Mario Lander: другие произведения.

Кумшуц на шпильках

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор рассказов конкурса "Высокие каблуки"


   КУМШУЦ НА ШПИЛЬКАХ
  
   Уважаемые конкурсанты(ки), я выполняю обещанное организаторам и вывешиваю кумшуц мадамкиных рассказок.
   Тем, кого озадачит этимология слова "кумшуц", я советую набрать слово "review" (обзор) отчественными буквами, что в аглицком просторечии на клаве с кирилицей и означит "кумшуц".
   Мне намекали, что "много товаров, хороших и разных" - лучше, чем немного, но высокого качества. Я со скрипом согласился. Потому перейду на метод скоростной ковки и посвящу каждой мадам-рассказке понемногу.
   Это в теории.
   А там - как получится :).
  
   "Сухие цветы"
   У кумшуцеведа есть подозрения, что это бабушка дедушке устроила гаплык. За то, что он, паразыт такой, пялился на развевающиеся парусами груди Филатовой.
   А еще сложилось впечатление, что автор написал один вариант вещи, потом прочел - не понравилось, решил поменять что-то, поменял, прочел - снова не понравилось, и т.д. Процесс в пределах 5 кб легко управляемый, но здесь, к сожалению, вышедший из-под контроля, и вот по какой причине: стилевое смешение сделано слишком бугристо, а такое всегда воспринимается в штыки, особенно если с самого начала знаешь, что дедка склеил ласты. И не пытайтесь меня убедить в обратном. Шито накось и белым. Ну а уж когда и бабулька угомонилась навечно, и "часы остановились... тогда я не сумела... я не смогла..." и т.д., и потом еще запахло свежими розами, да еще и белыми (? - я, конечно, не большой знаток, но... а что, цвет тоже передается запахом?)... Словом, стало совсем как-то не по себе.
   Кстати, меня недавно посвятили в толкование выражения "разлепляй пельмени". Поэтому слипшиеся пельмени в кастрюльке насторожили одномоментно.
   Стиль неплохой. Придирки есть, а как же.
   "Старушка подошла к деду и погладила его по седой голове, она откинулась назад и примяла затылком подушку в изголовье кресла" - типичный, и легко исправляемый, "непрочит". Кумшуцист привел это лишь для отчеркивания ногтем стандартных проколов. Пояснять, в чем прокол (надеюсь) не надо, да?
   "Остывшая кастрюля", "слипшиеся пельмени", "маленькая розетка", "толстый томик", "длинный горбатый нос", "близорукая нежность", "тяжелая крышка" и т.п. --- прилагательными неплохо набирать объем в романах. Если автор поставил задачу на сражение "ничего-не-подозревающего" читателя в последнем абзаце, то нужно быть более скупым на определения. Тогда эффект будет более выраженным.
   Впрочем, поскольку тута все высчитывалось со второго абзаца, то скупись - не скупись, все равно - живопИсь.
   Однако спасибо за усилие, как говорят в Штатах.
  
