Аннотация: Небольшие изменения в организации: на этой части 19-я глава заканчивается, но в общей сложности глав будет 21. А значит, близится финал. Уже начинаю грустить.
- Что ты теперь собираешься делать? - спросил у Вилстона принц... бывший принц. Но я пока не могла думать о нём по-другому. - Ведь главный наследник всё равно не ты. Теперь это Мелинда.
- Мелинда - девчонка, с ней будет намного проще, - отмахнулся Вилстон, скатывая в трубочку вожделенный документ и унося его подальше от стола. - Думаю, мне удастся добиться пересмотра прав наследования и доказать, что из меня король получится куда лучше. Но даже если нет, на неё тоже найдутся рычаги давления. Насколько мне известно, не так давно у неё появился любовник. Ты не знал? Странная неосведомлённость для человека твоего положения.
- У меня нет привычки копаться в чужом нижнем белье.
- Отчего так? Не позволяют высокие моральные принципы?
- Вовсе нет. Просто мне это неинтересно.
- Напрасно. Такая информация бывает чрезвычайно полезна.
- Я это учту на будущее. Я выполнил свою часть договора. Теперь твоя очередь. Мы можем идти?
Вилстон с деланным сожалением развёл руками.
- Не так скоро.
Рауль моментально поднялся на ноги, будто именно этих слов и ждал. Впрочем, действительно, чего ещё он мог ожидать?
- Ты уверен, что хочешь играть со мной в игры?
- Мальчик, играть с тобой в игры теперь никому неинтересно, - возразил Вилстон. - Но, учитывая обстоятельства, я не могу позволить себе оставить тебя в живых. Мало ли что? Заявишься во дворец, начнёшь рассказывать всякие глупости. А то и с архиепископом сговоришься. Что, если он тебя послушает? Надумает объявить твою клятву недействительной? Маловероятно, конечно. Клятва - она клятва и есть, тут никакие обстоятельства значения не имеют, а всё-таки... Слишком уж большой куш поставлен на кон. Так что не сердись. Ланторн! - окликнул он дворянина. - Я доверяю эту почётную миссию тебе. У тебя наконец-то появилась возможность отомстить за своего отца сполна.
Ланторн, по-прежнему державший в руке обнажённый меч, шагнул к принцу. Рауль не обратил на оружие ни малейшего внимания, глядя исключительно молодому человеку в глаза. Без страха, без угрозы, без мольбы и даже без вызова. Без попытки загипнотизировать. Просто - внимательно. Тимоти постоял на месте, будто в замешательстве, затем опустил руку и обернулся к Вилстону.
- Я не стану этого делать. - Он выглядел несколько растерянным, но говорил вполне твёрдо. - Я не собираюсь становиться цареубийцей.
- Каким к дьяволу цареубийцей? - воззрился на него Вилстон. - Ты что, не слышал? Он не король и никогда уже им не будет. И вообще, ты не ягнёнок и не первый день носишь оружие. Тебе не всё равно, кого убивать?
- Нет, не всё равно, - отрезал Ланторн.
- Ты же так хотел разделаться с этой династией, хотел раз и на всегда свергнуть их с престола!
- Свергнуть - да, - кивнул Тимоти. - Но не убивать. Эдварда - да, возможно, но он уже мёртв. А к его внуку у меня личных счётов нет.
- Глупец! - скривился Вилстон. - Столько лет идти к своей цели, чтобы в самый последний момент перепугаться и отступить!
- Кто следующий? - осведомился Рауль.
Вилстон повернулся к тюремщику. Тот замотал головой и испуганно отступил. Убийство наследника, пусть и бывшего, оказалось делом не таким уж лёгким, и уж во всяком случае требовало храбрости, которой тюремщик (тоже кстати бывший) явно не обладал. Я между тем потихоньку придвинулась поближе к Раулю. Может, туза в рукаве у меня и не было, скорее так, валет или даже десятка, но во всяком случае сейчас, с развязанными руками я могла внести в расклад сил свою посильную лепту.
