Человек двух племен (Инспектор Наполеон Бонапарт № 21)
АРТУР АПФИЛД
Глава Первая
Нулларбор ‘Друзья’
СДЕТСТВА СТАБИЛЬНОГО АСТЕРА разбудил будильник в три сорок пять утра. Он сказал жене, чтобы она продолжала спать, и прошел на кухню, где растопил дровяную плиту и наполнил жестяной чайник, намереваясь быстро вскипятить воду.
Он вышел из кухни на боковую веранду, когда холод ложного рассвета затмил звезды, и там посмотрел на восток, высматривая первые признаки отправления экспресса в четыре двадцать из Порт-Пири. За пределами дома мир был лишен формы и субстанции.
Истер молча прошел на переднюю веранду, выходящую на здания железной дороги, водонапорную башню, емкости с маслом для новых дизелей и несколько коттеджей, занятых постоянными железнодорожниками и персоналом. Кроме всего этого, в Чифли не было ничего от Чифли: ни улиц, ни магазинов, ни отелей. В четыре часа утра, за исключением одного освещенного окна, от Чифли ничего не было видно.
Безлунной ночью ничего не видно ни на равнине Налларбор, ни на железной дороге, пересекающей ее на протяжении трехсот тридцати миль без того угла, который Евклид мог бы определить, ничего из всех тех квадратных миль плоской, безлесной земли, под которой, как верят аборигены, все еще живет ганба и выходит по ночам на охоту за чернокожим парнем, настолько опрометчивым, что покидает свой костер, чтобы переманить девушку у ее законного владельца. Теперь все пещеры, каверны и отдушины, а также многие мили солончаков высотой в фут были обысканы старшим констеблем Истером и его помощниками в поисках Майры Томас, которая исчезла за двадцать четыре, пять недель и три дня до этого октябрьского утра.
Майра Томас, по-видимому, сошла с поезда на одной из остановок Трансконтинентальной железной дороги или упала с поезда между остановками, и в любом случае старый Ганба сожрал ее за то, что она вышла ночью из дома, чтобы заманить в ловушку законного зверя другой женщины. Черт бы ее побрал, в любом случае!
Истер вернулся на кухню, заварил чай и поставил чашки на стол, не издав ни единого звука, который мог бы потревожить его жену. Его лицо, шея и руки были цвета выветрившейся меди, а светло-серые глаза составляли разительный контраст. Солнце и ветер обесцветили его волосы и сморщили кожу, из-за чего он выглядел на сорок, хотя ему еще не было тридцати. Его рост и телосложение были таковы, что только пьяница осмелился бы затеять спор.
Вторую чашку чая он взял с собой на восточную веранду, и теперь свет, не фальшивый и не похожий на истинный рассвет, поднимался дугой над краем мира, пока не превратился в длинное сияние белого великолепия. Экспресс двигался на этом участке со скоростью восемьдесят миль в час, и до прибытия в Чифли оставалось еще пятнадцать минут.
Что ж, он сделал все возможное, чтобы найти эту проклятую женщину. По шестнадцать-восемнадцать часов в день трудился он по бесконечной равнине, организовал своих следопытов, которые могли найти отпечатки тушканчика, но не след женской ноги, обутой или обнаженной. Неделя за неделей поиски продолжались без перерыва, и так и не нашли ни шарфа, ни тапочек, не говоря уже о теле.
Да, он сделал все, что мог, как и его ищейки. Инспектор его отдела знал это и согласился, что глупая женщина, должно быть, исчезла намеренно.
Тогда зачем беспокоиться? Зачем искать все заново, как будто эта женщина была женой комиссара железных дорог, а не сукой-убийцей, которую следовало повесить за шею, чтобы она никогда не увидела равнину Налларбор? Что ж, ему лучше привести себя в порядок, чтобы встретиться с этим первоклассным специалистом из Восточных Штатов, который приехал научить его, старшего констебля Истера, как ухаживать за своей челкой.
Побрившись, одетый в тренировочную гимнастерку и брюки, Истер налил чаю своей жене и обругал машиниста за то, что тот несколько раз посигналил на большом расстоянии. Его жена села, улыбнулась ему, пожелав доброго утра, и спросила, добавил ли он кофе в кофейник.
“Да. Какой же я раб! Я убираю жареные отбивные в сейф. Сейчас лучше пойти познакомиться с этой птицей”.
“Ты такой милый. Я сейчас встану. Не волнуйся. У нас здесь уже были инспекторы — сотни таких”.
Легонько поцеловав ее в волосы, он направился к двери, оглянулся на нее и ухмыльнулся, потому что сегодня утром ему не хотелось улыбаться.
Она слышала, как он прошел по короткому коридору к входной двери и спустился по ступенькам веранды. Поезд с грохотом подъезжал к тому, что называлось станцией, поскольку платформы там не было, когда она надела платье, подлила масла в огонь и продолжила одеваться. ‘Просто жаль", - мелькнула у нее в голове мысль. После всей этой работы, всей нарушенной рутины. Теперь, казалось бы, дело за большими и лучшими мозгами.
Кем, по их мнению, был ее муж? Новый приятель? Разве он не родился и не вырос в усадьбе на юго-западном краю Равнины? Разве он не проработал здесь шесть лет и не захотел повышения, потому что любил каждую благословенную милю этого места? И зачем вообще беспокоиться о такой женщине?
Все это было в голове Элейн Истер, когда она смотрела, как булькает кофе, и слышала, как шипят отбивные.
Ближе к концу августа прошлого года Майре Томас предъявили обвинение в убийстве. Судебный процесс проходил в Аделаиде, а в Южной Австралии правосудие редко подвергается влиянию посторонних наркоманов.
Ей было двадцать семь, она прекрасно одевалась и была известна в округе как автор сценария для радио. Ее мужем был актер радио, тридцати четырех лет от роду, красивый и, по общему мнению, вечный пьяница и ненасытный любовник.
Адвокат защиты утверждал, что муж был сущим мерзавцем и что обвиняемый долгое время был мучеником из-за его психического неистовства и физического насилия. Рассказывали, что муж поздно вернулся домой с ‘конференции’. Между ними произошла ‘перепалка’, и он бросился в гараж за пистолетом. Впоследствии произошла борьба, пистолет выстрелил, муж упал замертво. Та же старая история, доказывающая, что австралийцы не оригинальны.
Обвинение доказало, что пистолет, военный сувенир, был недавно смазан маслом, и все же для выстрела потребовалось сильно нажать на спусковой крючок. Эксперты поклялись, что при выстреле пистолет находился по меньшей мере в трех футах от груди жертвы.
Для судебных чиновников и прессы судебный процесс был всего лишь одним из таких событий, но обвиняемый вызвал большой интерес у всех мужчин. Она все время плакала. Она плакала во время подведения итогов судьей и в отсутствие присяжных. Она плакала, когда друзья выводили ее из зала суда под бурные овации толпы подростков.
Вердикт присяжных был насмешкой над разумом. Если когда-либо система присяжных и казалась бесполезной в делах об убийствах, то это было из-за вердикта этого жюри, стремившегося доказать, что оно скорее оправдает обвиняемого, чем примет на себя ответственность за повешение.
За несколько недель до суда над Майрой Томас получила потрясающую огласку, которая во время судебного процесса сравнялась с оглаской Кубка Мельбурна. Но ни разу не было опубликовано ни слова сочувствия убитому человеку.
"Героиня" и ее мать решили покинуть Аделаиду и жить в Перте, штат Вашингтон.A. Они путешествовали под вымышленными именами, и с ними в экспрессе, отправляющемся в четыре двадцать из Порт-Пири, были еще две женщины. Кровати были заправлены после того, как поезд покинул Рид. После отъезда Фишера все они легли спать и все довольно хорошо выспались, только одна женщина вспомнила на следующее утро, что поезд останавливался несколько раз.
Проводник принес утренний чай, когда поезд находился на перегоне Дикин-Чифли, и тогда три женщины обнаружили, что четвертой с ними нет. Обыск в поезде был безрезультатным. Были установлены контакты со всеми остановками между Чифли и Ридом, но пропавшая женщина вышла из поезда не для того, чтобы ее бросили одну. Поезд должен был тронуться дальше, и люди с постоянного пути прочесали линию, тоже безрезультатно. Наконец, усталый Истер и его усталые помощники прекратили прочесывать местность на десять миль по обе стороны границы.
Элейн Истер было нелегко готовить и развлекать инспекторов и сержантов из Аделаиды и Перта, поскольку в Чифли не было отеля. Беднягам приходилось есть и спать где-нибудь в более удобном месте, чем ангары для машин.
Наконец-то благословила мир и порядок, когда дом снова принадлежал ей, как и ее мужу. Они могли снова слушать сладкую песню тишины, которая поется над равниной по ночам и время от времени сопровождается органной музыкой приближающегося поезда. Книги для чтения. Шитье. Рецепты, которые можно попробовать. Упакованная коробка, когда ее мужу пришлось уехать на патрулирование. И теперь это! Еще один полицейский выходит даже тогда из стоящего поезда.
Загудел дизель, и она услышала, как поезд тронулся в долгий-долгий путь в Калгурли на западе. И его музыка все стихала и стихала, превращаясь в колыбельную Равнины, которую шепчут.
Кухню наполнял аромат кофе, а старинные американские часы, тикающие на каминной полке над плитой, отсчитывали мгновения на протяжении трех поколений. Она выложила отбивные на блюдо, поставленное в духовку, и осматривала стол для завтрака, когда услышала их шаги на веранде, по коридору. В поезде звучали ностальгические прощальные гудки, и часы отбивали полчаса, когда они вошли в кухню.
Незнакомец поначалу разочаровал Элейн Истер. Она привыкла видеть, как на ее кухню заходят очень крупные мужчины, мужчины с большими квадратными лицами и маленькими буравящими глазами, которые, как она всегда говорила, они специально сделали маленькими. Этот мужчина был худощавым, жилистым, темнокожим, и самые удивительные голубые глаза, которые она когда-либо видела, смотрели на нее так, словно просили прощения за вторжение. Она испытала явный шок, когда в глубине души поняла, что он не был полностью белым человеком, но шок был мгновенно подавлен очарованием его улыбки, когда он ждал, когда его представят.
Ее муж поставил большой чемодан, и она попыталась не смотреть на него, потому что он действительно выглядел очень счастливым. Он сказал:
“Угадай, кто, Элейн! Инспектор Наполеон Бонапарт! Он говорит, что мы должны называть его ‘Бони’. Говорит, что если мы этого не сделаем, он порекомендует мое понижение в должности. Познакомься с женой... э-э, Костлявой.”
Инспектор Бонапарт! Жестяной бог ее мужа. Величайший детектив-криминалист во всей истории Австралии - по словам ее мужа. Человек, который еще ни разу не подводил — опять же по словам ее мужа.
Теперь ей кланялись, и одна часть ее разума задавалась вопросом, почему другая часть сказала ей, что она женщина, а не просто Элейн Истер. Ее привлекли голубые глаза, и она поймала себя на том, что с удовольствием слушает его голос.
“Все мои друзья называют меня ‘Бони’, миссис Истер. Даже мой главный комиссар, моя жена и мои сыновья называют меня ‘Бони’. Я был уверен, что в Чифли не встречу никого, кроме друзей.”
OceanofPDF.com
Глава Вторая
Задание Бонапарта
За завтраком участники Пасхи были очарованы своим официальным гостем, но только намного позже в тот же день они смогли проанализировать свою реакцию. Оба принадлежали к тому, что условно называется "кустарником", и они ожидали, что их гость окажется противоположностью тому, кем он оказался — одним из них.
С тем, что он принадлежал к смешанным расам, им пришлось неохотно смириться. Его черты лица и осанка были далеки от каст, с которыми они были знакомы в этих южных районах Австралии, поскольку Бонапарт появился на свет на среднем севере Квинсленда, и на его родословную по материнской линии сильно повлияло влияние полинезийских народов. При встрече со спокойными голубыми глазами и слушании мягкого голоса без акцента было так легко забыть о двойственности рас.
Бони много раз пересекал Нулларбор на поезде и самолете; один раз только на машине, следуя по старому телеграфному маршруту, который огибает южный край равнины там, где она переходит в узкую прибрежную полосу. Никогда ранее он профессионально не интересовался этой частью Австралии, и он не ожидал никаких трудностей, дополнительных к тем, которые он испытал ближе к центру, таким как леса мулга, пустыни джиббер, запустение соляных бассейнов. Хотя эти несколько геофизических областей разительно отличаются, общей для всех является сила противодействия человеку, различающаяся только в зависимости от обстоятельств, с которыми сталкивается индивид.
“У вас есть офис с обычной картой Австралии, приколотой к стене?” - спросил он, хорошо зная, что полицейский участок - это крест, который несет каждый полицейский в настоящей глубинке.
Истер проводил его к его особому кресту, где зажег масляную лампу, подвешенную к потолку, позволив Бони осмотреть обычный заваленный бумагами стол, обычные проволочные напильники, свисающие с гвоздей, вбитых в стены, и обычную крупномасштабную карту. Машинально соорудив то, что можно было бы принять за сигарету, он стоял с Истером перед картой, на которой кто-то синим карандашом нарисовал местность, отмеченную Нулларбором, что означает отсутствие деревьев. Картограф провел прямую линию с востока на запад и назвал ее Трансконтинентальной железной дорогой, линией, разделяющей территорию пополам.
“Власти расходятся во мнениях относительно протяженности этой равнины”, - сказал Бони без намерения поучать, скорее как предисловие к тому, что он хотел сказать. “Вероятно, это намного больше, чем предполагалось, в тридцать тысяч квадратных миль. Что ты знаешь об этом?”
Указательный палец Истера прошелся по железной дороге.
“Триста миль мертвой прямой линии, построенной на мертвом уровне, или на том, что невооруженным глазом кажется мертвым уровнем”. Палец скользнул вниз по карте с точностью до дюйма от береговой линии, медленно двинулся вверх, чтобы пересечь железную дорогу, продолжал подниматься, пока, казалось, не остановился у синей точки под названием Озеро Вайола. “Отсюда до побережья что-то около трехсот миль. Ни деревьев, ни поверхностной воды, кроме углублений в скалах, заполненных дождем. Просто вакуум, перекрытый железной дорогой, железная дорога не останавливается ни перед чем, кроме нескольких домов и сервисных депо. Никаких отдаленных усадеб, кроме как на юге и одной на северо-западе. Никаких дорог, кроме прибрежной. Никаких заборов, только земля и небо. Эта женщина не падала с поезда.”
“Почему ты так думаешь?”
“У меня есть теория. Фактов нет”.
“Изложи мне теорию”.
“Ну, меня всегда интересовала аномальная психология”, - сказал Истер. “Мы не обратили особого внимания на дело Томаса, потому что это была просто очередная ссора мужа и жены, но после суда мы раскопали газеты, прочитали отчеты и пришли к другому мнению об этой женщине. Когда она исчезла, сложились другие обстоятельства.
“Я бы сказал, что у Майры Томас было тщеславие плюс. Она вкусила славы, хотя и сугубо местной, но какой был банкет во время ее судебного процесса! Она попадает в заголовки газет по всей Австралии. Держу пари, никто не испытал большего потрясения, чем она, когда ее оправдали. Что произошло? Она становится центром общенациональных споров, затем в течение недели вся слава померкла, и придурки, которые кричали о своем восхищении, когда она покидала суд, бросили ее и помчались на аэродром, чтобы поприветствовать иностранца, упавшего в обморок. Итак, пообедав с богами, она должна лезть под стол за крошками.”
Бони был откровенно поражен этим доходчивым изложением.
“Что будет дальше?” - продолжала Истер. “Она спланировала исчезновение, спланировала, чтобы оно произошло посреди сказочной равнины Нулларбор, единственного в своем роде места в мире, известного именно этим. Итак, она исчезает из знаменитого поезда посреди знаменитой Равнины. Звучит как поэзия, не так ли? Одетая в ночную рубашку и шлепанцы, она сошла с поезда в Куке и села в машину или грузовик, которым управлял приятель, который отвез ее по единственной колее к прибрежной дороге, откуда они могли отправиться на восток или запад в дымок.
“Она, безусловно, получила то, что хотела — все больше и больше огласки, из-за чего огласка на суде выглядела как светский параграф. Теперь она на некоторое время заляжет на дно, а затем появится снова с рассказом о том, что у нее случился внезапный приступ амнезии, вызванный ужасным убийством. Представьте себе заголовки! Деньги в истории ее жизни! Это моя теория. ”
Истер обнаружил, что его изучают.
“Если бы не доказательства, находящиеся вне твоего ведома, - сказал Бони, - я бы решительно склонился к согласию. Я хочу, чтобы вы поняли, что я действительно согласен с тем, что она не падала с поезда и не отходила от него.”
“Я рад это слышать”, - сказал Истер. “Я думал...”
“Я знаю, Истер. Посмотри на эту карту еще раз. Смотрите, здесь, к северо-востоку от Равнины и далеко за ее границей, находится новый город Вумера, а далеко в пустыне простирается ракетный полигон. Теперь гораздо ближе, всего в нескольких милях к северу от Ульдеа, на восточной стороне равнины, находится новый полигон для ядерных испытаний под названием Маралинга. Те чернокожие, которые были в этой стране, давным-давно мигрировали на южную оконечность своей древней племенной земли, недалеко от побережья, и поэтому вся территория ареала и испытательного полигона пуста от коренного населения. Итак, к северу от этой железной дороги, как вы указали, просто вакуум. Мы здесь, в Чифли, находимся почти на западном краю равнины, и единственная стоянка в радиусе многих миль расположена к северо-западу от Чифли и называется Маунт Сингул. Я прав?”
“Да”.
“Вы знаете, что охрана в этих правительственных учреждениях очень строгая. Вы не знаете, что Майра Томас представляла серьезную угрозу безопасности во время войны. Вы знаете человека по имени Пэтси Лонерган?”
“Никогда его не видел”, - ответил Истер. “Слышал о нем. Когда-то старатель, теперь охотник на динго, или был им до того, как умер в Норсмене две недели назад”.
“ Что ты о нем знаешь? ” настаивал Бони.
“Очень мало. Лонерган годами ставил ловушки на горе Сингул, еще до того, как нынешние люди заняли это место, которое находится в семидесяти милях к северу от железной дороги и построено на утесе, возвышающемся над равниной. Он ездил на верблюдах и, как большинство старых бушменов его поколения, раз в год посещал какой-нибудь городок, чтобы хорошенько выпить. Умер во время последней.”
“Его родственники живут в Норманне”, - добавил Бони. “Когда он умер, они, естественно, завладели его личными вещами, среди которых был его дневник. Как и многие старатели, Лонерган изо дня в день вел записи о своих уловах, приманках и состоянии грунта для корма и водопоя для своих верблюдов. Его записи зашифрованы из-за старой привычки старателя ничего не отдавать, так что, если он вернется с фунтом золота, никто не сможет выследить его, похитив его записи. Кроме текущего дневника, других найдено не было, поэтому мы должны предположить, что, поскольку тетради были заполнены, он их уничтожил. Я достану дневник из своего чемодана.”
Истер слышала, как он разговаривал со своей женой на кухне, и тон ее голоса свидетельствовал о том, что она легко приняла гостя. Он сам чувствовал себя бодрым, поскольку у него были доказательства того, что его действия по поиску девушки были одобрены высшим руководством. Он раскуривал трубку, когда Бони вернулся с одной из своих длинных разлинованных бухгалтерских книг.
“Из этого дневника, ” начал Бони, - мы знаем, что Лонерган покинул Маунт Сингул во время своего последнего обхода ловушки 6 июля и что он вернулся на Маунт Сингул 4 сентября. Девушка исчезла в ночь с 28 на 29 августа. В лагере в ночь на 26 августа он написал: "У Мертвого дубового пня верблюдов кормят плохо, поэтому они добрались до Кошмарной канавы. Получил щенка-полукровку в "Мертвом дубе" под номером два. И двух чистокровных собак в "ру, которую я отравил в полумиле вверх по канаве". Эти имена тебе что-нибудь говорят, Истер?
“Просто пробел”.
“На следующий день, 27 августа, Лонерган написал: ‘Добрался до Бамблфут-Хоул довольно поздно. Воды еще много. Местность намного лучше, так как ближе к дому. Поймал четвертинку в Блубуш Дип. Приманка номер три попалась. Ловушка в Бамблфуте сработала. Использовал в ней номер четыре. Четвертый не годится. ’ Бамблфут Хоул задел за живое?”
“Записки нет”, - признался Истер.
“Итак, следующий день для Лонергана - 28 августа”, - продолжил Бони. “В конце этого дня запись гласила: ‘Добрался до Большого Клейпана. Кормят не так уж плохо. В ловушках в Halfway Boozer ничего нет. Поставил ловушки и приготовил их к следующей поездке. Погода была тихой и ясной, но, похоже, сегодня пойдет дождь. По-прежнему никаких аккордов? ”
Истер покачал головой, и Бони прочитал следующую запись:
“ ‘29 августа. Намеревался разбить лагерь в Лост-Белл сегодня вечером, но попал в ловушку у Трех соленых кустов. Пришлось проследить за ловушкой больше мили до того места, куда ее утащил самый большой пес, которого я когда-либо ловил, прежде чем он привел ее в действие. Дождя не было. Корм неплохо потусовался здесь, в "Трех соленых кустах", но вода в замочке иссякла. Прошлую ночь ... ’жизненно важную ночь, помните, Пасху, он провел в "Биг Клейпане". ... ‘Прошлой ночью около пяти утра меня разбудил вертолет. Я видел лопасти на фоне неба, это было так низко. Отчасти подтверждает мое подозрение, что я слышал самолет, когда много лет назад разбил лагерь в Бамблфуте ”.
“Вертолет!” - выдохнул Истер. “Там, в ту ночь с 28 на 29 августа, в ночь исчезновения женщины”.
“Где был поезд в пять часов утра?” Спросил Бони.
“В Форресте идут обыски. Это все из-за вертолета?”
“Более поздних упоминаний нет. Далее Лонерган сообщает, что он заманил собаку в ловушку в Керлиз-Хейт и обнаружил ловушку, сработавшую в долине Пигфейс. Сколько вертолетов летает в вашем районе?”
“Ни одного. Некоторые на испытательном полигоне. Они послали машину, чтобы присоединиться к поискам девушки. Пробыли два дня. Это было через неделю после того, как мы начали ее искать ”.
“У них есть две машины в Маралинге, и эти машины были заблокированы с 24 августа по 6 сентября, когда одна из них была отправлена на поиски пропавшей женщины. Когда мы сможем отправиться на гору Сингул?”
“Взбирайся на сингулярную гору! О, в любое время. В течение часа, если хочешь”.
“Доберись за три часа, Истер. Мне нужно отправить телеграмму в Аделаиду”.
“Могу я задать вопрос?”
“Конечно. Столько, сколько придет тебе в голову, Истер. Продолжай”.
“Вы сказали, что женщина Томас представляла серьезную угрозу безопасности во время войны. Какая между этим связь?”
“Она написала сценарий для радиошоу под названием ‘Благослови их всех", в первую очередь адресованного военнослужащим. Это было до того, как М.И., или кто-то еще, кто должен был следить за подрывной деятельностью, понял, что жизненно важная информация может быть передана врагу через наши службы радиосвязи. Шоу выходило еженедельно, и ее внезапно сняли с него.
“Главное в том, что Майра Томас когда-то представляла угрозу безопасности и до сих пор слабо рассматривается как таковая. Когда она исчезла в нескольких милях — сравнительно— от атомного полигона и ракетного полигона, сотрудники службы безопасности в Канберре добавили этот факт к своему досье. А потом, на Пасху, когда обнаружился дневник старика Лонергана и была проведена проверка, доказывающая, что в радиусе миллиона миль от их драгоценных секретов не было ни одного зарегистрированного вертолета, они фактически добавили два к двум и получили то, что определенно выглядит примерно как четыре. ”
“Значит, родственники отправили дневник в службу безопасности?” предположил Истер.
“Нет. Они передали дневник местному полицейскому, который передал его дальше, и в конце концов он был получен вашим штабом в Перте. Это было передано непосредственно в Канберру, и на какой-то конференции выяснилось, что Лонерган не упомянул в своем дневнике, в каком направлении летела таинственная машина, когда он ее увидел, и никто не знал, где находятся такие места, как Керлис Хэйт и Бамблфут Хоул, поскольку они не были отмечены на их картах.
“К счастью, полицию на той конференции представлял мой верный друг, суперинтендант Болт, который утверждал, что у одного человека на земле было бы больше шансов найти таинственный вертолет, людей, которые им управляли, их деятельность и связь с ними, если таковая имеется, пропавшей Майры Томас, чем у пары флотилий реактивных самолетов, летающих над равниной Налларбор. Когда они спросили его, кем должен быть человек на земле, у Болта был очевидный ответ. ”
“Ты, конечно”, - улыбнулся Истер.
“Конечно”, - согласился Бони без улыбки. “Смотри! наступает рассвет. Лучшее время для медитации - это рассвет”.
Медитация на рассвете; когда взошло солнце! Истер встал, почесал подбородок и послушно последовал за Бони на веранду. Он чувствовал себя человеком, который надеется выиграть пятифунтовый приз в лотерею, а выигрывает пятьдесят тысяч. Он искал женщину, которая, как сначала думали, упала с поезда; а теперь ему дали фотографию женщины-шпиона, таинственных вертолетов, ракет и атомных бомб.
OceanofPDF.com
Глава Третья
Корабль в море
ЗДЕСЬ может быть только одно сравнение, когда речь идет о равнине Нулларбор.
Джип был похож на корабль в совершенно спокойном океане. На востоке море было нежно-серого цвета, а на западе - нежно-зеленого, и когда солнце проходило меридиан, цвета менялись местами. За кормой джипа, в трех милях от него, крошечное поселение Чифли, несмотря на уменьшившиеся размеры, казалось менее чем в полумиле. Крошечные домики, охраняемые водонапорной башней, были центром ограды, построенной по всему миру. Проводов не было видно, но столбы можно было сосчитать — телеграфные столбы обрамляли стальную ленту, соединяющую Восток с Западной Австралией.
След представлял собой всего лишь двойные следы на исцарапанной шинами земле, а между следами и по обе стороны от них универсальным покрытием был соляной куст высотой в фут. Ни впереди, ни за кормой не было видно автомобильных следов дальше чем в пятидесяти ярдах, и казалось, что это бельмо на глазу, которого там быть не должно. Первая исследовательская машина должна была объезжать каменные плиты, а иногда и яму в скале, и каждая последующая машина строго придерживалась тех же самых следов.
“Это единственная гора?” - спросил Бони. “Большое владение?”
“Согласно Обследованию, не особенно большой, тысяча квадратных миль или около того”, - ответил Истер. “Это совершенно открытая местность, без пограничных заборов, и поскольку здесь нет никаких прилегающих владений, за исключением юга, крупный рогатый скот уэзерби может пастись на площади более миллиона квадратных миль, что сильно варьируется. Постоянных источников воды очень мало. Дикая местность на западе, полупустыня на севере, эта равнина на востоке. Я никогда не был дальше к северу, чем хоумстед, и это было еще в сорок девятом.
“ Уэзерби! ” настаивал Бони. “ Старинный род? Сколько их?
“Первый Уэзерби возглавил холдинг в 1900 году. По общему мнению, трудолюбивый человек, который женился на женщине, такой же трудолюбивой, как и он сам. Оба умерли в тридцатые годы и оставили имущество двум своим сыновьям, Чарльзу и Эдгару. Эдгар служил на Островах во время войны и вернулся со своей женой примерно в то время, когда я посетил усадьбу. Они приобрели участок на западе Нового Юга, который оказался никудышным, и братья решили снова побегать в упряжке. Там нет нанятых белых скотоводов. В наши дни белых достать невозможно. Все рабочие - аборигены.”
“Где их точка выхода?”
“В основном Роулинна. Для них это гораздо дальше, чем Чифли, но лучшая страна для путешествий в дождливые сезоны. Старина Пэтси Лонерган, должно быть, вышел тем путем, потому что он так и не сел на поезд в Чифли.”
“Хорошие граждане”?
“Официально у нас никогда не было ни малейших проблем”.
Час спустя пейзаж был точно таким же, и Бони снова заговорил о Уэзерби.
“Как ты сказал некоторое время назад, Уэзерби, официально кажутся добропорядочными гражданами. Ты когда-нибудь встречался с ними в обществе, Истер?”
“О, да. Когда они приезжают в Чифли, что бывает нечасто, они всегда проводят час или два с женой. Элейн очень нравятся женщины, хотя жена младшего брата, Эдгара, кажется немного угрюмой. С двумя мужчинами тоже все в порядке. Они занимаются своими делами и не суют нос в наши. Никогда не возникало проблем с их начальством.”
“Восемьдесят процентов межплеменной розни происходит из-за вмешательства белых”, - сказал Бони, а затем задал другой вопрос:
“Какая связь у них с внешним миром?”
“Радио, вот и все”.
“Разве они не помогали в поисках Майры Томас?”
“О, да. Провел около недели со своей бандой. Взял с собой в команду пару следопытов. И кусок лучшей говядины, которой мы когда-либо питались. Они тебя особенно интересуют?”