   "Золотая медаль для Золушки"
   Понимаю желание авторини.
   Всегда хочется, чтобы с рассказом вышло, как с карапузиком в конце. "...Совместного купания младенца. Максим уверенно держал его, Вера непрерывно поливала из кувшинчика" - то есть акт совместен: автор уверенно держит рассказик, а восторженные читатели непрерывно поливают его из кувшинчика похвал.
   Ум-ум (типа: хм-хм).
   Начало вышло бодрым. Кумшуцевед терпеливо шевелил глазами, впитывая очередную историю о бедняшшшке-Швабре и алчно ждал, что вот-вот наша Золушка обрастет желчностью плюс злобой ко свету и станет некоей Маркизой Ангелов Москвы - особливо после того, как ее "обманули-бросили".
   Не-а. Все шло - и закончилось - по накатанному сценарию. А это означает, что рассказу трудно претендовать на. И рассчитывать об. Или надеяться к.
   Потому что при нынешнем облии конкурсов на СИ подача на них гладкого голыша-проходняка закончится ничем. Жюри нужно удивить. Или эпатировать, или прослезить (но ни в коем случае сабачкой или кошачкой). А умилять...
   Я не хочу заунывно проповедовать мыслю о том, что в конкурсы СИ уже в какой-то мере себя изжили. Это мое личное мнение, основанное на а)практически постоянном - с небольшими вариациями - составе участников (в данном конкурсе - участниц, реверанс:)), б)некоторой избитости тематики и в)ортодоксальном подходе к арбитражу конкурсов. Но повторянсы конкурсов и их немыслимо расплодившееся количество (загляните в архивы СИ лет пять-шесть тому и сравните, сколько конкурсов проводилось тогда и сколько - ныне) неизбежно снижают качество и силу подаваемых рассказов. Только считанные авторы, и я имею в виду по-настояшему талантливых авторов, могут писать сильные вещи с продуктивностью свайно-коперной бабы.
   На другом конце спектра талантов производительность подменяет качество.
   Что и имеем.
   Я не говорю о данном рассказе, он далек от идеала, но я имею в виду общее качество конкурсов СИ последних двух лет.
   Мы исписываемся. Это не есть хорошо. Конкурс должен быть выжданным, желаемым, а не таким, под который в цейтноте лихорадочно ваяются несколько бледных, как спирохета, теней...
   Но кумшуцевед отвлекся.
   Вернемся к рассказу.
   Я не специалист, да простят меня дамен, но все же... Разве ребёнки не рождаются через 9 месяцев? А если терзания героини в промежутке между "актом сдачи крепости" и звонком суженого об отъезде за границу заняли три месяца, то мне кажется, что нужно было бы как-то ненавязчиво дать знать читателю об этом, нет? Иначе рассыпание мечт, новость о беременности, раздумья героини о последующих шагах смотрятся в этом отрезке как события нескольких дней.
   Следующий за этим эпизодом кусок рассказа сумбурен и причепурен мишурой ненужной экзальтации. Что и продолжается до самого конца.
   Темп неровен. Начало подано в ключе типичных сюжето-историй "герой родился, крестился, женился...", то есть ожидается действительно нечто эпохальное (Маркиза!), и действительно, все замедляется - авториня ненавязчиво дает кумшуцисту понять, что вот оно, вот-вот, сейчас зачнется... Маркиза... Ангелов...
   Ан нет.
   Героиня мужественно намотала сопли на кулак и ушла донашивать.
   Обидно. Маркиза в итоге стала "верить слезам" (с). Родила ребятенка как раз под тайм после-шестимесячного возвращения блудного отца. Счастливое перерезание пуповины конфликта и очистительное омовение. Финита.
   Стиль такой же дерганый, как и темп. Вот примеры корявин:
   "...и исполнение всех разом жгучих желаний" - это уже Северянином попахивает :)
   "продолжение... зародившись в утробе, благополучно развивалось вопреки предрассудкам" - слуште, вот как дам счас больно! Я видал клишейные подходы, но этот оборот фору даст всем! Это даже похлеще, чем встретившееся ранее "Свобода оглушила как нежданно обрушившаяся слава!"...
   "пытался объясниться перед Верой" - "перед" кем-то только склоняют колена или расшаркиваются. Мда-с.
   "Готова броситься ему на шею, Вера выскочила в холл" - другой пример небрежности. Забудем пропущенную букву и кособокий глагол ("влетела" было бы явно лучше, так? Плюс в таком коленкоре все выглядит так, как-будто она сидит в квартире, а он пришел...). Если вчитаться, то предложение коряво по смыслу. С какого бодуна героиня уверена, что он - дома? Почему именно "в холл", а не на кухню или там в туалет? Ну и т.п.
   Как это там было сказано? "Это ощущалось в каждом квадратном метре, в каждом предмете с любовью ухоженном ею".
   Угум. Если бы "ею так же с любовью ухоженном" был рассказ, было бы складнее.
  
