И всем, кто проявил мужество, чтобы спасти жизни других.
"Тот, кого коснулась любовь, не ходит во тьме’. Платон
Пролог
Хайфон, Вьетнам
Ухабистые улицы блестели под пронизывающим дождем. Старые российские суда на подводных крыльях врезались в гниющие опоры. Полуразрушенные французские здания пострадали от протечек. Жизнь в третьем по величине городе Вьетнама была ужасной, а плохая погода только усугубляла ее. Андре Веберу не терпелось уехать.
Посмотрев на своего хозяина, он заметил: "Счетные машины работают быстрее.’
Лью Ван Транг улыбнулся. - Но они гораздо менее привлекательны.’
Вебер покачал головой. Транг был известен своим эксцентричным поведением. Этот кружок молодых женщин, которые были полностью обнажены, чтобы ничего не украсть, пока считали его деньги, точно соответствовал картине. Кроме того, это была пустая трата времени.
Машины для подсчета наличности выполняли эту работу в шесть раз быстрее, и человеческая ошибка была исключена. Кроме того, такие машины не крали деньги. Но Транг очень любил игры. Ему нравилось кружить головы другим. Он знал, что его гости не смогут оторвать глаз от девушек.
Вебер подумал, что это непрофессионально. Они были здесь, чтобы вести бизнес. На столе лежала огромная сумма денег, и только на ней должна была сосредоточиться его команда. Эти девушки просто отвлекали. Даже ему было трудно не смотреть на них. И если это было трудно для него, то для его людей это, должно быть, было практически невозможно.
Это был не его способ ведения бизнеса. Вебер предпочитал зашифрованные сообщения и отмывание денег через почтовые фирмы или криптовалюты. Транг, с другой стороны, был старого образца. На самом деле, он был настолько старомоден, что отказывался вести бизнес в электронном виде. Все должно было быть наличными и через личный контакт.
Не было большей разницы в подходах, чем между этими двумя. Даже по внешнему виду они были противоположностями друг другу. Вебер, человек с Запада, был высоким и атлетически сложенным. С коротко подстриженными волосами и в дорогом сшитом на заказ костюме он был похож на молодого банкира или менеджера хедж-фонда. Транг, который был на тридцать лет старше его, был худощавым, с длинными седыми волосами, жидкой бородкой и прозрачной, похожей на пергамент кожей, под которой пролегала сеть голубых вен.
Единственное, что у них было общего, - это жадность к деньгам и большой талант к решению проблем. Хотя Вебер вообще не хотел здесь находиться, ему дали огромную сумму денег за это задание, а именно ту сумму, которую в это время отсчитывали девушки Транга.
Если бы все было позади, это было бы самое дорогостоящее заказное убийство, когда-либо готовившееся. Деньги уже были переведены на секретный счет и будут выплачены, как только смерть объекта будет подтверждена.
Но, как и Вебер, Транг был всего лишь посредником, охотником за кадрами, который мог найти подходящих специалистов для любого задания. Его гонорар, выплаченный авансом, составлял лишь малую часть суммы, которую убийца получал после выполнения задания.
Учитывая огромную награду, очевидно, было опасно для жизни, и убить цель было упорно трудно. Трангу пришлось бы принять дополнительные меры, чтобы убедиться, что он держится подальше от огнестрельного оружия.
Как только девушки пересчитали деньги и подтвердили общую сумму, он отослал их прочь. Когда они выходили из комнаты, взгляды всех мужчин были прикованы к ним. Несколько сообщников Вебера неловко заерзали на своих сиденьях из-за эрекции.
"По тысяче долларов каждому", - сказал Транг, которому доставляло удовольствие смущение мужчин. "Вы никогда так не тратили свои деньги. Я даже предоставляю бесплатные номера.’
Вьетнамец только что получил гонорар в десять миллионов долларов, но был так же готов предложить своих девушек за несколько дополнительных пенни. Он также, конечно, не был скромен в своих наградах. Тысяча долларов? Какими бы хорошими они ни были, Вебер сомневался, что они стоили тысячу долларов, даже все сразу. Транг действительно был бесстыдным, захудалым сутенером.
