Кузнецов Дмитрий Васильевич : другие произведения.

Уездный город Н

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Хотелось сделать что-то почти абсурдное, в стиле литературного коллажа, что-то наподобие мозаики. Содержание его пересказать можно было бы только в общих чертах. Были некие разномастные куски и кусочки стихотворений и прозы, отрывков из пьес и цитат из периодической печати, объединённые некой сквозной идеей, зачастую даже не стыкующиеся между собой по ходу действия, и всё это должно было перемежаться песнями и танцами и образовывать в итоге некую целостность. И вот что из этого получилось.
  

"Уездный город N"

   сценарий музыкально-драматической постановки
  
   Звучит некая электронная музыка альтернативного толка. Открывается занавес. На сцене находятся ступенчатые конструкции для хора, образуя проход между собою посередине. На конструкциях сидят и полулежат люди, они читают, рисуют, общаются между собою. Мы застаём их посередине разговора.
   Музыка сменяется песней:
  
   Этот город странен, этот город не прост,
   Жизнь бьёт здесь ключом.
   Здесь всё не привычно, здесь всё вверх ногами,
   Этот город - сумасшедший дом.
   Все лица знакомы, но каждый
   Играет чужую роль.
   Для того, чтоб хоть что-то в этом понять
   Нужен тайный пароль.
   Мы приглашаем вас побродить вечерок
   Средь площадей, домов и стен.
   Лучше сто раз увидеть, чем сто раз услышать.
   Вот он - уездный город N.
  
   "Мичурин" (читая газету "Правда"): Прежде, чем открыть этот номер мы с вами
   завтракали. Мы съели сосиски, выпили молоко. Мы не задумываемся над столом,
   откуда берётся столько продуктов, чтобы накормить семью более чем... впрочем, это
   неважно. Главное, что мы вспоминаем об этом тогда, когда где-то случились перебои
   с молоком и мясом.
   Николка (полулёжа, читая книгу): "А что, ребята, как насчёт бензина? - обратился герой к
   двум крепышам в замасленной производственной одежде, что устало покуривали у
   своих грузовиков, чьи двигатели тихонько постукивали: тук-тук-тук, тук-тук-тук...
   Архипка: Кто там?
   Николка: Свои.
   "Ван-Гог" (рисуя на мольберте): Горючие материалы, а именно бензин следует экономить.
   Ведь даже весьма незначительная скромность в потреблении этого продукта
   немедленно оборачивается сильным прибытком в хозяйстве, что немедленно
   ощущает карман, хоть и не накопляясь, но истекая медленно, по капле, вязко...
   (Через сцену проходят ещё трое)
   Аноним: Да. Но Вы послушайте... Киплинг.
   Редактор: А причём здесь киплинг? Киплинг - это жара, зной, пот. А сейчас прозрачно и
   призрачно, как у Блока.
   "Жуковский": Киплинг - это лиловый сибирский мороз, это скрип холодных полуботинок
   по снегу.
   Аноним: Ну и ну! У Вас и сравненьице.
   Старая коммунистка (подходя на костылях): Вот те и "ну". Приходит он, денег нету - а
   сам пьяный.
   Аноним ( не обращая внимания на коммунистку): Сейчас мне вон сколько. А тогда было
   семнадцать. Мы бродили по улицам, курили, и иной раз распивали поллитра в
   подворотне. У нас не было девушек, но мы не стеснялись их. Просто нам и так было
   хорошо.
   (Старая коммунистка смотрит им вслед)
   "Мичурин": Огурцы вот-вот зацветут, тыквы скоро выбросят плети, огородная свекла
   наливает круглый корень. И сластится, сочнеет, крупнеет морковь. Не хотелось бы
   есть, да в рот положишь - так вкусна. Горох - мозговые сорта, крутые русские бобы,
   фасоль - всё зацветёт в июле истово...
  
   Песня: Полтораки - повеса, мошенник и плут
   Иннокентию в двери стучится.
   В сей парадной соседи давно не живут,
   Лишь порою приходят мочиться.
  
   Иннокентий задумчиво пьёт молоко,
   Таракана узревши во мраке,
   На душе его пусто светло и тепло,
   Он не хочет открыть Полтораки.
  
   Даже если он двери откроет ему,
   То, наверное, бросит поленом,
   Ну а если полена не будет в дому,
   Между ног ему двинет коленом.
  
   Полтораки же злобно царапает дверь
   И в замочную скважину свищет,
   На пожарную лестницу лезет как зверь -
   Он свиданья с хозяином ищет.
  
   Иннокентий ложится в пустую кровать,
   На стене таракан копошится.
   За окном Полтораки ползёт умирать
   И над ним чёрный ворон кружится.
  
   ( На авансцену на костылях надвигается старая коммунистка):
  
   Старая коммунистка: Нагая и убогая
   В песочнице лежу,
   Больная и безногая
   И нет меня ножу -
   Пришить.
  
   Пришить меня усталую,
   Больную, Боже мой.
   Я большевичка старая,
   Забытая страной
   Родимой.
  
   И слёзы мои льются,
   И в чём моя вина? -
   Ну, сделала я революцию -
   Так ведь не я одна
   Делала-то её.
  
   Кто они и что они такое,
   И что им известно про меня.
   Я была как чистый символ боя,
   Символ боли, страсти и огня.
   Если б знали вы,
   Кто к нам являлся в искрах,
   Кто нас в бой повёл, да не сберёг.
   Вот я, Боже, нет обеих ног.
   А в общем, старая я коммунистка,
   Как видите.
   Архипка: Как видим у судьбы, как у реки -
   два берега.
   И если, вдруг, ты отошёл от одного,
   То неизбежно пристанешь к другому.
   Николка: Глубоко! Очень глубоко.
   Старая коммунистка (уходя): Еле заметная тропинка
   И мальчик живой - пионер.
   Он подошёл ко мне близко
   И я показала пример.
  
