Куно Ольга: другие произведения.

В полушаге от любви. Пролог.

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс фантастических романов "Утро. ХХII век"
Конкурсы романов на Author.Today

Летние Истории на ПродаМане
Peклaмa
Оценка: 7.77*42  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пролог дописан.

  В полушаге от любви
  
  "Вы ненавидите меня так страстно,
  В полшаге стоя от любви".
  
  Канцлер Ги, "R.R."
  
  Пролог
  
  "Между капризом и вечной любовью разница та, что каприз длится несколько дольше".
  Оскар Уайлд
  
   Страстные объятия, жадные поцелуи, томные стоны. Два обнажённых тела, безудержно рвущиеся к близости. Длинные занавески балдахина, закреплённого под самым потолком, отдёрнуты, дабы никоим образом не стеснять движений любовников. Белоснежная, накрахмаленная простыня, украшенная вышивкой с весьма фривольным рисунком, сбилась в самый угол кровати, обнажая волосяной матрас. Другая простыня, вместе с одеялом, и вовсе съехала на пол. На кровати, помимо разгорячённых тел, осталась лишь россыпь из семи подушек разнообразной формы, два чулка - один мужской и один женский, - да нижняя юбка с воланом, случайно зацепившаяся за край изголовья.
   Такой беспорядок никак не диссонирует с атмосферой роскошного и чисто убранного будуара. Вооружённый луком со стрелами бог любви, по-детски пухленький и розовощёкий, одобрительно взирает на происходящее с украшающей потолок фрески. Дорогие фарфоровые статуэтки, изображающие обнажённых женщин и соединившиеся в объятиях пары, не менее позитивно настроены. Каждая деталь интерьера свидетельствует о чувственности хозяйки будуара и одновременно о её тонком вкусе и отличном знании всех нюансов переменчивой моды.
   Она - высокая, изящная, обладательница светлой, тщательно ухоженной кожи, бледность которой, столь модная в высшем свете, поддерживается при помощи всевозможных мазей и прочих средств. Роскошные огненно-рыжие волосы с трудом удерживаются в рамках, накладываемых сложной высокой причёской. Он - красавец-брюнет с правильными чертами лица, карими глазами и ямочками на щеках. Они одержимы друг другом, не наблюдают часов и не замечают ничего вокруг.
   И вот внезапно короткий стук в дверь разрывают эту идиллию. Более того, стучащий даже не удосуживается дождаться, пока на его призыв хоть что-нибудь ответят. Вместо этого, едва известив о своём появлении, в комнату входит молодая женщина в пышном синем платье с фиолетовыми оборками. Энергично стуча каблучками, она без малейших признаков смущения приближается к кровати.
   В первый момент с уст рыжеволосой красавицы срывается весьма колоритное ругательство, однако узнав вошедшую, она сразу же успокаивается. Мужчина менее благодушен. Он резко отстраняется, заставив партнёршу поморщиться в момент, когда разъединяются их тела, и, тщетно ощупывая матрас в поисках одеяла или простыни, восклицает:
   - Кто это?! Разве сюда можно входить без разрешения?!
   Я лишь равнодушно скривила губы в ответ. Мне никогда не нравился этот парень, хоть я и стараюсь не подчёркивать этого лишний раз в разговорах с хозяйкой будуара.
   - Ей - можно, - отвечает женщина, глядя на меня в ожидании.
   Моё лицо принимает предельно серьёзное выражение.
   - Сюда направляется герцог Альмиконте.
  
   - Мой брат?! Чёрт! - воскликнула леди Мирейа Альмиконте, вскакивая с кровати. - Как он пронюхал?
   - Стало быть, кто-то настучал, - безразлично пожала плечами я. Сейчас следовало разбираться не в причинах возникновения проблемы, а в способах её решения. - Потом его вычислим.
   - А что же делать? - растерянно спросил мужчина.
   Лицо его было белым, как мел. Даже удивительно, как он умудрился побледнеть настолько быстро.
