Левитас Александр: другие произведения.

Остров Табор

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Оценка: 2.69*7  Ваша оценка:


Александр Левитас

ОСТРОВ ТАБОР

0x08 graphic

  
  
  

1

ПРИНЦ УЭЛЬСКИЙ И ДЕТИ КАПИТАНА ГРАНТА

1

  
   Почему наследников Британской короны называют Принцами Уэльскими, а не Английскими или, скажем, Шотландскими?
   Боюсь, что на этот вопрос я не смогу вам ответить. "Если так, то зачем браться за такие темы?" - спросите вы и будете правы. Что я могу сказать? Только то, что мне незачем углубляться в историю, ведь героем этой главы, да и многих последующих будет нынешний наследник престола, ныне здравствующий принц Чарльз. " А что, разве о нем мало написано?" - спросите вы и снова будете правы. Написано о нем много, даже чересчур. С тех пор, как он официально принял титул Принца Уэльского?, в Темзе утекло немало воды. И теперь этот джентльмен уже давно вступил в тот жизненный этап, когда на смену романтическим легендам приходят прозаические сплетни. Мы не собираемся сочинять ни того, ни другого, мы расскажем трогательную и поучительную историю, не вошедшую ни в одну из его литературных биографий.
   "Позвольте, - спросите вы, - да о том ли принце идет речь? О том добродушном, осанистом джентльмене средних лет, у которого самого подрастают двое очаровательных сыновей, двое красавчиков, настоящих сказочных принцев? Вот уж кому пристало скакать на резвых конях да позвякивать шпорами и хрустальными туфельками в кармане!" "Нет, нет, что вы! - скажу я, - Эти юноши и не помышляют о подобных глупостях. В настоящее время они проходят курс королевских наук в одном очень закрытом учебном заведении со строгим внутренним распорядком. Им просто некогда. Говорят, их папа тоже окончил это учебное заведение, а может быть и другое, очень на него похожее, и теперь образцово исполняет свои обязанности наследника престола уже долгие годы. Поэтому мы выбрали для своего рассказа время, когда у принца еще было время. Он еще туда не поступил. А было ему тогда лет девять или десять, вполне может быть, что и десять с половиной. Это, впрочем, не столь важно. История эта произошла на моей памяти, не так уж и давно... Хотя, шутка сказать, было-то это в прошлом, двадцатом веке, мало того, даже в прошлом тысячелетии, - так что мне сам бог велел не быть столь дотошным в хронологии. Разница в год, или в два, или даже в пять лет для нашей истории не существенна. Далее я буду цифры округлять, а факты переосмысливать с поправкой на наше время.
   Итак, принцу было десять лет, на этом мы и порешим. Я всегда считал, что это самый прекрасный возраст, полный чистоты, невинности и неведения. Признайтесь, кто из вас в этом возрасте всерьез задумывался о будущем? Принц Чарльз тоже был не исключение. Уж кому-кому, а ему и подавно не о чем было беспокоиться. Судьба его была предопределена. Ему предстояло в будущем стать королем Чарльзом, если я не ошибаюсь, Третьим. Это ему предстоит и сейчас, хотя прошло немало лет, и еще долго будет предстоять - "храни, Господь, Королеву", как поется в английском национальном гимне. Но это вовсе не значит, что он мог сидеть, сложа руки. Жизнь открывала перед юным принцем широкое поле деятельности, пройдет еще немного времени и он успеет увлечься конным спортом, гоночными автомобилями, авиацией, живописью, готической архитектурой. Встретит он и прекрасную принцессу. Кое в чем ему, конечно же, придется разочароваться, кое-что осмыслить заново, но не будем торопить события. Ему только десять лет, самый прекрасный и беззаботный возраст.
   В этом возрасте, как и все мы, юный Чарли был нежно привязан к маме и папе. До поступления в известное учебное заведение еще оставалось некоторое время. Так что, не будем пока ему мешать, не будем его пугать, авось все обойдется! Пусть себе еще порезвится на воле, пусть еще насладится чудесной атмосферой тесного домашнего очага, согретого и взлелеянного усилиями мамы, королевы Элизабет и папы, принца Филиппа. Пусть этот чудный мальчуган еще немного побегает в коротких штанишках под величавыми сводами Букингемского дворца и в прохладной тени аллей Виндзорского парка.
   Наследник престола рос очаровательным и необыкновенно развитым ребенком, чем искренне радовал королеву-маму и королеву-бабушку. В семье его звали Чарли, Малютка, Деточка, Крошка и очень редко "Ваше Высочество". И вот года за три до описываемой нами истории он должен был отправиться первый раз в первый класс. Ему было лет семь или восемь, а может быть, и восемь с половиной. Привилегированных школ тогда, как и теперь в Лондоне было хоть пруд пруди, но королева-мама ни за что не хотела растить из сына лоботряса, и пожелала выбрать школу, хоть и приличную, но ни в коем случае не "школу для принцев".
   - Ну что ж, ни в коем случае - так ни в коем случае, - согласился со своей супругой принц Филипп и при этом тяжело вздохнул.
   И вот юный первоклассник Чарли стал посещать школу где-то в Вест-Энде. Поначалу все шло как по маслу. Принц радовал родителей отличными успехами и примерным поведением. Свои книжки и тетрадки он содержал в идеальной чистоте, а каракулями изрисовывал специальный альбом. В этом королева могла не раз убедиться, осматривая по утрам его папку на молнии. Мать гордилась сыном. И лишь одно ее смущало. Она всерьез опасалась, что принц будет стесняться своей избранности и высокого сана. "Деточка, а почему ты ни разу не пригласишь своих школьных товарищей к нам в гости?" - спросила однажды королева с хитрецой. "А можно их позвать, мамочка?" "Ну, конечно же, что за вопрос!" - пролепетала Ее Величество, гладя сына по головке.
   Школьные друзья Чарли пожаловали в заранее назначенный день. Одетые в чистенькие новые сюртучки и расчесанные родителями в аккуратный косой пробор, они робко и бесшумно гуляли вместе с Чарли по роскошным пустым апартаментам, косясь по сторонам на коллекции средневекового оружия и ренессансного фарфора. Королева ласково их встретила на северной лестнице, проводила в свою гостиную, угостила фруктами и лимонадом, поговорила с каждым и подарила каждому детскую книжечку или блокнотик. В них были вложены визитные карточки, составленные самим обер-церемонейместером, лордом Чемберленом и украшенные факсимиле Ее Величества, а также и пригласительные билеты на еженедельный раут. Последние адресовались родителям детишек. С подарками под мышкой славные детки раскланялись и покинули дворец. Королева осталась очень довольна.
   Дни шли за днями, прошел месяц, и безоблачная атмосфера в королевском доме омрачилась. Все чаще и чаще среди вещей принца стали обнаруживаться всевозможные орудия уничтожения, как-то: рогатки, скобочники и даже крохотные арбалеты, искусно изготовленные из бельевых прищепок и стреляющие французскими булавками. Какие-то неведомые умельцы вложили в этот арсенал массу труда и выдумки. Королева никак не могла заподозрить сына в пристрастии к усидчивому рукоделию, принц ведь даже не умел как следует очинить карандаша. Откуда мальчик разжился таким богатством? Происхождение смертоносных орудий было загадочным, но королева избегала пристрастных допросов. Первое, что она сделала, - приказала проверить тщательнейшим образом наличность дворцовой библиотеки, а также целостность музейных и антикварных ценностей, не запираемых в шкафы. Самые ужасные ее подозрения быстро подтвердились - ее сын занимался натуральным обменом. Бесследно исчезло несколько книг, фарфоровых статуэток, принадлежностей амуниции в оружейных витринах и еще кое-какая мелочь. В королевском семействе возник разлад. "Что я тебе говорил!" - воскликнул папа Филипп, герцог Эдинбургский. "А ты разве что-нибудь говорил?" - холодно переспросила королева, не углубляясь в неприятный спор. На поиски исчезнувших ценностей пустились специальные тайные агенты. Назавтра принца забрали из школы в Вест-Энде.
   Скрепя сердце, королева согласилась с мыслью, что принц пока не готов, как другие дети, восседать на обычной школьной скамье. Ну что ж, временно, пока не будет найден выход из этой ситуации, можно обойтись домашним образованием. Ничего в этом нет страшного. В свое время она сама постигла начальные азы под руководством своей мамы Элизабет старшей, бабушки принца Чарли. "Это была прекрасная школа" - с гордостью вспоминала королева при каждом удобном случае. Бабушка заулыбалась, тоже припоминая эту блаженную пору. Но когда речь зашла о Чарли, она почему-то заупрямилась, замахала руками и заявила, что сейчас с нее вполне достаточно Энни. Энни - принцесса Анна, сестра Чарли. Королева несколько растерялась, ведь в силу своей чрезвычайной занятости она не могла уделить воспитанию наследника достаточно времени. Страна в те годы нуждалась в ее королевском попечении не меньше, чем ее семейство. И тогда принц-папа немедленно выразил готовность помочь. "Мой сын не будет расти беспризорником!", - заявил он мысленно и вызвался лично обучать сына арифметике. "Это - начало всех начал!" - провозгласил он вслух, потирая руки.
   Королева скептически усмехнулась, но согласилась рискнуть.
   Герцог Эдинбургский усердно взялся за дело. И вот теперь ежедневно принц Чарльз просиживал по два часа в просторном отцовском кабинете за решением примеров и задач. Нарешавшись вдоволь, сын с отцом отправлялись на пешеходную прогулку или садились в автомобиль и мчались на скачки в Эпсом. Королева поначалу решила не вмешиваться в воспитательную методику герцога Эдинбургского. Но в один прекрасный день она сочла нужным подняться наверх и проверить, как обстоят дела. Она подкралась на цыпочках и приоткрыла дверь. Взору ее предстала радужная картина: мальчик сидел один за широким отцовским письменным столом, склонясь над тетрадкой и грызя ручку.
   - Ну, деточка моя, как твои успехи? - ласково спросила королева.
   - Я решаю задачку, которую задал мне папа, - ответил Чарли, - очень трудная задачка.
   - А где же папа?
   - Он вышел подышать воздухом.
   - Может быть, я смогу тебе помочь?
   Принц прочел условие задачи: "Когда нашей бабушке будет сто лет, то, сколько тогда будет мне?", задумчиво посмотрел в окно, затем зажмурил один глаз и мечтательно произнес: "Я тогда уже, наверное, буду королем Англии..."
   Королева выпрямилась, как ужаленная.
   - Ну что ж, подумай, подумай, детка... - тихо проговорила она и бесшумно покинула покои принца Филиппа.
   "Да, это была ошибка! Никогда не следует поддаваться на уговоры, никогда не следует проявлять слабости!" - твердила королева самой себе, спускаясь по лестнице. Наследника в любом случае следовало немедленно вернуть за школьную парту, пусть даже в конце триместра. Разумеется, школу надо найти подходящую, то есть самую лучшую, пусть даже самую что ни на есть аристократическую. Сказано - сделано! Вместо прежней кожаной папки мальчика снарядили папкой из красного сафьяна и повезли в школу на "Роллс-Ройсе". Теперь уже нечего будет опасаться, что простодушный Чарли попадет в дурное общество или поддастся нежелательному влиянию.
   Особенных проблем с новой аристократической школой у мальчика на первых порах не было. Но что-то непонятное настораживало. Не то чтобы учителя жаловались на Чарли, - напротив, все его хвалили наперебой. Принц, хотя и не числился в первых учениках, но был далеко не последним в классе. "Он необычайно быстро решает арифметические задачки!" - говорили учителя. Королева только кисло улыбалась на эти похвалы. Учителя чего-то не договаривали - она хотела знать правду и ничего кроме правды. Тут учителя начинали что-то мямлить и переминаться с ноги на ногу, и это ощущалось даже в телефонную трубку. "Нет-нет, - настаивала королева, - я прошу вас ничего не утаивать!" "Дело в том, что... то есть, это конечно временные трудности... То есть многие мальчики не испытывают на первых порах особенной склонности к этим предметам..."
   Короче говоря, как выяснилось, Чарли проявлял совершенное равнодушие к изящной словесности, ну просто полное нежелание что-либо прочесть даже в рамках скудной школьной программы. На уроках литературы он просто дремал на задней парте, или, что еще хуже, развлекался посторонними вещами. Чем именно он развлекался, учителя не решались уточнить, но королева догадывалась, - наверняка, стрельбой французскими булавками. Дома во дворце он книг не открывал. И все это притом, что неимоверными стараниями мамы и бабушки мальчик так рано научился читать по-английски!
   Королева была расстроена до глубины души. Этого она не ожидала. В кого пошел ее сын? Ведь сама она в детстве страсть как любила книги и была феноменально начитанной девочкой. Этим, конечно же, она была по гроб обязана королеве матери. О, какая это была счастливая и незабываемая пора! Как обожала маленькая Лиззи просиживать часами на коврике у ног матери и слушать ее чтение. Почтенная леди обладала поразительным декламационным даром, многое помнила наизусть. А как тонко, доходчиво она могла объяснить многие непонятные места в книжке. Юная принцесса, затаив дыхание, постигала тайны уже совсем не детской, а самой что ни на есть классической литературы. С тонким умыслом, конечно же, мать пропускала чересчур страшные или пикантные места. От этого самые длинные книги становились во много раз короче. Лиззи было жалко до слез, что книги так быстро кончались. И тогда мать брала с полки новую книгу... Какой это был заряд духовности - можно сказать, на всю жизнь!
   Тогда она была еще совсем маленькой, даже моложе Чарли. Неужели драгоценное время упущено, и принц окончательно отбился от рук? Эти рогатки, эта арифметика, бог знает что! Она сама была виновата, что дала Чарли подпасть под дурное влияние. Чего стоило ей самой окружить сына большей заботой? Нет, конечно же, и она старалась по мере сил. И она читала ему когда-то Шалтай-Болтая, "У нашей Мери был баран" и тому подобную чепуху. Но тогда он был совсем крошкой, и она еще не приняла корону, - у нее была куча свободного времени. Тогда она еще могла контролировать воспитательный процесс. А сейчас? Когда это она успела выпустить поводья? И вот результат: томик Шекспира пошел в обмен на какой-то самострел. Теперь в этой школе если Чарли не стреляет из бельевых прищепок, то просто спит на уроках.
   Ее величество решительным шагом направилась в комнату наследника и потребовала от него список книг, рекомендованных на год вперед. Испуганный сын подал ей свою тетрадку. Изобилие наименований привело королеву в ужас. Чтобы самой это все перечитать, ей бы пришлось забросить все государственные дела и предоставить королевству плыть по воле волн. Следовало немедленно принять самые действенные меры. Никаких экскурсий, поездок и скачек! Они всей семьей запираются в Лондоне во дворце, по крайней мере, до конца июня. Принцесса Анна может пока пожить у бабушки в Кенсингтоне. Чарли необходимо нанять самого квалифицированного репетитора, и чтобы тот непременно умел читать вслух. Непременно вслух! Без этого невозможно привить мальчику любовь к изящной словесности. А что касается списка, то, слава богу, в дворцовой библиотеке осталось достаточно книг, не все они пошли в обмен на рогатки!
   Может возникнуть вопрос, предполагала ли сама Ее Величество выкроить часок, взять книгу и посидеть с сыном?
   Да проститься ей этот скромный недостаток, то есть, нелюбовь к чтению вслух. Этот недостаток объединяет большинство государственных деятелей. Представим себе, например, такое событие, как открытие ежегодной сессии Британского парламента. Гвоздем программы, как известно, является традиционная тронная речь Ее Величества. Она должна зачитывать по бумажке изложенную правительством ежегодную программу, отмечать достигнутые нацией успехи, и в конце не без основания выражать надежду на дальнейшее процветание экономики, незыблемость нравственных устоев и неколебимость веками освященных традиций британского общества. Вообразите себе на минутку, что все это ей приходилось читать, сидя на неудобном троне с тяжелой бриллиантовой короной на голове! Нетрудно представить, насколько это может быть утомительно.
   Поиски толкового наставника, помимо знаний обладающего и известными актерскими способностями, очень скоро увенчались успехом. Королеве был представлен почтенный мистер Уилкинс, отставной университетский профессор, блестящий знаток великого Шекспира. Так его порекомендовали бабушке, и никто не собирался этого достоинства оспаривать. Один Чарли не поверил на слово и пожелал убедиться лично в профессиональной пригодности своего будущего наставника.
   Пожилой профессор предстал перед августейшим семейством. Он с улыбкой возвратил принцу томик пьес гениального драматурга, встал в позу и в течение полутора часов выдавал наизусть целые акты бессмертных трагедий. Строго следя по тексту, Чарли убедился, что профессор ни разу ничего не переврал, и даже ни разу не запнулся. За это он был удостоен горячей овацией.
   Послушав чтение профессора, принц так воодушевился, что пожелал немедленно приступить к занятиям. Члены королевского семейства торопливо удалились, стараясь не шуметь. Мистер Уилкинс почтительно поблагодарил своего нового титулованного питомца за доверие и попросил возвратить ему томик Шекспира, дабы возобновить урок.
   - А что, с Шекспиром мы еще не покончили? - удивился принц.
   "Да, - подумал наставник, - пожалуй, что Шекспира на сегодня будет многовато". Он был заранее предуведомлен королевой о некоторых трениях, существующих у принца с изящной словесностью, поэтому не хотел быть излишне назойливым. Если мальчику надоел Шекспир, бог с ним, с Шекспиром!
   Но когда они вместе открыли список литературных произведений, то Чарли водя по нему пальцем, отверг также Мильтона, Чосера, Попа, а вслед за ними и всех великих представителей английской литературы. А что же тогда осталось в списке? Наряду с вышеперечисленными гениями туда попал и французский литератор Жюль Верн со своим опусом "Дети капитана Гранта". Понять логику составителей программы было нетрудно. Героями романа Жюля Верна являются храбрые шотландцы, описанные автором с большой симпатией. Стоит ли напоминать, что в числе прежних носителей британской короны были шотландцы, хотя, как правило, они начинали свою стезю, будучи принцами Уэльскими.
  
   2
  
   К своему стыду, славный профессор Уилкинс не читал знаменитого романа Жюля Верна. Но он не пожелал в этом признаться, не подал вида, втайне рассчитывая ознакомиться с романом в процессе чтения вслух. Книга была незамедлительно доставлена королевским библиотекарем. Профессор водрузил на нос очки, откашлялся и начал чтение.
   С грехом пополам они преодолели первые пять страниц, а потом все пошло как по маслу. О, какая это была изумительная книга. Они читали ее всю неделю, и едва лишь они ее закончили, как тут же, по взаимному соглашению начали читать заново. Вторичное чтение уже давалось профессору с трудом, но принц приходил во все больший восторг. И чем больше профессор находил в книге нелепостей, тем больше она привлекала его ученика. По сюжету герои романа отправились на поиски пропавшей экспедиции и, как положено у французского писателя, вместо того, чтобы искать в нужном месте, они сами постоянно что-нибудь теряли. То они теряли нужное направление, то своих спутников, то собственный корабль, а то и самих себя. Профессора, как истинного англичанина это выводило из себя, но принц сердито махал рукой, требуя продолжения. "Господи, - думал про себя профессор, - что за несносный бред!" Взять хотя бы этого капитана Гранта, того самого, которого приходилось искать на протяжении четырехсот страниц. Перед тем как потерпеть кораблекрушение он скитался по морям в поисках некоей неведомой земли. Там, по его мнению, он мог поселиться сам на постоянное место жительства и поселить всех, кому уж очень невмоготу. И тогда никто не станет никого обижать, и все заживут припеваючи. Этой неведомой земле полагалось быть по возможности необитаемой, в крайнем случае, малонаселенной. Пусть поселенцы немного поборются с природой. Но еще лучше, чтобы эта земля была плодородной и чуть ли не истекала молоком и медом.
   Профессор задумчиво почесал в затылке. Вся эта теория была ему знакома. Только шотландцы тут были не причем.
   Так вот, в поисках этой земли капитан Грант рыскал по всему южному полушарию в районе 37 параллели. Профессор знал, что ни черта этот капитан не найдет, потому что не там ищет. В конце концов, прибило незадачливого искателя к необитаемому островку, простой скале посреди бушующего океана, ни сном, ни духом не напоминающую землю обетованную, разве что названием. Скала эта называлась остров Табор?. Профессор опять почесал в затылке, ему вновь почудилась странная параллель.
   Принца стали раздражать эти паузы, и он подгонял профессора: "Ну, дальше, дальше!" Чарли не приходило в голову никаких ассоциаций. Чтобы проникнуться целями и планами благородного капитана-мечтателя, принцу надо было еще подрасти. Но вся эта история с поисками была чертовски захватывающей. Принц слушал, широко раскрыв рот. Юных детей доблестного шотландца звали Роберт и Мэри Грант, и принц вместе с ними совершал воистину головокружительный маршрут. Он плыл, преодолевая штормы, по суровым южным морям; взбирался на отроги поднебесных Анд и спускался оттуда к знойным пампасам Патагонии; пересекал коварный австралийский материк, населенный дикими аборигенами и беглыми каторжниками, продирался сквозь колючие джунгли Новой Зеландии, кишащей людоедами.
   Но один эпизод из всей этой многостраничной катавасии особенно подействовал на принца. Это место так его заворожило, что он заставлял мистера Уилкинса возвращаться к нему снова и снова. И если бы французский романист был бы жив и знал, что его произведение столько раз исполняется "на бис", то наверняка вышел бы поклониться наследнику английского престола и остальной публике.
   Представим себе воочию, как происходил этот урок изящной словесности. В половине девятого, позавтракав, принц входил в классную комнату дворца, одаривал кивком почтенного наставника, садился в глубокое кресло и закидывал ногу на ногу. Профессор Уилкинс, с достоинством отвесив поклон, взлетал на небольшой помост с кафедрой, надевал очки, слюнявил палец и начинал искать в книге нужную страницу.
   - Итак, Ваше Высочество - обращался он к аудитории, - на чем мы с вами остановились?
   - Мы остановились на том, как кондор утащил мальчика! - с готовностью отвечал принц.
   - Но, Ваше Высочество, мне кажется, что это место мы уже с вами прочли?
   - Нет, как раз этого места мы еще ни разу не прочли! - заявлял принц, болтая ногами.
   - Но так мы никогда не найдем капитана Гранта!
   - Ну и пусть! Капитан подождет.
   " Ну что ж, - думал профессор, - действительно, пусть себе этот капитан посидит еще на своем необитаемом острове, все равно, когда-нибудь да отыщется!"
   И чтение возобновлялось с вышеуказанного места. Профессор ровным голосом поддерживал эпическое повествование о том, как группа выбившихся из сил путешественников располагалась на ночной привал у самого края горной расщелины. Они раскладывали бивуак, мирно беседуя о том и сем, а затем, основательно подкрепившись едой и согревшись, укладывались на боковую. И тут наступало самое главное...
   Профессор таинственно понижал голос до шепота, подсматривая краем глаза за своим слушателем. Принц уже не болтал ногами и не делал попытки засунуть палец поглубже в нос, он с трепетом ожидал развития событий. В это мгновение спящего мальчика Роберта Гранта ухватывала острыми когтями и утаскивала ввысь чудовищная по размерам местная птица - кондор. О, какого страху тогда натерпелись несчастные путешественники! Для пущей наглядности профессор воздевал в стороны руки и низко опускал лысую голову себе на грудь. Ни дать, ни взять - кондор! При этом очки соскальзывали с его вспотевшего носа и падали на ковер.
   Тогда принц вскакивал с места, подавал учителю его очки и заглядывал в раскрытую книгу. Он уже знал, что на этой странице должна быть картинка, - мальчик, висящий в когтях кондора. "Есть! - издавал Чарли отчаянный клич, как если бы "Арсенал" забил гол в ворота "Ливерпуля". Профессор благодарил за поданные очки и приглашал принца сесть на место. Оттерев пот и водрузив на нос очки, профессор медленно прищуривал левый глаз, закидывал голову набок, точь в точь, как благородный индеец-проводник по имени Талькав из книги. Ему надо было так прицелиться из ружья, чтобы не дай бог не попасть в мальчика. "Бац!" - и раненая птица начинала терять высоту, а затем плавно приземляла свою полуживую жертву на мягкий снег. "Уф-ф!" - облегченно вздыхали профессор и его ученик.
   - Этот Роберт Грант дешево отделался, чтоб мне провалиться!
   - Несомненно, Ваше Высочество!
   Чтение продолжалось, но притихший на своем кресле Чарли уже слушал невнимательно и с затуманенным мысленным взором погружался в грезы.
   Профессору так до конца и не дано было осознать степени воздействия этого отрывка на воображение Чарли. С тех пор принц изменился, стал искать одиночества, перестал играть со своими сверстниками. Он все больше уединялся в одной из отдаленных комнат и играл сам с собой, исполняя поочередно и роль мальчика из книги и роль зловещего кондора.
   Чарли жил, как во сне, дыша разреженным высокогорным воздухом. Он пробуждался по утрам, разбуженный гулом снежных лавин. Весь день он жмурился от нестерпимой белизны ледяного покрова. Отходил он ко сну, проваливаясь в снег. Натянув на нос теплое атласное одеяло, он блаженно улыбался в предвкушении сладкого мига. Лишь только, благословив сына и поцеловав его в лобик, королева гасила свет и закрывала за собой дверь, Чарли оставался в кромешной тьме один на один с опасностью. Он отбрасывал одеяло, ложился на спину поперек кровати, свешивал голову и раскидывал в стороны руки с тем, чтобы кондору было удобно держать его когтями за пижаму. Там, в самом низу под его головой, где располагался освещенный лунным лучом коврик, теперь проносились в тумане острые пики заснеженных скал. Ледяной вихрь шумел в ушах. Кондор размеренно махал огромными черными крыльями, все крепче сжимая в когтях грудную клетку своей хрупкой жертвы. Взор Чарли угасал и жизненные силы оставляли его...
   Утром принца находили в очень странной позе. Королева удивлялась, но особенного значения этому не придавала, - ведь дети всегда спят беспокойно. Если же принц еще и сбрасывал одеяло на пол, да к тому же подкладывал под себя подушку, - тем более, причин для беспокойства не было. Мальчику, вероятнее всего, было просто мокро. И в этом случае королеве никогда не изменяла деликатность, намеков на эту конфузливую тему она старалась избегать.
  
   3
  
  
   Прошло уже немало дней. Капитан Грант, как и следовало, ожидать, благополучно нашелся, и, казалось, что все мытарства позади. Но не тут-то было. Однажды эта тема всплыла за завтраком. Ранним утром принц в сопровождении учителя, умытый и причесанный отправился в трапезную. За столом уже сидела вся семья, за исключением принцессы Анны, гостившей у бабушки. Принц выглядел очень свежим и здоровым, видимо путешествие по воздуху и ночевка на снежном склоне придали румянца его бледным щекам. Обойдя длинный стол и пожелав папе и маме доброго утра, он уселся на старинный стул с высокой спинкой - как раз напротив своего учителя. Королева подождала, пока он усядется, а затем махнула рукой. Служитель в ливрее начал разносить завтрак, традиционно состоящий из овсянки, булочек с маслом и джемом, жидкого кофе для взрослых и сладкого чая для Чарли. Кроме краткой дежурной молитвы за королевским завтраком было не принято заводить посторонних разговоров. Лишь изредка дозволялось подавать реплики. Его Высочество папа следил за тем, чтобы Его Высочество Чарли...
   Тут я начинаю немного путаться в титулах, и потому позволю себе краткое объяснение. Как должны были обращаться друг к другу члены образцовой королевской семьи? Дело в том, что папа Филипп, принц Эдинбургский, королем не числился. Королевой, то есть, Ее Величеством была мама Елизавета Вторая. Принц Эдинбургский даже не был наследником престола, им был принц Уэльский. Для папы в освященной традициями королевской иерархии предназначалась роль так называемого короля-консорта. Что это означает? Как сказал бы русский писатель Чехов, всего лишь "мужа своей жены". По ранжиру и по сути даже малолетний Чарли стоял выше своего отца. Как же в таком случае они должны были друг к другу обращаться? Ее Величество мама могла не церемониться и сказать своему сыну запросто: "Чарли, выпрямись!", или "Чарли, прекрати болтать ногами!". А что было делать папе, герцогу Эдинбургскому, особенно при маме и при посторонних? Ему ничего не оставалось, как звать своего высокородного отпрыска полным титулом: "Твое Высочество, подай-ка мне перечницу!" или "Твое Высочество, не хлюпай чаем!". Но, впрочем, принц Филипп был очень молчалив. Он знал, что его исторический предшественник принц Альберт рано оставил свою супругу королеву Викторию вдовой. И поэтому Принц Филипп старался всем своим покладистым поведением и философским спокойствием отстоять свою жизнеспособность.
   Итак, на королевский завтрак была подана традиционная овсянка. Принц первым делом пожелал убедиться, что ему подали в тарелке Тернеровского сервиза, но ни в коем случае не Веджвудского. Королева снисходительно относилась к этой причуде сына. Но не думайте, что Чарли был столь придирчивым знатоком и ценителем фарфора. Он просто знал, что в Тернеровской тарелке помещается меньшее количество не любимой им овсянки. Но даже и для этого количества принцу приходилось мобилизовать свою волю и воображение. В тарелку он старался не смотреть. Из дворцовых покоев он мысленно переносился на какую-нибудь отмель кораллового рифа, и представлял себе, что перед ним не липкая овсянка в Тернеровской тарелке, а черепаховый суп, сваренный в панцире, и не чашка бледного чаю, а оловянная кружка с полупинтой ямайского рома. Таковы были зрительные ассоциации. Теперь эту кашу полагалось проглотить. И здесь принц снова мысленно обращался к литературным реминисценциям. Еще до появления на сцене профессора Уилкинса был прочитан Робинзон Крузо. Добрый моряк, помнится, проглатывал одним махом порцию хвойного отвара и так избавлялся от малярии. То же самое Чарли проделывал с овсянкой, давясь и морщась. Наконец, с этим яством было покончено, и принц первый решился нарушить молчание.
   "Мамочка, а, правда, что кондоры едят детское мясо?" - спросил он, жуя булку с джемом. Королева растерялась на минутку, но, придя в себя, строго поглядела на профессора. Тот немедленно поперхнулся чаем, извинился, и принялся торопливо объяснять королеве, в чем тут дело и что приключилось с юным Робертом Грантом, персонажем романа Жюля Верна. Не закончив объяснений, профессор сбился и густо покраснел. Принцу это совсем не понравилось, и он задал свой вопрос о кондоре вторично. Королева выпрямилась и отодвинула от себя чашку.
   - Нет, Чарли, разумеется, нет! Этого просто не может быть! - заявила она, поглядев сурово на профессора, давая понять, что она не намерена отвечать за весь вздор, порожденный больной фантазией французского писателя, - У Вас на лацкане пятно, уважаемый профессор!
   - Благодарю Вас, Ваше Величество, - залепетал профессор Уилкинс, - Э-э... если кондор и утащил мальчика, то это вовсе не значит, что.. э... э... он собирался его непременно съесть.
   - А что же он собирался с ним сделать? - спросил дотошный принц.
   - Он, вероятно, мог утащить его по ошибке, то есть, он его с кем-то, то есть, с чем-то перепутал! - профессор уже не знал, что он говорил...
   - А кого же тогда едят кондоры? - не унимался принц.
   - Деточка моя, - обратилась королева сочувственно к принцу, как будто он лежал в бредовой горячке, - неужели тебе, в самом деле, так хочется это узнать?
   - Да, мамочка, мне так хочется! - рассердился принц.
   - Я не премину об этом осведомиться и расскажу тебе. А теперь ты можешь пойти поиграть с мячом в парке!
   - Но у нас сейчас урок чтения!
   - Я тебе разрешаю вместо урока поиграть с мячом в парке, - повторила королева ледяным тоном. Она откинула салфетку, встала из-за стола, дав понять, что завтрак окончен. Ей предстояло заняться неотложными государственными делами. Король-консорт тоже направился к себе кое-чем заняться. Допустимо предположить, что он пошел почитать газету.
   В просторной приемной королеву уже ждали с отчетами два секретаря: правительственный и парламентский. Кроме них присутствовал референт, призванный помочь Ее Величеству разобрать официальную корреспонденцию. Все, кто был допущен в приемную в столь ранний час, немедленно обратили внимание на то, что королева нынче на редкость рассеянна. Причиной было странное поведение сына за завтраком. Секретари по очереди что-то говорили, но королева не слушала и лишь глядела в окно.
   В какой-то момент она вдруг прониклась к маленькому Чарли такой неописуемой жалостью, что ком подступил к горлу и слезы затуманили глаза. Увы, она безнадежно запустила его воспитание. Поведение принца было непредсказуемо, а душа загадочна. А что, если именно сейчас мальчик так нуждается в материнском участии? Может быть, он жаждет к чему-нибудь привязаться, чем-нибудь всерьез увлечься? К примеру, изучением животного мира? И вместо того, чтобы найти с сыном общий язык, общие интересы, она посмеялась над его наивностью и тем самым воздвигла барьер непонимания. Так поступают многие матери, а потом жалуются на семейный разлад. Подобает ли ей усугублять подобные ошибки?
   Королева вздохнула из глубины души, поблагодарила секретарей и поскорее их выпроводила. Взамен она потребовала к себе сэра Огастеса Арчера, одного из самых доверенных своих помощников. Одновременно она велела отыскать сына и привести его прямо в свой рабочий кабинет.
   Сэр Огастес никогда не входил в кабинет королевы без папки с бумагами. Даже если и не было никаких особых дел, то наготове всегда был лист с официальным недельным расписанием Ее Величества. Теперь, почтительно стоя немного в тени, он приготовился записывать указания королевы.
   - Дорогой сэр Огастес, оповестите Форейн-Оффис, что на этой неделе я не смогу принять верительных грамот.
   - Слушаюсь, Ваше Величество. У нас предвидятся еще изменения в расписании?
   - Очень может быть. А вот и Чарли! Ты вошел очень кстати мой мальчик, поди сюда. Знаешь, о чем я подумала? Ведь неплохо было бы нам посетить наш чудесный зоопарк, как ты думаешь? Я там не была целую вечность, и если ты не прочь составить мне компанию, то я буду очень рада.
   - Не прочь!
   - В таком случае посоветуй-ка нам с сэром Огастесом какой-нибудь день недели, чтобы удобнее было захватить папу и бабушку.
   - Завтра! - лаконично заметил принц.
   - Завтра? Э... видишь ли, завтра суббота, и в городе будет полно народу. Мне бы не хотелось вносить сумятицу в жизнь Лондона и портить нашим подданным конец недели.
   - Ну, тогда послезавтра.
   - Это, тем более, невозможно. Ты забываешь, что мы с папой и бабушкой идем надолго в церковь.
   - Ну, так после церкви!
   - Но послушай, мой мальчик, это не совсем удобно, знаешь ли. Бабушке нужно будет немного отдохнуть, да и мне хотелось бы после проповеди собраться с мыслями.
   - Вот и соберешься в зоопарке.
   Ее Величество живо себе представила, как после проповеди Архиепископа Кентерберийского о чуде божественного творения она помчится в зоопарк, чтобы посмотреть на обезьян и убедиться, насколько был прав старик Дарвин.
   - Нет-нет, Чарли! - замахала королева руками. - Что ты такое говоришь! Кто же ходит в зоопарк после церкви?
   - Ну, тогда после послезавтра, - согласился покладистый наследник. Королева расплылась в улыбке.
   - Милейший сэр Огастес, запишите-ка нам зоопарк на понедельник, первая половина дня. Ведь так, Чарли?
   - Я не знаю, мамочка.
   - Чего ты не знаешь?
   - Я не знаю, в какое время кондор обедает.
   - Я думаю, что если постараться, то мы ему не помешаем. В крайнем случае, мы можем подождать в сторонке, если нам позволят. Не так ли, сэр Огастес? - пошутила Ее Величество.
   - Безусловно, так. Я все уточню и тут же доложу, Ваше Величество.
   Уловив королевский кивок, сэр Огастес бесшумно удалился.
   - Ну, вот и прекрасно. Ты рад, детка? Ну, тогда беги и обрадуй папу!
   Чарли вприпрыжку выбежал из кабинета, хлопая по паркету мячом. Королева теперь с легким сердцем принялась за прерванные дела. От чтения протокола дебатов в Палате Общин ее отвлек приход супруга.
   Принц Филипп, вопреки традиции вошел без стука и без бумаг, но с газетой под мышкой. По всему было видно, что изменение недельного расписания нарушило его планы. От похода в зоопарк он попытался уклониться, сославшись на изобилие накопившихся дел.
   - Ты, видимо, не совсем понял, в чем дело, мой дорогой. Так я тебе повторю: мы, то есть я, мама и ты идем с нашим дорогим мальчиком в зоопарк. Ты - отец, и у тебя не может быть в это время никаких дел! - тихо и внятно произнесла королева, как будто в назидание всем лондонским мужьям. Какая жалость, что при этом никто не присутствовал и не удосужился записать для потомства.
   - Ну что ж, - отозвался принц Филипп, - в зоопарк, так в зоопарк.
   И он свернул в трубку свою газету.
  
  
  
  
   2

РЕЦЕПТУРА ПРОФЕССОРА МУНИ

1

  
   И вот желанное утро понедельника наступило. После традиционного предрассветного дождя выглянуло солнышко и осветило зашторенные окна королевского дворца. Окончив завтрак и церемонию выездного переодевания, семейство Чарли было уже в сборе.
   Из своего Кенсингтонского дворца поспешила приехать королева-бабушка, чтобы присоединиться к экскурсии. Своих дорогих внуков она просто обожала и не пропускала ни одного пикника или утренника, затеваемого в их честь. Ее уже успели обрадовать новостью, что Чарли увлекся "птичками". Против птичек бабушка не имела ничего против, хотя сама питала слабость к собачкам: буль-терьерам и пуделям. Любовь к животным всегда отличала английскую королевскую династию. И хотя ни королева, ни ее муж не были вегетарианцами, они не признавали кровавых излишеств французской кухни, не ели ни устриц, ни пулярок, ни каплунов. Герцог Филипп любил животных настолько, что даже сегодня, посетив зоопарк, он намеревался на минутку заехать в Эпсом и сделать ставки на 2-3 забега рысаков. А что уж говорить о самой королеве, вся нация знала и уважала ее как прекрасную наездницу, аккуратную посетительницу манежа, ипподрома и лошадиных торгов.
   Но сегодняшнее утро было выбрано не для подобного рода невинных развлечений. В королевском семействе царила торжественная атмосфера - день был посвящен маленькому наследнику. Королева отнеслась к этому со всей серьезностью. Она накануне поклялась себе, что осмотрит все до конца, если Чарли этого пожелает, и даже, если понадобится, пробудет в зоопарке до самой темноты. Но при здравом размышлении она решила привлечь к экскурсии бабушку, которой любящий внучек, конечно же, не даст сильно утомиться. Кроме того, прогноз погоды ко второй половине дня предвещал низкую облачность и большую вероятность осадков.
   До самого Королевского зоопарка было рукой подать. Был он лишь северной частью большого паркового массива в центре Лондона, называемого Риджентс-парк. Королева его очень редко посещала и не очень симпатизировала этому месту, вероятно из-за нелепого названия?. Но, несмотря на это, а, может быть, благодаря этому колоссальный Риджентс-парк был и остается любимым местом отдыха и развлечений лондонцев. Все рекламные проспекты и справочники об этом твердят и в один голос уверяют, что парк полон народу даже в будние дни. "Вот это уже совсем ни к чему, - размышляла Ее Величество, - лучше бы им побыть на своих рабочих местах!". Ведь любая ее прогулка, даже самая невинная, являлась официальным выездом и привлекала к себе пристальное внимание прессы и просто зевак.
   Сэру Огастесу не надо было ничего объяснять, он все понимал с полуслова. И знал, как обставить королевский выезд прилично, но без излишней помпы. Он немедленно созвонился накануне с лорд-мэром, и тот пообещал сделать все от него зависящее. Был согласован специальный дежурный график дорожного движения, ограничены места стоянок, отключены некоторые светофоры и расставлены дополнительные регулировщики. По профилактическим причинам станции метро "Риджентс-парк" и "Комден-таун" должны были два часа работать только на вход. Королевская прогулка должна была храниться в строгом секрете.
   Большинство лондонцев, прослушав сводку муниципальных новостей по радио, не придало большого значения этим транспортным пертурбациям. Одни со смехом утверждали, что в центре города забил нефтяной фонтан, другие подумали о натурных съемках очередного боевика. И лишь немногие лукаво и со знанием дела усмехнулись. К таким немногим, без сомнения, принадлежал и мистер Эндрю Трипкин, редактор новостей "Утреннего Лондонского Меркурия". Еще накануне вечером, выслушав сводку, он поднял глаза от бумаг на карту, украшавшую стену его кабинета. По ней он мысленно отметил названия улиц и станций метро. Вызванной секретарше было объявлено о повальном аврале среди репортерского корпуса. Миссис Шатл робко поинтересовалась, что же такое стряслось. "Как, неужели вы не поняли? Королева едет в зоопарк!" Секретарша ахнула и присела на стул. И причиной ее растерянности был не сам факт королевского визита, а то, что редакция была пуста. Увы, день завершался, все разошлись, разыскивать этих шалопаев в такое время было бесполезно. В распоряжении редактора был лишь один внештатный начинающий фотограф по имени Лоренс Блоссом. Редактор выругался. Королева своим визитом застала всю редакцию врасплох.
   Вот кого-кого, но дирекцию зоопарка сэр Огастес Арчер оповестил заблаговременно, то есть за два дня. Дирекция была в панике, - шутка ли, впервые за двадцать лет королева удосужилась посетить зоопарк. Что можно сделать за два дня? В чрезвычайном темпе были заново отредактированы и отпечатаны пробным тиражом роскошные буклеты со всевозможными цветными фотографиями и картами. Буклет обогатился статистикой и изобиловал латинской терминологией.
   И вот ранним утром в понедельник королева получила новенький, пахнущий типографской краской буклет. За чашкой утреннего кофе она успела его с интересом полистать. В последний раз, помнится, она посещала зоопарк в нежном возрасте и очень поразилась, глядя в буклет, изобилию всех этих клеток, вольеров, водоемов, бассейнов, аквариумов и террариумов. Неужели все это так расползлось?
   - Что расползлось? - поднял удивленно брови ее супруг. Но королева не удостоила его ответом, продолжая раздраженно перелистывать брошюру.
   - Господи, ну зачем вся эта латынь, все эти цифры и графики, я совсем не собираюсь устраивать им ревизию. Нет, сэр Огастес должен был внушить этим господам, что не нужно всей этой суеты, что это лишь семейная прогулка ради мальчика!
   - Твое Величество совершенно права! - поддержал ее принц Филипп.
   - Ну, зачем, скажи на милость, мне знать темпы роста поголовья бегемотов в их зависимости от кубических метров водоема?
   - Абсолютно лишняя информация! Пусть себе эти бегемоты принимают ванну по очереди!
   - Бедненькие! - посочувствовала королева-бабушка.
   - Тебе не кажется, мой дорогой, что этот директор намекает на новые ассигнования? По-моему, он слишком много на себя берет, этот директор. Чарли, детка, ты не будешь возражать, если мы посмотрим этих бегемотов как-нибудь в другой раз?
   - Не буду, мамочка! - с готовностью ответил принц.
   - А вместо них мы посмотрим слонов, правда?
   - И слонов я не хочу.
   - Я же тебе говорил, - вмешался принц Филипп, - что нашему сыну по вкусу острые ощущения, зубастые хищники, тигры, львы, леопарды. Хр-р-рр, - зарычал он по львиному.
   - И леопардов я не хочу!
   Родители Чарли переглянулись между собой. Выяснилось, что наследника совершенно не тянет ни к крокодилам, ни к верблюдам, ни к гориллам, ни к другим крупным представителям животного мира.
   - Я тебя не понимаю, Чарли! Для чего же ты вытащил нас всех сегодня в зоопарк?
   - Я? Я вас вытащил? - вскричал принц, - Я только хотел посмотреть, что кондор ест за обедом.
   Королева совершенно упустила из виду это обстоятельство, эту мелочь. Ее разобрала досада.
   - И это все, чего ты хотел? Ты слышишь, Филипп? Это все, чего он хотел! Ради этого мы так долго собирались, ради этого я все это надевала.
   - Я же тебе говорил...
   - Ты разве что-нибудь говорил?
   - Я говорил, что тебе вместо серой шляпки лучше было бы надеть красную с вуалькой.
   - Что? Кого? - переспросила бабушка.
   - Кого едят, то есть, что едят кондоры за обедом! - громко разъяснил ей герцог Филипп.
   Вошел, поклонившись, сэр Огастес Арчер и возвестил, что машины поданы к внутреннему подъезду. Двери покоев сами собой растворились настежь, и сэр Огастес пригласил Ее Величество пожаловать к выходу. Королева надела перчатки и взяла за руку сына. При выходе она объявила сэру Огастесу, что сегодня их посещение зоопарка ограничится только пернатыми. Процессия последовала по боковой анфиладе и без лишних разговоров спустилась по широкой лестнице к внутреннему подъезду. У ворот уже пофыркивал и подрагивал огромный серый "Роллс-Ройс". Следом за ним на почтительном расстоянии дожидался второй, точно такой же. "Роллс-Ройсы" всегда ездили парой, хотя просторное чрево одного могло бы вместить все королевское семейство, включая бабушку. Но бабушка, как самая старшая, предпочитала ездить без сопровождающих родственников. У северо-восточного входа во дворец к кортежу должны были присоединиться автомобили сопровождения и охраны. Согласно специально разработанному для подобного рода поездок сценарию, кортеж должен был последовать к месту, объезжая ряд второстепенных улиц, чтобы избежать перекрестков и светофоров. Ехать им предстояло четверть часа. Идя напрямик пешком, можно было бы дойти до парка минут за десять.
  
  
   2
  
   А между тем, пройтись пешком, не торопясь, по утреннему Лондону, минуя набережную Темзы, глядя на водную гладь цвета имбирного пива в этот майский денек было просто наслаждение. Небеса расчистились после утреннего дождя, и город засверкал своей красочной палитрой.
   Большой Королевский зоопарк, один из старейших в Европе, готовился к приему высоких гостей. Всем уже была сообщена потрясающая новость, все были на взводе. Все, за исключением животных, разумеется, чувствовали себя именинниками.
   Еще к семи часам утра директор зоопарка профессор Арчибальд Муни прибыл на службу, срочно созвал научный и технический руководящий персонал с тем, чтобы уточнить предстоящий маршрут королевской экскурсии. Была выбрана самая краткая экскурсия, ибо территория зоопарка безбрежна. Предполагалось, что высокие гости выборочно осмотрят основные объекты и выслушают краткие объяснения из уст высокопрофессиональных научных работников. Директор будет сопровождать гостей от начала и до конца. А на заключительном этапе сам выступит в роли научного консультанта.
   Надо признаться, что зоология в широком смысле слова не была специальностью Арчибальда Муни. По образованию он был ветеринаром, специализируясь по крупному рогатому скоту. Это не помешало ему быть прекрасным администратором и экономистом, то есть в буквальном смысле экономить на всем. Это было очень кстати, поскольку средств на содержание королевского зоопарка постоянно недоставало. За годы его директорства количество животных возросло, а численность персонала сократилась. Королеве нечего было опасаться, что у нее перед глазами будет маячить слишком много служителей. Маячить было особенно некому.
   В этот день всему оставшемуся скромному и сплоченному коллективу зоопарка вменялось в обязанность проявить максимальную ответственность и аккуратность, а для начала всем без исключения вдеть белые астры в петлицы. Выслушав наставления директора, работники зоопарка стайкой покинули пределы кабинета и направились исполнять свои обязанности. Мистер Муни также вдел в петлицу белую астру, подошел к карте своих владений и синим карандашом обвел некоторые названия, в том числе крокодилий питомник и водоем с бегемотами. Там он предполагал сам провести экскурсию и дать Ее Величеству квалифицированный научный отчет. Над ним он работал полночи, и его не мешало бы в столь ответственный момент немного подзубрить. Но волнения двух последних дней и ночей вывели из колеи обычно собранного и энергичного профессора. Душа его была не на месте. Его мучили нехорошие предчувствия. Чтобы немного рассеяться, он вышел на короткую утреннюю прогулку по своим владениям.
   После сильного предрассветного дождя проглянуло солнце, несмотря на прохладу уже парило. Директор с радостью оставил свой плащ висеть на гвозде в конторе. Легкой пружинистой походкой, огибая изящным креном лужи, он направился в святую святых - кормоцех, свое любимое детище и предмет особой гордости. Работники служб еще издали заметили импозантную фигуру шефа, а он помахал им ручкой. Комбинезоны небольшого сплоченного коллектива цеха не отличались первозданной чистотой, но на каждом в петличке красовалась астра. Все работало, вертелось, колотило, скрипело, скрежетало, чавкало, хлюпало. Мелькали погрузчики со скирдами слоновьего силоса, мерно трясся и работал челюстями грануляторный стан, тянулась по транспортеру дорожка из сечки и ботвы, приземистый агрегат мучительно выталкивал из своего нутра комья белкового комбикорма. Директор обошел со всех сторон холодильные установки, получил порцию горячего ветра из вентилляторного жерла и заодно выслушал крик служителя в правое ухо. Оказывается, только что поступила телефонограмма. Звонил из дворца сэр Огастес Арчер и просил кое-что срочно передать директору. Их Величества и Их Высочества намерены ограничить свой визит только осмотром пернатых. Самому же директору было предписано не оставлять своего поста и ждать у телефона дальнейших указаний. У директора медленно отвисла челюсть. Сказать по правде, он вообще не включил птиц в план экскурсии. Как раз в это время уже вторую неделю экскаватор рыл в этом месте траншею. Зачем королеве было на это любоваться? К тому же, пока она осматривала бы крокодилов, птичек можно было беспрепятственно покормить в первую очередь. В соответствии с этим планом весь сложный и выверенный, как часы механизм был запущен. Служители уже погрузили провизию в положенные емкости, взгромоздили все на ручные тележки и велосипедные прицепы и в данный момент проделывают путь к месту назначения по только им ведомым потаенным дорожкам и объездным путям. Как теперь все это остановить? Весь строгий и логичный сценарий шел прахом.
   Профессор Муни выбежал на свет из тьмы кормоцеха и растерянно оглянулся по сторонам. На глаза ему попалась дверь транспортного ангара, хранилища тележек, велосипедов, ведер, метел, лопат и прочего хлама. Как и полагалось, ангар был пуст. И только в самом темном углу валялся один старый велосипед начала века с литыми шинами и ржавыми шарнирами. Директор принялся извлекать его на свет божий. Велосипед, несмотря на тяжесть, выкатился из ангара свободно, и директор попытался закинуть ногу в седло. Это ему удалось не без труда. Оттолкнувшись, он проехал пару ярдов, упал, но, не теряя присутствия духа, проделал то же упражнение второй раз. Его охватил азарт: сумеет ли он одолеть эту штуковину? Успех был полным, и, бешено вихляя из стороны в сторону передним колесом, он принялся разрабатывать старую цепную передачу.
   - Сэр, сэр, куда же вы? - услышал он позади себя голос старшего механика. Да, ему следовало бросить велосипед и стремглав бежать к телефону: снова звонили из дворца.
   - Алло! - прокричал в трубку запыхавшийся директор и услышал ласковый и приветливый голос сэра Огастеса. Этот джентльмен вновь поинтересовался здоровьем профессора и успехами на его трудном поприще. Этот ласковый тон, да еще то, что профессора величают "дружище" сулил очередную неприятную новость. Профессор схватился за сердце: "Чего же он тянет, говорил бы сразу!". Сэр Огастес обрадовал его тем, что визит не отменен и что Ее величество уже в дороге, и что визит не продлится долго и не причинит никому беспокойства, и что даже всех птиц никто осматривать не собирается. Просто Его Высочество принц Чарльз намерен присутствовать при кормежке одной из птиц.
   - Какой? - осведомился пораженный профессор.
   - Кондора. Даже если мы приедем раньше времени, то не торопите события, мы можем и подождать. Если будет предусмотрен буфет - мы не будем иметь ничего против. Принц предпочитает лимонад, а для Ее Величества Королевы-Матери подойдет персиковый сок.
   - Что...о...о? - возопил директор, - Этого не может быть, это исключено! Это совершенно исключено!
  -- Вы шутите, милейший! У вас не найдется персикового сока?
  -- О нет! Я имею в виду кондора...
  -- У вас нет кондора? Он, что, подох?
  -- Он не подох, но...
  -- Никаких "но"! Бросьте ваши шутки, мы уже в дороге. До встречи у входа.
   Директор выронил трубку, пульсирующую короткими гудками. Безобидная прихоть принца грозила обернуться чудовищным конфузом. Напрасно самонадеянный сэр Огастес не удосужился выслушать до конца объяснений профессора, хотя и числился по разряду самых понятливых чиновников Министерства Двора. Но ничего изменить профессор Муни был уже не в состоянии. Проклятая телефонная беседа отняла у него драгоценные минуты. Часы ему возвестили о том, что даже к центральному входу он пешком не поспеет. И теперь вся надежда была на проклятую ржавую развалюху. "Успокойся, Арчибальд, - сказал он самому себе, вытащив из бокового кармана маленькое зеркальце и расческу, - в этом недоразумении нет никакой твоей вины!" Привести в порядок прическу и усики не заняло у профессора много времени, так как расчесывать было почти нечего, и директор кинулся к брошенному велосипеду. Такой прыти он от себя не ожидал: лихо развернувшись на 180 градусов, он взял быстрый старт. Велосипед нехотя вильнул влево и вправо и понесся, скрипя и дребезжа. Передача была всего одна, и крутить педали профессору приходилось весьма энергично. Директор не садился за руль велосипеда лет тридцать, чудесное ощущение легкости и молодой прыти охватило его. Голова его не отягощалась излишними сомнениями, а велосипед был избавлен от прицепа. Если бы кто-нибудь увидел его в безукоризненном черном смокинге и с белой астрой в петлице, мчащимся по пустынным окраинным дорожкам огромного старинного парка, то решил бы про себя: "Старый джентльмен опаздывает на свидание!" А, проводив его взглядом, кто-нибудь непременно крикнул бы вслед: "Осторожно, сэр, не сверните себе шею!"
   Арчибальд Муни вспомнил юность. Когда-то он, точно также вдев цветок в петлицу, летел на велосипеде по мощеным улицам захолустного городка. Его несли крылья любви на свидание с будущей миссис Муни. Ветер судьбы бессильно свистел у него в ушах, в то время как педали крутились сами по себе. Кривое заднее колесо выделывало зигзаги и язвительно подразнивало юного влюбленного своим скрипом: "Арчи-арчи-арчи!". Этот скрип сопровождал его и теперь, когда он мчался навстречу своей судьбе. Он жаждал увидеть свою королеву и сказать ей по секрету несколько слов. Что он собирался сказать Ее Величеству? Этого профессор еще не сформулировал в подходящей форме. Ему все время мешала эта фраза, та самая, которую он сказал тогда своей будущей невесте: "Мне кажется, что нам не следует гулять у этого пруда, от него так несет болотной ряской!".
   Первый спецагент, выставленный на маршруте, резко обернулся, заслышав нарастающий звук "Арчи-арчи-арчи", бросился в сторону от ржавого велосипеда, и тут же достал из кармана рацию. Директор во весь опор мчался по направлению к центральному входу.
   Солнышко уже начало пригревать, от утреннего дождя не осталось ни следа. Рабочий день вступал в свои права. Бестолковая птичья перебранка сменилась деловитым размеренным чириканьем. По мере приближения к центральному входу нарастал шум иного рода. Толпа хорошо, средне и плохо одетых джентльменов растерянно металась в суете и неразберихе. Это были представители средств массовой информации. Предстоящий визит Ее Величества и августейшего семейства никак не афишировался, и этого было достаточно, чтобы наделать во много раз больше тарарама. Эти господа, не нуждающиеся ни в какой аккредитации, сторожили у входа с самого раннего утра. Большинство из них, включая начинающего фоторепортера "Меркурия" Лоренса Блоссома, успело промокнуть под дождем и продрогнуть до костей. Стремление согреться придавало всем еще больше прыти и наглости. Лоренса сильно беспокоила его новенькая, страшно дорогая редакционная камера "Кодак", у нее было что-то не в порядке с затвором, и в решающий момент она могла подвести.
   На охрану Ее Королевского Величества был выставлен взвод полицейских в белых касках, они заняли позиции на всех подступах к парадному входу. Внутреннее кольцо охраны составляли многочисленные господа в штатском, готовые по первому сигналу действовать согласно инструкциям. Поэтому выбрать удобное место для съемки было не так просто. Лоренс перебегал от места к месту, но его рослые собратья теснили его в арьергард. Он даже попытался взобраться на крутую приступку гранитного столба, откуда бдительный сержант Флокс приказал своим подручным его немедленно стащить.
   Наконец час пробил. Появилась первая машина эскорта - бронированный автомобиль с мигалкой. Последовала резкая команда, и полицейские развернулись кругом на месте, встали лицом к толпе и грозно застыли, расставив ноги. С появлением серых "Роллс-Ройсов" толпа забегала и запрыгала. Каждый норовил отпихнуть товарища или запрыгнуть ему на плечи. Лоренса так сильно толкнули в спину, что он упал прямо к ногам грозного сержанта Флокса, стоящего в позе Гулливера на параде. В образовавшийся просвет можно было беспрепятственно полюбоваться блестящими колесами королевского автомобиля. Дверца машины открылась, и показались на свет чьи-то лакированные штиблеты. Сэр Огастес Арчер удостоился чести раскрыть дверь перед Ее Величеством. Лоренс направил камеру на элегантные серые туфли королевы. Раздался гром аплодисментов, защелкали и замигали вспышками десятки фотокамер. Лоренс тоже принялся остервенело нажимать пальцем, но затвор не издавал положенного звука. Вместо него до ушей Лоренса донесся другой звук, непривычный уху. Звук этот по мере нарастания все больше напоминал скрежет мясорубки, ритмично перемалывающей гвозди: "Арчи-арчи-арчи". Заскрипели велосипедные тормоза и литые резиновые шины отпечатали рваный след на его щиколотках. Лоренс выпустил из рук камеру и взвыл от боли. Профессор Арчибальд Муни, подскочил в седле и грузно упал в объятия мощного сержанта. Сержант остался стоять неколебим, подобно устоям нации. И лишь под его каблуком что-то жалобно треснуло. Это была новая камера Лоренса Блоссома.
   Выйдя на свежий воздух, Ее Величество одарила присутствующих своей неотразимой белозубой улыбкой. Научные сотрудники зоопарка представились по очереди, каждый прикоснулся к ее руке. Королева погладила по головке наследника и поправила ему белый платок в нагрудном кармане. Принц нетерпеливо топал ножкой, все время тянул королеву вперед, видимо, нужное направление ему уже подсказывала интуиция. Затем показалась на свет бабушка под руку с принцем Филиппом. Была подана команда, полицейские и прочая охрана выстроились в каре и начали теснить прессу к выходу. Бедному профессору Муни уже успели скрутить руки за спиной, сержант Флокс тем временем внимательно изучал его документы.
   Лоренс Блоссом, который в эти минуты еще пытался выковырять из влажного грунта покореженный корпус своей камеры, вдруг совершенно отчетливо расслышал слова маленького принца Чарли: "скорей-скорей, а то мы не успеем к его обеду". Ту же самую загадочную фразу могли слышать и многочисленные коллеги Лоренса. Что имел в виду наследник, к какой такой важной персоне спешили попасть на обед члены августейшей фамилии, - все это так и осталось для них загадкой. Между тем, сержант кончил заполнять протокол, профессор Муни был выпущен из железных объятий полицейских, ему было возвращено драгоценное удостоверение со всеми подобающими извинениями. Процессия высоких гостей с принцем во главе, включая маму и бабушку, с трудом семенящую под руку с принцем Эдинбургским, уже успела скрыться из виду.
  