   ( Через сцену идут "Раскольников" под ручку с "Леди Макбет")
   "Раскольников": Пойдёмте к утёсу. Там возле церкви могила юной княжны.
   "Леди Макбет": Скажите, я всё хочу спросить, как, по-вашему, люди равны или нет?
   "Раскольников": Конечно же, нет. Как же они могут быть равны? Ведь есть богатые, а
   есть ещё более богатые. Есть убогие, а есть ещё более убогие.
   Николка: Новый роман, Родион Романыч?
   ( "Раскольников" отмахивается, не глядя на него)
   "Раскольников": Но вот в чём дело. Я Вам открою тайну - нужно делать вид, что они
   равны. В этом вся сущность цивилизации.
   "Леди Макбет": Вы так думаете?
   "Раскольников": Ну конечно, и Вы знаете, если бы не было богатых, бедным не на кого
   было бы равняться и тоже стремиться к благополучию. Хотя не все богатые этого
   хотят, но у меня есть метод убеждения отдельных процентщиц.
   (Уходят)
   "Мичурин" (отрываясь от газеты): А вот ещё коммУнике.
   Архипка: Что это за коммУнике?
   "Мичурин" (читает): В условиях усиливающихся стагнационных процессов
   Администрация предлагает жителям сохранять спокойствие и невозмутимость.
   Архипка: Это интересно. (Смотрит на Николку) Наверное..
   "Мичурин": Это по её, то есть Администрации, мнению единственный способ преодолеть
   экономический кризис, избавиться от душевной неуравновешенности и избежать
   жизненных неурядиц как раз до выборов нового градоначальника, которые назначат
   на ближайшее время, потому как нам без градоначальника никак нельзя. Вот,
   например, Нью-Йорк гибнет от всё углубляющегося разложения. От всяческих
   пороков и полного отсутствия руководства.
   Архипка: А что Нью-Йорк? Нью-Йорк - это большой город.
   Николка: И Администрация пока только дружески советует следовать её предложениям.
   Но нас-то не проведёшь. Ведь нам хорошо известно, что предложения всегда
   оборачиваются приказом.
   Архипка: А совет вдруг превращается в правило.
   Николка: Следует думать, что подобный способ руководства - пропаганда
   невозмутимости - с успехом применялся и три века тому назад, и пять веков назад,
   и в прошлом, кстати, году.
   Архипка: Ничто не ново под Луной.
   Николка: Вот только способ этот требует приношения в жертву некоторые личные
   удобства. А это всё-таки утомительно. Как Вы думаете, дорогой Эдисон, или кто Вы
   там у нас? Эй, Маркони?
   "Эдисон" (раскачиваясь взад-вперёд): Фазурдинов Б.М. 418-26-38
   Файбисович Б.А. 216-34-81
   Файбусович И.М. 971-14-13
   Факторович В.С. 384-93-71
   Николка (перебивая): Ну и правильно.
   ( появляется Критик)
   Критик: Что читаем, товарищи?
   Николка: Книгу, дядя. Книгу.
   Критик: Про что?
   Николка: Про хорошую жизнь.
   Критик: А где такая есть?
   Николка: Где, где? В Воркуте!
   Критик: В самом деле?
   Николка: Дядя, тебе-то, что до этого? Ты выпил маленько, а я нет. Ты отдыхай пока и я
   буду отдыхать. Лады?
   (Свет гаснет. Музыка. На авансцене Ромео и Джульетта)
   Ромео: Послушай, ты пойдёшь за меня замуж или нет?
   Джульетта: Это что-то новенькое. Раньше я всегда слышала от тебя, что любой брак - это
   брак.
   Ромео: Пойдёшь или нет? Отвечай!
   Джульетта: Прямо сейчас?
   Ромео (обнимая её за талию): Заинька моя, Джульетточка... (пытается поцеловать в шею).
   Джульетта ( отстраняет Ромео и отходит от него): Неужели мы присутствуем при явлении
   феномена так называемой любви?
   Ромео: А ты любишь меня?
   Джульетта: Я не знаю.
   Ромео: Нет, ну ты любишь меня?
   Джульетта: Люблю.
   Ромео: Это правда?
   Джульетта: Это правда.
   Ромео: Ну, подойди ко мне.
   Джульетта (покорно): Ну, подхожу к тебе.
   ( Танцуют)
   (Свет зажигается).
  
   Николка (читает книгу): "Герой шагнул за ворота конторы. Там разворачивался тягач и
   пришелец невольно залюбовался - столь бережно и чутко двигалась управляемая
   человеком гиганская машина в кругу другой техники, пытаясь не задеть её своими
   железными плоскостями. "Классная работа! Как хорошо жить на свете!" - с
   восхищением подумал герой. Звучали механизмы, как струны неведомого оркестра,
   неподалёку на стройке ухало и тряслось: это забивали сваи, здесь будет шестнадцати-
   этажный жилой дом. Многие семьи простых людей займут его квартиры улучшенной
   планировки".
   "Мичурин": Пластики и синтетическая плёнка вытесняют бумагу. Упаковка товаров стала
   необычайно прочной. Выброшенная, она не размокает и не гниёт, а устилает
   обширные площади - лесные поляны, пляжи, биваки туристов. Если её жечь, то над
   городом вечно будут стоять тучи удушливой вони.
  
   Песня : В горле застряла упругая фраза
   Кто знал, что воздух здесь так заражен,
   Что воды реки отравлены ядом.
   Гады!
   Что ж вы молчали?
   Гады!
   Что ж вы молчали?
  
   Забытое чувство быть только вдвоём,
   Мы дребедень в доску, хотя и не пьём.
   Я должен сказать тебе много мыслей.
   Слышишь? Пойдём!
   Ты слышишь? Пойдём!
  
   Ты сняла с себя всё, что так тебе мешало.
   Ты сказала, что отдала мне всё, но мне мало.
   Я требую больше, мне этого мало.
   Мне этого мало.
  
   Я требую того, чего быть не должно.
   Я хочу иметь то, чего мне не дано.
   Иначе это всё никому не нужно.
   Не стоит и жить - вся жизнь говно!
  
   (В обратную сторону проходят "Раскольников" с "Леди Макбет")
  
   "Раскольников" (истошно): Противогазы надо надевать, грамотеи! Я к парашам
   привычный. Сам срок тащил, но такого без противогаза не потерплю!
   (поворачивается к "леди Макбет", весьма учтиво)
   Вы никогда не были замужем?
   "Леди Макбет": Мы не расписывались, но вместе жили с одним человеком...
   "Раскольников": И что?
   "Леди Макбет": Он вышел в булочную и не вернулся. Его зарезали в нашем подъезде.
   "Раскольников": Кто?
   "Леди Макбет": Так и не нашли. До сих пор неизвестно - кто и почему. Пятнадцать
   ножевых ран. Следователь даже меня подозревал. Но у меня слишком слабые руки.
   Разве этими руками можно нанести пятнадцать ножевых ран? (Показывает руки)
   "Раскольников": Нет!
   "Леди Макбет": Просто несчастье (вздыхает). Ах, меня буквально окружают могилы
   мужчин. Причём именно молодых. В общей сложности, я как-то подсчитала,
   двенадцать смертей. И теперь я живу одна с дочерью моего последнего друга. Он
   называл её Синдереллой, ну в смысле Золушкой
   "Раскольников": Боже мой, неужели двенадцать?
   "Леди Макбет": Да, и с тех пор меня так и зовут - Макбет.
   "Раскольников": В смысле - леди? Вообще, то, что Вы рассказываете - это убийственно!
   "Мичурин": Может быть, кому-то приходилось в полях, в лесу слышать ночью
   пронзительный крик, похожий на крик ребёнка? Это значит, что кому-то удалось настичь зайца.
  
