Леонов Александр Петрович : другие произведения.

Камешек на весах. Главы 20-22

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Здесь будут выкладываться продолжения книги. Лежать будут до нового обновления, после чего будут перенесены в основной текст. Сегодня выложено: ОКОНЧАНИЕ ПЕРВОЙ КНИГИ (Главы 20-22) от 07.12.2011 г. Надеюсь, вам будет интересно. Читайте, комментируйте, оценивайте, давайте советы. Мне очень важно мнение каждого из вас.
    Агитки - Статусы для произведений Агитки - Статусы для произведений Агитки - Статусы для произведений

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

ГЛАВА 20

  
   Утром, приведя себя в порядок и немного подкрепившись перед ответственным мероприятием, отправились к королю.
   Мори всю дорогу без умолку трещал, рассказывая о короле Тангорде. О том, какой он замечательный, как его все любят и уважают, как он заботится о гральгах. В общем, не король - а отец родной!
   И действительно, глядя на то, как живут гральги - с ним было трудно спорить. После опустошительной войны, в которой погибла большая часть подгорного народа, его остаткам не пришлось ютиться на развалинах былой империи. Народ Тангорда не выживал. Он жил. Разрушенное королевство отстроено заново и я, как не старался, не мог найти даже следов не такой уж давней войны. Может быть, нынешнему Гризенбару было далеко до своего былого величия, но даже то, что я видел перед собой сейчас, говорило о том, что у власти здесь находится настоящий Вождь. Именно так, с большой буквы.
   - Да уж, дружище, повезло вам с королем, - сказал я, когда Мори ненадолго прервал хвалебную оду, посвященную Тангорду.
   - Почему - повезло? - не понял сержант. - А разве может быть по-другому? Король, стал-быть, всегда своему народу как отец. Иначе - какой он король? Кто ж плохого короля терпеть будет? Никто! Скинут его, да, стал-быть, нового выберут, и вся недолга!
   Я согласно кивнул ему в ответ, а сам подумал, что по-другому очень даже может быть. И далеко за примером ходить не надо. Моя собственная Родина тому яркий пример. За последние сто лет у нее был только один вождь, который думал не только о себе, но и о стране. Тот самый, которого потомки называли кровавым тираном, людоедом и еще сотнями различных прозвищ. И которого весь мир знал под фамилией Сталин. Как бы ни называли усатого вождя, какие бы зверства ему не приписывали, но одного у него не отнять. Именно он сделал из отсталой аграрной страны, какой Россия была еще на рубеже двадцатого века, настоящего индустриального гиганта. Колосса, об который сломала зубы самая совершенная военная машина того времени, успевшая поставить на колени почти половину мира.
   И именно благодаря ему, разрушенная и опустошенная великой войной страна, не стала легкой добычей для стервятников из Соединенных Штатов и Англии. И это его заслуга в том, что, как птица Феникс из пепла, Великая Держава в рекордно короткие сроки восстала из руин.
   А вот в том, что мы, его потомки, умудрились просрать эту державу, его вины не было. Мы просто забыли о том, что любой король является таковым лишь до тех пор, пока его народ позволяет ему это. Забыли, и потому молча смотрели, как новые правители, приходя к власти, первым делом начинают набивать собственные карманы, при этом разваливая экономику страны и вгоняя в нищету народ. Смотрели на то, как трещит по швам и разваливается величайшая в истории человечества империя. Как вдумчиво, целенаправленно уничтожается ее армия и органы внутренней безопасности - милиция и известный всему миру грозный КГБ. Видели, как партийные бонзы - вчерашние рьяные коммунисты, сегодня массово сжигали свои партбилеты и, один за другим, заделывались в новых капиталистов, за бесценок скупая (а то и просто - откровенно прикарманивая) государственные заводы и фабрики. Те самые, которые собственным потом и кровью строили наши отцы и деды.
   Со времен Сталина мы ни разу не видели в армии сыновей наших королей, князей и прочих графьев да баронов, но зато каждый день получали цинковые гробы с телами наших детей. И ни разу никто из нас не спросил очередного царька: "А почему твой сын не отдает долг Родине?"
   Мы смотрели на нищих, зарабатывающих меньше чем дворники, но при этом ежедневно рискующих собственными жизнями, ходящих под бандитскими ножами и пулями военнослужащих и милиционеров, вынужденных от безденежья становиться такими же преступниками, как и те, от кого они должны защищать нас. Мы презрительно называли их "мусорами" и "ментами", брезгуя подать руку при встрече. Мы азартно кричали: "Оборотни в погонах! Ату их! Ату! На костер!", забывая, что именно к ним, к этим "оборотням" и "мусорам" побежим, если, не дай Бог, что-нибудь случится с нами или с нашими близкими. И эти самые "менты поганые" и "волки позорные" в очередной раз полезут под пули, чтобы вытащить из беды нас. Они, простые люди, такие же, как мы, а ни наши короли, будут не спать ночами, чтобы убрать с улиц вора, грабителя, разбойника или убийцу. А завтра "беспристрастному" судье позвонит какой-нибудь удельный князь, и пойманный преступник снова окажется на свободе. И мы снова будем кричать про "оборотней", которые ничего не делают, а только деньги гребут лопатой.
   Мы все это видели и молчали. Молчали поодиночке и все вместе. И в итоге получили то, что имеем. Страну, над которой смеется весь мир. Которую откровенно называют "вторым Гондурасом" и сравнивают с "дикарем с ядерной дубинкой". Мы получили страну, которая сумев в собственном логове раздавить фашистскую гидру, сегодня вынуждена смотреть на то, как ее ветеранов судят за "преступления против мира", а в это время сносятся памятники советским воинам-освободителям и бывшие солдаты подразделений СС парадным маршем проходят по площадям столиц бывших республик Советского Союза.
   Мы, освободившие всю Европу, сегодня не можем справиться с маленькой, на карте не найдешь, Чечней. И теперь, пока дети наших королей зажигают на дискотеках в Лондонских клубах, отдыхают на горнолыжных курортах Куршевеля или загорают на пляжах Лазурного Берега, наши дети снова возвращаются домой в цинковых гробах.
   И хотя все это сделано руками наших королей, но виноваты в этом - мы. Мы, позволившие это сделать. Мы, забывшие о том, что короли - не Боги. Они всего лишь люди. Такие же, как и мы. И именно мы сделали их королями. А значит, можем и должны спрашивать со своих королей за все, что они совершили. И если нужно - можем их менять. Но обо всем этом мы забыли...
   - Игорь, очнись! Ты что ли уснул на ходу? - Мори хорошенечко тряхнул меня за плечо.
   - А? Что ты говоришь? - я даже не сразу понял, о чем говорит мне сержант. Да уж, не слабо меня мыслями загрузило. Получалось, что моя родина даже без вмешательства Демонов оказалась почти таком же положении, как и Стерна.
   - Я говорю, не плохо вы, стал-быть, ночку провели! Вон, спишь на ходу, - Мори подмигнул, глядя на нас с Татьяной и жизнерадостно заржал. За ним засмеялся весь отряд.
   Успокоившись, Мори махнул рукой вперед и сказал:
   - Ну, что, пришли мы! Вот он, дворец Тангорда!
   Вот это номер! Оказывается, пока я рассуждал о незавидной судьбе своей страны и механически переставлял ноги, мы успели прийти к месту назначения и теперь стояли перед дворцовыми воротами.
   Мдааа-а. Мне, как-то, до этого времени не доводилось бывать во дворцах у правящих особ, но в моем понимании они должны были выглядеть несколько иначе. В моем понимании, дворцовый комплекс - это огромное количество административных и хозяйственных зданий, куча людей или, в данном случае, гральгов и, конечно, сам дворец - что-то такое огромное, помпезное и монументальное. Здесь же все было, мягко говоря, попроще.
   Нет, территорию дворцовый комплекс занимал достаточно большую, и здания за невысокой стеной тоже виднелись. И даже охрана у ворот имелась - два крепыша с ног до головы закованных в сверкающую сталь, с тяжеленными алебардами в руках. Но вот сам дворец... Ну не тянул он на это гордое название! Обычный дом. Пусть большой и очень красивый - но обычный. У иных новых русских особняки побольше будут. А тут, все-таки, дворец.
   Охрана, увидев нас, без единого слова открыла примыкающую к воротам небольшую калитку, пропуская нас в святая-святых подгорного королевства. Ну, оно и понятно. Как сказал бы Мори: "Предупреждены, стал-быть!"
   Из дома вышли и, по аккуратной мощеной дороже, направились к нам двое гральгов. Первый, как я показалось, дворецкий. Видели когда-нибудь настоящего английского дворецкого? Высокий, как жердь, и такой же тощий, до невозможности чопорный, свысока глядящий на всех, кроме своего лорда. Вот и этот был таким же. Только не высокий и тощий, а наоборот - низенький и толстый. Зато в плане чопорности, этот товарищ легко оставил бы позади любого своего коллегу с берегов туманного Альбиона.
   Второй встречающий явно был воякой. Он, как и охранники у ворот, был облачен в доспехи, с той лишь разницей, что его броня не резала глаза отражающимися от начищенной стали бликами, а была непроницаемо черной. Тяжелый шлем воин нес в руках, поэтому его лицо, изрезанное старыми шрамами, было хорошо видно.
   Приблизившись к нам, гральги остановились.
   - Здравствуйте, господа! Судя по тому, что вы пришли с... - чопорный толстяк пожевал губами, - сержантом Мораном, вы - те самые люди, которых ожидает Его Величество Тангорд Третий.
   - А что, Сулема, к Тангорду каждый день люди толпами в гости ходят? И сегодня, стал-быть, еще несколько делегаций ожидается? - прищурив один глаз ехидно поинтересовался Мори у толстяка.
   - Э-э-э, нет, но...
   - Так чего ж ты тогда глупости говоришь?
   Толстяк поджал губы и свысока посмотрел на сержанта. Надо сказать, что тот, кого Мори назвал Сулемой был ниже сержанта почти на голову, но при этом умудрился посмотреть именно свысока. Уж как ему это удалось - ума не приложу.
   - Я первый советник короля Сулема Тинор. Это - советник указал на своего спутника, - капитан дворцовой стражи Герон. Его величество поручил нам встретить вас и проводить к нему. Он ожидает вас в своем кабинете. Прошу следовать за мной.
   С этими словами Сулема развернулся и, гордо задрав голову, пошел во дворец. Капитан Герон глядя на эту картину добродушно хмыкнул в густые усы и сказал:
   - Не обращайте внимания, работа у него такая. Пойдемте, Его Величество ждет.
   Надо же - советник! А я его простым дворецким посчитал. Ладно, хоть в слух свои мысли не озвучил, а то очень неудобно получилось бы.
   Идя вслед за советником и капитаном, я наклонился к Мори и шепнул:
   - Не любит он тебя, ага?
   - Это точно! - хохотнул сержант, ничуть не заботясь о том, что его могут услышать. - Ни как не может мне простить, что я короля вместо Его Величества - Тангордом кличу, да на ты к нему обращаюсь. Думает, раз Тангорд король, так и друзья ему, стал-быть, не положены.
   - Слушай, а как так вышло, что ты в друзья к королю попал? - задал я давно интересующий меня вопрос.
   - Да тут все просто, - ответил Мори. - Тангорд, еще когда королем не был, у нас служил, разведчиком. Ну и так, стал-быть, получилось, что на службу мы с ним вместе пришли. Оба молодые, ничего не знаем. Вот и держались, стал-быть, вместе. Другие-то старались подальше от него держаться, все ж таки принц, мало ли что? А по мне - хоть принц, хоть простой работяга, лишь бы гральг был хороший. Вот и скорешились, стал-быть. Вместе в рейды ходили, вместе в бою стояли. То он мне спину прикроет, то я ему. А когда батька его, Тангорд Второй, стал-быть, помер, да принц его место на престоле занял, дружбу нашу он не забыл. Армейская дружба - она, стал-быть, самая крепкая! - сказал Мори и, разведя руками, добавил: - Вот так оно и получилось.
   Вот так вот! Принц, наследник короны - и в армии служит! Да не в теплом местечек, поближе к папе, а в разведке, где каждый день можно огрести неприятностей по полной программе!
   - Ясно... - удивленно протянул я. - А это, судя по всему, и есть дворец, да?
   - Ну да, а что?
   - А чего он такой... Странный?
   - Как это - странный? - не понял Мори. - Чего в нем странного?
   - Ну как... Ну, дворец, он же должен быть ого-го! - я руками показал, каким должно быть в моем понимании это самое "ого-го". - А этот какой-то слишком маленький.
   Сержант посмотрел на меня, как на сумасшедшего.
   - Это не дворец странный, это ты, стал-быть, странный. Ну сам посуди: у Тангорда семья - он сам, жена до трое детей. Пятеро всего! Зачем им твое "ого-го"? - Мори повторил мой жест. - Что им там, в прятки играть? Тут и так, стал-быть, почти все комнаты пустуют!
   - О чем это вы тут шепчетесь? - ну конечно, Татьяна, как настоящая женщина не могла пройти мимо тайны. Как это так, сами шепчутся, а ее не зовут?
   - Да вот, - снова рассмеялся Мори, - Игорю наш дворец не нравится. Маленький, говорит. А должен быть "ого-го" - еще раз повторил мой жест гральг.
   Татьяна удивленно посмотрела на меня. А я чувствовал себя полным идиотом. Ну да, я еще многого не знаю и не понимаю в этом мире. Мне вбили в голову основы местной жизни, но всего объяснить не могли при всем желании и усердии учителей. Поэтому я могу задавать глупые вопросы. Но эти оболтусы, вместо того, чтобы объяснить, что к чему, просто насмехаются надо мной!
   - Игорь, - поучительным тоном сказала Татьяна, - если гральги построят это "ого-го", - она тоже, вслед за Мори, развела руками, - для одного только короля, то где будут жить остальные? У них тут места хоть и много, но настоящие дворцы, такие, как на поверхности, строить будет просто расточительно!
   Мори споткнулся. Мори остановился. Мори повернулся к нам и теперь смотрел широко раскрытыми изумленными глазами.
   - Ты хочешь сказать, что там, на верху, вы, стал-быть, в самом деле строите вот такие вот, - он слабо поводил в воздухе руками, - "ого-го"?
   - Ну да, а что такого? - ответила Татьяна. - Раньше, до войны, строили. Мне мэтр Вертран рассказывал, что в Ордусе был дворец таких размеров, что для того, чтобы обойти его вокруг, нужен был целый день.
   - Нет, вы там, на верху, точно с ума посходили... - потрясенно прошептал Мори.
  