   3
  
   Нам ничего не стоит опередить королевское семейство и прибыть к месту назначения за несколько минут до процессии, не останавливаясь и не отвлекаясь на прочие красоты чудесного зоопарка. Минуем поскорей тропинку с чугунным столбом и зловещим указателем "СТЕРВЯТНИКИ" и подойдем поближе к клетке. Нельзя было не восхититься ее удачно вписанным в ландшафт расположением и тем старанием и искусством, с которым она была обсажена густой растительностью. Окружали ее настоящие благоухающие джунгли. Роскошные кусты гортензий, конкордий, бегоний и бугенвилий радовали неприхотливый взгляд, но не могли усладить обоняния необходимой гармонией. Концентрированный аромат напоминал, скорее, парикмахерскую. В этом не было вины славных мастеров английского садово-паркового искусства, - инициатива насаждений целиком принадлежала самому профессору Муни. В свое время ему досталась в наследство лишь клетка на склоне голого овражистого пустыря.
   Сама эта клетка с точки зрения архитектуры представляла некоторый интерес. Чем-то она напоминала знаменитый Хрустальный дворец в миниатюре. Столбы и подпорки были словно сплетены из ажурного чугуна. Вместо стекла служила редкая проволочная сетка. Для удобства пернатых обитателей в землю были вкопаны и забетонированы два бутафорских дерева, кроны которых крепились к столбам тросами. Экзотические обитатели клетки могли при желании отдыхать на гладких суках и ветках, а могли, если им заблагорассудится, спуститься вниз и прогуливаться на площадке, присыпанной песком и опилками.
   Первоначально клетка предназначалась для дюжины большекрылых обитателей, но со временем их число сократилось до трех, самых жизнеспособных. Пора нам их представить: два африканских грифа из кратера Нгоро-Нгоро и один андский кондор необычайно редкой южной разновидности. Грифам было около семи лет, кондор был значительно старше.
   Стрелка часов приближалась к половине десятого, - грифам и кондору полагалось получить свой паек.
   В предвкушении трапезы грифы уже спустились на площадку и в нетерпении переминались с ноги на ногу. Кондор не выказывал никаких признаков голода и не покидал своего насеста на самом верхнем суку дерева. Казалось, что он был погружен в дрему, упрятав глубоко в пушистый воротник лысую голову с индюшачьим гребнем. Это был уникальный экземпляр "Vultur gryphus", видимо, самый крупный из всех, находящихся в европейских зоопарках. Превосходил он размерами и размахом крыльев даже своего собрата в Венском Шенбрунне. Если верить справочной табличке, то размах его крыльев в полете достигал 12 футов. Но очень мало кто мог в этом удостовериться, так как зрелищем своего полета он не баловал посетителей. Ему было совершенно безразлично, во что обходится рядовому лондонцу входной билет. Лишь с закрытием зоопарка и наступлением темноты он изредка позволял себе променад на крыльях из угла в угол клетки, и то, лишь для собственного удовольствия.
   В девять часов тридцать пять минут, как и положено, вдали показался долгожданный служитель на велосипеде с прицепом. Первым делом он позаботился влезть на столб и повернуть табличку. Теперь надпись "СТЕРВЯТНИКИ" уткнулась лицом в джунгли, а лицом к публике повернулась другая надпись: "ПРОДОЛЖЕНИЕ ОСМОТРА" со стрелкой. Посетителям предлагалось не задерживаться у благоухающих зарослей, а следовать своим чередом. С 9-45 до 10-35 стервятникам полагалось принимать пищу без свидетелей.
   Позвольте представить вам служителя зоопарка, которому предстоит сыграть в дальнейшем нашем рассказе немалую роль. Звали его Джонни Хопкинс, служил он в зоопарке вот уже целых полгода и числился исполнительным и добросовестным работником, несмотря на юный возраст. Было ему всего пятнадцать лет. Стервятники были им вполне довольны, и, узнавая его, радостно хлопали крыльями. Отличить Джонни Хопкинса от остальных представителей человеческой породы было несложно, принадлежал он к негритянской расе. Кроме того, отличала его особая униформа, в ней он напоминал армейского дозиметриста. Особое сходство придавал ему респиратор, скрывающий пол-лица и толстые несколько деформированные губы. Дело в том, что в свободное от ухода за пернатыми время Джонни увлеченно играл на трубе. Денег на новую трубу Джонни еще не заработал, а в старой трубе треснул мундштук. Щербинка причиняла губам Джонни немалые страдания. Кроме того, наш Джонни был спортсмен, бегал кроссы, и отличался изяществом, ловкостью, гибкостью и немалой силой. Это помогало ему без устали вертеть педали, ворочать тяжелые ящики с кормом и втаскивать их через очень узкий, низкий и неудобный лаз, - другого входа в клетку не было.
   Свой рацион согласно заведенному порядку птицы получали по очереди: сначала грифы, а затем кондор. Грифам, чтобы насытиться хватало четверти часа. Они бы и рады были еще чем-нибудь поживиться, да опасались гнева старого кондора. Одним ударом клюва он мог размозжить любому из них череп. Пока они наполняли утробу, кондор в это время презрительно взирал со своей верхотуры. Они должны были кончить, Джонни должен был освободить место, убрать за грязнулями-грифами остатки, смести их метелкой в черный бумажный мешок и уложить в обитый жестью ящик. Затем в обязанности Джонни непременно входило тщательно разровнять песок и опилки, присыпать место грифовой трапезы хлорной известью, попрыскать дезодорантом и оттащить ящик прочь из клетки, подальше от глаз. Иначе кондор ни за что не соглашался спуститься.
   Наконец приходила и его очередь. Джонни втаскивал отдельный ящик в узкий лаз и особой лопаткой раскидывал пищу на полу. Кондор пробуждался от дремы, потягивался, распрямлял крылья и слетал вниз на широком вираже. Джонни был не новичок, он уже не пятился в страхе при подлете крылатого Вельзевула, лишь слегка пригибал голову и морщился при виде лысой головы с наростом. Затем он покидал клетку молча и безропотно - кондор не любил присутствия посторонних при своей трапезе.
   Теперь нам осталось ответить на сакраментальный вопрос принца: что же ест кондор за обедом. Тут следует внести ясность, речь пойдет не о кондоре, как зоологическом виде, а о данном конкретном обитателе Хрустального дворца. Все учебники зоологии единодушно утверждают, что стервятники плотоядны, но природа уготовила им незавидную участь - довольствоваться падалью. Второе, что отмечают учебники, это завидное долголетие и природный оптимизм стервятников. Несомненно - одно исходит от другого. Зоопарк не может предоставить животным всех тех возможностей, которые предоставляет природа на воле. Так тюрьма не может заменить человеку всей полноты ощущений, предоставляемой свободой. Человек не волен, к примеру, взять свой отпуск и позагорать в Ницце или Сорренто на берегу лазурного моря. Но поесть спагетти и выпить кьянти он может и в тюрьме. Лондонский зоопарк тоже усилиями профессора Муни при всем недостатке средств обеспечивал своим обитателям полное соответствие рациона. Профессор вычитал в том же учебнике, что стервятники обладают феноменальной пищеварительной системой, способной переварить неслыханное количество смертоносных продуктов распада живой ткани, в том числе трупного яда. Профессора Муни этот феномен заинтересовал. А что если этот компонент столь же благотворен для их организма, как для нашего - белки, витамин С и бэта-каротин? Профессор ответил на этот вопрос однозначно положительно и позаботился, чтобы его подопечные не испытывали недостатка в животворном трупном яде. Специальная технология хранения обеспечивала необходимые процессы. Мясо хранилось в герметичных резиновых мешках, но не в холодильнике, а на солнышке или под кварцевой лампой. Затем мясо перегружалось в черные, обитые цинком ящики. Рукой Джонни куском мела был на них нарисован череп и скрещенные кости. И грифам и Кондору полагались одни и те же продукты, но срок хранения их отличался. Вы спросите, почему?
   Кондор, хотя был в видовом отношении близок грифам, обитал на другом континенте, и образом жизни несколько отличался. В свое время профессор Муни раздобыл редчайшую рукопись покойного орнитолога Френсиса Эшли, который долго наблюдал кондоров в природе. Одна фраза в этой рукописи остановила внимание профессора: "Кондоры с наступлением первых теплых дней находят в проталинах прошлогодние останки павших животных". Профессор очеркнул красным карандашом слово прошлогодние. Неужели желудок и кишечник кондоров уже настолько устойчив? Профессор сделал из этого соответствующие выводы и продлил срок консервации продуктов для кондора до двух недель. Кроме того, профессор счел нужным обогатить рацион этой редкой птицы особыми питательными добавками, состоящими из мела, туфа, перепревшего казеинового клея и негашеной извести. После этого Джонни Хопкинс пририсовал на жестяном ящике кондора дополнительный второй череп. Теперь у вас не должно было возникнуть вопросов, почему Джонни был одет дозиметристом и напяливал на нос респиратор. Работа его представляла немалую опасность для жизни, отсюда и меры предосторожности. Всякий раз, по окончании кормежки он был обязан отправить бумажные пакеты для сжигания в печи, а ящик вымыть кислотой и опрыскать формалином. Спецодежда отдавалась в термохимическую обработку, а сам Джонни должен был тщательно вымыться в душе ромашковым мылом и даже вычистить зубы зубной пастой "Корнидент". Последнее условие было, по меньшей мере, странным. Джонни ведь не делил трапезы со своими подопечными, а вкушал свой сэндвич отдельно.
   Так изо дня в день Джонни утаскивал и притаскивал ящики, подметал и дезинфицировал. Кроме этого, на его попечении были некоторые водоплавающие и пеликаны, но их Джонни обслуживал во второй половине дня после санобработки. О визите королевского семейства Джонни ровным счетом ничего не знал и ни о чем не догадывался. Этот день не должен был ничем отличаться от предыдущих. Мы оставили его в тот момент, когда он успел проделать часть работы, покормил грифов, удалил остатки и вытащил наружу их ящик с одиноким черепом на крышке. Грифы были явно недовольны, они сердито шипели и хлопали крыльями, словно негодуя, - почему им не досталось ничего от пресловутых питательных добавок в виде мела, клея и т.п. Но при виде второго черного ящика с двумя черепами они прекратили шум и отковыляли в дальний угол клетки. Из ящика Джонни извлек и рассыпал на полу порченую рыбу, синеватые остатки бычьего позвоночника и прочие лакомые куски. Затем Джонни плюхнул рядышком ком желтоватой массы из питательных компонентов, нам уже известных и напоминающей цветом овсянку. Стараясь не глядеть на все это, Джонни покинул клетку и пробрался в тень густого кустарника, чтобы отдохнуть. Он прилег на травку и снял резиновые перчатки. "Какой сегодня странный день, - подумал он, - так мало посетителей". Странно, но даже у столба с лукавой надписью "ПРОДОЛЖЕНИЕ ОСМОТРА" он сегодня никого не увидел. Обычно удивленные посетители недоуменно рассматривают этот столб, листают путеводитель, поражаясь отсутствию обещанных стервятников. Не встретил Джонни даже того детину неопределенного возраста с длинным лицом и томным выпученным взором. Этот тип аккуратно наведывался в последнее время, приходил утром и накануне закрытия, чтобы посмотреть кормежку пеликанов. Над головой Джонни облака постепенно застилали небо. Он зевнул, и, чтобы не задремать, выдрал зубами из земли длинную травинку и принялся пожевывать ее. Святая заповедь гласила: "Ни к чему не прикасаться, не вымыв руки!"
  
  
   4
  
   А тем временем августейшая делегация уже приближалась. Автор уникальной рецептуры кормления кондоров профессор Арчибальд Муни успел нагнать королевскую процессию и ухватить за рукав сэра Огастеса. Произошло это у самого столба с надписью "ПРОДОЛЖЕНИЕ ОСМОТРА". Благородный джентльмен, вскинув брови, выслушал все доводы профессора. Затем он вытащил из кармана платок, оттер с отворотов сюртука брызги профессорской слюны и холодно заметил:
   - Ну что ж, природа есть природа. Насчет запаха не стоит беспокоиться, к столу Ее Величества нередко подается сыр Рокфор. Что-либо изменить в планах Ее Величества или даже отменить, как вы того требуете, я не в силах, если бы даже захотел. Поздно. Поздно, милейший! Займите свое место и следуйте поодаль!
   На перекрестке у столба служитель зоопарка с астрой в петлице почтительно предложил процессии проигнорировать надпись и свернуть по тропинке налево. Если бы королеве попалась на глаза исконная надпись "СТЕРВЯТНИКИ", она бы несколько удивилась. Она не могла бы предположить, что ей предстоит лицезреть пиршество стервятника. В зоологии Ее Величество была не столь сильна.
   Войдя в тень конкордий и гортензий, принц Чарльз ускорил шаг, вырвался вперед и вприпрыжку устремился к клетке. Тем временем солнце скрылось за облаком, и как бывает в таких случаях, благоухание цветов стало чувствоваться острее. К ним почему-то стал примешиваться еле ощутимый запах гари. Клетка, напоминающая Хрустальный дворец внезапно предстала взорам королевы, ее супруга и королевы-матери. В этот момент подул легкий ветерок. Гости потянули носом воздух и остановились, как вкопанные. Самая старшая представительница королевского дома растерянно огляделась по сторонам и тут же стала искать в сумочке платок. Принц Филипп также достал свой платок из кармана брюк. Никто больше не сделал по направлению к клетке ни шагу. Лишь один Чарли радостно прильнул к клетке носом и даже взобрался на приступку. В дальнем темном углу клетки кондор вкушал свою трапезу, нисколько не смущаясь присутствием юного принца. Принц моргал своими белесыми ресницами, глаза его светились полным счастьем.
   Никто не решался оттащить его от клетки. Все стояли поодаль, зажав платками носы и нерешительно переглядываясь. Не прошло и пары минут, как королева опомнилась и твердым шагом выступила вперед.
   - Чарли, деточка, пойдем-ка отсюда. Я тебе обещаю, что мы еще сюда вернемся. Как только эти гнус..., то есть, я хотела сказать, замечательные птицы покушают. Чарли, ты меня слышишь?
   Но Чарли ничего не хотел слышать. В это время кондор решительно расправлялся с бычьим позвонком. Рой мух и ос вился вокруг яства, кондору было наплевать на них. Он тряс головой и шипел, как змея.
   - Чарли, деточка, - взмолилась королева, - это просто немыслимо! Ты ведь любишь свою бабушку? Посмотри, ее уже мутит. Она не любит кондоров, она еще хочет успеть посмотреть морских свинок. Папа тоже еще не смотрел своих львов. Чарли! Чарли! Филипп, скажи ему что-нибудь!
   - Чарльз! Почебу ты не слушаешь свою бабу! - сказал герцог Эдинбургский, не отнимая платка от носа.
   Наконец королева не выдержала, схватила сына за руку и поволокла его силой прочь от клетки. Все семейство поворотило стопы и ускоренным шагом покинуло смотровую площадку. Скоро от них не осталось и следа за стеной благоухающих кустов.
   Перед клеткой остался один профессор Муни. Теперь пришла его очередь достать платок. Им он оттер вспотевший лоб. Только теперь он ощутил последствия велосипедного кросса. Колени его предательски дрожали и не желали слушаться. Проделав пару шагов прочь, он с трудом опустился на траву. В это время куст зашевелился, и из-под его сени вылез Джонни Хопкинс. Он немного смутился, но еще больше поразила его смертельная бледность профессора.
   - Все в порядке, сэр? - спросил Джонни с осторожной и виноватой улыбкой.
   - Что? Что за шутки? Чему это ты улыбаешься? - прохрипел тот.
   - Вы испачкались, сэр! - Джонни указал на продранную штанину профессора.
   "Проклятый велосипед!" - подумал профессор и покраснел, - Что ты на меня уставился? Ты закончил свою работу? Отправляйся на место!
   - Слушаюсь, сэр!
   Арчибальд Муни отряхнул пыль с колен и нетвердым шагом отправился вдогонку за королевским семейством. Джонни проводил его взглядом и только затем натянул на руки резиновые перчатки. На нос он опустил респиратор и снова полез в клетку. При его появлении кондор взмахнул крыльями, подняв тучу песка и пыли, разбежался и взмыл в воздух, чтобы примоститься вновь на своем любимом суку. Здесь он сложил сначала левое, а затем правое крыло, вытянул шею и стал сердито наблюдать за действиями Джонни. Негритенок с респиратором на носу все проделал методично и неторопливо, подмел остатки, собрал их в мешок и уложил в недра ящика. Кончив посыпать пол хлорным порошком из мешочка, он вытащил насос с ручкой и попрыскал вокруг себя. Санитарная обработка завершилась, осталось только уложить инструменты в ящик и вытащить его через узкую дверцу в углу. На прощанье Джонни поднял руку и показал кондору знак победы двумя пальцами. Тот в ответ моргнул ему одним глазом. Через минуту тяжелый ящик был уже за пределами клетки.
   Джонни выпрямился и снова поглядел в сторону кондора. Стервятник неподвижно сидел на суку, расправив крылья. Это было потрясающее зрелище, что ни говорите! Ведь размах крыльев его составлял целых 12 футов, если верить табличке. А на взгляд Джонни их было, наверняка, целых 13. Но только теперь Джонни обнаружил, что возле клетки он не один. Рядом стоял какой-то мальчишка и с тем же восхищением глядел на кондора.
   - Сэр, скажите пожалуйста, а что, кондор уже кончил обедать?
   - Катился бы ты отсюда, тонконогий! - проворчал Джонни. При этом он прибавил еще одно крепкое выражение. Но высказал он это все с респиратором на носу, и вышло нечто похожее на "Бу-бу-бу!". Вечно эти рассеянные мамаши оставляют своих недоростков, а потом бегают и ищут, сломя голову, по всем углам. Заблудиться в лабиринте гигантского зоопарка ничего не стоило, и если бы не громкоговорители и не услужливость персонала, число потерянных детей множилось бы день ото дня. Так бы несчастные заморыши и остались среди зверей и росли бы как Маугли или Тарзан. Перспектива отводить за ручку малолетку и сдавать его на попечение дирекции в данный момент Джонни не привлекала. Ведь ему еще предстояла санитарная обработка. Его ждали голодные пеликаны и фламинго. Кого-то этот мальчишка мучительно напоминал. Джонни даже снял перчатку, чтобы почесать в затылке.
   Долго вспоминать ему не пришлось. По дорожке во всю прыть бежала всполошенная мамаша, а за ней и всполошенный папаша. Никакого сомнения быть не могло. Это были королева Елизавета Вторая и принц Филипп Эдинбургский.
  

2

ГРОЗА

1

  
   На своем толстом суку сидел кондор, сложив крылья и погрузив лысую голову в мягкое лоно воротника. Пришло послеобеденное время, и можно было немного вздремнуть до прихода новых посетителей.
   Знаменательная сцена, произошедшая только что на его глазах у подножия клетки, лишь ненадолго развлекла его. Он тотчас же о ней забыл. Для него все посетители были на одно лицо, все эти чопорные английские семейства с мамами папами и бабушками. За многие годы целые поколения продефилировали у его клетки. Сегодня он видел принца с мамой и бабушкой, а, скажем, в 1936 году точно так же приходил сюда и дедушка, тогдашний король Георг Шестой со своей дочкой, будущей королевой. Ей тогда тоже было лет десять. Девочка была своенравной и не пожелала даже приближаться к клетке, несмотря на папины уговоры. Кондор и тогда не проникся особенной важностью момента и почти позабыл этот эпизод. Случилось это так давно, до войны... Войну он помнил хорошо.
   Ах, не будем ее вспоминать! Скажем только, что война - фактор нежелательный. При наличии этого фактора трудно проверить некоторые научные гипотезы. Как докажешь, что в условиях зоопарка животные могут дожить до ста лет, а, может быть, и до ста двадцати? Так пожелаем же человечеству, Соединенному Королевству и Риджентс-парку ста лет без войн. Увы, из довоенных обитателей зоопарка не осталось никого. Не осталось ни слоновьих черепах, ни крокодилов, ни других долгожителей. Выжил один кондор, тот самый, что теперь восседает на высоком суку. Но и этот факт не является полностью достоверным. Никакими документами он не подтвержден. Дело в том, что при бомбежке 1942 года возник пожар, уничтоживший большую часть научного архива зоопарка. Исчезла и его послужная карточка.
   Через несколько лет после войны, вступив в должность директора зоопарка, Арчибальд Муни вынужден был завести новую. Вписав заголовок и латинский термин, директор почесал в затылке. Далее следовали одни прочерки: возраст; порядковый номер; кличка или прозвище; обстоятельства поимки или приобретения и так далее. Все это было не столь важно. Важно было другое: что было с ним делать, с этим кондором, как его содержать, нужна ли ему подруга? Мистер Муни об этих странных птицах ничего не знал, затевать переписку с коллегами из зарубежных зоопарков не стал, а решил сам покопаться в научной литературе. Стоит ли говорить, что в те времена литература о кондорах была довольно скудной. Со времен Жюля Верна и до времен Саймона и Гарфанкла, прославивших имя кондора своим шлягером "El condor pasa", человечество не на много продвинулось в изучении этих редких птиц. На фольклорные источники индейцев Южной Америки профессор тоже не мог положиться.
   И тут, на счастье, профессору случайно попалась на глаза любопытная рукопись зоолога Френсиса Эшли, бывшего однокашника, проведшего немало исследований в Перу, Чили и Аргентине. Труд зоолога назывался "Аномалии в поведении стервятников Южной Америки". Завершить и оформить свои записи этот ученый не успел, так как трагически погиб на войне в 1942 году. Только эти записки, да еще настойчивость и интуиция помогли профессору Муни достичь поразительных результатов. Мало того, что кондор доказал свою жизнеспособность, стоически перенес долгие годы неволи и безбрачия, он еще и не был подвержен никаким известным заболеваниям. Профессор все эти достижения вписал себе в актив, гордясь особой рецептурой питания, разработанной им в самом начале поприща. Его нисколько не смущало, что другие стервятники дохли один за другим, - ценности ни в материальном, ни в научном плане они не представляли. Уникальный кондор выжил - это было главное.
   Директором в его расчетах и выкладках двигал лишь холодный научный азарт. В его отношениях к птице не было ни теплоты, ни человечности. Даже клички дать кондору он не удосужился. Профессор был истинным джентльменом и не мог в глубине души уважать образ жизни стервятников. Ах, если бы профессор узнал всю достопамятную историю кондора, его точный возраст! Ведь этот кондор был старше самого профессора лет на пять. Хотя бы из уважения к старости, мог бы он выделить кондора из числа всех прочих обитателей зоопарка? Или для этого понадобился только королевский визит?
   Что ни говорите, господа, а старость - счастливая пора. Когда на склоне лет твои скромные заслуги оценены по достоинству, когда ты окружен уважением и почетом, возведен во дворянство, и к твоему имени прибавится почтительное звание "Сэр"... Об этом профессор мог только мечтать. Но мог ли он представить себе, что к нему самому когда-нибудь на аудиенцию прибудут царственные особы, а он будет на них презрительно взирать сверху и даже не удостоит кивком головы? Но не станем укорять профессора, воздадим ему должное - свое дело он знал и любил.
   Итак, проводив коронованных гостей, престарелый кондор сидел на своем высоком помосте и размышлял. Чуть пониже пустовала удобная ветка, на которой обычно проводили ночные часы два грифа из африканского кратера Нгоро-Нгоро. В данный момент они копошились внизу, на полу. Взлететь на ветку они были уже не в состоянии: до такой степени они наелись. Теперь они так и будут ползать, как индюки на потеху посетителям. Кондор презрительно фыркнул, - ничего такого себе он никогда не позволял. Застать себя на полу клетки? Это все равно, что застать себя голым в бане перед публикой. Кондор помнил этих двух грифов еще птенцами с неокрепшими крыльями. Подросли они на его глазах, но, боже, во что они превратились! Они даже не способны держать крылья на весу. Зато их брюхо раздалось вширь и тянет к земле. Всякий раз, когда этот черный человек в маске приволакивает свой ящик, творится нечто невообразимое. С какой жадностью набрасывается эта пара на еду и спешит набить брюхо до отвала. Спрашивается, зачем? Человек не собирается отнимать у них ничего. Никаких конкурентов рядом нет, ни гиен, ни шакалов. Откуда у них такое стремление наедаться впрок, на черный день? Им предстоит зимняя спячка, они перенесли войну, эвакуацию? Как можно так преступно терять форму, пренебрегать гигиеной и гимнастикой? Когда, спрашивается, они в последний раз делали стойки и потягивания, не говоря уже о тренировочных полетах? Хорошо хоть, что инстинкт подсказывает им принимать ультрафиолетовые ванны. Да и то, смотреть противно, как они это делают: бессильно распластывают крылья на грязном полу.
   Кондор уже много лет не разрешал себе поблажек ни в малом, ни в большом. Особенно он следил за диетой. В условиях клетки это самое важное. Есть надо медленно и малыми порциями. После еды не следует забывать поклевать камешков и горького белого порошка. Опыт показывает, что эти добавки способствуют перистальтике. Вообще, надо сказать, питание - это лишь часть общей культуры. Дело даже не в культуре, а, если хотите, в менталитете. Взять, к примеру, этих грифов. Над всем их поведением по молодости лет тяготеет родовая память. Что они помнят? Подножия горы Килиманджаро или благословенный кратер Нгоро-Нгоро, все эти несметные кочующие стада жирных антилоп, бесчисленные капища и алтари - остатки буйных пиршеств львов и леопардов? Вот тогда налетает целая туча жадных и голодных грифов, затевается суетливая и постыдная свара из-за жирного куска. И вот весь этот сброд наедается до такой степени, что способен только ковылять вразвалку, тяжело дыша. Как еще этот зоологический вид умудрился не утратить природных навыков? Природа наградила их легендарной остротой зрения и чутьем, способностью многомильных перелетов. Но зачем им все это в заповедных местах, кишащих живностью и мертвечиной? Зачем подниматься ввысь на высоту нескольких тысяч футов и высматривать знойную саванну? Смотри только вперед близоруким глазом и сразу же увидишь своих. Вот они невдалеке роятся, как мухи, над трупом какого-нибудь слоненка или жирафенка. Своими заповедниками человечество сослужила грифам недобрую службу. Эта пара наделена сверх всякой меры психологической аномалией - наследием сытых лет. Поэтому они столь драчливы и неистовы в еде.
   Кондору надоело глядеть на них, и он устремил взор наверх. Небо над головой было зарешечено. Пришло самое время подумать о небе. Когда-то очень давно небо было просторно и свободно. А земля простиралась далеко внизу, подернутая дымкой. Какой голой и суровой была эта земля, очерченная скалистым горизонтом! Это была его родина. Но кондору понятие "родина" было неведомо, он не учил в школе географию. В вопросе ориентирования на местности это понятие вряд ли поможет. Направление полета диктовалось разумной необходимостью и выгодой. Если тебе положено обитать на высокогорных склонах, то и обитай там, а в прерии далеко не залетай. Иначе за последствия ты будешь винить только самого себя. А чем, собственно, они могут грозить, эти прерии? Воздух так чист, обзору ничто не мешает, и крошечные тени движущихся животных хорошо различимы с любой высоты. Можно мысленно нанести направление их движения на карту, а затем вернуться и прочесать местность на бреющем полете. Вот неподвижная точка, - наверняка павшее животное. Не следует торопиться, лучше немного покружить для уверенности, убедиться, что на наследство нет претендентов. А теперь можно идти на снижение, описать широкую дугу, выбрать направление ветра при посадке, чтобы безошибочно приземлиться рядом с жертвой. Вот она - добыча. Стоит еще раз оглядеться, а затем нанести удар тяжелым клювом по вздувшемуся на солнцепеке брюху.
   Кондора всегда тянуло в прерии, подальше от гор. Зачем ему было удаляться от положенной сферы обитания, от этой так называемой "родины", от своих сверстников, от мимолетных подруг и многочисленного потомства, которое надо было изо дня в день растить и содержать? Он просто не любил гор. С малолетства повадился он покидать скалистую расщелину и устремляться на восток. Он был из породы одиночек, бродяг и отщепенцев.
   Вожделенные прерии, однако, таили в себе немало опасностей для пришельца. И первая среди них - засуха. Земля уже отдала небу все до последнего вздоха. Сухой горячий воздух перестает быть упругим и не держит тебя в своих объятиях. Все тяжелее удержаться на высоте, все время надо работать крыльями, да еще какими крыльями! На таких крыльях удобно парить, но совсем не легко ими махать. Что поделаешь, надо возвращаться обратно в горы. Горы собирают воздух и создают из него опору для парения и полета.
   А зимой что может защитить в прериях? Зато горы укроют от колючих и жестких ветров. Глубокая расщелина поможет перетерпеть вьюгу. С наступлением затишья собратья кондора отправлялись рыскать по ущельям в надежде поживиться хоть чем-нибудь. Добычи, прибитой вьюгой, было хоть отбавляй. Но нашего кондора снова и снова тянуло на восток, на равнину, подернутую ледяной дымкой.
   Был ли этот риск оправдан? Чего ему стоил этот зимний полет? Ни о каких тысячах футов высотного парения речи уже не шло. Хоть крылья и держат на лету, но лысой голове холодно. Не очень помогает и гребень на макушке, призванный служить аккумулятором тепла согласно законам термодинамики. Зоолог Френсис Эшли предположил в своих записях, что гребень служит кроме всего прочего чем-то вроде стабилизатора-обтекателя. Но и этот фактор не мог помочь, все равно глаза на высоте заледеневают. Смотреть же надо в оба - внизу один ровный снег. Что он таит под собой - камень или добычу? Трудно различить с высоты, приходится спускаться все ниже и ниже, исследовать милю за милей. Чаще всего кондор возвращался с наступлением темноты в свою расщелину и устраивался на ночлег голодным.
   Но ничто его не смущало. Наутро он вновь улетал прочь, оставляя семью и собратьев. Даже в период обильных июньских снегопадов, когда уже ничего нельзя было различить под толстым белым покровом, он отлучался надолго, и его уже мало кто ждал обратно. Как он находил себе в это время пропитание, никому не известно. Занимался ли он нелегальным промыслом неподалеку от человеческого жилья? Весьма сомнительно. Кондору не положено поддаваться этому опасному искушению. На морозе дым от очагов не рассеивается, а иногда поднимается высоким столбом. Дым - штука неприятная - он ест глаза. Слезящиеся глаза мгновенно покрываются ледяной коркой. Приходится спускаться все ниже. В таких случаях подслеповатый кондор становится сам легкой добычей. Животные в загонах и под крышей начинают проявлять беспокойство. Люди, имеющие ружья, стреляют не хуже, чем индеец Талькав из книги французского писателя. Господин Жюль Верн насчет их меткости нимало не приврал, хотя во многом наплел массу небылиц. Единственное, что он упустил, так это упомянуть о праздничных головных уборах этих Талькавов, украшенных перьями кондоров. Да будет вам известно, кондоры никогда не теряют перьев на лету, как люди не теряют скальпов на ходу! Воистину, как бы не мучил голод, приближаться к человеческому жилью не стоит ни в горах, ни на равнине.
   Но самое страшное в эту пору, если тебя в полете застанет буран. О каком убежище можно мечтать среди бескрайней снежной степи? Сопротивляться ветру бессмысленно, он закрутит тебя штопором и похоронит в снегу, не успеешь даже опомниться. Проще довериться воздушному фронту и лететь с ним по его прихоти. Все зависит от продолжительности бури и направления ветра. Так можно кочевать до нескольких суток в полубессознательном состоянии, набирая и теряя высоту. Все равно когда-нибудь ветер стихнет, встретив противоположный фронт со стороны моря.
   Не раз и не два кондору доводилось увидеть море. Такого не может быть, скажете вы. Но тогда откуда же у жителей побережья взялось столько легенд о каждом таком редком госте? Ему приписываются чудовищные размеры и сверхъестественная сила. И только ученые утверждают, что этого быть не может, что ему там не место, это не его сфера обитания. Но почему? Ведь у моря столько корма, не бог весть какого, - трупы тюленей, рыб и чаек, - зимой ведь и это идет впрок. Кроме того, у кромки берега намного теплее. Можно отдохнуть, подкормиться, выбрать крутой откос и пуститься в обратный путь с попутным ветром. Оба раза это нашему кондору удавалось, и оба раза он возвращался назад.
   Но двух раз недостаточно, чтобы изучить коварство моря. Ветер у побережья переменчив, воздух полон невидимых лабиринтов и ловушек. Можно по винтовой лестнице подняться на неслыханную высоту, а можно и попасть в разреженную зону и камнем упасть в черную воду. Ровная морская гладь не похожа на горные кряжи, приходится искать преобладающие ветра почти вслепую. Во время своего третьего полета кондор попал в шторм, к тому же солнце уже зашло, и в кромешной тьме он потерял ориентировку. Ветер нес его в неизвестном направлении, молнии сверкали сверху и снизу. У любого душа ушла бы в пятки, но у кондора душа ушла в крылья. С плотно закрытыми глазами он летел по воле ветра, надеясь только на провидение. Эта надежда вела когда-то Колумба в поисках противоположного берега - берега успокоения...
   Кондор очнулся на своем толстом суку. Он, кажется, вздремнул немного. Почему именно теперь он вспомнил о том давнем шторме? Не потому ли, что тучи сгустились над его клеткой? Не потому ли, что в воздухе запахло электричеством и гарью? Кондор упрятал голову еще глубже в воротник. Подул холодный пыльный ветер. Ни одного посетителя не было рядом с клеткой, смолк птичий гомон и бесследно испарился цветочный аромат.
   Так что там было дальше? Ах да, дул большой ветер. Кондора несло на периферии циклона прочь от берега. Сгустилась тьма, изредка сверкали молнии. Не было никаких сил бороться. Ветер выкручивал ему руки, как жестокий тюремщик обезумевшему узнику. Он в последний раз открыл глаза. Берега успокоения не было видно...
   Так уноси же меня, ветер, в небытие! Нечего тешить себя призрачной надеждой. Это уже не сумерки - это кромешная мгла. Крылья налиты свинцом, и держат только вопреки разуму. Кондор не может встретить смерть в пучине, он должен встретить ее в полете. Но это уже не полет - это агония. Прощайте, братья и сестры...
   Порыв ветра потряс остов клетки и тряхнул провисшей сеткой. Грифы внизу захлопали крыльями и принялись бегать из угла в угол. Кондор потянулся, отполз к излучине сука и принял подветренную позу. Ему надо было додумать вновь всю свою историю. Нет, нельзя упускать ни одной подробности. Так о чем он думал тогда над морем? О братьях и сестрах, покинутых навсегда в их горах? Неужели память о близких - это единственное, что могло согреть тогда его остывающий мозг? Неужели именно об этом думает гонщик на последнем вираже? Или только теперь на этом суку в клетке он удосужился о них вспомнить?
   Да, кажется, у него были братья. Один-то был наверняка. Трудно восстановить в памяти его облик. Как-то раз летом, уже вдали от родных гор, пролетая над равниной, кондор с удивлением обнаружил чью-то скользящую тень. Неужели кого-то еще могла привлечь эта знойная равнина? Ну что ж, добро пожаловать! Пусть эта земля будет общей, ведь не спорить же теперь о дележе территорий! Может, вслед за ним стоит теперь ожидать и других родственников? Но другие родственники не наведывались. А брат иногда прилетал на трапезу, чтобы напомнить о своем существовании. Ведь если кому-то пришло в голову разделить с тобой твое одиночество, то это, наверняка, твой брат. К этой мысли давно пора привыкнуть. Стоило лишь нашему кондору покинуть приветливые горные склоны и обратить взор в сторону безбрежной равнины, он, прежде всего, искал благотворного соседства. Если даже он не обнаруживал его рядом в воздухе, а крошечной его тени - внизу, на земле, все равно он чувствовал его присутствие и поддержку.
   Но однажды наш кондор остро ощутил горький привкус одиночества. Покружив лениво над равниной безо всякой надежды, он понял, что с братом что-то приключилось. Трудно в это поверить, но бедняга попал в ловушку. Он запутался когтями в сетке, расстеленной под приманкой. Человек ловко связал его канатом, погрузил в мешок из-под зерна и отвез в свою деревню. Неведомый братец поплатился за свою безалаберность. Всех обстоятельств его поимки наш кондор не знал, но мог предположить только этот вариант. Как не велика прерия, но двоим в ней не выжить. Мне почему-то пришла на память присказка, которую любят повторять циничные английские дети: Когда родит корова двойню - один телок идет на бойню...
   Братца связали и увезли. Что могло ожидать его в маленьком заброшенном селении? Одно из двух, либо какой-нибудь местный Талькав обновит оперенье своего праздничного головного убора, либо на живого кондора найдется покупатель и отвалит за него сотню-другую песет.
   Уже тогда, задолго до войны за живых кондоров давали вполне приличную цену, гораздо большую, чем за мертвых. Стоило Талькаву не зариться на добычу, а убираться восвояси. Пусть большая птица пока поживет. Но когда еще слух о пойманном кондоре разнесется по округе? Когда еще заглянет в селение пыльный старенький фургон, за рулем которого окажется предприимчивый делец? Сколько недель, или даже месяцев пройдет? А пока узнику придется посидеть на привязи в сарае. Чтобы не уморить его окончательно, ему дадут немного полетать, но веревка будет короткой, а узел - крепким. И тогда он станет сущим посмешищем в глазах глупых местных ребятишек.
   А что сталось с братцем потом, одному богу известно. Увы, ни в одном из европейских зоопарков не числится ни одного кондора с довоенным стажем. Очень может быть, что он не покидал пределов страны, где был пойман. Там и зоопарки совсем другие и законы другие, не под стать английским. Состарившихся птиц там принято отпускать на волю. Даже люди, осужденные на пожизненное заключение, по прошествии столь длительного срока подпадают под амнистию. Это происходит в День национальной независимости согласно указу президента республики.
   Но не будем отвлекаться. Итак, воспоминание о брате - то единственное, что пришло в голову нашему кондору в роковой час, когда буря уносила его в морскую даль. Прощай, брат! Кто знает, может быть, с утратой последнего из близких уходим из жизни и мы сами. А, может быть, смерть уже пришла. Ведь смерть - это переход в иное измерение: из света дня - во тьму ночи; от вольного простора - прямиком в мешок или в трюм, или в сетку. Вопрос лишь в том, сколько времени продлится этот переход - один миг, или придется еще долго терпеть и страдать в одиночестве?
   Тогда, заваливаясь на бок в свистящем вихре, он не успел до конца ничего додумать. Слава богу, это была не морская пучина. Его приняла в свои объятья мягкая песчаная отмель. Он удачно приземлился, песок не промерз, кондор не погиб и даже ничего себе не повредил.
   Пролежал он без сознания около суток, но затем ожил. Словно вылупившийся из яйца птенец, он вздрогнул, поежился, напряг шею, поднял голову, и только затем открыл глаза. Неужели он еще не вылупился из скорлупы? Нет. Это была всего лишь утроба пыльного мешка из-под зерна. Под собой кондор ощутил тряский железный пол. Тарахтел мотор, и нестерпимо пахло мазутом. Сквозь сетчатую пелену мелькали человеческие силуэты. Кондор бессильно уронил голову. Осмысливать происходящее он не захотел. Все последующие события только укрепят его в убеждении, что он уже перешел грань, отделяющую жизнь от смерти.
   Второе его рождение поразительно напоминало первое. Из развязанного мешка он бессильно вывалился на соломенную подстилку. И было ему поначалу тепло и спокойно в старом овечьем загоне. Для порядка его приковали на настоящую железную цепь. Прежняя обладательница этого сокровища, огромная мохнатая собака без устали лаяла за стеной, негодуя на то, что ее лишили предмета законной гордости. Пришелец, которому досталась железная цепь, лишь изредка ею позвякивал, но в остальном проявлял к своему положению полное безразличие. Время от времени в сторону овечьего загона направлялся человек, давал собаке в бок пинка, входил внутрь и высыпал перед узником на пол несколько рыбин, пахнущих нефтью. Узник к ним поначалу не притрагивался. Он справедливо рассудил, что, лежа на полу, не имеет смысла подкреплять себя едой. Ведь едят только для того, чтобы летать, а куда улетишь с цепью на шее?
   Прошло дня два, кондор стал постепенно проявлять слабый интерес к жизни. В треугольный просвет двускатной крыши сарая ему было дано любоваться на небо. Кроме неба в просвет крыши он мог видеть полотнище на длинном шесте. Это был "Юнион Джек", выгоревший на солнце и изрядно полинявший под дождем. Даже если бы кондор и знал географию, то не очень бы поверил своим глазам. На подобный трансконтинентальный беспосадочный перелет способен только современный авиалайнер, но в те годы Соединенное Королевство не располагало "Аэробусами" и "Дельтами". Нет, конечно же, нет! Наш кондор не пересекал Атлантики "на своих двоих". Остров, на который вынес его шторм, хотя и принадлежал загадочным образом Британской короне, тем не менее, располагался не далее нескольких десятков миль от восточного побережья Южной Америки. Кроме стаи бакланов с материка, да губернаторского попугая в клетке пернатый мир острова не баловал разнообразием. Кондоры сюда еще не залетали. Это был первый визит такого рода. Никто бы никогда этому не поверил, если бы не свидетельство орнитолога Френсиса Эшли, отраженное в его записках об аномалиях и занесенное в 158 том наблюдений Британского Королевского общества естественных наук. Факт этот достоин даже книги Гиннеса, но по каким-то причинам ею упущен.
   На привязи кондор просидел больше месяца, то есть 34 дня. Затем он очутился в трюме боевого фрегата "Принц Уэльский". На его борту ровно через десять дней он прибыл в Портсмут, а еще через пару дней обрел пристанище в зоопарке. Все сопроводительные документы Френсис Эшли тщательно обернул папиросной бумагой и вручил их своему другу капитану Малькольму Лонгфиту, старшему канониру фрегата. Но у капитана было и своих забот по горло, избавившись от кондора, он надолго забыл про бумаги. Большая часть их исчезла безвозвратно. Лейтенант Эшли погиб в 1942 году, вместе с ним была навеки погребена тайна уникального представителя отряда "Vultur gryphus". А тайна состояла в том, что герой записок об аномалиях и уникальный летун не является легендой, а жив, здоров и проживает нынче по адресу: Вторая клетка налево, орнитологический раздел, Риджентс-парк, Лондон.
   По этому адресу кондор впервые поселился за несколько лет до войны. Первая его клетка была совсем другой, кондор помнил только, что она была узкой и тесной. Жил он там в полном одиночестве, грифы обитали в другой клетке - немного наискосок. Сам он начал постепенно обживать свое новое жилище. Он даже попробовал один раз взлететь под самый потолок. Это ему удалось, и теперь он облюбовал себе высокую жердь. На ней он провел несколько долгих лет в состоянии, напоминающем летаргический сон. Он сидел с закрытыми глазами, перебирая в уме обрывки воспоминаний, как аравийский бедуин перебирает свои четки. Ел он очень мало, словно готовясь к смерти. Посетители внизу приходили и уходили, проделав одни и те же процедуры. Так зашел ненадолго король Георг с семейством и маленькой принцессой Элизабет. Король показывал на кондора пальцем и популярно объяснял девочке кое-какие вещи, почерпнутые из таблички. Лиззи давно уже мечтала пойти поглядеть на лошадок и слушала невнимательно рассказ про устройство пищеварительной системы стервятников. Скучная табличка была слово в слово списана из учебника зоологии. Подобно покойному монарху все остальные посетители быстренько ее перелистывали и шли дальше.
   Соседи и ближайшие видовые родственники кондора - грифы, что жили в клетке наискосок, проявляли время от времени бурную жизнедеятельность. Они таращились на своего флегматичного соседа и бегали из угла в угол своей клетки в надежде чем-нибудь поживиться. Очень скоро их не стало слышно. Нет, еще не воцарился профессор Муни и не начал производить своих смертоносных опытов. В те давние годы Англия переживала затяжные последствия экономического кризиса, это сказалось и на продовольственной политике по отношению к животным. Кормили их всякой мерзостью. Время от времени среди грифов начинался мор и выкашивал их подчистую. Наш кондор выжил. Он уже успел отлично приспособиться к английскому образу жизни, климату и кухне. Его всегдашнее философско-созерцательное отношение к жизни и на этот раз выручило. Постепенно он высыхал и превращался в живую мумию.
   Однако годы кризиса быстро миновали, и на смену им пришла эпоха короткого предвоенного процветания. Продовольственный баланс резко улучшился. Его плодами успели насладиться два грифа-новичка. Но скоро и они отошли в мир иной. Причиной тому была острая сердечная недостаточность, вызванная ожирением. Кондор при этом продолжал довольствоваться в день несколькими мелкими рыбешками и остатками бычьего позвоночника. Кроме того, помня о полуголодных кризисных днях, он иногда прятал про запас кое-что из остатков в дупло дерева, на котором сидел. Один раз за этим занятием его застали тогдашний директор зоопарка доктор Мак-Клин и его помощник Эванс. "Смотрите, сэр, - воскликнул последний, - он кормит дерево!" Директору тут же на память пришла старинная легенда о святом отшельнике и постнике Франциске Ассизском, который проделывал нечто подобное. С тех пор за нашим кондором утвердилось неофициальное прозвище - Франциск. Френсис Эшли, зоолог, изредка навещавший кондора в неволе, ничего не имел против. Он даже улыбнулся своему новому тезке, словно был сам его крестным отцом.
   Но вот грянула мировая война. Кондор ощутил содрогания почвы и запах паленого. Зоопарк постепенно опустел, горячий восточный ветер вымел песок с тропинок. Воздух сотрясали отдаленные взрывы. Большую часть животных вывезли в неизвестном направлении, чтобы когда-нибудь привезти обратно. Но пройдет несколько лет, отгремит война, и послевоенные детки толпой ринутся в зоопарк. Первое, что они увидят, это таблички на пустующих клетках. И тогда они не смогут удержаться от вопроса, - куда могли подеваться эти зверушки? Что тогда ответят папы и мамы своим худым и бледным чадам? Что животных отправили в эвакуацию, и что они до сих пор в пути? И тогда наш кондор встрепенется на своем суку, резко повернет свою индюшачью голову и втянет носом воздух. Запах гари и гниения еще не до конца испарился. Эвакуация? Ему послышалось слово "Эвакуация"? Господа, оставьте эти россказни, а лучше признайтесь, кому, каким таким стервятникам достались тонны слоновьего, верблюжьего, пеликаньего и носорожьего мяса? Что добавлялось в концентраты и консервы и отправлялось на фронт или в помощь союзникам?
   Но это будет потом. А пока война сыпала с ясного неба бомбы. О нашем кондоре все позабыли, его эвакуация предусматривалась в самый последний момент. Питался он истлевшими остатками из дупла, но отношения к жизни не изменил и важностью происходящего не проникся. И лишь однажды произошел случай, перевернувший его жизненную философию. А было это в середине второго года войны на позднем закате. Как всегда, посреди ясного черного неба прогрохотал гром. Взрыв произошел где-то совсем близко. Порыв ветра сбил табличку с клетки. Сам кондор не удержался на ветке и слетел на землю. Он очнулся, лежа с распластанными крыльями и свесив голову в дверной проем. Но никакой дверцы не было, ее выбило взрывной волной. Вход был свободен! Кондор напрягся, тряхнул головой, - он быстро оценил ситуацию. Понемногу пыль рассеялась, его взору предстала темная перспектива аллеи. Вокруг не было ни души. Можно было встать, отряхнуть прах неволи и устремиться в свободный полет! Но тут что-то заскрипело, затрещало. Клетка покачнулась, и начала медленно заваливаться на бок. Остов крыши, обтянутый проволочной сеткой, рухнул вниз прямо на кондора. Его не задело железом, он ведь еще лежал, припав к земле. Он дернулся, попытался подогнуть крылья, но так и остался лежать распластанным под тяжестью сетки. Это была ловушка наподобие той, в которую угодил когда-то его безалаберный братец. Свобода помаячила перед глазами несколько мгновений, но лазейка закрылась.
   В таком положении он пролежал трое суток. Приходили и уходили какие-то люди, но никому в голову не пришло осмотреть развалины рухнувшей клетки и оказать несчастному помощь. И вот наступило туманное утро четвертого дня. Клеткой заинтересовались два старых человека в защитной форме. В их задачу входило разбирать развалины, зарабатывая себе на паек. Но, боже, до чего они были медлительны. Кондора они обнаружили сразу же. И первое, что пришло им в голову, это мысль о дармовом рождественском индюке. У них потекли слюнки, но прыти это им не прибавило. Лишь через два часа, пооткусывав кусачками прутья сетки, они извлекли кондора. Разочарованию их не было предела. Мало того, что это был вовсе не индюк, но он к тому же не подавал признаков жизни и неприятно пах. И тогда, поднатужившись, они на пару забросили черного мертвеца в кузов маленького грузовичка прямиком на груду мусора и щебня. Работа их на сегодняшний день закончилась. Лишь только дымок сигареты коснулся клюва кондора, он резко приподнял голову на длинной морщинистой шее и издал сердитый шип. Старички сразу поняли, с кем имеют дело. На этот счет у них была инструкция. Один из них побежал оповестить дежурного по наряду. Тот позвонил в дирекцию. Но на звонок с молниеносной быстротой явился вовсе не директор, а кто бы вы думали? Явился старый знакомый кондора зоолог Френсис Эшли. Он ничуть не изменился, только сильно отощал. На нем уже была форма артиллериста с лейтенантскими погонами, он командовал зенитным расчетом на дальних подступах к Лондону. Каким образом он очутился здесь в самый разгар боевого дежурства, никому неизвестно.
   Завидев кондора, зоолог не долго колебался. Он осмотрел птицу, кивнул, приказал старичкам дожидаться его прихода, а сам отправился к своему командному пункту неподалеку. Там он потребовал у своего командира капитана Малькольма Лонгфита отпуск. Капитан безропотно оформил ему документы и оставил при себе копию. Это был последний отпуск зоолога.
   Зоолог расчистил в кузове место, бережно уложил контуженого кондора в мешок из-под катрофеля. Грузовичок тронулся. Теперь для кондора настала пора странных совпадений. Снова в пыльных недрах мешка он трясся и подпрыгивал при езде. Снова надсадно тарахтел мотор, и нестерпимо пахло мазутом. Ехали они целый день с долгими остановками и проверками. А потом кондор сквозь сетку неожиданно вдохнул соленый и прохладный запах моря. Потом невесть сколько времени он раскачивался в трюме катера. Нетрудно было догадаться, что следующей остановкой будет овечий загон в тихом селении. Стоило не отчаиваться и не впадать в спячку, а внимательно следить за каждым поворотом руля. Еще лежа на дне кузова грузовичка, он запоминал положение солнца. И вот теперь, к концу путешествия в его голове уже вырисовывался примерный маршрут и вычерчивалась лоция.
   Пленка прокручивалась в обратную сторону. Ожидания не обманули кондора, и он снова как бы родился заново. Как и в тот раз, он выпал из мешка на соломенную подстилку овечьего загона. Только теперь вместо железной цепи ногу ему стягивала промасленная веревка. Над ним чернела такая же двускатная крыша, и в ее треугольный просвет заглядывало ослепительно синее небо. Такого неба он не видел уже много лет из-за черной и ржавой сетки, отделявшей его от остального мира. Ничто не мешало теперь на небо любоваться. Самое поразительное, что и сейчас он различал в одалении на шесте полинявший и выгоревший "Юнион Джек".
   Сверкающий лазурный треугольник неба манил к себе. Одно и то же мощное кучевое облако выделялось на его фоне, почти не меняя очертаний. Эта картина чем-то напоминала плакат туристической компании, приклеенный на стену в офисе. Плакат приглашал в путешествие, предлагал испробовать крылья, беззвучно воспарить вместе с мощным тепловым потоком на высоту нескольких тысяч футов. Но вполне насладиться созерцанием неба мешала собака. Как и тогда, она надсадно лаяла, негодуя на присутствие чужака. Его здесь не ждали? Ему здесь не рады? Ну что ж, он и не собирался здесь надолго задерживаться. И, в самом деле, пора было уже очнуться, отряхнуть ненавистный британский прах с черных крыльев. И кондор злобно колотил тяжелым, как молот, клювом по своим пеньковым оковам.
   Так прошло несколько месяцев, а, может быть, и лет. Он продолжал неотрывно глядеть на небо в проем крыши, прислушиваясь к собачьему лаю. Ему поменяли пятую по счету веревку. Конца этому не предвиделось. Кормили его сносно, все той же рыбой, отдающей нефтью. Но сейчас ему вовсе не стоило брезговать рыбешкой. Перед дальним перелетом никогда не мешает восстановить силы. Небо звало.
   К концу первого года своей деревенской эпопеи он начал проявлять беспокойство. По ночам собака просыпалась от невероятного шума из овечьего загона. Кондор подпрыгивал, шипел, щелкал клювом, бил крыльями, поднимая пыль и разбрасывая в стороны солому. Хозяин загона, заспанный и полуодетый останавливался в дверях, прислонялся к косяку и с получаса смотрел на этот погром. Не связать ли безобразника, лениво думал он. Но кондор скоро успокаивался и забивался в самый темный угол пустого загона.
   Зоолог больше не появлялся. Смутная память о нем, о его долговязой фигуре, тощих ногах и блестящих круглых очках еще долгие годы маячила где-то на задворках памяти, пока не смешалась с очертаниями деревьев и отдаленных пыльных вихрей. А потом прогрохотала телега, и несколько человек выгрузили из кузова большой фанерный ящик. Когда люди втащили его в сарай и бросили с грохотом на пыльный пол, кондор отчаянно забился и забегал. Он понял, что приехали за ним, но зачем же ящик? Он предпочел бы ящику мешок. Те, что пришли за ним, переглянулись с пониманием. Кому захочется залезать в этот ящик живьем? Один человек подошел на цыпочках справа, другой слева, оба накинулись и прижали к земле. И теперь, трясясь в черной душной тьме ящика и ловя воздух через просверленные в крышке дырочки, кондор знал, куда его везут. Дорога полностью соответствовала старой лоции, которую он хранил в памяти. Его везли на юг, обратно в Лондон, в зоопарк.
   Он вернулся и оказался во временной тесной клетке. За ним захлопнулась узкая дверца. Поглядеть на него собралось довольно много народу, весь персонал зоопарка мог любоваться его жалким видом на фоне грязного бревенчатого пола сквозь частую сетку. И как только эти господа с чувством хорошо исполненного долга покинули обозримые пределы, он расправил крылья и одним взмахом взмыл на самую высокую ветку. Он оглянулся по сторонам, с трудом узнавая простирающуюся вокруг не слишком густую лесистую местность. Надо жить дальше, надо было подготовить себя к новым испытаниям. Теперь перед ним разворачивалась длинная череда дней, самая длинная и безрадостная за всю его жизнь.
   Победоносно окончилась Вторая Мировая война. Еще даже не были до конца разобраны руины бесценного собора в Ковентри, но в зоопарке полным ходом шли восстановительные работы. Через пару месяцев рядом уже высились ажурные чугунные столбы и крестово-купольные своды. Послевоенные архитекторы не отличались особой фантазией. Клетку еще не раз подвергнут перестройке, дважды изменят ее ориентировку по отношению к солнцу и ветрам, заменят плетение арматуры нержавеющей пружинистой сеткой, пока она не примет вид знаменитого Хрустального дворца. В нем кондор уже не мог наслаждаться одиночеством, ему теперь пришлось мириться с присутствием дальних видовых родственников - африканских грифов. Вокруг решетчатой обители, как и по всей территории парка, были высажены новые дубки и липки взамен поваленных немецкими фугасами. Выровнялся рельеф, не осталось ни следа от заполненных водой воронок. К клеткам пролегли аккуратные тропинки, огороженные бордюром и присыпанные чистым морским песком. На работу были приняты новые, молодые и краснощекие служители вместо прежних, вышедших из строя. А еще через полгода появился на арене и новый директор Арчибальд Муни, тоже моложавый и румяный.
   С уходом старого поколения кануло в небытие имя кондора. Теперь никто не знает, что его когда-то звали Франциском. Теперь он довольствовался только родовым именем "Vultur gryphus", указанном на табличке, и сам он служил иллюстрацией к скучной справке из устаревшего учебника. Таким образом, жизнь не сулила кондору никаких перемен.
   Но за спиной кондора уже был некоторый жизненный опыт. И этот опыт заставлял глядеть на жизнь несколько иначе. Да, годы брали свое, и хотя сам он приобрел образ величавого библейского патриарха, но душа его была неспокойна, он жил в предвкушении чуда. Всякий раз, к примеру, когда небо заволакивалось тучами, он ждал дара судьбы, удара, взрыва, порыва ветра и острого запаха гари. Тогда он вскидывал голову и, не мигая, ловил взглядом вспышки молний. Над ним тряслась сетчатая крыша, пригибались к земле от страха кроны деревьев, вились в воздухе тучи пыли и сора, со скоростью пули проносились мимо обрывки газет и обертки из-под мороженого. Порой с громким треском ломались толстые сучья. Но все было напрасно. Сетчатая крыша висела прочно. Крепкие петли удерживали маленькую дверцу в нижнем углу. Буря стихала, последние капли дождя барабанили по его лысой макушке. Небо в сетчатом узоре постепенно прояснялось.
   Жизнь продолжалась. Дни катились по наезженной колее. Каждое утро начиналось с пробуждения. Затем следовал утренний полив дорожек, предобеденный прием посетителей, перерыв на еду, дезинфекция, дневной прием посетителей, административный и врачебный осмотр, сумерки, первые фонари и сон. Последние полгода к услугам кондора был приставлен новенький служитель, пятнадцатилетний негр Джонни Хопкинс, аккуратный и добросовестный юноша.
   Кондор привык к заведенному порядку, и все из ряда вон выходящее заставляло его недовольно вскидывать голову и шипеть. Вот и в это знаменательное утро, поклевав бычий позвоночник, он поразился наглости, с которой посторонний мальчишка с веснущатой физиономией и белесыми ресницами глазеет на него, взобравшись на приступку. Где этот ротозей с респиратором, почему он позволяет доступ к клетке в неурочный час? Мальчишку тут же оттащили от клетки и увели прочь. Так бы и давно! Кондор оглядел остатки своего пиршества, поднял голову, повертел ею и брезгливо приподнял ногу. Подобно прыгуну в высоту или футболисту перед пробитием штрафного удара он попятился назад. Затем он принял позу для взлета. Через пару секунд он уже сидел на своем суку, расправив крылья. Ветер гнал по небу грозовые тучи, но, невзирая ни на что, кондор исполнил священный ритуал предков - салютовал невидимому солнцу распростертыми крыльями. Одно за другим крылья сложились, шея выгнулась, голова обрела покой на ложе из пуха. Одна за другой приходили и уходили грезы...
   Опять он здесь! Черт побери, что снова понадобилось здесь этому мальчишке? Что он таращит свои круглые глаза с белесыми бровями? Что, захотелось в клетку? Небось, на воле несладко. Или ты позавидовал черному Джонни? Маловат ты еще, чтобы устраиваться официантом в этот ресторан. Ну и, слава богу. Наконец-то нашлась его мать и уволокла его с глаз долой.
   Кондор потоптался на месте, развернулся и замер. Если бы не надвигающаяся буря, он бы позволил себе вздремнуть на часок, но надо было быть начеку. Он с наслаждением вдохнул в себя прохладу, встрепенулся. В воздухе ему почудился привкус гари, Пригнало черную северную тучу, - быть грозе с громом и молнией! Забытое кем-то приложение к "Меркурию" воспарило над кустом бугенвилий и пустилось вдогонку даме с мальчиком.
   Королева крепко держала наследника за руку, чтобы тот не вырывался. Другой рукой она прикрывала шляпку, чтобы и ту не унес ветер. За ней быстрым шагом, но не теряя достоинства, шествовал принц Филипп, поддерживая под локоть бабушку. Они миновали чугунный столб, где их поджидала многочисленная свита. Королева вернула своему лицу очаровательную улыбку, хотя ей очень хотелось высказать Чарли, все, что она думает о его поведении. Как мог он, столь воспитанный мальчик отколоть номер! Он вздумал вырваться из рук у загона с морскими свинками и припуститься со всех ног к своему любимцу-стервятнику. Как назло, все решили ее сегодня расстроить. Вот и синоптики в очередной раз доказали своим прогнозом свою полную несостоятельность. Всему семейству грозило сегодня вымокнуть под дождем. К свите со всех ног и со всех сторон начали сбегаться служители с невероятным количеством зонтиков под мышками. Принцу тоже полагался маленький зонтик, но он сердито фыркнул и махнул рукой. Принц был обижен на весь свет. Он бы и не убегал, если бы мама выполнила свое обещание, ведь она клялась ему, что на обратном пути от свинок они снова навестят кондора. Чего стоит королевское обещание!? Всем вдруг стало некогда, всем приспичило бежать к машинам. Порыв ветра на секунду остановил процессию, королева прикрылась рукавом. Им навстречу с трудом проделывал колею по песку тяжелый "Роллс-Ройс". Члены свиты окружили монархов и грудью прикрыли их от летящего в глаза песка и мусора. Стало темно, как в театре перед увертюрой, сверкнула палочка в руках дирижера, что-то рухнуло, то ли декорация на сцене, то ли потолок в зале. Но все уже были в безопасности, принц Филипп успел захлопнуть за собой дверцу машины.
   Ее Величество устроилась удобнее на мягком сидении, сняла шляпку с вуалькой и поправила свои букли, известные всему миру. В этот миг первые брызги бесшумно растеклись по стеклам машины. Скоро потоками воды размыло суетящуюся за окнами свиту. Королева терпеливо ждала около минуты, пока все сопровождающие лица рассядутся по своим машинам. За это время герцог Филипп успел расчесать и пригладить свой знаменитый косой пробор. Чарли сидел, уставившись себе под ноги.
   - Ну что, Твое Высочество не забыло справится у кондора, как его зовут? - попробовал пошутить папа.
   - Мы непременно выясним это по телефону из дворца, когда вернемся, - произнесла королева тоном, полным едкой иронии.
   - Что-то есть в этом кондоре... Он мне напомнил сэра Лоренса в роли Гамлета, - промолвил папа. Никто не отреагировал на его слова, и он развернул с шумом газету. Королева подала знак. Машина тронулась.
   - Ты что-то сказал, друг мой? - рассеянно спросила она.
   - Да, - отозвался герцог, углубившись в чтение, - этот новый защитник "Вэстхема", в самом деле, необыкновенно хорош в отборе.
   Воцарилось гробовое молчание, хранившееся весь остаток пути. Вспышки молний озаряли огромный немой город. Порой машину окатывало настоящей штормовой волной, и напоминала она уже старинную галеру в бушующем море. Только вместо весел ритмично работали стеклоочистители. Очередной удар грома заставлял королеву каждый раз вздрагивать и поеживаться. "О Господи, ну и денек! - приговаривала она шепотом, поправляя испуганно свои букли.
   А за несколько минут до этого, когда дирижер еще только собирался взмахнуть палочкой, кондор уже вжал голову в плечи. Когда-нибудь эта сетчатая декорация должна была рухнуть. Ведь недаром он ощущал всем своим существом призывный запах гари. Когти его изо всех сил сжимали гладкий сук. Гром грянул, вот оно! Взметнулась в воздухе пыль, ажурную клетку потрясло до основания. Дерево затрещало, но удержалось на своих постромках. Ничего не рухнуло, и лишь раздался ритмичный призывный стук. Железо стучало по железу. Дверь клетки раскачивалась и билась на ржавых петлях в агонии. Ничто ее не удерживало, ни замок, ни засов.
   Два взъерошенных грифа из кратера Нгоро-Нгоро прижались друг к другу от страха на подметенном ветром полу. Стук железа пугал их. Их остолбенелые взоры не выдавали ни единого признака понимания ситуации. Что бы все это значило, в конце концов?
   А значило это, джентльмены, что выход отныне свободен!
  