Пришло время завершить сделку. Вебер не хотел задерживаться ни на минуту дольше, чем необходимо. Он взял папку и передал ее мне.
Транг потратил время, чтобы пролистать все, используя пугающе длинный ноготь указательного пальца правой руки, чтобы переворачивать страницы.
Закончив, он захлопнул папку и спросил: "Что вы можете рассказать мне об этом клиенте?’
"Просто это тот, кого тебе лучше не загрязнять.’
"Очевидно, кто-то был осквернен, кто бы это ни был, иначе вы бы не обещали такую сумму. Какое чудовищное преступление должно быть на совести человека, за голову которого назначена награда в сто миллионов долларов?
У Вебера действительно были определенные подозрения, но поскольку его задание было выполнено в строжайшей тайне и к тому же было организовано посредником, он не мог сказать наверняка. Не то чтобы он открыл бы это дело, если бы знал. Он гордился своей осмотрительностью. Это было необходимо в его отрасли и даже абсолютно необходимо в его специальности. Тем клиентам, которые вели с ним бизнес, не нравилось, когда вы болтали. Тогда вы могли бы быть уверены, что вы сами стали целью такого контракта.
Вебер сменил тему. "Как долго?" - спросил он.
Вьетнамец приподнял одну из своих тонких бровей. "Чтобы выполнить контракт? С таким же успехом вы могли бы спросить, какой длины веревка. Каждый профессионал индивидуален. У каждого свой способ работы.’
"Клиент хочет, чтобы все было организовано быстро.’
"У меня есть на примете список определенных специалистов. Я гарантирую вам, что каждый из них с радостью согласится на это задание. За такую плату каждый, кого я найму, немедленно приступит к работе. ’
"Дайте им всем задание", - сказал Вебер.
- Что, извиняешься?
- Ты слышал меня. Дай им всем эту команду. Выигрывает тот, кто выследит его и убьет первым. Этого хочет заказчик. ’
Транг снова улыбнулся. "Он действительно напутал не с теми людьми, не так ли?’
Вебер кивнул и встал из-за стола, собираясь уходить.
"Ты можешь рассказать мне еще что-нибудь? - Спросил Транг. - Чего-то нет в файле?’
"Только одно", - ответил Вебер, пока дождь барабанил по окнам. "Не стоит недооценивать Скотта Харвата. Иначе это будет последней ошибкой в твоей жизни’.
OceanofPDF.com
1
Ки - Уэст
Пятница, две недели спустя
Оглядываясь назад, Скотту Харвату, вероятно, не следовало избивать этого человека. Да, он дал ему по заднице. И он зажал его запястье болезненным, но безвредным захватом, даже лучше. Но нанести ему такой сильный апперкот, что он ушел с места в карьер? Это, конечно, было бы не одним из его лучших решений.
И в этом заключалась проблема. В последнее время Харват, казалось, вообще не был способен принимать правильные решения.
Давайте посмотрим правде в глаза, этот парень заслужил это. Богатый тип с Уолл-стрит, который, казалось, получал огромное удовольствие, трахаясь со своей спутницей. Чем больше он пил, тем хуже становилось. Для всех, кто был рядом, это было болезненное состояние. В любом случае, это было не дело Харвата.
Могли быть самые разные причины, по которым люди вступали в отношения друг с другом. Если она была достаточно сумасшедшей, чтобы позволить придурку купить себе выход оттуда, это были ее проблемы.
По крайней мере, так было до тех пор, пока она не сняла шарф. В этот момент все изменилось.
Было бы немного странно надевать шарф таким теплым вечером в гостиной курорта под открытым небом. Затем Харват увидел ее синяки. Она пыталась скрыть это, но для его пытливого взгляда пятна на обеих руках были безошибочно узнаваемы. Мистер Уолл-стрит, очевидно, был не только словесно агрессивен.