***

   Во "дворце", поднявшись по лестнице на второй этаж и пройдя по коридору, остановились в приемной королевского кабинета. У массивных деревянных дверей застыли стальными изваяниями еще два стражника, точные копии тех, что встретились нам у ворот. Увидев своего капитана, бойцы, и без того стоявшие совершенно неподвижно, вытянулись еще больше.
   - Оружие и зверушку попрошу оставить здесь! - непререкаемым тоном сказал советник Сулема.
   - Да ты что, с балкона, что ли, рухнул? - возмутился Мори. - Да я всю жизнь к Тангорду с оружием входил! А это тоже его друзья и им значит тоже можно!
   Гриша, недовольный тем, что его назвали зверушкой, разделял возмущение сержанта. Он привстал на задние лапы, продемонстрировал советнику внушающие уважение когти на передних, расправил крылья и издал низкий горловой клекот. Вообще, Гриша рос не по дням а по часам. С момента его рождения прошло всего несколько дней, но он уже ничем не напоминал того малыша, каким я принес его к нашему костру от тела погибшей матери. За прошедшие дни он успел заметно вырасти и теперь поднять его на руки не смог бы не то что я, но даже и гораздо более сильные физически гральги. Наоборот, теперь уже не его нужно было носить на руках, а на нем самом можно было смело ездить верхом. Спина Гриши уже уверенно достигала моего пояса, и я боялся предположить, что будет через месяц? Если он будет так же расти и дальше, то к этому времени вполне достигнет размеров своей матери, а может быть и превзойдет ее.
   Честно говоря, я впервые столкнулся с такой феноменальной скоростью роста и развития. Только что был еще малыш, а через часок глядишь - а малыш уже на пару сантиметров подрос. Тоже касается и его умственного развития. Человеческий ребенок в Гришином возрасте еще даже агукать не начинает, а грифон уже демонстрировал далеко не детский интеллект. Татьяна с ним уже вовсю разговаривала, да и я, как мне кажется, начинал понемногу улавливать Гришины мысли. Самое удивительное, что ребенку, для того, чтобы развиваться, необходимо находиться в обществе себе подобных, и процесс этот далеко не быстрый. На Гришу же, казалось, все эти правила не распространяются. Он вполне успешно развивался среди людей, кошенов и гральгов, и не было похоже, что отсутствие вокруг представителей его народа как-то мешает этому развитию. Складывалось полное впечатление, что грифоны рождаются уже умными. И хотя я понимал, что это невозможно, но по-другому объяснить не мог. И ведь спросить было не у кого. Мэтр Чардаш знал о грифонах очень мало, чтобы хоть что-то объяснить. С момента их ухода со Стерны прошло слишком много времени, чтобы о былых повелителях небес успели прочно позабыть. Мэтр знал о грифонах из книг, а лорд Райно - потому что, как я понял из его объяснений, орден "Парящего сокола" пришел как раз на смену грифонам и рыцари хорошо помнили своих предшественников.
   В общем, подросший Гриша производил достаточно грозное впечатление. Но, как оказалось, только не на Сулиму.
   - Мори, дружище, - я положил руку на плечо гральга, - давай не будем спорить? Мы в гостях и должны вести себя соответствующе. Если положено входить к королю без оружия - значит, так и поступим.
   Мори не стал спорить и вместе с остальными начал разоружаться. Правда при этом он бурчал себе под нос что-то про тыловых крыс, которые не пускают боевого сержанта к его старому другу с оружием, а ведь это право даровал ему лично сам король Тангорд, и когда он пожалуется королю, то кому-то мало не покажется.
   Тыловая крыса в это время стояла, чопорно поджав губы, и ждала завершения процедуры разоружения.
   Я посмотрел на советника.
   - Господин Тинор, оружие мы, разумеется, оставим здесь. Но вот Гриша, - я погладил встопорщенные перья на затылке грифона, - вовсе не, как вы изволили выразиться, зверушка. Это грифон, - я с удовольствием отметил, как при этом слове расширились глаза советника, - и он полноценный член нашего отряда. Хотите вы или нет, но он пойдет вместе с нами!
   Наверно, это не самый умный поступок - устанавливать в чужом монастыре свои правила, но я был уверен, что Тангорд не будет возражать по поводу присутствия Гриши, а потакать капризам Сулимы, будь он хоть трижды советником, я не собирался. Ну вот не понравился мне этот товарищ, и все тут.
   Советник возражать не стал. Дождавшись, когда все оружие будет сдано, он скрылся за дверями кабинета. Буквально сразу же оттуда раздался приглушенный дверями рык Тангорда:
   - Я же сказал, немедленно провести ко мне! Без доклада и дурацких процедур!
   Из-за двери вылетел красный, как будто ошпаренный кипятком, Сулема и, глядя на злорадно ухмыляющегося Мори, сказал:
   - Его Величество ждет вас.
  

***

   Король встретил нас на середине кабинета.
   - Слава Творцу, нашлись! - прогудел Тангорд, по очереди обнимая каждого из нас. - Ох и заставили вы нас поволноваться! Уж не знали, что и думать, когда вы не вышли к пику Кондора в назначенный срок. Отправил отряд на поиски, да безрезультатно. Обыскали все вокруг места встречи. Нашли погибших проводников. Только вас - как будто и не было.
   Покончив с медвежьими объятиями, от которых у всех нас отчетливо трещали ребра, король гральгов, наконец, вспомнил о делах и, указав на кресла, расставленные вокруг стоящего в стороне от рабочего большого круглого стола, сказал:
   - Присаживайтесь.
   Когда все, включая короля, заняли места за столом, Тангорд, положив огромные руки на толстую столешницу, от чего та жалобно скрипнула, и, оглядев нас внимательным взглядом, прогудел:
   - Ну что, потеряшки, давайте рассказывайте, что произошло, и где вы пропадали?
   - Ваше Величество, - сказал я, обращаясь к королю. - Прежде чем мы начнем делиться новостями, я хотел бы обратиться к вам с просьбой. Вы позволите?
   - Да, конечно, - заинтересовался король. - И, Игорь, у меня к тебе тоже есть просьба. Давай оставим пустые формальности для официальных мероприятий? А здесь, в этом кругу, я буду рад, если вы все будете обращаться ко мне по имени, без Величеств и прочей мишуры.
   Я оглядел свое воинство. Судя по всему, возражающих не было.
   - Хорошо.
   - Так о чем ты хотел попросить?
   - Ээээ... - я не много помялся. Все-таки неудобно обращаться к коронованной особе просто по имени. - Уважаемый Тангорд, на прошлом совете вы обещали выделить в отряд своих воинов.
   - Обещал, - согласно кивнул король. - И обязательно выделю.
   - Вот об этом я и хотел поговорить. Мы хотели, - поправился я, обводя рукой отряд. - Если вы не возражаете, то мы будем рады видеть в отряде сержанта и его группу.
   Брови короля удивленно взлетели вверх.
   - Этот оболтус уже успел напроситься с вами?
   Я хотел возразить, но Тангорд только махнул рукой.
   - Да ладно тебе, Игорь. Я Мори давно знаю, он же без приключений жить не может, скучно ему! Мимо такой возможности он точно не пройдет. Да ты сам на него погляди, по нему же все видно!
   Я взглянул на сержанта. Лицо Мори снова сравнялось цветом с носом, став красным, как вареный рак. Он сверлил взглядом столешницу и, казалось, готов был залезть под стол, только бы спрятаться от насмешливых глаз короля.
   - Ну а чем же вас легионеры не устраивают? - поинтересовался Тангорд. - Они отличные воины.
   Я не успел ответить. Мори, как ошпаренный, подскочил на своем кресле и, глядя на короля изумленными глазами завопил:
   - Да ты что, Тангорд? Кто отличные воины? Эти железные болваны?
   Мы, не ожидавшие от Мори такого всплеска эмоций, опешили. А Тангорд, гораздо лучше нас знающий своего друга, откровенно забавлялся, глядя на бушующего сержанта. Через несколько секунд, когда до всех дошло, что король специально подначивает Мори, мы тоже заулыбались.
   Сержант же, в запале не замечающий ни смеющегося короля, ни нас, продолжал разоряться:
   - Да они же, стал-быть, только и умеют, что доспехами бряцать! Да шергены, когда увидят эти неповоротливые бочонки, сами со смеху поумирают! Игорю нужны настоящие бойцы, самые лучшие! А кто, стал-быть, лучше нас? Тангорд, ты же сам - разведчик! Да каждый из моих парней в одиночку раскидает десяток этих... Этих... - Мори прервался, не зная с кем еще сравнить столь нелюбимых им легионеров, и тут заметил, что все вокруг просто держатся за животы от смеха.
   - Да ну вас, - расстроенно махнул рукой сержант, снова усаживаясь на свое место. - Я с ними о серьезных вещах разговариваю, а они ржут как лошади...
   Слова сержанта вызвали новый приступ смеха у всех присутствующих. Наконец, отсмеявшись и утирая выступившие на глазах слезы, Тангорд сказал:
   - Ох, Мори, Мори... Отправить бы тебя на гауптвахту, суток на десять, чтобы знал, как на короля кричать. До толку-то от этого? У тебя ж и там друзья... Сам будешь все это время квасить, охрану споишь, а исправляться и не подумаешь. Но! - Тангорд нахмурился и строго посмотрел на сержанта. - Оставить без наказания такой вопиющий факт я не могу. Это что же получится, если мои подданные будут на меня кричать? Какой же я тогда король? Поэтому, слушай мое королевское повеление!
   Сержант напрягся. Видимо он и сам понял, что король, даже если он твой друг, все равно остается королем, и повышать на него голос - не самый умный поступок.
   Мне тоже стало немного не по себе. Все-таки, это я затеял этот разговор. Поэтому теперь я лихорадочно думал, как выручать Мори из неприятностей.
   - За оскорбление Величества словом, - глаза Тангорда сверкнули из-под насупленных бровей, - сержант Моран Крули...
   Все затихли, готовясь услышать волю монарха.
   - Вместе с группой поступает в распоряжение Игоря! - закончил король.
   Общий вздох облегчения прокатился по кабинету Тангорда.
   - Но в следующий раз, Мори, ты, все-таки, отправишься не в поход, а на гауптвахту, - палец короля уперся в грудь сержанта. - А уж я лично прослежу, чтобы ты там не отдыхал! Теперь же, друзья, если просьб больше нет, давайте вернемся к вопросу о том, что произошло с вами на пути от побережья к пику Кондора.
   Описание наших приключений не заняло много времени. Я разложил на столе походную карту и дополнял свой рассказ, указывая на ней маршрут, которым двигался отряд.
   - Ну а здесь, - я пометил на карте очередную точку, - нас встретили разведчики сержанта Морана. Они же и провели нас в Торвейн.
   Когда я закончил, Тангорд встал из-за стола и, заложив руки за спину, несколько раз прошелся по кабинету.
   - Вот оно значит как... - задумчиво протянул король. - Значит, все-таки, шальвы...
   Тангорд снова вернулся к столу, но садиться не стал.
   - Друзья, - сказал он, глядя на нас. - Я вместе с вами скорблю о гибели Ильнура, хотя сейчас и не время оплакивать потери. Слава Творцу, остальным удалось спастись. Хотелось бы, чтобы эта смерть была единственной, но случится ли так - будет во многом зависеть от нас. От того, насколько правильное решение будет нами принято. У меня есть для вас новости, друзья, но, к сожалению, они не обнадеживающие.
   Король занял свое место за столом и склонился над картой.
   - По данным разведки, - сказал он, - леса у южного подножия Гризенбара кишат наблюдателями Демонов.
   - Нам это известно, Ваше Величество.
   - Да? - удивленно приподнял бровь Тангорд. - Откуда?
   - Я разговаривал с ребятами, - сипло ответил еще не до конца пришедший в себя Мори, - они, стал-быть, и поделились информацией.
   - Тем лучше, - кивнул король, - Значит, не придется долго объяснять, что это значит и чем грозит.
   - Да уж, это мы понимаем, - вступил в обсуждение лорд Райно. - Это значит, что наша секретная операция таковой больше не является. Демоны отлично знают о нас и о нашей цели, знают где мы находимся и ждут, когда мы выйдем на поверхность. У нас есть основания предполагать, что воины врага перекрыли не только ближайшие леса, а весь Гризенбар. И если это так, то мы, уважаемый Тангорд, оказываемся в безвыходном положении. Рано или поздно нам придется выйти наверх. Здесь, - он указал на пик Кондора, - или здесь, - палец рыцаря коснулся точки, отмечающей старые ворота гральгов. Выйти, и оказаться перед отрядами шергенов. Правда то, что будет дальше, пока остается не совсем понятным.
   - Согласен, - кивнул Тангорд. - Действия охотников будут напрямую зависеть от того, что им известно об Игоре. Если его считают полноценным Демоном, то, думаю, опасаться немедленного нападения вам не стоит. По крайней мере, до тех пор, пока на вашем пути не выставят настоящую армию с кем либо из Демонов во главе. Если же нет, если им известно об Игоре больше, то могут попытаться атаковать сразу по выходу отряда на поверхность.
   - Все это так, - сказал Тильен. - Но для нас оба этих варианта равносильны самоубийству. Нет никакой разницы в том, произойдет встреча с врагом чуть раньше или чуть позже. Если враг нас обнаружит, то она произойдет в любом случае. И в любом случае, наша цель окажется под угрозой. Мы с Улисом, возможно, Игорь и разведчики Мори, смогли бы пройти мимо выставленных постов, оставшись не замеченными. Но ни у уважаемого мэтра, ни у Талианы необходимой подготовки нет.
   - Совершенно верно, Тильен, - я улыбнулся глядя на склонившихся над картой Тангорда и своих спутников. - В настоящее время мы находимся в мышеловке. Стоит нам оказаться на поверхности, как наша миссия закончится. Может быть не сразу, но закончится непременно. И это, друзья мои, - я сделал театральную паузу, - просто замечательно!
   Семь голов оторвались от карты и медленно повернулись ко мне. Семь пар глаз с недоумением смотрели на меня.
   - Вы не ослышались, - продолжил я, - это действительно замечательно! И мы позволим мышеловке сработать!
   Король откинулся на спинку кресла и сложил могучие руки на груди.
   - Поясни, - коротко сказал он, с интересом глядя на меня.
   А ведь все было так просто! Эта идея, гениальная в своей наглости и простоте, пришла мне в голову только что, во время обсуждения сложившейся ситуации. Решение лежало на поверхности, и я не мог понять, почему никто кроме меня его не видит?
   - Конечно, поясню! Но сначала, у меня есть несколько вопросов к мэтру Чардашу.
   Я развернулся к магу и спросил:
   - Скажите, мэтр, у магов есть способ связи на расстоянии?
   - Кхм... - мэтр, и так удивленный донельзя, удивился еще больше. - Конечно, есть, ты ведь знаешь. И даже видел этот способ в действии, во время совета на острове.
   - Вы имеете в виду магический шар, я правильно понимаю?
   - Совершенно верно, - маг все еще не мог понять, куда я клоню.
   - А жегезины тоже пользуются этим способом?
   - Нет, - ответил мэтр Чардаш. - Магия камня им не доступна. У их силы совершенно иная природа, отличная от нашей, и они не могут использовать заклинания из арсенала Круга стихий. Жегезины некроманты...
   - Мэтр, - я выставил вперед руку, - этого достаточно! Сейчас меня больше интересует другой вопрос - есть ли у жегезинов возможность связи со своими собратьями, или для них эта область магического искусства недоступна?
   - Такой способ у них есть. Они используют заговоренные черепа особым образом умерщвленных жертв. Но к чему эти вопросы, Игорь? - мэтр смотрел на меня непонимающими глазами. Точно такие же взгляды были и у всех остальных.
   - Сейчас поймете, - пообещал я, - Но сначала еще один вопрос. Там, на острове, вы создавали для моих тренировок магических кукол. Скажите, можете ли вы создать не просто куклу, а, скажем, моего двойника?
   - Хммм... - задумался волшебник. - Честно говоря, двойников делать мне ни приходилось... Но, думаю, если внести поправку в вектор приложения силы и стабилизировать его...
   - Мэтр, во имя Творца, не будем сейчас углубляться в дебри магической теории. Просто коротко и ясно, буквально в двух словах - можете или нет?
   - Могу.
   - Очень хорошо! - я азартно потер ладони. - Просто замечательно! И еще меня интересует - как долго он сможет просуществовать и насколько будет похож на оригинал?
   - Ну, существовать такой двойник сможет либо пока не будет поражена одна из узловых точек его тела, либо - пока не иссякнет вложенный в него шаррум. Думаю, недели полторы, максимум две. Что же касается похожести... Внешне будет неотличим, а поведение можно запрограммировать любое...
   Маг на мгновение замер, а потом хлопнул себя по лбу ладонью.
   - Я понял! Ты хочешь, чтобы я создал двойников нашей группы и отправил их вперед. Враг будет думать, что это мы и пойдет за двойниками, а мы проскочим незамеченными! - глаза мага, пока он говорил, разгорались торжеством, но затем снова погасли.
   - Ничего не выйдет, Игорь, - сказал он, с сожалением качая головой. - В этих куклах нет ни капли жизни. А значит, они не смогут обмануть некромантов. Как только двойники окажутся неподалеку от жегезинов, те сразу поймут, что это не живые существа. У нас не получится обмануть их таким образом...
   Лица моих друзей, поначалу тоже просветлевшие, снова помрачнели. Но я поспешил успокоить их.
   - Вы не поняли, мэтр! Нам вовсе не нужно, чтобы солдаты врага ушли отсюда! Нам нужно, чтобы их не было там, где мы выйдем на поверхность - у старых ворот Гризенбара.
   - Но как это сделать? - спросил король.
   - Очень просто, уважаемый Тангорд! У вас есть карта старых коридоров?
   - Конечно, - сказал Тангорд.
   Получив требуемое, я разложил документ на столе и приступил к изложению своего плана.
   - Смотрите, - я указал на карте Торвейн. - Сейчас мы находимся здесь. А выйти на поверхность должны, - мой палец прочертил линию и уперся в другую точку, - здесь. Четыреста километров. Если не встретим на пути серьезных препятствий, то через две недели будем у старых ворот.
   Я уверен, что именно эти две точки - пик Кондора и старые ворота - находятся в зоне повышенного внимания. Просто потому, что Демоны знают о существовании в этих местах выходов из королевства гральгов. Весь остальной Гризенбар контролируется, я думаю, потому, что враг допускает возможность существования и других выходов, местонахождение которых ему неизвестно.
   Итак, к моменту нашего появления у старых ворот, солдат врага поблизости быть не должно. И мы можем попробовать добиться этого. Все, что нам нужно - это заставить Демонов поверить в то, что мы выйдем, - я постучал по карте пальцем, - именно здесь, у пика Кондора. Тогда они будут вынуждены снять наблюдение с других участков Гризенбара. Зачем распылять силы, если те, кого они так ждут, сами идут к ним в лапы? Вот они - бери не хочу! А для того, чтобы они поверили, чтобы у них не возникло даже тени сомнения - мы должны быть у них все время на виду. Точнее, не мы, а наши двойники.
   Итак, мэтр, ваша задача будет заключаться в следующем. В день нашего ухода из Торвейна, вы создаете двойников. Шаррум в них вкладываете по максимуму. Как хотите, но куклы должны продержаться две недели! А еще лучше - три, чтобы с запасом. Сможете?
   После короткого размышления маг уверенно кивнул головой.
   - Смогу.
   - Отлично! Значит, с этой проблемой разобрались. Теперь вы, уважаемый Тангорд, - я повернулся к королю. - После нашего ухода, куклы в сопровождении гральгов, должны ежедневно появляться на склонах Гризенбара. Нам нужно, чтобы наблюдатели Арташа увидели их. Пусть куклы делают что хотят, но солдаты Демонов должны поверить, что мы все еще здесь и на поверхность выходим для изучения будущего маршрута группы. Будет очень хорошо, если в эти дни активизируются ваши разведчики. Пусть поползают по окрестным лесам. И обязательно, - я выделил это слово голосом, - так, чтобы их тоже обнаружили.
   Не переживайте, - я увидел что Тангорд хочет возразить, и поспешил объяснить свою мысль, - ничего с ними не случится. Демонам нужны не ваши гральги, а я. И они не станут трогать разведчиков. Более того, я уверен, что солдаты Арташа будут всеми силами стараться избежать возможной встречи с вашими бойцами. Зато такие действия заставят врага быстрее поверить в наш замысел. Ну сами посудите - для чего гральгам так активно исследовать лес? Учитывая наше присутствие в подгорном королевстве, вывод напрашивается сам собой - они проверяют, нет ли поблизости вражеских войск, для того, чтобы в последствии здесь мог пройти наш отряд.
   Я уверен, что любые сведения от наблюдателей будут стекаться к руководителю операции. А от него эти сведения станут известны командирам других отрядов. И даже если тот факт, что мы постоянно крутимся на глазах у тех, кто ведет наблюдение за пиком Кондора, не заставит Демонов снять посты с других участков, их личный состав, все-равно, расслабится и будет нести службу менее бдительно. Нам это тоже на руку, хотя это и самый худший вариант.
   Далее. На пятнадцатый день после нашего ухода, вы, - я продолжал инструктировать короля, - выводите наших двойников на поверхность, где-нибудь поближе к вершине пика Кондора, после чего куклы начинают спуск к подножию. Точное место, где находятся выходы из ваших владений врагу не известно, поэтому то, что мы вышли не у подножия, а где-то высоко в горах, не должно их насторожить. Дорог здесь нет, поэтому спуск группы займет пару дней, как минимум. Зато теперь враг будет уверен в том, что мы идем именно здесь, а не в другом месте. Еще бы ему не быть в этом уверенным, если мы - вот они! А что из этого следует? - я обвел всех присутствующих вопросительным взглядом.
   - А следует из этого то, что все отдаленные посты будут немедленно сняты! - блеснул эрудицией лорд Райно. - Останутся только ближайшие. Они же не знают точный маршрут нашего движения, и потому постараются перекрыть достаточно большой участок. Чтобы не бегать потом за нами по лесам, рискуя быть обнаруженными, а просто передавать от одного отряду другому.
   - Правильно! - я продолжил развивать свою мысль. - Но ведь пост у старых ворот - далеко не самый ближний! И его-то снимут непременно! А значит, мы сможем спокойно выйти на поверхность и затеряться в лесах.
   В кабинете короля повисло молчание. Все обдумывали предложенный мной план, выискивая в нем слабые места.
   - Хорошо, - через некоторое время сказал мэтр Чардаш. - Но ведь двойники, рано или поздно, спустятся с гор, и тогда враг почти сразу узнает, что его обманули. А это значит, что все ушедшие от Гризенбара отряды немедленно будут возвращены на свои места!
   - Ну и что? - я искренне удивился. - Я ведь не просто так обозначил для выхода кукол срок в пятнадцать дней. Если все пройдет без происшествий, у старых ворот мы будем через две недели. Сутки отдохнем, а заодно проведем разведку. И как только увидим, что враг снялся с места, выйдем на поверхность. Нашим двойникам потребуется как минимум двое суток для того, чтобы спуститься с гор и оказаться в непосредственной близости от наблюдателей. И даже если потом все ушедшие отряды вернутся к Гризенбару, у нас будет два дня в запасе, чтобы уйти как можно дальше! А там - пусть себе возвращаются, это даже хорошо! Чем дольше они просидят в засаде, ожидая нашего появления, тем меньше у нас шансов столкнуться с врагом по дороге.
   - А ведь это может сработать! - прогудел Тангорд. - Конечно, план не безупречен, могут возникнуть непредвиденные сложности, да и враг может не поверить в наш замысел, а поверив - вовсе не обязательно снимет наблюдение, но все равно, это выход!
   - Идеальных планов не бывает, уважаемый Тангорд, - сказал я в ответ на слова короля. - Любой план хорош на бумаге, а живет он, как правило, до начала активных действий. Потом появляются неучтенные моменты, непредвиденные обстоятельства и все начинает трещать по швам. И очень хорошо, если хотя бы какая-то часть операции проходит по плану. Но в нашем случае других вариантов я не вижу. Если план сработает - замечательно, мы с ходу решаем кучу проблем. Если же нет... - я усмехнулся. - Значит, будем действовать по обстановке.
  