   Песня: Иннокентий стоит на своей голове,
   Презирая закон тяготенья.
   Мимо юная дева, а может быть две,
   Проходя, вызывают смятенье.
  
   Иннокентий гордится своим либидо,
   Юным девам он делает знаки,
   Но внезапно, въезжая в красивом ландо,
   Появляется скот Полтораки.
  
   Эту деву иль двух, он желает увлечь,
   Перед ними он кобелем пляшет.
   Иннокентий, чтоб дев чистоту уберечь,
   Полтораки отчаянно машет.
  
   Полтораки отходит на десять шагов,
   Чтобы в челюсть ему не попало.
   Изумлённая дева при виде врагов
   Покачнулась и в шахту упала.
  
   Полтораки поверженный - мрачно лежит,
   Иннокентий спускается в шахту.
   Чёрный ворон бессмысленно в небе кружит,
   Совершая бессменную вахту.
  
   "Жуковский": Брат Пушкин, ты ли?
   "Пушкин": Я.
   "Жуковский": А я вот, изволь видеть, Жуковский. Помнишь, как это? ......................
   А у нас тут Маяковский живёт, ходит, паспорт всем показывает - читайте, говорит,
   завидуйте. Совсем потёк. Да-с. Так и живём. Есенин, видишь ли, опять пьянствует.
   Лермонтов... А в прочем, Бог с ними. Пошли-ка, брат Пушкин, кое-куда!
  
   (Красный свет. Эротический балет)
  
   "Пушкин": Слушай, а где это мы с тобой были, брат Жуковский.
   "Жуковский": В публичном доме, брат Пушкин.
   "Пушкин": Но это же превосходно.
   (навстречу идёт пьяный "Есенин")
   "Есенин" (с надрывом): Жизнь моя! Иль ты приснилась мне?..
   "Жуковский" (спокойно): Вот. Алкаш. Но великий!..
   "Есенин": Ну не лай ты, не лай, не лай. А у нас новость - "Маяковский" застрелился.
   "Пушкин": Какой ужас!
   "Жуковский": Это ничего, скоро новый придёт, опять будет ко всем со своим паспортом
   лезть.
   "Пушкин": То есть как новый? Как это - новый?
   "Жуковский": Очень просто. До тебя тут тоже один Пушкин был, его Дантес застрелил. И
   тебя застрелит. Но ничего. Новый придёт... я встречу... (достаёт яблоко) Хочешь
   яблочка? ("Пушкин" отрицательно машет головой.) Ну, как хочешь. (Уходит,
   насвистывая. "Пушкин" бежит за ним.)
   "Пушкин": То есть как новый? Как это - новый? Что значит новый?
   Николка: Товарища Пушкина А.С. всегда отличали принципиальность, чувство
   ответственности, требовательное отношение к себе и окружающим. На всех постах.
   Куда его посылали, он проявлял беззаветную преданность своему делу, воинскую
   отвагу и героизм, высокие качества патриота, гражданина и поэта. Он навсегда
   останется в сердцах друзей и близко знавших его, как гуляка, балагур, бабник и
   охальник. Имя Пушкина вечно будет жить в памяти народа как светоч русской
   поэзии.
  
   Песня: У Золушки много забот -
   Ей надо полить огород
   И дюжину пёстрых заплат
   Ей нужно нашить на зад.
  
   А фея сказала ей:
   "О, Золушка, будь умней.
   Стыдно бегать в наряде таком,
   Когда под боком королевский дом
  
   Ты зайдёшь лишь на минутку
   И сыграешь роль,
   И тебе подарит шубку
   Голубой король"
  
   И грянул бал, лишь только солнце
   Закатилось за бугор,
   И Золушкин башмак хрустальный
   Произвёл фурор.
  
   И были рыцари в экстазе,
   Готовы вылезти из лат,
   И карлик весь стол излазил,
   Ногой уминая салат.
  
   У Золушки много забот -
   Ей нужно водить хоровод,
   Ей надо везде поспеть,
   Для всех улыбаться и петь.
  
   А голубой король был ласков
   И говорил не в шутку:
   " Да ты сегодня просто сказка,
   И ты получишь шубку".
  
   Но дулась Золушка изрядно,
   Взгляд устремляла в пустоту:
   "Король, мне не нужны награды,
   Меня ты принял не за ту".
  
   А фея сказала ей:
   "О, Золушка, будь умней.
   Мораль - неудобный груз,
   Для тех, чей карман пуст".
  
   (Музыка постепенно стихает. На сцену, пятясь задом, выскакивает "Золушка". На неё наступает "леди Макбет", держа перед собой, и, соответственно перед носом Золушки, белые трусы.)
  
   "Леди Макбет": Что это? Ты мне скажи, что это?
   "Золушка": Что-что? Дыра!
   "Леди Макбет": А зачем эта дыра, ты мне скажи?!
   "Золушка": Неужто, дуре, непонятно?
   "Леди Макбет": Это я-то дура?! (Бьёт трусами "Золушку" по лицу.)
   Золушка" (отскакивая): Ты что?! Совсем что-ли? Что я тебе сделала?
   "Леди Макбет": Ты зачем дыру прорезала, гадина? Говори!
   Золушка": Да чтоб не сымать их, вот зачем. На танцы я их надеваю. Поняла?
   "Леди Макбет": Ах! Да ты чего, Золушка? Ты чего, не девушка разве?! Ах, ты!!! Ах, ты!!!
  
   (Бьёт Золушку по лицу. "Золушка" с воем убегает, "леди Макбет" за ней.)
   "Ван-Гог" (рисуя картину): Какая всё-таки грубая жизнь! (напевает) Шумел камыш,
   деревья гнулись, а ночка тёмная была...
  
   "Жуковский" (выходя): Шумелка-мышь шуршавая в полу.
   Бубнитофон немножечко в углу.
   Сижу, задумчив, как земельный таг,
   гляжу закат практически за так.
   Затакт.
  
   В окно вжужжался пирожук,
   горящий и хрустящий, как сухарь, -
   упал. А я внимательно сижу
   и не упал. Я мирозданью царь.
  
   О, я, который так всего постиг! -
   как некий небывалый пустонавт,
   одетый в целлофаст и хрипдашип,
   взираю с неба на земельный шафт.
   Я не упал!!
  
   Где в небе тухнет свет,
   Толпы скитайцев тянутся на юг,-
   Там я парю, как парадоксов друг
   И жду (кричит в сторону)
   Когда же, чёрт возьми, нам принесут еду.?!!
  
   ( На сцену выходит медсестра с высокими ногами, в коротеньком белом халатике. На каталке ввозит еду и раздаёт по чашке всем. "Жуковскому" - первому. И пока она раздаёт еду, он с остервенением поглощает жижу и в промежутках восторженно вопит.)
  