- Ничтожество, - в раздражении бросил Вилстон.
- Не хочешь попробовать сам, Гектор? - осведомился Рауль, переводя на Вилстона всё тот же внимательный взгляд. - Что, никогда не приходилось делать это собственными руками, без посредников? Не беда, всё когда-то приходится начинать. Впечатления незабываемые, можешь мне поверить.
- Зачем же мне действовать самому? - возразил Вилстон. - У меня есть ещё один человек.
Он мотнул головой в сторону Корвина, и тот не задумываясь шагнул вперёд.
- Вот этот может, - кивнул Рауль, оценивающе поглядев на наёмника.
- Могу, - нисколько не смущаясь, подтвердил тот. - Мне всё равно, кого убивать. Хоть принца, хоть сапожника.
- Так вперёд, - нетерпеливо велел Вилстон, чувствовавший, как и все окружающие, что сцена расправы слегка затянулась.
Корвин пошёл на принца, поигрывая мечом. Рауль вдруг немного наклонился и схватился рукой за голень. Он что, ранен? Или вывихнул ногу? Наёмник подошёл совсем близко, и я решила, что долее выжидать опасно. К тому же если я что-то понимаю в человеческой психологии, а в ней я определённо разбираюсь хуже, чем в психологии зверей, то против этого ублюдка мой козырь сработает даже лучше, чем против кого-нибудь другого.
Я звонко щёлкнула пальцами. Серая крыса взбежала по брючине наёмника, ловко перебирая лапками. Тот почувствовал шевеление и дёрнул ногой, должно быть, думая, что сгоняет муху. А крыса между тем перебралась ему на спину, взбежала на плечо и оттуда перескочила на правую руку. Корвин взмахнул мечом, готовясь нанести удар. На этот раз я хлопнула в ладоши, и крыса вонзила в руку наёмника свои острые зубки.
Зубы с лёгкостью прокусили рукав и добрались до кожи и мышц. Корвин взвыл и принялся отчаянно трясти рукой, стараясь сбросить крысу на пол. Крыса отчаянно цеплялась за рукав, всеми силами стараясь удержаться, зато меч такими способностями не обладал и выпал практически мгновенно. Долю секунды спустя его уже подхватил Рауль. Впрочем, он мог и не торопиться. Корвин в любом случае был поглощён не оружием, а крысой. Когда маленький хвостатый зверёк, наконец, сдался и с визгом отлетел в сторону, наёмник продолжил матерно кричать, хватаясь второй рукой за кровоточащую царапину. Первым не выдержал Ланторн.
- Да успокойся ты! - гаркнул на Корвина он. - Это всего лишь укус, и крысы, а не волкодава.
- Да? А если она переносит заразу? - завопил в ответ Корвин. - Например, чуму?
Чуму?! Вот это было бы интересно! Если бы крысы в наше время переносили чуму, люди умирали бы сотнями и тысячами. В то время как ни в нашем королевстве, ни в соседних, ни одного случая этой болезни не было зафиксировано уже лет сто, а то и все сто пятьдесят. Всё-таки я оказалась права касательно психологии. Сорвиголовы, которым не страшны ни битвы, ни смертные грехи, ни нарушение государственных законов, нередко панически боятся хворей. Корвин оказался представителем именно такого типа людей.
- Чуму? Вполне возможно, - сказала я вслух. - Они могут переносить и другую дрянь, вроде тяжёлой депрессии на почве экзистенциального кризиса.
- А что это такое? - с любопытством, пересиливающим испуг, спросил тюремщик. - Я про такое даже не знаю.
- Никто не знает, что это такое, - наставительно сказала я, - потому-то это так и страшно.
- И что же теперь делать? - вмешался в нашу научную дискуссию Корвин, которого интересовала исключительно практическая сторона вопроса.
- Ну, вообще-то от всяких ядов и хворей, переносчиками которых являются животные, хорошо помогает кровопускание, - со знанием дела объяснила я.