***

   Разобравшись с этой проблемой, перешли к решению других, не менее важных вопросов. Но здесь все было гораздо проще. Тангорд вызвал к себе капитана Герона и приказал проводить нас в королевский арсенал. Там нам предстояло подобрать себе необходимое вооружение и доспехи.
   Отдав капитану стражи необходимые приказы, Тангорд отпустил нас, но, прежде чем я успел встать, попросил:
   - Игорь, задержись на минуту.
   Дождавшись, когда за моими спутниками закроется дверь, король сказал:
   - Во-первых, возьми вот это, - он протянул что-то, напоминающее большую золотую монету.
   Судя по весу, вещица, действительно, оказалась золотой. Но это была не монета. Больше всего подарок Тангорда был похож на небольшую бляху, только непонятно было, как и куда ее нужно крепить. На бляхе было отчеканено изображение короны, расположенной на фоне стилизованного горного хребта.
   - Что это? - я с недоумением посмотрел на короля.
   - Это знак королевского посланника, - ответил Тангорд. - Стража, увидев его, всегда пропустит тебя во дворец, в любое время дня и ночи. А если вдруг тебе понадобится что-либо приобрести в Торвейне, достаточно показать этот знак и каждому поймет, что оплачивать твою покупку будет Корона.
   Вот это хороший подарок. Возможность в любое время встретиться с Тангордом минуя все бюрократические проволочки, дорогого стоит. Кроме того, нам предстояло провести в подгорном королевстве несколько дней, и, вполне вероятно, что часть снаряжения нам придется приобретать или заказывать в городе. И поскольку собственных денег у нас не было, а вводить в растраты семью сержанта было бы не правильно, подарок короля мог нам очень пригодиться.
   - Спасибо, уважаемый Тангорд, - сказал я, убирая подарок в карман. - А что, во-вторых?
   - То есть? - не понял король.
   - Ну, вы сказали: во-первых, значит, должно быть и во-вторых.
   Взгляд короля помрачнел.
   - Да, действительно, ты прав... Есть еще кое-что, о чем я должен тебе сказать.
   Я изобразил на лице внимание. Интересно, что это за новость, о которой должен знать только я?
   Король встал и несколько раз прошелся по кабинету. Наконец, остановившись за моей спиной, он сказал:
   - Когда вы не вышли в назначенный срок к пику Кондора, я связался с мэтром Вертраном. Он попросил немедленно сообщить ему, если нам удастся что-либо выяснить о судьбе отряда.
   За моей спиной снова послышались шаги Тангорда.
   - Вчера, когда мне сообщили о том, что вы прибыли в Торвейн, я попытался снова связаться с мэтром. Но он не ответил. Мои маги выбились из сил, пытаясь установить связь с островом и все в пустую.
   Сегодня мы попытались сделать это снова. И опять неудачно.
   Король подошел к столу и сел в кресло напротив меня.
   - Понимаешь, магический шар связан с магом таким образом, что тот всегда знает о вызове. И если маг не отвечает на вызов, то этому есть только два объяснения.
   - Какие? - спросил я. Волнение короля передалось и мне, и теперь я с тревогой ждал ответа.
   - Либо что-то случилось с магическим шаром, либо с самим магом, ответил Тангорд. - И мне кажется, что в этом случае верным является второй вариант.
   - Но почему? - не понял я. - Может быть, действительно что-то с шаром? Разбился там, или сломался, я не знаю. Почему вы считаете, что что-то произошло с мэтром?
   - Дело в том, что просто разбиться или сломаться магический шар не может. Должно произойти нечто поистине серьезное, чтобы повредить его. Но меня убеждает в правдивости второго варианта другое. Наблюдатели врага. Они ведь не просто так здесь объявились. Они точно знают, что твой отряд сейчас находится в подгорном королевстве. Иначе поисковые группы сейчас рыскали бы по всему Тарну, а не торчали здесь. Но откуда у них такие сведения?
   Король задумчиво потер высокий лоб.
   - Мы тоже думали об этом, - кивнул я. - И пришли к выводу, что либо нас выследили, либо отряд кто-то предал. И, хотя, Тильен с Улисом утверждают, что слежки не было, но в предательство мы не верим. Но ведь других вариантов нет?
   Я внимательно смотрел на короля. Тангорд опустил голову и тихо произнес:
   - Есть... Есть еще один вариант, который вы не учли.
   Он снова поднял голову.
   - Нападение, Игорь. Нападение на остров.
   Я почувствовал, как по моей спине прокатилась ледяная волна.
   - Нападение? - я не узнал собственный голос, настолько сдавленно он прозвучал.
   - Да. И если допустить, что на остров совершено нападение, то это объясняет все, и молчание мэтра, и осведомленность врага об отряде. Вспомни, Игорь, жегезины - некроманты. Для них смерть тела не является преградой в получении необходимых сведений. Наоборот, если живой враг может молчать, то мертвый - ответит на любой их вопрос.
   Я чувствовал себя так, как будто мне на плечи упала огромная скала, которая своей тяжестью прижимает меня к земле. Этого не могло быть! Мэтр Вертран, лэр Корвус, все остальные жители острова - они что, погибли? И снова ледяная волна окатила меня с головы до ног. Татьяна! Если бы она осталась на острове, если бы не сбежала вслед за мной, она тоже была бы сейчас мертва...
   - Вы... - слова с трудом проталкивались через сведенное судорогой горло. - Вы считаете, что все...
   - Я ничего не считаю, Игорь, - король вытянул вперед руку, останавливая готовые сорваться с моих губ слова. Как будто это что-то могло изменить! Как будто, стоит мне проглотить их, и все станет по-старому. Все умершие оживут, и все окажется просто дурным сном. - Я ничего не считаю, просто излагаю свои мысли. Надеюсь, что я не прав, и молчание мэтра вызвано, все-таки, неисправностью магического шара, хотя и не могу себе представить, что должно было случиться в этом случае, а осведомленность врага - не более чем совпадение. Может быть, вас действительно выследили. Все-таки кошены, хоть и дети леса, тоже могут ошибаться.
   Король говорил что-то еще, но я его уже не слушал. Я знал, что он прав. Слишком долго я носил погоны и слишком хорошо знал, что означает в таких случаях молчание базы. Оно значит только одно - возвращаться группе уже некуда.
   Рука Тангорда легла мне на плечо.
   - Наверно, мне не стоило тебе этого говорить, - произнес король.
   Я встал и повернулся к нему. Страх уже ушел. Вместо него, где-то под сердцем, поселилась холодная отрешенность. Совершенно спокойным голосом я сказал:
   - Вы поступили правильно, Ваше Величество. Я должен был об этом знать. И теперь у меня появился личный счет к Демонам. Настанет день, и им придется заплатить. И среди тех счетов, что я предъявлю им, будет и этот.
   Я развернулся и вышел из кабинета.
   Отряд ждал меня в приемной. Видимо я действительно уже достаточно успокоился, чтобы по моему лицу нельзя было догадаться о том, что произошло что-то страшное. По крайней мере, вопросов мне не задавали, и разузнать, чего хотел от меня король, не пытались. И это хорошо. Потому что Тангорд прав - эту новость им знать не нужно.
  