   "Жуковский": О, Флоренс, благоуханный цветок
   из сада, где разъятие поцелуя звучит
   как отрываемая от асфальта кроссовка "Найк",
   где изначальный хаос постепенно переходит
   в упорядоченное блестяще-никелированное,
   зеркально-отполированное отражающее состояние... (переходя в истерику)
   Не убий себя!
   Не убий себя!
   Не сожри!
   Ты не увидел своих клыков,
   своего желудка и своего страха.
   Ты не увидел своего нутра улитки.
   Ты не увидел своего голода и злобы своей.
   Ты не увидел своей ненасытности
   и того, что ты убьёшь себя
   и сожрёшь себя с криками "Не сожри!",
   и прохожего узника будешь жрать до икоты.
   Если в мире желудки и похоть - поводыри,
   то опять открывается новый сезон охоты.
   Вы обложены все..
   ("Флоренс Найтингейл" делает ему укол в спину и он застывает с открытым ртом и выпученными глазами, а потом как мешок рушится на пол.)
  
   "Флоренс": Да, я - Флоренс Найтингейл - цветок из сада,
   где по ночам такси зажигают зелёные волчьи глаза,
   где немцы цветут здоровьем,
   где финны тоже цветут здоровьем,
   где метрдотель - бархатный крот в рентгеновской полутьме
   насквозь видит ваше либидо,
   а сержант выкрикивает: "Падла! Падла!"
   и сорит подсолнечной шелухой,
   где скоро будут
   только лишь солнечные зайчики,
   солнечные мишки, солнечные бегемотики
   и солнечные крокодильчики...
  
   (спокойно поправляет волосы и пилотку, уходит и возит за собой тележку)
  
   Николка /обращаясь к Архипке/: Кстати о финнах... (жуёт) Ты знаешь, почему Карельская
   республика больше не называется Карело-Финской?
   Архипка: Я не знаю, где она вообще находится, эта республика.
   Николка: В самом деле? Да... Но это не важно. Ну, так вот, когда там провели перепись
   населения, то выяснилось, что осталось всего два финна - фининспектор и
   Финкельштейн.
   Финкельщтейн: Я! Я - Финкельштейн! Я - последний борец за справедливость, потому что
   нацменшинства и лучшие люди разрушили город из белого камня, на вырученные
   деньги всю колбасу скупили и схавали - не подавились! Нас, русских притесняют!
   Николка: Иди ты! (Архипке) Видал воина? (поворачивается к Финкельштейеу) Слушай в
   журнал "Моложавая гвардия" не ты ли пишешь? Там есть такой один, под
   псевдонимом Марк Апрелий, обличает всех христопродавцев. Не ты ли?
   (поворачивается к "Ван-Гогу") Как думаешь? Как там тебя? Иван, Бог ты мой.
   "Ван-Гог" (как бы очнувшись): Валенок нынче не так прост, как в стародавние времена, и
   он не стоит в стороне от моды. Никакие модные сапожки, утеплённые ботинки не
   заменят в мороз или метель простых и надёжных русских валенок.
   Николка (Архипке восхищённо): Видал, как уметь надо? Умница!
   Архипка: Но ведь он прав.
   Финкельштейн: Да, я это! Да я один за всех пишу, если хотите знать. Да. И стихи пишу, и
   прозу, и критические статьи, и даже письма читателей. Всё - я. И в "Наш
   соплеменник" тоже пишу. Потому что я остался единственный патриот нашего
   города и нашего многострадального отечества, отданного на откуп жидам, масонам
   и коммунистам, которые, между нами русскими говоря, тоже жиды и масоны! И у
   вас тут я тоже шмон наведу!
   Николка: Да ты что?!
   Финкельштейн: Да! А сейчас, специально для вас, друзья мои, русский народный танец
   "Фрейлахс" .
  
   ( Танец "Семь сорок")
  
   Старая коммунистка: Ой, мама, мама родная,
   идёт война народная,
   меж севером и югом
   священная война,
   и всякий ходит силою
   и нас с тобой, подруженька,
   по очереди насилуют
   и просветь не видна.
   А помнишь ли, как в будущем
   над бедною Россиею
   такие же вот чудища...
   Подружка: Какие чудища?
   Старая коммунистка: Ну такие вот.
   Подружка: Какие такие?
   Старая коммунистка: Ну такие вот, подруженька.
   Подружка: Нет, не помню.
   Старая коммунистка: Ну как же, какже, ведь мама, мама родная... Помнишь? Идёт война народная...
   Подружка: Да, помню. Меж Севером и Югом...
   Старая коммунистка: Вот-вот, священная война.
   Подружка: И всякий ходит силою...
   Старая коммунистка: Вот видишь, и нас с тобой, подруженька насилуют...
   Подружка: Да-да, Боже, и просветь не видна.
   Старая коммунистка: Не видна, не видна, подруженька...
   Подружка: А помнишь ли, как в будущем?...
   Старая коммунистка: Ты имеешь в виду над бедною Россиею такие же вот чудища?
   Подружка: Чудища? Нет, чудищ не помню.
   Старая коммунистка: Ну как же, как же, подруженька, ведь, помнишь? - мама родная...
   Подружка: Маму родную помню.
   Старая коммунистка: Ну ещё идёт война народная.
   Подружка: И войну народную помню.
   Старая коммунистка: Меж Севером и Югом. Помнишь?
   Подружка: Да, маму родную помню, а вот чудищ не помню.
   Старая коммунистка: Ну да ладно, чёрт с тобой.
  
   (начинает петь, подружка подхватывает, некоторые из горожан тоже присоединяются)
  
   Песня: Чёрный ворон, что ж ты вьёшься
   Над моею головой?
   Ты добычи не дождёшься.
   Чёрный ворон, я не твой
  
   Расступись ты, степь ковылья.
   Лейся песня на простор.
   Ой, стальные руки-крылья,
   Сердце - пламенный мотор.
  
   Утро раннею прохладой
   Встретит вольного стрелка.
   Что ж, кудрявая, ты не рада
   Пенью бодрому гудка.
  
   Из-за острова на плёсы
   За волной бежит волна.
   Ворон вьётся, пляшут бесы.
   Мутны очи, ночь мутна.
  
   Мчатся тучи, вьются тучи.
   Не скучай, не плачь жена.
   Ой, да в дальний край, в мороз трескучий,
   Ой, да пошлёт меня страна.
  
   Старая коммунистка: Прошла одна, потом другая чистка.
   А я кто? А коммунистка старая.
   Вернулась-таки, реабилитированная,
   в домик свой.
  
   Возле дома родного и отчего
   повстречала злодея и отчима,
   злого ворона - сталиниста,
   несгибаемого коммуниста.
  