   "Монстра"
   Уважаемая Марьиванна, я вас разочарую - Спартак не был историческим деятелем. Да и в отношении Тутанхамона, вьюноши-фараона, умершего восемнадцати лет от роду после десятилетнего правления страной, трудно пользовать это определение.
   Это я к тому, что если героиня - учителка истории, она должна такие вещи знать. А авториня, пишущая о профессии своей героини, не должна давать ей повода попадать впросак :).
   У Драгунского был такой рассказ об учителе, которого в школе прозвали "Колом" по понятной причине. Слишком одноколейно с Монстрой, по-моему. Включительно пакетик-подарок (там было: "Спасибо тебе, Кол! Сегодня я впервые получил тройку по контрольной..."), исключительно стилетто в глаз.
   Который уже прочитанный рассказ на конкурсе - и опять недоговоренность. Это такая причиндальность жп, женской прозы, да? :) Почему героиня в концовке заплакала? Синечулочность резко всколыхнулась в голове? Или нечайно-неожиданный пед-успех надломил стойкую душу?
   Неотвеченных вопросов хватает. Почему герой-пацан поступает нелинейно с мужской логикой - любой самец, а уж молодой и подавно, встанет на дыбки, если его лишают возможности, гм, спариться... а тут еще засаживают каблуком в глаз. Где, в каком месте в первой части рассказа кумшуцеведу было намекнуто на то, что казел-фулюган-нигадяй Мохов имеет что-то толковое за душой? То, что заставит его стать в ключевом эпизоде резко положительным? Ну, скажем, героиня во время танце-эскапады поймала удивленно-восхищенный взгляд не только старшеклассниц, но и Мохова - уже было бы лучше и логичнее. Ну и т.д.
   Стиль относительно гладкий, проколы преимущественно больше логического характера. Например, при рассечении брови обычно крови - как из того поросяти, а в рассказе - тоненькая струйка... Особенно если рану нужно зашивать :).
   " Качаясь, он медленно побрёл по коридору. Прикрывая левую часть лица ладонью." - в чем необходимость разбивать цельное действие на два предложения?
   "Сашка уже надвинулся на неё и буквально вдавил её своим туловищем в дверной косяк. Ручка больно ткнулась ей в левую почку." - Лучше - а)вдавил телом, б)в дверь, а не в косяк (иначе брэйк логики: косяк - нечто узкое и ребристое, то, что вдавливается, а не то, во что вдавливают), в)заменить левую почку на бок.
   Если героиня что-то думает, то ее мысль(и) лучше подавать в теле абзаца в кавычках, иначе это выглядит так, словно бы она рассуждает вслух.
   Вердикт: случАй из жизни учительницы, поданный под новогодним соусом, не беспроигрышен... но только не для такого зубастого журьского состава.
   "Не советую... - Явственно сказал кот. - Съедят!" (АБС).
  
   "Вера в мехах"
   Комфортная сказочка про Новый год, про пруху, про щастя.
   Хорошего говорить не буду, потому что написано гладко, "по-чиковски", с доброй слезинкой от сытных салатиков и пузырьков в носу после флюта шампусика.
   А из плохого скажу так.
   Авториня слабовато знает мужиков - или (пока?) ей хорошие не попадались. Потому что какой бы там ни был герой расписно-положительный, но если он сразу Лелику в зубы не пошел давать, то после ночи со своей новой зазнобой (тем более новогодней) нормальный мужик, и я имею в виду - порядочный, как в новогодних фильмах - поутру не пойдет считать зубы Лелику от своей бывшей зазнобы. Может, слегка запутанно высказался? Зато правильно.
   И потом: дал в зубы Лелику... и штаны евонные с балкона выбросил? Мелковато для такой широкой души с большим медведем за спиной.
   Это я к тому, что за крепеньким и предсказуемым сюжетцем в рассказе есть куча деталей, которые при более внимательном прочтении кажутся по меньшей мере навязшими, а то и странноватыми. Начиная со странной женской логики - "маньяк"... а потом пойти умыться, оставив потенциального маньячка в хате, и заканчивая Леликом-умницей-красавцем-да-и-просто-хорошим-человеком, который кидает падлянку пухляшке-героиньке в новогоднюю ночь...
   Итог: первая половина рассказа - про шубоовладение - написана со вкусом и знанием, а вторая - после бокальчика "Шираза" - проседает до полу. Главным образом из-за того, что поход Лелика к соседке сверху (это типо шило-на-мыло, что ли?) кажется неуместным для умницы-красавца... и пр., см. выше. Туповато поступается Леликом, однако.
   Впрочем, это мое мужыковатое мнение. Ворчу потому, что вот у меня вдоль окон не видать гроздьев Снегурочек на парашютных стропах, с задравшимися подолами, открывающими новогоднему нескромному взору стройность ног... Мда. Картина куда более пикантная, чем "крупный, коротко стриженый шатен с лукавыми глазами", висящий на "каких-то веревках".
   Вот если бы героиня отловила из-за окна не Дед-Мороза, а ентовую псевдо-Снегурочку, и провела бы с ней хгарячюю новогоднюю ночь...
   Впрочем, это уже совсем другая история, правда?
   P.S. Авториня в качестве аргУмента по поводу шитого белым момента "Лелик героини" = "Лелик соседки сверху" сказала, что это - совпадение. Кумшуцист с негодованием отметает данную реПираду. Насколько распространено имя "Лелик" в столице? Я вспоминаю старое КВНское "в Мексике самое популярное имя - Хуан, а самое редкое - Василий Тимофеевич"... Ну и сделали б его Гвидо Корлеоне, или там Нодаром Чохахбили...
   Также кумшуцисту было указано на то, что, мол, медведеобразный неуклюжец мог подняться в квартиру наверх поутру не для того, чтобы дать в зубы Лелику, а для того, чтобы... побриться. Угум. Я бы еще предложил герою пожарить яишенки и хлопнуть стопочку после бритья, а потом уже давать в зубы и выбрасывать портки с балкону :)
   А слово "нищебродка" - классное. Мерси.
  