  

4

В ЗЕРКАЛЕ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

  
   1
  
   Ливень набирал обороты. Несчастные пешеходы, застигнутые врасплох, спешили укрыться в подъездах. Штормовой ветер окатывал хлесткими волнами, и счастье тому, кто успевал подставить спину и пригнуться. А если какой-нибудь недотепа не успевал сложить свой зонтик, то ветер выворачивал его, как апельсиновую кожуру. Юная стройная леди на тоненьких каблучках бежала по скользкому мощеному тротуару, элегантно откидывая ножки. Наконец она нашла себе укрытие под крышей просторного полутемного гаража. Запыхавшаяся очаровательная блондинка откинула с головы капюшон и встряхнула мелкими кудряшками. В этот миг спина механика, склоненная под раскрытым капотом серого "Роллс-Ройса" зябко поежилась. Чумазый обладатель широкой спины выпрямился. Он был до неприличия юн и очарователен. Его ослепительно белые зубы крепко сжимали тяжелый гаечный ключ полуторного размера. Девушка тоже улыбнулась. Она грациозно протянула ручку, и юному чумазику ничего не оставалось, как дать ей этот вожделенный ключ. На блестящей титановой рукоятке ключа отчетливо отпечатались следы крепких зубов юноши. Блондинка округлила глаза, но не вернула ключ хозяину, а мечтательно поднесла к носу. Запах заставил ее зажмуриться от удовольствия и выдохнуть только одно слово: "Корнидент". Бархатный баритон пропел за кадром: "Крепкие здоровые зубы - это "Корнидент", ни с чем не сравнимый аромат трав - это "Корнидент". Только зубная паста "Корнидент", и только в аптечной сети Корнхайта!"
   Папаша Хопкинс смачно выругался, но своего удобного потертого кресла возле телевизора не покинул. Этот рекламный ролик он видел уже в десятый раз, и в десятый раз повторял одно и то же ругательство. Его особенно раздражал этот гигантский гаечный ключ. С таким бегал Чарли Чаплин в фильме "Новые времена". Папаша Хопкинс проработал автомехаником в гараже 25 лет, но ни в одном из автомобилей он не встречал подобного размера гаек. И вообще у папаши Хопкинса был многолетний счет к рекламной халтуре, хотя по привычке он продолжал неотрывно глядеть на экран все вечера, начиная с пяти часов. Сегодня, как положено, в пять часов по второму столичному каналу должен был появиться на экране неизменный Барни Уитни со своим информационным и аналитическим шоу. Именно сегодня папаша Хопкинс ждал от Барни Уитни единственной в своем роде информации. Программа обещала уделить несколько минут событию, о котором уже знал из газет весь город: сбежал из зоопарка крылатый ветеран - кондор. К этому событию был непосредственно причастен Джонни, единственный отпрыск папаши Хопкинса.
   Да, господа, кондор таки сбежал, и со времени его побега прошло уже три дня. В этот день газетная шумиха вокруг побега достигла своего пика. Кто бы мог подумать, ведь поначалу это известие не вызывало к себе никакого интереса. Обстоятельства побега крылатого обитателя зоопарка представлялись незначительными и даже анекдотическими. Какой-то олух не запер клетку, и вот - на тебе! Ни одна из Утренних, Дневных и Вечерних Почт, Телеграфов, Печатей, Трибун и Вестников не откликнулась. Местная пресса вроде "Утреннего курьера" или "Утреннего Меркурия", падкая на подобного рода смехотворные сенсации, отозвалась крошечными заметками где-то на задворках. Уголовная хроника и даже объявления о пропаже собак показались редакторам куда более важными и достойными внимания. Но даже и то, что просочилось на страницы этих газетенок, нельзя было назвать информацией в строгом смысле слова. Так, к примеру, "Утренний вестник" назвал нашего крылатого героя "АНАКОНДОРОМ". Более интеллектуальный "Меркурий" не позволил себе подобных ляпсусов, кондор был назван кондором, на этом достоверная часть заметки исчерпывалась. Выражение "тайно покинул пределы клетки" применительно к кондору не проясняло обстоятельств, а только напускало туману. Как покинул? На чем? На своих двоих или на своих четырех? Улетел, уполз, ускакал или был похищен?
   Да-да, господа, не удивляйтесь! Большинство читателей, как, впрочем, и сотрудников "Вестника" и "Меркурия" вообще не слышало слова "кондор" и не имело представления, что это за птица. Жюля Верна никто из них не читал, а знаменитой песни "Кондор пролетел" в исполнении Саймона и Гарфанкла еще никто не слышал. (Песня эта, по нашему глубокому убеждению, была отзвуком на вполне конкретное событие, описываемое нами.)
   Первый день отсутствия кондора прошел незамеченным. Второй день тоже не прибавил этому происшествию значимости. Правда, от заголовков газетных заметок уже нельзя было отмахнуться: "Крылатый беглец", "Кондор еще не найден", "Таинственный побег" и т.п. Однако, события куда менее интересные, как-то проблемы фондовой биржи или распри в лагере лейбористов до сих пор теснили эту историю на периферию.
   И вот, наконец, газета "Таймс" открыла миру глаза. На ее первой полосе был обнародован факт посещения Ее Величеством зоопарка накануне побега кондора. Между этими двумя событиями была протянута прочная нить. И тут разверзлись хляби небесные. Газеты всех мастей, оттенков и тиражей бросились соревноваться между собой в знаниях орнитологии, поскольку тайны королевского двора ни для кого уже не были тайнами. Полосы запестрели фотографиями представителей пернатого царства, в большинстве которых кондор ни за что бы себя не узнал. Не в пример кондору, некоторые представители рода человеческого сразу же узнали себя. Узнал себя генеральный комиссар Скотланд-Ярда, узнал себя директор зоопарка профессор Арчибальд Муни и даже папаша Хопкинс поразился, узнав на газетном снимке своего сына Джонни. Что уж говорить о Ее Величестве! Правда снимки королевы фигурировали на почтительном расстоянии от снимков остальных подданных, чтобы подчеркнуть особую роль королевы и наследника во всей этой истории, как и во всем, что творится на просторах Соединенного Королевства. Королева и принц могли себя узнать. Да, они были в зоопарке в тот день. Но все остальное было малодостоверно. Так, к примеру, на фотографии "Утреннего вестника" королева выходила из серого "Роллс-Ройса", а на фотографии "Утреннего Меркурия" - из черного. (Все объяснялось довольно просто. Как вы помните, камера Лоренса Блоссома разбилась, и редактору газеты мистеру Эндрю Трипкину пришлось мобилизовать старую фотографию из архива.) Если на аутентичности снимка королевы "Меркурий" проиграл, то с лихвой отыгрался на интервью с самим Джонни. Заметка носила четкий и ясный заголовок "Простительная оплошность". Чувствовалась умелая рука редактора Эндрю Трипкина. А вот конкурентам из "Вестника" не повезло. Их не спасла даже подлинность снимка королевы. Подвел их чудовищный заголовок: "Находящийся в шоке после визита королевы забыл запереть клетку". Все так и подумали, что королева заходила прямиком в клетку, а Джонни забыл запереть за ней дверь. Из дворца потребовали разъяснений, и на газету было наложено покаяние.
   Да уж, папаше Хопкинсу было от всей этой шумихи не по себе. Его сына ославили на весь мир. Физиономия Джонни с толстыми, пораненными старой трубой губами фигурировали во всех газетах. Перед читателем представал облик растерянного чернокожего недотепы. Почтенный родитель скупил дюжину разных газет, чтобы в гневе изорвать их и бросить в мусорное ведро.
   И вот на третий день папаша Хопкинс развернул "Утренний Лондонский Меркурий" и бросился жадно пожирать глазами заметку под заголовком "Простительная оплошность". "Простительная? Хм-м..." - подумал он и углубился в чтение интервью. Первый же ответ его сына на вопрос корреспондента газеты, поверг старого автомеханика в шок. Джонни процитировал ту самую фразу, сказанную им у клетки принцу Чарльзу через респиратор: "Ваше Высочество, вам ни в коем случае не следовало бы приближаться к клетке на столь малое расстояние". Никогда бы папаша Хопкинс не подумал, что его отпрыск способен выражаться, как профессор риторики или член палаты лордов. И теперь никто не узнает наверняка, что скрывается за звуками "Бу-бу-бу", которые расслышал тогда принц. Но напрасно Джонни опасался, что, поведай миру он эту фразу, принц обидится и пожалуется маме. Ни одна газета не решилась бы ее процитировать, ни одна радио- или телевизионная станция не осмелилась бы произнести ее вслух. Тогда были другие времена, не то, что теперь. Тогда на страницах печатных изданий еще употреблялись многоточия, а на звуковых дорожках кинопленки - свистки и паузы.
   Изобретательный корреспондент "Меркурия" вообще с трудом вытягивал из Джонни слова, большую часть ответов пришлось досочинить или отредактировать. Так на вопрос "Что же повергло вас в такое состояние, что вы совершили это досадное упущение?" ("Как же ты, паршивец этакий, не запер клетку?") Джонни ответил: "Я впервые видел королеву живьем!". Слово "Живьем" было с деликатной улыбкой заменено выражением "Так близко". Статья "Меркурия" была перепечатана и другими газетами, чем редактор очень гордился.
   Джонни предстал миру со страниц "Меркурия" впервые не как полный идиот, а как примерный подданный, которому, если уж выпадает честь видеть свою королеву, то он должен от счастья обалдеть или даже лишиться чувств. Поэтому грубая оплошность юного олуха была великодушно прощена. Его честному простодушию умилилась вся Англия. А ведь в тот роковой понедельник у директора зоопарка мистера Муни поначалу было желание поступить согласно им же разработанной инструкции, то есть дать Джонни пинка под зад и послать ко всем чертям без выходного пособия. Теперь это желание полностью испарилось. Ему бы никто и не позволил этого сделать. Всеобщая конфедерация профсоюзов встала бы на защиту Джонни. Если бы она не встала, то встала бы парламентская оппозиция. Если бы и она не встала, то встали бы левые газеты. Если бы уже никто не встал, то встала бы сама королева.
   "Какая жалость, - втайне подумала Ее Величество, - что в этом государстве все решают за свою королеву!" Ей было досадно, что и на этот раз не представилось случая вмешаться, вступиться за незадачливого паренька, продемонстрировать только ей присущее подлинное чувство высшей справедливости. В знак своего расположения к Джонни она соблаговолила лично сфотографироваться корреспонденту "Таймса". И теперь со страниц этой газеты она ласково улыбалась всем своим подданным без различия их социального положения и цвета кожи.
   Папаша Хопкинс мог теперь успокоиться. Его сынка теперь никто не осмелится выгнать с работы, сама королева улыбалась ему со страниц центральной газеты. Еще месяц-другой, и Джонни удалось бы скопить денег на новую трубу, он сумеет одолеть все ферматы в "Каролинском дилижансе" и не понадобится приклеивать на губы пластырь. И тогда папаша повезет его в Бирмингем на прослушивание к чародею Лорду Асквиту. А кондор? Кондор отыщется рано или поздно, это же не иголка в стоге сена. Все войдет в свою колею, и не о чем волноваться.
  
  
   2
  
  
   Но и теперь, когда история с Джонни перешагнула свой пик, изворотливый стервятник не пожелал возвращаться в клетку. Прошло уже три дня, и пошел четвертый, как он исчез. Его поиски всполошили всех от мала до велика. Хотя многие клятвенно уверяли, что видели его в полете своими глазами, никто никому не верил. Не верил, потому что те, кому положено, его не видели. Не видели ни пожарники в свои бинокли, ни пилоты легких самолетов и прогулочных вертолетов, ни полицейские наблюдатели на башнях и шпилях церквей. А те, кому положено смотреть вниз, то есть лондонские мусорщики, не нашли ничего похожего на труп кондора. Спрашивается, почему? Видимо, единственная причина неудачи поисков заключалась в неосведомленности. Никто не знал, кого искать, что из себя кондор представлял и как он должен выглядеть.
   - Но ты-то его видел! Ты каждый день его кормил, олух! - неистовствовал папаша Хопкинс.
   - Ну, он такой черный, вроде индюка, и делает вот так... - пытался объяснить Джонни и вставал в ту же позу с распростертыми руками и опущенной вниз головой, уже знакомую нам по представлению профессора филологии Уилкинса.
   - Тьфу! - сердито плевал родитель и отправлялся смотреть телевизор. Как раз в это время должны были передавать информационное шоу Барни Уитни.
   - Тьфу! - снова сплюнул он и выругался, в который раз увидев в зубах чумазого паренька титановый гаечный ключ чудовищных размеров. То же самое за ним повторили многие тысячи простых лондонцев, собравшиеся у голубых экранов и, жаждущие из уст популярного телеведущего узнать, наконец, правду о кондоре.
   И вот зазвучали знакомые всем позывные. Барни Уитни в своем неизменном твидовом пиджаке и со своей знакомой всем прядкой волос, подклеенной на лысом темени, на этот раз пригласил в студию специалистов-кондороведов. Все уже знали правила игры Барни Уитни, все знали, что научная репутация и основательность знаний двух гостей передачи, двух почтенных мужей науки ни стоят в его глазах ни гроша. Для Барни важно было, чтобы эти самые два джентльмена, испытывающие друг к другу презрение, как можно лучше исполнили отведенную им роль бойцовых петухов на дешевом ристалище.
   Первого из гостей студии нет смысла представлять. Это был профессор Арчибальд Муни, многолетний директор Лондонского зоопарка. "Джонни, Джонни, беги сюда, погляди-ка на своего шефа!" - орал во все горло папаша Хопкинс. "Что это он так блестит?" - поразился Джонни. И действительно, черно-белый профессор блестел испариной в свете невидимых юпитеров. Визави профессора, второй почтенный муж - маленький, высохший и изможденный человечек в толстых роговых очках был всем известный писатель-натуралист Мартин Фицрой, автор популярных книг "Семь месяцев в джунглях", "Через Сахару", "Галапагосская параллель" и многих других.
   Представив гостей, Барни Уитни вкратце пересказал историю побега кондора, и без того всем хорошо известную. Поначалу его тон был несколько ироничен, но затем он начал нагнетать драматизма. По его словам выходило, что полиция попросту сбилась с ног в поисках, и теперь только мобилизация сил широкой общественности может помочь делу. Как будто речь шла о побеге из тюрьмы очередного Джека-потрошителя или нового кровавого вурдалака Дракулы. И теперь именно он, Барни Уитни, должен был составить словесный портрет беглеца и сообщить зрителям факты его преступной биографии. Слово было предоставлено первому свидетелю, профессору Муни.
   Профессор, с трудом освоившийся в непривычной атмосфере блеска юпитеров, долго и подробно описывал сферу обитания этих редких птиц, демонстрировал уникальные фотографии. Затем зрителям был представлен пятиминутный кинофильм, снятый где-то в Перу или Боливии. Кондор долго парил над горным склоном. Профессор просил телезрителей присмотреться к силуэту кондора и не путать его ни с соколами, ни с кречетами, ни с сычами, ни с жирными лондонскими голубями. Последних к списку профессора присовокупил сам Барни Уитни, он, правда, извинился перед профессором за бестактность. Он вовсе не собирался над ним потешаться, просто обстоятельства заставили его сделать это прибавление. В последнее время телефоны всех полицейских участков беспрестанно звенели. В поимку кондора включались лучшие оперативные группы. Полиция совсем прекратила ловить преступников из-за ложных вызовов. Звонили все кому не лень: банковские служащие и пенсионеры, таксисты и мусорщики. Но в основном звонили дети. Звонили не только из Лондона, звонили из Лидса и Манчестера, Кардиффа и Портсмута. В ряде случаев речь действительно шла о голубях, Барни еще раз извинился, что перебил профессора.
   - Я, собственно, закончил... - виновато отозвался он и налил себе из графина полный стакан воды. Подождав с улыбкой, пока профессор Муни допьет свою воду, Барни начал демонстрировать свой коронный номер. Серией каверзных вопросов он любил запирать своего собеседника в угол и не давать ему отдышаться. Натуралист Мартин Фицрой с наслаждением подключился к этой игре, подавая реплики на затравку.
   - Сколько лет кондор находится, то есть находился в зоопарке? - начал ведущий.
   - Кондор находится под моим наблюдением уже 13 лет. Он и до моего прихода числился ветераном зоопарка. Но, к сожалению, довоенный научный архив зоопарка и большая часть документации бесследно утеряна при пожаре после бомбежки в 1942 году. Так что ни точного возраста, ни времени пребывания кондора в клетке мы не знаем.
   - Что вообще известно о кондоре, то есть именно об этом конкретном кондоре?
   - То есть?
   - То есть его привычки, особенности поведения?
   - В клетке? Никаких таких особенностей....
   - Была ли у него кличка? Отзывался ли он на какую-нибудь кличку?
   Профессор пожал плечами. Откуда ему было знать, что кондора когда-то величали Франциском, а герцог Эдинбургский однажды окрестил его Гамлетом.
   -Чем питался кондор?
   Профессор не без колебаний решился в самых общих словах описать рацион кондора, не забыв перечислить кормовые добавки белков, кальция и калия. Под этим подразумевался, очевидно, казеиновый клей с мелом.
   -Теперь я кое-что начинаю понимать! - с наслаждением процедил натуралист и откинулся на спинку кресла.
   - Что именно? - спросили в один голос профессор с ведущим.
   - От такой хорошей жизни я бы тоже сбежал.
   - От плохой жизни кондор попросту бы подох, - заметил профессор Муни с достоинством, - я хочу вам еще раз напомнить, что кондор является старейшим обитателем зоопарка. За все эти годы он ни разу не болел. Его побег - роковая случайность.
   - Почему, однако, два африканских грифа, находившиеся с ним в одной клетке, не воспользовались представленной возможностью сбежать? - задал резонный вопрос ведущий.
   - Я сам бьюсь в догадках, - устало заметил профессор, но про себя подумал: "Шел бы и спросил у них сам!"
   - Неужели все эти годы, - продолжал Барни, - кондор не разучился летать?
   - Вероятно, он тренировался в ночные часы в пределах клетки, - отозвался профессор.
   - А кто-нибудь видел эти тренировки?
   - Мне лично видеть не доводилось. Я вам скажу откровенно, я отказываюсь поверить, что кондор за все эти годы сохранил крепкие крылья и способность к полету.
   - То есть вы считаете, что возможность полета кондора за пределами клетки исключена?
   - Я не могу сказать с уверенностью... - профессор Муни совсем сник. Зато натуралист радостно потирал руки.
   - Надо полагать, - пропел он сладким голосом, - что кондор последовал из клетки на своих двоих до первой остановки такси!
   Барни прыснул от смеха, но подавил смешок и задал еще один хитрый вопрос.
   - Сколько весит этот кондор? - осведомился он.
   - У нас в зоопарке мы учитываем только вес молодняка. Кондор, сами понимаете, уже не молод.
   - Как же так, дорогой профессор? - снова влез Фицрой, - Неужели вам не было любопытно узнать, прибавляет ли в весе ваш подопечный после добавок белка и кальция?
   - Поверьте мне, его вид не вызывал у меня ни жалости, ни опасений. Кондор совсем не выглядел истощенным замухрышкой! - с достоинством ответил профессор своему тощему оппоненту.
   Удар был хорош, хотя и ниже пояса. Барни даже зажмурился от удовольствия. Но оставлять в покое профессора было еще рано.
   - Скажите, уважаемый профессор, представляет ли кондор опасность для человека? Нападает ли он на людей?
   - Не думаю, в науке таких случаев не описано, - ответил Арчибальд Муни. И тут, на наш взгляд, профессор обнаружил досадной пробел в своем домашнем образовании. Он не читал "Детей капитана Гранта".
   - А нападает ли кондор на животных, диких или домашних?
   - Иногда, хотя и довольно редко. В основном на очень мелких. Как я уже сказал, питается он преимущественно падалью. Хотя... Хотя существуют легенды или даже гипотезы, вполне правдоподобные, кстати, что кондор внезапно атакует на горных перевалах некоторых э... э.. парнокопытных и э...э... полорогих. Те падают, так сказать вниз, разбиваются насмерть. И таким образом кондор добывает иногда пропитание.
   - Что вы говорите! - с улыбкой отозвался Барни, - Ну, слава богу, у нас в Лондоне нет крутых скал, на которые смогли бы взобраться некоторые ...э... полорогие.
   - Да уж точно, скал у нас нет, - вмешался неутомимый Фицрой. - Но сколько у нас в городе производится монтажных и прочих работ верхолазами. К примеру, купол собора Святого Павла находится на реставрации. Да-да, представьте себе, он весь одет в леса. Я ничего здесь не вижу смешного! - вскипел натуралист, хотя никто и не собирался смеяться. У присутствующих в студии редакторов и операторов попросту разыгралось воображение. Все живо представили себе эту картину: кондор внезапно атакует верхолаза, и тот летит с высокого купола вверх тормашками.
   - А сколько бездомных кошек карабкается по карнизам наших домов! - не унимался натуралист, - и все они будут падать на нас с вами!
   Тут он постучал веско пальцем по середине студийного стола, словно приглашая кошек падать именно сюда.
   - Да-да, несомненно, - согласился Барни и продолжал, - существует ли опасность для пассажиров авиалайнеров, ведь такая большая птица при столкновении с самолетом.... Сами понимаете!
   - Опасность от кондора не большая, чем от других крупных птиц, которых в наших краях немало. Целые стаи крупных птиц обитают и в окрестностях аэропортов. А кондор всего лишь один.
   - Одного кондора вполне достаточно, поверьте мне! - вновь влез в беседу натуралист. - Готовясь к перелету через Атлантику необходимо учесть, к сожалению, и этот факт.
   - Безусловно, - вновь поддакнул Барни Уитни. - Существует ли, по-вашему, опасность, что столь крупная и тяжелая птица заденет провода высокого напряжения?
   - Провода? Какие провода? - профессор Муни потерял нить беседы. Но нашел ее все тот же натуралист:
   - Опасность всегда существует, - воскликнул он, указывая тощим пальцем на источник этой опасности - профессора Муни, - тем более что точного веса птицы мы не знаем!
   - Безусловно, - на этот раз отозвался профессор, в тоне его слышалось раздражение, - безусловно! Вес птицы значителен, и ущерб будет невосполним. А уж если кондор сожрет без остатка труп верхолаза с собора Святого Павла, то своим весом он вообще наделает бед...
   - Что вы, что вы, профессор! Я надеюсь, что все обойдется, - с улыбкой примирительно проворковал Барни, - позвольте, однако еще один вопрос. А как там, то есть в Латинской Америке ее население справляется со всеми этими проблемами?
   - Понятия не имею! Мне не доводилось побывать в Латинской Америке! - разозлился профессор на Барни за его ернический тон.
   - С вашего позволения, господа, - вступил в разговор натуралист Мартин Фицрой, показывая всем своим видом, что теперь настала его очередь, и что все вопросы строго научного свойства следовало бы сразу адресовать ему. После значительной паузы он начал быстро и веско излагать факты. Он выложил все самые новейшие данные из области орнитологии, обильно сдабривая их интереснейшими сведениями из сферы этнографии и фольклора. Все в студии разинули рты, когда узнали, что лишенная оперения голова кондора позволяет ей беспрепятственно погружаться в самые недра внутренностей павшего животного и выедать их изнутри. Индейцы Чили и Перу приспособили даже особые ловушки в виде кожаных мешков с приманкой, петля сама затягивается, и кондор оказывается пойманным за голову. Натуралист даже взялся принести в студию подлинный такой мешок, купленный им в Вальпараисо. Но, не встретив воодушевления, он продемонстрировал чертеж такой ловушки, им самим искусно выполненный, и дал подробную инструкцию к ее применению. Кроме того, он подробно перечислил характер пищевых отходов, подходящих как нельзя лучше для приманки. "Индейцы предпочитают труп мелкого животного с резким запахом", - серьезно присовокупил он.
   На протяжении всей лекции профессор Муни пытался ослабить душивший его галстук. Он чувствовал себя примерно так, как чувствует кондор, пойманный за голову. Голова начинала наливаться кровью, но коварный индеец затягивал веревку все туже... Барни тоже сидел, как на иголках, и все время торопил натуралиста. Передача подходила к концу.
   И когда до конца оставалось чуть больше минуты, судя по студийным часам, профессор Муни внезапно взмолился дать ему реплику. Таким тоном просят последнего слова приговоренные к смерти. Барни не смог ему отказать.
   Вот что сказал профессор, и слова его долго будет помнить все, кто смотрел эту передачу:
   - Уважаемые господа! Я прошу всех вас... Нет, я просто умоляю только об одном, помните! Помните, вырвалась на волю из клетки очень старая и очень слабая птица. Ее собратья по клетке предпочли остаться. Хороший уход и сытная кормежка отвратили их от побега. Одна она, невзирая на полную безысходность и смертельный риск, предпочла всему сладкий зов свободы. Ее сердце, ее мускулы и крылья ослабли за эти долгие годы неволи. Но, как видите, надежда в ней не умерла. Кому-то из нас представится возможность увидеть ее совсем близко под свободным лондонским небом. Вид этой птицы необычен, может быть, даже жутковат. Но когда вы ее встретите, то не пугайтесь. Она вообще не способна причинить никакого вреда. Где она сейчас скрывается - никто не знает, но, скорее всего, пережидает в укромном месте. Сама она очень пуглива, она не переносит шума, не переносит копоти и дыма. Если увидите ее сидящей - не пытайтесь вспугнуть. Лишнее потрясение и лишний метр полета может ее убить. Работайте спокойно и внутри и снаружи своих домов. Летайте без опаски самолетами "Бритиш Айрлайнз" и других компаний. Не старайтесь также заманить кондора ни в мешки с петлей, ни в ведра, ни в щели почтовых ящиков. Не убивайте мелких животных для приманки. Дорогие детки, я обращаюсь именно к вам, любите кошечек и собачек.
   Друзья мои! Увы, совершил побег из зоопарка редчайший, бесценный, уникальный представитель пернатых. У него не было клички, потому, что он был один в своем роде. Как и каждый из нас - один в своем роде! И каждому из нас будет дано это почувствовать когда-нибудь, особенно в старости. И тогда каждому из нас захочется участия и милосердия. Так будем же участливы и милосердны. Друзья мои, если вы увидите кондора, или что-то близкое по описаниям, то сделайте только одно. Поднимите трубку и наберите следующие номера телефонов.
   Профессор назвал два телефонных номера и виновато посмотрел на Барни. Передача завершилась на этой пронзительной ноте. Кондор был предоставлен на милость Британской нации.
   - Черт бы тебя побрал со всеми твоими потрохами! - тихо проговорил растроганный папаша Хопкинс.

5

НАВАЖДЕНИЕ ПОЛКОВНИКА ЛОНГФИТА

   1
  
   Две ночи подряд, пока над Лондоном проносились тяжелые черные тучи, и бушевал порывистый ветер, сэру Малькольму Лонгфиту не дано было сомкнуть глаз. У постели отставного полковника каждые четыре часа сменяли друг друга сиделки. На смену кислородным подушкам приходила капельница, а на смену ей - таблетки и камфара. Казалось, что все мыслимые старческие напасти договорились в условленный час пойти на приступ и лишь спорили друг с другом за право нанести решающий удар. Этот спор, видимо, оттянул развязку. Полковнику самому бы следовало вмешаться, то есть выбрать между астмой, стенокардией, гипертонией или артритом. Но это было сверх его возможностей, - он просто уже не помнил этих названий. Вдобавок к ним он страдал еще и рассеянным склерозом.
   Лишь под самое утро третьего дня ветер перестал раскачивать столетние вязы за окном, унялся дробный стук веток о крышу. Открытая форточка поглотила кисловатый запах камфары и наполнила палату влажной прохладой. Полковник ненадолго задремал на своей подушке, слегка приоткрыв рот. Медсестра, дождавшись, пока большой нос полковника не начнет издавать мерного похрапывания, сунула в книгу закладку и ретировалась на цыпочках. Часы показывали двадцать минут восьмого.
   Но и в это первое погожее утро душе старого джентльмена не дано было обрести долгожданного успокоения. Ровно в семь двадцать на смену заступил придурковатый верзила Стивен. Как ни в чем не бывало, он сдернул со старика одеяло, схватил его в охапку и перетащил в кресло. Согласно инструкции, он, Стивен, должен был, во-первых, поменять постель, а во-вторых, - проветрить палату. Раскрытой форточки ему показалось мало, и он распахнул окно настежь.
   Полковник, сидя в кресле в серой пижаме с надписью на рукавах и на спине "Св. Сессилия", приподнял одно веко и замычал. Его голым ступням стало холодно, и вместе с холодом к нему стало возвращаться понемногу чувство реальности. Перед ним на полу валялась груда постельного белья все с той же надписью "Св. Сессилия", простроченной многократно по периметру, подобно сигналу бедствия на телеграфной ленте. Его взгляд пошарил вокруг, обежал голые стены и остановился на единственной фотографии в рамке: фрегат королевского военно-морского флота "Принц Уэльский" на учениях. Уже пять лет, как фрегат пошел на слом, но полковник этого не знал, хотя смутно догадывался. Он лишь глубоко вздохнул, приоткрыл второе веко и поморщился. И не фрегат был тому причиной. Сосало под ложечкой и немного давило где-то внутри, под самой диафрагмой. Это была сущая ерунда в сравнении с ночными тяготами. Из всех напастей только одна сейчас причиняла полковнику наибольшие страдания. И имя этой напасти было шпинат. Эта мерзость теперь регулярно подавалась и на завтрак и на ужин. Она же ожидала его и сегодня. Полковник первым делом мысленно поклялся не притрагиваться к завтраку, каких бы мук это ему ни стоило.
   - Эй, дружище! - попытался он окликнуть Стивена. Но тот, притворяясь глухим, продолжал возиться с матрацем, - Эй, любезнейший! Не мог бы ты прикрыть окно!
   Верзила недовольно оглянулся и захлопнул лишь одну ставню. Он всегда делал сначала первую половину дела, о второй следовало попросить особо. Со второй просьбой полковник немного помешкал, - в раскрытую ставню заглядывало утро нового дня. Тенистая вязовая аллея за окном жила многоголосным птичьим гамом и шуршанием влажной листвы. Стивен повертел ручку большого радиоприемника и поймал какой-то хриплый джаз. "Эй, любезнейший! - снова позвал полковник, и тогда Стивен закрыл вторую створку окна вместе с форточкой. Полковник смирился и замолк, но через пару минут вновь решился подать голос. "Да, сэр!" - отозвался верзила. "Любезнейший, который теперь час, неужели пол восьмого? - "Да, сэр!". Нет, полковник явно хотел спросить что-то другое, но позабыл что.
   Лишь после того, как, перенесенный на руках в ванную, он дал себя вымыть мочалкой, сам сбрил двухдневную седую щетину, сам приложил ватку с йодом на многочисленные порезы, пригладил щеточкой усы, только теперь он вспомнил. Он вспомнил, что до смерти хотел бы принять ложечку соды и запить ее стаканом воды. Ложечка и стакан были принесены. Сода сделала свое благотворное дело: желудок полковника пробудился, заурчал, заработал и пропел поминки по вчерашнему шпинату. Сэр Малькольм почувствовал себя заново родившимся. Пусть бы теперь пожаловали все эти врачи и медсестры! Как бы они подивились чистоте сердечных тонов и наполнению пульса старого пациента. А самое главное, к полковнику вернулись его оптимизм и упрямство. Это помогло ему решительно отпихнуть от себя поднос с завтраком, несмотря на голод. И лишь стакану крепкого сладкого чаю он радостно отдал честь. Вот и еще один день подарила ему судьба, как тут не радоваться!
   Пора было отправляться на прогулку. С помощью Стивена он натянул теплый джемпер, надел свой старый твидовый пиджак. А потом внимательно осмотрел соломенную шляпу и повесил на шею темные очки в дополнение к двум парам обычных очков, болтающихся на тесемках. Прежде чем надеть шляпу, он пощупал свою крупную лысую голову на предмет наличия металла. Так и есть, платиновая заплатка находилась там, где ей и положено быть- на макушке. Это помогло ему обрести веру в реальность этого чудесного свежего утра. Он еще находился на этом свете, и это было совсем не дурно. Ему предстоял долгий погожий день, суливший немало приятных минут. Может быть, его ожидала приятная встреча на политых дождем дорожках парка. Он даже поглядел на себя в маленькое карманное зеркальце, тут же пожалел об этом, вздохнул и забросил его подальше на кровать.
   "Ну что ж, я готов! - провозгласил он. "Да, сэр! - отозвался Стивен, открыв настежь дверь его комнаты. Кроме "Да, сэр!" в его лексикон входило еще и "Нет, сэр!" - в полном соответствии с инструкцией. Да больше ничего и не требовалось, тем более, нынешним утром. Сегодня полковнику предстояла приятная встреча, и он еще успеет кое с кем наговориться в свое удовольствие. Кто, собственно, должен был ему встретиться в парке, полковник не мог сказать с уверенностью, но это его вовсе не смущало.
   Аллея древних вязов открывала перспективу старинного парка, спланированного еще знаменитым Чемберсом. И парк и усадьба были родовым гнездом графов Вилкоксов. Предпоследний из рода славных графов разорился и умер лет десять назад, лишив своих потомков и замка и парка. Часть угодий была вырублена, а остаток поделен надвое - южное крыло вместе с замком отошло закрытому учебному заведению для мальчиков. Северное крыло включало в себя пруд, часть регулярного и часть природного парка, а также и конюшни. Конюшни отличались внушительными размерами и были под стать замку. Их перестроили и отдали пансиону для престарелых. Обитая в северном крыле бывшей конюшни, сэр Малькольм называл свою палату "Мое стойло".
   Итак, покинув стойло, он выехал утром из центральных дверей пансиона в своем инвалидном кресле, подталкиваемый сзади Стивеном. Был уже около девяти часов утра, и солнце набирало силу. Дорожки подсохли, рассеялся чад утреннего предбанника. Полковнику показались напрасными его опасения, что будет сыро и зябко. Он пожалел, что напялил джемпер под пиджак. В тот миг, когда верзиле было приказано повернуть назад - переодеваться, издалека донесся чей-то голос.
   - Доброе утро, сэр Малькольм!
   - Доброе утро, леди Эшли! - радостно отозвался он. Он сразу безошибочно произнес имя старой леди. Она улыбалась, восседая, как и он в инвалидном кресле, и радуясь теплому утру. За ее спиной точно так же улыбалась рослая и дородная чернокожая служанка. Как прекрасно все совпало, - именно на встречу с леди Эшли и ни с кем другим уповал он этим утром.
   - Как вам это понравится, вы читали? - маленькая румяная леди ткнула пальчиком в развернутую перед ней на коленях газету. Это был номер "Меркурия".
   - Что именно, дорогая леди? - спросил полковник. Газет он уже давно не читал, они его утомляли и сбивали с толку. Вот и сейчас, когда почтенная старушка принялась читать ему вслух длинную заметку, он даже не старался вникнуть. С самого начала он не уловил смысла в этой дурацкой истории. Королева, наследник, зоопарк, клетка, - что за белиберда! Он продолжал слушать, и лицо его постепенно расплывалось в блаженной улыбке. Он неотрывно глядел на ее шевелящиеся губы, следил за игрой ямочек на ее розовых дряблых щечках, любовался на ее скромный и опрятный утренний наряд, наслаждался зрелищем бахромы ее зонтика, колеблемой ветерком. Как ловко был прилажен этот старый зонтик к спинке кресла, как искусно подобраны все эти оттенки розового цвета! Как мило с ее стороны, что она вот так сразу начинает разговор сходу, пусть даже с газеты. Она даже не спросила его, как он поживает, не воскликнула с притворным участием: "О, вы сегодня прекрасно выглядите, полковник!", или: "Я вижу, что вареный шпинат пошел вам явно на пользу - у вас теперь прекрасный цвет лица!" Как, все-таки, хорошо с ее стороны, что она начала с газеты!
   Леди Маргарет Эшли он знавал еще совсем юной. Сколько лет прошло с начала их знакомства, - тридцать, сорок? О, это долгая история... Он лишь смутно припоминал, что в юности она была на редкость вздорной и капризной. И этот ее характер стал причиной многих невзгод. Она сильно изменилась. О да, к лучшему, к лучшему... Теперь в старости она стала проявлять чудеса деликатности и чуткости.
   - Чему вы все время улыбаетесь, сэр Малькольм? Во всей этой истории нет ни капли комического! - проворчала старушка, потрясая газетой.
   - Что вы, что вы, дорогая леди! Я и не думал улыбаться, я просто щурился от солнца!
   - Скажите, полковник, вам эта история не напомнила некоторых обстоятельств очень давних лет? Хотя, что я вас спрашиваю, в самом деле...
   - Каких обстоятельств, дорогая леди?
   - Не имеет значения, не имеет значения... Ах, какая бездарная газета. Сути от нее не добьешься, а тон... Тон нынешней прессы стал таким развязным, наглым, что просто унижает порядочного читателя! Что вы на это скажете?
   - Я с вами полностью согласен!
   - Эмили, милочка, - обратилась леди Эшли к санитарке за спиной, - Дайте нам с полковником посекретничать минут пять!
   Санитарка молча удалилась с высоко поднятой головой.
   - А что этот ваш, с позволения сказать, Автомедон?, он что, не понимает намеков?
   - Вы имеете в виду моего кретина? - улыбнулся полковник, - Не беспокойтесь, при нем можно говорить свободно.
   Долговязый Стивен хмыкнул и презрительно отошел в сторону. Он уже успел изучить характер своего подопечного. На людях старик ведет себя гораздо свободнее и наглее, чем в палате. Там он тише воды и ниже травы. Но ничего, завтра полковнику предстоит массаж, и Стивен ему все припомнит!
   Леди Эшли свернула газету и отложила ее в сторону. Под газетой притаился развернутый блокнот. Полковник улыбнулся, он вспомнил, что накануне вечером они играли в покер, а, может быть, и в бридж. Леди Эшли всегда играла на пару с полковником против кого-то. Ей было необходимо постоянно заглядывать в карты полковника, чтобы тот по забывчивости не наделал глупостей. Все ставки, вплоть до пенни, она аккуратно заносила в этот блокнот. Постоянной темой их утренних бесед были карты. Она советовалась с полковником, как бы в самой деликатной форме напомнить леди Нэш-Гилберт или сэру Хэмфри Редфорду об уплате долга. Долг этот, по правде, никогда не превышал полутора шиллингов, но забывчивости леди Эшли не прощала никому. Кроме сэра Малькольма, разумеется.
   - Если не секрет, дорогая леди, что это там у вас записано? - робко спросил полковник и на этот раз.
   - Это мое завещание.
   Полковник разинул рот.
   - Сегодня утром, сэр Малькольм, я проснулась очень рано, и до прихода Эмили решила заняться неотложными делами. Я кардинальным образом переделала текст завещания. Не знаю, что именно натолкнуло меня на эту мысль. Очень может быть, что именно эта статейка в дурацкой газете. Хотя, впрочем, чушь! Так вот, перед тем как выехать на прогулку я позвонила своему нотариусу. Он еще не появлялся на рабочем месте. И я тотчас же подумала о вас. Я бы прочла вам, но вы не умеете слушать!
   - Я? Я не умею слушать?
   - Да-да, не умеете! Я обратила внимание на вашу реакцию, пока я читала статью. Вы о чем-то блаженно мечтали. Вам, вероятно, не следовало бы так плотно завтракать, шпинат настроил вас на сентиментальный лад!
   - Я сегодня совсем не ел шпината! - обиделся полковник на эту внезапную атаку.
   Воцарилась нежелательная пауза, после которой полковник тихо заговорил:
   - Все эти дни, леди, стояла ужасная погода. Двое суток я не покидал палаты. И теперь, после долгого перерыва я так был рад нашей встрече. Посмотрите, какое сегодня прекрасное утро, денек предстоит на редкость славный. Меня, право, удивляет, что именно теперь вы заводите речь о столь грустных предметах, как завещание.
   - Вы обиделись? Простите меня, ради бога, Малькольм! - полковник встрепенулся, услышав из ее уст свое имя, - Я была к вам несправедлива. Утро сегодня действительно замечательное. Посмотрите, уже десятый час, как раз самое время делать визиты. Мой сын, однако, не удосужился меня сегодня навестить.
   - Но, может быть, он придет попозже.
   - Нет, не придет! Не придет он и завтра, я в этом уверена. Сэр, с меня довольно, мое терпение лопнуло. Я подумала и решила не упоминать его имени в моем завещании.
   - Но почему вы так уверены, что он не придет? Может быть, у него были неотложные дела сегодня, всякое бывает.
   - Ничего себе, неотложные дела! Он уже не показывается три недели. Все возможные скидки и поблажки я ему сделала, я учла и непогоду. Сегодня небеса прояснились, и ничто не скроет от меня правды. Это окончательно, Малькольм. Пусть он теперь кусает локти!
   - Но позвольте! А если он все-таки появится завтра?
   - Если я доживу до завтра, полковник! Тогда посмотрим. Если я успею, то снова переделаю завещание!
   - Бог с вами, Маргарет! Как можно!
   - Можно, полковник. Я никому не причиню беспокойства. Мой нотариус - истинный джентльмен, он знает мои привычки и не будет на меня в претензии. Кроме того, я суеверна. Эта газета заставила меня призадуматься, кое-что осмыслить заново. Я ведь недаром прочла вам эту статейку.
   Тут полковник всерьез пожалел, что слушал невнимательно, пока леди Эшли читала ему вслух. Однако просить ее прояснить смысл сказанных ею слов он не решился. Пожевав растерянно ртом, он промямлил:
   - Это все странно и неожиданно, дорогая леди. Я все-таки многого не могу взять в толк.... Может быть, стоит повременить, не делать, так сказать, опрометчивых шагов, не искушать, так сказать, судьбу....
   - Чего мне ждать, скажите на милость? Что этот паршивец в свои годы переменится? Не переменится! Он весь в своего негодного отца!
   - Как? - вскричал полковник. - Весь во Фрэнки?
   Леди Эшли горестно склонила голову на бок и укоризненно поглядела на несчастного старого джентльмена.
   - Причем здесь Фрэнки? Альфред вовсе не сын Фрэнки! Что вы на меня так смотрите? До Фрэнки я была леди Вилкокс-Клайв. Эта мерзкая богадельня была когда-то нашим родовым замком. Вы что, этого не знали? Вы сюда когда-то наведывались в юности, вы что, не помните? Вы приходили в вашем дурацком помятом мундире и все время молчали. А потом вы все время играли с Вилкоксом в карты. Он вас все время обставлял, так вам было и надо. Вы и до сих пор не научились делать ставки. Что вы разинули рот? Да-да, Альф - сын Вилкокса, он такой же никчемный паршивец, что его отец.
   - Простите меня ради бога, Маргарет! Все от неожиданности, я еще не опомнился и кое-что напутал. Но все-таки, Альфред - ваш единственный сын, и лишать его наследства - это так жестоко и неразумно... и так на вас непохоже!
   - Оставьте все это, полковник! Чего мне церемониться! Его единственный папаша обошелся со мной не лучше - он тоже не оставил мне ни гроша. Все мои сбережения никого из Вилкоксов не касаются. Эти деньги нажиты честным трудом - игрой в покер.
   - Я, право, не знаю, чем я могу быть вам полезен в этом случае. Если советом, то вы его слышали!
   - Ничего вразумительного я не слышала, одно богоспасительное нытье!
   - Я и сейчас могу все это повторить. Все мы должны возблагодарить бога, что дожили до этих дней. И совсем не стоит отягощать душу столь немилосердным поступком.
   - Вы меня решили исповедывать? А кто вам сказал, что я собралась умирать. Я просто решила подвести некоторые итоги, расставить все точки над i. Вот за запятые я не ручаюсь, но вы мне в этом помочь не сможете, не так ли?
   - Увы, я действительно не силен в пунктуации.
   - Но писать вы еще не разучились? Подпись свою вы еще в состоянии вывести? Мне нужно, чтобы был свидетель. Так, на всякий случай. Моего нотариуса нет на месте, искать другого я не имею возможности.
   - Я? Я всегда к вашим услугам, вы это прекрасно знаете. Но все-таки...
   - Что еще опять? Что вы все мнетесь? Не беспокойтесь, сумма, о которой идет речь, просто смехотворна.
   - Неужели? Тогда, тем более, я не могу взять в толк вашего замысла. Мне кажется, что Альф попросту посмеется над вашей мелочностью.
   - Вот уж этого не будет. Ему будет не до смеха. Он никогда не знал и не узнает об этой сумме. Он полагает, что его покойный отец уделил мне долю, и я своим многолетним скопидомством ее приумножила. Я позабочусь о том, чтобы эта злосчастная сумма оставалась для него тайной. Пусть хорошенько помучается в догадках, во что обходится его жестокость и черная неблагодарность. Так вы согласны поставить свою подпись, или мне обратиться за помощью к Хэмфри Редфорду?
   - Я с радостью, то есть, я хотел сказать с честью, то есть... Я для вас готов сделать все! Дайте мне ваш карандаш! - полковник решительно надел на нос подходящую пару очков и старательно вывел свою подпись.
   - Я вам бесконечно признательна, дорогой Малькольм! Я надеюсь, что за ленчем мы встретимся. Чем нас, кстати, будут потчевать, вы не в курсе?
   Полковник пожал плечами, хотя в душе предполагал самое худшее - вареный шпинат. Леди Маргарет Эшли прикрыла блокнот газетой и позвала свою рослую служанку. Ее экипаж с розовым зонтиком круто развернулся на север. Маршрут его пролегал вдоль вязовой аллеи и следовал до развилки у старинной сторожевой будки.
  
   2
  
  
   По дороге леди Маргарет Эшли обменялась любезными кивками со старожилами приюта, но вступать в разговоры не пожелала. Улучив минуту, когда никого не было вокруг, она вставила в уши ватные затычки. В эти утренние часы она всегда так делала. Изредка ветер доносил звон колокола церкви Св. Сессилии. Колокол не отбивал часы, он возвещал начало и конец похоронной церемонии. Рядом с церковью раскинулось в тени вязов старинное кладбище, на котором по завещаниям было зарезервировано немного свободных мест. На самом видном месте неподалеку от церкви располагался и фамильный склеп Вилкоксов. Несколько поколений этой фамилии нашло себе успокоение под его сводами. Все они вкушали покой парами, лишь Питер Стэнфорд, восьмой барон Вилкокс томился в одиночестве вот уже десять лет. Маргарет было уготовано судьбой возвратиться в лоно покинутого ею семейства. Каждый день приближал ее к этому великому таинству, она гнала от себя эту мысль. Сколько раз она проклинала себя, что предпочла дармовой пансион в приюте скудному полуголодному одиночеству. Пенсии нечастного зоолога Френсиса Эшли, ее второго мужа, едва хватило бы на лекарства. И теперь она вернулась под своды старинного замка, проделав половину пути. Вторую половину составляла дорога в две мили - прямиком до склепа. Вот почему для своих прогулок она выбирала дальний угол парка, у самой глади заброшенного пруда. Вот почему она вставляла в уши ватные затычки. Обитатели пансиона ничего не знали о ее прошлом, или делали вид, что не знали. Полковника Малькольма Лонгфита можно было не принимать в расчет. В его часах уже давно лопнула пружина, в этом Мэгги смогла сегодня лишний раз убедиться.
   Ее кресло достигло, наконец, развилки тропинок у развалин сторожевой будки. Эмили предстояла самая неприятная и тяжелая часть ее работы - свернуть налево, но не следовать далее по тропе, а выехать прямо на траву и толкать кресло, увязая во влажном грунте. Старушка невозмутимо указывала пальцем вперед. К пруду вел не самый пологий спуск, и Эмили, придерживая кресло, каждый раз задавала один и тот же вопрос: "Неужели леди вознамерилась утопиться в пруду?". Леди Эшли сердито фыркнула и потребовала себе веер. Застоявшийся пруд приветствовал гостей холодом, комариным звоном и запахом гнили. Кресло остановилось в пяти ярдах от замшелого парапета. Большая часть лягушек нырнула в зеленую воду, но самые дружелюбные остались, чтобы составить леди Эшли компанию. Служанка приладила розовый зонтик под соответствующим углом, и под его сенью лицо старой дамы приобрело дополнительный румянец.
   - Леди еще что-нибудь нужно? - осведомилась Эмили.
   - Нет, ничего, ступай. Приходи через час и не забудь мою фляжку.
   Тяжело дыша и отмахиваясь от комаров, Эмили поднялась вверх по склону. Леди Эшли проводила ее взглядом, откинулась на спинку кресла и несколько минут просидела с закрытыми глазами. Лицо ее приобрело величаво-скорбное выражение. Газету и блокнот она сложила и засунула в гобеленовый мешочек, прилаженный к правой стойке кресла. На поясе у нее оставался такой же гобеленовый ридикюль. Из него она извлекла флакон с гвоздичной туалетной водой, протерла руки и лицо, немного помахала на себя веером. Кроме флакона ридикюль содержал в себе несколько монет, ментоловый грифилек, которым она протирала виски, а также очки и пожелтевший конверт. Именно очки и конверт были извлечены ею на свет.
   Старый конверт составлял единственную принадлежность ее личного архива. Каждый раз, прикасаясь к этой реликвии, она не могла унять дрожь в руках. Теребя конверт пальцами, она отводила взгляд в сторону, чтобы набраться сил. Но первоначальной решимости ее хватало только на то, чтобы взглянуть на синеватый штемпель и дату: "23 мая 1942". И вновь она отводила глаза и надолго замирала. В ее распоряжении оставался целый час. Письмо содержало в себе четыре странички убористого текста, но на протяжении всего этого часа она прочитывала только несколько начальных фраз. А вернее, заворожено глядела на эти строки сухими неподвижными глазами.
   "Милая моя, горячо любимая, ненаглядная крошка. Получил твою писульку, как не посетовать тебе...", - злополучный зоолог нашел самое неподходящее время укорять ее за чудовищное правописание и отсутствие запятых. Ему надо было бы подумать в этот миг о своей душе, ведь жить ему, судя по штемпелю, оставалось несколько часов. Все остальное в этом письме была сущая ерунда. Читать дальше не было никакого смысла, тем более, что письмо она помнила наизусть. Она прикрывала ладонью весь этот остаток текста, но он всплывал в ее сознании, как выколотые на бумаге значки под чуткими пальцами слепого. Глядя со стороны на ее силуэт, мало кто бы догадался, что она разбирает свой архив. Многие подумали бы, что она задремала под своим розовым зонтиком или любуется прудовыми ивами. Так каждое утро она проводила в полной неподвижности положенный час, и ее облик на фоне пруда на залитой солнцем лужайке становился неотъемлемой частью паркового пейзажа. В тени ив прятался мраморный садовый ангелочек, чуть поодаль чернели развалины сторожевой будки, а если навострить глаз, то можно было бы отыскать еще немало подобных реликвий - причуд великого Чемберса.
   Вдали на горизонте на фоне густых древесных крон высилось замечательное дерево - знаменитый однорукий клен. Казалось, что до него рукой подать, но это было обманчивое впечатление, извилистый путь к нему по дорожкам парка достигал мили. Именно сень этого клена неизменно притягивала к себе полковника Лонгфита. И он подобно леди Эшли искал в это утро одиночества в самом дальнем закоулке. Но в отличие от нее он намеревался попросту вздремнуть под пение птиц и веяние ветерка. Здесь его уже никто не мог бы побеспокоить. Чтобы добраться сюда, ему предстояло проделать многотрудный путь: проехать всю центральную аллею в южном направлении, затем у самой кормушки с кроликами круто свернуть направо и по едва заметной глазу тропинке катить еще около четверти мили до приграничного забора. Свернув с наезженной тропы, кресло увязало колесами в мягком и рыхлом грунте. Стивен ворочал его из стороны в сторону, пытаясь преодолеть рытвины и, рискуя вывалить полковника в траву. Последние сто ярдов представляли собой прямую, едва утоптанную тропу. И, хотя Стивен знал наизусть весь этот нехитрый маршрут, полковник, тем не менее, покрикивал, указывая рукой вперед: "Прямо! А теперь налево! Да не туда, там сыро - там нам нечего делать, - прямо, вон к тому кусту, а теперь налево..." Но Стивен сворачивал направо, ибо знал, что налево будет забор. Полковник хотел всем доказать, что ориентирование на сухопутной местности, равно как и навигация в море еще не выветрились в его мозгу. Эти его возгласы гулко разносились по тенистым закоулкам парка, старые обитатели пансиона улавливали их издалека и снисходительно улыбались: "Мальбрук в поход собрался...". Но большинство сочувствовало покладистому Стивену, умевшему произносить только "Да, сэр!" и "Нет, сэр!"
   Стивен, однако, был не так прост, как они думали. Вывезя старика на последний прямой участок трассы, он с наслаждением затевал игру. Подобно самолету перед взлетом он издавал губами тарахтящий звук и поддавал газу, чтобы старик почувствовал прелесть быстрой езды по пересеченной местности. Полковник умолкал, чтобы не прищемить себе язык и со страхом вдавливался в кресло. Толчки и виражи раскачивали и подбрасывали его в воздух. Связка из трех пар очков подпрыгивала у него на груди, и полковник ловил их на лету соломенной шляпой.
   И вот показывался конечный пункт маршрута - пресловутый однорукий клен. Тарахтящий звук плавно нисходил от верхнего Фа к нижнему До, - самолет шел на снижение. Он проделывал последний вираж, плавно разворачивался и приземлялся. Последним этапом был приближающийся на большой скорости замшелый пенек. Возница выбрал именно его с явной целью врезаться, расплющить хрупкое кресло и заставить седока продемонстрировать кульбит. Весь секрет состоял в том, чтобы остановиться в паре дюймов от пенька, придержать повозку и поймать полковника за шиворот. Тот уже не мог выговорить ни слова. Стивен брал из его рук соломенную шляпу и криво надевал ему на вспотевшую лысину, а затем, потирая руки, заглядывал ему в глаза: "Да, сэр?". Губы полковника выдували нечто невнятное: "Ап-ап, оп-оп!", что, вероятно, означало "Убирайся отсюда ко всем чертям, оставь меня в покое!". Стивен пожимал плечами и виновато удалялся.
   Полковник оставался один. В его распоряжении был положенный час. Согласно инструкции, Стивену было запрещено оставлять своего подопечного - вряд ли тот сумеет правильно распорядиться необходимым лекарством. Но вдали от посторонних глаз можно было не придерживался инструкций. Старик на целый час оставался один на один с природой и ее неисповедимой силой. Перед его слезящимся взором возникал во всей своей красе старый клен, символизируя некую грань двух миров. Одним своим крылом он опирался на ржавый сетчатый забор, отделявший пансион Святой Сессилии от школы мистера Лоббса, порой только детские крики на переменках нарушали девственную тишину. Но в данный момент юные создания прилежно внимали урокам и не мешали старческому уединению.
   Полковнику понадобилось минут десять, чтобы прийти в себя после тряской езды, унять боль в селезенке, отдышаться, распутать шнурки и высвободить нужную пару очков. Прежде чем осмотреться по сторонам, он не преминул убедиться в сохранности платиновой заплатки на макушке. Все было при нем в относительной целостности, нужные очки найдены и водружены на нос. Теперь он мог поприветствовать старый клен.
   Этому ветерану было лет двести, если не больше. Когда-то у него было две вершины, он походил на букву "V", как бы салютуя в знак победы над временем. Но любой ботаник скажет, что такие деревья неустойчивы и мало жизнеспособны. Одной вершиной всегда приходилось жертвовать. Как поется в детской песенке, "когда родит корова двойню, один телок идет на бойню". Много лет назад один из стволов дерева был испепелен молнией, а второй ствол до сих пор скорбел об утрате. Мало что уцелело от левого ствола, лишь один отросток и несколько его побегов. Весь абрис несчастного калеки представлял собой унылую и зловещую геометрию. Сук тянулся параллельно земле, круто брал вверх, сворачивал вправо и почти касался живого ствола своей засохшей и окаменевшей культяпкой.
   Полковник долго приглядывался к клену, собирая воедино зрительные ощущения. Затем он откинулся на спинку кресла, выпрямился и придал лицу строгое выражение. Да, клен, подобно солдату на смотре, отдавал ему честь левой рукой. Сэр Малькольм с минуту созерцал эту позу, дожидаясь полного штиля. И, лишь когда дерево замирало в неподвижности, полковник шевелил губами. Словно по команде "вольно", ствол оживал, и легкий ветерок начинал поигрывать и покачивать его уцелевшей листвой.
   Полковник глубоко вздохнул и наморщил лоб. Теперь, отсалютовав клену и обретя спокойствие и тишину в своем сердце, он намеревался поразмышлять о странном разговоре с леди Эшли. Одним из самых неприятных последствий тряской поездки было то, что он, словно расплескав воду, растерял все логические связи, а главное, позабыл собственные доводы. Что он такое говорил ей? Почему он остался так недоволен собой? Печально было и то, что он не мог припомнить также и ее слов. Вся их утренняя беседа рассыпалась на глазах, словно карточный домик. Так мимолетный сон, поразивший на секунду воображение, мгновенно выветривается из памяти при внезапном пробуждении и оставляет после себя чувство досады и невосполнимой потери. На поверхности травы, как на волне покачивался только желтый лист блокнота с колонками цифр. Все остальное, отяжелев, кануло в пучину.
   Блокнот! Итак, они накануне играли в покер. Леди Эшли по своему обыкновению записывала ставки в блокнот. Полковник сидел справа от нее и держал карты. Хотя, скорее всего, они играли в бридж. И тогда полковник сидел слева, а карты держала она. А, впрочем, с какой стати ей держать его карты? Если она держала карты, то это был не бридж, она попросту раскладывала пасьянс. Сначала она выкладывала поперечный строй карт, затем накрест продольную шеренгу. И лишь напоследок она открывала карты попарно. Карты выстраивались строем, как солдаты на параде, и в этом еще был какой-то смысл, какая-то логика. Дальнейшие действия старой дамы были лишены для него всякого резона. Она открывала одни карты и закрывала другие, одни ложились налево, другие направо. Точь в точь, как эти парные блики на траве у его ног: если один угасал, то сразу зажигался другой. Направо лег король, это король Георг. И пока его не поглотила тень, он успевал сделать свое маленькое дело - вручить полковнику рыцарские регалии. Налево лег валет, - блеснул своим суровым взором молодой сэр Уинстон Черчилль, они успели перекинуться парой слов по долгу службы. Так-так, вот и королева Виктория, - ей юный Малькольм успевал тоненьким дискантом прокричать "Ура!", а она - помахать старческой ладошкой. А вот и тузы, пиковый - сам барон фон Майнсдорф, первоклассный ас? "Люфтваффе", успевает нажать на гашетку. Это была первая и последняя встреча с ним, и в память о ней сверкает на макушке полковника платиновая заплатка в форме туза.
   Кто же были все остальные, эти разбросанные ворохом по траве тройки, семерки, десятки? Эта тройка, как быстро она выбилась в восьмерку, смотришь, - она уже десятка. А еще через секунду - вообще ничто, тень. Следующая тройка по форме напомнила полковничьи знаки на погонах. Глядишь, и ему что-то перепало. Другим и этого не досталось. Когда он начинал свою игру, то сам напоминал новенькую колоду карт, он был строен, собран и подтянут. Но прошло уже столько лет. Вместо того чтобы быть убитым на войне, как Фрэнки Эшли, он дожил до старости. Его колода осталась лежать, забытая на чайном столике в саду, и первый же ветерок подхватил ее и рассеял в беспорядке по траве.
   Только у этого пенька, в пятнистой тени старого изувеченного дерева ему еще дано обрести гармонию и успокоение. Вдоволь налюбовавшись игрой бликов в траве, полковник, наконец, вспомнил о заветной цели, - для этого ему необходимо было выбрать подходящие очки с дальним прицелом. Занятая им позиция отвечала всем требованиям тактики. Он при желании мог видеть все, его же не видел никто. Отсюда был прекрасный обзор, очертания мертвых кленовых сучьев расплывались, и в замкнутом просвете представала просека. Вслед за ней, на дальнем плане открывался небольшой участок северного парка: лужайка перед прудом. Там, на лужайке восседала в лучах утреннего солнца старая дама в своем кресле под зонтиком. Что она там делала, приходилось только догадываться, тут понадобился бы хороший полевой бинокль. У полковника был такой, но он ни разу его не брал с собой - это было бы неприлично. Просто так созерцать ее отдаленный силуэт доставляло ему не меньшее удовольствие. Ветерок колебал листву, и можно было себе живо представить и ленивые движения ее китайского веера, и волнообразные колебания бахромы зонтика. Он глядел не нее неотрывно с полминуты, краснел и смущенно возводил очи горе. Там он видел блуждания облаков в лабиринте высоких древесных крон. Затем он низводил очи долу, глаза его не сразу отвыкали от яркого света, лишь по прошествии минуты каждая травинка у ног обретала ясность очертаний. И теперь он всем своим существом воспринимал движение воздуха, ведь полного штиля в природе не бывает. Травинки на земле и облака в небе указывали направление этого движения. Все, как ни странно, устремлялось туда - в просвет листвы, через просеку, в сторону пруда, к залитой солнце лужайке. Даже редкие бабочки, облюбовавшие себе тихие заводи и гроты шиповника, снимались с места и неминуемо втягивались в заветную воронку. И только он, полковник оставался недвижим, и его относило не вперед, а назад.
   Нет, ему надо было встрепенуться, немного поразмяться, - кровь его уже застоялась в жилах, как вода в заглохшем пруду. И пусть каждое резкое движение сопряжено с тяжестью, болью и риском, надо было решительно поставить перед собой задачу и направить все силы на ее выполнение. Например, сорвать вон ту ромашку. А что? Стоит лишь сдвинуть колесо кресла, чуть-чуть развернуться, наклониться, потянуться, не обращая внимания на угрожающий скрип суставов. Еще одно последнее усилие - уф! И цветок сорван. Теперь он покоится на коленях. Да, жарковато нынче. Ему, в самом деле, не стоило надевать этот теплый джемпер. Что он будет теперь делать с этой ромашкой? Подарит ее? Нет, боже сохрани! Полковник еще никому в жизни ни разу не дарил цветов. Теперь, тем более, он не желал быть посмешищем. Но этот цветок он сохранит. Он не положит его на плед, а будет все время держать в руке. Ведь Стивен назло ему обязательно вытряхнет плед и выбросит цветок в помойное ведро. Но полковник не даст ему этого сделать, он прикажет поставить цветок в стакан или в вазу с водой!
   Придя к этой успокоительной мысли, сэр Малькольм Лонгфит начал клевать носом. Время уже приближалось к одиннадцати, птичья перебранка переросла в ровный согласный хор под управлением ветерка. В состоянии полудремы он всегда был способен контролировать себя. Если его одолевали неприятные видения, то он говорил себе: "Полноте! Это я сплю, все в порядке, ничего страшного!". Но видения не исчезали, а иногда перерастали в настоящие кошмары, как сегодня ночью, к примеру. И тогда он говорил: "Нет, черт возьми, это уже переходит все границы, надо менять дислокацию". Изредка ему удавалось настроить себя, как телевизор, на другой канал. При этом он переворачивался на другой бок или откидывался на спину. Он продолжал дремать и ни разу не давал себе резкой команды пробудиться, каждое видение было ему дорого, для каждого было место в копилке памяти. Беда была лишь в том, что у этой копилки не было дна. Но какие-то звуки, образы, слова, мелодии задерживались надолго и наполняли душу сладким и томительным ощущением полноты прожитой жизни. Вот и теперь где-то вдали мерно отзванивал колокол, предвосхищая нечто замечательное и давно забытое. Ему ли не помнить этого звона! Под него прошло все его детство - это был Святой Мартин на полях. Каждый раз он еще мальчишкой пробуждался за несколько мгновений до первого удара меди. А когда замирал последний удар, то в просветы ставен уже брезжило утро. Колокольному звону вторили в один голос все часы в доме, одни громоздкие напольные часы в отцовском кабинете на пару мгновений запаздывали, чтобы пробить потом скрипучим басом. И лишь только долгая басовая нота умолкала, сразу же пробуждался попугай, издавая один единственный сдавленный вопль. Попугай был бы и рад пропеть долгий гимн утру, но солнечный свет ему застилала черная китайская скатерть. Этой скатертью мать с вечера заботливо накрывала клетку, чтобы не будить мальчика чуть свет. Звон смолкал, воцарялась полная тишина, и можно было закрыть глаза и еще поспать с полчаса. Но на этот раз сон не приходил, мать накануне прикрыла клетку так неумело, что край скатерти доставал пола. Неужели она, столь аккуратная и педантичная во всем, не сумела на этот раз соблюсти симметрию? Надо бы встать и поправить скатерть, а иначе не заснуть. Но для этого надо сначала найти тапочки, чтобы не шлепать по ледяному полу. И он продолжал лежать и мучился оттого, что гармония сна была нарушена. Клетка на высоком одноногом столике чернела на фоне окна и голых веток. Мать, сама того не желая, обделила его сном на целых полчаса, какая несправедливость! Почему она вообще не перетащит эту клетку куда-нибудь подальше - в прихожую или под лестницу? Зачем она теперь повесила ее на ветку? Ведь ветка может обломиться под тяжестью. Ну вот, этого еще не хватало, залаяла собака и не одна, а целая свора заливистых псов. Откуда они взялись в нашем доме? Отец не терпел ни собак, ни кошек. А вот теперь, смотри-ка, завел себе целую свору. И еще, в довершение ко всему, откуда этот сквозняк? Теперь ветка наверняка обломится, если ветер ее будет так раскачивать. Черная китайская скатерть зашевелилась и из самого купола клетки вынырнула индюшачья голова с кривым орлиным клювом. При новом порыве ветра края скатерти раздулись и превратились в пару черных крыльев. Качнув ветку до самой земли, черная птица захлопала крыльями и подбросила себя в воздух, чтобы упасть и взмыть снова на вираже. Подхваченная вихрем, она стрелой устремилась в просвет ветвей, преодолев в мгновение ока расстояние до пруда. Скользнув по его поверхности и не задев ее, он взмыла над лужайкой. Широкая черная тень отделилась и резким мазком перечеркнула одинокую фигуру в кресле с розовым зонтиком.
   Собачий лай внезапно смолк. Полковник хотел было дать себе команду лечь на другой галс, но странный сон испарился, клетка исчезла, голые сучья старого клена обрели более резкие очертания. Воцарилась гулкая и пронзительная тишина. Голова полковника упала на плечо, веки закрылись поочередно.
   "Сэр! Сэр!" - кто-то тряс его за локоть. Как не хотелось ему вставать с кровати в это утро. Как хорошо, что мать убрала подальше эту несносную клетку. Давно ли отзвонил колокол Святого Мартина? Не пора ли ему собираться в школу? "Пора, сэр!" - подтвердил Стивен и подал упавшую в траву соломенную шляпу. Они двинулись в обратный путь в сторону центральной аллеи. В ушах полковника стоял то ли гул, то ли свист, верный признак того, что он спал в неудобной позе. На пустой парковой дорожке он не встретил никого. Неужели ему последнему из обитателей приюта суждено доберется до столовой? Сидение поскрипывало, рука полковника ритмично колебалась, рукав пиджака терся о колесо. Стиву на минуту показалось, что с его старым подопечным творится что-то неладное. Он прибавил шагу. Голова полковника начала покачиваться из стороны в сторону. Оставалось еще ярдов сто.
   Полковник, сидя в кресле, угрюмо глядел перед собой. Свое странное видение он помнил отчетливо, но отнести его к реальности не решился. Наверняка это был сон. Эта ужасная индюшачья голова с орлиным клювом так внезапно показалась над круглым куполом клетки, будто вылупилась из черного яйца. Да, это был орел, но откуда здесь взяться орлам? То ли в юности ему доводилось видеть такого орла, то ли он читал о нем раньше. Когда же это было? До войны, но не до Первой Мировой, а до Второй... И как раз эта история связана с леди Эшли. Точно! Леди Эшли до смерти боялась орлов. Нет, у леди Эшли был орел, собаки он верней....? Вот-вот, теперь он начинал что-то нащупывать. Где-то он слышал эту фразу. Но зачем, в самом деле, мучиться, можно будет завтра же у нее все расспросить про орла.
   Теперь они свернули с посыпанной щебнем тропы на центральную асфальтовую аллею, Стивену стало легче везти. Да и полковник перестал качаться, как старый усталый ковбой в седле. Только теперь ему попалась на глаза ромашка. Откуда у него на коленях взялся этот цветок, не мог же он упасть с неба. Все эти цветы, все эти травы растут сами по себе, но у каждого из них есть какой-то смысл. Каждый что-то означает, если не встречу, то расставание. Сегодня у него была встреча. С кем? С леди Эшли, но точно ли? А, может быть, это была леди Нэш. Нет, с этой он встречался дня три назад. Значит, сегодня только леди Эшли могла подбросить ему этот цветок! Полноте, а впрочем... Чем черт не шутит! И полковник бережно вставил хрупкий цветок в разъем галстучной булавки. Так надежнее, так он постоянно перед глазами!
   Аллея завершалась длинным одноэтажным зданием из красного кирпича, бывшей конюшней Вилкоксов. Подпирали ее готические контрфорсы, не хватало только витражей в высоких оконных проемах. Их заменяла по большей части фанера, почерневшая от дождя и позеленевшая ото мха. За этой фанерой и за немногими уцелевшими стеклами коротали остаток дней обитатели приюта Святой Сессилии, в том числе и сам он, полковник Лонгфит. В центре этого строения, квадратного в плане, располагался когда-то манеж для выездки. Свет из окон под самой крышей падал на песок арены. Арена давно исчезла, вывезен песок, навоз и мусор, настелен дощатый пол и оборудована столовая для старичков. Обед теперь приносился из кухни, общей для пансиона и для школы Лоббса. Три пожилых служителя в грязных фартуках сгибались под тяжестью ведер, судков и бачков с пищей. С их приходом в квадратном помещении столовой почему-то вновь воскресали запахи конюшни.
   На этот раз привычной предобеденной суеты не ощущалось, полковника поставили в известность, что коллективная трапеза на этот раз отменена. Ленч ожидал его в палате, в его стойле. Стивен вкатил туда кресло, помог старому джентльмену переодеться и вытереться влажным полотенцем. При этом драгоценный цветок остался цел и невредим, лишь изредка игриво щекотал подбородок. Перед самым обедом, полковник извлек цветок и положил прямо перед собой, рядом с тарелкой протертого горохового супа. После супа он отодвинул цветок немного поодаль и приступил к рисовым котлеткам со шпинатом. Глядя неотрывно на ромашку, он и не заметил, как съел все без остатка. Сон на свежем воздухе воскресил его давно потерянный за три года аппетит.
  