   Возле нашего ветхого здания
   повстречала. Я шла домой,
   а он шёл на задание.
   Вот оно как раньше было-то.
  
   Посмотри же в глаза этим нелюдям,
   Господи, этому воронью.
   По злобе или же по неведению,
   но прекрасную душу твою,
   твою юную душу прекрасную
   извели, надсмеявшись сперва.
   Кто им дал эту тряпицу красную,
   эти жуткого смысла слова.
   Они сами приняли бездумные
   по безумной же воле своей.
   Они умерли, живы, но умерли,
   и воздастся им всем до бровей.
   Воздастся.
  
   Песня: Из смрада могил, из праха и пыли
   Восстали кровавые дети Атиллы
   В тот скорбный день.
   Сверкающий город - моё Эльдорадо
   Они превратили в исчадие ада.
   Как сон наркомана
   Растаял он.
  
   Всё это было в моей прошлой жизни.
   Всё это было в моей прошлой жизни,
   В моей прошлой жизни.
  
   (Появляется сильно выпивший "Раскольников" с "леди Макбет")
   "Раскольников": Так что, я думаю, говорить о каких-то моральных принципах по
   отношению к этим животным, бессмысленно.
   "Леди Макбет": Это - страх! Страх! Мы все боимся! Боимся. Вот пьём третий день.
   "Раскольников" (с вызовом): А не пошла бы ты?
   "Леди Макбет" (поворачиваясь к залу): Он в последнее время стал ужасно грубым. И
   никогда меня не слушает. Я вчера его предупреждала, чтобы последние три
   рюмки не пил. Так он разве послушается?
   "Раскольников": Ты... Ты лучше помолчала бы. Мужик - рюмку, она - рюмку, мужик
   полстакана, она - полстакана, мужик бутылку - она бутылку...
   "Леди Макбет": Да? Однако же это не я сегодня весь день блюю. Пошли давай. (Уходят.)
   Николка (вдогонку им): А топорик то, Родион Романыч, промежду прочим, на место потом
   положите.
   "Золушка": (подходя к "Ван-Гогу" и заглядывая на картину, которую он рисует): Хотите, я
   поужинаю с Вами?
   "Ван-Гог": То есть, если я правильно понял, Вы угощаете меня ужином?
   "Золушка": Нет не я - Вас, а Вы - меня. Я согласна с Вами поужинать за тот флакон духов,
   который вы держите в руках.
   "Ван-Гог": Это что же значит? Я тебя и ужином корми и ещё духи отдавай? Ну, ты даёшь!
   "Золушка": Вот именно, я не отказываюсь. Но Вы - педант, однако.
   "Ван-Гог": А вот за педанта ответишь. (Золушка убегает) И не духи это вовсе, а ореховое
   масло.
   "Жуковский" (обращаясь к Анониму): Послушайте, у Вас, кажется, сигареты? Хотите
   меняться?
   Аноним (в другой одежде): А у Вас что?
   "Жуковский": Стихи у меня. Сам сочинил. Хорошие.
   Аноним: Ну вот, тоже мне, важное кушание - стихи? Гвоздей нет?
   "Жуковский": Откуда же у меня гвозди, если я - поэт. Вот стихи очень хорошие - возьмите!
   За одну сигарету - сорок восемь строк "городской лирики".
   Аноним: Да ну Вас.
   Редактор: Эй, Вы забыли меня? Я - редактор. Покажите-ка Ваши стихи. (Читает.)
   Ну, как самим себе же в назиданье,
   Не подвести итоги в этот час.
   Ведь необьятность плановых заданий
   Опять реализована у нас.
   Ну что ж, мне нравится. Могу меняться.
   "Жуковский": А у вас что?
   Редактор: Спирт. Хотите за полстакана?
   "Жуковский": Не пью я. Мне бы покурить.
   Редактор: Ага. Это мы сейчас. Эй, продавец, хочешь за сигареты полстакана спирту?
   Аноним: Наливай!
   Редактор: Ну вот, видите, как всё замечательно сложилось. Вот Вам, господин поэт,
   сигареты; мне - стихи, а тебе - спирт. Пей! (читает по бумажке)
   Какая ночь! Мороз трескучий.
   На небе ни единой тучи.
   Как шитый полог, синий свод
   пестреет частыми звездами.
   Это тоже Ваше?
   "Жуковский": Ну конечно, чьё же ещё?
   Редактор: Сдаётся мне, что это - Пушкин.
   "Жуковский": Помилуйте, как же это Пушкин. Пушкина Дантес застрелил. Вздор какой.
   Редактор (с сомнением): Да? (перелистывает листки)
   Эх, Русь! Русский раж. "Русь, ты вся - поцелуй на морозе!" Эх, написать бы
   либретто оперетты "Поцелуй на морозе". Большие бы деньги можно было
   заработать. Всю оставшуюся жизнь потиражными кормиться можно было бы...
  
   (Из-за спины "Ван-Гога" тихо появляется женщина сильно погружённая в себя, смотрит
   на картину и читает вслух, но как бы сама себе и так же тихо уходит.)
   Женщина: Так просто:
   Лист белый берёшь
   И кистью на нём
   Рисуешь, что хочешь.
   Так просто:
   Потом исправляешь,
   Что вовсе не так,
   Как думалось раньше.
   Так просто.
   В нагромождении линий
   Уже ничего не понять,
   А значит -
   Ты просто
   Белой гуашью лист покрываешь
   И снова...
   Так просто:
   Лист белый берёшь...
   Но белизна, осыпаясь,
   Вновь открывает
   Нагромождение линий.
  
   Золушка (обращаясь к редактору): Она недавно похоронила мужа. Он был очень талантлив.
   Он был так талантлив, что она так и не смогла понять, чем же он всё-таки
   занимался. Они встретились случайно на рынке. Голодуха была. Бежать хотелось,
   да некуда было. Она такая маленькая, маленькая и беспомощная. А он такой
   большой, большой и беспомощный. Она прикасалась к нему вот так. (Показывает.)
   Редактор: Любовь?
   Золушка: Ага. Когда никаких преград. Вокруг мороз, крысы, телефоны обрезаны, света нет,
   а они, несмотря ни на что по такому вот обрезанному телефону разговаривают.
   (Изображает, что находится в смежном таксофоне)
   Редактор (принимая анлогичную позу): Ком фатэ куандо фа кози фреддо? (в зал)
   Как вы переносите такой мороз.
   Золушка: Я тебя люблю. Ты любишь меня?
   Редактор: Я люблю тебя. Ты любишь другого?.. Я тебя обожаю.
   Золушка: Я тебя обожаю.
   Редактор: У тебя красивые волосы, руки, ноги, глаза...
   Золушка: Ты сводишь меня с ума.
   Редактор: Какая у тебя мягкая кожа. Ты очаровательна. Я хочу тебя.
   Золушка: Я хочу тебя.
   Редактор: Э стато белиссимо! Это было потрясающе!
   Золушка: Неужели мы больше не увидимся?
   Редактор (как бы прикрывая трубку рукой, в зал): Иль телефоно э куаста. Этот телефон не
   работает.
   Золушка: Не забывай меня.
   Редактор: Я тебя никогда не забуду.
   Золушка: Ты будешь думать обо мне?
   Редактор: Я всё время буду думать о тебе.
   Золушка: Не оставляй меня одну. Я не смогу без тебя.
   Редактор: Очень жаль. Сэ трэ доманж. (Поворачиваясь к конструкциям и спрашивая как бы
   у всех горожан, при этом прикрывая трубку рукой.)
   У сон ля туалет? Где тут туалет?
   (убирает руку, и как бы продолжая разговор)
   Извини, это я о своём.
  