Для Харвата, нет, для любого, в ком есть хоть капля порядочности, мужчины, которые издевались над женщинами, были просто отбросами. Этому парню нужно было преподать урок? Безусловно. И должен ли был Харват преподать ему этот урок? Об этом можно спорить. В конце концов, этот человек не избежал бы своей судьбы. Это была одна из тех вещей, ради которых можно было убежать, но за которыми нельзя было спрятаться.
И все же Харват имел дело с этой женщиной. Возможно, это было из-за всех выпитых им коктейлей. Возможно, это было из-за личной травмы, от которой он тщетно пытался избавиться. В любом случае, эмоциональная и физическая боль, которую она излучала, не могла укрыться ни от кого.
Поэтому, как только Уолл-стрит снова стала агрессивной, Харват ни на секунду не задумался. Он просто реагировал. Он встал и подошел к их столику. Ее проблема теперь стала его проблемой.
"Этого достаточно", - сказал он.
"Скажи это еще раз", - ответил мужчина с яростным взглядом, вставая, чтобы встретиться лицом к лицу с Харватом.
- Ты слышал меня. Оставь леди в покое.’
"Не лезь не в свое дело", - рявкнула на него Уолл-стрит, и он подтолкнул Харвата.
В этот момент Харват сбил его с ног.
Это, конечно, стало драматической эскалацией инцидента, и все остальные гости немедленно затаили дыхание. Удар мог оказаться смертельным. Или он мог удариться головой о стол в своей ловушке. Все действительно могло пойти не так. К счастью, этого не произошло.
И хотя Харват мог подать в суд на Уолл-стрит за то, что она первая прикоснулась к нему, до этого не дошло. Ему не хотелось звонить в полицию или сообщать об этом. Но это не означало, что дело закрыто.
Персоналу курортного отеля Little Palm Island Харват понравился. Он был постоянным посетителем, известным своей жизнерадостной улыбкой и заразительным чувством юмора. Но на этот раз что-то было не так. С ним что-то случилось, что-то тревожное.
Он казался погруженным в себя и молчаливым. Куда бы он ни пошел, его окружало темное облако. Он рано вставал на тренировку по фитнесу, но в остальном просто пил, и очень много.
Если бы курорт был пуст, руководство все равно могло бы проигнорировать его саморазрушительное поведение. Но курорт не был пуст. Заведение было полностью заполнено, и никто из состоятельных гостей во время роскошного праздника не захотел увидеть, как мужчина сидит в баре и напивается до смерти.
Харвату было все равно. Он знал, что его употребление алкоголя опасно, но после всего, что он пережил, все, чего он хотел, это освободиться, освободиться от вины, стыда и боли после всей этой драмы.
Настоящая проблема заключалась в том, что во всем мире не было достаточно выпивки, чтобы стереть события из памяти. Его жена Лара была мертва. Его наставник Рид Карлтон, человек, который стал для него чем-то вроде второго отца, был мертв. А одна из его лучших коллег, Лидия Райан, которая взяла на себя руководство его организацией, когда он этого не хотел, была мертва. Они все погибли, пытаясь освободить его, и он вообще ничего не мог сделать, чтобы предотвратить резню.
Учитывая его обширную подготовку и опыт в борьбе с терроризмом и контрразведке, он должен был суметь защитить их. По крайней мере, он должен был предвидеть приближение атаки. Но он ничего не видел и должен был беспомощно наблюдать, как их убивали. Это было бы ужасно, не описать пером. По сравнению с этим физические пытки, которым он подвергся впоследствии, поблекли.
После того как иностранная разведка захватила его для допроса и казни в этой стране, он сумел одним лишь усилием воли организовать свой собственный побег. Затем, от имени Лары, Рида и Лидии, он в одиночку совершил кровавую месть.
Это стало катастрофическим, бессмысленным действием. В конце он чувствовал себя ничуть не лучше, чем в начале. Он не нашел в этом никакого удовольствия. На самом деле, он только еще больше разрушился, как будто его разъела разъедающая кислота, так что уже угасающее пламя последних остатков человечности разгорелось в нем еще слабее.