  
   3
  
   Надо заметить, что вот уже три года под неустанным попечительством леди Нэш-Гилберт полковник придерживался вегетарианской диеты. Одним из решающих доводов этой леди было то, что растительная диета способствует хорошему наполнению пульса. Полковник не имел в этом возможности убедиться - не мог найти у себя места, где прощупывается пульс. Все это могла сделать вместо него медсестра. После обеда она же померила ему давление и нашла его показатели просто замечательными. В награду ему было позволено посмотреть в вечерние часы телевизор. "А покер?" - осведомился он. Сестра только укоризненно покачала головой.
   Полковник устроился удобнее в кресле на расстоянии протянутой руки от телевизора и, поигрывая цветком, приготовился к созерцательной деятельности. Пока шел фильм с Гарри Купером, он лениво перебирал в памяти остатки утренних впечатлений. На смену фильму заступили новости, лишь один раз он немного оживился, когда появилась на экране веснущатая блондинка. Как грациозно она бежала от дождя, откидывая стройные ножки на высоких каблучках! А с каким мечтательным выражением она принюхивалась к большому гаечному ключу! Зачем она это делала, полковник не понял, но остался приятно удивлен и даже выронил ромашку. И лишь с появлением на экране мистера Барни Уитни на полковника напала зевота. Таким образом, весь незабываемый спор двух знатоков пернатого мира прошел стороной, не задев его угасающего сознания. Телевизор в палате обладал неприятным свойством, поработав более полутора часов, он нагревался и начинал издавать резкий и пронзительный скрип. Успокоить его можно было, лишь стукнув кулаком по фанерной крышке. Проснувшийся от скрипа полковник пожалел на это усилий. Он выключил телевизор левой рукой, а правой включил большой приемник величиной с буфет, обладавший глубоким и чистым голосом. От прикосновения его руки зажглись три зеленоватые лампочки. Из мглы и шипения возник томный фокстрот "Взгляд синих очей". Ему на смену пришло танго "Букет камелий". Полковник вздрогнул и вспомнил про белую ромашку.
   На его зов снова явился Стивен и по требованию хозяина включился в поиски. Ромашка сразу же нашлась под ногами. Среди немногих личных вещей полковника в темном углу платяного шкафа хранилась почерневшая от времени гильза 4-дюймового снаряда. Это был дар однополчан своему командиру в день его выхода в отставку. Гильза давно почернела и надпись на ней стала почти неразличимой. Если бы долговязый кретин был его денщиком, то полковник заставил бы его вычистить гильзу до блеска смесью трех частей мела и одной части нюхательного раствора. Но сейчас этот ленивец потер гильзу для виду тряпкой и отправился в ванную наполнять ее водой. Быстро убедившись, что гильза протекает, Стивен оттер сосуд и, нарочито кряхтя, водрузил ее высоко на самую крышку радиоприемника. Полковник торжественно вручил ему цветок. И теперь цветку суждено было провести некоторое время в безводном медном колодце. На этом миссия верзилы была почти закончена. Перед самым приходом вечерней сиделки Стивену оставалось только вскипятить воду в чайнике и черкнуть закорючку в расписании, прибитом на двери.
   На смену заступила мисс Пегги, толстая старая дева в огромных роговых очках. Сэру Малькольму стоило немалых трудов упросить ее не выбрасывать цветка. Мисс Пегги доказывала, что ромашка является сильнейшим аллергеном и в подтверждении этого начала нарочно почесываться. Полковника передернуло от скрежета ее длинных ногтей по морщинистой коже руки, но он настоял на своем. Старая дева обиделась, ему самому стало неприятно. В довершение к этому погода вновь испортилась, за окном начал накрапывать дождь, дневной свет погас. На краю аллеи зажегся желтый фонарь. Полковник сослался на недомогание и решил улечься в постель, чего никогда не позволял себе раньше. Он окончательно рассорился с мисс Пегги и даже отказался от вечернего чаю.
   Отблеск фонаря за окном и тени листвы начали понемногу раскачивать комнату. Полковника ждала, судя по всему, очередная серия ночных кошмаров. Он со стоном повертелся на кровати и уставился в стену. Сиделка затеплила ночник и при его тусклом свете развернула книгу. Он терпеть не мог света этого ночника, страшился искаженных расползающихся теней. Голова его начинала терять равновесие и перетягивала тело в бездну. Вот и теперь профиль старухи с чудовищным колпаком на голове и очками на кончике носа вполз на самый потолок и хищно навис над ним. Старая сиделка продолжала скрести морщинистую кожу, будто у нее орлиные когти на руках. Да и профиль ее на потолке чем-то напоминал давешнюю хохлатую голову с кривым клювом. Помучившись этим кошмаром минут десять, полковник взмолился о пощаде. По его просьбе мисс Пегги покинула свое кресло, снова включила радио и с негодованием вышла в коридор.
   Веселый свет зеленоглазого приемника рассеял его тревогу и помог обрести его кораблю устойчивость. Как отдаленный маяк, посверкивала тусклая гильза, и белел маленький цветок. Новости биржевого курса вернули его в реальность времени и пространства. Потом воцарилась тишина и зазвучала музыка, поначалу очень тихая и таинственная, как отдаленный морской прибой. Затем вступил голос певицы, бесплотный и мягкий, окутанный черным бархатом. Мелодия показалась знакомой. Пропев по-итальянски основную тему, скорбную и строгую, женский голос окреп, обрел плоть, приподнял край завесы и снова прикрыл его. Но ненадолго. Тема повторилась снова, и в финале мощная голосовая волна, изменившаяся до неузнаваемости, сметая все на пути, ворвалась в замкнутое пространство палаты, подхватила полковника и продержала его на весу целых четыре такта. Четырехдюймовая гильза вибрировала на крышке приемника, угрожая опрокинуться и утонуть в этой теплой голосовой волне. Но волна спала. Последняя бездонная и безбрежная фраза истаяла в тишине, вывернув душу старика и выжав ее, как мокрое полотенце. Диктор доверительно сообщил полковнику, что Мария Каллас исполнила арию Маргариты?. Сэр Малькольм остался доволен. Он выключил радио и на прощание с сегодняшним днем пощупал макушку. Сила оставили его, и день отошел в прошлое.
   Медсестра, пришедшая проведать своего пациента поутру, такая же свежая и румяная, как это ясное утро, застала полковника бодрствующим и веселым. Цвет лица его был, хотя и желтоват, но уже не отдавал зеленью, как вчерашний шпинат. Она не стала уговаривать его еще немного поспать, все утро до самого прихода Стивена они весело проболтали о том о сем. Сэр Малькольм ощутил в себе такой прилив сил, что сумел сам проделать несколько шагов до ванной, опираясь на плечо девушки. И она, помахав ручкой, с легким сердцем закрыла за ним дверь ванной. Зажурчала вода, медсестра покинула свой пост, расписавшись в листе на двери. Явился Стивен и приступил к уборке. Первым делом он выбросил увядшую ромашку в помойную корзину и упрятал медную гильзу подальше в шкаф. Так он поступил не из вредности, но в точном согласии с инструкцией. Одним из требований психотерапии было убирать с глаз долой все, что могло бы причинить больному излишнее беспокойство. Совсем ни к чему больному останавливать на чем-либо взор, совсем ни к чему глубоко задумываться, истязать себя безысходными муками памяти. Все должно было быть привычным и обыденным. К завтраку полагалась вся та же творожная запеканка со шпинатом, единственным новшеством было фруктовое желе, но цвет его был все тот же - зеленый. Полковник с аппетитом поел и приготовился к прогулке. Его ожидал выстиранный плед, соломенная шляпа, пара мягких парусиновых туфель и теплых носков. Во все это он облачился безропотно. Как всегда, соломенную шляпу он придирчиво осмотрел изнутри - суконка была на месте, ей полагалось прилегать вплотную к платиновой заплатке.
   Через минуту инвалидное кресло с сэром Малькольмом на борту, подрагивая и поскрипывая, выкатилось на взлет по центральной аллее. На пути ему встретилось несколько незнакомых джентльменов строгого и серьезного вида, одетых в черные сюртуки. Утро, выдалось хоть и солнечное, но гораздо более холодное, чем накануне. На этот раз полковнику не пришлось пожалеть, что он надел теплый джемпер под пиджак. Яркое пустое солнце заставило его блаженно жмуриться. Перед выходом он снова принял ложечку соды, и это помогло ему побороть последствия завтрака. Полковник прикрыл ладошкой рот, теперь его пищевод пропел виолончельное легато.
   - С вами все в порядке, дорогой полковник?
   О господи, как же он сразу не заметил ее. Это была леди Эллис Нэш Гилберт, скользившая на опережение в своем инвалидном кресле. Рослая служанка поравнялась со Стивеном, и оба экипажа съехали на обочину. Леди Эллис была худа и красила волосы в цвет, который полковник сразу определил как каурый. Непременной принадлежностью прогулки этой дамы был томик стихов. Можно было поручиться, что это Суинберн.
   - Доброе утро, полковник! С вами все в порядке?
   - Доброе утро, миледи. Со мной все в порядке.
   - Вы сегодня прекрасно выглядите, прямо как никогда!
   - Неужели? Благодарю вас.
   - Что я вам говорила! Вы еще спорили, вареный шпинат явно пошел вам на пользу!
   - Я разве спорил? Шпинат намного лучше, чем... чем цветная капуста.
   - А вы мерили свой пульс? Как наполнение?
   - Мой пульс? Прекрасный пульс, наполнение просто через край, сумасшедшее наполнение!
   Леди Нэш сладко улыбнулась, как кошка.
   - Как вы провели ночь? Я надеюсь, нормально?
   - Ночь? Кажется, я спал мертвецким сном. Убей меня бог, не помню, как я провел ночь.
   - Не помните? Знаете, я бы посоветовала вам тренировать свою память. Я, например, заучиваю на ночь несколько строк Суинберна.
   - Кто это?
   - Это поэт.
   - Тоже вегетарианец?
   - Бог с вами, полковник, - обиделась леди Нэш, - как можно не знать Суинберна? Когда вы в последний раз читали стихи?
   - Я не помню, когда я в последний раз прочел газету. Чтение - занятие утомительное.
   - Но так можно совсем одичать, полковник. Как можно не читать даже газет, не следить за пульсом времени?
   - Как сказал бы сэр Уинстон Черчилль, мне теперь дороже мой собственный пульс.
   - Вы уверены, что это сказал именно Черчилль? По-моему, вы процитировали Теннисона. Впрочем, неважно. Кстати, вы упомянули Черчилля, как он теперь поживает?
   - Я давненько не получал о нем никаких известий, миледи.
   - Вот что значит не читать газет! - издала она победный клич, - Все теперь об этом говорят, о его новом романе. Вот видите, вы не в курсе! С кем бы, вы думали, у него роман?
   - Ума не приложу, миледи.
   - С оперной певицей, с этой, как ее... Ну, с этой...
   - С Марией Каллас? - вставил полковник наугад.
   Глаза леди Нэш округлились. Этот полковник с первой попытки попал в точку. Как она сама могла забыть это имя! Или он ее просто разыгрывал все эти годы, насмехался над ней!
   - Я вижу, что вы все-таки почитываете газеты иногда, - сухо процедила она сквозь зубы, - желаю вам приятной прогулки, если она может быть приятной в столь печальное утро...
   - Печальное? А что стряслось?
   - Неважно! Брунгильда, поехали!
   Хорошо, что она вовремя опомнилась! Тема смерти была запретной в этих стенах, и леди Нэш панически боялась нарушить этот запрет даже в мыслях. Кресло покатилось по дорожке. Леди Нэш сердито вскинула голову и постаралась не смотреть в сторону полковника, пока ее кресло не свернет на север, где чернели развалины старинного моста над заболоченным ручьем. Она приказала гнать во весь опор. О приближении ручья возвещал назойливый комариный писк. Леди Нэш выхватила бумажный веер и стала сердито обмахиваться. Рыжая Брунгильда тоже мотала головой и фыркала, как лошадь. "О, мэм! О, святая Мария!" - то и дело приговаривала она с еле сдерживаемым стоном, зная, что ее хозяйка сильно не в духе, и лучше ее не раздражать. Но зачем же уноситься в такую даль, ведь этот толстый старый полковник уже давно исчез из виду и не мозолит глаз? На развилке троп Брунгильда сбавила скорости, а затем и вовсе остановилась. "Мэм, а не возвратиться ли нам?" - робко проговорила она.
   - Ни за что!
   Ни за что леди Эллис больше не остановится первая перед его креслом, никогда первая не заведет разговора, а на его слова будет отвечать одними колкостями! Она в нем жестоко ошиблась. И вообще, этот старый солдафон себе на уме, хотя и выжил из ума. Он и раньше был невыносим, сколько раз приходилось за него краснеть! Не далее, как пару дней назад в столовой зашел разговор о диете. Стоило ей завести речь об этом, привести ряд авторитетных мнений, упомянуть ряд имен знаменитых мужей-вегетерианцев, как этот мерзкий полковник, тут как тут, влез в разговор и брякнул совершенно неуместно: "Вы среди прочих, миледи, забыли упомянуть Адольфа Гитлера". Причем это он сказал на весь зал своим мерзким скрипучим голосом. Точь в точь таким, каким он сейчас покрикивает своему остолопу-вознице.
   Действительно, холодный утренний воздух отчетливо доносил резкие команды: "Прямо! А теперь - налево! А теперь - направо!" И, как ни странно, деревья, выстроившиеся вдоль старинной аллеи, послушно, хотя и нестройно, выполняли эти команды, как солдаты на строевом плацу.
   Как неуместны были эти возгласы, нарушающие печальную и торжественную тишину парка. Что этот старый полковник о себе думает, когда в парке столько посторонних? Что они могут в свою очередь подумать?
   Леди Нэш и не заметила, как они повернули назад. Воинственные крики старого вояки еще доносило гулкое эхо. Как можно было проявлять столь вопиющее непочтение к памяти несчастной Маргарет? Нет-нет, не думать об этом! Пробил колокол кладбищенской часовни. Часы леди Нэш показывали десять.
  -- Брунгильда, милочка, сбегайте в контору, и если пришла почта, захватите-ка мне номерок "Утреннего Курьера"!
  
  
  
  

6

ЛОРЕНС БЛОССОМ - ФОТОГРАФ

1

  
   Лоренсу Блоссому было уже почти 22 года. Из них уже два года были отданы без остатка неблагодарному и многотрудному призванию фотографа. Это ремесло он унаследовал от отца, владельца захудалого и убыточного фотоателье в Бирмингеме. Два года назад отец снарядил его в путь, повесил на шею две самые дорогие свои камеры и благословил на поиски удачи в Лондоне. За все время Лоренс мало преуспел на этом поприще. Неустанно, без выходных он, высунув язык, рыскал по бесчисленным улицам и закоулкам огромного города, время от времени совершал набеги и в другие места, более отдаленные, успел отщелкать мили пленки и проявить тонны фотобумаги. Постепенно он вошел в азарт и почувствовал, что для этого ремесла он был произведен на свет и с фотокамерой на шее он встретит свой последний час.
   Тем временем отец Лоренса под тяжестью невзгод преждевременно сошел в могилу, фотоателье было продано за долги, и денежные поступления из Бирмингема прекратились. Лоренсу пришлось съехать из квартирки в Челси, спустив на лифте фотоаппаратуру и пять картонных коробок с фотопродукцией. Найти себе жилье по средствам было не так просто. И пока его скарб хранился на вокзале Виктория, сам он ночевал в ночлежках. В светлое время суток он бегал по редакциям газет и по конторам посредников, не забывая при этом примериваться к ракурсам и пощелкивать затвором. В свой актив он уже вписал пять или шесть фотографий на страницах мелкой прессы. Редактор одной из газет мистер Трипкин даже занес его имя в список нештатных сотрудников, время от времени подкидывая ему авансы. Но без крыши над головой нечего было и мечтать о нормальной творческой работе.
   Как-то раз, оторвав бирку со столба, Лорри отправился глядеть очередную квартиру. На этот раз она представляла собой перестроенный номер бывшей гостиницы "Роза ветров". Квартира была ужасной, но неожиданно для себя он согласился на предложенные условия. Престарелая полуслепая хозяйка была страшно недовольна ремеслом нового квартиранта, однако приняла аванс за три месяца и с большим скрипом выдала ему ключи. Новые апартаменты Лорри располагались на пятом этаже ветхого дома, включали в себя темноватую комнатку, черную от грязи ванную с газовой колонкой и некоторое подобие балкона, грозившего рухнуть вниз на тротуар.
   Но самым главным недостатком квартиры была ее близость к мясному рынку. Грязь, вонь и нестерпимый грохот делали старый дом совершенно непригодным для нормальной жизни. Рынок, самый дешевый в городе, постепенно расширял свои владения и расползался, как раковая опухоль. Когда его мутные волны в свое время дохлестнули до подножия гостиницы "Роза ветров", жильцы зажали нос и уши, а затем постепенно стали разбегаться. Старая ее хозяйка в мгновение ока разорилась. Большинство номеров было заколочено досками, остаток был наспех переоборудован в отдельные квартирки и отдан в наем нищим студентам по цене общежития. Но и студенты сбегали отсюда, прожив не более двух месяцев.
   Лорри понадобилось две недели, чтобы прийти в себя от шока. Никогда еще ему не приходилось видеть такого изобилия собак и кошек, крыс и тараканов. Кошек он пинал ногами направо и налево, поднимаясь по лестнице к себе на пятый этаж, ибо лифт не работал. Чтобы не впускать живность к себе, он старался быстро закрывать входную дверь. Дома его ждали домашние крысы, они кишели во всех углах и грызли порошковые химикаты. Тараканы шуршали денно и нощно, выедая обои, доходило до того, что они пускались вплавь и тонули в ванночках с фиксажем и проявителем. А что говорить о мухах, которые безмятежно разгуливали по негативам, вывешенным для просушки!
   Лоренс Блоссом на целых пять дней забросил съемки и проявки. Он отважно вступил в неравный бой со всякой нечистью. Пыхтя и кряхтя, он втащил на пятый этаж гору боеприпасов, мешки с крысиным ядом, хлоркой и дустом, бутылки с горючим: керосином и мазутом. Сухие препараты образовали защитные рвы и пригорки в каждом углу, керосин вошел в плоть и кровь матрацев и подушек, мазут вылился в инсталляционные шахты на погибель комарам. Лорри позаботился и о глубоко эшелонированной обороне, сложенная вдвое марля пошла на драпировку балкона и окон, ватные затычки, пропитанные горючим, заняли места в щелях и трещинах.
   Обессиленный Лорри с тошнотой и головной болью валился на старый продавленный диван, но не обретал долгожданного покоя. С рассвета до заката весь дом сотрясался от грохота фургонов и воплей грузчиков. На смену воплям приходило истерическое кошачье бельканто, сопровождаемое надсадным писком портовых чаек.
   Не выспавшийся и голодный, он вскакивал поутру с дивана, едва ополаскивался холодной водой, чистил зубы и бросался вон из своей черной дыры. Внизу, у подъезда он осматривал свои две верные камеры, протирал объективы тряпочкой и устремлялся на дневной промысел. Путь ему преграждали многочисленные собаки, с которыми у него были очень давние счеты. На его лодыжках еще не стерлись следы укусов, полученных в раннем детстве. Тощий живот долгие годы хранил память о пастеровской вакцине, - он был исколот тогда в пятидесяти местах. И теперь один только вид шприца приводил его в полуобморочное состояние, - даже собственные зубы он предпочитал лечить и удалять без наркоза. Шли годы, но страх и ненависть к собакам не ослабли. Эти твари и теперь продолжали портить его карьеру. Стоило ему на цыпочках приблизиться к заветному аристократическому особняку, спрятав камеру за полой пиджака, как собаки тут же распознавали его среди прочих ротозеев и поднимали заливистый лай. На парковых дорожках они срывались у своих титулованных хозяев с поводков, даже если Лорри и не вытаскивал своей камеры. Но не только собаки досаждали ему. Лошади конных полицейских с налета опрокидывали его своими литыми задами на мостовую, норовя при этом придавить копытом одну из его камер. Городские голуби метали в него предметы своей жизнедеятельности, и никакой стиральный порошок не помогал. Лорри был убежден, что все эти напасти посланы ему судьбой в качестве сурового испытания.
   Последний случай стоит упомянуть особо. История с чайками не просто анекдотична, она доказывает лишний раз, что упорство, настойчивость и преданность своему делу может быть с лихвой вознаграждена. Однажды Лоренсу Блоссому удалось запечатлеть на пленку оперную примадонну Марию Каллас. Певица кормила чаек где-то на побережье. Снимок был удачен по всем меркам, и даже вошел в фотогалерею образов великой дивы. Этот снимок кормил Лоренса целый месяц. Итак, он сфотографировал ее, кормящую чаек. Но не просто так, а на фоне прогулочной яхты самого Уинстона Черчилля.
   Затаив дыхание, Лорри выложил снимок на стол редактору "Утреннего Меркурия". Но мистер Эндрю Трипкин только поморщился. Он узнал певицу, как было ее не узнать по челке и длинному носу, несмотря на косынку, черные очки и поднятый воротник. Но вместо радости или восхищения на толстом багровом лице редактора всплыла лишь презрительная усмешка. Кто мог поручиться, что эта яхта на заднем плане действительно принадлежит отставному премьер-министру? Лорри этого только и ждал, он тут же вытащил новый конверт и разложил перед редактором еще пять фотографий. На них великой вокалистки уже не было, позиция и азимут немного изменились. Там, вдали, на палубе яхты очень неясно маячила коренастая фигура в сером дождевике и широкополой шляпе.
   - Это Черчилль? За кого ты меня принимаешь? Проваливай отсюда со своим мусором! - закричал редактор, откинувшись на спинку кресла. Лорри побрел к выходу.
   - Куда ты? Постой, вернись. Ну-ка дай мне еще разок взглянуть на твою халтуру! Сядь, посиди пока, хочешь кофе?
   Лорри от кофе отказался, но присел. Редактор, выпучив правый глаз, долго изучал снимки в лупу. Через пять минут Лорри покинул редакцию с двумя сотнями фунтов гонорара. Снимка певицы на первой полосе газеты следовало ждать если не завтра, то со дня на день.
   Стоит ли описывать радость фотографа, уносящего в клюве столь жирный улов. Лорри был на седьмом небе, до вечера он успел погасить все долги. В своей новой, пропахшей хлоркой и керосином квартире он устроил праздничный ужин на одного. Две бутылки пива свалили его замертво в постель, а ранним утром он побежал в киоск за газетой. Дрожащими руками он развернул номер "Меркурия" и не поверил собственным глазам. Снимок был тот, да не тот. То есть, певица была на положенном месте, в косынке и черных очках. Но на заднем плане на палубе прогулочной яхты в своей знакомой всему миру позе, заложив руки за спину, стоял, сильно увеличенный, сам лорд Мальборо. Ошибиться было невозможно, престарелого лорда выдавала его неизменная сигара. Черты его монументального облика были резки и суровы. Убогим техническим средствам, имевшимся в распоряжении Лоренса, достичь такой глубины резкости никогда бы не удалось. Налицо был фотомонтаж, обычная лабораторная работа, да еще и очень топорная.
   Лорри тут же позвонил в редакцию, просто так, поинтересоваться, как у них проходят такие вещи? Трубку схватил сам редактор. На вопрос Лорри он ответил вопросом:
   - Скажи-ка мне, паршивец ты этакий, сколько, по-твоему, стоит твоя работа? Что-о? Двести фунтов? Не смеши меня. Я тебе заплатил не за твой поганый снимок!
   - А за что?
   - За то, чтобы ты помалкивал впредь. Твоя собственная работа не стоит и гроша ломанного!
   - Я..., вы..., вы не правы, сэр! Этот снимок мне стоил неимоверных трудов. Вы не все знаете. Если бы вы знали все частности, все обстоятельства, то...
   - Я тебе ни пенни не прибавлю. Таких, как ты, пруд пруди!
   - Еще как прибавили бы! Прибавили бы, как миленький...
   - Да? Неужели? Ну что ж, валяй, рассказывай.
   Вот что рассказал редактору Лоренс. Певица точно стояла на камне и точно кормила чаек. А сам Лорри сидел поодаль в глубине скалистой расщелины, орошаемый морскими брызгами, затаившись и пригнувшись в три погибели. Колено его упиралось в острый край скалы, а другая нога ловила опору под водой. Скала, под которой он прятался, служила пристанищем невероятному количеству чаек. Чтобы не спугнуть их и не поднимать шума, он почти не дышал. Чувствовал он себя, как чувствует сапер на минном поле. Он долго прицеливался к одинокой фигуре на камне. Щелчок затвора не потревожил птиц. Кадр вышел просто замечательно, певица как будто ему позировала. Потом он бесшумно переместился на ярд влево. Для второго кадра он избрал более общий план, - с прогулочной яхтой позади. И на этот раз все сошло гладко. Но для полной удачи не хватало главного персонажа - великого мужа нации. Лорд не желал вылезать на палубу, чтобы не простудиться на ветру.
   Лорри все ждал и уже чувствовал заметный упадок сил. Нога его замлела, он продрог до костей. Но при первой же попытке поменять позу он поскользнулся и съехал в воду по грудь. Вот тут и начался переполох у чаек. Лорри зажмурился. Словно взрыв фугаса прогремел рядом, и на его бедную беззащитную голову посыпался настоящий град. Уже через пару секунд он походил на статую герцога Веллингтона - покровителя лондонских голубей. Но едва он приоткрыл глаза, как его взору предстала отрадная картина. На палубе яхты возник собственной персоной сам Уинстон Черчилль. А выйти его на свет божий заставил тарарам, устроенный Лорри: "Что такое? Что случилось? Уж не упала ли певица в воду?" В самом деле, на скале ее не было, она сбежала. Лорри успел пару раз отщелкать отставного премьера, прежде чем нащупал под ногами каменистое дно. Теперь надо было незаметно уплыть, не замочив камеры. Охота прошла успешно.
   Домой он добрался в третьем часу утра, продрогший и грязный. Остаток ночи он соскабливал с себя помет. В конце концов, не обошлось без помощи ножниц, - часть слипшихся и окаменевших волос пришлось выстричь. Но это было не самое страшное. Страшное было то, что снимки с лордом Мальборо не вышли. Импозантную фигуру герцога еще можно было распознать, но вместо головы и широкополой шляпы серело одно лишь расплывчатое пятно. Лорри хлопнул себя кулаком по лбу и принялся осматривать камеру. Так и есть, маленький твердый комок на стекле был причиной неудачи. Сначала ногтем, а потом и кухонным ножом он соскреб комок с объектива. У чаек была превосходно налаженная пищеварительная система.
   - Что? Ха-ха-ха! Не может быть! - потешался мистер Трипкин в телефонную трубку. "Послушай, а ты случайно не сочинил все это?" - заметил он уже серьезным тоном. Редактор уже понял, что в этом курьезе больше правды, чем во всех материалах его газетенки вместе взятых. Мистеру Трипкину стоило немного задуматься. Этот сюжет с птичьим пятном мог стать сущей находкой для фельетониста, и, как следствие, потом обернуться несмываемым пятном на его, Эндрю Трипкина, репутации. Даже предполагаемые заголовки уже завертелись в голове редактора: "Внимание: фальшивка!", или "Лопнувший мыльный пузырь". А финал мог быть исполнен грубой риторики и пафоса и звучал бы примерно так: "Вот и на этот раз молодцы из "Меркурия" не постыдились состряпать зримый облик великого человека. Как всегда, они воспользовались привычным для себя материалом - птичьим дерьмом!". Да уж, за такой сюжет конкуренты из "Утреннего Курьера" отвалили бы приличную сумму. Взвесив все это в уме, редактор решил поближе познакомиться и присмотреться к Лорри.
   - Ну, рассмешил ты меня! О-кей! Приходи, я выпишу тебе еще столько же!
   Так Лорри стал обладателем небывалой для себя суммы и почти на полных правах вошел в штат "Меркурия". Первым делом он обзавелся новой аппаратурой. Его шею отягощала уже не старенькая отцовская "Лейка", а купленный в рассрочку на три платежа "Кодак" с первоклассным телеобъективом. Теперь он действительно походил на заправского фотографа, а не на проходимца из ночлежки. И даже собаки понемногу успокаивались при его появлении. Ну что ж, оставалось только найти подходящий объект для будущих съемок.
   Гордо выпрямившись, он вышел на балкон своей квартиры, вдохнул свежего воздуха и осмотрел вид с пятого этажа. Улица впервые поразила его своей скудной геометрией. Короткая, в двести ярдов, она была совершенно безлюдна. Шум рынка доносился с другой стороны дома, но здесь, в гулком черном ущелье вторили этому шуму какие-то призрачные голоса. Тень противоположного дома в свете заходящего солнца подбиралась к балкону Лоренса, как черная, мутная вода прилива. Лоренс попытался сосчитать приткнутые друг к другу дома от начала улицы. Домов оказалось пятнадцать, но почему-то именно его дом носил номер 8. Номер 7 красовался на подъезде противоположного дома. Только теперь Лоренс понял, что его дом и дом напротив являются точной, зеркальной копией друг друга. Та же голая стена и те же два верхних этажа, увитые почерневшей лепниной и куцыми балкончиками. И даже самого себя он узнал отраженным в окне дома напротив. Единственное отличие было в том, что в доме номер 7 никто не жил. Дом предназначался на слом или на реконструкцию. В его окнах виднелся порой сквозной просвет. Из года в год медленно и верно соседний дом разбирали и потрошили. Тротуар был присыпан беловатым прахом мела и известки. Однако ни разу Лоренсу не довелось видеть рабочих, ни разу к дому не подъехал ни один грузовик. Когда же они успевали все это делать? Лоренс знал, что и в его доме под номером восемь уже два из четырех подъездов забиты досками, а внутри давно разобраны лестничные пролеты, исчезли стропила и перекрытия этажей. Так муниципалитет заботился, чтобы в городе поменьше бездомных находили себе ночлег. Даже телефонная будка на тротуаре была выворочена с корнем и лежала на боку. "Бэкбон-стрит, восемь" - проговорил Лорри, и пригорюнился. Если он проживет здесь положенные по договору три месяца, то окончательно спятит. Не мешало бы ему разжиться радиоприемником или записаться в библиотеку.
   Вскипятив чай на электрической плитке и поужинав яичницей, он снова выглянул на балкон. Уже заметно стемнело. Лоренс не различал отражения своего хилого торса в окне через улицу, но зато теперь он различил нечто другое. В окне четвертого этажа, чуть пониже, поблескивал желтоватый свет. Свет явно был неживой, потусторонний. И Лорри понял, что и это лишь отражение. Теперь он свесился с балкона, чтобы удостовериться: под ним, чуть влево горели два окна на четвертом этаже. Именно их свет он видел отраженным. Но не только свет, а даже всю обстановку квартир можно было при желании различить в мертвом окне напротив. Видимо хозяевам нечего было опасаться любопытных взоров и зашторивать окна, если напротив пусто. Лорри поморщился, он еще не стал заправским фотографом, и не овладел навыками беспристрастного наблюдателя. Со своими соседями он тоже не успел познакомиться, случая не представилось. И вот теперь он имеет возможность подглядывать в их окна, пусть даже отраженные... В объявлении, когда-то им сорванном, значилось, что квартиры сдаются одиноким студентам. Кто были эти студенты? Латиноамериканцы? Чернокожие? Вели они себя тихо, шума из окон не доносилось. "Наверняка, готовятся к экзаменам", - подумал Лорри.
   Наутро он позволил себе поваляться в постели и не бросаться спозаранку на улов. Базарный грохот и ругань уже были в самом разгаре. Резкий солнечный луч освещал грязные обои на стене. Откуда было взяться солнцу в его темной конуре? "Рефлекс", - сообразил Лорри. Солнце отражалось в противоположном окне. Он вскипятил себе кофе, выпил его без молока, поскольку купленная накануне бутылка прокисла. Выплеснуть было жалко, не приманить ли ему к себе из подъезда кошку, не вечно же их пинать! С этой целью он направился к входной двери и вдруг услышал стук женских каблучков по лестнице. Их обладательница спускалась сверху, потом протопала мимо его двери и направилась далее вниз. Лорри тут же заправил рубашку в штаны, накинул куртку и схватил свою новую камеру. Пора уже было приниматься за дело. Он молнией слетел по ступенькам и выскочил из подъезда. Тут ему пришлось зажмуриться, и не только от яркого света. Он попал в окружение шести очаровательных и скромно одетых нимф. Девушки были совсем молоденькие, почти дети. Одна из них была негритянкой. Лорри ничего не оставалось, как представиться. Он назвался студентом-химиком Итон-колледжа. "Ого, - пропела одна из девушек, полная блондинка, - Так вы богатенький?
   - Нет, что вы! Я весь в долгах, и подрабатываю в фотоателье. Развожу химикаты.
   - Бедненький! - посочувствовала она.
   Из веселого разговора он выяснил, что девушки все учатся в каком-то католическом колледже, то ли у Святой троицы, то ли у Доброго Самаритянина, и что они будущие медсестры, и что ждут они машину. Чтобы затвердить имена, Лоренс расположил их попарно в рифму: Пэгги, Мэгги, Сэлли, Нелли, Долли и Молли. Все они казались одинаково свежими и привлекательными, а имя Сэлли точно принадлежало негритянке. Кто жил над ним, и кто жил под ним, он не понял.
   Весь последующий день Лоренс без особого успеха слонялся по улицам, завернул в Гайд-парк, но ничего примечательного для себя не услышал и не увидел. Конечно же, он успел порыться в затрепанном справочнике в надежде найти там "Доброго Самаритянина", и теперь долго трясся в подземке и путался на переходах. Колледж действительно существовал и готовил медсестер, но скрывал своих воспитанниц за глухим плющом забора. Мимо фотографа прошли три очкастые монахини, бросив злобный взгляд на его роскошный фотоаппарат. Лорри побрел восвояси. Взгляд его случайно упал на вывеску какого-то приличного с виду дома. "Общежитие колледжа Доброго Самаритянина",- прочел он и поразился. А в скверике он сразу же приметил одну из девушек, своих соседок, полную блондинку. Она сидела на скамейке и с аппетитом поедала мороженое. Но стоило ей немного повернуть голову в сторону объектива, как Лорри бросился наутек за три квартала. При этом он все-таки исхитрился отщелкать с пяток интересных кадров. А еще пяток кадров ушел на другую его соседку, сидевшую с противоположной стороны скверика. Это была низкорослая кудрявая брюнетка. В вагоне подземки он лениво размышлял о том, сколько лет этим девочкам, пятнадцать или шестнадцать, и почему они снимают квартиры в этом ужасном доме? Неужели общежитие им не по средствам? Блондинке подошло бы имя Пегги. Или Мэгги...
  
   2
  
  
   Дома, у себя на диване он долго сидел до наступления темноты, не зажигая света. Ему вовсе не хотелось заниматься своим повседневным делом: раскладывать свои фотографии по сериям и номерам или изучать потрепанный справочник улиц Лондона. В голову ему давно закралась странная мысль. А не использовать ли ему свой роскошный телевик в качестве бинокля? Но страх сковал его силы. А что, в самом деле, вместо того, чтобы так просто сидеть.... Наконец он схватил камеру и, стараясь не шуметь, прокрался на балкон. Ни один фонарь не освещал улицы, луну скрывали тучи. Заветное окно четвертого этажа напротив ярко блестело отраженным светом. Лоренс навел объектив. Руки его предательски дрожали.
   Наконец ему удалось установить резкость. Первое, что он увидел, была усатая лысая голова. Вторая голова принадлежала сегодняшней блондинке, любительнице мороженого. Лорри стало плохо, он почувствовал то же самое, что когда-то в детстве, когда его чуть не задавил автобус. Он в панике бросился в комнату, дрожа с ног до головы. Ничего подобного ему, скромному провинциалу и девственнику в жизни не доводилось видеть. Примерно час он сидел в кромешной темноте, слыша лишь удары собственного пульса. Понемногу мысли его ожили и сомкнулись в нестройный ряд. Все сходилось к тому, что не только эта блондинка, но и все эти шестеро нимф просто морочили ему голову со своим колледжем. Лорри попал в настоящий гадюжник. Он устало поднялся с дивана, умылся, и перед тем как заснуть, пожелал себе на завтра смелости.
   С рассветом Лоренс Блоссом почувствовал себя совсем другим человеком, человеком без сантиментов. Он был полон решимости приоткрыть завесу тайны этого дома. Для этого он просидел около часу на бетонном полу своего балкона, прислушиваясь к разным звукам. Он услышал голоса, услышал и стук каблучков по лестнице. Кто это спускался сверху? Негритянка? Она должна тогда выйти последней. Но взглянуть вниз он не решился. Веселые и звонкие голоса разносились в гулком ущелье пустой улицы. Через пару минут послышалось тарахтенье мотора, машина остановилась у самого подъезда. И лишь только девушки расселись, и машина взяла старт, Лорри вскочил с места. От подъезда отходило черное такси с помятой крышей. Первый кадр новой серии был отснят. Лорри бросился его проявлять и уже мог себя поздравить: номер машины он теперь мог записать в тетрадь. Кадр фотопленки, отделенный ножницами теперь сушился отдельно на самом почетном месте, повешенный за скрепку. До вечера ему не было смысла сидеть в своей конуре на диване, пропахшем керосином. Налегке, лишь с одной камерой, он вышел прогуляться.
   А еще через час он мог себя поздравить с новой удачей. Неподалеку от рынка на стоянке у кабачка он увидел одинокую машину с продавленный крышей. Насвистывая, он прошелся через площадь, приблизился к черному кебу, не блиставшему чистотой. В окошко он разглядел руль и приборную доску, а также табличку с именем водителя. "Томас Галуппи, водитель компании перевозок "Молл". И тогда Лоренс, недолго раздумывая, решительно вошел в дверь кабачка "Огузок". У стойки сидел единственный утренний посетитель. Вне всякого сомнения, это и был сам мистер Томас Галуппи, обладатель единственного в своем роде черного кеба. Лорри поразился своему геройству. Он гордо прошел через зал мимо столиков и присел у стойки рядом с этим типом. Мистер Галуппи окинул Лоренса мутным взглядом огромных выпученных глаз. Шофер обладал на редкость отталкивающей внешностью - угреватым лошадиным лицом с длинными черными баками и полураскрытым толстогубым ртом. Лоренсу даже показалось на минуту, что это маска. Лорри не почувствовал страха, ведь он не птица, чтобы шарахаться от огородного пугала. С дружелюбной улыбкой он выдержал на себе томный неаполитанский взгляд. Мистер Галуппи хотел, было, что-то сказать, но промолчал, расплатился за пиво и вышел. Лоренс оглянулся, чтобы удостовериться, займет ли свое место толстогубый верзила за рулем черного "Остина". Так оно и случилось. Но машина не трогалась с места. Лорри даже успел выпить кружку пива. Время шло, часы тикали. Лорри успел сходить в туалет, но машина все еще обреталась на стоянке. Больше рассиживать у стойки не следовало, фотограф встал, и слегка покачиваясь, покинул заведение.
   Черное такси тускло поблескивало на солнышке. Прилично одетый джентльмен с усами приблизился к машине, чтобы обменяться с водителем парой слов. Дверца сама отворилась, и джентльмен занял место на заднем сиденье, предварительно сняв шляпу и обнажив розовую лысину. Машина вырулила и взяла курс на север, в центр.
   Кружка пива не прибавила устойчивости походке Лорри, но зато явно прибавила ему решимости. Он бросился в сторону с намерением схватить такси и приказать следовать за черным кебом со вмятиной. Но вместо этого он почему-то сел на автобус, взобрался на империал и принялся вертеть головой по сторонам. Очень скоро он почувствовал полную бесперспективность поисков и преследования черного такси. Автобус увозил его все дальше от запахов Бэкбонского рынка и все ближе к ароматам духов и выхлопных газов большого города.
   Через полчаса он спустился с крыши автобуса и сошел у Британского музея. Оставив камеру в гардеробе, он направился в читальный зал библиотеки. Визитная карточка сотрудника одной из газет открыла ему беспрепятственный доступ к сокровищнице человеческих знаний.
   На карточке у служителя Лоренс аккуратно вписал свое имя, а в графе заказов - имя великого фотографа Этьена Русселя и заглавие его альбома "Les reflexions accidentelles?". Когда он дождался заказанной книги, великий план уже во всех деталях созрел в его голове. Именно классик подал ему счастливую мысль. Лоренс листал альбом и поражался находчивости и смекалке автора. Парижские витрины были великолепно обыграны: то, что происходило за ними и перед ними, выглядело в равной степени. Лоренс, замирая, думал о художественном эффекте своей собственной будущей серии. Сейчас он обдумывал технические детали. Да, стоило потратить еще сотню-полторы фунтов, чтобы обзавестись системой удобных и безопасных штативов. Все для него стало ясно, он захлопнул альбом на середине, вернул его клерку и бросился к выходу.
   Через два часа он вывалил на свой диван покупки и немедленно приступил к осуществлению своей рискованной затеи. До наступления темноты ему удалось установить на балконе хитроумную механику наведения, состоящую из штативов и струбцин. Затем он привинтил сложную систему коленчатых зеркальных приставок к видоискателю и приспособил длинный спусковой шланг. Теперь он мог не маячить все время, стоя на балконе, а действовать скрытой камерой, лежа на полу. И когда окно напротив заблестело тускло-желтым светом, он уже был во всеоружии.
   Техника не подвела. Настал час, и Лоренс нащелкал целую кассету, - кадров он не пожалел. Всю ночь он проявлял пленку, поражаясь обильному улову. Снимки, хоть и не отличались четкостью, но рассеивали всякие сомнения. Бесстыдница-блондинка занималась делом, не совместимым с уставом католического колледжа. Ее партнером по оргии был обладатель хилого тела, бравых усов и обширной плеши. Черт его лица было почти не разобрать, но это не смущало Лорри. Черты лица он намеревался запечатлеть под утро. Джентльмен, наверняка после изнурительных ночных трудов выдохся, и, обессиленный, проспит всю ночь. Лоренс твердо решил дождаться утра на балконе. С этой целью он облачился в свое единственное драповое пальто и подстелил под себя одеяло. Какая жалость, что вчера другое окно, отраженное в доме напротив, видно было не полностью. Маячил только угол комнаты. Но и тут Лоренс не остался без улова. Многозначительные тени на полу также не оставляли никаких сомнений. И вторая соседка тоже не одна коротала вечерок. Но тень - еще не документ.
   Радость удачи несколько утомила Лорри и притупила его внимание. Он благополучно проспал на балконе до рассвета. Обладатель обширной лысины и пышных усов покинул гостеприимный кров юной блондинки незамеченным и не запечатленным. На рассвете Лорри вскочил с пола, тряхнул головой, и снова прильнул к видоискателю. Улица была пуста, окна не светились, он махнул рукой. Полчаса он пролежал на спине, раздумывая. Черное такси еще не было подано к подъезду, стоило подождать, внимательнее присмотреться к девушкам и прислушаться к их голосам. Кроме раскатистого рыночного грохота он пока ничего не слышал. Он подполз по-пластунски к краю балкона: ущелье пустело внизу, замерев в ожидании. Не медля ни минуты, он принялся наводить ракурс, вертеть ручки и рычажки. Его камера вытянула голову на телескопическом стержне за каменный порожек балкона. Теперь Лорри видел в хорошо просветленный объектив каждый дюйм булыжника на мостовой. Промелькнула чья-то темная тень, Лорри покрутил ручку и навел резкость на голову негритянки со взбитым коком. В ее зубах дымилась сигарета. Она вскинула голову и уставилась прямо на Лорри - тот похолодел, но не пустился в бегство, а отважно продолжал эту игру в гляделки. Наконец негритянка разинула рот и закричала: "Долли! Долли!". "Иду! - отозвалось где-то сверху от Лоренса. "Ага, - подумал он Лоренс, - Долли - та, что живет на шестом этаже в мансарде!". И, действительно, через минуту прогрохотала дробь каблучков на лестнице. Из подъезда выскочила черная кудрявая голова. "Так-так, коротышка! - констатировал Лоренс, - Коротышка Долли!" Больше ему не захотелось вертеть объектив, осталось дождаться черной колымаги. Лоренс откинулся на спину, ласкаемый холодным утренним ветром. Он прислушался к резким голосам снизу. Девушки, как видно, ссорились. А затем подъехала машина. Сейчас они отправятся в школу, и Лорри встанет и займется печатью оставшихся карточек. Голоса на улице усилились до криков, это был уже не разговор, а перебранка. Лоренсу послышался резкий шлепок. Он вскочил и прильнул к объективу. Одна из девушек с трудом поднималась с тротуара. Кто, кроме толстогубого Томми мог ее ударить? Ну что ж, все сходилось, Томми не был обычным лондонским таксистом, корректным и услужливым. Водитель конторы перевозок позволял себе запросто залепить оплеуху женщине!
   Кряхтя и поеживаясь от холода, Лорри встал с пола и отправился в ванную проявлять пленку. Вертя бачок, он, не переставая, шмыгал носом, а к полудню свалился с высокой температурой. Ночью ему снились сны неприличного содержания, сменившиеся кошмарами. Он отбивался от редактора газеты, пытавшегося отобрать его камеру и самого его затолкать в черные недра помятого такси. При этом камера разбивалась о булыжник тротуара, а снимки уносились вдаль на крыльях ветра. Машина резко срывалась с места, за рулем сидел черный Томми, а редактор на заднем сидении душил фотографа за шею. Лорри отбивался изо всех сил руками, как рыба ловил воздух губами, отпихивался ногами, колотил редактора в лицо ботинком. Машина мчалась со страшной скоростью по улицам Парижа, и, в конце концов, с налету врезалась в стекло витрины. Манекен голой негритянки разбивался в щепы. Лорри оставался лежать посреди усыпанной стеклом мостовой, уткнувшись носом в булыжник.
   Снились ему и другие поразительные вещи, которые мы из скромности не решаемся доверить бумаге, ограничимся тем, что пожалеем Лорри. Во всех этих эпизодах он падал лицом в грязь. Кризис миновал, поглощая одну за другой таблетки аспирина, Лорри выздоровел на третий день. В шкафу кроме черствой булки со сморщенной сосиской не было ни крошки. Он спустился, зашел на рынок, купил с полфунта ветчины, хлеба и пару яблок.
   С трудом он заставил себя завершить печать второй копии снимков. Пока снимки сохли, он записывал в свою толстую тетрадь перечень и предполагаемые заголовки снимков. Просохшие кадры он перетасовал в порядке значимости и логики, затем сложил их в большой конверт. А потом долго сидел за столом, нахмурив лоб и грызя ручку. Теперь проявленные негативы вызывали у него ненависть. Ему стало ясно, что все его снимки в подметки не годятся творениям Русселя и не имеют никакой художественной ценности, а если они и представляют какой-нибудь интерес, то только для полиции, И тут его посетила внезапная счастливая мысль. Он вывел на конверте заголовок: "Новая Хогартовская серия?", улыбнулся и пририсовал виньетку, напоминающую излюбленный хогартовский интеграл.
   С этим конвертом Лоренс Блоссом отправился в редакцию " Меркурия ". Мистер Эндрю Трипкин встретил его холодным кивком.
   - Когда ты себе поставишь телефон, черт тебя подери? 
   - Вы меня искали, сэр?
   - На кой ты мне сдался, но помни, что без телефона ты ничто! Что там у тебя в конверте? Ой! - редактор поморщился от боли и подержался рукой за бок. Лорри участливо посмотрел в глаза редактору. Мистер Трипкин извлек таблетку из склянки и кинул себе под язык. Руки его тем временем занимались делом, перетасовывали снимки. Пальцы поигрывали, но потом сгребли снимки и грубо сунули обратно в конверт.
   - Качество ни к черту, - произнес он слабым голосом, - все не резко!
   - Но ведь это оправдано, это отражение в ночном окне! - настаивал Лорри.
   - Почему ты решил, что я это возьму? Это откровенная похабщина! Да и качество...
   - Тогда зачем вам качество, если вы все равно не берете?
   - Зачем мне качество? Не для того, чтобы наслаждаться позами этих твоих русалок. Мне уже седьмой десяток, бог с тобой! Но мне не помешало бы узнать, кто эти старые безобразники. Просто так, из спортивного интереса.
   - Но сэр, я преследовал иные цели, я принес показать вам интересный пример фоторепортажа. Так сказать, в духе Хогарта...
   - Хогарт Хогартом, у меня могут быть серьезные неприятности с полицией, Блоссом! Вот если ты поможешь мне вывести кое-кого на чистую воду.... Ты у нас понятливый, не так ли? Короче говоря... - редактор снова не договорил и схватился за бок.
   - Я могу вам чем-нибудь помочь, сэр? - участливо спросил Лорри. Но в эту минуту затрещал телефон, и редактор схватил трубку. Случилось нечто очень важное, заслонившее на время Лорри с его серией.
   - Что? Где он? А что с Роули ? О, черт! А где этот Паркинс? Идиоты, всех повыкидываю вверх тормашками. А где Смит, где Лоутон? А Роули? Неужели никого? Ладно, будьте начеку! - редактор бросил трубку и принялся судорожно листать объемистый блокнот. При этом его палец показывал прямо на конторку в углу. Лорри тут же подбежал к ней и налил из графина полный стакан воды. Редактор принял еще одну таблетку и запил водой. Лицо его немного порозовело, но тут же приняло багровый оттенок.
   - Слушай меня внимательно, Блоссом! Послезавтра утром в семь часов ты отправишься в зоопарк, старый зоопарк, понял? В семь часов! Или нет, в шесть часов! Ты понял? Королева!
   - Понял, сэр!
   - Это хорошо, что мы с тобой понимаем друг друга. Я тоже понял кое-что из твоих снимков.
   - Что же, сэр?
   - Камера твоя никуда не годится. Я тебе напишу записку, получишь внизу на коммутаторе у мисс Долевич новую камеру. Только, смотри, не потеряй! Стой! Ты куда? Верни мне конверт!
   - Но сэр, сначала договор...
   - Не волнуйся, за мной не пропадет. После зоопарка продолжай работать в духе Хогарта и не забудь занести негативы!
   Лорри не стал упорствовать, оставил на столе свой конверт. Перепечатать новый оттиск негативов на обратимую пленку и подсунуть их редактору вместо оригинала ничего не стоило. Но сейчас он отложил свою затею, новая удача окрылила его. Ему было доверено поймать в кадр и запечатлеть Ее Величество.
   Замечательное утро понедельника наступило. Чем оно закончилось для Лорри, мы уже знаем. Казенную камеру, выданную ему накануне, пришлось отдать в ремонт и выложить пятьдесят фунтов. Теперь он мог приплюсовать и этот поход к статистике своих поражений, а к лошадям, чайкам и собакам прибавилась и новая напасть - сумасшедшие велосипедисты.
   Под проливным дождем Лорри доплелся до своего темного жилья и не высовывал носа целых два дня. Все это время дождь орошал бетонный парапет его балкона, набор первоклассных приспособлений пережидал непогоду рядом с диваном. Лорри лежал, листая потрепанный справочник, и размышлял о превратностях удачи. Вечером распогодилось. Лорри вышел на балкон, почесал в затылке и лениво вернулся в комнату, ночная телеохота не сулила ему ничего принципиально нового. Но уже на третий день утро выдалось теплым и солнечным, он был, как штык, на своем посту. Балкон подсох, Лорри опустился на колени и принялся прилаживать струбцины и штативы. Булыжники мостовой внизу поблескивали влагой, опрокинутая телефонная будка раскинула щупальца кабелей. Как всегда, не было ни души. Его охватил азарт, он забыл про все на свете, к примеру, помыть пол или сходить в прачечную.
   - Что это ты там творишь, милейший? - раздался голос над его головой. Жиличка сверху его застукала, кажется, ее звали Долли. Лорри глянул вверх. Несомненно, что она уже несколько минут с интересом наблюдала за его возней, свесившись через перила своего балкона. Лоренс со своей позиции мог по достоинству оценить цветовой контраст между ее халатиком и нижним бельем.
   - Я... я.... тут без очков, тут запонка, то есть, пуговица закатилась... стал оправдываться Лорри.
   - Сейчас у тебя точно что-нибудь закатится! - грозно крикнула соседка и исчезла с балкона. Лорри со вздохом поплелся открывать дверь. У самой двери он отряхнул коленки, заправил рубашку и пригладил прядь своей рыжей шевелюры. Девушка предстала на пороге в позе заправской скандалистки, уперев руки в бока. Вид у нее был весьма комичный, при росте не более пяти футов она была бледна и тщедушна, а в черных волосах виднелась забытая папильотка. " Ну! " - грозно начала она.
   - Я только прошу вас зайти, и.... позвольте мне закрыть за вами дверь, здесь очень дует.
   Долли зашла и позволила.
   - Ну вот, - снова улыбнулся Лорри, - теперь пройдите, пожалуйста, в комнату. Я очень рад! Вы первая, кто посетил меня в этой квартире.
   Долли прошла в комнату твердым шагом, оглядела грязные обои, прикнопленные к стенам фотографии, вырезки из газет. Ее нахмуренные брови разгладились.
   - Вы знаете, - продолжал щебетать Лорри, - у меня сегодня большое событие. Я обзавелся новой фотокамерой, о которой мечтал сто лет. Снимать, по правде говоря, пока особенно нечего. Я все примериваюсь, так сказать...
   Долли проявила живейший интерес к фотоделу, приняв близко к сердцу прозрачный намек Лорри немного попозировать. Но перед этим она прошлась по комнате, зашла в кухню и осмотрела все углы. Ее поразило отсутствие в жилище фотографа такой необходимой вещи, как холодильник. Пока она осматривалась, Лорри успел запихнуть ногой под диван носки и достал из ящика стола конверт с переснятыми им работами Русселя. Они уселись на помятый диванчик и принялись рассматривать лики и фигуры парижских фотомоделей. Лорри почувствовал аромат ромашкового шампуня, исходившего от ее волос. Долли отложила кипу снимков и попросила его подождать минутку. Она поднялась к себе и скоро вернулась, уже без папильотки. В руках ее была тарелка с бутербродами и две бутылки пива. Схватив снимки с дивана, Лорри, замирая от собственной смелости, заявил вдруг, что по внешним данным она, Долли, мало в чем уступает парижским стандартам. Она недоверчиво фыркнула. Да, да, уверял он горячо, дело тут только в удачной позе и ракурсе. При этом он вскочил с дивана и начал размахивать руками. Тут девушка обратила его внимание на общеизвестный факт, а именно на нехватку трех нижних пуговиц его рубашки. Она попросила его снять рубашку и дать ей зашить. Лорри замахал руками, но потом согласился. Взору юной гостьи предстал согбенный костлявый торс. Лорри стеснительно прикрылся локтями. Рот девушки расплылся в широкой улыбке. Ободренный, он не нашел ничего лучшего, как поведать ей, что когда-то в детстве он принял в живот пятьдесят уколов пастеровской вакцины. Это ее очень рассмешило. Она даже поперхнулась пивом и обрызгала его голый торс. Снова речь у них зашла о технических аспектах фотосъемки.
   Прошло немало времени. Лорри успел потратить за вечер кучу кадров дорогой пленки, но ему и в голову не пришло их подсчитывать. Мало помалу профессиональные вопросы отошли на задний план, дорогостоящая аппаратура могла, наконец, отдохнуть. А незашитая рубашка всю ночь пролежала на полу. Ни голосов с улицы, ни тарахтения черного "Остина" не доносилось в плотно закрытую балконную дверь. Промчался безумный понедельник, а вслед за ним безумные вторник и среда. А утром в четверг Долли поняла, что несколько загостилась, поцеловала фотографа в лобик и покинула его гостеприимный кров.
  