ГЛАВА 21

  
   На выходе из дворца нас встретили разведчики из группы Мори. Оказывается, пройдоха-сержант, уверенный в том, что Тангорд не откажет мне в просьбе, еще вчера предупредил своих бойцов, чтобы они прибыли во дворец. Теперь четверо воинов мялись у дворцового крыльца, ожидая, когда мы, наконец, освободимся.
   Увидев, что мы выходим из дверей, разведчики направились к нам.
   - А мы уж вас заждались, - сказал Борг.
   Мори, не сходя со ступеней дворца, свысока осмотрел своих бойцов командирским взглядом.
   - Ну так, не зима чай, не замерзли. Значит так, парни. Сейчас идем в арсенал. Будем, стал-быть, подбирать снаряжение для похода. Только предупреждаю сразу, особенно вас, братцы, - сержант погрозил близнецам могучим кулачищем, - не надо стараться вынести на себе все, что там увидите. Берем только самое необходимое. А то знаю я вас! Вам волю дай, так с ног до головы оружием обвешаетесь и еще, стал-быть, скажете, что мало!
   Глядя на то, как разведчики, не задавая вопросов, организованно, без суеты и спешки присоединяются к нам, я только довольно хмыкнул. Хорошие бойцы, настоящие. Таких ничем не испугаешь. Готовы хоть к черту на рога, хоть к Демонам в пасть - им все равно. Дойдут, рога поотламывают и пасти поразрывают, а потом - так же спокойно вернутся назад. В общем, команда подобралась - не хуже чем мои рэксы, которые остались там, в другом мире и под другими звездами.
   Как выяснилось, королевский арсенал был не просто комнатой для хранения оружия. Здесь находились лучшие образцы изделий, когда-либо выходивших из рук гральгов.
   Когда я вспомнил знаменитые доспехи, обменянные на королевский трон Ордуса, капитан лишь презрительно хмыкнул, обозвав их "никчемной жестянкой" и сказал, что по-настоящему качественное оружие гральгов никогда не попадало в руки других народов. За исключением меча Ардиса, переданного умирающим мастером в дар ордену "Парящего сокола" как благодарность за спасение своей семьи. При этом капитан многозначительно поглядывал на клинок, висящий на моем поясе. Ну конечно, еще бы гральг не узнал работу своего соотечественника! Тем более, такого мастера, каким был Ардис.
   Сам арсенал находился в большом здании на территории дворцового комплекса. Пройдя очередной пост, мы остановились у массивных стальных дверей. Капитан Герон снял с шеи цепочку с висящим на ней ключом, и, повернув его в замочной скважине, открыл двери.
   - Эх, сюда бы Стилета, он бы тут жить остался! - само собой вырвалось у меня при взгляде на то изобилие колюще-режущих, рубящих и дробящих изделий, которыми было заполнено помещение.
   - Не понял, какого стилета? - капитан недоуменно нахмурил брови.
   Я только отмахнулся.
   - Не обращайте внимания, капитан. Это я так, товарища вспомнил. Ему бы здесь понравилось.
   Герон понимающе улыбнулся и махнул рукой, приглашая нас проходить в помещение.
   Да уж, это действительно оказалась не какая-нибудь банальная оружейная комната. Это был именно Арсенал. И чего здесь только не было!
   Во-первых, конечно же, мечи. Мечи всех форм и размеров. Здесь были и прямые клинки и изогнутые, больше похожие на сабли или ятаганы шергенов. Были длинные и тяжелые двуручники, с которыми справится не каждый воин и более короткие мечи, сильно напоминающие кельтскую спату. Здесь же находились поблескивающие хищно изогнутыми лезвиями боевые топоры, секиры и глефы, тяжеленные боевые молоты и похожие на длинный птичьи клювы чеканы. Рядом поблескивали страшными шипами, внушающие ужас одним только видом, тяжелые моргенштерны. На стойках стояли копья. Длинные, с тонкими, словно иглы дикобраза наконечниками, и укороченные, с широкими, отточенными до бритвенной остроты жалами. С ними мирно соседствовали совсем короткие и легкие, но, в умелых руках, не менее смертоносные дротики.
   Нашли свое место в арсенале и арбалеты. Неподъемные пехотные монстры, способные пробить стальной доспех как лист папиросной бумаги и мечта диверсанта - миниатюрные, складные, но, при этом, многозарядные.
   Если первая комната, в которой мы оказались, являлась хранилищем орудий убийства, то следующая, наоборот, была заполнена изделиями, предназначенными для защиты жизни и здоровья своего владельца.
   Здесь хранились доспехи и их количество и разнообразие было под стать количеству и разнообразию оружия из соседней комнаты.
   Честно говоря, по дороге в арсенал, у меня мелькала мысль о том, что вряд ли мы сможем подобрать здесь что-либо для себя. Все-таки люди и кошены были гораздо более рослыми существами, чем гральги. Но оказавшись на месте, понял, что беспокоился зря. Уж не знаю, для чего было гральгам изготавливать такие доспехи, если, как сказал капитан, они не предназначались для продажи представителям других рас, но мне кажется, что здесь можно было найти броню даже для настоящего великана.
   Бойцы отряда разбрелись по комнатам. Они примеряли кольчуги и панцири, выбирали оружие себе по руке, с сожалением откладывали то, что им не подходило, и тут же переходили к другим образцам. Единственными, кого не заинтересовала эта пещера Али-бабы, были наши маги - мэтр Чардаш и Татьяна.
   - Ну а вы чего стоите, как бедные родственники? - спросил я. - Мы тут жить не собираемся, так что давайте, присоединяйтесь к остальным. Вооружаемся и уходим, у нас еще очень много дел.
   - Во имя Творца, Игорь, нам-то это зачем? - удивился мэтр Чардаш. - Мы маги, и этими железками пользоваться не умеем. А для защиты нам доспехи не нужны. Защитные поля никакие мечи и стрелы не пробьют.
   Здрасьте-приехали! Вот уж не думал, что придется объяснять такие простые вещи.
   - Мэтр, - я взял магов под руки и повел в комнату с доспехами, - вы меня удивляете, честное слово. Ну ладно Талиана, - я кивнул в сторону девушки, - она еще, по большому счету, ребенок и может чего-то не понимать. Но вы-то?
   - А что - я? - еще больше удивился маг.
   Так, похоже, мэтр не далеко ушел от Талианы в понимании всей важности качественной брони для воина.
   - Защитные поля, говорите? - я начал закипать, - А скажите-ка мне, дорогой вы мой чародей, сильно они вам помогли там, на острове, когда на нас напали шергены? Помнится, когда клинок ящера щекотал вам горло, вид у вас был испуганный. И про защитные поля вы не думали.
   - Но ведь это же другое дело! - попытался оправдаться волшебник. - Тогда все произошло неожиданно, мы просто не были готовы!
   - Ах вы не были готовы, - мой голос стал ласковым. Каждый, кто знал меня получше, после того, как я обратился к нему подобным голосом, счел бы за благо убраться подальше. Но почтенному мэтру это пока не было известно, поэтому он продолжил спор.
   - Ну да, именно так!
   - А вы можете дать мне гарантию, что подобного больше не повторится? Что вы будете готовы к любым неожиданностям?
   Мэтр в ответ растерянно моргнул. Татьяна же и вовсе благоразумно молчала и не пыталась влезть в разговор.
   - А если из лесу вам в спину вдруг неожиданно прилетит стрела, вы потом, сидя на облачке и играя на арфе, тоже будете доказывать, что просто не были готовы?
   - Э-э-м-м-м... - промямлил маг.
   - Никаких "э-э-м-м-м", - передразнил я. - Вас никто не заставляет вооружаться мечом или глефой. Это, действительно, не ваше, еще порежетесь или, не приведи Творец, зарубите не того, кого нужно. Но для того, чтобы выстрелить из арбалета, тем более, вот из такого малютки, - я высвободил руку, которой держал Татьяну и подхватил миниатюрный арбалет, - много ума не нужно! Если каждый раз, когда надо и когда не надо, швыряться молниями и огненными шарами, то вам никакого шаррума не хватит. А если, к тому же, нужно будет все сделать тихо? От ваших заклинаний столько грохоту, что даже глухой услышит. Здесь же, - я на ходу выстрелил в висящую на стене мишень, по-видимому, предназначенную для проверки стрелкового оружия, - чик - и все! Никакого шума, а результат тот же, что и от ваших молний.
   То же самое касается и доспехов, - я полюбовался торчащим в центре мишени болтом и продолжил воспитательную беседу. - Запомните простую истину, мэтр - защиты никогда не бывает много. Ваши поля, не спорю, штука хорошая, но и кольчуга еще никому не навредила. Поэтому все ваши доводы я отметаю как не выдерживающие никакой критики.
   В этот момент мы подошли к лорду Райно и я, обращаясь уже к нему, сказал:
   - Лорд, помогите почтенному метру подобрать себе доспех по плечу. А оружие я ему уже нашел, - я сунул магу все тот же арбалет. - И проследите, что бы он его "случайно" не забыл, когда будем уходить.
   - Хорошо, милорд, - ответил рыцарь, забирая у меня растерянного мага.
   - Ну а тобой, красавица, - я обернулся к Татьяне, - я займусь лично.
  

***

   Вооружились неплохо. Конечно, тяжелое оружие и доспехи брать не стали, все-таки вступать в открытое противостояние с регулярными силами противника мы не планировали, а диверсанту оно, вроде как, и ни к чему. Да и весит такое железо не мало, с ним сильно не разбегаешься, а нам важна маневренность. Но и того, чем запаслись, вполне должно было хватить для того, чтобы устроить небольшую войну.
   Люди и кошены, как я и предполагал, отдали предпочтение мечам. Даже лорд Райно после недолгих раздумий сменил свой клинок (тоже, кстати, изделие гральгов) на новый.
   - Замечательный меч, милорд, - сказал рыцарь, внимательно изучая свой новый клинок. Закончив с осмотром, он легонько щелкнул ногтем по кромке отсвечивающего мягким серебристым светом лезвия. В воздухе поплыл нежный хрустальный звон. Лорд восхищенно поцокал языком и сказал: - Великолепное оружие, милорд, просто великолепное. Мне приходилось видеть много мечей, но это... Знаете, милорд, я уверен, - рыцарь, наконец, налюбовался на клинок и убрал его в ножны, - если он и уступает вашему оружию, - Райно глазами указал на меч Ардиса, висящий у меня на поясе, - то не намного!
   Гральги на мечи внимания почти не обращали, зато как зачарованные перебирали боевые топоры, молоты и чеканы. Мори к своему верному другу - топору добавил еще один, а когда я поинтересовался у оказавшегося рядом его заместителя - Борга, для чего сержанту два топора, то выяснил, что Мори, оказывается, мастер двуручного боя.
   Сам Борг прицепил к поясу здоровенный боевой молот, и, глядя на этого монстра, мне заранее стало жалко того, кто попадет под его удар. Такому и щит - не щит, и доспех - не доспех. Проломит и не заметит.
   Близнецы Солти и Санти тоже не отставали от других, и теперь, как революционные матросы пулеметными лентами, щеголяли перевязями с метательными ножами. Кроме того, к неизменным топорам, братья добавили не менее страшное оружие. На их поясах, отсвечивая длинными клювами, болтались чеканы.
   Но больше всего меня удивил Кульба. Маленький гральг не стал заморачиваться на топоры и молоты. Он любовно поглаживал короткую, с обеих сторон увенчанную хищно изогнутыми лезвиями глефу. Уже сам выбор оружия был удивителен. Насколько я помнил из истории своего мира и из рассказов повернутого на этом деле Стилета - глефа с двумя лезвиями - оружие очень сложное для освоения. Двулезвийные глефы, в основном, использовались в Индии и Китае, где высоко ценилось индивидуальное мастерство воина, западные же государства чаще применяли обычные, однолезвийные варианты. А малыш Кульба, хоть Мори и расписывал его как прекрасного бойца, ну никак не ассоциировался у меня с мастером такого необычного, особенно для поголовно помешанных на топорах и молотах гральгов, оружия.
   - Давно о такой мечтал, - застенчиво улыбаясь, сказал Кульба, увидев мой удивленный взгляд. - Да как-то все не попадались. А обычные мне не нравятся.
   - А в этой что необычного? - спросил я. - Глефа, как глефа. Только короткая очень.
   Кульба снова улыбнулся, на этот раз, видимо для разнообразия, не застенчиво, а очень даже хитро.
   - А вот смотри, командир!
   Гральг отошел от меня на несколько шагов. Я скрестил руки на груди и стал ждать, что собирается продемонстрировать Кульба.
   Малыш еще раз глянул на меня, подмигнул и вдруг взорвался настоящим вихрем сокрушительных ударов. Глефа в его руках жила своей жизнью. Вращающееся со скоростью винтов самолета оружие накрыло Кульбу мерцающим пологом. Тревожно гудел разрезаемый отточенными лезвиями воздух.
   - Ну как? - улыбаясь во все тридцать два зуба, спросил Кульба, не прекращая демонстрации.
   - Не плохо, - ответил я. - Но ничего удивительного я пока не увидел.
   - Сейчас! - Кульба еще ускорился, - Тильен, Улис! А ну-ка, стрельните в меня! Только не из луков, вон, арбалеты возьмите!
   Кошены вопросительно посмотрели на меня, ожидая командирского решения. Но прежде чем я успел хоть что-то сказать, вмешался Мори.
   - Давайте, давайте! - хохотнул он, - Стреляйте, будет весело!
   Глядя на улыбающихся гральгов я понял, что они уже видели что-то подобное в исполнении Кульбы и прекрасно знают, что будет дальше.
   - Давайте, парни, - я одобрительно кивнул головой, разрешая кошенам стрелять.
   Дзинь! Выпушенные с расстояния трех метров тяжелые арбалетные болты воткнулись в стену арсенала отбитые стальным вихрем.
   Шшших! Бам! Разрубленные пополам арбалеты с громким стуком упали на пол.
   Лица кошенов удивленно вытянулись. Думаю, и мое собственно лицо в этот момент не сильно от них отличалось. Готов поспорить, что Кульба даже не сдвинулся с места, а его глефа, даже держись он за самый кончик лезвия и до отказа вытяни руку, не дотянулась бы до кошенов.
   Шшших! Ледяной ветерок от пролетевшего в доле миллиметра лезвия коснулся шеи. На этот раз мне показалось, что глефа в руках Кульбы на миг стала гораздо длиннее. Но нет, вот он снова раскручивает ее вокруг себя и она такая же малютка, как и была. Да что же это за чертовщина творится?
   Во мне проснулся мальчишеский азарт. Кульба, действительно, оказался мастером, да еще каким! Но ведь и мы не лыком шиты?
   Я настроился на бой, и время для меня, как обычно, замедлилось. Мгновенный, не воспринимаемый глазом рывок, и глефа, выбитая из рук Кульбы, взлетает к потолку. Сам воин, изумленно вытаращив глаза и кувыркаясь в воздухе, улетает в угол.
   На несколько мгновений в арсенале повисла мертвая тишина, а потом она взорвалась восторженными воплями. Гральги, которым еще не доводилось видеть, на что способен человек, прошедший нелюдскую подготовку под руководством лэра Корвуса, громко и бурно комментировали произошедшее.
   - Вот это, стал-быть, вдарил, так вдарил! - ухал Мори, гулко колотя по спине Борга.
   - Ага, - соглашался с ним Борг, - улетел, как птичка! Только перышки полетели!
   - О! Точно! - радовались братья, - у Кульбы теперь новое прозвище будет! Кульба Птичка! Звучит? - и гральги снова жизнерадостно заржали. Даже сам виновник торжества, пытаясь выбраться из угла, куда его унес мой удар, сдавленно хихикал.
   Недоволен был только капитан Герон. Он молча поднял с пола обломки арбалетов, укоризненно покачал головой и спросил:
   - Ну а оружие-то, зачем нужно было портить?
   Мори удивленно посмотрел на печального капитана.
   - Да ладно тебе, Герон! Что ты, стал-быть, как не родной? Считай, что мы эту рухлядь, - он забрал у капитана обломки, - с собой взяли. Нам же король разрешил? Вот мы и взяли. Зато ты видел, как Кульба летел? Ноги выше головы! Нет, ну ты видел? - сержант азартно потряс капитана за плечо.
   - Да уж как не видеть, - Герон, похоже, решил махнуть рукой на испорченное оружие и тоже включиться в общее веселье. - Мастерский удар, ничего не скажешь!
   - Отож! - пробасил Мори. Его глаза светились гордостью, как будто это именно он научил меня так сражаться. - Это ж не кто-то бил, это ж, стал-быть, Игорь наш приложился! А уж он если вдарит, то только держись!
   Кульба, наконец, встал на ноги, и теперь осторожно тряс головой, словно проверяя - на месте ли она?
   - Ловко ты меня, - сказал гральг, убедившись что все на месте и цело, - Я и не понял ничего! Сразу видно - мастер!
   - Да и ты, не новичок! - я поднял с пола глефу и протянул ее Кульбе. - Покажи-ка, как у тебя это получилось?
   Гральг снова улыбнулся.
   - Понравилось?
   - Не то слово! - ответил я и нисколько не слукавил. Мастерство маленького воина внушало искреннее уважение.
   - Ну, смотри!
   Секрет оказался простым и заключался, как выяснилось, в самой глефе. Цельное, на первый взгляд, древко, оказалось очень хитрым, и состояло из нескольких частей. Стоило нажать еле заметную кнопочку в центре древка, и скрытые внутри пружины, распрямляясь, увеличивали его длину почти вдвое. Еще одно нажатие, и уже другие пружины снова превращали глефу в коротышку. Причем происходило это все настолько быстро, что глаз не успевал фиксировать изменение длины оружия.
   - Занятная штучка... - я повертел глефу в руках, несколько раз нажал на кнопку, наблюдая за ее превращением из неказистого обрубка в поистине грозное оружие, и вернул Кульбе.
   Кроме этого, я настоял, чтобы все вооружились миниатюрными арбалетами. Вещица не большая, много места не займет, а пользу может принести огромную. Исключение сделал только для кошенов. У лесных воинов уже было собственно стрелковое оружие, и арбалеты были им не нужны.
   С доспехами тоже разобрались быстро. Поскольку бойцы подобрались, в основном, опытные и прекрасно понимающие, что именно нужно для подобного похода, то мне не пришлось вносить какие-либо поправки в их выбор. Все, как один, облачились в длинные, до середины бедра, многослойные кольчужные рубашки и открытые шлемы с защищающей шею и плечи бармицей.
   Закончив с экипировкой и распрощавшись с капитаном, снова вернулись в город. Здесь, с моего разрешения, Мори отпустил своих бойцов, наказав быть готовыми к выступлению по первому сигналу, а мы отправились к сержанту домой.
   Через некоторое время, когда Татьяна снова отправилась помогать Мили на кухне, а мы, развалившись под деревом, наблюдали за тем, как Тимран и Алина пытаются оседлать Гришу, я спросил:
   - Слушай, Мори, а что, у вас метательное оружие совсем не в ходу?
   Сержант отвлекся от увлекательного зрелища и удивленно посмотрел на меня.
   - Какое-такое метательное оружие? В первый раз слышу.
   - Ну как какое? Гранаты, конечно! - я подобрал с земли веточку и нарисовал обычную гранату. - Бросаешь ее в сторону противника, она взрывается и - привет! Врагов больше нету.
   Мори, а вместе с ним и остальные, внимательно изучили мой корявый рисунок.
   - Нет, - отрицательно покачал головой сержант. - Я про такое, стал-быть, и не слышал никогда.
   - Да и мне не приходилось, - согласился с ним лорд Райно.
   В общем, как оказалось, про такую полезную штуку, как обычная граната, никто из присутствующих ни когда не слышал.
   Поначалу я очень удивился такому открытию, но потом, немного подумав, пришел к выводу, что это, в общем-то, вполне логично и ожидаемо. Ну, действительно, зачем этому миру нужны гранаты, если у него есть боевые маги? Каждый из этих ребят вполне способен заменить не то, что гранату, а целую реактивную систему залпового огня. Вот никто и не заморачивался на создание технических аналогов магических огненных шаров. Хотя вот это, как раз, было немного странно. Ведь то, что в этом мире давно существуют взрывчатые вещества, мне было хорошо известно. Еще на острове я неоднократно видел, как мэтр Вертран экспериментировал с очень даже неплохо взрывавшимися порошками и жидкостями. Но вот в качестве оружия их, почему-то, никто не рассматривал. А ведь одна единственная граната может нанести врагу нехилый урон. А если их будут десятки? А если сотни, тысячи? Да и к тому же, чтобы метнуть один единственный, самый завалящий огненный шарик, нужно быть магом, а магов, все-таки, никогда не бывает слишком много. Зато для броска гранаты нужен самый обычный боец, без малейших способностей к магии.
   И тут меня осенило! Хорошо, пусть в этом мире гранаты не известны, но ведь я-то о них знаю! И что мешает мне заполучить лишний козырь на случай непредвиденной встречи с врагом? Да и вообще, за всей этой магической мишурой я совершенно непростительно забыл о технологиях своего родного мира. А ведь я, в силу своей специфической профессии, как никто другой знал обо всех достижениях человеческой мысли в деле быстрого и качественного уничтожения себе подобных. Конечно, вооружить отряд пулеметами, винтовками и даже самыми простенькими пистолетами у меня не получится, но это и не нужно. Наше лишенное магии человечество, за тысячелетия своего существования придумало сотни способов гарантированного переправления своих врагов в гости к Богу или дьяволу, тут уж кому как повезет.
   Несколько минут я молча, не обращая внимания на остальных, обдумывал пришедшую в голову идею. Придя к выводу, что кое-что из необъятного арсенала моего родного мира может быть без особых сложностей изготовлено и здесь, решительно встал и, тронув Мори за плечо, сказал:
   - Пойдем-ка, дружище, немного прогуляемся по городу.
   - Прогуляться - это можно, - ответил сержант, вставая и отряхивая свои роскошные шаровары от налипшего мусора. - Это мы, стал-быть, завсегда с превеликим нашим удовольствием. А куда пойдем-то?
   Я, поглощенный своими мыслями, не ответил.
   - Командир! - переспросил Мори. - Куда, стал-быть, пойдем-то?
   - По дороге объясню, - я отвлекся от своих мыслей и, увидев, что вслед за сержантом начали подниматься и остальные, махнул рукой, усаживая их обратно. - Нет-нет, вы оставайтесь здесь. Мы с Мори сами управимся.
  