Потерять своих близких, и это только потому, что он выполнил свою работу, было самым худшим, с чем мог столкнуться кто-либо в его отрасли. Это было хуже пыток или смерти. Если бы, постигнув такую участь, он мог спасти жизни Лары, Рида и Лидии, он бы ни на мгновение не усомнился в этом.
Но теперь от него ожидали, что он будет жить дальше. Он должен был двигаться вперед "мужественно" и нести с собой боль от их насильственной смерти, а также осознание того, что их смерть была его виной.
***
Поэтому, как только он отомстил, он отправился на Литтл-Палм-Айленд, место, где он находил утешение в прошлом. Но на этот раз омоложение было вне его досягаемости. Он просто был полностью сломлен, зашел слишком далеко.
Только когда он выпил так много, что стал слишком хромым, чтобы чувствовать что-либо еще, он нашел утешение. И после этого он продолжал обливаться, пока не потерял сознание. И когда он проснулся на следующий день, все началось сначала.
Только потому, что у него была привычка неизменно пробегать дистанцию по песку на рассвете и плавать некоторое расстояние в море, пока не уставал, он не начинал пить сразу на рассвете. Как бы то ни было, задолго до полудня он потянулся за бутылкой. Для человека с такой респектабельной карьерой, пожертвовавшего собой ради служения другим, это не было образом жизни.
Но Харвату было наплевать на жизнь. На самом деле нет. Больше нет. По мере того как его сердце продолжало перекачивать по телу кровь, насыщенную алкоголем, его способность заботиться о другом человеке, не говоря уже о беспокойстве о собственной судьбе, исчезла. Он сдался.
Неудивительно, что ему сказали, что в конце концов он съел его на Литтл-Палм-Айленде.
Учитывая его солидный счет в баре, менеджер сделал ему предложение. Если бы он прервал свое пребывание и немедленно уехал, ему не пришлось бы оплачивать часть счета. Харват согласился ограничить ущерб и уехать.
Он собрал свои вещи, отплыл обратно в Литл-Торч-Ки на сверкающем моторном шлюпе, сел во взятую напрокат машину, которую оставил там, и поехал до конца дороги в Ки-Уэст.
Там, в менее туристической части города, известной как Багама Виллидж, он снял первый попавшийся номер и заплатил наличными за двухнедельное проживание.
Ковру на вид было по меньшей мере лет двадцать, а краска на стенах, вероятно, пролежала гораздо дольше. Во всем отеле пахло плесенью, замаскированной освежителем воздуха Febreze. Этот мир сильно отличался от мира плотно сплетенных простыней и ароматов гибискуса на Литтл-Палм-Айленде. Подобно Икару с расплавленными крыльями, бывший "Золотой петух" американской разведывательной службы был сброшен на землю. Он приоткрыл окно и открыл свой чемодан.
В то время, когда он служил в военно-морских морских котиках, у него сложилось впечатление, что в таком элитном подразделении необходимо идеально обслуживать и хранить свое снаряжение. Повесив различные вещи в шкаф, а остальное убрав в потертый комод, он направился в ванную со смятой сумкой на молнии, в которой хранил свои бритвенные принадлежности.
Там он аккуратно разложил содержимое рядышком на полке над раковиной и посмотрел на себя в зеркало. Выглядел он ужасно.
Он все еще был мускулистым, при росте один метр семьдесят восемь, но похудел. Его светло-каштановые волосы, возможно, и выгорели на солнце, а кожа сильно загорела, но щеки на его красивом лице были впалыми, а его некогда живые, стально-голубые глаза теперь были усталыми и налитыми кровью.
Если бы кто-нибудь из его друзей мог увидеть его, они сочли бы его преображение совершенно шокирующим. Как только упадок проявился во всей своей интенсивности, у вас все быстро пошло под откос.
Он вернулся в спальню, к чемодану. В нем остался только один предмет - фотография в серебряной рамке. Это была его любимая фотография Лары. Она стояла в сарафане с бокалом вина на крыльце его дома с видом на реку Потомак, в то время как ее длинные темные волосы ниспадали на плечи.