   3
  
   Лорри остался лежать в постели. Куцее его одеяло приятно отдавало ароматом ромашкового мыла. Он потерся щекой о влажную подушку, закрыл глаза и проспал еще часа полтора. Ему приснилось, что у него нет ни гроша.
   Действительность оказалась не на много более радужной. 18 шиллингов и 7 пенсов - таков был его сегодняшний наличный капитал. Как такое могло стрястись? Он снова перерыл все углы, перетряс свои вещи, из брюк со звоном выпали несколько насадочных колец и ключи от квартиры. Мятая рубашка не содержала в своих пыльных карманах ничего, кроме старых автобусных билетов. Но зато во всех углах его сумрачного жилья приятно посверкивала никелем новенькая аппаратура, приветливо скалили зубы струбцины и зажимы.
   Толстая тетрадь, в которой были отражены кредит и дебет, предоставила хозяину убедительные доказательства его бурного финансового темперамента. Ряды и столбики цифр словно говорили: "Да, сэр, вам привалило счастье, вы являетесь единственным счастливым обладателем 18 шиллингов и семи пенсов. Как раз самое время подумать о браке!"
   Так он себя подразнивал, скребя острый подбородок тупым лезвием. В ящике его стола оставался еще один свободный конверт. Из-под тумбочки были извлечены девятнадцать снимков, припрятанных загодя от глаз Долли. Лоренс с небывалым отвращением вывел на конверте надпись "Новая Хоггартовская серия (дополнение)" и со вздохом вложил туда снимки. Оставалось отлепить с подбородка кровавые бумажки и направить стопы в редакцию "Меркурия".
   Именно сейчас просить денег? На этот раз после дурацкого происшествия в зоопарке он порядочно трусил. Кроме неудачной съемки он еще просрочил возврат камеры. Вместо того чтобы явиться с повинной на глаза шефу, он уже хотел оставить камеру на столе, а вместе с ней - записку. Она должна была содержать извинения и придуманную им на ходу историю о своей тяжелой травме под колесами велосипеда, - он ссылался на хромоту и невозможность преодолеть крутые ступеньки редакции. С годами Лорри все чаще и все круче врал и все больнее мучился совестью. Может быть, ему суждено кончить свой век на костре раскаяния?
   Ноги с трудом довели его до остановки. Проводив взглядом первый автобус, на втором он благополучно доехал до места назначения. Знакомый подъезд очень скоро предстал его глазам. Две таблички доказывали, что газета не переехала, не разорилась и не продана за долги, как того бы хотелось. На нижней красовалась надпись "Типография", а на верхней - "Утренний Лондонский Меркурий. Ежедневная независимая газета. Отдел хроники". Так дело обстояло и в действительности: отдел располагался над типографией. Именно туда наверх вели крутые ступеньки, которые Лоренсу предстояло преодолеть, искусно хромая.
   У входа он приосанился, гордо кивнул сторожу, оставил в книге посетителей размашистую запись. "Лоренс Блоссом, фотограф" - повторил молча ему вслед сторож, провожая хромающего юношу сочувственным взглядом. На втором марше перед шатким помостом шаги замедлились. Внизу под ногами стояла суматоха, бегали корректоры с бумагами, лязгали линотипы, стучали круглыми молоточками наборщики, вгоняя в безграмотные тексты литеры и шпации. Лорри робко вошел за стеклянную дверь, поклонился, присел на краешек стула. Если бы действительно за редакторской дверью сидел зубной врач, то Лорри попросил бы его только об одном: "Пожалуйста, если можно, без наркоза!"
   - Пожалуйте, мистер Блоссом, - пригласила пожилая секретарша.
   У редактора в кабинете было тихо, толстая муха билась в оконное стекло. Мистер Эндрю Трипкин имел вид усталый и опухший. Бровь его поднялась, и из-под красного века на Лоренса уставился серый, налитый кровью глаз. Конверт с надписью лег перед редактором на зеленое сукно стола. Наконец пауза нарушилась, и уста редактора отверзлись, чтобы произнести одно единственное слово "Нет!"
   - Но почему, - возопил Лорри, - ведь в прошлый раз вы сказали "Да!"
   - А сегодня говорю "Нет!". Тебя это удивляет?
   - Но неужели вам этого ничего уже не нужно?
   - Нет, мне этого уже не нужно. Мне нужно нечто другое. А знаешь, что? Кондор, вот что! И, желательно, крупным планом. Вот ты этим и займись! А это все - коту под хвост.
   - Но где же я вам его возьму?
   - Где хочешь.
   - Отдайте мне мои снимки! - чуть ли не рыдая, проговорил Лорри.
   - Забирай, - редактор брезгливо подтолкнул пальцем конверт.
   - Все снимки. Все, вы слышите. И те, что я вам отдал прошлый раз.
   - Ну, с этим проблема. Ты видишь, какой бардак у меня на столе. Мне надо еще их поискать. Но я тебе их найду, а чтобы ты не волновался, получи триста фунтов. На, распишись вот здесь. Получено триста фунтов в счет аванса за будущий снимок. Число не забудь.
   - Идите к черту!
   - Триста пятьдесят фунтов?
   - Шестьсот! - буркнул Лорри, задыхаясь от собственной наглости. - Вы ведь сказали - крупным планом.
   - Шестьсот фунтов. В случае неудачи обязуюсь вернуть в течение недели, нет, пяти дней! Написал? Бери чек и катись!
   Редактор проводил взглядом унылую фигуру фотографа, - "Этот в лепешку расшибется, но достанет мне кондора!" Потом он перевел взгляд на часы - настало время пить лекарство.
   Лорри вышел на улицу, вдохнул свежего воздуха и направился в банк. Чек пошел в обмен на свежие хрустящие ассигнации, которые так легко бросить в лицо. Он вспомнил, как это проделывал тенор в опере, и как Мария Каллас закрывала ладонями лицо, вскидывала правую руку и заваливалась в обморок. Неплохо бы вот так, целую пачку - прямо в лицо. Целую пачку? И Лорри тяжело вздохнул. Вертящаяся массивная дверь банка "Берклиз" вытолкнула его на улицу. Он снова направился к автобусной остановке. Между прочим, первым делом он поглядел на небо - кондора там не было. Это Лоренса даже обрадовало, ведь камеру он оставил у редакторской секретарши. Разум требовал от него трезвого отчета - вся эта затея не стоит усилий. Деньги придется вернуть. В лицо редактору он их, конечно же, бросать не будет. Он их положит на сукно и потребует возврата всех до единой фотографий Хогартовской серии. Если редактор его выгонит, он пойдет к конкурентам. В его распоряжении было целых пять дней. Он посмотрел на часы. Долли! Долли придет домой в четыре...
   Он постоял на остановке с пару минут. Затем повернулся и побрел пешком наугад. Его толкал плечами встречный людской поток, и, в конце концов, прибил к какой-то стеклянной витрине. Взору фотографа предстала сгорбленная фигура с торчащим хохолком на лбу. Он поплевал в ладонь, пригладил волосы, выпрямился. Перед ним разложила свои нехитрые сокровища лавка оптометриста. Очки всяческих фасонов и расцветок, цепляясь за пластиковые носы, расселись на проволочных ветках. Но самые шикарные очки, черные с бирюзовым отливом в виде ласточкиных крылышек приземлились на безволосой гипсовой болванке. Точно такие очки были на певице, когда она стояла на скале и бросала птицам крошки. Резкий абрис очков очень гармонировал тогда с ее строгим и отрешенным лицом. Ласточкины хвосты игриво выглядывали за край ее скромной серой косынки. Лорри почесал в затылке, зашел внутрь и немедленно отсчитал за эти очки пятьдесят фунтов. Рубикон был пройден. Лорри пошел домой, уже не глядя на небо, а только себе под ноги.
   Стоит ли говорить, что это первая трата повергла его в панику. Забежав домой за камерой, он тут же бросился рыскать по улицам. До самой темноты он бесцельно пробегал и добегался до того, что от непрестанного глядения вверх ему свело шейный сустав. Свалившись без ног на кровать, он проспал до позднего утра и снова пустился в гон. Второй день окончательно убедил его в полной бесперспективности поисков. А неподаренные очки все дожидались адресата. И снова он завалился на постель, голодный и злой, с одной единственной мыслью: "Что же я такое делаю?" На третий день он по инерции выскочил на улицу с камерой, но на изученное вдоль и поперек небо уже не глядел. "А не плохо бы поесть, в конце концов!" Он доедал сэндвич, поднимаясь к себе на пятый этаж по лестнице. Уже у самой двери, достав ключ, помедлил и на одном дыхании взлетел еще на этаж. На его стук в обитую черной клеенкой дверь никто не отозвался. Прикусив губу, он спустился к себе.
   Лорри лежал на диване и размышлял. В его комнате стояла духота, но балконная дверь три дня оставалась закрытой, дабы удержать аромат ромашкового мыла. День был в самом разгаре, полчаса до полудня. Он схватил свою тетрадку и начал набрасывать план действий. Первым делом следовало заглянуть в библиотеку, переворошить прессу, покопаться в справочниках. Когда неделю назад он узнал о побеге кондора из зоопарка, то очень подивился странному стечению обстоятельств. В тот черный понедельник он упустил не только королеву, он мог стать свидетелем и этого знаменитого побега. Он им не стал, снимка не сделал. Как хорошо, что не он один! Самого кондора он ни разу не видел, в зоопарк ходил последний раз лет десять назад с отцом, еще в Бирмингеме. По зоологии в школе числился одним из последних учеников, животных недолюбливал. Но Лоренс был теперь профессионалом, он один получил такой заказ, гордость наполнила его душу. Теперь ему следовало основательно подготовиться, а для начала восполнить пробелы образования.
   В читальном зале библиотеки он просидел до закрытия. Улов был скуден. Пресса смаковала всяческую пикантерию насчет королевы, принца и герцога Эдинбургского. Какой-то олух забыл запереть клетку. Интерес к этой анекдотичной истории уже окончательно угас. Прошло пять дней, поиски беглеца были безуспешны. Кто-то где-то его видел, но угадать место его предполагаемой дислокации было невозможно. Единственную достоверную информацию о кондоре могли дать Брем, Британская энциклопедия и еще пара справочников и научных журналов. Лорри делал выписки. Его оглушили своей звучной внушительностью латинские термины. Кондор теперь казался каким-то чудовищным ископаемым - Гимногипс..., Археоптерикс..., Трицератопс...? "Сфера обитания Gymnogyps охватывает труднодоступные и малонаселенные отроги Аппалачей. Отлов их затруднен, и особенности поведения еще мало изучены". Лорри слово в слово выписал эту цитату и поставил три восклицательных знака. Вот тебе и раз! Торчал себе этот Гимногипс в своей клетке с довоенных пор у всех на виду. Нет, чтобы всем этим господам присесть рядышком и изучать на здоровье! Никто не пошевелил задом все эти годы, чтобы разобраться в особенностях его поведения! Лоренс Блоссом захлопнул тетрадь, сдал книги и пошел домой. Уже порядком стемнело, но теперь он новыми глазами жадно всматривался в небо. Ласточки чиркали в небе хвостами, голуби толкались на барьерах крыш, добывая место для ночлега. В небе, опутанном проводами, ослепленном фонарями и рекламными огнями для кондора было не так много места. Лорри зазевался и чуть не угодил под автобус.
   В вагоне подземки Лорри снова развернул свой конспект. Кондору или Гимногипсу там были отведены целых три странички. Досье включало в себя биологические характеристики, вес, размах крыльев, отличия андского вида от калифорнийского, высоты полета, данные о давлении воздуха, вихревых воздушных потоках, разновидностях облаков и т. п. Следующим по счету был раздел "Особенности размножения и гнездования". Судя по всему, кондору не суждено обрести себе гнездышко под лондонским небом. Во-первых, староват! Во вторых, судя по латинскому титулу, - слишком большой аристократ, чтобы знаться со всякой нечистью. Хотя... Индейский фольклор, образчики которого Лорри успел изучить ради спортивного интереса, изобилует всякими пикантными историями, инцестами и родословными. Многие племенные вожди считают себя прямыми потомками загадочного стервятника. Кто знает, что может случиться. Пьянящий аромат свободы может сотворить с ним всякие чудеса... Он парит уже почти неделю, мог бы и вспомнить о прямом своем назначении - продолжении рода!
   Отдельным разделом, и едва ли не самым важным был раздел "Пища". Несмотря на титул, кондор был в еде, что говорится, неприхотлив. Конечно же, лондонские улицы не могли предоставить в его распоряжение таких разносолов, как трупы бизонов, лам, агути или гуанаку. И в зоопарке его этим не баловали. Но и в их отсутствии кондор не брезговал другими сортами тухлого мяса, мог довольствоваться рыбой, пресмыкающимися, грызунами.
   Погруженный в размышления, Лоренс устало преодолевал последние ступеньки своей крутой лестницы. Одна лампочка на все этажи делала подъем небезопасным. Острый запах мочи и гнили бил в нос. Светился лишь один нежилой четвертый этаж. Правая дверь зияла черным проломом внизу, из которого явственно доносилась крысиная возня. Лоренс мог бы с успехом пригласить неприхотливого Гимногипса к себе, на Бэкбон-стрит-8 отужинать крысами.
   Ключ вслепую потыкался в крашенную фанеру, нашел лоно скважины и отпер дверь. Не зажигая света, Лоренс прошел прямо на балкон. Улица была темна. Сияла полная луна, сырой ветер доносил далекие запахи Темзы. Что там стояло на очереди после грызунов? Рыба? Значит, завтрашний день следовало посвятить Темзе и начать с рыбы. Лорри зевнул и отправился спать.
   Проснулся он поздно, рыночный грохот врывался в раскрытую балконную дверь. Он был голоден, но в тумбочке не оставалось ни крошки хлеба. Ему предстояло прибрать в квартире и отнести белье в стирку. Он вскипятил в чайнике воду для бритья, пошарил в поисках чистых носков - тщетно. Еще четверть часа ушло на то, чтобы постирать носки туалетным мылом и посушить их над электрической плиткой. Долли ему тогда запросто предложила воспользоваться ее услугами. У нее единственной была стиральная машина, доставшаяся в подарок от старухи - хозяйки. Долли стирала в чулане на втором этаже, втащить эту рухлядь выше не представилось возможным. Коротышка обстирывала всех своих подруг-грязнух, да еще и брала заказы. А где она сушила белье? На крыше? Очень может быть.
   Лорри проверил в камере кассеты с пленкой, все осмотрел, почистил объективы тряпочкой и приладил крышечки. Сегодня он решил отправиться в путешествие по реке. Может быть, он заглянет в порт или в доки. Сам он толком еще не знал своего маршрута. По дороге на остановку автобуса он забежит на рынок, перехватит пирожок или сэндвич.... Только бы сегодня не было дождя.
   Лорри вышел на балкон. Небо заволакивала дымка, было душно. Спина его ощутила каплю, макушка - другую. Но это был не дождь, - капало сверху. Долли вешала белье на веревочку, тазик примостился на уголке перил. Лорри помахал ей рукой. Она не отреагировала или просто делала вид. Ее балкон был короче и уже, чем балкон Лоренса. Пока Лоренс не жил внизу, она любила порой стоять, опершись на перила и забавляться киданием окурков или меткими плевками в кадку старого фикуса на его балконе. Все это он знал из ее рассказов. Вот и теперь она стояла сбоку и невесть сколько времени смотрела вниз. Лорри махал ей рукой, звал ее. Но она молчала. Наконец Лорри вспомнил, бросился в комнату и вернулся, чтобы показать ей что-то. Она увидела в его руке подарок - черные модные очки. Лорри хотел, чтобы она спустилась за ними вниз. Она покачала головой. Тогда он сделал замах, будто бы собираясь запустить очки с балкона дальним броском. Она вскрикнула, но на его просьбу спуститься вновь отрицательно покачала головой. Он и вчера забыл о ней, он просидел весь день в библиотеке, читая Брема и Британскую энциклопедию. Он купил ей очки, но до сих пор не отдал, а снова завалился усталый спать. Теперь она на него злилась. Он умолял ее спуститься, он просил разрешения подняться - она качала головой. Он кривлялся, напяливал очки, заносил ногу через перила, рискуя выпасть. Но она была непреклонна. Наконец, она немного сжалилась, и согласилась принять подарок. В кадке с фикусом короткими рывками спустился конец ее бельевой веревки. Лорри уцепил на нем при помощи узелка очки. Добыча взвилась вверх. Долли скрылась из виду - побежала примеривать у зеркала. Она снова появилась на балконе - уже в очках. Лорри схватился за сердце, пораженный насмерть - она была неподражаема. Он начал проделывать руками всевозможные манипуляции, прикладывать их к сердцу, посылать воздушные поцелуи. Но и на этот раз ему было отказано в милости. Долли не желала ни впускать его к себе, ни спускаться самой. Тогда он стал уверять ее, что голоден и умирает от жажды. Она кивнула и спустила ему на той же веревке бутылку пива. Лорри замер. Перед ним качалась подвешенная за горло бутылка. Он помрачнел и заскучал.
   Сегодня у него было много дел. Сегодня он затеял круиз по Темзе, это займет весь день до сумерек. Ему надо было отрабатывать аванс. Он покинул балкон и отправился чистить ботинки ваксой. Уже перед самым выходом он снова выглянул на балкон. Бутылка висела на том же месте, но уже не качалась, замерла. Долли на балконе не было. Она сидела в своей комнате на краю кровати и вертела в руках очки. Ей надоело держать конец бельевой веревки с бутылкой. Теперь край веревки был зажат балконной дверью. Если бы она открыла дверь на себя, то веревка бы выскользнула и бутылка с пивом упала бы вниз. В кадку бы она не попала, а разбилась бы о перила или даже грохнулась на мостовую. А чтобы бутылка просто так не выскользнула случайно, она навязала на конце веревки объемистый тройной узел. Пусть себе веревка висит. Она больше не выйдет на балкон. Зачем только она взяла от него очки в подарок!
   Прогулочный пароходик вобрал в свои недра толпу с пристани "Тауэр". Капитан приказал отдать концы и дал пронзительный гудок к отправлению. Лоренсу уже порядком натер шею ремешок аппарата. Стоило ли ему подниматься по трапу этой дребезжащей посудины, чтобы оказаться в такой давке? Люди, с которыми он встречался глазами, выражали то же недоумение. Только бездельникам-туристам могло приспичить ползти по Темзе со скоростью двух миль в час, глядеть на воду цвета пива, любоваться на покрытые мхом и копотью грудные клетки мостов, держать крепко за руку своих единственных чад, чтобы те не вывалились в просвет перил. Но в окружающих Лорри дамах и господах ничто не выдавало туристов, все они говорили на чистопородном кокни. При этом поражало непривычное изобилие детей самого разного возраста. Сосед справа, к примеру, щуплый парень, по возрасту годящийся Лорри в младшие братья, сгибался под тяжестью увесистого младенца на плечах, двух фотоаппаратов и полевого бинокля. Младенец, скрючившись, дремал. "Пока ты бегаешь по городу, люди успевают обзавестись детьми!" - мысленно проворчал Лорри. Второе, что бросалось в глаза кроме детей, было чудовищное количество самой разнообразной оптики, начиная от театральных биноклей и кончая подзорными трубами, телескопами и оптическими прицелами. Но ни крепостные стены, ни готические башенки и завитушки, ни зеленая бронза статуй, открытая для обозрения, ничто не привлекало вооруженного глаза. Как легко было догадаться, все шарили своими трубами и стволами в сером облачном небе. Лорри даже не решился к ним присоединиться, он потупил взор и разглядывал густую бурлящую воду. Но полноте! Может быть, ему просто мерещатся повсюду конкуренты? Понаблюдав с полчаса, он пришел к неутешительным выводам. По крайней мере, у пяти-шести человек он увидел в кармане или в руках свернутый иллюстрированный журнал, открытый на одной и той же странице. Лорри помнил эту страницу - там был сфотографирован черный стервятник в полете. К концу путешествия он окончательно приуныл, и лишь только репродуктор объявил пристань "Парк-Лейн", первым устремился по сходням прочь с палубы. Ему казалось, что за ним вдогонку бросилась вся толпа с одним и тем же намерением - обшаривать припортовую местность, обследовать элеваторы, обнюхивать доки. Домой, скорее домой, здесь ему нечего делать!
   Снова очутившись в вагоне подземки, он вздохнул с облегчением - от погони он избавился. Ни у кого из стоящих рядом не было ни детей, ни оптики. День незаметно подходил к концу, четвертый день роковой недели.
   Лорри лежал одетый на своем диване, камера покоилась на его груди. Минуту назад он с отвращением вычеркнул из своей тетрадки слово "Рыба". Шансы на успех таяли. Если не рыба, то... "Мясо" - это слово он подчеркнул дважды, подбежав к столу. Зачем ему надо было так далеко ходить. К его услугам был мясной рынок под носом, самый дрянной и дешевый в городе. Кондору даже не надо было рыскать по помойкам - товары на рынке могли бы удовлетворить любого из его собратьев. Именно сейчас, под вечер, при южном ветре можно было ощутить аромат, столь вожделенный ноздрям вурдалака. Стоит только выйти на балкон - и вот тебе! Даже красноватые облака над крышами слоились и сочились, как свиная грудинка.
   Солнце закатилось в тот же миг, как Лорри вышел поглядеть на небо. Улица утонула во мраке, на дне каменного ущелья тускло мерцал тротуар. Крайний дом улицы осветился желтым огнем, а потом острые два луча прошили улицу насквозь. Гулко пророкотал мотор, и у подъезда причалил черный кузов. "Привет, давно не виделись" - проговорил Лорри, - что-то поздновато сегодня!". Он отошел насколько шагов под прикрытие собственного балкона - еще не хватало, чтобы верзила заметил его снизу. Девочки возвращались после трудного учебного дня, голоса их звучали глухо. Скоро мистер Галуппи отчалил на своем "Остине" в черный провал ночи. Лорри тихо притворил за собой балконную дверь и зачем-то на цыпочках пересек комнату. Стук каблучков Долли приближался. Он был неровен, Долли едва тащилась. Теперь она споткнулась и хрипло выругалась. Сейчас она совсем близко, стоит только открыть дверь, и он ее увидит. Лорри прикоснулся в дверной ручке. Но в этот миг Долли с силой пнула его дверь ногой и продолжила подъем, что-то бормоча под нос. "Она пьяна"- сообразил Лорри. Ему страшно захотелось подняться вслед за ней, просто так, чтобы что-то сказать. А завтра.... Завтра он перенесет ее вещи к себе. Или нет, он сам к ней переедет наверх. А сегодня он постоит у двери, подождет. Придет ли к ней кто-нибудь? Если не придет никто, то завтра он переедет, а если придет кто-нибудь, то.... То завтра он отнесет в полицию свои фотографии и запрячет этого Галуппи в тюрьму! А ее он скроет у себя на первое время.
   Всю ночь он мысленно раскидывал сети. К ней никто не пришел, но это ничего не меняло. Утром он пойдет в полицию. Но сначала он должен с ней поговорить. Нет, он не собирался учить ее уму-разуму, хотя кому, как не ему следовало это сделать. Нет, он обойдется без лишних разговоров, возьмет ее за руку и потащит к себе, а может быть, даже надает оплеух. Постепенно мысли его сошли с наезженной колеи. Ему вдруг со всей четкостью пришла в голову попутная идея. А ведь с ее балкона обзор намного лучше, и нет крыши над головой, только небо. А на крыше она сушит белье, следовательно, у нее есть ключи от чердака, а может быть, и прямой ход или люк. Можно подняться на самую верхушку крыши и обозреть весь рынок и прилегающие улицы. А если она не согласиться впустить его? Тогда.... Тогда он даст ей денег. Двести фунтов, прямо так, отсчитает наличными. Или нет, сто пятьдесят.
   Утром он проснулся с болью в боку. Так он и пролежал всю ночь, не раздевшись, с камерой под боком. А теперь в зеркало на него смотрела опухшая физиономия, правая щека была расчерчена на квадратики, как газон стадиона Уэмбли. Это был след шершавого гобелена кушетки, на которой он спал. Подушка валялась на полу. Лорри улыбнулся, так он обычно спал в детстве, сколько раз мать пыталась подсунуть ему подушку, но он сбрасывал ее на пол. И всегда возле его щеки натекала слюнная лужица. Лорри и теперь пощупал старый гобелен, - да, за ночь натекло немало. Это означало, что ему снились самые чудесные сны, и помыслы его были чисты. Тогда, в детстве он бился, но никак не мог вспомнить пережитого накануне. Но теперь он не только помнил все, но мог даже продолжить прерванные размышления с того же места. Итак, сто пятьдесят фунтов. Он отсчитает ей сто пятьдесят фунтов и поживет у нее наверху четыре или пять дней. Он перетащит аппаратуру, установит наблюдение на балконе или на крыше. В его распоряжении есть прекрасные штативы, он выберет подходящие светофильтры, приставит кольца, приладит гибкие шнуры к затвору... Короче говоря, пусть слетаются теперь все кондоры мира. Остальное - дело техники! Но договориться надо сейчас, время не ждет.
   Но не успел Лорри поскрести старым лезвием половины подбородка, как до ушей его донесся знакомый треск мотора. Неужели он опоздал? Точно, черная посудина торчала внизу у подъезда, подавая нетерпеливые гудки. Лорри зажал подбородок полотенцем и подбежал к двери. На шестом этаже захлопнулась дверь, застучали каблучки. Лорри зажмурился и решительно распахнул дверь. Долли спускалась по лестнице. Ее сопровождал довольно резкий запах духов, бегоний или бугенвилий. "Привет, детка! - чирикнула она ему. - Как тебе спалось, как твой животик, - тебе уже можно уколоться?" Лорри пытался преградить ей дорогу, но она легко проскользнула под его рукой и на прощание приложила палец к губам. "Долли, подожди!" - зашептал он ей вослед, но она легким галопом полетела вниз, стуча каблучками.
   День для фотографа начинался с неудачи. Теперь оставалось только ждать ее вечернего возвращения. Лорри поплелся на балкон и проводил взглядом черный "Остин". Он сидел на краю деревянной кадки с фикусом и хрустел картофельными стручками из пакета. Свежий утренний ветер холодил его голую спину. Ему предстояло теперь прибрать в квартире и отдать в стирку белье. В его комнате стоял первозданный хаос, мятые брюки прикрывали собой никелированное железо аппаратуры, клетчатая рубашка была распята на полу. Сам он передвигался по квартире в длинных цветастых трусах. Через угол комнаты была протянута леска, на которой сушились негативы и три пары выстиранных накануне носков. Он извлек из-под матраца свои лучшие коричневые брюки. Конечно же, их не мешало бы дополнительно выгладить, но у него не было утюга. О, Долли, Долли! Решено, сегодня же он сделает ей предложение! С этой мыслью он натянул брюки. Но рубашку он предпочел надеть старую - клетчатую с пола. На ней была не так заметна помятость. В боковом кармане еще лежала пачка банкнот, чуть больше пятисот фунтов. "Пятьсот четырнадцать" - решил он про себя, но пересчитывать не стал. Нет, предложение он сделает ей в конце недели, - все зависело от исхода авантюры с кондором и его, Лорри, финансовых ресурсов. А сейчас он отправится в прачечную.
   Но вместо этого он снова вышел на балкон. Солнце стояло высоко, как может оно стоять высоко в Лондоне. Тень от дома номер восемь ложилась на стену дома-близнеца напротив. Мертвый дом всплыл, чтобы подставить три верхних этажа ультрафиолету. Из темного провала вылетели три зеленых мухи и принялись атаковать фотографа. Он мотнул головой, и мухи, как по команде, улетели. Надо было задраить окна и выматываться наружу. Камеру он возьмет с собой, волка ноги носят. И тут он увидел бутылку. Она продолжала висеть на бельевой веревке, остывшая и неподвижная. Капли росы скопились на холодном стекле. Лоренс высвободил ее от веревки, стягивавшей горлышко. Пива ему не хотелось. Он снова поглядел в сторону соседнего дома.
   - Стой, не шевелись! Не дыши! - приказал он себе. Горизонтальная тень его собственной крыши, перемежающаяся регулярными дымоходами, плыла по стене напротив ровно и величаво, как "Титаник" по глади моря. И только одно пятно черным вымпелом колебалось на невидимой мачте. "На чем это он сидит? На телевизионной антенне?". Пятно шевелилось, иногда раздувалось, порой сужало очертания. Предмет, отбрасывающий тень, находился над головой Лорри, на крыше его дома. Какая жалость, что ни одно окно напротив было не в состоянии отразить этот предмет в стекле. Хотя.... Хотя прямо перед ним располагалось чердачное окно с половинкой стекла. В нем ярко отражалось небо. Лорри поднялся на цыпочки и даже привстал на кадку. Небо в стекле перестало посверкивать, мелькнул какой-то черный предмет.
   - Значит, ты прилетел на зов? Но чего тебе стоило бы перелететь через улицу и присесть там, напротив. Или ты решил осчастливить своим присутствием именно мой дом, мой и Долли? Ну, тогда подожди, не улетай, дай мне сходить за камерой.
   Кондор и не собирался улетать, его очертания угадывались в осколке стекла напротив. В видоискателе мелькали неясные контуры и блики, как в мутной воде Темзы. Наконец черные ставни рамы обрели относительную устойчивость, и можно было полюбоваться на портрет долгожданного гостя. Но ракурс был, увы, неудачен - кондор красовался в классическом контражуре. Ни одной детали, сплошное черное пятно. Лоренс щелкнул кнопкой. Ах, если бы он так просидел до вечера, при вечернем освещении снимку не было бы цены: портрет кондора в рамке. Такое и Русселю не снилось.
   Лорри поднялся с грязного пола балкона. Теперь он неотрывно глядел на эту тень, на это черное пятно. Если сейчас спуститься вниз, а затем подняться на чердак соседнего дома, пройдет минуты три-четыре. Станет ли кондор его дожидаться? И как это сделать? В доме напротив все выпотрошено, лестничные марши разобраны, подъезды забиты досками. Лорри тяжко вздохнул, взгляд его упал на счетчик кадров. Оставалось всего два. На что он умудрился потратить всю пленку? Ах да, на Долли...
   Рука его потянулась к веревке, на которой недавно болталась пивная бутылка. Он с силой тряхнул ее с надеждой выдернуть. Веревка не поддалась. Он поглядел наверх. Край веревки свешивался с перил балкона Долли. Он ухватился за нее двумя руками и начал медленно тянуть на себя. Веревка держалась прочно. Для пущей надежности он немного повисел на ней, попрыгал, покачался - его вес она могла выдержать. Рискнуть стоило. Лорри забежал в комнату, пошарил в тумбочке, нашел свои отличные велосипедные перчатки, оставшиеся с лучших времен, натянул на ноги легкие парусиновые туфли. Он укоротил шнур камеры, перевесил ее через голову, поиграл локтями для разминки, поплевал на перчатки и ухватился за веревку.
   Стараясь не глядеть вниз, он влез на кадку с фикусом, оттуда занес ногу через перила. Провал пяти этажей не сильно пугал доблестного Лорри, у него был некоторый альпинистский опыт. Правда, карабкаясь по скалам, он никогда не надевал своих парадных кремовых брюк, но сейчас не время было думать о брюках. Сейчас альпинистский опыт подсказывал Лорри, что прежде чем покинуть лоно земли, ему надо поискать опору для левой ноги. Пусть ею станет хотя бы эта водосточная труба! И как раз ее кронштейн был в пределах досягаемости, то есть в ярде с четвертью. Лорри совершил лихой замах левой ногой, повиснув на веревке. Но коварнуй кронштейн тут же поймал его ржавым крюком за край штанины. Лорри попался как рыбка, и сколько он ни дергался всем телом, ни брыкал остервенело ногой, крепкая суконная ткань не собиралась ронять своей репутации. Брюки трещали, но не рвались. Вниз посыпалась всевозможная труха, перила верхнего балкона заскрипели и затрещали. Лоренс замер над бездной в позе русского балетного танцовщика, запечатленного в момент эффектного шпагата. Он тяжело дышал, обливаясь потом. "Спокойно, спокойно, - твердил Лорри самому себе, - Отдышись! Думай! Думай!"
   Думать было особенно нечего, надо было как-то избавиться от штанов. Лорри принялся судорожно извивать пойманную ступню, помогая пальцами. Ему удалось оттереть с помощью водосточной трубы туфлю с пятки и продвинуть ее пальцами вперед. Наконец он с ней расстался, - она теперь валялась внизу на тротуаре. "Так, все нормально! Отдышись! Спокойно!". Дальше? Дальше очередь шла за второй туфлей. Ее постигла не в пример лучшая участь - упасть на пол балкона. Чертовски мешала камера на плече. Лорри в два перехвата сумел перенести ремешок через голову одной рукой и виртуозно забросить камеру в кадку с фикусом. Теперь он остался один на один с собственными штанами. Здесь отделаться двумя перехватами было непросто. Ведь предстояло расстегнуть ремень и хотя бы две пуговицы гульфика.
   Операция должна была осуществиться поэтапно. Пряжка ремня поддалась, первая пуговица гульфика отстегнулась. К Лорри уже пришло второе дыхание, он несколько привык к своей нелепой позе - одна нога в воздухе, пальцы другой едва достают до перил. Теперь и вторая пуговица в гульфике отошла. В этот момент послышалось внизу тарахтение мотора. К подъеду подкатил черный "Остин" Томми Галуппи. Это было для Лорри полной неожиданностью. Какого черта он вернулся? Лорри совсем растерялся, он даже интуитивно попытался застегнуть гульфик, но одумался. Затаив дыхание, он глядел на мостовую. В двух шагах от машины белела на тротуаре его левая туфля.
  
   4
  
  
   Толстый слой пудры должен был скрыть природный смуглый цвет ее лица, а яркий тон помады - подчеркнуть искусственную бледность. Это был ее обычный утренний туалет, но сегодня добавилось нечто новое - черные очки в форме ласточкиных крылышек. С улицы уже второй раз пропел гнусавый гудок.
   - Ну, иду же, иду! - заторопилась она. Томми подал снизу долгий и пронзительный третий гудок. Долли процитировала несколько испанских нелестных эпитетов, сгребла в сумочку всевозможную мелочь и бросилась к выходу. Не выходя на лестницу, она сунула ключ в скважину, чтобы не копаться в темноте. Она ничего не забыла? Дверь, обитая клеенкой, захлопнулась. Вот так всегда, впопыхах, ничего не успеваешь толком, к примеру, резинка правого чулка - ее следовало бы выправить. Долли пыталась это сделать, ковыляя вниз по лестнице.
   На площадке пятого этажа подстерегал Лоренс Блоссом, ее нелепый дружок. Чем бы его побольнее ужалить? "Как твой животик, тебе уже можно уколоться?" - выдала она ему сходу. Ей стало смешно. Хочешь меня поймать? Не получится! Она ловко проскользнула под самым носом этого рохли. Ее разбирал смех, она несколько раз повторила про себя эту фразу про животик. Ей припомнились длинные цветастые трусы Лоренса, его старый диван с гобеленовой обивкой, разбросанная на полу мелочь. Ведь когда-нибудь он должен будет принести ей свое грязное белье в стирку? Может быть, сегодня? Или стоит ему еще раз намекнуть, побрызгать на него сверху бельевой водой?
   Она кончила отстукивать чечетку по ступенькам и выскочила на свет из подъезда. Ее подружки давно уже заняли места в недрах черной колымаги. Задастая Молли, как полагается, расселась со всеми удобствами на заднем сидении и не удостоила потесниться. Долли выдала ей все, чего та заслуживала в это утро. Молли округлила глаза и процедила фразу, где нелестно упомянула всех латиноамериканских выходцев. Понадобилось вмешательство Томми. Он встал с молчаливым и грозным видом у открытой двери. Воцарилась тишина, Долли презрительно фыркнула и полезла внутрь. Дверь за ней с треском захлопнулась.
   - Полегче, ты, кретин! - взвизгнула она. Томми проглотил обиду и завел мотор.
   Машина тронулась. Но бунт в тесном трюме разгорелся с удвоенной силой. Ругань постепенно перерастала в тычки и оплеухи. Томми Галуппи не мог себе позволить отвлечься в шумном потоке улиц. Он был отгорожен от пассажиров бронированным стеклом с грязноватой занавеской, но догадывался, что на борту его судна творится безобразие. Он скрипел зубами. Экипаж медленно плелся в хвосте длинной очереди, переползая от светофора к светофору. Водители соседних машин подмигивали ему, скалили зубы. Поведение его девочек всех искренне потешало. Томми стукнул кулаком по приборной доске и резким поворотом руля вырвался в просвет пробки. Не обращая внимания на запрещающий знак, он свернул в тихий переулок, вспугнул стайку тихих пешеходов и остановился в темном подъезде.
   Его пассажирки стихли. Воцарилась напряженная тишина. Всегда перед разборкой Томми натягивал перчатку на свою здоровенную пятерню. Он и сейчас это сделал, не торопясь, обстоятельно, открыл дверь, вышел, поиграл плечами. Девушки со страхом ждали, пока он совершит медленными шагами круг и подойдет к левой задней двери. Первой не выдержала Долли. Она с визгом выскочила наружу и нанесла наглой Молли увесистый пинок в ее толстую ляжку. Молли охнула и стала ловить губами воздух. Малютка Долли могла бы с успехом повторить свое упражнение, если бы верзила не удержал ее железной хваткой за локоть. "В чем дело?"- спросил он своим тихим хриплым голосом. В ответ Долли задрала подол юбки - продемонстрировала нанесенный ей ущерб. Чулок разошелся по шву на всю длину, белый, шелковый и страшно дорогой чулок.
   Томми нахмурился и почесал в затылке. В другое время он бы с удовольствием тут же в подворотне преподал бы девчонке строгий урок, чтобы она не распускала ни рук, ни языка. Но поврежденный чулок был очень серьезной проблемой. В таком виде Долли не могла показаться на людях. Он отвел ее за руку в дальний угол, строго-настрого приказал стоять и молчать. Затем он также молча снял перчатку и повыталкивал остальных девочек из машины, одарил их мелочью на проезд в метро. Последней скрылась из виду прихрамывающая толстуха Молли.
   - Садись! - приказал верзила, и они потащились в обратный путь. Долли с победным видом разлеглась одна на заднем сидении. Через десять минут они свернули на Бэкбон-стрит и причалили у подъезда дома номер восемь.
   Медленно она поднялась к себе на шестой этаж, нашарила ключом замочную скважину и вошла к себе в довольно затхлую комнату. Долли опасалась мух и держала все двери и окна закрытыми. Она села на кровать, стянула туфли и чулки. Починить разошедшийся шов не было никакой возможности, жаль, вторых таких чулок так просто не купишь. Томми снизу уже нетерпеливо поддавал гудки. Девушка принялась за поиски замены. Ничего подходящего не нашлось ни в верхнем, ни в среднем, ни в нижнем ящике комода. Уже весь пол и кровать были усеяны нежными изделиями текстиля и трикотажа. Все это никуда не годилось, не гармонировало с юбкой, не гармонировало с ее пудрой, с ее помадой, с ее новыми черными очками. Все сходилось к тому, что ей просто нечего было надеть. Оставалось проверить на балконе. Там должна была сушиться пара гольфов, выстиранная еще позавчера.
   Она потянула на себя балконную дверь. Та почему-то не поддавалась. В щели торчал конец бельевой веревки, стянутый в тройной узел. И тут она вспомнила про бутылку пива. Неужели она до сих пор там висит, неужели Лоренс ее не отцепил? Не может быть, наверняка уже все выпито до капли. Она представила себе его пьющим пиво, как после этого краснеют его большие уши, и как заплетается его язык. Никогда она еще не встречала парней, которых так развозит от одной бутылки пива.
   Томми снова прогудел ей снизу. Она резко дернула на себя балконную дверь. Тройной узел выпорхнул из щели, как ласточка с ладони.
  

7

ХОННИ И КРОЛКИ

  
   1
  
   - Детка, а не пора ли тебе спать? Завтра ведь тебе в школу.
   - Нет, папочка, давай еще посидим!
   - Еще пять минут, и все. Я нынче устал, уж ты прости меня. Вот видишь, как все в жизни хитро устроено. Ты исследуешь в микроскоп живую клетку. Ты смог убедиться, что она реагирует на всевозможные раздражители, она по-разному ведет себя в разных средах. Даже самые малые концентрации кислот заставляют ее настораживаться, сжиматься, как бы сокращать линию фронта. Она, эта маленькая клетка, способна ориентироваться в жизни, способна реагировать, разгадывать сложнейшие химические коды. Ты видишь степень окраски индикатора? Раствор, в который погружена клетка, по составу почти такой же, как вода в Темзе. Но, тем не менее, клетка в шоке, она испытывает нечто подобное асфиксии...
   - Чему-чему?
   - Ну, не важно. Сокращается, одним словом. Съеживается от страха, от одиночества. Но стоит в ту же среду поместить еще одну клетку, как происходит чудо. Они тянутся друг к другу, посылают невидимые импульсы. Как бы мы не стремились... меня всегда это очень занимало... вот я и подумал...
   Мистер Сэмюэль Корнхайт начал клевать носом. Его тяжелая голова клонилась все ниже к поверхности стола. Но Хонни не замечал. Он прильнул к микроскопу и неотрывно следил за поведением нервной клетки. За минуту до этого он капнул на стекло каплю слабого раствора формальдегида. А теперь послал слабый импульс тока по тончайшим электродам. Но клетка отказывалась играть в эту игру, она обиделась.
   - Папа, папа! Она не хочет реагировать!
   - А? Что?
   - Она ни на что не реагирует, живая клетка.
   - То есть как? Совсем ни на что?
   - Совсем - совсем.
   - Ну, если живая клетка уже совсем - совсем не реагирует, значит...
   - Значит - что?
   - Значит, что она уже мертвая. Хонни, давай-ка, мы с тобой продолжим наши занятия на будущей неделе. Я подготовлю новые препараты, новые срезы ткани. А сегодня уже поздно, спать пора.
   Хонни, зевая, встал из-за стола и отправился к себе в спальню на третий этаж большой просторной виллы.
   Мистер Сэмюэль Корнхайт вытащил стеклышко из-под микроскопа и бросил его в мусорную корзину. Затем он отключил подсветку микроскопа, оглядел полки и шкафы своей лаборатории, разобрал свои записи и пошел спать.
   Домашней лаборатории мистера Сэмюэля Корнхайта могла бы позавидовать кафедра экспериментальной микробиологии Принстонского университета. Сразу после войны Сэмюэль покинул кафедру и решил заняться бизнесом. Дела его круто пошли в гору, особенно после его женитьбы и рождения сына. Но с течением времени он чувствовал непреодолимую тягу к экспериментальным исследованиям, главным образом, чтобы быть в курсе последних достижений в своей области. Да и сына он рассчитывал со временем приобщить к науке. Джонатану или Хонни, как ласково звали мальчика в семье, единственному было позволено проводить часы в святая святых огромного дома Корнхайтов - в лаборатории.
   - Смотри, детка, - благоговейным шепотом вещал Сэмюэль, - в этом шкафу располагаются на вид безобидные склянки. Но это коллекция самых смертоносных ядов. Вот этот серый порошок, к примеру. Этой склянки достаточно, чтобы отправить на тот свет целую дивизию солдат. Но я добавляю к нему всевозможные ингредиенты, например крахмал, или сухой казеиновый клей. И теперь им с успехом можно травить мышей в доме.
   - И они гибнут?
   - А что им остается?
   - А если кошка съест эту мышку, она тоже погибнет?
   - Не могу сказать с уверенностью, но уж точно, ей не поздоровится. Ты видишь, я распределил по скляночкам маленькие порции этого порошка.
   - Ты собираешься травить солдат по одному?
   - Конечно же, нет. Я собираюсь проделать некоторые опыты на выживаемость тканей. Не дай бог применять этот порошок по его прямому назначению.
   Хонни выслушал и кивнул. Хонни Корнхайту вот-вот должно было исполниться одиннадцать лет. Мальчик был не совсем здоров. До восьми лет его довольно часто преследовали приступы эпилепсии, причем в очень тяжелой форме. Но прогресс медицины и необъятный капитал Сэмюэля позволили успешно противостоять недугу. Приступы стали происходить с Хонни значительно реже, за прошедший год их было всего два. И теперь он мог подобно всем своим сверстникам свободно посещать школу, а не торчать меж четырех стен в окружении домашних учителей.
   Уже полгода он был учеником "Ноттсбери - Лоббс", закрытого пансиона для мальчиков в одном из тихих пригородов Лондона. Пансион выбрала миссис Корнхайт, мать Хонни. Она хорошо знала мистера Лоббса и с похвалой отзывалась о его педагогических методах. Отчасти она оказалась права, Хонни не пережил особенной трагедии, покинув родной дом и переселившись под внушительные своды бывшего родового гнезда лордов Вилкоксов. Да-да, Хонни стал учеником той самой школы, которая, если вы помните, соседствовала с приютом престарелых и церковью Святой Сессилии. Воистину, это был совершенно очаровательный уголок, тихий, спокойный! Рядом - кладбище, чуть поодаль площадка для игры в гольф, тренировочная база футболистов, чистый воздух, одним словом, редкая идиллия.
   Но если для Хонни перемена образа жизни прошла относительно безболезненно, то Сэмюэл почувствовал себя осиротевшим и потерял всякий интерес к жизни. Тут мы должны кое-что объяснить.
   Дедушку Хонни, которого он при жизни не застал, звали Эзра Корен, а бабушку, умершую еще раньше, - Эстер Хаит. Оба старичка нашли последнее успокоение на старинном маленьком кладбище, похожем на многие другие и лишь отличающемся от кладбища в Ноттсбери отсутствием крестов.
   Сэмюэль унаследовал их небольшой объединенный капитал, а также объединил их странные фамилии в одну, прибавив две-три согласных для благозвучности. Забросив свою научную карьеру в области фармакологии, он вернулся за стойку отцовской аптеки. Его имя и авторитет в высоких научных сферах помогли ему очень быстро вникнуть в секреты бизнеса и развернуть поначалу небольшую, но впоследствии вторую в стране частную аптечную сеть. Он торговал всем, начиная от патентованных гормональных препаратов и кончая китайскими приправами. Никогда бы и ни за что он не достиг славы и успеха, если бы оставался стареющим холостяком с растрепанной рыжей шевелюрой, мятыми брюками и сдвинутым набекрень галстуком. В 40 лет тихий лабораторный ученый внезапно круто перевернул свою жизнь. Он женился на прекрасной Ванессе Уолтроп. Через год миссис Корнхайт подарила ему сына. Сэмюэл вошел в общество и быстро набрал высоту на взлете.
   Но за все в жизни приходится платить. Первым делом он уплатил все жуткие долги семейства Уолтроп, затем членские взносы во множество клубов и обществ, а затем уже сходу включился в погоню за почетным званием жертвователя и мецената. Именно в этой сфере миссис Корнхайт проявляла недюжинную энергию и прирожденный талант сорить деньгами.
   В первый же год супружества Сэмюэль узнал за своей женой множество качеств, о которых раньше не догадывался. Он не предполагал что Ванесса, воспитанная в аристократическом, но вполне либеральном семействе вдруг окажется столь ярой пресвитерианкой. Новорожденного Хонни пришлось окрестить в церкви Св. Сессилии по всем правилам. Из любви к жене Сэмюэль не стал артачиться. Но потом ситуация обострилась. Супруга мистера Корнхайта вообразила, что тяжелый недуг Хонни оказался воздаянием за семейные, в основном, за отцовские грехи. При каждом удобном случае она не забывала их помянуть, присовокупив при этом покойных родителей Сэмюэля и всех его предков. Чтобы избегать семейных конфликтов Сэмюэлю приходилось вновь и вновь раскрывать кошелек. Теперь в придачу ко всем ее тратам в сфере благотворительности он еще содержал целый церковный приход, вместе со школой и приютом для престарелых аристократов. Но всего этого Ванессе оказалось мало. Она вдруг решила, что теперь состояние маленького Хонни позволяет отдать его в то самое закрытое учебное заведение - школу мистера Лоббса.
   Сэмюэль схватился за голову - ему предстояло подобно одному из библейских праотцев пожертвовать своим сыном. Нет и нет! Он метался, кричал и рвал на себе волосы. Ванесса холодно смотрела на его истерику. Что он мог понимать в деле воспитания? Чему наследник Корнхайтов мог научиться в этих стенах, пусть даже с помощью лучших частных учителей? А чем, собственно, ее не устраивают эти стены? Чем они хуже стен бывшего замка какого-то Вилкокса? "Чему здесь можно научиться? - фыркала Ванесса, - вот этому?" И она указывала пальцем на шкафы со старинными книгами, унаследованными Сэмюэлем от отца. Конечно же, она не имела в виду пыльную Флорентийскую фармакопею, она имела в виду Вавилонский талмуд. После часа пререканий из Сэмюэля выходил воздух. Он не мог противопоставить ни одного веского довода. Он только вскидывал руки к небесам и горестно возглашал: "Но почему? Почему?" "Что почему?" - холодно спрашивала Ванесса. У Сэмюэля не было больше сил спорить, и он лишь спрашивал упавшим голосом: "Почему именно к Лоббсу?"
   - Сам бог велел ему там учиться! - заявляла Ванесса изменившимся от волнения голосом.
   - Чей бог? - восклицал он в припадке отчаяния.
   Это уже переходило всякие рамки. Миссис Корнхайт покрывалась зеленоватой бледностью, шептала дрожащими губами: "Ты... ты не смеешь! Не смеешь!", закатывала глаза и готовилась лишиться чувств. Мистеру Корнхайту полагалось в считанные секунды подать ей одну из четырех, изготовленных по его же рецепту нюхательных солей.
   Но следует отдать должное Ванессе, помимо непререкаемой воли ей была присуща известная доля рассудительности. Попугав Сэмюэля обмороками, она быстро находила выход из ситуации в компромиссе. Между супругами было достигнуто соглашение, что Хонни будет учиться у Лоббса на особых правах. За ним будет установлен тщательный медицинский присмотр. И если у мальчика будут замечены некоторые признаки депрессии или страха перед школой, Сэмюэль забирает его домой на продолжительное время. Кроме конца недели мальчику будет позволено проводить дома любой другой день на выбор, будь то среда или четверг. Но самое странное, чего Сэмюэль никак не ожидал, - его супруга согласилась, что Хонни не будет посещать продолжительных молитв и уроков священной истории. Строгий мистер Лоббс, директор школы, должен будет принять во внимание, что для впечатлительного и быстро утомляющегося Хонни это вредно. Положенные часы мальчик будет проводить под присмотром специально выделенного наставника, повторять уроки или читать книги. Сэмюэль испросил позволения сопровождать сына от дома и до школы. Ванесса позволила и это, а в знак примирения погладила мужа по низко склоненной голове.
   Так незаметно прошли полгода. Что происходило в душе мальчика, было неизвестно, - Хонни был чрезвычайно скрытен. Круг его интересов и увлечений выпал из поля зрения родителей. Книги его не привлекали, подвижные и шумные игры отпугивали. Сэмюэль в свободные вечера пытался продолжить с ним занятия в лаборатории, как это было раньше. Но Хонни не обнаруживал прежнего воодушевления. Сэмюэль относил это за свой счет, он понимал, что и в нем самом что-то произошло, что-то надломилось. Он, блистательный университетский профессор, предмет любви и почитания студентов, никак не мог увлечь сына наукой. Сидя рядом с мальчиком, он порой задумывался о всяких разностях, а частенько просто засыпал. Его собственные исследования редких трав и корневищ прискучили ему. Он медленно прохаживался по разным углам своей безразмерной лаборатории, оглядывал шкафы с препаратами, стенды с коллекциями и все чаще и чаще останавливался возле бронированных сейфов со всякими ядами и компонентами взрывчатки.
   Еще одним новым качеством широкой натуры Сэмюэля стала неведомая доселе скупость. Если своей жене он ни в чем не отказывал, то других просителей он запросто выпроваживал. Средства на содержание приюта были сокращены наполовину. Бедных старичков стали отвратительно кормить, реконструкция бывшей конюшни затянулась, не хватало лампочек, оконных стекол, простыней и лекарств. Единственное, на что он не ограничивал кредита, были похороны, обставленные не пышно, но с подобающим приличием.
   И даже на школу, в которой учился его сын, пала черная тень экономии. Мистер Лоббс каждый месяц предъявлял подробнейший отчет за каждый грош. И если в отчете всплывала прореха, то Сэмюэль безжалостно сокращал будущий кредит. Последний раз директор пришел просить денег на ремонт прохудившейся крыши. Сэмюэль пожелал знать, в каком именно месте крыша протекает. Директор ответил, что протекает в самом актовом зале. "Хорошо, что не в классе!" Мистер Лоббс начал взволнованно разъяснять, что актовый зал - место не менее важное, рассчитанное на массовые собрания. "Какого рода? - осведомился Сэмюэль. "Э... на молитвы и... и..."
   - Я надеюсь, что крыша не обвалится на молящихся в ближайшем обозримом будущем?
   - О нет, конечно же, нет!
   - Вот уже лето приближается, я не думаю, что оно будет особенно дождливым. К тому же скоро нам предстоят каникулы, не правда ли?
   - Да, но...
   - Я очень сожалею, но нынешний месячный баланс не дает мне возможности вас обнадежить, - Сэмюэль улыбнулся виноватой улыбкой.
   Мистер Лоббс закусил губу. Он совершил ошибку, он должен был обратиться предварительно к супруге Сэмюэля, и тогда крыша актового зала была бы вмиг починена. Но опытному в житейских делах директору не хотелось встревать в семейные отношения, тем более что постоянно полагаться на безалаберную и ветреную Ванессу было неразумно. До конца учебного года оставались несколько недель, школьники каждое нечетное утро направлялись на молитву в соседнюю церковь в сопровождении мистера Лоббса и учителя священной истории преподобного Оливи. Хонни Корнхайт, как и было обговорено заранее, оставался в стенах школы под соответствующим присмотром.
  