***

   Оказавшись за калиткой, Мори снова поинтересовался:
   - Так куда, все-таки, идем-то?
   - Куда идем мы с Пятачком... - задумчиво пропел я себе под нос. - А идем мы, друг Мори, первым делом, к вашим магам.
   - Зачем это? - не понял сержант. - У нас же, стал-быть, свои маги есть - мэтр Чардаш и Талиана. Зачем нам другие-то нужны?
   - Маги-то у нас есть, - ответил я. - А вот того, что мне нужно, у них нету. Поэтому и пойдем к вашим, может у них разживемся кое-какими полезными в хозяйстве вещами.
   - Ага, - глубокомысленно изрек Мори в ответ на мои слова. - Вон оно, стал-быть, как. Ну, пошли тогда.
   Минут через двадцать, остановившись у той самой башни, которую мы видели стоя на площадке над Торвейном, и с вершины которой Камил Тучегонитель вызывал дождь, Мори сказал:
   - Вот тут наши волшебники и обитают. А кто нам нужен-то? Любой маг, или, стал-быть, какой-нибудь особенный?
   Хммм... Хороший вопрос! Об этом я как-то и не подумал. Мэтр Вертран был универсалом и разбирался во всех областях магии, но с его же слов я знал, что основная масса чародеев специализируется на чем-то одном, предпочитая не распылять свой талант на те разделы искусства, которые их интересуют в меньшей степени. Поэтому сейчас я стоял у дверей башни и лихорадочно пытался вспомнить, как называл мэтр тех магов, которые специализируются на работе с веществами. Название вертелось у меня в голове, но никак не хотело вспоминаться. И ведь слово-то такое знакомое! Я еще удивился, впервые услышав его от мэтра Вертрана, мол, как совпадают названия в разных мирах!
   Есть! Я еле удержался, чтобы от радости не хлопнуть себя по лбу. Ну надо же было умудриться забыть название, известное еще со школьных времен?
   - Нам, дружище Мори, нужны алхимики, - ответил я на вопрос сержанта. - И не простые, а самые лучшие.
   - А, ну это, стал-быть, само собой. Зачем нам простые-то? Нам простые не нужны, - согласился со мной сержант. - Тогда нам, стал-быть, к мэтру Кримпи идти надобно. Он тут из алхимиков самый-самый будет.
   Мори уверенно толкнул двери, и мы вошли в обитель магов подгорного королевства.
   - О, Ясина, а ну-ка, постой! - дверь за нашими спинами еще не успела закрыться, а Мори уже поймал за руку пробегавшую мимо молодую гральгу. - Дело есть!
   Девушка, остановленная сержантом, кокетливо стрельнула в мою сторону глазками, и, сделав изящный книксен сказала:
   - Добрый день...
   - Игорь, - поспешил представиться я.
   - Добрый день, Игорь! - и, ловко вывернувшись из рук сержанта и шлепнув его ладошкой по макушке, добавила, - А ты, Мори, если будешь вот так меня хватать, то я когда-нибудь превращу тебя в жука или ящерицу. И подумай, зачем ты тогда будешь нужен Мили?
   - Да ты чего, Ясина? - сержант не на шутку перепугался и даже отступил на пару шагов назад. - Да я ж, стал-быть, любя, а ты сразу в жука!
   - Вот и люби жену, - рассудительно ответила гральга, - а приличных девушек нечего хватать!
   - Простите, уважаемая Ясина, - я поспешил вмешаться в беседу, пока девчонка и в самом деле не решила перейти от слов к действию. Мори в виде жука или ящерицы меня ну ни как не устраивал. - Не подскажите ли вы, как нам найти почтенного мэтра Кримпи?
   - А чего его искать? - удивилась девушка. - По лестнице на третий этаж, а там не заблудитесь. Услышите, за какой дверью все время что-то грохочет, значит вам туда и нужно.
   Девушка еще раз сделала книксен и снова поспешила по своим делам, а мы с Мори направились к лестнице.
   - Слушай, Мори, - спросил я сержанта, пока мы поднимались, - а в Торвейне есть хоть кто-то, с кем ты не знаком? Вроде город-то не маленький, а у тебя на каждом шагу друзья да знакомые.
   Сержант, не ожидавший подобного вопроса, даже остановился.
   - А и правда... - удивленно протянул он, почесывая многострадальную макушку. - Я, стал-быть, даже и не знаю... Может и есть такие, я как-то не задумывался...
   Я только удивленно покачал головой. Вот есть же такие люди (а, как выяснилось - и гральги) на свете, которые, где-бы они не оказались, мгновенно становятся душой любой компании, оказываются в центре внимания и через совсем небольшое время их уже знают все вокруг. И ведь ничего особенного для этого они не делают, само собой получается! Вот и наш сержант оказался из этой редкой, но всеми любимой породы.
   Поднявшись на третий этаж я понял, что заблудиться и не найти мэтра нам, и в самом деле, не светит. Из-за одной из дверей, расположенных прямо по коридору, с завидной периодичностью раздавались приглушенные дверями грохочущие звуки.
   Подойдя к нужному помещению, я только собрался постучать в дверь, как Мори опасливо тронул меня за плечо и непривычно заискивающим тоном спросил:
   - Слушай, может ты к нему один сходишь? А я тебя, стал-быть, тут подожду?
   Я обернулся и посмотрел на Мори. Сержант неуверенно переминался с ноги на ногу и, судя по всему, вовсе не горел желанием заходить во владения мэтра Кримпи, к которому сам же меня и привел.
   - А что такое?
   - Да, понимаешь, - сержант отчаянно покраснел, - у меня, стал-быть, с мэтром немного натянутые отношения. Так что, боюсь, если он меня увидит, то точно превратит во что-нибудь эдакое, - Мори изобразил руками замысловатую фигуру, должно быть изображающее то, во что его может превратить волшебник.
   - Это еще почему? - удивился я. - Ну-ка, рассказывай, а то, может, и мне не стоит к нему идти? Вдруг он и меня, во что-нибудь эдакое, - я попытался повторить показанную сержантом фигуру, - превратит?
   - Да нет! - воскликнул Мори, - Тебе-то нечего переживать! - он еще немного помялся, но потом, видя, что я не спешу заходить, все-таки, ответил:
   - Понимаешь, Кримпи когда-то ухаживал за моей Мили. Ну а я ее у него отбил. Вот он и пообещал, что если я ему на глаза попадусь, то... - сержант не договорил и только горестно махнул рукой.
   - Понятно! - я рассмеялся. - Ну, в таком случае, оставайся тут. Думаю, много времени это не займет.
   С этими словами я уверенно постучал в дверь и, не дожидаясь разрешения, вошел.
   Комната, в которой я оказался, почти полностью повторяла кабинет мэтра Вертрана там, на острове. Те же колбы и реторты, те же соединяющие их трубочки, названия которых я, как не вбивал их мне в голову мэтр Вертран, так и не запомнил, те же кипящие жидкости и сгорающие в тиглях порошки, и даже конторка в центре комнаты - точно такая же, как и у мэтра Вертрана. На миг мне даже показалось, что я никуда не уезжал, и сейчас из-за всей этой сложной конструкции выглянет лицо мэтра.
   Лицо, действительно, выглянуло. И, что удивительно, оно тоже было очень похоже на мэтра Вертрана. Если сбрить с этого лица бороду, или, наоборот, вырастить ее у моего учителя - сходство было бы полным.
   - Чем могу? - довольно неприветливо буркнула голова глядя на меня красными от постоянного недосыпания глазами.
   - Аааа... Эээээ... - только и смог сказать я в ответ на такое, с позволения сказать, приветствие.
   - Вы, молодой человек, сюда "экать" пришли, - голос у говорящей голову стал еще более недовольным, - или, все-таки, по делу? Если "экать", то вы не по адресу, это вам к Морану Крули, больше известному как Мори Стал-Быть, нужно. С ним вы найдете общий язык. А у меня важный эксперимент и совершенно нет времени выслушивать ваше мычание.
   Упоминание о Мори вывело меня из ступора и я, боясь что голова вот прямо сейчас снова вернется к своему загадочному эксперименту, поспешил ответить:
   - По делу, конечно по делу. Вы ведь, если я не ошибаюсь, мэтр Кримпи?
   - Да, это я, - все тем же недовольным тоном сказала голова. - Что у вас за дело?
   - Очень важное дело! Я бы даже сказал - государственное!
   Голова в ответ на мои слова только презрительно скривила губы.
   - У каждого, кто сюда приходит, дела обязательно важные и государственные. Только на поверку все оказываются мошенниками и проходимцами. Так что, молодой человек, перестаньте отвлекать меня от работы своими сказками и идите отсюда подобру-поздорову.
   Мдааа... Как сказал бы Мори: "Стал-быть, приехали". Какой-то странный и невоспитанный тип. Неудивительно, что очаровательная Мили предпочла ему весельчака сержанта. Все понимаю - важная работа, эксперимент и все такое, но вот так, даже не выслушав, давать от ворот поворот? Ну уж нафиг! Не на того напал!
   Я сделал несколько шагов по направлению к нагромождению колб и реторт, на ходу вынимая из кармана подарок Тангорда.
   - Извините, мэтр, но на этот раз дело, действительно, государственной важности! - сказал я, тыча золотым кругляшком под нос магу.
   Голова немного отодвинулась, рассматривая то, что я ей показал.
   - Ну так с этого и нужно было начинать, - уже мягче сказала голова исчезая за своими банками-склянками и через мгновение выходя из-за стола. - А то стоите, мычите и сказать ничего не можете.
   Нет, ну как, все-таки, этот гральг похож на мэтра Вертрана! Ему бы характер помягче, да бороду сбрить и если поставить рядом с настоящим мэтром - захочешь, а не отличишь!
   - И чего же хочет от скромного мага посланник короля?
   Ага, как же, скромняга, блин! Скромностью тут и не пахнет! Но, поскольку маг мне был нужен, я решил оставить свои мысли при себе.
   - Мэтр, я очень много о вас слышал, - начал я, решив, что немного лести в этом случае не помешает. - И мне о вас говорили как о величайшем алхимике гральгов.
   Судя по смягчившейся физиономии мага, моя лесть попала на хорошо удобренную почву и сразу же дала первые ростки.
   - Смею надеяться, что это так! - заявил с довольной улыбкой маг.
   - Вот! - я продолжал щедро разбрасывать семена лести, - А для нашего дела нужен не просто хороший маг, а именно лучший. То есть вы. Вот я и пришел к вам, надеясь, что такой мастер сможет легко решить стоящую перед нами проблему.
   Все, есть! Товарищ чародей, что называется, поплыл.
   - Да вы проходите, проходите молодой человек, - уже совершенно другим голосом произнес гральг. - Присаживайтесь вот в креслице, не стесняйтесь. Скромный слуга короля Тангорда всегда готов оказать ему посильную помощь.
   Дождавшись пока я усядусь в предложенное кресло, маг тоже уселся и, так же как и мэтр Вертран, скрестил руки на животе, спросил:
   - Итак, чем я могу вам помочь?
   - Ой, можете, мэтр! Еще как можете! - я очень внимательно посмотрел на волшебника и уже серьезно продолжил. - Мэтр, мне нужно что-то, что способно очень хорошо взрываться.
   И снова я удивился этому миру, в очередной раз убедившись, что магия, развивая духовно, при этом тормозит технический прогресс. Ну почему никто в этом мире не додумался до столь очевидного использования взрывчатых веществ в военных целях? Мэтр Кримпи даже не поинтересовался, а для чего, собственно говоря, мне понадобилось это что-то? Нет, ничего подобного! Вместо этого он спросил:
   - А что-именно вам нужно?
   - Мэтр, ну я же не знаю, что у вас есть? Поэтому могу только сказать, что хотел бы получить, а уж вы ответьте, есть ли у вас то, что мне нужно?
   - Хорошо, давайте так и поступим, - согласился со мной волшебник.
   - Итак, первое, - я начал загибать пальцы на руке. - Это что-то, должно взрываться очень сильно даже в небольших количествах. Далее, - я загнул второй палец, - оно не должно взрываться само по себе, ни от удара, ни от нагревания. Только при взаимодействии с каким-либо другим веществом.
   - То есть, если я правильно понимаю, вам нужна многокомпонентная смесь, где каждый компонент сам по себе к взрывной реакции не способен, но при смешении с другими - даст нужный эффект?
   - Совершенно верно мэтр, - я согласно кивнул. - Именно это мне и нужно. И третье, - я загнул еще один палец, - было бы очень хорошо, чтобы это что-то было пластичным, чтобы ему можно было придать любую форму. Хотя это не самое важное.
   Я немного подумал, вспоминая, не забыл ли чего-нибудь? Да нет, вроде бы, все нужные мне свойства перечислил.
   - Вот что мне нужно, уважаемый мэтр. А теперь скажите, сможете ли вы помочь решить эту проблему?
   Мэтр Кримпи насмешливо фыркнул.
   - Тоже мне - проблема! Одну минуту!
   Он выбрался из своего кресла и снова исчез в недрах алхимической конструкции. Некоторое время там что-то гремело, звенело и брякало, перекладываясь с места на место, а мэтр ворчал:
   - Где же оно, тут ведь было...
   Наконец послышалось довольное: "Ага, вот оно!" и маг снова появился, торжественно неся в одной руку большущий желтый ком, больше всего похожий на смятый кусок пластилина, а в другой - колбу с прозрачной жидкостью.
   - Вот! - сказал он, демонстрируя свои находки. - Думаю, это как раз то, что вам нужно.
   Кримпи положил принесенное на стол, отщипнул от "пластилина" маленький, не больше спичечной головки, кусочек, и бросил его в тигель.
   - Смотрите!
   Маг набрал в пипетку немного жидкости из колбы и, отойдя от стола как можно дальше, капнул на желтый шарик маленькую каплю.
   Громыхнуло знатно! Тигель подбросило в воздух и он, упав на пол, еще долго со звоном катался по комнате, пока не затих в углу.
   - Ну как? - поинтересовался мэтр. - Подходит?
   - Да уж, - я потряс головой, избавляясь от звона в ушах и с огромным интересом разглядывая желтую массу. - То, что нужно!
   По моим прикидкам получалось, что того количества "пластилина" которое принес мэтр Кримпи, вполне достаточно для изготовления пробных образцов. Но для того, чтобы в случае удачных испытаний, вооружить нашу группу - все-таки, маловато. Поэтому, глядя на алхимика восхищенными глазами, я спросил:
   - И много у вас этого?
   - Все, что есть - все перед вами, - ответил маг и сконфужено развел руками. - Видите ли, молодой человек, это вещество было получено совершенно случайно, в ходе, так сказать, свободного эксперимента. А к чему его приспособить - я так и не придумал. Вот оно и валялось, безо всякого смысла и цели. Куда девать не знаю, а выкинуть - жалко. Ну, хоть вам пригодилось, и то дело.
   Не согласиться с алхимиком было трудно. Еще не пригодилось, но то, что пригодится и еще как, я уже не сомневался. Судя по первому впечатлению, этот "пластилин" по мощности значительно превосходил широко используемый в моем мире тротил!
   - А в случае необходимости, вы сможете приготовить еще это... вещество? - спросил я.
   Глаза мага изумленно расширились.
   - Еще? - недоверчиво переспросил он. - Но, во имя Творца, для чего?
   - Мэтр, этого я вам сказать не могу, - ответил я, изобразив на лице самое серьезное и загадочное выражение, на которое был способен. - Это государственная тайна. Но, уверяю вас, если ваше изобретение понравится королю, а я не сомневаюсь, что оно ему понравится, то в самом ближайшем времени вы получите заказ на изготовление еще этого... этого... - я кивнул головой на лежащий на столе желтый ком, не зная, как его назвать. - Так как? Сможете?
   - Да, конечно, - алхимик утвердительно кивнул. - Состав-то очень простой. И, как вы и заказывали - сам по себе совершенно безопасный. Но зато если капнуть на него всего лишь капельку очищенной желчи черного скалозуба, то... Ну, вы сами, молодой человек, видели, что происходит в этом случае.
   Ага, точно, видел. И поэтому сидел как на иголках. Уж очень мне не терпелось провести полевые испытания своей задумки. Но для этого нужно было сделать еще несколько не менее важных дел. Поэтому я встал, решительно придвинул к себе "пластилин" и колбу с желчью, и сказал:
   - От лица короля выражаю вам благодарность, мэтр. А сейчас, извините, мне нужно идти.
   Коротко попрощавшись и прихватив "подарки", я направился к дверям лаборатории, оставив мага размышлять на тему того, зачем королю могло понадобиться его изобретение.
  