Родители Лары были бразильцами, и она выросла двуязычной, как на английском, так и на португальском. После того, как утонул ее первый муж, она сказала, что ее мучило чувство, называемое саудаде..
Когда он попросил ее перевести это слово, она сказала, что на самом деле эквивалента нет. По сути, это было желание недостижимого человека или чего-то, чего, как ты знаешь, ты никогда больше не испытаешь. Она была в ужасе от того, что Харват, первый мужчина, которого она по-настоящему полюбила после смерти своего мужа, снова отдаст ее во власть этих чувств.
За время работы в полиции ей стало ясно, что большинство людей - овцы, кроткие личности, и на самом деле неспособны защитить себя. Чтобы защитить себя от Волков в этом мире, им нужны были пастушьи собаки. Как детектив отдела по расследованию убийств, она также знала, что овчарки в одиночку никогда не справились бы с этой задачей. Миру также нужны были охотники на волков, храбрые люди, готовые отправиться в темноту, чтобы убить волков до того, как они успеют напасть. И одним из таких людей был Харват. Охотник на волков. И это напугало ее.
Хотя он утверждал, что безумно хочет иметь семью, он продолжал браться за самые опасные задания, которые попадались ему на пути. Он часто внезапно уезжал и отсутствовал несколько дней, а иногда и недель или даже месяцев.
Он работал на частное разведывательное агентство, названное в честь его наставника "Карлтон Груп". Ему было поручено дать ЦРУ немного больше свободы действий, чтобы оно могло трансформироваться в менее громоздкую и более эффективную организацию по модели своего предшественника, УСС.
Многим инсайдерам из Вашингтона, округ Колумбия, казалось нелогичным сталкиваться с быстро возникающими современными угрозами Америке, оглядываясь в прошлое. Но руководители, проводившие реорганизацию, знали, где найти ответы. Цру умирало, организация угрожала задохнуться в собственной бюрократии. Единственным решением было действительно выбросить все ненужное за борт, как в случае с воздушным шаром, который грозит упасть с неба.
Сведение всего к самому необходимому позволило сотрудникам сосредоточиться не только на необходимых реформах, но и на наилучших способах их реализации. Слишком долго отважные мужчины и женщины из ЦРУ не могли выполнять свою работу, чему препятствовало не склонное к риску руководство среднего звена, которое больше заботилось о следующем повышении, чем о руководстве самыми опасными операциями во всей стране.
Но, как и в случае с любым крупным правительственным учреждением, которое поглощало все большие бюджеты и все больше запутывалось во все новых и новых слоях самоналоженных бюрократических правил, изменить что-либо в ЦРУ было немалым подвигом. Это потребовало много работы и много терпения, а также много времени, и тем временем угрозы Америке становились только более смертоносными. И тогда на сцену вышла Carlton Group.
Выдвинув эту идею и создав в ЦРУ контртеррористический отдел, Рид Карлтон распознал знаки на стене гораздо раньше, чем большинство других. Когда ему, наконец, надоело, что никто на шестом этаже не прислушивается к его прогнозам, он подал в отставку и открыл собственное дело, для которого набирал узкоспециализированных сотрудников из разведывательной отрасли и элитных воинских частей. Карлтон знал, как безошибочно распознать талант. И, как и во всем в его карьере, он также добился большого успеха в этом.
Во время проблем с реорганизацией ЦРУ некоторые из наиболее рискованных и деликатных операций были незаметно переданы на аутсорсинг Carlton group. Но как только дела начали налаживаться и поступало все больше и больше заказов, поступили ужасные новости. Риду Карлтону, сердцу, душе и мозгу всей организации, поставили диагноз "болезнь Альцгеймера".
Как только он оправился от первоначального шока, у него была только одна просьба: Скотт Харват, выбранный им преемник, которому он передал всю свою мудрость, опыт и знания, должен был отказаться от своей деятельности на местах и взять на себя управление компанией.
Ко всеобщему разочарованию, Харват отказался. Сколько бы Карлтон ни пытался подкупить своего протеже угрозами или лестью, ответ оставался тем же. По крайней мере, до тех пор, пока Старик, как его называли близкие люди, не втянул Лару в игру.