  
   2
  
  
   Так дело обстояло и в понедельник утром. К половине восьмого Хонни был доставлен лично отцом на его красном "Бентли" к воротам учебного заведения. Сам мистер Лоббс встретил мальчика у ворот, потрепал его по рыжей головке, осведомился о его самочувствии и препроводил в класс. Хонни предстояло пробыть одному около двух с половиной часов. Стайка в составе сорока школьников выстроилась попарно и направилась по тропинке через поляну, поросшую клевером и осокой в сторону шоссе. Директор гордой походкой шел впереди. Им предстояло преодолеть около мили и достичь старой церкви Св. Сессилии, минуя всяческие соблазны, то есть не сильно заглядываться, как одни дамы и господа играют в крикет на травке, а другие перекидываются теннисным мячом на кортах, или как происходит тренировка на базе клуба "Уэстхем". Иногда по дороге их обгоняла группа футболистов, проделывающих утренний всепогодный кросс.
   Хонни от души завидовал своим сверстникам, точно так же, как и они завидовали ему. Ведь его угораздило родиться принцем-наследником, не важно каким, пусть даже аптечным! И это значило всегда быть на особом счету, чтоб тебя подвозили к воротам школы на роскошном автомобиле, чтобы смотрели сквозь пальцы на твое усердие к урокам, и чтобы тебе постоянно щупали пульс, дрожали над каждым твоим шагом и вздохом.
   Но и самому Хонни порой до смерти хотелось прогуляться до церкви, поглядеть на играющих в крикет джентльменов, присмотреться к лицам известных футболистов, трусящих по шоссе в поту, проверить собственными глазами рассказы о всяких диковинных вещах. Он вдоволь наслушался от своих товарищей о знаменитых "вечных" часах на башне кладбищенской часовни, приводимых в действие посредством водяного колеса и идущих непрерывно уже двести лет. Ему страстно хотелось поглядеть хоть единым глазом на мрачный склеп Вилкоксов, выстроенный полукружием, и на обелиск с диковинной статуей грифона и спящего мальчика, на пропеллер самолета "Спитфайр" - надгробие погибшего летчика, на интерьер церкви и на знаменитый позолоченный барельеф Святой Сессилии, бьющейся в припадке божественного экстаза. Ничего особенно примечательного в этом барельефе не было, кроме ступни. Сама святая была закутана в просторный балахон с тысячами складок. Из-под капюшона она закатывала круглые глаза к небесам, а на ее полных губах из-под облупившейся позолоты выступала деревянная основа. Одна только ступня весьма изящно и картинно приподнимала полог одежд, но на этой ступне кто-то очень аккуратно отбил мизинец, и казалось, что именно поэтому она корчится от боли. Преподобному Оливи пришлось очень долго рассказывать об этой святой, чтобы отучить школьников от столь наивных ассоциаций. И чем больше школьники слушали, тем больше проникались уважением к Хонни Корнхайту. Они знали о его болезни и живо представляли себе, что будет, если Хонни вдруг подобно Святой отчебучит припадок в церковных стенах.
   И вот Хонни теперь сидел один в темном пустом классе. Он устроился с ногами на подоконнике, прильнув лбом к стеклу. От его дыхания на поверхности стекла жило и дышало мутное пятно. Хонни глядел вдаль. Дальний мир был зеленым, а ближний - серым. Там, за заборными столбами из красного кирпича, увенчанными шарами и вазами, простиралась обширная низина до самой насыпи дороги, за ней маячил лишь церковный шпиль. Развлечься было особенно нечем, только считать одинокие автомобили или любоваться на тени облаков, пробегающие по траве. И если облако накрывало с головой школьный двор, школу, класс и самого Хонни, то он отворачивался и смотрел в сторону двери. Когда глаза привыкали к мраку, он следил за косым световым лучом из коридора. Напротив класса располагалась директорская приемная с открытой настежь дверью. Оттуда днем струился электрический свет, и в его отблеске можно было различить слоистые очертания сигаретного дыма, - первый признак того, что директорская секретарша находится на своем посту. Эта дама невероятной худобы и столь же невероятного роста никогда не выпускала изо рта сигареты. Директор никогда с ней не обмолвился и словом, исполнительная дама заранее предвидела все его приказы. И потому ни Хонни, ни его товарищи не знали ее имени, в глаза называли "Мэм", а за глаза величали Оглоблей. Она была молчалива и умудрялась ходить на высоких каблуках совершенно бесшумно. Иногда она бралась за пишущую машинку, но печатала медленно и неумело. Как это она умудрилась до сих пор не освоить такой простой техники, как работа на "Хэммонде"? Томми Эванс утверждал, что она стукает по клавишам не пальцами, а своим длинным и острым носом. На это Хонни возражал, что нос при долгом печатании может быстро затупиться. В данный момент она не печатала, и ее присутствие выдавал лишь сигаретный дым. Он тянулся из приемной и стелился по длинному коридору, как туман на дне альпийского ущелья. Именно этой даме было поручено неотступно наблюдать за Хонни и опекать его. Но, загруженная срочной работой, она оставляла его одного на всем втором этаже, запирала на ключ дверь, ведущую на лестницу, и продолжала себе преспокойно составлять очередной финансовый отчет.
   Хонни мог бы заняться каким-нибудь делом, например, сесть за парту и начать с наслаждением отколупывать ногтем краску, обнажая первоначальный слой, или вытащить шнурок из ботинка и попытаться распутать тугой узел, им же самим затянутый. Но сейчас не было урока, и некому было его поругать. Одна Оглобля могла внезапно и бесшумно, как филин, подкрасться и огорошить вопросом: "Чем это ты так увлекся, детка? Как ты себя чувствуешь? Чем это ты тут насорил?" и тому подобное. И сейчас Хонни просто так сидел на мраморном подоконнике и дышал на оконное стекло. Он глядел вдаль на зеленую поляну, дорожную насыпь и церковный шпиль.
   Дорога была совершенно пуста, очень редко по ней бесшумно пролетала одинокая машина в сторону деревушки Ноттсбери. Деревенские прихожане шли в церковь пешком. Иногда, впрочем, довольно редко, в церкви совершались отпевания покойников. Еще реже сюда приходили венчаться новобрачные. Преподобный мистер Оливи учил отличать похороны от венчаний по звону церковного колокола. Когда колокол бил размеренными одиночными ударами, мистер Оливи прерывал урок и становился по стойке смирно в скорбной позе посреди класса, не снимая с плеча тяжелого аккордеона. Выждав с минуту для приличия, он оживал, вздыхал и говорил: "Ну, друзья мои, сейчас самое время нам разучить двадцать шестой псалом". И колокол неплохо помогал усвоить азы теории. "Блин-н...блин-н...блин-н!" - вызванивал он скорбные и размеренные целые ноты во время отпеваний. Во время венчаний он выковывал легкие половинки: "Полблина, полблина, полблина!" и даже веселые четвертушки: "Четверть блина, четверть блина!". Но сейчас, в это утро понедельника колокол молчал, как и в любой другой понедельник.
   - Хонни! Хонни! Ты где?
   - Я здесь, мэм! В классе, мэм!
   Оглобля даже не привстала со стула, и даже тени ее не мелькнуло в коридоре. Хонни нарисовал пальцем рожицу на замутненном стекле, вытер ее рукавом.
   Под ним расстилался ближний хозяйственный двор. Столбы из бурого кирпича, увенчанные шарами и вазами в викторианском стиле, давно утратили свою спесь с тех пор, как лишились литой чугунной решетки. Вместо нее была протянута ржавая проволочная сетка, продавленная, продырявленная и заштопанная во многих местах. Хозяйственные постройки, населяющие пустырь, покоились на черной, отравленной углем почве. Последние Вилкоксы почти не жили в своем фамильном особняке. Для того чтобы зимой протопить даже несколько комнат понадобилось бы не меньше тонны угля в день. Сэмюэль Корнхайт позаботился о паровом отоплении, замуровал все камины и дымоходы, а уже затем перестроил обширный угольный сарай в ангар для велосипедов. Кроме его ребристой крыши Хонни из своего окна мог вдоволь любоваться архитектурой еще одного славного сооружения викторианской эпохи - сарая для кухонных отбросов. Это приземистое строение, казалось, тонуло в грязи, смешанной с расплескавшейся жижей. Вязкая грязь не просыхала даже летом и жалобно чавкала под ногами. Стоит ли говорить, что каменные полы школьных коридоров давно почернели от множества следов угольно-пищевого происхождения. Хонни был среди многих, кого упорно тянуло на задворки. Спустись Оглобля вниз, да позабудь запереть дверь, он бы непременно выскочил на волю. Он бы спрятался за стеной велосипедного сарая или помойной будки, пусть бы она прошлась на своих каблуках по липкой грязи, пусть бы покричала немного: "Хонни! Хонни, ты где?" Может быть, он бы и отозвался: "Я здесь, мэм, за помойной будкой!" Нет, Оглобля знает все его хитрости и никогда не отопрет двери.
   А ему до смерти необходимо было выйти во двор - времени оставалось все меньше. Еще одна машина проехала по шоссе, девятая по счету. Еще одна ворона прилетела и уселась на ветке старой липы, сменив свою подругу. Вот теперь секретарша начала размеренно стучать по клавишам своей машинки. Хонни знал, что именно она печатает, он не раз видел плоды ее работы на столе отцовского кабинета. Это был финансовый отчет за прошедший месяц. Отец не любил бумаг, и отчет, скомканный и смятый, летел в мусорную корзину. После этого они вдвоем спускались в лабораторию проделывать всякие опыты. Отец щелкал выключателем, и обширное подземелье постепенно всплывало из мрака, начинало тихонько подрагивать и посвистывать вслед за многочисленными вытяжными вентиляторами. Отец осторожно втягивал своим большим носом воздух, и лишь убедившись, что в лаборатории испарились последние застоявшиеся запахи, любезно приглашал сына занять место перед оцинкованным столом и микроскопом. Хонни успевал украдкой оглядеть шкафы и сейфы, многие из них так и оставались незапертыми по рассеянности. Отец предлагал ему принести из шкафа разные препараты, будь то дрожжи, плесень или кровяная сыворотка, и они раскрывали журнал наблюдений. Хонни сам все записывал по заведенному строгому образцу. В одном из шкафов...
   - Хонни, Хонни!
   - Я здесь, мэм.
   - Как ты себя чувствуешь?
   - Замечательно, мэм!
   - Ты читаешь книжку?
   - Да, мэм!
   - Ну, читай, читай!
   Оглобля снова принялась размеренно стучать по клавишам, Хонни снова прильнул лбом к стеклу. Там внизу, за велосипедным сараем у него был припрятан тайник. В свое время он вырыл ямку у самого косяка сарая, опустил туда ржавую коробку, в которой кипятили когда-то шприцы, а теперь наполненную всякой всячиной, прикрыл ямку обломком кровельной доски и присыпал землей. В ямке были погребены настоящие сокровища. Первым делом кусачки, чтобы перекусывать заборную проволоку, затем велосипедная цепь, почти новая парикмахерская бритва, никелированный фирменный знак "Лэндровер", снятый с директорской машины, будильник, настоящая шпора, старинная подкова и еще кое-какие мелочи. Теперь, по прошествии некоторого времени Хонни понял, что сморозил форменную глупость. Место оказалось ненадежным. Как-то раз, выйдя прогуляться на перемену, а заодно и проверить сохранность тайника, он заметил буквально в дюйме от ямки глубокую колею тележного колеса и след копыта. К счастью, ямка оказалась цела, да и доска еще не успела прогнить. Но все же...
   Филу Мэлбрайту пришла в голову потрясающая идея запастись динамитом. Хонни не раз корил себя за слабость и неспособность держать язык за зубами, - он проболтался про сокровища отцовской лаборатории и даже согласился доставить смертоносные компоненты. Теперь отступать было поздно. Какая была надобность в динамите, Фил не объяснял, просто само собой разумелось, что всякий себя уважающий тайник должен содержать в себе динамит, "а не разный хлам". И теперь Хонни вынашивал планы, как бы разузнать у отца о составе смеси, ее местонахождении в лаборатории и о возможности похищать смесь мелкими дозами. Теперь план рушился. В любой момент телега старого Питера Теннера могла продавить ветхую доску, или его лошадь могла угодить в ямку копытом. Хорошо еще, что там хранился "всякий хлам", кусачки, шпоры, будильники и тому подобное. А если бы там был динамит?
   Картина чудовищного взрыва, летящих в разные стороны обломков телеги и кусков конского мяса рисовалась воображению Хонни. Стекла в классе, конечно же, повылетят и поранят всех осколками, гипсовый бюст герцога Веллингтона опрокинется со шкафа и разлетится на части. И он, Хонни, едва очнувшись от шока, бросится к окну и увидит разнесенный в щепы велосипедный сарай и колоссальную воронку посреди двора. Старый Питер Теннер выбежит в страхе из школьного туалета, позабыв застегнуть ширинку, начнет махать руками и что-то кричать. А, между тем, помойная жижа из опрокинутой железной бадьи медленно растечется по двору. И тогда старый Питер Теннер впервые за много лет протрезвеет от виски...
   Питер Теннер, старый пьяница, обладатель крепкой телеги и огромной черной кобылы регулярно два раза в неделю вывозил из чулана бадью с пищевыми отходами. За эту услугу он не брал денег, баланда предназначалась для "крутобоких дамочек" - обитательниц его свинарника. Кроме того, ему позволялось беспрепятственно косить траву в ложбине, в той самой, которая открывалась взору Хонни из окна. Даже крепкие двойные рамы не могли заглушить треск его бензиновой сенокосилки. Старик обладал недюжинной силой, он умудрялся втаскивать на телегу по полозьям эту механическую рухлядь весом не менее полтонны, закидывать два тяжеленных мешка с утрамбованным клевером, ворочать железную помойную бадью. За эти труды старик вознаграждал себя значительной порцией спиртного. Порой, когда его уже почти не держали ноги, он наведывался во двор школы. Лошадь медленно и неуверенно въезжала в ворота. Огромная телега могла бы вместить даже директорский автомобиль и две дюжины учеников в придачу. Под стать телеге была и кобыла - могучий мохнатый першерон. В первый раз, когда Хонни увидел лошадь из окна, он не поверил своим глазам. В это время мистер Оливи давал урок музыки. Продолжать урок не было смысла, были отложены в сторону ноты "Коль славен господь в Сионе", и тогда весь класс, стараясь не шуметь, спустился вниз, вышел во двор и с трепетом приблизился к черной громадной кобыле. Преподобный Оливи с лукавой улыбкой предложил школьникам полюбоваться на это чудо божественного творения. Большинство решило полюбоваться на чудо именно со стороны хвоста. Многие даже присели на корточки. Мистер Оливи не скрывал улыбки, ведь он обещал ученикам чудо. Но в это мгновение кобыла приподняла хвост и опрокинула на землю лишнюю тяжесть. Восхищению школьников не было предела. Мистер Оливи нахмурился, он не ожидал от кобылы такого сюрприза. Многим, в том числе и Хонни, пришла в голову одна и та же мысль, что и дьявол к этому божественному чуду приложил руку. С тех пор мистер Оливи обиделся на лошадь, больше не выходил во двор, а во время уроков, совпадающих с визитами Питера Теннера, строго призывал школьников к порядку. С Питером он даже перестал здороваться. Мистер Лоббс по его просьбе согласился поменять расписание, чтобы уроки музыки впредь не страдали.
   С тех пор визиты Питера и его лошади приходились на уроки самого директора. Мистер Лоббс никогда не начинал урока, не убедившись, что окна тщательно прикрыты, и ни один посторонний звук не мог нарушить тишины. Но старый пройдоха Питер ему назло старался нашуметь. Мало того, что он нещадно гремел железом, ворочая бадью, он еще и сопровождал свою работу бравурным комментарием. Тема его разглагольствований касалась преимущественно отходов, по которым он судил о рационе питания. И старички из богадельни, и школьники все чаще и чаще предпочитали не притрагиваться к этой стряпне. Кухня была общей и отходы тоже. Теперь в отходы уходили горы вареной капусты и шпината. Питеру, собственно говоря, было не на что жаловаться. Старые и малые, живущие от щедрот мистера Корнхайта постепенно худели, а крутобокие дамочки, наоборот, жирели. Но неуемный Питер гремел железом и во всю глотку поносил нынешние порядки. "Это же надо, вот до чего дошло! Ну и кормежка, даже в войну такого не было. Моя скотина и та бы не притронулась. И все из-за этого аптечного скупердяя!" Так продолжалось минут десять с небольшими перерывами, позволявшими Питеру немного промочить горло из фляжки.
   Случалось и такое, что Питер, еще не доезжая до школьных ворот, засыпал с вожжами в руках. И тогда кобыла сама находила дорогу к сараю с отходами. Она подавала телегу с распростертым на сене Питером прямо под окна школы. Но совершить самостоятельный маневр с реверсом ей не хватало навыков. Постояв минут пять, она медленно разворачивалась к выходу. При этом край телеги сбивал кусок водосточной трубы или задевал за фонарный столб. Директор испуганно вздрагивал и ронял из рук мел. Школьники бросались к окнам, чтобы полюбоваться на поединок Давида с Голиафом. Щуплый мистер Лоббс выбегал из подъезда, размахивая руками. Как он ни пытался растолкать хозяина телеги, Голиаф не подавал признаков жизни, словно пораженный камнем из пращи. Директору приходилось самому брать в руки вожжи и стегать кобылу. Громыхающая телега на большой скорости выезжала из ворот, увозя тело Голиафа по направлению к Ноттсбери-корт. Проводив взглядом злополучную телегу, директор отряхивал брюки и, разгоряченный поединком, возвращался в класс. Школьники встречали его восхищенными взглядами, вспоминая его недюжинное умение править лошадью. Мистер Лоббс, тяжело дыша, поднимал с пола мел, поправлял манжеты и с победным видом оглядывал класс.
   - Итак, мы с вами говорили.... О чем мы с вами говорили, мистер Том Эванс?
   Но ответить Тому Эвансу мешал долгожданный звонок. Мистер Лоббс направлялся в свой кабинет составлять акт о причиненных убытках. Один экземпляр направлялся в суд по мелким искам, другой - отцу Хонни, на всякий случай.
   Через пару дней старый Питер должен был вернуться, как водится, с забинтованной головой, хранящей следы отнюдь не камня из пращи, а бельевой скалки миссис Теннер. Нечего говорить, что именно после этого случая испуганный Хонни обнаружил след тележного колеса в непосредственной близости от своего тайника. Как видно, при развороте кобыла прошла рядышком со стеной велосипедного сарая. Сокровище надо бы обязательно перепрятать, чего бы это ни стоило. Скоро уже и служба кончится, и группа учащихся поползет стайкой по шоссе, а затем спустится в долину. Хонни нерешительно слез с подоконника.
   - Простите, мэм! Можно мне выйти, немного погулять, поглядеть на кроликов?
   - Ты соскучился, детка? Может быть, ты потерпишь еще, осталось всего полчаса?
   Хонни промолчал.
   - Ну, если тебе уж так не терпится, то ты можешь погулять внизу, на спортплощадке.
   Крошечная, огороженная сетчатым забором площадка находилась прямо под окном директорского кабинета. Оглобле было достаточно приподнять свой острый нос от бумаг и поглядеть в окно. А чуть поодаль сидел на привязи огромный волкодав по кличке Хау. Он сразу бы осознал свою важную должность и принялся бы охранять Хонни, угрожающе рыча. Тому ничего бы не оставалось, как прогуливаться взад и вперед с руками за спиной, как арестанту и, по возможности, не делать резких движений.
   - Спасибо, мэм. Мне что-то расхотелось на улицу.
   Хонни поплелся обратно в класс и снова забрался на холодный мраморный подоконник, перешнуровал ботинки и глубоко вздохнул. Кролики.... Зачем он брякнул Оглобле про кроликов? Не мог придумать чего-нибудь поумнее?
   Кролики содержались на дне старинного водоема с мраморным парапетом. Часть водоема скрывал от глаз велосипедный сарай. Когда-то он служил для отвода лишней воды, местность была сильно заболоченной. Хонни еще застал водоем, заполненный зеленой затхлой водой. Водоем для него, новичка в школе, был местом самым притягательным, у его края можно было уединиться или скоротать время утренней молитвы. Можно было присесть на корточки и пообщаться с головастиками, благо теплая ранняя весна позволяла. Если опустить ладонь в воду и долго держать ее неподвижной, то головастики перестанут бояться, и будут запросто заплывать и щекотать руку. Вот так он и сидел как-то раз. Тогда еще крыша актового зала не протекала, он был ярко освещен изнутри, мелькала в окне долговязая фигура преподобного Оливи с молитвенником в руках. Хонни хорошо помнил, что в тот день стояла какая-то особенная тишина, даже вороны не оглашали округу своим карканьем. И только стрекотание цикад в клевере, да звон комаров над водой убеждали Хонни, что он не оглох. И вдруг он услышал чьи-то шаги. Со стороны дороги пересекал поляну высокий человек в черном смокинге без пальто или плаща. Ростом и фигурой он поразительно напоминал преподобного Оливи. Хонни даже поглядел в сторону школьного окна. Нет, преподобный так и стоял за своей кафедрой, жестикулируя обеими руками. А с другой стороны человек в черном смокинге шел в сторону забора, не боясь промочить брюки в зеленых зарослях.
   Хонни услышал плеск воды, что-то упало в бассейн, наверное, камень. Головастики упорхнули прочь. Хонни обернулся и не поверил собственным глазам. Черный человек был уже здесь, прямо перед ним. Когда это он успел сделать такой крюк и обойти забор? Не мог же он пройти насквозь проволочную сетку. Лица этого человека он не запомнил, единственное, что отпечаталось в памяти, был поднятый воротник смокинга. Хонни раскрыл рот, чтобы спросить, как это ему удалось найти лазейку в заборе. Но вместо этого он только поднял руку и выпустил в воду головастика.
   - Как дела? - спросил человек.
   - Вам привет от моей мамы, - тихо произнес Хонни и повалился навзничь.
   Как потом выяснилось, совершенно случайно в этот миг преподобный Оливи стоял прямо у окна. Том Эванс рассказывал, как священник вздрогнул, воскликнул "О Боже!" и совершил прыжок к двери. Все бросились к окнам, - декан со всех ног мчался к бассейну. Ему чудом удалось подхватить бьющегося в судорогах Хонни у самого края, иначе бы тот непременно грохнулся в воду. Крепко прижимая к груди, мистер Оливи отнес мальчика на руках прямиком в директорский кабинет. Все 40 учеников вместе с миссис Беркли, учительницей французского языка и мистером Томпсоном, учителем географии, столпились в коридоре у двери директорского кабинета. Наконец мистер Лоббс вышел, и всем приказано было немедленно разойтись. Через полчаса примчался на своем "Бентли" сам мистер Корнхайт и забрал сына домой.
   Две недели Хонни отсутствовал. За это время в школе произошли заметные перемены. Бассейн был осушен, сточная труба была выведена в канализацию. Водоем оказался не так уж и глубок - меньше двух ярдов. Стенки его пришлось зацементировать и одеть кафелем, а парапет обнести дополнительным рядом гранитных блоков. Отец организовал все это молниеносно, деньги сразу же нашлись. И теперь вместо головастиков на дне бассейна поселились кролики. Их насчитывалось поначалу 25, и все они были даром исследовательского центра Сэмюэля Корнхайта. Кролики быстро почувствовали, что им уже не грозит исследовательский скальпель, освоились и принялись молниеносно размножаться. Через полтора месяца их было уже пятьдесят. И теперь мистеру Корнхайту пришлось собственноручно заняться отловом и отбором особей. Хонни упросил отца не возвращать лишних кроликов обратно в Лондон для смертоносных опытов. Сэмюэль кивнул и быстро нашел выход из положения. К величайшей радости соседей - старичков и старушек пансиона Святой Сессилии на их заднем дворе был сооружен просторный сетчатый вольер. Там теперь было место обитания самочек - серых, белых и пятнистых. А осушенный бассейн теперь населяли 14 толстых, суетливо снующих и что-то постоянно жующих самцов. Все они топтались на помосте, устланном мелкой сеткой и присыпанном соломой. Сетка возвышалась над полом и покоилась на кирпичных блоках. В холодное время года бассейн обогревался резиновым рукавом с паром из котельной, а от дождя защищал складной брезентовый полог.
   - Ну, как поживают наши кролики? - бодро спрашивал сына мистер Корнхайт. Хонни без особого воодушевления пожимал плечами. В глубине души Хонни чувствовал, что этой затее чего-то недостает. Уж больно все было сделано наспех, без фантазии. Кролики были все одинаковой расцветки, будто бы на них школьная форма. Кафель, которым Сэмюэль отделал стенки бассейна, был тот же самый, что и в школьном туалете. И даже питались кролики тем же привычным шпинатом и капустой. Хонни пытался их различать по каким-то особым признакам, но безуспешно. Оставалось только одно - любоваться на их повседневную суету и лишь изредка подсчитывать.
   Но и сейчас Хонни не разрешалось одному приближаться к бассейну, а только в обществе других ребят или взрослых. Достаточно было с него одного раза... И вот теперь ему по глупости вдруг пришло в голову брякнуть Оглобле про кроликов. Немудрено, что она сразу же ответила категорическим отказом.
   Проехал знакомый автобус, на котором увозили из церкви особенно дряхлых старичков пансиона. Это был первый признак того, что служба в церкви уже окончилась и скоро школьники покажутся на шоссе. Дойти до ворот школы займет у них минут двадцать. Если сейчас побежать и оповестить секретаршу, что служба завершилась, и что он хочет повстречать своих друзей у входа, и что за эти минуты с ним ничего не произойдет, то.... То он, может быть, наведается к тайнику, а если повезет, то даже успеет выдернуть с корнем из влажной земли здоровенный куст чертополоха за сараем и временно припрятать там сокровища. А постоянное место для будущего тайника можно будет найти потом.
   Хонни выбежал в пустой коридор. Оглобля в это время уже не стучала на машинке, а разговаривала по телефону. Говорила она взволнованным и прерывистым полушепотом, словно речь шла о жизни и смерти. "Я не желаю тебя здесь видеть! Ты слышишь, чтобы ноги твоей здесь больше не было!" Дальше она, по-видимому, прикрыла трубку рукой, и Хонни ничего не уловил из ее торопливых слов. В конце она сказала: "Ну, все, остальное не важно. Будь здоров, целую!" Целует? Хонни усмехнулся. Кого это она еще может целовать, не рискуя поранить своим острым носом? Теперь Хонни показалось неприличным возникнуть перед Оглоблей, после того, что он подслушал у двери. И он плюнул на свою затею, то есть, плюнул в буквальном смысле, на деревянный классный пол.
   Очень скоро в классе зажегся верхний свет, и ввалилась толпа разгоряченных прогулкой школьников. После молитвы было заведено сразу же приступать к занятиям.
   Мистер Лоббс вошел в класс, успев только снять свой макинтош и оставить в кабинете пару резиновых калош. Теперь он вошел в безукоризненных лаковых туфлях. Первым делом он привычным движением раскрыл окно, чтобы проветрить помещение. Небо расчистилось, и на подоконнике заблестели солнечные блики. Мистер Лоббс достал из мешочка кусок мела и начал урок математики: "А теперь, господа, давайте вспомним, на чем мы остановились!"
   Хонни постепенно отвлекся от темы тайника и погрузился в тайны преобразования десятичных дробей. Потом залаяла собака за окном. Вслед за ней, не прошло и пяти минут, как донесся со двора тележный скрип.
   - Ну, нелегкая! Шевелись, толстозадая!
   По классу пронеслись смешки. "Прошу не отвлекаться, господа", строго произнес мистер Лоббс, закрывая окно. Хонни облегченно вздохнул. Судя по голосу, Питер Теннер был в добром здравии и в полном сознании. Телега пройдет прямо и ничего не заденет. На некоторое время в классе воцарилась тишина, нарушаемая лишь стуком мела о доску. Директор принялся выписывать из задачника длинный пример. Хонни переглянулся с Филом Мэлбрайтом. "Сейчас он подгонит телегу к самому сараю!" - прошептал Фил. "И зацепит бадью!" - отозвался Хонни. Директор тем временем вытер руки тряпочкой и как бы невзначай тоже подошел к окну. Лицо его сморщилось в недовольную гримасу. "Ну что ж, господа! Теперь, я думаю, вы сможете самостоятельно проделать это преобразование у себя в тетрадках!" - веско произнес он, сняв очки. Дружно заскрипели перья ручек и зашелестели тетрадные листы. Но в ту же минуту за окном раздался невообразимый грохот. "Бадья повисла!" - в один голос провозгласили трое или четверо учеников. "Бадья? Какая бадья?" - спросил директор и подбежал к окну. "Чтоб тебя разорвало на части, дьяволово отродье, тпрру...у...!" - отчетливо донеслось снизу. Директор закрыл своим телом окно и снова призвал учащихся к порядку. "Кобыла тронулась раньше времени!" - констатировал Фил Мэлбрайт. "Хорошо, хоть бадья не опрокинулась" - отозвался Хонни. "Нет, бадья уже на телеге, - успокоил всех директор, - мистер Корнхайт, вы уже приступили к решению примера?"
   Хонни вновь погрузился в дебри математики, изредка прислушиваясь к звукам из окна. Судя по всему, старый Питер прилаживал веревки и затягивал узлы, чтобы не опрокинуть бадью по дороге в Ноттсбери-корт. Самая трудная часть работы была у него уже позади. "Сейчас он глотнет из фляжки" - со знанием дела прошептал Фил. Все с нетерпением ожидали, какой еще номер отколет старый Питер на прощание. И точно, старик изо всех сил принялся горланить песню: "Приди ко мне, малютка Долл, я задеру тебе подол..." Директор со страхом начал прислушиваться к словам старинной песни, наконец, терпение его иссякло, он рывком отворил створку окна.
   - Любезнейший! Да-да, это я вам говорю! Не могли бы вы сбавить обороты, это вам не скотный двор!
   Школьники переглянулись. Выражение "сбавить обороты" выдавало в директоре заядлого автомобилиста. Его белый "Лэндровер" занимал почти весь велосипедный сарай. Мистер Лоббс убедился, что его автомобилю не грозит быть задетым Питеровой телегой. К тому же звуки песни постепенно затихали вдали, и мистер Лоббс смог благополучно довести урок до финального звонка.
  
   3
  
   На перерыв все дружно высыпали во двор. Питера с его телегой давно уже и след простыл. Задний двор уже наполнился школьниками, тем не менее, Хонни решил все же провести разведку. Засунув руки в карманы и безмятежно насвистывая, он медленно направился в сторону велосипедного сарая. Но убедиться в сохранности тайника ему помешало непредвиденное обстоятельство. Двое старшеклассников топтались под прикрытием стены сарая и передавали из рук в руки окурок. Приблизиться он не решился, опасаясь насмешек. Эти двое ни в грош не ставили особое положение Хонни, с наслаждением его задирали, обзывали Святой Сесиллией или задрипанным аптечным принцем, а при случае могли наградить и пинком. Хонни решил не рисковать и обождать за углом.
   Но тут к нему подбежали Фил с Томом Эвансом и потащили в сторону бассейна. Случилось нечто неожиданное. Терри Джойс и Парки Мэлбрайт уже находились у парапета. Они потребовали, чтобы Хонни немедленно пересчитал кроликов. Хонни пересчитал и убедился, что кроликов тринадцать. Ошибки быть не могло - одного кролика не хватало. Хонни пожал плечами. Первым обнаружил потерю астматик Терри Джойс, при этом он клялся, что еще ранним утром до того, как отправиться в церковь, он лично пересчитал кроликов - все они были на месте. Хонни был учинен форменный допрос, ведь он один оставался в стенах школы. Хонни уверял, что все время сидел на подоконнике и глядел во двор. Ему очень не нравилось, что со всеми претензиями по поводу кроликов лезут именно к нему, мол, кролики были подарком его папаши. Лишь один Фил Мэлбрайт крикнул: "Что вы все к нему пристали, ведь это дело рук старого Питера!". Воцарилось молчание. "А ты точно пересчитывал кроликов сегодня утром?" - переспросил Хонни у Терри Джойса. "Ну да!" - немного неуверенно ответил тот. "Это Питер!" - веско подытожил Фил.
   Но прежде чем сделать окончательный вывод, надо было тщательно обследовать место преступления. Чтобы добраться до кроликов, вору необходимо было спуститься на глубину около шести футов. Единственная приставная лестница хранилась среди прочего инвентаря в школьном подвале. Все четверо озабоченно направились к школьному зданию, чтобы убедиться в неприкосновенности массивного замка на подвальной двери. Ржавый замок висел на месте.
   - Мог ли вор попросту прыгнуть в бассейн? - задал резонный вопрос Терри.
   - Тогда бы он продавил сетку! - отмел эту идею Хонни.
   В любом случае эту возможность следовало проверить. И взялся за это Фил. Двое ребят осторожно спустили его за руки на самое сетчатое покрытие. Балансируя руками, Фил переступал с кирпича на кирпич, стараясь не придавить кроликов, так он исследовал каждый дюйм. Когда его вытащили наверх, Фил категорически заявил, что возможность прыжка исключена. Сетка лежала ровно.
   - А, может быть, у него была веревка. Такая длинная с крючком! - высказал догадку Хонни.
   - И большая удочка! - скептически добавил Фил, соскребая щепкой грязь с подошв.
   - А может, это и не Питер, а кто-нибудь другой? - осторожно заметил Хонни.
   - Директорская секретарша, - усмехнулся ироничный Фил.
   - Питерова кобыла, - подхватил кто-то.
   - Или волкодав Хау, - добавил третий.
   Но Хонни не имел в виду ни секретаршу и не кобылу. Ему пришел на память тот самый высокий человек в черном сюртуке, способный проходить сквозь сетку забора. Но раскрыть этот секрет он не решился из боязни, что его поднимут на смех.
   - Ну, довольно развлекаться! - строго сказал Фил, - У нас нет фактов. Мы не можем предъявить неопровержимых доказательств вины Питера.
   - И что ты предлагаешь?
   - Я знаю одно, что если кто-то повадился красть кроликов, то он на этом не остановится. Кролики у нас будут продолжать исчезать. Надо установить наблюдение и поймать вора с поличным.
   Все с уважением поглядели на Фила Мэлбрайта, его отец был адвокатом.
   - Итак, какой у нас сегодня день? - энергично и деловито начал Фил следственный процесс. Он знал, что сегодня понедельник, но спросил просто так, для солидности. Питера с его телегой следовало ожидать в среду или в четверг. До среды в обязанности Хонни вменялось наблюдать за двором из окна, в то время когда все отправятся в церковь. Но в среду утренней молитвы не было, в церкви был общинный сбор. А сам Хонни вместе со всеми должен был присутствовать на первых двух уроках - музыки и английской литературы. Следить из окна было некому. И как раз в это время должен был заявиться Питер.
   - А если кому-нибудь заболеть и посидеть в это время в лазарете? - эту блестящую идею подал младший из братьев Мэлбрайтов - Парки. Действительно, лазарет находился на первом этаже, из его окон был прекрасный обзор заднего двора.
   - Точно! - воскликнул его брат Фил. Тут все как один сразу же поглядели на Хонни. Что ему стоило предъявить какие-нибудь симптомы приближающегося припадка? Но Хонни категорически отказался обсуждать эту возможность, он не любил разговоров о своей болезни. К тому же, мистер и миссис Корнхайт будут немедленно оповещены и ударятся в панику. Они не оставят своего наследника в каком-то лазарете, а вызовут такси и заберут домой в Лондон. Эпилепсия, таким образом, была отвергнута. Перебрав все остальные заболевания, включая аппендицит, свинку и бешенство, было решено остановиться на несварении желудка. В качестве кандидатуры на сей раз был избран хилый и болезненный Терри Джойс. Чтобы его отравить, не до смерти, а чуть-чуть, многого не понадобится. Но чем отравить?
   - Вареным шпинатом! - воскликнули все в один голос, зная, что Терри сидел на диете и питался только теми продуктами, которые присылали его сердобольные родители. Однако Терри уперся, он кричал, что точно может умереть в муках или, по крайней мере, будет так страдать от колик, что ему будет не до кроликов. Чем еще можно было отравить бедного Терри кроме шпината? Все испытующе поглядели на Хонни - известного знатока микробиологии и фармакологии.
   - Фенолфталеин! - крикнул Хонни, - Химический индикатор и одновременно - потрясающее слабительное. У отца в лаборатории его хоть лопатой греби.
   На Хонни можно было рассчитывать, он не подведет. Итак, во вторник вечером он отправится домой повидаться с родителями, а заодно раздобудет этот самый фенол. Самым ранним утром Терри Джойс наглотается этого химиката и тогда... Дальнейший ход событий зависел от многих вещей. Во-первых, будет ли урок литературы проводить мистер Плакк, во- вторых вызовут ли Терри к доске, и в какой именно момент начнет действовать препарат. Дальнейшая разработка этого захватывающего сценария увела присутствующих несколько в сторону от темы. Сценарий этот продолжал обсуждаться и разрастаться новыми увлекательными подробностями на протяжении всего вторника. За весь день численность кроликов осталась неизменной, и подозрение относительно Питера Теннера, высказанное Филом, еще больше укрепилось.
   Увы, осуществить этот замысел с химикатом Хонни не удалось. Не то, чтобы ему не удалось вытащить из лабораторного шкафа пакетик с индикатором, просто миссис Корнхайт вздумалось утром собирать сына в школу. "Сэмюэль! Сэмюэль! - возопила она, - смотри, что я нашла у твоего сына в сумке!" Доктор Корнхайт сбежал вниз по ступенькам и застыл с сэндвичем в руке. Ну что стоило Хонни придумать, что препарат ему понадобился для химических опытов на уроке? Мы уже знаем, что Хонни, если и лгал, то весьма неискусно. Ему не пришло в голову ничего другого, как сослаться на Терри Джойса, который последнее время неважно себя чувствует.
   - Это истинная правда, моя дорогая, - примирительно заметил мистер Корнхайт своей супруге, - но, детка, ты ошибся. Терри нуждается совсем не в этом препарате.
   С этими словами он отобрал у Хонни порошок и принес ему новенький дыхательный флакончик для астматика Терри.
   Утро выдалось теплым и солнечным. Первые два урока прошли гладко. Мистер Плакк насморочным голосом читал ученикам из "Потерянного рая", а мистер Оливи разучивал с ними "Плач на реках Вавилонских". Питер Теннер так и не явился со своей телегой, видимо "накануне перебрал лишнего", как выразился Фил. И мистер Плакк и мистер Оливи смогли в тишине провести свои уроки весьма плодотворно. Тишина была просто поразительной, никто из учащихся не проронил ни звука. Учащиеся внимали трепетно каждому звуку, но не бессмертным стихам Мильтона, а тому, что творилось за окном. И только в конце второго урока пристойный порядок был нарушен - во дворе залаял волкодав. Крышки парт загрохотали, и все опрометью бросились к окнам. Первым припал к оконному стеклу Хонни. Ничего особенного он не увидел, но на секунду ему померещилось что-то знакомое. Долговязая черная фигура мелькнула вдалеке и скрылась за дорожной насыпью.
   На перерыве вновь была учинена проверка. Фил и Парки Мэлбрайты, Том Эванс, Терри и Хонни, все по очереди пересчитывали кроликов. Их было тринадцать, как и прежде. Казалось только, что ненасытные черные, белые и черно-белые грызуны еще больше разжирели, чтобы заполнить пустующее место.
   Весь день, до самого вечера Хонни размышлял о своем видении. Существовал ли на самом деле этот человек, так похожий своей фигурой на декана? А, может быть, стоило рассказать о нем Филу? Фила всегда отличал здравый смысл. Сегодня утром Фил сурово отчитал его за неудачу с фенолфталеином. И если бы приехал на своей телеге старый пьяница, и снова исчез бы кролик, то виной во всем был бы он, Хонни. Но Питер не приехал, все кролики были на месте, и интерес к этой затее стал постепенно угасать. В глубине души Хонни был этому не так уж и рад. Пусть бы Фил еще долго играл в эту игру и забыл бы навсегда свою затею с динамитом. Зачем Хонни тогда проболтался? Вот и теперь за ужином Фил первым делом спросил у Хонни насчет тайника. Хонни пообещал при малейшей возможности его перепрятать.
   В столовой Хонни первый встал из-за стола со своим подносом. Недоеденная котлета с вареным шпинатом отправилась в помойное ведро. Хонни поспешил прочь из столовой, чтобы не выслушивать постоянных насмешек по поводу ежедневного рациона. Он предпочитал слоняться где-нибудь в одиночестве, и лишь потом, когда про ужин все забудут и рассядутся смотреть телевизор в холле, он незаметно присоединится и пристроится поодаль. Так Хонни поступал каждый вечер.
   Вот и сегодня он надел теплый свитер и отправился к выходу немного побродить. Через раскрытую дверь мерцал в сумерках пустой двор, вдалеке чернели сарай и шары на столбах. Тишину нарушали лишь звуки телевизора, доносящиеся из холла на втором этаже. Он был здесь один, но выходить наружу не торопился, чтобы глаза привыкли к темноте и лучше различали очертания предметов. Не было на свете места для Хонни более притягивающего и, одновременно, более грустного, чем эти задворки в поздний час. Светился только один фонарь из четырех или пяти, да еще слабая лампочка над черным входом в школу. И если сейчас переступить порог и идти напрямик к забору, то постепенно освещенный гравий под ногами потускнеет, а длинная тень расплывется. Он войдет в темноту, как в черную воду, и если не оступится и не упадет, то вытянутыми руками упрется прямо в заборную решетку. Всего лишь пятьдесят шагов, или двадцать пять шагов левой ногой. Надо только не семенить, а идти, пусть медленно, но без страха. И когда руки упрутся в холодную проволоку, а не в каменный столб, то можно считать, что цель достигнута. Как-нибудь он проделает весь путь с закрытыми глазами, но не просто так, а чтобы оставались все те же двадцать пять шагов левой ногой. А когда он достигнет решетки, то поднимется на приступку или на подножие столба, прислушается и ощутит ровный шум большого города вдали. Там, за насыпью дороги начинался другой мир. Но не только с приступки, но даже из окна второго этажа школы ничего не видно за этой насыпью, кроме верхушки церковного шпиля. И тогда он повиснет руками на решетке и, задрав голову, будет во все глаза глядеть на небо, чтобы различить Млечный путь, про который рассказывал отец.
   Но сегодня ему надо было перепрятать тайник, и как можно скорее, пока его не хватились и не стали разыскивать. Сегодня он решил проделать первый этап, вырыть ямку среди кустов чертополоха, пусть даже вслепую, пренебрегая опасностью встретить змею под ногами. Пора! Хонни помедлил еще немного, а затем переступил порог и решительно направился к велосипедному сараю.
   - Эй, ты, поди-ка сюда! - на пути Хонни выросла фигура долговязого Дженкинса по кличке Лом. Как это Хонни не разглядел огонька его сигареты раньше, стоя под сенью школьной двери?
   - А, аптечный принц Уэльский! Что ты здесь делаешь?
   - Так, ничего, вышел подышать воздухом!
   - Ну, подыши, подыши! - и Лом выпустил в нос Хонни струю табачного дыма. - А правду говорят, что твой папаша сел на мель?
   - С чего бы это ему садиться на мель?
   - С того, что кормить нас стали истинным дерьмом. Сам-то, небось, носишь из дома завтраки?
   - Даже и не думал.
   - Вот теперь самое время подумать. Подумай-подумай, детка.
   - Я подумаю.
   - А если забудешь, запиши. Я предпочитаю сэндвич с беконом или со швейцарским сыром. И побольше горчицы, ты меня понял?
   - Понял!
   - Ну, вот и прекрасно. Завтра и на том же месте я буду ждать. И не забудь, побольше горчицы. А то ведь, знаешь, чем может быть чревата забывчивость?
   - Знаю.
   - Постой, куда же ты так спешишь? Разве ты еще не подышал воздухом? Сделай-ка для меня одну маленькую вещицу, и тогда можешь идти. Упади.
   - Что-о?
   - Я же ни разу не видел, как ты бьешься в конвульсиях. Все видели, а я - нет, такая несправедливость.
   - Я...я не знаю, я не умею... - пробормотал Хонни, пятясь в сторону школы.
   - Ну, куда ты уходишь от меня, я же все равно тебя догоню. Ну, давай, показывай, только без шуток!
   Хонни знал, что бежать бессмысленно. Знал он, что если ему сейчас придется продемонстрировать на потеху Лому припадок, то завтра Лом получит вместо горчицы хорошую порцию стрихнина. Эта мысль пришла ему в голову сразу же. Вторая молниеносная мысль потребовала подсчетов. Семнадцать шагов и влево! Хонни стартовал удачно, Лом не успел зацепить его своей пятерней. На семнадцатом шагу Хонни резко повернул и тут же услышал позади себя глухой стук. От сигареты Лома посыпался пучок искр. А Хонни устремился назад, к двери школы. До нее оставалось двадцать пять шагов левой ногой... Из двери навстречу ему уже высыпало человек пятнадцать. Все они были возбуждены не меньше Хонни.
   - Где тебя носит, черт тебя побери! - крикнули Фил и Терри в один голос, и принялись наперебой рассказывать потрясающую новость. Только что, в отсутствии Хонни, по телевизору передали интервью с самим Биллом Хэммондом. Хонни не сразу понял, что это за интервью и кто такой Билл Хэммонд, но он не пал лицом в грязь и воскликнул: "Не может быть!" "Еще как, может!" - кричал Терри. Теперь Хонни вспомнил, что Билл Хэммонд - тот самый садовник, который ухаживал за парком еще во времена Вилкоксов. Он и теперь, будучи на пенсии, иногда показывался за забором богадельни с садовыми ножницами и пилой в руках. Но за последнее время он сильно сдал, спина его не сгибалась, и дышал он со свистом. Его держали, чтобы он ухаживал за кроликами на той стороне, за забором у старичков. Так вот, этот самый Билл Хэммонд с экрана телевизора заверил все Соединенное королевство, что он собственными глазами видел кондора.
   - Кого- кого? - не понял Хонни.
   Билл видел того самого кондора, который сбежал из зоопарка. Из его рассказа дело обстояло так. В понедельник утром примерно около четверти десятого он подметал дорожку парка у развалин старой часовни. "Это как раз возле нашего забора!" - перебил рассказ неистовый Фил. Вдруг Билл услышал громкий собачий лай у себя под ухом. "Да это же наш Хау лаял, неужели ты не понял!" - снова влез в рассказ Фил. Тут Билл обернулся на странный звук, такой звук, будто вытряхивают скатерть от крошек. А это и был кондор, Билл даже метлу выронил от страха. А тут ведущий передачи его и спрашивает: "А куда же он полетел?" Билл заверил, что полетел он в сторону пруда. Если себе представить местоположение пруда и провести линию от развалин, то выходило, что следующим пунктом был тот самый школьный двор с бассейном, велосипедным сараем и лачугой для пищевых отходов.
   - А он не врет, этот ваш Билл Хэммонд? - спросил недоверчиво Хонни.
   Оказывается, тот же самый вопрос задал и телевизионный ведущий, мол, не почудилось ли ему? Так вот, оказалось, что еще двое старичков из богадельни утверждали, что примерно в то же самое время видели большую черную птицу у себя над головой.
   - А что ему там, в богадельне понадобилось, этому кондору? - спросил Хонни.
   Как ни странно, тот же самый вопрос задал Биллу и ведущий. "Мистер Хэммонд, что, по-вашему, могло привлечь внимание стервятника в вашем замечательном пансионе?" С этого ведущего станется, он явно хотел услышать в ответ, что, мол, кондор пронюхал добычу, ведь старичкам этим давно уже было пора отдать богу душу. Но простодушный Билл Хэммонд вполне серьезно ответил на этот вопрос.
   - И что же он сказал?
   - А вот что: "Там был вольер с кроликами, за которыми я ухаживаю!"
   Хонни разинул рот от удивления. Фил Мэлбрайт принялся разъяснять по пальцам всем, кто до сих пор ничего не понял. Все совпадает. Именно в понедельник исчез четырнадцатый кролик. Если верить словам Билла, то дело происходило в десятом часу. В это время вся школа была на молитве, и только Хонни Корнхайт торчал в пустых стенах. И Билл, и другие старички в один голос уверяют, что кондор полетел от часовни к пруду. Если он никуда не свернул, то путь его пролегал над нашим двором. Кролики наверняка попались ему на глаза, да еще такие толстые кролики. Бери - не хочу. Ни тебе вольера, ни сетки.
   - Но я в то утро не видел никакого кондора! - заявил Хонни.
   - Ты мог его и не видеть. Ведь старый Билл мог и ошибиться на полчаса, на сорок минут. Кондор мог спокойно пожаловать и в то время, когда мы вернулись, и начался урок.
   - Но тогда бы его увидел Питер Теннер! - резонно заключил Хонни.
   - Так, может, он его и увидел. Помните, Питер громко выругался, а директор еще запер накрепко окно?
   - Ну, тогда стоит его расспросить.
   - Не думаю, что это разумно! - солидно заключил Фил, - Во-первых, прошу учесть, что подозрение с Питера еще не снято. Если он сам украл кролика, то, конечно же, будет рад все свалить на кондора.
   Все с уважением посмотрели на рассудительного Фила, логика его была безупречной.
   - А во-вторых? - спросил Хонни.
   - Во-вторых... Во-вторых, в тот день Питер был пьян в стельку, как всегда. Помните, как он неуверенно ворочал телегой, норовя опрокинуть бадью? Я думаю, что не только кондора, но и ангелов смерти, прилетевших за его душой из преисподней, он бы не заметил.
   Еще долго Фил и остальные обсуждали эту историю, пока мистер Плакк, оставленный на вечернее дежурство, не разогнал ребят по комнатам. Хонни поспешил улечься побыстрее и не участвовать в спорах горячих умов. Он накрылся одеялом с головой, чтобы резкий свет потолочной лампы не резал глаза и чтобы заглушить коридорный шум.
   Когда уже все улеглись, и мистер Плакк проверил порядок, убедился, что все вымыли ноги, почистили зубы и прочли молитву на сон грядущий, а затем погасил свет, Хонни откинул полог одеяла.
   - Как ты думаешь, по ночам эти кондоры летают? - обратился к нему шепотом Фил, чья кровать стояла рядом.
   - Понятия не имею!
   - Знаешь, что мне пришло в голову? Я думаю, что этот кондор, если он, конечно, еще не улетел, будет долго здесь кружить. Он облюбовал себе этот бассейн, - еще бы, такие жирные кролики, целых четырнадцать, целая гора мяса, - бери - не хочу.
   - Тринадцать, тринадцать кроликов, - поправил Хонни.
   - Ну да, я и говорю. Так вот, он бы мог давно их перетаскать, но ему мешают.
   - Кто же ему мешает?
   - Собака, наш Хау. Помнишь, Билл Хэммонд упомянул собачий лай? Наш Хау чует чужака, ведь это же не ворона! Сейчас он бродит по двору, если мистер Плакк не забыл его отвязать, ты слышишь?
   - Угу.
   - Так вот, каждый раз по утрам, когда мы уходим в церковь, собаку не оставляют на привязи.
   - Не правда, просто пса сажают на длинную цепь, я сам видел.
   - Пусть так, но этого достаточно, чтобы Хау поднял переполох и вспугнул этого кондора. А когда мы возвращаемся, собаку привязывают накоротке у будки, чтобы не шумела. Хау тогда ничем не может помешать кондору. Значит, когда идут уроки, кондор спокойно может воровать кроликов. Я говорил об этом Терри, а он мне говорит...
   Хонни уже с трудом вникал в слова Фила, глаза его слипались. Но Фил снова и снова теребил его за плечо.
   - Ты слышишь, вся лондонская полиция, да что там, весь город не может его поймать, потому, что не знает его маршрута. А мы, раз - и поймаем!
   - Как ты его поймаешь?
   - Надо установить систему силков и ловушек и протянуть их через бассейн. Если взять веревку, или даже моток проволоки...
   - А не заняться ли тебе этим прямо сейчас, а я пока посплю! - сказал Хонни и повернулся на бок к стене. Фил обиделся и замолк. Но теперь сон у Хонни прошел, и он снова начал перебирать в уме обстоятельства давешней встречи с Дженкинсом по кличке Лом. Неплохо было бы назавтра заболеть и не приходить в школу, или, по крайней мере, не оставаться в школе на ночь. Он попытался представить себе, что обычно делают его родители в его, Хонни, отсутствие. Миссис Корнхайт принимает у себя множество гостей, в основном, членов каких-то благотворительных обществ и дамских комитетов. От них всегда в доме остается особый запах, резкий и сухой. Одну из этих дам Хонни вспоминал со страхом. Это была некая миссис Трипкин, чопорная и сухопарая особа с маской пудры и румян на лице. Однажды она склонилась, чтобы поцеловать Хонни, и тот увидел вблизи ее кожу. Это были даже не морщины, а самые настоящие трещины, как на старой картине - подлиннике Рейнольдса, висевшем у них в холле. Хонни после этого приснился сон, как миссис Трипкин ударилась головой о дверной косяк, и кожа на ее лице стала отваливаться кусками, обнажив желтый и пустой череп. Была среди гостей еще одна дама, передвигавшаяся при помощи двух костылей, но даже она не внушала Хонни такого ужаса. Видимо, сам мистер Сэмюэль Корнхайт побаивался посетительниц своей супруги, а потому старался при первой возможности сбежать вечером. Отец посещал несколько дорогих клубов одновременно, и был даже сопредседателем одного из них со странным и зловещим названием "Пеняй на себя". Хонни знал, что этот клуб объединяет только аристократов и гурманов, и что на торжественных ужинах подаются особые экзотические блюда. Отец рассказывал однажды, как они поедали за ужином первоклассное "Капон - макро", то есть кашу из садовых мокриц. Хонни после этого неделю не мог прийти в себя. При этом сам мистер Корнхайт в повседневной жизни гурманом не был и мог наслаждаться простым куском серого хлеба с горчицей. А когда изредка отец устраивал выезды за город, то иногда обнаруживал в себе поразительный талант кулинара, как видно, свойственный всем аптекарям. Он принимался колдовать над жаровней с углями, и от одного этого запаха у Хонни начинали течь слюнки.
   Хонни еще долго предавался воспоминаниям и размышлениям, постепенно все они сворачивали на одну и ту же колею. Он чувствовал настоящий звериный голод. Его сосед справа Фил Мэлбрайт тоже ворочался с боку на бок. Но накануне за ужином Фил в отличие от Хонни дожевал свою котлету до конца и запихал в себя шпинат. И теперь, если не колики, то грандиозные планы распирали его. В конце концов, Фил приподнялся на локте и осторожно спросил:
   - Хонни, ты спишь? Я же вижу, что ты не спишь! Слушай, а что если раздобыть снотворного и усыпить кондора?
   - Да, предложить ему таблетку и дать запить стаканом воды!
   - Нет, надо напичкать снотворным приманку!
   - Кроликов?
   - Да нет же, можно стащить из кухни кусок вырезки...
   - Обвалять ее в снотворном, как в сухарях и мариновать двое суток!
   - Я серьезно! А еще лучше раздобыть яду. Может быть, есть такой специальный яд...
   - Какой еще - специальный?
   - Ну, такой птичий яд, который действует только на птиц, а кроликам, к примеру, нипочем? Спросил бы ты у своего отца!
   - А он меня не спросит, зачем мне вдруг понадобился птичий яд? О таких вещах, как яды, я бы предпочел помалкивать.
   - Ты прав. Но ты говорил, что можешь потихоньку стащить кое-что из его лаборатории. А яду ты не можешь стащить?
   - Не знаю, можно рискнуть! Я видел у него такой яд в расфасованном виде.
   - Какой яд?
   - Ну, примерно такой, который разбрасывают санитары, чтобы травить расплодившихся кошек в городе.
   - Слушай, это как раз то, что нужно! Если ты его раздобудешь, то приманку я, так и быть, беру на себя! Только надо действовать, не медля. Каждый божий день может нам стоить еще одного кролика!
   Было решено, что назавтра Хонни попросится домой, сославшись на недомогание, и попытается раздобыть яду. А Фил тем временем украдет из кухни кусок мяса или фарша для приманки.
   Хонни снова накрылся с головой одеялом. Теперь ему уже не хотелось есть, он со страхом думал о том, как он будет красть яд у отца из шкафа. Он думал и о том, как Фил будет начинять ядом приманку. И чем больше Хонни воображал себе эту процедуру, тем яснее представлял себе вместо фарша сэндвич с беконом, густо политый горчицей. Долговязый Дженкинс по кличке Лом разевает рот, заталкивает внутрь кусок французской булки, жует, челюсти и желваки его ритмично работают, и отравленная горчица течет по подбородку.
  
  
   8

   МИСТЕР ЭНДРЮ ТРИПКИН - РЕДАКТОР
   1
  
   Трое очень милых белошерстых барашка чинно восседали в удобных креслах с газетами в руках. Барашки были все похожи друг на друга, как две, то есть три капли воды. И сидели они один за другим в одинаковых самолетных креслах, и газету держали в руках одну и ту же - "Утренний Лондонский Вестник". Глаза их, как и положено бараньим, не отражали напряженной мыслительной деятельности, и если бы нос среднего из троих не венчали очки, то барашков никто бы и не отличил. Надпись гласила: "Мы - не они! Нам с вами больше подходит "Утренний Лондонский Меркурий"!
   Этот замечательно остроумный и красочный плакат украшал стену кабинета мистера Эндрю Трипкина, редактора хроники "Утреннего Лондонского Меркурия". Чуть поодаль на той же стене красовалась подробная карта Лондона, вся утыканная булавками с разноцветными флажками. А еще левее висела фанерная доска с объявлениями и информацией. Сегодня утром редакторская секретарша миссис Шатл прикрепила тремя кнопками свежее объявление:
  

Редакция "Утреннего Лондонского Меркурия"

с прискорбием извещает о трагической гибели

Лоренса Блоссома.

внештатного сотрудника фотохроники, последовавшей 24 мая с.г.

Мир праху его!

   Что касается последней печальной фразы и пожелания в ней выраженного, то об этом должна была позаботиться газета. Редакционному курьеру поручалось забрать из центра судебной экспертизы урну с прахом. Бедный фотограф был круглым сиротой, некому было оказать ему последние почести. Все ждали на этот счет указания редактора, но сам он предпочитал об этом пока не думать.
   На календаре стояло 27 мая, часы показывали четверть девятого, рабочий день был в разгаре. Как и полагалось, нынешнее утро редактор мистер Эндрю Трипкин начал с просмотра вечерней и утренней периодики. Перед ним на столе возвышалась увесистая кипа центральных, местных, светских, религиозных, серьезных, развлекательных, белых, красных, желтых и других газет. У мистера Трипкина был свой особый метод просмотра. Он пробегал газетный лист по диагонали, поднимаясь по заголовкам, как по лестничным ступенькам. При этом информация сразу укладывалась у него в голове. Он впитывал новости, как паук над спутанным тельцем мухи. И как только дело было сделано, безжизненная и обескровленная газета сминалась, сморщивалась и летела в урну, а то и просто на пол. Кипа на столе таяла на глазах, а вокруг редакторского стула росла мертвая бумажная куча. В эти часы уборщица наведывалась в кабинет уже третий раз, чтобы редактор не утонул в бумажном море. Очень редко в дело вступал толстый красный карандаш, там и сям появлялась энергичная закорючка, и тогда газета не сминалась, а ложилась справа на тумбочку, чтобы потом направиться в отдел вырезок. Каждую новую газету редактор разворачивал с ненасытной жадностью. Усы его плотоядно шевелились, и он приговаривал: "Ну-с, что у нас сегодня новенького?"
   Казалось бы, что этот вопрос мистер Трипкин был в праве задать своим сотрудникам и подчиненным. Ведь многие из них рыскали в этот час по городу, позванивали по телефону, слали телеграммы. Штат репортеров был невелик и трудился в поте лица, чтобы обеспечить свежий выпуск газеты этим самым новеньким, и так каждый божий день, не взирая на тяжелые условия труда и скудное жалование. Но мистер Трипкин давно махнул на них рукой, - пусть себе бегают. На все их звонки отвечала секретарша с карандашом в руке. Если же какой-нибудь запыхавшийся бедолага на полдороги успевал забежать прямо в редакторский кабинет, то получал хорошую взбучку.
   - Как дела? Что новенького?
   - Кондор пойман, сэр!
   - Откуда это тебе известно?
   - Из газет, сэр.
   - А я тебе за что плачу деньги? Газеты я и сам умею читать. Убирайся! ....
   - Как дела? Что новенького?
   - Кондор еще не пойман, сэр!
   - Тоже мне, новость! Убирайся.
   - На углу Кэмден-стрит и Пэлл-Мэлл грузовик задавил зеленщика.
   - Пэлл-Мэлл? Зеленщика? Насмерть? Ах, не знаешь? Так пошел вон!
   - Пожар, сэр, в доме герцогини Покер-Бридж, сэр.
   - Кто-нибудь сгорел?
   - Только пудель. Дотла, сэр!
   - Дотла? Ты это сам видел? Убирайся!
   Как это все ему надоело! Еще пятнадцать лет назад, когда принял газету, выйдя в отставку в чине суперинтенданта полиции, он уже знал заранее все, что могло бы случиться в этом огромном сумасшедшем городе. Статистика происшествий и преступлений в относительных показателях оставалась неизменной. Он знал, что этот город полон всяким сбродом, что в метро не протолкнешься, а по улицам опасно ходить, и что вокруг полно сумасшедших водителей грузовиков, недотеп-зеленщиков, всяких пуделей и их хозяек. И что рано или поздно кто-то должен будет кого-то задавить, а кому-то суждено сгореть дотла. Чем его, редактора Трипкина мог удивить этот город? Новая смятая газета падала в корзину для бумаг. Парламентские дебаты, биржа, поставки, цены, спорт, погода, все это его не касалось, все это летело в корзину. Он разворачивал новую газету и принимался жевать новую спичку. Курить он бросил еще три года назад, но до сих пор тяжко страдал. Сердце его никуда не годилось, по этой причине он и оставил работу в полиции. Сколько он еще протянет? Год? Пять лет? Глаза мистера Трипкина пробегали газетные листы по диагонали снизу вверх, красный карандаш поигрывал в руке. Он искал чего-то, сам еще не зная чего, но это самое на глаза не попадалось. Может быть, это даже к лучшему...
   Шумиха с кондором постепенно шла на убыль. Видимо, пик был пройден, и пора бы приказать телефонисткам посылать подальше всех этих зевак. Ведь они продолжают звонить и клясться всеми святыми, что видели его своими глазами. Если им верить, то этот кондор вездесущ. Или по лондонскому небу шныряют целые своры этих мерзких стервятников.
   Большую карту на стене он специально приказал повесить пять дней назад. Опыт полицейского подсказывал, что местопребывание кондора можно вычислить по теории вероятности. Теперь вся карта была усеяна булавками с красными, синими, и белыми флажками. На каждом был обозначен день и час. В этой цветовой гамме была своя система. Если на каком-то участке кондора видели сразу два очевидца, то вместо двух белых втыкался один красный флажок, а если целых три и больше, то втыкался синий. Попробовал бы он обойтись одним цветом! Тогда бы вся карта напоминала ежа или дикобраза. Но и сейчас карта города могла сбить с толку и не такого опытного работника, каковым был Эндрю Трипкин. Флажков было чересчур много, особенно белых. Там, где по логике следовало бы его искать, то есть в районе порта, продовольственных складов, рынков, свалок - там и не было флажков. Кондор всех дурачил. Где же его искать, черт возьми!
   Да, жаль будет, если его поймают ни за грош, пусть бы еще полетал! Редактор скомкал и выбросил в корзину очередную газету. Ну, кому какая польза, скажите на милость, если его поймают? Что тогда произойдет? Шума особенного это событие не вызовет. Только патлатые юнцы да их неопрятные подружки поднимут его на знамя, будут ходить по улицам с плакатами "Свободу кондору!" Может быть, даже последует запрос Палате Общин, и это приведет к существенному повышению жизненного уровня стервятников. Тогда ему в клетку проведут телефон, а на ленч он получит более качественную и питательную падаль. Вот уж, воистину, тогда он не захочет больше удирать. Тогда бы и все предпочли клетку или тюремную камеру. Редактор улыбнулся. А, в самом деле, чем уж так плохо в клетке? Условия нормальные и воздух чистый - прямо с Темзы. И миссис Трипкин будет время от времени навещать. Хорошо, если бы пореже!
   Даже если этого кондора не поймают, мир от этого не перевернется. Вряд ли он выживет, этот клеточный неженка, наверняка подохнет от усталости или сердечной недостаточности. Редактор помассировал рукой левый бок под рубашкой, а затем поднял глаза от газетного листа и возвел их горе. С этой высоты он и грохнется, сложив крылья, или скатится с крыши, как грязный мешок. А потом какой-нибудь бездомный бродяжка отыщет облезлый труп на свалке и, не будь дурак, продаст за пару фунтов. Чучело будет висеть под потолком Зоологического музея, пугая посетителей невиданным размахом мертвых крыльев. Или даже удостоится красоваться в музее мадам Тюссо вместе с прочими знаменитостями.
   - Деточка, не кидай в Джека-потрошителя оберткой, рядом есть урна. Не тяни королеву Викторию за платье, ты ее уронишь! Лучше посмотри туда, ты видишь, это кондор!
   - Какой, мамочка?
   - Ну, тот, который сбежал из зоопарка и умер на воле! Вот так он летает. Да не сори же здесь!
   - А, я знаю, это тот, который кушает маленьких детей, мамочка?
   - Не всех детей, а только тех, которые не слушают свою мамочку!
   Еще одна газета заняла подобающее ей место в урне. Редактор сморщился, выпрямился на стуле. Его обмякшая рука потянулась к раскрытому ящику стола и нашарила лекарство. Так было всякий раз, когда его глаза натыкались на ненавистное название "Утренний Лондонский Вестник". Теперь ему попался пространный уголовный репортаж. Редактор вооружился карандашом и углубился в чтение. Он уже не пробегал заметку по диагонали, а читал медленно и вдумчиво, посасывая таблетку и шевеля губами.
   Слог статейки сразу же показался знакомым. Перси Уолтон, негодный старый пройдоха, его ровесник и коллега, дожил до седых волос, качает на коленях правнуков, но до сих пор не научился расставлять запятые. Эти нелепые обороты, эти придаточные, как консервные банки, привязанные к кошачьему хвосту, выдавали автора с головой. Чего стоил, к примеру, один только заголовок:
  

