Ландышева Ксения : другие произведения.

Сказка-2. Пролог

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.43*10  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Ну что, помолясь, начнем?
    Сразу предупреждаю - все это ЧЕРНОВИК. И не поручусь, что изменений в нем не будет.
    P.S. и это... сразу меня не убивайте, ага?

  Что было,
  что будет,
  чем дело закончится,
   чем сердце успокоится...
  Из карточного гадания
  
  Зеркало в примерочной было огромным. Резная дубовая рама, обрамлявшая его, являла собой отдельное произведение искусства. Грозди винограда, целиком вырезанные в дереве, были покрыты лаком и глянцево поблескивали, создавая впечатление своей натуральности. Извивающаяся лоза и листья обрамляли безупречно гладкую и чуть голубоватую поверхность зеркала. В настоящий момент в нем отражался в полный рост темноволосый мужчина, в идеально сидящем темно-сером костюме-тройке. Без единой складочки классические брюки, бордовая шелковая рубашка, стильный галстук, прижатый золотой заколкой, золотой же браслет часов, блеснувший в свете прощальных лучей солнца, россыпь перстней на пальцах. Образ завершали аккуратнейшим образом подстриженные усы и небольшая бородка, соединяющаяся с ними. В тщательно уложенных смоляных волосах тут и там светились серебряные нити, что придавало облику благородный и величественный вид.
   Мужчина рассматривал себя с мрачной невеселой усмешкой. Обычно властный взгляд его был полон недовольства собой, окружающими и всем белым светом в придачу. Король был не в духе. В полной мере ощутив на себе тяжесть его настроения, мастер-портной со своими подручными поспешили откланяться, прислуга была отпущена властной нервной рукой, в комнате остался лишь молодой секретарь, только что отчитавшийся по насущным делам.
   - Как я выгляжу? - негромко обратился король к почтительно взирающему секретарю с толстой папкой под мышкой. Тот от неожиданности вопроса вздрогнул, глаза беспокойно стрельнули по сторонам. В голове пронеслась запоздалая мысль, что не стоило задерживаться после доклада.
   - Ваше Величество, вы как всегда, прекрасно...
   - Я не просил петь мне дифирамбы! - раздраженно перебил его монарх. - Меня интересует ваше личное мнение обо мне в этом костюме. Какой вид я имею?
   - Ваш вид? Вы... простите мою дерзость, - насмелился секретарь. Лучше уж не тянуть и сказать правду. Король не переносит вранья и лести - это была одна из первых истин, усвоенных молодым человеком на новой должности. - Вы, кажется, взволнованы, - как на духу выдал он и замер в полупоклоне.
   - Что-о?! - неожиданно рявкнул король, резко разворачиваясь к незадачливому секретарю. - Вы забываетесь, сударь!
   - Но... вы же сами... простите, - залепетал вмиг вспотевший мужчина, кланяясь еще ниже.
   Яростно сверкнув черными глазами, Его Величество пытливо всмотрелся в лицо помощника. Тот замер в весьма неудобной позе - склонившись почти под прямым углом, но при этом с поднятым лицом, не смея опустить взгляд.
   - На сегодня вы свободны. Потрудитесь удалиться с моих глаз, - уже спокойнее произнес он.
  Повторять не пришлось. Так и не разогнувшись, секретарь попятился к дверям, нащупал створку рукой, но открыть ее не успел, поскольку та растворилась сама собой, впуская еще одно действующее лицо. Вошедший удивленно поздоровался с жаждущим оказаться за дверью секретарем и поинтересовался, отчего его так скрючило:
   - Таллар, что с вами? Радикулит? В ваши-то годы?
  Тот не ответил, а, не мешкая, выскочил из помещения.
   - Здравствуй, Данэй, - обратился он к нахмуренному королю. - Ты не скажешь, что это сегодня с твоими приближенными? Прислуга бегает как угорелая. По пути сюда мне встретился портной с подмастерьями, спешащий оказаться как можно дальше от собственной мастерской, теперь вот Таллар... Уж не покусал ли ты их? А то я, пожалуй, пойду.
  Проигнорировав ироничный тон вошедшего вкупе с фамильярным тыканьем, Его Величество прищурился, сунул руки в карманы, покачался на каблуках и, как бы между прочим, спросил:
   - Ответь мне на один вопрос, Дэйтон. Как я выгляжу? Речи о моей неземной красоте и величии можешь сразу опустить.
   - Хм, - скрестив на груди руки, тот заинтересованно обошел вокруг замершей фигуры монарха, стоящего со скептическим выражением на лице. - Похоже, ты взволнован. Но, принимая во внимание... - Дэйтон не договорил, перебитый тихим шипением:
   - Да вы что, сговорились? Взволнован? Я - взволнован?!
   - Не вижу в этом ничего удивительного. И постыдного тоже. Перед встречей, которая тебе предстоит...
   - А я не вижу в этой встрече ничего, что могло бы вывести меня из равновесия, - невозмутимо отвернулся король к зеркалу. Окинул себя еще одним взглядом, поправил галстук, запонки на манжетах рубашки.
   - Ну, ты вроде собрался жениться.
   - Можно подумать, впервые, - хмыкнул названный Данэем.
   - Но этот случай - особый. Ты все еще ее любишь? - утвердительным тоном задал вопрос герцог.
   - Не говори глупостей. Тебе известно лучше, чем кому бы то ни было - к самобичеванию и всепрощению я не склонен. После того, что она сделала...
   - И все же ты собираешься на ней жениться. Что такого сказал тебе Прорицатель?
   - Я уже говорил - ничего нового. Он лишь напомнил свое старое предсказание и поинтересовался, как я умудрился свернуть с широкого прямого пути. И посоветовал почитать притчу об упрямце и Судьбе.
   - Что он хотел этим сказать?
   - Это же очевидно. Он имел в виду, друг мой, что, пока я не покорюсь судьбе, наследника мне не видать.
   - Ты уверен, что это не проклятие?
   - Я не верю в его существование. Обыватели могут сколько угодно судачить, сочувственно или злорадно, но двое Мастеров ничего не обнаружили. Да и сам я ничего не чувствую. А хоронить еще одну ни в чем не повинную женщину мне совсем не хочется. Так что в твоих интересах выпроводить меня как можно скорее и пожелать всяческих успехов на брачном поприще.
   - Это я и без твоего Прорицателя знаю, - невежливо буркнул герцог. - Боюсь только, что в этом наряде ты не произведешь должного впечатления на известную особу.
   - Ага! Значит, тебе все же не нравится.
   - Перестань! Можно подумать, сам не видишь, что тебе эти костюмы к лицу. Вовсе я не об этом. Осмелюсь напомнить - у них лето.
   - Склерозом я не страдаю. Ты просто не был у них зимой.
   - Нет, дружище, это просто ты не был у них летом.
   - Что ты хочешь сказать? - насторожился король.
   - Что там жарко! Ты взмокнешь в пять минут и враз растеряешь весь тщательно наведенный лоск.
   - М-да? - удивленно приподнял брови король.
   - Да-да. Тебе нужен гардероб полегче. И, кстати, зимой я там был.
Оценка: 7.43*10  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"