Он знал, как сильно Харват заботился о ней и ее четырехлетнем сыне Марко. Он знал, что это только вопрос времени, когда они вместе создадут семью. И он также знал, что независимо от того, сколько раз Харват утверждал, что это действительно было его величайшим желанием в жизни, это была неправда. По крайней мере, не вся правда.
У Харвата была зависимость. Он был зависим от образа жизни, постоянного заигрывания со смертью и героиноподобного опьянения, вызванного выбросом адреналина. И, как любая наркотическая зависимость, эту нужно было постоянно подпитывать, и ей требовалось все больше и больше, чтобы достичь того же опьянения. И в конце концов для него это закончилось бы так же. Рано или поздно это стоило бы ему жизни.
Но Харват не был обычным наркоманом. Он был чрезвычайно умен, что означало, что он был мастером придумывать аргументы против своего ухода. Никто не был таким опытным и осведомленным, как он. Ни у кого не было такой разветвленной сети. Никто не умел так хорошо развивать свои таланты. Никто не был готов так сильно рисковать. Никто не мог так быстро адаптироваться к местности. И так далее, и тому подобное.
Все это было правдой, но это не означало, что других нельзя было заставить стать искусными в этом, и это было именно то, чему старик хотел научить его. Харват действовал гораздо дольше, чем предполагалось. Каждый раз, отправляясь на задание, он слишком сильно рисковал - одним словом, это было эгоистично. Тот факт, что он зависел от коктейля из стимулирующих препаратов, чтобы продолжать оптимально функционировать, должен был стать четким знаком того, что его дни сочтены.
Харвата разозлило замечание старика о том, что ему следовало подумать о Ларе и Марко. Это был эмоциональный шантаж и некультурный удар ниже пояса. Но в основном это злило его, потому что он знал, что Карлтон был прав. Ему пришлось принять трудное решение. Но, как и любому наркоману, сначала он хотел попытаться предотвратить угрозу путем переговоров.
Вопреки тому, что думал старик, Харват искренне верил, что сможет хлопать дверьми и пускать пулю в голову злодеям еще как минимум несколько лет. То, что он нашел группу спортивной медицины, которая помогала спортсменам и элитным агентам избавиться от их зависимости, было даром небес. Если бы он не получил там помощи, он, возможно, согласился бы с видением Карлтона о том, что пришло время уйти с арены и сосредоточиться на рекрутинге и наставничестве, хотя и неохотно.
Врачи и физиотерапевты, которые ухаживали за ним, подняли его состояние до уровня, который поначалу казался ему невозможным. Благодаря их программе он стал сильнее и быстрее, с лучшей реакцией, чем когда ему было еще за тридцать. Они действительно добились невероятного прогресса. Поэтому, проявляя должное уважение к своему наставнику, он предложил компромисс.
Вместо того чтобы полностью уйти с оперативной работы, он проводил половину своего времени на местах, а другую половину - в Carlton group, обучая новых талантов.
Это был не тот результат, на который рассчитывал старик. Он искал кого-то, кто мог бы пилотировать корабль на постоянной основе. В то же время он знал Харвата, и, возможно, лучше, чем кто-либо другой. Он знал, что если выдвинет ему ультиматум, то немедленно сбежит и начнет работать на любого, кто захочет платить ему гонорар, а учитывая его опыт, предложений будет предостаточно. Возможно, он мог бы внести его в черный список ЦРУ, но тогда британцы или израильтяне схватили бы его в мгновение ока.
Хотел ли Харват работать на иностранную разведку, оставалось неясным. В конце концов, старик все еще хотел оставить его при себе, как сына. Он хотел знать, были ли операции, предпринятые Харватом, оптимально подготовлены и проведены. Если бы он сохранил его для организации, он мог бы гарантировать это, но если бы он позволил ему предложить себя на свободном рынке, об этом, конечно, не могло быть и речи.