***

  
   - Ну что, - поинтересовался Мори, когда мы покинув башню магов снова оказались на улицах Торвейна, - получил, что хотел?
   Я кивнул и продемонстрировал сержанту "пластилин" и колбу.
   - Ага, - глубокомысленно изрек Мори, глядя на то, что я с важным видом держал в руках. - И что это такое?
   - Это, дружище, - довольно сказал я, - как раз те самые полезные в хозяйстве вещи, которые я не смог бы получить от наших магов.
   - Понятно, - покачал головой Мори, которому, на самом деле, ничего понятно не было. - Ну, теперь, стал-быть, домой, или как?
   - Да нет, Мори, домой нам пока рано, - ответил я. - Сейчас мы пойдем к кузнецу. Ну, или к тому, кто может сделать вот такую штуку.
   Я объяснил сержанту, что именно хочу получить от мастера, к которому мы идем теперь. А нужна мне была разборная, состоящая из двух частей и полая внутри вытянутая сфера, размером с большое яйцо и с хитрой начинкой внутри.
   - Тогда это не к кузнецу, - сказал Мори, немного подумав. - Это, стал-быть, к литейщикам надо. А потом - к механикам, чтобы иглу установили.
   - Ну, к литейщикам, так к литейщикам, - отмахнулся я. - Главное, чтобы смогли сделать именно то, что мне нужно. Есть у вас такие мастера?
   Сержант пожал плечами.
   - Как не быть? Конечно, есть. Взять, хотя-бы, мастера Вирта. Хороший, стал-быть, мастер! Ему такую штуку отлить - на полчаса работы. К тому же, он еще и механик, а, стал-быть, все, что тебе нужно, можно сделать в одном месте. Да и цех его недалеко, и пары кварталов не будет.
   Мори немного подумал и спросил:
   - А зачем тебе эта штука?
   Я посмотрел на хмурящего брови и пытающегося понять, что я задумал, сержанта и усмехнулся.
   - Любопытный ты, дружище! Вот сделаем то, что нужно, тогда и скажу. А сейчас идем к мастеру... К Вирту, правильно?
   Мори насупился. Задавать вопросов он больше не стал, и теперь молча шагал, указывая дорогу к цеху мастера Вирта.
   - Дружище, не обижайся, - я положил руку на плечо сержанта. - Это никакая не тайна, и скрывать ее от тебя никто не собирается. Просто не хочу говорить раньше времени, чтобы не сглазить. Ну, сам подумай, вдруг моя задумка не сработает, а я уже всем растрепал? Неудобно получится, согласен?
   - Согласен, - оттаял Мори. - Мы, кстати, пришли.
  

***

   Мастер Вирт оказался пожилым, но еще достаточно крепким гральгом, с седой, местами опаленной бородой. Он был одет в плотный кожаный фартук, свободные холщовые штаны, заправленные в кожаные сапоги, и такую же холщовую рубаху, закатанные рукава которой выставляли на обозрение мощные, жилистые руки. Эти руки, покрытые пятнами как застарелых, так и вполне свежих ожогов, вкупе с опаленной бородой говорили о том, что Вирт не только руководит своим цехом, но и сам, не смотря на почтенный возраст, не чурается тяжелой работы.
   - Ого! - необычно высоким для гральга и страшно скрипучим голосом удивился мастер, увидев меня. - Это каким же ветром в подгорное королевство занесло человека?
   - Здравствуй, Вирт, - вышел из-за моей спины Мори. - Знакомься - это, стал-быть, Игорь! Личный гость и друг самого короля!
   - А, Мори, - сощурил подслеповатые глаза мастер, - здравствуй, здравствуй! И вы здравствуйте, молодой человек. И что же привело друга нашего уважаемого короля в мою скромную мастерскую?
   - Здравствуйте, мастер, - я слегка поклонился. - Дело привело. Очень срочное и важное дело.
   - Да это понятно, - по лицу старика скользнула добродушная улыбка. - У нашего короля других дел и не бывает. Все срочные и все важные. Ну, пойдемте тогда.
   Старик привел нас в небольшую комнатку, примыкающую к мастерской.
   - Присаживайтесь, - сказал он, указывая на стоящие возле небольшого стола табуреты. Когда мы с Мори уселись, а сам мастер, покряхтывая, занял место напротив нас, он, положив на стол руки и сцепив пальцы в замок, сказал:
   - Ну что ж, излагайте ваше срочное и важное дело.
   Нужно отдать Вирту должное - он, действительно, оказался мастером. Слушая меня, старик только кивал головой, делал пометки на листе пергамента и изредка задавал уточняющие вопросы.
   - Из какого материала должно быть изделие?
   - На ваше усмотрение, мастер. Главное - металл должен быть достаточно легким.
   Мастер немного подумал.
   - Если легкий, то лучше всего подойдет алюминий.
   - Алюминий? - теперь призадумался уже я. Для наступательной гранаты, типа привычной для меня РГН, алюминий подходил идеально. Но, к сожалению, воины этого мира имели скверную привычку носить доспехи, а значит легкий и мягкий алюминий не мог обеспечить необходимой для гранаты эффективности. - Нет, мастер, алюминий не подойдет. Пусть будет сталь. Для наших целей она подойдет лучше.
   - Хорошо, сталь так сталь, - согласно кивнул Вирт.
   - Дальше. Внутренняя поверхность должна быть покрыта мелкими прямоугольными насечками. Это возможно?
   - Конечно, почему нет? - мастер пожал плечами. - Толщина стенок изделия?
   - Миллиметр, максимум - полтора.
   - Угу, понятно, - Вирт сделал очередную пометку в пергаменте.
   - Теперь, мастер, еще кое-что. Смотрите, - я склонился над зарисовками гральга и, взяв протянутое им перо, начал вносить дополнения в сделанные наброски. - Вот здесь, в центре одной из половинок изделия, должно быть отверстие, а вокруг него - тонкостенная трубочка. С внутренней стороны она закрыта очень тонкой металлической мембраной. С внешней - ставится герметичная заглушка. Сама заглушка тоже не простая. В центре на зажимах стоит подпружиненная игла. При сильном ударе, зажимы освобождают иглу и она, выброшенная пружиной, разрывает мембрану. Очень важное условие, - я поднял глаза от рисунка, - игла должна освобождаться только при сильном ударе. То есть, если готовое изделие просто уронить на землю - зажимы не должны сработать. А вот, например, при броске - обязательно.
   - Хммм, какая интересная конструкция, - мастер повертел получившийся рисунок. - Достаточно простая и, в то же время, оригинальная... Не понятно только, - его глаза заинтересованно посмотрели на меня, - для чего она предназначена?
   Мдааа... Это что, все гральги такие любопытные, или мне просто везет? Пришлось снова петь ту же песню про "государственную тайну" и надеяться, что старый мастер удовлетворится этим объяснением. Не знаю, удовлетворился он, или нет, но, по крайней мере, вопросов на этот счет больше не задавал.
   - Хорошо, тогда последний вопрос, - сказал Вирт, когда я, наконец, закончил делать страшные глаза и рассказывать про "государственную тайну", - как срочно нужно исполнить заказ?
   - Очень срочно, - ответил я, постаравшись, чтобы мой голос звучал как можно тверже. В конце концов, говоря о государственной важности дела, я не только не преувеличивал, но даже приуменьшал его настоящую важность. Если моя задумка выгорит, то отряд получит лишний шанс успешно выполнить стоящую перед нами задачу. А это, как ни крути, вопрос уже не государственной, а мировой значимости. - Очень срочно, мастер! Пять готовых изделий нужны мне уже сегодня. И чем скорее, тем лучше.
   В принципе, как мне кажется, старый мастер и не рассчитывал на другой ответ. Все-таки, не каждый день к тебе приходят посланники самого короля, а уж у Тангорда, как ни крути, действительно, все вопросы государственные.
   - В таком случае, - Вирт поднялся, - прошу меня извинить. Думаю, - он что-то прикинул в уме, - через пару часов я смогу предоставить вам готовые изделия. Если хотите - можете подождать здесь.
   С этими словами он вышел из комнаты оставив нас с Мори одних.
   Все эти два часа мы провели как на иголках. Мне не терпелось получить готовые изделия, чтобы провести их испытания, а Мори, с таким же нетерпением, ожидал, когда я, наконец, объясню ему, что это за странную штуку я придумал, и для чего она могла мне понадобиться.
   Мастер Вирт, как и обещал, появился через два часа. Он вошел в комнату, прошел к столу и, одно за другим, выложил на него пять готовых изделий. Еще одно, шестое, гральг вертел в руках.
   - Вот, - сказал он, подвигая ко мне пять стальных яиц. - Все, как заказывали. А это - мастер протянул мне шестое изделие, - так сказать, экспериментальный образец.
   Я принял из его рук стальную болванку. Она оказалась на удивление легкой, граммов пятьдесят, не больше.
   Заметив, как я кручу ее в руках и безуспешно пытаюсь разъединить половинки, Вирт улыбнулся и сказал:
   - Надавите на обе части изделия и поверните сначала по часовой стрелке, а потом против.
   Выполнив указанные действия, я удивленно уставился на легко распавшееся яйцо. Внимательно рассмотрев его части, пришел к выводу, что придраться не к чему. Действительно, все, как заказывал. И все это - за какие-то два часа! Удивительно!
   Вот интересно, а сколько времени потребовалось бы мастерам моего мира, чтобы с нуля изготовить такое же изделие? Почему-то я был уверен, что счет шел бы не на часы, а на дни. И это в лучшем случае. Наверняка, только форму готовили бы, как минимум, неделю. А потом еще столько же доводили изделие до ума. А тут - два часа и готово!
   Я снова соединил половинки, повернул, и они, с тихим щелчком, слились в единое целое.
   - Уроните на пол, - попросил мастер.
   После того, как стальное яйцо упало на пол и с легким шелестом закатилось под стол, я, подняв его и снова разобрав на части, увидел совершенно целую мембрану.
   - А теперь бросьте ее куда-нибудь, - снова попросил Вирт. - Да вот, хотя-бы, в стену.
   Звонкий удар металлической болванки об каменную стену, практически заглушил еле слышный щелчок сработавших зажимов. В очередной раз разобранное яйцо продемонстрировала заинтересованным взглядам торчащие во все стороны рваные лепестки мембраны.
   - Ну как? Устраивает результат? - поинтересовался гральг. В голосе мастера звучала законная гордость за качественно выполненную работу.
   - Да, мастер! Работа выше всяких похвал! - говоря эти слова, я нисколько не кривил душой. - Благодарю вас за помощь, вы оказали нам неоценимую услугу!
   Польщенный гральг довольно улыбнулся.
   - Помочь нашему уважаемому королю и его друзьям - обязанность каждого гральга. И мне было очень приятно, что вы пришли именно в мою мастерскую.
   Я рассовал готовые изделия по карманам, и мы с сержантом направились к выходу. Уже возле самых дверей мастерской я остановился и, повернувшись к Вирту, сказал:
   - До свидания, мастер. И, еще раз, спасибо!
  