   - Одеваться, быстро! - распорядилась Мирейа, выходя из собственного кратковременного оцепенения.
   Оба бросились искать свою одежду. Задача нетривиальная, учитывая, что предметы гардероба были разбросаны по всей комнате. Я принялась поспешно поднимать с пола женскую одежду, начисто игнорируя мужскую.
   - Спрятать его где-нибудь?
   Мирейа обращалась исключительно ко мне. Её любовник лихорадочно натягивал на себя рубашку. В спешке надел её задом наперёд, пришлось снова снимать и начинать процесс по новой. Я наблюдала за его метаниями с лёгкой ноткой брезгливости. Совершенно очевидно, что репутация герцогской сестры тревожит его в последнюю очередь. Беспокоится парень исключительно о собственной шкуре. Некоторым образом его можно понять: наш герцог бывает весьма суров. С другой стороны, думать надо было раньше, прежде, чем стремиться в постель к женщине, занимающей столь высокое положение в обществе.
   - Не получится, - возразила я, помогая Мирейе одеваться. - Если бы герцог был один, мы могли бы рискнуть. Но с ним лорд Кэмерон Эстли, а этот человек слишком дотошен. Наверняка распорядится, чтобы обследовали все углы.
   - Что же делать? - Растерянный взгляд девушки заскользил по будуару. - Может быть, в окно?
   - Как в окно?! - выдохнул кавалер. - Да здесь же высоко! Третий этаж! - возмутился он.
   Это было справедливо. Во-первых, покои Мирейи действительно располагались на третьем этаже, а во-вторых, потолки второго этажа были чрезвычайно высокими, в результате чего окна будуара оказывались совсем уж далеко от земли. Однако вслух я сказала совсем другое:
   - Ну и что с того, что высоко? Идея всё равно хорошая.
   - Так я же разобьюсь! - не унимался мужчина.
   Я и бровью не повела.
   - Ну и что? Полагаете, труп будет заметен из окна и скомпрометирует леди Альмиконте? Так мы можем забросать его каким-нибудь тряпьём.
   Пока мужчина беззвучно открывал и закрывал рот в приступе праведного возмущения, Мирейа неодобрительно покачала головой, сдерживая улыбку.
   - Несси, сейчас не до шуток! Как нам быть?
   Сестра герцога повернулась ко мне спиной, чтобы я помогла ей облачиться в корсаж.
   - Я об этом думаю.
   Хороших идей, однако, покамест не возникало, и я решила порассуждать вслух.
   - Выходить из покоев ему нельзя. Когда я заходила, видела снаружи двух соглядатаев. Думаю, Эстли прислал их, чтобы караулили, пока герцог будет собираться. Ни один мужчина незамеченным не пройдёт...
   Я замолчала и щёлкнула пальцами, ловя за хвост ускользающую мысль. Ни один мужчина... Но то ли дело женщина?
   - Раздевайтесь! - решительно заявила я, указывая пальцем на вконец ошарашенного мужчину.
   - З-зачем? - не понял он.
   - Раздевайтесь, вам говорят! - настойчиво повторила я. - Мы выведем вас отсюда в женском платье, под видом одной из фрейлин. Ваша светлость, надеюсь, вы не будете возражать, если молодой человек позаимствует кое-что из вашей одежды?
   - Не буду, - поддержала меня Мирейа.
   Я в её ответе не сомневалась, и потому уже успела пройти к двери. Приоткрыв её, кликнула камеристку.
   - Эмма!
   Я поторопила её призывным жестом.
   Эмма была, возможно, единственной служанкой, доверять которой Мирейа могла всецело и без оглядки. Нет, прислугу сестра герцога вообще подбирала тщательно и подозрительных и нелояльных людей старалась подле себя не держать. Однако Эмма, сорокалетняя горничная, давно уже служившая во дворце, была предана своей госпоже, как никто. Если бы Мирейа собралась зарезать несколько девственниц и приготовить коктейль из их крови, Эмма, не задумываясь, согласилась бы стоять на стрёме.
   - Госпожа.
   Камеристка присела в коротком реверансе.
   - Нам нужно превратить этого обаятельного молодого человека в леди, - обозначила фронт работ я. - Необязательно молодую и обаятельную, главное быстро. Понадобится бельё, туфли и какое-нибудь старое платье, как можно более закрытое.
   Послушно кивнув, Эмма скрылась в соседней комнатке, выполнявшей функцию гардероба. Вернулась она действительно очень быстро, прижимая к груди охапку извлечённой второпях одежды.
   Пока Мирейа с моей помощью наводила последние штрихи в собственном наряде, камеристка облачила молодого человека в лёгкое трико телесного цвета. Этот этап прошёл без сучка, без задоринки, но дальше задача усложнилась.
   - Ай! - вскрикнул мужчина. - Что это такое?
   - Это корсет, - услужливо проинформировала его я.
   - Я в курсе, как выглядит корсет! - огрызнулся он. - Просто не думал, что это настолько неудобно.
   - Что ж, поздравляю вас, - расплылась в улыбке я, одновременно окидывая критическим взглядом одеяние Мирейи и разглаживая оборки на её платье. - Вы получили редкую возможность узнать не только как выглядит красивая женщина, но ещё и что она при этом чувствует.
   - Но я совершенно не могу дышать! - воскликнул он.
   - Можете, судя по тому, как хорошо вам удаётся с нами разговаривать. Разжалобить меня оказалось делом непростым.
   - А может, всё-таки обойдёмся без него? - предпринял последнюю попытку молодой человек, с ненавистью глядя на обсуждаемый предмет одежды.
   - Не обойдёмся. - Я была сурова, как сама судьба. - Во-первых, без него платье не будет сидеть. А во-вторых, корсет поможет создать у вас видимость груди. А вот этого не надо! - Тут я уже обратилась к Эмме, взявшей в руки тонкую рубашку без рукавов, какие обычно надевали поверх корсета под закрытые платья. - Переходи сразу к платью, а то они могут появиться в любую минуту.
   Нижнюю юбку, платье и шёлковые чулки надели благополучно. С туфлями оказались сложнее: ножка Мирейи, хоть и не была миниатюрной, стопе молодого человека всё-таки уступала. Какое-то время мы пытались с пыхтением и стонами запихнуть его лапищу в элегантную туфельку, будто мачеха Золушки, изо всех сил старающаяся сосватать принцу свою родную дочь. Но эту затею быстро пришлось оставить. В конечном итоге Эмма принесла откуда-то из недр гардероба туфли значительно большего размера, оставшиеся от одной из фрейлин, и в них ногу любовника удалось уместить.
   Мужчина поднялся со стула - и застыл, широко расставив ноги и согнув их в коленях.
   - И что вы хотите сказать этой позой? - подозрительно осведомилась я, изо всех сил стараясь не покатиться со смеху.
   - Каблуки! - прошипел он.
   - Да? Каблуки? - Я вопросительно смотрела на него, ожидая продолжения.
   - Почему они такие высокие?
   - Потому что так модно, - отозвалась я.
   - Ладно, а неустойчивые-то такие почему? - не унимался любовник, не торопясь распрямлять ноги.
   - А это чтобы пробудить в мужчинах желание окружить нас опекой и подхватить, если мы оступимся, - посвятила его в маленькую женскую тайну Мирейа.
   Судя по кислому виду молодого человека, его идея быть подхваченным каким-нибудь посторонним мужчиной не прельщала. Впрочем, меня теперь в первую очередь интересовали его волосы. Которые никуда не годились.
   - Эмма, принеси, пожалуйста, какой-нибудь старый парик, - попросила я. - Надеюсь, несколько штук завалялись где-нибудь в сундуке.
   - Парики уже давно не носят, - засомневалась Мирейа.
   - Некоторые носят, - возразила я.