   (Пятясь задом и крестясь, появляется "Раскольников")
   "Раскольников": Тьфу-тьфу-тьфу. Умерла, так умерла. И это называется у них обществом.
   Они же приканчивают друг друга как овец. (Поворачиваясь лицом) Господа, я хочу
   сообщить вам пренеприятное известие: к нам едут кандидаты в градоначальники -
   товарищ Иннокентий и господин Полтораки.)
  
   (Cвет гаснет. На авансцену выходят Ромео и Джульетта)
  
   Ромео: Ты несёшь чепуху, вот я и возражаю.
   Джульетта: А я говорю тебе - разницы никакой нет: улитка и черепаха - это одно и то же.
   Ромео: Нет, не одно и то же.
   Джульетта: Нет, одно и то же. У черепахи есть панцирь? Отвечай.
   Ромео: Ну?
   Джульетта: У улитки есть раковина?
   Ромео: Ну?
   Джульетта: Разве улитка и черепаха не прячутся в свой домик?
   Ромео: Ну?
   Джульетта: Разве черепаха, как и улитка не медлительна? Разве у неё не короткое туловище?
   Разве это не маленькая рептилия?
   Ромео: Ну?
   Джульетта: Вот я и доказала. Разве не говорят: "со скоростью черепахи" и "со скоростью
   улитки"? Разве улитка, то есть черепаха не ползает?
   Ромео: Не совсем так.
   Джульетта: Не совсем так - что? Ты хочешь сказать. Что улитка не ползает?
   Ромео: Нет, нет.
   Джульетта: Ну вот, видишь, это то же самое, что черепаха.
   Ромео: Да нет же. Это разные животные.
   Джульетта: Сам ты животное. Дурак. (отворачивается)
   Ромео: От дуры слышу. То же мне, Джульетта. (отворачивается)
   Джульетта (через плечо): То же мне, Ромео.
   Пауза.
   (Ромео поворачивается и обнимает Джульетту за плечи. Джульетта поворачивается , но не до конца )
  
   Джульетта (спокойно, но с укоризной): Ты мелешь, Бог знает что. И всё время мне
   противоречишь.
   Ромео: Это ты мне всё время противоречишь.
   Джульетта: Вот он твой главный недостаток: когда мне холодно, тебе жарко. Когда мне
   жарко, тебе холодно. Если одному жарко, другому обязательно холодно.
   Ромео: Если одному холодно, другому обязательно жарко.
   Джульетта: Нет, если одному жарко, другому холодно. Это потому, что ты не такой как все.
   Ромео: Я не такой как все?
   Джульетта: Да, к несчастью, ты не такой как все.
   Ромео: Нет. К счастью, я не такой как все.
   Джульетта: Ты меня совершенно не любишь.
   Ромео: Любовь - это костёр, в который двое подбрасывают дрова. Мои - кончились.
   Джульетта: Ты меня измучил.
   Ромео: Это ты меня измучила.
   Джульетта: Тогда давай поженимся.
   Ромео: Я же тебя не люблю?
   Джульетта: А ты женись - через год полюбишь.
   (подходит близко к Ромео и обнимает его за талию, он обнимает её за плечи)
   Ромео: Я вспомнил: улитка - это моллюск, брюхоногий моллюск.
   (целуются)
   Джульетта: Не воображай, будто ты умней других, я тоже в это поверила в минуту безумия.
   Нет, неправда. Я просто сделала вид, что поверила. Ты меня обольстил, вот я и
   поверила. Но всё равно, (нежно) ты - кретин.
   Ромео (нежно): Кретинка.
   (целуются)
   ( Музыка, Танец)
  