***

   Как оказалось, посещение сначала короля и королевского арсенала, а потом поход к магам и в литейный цех мастера Вирта, заняли у нас целый день, и теперь, покинув мастерскую, я с удивлением смотрел на накрывшие Торвейн густые темно-лиловые сумерки. Судя по всему, полевые испытания нового для Стерны оружия откладывались до завтра, поскольку беспокоить в это время короля мне показалось невежливым, а других подходящих мест, кроме армейского полигона, я не знал. Ну не заниматься же, в самом деле, испытаниями в саду у Мори?
   Поэтому, глядя на постепенно засыпающий город, я только тяжело вздохнул. Ведь вроде бы нигде надолго не задерживались, а целого дня как не бывало. И теперь мне предстояло всю ночь вертеться, переживая по поводу того, сработает моя задумка или нет?
   - Ну что, дружище Мори, - сказал я, кладя руку на плечо гральга, - пошли домой? Пора бы уже перекусить, да спать ложиться. А завтра с утра снова отправимся к королю. И там, обещаю, я тебе все расскажу, покажу, и даже дам попробовать!
   Дом сержанта встретил нас недовольными лицами Мили и Татьяны, ухмыляющимися физиономиями лорда Райно, мэтра Чардаша и кошенов, и восторженными криками Тимрана и Алины, которым, к моему несказанному удивлению, все-таки удалось оседлать Гришу. К слову сказать, сам Гриша отнюдь не выглядел довольным этим фактом, но безропотно сносил детские шалости, позволяя им сидеть на своей спине изображая бравых наездников. Наверняка здесь не обошлось без помощи Татьяны, так как на сегодняшний день она была единственным, не считая меня самого, членом отряда, которого маленький грифон слушался безоговорочно. Да и, уж если совсем откровенно, меня он слушался через раз. Та телепатическая связь, которая мгновенно возникла между Гришей и Татьяной, в моем случае все еще сбоила, не позволяя полноценно общаться с грифоном.
   - Ну, и где это вы бродите? - с порога набросились на нас с сержантом Мили и Татьяна. - На дворе ночь, а они, видите ли, гуляют! Где это вы гуляли, а?
   Глядя на надвигающихся, уперев руки в бока, женщин, я только непонимающе хлопал глазами.
   - А чего, стал-быть, случилось-то? - спросил не меньше чем я растерянный Мори, - Мы по делам ходили.
   - Знаю я твои дела, бесстыдник! - ответила мужу Мили. - Опять, небось, по девкам бегал? Да еще и Игоря с собой сманил!
   - Да ты что, Мили? - недоумевающе, но, при этом, потихоньку отступая за мою спину, возмутился Мори. - Какие девки? Да ты... Да я... Я ж только тебя, стал-быть... Да мы с Игорем...
   Сержант не успел договорить, рыбкой метнувшись ко мне за спину, и поэтому летящее в него полотенце стегнуло меня.
   - Ой, простите, - сказала Мили, которая, в общем-то, ничуть не выглядела смущенной. Да и в голосе боевой жены Мори, не слышалось даже капли раскаяния.
   - Мили! Ты чего это дерешься? - сержант попробовал петухом выскочить вперед, но тут же снова юркнул мне за спину, а я получил еще один удар полотенцем. На этот раз, для разнообразия, уже с другой стороны и от Татьяны.
   И как это прикажете понимать? Мужчины, значит, весь день занимались важными делами, пришли домой голодные и уставшие, а их подруги, вместо того, чтобы накормить ужином и спать уложить, не забыв при этом про теплую ванну, чашечку кофе и расслабляющий массаж на ночь - дерутся полотенцами!
   Но больше всего меня возмутили рыцарь, маг и кошены. Эти братские чувырлы, глядя на то, как их дорогого и горячо любимого командира незаслуженно обижают, вместо того, чтобы как-то помочь, ржут, как лошади! Вот она, мужская дружба!
   Заметив, что полотенце в руках Мили снова начинает свой разбег, и ничуть не сомневаясь, что паразит Мори опять спрячется за моей широкой спиной, а мне придется отдуваться, я набрал в грудь побольше воздуха и самым страшным командирским голосом оглушительно гаркнул на весь двор:
   - Отставить макать капит... тьфу, блин! Отставить бить командира!
   Хорошо получилось! Я с довольным видом смотрел на то, какой эффект произвел мой командирский рык. Мужики мгновенно перестали смеяться и теперь усиленно притворялись, что их здесь вообще нет. Татьяна быстренько спрятала полотенце за спину. И даже Мили растеряла весь свой боевой задор и теперь выглядела по-настоящему смущенной.
   - А теперь, пусть кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит, и чем мы с Мори заслужили подобную встречу? - я скорчил страшную рожу и из-под нахмуренных бровей обозрел свое притихшее воинство.
   - Так... Это... - робко начала Мили. - Вы ушли еще днем, и ничего нам не сказали. А сейчас уже ночь...
   - Та-а-а-к, - я перевел взгляд на усиленно притворяющихся ветошью бойцов. - А вы, злодеи, значит, не могли успокоить девушек? Сказать куда мы отправились, у вас языки поотваливались, да?
   - Командир, - попытался оправдаться Тильен. - Мы сказали, что вы ушли по делам. А куда именно и когда вернетесь - мы и сами не знали! Ты же об этом ничего не сказал! Вот нам и не поверили.
   Вот так вот! Оказывается, я же еще и виноват! Хотя, с другой стороны, я, действительно ничего не сказал ни о цели нашей с сержантом "прогулки", ни о ее времени. Вон, даже Мори, все время бывший со мной, до сих пор не понимает, что именно мы делали, а чего уж говорить об остальных? А, судя по некоторым намекам гральги, встреченной нами в башне магов, у сержанта репутация еще того ходока! Вот у наших женщин и возникли сомнения по поводу "дел", решать которые мы так неожиданно сорвались. И ладно, хоть полотенцем эти самые сомнения выразили, а могли ведь и сковородами вооружиться!
   - Значит так, дамы, - я подошел к женщинам, приобнял их за плечи и начал объяснение. - Мы с Мори действительно ходили в город по очень важным делам. И вовсе не по тем, о которых вы, судя по всему, подумали, - поспешил добавить я, заметив недоверчивые взгляды Мили и Татьяны.
   Покопавшись в кармане, я выудил одно из изделий мастера Вирта и продемонстрировал его всем.
   - Вот за этим мы и ходили в город.
   - А что это? - Татьяна ловко выудила у меня стальное яйцо и теперь внимательно его разглядывала. Судя по заинтересованным взглядам остальных бойцов, их этот вопрос интересовал не меньше.
   - А вот о том, что это такое, - сказал я, забирая у Татьяны будущую гранату, - а так же, для чего оно нужно, вы все узнаете завтра, во дворце у короля. А сейчас, - я жалобно посмотрел на Мили, - может, перекусим немного? А то уже живот к позвоночнику прилип...
  

ГЛАВА 22

  
   На следующий день, рано утром, отряд в полном сборе снова входил в ворота королевского дворца. Я посчитал, что, во избежание недоразумений в дальнейшем, на испытаниях нашего нового оружия должны присутствовать все, поэтому Мори, предупрежденный еще с вечера, собрал своих бойцов, благо все они жили неподалеку.
   Подарок Тангорда не подвел и в этот раз. На территорию дворца наш отряд пропустили без лишних вопросов. Как выяснилось, Его Величество тоже не был сторонником долгого сна, и уже вовсю работал в своем кабинете. Оставив друзей любоваться картинами в холле на первом этаже дворца, я отправился в Тангорду.
   Увидев знак королевского посланника, один из охранников, стоявших у дверей кабинета, лишь кивнул и распахнул передо мной дверь.
   Король, внимательно читающий какой-то документ, услышав открывающуюся дверь, поднял глаза на раннего посетителя.
   - А, Игорь! - радушно пробасил Тангорд, увидев, кто именно отрывает его от дел, да еще и без доклада. - Проходи, присаживайся.
   - Какие-то проблемы? - спросил король, когда я занял то кресло, в котором сидел вчера. - Нужна моя помощь?
   - Нет-нет, уважаемый Тангорд, - сказал я, - дело не в этом.
   - Да? А в чем же тогда? - король заинтересованно хмыкнул.
   - Ваше Величество, вам ведь известна история моего появления в этом мире?
   - Конечно, - утвердительно кивнул Тангорд.
   - Так вот, мой родной мир, тот, откуда я пришел, совсем не похож на Стерну. У нас нет магии, и, соответственно нет магов. Зато у нас есть нечто другое, чего нет у вас.
   - И что же это? - еще сильнее заинтересовался король.
   - Технология, уважаемый Тангорд. Жители моего мира, лишенные магии, на протяжении всей своей истории активно развивали технику. В том числе и военную. И в этом плане моя родина на много опережает этот мир. Наше оружие способно без всякой магии уничтожать целые страны и континенты.
   - Все это очень интересно, Игорь, - задумчиво протянул король, - но, к сожалению, мы не в твоем мире. А у нас нет такого оружия. Поэтому я не совсем понимаю, к чему ты ведешь.
   - Сейчас поймете, - сказал я. - Дело в том, что кое-что из оружия моего мира, самое простое, конечно, но, при этом, достаточно эффективное, вполне возможно изготовить и здесь, на Стерне! Вчера, после посещения арсенала, у меня появились кое-какие идеи, которыми я хотел бы поделиться с вами. Вполне возможно, что они вас заинтересуют.
   - Они меня уже интересуют, Игорь, - король внимательно смотрел на изделие мастера Вирта, которое я достал из кармана и теперь вертел в руках. - Если я правильно понимаю, - он кивнул в сторону яйца, - это как раз то, о чем ты говоришь?
   Дождавшись моего утвердительного кивка, Тангорд спросил:
   - А как это работает?
   - А вот это, Ваше Величество, лучше увидеть собственными глазами, а не пытаться объяснить на словах. Поэтому хочу попросить вас посетить вместе с нами тренировочный полигон, где я и продемонстрирую действие вот этого оружия.
   - С удовольствием, - ответил король, вставая из-за стола. - Пойдем.
  