Разбился при падении с верхнего этажа при невыясненных обстоятельствах

   Эндрю Трипкин подчеркнул заголовок красным карандашом и поставил вопросительный знак. Интересно, почему репортаж вышел с таким опозданием?
   На безлюдной (к чертям собачьим) стрит около полудня (какого числа, мерзавец!) был обнаружен труп молодого мужчины в возрасте 20-25 лет. Опознанный жильцами дома номер 8, им оказался (трупом?) Лоренс Блоссом, фотограф-любитель, который проживал в квартире номер 17 на пятом этаже, и балкон которой выходил на тротуар, на котором он и был обнаружен (который, на котором!) Прибывшие на место происшествия полиция и карета скорой помощи констатировали причину смерти - мозговая травма от удара о мостовую (Предполагаемую причину смерти, идиот! Окончательную устанавливает только вскрытие!) Они тут же учинили тщательный осмотр места происшествия и опрос свидетелей (Кто они, карета скорой помощи?). Сержант Брикстонского участка Копп, прибывший на место происшествия первым, согласился ответить на вопросы нашего корреспондента. Из его рассказа можно достоверно восстановить и прояснить картину происшествия (а зачем же тогда заголовок, если тебе уже все ясно?)
   Утром, примерно в 10-55 пополудни (Опечатка, - утра, идиот, 10-55 утра! И не примерно, а точно, если ты знаешь даже минуту!) мистер Томас Галуппи, шофер и владелец такси, доставил к подъезду вышеупомянутого дома номер 8 свою клиентку мисс Долорес Пирейра. У нее не оказалось денег за проезд, и она попросила мистера Галуппи подождать, пока она их вынесет из квартиры номер 20, которая находится на шестом этаже вышеупомянутого дома. Примерно через две или три минуты мистер Галуппи, который сидел в машине, услышал стук упавшего тела (Удар тела! Стук - это по твоей безмозглой башке!) Выйдя на тротуар, он обнаружил в двух ярдах от машины распростертого ничком в луже крови на тротуаре человека. Мисс Пирейра заявила, что и она слышала стук (!) и видела труп (!!) со своего балкона. Мистер Галуппи поспешил к телефону-автомату, чтобы вызвать полицию и скорую помощь. Сам он не решился приблизиться к трупу, полагая, что ничем помочь ему не сможет (Трупу? Понятное дело!). Сержант Копп, прибывший первым, со слов мисс Пирейра установил личность потерпевшего. Им оказался Лоренс Блоссом, фотограф-любитель. Потерпевший был одет в домашнюю клетчатую рубашку и коричневые брюки, разорванные на левой штанине. На руках его были спортивные перчатки. В правой руке он держал обрывок бельевой веревки длиной 4,5 ярда. Мисс Пирейра, сумевшая вскорости прийти в себя от потрясения, заявила, что это ее веревка. Осмотр квартиры мисс Пирейра выявил несколько важных обстоятельств. На крюке водосточной трубы в пяти-шести футах от ее балкона был найден обрывок коричневой ткани, идентичной ткани от брюк Блоссома. Конец же бельевой веревки, идентичной той, которая была зажата в руке Блоссома, была привязана к перилам ее балкона. Вышеуказанная мисс Пирейра удостоверилась, что в ее вещах кто-то рылся, и что из ее бельевого ящика похищена крупная сумма денег, порядка 600 фунтов. Заявление мисс Пирейра прозвучало весьма убедительно. (В чем она тебя убедила? Что у нее нет теперь 600 фунтов? Так и у меня их нет!) Сразу же бросалось в глаза, что квартира мисс Пирейра была перевернута буквально вверх дном. Памятуя об этом, сержант Копп учинил также обыск в квартире Лоренса Блоссома этажом ниже. (Без ордера? Он должен был опечатать квартиру, этот идиот!) Дневник Блоссома, найденный на столе, был приобщен к делу, в котором он вел подробные записи, (В деле или в дневнике, болван!?) снимал чертежи балконов и окон дома и другие любопытные частности, которые мы надеемся осветить в дальнейшем. Кроме того, Блоссом располагал несколькими первоклассными фотокамерами и дорогой проявочной аппаратурой. Занимался он фотосъемкой в основном адъюльтного содержания, как выяснилось после проявки негативов.
   Мисс Пирейра призналась, что была близко знакома с покойным, и по ее словам он "он был по горло в долгах". Расходная часть, отмеченная в записях покойного, достигала более 1500 фунтов, итоговая часть ограничивалась 18 шиллингами и 7 пенсами, сведений об источниках покрытия долгов не обнаружено. Более тщательный осмотр трупа показал, что в боковом кармане его рубашки находились 550 фунтов в купюрах по 50, 20 и 10 фунтов. Что касается выводов, то на дальнейшие вопросы сержант Копп отвечать отказался.
   Какие уж тут выводы, все и так ясно! Если верить этой газетенке, можно с легкостью закрыть дело. Ах ты, сучий выродок!
   Кому именно адресовал мистер Трипкин этот эпитет, редактору-коллеге, репортеру или сержанту полиции - было не совсем понятно. Мистер Трипкин отодвинул от себя кипу недочитанных газет и зашагал по кабинету взад-вперед. Перед ним предстала ясная, как божий день, картина. На несчастного мальчика свалили попытку грабежа, и если все пойдет, как по писанному, то эта Долорес получит причитающиеся ей фунты, которых у нее отродясь не водилось.
   Черта с два, она их получит! Мелкая и грязная афера не пройдет! Эта Долорес, этот Галуппи - наверняка, темные личности. Он ее подвез в такси, у нее не оказалось денег? Чепуха! В белье, среди чулок и лифчиков она прячет 600 фунтов, а карманными деньгами не располагает? Ложь, рассчитанная на идиотов вроде этого сержанта. Наверняка, эти двое были заодно, решили попользоваться. Пока никого не было, успели обыскать труп мальчика, заглянули в его карманы, нашли денежки, облизнулись, но не стащили, а придумали эту легенду!
   Действительно, почему бы им не стащить, риск невелик! Что-то им помешало, но что? Редактор бросился к столу и снова перечитал заметку. Лоренс лежал на тротуаре ничком! А деньги были спрятаны в нагрудном кармане! Наверняка, натекло немало крови, и банкноты намокли! Так эти двое не захотели быть в убытке, захотели получить всю сумму в чистеньких, хрустящих банкнотах, благо закон наш позволяет! Ах, подонки! В войну за такое...
   Редактор отбросил газету в сторону, тяжело опустился в кресло и снова пошарил рукой в ящике стола. Надо будет послать секретаршу за лекарством, это недалеко, в аптеку Корнхайта. Последняя таблетка легла под язык мистера Трипкина.
   С минуту он сидел, неподвижно уставившись в стену и пережидая приступ. Созерцание трех кудрявых барашков, читающих с глупым видом листок ненавистного конкурента, подействовало на мистера Трипкина благотворно. Боль утихла, это позволило ему приступить к логичным и последовательным умственным операциям.
   Редактор прищурился, навострил глаз и нацелил его на сержанта Брикстонского участка. Кто этот нижний чин? Юнец, глупый, наглый и тщеславный. Представился ему повод, из ряда вон выходящий - несчастный случай со смертельным исходом. Начальства нет поблизости, а то бы оно живо вправило ему мозги! От него, сержанта требовалось составить отчет о происшествии, а в случае необходимости вызвать следственную группу. Так нет, он вообразил себя инспектором, за пару минут обскакал все этажи, сунул свой сопливый нос туда и сюда, вплоть до ящика с нижним бельем этой девицы. Дело сделано, теперь можно почивать на лаврах и составлять в голове пространное интервью прессе! Мало того, что он разболтал все до мельчайших подробностей, он еще и назвал корреспонденту грязного листка свою фамилию! Только безмозглый юнец прибывает на место происшествия и приступает к следствию до приезда скорой помощи. Обыскивать тела он не имел права, он должен был его предварительно сфотографировать. Этим сержантам все время чудятся вокруг воры, убийцы и грабители, и если упустить минуту, секунду, то преступник скроется. Нет, чтобы посидеть, подождать, выкурить сигарету, выпить кофе или пива. Надо рыскать, сломя голову, кидаться из стороны в сторону, как науськанный пес на коротком поводке.
   Мальчишка сорвался с балкона и разбился насмерть. Мальчишка.... Фотограф.... Двадцать один год, один в Лондоне, снимает квартиру на пятом этаже какой-то стрит. Ужасная смерть, необычная, неприличная. Нормальные люди так не умирают. А как они умирают? У себя в постели, на больничной койке, на худой конец, в ночлежке. В виде исключения, разбиваются в самолетах или тонут в холодном море, не доплыв до спасательных шлюпок. Последняя смерть, свидетелем которой был Эндрю Трипкин, была смерть его тещи. Почтенная леди страдала водянкой, она с трудом ковыляла по дому на слоновьих, раздутых ногах. Под конец ее так разнесло, что она не пролезала в дверь, лежала на диване и делала под себя. И никому в голову не приходило усомниться в ее благих намерениях оставить этот грешный мир, а, тем более, подозревать ее в злом умысле. А тут мальчишка падает с высоты, да еще в разорванных брюках, да еще с бельевой веревкой в руке. С него станется, понятное дело, полез на балкон к своей подружке. Ну еще бы, не от хорошей жизни! А как же, за легкой поживой! К тому же, он фотограф! Так, снимай же себе счастливые брачущиеся пары или грудных пупсиков на подстилках! Нет, он снимает обнаженную натуру - все одно к одному, господа присяжные! Уж очень подозрительно гибнет этот парень, стало быть, и рыло у него в пуху! И наш глупый сержант с радостью клюет на ложь, как рыба на наживку.
   Итак, господа, обвинение утверждает, что покойный был, как говорится, на грани финансового краха и потому решил совершить ограбление. Но на чем основано это утверждение? На словах мисс, как ее там, Пирейра? На основании того, что покойный располагал дорогостоящей аппаратурой, приобретенной в рассрочку? На основании расходных статей в его тетради? Прошу вызвать свидетеля мистера Эндрю Трипкина!
   - Мистер Трипкин, когда в последний раз вы производили денежные выплаты покойному?
   - Покойный получил от редакции в конце апреля чек на пятьсот фунтов, а в середине мая еще на шестьсот фунтов.
   - Можете ли вы предъявить суду гонорарные ведомости?
   - Да, сэр, первый чек пошел в оплату снимка на первой полосе нашей газеты. Второй чек выдан в качестве аванса за будущие работы.
   - Благодарю вас, мистер Трипкин. Имеются ли у обвинения вопросы к свидетелю?
   - Да, Ваша Честь! Мистер Трипкин, не могли бы вы объяснить, на чем основана такая щедрость, я имею в виду последнюю выплату - аванс на сумму в 600 фунтов?
   - Охотно, сэр! Мальчик, я хотел сказать, Лоренс Блоссом подавал большие надежды. Он был, бесспорно, талантлив, обладал сметкой и упорством. Его снимки имели не только документальную, но и художественную ценность. Мне хотелось его поощрить, поэтому я несколько вышел за рамки принятых у нас расценок.
   - Авансируя покойного столь щедро, вы тем самым покупали право на все его будущие снимки, не так ли?
   - М..м... Да, если хотите.
   - Таким образом, особое пристрастие покойного к эротической съемке объясняется его профессиональными интересами? То есть, вы ему заказывали подобного рода съемки?
   - Нет, что вы! У нас солидная газета. Мальчик, то есть, Лоренс Блоссом просто баловался. Молодость, пора расцвета, сами понимаете...
   - Прошу соблюдать тишину в зале! Продолжайте, сэр!
   - Мистер Трипкин, потрудитесь взглянуть на этот документ. Вы узнаете его?
   - Да, сэр, это памятка, то есть, проект договора, на основании которого были выданы мальчику 600 фунтов.
   - Это ваша подпись?
   - Да, сэр, моя.
   - Не могли бы вы прочесть вслух вот эту часть документа, обозначенную цифрой 2.
   - Пожалуйста! "В случае если фотоработы не будут предоставлены в указанный срок, исполнитель работ обязуется возвратить аванс и уплатить неустойку в размере ... фунтов" Тут стоит прочерк, сэр!
   - Достаточно, мистер Трипкин. В какой срок вам должен был представить покойный свою работу?
   - В пятидневный, сэр. А иначе, снимок теряет свою актуальность.
   - Срок, если я не ошибаюсь, истек 23 мая. Покойный вернул вам деньги и неустойку?
   - Нет, не вернул. Пять дней я дал на съемки, а вернуть деньги можно было бы и попозже. У нас приличная газета, а не ломбард, я никогда в денежных вопросах не был строгим буквалистом. Я всегда руководствовался интересами дела, любой сотрудник...
   - Благодарю вас, мистер Трипкин! Покойный получил от вас аванс в виде чека или наличными?
   - Чек на предъявителя.
   - Какого рода съемки должен был осуществить Лоренс Блоссом?
   - Я бы не хотел отвечать на этот вопрос.
   - Я позволю себе настоять на этом вопросе!
   - Я протестую, Ваша честь! Свидетель как должностное лицо не обязан выдавать служебные секреты!
   - Протест защиты принят. У обвинения есть еще вопросы к свидетелю?
   - Да, Ваша честь. Уважаемый свидетель, давайте поразмышляем вместе. Поставьте себя на место Лоренса Блоссома. Вы получили ответственное задание и очень сжатый срок для его исполнения - всего пять дней. Вы бы могли и отказаться, но редактор выдал вам от своих щедрот столь крупный аванс, что вы соблазнились надеждой на успех! Шестьсот фунтов - это не такие уж малые деньги. Можно купить неплохую камеру, можно позволить себе обставить квартиру, разжиться холодильником, телевизором, то есть всем тем, чем покойный, увы, не располагал. Но взамен вы должны, к примеру, сфотографировать Лох-Несское чудовище, загорающее на бережку. Где у вас гарантия, что это чудовище согласится вам позировать в назначенный срок при хорошем освещении?
   - Я протестую, Ваша честь! Обвинение превращает судебный процесс в цирк!
   - Протест отклоняется. Продолжайте, сэр.
   - Благодарю Вас, Ваша Честь! Итак, вероятность того, что вам удастся запечатлеть чудовище, невелика. В вашем распоряжении всего пять дней. А теперь скажите, как бы вы поступили на месте покойного, пошли бы в банк и ... "А", заложили бы чек и попросили бы немного денег в кредит, или "Б", разменяли бы злополучный чек, чтобы потратить каких-то там 50 фунтов?
   - Не знаю. Я никогда не жил на гонорары.
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  
   - Итак, господа присяжные, утверждение защиты, что покойный имел в кармане сумму, полученную в виде аванса, ошибочно. Покойному незачем было разменивать чек, чтобы потратить всего лишь 50 фунтов. Чек все равно ему бы пришлось возвратить, ибо срок работы истек за день до рокового дня 24 мая. Исполнил ли он заказанную работу? Съемок он не выполнил и не мог выполнить. Он был здравомыслящий юноша, вел все расходы в своем дневнике. Но нигде, я повторяю, нигде нет и следа записи о полученном чеке. Он бы приплюсовал их в актив к этим несчастным восемнадцати шиллингам, если бы выполнил заказ. Чека он не разменивал, а, скорее всего, отдал его на хранение в банк. Деньги, обнаруженные в кармане его клетчатой рубашки принадлежали мисс Пирейра, и были у нее похищены из бельевого шкафа. А сделал это покойный из страха, что окажется впоследствии у разбитого корыта без всяких средств к существованию. Последнее время покойный жил случайным заработком и был вынужден соглашаться на самые кабальные условия. Покойный не состоял в штате у редактора Трипкина и не мог обратиться за защитой к профсоюзам. Он попал в ловушку к матерому хищнику, стал жертвой нашей системы с ее конкуренцией и безоглядной погоней за прибылью...
   - Сэр! Сэр!
   - А? Что? - мистер Трипкин встрепенулся, протер глаза. Старенькая, седенькая секретарша трясла его за плечо.
   - Привезли урну.
   - Урну? С прахом? Прямо к нам, сюда?
   - Так точно, сэр. Куда прикажете ее доставить?
   - Пусть она побудет у вас, поместите ее куда-нибудь в шкаф, что ли.
   - Но, сэр, я вас умоляю... Мне и так не по себе...
   - Хорошо, распорядитесь отнести вниз, ко мне в машину, в багажник. Вот ключи. Да, вот еще, сходите в архив и принесите мне папку с заголовком "Новая Хогартовская серия". Я сдал ее дней пять назад.
   Секретарша кивнула и бесшумно вышла. "Как сова!" - подумал ей вслед редактор. Старуха тихо работала в редакции уже лет двадцать, но до сих пор безотказно совершала по двадцать и более кругов за день, преодолевая крутые лестницы, перетаскивая газетные кипы, гранки и прочий хлам. Она словно бы отрабатывала свою фамилию - миссис Шатл. Она бегала в лавку за продуктами, сама готовила редактору завтраки, а в последние годы все чаще наведывалась в аптеку за лекарствами. Вот сейчас она вернется, и он тут же пошлет ее снова к Корнхайту за таблетками. Что делать, кроме нее некого было послать - ведь только ей, этой старухе он мог доверить свою жизнь и здоровье. Всем остальным было на него наплевать. Редактор встал из-за стола и подошел к окну. Его сердце вновь прижало чем-то тяжелым внутри грудной клетки. Всем телом он оперся о мраморный подоконник. Муха настырно билась о стекло за краем занавески. Старуха вышла во двор со странной ношей. Что это у ней под мышкой за банка? Урна с прахом бедного фотографа?
   Редактор отпрянул от окна и взялся за телефон. Он решил позвонить домой жене. Жили они неподалеку, в пяти минутах ходьбы. Проще, если бы жена принесла ему таблетки сюда, чем посылать миссис Шатл.
   - Это я, дорогая. Ты знаешь, я сегодня себя неважно чувствую.
   - Эндрю? Боже мой, что с тобой?
   - Да все то же. Но, вот беда, у меня кончились таблетки. Ты ведь знаешь, где лежат мои таблетки?
   - Понятия не имею!
   Это уж точно, миссис Трипкин об этом не могла иметь никакого понятия. Редактор вдруг ощутил у себя в кабинете сухой и приторный запах французских духов, смешанных с пудрой. Телефонная трубка не могла этого передать, но ощущение было настолько пронзительным, что у редактора защекотало в носу.
   - Эндрю, но неужели ты не можешь послать в аптеку миссис Шатл?
   - Она сейчас не здесь. А лекарство мне нужно уже сейчас!
   - Ну, боже мой, у тебя ведь целый штат всяких бездельников. Пусть кто-нибудь постарается для своего редактора. Ты пойми, у меня на носу концерт. Я только сейчас взяла инструмент. Я должна разучить эту сонатину. Если я сейчас брошу смычок, то пропадет весь мой настрой.
   - А ты не бросай смычка, захвати его с собой. И лекарство не забудь.
   - Я надеюсь, ты шутишь?
   "Засунь смычок себе в задницу!" - беззвучно проговорил редактор, сопроводив гримасой очередной болевой приступ.
   - Извини, дорогая. Да, я шучу. А вот уже и миссис Шатл.
   - Какая удача. Знаешь, если тебе не трудно, попроси ее взять в аптеке заодно Весталин и диету номер пять.
   - Но ведь ты вчера вечером была у Корнхайтов, почему ты не взяла у Сэмюэля?
   - Его тоже не было на месте.
   - Ладно, извини, что побеспокоил!
   Редактор бросил трубку. Не стоило, в самом деле, ее беспокоить. Миссис Трипкин разучивала сонатину уже пять лет, но все равно, на всех любительских концертах она безбожно фальшивила и запиналась. Редактор, тяжело переставляя руки в поисках опоры, добрался до своего кресла. Палец его нащупал кнопку для вызова секретарши.
   - Миссис Шатл, пожалуйста, нитроглицерин... у Корнхайта! Да, позвоните в полицию и узнайте, какова судьба фотокамеры Лоренса Блоссома. Это редакционная камера.
   Старая сова бесшумно упорхнула в дверь, а редактор уселся в кресло и принялся изучать конверт, принесенный секретаршей.
  
   Лоренс Блоссом. Новая Хогартовская серия.
  
   Мальчишка еще приделал несколько закорючек к этой цветастой надписи, все закорючки повторяли форму интеграла или прорези на скрипке. Вот, что значило быть прилежным учеником великого Хогарта!
   Ворох фотографий рассыпался по столу. К ним не полагалось никакого объяснения, на обратных сторонах снимков автор не сделал никаких пометок. Он явно рассчитывал на сообразительность многоопытного редактора. Эндрю Трипкин уже пытался однажды разобрать этот ребус, но в сердцах послал непризнанного гения к черту. Теперь он стал одну за другой пристально разглядывать фотографии, прищурив сначала один глаз, а затем другой. При этом губы его иногда вытягивались, усы топорщились, выдавая тем самым крайнюю степень изумления.
   - Ах, паршивец! - приговаривал редактор, вглядываясь в мутную гладь очередного снимка, - Это просто уму непостижимо, что творят эти негодницы! А это еще что такое? О Господи! Прочь от меня эту мерзость! И эту, и эту! Такое и во сне не привидится. Но почему такое мерзкое качество, все плывет, все не резко? Ах, да...
   Мистер Трипкин вспомнил тот разговор с мальчишкой, вспомнил, что тот изобрел какую-то хитрую штуку - подглядывать в окна через отражение в стекле под углом. А потом этот негодник, как видно, вооружился ножницами и поотрезал все лишнее, все эти оконные рамы, портьеры. То-то, все снимки разнокалиберные, края каждого хранили следы тупых ножниц.
   Следующая кучка фотографий была перевязана бечевкой. Качество снимков было, не в пример, выше. Хороший объектив, приличная среднезернистая бумага, никаких следов ножниц. Везде - один и тот же ракурс. Мальчишка орудовал со своего балкона и снимал улицу. Почти везде присутствует черный автомобиль - такси. Вот некий господин в сером пальто и котелке открывает дверцу. Он же склонился к окошку и говорит с водителем. А теперь такси стоит чуть поодаль с другой стороны от балкона, дверца приоткрыта, оттуда высовывается женская ножка в черном чулке. Теперь трое девиц стоят на тротуаре и чего-то ждут. Еще одна девица уходит вправо - блондинка. Минуточку.... Где же она? А вот она - все к одному, та же самая паршивка! Вот ты какая? А ведь, не скажешь ни за что! Скромница, школьница, вышитый рождественский воротничок, может быть, даже и крестик на шее! А вот еще один приличный джентльмен с тросточкой - жаль, лица не видать. Ага, - вот и таксист выглянул, верзила знойного южного вида. Итальянец! Стоп!
   Редактор хлопнул рукой по столу. Галуппи! Это тот самый Галуппи! Везде он и его такси. И снова редактор принялся внимательно разглядывать снимки. Все подтверждало его догадку - везде фигурировало одно и то же такси с помятой крышей. Секундочку, где карандаш? Рука редактора вывела на листе бумаги номер "R 414 HMR". Стоило воздать хвалу качеству прекрасного телеобъектива, - даже автомобильный номер можно прочесть! А теперь приступим к раскладке этого пасьянса. Блондинка пойдет у нас сюда, блондинка "за работой" пойдет вот сюда. Теперь возьмемся за "самцов"! Сначала посмотрим на тех, которые без пальто и без... э... всего остального! Жаль, что не везде видна голова! Голову эти джентльмены явно потеряли. Нет, вот вам одна лысина! И еще одна! А вот вам та же лысина, гладкая и блестящая, как пушечное ядро. Сэр, идя на столь непотребное дело, неплохо бы надеть парик! Ах, он бы вам помешал "в деле"? Ну что ж, охотно верю.
   А теперь поищем вас среди клиентов черного такси. Сколько вас таких, раз, два, три, хм...м, и все в шляпах! Котелки в комплекте с серым пальто пойдут у нас сюда, мягкие фетровые в комплекте с черным пальто - сюда. Тип канотье - сюда, кепочка у нас одна - она ляжет здесь. Ага, вот ты где!
   Солидный джентльмен не спеша, покидал недра черного такси, держа в руке котелок и, стараясь не задеть борта лысиной. А в придачу к лысине - усики! Можно было с легким сердцем отложить снимки, запечатлевшие обладателя серого в клеточку пальто, котелка, лысины и усиков. Старый греховодник теперь займет свое место рядышком с милой его сердцу блондинкой. Остались невостребованными эти трое. Среди них явно выделялся обладатель фетровой шляпы. Вот он направляется пешком вверх по улице, воровато оглядываясь. Вот он запахивает пальто. Вот он беседует с водителем. Вот он закуривает сигарету. Стариком он не выглядит, но несколько грузноват. Постойте, но ведь должны были быть еще снимки! Девочки рассиживают в скверике, - он точно помнил.
   - Сэр! Вот ваше лекарство!
   Миссис Шатл умудрилась войти так неслышно, что редактор вздрогнул от неожиданности и прикрыл руками разложенные на столе снимки. Еще не хватало, чтобы сова застала его за разглядыванием голых девиц!
   - Вы просили выяснить относительно камеры "Кодак", сэр? Полицейский сказал, что камера будет возвращена по окончании следствия вместе с актом поломки.
   - Поломки? Камера поломана?
   - Да, сэр! Разбит телеобъектив.
   - Я надеюсь, что вы не удовлетворились подобным объяснением?
   - Еще бы! Вы же знаете, что я умею выпытывать информацию, как клещ. Так вот, камера разбилась при ударе о борт кадки с фикусом на балконе Лоренса Блоссома! Там она была найдена.
   - А? Что? Черт меня побери! Я знал! Я догадывался! Мальчишка полез с камерой! С камерой, вы слышите! Он полез фотографировать, а не грабить эту потаскушку!
   - Сэр!
   - Извините, миссис Шатл! Я вам бесконечно благодарен, вы просто золото, вы - неоценимый работник.
   Старушка плотно сжала губы и не повела бровью, но щечки ее порозовели от счастья.
   - Миссис Шатл, соедините меня с Новым Скотланд-Ярдом, с комиссаром Бредли. Хотя, нет, не надо. Позвоните в Брикстонский участок и передайте телефонограмму на имя сержанта Коппа, укажите, что у меня есть кое-какая информация, способная пролить свет на загадку гибели Лоренса Блоссома. Куда же вы? Постойте, скажите, а разве в архиве был только один конверт с надписью "Новая Хоггартовская серия"? Мне помнится, что мальчишка приносил и второй конверт.
   - Да, сэр. Но ведь вы сами распорядились вернуть ему второй конверт?
   - Я распорядился? Когда?
   - Да в тот же день. Он мне сам сказал, что вы посмотрите и вернете, он еще сел в приемной на стул и стал дожидаться. А когда вы отлучились, он попросил вынести ему конверт.
   - И вы поверили? И так просто отдали?
   - Но ведь вы не пометили конверт красным карандашом, сэр. Вот я и вынесла.
   - Да... Странно, что я не пометил. Надо было пометить, вы правы. Благодарю вас.
   После своих похвал старушке редактор не хотел портить ей настроение. Она бесшумно покинула кабинет, а мистер Трипкин забросил в раскрытый ящик склянку с лекарством и снова извлек кипу снимков.
   Его толстые пальцы с шуршанием принялись за прерванную работу. Перед ним красовался почти полностью разложенный пасьянс из фотографий, но теперь он не глядел на него. Глаза его затуманились, и губы плотно сжались.
   - Свидетель Эндрю Трипкин, положите правую ладонь на библию и повторяйте вслед за секретарем... У нашей Мери жил баран, шалтай-болтай, бла-бла, зашел под мост, поджавши хвост, правду, одну только правду и ничего, кроме правды!
   - Назовите суду ваше имя, возраст и род занятий.
   - Эндрю Гораций Трипкин, 65 лет, редактор отдела хроники и новостей "Утреннего Лондонского Меркурия". Женат на миссис Элеоноре Трипкин, урожденной Тандерболт, вот уже тридцать лет и три года, детей не было, нет и не будет. Состояние здоровья удовлетворительное, если не считать одного осколочного ранения, двух пулевых, ишемической болезни и миссис Трипкин в придачу. Доходы средние, позволяющие миссис Трипкин проводить по три месяца на Французской Ривьере. В старые благословенные времена на жалование суперинтенданта полиции моей супруге приходилось довольствоваться Брайтоном. Уже пять лет не беру в рот ни капли спиртного, не курю, стараюсь ходить пешком, автомобиль "Вангард" образца 1955 года. Ботинки ношу одни и те же вот уже пять лет, размер 43. Своим подчиненным не доверяю, все они как на подбор - бездельники и проходимцы. За время моего редакторства тираж газеты повысился вдвое. В этом я вижу исключительно свою заслугу. Нет, передовиц я не пишу, только репортажи и аналитические обзоры внутренних проблем большого города. Как пишу? Как все, высасываю из пальца. В еде неприхотлив, предпочитаю недорогой ресторан. Не переношу шума и вони, строго слежу за тем, чтобы репортеры после долгого рабочего дня принимали душ и меняли носки, прежде чем появиться у меня в кабинете. Кроме того, меня тошнит от трех видов запахов: во-первых, это запах больницы, во-вторых, запах рынка.
   - А в-третьих, вы не указали третьего запаха!
   - Я бы предпочел его не называть!
   - Но вы дали присягу говорить только правду и ничего кроме правды!
   - Извольте, третий запах - духи "Шинель-Саванн", которые употребляет моя супруга. Кроме того, я не переношу запаха мясного рынка.
   - Вы уже упомянули этот запах.
   - Да? Неужели?
   Редактор встрепенулся, протер глаза и растерянно поглядел по сторонам. На стене, как ни в чем не бывало, восседали в своих прежних позах трое глупых барашков. А чуть поодаль висела просторная, как простыня, карта Лондона. Редактор извлек из-под кипы фотографий лист "Вестника" и подчеркнул карандашом название улицы.
   Мистер Эндрю Трипкин был коренной житель Лондона, но о существовании Бэкбон - стрит он не имел ни малейшего понятия. Отыскать ее даже при помощи алфавитного списка оказалось совсем не легко. Кроме того, разглядеть названия улиц мешали бесчисленные разноцветные флажки. Ого, да эта улочка совсем крохотная, и находится прямо в притык к мясному рынку! Вот почему он вспомнил о рынке. Еще бы ему не знать этого рынка, самое зловонное место во всем городе. Но постойте, господа, что это? Флажки? Целых три синих флажка. Старая сова воткнула сюда три флажка, а он и внимания не обратил. Посмотрим-ка, что на них написано: 24 мая, 10 ч., 24 мая, 9 ч., 24 мая, снова 10 часов! Что за чертовщина! Примерно в одно и то же время люди видели кондора в районе рынка, все они звонили в редакцию. Старая сова записала координаты и тут же принялась тыкать в карту флажки. 24 мая, если верить газетенке, примерно в 11 был обнаружен труп мальчишки. Он полез на балкон к своей соседке, прихватив камеру. Он видел кондора! Именно за ним он и полез! Все сходится.
   Да, господа присяжные, все сходится! Мы располагаем неопровержимыми доказательствами, что покойный предпринял свой последний роковой шаг не с целью грабежа. Он руководствовался профессиональным долгом, он решился на этот воистину героический поступок, чтобы читатель "Лондонского Меркурия", этой замечательной газеты, мог назавтра развернуть ее и увидеть редчайший снимок, достойный войти в сокровищницу фотожурналистики. Но кому-то захотелось очернить доброе имя покойного, и, как это не печально, обвинение поддалось на приманку, поверило этой неловко состряпанной легенде и решилось поддержать злонамеренную ложь. Господа присяжные, жизнь юного, подающего надежды фотографа оборвалась столь трагически. И наш с вами долг...
   "Доброе имя юноши оправдано", "Недоснятая пленка, оборванная жизнь", "Долг и смертельный риск", "Разоблаченная ложь", "Мы будем гордиться тобой, Лорри!"
   Да, неплохо, неплохо... Редактор перебрал в уме будущие заголовки "Меркурия", и почувствовал, что чего-то не хватает, изюминки. "Разоблаченная ложь" - это неплохо, но еще лучше так: "Не поддавайтесь вестникам лжи!" с явным намеком на "Вестник"!
   Но тут его озарила еще более ослепительная мысль. Как это раньше это ему не пришло в голову? Сенсация! Парад Алле! Очереди у киосков, мальчишки, выкрикивающие заголовок, "Таймс" с перепечаткой из "Меркурия":
  
   Предсмертный снимок Лоренса Блоссома
  
   Он должен быть, этот снимок. Мальчишка должен был сфотографировать кондора. Он упорен, он добьется всего. Кондора видели первый раз в девять часов. Два с лишним часа он кружился над крышами этой проклятой Бэкбон-стрит. Мальчишка должен был его запечатлеть, пока он не скрылся из глаз. А когда скрылся за крышей, то он и полез за ним, ведь у него оставались еще недоснятые кадры! Так поступает настоящий репортер, настоящий профессионал. А где теперь эти кадры? В полиции! В недрах разбитой камеры они томятся в темноте и жаждут прикосновения живительной влаги проявителя. Но если какой-нибудь недотепа вскрыл камеру? Бесценные кадры погибнут в пламени смертоносного света!
   В эту секунду зазвенел телефон. Черный телефон с пронзительным и резким звонком, телефон прямой связи - явно по стопам телефонограммы. Очень, очень кстати. Один звонок, второй, третий... Ничего, пусть немного потрезвонит, главное не торопиться! Если это из полиции, то он знает, как начать разговор. Седьмой звонок!
   - Редакция "Меркурия" у провода!
   - Могу ли я поговорить с редактором Трипкином?
   - Комиссар Бредли?
   - Нет, это сержант Копп. Это вы мистер Трипкин?
   - Да, это я. Очень кстати, сержант, что это именно вы, а не комиссар Бредли. Мне сказали, что это вы занимаетесь делом Лоренса Блоссома.
   - Дело курирует младший инспектор Каллаген, но основная работа ложится на меня.
   Голос на другом конце провода принадлежал явно не мальчику, тон был уверенный и спокойный. Но это не смутило редактора. Он поудобнее расположился в кресле и начал игру.
   - Поверьте, милейший, это ужасно, настолько ужасно, что я до сих пор не могу прийти в себя. Представьте себе, я очень близко знал покойного Лорри. Кто бы мог подумать, просто не верится, что такой многообещающий парень из хорошей семьи, и вот на тебе! Какой позор...
   - Несомненно, сэр, очень жаль, сэр. Следствие, однако, еще не завершено. Вы можете нам в этом чем-нибудь помочь?
   - Парень работал на меня. И как работал - просто загляденье. Я не мог им нахвалиться. Порой, правда, я ему прощал всякие его глупости. Мальчишка - сами понимаете! Я многое ему прощал, иногда шел у него на поводу, доверял дорогостоящую аппаратуру, не брал расписок, верил на слово. Но в одном он был аккуратен, он честно исполнял свое дело, знал, что вся его продукция принадлежит только нам и никому другому.
   - Вы хотите сказать, что аппаратура, найденная у него, принадлежала вам? Это всё?
   - Ну что вы, милейший, далеко не всё! Не всё сразу, милейший! Сначала я бы хотел узнать о судьбе аппаратуры и непроявленных фотоматериалов.
   - Все проявлено, сэр! Если эти негативы сняты по вашему заказу, то вам придется лично наведаться в участок и дать письменные объяснения. Но я не думаю, что это были заказанные вами работы. А что касается аппаратуры, то можете все забирать. Предъявите расписку и забирайте. Вся она у меня под столом, так что поторопитесь, пока я не передал ее на склад. Если на нее не найдется претендентов, то вся она пойдет с торгов.
   - Я прекрасно это знаю, милейший, и потороплюсь. Так что же насчет негативов? Смогу ли я их забрать?
   - Я могу лишь повторить, что вы можете лично наведаться, и если вы подтвердите, что снимки сделаны по вашему заказу, то вам необходимо будет дать письменные объяснения.
   - С какой стати? Я что-то не помню таких законов! По мне достаточно предъявить копию штатного расписания и имя фотографа.
   - Боюсь, что в данном случае всего этого будет недостаточно. Снимки носят предосудительный характер.
   У редактора снова защемило сердце. Мальчишка опять наснимал своих девочек. Но где же кондор? Ведь должен же быть кондор!
   - Неужели? Вы в этом уверены, так уж и все снимки?
   - Подавляющая часть. Но я не собираюсь с ними возиться. Сегодня же я обязан передать их по назначению.
   - Кому, кому вы собираетесь их передать?
   - Владельцу!
   - Что? Какому еще владельцу? Владелец их покоится в урне у меня в багажнике!
   - Владельцем считается не только тот, кто снимал, или тот, кто заказал съемку. Владельцем может быть и тот, кто на снимке запечатлен! В этом случае фотоснимок считается личной собственностью при условии, что владелец не намерен извлечь из него коммерческой выгоды.
   - И кто же этот владелец? - с ужасом спросил редактор. "Кондор!" - пронеслась у него в голове шальная мысль.
   - Сэр, я бы хотел сначала получить ясный ответ на вопрос, какой информацией вы обладаете?
   - Сержант, кому вы намерены передать негативы?
   - Сэр, я не обязан отвечать на ваши вопросы. Но вы в свою очередь обязаны сообщить мне, как офицеру полиции, все, что вам известно!
   - Сержант, я знаю свои обязанности не хуже вас. Я сообщу все, что мне известно, но, скорее всего, не вам. Мне спешить некуда, несчастному Лорри уже ничем не поможешь, хотя кто знает... А вот нам с вами следует о многом подумать. Так кому вы собираетесь передать негативы?
   - Это первый и последний вопрос, на который я отвечу. Я передам их мисс Пирейра.
   - Но по какому праву?
   - Снимки носят интимный характер, у каждого есть право на личную жизнь.
   - Она была его любовницей?
   - Сэр, я отказываюсь отвечать на дальнейшие вопросы.
   - Но кроме негативов должна была быть еще и масса фотографий, таких небольших, четыре на семь...
   - Не помню о таких. Все, что заснято, будет передано этой леди.
   - Скажите сержант, вам не знаком такой номер "R 414 HMR"?
   - Обратитесь в агентства такси! А теперь я слушаю вас, сэр!
   - Я, милейший сержант, не получил ответов на многие свои вопросы. Я получу их в другом месте, и если я сочту нужным, то я вам перезвоню!
   "Каков наглец, но каков дурак!" - проворчал редактор, приходя в себя от неприятного разговора. Этот сержант был хваткий малый, но проболтался. Когда редактор спросил его о номере, то сержант посоветовал обратиться в агентства такси. Значит, номер соответствовал именно такси! Это номер черного фургона с продавленной крышей, а жгучий брюнет за рулем - никто иной, как Томми Галуппи!
   Мисс Пирейра, мисс Долорес Пирейра! Кто эта девка? Где она тут? Где была та фотография, эта? Нет, не эта! Вот эта фотография, их тут трое. Блондинка? Кудрявая? Или эта в черных очках? Видны только головы и плечи. А. может быть, эта, чья нога в черном чулке выползает на тротуар из машины. Выползает, как змея, чтобы ужалить бедного беззащитного мальчика, обвить своим черным телом его бездыханные останки, влезть в карман рубашки за набухшими от крови банкнотами. Но все ей мало. Она пересекает, извиваясь, холодный асфальт узкой улицы, ползет, вдыхая трупный запах рынка. Она коварна и ненасытна. Ей мало кровавой поживы, она жаждет заглотнуть все, что попадется, она уничтожит даже память о нем. Он услаждал ее чрево, но она слопала его без остатка, ничего теперь не вернешь. Но хотя бы ты отдала мне кондора, выплюнь, отрыгни! Или я уничтожу тебя!
   Старая сова миссис Шатл застала своего шефа в середине рабочего дня все в той же позе. Он сидел, сгорбившись в своем кресле за столом, посасывал очередную таблетку и глядел на плакат с тремя барашками. Она собрала листки, исчерканные энергичной редакторской рукой, несколько заметок и корреспонденций, пульсирующих свежими чернилами. Все это легло в объятия картонной папки, чтобы потом отправиться на стол четырех проворных машинисток. Костяк завтрашнего номера газеты был вчерне готов. Миссис Шатл попросила позволения убрать мусор со стола, редактор кивнул. Она повертела в руках пустой конверт с надписью "Новая Хогартовская серия". Конверт уже не влезал во внутренний карман пиджака редактора.
   - Миссис Шатл, попросите Чедвика завтра утром меня заменить. Я намерен нанести визит одной даме.
   При этом глаза редактора сузились, а губы скривились в усмешку.
  
  

9

ХОННИ И ЧЕЛОВЕК В ЧЕРНОМ

  
  
   Хонни прибыл домой в Лондон к семи часам вечера. Он сидел на заднем сидении автомобиля, низко опустив голову и не смотря по сторонам. Сэмюэль поминутно с беспокойством оборачивался к сыну, спрашивал о его самочувствии. Накануне Хонни пожаловался по телефону на подавленное состояние духа. Он бил наверняка, это был знаменательный симптом его хронической болезни. Нельзя сказать, что он врал на все сто процентов, и в самом деле, за последние дни его все чаще одолевала тоска. Такие мрачные периоды и раньше случались с Хонни нередко, но об этом Сэмюэль узнавал от директора школы, учителей, ребят, всех тех, кто окружал сына. Еще ни разу Хонни не пожаловался сам. Сэмюэль пытался по дороге разговорить сына, выведать у него, что же с ним происходит, но Хонни специально не сел рядом по левую руку от отца и всю дорогу угрюмо молчал на заднем сидении.
   - Что с тобой, моя деточка! - засуетилась миссис Корнхайт и, как положено, пощупала его лобик, заставила открыть рот и показать язык. Хонни вяло ей повиновался, хотя и знал, что его мать это делает только для виду. Сэмюэль стоял рядом и молча терпел. Миссис Корнхайт заявила, что язык Хонни обложен. Хонни показал язык и отцу, прохрипев "А-а!" К своему удивлению, Сэмюэль был вынужден признать, что Ванесса была отчасти права.
   -Что ты на это скажешь? - спросила она, как будто поймала мужа с поличным.
   - Я скажу, что Джонатану следует выпить полрюмочки вермута, чаю с клубничным вареньем, и завалиться спать. А завтра посмотрим. Почему мы здесь столпились у входа, давайте пройдем в дом!
   Войдя в холл в сопровождении отца, Хонни потянул ноздрями воздух. Сэмюэль улыбнулся и сказал:
   - Ты прав, Хонни, - миссис Трипкин была здесь. "Шинель-Саванн" - чудесные духи, райский запах, но здесь на грешной земле нам, простым смертным нелегко его переносить. Когда-нибудь мы с тобой займемся составом эфирных масел, и ты увидишь, что любой запах - это, в сущности, простая чехарда молекул. Сейчас нам подадут в гостиную чай, миссис Мур испекла пампушки по моему рецепту, - пальчики оближешь! Но, прежде всего, сэр, не пропустить ли нам по рюмочке?
   - Охотно, сэр! - согласился Хонни.
   - Что вам больше по вкусу, коньяк или виски?
   - Мне чего-нибудь покрепче. Пусть будет коньяк!
   - Я бы, сэр, порекомендовал вам вот это. Токай, по цвету, да и по вкусу - тот же коньяк. Ведь главное вкус, а не градусы, не так ли? А технология почти та же. Незабываемый вкус достигается за счет действия особых дубильных веществ. Это я вам тоже как-нибудь продемонстрирую в лаборатории.
   Пока Сэмюэль оживленно болтал и дурачился, Хонни с трепетом ждал мига, когда же он останется один и сумеет проникнуть в лабораторию. За столом он отдал должное пампушкам и варению, поданному миссис Мур. От похвал старая кухарка зарделась. Мистер Корнхайт тоже скромно улыбался - ведь и варенье и пампушки были домашние, изготовленные по старинному рецепту. От Ванессы, уж точно, похвал не дождешься, - ни к чему из этих яств она никогда не притрагивалась, заботясь о фигуре.
   Хонни изредка бросал взгляд на отца. Сэмюэль добродушно шутил и улыбался, но в то же время украдкой поглядывал на часы. Расчет Хонни подтверждался, именно сегодня был намечен очередной ночной ужин в клубе "Пеняй на себя", - Сэмюэль обязан был на нем присутствовать в качестве сопредседателя. Ничего, Хонни его не задержит. Вот только доест эти две восхитительные пампушки и послушно отправится спать. Для пущей убедительности Хонни пару раз притворно зевнул.
   - Мне кажется, сэр, - заметил Сэмюэль, - что мы с вами несколько перебрали спиртного.
   - Я с вами согласен сэр, мы были несколько невоздержанны в выпивке.
   - И сон нам будет целью и наградой, но что привидится за гранью бытия?? - процитировал Шекспира мистер Корнхайт, вставая из-за стола.
   Хонни тоже встал, задвинул стул и церемонно щелкнул каблуками.
   Когда ранним утром миссис Корнхайт в золотистом атласном халате спустилась вниз к завтраку, Хонни был уже одет и причесан. Она изумленно приподняла брови, - неужели Хонни не останется дома до конца недели. Он намерен ехать? Если бы она знала, то никогда бы не позволила себе появиться в присутствии сына в халате и папильотках.
   - Деточка моя, как твое самочувствие?
   - Чудесно, мамочка, я могу ехать в школу. Я прекрасно отдохнул и выспался.
   - Да, но ты нас мог бы предупредить заранее. В доме никого нет, ни прислуги, ни шофера. А папа твой еще спит.
   - Не беспокойся, мамочка. Я уже приготовил себе сэндвичи.
   - Но к чему такая необходимость? Как твой язык?
   - Мой язык в полном порядке. Я ведь не могу пропустить урока преподобного мистера Оливи!
   Миссис Корнхайт сощурила глаз - у нее были немалые основания заподозрить сына в лукавстве. Она придирчиво оглядела его обмундирование - конечно же, все это не мешало бы выгладить. Но сейчас времени уже не оставалось. Хонни повернулся несколько раз вокруг оси, прикрывая рукой оттопыренный карман брюк. Миссис Корнхайт позвонила в колокольчик и приказала разбудить мистера Корнхайта.
   Сэмюэль, вернувшийся в пятом часу утра из клуба, растрепанный и заспанный спустился вниз. Ванесса поведала ему утреннюю новость и поделилась своим беспокойством.
   - Он здоров и свеж, как огурчик, разве ты не видишь! - заявил Сэмюэль, похлопав сына по плечу. Заказывать такси он не счел нужным и вызвался доставить сына сам. Хонни вприпрыжку побежал вниз к машине, успев на ходу переложить из кармана в ранец склянку с серым порошком.
   В машине Хонни устроился на этот раз рядом с отцом, и всю дорогу они весело проболтали о разных разностях. Роскошный красный автомобиль отца доказал на бетонном шоссе свое преимущество и доставил Хонни к воротам школы довольно рано. Сэмюэль постеснялся заглянуть в стены школы, ведь он сел за руль в домашних туфлях и не успел повязать галстука. Хонни помахал правой рукой и побежал к зданию. Левой рукой он бережно придерживал ранец.
   Сэмюэль тоскливо поглядел вослед сыну, закурил сигарету, включил радио. Послушав краткий отчет о речах в парламенте мистера Макмиллана и мистера Дуглас-Хьюма?,? едва вникнув в показатели биржевого курса и пропустив мимо ушей хронику безрезультатных поисков кондора, он захлопнул дверь, спустил ручной тормоз, развернулся и начал преодолевать подъем. Машина еще не скрылась из глаз, но шум мотора унесло ветром и заглушило карканьем ворон. Висела сырая облачная пелена. Школа была пуста, ее обитатели отправились в церковь на молитву. Хонни знал, что его никто не ждет и не ищет в столь ранний час. Он с радостью воспользовался случаем не показываться директорской секретарше на глаза, чтобы не оказаться запертым в стенах школы. А теперь можно было просто прогуляться по окрестностям, поглядеть на тренировку футболистов, можно было даже отправиться в церковь, послоняться по кладбищу, поглазеть на склеп адмирала Вилкокса. Можно было даже беспрепятственно перепрятать клад в более безопасное место. Куда теперь было ему спешить? В его распоряжении было целых полтора часа.
   Когда отцовская машина преодолела подъем и свернула на шоссе, Хонни покинул свое убежище за стеной велосипедного сарая. Теперь он был предоставлен самому себе. О таких мгновениях он не раз мечтал. Но теперь, когда за его плечами в глубине ранца болталась смертоносная склянка, - и сарай, и стены школы, и каменные столбы словно отдалялись, сторонились его.
   Тщательно разработанный им сценарий начал воплощаться без помех. Сегодня был последний день недели. Вряд ли отец, вернувшись в Лондон, заглянет к себе в лабораторию, вряд ли заподозрит пропажу, вряд ли вернется в Ноттсбери допрашивать сына. Скорее всего, он завалится на часок в постель, а потом отправится по своим аптекам в Сити, Вест-Энд или Фицровию. А потом заглянет обедать в какой-нибудь паб, а потом уже заедет, чтобы забрать Хонни домой. Взбредет ли отцу в голову проверять на весах количественный состав яда? Вряд ли!
   Кролики прекрасно провели ночь, греясь друг у дружки под боком. Одиннадцать, двенадцать, тринадцать, - все на месте! Хонни пересчитал их, сидя на корточках у самого края бассейна. Еще на рассвете служитель кухни доставил на тележке из пансиона свежие кочаны капусты и связки зеленого шпината. Кролики быстро-быстро работали челюстями. Один или два уже покончили с капустой и принялись от нечего делать грызть доски, специально подкинутые для этой цели.
   Хонни интуитивно отпрянул назад. Если бы сейчас он свалился в бассейн, то кролики и его могли бы загрызть. Ведь их было целых тринадцать. Еще пять- шесть, куда бы ни шло, но тринадцать кроликов наверняка почувствовали бы свое количественное превосходство! И все они под предводительством этого, который грызет доску, дружно набросились бы на Хонни. "Ты заходи справа, а ты - слева!" -"Опомнитесь, - вы ведь благородные травоядные, а не кровожадные рыбы пираньи в мутных заводях Амазонки!" "Не слушай его, - кричал бы вожак, - нас много, а он один! Мы вместе, и за нами - сила! За дело, братцы!" "Смелее, - поддержала бы его толпа, - хватай, тягай его, оттяпай у него оттуда, где помягче!"
   Они бы и ранец его сгрызли без остатка, и тетради, и хрестоматию! Сколько времени бы это заняло, час, полчаса? Кричи - не кричи, никто не услышит, секретарша в своей приемной стучит на машинке за толстой стеной и двойной рамой. Все остальные клюют носом в церкви за полмили отсюда. Волкодав бродит на цепи у спортплощадки и сонно виляет хвостом. А когда все вернутся, дело будет уже сделано! Первым бы сообразил Фил Мэлбрайт! Он бы сказал: "Судя по размерам, этот скелет принадлежит мальчику лет одиннадцати! Кто, как ни Джонатан Корнхайт, мог оставаться в столь ранний час в стенах школы?" И все поразятся его проницательности. Всем станет очень жаль бедного Хонни, а Дженкинсу по кличке Лом будет особенно жаль сэндвича с беконом и горчицей, доставшегося кроликам. Ну и что в этом такого, каждый в этом мире должен кого-то съесть. Что за беда, если орел утащит одного грызуна, одним грызуном будет меньше! Ведь надо же и орлу чем-то питаться - приятного аппетита!
   Хонни поглядел на небо, на грязно-белую пелену над головой. Ему надоело пересчитывать кроликов, и он направился к воротам. Красные кирпичи старинного столба хранили тепло вчерашнего дня. Хонни присел на траву у его подножья, подпер голову руками и затосковал. Это была совсем не такая тоска, какая бывает от скуки. Это была тоска, сравнимая с ровной и несильной зубной болью.
   Внезапно сорвалась с места стая ворон и принялась кружить над его головой. Их спугнул сухой треск сенокосилки. Судя по всему, Питер Теннер принялся за работу, - что подняло старика в этот ранний час? Может, он снова повздорил со своей старухой, или попросту решил, что вне стен жилища, на чистом воздухе ему никто не помешает подкрепиться из фляжки? Сколько времени он намеревался косить клевер? Минут десять или двадцать? Соберется ли он сегодня посетить школьный двор? Давно бы пора ему наведаться, ведь судя по изобилию мух над чуланом, бадья с помоями заждалась. Во всяком случае, за Питером стоило бы понаблюдать. Хонни встал, отряхнул штаны, припрятал ранец за столбом, вытащив предварительно склянку, и направился обратно, под укрытие велосипедного сарая. Утренняя сырость уже сказывалась - Хонни начал шмыгать носом. А ведь ему предстояло отыскать в высокой траве старый крюк от водосточной трубы. С его помощью он предполагал углубить ямку и выковырять из нее пару камней. Трава высотой с человеческий рост поблескивала каплями росы. Хонни поежился. Хорошо мечтать о земляных работах, сидя в классе на подоконнике, а теперь на таком собачьем холоде - поди, покопай! А не пойти ли ему и сдаться на милость Оглобле? Она бы напоила его горячим чаем, и он бы мог посидеть у нее в залитой светом приемной, примостившись рядышком на стуле, посмотреть, как она печатает.
   Нет, он пообещал, что не станет спускать глаз ни с кроликов, ни с Питера. И он должен сдержать обещание. Хонни приподнял воротник своей тонкой курточки и прикрыл ладошкой свой покрасневший нос. Долго ждать ему не пришлось. Раздался собачий лай, Хонни поразился гулкому эху. Хау лаял своим хриплым басом, и, казалось, что со всей округи ему вторят волкодавы. И скрипят несколько несмазанных телег и глухо топают по камням десятки тяжелых копыт. В этой ложбине - хорошее эхо.
   Огромная лошадь волокла телегу по тропинке к школьным воротам. Волкодав, насколько позволяла ему цепь, бесновался у самого углового столба. Могучая кобыла замерла на месте в нерешительности, ей при ее росте не к лицу было пятиться назад. Питер тем временем поискал что-то у себя за спиной, влез на телегу и встал в полный рост. В руке у него оказались вилы, теперь он походил на Зевса-громовержца. Эта угрожающая поза возымела действие, волкодав, хотя и продолжал надсадно лаять, но не пригибался к земле и не растопыривал лап. Он просто стоял и лаял для солидности. Теперь лошадь, как ни в чем не бывало, без всякой опаски прошла через ворота. Питер с ненавистью глядел на пса и на всякий случай старался дышать носом, чтобы не выдавать спиртного перегара. Хонни притаился за стенкой сарая, пока телега проследовала в нескольких ярдах от него. Какого только хлама на ней не было, какие-то бочарные обручи, сучья хвороста, лопата, вилы, железная крышка от люка, дырявые протекторы, помятые канистры и даже гидравлический домкрат. Наверняка, все это он подобрал ранним утром в деревне, все могло пригодиться в хозяйстве. Где это он умудрился стащить домкрат? Неужели из-под "Лэндровера" мистера Лоббса? Директор хранил все принадлежности прямо тут, в сарае, нимало не тревожась за их сохранность. Своими размерами выделялся мешок, туго набитый травой и прошитый пеньковой веревкой. Только она и не давала мешку разойтись по швам. Догадка Хонни подтвердилась, первым делом Питер с размаху закинул домкрат под навес.
   Питер был хмур и небрит, седая щетина на его буром лице отдавала синевой. Голову он держал прямо, а не набок, следовательно, его еще не окончательно развезло от ранней выпивки. На его штанах сзади Хонни заметил обширное мазутное пятно с налипшей соломой. Старик и раньше не отличался опрятностью, но сегодня казалось, что он провел ночь где-то в канаве или под забором.
   Ему бы, конечно, не помешало, прежде чем начать маневры с телегой немного расчистить место для бадьи. Но старик не особенно спешил, он для чего-то слез, тщательно проверил подпругу, похлопал кобылу по мохнатой спине. Несмотря на ранний час, рой мошкары уже клубился над телегой и лошадью. Питер решил, что пришло его время. Он полез в глубокий, до колен, карман и извлек фляжку. Хонни услышал этот глоток, хриплый вздох Питера и еще несколько громких звуков. Затем старик принялся пробовать голос, как оперный певец перед выходом на сцену. Весь его репертуар составляла лишь одна песня про знакомую всей школе Долл, не пожелавшую принять грубые ласки старого безобразника. Но исполнять этот фольклорный шедевр Питер не стал, - в этот утренний час не было подходящей публики.
   Затем была извлечена из-под груды хлама торба с овсом. Но, то ли ремень был коротковат, то ли голова лошади слишком велика, то ли руки старика тряслись, - из этой затеи ничего не выходило. Лошадь не желала, чтобы ее по самые глаза запихивали в мешок, она неистово мотала головой. Питер сплюнул, бросил торбу на землю перед ее мордой, - пусть лошадь сама подбирает. Она в тот же миг принялась за овес, как будто год ее не кормили.
   Хонни был знаком с этой кобылой довольно коротко, хотя ни он, ни остальные школьники не знали даже ее клички. Питер не употреблял по отношению к ней ничего кроме похабных ругательств. Это был першерон первоначально желто-бурой масти. Но грязь настолько втерлась в подшерсток, что от исконного цвета ничего не осталось. Глина толстым трескающимся слоем покрывала ее могучие ноги чуть ли не до брюха, а длинный хвост оброс камнями. Однажды Хонни, точно так же, как и сегодня имел возможность пообщаться с диковинной кобылой накоротке. Это было в начале весны, и грязь стояла непролазная. Хонни с опаской приблизился тогда к ней, стараясь не увязнуть и не замарать брюк. Ему тогда страшно захотелось проскочить под брюхом кобылы, не нагибаясь, а только поджав колени. Но она догадалась о его замысле, переступила тогда задней ногой, и от ее следа осталась огромная вмятина. Он тогда подошел совсем близко к ее боку, чтобы протянуть руку и погладить. Вдруг по жесткой шерсти пробежала дрожь, - Хонни отпрянул в страхе. И тогда он достал из кармана подарок, самое большое яблоко, которым мать заботливо снабдила его на завтрак. Он насадил яблоко на кончик веточки и поднес к самому кобыльему рту. Не успел он и глазом моргнуть, как яблоко исчезло с хрустом. Сладкие капли брызнули ему в лицо напоследок. Ему самому понадобилось бы целых десять минут, если не больше, чтобы сгрызть это яблоко, а тут мига и не прошло, и теперь кобыла уставилась на него своими огромными глазами и просила добавки. Хонни виновато пожал плечами. Вот такая была эта кобыла.
   И теперь Хонни смотрел на нее неотрывно и восхищенно, пока Питер отпирал чулан и гремел железом внутри. Нежели, чтобы прицепить канат и повернуть подъемное колесо, нужно производить столько шуму? Хонни болезненно поморщился. Питер показался из чулана, отряхнул с намокшего рукава грязь и растворил настежь шаткие ворота. В руке его откуда-то взялась суковатая палка. Теперь он взял лошадь под уздцы и поволок за собой, чтобы развернуться. Торба так и осталась лежать на земле, и лишь край ее придавило колесом телеги. Закончив разворот, Питер принялся поколачивать палкой кобылу, чтобы заставить ее пятиться назад. Это был сложный маневр, неудивительно, что телега сходу наехала на косяк двери. Хонни даже подумал, что чулан обрушится под ударом, но чулан устоял. Питер при этом грязно выругался, но не во всю мощь глотки, а вполголоса, опасливо поглядывая на окна школы. Со второй попытки, толчками и рывками ему удалось загнать телегу меж двух косяков, затем он, кряхтя, залез на борт телеги и исчез в черном проеме.
   Хонни почему-то безумно захотелось увидеть воочию весь процесс погрузки бадьи на телегу. Он ухватился за ветку клена и взобрался на откос крыши сарая. Шифер был обильно усеян прошлогодней шелухой и свежим вороньим пометом. Ему могло достаться от матери за испачканные куртку и штаны, но, несмотря ни на что, он распластался у самого края крыши. Его теперь со двора никто бы не увидел, но сам он видел все, что происходило в чулане. Бадья висела на трех цепях, поддерживаемая снизу особыми захватами. Питер налегал всем своим весом на рычаг. Плавно опустить бадью было не так просто, и она грохнулась на телегу, расплескав жижу вокруг себя. Передняя ось телеги чуть-чуть приподнялась. Облитый помоями Питер снова залез наверх и попытался отцепить крючья. Один из крючьев застрял под бадьей. Питер не стал утруждать себя дальнейшими усилиями, а просто огрел кобылу палкой. Телега рванула, бадья при этом едва не опрокинулась, а длинные крючья закачались на цепи. "Так когда-то казнили через повешение" - пришла в голову Хонни странная мысль. Питер спрыгнул и запер за собой ворота чулана. Кобыла сделала несколько шагов по направлению к торбе с овсом.
   Ненадолго выглянуло солнце, чтобы осветить грязного, как свинья Питера. Рой мух вился вокруг него, весь правый бок его был залит липкими помоями. Брезгливо оттопырив локоть, он полез в карман а за часами, оттер их о левую сухую штанину и приложил к уху. Часы шли, мало того, они еще и возвестили хозяину, что сейчас самое время немного промочить горло.
   Старик отвинтил пробку фляжки и присел у тележного колеса. Засаленная шляпа легла рядом с ним на землю. Хонни впервые удостоился разглядывать лысину Питера, лишенную загара, а может быть, и грязи. Сбоку над самым ухом разрослось обширное родимое пятно. Вот почему издали иногда казалось, что из-под шляпы Питера течет кровь.
   Старик поднес фляжку к губам, но пить не стал, а застыл, прислушиваясь. Вместе с ним напряженно застыла вся природа. Тишину нарушало лишь фырканье лошади да стрекот одинокой цикады в траве. Хонни тоже застыл, не дыша, "хлебнет или не хлебнет",- думал он. Питер закинул голову и устремил взгляд к небесам, минуты три он так просидел, щурясь. Может быть, в этот миг тишины и блаженства, Питер просто постеснялся пить в присутствии Всевышнего? Хонни тоже глянул на небо. В просветах белой пелены уже проскальзывала голубизна. Небо было пусто, за исключением какой-то малозаметной точки. "Вот и кондор прилетел к нам" - спокойно подумал Хонни.
   Питер вздрогнул, быстро хлебнул из фляжки, завернул пробку, надел шляпу, вскочил на ноги. То ли господь подал ему знак, то ли он почувствовал чье-то присутствие. Хонни пригнул голову ниже и затаил дыхание. Старик снова поправил подпругу и придирчиво осмотрел лошадь и телегу, обойдя вокруг. Затем он принялся расчищать от всякого хлама место возницы. Рука его залезла глубоко под мешок с сеном и вытащила вилы. Старик хрипло засмеялся, радуясь своей предусмотрительности, - еще бы, он едва не сел на острие. Но и теперь, он не задвинул вилы обратно между бочкой и мешком, а застыл, потрясая ими. "Что это с ним сегодня? - подумал Хонни. И снова старик обошел телегу с вилами наперевес, а затем поддел какую-то сухую ветку и откинул ее в сторону. "Э-эх! - крякнул он, и, не глядя, метнул вилы, словно копье, куда-то вверх и в сторону. Вилы, описав дугу, с глухим стуком приземлились прямехонько в бассейн. Питер пригнулся, словно ожидая разрыва гранаты, воровато огляделся, а затем засунул руки в карманы, как ни в чем не бывало. А потом он начал расхаживать с озабоченным видом, - мол, куда же могли подеваться эти чертовы вилы? Так он подошел к самому бассейну, поглядел вниз, всплеснул руками, мол, вот они, родные! Немалых трудов стоило ему опуститься на колени и ухватить конец. У Хонни потемнело в глазах, его пробирала дрожь, все происходящее не очень укладывалось в его голове.
   На вилы бал насажен кролик. Питер прижал его ботинком и потянул вилы на себя. Потом он приподнял кролика за уши, придирчиво оглядел со всех сторон и понес к телеге. Мертвый кролик нашел себе место под самым мешком с сеном, скрытый от глаз старой канистрой. Питер оттер ладонь о штанину, теперь ему оставалось только подобрать с земли торбу и отчалить. Но, видимо, еще не все он доделал до конца, он еще не расстегнул ширинки и не окропил мочой тележного колеса. Вот тут-то и донесся до его ушей стук пишущей машинки. Не стоило, в самом деле, нарушать приличий. Старик покачал головой, отряхнул грязь со штанов и отправился к дверям школы.
   Лишь только он скрылся из виду, Хонни кубарем скатился с крыши сарая. Его с треском приняли в себя кусты чертополоха. Он тут же вскочил на ноги, но сразу упал, - ноги не держали. Телега стояла в нескольких ярдах от него, а кобыла глядела в его сторону, забыв о торбе. Хонни размазал рукавом слезы по лицу и, пошатываясь, сделал несколько шагов к телеге. Вот он, этот мешок с сеном! Значит, все это было наяву, и кролик лежит в глубине за бензиновой канистрой. И стоит только подойти еще на шаг и протянуть руку. Но вместо этого Хонни приблизился к лошади и торбе, лежащей на земле. Там почти не осталось овса, и кобыла размышляла, подобрать ли ей зерна своими толстыми бурыми губами. Хонни полез в карман и извлек склянку. Она была цела, не разбилась при падении с крыши сарая. Ее содержимое в сию же минуту высыпалось прямиком в торбу. Хонни завинтил крышку и сунул пустую склянку обратно в карман.
   Дул сырой ветер. С минуту звонил церковный колокол, где-то лаяла собака, ей вторило эхо. А Хонни пятился задом к воротам. Волкодав недоуменно уставился на него и зарычал. Хонни зачем-то понадобилось перелезть через забор в низком месте, хотя ворота были совсем рядом. И теперь он побежал.
   Хонни бежал со всех ног прочь от школьных ворот. Тропинка вела в сторону шоссе, но он предпочел траву. Он боялся топота своих башмаков, а трава только шуршала. Скоро его штаны по колено вымокли в росе, но он все больше отдалялся от тропинки. Он не чувствовал под собою ног, пару раз его угораздило споткнуться и вываляться в мокрой траве. Он вскакивал и продолжал бег, глядя под ноги, и трава уносилась назад одним сплошным потоком.
   Путь его лежал вверх, в сторону футбольной базы, а там он уже не знал, свернуть или нет. Ему чудилось, что справа непременно должны располагаться приземистые каменные строения непонятного назначения, и там он может спрятаться и перевести дух. Один раз он оглянулся и не поверил собственным глазам. Ему то казалось, что он покрыл порядочное расстояние, и что школа отдалится и станет почти неразличимой. Но на самом деле она была совсем рядом, и весь покинутый им двор со всеми строениями был на виду. И даже телега с лошадью казались совсем близко.
   Хонни отвернулся и побежал дальше. Он не мог себе дать передохнуть, у него было еще достаточно сил. Он даже мог на бегу здраво рассуждать. Он вспомнил о своем ранце, забытом у столба или стены велосипедного сарая, о тетрадях и хрестоматии, о сэндвичах с беконом и горчицей. Но это не остановило его, а только придало энергии. Пустая склянка давно уже улетела в траву, ничто его не отягощало.
   И даже то, что над его головой в вышине медленно плыл кондор, даже это не могло его остановить. Хонни давно уже его заметил, но не придал этому никакого значения. Вот уже и шоссе показалось на пригорке. Шоссе было пусто, но его ровная асфальтовая гладь вместе со следами бесчисленных шин хранила все звуки, свист легковушек и шквал грузовиков с прицепами. Никаких предполагаемых строений не было и в помине. "Но ведь должен быть хотя бы какой-нибудь лес!" - с надеждой думал Хонни и продолжал бег по кромке шоссе. Ему во что бы то ни стало надо было добежать до леса. У дорожного указателя он остановил бег, огляделся по сторонам. Леса не было. Не было и церкви с ее шпилем, не было и школы с ее задним двором. Местность была совершенно незнакомой. Кондор неотступно следовал за ним на порядочной высоте в холодном и пустом небе. Кругом не было ни души. Хонни пустился в обратный путь, но уже шагом.
   И тут на его пути возник человек, в появлении которого не было ничего удивительного, ведь он умел возникать внезапно. Да, это был он, тот самый человек, одетый в черный смокинг. Ростом он был с декана, преподобного Оливи, но в плечах пошире. Откуда он взялся, и почему он не шел по шоссе, а пробирался сквозь заросли травы? В одной руке он нес бумажный куль, а другой, свободной рукой издали помахивал Хонни. И Хонни ответил на его приветствие. Оба они встали друг против друга на расстоянии ярдов тридцати. Никто не сделал больше ни шагу навстречу друг другу. Черный человек что-то говорил, но Хонни не различал его слов на таком расстоянии. Он только кивал головой, словно слышал каждое слово. Человек спрашивал о чем-то, а Хонни кивал в знак согласия или вертел головой, говоря "Нет!" Хотя, какое ему было дело, этому человеку, куда он, Хонни, бежит. Но он был воспитанный мальчик и терпеливо отвечал на все вопросы взрослых. Вот и теперь он ответил тихим голосом: "Я думаю, что папа купит мне новый ранец". "Ты уверен в этом, Хонни?" - так же тихо спросил его человек.
   Хонни не ответил, он уже лежал в траве, свернувшись калачиком, как в раннем детстве. И даже пытался засунуть большой палец в рот, но не мог. Его тело гудело, как натянутая струна.
  