   "Сейчас Леночка придет!"
   Йоу, опять заманили кумшуциста и бросили.
   Почто?
   Такой замах, на все пицот килов. И так слабо звякнула кувалда о наковальню паркового аттракциона. Логичнее было бы - дожила Леночка до собственного инфаркта (или там под машину попала...) в собственной закройной лодке, по-прежнему упрямо надеясь на светлое коммунистическое будущее в отдельно взятой жизни. А то - художник, автомастерская и нет-детей...
   Это что - чем-то лучше, чем-то правильнее, чем полезший целоваться Елисей?
   А в чем тот-то провинился? Какие претензии к мужику, которого она сама поманила? Ведь она даже фонарь доступности зажгла - чтоб тот отогрелся-отоспался рядом... а потом - беднягу за дверь. Ведь не в трусы, пардон, полез (пока), а лишь чувственность губами восстановить... Непорядно, однако.
   Или потому, что уже обрюзг и выкушивает бутылку виски до поцелуйных попыток?
   Претензия, и большая, к этому переходу: переживания по поводу сорокалетнести русской женшшыны = счастье пришло в виде смерти мужа.
   Цинично до предела. Удивительно то, что женская (авторская) точка зрения не видит в этом ни малейшего изъяна. И еще: инфаркт инфарктом... как там было у авторини? "...может, и кричал, может, и звал..."? Ну а так чтобы рукой потормошить спутницу жизни? Это ж, простите, не паралич...
   Итог: Хороший, крепкий слог, точеная речь (есть блохи в плане непростава запятых, двойной "н" и пр.), даже знакомая где-то :), но до обидного проваленный финал. А ведь все задатки были...
   Претензии по мелочам:
   Жених - это тот, кто женится, а не тот, кто сыскался, но не женился. И потом, если Елисей-свет за лунами скакал, то кто кого в итоге бросил?!
   "Боялись видать сломать" - это флотский шик особый, наверняка. Три глагола кряду. Эвона какое длинношеее получилось!
   "Она была щепетильна, и если уж начинала красить глаза, то нипочем не оторвется, пока не выкрасит оба" - а что, в основном все остальные дамен отрываются через глаз? То есть выкрасили один, пошли-выпили кофию, сходили на шоппинг, посидели на совещании, потом докрасили второй?
   Почему штопающие паруса житейских лодок знакомые-други-подруги Леночки обиделись на нее, когда она вышла за пьяниста? Хромательная логика, экскузе муа...
   "Нальет травяного чая, положит сметану на лицо..." - так и напрашивается: "потом с клубникой-то и съест..." :)
   А чо, пианистам в чай авокадо растирают, чтобы пальцы, пардон, стояли как следует? :) Это опять такой флотский шик, как сало в шоколаде? И связка "...растирала Груздеву авокадо в чай, а ментол - в спину" звучит каламбурно, но коряво, т.к. в чай добавляют или подмешивают, а в спину втирают.
   (Строго) Португалия - страна, может, местами и жаркая, но бананы-ананасы там не растут.
   Про китайский продукт шпионажу - понравилось :)
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
А.Круз "Эпоха мертвых. Прорыв" И.Сыромятникова "Разрушители" Р.Артемьев "Селеста" О.Мяхар "Дневник мага" Е.Самойлова "Грозовой Сумрак" В.Ночкин, А.Левицкий "Череп мутанта" В.Романов "Охота на монстра" Н.Щерба "Двуликий Мир" В.Рощин "Зови меня Ястребом" А.Алисон "Герцогиня" О.Баумгертнер "Связующая магия" Д.Распопов "Мастер клинков. Начало пути" О.Верещагин "Чужая земля" И.Зорин "Гений вчерашнего дня" Ю.Иванович "Отец Императоров-3. Империя иллюзий" А.Гурова "Последний воин Империи"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"