***

   Честно говоря, я думал, что мы отправимся на ближайший армейский полигон, например в тот полк, в котором проходил службу Мори. Но, как выяснилось, на территории дворца был собственный полигон, на котором тренировались воины дворцовой стражи. Именно туда, на скрытую от любопытных глаз высоким забором и густыми деревьями площадку и привели нас Тангорд и капитан Герон.
   - Итак, - я с умным видом университетского профессора прохаживался перед заинтересованно глядящими на меня слушателями. - Мы собрались здесь для того, чтобы провести испытания нового вида оружия.
   Я остановился и вынул из кармана стальную болванку.
   - Вчера вы все интересовались, что это такое и для чего оно нужно. Так вот, это, - я поднял изделие повыше, чтобы все могли его хорошенько рассмотреть, - называется граната.
   - Граната? - удивленно переспросил лорд Райно. - Не очень-то она похожа на то, что ты вчера рисовал.
   - Конечно, не похожа, - согласился я. - Для изготовления настоящей гранаты нужны технологии, которых здесь просто нет. Но, думаю, даже эта упрощенная копия, по своей эффективности не на много уступит настоящей гранате.
   - Так вот, - я вернулся к прерванной мысли. - По своей сути, граната является аналогом столь любимых нашими магами огненных шаров. Но, - я сделал небольшую паузу и внимательно осмотрел слушателей, - перед магическими заклинаниями у нее есть два очень важных преимущества. Во-первых, стандартный огненный шар представляет опасность только для того, на кого он направлен, в крайнем случае - для тех, кто находится рядом с целью. Граната же, опасна для всех в радиусе, как минимум десяти метров. Даже если и не убьет, то покалечит точно. И второе, но не менее важное. Для того чтобы применить в бою гранату, не нужно быть магом. Достаточно просто бросить ее в гущу врагов. При этом нет необходимости стараться попасть в кого-либо, достаточно, чтобы враг находился вблизи от места падения гранаты. А это значит, что применяя в бою это оружие, простой солдат, по своей боевой эффективности может сравняться со средним магом.
   Устроена граната очень просто. Стальная оболочка с мелкими насечками заполняется веществом, которое способно взрываться, - свой рассказ я сопровождал наглядной демонстрацией и, при этом, готовил изделие к боевому применению. - Сюда, в эту трубку, заливается небольшое количество очищенной желчи черного скалозуба, после чего отверстие запечатывается заглушкой. После того, как граната попадет в цель, внутри заглушки срабатывают зажимы и освобождают иглу. Игла разрывает удерживающую желчь скалозуба мембрану и та, попав на заполняющее корпус вещество, приводит к взрыву.
   Опасность для врага представляет как сам взрыв, так и мелкие стальные осколки, в которые превращается оболочка. И именно эти осколки, с огромной скоростью разлетаясь в разные стороны, уничтожают все живое вокруг места взрыва.
   По ходу объяснения принципа действия гранаты, я успел снарядить все пять изделий.
   - А теперь, - я посмотрел на излучающие недоверие лица короля и бойцов отряда, - предлагаю перейти непосредственно к испытаниям. Мэтр, вас не затруднит создать для нас с десяток кукол? Желательно, в тяжелых доспехах. Примерно во-о-н там, - моя рука указала на дальний конец полигона, - метрах в пятидесяти от нас.
   - С удовольствием, - ответил мэтр Чардаш, материализуя в указанном месте бронированных кукол.
   - Ваше Величество, - я повернулся к королю, - не желаете провести испытание лично? Так сказать, королевской рукой?
   - Желаю! - улыбнулся Тангорд. - А что нужно делать?
   - Ничего особенного, - я вернул королю улыбку, - просто бросить гранату в толпу врагов, когда до них останется метров двадцать.
   - Хорошо, - Тангорд взял одну гранату, подкинул ее в широченной ладони и усмехнулся. - Я готов!
   - Мэтр, запускайте кукол, - я взмахнул рукой и магические воины бросились в атаку.
   Все внимательно наблюдали за приближающимся "врагом". Сорок метров. Тридцать. Двадцать пять. Граната, брошенная могучей рукой Тангорда, отправилась в свой недолгий полет.
   Мощный взрыв, взметнувший в воздух целое море земли и породивший клубы черного дыма, на миг скрыл от нас атакующих. Когда же дым рассеялся, нашим взглядам открылась страшная картина. Даже я, прекрасно знающий, на что способна граната, не ожидал такого эффекта. Безымянный состав мэтра Кримпи превзошел все, даже самые смелые, мои ожидания.
   Атакующего десятка больше не существовало. Тела магических воинов, разметанные взрывом, сломанными куклами валялись в двух десятках метров от нас. Подойдя ближе, мы увидели, что тяжелые доспехи бойцов усеяны множеством мелких отверстий с рваными краями. Осколки гранаты, казалось, даже не заметили препятствия на пути к телам воинов. А когда мы подошли к воронке, оставленной взрывом, то поняли, что тем, кто находился подальше от места падения гранаты, еще повезло. В том, что лежало на ее дне, опознать человеческую фигуру было уже невозможно. Воина, который оказался на пути гранаты, просто разорвало на десятки частей.
   - Итить-колотить... - потрясенно прошептал Мори. Все остальные молча согласились со словами сержанта.
   Несколько минут люди, кошены и гральги ходили от одного тела к другому, молча качали головами и отходили. Затянувшееся молчание нарушил король.
   - Это и есть оружие твоего мира? - с трудом выговорил он.
   Я кивнул.
   - Хорошая штука. Очень хорошая, - Тангорд, наконец, пришел в себя и теперь восхищенно качал головой. - Эх, нам бы эти твои гранаты тогда, тридцать лет назад... Все могло бы быть совсем по другому...
   - Да уж, - согласился с ним лорд Райно. - С таким оружием мы бы шергенов просто в блин раскатали!
   - Ну да ничего, - снова заговорил король, - мы сегодня же начнем производство этих гранат! И думаю, солдаты Демонов будут очень удивлены при нашей следующей встрече!
   - Вот об этом я и хотел с вами поговорить, уважаемый Тангорд, - вклинился я. - Нам в походе гранаты очень не помешали бы. Поэтому если вас они заинтересовали, то я прошу, чтобы первая партия досталась нам. По полтора-два десятка на каждого бойца, больше не нужно.
   - Конечно! - кинул король, - Мы сегодня же сделаем заказ и завтра, максимум - послезавтра, вы получите все, что необходимо!
   Вот это было уже просто замечательно! Две сотни гранат - это далеко не то же самое, что две сотни стрел. С таким боезапасом, мы уже могли не слишком опасаться даже открытого столкновения с вражеским отрядом. Уверен, в этом случае врага ожидал бы очень неприятный сюрприз!
   Пока возбужденные бойцы увлеченно уничтожали оставшиеся гранаты, я подробно рассказал королю, кто именно помогал мне в их изготовлении. Закончив с испытаниями и еще раз напомнив Тангорду о том, что первая партия нового оружия - наша, отправились по домам.
  

***

   В Торвейне, ожидая обещанные гранаты, мы провели еще два дня. Все это время я сам и мои спутники были заняты изучением предоставленных королем карт заброшенных коридоров. Мы выработали основной маршрут, которым отряду предстояло двигаться к старым воротам Гризенбара, и несколько запасных, на случай непредвиденных сложностей в пути.
   Мили, оказавшаяся искусной портнихой, занималась изготовлением еще одной очень важной детали нашего обмундирования. Руководствуясь моими указаниями, она шила для всех бойцов комбинезоны, наподобие тех, что широко используются разведчиками моего мира.
   Эти комбинезоны, как и все, что выходило из рук гральгов, оказались настоящими произведениями искусства, и вызвали бурный восторг как у моих спутников, так и у Тангорда, которого мы снова пригласили на демонстрацию его возможностей.
   Свободный, мешковатый комбез с внутренней стороны был покрыт крупными пятнами серых, зеленых, черных и коричневых цветов, пересекаемых ломаными белыми линиями. Вывернутый наизнанку и таким образом надетый, он идеально маскировал бойцов на фоне гор и скал. С внешней же стороны, комбинезон был усеян множеством разного размера и формы кусочков ткани всех оттенков зеленого и коричневого цветов, а так же петельками для травы и веток, представляя собой обычный для меня, но совершенно не известный здесь лохматый камуфляж. Точно такие же лохмашки покрывали наши мешки, ножны мечей и специальные чехлы для топоров и чеканов. Единственным, кому не досталось комбинезона, оказался Гриша. Во-первых, он слишком быстро рос и через пару дней просто не поместился бы в своей одежде. Во-вторых, мы даже представить себе не могли, как сшить комбез на крылатое существо? Ну и в-третьих, по здравому размышлению мы пришли к выводу, что даже если Гриша попадется на глаза наблюдателям врага, то им и в голову не придет связать его с нами.
   Испытания комбезов закончились полным провалом разведчиков Тангорда. Только один раз им повезло обнаружить бойца в комбинезоне, да и то, только после того, как скрывающемуся воину банально наступили ногой на спину.
   Тангорд был в восторге. Его разведчики, и без того прекрасно подготовленные, с подобными комбезами получали широкие дополнительные возможности. Теперь они могли безнаказанно ползать практически под носом у врага, не опасаясь быть замеченными, а значит, появлялась возможность получать более полную и качественную информацию о противнике.
   Но, рано или поздно - все заканчивается. Закончилось и наше пребывание в гостеприимном подгорном королевстве.
   Вечером пятого дня мы получили обещанные гранаты, и к этому же времени Мили закончила шитье последнего комбинезона.
   Выход был назначен на следующее утро, благо нужный нам вход в заброшенные коридоры находился не так уж далеко, и к вечеру мы рассчитывали пройти изрядное расстояние.
   А ночью ко мне впервые пришел он.
  

***

   Я сидел на берегу реки, на своем любимом, знакомом еще с детства месте и, изредка поглядывая на застывший в речном зеркале поплавок, любовался ночным небом.
   Стояла теплая летняя ночь. Воздух, наполненный потрясающими запахами луга и ближнего леса, казался таким густым и вкусным, что его можно было резать ножом, как масло, и мазать на хлеб.
   За моей спиной пели свою вечную ночную песню цикады, а из недалеких камышей, обрамлявших заболоченный участок реки, изредка доносились похожие на бычий рев крики выпи.
   Луна, плывущая над моей головой, нарисовала на поверхности реки отливающую мягким серебром дорожку, по которой я когда-то давно, в полузабытом детстве, мечтал отправиться в путешествие на самый край земли. Далеко-далеко - за горизонт, за никогда не виденные мной горы, за бескрайние степи и безбрежные моря. С тех пор прошло много лет. Я побывал в горах, обошел множество степей и даже моря, вечные и бескрайние, уже не были для меня чем-то новым. А вот эта дорожка, начинающаяся неизвестно где и неизвестно где заканчивающаяся, манила меня все так же.
   Звезды... Безграничный черный купол неба был усыпан бесчисленными изумрудами, сапфирами, рубинами и изумрудами. Такое количество звезд можно увидеть только в таких вот заповедных, почти не тронутых цивилизацией уголках, подальше от загаженного неба больших городов. Звезды были огромными. Они смотрели на меня из своего невообразимого далёка, улыбались мне, подмигивали как старому знакомому, и тоже звали, манили к себе.
   Краем глаза я увидел, что из расположенного неподалеку леса вышел и направился в мою сторону незнакомый мужчина. Ну что же, пусть идет. Лихим людям здесь взяться неоткуда, да и не боюсь я их. А ухи, что доходит, распространяя умопомрачительный запах за моей спиной, хватит и мне и усталому путнику.
   Мужчина подошел к реке и уселся в нескольких шагах от меня. Был он высок, очень крепок, и красив той суровой мужской красотой, которая с первого взгляда позволяет определить, что перед тобой настоящий мужчина, а не жалкая на него пародия, каковые сейчас в изобилии смотрят на нас со страниц газет и журналов, и чьи загримированные, напомаженные рожи подведенными тушью глазами пялятся с телеэкранов.
   Несколько минут он молча смотрел на реку. Я тоже молчал, предоставляя гостю право первого слова. В конце концов, это он вышел к моему костру.
   - Клюет, - наконец сказал он. - Здравствуй, Игорь.
   Я никогда раньше не видел этого человека, но узнал его сразу, с первого взгляда.
   - Вижу, что клюет, - ответил я, вытягивая из реки рыбешку, польстившуюся на вкусного червячка. - И ты здравствуй, Ингар. С чем пожаловал?
   - Да вот, - усмехнулся гость, - шел мимо, увидел огонек. Ну и подумал, что неплохо бы зайти в гости. Может ушицей угостят.
   - Угощу, - я согласно кивнул, - отчего же не угостить? Да только ведь ты не просто так мимо ходил?
   Мужчина снова усмехнулся и. наконец, посмотрел на меня.
   - Ничего от тебя не скроешь. Ты прав, Игорь, не просто так.
   Я снял с крючка пойманную рыбу, насадил новую наживку и снова забросил удочку.
   - Так может, поделишься? Все-таки, не чужие мы с тобой. Ты - часть меня, а я - часть тебя.
   Мужчина на мгновение задумался, и кивнул:
   - Поделюсь, конечно. Для того и пришел. Пророчество начинает исполняться, Игорь. Ты пришел в этот мир, а значит, скоро решится, быть ему или нет. Сейчас ты в самом начале пути, и даже я не знаю, чем он закончится. Я не могу помочь тебе, моих теперешних сил едва хватило даже на то, чтобы сейчас прийти к тебе во сне. Я не могу помочь, но могу предупредить.
   - Да? - я снова смотрел на поплавок, который начал подергиваться. - И о чем?
   - Берегись зеркала, Игорь. Берегись зеркала и держись левой стороны. Тогда у тебя будет шанс.
   Мужчина снова замолчал.
   - Беречься зеркала? Какого зерк... - я недоумевающе посмотрел в сторону собеседника и осекся. Берег был пуст. Я снова сидел у реки в одиночестве, а Ингар, который только что разговаривал со мной и даже пытался о чем-то предупредить, бесследно исчез.
   Нормально... И вот это он называет предупреждением? Что значит - берегись зеркала? Какого из миллионов зеркал я должен беречься? Любого или какого-то определенного? И что за левая сторона, которой я должен держаться?
   Я еще долго сидел на берегу, пытаясь понять, что именно хотел сказать мне Ингар своим странным предупреждением? Но как я ни ломал голову, найти решения этой загадки так и не смог.
   А потом я проснулся.
  

***

   - Удачи, друзья, - низкий бас Тангорда отразился от каменной стены, возле которой стоял отряд.
   В трех шагах от нас располагалась дверь, а за ней начинался коридор, по которому нам предстояло идти. Здесь заканчивалось наше, пока еще относительно безопасное путешествие, и начинался долгий и трудный путь, на котором уже не будет верных друзей, готовых всегда прийти на помощь. Здесь нам придется рассчитывать только на самих себя. И куда приведет нас этот путь, мы еще не знали. Всем хотелось верить, что в конце нас ждет победа, но при этом каждый понимал, что стоит нам хотя бы один раз ошибиться, и враг не оставит нам никаких шансов.
   - Удачи, друзья, - повторил король, по очереди обнимая каждого из нас. - Берегите себя. Вас очень мало, но именно от вас зависит судьба нашего мира. Помните об этом. И да хранит вас Творец!
   Командир всегда уходит последним. Уже войдя в коридор, я обернулся и увидел, что Тангорд все еще стоит на том же месте, где прощался с нами.
   Я улыбнулся и вскинул вверх сжатый кулак.
  
  
   Спата - длинный обоюдоострый меч, впервые появившийся у кельтов. Использовался преимущественно как оружие пешего бойца, но в дальнейшем спату стала использовать и конница. От кельтов спата попала на вооружение к римлянам, а затем и к франкам. Кроме того, спата пользовалась большой популярностью у германских племен.
  
   Глефа - вид древкового пехотного холодного оружия ближнего боя. Состоит из древка (1,2--1,5 метра) и наконечника (40--60 сантиметров, ширина 5--7 сантиметров). Древко обычно покрывалось заклёпками или увивалось металлической лентой для предохранения от перерубания. Наконечник имел вид заточенного только с одной стороны широкого клинка. От обуха наконечника отходил параллельный или направленный под небольшим углом к клинку шип служащий, во-первых, для захвата оружия при отражении удара сверху, а во-вторых, для нанесения более эффективных против закованных в броню противников колющих ударов (в отличие от ударов рубящих, наносимых наконечником). На нижней части древка также имелся наконечник (т. н. "подток" или "пятка"), но он обычно не затачивался, а просто заострялся и использовался в качестве противовеса для балансировки оружия и для добивания раненых.
  
   Чекан - холодное оружие, представляющее собой боевую часть в виде клюва, закреплённую проушиной на рукояти. Чекан был поистине страшным оружием. Он проламывал и прорубал щиты и доспехи, не боясь при этом соскользнуть с выпуклых частей в случае неудачного удара. Не мог он также сломаться или согнуться при ударе о сталь.
  
   Бармица - элемент шлема в виде кольчужной сетки, обрамляющей шлем по нижнему краю. Закрывала шею, плечи, затылок и боковые стороны головы; в некоторых случаях грудь и нижнюю часть лица
  
   Книксен - поклон с неглубоким приседанием как знак приветствия или благодарности со стороны девочек и девушек
  
   РГН - российская ручная грана (наступательная). Корпус РГН выполнен из алюминиевого сплава и состоит из двух полусфер с внутренней насечкой. Комплектуется запалом УДЗ (ударно-дистанционный запал) двойного действия. При взрыве образуется 220--300 осколков средней массой 0,42 г, начальная скорость разлета -- 700 м/с, радиус разлета убойных осколков -- 24 м, эффективного поражения живой силы -- 8,7 м.
  
  
  
  
  
  
  
  
  

52

  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"