   (Свет зажигается. На сцене в двух углах ступенчатых конструкций стоят сооружения,
   напоминающие трибуны. За трибунами два кандидата в градоначальники: товарищ
   Иннокентий и господин Полтораки. На сцене все артисты, занятые в спектакле. )
   Тов.Иннокентий (обращаясь к Полтораки): "Накорми, тогда и спрашивай с них
   добродетели!" - вот что напишут на знамени, которое воздвигнут против тебя, и
   которым разрушат дом твой. На месте дома твоего воздвигнется новое здание,
   воздвигнется вновь страшная Вавилонская башня, и хотя и эта не достроится, как и
   прежняя, но всё же, ты бы мог избежать этой новой башни и на тысячу лет сократить
   страдания людей, ибо к нам же ведь придут они, промучившись тысячу лет со своею
   башней! Они отыщут нас тогда опять в катакомбах скрывающихся, ибо мы будем
   вновь гонимы и мучимы, найдут нас и возопиют к нам: "Накормите нас, ибо те,
   которые обещали нам огонь с небес, его дали". И тогда уже мы достроим башню, ибо
   достроит тот, кто накормит, а накормим лишь мы. О, никогда, никогда без нас они не
   накормят себя! Никакая наука не даст им хлеба, пока они будут оставаться
   свободными, но кончится тем, что они принесут свою свободу к ногам нашим и
   скажут: "Лучше поработите нас, но накормите нас!"
   Г-н Полтораки: Товарищ Иннокентий, когда это мы с Вами перешли на "ты"?
   Тов. Иннокентий: Помилуйте, господин Полтораки, это всего лишь притча.
   Г-н Полтораки: А, ну тогда продолжайте. Ну, давайте, давайте.
   Тов. Иннокентий: Можно подумать, что нам дороги лишь десятки тысяч великих и
   сильных, а остальные миллионы слабых, должны лишь послужить материалом для
   великих и сильных? Нет, нам дороги и слабые. Они порочны и бунтовщики, но, в
   конце концов, они станут послушными, ибо нет заботы беспрерывней и мучительней
   для человека, как оставшись свободным сыскать поскорее того, перед кем
   преклониться.
   "Достоевский": Вы верите в хрустальное здание навеки нерушимое, то есть такое,
   которому нельзя будет ни языка украдкой выставить, ни кукиша в кармане показать.
   Ну, а я потому-то и боюсь этого здания, что оно навеки нерушимое и нельзя будет
   даже и украдкой языка ему выставить.
   Тов. Иннокентий: Товарищ "Достоевский", Вам слова не давали. Вы меня слышите? Тем
   более, что я ещё не закончил.
   "Эдисон": Эберман Д.М. 478-58-43
   Эдельман Р.В. 274-55-47
   Эйгирд А.С. 113-32-29
   Эйдинов Г.Л. 574-41-20
   Эйдлина Р.Я. 346-16-94
   Г-н Полтораки: А я снижу цену на водку и на другие алкогольные напитки. Отменю все
   ограничения на их продажу. Сегодня горожане в два часа все встают в очередь - это
   дикость. У меня водка будет продаваться везде, на каждом углу и круглосуточно!
   Николка (читает): Автоматическая стрельба будет продолжаться до тех пор, пока нажат
   спусковой крючок и в магазине имеются патроны.
   Г-н Полтораки: Я развяжу руки народу. Ведь нынешнее хозяйственное законодательство
   - запретительное. Пусть поначалу будет немного анархии, зато потом мы будем
   иметь нормальную экономику.
   Николка (читает): Ствол служит для направления полёта пули. Нарезы служат для
   придания пуле вращательного движения.
   Г-н Полтораки: Никаких инспекций и санпроверок. На время. Зато, уже к осени я собью
   цены. Везде появятся коптильни, пекарни, на каждом углу старушки станут
   торговать пирожками, а городовые - защищать их от бандитов. Месяц-два
   неразберихи, пусть даже кто-то отравится, но с осени пойдёт нормальная жизнь
   Перед вами открыты все пути. Я призываю вас к трудовым подвигам. Идите и
   свершайте их. (поворачивается к Николке) А тебе, придурок, не удастся меня
   зацепить. У меня мама - украинка, а папа - юрист.
   Николка: Патроны образца 1943 года укупориваются в деревянные ящики. Всего в ящике
   помещается тысяча триста двадцать патронов.
   Тов. Иннокентий: Свобода, свободный ум и наука заведут людей в такие дебри и поставят
   перед такими чудами и тайнами, что одни из них, непокорные и свирепые, истребят
   себя самих, другие непокорные, но малосильные истребят друг друга, а третьи
   оставшиеся, слабосильные и несчастные приползут к ногам нашим и возопиют нам:
   "Спасите нас от нас самих".
   (Пьёт воду из стакана, вытирает платком губы, шею, нос...)
   "Эдисон" (раскачиваясь): Элькинд З.Б. 163-34-32
   Эльман Г.И. 493-44-91
   Эманов Л.П. 177-98-36
   "Достоевский": Я отверг хрустальное здание потому, что такого здания, которому можно
   было бы и не выставлять языка, из всех ваших зданий до сих пор не находится.
   Тов. Иннокентий: Вы что это? Вы что себе позволяете? Когда я буду градоначальником,
   Вы первый будете наказаны и наказаны строго.
   Г-н Полтораки: Да уйдите же Вы, чёрт бы Вас побрал! Уйдите!
   "Достоевский": И сколько в вас назойливости, как вы напрашиваетесь, как вы
   кривляетесь! Ложь! Ложь и ложь! (Уходит)
   Николка: Товарища Достоевского всегда отличали принципиальность, чувство
   ответственности, требовательное отношение к себе и окружающим. На всех постах,
   куда его посылали, он проявлял беззаветную преданность своему делу, воинскую
   отвагу и героизм, высокие качества патриота, гражданина и поэта. Он навсегда
   останется в сердцах друзей и близко знавших его, как человек желчный и
   подозрительный, наделённый тяжёлым недугом и памятью острожных лет. Имя
   Достоевского вечно будет жить в памяти народа как богоискателя и фидеиста.
   Г-н Полтораки: Молчи, дурак!
  
   (На подиум между двумя лестничными конструкциями поднимается проповедник)
  
   Проповедник: Товарищи, граждане, братья и сёстры, сограждане, представители разных
   вероисповеданий, учений, национальностей и этнических меньшинств,
   воины, генералы и офицеры, старшины, солдаты и матросы, работники милиции,
   органов охраны общественного порядка, юстиции и госбезопасности, Не убийте!
   Рабочие и крестьяне, служащие и работники сферы обслуживания,
   транспорта и связи, медработники, технический персонал, работники лесохозяйств,
   рыболовецких и охотничьих хозяйств, инженеры, руководящие партийные
   работники, пенсионеры и инвалиды, лица без определённых занятий, находящиеся
   под следствием и заключённые, Не судите!
   Представители интеллигенции, учёные и писатели, артисты, музыканты,
   художники, официальные и неофициальные, работники культуры и просвещения,
   работники печати, радио и телевидения, работники сферы пропаганды и
   политпросвещения, диссиденты и свободомыслящие, Не соблазните!
   Женщины, работницы и колхозницы, служащие и учащиеся, домохозяйки и
   пенсионерки, матери, жёны, сёстры, покинутые возлюбленные, Не прелюбодейте!
   Представители молодёжи, рабочие, крестьяне, служащие и учащиеся,
   студенты и студентки, комсомолки и комсомольцы, учащиеся училищ и старших
   классов средних школ, определившиеся и не определившиеся, семейные и
   несемейные, партийные и беспартийные, Не сотворите себе кумира!
  
   (Полтораки ударяет сзади проповедника чем-то тяжёлым по голове. Проповедник
   падает с подиума.)
   Народ: А-ах!
   Г-н Полтораки: Мы будем петь и смеяться, как дети. Они будут петь и смеяться, как дети.
   Все будут петь и смеяться, как дети. И будет у нас такой замечательный детский
   сад с таким строгим воспитателем, как я.
   Николка (как бы читая газету): Товарищ Л. Воронин, предлагая ход 12, слон е2 - f3 пишет:
   "Этот ход необходим, иначе чёрные могут использовать освобождающееся
   пространство ходом d6 - d5, получая даже лучшую игру". Ход12, слон e2 - f3
   предлагают также товарищи В. Гриднев, Н. Емельянов, С. Иванов, А. Муртазин и
   другие, то есть абсолютное большинство.
   Г-н Полтораки (вдохновенно): Молись за меня Николка!
   Николка: Нельзя. Богородица не велит, да и Золушка не разрешает.
   Тов. Иннокентий: Слишком, слишком оценят люди, что значит раз навсегда подчиниться!
   И пока они не поймут этого, они будут несчастны. Кто более всего способствовал
   этому непониманию? Кто раздробил стадо и рассыпал его по путям неведомым? Но
   стадо вновь соберётся и вновь покориться и уже раз навсегда1
   Народ (хором): Хлеба! Хлеба!
  