- Какое кровопускание? - торопливо спросил Корвин. - Как его делают?
- Обыкновенно. Ты берёшь и перерезаешь себе вены. - Я показательно провела ребром ладони перпендикулярно линии собственной руки в районе локтя. - И никаких шансов заболеть у тебя не остаётся. Ни чумой, ни экзистенциальным кризисом, ни даже насморком. Могу посодействовать, - альтруистически добавила я.
- Ах ты...
Корвин явно собирался нецензурно высказаться в мой адрес, и я даже предположила, какое именно слово он использует, но наёмника остановил Ланторн:
- Успокойся, ты, размазня! Ты сам на это напросился.
- Это кто здесь размазня? - заорал на него Корвин, живо забыв о своих недавних страхах.
Он сделал было шаг в сторону Ланторна, но только тут сообразил, что меча в его руке уже нет. Тимоти только усмехнулся.
Да, господин Вилстон, вы плохо подобрали себе людей. Слишком мало у них общего, по роду деятельности, по характеру и по целям, чтобы они могли благополучно сработаться друг с другом. Вот если бы их была по меньшей мере дюжина, а то и пару десятков, тогда подобные различия не имели бы столь большого значения. Но когда наёмников всего трое... Впрочем, особого выбора у вас, конечно, не было. Пришлось довольствоваться теми, кто оказался под рукой.
Вилстон бесспорно осознавал, что его позиции ослабли. Прижимая к груди столь ценный для него документ, он проскользнул мимо Ланторна, а затем, не мешкая и никому ни слова не говоря, выскочил наружу.
- Куда это он? - удивился тюремщик, обернувшись на шум захлопнувшейся двери.
- Решил как можно скорее добраться до дворца, - спокойно ответил Рауль.
Не знаю, планировал ли добраться до дворца тюремщик, но идея покинуть помещение ему без сомнения понравилась. Потому, бочком подобравшись к выходу, он тоже толкнул дверь...
- А здесь заперто, - растерянно проговорил он.
- Что значит "заперто"? - нахмурился Корвин.
- Заперто, - развёл руками тюремщик.
Он снова, напоказ, попытался открыть дверь. Та не поддалась. Ланторн подошёл к выходу и тоже толкнул дверь. Никакого результата.
- Хороший засов, - констатировал он.
Особого волнения дворянин не испытывал, скорее просто был сбит с толку. Беспокоивший всех вопрос снова озвучил тюремщик.
- А зачем он нас запер?
Все как-то автоматически устремили взгляды на Рауля.
- Хочет выиграть время, - предположил он. - Надеется оказаться во дворце прежде, чем я сумею его догнать.
- А как же мы отсюда выберемся? - не отставал тюремщик.
- А это уже ваша проблема, - отрезал принц. - Сами влезли в эту историю, сами и выкручивайтесь.
В поисках решения проблемы тюремщик бросился к окну, лишь для того, чтобы в последнее мгновение вспомнить весьма малоприятную деталь: окно было забрано решёткой. Уж не знаю, зачем понадобилась решётка в этом простеньком домишке. Могу лишь предположить, что мельник использовал эту меру предосторожности, дабы обезопасить себя от воров, которые пожелали бы разживиться бесплатным зерном или мукой.
Из всех присутствующих наибольший дискомфорт в связи с создавшимся положением испытывали тюремщик и Корвин. Ланторн сохранял как минимум видимое хладнокровие. Я воспринимала сложившуюся ситуацию почти как послеобеденный отдых в Оранжерее в сравнении с тем, какими были предыдущие часы. Рауль также не спешил впадать в панику.
- Ты хочешь сказать, что в этот раз тоже не было никакой магии? - недоверчиво спросил он, кивая на пригревшуюся у меня в руках крысу.
Я подобрала несчастную зверюшку сразу после того, как Корвин сбросил её на пол, и теперь старалась компенсировать нанесённый ей моральный ущерб, почёсывая грызуна по головке.
