Lira Lanskih: другие произведения.

Генри Лонгфелло. Жнец и Цветы (Перевод)

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Новинки на КНИГОМАН!


Peклaмa:


 Ваша оценка:


"Жнец и цветы"

Жил-был Жнец, чье имя Смерть,
И острым серпом своим
Зерна спелые он пожинал
И цветы, что росли меж них.

"Неужто нет у меня ничего,
Справедливо ли то? - молвил он,
Нет ничего, лишь жатное зерно...
Но цвета дыханье так мне мило,
Я позволю им вырасти вновь".

Жнец смотрел на цветы со слезами в глазах,
Поникший их лист целовал;
Но для рая Господня на небесах,
В снопы дивный цвет вязал.

"Тоскует Господь о цветах полевых", -
С улыбкою, он произнес;
"Они напомнят ему о местах родных,
Где когда-то ребенком Он рос".

"Они зацветут среди света в полях,
Коль с заботою их посадить,
И святые, на белых одежды краях,
Цвет священный будут носить".

В неизбывной печали и горечи слез
Цветы отдала мать Жнецу,
И знала отныне, Жнец их вознес
В небесных полей вышину.

Не в яростной жатве явился
Жнец хмурый в день тот роковой,
К ней с небес ангел светлый спустился,
Чтоб цветы унести с собой.

"The Reaper And The Flowers"
by Henry Wadsworth Longfellow


There is a Reaper, whose name is Death,
And, with his sickle keen,
He reaps the bearded grain at a breath,
And the flowers that grow between.

"Shall I have naught that is fair?" saith he;
"Have naught but the bearded grain?
Though the breath of these flowers is sweet to me,
I will give them all back again."

He gazed at the flowers with tearful eyes,
He kissed their drooping leaves;
It was for the Lord of Paradise
He bound them in his sheaves.

"My Lord has need of these flowerets gay,"
The Reaper said, and smiled;
"Dear tokens of the earth are they,
Where He was once a child.

"They shall all bloom in fields of light,
Transplanted by my care,
And saints, upon their garments white,
These sacred blossoms wear."

And the mother gave, in tears and pain,
The flowers she most did love;
She knew she should find them all again
In the fields of light above.

Oh, not in cruelty, not in wrath,
The Reaper came that day;
'T was an angel visited the green earth,
And took the flowers away.

 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  А.Джейн "Небесная музыка" (Молодежная проза) | | Е.Флат "Хранитель дракона" (Попаданцы в другие миры) | | Р.Свижакова "Если нет выбора или Герцог требует сатисфакции" (Любовное фэнтези) | | Д.Рымарь "Диагноз: Срочно замуж" (Современный любовный роман) | | Д.Вознесенская "Игры Стихий. Перекресток миров." (Любовное фэнтези) | | Т.Михаль "Когда я стала ведьмой" (Юмористическое фэнтези) | | М.Старр "Сказки на ночь" (Романтическая проза) | | Н.Кофф "Перевоспитать охламона " (Любовные романы) | | В.Свободина "Вынужденная помощница для тирана" (Современный любовный роман) | | С.Суббота "Ведьма и Вожак" (Юмористическое фэнтези) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Арьяр "Академия Тьмы и Теней.Советница Его Темнейшества" С.Бакшеев "На линии огня" Г.Гончарова "Тайяна.Влюбиться в небо" Р.Шторм "Академия магических близнецов" В.Кучеренко "Синергия" Н.Нэльте "Слепая совесть" Т.Сотер "Факультет боевой магии.Сложные отношения"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"