  

10

МИСС ДОЛОРЕС ПИРЕЙРА

1

  
   Черный дом спал. И все, кто обитал в нем, еще не просыпались. А в окна уже брезжил мутный свет утра. Чернели ставни, бельевые веревки овивали балкон толстой паутиной. Недра квартир подобно пещерам жаждали этого света, как милостыни. И если он навещал, то не первозданный, а лишь отраженный уцелевшими стеклами напротив. Но и он, этот луч, не способен был на столь короткий миг пробудить черный дом к жизни. Не под силу ему было проникнуть под старые, изъеденные временем своды, протиснуться в щели иссохших досок, очертить контуры темных подвалов и лестничных клеток. Громоздкий лифт застыл навечно между третьим и четвертым этажом - не проглотить и не выплюнуть. И только ветер уносился в горловину, прокладывая себе извилистую лазейку к небесам. И на ребристой крыше к нему присоединялись другие ветра, хранящие затхлый подвальный аромат. "Роза ветров" - так называлась когда-то гостиница, занимавшая половину шестиэтажного дома. Ее старая хозяйка миссис Молл жила одна в бельэтаже, в семикомнатных апартаментах, но все время проводила в крошечной спальне со своей сиделкой. Уже месяц, как ее совсем перестали носить ноги. Дочь хозяйки, сорокалетняя дева, лишь изредка наведывалась, чтобы дать матери отчет о текущих делах. Семейный бизнес вершился вдали от шелудивых стен. Гостиницы как таковой уже не существовало. Дом умирал.
   При посредстве кранов и лебедок через широкие окна покинули пепелище два рояля, пять гипсовых статуй Аполлонов и Дионисов, десять пальмовых кадок и семь картин в позолоченных рамах, включая "Обращение Савла", "Ослепление Глостера" и "Успение графа Пембрука". Из монументального гостиничного убранства кроме тяжелых диванов и напольного глобуса ничто не уцелело, если не считать еще и полутонной стиральной машины, прикованной на вечный причал у ржавой решетки лифта. Время от времени жиличка с верхнего этажа приволакивала вниз полный таз белья и опасливо вонзала вилку в розетку. И тогда тяжелая машина начинала переваривать с глухим ропотом эту массу, а затем на радостях пускалась в пляску Святого Витта. Дому грозила реальная опасность рухнуть, крысы в пролетах разбегались врассыпную, а телевизионные антенны на крыше стряхивали с плеч стаи ворон и голубей.
   Жиличку с верхнего этажа, стиравшую белье, звали мисс Долорес Пирейра. Ее квартирка находилась за обитой клеенкой дверью под номером 20. Но в это утро стояла тишина, - обитательница мансарды еще не вставала с постели. Много места на кровати она не занимала и почти ее не обременяла. При росте чуть больше пяти футов она весила не более ста фунтов. Накануне вечером она выпила около полупинты дешевого виски. Сделала это она в один присест на пустой желудок. Если произвести простой расчет, используя метрическую систему мер, и определить количество алкоголя на каждый грамм ее тела, то станет понятным, что иного положения, кроме лежачего она принять в это утра не могла.
   А между тем в углу комнаты ее давно дожидалась чудовищная по размерам куча белья. Простыни, наволочки, пододеяльники, нежные трикотажные изделия, тонкие чулки - атласные и хлопчатобумажные, простые и кружевные, иные предметы известного назначения, белые и розовые, - все это принадлежало ее подружкам, и все это ждало спасительного прикосновения ее заботливых рук. Кроме тончайшего белья большую часть кучи занимало обычное тряпье, источающее резкий запах гаража. Это были промасленные, лоснящиеся чехлы от сидений, выгоревшие занавески боковых стекол, рабочие штаны с затвердевшей мазутной мозолью. Для разнообразия там и сям валялись разрозненные задеревеневшие носки. Нетрудно догадаться, что владельцем этого имущества был мистер Томми Галуппи. Долли как всегда предстояло все это перебрать, разделить на порции, связать в узлы и поочередно снести вниз. И пусть никто не посмеет сказать, все это проделывалось с брезгливым отвращением. Ничего подобного, Долли Пирейра обожала стирать, но сегодня она была просто не в форме.
   Да, девочка обожала стирать. Она бережно относилась к вещам, тщательно отделяла все белое от цветного, выворачивала носки с изнанки, застегивала наволочки, зашивала ненасытные горловины пододеяльников, чтобы те не заглатывали всякую мелочь, крутясь в пенном вихре. У нее была маленькая рюмочка, которой она отмеривала дозы стирального порошка, и маленькая ложечка, которой она разводила хлорку на предмет отбеливания. А когда стиральный агрегат переставал биться в припадке и тяжело переводил дух, как взмыленный конь, Долли рывком дотрагивалась до потной железной поверхности, и если не получала удар током, то с нетерпением вываливала слипшийся влажный ком в тазик и волокла к себе на шестой этаж. И там, при свете балконной двери учиняла досмотр каждой отстиранной вещи. Она пробовала пальцем толщину трикотажной вязки и тяжело вздыхала, убедившись, что вещи уготована недолгая жизнь. При этом, беря в руки нежнейшую принадлежность туалета Сэлли, Пэгги или Мэгги, она целомудренно отворачивала взор и откладывала ее в сторону, чтобы потом еще раз прополоскать под умывальником.
   Долли обстирывала всех своих подружек, обстирывала старую миссис Молл, обстирывала долговязого Томми и его придурковатого братца, с готовностью обстирывала своих загостившихся знакомцев. И если бы Лорри Блоссом только захотел, то она бы с радостью утащила к себе и его одежонку. Но Лорри был странный парень, он упрямо носил свое белье в прачечную, а носки драил туалетным мылом под краном умывальника. Он так и остался до конца провинциалом.
   Стирать Долли научилась раньше, чем научилась читать, и уж, конечно же, раньше, чем говорить по-английски. Первые две заповеди, которые она усвоила с малолетства, были "Возлюби ближнего своего" и "Постирай ближнему своему". Старая миссис Молл своей беспомощностью напомнила ей ее бабушку в последние годы жизни, а неопрятные соседки по дому - шестерых ее старших и младших сестер. Как было ей не выполнить заповеди? Разницы особой не было, если не считать такой мелочи, что и стирать и полоскать ей приходилось тогда не в шатучем агрегате, а прямо в реке. Река эта называлась Амазонка и была она куда шире, а, главное, куда чище Темзы. По ее зеленой глади не расплывались павлиньими хвостами радужные нефтяные пятна, и пахла она лесом, а не мочой и пивом. Кроме шести сестер у Долли были и два старших брата, столь же грубых и нечестивых, как братья Галуппи. Они отправлялись надолго на заработки, а когда возвращались, то привозили с собой груду засаленного и пропахшего потом обмундирования. Долли скребла его пемзой и песком, вытирая кожу на пальцах. Но денег они привозили немного. Несмотря на рацион, состоящий из батата, редьки и кукурузы, Долли поначалу росла нормально, обгоняя всех своих сестер. Когда ей исполнилось 13 лет, братья укрепили ее в мысли, что помочь семье она должна не только стиркой, и что заповедь "Возлюби ближнего своего" вовсе не идентична заповеди "Постирай ближнему своему". Новое ее ремесло отнимало массу времени и хлопот, а главное, не все удавалось потом отмыть. Пару раз Долли угодила в клинику, и после этого ее рост замедлился, и даже младшие сестры, куда более ленивые и куда менее проворные, обогнали ее. Братья оставили ее в покое, убоявшись небесной кары. "Пусть лучше девчонка стирает!" - решили они. И она пошла стирать в Британское консульство. Ее пальцы впервые с трепетом прикоснулись к столь тонкому и добротному сукну, нежному сатину, прозрачному шелку. Только небожители могли облекаться в столь трепетные покровы. Она видела их, не спеша прогуливающихся со своими стройными подругами по тенистому парку, видела их, играющих в теннис, видела их, гарцующих на лошадях. И только один юноша, совсем еще мальчик, все время одиноко сидел на скамейке. Он был худ и болезнен с виду, но всегда улыбчив и любезен. Бедняжка жестоко страдал от малярии, а может быть, был подвержен и иным напастям. Неудивительно, что его папа-консул поспешил отправить его домой, в Англию. Но чтобы мальчику не наскучило многодневное плавание, с ним вместе после ее врачебного освидетельствования снарядили в путь и Долли. Старшие братья постояли немного за чугунной витой решеткой консульства, посовещались и отправились домой, пересчитывая на ходу песеты.
   На борту теплохода юноша ожил, чуть-чуть порозовел, и как только они вошли в фарватер, загнал Долли в каюту и запер за собой дверь. Бог свидетель, но этот хилый ангел оказался сущим дьяволом, жестоким и изощренным истязателем. Были мгновения, что только пронзительный и сиплый гудок речного судна мог заглушить ее вопли. Никто не пришел ей на помощь, у всех заложило уши.
   Но Господь внял ее молитвам. Пересев на океанский лайнер, они со своим спутником впервые почувствовали прелести настоящей качки. Ее белокурый мучитель раздобыл где-то шприц и надолго затих. Она, как прибитый пес, зализав раны, перевела дух и приступила к накопившейся стирке. По прибытии в Саутгемптон, едва они сошли по трапу, Долли сбежала.
   Больше на родину она не возвращалась. Пристанище она нашла в Лондоне с помощью сестер-кармелиток. По их рекомендации ее наняла старая миссис Молл в свою гостиницу стирать белье. Старуха оказалась на редкость вздорной, как и подобает всем старым дамам, имеющим за плечами опыт сцены. Да, на заре юности она играла на сцене Олд-Вик и переломала немало стульев. К старости она остепенилась, но ужиться с нею было невозможно. Даже единственная дочь, отдавшая ей всю молодость и так и не вышедшая замуж, и та ее покинула. Долли тоже поначалу было несладко, но ей было знакомо и не такое жестокое обращение, она все прощала одинокой хозяйке, испытывая к ней жалость, смешанную с благодарностью. На ее глазах гостиница приходила в упадок, а потом и вовсе пошла прахом, немногие пригодные номера были сданы в наем в качестве меблированных комнат. Самый дешевый номер - под крышей, достался ей, Долли. Из гостиничного реквизита и от прежних жильцов она унаследовала широкую кровать, набитую конским волосом, ворсистый ковер, трухлявый комод и холодильник. Особо следует упомянуть еще круглое зеркало в бронзовой раме. Оно было прибито так высоко на стене, что Долли при ее росте приходилось становиться на табуретку.
   Мы не упомянули также электрическую плитку с двумя конфорками и духовкой и забыли сказать, что Долли прекрасно готовила. Ее соседки, все до одной безрукие и беспомощные, уплетали за обе щеки дивные песочные печенья, пирожки с картошкой и пудинги с бараньей печенкой. Долговязый Томми, наведываясь за своим бельем, набрасывался на снедь и в мгновение ока опустошал все запасы. И даже ее мимолетные гости, благородные джентльмены, воспитанные на изысканных яствах, просыпаясь на кровати, набитой конским волосом, втягивали в себя аппетитные запахи из крошечной кухоньки, и, не успев даже умыться, жадно накидывались на кулинарные изделия, стеная от наслаждения. При этом им было невдомек, что все продукты были куплены рядом, на рынке, пользующемся самой дурной репутацией. И только два человека так и не попробовали творения ее рук. Старая миссис Молл своими декоративными зубами могла справиться лишь с протертым чечевичным супом, а Лорри Блоссом вечно пропадал где-то со своей камерой. Сама Долли тоже постоянно жевала, - сказывалось ее голодное детство. Но сколько бы она не поглощала пирожков с печенкой, вес ее так и не превысил ста фунтов. А чтобы достичь вожделенных пяти с половиной футов роста, ей пришлось бы стать на цыпочки и чуть-чуть подпрыгнуть. А между тем ей скоро должно было исполниться 20, и она была всего лишь на год моложе Лоренса Блоссома. И теперь эта разница начнет уменьшаться. Сэлли с четвертого этажа была на голову ее выше, а ей было всего пятнадцать. Толстозадой Молли были и того меньше, а весом она превосходила Долли почти вдвое. Малютки росли как на дрожжах.
   Все эти малютки воскресным утро спали ангельским сном у себя на кроватках, набитых таким же конским волосом. И разбудить их были не в состоянии ни рыночный грохот, ни солнечный зайчик в окне мертвого дома напротив. За окнами их келий чернело ущелье Бэкбон-стрит, на дне которого посверкивал омытый дождиком асфальт. За три дня дождь прошел пять раз, и, слава богу, выстирал тротуар.
   Солнечный зайчик пошарил в квартире на пятом этаже, не нашел никого и пустился в дальнейший путь по стене. Увы, заглянуть этажом выше ему было недосуг. Квартирка Долли могла пребывать в полумраке до самого заката. Часы с поломанной часовой стрелкой показывали половину чего-то, исправно тикая. Служили они не для того, чтобы показывать время, а для того, чтобы свидетельствовать, что время все-таки идет вперед. Но старое зеркало в бронзовой раме не соглашалось с этим. Оно всегда говорило Долли: "Детка, я радо тебя видеть! Ты видишь за мной часы? Время идет вспять, и ничего с этим не поделаешь!"
   Вот и мы упустили миг, когда Долли покинула свою постель. Она, постояв на коленях перед унитазом и отдышавшись, припала к кафельной стене. Дверь туалета, угол комнаты, коврик, занавеска - все это плыло перед ее глазами. Так она просидела бы еще долго, если бы не холодный бетонный пол. Теперь ей предстояла нелегкая задача - встать и сменить испачканную ночную рубашку. На балкон? Пойти за новой рубашкой на балкон? Снять ее с веревки? С веревки? Заглянуть через перила? Ни за что!
   Но, прежде всего, ей бы следовало убрать со стола бутылку с виски. Остаток она выплеснет в унитаз, а бутылку выбросит. Если заявится Томми и увидит бутылку, то скандала не оберешься. Больше она никогда не прикоснется к виски. Никогда ей еще не было так плохо, даже тогда, на корабле в шестибалльный шторм. Тогдашнему ее белокурому спутнику все было нипочем, он не приходил в себя, исколотый морфием. И она тогда его впервые попробовала. Сейчас бы это пришлось весьма кстати, но где его достанешь? Долли поднялась, сделала несколько шагов до кровати и упала замертво. Палуба ходила ходуном под ее ногами, в ушах свистел штормовой ветер.
   Дрянное виски, не следовало его покупать здесь на рынке! Для старой миссис Молл она покупала виски в городе, на Пикадилли у Святого Мартина. У старухи она прошла первый курс науки и попробовала этого божественного напитка. Старуха улыбалась, всегда придирчиво оглядывала этикетку, качала головой, а затем наливала в широкий и тяжелый бокал совсем немного, на самое донышко. Пить она учила мелкими глотками, держа бокал немного на отлете, оттопырив мизинец.
   - Долли, милашечка, (так она ее звала), что это у тебя в руках? Половая тряпка, брось ее сейчас же! Ступай вымыть руки и присядь со мной. Итак, налей-ка себе немножко, не стесняйся. Еще! Достаточно! На чем мы остановились в прошлый раз?
   - На Макбете, миледи!
   - Открой сто первую страницу и слушай! "Входит леди Макбет..."
   Долли от души восторгалась ее чтением, ее дрожащим низким голосом. Но больше всего, водя пальцем по книжке, она поражалась ее памяти. Миссис Молл не давала себя уличить не только на ошибках, но даже на заминках. Долли неистово хлопала в ладоши. За это старуха наливала ей еще виски. А когда Долли проглатывала остаток, часто-часто моргая глазами и, переводя дух, старуха улыбалась и спрашивала:
   - Ну, как ты себя чувствуешь, милашечка?
   - Хорошо, миледи.
   - Ну, тогда продолжай!
   - Продолжать? Что?
   - Мыть пол, разумеется! Что ты ищешь? Вон твоя тряпка!
   И Долли продолжала мыть пол, качаясь из стороны в сторону. Старуху это здорово потешало. Но если Долли нечаянно что-то задевала или роняла, старуха приходила в неистовство. Окрики и брань легко прощались и забывались. Надо отдать должное старой леди, под ее руководством милашечка прошла основательную школу и уже не выглядела такой неотесанной и вульгарной, как прежде. Теперь ее можно было без всяких опасений выпустить из дома на улицу. Четырех лет хватило Долли с лихвой, чтобы познать все блага европейской цивилизации, а именно: изучить правила пользования духовой печью "Маркс", холодильником "Вестингауз", стиральной машиной "Кристалл-трек" и противозачаточными таблетками "Ипсилон-Дельта".
   Часы все тикали, единственная стрелка уже стояла в зените. Приняв ванну и вычистив зубы, Долли почувствовала лишь небольшое облегчение, Теперь короткое время она могла ходить, не держась за стену. Она успела сменить ночную рубашку, а прежнюю замочить в тазике. На этом ресурс иссяк. Ничто уже, даже визит Томми не заставит ее теперь встать с постели. Но перед этим она должна сделать одно дело, спуститься вниз и поглядеть почту. Мысль о почте пришла к ней внезапно и ввергла ее в трепет. Тиканье единственной стрелки отозвалось громовыми ударами. Вот она сидит здесь на кровати, а там внизу, в темноте почтового ящика ее дожидается письмо.
   Долли решила не одеваться. В темноте лестницы ее все равно никто бы не разглядел. Выпив полстакана холодной воды из крана, сняв ключ с гвоздя и надев тапочки, она ринулась в глубь шестиэтажного колодца. В полной темноте с содроганием она преодолела первый пролет. Сквозняк пронизывал ее тело на бегу, крысы не успели ухватить ее за голые щиколотки. Какой-то шум заставил Долли замереть у перил, но это было только грохочущее эхо, вечное эхо, доносившееся с рынка. Последние марши она проскочила на полной скорости навстречу струйке света.
   Почтовый ящик выдал ей очередную порцию счетов за газ, за воду и даже за пользование лифтом. Письмо в конверте приглашало ее на традиционную встречу выпускников какого-то колледжа. Видимо адресатом был прежний жилец ее квартиры. Но письма, которого она так ждала, не было. Не было его и под ящиком на полу, не было его и под лестницей. Она глянула через дырочку и внутрь ящиков Сэлли и Нелли. Жаль, что она не прихватила гвоздика или палочки - поковырять внутри.
   Долли поплелась к себе наверх. Итак, письма из полиции не было.
  
   2
  
   - Успокойтесь, мисс, я не собираюсь причинять вам вреда. Мне нужно только кое-что уточнить. Итак, протокол допроса свидетеля, 25 мая 10 часов утра... ( Что вы все здесь столпились, убирайтесь отсюда!)
   Извините, мисс! Итак, начнем! Мисс Долорес Барка Пирейра, 20 лет, Бэкбон- стрит,8. Это мы пропустим, это тоже... Отсюда мы продолжим...
   Нет, мисс нигде не работает.
   Да, мисс живет на пособие и сбережения. Работала у миссис Молл кастеляншей и компаньонкой, расчет получен от мисс Молл в апреле с.г.
   Нет, это были деньги, скопленные за четыре года тяжкого труда по найму.
   -Как мисс хранила деньги? В ящике комода? В связке? Ах, в банке из-под кофе? Какого кофе, марка? Не помните? Старинная банка? И где же эта старинная банка? Не знаете? Ума не приложите?
   Да, она была хорошо знакома с покойным. Нет, как хорошие соседи. Да, встречалась. Да, беседовала. Собиралась приобщить его к лону католической церкви.
   ( - Молчать! Что за дурацкий смех! Что вам вообще здесь нужно, разойтись всем по местам!)
   Извините, мисс! Простите, к какому лону вы собирались его приобщить? Ах, католической церкви? Ну-ну...
   Да, мистер Блоссом был фотографом. Да, вел тихий и размеренный образ жизни. Нет, она была не в курсе его специфических интересов.
   - Вы всегда сушите белье на балконе? Чье белье? Ах, мистера Галуппи тоже. И на крыше? А вы не боитесь оттуда слететь?
   Да, с мистером Галуппи она была раньше знакома. Да, он служил шофером по вызову у миссис Молл. Нет, с мистером Галуппи у нее не было никаких близких отношений. Никогда. В помине. Ни разу. И не могло быть.
   - Но почему же, мисс Пирейра? Почему не могло быть? Я жду ответа на свой вопрос, мисс Пирейра! Почему вы заявили, что у вас с мистером Галуппи не могло быть никаких интимных отношений? Не означает ли это.... Ах, вам показалось? Почему вам так показалось? Что значит, "просто так"?
   Нет, не видела. Нет, не знаю. Нет, не слыхала.
   - Известно ли вам, мисс, что покойный Лоренс Блоссом принадлежал к Ирландской Католической общине? Ай-яй-яй! Как нехорошо, нехорошо. Бывает. Хотелось бы вам верить.
   Известно ли вам, какой марки была у покойного фотокамера? Вы узнаете эту фотокамеру? Внутри этой камеры нами была обнаружена пленка, вам известно ее содержание? Потрудитесь ответить, мисс Пирейра! Я жду, мисс Пирейра! Я повторяю свой вопрос, мисс Пирейра!
   Да, Да. Да. Да, была с покойным в близких отношениях. Да, в очень близких отношениях. Да, в интимных отношениях. На почве фотографии. На почве религии.
   - Взгляните, мисс Пирейра, на этот снимок.
   ( Я прошу тишины! Я кому сказал! Что вы здесь слетелись, как вороны, убирайтесь, а не то скажу инспектору!)
   - Извините, мисс! Итак, мисс Пирейра, взгляните-ка...
   Да, на снимке - я. И на этом снимке. А это он, он и я, мы вдвоем. Он, то есть, Лоренс Блоссом.
   - Скажите, мисс Пирейра, вы позировали Блоссому в студийных условиях? В его квартире? Он вам платил почасовую оплату?
   Нет. Нет. Личный характер. Сугубо личный.
   - А это что за кадр? Не знаете? Понятия не имеете? Не догадываетесь?
   Итак, мисс Пирейра, если все, что вы нам рассказали - истинная правда, все произойдет так, как я вам обещал. В скором времени вы сможете получить ваши деньги в номинальном исчислении. Вам надо будет подать просьбу на имя младшего инспектора Каллагена. А что касается этой пленки, то, поскольку никакой ценности для нас она не представляет, я могу ее вам возвратить. Но не сейчас, а, скажем, завтра или послезавтра. Понадобиться несколько формальных процедур. Нет, вам не обязательно за ней приходить, мы сможем выслать ее по почте. Но я всегда буду рад вас видеть. Бросьте эти формальности, мисс, зовите меня просто Артур. Можете идти, и не забудьте, что до окончания следствия, вам не следует покидать Лондон. Постойте, вот моя карточка, если что, звоните!
   Наконец-то она доплелась до своей двери, вошла и бросилась на кровать. Письма из полиции не было. Ни негативов, аккуратно разрезанных по пять кадров в ряд, ни маленьких в размер ванильного печенья контролек, ничего этого она не получила. Оставалось дожидаться вечерней почты, надежды таяли... Вся эта шаловливая полицейская братия выстроилась в очередь, рвет друг у друга из рук, хохочет, истекает слюной. Он, этот рыжий сержант, "зовите меня просто Артур", наверняка, созвал их всех заранее. Они решили хором поглумиться над ней и над Лорри. Они все ждут - не дождутся, каждому был обещан оттиск, и пока они не получат его себе на память, она не увидит этой пленки.
  
   Милашечка моя, ну кто же так рыдает? Так воют прибитые поленом уличные псы, а не юные леди. Рыдания никого не должны отталкивать, а, наоборот, привлекать внимание, вызывать мимолетный интерес и даже сочувствие. А так своим воем ты вызовешь только пожимание плеч и гадливость. Спрашивается, где твой носовой платок? Возьми чистый с полки, разверни его, возьми за краешек и, держа в левой руке, прижми к уголку правого глаза. Вот так!
   -"О, почему юная леди плачет?"
   Нет, нет, ни в коем случае нельзя сразу отвечать на такие нескромные вопросы. Надо вздернуть плечиком совсем по-детски, как будто ты отгоняешь маленькую ласточку. Не беспокойся, вторичный вопрос не заставит себя ждать. Не дергайся, а теперь давай свой текст!
   - О, я так несчастна. Отец избил меня и выставил из дому... (Так, хорошо. Снова приложи платочек.)
   - "Какой ужас! Но за что!"
   - О, не спрашивайте, сэр, не спрашивайте! Я не могу, не могу... (Все, больше ни слова! Жди! Сейчас он должен дозреть. Этого сэра очень подмывает дознаться, что же такое произошло с юной леди, в этом нет сомнения. Но он настоящий джентльмен, он деликатен, он никогда не станет торопить события...)
   - "А как зовут юную леди?" (Отвечай же, что ты мямлишь!)
   - Энрикетта, сэр! (Феноменально! Теперь можно улыбнуться сквозь слезы, словно солнышко из-за тучки. Такой улыбке просто нет цены!)
  
   Долли достала сковородку из шкафа, вытерла руки полотенцем и включила конфорку. Части электрической плиты начали пощелкивать и позванивать. Долли плюнула на черный железный круг, ее плевок истаял, что-то прошипев на прощание.
  
   - Так как же тебя зовут, детка, я позабыл?
   - Асунсьон, сэр. Многие меня зовут Асунта.
   - А откуда ты родом?
   - Из Манаоса.
   - Это где же такое место?
   - Не знаю, сэр. Но это очень далеко...
   - Хм-м, занятно. Ну-ка подай мне мои брюки...
  
   На сковородку шлепнулся крошечный кубик маргарина, шипя и брызжа. Долли принялась энергично взбалтывать в чашке яйцо. Минутная стрелка снова напомнила о местонахождении центра земного тяготения. Долли с трудом держалась на ногах.
  
   - О, погаси же этот свет!
   - Я только хотела посмотреть, который час.
   - Спи, еще нет восьми!
   - О боже, сэр. Я опаздываю в школу. Это ведь так далеко.
   - Какая еще, к черту, школа! Сегодня воскресенье...
   - О, нет-нет, сэр, я должна бежать, простите, я должна бежать!
   - Куда? Куда ты торопишься, разве тебе было плохо со мной?
   - О нет, сэр, что вы, сэр! Вы так добры ко мне, вы сущий ангел, сэр. Я вас никогда не забуду. Всем на свете я расскажу про вашу доброту!
   - Нет, уж лучше помалкивай! Постой, куда ты? Разве ты не хочешь посмотреть, что у меня есть в пиджаке?
   - О, Боже милосердный! Какая прелесть! Неужели это мне? Я не заслужила...
   - Ну-ка примерь, не церемонься. Нет, не в ванной, а именно здесь, я тоже хочу поглядеть.
   - О, сэр...
   - Да прекрати же, наконец, заладила - сэр, сэр! Зови меня просто... э... Джеральд! Я для тебя - Джеральд. Черт возьми, какие сырые простыни в этой гостинице!
  
   Долли перевернула гренок на сковородке и поставила рядом чайник. Сегодня она позавтракает одна, никто ничего не получит от ее щедрот. Никто! Гренок - пупырчатый, золотистый, сверкающий масляными пузырьками, стыдливо прикрытый листиком кресс-салата ляжет один на белое прохладное ложе тарелки. Рябого Томми она сегодня кормить не будет, пусть захватит свое белье и убирается. А если намекнет на что, то она и ему поджарит. И посыплет кое-чем. Она даже знала это название - цианистый калий. Интересно, продается ли он в аптеке Корнхайта. "Доброе утро, мисс Долли! - Доброе утро, мистер Раппопорт! - Мне присыпки на десять пенсов и цианистого калия на пять шиллингов! - Пожалуйста, мисс Долли, один раз, по одной чайной ложке на каждые триста фунтов веса! - Благодарю вас, мистер Раппопорт, одной ложечки достаточно!"
  
   - О, какая очаровательная квартирка? Ты живешь здесь одна? Смотри-ка! Боже, какие восхитительные пирожные, ты сама их испекла? Просто объедение - ты у нас изумительная кулинарка. А скажи-ка мне, Кончитта...
   - Соледад, сэр.
   - Извини ради бога. Скажи-ка мне, умеешь ли ты готовить свиную грудинку с горошком по-ирландски?
   - Думаю, что да, сэр, я постараюсь. Для вас мне это ничего не стоит, вы, сэр, для меня...
   - Мы же с тобой договорились, что ты будешь звать меня просто... э... Реджинальд. Просто Рэджинальд, повтори!
   - Рэджинальд, сэр.
   - Очень мило, ну, да ладно. Так вот, девочка, я, пока блуждал по улицам, разыскивая этот дом, решил, не заглянуть ли мне на этот твой рынок. И вот, пожалуйста - купил фунт грудинки. Видишь, какой я догадливый. Ты только посмотри, какой кусочек, отборный, нежный, розовый, мягкий...
   - О, пресвятая дева, Рэджинальд, что вы, что вы! Не сейчас, пожалуйста!
   - Почему не сейчас! Ты же знаешь, как я люблю грудинку, мягкую, нежную, розовую, податливую...
  
   Она сразу узнала его на снимке по шляпе. Рэджинальд шел вверх по улице, посматривая в сторону. На другом снимке Рэджинальд склонялся к окну черного "Остина" и что-то говорил рябому Томми. А вот его черный лаковый ботинок попирает асфальт перед подъездом. Серые брюки с безупречной стрелкой еще хранили следы тяжелого утюга Долли.
   - Ты видишь, смотри, не отворачивайся - это работка твоего дружка снизу. Теперь ты убедилась, коротконогая, что он нас всех хотел упрятать за решетку! Вот Сэлли, узнаешь? А это Молли, а это - ты! А это я! Тебе этого мало? Скажи, мало? Хочешь, я тебе выверну ухо? Не хочешь? Смотри у меня! Так что там было дальше в полиции? Чего еще хотел от тебя этот сержант? Кроме этой чертовой пленки, о чем он тебя спрашивал? Не прикидывайся дурочкой, я хочу знать все. Ах, вот как? Получай же...
   - Вставай, я кому сказал! Где мое белье, мне пора двигаться? Ах, вот оно, мое белье, вот они, мои носочки. Сейчас мы их наденем, а это что? Дырка? Дырки тут не было, носки совсем новые. На вас носков не напасешься. А где мой смокинг? Ты что, спятила? Почему он до сих пор сушится? Воняет? Ну и пусть себе воняет бензином, я не неженка, я к запахам привычный. Принеси-ка мне его с балкона. Как - не на балконе, - а где? На крыше? Ну, так принеси его с крыши. Как повесила, так и сними! Что значит - не полезешь? Упасть боишься - понятное дело! Ч-черт! Ладно, потерпим пока. Но достать его тебе все равно придется. Я не хочу, чтобы он мок под дождем, и вороны на него гадили.
   Рябой Томми Галуппи обожал чистые носки. Его томный неаполитанский взор туманился, резкие черты лица сглаживались. Он предпочитал сразу же, как только увидит чистенькую пару, тут же ее напялить. Делал он это в магазине, в прачечной, а в последние месяцы - в квартирке Долли. С наслаждением вытягивая свои длинные ноги, он долго любовался мужественными очертаниями ступней, томно пошевеливал пальцами. При этом он сразу смирял гнев и становился смешлив и добродушен. Последний визит Долли в полицию его искренне потешил. Особенно его развеселила им же самим сочиненная легенда про миссионерскую деятельность святой Долорес в среде отпавших от церкви молодых фотографов. Хоть и обернулась все это полным конфузом по чистой случайности, он гордился своей изобретательностью. Он уже смирился с тем, что Долли засветилась в полиции, смирился с фактом, что рано или поздно ее придется исключить из игры. Жаль, конечно, - уже никто так не постирает, негде будет полакомиться румяным пирожком. Коротконогая отойдет в тень, останутся пятеро других. Пусть только выплатит последний свой долг и убирается. Все к лучшему, гроза миновала, мальчишки-фотографа нет. Полиции было нечего предъявить ему, Томми! Как удачно вышло, что тогда, взбегая по лестнице, чтобы заткнуть рот визжащей Долли, он на секунду заглянул в квартиру на пятом этаже, пошарил тут и там, забрал пачку фотографий и сдернул с бечевки подсохшие пленки. Возиться с камерами было недосуг, вопли коротконогой могли привлечь внимание. И вот эта дура сидит теперь с каменным лицом над остывшей чашкой, хоть бы накинула на себя что-нибудь поверх ночной рубашки, хоть бы причесалась! Святая Мария-Магдалина!
   Интересно поглядеть, что это за пленка в полиции. Коротконогая уверяет, что этот парень снимал ее в разных позах. То ли она сама себя, то ли фотограф ее убедил, что она - звезда "Плейбоя". Это при ее то росте! Пусть другие на это непотребство глазеют, Томми на это наплевать! Главное, что в полиции нет этой коллекции под названием "Хогартовская серия". Что бы это название значило? Надо будет повыспросить у сестрицы - та все знает!
   Томми со вздохом натянул ботинки поверх сверкающих и благоухающих носков. Долли отвернула голову. Можешь скрипеть зубами, детка, сколько угодно, хоть бы ты их стерла все до корней! А ссадина у виска еще заметна! Очень кстати пришлись ей черные очки, ничто в глаза не бросается. Девчонка схлопотала от него хук левой неделю назад. Тогда Томми наметанным глазом заметил неладное. Толстая дура Молли красила губы помадой "Чезербоу" и сверкала ляжками в чулках "Мадлен". Этих вещей не было в его расходном каталоге. Но зато они числились за Долли, их ей подарил этот, как его, Рональд или Роджер, тот самый любитель домашней кухни. Коротконогая замыслила передать с рук на руки клиента? Такого еще ни разу не случалось, чтобы клиент ушел от девочки, не расплатившись. У нас не ресторан "Гринхауз", где сэру запишут в долг! Томми произвел дознание, толстая Молли все выложила. У коротконогой появился тайный дружок - фотограф! И она решила спихнуть толстухе своего Дональда со всей его помадой. Каково! Коротконогая перелетела через всю комнату, ее спасла занавеска. Пришлось ее приводить в чувство и оттирать полотенцем кровь. Нет, ссадина еще сильно заметна! Ладно, ладно, ухожу! Пусть бедняжка побудет одна, ведь какой для нее удар! Пережить смерть своего любимого - не приведи, Господь! О, Дева Мария!
   Томми ушел, а Долли бросилась на колени к унитазу. Гнусавый гудок черного "Остина" отсалютовал ей на прощанье, воцарилась тишина. Но в ушах Долли еще долго гремело эхо. Она лежала на кровати с посиневшим от муки лицом, в ее глазах двоилась одинокая минутная стрелка. Уже вторая ночная рубашка намокла и неприятно липла к груди под подбородком.
  
   - Долли, милашечка, я выбрала и отложила это жабо для завтрашнего визита к моей дочери. Потрудись-ка выгладить его!
   - Слушаюсь, миледи!
   - А если хочешь знать, милашечка, то настоящего джентльмена можно отличить сразу. Основная черта - выдержка и хладнокровие. Представь себе ситуацию, джентльмен обедает где-нибудь в "Гринхаузе" или в "Ле пон де ля тур?". Заметь, обедает уже целый час. Он успел сообразить, что у него нет с собой ни гроша. Официант уже описывает круги возле столика, как стервятник над добычей, - давно заготовленный счет посверкивает в его нагрудном кармане. Но джентльмен не торопясь, ковыряет вилкой в почти пустой тарелке. Как бы ты поступила на его месте за этим столиком?
   - Право, не знаю. Я бы взяла тарелку и пересела бы за другой столик.
   - Ха-ха-ха! Какая ты еще дурочка! Да ничего подобного! Он похвалит старания повара и закажет себе еще свиной грудинки с горошком! А иначе ему просто не запишут в долг! Поняла? А теперь подай мне книгу. На чем мы с тобой остановились?
   - На Гамлете, миледи.
  
   Толстуха Молли с удивлением приняла тюбик ядовито-красной помады и пару эффектных белых чулок. Глаза ее разгорелись. Она с готовностью согласилась сменить на время место дислокации и подежурить в скверике у колледжа. Оделась она несколько вызывающе, да и прикладывать к глазу платочек не научилась. Прохожие оборачивались на нее с усмешкой и упреком. Нервы Молли были на взводе. Единственный, кто подошел к ней, был черномазый юнец с толстыми губами. "Извините, вы не встречали здесь невысокую девушку в черных очках?" Молли послала его в подобающее место. А схожий по описаниям ее подруги джентльмен, прошел мимо, как ни в чем не бывало, с улыбкой приподняв шляпу. Старая актриса была права, настоящий джентльмен ни за что не согласится сменить столик. Миссис Молл хорошо разбиралась в человеческой психологии. Она с гордостью говорила, что принадлежит к традиционной артистической школе. И не грех было ее маленькой подопечной воспользоваться ее сценическим и жизненным опытом.
  
   - Скажи-ка мне, Кончитта, с кем ты разговаривала сегодня в парке?
   - Ни с кем, сэр.
   - Что с тобой, детка, отчего ты вся дрожишь?
   - О, нет, что вы, сэр! Я не дрожу...
   - Так, кто это был?
   - Знакомый негритенок...
   - Я не говорю о негритенке, я имею в виду долговязого дебила с рябой физиономией. Я в нем узнал водителя такси, который меня сюда однажды привез! Что с тобой, детка, очнись! Давай я перенесу тебя на кровать! Выпей воды...
   - О, нет-нет! О, горе мне! Да, это мой брат! Простите меня, дорогой сэр... Я так виновата перед вами, я не посмела вам сказать, но он... он...
   -Что - он? Говори же, и прекрати рыдать, это невыносимо!
   -О, Дева Мария, пресвятая богородица, спаси и помилуй меня, несчастную...Он нас выследил! О, милый сэр, спасите меня, увезите меня подальше... Но, куда же вы? Вы уже уходите? А как же грудинка?
   - С чего ты взяла, что я ухожу! И перестань же, наконец, звать меня сэром. Зови меня просто...
   - Дональд, сэр!
   - Вот именно! Дональд!
  
   От джентльмена осталась на память только маленькое зеркальце с пудрой да еще одна пара шелковых чулок. И чулки служили бы долго, если бы не разошедшийся шов. Самого дарителя она уже собиралась позабыть с легким сердцем, но Томми не преминул напомнить ей ее обязанности. От сотрясения мозга спас только край занавески. Долли прикрыла висок прядью своих черных жестких волос, надела очки, повязала косынку и отправилась разыскивать неверного по лондонским ресторанам. Но, как видно, этот джентльмен уже не рисковал наведываться ни в "Гринхауз", ни в "Ле пон де ля тур".
   "А не посетить ли тебе те благословенные уголки, где на зеленых лужайках настоящие джентльмены играют в гольф?" - подала ей мысль своим замогильным голосом старая дама, не вставая с постели. Мыслительные способности ее, как в этом Долли смогла убедиться, мало пострадали. Так оно и вышло. Она еще издали заметила его с клюшкой в руках. Теперь следовало не с ходу броситься к нему на шею, а тихо пройти по тропинке со своей скромной сумочкой. Ее ненаглядный тем временем сменил клюшку на бокал с аперитивом, вытер пот и направился в тенек под дерево. Там его ждал отдых в обществе двух породистых спутниц. В одной из них - высокой и сухопарой, Долли с удивлением признала младшую мисс Молл - дочку своей старой хозяйки. Обе дамы закусывали фруктами, а он развлекал их шутками и анекдотами.
   Долли нерешительно выступила вперед, держа сумочку двумя руками у колен. Он заметил ее и скривил уголок рта. Все примолкли, с интересом разглядывая маленькую гостью.
  
   - Сэр, у меня от вас есть подношенья. Я вам давно хотела их вернуть. Возьмите их.
   - Да полно, вы ошиблись. Я в жизни ничего вам не дарил.
   - Дарили, сэр, вы знаете прекрасно. С придачей слов, которых нежный смысл удваивал значение подарков. Назад возьмите ставший лишним дар. Порядочные девушки не ценят, когда им дарят, а потом изменят?.
  
   "Браво, браво! - захлопала бы в ладоши миссис Молл, - Очень достоверно, уместно каждое слово, каждый жест, каждая пауза. А главное, четко и громко, чтобы все слышали!". Долли бы зарделась от этой похвалы. Про подарки она сказала чистую правду, но при чем тут слова с нежным смыслом? Кроме похвал грудинке она не слышала от него ни одного ласкового слова.
   Вот и теперь он встал, грубо взял ее за локоть и попытался увести в сторону. Она уперлась на месте. "Но нет, детка, - начал он, перейдя от звучного стиха к шепотливой прозе, - я никуда не собирался исчезать. Поверь мне, у меня были весьма важные причины...
   - У Альфреда были весьма важные причины, - проворковала одна из дам, - у Альфреда были месячные!
   Обе дамы покатились со смеху. И тогда он еще крепче, до боли сжал ее локоть и потащил за собою на край поляны.
   - Послушай, как тебя, Кончитта или Мерседес, не знаю. Я начинаю догадываться, кто ты, и что тебе нужно. На вот, возьми чек на двести фунтов и оставь меня в покое.
   - О, сэр... Вы... Вы...
   - Опять слезы? Я этого не потерплю! Возьми-ка мой платок!
   - Вы обманули меня, обманули...
   - Я? Я тебя обманул?
   - Вас, оказывается, зовут Альфред!
  
   И перед тем, как спрятать в сумочку чек, она попыталась разыграть сцену из "Жизели"?. Он представил ей полную свободу выбора - падать или не падать без чувств в траву, а сам ретировался. Чек действительно был на двести фунтов, но подпись владельца счета была очень неразборчива.
   Заходящее солнце ненадолго осветило черную глубину комнаты. Долли очнулась от мимолетного забытья и вскочила на ноги. Который теперь мог быть час? Половина чего? Шестого, седьмого, восьмого? Она схватила с гвоздя ключ и устремилась в черноту лестницы за последним письмом от Лорри.
  

11

ЭКСПЕДИЦИЯ В БРИКСТОН

1

   Редактор Эндрю Трипкин ходил на работу и с работы пешком, так ему порекомендовали врачи. Уже год его старенький "Вангард" стоял на приколе во дворе типографии. Регулярно редактор проверял уровень масла, воды и горючего, заглядывал под колеса, заставлял механика подкачивать шины и менять аккумуляторы. С нежностью он гладил холодный машинный капот, напоследок принюхивался к запахам в кабине и, довольный, захлопывал дверцу. Его супруга полагала, что "Вангард" давно продан, - для своих прогулок она заказывала такси.
   Мистер Трипкин проживал за два квартала от редакции, и эти семиминутные прогулки давали ему возможность в благословенном одиночестве поразмышлять о своем возрасте и общественном положении, сопоставить все "за" и "против". К самым неутешительным выводам он приходил по утрам, когда его тучное тело еще не успевало разогреться и войти в ритм жизни. Незадолго до этого он покидал свою сумрачную старую квартиру, оставляя спящую миссис Трипкин, недоеденный бутерброд и недопитый стакан чаю со сливками. Холодный утренний воздух наполнял легкие, выкачивая остатки парфюмерных ароматов спальни. Под туманным и колючим лондонским небом мистер Трипкин щурился, морщил нос, хищно пошевеливал усами. Со всех сторон тянуло сыростью, плесенью, бензином, кошачьим ночлегом. Первые триста шагов он совершал энергично, оставляя за собой развевающиеся на ветру полы расстегнутого плаща и синий вымпел шарфа. Его энергии хватало на три четверти пути, пока не наступала заминка с поиском лекарства. Здание редакции уже маячило поодаль, а он все стоял, обмахивая шляпой раскрасневшееся лицо. Оставалась самая малость, каких то сто сорок шагов левой - и он у цели. Сначала сорок, а потом сто, тридцать девять, тридцать восемь, тридцать семь... Последние шаги и подъем по лестнице давались ему с боем, как марафонскому бегуну финишные лавры. Но победы его лицо не выражало - он уже чувствовал отвращение к жизни, главным образом, по причине отсутствия новизны.
   Сегодня, в этот особый день, он не собирался подниматься по лестнице. Сегодня редакция как-нибудь обойдется без него, его заместитель просмотрит материал и займется версткой. А сам он поедет в Брикстон.
   Масла было достаточно, горючего вдоволь. Мистер Трипкин оттер ветошкой штырь и вернул его на место. Захлопнув капот, он пошарил у себя по карманам плаща - ключи, старенькое полицейское удостоверение и лекарство были на месте. На месте была и пачка фотографий, перевязанная резинкой. Шляпа упала на переднее сидение слева. С поворотом ключа машина начала издавать мучительные стоны, как будто ее принуждали пинками сдвинуться с места. Персонал типографии высунулся поглазеть наружу. Но вопреки скептическим ухмылкам и язвительным насмешкам, машина дрогнула, медленно проползла в ворота, отразив серое небо фиолетовой крышей. И остался после нее лишь прямоугольник на земле, словно участок кожи, не покрытый загаром.
   Редактор вплотную прижался телом к рулю, беспрестанно оттирая тряпкой быстро запотевающее стекло. Хоть он и был немного близорук, но никогда не носил очков. Он не захватил с собой карты, понадеявшись на цепкую, выработанную годами зрительную память. Путь ему предстоял немалый, через весь город с частыми остановками, пробками и светофорами. Вовсе не исключено, что придется не раз и не два покинуть машину, чтобы приглядеться поближе к бестолковой нумерации домов.
   Впервые за многие месяцы редакция осталась без начальства. Пусть все летит прахом! Пусть все встанет, лязг машин замолкнет, набор рассыплется, репортеры покинут место летучки и отправятся пить пиво. Пусть даже рухнет шаткая лестница! Главное, он позабыл, куда сворачивать - налево или направо? Направо - за тем автобусом! Нет, господин редактор, ничто не рухнет и не полетит прахом, завтрашний номер выйдет в срок и будет он не лучше и не хуже других. Весь безмозглый персонал лишь воспрянет духом и обнаглеет втрое! Все будет вертеться, как и прежде, как и месяц назад, как и все эти годы... Все будет, как и в те стародавние времена, когда он получил свои наградные золотые часы от генерального комиссара Метрополитен - полис. Наутро после его отставки огромный город продолжил свой многотрудный жизненный цикл и вопреки ожиданиям не задохнулся в тисках криминального разгула. В те годы Лондон зализывал свои послевоенные раны, все спешили обрести покой, постоянство. Он тоже спешил наверстать упущенное, попытался в пятьдесят лет переиграть жизнь заново, сделать карьеру на новом для себя поприще - криминальной журналистики. Он ведь был уже женат...
   Нет, что и говори, тогда люди больше ходили пешком, и не было такого оживленного дорожного движения. Вот, к примеру, почему этому идиоту вздумалось начать поворот и не уступить ему, Эндрю Трипкину, дорогу? Так и есть, образовался затор! Хорошо, что он захватил лекарство, денек обещает быть душноват!
   Много раз он пытался собраться с мыслями, набросать предварительный план действий. Зачем он пустился в путь, какую выгоду ему сулила встреча с этой девчонкой? Полноте! Так уж ли ему охота заполучить снимок полумифического кондора? Так ли уж заманчиво пускаться по следам Лорри, этого скалолаза с Бэкбон-стрит. Чтобы разгадать загадку его смерти? Но ведь загадки никакой нет, в том ведь и вся загадка. Ради чего погиб автор "Хогартовской серии"? Чтобы завтра на первой странице номера красовался этот черный крылатый пройдоха? Парнишка гибнет из-за дурацкого снимка, из-за дурацкого снимка он, редактор Трипкин на последнем издыхании тащится со скоростью десяти миль в час в сплошном потоке гудящего и изрыгающего ядовитое марево транспорта. Он, один, без животворного попечения миссис Шатл, без карты и без очков! К чему эта авантюра? Он едет навестить юную леди, чтобы вырвать у нее эту пленку. Вернулась ли вообще к ней эта пленка? Надо быть наивным, чтобы поверить обещаниям какого-то сержанта. Он по своему опыту знал: не так-то просто выскрести у полиции что-нибудь. Да и сам он на месте сержанта не стал бы спешить с возвратом. Даже если сержант сдержит обещание, согласится ли девчонка теперь расстаться с пленкой, отдать ему, редактору газеты? Пуститься с ней в торг, вытащить из кармана и показать ей пару снимков Запугать ее? Но кто она? Кто эта девчонка, - циничная расчетливая стерва или просто дурочка, прижатая тяжелой пятой рябого Томми? Однако, его чуть не расплющили у этого светофора!
   Город давил со всех сторон. И сам он, Эндрю Трипкин себе казался теперь маленьким и беспомощным, прижатый спереди и сзади красными двухэтажными автобусами. Рука его задумчиво вертела рукоятку настройки приемника, металлический прутик уже прогулялся вперед и назад в маленькой стеклянной клетке. Что вы ищете, господин редактор, чего вы хотите от вашего приемника, чего вам еще не хватает? Не скрипичной ли сонатины?
   Серая трасса кончилась гораздо раньше, чем он ожидал... А вот уже показались унылые брикстонские дебри. С видимым облегчением машина свернула с Брикстон-роуд налево. У окрестностей мясного рынка он принялся описывать круги в поисках нужной улицы. На миг показалась слева перспектива короткого и мрачного ущелья. Ошибиться невозможно, цель близка, не стоило даже тормозить и приглядываться. Въезд налево был запрещен, - одностороннее движение. Редактор решил поискать стоянку и пройтись немного пешком. Он остановился по левую руку от чахлого скверика и в двух шагах от распивочного заведения под названием "Огузок". "А не побаловать ли ему себя пивком?" Но невинное желание сразу же испарилось, лишь только он вылез из узких недр своего экипажа и учуял ароматы мясных рядов. А при выходе мистеру Трипкину пришлось брезгливо перешагнуть через лоскут оберточной бумаги, пропитанной насквозь кровью и усиженный осами. Под колеса машины бесцеремонно и вразвалочку забрел жирный голубь, чтобы насладиться тенью и прохладой. Брикстон принял редактора в свои душные объятия.
   Из редакторских уст вылетело резкое слово "Нет!" Он запер ключом машину, надвинул шляпу на лоб и поднял воротник плаща. Нет, сегодня он обойдется без пива. Прямо перед ним на стоянке красовался черный таксомотор. Даже не стоило жмуриться и приглядываться, - он знал заранее, что крыша продавлена. Слишком уж бесцеремонно водитель примостил свой кеб прямо у двери, загородив вход питейного заведения - так англичане себя не ведут. И уже с расстояния в три шага номер машины приобрел четкие очертания: - R 414 HMR. Рука мистера Трипкина вылезла из кармана плаща, потянулась к массивной медной ручке кабачка, но снова вернулась в карман. Через стекло было видно, что зал пуст, только один посетитель сидел на высоком стуле у стойки, низко склонившись над кружкой. Казалось, что это сидит безголовая кожаная спина, расставив длинные ноги в серых штанах. Мистер Галуппи со времен достопамятной съемки так и не удосужился переменить одежду. Из-за двери доносились слабые звуки музыки, Дизи Гиллеспи ласкал ухо дивными звуками своей немного насморочной трубы. Редактор вовремя отпрянул от стекла. Встречаться с глазу на глаз с мистером Томми Галуппи не входило в его сегодняшние планы, как-нибудь в другой раз. Где он оставил эту улицу? Скорее туда, не мешкая! А с мистером Галуппи он еще встретится. "Мистер Галуппи не случайный гость в этих краях, чему тут удивляться! Что мы еще знаем о мистере Галуппи? Что он является завсегдатаем кабачка "Огузок". Кроме того, он - большой любитель негритянского джаза. Жаль, что не удалось узнать, какой сорт пива он предпочитает".
   Мистер Эндрю Трипкин войдя в привычный азарт, почувствовал себя снова молодым. Ни одна мелочь не должна была ускользнуть от его проницательного глаза. В своей довоенной практике он руководствовался священным правилом - сначала надо собрать все факты, всё до самых мелочей. А, уже накопив их и перетасовав, отбросить в сторону все лишнее. Этим и отличается ремесло полицейского от призвания газетчика. Ему не нужны сногсшибательные версии, он не станет подверстывать под них фактов, он не какой-нибудь молокосос вроде этого сержанта. С того момента, как он включился в следствие, он отставит в сторону все предубеждения. Пусть таксист и девчонка простят его за прежние нелестные эпитеты. Он открывает чистый лист, никто ни в чем не подозревается, и одновременно подозреваются все. Начнем с таксиста, полюбуйтесь на него: припарковал свою колымагу на стоянке, выключил сигнальный свет "Для найма!" и теперь рассиживает в кабаке! В такое горячее время его коллеги...
   Мистер Трипкин настолько увлекся, что споткнулся на ходу о камень. Цепь его рассуждений порвалась. А когда он поднял голову, то прямо перед ним возвышался огромный черный дом. Придерживая шляпу, редактор сосчитал этажи - их было пять плюс некое подобие мансарды над крышей. На двух верхних этажах громоздились нелепые балконы. Редактору показалось, что он знавал раньше это место и этот дом, не в первый раз он касался рукой бурых кирпичей с толстым слоем копоти, задирал голову, чтобы убедится в наличии гипсовой лепнины, напоминающей оплывшее свечное сало. Его нисколько не удивило полное отсутствие прохожих, короткая узкая улица словно вымерла, оставив его наедине со своими ощущениями. Даже шарканье его подошв по мощеному тротуару отозвалось не позади и не впереди, а именно внутри, в его редакторском мозгу. Редактор вздрогнул и поглядел под ноги. Если приглядеться к этим камням, то не исключено, что... Дух несчастного Лорри царил во всем. Мистер Трипкин сошел с тротуара на проезжую часть.
   Но где же подъезд? Подъезд забит досками. Только сейчас он обратил внимание, что во многих окнах не хватает стекол. Камешек с тротуара точным попаданием влетел в пустой проем высокого первого этажа над цоколем и упал с гулким эхом. И снова тишина. Редактор перевел дух. Дом был мертв. Неужели он ошибся?
   Ну, конечно, напротив стоял точно такой же дом из бурого кирпича с оплывшей лепниной. Но в отличие от своего братца-близнеца, он носил номер 8, а не 7. "Ага! - воскликнул редактор, - так и должно было быть!" Как он мог упустить из виду, два дома-близнеца - один против другого. Покойный фотограф именно так ему и описывал. "Когда родит корова двойню, один телок идет на бойню...". Он огляделся по сторонам и решительно направился к массивной двери, осененной широкими рустованными глыбами наподобие ренессансного палаццо. Перед входом он постоял немного с ладонью у закрытых глаз. Нет, сердце не болело, просто надо было отвыкнуть от солнечного света. Ему предстояло войти в полумрак подъезда.
   Редактор попытался нащупать на стене что-то похожее на выключатель. Стена оказалась влажной. "Какая мерзость!"- проговорил он, зажигая спичку. Мощная воздушная тяга тотчас загасила ее. Своды подъезда перерастали в неведомые пещерные глубины и лабиринты. Где-то мерно капала вода, не хватало только сталактитов. С самого детства его постоянно тянуло исследовать всевозможные темные ходы и выходы. В таких приключениях он всегда был заводилой среди ребячьей ватаги. Он знал тогда один секрет, так называемый "парадокс крысы", - странную особенность, позволяющую крысе найти выход из любого лабиринта. Крыса всегда прижимается правым боком к стеночке и, не мудрствуя лукаво, обшаривает стену на всем ее протяжении. Эндрю Трипкин усмехнулся и, держась правой рукой за стену, осторожно сделал несколько шагов во тьму. Глаза его понемногу стали различать силуэты препятствий. Ага, вот и перила лестницы! Ступенька, еще одна, пятая, восьмая, поворот. Что-то чернеет на стене - выключатель? Рука повернула рычажок. Где-то на третьем этаже забрезжил слабый электрический свет - и на том спасибо. На левой стене громоздились разнокалиберные почтовые ящики. Почтальоны, вне всякого сомнения, если и заглядывают сюда, то прихватывают с собой фонарик. А что делать ему с коробком спичек и этим сквозняком?
   Почтовых ящиков было всего четыре. На первом его рука нащупала выгравированный номер 6, следующим был номер 12, третий ящик номера вообще не имел, а на последнем гордо красовалась двойка. Чему тут было удивляться - такого рода нумерацию можно было встретить и на домах в Сити. Лондонцы вообще терпеть не могут номеров и не желают, чтобы их кто-нибудь беспокоил по пустякам. А вот двойка на ящике показалась редактору подозрительной. Он еще немного пошарил пальцами. Так и есть, вторая цифра двузначного номера просто отлетела. При короткой спичечной вспышке редактор разглядел след прежнего нуля. Номер 20, - стало быть, он у цели. В прорези ящика торчала какая-то бумажка. А вдруг это он - конверт из полиции с теми самыми негативами? Руки его дрожали. От природы Эндрю Трипкин не был человеком боязливым, он прошел нелегкий и полный опасностей жизненный путь. Но не эти героические годы всплыли на миг к его памяти, озаренные неверным огоньком спички. Снова припомнились ему старые страхи, когда еще малолетним негодником он шарил по почтовым ящикам.
   "Ей богу, что за ребячество!" - разозлился он и решительно вытащил из щели конверт. Чтобы прочесть, пришлось спуститься на восемь ступенек вниз к самой двери подъезда. Мисс Перейра получила счет за пользование лифтом. Лифт? Неужели здесь есть и лифт? Он повертел в руках конверт, тяжело вздохнул и снова поднялся на восемь ступенек. Три следующих спички не принесли пользы, остальная корреспонденция плотно притиснулась в глубине ящика и лишь дразнила белизной через дырочки. В карманах не оказалось ни подходящего по толщине ключа, ни перочинного ножа. Тут бы пригодился какой-нибудь кусок проволоки или, на худой конец, прутик. Но не ползать же ему на коленях по грязному полу в поисках отмычки! А ведь еще двадцать лет назад он, не задумываясь, пустился бы на это.
   В торце коридора чернел прямоугольный проем. Лифт?
   Еще миг, и он бы грохнулся в колодец. Редактор прижался к косяку проема. Никто не позаботился приставить барьер или хотя бы протянуть предупредительный канат. Добро пожаловать в преисподнюю! Черт бы их всех побрал! Гулкое эхо повторило редакторское богохульство. Какой глубины, однако, эта лифтная шахта и что на дне этого черного подземелья? Если просунуть голову внутрь, в проем, то почувствуешь себя, как тот слепой под ножом гильотины. Да что же это! Неужели у него цветовые галлюцинации? Ему почудилось, что там внизу струится красноватый свет, мерцающий отблеск пламени. А до ноздрей не сразу, но вполне явственно донесся запах гари. Ко всем прочим инфернальным соответствиям прибавились и отдаленно звучащие голоса. Что-что? Не расслышал! Потрудитесь повторить! "Волоки тушу?". Да, господа, вне всякого сомнения, он слышал крик: "Волоки сюда эту тушу!" Но, позвольте, с какой стати? Что-что? "Шестьсот пятнадцать, вешай на крюк, подцепляй!"
   Редактор присел на корточки, снял шляпу и стал обмахиваться. Что, господа, вы решили надо мной насмехаться? Так давайте посмеемся вместе! Как же это у него вылетело из головы, что к дому примыкал с противоположной стороны мясной рынок? Но он не смеялся. Ему стало немного грустно, мучительно захотелось бросить все и вернуться в свой редакторский кабинет к трем милым тонкорунным барашкам. Неужели он заслужил это, неужели теперь, когда он настраивал себя перед отъездом на героический, возвышенный лад, кто-то неведомый разыгрывает с ним столь дешевые и грубые фарсы?
   Но позвольте, где же лифт? Наверняка застрял где-то наверху, немудрено, при такой сырости все давно проржавело, внизу каплет вода. Почему же эта мисс до сих пор получает счета? Но это ее проблемы, а что же делать остальным - карабкаться по ступенькам? Мистер Трипкин глянул в проем лестничной клетки, придерживая шляпу. Выше третьего этажа дальнейший подъем терялся во мгле. Делать нечего, надо подниматься.
   Он шел наверх, прислушиваясь к тяжелому шарканью своих подошв и пыхтению. Только один раз он передохнул на повороте, пока не добрался до желанного третьего этажа. Здесь его ожидал не только огонек сорокасвечового маяка, но и некое подобие пристани: просторный вестибюль, с высоким, похожим на бойницу, узким стрельчатым окном. Витражные стекла, поделенные на ромбики, почти не пропускали света, но крики, грохот и гудки автомобилей доказывали, что окно смотрит на рынок. Пол под редакторскими подошвами был выложен плиткой с унылым геометрическим орнаментом, стены вестибюля венчались серыми плафонами, обвитыми лепными лианами и завитушками, светился лишь один из плафонов. И кафельные полы, и плафоны напоминали привокзальный туалет. Широкая стеклянная дверь вела во внутренние покои, а бронзовая табличка торжественно возвещала усталого путника, что он достиг вожделенного приюта: "Отель "РОЗА ВЕТРОВ" "Скорее, сквозняков", - подумал редактор, берясь за массивную рукоятку двери. Путь ему преграждало пустое цинковое ведро с половой тряпкой набекрень. Ведро звякнуло и опрокинулось, но окаменевшая тряпка не дала ему укатиться в пропасть. Судя по звяканью, в ведре ключ. Забавно!
   Отпертая ключом дверь вела в столь же сумрачный холл, обставленный скамьями и пустыми цветочными кадками, - дверь направо вела в узкую застекленную комнатушку с огромным, как бегемот, клеенчатым диваном. На стене не хватало только доски с ключами. Подобного рода дешевых гостиниц Эндрю Трипкин встречал немало в европейских столицах. Он даже поискал глазами традиционный отопительный рефлектор, но не нашел. Вокруг стоял кисловатый запах запустения. Из всего живого только мыши выдавали шуршанием свое присутствие. Редактор погладил влажную стенку - бумажные обои на клейстере, мышам хватит пропитания! Широкий коридор открывал перспективу трех пар спален и упирался в торцевую дверь. Арочный проход налево вел в небольшой салон, украшенный пожелтевшими театральными афишами и старинными мореплавательными картами в узких рамках. Полочки на стенах, должно быть, когда-то служили пристанью соломенным парусникам. В углу на полу громоздился на бронзовом пьедестале огромный глобус. Редактор крутанул его рукой - глобус с трудом повернулся на 90 градусов. На восточной оконечности Гренландии чернел след от окурка. "Ого, кто-то решил растопить паковые льды!" Рядом с глобусом возвышался циклопических размеров радиоприемник. Редактор убрал с его полированной поверхности фарфоровую пепельницу с тремя окурками и приподнял тяжелую крышку. Под ней хватало места проигрывателю и специальному отделению для пластинок. Из четырех пластинок две были с отбитым краем. Судя по всему, не столь уж давно в этом холле собирались за завтраком постояльцы скромного отеля. Хозяйка подавала на желтоватых фаянсовых тарелках поджаренный хлеб, крутые яйца и пресный сыр. Из недр холодильника извлекалась бутыль молока и масло. Но теперь попытка открыть холодильник не увенчалась успехом - резина прилипла намертво. Не стоило искушать судьбу - каким бы еще смрадом пахнуло из его недр! Редактор обшарил прилавок изнутри, оглядел стойку бара, полки, повертел в руках стакан с не отмытым пивным налетом, оттер руки носовым платком. На прощание он снова оглядел кают-компанию, пробежал глазом желтые стены, плафоны, потолок с убогой росписью: цветочки, облачка и птички. В углу на помосте явно чего-то не хватало. Рояля? Но как его могли вынести, через окно?
   Можно было притворить стеклянную дверь и обследовать пустой от мебели, гулкий коридор. Редакторские щиколотки вновь ощутили присутствие сквозняка, светлые прямоугольники на стенах еще хранили память о былых картинах в тяжелых позолоченных рамах. Ни одна из семи дверей не поддалась его усилиям. Он повернул назад к выходу. Но едва лишь рука коснулась массивной рукоятки, он замер, а затем, кряхтя, поднял с пола клочок бумаги.
  

Долли, милашечка!

   Я покидаю свои владения. Моя дочь забирает меня к себе. Но я не теряю надежды вернуться. Если ты не забыла наши благословенные вечера, нашего Шекспира, наши с тобой сокровенные женские тайны, то не сочти за труд навестить свою старую хозяйку. Ты так дорога моему сердцу. Если соберешься ко мне, то дай знать Томми, он тебя доставит.

Любящая тебя, Джеральдина Молл. 23 мая 19...

   Строчки и набегали одна на другую, буквы кренились вповалку, будто дама писала левой рукой. Но какой энергичный нажим! От точек и запятых светились проколы, как пулевые пробоины. Джеральдина Молл, как видно, писала на колене или на плетеной скатерти. Джеральдина... Редактор бережно свернул листок и спрятал в карман.
   Эндрю Трипкин покинул светлую гавань и направил курс в темные глубины лестничной площадки. Подобно утлому суденышку он пустился в ледяную мглу. Свет гостиничного маяка оставался все дальше за спиной, а судно погружалось ниже ватерлинии вследствие непосильного груза или обильной течи. И уже не мыши, а подкованные крысы шныряли под ногами, отстукивая мелкую дробь. Сквозняк выпевал свои жалобы, то набирая силу, то смолкая. Редактор поминутно останавливался, переводил дух и прислушивался к свисту. "Глиссандо, глис-сандо, анданте модерато, вот теперь аллегро! Двадцать пятая, двадцать шестая, двадцать седьмая ступенька, поворот..."