- Какая к чёрту магия? - отозвалась я. - Я несколько часов кряду эту крысу дрессировала, пока была заперта в сарае. Там всё равно больше нечем было заняться.
- Ты обучила её всего за несколько часов?
- А что тут такого? - удивилась я. - Крысы очень умные звери, прекрасно обучаемые.
- Крысы - умные?! - вылупил глаза Корвин.
- А ты лучше помолчи! - рявкнули на него мы с принцем одновременно.
- На ком же ты отрабатывала эти трюки? - продолжал допытываться Рауль.
- Подъём вверх по телу - на себе, - ответила я. - А вот укусы - на набитом соломой мешке.
- Ты страшный человек, - заметил Рауль.
И, хотя в его устах это прозвучало как комплимент, я поспешила обиженно добавить:
- А также неуважительный и с богатым воображением.
- Угу, и злопамятный, - согласно кивнул он. - Зачем тебе понадобилось выкладывать перед Вилстоном трогательные подробности того, что мы не любовники?
- Затем, чтобы успеть перед смертью увидеть его перекошенную физиономию, - огрызнулась я.
- Увидела?
- Представь себе, увидела.
- Помогло?
Я потупилась. Откровенно говоря, не слишком.
- Ты должна была делать с точностью до наоборот! - неодобрительно покачал головой Рауль. - Клясться в том, что мы любовники, что дороже тебя у меня нет никого на свете и что я точно за тобой приду.
- Это ещё зачем?
- Затем, чтобы выиграть время! Думаешь, я не заметил, что собирался сделать этот ублюдок, когда я вошёл? - Рауль бросил взгляд в сторону Корвина, который на пару с тюремщиком пытался открыть запертую дверь при помощи меча. - Он уже был почти готов тебя убить!
Я отвела глаза, но не стала объяснять, что в тот момент ублюдок был почти готов сделать совсем другое. Если мужчина уверен в собственной правоте, не стоит его разубеждать. Хоть я и плохо разбираюсь в человеческой психологии, а это усвоить успела.
Он протянул мне левую руку, по-прежнему не выпуская из правой меч. Когда я подошла, он обнял меня и поцеловал в макушку. Я прижалась щекой к его груди.
- Как романтично! - раздалось снаружи.
Мы обернулись, чтобы увидеть за окном ухмыляющееся лицо Вилстона.
- Приятно видеть тебя за решёткой, Гектор, - заметил Рауль.
- Взаимно, - хихикнул тот.
- Я полагал, ты во весь опор скачешь ко дворцу.
- Скакать во весь опор не понадобится, - заверил его Вилстон. - У меня для вас, как принято говорить, две новости: хорошая и плохая. Новость хорошая: вы будете жить в полной гармонии и умрёте в один день. Новость плохая: этот день уже наступил. Вам, увы, придётся составить им компанию, - добавил он, обращаясь к своим людям, которые к этому моменту тоже приблизились к окну. - Зла я на вас не держу. Вы очень неплохо справились со своей работой, за небольшим исключением. Но вы видели и слышали слишком много, чтобы я мог позволить себе оставить вас в живых.
Его голова ненадолго исчезла из оконного проёма.
- Что-то мне это напоминает, - пробормотал Рауль, стоявший ближе всех к решётке.
- Что? - хмурясь, спросила я.
- Он разложил вплотную к стене солому. И, похоже, собирается её поджечь.
- То есть как - поджечь?! - закричал у нас за спиной Корвин.
- Ты необыкновенно догадлив, - послышалось из-за окна.
- Не перехваливай, - с видимым хладнокровием отозвался Рауль. - Как ещё можно одним махом убрать пять человек?
- Твоя фрейлина невольно подала мне идею. Я подумал, то, что не удалось ей в западной башне, получится у меня здесь.
- Значит, собственных идей у тебя не осталось?