   - Только старые кошёлки вроде баронессы Рего, - поморщилась девушка.
   - Ну и ладно. Пускай его примут за старую кошёлку. Лишь бы выпустили отсюда.
   Усадив мужчину перед собой на стул, я вооружилась кисточками и принялась работать над его лицом. Он ответил на заботу чёрной неблагодарностью, практически сразу же громко чихнув.
   - Терпите, красота требует жертв! - оптимистично заявила я. - И скажите спасибо, что отец нынешнего короля издал в своё время закон, запрещающий использование белил. Многие дамы возненавидели его за это лютой ненавистью. Поговаривают даже, что именно из-за этого указа его любовница покушалась на его жизнь.
   - А почему он издал такой закон? - заинтересовался любовник.
   - Потому что его придворный алхимик просветил его на предмет состава этих самых белил, - блеснула знаниями я, быстро работая кисточками. - Выяснилось, что белила содержат свинец, который, в свою очередь, пагубно сказывается на здоровье. И за недолговечную красоту знатные дамы платили собственной жизнью.
   За это время я успела худо-бедно наложить на лицо любовника Мирейи толстый слой пудры, а затем румяна.
   - Весьма поучительная история, - заметила Эмма, выходя из гардероба с париком в руке.
   Белые кудри выглядели совершенно неестественными, но в своё время они, как и белила, отдавали дань ветреной и порой жестокой моде.
   - Зато парики совершенно безопасны, - утешила молодого человека я. И, водрузив на него парик, принялась рассматривать результат. - Пожалуй, чего-то ещё не хватает, - пробормотала я вполголоса. - Может быть, серьги?
   - Так у меня же уши не проколоты, - удивился парень.
   - Ну и что? Можем прямо на месте проколоть, - не стала отчаиваться я.
   Юноша шарахнулся от меня прочь, и Мирейа, испытывавшая к нему чувство сострадания, внесла альтернативное предложение:
   - Может быть, клипсы?
   - А что такое клипсы? - подозрительно нахмурился любовник.
   - Клипсы - это такие кандалы для ушей, - улыбаясь, сообщила я.
   - Несси! - укоризненно воскликнула Мирейа.
   - Но я же говорю чистую правду!
   - Вообще-то в чём-то ты права, - поразмыслив, призналась она и виновато взглянула на мужчину.
   Впрочем, тратить время на поиски украшений я сочла нецелесообразным. Несколько последних штрихов - и образ закончен.
   - Ну, как? - Мой вопрос был обращён в основном к Мирейе.
   - Отлично! - расплылась в улыбке она. - Никто ничего не заподозрит.
   - Хотелось бы на это надеяться. - Я рассматривала плоды своих трудов более критичным взглядом. - Что ж, лучше всё равно не успеем. Мы пойдём и постараемся разминуться с герцогом, а вы избавьтесь от его одежды.
   Эмма засуетилась, поднимая с пола брюки, сюртук и прочее, я же подтолкнула любовника к двери.
   - Главное, не споткнитесь, когда мы будем идти по первому коридору, - тихо инструктировала я. - Старайтесь ни с кем не встречаться взглядом. Если нам придётся разойтись, сверните направо и спуститесь по служебной лестнице на два этажа. Вы знаете то место. Мы пришлём кого-нибудь, кто поможет вам дальше.
   Наше внимание привлёк шум шагов, приближающийся с противоположного конца коридора. С инструктажем я успела в самый последний момент. Ибо шансов разминуться с направлявшейся к покоям Мирейи четвёркой у нас не было.
   Двое из приближавшихся к нам людей были не более чем слугами, исполнителями, и потому сами по себе они мало меня тревожили. Зато двое других могли создать массу проблем, и я даже не знаю, которого из них следовало считать более опасным.
   Герцог Конрад Альмиконте, вдовец тридцати четырёх лет, имел властный и довольно-таки мрачный вид. Обладая средним ростом и не слишком внушительной комплекцией, он был весьма широк в плечах, что придавало его виду ощущение некоторой дисгармонии. Его глаза были настолько тёмного оттенка, что казались почти чёрными. Резкие черты лица, властная линия губ с уголками, чуть изогнутыми книзу, квадратный подбородок. Волосы - не рыжие, как у Мирейи, а тёмно-коричневые, - завиты в соответствии с нынешней модой.
   Рядом с герцогом шагал лорд Кэмерон Эстли, унаследовавший титул графа от отца и барона от дяди, человек, пользовавшийся во дворце огромным влиянием. Правая рука Альмиконте, со всеми сопутствующими такому положению правами и привилегиями. Он занимался самыми разными делами в интересах герцога, и навряд ли я имела представление даже о трети тех сфер, на которые распространялось его влияние. Впрочем, и в тех вопросах, которые имели отношение к моим обязанностям, мне его вмешательства хватало с лихвой.
   Лорд Эстли - тридцать два года, холостяк - был существенно выше герцога, хотя не мог похвастаться той же шириной плеч. Чёрные волосы собраны в прикрывающий шею хвост, тёмно-серые глаза смотрят пронзительно, будто их обладатель всех и вся подозревает в том или ином преступлении и намеревается раскрыть его при помощи взгляда. Худое лицо овальной формы, прямой нос, высокие скулы. Умеет быть обаятельным и - что гораздо хуже - умеет пользоваться этим обаянием в своих целях. Правда, со мной прибегнуть к этому средству манипуляции не пытается, благо хорошо знает, что номер не пройдёт.
   Едва они приблизились, я остановилась и склонилась в реверансе. К счастью, любовник Мирейи не растерялся и тоже изобразил некое подобие реверанса. Довольно неуклюжее, но в полутьме коридора сгодилось, тем более что герцог быстро прошёл мимо нас, даже не считая нужным кивнуть головой в знак приветствия. Его можно понять. Герцог часто бывает зол на сестру, но с ней его связывают хоть какие-то родственные чувства. А вот для фрейлины Мирейи, помогающей своей госпоже в делах, зачастую совершенно неугодных Конраду Альмиконте, остаётся в лучшем случае холодная антипатия.
   Слуги проследовали за герцогом в покои Мирейи, а вот лорд Эстли задержался. Он, в отличие от своего господина, поприветствовал меня кивком, вполне соответствующим нормам этикета. я бы, однако же, предпочла, чтобы он повёл себя менее галантно. Поскольку чем дольше мы оставались в его обществе, тем выше становился шанс, что он раскусит мою спутницу и определит, что в действительности это не спутница, а спутник. В уме и наблюдательности Кэмерону Эстли не откажешь, за что я порой была готова люто его возненавидеть. Необходимо было брать ситуацию под контроль.
   - Лорд Кэмерон! - Я изобразила на лице радостную улыбку. - Вы позволите перекинуться с вами парой слов?
   Я протянула ему руку и одновременно прощально наклонила голову, глядя на любовника Мирейи. Тот, к счастью, всё понял и поспешил удалиться. Я же повела взявшего меня под руку Эстли в противоположном направлении, к двери, за которой совсем недавно исчез герцог.
   - Какими судьбами? Что привело вас в столь странный час на женскую половину? - осведомилась я, изображая искренне недоумение.
   - Вы ведь видите: я всего лишь сопровождаю герцога, - откликнулся он.
   Ну да, конечно. Всего лишь сопровождает. Готова поспорить: это его шпионы пронюхали про свидание Мирейи, именно ему первому сообщили эти сведения, и именно он подал Конраду Альмиконте идею нагрянуть сюда и застать сестру "на горячем". Ведь это такой чудесный способ заставить её впоследствии плясать под дудку герцога. Можно шантажировать её, к примеру, ссылкой в монастырь как опозорившую честь рода.
   Я, однако же, не позволила чувству гнева отразиться на выражении своего лица.
   - По-видимому, герцог пожелал навестить свою сестру? - высказала предположение я.
   - Вы буквально зрите в корень, леди Инесса.
   - Но в таком случае он мог бы заранее предупредить её о своём визите. Вы не находите? - Я наивно похлопала глазками, стараясь компенсировать таким образом жёсткость, успевшую прозвучать в моём тоне.
   - Мог бы, - с лёгкостью согласился лорд Эстли. - Однако, - налёт приветливости в его глазах сменился обжигающим холодом, - этот дворец принадлежит герцогу. А стало быть, он вправе входить в любое помещение в любое время, как с предварительным предупреждением, так и без оного. Вы не находите?
   Я выдернула свою руку. Развернувшись лицом друг к другу, мы остановились возле самых дверей, ведущих в покои Мирейи.
   - Конечно же, он имеет такое право, - спокойно, но не менее холодно ответила я. - По закону. А вот правила хорошего тона требуют несколько иного.
   - Хотите поговорить с герцогом о правилах хорошего тона? - не моргнув глазом, осведомился Эстли. - Я могу вам это устроить. Желаете, чтобы я позвал сюда герцога прямо сейчас?
   Я против воли скрипнула зубами. Этот мерзавец ненавязчиво указал мне на моё место. Дескать, где я - и где герцог. Я нахожусь на территории Конрада Альмиконте, живу в его дворце и, служи я хоть тысячу раз Мирейе, по сути являюсь именно его, герцога, подданной. И при желании он всегда может мне об этом напомнить.
   Узнаю Кэмерона Эстли. Он обожает ставить людей на место. Что ж, это его привилегия. Зато я в очередной раз сумела обвести его вокруг пальца. Человек, одетый в женское платье и парик, давно уже скрылся за поворотом. Это меня приободрило, позволив с достоинством проглотить неприятную пилюлю.
   - Что вы, я и не думала осуждать герцога. - Мои губы изогнулись в неискренней улыбке. - Просто я опасаюсь, что леди Мирейа может оказать ему недостаточно тёплый приём. Она терпеть не может сюрпризов.
   - Вот и посмотрим, какой приём она ему окажет, - заявил Эстли, бросив взгляд на двери. Потом посмотрел на меня, будто пытался догадаться, что у меня на уме. Должно быть, думает, что я специально задерживаю его на пороге, дабы подольше не давать войти внутрь. Однако учитывая, что герцог со слугами уже в будуаре, особых причин для такого манёвра тоже не находит. - Бросьте, леди Инесса. - В его голосе послышались чуть более живые нотки, чем до сих пор. - Я, конечно, понимаю и где-то даже уважаю вашу преданность своей госпоже. Но музыкант в любовниках! - Он выразительно поморщился. - Согласитесь, что это перебор даже для леди Мирейи.
   - А вам не кажется, - подаваясь вперёд, парировала я, - что это её личное дело?
   Эстли выразительно вздохнул, словно сетуя, что приходится объяснять глупой женщине в моём лице прописные истины.
   - Леди Инесса, личные дела могут быть у вас. Вы - самостоятельная женщина, не обременённая частым общением с родителями. Личные дела могут быть у меня. Но у Мирейи Альмиконте личных дел быть не может. Она принадлежит к слишком знатному для этого семейству. Любая её оплошность ложится несмываемым пятном на весь род Альмиконте и подрывает авторитет её брата. К тому же до вступления в брак она находится под опекой герцога. Это само по себе исключает существование так называемых "личных дел".
   Ну да, разумеется. Весьма удобная логика, дающая брату право беспрепятственно манипулировать сестрой.
   - Вам виднее, милорд. - Я скромно склонила голову. - Постойте! - Я снова взглянула на него, расширив глаза. - Неужели вы подумали, будто у леди Мирейи в данный момент находится любовник?!
   Я изобразила на лице такое изумление, словно эта мысль только что впервые пришла мне в голову. Как будто мы только что не разговаривали именно об этом почти открытым текстом.
   - У леди Мирейи безусловно находится любовник, - отозвался Эстли, всем своим видом демонстрируя, что не купился на мою игру. - И вы можете сколько угодно заговаривать мне зубы, удерживая на этом месте. Ситуация от этого не изменится.
   - Лорд Кэмерон, - я обнажила зубы в улыбке, немного напоминающей оскал, - я, конечно, понимаю и где-то даже уважаю вашу преданность своему господину. Но поверьте мне: никакого любовника у леди Мирейи нет.
   Он посмотрел на меня, прищурившись, затем распахнул дверь и вошёл в покои. О такой мелочи, как пропустить даму вперёд, не позаботился. Но ничего, я не обидчивая. И, конечно же, вошла за ним следом.
   Мирейа полулежала в удобном шезлонге и из-под полуприкрытых век наблюдала за братом, который возвышался над ней, подобно истукану. Вызвать в сестре угрызения совести или по меньшей мере румянец стыда ему явно не удавалось. Судя по раздававшимся из соседних комнаток звукам, слуги старательно пытались отыскать в будуаре любовника, исследую с этой целью одно помещение за другим - спальню, гардероб, ванную.
   - А, леди Инесса, - произнесла Мирейа, по-прежнему держа глаза полуприкрытыми. При посторонних она обращалась ко мне более официально, чем с глазу на глаз. - Проходите, присаживайтесь. Кажется, это надолго.
   Стоит ли уточнять, что на появление Кэмерона Эстли она не отреагировала вовсе.
   Скромно склонив голову, я присела на краешек белой с зелёным узором банкетки.
   Кэмерон остановился возле герцога. Тот бросил на своего помощника обеспокоенный взгляд. Уже становилось вполне очевидно, что любовника в будуаре не найдут. Кэмерон нахмурился, отлично понимая, что что-то здесь нечисто. И принялся внимательно оглядывать комнату. Затем неспешно подошёл к окну, отдёрнул штору, выглянул наружу.
   "Хорошо, что мы не остановились на варианте выпадения любовника из окна, - подумала я. - Сейчас бы он обнаружил труп и наверняка подумал бы что-нибудь нехорошее."
   Меж тем люди, отправленные герцогом на обыск, вернулись ни с чем. На лице Конрада Альмиконте заиграли желваки. Он гневно посмотрел на сестру, но та ответила ему спокойным, невинным взглядом.
   - Не желаете ли чаю, господа? - тоном приветливой хозяйки осведомилась она. - Одна повариха-иностранка поставляет мне потрясающее клубничное варенье. Рецепт она не раскрывает никому. И ещё эти, как их... Запамятовала. - Она щёлкнула пальцами и повернулась ко мне.
   - Баранки, - подсказала я.
   - Да-да, баранки, - подхватила Мирейа. - Забавное такое название. К баранам не имеет никакого отношения. - Произнося название животных, она как-то уж очень внимательно взглянула на мужчин. - Это такая выпечка. На востоке пользуется большой популярностью. Хотите, велю их подать?
   - Благодарю вас. - По тону герцога несложно было понять, что это отказ. - Отчего у вас такой беспорядок на кровати?
   Разобраться с постелью и правда не успели; единственное что Эмме удалось сделать на скорую руку, так это поднять одеяло и простыню с пола.
   - Горничная как раз собиралась постелить новое бельё, - спокойно откликнулась Мирейа. - Уж простите, дорогой брат, но мы же не знали, что вы именно сейчас осчастливите нас своим визитом.
   Я постаралась спрятать улыбку. Герцогу Альмиконте всё-таки преподали урок хороших манер, и обошлись в этом без моей помощи. Я искоса взглянула на Эстли. Он продолжал осматриваться; губы были плотно сжаты. Внезапно граф шагнул к кровати и, не побоявшись замарать брюки, опустился на колени. После чего нагнулся и самолично извлёк из-под днища мужской сапог.
   Мирейа встрепенулась, однако тут же поспешила взять себя в руки. Я прикусила губу. Видимо, спешно избавляясь от мужских вещей, Эмма просто не заметила эту деталь.
   Эстли повертел находку в руках - и как только не брезговал?
   - И что же это такое?
   Он обращался отчего-то не к Мирейе, а именно ко мне.
   - Сапог, - ответила я, глядя на него кристально честными глазами.
   - Сапог, - повторил за мной Кэмерон. На его губах заиграла слабая усмешка. - И что же он здесь делает?
   - Это мой сапог, - решительно заявила я.
   - Ваш? - Улыбка графа стала чуть шире. - Мужской сапог?
   - Мужской, - подтвердила я таким тоном, будто это само собой разумелось.
   Вопросительный взгляд Эстли требовал объяснений, и я не стала его разочаровывать.
   - Нет, я, конечно же, этот сапог не ношу. Но именно я принесла его в покои леди Инессы. Видите ли, он нам понадобился для... для самовара.
   - Для чего? - переспросил герцог.
   - Для самовара, - охотно повторила я. - Это такой аппарат для приготовления чая. Помните, леди Мирейа упоминала иностранную повариху? У них на востоке в ходу такие устройства. Не знаю, насколько это удобно, но госпожа интересуется всякими диковинками, вот мы и решили найти мастера, который изготовит такую штуку.
   - Всё это звучит просто чудесно, - перебил меня Кэмерон. - Не подскажете, при чём же тут сапог?
   - То есть как? - Я всплеснула руками, якобы шокированная такой необразованностью. - Разве вы не знаете? Сапоги используются для растопки. Не верите?
   Взгляды мужчин даже тени сомнения не оставляли: не верят. Я укоризненно покачала головой.
   - Ну хорошо, сейчас я вам докажу.
   Я принялась рыться в нижнем ящике комода, где завалялось несколько брошюр, которые мы с Мирейей просматривали иногда на ночь глядя. в одной из них описывались обычаи разных стран, вот там-то я и почерпнула сведения, оказавшиеся сегодня как нельзя более уместными. Лишнее свидетельство того, что образованность может оказаться полезной в самых неожиданных ситуациях.
   Достав нужную книжку, я пролистнула несколько страниц и торжествующе протянула её Кэмерону. На открытой мною иллюстрации был изображён пузатый самовар с самым настоящим сапогом, надетым на трубу. Глаза графа округлились, губы снова плотно сжались. Он продемонстрировал картинку герцогу, после чего вернул брошюру мне.
   - Что ж. - Герцог шагнул к выходу, не скрывая собственной злости. - Не буду вас больше задерживать.
   Бросив на меня последний испытывающий взгляд, Кэмерон последовал за ним. Я проводила этих двоих, не столько из вежливости, сколько желая убедиться, что они действительно уйдут.
   В последнюю секунду Эстли остановился и резко развернулся ко мне.
   - Когда-нибудь вы доиграетесь, - понизив голос, сообщил он.
   - Вот тогда и поговорим, - откликнулась я, сопровождая свои слова вежливой улыбкой.
Оценка: 7.77*42  Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com К.Юраш "Процент человечности"(Антиутопия) П.Роман "Земли чудовищ: падение небес"(Боевое фэнтези) А.Вильде "Джеральдина"(Киберпанк) Д.Куликов "Пчелиный Рой. Уплаченный долг"(Постапокалипсис) LitaWolf "Жена по обмену. Вернуть любой ценой"(Любовное фэнтези) А.Мороз "Эпоха справедливости. Книга вторая. Рассвет."(Постапокалипсис) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) О.Дремлющий "Тектум. Дебют Легенды"(ЛитРПГ) С.Волкова "Игрушка Верховного Мага"(Любовное фэнтези) Д.Панасенко "Бойня"(Постапокалипсис)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Д.Иванов "Волею богов" С.Бакшеев "В живых не оставлять" В.Алферов "Мгла над миром" В.Неклюдов "Спираль Фибоначчи.Вектор силы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"