   (Здесь появляются санитары в белых халатах из-под которых виднеются армейские
   галифе и кирзовые сапоги)
  
   Санитары: Вы что тут расшумелись?! А ну, марш по шконкам! И тихо чтоб!!
  
   (Все быстро укладываются на ступеньках конструкций, в том числе и Полтораки.
   Свет меркнет. Санитары уходят. И только Иннокентий остаётся в круге света)
  
   Тов. Иннокентий: Люди! Где вы? Дайте ответ. Не дают ответа. Вымерли все.
   Вымерли Аристотель, Архилох, Аристофан, Аристогедон, Агриппа, Аппулей,
   Ахматова, в общем все греки вымерли.
   Вымерли Бородин, Бурдин, Бодлер, Бехтерев, Брюллов, Бальмонт, Бажов,
   Баженов, Белинский, Брешко-брешковский, Бернулли, Будённый, Бабель, Бебель,
   Бандера, Барков, в общем все русские вымерли.
   Вымерли Гёте, Гейне, Гендель, Геддель, Грин, Гогенцоллер, Гофман, Гоголь,
   Гаагель, Гартнер, Гессе, Гессен, Гофмансталь, Гитлер, Геринг, Гебельс, Гиммлер,
   Гесс, Гейдрих, Гудериан, в общем все немцы вымерли.
   Вымерли все на Д, только лохмотья, пыль да прах.
   Вымерли все на Е. Все евреи вымерли.
   Вымерли все на Ж. Женщины, женщины все вымерли.
   Вымерли все на З.
   Вымерли все на И.
   Вымерли кочегары, кучера, кулинары, кровельщики, купцы, капитаны,
   кондитера, кружевницы, краснодеревщики, красильщики, кирпичники, кузнецы,
   кадровики, керосинщики, кашевары, композиторы, кордебалетчики, капуцины,
   киноактёры, кинорежиссёры, кинооператоры, картофелеводы, крысоловы,
   комбайнёры, коробейники, казаки, кондуктора, каретчики, кардиологи,
   крепильщики, конструктора, кипятильщики, кошкодёры, кабатчики, кузовщики и
   прочие все вымерли.
   Вымерли все ласковые, лилейные, любимые, любовные, лиловые, летучие,
   легковейные, легковерные, легкокрылые, легкоперстые, лукавые, луговые,
   лимонные и все прочие вымерли.
   Вымерли все маасцы, мидийцы, монголы, московитяне, мексиканцы,
   мавриканцы, маврикийцы, маркизсцы, малийцы, микронезийцы, мингрелы,
   мордвины, марийцы, монреальцы, массачусетсцы, мичиганцы, миссисипцы,
   мусульманцы, магометанцы, мамелюки, мальдивцы, массоны и жиды и все прочие
   вымерли.
   Но не вымер дух наш, нет не вымер,
   и надежды наши,
   и чаяния наши,
   и дух наш, надежды наши и чаяния наши.
   Покойники вокруг, покойники. Далеко, далеко во все стороны видать. И падаль,
   падаль.
   Разложение вокруг, разложение.
   Смрад, смрад и стервятники реют на крыльях цвета сажи газовой с подбоем
   розовым.
   Трупы, трупы вокруг. И только слышны их тяжкие глухие перекликания:
   "У-гу-гу. У-гу-гу".
   Фатум.Фатум.Фатум.Фатум...
   Хоругви несут. Хоругви несут огромные, гиганские.
   "Цинь-цинь",- колокольчики какие-то дальние цинькают: "Цинь-цинь-цинь-цинь".
   "Чанг. Чанг-чанг-чанг", - чангурунги буддийские в отдалённых горах высоких
   небетских тибенских чангают.
   "Ш-ш-ш-ш-ш", - несётся позёмка по степям необъятным российским.
   Вымерли.
   Вымерли все на Щ. А кто они?
   Вымерли все на Ы.
   Вымерли все на Э. И этажом выше, и этажом ниже, и этажом рядом, и дальнем,
   дальнем этаже.
   Вымерли все на Ю. Вымерли все на юге, и юго-востоке, и юго-западе, и юго-
   севере. Кто они?
   Вымерли все на Я. На Я все вымерли. Все вымерли на Я. Вымерли на Я все.
   На Я. Все. Все.
   Все на Я вымерли. Вымерли все на Я. На Я вымерли все. Все вымерли на Я.
   Все вымерли. И я один остался.
   Один-одинёшенек.
  
   (Градоначальник остаётся стоять в круге света. Вполнакала включаются верхние фонари.
   На красном фоне фигуры певцов на подиуме)
  
   Песня: Чёрные птицы слетают с Луны,
   Чёрные птицы - кошмарные сны,
   Кружатся, кружатся всю ночь,
   Ищут повсюду мою дочь.
  
   Возьмите моё золото,
   Возьмите моё золото,
   Возьмите моё золото
   И улетайте обратно.
  
   Нам не нужно твоё золото,
   Нам не нужно твоё золото,
   Заржавело твоё золото
   И повсюду на нём пятна.
  
   Чёрные птицы из детских глаз
   Выклюют чёрным клювом алмаз,
   Алмаз унесут в чёрных когтях,
   Оставив в глазах чёрный угольный страх.
  
   Возьмите моё царство,
   Возьмите моё царство,
   Возьмите моё царство
   И возьмите мою корону.
  
   Нам не нужно твоё царство,
   Нам не нужно твоё царство,
   Нам не нужно твоё царство
   И корона твоя из клёна.
  
  
   Возьмите тогда глаза мои,
   Возьмите тогда глаза мои,
   Возьмите тогда глаза мои,
   Чтоб они вас вовек не видали.
  
   Нам уже не нужны глаза твои,
   Нам уже не нужны глаза твои,
   Побывали уже в глазах твоих
   И всё, что нам нужно взяли.
  
   (музыка стихает, градоначальник уходит , постукивая погремушкой, на манер
   средневекового сторожа, круг света сначала тянется за ним, а потом гаснет.)
  
   Занавес
  
   При подготовке программы, использовались отрывки из романа Ф. Достоевского "Братья Карамазовы", Е.Попова "Прекрасность жизни", рассказа В. Ерофеева "Третий лишний", пьес Э. Ионеско "Бред вдвоём" и "Жертва долга", русско-итальянский и русско-французский разговорники, телефонная книга, произведения Д. Пригова, стихотворения В. Тучкова "Сад", А. Левина "Шумелка-мышь", Ю.Филичевой "Так просто", песни Б. Гребен-щикова, Е. Шахрина, Э. Шклярского, А. Григоряна, В. Бутусова - И. Кормильцева.
  
   г Брянск, ноябрь 1990 - февраль 1991
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"