- Ты чересчур спокоен. Но, может, оно и к лучшему, - заметил Вилстон, решивший не препираться. - Учти: даже если ты и сумел припрятать где-нибудь поблизости своих людей, сюда они двинутся лишь после того, как увидят зарево пожара. К тому времени, как они доберутся до мельницы, будет слишком поздно.
- Всё предусмотрел? - без особого восторга спросил Рауль.
- Конечно. Ты неплохо умеешь проигрывать, мальчик, - признал Вилстон. - Жаль, что это последний твой проигрыш.
- Послушай, что я скажу тебе напоследок, - отозвался Рауль. - Есть люди, которым идут широкополые шляпы, шарфы, длинные волосы, парики. Тебе же чрезвычайно идёт петля. И твоя шея встретится с ней скорее, чем ты думаешь.
- Я это запомню, - кивнул Вилстон. - Прощай.
Его голова исчезла из оконного проёма, на этот раз окончательно. Вскоре громкий топот копыт заглушил треск начинающего заниматься пламени. Впрочем, ещё громче звучал стук кулаков по двери: Корвин и тюремщик принялись за неё с удвоенным усердием.
- Ваших коней он тоже увёл, - заметил, отходя от окна Рауль. - Решил, что они вам больше не понадобятся.
Я бросила взгляд по очереди на все четыре стены. Дверь заперта, окно зарешёчено, никаких других способов выбраться не видно. Люка в полу и подземного тоннеля, равно как и потайного выхода, в этом простеньком домике точно не предусмотрено. Мной начинало овладевать отчаяние. И, к счастью, было на ком выместить собственные эмоции, обращая их не в панику, а в злость.
- Зачем ты пришёл?! - набросилась я на Рауля, разом отринув свою недавнюю радость по этому поводу. - Ты должен был оставаться во дворце! Раньше я хотя бы была уверена, что ты в безопасности!
- И думала, что я брошу тебя здесь умирать, - подытожил он. - Знаю, ты была обо мне высокого мнения с самого начала.
- Во всяком случае я была более высокого мнения о твоём интеллекте!
- Ты роняешь мой авторитет, - спокойно заметил Рауль.
Наша дискуссия и правда начинала привлекать внимание окружающих.
- Прошу прощения. Я была более высокого мнения о вашем интеллекте, Ваше Высочество. Теперь умрём мы оба, и чем это лучше? А Вилстон при этом получит корону!
Через окно в комнату начал проникать запах дыма. Тюремщик принялся отчаянно трясти решётку, расцарапывая руки в кровь; Корвин, громко проклиная всё на свете и поочерёдно вспоминая всех родственников Вилстона, колотил кулаком дверь.
- Я не был бы в этом так уверен, - возразил Рауль.
- В чём тут сомневаться? Думаешь, его переиграет Мелинда? Да даже если и так, нам от этого не легче! Ты же говорил, что ничего не делаешь просто так, что всегда всё просчитываешь на три хода вперёд! Ну, и где они, эти твои три хода? - в отчаянье крикнула я.
- Пожалуйста, - пожал плечами Рауль. - Ход первый.
Отставив в сторону меч, принц принялся развязывать плащ. От изумления я даже перестала кричать. Что, жарко ему, что ли стало? Так тут раздевайся - не раздевайся, когда до нас доберётся огонь, не замёрзнешь. Между тем плащ полетел на пол. Рауль принялся расстёгивать верхние пуговицы рубашки.
- Эй! - Я попыталась остановить импровизированный стриптиз. - У вас, правителей, что, выработанный эволюцией рефлекс? В условиях повышенной опасности срочно поработать над созданием потомства? У тебя, конечно, красивое тело, но с чего ты взял, что это то, что я хочу увидеть в своей жизни последним?
Рауль ничего не отвечал, но, расстегнув четыре пуговицы, решил, что хорошего понемножку. Запустив руку под рубашку, он извлёк на свет маленький чёрный комочек...
- Кирилл?! - всё ещё ничего не понимая, воскликнула я.