При этом Карлтон по-прежнему оставался с проблемой того, кто на самом деле возглавит организацию. После консультаций с президентом и директором ЦРУ ему было дано разрешение связаться с Лидией Райан, заместителем директора ЦРУ. Она была чрезвычайно способным офицером разведки и знала правила игры от овса до ячменя. Лидия была отличным помощником.
Старик был ходячей энциклопедией, когда дело касалось шпионского бизнеса, хотя и страдал болезнью Альцгеймера. Он знал, где были захоронены все строго засекреченные "тела". Лидия и Харват по очереди работали с ним, чтобы раскопать каждую крупицу ценной информации, которую он хранил в своей памяти, прежде чем все ускользнуло от него.
Когда его мозг начал давать сбои и он начал хлопать в ладоши своей домработнице и друзьям, которые звонили ему или заходили, чтобы узнать у школы о его тайных операциях, Харват решил, что пришло время изолировать его.
Карлтон сохранил теплые воспоминания о лете, проведенном в летнем доме его бабушки и дедушки на озере Виннипесоки в Нью-Гэмпшире. Был низкий сезон, и Харват без труда нашел дом для сдачи в аренду. Поскольку самые старые воспоминания обычно исчезают последними, он чувствовал, что Карлтон определенно почувствует себя там как дома.
С одобрения президента команда морских пехотинцев была направлена в старый дом в строжайшем секрете. Один из них всегда присутствовал в доме посменно. Харват прилетал к нему так часто, как только мог.
Он только что вернулся с особо напряженного задания за границей и наконец решил, чего он там хочет. Хотя он не мог обещать, что прекратит полевые работы в обозримом будущем, он знал, что любит Лару и ее сына, и это останется таковым на всю оставшуюся жизнь.
После романтического ужина он пошел с ней на пристань и сделал ей предложение. Она ответила "да" с нежным энтузиазмом.
Зная, что старик постепенно уходит, Харват попросил ее сделать перерыв в отношениях с ним. Он хотел пожениться в загородном доме, у его кровати. Райан будет их свидетелем.
Лара знала, как много Рид Карлтон значил для ее жениха. Она тоже полюбила его и считала достойным отцом. Они хорошо сделали, что такой особенный мужчина присутствовал в такой особенный момент. И вот почему она согласилась.
Чтобы сохранить это в тайне до тех пор, пока они не смогут организовать большое венчание в церкви с участием семьи Лары, его матери и всех их друзей, они попросили местного судью председательствовать на церемонии.
Все прошло идеально. Старик был даже менее рассеянным и более энергичным, чем они видели его за долгое время.
Что касается Харвата, то лучше и быть не могло. Прогулки вокруг озера с Ларой, веселый смех, занятия любовью - эти несколько дней, от тайной свадебной церемонии до нападения, были самыми счастливыми в его жизни. Но внезапно все пошло ужасно наперекосяк.
После убийств, пыток, побега и трудного путешествия к свободе по ледяному ландшафту в далекой чужой стране он был лишен значительной части самого себя.
После похорон его коллеги отдалились и выразили свое сочувствие, предоставив ему пространство для скорби.
Тем не менее, он не мог избавиться от ощущения, что кто-то шпионил за ним. Он чувствовал, что это, должно быть, был фамильяр по его работе. Они были больше, чем просто коллеги, они были семьей. И в конце концов, шпионы никогда не прекращают шпионить, особенно если они могут шпионить друг за другом.
Все они знали, где он был. Коллега даже имел удовольствие отправить ему чемодан с одеждой на Литтл-Палм-Айленд до того, как он туда прибыл.
Но теперь, когда он сбежал в Ки-Уэст, им, должно быть, стало труднее его выследить. Сложнее, но и невозможным, конечно, это не было.
У него все еще был его телефон, который всегда оставался в комнате и который он включал только для просмотра и прослушивания фотографий, старых приложений и голосовых сообщений от Лары. Чтобы его не поймали, когда телефон был включен, он установил его в положение "не беспокоить", чтобы мелодия звонка не звучала, а звонки немедленно переадресовывались на голосовую почту.