Ворон расправил крылья, взмахнул ими пару раз, разминая после продолжительного сидения, и, радостно клекоча, перелетел ко мне на плечо. Впрочем, приветствие было недолгим: Рауль почти сразу же водворил ворона обратно себе на руку и, поднеся к решётке, громко сказал:
- Юджин!
Ворон, которому не составило никакого труда проскользнуть между прутьев, послушно взмыл над уже занявшимся внизу пламенем.
- Мои люди прибудут сюда несколько раньше, чем рассчитывал Вилстон, - пояснил Рауль.
- А почему Юджин? - растерянно спросила я.
- Потому что его знает твоя птица. Эй, вы двое! - рявкнул он на Корвина и тюремщика, с криками, руганью и без малейшего толку метавшихся туда-сюда по комнате. - Прекратите скулить, или умрёте прежде, чем сюда доберётся огонь!
- А где сейчас твои люди? - спросила я, оглядываясь на языки пламени, уже протискивавшиеся в дом сквозь щели между досками. - Надеюсь, не во дворце?
- Намного ближе, - заверил меня Рауль.
- Откуда ты знал, где их спрятать? Ты что, догадывался, где я нахожусь?
- Не догадывался, а был почти уверен. Я не так плохо знаю, что творится в этой части города, как думает Вилстон. Мысль о старой мельнице почти сразу пришла мне в голову. Прятать тебя в трущобах Вилстону было бы небезопасно. Там хоть и беспредел, зато очень много лишних глаз и ушей. Другое дело, что проверить предположение было непросто: местность здесь открытая, и если бы кто-нибудь приблизился к мельнице, его бы сразу заметили. А тогда Вилстон заподозрил бы неладное и мог всё переиграть. Вот только он не учёл реку. В проплывающих по ней лодках ведь нет ничего подозрительного. Провести качественную разведку из такой лодки, конечно, не выйдет. Зато рассмотреть четырёх лошадей на привязи рядом с обычно пустующей мельницей совсем несложно.
Пламя немного пооблизывалось, просовывая свой алчный язык сквозь бреши в стене, нагуляло аппетит и, наконец, охватило комнату. Запылал стол, часть крыши обвалилась внутрь. Постройка была довольно-таки хлипкая, и задержать огонь надолго не могла. Мы отскочили подальше от рушившейся на глазах части комнаты. Возле двери пока ещё было относительно безопасно.
Тюремщик взвыл, прижавшись к стене, Ланторн отбросил в сторону какой-то пылающий обломок, Корвин продолжал молотить по двери кулаками. Потом с обратной стороны раздался стук, будто дверь, не вынесшая столь грубого обращения, решила выразить наёмнику своё возмущение.
- Ваше Высочество! Вы там? - послышался приглушённый голос.
- Да! Срывайте замок! - крикнул Рауль.
За спиной раздался грохот: обвалилась очередная часть потолка. Мы впятером оказались зажаты между пылающими обломками и последней стеной, пока ещё нетронутой огнём. Сквозь шум пожара можно было расслышать звон металла, бьющегося о металл: снаружи сбивали замок при помощи меча. Ещё несколько секунд - и дверь распахнулась одним рывком, позволяя нам вырваться из ловушки.
Наружу успели выбраться все пятеро, хотя тюремщик, оказавшийся последним, успел заработать несколько ожогов и теперь тихонько скулил в стороне от остальных. Пожар полностью поглотил пристройку и перекинулся с неё на мельницу, которая по большей части тоже была деревянной - в отличие от новых, строившихся всё больше из камня. Пламя служило прекрасным источником освещения; ночная тьма позорно отступила к самой реке. Холодный воздух приятно остужал настрадавшееся от жара тело.
Мы с принцем отошли подальше от рассыпающегося на горящие куски здания, сопровождаемые прибывшими нам на помощь людьми. В изнеможении опустившись на мокрую от росы траву, я выпустила из рук многострадальную крысу и со вздохом пробормотала: