Монтанари Ричард : другие произведения.

Девушки-четки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Ричард Монтанари
  
  Писатель, сценарист, эссеист Ричард Монтанари родился в Кливленде, штат Огайо. Он писал для Chicago Tribune, Detroit Free Press и многих других изданий. Он подписал контракт с "Отклонениями" в 2006 году с детективным дуэтом Бирна и Бальзано, который снова появится в фильмах " Психо" (2007), " Похороны" (2008) и "7" (2009). Ее последний роман, Церемония, выйдет в 2011 году. Все они появились в полдень.
  
  Девушки-четки
  
  Оригинальное название :
  THE ROSARY GIRLS
  
  
  No Ричард Монтанари
  
  Вербное воскресенье, 23:55
  
  В этом есть какая-то зимняя грусть, глубоко укоренившаяся меланхолия, свойственная ее семнадцати годам, смех, который никогда по-настоящему не выражает какой-либо внутренней радости.
  
  Может быть, их и нет.
  
  Мы все время видим их на улице; ту, которая идет одна, с книгами, прижатыми к груди, с глазами, опущенными к земле, постоянно погруженная в свои мысли. Она из тех, кто идет на несколько шагов позади других девушек, с радостью принимая те немногие крохи дружбы, которые мы ей бросаем. Тот, кто должен брать на себя ответственность на каждом шагу в подростковом возрасте. Та, кто отказывается от своей красоты, как будто она второстепенна.
  
  Ее зовут Тесса Энн Уэллс.
  
  Она пахнет свежесрезанными цветами.
  
  — Я тебя не слышу, - говорю я.
  
  — ... Господь с вами, - шепчет сеть голосов в часовне.
  
  Похоже, я разбудил ее, что вполне возможно. Я принял ее в пятницу утром, а сейчас воскресенье, уже почти полночь. Она проводила время в молитве в часовне, более или менее не останавливаясь.
  
  Конечно, это не настоящая часовня, а просто обустроенная хижина, но в ней есть все необходимое для размышлений и молитв.
  
  — Не так, - говорю я. Ты же знаешь, что очень важно извлечь смысл из каждого из этих слов, не так ли?
  
  Из часовни :
  
  — Да.
  
  — Подумай, сколько людей в мире молятся именно в этот момент. Почему Бог слушает тех, кто неискренен?
  
  — Нет причин.
  
  Я наклоняюсь ближе к двери.
  
  — Хотел бы ты, чтобы Господь проявил к тебе такое пренебрежение в день блаженства?
  
  — Нет.
  
  — Хорошо, - сказал я. Какая десятка?
  
  Ей требуется время, чтобы ответить. В темноте часовни нужно действовать ощупью.
  
  — Третье, - наконец сказала она.
  
  — Начни сначала.
  
  Я зажигаю последние свечи по обету. Я допиваю свое вино. Вопреки тому, что думают многие, обряды причастия не всегда являются торжественными мероприятиями, а, скорее, часто являются поводом для радости и празднования.
  
  Я собираюсь призвать Тессу к порядку, когда с ясностью, красноречием и убежденностью она снова начинает молиться :
  
  — Приветствую тебя, Мария, полная благодати, Господь с тобой…
  
  Есть ли звук прекраснее, чем у девы в молитве?
  
  — Ты благословенна среди всех женщин…
  
  Я смотрю на свои часы. Только что прошла полночь.
  
  — И благословен Иисус, плод чрева твоего…
  
  Пора.
  
  — Святая Мария, матерь Божья…
  
  Я вынимаю шприц из его футляра. Игла искрится при свечах. Святой Дух здесь.
  
  — Молитесь за нас, бедных грешников…
  
  Началась страсть.
  
  — Сейчас и в час нашей смерти…
  
  Я открываю дверь и вхожу в часовню.
  
  Аминь.
  
  OceanofPDF.com
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  OceanofPDF.com
  
  1
  
  Понедельник, 3:05 утра
  
  Наступает час, который хорошо знают все, кто идет ему навстречу, момент, когда тьма навсегда избавляется от своего сумеречного покрова и улицы становятся неподвижными и тихими, момент, когда тени собираются, становятся единым целым, растворяются. Время, когда те, кто страдает, не верят в рассвет.
  
  В каждом городе есть свой район, своя неоновая Голгофа.
  
  В Филадельфии он известен как Саут-стрит.
  
  В ту ночь, когда большинство жителей Города Братской любви спали, а реки бесшумно текли к морю, отряд девушек промчался по Саут-стрит, как сухой обжигающий ветер. Между Третьей и Четвертой улицами он толкнул кованые ворота, проехал по узкому переулку и вошел в частный клуб под названием Paradise. Несколько посетителей, разбросанных по залу, встретили его взгляд, а затем сразу же отвели глаза. В неподвижном взгляде барабанщика они увидели дверь, ведущую в их собственную черную душу, и они знали, что не смогут больше разговаривать с ним, даже на мгновение.
  
  Для тех, кто был знаком с его деятельностью, рубанок был загадкой, но ни у кого не было желания разгадывать эту тайну.
  
  Он был импозантным мужчиной, ростом более метра восьмидесяти, с крепким телосложением и большими толстыми руками, которые обещали свести счеты с теми, кто пересекал его пути. У него были пшенично-светлые волосы и холодно-зеленые глаза, глаза, светившиеся металлическим блеском в свете свечей, глаза, которые могли одним взглядом охватить горизонт, ничего не упуская. У него над правым глазом был блестящий келоидный шрам, нарост из корявых тканей перевернутой V-образной формы. На нем было длинное черное кожаное пальто, которое подчеркивало толстые мышцы его спины.
  
  Он приходил в клуб пятую ночь подряд и, наконец, собирался встретиться с покупателем. Встречи в Раю было сложно организовать. Там не знали дружбы.
  
  Барабанщик сидел в глубине зала во влажном подвале за столом, который, хотя и не был зарезервирован для него, по умолчанию стал его собственным. Рай был населен темными негодяями всех мастей и родословных, но было ясно, что негодяй принадлежал к другому виду.
  
  Из динамиков за стойкой бара вещали Мингус, Майлз, Монк. На потолке: грязные китайские фонарики и вентиляторы, обтянутые липкой бумагой с имитацией дерева. Горели конусы благовоний с черникой, их дым сочетался с дымом сигарет, наполняя воздух сырой фруктовой сладостью.
  
  В три десять в клуб вошли двое мужчин. Один из них был покупателем, другой - его охранником. Они оба встретились взглядом с рубанком и убедились, что это их человек.
  
  Покупатель, некий Гидеон Пратт, был коренастым, почти лысым мужчиной, которому было около шестидесяти. У него было красное лицо, постоянно настороженные серые глаза и отвисшие челюсти, похожие на расплавленный воск. На нем был плохо сидящий костюм-тройка, а его пальцы давно скрючились от артрита. Его дыхание было зловонным. Его зубы, охристые и редкие.
  
  Позади него шел более крупный мужчина – даже выше, чем рубанок. На нем были солнцезащитные очки со светоотражающими линзами и длинное джинсовое пальто. Его лицо и шея были украшены сложной та моко, племенной татуировкой маори.
  
  Не говоря ни слова, трое мужчин собрались вместе, а затем пошли по небольшому коридору в сторону заповедника.
  
  В задней комнате Paradise было тесно, стояла удушающая жара; комната была завалена коробками из-под спиртных напитков без маркировки, в ней были два металлических письменных стола, испещренных царапинами, а также потертый и заплесневелый диван. Старый музыкальный автомат периодически излучал угольно-синий свет.
  
  Оказавшись в комнате с закрытой дверью, колосс, называвший себя Диабло, бесцеремонно обыскал заслонку в поисках оружия и микрофонов. Задира заметил четыре слова, вытатуированные у основания его шеи: УБЛЮДОК НА ВСЮ ЖИЗНЬ. Он также различил приклад хромированного револьвера Smith & Wesson на поясе колосса.
  
  Убедившись, что рубильник не вооружен и на нем нет подслушивающего оборудования, Диабло отошел в сторону, встал позади Пратта, скрестил руки и наблюдал.
  
  — Что у тебя есть для меня? спросил Пратт.
  
  Заклинатель внимательно осмотрел человека, прежде чем ответить ему. Они достигли того момента в каждой сделке, когда поставщик должен опустошить свою сумку и разложить свой товар на бархатном коврике. Лоскут медленно просунул руку под пальто – у него не было бы незаметного жеста – и вытащил два поляроида. Он протянул их Гидеону Пратту.
  
  На обеих фотографиях были изображены полностью одетые чернокожие девочки-подростки, позирующие в вызывающих позах. Та, которую звали Таня, сидела на крыльце своего дома и посылала фотографу воздушный поцелуй. Алисия, его сестра, играла роковых женщин на пляже Уайлдвуд.
  
  Когда Пратт рассматривал фотографии, его щеки вспыхнули, дыхание перехватило в груди.
  
  — Абсолютно... великолепно, - сказал он.
  
  Диабло взглянул на снимки, не проявив ни малейшей реакции. Он снова посмотрел на заслонку.
  
  — Как ее зовут? - спросил Пратт, поднимая одну из фотографий.
  
  — Tanya.
  
  — Тан-я, - повторил Пратт, разделяя слоги, как будто пытаясь уловить суть девушки.
  
  Он вернул один из Полароидов, затем снова посмотрел на тот, который держал в руке.
  
  — Она очаровательна, - добавил он. Маленькая озорница. Это видно.
  
  Пратт прикоснулся к фотографии, осторожно проведя пальцем по блестящей поверхности. Казалось, он на мгновение завис, погрузившись в задумчивость, затем сунул снимок в карман и внезапно вернулся к реальности.
  
  — Когда?
  
  — Сейчас, - ответил рубанок.
  
  Пратт выглядел одновременно удивленным и обрадованным. Он этого не ожидал.
  
  — Она здесь?
  
  Клапан подходит да с головы.
  
  — Где? спросил Пратт.
  
  — Совсем близко.
  
  Гидеон поправил галстук, поправил жилет на выпирающем животе, пригладил те немногие волосы, которые у него остались. Он сделал глубокий вдох, восстанавливая самообладание, затем указал рукой на дверь.
  
  — Мы идем?
  
  Барабанщик снова кивнул, затем глазами попросил разрешения у Диабло. Тот выждал мгновение, укрепляя свое превосходство, а затем сделал шаг в сторону.
  
  Трое мужчин вышли из клуба, перешли Саут-стрит на Орианна-стрит. Они проехали мимо Орианны, что привело к небольшой парковке, зажатой между многоквартирными домами. Там стояли две машины: ржавый пикап с затемненными стеклами и "Крайслер" недавней модели. Диабло поднял руку, подался вперед и выглянул из окна Крайслера. Он повернулся, кивнул им, затем Пратт и барабанщик направились к фургону.
  
  — У тебя есть деньги? спросил рубанок.
  
  Гидеон Пратт похлопал себя по карману.
  
  Клаттер ненадолго посмотрел между двумя мужчинами, затем сунул руку в карман пальто и вытащил из него связку ключей. Прежде чем он смог открыть дверь со стороны пассажира, он выронил ключи.
  
  Пратт и Диабло инстинктивно опустили глаза, на мгновение отвлекшись.
  
  Дрессировщик, который тщательно ожидал этого момента, наклонился, чтобы подобрать ключи. Но вместо того, чтобы схватить их, он сомкнул руки вокруг прижимной лапки, которую он установил сразу за правой передней шиной ранее тем же вечером. Поднявшись на ноги, он повернулся на каблуках и нанес Диабло удар стальным прутом прямо в лицо, в результате чего его нос взорвался в алой брызге крови и раздробленных хрящей. Удар был нанесен с хирургической точностью, идеально сбалансированный, удар, предназначенный для нанесения увечий и нейтрализации, но не для убийства. Левой рукой рубанок вытащил револьвер Smith & Wesson из-за пояса Диабло.
  
  Ошеломленный, временно дезориентированный, движимый скорее животным инстинктом, чем разумом, Диабло бросился на заслонку, поле его зрения теперь было затуманено кровью и слезами, которые лились, несмотря на него. Его порыв был остановлен резким ударом приклада, который отбойник нанес ему со всей силы. Шесть зубов Диабло взлетели в прохладный ночной воздух, а затем со стуком упали на пол, как множество рассыпанных жемчужин.
  
  Диабло свернулся калачиком на неровном асфальте, крича от боли.
  
  Как воин, он опустился на колени, мгновение колебался, затем поднял глаза в ожидании смертельного удара.
  
  — Беги, - сказал рубанок.
  
  Диабло сделал короткую паузу, его отрывистые вздохи были пропитаны кровью и слизью. Он сплюнул. Когда откатчик поднял револьвер и приставил конец ствола к его лбу, Диабло понял, что будет разумно подчиниться.
  
  Ценой больших усилий он выпрямился, шатаясь двинулся прочь в направлении Саут-стрит, а затем исчез, так и не оторвав от нее глаз.
  
  Затем он повернулся к Гидеону Пратту.
  
  Пратт пытался принять угрожающую позу, но без особого таланта. Он достиг того момента, которого боятся все убийцы, момента жестокой оценки всех их преступлений против людей, против Бога.
  
  — Что... кто вы? - выпалил Пратт.
  
  Задвижка открыла дверь в задней части фургона. Он спокойно отложил револьвер и лом, затем взялся за толстый ремень из воловьей кожи, который обмотал вокруг руки.
  
  — Тебе это снится? спросил рубанок.
  
  — Что?
  
  — Ты... ты... мечтаешь?
  
  Гидеон Пратт потерял дар речи.
  
  Для инспектора Кевина Бирна из уголовного розыска полиции Филадельфии ответ не имел значения. Прошло много времени с тех пор, как он выслеживал Гидеона Пратта, и он тщательно расставил ему эту ловушку; сценарий, вторгшийся в его собственные мечты.
  
  Гидеон Пратт изнасиловал и убил пятнадцатилетнюю девушку по имени Дейрдра Петтигрю в Фэрмаунт-парке, дело, которое, по мнению бригады, так и не было раскрыто. Это был первый раз, когда Пратт убил одну из своих жертв, и Бирн знал, что вытащить его из логова будет нелегко. Он провел сотни часов своего свободного времени и много ночей без сна, ожидая именно этой секунды.
  
  И теперь, когда рассвет все еще был лишь смутным слухом в Городе братской любви, Кевин Бирн выступил вперед и нанес первый удар. Ему платили взамен.
  
  Двадцать минут спустя они были в отделении неотложной помощи больницы Джефферсона, в комнате, закрытой занавесками. Гидеон Пратт стоял в центре, Бирн с одной стороны, стажер по имени Аврам Хирш - с другой.
  
  У Пратта на лбу была шишка размером и формой гнилой сливы, губа в крови, темно-фиолетовый синяк на правой щеке и что-то похожее на сломанный нос. Его опухший правый глаз был почти закрыт. Передняя часть его ранее белой рубашки была темно-коричневой, испачканной засохшей кровью.
  
  {3}Глядя на этого униженного, униженного, опозоренного, пойманного человека, Бирн подумал о своем партнере по криминальной бригаде, устрашающем стальном блоке по имени Джимми Пьюрифи. Ему бы это понравилось, подумал Бирн. Джимми питал слабость к персонажам, которых у Филадельфии, казалось, было бесконечное множество: уличные лорды, камерные пророки, обитатели мраморного сердца.
  
  Но больше всего Джимми Пьюрифи любил ловить плохих парней. Чем хуже был этот человек, тем больше Джимми наслаждался охотой.
  
  Гидеон Пратт был самым худшим из нас.
  
  Они выслеживали его с помощью своей обширной сети информаторов, следили за ним до самого конца ада, в эротических клубах Филадельфии и в кругах педофилов. Они преследовали его с той же решимостью, с той же яростью, которая была в них, когда они покинули полицейскую школу много лет назад.
  
  И это было именно то, что любил Джимми Пурифи.
  
  Он говорил, что это было похоже на вторую молодость.
  
  В свое время в Джимми дважды стреляли, один раз его сбила машина, слишком много раз избивали, чтобы можно было сказать, сколько именно, но это был тройной обходной путь, который помог ему. И в то время как Кевин Бирн хорошо проводил время с Гидеоном Праттом, Джеймс «Кулак» Пурифи восстанавливался после операции в палате больницы Милосердия, трубки и инфузии выходили из его тела, как змеи, обвивающие голову Медузы.
  
  Хорошей новостью было то, что с Джимми все будет в порядке. Плохо было то, что он думал вернуться к работе. Он ошибался. Это было невозможно после тройного шунтирования. Не в пятьдесят. Только не в уголовном отделе. Только не в Филадельфии.
  
  Я скучаю по тебе, Кулак, - подумал Бирн. Он знал, что должен встретиться со своим новым партнером позже в тот же день. Без тебя все не так, старина.
  
  Этого никогда не будет.
  
  Беспомощный Бирн увидел, как Джимми рухнул всего в трех футах от него. Они стояли у кассы у Малика, закусочной, где продавали бутерброды на углу Десятой улицы и Мэдисон. Бирн был занят тем, что обильно подслащивал их кофе, в то время как Джимми угощал официантку Дезире, молодую красавицу с кожей цвета корицы, которая, должно быть, родилась как минимум на три поколения позже Джимми и с которой у него не было шансов. Она была их единственной реальной причиной остановиться у Малика. Они определенно шли туда не за едой.
  
  В какой-то момент Джимми стоял, прислонившись к прилавку, и расплачивался за свою болтовню на полную катушку с сияющей улыбкой. В следующее мгновение он упал на землю, его лицо исказилось от боли, тело напряглось, пальцы его огромных рук изогнулись, как когти.
  
  Этот момент запечатлелся в памяти Бирна, как и немногие другие в его жизни. Проработав двадцать лет в полиции, он почти привык видеть, как любимые им люди проявляют слепой героизм и идут на необдуманный риск. Он даже дошел до того, что смирился с бессмысленными актами жестокости, совершаемыми случайными незнакомцами против незнакомцев. Эти вещи были частью работы: цена, которую нужно заплатить, чтобы свершилось правосудие. Но он не мог закрыть глаза, когда человечество казалось обнаженным, когда плоть была слаба; образы преданного тела и духа терзали его сердце.
  
  Когда он увидел этого внушительного мужчину на грязном кафельном полу ресторана, вступающего в рукопашную со смертью, с тихим воем, разрывающим ему челюсть, он понял, что никогда больше не будет смотреть на Джимми Пурифи так, как раньше. О, он хотел бы, чтобы она была такой, какой он стал после всех этих лет, и он слушал бы ее нелепые истории, и, даст Бог, он снова поразился бы ловкости, которую Джимми проявил за газовым грилем, когда Филадельфия задыхалась под палящим солнцем. Он даже был бы готов, без малейших колебаний, пустить себе пулю в сердце, чтобы спасти свою жизнь. Но, несмотря на стыд и сожаление, Бирн сразу понял, что то, что они разделяли – это неумолимое погружение в гущу насилия и безумия, ночь за ночью – закончилось.
  
  Однако события нынешней ночи, казалось, восстановили равновесие. Бирн видел в этом тонкую симметрию, которая, как он знал, принесет покой Джимми Пурифи. Дейрдре Петтигрю была мертва, и Гидеон Пратт собирался заплатить полную цену. Новая семья была убита горем, но на этот раз убийца оставил ее ДНК в виде седых волос на лобке, которые отправили ее в маленькую, выложенную плиткой комнату государственной тюрьмы округа Грин. И именно ледяная игла ждала бы там Гидеона Пратта, если бы он заботился только о Бирне.
  
  Конечно, судебная система была такой, какой она была. Существовала пятидесятипроцентная вероятность того, что в случае предъявления обвинения Пратт будет приговорен к пожизненному заключению без возможности смягчения приговора. В этом случае Бирн знал достаточно людей в тюрьме, чтобы закончить работу. Он попросил бы оказать ему небольшую услугу. Время Гидеона Пратта было сочтено. Он держал это.
  
  — Подозреваемый упал с бетонной лестницы, пытаясь сбежать, - объяснил Бирн доктору Хиршу.
  
  Аврам Хирш принял к сведению. Несмотря на свой юный возраст, в больнице Джефферсона он узнал, что во многих случаях сексуальные хищники очень неуклюжи и склонны ломать себе голову. Иногда они даже ломали кости.
  
  Не так ли, мистер Пратт? спросил Бирн.
  
  Гидеон Пратт просто смотрел прямо перед собой.
  
  Не так ли, мистер Пратт? повторил Бирн.
  
  — Да, - ответил Пратт.
  
  — Скажи это.
  
  — Я упал с лестницы и поранился, пытаясь сбежать от полиции.
  
  Хирш снова обратил на это внимание.
  
  Кевин Бирн пожал плечами и спросил :
  
  — Как вы думаете, травмы мистера Пратта связаны с падением с бетонной лестницы, доктор?
  
  — Абсолютно верно, - подтвердил Хирш.
  
  Новое ведение заметок.
  
  По дороге в больницу Бирн немного поговорил с Гидеоном Праттом, дав ему понять, что то, что случилось с ним на парковке, было лишь предварительным просмотром того, чего он мог ожидать, если бы когда-нибудь подал жалобу на насилие со стороны полиции. Он также сообщил Пратту, что у него есть три свидетеля, готовых поклясться под присягой, что они видели, как подозреваемый споткнулся и упал с лестницы, когда его преследовали. Образцовые граждане, каждый из них.
  
  Кроме того, Бирн объяснил ей, что, если поездка из больницы в административный центр полиции будет короткой, эти несколько минут станут самыми долгими в ее жизни. В подтверждение своих слов он просмотрел некоторые инструменты, которые были в кузове фургона: переносной лобзик, хирургический ретрактор, электрические ножницы.
  
  Пратт все прекрасно понял.
  
  И теперь его заявление было зарегистрировано.
  
  Несколько минут спустя, когда Хирш снял испачканные штаны и нижнее белье Гидеона Пратта, Бирн покачал головой. Гидеон Пратт сбрил волосы на лобке. Пратт посмотрел вниз на ее промежность, затем снова уставился на Бирна.
  
  — Это ритуал, - сказал Пратт. Религиозный ритуал.
  
  Бирн одним прыжком пересек комнату.
  
  — И распятие тоже, болван! - начал он. Не могли бы вы предложить нам заглянуть в магазин товаров для дома и поискать там несколько религиозных инструментов?
  
  В этот момент Бирн встретился взглядом с интерном. Доктор Хирш кивнул, имея в виду, что они получат свой образец. Никто не мог бриться так близко. Бирн получает сообщение пять из пяти.
  
  — Если ты думал, что твоя маленькая церемония помешает нам получить образец, то официально ты засранец, - заявил Бирн. Как будто у нас все еще есть сомнения.
  
  Он приблизил свое лицо на несколько дюймов к лицу Пратта.
  
  — Кроме того, этого было достаточно, чтобы удержать тебя, пока все не отрастет.
  
  Пратт поднял глаза к потолку и вздохнул.
  
  Очевидно, это не приходило ему в голову.
  
  После этого долгого дня Бирн сделал перерыв на парковке административного здания полиции, потягивая ирландский кофе. Кофе в офисе был терпким. Джеймсон помогал ей пройти.
  
  Небо было черным и ясным над косматой луной.
  
  Весна шептала.
  
  Он мог поспать несколько часов в фургоне, который он позаимствовал у своего друга Эрни Тедеско, чтобы заманить Гидеона Пратта в ловушку, а затем вернуть его ему позже в тот же день. Эрни управлял небольшим бизнесом по упаковке мяса в Пеннспорте.
  
  Бирн коснулся кончика кожи над правым глазом. Шрам был теплым и податливым под его пальцами, он напоминал ему о боли, которой до сих пор не было, о фантомной боли, которая впервые вспыхнула много лет назад. Он опустил стекло, закрыл глаза и почувствовал, как рушатся стены его памяти.
  
  В своем воображении – в этом темном уголке, где встречаются желание и отвращение, в этом месте, где ледяные воды реки Делавэр так давно вырвались на волю из–за этого, - он переживает последние мгновения жизни молодой девушки, переживает тихий ужас. разворачивается…
  
  … милое личико Дейрдре Петтигрю. Она мала для своего возраста, наивна для своего времени. Она щедра, полна доверия, ее душа защищена. Стоит палящая жара, и Дейрдре остановилась, чтобы попить воды у фонтана в парке Фэрмаунт. На скамейке у фонтана сидит мужчина. Он говорит ей, что у него есть внучка примерно того же возраста, что и она. Он говорит ей, что очень любит ее, а его внучку сбила машина, и она погибла. Это так грустно, - сказала Дейрдре. Она рассказывает ему, что машина сбила Джинджер, ее киску. Она тоже мертва. Мужчина кивает, в уголке его глаза появляется слеза. Он говорит, что каждый год в день рождения его внучки он приезжает в Фэрмаунт-парк, место, которое она больше всего на свете любила.
  
  Мужчина начинает плакать.
  
  Дейрдре опускает велосипедную подставку и подходит к скамейке.
  
  Сразу за скамейкой густые кусты.
  
  Дейрдре протягивает мужчине салфетку…
  
  Бирн отпил глоток кофе, закурил сигарету. В висках у него стучало, образы стремились наружу. В итоге они обошлись ему очень дорого. На протяжении многих лет он прибегал ко всевозможным средствам правовой защиты – законным или иным, традиционным и племенным. Ничего законного не вступало в силу. Он проконсультировался с дюжиной врачей, выслушал все диагнозы – до сегодняшнего дня предпочтительной теорией была теория мигрени с аурой.
  
  Но ни в одном учебнике не описывались его ауры. Они не переводились в кривые блеска. Он бы оценил что-то в этом роде.
  
  В его ауре были монстры.
  
  В первый раз, когда ему было «видение» убийства Дейрдры, он не смог разглядеть черты лица Гидеона Пратта. Лицо убийцы оставалось размытым, тонкий набросок дьявола.
  
  Но к тому времени, как Пратт вошел в клуб Paradise, Бирн знал.
  
  Он вставил в проигрыватель компакт-диск, самодельный сборник классических произведений блюза. Именно Джимми Пьюрифи заставил его полюбить блюз. Le vrai blues : Elmore James, Otis Rush, Lightning Hopkins, Big Bill Broonzy. Не стоит рассказывать Джимми о подражателях в стиле Кенни Уэйна Шепарда…
  
  Сначала Бирн не мог понять разницу между Своим домом и Максвелл-хаусом. Но многие ночи, проведенные в Warmdaddy, и несколько посещений Bubba Mac на побережье исправили это. Теперь, начиная с конца второго такта, самое большее с третьего, он мог сказать, был ли это блюз Дельты или Бил-стрит, Чикаго или Сент-Луис, или любой другой оттенок блюза.
  
  Первым треком на компакт-диске был " My Man Jumped Salty on Me" Розетты Кроуфорд.
  
  Именно Джимми предложил ему утешение в блюзе, и именно он также вернул его к свету после дела Морриса Бланшара.
  
  Годом ранее богатый молодой человек по имени Моррис Бланшар хладнокровно убил своих родителей, вышибив им мозги разрядом Винчестера 9410. По крайней мере, так думал Бирн, он верил в это твердо, как железо.
  
  Он пять раз допрашивал восемнадцатилетнего юношу, и каждый раз чувство вины появлялось в глазах Морриса, как жестокое озарение.
  
  Бирн несколько раз просил группу криминалистов тщательно прочесать машину Морриса, его комнату, его одежду. Они так и не нашли ни единого волоска, ни одного волокна, ни одной капли жидкости, которые свидетельствовали бы о присутствии Морриса в комнате в тот момент, когда его родители были застрелены из дробовика.
  
  Бирн знал, что его единственной надеждой на предъявление обвинения будет признание. Поэтому он приставал к ней. Без передышки. Каждый раз, когда Моррис оборачивался, Бирн был рядом: на концерте, в кафе, во время учебы в библиотеке Маккейба. Бирн даже пережил отвратительный художественно-эссе-фильм под названием "Еда", сидя в двух рядах позади Морриса и его подруги, просто чтобы не ослаблять давления. В ту ночь самым трудным было не спать во время показа.
  
  Однажды вечером Бирн припарковался перед общежитием колледжа, где жил Моррис, прямо под его окном в кампусе Свортмор. Каждые двадцать минут в течение восьми часов подряд Моррис приоткрывал шторы, чтобы проверить, все ли еще там Бирн. Бирн не преминул опустить стекло своего "Тельца" так, чтобы огонек его сигареты светил в ночи, как маяк. Каждый раз, когда он бросал взгляд, Моррис не преминул показать ему средний палец, выставленный вперед сквозь приоткрытые шторы.
  
  Эта игра продолжалась до рассвета. Затем, примерно в половине седьмого утра, вместо того, чтобы пойти на урок, вместо того, чтобы спуститься по лестнице, чтобы умолять Бирна о пощаде и выбить признание, Моррис Бланшар решил повеситься. Он перебросил буксирный трос через трубу в подвале своего общежития, снял с себя всю одежду, а затем пинком отправил мольберт, на котором он стоял, гулять. Последний знак уважения властям. На его торсе было наклеено слово, обозначающее Кевина Бирна как его преследователя.
  
  Неделю спустя садовник Бланшаров был найден в мотеле в Атлантик-Сити, кредитные карты Роберта Бланшара были при нем, окровавленная одежда была спрятана в его морской сумке. Он сразу признался в двойном убийстве.
  
  Дверь в сознании Бирна оставалась закрытой.
  
  Впервые за пятнадцать лет он ошибся.
  
  Враги копов приняли это близко к сердцу. Дженис, сестра Морриса, подала гражданские иски против Бирна, бригады и муниципалитета по обвинению в убийстве. Ни одно из этих преследований не зашло далеко, но их растущий вес почти сломил Бирна.
  
  Газеты обрушились на него, неделями пороча его в своих редакционных статьях и статьях. Что, если бы Inquirer, Daily News и CityPaper поставили это на повестку дня, они бы в конечном итоге пошли дальше. Тем не менее, The Report – сенсационная газета, которая выдавала себя за альтернативную прессу, но на самом деле была не более чем таблоидом супермаркета, – и ее особенно вонючий обозреватель дерьма по имени Саймон Клоуз превратили это в бредовое личное дело. В течение нескольких недель, последовавших за самоубийством Морриса Бланшара, Саймон Клоуз продолжал полемику за полемикой о Бирне, бригаде, полицейском управлении штата в Соединенных Штатах, в конечном итоге завершившись описанием человека, которым стал бы Моррис Бланшар: смесь Альберта Эйнштейна и Роберта Фроста и от Джонаса Солка, если верить ему.
  
  До дела Бланшара Бирн серьезно подумывал о том, чтобы уйти на пенсию и уехать в Миртл-Бич, возможно, чтобы основать там свою собственную охранную фирму, как и все остальные полицейские в конце концов, чья воля была сломлена жестокостью трущоб. Он провел свое время в качестве собеседника в Цирке дебилов. Но, увидев знамена перед Ротондой, на некоторых из которых были написаны добрые слова{4}, ТАКИЕ КАК " ДАВАЙТЕ ПОВЕСИМ БИРНА ЗА ПОДЖОГИ"! – он знал, что не может этого сделать. Он не мог просто так уйти. Он слишком много отдал городу, чтобы оставить такие воспоминания.
  
  Итак, он остался.
  
  И он ждал.
  
  Придет еще один случай, который снова поднимет его на вершину.
  
  Бирн допил свой ирландский кофе, поудобнее устроился на своем сиденье. У него не было причин возвращаться домой. Он должен был вернуться к работе через несколько часов. Кроме того, в наши дни он был не более чем призраком в своей собственной квартире, мрачным духом, преследующим две пустые комнаты. Никто не будет беспокоиться о его отсутствии.
  
  Он посмотрел на окна административного здания, на вечно сияющий янтарный отблеск света правосудия.
  
  Гидеон Пратт был в этом здании.
  
  Бирн улыбнулся и закрыл глаза. Он держал своего человека, лаборатория подтвердит это, и новое пятно будет смыто с тротуаров Филадельфии.
  
  Кевин Фрэнсис Бирн не был принцем города.
  
  Он был королем этого.
  
  OceanofPDF.com
  
  2
  
  Понедельник, 5:15 утра
  
  Это другой город, тот, который Уильям Пенн никогда не представлял, созерцая свой «зеленый загородный городок», расположенный между реками Шуйлкилл и Делавэр, мечтая о греческих колоннах и мраморных памятниках, величественно возвышающихся среди сосен. Это не город гордости, истории, видения, место, где была создана душа великой нации, а скорее часть северной Филадельфии, где в темноте бродят живые призраки с жадными пещерными глазами. Это место - выгребная яма, царство сажи, фекалий, пепла и крови, место, где мужчины скрываются от глаз своих детей и отказываются от своего достоинства ради жизни в вечном горе. Место, где молодые животные стареют.
  
  Если в раю есть трущобы, то они наверняка похожи на это место.
  
  Но в этом отвратительном месте вырастет что-то прекрасное. Гефсиманский сад среди потрескавшегося бетона, гниющего дерева, разбитых снов.
  
  Я выключаю двигатель. Все спокойно.
  
  Она сидит рядом со мной, неподвижная, словно подвешенная в этот предпоследний миг своей юности. В профиль она похожа на ребенка. Ее глаза открыты, но она не шевелится.
  
  В подростковом возрасте наступает момент, когда маленькая девочка, которая когда-то самозабвенно прыгала и пела, перестает это делать и заявляет о своей женственности, момент, когда рождаются секреты, множество тайных знаний, которые никогда не придется раскрывать. Это изменение происходит в разное время от одной девочки к другой – иногда уже в двенадцать или тринадцать лет, иногда не раньше шестнадцати или даже дольше, – но оно происходит всегда, в каждой культуре, для каждой расы. Вопреки тому, что думают многие люди, этот момент совпадает не с появлением крови, а скорее с осознанием того, что остальной мир, особенно самцы этого вида, внезапно видит их по-другому.
  
  И с тех пор баланс сил навсегда меняется.
  
  Нет, она больше не девственница, но она снова станет девственницей. У столпа будет совершаться мучение, и от этого уничтожения наступит воскресение.
  
  Я выхожу из машины, смотрю на восток и запад. Мы одни. Ночной воздух прохладный, хотя в последние дни было на удивление тепло для сезона.
  
  Я открываю пассажирскую дверь и беру ее руку в свою. Ни женщина, ни ребенок. Определенно не ангел. У ангелов нет свободы воли.
  
  Но, тем не менее, красота, от которой можно потерять самообладание.
  
  Ее зовут Тесса Энн Уэллс.
  
  Ее зовут Мадлен.
  
  Она вторая.
  
  Она не будет последней.
  
  OceanofPDF.com
  
  3
  
  Понедельник, 5:20 утра
  
  Темнота.
  
  Дул легкий ветерок, наполненный выхлопными газами и чем-то еще. Запах краски. Возможно, от керосина. Внизу куча мусорных баков и человеческого пота. Кошка издала пронзительное мяуканье, а затем…
  
  Тихо.
  
  Он нес ее по пустынной улице.
  
  Она не могла кричать. Она не могла пошевелиться. Его руки казались тяжелыми, как свинец, и слабыми из-за наркотиков, которые он ей вводил, его разум был словно завуалирован серым туманом.
  
  Мир проносился перед глазами Тессы Уэллс в мешанине блеклых красок и едва различимых геометрических форм.
  
  Время остановилось. Замерз. Она открыла глаза.
  
  Они были внутри. Спускались по деревянным ступенькам. Запах мочи и гниющего мяса. Поскольку она давно не ела, запах перевернул ее желудок, и струйка желчи поднялась к горлу.
  
  Он положил ее у подножия колонны, расположив ее тело и конечности так, как если бы она была куклой.
  
  Он вложил что-то ей в руки.
  
  Розарий.
  
  Прошло время. Она снова позволила своему разуму ускользнуть, снова открыла глаза, когда он прикоснулся к ней. Она почувствовала, что он нарисовал крест на ее лбу.
  
  Боже мой, дарует ли он мне крайнее помазание?
  
  Внезапно в его сознании вспыхнули воспоминания ярко-серебристого оттенка, зыбкие образы его детства. Она вспомнила…
  
  ... поездка верхом по округу Честер, ветер, который колол мне лицо, и рождественское утро, хрустальная ваза мамы, запечатлевшая разноцветные огни огромной елки, которую папа покупал каждый год, и Бинг Кросби, и эта глупая песня, в которой говорилось о Рождестве на Гавайях и о том, что я люблю Рождество.…
  
  Теперь он стоял перед ней, продевая нитку в ушко огромной иглы. Он говорил медленным монотонным голосом…
  
  На латыни?
  
  ... завязывая узел и натягивая толстую нить.
  
  Она знала, что не покинет эту комнату.
  
  Кто собирался заботиться о его отце?
  
  Святая Мария, матерь Божья…
  
  Он долго заставлял ее молиться в маленькой комнате. Он прошептал ей на ухо самые ужасные слова, которые она когда-либо слышала. Она молилась, чтобы это прекратилось.
  
  Молитесь за нас, бедных грешников…
  
  Он задрал ее юбку до верхней части бедер, затем до талии. Он опустился на колени, раздвинул ей ноги. Нижняя часть его тела была полностью парализована.
  
  Пожалуйста, Боже мой, сделай так, чтобы это закончилось.
  
  Сейчас…
  
  Сделай так, чтобы это закончилось.
  
  И в час нашей смерти.
  
  Затем, в этом сыром и полуразрушенном месте, в этом земном аду, она увидела стальное сверло сверла, услышала жужжание двигателя и поняла, что ее молитвы наконец-то услышаны.
  
  OceanofPDF.com
  
  4
  
  Понедельник, 6:50 утра
  
  — Choco Pops.
  
  Мужчина бросил на нее черный взгляд, его рот скривился в слабой усмешке. Он стоял в нескольких футах от нее, но Джессика чувствовала исходящую от него опасность, и горький привкус собственного ужаса внезапно появился у нее во рту.
  
  Когда он неотрывно смотрел на нее, Джессика почувствовала, как за ее спиной приближается край крыши. Она поднесла руку к кобуре, которую носила на плече, но, конечно же, она была пуста. Она обыскала его карманы. Левая сторона: что-то похожее на заколку и две двадцатипятицентовые монеты. Правая сторона: пустая. Отлично. Во время падения она была бы идеально экипирована, чтобы сделать себе прическу и позвонить по междугороднему телефону.
  
  Джессика решила применить единственное оружие, которым пользовалась всю свою жизнь, это страшное оружие, которое было источником большинства ее проблем, но также решило их. Речь. Но вместо того, чтобы сказать что-то очень умное или угрожающее, она смогла только произнести дрожащим голосом :
  
  — Что?
  
  Злодей снова заявил: :
  
  — Choco Pops.
  
  Эти слова казались такими же неуместными, как и обстановка: ослепительное солнце, безоблачное небо, белые чайки, рисующие ленивый эллипс над его головой. Можно было подумать, что это воскресное утро, но Джессика знала, что это не так. Ни одно воскресное утро не могло нести в себе столько опасностей или вызывать столько страха. Она никогда бы не оказалась воскресным утром на крыше Центра уголовного правосудия в самом центре Филадельфии, когда на нее наступал ужасный гангстер.
  
  Но прежде чем Джессика смогла заговорить, бандит повторил в последний раз :
  
  — Я приготовила тебе шоколадные хлопья, мама.
  
  Здравствуй.
  
  Мама?
  
  Джессика медленно открыла глаза. Утреннее солнце врывалось в комнату, вонзая в нее свои тонкие желтые кинжалы. На самом деле это была Софи, его трехлетняя дочь, забравшаяся к нему на грудь, ее пастельно-голубая ночная рубашка подчеркивала рубиновый блеск ее щек, ее лицо было похоже на нежно-розовый глаз среди вихря каштановых локонов. Теперь, конечно, все имело смысл. Джессика понимала его чувство подавленности и почему ужасный человек из ее кошмара был чем-то вроде голоса Элмо с Улицы Сезам.
  
  — Шоколадные хлопья, дорогая?
  
  Софи Бальзано кивнула.
  
  — Что происходит с шоколадными хлопьями?
  
  — Я приготовила тебе завтрак, мам.
  
  — Правда?
  
  — Hm, hm.
  
  — Одна?
  
  — Hm, hm.
  
  — Разве она не большая девочка?
  
  — Да.
  
  Джессика состроила суровую мину.
  
  — А что происходит, когда мы залезаем на мебель? Что тебе мама сказала по этому поводу?
  
  Софи состроила серию уклончивых гримас, пытаясь придумать историю, которая могла бы объяснить, как она схватила хлопья над шкафом, не забираясь на столешницу. В конце концов, она широко раскрыла свои большие карие глаза, что, как всегда, положило конец разговору.
  
  Джессика была вынуждена улыбнуться. Она представила себе кухню, похожую на Хиросиму.
  
  — Почему ты приготовила мне завтрак?
  
  Софи сделала большие глаза. Разве ответ не был очевиден?
  
  — Потому что это твой первый день в школе!
  
  — Это правда.
  
  — Это самая важная еда дня!
  
  Софи, очевидно, была слишком молода, чтобы понять концепцию работы. С тех пор, как она впервые попала в детский сад – дорогостоящее учреждение Educare, расположенное в районе Сентер–Сити, - каждый раз, когда ее мать на какое-то время уходила из дома, она, по словам Софи, «ходила в школу».
  
  По мере того, как утро проникало в его сознание, его испуг начал рассеиваться. Джессике не угрожал преступник, сценарий, который часто преследовал ее сны в течение последних нескольких месяцев. Она была на руках у своей очаровательной дочери в своем сильно заложенном доме на северо-востоке Филадельфии, а Jeep Cherokee, за который она также влезла в большие долги, стоял в гараже.
  
  В безопасности.
  
  Джессика протянула руку и включила радио, в то время как Софи крепко обняла ее и поцеловала еще крепче.
  
  — Уже поздно! - объявила Софи, прежде чем слезть с кровати и на полной скорости пересечь спальню. Давай, мама!
  
  Наблюдая, как ее дочь исчезает за углом, Джессика говорит себе, что за двадцать девять лет она никогда не была так благодарна за то, что начала новый день; никогда не была так счастлива, как в конце кошмара, который она переживала с того дня, как узнала о своей мутации.
  
  Сегодня его первый день в уголовном отделе.
  
  Она надеялась, что это будет последний раз, когда ей снился этот сон.
  
  И все же она сомневалась в этом.
  
  Инспектор.
  
  Несмотря на то, что она проработала три года в автомобильной бригаде и все это время носила значок, она знала, что именно самые закрытые подразделения полиции – по борьбе с бандитизмом, наркобизнесом и уголовными преступлениями – придают этому званию его истинный престиж.
  
  С сегодняшнего дня она принадлежала к элите. Она была среди избранных. Среди всех золотых значков полиции Филадельфии это были мужчины и женщины-преступницы, которых считали богами. Невозможно стремиться к более высокой миссии в правоохранительных органах. Хотя это правда, что трупы всплывали на поверхность в ходе всех видов расследований – от краж и краж со взломом до неудачных сделок с наркотиками и обостряющихся бытовых сцен, – как только они не находили пульса, инспекторы отдела снимали свои телефоны, чтобы позвонить преступнице..
  
  С сегодняшнего дня она будет голосом тех, кто больше не может говорить.
  
  Инспектор.
  
  — Хочешь немного маминых хлопьев? спросила Джессика.
  
  Она была на полпути к своей огромной миске шоколадной стружки – Софи вылила почти всю банку – которая быстро превратилась в коричневую сладкую кашицу.
  
  — Нет, мерчи, - ответила Софи с набитым ртом.
  
  Софи сидела напротив нее за кухонным столом, энергично раскрашивая шестиногого оранжевого Шрека, время от времени откусывая ореховое печенье, ее любимое лакомство.
  
  — Ты уверена? настаивала Джессика. Это очень, очень хорошо.
  
  — Нет, мерчи.
  
  Черт возьми, подумала Джессика. Ее дочь была такой же упрямой, как и она. Когда Софи что-то решила, невозможно заставить ее передумать. Что, конечно, было и хорошо, и плохо: хорошо, потому что это означало, что дочь Джессики и Винсента Бальзано нелегко сдавалась, плохо, потому что Джессика уже знала, что, когда Софи станет подростком, их ссоры приведут к тому, что операция «Лиса пустыни» сойдет на нет. драка в песочнице.
  
  Но теперь Джессика задавалась вопросом, как ее расставание с Винсентом повлияет на Софи в долгосрочной перспективе. Было очевидно, что она ужасно скучала по отцу.
  
  Джессика посмотрела на дальний конец стола, где Софи приготовила место для Винсента. Хорошо, она выбрала в качестве столовых приборов небольшой половник и вилку для фондю, но имело значение намерение. В течение последних нескольких месяцев, как только Софи устраивала дома небольшую вечеринку – будь то полдник в саду в воскресенье днем или вечеринки, на которые приглашался ее зверинец с плюшевыми мишками, утками и жирафами, - она всегда резервировала место для своего отца. Софи была достаточно взрослой, чтобы понимать, что ее семейный мир перевернулся с ног на голову, и достаточно маленькой, чтобы поверить, что немного детской магии может улучшить ее положение. Это была одна из многих вещей, которые каждый день разбивали сердце Джессики.
  
  Она только начинала разрабатывать план, как отвлечь Софи и вылить ее миску с шоколадной кашей в раковину, когда зазвонил телефон. Это была Анджела Джованни, его двоюродная сестра. Она была на год младше Джессики и всегда была для нее как сестра.
  
  — Привет, инспектор Бальзано, - бросила Анджела.
  
  — Привет, Энджи.
  
  — Хорошо спал?
  
  — Отлично. Не менее двух часов.
  
  — Готова к важному дню?
  
  — Не совсем.
  
  — Надень свой пуленепробиваемый костюм, и все пойдет как по маслу, - сказала Анджела.
  
  — Как скажешь, - ответила Джессика. Это просто, что…
  
  — Что?
  
  Опасения, которые испытывала Джессика, были настолько неясными, настолько общими, что ей было трудно выразить их. Она действительно чувствовала, что это ее первый день в школе. Детский сад.
  
  — Впервые в жизни мне стало страшно.
  
  — Эй! подходит Анджела со своим вечным оптимизмом. Кто получил высшее образование всего за три года?
  
  У них часто был такой обмен мнениями, но Джессика ничего не имела против. Не сегодня.
  
  — Я.
  
  — Кто сдал вступительный экзамен с первого раза?
  
  — Я.
  
  — А кто снес рожу Ронни Ансельмо после его попытки нащупать во время Beetlejuice?
  
  — Я думаю, это я, - ответила Джессика.
  
  Она вспомнила, что на самом деле ее это не столько смущало, сколько беспокоило. Ронни Ансельмо был довольно симпатичным. Но у нее были принципы.
  
  — Абсолютно. Наша сильная голова без страха и упрека, - говорит Анджела. Et rappelle-toi ce que disait grand-mère : Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
  
  Джессика вспомнила свое детство, каникулы у бабушки на Кристиан-стрит на юге города, ароматы чеснока, базилика, азиаго и жареного перца. Весной и летом она снова видела свою бабушку, сидящую на крыльце со спицами в руках - вечным клубком афганской шерсти, лежащим на безупречном цементе, всегда зеленом на белом, цвета Филадельфийских орлов, – декламирующую свои сентенции всем, кто хотел ее слушать. Это было одно из его классических высказываний: лучше яйцо сегодня, чем курица завтра.
  
  Разговор сменил тон, и вопросы о семье разлетелись, как теннисные мячики. Все были в порядке, или около того. Затем, как само собой разумеющееся, Анжела объявила: :
  
  — Знаешь, он попросил меня узнать о тебе.
  
  Джессика точно знала, о ком говорит.
  
  — Правда?
  
  Патрик Фаррелл был врачом отделения неотложной помощи больницы Святого Иосифа, где Анджела работала медсестрой. У Джессики были короткие и довольно целомудренные отношения с ним до того, как она обручилась с Винсентом. Однажды вечером она снова увидела его, когда доставляла в отделение неотложной помощи соседского мальчика, которому из пистолета М80 оторвало два пальца. Затем у них был новый пассаж примерно на месяц.
  
  Джессика в то же время встречалась с Винсентом, который также был агентом в форме в третьем округе. Когда Винсент сделал ей предложение, Патрик, в свою очередь, был вынужден взять на себя обязательства и предпочел отодвинуть крайний срок. С тех пор, как они расстались, Джессика миллион раз спрашивала себя, не отпустила ли она правильного.
  
  — Он томится, Джесс, – сказала Анджела - она была единственным человеком к северу от Мэйберри, который использовал такие слова, как «томиться». Нет ничего более трогательного, чем влюбленный красавец.
  
  Она, безусловно, была права, когда говорила, что он красив. Патрик был смуглым ирландцем, редкой породы: черные волосы, темно-голубые глаза, широкие плечи, ямочки на щеках. Никто не выглядел лучше в белом халате.
  
  — Я замужем, Энджи.
  
  — Не так много.
  
  — Просто передай ему... привет от меня, - сказала Джессика.
  
  — Просто привет?
  
  — Да. На данный момент. Последнее, что мне сейчас нужно, это мужчина.
  
  — Наверное, самые грустные слова, которые я когда-либо слышала, - заявила Анджела.
  
  — Ты прав, - со смехом согласилась Джессика. Это довольно жалко.
  
  — Все готово к сегодняшнему вечеру?
  
  — О, нет проблем, - ответила Джессика.
  
  — Как ее зовут?
  
  — Ты хорошо сидишь?
  
  — Да, давай.
  
  — Sparkle Munoz.
  
  — Oh, fit Angela. Sparkle ?
  
  — Sparkle.
  
  — Что ты о ней знаешь?
  
  — Я видела видео его последнего боя, - ответила Джессика. Немного пива.
  
  Джессика была одной из немногих, хотя и растущих, женщин в Филадельфии, которые занимались боксом. То, что начиналось как шутка в полицейском спортивном клубе, где Джессика пыталась сбросить килограммы, набранные во время беременности, превратилось в серьезное занятие. Имея рекорд в три победы нокаутом без поражений, она уже начинала получать хорошую прессу. Тот факт, что на ней были розовые атласные шорты с надписью JESSIE BALLS, пришитыми к талии, также не повредил ее имиджу.
  
  — Ты будешь там, не так ли? спросила Джессика.
  
  — Абсолютно.
  
  — Спасибо, кузина, - сказала Джессика, взглянув на часы. Слушай, мне нужно идти.
  
  — Я тоже.
  
  — Еще один вопрос, который я хочу задать тебе, Энджи.
  
  — Давай.
  
  — Ты можешь напомнить мне, почему я стала копом?
  
  — Легко, - ответила Анджела. Чтобы наезжать на людей и водить машину как угодно.
  
  — Восемь часов.
  
  — Я буду там.
  
  — Целую тебя.
  
  — Я тоже.
  
  Джессика повесила трубку и посмотрела на Софи, которая сосредоточилась на том, чтобы соединить горошины на своем платье оранжевым маркером.
  
  Черт возьми, как она собиралась пережить этот день?
  
  Как только Софи переоделась, Джессика отвезла ее к Пауле Фариначчи – няне, которая, к счастью, жила двумя домами дальше и также была одной из ее лучших подруг, - а затем пошла домой пешком, ее кукурузно–желтый костюм уже начал сморщиваться. Когда она работала в автомобильной бригаде, она могла выбрать джинсы и кожаную куртку, футболку или толстовку, а иногда и брючный костюм. Она обнаружила, что "Глок", надетый на ее любимый потертый "Леви" на уровне бедра, придает ему определенный вид.
  
  И, честно говоря, другие полицейские согласились. Но теперь ей приходилось носить более деловые наряды.
  
  Лексингтон-парк был тихим районом на северо-востоке Филадельфии на окраине Пеннипак-парка. Поскольку многие сотрудники правоохранительных органов поселились здесь, кражи со взломом были редкостью. У монтеров, казалось, была патологическая неприязнь к пулям с полыми наконечниками и рычащим ротвейлерам.
  
  Добро пожаловать в царство полицейских.
  
  Входите на свой страх и риск.
  
  Не дойдя до своей подъездной дорожки, Джессика услышала металлический лязг и поняла, что это Винсент. За три года, проведенные в автомобильной бригаде, она научилась распознавать двигатели, просто слыша их, и когда Harley Shovelhead Винсента 1969 года повернул за угол, а затем остановился на подъездной дорожке с гортанным жужжанием, она поняла, что ее ухо по-прежнему работает как шарм. У Винсента также был старый пикап Dodge, но, как и большинство байкеров, он садился на свой мотоцикл, как только термометр показывал пять градусов, а часто и раньше.
  
  Как инспектор по борьбе с наркотиками в штатском, Винсент пользовался полной свободой в вопросах одежды. С его четырехдневной бородой, потертой кожаной курткой и солнцезащитными очками Серенгети он был больше похож на головореза, чем на полицейского. Ее темно-каштановые волосы были длиннее, чем когда-либо, и собраны в пучок. Вечное распятие, которое он носил на конце золотой цепочки, мерцало в утреннем свете.
  
  Джессика всегда влюблялась в его смуглокожего плохого парня.
  
  Она отогнала эту мысль и сделала вид, что обдумывает обстоятельства.
  
  — Чего ты хочешь, Винсент?
  
  Он снял очки и спокойно спросил: :
  
  — Во сколько он ушел?
  
  — У меня нет времени тратить время на эту чушь.
  
  — Это простой вопрос, Джесси.
  
  — Тебя это не касается.
  
  Джессика поняла, что ее замечание причинило ему боль, но внезапно ей стало все равно.
  
  — Ты моя жена, - начал он, как будто объявляя ей сенсацию. Этот дом мой. Там спит моя дочь. Так что, черт возьми, да, это мое дело.
  
  Спаси меня от итальянско-американских мачо, подумала Джессика. Существовало ли на свете более собственническое существо? Эти люди выдавали гориллу с серебряной спиной за разумного зверя. А когда они были полицейскими, они были еще хуже. Винсент, как и она, родился и вырос на улицах Южной Филадельфии.
  
  — О, теперь твое дело? И это имело какое-то отношение к тебе, когда ты посылал себе эту шлюху? А? Когда ты трахался в моей постели с этим баллончиком с краской из Нью-Джерси с его толстой задницей?
  
  Винсент потер лицо. У него были красные глаза, он выглядел уставшим. Очевидно, он только что закончил службу. Или, может быть, он провел долгую ночь, занимаясь чем-то другим.
  
  — Сколько раз мне нужно извиняться, Джесс?
  
  — Еще несколько миллионов, Винсент. И тогда мы будем слишком избалованы, чтобы помнить, что ты мне изменял.
  
  В каждой бригаде были свои поклонницы, красотки, которые, как только увидели униформу или значок, внезапно почувствовали неконтролируемое желание лечь на спину и раздвинуть ноги. По понятным причинам больше всего страдали наркотики и нравы. Но Мишель Браун была не из таких. Мишель Браун была настоящим романом. Она трахнула своего мужа в его собственном доме.
  
  — Джесси.
  
  — Мне нужно, чтобы ты пришел и разозлил меня сегодня, а? Мне это действительно нужно?
  
  Лицо Винсента смягчается, как будто он только что вспомнил, какой сегодня день. Он открыл рот, чтобы заговорить, но Джессика подняла руку и остановила его.
  
  — Нет, - сказала она. Не сегодня.
  
  — Когда?
  
  По правде говоря, она ничего об этом не знала. Скучала ли она по нему? Ужасно. Покажет ли она ему это? Никогда в жизни.
  
  — Я не знаю.
  
  Несмотря на свои недостатки – а их было множество – Винсент Бальзано знал, когда не следует больше настаивать на своей жене.
  
  — Давай, - сказал он. Позволь мне хотя бы подвезти тебя.
  
  Он знал, что она откажется и предпочтет обойтись без заезда на Харлее в Ла Ротонда а-ля Филлис Диллер.
  
  Но он улыбнулся ей той чертовой улыбкой, которая сначала привела ее в свою постель. Она чуть не уступила.
  
  — Мне нужно идти, Винсент, - сказала она.
  
  Она обошла мотоцикл и направилась к гаражу, сопротивляясь своему желанию повернуться. Он изменил ей, и теперь она кусала его пальцы.
  
  Что не так?
  
  В то время как она намеренно искала свои ключи и тратила все свое время, в конце концов она услышала, как мотоцикл завелся, поехал задним ходом, затем издал вызывающий рев, прежде чем исчезнуть в конце улицы.
  
  Она завела "Чероки" и набрала 1060 на циферблате автомагнитолы. Станция KYW сообщила ему, что трасса I-95 перекрыта. Она взглянула на часы. У нее было время. Она поедет в город по Франкфорд-авеню.
  
  Выезжая на подъездную дорожку, она увидела машину скорой помощи перед домом Аррабиатов на другой стороне улицы. Еще раз. Она встретилась взглядом с Лили Аррабиатой, которая помахала ей рукой. Очевидно, у Кармине Аррабиаты еженедельно случался ложный сердечный приступ, инцидент, который, насколько Джессика могла вспомнить, всегда происходил с одинаковой регулярностью. Дело дошло до того, что муниципалитет отказался прислать скорую помощь из отделения неотложной помощи. Таким образом, Аррабиатам приходилось привлекать частные компании. Жест руки Лили означал две вещи. Во-первых, здравствуйте. Затем он сообщил Джессике, что с Кармин все в порядке. По крайней мере, до следующей недели.
  
  Направляясь к Коттман-авеню, Джессика вспомнила глупый спор, который у нее только что был с Винсентом, и сказала себе, что простой ответ на ее первоначальный вопрос немедленно положил бы конец разговору. Накануне вечером она присутствовала на подготовительном собрании к сбору еды, организованному ее церковью, в компании старого друга семьи, маленького Дэйви Пиццино, рост которого не превышал метра пятидесяти двух. Это было мероприятие, на которое Джессика ходила каждый год с подросткового возраста, и в нем действительно не было ничего похожего на свидание, но дело было не в Винсенте. Дэйви Пиццино краснел перед рекламой интимных туалетных принадлежностей. А в тридцать восемь лет он был самым старым девственником к востоку от гор Аллегани. Он ушел в половине девятого.
  
  Но тот факт, что Винсент, несомненно, шпионил за ней, на самом деле выводил ее из себя.
  
  Он мог думать все, что хотел.
  
  Когда она ехала в сторону Центра города, Джессика наблюдала за разнообразием районов, через которые проезжала. Она не знала другого города, который был бы так разорван между упадком и великолепием. Ни один другой город не цеплялся за свое прошлое с такой гордостью и не стремился к будущему с таким рвением.
  
  Она увидела, как два смелых человека пустились бежать трусцой по Франкфорд-авеню, и шлюзы ее памяти широко открылись. Поток прошлых образов и эмоций захлестнул ее.
  
  Она начала бегать со своим братом, когда тому было семнадцать; тогда она была всего лишь тринадцатилетним высоким шестом, мешком костей с острыми локтями, выступающими плечами и угловатыми коленными чашечками. В первый год она даже не представляла, что может сравниться с походкой или шагом своего брата Майкла Джованни, который приближался к метру восьмидесяти всего лишь из-за восьмидесяти килограммов мышц.
  
  Летом и зимой, в дождь или на распродажах, они мчались по улицам Южной Филадельфии, Майкл всегда шел немного впереди, Джессика старалась не отставать, молча восхищаясь грацией своего брата. В день своего четырнадцатилетия она прибыла раньше него на марш Святого Павла, и Майкл не преминул признать себя побежденным. Но она знала, что он позволил ей победить.
  
  Их мать умерла от рака груди, когда Джессике было всего пять лет, и с того дня Майкл был рядом с ней за каждую царапину, за каждую душевную боль, он помогал ей каждый раз, когда какой-нибудь крутой парень из соседнего дома приставал к ней.
  
  Ей было пятнадцать, когда Майкл поступил на службу во флот, таким образом, она пошла по стопам своего отца. Она вспоминала, как все они гордились, когда он впервые пришел домой в своей парадной форме. Все подруги Джессики были безумно влюблены в Майкла Джованни, в его карамельные глаза и ободряющую улыбку, в его умение успокаивать пожилых людей так же, как и детей. Все знали, что после службы в армии он пойдет в полицию, снова пойдя по стопам своего отца.
  
  Ей было пятнадцать, когда Майкл, служивший тогда в первом батальоне Одиннадцатого полка морской пехоты, был убит в Кувейте.
  
  Ее отец, бывший полицейский с тремя наградами, человек, который всегда носил больничную карточку своей покойной жены в кармане рубашки, в тот день закрыл свое сердце и теперь открывал его только в присутствии своей внучки. Несмотря на свои скромные размеры, Питер Джованни был для своего сына гигантом.
  
  Джессика собиралась поступить в подготовительную школу, а затем в юридический колледж, но в тот вечер, когда они узнали о смерти Майкла, она знала, что пойдет в полицию.
  
  И теперь, когда она стояла на пороге совершенно новой карьеры в одной из самых уважаемых преступных группировок страны, юридический колледж казался мечтой, которая существовала только в ее воображении.
  
  Может быть, когда-нибудь.
  
  Возможно.
  
  В тот момент, когда она въехала на парковку у Ротонды, она поняла, что все забыла. Она абсолютно ничего не помнила. Часы, проведенные за изучением процедур, анализом улик, годы, проведенные на улице, - все это было высосано из его мозга.
  
  Здание больше, чем было раньше? спросила она себя.
  
  Подойдя к двери, она увидела свое отражение в стекле. На ней был довольно дорогой костюм и туфли, которые, по ее мнению, больше всего подходили для ее новых обязанностей. Чертовски большая разница по сравнению с рваными джинсами и толстовками, которые пользовались его благосклонностью в его беззаботные годы в университете Темпл, до Винсента, до Софи, до полицейской школы, до... всего этого. В то время не было ни малейшей проблемы, подумала она. Теперь основы его жизни были поколеблены, его мир был не чем иным, как беспокойством, хлопотами, тревогами.
  
  Хотя она уже много раз входила в здание и могла бы подойти к ряду лифтов с завязанными глазами, все казалось ей чужим, как будто она видела это место впервые. Достопримечательности, звуки, запахи - все смешалось, чтобы превратить эту маленькую ветвь судебной системы Филадельфии в умопомрачительный карнавал.
  
  Взявшись за дверную ручку, Джессика увидела лицо своего брата Майкла, образ, который часто приходил ей в голову в течение следующих нескольких недель, когда принципы, на которых она основывала свою жизнь, превратились в безумие.
  
  Она открыла дверь, вошла и подумала :
  
  Следи за мной, старший брат.
  
  Присмотри за мной.
  
  OceanofPDF.com
  
  5
  
  Понедельник, 7:55 утра
  
  Криминальная бригада располагалась на первом этаже Ротонды. Штаб-квартира полиции Филадельфии, расположенная на углу Восьмой улицы и Рэйс-стрит, была названа в честь округлой формы своего трехэтажного здания. Даже лифты были круглыми. Преступники с удовольствием отмечали, что, если смотреть с неба, здание выглядело как пара наручников. Всякий раз, когда в округе Филадельфия случалась подозрительная смерть, это называлась Ротонда.
  
  Среди шестидесяти пяти инспекторов, работавших в бригаде, была лишь горстка женщин, и эту статистику компания Big Oil отчаянно пыталась изменить.
  
  Все знали, что в течение некоторого времени в таком политически чувствительном подразделении, как PPD, продвигались не обязательно люди, но часто и статистика. Иногда работу поручали представителю какого-то слоя населения.
  
  Джессика знала это. Но она также знала, что ее карьера до сих пор была исключительной и что она заслужила свое место в бригаде, хотя и пришла туда немного моложе среднего. У нее был диплом специалиста по уголовному правосудию; как офицер в погонах она была более чем компетентна и получила два рекомендательных письма. Что, если бы ей пришлось столкнуться с несколькими старомодными парнями из бригады, без проблем. Она была готова. Она никогда не сдувалась, когда нужно было драться, и не собиралась начинать сейчас.
  
  Сержант Дуайт Бьюкенен был одним из трех руководителей бригады. Если криминальные инспекторы говорили за мертвых, то Айк Бьюкенен говорил за тех, кто говорил за мертвых.
  
  Когда Джессика вошла в общую комнату, Айк Бьюкенен заметил ее и сделал знак подойти. Поскольку дневная служба начиналась в восемь утра, в комнате было полно людей. Большинство офицеров, заканчивающих службу, все еще были там, что было не такой уж редкостью в этот час, превращая и без того тесную полукруглую комнату в переполненное пространство. Джессика кивнула детективам, сидящим за партами – все мужчины, все разговаривают по телефону, – которые для формы холодно поздоровались с ней.
  
  Она не была членом клуба, по крайней мере, пока.
  
  — Входите, - сказал Бьюкенен, протягивая руку.
  
  Джессика пожала ему руку и последовала за ним, заметив, что он слегка хромает. Айк Бьюкенен был ранен огнестрельным оружием во время бандитской войны, потрясшей Филадельфию в конце 1970-х, и легенда гласила, что ему пришлось перенести полдюжины операций, и он вернулся в форму только после года мучительного выздоровления. Один из последних железных людей. Она видела его с тростью несколько раз, но не сегодня. Гордость и дерзость в этом месте не были роскошью. Иногда именно эти достоинства сплачивали цепочку командования.
  
  Несмотря на то, что Айку Бьюкенену было около шестидесяти, он был худым, как гвоздь, но чрезвычайно энергичным; у него были безупречно белые волосы и густые белые брови. У него был румяный цвет лица, а на его коже были стигматы, оставленные почти шестьюдесятью зимами в Филадельфии, и, если эта другая легенда была правдой, жестокое обращение с Дикой Индейкой.
  
  Она вошла в маленький кабинет, села.
  
  — Давайте сначала отправим детали.
  
  Бьюкенен наполовину закрыл дверь и сел за свой стол. Джессика заметила, что он пытался скрыть свою хромоту. Несмотря на то, что он был покрыт украшениями, он, тем не менее, был мужчиной.
  
  — Хорошо, сэр.
  
  — Откуда вы?
  
  — Я выросла в южной части города, - ответила Джессика, которая знала, что Бьюкенен уже владеет этой информацией, что это формальность. На углу Шестой улицы и улицы Катарины.
  
  — Какие школы?
  
  — Я поехала в Сен-Поль. Затем в Назаретской академии. Я получил образование в Темпле.
  
  — Вы закончили учебу за три года?
  
  Три с половиной года, подумала Джессика. Но кто пойдет проверять?
  
  — Да, сэр. В уголовном правосудии.
  
  — Впечатляет.
  
  — Спасибо, сэр. Это было много…
  
  — Вы работали в комиссариате третьего округа? - спросил он.
  
  — Да.
  
  — Вам понравилось работать с Дэнни О'Брайеном?
  
  Что она должна была сказать? Что он был идеальным женоненавистником и властным придурком?
  
  — Сержант О'Брайен - хороший полицейский. Он многому меня научил.
  
  — Дэнни О'Брайен - неандерталец, - говорит Бьюкенен.
  
  — Это один из способов взглянуть на вещи, сэр, - заявила Джессика, изо всех сил стараясь подавить улыбку.
  
  — Хорошо, скажите мне, - снова заговорил Бьюкенен. По каким причинам вы на самом деле здесь?
  
  — Я не уверена, что понимаю вас, - ответила она, пытаясь выиграть время.
  
  — Я работаю полицейским тридцать семь лет. Мне самому трудно в это поверить, но это правда. Я видел много хороших людей, а также много подонков. По обе стороны барьера. Когда-то я был точно таким же, как ты. Готов предстать перед миром, наказать виновных и отомстить за невиновных.
  
  Бьюкенен повернулся к нему лицом.
  
  — Почему вы здесь?
  
  Сохраняй спокойствие, Джесс, подумала она. Он протягивает тебе шест.
  
  — Я здесь, потому что... потому что я думаю, что могу что-то сделать для этой службы.
  
  Бьюкенен несколько мгновений пристально смотрел на нее. Невозможно интерпретировать его взгляд.
  
  — Я думал то же самое в твоем возрасте.
  
  Джессике было интересно, говорит ли он ей нравоучения или нет. В ней проснулась итальянка, сильная голова Южной Филадельфии.
  
  — Если я могу себе это позволить, сэр, вы что-нибудь принесли?
  
  Бьюкенен улыбается. Хорошие новости для Джессики.
  
  — Я еще не вышел на пенсию.
  
  Хороший ответ, подумала Джессика.
  
  — Как поживает ваш отец? - спросил он, внезапно превратившись из петуха в осла. Нравится ли ему выход на пенсию?
  
  По правде говоря, его отец сходил с ума. В последний раз, когда она была у него дома, он стоял у раздвижной стеклянной двери и смотрел на свой крошечный огород с пакетом семян помидоров рома в руке.
  
  — Много, сэр.
  
  — Он хороший парень. Он был хорошим полицейским.
  
  — Я скажу ему. Это доставит ему удовольствие.
  
  — Тот факт, что Питер Джованни - ваш отец, никоим образом не должен влиять на вашу работу. Если это когда-нибудь станет проблемой, приходите ко мне.
  
  Никогда в моей гребаной жизни.
  
  — Понятно. Я благодарна вам за это.
  
  Бьюкенен встал, наклонился вперед и пристально посмотрел на нее.
  
  — Эта профессия сломала не одного из них. Я надеюсь, что у вас твердое сердце, инспектор.
  
  — Спасибо, сэр.
  
  Бьюкенен заглянул в общую комнату через плечо Джессики.
  
  — О душераздирающем…
  
  Она проследила за его взглядом и увидела импозантного мужчину, который читал факс возле бюро представительств. Она, в свою очередь, встала, и они покинули кабинет Бьюкенена.
  
  Когда они приблизились к мужчине, Джессика внимательно посмотрела на него. Ему было около сорока лет, рост метр девяносто на сто десять килограммов. Массивный мужчина. Его волосы были светло-каштановыми, глаза миндалевидно-зелеными, у него были огромные руки и толстый шрам, который просвечивал над правым глазом. Даже не зная этого, она бы догадалась, что он полицейский из уголовного розыска. Он соответствовал всем предъявляемым требованиям: костюм хорошего качества, дешевый галстук, туфли, на которых не было крема с тех пор, как они покинули фабрику, а также все три основных аромата: табак, мятные конфеты и слабые ароматы Арамиса.
  
  — Как поживает ребенок? - спросил Бьюкенен.
  
  — Десять пальцев, десять пальцев на ногах, - ответил мужчина.
  
  Джессика поняла код. Бьюкенен интересовался незавершенным делом. Ответ инспектора означал: «Все в порядке».
  
  — Подонок, - сказал Бьюкенен. Позвольте представить вам вашу новую напарницу.
  
  — Джессика Бальзано, - сказала она, протягивая руку.
  
  — Кевин Бирн, - ответил он. Приятно познакомиться.
  
  Это имя сразу вернуло Джессику примерно на год назад. Дело Морриса Бланшара. Все полицейские в городе следили за этим расследованием. Фотография Бирна была расклеена по всему городу, его видели во всех выпусках новостей по телевидению, в ежедневной прессе и местных журналах. Джессика была удивлена, что не узнала его. На первый взгляд он казался на пять лет старше того мужчины, которого она помнила.
  
  Зазвонил телефон Бьюкенена. Он извинился и ушел.
  
  — Тоже рада, - ответила она. Подонок?
  
  — Долгая история. Мы еще поговорим об этом.
  
  Когда они пожали друг другу руки, Бирн понял, что знает имя, которое только что услышал.
  
  — Вы жена Винсента Бальзано?
  
  Черт возьми, подумала Джессика. Почти семь тысяч полицейских в Филадельфии, и все они знали друг друга. Она подчеркнула давление его рукопожатия.
  
  — Я просто ношу его имя, - ответила она.
  
  Кевин Бирн улавливает сообщение. Он надулся, а затем улыбнулся.
  
  — Понял.
  
  Прежде чем отпустить ее руку, Бирн несколько секунд выдержал ее взгляд так, как это мог сделать только опытный полицейский. Джессика знала правила. Она знала историю клубов, территориальную организацию бригады, связи и взаимопомощь, которые объединяли полицейских. Когда ее перевели в автомобильную бригаду, ей приходилось ежедневно проявлять себя. Но к концу года она умела поворачивать под прямым углом на пяти сантиметрах твердого льда, заводила двигатель Ford Mustang Shelby GT посреди ночи и могла прочитать идентификационный номер автомобиля по пачке кула, раздавленной на приборной панели автомобиля. чьи двери были заперты.
  
  Когда она снова посмотрела на него, что-то произошло. Она не была уверена, что это хорошо, но она дала ему понять, что она не новичок, не новичок, не новичок, напуганный до смерти, который получил бы повышение по службе на диване.
  
  Они отпустили руки, когда в офисе миссии зазвонил телефон. Бирн ответил, сделал несколько заметок.
  
  — Мы следующие на колесе, - объявил Бирн.
  
  Колесо обозначало таблицу, на которой инспекторам давались задания. Сердце Джессики сжалось. Как долго она была в бригаде? Четырнадцать минут? Разве не должен был быть льготный период?
  
  По-видимому, нет.
  
  — Мертвая девушка в районе торговцев крэком, - добавил Бирн.
  
  Он посмотрел на Джессику с выражением на полпути между весельем и вызовом.
  
  — Добро пожаловать в криминальный отдел.
  
  — Как получилось, что вы были знакомы с Винсентом? спросила Джессика.
  
  Выехав со стоянки, они в молчании проехали несколько кварталов. Бирн был за рулем Ford Taurus стандартной модели. Это было то же неловкое молчание, что и на первом свидании с незнакомцем, что во многих отношениях было близко к реальности.
  
  — Год назад мы арестовали дилера в Фиштауне. Мы наблюдали за ним довольно долго. Мы подозревали его в убийстве одного из наших комиссаров. Настоящая баржа. На поясе у него был топор.
  
  — Очаровательно.
  
  — По меньшей мере, это так. Короче говоря, дело было за нами, но отдел по борьбе с НАРКОТИКАМИ организовал сделку, чтобы вытащить этого подонка из его логова. Когда мы врываемся в дом около пяти утра, нас шестеро, четверо из уголовного розыска, двое из отдела по борьбе с наркотиками. Мы выходим из фургона, проверяем наши "Глоки", поправляем бронежилеты, прежде чем направиться к двери. Вы знаете процедуру. И вдруг больше нет Винсента. Мы смотрим повсюду, за фургоном, под фургоном. Ничего. Мертвая тишина, а потом внезапно в доме слышен голос: «Ложись на пол... ложись на пол… руки за голову, ублюдок! »Оказывается, Винсент вошел и сбил парня с ног еще до того, как кто-либо из нас успел пошевелиться.
  
  — Винсент плюнул на все, - заявила Джессика.
  
  — Сколько раз он видел Серпико? спросил Бирн.
  
  — Скажем так, у нас это есть не только на DVD, но и на VHS.
  
  — Чертовски странное явление, - сказал Бирн, смеясь.
  
  — Я не заставляю вас говорить это.
  
  В течение следующих нескольких минут у них был обычный обмен мнениями – знания, учеба, предыдущие аресты, а затем они вернулись к теме семьи.
  
  — Так Винсент действительно ходил в семинарию? спросил Бирн.
  
  — Около десяти минут, - ответила Джессика. Вы знаете, каково это в этом городе. Если вы мужчина и итальянец, у вас есть три варианта: семинария, полиция или здание. У него есть три брата, все в здании.
  
  — Когда ты ирландец, это сантехника.
  
  — Видите ли.
  
  Хотя Винсент пытался выдать себя за настоящего крутого парня из Южной Филадельфии, он получил степень бакалавра в Темпле и изучал историю искусств. На его полках рядом с такими книгами, как "Указатель лекарств для использования врачами", "Наркотики в обществе" и "Роль наркозависимых", лежал потрепанный экземпляр "Истории искусств" Х.В. Янсона. Винсент был не просто разновидностью Рэя Лиотты с медалью против позолоченного малоккио.
  
  — И что случилось с его призванием?
  
  — Вы его знаете. Как вы думаете, он был создан для жизни, полной дисциплины и послушания?
  
  — Не говоря уже о воздержании, - добавил Бирн со смехом.
  
  Без комментариев, подумала Джессика.
  
  — Значит, вы в разводе? спросил Бирн.
  
  — Порознь, - ответила Джессика. А вы?
  
  — Разведен.
  
  Это была обычная фраза в полиции. Если бы ваша пара еще не уехала в во-л'о, это было бы скоро. Джессика могла сосчитать счастливых в браке полицейских по пальцам одной руки, даже не используя свой безымянный палец, на котором больше не было обручального кольца.
  
  — Ну что ж, - согласился Бирн.
  
  — Что?
  
  — Я просто подумал... два копа под одной крышей. Черт возьми!
  
  — Не говорите мне об этом.
  
  Джессика с самого начала знала все трудности брака между полицейскими – гордость, невозможный график, давление, опасность, – но любовь обладала даром скрывать правду и выставлять ее в том свете, который вас устраивал.
  
  — Бьюкенен задавал вам свой знаменитый вопрос: «Почему вы здесь? » - спросил Бирн.
  
  Джессика с облегчением узнала, что она не единственная.
  
  — Да.
  
  — И вы сказали ему, что пришли, потому что хотите что-то принести, верно?
  
  Неужели он устроил ей ловушку? спросила себя Джессика. Да пошел он на хуй. Она повернулась к нему, готовая выпустить когти. Он улыбался. Она позволила этому пройти.
  
  — Почему, это стандартный ответ?
  
  — Скажем так, лучше сказать это, чем правду.
  
  — Что такое правда?
  
  — Истинный мотив, который побуждает нас быть полицейскими.
  
  — И что это?
  
  — Святая Троица, - ответил Бирн. Бесплатное питание, отсутствие ограничения скорости и право безнаказанно сносить любого наглого засранца.
  
  Джессика разразилась смехом. Она никогда не слышала, чтобы кто-то выражал это так поэтично.
  
  — Ну, в таком случае, допустим, я сказал неправду.
  
  — И что вы сказали?
  
  — Я спросил его, думает ли он, что я что-то принес.
  
  — Боже мой! подходит Бирну. Боже мой, Боже мой, Боже мой!
  
  — Что?
  
  — Вы попали ему в сало с первого дня?
  
  Джессика размышляет об этом. Она говорит себе, что он, должно быть, прав.
  
  — Я полагаю.
  
  Бирн разразился смехом и закурил сигарету.
  
  — Я чувствую, что мы хорошо поладим.
  
  Участок Восьмой Северной улицы, расположенный недалеко от Джефферсона, представлял собой пустынный район, где заросшие сорняками пустыри примыкали к разрушенным непогодой домам с террасами – перекошенные балконы, осыпающиеся ступени, провисшие крыши. На уровне крыш пропитанная водой белая сосна на карнизах рисовала рябь; гнилые зубчики были похожи на коряги посреди рожи.
  
  Две полицейские машины были припаркованы с включенными светофорами напротив места преступления, в середине квартала. Два офицера в форме стояли на страже у ступеней, каждый из которых прятал сигарету в тыльной стороне ладони, готовый раздавить ее на полу, если появится офицер.
  
  Начал падать мелкий дождь. На западе темно-фиолетовые облака предвещали грозу.
  
  Напротив дома, через дорогу, трое чернокожих молодых людей с широко раскрытыми глазами нервно переминались с ноги на ногу, как будто испытывали непреодолимое желание. Их бабушки, сгрудившись неподалеку, болтали и курили, качая головами от возмущения этим новым зверством. Для детей это не было трагедией. Это был сериал о полицейских, воплощенный в реальность, с долей драматизма, присущей экспертам.
  
  Позади них стояли двое латиноамериканских подростков – одинаковые толстовки с капюшоном Rocawear, тонкие усики, безупречные слипоны Timberland. Они наблюдали за сценой со случайным интересом, уже представляя истории, которые они могли бы рассказать позже. Они стояли достаточно близко к театру военных действий, чтобы наблюдать, но достаточно далеко, чтобы на несколько шагов слиться с городской обстановкой на случай, если их попытаются допросить.
  
  А? Чего? Нет, чувак, я ругался.
  
  Выстрелы? Нет, чувак, я полностью надел наушники на уши.
  
  Входная дверь и окна в доме, как и во многих других домах на улице, были заколочены муниципалитетом фанерными досками, чтобы запретить вход камерам и мародерам. Джессика достала блокнот, посмотрела на часы, отметила время их прибытия. Они спустились с "Тельца" и подошли к одному из офицеров в форме, показывая свои номерные знаки, как раз в тот момент, когда прибыл Айк Бьюкенен. Если преступление произошло во время дежурства двух надзирателей, один из них выезжал на место преступления, а другой оставался в Ротонде, чтобы координировать расследование. Но, несмотря на более высокий ранг Бьюкенена, хозяином заведения был Кевин Бирн.
  
  — Что приготовила нам Филадельфия этим прекрасным утром? спросил Бирн с довольно удачным дублинским акцентом.
  
  — Девочка-подросток найдена мертвой в подвале, - ответил офицер, коренастая чернокожая женщина лет тридцати, на бейдже которой было написано "АГЕНТ Дж.
  
  — Кто ее открыл? спросил Бирн.
  
  — Мистер ДеДжон Уизерс, - ответила она, указывая на неопрятного чернокожего, явно бездомного, который стоял на краю тротуара.
  
  — Когда?
  
  — Утром. Мистер Уизерс не совсем уверен, который час.
  
  — Он не консультировался со своим Palm Pilot?
  
  Агент Дэвис просто улыбнулся.
  
  — Он к чему-то прикасался? спросил Бирн.
  
  — Он говорит, что нет, - ответил Дэвис. Но он спустился, чтобы забрать кусочки меди, так кто знает?
  
  — Это он звонил?
  
  — Нет. Вероятно, у него не было достаточно мелочи, - сказала она с вновь услышанной улыбкой. Он поприветствовал нас, когда мы проходили мимо, это мы позвонили.
  
  — Не отпускай его.
  
  Бирн посмотрел на входную дверь. Она была обречена.
  
  — Что это за дом?
  
  Агент Дэвис указал на двухквартирный дом справа.
  
  — А как мы войдем?
  
  Агент Дэвис указал пальцем на дом слева, дверь которого была сорвана с петель.
  
  — Нужно пересечь.
  
  Бирн и Джессика проникли в дом к северу от места преступления, здание, давно заброшенное и лишенное мебели. За прошедшие годы на стенах скопились граффити; в гипсокартонной перегородке были десятки отверстий размером с кулак. Джессика заметила, что все, что могло иметь хоть малейшую ценность, исчезло. Выключатели, крышки и корпуса электрических розеток, розетки, медные провода, даже плинтусы давно были украдены.
  
  — Не совсем дзен, местные жители, - сказал Бирн.
  
  Джессика улыбается, но немного нервно. На данный момент его главной заботой было не провалиться в подвал через прогнившие балки.
  
  Они вышли из-за спины и через проволочную изгородь проникли в сад дома, где произошло преступление. Крошечный сад, примыкавший к подъездной дорожке, идущей вдоль задней части домов, был завален устаревшим электрооборудованием и шинами, а в течение нескольких лет зарос сорняками и кустарником. В глубине огороженной территории была небольшая будка, где больше не дежурили собаки, цепь, наполовину зарытая в землю, проржавела, а пластиковая миска была до краев наполнена грязной дождевой водой.
  
  У двери стоял офицер в форме.
  
  — Вы осматривали дом? спросил Бирн.
  
  «Дом» было очень громким словом. Добрая треть задней стены была обрушена.
  
  — Да, сэр, - ответил он.
  
  На его значке было написано АГЕНТ Р. ВАН ДЕЙК. Ему было чуть за тридцать, он был светловолосым, как викинг, и подтянутым, как бодибилдер. Его мускулистые руки казались тесными в куртке.
  
  Они представились сотруднику полиции, который вел учет на месте преступления, а затем вошли в дом. Когда они спускались по узкой лестнице, ведущей в подвал, их встретила вонь. Остатки старой плесени и гнилой древесины смешивались с запахом человеческих экскрементов – мочи, фекалий, пота. Плавал еще один заразный след, который наводил на мысль об открытой могиле.
  
  Подвал был длинным и узким, как и дом наверху. Она имела размеры примерно четыре метра пятьдесят на семь и имела три несущих опоры. Направив луч фонарика, Джессика увидела гниющую гипсокартонную перегородку, использованные презервативы, флаконы с крэком, разлагающийся матрас. Кошмар для индексных отчетов. Всю эту мокрую грязь приходилось топтать тысячу раз; на первый взгляд, ни один след не был достаточно четким, чтобы его можно было использовать.
  
  Посреди этого хаоса лежала мертвая красивая молодая девушка.
  
  Она сидела на полу в центре комнаты, обхватив руками одну из колонн, расставив ноги в стороны. Очевидно, один из предыдущих владельцев попытался превратить опорные колонны в дорические колонны, используя материал, которым мог быть полистирол. Несмотря на шатер и основание, столбы были увенчаны ржавой балкой, служившей антаблементом, вдоль которой шел нарисованный распылением фриз с надписями и непристойностями. На одной из стен фреска, которая, казалось, давно исчезла, изображала семь холмов Рима.
  
  Молодая девушка была белой, лет шестнадцати или семнадцати. Ее светлые венецианские волосы с непослушными прядями были подстрижены чуть выше плеч. На ней была юбка в клетку, бордовые гольфы и белая блузка под бордовым свитером с V-образным вырезом, украшенным школьным гербом. У него в центре лба темным меловым материалом был нарисован крест.
  
  На первый взгляд Джессика не смогла определить очевидную причину смерти: не было видно ни огнестрельных ранений, ни ножевых ранений. Хотя голова девушки была наклонена вперед, Джессика могла различить ее горло. Она не выглядела так, как будто ее задушили.
  
  А потом были его руки.
  
  Если смотреть с расстояния в несколько футов, казалось, что они соединились в молитве, но реальность была гораздо более зловещей. Джессике пришлось дважды оглянуться, чтобы убедиться, что его глаза не разыгрывают ее.
  
  Она повернулась к Бирну. Он заметил руки девушки одновременно с ней. Их взгляды встретились, без единого слова выражая их уверенность в том, что это не было обычным злодейским преступлением или милым маленьким преступлением на почве страсти, и что на данный момент нет необходимости строить какие-либо предположения. Ужасные жестокие обращения, которым подверглась молодая девушка, могли подождать прибытия судмедэксперта.
  
  Присутствие этой молодой девушки среди стольких безобразий было абсолютно неуместным и шокирующим, подумала Джессика, как нежная роза, которая проросла бы сквозь бетон. Струйка света, проникавшая через маленькое оконце, подчеркивала блеск ее волос и придавала ей смутный могильный ореол.
  
  Единственное, что не вызывало сомнений, это то, что эта молодая девушка была поставлена в такое положение. Это был плохой знак. В девяноста девяти процентах случаев убийца просто спешит убраться с места преступления, что обычно хорошо для следователей; в панике при виде крови убийца оставляет позади все улики, которые позволят его найти сбивать с толку. Тот, кто тратит время на постановку трупа, хочет что-то показать, он бросает молчаливый вызов полицейским, которые будут вести расследование.
  
  Прибыли два сотрудника криминалистической полиции, Бирн встретил их у подножия лестницы. Несколько мгновений спустя появился Том Вейрих, пожилой мужчина из офиса коронера, за которым последовал его фотограф. Всякий раз, когда кто-то умирал насильственной смертью или при загадочных обстоятельствах, или когда считалось, что патологоанатому, возможно, придется позже давать показания в суде, обычно делались фотографии, иллюстрирующие характер и степень внешних повреждений.
  
  В офисе коронера был свой собственный фотограф, к которому можно было обратиться в случае преступления, самоубийства или несчастного случая со смертельным исходом. Его можно было отправить в любой уголок города, в любое время дня и ночи.
  
  Доктору Томасу Вейриху было за пятьдесят. Он был человеком исключительной дотошности, о чем свидетельствовали аккуратные складки на его бежевых брюках и идеально подстриженная борода цвета перца с солью. Он надел бахилы и перчатки и осторожно подошел к девушке.
  
  Пока Вейрих проводил предварительный осмотр, Джессика стояла в стороне у влажной стены. Она всегда считала, что простое наблюдение за тем, кто знает свое дело, было более полезным, чем чтение любого учебника. С другой стороны, она надеялась, что ее отношение не будет истолковано как нежелание. Бирн воспользовался возможностью, чтобы вернуться, чтобы посоветоваться с Бьюкененом и определить путь, по которому пошли жертва и убийца – или убийцы – а также провести обыск дома.
  
  Джессика охватила сцену взглядом, пытаясь апеллировать к тому, что она узнала. Кем была эта молодая девушка? Как она туда попала? Кто это сделал? И, пока мы были там, почему?
  
  Четверть часа спустя Вейрих отошел от тела, что означало, что инспекторы могли подойти и начать расследование.
  
  Снова появился Кевин Бирн. Джессика и Вейрих нашли его у подножия лестницы.
  
  — Вы можете оценить время смерти? - спросил он.
  
  — Еще нет трупной скованности. Я бы сказал, около четырех или пяти утра, - ответил Вейрих, снимая резиновые перчатки.
  
  Бирн взглянул на свои часы. Джессика приняла к сведению.
  
  — А причина смерти?
  
  — У нее такой вид, будто ей сломали шею. Мне нужно будет провести вскрытие, чтобы быть уверенным.
  
  — Ее убили здесь?
  
  — На данный момент невозможно сказать. Но, на мой взгляд, да.
  
  — А его руки? спросил Бирн.
  
  Лицо Вейриха темнеет. Он похлопал по карману рубашки. Джессика различила там очертания пачки "Мальборо". Он, конечно, не собирался курить на месте преступления, даже на этом, но жестом показал, что сигарета необходима.
  
  — Похоже на стальной болт, - сказал он.
  
  — Его поместили посмертно? спросила Джессика, надеясь, что Вейрих ответит утвердительно.
  
  — Я так думаю. Очень мало крови. Я рассмотрю это сегодня днем. Тогда я узнаю больше.
  
  Вейрих посмотрел на них, похоже, у них пока не было других вопросов. Он поднялся по лестнице, достал сигарету и закурил еще до того, как достиг последней ступеньки.
  
  На какое-то время в комнате воцарилась тишина. Очень часто в месте совершения преступления, когда жертвой является член банды, которого застрелил соперник, или бандит, которого другой бандит избил дубинкой, люди, которым поручено обыскать, осмотреть, а затем убрать после бойни, проявляют вежливость немного резковато. Иногда они позволяют себе несколько шуток. Немного мрачного юмора, несколько язвительных шуток. Но не в этот раз. Мрачная решимость и целеустремленность людей, оказавшихся в грязном сыром подвале, выдавали их чувство ужаса.
  
  Бирн нарушил молчание. Он вытянул руки вперед ладонями к небу.
  
  Готовы к опознанию, инспектор Бальзано?
  
  Джессика сделала глубокий вдох.
  
  — Хорошо, - ответила она, надеясь, что ее голос не выдаст ее беспокойства.
  
  Она месяцами ждала этого момента, но теперь, когда он появился, она почувствовала себя застигнутой врасплох. Она осторожно приблизилась к телу девушки, надевая латексные перчатки.
  
  Конечно, она видела несколько трупов, когда служила в автомобильной бригаде. Однажды на скоростной автомагистрали Шуйлкилл она наблюдала за одним из них, которого бросили в багажник украденного Lexus. Было тридцать пять градусов, и она старалась не смотреть слишком сильно на тело, которое, казалось, с каждой минутой раздувалось от удушающей жары.
  
  Каждый раз она знала, что передаст расследование кому-то другому.
  
  Теперь была его очередь.
  
  Кто-то просил ее помочь.
  
  Перед ней стояла молодая девушка, руки которой были соединены болтом в вечной молитве. Джессика знала, что на данный момент тело жертвы может предложить множество улик. У нее больше не было бы возможности быть так близко к убийце, его методу, его патологии, его мышлению. Джессика широко раскрыла глаза, все ее чувства были начеку.
  
  В руках девушки были четки. Для католиков розарий - это четки из бисера, к которым прикреплено распятие. Обычно он состоит из пяти серий бусинок, называемых десятками, каждая из которых состоит из одной крупной бусинки и десяти других, меньших по размеру. На большой жемчужине написано "Патер", на маленькой - "Аве Мария".
  
  Подойдя ближе, Джессика заметила, что этот розарий был сделан из овальных бусин из черного дерева и украшен медалью, которая, казалось, изображала Мадонну Лурдскую. Четки были обернуты вокруг рук девушки. Он выглядел обычным и дешевым предметом, но, присмотревшись к нему поближе, Джессика обнаружила, что двух из пяти десятков не хватает.
  
  Она внимательно осмотрела пальцы девушки. На ее коротких чистых ногтях не было видно следов борьбы. Ни один из них не был сломан, крови не было. Казалось, под ее ногтями ничего не было, но они все равно обернули бы ей руки пакетиком. Болт, проходивший через середину его ладоней, был сделан из оцинкованной стали. Он выглядел новым и был около десяти сантиметров в длину.
  
  Джессика осмотрела отметину, которую девушка оставила на лбу. Это был синий крест, похожий на те, которые священники рисовали на лбу верующих в пепельную среду. Несмотря на то, что Джессика была далека от набожности, она всегда знала и соблюдала основные католические праздники. С Пепельной среды прошло почти шесть недель, но отметка все еще была свежей. Казалось, она была начертана мелом.
  
  Наконец Джессика подняла воротник свитера девушки. Иногда в этом месте можно было найти этикетку химчистки, на которой было указано имя клиента. Но не в этот раз.
  
  Она встала, немного дрожа, но уверенная, что провела тщательный осмотр. По крайней мере, для предварительного осмотра.
  
  — У вас есть имя? спросил Бирн.
  
  Стоя у стены, он осматривал сцену своими умными глазами, наблюдая, впитывая все.
  
  — Нет, - ответила Джессика.
  
  Бирн надулся. Когда жертва не опознана на месте преступления, расследование оказывается затянутым на несколько часов, а иногда и дней. Драгоценное время, которое никогда не будет потрачено впустую.
  
  Джессика отошла от тела, в то время как криминалисты начали свою церемонию. Они надевали свои костюмы Tyvek и снимали комнату в сетку, затем делали подробные фотографии сцены и снимали видео. Это место было концентрацией бесчеловечности. Каждый обломок в окрестностях, вероятно, оставил там свой след. У них было бы немного на день. Может быть, даже большую часть ночи.
  
  Джессика начала подниматься по лестнице, но Бирн не последовал за ней. Она ждала его наверху лестницы, отчасти для того, чтобы узнать, есть ли у него какое-нибудь другое задание, которое он мог бы ей поручить, но также и потому, что у нее не было желания в одиночку руководить обысками в доме.
  
  Через короткое время она снова спустилась на несколько ступенек и заглянула в подвал. Кевин Бирн склонился над девушкой с опущенной головой и закрытыми глазами. Он прикоснулся к шраму над правым глазом, затем опустил руку на талию и скрестил пальцы.
  
  Вскоре он снова открыл глаза, осенил себя крестным знамением и направился к лестнице.
  
  На улице собравшиеся зеваки играли локтями, привлеченные мигающими огнями полицейских машин, как мотыльки пламенем. Преступления, хотя и были обычным явлением в этом районе, продолжали очаровывать его жителей.
  
  Бирн и Джессика вышли из дома и подошли к свидетелю, который нашел тело. Несмотря на пасмурное небо, Джессика встретила дневной свет, как голодная, счастливая, что наконец-то выбралась из этой сырой могилы.
  
  Деджону Уизерсу могло быть как сорок, так и шестьдесят лет; невозможно угадать его возраст. У него больше не было нижних зубов и только несколько верхних. На нем было пять или шесть фланелевых рубашек и отвратительные докерские брюки, выпуклые карманы которых были набиты таинственной добычей.
  
  — Как долго мне придется здесь оставаться? - спросил он.
  
  — У вас срочные встречи, не так ли? возразил Бирн.
  
  — Я не обязан причинять вам боль. Я вел себя как порядочный гражданин, а теперь со мной обращаются как с преступником.
  
  — Это ваш дом, сэр? - спросил Бирн, указывая пальцем на здание, где произошло преступление.
  
  — Нет, - ответил Уизерс. Я здесь не живу.
  
  — Итак, вы совершили правонарушение, ворвавшись внутрь.
  
  — Я ничего не сломал.
  
  — Но вы вошли.
  
  Уизерс попытался уловить эту концепцию, как будто слова «проникновение» и «взлом» каким-то образом были так же неразделимы, как кантри и вестерн. Он молчал.
  
  — Хорошо, я готов отказаться от этого серьезного проступка, если вы ответите на несколько вопросов, - продолжил Бирн.
  
  Уизерс посмотрел на свои туфли, пораженный. Джессика заметила, что на левой ноге у него были черные рваные кроссовки с высоким берцем, а на правой - кроссовки Nike Air.
  
  — Когда вы ее обнаружили? спросил Бирн.
  
  Уизерс скорчил гримасу. Он закатал рукава своих многочисленных рубашек, обнажив худые руки, покрытые струпьями.
  
  — У меня, кажется, есть часы?
  
  — Было днем или ночью?
  
  — День.
  
  — Вы прикасались к ней?
  
  — Что? лай Уизерс, откровенно возмущенный. Я не чертов извращенец.
  
  — Просто ответьте на мой вопрос, мистер Уизерс.
  
  Уизерс скрестил руки на груди и на мгновение расслабился.
  
  — Нет. Я ее не трогал,
  
  — Вы были с кем-нибудь, когда нашли ее?
  
  — Нет.
  
  — Вы видели кого-нибудь еще поблизости?
  
  Уизерс разразился смехом, и у Джессики перехватило дыхание. Смесь, полученная путем смешивания прогорклого майонеза и недельного яичного салата с добавлением заправки, пахла бы немного лучше, чем его дыхание.
  
  — Кому захочется приходить в этот гнилой уголок?
  
  Это был хороший вопрос.
  
  — Где вы живете? спросил Бирн.
  
  — Сейчас я живу в отеле Four Seasons, - ответил Уизерс.
  
  Бирн подавил улыбку. Он держал ручку на два сантиметра выше блокнота.
  
  — Я живу в приюте Бетесда, - добавил Уизерс. Когда у них есть место.
  
  — Возможно, нам придется поговорить с вами еще раз.
  
  — Я знаю, я знаю. Я не должен уезжать из города.
  
  — Мы были бы вам очень признательны.
  
  — Есть ли награда?
  
  — Только в раю, - ответил Бирн.
  
  — Я не рискую идти.
  
  — Попросите трансфер по прибытии в чистилище, - говорит Бирн.
  
  Withers se renfrogna.
  
  — Когда вы приведете его для дачи показаний, я хочу, чтобы вы обыскали его и сообщили все, что у него есть, - обратился Бирн к Дэвису.
  
  Допросы и дача показаний проводились в Ротонде. Поскольку комнаты для допросов представляли собой настоящие обувные коробки, бездомных содержали в них как можно меньше времени из-за паразитов.
  
  Агент Дж. Дэвис посмотрел на Уизерса сверху вниз. Его нахмуренные брови явно означали: «Я должен дотронуться до этого мешка с блохами?»
  
  — Также сохраните его обувь, - добавил Бирн.
  
  Уизерс собирался возразить, но Бирн поднял руку, чтобы прервать его.
  
  — Мы дадим вам новую пару, мистер Уизерс.
  
  — Им лучше быть в порядке, - ответил Уизерс. Я много хожу. Они только что были сделаны у моей ноги.
  
  Бирн повернулся к Джессике.
  
  — Мы можем расширить зону поиска, но я бы сказал, что есть большая вероятность, что жертва не из этого района, - сказал он для формы.
  
  Было трудно представить людей, все еще живущих в этих домах, особенно белую семью, дочь которой посещала католическую школу.
  
  — Она училась в Назаретской академии, - заявила Джессика.
  
  — Откуда вы знаете?
  
  — Униформа.
  
  — И?
  
  — У меня всегда есть свой в шкафу. Назарянка - моя любимая мать.
  
  OceanofPDF.com
  
  6
  
  Понедельник, 10:55
  
  Назаретская академия с более чем тысячей учеников, распределенных между третьим и выпускным классами, была крупнейшей католической школой для молодых девушек в Филадельфии. Расположенный в кампусе на северо-востоке города, с момента своего открытия в 1928 году он видел, как мимо него проходили несколько местных светил – покровителей промышленности, женщин-политиков, врачей, юристов, художников. Назарет также был домом для административных служб пяти других школ епархии.
  
  В то время, когда Джессика училась в нем, школа была лучшей в городе и побеждала во всех конкурсах, в которых участвовала: плагиаты начинающих гениев транслировались по местному телевидению, во время которых пятнадцатилетние или шестнадцатилетние дети с кривыми зубами, сидящие за покрытыми марлей столами, демонстрировали свои способности. различия между этрусскими и греческими вазами или хронология Крымской войны.
  
  С другой стороны, Назарет финишировал последним на всех спортивных соревнованиях, которые ставили его в один ряд с другими школами города. Рекорд, который до сих пор не имел себе равных и не был близок к тому, чтобы быть побитым. Так молодежь города стала называть своих учеников назами - прозвище, которое использовалось всегда.
  
  К тому времени, как Бирн и Джессика прошли через главный портал, темные стены и лепнина в сочетании с мягкими, мягкими струями, исходящими из столовой, вернули Джессику в школьные годы. Хотя она всегда была хорошей ученицей и редко попадала в неприятности – несмотря на многочисленные попытки ее кузины Анджелы украсть – торжественность этого места и близость к кабинету директора по-прежнему вызывали у Джессики смутные опасения. Сегодня у нее за поясом был девятимиллиметровый пистолет, и она приближалась к тридцати, и все же у нее был синий страх. Она говорит себе, что так будет каждый раз, когда она войдет в это внушительное здание.
  
  Когда они шли через вестибюль к кабинету директора, прозвенел конец урока, и сотни молодых девушек в килтах заполнили коридоры. Шум был оглушительным. Джессика уже была ростом метр семьдесят два и весила пятьдесят шесть килограммов на третьем месте, и ей повезло, что с того дня ей удалось удержать свою планку с точностью до двух или трех килограммов. В то время она была выше девяноста процентов своих одноклассниц. Ей казалось, что теперь половина молодых девушек были, по крайней мере, такими же высокими, как она.
  
  Они последовали за группой из трех учеников по коридору. Глядя на них, Джессика почувствовала, что прошли годы. Двенадцатью годами ранее девушка слева, которая говорила слишком громко, была бы Тиной Маннарино. Тина была первой, кому сделали французский маникюр, первой, кто тайком принес бутылку персикового шнапса на рождественскую вечеринку. Говорят, что молодой дородной девушкой рядом с ней, той, которая задрала юбку до верха, чтобы нарушить правила, согласно которым подол должен быть на расстоянии двух дюймов от пола, когда она стоит на коленях, была Джуди Бэбкок. Согласно последним новостям, теперь ее звали Джуди Прессман, и у нее было четыре дочери. Виной всему короткие юбки. Джессика была бы той, что справа: слишком высокая, долговязая, всегда слушающая, наблюдающая, наблюдающая, расчетливая, та, которая всего боялась, но никогда этого не показывала. Все в обслуживании, но мало надрезов.
  
  У молодых девушек теперь были MP3-плееры вместо Sony walkmans. Они слушали Кристину Агилеру и 50 Cent вместо Брайана Адамса и Boyz II Men. Они фантазировали об Эштоне Катчере вместо Тома Круза.
  
  Хорошо, хорошо, они, несомненно, все еще фантазировали о Томе Крузе.
  
  Все меняется.
  
  Но никогда полностью.
  
  В кабинете директора Джессика заметила, что на самом деле тоже ничего не изменилось. Стены всегда были покрыты немного выцветшей лакокрасочной краской из яичной скорлупы, от нее всегда исходил запах лаванды и воска с ароматом лимона.
  
  Они встретили старшую, сестру Веронику, женщину лет шестидесяти с птичьим лицом, яркими голубыми глазами и еще более яркими манерами. В то время, когда Джессика была ученицей, старшей была сестра Изольда. Сестра Вероника могла быть его близнецом – крепкая, бледная, с довольно низким центром тяжести. В ее движениях была уверенность, характерная для женщин, которые годами преследовали и дисциплинировали молодых девушек.
  
  Они представились и сели лицом к его столу.
  
  — Что я могу для вас сделать? спросила сестра Вероника.
  
  — Боюсь, у нас плохие новости об одной из ваших учениц, - ответил Бирн. ‘
  
  Сестра Вероника выросла во времена первого Ватиканского собора. В то время плохие новости в католической школе обычно ассоциировались с кражами, сигаретами и алкоголем, а иногда и с беременностью молодой девушки. Но в наши дни можно было ожидать чего угодно.
  
  Бирн протянул ей Поляроид, на котором крупным планом было изображено лицо девушки.
  
  Сестра Вероника взглянула на снимок, быстро отвела взгляд и подписалась.
  
  — Вы узнаете ее? спросил Бирн.
  
  Сестра Вероника заставила себя снова взглянуть на фотографию.
  
  — Нет. Боюсь, я ее не знаю. Но у нас более тысячи учеников, из них почти триста новых в этом семестре.
  
  Она на мгновение задумалась, затем наклонилась и нажала кнопку на домофоне, который стоял на ее столе.
  
  Не могли бы вы попросить доктора Паркхерста зайти в мой кабинет?
  
  Сестра Вероника была явно расстроена. Его голос слегка дрожал.
  
  — Она...?
  
  — Да, - ответил Бирн. Она мертва.
  
  Сестра Вероника снова расписалась.
  
  — Как это... кто бы... зачем? смогла ли она произнести.
  
  — Расследование только начинается, сестра.
  
  Джессика обвела глазами кабинет, который был примерно таким, каким она его помнила. Она дотронулась до изношенных подлокотников своего кресла и подумала, сколько озабоченных молодых девушек сидело в нем за последние двенадцать лет.
  
  Через несколько мгновений в комнату вошел мужчина.
  
  — Позвольте представить вам доктора Брайана Паркхерста, - объявила сестра Вероника, наш консультант.
  
  Брайану Паркхерсту было около тридцати. Высокий и стройный, с тонкими чертами лица и светлыми волосами, переходящими в рыжие, подстриженными щеткой. На его лице угадывались бледные остатки веснушек его детства. Он был одет в классическом стиле: повседневный темно-серый твидовый пиджак, синяя рубашка, блестящие лоферы с кисточками. На нем не было обручального кольца.
  
  — Эти люди из полиции, - сказала сестра Вероника.
  
  — Я инспектор Бирн, - объявил Бирн. Это мой партнер, инспектор Бальзано.
  
  Тур рукопожатий.
  
  — Что я могу для вас сделать? спросил Паркхерст.
  
  — Вы консультант по вопросам ориентации?
  
  — Действительно. Я также школьный психиатр.
  
  — Вы доктор медицины?
  
  — Да.
  
  Бирн показал ей Поляроид.
  
  — Боже мой! воскликнул он, внезапно побледнев.
  
  — Вы ее знаете? спросил Бирн.
  
  — Да, - ответил Паркхерст. Это Тесса Уэллс.
  
  — Нам придется связаться с его семьей, - сказал Бирн.
  
  — Конечно.
  
  Сестре Веронике потребовалось некоторое время, чтобы взять себя в руки, затем она включила компьютер и заиграла на клавиатуре. Вскоре на экране появилась успеваемость Тессы Уэллс, а также личная информация. Сестра Вероника посмотрела на экран, как будто это была некрологическая рубрика, затем нажала клавишу, чтобы запустить лазерный принтер, который находился в углу комнаты.
  
  — Когда вы видели ее в последний раз? спросил Бирн.
  
  — Кажется, в четверг, - ответил Паркхерст после некоторого размышления.
  
  — Четверг прошлой недели?
  
  — Да. Она зашла в офис, чтобы обсудить свои заявления в колледж.
  
  — Что вы можете нам о ней рассказать, доктор?
  
  Брайану Паркхерсту потребовалось время, чтобы привести свои мысли в порядок.
  
  — Ну, она была очень умной. Довольно сдержанная молодая девушка.
  
  — Хорошая ученица?
  
  — Очень хорошо, - ответил Паркхерст. Его среднее значение было исключительным, если я не ошибаюсь.
  
  — Она была в школе в пятницу?
  
  Сестра Вероника нажала несколько клавиш на клавиатуре.
  
  — Нет.
  
  — Во сколько начинаются занятия?
  
  — Восемь без десяти, - ответил Паркхерст.
  
  — И они заканчиваются?
  
  — Обычно около трех часов без четверти, - ответила сестра Вероника. Но учащиеся, записанные на внеклассные занятия, иногда могут оставаться здесь до пяти или шести часов.
  
  — Она принадлежала к клубу?
  
  Сестра Вероника снова заиграла на своем компьютере.
  
  — Она является частью ансамбля в стиле барокко. Это небольшой оркестр камерной музыки. Но он собирается только один раз в две недели. На прошлой неделе репетиций не было.
  
  — Репетиции проходят здесь, в школе?
  
  — Да, - ответила сестра Вероника.
  
  Бирн снова обратил свое внимание на доктора Паркхерста.
  
  — Есть ли что-нибудь еще, что вы могли бы нам сказать?
  
  — Его отец очень болен, - ответил Паркхерст. Я думаю, рак легких.
  
  — Он все еще живет в своем доме?
  
  — Мне кажется, что да.
  
  — А как насчет его матери?
  
  — Умерла, - ответил он.
  
  Сестра Вероника протянула Бирну распечатанный лист с адресом Тессы Уэллс.
  
  — Вы знаете, кем были ее подруги? спросил Бирн.
  
  Брайан Паркхерст, казалось, снова тщательно подумал, прежде чем ответить.
  
  — Нет ... не в упор. Я могу узнать.
  
  Джессика не преминула заметить его короткое колебание – и если Кевин Бирн был так хорош, как она думала, он тоже наблюдал за ней.
  
  — Без сомнения, мы вернемся позже в тот же день, - сказал Бирн, протягивая Паркхерсту свою карточку. Но если к тому времени вы что-нибудь придумаете, позвоните нам.
  
  — Конечно, - ответил Паркхерст.
  
  — Спасибо вам обоим за уделенное время.
  
  Когда они добрались до парковки, Джессика предложила :
  
  — Слишком много духов для этого времени суток, вы не находите?
  
  Брайану Паркхерсту пришлось облить себя Поло Блю.
  
  — Совсем немного, - подтвердил Бирн. Но почему мужчина лет тридцати хочет так хорошо пахнуть в присутствии девушек-подростков?
  
  — Хороший вопрос, - ответила Джессика.
  
  Дом семьи Уэллс представлял собой захудалое здание, расположенное на Двадцатой улице, недалеко от Пэрриш–авеню, таунхаус с террасами во всю длину, типичный для улиц северных районов Филадельфии, где скромные жители пытаются отличить свой дом от дома соседей по мелким деталям. детали - оконные ящики, окна и т. Д. резные перемычки, декоративные уличные номера, пастельные навесы. Но дом Уэллсов, казалось, содержался скорее по необходимости, чем из какого-либо тщеславия.
  
  Фрэнку Уэллсу было около шестидесяти. Он с трудом тащил свою изможденную тушу, его редкие белые волосы спадали на его светло-голубые глаза. На нем была заношенная фланелевая рубашка, выцветшие брюки в стиле милитари и пара бархатных тапочек охотничьего зеленого цвета. Его руки были испещрены пигментными пятнами, и у него была тонкая, призрачная фигура человека, который только что сильно похудел. Его очки в толстой черной пластиковой оправе напоминали учителей математики шестидесятых годов. Он был оснащен назальным зондом, соединенным с кислородным баллоном, который висел на кронштейне рядом с его креслом. Фрэнк Уэллс, как они узнали, страдал неизлечимой эмфиземой легких.
  
  Когда Бирн показал ему фотографию своей дочери, Уэллс не отреагировал. Или, скорее, его реакцией было не дать этому проявиться. Один из важнейших моментов в любом уголовном расследовании – это момент, когда ключевые фигуры – муж, друзья, члены семьи, коллеги - получают известие о смерти. Важна их реакция. Немногие актеры достаточно хороши, чтобы скрыть свои истинные чувства при объявлении таких трагических новостей.
  
  Фрэнк Уэллс воспринял эту новость с непоколебимым хладнокровием, как человек, жизнь которого была бы не чем иным, как чередой трагедий. Он не плакал, не ругался, не выражал возмущения ужасом. Он просто на мгновение закрыл глаза, а затем вернул фотографию, сказав :
  
  — Да, это моя дочь.
  
  Небольшая столовая, где он их принимал, была опрятной. Выцветшая овальная лирика покрывала пол посреди комнаты. Вдоль стен стояла старинная американская мебель. Старинный цветной телевизор на малой громкости транслировал какое-то игровое шоу.
  
  — Когда вы в последний раз видели Тессу? спросил Бирн.
  
  — Утро пятницы.
  
  Уэллс снял зонд с носа и положил его на подлокотник кресла, в котором он сидел.
  
  — Во сколько она ушла?
  
  — Незадолго до семи.
  
  — Вы разговаривали с ним снова в течение дня?
  
  — Нет.
  
  — В котором часу она обычно приходила домой?
  
  — Около трех часов, - ответил Уэллс. Иногда позже, когда она репетировала со своим оркестром. Она играла на скрипке.
  
  — И она не пришла домой и не позвонила?
  
  — Нет.
  
  — Есть ли у Тессы братья и сестры?
  
  — Да, - ответил Уэллс. Гораздо более старший брат Джейсон. Он живет в Уэйнсбурге.
  
  — Вы звонили подругам Тессы?
  
  Уэллс сделал медленный и явно болезненный вдох.
  
  — Нет.
  
  — Вы звонили в полицию?
  
  — Да. Вечер пятницы, около одиннадцати.
  
  Джессика взяла записку, чтобы проверить реестр пропавших без вести.
  
  — Как Тесса ходила в школу? спросил Бирн. Она ехала в автобусе?
  
  — В большинстве случаев, - ответил Уэллс. У нее была собственная машина. Мы купили ему Ford Focus на его день рождения. Это помогало ей делать покупки. Но она настаивала на оплате бензина, за что ездила на автобусе три или четыре раза в неделю.
  
  — Епархиальный автобус или муниципальный?
  
  — Школьный автобус.
  
  — Где находится остановка?
  
  — На пересечении Девятнадцатой улицы и Поплар. Некоторые из них садятся на автобус в одном и том же месте.
  
  — Вы знаете, в какое время ходит автобус?
  
  — В семь пять, - ответил Уэллс с грустной улыбкой. Я хорошо знаком с этим расписанием. Каждое утро это была борьба.
  
  — Машина Тессы здесь?
  
  — Да, - ответил Уэллс. Перед домом.
  
  Бирн и Джессика оба отметили эту информацию.
  
  — У нее были четки, сэр?
  
  Уэллс размышляет несколько секунд.
  
  — Да. Ее тетя и дядя подарили ей по одному на первое причастие.
  
  Уэллс протянул руку, чтобы взять небольшую фотографию в рамке, лежащую в конце стола, и передал ее Джессике. На ней была изображена Тесса в возрасте восьми лет, молитвенно сложившая руки и сжимающая четки из хрустальных бусин. Это был не тот, кого она держала при смерти.
  
  Джессика записала эту информацию в свой блокнот, пока игровое шоу приветствовало нового участника.
  
  — Моя жена Энни умерла шесть лет назад, - внезапно заявил Уэллс.
  
  Тихо.
  
  — Мне очень жаль, - сказал Бирн.
  
  Jessica observa Frank Wells. Она снова переживает своего собственного отца в годы после смерти матери, когда он был всего лишь тенью самого себя, и только его способность страдать оставалась нетронутой. Она обвела взглядом столовую и представила себе тихие ужины, слыша скрип тупых столовых приборов по отслаивающимся меламиновым тарелкам. Тесса, несомненно, готовила для своего отца те же блюда, что и она сама: мясной рулет в соусе, спагетти по пятницам, жареную курицу по воскресеньям. Она бы поспорила, что Тесса гладила по субботам, лазая, по мере того как она росла из года в год, по каталогам вместо ящиков, чтобы добраться до доски. Тесса, как и Джессика до нее, наверняка усвоила, что рабочие брюки ее отца лучше гладить наизнанку, чтобы разгладить карманы.
  
  И вот внезапно Фрэнк Уэллс оказался один. В холодильнике остатки блюд, приготовленных дома, будут заменены полупустыми банками из-под супа, начатыми лотками из-под жареной лапши, недоеденными бутербродами. Отныне Фрэнк Уэллс покупал овощные консервы на одного человека, молоко в полулитровых бутылках.
  
  Джессика сделала глубокий вдох и попыталась сосредоточиться. Воздух был душным, настолько тяжелым от одиночества, что это было почти ощутимо.
  
  — Это как часы.
  
  Уэллс, казалось, парил в нескольких дюймах над своим креслом, словно охваченный вновь обретенным горем. Он аккуратно скрестил пальцы на бедрах, и можно было подумать, что кто-то так положил ему руки, как будто в его тоскливых мучениях такая простая задача стала для него невыполнимой.
  
  Позади него на стене висел коллаж из фотографий, изображающих различные семейные события: свадьбы, выпускные вечера, дни рождения. На одном из них Фрэнк Уэллс в рыбацкой шляпе обнимал молодого человека, одетого в черный анорак. Джейсон, очевидно. На анораке был вышит герб, который Джессика не сразу узнала. На другой фотографии Фрэнк Уэллс был изображен примерно в возрасте пятидесяти лет; в синем шлеме он стоял перед шахтой.
  
  — Я прошу у вас прощения? подходит Бирну. Часы?
  
  Уэллс встал и достойным шагом, хотя и скованный остеоартритом, подошел к окну и посмотрел на улицу.
  
  — Когда у вас есть часы на одном и том же месте годами и годами. Каждый раз, когда вы входите в комнату, если хотите узнать время, вы смотрите в это место, потому что знаете, что там стоят часы. Вы смотрите именно на это место.
  
  Он потеребил манжету своей рубашки, в двадцатый раз проверяя пуговицу.
  
  — А потом однажды вы меняете планировку комнаты. Часы были перемещены, они занимают новое место в мире. И все же в течение нескольких дней, недель, месяцев – или даже лет - вы смотрите на старое место в надежде узнать там время. Вы знаете, что часов больше нет, но, тем не менее, вы смотрите.
  
  Бирн позволял ему говорить. Это было частью правил.
  
  — Вот на чем я сейчас стою, детективы. Я здесь уже шесть лет. Я смотрю на место, которое Энни занимала в моей жизни, на место, где она всегда стояла, и ее больше нет. Кто-то переместил ее. Кто-то переместил мою Энни. Кто-то изменил планировку. А теперь... а теперь, Тесса, - сказал он, поворачиваясь к ним. Теперь часы остановились.
  
  Будучи дочерью полицейского, Джессика привыкла к ночным мучениям, она хорошо понимала, что такие моменты неизбежны, моменты, когда вам нужно допросить близких родственников убитого, и когда гнев и ярость жестоко разрывают вам внутренности. Его отец однажды сказал ему, что завидует врачам, потому что, встречая родственников в больничном коридоре, они всегда могли серьезным и сердечным тоном обвинить их в какой-нибудь неизлечимой болезни. В то время как все, что было в распоряжении копов уголовного розыска, - это изуродованное тело. И причины всегда были одни и те же: «Мне очень жаль, мадам, жадность убила вашего сына, ваш муж умер от страсти, ваша дочь стала жертвой мести».
  
  Кевин Бирн деликатно возобновил интервью.
  
  — Была ли у Тессы подруга, которую она предпочитала другим, сэр? Кто-то, с кем она проводила много времени?
  
  — Была одна девушка, которая время от времени приходила в дом. Ее звали Патриция. Патриция Риган.
  
  — Были ли у Тессы парни? Она с кем-нибудь встречалась?
  
  — Нет. Видите ли, она была... она была застенчивой, - ответил Уэллс. Она встречалась с этим мальчиком, Шоном, некоторое время в прошлом году, но бросила учебу.
  
  — Вы знаете, почему они перестали видеться?
  
  Уэллс слегка покраснел, затем взял себя в руки.
  
  — Я думаю, он хотел… Наконец, вы знаете, на что похожи мальчики.
  
  Взглядом Бирн дал понять Джессике, чтобы она приняла к сведению. Люди чувствуют себя некомфортно, когда сотрудники полиции записывают их высказывания во время разговора. Пока Джессика писала, Кевин Бирн мог глазами поддерживать контакт с Фрэнком Уэллсом. Джессика была рада обнаружить, что ей и Бирну уже удается общаться в тишине, несмотря на то, что они были вместе всего несколько часов.
  
  — Вы знаете фамилию Шона? спросил Бирн.
  
  — Бреннан.
  
  Уэллс отвернулся от окна, чтобы вернуться в свое кресло, затем он колебался, и ему пришлось опереться на подоконник. Бирн резко выпрямился, на несколько шагов пересек комнату. Он взял Фрэнка Уэллса за руку и подвел к его слишком мягкому креслу. Уэллс сел, вставил зонд обратно в нос. Он взял Поляроид и снова посмотрел на него.
  
  — Она не носит свой кулон.
  
  — Простите?
  
  — Я подарил ей часы с подвеской в виде ангела для подтверждения. Она никогда не снимала его. Никогда.
  
  Джессика посмотрела на фотографию над камином, снимок, сделанный в стиле Олан Миллс, на котором изображена пятнадцатилетняя старшеклассница. Его взгляд остановился на серебряном кулоне, висевшем на шее девушки. Как ни странно, Джессика вспомнила, что когда она была маленькой, в то странное и тревожное лето, когда ее мать превратилась в скелет, та сказала ей, что ангел-хранитель будет присматривать за ней всю ее жизнь и защищать от зла. Джессике хотелось верить, что это верно и для Тессы Уэллс. Но фотография, сделанная на месте преступления, показала, что это не так.
  
  — Видите ли вы что-нибудь еще, что могло бы нам помочь? спросил Бирн.
  
  Уэллс на мгновение задумался, но было ясно, что его больше нет с ними, что его разум блуждает в воспоминаниях о его дочери, воспоминаниях, которые еще не облеклись в призрачный вид снов.
  
  — Вы, конечно, ее не знали. Вы видели ее только в этих ужасных обстоятельствах.
  
  — Я знаю, сэр, - сказал Бирн. Я не могу выразить вам, как нам жаль.
  
  — Знаете ли вы, что когда она была совсем маленькой, она хотела есть свои хлопья только в форме букв в алфавитном порядке?
  
  Джессика подумала обо всех причудах Софи, ее собственной дочери, которая выстраивала своих кукол в ряд от самых маленьких до самых больших, когда играла с ними, и расставляла одежду по цветам. Красные слева, синие посередине, зеленые справа.
  
  — А потом она прыгала, когда ей было грустно. Разве это не любопытно? Однажды – ей должно было быть восемь лет – я спросил ее, почему. Она ответила мне, что будет продолжать, пока снова не станет счастливой. Каким нужно быть человеком, чтобы вскакивать, когда тебе грустно?
  
  Некоторое время этот вопрос оставался нерешенным. Бирн схватил ее в полете и деликатно предложил :
  
  — Отдельный человек, мистер Уэллс. Действительно особенный человек.
  
  В течение нескольких мгновений Фрэнк Уэллс смотрел на Бирна пустым взглядом, как будто забыл о присутствии двух детективов. Затем он кивнул.
  
  — Мы найдем того, кто сделал это с Тессой, - пообещал Бирн. Я обещаю вам это.
  
  Джессика задалась вопросом, сколько раз Бирн произносил эти слова и сколько раз ему удавалось сдержать свое слово. Ей хотелось бы быть такой же уверенной в себе.
  
  Бирн, как и старый Брискард, решил не утруждать себя. Джессика почувствовала огромное облегчение. Она не знала, как долго она могла бы продержаться в этой комнате, прежде чем стены начали сжиматься вокруг нее.
  
  — Я вынужден задать вам последний вопрос, мистер Уэллс. Надеюсь, вы понимаете.
  
  Взгляд Уэллса был неподвижен, на его бесстрастном лице не было ничего, кроме боли.
  
  — Вы видите кого-нибудь, кто мог бы так поступить с вашей дочерью? спросил Бирн.
  
  Последовал долгий момент молчания, время, необходимое для создания иллюзии истинного размышления. Но дело в том, что абсолютно никто не знал никого, кто мог бы это сделать.
  
  — -Нет, - просто ответил Уэллс.
  
  Конечно, это «нет» значило многое; все меню проходило через это, как сказал бы покойный дедушка Джессики. Но сразу ничего не было сказано. И когда за окнами опрятной гостиной Фрэнка Уэллса разразилась весенняя гроза, а труп Тессы Уэллс остыл в морге и уже начал таить в себе множество тайн, Джессика решила, что хуже некуда.
  
  Это было даже очень хорошо.
  
  Они оставили Фрэнка Уэллса на пороге его дома. Его приговор был подобен заживающей ране, миллиону обнаженных нервных окончаний, ожидающих заражения тишиной. Он официально опознал бы тело позже в тот же день. Джессика подумала о жизни Фрэнка Уэллса после смерти его жены. Она подумала о примерно двух тысячах дней, в течение которых другие пострадавшие вернулись на свой маленький путь, снова начали жить, смеяться, любить. Она считала около пятидесяти тысяч часов безутешного горя, каждый из которых состоял из шестидесяти ужасных минут, разделенных на столько же секунд агонии. Теперь цикл боли начинался снова.
  
  Они обыскали несколько ящиков и шкафов в спальне Тессы и не нашли ничего особенно интересного. Она была методичной, хорошо организованной и аккуратной молодой девушкой. Даже ее большой ящик для вещей был в порядке, отгороженный коробками из прозрачного пластика: спичечные коробочки, найденные на свадьбах, пачки билетов в кино и на концерты, небольшая коллекция интересных пуговиц, два пластиковых больничных браслета. Тесса питала слабость к ароматным атласным пакетикам.
  
  Его одежда была простой и некачественной. На стенах висело несколько плакатов. Они не представляли ни Эминема, ни Ja Rule, ни DMX, ни какую-либо из многочисленных модных бойз-бэндов, а скорее представляли таких нонконформистских скрипачей, как Надя Салерно-Зонненберг и Ванесса Мэй. В углу шкафа стояла дешевая скрипка жаворонка. Они обыскали его машину и ничего не нашли. Позже они проверят содержимое его шкафчика в школе.
  
  Тесса Уэллс была скромной молодой девушкой, которая заботилась о своем больном отце, получала хорошие оценки в школе и, вероятно, получила стипендию для дальнейшего обучения в Университете штата Пенсильвания. Молодая девушка, которая вешала завернутую одежду в упаковку химчистки и складывала обувь в коробки.
  
  И теперь она была мертва.
  
  Кто-то бродил по улицам Филадельфии, вдыхал весеннее тепло, вдыхал запах нарциссов, росших из-под земли. Кто-то, кто привел невинную молодую девушку в печально известную трущобу и жестоко лишил ее жизни.
  
  Совершая этот чудовищный поступок, этот человек заявил :
  
  В Филадельфии проживает полтора миллиона человек.
  
  Я одна из них.
  
  Найди меня.
  
  OceanofPDF.com
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  OceanofPDF.com
  
  7
  
  Понедельник, 12:20
  
  Саймон Клоуз, звездный репортер Report, ведущей еженедельной газеты Филадельфии с сенсационными новостями, не ступал в церковь более двух десятилетий, и хотя он точно не ожидал, что эти двое разойдутся или что в него ударит молния, чтобы это произошло, он не ожидал, что они разойдутся. превратившись в груду обожженного жира, костей и сухожилий, он остался на фоне католической вины, и он определенно колебался, прежде чем войти в Божий дом, окунуть пальцы в святую воду и преклонить колени.
  
  Родившийся тридцатью двумя годами ранее в Берик-апон-Твид в Озерном крае, дикой части северной Англии, примыкающей к Шотландии, Саймон, первоклассная крыса, был из тех, кто ни во что не верил, особенно в Церковь. Этот сын жестокого отца и матери, которая была слишком пьяна, чтобы заботиться о них, давно научился верить только в себя.
  
  В возрасте семи лет, прожив полдюжины католических институтов, где он научился многим вещам, ни один из которых не имел никакого отношения к жизни Христа, его отправили к единственному родителю, который любезно позаботился о нем, его матери. тетя Айрис, пожилая девушка, которая жила в Шамокине, небольшом городке в Пенсильвании, расположенном примерно в двухстах милях к северо-западу от Филадельфии.
  
  Тетя Айрис много раз возила Саймона в Филадельфию, когда он был маленьким. Когда он вспоминал небоскребы, огромные мосты, вспоминал запах и суету города, он знал, что когда-нибудь будет там жить – точно так же, как знал, что любой ценой будет цепляться за свои британские наклонности.
  
  В шестнадцать лет Саймон устроился стажером в News-Item, ежедневную газету Coal Township, в то время как, как и все, кто работал за малейший листочек к востоку от Аллегани, следил за крупными городскими газетами, такими как Philadelphia Inquirer или Daily News. Но после двух лет, проведенных в перетаскивании статей из редакции на линотипию в подвале, а иногда и в составлении программы пивной вечеринки Шамокина, он увидел свет, сияние, которое до сих пор не погасло.
  
  В бурную новогоднюю ночь Саймон проводил метлой по офисам газеты, расположенным на Мэйн-стрит, когда заметил сияние, пробивающееся из редакции. Он заглянул в комнату и увидел двух человек. Ведущий обозреватель газеты, мужчина лет пятидесяти по имени Норман Уоттс, был поглощен чтением огромного свода законов Пенсильвании.
  
  Человек, освещавший искусство и развлечения, Тристан Чаффи, был одет в яркий смокинг и галстук без галстука. Он положил ноги на стол и держал в руке стакан Зинфанделя. Он расследовал дело местной знаменитости – исполнителя шансонеток с розовой водой, второсортного Бобби Винтона, – которого, по-видимому, ущипнули во время разоблачения в кругах педофилов.
  
  Саймон толкнул свою метлу, украдкой наблюдая за двумя мужчинами. Серьезный журналист был погружен в неясные подробности, касающиеся земли, выписки из кадастра и экспроприации. Он тер глаза, давил одну за другой прогоревшие сигареты, которые забыл выкурить, часто ходил в ванную, чтобы опорожнить мочевой пузырь, который, должно быть, был размером с горошину.
  
  Тем временем писающий копирайтер, который устраивал концерты, сидел там, потягивая сладкое вино, разговаривая по телефону с продюсерами звукозаписи, владельцами ночных клубов, поклонницами.
  
  Его решение было принято.
  
  Плевать на серьезную информацию, подумал Саймон.
  
  Мой белый Зинфандель.
  
  В восемнадцать лет Саймон поступил в университет округа Люцерн. Через год после окончания учебы тетя Айрис тихо умерла во сне. Саймон собрал свои немногочисленные пожитки и переехал в Филадельфию, чтобы наконец осуществить свою мечту (то есть стать британским Джо Квинаном). Он прожил три года на свое небольшое наследство, пытаясь продать своих голубей ведущим журналам страны. Напрасно.
  
  Затем, после еще трех лет написания обзоров пластинок и фильмов для Daily News и питания китайской лапшой и острым супом из кетчупа, он устроился на работу в новый таблоид под названием The Report. Он быстро поднялся по служебной лестнице и в течение следующих семи лет вел еженедельную рубрику своего времени под названием «Крупный план! », довольно мрачная криминальная хроника, в которой освещались самые ужасные убийства в Филадельфии и, когда удача улыбалась, выходки ее самых выдающихся граждан. В этих областях Филадельфия редко разочаровывала.
  
  И хотя The Report – СОВЕСТЬ ФИЛАДЕЛЬФИИ, гласил слоган, – не был ни Inquirer, ни Daily News, ни даже CityPaper, Саймону Клоузу удалось сделать себе имя несколькими крупными тиражами. к большому разочарованию его гораздо более высокооплачиваемых коллег из так называемой прессы серьезные.
  
  Предположительно, потому что, по словам Саймона Клоуза, серьезной прессы не существовало. Все газетчики со своими спиральными блокнотами и проблемами с желудочным рефлюксом были по колено в грязи, а те, кто считал себя авторитетными обозревателями своего времени, серьезно тыкали друг другу пальцем в глаза. Конни Чанг, потратившая неделю на расследование дела Тони Хардинг, и «репортеры» Entertainment Tonight, освещавшие судебные процессы над Джонбенет Рэмси и Лэйси Патерсон, доказали, что все это нужно положить в одну сумку.
  
  С каких это пор мертвые молодые девушки стали зрелищем?
  
  С тех пор, как они подкинули крапивину серьезную информацию по делу О.Дж. Симпсона, прошло много времени.
  
  Саймон гордился своей работой по переносу. У него были инстинкты и почти фотографическая память на цитаты и детали. Он оказался в центре дела о бездомном, обнаруженном выпотрошенным к северу от города, и был первым на месте преступления. Он даже добился того, чтобы дежурный техник морга вставил ему фотографию вскрытия тела в печать с тайской марихуаной. К сожалению, снимок так и не был опубликован.
  
  Он победил Следователя, раскрыв перед ними скандал с инспектором уголовного розыска, который довел молодого человека до самоубийства после убийства его родителей, преступления, в котором молодой человек был невиновен.
  
  Он даже попал в заголовки газет благодаря недавней афере с усыновлением, в ходе которой женщина из Южной Филадельфии, владелица агентства под названием «Щедрые сердца», выложила тысячи долларов за призрачных детей, которых она так и не "родила". Хотя он предпочел бы увидеть больше о мертвых и более мрачных фотографиях в его статьях, его репортаж под названием «Призрачные сердца» принес ему премию в области журналистских расследований.
  
  Журнал Philadelphia Magazine также опубликовал статью об этой женщине – через месяц после статьи Саймона в The Report.
  
  Когда его сводки появлялись после еженедельного закрытия газеты, Саймон публиковал их на веб-сайте Report, который теперь регистрировал почти десять тысяч обращений в день.
  
  Таким образом, когда около полудня зазвонил телефон, вызвав его из довольно захватывающего сна с участием Кейт Бланшетт, пары наручников на липучках и хлыста, мысль о том, что ему, возможно, придется снова погрузиться в католическую вселенную, наполнила его опасениями.
  
  — Да, - пробормотал Саймон, его рот был таким мягким, как будто он слизал грязь с водосточной трубы за милю.
  
  — Вставай, шевели задницей!
  
  Он знал добрую дюжину людей, которые могли бы его так разбудить. Даже не стоило отвечать в том же тоне. Не так скоро. И тогда он знал, кто это: Эндрю Чейз, его старый друг и коллега-охотник за совками. Хотя причислять Энди Чейза к своим друзьям было бы огромным преувеличением. Они терпели друг друга так же, как терпят плесень и хлеб - неприятный союз, который иногда мог принести им взаимную выгоду. Энди был пьяницей, деревенщиной, невыносимым фарисеем. И в этом были его хорошие стороны.
  
  — Сейчас середина ночи, - возразил Саймон.
  
  — Возможно, в Бангладеш.
  
  Саймон потер глаза, зевнул и потянулся. Он почти не спал. Он посмотрел рядом с собой. Никто. Еще раз.
  
  — Что происходит?
  
  — Ученица католической школы была найдена мертвой.
  
  Вот и все, подумал Саймон. Еще раз.
  
  В ту ночь Саймон Эдвард Клоуз был журналистом, поэтому эти слова произвели на него эффект укола адреналина в грудь. Теперь он полностью проснулся. Его сердце забилось в груди, знакомый стук, который он обожал, потому что он означал, что у него есть история. Он пошарил на тумбочке, нашел две пустые сигаретные пачки, покопался в пепельнице и обнаружил окурок длиной пять сантиметров. Он выпрямил его, включил, кашлянул. Затем он протянул руку и нажал клавишу записи на своем надежном магнитофоне Panasonic со встроенным микрофоном. Прошло много времени с тех пор, как он отказался от идеи делать последовательные записи перед своим первым ристретто за день.
  
  — Рассказывай.
  
  — Они нашли ее на Восьмой улице.
  
  — На какой высоте?
  
  — К выпуску 1500.
  
  Бейрут, подумал Саймон. Хорошее начало.
  
  — Кто ее нашел?
  
  — Алкоголик.
  
  — На улице?
  
  — В одном из двухквартирных домов. В подвале.
  
  — Сколько лет?
  
  — Дом?
  
  — Черт возьми, Энди. Еще слишком рано. Перестань дурачиться. Девочка. Сколько лет было девочке?
  
  — Девочка-подросток, - ответил Энди.
  
  Прошло восемь лет с тех пор, как Энди Чейз работал в компании скорой помощи Glenwood. У этой компании было много контрактов с муниципалитетом, и за эти годы Энди предоставил Саймону довольно много совков, а также хороший набор конфиденциальных сведений о полицейских. Но Энди всегда договаривался о том, чтобы получить что-то в обмен на свою информацию. Это будет стоить Саймону обеда в ресторане The Plough & The Stars. И если эта история попадет в заголовки газет, он должен Энди немного больше.
  
  — Черная? Бланш? Латиноамериканец?
  
  — Белый.
  
  Не так хороша, как маленькая белая девочка, подумал Саймон. Маленькие белые девочки наверняка были на первых полосах газет. Но тот факт, что она училась в католической школе, был фантастическим. Это были не те банальные сравнения, которые можно было пропустить.
  
  — Они уже забрали тело?
  
  — Да. Они только что забрали его.
  
  — Но что, черт возьми, делала в этом углу белая католическая школьница?
  
  — За кого ты меня принимаешь, Опра Уинфри? Откуда мне знать?
  
  Саймон проанализировал элементы истории. Наркотики. И секс. В любом случае. Никогда одно без другого.
  
  — Как она умерла?
  
  — Я не слишком много знаю.
  
  — Убийство? Самоубийство? Передозировка?
  
  — Полиция была на месте, так что это не самоубийство.
  
  — В нее стреляли? Нанести удар ножом?
  
  — Я считаю, что она была изуродована.
  
  Боже мой, да, подумал Саймон.
  
  — Кто отвечает за расследование?
  
  — Kevin Byrne.
  
  Желудок Саймона перевернулся, сделал короткий пируэт, а затем замер. У него и Кевина была общая история. Мысль о том, что они снова столкнутся с трудностями, возбуждала его и в то же время вызывала у него настоящий страх.
  
  — Кто с ним, машина Чистоты?
  
  — Purify. Non. Джимми Пурифи в больнице, - ответил Энди.
  
  — Больница? Его сбили с ног?
  
  — Сердечный приступ.
  
  Черт возьми, подумал Саймон. Недостаточно драматично.
  
  — Он работает один?
  
  — Нет. У него новая партнерша. Джессика что-то.
  
  — Женщина? спросил Саймон.
  
  — Нет. Парень по имени Джессика. Ты уверен, что ты журналист?
  
  — На что она похожа?
  
  — Честно говоря, она чертовски мила.
  
  Чертовски милая, подумал Саймон. Волнение, вызванное этой историей, покинуло его мозг, чтобы спуститься ниже. Не желая никого обидеть, некоторые женщины в правоохранительных органах, как правило, были похожи на Микки Рурка в брючных костюмах.
  
  — Блондинка? Брюнетка?
  
  — Брюнетка. Спортивный. Большие карие глаза и фантастические ноги. Супернана.
  
  История обретала форму. Двое полицейских, Красавица и чудовище, белые девочки найдены мертвыми в доме курильщиков крэка. И он еще не снял ни одной ягодицы со своей кровати.
  
  — Дай мне час, - сказал Саймон. Встретимся у Плуга.
  
  Саймон повесил трубку, перекинул ноги через край кровати.
  
  Он окинул взглядом свою тройку. Ужас, сказал он себе, но – как и аренда Ника Каррауэя в Вест Эгге – маленький ужас. В один прекрасный день он нанесет сильный удар. Он был в этом уверен. В один из таких дней он просыпался в кровати, из которой не мог видеть каждую комнату в своем доме. У него был бы первый этаж, сад и машина, которая не производила бы впечатления, достойного барабанного соло Джинджер Бейкер, каждый раз, когда он заглушал двигатель.
  
  Возможно, эта история была бы правильной.
  
  Прежде чем он смог добраться до кухни, его встретила ее киска, жалкое животное коричного цвета с одним ухом меньше по имени Энид.
  
  — Как поживает моя малышка?
  
  Саймон пощекотал ее за единственным ухом. Энид дважды свернулась калачиком, подошла и перекатилась к нему на колени.
  
  — У папы хороший слух, моя милая. Сегодня утром нет времени на любовь.
  
  Энид показала ему, что понимает, она мурлыкнула, спрыгнула на пол и последовала за ним на кухню.
  
  Единственным исправным устройством во всей квартире– кроме Apple Powerbook– был его дорогой перколятор Rancilio Silvia. Таймер был установлен на девять утра, хотя его владелец и главный оператор, казалось, никогда не вставал с постели раньше полудня. Тем не менее, как засвидетельствует любой фанатик кофе, секрет идеального эспрессо - это горячий портафильтр.
  
  Саймон наполнил фильтр свежемолотым кофе и приготовил свой первый ристретто за день.
  
  Из окна своей кухни он посмотрел на квадратный вентиляционный колодец, разделяющий здания. Если бы он наклонился и вытянул шею под углом сорок пять градусов, прижавшись лицом к стеклу, он мог бы мельком увидеть кусочек неба.
  
  Серый и пасмурный. Мелкий моросящий дождь.
  
  Английское солнце.
  
  С таким же успехом он мог бы снова оказаться в озерном крае, подумал он. Но если бы он был в Бервике, у него не было бы этой хрустящей истории, верно?
  
  Кофеварка начала булькать и урчать, а затем ровно за семнадцать секунд налила в горячую половину чашки идеальный эспрессо с роскошным золотистым кремом.
  
  Саймон поднял чашку, наслаждаясь ароматом, началом дня, который обещал быть грандиозным.
  
  Молодые белые девушки убиты, размышлял он, потягивая свой густой черный кофе.
  
  Убиты молодые белые девушки и католички.
  
  У курильщиков крэка.
  
  Великолепно.
  
  OceanofPDF.com
  
  8
  
  Понедельник, 12:50
  
  Они расстались во время обеда. Джессика позаимствовала у бригады "Таурус", чтобы вернуться в Назаретскую академию. Движение по шоссе I-95 было плавным, но дождь продолжался.
  
  В школе она кратко поговорила с Дотти Такач, женщиной, которая водила школьный автобус-пикап по соседству с Тессой. Дотти все еще была расстроена известием о смерти почти безутешной Тессы, но ей удалось подтвердить, что Тессы не было на автобусной остановке в пятницу утром и что, нет, она никогда не замечала никого странного ни на автобусной остановке, ни рядом с ней ни во время поездки. Она добавила, что ее профессия заключалась только в том, чтобы следить за дорогой.
  
  Сестра Вероника сообщила Джессике, что доктор Паркхерст уехал на послеобеденное время, но оставил свой адрес и номер телефона. Она также объяснила, что последним уроком, который Тесса посещала в четверг, был урок французского на втором курсе, Если воспоминания Джессики были точными, все ученики Назарянина должны были изучать иностранный язык два года подряд, чтобы получить высшее образование. Джессика не была удивлена, обнаружив, что ее бывшая учительница французского языка Клэр Стендаль все еще преподает.
  
  Она нашла ее в учительской.
  
  — Тесса была замечательной, - заявила Клэр. Мечтательная ученица. Отличная грамматика, идеальный синтаксис. Она всегда выполняла домашнее задание в срок.
  
  {5}Хотя это был ее первый раз, когда она вошла в таинственную учительскую, разговор с мадам Стендаль вернул Джессику на двенадцать лет назад. Как и многие ученики, она воображала, что в этой комнате есть и ночной клуб, и номер в мотеле, и хорошо укомплектованная опиумная коптильня. Она была разочарована, обнаружив, что в это время дня это была просто обычная комната, обшарпанная, обставленная тремя столами, облупившимися стульями в кафетерии, несколькими диванами и двумя помятыми термосами с кофе.
  
  Что касается Клэр Стендаль, то это была другая история. В ней не было ничего старомодного или обычного: высокая и элегантная, фигура, которую можно проклинать, и кожа, мягкая, как пергамент. Джессика и ее одноклассники всегда ужасно завидовали ее гардеробу: свитера Pringle, костюмы от Nipon, обувь Ferragamo, плащи Burberry. Ее волосы с серебристыми прядями были немного короче, чем в ее воспоминаниях, но в свои двадцать девять лет Клэр Стендаль все еще была ослепительной женщиной. Джессике было интересно, помнит ли ее мадам Стендаль.
  
  — Казалось, в последнее время у нее были проблемы? спросила Джессика.
  
  — Ну, болезнь его отца отягощала его, как вы можете себе представить. Насколько я понимаю, она брала на себя все домашние обязанности. В прошлом году ей пришлось пропустить три недели занятий, чтобы ухаживать за ним. Что не помешало ей выполнить все свои обязанности.
  
  — Вы помните, в какой период?
  
  — Если я не ошибаюсь, - ответила Клэр после минутного размышления, - это было около Дня Благодарения.
  
  — Заметили ли вы какие-либо изменения, когда он вернулся?
  
  Клэр смотрела в окно, как дождь падает на парк.
  
  — Теперь, когда вы заставили меня задуматься об этом, я думаю, она была немного более сдержанной, - ответила она. Может быть, немного менее склонна вмешиваться в групповые обсуждения.
  
  — Сказалось ли это на качестве его работы?
  
  — Совсем нет. Возможно, она была даже еще более добросовестной, чем раньше.
  
  — Была ли у нее близкая подруга в ее классе?
  
  — Тесса была вежливой и обходительной молодой девушкой, но я не думаю, что у нее было много подруг. Я мог бы узнать, если хотите.
  
  — Я была бы вам признательна, - ответила Джессика.
  
  Она протянула свою визитку Клэр, которая коротко посмотрела на нее, а затем сунула ее в клатч Vuitton Honfleur. Естественно{1}.
  
  — Она говорила о том, чтобы однажды поехать во Францию, - добавила Клэр.
  
  Джессика вспомнила, как говорила то же самое. Все они жаждали этого. Но она не знала ни одной девочки из своего класса, которая отправилась в путешествие.
  
  — Однако Тесса была не из тех, кто мечтает о романтических прогулках по Сене или покупках на Елисейских полях, - продолжала Клэр. Она хотела работать с детьми из малообеспеченных семей.
  
  Джессика заметила это, не совсем понимая почему.
  
  — Она когда-нибудь рассказывала вам о своей личной жизни? Рассказывала ли она вам о ком-нибудь, кто мог бы ее мучить?
  
  — Нет, - ответила Клэр. Но на самом деле ничего не изменилось с вашего времени. И не моя, если на то пошло. Мы взрослые, и именно так нас видят дети. У них не больше причин доверять нам, чем у их родителей.
  
  Джессика хотела бы расспросить Клэр о Брайане Паркхерсте, но у нее было только одно предчувствие. Она предпочла ничего не говорить.
  
  — Видите ли вы что-нибудь еще, что могло бы нам помочь?
  
  Клэр на мгновение задумывается.
  
  — Ничего, что могло бы прийти мне в голову, - ответила она. Опечаленная.
  
  — В этом нет ничего страшного. Ваша помощь была неоценимой.
  
  — Мне просто трудно поверить, что... что она ушла, - добавила Клэр. Она была так молода…
  
  Джессика провела день, говоря себе то же самое. И она все еще не могла найти ответа. Никаких утешений или объяснений. Она собрала свои вещи и посмотрела на часы. Пора было идти.
  
  — Вы опаздываете? спросила Клэр сухим тоном, пронизанным иронией, который Джессика слишком хорошо помнила.
  
  Джессика улыбается. Клэр Стендаль хорошо ее помнила. Когда она была маленькой, она всегда была на взводе.
  
  — Думаю, я пропущу обед.
  
  — Почему бы не съесть бутерброд в кафетерии?
  
  Джессика колебалась. Возможно, это была хорошая идея. Во времена старшей школы она была одной из тех странных девчонок, которые питали слабость к еде в кафетерии. Она взяла себя в руки и спросила: :
  
  — Что вы... предлагаете{2}?
  
  Она искренне надеялась, что задала правильный вопрос.
  
  Выражение лица ее бывшей учительницы подсказало ей, что она справилась не так уж плохо для человека, который изучал французский только в старшей школе.
  
  — Неплохо, мадемуазель Джованни, - ответила Клэр со снисходительной улыбкой.
  
  — Спасибо.
  
  — С удовольствием, - продолжила Клэр. А гамбургеры всегда довольно хороши.
  
  Только шесть шкафчиков отделяли старый шкафчик Джессики от шкафчика Тессы. На мгновение у нее возникло искушение примерить свой старый комбинезон, чтобы посмотреть, откроется ли дверь снова.
  
  В то время, когда Джессика была ученицей Назарянина, шкафчик Тессы принадлежал Джанет Стефани, редактору школьной альтернативной газеты и заядлой курильщице. Джессика почти ожидала найти красную пластиковую трубку и запас шоколадного печенья, открыв дверцу шкафчика. Вместо этого она нашла отражение последнего школьного дня Тессы Уэллс, ее жизни в том виде, в каком она остановилась.
  
  На вешалке висела толстовка с капюшоном школьного цвета, а также что-то похожее на шарф ручной вязки. Пластиковый капюшон висел на крючке для одежды. На верхней полке спортивная одежда Тессы была чистой и аккуратно сложенной. Позади была небольшая стопка перегородок. На внутренней стороне двери, там, где большинство молодых девушек наклеивают фотографии, Тесса прикрепила календарь с иллюстрациями кошек. Прошедшие месяцы были вырваны. Каждый день был вычеркнут до предыдущего четверга.
  
  Джессика сравнила книги в шкафчике с расписанием Тессы, которое она получила в секретариате. Не хватало двух руководств. Биология и алгебра второй класс.
  
  Где они были? спросила себя Джессика.
  
  Она пролистала другие учебники Тессы. Учебная программа, напечатанная на ярко-розовой бумаге, была помещена в его справочник по коммуникациям и СМИ. В его книге по богословию –Понимание католического христианства" было два билета в прачечную самообслуживания. В других книгах ничего не было. Ни личных заметок, ни писем, ни фотографий.
  
  В нижней части шкафчика лежала пара резиновых ботинок. Джессика собиралась снова закрыть шкафчик, когда решила перевернуть их. Слева было пусто. Когда она перевернула правый ботинок, что-то упало на безупречно вощеный паркет.
  
  Небольшая записная книжка из воловьей кожи, украшенная сусальным золотом.
  
  Джессика ела свой гамбургер на стоянке, читая дневник Тессы.
  
  Хроники были разнесены во времени, их разделяли дни, иногда недели. Очевидно, Тесса не испытывала необходимости записывать в свой дневник каждую мысль, каждое чувство, каждую эмоцию. Не более, чем каждый его поступок и жест.
  
  В целом она производила впечатление грустной молодой девушки, осознающей трагическую сторону жизни. Некоторые комментарии касались документального фильма, который она видела, об истории трех мужчин, которых ошибочно обвинили, по крайней мере, она так думала, как и создатели фильма, в Западном Мемфисе, штат Теннесси. В ней также подробно рассказывалось о страданиях голодающих детей в Южных Аппалачах. Тесса пожертвовала двадцать долларов ассоциации Second Harvest. Ряд абзацев касался Шона Бреннана.
  
  Что я сделал не так? Почему ты не звонишь?
  
  Она подробно и довольно трогательно рассказывала историю бездомной женщины, которую встретила. Некая Кария, которая жила в машине на Тринадцатой улице. Тесса не описывала их встречу, она только сказала, что Кария красива, что она могла бы стать моделью, если бы жизнь не сыграла с ней так много подлостей. Женщина объяснила Тессе, что одна из самых невыносимых вещей, когда мы живем в машине, - это отсутствие близости, что она постоянно боится, что кто-то наблюдает за ней или желает ей зла. В течение следующих нескольких недель Тесса долго размышляла над проблемой, а затем поняла, что может ей помочь.
  
  Тесса навестила свою тетю Джорджию. Она одолжила ему свою швейную машинку Singer и за свой счет изготовила для женщины шторы, драпировки, которые можно было искусно прикрепить к обшивке потолка автомобиля.
  
  Она действительно была совсем юной девушкой, подумала Джессика.
  
  В последнем абзаце говорилось :
  
  Папа очень болен. Я считаю, что его состояние ухудшается. Он пытается быть сильным, но я знаю, что он хочет дать мне сдачи. Я смотрю на его худые руки и вспоминаю, когда я была маленькой, и он толкал меня на качелях. Мне казалось, что мои ноги вот-вот коснутся облаков! Его руки покрыты порезами и шрамами от сланца и угля. Его ногти тупые из-за железных желобов. Он всегда говорил, что потерял свою душу в угольных шахтах, но его сердце со мной. И с мамой. Каждую ночь я слышу его ужасное дыхание. Но даже несмотря на то, что я знаю, как сильно он страдает, меня успокаивает то, что я слышу его дыхание, потому что я знаю, что он все еще рядом. Все еще папа.
  
  Примерно в середине записной книжки были вырваны две страницы, а затем самое последнее предложение, датируемое почти пятью месяцами позже, гласило просто :
  
  Я вернулся. Зовите меня просто Сильвия.
  
  Кто такая Сильвия? спросила себя Джессика.
  
  Она просмотрела свои записи. Мать Тессы звали Энн. У нее не было сестры. В Назарете определенно не было сестры Сильвии.
  
  Она снова пролистала блокнот. За несколько страниц до вырванного раздела она смогла прочитать цитату из стихотворения, которое не узнала.
  
  Джессика вернулась к последнему предложению. Это было в прошлом году, примерно в День Благодарения.
  
  Я вернулся. Зовите меня просто Сильвия.
  
  Откуда ты вернулась, Тесса? А кто такая Сильвия?
  
  OceanofPDF.com
  
  9
  
  Понедельник, 13:00
  
  К пятому классу Джимми Пурифи был уже почти метр восемьдесят ростом, и никто никогда не называл его мешком с костями.
  
  В свое время Джимми Пурифи мог заходить в самые малоизвестные белые бары в Грейс-Ферри, и разговоры становились все тише, все переходили на шепот, и ему не нужно было произносить ни слова; даже самые крутые парни держались особняком.
  
  Джимми, который родился и провел свое детство в Блэк Боттом, к западу от Филадельфии, хладнокровно и с достоинством пережил как внутренние, так и внешние испытания, которые сломили бы любого более слабого человека.
  
  Но теперь, когда Кевин Бирн стоял в дверном проеме своей больничной палаты, Джимми был не более чем его тенью. Он похудел примерно на пятнадцать фунтов, у него были впалые щеки и бледный цвет лица.
  
  Бирну пришлось понизить голос, прежде чем он смог заговорить.
  
  — Привет, Кулак.
  
  Джимми повернул голову. Он попытался выглядеть расстроенным, но уголки его рта приподнялись, выдавая его маленькую игру.
  
  — Черт возьми. В этой больнице никто не дежурит?
  
  Бирн разразился смехом, немного слишком громким.
  
  — Ты хорошо выглядишь.
  
  — Пошел ты, - ответил Джимми. Я похож на Ричарда Прайора.
  
  — Нет. Возможно, Ричарду Раундтри, - возразил Бирн. Но если хорошенько подумать…
  
  — Если хорошенько подумать, я должен быть на пляже Уайлдвуд с Холли Берри.
  
  — У тебя было бы больше шансов с Мэрион Барри.
  
  — Я уже сказал тебе, иди нахуй.
  
  — В любом случае, инспектор, вы выглядите не так хорошо, как этот, - говорит Бирн, показывая Поляроид с изображением Гидеона Пратта, покрытого синяками.
  
  — Боже мой, эти парни действительно неуклюжие, - с улыбкой сказал Джимми, ударяя своим слабым кулаком по кулаку Бирна.
  
  — Это в их природе.
  
  Бирн прислонил фотографию к кувшину с водой Джимми. Она была лучше, чем любая карта хорошего выздоровления. Они оба потратили много времени на выслеживание Гидеона Пратта.
  
  — Как дела, мой ангел? спросил Джимми.
  
  — Хорошо, - ответил Бирн.
  
  У Джимми Пурифи было три сына, три шкафа для мороженого, но его редкие излияния нежности были адресованы Коллин, дочери Кевина Бирна. Каждый год в день рождения Коллин компания UPS анонимно отправляла позорно завышенный подарок. Но никого не обманули.
  
  — У нее впереди большой праздник на Пасху.
  
  — В школе для глухих?
  
  — Да.
  
  — Знаешь, я тренировался, - сказал Джимми. Я начинаю становиться хорошим.
  
  Он кропотливо подделал несколько знаков.
  
  — Что это значит? спросил Бирн.
  
  — С днем рождения.
  
  — На самом деле, это было больше похоже на «веселую свечу».
  
  — Правда?
  
  — Да.
  
  — Черт возьми.
  
  Джимми посмотрел на свои руки, как будто это была их вина. Он попробовал еще раз, но лучше не стало.
  
  Бирн разложил подушки Джимми, затем сел на стул. Установилась долгая уютная тишина, которую могут разделить только двое старых друзей.
  
  Бирн оставил Джимми решать серьезные вопросы.
  
  — Я слышал, что тебе нужно принести в жертву девственницу, - сказал Джимми хриплым, слабым голосом.
  
  Этот визит уже утомил его. Медсестры в кардиологическом отделении уделили Бирну пять минут, не больше.
  
  — Действительно, - подтвердил Бирн, который понял, что Джимми говорит о своем новом партнере, чей первый день в уголовном розыске.
  
  — Как ему это сходит с рук?
  
  — По правде говоря, совсем неплохо, - ответил Бирн. У нее есть чутье.
  
  — Она?
  
  Oh, oh, pensa Byrne. Джимми Пурифай был старомоден, как невозможно. Кроме того, он был первым, кто сказал, что номер на его первой табличке был написан римскими цифрами. Если бы он заботился только о себе, единственными женщинами в полиции были бы контрактники.
  
  — Какая, новая школа?
  
  — Не думаю, - ответил Бирн.
  
  Джимми имел в виду хулиганов, которые явились в бригаду стремительным шагом, таща за собой подозреваемых, которые жестоко обращались со свидетелями и пытались сойти с рук. Старые детективы, такие как Бирн и Джимми, выбирали свою добычу, просто чтобы избежать осложнений. Некоторые учились так поступать, другие - нет.
  
  — Она милая?
  
  Этот ход Бирну не нужно было обдумывать.
  
  — Да. Очень.
  
  — Приведи ее как-нибудь на днях.
  
  — Боже мой, тебе тоже привили хвост?
  
  — Да, - ответил Джимми, улыбаясь. И одно большое, на весь рынок. Я подумал про себя, в конце концов, раз уж я здесь, то пусть мне зададут огромный вопрос.
  
  — На самом деле она жена Винсента Бальзано.
  
  Прошло некоторое время, прежде чем он понял, о ком идет речь.
  
  — Эта чертова горячая голова из центрального комиссариата?
  
  — Сам.
  
  — Забудь, что я сказал.
  
  Бирн заметил тень в коридоре. Медсестра улыбнулась ему через дверной проем. Пора идти. Он встал, потянулся, посмотрел на часы. У него оставалось четверть часа, прежде чем он снова встретит Джессику к северу от города.
  
  — Мне нужно идти. С сегодняшнего утра мы занимаемся новым делом.
  
  Джимми нахмурился, и Бирн обиделся. Ему было бы лучше пристегнуть ее. Сказать Джимми Пурифи, что у него есть новое дело, над которым он не будет работать, было все равно что показать фотографию ипподрома чистокровному на пенсии.
  
  — Подробности, придурок.
  
  Бирн задавался вопросом, как далеко он может зайти. Он решил распаковать все.
  
  — Молодая девушка семнадцати лет, - сказал он. Обнаружена в одном из заброшенных домов на Восьмой улице, недалеко от Джефферсона.
  
  Не нужен переводчик, чтобы понять выражение лица Джимми. В нем говорилось, что он действительно хотел бы быть одним из них. Но также и то, что он знал, насколько Бирн принимает эти дела близко к сердцу. Если бы вы убили молодую девушку, а ему было поручено расследование, он был готов перевернуть каждый камешек земли, чтобы найти вас.
  
  — Эпизодическая роль?
  
  — Не думаю, - ответил Бирн.
  
  — Ее там бросили?
  
  Бирн утвердительно кивнул.
  
  — Что у нас есть в качестве улик? спросил Джимми.
  
  Мы, подумал Бирн. Этот визит оказался гораздо более болезненным, чем он предполагал.
  
  — Не так много.
  
  — Ты будешь держать меня в курсе, хорошо?
  
  Обещаю, кулак, подумал Бирн.
  
  Он схватил руку Джимми, слегка сжал ее.
  
  — Тебе что-нибудь нужно?
  
  — Я бы очень хотел отбивные. С начинкой.
  
  — А как насчет светового спрайта, верно?
  
  Джимми улыбается. Его веки были тяжелыми, он устал. Бирн направился к двери, сказав себе, что предпочел бы быть здесь, чтобы допросить свидетеля, в сопровождении Джимми и его вечного запаха Мальборо и туалетной воды Old Spice. Он надеялся добраться до коридора, прежде чем услышит роковой вопрос.
  
  Джимми не оставил ему такого шанса.
  
  — Я не собираюсь возвращаться, не так ли? спросил Джимми.
  
  Бирн закрыл глаза, затем снова открыл их, надеясь, что ее лицо не выдает его. Он обернулся.
  
  — Конечно, есть, Джимми.
  
  — Ты действительно плохо лжешь для копа, ты это знаешь?
  
  Я не могу поверить, что нам удалось раскрыть ни одно дело.
  
  — Наберись сил. Ты снова будешь в атаке через месяц. Вот увидишь. Мы устроим вечеринку у Финнигана и выпьем за здоровье маленькой Дейрдры.
  
  Джимми отпустил его слабым жестом руки, затем повернулся к окну. Через несколько секунд он спал.
  
  Бирн смотрел на него целую минуту. Было так много вещей, которые он хотел бы ей сказать, но у него было бы время.
  
  Разве у него не было бы времени?
  
  Он сказал бы ей, как много значила его дружба все эти годы, объяснил бы, что все, что он знал о профессии, он получил от нее. У него было бы время сказать Джимми, что без него город уже не тот.
  
  Кевин Бирн задержался еще на несколько мгновений, затем повернулся на каблуках и пошел по коридору к лифтам.
  
  Бирн стояла перед больницей с дрожащими руками и сжатым от волнения горлом. Ему пришлось пять раз повернуть колесико своей Zippo, прежде чем он смог зажечь сигарету.
  
  Он не плакал уже много лет, но комок в животе напомнил ему о том моменте, когда он впервые увидел плачущего отца. Его отец был силой природы, местной славой, парнем, который в маскарадных костюмах участвовал в парадах на Второй улице, крутым новичком, способным взобраться по лестнице, неся четыре шлакоблока из тридцатисантиметрового бетона, без помощи строительного раствора. Его рыдания унизили его в глазах Кевина, которому тогда было десять лет, они сделали его таким же никчемным, как и отец других детей. Падрейг Бирн расплакался за их домом на Рид-стрит в тот день, когда узнал, что его жене предстоит операция по поводу рака. Мэгги О'Коннелл Бирн прожила двадцать пять лет. лет старше, но в то время никто не мог этого подозревать. Его отец, стоя возле своего любимого персикового дерева, дрожал как лист в грозовой день, и Кевин, наблюдавший за ним из окна своей спальни наверху, тоже плакал.
  
  Он никогда не забывал этот образ и никогда не забудет его.
  
  С того дня он больше не плакал.
  
  Но теперь он жаждал этого.
  
  Джимми.
  
  OceanofPDF.com
  
  10
  
  Понедельник, 13:10
  
  Обсуждения между девушками.
  
  Есть ли более герметичный язык для самцов этого вида? Я так не думаю. Любой мужчина, который хоть немного прислушивался к разговорам молодых женщин, должен признать, что попытаться расшифровать простую беседу один на один между девочками-подростками - самая сложная задача в мире. Для сравнения, Code Enigma времен Второй мировой войны была шуткой.
  
  Я нахожусь в кафе Starbucks на углу Шестнадцатой улицы и Уолнат; кофе-латте, лежащий передо мной, остывает. За соседним столиком сидят три девочки-подростка. Между двумя кусочками печенья и двумя глотками латте со вкусом шоколада они изливают непрерывный поток сплетен, намеков, наблюдений. Их обмен настолько извилист и неструктурирован, что мне трудно за ними уследить.
  
  Сексуальность, музыка, школа, кино, сексуальность, машины, деньги, сексуальность, одежда.
  
  Я устал просто слушать их.
  
  Когда я был моложе, сексуальность была разделена на четыре четко разделенных этапа. Теперь, если разобраться, кажется, что есть промежуточные этапы. Между второй и третьей фазами речь идет, если я не ошибаюсь, о том, чтобы провести языком по груди девушки. Затем, после третьего, речь идет о куннилингусе. В 1990-е годы ни одна из этих практик не рассматривалась как половой акт, а скорее как «подход».
  
  Увлекательно.
  
  Ближайшая ко мне девушка - рыжеволосая девушка лет пятнадцати. Ее чистые блестящие волосы стянуты в хвост черной бархатной лентой. На ней облегающая розовая футболка и бежевые джинсы с заниженной талией. Она поворачивается ко мне спиной, и когда она наклоняется вперед, чтобы что-то объяснить двум своим подругам, я замечаю белый пушистый участок кожи между верхней частью ее черного кожаного ремня и нижней частью ее футболки. Она так близко – буквально в нескольких дюймах - что я вижу, что от кондиционера у нее мурашки по коже. Я даже могу различить рельеф его позвонков.
  
  На самом деле так близко, что я мог дотронуться до нее.
  
  Она жалуется на свою работу, рассказывает о некой Коррин, которая всегда опаздывает и оставляет ей уборку, о своем начальнике, который слишком тупой и воняет изо рта, и, вроде бы, он считает себя сексуальным, но на самом деле он похож на толстяка из группы Сопрано, того, кто заботится от дяди Тони или я не знаю от кого.
  
  Я так люблю этот возраст. От них не ускользает ни одна деталь, какой бы бесполезной или незначительной она ни была. Они знают, как использовать свое обаяние, чтобы получить то, что хотят, но не имеют ни малейшего представления о своей силе, о ее разрушительном воздействии на психику мужчин; если бы они только знали, о чем просить, им бы предложили это на блюдечке. Парадоксально, но когда они это понимают, большинство из них больше не обладают красотой, которая позволит им достичь своей цели.
  
  Все они одновременно сверяются со своими часами, как будто подчиняясь какому-то сценарию, затем собирают свой хлам и направляются к двери.
  
  Я не буду следовать за ними.
  
  Не эти. Не сегодня.
  
  Сегодня принадлежит Бетани.
  
  Корона лежит в сумке, лежащей у моих ног, и, хотя я вряд ли чувствую иронию – по словам Карла Крауса, ирония – это собака, которая воет на луну, мочась на могилы, - я нахожу очень забавным, что сумка была из ювелирного магазина Bailey Banks and Biddle.
  
  Кассиодор считал, что корона была возложена на голову Иисуса, чтобы можно было собрать и сломать все шипы в мире, но, насколько я понимаю, это не так. Корона Бетани совсем не сломана.
  
  Бетани Прайс уходит из школы в два двадцать. Иногда она останавливается, чтобы выпить горячего шоколада и пончика из Dunkin'Donuts. Она сидит в ложе и читает книгу Пэта Балларда или Линн Мюррей, двух авторов, чьи романы с розовой водой наполнены героинями во плоти.
  
  Видите ли, Бетани крупнее других молодых девушек и ужасно сложена. Она покупает одежду больших размеров в Интернете, потому что всегда чувствует себя некомфортно в специализированных магазинах Macy's и Nordstrom, когда одноклассники замечают ее там. В отличие от некоторых своих более стройных подруг, она не пытается приподнять лацканы своей форменной юбки.
  
  Было сказано, что тщеславие процветает, но не приносит плодов. Так или иначе, но моя маленькая дочь ходит в школу Марии и, следовательно, получит, несмотря на свои многочисленные грехи, изобилие благодати.
  
  Бетани этого не знает, но в этом она идеальна.
  
  Отличная.
  
  За исключением одной детали.
  
  Которые я исправлю.
  
  OceanofPDF.com
  
  11
  
  Понедельник, 15:00
  
  Они провели вторую половину дня, отслеживая путь, по которому Тесса Уэллс должна была идти каждое утро к автобусной остановке. Они постучали в двери нескольких пустующих домов, но, тем не менее, сумели опросить дюжину людей, привыкших видеть, как школьницы садятся в автобус за углом. Никто не заметил ничего необычного ни в пятницу, ни, если на то пошло, в любой другой день.
  
  Затем удача, казалось, улыбнулась им. Как это часто бывает, это случилось в последнем доме. В данном случае это полуразрушенное здание с оливково-зелеными навесами и грязным медным молотком в форме головы лося, расположенное недалеко от автобусной остановки.
  
  Бирн подошел и постучал в дверь. Джессика осталась в стороне. После полудюжины ударов они уже собирались уйти, когда дверь приоткрылась на два сантиметра.
  
  — Я ничего не покупаю, - раздался слабый мужской голос.
  
  — Мы ничего не продаем, - ответил Бирн, показывая свою табличку.
  
  — Чего вы хотите?
  
  — Для начала я бы хотел, чтобы вы открыли свою дверь еще немного, - ответил Бирн, используя ту малую дипломатичность, которая у него осталась после пятнадцати бесед.
  
  Мужчина закрыл дверь, снял цепочку, а затем снова открыл ее настежь. Ему было за семьдесят, на нем были клетчатые пижамные штаны и ярко-лиловый пиджак, который, несомненно, был в моде во времена президентства Эйзенхауэра. На ногах у него были кроссовки без шнурков, а носки он не носил. Его звали Чарльз Нун.
  
  — Мы опрашиваем всех жителей района, сэр. Вы видели эту молодую девушку в пятницу?
  
  Бирн создал фотографию Тессы Уэллс, репродукцию ее портрета, сделанного в старшей школе. Мужчина вытащил из кармана пиджака пару дешевых бифокальных очков, затем несколько мгновений изучал фотографию, несколько раз поправляя оправу на носу, вверх и вниз, взад и вперед. Джессика увидела, что ценник все еще был приклеен к нижней части правого стекла.
  
  — Да. Я видел ее, - сказал Нун.
  
  — Где?
  
  — Она направлялась за угол, как и каждый день.
  
  — Где вы ее видели?
  
  Мужчина указал на тротуар, затем костлявым указательным пальцем обвел улицу слева направо.
  
  — Она пошла тем же путем, что и обычно. Я помню ее, потому что она всегда выглядит немного в другом месте.
  
  — В другом месте?
  
  — Да. Вы знаете. В другом месте, на его собственной планете. Глаза опущены, все еще о чем-то размышляя.
  
  — Что еще вы помните? спросил Бирн.
  
  — Ну, она на мгновение остановилась у окна. Прямо там, где находится эта женщина, - говорит Нун, указывая на место, где стояла Джессика.
  
  — Как долго она там пробыла?
  
  — Я не рассчитал время.
  
  Бирн сделал глубокий вдох, затем вздохнул, он был в шаге от того, чтобы потерять терпение.
  
  — Я не знаю, - возразил Нун.
  
  Он поднял голову к потолку с закрытыми глазами.
  
  Джессика заметила, что ее пальцы, казалось, забились в конвульсиях. Чарльз Нун на самом деле считал. Она подумала, не снимет ли он туфли на случай, если число превысит десять. Он снова посмотрел на Бирна.
  
  — Секунд двадцать, может быть.
  
  — Что она делала?
  
  — Простите?
  
  — Когда она была перед вашим домом. Что она делала?
  
  — Она ничего не делала.
  
  — Она просто стояла там?
  
  — Ну, она смотрела на улицу. Нет, не совсем улица. Скорее переулок, примыкающий к дому.
  
  Чарльз Нун вытянул палец вправо, чтобы показать переулок, отделяющий его дом от таверны за углом.
  
  — Она просто смотрела?
  
  — Да. Как будто она увидела что-то интересное. Как будто она видела кого-то, кого знала. Она наполовину покраснела. Вы знаете, каковы молодые девушки.
  
  — Не совсем, - ответил Бирн. Вы должны мне объяснить.
  
  Затем отношение обоих собеседников изменилось, их небольшие незаметные движения указывали на то, что разговор вступил в новую фазу. Нун незаметно отступил и немного затянул пояс своей куртки, его плечи слегка напряглись. Бирн перенес вес на правую ногу, посмотрел на зловещую гостиную через плечо Ноуна.
  
  — Я просто говорю, что она на секунду немного покраснела, вот и все.
  
  Бирн выдержал взгляд мужчины, пока тот не отвел глаза. Джессика была знакома с Бирном всего несколько часов, но она уже заметила эту холодную напряженность в его взгляде. Бирн заковал в цепи. Чарльз Нун не был их человеком.
  
  — Она что-нибудь сказала?
  
  — Я так не думаю, - ответил Нун с оттенком уважения в голосе.
  
  — Вы видели кого-нибудь в этом переулке?
  
  — Нет, сэр. У меня нет окна с этой стороны. И потом, меня это не касается.
  
  Ну, посмотрим, подумала Джессика. Ты хочешь прийти в Ротонду и объяснить, почему ты каждый день пялишься на девочек, которые ходят в школу?
  
  Бирн протянул мужчине свою карточку. Чарльз Нун пообещал позвонить, если что-нибудь вспомнит.
  
  Здание рядом с домом Нуна представляло собой заброшенную таверну под названием "Пять тузов", уродливый одноэтажный квадратный блок, сложенный из кирпича и раствора и граничащий с подъездной дорогой, соединяющей Девятнадцатую улицу и Поплар-авеню.
  
  Они постучали в дверь, но ответа не последовало. Окна были заколочены, а стены покрыты несколькими слоями меток. Они попытались открыть двери и окна, все из которых были заколочены гвоздями и привинчены снаружи. В этом здании с Тессой ничего не случилось.
  
  Они стояли в проходе и наблюдали за окрестностями. На другой стороне улицы из двух двухквартирных домов открывался беспрепятственный вид на проезжую часть. Они пошли допросить своих жильцов, никто из которых не мог вспомнить, чтобы видел Тессу Уэллс.
  
  Когда они возвращались в Ротонду, Джессика воссоздала последнее утро молодой девушки.
  
  Около семи без десяти Тесса Уэллс вышла из дома и направилась к автобусной остановке. Она пошла тем же путем, что и обычно – по Двадцатой улице до Поплар-авеню, затем по кварталу, прежде чем перейти улицу. Около семи часов ее видели перед домом на углу Девятнадцатой улицы и Поплар, где она ненадолго задумалась, возможно, после того, как заметила кого-то, кого знала, в переулке возле заброшенной таверны.
  
  Большую часть времени она встречалась с подругами из Назарена, а затем, примерно в семь пять, приезжал школьный автобус.
  
  Но к утру пятницы Тесса Уэллс не вернулась к своим подругам. К утру пятницы она просто испарилась.
  
  Примерно через семьдесят два часа ее труп был найден в заброшенном доме в одном из худших районов Филадельфии, у нее была сломана шея, изуродованы руки, и она обнимала грязную римскую колонну.
  
  Кто стоял в этом проходе?
  
  Вернувшись в Ротонду, Бирн ввел имена людей, которых они встретили, в базы данных NCIC и PCIC. По крайней мере, имена, которые его интересовали, а именно Фрэнк Уэллс, ДеДжон Уизерс, Брайан Паркхерст, Чарльз Нун, Шон Бреннан. Национальный информационный центр по преступности - это компьютерный файл, в котором перечислены правонарушения, доступные полиции и другим федеральным, государственным и местным судебным органам. Филадельфийский информационный центр по преступности - это местная версия этого.
  
  Только имя доктора Брайана Паркхерста дало результат.
  
  Затем они пошли и передали свой отчет Айку Бьюкенену.
  
  — Угадай, кто в деле, - сказал Бирн.
  
  Как ни странно, Джессике не пришлось долго думать.
  
  — Одеколон доктора?
  
  — Выиграл. Брайан Аллан Паркхерст, - продолжил он, читая распечатанный лист. Тридцати пяти лет, холост, в настоящее время проживает на Ларчвуд-стрит в районе Гарден-Корт. Получил степень бакалавра естественных наук в Университете Джона Кэрролла в Огайо и медицинскую степень в Пенсильвании.
  
  — Каков его послужной список? - спросил Бьюкенен. Он прошел мимо гвоздей?
  
  — Держитесь крепче. Восемь лет назад его обвинили в похищении человека. Но он получил отказ.
  
  — Kidnapping ? - повторил Бьюкенен, немного недоверчиво.
  
  — Он был консультантом в старшей школе, и, как оказалось, у него был роман с ученицей последнего курса. Они уехали на выходные, не предупредив родителей, которые вызвали полицию, и доктор Паркхерст был арестован.
  
  — Почему он расслабился?
  
  — У нашего доброго доктора случился приступ: девушке исполнилось восемнадцать за день до их отъезда, и она утверждала, что последовала за ним добровольно. Прокурору пришлось отказаться от обвинения.
  
  — И где это произошло? - спросил Бьюкенен.
  
  — В Огайо. В школе Бомонт.
  
  — Что это за школа?
  
  — Католическая школа для молодых девушек.
  
  Бьюкенен посмотрел на Джессику, затем на Бирна. Он знал, о чем они оба думают.
  
  — Не будем торопиться, - сказал Бьюкенен. Встречаться с молодыми девушками - это одно, а то, что было сделано с Тессой Уэллс, - совсем другое. Это дело поднимет шум, и я не хочу, чтобы монсеньор Смельчак получил по спине за домогательства.
  
  Бьюкенен имел в виду монсеньора Терри Пачека, вполне местного, очень телегеничного и, по мнению некоторых, активистского представителя Филадельфийской архиепископии. Пачек отвечал за связи со СМИ от имени церквей и католических школ города. Ему несколько раз приходилось ссориться с департаментом во время скандала со священниками-педофилами в 2002 году, и он выходил победителем из большинства их состязаний в средствах массовой информации. Было бы лучше избежать войны с Терри Пачеком, если бы он не был достаточно вооружен.
  
  Не успел Бирн предложить поместить Брайана Паркхерста под наблюдение, как у него зазвонил телефон. Это был Том Вейрих.
  
  — Что происходит? спросил Бирн.
  
  — Есть кое-что, на что вам не мешало бы прийти и посмотреть, - ответил Вейрих.
  
  Морг представлял собой серый монолит, расположенный на Юниверсити-авеню. Из примерно шести тысяч смертей, о которых ежегодно сообщалось в Филадельфии, почти половина требовала вскрытия, и все они проводились в этом здании.
  
  Было уже шесть часов, когда Бирн и Джессика вошли в главную комнату для вскрытия. Том Вейрих был одет в фартук и выглядел очень озабоченным. Тесса Уэллс лежала на одном из столов из нержавеющей стали, ее кожа была бледно-серой, простыня пастельно-голубого цвета покрывала ее до плеч.
  
  — Это действительно убийство, - подтвердил Вейрих, как будто они еще не знали об этом. Разрыв спинного мозга.
  
  Он поставил рентгеновский снимок на светящуюся панель.
  
  — Сечение произошло между пятым и шестым шейными позвонками.
  
  Таким образом, его первоначальное предположение было верным. У Тессы Уэллс была сломана шея.
  
  — На месте преступления? спросил Бирн.
  
  — Да, - ответил Вейрих.
  
  — Синяки?
  
  Вейрих повернулся к телу и указал на два небольших синяка на шее Тессы.
  
  — Он схватил ее на этом уровне, а затем яростно наклонил ее голову вправо.
  
  — Что-нибудь полезное?
  
  Вейрих покачал головой.
  
  — Убийца был в латексных перчатках.
  
  — А крест у него на лбу?
  
  Синяя отметина, которая, казалось, была нанесена мелом, хотя и бледная, все еще была видна.
  
  — Я сделал пробу, - ответил Вейрих. Он в лаборатории.
  
  — Есть признаки борьбы? Травмы, указывающие на то, что она защищалась?
  
  — Нет.
  
  — Если ее привели живой в подвал, почему не было никаких признаков сопротивления? - спросил Бирн после минутного размышления. Почему у нее не было порезов на ногах или бедрах?
  
  — Мы обнаружили небольшое количество мидазолама в его организме.
  
  — Что это такое? спросил Бирн.
  
  — Мидазолам похож на рогипнол. Он становится все более распространенным, потому что всегда бесцветен и не имеет запаха.
  
  Джессика знала от Винсента, что использование рогипнола для совершения изнасилований сократилось из-за его новой рецептуры, из-за которой он становился синим, когда его наливали в другую жидкость, что вызывало подозрения у жертвы. Но науке можно было доверять в замене одного ужаса другим.
  
  — Значит, по вашему мнению, убийца подсыпал мидазолам в напиток?
  
  Вейрих отрицательно покачал головой, а затем поднял волосы, покрывавшие правую сторону шеи Тессы, оставляя след от укола.
  
  Ему сделали инъекцию. Игла малого диаметра.
  
  Джессика и Бирн обменялись взглядами. Это все меняло. Подсыпать наркотики в стакан было одно дело. Другой был чудак, бродивший по улицам, вооруженный шприцем для подкожных инъекций. Он не стремился тонко заманить своих жертв в свою паутину.
  
  — Это особенно сложно администрировать? спросил Бирн.
  
  — Требуется минимум знаний, чтобы не напрягать ни одной мышцы, - ответил Вейрих. Но этому легко научиться, немного потренировавшись. Любой фельдшер справится с этим без проблем. С другой стороны, в наши дни мы можем создать ядерное оружие из того, что найдем в Интернете.
  
  — А как насчет собственно наркотиков?
  
  — То же самое, Интернет. Каждые десять минут я получаю электронные письма из Канады с предложением оксиконтина. Тем не менее, присутствие Мидазолама не объясняет того, что она не защищалась. Даже под действием седативных средств наши естественные инстинкты побуждают нас сопротивляться. Количество препарата было слишком низким, чтобы полностью нейтрализовать его.
  
  — Так какова ваша гипотеза? спросила Джессика.
  
  — Мое предположение состоит в том, что есть что-то еще. Мне нужно будет провести дополнительные тесты.
  
  Джессика заметила на столе небольшой конверт.
  
  — Что это такое?
  
  Вейрих схватил конверт, в котором было небольшое изображение, репродукция старинной картины.
  
  — У нее это было в руках.
  
  Он вытащил изображение с помощью плоскогубцев с резиновым наконечником.
  
  — Она была свернута между его ладонями, - продолжил он. Мы провели обследование, отпечатков пальцев нет.
  
  Джессика склонилась над репродукцией, которая была размером с игральную карту.
  
  — Вы знаете, что это такое?
  
  — Криминалисты сделали цифровую фотографию и отправили ее заведующей отделом изящных искусств городской библиотеки, - ответил Вейрих. Она сразу узнала его. Речь идет о Данте и Вергилии у врат ада Уильяма Блейка.
  
  — У вас есть представление о том, что это значит? спросил Бирн.
  
  — Извините. Ни малейших.
  
  Бирн несколько мгновений изучал изображение, затем положил его обратно в конверт и снова повернулся к Тессе Уэллс.
  
  — Подвергалась ли она сексуальному насилию?
  
  — И да, и нет, - ответил Вейрих.
  
  Бирн и Джессика снова обменялись взглядами. Том Вейрих был не из тех, кто делал подачные эффекты, поэтому у него должна была быть веская причина отложить момент, чтобы сообщить им то, что он знал.
  
  — Что вы под этим подразумеваете? спросил Бирн.
  
  — Мои первоначальные данные показали, что она не была изнасилована и, насколько мне известно, в последние несколько дней у нее не было половых контактов, - заявил Вейрих.
  
  — Либо. Это для «нет», - ответил Бирн. Что такое «да»?
  
  Вейрих секунду колебался, затем опустил простыню до бедер Тессы. Ноги девушки были слегка раздвинуты. От увиденного у Джессики перехватило дыхание.
  
  — Боже мой! воскликнула она, прежде чем смогла сдержаться.
  
  В комнате повисла тишина, каждый дал волю своим мыслям.
  
  — Когда это было сделано? в конце концов, спрашивает Бирн.
  
  Вейрих повышает голос. После тщательного изучения он пришел к выводу, что даже он никогда не видел ничего подобного.
  
  — За последние двенадцать часов.
  
  — Pre mortem ?
  
  — Pre mortem, confirma Weyrich.
  
  Джессика снова подняла глаза на труп. Образ крайнего унижения, которому подверглась эта молодая девушка, запечатлелся в ее памяти, и она знала, что он будет преследовать ее еще долго.
  
  Мало того, что Тессу Уэллс похитили на улице по дороге в школу, затем накачали наркотиками и отвезли в какое-то место, где кто-то сломал ей шею и изуродовал ее стальным болтом, чтобы она молитвенно сложила руки. Но тот, кто это сделал, завершил свою работу последним оскорблением, от которого Джессику затошнило.
  
  Он зашил ей влагалище.
  
  И грубые швы, сделанные с помощью толстой черной нити, образовали крест.
  
  OceanofPDF.com
  
  12
  
  Понедельник, 18:00
  
  Если Альфред Пруфрок измерял свою жизнь чашками кофе, то Саймон Эдвард Клоуз измерял свою жизнь сроками. У него оставалось менее пяти часов до закрытия следующего печатного выпуска Репортажа, и, пока по местному каналу шли вечерние сводки новостей, ему нечего было сообщить.
  
  Когда он работал среди журналистов так называемой законной прессы, он был изгнанником. Они смотрели на него свысока, как если бы он был монголом, демонстрировали ему притворное сострадание, эрзац сочувствия. Но их выражение также означало: Мы не можем выгнать тебя на улицу, но убери лапы!
  
  Несколько репортеров, дежуривших возле места преступления на Восьмой улице, едва взглянули на него, когда он появился за рулем своей немолодой Honda Accord. Саймон был бы признателен за немного большую осмотрительность, но его глушитель, недавно прикрепленный к выхлопной трубе с помощью исправленных банок Пепси, громко сигнализировал о своем прибытии. Он был еще на другом конце улицы, когда уже почти слышал насмешливый смех других репортеров.
  
  Территория была обозначена желтым шнуром безопасности. Саймон развернулся, доехал до Джефферсона, затем повернул налево в сторону Девятой улицы. Город-призрак.
  
  Он вышел из машины, проверил батарейки в своем магнитофоне. Затем он разгладил галстук и складки на брюках. Он часто говорил себе, что, если бы он не тратил все свои деньги на одежду, он мог бы позволить себе другую машину или новую квартиру. Но он всегда приходил к выводу, что, учитывая, что большую часть времени он проводил на улице, если бы никто не видел его машину или квартиру, все подумали бы, что он сыт по горло.
  
  В конце концов, в царстве имиджа внешность была королевой, верно?
  
  Он нашел проход, который искал, вошел в него. Когда он увидел агента в форме, стоящего у задней части дома – но ни в малейшей степени репортера, по крайней мере, пока – он решил вернуться к своей машине и попробовать трюк, которому его научил старый папарацци много лет назад.
  
  Десять минут спустя он подошел к агенту. Этот, черный, точеный, как ледяной шкаф, поднял одну из своих огромных рук, чтобы остановить его.
  
  — Как дела? подходит Саймону.
  
  — Вы находитесь на месте преступления, сэр.
  
  Саймон кивнул и показал свою пресс-карту.
  
  — Simon Close, du Report.
  
  Никакой реакции. С таким же успехом он мог бы сказать: «Капитан Немо с" Наутилуса »".
  
  — Вам нужно обратиться к инспектору, ведущему это дело, - сказал полицейский.
  
  — Конечно, - согласился Саймон. Как его зовут?
  
  — Бирн.
  
  Саймон принял это к сведению, как будто эта информация была для него новой.
  
  — А как зовут мистера Бирна?
  
  Офицер скорчил гримасу.
  
  — Кто это?
  
  — Инспектор Бирн.
  
  — Мистера Бирна зовут Кевин.
  
  Саймон скорчил смущенную мину обстоятельства. Два года актерского мастерства в старшей школе, в течение которых он, среди прочего, играл роль Алджернона в фильме "Как важно быть последовательным", несколько помогли ему.
  
  — О, извините! воскликнул он. Я слышал, что инспектор, ведущий расследование, была женщиной.
  
  — Вы имеете в виду инспектора Джессику Бальзано, - сказал агент, интонация и хмурое выражение лица которого подсказали Саймону, что разговор окончен.
  
  — Тысяча благодарностей, - ответил Саймон.
  
  Он двинулся обратно, затем повернулся и быстро сфотографировал агента. Тот немедленно заговорил по рации, а это означало, что в течение минуты или двух доступ в заднюю часть домов будет официально запрещен.
  
  Когда Саймон вернулся на Девятую улицу, за желтым кордоном, преграждавшим проход, уже ждали два репортера, которых Саймон сам разместил там несколькими минутами ранее.
  
  Когда он приблизился небрежным шагом, он прочитал изумление на их лицах. Он прошел под шнуром, вырвал его и протянул Бенни Лозадо, сотруднику редакции Inquirer.
  
  На шнуре можно было прочитать: АСФАЛЬТ DEL-CO.
  
  — Пошел ты, Клоуз, - бросил Лозадо.
  
  — Не раньше ужина, дорогой.
  
  Вернувшись в свою машину, Саймон покопался в своей памяти.
  
  Джессика Бальзано.
  
  Где он видел это имя?
  
  Он схватил копию отчета об отсрочке на предыдущей неделе и пролистал его. Зайдя на скудную спортивную страницу, он нашел то, что искал. Крошечная вставка с объявлением боксерских поединков на Blue Horizon. Исключительно женский вечер.
  
  Внизу вставки: «Джессика Бальзано против Мариэллы Муньос».
  
  OceanofPDF.com
  
  13
  
  Понедельник, 19:20
  
  Он оказался в доках, даже не задумываясь об этом. Как давно он сюда не приезжал?
  
  Восемь месяцев, одна неделя и два дня.
  
  В тот день, когда был обнаружен труп Дейрдре Петтигрю.
  
  Он знал ответ так же ясно, как знал причину, побудившую его вернуться. Он был здесь, чтобы перезарядить свои батареи, чтобы снова погрузиться в поток безумия, бурлящий прямо под асфальтом его города.
  
  Дьяволы было охраняемым притоном наркоманов, расположенным в старом здании под мостом Уолта Уитмена, недалеко от Пэкер-авеню, в нескольких ярдах от берега реки Делавэр. Стальные ворота, покрытые бандитскими граффити, охранял здоровенный головорез по имени Серьезный. Никто не проникал сюда случайно. На самом деле прошло более десяти лет с тех пор, как посетители окрестили это место Дьяволами в честь давно закрытого бара, в котором однажды ночью, пятнадцатью годами ранее, подонок наихудшего сорта по имени Лютер Уайт спокойно пил, когда вошли Кевин Бирн и Джимми Пурифи. В ту ночь двое мужчин были мертвы.
  
  Именно здесь Кевин Бирн погрузился во тьму.
  
  Именно там он начал прозревать.
  
  Теперь там торговали крэком.
  
  Но Кевин Бирн пришел не за наркотиками. Хотя было правдой, что на протяжении многих лет он заигрывал со всеми мыслимыми веществами в надежде остановить бурлящие в нем видения, он никогда не терял контроля. И прошли годы с тех пор, как он прикасался к чему-либо, кроме викодина или бурбона.
  
  Он был здесь, чтобы снова вызвать видения.
  
  Он открыл бутылку "Олд Форестер", вспомнил свой день.
  
  В тот день, когда почти год назад был объявлен их развод, он и Донна поклялись друг другу ужинать вместе всей семьей раз в неделю. Несмотря на многочисленные профессиональные препятствия, за последний год они ни разу не пропустили эту встречу.
  
  В тот вечер они снова поужинали, бормоча и ругаясь. Вокруг них слышалась болтовня в ресторанном зале, похожая на параллельный монолог согласованных вопросов и готовых ответов.
  
  Горизонт его жены был чист. В течение пяти лет Донна Салливан Бирн была видным агентом одной из крупнейших и престижных риэлторских компаний Филадельфии и зарабатывала неплохие деньги. Если они и могли позволить себе дом в районе Фитлер-сквер, то только благодаря огромной зарплате Кевина. С его полицейским заработком они вполне могли бы жить в Фиштауне.
  
  В хорошие времена, летом после свадьбы, они встречались за ланчем в Центре города два или три раза в неделю, и Донна рассказывала ему о своих триумфах, редких неудачах, ловких маневрах в дебрях депозитов., расходы на закрытие, амортизацию, задолженность и прочее «имущество ». Бирн всегда был напуган этими терминами – он не делал разницы между базовым баллом и ссудой с плавающей процентной ставкой – точно так же, как он был ошеломлен ее энергией, ее рвением. Ей было за тридцать, когда она начала эту карьеру, и она была счастлива.
  
  Но примерно восемнадцатью месяцами ранее Донна полностью отключила каналы связи между собой и своим мужем. Деньги продолжали поступать, и Донна по-прежнему была образцовой матерью для Коллин, оставаясь активной в обществе, но как только дело дошло до того, чтобы поговорить с ней, поделиться чем-то похожим на чувство, мысль, мнение, никого не осталось. Возвышалась стена, орудия были нацелены.
  
  Ни слова. Не объяснение. Ни одной причины.
  
  Но Бирн знал почему. Когда они поженились, он заверил ее, что у него есть амбиции в отделе, что он на пути к тому, чтобы стать лейтенантом, возможно, капитаном. Что дальше, политика? В глубине души он исключил такую возможность, но ничего не сказал об этом. Донна всегда была настроена скептически. Она знала достаточно полицейских, чтобы знать, что инспекторы уголовного розыска получают пожизненное заключение, что они остаются в бригаде до конца.
  
  А потом Морриса Бланшара нашли раскачивающимся на конце троса. В тот вечер Донна посмотрела на Бирна и, не задавая ему ни малейшего вопроса, поняла, что он никогда не сдастся, пока снова не станет лучшим. Он был полицейским в уголовном розыске и никогда не был никем другим.
  
  Несколько дней спустя она отправилась в плавание.
  
  После долгого разговора с Коллин, перемежающегося рыданиями, Бирн решил не сопротивляться.
  
  В любом случае, прошло много времени с тех пор, как они поливали мертвое растение. До тех пор, пока Донна не настраивала свою дочь против него, до тех пор, пока он мог видеть ее, когда хотел, у него не было возражений.
  
  Сегодня вечером, пока ее родители притворялись, Коллин мудро пережила их маскарад, погрузившись в книгу Норы Робертс. Иногда Бирн завидовал ее внутренней тишине, этому ватному убежищу, которое защищало ее от реалий ее детства.
  
  Донна была на втором месяце беременности, когда Бирн женился на ней в мэрии. Затем, когда Коллин родилась, через несколько дней после Рождества, и Бирн впервые увидел ее, всю розовую и взъерошенную, беззащитную, каждая секунда ее прошлого сразу же стерлась из его памяти. Все остальное было лишь прелюдией, смутной подготовкой к обязанностям, которые теперь лежали на его плечах, и он знал – как будто его забили раскаленным железом в самое сердце – что никто никогда не встанет между ним и его дочерью. Ни его жена, ни его коллеги – и да поможет Бог первому сопляку в широких штанах и косо надвинутой кепке, который проявит неуважение к его дочери, предложив ей первое свидание.
  
  Он также вспомнил тот день, когда они узнали, что их дочь глухая. Это было первое 4 июля в жизни Коллин. В то время они жили в крошечной трехкомнатной квартире. Информация за одиннадцать часов только началась, когда они услышали небольшой взрыв, по-видимому, совсем рядом со спальней, в которой спала Коллин. Бирн инстинктивно выхватил свой служебный пистолет, прежде чем броситься в коридор и в три прыжка добраться до комнаты Коллин, его сердце колотилось до предела. Открыв дверь, он с облегчением увидел двух детей, которые бросали петарды на пожарную лестницу. Он позаботится о них позже.
  
  Но когда он увидел неподвижную Коллин, его кровь заледенела.
  
  В то время как петарды продолжали взрываться в непосредственной близости от того места, где спала ее шестимесячная маленькая дочь, она не реагировала. Она не просыпалась. Когда Донна подошла к двери, она поняла, что происходит, и разрыдалась. Бирн обнял ее, уверенный, что его будущее будет не чем иным, как долгим испытанием, и что страх, который он испытывал каждый день на улицах, был ничем по сравнению с этим.
  
  Но теперь Бирн часто завидовал внутреннему спокойствию своей дочери. Она никогда не поймет всей тяжести их молчания, никогда не услышит, как Кевин и Донна Бирн - когда–то такие влюбленные, какими ненасытными они были - извиняются, когда пересекают друг друга в коридоре, как двое незнакомцев в автобусе.
  
  Он подумал о своей далекой и красивой бывшей жене, о своей кельтской розе. Донна, которая одним взглядом могла заставить его проглотить свою ложь, которая всегда имела право голоса в обществе. Каждая катастрофа была для нее источником мудрости. Она научила его благодати смирения.
  
  Дьяволы в этот час было тихо. Бирн поселился в пустой комнате на первом этаже. Большинство этих притонов для наркоманов были заражены, их пол был покрыт бутылками с крэком, отходами быстрого питания, тысячами сгоревших кухонных спичек, часто рвотой, иногда фекалиями. Как правило, камеры не подписывались на Архитектурный журнал. Клиенты, которые часто посещали Дьяволов – таинственный набор полицейских, государственных служащих и муниципальных служащих, которых нельзя было заметить, скрывающихся за углом, – платили небольшую доплату за атмосферу.
  
  Он сидел в костюме на полу, у окна, спиной к реке. Он отпил глоток бурбона. Сладкое ощущение янтарного тепла окутало ее, отгоняя надвигающуюся мигрень.
  
  Tessa Wells.
  
  Она вышла из дома в пятницу утром, вооруженная контрактом, заключенным с миром, обещанием, что все будет хорошо, что она пойдет в школу, увидит своих подруг, посмеется над глупыми шутками, заплачет, услышав какую-нибудь глупую песню о любви. Но мир предал этот договор. Она была всего лишь подростком, и все же подошла к концу своей жизни.
  
  Коллин тоже только что вступила в подростковый возраст. Бирн знал, что с психологической точки зрения он отстает, что в наши дни подростковый возраст начинается примерно в одиннадцать лет. Он также полностью осознавал тот факт, что давно решил противостоять сексуальной пропаганде, организованной публицистами Мэдисон-авеню.
  
  Он обвел взглядом комнату.
  
  Что он там делал?
  
  Опять же, большой вопрос.
  
  После двадцати лет, проведенных на улицах одного из самых жестоких городов мира, он был потрясен. Он не знал ни одного инспектора, который бы не пил, не проходил реабилитацию, не играл в азартные игры, не встречался с проститутками, не поднимал руку на своих детей, на свою жену. Эта профессия порождала излишества, и если вы не компенсировали избыток ужаса избытком страсти – даже дома – давление было таким, что в конце концов вы взорвались и сунули пистолет себе в рот.
  
  С тех пор, как он был инспектором уголовного розыска, он видел десятки гостиных, сотни проходов, тысячу пустырей, где его ждали безмолвные мертвецы, как близкие, так и далекие, как дождливый ореол. Красота запустения. Расстояние не мешало ему спать. Это были детали, которые омрачали его мечты.
  
  Он помнил каждую деталь того жаркого утра, когда его вызвали в Фэрмаунт-парк: упрямое жужжание мух над его головой, тощие ноги Дейрдры Петтигрю, торчащие из кустов, ее окровавленные белые трусики, обмотанные вокруг лодыжки. повязка на правом колене.
  
  Тогда он, как и всякий раз, когда видел убитую девочку, понял, что должен взять себя в руки, не беспокоясь о ее умственной усталости, о ее чутье, которого ему не хватало. Он должен был встретить утро лицом к лицу и игнорировать демонов, которые преследовали его всю ночь.
  
  В первой половине своей карьеры им двигали сила, инерция правосудия, прилив адреналина во время поимки. Он работал на него. Но в какой-то момент все стало серьезнее. Он начал работать от имени всех убитых девочек.
  
  А теперь Тесса Уэллс.
  
  Он закрыл глаза, снова почувствовав, как холодные воды реки Делавэр кружатся вокруг него, его дыхание разрывает ему грудь.
  
  Дальше внизу патрулировали штурмовые машины банд. Басовые аккорды хип-хопа, поднимавшиеся с улиц, как стальной пар, заставляли дрожать пол, окна, стены.
  
  Приближалось время отклоняющихся. Вскоре он окажется среди них.
  
  Монстры выползали из своих логовищ.
  
  И когда он оказался в том месте, где люди оставили свое самолюбие в пользу нескольких мгновений оцепенелой тишины, где животные стояли прямо, Кевин Бирн понял, что в городе проснулся новый монстр, темный ангел смерти, который заманит его на нетронутые территории, затянет ее в глубины, к которым стремились только такие люди, как Гидеон Пратт.
  
  OceanofPDF.com
  
  14
  
  Понедельник, 20:00
  
  В Филадельфии сейчас ночь.
  
  Я нахожусь на Брод-стрит, смотрю в направлении Центра города и величественной статуи Уильяма Пенна, искусно воздвигнутой на вершине ратуши. Весеннее тепло растворяется в потрескивании красных неоновых огней, отбрасываются длинные тени в стиле Де Кирико, и снова меня поражает двойственное лицо этого города.
  
  Это не оттенки темперы дня или яркие цвета "Любви", "Роберта Индианы" или программы настенного искусства. Это Филадельфия ночью, город, вычищенный густыми, резкими мазками кисти, заляпанный осадочными пигментами.
  
  Старое здание на Норт-Брод видело много ночей, его литые пилястры стояли на страже в тишине уже почти столетие. Он во многих отношениях олицетворяет стоическое лицо города: старые деревянные сиденья, кессонный потолок, резные медальоны, потертый ковер, на который плюнули, истекли кровью и упали тысячи людей.
  
  Мы попадаем в один ряд. Мы пожимаем плечами, обмениваемся улыбкой, похлопываем по плечу.
  
  Я чувствую запах меди в их крови.
  
  Эти люди знают, что я сделал, но они не знают моего лица. Они считают меня сумасшедшим, думают, что я появляюсь из темноты, как монстр из фильма ужасов. Они прочитают отчет о моих действиях за завтраком, в общественном транспорте, в ресторане и будут качать головами, задаваясь вопросом, почему.
  
  Но, может быть, они знают почему?
  
  Если бы их низость, их боль, их жестокость были внезапно обнажены, сделали бы эти люди то же самое? Будут ли они заманивать чужих девушек за угол темных улиц, в пустые здания, в сердце темных парков? Будут ли они размахивать своими ножами, пистолетами и дубинками, чтобы наконец выразить свою ярость? Дадут ли они волю своей ярости, прежде чем отправиться в Аппер-Дарби, Нью-Хоуп или Аппер-Мерион, чтобы укрыться от своей лжи?
  
  Душа всегда является ареной болезненной борьбы, схватки между отвращением и нуждой, тьмой и светом.
  
  Звонит колокол. Мы встаем со своих стульев. Мы оказываемся в центре.
  
  Филадельфия, твои дочери в опасности.
  
  Ты здесь, потому что знаешь это. Ты здесь, потому что у тебя не хватает смелости быть мной. Ты здесь, потому что боишься стать мной.
  
  Я знаю, почему я здесь.
  
  Джессика.
  
  OceanofPDF.com
  
  15
  
  Понедельник, 20:30
  
  Забудьте о дворце Цезаря. Забудьте о Мэдисон-Сквер-Гарден. Забудьте о большом MGM. Лучшим боксерским залом в Соединенных Штатах, если не сказать в мире, был Legendary Blue Horizon на Норт–Брод-стрит. В городе, который воспитал чемпионов такой закалки, как Джек О'Брайен, Джо Фрейзер, Джеймс Шулер, Тим Уизерспун, Бернард Хопкинс – не говоря уже о Рокки Бальбоа, – легендарный Blue Horizon был настоящим сокровищем, и дубинки в Филадельфии были в его духе.
  
  Джессика и ее соперница – Мариэлла «Спаркл» Муньос – переоделись и разминулись в одной раздевалке. Ожидая, пока ее двоюродный дедушка Витторио, сам бывший тяжеловес, придет и перевяжет ей руки, Джессика оценила своего противника. Спаркл было около тридцати, ее руки были толстыми, а шея, казалось, была сантиметров сорок в длину. Настоящая машина для обналичивания денег. У нее был разбит нос, шрамы над глазами, и она постоянно гримасничала, чтобы запугать своих противников.
  
  Чего я боюсь! - подумала Джессика.
  
  Когда она хотела, Джессика могла сыграть испуганную роль, повлиять на отношение безоружной женщины, неспособной открыть бутылку апельсинового сока без помощи сильного мужчины. Но это был всего лишь способ заставить людей залезть ему в карман. По крайней мере, она на это надеялась.
  
  На самом деле она скорее говорила себе: Приведи себя в порядок, малышка.
  
  Первое возрождение началось с того, что знатоки называют «обзорным раундом». Две женщины тихо соприкасаются, кружась друг вокруг друга. Один или два рукопашных боя. Налет агрессии и запугивания. Джессика была на несколько дюймов выше Спаркл, но Спаркл компенсировала это своим телосложением. Она выглядела как стиральная машина в носках.
  
  Ближе к середине схватки драка обострилась, и толпа втянулась в игру. Каждый раз, когда Джессика взлетала на воздух, зрители во главе с отрядом полицейских из ее бывшей бригады сходили с ума.
  
  Когда звонок возвестил об окончании первой репризы, Джессика отклонилась в сторону, и Спаркл ударила ее по телу с явно преднамеренной задержкой. Джессика толкнула ее, и рефери, невысокому темнокожему мужчине лет пятидесяти с небольшим, пришлось вмешаться. Джессика догадалась, что атлетическая комиссия Пенсильвании пришла к выводу, что, поскольку это был бой в легком весе и, кроме того, бойцами были женщины, в сильном рефери не было необходимости.
  
  Неправильно.
  
  Спаркл нанес удар через голову рефери, который срикошетил от плеча Джессики. В ответ она нанесла прямой удар, который пришелся в челюсть Спаркл. Опекун Спаркл бросился на ринг одновременно с дядей Витторио, и, несмотря на поддержку толпы – одни из лучших боев в истории Blue Horizon прошли в перерывах между повторными схватками, – им удалось разлучить двух женщин.
  
  Джессика плюхнулась на табурет, и дядя Витторио подошел и встал перед ней.
  
  — Пудейн из шалопа, - пробормотала Джессика сквозь капу.
  
  — Расслабься, - сказал Витторио.
  
  Он снял с нее капу и вытер ей лицо. Анджела схватила бутылку с водой из ведерка со льдом, откупорила ее и поднесла ко рту Джессики.
  
  — Ты опускаешь правую руку при каждом хуке. Сколько раз я должен тебе это повторять? Держи правую руку поднятой, - говорит Витторио, хлопая Джессику по правой перчатке.
  
  Джессика утвердительно кивнула, прополоскала рот, сплюнула в ведро.
  
  — Второе возобновление! - крикнул рефери с центра ринга.
  
  Самые короткие шестьдесят секунд в моей гребаной жизни, сказала себе Джессика.
  
  Она встала, в то время как дядя Витторио схватил табурет и выбежал за пределы ринга – в семьдесят девять лет мы проводим время в бегах. Прозвенел звонок, и два противника приблизились друг к другу.
  
  На минуту или две бой напоминал первое возобновление. Затем все изменилось. Спаркл зажала Джессику в тросах. Джессика воспользовалась возможностью, чтобы снять крюк, и, как само собой разумеющееся, опустила правую руку. Спаркл контратаковал хук слева от себя, одним ударом стартовал из Бронкса, промчался по Бродвею, затем выехал на мост и поехал по автомагистрали I-95, прежде чем завершить свой пробег здесь, прямо по подбородку Джессики, которая, звеня, упала на струны. Толпа притихла. Джессика всегда знала, что однажды может столкнуться с более сильным, чем она сама, но, прежде чем Спаркл Муньос подошла и прикончила ее, она увидела нечто немыслимое.
  
  Спаркл Муньос схватилась за промежность и закричала :
  
  — Так у кого же теперь есть яйца?
  
  Когда Спаркл готовилась нанести удар, который, Джессика была уверена, нокаутирует ее, перед ее глазами пронеслась серия размытых образов.
  
  Как в тот раз, когда на второй неделе его службы в полиции им пришлось задержать пьяного, который шумел на Фицуотер-стрит, и у этого парня был пистолет в кобуре.
  
  Или время, когда Лиза Чефферати назвала ее «толстожопой Джованни» на детской площадке.
  
  Или в тот день, когда она пришла домой пораньше и обнаружила мокрые желтые туфли Мишель Браун сорок пятого размера у подножия лестницы, прямо рядом с ботинками ее мужа.
  
  В этот момент ее охватила ярость, пришедшая откуда-то еще, из места, где жила, смеялась и любила молодая девушка по имени Тесса Уэллс. Место, которое теперь утонуло в горе отца. Это был именно тот образ, который ей был нужен.
  
  Джессика подняла каждый из своих пятидесяти девяти килограммов, вонзила пальцы ног в полотно ринга и нанесла встречный удар правой, который пришелся в кончик подбородка Спаркла, заставив его на секунду повернуть голову, как хорошо смазанную дверную ручку. Грохот удара эхом разнесся по залу, смешавшись с эхом всех нанесенных там легендарных ударов. Jessica lut « Tilt ! » в глазах Искорки, затем они на мгновение отвернулись, и она упала.
  
  — Подними-дой! закричала Джессика. Подними дона пудейна с задницы!
  
  Судья отодвинул Джессику в нейтральный угол, а затем повернулся к Спаркл Муньос в мягкой форме, чтобы возобновить свой счет. Но не стоит рассчитывать.
  
  Спаркл перекатился на бок, как выброшенный на берег ламантин. Бой действительно закончился.
  
  Зрители Blue Horizon встали как один человек в реве, от которого дрожали стены.
  
  Джессика подняла обе руки и исполнила свой победный танец, в то время как Анджела бросилась на ринг и обняла ее.
  
  Джессика обвела взглядом комнату. Она заметила Винсента в первом ряду на балконе. Он был свидетелем всех ее ссор, когда они были вместе, но она не была уверена, что он придет на этот раз.
  
  Через несколько секунд отец Джессики вышел на ринг, держа Софи на руках. Софи, конечно, никогда не была на боях Джессики, но, похоже, она наслаждалась триумфом так же сильно, как и ее мать. В тот вечер, одетая в облегающий ансамбль из малинового флиса и повязку на голову от Nike, она выглядела как малыш-боксер. Джессика улыбнулась, подмигнула отцу и дочери. Она чувствовала себя хорошо. Даже лучше, чем это. Она почувствовала прилив адреналина и почувствовала, что может покорить мир.
  
  Она крепче обняла свою кузину, в то время как толпа скандировала « Мячи! Balls ! Balls ! Balls ! »
  
  Сквозь шум Джессика закричала на ухо Анджеле :
  
  — Энджи?
  
  — Да?
  
  — Сделай мне одолжение.
  
  — Что?
  
  — Никогда больше не позволяй мне сражаться с этой чертовой гориллой.
  
  Сорок минут спустя, у выхода из "Блю", Джессика дала автографы двум двенадцатилетним девочкам, в глазах которых читалось восхищение, близкое к идолопоклонству. Она читала им обычные проповеди: Будьте усердны в школе, не прикасайтесь к наркотикам. Они поклялись повиноваться ему.
  
  Джессика собиралась направиться к своей машине, когда почувствовала чье-то присутствие.
  
  — Напомни мне никогда не злиться на меня, - произнес глубокий голос позади нее.
  
  Волосы Джессики были влажными от пота и растрепанными. Она выдохнула чистокровный запах после двухкилометровой пробежки и почувствовала, что правая сторона ее лица начала опухать и стала похожа на спелый баклажан.
  
  Она обернулась и увидела одного из самых красивых мужчин, которых она когда-либо знала: Патрика Фаррелла.
  
  И в руке у него была роза.
  
  В то время как Питер отвез Софи к себе домой, Джессика и Патрик поселились в темном уголке гостиной Тихого человека – на нижнем уровне Finnigan's Wake, модного ирландского паба, часто посещаемого полицейскими, расположенного на углу Третьей улицы и Спринг–Гарден-стрит. спиной к стене Стробриджа.
  
  Это место было недостаточно темным на вкус Джессики, которая, тем не менее, накрасилась и переоделась в туалете.
  
  Она потягивала двойной скотч.
  
  — Я редко видел такую удивительную вещь, - сказал Патрик.
  
  На нем была водолазка из темно-серого кашемира и черные брюки со складками. Его изысканный аромат напомнил Джессике о тех временах, когда они встречались. Патрик Фаррелл всегда чудесно хорошо пахнул. И эти глаза! Джессика задалась вопросом, сколько женщин за эти годы влюбились в эти ярко-голубые глаза.
  
  — Спасибо, - выдавила она, не в силах придумать ни остроумного, ни вразумительного ответа.
  
  Она поднесла свой стакан к его лицу, которое, слава Богу, спустило воду. У нее не было желания выглядеть как женщина-слон перед Патриком Фарреллом.
  
  — Я не знаю, как ты это делаешь.
  
  — Самое сложное - научиться принимать удары с открытыми глазами, - ответила Джессика, пожав плечами, что, казалось, указывало на то, что это не так уж и много.
  
  — Не больно?
  
  — Конечно, есть. Ты знаешь, какой это дает эффект?
  
  — Нет.
  
  — Это все равно что получить удар кулаком в лицо.
  
  — Тронут, - засмеялся Патрик.
  
  — Но, с другой стороны, ничто не сравнится с тем, что мы чувствуем, когда ставим соперника на ковер. Да простит меня Бог, но мне это нравится.
  
  — Ты чувствуешь, как он приближается, когда снимаешь флажок?
  
  — Нокаут?
  
  — Да.
  
  — О да, - согласилась Джессика. Это все равно что бить по бейсбольному мячу толстой частью биты. Ты помнишь это чувство? Не вибрация, не усилие. Просто… контакт.
  
  Патрик улыбается, качая головой, как бы признавая, что у нее в сто раз больше мужества, чем у него. Но Джессика знала, что это неправда. Патрик был врачом скорой помощи, и она не могла представить себе более сложной профессии.
  
  В его глазах Патрик проявил гораздо большую смелость, когда несколькими годами ранее он выступил против своего отца, одного из самых авторитетных кардиохирургов Филадельфии. Мартин Фаррелл надеялся, что его сын сделает ту же карьеру, что и он, и Патрик, проведя детство в Брин-Мор, учился в Гарвардской медицинской школе, а затем прошел стажировку в больнице Джона Хопкинса. Дорога к славе была полностью проложена.
  
  Но когда его сестра Дана была убита шальной пулей в Центре города – невинной жертвой, оказавшейся не в том месте и не в то время, – Патрик решил посвятить свою жизнь травматологии в больнице в бедном районе. Мартин Фаррелл тогда чуть не лишил наследства своего сына.
  
  Таким образом, у Джессики и Патрика было одно общее: их карьера была предопределена трагедией, а не выбором. Она хотела бы знать, как он ладит со своим отцом после всего этого времени, но предпочла не открывать старые раны заново.
  
  Они молча слушали музыку, пожирая друг друга глазами, как два подростка в трансе. Несколько полицейских из третьего округа прошли мимо, чтобы поздравить Джессику, прежде чем вернуться к своему столу, шатаясь и нанося удары в пустоту.
  
  В конце концов Патрик поднимает вопрос о работе, безобидную тему между замужней женщиной и ее бывшим любовником.
  
  — Как это происходит при большом дворе? спросил Патрик.
  
  Большой суд, подумала Джессика. У великих был дар заставлять тебя чувствовать себя крошечным.
  
  — Это еще только начало, но это очень далеко от тех времен, когда я патрулировала на машине, - ответила она.
  
  — И ты, значит, не сожалеешь о том времени, когда тебе приходилось ловить грабителей кошельков, вмешиваться в драки в баре, перевозить беременных женщин в больницу?
  
  На лице Джессики появилась немного ностальгическая улыбка.
  
  — Кража сумок и драки в баре? Нет, никаких сожалений. А что касается беременных женщин, я думаю, что мне все сойдет с рук, набрав один балл.
  
  — Как это?
  
  — Когда я патрулировал, на заднем сиденье моей машины родился ребенок. И я потерял еще одного.
  
  Патрик выпрямился. Он был заинтересован, это была его сфера деятельности.
  
  — То есть? Как ты его потерял?
  
  Это была не любимая история Джессики. Она злилась на себя за то, что подняла ее. Теперь ей нужно было все рассказать.
  
  — Это было в канун Рождества, три года назад. Помнишь ту бурю?
  
  Это была одна из самых сильных метелей за последние десять лет. Двадцать пять сантиметров свежего снега, сильный ветер, температура около минус пятнадцати. Город был практически парализован.
  
  — О да, - согласился Патрик.
  
  — Ну, я был на ночном дежурстве. Было чуть больше полуночи, и я пошла за кофе для себя и своего партнера в Dunkin'Donuts.
  
  Патрик нахмурился при упоминании Dunkin'Donuts.
  
  — Без комментариев, - сказала Джессика, улыбаясь.
  
  Патрик сделал вид, что зашивает себе рот.
  
  — Я собирался выйти, когда услышал стон. На самом деле в одной из коробок была женщина. Она была на седьмом или восьмом месяце беременности, и, очевидно, дела шли плохо. Я позвонил в службу спасения, но машины скорой помощи либо мчались, либо застряли в канаве, либо у них заглох двигатель. Кошмар. Поскольку мы были всего в нескольких кварталах от больницы, я решил отвезти ее. Но, подъехав к перекрестку Третьей улицы и Уолнат, я съехал с обледенелой дороги и протаранил очередь припаркованных машин. Мы застряли.
  
  Джессика отпила глоток скотча. Она не любила рассказывать эту историю, особенно на ходу.
  
  — Я обратилась за помощью, но когда они прибыли, ребенок был мертворожденным.
  
  Взгляд Патрика показал, что он понимает.
  
  Потерять ребенка всегда тяжело, независимо от обстоятельств.
  
  — Мне очень жаль.
  
  — Да, хорошо, я наверстала упущенное несколько недель спустя, - продолжила она. Мы с моим товарищем по команде родили большого ребенка на Саут-стрит. И он был действительно очень большим. Четыре килограмма и перья. Это было все равно что родить теленка. Каждый год на Рождество я получаю поздравительную открытку от родителей. После этого я подал заявление в автомобильную бригаду. Мне надоело играть в гинеколога.
  
  — Бог всегда восстанавливает равновесие, верно? - сказал Патрик, улыбаясь.
  
  — Действительно.
  
  — Насколько я помню, в ту рождественскую ночь произошло много сумасшедших вещей, верно?
  
  Это было правдой. Обычно, когда налетает метель, чудаки остаются дома. Но, как ни странно, соединение звезд было таким, что в ту ночь все они были на улице. Стрельба, поджоги, нападения, вандализм.
  
  — Да. Мы не останавливались на ночь, - ответила Джессика.
  
  — Разве кто-нибудь не проливал кровь на дверь церкви или что-то в этом роде?
  
  Джессика кивнула, что он прав.
  
  — В церкви Святой Екатерины. В районе Торресдейл.
  
  — Ты говоришь о спокойной ночи, а? сказал Патрик, качая головой.
  
  Джессика не могла не согласиться, зная при этом, что если в мире внезапно воцарится мир, она потеряет работу.
  
  Патрик отпивает глоток скотча.
  
  — Что касается безумия, я слышал, что ты унаследовал убийство.
  
  — Где ты это услышал?
  
  — У меня есть свои источники, - ответил он, подмигнув ей.
  
  — Действительно. Мое первое дело. Еще один дар от Господа.
  
  — Такой же уродливый, как то, что мне сказали?
  
  Хуже того.
  
  Джессика вкратце объяснила ему, к чему он возвращается.
  
  — Боже мой, - простонал Патрик, в ужасе от жестокого обращения с Тессой Уэллс. Каждый день мне кажется, что я все это слышал. И каждый день я слышу что-то новое.
  
  — Мне очень жаль его отца, - сказала Джессика. Он очень болен. Он потерял жену несколько лет назад. Тесса была его единственной дочерью.
  
  — Я даже представить не могу, что он переживает. Потеря ребенка.
  
  Это было невообразимо и для Джессики. Потерять Софи было бы концом его жизни.
  
  — Довольно сложная первая миссия, - сказал Патрик.
  
  — Не говори мне об этом.
  
  — Ты в порядке?
  
  Джессике потребовалось время, чтобы подумать. То, как Патрик задавал подобные вопросы, наводило на мысль, что ему действительно небезразличен ответ.
  
  — Да. Хорошо.
  
  — Как твой новый напарник?
  
  Это было легко.
  
  — Хорошо. Действительно хорошо.
  
  — Как это?
  
  — Допустим, он умеет ладить с людьми, - ответила Джессика. Он умеет заставить их говорить. Я не знаю, внушает ли он страх или уважение, но это работает. И я осведомилась о его результатах. Это на вершине лота.
  
  Патрик обвел взглядом комнату, затем снова посмотрел на Джессику. Он изобразил ту полуулыбку, которая всегда заставляла его таять.
  
  — Что? спросила она.
  
  — Мирабиле Вису, - сказал Патрик.
  
  — Это то, что я всегда говорю.
  
  — Это латынь, - смеясь, продолжил Патрик.
  
  — И что это значит? Кто тебе разбил морду?
  
  — Это значит, что ты прекрасно выглядишь.
  
  Эти врачи, подумала Джессика, всегда сбивают вас с толку своей латынью.
  
  — Но… Соно спосата, возразила Джессика. Что в переводе с итальянского означает: «Мой муж всадил бы каждому из нас пулю в лоб, если бы сейчас вошел в эту комнату».
  
  Патрик поднял руки в знак капитуляции.
  
  — Хватит обо мне, - сказала Джессика, молча проклиная себя за то, что упомянула Винсента – он не должен был быть на вечеринке. Кем ты становишься?
  
  — Ну, у нас всегда много дел в больнице. Никогда ни минуты передышки. А потом, может быть, у меня будет выставка в галерее Бойса.
  
  Помимо того, что он был чертовски хорошим врачом, Патрик также играл на виолончели и был талантливым художником. Однажды ночью, примерно во время их романа, он нарисовал пастелью эскиз Джессики. Излишне говорить, что она надежно спрятала его в глубине гаража.
  
  Патрик заказал еще один напиток. Ничего не изменилось, соблазнение действовало без усилий, как в старые добрые времена. Соприкосновение рук, электрический треск ног под столом. Патрик объяснил, что он также работал волонтером в новом диспансере в Попларе. Джессика говорит, что подумывала перекрасить свою гостиную. Каждый раз, когда она была с ним, она чувствовала себя обузой для общества.
  
  Около двадцати трех Патрик проводил ее к своей машине, припаркованной на Третьей улице. Затем наступил момент, которого она боялась. Скотч помог ему пройти через это гладко.
  
  — Хорошо... может, поужинаем вместе на следующей неделе? - предложил Патрик.
  
  — То есть... ты знаешь... - колебалась Джессика.
  
  — Между друзьями, - добавил Патрик. Во всем хорошо, во всем честь.
  
  — Тогда оставь это, - ответила она. В этих условиях какой в этом смысл?
  
  Патрик снова разразился смехом. Джессика забыла, насколько волшебным был этот звук. Прошло много времени с тех пор, как они с Винсентом смеялись вместе.
  
  — Хорошо. Это работает, - сказала Джессика, тщетно пытаясь придумать вескую причину, чтобы не поужинать со старым другом. Почему бы и нет?
  
  — Фантастика, - ответил он.
  
  Он наклонился и нежно поцеловал ее в синеву на правой щеке.
  
  — Ирландский предоперационный уход, - добавил он. Завтра утром будет лучше. Вот увидишь.
  
  — Спасибо, доктор.
  
  — Я позвоню тебе.
  
  — Хорошо.
  
  Патрик подмигнул ей, и сердце Джессики учащенно забилось. Он поднял руки, имитируя позу боксера на страже, затем протянул руку и погладил ее по волосам, прежде чем повернуться на каблуках и вернуться к своей машине.
  
  Джессика смотрела, как он уходит.
  
  Она прикоснулась к его щеке, все еще теплой от поцелуя, который он вложил в нее. И она была ничуть не удивлена, обнаружив, что его лицо уже причиняло ей меньше боли.
  
  OceanofPDF.com
  
  16
  
  Понедельник, 23:00
  
  Саймон Клоуз был влюблен.
  
  Эта Джессика Бальзано была просто потрясающей. Высокая, стройная, чертовски сексуальная. Когда она сразила своего противника на ринге, он почувствовал сильнейшее животное влечение, которое когда-либо вызывал у него вид женщины. Глядя на нее, он чувствовал себя ребенком.
  
  Из нее получилась бы хорошая тема для статьи.
  
  Особенно если мы поместим его фотографию.
  
  Благодаря своей улыбке и пресс-карте ему довольно легко удалось попасть в Голубой горизонт. Конечно, это было не так, как если бы он собирался увидеть команду Eagles на Line или The 76 ers в Wachovia Center, но он все равно испытывал некоторую гордость всякий раз, когда с ним обращались как с репортером основной прессы. Люди, писавшие для таблоидов, редко получали бесплатные билеты, никогда не отправлялись в путешествие с глазу на глаз и должны были просить, чтобы у них были пресс-подборки. За свою карьеру он неправильно написал многие имена, потому что так и не получил достойного пресс-релиза.
  
  После драки Джессики Саймон припарковался на Восьмой Северной улице, немного в стороне от места преступления. Единственными другими транспортными средствами были Ford Taurus, припаркованный внутри периметра безопасности, и фургон криминалистической полиции.
  
  Он смотрел новости за одиннадцать часов по своему карманному телевизору. Убитая девушка открывала газету. Ее звали Тесса Энн Уэллс, ей было семнадцать лет, она была уроженкой Северной Филадельфии. Мгновение спустя Саймон держал на коленях свой справочник, зажав фонарик в зубах. Всего в северной части города было двенадцать возможностей: восемь Уэллсов и четыре Уэллса.
  
  Он достал свой телефон, набрал первый номер.
  
  — Мистер Уэллс?
  
  — Да?
  
  — Здравствуйте, меня зовут Саймон Клоуз. Я репортер отдела новостей.
  
  Тихо. Затем :
  
  — Да?
  
  — Позвольте мне сначала сказать вам, что мне ужасно жаль вашу дочь.
  
  Сухой вдох на другом конце провода.
  
  — Моя дочь? Что-то случилось с Ханной?
  
  Пропустил.
  
  — Извините, я, наверное, ошибся номером.
  
  Он повесил трубку, набрал следующий номер.
  
  Занят.
  
  Следующий. На этот раз женщина.
  
  — Миссис Уэллс?
  
  — Кто вы?
  
  — Мадам, меня зовут Саймон Клоуз. Я репортер отдела новостей.
  
  Щелчок.
  
  Шлюха.
  
  Следующий.
  
  Занят.
  
  Черт возьми. Неужели люди никогда не спят в этом городе?
  
  Затем «Экшн Ньюс»; на шестом канале обновили сводку по делу: "Жертва, Тесса Энн Уэллс, жила на Двадцатой улице в Северной Филадельфии".
  
  Спасибо, Новости действий.
  
  Он поискал в ее телефонной книге. Фрэнк Уэллс, на Двадцатой улице. Он набрал номер, но линия была занята. Еще раз. Занята. Еще раз. Тот же результат. Еще раз. Еще раз.
  
  Черт возьми!
  
  Он подумывал о том, чтобы поехать туда, но то, что произошло затем, как внезапный удар грома, все изменило.
  
  OceanofPDF.com
  
  17
  
  Понедельник, 23:00
  
  Смерть пришла без приглашения, и во время ее покаяния окрестности плакали в тишине. Дождь превратился в мелкий туман, журчание которого доносилось с рек и делало тротуары скользкими. Ночь похоронила день в кристально чистом саване.
  
  Бирн сидел в своей машине, припаркованной напротив места преступления, через дорогу – его истощение теперь казалось живым зверем внутри его тела. Сквозь туман он различил слабое оранжевое свечение, пробивавшееся из окна подвала, где была убита Тесса Уэллс. У криминалистической группы их будет на всю ночь и, возможно, большую часть следующего дня.
  
  Он вставил в проигрыватель блюзовый компакт-диск. Вскоре в динамиках раздался голос Роберта Джонсона, он рассказывал, что его преследует адский пес.
  
  Как я тебя понимаю, подумал Бирн.
  
  Он посмотрел на улицу, на полуразрушенные дома. Некогда изящные фасады рухнули под тяжестью лет, непогоды, запущенности. Несмотря на все драмы, большие или маленькие, которые разворачивались за этими стенами на протяжении многих лет, в конечном итоге от него исходил только запах смерти. Когда земля разрушит фундамент, останется только безумие.
  
  Бирн заметил движение в поле справа от места преступления. На него смотрела бездомная собака, спрятавшаяся за небольшой грудой брошенных шин. Его единственная забота: найти испорченный кусок мяса, немного дождевой воды.
  
  Счастливчик Клебс.
  
  Бирн выключил компакт-диск, закрыл глаза и погрузился в тишину.
  
  Они не нашли ни одного свежего отпечатка ноги в заросшем сорняками саду в задней части дома, ни одной ветки, сорванной с кустов. Тот, кто убил Тессу Уэллс, вероятно, не припарковался на Девятой улице.
  
  Он почувствовал, как у него перехватило дыхание в груди, как в ту ночь, когда, плененный ласками смерти, он вместе с Лютером Уайтом нырнул в ледяную реку…
  
  Образы врезались ему в затылок – жестокие, ужасные, отвратительные.
  
  Он переживает последние минуты жизни Тессы.
  
  Подход осуществляется спереди…
  
  Убийца выключает фары, притормаживает, едет медленно, осторожно, затем останавливается. Он заглушает двигатель, выходит из машины, нюхает воздух. Это место идеально подходит для его безумия. Именно во время еды хищная птица наиболее уязвима, когда она разворачивается над своей жертвой и подвергает себя атаке с неба. Он знает, что на мгновение подвергнет себя опасности. Он тщательно выбирал свою добычу. Тесса Уэллс воплощает в себе то, чего в нем нет, саму идею красоты, которую он должен разрушить.
  
  Он несет ее через улицу, входит в пустой дом слева. Ни одной живой души поблизости. Внутри темно, лунный свет не проникает внутрь. Гнилой пол опасен, но он не рискнет вытащить свой фонарик. Ещё нет. Она легкая, как перышко. Он чувствует себя полным страшной силы.
  
  Он выходит в задней части дома.
  
  (Но почему? Почему бы не оставить его в первом доме?)
  
  Он сексуально возбужден, но не удовлетворяет своего желания.
  
  (Опять же, почему?)
  
  Он входит в дом смерти, поднимается по лестнице и ведет Тессу Уэллс в холодный и сырой подвал.
  
  (Он уже пришел?)
  
  Крысы разбегаются, страх заставляет их бросить свою скудную падаль. Он не спешит. Здесь время больше не властно.
  
  В этот момент он все прекрасно контролирует.
  
  Он…
  
  Он…
  
  Несмотря на все свои усилия, Бирн не смог разглядеть лица убийцы.
  
  Ещё нет.
  
  Он почувствовал резкую боль, сильный яркий разряд.
  
  Дела шли все хуже и хуже.
  
  Бирн зажег сигарету, выкурил ее до фильтра без малейшей грязной мысли или единой хорошей идеи. Дождь снова пошел сильнее.
  
  Почему Тесса Уэллс? спрашивал он себя, беспрестанно переворачивая фотографию девочки-подростка в своих руках.
  
  Почему не любая застенчивая молодая девушка? Что она сделала, чтобы заслужить это? Отказывалась ли она от ухаживаний молодого сердцееда? Нет. Несмотря на то, что каждое новое поколение казалось более безумным, чем предыдущее, и всегда расширяло границы насилия, это преступление не могло быть делом рук отвергнутого подростка.
  
  Была ли она выбрана случайно?
  
  Если бы это было так, Бирн знал, что шансов на то, что это прекратится, было мало.
  
  Что конкретно было на месте преступления?
  
  Какой подсказки он не видел?
  
  Бирн почувствовал, как в нем закипает ярость. Боль стучала в висках. Он разорвал таблетку викодина, проглотил ее без воды.
  
  Он спал не более трех-четырех часов за два дня, но какой смысл спать? У него была работа.
  
  Ветер усилился с удвоенной силой, размахивая ярко-желтым шнуром, обвивавшим место преступления, как баннером: торжественное открытие супермаркета смерти.
  
  Он посмотрел в зеркало заднего вида. Шрам над его правым глазом сверкал в лунном свете. Он провел по нему пальцем. Он подумал о Лютере Уайте: вспышка его 22–го калибра в ночь, когда они оба были мертвы, взрыв, который вырвался из ствола и окрасил мир в красный, затем в белый, затем в черный цвет – всю палитру слабоумия, - а затем река, которая окутала их.
  
  Где ты, Лютер?
  
  Небольшая помощь мне не повредит.
  
  Он вышел из машины, запер двери. Он знал, что ему лучше было бы вернуться домой, но, как ни странно, он черпал в этом месте решимость, в которой он тогда нуждался, он обрел покой тех прохладных осенних дней, проведенных за просмотром игры "Иглз" в своей гостиной, в то время как Донна читала рядом с ним, а Коллин занималась своими делами. ее домашние дела в ее комнате.
  
  Может быть, ему лучше вернуться домой.
  
  Но найти что? Его две комнаты пусты?
  
  Он выпил бы еще пол-литра бурбона, посмотрел бы телешоу, может быть, фильм. В три часа он ложился спать, чтобы переждать сон, который не приходил. В шесть часов, побежденный рассветом, он вставал еще до того, как зазвонил его будильник.
  
  Он посмотрел на свет, пробивавшийся из окна подвала, увидел движение суетливых теней, почувствовал влечение.
  
  Эти люди были его братьями, его сестрами, его семьей.
  
  Он пересек улицу в направлении дома смерти.
  
  Его дом был здесь.
  
  OceanofPDF.com
  
  18
  
  Понедельник, 23:08
  
  Саймон заметил обе машины. Бело-голубой фургон криминалистического подразделения, припаркованный в стороне от дома, и "Телец", припаркованный чуть дальше по улице, "Телец", внутри которого находился его заклятый враг: инспектор Кевин Фрэнсис Бирн.
  
  После того, как Саймон рассказал о самоубийстве Морриса Бланшара, Бирн однажды вечером ждал его возле Дауни, шумного ирландского паба на углу Фасадной и Саут-стрит. Он загнал его в угол, а затем встряхнул, как тряпичную куклу, прежде чем схватить его за воротник и с силой швырнуть об стену. Саймон не был отбивающим, но его рост составлял добрых метр восемьдесят на семьдесят фунтов, что не помешало Бирну поднять его с пола одной рукой. Его дыхание напоминало ликеро-водочный завод после наводнения, и Саймон приготовился к адской драке. Или, скорее, устроить себе адскую взбучку. Не стоит питать иллюзий.
  
  Но, к счастью, вместо того, чтобы раздавить его ударом кулака – Саймон должен был признать, что он бы его не украл, – Бирн остановился, посмотрел на небо, а затем позволил ему упасть обратно, как использованный салфет. Ему сошло с рук несколько ноющих ребер, ушибленное плечо и рубашка, настолько свободная, что она никогда не вернется к своему первоначальному размеру.
  
  В качестве покаяния Бирн получил от Саймона полдюжины язвительных статей. С тех пор последний хранил в своей машине бейсбольную биту и проводил время, оглядываясь по сторонам.
  
  Но все это было давно в прошлом.
  
  Было кое-что новое.
  
  У Саймона было два информатора, которых он время от времени использовал, студенты Темплского университета, у которых были те же прекрасные представления о журналистике, что и у Саймона когда-то. Время от времени они устраивали обыски, тайники - и все это за мизерную зарплату, которая просто должна была позволить им загрузить несколько треков в iTunes и позволить себе несколько порнофильмов.
  
  Единственным, у кого был небольшой потенциал, единственным, кто, по правде говоря, умел писать, был Бенедикт Цу. Он позвонил в одиннадцать десять.
  
  — Simon Close.
  
  — Это Цу.
  
  Саймон не был уверен, был ли это азиатский обычай или мода в колледже, но Бенедикт всегда называл себя по фамилии.
  
  — Что происходит?
  
  — Это место, о котором вы хотели получить информацию, недалеко от реки.
  
  Цу говорил о разрушенном здании под мостом Уолта-Уитмена, в котором Бирн таинственным образом исчез несколькими часами ранее. Саймон последовал за ним, но ему нужно было оставаться осторожным. Когда пришло время отправиться в "Голубой горизонт", он позвонил Цу и попросил посмотреть, с чем он вернулся.
  
  — Ну и что?
  
  — Это называется Дьяволы.
  
  — И что это, черт возьми, такое?
  
  — Притон, где употребляют крэк.
  
  У Саймона закружилась голова.
  
  — Крэк?
  
  — Да, сэр.
  
  — Ты уверен?
  
  — Абсолютно.
  
  Саймон позволил себе быть подавленным всеми возможностями. Его возбуждение было на пределе.
  
  — Спасибо, Бен, - сказал он. Я тебе перезвоню.
  
  — Bukeqi.
  
  Саймон повесил трубку и подумал о том, как ему повезло.
  
  Кевин Бирн раздевался.
  
  То, что было просто занятием, похожим на другое – следить за Бирном в надежде на сенсацию, – теперь превратилось в навязчивую идею. Потому что время от времени Кевину Бирну приходилось бы стрелять в себя. Таким образом, у инспектора появился новый партнер. И речь шла не о высокой сексуальной богине с пронзительными черными глазами и прямой рукой, такой же мощной, как товарный поезд, а скорее о тощем белоклювом уроженце Нортумберленда.
  
  Тощий белоглазый мужчина, вооруженный камерой Nikon D100 и телеобъективом Sigma 55-200 мм постоянного тока.
  
  OceanofPDF.com
  
  19
  
  Вторник, 5:40 утра
  
  Джессика свернулась калачиком в углу холодного и сырого подвала, наблюдая, как молодая девушка молится на коленях. Этой было около семнадцати лет, она была блондинкой с веснушками, голубыми глазами и невинным лицом.
  
  Лунный свет, проникавший через небольшое окно в крыше, отбрасывал резкие тени на щебень, образуя во тьме бугры и пропасти.
  
  Закончив молиться, девушка села на влажный пол, приготовила шприц и без церемоний и подготовки вонзила иглу себе в руку.
  
  Жди! закричала Джессика.
  
  Она быстро пробралась сквозь обломки, проявив относительную легкость, если учесть темноту и беспорядок в подвале. Никаких ссадин на голенях или ушибов на пальцах ног. Казалось, она плывет. Но к тому времени, как она добралась до молодой женщины, та уже нажимала на поршень шприца.
  
  Ты не должен этого делать, - сказала Джессика.
  
  Да, - ответила девушка из сна. Ты не понимаешь.
  
  Я очень хорошо это понимаю. Тебе это не нужно.
  
  Но это так. Меня преследует монстр.
  
  Джессика отступила на несколько шагов и увидела, что босые ступни девушки красные, раздраженные, покрыты волдырями. Когда Джессика снова подняла глаза…
  
  Она увидела Софи. Или, точнее, молодая девушка, которой станет Софи. Маленькое пухлое тело и пухлые щеки его дочери исчезли в пользу фигуры молодой женщины: длинные ноги, тонкая талия, изгибы груди под рваным V-образным вырезом свитера, украшенного гербом Назарянина.
  
  Но именно лицо молодой девушки привело Джессику в ужас. У Софи были резкие, изможденные черты лица и пурпурные тени под глазами.
  
  Перестань, дорогая, - умоляла Джессика. Боже мой, нет.
  
  Затем она заметила, что руки девушки были связаны болтом и кровоточили. Джессика попыталась сделать шаг вперед, но ее ступни, казалось, были привязаны к земле, ноги были тяжелыми, как свинец. Она почувствовала, как какой-то предмет прижался к ее грудине. Она посмотрела вниз и увидела кулон в форме ангела, висевший у нее на шее.
  
  Затем внезапно раздается удар колокола, мощный, назойливый, настойчивый. Казалось, он исходил с верхнего этажа. Джессика посмотрела на молодую девушку, похожую на Софи. Наркотик только начинал действовать, и, когда ее глаза закрылись, она откинула голову назад. Внезапно потолка над ними больше не было. Только черное небо. Джессика посмотрела в том же направлении, что и девушка, в то время как колокол снова начал эхом разноситься по небосводу. Лезвие золотого света прорезало ночные облака и врезалось в серебряный кулон, на мгновение ослепив Джессику, а затем…
  
  Джессика открыла глаза и выпрямилась, ее сердце бешено колотилось в груди. Она посмотрела в окно. Темная ночь. И телефон, который звонил. В тот час это могло быть только плохой новостью.
  
  Винсент?
  
  Папа?
  
  Телефон зазвонил в третий раз, не предлагая более подробной информации или утешения. Она протянула руку, дезориентированная, испуганная, ее руки дрожали, в висках все еще стучало. Она сняла трубку.
  
  — Хорошо... доброе утро.
  
  — Это Кевин.
  
  Кевин? Какой Кевин? Единственным Кевином, которого она знала, был Кевин Бэнкрофт, странный парень, который жил на Кристиан-стрит, когда она была ребенком. Потом это пришло ему в голову.
  
  Кевин.
  
  Работа.
  
  — Да. Хорошо? Хорошо. Что происходит?
  
  — Я думаю, нам было бы неплохо пойти к девочкам на автобусной остановке.
  
  От китайского. Может быть, с яванского. Конечно, иностранный язык. Она понятия не имела, о чем он рассказывает.
  
  — Вы дадите мне секунду? спросила она.
  
  — Конечно.
  
  Джессика стремглав бросилась в ванную, ополоснула лицо холодной водой. Правая сторона все еще была немного опухшей, но болела гораздо меньше, чем накануне, благодаря пакету со льдом, который она приложила на час по дороге домой. А потом, очевидно, благодаря поцелую Патрика. Она улыбнулась этой мысли, которая пробудила боль. Но это была приятная боль. Она подбежала к телефону, но прежде чем она успела что-либо сказать, Бирн добавил: :
  
  — Думаю, там мы узнаем больше, чем в школе.
  
  — Конечно, - ответила Джессика, внезапно поняв, что он говорит о подругах Тессы.
  
  — Двадцать минут, - сказал он.
  
  На мгновение она поверила, что он имел в виду через двадцать минут. Она взглянула на будильник. Пять сорок. Он действительно имел в виду через двадцать минут. К счастью, поскольку ее муж уезжал на работу в Камден на шестичасовой перерыв, Паула Фариначчи уже встала. Джессика могла отвезти Софи домой, и у нее оставалось бы совсем немного времени, чтобы принять душ.
  
  — Хорошо, - сказала она. Хорошо. Отлично. Это не проблема. Увидимся прямо сейчас.
  
  Она повесила трубку, перекинула ноги через край кровати, готовая выложить кругленькую сумму.
  
  Добро пожаловать в криминал.
  
  OceanofPDF.com
  
  20
  
  Вторник, 6:00 утра
  
  Бирн ждал ее с большим кофе и бубликом с кунжутом. Кофе был горячим и крепким, рогалик - свежим.
  
  Благослови его Бог.
  
  Джессика выбежала под дождь и заползла в машину, для формы поприветствовав его кивком головы. По меньшей мере, можно сказать, что ее не было с утра, особенно в шесть. Она надеялась только на одно: что ее туфли принадлежат к одной паре.
  
  Они ехали молча. Кевин Бирн, осознавая, что бесцеремонно грубо обошелся с ней, уважал ее пространство и ее утренний ритуал. Он, со своей стороны, казался полностью бодрствующим. Конечно, немного устал, но у него были широко открытые глаза и бодрый вид.
  
  Мужчинам было так легко, подумала Джессика. Чистая рубашка, бритва в машине, спрей для освежения дыхания, капля глазных капель, и они были готовы к работе в течение дня.
  
  Они в кратчайшие сроки добрались до северной части города и припарковались возле перекрестка Девятнадцатой улицы.
  
  Улица и тополь. В половине восьмого Бирн включил радио. Речь шла о деле Тессы Уэллс.
  
  Поскольку им оставалось ждать полчаса, они с комфортом опустились на свои места. Время от времени Бирн включал зажигание, чтобы включить дворники, антиобледенитель.
  
  Они пытались комментировать новости, говорить о дожде и хорошей погоде, о работе, но им постоянно навязывалась одна тема: дети.
  
  Тесса Уэллс была чьим-то ребенком.
  
  Варварство этого преступления казалось им только более невыносимым. Тесса могла быть их ребенком.
  
  — В следующем месяце ей исполнится три года, - сказала Джессика.
  
  Затем она показала Бирну фотографию Софи. Он улыбается. Она знала, что в глубине души он был крутым парнем с мягким сердцем.
  
  — Похоже, у нее чертовски хороший характер.
  
  — Не говорите мне об этом, - подтвердила Джессика. Вы знаете, каковы они в этом возрасте. Всегда после тебя.
  
  — Действительно.
  
  — Скучаете по этому времени?
  
  — Это время я пропустил, - сказал Бирн. В то время я выполнял двойную работу.
  
  — Сколько сейчас вашей дочери?
  
  — Тринадцать лет, - ответил Бирн.
  
  — Oh, oh, fit Jessica.
  
  — О, о, по меньшей мере, это так.
  
  — Так... в доме полно компакт-дисков Бритни?
  
  На этот раз Бирн просто изобразил улыбку.
  
  — Нет.
  
  — О, только не говорите мне, что она слушает рэп.
  
  Бирн несколько раз покрутил ложечкой в своем кофе.
  
  — Моя дочь глухая.
  
  О, прости, — внезапно смутилась Джессика. Я... мне очень жаль.
  
  — Пожалуйста, не нужно извиняться.
  
  То есть... я не…
  
  — На самом деле нет проблем. Она ненавидит сострадание. Она сильнее, чем мы с тобой, вместе взятые.
  
  — Я просто хотел сказать, что…
  
  — Я знаю, что вы имели в виду. Мы с женой годами сожалели об этом. Это естественная реакция, говорит Бирн. Но, честно говоря, я еще никогда не встречал глухих, которые считают себя инвалидами. Особенно Коллин.
  
  Поскольку тема была затронута, Джессика сочла, что с таким же успехом она могла бы продолжать в том же духе.
  
  — Она родилась глухой? - мягко спросила она.
  
  — Да, - ответил Бирн. Порок развития Мондини. Генетическая проблема.
  
  Джессика представила себе Софи, танцующую в гостиной под песню "Улица Сезам". Или поет во все горло в своей ванне, полной пены. У Софи был не больший музыкальный слух, чем у ее матери, но она вложила в это все свое сердце.
  
  Они молчат. Бирн снова включил дворники и антиобледенитель, чтобы очистить лобовое стекло. Молодые девушки еще не приехали. На Попларе движение было более плотным.
  
  — Однажды я наблюдал за ней, - продолжил Бирн слегка меланхоличным тоном, как будто он давно не говорил о своей дочери.
  
  Очевидно, он скучал по ней.
  
  — Я должен был забрать ее из школы для глухих, и, поскольку я был немного впереди, я припарковался, чтобы выкурить сигарету и почитать газету.
  
  « Короче говоря, я замечаю группу из семи или восьми детей за углом. В возрасте двенадцати, тринадцати лет. Я на самом деле не обращаю на них внимания. Все они подорваны, как бродяги, понимаете, о чем я?
  
  Очень широкие брюки, огромные рубашки, которые торчат наружу, кроссовки не зашнурованы. Внезапно я вижу Коллин, прислонившуюся к стене, и мне кажется, что я ее не знаю. Как будто это была другая девушка, похожая на Коллин.
  
  « Внезапно я заинтересовался другими детьми. Кто что делает, кто что держит, кто что носит, что они делают руками, что у них в карманах. Как будто я копаюсь в них на расстоянии.
  
  Бирн отпил глоток кофе, взглянул в сторону угла улицы. По-прежнему никто.
  
  — Итак, она там с этими мальчиками постарше, улыбается, болтает на языке жестов, гладит друг друга по волосам, - продолжил он. И я такой: “Черт возьми! Она флиртует!” Моя дочь флиртует с этими мальчиками. Моя маленькая дочь, которая всего несколько недель назад села на свой детский велосипед и мчалась по улице, сильно нажимая на педали, в своей маленькой желтой футболке с надписью "Я", БЫЛА В ВОСТОРГЕ От УАЙЛДВУДА. Мне хотелось прикончить этих маленьких одержимых прямо на месте.
  
  « А потом один из них включил косяк, и мое чертово сердце перестало биться. Я действительно слышал, как он остановился у меня в груди, как тикающие часы. Я собираюсь выйти из машины с наручниками на руках, когда осознаю, какое влияние это окажет на Коллин, поэтому я просто наблюдаю.
  
  «Они крутят косяк, тихо, за углом, как будто это законно, понимаете, в чем дело? И я не спускаю с них глаз. Затем один из детей протянул косяк Коллин, и я знал, я был уверен, что она возьмет его и закурит. Я знал, что она постепенно извлечет большую выгоду из этой фейерверка, и следующие пять лет ее жизни стали для меня настоящим испытанием. Травка, пиколь, кока-кола, детоксикация, заочные курсы, чтобы наверстать упущенное, а затем снова наркотики, таблетки и... и тут произошло нечто невероятное.
  
  Джессика поняла, что не сводит глаз с Бирна, и в восторге ждала конца его истории.
  
  — Так что же случилось?
  
  — Она просто... покачала головой, - продолжил Бирн. Вот и все. «Нет, спасибо. »Я сомневался в ней, я полностью потерял веру в свою маленькую девочку и хотел бы вырвать ей глаза. Мне была предоставлена возможность доказать свою уверенность, о которой никто не знал, и я потерпел неудачу. Это я потерпел неудачу. Не она.
  
  Джессика кивнула, стараясь не думать о том времени, когда ей тоже придется пережить такой момент с Софи примерно через десять лет. Она, честно говоря, не спешила.
  
  — И внезапно, - продолжил Бирн, - я понял, что после всех этих лет беспокойства, всех этих лет обращения с ней как с хрупкой вещицей, когда она шла по тротуару на другой стороне улицы, заставляя смотреть вниз на идиотов, которые наблюдали, как она разговаривает на языке жестов, как если бы он был монстром, в этом не было бы необходимости. Она в десять раз сильнее меня. Она могла бы надрать мне задницу.
  
  — Дети всегда вас удивляют.
  
  Произнеся их, Джессика поняла, что эти слова были рядом с табличкой, что она абсолютно ничего не знала об этом предмете.
  
  — Я хочу сказать, что мы боимся за наших детей целого ряда вещей: диабета, лейкемии, полиартрита, рака – и моя дочь глухая. Вот и все. В остальном она идеальна. Сердце, легкие, глаза, разум. Отличная. Она полна пружины, бежит так же быстро, как ветер. И у нее улыбка... улыбка, от которой тают ледники. И все это время я считал ее инвалидом под предлогом того, что она не слышит. Но инвалидом был я. Это мне нужен чертов телемарафон. Я не осознавал, как нам повезло.
  
  Джессика больше не знала, что сказать. Она ошибочно считала Кевина Бирна крутым парнем, который использовал свои мускулы для достижения своих целей в жизни и на работе, парнем, который руководствовался инстинктами больше, чем интеллектом. Она понимала, что он был значительно более сложным, чем это, и внезапно почувствовала, что сорвала джекпот, обнаружив, что объединилась с ним.
  
  Прежде чем Джессика успела ответить, из-за угла улицы подошли две девочки-подростка, защищенные от мороси раскрытыми зонтиками.
  
  — Вот они, - сказал Бирн.
  
  Джессика снова накрыла кофе крышкой, застегнула плащ.
  
  — Это больше ваша область, чем моя, – заявил Бирн, кивком головы указывая на молодых девушек, затем закурил сигарету и удобно - то есть сухо - опустился на свое место. Вы должны допросить их.
  
  Ну, посмотрим, подумала Джессика. Я полагаю, что попадание под дождь в Ла-тронше в семь утра не имеет к этому никакого отношения. Она подождала, пока движение остановится, вышла из машины и перешла улицу.
  
  Обе молодые девушки были одеты в униформу назарянина. Одной из них была высокая темнокожая негритянка с самой замысловатой сетью кос, которую Джессика когда-либо видела. Она была ростом не менее метра восьмидесяти и была ослепительно красива. Другая была белой, маленькой и миниатюрной. Каждая из них держала в одной руке зонтик, в другой - скомканные салфетки. У них были красные и опухшие глаза. Было ясно, что они уже знали о Тессе.
  
  Подошла Джессика, показала им свою табличку и объяснила, что расследует смерть Тессы. Они согласились поговорить с ним. Их звали Патриция Риган и Ашия Уитмен. Ашия была сомалийкой.
  
  — Вы видели Тессу в пятницу? спросила Джессика.
  
  Они кивнули, что нет.
  
  — Ее не было на автобусной остановке?
  
  — Нет, - ответила Патриция.
  
  — Часто ли она пропускала школу?
  
  — Нет, не часто, - ответила Патриция между вдохами. Время от времени один раз.
  
  — Она была из тех, кто просушивал уроки? спросила Джессика.
  
  — Тесса? недоверчиво спросила Патриция. Определенно нет. Она никогда не высыхала.
  
  — О чем вы думали, когда она не приходила?
  
  — Мы просто подумали, что она плохо себя чувствует или что-то в этом роде, - ответила Патриция. Или когда была проблема с его отцом. Знаете, он очень болен. Иногда ей приходится отвозить его в больницу.
  
  — Вы звонили ей или разговаривали с ней в пятницу?
  
  — Нет.
  
  — Знаете ли вы кого-нибудь, кто мог бы с ним поговорить?
  
  — Нет, - ответила Патриция. Не то чтобы я знал.
  
  — А как насчет наркотиков? Она часто бывала в этой среде?
  
  — Боже мой, нет, - ответила Патриция. С этим она была настоящей святошей.
  
  — В прошлом году, когда она пропустила три недели, она сказала вам, почему?
  
  Патриция посмотрела на Ашию взглядом, в котором было много тайн.
  
  — Нет, не совсем.
  
  Джессика предпочла не настаивать. Она сверилась со своими записями.
  
  — Вы знаете мальчика по имени Шон Бреннан?
  
  — Да, - согласилась Патриция. Я его знаю. Но я не верю, что Ашия встречалась с ним.
  
  Джессика повернулась к Ашии, которая просто пожала плечами.
  
  — Как долго они встречались? спросила Джессика.
  
  — Я не уверена, - ответила Патриция. Может быть, два или три месяца.
  
  — Продолжала ли Тесса видеться с ним?
  
  — Нет. Его семья переехала.
  
  — Куда идти?
  
  — Думаю, в Денвере.
  
  — Когда?
  
  — Я не уверена. Мне кажется, что это было около месяца назад.
  
  — Вы знаете, в какую школу ходил Шон?
  
  — Нейман, - ответила Патриция.
  
  Джессика делала заметки. Его блокнот начал промокать. Она сунула его в карман.
  
  — Они расстались?
  
  — Да, - ответила Патриция. Это чертовски ударило по Тессе.
  
  — А как насчет Шона? Был ли у него плохой характер?
  
  Патриция пожала плечами. Другими словами, да, но она не хотела никого компрометировать.
  
  — Вы когда-нибудь видели, как он причинял боль Тессе?
  
  — Нет, - ответила Патриция. Ничего подобного. Он был просто ... мальчиком. Вы знаете.
  
  Джессика ждала разъяснений, которые так и не пришли. Она заковала его в цепи.
  
  — Вы знаете кого-нибудь, с кем Тесса не ладила? Кто-то, кто мог хотеть причинить ей вред?
  
  Этот вопрос снова вызвал большие воды. Две молодые девушки начали плакать и вытирать глаза. Они сделали нет из головы.
  
  — Встречалась ли она с кем-нибудь еще после Шона? Кто-то, кто мог доставить ему неприятности?
  
  Молодые девушки задумались на несколько секунд, а затем дружно покачали головами.
  
  — Случалось ли Тессе видеть доктора Паркхерста в школе?
  
  — Конечно, - ответила Патриция.
  
  — Он ей нравился?
  
  — Я полагаю.
  
  — Видел ли доктор Паркхерст ее вне школы? спросила Джессика.
  
  — Вне школы?
  
  — В свободное время, например.
  
  — Вы имеете в виду в любви? – спросила Патриция, лицо которой исказилось в гримасе при мысли о том, что Тесса могла встречаться с тридцатилетним стариком - и что дальше? Э-э, нет.
  
  — Собираетесь ли вы сами обратиться к нему за советом?
  
  — Конечно, - сказала Патриция. Это видят все.
  
  — И о каких вещах вы говорите?
  
  Патриция на несколько секунд задумывается над вопросом.
  
  Джессика прекрасно видела, что она что-то скрывает.
  
  — В основном из школы. Заявления в колледж, вступительные экзамены и тому подобное.
  
  — Он иногда затрагивает личные темы?
  
  Они снова опустили глаза.
  
  Bingo, pensa Jessica.
  
  — Иногда, - ответила Патриция.
  
  — То есть? спросила Джессика.
  
  Она вспомнила сестру Мерседес, в свое время консультировавшую Назарянина по вопросам образования, женщину с плохой внешностью, воспитанную как Джон Гудман. Единственное интимное, что она согласилась услышать, - это обещание, что молодые девушки не будут спать с мальчиками, пока им не исполнится сорок.
  
  — Я не знаю, - ответила Патриция, которая, казалось, снова заинтересовалась своими туфлями. Вещи.
  
  — Вы говорите о своих парнях? Такого рода вещи?
  
  — Иногда, - ответила Ашия.
  
  — Ему случается задавать вам неловкие вопросы? Или, может быть, слишком личные?
  
  — Я так не думаю, - сказала Патриция. Ну, не то чтобы я помню.
  
  Джессика поняла, что больше ничего от этого не получит. Она протянула каждому из них свою карточку.
  
  — Послушайте, - начала она. Я знаю, это тяжело. Если вы считаете, что можете помочь нам найти того, кто это сделал, позвоните нам. Или даже если вы просто хотите поговорить. Это не проблема. Хорошо? День и ночь.
  
  Ашия, глаза которой наполнились слезами, молча взяла карточку. Патриция сделала то же самое, кивнула. Одновременно, как две синхронные плакальщицы, молодые девушки подняли свои салфетки и похлопали друг друга по глазам.
  
  — Я тоже была в Назарете, - добавила Джессика.
  
  Две молодые девушки посмотрели на нее так, как будто она только что объявила им, что пошла в школу ведьм.
  
  — Вы серьезно? спросила Ашия.
  
  — Конечно, - ответила Джессика. Вы все еще записываете сообщения под сценой в старом зрительном зале?
  
  — О да, - согласилась Патриция.
  
  — Что ж, если вы посмотрите у подножия лестницы, ведущей под сцену, с правой стороны, вы найдете надпись с надписью JG И BB = ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ.
  
  — Это были вы? спросила Патриция, с сомнением глядя на карту.
  
  — В то время меня звали Джессика Джованни. Я записал это сообщение, когда был вторым.
  
  — А кем был ББ? спросила Патриция.
  
  — Bobby Bonfante. Он был учеником отца Судьи.
  
  Две молодые девушки кивнули. Мальчики в Father Judge были, по большей части, абсолютно неотразимы.
  
  — Он был похож на Аль Пачино, - добавила Джессика.
  
  Молодые девушки обменялись взглядом, как бы говоря: «Аль Пачино? Разве он не в том возрасте, чтобы быть дедушкой?»
  
  — Это тот старик, который играл в Новичка с Колином Фарреллом? спросила Патриция.
  
  — Аль Пачино в молодости, - уточнила Джессика.
  
  Две молодые девушки улыбнулись. Конечно, с грустным видом, но они улыбнулись.
  
  — И это была вечная любовь с Бобби? спросила Ашия.
  
  Джессика хорошо бы объяснила им, что это никогда не длится долго.
  
  — Нет, - ответила она. Бобби сейчас живет в Ньюарке. У него пятеро детей.
  
  Молодые девушки снова кивнули, как бы показывая, что они уже все знают о душевных муках. Джессика восстановила их доверие. На этом лучше остановиться. Она вернется к зарядке позже.
  
  — Кстати, когда начинаются пасхальные каникулы? спросила Джессика.
  
  — Завтра, - ответила Ашия, рыдания которой почти прекратились.
  
  Джессика накинула капюшон. Не для того, чтобы защитить ее прическу, которая и так была испорчена, а потому, что дождь усилился еще больше.
  
  — Могу я задать вам один вопрос? спросила Патриция.
  
  — Конечно.
  
  — Почему... почему ты стала копом?
  
  Джессика предчувствовала, что задаст этот вопрос. Что, однако, не облегчало ответ. Она и сама была не совсем уверена. Была семейная традиция. А также смерть Майкла. Были и другие причины, о которых она сама еще не подозревала.
  
  — Мне нравится помогать людям, - в конце концов скромно ответила она.
  
  Патриция снова похлопала себя по глазам.
  
  — Разве это иногда не пугает тебя? спросила она. Вы знаете, видеть все эти…
  
  Трупы, - тихо закончила Джессика.
  
  — Да, иногда.
  
  Патриция кивнула, показывая, что они нашли общий язык. Она указала на Кевина Бирна, который сидел в своей машине через дорогу.
  
  — Это ваш шеф?
  
  Джессика посмотрела в сторону Кевина, затем с улыбкой повернулась к молодым девушкам.
  
  — Нет, - ответила она. Он мой напарник.
  
  Ошеломленная Патриция улыбнулась сквозь слезы, возможно, потому, что только что поняла, что Джессика - ее собственный хозяин, и просто заявила: :
  
  — Круто.
  
  Джессика вытерлась как могла, прежде чем снова сесть в машину.
  
  — Что-нибудь новое? спросил Бирн.
  
  — Не совсем, - ответила Джессика, сверяясь со своим промокшим блокнотом, прежде чем бросить его на заднее сиденье. Семья Шона Бреннана уехала в Денвер около месяца назад. Девочки утверждают, что Тесса не встречалась с другим мальчиком. По словам Патрисии, он был довольно теплокровным.
  
  — Стоит ли интересоваться его делом?
  
  — Я так не думаю. Я позвоню в школьную администрацию Денвера, просто чтобы узнать, не пропускал ли молодой Бреннан в последнее время уроки.
  
  — А как насчет доктора Паркхерста?
  
  — В этом что-то есть. Я это чувствую.
  
  — А что вам подсказывает ваше чутье?
  
  — Я думаю, что они ведут с ним интимные беседы. Мне кажется, что это слишком интимно на их вкус.
  
  — Вы думаете, у него с Тессой был роман?
  
  — Если так, то она не доверяла своим подругам, - ответила Джессика. Когда я спросил их о трех неделях, на которые Тесса пропустила школу в прошлом году, они отмахнулись. Что-то произошло примерно в День Благодарения.
  
  На несколько мгновений они, казалось, забыли о расследовании, и каждый следил за ходом своих мыслей, прислушиваясь к стаккато дождя по крыше машины.
  
  Когда Бирн заводил "Телец", зазвонил его мобильный телефон. Он развернул его.
  
  — Бирн... да... да… Фантастика. Спасибо, - заключил он, прежде чем повесить трубку.
  
  Джессика повернулась к ожидающему Бирну. Когда она поняла, что он не собирается делиться, она задала свой вопрос. Если он по натуре был сдержанным, то она была любопытной. Они были бы вынуждены пойти на компромисс, если бы хотели, чтобы их партнерство работало.
  
  — Хорошие новости?
  
  Бирн бросил на нее быстрый взгляд, как будто забыл, что она была там.
  
  — Да. Лаборатория раскрыла для меня одно дело. Сравнивая волосы с уликой, найденной на жертве, он говорит. Я держу этого ублюдка.
  
  Бирн подробно рассказал ему о деле Гидеона Пратта. Когда он описал жестокую, абсурдную смерть Дейрдры Петтигрю, Джессика заметила возвышение в его голосе, сдерживаемую ярость.
  
  — Мне нужно где-нибудь остановиться на минутку, - сказал он.
  
  Несколько минут спустя они притормозили на Ингерсолл-стрит и остановились перед скромным, но безупречно выглядящим домом. Холодный дождь лил сквозь плотные шторы. Когда они выходили из машины, Джессика увидела хрупкую темнокожую женщину со светлой кожей лет сорока, которая стояла на пороге дома. На ней был пурпурный флисовый халат и огромные тонированные очки. Ее волосы были закутаны в разноцветный африканский шарф; на ногах у нее были белые пластиковые сандалии, по крайней мере, на два размера больше.
  
  Заметив Бирна, женщина поднесла руку к груди, как будто от одного его вида у нее перехватило дыхание. Все плохие новости в ее жизни, должно быть, сообщили ей люди, похожие на Кевина Бирна. Высокие белые мужчины – полицейские, налоговые инспекторы, агенты службы социального обеспечения, домовладельцы.
  
  Когда они поднимались по дряхлым ступеням, Джессика заметила большой портрет, приклеенный скотчем к окну гостиной, школьную фотографию, увеличенную на цветном ксероксе, на которой была изображена молодая чернокожая девушка лет пятнадцати. В волосах у нее был большой розовый бант, в косах - бусы. Казалось, она улыбалась, несмотря на свои огромные брекеты.
  
  Женщина не пригласила их войти, но, к счастью, небольшой навес с видом на крыльцо укрыл их от ливня.
  
  — Миссис Петтигрю, позвольте представить вам моего напарника, инспектора Бальзано.
  
  Женщина поприветствовала Джессику кивком головы, продолжая сжимать ее халат на шее.
  
  — У вас есть… ? - начала она, не имея возможности закончить фразу.
  
  — Да, - ответил Бирн. У нас это есть, мэм. Он находится под стражей в полиции.
  
  Алтея Петтигрю прикрыла рот рукой. Ее глаза наполнились слезами. Джессика увидела, что на ней обручальное кольцо, камень которого исчез.
  
  — Что... что теперь будет? спросила она, вздрогнув.
  
  Хотя было ясно, что она давно молилась о том, чтобы этот день настал, она тоже его опасалась.
  
  — Это зависит от прокуратуры и адвоката обвиняемого, - ответил Бирн. Ему будет предъявлено обвинение, и состоится предварительное слушание.
  
  — Как вы думаете, он сможет...?
  
  Бирн взял ее за руку.
  
  — Он не выйдет. Я сделаю все возможное, чтобы он никогда не обрел свободу.
  
  Джессика знала, что все всегда может пойти наперекосяк, особенно в случае убийства, караемого смертной казнью. Она ценила оптимизм Бирна, потому что в данный момент это была подходящая позиция. В автомобильной бригаде ей уже было трудно обещать людям, что они вернут свой автомобиль.
  
  — Благослови вас Бог, сэр, - ответила женщина, прежде чем броситься в объятия Бирна и разрыдаться навзрыд.
  
  Бирн нежно сжал ее, как будто она была сделана из фарфора. Его глаза встретились с глазами Джессики. « Вот почему я это делаю», - говорили они. Джессика отвернулась к окну и посмотрела на фотографию Дейрдре Петтигрю. Она подумала, не снять ли ее сегодня.
  
  Алтея Петтигрю несколько пришла в себя и попросила Бирна не двигаться. Она на несколько мгновений исчезла внутри, затем появилась снова, вложила что-то в руку Бирна и снова сжала ее, сцепив пальцы над своими. Когда Бирн снова открыл руку, Джессика увидела то, что дала ему женщина: старую двадцатидолларовую купюру.
  
  Бирн на мгновение уставился на него, озадаченный, как будто никогда в жизни не видел денег.
  
  — Миссис Петтигрю, я... я не могу с этим согласиться.
  
  — Я знаю, что это немного, - сказала она, - но для меня это очень важно.
  
  Бирн разгладил банкноту, приводя в порядок свои мысли. Он немного подождал, а затем протянул ей двадцать долларов.
  
  — Я не могу, - сказал он. Поверьте, мне более чем достаточно знать, что монстр, который сделал это с Дейрдре, находится под стражей в полиции.
  
  Алтея Петтигрю внимательно посмотрела на высокого полицейского, стоящего перед ней, ее взгляд выражал одновременно уважение и разочарование. Медленно, неохотно она взяла билет обратно и сунула его в карман халата.
  
  — Тогда возьми это, - сказала она, заведя руку ему за затылок, чтобы снять тонкую серебряную цепочку, на которой висело маленькое распятие.
  
  Бирн собирался отказаться, но увидел в глазах Алтеи Петтигрю, что она не позволит ему этого. Не в этот раз. Она протягивала ему цепочку, пока он не взял ее.
  
  — Я... э-э... благодарю вас, мэм, - только и смог произнести Бирн.
  
  Frank Wells hier, Althea Pettigrew aujourd’hui, se dit Jessica. Два родителя, разделенных мирами и все же соседних, воссоединенных невообразимым горем. Она надеялась, что они достигнут тех же результатов для Фрэнка Уэллса.
  
  Когда они возвращались к машине, Джессика заметила, что Бирн, хотя он и старался не подавать виду, шел более легким шагом, и это несмотря на ливень и грязное дело, которое у них было на руках. Она понимала. Все копы были одинаковыми. Кевин Бирн был на седьмом небе от счастья, он чувствовал удовлетворение полицейского, который после долгой тяжелой работы видит, как все домино складываются в великолепную форму, чистое и четкое изображение, известное как правосудие.
  
  Но у каждой медали есть и обратная сторона.
  
  Едва они забрались обратно в "Телец", как телефон Бирна зазвонил снова. Он ответил, послушал несколько секунд с застывшим лицом.
  
  — Дайте нам четверть часа, - сказал он.
  
  Он сухо сложил телефон.
  
  — Что происходит? спросила Джессика.
  
  Бирн сжал кулак и едва сдержался, чтобы не разбрызгать брызги на лобовое стекло. Все счастье, которое он только что испытал, улетучилось в одно мгновение.
  
  — В чем дело? - снова спросила Джессика.
  
  Бирн глубоко вдохнул, затем медленно выдохнул.
  
  — Они нашли другую девушку.
  
  OceanofPDF.com
  
  21
  
  Вторник, 8:25 утра
  
  Сады Бартрама, старейший ботанический сад в Соединенных Штатах, посещал Бенджамин Франклин. Поэтому Джон Бартрам, их основатель, назвал сорт растения в честь Франклина. В саду площадью восемнадцать гектаров, расположенном на углу Пятьдесят Четвертой улицы и Линдберг-авеню, были поляны с полевыми цветами, тропинка у реки, болота, каменные дома и фермы. Но сегодня в нем была смерть.
  
  Когда Бирн и Джессика прибыли, патрульная машина и машина без опознавательных знаков были припаркованы недалеко от тропы, идущей вдоль реки. Периметр безопасности уже был установлен вокруг обширного участка, заросшего нарциссами. Подойдя к месту происшествия, Бирн и Джессика поняли, что труп легко не заметить.
  
  Девушка лежала на спине среди ярко–желтых цветов, ее руки, молитвенно сложенные на талии, сжимали черные четки. Джессика сразу заметила, что одного из десятков не хватает.
  
  Она обвела взглядом окрестности. Труп лежал примерно в четырех метрах пятидесяти внутри цветочного массива, и, за исключением узкой полоски нарциссов, вероятно, сплющенных следами коронера, других выходов не было видно. Дождь, должно быть, смыл все следы. Если бы в доме на Восьмой улице было много потенциальных улик, то здесь, после проливных дождей, их бы не было.
  
  В непосредственной близости от места преступления стояли два детектива: стройный латиноамериканец в дорогом итальянском костюме и еще один мужчина, поменьше ростом, но с сильным телосложением, которого Джессика узнала. Полицейский в итальянском костюме, казалось, был так же обеспокоен дождем, который испортил его Валентино, как и расследованием. По крайней мере, на данный момент.
  
  Джессика и Бирн подошли и посмотрели на жертву.
  
  На девушке был килт в темно-синюю и зеленую клетку, синие носки, лоферы. Джессика узнала униформу средней школы Реджайны, католической средней школы для девочек, расположенной на Брод-стрит в Северной Филадельфии. Ее темно-черные волосы были зачесаны назад, и Джессика насчитала полдюжины пирсингов в ушах, плюс один в носу, ни один из которых не был украшен драгоценными камнями. Было ясно, что по выходным девушка играла в готику, но, учитывая строгий дресс-код ее школы, она не носила никаких своих украшений в классе.
  
  Джессика посмотрела на руки девушки. Она тоже молитвенно сложила руки, пронзенная болтом.
  
  Она повернулась к Бирну и спросила его тихим голосом, чтобы ее не услышали другие :
  
  — У вас когда-нибудь был такой случай?
  
  — Нет, - ответил он, даже не задумываясь.
  
  Подошли два других инспектора, которым пришла в голову правильная идея взять с собой большие зонты для гольфа.
  
  — Джессика, это Эрик Чавес и Ник Палладино.
  
  Двое мужчин поздоровались с ней от всего сердца, на что Джессика ответила им взаимностью. Чавес был латиноамериканским красавцем с длинными ресницами и мягкой кожей в возрасте около тридцати пяти лет. Она заметила его накануне в Ротонде. Очевидно, он был денди в бригаде. У каждого подразделения были свои: полицейские, которые приходили в укрытие, вооруженные большой деревянной вешалкой, чтобы повесить куртку на заднее сиденье машины, и пляжным полотенцем, которое он засовывал под воротник рубашки, когда ел отвратительную еду, которую мы были вынуждены надевать. во время наблюдения.
  
  Ник Палладино тоже был хорошо одет, но скорее по моде Южной Филадельфии: кожаная куртка, прямые брюки, начищенные до блеска мокасины, золотая планка. Ему было около сорока лет, у него были глубоко посаженные глаза темно-шоколадного цвета, мраморное лицо, каштановые волосы, зачесанные назад. Джессика уже встречалась с ним несколько раз, когда он объединился с ее мужем в отделе по борьбе с наркотиками, прежде чем присоединиться к уголовному розыску.
  
  Джессика пожала им руки.
  
  — Рада с вами познакомиться, - сказала она Чавесу.
  
  — Аналогично.
  
  — Рада снова тебя видеть, Ник.
  
  Палладино улыбнулся ей улыбкой, полной опасности.
  
  — Comment vas-tu, Jess ?
  
  — Хорошо.
  
  — Семья?
  
  — Все в порядке.
  
  — Добро пожаловать на шоу, - добавил он.
  
  Не прошло и года, как Ник Палладино был в бригаде, но в душе он был полицейским. Вероятно, он знал о ее разлуке с Винсентом, но он был джентльменом. Это было не время и не место.
  
  — Эрик и Ник из бюро по делам беглецов, - добавил Бирн.
  
  В бюро по делам беглецов входила треть криминальной бригады. Остальная часть состояла из Управления специальных расследований и линейной бригады – подразделения, которое занималось новыми делами. Когда возникало важное дело или когда соответствующий отдел был переполнен, все полицейские из уголовного розыска были вызваны.
  
  Мы ее опознали? спросил Бирн.
  
  — Пока нет, - ответил Палладино. В карманах ничего. Ни сумочки, ни кошелька.
  
  — Она была ученицей Реджины, - вмешалась Джессика.
  
  Palladino nota l’information.
  
  Это школа на Брод—стрит?
  
  — Да. Au coin de Broad Street et de CB Moore Avenue.
  
  — Это та же процедура, что и в вашем случае? спросил Чавес.
  
  Кевин Бирн просто кивнул.
  
  У всех у них были сжаты челюсти, мысль о том, что они столкнулись с серийным убийцей, еще больше омрачила и без того мрачный день.
  
  Менее чем двадцатью четырьмя часами ранее эта сцена уже происходила в холодном и сыром подвале на Восьмой улице. И вот все началось снова, но на этот раз в пышном саду, покрытом сияющими цветами.
  
  Две молодые девушки.
  
  Мертвые.
  
  Четверо детективов наблюдали, как Том Вейрих опустился на колени возле трупа. Он задрал девушке юбку, осмотрел ее.
  
  Когда он встал и повернулся к ним лицом, на его лице было зловещее выражение. Джессика сразу поняла это. Перед смертью эта молодая девушка подверглась тому же унижению, что и Тесса Уэллс.
  
  Она повернулась к Бирну. В нем нарастал глубокий гнев, первобытный, безжалостный, чувство, выходящее далеко за рамки его долга.
  
  Через несколько мгновений к ним присоединился Вейрих.
  
  — Как давно она здесь? спросил Бирн.
  
  — По крайней мере, четыре дня, - ответил Вейрих.
  
  Джессика быстро подсчитала, и ее сердце замерло.
  
  Эта молодая девушка была брошена там примерно в то же время, когда была похищена Тесса Уэллс. Она была убита первой.
  
  В ее четках отсутствовало около десяти бусинок. Два десятка пропали без вести из-за Тессы.
  
  Бесчисленное множество вопросов оставалось нерешенным, но была очевидна одна правда: кто-то убивал учеников католических школ Филадельфии.
  
  И, судя по всему, резня только начиналась.
  
  OceanofPDF.com
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  OceanofPDF.com
  
  22
  
  Вторник, 12:15
  
  Было создано специальное подразделение.
  
  Как правило, это были старшие руководители департамента, которые после предварительной оценки политических последствий дела решали, формировать такие команды или нет. Несмотря на все прекрасные разговоры о равенстве жертв, рабочая сила и ресурсы, необходимые для расследования, были бы доступны быстрее, если бы мошенник был важной персоной. Одно дело - убивать наркодилеров, насильников или шлюх. Нападение на католических школьниц было еще одним. Католики голосуют.
  
  Уже к полудню была проделана основная полевая работа и первые анализы. Оба розария были идентичны, их можно было приобрести в дюжине религиозных магазинов Филадельфии. Следователи были заняты составлением списка клиентов. Пропавшие жемчужины не были найдены.
  
  В предварительном отчете судмедэксперта сделан вывод, что убийца использовал сверло с углеродистым сверлом и что болты, используемые для соединения рук, также были обычными предметами, болтами с круглой головкой длиной десять сантиметров из оцинкованной стали, которые можно приобрести во всех магазинах товаров для дома и хозяйственных магазинах по соседству.
  
  На жертвах не было обнаружено отпечатков пальцев.
  
  Крест на лбу Тессы Уэллс был сделан синим мелом. Лаборатория еще не определила тип мела. На лбу второй жертвы были следы того же материала. Помимо небольшой репродукции картины Уильяма Блейка, найденной на Тессе Уэллс, в руках второй жертвы был обнаружен еще один предмет. Небольшой участок кости длиной около восьми сантиметров, явно очень заостренный, ни тип, ни вид которого еще не были идентифицированы. Оба эти элемента не были раскрыты средствам массовой информации.
  
  Они также не были проинформированы о том факте, что обе жертвы были под воздействием наркотиков. Однако была обнаружена новая подсказка. В дополнение к мидазоламу лаборатория подтвердила наличие в организме двух жертв еще более коварного вещества: Павулона, мощного парализатора, не оказывающего никакого обезболивающего действия.
  
  Журналисты Inquirer и Daily News, а также местные телеканалы и радиостанции до сих пор старались не упоминать о возможности серийного убийцы, но The Report, "Капустный лист", опубликованный в крошечной двухкомнатной квартире на Сансом-стрит, не проявлял такой большой сдержанности.
  
  КТО УБИВАЕТ ДЕВУШЕК В РОЗАРИИ? просил оскорбительный заголовок на их сайте.
  
  Собрание членов специального подразделения было организовано в общей комнате на первом этаже Ротонды.
  
  Six inspecteurs y assistèrent : Jessica et Byrne, plus Eric Chavez, Nick Palladino, Tony Park et John Shepherd. Последние двое принадлежали к Бюро специальных расследований.
  
  Тони Пак, американец корейского происхождения, был старожилом отдела по крупным делам. Поскольку автомобильная бригада входила в состав этого подразделения, Джессика уже работала с ним раньше. Этому семьянину было около сорока пяти лет, и он был быстрым и сообразительным человеком. Джессика всегда знала, что он в конечном итоге станет преступником.
  
  Джон Шепард был звездным разыгрывающим команды Виллановы в начале 1980-х годов. Он был устрашающим мужчиной с телосложением а-ля Дензел Вашингтон и седеющими висками. Он был двухметрового роста и носил классические костюмы, сшитые на заказ у Бойдса на Честнат-стрит. Джессика никогда не видела его без галстука.
  
  Каждый раз, когда создавалось специальное подразделение, его члены отбирались в соответствии с их конкретными навыками. Джон Шеперд умел вести допросы по наитию. Тони Парк был мастером баз данных – NCIC, AFIS, ACCURINT, PCBA. Ник Палладино и Эрик Чавес были хороши на поле. Джессика задавалась вопросом, что она может принести, и в то же время надеялась, что дело не только в сексе. Она знала, что у нее есть организаторские способности, что она умеет координировать, организовывать, программировать. Она надеялась, что у нее будет возможность доказать это.
  
  Кевин Бирн возглавлял специальное подразделение. Несмотря на то, что было ясно, что он подходит для этой работы, он признался Джессике, что ему пришлось приложить все свои навыки убеждения, чтобы Айк Бьюкенен возложил на него эту ответственность. Бирн знал, что его компетентность не ставится под сомнение, Бьюкенену просто нужно было рассмотреть дело в целом и рассмотреть возможность разгула СМИ на случай, если дела – не дай Бог – пойдут так же плохо, как во время дела Морриса Бланшара.
  
  В качестве руководителя Айк Бьюкенен отвечал за связь с высшими понтами, но именно Бирн проводил брифинги и представлял отчеты.
  
  Бирн стоял в офисе миссии, пока команда рассаживалась, реквизируя все доступные стулья в тесной комнате. В конце концов, Джессика обнаружила, что он выглядит немного нервным. Она не была знакома с ним долгое время, но у нее не было ощущения, что он из тех, кто паникует в подобных ситуациях. Должно быть, было что-то еще. Он казался преследуемым.
  
  — На месте убийства Тессы Уэллс было обнаружено более тридцати серий частичных отпечатков пальцев, но ни одного в садах Бартрама, - начал Бирн. На данный момент нет никаких зацепок. Мы не обнаружили ни у одной из жертв ни малейших следов ДНК, будь то в виде спермы, крови или слюны.
  
  Во время разговора он вешал фотографии на белую доску позади себя.
  
  — Мы думаем, что убийца похищает школьниц на улице. Он вставляет болт из оцинкованной стали в центр их рук, а затем с помощью толстой нейлоновой проволоки – вероятно, той, что используется при изготовлении лодочных парусов, – зашивает им влагалище. Он рисует им синим мелом крест на лбу. У обеих жертв были сломаны шеи.
  
  «Первой, кого мы нашли, была Тесса Уэллс. Его тело было обнаружено в подвале заброшенного дома на углу Восьмой улицы и Джефферсона. Вторая, обнаруженная в садах Бартрама, была мертва не менее четырех дней. В обоих случаях убийца был в водонепроницаемых перчатках.
  
  « Обе жертвы были одурманены бензодиазепином быстрого действия под названием Мидазолам, веществом, действие которого аналогично действию рогипнола. Мы также обнаружили высокие дозы продукта под названием Павулон. Кто-то сейчас изучает способы их получения.
  
  — Каковы эффекты Павулона? спросил Парк.
  
  Бирн быстро просмотрел отчет коронера.
  
  — Это парализатор. Это вызывает паралич мышц. К сожалению, в этом отчете утверждается, что он не оказывает ни малейшего влияния на боль.
  
  — Наш парень начинает с введения пострадавшим мидазолама, а затем, как только успокоительное подействует, переходит на Павулон, - предложил Джон Шепард.
  
  — Вероятно, так оно и есть.
  
  — Легко ли приобрести эти продукты? спросила Джессика.
  
  — Павулон, по-видимому, существует уже некоторое время, - ответил Бирн. Согласно отчету, его использовали в целой серии экспериментов на животных. Во время этих экспериментов, поскольку животные не двигались, исследователи полагали, что они не чувствуют боли. Им не вводили ни обезболивающее, ни снотворное. Но на самом деле звери несли мученическую смерть. Похоже, что ЦРУ и АНБ хорошо осведомлены об использовании такого рода наркотиков при пытках. Они позволяют довести психологический ужас до предела.
  
  Инспекторы с ужасом начали понимать, что подразумевают слова Бирна. Тесса Уэллс чувствовала все, что с ней сделал убийца, и не могла пошевелиться.
  
  — Можно приобрести Павулон, - продолжил Бирн, - но я думаю, что нам нужно заинтересовать медицинское сообщество: персонал больниц, врачей, медсестер, фармацевтов.
  
  Бирн прикрепил к панели две фотографии.
  
  — Наш убийца также бросает по одному предмету на каждую жертву. На первом мы нашли небольшой кусочек кости. На Тессе небольшая репродукция картины Уильяма Блейка.
  
  Бирн указал на две фотографии розариев, которые он только что прикрепил к панели.
  
  — Обычные четки состоят из пяти рядов по десять зерен – так называемых десятков. Около десяти отсутствовало в розарии, найденном на первой жертве, и два в розарии Тессы Уэллс. Не нужно заниматься математикой: то, что происходит, кажется мне очевидным. Мы должны заполучить эту трещину.
  
  Бирн прислонился к стене и повернулся к Эрику Чавесу, который отвечал за убийство в Бартрам Гарденс. Чавес встал и открыл свой блокнот.
  
  — Жертву в садах Бартрама звали Николь Тейлор. Ей было семнадцать лет, она жила на Кэллоухилл-стрит в районе Фэрмаунт и училась в средней школе Реджайны на углу Брод-стрит и Си-Би-Си Мур-авеню.
  
  «В предварительном заключении судмедэксперта указано, что причина смерти та же, что и у Тессы Уэллс ... у нее была сломана шея. Что касается других «подписей», которые также были идентичны, мы сейчас сравниваем их с картотекой насильственных преступлений. Мы узнаем все о синем меловом веществе, обнаруженном на лбу Тессы Уэллс, в течение дня. На теле Николь осталось лишь несколько следов от него из-за длительного воздействия непогоды.
  
  «Единственный недавний синяк на теле Николь был на ее левой ладони", - продолжил Чавес, показывая прикрепленную к белой панели фотографию, изображающую руку Николь крупным планом. Эти порезы были вызваны давлением ее ногтей. Мы обнаружили на нем следы его лака.
  
  Джессика смотрела на фотографию, неосознанно вонзая короткие ногти в мясистую часть руки. Дюжина выемок в форме полумесяца не представляла особого рисунка.
  
  Джессика представила себе девушку, сжимающую кулаки от страха. Она предпочла не думать об этом. Сейчас было не время терять самообладание.
  
  Эрик Чавес продолжил реконструкцию последнего дня Николь Тейлор.
  
  Она вышла из своей квартиры на Кэллоухилл-стрит примерно в семь двадцать утра во вторник и пошла по Брод-стрит одна в сторону средней школы Реджайны. Она посещала все его занятия, а затем обедала со своей подругой Домини Доусон в кафетерии. К четырнадцати двадцати она вышла из школы и пошла по Брод-стрит на юг. Она зашла в салон пирсинга Hole World, чтобы посмотреть там некоторые украшения. По словам владелицы Ирины Каминской, Николь казалась счастливой, даже более разговорчивой, чем обычно. Ммистер Камински, который делал Николь весь пирсинг, утверждал, что Николь имела виды на рубин для носа и что она копила, чтобы позволить себе его.
  
  Выйдя из салона, Николь продолжила движение по Брод-стрит до Жирар-авеню, затем свернула на Восемнадцатую улицу и вошла в больницу Святого Иосифа, где ее мать отвечала за обслуживающий персонал. Шэрон Тейлор объяснила, что у нее особенно хорошее настроение, потому что одна из ее любимых групп, Sisters of Mercy, играла в Trocadero в пятницу вечером, и у нее были билеты, чтобы пойти к ним.
  
  Мать и дочь разделили чашку фруктов в кафетерии, обсуждая свадьбу одной из двоюродных сестер Николь, которая должна состояться в июне, и тот факт, что Николь должна одеваться как «приличная молодая девушка». Склонность Николь к готическим нарядам была источником непрекращающейся напряженности между ними.
  
  Николь поцеловала мать и вышла из больницы около шестнадцати часов вечера через выход на Жирар-авеню.
  
  К этому времени Николь Тереза Тейлор просто испарилась.
  
  Из того, что было известно следователям, никто больше ее не видел, пока смотритель садов Бартрама не нашел ее на нарциссовом поле четыре дня спустя. В это время мы прочесывали окрестности больницы.
  
  — Его мать сообщила о его исчезновении? спросила Джессика.
  
  Чавес сверился со своими записями.
  
  — Звонок поступил к нам в двадцатом часу утра в пятницу.
  
  — Никто не видел ее после того, как она выписалась из больницы?
  
  — Никто, - ответил Чавес. Но на въездах и на парковке есть камеры видеонаблюдения. Кассеты уже в пути.
  
  — Есть парни? спросила Шепард.
  
  — По словам Шэрон Тейлор, у ее дочери на данный момент не было парня.
  
  — А его отец?
  
  — Мистер Дональд Тейлор - дорожный мастер. В настоящее время он находится где-то между Таосом и Санта-Фе. Как только мы закончим с этим, здесь мы пойдем в школу, которую посещает Николь, чтобы попытаться получить список ее подруг, - добавил Чавес.
  
  Ни у кого больше не было вопросов. Бирн сделал несколько шагов вперед.
  
  — Большинство из вас знают Шарлотту Саммерс, - сказал он. Для других доктор Саммерс - профессор криминальной психологии Пенсильванского университета. Департамент время от времени консультируется с ней.
  
  Джессика знала Шарлотту Саммерс только по репутации. Ее самым громким достижением стал день, когда она раскрыла профиль Флойда Ли Касла, психопата, который нападал на проституток в Камдене и его окрестностях летом 2001 года.
  
  Тот факт, что Шарлотта Саммерс уже была замешана в этом деле, был для Джессики признаком того, что расследование набрало обороты за последние несколько часов. Вскоре ФБР могло быть призвано на помощь либо для предоставления рабочей силы, либо для оказания помощи в проведении судебно-медицинской экспертизы. Все присутствующие в комнате рассчитывали сделать серьезный шаг вперед, прежде чем появятся костюмы с галстуками и пожнут все лавры.
  
  Шарлотта Саммерс встала и подошла к белой доске. Стройная и грациозная, ей было около пятидесяти, у нее были бледно-голубые глаза и коротко остриженные волосы. На ней был элегантный костюм в широкую полоску, шелковая блузка лавандово-синего цвета.
  
  — Я знаю, что у всех вас есть соблазн поверить, что тот, кого мы ищем, - своего рода религиозный фанатик, - заявила она. Нет причин думать иначе. К одной детали. Тенденция рассматривать фанатиков как импульсивных и безответственных людей неверна. Мы имеем дело с чрезвычайно организованным убийцей.
  
  « Вот что мы знаем: он похищает своих жертв на улице, задерживает их на некоторое время, а затем уводит куда-нибудь, чтобы убить. Эти похищения очень рискованны. Средь бела дня, в общественных местах. У жертв нет следов галстуков на запястьях или лодыжках.
  
  «Где бы он их ни похитил, он не мешает и не связывает их. Обеим жертвам была введена доза мидазолама, а также инъекция парализатора для облегчения наложения швов на влагалище. Этот шов накладывается до вскрытия, поэтому ясно, что он хочет, чтобы они знали о том, что с ними происходит. И пусть они страдают.
  
  — Что означает положение рук? demanda Nick Palladino.
  
  — Возможно, он позиционирует их таким образом, чтобы воспроизвести какую-то религиозную иконографию. Картина или скульптура, на которой он сделал бы крепление. Винт и гайка могут указывать на одержимость клеймом или распятием. Независимо от их значения, эти конкретные действия имеют смысл. Обычно, если вы хотите кого-то убить, вы подходите к нему и душите или стреляете в него. Тот факт, что наш субъект находит время для выполнения этих действий, сам по себе заслуживает того, чтобы мы уделили ему все наше внимание.
  
  Бирн бросил на Джессику быстрый взгляд, и она получила пять баллов из пяти. Он хотел, чтобы она изучила религиозную символику. Она приняла к сведению.
  
  — Если он не оскорбляет своих жертв сексуально, чего он добивается? спросил Чавес. Он проявляет такое насилие, почему он их не нарушает? Это месть?
  
  — Мы можем рассматривать это как проявление горя или отчаяния, - ответил Саммерс. Но очевидно, что речь идет о контроле. Он хочет контролировать их физически, сексуально, эмоционально - три области, в которых молодые девушки этого возраста не очень разбираются. Возможно, одна из его подруг стала жертвой сексуального преступления в том возрасте. Возможно, речь шла о его дочери или сестре. Тот факт, что он зашивает им влагалища, может означать, что в своей извращенной логике он думает вернуть этим молодым девушкам их невинность, своего рода девственное состояние.
  
  — Что могло заставить его остановиться? спросил Тони Парк. В этом городе много молодых девушек-католичек.
  
  — Я не наблюдаю эскалации насилия, - ответил Саммерс. На самом деле, его метод довольно гуманный, если хорошенько подумать. Они не мучают. Он не пытается отнять у них их женственность. Он пытается гарантировать ее, сохранить на вечность, если хотите.
  
  «Его охотничьим угодьем, по-видимому, является эта северная часть города", - сказала она, указывая на план, на котором была обозначена территория в двадцать кварталов. Наш неизвестный, вероятно, белый, ему должно быть от двадцати до сорока лет, он физически силен, не будучи фанатиком бодибилдинга. Несомненно, он был воспитан в католической религии, обладает интеллектом выше среднего, имеет как минимум степень бакалавра, возможно, даже больше. Он водит фургон или универсал, возможно, 4 x 4. Это облегчает перевозку молодых девушек.
  
  — Что нам говорят места расположения мест преступлений? спросила Джессика.
  
  — Боюсь, на данный момент я понятия не имею, - ответил Саммерс. Трудно представить себе более непохожие места, чем дом на Восьмой улице и сады Бартрама.
  
  — Как вы думаете, он выбирает их наугад?
  
  — Я так не думаю. В каждом случае жертва является частью тщательно организованной инсценировки. Я не думаю, что наш незнакомец делает что-то случайно. У него была причина привязать Тессу Уэллс к этой колонке. Николь Тейлор не случайно оказалась брошенной в этом парке. Эти места наверняка имеют какое-то значение.
  
  «Сначала у нас могло возникнуть искушение поверить, что Тесса Уэллс была помещена в этот дом, чтобы спрятать труп, но я не думаю, что это так. Николь Тейлор была тщательно оставлена на открытом воздухе несколькими днями ранее. Он не стремился скрыть тело. Этот парень работает средь бела дня. Он хочет, чтобы мы нашли его жертв. Он высокомерен и хочет, чтобы мы думали, что он умнее нас. Тот факт, что он вкладывает им в руки предметы, подтверждает эту теорию. Он бросает нам вызов понять его действия.
  
  «Из того, что мы знаем на данный момент, эти молодые девушки не были знакомы друг с другом. Они вращались в разных кругах. Тесса Уэллс любила классическую музыку; Николь Тейлор интересовалась миром готик-рока. Они ходили в разные школы, их интересовали разные вещи.
  
  Джессика посмотрела на фотографии двух молодых девушек, висящих бок о бок на белой доске объявлений. Она вспомнила, что, когда она ходила в Назарет, ученики образовывали совершенно разные группы. Чирлидеры не хотели иметь ничего общего с рок-фанатами, и наоборот. Были любители компьютеров, которые проводили все свое свободное время, склонившись над немногочисленными компьютерами в библиотеке, королевы моды, постоянно погруженные в последний выпуск журнала Vogue, Мари-Клэр или Элль. А потом была его банда, контингент Южной Филадельфии.
  
  На первый взгляд, единственная связь между Тессой Уэллс и Николь Тейлор заключалась в том, что они были католиками и посещали католические школы.
  
  — Я хочу, чтобы вы досконально изучили жизнь этих молодых девушек, - сказал Бирн. С кем они встречались, где проводили выходные. Посмотрите со стороны их парней, их семьи. Каковы были их знакомые, в каких клубах они были, в каких кинотеатрах, в каких церквях они бывали. Кто-то что-то знает. Кто-то, должно быть, что-то видел.
  
  — Можно ли скрыть от прессы увечья и обнаруженные предметы? спросил Тони Парк.
  
  — Может быть, на двадцать четыре часа, - ответил Бирн. После этого я сомневаюсь в этом.
  
  — Я поговорил с детским психиатром, который работает в Реджайне, - объявил Чавес. Он находится в ведении офиса Назаретской академии на северо-востоке. Назарет является административным центром пяти епархиальных школ, в том числе Регины. Детский психиатр, нанятый епархией, консультирует во всех пяти школах. Возможно, он сможет нам помочь.
  
  При этих словах Джессика почувствовала, как у нее свело живот. Между Региной и Назареном действительно была связь, и теперь она знала, о ком идет речь.
  
  — У них есть только один детский психиатр на всех этих детей? спросил Тони Парк.
  
  — У них полдюжины консультантов по вопросам ориентации, - ответил Чавес, - но только один детский психиатр на каждые пять школ.
  
  — О ком идет речь?
  
  Пока Эрик Чавес просматривал свои записи, Бирн встретился взглядом с Джессикой. К тому времени, как Чавес придумал это имя, Бирн уже вышел из комнаты и снял трубку.
  
  OceanofPDF.com
  
  23
  
  Вторник, 14:00
  
  — Я очень признателен, что вы пришли, - сказал Бирн Брайану Паркхерсту.
  
  Они стояли в центре обширной полукруглой комнаты, в которой размещалась криминальная бригада.
  
  — Если я могу быть вам полезен.
  
  Паркхерст была одета в черно-серый нейлоновый спортивный костюм и кроссовки Reebok, которые выглядели совершенно новыми. Если он когда-либо нервничал, то прекрасно это скрывал. Но в конце концов, подумала Джессика, он был детским психиатром. Если он мог обнаружить беспокойство, он должен был уметь симулировать спокойствие.
  
  — Излишне говорить вам, что мы все уничтожены в Назарете.
  
  — У учеников проблемы с получением денег?
  
  — Боюсь, что так.
  
  Вокруг двух мужчин росло все больше и больше людей. Это был старый трюк: заставить свидетеля искать вокруг себя место, где можно сесть. Дверь в комнату для допросов А была широко открыта; все стулья в общей комнате были заняты. Намеренно.
  
  — О, мне очень жаль, - выдавил Бирн, умело изображая смущенный тон, сочащийся искренностью. Почему бы нам не поселиться в этой комнате?
  
  Брайан Паркхерст сидел лицом к Бирну на мягком стуле в комнате для допросов, маленькой тесной и убранной комнате, где подозреваемые и свидетели отвечали на вопросы, давали показания, предоставляли информацию. Джессика бесстрастно смотрела в зеркало. Дверь оставалась открытой.
  
  — Еще раз, - начал Бирн, - мы очень ценим, что вы нашли время приехать.
  
  В комнате было два стула. Один был офисным стулом с мягкой обивкой, другой - старым металлическим складным стулом. Подозреваемым никогда не разрешалось сидеть в удобном кресле. Но свидетели есть. До тех пор, пока они, в свою очередь, не станут подозрительными, конечно.
  
  — Нет проблем, - ответил Паркхерст.
  
  Убийство Николь Тейлор стало открытием полуденной газеты, и все местные телеканалы прервали свои программы, чтобы транслировать прямые трансляции. Съемочные группы вложили средства в сады Бартрама. Кевин Бирн не спрашивал доктора Паркхерста, знает ли он эту новость.
  
  — Думаете ли вы в ближайшее время арестовать убийцу Тессы? – спросил Паркхерст фальшиво поставленным тоном - тоном, которым он, несомненно, разговаривал со своими пациентами в начале каждого сеанса.
  
  — У нас есть несколько зацепок, - ответил Бирн. Но расследование только начинается.
  
  — Потрясающе! - произнес Паркхерст одновременно холодным и несколько резким голосом, который не соответствовал характеру преступления.
  
  Бирн позволил этому слову несколько мгновений эхом разноситься по комнате, затем сел лицом к Паркхерсту и положил папку с документами на обшарпанный металлический стол.
  
  — Я обещаю не задерживать вас слишком долго, - сказал он.
  
  — У меня есть столько времени, сколько вам нужно.
  
  Бирн скрестил ноги, схватил рубашку и распахнул ее, стараясь спрятать содержимое от Паркхерста. Джессика увидела, что это был простой биографический отчет. Ничто не могло беспокоить Брайана Паркхерста, но ему и не нужно было этого знать.
  
  — Расскажите мне немного подробнее о своей работе в Назаретяне.
  
  — Ну, я в основном даю советы в области обучения и поведения, - ответил Паркхерст.
  
  — Вы даете ученикам советы по поводу их поведения?
  
  — Да.
  
  — Как это?
  
  — Все дети и подростки время от времени сталкиваются с проблемами, инспектор. Они испытывают беспокойство, когда приходят в новую школу. Они чувствуют себя подавленными, им очень часто не хватает дисциплины и уверенности в себе, им некомфортно в обществе. В конце концов, они часто находят убежище в наркотиках или алкоголе или в суицидальных мыслях. Я даю понять своим дочерям, что моя дверь для них всегда открыта.
  
  Мои девочки, - подняла Джессика глаза.
  
  — Легко ли ученики доверяют вам?
  
  — Мне нравится в это верить, - ответил Паркхерст.
  
  — Что еще вы могли бы мне сказать?
  
  — Часть нашей работы состоит в том, чтобы выявлять потенциальные трудности учащихся, - продолжил он, - и разрабатывать программы для тех, кто рискует оказаться в ситуации неуспеваемости в школе. Такого рода вещи.
  
  — Многие ли из них попадают в эту категорию в Назарете? спросил Бирн.
  
  — Какая категория?
  
  — Учащиеся, которым грозит неуспеваемость в школе.
  
  — Полагаю, не больше, чем в любой другой католической школе, - ответил Паркхерст. Вероятно, их меньше.
  
  — Почему это?
  
  — Успехи в учебе всегда были одной из сильных сторон Назарянина.
  
  Бирн нацарапал несколько заметок. Джессика увидела, как взгляд Паркхерста блуждает по блокноту.
  
  — Мы также стараемся помочь родителям и учителям справиться с деструктивным поведением, - добавил он, - мы поощряем терпимость, понимание, принятие разнообразия.
  
  Он, кажется, читает рекламный буклет, сказала себе Джессика. Бирн знал это. Паркхерст тоже. Бирн переключился на более высокую передачу, не пытаясь скрыть это.
  
  — Вы католик, доктор Паркхерст?
  
  — Конечно.
  
  — Если позволите, почему вы работаете на архиепископию?
  
  — Я прошу у вас прощения?
  
  — Я полагаю, что вы могли бы заработать гораздо больше, консультируясь в частной практике.
  
  Джессика знала, что это правда. Она позвонила одной из своих бывших одноклассниц, которая работала в отделе кадров архиепископии. Она точно знала зарплату Брайана Паркхерста: 71 400 долларов в год.
  
  — Церковь играет первостепенную роль в моей жизни, инспектор. Я многим ему обязан.
  
  — Кстати, какая ваша любимая картина Уильяма Блейка?
  
  Паркхерст откинулся назад, как бы желая лучше рассмотреть Бирна.
  
  — Моя любимая картина Уильяма Блейка?
  
  — Да, - согласился Бирн. Я люблю Данте и Вергилия у ворот ада.
  
  — Я... ну... я не слишком хорошо знаю Уильяма Блейка.
  
  — Parlez-moi de Tessa Wells.
  
  Он старался изо всех сил ради всего. Джессика внимательно наблюдала за Паркхерстом. Он оставался невозмутимым, не шелохнулся.
  
  — Что вы хотите знать?
  
  — Упоминала ли она когда-нибудь кого-нибудь, кто мог бы ее мучить? Кого-то, кого она могла бояться?
  
  Паркхерст сделал вид, что на мгновение задумался над этим вопросом. Джессика знала, что это кино. Бирн тоже.
  
  — Не то чтобы я помню.
  
  — В последнее время она казалась особенно обеспокоенной?
  
  — Нет, - ответил Паркхерст. В прошлом году был период, когда я видел ее немного чаще, чем некоторых других учениц.
  
  Примерно в День Благодарения? спросила себя Джессика.
  
  — Вы часто посещали ее вне школы?
  
  — Нет.
  
  — Были ли вы ближе к Тессе, чем к другим ученикам? спросил Бирн.
  
  — Не совсем.
  
  — Но какая-то связь существовала.
  
  — Да.
  
  — Так все началось с Карен Хиллкирк?
  
  На лице Паркхерста появилось покраснение, которое мгновенно исчезло. Очевидно, он ожидал этого вопроса. Карен Хиллкирк была студенткой, с которой у Паркхерста был роман в Огайо.
  
  — Все было не так, как вы думаете, инспектор.
  
  — Просветите нас, - вмешался Бирн.
  
  Услышав слово "мы", Паркхерст взглянул в сторону зеркала. Джессике показалось, что она угадала ироническую усмешку на его лице. Она бы хорошо дала ему пощечину, чтобы заставить его перестать улыбаться.
  
  Затем Паркхерст сокрушенно опустил голову, как будто он уже много раз рассказывал эту историю, хотя бы самому себе.
  
  — Это была ошибка, - начал он. Я... я тоже был молод. Карен была зрелой для своего возраста. Это... случилось, вот и все.
  
  — Вы были его консультантом?
  
  — Да, - ответил Паркхерст.
  
  — Итак, вы можете понять, что, по мнению некоторых, вы воспользовались властью, данной вам вашим положением, не так ли?
  
  — Конечно. Я это понимаю.
  
  — У вас был такой же роман с Тессой Уэллс?
  
  — Абсолютно нет, - ответил Паркхерст.
  
  — Знаете ли вы ученицу Регины по имени Николь Тейлор.
  
  Паркхерст колебался секунду. Темп интервью начал набирать обороты. Казалось, он пытался замедлить это.
  
  — Да, я знаю Николь.
  
  Знай, подумала Джессика. Настоящее время.
  
  — Вы были его консультантом по вопросам ориентации? спросил Бирн.
  
  — Да, - ответил Паркхерст. Я работаю с учениками пяти епархиальных школ.
  
  — Хорошо ли вы ее знаете?
  
  — Я видел ее несколько раз.
  
  — Что вы о ней знаете?
  
  — У Николь есть некоторые проблемы с имиджем. И некоторые... семейные проблемы, - ответил Паркхерст.
  
  — Какие проблемы с изображением?
  
  — Николь - одиночка. Она очень интересовалась миром готики, что несколько изолировало ее от Регины.
  
  — Готика?
  
  — Допустим, эта готическая вселенная состоит из подростков, которых по тем или иным причинам отвергают так называемые «нормальные» ученики. Они склонны одеваться по-другому, слушать свою собственную музыку.
  
  — Во что они одеваются по-другому?
  
  — Ну, существует целая куча готических стилей. Типичная, или архетипическая, готика носит только черное. Черный лак для ногтей, черная помада, много пирсинга. Но некоторые подростки предпочитают викторианский стиль или, если хотите, индустриальный стиль. Они слушают множество групп от Bauhaus до традиционных Cure и других Siouxsie and the Banshees.
  
  Бирн на мгновение уставился на Паркхерста, как бы пригвождая его взглядом к стулу. Детский психиатр начал ерзать, разгладил свою одежду. Затем он подождал, пока Бирн возобновит собеседование.
  
  — Кажется, вы хорошо разбираетесь в этом, - наконец сказал Бирн.
  
  — Это моя профессия, инспектор. Я не могу помочь своим дочерям, если не знаю, откуда они взялись.
  
  Опять мои девочки, - заметила Джессика.
  
  — Кроме того, - продолжал Паркхерст, - признаюсь, у меня есть несколько компакт-дисков с лекарствами.
  
  Меня это не удивляет, подумала Джессика.
  
  — Вы упомянули тот факт, что у Николь были семейные проблемы, - продолжил Бирн. Какие проблемы?
  
  — Ну, во-первых, в его семье долгая история алкоголизма.
  
  — Насилие? спросил Бирн.
  
  — Не то чтобы я помню, - ответил Паркхерст после паузы. Но даже если бы я помнил, эта тема была бы конфиденциальной.
  
  — Это те вещи, которыми студенты обязательно делятся с вами?
  
  — Да, - ответил Паркхерст. Те, кто предрасположен к этому.
  
  — Часто ли они склонны обсуждать с вами эти детали своей личной жизни?
  
  Бирн намеренно подчеркнул это слово. Паркхерст ушел, был замечен.
  
  — Да, мне нравится верить, что я умею расположить молодых людей к себе.
  
  Теперь в обороне, подумала Джессика.
  
  — Я не понимаю, почему вы задаете мне все эти вопросы о Николь. С ней что-то случилось?
  
  — Ее обнаружили убитой сегодня утром, - ответил Бирн.
  
  — Боже мой! подошел Паркхерст, внезапно побледнев. Я видел выпуск новостей ... я не знал…
  
  СМИ не раскрыли имя жертвы.
  
  — Когда вы в последний раз видели Николь?
  
  Паркхерст размышляет несколько решающих секунд.
  
  — Это было несколько недель назад.
  
  — Где вы были утром в четверг и пятницу, доктор Паркхерст?
  
  Джессика была уверена, что Паркхерст знал, что граница только что была пересечена, граница, отделяющая статус свидетеля от статуса подозреваемого. Он молчал.
  
  — Это просто рутинный вопрос, - продолжил Бирн. Мы должны все проверить.
  
  Прежде чем Паркхерст успел ответить, в открытую дверь раздался легкий стук.
  
  Это был Айк Бьюкенен.
  
  — Инспектор?
  
  Когда они подходили к офису Бьюкенена, Джессика увидела мужчину, который стоял спиной к двери. Он был ростом около метра восьмидесяти, был одет в черное пальто и держал в правой руке фетровую шляпу. У него было атлетическое телосложение, широкие плечи. Его лысый череп мерцал под неоновым светом. Они вошли в кабинет.
  
  — Джессика, позвольте представить вам монсеньора Терри Пачека, - объявил Бьюкенен.
  
  Представитель архиепископии Филадельфии слыл жестоким человеком, и о нем говорили, что своим успехом он обязан только себе. Он был уроженцем жалких холмов графства Лакаванна, угольной страны. И у архиепископии, в которой насчитывалось около полутора миллионов католиков и почти три тысячи приходов, не было защитника более пылкого и пылкого, чем Терри Пачек.
  
  Он показал, на что способен, во время краткого скандала 2002 года, который привел к отстранению от должности шести священников из Филадельфии и еще нескольких из Аллентауна. Конечно, этот скандал был бледным по сравнению со скандалом в Бостоне, но Филадельфия с ее многочисленным католическим населением все же обвинила в этом переворот.
  
  За эти несколько месяцев Терри Пачек участвовал в настоящей битве в СМИ, он был во всех дебатах на местном телевидении, его слышали на всех радиостанциях, его имя появлялось во всех газетных статьях. К этому времени Джессика увидела в нем красноречивого и воспитанного питбуля. Но теперь, когда она встретила его лично, ее обезоружила его улыбка. В какой-то момент казалось, что коренастый борец вот-вот набросится, а в следующий момент его лицо полностью изменилось, и его улыбка осветила комнату. Она понимала, как он смог очаровать не только средства массовой информации, но и епископство. Она чувствовала, что Терри Пачек может достичь высших политических постов в Церкви.
  
  — Монсеньор Пачек, - сказала Джессика, протягивая руку.
  
  — Как продвигается расследование?
  
  Вопрос был адресован Джессике, но вмешался Бирн.
  
  — Еще немного рановато, - сказал он.
  
  — Насколько я понимаю, было сформировано специальное подразделение?,
  
  Бирн знал, что Пачек уже знает ответ. Выражение его лица сообщило Джессике – и, возможно, Пачеку тоже – что он вряд ли оценил этот процесс. Он ответил кратко, ровным, нейтральным тоном :
  
  — Да.
  
  — Сержант Бьюкенен сообщает мне, что вы вызвали доктора Брайана Паркхерста?
  
  Вот и мы, подумала Джессика.
  
  — Доктор Паркхерст вызвался помочь нам в этом расследовании. Оказывается, он был знаком с обеими жертвами.
  
  — Значит, доктор Паркхерст не вызывает подозрений?
  
  — Абсолютно нет, - ответил Бирн. Он просто здесь в качестве свидетеля.
  
  На данный момент, сказала себе Джессика.
  
  Она знала, что Терри Пачек был на грани срыва. С одной стороны, если кто-то убивал католических школьниц Филадельфии, он был обязан быть в курсе ситуации, чтобы обеспечить приоритетное расследование.
  
  Но, с другой стороны, он не мог просто стоять и смотреть, как сотрудников архиепископии допрашивают без адвокатов или даже намека на поддержку со стороны Церкви.
  
  — Вы, конечно, понимаете, что я, как представитель архиепископии, очень обеспокоен этими трагическими событиями, - заявил Пачек. Я лично поговорил с архиепископом, который уполномочил меня предоставить в ваше распоряжение все ресурсы епархии.
  
  — Это очень щедро, - сказал Бирн.
  
  — Если мой офис может вам чем-то помочь, не стесняйтесь обращаться к нам, - сказал Пачек, протягивая Бирну карточку.
  
  — Я сделаю это, - ответил Бирн. Любопытно, монсеньор, как вы узнали, что доктор Паркхерст здесь?
  
  — Он позвонил нам после того, как получил ваш телефонный звонок.
  
  Бирн кивнул. Если Паркхерст уведомил архиепископию о простом собеседовании в качестве свидетеля, было совершенно ясно, что он знал, что разговор может перерасти в допрос.
  
  Джессика заметила, что Айк Бьюкенен смотрит через ее плечо, украдкой покачивая головой вправо, как бы указывая кому-то, где найти то, что он искал.
  
  Она обернулась и увидела Ника Палладино и Эрика Чавеса, которые стояли на пороге кабинета. Затем они направились в комнату для допросов, и Джессика поняла, что означает жест Бьюкенена: «Отпустите Брайана Паркхерста».
  
  OceanofPDF.com
  
  24
  
  Вторник, 15:20
  
  Самой важной библиотекой города было здание муниципальной библиотеки, расположенное на углу Вайн-стрит и Бенджамина Франклина Паркуэй.
  
  Джессика зашла в отдел изящных искусств, чтобы полистать огромную стопку томов по христианскому искусству в поисках хоть какого-нибудь предмета, который мог бы вызвать в воображении картины, которые открылись им на месте двух преступлений: Тесса Уэллс, сидящая у подножия колонны в грязном подвале, и Николь Уэллс, сидящая у подножия колонны. Тейлор лежит в поле весенних цветов.
  
  С помощью библиотекаря Джессика провела поиск в компьютерном каталоге, введя несколько ключевых слов. Количество результатов было впечатляющим.
  
  Были книги по иконографии Девы Марии, книги по мистике в католической церкви, другие о мощах, Туринской плащанице, Учебнике христианского искусства Оксфордского университета. Было бесчисленное множество путеводителей по Лувру, Галерее Уффици, галерее Тейт. Она быстро просмотрела работы о стигматах, о римской истории в период распятия. Были иллюстрированные Библии, тома о францисканцах, иезуитах, цистерцианском искусстве, священных эмблемах, византийских иконах. Были цветные репродукции картин маслом, акварелью, акрилом, гравюр на дереве, рисунков пером, фресок, фресок, скульптур из бронзы, мрамора, дерева, камня…
  
  С чего начать?
  
  Когда она обнаружила, что листает толстый том по церковной вышивке, она поняла, что идет не по тому пути. Она попробовала ключевые слова, такие как «молитва» и «розарий», и получила сотни результатов. Она усвоила некоторые основные принципы, такие как тот факт, что розарий по своей природе является марианским, в центре которого находится Дева Мария, и что его следует читать, созерцая лик Христа. Она сделала как можно больше заметок.
  
  По возможности она брала взаймы несколько книг – большинство из тех, с которыми она консультировалась, не предназначались для ссуды, – и возвращалась в Ротонду с головой, полной религиозных образов. В этих книгах был источник вдохновения для этих бредовых преступлений. Но как ее обнаружить?
  
  Впервые в жизни она пожалела, что не уделила больше внимания катехизису.
  
  OceanofPDF.com
  
  25
  
  Вторник, 15:30
  
  Темнота была полной, однородной, вечная ночь, безразличная ко времени. По ту сторону этой тьмы был приглушенный шум мира.
  
  Бетани Прайс колебалась между сознанием и бессознательным взад и вперед, как волны на пляже.
  
  Кейп-Мей. Густой туман затуманил его разум, образы с трудом всплывали из глубин его памяти. Прошли годы с тех пор, как она думала об этом месте. Когда она была маленькой, ее родители отвезли семью на Кейп-Мэй, в нескольких милях к югу от Атлантик-Сити, на побережье Нью-Джерси. Она сидела на пляже, зарывшись ногами в мокрый песок. Папа и его забавные гавайские трусы, мама и ее скромный цельный купальник.
  
  И она переодевалась в пляжной кабинке, потому что она уже была ужасно сложена своим телом, своим весом. С этой мыслью она пощупала себя, чтобы убедиться, что все еще одета.
  
  Она знала, что они ехали на машине около четверти часа. Может быть, дольше.
  
  Он сделал ей укол, от которого она потеряла сознание, но, тем не менее, не погрузила ее полностью в сон. Она слышала звуки окружающего города. Автобусы, гудки, люди шли, разговаривали. Она хотела позвать их на помощь, но не могла.
  
  Все было тихо.
  
  Она была напугана.
  
  Комната была маленькой, может быть, метр пятьдесят на девяносто сантиметров. Скорее своего рода кагиби. На стене, обращенной к двери, она коснулась большого распятия. На полу лежал мягкий молитвенник. Ковровое покрытие на полу было недавно постелено; от нового волокна пахло маслом. Она заметила тонкую струйку желтого света из-под двери. Она была голодна и хотела пить, но не смела ничего требовать.
  
  Он хотел, чтобы она помолилась. Он вошел в темноту и дал ей четки, прося ее начать с Символа веры. У него не было неуместных жестов по отношению к ней. По крайней мере, насколько ей известно, нет.
  
  Некоторое время его не было, но теперь он вернулся. Он шел в сотне шагов впереди кагиби, явно чем-то расстроенный.
  
  — Я тебя не слышу, - сказал он с другой стороны двери. Что сказал по этому поводу Папа Пий VI?
  
  — Я... я не знаю, - ответила Бетани.
  
  — Он сказал, что без созерцания розарий - это тело без души, и что его чтение рискует превратиться в механическое повторение формул, противоречащих наставлениям Христа.
  
  — Мне очень жаль.
  
  Зачем он это делал? Раньше он был добр к ней. Она попала в беду, и он относился к ней с уважением.
  
  Звук двигателя усилился.
  
  Это было похоже на дрель.
  
  — Сейчас! тон голоса.
  
  — Приветствую вас, Мария, полная благодати, Господь с вами, - провозгласила она, может быть, в сотый раз.
  
  Господь с тобой, подумала она, и ее разум снова начал туманиться.
  
  Господь со мной?
  
  OceanofPDF.com
  
  26
  
  Вторник, 16:00
  
  Черно-белое видео, хотя и плохого качества, было достаточно четким, чтобы можно было наблюдать за тем, как люди приходят и уходят с парковки больницы Святого Иосифа. Движение – как автомобильное, так и пешеходное – соответствовало тому, что мы могли себе представить: машины скорой помощи, полицейские машины, фургоны доставки. Большинство пешеходов были сотрудниками больницы: врачи, медсестры; санитары, домашний персонал.
  
  Джессика, Бирн, Тони Парк и Ник Палладино столпились в маленькой комнате, которая одновременно служила кафетерием и кинозалом. Когда счетчик на видео показал 4: 06: 03, появилась Николь Тейлор.
  
  Николь выходит через дверь для персонала, она колеблется, а затем, не торопясь, выходит на улицу. На правом плече она носит небольшую сумочку через плечо, а в левой руке держит бутылку, в которой, кажется, апельсиновый сок или, возможно, Snapple. Ни один из этих предметов не был найден на месте преступления в Бартрам Гарденс.
  
  Выйдя на улицу, Николь, кажется, замечает что-то, расположенное в верхней части экрана. Она прикрывает рот – возможно, она удивлена – затем направляется к автомобилю, припаркованному в дальнем левом углу экрана. Il s’agit d’un break Ford Windstar. Его обитатель невидим.
  
  Как только Николь подходит к пассажирской двери, между камерой и универсалом припарковывается грузовик компании Allied Medical.
  
  — Черт возьми, - простонал Бирн. Давай, убирайся…
  
  Счетчик на видео показывает 4: 06: 55.
  
  Водитель выходит из грузовика и попадает в больницу. Он выходит из машины через несколько минут и снова садится в машину.
  
  Когда грузовик трогается с места, "Форд" и Николь исчезают.
  
  Они прокрутили видео еще пять минут, а затем переключились в режим быстрой перемотки вперед. Ни Николь, ни Ла Форд больше не появлялись.
  
  — Вы можете перемотать назад, пока она не приблизится к универсалу? спросила Джессика.
  
  — Нет проблем, - ответил Тони Парк.
  
  Они снова и снова просматривали видео - Николь выходит из здания, проходит под карнизом, подходит к "Форду" – останавливая кадр всякий раз, когда подъезжающий грузовик закрывал им обзор.
  
  — Вы можете сделать крупный план? спросила Джессика.
  
  — Не на этом устройстве, - ответил Пак. Но лаборатория может многое взломать.
  
  Аудиовизуальный блок, помещения которого располагались в подвале Ротонды, действительно мог выполнять всевозможные манипуляции с видео. Поскольку камера видеонаблюдения записывала с очень низкой скоростью, оригинальную кассету нельзя было пропустить через обычный видеомагнитофон; поэтому они просматривали копию.
  
  Джессика подошла ближе к маленькому черно-белому экрану. На автомобиле Ford был номерной знак Пенсильвании. Его регистрационный номер оканчивался на 6, но невозможно было различить цифры или буквы перед ним. Было бы бесконечно проще выполнить поиск с началом номера.
  
  — Почему бы не сопоставить регистрационные данные Ford Windstar с этим номером? спросил Бирн.
  
  Тони Парк собрался выйти из комнаты. Бирн остановил его, что-то записал в своем блокноте, вырвал страницу и протянул ей. Пак вышел с листком бумаги.
  
  Инспекторы продолжали смотреть видео: подъезжающие и отъезжающие машины, сотрудники, лениво приходящие на работу, и те, кто уходил настороженным шагом. Джессике было невыносимо знать, что за грузовиком, закрывающим им обзор, Николь Тейлор, несомненно, разговаривает с человеком, который скоро ее убьет.
  
  Они просмотрели видео еще шесть раз, но не смогли почерпнуть ни малейшей дополнительной информации.
  
  Когда он вернулся, у Тони Парка в руке была толстая пачка компьютерных распечаток. Айк Бьюкенен следовал за ним.
  
  — В Пенсильвании зарегистрировано две с половиной тысячи Ford Windstar, - объявил Парк. Около двухсот имеют число, оканчивающееся на 6.
  
  — Черт возьми, - простонала Джессика.
  
  Затем он поднял свой листинг, сияя. Одно имя было выделено желтым цветом.
  
  — Одно из них принадлежит некоему доктору Брайану Паркхерсту с Ларчвуд-стрит.
  
  Бирн резко выпрямился. Он повернулся к Джессике, коснулся шрама на ее лбу.
  
  — Этого недостаточно, - вмешался Бьюкенен.
  
  — Почему бы и нет? спросил Бирн.
  
  — Что я могу доказать?
  
  — Он знал обеих жертв и был в последнем месте, где была замечена Николь Тейлор…
  
  — Мы не знаем, был ли это он. Мы даже не уверены, садилась ли она в эту машину.
  
  — У него была такая возможность, - упорствовал Бирн. Возможно, у него даже есть мотив.
  
  — Какой мотив? - спросил Бьюкенен.
  
  — Карен Хиллкирк, - ответил Бирн.
  
  — Но он не убивал Карен Хиллкирк.
  
  — Ему это было не нужно. С другой стороны, Тесса Уэллс была несовершеннолетней. Возможно, она готовилась раскрыть их роман широкой публике.
  
  — Какая связь?
  
  Бьюкенен, конечно, был прав.
  
  — Послушайте, он врач, - продолжал Бирн, качая головой.
  
  У Джессики было такое чувство, что даже Бирн не был убежден, что Паркхерст - их мужчина. Но он точно что-то знал.
  
  — В заключении судмедэксперта указано, что обе молодые девушки были нейтрализованы мидазоламом, а затем им сделали инъекцию парализатора. Кроме того, он водит универсал. Он соответствует профилю. Позвольте мне допросить его еще раз. Если он ничего не отпустит, мы позволим ему уйти снова.
  
  Айк Бьюкенен кратко обдумал эту идею.
  
  — Если Брайан Паркхерст снова войдет в это здание, его будет сопровождать адвокат архиепископа. Вы знаете это так же хорошо, как и я, - говорит Бьюкенен. Давайте продолжим расследование еще немного, прежде чем делать какие-либо выводы. Мы должны выяснить, принадлежит ли этот Ford Windstar сотруднику больницы, прежде чем кого-либо сажать в хижину. Давайте проверим каждую минуту расписания Паркхерста.
  
  В общем, работа полицейского - это скучно стрелять в себя. Большая часть дня проходит за серым шатким столом с грязными ящиками, заполненными бумагами, с телефоном в одной руке и холодным кофе в другой. Звонить людям. Ждать, пока они вам перезвонят. Сталкиваться с тупиками, заходить в тупики, сворачивать с пути, разочаровываться. Свидетели никогда ничего не видели, не слышали, не говорили ничего плохого – и все это только для того, чтобы через две недели вспомнить что-то важное. Инспекторы опрашивают сотрудников похоронного бюро, чтобы узнать, не выстраивались ли они в уличную процессию в тот день. Они опрашивают разносчиков газет, агентов, переходящих улицу у выхода из школы, ландшафтных дизайнеров, художников, муниципальных служащих, мусорщиков. Они разговаривают с камерами, шлюхами, алкоголиками, торговцами наркотиками, нищими, продавцами, со всеми, кто по простой привычке или преднамеренному желанию тусуется в интересующем их уголке.
  
  А потом, когда ни один телефонный звонок не принес результатов, инспектор объезжает город на машине, чтобы лично задать те же вопросы тем же собеседникам.
  
  К середине дня расследование стало откровенно снотворным, как седьмой иннинг в бейсбольном матче, когда ваша команда проигрывает со счетом пять-ноль. Специальному подразделению с помощью нескольких офицеров в форме удалось связаться практически со всеми владельцами Ford Windstar. Двое из них работали в больнице Святого Иосифа, один - в ремонтных службах.
  
  В семнадцать часов в задней части Ротонды была организована пресс-конференция. В центре внимания оказались комиссар и прокурор. Им задают все предсказуемые вопросы. Они дали все ожидаемые ответы. Кевин Бирн и Джессика Бальзано были представлены средствам массовой информации в качестве руководителей специального подразделения. Джессика надеялась, что ей не придется говорить перед камерами. На нее был дан ответ.
  
  В семнадцать двадцать они вернулись за свои столы. Они искали трансляцию пресс-конференции по телевидению. Краткие аплодисменты, крики и крики перемежали крупный план Бирна. Местный обозреватель прокомментировал кадры, на которых Брайан Паркхерст выходит из Ротонды в начале дня. Имя психиатра отображалось на экране во время замедленной съемки, в которой он ехал в своей машине.
  
  Телефонный звонок из Назаретской академии позволил им узнать, что Брайан Паркхерст рано уходил с работы в предыдущие четверг и пятницу и приходил в школу не раньше восьми пятнадцати утра в понедельник. У него было достаточно времени, чтобы похитить двух молодых девушек и отказаться от их тел, не нарушая своего графика.
  
  В семнадцать тридцать, сразу после телефонного звонка из школьной администрации Денвера, которая навсегда оправдала Шона Бреннана, бывшего парня Тессы, Джессика и Джон Шепард отправились в новейшую новую лабораторию криминалистической полиции, расположенную в нескольких кварталах от Ла Ротонда, в центре города’угол восьмерки и тополя. Было что-то новое. Кость, найденная в руках Николь, была разрезана на баранью ногу с помощью пилообразного лезвия, заточенного на масляном камне.
  
  Таким образом, у одной из жертв в руках был кусок бараньей кости, а у другой - репродукция картины Уильяма Блейка. Эта информация, какой бы полезной она ни была, не дала ни малейшего разъяснения.
  
  — Мы также обнаружили идентичные волокна ковра на обеих жертвах, - объявила Трейси Макговерн, заместитель директора лаборатории.
  
  В комнате у каждого были сжаты кулаки, они были сильно накачаны. Они держали в руках вещественное доказательство. Можно было продемонстрировать происхождение синтетических волокон.
  
  — Мы нашли несколько на лацканах их юбок, - продолжила Трейси. Более дюжины на Тессу Уэллс и всего несколько на Николь Тейлор, потому что она осталась под дождем, но это уже так.
  
  — Происходят ли они от коврового покрытия в доме, магазине, автомобиле? спросила Джессика.
  
  — Вероятно, не от машины. Я бы сказал, что это обивочное ковровое покрытие среднего класса. Темно-синий. Но волокна располагались по краю юбок. Больше нигде их не было.
  
  — Значит, они не были разложены на ковре? спросил Бирн. Ни сидеть на нем, ни сидеть.
  
  — Нет, - ответила Трейси. Учитывая их расположение, я бы сказал, что они были…
  
  — На коленях? вмешалась Джессика.
  
  — Стоя на коленях, подтвердила Трейси.
  
  В восемнадцать часов Джессика, сидя за своим столом, вертела в руках чашку с холодным кофе, листая свои книги по христианскому искусству. Некоторые зацепки казались многообещающими, но ничто не воспроизводило позы жертв на месте преступления.
  
  У Эрика Чавеса была назначена встреча за ужином. Он стоял перед зеркалом в комнате для допросов, завязывая и завязывая узел галстука в поисках идеального двойного Виндзора. Ник Палладино заканчивал обзванивать последних владельцев Ford Windstar.
  
  Кевин Бирн, застывший, как статуя на острове Пасхи, смотрел на фотографии. Он казался очарованным, поглощенным мельчайшими деталями и бесконечно прокручивал в уме хронологию событий. Фотографии Тессы Уэллс, Николь Тейлор, снимки, изображающие криминальный дом на Восьмой улице, массив нарциссов в садах Бартрама. От рук, ног, глаз, рук, ног. Изображения, выровненные по линейкам, чтобы придать масштаб. Другие с линиями сетки для контекста.
  
  Ответы на вопросы, которые задавал себе Бирн, были прямо перед ним. Для Джессики он выглядел как человек, находящийся в состоянии кататонии. В этот момент она отдала бы месячную зарплату, чтобы узнать его глубокие мысли.
  
  Тянулся конец дня, приближался вечер. Но Кевин Бирн оставался неподвижным, пробегая взглядом по панели слева направо, снизу вверх.
  
  Внезапно он снял крупным планом правую руку Николь Тейлор. Он подошел к окну и поднял его в воздух в угасающем свете. Он повернулся к Джессике, но, казалось, не видел ее. Она была похожа на прозрачный предмет, лежащий перед его потерянными глазами. Он схватил со стола увеличительное стекло и снова заинтересовался фотографией.
  
  — Черт возьми! воскликнул он наконец, привлекая к себе внимание нескольких инспекторов, присутствующих в комнате. Я не могу поверить, что мы этого не видели.
  
  — Что видел? спросила Джессика.
  
  Она была рада, что он наконец что-то сказал. Она начинала беспокоиться за него.
  
  Бирн указал на порезы на мясистой части ладони, те отметины, которые, по утверждению Тома Вейриха, Николь сделала для себя, вонзив ногти в руку.
  
  — Эти отметины, - сказал он, забирая отчет судмедэксперта. Смотрите. Они обнаружили в нем следы бордового лака.
  
  — Что дальше? - спросил Бьюкенен.
  
  — Лак на его левой руке был зеленого цвета, - сказал Бирн.
  
  Бирн показал крупный план, на котором были видны ногти на левой руке Николь. Затем он поднял фотографию правой руки.
  
  — Это лак на его правой руке был бордового цвета.
  
  Трое окружавших его детективов посмотрели друг на друга, пожав плечами.
  
  — Разве вы не видите? Она сделала эти порезы не для себя, сжав левый кулак. Она сделала их для себя другой рукой.
  
  Джессика изучила фотографию, как будто пыталась интерпретировать рисунок Эшера. Она ничего не переживает.
  
  — Я не понимаю, - выдавила она.
  
  Бирн схватил свое пальто и направился к двери.
  
  — Вы скоро поймете.
  
  Бирн и Джессика находились в небольшой комнате цифровой обработки изображений лаборатории уголовной полиции.
  
  Техник работал над снимком, изображающим левую руку Николь Тейлор. Фотографии с места преступления всегда делались на тридцатипятимиллиметровую пленку, а затем преобразовывались в цифровой формат, после чего их можно было обрабатывать, увеличивать и, при необходимости, готовить к судебному разбирательству. Их интересовали маленькие округлые насечки на нижней части ладони Николь. Техник сделал крупный план, осветлил область, и когда изображение стало четким, все люди в комнате затаили дыхание.
  
  Николь Тейлор отправила им сообщение.
  
  Небольшие надрезы были сделаны не случайно.
  
  — Боже мой, - простонала Джессика, у которой гудело в ушах от первого выброса адреналина в качестве инспектора уголовного розыска.
  
  Перед смертью Николь Тейлор использовала ногти на правой руке, чтобы написать начало слова на левой ладони, последнюю мольбу молодой девушки, отчаявшейся и находящейся на грани смерти. Сомнений быть не могло. Вырезки образовывали буквы Р-А-Р.
  
  Бирн развернул свой мобильный телефон и позвонил Айку Бьюкенену. Через двадцать минут будет составлено заявление и подано начальнику уголовного розыска в прокуратуру. Если повезет, менее чем через час у них будет ордер на обыск в доме Брайана Аллана Паркхерста.
  
  OceanofPDF.com
  
  27
  
  Вторник, 18:30
  
  Саймон Клоуз восхищался заголовком отчета, который с гордостью отображался на экране его Apple Powerbook.
  
  КТО УБИВАЕТ ДЕВУШЕК В РОЗАРИИ?
  
  Есть ли что-нибудь более приятное, чем видеть его подпись чуть ниже откровенно провокационного заголовка?
  
  Может быть, одно или два, Макси, подумал Саймон. И эти две вещи вместо того, чтобы наполнять его карманы, стоили ему денег.
  
  Девушки в розарии.
  
  Его идея.
  
  Он флиртовал с несколькими другими. Эта соблазнила его.
  
  Саймон любил этот момент ночи. Подготовка перед странствием. Несмотря на то, что он хорошо одевался, собираясь на работу – он всегда был в рубашке и галстуке, обычно в повседневных брюках и пиджаке, – именно ночью его вкус к европейскому покрою, итальянскому качеству и изысканным материалам утвердился. Парни днем, Ральф Лорен ночью.
  
  Он пробовал Dolce & Gabbana и Prada и уходил с Armani и Pal Zileri. Благослови Бог двухгодичные распродажи Boyds.
  
  Он увидел свое отражение в зеркале. Какая женщина могла устоять перед ним? Если в Филадельфии было множество элегантных мужчин, то лишь немногие из них демонстрировали европейский стиль с пышностью.
  
  А потом были женщины.
  
  Когда Саймон остался один после смерти тети Айрис, он провел некоторое время в Лос–Анджелесе, Майами, Чикаго и Нью-Йорке, где даже подумывал поселиться, но через несколько месяцев вернулся в Филадельфию. Нью-Йорк был слишком безумным, слишком безумным. Мало того, что девушки из Филадельфии были такими же сексуальными, как и девушки из Манхэттена, у них было огромное преимущество: с ними можно было попытать счастья.
  
  Он только что завязал идеальный узел галстука, когда в дверь постучали. Он прошел через свою маленькую квартирку и открыл дверь.
  
  Это был Энди Чейз. Все такой же совершенно счастливый и ужасно неопрятный.
  
  На нем была грязная кепка команды Phillies, вывернутая наизнанку, и темно–синяя куртка от бренда Members Only - мы все еще делаем такие куртки? подумал Саймон – с наплечниками и карманами на молнии.
  
  Саймон указал на свой бордовый галстук с жаккардовым узором.
  
  — Это не слишком странно? - спросил он.
  
  — Нет, - ответил Энди, который плюхнулся на диван и схватил копию Macworld, жуя яблоко Fuji. Просто достаточно педик для тебя.
  
  — Пошел ты.
  
  Энди пожал плечами.
  
  Я не знаю, как ты тратишь все эти деньги на одежду. Ну и что, нельзя надевать более одного костюма одновременно. Для чего это нужно?
  
  Саймон повернулся и прошелся по гостиной, имитируя походку манекена. Он повернулся на каблуках, принял модную позу.
  
  — Как ты можешь задавать себе этот вопрос, глядя на меня? Стиля достаточно для себя, мой брат{6}.
  
  Энди изобразил огромный насмешливый зевок, а затем снова вгрызся в яблоко.
  
  Саймон налил себе порцию Курвуазье. Он открыл банку пива Miller Lite для Энди.
  
  — Извините. Без арахиса.
  
  — Ты можешь трахаться со мной, сколько захочешь. Я в тысячу раз предпочитаю арахис твоей чертовой фуа-гра.
  
  Саймон демонстративно заткнул уши. Энди Чейз был оскорблением для каждой его клеточки.
  
  Они рассмотрели события дня. Для Саймона эта болтовня была обязательной, если он хотел получить совет от Энди. После покаяния он сводил концы с концами.
  
  — Итак, как поживает Китти? спросил Саймон для формы, симулируя как можно больше энтузиазма.
  
  Бедная корова, подумал он. Китти Брэмлетт была миниатюрной, почти хорошенькой молодой женщиной, работавшей кассиром в Wal-Mart в то время, когда Энди увлекся ею. Но теперь у нее было тридцать пять фунтов и три двойных подбородка в придачу. Китти и Энди едва исполнилось тридцать, и они погрязли в рутине. Их бездетный брак был кошмаром: обеды, приготовленные в микроволновой печи, дни рождения в Оливковом саду и два совокупления в месяц на глазах у Джея Лено.
  
  Господи, убей меня, пока это не свалилось на меня, подумал Саймон.
  
  — Она такая же, как и раньше.
  
  Энди развернул журнал и потянулся. Саймон заметил верхнюю часть брюк Энди, которую удерживали булавки для кормления.
  
  — Как ни странно, она продолжает думать, что тебе следует попытаться позвонить ее сестре. Как будто она может хотеть тебя.
  
  Ронда, сестра Китти, была похожа на Уилларда Скотта, замаскированного под женщину, но менее женственного.
  
  — Я обязательно позвоню ему на днях, - ответил Саймон.
  
  — Как ты чувствуешь.
  
  Продолжал идти дождь. Саймону пришлось бы испортить свой образ своим плащом London Fog, который, несмотря на хороший вкус, был отвратительно функциональным. Ему определенно нужно было купить себе новый. Тем не менее, это всегда было лучше, чем капли дождя на его Зилери.
  
  — Не в настроении для твоего дерьма, - сказал Саймон, указывая Энди на выход.
  
  Тот схватил сообщение, встал и направился к двери, бросив свою яблочную головку на диван.
  
  — Тебе не удастся испортить мой вечер, - добавил Саймон. У меня хорошее настроение, я красивый, я хорошо пахну, у меня есть статья о пожаре, а жизнь сладка.
  
  Энди надулся.
  
  — Дольче?
  
  — Боже мой, - сказал Саймон, вытаскивая из кармана стодолларовую купюру и протягивая Энди. Спасибо за подсказку. Продолжай в том же духе.
  
  — Когда захочешь, братан, - ответил Энди.
  
  Он положил билет в карман, прошел через дверь и спустился по лестнице.
  
  Братан, подумал Саймон. Если это чистилище, то я действительно боюсь ада.
  
  Он в последний раз посмотрел на себя в напольное зеркало, стоящее в гардеробной.
  
  Отлично.
  
  Город был его.
  
  OceanofPDF.com
  
  28
  
  Вторник, 19:00
  
  Брайана Паркхерста не было дома. Ni sa Ford Windstar.
  
  Шесть инспекторов рассредоточились по трем уровням его дома в Гарден-Корт. На первом этаже располагалась небольшая гостиная, которая служила столовой, и кухня в задней части. Между гостиной и кухней крутая лестница вела на второй этаж, где находились ванная комната и спальня, переоборудованная в кабинет. Верхний этаж, когда-то состоящий из двух комнат, был отремонтирован и превращен в большую спальню. Ни в одной из этих комнат не было темно-синего нейлонового коврового покрытия.
  
  Мебель была в основном современной: кожаный диван и кресло, фарфоровый сервант и стол из тикового дерева. Письменный стол был более старым, вероятно, из состаренного дуба. Его библиотека олицетворяла эклектичные вкусы. Philip Roth, Jackie Collins, Dave Barry, Dan Simmons. Инспекторы отметили наличие полной иллюминации Уильяма Блейка.
  
  «Я не слишком хорошо знаю Уильяма Блейка», - сказал Паркхерст во время допроса.
  
  Инспекторы быстро пролистали сборник и обнаружили, что ни одна страница не была вырвана.
  
  Никаких следов бараньей ножки в холодильнике, морозильной камере или мусорном ведре. Книга «Удовольствие от готовки» была напечатана на странице "Карамельный заварной крем".
  
  В шкафах не было ничего необычного. Три костюма, два твидовых пиджака, шесть пар элегантных туфель, дюжина вечерних рубашек. Классическая одежда хорошего качества.
  
  На стенах кабинета висели три его университетских диплома: первый был выдан Университетом Джона Кэрролла, два других - Пенсильванским университетом. Был также хорошо оформленный плакат о возрождении Салемских ведьм на Бродвее.
  
  Джессика занялась первым этажом. Она обыскала шкаф в офисе, который, казалось, был посвящен спортивным занятиям Паркхерста. Он играл в теннис и ракетку с мячом, а также немного занимался виндсерфингом. У него также был водолазный костюм по завышенной цене.
  
  Она обыскала ящики письменного стола и нашла все, что ожидала: резинки, ручки, скрепки, крестики-нолики. В одном из ящиков хранились картриджи для лазерного принтера и запасная клавиатура. Все ящики открылись без проблем, кроме того, где он хранил свои папки, который был заперт.
  
  Странно для мужчины, живущего в одиночестве, сказала себе Джессика.
  
  Быстрый, но тщательный осмотр верхнего ящика не выявил ключа.
  
  Джессика выглянула в дверь кабинета и напрягла слух. Все остальные инспекторы были заняты. Она вернулась в офис, быстро вышла и сыграла в соловья. Вы не проведете три года в автомобильной бригаде, не приобретя определенных навыков слесаря. Через несколько секунд она защелкнула ящик крючком.
  
  Большинство дел касалось дома и личных дел. Налоговые уведомления, счета-фактуры, страховые полисы. Также была стопка подтверждений платежей, произведенных с помощью карты Visa. Джессика записала номер на карточке. Она быстро просмотрела различные покупки и не обнаружила ничего подозрительного. Оплата в магазине религиозных товаров не производится.
  
  Она собиралась снова закрыть ящик, когда заметила край конверта из крафт-бумаги, торчащий сзади. Она сунула руку в ящик и вытащила его. Конверт был заклеен скотчем, чтобы не бросался в глаза, но он не был закрыт.
  
  Внутри было пять фотографий, сделанных в Фэрмонт-парке осенью. На трех из них была изображена одетая молодая женщина, застенчиво принимающая обманчиво гламурные позы. На двух других та же молодая женщина позировала с улыбающимся Брайаном Паркхерстом. Она сидела у него на коленях. Фотографии были сделаны в октябре прошлого года.
  
  Молодой женщиной была Тесса Уэллс.
  
  — Кевин! - закричала Джессика с лестницы.
  
  Бирн поднялся на четыре-четыре ступеньки и прибыл в мгновение ока. Джессика показала ему фотографии.
  
  — Сукин сын! - бросил Бирн. Мы держали его и отпустили.
  
  — Не беспокойтесь об этом. Мы его поймаем.
  
  Они нашли полный набор чемоданов под лестницей. Таким образом, он не отправился в путешествие.
  
  Джессика поставила точку. Паркхерст был врачом. Он был знаком с обеими жертвами. Он утверждал, что имел только профессиональные отношения с Тессой Уэллс в качестве консультанта по вопросам политики, но у него были ее интимные фотографии. Ранее у него был роман с студенткой. Одна из жертв начала писать свое имя на ладони незадолго до смерти.
  
  Бирн схватил телефон на столе Паркхерста и позвонил Айку Бьюкенену. Он включил громкую связь и сообщил ей об их открытии.
  
  Бьюкенен выслушал, а затем произнес два слова, на которые Бирн и Джессика так надеялись :
  
  — Остановите его.
  
  OceanofPDF.com
  
  29
  
  Вторник, 20:15
  
  Если, проснувшись, Софи Бальзано была самой красивой маленькой девочкой в мире, то с наступлением ночи, в этих нежных сумерках полусна, она становилась настоящим ангелом.
  
  Джессика вызвалась провести первую экскурсию по дому Брайана Паркхерста, но ей посоветовали пойти домой, немного отдохнуть. То же самое и с Кевином Бирном. Двое других инспекторов стояли на страже.
  
  Сидя на краю кровати, Джессика смотрела на Софи.
  
  Они вместе принимали ванну. Софи сама вымыла волосы. Не нужна помощь, большое спасибо. Затем они разделили пиццу в гостиной. Это было против правил – они должны были есть за столом – но теперь, когда Винсента больше не было рядом, многие правила, казалось, были нарушены.
  
  Придется взять себя в руки, подумала Джессика.
  
  Укладывая Софи спать, она обнаружила, что обнимает ее немного крепче, немного чаще, чем обычно. Даже Софи посмотрела на нее искоса, как будто говоря: «Что происходит, мама? » Но Джессика знала, что происходит. Присутствие его дочери в такие моменты было его спасительной доской.
  
  И теперь, когда Софи была в постели, Джессика позволила себе на мгновение расслабиться, чтобы забыть об ужасах дня.
  
  Немного.
  
  — История? - спросила Софи, ее вкрадчивый голос превратился в зевок.
  
  — Хочешь, я прочитаю тебе рассказ?
  
  Софи утвердительно кивнула.
  
  — Хорошо.
  
  — Но не Хьюк, - поправила Софи.
  
  Хьюк был лучшим игроком дня. Все началось в торговом центре годом ранее, когда она увидела надувного Халка зеленого цвета высотой пять метров для рекламы нового DVD. Едва она взглянула на гиганта, как в ужасе укрылась между ног Джессики.
  
  — Что это? спросила Софи дрожащими губами, хватаясь за юбку матери.
  
  — Это просто Халк, - ответила Джессика. Он ненастоящий.
  
  — Мне не нравится Хьюк.
  
  Дошло до того, что все зеленое и высотой более метра теперь вызывало панические реакции.
  
  — У нас нет историй о Халке, дорогая, - сказала Джессика.
  
  Она думала, что Софи забыла о Хьюке. Но, очевидно, у некоторых монстров была жесткая кожа.
  
  Софи улыбнулась и свернулась калачиком под одеялом, готовая к ночи без Хьюка.
  
  Джессика подошла к шкафу и вытащила коробку с книгами. Она просмотрела книги, которые там были: Сбежавший кролик, Ты главный, моя утка! Любопытный Джордж.
  
  Джессика села на кровати и посмотрела на стопку книг. Все они были предназначены для детей младше двух лет. Софи было почти три. Она была уже слишком зрелой для сбежавшего кролика. Боже мой, подумала Джессика, она слишком быстро растет.
  
  Последняя книга в стопке, Как она складывается?, должна была научить детей одеваться. Но Софи уже несколько месяцев очень хорошо умела одеваться сама. Прошло много времени с тех пор, как она не ошиблась ногой, надевая туфли, и не вывернула наизнанку свой комбинезон Ошкош.
  
  Джессика выбрала Йогурт черепаха, история доктора Сьюза. Это была одна из любимых вещей Софи. И от Джессики.
  
  Джессика начала читать рассказ о приключениях Йогурту и его банды на острове Ма-ла-Санг. Пройдя несколько страниц, она подняла глаза на Софи, ожидая увидеть широкую улыбку. Обычно Йогурт вызывал смех. Особенно отрывок, в котором он становится королем грязи.
  
  Но Софи уже крепко спала.
  
  Легкий вес, подумала Джессика, улыбаясь.
  
  Она уменьшила интенсивность освещения, обошла Софи. Затем она положила книгу обратно в коробку.
  
  Она подумала о Тессе Уэллс и Николь Тейлор. Как еще это сделать? Эти две молодые девушки будут в его мыслях довольно долгое время.
  
  Приходили ли их матери просто так присесть на край их кровати, пораженные совершенством своей дочери? Смотрели ли они, как они спят, и благодарили ли Бога каждый раз, когда они дышали?
  
  Конечно.
  
  Джессика посмотрела на украшенную сердечками и бантами рамку, стоявшую на прикроватной тумбочке Софи. Там было выставлено шесть фотографий. Софи едва ли больше года в море с Винсентом. На ней была оранжевая кепка и солнцезащитные очки. Ее маленькие пухлые ножки были покрыты влажным песком. В саду была фотография Джессики и Софи. Софи держала в руках единственную редиску, которую в том году дала сеялка. Именно она посадила семена, полила растение и собрала урожай. Она настояла на том, чтобы съесть редьку, хотя Винсент предупредил ее, что ей это не понравится. Поскольку она делала это только на досуге, настоящая маленькая дурочка, Софи попробовала редис, стараясь не морщиться, но в итоге выплюнула все это на бумажное полотенце. Так закончились его сельскохозяйственные эксперименты.
  
  На фотографии в правом нижнем углу изображена мать Джессики, когда та была еще совсем маленькой. Мария Джованни, которая держала дочь на коленях, была ослепительна в своем желтом летнем платье. Она была так похожа на Софи. Джессика хотела, чтобы Софи узнала свою бабушку, даже если у нее самой осталось лишь смутное воспоминание о ней, как будто она видела ее сквозь стеклянный булыжник.
  
  Она выключила свет, осталась сидеть в темноте.
  
  Она была в уголовном розыске всего два дня, но ей уже казалось, что она была там несколько месяцев. С того момента, как она поступила в полицию, она была того же мнения о детективах уголовного розыска, что и большинство других полицейских: они всегда выполняли одну и ту же работу. В то время как правонарушения, которыми должны были заниматься инспекторы отдела, были гораздо более разнообразными. Как говорится, убийство - это всегда не что иное, как нападение, которое пошло не так.
  
  Боже, как она ошибалась.
  
  Если это была всего лишь одна работа, то ее было более чем достаточно.
  
  Джессика спрашивала себя, как и каждый день в течение последних трех лет, была ли ее профессия полезна для Софи, была ли она права подвергать свою жизнь опасности каждый раз, когда выходила из дома. У нее не было ответа.
  
  Джессика спустилась на первый этаж, в третий раз проверила двери в передней и задней части дома. Или это было четвертое?
  
  В среду она не работала, но понятия не имела, что будет делать. Как расслабиться? Как мне жить дальше, когда две молодые девушки были зверски убиты? Остальное уже не имело значения. То же самое было и с другими полицейскими. На данный момент половина из них пожертвовала бы своим свободным временем, чтобы заполучить этого ублюдка.
  
  Каждый год его отец устраивал небольшую вечеринку в среду Пасхальной недели. Может быть, она воспользуется этим, чтобы отвлечься. Она постарается забыть о работе. Его отец всегда знал, как помочь ему сделать шаг назад.
  
  Джессика села на диван, пять или шесть раз просмотрела все кабельные каналы. Затем она выключила телевизор. Она собиралась лечь в постель с книгой, когда зазвонил телефон. Она искренне надеялась, что это не Винсент. Или, может быть, она надеялась на обратное.
  
  Это был не он.
  
  — Инспектор Бальзано?
  
  Мужской голос. Громкая музыка в фоновом режиме. Диско-ритм.
  
  — Кто у аппарата? спросила Джессика.
  
  Мужчина не ответил. Взрыв смеха, звон кубиков льда в стакане. Он был в баре.
  
  — Я не буду просить вас дважды, - сказала Джессика.
  
  — Это Брайан Паркхерст.
  
  Джессика взглянула на часы, отметила время на блокноте, который держала возле телефона. Она посмотрела на экран своего идентификатора вызывающего абонента. Номер скрыт.
  
  — Где ты?
  
  Она говорила высоким, нервным голосом. Цапля.
  
  Успокойся, Джесс.
  
  — Это не имеет значения, - ответил Паркхерст.
  
  — Я так и думаю, - ровным голосом настаивала Джессика.
  
  — Это я говорю.
  
  — Отличная идея, доктор Паркхерст. Действительно. Мы были бы рады услышать от вас.
  
  — Я знаю.
  
  — Почему бы вам не пойти в Ротонду. Я найду вас там. Мы сможем поговорить.
  
  — Я не предпочитаю.
  
  — Почему это?
  
  — Я не глуп, инспектор. Я знаю, что вы были в моем доме.
  
  У него были проблемы с артикуляцией.
  
  — Где ты? - снова спросила Джессика.
  
  Ответа нет. Диско-ритм приобрел латинские акценты. Джессика снова отметила: «Клуб сальсы».
  
  — Присоединяйтесь ко мне, - сказал Паркхерст. Есть вещи, которые вам нужно знать об этих молодых девушках.
  
  — Где и когда?
  
  — Перед прищепкой. Через четверть часа.
  
  Возле «Сальса-клуба» она заметила: «В 15 минутах от ратуши».
  
  Прищепка была огромной скульптурой Клааса Ольденбурга на Центральной площади, прямо напротив ратуши. Когда-то жители города говорили: «Увидимся у Орла Ванамейкера», бывшего универмага, пол которого был украшен мозаикой с изображением орла. Все знали Орла Ванамейкера. Теперь это была прищепка.
  
  — И приходи одна, - добавил он.
  
  — Не рассчитывайте на это, доктор Паркхерст.
  
  — Если я увижу кого-то еще, я уйду. Я не хочу разговаривать с вашим напарником.
  
  В этот момент Джессика поняла, что Паркхерст не испытывает желания находиться в одной комнате с Кевином Бирном.
  
  — Дайте мне двадцать минут, - сказала она.
  
  Он повесил трубку.
  
  Джессика позвонила Пауле Фариначчи, которая снова согласилась оказать ей услугу. Без сомнения, у нее было бы отличное место в раю для няни. Джессика завернула сонную Софи в ее любимое одеяло и понесла ее на три двери дальше. Вернувшись домой, она позвонила Кевину Бирну на мобильный, наткнулась на его автоответчик. Она позвонила ему домой. То же самое.
  
  Давай, партнер. Ты мне нужен.
  
  Она надела джинсы, кроссовки, плащ. Она схватила свой мобильный, вставила новый магазин в свой "Глок", надела кобуру и поехала в Центр города.
  
  Джессика ждала на углу Пятнадцатой улицы и Маркет-стрит под проливным дождем. По понятным причинам она предпочитала не стоять рядом с Прищепкой. У нее не было никакого желания служить мишенью.
  
  Она обвела взглядом площадь. Из-за грозы пешеходов было мало. Огни Маркет-стрит рисовали на тротуаре мерцающую красно-желтую акварель.
  
  Когда она была маленькой, ее отец водил ее и Майкла в Центр города, чтобы они поели канноли в Термини. Конечно, оригинальный Termini's находился в Южной Филадельфии, всего в нескольких кварталах от их дома, но поездка на автобусе, а затем прогулка до ресторана сделали канноли еще лучше. И это всегда было правдой.
  
  В то время они собирались прогуляться по Уолнат-стрит после Дня Благодарения, чтобы полюбоваться витринами роскошных бутиков. Они никогда не могли позволить себе ничего, но великолепные витрины заставляли ее мечтать.
  
  Это было так давно, подумала Джессика.
  
  Дождь не уменьшался.
  
  Джессика внезапно вернулась к реальности, когда к скульптуре подошел мужчина в зеленом плаще. Он был в капюшоне, руки в карманах. Казалось, он задержался у подножия гигантского произведения искусства и огляделся. С того места, где стояла Джессика, казалось, что он был того же роста, что и Брайан Паркхерст. Но невозможно различить ее фигуру или цвет волос.
  
  Джессика вытащила пистолет и спрятала его за спину. Она собиралась направиться к нему, когда мужчина внезапно остановился на станции метро.
  
  Она сделала глубокий вдох и снова вытащила пистолет.
  
  Она посмотрела на проезжающие по площади машины, фары которых прорезали дождь, как кошачьи глаза.
  
  Она позвонила Брайану Паркхерсту на его мобильный.
  
  Автоответчик.
  
  Она попробовала вариант Кевина Бирна.
  
  То же самое.
  
  Она плотнее натянула капюшон своего плаща.
  
  И ждал.
  
  OceanofPDF.com
  
  30
  
  Вторник, 20:55
  
  Он пьян.
  
  Это упростит мне задачу. Замедленные рефлексы, ослабленные способности, плохое восприятие глубины. Я мог бы подождать его у стойки бара, подойти к нему, объявить о своих намерениях, а затем разрезать его пополам.
  
  Он не поймет, что с ним случилось.
  
  Но где будет веселье?
  
  Где будет урок?
  
  Нет, людям лучше знать. Есть хороший шанс, что меня арестуют, прежде чем я смогу завершить свою интерпретацию Страсти. И если однажды меня потащат по этому длинному коридору, а затем в продезинфицированную комнату, если меня перевяжут на носилках, я приму свою судьбу.
  
  Я знаю, что решение суда Пенсильвании ничто по сравнению с тем, которое будет ждать меня, когда придет мой час.
  
  Но в то же время я буду тем человеком, который будет сидеть рядом с вами в церкви, тем, кто уступит вам место в автобусе, кто будет держать вас за дверью, когда будет дуть ветер, кто наложит повязку на ободранное колено вашей дочери.
  
  Такова благодать жизни в длинной тени Бога.
  
  Иногда тень оказывается просто вешалкой для одежды.
  
  Иногда тень - это все, чего ты боишься.
  
  OceanofPDF.com
  
  31
  
  Вторник, 21:00
  
  Сидя в баре, Бирн не обращал внимания ни на музыку, ни на шум за бильярдным столом. Сейчас он слышал только рев в своей голове.
  
  Он находился в захудалой таверне Gray's Ferry под названием Шотц, последнем месте, где можно было бы найти полицейского. Он мог бы пойти в бар отеля в центре города, но ему не нравилось выкладывать десять долларов за выпивку.
  
  Больше всего на свете он хотел провести еще несколько минут с Брайаном Паркхерстом. Если бы он только мог допросить ее еще раз, он бы точно знал, чего придерживаться. Он одним глотком осушил свой бурбон, заказал еще.
  
  Бирн выключил свой мобильный телефон, но оставил свой пейджер включенным. Он проконсультировался с ним, увидел номер больницы Милосердия. Это был второй раз за день, когда звонил Джимми. Бирн взглянул на свои часы. Он проходил мимо больницы и уговаривал медсестер кардиологического отделения позволить ему увидеть его как можно скорее. Часы посещения не существуют для полицейского.
  
  Остальные звонки были от Джессики. Он позвонит ей через минуту. Ему просто нужно было несколько минут побыть в тишине.
  
  На данный момент он хотел только тишины в самом шумном баре Gray's Ferry.
  
  Tessa Wells.
  
  Николь Тейлор.
  
  Люди думают, что когда кого-то убивают, полицейские приезжают на место преступления, делают несколько заметок, а затем уходят домой, как ни в чем не бывало. Ничто не может быть дальше от истины. Ибо мертвые, которые не были отмщены, не остаются мертвыми. Мертвые, которые не были отомщены, смотрят на тебя. Они наблюдают за вами, когда вы идете в кино, когда вы ужинаете с семьей, когда вы выпиваете с друзьями в бистро на углу. « Что ты делаешь для меня? »- тихо шепчут они вам на ухо, пока ваша жизнь идет своим чередом, пока ваши дети растут и идут своим путем, пока вы смеетесь, плачете, выражаете свои эмоции, свои убеждения. «Почему ты здесь развлекаешься? » - спрашивают они. «Почему ты хорошо проводишь время, пока я лежу на холодном мраморе?»
  
  « Что ты делаешь для меня?»
  
  Скорость раскрытия расследований Бирна была одной из самых высоких в бригаде, отчасти, как он знал, благодаря его сговору с Джимми Пурифи, но также и благодаря мечтам наяву, которые вызвали четыре пули Лютера Уайта и падение в Делавэре.
  
  По своей природе организованный убийца считал себя выше большинства людей, особенно тех, перед кем стояла задача выследить его. Именно этот вызов мотивировал Кевина Бирна, и в связи с продолжающимся делом это становилось навязчивой идеей. Он знал это. Вероятно, он знал это с того момента, как, спустившись по гнилым ступеням дома на Восьмой улице, увидел варварское унижение, которому подверглась Тесса Уэллс.
  
  Но он знал, что эта одержимость проистекала не только из его чувства долга, но и из ужаса дела Морриса Бланшара. За свою карьеру он много раз ошибался, но ни одна из его ошибок не привела к смерти ни в чем не повинного человека. Бирн не был уверен, что ареста убийцы молодых девушек будет достаточно, чтобы избавить его от чувства вины или реабилитировать его перед жителями Филадельфии, но он надеялся, что она заполнит в нем пустоту.
  
  И тогда он мог бы уйти на пенсию с высоко поднятой головой.
  
  Некоторых инспекторов интересуют деньги. Другие в науке. Другие на мобильных телефонах. Кевин Бирн в глубине души доверял двери. Нет, он не мог предсказать будущее или угадать личность убийцы простым возложением рук. Но иногда ему казалось, что это возможно, и, возможно, именно это имело значение. Обнаруженный нюанс, обнаруженное намерение, выбранный путь, выбранная нить. За последние пятнадцать лет, с тех пор как он утонул, он ошибся только один раз.
  
  Ему нужно было поспать. Он заплатил за выпивку, поприветствовал нескольких завсегдатаев и вышел на улицу под непрекращающийся дождь. Паром Грея пах чистотой.
  
  Бирн застегнул плащ, гадая, сможет ли он сесть за руль после пяти бурбонов. Он объявил себя годным. Более или менее. Когда он подошел к своей машине, он почувствовал, что что-то не так, но не сразу понял, что именно.
  
  Затем он понял.
  
  Стекло со стороны водителя было разбито, на переднем сиденье сверкали осколки стекла. Он заглянул внутрь. Его автомагнитола и сумка с компакт-дисками пропали.
  
  — Ублюдки! - выпалил он. Чертов город!
  
  Он несколько раз обошел машину, как бешеная собака, бегущая за собственным хвостом под дождем. Затем он сел на капот и даже был достаточно глуп, чтобы подумать о том, чтобы сообщить о краже. Но какой в этом смысл? У полиции было столько же шансов найти украденный автомобильный радиоприемник на Грэй-Ферри, сколько у Майкла Джексона - устроиться на работу в детский сад.
  
  Его раздражал не столько проигрыватель, сколько компакт-диски. Там была коллекция классической блюзовой музыки. Три года на его создание.
  
  Он собирался уходить, когда заметил кого-то, наблюдающего за ним с пустыря на другой стороне улицы. Бирн не мог понять, о ком идет речь, но что-то в позе незнакомца подсказало ему, что это его мужчина.
  
  — Эй! - крикнул Бирн.
  
  Парень подробно рассказал.
  
  Бирн бросился в погоню.
  
  Глок казался тяжелым, как мертвый груз в его руке.
  
  Когда Бирн перешел на другую сторону улицы, мужчина потерял сознание под проливным дождем. Бирн, не двигаясь с места, обвел взглядом усеянную мусором площадку, пока не дошел до подъездной дорожки, которая тянулась за зданиями по всей длине квартала.
  
  Он не видел вора.
  
  Черт возьми, куда он делся?
  
  Он снова спрятал свой "Глок", осторожно двинулся к подъездной дорожке, посмотрел налево.
  
  Cul-de-sac. Мусорный контейнер, куча мешков для мусора, сломанные деревянные ящики. Он потопал по проходу. Был ли кто-нибудь за мусорным баком? Удар грома заставил Бирна обернуться, его сердце забилось в груди.
  
  В одиночку.
  
  Он продолжал идти, с подозрением следя за каждой тенью в ночи. Звук падающих капель дождя на мешки для мусора на какое-то время перекрыл все остальные звуки.
  
  Затем в грохоте грозы он различил стон, шелест пластика.
  
  Бирн выглянул из-за мусорного бака и увидел молодого чернокожего парня лет восемнадцати. В лунном свете Бирн различил нейлоновую кепку, майку Team Flyers, татуировку на правой руке, которая провозглашала его принадлежность к банде JBM, Junior Black Mafia. На его левой руке красовались татуировки, сделанные в тюрьме. Он был на коленях, связан и с кляпом во рту. Его лицо было покрыто синяками в результате недавнего избиения. В его взгляде читался ужас.
  
  Что здесь происходит?
  
  Бирну показалось, что слева от него что-то движется. Прежде чем он успел обернуться, огромная рука, появившаяся из-за его спины, обхватила его. Бирн почувствовал на своем горле холод острого как бритва лезвия ножа.
  
  Затем в ложбинку его уха :
  
  — Не двигайся, придурок.
  
  OceanofPDF.com
  
  32
  
  Вторник, 21:10
  
  Джессика ждала. Люди приходили и уходили, спешили под дождем, ловили такси, бежали к станции метро.
  
  Но не от Брайана Паркхерста.
  
  Джессика сунула руку под плащ и дважды подала сигнал наблюдающему коллеге.
  
  У входа на Центральную площадь, менее чем в пятнадцати ярдах, из тени появляется взъерошенный мужчина.
  
  Джессика посмотрела на него и в замешательстве пожала плечами.
  
  Ник Палладино вернул ей ее жест. Прежде чем отправиться в путь, Джессика еще дважды попыталась связаться с Бирном, а затем позвонила Нику Палладино, пока ехала в центр города. Он сразу же согласился протянуть ей руку помощи. Ник провел много тайников за то время, что работал в отделе по борьбе с наркотиками, и попросить его быть начеку было разумным выбором. На нем была потрепанная толстовка с капюшоном и запачканные брюки из сержа, что было для него настоящей жертвой.
  
  Джон Шепард стоял под строительными лесами, которые тянулись вдоль здания мэрии, прямо через улицу, с биноклем в руке. На станции метро Маркет-стрит дежурили два офицера в форме. У них был с собой студенческий фотоальбом Брайана Паркхерста, чтобы опознать его на случай, если он появится с этой стороны.
  
  Но он не появился. И, очевидно, он не придет.
  
  Джессика позвонила в полицейский участок. Группа, наблюдавшая за домом Паркхерста, не сообщила ни о какой активности.
  
  Джессика пошла к Палладино.
  
  Ты все еще не можешь дозвониться до Кевина?
  
  — Нет, - ответила она.
  
  — Он должен ругаться. Ему нужно было отдохнуть.
  
  Не зная, как задать вопрос, Джессика колебалась. Она была новичком в клубе и не хотела никому наступать на ноги.
  
  — Ты чувствуешь, что с ним все в порядке?
  
  — Трудно узнать Кевина, Джесс.
  
  — Он выглядит совершенно измученным.
  
  Палладино кивнул и закурил сигарету. Они были абсолютно все измотаны.
  
  — Он рассказал тебе... что с ним случилось?
  
  Ты имеешь в виду с Лютером Уайтом?
  
  Из того, что Джессика смогла почерпнуть, Кевин Бирн оказался замешан в неудачном аресте пятнадцатью годами ранее, кровавом столкновении с подозреваемым в изнасиловании парнем по имени Лютер Уайт. Уайт был убит; Бирн чуть не оставил там свою шкуру.
  
  Это было «почти», что беспокоило Джессику.
  
  — Да, - согласился Палладино.
  
  — Нет, он мне ничего не сказал. У меня не хватило смелости спросить его.
  
  — Он был на волосок от того, чтобы остаться там, - объяснил Палладино. Он был даже так близко, что, насколько я понял, на какое-то время его объявили мертвым.
  
  — Значит, я правильно расслышала, - недоверчиво сказала Джессика. Так он экстрасенс или что-то в этом роде?
  
  — Боже мой, нет, - ответил Палладино, улыбаясь и качая головой. Ничего подобного. Особенно никогда не произноси это слово перед ним. Кроме того, было бы даже лучше, если бы ты вообще не упоминал об этом.
  
  — Почему?
  
  — Допустим, в полицейском участке есть какой-то придурок-инспектор, который однажды вечером на поминках у Финнигана поднял на него шум. Я считаю, что парень всегда ест через соломинку.
  
  — Понятно, - согласилась Джессика.
  
  — Просто у Кевина есть... своего рода интуиция для настоящих ублюдков. По крайней мере, у него они были. Он плохо заработал на деле Морриса Бланшара. Он дал сбой, и это чуть не уничтожило его. Я знаю, что ему хочется сделать реверанс, Джесс. Ему исполнилось двадцать лет. Просто он не может найти дверь.
  
  Два детектива осмотрели залитую дождем площадь.
  
  — Послушай, - начал Палладино, - вероятно, не мне тебе рассказывать, но Айк Бьюкенен рискнул с тобой. Ты это знаешь, верно?
  
  — Что ты имеешь в виду? спросила Джессика, хотя она примерно понимала, к чему он клонит.
  
  — Когда он сформировал это специальное подразделение и возложил ответственность за него на Кевина, он мог оставить тебя в стороне. Боже мой, возможно, ему следовало, не желая тебя обидеть.
  
  — Нет проблем.
  
  — Айк - прямой парень. Ты можешь подумать, что он оставляет тебя на переднем крае по политическим мотивам – я думаю, ты не удивишься, узнав, что в бригаде есть несколько придурков, которые в это верят, – но он верит в тебя. Если бы это было не так, тебя бы здесь не было.
  
  Ух ты! подумала Джессика. Что я сделал, чтобы заслужить это?
  
  — Что ж, я надеюсь, что смогу оправдать это доверие, - сказала она.
  
  — У тебя все будет хорошо.
  
  — Спасибо, Ник. Это важно для меня, - сказала она с благодарностью.
  
  — Да, хорошо, я даже не знаю, что мне понадобилось, чтобы рассказать тебе все это.
  
  Сама не зная почему, Джессика обняла его. Через несколько секунд они отстранились друг от друга и начали кашлять, приглаживать волосы, пытаясь оправиться от этого проявления эмоций.
  
  — Итак, - немного смутилась Джессика, - что нам теперь делать?
  
  Ник Палладино осмотрел окрестности – от ратуши до Саут-Брод-стрит, затем с площади на Маркет-стрит. Он заметил Джона Шепарда, который стоял под навесом станции метро. Джон встретился с ней взглядом. Двое мужчин пожали плечами. Дождь продолжал лить и лил.
  
  — И потом, черт возьми, - вставил Ник. Мы ставим паруса.
  
  OceanofPDF.com
  
  33
  
  Вторник, 21:15
  
  Бирну не нужно было оборачиваться, чтобы понять, о ком идет речь. Влажные звуки, вырывавшиеся из его рта – отсутствующие хрипы, разрушенные взрывные устройства и глубокий носовой тембр этого голоса – указывали на то, что мужчина недавно потерял несколько верхних зубов и ему снесли нос.
  
  Диабло. Телохранитель Гидеона Пратта.
  
  — Успокойся, - сказал Бирн.
  
  — О, я спокоен, ковбой, - сказал Диабло. Я супер крутой.
  
  Затем Бирн почувствовал что-то гораздо худшее, чем холодное лезвие у своего горла: Диабло нащупал его и направил на него свой служебный пистолет, что было абсолютным кошмаром для полицейского.
  
  Диабло приставил ствол "Глока" к затылку Бирна.
  
  — Я полицейский, - сказал Бирн.
  
  — Без шуток? В следующий раз, когда ты на кого-то нападешь, не показывайся по телевизору.
  
  Пресс-конференция, подумал Бирн. Диабло увидел ее, затем проследил за Ротондой и последовал за ним.
  
  — На твоем месте я бы этого не делал, - сказал Бирн.
  
  — Заткни свою чертову пасть!
  
  Молодой связанный парень смотрел на них, его глаза перебегали с одного на другого, ища способ спастись от этого неверного шага. Татуировка на руке Диабло сообщила Бирну, что он принадлежит к банде P-Town, странному конгломерату вьетнамцев, индонезийцев и других недовольных головорезов, которым по тем или иным причинам больше нигде не было места.
  
  Банда Пи-Тауна и JBM были естественными врагами, между ними была десятилетняя ненависть. Теперь Бирн понимал, что здесь происходит.
  
  Диабло устроил ему ловушку.
  
  — Отпусти его, - сказал Бирн. Мы уладим это между собой.
  
  — Это еще не решено, ублюдок.
  
  Бирн знал, что должен проявить инициативу. Он сглотнул слюну, почувствовал вкус викодина в горле, его пальцы разжались.
  
  Но Диабло не дал ему на это времени.
  
  Без предупреждения, без малейших угрызений совести он поднял "Глок" Бирна и выстрелил в ребенка с близкого расстояния. Пуля в сердце. Сразу же брызги крови, тканей, костей, покрытых ворсом, ударились о грязную кирпичную стену, образуя алую пену, а затем большими каплями стекли на пол. Ребенок упал в обморок.
  
  Бирн закрыл глаза. Он снова увидел Лютера Уайта, направившего на него пистолет много лет назад. Он почувствовал, как водоворот ледяной воды увлекает его все глубже и глубже.
  
  Раздался удар грома, небо озарила молния.
  
  Время замедляется.
  
  Затем остановился.
  
  Не чувствуя боли, Бирн открыл глаза и увидел, как Диабло свернул за угол переулка и затем исчез.
  
  Он знал, что сейчас произойдет. Диабло избавился бы от пистолета где–нибудь поблизости - в мусорном баке, мусорном баке, водосточном желобе. Копы найдут ее. Они всегда находили оружие. И Кевин Фрэнсис Бирн был бы законченным человеком.
  
  Кто придет и остановит его? он спросил себя.
  
  Johnny Shepherd ?
  
  Или же Айк добровольно пойдет на это?
  
  Не в силах пошевелиться, Бирн смотрел, как дождь обрушивается на труп мальчика и уносит его кровь по неровностям бетона.
  
  В его голове все перемешалось. Он знал, что если он попросит провести расследование, если оно пройдет по официальным каналам, то это будет только начало. Допросы, криминалисты, инспекторы, помощники окружного прокурора, предварительные слушания, пресса, обвинения, охота на ведьм с полицией, отставка.
  
  Страх пронзил его, как блестящий металл. Насмешливая улыбка Морриса Бланшара танцевала у нее перед глазами.
  
  Город никогда бы ему этого не простил.
  
  Город никогда не забудет.
  
  У его ног лежал труп молодого чернокожего мужчины. Ни свидетелей, ни напарника. Он был пьян. Чернокожего члена банды только что казнили без суда и следствия из его служебного пистолета Glock, и он понятия не имел, где находится это оружие. Для белого полицейского из Филадельфии трудно представить худший кошмар.
  
  Он присел на корточки, пощупал пульс молодого парня. Ничего. Он достал свой фонарик, обхватил его руками, чтобы как можно больше скрыть его блеск, и внимательно осмотрел труп. Судя по углу и внешнему виду удара, пуля, казалось, прошла через него. Он быстро нашел гильзу, сунул ее в карман. Он искал мяч на полу между молодым парнем и стеной. Мусор из фаст-фуда, промокшие окурки, два презерватива пастельных тонов. Нет мяча.
  
  Над его головой, в одной из комнат, выходящих на подъездную дорожку, зажегся свет. Вскоре прозвучит сирена.
  
  Бирн ускорил поиски. Он отодвинул мешки для мусора, от отвратительной вони испорченной еды у него защемило сердце. Пропитанные газеты и журналы, апельсиновая корка, кофейные фильтры, яичная скорлупа.
  
  Затем ангелы улыбнулись ему.
  
  Рядом с осколками стекла от разбитой бутылки лежала пуля. Он поднял ее, положил в карман. Она все еще была горячей. Затем он достал пластиковый пакет. У него в пальто всегда было несколько вещественных доказательств. Он вывернул его наизнанку, как перчатку, приложил к месту удара на груди молодого парня и взял хорошую дозу крови. Он отошел от трупа, снова перевернул пакет и запечатал его.
  
  Он услышал сирену.
  
  К моменту побега Кевин Бирн уже руководствовался не рациональным мышлением, а чем-то гораздо более темным, чем-то, что не имело ничего общего с полицейской школой, правилами, работой.
  
  Вещь, которая называлась инстинктом самосохранения.
  
  Он двинулся обратно, абсолютно уверенный, что что-то забыл. В этом не было никаких сомнений.
  
  В конце прохода он посмотрел в обе стороны. Пустыня. Он пробежал спринтом через пустырь, сел в машину, сунул руку в карман и включил свой мобильный телефон, который тут же зазвонил. Услышав звонок в дверь, он был близок к сердечному приступу. Он ответил.
  
  — Бирн.
  
  Это был Эрик Чавес.
  
  — Где ты? спросил Чавес.
  
  Его здесь не было. Это было невозможно. Его беспокоило отслеживание мобильных телефонов. Если это окажется необходимым, смогут ли они определить, где он был, когда ему позвонили? Сирена приближалась. Чавес это слышал?
  
  — В старом городе, - ответил Бирн. Что происходит?
  
  — Нам только что позвонили. Один парень видел, как кто-то нес тело в направлении музея Родена.
  
  Боже мой!
  
  Ему нужно было идти. Сейчас. Нет времени на размышления. Это был лучший способ получить пощечину. Но у него не было выбора.
  
  — Я иду.
  
  Прежде чем начать, он впился взглядом в темноту переулка. Там лежал труп молодого чернокожего парня, ребенка, которого бросили посреди кошмара Кевина Бирна и чей собственный кошмар стал реальностью.
  
  OceanofPDF.com
  
  34
  
  Вторник, 21:20
  
  Он заснул. С детства, проведенного в озерном крае, где его убаюкивал звук дождя по крыше, Саймон всегда находил грохот грозы успокаивающим. Его разбудила машина, которая завелась петардой.
  
  Или, может быть, это был выстрел.
  
  В конце концов, мы были на пароме Грея.
  
  Он посмотрел на свои часы. Один час. Он спал уже час. Ты говоришь о тузе в надзоре. Скорее, он принадлежал инспектору Клюзо.
  
  Последнее, что он помнил перед тем, как резко проснуться, было то, что Кевин Бирн исчез в сомнительном баре Gray's Ferry под названием Shotz, таком месте, из которого нельзя было выбраться невредимым. Физически и социально. Разрушенный ирландский бар, полный парней, похожих на зомби.
  
  Саймон припарковался на соседней улице, отчасти для того, чтобы Бирн не заметил его, но также и потому, что перед баром не было места. Он намеревался дождаться его, а затем последовать за ним на случай, если он остановится на темной улице, чтобы застрелиться. Если бы все шло по плану, Саймон незаметно подошел бы к машине и сфотографировал легендарного Кевина Фрэнсиса Бирна с трубкой длиной десять сантиметров между губами.
  
  И тогда он бы это выдержал.
  
  Саймон открыл входную дверь, развернул свой маленький зонтик и подошел к углу здания. Он огляделся. Машина Бирна все еще была там. Кто-то, казалось, разбил стекло со стороны водителя. О Господи, подумал Саймон. Мне жаль идиота, который сел не в ту машину не в ту ночь.
  
  В баре всегда было многолюдно. Нежные аккорды старой песни Thin Lizzy заставляли окна вибрировать.
  
  Он собирался вернуться к своей машине, когда его внимание привлекла тень, тень, бегущая по пустырю прямо перед Шотцем. Даже в слабом свете неоновых огней бара Саймон узнал внушительную фигуру Бирна.
  
  Какого черта он там делал?
  
  Саймон поднял камеру, отрегулировал фокусировку, сделал несколько снимков. Он не совсем понимал, почему, но когда вы снимали кого-то с камерой, достаточно было попытаться переклеить отснятый материал на следующий день, чтобы сцена приобрела смысл.
  
  А потом цифровые фотографии можно было стирать. Все было не так, как в старые времена, когда каждый снимок, сделанный с помощью тридцатипятимиллиметрового, стоил вам денег.
  
  Вернувшись в свою машину, он проверил фотографии на маленьком ЖК-дисплее устройства. Неплохо. Конечно, слишком темно, но нет сомнений, что именно Кевин Бирн свернул с этой аллеи и пересек пустырь. На двух фотографиях на заднем плане был изображен фургон бледного цвета, а выделяющийся массивный силуэт мог принадлежать только инспектору. Саймон удостоверился, что дата и время указаны на каждом снимке.
  
  Факт.
  
  Затем его полицейский частотный сканер – Uniden BC250D, модель, которую он держал в руке и которая часто позволяла ему прибыть на место преступления раньше инспекторов, – начал потрескивать. Он не различал деталей, но через несколько секунд, когда Кевин Бирн уехал на колесных парах, Саймон понял, что ему тоже нужно ехать.
  
  Он повернул ключ зажигания, надеясь, что ремонт, который он проделал, чтобы починить глушитель, поможет. Так и было. Таким образом, он смог бы угнать поезд у одного из самых крутых полицейских в городе, не вызывая такого ажиотажа, как Cessna.
  
  Жизнь была прекрасна.
  
  Он завелся. И последовал за ним.
  
  OceanofPDF.com
  
  35
  
  Вторник, 21:45
  
  Джессика стояла на подъездной дорожке, она начинала ужасно уставать. Дождь стучал по крыше "Чероки". Она вспомнила то, что сказал ей Ник. Ей пришло в голову, что ей не дали произнести громкую речь после того, как было сформировано специальное подразделение, в стороне от светской беседы, которая, как сообщается, начиналась словами: «Послушайте, Джессика, дело вовсе не в ваших навыках детектива, но...»
  
  Этого разговора не было.
  
  Она заглушила двигатель.
  
  Что Брайан Паркхерст хотел ему сказать? Речь шла не об признаниях, а о вещах, которые она должна была знать об этих молодых девушках.
  
  Например, что?
  
  И где он был?
  
  Если я увижу кого-то еще, я уйду.
  
  Знал ли Брайан Паркхерст, что Ник Палладино и Джон Шепард были полицейскими?
  
  Маловероятно.
  
  Джессика вышла из машины, заперла джип и побежала через лужи к задней двери. Она промокла насквозь, казалось, промокла целую вечность. Лампочка в задней части дома перегорела несколькими неделями ранее, и, пока она искала ключи, она в сотый раз проклинала себя за то, что не заменила ее. Над ней хрустнули ветви умирающего клена. Давно пора было их обрезать, прежде чем они обрушатся на дом. Обычно такие вещи были прерогативой Винсента, но его там больше не было, верно?
  
  Organise-toi, Jess. Ты сейчас мама и папа, а потом еще и повар, ремонтник, ландшафтный дизайнер, водитель, педагог.
  
  У нее в руке был ключ, и она собиралась открыть дверь, когда услышала над собой шум, похожий на скрежет алюминия, который скручивается, рвется, стонет под огромным весом. Затем она услышала шарканье туфель на креповой подошве, увидела, как к ней приближается рука.
  
  Достань свой пистолет, Джесс…
  
  Глок был в ее сумочке. Правило номер один: никогда не клади пистолет в сумку…
  
  Тень сформировала тело. Мужское тело.
  
  Священник.
  
  Рука сомкнулась вокруг его руки.
  
  И увлек его во тьму.
  
  OceanofPDF.com
  
  36
  
  Вторник, 21:50
  
  Зрелище вокруг музея Родена было абсолютно бредовым. В последнем ряду собравшейся толпы Саймон играл локтями со всеми грязными парнями в округе. Он задавался вопросом, почему обычных граждан привлекал вид несчастья, как мух - дерьмо.
  
  Это хорошо, что я так говорю, подумал он, забавляясь.
  
  Тем не менее, к его облегчению, несмотря на его склонность к ужасу и склонность к болезненному, он продолжал цепляться за какое-то подобие достоинства, яростно защищая то, что осталось от благородства его профессии, и право общественности на получение информации. Нравится вам это или нет, но он был журналистом.
  
  Он пробился к передней части толпы. Он поднял воротник, надел очки в чешуйчатой оправе, откинул волосы со лба.
  
  Смерть была там.
  
  И Саймон Клоуз тоже.
  
  Никогда одно без другого.
  
  OceanofPDF.com
  
  37
  
  Вторник, 21:50
  
  Это был отец Коррио.
  
  Отец Марк Коррио когда-то был приходским священником в соборе Святого Павла. Его только что назначили туда, когда Джессике было около девяти лет, и она вспомнила, что в то время все женщины жалели этого хмурого красавца и считали, что то, что он стал священником, было настоящим беспорядком. Каштановые волосы теперь стали ледяно-серыми, но он по-прежнему оставался красивым мужчиной.
  
  Тем не менее, на крыльце, посреди ночи, под дождем, он был больше похож на Фредди Крюгера.
  
  Вот что произошло: отец Коррио спас Джессику, схватив ее и оттащив от одного из желобов, который нависал над крыльцом и вот-вот должен был сломаться под тяжестью мокрой ветки, упавшей с ближайшего дерева. Через несколько секунд желоб отцепился и рухнул на землю.
  
  Божественное вмешательство? Возможно. Но Джессика, тем не менее, на несколько секунд испугалась всей своей жизни.
  
  — Извините, что напугал вас, - сказал он.
  
  У Джессики возникло искушение возразить: «Извините, что я чуть не испортил вам настроение, падре».
  
  — Заходите, - предложила она вместо этого.
  
  Когда они обсохли, они устроились в гостиной за чашкой кофе и обменялись строгими шутками. Джессика позвонила Пауле, чтобы предупредить ее, что скоро зайдет.
  
  — Как поживает ваш отец? спросил священник.
  
  — В отличной форме, спасибо.
  
  — Я давно не видел его в Сен-Поле.
  
  — Он довольно маленький, - сказала Джессика. Возможно, он сидел на дне.
  
  Отец Коррио улыбается.
  
  — Вам нравится на северо-востоке?
  
  Услышав это, можно было подумать, что эта часть Филадельфии - чужая страна. Тем не менее, подумала Джессика, для человека, живущего уединенно в южной части города, это, несомненно, так.
  
  — Не могу найти хорошего хлеба, - ответила она.
  
  — Если бы я знал, - сказал он, смеясь, - я бы пошел к Сарконе.
  
  Джессика вспомнила горячий хлеб Сарконы в детстве. И сыр от Ди Бруно, выпечка от Исгро. Эти воспоминания в сочетании с присутствием отца Коррио повергли ее в глубокую печаль.
  
  Какого черта она делала в этом пригороде?
  
  Но самое главное, какое дело священнику до его бывшего прихода здесь?
  
  — Я видел вас вчера по телевизору, - сказал он.
  
  На мгновение у Джессики возникло искушение сказать ему, что он, должно быть, ошибся. Она была офицером полиции. Потом, конечно, она вспомнила. Пресс-конференция.
  
  Она не совсем знала, что сказать. Она прекрасно понимала, что отец Коррио приехал из-за убийств. Но она не была уверена, что готова услышать проповедь.
  
  — Является ли этот молодой человек подозрительным? - спросил он.
  
  Он имел в виду весь этот цирк, который сопровождал отъезд Брайана Паркхерста из Ротонды. Он покинул здание в компании монсеньора Пачека, который – возможно, это был первый залп предстоящих состязаний в средствах массовой информации - официально и резко отказался давать какие-либо комментарии. Джессика несколько раз пересматривала сцену в участке. СМИ договорились узнать имя Паркхерста и отобразить его на экране.
  
  — Не совсем, – солгала Джессика, - к тому же своему священнику. Однако это правда, что мы хотели бы еще раз поговорить с ним.
  
  — Насколько я понимаю, он работал на архиепископию?
  
  Это был и вопрос, и утверждение одновременно. Стиль, которым прекрасно владели священники и психиатры.
  
  — Действительно, - ответила Джессика. Он является консультантом в Назаретской, Регинской и нескольких других школах.
  
  — Считаете ли вы его ответственным за эти...?
  
  Отец Коррио не заканчивает свою фразу. Ему явно было трудно произносить эти слова.
  
  — Я ни в чем не уверена.
  
  Ответ Джессики оставил его в задумчивости.
  
  — Это так ужасно…
  
  Джессика просто кивнула.
  
  — Когда я слышу о таких преступлениях, - продолжил он, - я начинаю задаваться вопросом, хорошо ли мы живем в цивилизованном мире. Нам нравится верить, что с течением веков мы стали мудрее. Но это? Это варварство.
  
  — Я стараюсь не смотреть на вещи под этим углом, - сказала Джессика. Если я хоть немного подумаю обо всех этих ужасах, я больше не смогу выполнять свою работу.
  
  Сказав так, это выглядело просто. Этого не было.
  
  — Вы слышали о Rosarium Virginis Mariae?
  
  — Я верю, - ответила Джессика.
  
  Она думала, что встретила это имя во время своих поисков в библиотеке, но точная ссылка, как и многие другие, затерялась в бездне информации.
  
  — Что это значит?
  
  — Не беспокойтесь об этом. Это не проверка знаний, - ответил отец Коррио, улыбаясь, а затем вытащил из сумки конверт. Я думаю, вам стоит это прочитать.
  
  Он протянул ей конверт.
  
  — Что это такое?
  
  — Розарий Девы Марии - это апостольское письмо, касающееся Розария Девы Марии.
  
  — Это как-то связано с этими убийствами?
  
  — Я не знаю, - ответил он.
  
  Джессика взглянула на сложенные листы бумаги в конверте.
  
  — Спасибо, - сказала она. Я прочитаю это сегодня вечером.
  
  Отец Коррио допил свою чашку и посмотрел на часы.
  
  — Хотите еще кофе? спросила Джессика.
  
  — Нет, спасибо. Мне давно пора домой.
  
  Прежде чем он смог встать, зазвонил телефон.
  
  — Извините, - сказала Джессика.
  
  Она сняла трубку. Это был Эрик Чавес.
  
  Прислушиваясь, она заметила свое отражение в черном стекле. Ночь, окутавшая его, казалось, вот-вот поглотит его.
  
  Они нашли другую девушку.
  
  OceanofPDF.com
  
  38
  
  Вторник, 22:20
  
  Музей Родена, небольшой музей, посвященный французскому скульптору, находился на пересечении Двадцать Второй улицы и бульвара Бенджамина Франклина.
  
  К моменту прибытия Джессики несколько патрульных машин уже были на месте. Две полосы движения на проспекте были перекрыты. Начали собираться зеваки.
  
  Kevin Byrne s’entretenait avec John Shepherd.
  
  Девушка сидела на полу, прислонившись спиной к бронзовому порталу, который вел во двор музея. Ей должно было быть шестнадцать. Как и у других, ее руки были связаны болтом. Она была крепкой, рыжеволосой, хорошенькой. На ней была униформа Регины.
  
  В его руках были четки, которых не хватало трем десяткам.
  
  Ему на голову надели терновый венец из колючей проволоки.
  
  Кровь, стекающая по его лицу, образовала тонкую алую паутину.
  
  — Черт возьми! - завопил Бирн, стуча кулаком по капоту машины.
  
  — Всем патрулям приказано взять Паркхерст в свои руки, - сказал Айк Бьюкенен. У них есть отчет о его фургоне.
  
  Джессика услышала звонок, когда ехала в сторону города в третий раз за день.
  
  — Корона? подходит Бирну. Гребаная корона?
  
  — Там лучше, - сказал Джон Шепард.
  
  — Как это?
  
  — Видите эти двери?
  
  Шепард направил свой фонарик на двери, ведущие в музей.
  
  — Что дальше? спросил Бирн.
  
  — Эти врата называются Вратами ада, - объяснил он. Этот ублюдок действительно извращенец.
  
  — Картина, - сказал Бирн. Картина Блейка.
  
  — Точно.
  
  — Он указывает нам, где найти следующую жертву.
  
  Для инспектора есть одна вещь хуже, чем отсутствие зацепок: быть пойманным. Коллективная ярость была ощутимой.
  
  — Девушку зовут Бетани Прайс, - сказал Тони Парк, просматривая ее записи. Его мать сообщила о его исчезновении сегодня днем. Она была в комиссариате шестого округа, когда нам позвонили. Это она там.
  
  Он указал на женщину, которой было около сорока, в светло-коричневом плаще. Увидев ее, Джессика подумала о тех дезориентированных людях, которых мы видим в новостях сразу после взрыва заминированной машины. Потерянная, ошеломленная, опустошенная.
  
  — Как давно она исчезла? спросила Джессика.
  
  — Она сегодня не вернулась с занятий. Все родители, у которых есть дочь в старшей школе, немного нервничают.
  
  — Спасибо, СМИ, - сказал Шепард.
  
  Бирн начал пятиться.
  
  — Кто тот парень, который позвонил в полицию? спросила Шепард.
  
  Парк показал пальцем на мужчину, который стоял за одной из патрульных машин. Ему было около сорока, на нем был элегантный темно-синий костюм на трех пуговицах и клубный галстук.
  
  — Его зовут Джереми Дарнтон, - сказал Парк. Он объяснил, что ехал со скоростью около шестидесяти в час, когда проезжал мимо. Все, что он увидел, это человека, который нес жертву на плече. Когда пришло время остановиться и повернуться, парня там уже не было.
  
  — Нет описания человека? спросила Джессика.
  
  — Белая рубашка или пиджак. Темные брюки.
  
  — И это все?
  
  — Вот и все.
  
  — Это может быть любой официант в городе, - разозлился Бирн и снова принялся расхаживать по комнате. Я хочу этого парня. Я хочу трахнуть этого ублюдка.
  
  — Это то, чего мы все хотим, - сказал Шепард. Мы его поймаем.
  
  — Меня обманул Паркхерст, - объяснила Джессика. Он знал, что я приду не одна. Он знал, что я приведу кавалерию. Он хотел заманить нас не в то место.
  
  — И ему это удалось, - сказал Шепард.
  
  Несколько минут спустя все они подошли к жертве, в то время как Том Вейрих начал предварительный осмотр.
  
  Он пощупал пульс девушки, констатировал смерть. Затем он посмотрел на ее запястья. На каждом из них был давно заросший шрам, серая извилистая линия, грубый надрез, расположенный примерно на два сантиметра выше ладоней.
  
  В какой-то момент, в последние несколько лет, Бетани Прайс пыталась покончить жизнь самоубийством.
  
  В то время как светофоры полдюжины автомобилей направляли свой стробоскоп на статую Мыслителя, а дождь усиливался, вымывая так много ценных улик, за сценой наблюдал мужчина в толпе, человек, который много знал о зверствах, жертвами которых стали девушки Филадельфии.
  
  OceanofPDF.com
  
  39
  
  Вторник, 22:25
  
  Огни на лице статуи прекрасны.
  
  Но не такие красивые, как Бетани. Ее нежные белые черты лица делают ее похожей на грустного ангела, сияющего, как луна зимой.
  
  Почему они не закрывают ее?
  
  Конечно, если бы они знали, как мучается Бетани, они бы не были так расстроены.
  
  Должен признаться, я испытываю сильное волнение, стоя среди добрых граждан своего города и наблюдая за всем.
  
  Я никогда в жизни не видел столько полицейских машин. Световые сигналы освещают проспект, как ярмарка. Атмосфера почти праздничная. Всего около шестидесяти человек. Смерть - это всегда влечение. Как американские горки. Давайте подойдем ближе, но не слишком близко.
  
  Увы, все мы однажды становимся слишком близкими, нравится нам это или нет. Я смотрю направо. Мужчина и его жена стоят рядом со мной. На вид им около сорока пяти лет. Белые, обеспеченные, элегантно одетые.
  
  — У вас есть представление о том, что происходит? - спросила я мужа.
  
  Он быстро наклоняется ко мне сверху вниз. Я не отталкиваю. Ни угрожающие.
  
  — Я не уверен, - сказал он. Но я считаю, что они нашли другую девушку.
  
  — Другая девушка?
  
  — Еще одна жертва этого... сумасшедшего в розарии.
  
  В ужасе я прикрываю рот рукой.
  
  — Серьезно? Здесь?
  
  Они торжественно кивают, тот факт, что они первыми сообщают мне эту новость, внушает им мелочную гордость. Они из тех, кто смотрит Entertainment Tonight по телевизору, а затем сразу же бросаются к телефону, чтобы сообщить своим друзьям о сегодняшнем знаменитом покойнике.
  
  — Надеюсь, они скоро поймают его, - говорю я.
  
  — Они его не остановят, - заявляет женщина.
  
  На ней дорогой белый шерстяной жилет. Она держит зонт с завышенной ценой. У нее самые крошечные зубы, которые я когда-либо видел.
  
  — Почему вы так говорите? - спросил я.
  
  — Между нами говоря, - сказала она, - полицейские не всегда самые умные люди.
  
  Я смотрю на контур его челюсти, на слегка обвисшую кожу его шеи. Знает ли она, что в этот самый момент я мог бы протянуть руки, схватить ее лицо в свои руки и за секунду перерезать ей спинной мозг?
  
  Я хочу этого. Действительно.
  
  Добродетельная и высокомерная шлюха.
  
  Я должен это сделать. Но я не буду этого делать.
  
  У меня есть миссия, которую нужно выполнить.
  
  Может быть, я последую за ними до их дома, просто чтобы навестить их, когда все это закончится.
  
  OceanofPDF.com
  
  40
  
  Вторник, 22:30
  
  Место преступления имело диаметр около пятидесяти метров. Движение по проспекту было ограничено одной полосой движения. Два офицера в форме направляли поток машин.
  
  Бирн и Джессика наблюдали, как Тони Парк и Джон Шепард давали инструкции группе криминалистов. На данный момент они были ответственны за это дело, хотя было ясно, что вскоре оно перейдет в ведение специального подразделения. Прислонившись к одной из патрульных машин, Джессика пыталась извлечь какой-то смысл из этого кошмара. Она повернулась к Бирну. Он выглядел напуганным, погруженным в свои мысли.
  
  В этот момент из толпы вышел мужчина. Джессика краем глаза увидела, как он приближается. Она не успела среагировать, как он оказался совсем рядом с ней. Она повернулась к нему лицом, защищаясь.
  
  Это был Патрик Фаррелл.
  
  — Привет, - сказал Патрик.
  
  Его присутствие показалось ей настолько неуместным, что Джессика сначала поверила, что это был мужчина, похожий на Патрика. Например, когда человек, которого вы знаете в определенном контексте, появляется там, где вы его не ожидаете. Все внезапно идет наперекосяк, все кажется немного нереальным.
  
  — Привет, - ответила Джессика, удивленная звуком собственного голоса. Что ты здесь делаешь?
  
  В нескольких футах от него Бирн бросил на него обеспокоенный взгляд, как бы спрашивая: «Все в порядке? »В такие моменты, учитывая ситуацию, все были немного сдержанны и с подозрением относились к незнакомцам.
  
  — Патрик Фаррелл, мой напарник, Кевин Бирн, - немного сухо сказала Джессика.
  
  Двое мужчин обменялись рукопожатием. На мгновение их встреча наполнила Джессику странным предчувствием, но она не могла бы сказать почему. Это ощущение усилилось, когда Бирн на мгновение моргнул, давая понять мимолетный намек, который рассеялся так же быстро, как и появился.
  
  — Я ехал к своей сестре в Манаюнк, когда увидел светофоры, - объяснил Патрик. Боюсь, это павловский рефлекс.
  
  — Патрик - врач скорой помощи в Сент-Джозефе, - объяснила Джессика Бирну.
  
  Тот кивнул, возможно, чтобы показать, что понимает трудности такой профессии, возможно, чтобы показать, что у них есть одна общая черта: они всю свою жизнь зализывали кровоточащие раны этого города.
  
  — Несколько лет назад я увидел машину скорой помощи на скоростной автомагистрали Шуйлкилл. Я остановился и срочно сделал трахеографию. С того дня я не могу проезжать мимо светофоров, не останавливаясь.
  
  Бирн подошел ближе и прошептал: :
  
  — Когда мы поймаем этого парня, если он когда-нибудь будет серьезно ранен и попадет в ваше отделение неотложной помощи, потратьте все свое время, прежде чем снова поставить его на ноги.
  
  — Нет проблем, - ответил Патрик, улыбаясь.
  
  Подошел Бьюкенен. Казалось, он нес на своих плечах всю тяжесть мира.
  
  — Идите домой. Оба, - сказал он Джессике и Бирну. Я не хочу тебя видеть до четверга.
  
  Ни один из инспекторов не дрогнул.
  
  Бирн поднял свой мобильный телефон и сказал Джессике :
  
  — Извините. Я выключил его. Этого больше не повторится.
  
  — Не беспокойтесь об этом, - ответила Джессика.
  
  — Если вам нужно поговорить, днем или ночью, вы можете позвонить мне.
  
  — Спасибо.
  
  Бирн повернулся к Патрику.
  
  — Приятно было познакомиться, доктор.
  
  — Все самое интересное было для меня.
  
  Бирн повернулся на каблуках, пригнулся, чтобы проехать под желтой лентой, и направился к своей машине.
  
  — Послушай, - сказала Джессика Патрику. Я побуду немного поблизости на случай, если им понадобится помощь в осмотре места происшествия.
  
  Патрик посмотрел на свои часы.
  
  — ХОРОШО. В любом случае, мне нужно пойти к сестре.
  
  Джессика положила руку ему на плечо.
  
  — Почему бы тебе не перезвонить мне позже? У меня не должно быть их надолго.
  
  — Ты уверена?
  
  Абсолютно нет, подумала она.
  
  — Абсолютно.
  
  Патрик держал в одной руке бутылку Мерло, в другой - коробку шоколадных трюфелей Годива.
  
  — Никаких цветов? спросила Джессика, подмигнув.
  
  Она открыла дверь, впустила его. Он улыбнулся ей.
  
  — Мне не удалось перелезть через забор университетского дендрария, - говорит он. И это не из-за отсутствия попыток.
  
  Джессика помогла ему снять мокрую накидку. Капли дождя сверкали в ее взъерошенных ветром каштановых волосах. Но даже плохо причесанный и промокший, Патрик был опасно привлекателен. Джессика попыталась думать о чем-то другом, сама не зная почему.
  
  — Как поживает твоя сестра? спросила она.
  
  Клаудия Фаррелл Спенсер была силой природы.
  
  В отличие от Патрика, она стала кардиологическим хирургом и удовлетворила все амбиции своего отца. Кроме одного: это была девушка.
  
  — Беременная и такая же сладкоежка, как розовый пудель, - ответил он.
  
  — Сколько ей сейчас месяцев?
  
  — Насколько я понимаю, около трех лет. По правде говоря, восемь месяцев. Она огромна, настоящий штурмовой танк.
  
  — Надеюсь, ты ему это сказал. Беременным женщинам нравится слышать, что они огромные.
  
  Патрик разразился смехом. Джессика взяла вино и шоколад и поставила их на столик у входа.
  
  — Я принесу стаканы.
  
  Когда она повернулась, чтобы уйти, Патрик схватил ее за руку. Джессика повернулась, и они стояли лицом к лицу в маленькой прихожей. Прошлое разделяло их, настоящее взвешивалось на весах, что-то, казалось, вот-вот должно было произойти.
  
  — Будь осторожен, врач, - сказала Джессика. У меня есть пистолет.
  
  Патрик улыбается.
  
  Кто-то должен принять меры, подумала Джессика.
  
  Патрик позаботился об этом.
  
  Он обхватил ее руками за талию и крепко, но без насилия притянул ее к себе.
  
  Это был глубокий, долгий, идеальный поцелуй. Сначала Джессике было трудно поверить, что она целует в своем доме другого мужчину, кроме своего мужа. Затем она вспомнила, что Винсент, не колеблясь, сделал этот шаг с Мишель Браун.
  
  Не нужно задаваться вопросом, хорошо это или плохо.
  
  Это было приятно.
  
  Стало еще лучше, когда Патрик подвел ее к дивану в гостиной.
  
  OceanofPDF.com
  
  41
  
  Среда, 1:40 утра
  
  Ocho Rios. Маленькая регги-ложа в районе Northern Liberties стала менее шумной. Диск-жокей теперь в основном использовал музыку в качестве звукового фона. На танцполе осталось всего несколько пар.
  
  Бирн пересек комнату и обратился к одному из официантов, который исчез в двери за стойкой бара. Через короткое время мужчина раздвинул занавеску из пластиковых бусин. Когда он увидел Бирна, его лицо просветлело.
  
  Гонтлетту Мерриману было чуть больше сорока. Он заработал немало денег на банде Шампань в 1980-х годах и купил себе лачугу в районе Сосьюти-Хилл и дом на берегу моря на побережье Нью-Джерси. Его длинные дреды, уже поседевшие, когда ему было всего около двадцати, были известны во всех клубах города, как и в Ротонде.
  
  Бирн вспомнил, что когда-то Гаунтлетту принадлежали три машины одновременно: Jaguar XJS Peche, Mercedes 380 SEE Peche и BMW 635 CSi Peche. Он припарковал их все перед своим домом на Деланси-стрит, они были великолепны своими блестящими хромированными колесными дисками и капотами, украшенными золотыми листьями марихуаны, что сводило с ума местных жителей. Очевидно, он всегда питал слабость к этому цвету, так как в тот вечер на нем был льняной костюм персикового цвета и сандалии из персиковой кожи.
  
  Хотя он знал о его болезни, Бирн не ожидал найти его в таком состоянии.
  
  Гаунтлетт Мерриман был призраком.
  
  Он выглядел очень расстроенным. Его лицо и руки были покрыты пятнами саркомы Капоши, руки торчали из рукавов пиджака, как сучковатые ветки. Его модные часы Patek Philippe, казалось, постоянно были на грани того, чтобы соскользнуть с его запястья.
  
  Но, несмотря ни на что, он оставался верен себе. Мачо, стоик, Гантлетт «Стригущий лишай». Даже в самом конце он хотел, чтобы мир знал, что он заразился вирусом, уколов себя. Когда Гаунтлетт подошел к нему с распростертыми руками, Бирн первым делом обратил внимание на его скелетное лицо, а затем на его черную футболку, на которой большими белыми буквами было написано: Я НЕ ГРЕБАНЫЙ ПЕДИК!
  
  Двое мужчин пожали друг другу руки. Бирну показалось, что он мог бы сломать его, просто обняв. Он был похож на небольшое, очень сухое дерево, готовое треснуть под малейшим давлением. Они устроились за столиком в углу. Гаунтлетт позвал официанта, который принес бурбон и Сан-Пеллегрино.
  
  — Ты бросил пить? спросил Бирн.
  
  — Прошло два года. Врачи, чувак.
  
  Бирн улыбается. Он хорошо знал Гаунтлетта.
  
  — Черт возьми, - сказал он, - я помню время, когда ты мог обнюхать всю боковую линию стадиона ветеранов.
  
  — В то время я тоже мог трахаться всю ночь напролет.
  
  — Нет, ты не мог.
  
  — Ну, может быть, на час, - согласился Гаунтлетт, улыбаясь.
  
  Двое мужчин поправляют свою одежду, просто чтобы чувствовать себя комфортно. Они давно не виделись. Диск-жокей приковал себя цепью к треку Ghetto Priest.
  
  — Что ты об этом думаешь, а? - спросил Гаунтлетт, помахивая тонкой рукой перед его лицом и туловищем. Ты говоришь о какой-то шлюхе.
  
  Бирн не знал, что сказать.
  
  — Мне очень жаль.
  
  — Я хорошо провел время, - сказал Гаунтлетт, покачав головой. Никаких сожалений.
  
  Они медленно горят. Гаунтлетт замолчал. Он знал эту песню. Полицейский всегда был полицейским. Вор, всегда вор.
  
  — Так что же мне доставляет удовольствие, инспектор?
  
  — Я ищу кое-кого.
  
  Гаунтлетт снова покачал головой. В этом он не сомневался.
  
  — Ублюдок по имени Диабло, - добавил Бирн. Здоровенный детина, лицо покрыто татуировками. Ты его знаешь?
  
  — Да.
  
  — У тебя есть идеи, где я могу его найти?
  
  Гонтлетт Мерриман знал, что лучше не спрашивать почему.
  
  — Это официально или конфиденциально? - спросил Гаунтлетт.
  
  — Частный.
  
  Гаунтлетт обвел глазами танцпол, долго, медленно, как бы придавая должное значение услуге, которую он собирался оказать.
  
  — Думаю, я смогу тебе помочь.
  
  — Мне просто нужно с ним поговорить.
  
  Гаунтлетт поднял костлявую руку.
  
  — Рош-ла-ан-фан-риви-па-сейв солей-ла-чо, - начал он.
  
  Бирн знал пословицу: «Камень на дне реки не знает, что солнце горячее».
  
  — Я заплачу тебе за это, - сказал Бирн.
  
  Он не счел необходимым добавлять, что Гонтлетту было бы неплохо оставить все это при себе. Он написал номер своего мобильного телефона на обратной стороне одной из своих визитных карточек.
  
  — Не волнуйся, - возразил Гаунтлетт, отпивая глоток воды. Он купается.
  
  Он встал, едва держась на ногах. Бирн с радостью помог бы ему, но он знал ее гордость. Гаунтлетт в конце концов обретает равновесие.
  
  — Я позвоню тебе.
  
  Двое мужчин снова обняли друг друга.
  
  Дойдя до двери, Бирн обернулся, поискал взглядом Гаунтлетта среди посетителей и подумал: человек, который вот-вот умрет, знает свое будущее.
  
  Кевин Бирн завидовал ему.
  
  OceanofPDF.com
  
  42
  
  Среда, 2:00 утра
  
  — Мистер Эмис? - спросил нежный голос по телефону.
  
  — Привет, дорогая, - ответил Саймон с акцентом Северного Лондона. Как дела?
  
  — Хорошо, спасибо, - сказала она. Что я могу сделать для вас этой ночью?
  
  Саймон пользовался тремя услугами девушек по вызову. Для этого, СтарГалс, он был Кингсли Эмисом.
  
  — Я чувствую себя ужасно одиноким.
  
  — Вот почему мы здесь, мистер Эмис, - сказала она. Вы были плохим парнем?
  
  — Ужасно противно, - ответил Саймон. И я заслуживаю наказания.
  
  Ожидая ее прибытия, Саймон обдумывал новость об отсрочке на следующий день. Он был в заголовках газет, и так будет до тех пор, пока убийца в Розарии не будет арестован.
  
  Несколько минут спустя, потягивая Столи, он загрузил фотографии со своего устройства на свой ноутбук. Боже мой, он обожал этот момент, когда все его оборудование было синхронизировано.
  
  Его сердцебиение немного участилось, когда на экране одна за другой появились фотографии.
  
  Это был первый раз, когда он использовал режим серийной съемки. Это работало как шарм.
  
  Всего у него было шесть фотографий Кевина Бирна, выходящего с пустыря Грей-Ферри, а также несколько снимков, сделанных с помощью телеобъектива в музее Родена.
  
  Никаких тайных встреч с торговцами крэком.
  
  Ещё нет.
  
  Саймон закрыл свой ноутбук, быстро принял душ и налил себе новую порцию Столи для бритья.
  
  Двадцать минут спустя, готовясь открыть дверь, он представил себе человека, ожидающего на другой стороне. Как всегда, она была бы блондинкой и стройной с длинными ногами. По сообщениям, она была одета в килт, темно-синий пиджак, белую блузку и лоферы. У нее даже была бы школьная сумка.
  
  Определенно, какой плохой мальчик!
  
  OceanofPDF.com
  
  43
  
  Среда, 9:00 утра
  
  — Все, что ты захочешь, - сказал Эрни Тедеско.
  
  Эрни Тедеско был владельцем Tedesco and Sons Quality Meats, небольшой компании по упаковке мяса, расположенной в Пеннспорте. Он и Бирн подружились несколькими годами ранее, когда Бирн положил конец серии угонов грузовиков за него.
  
  Бирн вернулся домой с намерением принять душ, перекусить и вытащить Эрни из постели. Но вместо этого он пошел домой, принял душ и остался сидеть на краю кровати, не замечая, как пролетело время до шести утра.
  
  Иногда тело говорит "нет".
  
  Двое мужчин обменялись мужественным приветствием – хлопком в ладоши, шагом вперед, сильным тычком в спину. Склад Эрни был закрыт на ремонт. После его ухода Бирн останется один.
  
  — Спасибо, старина, - сказал Бирн.
  
  — Все, что ты захочешь, когда захочешь, где захочешь, - повторил Эрни, прежде чем исчезнуть за массивной стальной дверью.
  
  Бирн все утро слушал полицейскую частоту. Сообщений о трупе на подъездной дорожке к Грэй-Ферри не поступало. Ещё нет. Сирена, которую он услышал прошлой ночью, была о чем-то другом.
  
  Бирн вошел в одну из огромных холодильных камер, где на крюках, прикрепленных к направляющим на потолке, висели говяжьи четвертинки.
  
  Он надел пару перчаток и отодвинул тушу от стены.
  
  Через несколько минут он снова открыл дверь и направился к своей машине. Он проходил мимо строительной площадки на Делавэр-авеню, где собрал добрую дюжину кирпичей.
  
  Вернувшись на склад, он аккуратно сложил кирпичи на алюминиевую тележку, которую затем поставил за подвесной каркас. Он отступил, изучил траекторию. Все неправильно. Он переставлял кирпичи несколько раз, пока не получил желаемый результат.
  
  Он снял шерстяные перчатки и надел латексные. Затем он достал из кармана пальто пистолет - серебряный "Смит и Вессон", который он украл у Диабло в ту ночь, когда заполучил Гидеона Пратта. В последний раз он быстро окинул взглядом холодную комнату.
  
  Он сделал глубокий вдох, сделал несколько шагов назад и занял позицию для стрельбы, наклонив тело к цели. Он поднял револьвер и выстрелил. Оглушительный взрыв отразился эхом от оборудования из нержавеющей стали и отразился от керамической плитки на стенах.
  
  Бирн подошел к болтающейся туше, осмотрел ее. Проникающее воздействие было незначительным, едва заметным. Невозможно различить отверстие, через которое вышла пуля, во всех складках жира.
  
  Как и ожидалось, снаряд попал в груду кирпичей. Бирн нашел его на полу возле вентиляционного отверстия.
  
  Именно тогда его портативное радио начало потрескивать.
  
  Бирн увеличил громкость. Это был звонок, которого он ждал. Звонок, которого он боялся.
  
  Поступали сообщения о трупе на пароме Грея.
  
  Бирн отодвинул говяжью тушу на то место, где он ее нашел. Сначала он вымыл шарик в отбеливателе, затем сполоснул его в самой горячей воде, на которую были способны его руки, и высушил. Он позаботился об использовании мяча без рубашки. Пустотелая пуля разорвала бы волокна, пройдя сквозь одежду жертвы, что Бирн никогда бы не смог воспроизвести. Он не знал, сколько усилий криминалистическая полиция потратит на очередное убийство члена банды, но лучше было принять меры предосторожности.
  
  Он достал пластиковый пакет, в котором накануне вечером собирал кровь. Он сунул в него чистый мяч и снова закрыл его. Затем он соберет кирпичи, в последний раз осмотрит комнату и уйдет.
  
  У него была назначена встреча на пароме Грея.
  
  OceanofPDF.com
  
  44
  
  Среда, 9:15 утра
  
  Деревья, окаймляющие конную тропу, вьющуюся через Пеннипак-парк, едва распустились. Это популярное место для бега было в то прохладное утро наводнено толпами бегунов трусцой.
  
  Во время бега Джессика вспоминала события прошлой ночи. Патрик уехал вскоре после трех часов. Они зашли так далеко, как только могли зайти двое согласных взрослых, но при этом не занимались любовью, шаг, на который они оба без единого согласованного слова не были готовы пойти.
  
  Она подумала, будет ли она такой же разумной в следующий раз.
  
  Она все еще чувствовала запах Патрика на своем теле, на его коже на кончиках пальцев, на его губах. Но эти ощущения вскоре исчезли перед лицом ужасов работы.
  
  Она ускорила шаг.
  
  Она знала, что большинство серийных убийц следуют определенной схеме и дают себе период передышки между убийствами. Но там была настоящая бойня, и, по всей вероятности, их убийца проводил последний этап смертельного безумия, которое закончилось бы его собственной смертью.
  
  Жертвы физически не могли быть более разными. Тесса была стройной и светловолосой. Николь была готкой с темно-черными волосами и множеством пирсингов. Бетани была немного толстой.
  
  Он обязательно знал их.
  
  Брайан Паркхерст был главным подозреваемым, особенно если учесть фотографии Тессы Уэллс, обнаруженные в его доме. Встречал ли он их всех троих?
  
  Но, даже если бы он встречался с ними, оставался один существенный вопрос: почему он это делал? Неужели они отвергли его ухаживания? Угрожал рассказать все? Нет, подумала Джессика. Сообщается, что в его прошлом были обнаружены случаи насилия.
  
  С другой стороны, если бы она могла понять душевное состояние монстра, она бы знала, почему он действует.
  
  Одно можно было сказать наверняка: человек с такой патологией, с такой религиозной одержимостью обязательно уже сталкивался с этим раньше. И все же они не обнаружили никаких следов преступлений с использованием столь сопоставимых методов работы ни в районе Филадельфии, ни где-либо в этом районе, если на то пошло.
  
  Накануне Джессика ехала по Франкфорд-авеню на северо-востоке города, недалеко от Примроуз-роуд, и проехала мимо церкви Святой Екатерины Сиенской, церкви, которая была запятнана кровью тремя годами ранее. Она решила заинтересоваться этим инцидентом. Она знала, что это было надуманно, но на данный момент у нее не было ничего лучше. Многие расследования были разрешены благодаря таким незначительным сближениям.
  
  По меньшей мере, мы можем сказать, что у их убийцы была чертовски сильная жилка. Ему удалось похитить трех девушек на улицах города, и никто ничего не заметил.
  
  Хорошо, подумала Джессика, давайте начнем с самого начала. Первой жертвой была Николь Тейлор. Если убийцей был Брайан Паркхерст, они знали, где он ее встретил. В старшей школе. Но если это был кто-то другой, то этот, должно быть, встретил Николь в другом месте. Но где? И почему он нацелился на нее? Они опросили двух сотрудников Сент-Джозефа, владевших Ford Windstar. Две женщины: одной почти семьдесят лет, другая - мать-одиночка троих детей. Они откровенно не соответствовали профилю убийцы.
  
  Сталкивалась ли Николь с кем-нибудь по дороге в школу? Его поездка была тщательно изучена. Никто не видел, чтобы кто-то оборачивался к нему.
  
  Он был другом семьи?
  
  В таком случае, как бы он познакомился с другими девушками?
  
  Последние не обращались ни к тем же врачам, ни к тем же стоматологам. Никто из них не занимался спортом, поэтому тренеры были исключены. У них были разные вкусы, будь то одежда, музыка или что-то еще.
  
  На каждый вопрос предлагался один и тот же ответ: Брайан Паркхерст.
  
  Когда он жил в Огайо? Она говорит себе, что ей было бы неплохо связаться с полицией этого штата, чтобы узнать, остались ли у них какие-либо нераскрытые преступления с аналогичным методом ведения дел за это время. Потому что тогда…
  
  У Джессики не было времени закончить свои рассуждения, потому что, когда она договаривалась о повороте, она споткнулась о ветку, сорванную с одного из близлежащих деревьев грозой прошлой ночью.
  
  Она тщетно пыталась восстановить равновесие, но упала лицом вперед, затем покатилась по мокрой траве и оказалась на спине.
  
  Она услышала, как приближаются люди.
  
  Привет, унижение.
  
  Прошло много времени с тех пор, как она взяла себе миску. Она поняла, что оказаться на полу на публике доставляет ей не больше удовольствия, чем раньше. Она двигалась медленно, осторожно, пытаясь понять, не сломала ли она что-нибудь или, по крайней мере, не вывихнула ли что-нибудь.
  
  — Ты в порядке?
  
  Джессика подняла глаза от своего земного пьедестала. Мужчина, задавший ей вопрос, приближался в сопровождении двух женщин средних лет, у каждой из которых на поясе был iPod. Они носили качественную одежду, своего рода согласованные ансамбли со светоотражающими полосками и молниями на нижней части брюк. В своем спортивном костюме из тертого плюща и поношенных пумах, натянутых до нитки, Джессика чувствовала себя настоящим деревенщиной.
  
  — Все в порядке, спасибо, - ответила она.
  
  И это было правдой. У нее ничего не было сломано. Мягкая трава смягчила его падение. За исключением нескольких пятен на траве и ушиба ее эго, она не пострадала.
  
  — Мне поручено осмотреть городские газоны. Я делаю свою работу, - добавила она.
  
  Мужчина улыбнулся, сделал шаг вперед и протянул ей руку. Ему было около тридцати лет, у него были светлые волосы, и он был довольно симпатичен со своей студенческой внешностью. Она приняла его предложение, встала, отряхнулась. Обе женщины адресовали ему понимающие улыбки. Они продолжали бежать, подпрыгивая на месте. Когда Джессика пожала плечами, это выглядело так, как будто она говорила: «Со всеми бывает, что они ломают себе голову, верно? », они продолжили свой путь.
  
  — Я тоже на днях поймал чертова гадину, - заявил мужчина. Возле эстрады. Я споткнулась о маленькое пластиковое детское ведерко. Мне показалось, что я сломал правую руку.
  
  — Это неловко, правда?
  
  — Вовсе нет, - ответил он. Это возможность стать единым целым с природой.
  
  Джессика улыбается.
  
  — Вы улыбнулись! воскликнул он. Обычно я гораздо хуже отношусь к красивым женщинам. Мне нужны месяцы, чтобы вызвать у них улыбку.
  
  Ты говоришь о пустяке, подумала Джессика. Но эй, он выглядел безобидным.
  
  — Не возражаете, если я немного побегаю с вами? - спросил он.
  
  — Я почти закончила, - солгала она.
  
  Он казался разговорчивым человеком, и, помимо того факта, что она не любила разговаривать во время бега, она была достаточно обеспокоена этим.
  
  — Нет проблем, - согласился он.
  
  Но его лицо говорило об обратном. Можно было подумать, что он облажался.
  
  Теперь она чувствовала себя виноватой. Он остановился, чтобы протянуть ей руку помощи, и она бесцеремонно отправила его на прогулку.
  
  — Я все еще могу проехать добрую милю, - сказала она. С какой скоростью вы едете?
  
  — Мне нравится блокировать счетчик непосредственно перед инфарктом миокарда.
  
  Джессика снова улыбнулась.
  
  — Я не умею говорить из уст в уста, - предупредила она. Если у вас возникнет недомогание, вы сможете рассчитывать только на себя.
  
  — Не беспокойтесь об этом. У меня хорошая взаимная помощь, - ответил он.
  
  И с этими словами они снова двинулись по тропе неторопливым шагом, искусно избегая конского ржания, лучей теплого света, просачивающихся сквозь деревья. Дождь на время прекратился, и солнце высушило землю.
  
  — Вы празднуете Пасху? спросил мужчина.
  
  Если бы он увидел полдюжины наборов для раскрашивания яиц, пакетики с пасхальной травой, шоколадные яйца и кроликов или маленьких цыплят в зефире, заполонивших его кухню, он бы никогда не задал этот вопрос.
  
  — Конечно.
  
  — Лично мне этот праздник больше всего нравится.
  
  — И почему это?
  
  — Поймите меня правильно. Я тоже ценю Рождество. Просто Пасха - это время... возрождения, я полагаю. От роста.
  
  — Это хороший взгляд на вещи.
  
  — Ах, но что я рассказываю? воскликнул он. Просто я пристрастился к шоколадным яйцам Кэдбери.
  
  — Добро пожаловать в клуб, - смеясь, сказала Джессика.
  
  Они молча прошли около четырехсот метров, свернули на пологий поворот и начали длинную прямую.
  
  — Могу я задать вам один вопрос? - спросил он.
  
  — Конечно.
  
  — Как вы думаете, почему он нападает на молодых католических девушек?
  
  Эти слова произвели на Джессику впечатление удара булавой в грудь.
  
  Плавным движением она вытащила свой Глок из кобуры. Она повернулась, выставила правую ногу и поставила восьмую точку. Секунду спустя он лежал лицом вниз, приставив пистолет к затылку.
  
  — Ни шагу!
  
  — Я просто…
  
  — Раздави!
  
  Их догнали еще несколько всадников. Выражение их лиц говорило само за себя.
  
  — Я из полиции, - сказала Джессика. Отойдите в сторону, пожалуйста.
  
  Бегуны превратились в спринтеров. При виде пистолета Джессики все они бросились врассыпную по тропинке.
  
  — Если бы вы только позволили мне…
  
  — Я заикаюсь или что? Я сказал тебе заткнуться.
  
  Джессика попыталась отдышаться. Когда это было сделано, она спросила :
  
  — Кто вы?
  
  У нее не было причин надеяться на ответ. Кроме того, тот факт, что она разбила ему голову коленом и уткнулась лицом в землю, вероятно, помешал любому отступлению.
  
  Джессика открыла задний карман брюк мужчины, вытащила нейлоновый кошелек. Она развернула его, увидела пресс-карту и почувствовала яростное желание спустить курок.
  
  Simon Edward Close. The Report.
  
  Она продолжала давить на его голову коленом, чуть дольше, чуть сильнее. В такие моменты ей хотелось бы набрать все сто килограммов.
  
  — Вы знаете, где находится Ротонда? спросила она.
  
  — Да, конечно. Я…
  
  — Хорошо, - прервала его Джессика. Вот что я вам предлагаю. Если вы хотите поговорить со мной, пройдите через пресс-службу. И если это слишком сложно для тебя, то я больше не хочу видеть твою морду.
  
  Джессика слегка ослабила давление на его голову.
  
  — Сейчас я встану и пойду к своей машине. А потом я покину парк. Вы останетесь в том же положении, пока я не уйду. Понятно?
  
  — Да, - ответил Саймон.
  
  Она всем своим весом навалилась ему на голову.
  
  — Я серьезно. Если вы пошевелитесь, если вы поднимете голову, я отправлю вас на допрос по поводу этих убийств. Я могу поместить вас в тень на семьдесят два часа без необходимости давать кому-либо какие-либо объяснения. Capito ?
  
  — Га-би-до, - повторил Саймон, комья грязи у него во рту мешали ему говорить по-итальянски.
  
  Несколько мгновений спустя, когда она ехала на машине к выходу из парка, Джессика повернулась к тропинке. Саймон все еще был на том же месте, лицом к земле.
  
  Боже мой, какой придурок!
  
  OceanofPDF.com
  
  45
  
  Среда, 10:45
  
  Днем место преступления всегда выглядит иначе. Подъездная дорога выглядела безобидной и мирной. Двое полицейских в форме охраняли вход.
  
  Бирн показал офицерам свой значок, прошел под кордоном. Когда два инспектора увидели его, они приветствовали его как преступника – ладонями вниз, легким наклоном к земле и затем выпрямлением. Все купается.
  
  Ксавьер Вашингтон и Реджи Пейн были в команде так долго, что начали одеваться одинаково и заканчивать предложения друг друга, подумал Бирн, как старая супружеская пара.
  
  — Мы все можем идти домой, - с улыбкой объявил Пейн.
  
  — В чем дело? спросил Бирн.
  
  — На одного урода меньше, - сказал Пейн, отодвигая пластиковую простыню. Позвольте представить вам покойного Мариуса Грина.
  
  Тело лежало точно в том положении, в котором Бирн оставил его прошлой ночью.
  
  — Пуля прошла сквозь тело.
  
  Пейн указал на туловище Мариуса.
  
  — 38-й калибр? спросил Бирн.
  
  — Возможно. Но это больше похоже на 9 мм. На данный момент мы не нашли ни гильзы, ни пули.
  
  — Член JBM? спросил Бирн.
  
  — О да, - ответил Пейн. Мариус был грязным негодяем.
  
  Бирн посмотрел на офицеров в форме, которые искали пулю. Он посмотрел на свои часы.
  
  — У меня есть несколько минут.
  
  — О, теперь мы можем идти домой, - сказал Пейн. Идентификация завершена.
  
  Бирн сделал несколько шагов в направлении мусорного контейнера и обнаружил, что его скрывает куча пластиковых пакетов для мусора. Он взял небольшой кусочек дерева, начал ковырять. Когда он убедился, что за ним не наблюдают, он вытащил пакетик из кармана, открыл его, перевернул и уронил окровавленную пулю на пол. Он продолжал обыскивать без особой убежденности.
  
  Примерно через минуту он вернулся к Пейну и Вашингтону.
  
  — Мне нужно разобраться со своим собственным психом, - сказал Бирн.
  
  — Ты расскажешь нам об этом дома, - ответил Пейн.
  
  — Я понял! - завопил один из офицеров в форме, стоявших возле мусорного контейнера.
  
  Пейн и Вашингтон обменялись взглядами, хлопнули в ладоши и подошли к агенту. Они нашли пулю.
  
  Факты: на пуле была кровь Мариуса Грина. Она срикошетила от кирпичной стены. Конец истории.
  
  Не было бы причин искать дальше или копать глубже. Теперь пуля будет упакована и промаркирована, а затем передана в баллистическую экспертизу под расписку. Затем ее можно было бы сравнить с пулями, найденными на других местах преступлений. И у Бирна сложилось четкое впечатление, что "Смит и Вессон" Диабло когда-то использовался на других грязных работах.
  
  Бирн испустил долгий вздох, посмотрел в сторону обоих, а затем скользнул в свою машину. Больше, чем просто деталь, которую нужно уладить. Найдите Диабло и дайте ему понять, что было бы разумно навсегда покинуть Филадельфию.
  
  Его пейджер сработал.
  
  Звонок поступил от монсеньора Терри Пачека.
  
  Еще одна хорошая новость.
  
  Спортивный клуб, крупнейший фитнес-клуб в центре города, располагался на восьмом этаже Bellevue, исторического здания с великолепным орнаментом на углу Брод-стрит и Уолнат.
  
  Бирн нашел Терри Пачека на одном из стационарных велосипедов. Двенадцать циклов были расположены в квадрате и обращены друг к другу. Позади Бирна и Пачека лязг и визг Nike на баскетбольной площадке внизу смешивались с жужжанием беговых дорожек и шипением велосипедов, а также с хрюканьем и стонами спортсменов, почти спортсменов и тех, кто никогда не будет спортсменами.
  
  — Монсеньор, - сказал Бирн в знак приветствия.
  
  Пачек не сбавлял темпа и, казалось, не обращал на Бирна ни малейшего внимания. Он вспотел, но не дышал тяжело. Беглый взгляд на циферблат велосипеда показал, что он крутил педали уже сорок минут и поддерживает скорость 90 оборотов в минуту. Невероятно. Бирн знал, что Пачеку было за сорок пять, но он держался в отличной форме, которую трудно представить даже мужчине на десять лет моложе. Здесь, сменив свою сутану и римский воротник на элегантные спортивные брюки Perry Ellis и футболку без рукавов, он был меньше похож на священника, чем на ведомого, который постепенно стареет, чем он, кстати, и был. Насколько Бирн понял, рекорд по количеству приемов за один сезон, который Пачек установил для команды Бостонского колледжа, все еще держался. Не зря его называли иезуитским Джоном Макки.
  
  Осматривая тренажерный зал, Бирн узнал известного ведущего телевизионных новостей, задыхающегося на лестничной клетке, и двух членов городского совета, строящих заговоры на двух параллельных беговых дорожках. Смущенный, Бирн втянул живот. Завтра он начнет кардиотренировки. Завтра обязательно. Или, может быть, послезавтра.
  
  Сначала он должен был найти Диабло.
  
  — Спасибо, что пришли, - сказал Пачек.
  
  — Нет проблем.
  
  — Я знаю, вы очень заняты, - добавил Пачек. Я не буду задерживать вас надолго.
  
  Бирн знал, что «Я не задержу тебя надолго» на самом деле означало «Успокойся, у тебя есть немного». Он просто кивнул, подождал мгновение. Поскольку ничего не выходило, он спросил :
  
  — Что я могу для вас сделать?
  
  Вопрос был как чисто риторическим, так и машинальным. Пачек нажал кнопку замедления на велосипеде и продолжал крутить педали до упора. Он позволил себе соскользнуть с седла, накинул на плечи полотенце. Хотя Терри Пачек был бесконечно более подтянутым, чем Бирн, он легко был на десять сантиметров ниже ростом. Бирн находил в этом подлое утешение.
  
  — Я из тех, кто предпочитает обходить бюрократические препоны, когда это возможно, - говорит Пачек.
  
  — И что заставляет вас верить, что это возможно в данном случае? спросил Бирн.
  
  Пачек уставился на Бирна на несколько неприятных секунд, на несколько секунд дольше. Затем он улыбается.
  
  — Следуйте за мной.
  
  Пачек провел его к лифту, на котором они поднялись на третий уровень и на его беговую дорожку. Бирн поймал себя на том, что надеется, что «Следуй за мной» просто означало, что они пойдут пешком. Они вышли на дорожку с ковровым покрытием, которая огибала тренажерный зал внизу.
  
  — Как продвигается расследование? - спросил Пачек, набирая разумный темп.
  
  — Вы просили меня прийти сюда не для того, чтобы я отчитался перед вами.
  
  — Конечно, - кивнул Пачек. Насколько я понимаю, прошлой ночью была найдена еще одна молодая девушка.
  
  Это не было секретом, подумал Бирн. Мы даже говорили об этом по CNN, что, несомненно, означало, что мы знали об этом до Борнео. Отличный паб для туристического бюро Филадельфии.
  
  — Да, - сказал Бирн.
  
  — И, насколько я понял, вы очень интересовались Брайаном Паркхерстом.
  
  Преуменьшение.
  
  — Мы действительно хотели бы с ним поговорить.
  
  — В интересах всех, особенно несчастных семей этих молодых девушек, чтобы этот сумасшедший был арестован. И да свершится правосудие. Я знаком с доктором Паркхерстом, инспектор. И мне трудно поверить, что он имеет какое-либо отношение к этим преступлениям, но это не мне решать.
  
  — Почему я здесь, монсеньор?
  
  Бирн был не в настроении для дворцовых интриг.
  
  После двух полных кругов по трассе они вернулись на высоту ворот. Пачек вытер лоб и сказал: :
  
  — Встретимся внизу через двадцать минут.
  
  Zanzibar Blue был шикарным джаз-клубом, который одновременно служил рестораном. Расположенный на цокольном этаже отеля Bellevue, он находился прямо под вестибюлем Park Hyatt, что на девять этажей ниже Спортивного клуба. Бирн заказал кофе в баре.
  
  Прибыл Пачек, его глаза сияли, а цвет лица покраснел от физических упражнений.
  
  — Водка со льдом, - сказал он бармену.
  
  Он прислонился к барной стойке рядом с Бирном. Не говоря ни слова, он сунул руку в карман, а затем протянул Бирну листок бумаги. На нем был указан адрес к западу от Филадельфии.
  
  — Брайан Паркхерст владеет домом на Шестьдесят Первой улице, недалеко от Маркет. Он ремонтирует его, объяснил Пачек. Он сейчас там.
  
  Бирн знал, что ничего не бывает бесплатным. Он задавался вопросом о мотивах Пачека.
  
  — Почему вы мне это говорите?
  
  — Это лучшее, что вы можете сделать, инспектор.
  
  — Но ваша бюрократия ничем не отличается от моей.
  
  — Я действовал в соответствии с законом и справедливостью, не предавайся своим угнетателям, - произнес Пачек самым серьезным тоном в мире. Псалом 110.
  
  Бирн взял листок бумаги.
  
  — Благодарю вас.
  
  Пачек делает глоток водки.
  
  — Вы меня не видели.
  
  — Я понимаю.
  
  — Как вы собираетесь оправдать получение этой информации.
  
  — Позвольте мне сделать это, - сказал Бирн.
  
  Он попросил бы одного из своих информаторов позвонить на Кольцевую развязку примерно через двадцать минут.
  
  Я видел его... того парня, которого вы ищете… я видел его в сторону Коббс-Крик.
  
  — Мы все ведем честный бой, - сказал Пачек. Мы выбираем свое оружие в раннем возрасте. Вы, пистолет и значок. Я, крест.
  
  Бирн знал, что для Пачека это было нелегко. Если бы Паркхерст оказался их убийцей, именно он подвергся бы гневу архиепископа за то, что нанял его – человека, у которого был роман с девушкой-подростком, и которого заставили быть рядом еще с несколькими тысячами таких же.
  
  С другой стороны, чем раньше убийца будет арестован, тем лучше – не только для безопасности молодых католических девушек Филадельфии, но и для Церкви.
  
  Бирн позволил себе соскользнуть со стула и встал над священником. Он положил десять долларов на стойку бара.
  
  — Да пребудет с вами Бог, - сказал Пачек.
  
  — Спасибо.
  
  Пачек кивнул.
  
  — Кстати, монсеньор, - добавил Бирн, надевая пальто.
  
  — Да?
  
  — Это псалом 119.
  
  OceanofPDF.com
  
  46
  
  Среда, 11:15
  
  Джессика мыла посуду на кухне своего отца, когда начался «разговор». Как и во всех итало-американских семьях, все очень важные темы обсуждались, разбирались, разбирались и решались в единственной комнате дома: на кухне.
  
  Этот день не стал бы исключением.
  
  Инстинктивно Питер схватил кухонное полотенце и встал рядом с дочерью.
  
  — Хорошо проводишь время? - спросил он, скрывая тему, которую действительно хотел затронуть, - рефлекс полицейского.
  
  — Всегда, - ответила Джессика. Каччиаторе тети Кармеллы возвращает меня в прошлое.
  
  Говоря это, она на мгновение погрузилась в пастельную ностальгию по своему детству, вспоминая беззаботные годы, проведенные в этом доме, семейные встречи с братом и рождественские покупки в May Company. Она снова видит матчи "Иглз" на стадионе ветеранов, когда Майкл впервые надевает свою форму: такой гордый, такой испуганный.
  
  Боже, как она скучала по нему.
  
  — ... сопрессата?
  
  Вопрос отца резко вернул ее к настоящему.
  
  — Извини. Что ты сказал, папа?
  
  — Ты пробовала сопрессату?
  
  — Нет.
  
  — Замечательно. Она из дома Чики. Я приготовлю тебе тарелку.
  
  Джессика никогда не уходила с вечеринки в доме своего отца, не взяв с собой тарелку. И никто другой, если на то пошло.
  
  — Ты хочешь сказать мне, что не так, Джесс?
  
  — Ничего.
  
  Ее ответ какое-то время витал по комнате, а затем она шмыгнула носом, как каждый раз, когда она устраивала розыгрыш со своим отцом. Он всегда знал.
  
  — Давай, дорогая, - сказал Питер. Расскажи мне.
  
  — Это ничего, - ответила Джессика. Ты же знаешь... как обычно, работа.
  
  Он взял тарелку, вытер ее.
  
  — Это из-за этого дела ты нервничаешь?
  
  — Нет.
  
  — Хорошо.
  
  — Хуже, чем нервничать, - сказала Джессика, протягивая отцу еще одну тарелку.
  
  Питер засмеялся.
  
  — Ты поймаешь этого парня.
  
  — Ты, кажется, забыл тот факт, что я никогда в жизни не работал над преступлением.
  
  — Ты справишься.
  
  Джессика ни во что не верила, но, как ни странно, когда ее отец говорил такие вещи, это казалось правдой.
  
  — Я знаю.
  
  Джессика колебалась, затем спросила :
  
  — Могу я задать тебе один вопрос?
  
  — Конечно.
  
  — И я хочу, чтобы ты был полностью честен со мной.
  
  — Конечно, дорогая. Я полицейский. Я всегда говорю правду.
  
  Джессика стрельнула в него взглядом поверх очков.
  
  — Хорошо, пусть будет так, - сказал Питер. Что происходит?
  
  — Ты имеешь какое-то отношение к моему назначению в уголовный розыск?
  
  — Вовсе нет, Джесс.
  
  — Потому что, если бы это было так…
  
  — Что?
  
  — Ну, ты мог бы подумать, что поможешь мне, но ты бы мне не помог. Есть большая вероятность, что в этот раз я сломаю себе нос.
  
  Питер улыбнулся, протянул свою чистую руку и ущипнул Джессику за щеку, как он всегда делал с самого раннего детства.
  
  — Только не этот нос, - сказал он. Это нос ангела.
  
  Джессика краснеет, улыбаясь.
  
  — Папа. Прекрати. Мне почти тридцать три года. Я слишком стара для твоей болтливой визы, Белла.
  
  — Никогда в жизни, - ответил Питер.
  
  На мгновение они замолчали. Затем, как она и опасалась, Питер спросил: :
  
  — Лаборатории предоставляют тебе всю необходимую информацию?
  
  — Ну, пока, наверное, - ответила Джессика.
  
  Хочешь, я им позвоню?
  
  — Нет! - воскликнула Джессика с чуть большей яростью, чем ей хотелось бы. Я имею в виду, пока нет. Видишь ли, я бы хотел…
  
  — Тебе бы хотелось побыть одной.
  
  — Точно.
  
  — Притворяться, что мы не знаем друг друга, что?
  
  Джессика снова покраснела. Она никогда не умела обманывать своего отца.
  
  — Все будет хорошо.
  
  — Ты уверена?
  
  — Да.
  
  Тогда тебе решать. Если кто-то будет отставать, позвони мне.
  
  — Хорошо.
  
  Питер улыбнулся и крепко поцеловал ее в макушку, как раз в тот момент, когда Софи и ее маленькая кузина Нанетт, ослепленные всеми сладостями, ворвались в комнату. Лицо Питера сияло.
  
  — Все мои девушки под одной крышей, - сказал он. Разве я не самый счастливый из мужчин?
  
  OceanofPDF.com
  
  47
  
  Среда, 11:25
  
  Маленькая девочка хихикает, преследуя щенка по парку на Кэтрин-стрит, пробираясь сквозь лес ног. Мы, взрослые, наблюдаем за ней, рядом, всегда настороже. Мы - щит, который защищает ее от ужасов мира. Но когда мы думаем обо всех трагедиях, которые могут случиться с этим ребенком, что нас не пугает…
  
  Она на мгновение останавливается, наклоняется к земле и поднимает сокровище маленькой девочки. Она внимательно изучает его. Его интерес чист, он не запятнан жадностью, потребностью в обладании или самолюбием.
  
  Что Лора Элизабет Ричардс говорила о чистоте?
  
  «Мягкий свет священной невинности сияет, как нимб, вокруг ее склоненной головы».
  
  Облака, кажется, предвещают дождь, но на данный момент золотой солнечный свет заливает Филадельфию.
  
  Щенок пробегает мимо маленькой девочки, затем оборачивается и кусает ее за пятки. Возможно, он задается вопросом, почему игра прекратилась. Маленькая девочка не убегает и не плачет. В ней есть твердость ее матери. И все же в ней есть что-то уязвимое и нежное, что-то, что говорит о Марии.
  
  Она садится на скамейку, послушно поправляет лацканы платья, похлопывает себя по коленям.
  
  Щенок прыгает ему на бедра, лижет лицо.
  
  Что, если однажды, очень скоро, ее тихий голосок замолчит навсегда?
  
  Все плюшевые мишки в его зверинце наверняка заплакали бы.
  
  OceanofPDF.com
  
  48
  
  Среда, 11:45
  
  Прежде чем покинуть дом своего отца, Джессика проскользнула в его маленький кабинет в подвале, а затем села перед своим компьютером, чтобы выполнить поиск в Интернете. Она быстро нашла то, что искала, распечатала страницу.
  
  В то время как ее отец и тети присматривали за Софи в небольшом парке рядом с Мемориалом искусств Флейшера, Джессика пошла вниз по улице к уютному кафе "Десерт" на Шестой улице. Это было гораздо более тихое место, чем парк, полный детей, увлеченных угощениями, и взрослых, помешанных на кьянти. Кроме того, появился Винсент, и ей не нужны были дополнительные неприятности.
  
  Она просматривала свои находки перед тортом sacher torte и кофе.
  
  Сначала она погуглила стихи стихотворения, которые нашла в дневнике Тессы.
  
  Ответ был мгновенным.
  
  Sylvia Plath. Стихотворение называлось Вяз.
  
  Очевидно, подумала Джессика. Сильвия Плат, поэтесса, покончившая жизнь самоубийством в 1963 году в возрасте тридцати лет, была покровительницей всех меланхоличных девочек-подростков.
  
  Я вернулся. Зовите меня просто Сильвия.
  
  Что имела в виду Тесса?
  
  Затем она провела расследование инцидента с брызгами крови у дверей церкви Святой Екатерины в ту совершенно безумную рождественскую ночь тремя годами ранее. Она не смогла найти много информации по этому вопросу ни в архивах Inquirer, ни в архивах Daily News. Как и следовало ожидать, именно The Report опубликовала самую длинную статью по этому делу. Подписано не кем иным, как его любимым копателем, Саймоном Клоузом.
  
  Оказалось, что кровь была нанесена вовсе не на дверь, а скорее на кисть. И преступление было совершено, когда собрание верующих присутствовало на полуночной мессе.
  
  На фотографии, сопровождающей статью, была изображена двойная дверь, ведущая внутрь церкви, но она была неясной. Невозможно сказать, представляла ли кровь на двери что-то или нет. В статье это не указывалось.
  
  По словам репортера, полиция проводила расследование, но Джессика больше не нашла ни малейшего намека на это дело в последующих выпусках.
  
  Она позвонила и обнаружила, что инспектора, расследовавшего инцидент, звали Эдди Касалонис.
  
  OceanofPDF.com
  
  49
  
  Среда, 12:10
  
  Если не считать боли в правом плече и пятен травы на его новых спортивных штанах, это было очень продуктивное утро.
  
  Сидя на диване, Саймон Клоуз задавался вопросом, что он теперь будет делать.
  
  Хотя он и не ожидал очень теплого приема от Джессики Бальзано, он должен был признаться, что был удивлен жестокостью ее реакции.
  
  Удивлен и, должен признаться, чрезвычайно взволнован. Он изо всех сил старался подражать восточному пенсильванскому акценту, и она ничего не заподозрила. Пока он не решит убийственный вопрос.
  
  Он вытащил свой крошечный цифровой диктофон со дна кармана.
  
  « Хорошо… Если вы хотите поговорить со мной, пройдите через пресс-службу. И если это слишком сложно для тебя, то я больше не хочу видеть твою морду ».
  
  Он открыл свой ноутбук, проверил электронную почту - все та же реклама викодина, удлинения полового члена, имплантатов для волос, сопровождаемая обычными письмами поклонников («Иди и гний в аду, ты, дерьмовый журналист»).
  
  Многие писатели сопротивляются технологиям. Саймон знал еще одну хорошую упаковку, в которой использовались блокноты и шариковые ручки. А также некоторые, кто работал над антикварными Ремингтонами. Чушь о претенциозных динозаврах. Что поделать, он не понимал такого отношения. Возможно, они думали таким образом пробудить дремлющего в них Хемингуэя, Чарльза Диккенса, который стремился проявиться. Саймон все время был за то, чтобы все было в цифровом формате.
  
  От его Apple Powerbook до его ADSL-соединения и GSM-телефона Nokia он был на переднем крае технологий. Давай, подумал он, пиши на сланцевых табличках тесаными камешками. Мне все равно, я доберусь туда раньше вас.
  
  Поскольку Саймон верил в два основных принципа журналистики для таблоидной прессы :
  
  Легче получить прощение, чем разрешение.
  
  Важно быть первым, а не быть точным.
  
  Вот для чего нужны исправления.
  
  Он включил телевизор, просмотрел каналы. Сериалы, игры, шумные дебаты, спорт. Зевота. Даже очень уважаемая BBC America предложила очередной глупый клон сериала "Торговые пространства". Может быть, будет какой-нибудь старый фильм о AMC. Он консультируется с программой. Ради тебя я убил вместе с Бертом Ланкастером и Ивонной Де Карло. Неплохо, но дежавю. Кроме того, он был почти закончен.
  
  Он еще раз обошел каналы и собирался выключиться, когда на местном канале появилась специальная вспышка. Убийство в Филадельфии. Какой шок.
  
  Но это была не новая жертва убийцы в розарии.
  
  Камера, установленная на месте преступления, показала нечто совершенно иное, нечто, от чего сердце Саймона забилось немного быстрее. Хорошо, намного быстрее.
  
  Это была подъездная дорога к Грей-Ферри.
  
  Переулок, по которому Кевин Бирн, шатаясь, вышел прошлой ночью.
  
  Саймон нажал кнопку записи на своем видеомагнитофоне. Через несколько минут он перемотал назад и сделал остановку кадра на въезде на подъездную дорожку, которую сравнил с фотографией Бирна, кладущего свой мобильный телефон рядом с телевизором.
  
  Идентичные.
  
  Кевин Бирн оказался в том же переулке прошлой ночью, в ту ночь, когда был застрелен молодой чернокожий. Так что его разбудил не автомобильный фейерверк.
  
  Все это было безумно вкусно, намного лучше, чем перспектива застать Бирна курящим крэк-кокаин. Саймон несколько десятков раз обошел свою гостиную вдоль и поперек, ища, как лучше разыграть свои карты.
  
  Совершил ли Бирн хладнокровную казнь?
  
  Он сфабриковал доказательства?
  
  Была ли это сделка с наркотиками, которая пошла не так?
  
  Саймон открыл свою электронную почту, успокоился, насколько мог, привел в порядок свои мысли и начал печатать.
  
  Дорогой инспектор Бирн,
  
  Чертовски хорошо, что мы не пересекались! Как вы можете видеть на прилагаемой фотографии, я видел вас вчера. Вот что я вам предлагаю. Вы и ваш восхитительный партнер разрешаете мне сопровождать вас повсюду, пока вы не арестуете ублюдка, убивающего католических школьниц. И когда вы это сделаете, я хочу эксклюзивности.
  
  Взамен я уничтожу эти снимки.
  
  В противном случае следите за фотографиями (да, у меня есть пачка) на первой полосе следующего выпуска "Отсрочки".
  
  Хорошего дня!
  
  Пока Саймон перечитывал ее текст – он всегда ждал, пока она успокоится, прежде чем отправлять свои самые подстрекательские электронные письма, - Энид мяукнула и прыгнула к нему на колени со своего насеста над шкафом, где он хранил свои папки.
  
  — Что происходит, моя куколка?
  
  Энид, казалось, внимательно прочитала электронное письмо Саймона.
  
  — Слишком ядовитый? он спросил киску.
  
  Энид мурлыкнула.
  
  — Ты права, моя крошка. Невозможно.
  
  Саймон решил перечитать текст, прежде чем отправлять его. Может быть, он подождет день, просто чтобы увидеть, какой резонанс вызовет это дело. Он мог бы подождать еще двадцать четыре часа, если бы это позволило ему взять под контроль такого ублюдка, как Кевин Бирн.
  
  Или, может быть, он мог бы отправить электронное письмо Джессике.
  
  Отлично, подумал он.
  
  Или скопируйте фотографии на компакт-диск и отправляйтесь в газету. Опубликуйте их и посмотрите, что бы сделал Бирн.
  
  И в том, и в другом случае было бы лучше сделать копию фотографий, просто в целях безопасности.
  
  Он подумал об огромных шрифтах, которые будут красоваться над фотографией Бирна, выходящего из переулка Грей-Ферри.
  
  В основном заголовок: ПОЛИЦЕЙСКИЙ ВЕРШИТ ПРАВОСУДИЕ?
  
  ИНСПЕКТОР НА АЛЛЕЕ СМЕРТИ В НОЧЬ ПРЕСТУПЛЕНИЯ! потребовался бы подзаголовок. Боже, каким он был хорошим!
  
  Саймон подошел к шкафу у входа и вытащил из него чистый компакт-диск.
  
  Когда он закрыл дверь и вернулся в гостиную, что-то показалось другим. Может, и не отличается, но что-то было не так. Такое же ощущение, как при инфекции внутреннего уха, когда вы не слишком уверены в его равновесии. Он стоял под аркой, ведущей в гостиную, пытаясь определить, что не так.
  
  Все выглядело так, как он оставил. Его Powerbook на кофейном столике, его пустая чашка стоит рядом. Энид мурлыкает на маленьком коврике возле счетчика котла.
  
  Он должен был ошибаться.
  
  Он уставился в пол.
  
  Сначала он увидел тень, тень, которая отражала его собственную. Он достаточно разбирался в освещении, чтобы знать, что для отбрасывания двух теней требуется два источника света.
  
  За ним был только маленький потолочный светильник.
  
  Затем он почувствовал теплое дыхание на своем затылке, почувствовал легкий запах мяты перечной.
  
  Он обернулся, и его сердце внезапно сжалось.
  
  И его взгляд упал прямо в глаза дьяволу.
  
  OceanofPDF.com
  
  50
  
  Среда, 13:22
  
  Бирн сделал несколько остановок, прежде чем вернуться к Кольцевой развязке, чтобы познакомить Айка Бьюкенена с духами. Он договорился, чтобы один из его информаторов позвонил ему и сообщил о местонахождении Брайана Паркхерста. Бьюкенен отправил факс в офис окружного прокурора, чтобы получить ордер на обыск.
  
  Бирн позвонил Джессике на свой мобильный и нашел ее в кафе недалеко от дома ее отца в Южной Филадельфии. Он заехал за ней, а затем провел брифинг в комиссариате Четвертого округа на углу Одиннадцатой улицы и Уортона.
  
  Резиденция Паркхерста на Шестьдесят Первой улице представляла собой бывший цветочный магазин, который изначально представлял собой просторный кирпичный дом, построенный в 1950-х годах. Несколько выбитых дверей отделяли его от помещения "Колеса души", старого почтенного байкерского клуба. В 1980-х годах, когда крэк-кокаин обрушился на Филадельфию, именно хозяин клуба, как и любой полицейский, предотвратил разгорание города.
  
  Если Паркхерст когда-то хотел похитить девочек, сказала себе Джессика, когда они подошли к зданию, это было место, о котором они мечтали. Сзади была дверь, достаточно большая, чтобы частично впустить фургон или универсал.
  
  Прибыв на место происшествия, они медленно прошли вдоль задней части здания. Большая дверь из гофрированного железа была заперта изнутри на замок. Они проехали квартал и припарковались на улице под надземным метро, примерно в пяти домах дальше на запад.
  
  К ним присоединились две патрульные машины. Два офицера в форме будут охранять переднюю часть; двое - заднюю.
  
  — Готова? спросил Бирн.
  
  Джессика не чувствовала себя слишком уверенной в себе. Она надеялась, что этого не было видно.
  
  — Пойдем, - сказала она.
  
  Бирн и Джессика подошли к двери. Передние окна были закрашены белой краской, сквозь которую невозможно было видеть. Бирн трижды постучал в дверь.
  
  — Полиция! Обыск!
  
  Они подождали пять секунд. Он снова ударил. Ответа нет.
  
  Бирн повернул ручку, надавил на дверь. Она осторожно открылась.
  
  Два инспектора посмотрели друг на друга. Они посчитали и вошли в дверь.
  
  Передняя комната была настоящим капернаумом. Гипсокартон, баллончики с краской, брезент, строительные леса. Ничего не осталось. Справа - ступеньки, которые вели наверх.
  
  — Полиция! Обыск! повторил Бирн.
  
  Ничего.
  
  Бирн указал на лестницу. Джессика кивнула. Он позаботится о этаже. Бирн поднимается по лестнице.
  
  Джессика пробралась на первый этаж в заднюю часть здания, проверяя каждую нишу, каждый шкаф. Интерьер был наполовину отремонтирован. Коридор за тем, что когда-то было прилавком, теперь представлял собой не что иное, как скелет торчащих гвоздей, свисающих электрических проводов, пластиковых труб, трубопроводов отопления.
  
  Джессика прошла через дверь и вошла в то, что когда-то было кухней. Комната была полностью выпотрошена. Нет оборудования. Недавние гипсокартонные перегородки. Аромат плавал под сладковатым запахом штукатурки. Лук. Затем Джессика заметила в углу комнаты мольберт, на котором стоял недоеденный салат на вынос. Рядом стояла полная кофейная чашка. Она погрузила в него палец. Ледяной.
  
  Она вышла из кухни, медленно прошла в комнату в задней части дома. Дверь была слегка приоткрыта.
  
  Капли пота стекали по ее лицу, шее, а затем стекали по плечам. В коридоре царила жаркая, душная, замкнутая атмосфера. Кевларовый бронежилет казался тесным и тяжелым. Джессика подошла к двери, сделала глубокий вдох. Она медленно толкнула его носком левой ноги. Сначала ему показалась правая сторона комнаты. Старый перевернутый табурет, деревянный ящик для инструментов. Его преследовали запахи. Холодный табак, свежесрубленная сосна. Под ним зловонный, тошнотворный, животный отток.
  
  Она пнула дверь ногой, чтобы открыть ее настежь, вошла в комнату и сразу увидела фигуру. Инстинктивно она повернулась и направила пистолет на фигуру, вырисовывающуюся на выкрашенных в белый цвет окнах в глубине комнаты.
  
  Но опасности не было.
  
  Брайан Паркхерст был повешен на балке посреди комнаты. Его лицо было пурпурно-коричневым, опухшим, конечности были растянуты, изо рта торчал черный язык. Электрический провод, обвивший его шею и глубоко проникший в его плоть, был обмотан вокруг несущей балки над его головой. Он был без рубашки и ног. Едкий запах почти сухих фекалий наполняет пазухи Джессики. У нее было одно рвение к сердцу, второе. Она задержала дыхание, обвела взглядом остальную часть комнаты.
  
  — Нечего сообщать наверх! - крикнул Бирн.
  
  При звуке его голоса Джессика чуть не подпрыгнула. Она услышала тяжелые ботинки Бирна на лестнице.
  
  — Сюда! - закричала она.
  
  Через несколько секунд в комнату вошел Бирн.
  
  — О, черт возьми!
  
  Джессика увидела глаза Бирна, она уже могла читать в них заголовки газет. Новое самоубийство. Точно так же, как с Моррисом Бланшаром. Еще один преследуемый подозреваемый, который заканчивал свои дни. Она хотела бы что-то сказать, но это была не ее роль и не время.
  
  Установилась нездоровая тишина. Они снова вернулись к исходной точке, и каждый по-своему пытался примирить это положение дел с тем, что он представлял себе во время поездки.
  
  Теперь система должна была взять дело в свои руки. Они позвонили бы в офис коронера, в отдел криминалистики. Паркхерста отцепят, перенесут на стол коронера для вскрытия, семья будет предупреждена. В прессе будет опубликован некролог, а в одном из лучших похоронных бюро Филадельфии будет организована служба. После чего его похоронят на зеленом холме.
  
  И то, что Брайан Паркхерст знал, что он сделал, что бы он ни сделал, навсегда останется во тьме.
  
  В уголовном отделе копы тряслись, как шарики в коробке из-под сигар. Чувства всегда разделялись в такие моменты, когда подозреваемый подрывал систему, совершая самоубийство. Не было бы ни речи, ни признания вины, ничего, что могло бы обозначить удар. Просто подозрение, такое же бесконечное, как лента Мебиуса.
  
  Бирн и Джессика сидели за соседними столами.
  
  Джессика встретилась взглядом с Бирном.
  
  — Что? - спросил он.
  
  — Скажи это.
  
  — Что сказать?
  
  — Вы же не думаете, что это был Паркхерст, не так ли?
  
  Бирн ответил не сразу.
  
  — Я думаю, он знал гораздо больше, чем рассказал нам, - ответил он. Я думаю, он встречался с Тессой Уэллс. Я думаю, он знал, что попадет в тюрьму за растление малолетних, и именно поэтому пошел прятаться. Но думаю ли я, что он убил этих девушек? Нет, я так не думаю.
  
  — Почему бы и нет?
  
  — Потому что нет ни малейших вещественных доказательств. Ни волокна, ни капли жидкости.
  
  Криминалисты тщательно обследовали каждый квадратный дюйм собственности Паркхерста, но безрезультатно. Большую часть своих подозрений они основывали на возможности – точнее, уверенности – что они обнаружат в его доме научные доказательства. Но ничего из того, что они надеялись найти, не существовало. Инспекторы опросили всех соседей дома, в котором он жил, и дома, который он ремонтировал, но безрезультатно. Им еще предстояло найти Ford Windstar.
  
  — Если бы он привел этих девушек к себе домой, кто-нибудь бы что-нибудь увидел или услышал, верно? добавил Бирн.
  
  Если бы он спрятал их в своем доме на Шестьдесят Первой улице, мы бы нашли хотя бы одну подсказку.
  
  Обыскивая дом, они обнаружили ряд вещей, в том числе ящик, полный различных инструментов, в котором находился набор винтов, гаек и болтов, ни один из которых не соответствовал тем, которые использовались на жертвах. Также была коробка с мелками, похожими на те, которыми плотники рисовали линии на ранних этапах строительства. Внутри мелки были синими. Они отправили их образец в лабораторию, чтобы проверить, совпадают ли они с отметинами на жертвах. Но даже в этом случае плотницкий мел можно было найти на всех строительных площадках города и в ящиках с инструментами у половины людей, которые ремонтировали дома. У Винсента были такие в гараже.
  
  — А как насчет телефонного звонка, который он мне сделал? спросила Джессика. Когда он сказал мне: «Есть кое-что, что вам нужно знать об этих молодых девушках»?
  
  — Я думал об этом, - ответил Бирн. Возможно, у них действительно есть что-то общее. То, чего мы не видим.
  
  — Но что произошло между тем моментом, когда он позвонил мне, и сегодняшним утром?
  
  — Я не знаю.
  
  — Самоубийство не совсем соответствует профилю нашего убийцы, вы не находите?
  
  — Нет, действительно.
  
  — Это означает, что есть хороший шанс, что…
  
  Оба знали, что это значит. Некоторое время они молчали в какофонии гудящего офиса. Расследовалось по меньшей мере полдюжины других преступлений, и инспекторы, которым это было поручено, постепенно продвигались вперед. Бирн и Джессика завидовали им.
  
  Есть вещи, которые вы должны знать об этих молодых девушках.
  
  Если Брайан Паркхерст не был их убийцей, то вполне возможно, что его убил человек, которого они искали. Возможно, потому, что он оказался в центре внимания. Возможно, по какому-то мотиву, в корне связанному с природой его безумия. Возможно, чтобы доказать властям, что он все еще был там.
  
  Ни Джессика, ни Бирн еще не упоминали о сходстве между двумя «самоубийствами», но оно пронизывало комнату, как ядовитое облако.
  
  — OK, fit Jessica. Если Паркхерст был ликвидирован нашим убийцей, как он узнал, кто он такой?
  
  — Из двух вещей одно, - ответил Бирн. Либо они знали друг друга, либо он узнал ее имя на днях по телевизору, когда выходил из Ротонды.
  
  Еще один момент для СМИ, подумала Джессика. На мгновение они обдумали гипотезу о том, что Паркхерст стал новой жертвой убийцы в Розарии. Но даже если бы это было так, это не давало им никаких указаний на то, как будут развиваться события.
  
  Хронология, или, скорее, ее отсутствие, делала действия убийцы непредсказуемыми.
  
  — Наш парень похищает Николь Тейлор на улице в четверг, - говорит Джессика. Он бросает ее в Бартрам Гарденс в пятницу, примерно в то время, когда похищает Тессу Уэллс, которую держит до понедельника. Почему такая задержка?
  
  — Хороший вопрос, - ответил Бирн.
  
  Затем во вторник днем похищают Бетани Прайс, а наш единственный свидетель обнаруживает брошенное тело в музее во вторник вечером. Цикла нет. Никакой симметрии. Полагать, что он не хочет совершать эти действия в выходные.
  
  — Я думаю, что это будет выглядеть не так далеко, - заявил Бирн.
  
  Он встал и подошел к доске, которая теперь была покрыта фотографиями с мест преступлений и заметками.
  
  — Я не думаю, что наш зигу подчиняется Луне, звездам, голосам, собакам по имени Сэм или чему-то в этом роде, - сказал Бирн. У этого парня есть план. И, на мой взгляд, мы должны понять его план, чтобы найти его.
  
  Джессика посмотрела на стопку книг, взятых взаймы в библиотеке. Ответ был где-то там.
  
  Эрик Чавес вошел в комнату и обратился к Джессике.
  
  — У тебя есть минутка, Джесс?
  
  — Конечно.
  
  Он показал картотеку.
  
  — Есть кое-что, что вы должны увидеть.
  
  — В чем дело?
  
  — Мы углубились в прошлое Бетани Прайс. Оказывается, у нее был анамнез.
  
  Чавес протянул ему отчет. Бетани Прайс попала на борт во время рейда примерно годом ранее. При ней было обнаружено около ста доз бензедрина – запрещенной, но популярной таблетки для похудения среди подростков, страдающих ожирением. Этот наркотик уже сказывался, когда Джессика училась в старшей школе, и ничего не изменилось.
  
  В обмен на освобождение Бетани была приговорена к двумстам часам общественных работ и одному году испытательного срока.
  
  Во всем этом не было ничего удивительного. Причина, по которой Эрик Чавес сообщил Джессике об этом, заключалась в том, что полицейским, произведшим арест, был инспектор Винсент Бальзано.
  
  Джессика размышляла над этим совпадением.
  
  Винсент был знаком с Бетани Прайс.
  
  Согласно отчету, именно Винсент рекомендовал общественные работы, а не тюремное заключение.
  
  — Спасибо, Эрик, - сказала Джессика.
  
  — К вашим услугам.
  
  — Мир тесен, - вставил Бирн.
  
  — Мне все равно было бы скучно перекрашивать его, - ответила Джессика с отсутствующим видом, погруженная в детали отчета.
  
  Бирн посмотрел на свои часы.
  
  — Ладно, мне нужно забрать свою дочь. Завтра утром мы начнем с нуля. Мы забываем обо всем и начинаем все сначала.
  
  — OK, fit Jessica.
  
  Но она увидела выражение лица Бирна, опасение, что шум, последовавший за самоубийством Морриса Бланшара, может вспыхнуть снова. Бирн положил руку Джессике на плечо, затем надел пальто и ушел.
  
  Она долго сидела за своим столом, глядя в окно.
  
  Хотя она не хотела этого признавать, она была согласна с Бирном. Брайан Паркхерст не был убийцей в розарии.
  
  Брайан Паркхерст был жертвой.
  
  Она попыталась позвонить Винсенту на мобильный, наткнулась на его электронную почту. Она позвонила в центр и получила сообщение, что инспектор Бальзано находится в командировке.
  
  Она не оставила сообщения.
  
  OceanofPDF.com
  
  51
  
  Среда, 16:15
  
  Когда Бирн упомянул имя мальчика, Коллин увидела четыре оттенка красного.
  
  — Он не мой парень, - сказала она на языке жестов.
  
  — Э-э, хорошо. Я тебе верю, - ответил Бирн.
  
  — Клянусь тебе.
  
  — Тогда почему ты краснеешь? - спросил Бирн с широкой улыбкой на лице.
  
  Они были на Джермантаун-авеню и направлялись на пасхальную вечеринку, организованную школой для глухих в долине Делавэр.
  
  — Я не краснею, - возразила Коллин, покраснев еще больше, чем раньше.
  
  — Хорошо, пусть будет так, - уступил Бирн, не давая ему покоя. Это у меня, должно быть, галлюцинации.
  
  Коллин просто покачала головой и посмотрела в окно. Бирн заметил, что из-за вентиляционного отверстия сбоку от дочери ее шелковистые светлые волосы развевались. Когда они стали такими длинными? он спросил себя. И всегда ли у нее были такие красные губы?
  
  Бирн помахала рукой, чтобы привлечь внимание дочери, а затем сказала на языке жестов :
  
  — Эй, я просто думала, что вы встречаетесь. Во времени для меня.
  
  — Мы не встречаемся, - ответила Коллин. Я слишком молода, чтобы с кем-то встречаться. Спроси маму.
  
  — Так что бы вы делали, если бы не встречались?
  
  Коллин сделала большие глаза.
  
  — Мы как раз собирались посмотреть на фейерверк. Как два молодых человека с сотней миллионов взрослых вокруг них.
  
  — Я полицейский, ты же знаешь.
  
  — Я знаю, папа.
  
  — У меня есть источники и информаторы по всему городу. Конфиденциальные, платные информаторы.
  
  — Я знаю, папа.
  
  — Я просто слышал, что вы держитесь за руки и все такое.
  
  Коллин ответила знаком, которого не было в Словаре знаков, но который был хорошо знаком глухим детям. Две руки, имитирующие острые как бритва тигриные когти. Бирн засмеялся.
  
  — OK, OK, fit-il. Не царапай меня.
  
  Некоторое время они продолжали в тишине, каждый наслаждаясь присутствием другого, несмотря на то, что они держали клювы. Они не часто оставались вдвоем наедине. С его дочерью все менялось; она была подростком, и эта перспектива пугала Бирна больше, чем любой злодей в темном переулке.
  
  Зазвонил мобильный телефон Бирна. Он ответил.
  
  — Бирн.
  
  — Ты можешь говорить?
  
  Это был Гаунтлетт Мерриман.
  
  — Да.
  
  — Он в старом логове.
  
  Бирн размышляет. До старого логова было всего пять минут езды.
  
  — С кем? спросил Бирн.
  
  — Один. Ну пока.
  
  Бирн посмотрел на свои часы и увидел свою дочь, которая смотрела на него краем глаза. Он повернулся к стеклу. Она читала по губам лучше, чем любой другой ученик в школе, вероятно, лучше, чем некоторые из ее учителей.
  
  — Тебе нужна помощь? - спросил Гаунтлетт.
  
  — Нет.
  
  — Хорошо, тогда.
  
  — Форма? спросил Бирн.
  
  — Катится, приятель.
  
  Он снова закрыл свой телефон.
  
  Через две минуты он припарковался возле ресторана Caravan Serai.
  
  Хотя было еще слишком рано для ужина, несколько завсегдатаев были разбросаны за двадцатью столиками в передней части заведения, потягивая густой черный кофе и закусывая знаменитой пахлавой с фисташками Сами Хамиза. Сами стояла за прилавком, нарезая ломтики баранины для явно огромного заказа. Когда он увидел Бирна, он вытер руки и вышел с широкой улыбкой на лице.
  
  — Сабах-аль-хайри, инспектор, - сказал он. Приятно видеть тебя.
  
  — Как дела, Сами?
  
  — Хорошо.
  
  Двое мужчин обменялись рукопожатием.
  
  — Ты помнишь мою дочь Коллин, - сказал Бирн.
  
  Сами протянул руку, коснулся щеки девушки.
  
  — Конечно.
  
  Затем Сами говорит «привет» на языке жестов Коллин, которая покорно отвечает на его приветствие. Бирн знал Сами еще с тех времен, когда он патрулировал. Надин, жена Сами, также была глухой, и они оба свободно говорили на языке глухих.
  
  — Как ты думаешь, сможешь присмотреть за ней пару минут? спросил Бирн.
  
  — Нет проблем.
  
  На лице Коллин читалось раздражение.
  
  — Мне не нужно, чтобы за мной присматривали.
  
  — У меня не должно быть их надолго, - сказал Бирн им обоим.
  
  — Не торопись, - ответил Сами, направляясь с Коллин к задней части ресторана.
  
  Бирн наблюдал, как его дочь заползает в последнюю коробку рядом с кухней. Он снова повернулся, когда подошел к двери. Коллин отстранила его неопределенным жестом руки, и Бирн почувствовал укол в сердце.
  
  Когда Коллин была совсем маленькой, она каждое утро выбегала на крыльцо, чтобы попрощаться с ним. И он всегда обращался с безмолвной молитвой, чтобы ему было дано счастье снова увидеть это прекрасное сияющее лицо.
  
  Выходя из ресторана, он понял, что за десять лет ничего не изменилось.
  
  Бирн стоял лицом к старому логову через дорогу. Не особенно обнадеживающее место, подумал он.
  
  Здание представляло собой невысокий склад, зажатый между двумя более высокими зданиями в захудалом районе Эри-авеню. Бирн знал, что банда Пи-Тауна когда-то использовала третий этаж в качестве укрытия.
  
  Он обошел всю заднюю часть здания, спустился по ступенькам, ведущим к двери подвала. Она была открыта. Длинный коридор вел к тому, что когда-то служило служебным входом.
  
  Бирн медленно, бесшумно пошел по коридору. Он всегда шел легким шагом для человека его роста. Он вытащил свой пистолет, хромированный "Смит и Вессон", украденный у Диабло.
  
  Дойдя до лестницы в конце коридора, он прислушался.
  
  Тихо.
  
  Через минуту он достиг последней площадки перед третьим этажом. Наверху была дверь, ведущая в логово. Он различил слабый звук радио, по которому передавали рок. Там действительно кто-то был.
  
  Но кто?
  
  И сколько их было?
  
  Бирн сделал глубокий вдох и поднялся по последним ступенькам.
  
  Наверху лестницы он положил руку на дверь и осторожно толкнул ее.
  
  Диабло стоял у окна, выходящего на подъездную дорожку, разделяющую здания, совершенно не подозревая об опасности. Бирн различал только половину комнаты, но, похоже, больше никого не было.
  
  Однако то немногое, что он увидел, вызвало у него кратковременный трепет. На игровом столе, расположенном всего в шестидесяти сантиметрах от того места, где стоял Диабло, рядом с его служебным "Глоком" лежал автоматический "Узи Мини".
  
  Бирн посмотрел на пистолет, который держал в руках, и внезапно почувствовал, что это всего лишь игрушка. Если бы он немедленно не взял верх над Диабло, он бы никогда не вышел из этого здания живым. Узи мог производить шестьсот выстрелов в минуту. Не нужно быть снайпером, чтобы уничтожить свою добычу.
  
  Черт возьми.
  
  Через несколько мгновений Диабло сел за стол, повернувшись спиной к двери. Бирн знал, что у него нет выбора. Он нейтрализовал бы Диабло, конфисковал бы его оружие, встретился бы с ним один на один, и на этом печальное и жалкое дело было бы закончено.
  
  Он быстро перекрестился и вошел в комнату.
  
  Едва Кевин Бирн сделал три шага, как понял свою ошибку. Он должен был это заметить. Там, в конце комнаты, стоял старый буфет, увенчанный треснувшим зеркалом. Там он различил лицо Диабло, а это означало, что Диабло тоже мог его видеть. Двое мужчин на секунду замерли, осознавая, что ситуация – один считал себя в безопасности, другой рассчитывал на неожиданность – только что изменилась. Их взгляды встретились, как когда-то пересекались в этом проходе. Но на этот раз они оба знали, что так или иначе конец будет другим.
  
  Бирн просто хотел объяснить Диабло, что было бы разумно уехать из города. Теперь он знал, что так не будет.
  
  Диабло вскакивает на ноги с Узи в руке. Не говоря ни слова, он повернулся и открыл огонь. Первые двадцать или тридцать пуль разорвали старую кушетку, которая находилась менее чем в метре от правой ноги Бирна. Тот нырнул на пол и от счастья приземлился за старой железной ванной. Две секунды спустя пули из "Узи" практически разрезали диван пополам.
  
  Боже мой, нет, подумал Бирн, закрыв глаза, ожидая, что горячий металл разорвет его плоть. Не здесь. Не так. Он представил себе Коллин, сидящую в этой коробке, уставившуюся на дверь в ожидании его появления, в ожидании его возвращения, чтобы день, жизнь снова пошли своим чередом. И теперь он застрял на отвратительном складе, он собирался умереть.
  
  Последние пули попали в железную ванну.
  
  Грохот от ударов на несколько мгновений наполняет воздух.
  
  Пот щипал ему глаза.
  
  Затем наступила тишина.
  
  — Черт возьми, я просто пришел поговорить, чувак, - бросил Бирн. Нам не обязательно заходить так далеко.
  
  Бирн подсчитал, что Диабло стоял на расстоянии менее шести футов. Прямо посреди комнаты, вероятно, за огромной несущей колонной.
  
  Затем, без предупреждения, раздается новый оглушительный выстрел из "Узи". Бирн вскрикнул, как будто его ударили, ударил ногой по полу, имитируя звук падения. Он стонет.
  
  Снова наступила тишина. Бирн почувствовал запах гари, исходивший совсем рядом с ним от изрешеченной пулями обивки дивана. Он услышал шум в другом конце комнаты. Диабло двигался. Крик произвел свое действие. Он приходил, чтобы закончить это. Бирн закрыл глаза, вспоминая планировку комнаты. Чтобы добраться до него, Диабло должен был пройти через середину комнаты. У Бирна был бы только один шанс, и сейчас самое время им воспользоваться.
  
  Он досчитал до трех, одним прыжком выпрямился, повернулся и трижды выстрелил на высоте головы.
  
  Первая пуля попала Диабло прямо в лоб, с силой пробив ему череп и опрокинув на пятки. Она выскочила из-за спины в алой вспышке крови, костей и кусочков мозга, которая забрызгала половину комнаты. Две другие пули попали ему в нижнюю челюсть и горло. Диабло рефлекторно поднял руку и открыл огонь. Дюжина пуль врезалась в землю слева от Бирна. Затем Диабло рухнул, и несколько последних пуль вонзились в потолок.
  
  В этот момент все было кончено.
  
  Некоторое время Бирн сохранял свою позицию, держа пистолет перед собой, как пригвожденный к месту. Он только что убил человека. Его мышцы медленно расслабились, и он потянулся за ухом. Никаких сирен. Ещё нет. Он сунул руку в карман за револьвером, вытащил из него пару латексных перчаток. Он достал из другого кармана небольшой пакет для сэндвичей, в котором была тряпка. Он вытер револьвер, затем положил его на пол как раз в тот момент, когда вдалеке раздался звук первой сирены.
  
  Бирн нашел баллончик с краской и нарисовал на стене у окна ярлык банды JBM.
  
  Он обвел взглядом комнату. Нужно было действовать быстро. Оставил ли он какие-нибудь подсказки? Даже если бы это дело не было приоритетным, криминалисты пришли бы посмотреть. Судя по носу, он чувствовал себя защищенным. Он схватил свой "Глок", лежащий на столе, и побежал к двери, осторожно избегая крови на полу.
  
  Он спустился по служебной лестнице, когда сирены приблизились. Через несколько секунд он был в своей машине и ехал к Караван-сараю.
  
  Это были хорошие новости.
  
  Плохо то, что, конечно, он, несомненно, что-то забыл. И если это было важно, его жизнь была окончена.
  
  Школа для глухих в долине Делавэр располагалась в каменном здании колониальной эпохи, посреди все еще ухоженного парка.
  
  Когда он приблизился к поместью, Бирна снова поразила тишина. Здесь было более пятидесяти детей в возрасте от пяти до пятнадцати лет, которые бегали повсюду, тратя больше энергии, чем он мог вспомнить в их возрасте, но не было ни звука.
  
  Коллин было почти семь лет, и она уже очень хорошо владела языком жестов, когда он, в свою очередь, занялся этим. Много раз по вечерам, когда он обходил ее стороной, она начинала плакать и оплакивать свое тяжелое положение, говоря, что хотела бы быть нормальной, как дети, которые могли слышать. В эти моменты Бирн просто обнимал ее, не зная, что сказать. И даже если бы он знал, он не знал языка своей дочери. Но когда Коллин исполнилось одиннадцать, произошла странная вещь. Она больше не хотела слышать. Внезапно. Полное принятие и, как ни странно, своего рода гордость за то, что я глухой. Она заявляла, что это преимущество, что она принадлежит к тайному обществу, состоящему из выдающихся людей.
  
  Бирну было гораздо труднее, чем Коллин, смириться с этой новой ситуацией, но сегодня, когда она поцеловала его в щеку и убежала играть со своими одноклассниками, ее сердце было переполнено любовью и гордостью за свою дочь.
  
  С ней все было бы в порядке, подумал он, даже если бы с ним случилось что-то ужасное.
  
  Она вырастет, станет красивой, вежливой, честной, респектабельной молодой девушкой, несмотря на то, что однажды в Страстную среду ее отец бросил ее в грязном ливанском ресторане на севере Филадельфии, чтобы пойти и совершить убийство.
  
  OceanofPDF.com
  
  52
  
  Среда, 16:15
  
  Это лето. Она - вода.
  
  Ее длинные платиновые светлые волосы, стянутые в хвостик, завязаны узлом, украшенным янтарными кошачьими глазами. Они ниспадают ей до середины спины сверкающим водопадом. На ней потертая джинсовая рубашка и бордовый шерстяной свитер. Она держит в руке кожаную куртку. Она только что вышла из Barnes & Nobles на Риттенхаус-сквер, где работает неполный рабочий день.
  
  Она по-прежнему худая, хотя, кажется, прибавила в весе с тех пор, как я видел ее в последний раз.
  
  Сделай ему большое добро.
  
  На улице многолюдно, я в бейсболке и солнцезащитных очках. Я иду прямо на нее.
  
  — Ты меня помнишь? - спросил я его, на мгновение подняв свои темные очки.
  
  Сначала она колеблется. Я старше ее, поэтому принадлежу к миру взрослых, которые могут – и часто делают это – стремиться навязать свой авторитет, помешать вам повеселиться. Но через несколько секунд она узнает меня.
  
  — Конечно! - сказала она, и ее лицо просветлело.
  
  — Тебя действительно зовут Кристи?
  
  Она краснеет.
  
  — Да! У вас хорошая память!
  
  — Как ты?
  
  Ее румянец усиливается, ее скромность уверенной в себе молодой женщины превращается в смущение маленькой девочки, ее глаза выдают ее стыд.
  
  — Знаешь, мне сейчас намного лучше, - сказала она. Это был…
  
  — Эй! я делаю, поднимая руку, чтобы прервать его. У тебя нет причин стыдиться. Абсолютно никаких. Я мог бы многое тебе рассказать, поверь мне.
  
  — Правда?
  
  — Абсолютно, - сказал я.
  
  Мы идем по Уолнат-стрит. Его отношение немного меняется. Теперь немного о назначении.
  
  — Так что ты читаешь? - спросил я, указывая на сумку, которую она держит.
  
  Она снова улыбается.
  
  — Мне неловко.
  
  Я останавливаюсь. Она останавливается на мне.
  
  — Хорошо, что я тебе только что сказал?
  
  Кристи начинает смеяться. В этом возрасте всегда Рождество, всегда Хэллоуин, всегда 4 июля. Каждый день - великий день.
  
  — ХОРОШО, хорошо, - соглашается она.
  
  Она роется в сумке и достает два экземпляра журнала Tiger Beat.
  
  — У меня есть скидки.
  
  Джастин Тимберлейк на обложке одного из журналов. Я беру его, внимательно изучаю фотографию.
  
  — Я предпочитаю NSYNC его сольным выступлениям, - говорю я. А ты?
  
  Кристи смотрит на меня с приоткрытым ртом.
  
  Не могу поверить, что вы знаете, кто это.
  
  — Эй! я делаю, ложно обиженный. Я не такой уж и старый.
  
  Я возвращаю ему журнал, осознавая, что оставил свои отпечатки на ледяной поверхности. Я не должен забывать эту деталь.
  
  Кристи качает головой, продолжая улыбаться.
  
  Мы возобновляем нашу прогулку по Грецкому ореху.
  
  — Все готово к Пасхе? - спросил я, довольно неэлегантно меняя тему.
  
  — О да, - согласилась она. Я люблю Пасху.
  
  — Я тоже.
  
  — Видите ли, это еще только начало года, но Пасха по-прежнему означает, что приближается лето, наконец-то для меня. Некоторые люди ждут Дня памяти в конце мая. Не я.
  
  Я замедляюсь, чтобы пропустить людей, и теперь она идет впереди меня на несколько шагов. За стеклом моих солнцезащитных очков я наблюдаю, как она идет, как можно незаметнее. Через несколько лет она была бы тем, что некоторые называют озорной юной девушкой, длинноногой красавицей.
  
  Мне придется действовать быстро. Импульс будет иметь первостепенное значение. Шприц у меня в кармане, его пластиковый поршень надежно заблокирован.
  
  Я оглядываюсь по сторонам. Несмотря на то, что все люди на улице сбиты с толку своими личными драмами, мы с таким же успехом могли бы побыть одни. Тот факт, что в таком городе, как Филадельфия, можно остаться практически незамеченным, не перестает меня удивлять.
  
  — В каком направлении ты идешь? - спросил я.
  
  — К автобусной остановке, - отвечает она. Я иду домой.
  
  Я делаю вид, что роюсь в своей памяти.
  
  — Ты живешь в районе Честнат-Хилл, верно?
  
  Она улыбается, закатывает глаза.
  
  — Недалеко. Nicetown.
  
  — Вот что я имел в виду.
  
  Я смеюсь.
  
  Она смеется.
  
  Я держу ее.
  
  — Ты голоден? - спросил я.
  
  Спрашивая ее об этом, я наблюдаю за ее лицом. Кристи много боролась с анорексией, и я знаю, что такие вопросы будут для нее проблемой на протяжении всей ее жизни. Проходит несколько мгновений, и я боюсь, что потерял ее.
  
  Нет.
  
  — Я бы с удовольствием перекусила, - сказала она.
  
  — Отлично. Давай поедим салата или чего-нибудь в этом роде, а потом я отвезу тебя домой. Мы будем смеяться. Нам есть о чем поговорить друг с другом.
  
  На долю секунды возникает опасение, тень накрывает ее хорошенькую головку. Она оглядывается по сторонам.
  
  Завеса поднимается. Она надевает кожаную куртку, поднимая хвостик, и говорит: :
  
  — ХОРОШО.
  
  OceanofPDF.com
  
  53
  
  Среда, 16:20
  
  Эдди Касалонис вышел на пенсию в 2002 году.
  
  Этот мужчина, которому едва перевалило за шестьдесят, проработал в полиции около сорока лет, большая часть из которых находилась в зоне. Он двадцать лет ходил по улицам, прежде чем стал инспектором в южной части города. Он видел все, со всех сторон, во всех огнях.
  
  Джессика выследила его благодаря полиции Братского Ордена. Не сумев дозвониться до Кевина, она пошла к нему одна. Она нашла его там, где он был каждый день в одно и то же время: в маленьком итальянском ресторанчике на Десятой улице.
  
  Джессика заказала кофе; Эдди - двойной эспрессо с цедрой лимона.
  
  — Я видел таких на протяжении многих лет, - начал он, явно желая подавить свои воспоминания.
  
  Он был импозантным мужчиной с влажными серыми глазами и сутулыми плечами, у которого на правом предплечье была татуировка моряка. Время замедлило его рассказы. Джессика, как сообщается, хотела напрямую затронуть вопрос о крови на воротах Святой Екатерины, но из уважения выслушала его. В конце концов он одним глотком выпил свой эспрессо, заказал новый, а затем спросил: :
  
  — Что я могу для вас сделать, инспектор?
  
  Джессика вынула блокнот.
  
  — Насколько я понимаю, вы расследовали инцидент на острове Святой Екатерины несколько лет назад.
  
  — Вы имеете в виду кровь на дверях церкви?
  
  — Да.
  
  — Я не совсем уверен, что могу рассказать вам на эту тему. На самом деле расследования не проводилось.
  
  — Могу я спросить, как получилось, что вы оказались в этом замешаны? Я имею в виду, это довольно далеко от вашего сектора.
  
  Джессика спросила сама себя. Эдди Касалонис был родом из Южной Филадельфии. Он жил на углу Третьей улицы и Уортона.
  
  — Туда только что перевели священника из Сен-Казимира. Хороший парень. Литовец, как и я. Он позвонил мне, я сказал, что загляну.
  
  — Что вы нашли?
  
  — Не так много, инспектор. Кто-то нарисовал перемычку над главными воротами, когда прихожане отслужили полуночную мессу. Когда они вышли, краска капнула на старуху. Она разозлилась, рассказала о чуде, а затем вызвала скорую помощь.
  
  — Какая это была группа крови?
  
  — Ну, он не был человеком, в этом я могу вас заверить. Разновидность крови животных. На самом деле мы не продвинулись дальше.
  
  — Это повторилось снова?
  
  Эдди Касалонис отрицательно покачал головой.
  
  — Только на этот раз, насколько я знаю. Они вычистили дверь, какое-то время оставались настороже, а затем, в конце концов, двинулись дальше. Что касается меня, то в то время у меня было довольно много вещей в огне.
  
  Официант принес Эдди кофе, предложил снова наполнить чашку Джессики. Она отказалась.
  
  — Это повторилось в другой церкви? спросила Джессика.
  
  — Понятия не имею, - ответил Эдди. Как я уже сказал вам, я сделал это только для того, чтобы оказать услугу. Осквернение церкви - это не мое дело.
  
  Есть подозреваемые?
  
  — Не совсем. Эта часть северо-востока, строго говоря, не является игровой площадкой для банд. Я вытащил нескольких головорезов из их постели, чтобы немного встряхнуть их. Ни один из них не сел за стол.
  
  Джессика отложила блокнот, допила кофе, немного разочарованная тем, что этот разговор не принес ничего нового. С другой стороны, она не ожидала больших откровений.
  
  — Теперь моя очередь задать вам вопрос, - сказал Эдди.
  
  — Давай.
  
  — Почему вас интересует дело о вандализме в Торресдейле трехлетней давности?
  
  Джессика объяснила ему. Нет причин не делать этого. Как и все жители Филадельфии, Эдди Касалонис был хорошо осведомлен о деле убийцы в Розарии. Он не стал расспрашивать ее о подробностях.
  
  Джессика посмотрела на свои часы.
  
  — Я очень ценю, что вы посвятили мне все это время, - сказала она, вставая и засовывая руку в карман, чтобы заплатить за кофе.
  
  Эдди Касалонис поднял руку, что означало: «Убери свои деньги».
  
  — Я рад вам помочь, - сказал он.
  
  Он прикоснулся к своему кофе, на его лице появилось ностальгическое выражение. Еще одна история. Джессика ждала.
  
  — Вы знаете, когда иногда на ипподроме вы видите старых жокеев, прислонившихся к перилам и наблюдающих за тренировками. Или когда вы проходите мимо строительной площадки и видите старых плотников, сидящих на скамейке и наблюдающих за строительством нового здания. Вы смотрите на них и знаете, что у них есть только одно желание: вернуться на службу.
  
  Джессика видела, к чему он клонит. И она знала толк в плотниках. Отец Винсента вышел на пенсию несколькими годами ранее, и в эти дни он слонялся перед телевизором с пивом в руке, возмущаясь гнилыми строительными площадками, показанными на канале "Дома и сады".
  
  — Да, - согласилась Джессика. Я понимаю, что вы имеете в виду.
  
  Эдди Касалонис подсластил кофе, еще немного опустился в кресло.
  
  — Только не я. Я очень рад, что мне больше не нужно работать. Когда я впервые услышал о вашем деле, я понял, что мир продолжал двигаться вперед без меня, инспектор. Тип, который вы ищете? Боже мой, он из того места, куда я никогда не ступал.
  
  Он поднял голову, посмотрел на нее грустными влажными глазами.
  
  — И я благодарю Бога, что мне не нужно идти.
  
  Джессика тоже хотела бы, чтобы ей не пришлось туда идти.
  
  Но было немного поздно. Она вынула ключи, колебалась.
  
  — Есть ли что-нибудь еще, что вы можете мне рассказать о крови?
  
  Эдди, казалось, нащупал себя.
  
  — Хорошо, я вам скажу. Когда я посмотрел на пятно крови на следующий день после инцидента, мне показалось, что я что-то различаю. Все вокруг говорили мне, что я сплю, как те люди, которые видят лик Девы Марии в лужах бензина на своей подъездной дорожке, что-то в этом роде. Но я был уверен, что хорошо видел.
  
  — Что это было?
  
  Эдди Касалонис снова колебался.
  
  — Мне показалось, что это похоже на розу, - наконец сказал он. Перевернутая роза.
  
  Джессике оставалось сделать четыре остановки, прежде чем она отправится домой. Ей нужно было заехать в банк, в прачечную, купить что-нибудь поесть в продуктовом магазине Wawa и отправить посылку своей тете Лорри, которая жила на Помпано-Бич. Банк, продуктовый магазин и ИБП находились в непосредственной близости от Второй улицы и Саут-стрит.
  
  Припарковав джип, она вспомнила, что сказал ей Эдди Касалонис.
  
  Мне показалось, что это похоже на розу. Перевернутая роза.
  
  Прочитанное научило ее, что термин «розарий» произошел от слова "Мари и розарий". На картинах XIII века Мария была изображена держащей розу, а не скипетр. Было ли это как-то связано с ее делом, или она была готова проглотить что угодно?
  
  Что угодно.
  
  Конечно.
  
  Она все равно расскажет об этом Кевину, чтобы узнать, что он подумает.
  
  Она взяла посылку для своей тети на заднем сиденье, заперла джип и поехала обратно по улице. Проходя мимо Cosi, франчайзингового заведения, предлагающего салаты и бутерброды на углу Второй улицы и Ломбарда, она посмотрела в витрину и узнала человека, которого предпочла бы не видеть.
  
  Потому что этим кем-то был Винсент. И он сидел в ложе с женщиной.
  
  Молодая женщина.
  
  По правде говоря, молодая девушка.
  
  Джессика видела девушку только со спины, но этого было достаточно. У нее были длинные светлые волосы, стянутые в хвост, и она была одета в кожаную байкерскую куртку.
  
  Джессика знала, что у полицейских есть поклонницы всех форм, размеров и цветов.
  
  Очевидно, тоже в любом возрасте.
  
  На короткое мгновение Джессика испытала странное чувство, как будто ты находишься в чужом городе и тебе кажется, что ты кого-то узнаешь. Смутное знакомое впечатление, за которым сразу следует осознание того, что увиденное не может быть правдой, что в данном случае переводилось как :
  
  Но что мой муж делает в этом ресторане с девушкой лет восемнадцати?
  
  Ответ внезапно навязался ей, и ей не нужно было задумываться.
  
  Ты ублюдок!
  
  Винсент увидел Джессику, ее лицо выдало его. Чувство вины, приправленное долей смущения, и глупая улыбка, чтобы скрыть все это.
  
  Джессика сделала глубокий вдох, посмотрела в пол и продолжила свой путь. Она не стала бы играть роль истеричной дурочки, которая противостоит своему мужу и его любовнице в общественном месте. Ни в коем случае.
  
  Через несколько секунд Винсент вырвался на свободу.
  
  — Jess, appela-t-il. Подожди.
  
  Джессика остановилась, пытаясь сдержать свой гнев. Но ничего не поделаешь, его эмоции были такими же неконтролируемыми, как орда разъяренных зверей в разгаре.
  
  — Позволь мне поговорить с тобой, - сказал он.
  
  — Пошел ты.
  
  — Это не то, во что ты веришь, Джесс.
  
  Она положила свою посылку на скамейку, повернулась к нему лицом.
  
  — Вот так! Откуда мне было знать, что ты собираешься это сказать?
  
  Она погладила мужа сверху вниз. Ее всегда удивляло, что он мог казаться ей таким разным от одного момента к другому, в зависимости от того, что она чувствовала. Когда она была счастлива, она находила его внешность плохого парня и то, как он катается на механике, суперсексуальными. Когда она была в ярости, он был просто головорезом, второсортным мафиози, с которым она с радостью надела бы наручники.
  
  И – да поможет им Бог – она, несомненно, никогда не была так зла на него.
  
  — Я могу тебе объяснить, - добавил он.
  
  — Объяснить? Как ты объяснил насчет Мишель Браун? Извини, в чем еще было твое оправдание? Ты играл в гинеколога-любителя в моей постели?
  
  — Послушай меня.
  
  Винсент схватил Джессику за руку, и впервые с тех пор, как они встретились, впервые с начала их нестабильной и страстной истории любви, они были похожи на двух незнакомцев, ссорящихся на углу улицы; из тех пар, которым, когда они влюблены, мы обещаем друг другу никогда не выглядеть одинаково.
  
  — Отпусти меня, - предупредила она.
  
  Винсент крепче сжал ее.
  
  — Убери... свою чертову... руку.
  
  Джессика нисколько не удивилась, обнаружив, что сжимает кулаки. Эта идея немного напугала ее, но не настолько, чтобы ослабить их. Она ударит его? Честно говоря, она ничего об этом не знала.
  
  Винсент отступил, подняв руки в знак капитуляции. Выражение, которое у него было тогда на лице, подсказало Джессике, что они переступили порог и вступили на теневую территорию, откуда, возможно, никогда не вернутся.
  
  Но на первый взгляд это не имело значения.
  
  Все, что видела Джессика, это светлый конский хвост и глупую улыбку Винсента, когда она сунула ему руку в сумку.
  
  Джессика взяла свою посылку, повернулась на каблуках и пошла обратно к своему джипу. Плевать на ИБП, плевать на банк, плевать на ужин. Единственное, что у нее было на уме, - это убраться отсюда к черту.
  
  Она запрыгнула в свой джип, включила зажигание и нажала на газ. Она почти надеялась, что поблизости появится полицейский, который попросит ее остановиться и попытается разозлить ее.
  
  Недостаток горшка. Копов никогда не бывает рядом, когда они нам нужны.
  
  Кроме того, за кого она вышла замуж.
  
  Прежде чем повернуть на Саут-стрит, она посмотрела в зеркало заднего вида и увидела Винсента, который все еще стоял на углу улицы, засунув руки в карманы, одинокая фигура все дальше и дальше выделялась на кирпично-красном фоне Сосьюти-Хилл.
  
  И вместе с ним распадался ее брак.
  
  OceanofPDF.com
  
  54
  
  Среда, 19:15
  
  За клейкой лентой ночь открывала пейзаж в Дали, черные бархатные дюны, уходящие к далекому горизонту. Время от времени в нижней части его поля зрения проскальзывали световые пальцы, создавая у него ложное ощущение безопасности.
  
  У него болела голова. Его конечности казались мертвыми и бесполезными. Но было и хуже. Если скотч, которым ему завязали глаза, вызывал раздражение, то скотч, наклеенный на рот, сводил его с ума. Для такого человека, как Саймон Клоуз, унижение от того, что его привязали к стулу скотчем и заткнули рот чем-то, что на вкус напоминало старую тряпку, было ничто по сравнению с разочарованием от невозможности говорить. Если он потерял дар речи, он проиграл битву. Так было всегда. Когда он был ребенком, в католическом институте в Берике, ему удавалось выпутываться практически из каждого плохого шага, из всех страшных передряг, в которые он попадал, просто разговаривая.
  
  Не в этот раз.
  
  Он едва мог издать звук.
  
  Клейкая лента плотно обмотала его голову чуть выше ушей, чтобы он слышал.
  
  Как я справлюсь с этим? Сделай глубокий вдох, Саймон. Глубоко.
  
  Как ни странно, он начал думать о книгах и компакт-дисках, которые приобрел за эти годы, о медитации и йоге, концепциях диафрагмального дыхания, йогических методах борьбы со стрессом и тревогой. Он никогда не читал ни одного из них и не слушал ни одного компакт-диска дольше нескольких минут. Он искал быстрое лекарство от своих случайных приступов паники – ксанакс сделал его слишком вялым, чтобы он мог сохранять ясность мыслей, – но йога не предлагала ничего подобного.
  
  Теперь он жалел, что не повесился.
  
  Помоги, Дипак Чопра, подумал он.
  
  Помогите, доктор Вейль.
  
  Затем он услышал, как за его спиной открылась дверь его квартиры. Он вернулся. Этот шум наполняет его смесью надежды и страха. Он услышал приближающиеся шаги, почувствовал их вес на полу. Затем он почувствовал сладкий цветочный запах. Незначительные, но присутствуют. Девичий аромат.
  
  Внезапно лента, закрывавшая ему глаза, была оторвана. Жжение было таким сильным, что ему показалось, что вместе с ним исчезли и веки.
  
  Когда его глаза привыкли к свету, он увидел на журнальном столике перед собой включенный Apple Powerbook. На экране отображалась домашняя страница веб-сайта Переноса.
  
  МОНСТР ПРЕСЛЕДУЕТ ДЕВУШЕК В ФИЛАДЕЛЬФИИ!
  
  Некоторые отрывки были выделены красным цветом.
  
  ... развратный психопат…
  
  ... извращенный мучитель невинности…
  
  За ноутбуком на штативе стояла его цифровая камера, направленная прямо на него.
  
  Саймон услышал щелчок позади себя. Его мучитель держал Apple под мышкой и просматривал документы. Вскоре появилась новая статья. Документ, который он написал тремя годами ранее, об истории о брызгах крови на двери церкви на северо-востоке города. Было выделено еще одно предложение :
  
  ... он родился божественным ублюдком…
  
  Позади себя Саймон услышал, как открывают сумку. Через несколько мгновений он почувствовал легкий укол в правую часть шеи. Игла. Саймон изо всех сил пытался сопротивляться, но это было бесполезно. Даже если бы он смог освободиться от уз, средство, которое было в шприце, подействовало почти мгновенно. Он почувствовал тепло в ее мышцах, сладкое томление, которое в другой ситуации, возможно, показалось бы ему приятным.
  
  Его разум начал раздробляться, подниматься. Он закрыл глаза. Его мысли витали над последними десятью годами его жизни. Время ускорилось, поплыло, остановилось.
  
  Когда он снова открыл глаза, его дыхание перехватило в груди при виде чудовищ, разложенных на его кофейном столике. Некоторое время он пытался представить благоприятный вывод для этого сценария. Но их не было.
  
  Затем, когда его кишки опустели, его глаза репортера зафиксировали мельчайшие детали: аккумуляторную дрель, большую иглу, в которую была пропущена толстая черная нить.
  
  И он понял.
  
  Новый укол подтолкнул его к краю пропасти. На этот раз он с радостью позволил себе увлечься.
  
  Несколько минут спустя, услышав звук дрели, Саймон Клоуз закричал, но его крик, казалось, исходил откуда-то еще, бестелесный стон отразился от влажных каменных стен католического института на севере Англии, жалобный вздох пролетел над исконной поверхностью болота.
  
  OceanofPDF.com
  
  55
  
  Среда, 19:35
  
  Сидя за столом, Джессика и Софи набивали друг друга всеми вкусностями, привезенными из дома ее отца - панеттоне, сфольятелле, тирамису. Это было не то, что можно было назвать сбалансированной едой, но, поскольку Джессика не заходила в продуктовый магазин, холодильник был пуст.
  
  Джессика знала, что не стоит позволять Софи есть все эти угощения так поздно, но у той была ужасная склонность к сладкому, как и у ее матери, и дело в том, что было трудно сказать "нет". Джессика давно пришла к выводу, что ей было бы неплохо начать экономить на расходах на стоматолога.
  
  Кроме того, после того, как я увидел, как Винсент делает нежные глаза Бритни, Кортни или Эшли, как бы ее ни звали, тирамису было лучшим лекарством. Она попыталась выбросить из головы образ своего мужа и блондинки-подростка.
  
  К сожалению, это было немедленно заменено изображением тела Брайана Паркхерста, повешенного в этой душной комнате, воспоминанием о вони смерти.
  
  Чем больше она думала об этом, тем больше сомневалась в виновности Паркхерста. Был ли у него роман с Тессой Уэллс? Возможно. Был ли он виновен в убийстве трех молодых девушек? Она так не думала. Практически не было возможности совершить даже похищение и убийство, не оставив улик.
  
  Итак, три?
  
  Это просто казалось неосуществимым.
  
  Но что означали буквы П-А-Р на руке Николь Тейлор?
  
  На мгновение Джессика убедилась, что, согласившись на это дело, она пустилась в авантюру, которая была выше ее сил.
  
  Она убрала со стола, поставила Софи перед телевизором и включила DVD "Мир Немо".
  
  Она налила себе стакан кьянти, убрала со стола в столовой и разложила на нем все свои записи по делу. Она мысленно прокрутила хронологию событий. Между этими девушками была какая-то связь, кроме того простого факта, что они посещали католические школы.
  
  Николь Тейлор, похищенную на улице, бросили на клумбе с цветами.
  
  Тессу Уэллс похитили на улице, бросили в пустующем доме.
  
  Бетани Прайс, похищенную на улице, бросили в музее Родена.
  
  Выбор мест, где они были оставлены, казался одновременно причудливым и точным, тщательно продуманным и произвольно произвольным.
  
  Нет, подумала Джессика. Доктор Саммерс был прав. Их тип был совсем не нелогичным. Расположение тел было так же важно, как и метод, использованный для их убийства.
  
  Она смотрела на фотографии девушек, сделанные на месте преступлений, и пыталась представить их последние минуты, пыталась освободиться от черно-белой хватки, чтобы увидеть насыщенные цвета кошмара.
  
  Джессика берет школьную фотографию Тессы Уэллс. Именно она беспокоила ее больше всего; возможно, потому, что она была первой жертвой, которую она увидела. Или, может быть, потому, что она знала, что Тесса была застенчивой молодой девушкой, которой была она сама, куколкой, которая постоянно стремилась стать имаго.
  
  Она пошла в гостиную и поцеловала блестящие волосы Софи, которые приятно пахли клубникой. Софи хихикнула. Джессика несколько минут наблюдала за яркими приключениями Дори, Марин и Гилла.
  
  Затем его взгляд упал на конверт, лежащий на кофейном столике. Она совершенно забыла об этом.
  
  Le Rosarium Virginis Mariae.
  
  Джессика села за стол в гостиной и пролистала длинное письмо, очевидно, послание, в котором Папа Иоанн Павел II настаивал на актуальности розария. Она просмотрела названия глав, и ее внимание привлек раздел под названием "Тайны Христа", "Тайны ее матери".
  
  Читая, она почувствовала, как в ней загорелся маленький огонек понимания; она преодолела барьер, о котором до этой секунды не подозревала, открыла брешь в баррикаде.
  
  Она прочитала, что в розарии есть пять «скорбных тайн», о которых она, конечно, узнала в католической школе, но с тех пор совершенно забыла.
  
  Агония в оливковом саду.
  
  Порка у колонны.
  
  Терновый венец.
  
  Ношение Креста.
  
  Распятие.
  
  Это кристально чистое откровение произвело на него впечатление выстрела в голову. Николь Тейлор была обнаружена в саду. Тесса Уэллс была привязана к колонне. Бетани Прайс носила терновый венец.
  
  Таков был план убийцы.
  
  Он собирается убить пять молодых девушек.
  
  На мгновение она была словно парализована тревогой. Она несколько раз глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. Она знала, что, если она просто увидит, эта информация полностью изменит правила игры, но она не хотела представлять свою теорию специальному подразделению, пока не будет в этом уверена.
  
  Одно дело знать план, но не менее важно было понять, почему. Таким образом, они могли бы узнать, куда убийца намеревался нанести удар. Она взяла блокнот и нарисовала линию сетки.
  
  Кусок бараньей кости, найденный в руке Николь Тейлор, должен был привести следователей к месту преступления Тессы Уэллс.
  
  Но как?
  
  Она пролистала информацию, которую нашла в библиотеке. Она нашла отрывок о римских обычаях и узнала, что практика бичевания во времена Христа включала использование небольшого хлыста, называемого flagrum, часто с кожаными ремешками разной длины. Конец каждого ремешка завязывался узлом, и в узел вставлялся заостренный кончик овечьей кости.
  
  Таким образом, кусок кости означал, что у колонны будет бичевание.
  
  Джессика делала заметки как можно быстрее.
  
  Репродукция картины Блейка, Данте и Вергилия у врат ада, найденная в руках Тессы Уэллс, имела очевидное значение. Бетани Прайс была обнаружена у дверей, ведущих в музей Родена.
  
  Обследование Бетани Прайс выявило две надписи на ее ладонях. Слева была цифра 7. Справа - цифра 16. Обе надписи были нанесены черным маркером.
  
  716.
  
  Адрес? Номерной знак? Частичный почтовый индекс?
  
  На данный момент никто в спецподразделении не имел ни малейшего представления о том, что означают эти числа. Но Джессика знала, что если ей удастся разгадать тайну, у них будет хороший шанс предвидеть, где будет брошена следующая жертва убийцы.
  
  И они могли ожидать этого там.
  
  Она посмотрела на огромную стопку книг, лежащую на ее столе. Она была уверена, что ответ кроется в одном из них.
  
  Она пошла поставить свой бокал на кухне и приготовила кофе.
  
  Ночь обещала быть долгой.
  
  OceanofPDF.com
  
  56
  
  Среда, 23:15
  
  Надгробие холодное. Имя и дата размыты временем, а мусор унесен ветром. Я убираю ее. Я провожу пальцем по точеным цифрам. Свидание возвращает меня в то время в моей жизни, когда все казалось возможным. Время, когда будущее мерцало.
  
  Я думаю о том, кем она могла бы быть, что она могла бы сделать со своей жизнью, кем она могла бы стать.
  
  Врач? Политик? Музыкант? Учительница?
  
  Я наблюдаю за молодыми женщинами и знаю, что мир принадлежит им.
  
  Я знаю, что потерял.
  
  Страстная пятница, пожалуй, самый священный день в католическом календаре. Я слышал, как люди спрашивали: раз сегодня день распятия Иисуса, почему мы говорим, что он святой? Но это название встречается не во всех культурах. Немцы называют это Karfreitag, что означает «болезненная пятница». На латыни это называлось parasceve, что означает «подготовка».
  
  Кристи готовится.
  
  Kristi prie.
  
  Когда я покинул ее, уютно укрывшись в часовне, она была на десятом розарии. Она очень добросовестна, и по тому, как она усердно декламирует десятки, я могу с уверенностью сказать, что она желает доставить удовольствие не только мне – в конце концов, я могу повлиять только на ее жизнь как смертная, – но и Господу.
  
  Холодный дождь заставляет черный гранит светиться и смешивается с моими слезами, заливая мое сердце грозой.
  
  Я беру лопату и начинаю копать мягкую землю.
  
  Римляне придавали значение времени, которое знаменовало конец рабочего дня, девятому часу, тому часу, когда начинался пост.
  
  Они называли это временем отсутствия.
  
  Для меня, для моих дочерей, наконец, приближается время.
  
  OceanofPDF.com
  
  57
  
  Четверг, 8:05 утра
  
  Парад ничем не примечательных и ничем не примечательных полицейских машин, проносящихся по залитым дождем улицам Западной Филадельфии, где жила вдова Джимми Пурифи, казался бесконечным.
  
  Бирну позвонил Айк Бьюкенен сразу после шести.
  
  Джимми Пурифи был мертв. Он сделал реверанс в три часа ночи.
  
  Когда он шел к дому, Бирн получил одобрение других инспекторов. Большинство людей думают, что полицейским трудно проявлять свои эмоции – некоторые даже утверждают, что отсутствие чувств является обязательным условием для выполнения этой работы, – но каждый полицейский знает, что это неправда. В такие моменты эмоции приходят естественно.
  
  Войдя в гостиную, Бирн увидел женщину, стоящую перед ним, словно застывшую во времени и пространстве своего собственного дома. Стоя у окна, Дарлин Пурифи смотрела вдаль, ее взгляд терялся далеко за серым горизонтом. На звуковом фоне - бла-бла дебатов по телевизору. Бирн подумал о том, чтобы выключить его, а затем почувствовал, что молчание будет еще хуже. Телевизор был признаком того, что где-то жизнь продолжается.
  
  — Чем я могу тебе помочь, Дарлин? Скажи мне, я сделаю это.
  
  Дарлин Пурифай было около сорока лет. Она была ритм-н-блюзовой певицей в 1980-х и даже записала несколько пластинок с женской группой под названием Ла Руж. Ее волосы теперь были платиново-русыми, ее когда-то стройная фигура скрывала годы.
  
  — Прошло много времени с тех пор, как я перестала любить его, Кевин. Я даже не помню, когда. Это просто… мысль о нем, по которому я скучаю. Джимми. Ушел. Черт возьми.
  
  Бирн пересек комнату, обнял ее. Он погладил ее по волосам, пытаясь что-то сказать. В конце концов он находит :
  
  — Он был лучшим полицейским, которого я когда-либо знал. Лучший.
  
  Дарлин промокнула глаза. Горе было определенно бессердечным скульптором, сказал себе Бирн. Дарлин была на десяток лет старше своего возраста. Он вспомнил их первую встречу в те счастливые времена, в тот день, когда Джимми привел ее на бал в спортивный клуб полиции. Он наблюдал, как Дарлин покачивается с Джимми, и удивлялся, как такой хвастун, как он, мог увлечься такой женщиной, как она.
  
  — Знаешь, ему это нравилось, - сказала Дарлин.
  
  — Работа?
  
  — Да. Работа. Он любил ее больше, чем меня. Или даже его дети, я думаю.
  
  — Это неправда. Это другое. Любить эту работу - это... просто... другое. Я был с ним каждый день после вашего развода. И ночью тоже часто. И поверь мне, ты никогда не узнаешь, как сильно он скучал по тебе.
  
  Дарлин посмотрела на него, как будто это было самое невероятное, что она когда-либо слышала.
  
  — Правда?
  
  — Ты шутишь? Помнишь тот носовой платок с монограммой? Тот, который принадлежал тебе, с цветком в углу? Тот, который ты предложил ей на первом свидании.
  
  — И... и что дальше?
  
  — Он никогда не отправлялся на задание без. Однажды ночью мы собирались устроить укрытие в Фиштауне, когда нам пришлось повернуть на полпути, потому что он забыл его на кольцевой развязке. И поверь мне, не стоит пытаться отговорить его от этого.
  
  Дарлин засмеялась, затем прикрыла рот и снова начала плакать. Бирн подумал, правильно ли он поступил. Он положил руку ей на плечо и подождал, пока утихнут ее рыдания. Он искал историю, которую можно было бы рассказать, любую. Как ни странно, он хотел и дальше заставлять ее говорить. Он не мог бы сказать почему, но чувствовал, что разговор облегчит его горе.
  
  — Я тебе когда-нибудь рассказывал о том случае, когда Джимми выдавал себя за гомосексуальную проститутку?
  
  — Много раз, - ответила Дарлин, улыбаясь сквозь слезы. Но расскажи мне еще раз, Кевин.
  
  — Ну, мы готовили тайную операцию, понимаешь? В разгар лета. Сразу пять детективов, и Джимми оказывается вынужден действовать как приманка. Это заставляло нас смеяться всю предыдущую неделю. Что-то в этом роде, но кто поверит, что этот жирный сало делает тротуар? И даже если бы это было правдой, кто был бы готов заплатить, чтобы трахнуть его?
  
  Бирн механически пересказал остальную часть истории. Дарлин улыбалась всякий раз, когда должна была улыбаться, и в конце даже разразилась грустным смехом. Затем она разрыдалась в толстых объятиях Бирна, который на мгновение сжал ее в объятиях. Казалось, это длилось несколько минут. Бирн жестом руки оттолкнул нескольких полицейских, пришедших выразить свои соболезнования. В конце концов он спрашивает :
  
  — Знают ли мальчики об этом?
  
  Дарлин вытерла глаза.
  
  — Да. Они будут здесь завтра.
  
  Бирн выпрямился перед ней.
  
  — Если тебе что-нибудь понадобится, что угодно, возьми трубку. Независимо от времени суток.
  
  — Спасибо, Кевин.
  
  — И не беспокойся о похоронах. Взаимная помощь позаботится об этом. Он будет иметь право на процессию Папы Римского.
  
  Byrne regarda Darlene. Ее слезы снова начали течь. Он обнял ее, почувствовал, как сильно бьется ее сердце. Дарлин была крепкой девушкой, она пережила медленную смерть обоих своих родителей в результате продолжительных болезней. Он беспокоился о мальчиках. Ни у одного из них не было мужества своей матери. Они были чувствительными детьми, очень близкими друг другу, и Бирн знал, что в ближайшие недели одной из его задач будет не дать семье Пьюрифи сойти с рельсов.
  
  Когда он выходил из дома Дарлин, Бирну пришлось смотреть в обе стороны улицы. Он уже не помнил, где припарковал свою машину. Его мучила головная боль, как будто ему между глаз вонзили острый кинжал. Он похлопал себя по карману. У него все еще была полная банка викодина.
  
  У тебя есть работа, Кевин, подумал он: Черт возьми, возьми себя в руки.
  
  Он закурил сигарету, подождал некоторое время и пришел в себя. Он проверяет свой пейджер. Было еще три звонка от Джимми, на которые он так и не ответил.
  
  У меня будет время.
  
  В конце концов он вспоминает, что припарковался на небольшой поперечной улице. К тому времени, как он достиг перекрестка, снова пошел дождь. Почему бы и нет, подумал он.
  
  Джимми ушел. Солнце не осмеливалось показываться. Не сегодня.
  
  Повсюду в городе, на званых обедах и в такси, в салонах красоты, в советах директоров и в подвалах церквей, говорили только об убийце в розарии, об этом сумасшедшем, который выслеживал молодых девушек Филадельфии и которого полиции не удалось арестовать. Впервые в своей карьере Бирн почувствовал себя беспомощным, совершенно некомпетентным, он чувствовал себя самозванцем без гордости и достоинства, не заслуживающим своей зарплаты.
  
  Он вошел в кафе Crystal Coffee Shop, круглосуточное кафе, которое он часто посещал по утрам с Джимми. Завсегдатаи были угрюмы. Они слышали новости. Он взял газету и выпил большой кофе, размышляя, вернется ли он сюда когда-нибудь. Выйдя на улицу, он увидел, что кто-то прислонился к его машине.
  
  Это была Джессика.
  
  Эмоции чуть не заставили его пошатнуться.
  
  Эта цыпочка, подумал он. У этой цыпочки чертовски темпераментный характер.
  
  — Привет, - бросила она.
  
  — Привет.
  
  — Мне жаль вашего напарника.
  
  — Спасибо, - ответил Бирн, пытаясь держать себя в руках. Он был... он был уникальным. Он бы вам понравился.
  
  — Что я могу сделать?
  
  В ней было что-то особенное, сказал себе Бирн. Способ задать такой вопрос, который позволил бы поверить, что он был искренним, а не как та чушь, которую рассказывают люди, просто чтобы их хорошо видели.
  
  — Ничего. Я контролирую ситуацию, - ответил Бирн.
  
  — Если вы хотите провести день…
  
  Бирн кивнул, что нет.
  
  — Все будет хорошо.
  
  — Вы уверены? спросила Джессика.
  
  — На сто процентов.
  
  Джессика показала ему Розарий Virginis Mariae.
  
  — Что это такое? спросил Бирн.
  
  — Я считаю, что это ключ, который даст нам доступ к мозгу нашего типа.
  
  Джессика объяснила ему, что она узнала, и рассказала подробности своей встречи с Эдди Касалонисом. Когда она заговорила, она увидела, как на лице Бирна промелькнуло множество выражений. Два из них особенно тронули ее.
  
  Уважение, которое он испытывал к ней.
  
  И, прежде всего, его решительность.
  
  — Есть один человек, с которым мы должны поговорить, прежде чем информировать команду, - говорит Джессика. Кто-то, кто мог бы помочь нам взглянуть на все это в перспективе.
  
  Бирн повернулся и бросил короткий взгляд в сторону дома Джимми Пурифи. Затем он снова посмотрел ей в лицо и сказал: :
  
  — В пути.
  
  Они сидели с отцом Коррио за маленьким столиком возле витрины Anthony's, кафе на Девятой улице в южной части города.
  
  — Существует двадцать тайн Розария, - объяснил отец Коррио. Они собраны в четыре группы. Радостные, болезненные, славные и светлые тайны.
  
  Они рассматривали возможность того, что убийца мог спланировать двадцать убийств, но отец Коррио, похоже, в это не верил.
  
  — Строго говоря, - продолжал он, - мистерии соответствуют одному дню недели. Славные мистерии совершаются по воскресеньям и средам. Светящиеся мистерии, появившиеся относительно недавно, наблюдаются по четвергам.
  
  — А как насчет болезненных? спросил Бирн.
  
  — Болезненные мистерии соблюдаются по вторникам и пятницам. По воскресеньям во время Великого поста.
  
  Джессика мысленно считала дни с тех пор, как исчезла Бетани Прайс. Это не клеилось.
  
  — Большинство мистерий посвящены событиям, - продолжил отец Коррио, - таким как Благовещение, крещение Иисуса, Успение Пресвятой Богородицы, воскресение Христово. Только болезненные тайны связаны со страданием и смертью.
  
  — И есть только пять болезненных загадок, не так ли? s’enquit Jessica.
  
  — Действительно, - ответил отец Коррио. Но не забывайте, что розарий не является общепринятым. Есть возражающие.
  
  — Как это? спросила Джессика.
  
  — Ну, есть те, кто считает розарий неэкуменическим.
  
  — Я не уверен, что пойду за вами, - сказал Бирн.
  
  — Розарий празднует Марию. Он поклоняется Божьей матери, и некоторые считают, что марианский характер молитвы не прославляет Христа.
  
  — Как это относится к нашему делу?
  
  Отец Коррио пожал плечами.
  
  — Мужчина, которого вы ищете, может не верить в девственность Марии. Возможно, он пытается в своем бреду вернуть этих молодых девушек Богу в состоянии девственниц.
  
  При этой мысли Джессику пробрала дрожь. Если бы это был его мотив, то когда и почему он остановился бы?
  
  Она вытащила из рубашки фотографии ладоней Бетани Прайс, на которых были написаны цифры 7 и 16.
  
  — Эти числа что-нибудь значат для вас? спросила Джессика.
  
  Отец Коррио надел свои бифокальные очки, осмотрел снимки. Было ясно, что травмы, нанесенные дрелью, беспокоили его.
  
  — Это может означать многое, - ответил он. Но на ум сразу ничего не приходит.
  
  — Я просмотрела страницу 716 Оксфордской аннотированной Библии, - сказала Джессика. Это было в середине псалмов. Я прочитал текст, но мне ничего не бросилось в глаза.
  
  Отец Коррио кивнул, сохраняя молчание. Очевидно, в этом контексте псалмы ничего ему не говорили.
  
  — Почему не год? Имеет ли семьсот шестнадцатый год какое-либо значение для Церкви? спросила Джессика.
  
  Отец Коррио улыбается.
  
  — Я выбрал английский как факультативный, - ответил он. Боюсь, история - не моя сильная сторона. За исключением 1869 года, даты Первого Ватиканского собора, я не очень хорошо разбираюсь в датах.
  
  Джессика пролистала заметки, которые она набросала прошлой ночью. У нее закончились идеи.
  
  — У этой молодой девушки, случайно, не было плечевой кости? - спросил отец Коррио.
  
  Бирн сверился со своими записями. Лопатка в основном состояла из двух небольших кусочков шерстяной ткани, соединенных друг с другом двумя бечевками или двумя полосками. Его носили таким образом, чтобы, когда ремешки были на плечах, один кусок ткани падал на грудь, а другой - на спину. Обычно при первом причастии приносили в жертву лопатку, а также часто четки, медаль с гравировкой чаши и хозяина и атласный мешочек.
  
  — Да, - ответил Бирн. Когда мы ее обнаружили, у нее на шее была лопаточка.
  
  — Была ли лопатка коричневой?
  
  Бирн еще раз взглянул на свои записи.
  
  — Да.
  
  — Вам, несомненно, было бы неплохо внимательно изучить его, - сказал отец Коррио.
  
  Очень часто лопатки были обернуты прозрачным защитным пластиком, как в случае с пластиком, найденным на Бетани Прайс. Ранее был проведен поиск по отпечаткам пальцев. безрезультатно.
  
  — Почему это, отец мой?
  
  — Каждый год проводится праздник лопатки, день, посвященный Богоматери на горе Кармель. Это годовщина того дня, когда Пресвятая Богородица явилась святому Симону Стоку и подарила ему лопатку монаха, заявив, что тот, кто ее наденет, не пострадает. вечный огонь.
  
  — Я не понимаю, - сказал Бирн. Какое это имеет к нам отношение?
  
  — Праздник лопатки приходится на 16 июля.
  
  Лопатка, найденная на Бетани Прайс, действительно была коричневой лопаткой, посвященной Богоматери на горе Кармель. Бирн позвонил в лабораторию и спросил, сняли ли они защитный пластик. Они этого не сделали.
  
  Бирн и Джессика вернулись к Ротонде.
  
  — Знаете, мы, возможно, никогда не поймаем этого парня, - заявил Бирн. После пятой жертвы он может вернуться в свою крысиную нору.
  
  Эта идея приходила Джессике в голову, но она предпочла оставить ее в стороне.
  
  — Вам это кажется возможным?
  
  — Надеюсь, что нет, - ответил Бирн. Но я давно об этом думаю. Я просто хочу, чтобы вы были готовы к такой возможности.
  
  Она плохо принимала эту возможность. Она знала, что если они не поймают этого человека, она проведет остаток своей карьеры, рассматривая каждое новое дело на основе того, что она сочтет провалом.
  
  Прежде чем Джессика успела ответить, зазвонил телефон Бирна. Он ответил. Через несколько секунд он сложил телефон, схватил с заднего сиденья маячок, положил его на приборную панель и включил.
  
  — Что происходит? спросила Джессика.
  
  — Они вскрыли лопатку и осмотрели внутреннюю часть, - ответил он, нажимая на педаль газа. У нас есть отпечаток.
  
  Они ждали на скамейке возле лаборатории.
  
  Полицейские проводят много времени в ожидании. Когда они проводят наблюдение, когда они ждут приговора, когда они появляются в городском суде в девять утра, чтобы дать показания по делу о хулиганском вождении в нетрезвом виде, и в итоге проводят две минуты у стойки в три часа дня, как раз вовремя, чтобы дать показания. начать патрулирование в четыре часа.
  
  Но ожидание отпечатка было как лучшим, так и худшим из ожиданий. У вас было доказательство, но чем дольше оно появлялось, тем больше был риск, что его нельзя будет использовать.
  
  Бирн и Джессика попытались расслабиться. За это время они могли бы сделать множество других вещей, но они были словно парализованы и полны решимости ничего не делать. На данный момент их главной целью было поддерживать как можно более низкое кровяное давление и частоту сердечных сокращений.
  
  — Могу я задать вам один вопрос? спросила Джессика.
  
  — Конечно.
  
  — Я прекрасно пойму, если вы не хотите об этом говорить.
  
  Бирн посмотрел на нее, его зеленые глаза почти потемнели. Она никогда не видела мужчину, настолько близкого к истощению.
  
  — Вы хотите знать, что случилось с Лютером Уайтом, - сказал он.
  
  — Э-э... да, - протянула она, задаваясь вопросом, была ли она настолько прозрачной. В некотором роде.
  
  Джессика пыталась узнать кое-что здесь или там. Но у инспекторов был здравый смысл. И в совокупности те отрывки, которые она почерпнула, составили довольно безумную историю. Она сказала себе, что с таким же успехом могла бы спросить.
  
  — Что вы хотите знать? спросил Бирн.
  
  Все, до мельчайших деталей.
  
  — То, что вы, ребята, захотите мне сказать.
  
  Бирн позволил себе слегка соскользнуть со скамейки, устроился поудобнее.
  
  — Я был вдали от дома около пяти лет, примерно два из которых я был в гражданском. В Западной Филадельфии произошла серия изнасилований. Порядок действий всегда был одним и тем же: насильник слонялся по стоянкам мотелей, больниц, офисов и тому подобного, и он действовал посреди ночи, обычно между тремя и четырьмя часами утра.
  
  Джессика смутно помнила это. В то время она училась в третьем классе, и эта история сыграла ей на руку, как и ее подругам.
  
  — На лице у него были нейлоновые чулки, резиновые перчатки и он всегда надевал презерватив. Он никогда не оставлял после себя ни волоска, ни волокна. Ни капли жидкости. У нас ничего не было. Восемь женщин за три месяца, и мы были на нуле. Единственная имеющаяся у нас улика, помимо того факта, что парень был белым и ему было от тридцати до пятидесяти лет, заключалась в том, что у него была татуировка на горле. Сложная татуировка с изображением орла, которая доходила до основания его челюсти. Мы опросили все тату-салоны от Питтсбурга до Атлантик-Сити. Ничего.
  
  « Однажды вечером я гуляла с Джимми. Мы только что высадили подозреваемого в старом городе и остановились, чтобы быстро выпить в местечке под названием Дьяволы, недалеко от понтона 84. Когда мы уходим, я вижу сидящего за столиком у двери парня в белом свитере с высоким воротом, поднялся очень высоко. Внезапно я ничего об этом не думаю, но когда я подхожу к двери, я оборачиваюсь, сам не зная почему, и вижу кончик татуировки над воротником. Орлиный клюв. Он не превышал более чем на сантиметр, понимаете? Это был он.
  
  — Он вас видел?
  
  — О да, - ответил Бирн. Итак, мы с Джимми встречаемся. Мы прячемся снаружи, прижавшись к каменной стене прямо у реки, и решаем позвонить в участок, учитывая, что мы только что выпили и не хотели рисковать, что этот ублюдок уйдет. Это было до появления мобильных телефонов, поэтому Джимми направляется к машине, чтобы вызвать подкрепление, и я решаю встать у двери, говоря себе, что если этот парень попытается выйти, я одержу над ним верх. Но я едва успеваю обернуться, как он уже там. И он направляет свой 22-й калибр мне прямо в сердце.
  
  — Как он узнал, что вы копы?
  
  — Понятия не имею. Но без единого слова, без колебаний он опустошает свой магазин. Три выстрела очередью. Я поймал их в бронежилете, но у меня перехватило дыхание. Четвертая пуля оцарапала мне лоб.
  
  Произнося эти слова, Бирн прикоснулся к шраму над правым глазом.
  
  — Я перевернулся через стену и упал в реку. Я не мог дышать. А поскольку пули сломали мне два ребра, я не мог даже попытаться поплавать. Я просто начал опускаться на дно, как будто меня парализовало. Вода была ледяной.
  
  — Что случилось с Уайтом?
  
  — Джимми сбил его с ног. Две пули в грудь.
  
  Джессика попыталась представить себе сцену, кошмар любого полицейского: оказаться лицом к лицу с первоклассным негодяем, вооруженным пистолетом.
  
  — Я тонул, когда увидел, как Уайт ударился о поверхность надо мной. Прежде чем я потерял сознание, мы оказались лицом к лицу под водой. В нескольких дюймах друг от друга. Было темно, вода была ледяной, но наши взгляды встретились. Мы оба собирались умереть, и мы это знали.
  
  — И что случилось?
  
  — Они поймали меня, сделали мне массаж сердца и весь этот базар.
  
  — Я слышал, что вы были…
  
  Как ни странно, Джессика не могла произнести это слово.
  
  — Утонул?
  
  — Ну, да. Именно. Это правда?
  
  — Мне так и сказали.
  
  — Тогда это… И как долго ты был, э-э…
  
  — Мертв? Бирн засмеялся.
  
  — Извини, - сказала Джессика. Я могу с уверенностью сказать, что впервые в своей жизни задаю этот вопрос.
  
  — Шестьдесят секунд, - ответил Бирн.
  
  — Ух ты…
  
  Бирн посмотрел на Джессику. Он прочитал на ее лице достаточно вопросов, чтобы устроить пресс-конференцию.
  
  Он улыбнулся и спросил :
  
  — Вы хотите знать, был ли когда-нибудь белый свет, ангелы и золотые трубы, и если бы Рома Дауни парил у меня над головой, верно?
  
  Джессика разразилась смехом.
  
  — Я полагаю.
  
  — Ну, нет, только не Рома Дауни. Но я увидел длинный коридор с дверью в конце. И я знал, что не должен открывать эту дверь, что если я открою ее, я никогда не вернусь.
  
  — Вы знали об этом?
  
  — Я знал это. И в течение долгого времени, после того как я вернулся на службу, каждый раз, когда я приезжал на место преступления, у меня возникало... впечатление. На следующий день после того, как мы обнаружили труп Дейрдре Петтигрю, я вернулся в Фэрмаунт-парк. Я опустился на скамейку перед кустами, где мы ее нашли. И я увидел Пратта. Я не знал его имени, я не мог четко различить его лицо, но я знал, что это он. Я видел его таким, каким видела его она.
  
  — Вы его видели?
  
  — Не визуально. Просто... я знал, - ответил он, явно с трудом подбирая слова. Это случалось часто, в течение длительного периода времени. Невозможно это объяснить. И не предвидеть этого. Кроме того, я сделал много вещей, которые не должен был делать, пытаясь остановить видения.
  
  — Как долго вы выздоравливали?
  
  — Около пяти месяцев. Много реабилитации. Именно там я встретил свою жену.
  
  — Она была терапевтом?
  
  — Нет, нет. Она восстанавливалась после разрыва ахиллова сухожилия. На самом деле я уже встречался с ней несколькими годами ранее в моем старом районе, но именно в больнице мы по-настоящему познакомились. Мы вместе бродили по коридорам. Я бы сказал, что это была любовь с первого приема викодина, но, честно говоря, это не смешно.
  
  Джессика все еще смеется.
  
  — Получали ли вы какую-либо психологическую помощь на профессиональном уровне?
  
  — О да. Я посещал психиатра отделения в течение двух лет с перерывами. Мы проанализировали мои сны. Я даже присутствовал на нескольких заседаниях МЭАОД.
  
  — AIEEPM?
  
  — Международная ассоциация по изучению состояний, близких к смерти. Но это было не мое дело.
  
  Джессика обдумывает все, что только что услышала. Это было много.
  
  — И где вы сейчас находитесь?
  
  — Это случается уже не так часто. Это больше похоже на отдаленный телевизионный сигнал. Моррис Бланшар - доказательство того, что я больше не могу на него полагаться.
  
  Джессика прекрасно понимала, что на этом история не заканчивается, но у нее было чувство, что она зашла так далеко.
  
  — И, чтобы ответить на ваш следующий вопрос, - продолжил Бирн. Я не читаю мысли людей, я не гадалка, я не предсказываю будущее. Мы не в мертвой зоне. Если бы я мог угадать будущее, поверьте мне, в данный момент я был бы на ипподроме, делая ставки.
  
  Джессика снова смеется. Она была рада, что задала ему этот вопрос, хотя от всего этого у нее по коже побежали мурашки. Истории о внесудебных убийствах и тому подобном всегда немного пугали его. После прочтения "Сияния" она неделю спала с включенным светом.
  
  Она собиралась неловко сменить тему, когда Айк Бьюкенен внезапно выскочил из двери лаборатории. Его лицо было красным, вены на шее пульсировали. Его хромота даже исчезла.
  
  — Мы его держим, - объявил он, размахивая листом бумаги.
  
  Бирн и Джессика вскочили на ноги и последовали его примеру.
  
  — Кто это? спросил Бирн.
  
  — Его зовут Вильгельм Кройц.
  
  OceanofPDF.com
  
  58
  
  Четверг, 11:25
  
  Согласно файлам службы выдачи серых карт, Вильгельм Кройц жил на Кенсингтон-авеню и работал смотрителем парковки в Северной Филадельфии. Бригада оперативного реагирования на двух машинах поехала к его дому: четыре члена элитных подразделений спецназа в черном фургоне, четверо из шести инспекторов специального подразделения – Бирн, Джессика, Джон Шепард и Эрик Чавес – в машине бригады.
  
  В нескольких кварталах от места назначения в "Тельце" зазвонил телефон. Четверо инспекторов проверили свои мобильные телефоны. Это был Джон Шепард.
  
  — Да... как долго... хорошо... спасибо.
  
  Он вставил антенну обратно, сложил телефон.
  
  — Прошло два дня с тех пор, как Кройц не вышел на работу. Никто на стоянке его не видел и не разговаривал с ним.
  
  Инспекторы выслушали его молча. Перед тем, как взломать дверь, любую дверь, начинается ритуал; интимный внутренний монолог, который варьируется от агента к агенту. Некоторые проводят время в молитве. Другие погружаются в полное молчание. Цель состоит в том, чтобы успокоить его гнев, успокоить нервы.
  
  Они узнали больше о своем предмете. Вильгельм Кройц явно соответствовал профилю. Сорок два года, одинокий, окончил Висконсинский университет.
  
  Несмотря на обширную судимость, ни один из его послужных списков не подходил с точки зрения насилия или извращений к убийствам девушек в розарии. Но он был далеко не образцовым гражданином. Он был зарегистрирован как сексуальный преступник 2-го уровня, а это означало, что риск рецидива считался довольно низким. Он провел шесть лет в тюрьме Честера, а затем был зарегистрирован властями Филадельфии после освобождения в 2002 году. У него были отношения с несовершеннолетними девушками в возрасте от десяти до четырнадцати лет, и он приставал как к молодым девушкам, которых знал, так и к незнакомым.
  
  Для детективов, хотя жертвы убийцы в Розарии были старше, чем жертвы Кройца, не было логического объяснения тому факту, что его отпечатки пальцев были обнаружены на личном предмете, принадлежащем Бетани Прайс. Они связались с матерью Бетани и спросили, знает ли она Вильгельма Кройца.
  
  Она никогда о нем не слышала.
  
  Кройц жил в трехкомнатной квартире на первом этаже ветхого многоквартирного дома недалеко от Сомерсета. Выходящий на улицу вход располагался рядом с дверью давно закрытой химчистки. В кадастровых планах указано, что на первом этаже было четыре квартиры. По данным жилищных служб, только два из них были заняты. По крайней мере, юридически. Задний вход выходил на подъездную дорожку, которая тянулась по всей длине квартала.
  
  Целевая квартира находилась в передней, оба ее окна выходили на Кенсингтон-авеню. Снайпер спецназа занял позицию на другой стороне улицы, на крыше двухэтажного здания. Второй офицер спецназа прикрывал заднюю часть здания с подъездной дорожки.
  
  Двум последним членам элитных подразделений было поручено выбить дверь с помощью тарана Thunderbolt CQB, цилиндрического инструмента, используемого всякий раз, когда необходимо было быстро проникнуть в место повышенного риска. Как только дверь будет взломана, Джессика и Бирн войдут внутрь, в то время как Джон Шепард будет защищать их спины. Эрик Чавес будет размещен в конце коридора, рядом с лестницей.
  
  Они взломали замок на двери, выходящей на улицу, и в мгновение ока ворвались внутрь. Пока они шли в одну шеренгу к небольшому входу, Бирн проверил четыре почтовых ящика, выстроившихся у стены. По-видимому, ни один из них не использовался. Они давно были в аварийном состоянии и никогда не ремонтировались. Счета, меню, каталоги десятками валялись на полу.
  
  Над почтовыми ящиками висела заплесневелая пробковая доска. Несколько местных компаний рекламировали там свои услуги потускневшим шрифтом, напечатанным на гофрированной флуоресцентной бумаге. Акции проводились почти год назад. Очевидно, прошло много времени с тех пор, как распространители листовок бросили это место. Стены входа были покрыты бандитскими надписями и непристойностями как минимум на четырех разных языках.
  
  Лестничная клетка была загромождена грудами мешков для мусора, которые выпотрошил зверинец городских двуногих или четвероногих животных. Место воняло мочой и гнилой едой.
  
  На первом этаже было еще хуже. Тяжелый, кислый привкус дыма гашиша витал под запахом экскрементов. Лестничная площадка представляла собой длинный узкий коридор. Металлические пластины на стенах были обнажены, а электрические провода свисали. Куски облупившейся штукатурки и отслаивающейся эмали свисали с потолка влажными сталактитами.
  
  Бирн молча подошел к двери и приложил к ней ухо. Он слушал несколько мгновений, затем покачал головой. Он попробовал ручку. Заблокирована. Он отступил в сторону.
  
  Один из членов элитного подразделения встретился взглядом с инспекторами, которые должны были проникнуть в квартиру. Другой, тот, что держал барана, занял позицию. Он начал тихий обратный отсчет.
  
  Этого не было.
  
  — Полиция! Обыск! - крикнул он.
  
  Он отодвинул таран в сторону, а затем вставил его в дверь, прямо под замок. Старая дверь мгновенно оторвалась от косяка, а затем оторвалась на уровне верхней створки. Офицер с тараном отступил, в то время как другой спецназовец переступил порог, держа наготове свой AR-15 калибра 5,56 мм.
  
  Затем вошел Бирн.
  
  Джессика последовала за ним, ее Glock 17 был направлен в пол.
  
  Крошечная гостиная находилась сразу справа. Бирн прошел вдоль стены. Сначала их встретили запахи дезинфицирующего средства, вишневого ладана и разлагающейся плоти. Две испуганные крысы метнулись вдоль ближайшей стены, их когти застучали по полу. Джессика заметила засохшую кровь на их серых трюфелях.
  
  В квартире царила зловещая тишина. Где-то в гостиной тикают часы. Ни голоса, ни дыхания.
  
  В комнате перед ними был беспорядок. Кушетка из золотистого бархата, подушки на полу. Несколько пустых коробок из-под пиццы. Куча зараженной одежды.
  
  Ни одной живой души.
  
  Слева дверь, вероятно, ведущая в спальню. Когда они приблизились, они различили слабый звук радиопередачи. Религиозная станция.
  
  Офицер элитного подразделения занял позицию, держа оружие наготове.
  
  Бирн подошел и постучал в дверь. Закрыто. Он осторожно повернул ручку, затем быстро толкнул дверь спальни и отступил. Радио теперь было немного громче.
  
  «Библия, несомненно, утверждает, что однажды всем, э-э-э, придется отчитаться перед Богом!»
  
  Бирн поискал взглядом Джессику. Он начал обратный отсчет, кивая подбородком. Они ввалились в комнату.
  
  И оказались в самом сердце ада.
  
  — О, боже мой! - воскликнул офицер спецназа, прежде чем расписаться. Боже мой!
  
  В комнате не было ни малейшего предмета мебели. Стены были оклеены обоями в цветочек, испачканными влажными пятнами и наполовину отслоившимися; пол был усеян мертвыми насекомыми, мелкими косточками, отходами быстрого питания. В углах свисала паутина; на плинтусах с годами скопилась серая шелковистая пыль. Маленькое радио стояло в углу, возле окон, само покрытое рваными и заплесневелыми простынями.
  
  В комнате находились двое жильцов.
  
  У противоположной стены мужчина висел вверх ногами на самодельном кресте, который, казалось, был сделан из двух кусков металла, взятых с пружинной коробки. Его запястья, ступни и шея были прикреплены к металлу с помощью колючей проволоки, которая глубоко вошла ему в плоть. Он был обнажен, а его туловище было рассечено от паха до горла – жир, кожа и мышцы, растянутые по бокам, образовали глубокую борозду. Ему также разрезали грудь сбоку, чтобы нарисовать крест из крови и разорванной плоти.
  
  Под ним, у подножия креста, сидела молодая девушка. Ее волосы, которые когда-то должны были быть светлыми, были темно-охристыми. Она купалась в крови, которая образовала небольшую лужицу на ее джинсовой юбке на уровне бедер, и металлический запах которой наполнил комнату. Ее руки были связаны болтом, и она держала четки, в которых осталось всего около десяти бусинок.
  
  Бирн был первым, кто оправился от шока. Это место было опасным. Он прошел вдоль стены, противоположной окнам, заглянул в гардеробную. Пустота.
  
  — Сообщить не о чем, - в конце концов объявил он.
  
  Если бы была устранена любая непосредственная угроза, по крайней мере, исходящая от живого человека, инспекторы могли бы снова взяться за оружие, но они колебались, как если бы они могли силой уничтожить открывшееся им неприглядное зрелище.
  
  Это было невозможно.
  
  Убийца пришел сюда и оставил после себя эту кощунственную картину, картину, которая наверняка будет преследовать их до последнего вздоха.
  
  Беглый осмотр гардероба мало что показал. Две рабочие формы, две пары носков и грязное нижнее белье. Униформа была получена от компании Acme Parking. Значок с фотографией, удостоверяющей личность, был прикреплен к передней части одной из рубашек. Значок опознал повешенного как Вильгельма Кройца. Фотография соответствовала фотографии на судебном удостоверении личности.
  
  В конце концов инспекторы снова положили оружие.
  
  Джон Шеперд позвонил и попросил направить группу криминалистов.
  
  — Так его зовут, - сказал офицер элитных подразделений, явно все еще потрясенный.
  
  Значок на его синей боевой куртке гласил, что его зовут Д. МАУРЕР.
  
  — Что вы имеете в виду? спросил Бирн.
  
  — Моя семья немка, - объяснил Маурер, изо всех сил пытаясь прийти в себя, что было трудно для каждого из них. В переводе с немецкого Kreuz означает «крест». Мы можем перевести его имя как Гийом Круа.
  
  Четвертая мучительная тайна - это ношение Креста.
  
  Бирн на мгновение покинул помещение, а затем быстро появился снова. Он пролистал свой блокнот, ища список пропавших без вести молодых девушек, о которых сообщалось. В отчетах были фотографии. Это не заняло у него много времени. Он опустился на колени рядом с девушкой, поднес фотографию к ее лицу. Жертву звали Кристи Гамильтон. Шестнадцать лет. Проживает в Найктауне.
  
  Бирн встал. Он наблюдал отвратительную сцену перед собой. В глубине души он знал, что скоро столкнется с убийцей и что они вместе подойдут к краю пропасти.
  
  Он хотел бы что-то сказать команде, тому отряду, который ему было поручено возглавить, но в этот момент он действительно не чувствовал себя душой лидера. Впервые в своей карьере он понял, что одних слов будет недостаточно.
  
  На полу, возле правой ноги Кристи Гамильтон, стояла чашка Burger King с крышкой и соломинкой.
  
  На соломе остались следы губ.
  
  Чашка была наполовину заполнена кровью.
  
  Бирн и Джессика бесцельно шли по Кенсингтон-авеню, пройдя около квартала, каждый по-своему перефразируя безумные и бредовые образы места преступления. Солнце ненадолго появилось между двумя густыми серыми облаками, отбрасывая на улицу радугу, но они не нашли в этом утешения.
  
  Они хотели бы поговорить.
  
  Им бы хотелось выть.
  
  Но пока они молчали, в них бурлила гроза.
  
  Публика поддерживает иллюзию, что полицейские могут наблюдать за любой сценой, присутствовать на любом мероприятии, сохраняя при этом клиническую отстраненность. Конечно, многие полицейские культивируют этот образ людей с каменным сердцем. Но она хороша только для телевидения и кино.
  
  — Он смеется над нами, - сказал Бирн.
  
  Джессика кивнула. В этом не было никаких сомнений. Он использовал отпечатки пальцев, чтобы привести их в квартиру Кройца. Она начинала понимать, что самым трудным в этом деле было забыть о своем желании личной мести. Это становилось все труднее и труднее.
  
  Он перешел на новую ступень насилия. Видение выпотрошенного тела Вильгельма Кройца подсказало им, что арест убийцы в Розарии не пройдет мирно. Это дело закончилось бы кровопролитием.
  
  Они прислонились к фургону криминалистов перед квартирой.
  
  Несколько мгновений спустя офицер в форме наклонился к одному из окон спальни Кройца.
  
  — Инспекторы?
  
  — В чем дело? спросила Джессика.
  
  — Было бы неплохо, если бы вы поднялись наверх.
  
  Женщине, казалось, было около девяноста. Его толстые стекла отражали радужные призмы в потоке света накаливания, отбрасываемого двумя лампочками, свисающими с потолка коридора. Она стояла на пороге своей квартиры, опираясь на алюминиевый ходунок. Она жила через две двери от квартиры Вильгельма Кройца и источала запах кошачьего туалета, бенгальской мази и кошерной салями.
  
  Ее звали Агнес Пински.
  
  — Повторите этому джентльмену то, что вы только что сказали мне, мадам, - попросил офицер в форме.
  
  — А?
  
  На ней был разорванный махровый халат водянисто-зеленого цвета, застегнутый на косые пуговицы. На левом подоле, более высоком, чем на правом, были видны облегающие чулки средней длины, доходившие до колена, и синие шерстяные носки, доходившие до голени.
  
  — Когда вы в последний раз видели мистера Кройца? спросил Бирн.
  
  — Вилли? Он всегда добр ко мне, - ответила она.
  
  — Тем лучше, - сказал Бирн. Когда вы видели его в последний раз?
  
  Взгляд Агнес Пински остановился на Джессике, затем вернулся к Бирну. Казалось, она только сейчас заметила, что разговаривает с незнакомцами.
  
  — Как вы меня нашли?
  
  — Мы только что постучали в вашу дверь, миссис Пински.
  
  — Он болен?
  
  — Болен? повторил Бирн. Почему вы так говорите?
  
  — Ее врач был здесь.
  
  — Когда это?
  
  — Вчера, - сказала она. Его врач приходил к нему вчера.
  
  — Откуда вы знаете, что это был ее врач?
  
  — Откуда я знаю? Вы шутите? Я знаю, как выглядят врачи? Я не баловень судьбы.
  
  — Вы знаете, во сколько он пришел?
  
  Агнес Пински долго смотрела на Бирна таким взглядом, что им стало не по себе. Тема разговора забрел в какой-то темный уголок его сознания. У нее был вид человека, который с нетерпением ждет, когда ему вернут сдачу на почте.
  
  Они послали бы ему рисовальщика для создания портретной копии, даже если бы шансы получить пригодный для использования эскиз были невелики.
  
  Тем не менее Джессика слышала, что пациенты, страдающие болезнью Альцгеймера или слабоумием, иногда сохраняют воспоминания с удивительной точностью.
  
  Его врач приходил к нему вчера.
  
  Осталась только болезненная загадка, сказала себе Джессика, спускаясь по лестнице.
  
  Куда он приведет их в следующий раз? В какой район они ворвутся со своим оружием и электрическими таранами? Northern Liberties ? Glenwood ? Tioga ?
  
  На какое лицо они смотрели бы, подавленные и неспособные произнести ни слова?
  
  Если бы они еще раз не прибыли вовремя, у них не было бы никаких сомнений: последняя девушка была бы распята.
  
  Пятеро из шести инспекторов собрались в гостиной Линкольна наверху "Поминок Финнигана". У них была своя комната, она была на мгновение закрыта для публики. Внизу Корры проезжали мимо музыкального автомата.
  
  — Так, значит, теперь мы имеем дело с гребаным вампиром? demanda Nick Palladino.
  
  Он стоял у высокого окна, выходящего на Спринг-Гарден-стрит. Вдалеке гудел мост Бенджамина Франклина. Палладино нужно было встать, чтобы подумать, покачаться на каблуках, сунув руки в карманы, и в то же время звякнуть монетой.
  
  — Наконец-то, дайте мне парня, который состоит в банде, - продолжил он. Дайте мне бандита, вооруженного Mac-10, который расправится с другим придурком ради истории о территории, чести, кодексе и тому подобном. Это мой луч. Но это?
  
  Все они понимали, что он имел в виду. Было намного проще, когда мобильные телефоны были четко отображены. Самым простым были рассказы о деньгах. Оставалось только следить за зелеными купюрами, посеянными на полу.
  
  Палладино пришел в себя.
  
  — Пейн и Вашингтон встречались по поводу парня, которого прошлой ночью застрелили на пароме Грея, - продолжил он. Я слышал, что убийцу нашли мертвым на Эри-авеню. Это то дело, которое мне нравится. Четко и ясно.
  
  Бирн на секунду закрыл глаза, а когда снова открыл их, ему показалось, что наступил новый день.
  
  Наверху лестницы появился Джон Шепард. Бирн сделал знак официантке Маргарет. Она принесла Джиму Бим сухой.
  
  — Вся кровь была крови Кройца, - заявил Шепард. У девушки была сломана шея. Как и другие.
  
  — А кровь в чашке? спросил Тони Парк.
  
  — И у Крейца тоже. Коронер считает, что перед тем, как он полностью опорожнился, его заставили выпить кровь через соломинку.
  
  — Его заставили выпить ее кровь? повторил Чавес, по его телу пробежала дрожь.
  
  Это был не вопрос, он просто пытался представить себе немыслимое.
  
  — Да, - ответил Шепард.
  
  — Теперь это официально, - сказал Чавес. Я могу сказать, что видел все это.
  
  Шестеро инспекторов медитировали в тишине. Дело об убийце в розарии сделало новый шаг к ужасу.
  
  — «Пейте все, ибо это кровь Моя, кровь завета, которая будет пролита за многих во искупление грехов», - произнесла Джессика.
  
  Пять пар бровей поднялись. Все инспекторы повернулись к ней.
  
  — В последнее время я довольно много читала, - сказала она. Великий четверг - день Тайной Вечери.
  
  — Значит, для убийцы этот Кройц был своего рода Камнем? спросил Палладино.
  
  Пожав плечами, Джессика дала понять, что ни в чем не уверена. Она думала об этом. Они, несомненно, потратили бы остаток ночи на то, чтобы разорвать на части жизнь Вильгельма Кройца в поисках хоть малейшего намека на зацепку.
  
  — Было ли у нее что-нибудь в руках? спросил Бирн.
  
  Шепард кивнул. Он сделал фотокопию цифровой фотографии. Инспекторы собрались вокруг стола и по очереди просмотрели снимок.
  
  — Что это такое? Лотерейный билет? спросила Джессика.
  
  — Да, - ответил Шепард.
  
  — О, черт возьми, отлично, - разозлился Палладино.
  
  Он вернулся к окну, засунув руки в карманы.
  
  — Отпечатки пальцев? спросил Бирн.
  
  Шепард кивнул, что нет.
  
  — Можем ли мы узнать, где был куплен этот билет? спросила Джессика.
  
  — Мы уже вызвали комиссию, - ответил Шепард. Мы должны получить от них известие с минуты на минуту.
  
  Джессика посмотрела на фотографию. Убийца вложил билет лотереи Big 4 в руки своей последней жертвы. Были большие шансы, что это была не просто шутка. Как и все остальные, этот объект обозначал место, где будет находиться следующая жертва.
  
  Сыгранный номер был залит кровью.
  
  Означало ли это, что он бросит тело продавцу лотерейных билетов? Их должно было быть сотни. Уследить за всеми ними было абсолютно невозможно.
  
  — У этого парня потрясающая жилка, - заявил Бирн. Четыре девушки похищены на улице, и ни одного очевидца. Он невидим.
  
  Как ты думаешь, это из—за вены или просто из-за того, что мы живем в городе, где никому больше не на что наплевать? спросил Палладино.
  
  — Если бы я так думал, я бы ушел на пенсию сегодня же и отплыл в Майами-Бич, - заявил Тони Парк.
  
  Остальные пять инспекторов соглашаются.
  
  На кольцевой развязке спецподразделение указало на огромной карте места похищения и места, где были оставлены тела. В них не было логики, не было возможности предвидеть или угадать, что убийца будет делать сейчас. Они вернулись к основам: серийные убийцы свирепствуют недалеко от их дома. Следовательно, их убийца жил или работал в Северной Филадельфии.
  
  Отправная точка.
  
  Бирн проводил Джессику к ее машине.
  
  Они постояли некоторое время, пытаясь придумать, что сказать. Именно в такие моменты Джессика с удовольствием закурила бы. Сообщается, что ее тренер убил бы ее только за то, что она пришла в голову, но это не мешало ей завидовать комфорту, который Бирн, казалось, находил в Marlboro Light.
  
  По реке лениво плыла баржа. Движение продвигалось рывками. Филадельфия была жива, несмотря на это безумие, несмотря на ужасную боль, обрушившуюся на семьи жертв.
  
  — Знаете, каков бы ни был исход, все это плохо кончится, - сказал Бирн.
  
  Джессика знала это. Она также знала, что, прежде чем все закончится, она узнала бы о себе много хорошего. Она, вероятно, обнаружила бы темный уголок своей души, состоящий из страха, ярости и тоски, область, над которой она предпочла бы никогда не поднимать завесу. И, даже если бы она не хотела в это верить, она бы вышла из этого туннеля другой. Она не планировала этого, соглашаясь на эту работу, но теперь чувствовала себя сумасшедшим поездом, несущимся на всех парах к пропасти, не имея возможности остановиться.
  
  OceanofPDF.com
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  OceanofPDF.com
  
  59
  
  Страстная пятница, 10:00
  
  Наркотики чуть не оторвали ему голову.
  
  Вспышка ударила его по затылку, затем несколько раз ударила рикошетом в такт музыке, прежде чем разрезать его шею на неправильные треугольники, как срезают верхушку тыквы во время Хэллоуина.
  
  — Круто, - поправила Лорен.
  
  Лорен Семански была на пути к тому, чтобы пропустить два из шести своих предметов в Назаретте. После двух лет изучения алгебры она не смогла бы сказать, даже под дулом пистолета, что такое уравнение второй степени. Она даже не была уверена, было ли уравнение второй степени алгеброй. Может быть, это была геометрия. И, хотя ее семья была польского происхождения, она не могла указать пальцем на Польшу на карте. Однажды она попробовала, и ее ноготь, покрытый блестящим лаком, приземлился где-то на юге Ливана. За последние три месяца у нее было пять штрафов, светящиеся циферблаты на радиочасе и видеомагнитофоне в ее спальне почти два года мигали в 12:00, и единственный раз, когда она попыталась испечь торт на день рождения своей младшей сестры Кейтлин, она чуть не поставила торт на пол. пожар в доме.
  
  В шестнадцать лет Лорен Семански – и она была бы первой, кто это признал, – многого не знала о целой куче вещей.
  
  Но она знала, что это амфеты.
  
  — Криптонианка!
  
  Она уронила соломинку на журнальный столик, опустилась на диван. Ей хотелось выть. Она обвела взглядом комнату. Что за придурки. Кто-то увеличил громкость музыки. Это было похоже на Билли Коргана. Тыквы были дрянными. Зван боялся.
  
  — Лоло! - завопил Джефф, едва слышный из-за музыки, используя глупое прозвище, которым он ее прозвал, несмотря на то, что она тысячи раз просила его остановиться.
  
  Он имитировал несколько отборных риффов на воображаемой гитаре, пуская слюни на свою футболку Mars Volta, с улыбкой гиены на лице.
  
  Черт возьми, что за придурок, подумала Лорен. Симпатичный, но настоящий барсук.
  
  — Мне нужно оторваться! - закричала она.
  
  — Нет, давай останься, Ло.
  
  Он протянул ей соломинку, как будто она еще не нюхала целую аптеку.
  
  — Я не могу.
  
  Она должна была быть в продуктовом магазине. Она должна была купить чертову вишневую глазурь для пасхального жаркого. Как будто ей нужно поесть. Кому нужно было есть? Ни один из людей, которых она знала. Но ей все равно пришлось уйти.
  
  — Она убьет меня, если я забуду сходить в продуктовый магазин.
  
  Джефф скорчил гримасу, затем наклонился над журнальным столиком и понюхал рельс. Он был под кайфом. Она надеялась на поцелуй, когда пришло время прощаться, но когда он отошел от стола, она увидела его глаза.
  
  Зачеркнуто.
  
  Лорен встала, схватила сумочку и зонтик. Она посмотрела на препятствия, образованные телами, лежащими в различных состояниях сверхсознания вокруг нее. Окна были забиты цветными листами бумаги. Все лампы были снабжены красными лампочками.
  
  Она вернется позже.
  
  Джеффу все еще было чем заняться на выходных.
  
  Она вышла на улицу, крепко держа Рэй-Бан на месте. Всегда шел дождь – прекратится ли он когда-нибудь? – но пасмурное небо было слишком ярким, на его вкус. Кроме того, ей нравилось, как она выглядела в солнцезащитных очках. Иногда она носила их ночью. Иногда она носила их в постели.
  
  Она прочистила горло, сглотнула. Жжение амфетамина глубоко в горле вызвало вторую вспышку.
  
  Она была слишком слаба, чтобы идти домой. И потом, в любом случае, в наши дни там был Багдад. Ей не нужна была эта галера.
  
  Она вытащила свою Нокиа, попыталась придумать хорошее оправдание. Все, что ему потребовалось, - это около часа, чтобы спуститься обратно. Неисправность автомобиля? Учитывая, что "Фольксваген" стоял в гараже, рискнуть было нельзя. Больной приятель? Пожалуйста, Ло. В этот момент бабушка Би попросила бы у нее пару слов от врача. Какой ерундой она давно не пользовалась? Не так много. Прошел месяц с тех пор, как она проводила у Джеффа четыре дня в неделю и каждый вечер возвращалась домой пьяной.
  
  Я знаю, подумала она. Я нашел.
  
  Извини, бабушка. Я не могу пойти домой на обед. Меня похитили.
  
  Ha, ha. Как будто ей на это наплевать.
  
  С тех пор, как ее родители в прошлом году провели краш-тест в натуральную величину, Лорен жила в доме живых мертвецов.
  
  А потом, черт возьми. Она импровизировала.
  
  Она немного порылась в витрине, подняв солнцезащитные очки, чтобы лучше видеть. Рэй-Бэны были крутыми и все такое, но, черт возьми, какими темными они были!
  
  Она пересекла парковку за магазинами на углу своей улицы, набравшись смелости, чтобы противостоять своему старому бабушкиному дракону.
  
  — Привет, Лорен! крикнул кто-то.
  
  Она обернулась. Кто ей звонил? Она осмотрела парковку и никого не увидела, только несколько машин, два пикапа. Она попыталась определить местонахождение голоса. Напрасно.
  
  — Есть кто-нибудь? спросила она.
  
  Тихо.
  
  Она отступила между фургоном и фургоном с доставкой пива, сняла солнцезащитные очки и огляделась, поворачиваясь на 360 градусов.
  
  Внезапно к его рту прижалась рука. Сначала она поверила, что это Джефф, но даже Джефф не стал бы заходить так далеко в шутке. Это было действительно не смешно. Она боролась, но человек, разыгрывавший с ней этот (совсем не) веселый трюк, был силен. Очень сильные.
  
  Она почувствовала иглу в левой руке.
  
  А? Ах, вот как, придурок, подумала она.
  
  Она собиралась нанести удар нападавшему в стиле Вина Дизеля, когда ее ноги подкосились, и она прислонилась к фургону. Она попыталась взять себя в руки, когда соскользнула на пол. С ней что-то происходило, и она хотела записать все это в уме. Когда копы поймают этого ублюдка – а я не сомневаюсь, что поймают, – она станет лучшим свидетелем за всю историю. Во-первых, от него пахло чистотой. Слишком чисто на его вкус. А потом он был в резиновых перчатках.
  
  Плохой знак, отчет по отпечаткам пальцев.
  
  Чувство слабости распространилось на ее живот, грудь, горло.
  
  Сопротивляйся, Лорен.
  
  Впервые она употребила алкоголь в возрасте девяти лет, когда ее двоюродная бабушка Гретхен тайком подсунула ей винный коктейль во время фейерверка 4 июля в Boat House Row. С того дня она проглотила все вещества, известные людям, и некоторые другие, о которых должны были знать только инопланетяне. Каким бы ни был продукт в шприце, она могла нанести удар. Педали вау-вау и наркотики, которые делали мир размытым, были устаревшими. Однажды она возвращалась на машине из Атлантик-Сити совершенно выжженной в ресторане Jack Daniel's после трехдневного запоя от амфетамина.
  
  Она теряет сознание.
  
  Она пришла в себя.
  
  Теперь она лежала на спине в фургоне. Или это было 4 на 4? В любом случае, они катились. Быстро. Она парила, но это было неприятно. Скорее, как когда ты просыпаешься в три часа ночи и думаешь, что не следовало принимать эту экстази или Нардил.
  
  Ей было холодно. Она натянула на себя простыню. На самом деле это была не простыня. Скорее рубашка, пальто или что-то в этом роде.
  
  В глубине своего сознания она услышала звонок мобильного телефона. Она услышала его глупый рингтон, мелодию Korn, прямо там, в кармане, и все, что ей нужно было сделать, это ответить, как она делала миллион раз, чтобы сказать своей бабушке, чтобы она вызвала гребаных копов, и этот парень был бы пойман на месте преступления. красота.
  
  Но она не могла пошевелиться. Ей казалось, что ее руки весят тонну.
  
  Телефон зазвонил снова. Он откинулся назад и начал рыться в карманах джинсов, чтобы взять их у нее. Его джинсы были тесными, и он с собачьей болью хватался за телефон. Хорошо сделано. Ей хотелось схватить его за руку, чтобы помешать ему продолжить, но она, казалось, двигалась в замедленном темпе. Он с трудом вытаскивал Nokia из кармана, медленно, держа одну руку на руле и время от времени бросая взгляд на дорогу.
  
  Лорен почувствовала, как глубоко внутри нее поднимается черный гнев, извержение вулканической ярости, которое говорило ей, что если она что-то не сделает, и как можно скорее, она не выберется из этого живой. Она натянула куртку до подбородка. Ей вдруг стало так холодно. Она почувствовала что-то в одном из карманов. Ручка? Вероятно. Она вытащила его и сжала изо всех сил.
  
  Как нож.
  
  Когда ему наконец удалось вытащить телефон из джинсов, она поняла, что сейчас или никогда. Он собирался убрать руку, когда она выбросила кулак, который описал огромную дугу и ударил его по тыльной стороне правой руки, сломав кончик ручки. Он пронзительно закричал, когда машина вильнула влево, затем вправо, отбросив тело Лорен к одной стене, затем к другой. Им пришлось подняться по тротуару, потому что она внезапно оказалась подброшенной в воздух, прежде чем снова рухнуть на пол. Она услышала звонкий щелчок, а затем почувствовала огромный глоток воздуха.
  
  Боковая дверь открылась, но они все еще ехали.
  
  Она почувствовала, как прохладный влажный воздух закружился внутри автомобиля, неся с собой запахи выхлопных газов и свежескошенного газона. Ветер снова поднял его, ослабил тошноту. Несколько. Затем Лорен снова почувствовала действие продукта, который он ей ввел, смешанное с действием амфетамина. Его разум, казалось, плыл, его чувства были притуплены.
  
  Ветер продолжал дуть. Земля кричала прямо у него под ногами. Это напомнило ему о торнадо из "Волшебника страны Оз". Или у Твистера.
  
  Теперь они ехали еще быстрее. На мгновение она потеряла счет времени. Затем она подняла глаза как раз в тот момент, когда мужчина снова протянул к ней руку. На этот раз у него в руке что-то было, что-то металлическое и блестящее. Пистолет? Нож? Нет. Было так трудно сосредоточиться. Лорен попыталась зафиксировать объект взгляда. Ветер поднимал вокруг нее пыль и мусор. Она ничего не видела в этом, ее глаза жгло. Внезапно она различила приближающийся к ней шприц. Игла казалась огромной, острой, смертоносной. Она не могла позволить снова уколоть себя.
  
  Абсолютно невозможно.
  
  Лорен Семански собрала то немногое мужество, которое у нее осталось.
  
  Она выпрямилась и почувствовала, как сила возвращается к ее ногам.
  
  Она двинулась дальше.
  
  И обнаружила, что умеет летать.
  
  OceanofPDF.com
  
  60
  
  Пятница, 10:15 утра
  
  Национальные СМИ наблюдали за полицейским управлением Филадельфии под микроскопом. Все три крупных канала, а также Fox и CNN разместили съемочные группы по всему городу и регулярно выпускали информационные бюллетени.
  
  Местный канал транслировал историю убийцы в розарии, у которой теперь был собственный логотип и титры. В нем также были указаны церкви, предлагающие мессы в Страстную пятницу, а также те, которых меньше, где будут организованы поминки в память о жертвах.
  
  Католические семьи, особенно те, в которых были девочки – независимо от того, посещали они религиозные школы или нет, – испытывали ужас, пропорциональный всей этой шумихе. Полиция ожидала всплеска стрельбы по неизвестным лицам. В особой опасности оказались почтальоны и водители, работающие на FedEx и UPS. А также люди, у которых были враги.
  
  Я принял его за убийцу в Розарии, ваша честь.
  
  Я был просто обязан убить его.
  
  У меня есть дочь.
  
  Полиция скрывала известие о смерти Брайана Паркхерста как можно дольше, но, как всегда, в итоге произошла утечка. Генеральный прокурор обратилась к средствам массовой информации, собравшимся у дома 1421 на Арч-стрит, и на вопрос, есть ли какие-либо доказательства против Брайана Паркхерста, ей пришлось признать, что нет. Паркхерста допрашивали в качестве свидетеля.
  
  И включите аттракционы.
  
  Когда было объявлено о четвертой жертве, все сумасшедшие выскочили из своих нор. Приближаясь к Ротонде, Джессика увидела несколько десятков людей с картонными табличками, которые стояли у подножия крана на тротуаре Восьмой улицы, в основном провозглашая, что конец света близок. Ей показалось, что она прочитала имена ИЕЗАВЕЛИ и МАГДАЛИНЫ на нескольких табличках.
  
  Внутри было хуже. Несмотря на то, что они знали, что не найдут никаких надежных зацепок, агенты были обязаны записать все их показания. Распутин из серии В, Джейсон Вурхиз и Фредди Крюгер из строгость. А потом нужно было разобраться с эрзацами Ганнибала, Гейси, Дамера и Банди. Всего они получили более ста признаний.
  
  На первом этаже, в помещении отдела по борьбе с преступностью, Джессика начала собирать свои записи для собрания специального подразделения, когда ее внимание привлек довольно громкий женский смех, доносящийся с другого конца комнаты.
  
  Что это за чокнутая? спросила она себя.
  
  Она подняла глаза, и то, что она увидела, ошеломило ее. Блондинка с косичками в кожаной куртке. Девушка, которую она видела с Винсентом. Здесь. На кольцевой развязке. Тем не менее, теперь, когда Джессика увидела ее вблизи, стало ясно, что она значительно моложе, чем она думала сначала. Тем не менее, видеть ее в этих офисах было сюрреалистично.
  
  — Но что это, черт возьми, такое? - воскликнула она достаточно громко, чтобы Бирн услышал.
  
  Она разложила свои записные книжки на письменном столе миссии.
  
  — Что? спросил Бирн.
  
  — Вы что, издеваетесь надо мной или как? сказала она.
  
  Она попыталась успокоиться. Напрасно.
  
  — У этой... сучки хватило наглости зайти так далеко, чтобы разозлить меня.
  
  Джессика сделала шаг вперед. Ее поза, должно быть, таила в себе угрозу, потому что Бирн встал между ней и женщиной.
  
  — Привет, - сказал он. Момент. О чем вы говорите?
  
  — Позвольте мне пройти, Кевин.
  
  — Нет, пока вы не скажете мне, что происходит.
  
  — Это та шлюха, которую я видел с Винсентом на днях. Я не могу поверить, что она…
  
  — Кто, блондинка?
  
  — Да. Это…
  
  — Это Никки Мэлоун.
  
  — Кто?
  
  — Николетт Мэлоун.
  
  Джессика записала информацию, имя ей ничего не говорило.
  
  — Это должно мне о чем-то напоминать?
  
  — Она инспектор отдела по борьбе с наркотиками. Она работает в центральном аппарате.
  
  Что-то внезапно сдвинулось с мертвой точки в сердце Джессики, лед стыда и вины, от которых у нее заледенела кровь. Она застала Винсента врасплох во время работы. Блондинка была просто коллегой.
  
  Он пытался объяснить ей, но она ничего не хотела слышать. В очередной раз она повела себя как первоклассная идиотка.
  
  Ревность, тебя зовут Джессика.
  
  Специальное подразделение готовилось к встрече.
  
  После того, как Кристи Гамильтон и Вильгельм Кройц были обнаружены, они позвонили в криминальный отдел ФБР. Члены специального подразделения должны были встретиться на следующий день с двумя агентами из офиса в Филадельфии. Вопрос о юрисдикции был поднят сразу после обнаружения Тессы Уэллс – поскольку каждое убийство с большой вероятностью приводило к похищению, дело, по крайней мере частично, находилось в ведении федеральных властей. Как и следовало ожидать, были высказаны обычные территориальные возражения, но без особой ярости. Дело в том, что спецподразделению требовалась вся помощь, которую мы могли бы ему оказать. Эскалация насилия была настолько быстрой, что теперь, после убийства Вильгельма Кройца, полиция опасалась такого разгула, что у нее просто не было бы средств с ним справиться.
  
  Дюжина техников-криминалистов была мобилизована только для квартиры Кройца на Кенсингтон-авеню.
  
  В половине одиннадцатого Джессика проверила свою электронную почту.
  
  Она нашла в своем почтовом ящике несколько рекламных объявлений, а также несколько сообщений от фанатов GTA, которые она написала, когда работала в автомобильной бригаде: все те же оскорбления, те же обещания свести с ней счеты на днях.
  
  Среди этих старых фраз было сообщение от sclose@thereport.com .
  
  Ей пришлось дважды взглянуть на адрес отправителя, чтобы убедиться, что она правильно прочитала. Simon Close, du Report.
  
  Джессику не покидало безумное самообладание, проявленное этим парнем. Как этот подонок мог поверить, что она обратит хоть малейшее внимание на его слова?
  
  Она собиралась стереть сообщение, когда заметила, что в нем есть вложение электронной почты. Она запустила антивирусную проверку, файл не был заражен. Наверное, единственное, что не заражено в Саймоне Клоузе.
  
  Джессика открыла документ. Это была цветная фотография. Мужчина, которого она представляла, ничего ей не говорил. Она задавалась вопросом, почему Саймон Клоуз прислал ей фотографию парня, которого она не знала. Тем не менее, если бы она поняла изюминку писающего таблоидного копирайтера, она бы искренне беспокоилась о его психическом здоровье.
  
  Мужчина на фотографии был привязан к стулу. Его туловище было обмотано изолентой, как и предплечья и запястья. Он крепко зажмурил глаза, как будто ожидал удара или от всего сердца на что-то надеялся.
  
  Джессика увеличивает изображение в два раза по сравнению с его размером.
  
  И она увидела, что мужчина совсем не закрывает глаз.
  
  — О, боже мой! воскликнула она.
  
  — Что? спросил Бирн.
  
  Джессика повернула экран к нему.
  
  Человеком, сидящим на стуле, был Саймон Клоуз, звездный репортер The Report, главного скандалиста Филадельфии. Кто-то привязал его к стулу и зашил ему оба глаза.
  
  Когда Бирн и Джессика подошли к квартире на Сити Лайн, два инспектора уголовного розыска уже были на месте происшествия. Bobby Lauria et Ted Campos.
  
  Войдя в квартиру, они увидели, что Саймон Клоуз находится точно в том же положении, что и на фотографии.
  
  Бобби Лаурия кратко изложил им ситуацию.
  
  — Кто это обнаружил? спросил Бирн.
  
  Лаурия просмотрела свои записи.
  
  — Один из его друзей. Парень по имени Чейз. Они должны были встретиться за завтраком в ресторане Denny's City Line. Жертва не пришла. Чейз звонил дважды, а затем зашел узнать, нет ли проблем. Дверь была открыта, он вызвал полицию.
  
  — Вы проверяли звонки, сделанные с таксофона в ресторане?
  
  — Не стоит, - ответила Лаурия. Оба телефонных звонка были записаны на автоответчик жертвы. В идентификаторе вызывающего абонента был указан номер телефона Denny's. Это нормально.
  
  — Это тот придурок, с которым у вас были проблемы в прошлом году, верно? спроси Кампоса.
  
  Бирн знал, почему задает этот вопрос, точно так же, как знал, что его ждет впереди.
  
  — Действительно.
  
  Цифровой фотоаппарат, который использовался для фотосъемки, все еще стоял на штативе лицом к Клоузу. Сотрудник криминалистической службы искал отпечатки пальцев на устройстве и штативе.
  
  — Посмотри на меня, - сказал Кампос.
  
  Он опустился на колени возле журнального столика и рукой в перчатке манипулировал мышью, подключенной к ноутбуку Клоуза. Он открыл программу iPhoto, и появилось шестнадцать фотографий, последовательно названных КЕВИНБИРНЕЙ. JPG, KEVINBYRNE2. JPG и так далее. Но ни одна из этих фотографий не была понятной. Все они выглядели так, как будто были изменены в программном обеспечении для обработки изображений, размазаны красными мазками.
  
  Кампос и Лаурия оба посмотрели на Бирна.
  
  — Я вынужден спросить тебя, - сказал Кампос.
  
  — Я знаю, - ответил Кевин.
  
  Они хотели узнать его расписание на последние двадцать четыре часа. Никто из них ни в чем его не подозревал, но все сомнения должны были быть сняты. Бирн, конечно, знал эту фразу.
  
  — Я дам показания, когда мы вернемся в участок.
  
  — Нет проблем, - сказала Лаурия.
  
  — Вы уже выяснили причину смерти? - спросил Бирн, радуясь смене темы.
  
  Кампос встал, подошел и встал позади жертвы. В основании шеи Саймона Клоуза было небольшое отверстие, вероятно, проделанное с помощью дрели.
  
  Сотрудники криминалистической полиции были заняты своим делом, но было ясно, что парень, который зашил Клоузу глаза – и все догадывались, кто это был, – не стремился создать красивую работу. работа. Толстая черная нить попеременно прокалывала тонкую кожу век, а затем щеку примерно на два сантиметра ниже. Тонкие струйки крови, стекавшие по ее лицу, придавали Клоузу христианское выражение.
  
  Кожа и плоть были плотно натянуты вверх, приподнимая мягкие ткани вокруг его рта и позволяя увидеть его резцы.
  
  Верхняя губа Клоуза была приподнята, но челюсть у него была сжата. С того места, где он стоял, Бирн различил черный блестящий предмет прямо за его зубами.
  
  Он достал карандаш, сделал жест в сторону Кампоса.
  
  — Твоя честь, - сказал тот.
  
  Бирн осторожно раздвинул зубы Саймона Клоуза, поддев карандашом. На мгновение ему показалось, что рот пуст, как будто то, что, как он думал, он видел, на самом деле было просто отражением слюны жертвы.
  
  Затем какой-то предмет упал, перекатился через грудь Клоуз и отскочил от ее бедер, прежде чем приземлиться на пол, издав громкий звук, лязг пластика по полу.
  
  Джессика и Бирн наблюдали, как он покатился, а затем остановился.
  
  Их взгляды встретились, и в то же мгновение они осознали значение того, что видели. Секунду спустя остальные четки каскадом посыпались изо рта трупа, как монеты в игровом автомате.
  
  Им потребовалось десять минут, чтобы сосчитать бусинки, осторожно избегая касаться их поверхности, чтобы не размыть ни малейшей зацепки, хотя было мало шансов, что убийца в розарии совершит такую грубость в этот момент.
  
  Они посчитали их дважды, просто чтобы быть уверенными. Все присутствующие в душной комнате поняли, что означает количество бусинок, засунутых в рот Саймону Клоузу.
  
  Их было пятьдесят. Пять полных десятков.
  
  Это означало, что розарий, предназначенный для последней жертвы этого чудака, уже был приготовлен.
  
  OceanofPDF.com
  
  61
  
  Пятница, 13:25
  
  К полудню Ford Windstar Брайана Паркхерста был обнаружен в гараже, расположенном в нескольких кварталах от здания, где он был найден повешенным. Криминалисты провели начало дня в поисках улик. Ни следов крови, ни малейших признаков того, что жертвы перевозились в автомобиле. Ковер был бронзового цвета и не соответствовал волокнам, обнаруженным на первых четырех жертвах.
  
  В бардачке лежали обычные документы: серая карта, руководство по эксплуатации, две или три дорожные карты.
  
  Но письмо, которое они нашли за солнцезащитным козырьком, привлекло их внимание. В нем было напечатано десять женских имен, набранных на машинке. Четверо из них уже были хорошо известны полиции: Тесса Уэллс, Николь Тейлор, Бетани Прайс и Кристи Гамильтон.
  
  Конверт был адресован инспектору Джессике Бальзано.
  
  Не было никаких сомнений в том, что следующая жертва должна была быть найдена среди шести оставшихся имен.
  
  С другой стороны, мы были вправе задаться вопросом, почему покойный доктор Паркхерст владел этим списком имен и что все это значило.
  
  OceanofPDF.com
  
  62
  
  Пятница, 14:45
  
  Белая панель была разделена на пять столбцов. В верхней части каждого из них была начертана мучительная тайна. Агония. Порка. Коронация. Перенос. Распятие. Под каждым заголовком, кроме последнего, была фотография соответствующей жертвы.
  
  Джессика рассказала команде о том, что она узнала во время своего исследования, как от Эдди Касалониса, так и от отца Коррио.
  
  — Скорбные мистерии представляют последнюю неделю жизни Христа, - начала она. И, хотя жертвы были обнаружены в беспорядке, убийца, похоже, следует строгому порядку раскрытия тайн.
  
  «Как вы, конечно, знаете, сегодня Страстная пятница, день, когда Христос был распят. Остается только загадка. Распятие.
  
  Каждая католическая церковь в городе была взята под наблюдение. В пятнадцать двадцать пять поступили сообщения со всех концов Филадельфии. Сообщений об инцидентах не поступало с полудня до трех часов дня, времени, в течение которого, по оценкам, Христос оставался повешенным на Кресте.
  
  К четырем часам со всеми семьями молодых девушек, чьи имена были в списке, обнаруженном в машине Брайана Паркхерста, связались. Им было рекомендовано, не вызывая необоснованной паники, быть начеку. К каждой из семей были отправлены машины для обеспечения их защиты.
  
  Однако до сих пор неясно, почему эти молодые девушки попали в этот список или что у них общего. Специальное подразделение пыталось провести перекрестные проверки в зависимости от клубов, к которым они принадлежали, церквей, которые они посещали, цвета их глаз или волос, их этнической принадлежности. безрезультатно.
  
  Каждый из шести инспекторов специального подразделения посещал одну из шести молодых девушек. Они были уверены, что именно в них они найдут ответ на загадку, поставленную этими злодеяниями.
  
  OceanofPDF.com
  
  63
  
  Пятница, 16:15
  
  Семейный дом Семански был расположен между двумя пустырями на полуразрушенной улице в Северной Филадельфии.
  
  Джессика коротко поговорила с двумя офицерами, сидевшими в припаркованной снаружи машине, а затем поднялась по осыпающимся ступеням. Внутренняя дверь была открыта, дверца-ширма закрыта. Джессика постучала. Через несколько секунд подошла женщина. Ей было чуть за шестьдесят, на ней был потертый синий жилет и черные хлопчатобумажные брюки, поношенные до нитки.
  
  — Миссис Семански? Я инспектор Бальзано. Мы разговаривали друг с другом по телефону.
  
  — Ах да, - согласилась женщина. Заходите, пожалуйста.
  
  Бонни Семански открыла экранную дверь. Интерьер особняка, казалось, принадлежал другой эпохе. Вероятно, здесь было несколько ценных предметов антиквариата, подумала Джессика, но семья Семански наверняка считала их предметами утилитарного назначения, так зачем избавляться от них?
  
  Справа находилась небольшая гостиная, украшенная в центре потертым ковром из сизаля и содержащая набор фанерной мебели округлой формы. В кресле с откидной спинкой сидел изможденный мужчина лет шестидесяти. Рядом с ним на металлическом складном столике лежали различные янтарные флаконы, наполненные таблетками, и кувшин чая со льдом. По телевизору показывали передачу о хоккее, но он, казалось, смотрел рядом с постом. Он повернулся к Джессике. Она улыбнулась ему, и мужчина этично поднял руку в знак приветствия.
  
  Бонни Семански повела Джессику на кухню.
  
  — Лорен должна вернуться с минуты на минуту. Очевидно, у нее сегодня нет школы, - говорит Бонни. Она у друзей.
  
  Они сидели на кухне с красно-белой мебелью из Формики и хрома. Как и другие, эта пьеса, казалось, возникла прямо из 1960-х годов. Единственными предметами, которые привязывали его к настоящему, были маленькая белая микроволновая печь и электрический консервный нож. Было ясно, что Семански были бабушкой и дедушкой Лорен, а не ее родителями.
  
  — Лорен звонила вам сегодня?
  
  — Нет, - ответила Бонни. Я звонил ей некоторое время назад на ее мобильный, но наткнулся на ее электронную почту. Иногда она его выключает.
  
  — Вы сказали, что она ушла из дома сегодня около восьми утра?
  
  — Да. Это в значительной степени так.
  
  — Вы знаете, куда она пошла?
  
  — У друзей, - повторила Бонни, как литанию.
  
  — Вы знаете их имена?
  
  Бонни кивнула, что нет. Очевидно, что эти «друзья», кем бы они ни были, были не по вкусу Бонни Семански.
  
  — Где его мать и отец? спросила Джессика.
  
  — Они погибли в автокатастрофе в прошлом году.
  
  — Мне очень жаль.
  
  — Спасибо.
  
  Бонни Семански выглянула в окно. Дождь превратился в сплошную морось. Джессика сначала подумала, что женщина вот-вот заплачет, но, присмотревшись к ней поближе, поняла, что, без сомнения, прошло немало времени с тех пор, как она исчерпала все свои слезы. Казалось, горе поселилось глубоко в его сердце, и ничто больше не могло его вытеснить.
  
  — Можете ли вы рассказать мне, что случилось с ее родителями? спросила Джессика.
  
  — За неделю до Рождества в прошлом году Нэнси и Кари возвращались домой из Хоум Депо, где Нэнси работала неполный рабочий день. Видите ли, их наняли на вечеринки. Кари пришлось слишком быстро повернуть за угол, и машина съехала с дороги и рухнула на дно оврага. Они погибли на месте.
  
  Джессика была немного удивлена, что не увидела, как эта женщина плачет. Она вообразила, что Бонни Семански рассказывала эту историю достаточному количеству людей, достаточно много раз, чтобы дистанцироваться.
  
  Джессика сделала пометку, указав время года.
  
  — Есть ли у Лорен парень?
  
  На этот вопрос Бонни пренебрежительно махнула рукой.
  
  — Я больше не могу их сосчитать, их слишком много.
  
  — Как это?
  
  — Они все время здесь крутятся. В любое время. Они выглядят как бродяги.
  
  — Вы знаете, угрожал ли кто-нибудь Лорен в последнее время?
  
  — Угрожает?
  
  — Кто-то, с кем у нее могли быть проблемы. Кто-то, кто мог бы ее мучить.
  
  Бонни на мгновение задумывается.
  
  — Нет. Я не верю.
  
  Джессика нацарапала еще несколько заметок.
  
  — Могу я быстро взглянуть на ее комнату?
  
  — Конечно.
  
  Комната Лорен Семански находилась наверху, в дальнем конце дома. На его двери выцветшая наклейка гласила: ЗОНА ПОСАДКИ – НЕМЕДЛЕННЫЙ ВЗЛЕТ. Джессика была достаточно знакома с этим, чтобы понять, что Лорен, вероятно, «поехала к друзьям» не для того, чтобы устроить пикник для хористов.
  
  Бонни открыла дверь, и в комнату вошла Джессика. Мебель была качественной, во французском провинциальном стиле, белая с золотыми акцентами: кровать с балдахином, тумбочки в тон комоду и письменному столу. Комната была выкрашена в лимонно-желтый цвет. Она была во всю длину и имела наклонный потолок, который на полпути соединялся со стенами с каждой стороны. На другом конце было окно. Полки были встроены в правую стену, в то время как левая была прорезана двумя низкими дверцами, вероятно, для хранения вещей. Стены были увешаны постерами рок-групп.
  
  Бонни вышла из спальни. Хорошо, что Джессика на самом деле не хотела, чтобы он был у нее на спине, пока она осматривала вещи Лорен.
  
  Фотографии в дешевых рамках украшали письменный стол. Школьная фотография Лорен, когда ей было девять или десять лет. Лорен и неопрятный подросток стоят перед Музеем изящных искусств. Снимок Рассела Кроу, вырезанный из журнала.
  
  Джессика порылась в ящиках комода.
  
  Толстовки, носки, джинсы, шорты. Ничего интересного. То же самое и с гардеробом. Закрыв ее, Джессика прислонилась к дверце шкафа и обвела взглядом комнату. Подумай. Почему Лорен Семански была в этом списке? Помимо того факта, что она посещала католическую школу, какой элемент в этой комнате имел свое место в загадке этих странных смертей?
  
  Джессика села за компьютер Лорен и просмотрела избранное в своем интернет-браузере. Был один, который назывался hardradio.com , сайт, посвященный хэви-металу, другой, который назывался snakenet. Но тот, который привлек его внимание, был сайтом с именем yellowribbon.org . Сначала Джессика поверила, что это сайт, посвященный военнопленным и солдатам, пропавшим без вести во время миссии. Когда она подключилась к Интернету и нажала на ссылку, она поняла, что это сайт о самоубийствах подростков.
  
  Была ли я очарована смертью и отчаянием в том возрасте? спросила себя Джессика.
  
  Она говорит себе, что да. Несомненно, это было связано с гормонами.
  
  Когда Джессика вернулась на кухню, Бонни готовила кофе. Она налила ему чашку и села лицом к Джессике. На столе также стояла тарелка с ванильными вафлями.
  
  — Мне нужно задать вам еще несколько вопросов о прошлогодней аварии, - сказала Джессика.
  
  — Нет проблем, - ответила Бонни с надутым ртом, который дал понять Джессике, что это чертовски большая проблема.
  
  — Я обещаю, что не задержу вас надолго.
  
  Бонни подумала.
  
  Джессика была занята приведением в порядок своих мыслей, когда на лице Бонни появилось выражение растущего ужаса. Джессике потребовалось некоторое время, чтобы понять, что тот смотрит не прямо на нее. На самом деле ее взгляд был устремлен через левое плечо. Джессика медленно повернулась и посмотрела в том же направлении, что и женщина.
  
  Лорен Семански стояла на крыльце. Его одежда была в клочьях; костяшки его ободранных пальцев кровоточили. У нее был обширный ушиб левой ноги, две глубокие рваные раны на правой руке. На левой стороне его головы отсутствовал большой участок кожи головы. Кость его явно сломанного левого запястья образовывала выступ под плотью. Кожа на его правой щеке в крови была содрана.
  
  — Моя дорогая? сказала Бонни, бледная как полотно, вставая и поднося дрожащую руку к губам. Боже мой, что... что с тобой случилось, детка?
  
  Лорен посмотрела на свою бабушку, затем на Джессику. Его налитые кровью глаза блестели. Под травмой сиял глубокий вызов.
  
  — Этот ублюдок не знал, с кем имеет дело, - сказала она.
  
  Затем Лорен Семански упала в обморок.
  
  До прибытия машины скорой помощи Лорен Семански несколько раз теряла сознание. Джессика приложила все усилия, чтобы не впасть в шоковое состояние. Когда она убедилась, что спинной мозг не задет, она завернула его в одеяло, а затем слегка приподняла его ноги. Джессика знала, что избежать эмоционального потрясения бесконечно лучше, чем иметь дело с его последствиями.
  
  Джессика заметила, что у Лорен сжат правый кулак. Она что–то держала в руке - острый предмет, сделанный из пластика. Она осторожно попыталась заставить его разжать пальцы. Ничего не поделаешь. Она не настаивала.
  
  Пока они ждали, Лорен болтала без умолку. Джессика получила смутное представление о том, что с ней случилось, из его отрывочных фраз. Его слова были бессвязными. Слова шипели у него между зубами.
  
  У Джеффа.
  
  Амфеты.
  
  Ублюдок.
  
  Сухие губы и раздутые ноздри Лорен, а также ее ломкие волосы и полупрозрачный вид кожи подсказали Джессике, что она, вероятно, пристрастилась к амфетаминам.
  
  Игла.
  
  Ублюдок.
  
  Прежде чем ее положили на носилки, она ненадолго открыла глаза и произнесла слово, которое на мгновение заставило Землю перестать вращаться.
  
  Розарий.
  
  Машина скорой помощи уехала, увезя Лорен Семански и ее бабушку в больницу. Джессика позвонила в участок и рассказала им, что произошло. Два инспектора направлялись в Сент-Джозеф. Джессика дала строгие инструкции спасателям, чтобы они сохранили одежду Лорен и, по возможности, любые волокна или жидкости, которые могли быть на ней. Она особенно настаивала на том, чтобы они сохранили предмет, который Лорен сжимала в правой руке.
  
  Джессика осталась в доме. Она вошла в гостиную и села с Джорджем Семански.
  
  — Вашей внучке все сойдет с рук, - объявила Джессика тоном, который, как она надеялась, был убедительным, пытаясь убедить саму себя.
  
  Джордж Семански кивнул. Он постоянно выкручивал себе руки, перебирал все цепочки на кабеле, как бы разминая пальцы.
  
  — Я вынуждена задать вам последний вопрос, сэр. Если вы не возражаете.
  
  После нескольких мгновений молчания он снова кивнул. Очевидно, что множество лекарств, лежащих на столе, держали его в своего рода летаргии, что приводило к задержке его реакций.
  
  — Ваша жена объяснила мне, что прошлый год был очень тяжелым для Лорен после смерти ее родителей, - начала Джессика. Не могли бы вы рассказать мне немного больше?
  
  Джордж Семански протянул руку к флакону с таблетками. Он схватил ее и начал растирать, так и не открыв. Клоназепам, - заметила Джессика.
  
  — Ну, после похорон, после похорон, примерно через неделю, она чуть не умерла, наконец, она…
  
  — Что с ней, мистер Семански?
  
  Джордж Семански сделал перерыв. Он перестал волноваться из-за флакона.
  
  — Она пыталась убить себя.
  
  — Как?
  
  — Ну, однажды вечером она пошла к своей машине. Она прикрепила шланг к выхлопной трубе и пропустила его через одно из окон. Я полагаю, она пыталась отравиться угарным газом.
  
  — И что случилось?
  
  Потеряв сознание, она рухнула на Гудок. Это разбудило Бонни, которая пошла посмотреть.
  
  — Лорен пришлось лечь в больницу?
  
  — О да, - согласился Джордж. Она провела там почти неделю.
  
  Сердцебиение Джессики участилось. Она чувствовала, как кусочки головоломки встают на свои места.
  
  Бетани Прайс порезала себе запястья.
  
  Тесса Уэллс упоминала Сильвию Плат в своем дневнике.
  
  Лорен Семански пыталась отравиться выхлопными газами.
  
  Самоубийство, подумала Джессика.
  
  Каждая из этих молодых девушек пыталась покончить жизнь самоубийством.
  
  — Мистер Уэллс? Это инспектор Бальзано.
  
  Джессика с мобильным телефоном в руке стояла перед домом Семанских. Вернее, она делала все сто шагов.
  
  — Вы кого-нибудь арестовывали? - спросил Уэллс.
  
  — Что ж, мы работаем над этим, сэр. У меня к вам вопрос по поводу Тессы. Речь идет о прошлом году, примерно в День Благодарения.
  
  — В прошлом году?
  
  — Да, - ответила Джессика. Возможно, вам трудно говорить об этом, но, поверьте мне, мне так же тяжело задавать вам этот вопрос.
  
  Джессика вспомнила ящик в комнате Тессы. В нем были два больничных браслета.
  
  — Что вы хотите знать о Дне Благодарения? - спросил Уэллс.
  
  — Случайно ли, что Тесса была госпитализирована в это время.
  
  Джессика слушала, ждала. Она заметила, что изо всех сил сжимает свой мобильный телефон. Ей казалось, что она собирается его сломать. Она расслабилась.
  
  — Да, - ответил он.
  
  — Не могли бы вы сказать мне, почему она попала в больницу?
  
  Она закрыла глаза.
  
  Фрэнк Уэллс сделал свистящий, болезненный вдох.
  
  И он рассказал ей.
  
  — Тесса Уэллс проглотила горсть таблеток в ноябре прошлого года. Лорен Семански заперлась в гараже и завела машину. Джессика говорит, что Николь Тейлор порезала себе запястья. По крайней мере, три девушки из списка пытались покончить жизнь самоубийством.
  
  Они вернулись в Ротонду.
  
  Бирн улыбается. Джессика почувствовала, как по ее телу прошел разряд электричества. Лорен Семански все еще принимала успокоительные. Пока они не смогут поговорить с ним, они будут вынуждены довольствоваться тем, что у них есть.
  
  Они до сих пор не дали названия тому предмету, который она сжимала в руке. Судя по тому, что инспекторы были отправлены в больницу, Лорен Семански все еще не отпускала его. Врачи сказали им, что им следует подождать.
  
  Бирн держал в руках фотокопию списка Брайана Паркхерста. Он разорвал ее пополам, протянул одну половину Джессике, а другую оставил себе. Он достал свой мобильный телефон.
  
  Вскоре они получили ответ на свой вопрос. Каждая из десяти молодых девушек в списке пыталась покончить жизнь самоубийством в течение прошлого года. Теперь Джессика чувствовала, что Брайан Паркхерст из чувства раскаяния хотел объяснить полиции, что он знает, почему они стали мишенью. Во время интервью эти молодые девушки признались ему, что стремились покончить с собой.
  
  Есть вещи, которые вам нужно знать об этих молодых девушках.
  
  Возможно, в своей извращенной логике убийца пытался закончить начатое ими дело. Но они будут заботиться о его мотивах, как только закроют его.
  
  Некоторые факты были ясны: парень похитил Лорен Семански и сделал ей инъекцию. Чего он не знал, так это того, что ее накачали амфетамином. Спид нейтрализовал действие мидазолама. Не говоря уже о том, что у нее был собачий характер, настоящая воительница. Он определенно выбрал не ту девушку.
  
  Впервые в своей жизни Джессика была счастлива наблюдать, как молодая девушка употребляет наркотики.
  
  Но если убийца черпал вдохновение в пяти болезненных тайнах розария, почему в списке Паркхерста было десять имен? Что общего было у пяти девушек, на которых он напал, помимо их попытки самоубийства? И действительно ли он остановится на пяти?
  
  Они сравнили свои оценки.
  
  У четырех молодых девушек была передозировка наркотиков. Трое порезали себе запястья. Двое пытались отравиться угарным газом. Одна из них проехала на своей машине по перилам безопасности, прежде чем нырнуть в овраг. Ее спасла подушка безопасности.
  
  Это был не тот метод, который связывал всех пятерых жертв.
  
  Средняя школа? Четверо из них были ученицами Регины, четверо - Назаретты, одна - Мари-Горетти и одна - Неймана.
  
  Что касается их возраста: четырем было по шестнадцать лет, двум - по семнадцать, трем - по пятнадцать, а одной - восемнадцать.
  
  Район, в котором они жили?
  
  Нет.
  
  Клубы, которые они посещали, или их внеклассные мероприятия?
  
  Нет.
  
  Принадлежность к банде?
  
  Определенно нет.
  
  Ну и что?
  
  Просите, и вы получите, подумала Джессика. Ответ был там, перед их глазами.
  
  Больница.
  
  Святой Иосиф был общим местом.
  
  — Смотрите! s’exclama Jessica.
  
  В день, когда они пытались покончить жизнь самоубийством, Николь Тейлор, Тесса Уэллс, Бетани Прайс, Кристи Гамильтон и Лорен Семански проходили лечение в Сент-Джозефе.
  
  Остальные лечились в другом месте, в пяти разных больницах.
  
  — Черт возьми, - простонал Бирн. Вы правы.
  
  Наконец-то у них появилась зацепка.
  
  Но если Джессика внезапно почувствовала себя невежественной, то не потому, что эти пять молодых девушек прошли лечение в Сент-Джозефе. И не потому, что они пытались покончить жизнь самоубийством.
  
  Причина, по которой в комнате внезапно стало пусто, заключалась в том, что за всеми ними ухаживал один и тот же врач: доктор Патрик Фаррелл.
  
  OceanofPDF.com
  
  64
  
  Пятница, 18:15
  
  Патрик сидел в комнате для допросов А. Эрик Чавес и Джон Шепард вели допрос, в то время как Бирн и Джессика наблюдали. Интервью было снято на видео.
  
  Насколько он знал, Патрик был допрошен в качестве свидетеля.
  
  У него была недавняя царапина на правой руке.
  
  Как только это станет возможным, они будут искать следы ДНК под ногтями Лорен Семански. К сожалению, по мнению криминалистов, они, несомненно, мало что получат. Лорен только что могла считать себя счастливой, что у нее все еще есть ногти.
  
  Они просмотрели расписание Патрика на предыдущую неделю и, к большому отчаянию Джессики, узнали, что не было ни одного дня, когда он не смог бы похитить жертв или бросить их трупы.
  
  Джессике это было больно. Неужели она всерьез предполагала, что Патрик может быть связан с этими убийствами? С каждой минутой ответ приближался к «да»-. Затем в следующий момент она засомневалась. Она действительно больше не знала, что и думать.
  
  Ник Палладино и Тони Парк направлялись к зданию, где был убит Вильгельм Кройц, с фотографией Патрика. Маловероятно, что старая Агнес когда–нибудь вспомнит его - и если она когда-нибудь узнает его, ее авторитет будет подорван, даже адвокатом по оказанию юридической помощи. Тем не менее, Ник и Тони, как сообщается, проводят опрос соседей.
  
  — Я очень боюсь, что не был в курсе новостей, - заявил Патрик.
  
  — Я понимаю, - ответил Шепард.
  
  Он сидел на краю помятого металлического стола. Эрик Чавес стоял, прислонившись к двери.
  
  — Я уверен, что вы видите достаточно ужасов за свою работу.
  
  — У нас есть свои триумфы, - ответил Патрик.
  
  — Таким образом, вы утверждаете, что не осознавали, что эти молодые девушки когда-то были вашими пациентами.
  
  — Врач скорой помощи, особенно когда он занимается травматологией в неблагополучном районе, использует сортировочную систему, инспектор. В первую очередь лечат человека, которому требуется немедленная помощь. После исправления и отправки домой или, в качестве альтернативы, после поступления пациенты все равно должны проконсультироваться со своим лечащим врачом. На самом деле понятие пациента на самом деле неприменимо. Люди, которые обращаются в отделение неотложной помощи, могут находиться в руках врача всего один час. Иногда меньше. Очень часто меньше. Каждый год тысячи людей проходят через отделение неотложной помощи Святого Иосифа.
  
  Шепард слушал, высказывая мнение шефа, когда это казалось ему уместным, рассеянно разглаживая и без того идеальные складки на своих брюках. Объяснять концепцию сортировки какому-то старику из уголовки, откровенно говоря, не было необходимости. Это знали все, кто находился в комнате для допросов.
  
  — Тем не менее, это не совсем отвечает на мой вопрос, доктор Фаррелл.
  
  — У меня было ощущение, что я знаю имя Тесса Уэллс, когда я услышал его в новостях. Но я, однако, не сразу связал это с тем фактом, что ей, возможно, оказали помощь в отделении неотложной помощи Святого Иосифа.
  
  Чушь собачья, подумала Джессика, ее гнев нарастал. Они говорили о Тессе Уэллс в тот вечер, когда выпили на поминках у Финнигана.
  
  — Вы говорите о Святом Иосифе так, как будто именно это учреждение лечило его в тот день, - сказал Шепард. Теперь в его досье указано ваше имя.
  
  Шепард показал папку Патрику, чтобы он мог убедиться в этом сам.
  
  — Досье не врет, инспектор, - ответил Патрик. Мне пришлось лечить ее.
  
  Шепард показал вторую папку.
  
  — И вы позаботились о Николь Тейлор.
  
  — Опять же, я действительно не помню.
  
  Третье досье.
  
  — Et Bethany Price.
  
  Взгляд Патрика был неподвижен.
  
  Шепард положил ему на глаза еще две папки.
  
  — Кристи Хэмилтон провела в твоих руках четыре часа. Лорен Семански, пять.
  
  — Я этого не отрицаю, инспектор, - заявил Патрик.
  
  — Эти пять молодых девушек были похищены, и четверо из них были зверски убиты на этой неделе, доктор. На этой неделе. Пять молодых девушек, девочек-подростков, все из которых были приняты на вашу службу за последние десять месяцев.
  
  Патрик пожал плечами.
  
  — Вы, конечно, понимаете, что в этот момент мы были вам небезразличны, не так ли? спросила Шепард.
  
  — О, конечно, - ответил Патрик. При условии, что вы заинтересованы во мне как в свидетеле. Пока это так, я буду рад сделать все возможное, чтобы помочь вам.
  
  — Кстати, как ты получил эту царапину на руке?
  
  Было ясно, что у Патрика есть готовый ответ на этот вопрос. И все же он не хотел отпускать ее сразу.
  
  — Это долгая история.
  
  Шепард посмотрел на свои часы.
  
  — У меня есть вся ночь.
  
  Затем, повернувшись к Чавесу :
  
  — А вы, инспектор?
  
  — Я освободился на всякий случай.
  
  Они оба переключили свое внимание на Патрика.
  
  — Скажем так, всегда следует остерегаться мокрой кошки, - заявил Патрик.
  
  Джессика видит, как проявляется ее обаяние. К несчастью для Патрика, оба инспектора были нечувствительны к этому. И вдруг Джессика тоже.
  
  Шепард и Чавес обменялись взглядами.
  
  — Вы когда-нибудь слышали более справедливое слово? иронизировал Чавес.
  
  — Вы хотите сказать, что это с вами сделала кошка? спросила Шепард.
  
  — Действительно, - ответил Патрик. Моя киска провела день на улице под дождем. Возвращаясь домой сегодня вечером, я увидел ее дрожащей от холода в кустах. Я пытался взять ее. Плохая идея.
  
  — Как его зовут?
  
  Это был старый трюк. Кто-то упоминает человека в связи с алиби, вы сразу же ставите вопрос об имени. На этот раз речь шла о животном. Патрик этого не ожидал.
  
  — Как его зовут? - спросил он.
  
  Он пытался выиграть время. Шепард держал его. Он наклонился вперед и осмотрел ссадину.
  
  — Что такое домашняя рысь?
  
  — Я прошу у вас прощения?
  
  Шепард встал, прислонился к стене. Дружелюбно, сейчас.
  
  — Видите ли, доктор Фаррелл, у меня четыре дочери. Они абсолютно без ума от кошек. Они их обожают. Кстати, у нас их три. Coltrane, Dizzy et Snickers. Это их имена. Меня поцарапали, о, по крайней мере, дюжину раз за последние несколько лет. И ни одна из моих царапин не была похожа ни на вашу, ни на вашу.
  
  Патрик несколько мгновений смотрел в пол.
  
  — Это не рысь, инспектор. Просто старая полосатая киска.
  
  — Ах, хорошо, - согласился Шепард. Кстати, на каком транспортном средстве вы ездите, - процедил он.
  
  Конечно, он уже знал ответ.
  
  — У меня их несколько. Обычно я езжу на Лексусе.
  
  — LS? GS? ЭТО? Спортивный Кросс? спросила Шепард.
  
  Патрик улыбается.
  
  — Я вижу, вы разбираетесь в роскошных автомобилях.
  
  Шепард улыбнулась ему в ответ. По крайней мере, половина его улыбки.
  
  — Я также знаю разницу между Rolex и TAG Heuer, - говорит он. Даже если я не могу позволить себе ни того, ни другого.
  
  — Я за рулем LX 2004 года выпуска.
  
  — Это служебная версия, не так ли?
  
  — Думаю, можно сказать и так.
  
  — Как бы вы это назвали?
  
  — Скажем так, это роскошная утилита, - ответил Патрик.
  
  — Понятно, - вставил Шепард. Где сейчас находится этот автомобиль?
  
  Патрик колебался.
  
  — Он здесь, на стоянке, сзади. Зачем?
  
  — Простое любопытство, - возразил Шепард. Это автомобиль премиум-класса. Я просто хотел убедиться, что он в безопасности.
  
  — Благодарю вас.
  
  — А как насчет других транспортных средств?
  
  — У меня есть Alfa Romeo 1969 года выпуска и Chevrolet Venture.
  
  — Фургон?
  
  — Да.
  
  Шепард принял это к сведению.
  
  — Итак, во вторник утром, судя по записям Святого Иосифа, вы заступили на дежурство только в девять, - объявил Шепард. Это точно?
  
  Патрик нашел время подумать.
  
  — Я думаю, что да.
  
  — Тем не менее вы должны были начать в восемь. Почему вы опоздали?
  
  — Дело в том, что мне пришлось отвезти Лексус в гараж на капитальный ремонт.
  
  — Какой гараж?
  
  Кто-то слабо постучал в дверь, а затем резко открыл ее.
  
  Айк Бьюкенен стоял в проеме рядом с импозантным мужчиной в элегантном костюме Brioni в полоску. Седые волосы мужчины образовали идеальный пробор, он был таким же взлохмаченным, как если бы только что приземлился из Канкуна. Месячной зарплаты полицейского было бы недостаточно, чтобы позволить себе его дело.
  
  Авраам Голд представлял Мартина Фаррелла, отца Патрика, в громком судебном процессе по делу о злоупотреблении служебным положением в конце 1990-х годов. Авраам Голд был самым дорогим, что мы когда-либо делали. И тем лучше. Джессика считала, что знает, что он никогда не проигрывал дело.
  
  — Господа, - начал он своим самым красивым баритоном в зале суда, - этот разговор окончен.
  
  — Что вы об этом думаете? - спросил Бьюкенен.
  
  Все члены специального подразделения смотрели
  
  Джессика. Она искала не только правильный ответ, но и подходящие слова. Она была по-настоящему потеряна. С того момента, как Патрик вошел в Ротонду, примерно часом ранее, она знала, что окажется в такой ситуации. И теперь, когда она была там, она вообще не знала, что делать. Мысль о том, что кто-то, кого она знала, может быть ответственен за все эти ужасы, была уже ужасна. Но тот факт, что это был человек, которого она хорошо знала – или, по крайней мере, верила ему, - казалось, парализовал ее мозг.
  
  Если бы немыслимое было правдой, если бы Патрик Фаррелл действительно был убийцей в розарии, мы были бы вправе усомниться, с чисто профессиональной точки зрения, в его талантах психолога.
  
  — Мне кажется, это возможно.
  
  Вот так. Это было сказано. Громко и ясно.
  
  Они, конечно, проверили биографические данные Патрика Фаррелла. За исключением правонарушения, связанного с употреблением гашиша на втором курсе колледжа, и склонности к превышению скорости за рулем, его судимость была чиста.
  
  Теперь, когда у Патрика был адвокат, им придется настаивать на дальнейшем расследовании. Агнес Пински заявила, что он мог быть тем человеком, которого она видела стучащим в дверь Вильгельма Кройца. Сапожник, магазин которого находился напротив дома Вильгельма Кройца, полагал, что помнит, как двумя днями ранее перед зданием припарковался служебный автомобиль Lexus кремового цвета. Он не был уверен.
  
  В любом случае, у Патрика Фаррелла теперь круглосуточно будут дежурить два инспектора.
  
  OceanofPDF.com
  
  65
  
  Пятница, 20:00
  
  Боль была сильной, волна медленно прокатывалась по верхней части его затылка, прежде чем снова спуститься вниз. Он проглотил таблетку викодина, запил ее глотком прогорклой воды из-под крана в мужском туалете заправочной станции в Северной Филадельфии.
  
  Это была Страстная пятница. В день распятия.
  
  Бирн знал, что так или иначе вся эта история скоро закончится, вероятно, сегодня же вечером; и он знал, что тогда он столкнется с тем, что было в нем в течение пятнадцати лет, с этим темным, жестоким, тревожащим.
  
  Он хотел, чтобы все было в порядке.
  
  Ему нужна была симметрия.
  
  Сначала он должен был где-то пройти.
  
  Машины были припаркованы в два ряда по обе стороны улицы. В этой части города, если улица была заблокирована, мы не вызывали полицию и не собирались стучать в двери. Мы особенно не хотели ее возвращать. Вместо этого мы осторожно включили заднюю передачу и нашли другой путь.
  
  Двойная дверь полуразрушенного дома в Пойнт-Бриз была открыта, все огни внутри были включены. Бирн стоял на другой стороне улицы, защищенный от дождя, под рваным навесом старой пекарни. Через эркер он различил три картины, украшавшие стену над клубничным бархатным диваном в средиземноморском стиле: Мартин Лютер Кинг, Иисус, Мухаммед Али.
  
  Прямо перед Бирном ребенок, сидевший один на заднем сиденье ржавого "Понтиака", не заметил его присутствия и курил косяк, покачиваясь под звуки музыки, доносившейся из его наушников. Через несколько минут он сломал косяк, открыл дверь и вышел из машины.
  
  Он потянулся, поднял капюшон своей толстовки, поправил мешковатые брюки.
  
  — Эй! подходит Бирну.
  
  Теперь его головная боль была не чем иным, как глухим, метрономическим стуком, который в такт бился у него в висках. И все же он чувствовал, что мигрень века ждет его не за горами.
  
  Ребенок обернулся, удивленный, но не испуганный. Ему было около пятнадцати лет, он был высоким и долговязым, с таким телосложением, которое сослужило бы ему хорошую службу под баскетбольной корзиной, но на этом все. Он был одет в полную форму Шона Джона: джинсы свободного кроя, кожаная куртка на флисе, толстовка с капюшоном.
  
  Ребенок посмотрел на Бирна, оценивая опасность, возможность. Бирн держал руки на виду.
  
  — Да? наконец-то он начал.
  
  — Ты знал Мариуса? спросил Бирн.
  
  Ребенок ударил его еще раз. Бирн был слишком болтлив, чтобы с ним можно было шутить.
  
  — МГ был братом, - наконец сказал парень, делая знак JBM.
  
  Бирн кивнул. Этот ребенок мог оказаться по любую сторону барьера, подумал он. За его теперь налитыми кровью глазами можно было различить бурлящий интеллект. Но Бирн чувствовал, что был слишком занят, ведя себя в соответствии с тем, что мир ожидал от него.
  
  Бирн медленно просунул руку под его пальто – достаточно медленно, чтобы ребенок понял, что он не собирается играть с ним грязную шутку. Он изготовил конверт, размер, форма и вес которого указывали на то, что он может вместить только одну вещь.
  
  — Ее мать зовут Далила Уоттс? спросил Бирн тоном человека, констатирующего факт.
  
  Мальчик бросил взгляд в сторону дома, в сторону освещенного эркера. Стройная чернокожая женщина с очень темной кожей, в солнцезащитных очках со слишком большими прогрессивными линзами и каштановом парике хлопала глазами, приветствуя скорбящих. Ей было не более тридцати пяти лет.
  
  Ребенок повернулся к Бирну.
  
  — Да.
  
  Бирн рассеянно щелкнул резинкой, обернутой вокруг большого конверта. Он никогда не считал его содержимое. В ту ночь, когда он забрал ее у Гидеона Пратта, у него не было никаких оснований полагать, что из пяти тысяч долларов, на которые они согласились, не хватило ни единого пенни. У него не было причин считать их сейчас.
  
  — Это для мистера Уоттса, - сказал Бирн.
  
  Он пристально посмотрел на мальчика в течение нескольких секунд, взгляд, который они оба уже испытали в свое время, взгляд, который не нуждался ни в каких украшениях, ни в каких сносках.
  
  Малыш протянул руку, осторожно взял конверт.
  
  — Она захочет узнать, от кого это исходит, - сказал он.
  
  Бирн кивнул, и мальчик быстро понял, что не получит ответа.
  
  Он сунул конверт в карман. Бирн наблюдал, как он пересекает улицу, выпячивая туловище, затем поднимается по ступенькам, входит в дом и здоровается с несколькими молодыми людьми, собравшимися у двери. В окно Бирн наблюдал, как ребенок ненадолго встал в очередь среди других прибывших. Il entendit les accents du You Brought the Sunshine, d’Al Green.
  
  Бирн задавался вопросом, сколько подобных сцен разыграется той ночью по всей стране - слишком молодые матери, сидящие в перегретых гостиных и председательствующие на поминках по младенцу, принесенному в жертву зверю.
  
  Несмотря на все ошибки, допущенные за его короткую жизнь, несмотря на все несчастья и всю боль, которые он, возможно, причинил, Мариус Грин оказался в проходе той ночью только потому, что стал жертвой игры, которая вышла за его пределы.
  
  Он был мертв, как и человек, хладнокровно убивший его. Было ли это справедливостью? Может и нет. Но не было никаких сомнений в том, что все началось в тот день, когда Дейрдре Петтигрю встретила этого ужасного человека в Фэрмаунт-парке, в день, в конце которого другая молодая мать, сжимающая в руке влажную салфетку, принимала друзей и семью в своей гостиной.
  
  Нет никакого решения, только разрешение, подумал Бирн. Он не был человеком, который верил в карму. Он верил в действие и реакцию.
  
  Бирн наблюдал, как Далила Уоттс вскрыла конверт. Как только первоначальный шок прошел, она поднесла руку к сердцу. Затем она взяла себя в руки и посмотрела в окно, прямо в его сторону, прямо в душу Кевина Бирна. Он знал, что она его не видит, что она не различает ничего, кроме черного зеркала ночи и полос дождя, отражающих его собственную боль.
  
  Кевин Бирн опустил голову, поднял воротник и ушел под ливень.
  
  OceanofPDF.com
  
  66
  
  Пятница, 20:25
  
  Когда Джессика ехала домой на машине, по радио объявили об огромной грозе. Сильный ветер, молнии, предупреждение о наводнении. Участки бульвара Рузвельта уже были затоплены.
  
  Она вспомнила ту ночь, когда встретила Патрика много лет назад. В тот вечер она наблюдала за ним, когда он работал в отделении неотложной помощи. Она была по-настоящему впечатлена его грацией и уверенностью, его способностью утешать тех людей, которые толкали ее дверь в надежде на помощь.
  
  Пациенты доверяли ему, верили в его способность облегчить их боль. Ее красота, несомненно, была здесь ни при чем. Она пыталась мыслить рационально. Что она на самом деле знала о нем? Могла ли она представить его себе в тех же терминах, в каких представляла себя Брайану Паркхерсту?
  
  Нет, она не могла.
  
  Но чем больше она думала об этом, тем больше это становилось возможным. Он был врачом, у него не было алиби на определенные критические моменты, он потерял свою младшую сестру в результате насилия, он был католиком и, прежде всего, он ухаживал за каждой из пяти молодых девушек. Он знал их имена, адреса, историю болезни.
  
  Она еще раз посмотрела на цифровую фотографию, изображающую руку Николь Тейлор. Хотела ли она написать "ДАЛЕКО", а не "МИМО"?
  
  Это было возможно.
  
  Несмотря на свое чутье, Джессика в конце концов признает, что, если бы она ошиблась в Патрике, она была бы в первых рядах, чтобы остановить его, основываясь на неопровержимом факте :
  
  Он знал всех пятерых девушек.
  
  OceanofPDF.com
  
  67
  
  Пятница, 20:55
  
  Стоя в отделении интенсивной терапии, Бирн смотрел на Лорен Семански.
  
  Бригада скорой помощи сообщила ему, что в организме девушки содержится высокая доза амфетаминов и что она регулярно их употребляет. Когда похититель ввел ей мидазолам, продукт не оказал того эффекта, который был бы, если бы Лорен ранее не употребила сильнодействующий стимулятор.
  
  Им еще не удалось поговорить с ней, но было ясно, что травмы Лорен Семански, по-видимому, указывают на то, что она выпрыгнула из движущейся машины. Удивительно, но, несмотря на их серьезность и количество, ни одна из его травм – если не считать токсичности наркотиков в его организме – не угрожала его жизни.
  
  Бирн сел возле ее кровати.
  
  Он знал, что Патрик Фаррелл был другом Джессики. Он подозревал, что их, вероятно, связывают более глубокие чувства, чем просто дружба, но он оставит это на усмотрение Джессики, чтобы сказать ему об этом.
  
  Они пошли по стольким ложным следам, зашли во столько тупиков в ходе этого дела. Он также не был уверен, соответствует ли Патрик Фаррелл профилю. Когда он встретил его на месте преступления в музее Родена, он не почувствовал ничего странного.
  
  Но, эй, его видения в наши дни уже не казались такими актуальными. Он определенно мог пожать руку Теду Банди, ни о чем не подозревая. Во всем обвиняли Патрика Фаррелла. Он был свидетелем того, как многие ордера на арест выдавались на гораздо менее веских основаниях.
  
  Он взял руку Лорен в свою. Он закрыл глаза. Боль поднялась над его глазами, острая, жгучая, убийственная. Вскоре образы взорвались в его голове, выбив воздух из легких, и дверь в глубине его сознания широко распахнулась…
  
  OceanofPDF.com
  
  68
  
  Пятница, 20:55
  
  Ученые считают, что роза взошла над Голгофой в день смерти Христа, что небо потемнело над долиной, когда он был на Кресте.
  
  Лорен Семански была очень сильной. В прошлом году, когда она пыталась покончить с собой, я посмотрел на нее, удивляясь, как такая решительная молодая женщина могла пойти на такое. Жизнь - это дар. Жизнь - это благословение. Почему она хотела все испортить?
  
  Почему все они хотели все испортить?
  
  Николь терпела насмешки одноклассников из-за своего отца-алкоголика.
  
  Тесса пережила долгую агонию своей матери и столкнулась с медленным упадком своего отца.
  
  Бетани была объектом презрения из-за своего веса.
  
  Кристи страдала анорексией.
  
  Ухаживая за ними, я знал, что обманываю Господа. Они встали на путь, от которого я их увел.
  
  Николь и Тесса, Бетани и Кристи.
  
  А потом была Лорен. Лорен пережила аварию своих родителей только для того, чтобы однажды ночью запереться в своей машине и завести двигатель. Она взяла с собой свой плюшевый опус, маленького пингвина, которого мать подарила ей на Рождество, когда ей было пять лет.
  
  Сегодня она сопротивлялась приему мидазолама. Без сомнения, она перешла на амфетамины. Когда она открыла дверь, мы ехали со скоростью около пятидесяти километров в час. Она вскочила. Вот так. Было слишком много пробок, чтобы развернуться и отправиться на ее поиски. Мне пришлось отпустить ее.
  
  Уже слишком поздно менять мои планы.
  
  Приближается время none.
  
  И хотя Лорен была последней загадкой, другая девушка может помочь, ребенок с блестящими кудрями и головой, окруженной ореолом невинности.
  
  Ветер усиливается, когда я паркуюсь и выключаю двигатель. Они прогнозируют сильную грозу. Но сегодня вечером будет еще одна гроза, мрачный суд души.
  
  В доме Джессики…
  
  OceanofPDF.com
  
  69
  
  Пятница, 20:55
  
  ... светит теплый, приветливый свет, одинокий тлеющий угольек среди тлеющих углей сумерек.
  
  Он сидит в машине перед домом, защищенный от дождя. В руках он держит четки. Он думает о Лорен Семански, о ее побеге. Она была пятой девушкой, пятой загадкой, последним букетом его шедевра.
  
  Но Джессика здесь. У него тоже есть с ней дело, которое нужно уладить.
  
  Джессика и ее маленькая дочь.
  
  Он проверяет подготовленный материал: шприцы для подкожных инъекций, плотницкий мел, иглу и парусную нить.
  
  Он готовится войти в плохую ночь…
  
  Изображения приходили и уходили, более или менее четкие, как то, что увидит человек, который, тоня, смотрит в небо со дна хлорированного бассейна.
  
  Бирн почувствовал сильную головную боль. Он вышел из отделения интенсивной терапии, вышел на парковку и сел в свою машину. Он проверил свой пистолет. Дождь барабанил по его лобовому стеклу.
  
  Он завел двигатель и выехал на скоростную автомагистраль. -
  
  OceanofPDF.com
  
  70
  
  Пятница, 21:00
  
  У Софи был синий страх перед грозой, и Джессика знала, откуда он у нее. Это было в его генах. Когда она была маленькой, Джессика пряталась под лестницей их дома на Кэтрин-стрит при малейшем ударе грома. Когда становилось по-настоящему тяжело, она пряталась, заползая под кровать. Иногда она брала с собой свечу. До того дня, как она подожгла матрас.
  
  Они все еще ужинали перед телевизором. Джессика была слишком уставшей, чтобы возражать. И тогда это не имело значения. Она ела сквозь зубы, рутина ее повседневной жизни казалась ей неинтересной в тот момент, когда ее мир рушился. События дня все еще переворачивали ее с ног на голову. Как она могла так сильно ошибаться в Патрике?
  
  Действительно ли она ошибалась в Патрике?
  
  Образы жестокого обращения с этими молодыми женщинами не покидали ее.
  
  Она проверила свой автоответчик.
  
  Нет сообщения.
  
  Винсент жил в доме своего брата. Она сняла трубку и набрала номер. Наконец, две трети числа. Затем она повесила трубку.
  
  Черт возьми.
  
  Она мыла посуду вручную, просто чтобы занять себя. Она налила себе бокал вина, вылила его в раковину. Она приготовила себе чашку чая, дала ему остыть.
  
  Сама не зная как, она продержалась до тех пор, пока Софи не пришло время ложиться спать. Снаружи гремел гром и сверкали молнии. Внутри Софи было страшно.
  
  Джессика перепробовала все обычные средства правовой защиты. Она предложила прочитать ему рассказ. Это не сработало. Она спросила Софи, не хочет ли она посмотреть на мир Немо. Это не сработало. Она даже не хотела смотреть на Русалочку. Это было редко. Джессика предложила раскрасить свою книжку–раскраску Питера Коттонтейла вместе с ней – нет –, спеть песни Волшебника страны Оз – нет -, наклеить наклейки на крашеные яйца, которые были на кухне – нет!
  
  В конце концов, она ограничилась тем, что подошла к Софи и села рядом с ней. С каждым ударом грома Софи смотрела на нее так, как будто это был конец света.
  
  Джессика пыталась думать обо всем, кроме Патрика. На данный момент ей это не удалось.
  
  Кто-то постучал в переднюю дверь. Вероятно, это была Паула.
  
  — Я сейчас вернусь, дорогая.
  
  — Нет, мам.
  
  — У меня есть только одно…
  
  Произошло отключение электричества, затем снова зажегся свет.
  
  — Ему не хватало бы только этого.
  
  Джессика уставилась на прикроватную лампу, как бы убеждая ее оставаться включенной. Она взяла дочь за руку. Ребенок сжал ее так, как будто она собиралась умереть. К счастью, свет оставался включенным. Спасибо, Господи.
  
  — Маме просто нужно пойти и открыть дверь. Это Паула. Ты хочешь увидеть Паулу, не так ли?
  
  — Да.
  
  — Я сейчас вернусь, - сказала она. С тобой все будет в порядке?
  
  Софи кивнула, но ее губы дрожали.
  
  Джессика поцеловала Софи в лоб, протянула ей свою
  
  Джулс, его маленький бурый медвежонок. Софи покачала головой. Затем Джессика поймала Молли, бежевого медведя. Нет. Было трудно не отставать. У Софи были свои хорошие медведи и свои плохие медведи. В конце концов она говорит "да" панде Тимоти.
  
  — Я сейчас вернусь.
  
  — Хорошо.
  
  Когда она спускалась по лестнице, звонок прозвенел один, два, три раза. Это было не похоже на Паулу.
  
  — Да, я иду, - сказала она.
  
  Она попыталась выглянуть в маленькое скошенное окошко в двери. Она была грязно запотевшей. Она не заметила ничего, кроме габаритных огней машины скорой помощи на другой стороне улицы. По-видимому, даже тайфуны не помешали Кармине Аррабиате перенести еженедельный сердечный приступ.
  
  Она открыла дверь.
  
  Это был Патрик.
  
  Его первым побуждением было захлопнуть дверь перед его носом. Она сопротивлялась. На данный момент. Она выглянула на улицу в поисках машины наблюдения. Она не живет этим. Она не открыла внешнюю дверь.
  
  — Что ты здесь делаешь, Патрик?
  
  — Джесс, - сказал он. Ты должен выслушать меня.
  
  Его растущий гнев и беспокойство вызывали в ней дуэль.
  
  — Вот видишь, ты ошибаешься. Ничто не заставляет меня слушать тебя.
  
  — Джесс. Пошли. Это я.
  
  Он переминался с ноги на ногу. Он был полностью пропитан.
  
  Ты? Но кто ты? Ты ухаживал за всеми этими девушками, - сказала она. И тебе не пришло в голову сообщить мне об этом?
  
  — Я вижу много пациентов, - ответил Патрик. Ты не можешь просить меня запомнить каждого из них.
  
  Ветер завывал, разрывая все на части. Им почти приходилось кричать, чтобы их услышали.
  
  — Чушь собачья! Ты видел их всех за последний год.
  
  Патрик опустил глаза в пол.
  
  — Может быть, я просто не хотел…
  
  — Что? Быть вовлеченным? Ты смеешься надо мной?
  
  — Джесс. Если бы только ты…
  
  — Тебя не должно быть здесь, Патрик, - прервала она. Это действительно ставит меня в неловкое положение. Иди домой.
  
  — Боже мой, Джесс. Ты на самом деле не веришь, что я имею какое-то отношение к этим... этим…
  
  Хороший вопрос, сказала себе Джессика. Кстати, это был единственный и неповторимый вопрос.
  
  Джессика собиралась ответить, когда раздался удар грома, вызвавший новое отключение электроэнергии. Затем начали мигать огни.
  
  — Я... я не знаю, что и думать, Патрик.
  
  — Дай мне пять минут, Джесс. Пять минут, и я ухожу.
  
  Джессика прочла всю боль в его глазах.
  
  — Пожалуйста, - умолял он.
  
  Он был промокшим, жалким.
  
  Абсурдно, она подумала о своем оружии. Наверху, в шкафу в прихожей, на верхней полке, на своем обычном месте. Она задавалась вопросом, будет ли у нее время пойти и забрать ее, если это вообще произойдет.
  
  Из-за Патрика.
  
  Все казалось нереальным.
  
  — Могу я хотя бы войти? - спросил он.
  
  Спорить было бесполезно. Она приоткрыла наружную дверь, впустив лишь тонкую струйку дождя. Затем она полностью открыла дверь. Она знала, что команда следит за Патриком, даже если она не видела машину. Она была вооружена и имела подкрепление.
  
  Как она ни старалась, она не могла поверить Патрику в свою вину. Это не было преступлением на почве страсти, моментом безумия, когда он сошел бы с ума и зашел бы слишком далеко. Речь шла о систематическом и хладнокровном убийстве шести человек. Или даже больше.
  
  Если бы у нее были доказательства, то у нее не было бы выбора.
  
  Но в то же время…
  
  Свет погас.
  
  Наверху Софи закричала.
  
  — Боже мой! Джессика зарычала.
  
  Она посмотрела на другую сторону улицы. В некоторых домах, казалось, все еще было электричество. Или это был отблеск свечей?
  
  — Может быть, это выключатель, - сказал Патрик, входя и проходя мимо нее. Где находится электрическая панель?
  
  Джессика уставилась в пол, положив руки на бедра. Это было слишком много.
  
  — В подвале, у подножия лестницы, - ответила она смиренно. На обеденном столе есть фонарик. Но я не верю, что мы…
  
  — Мама! закричала Софи наверху.
  
  Патрик снял плащ.
  
  — Я проверяю таблицу, а затем ухожу. Обещаю.
  
  Патрик схватил фонарик и направился в подвал.
  
  Джессика попятилась к лестнице в этой непредвиденной темноте. Она поднялась наверх, вошла в комнату Софи.
  
  — Это ничего, дорогая, - сказала Джессика, присаживаясь на край кровати.
  
  Испуганное лицо Софи казалось крошечным и круглым в темноте.
  
  — Ты хочешь спуститься вниз с мамой?
  
  Софи покачала головой.
  
  — Ты уверена?
  
  Она кивнула.
  
  — Папа здесь?
  
  — Нет, дорогая, - с тяжелым сердцем ответила Джессика. Мама пойдет... мама принесет тебе пару свечей, хорошо? Тебе нравятся свечи.
  
  Софи снова кивнула.
  
  Джессика вышла из комнаты. Она открыла бельевой шкаф рядом с ванной, нащупала коробку с гостиничным мылом и образцами шампуня и кондиционера. Она вспомнила те времена, когда она позволяла себе роскошь принимать длинные ванны, наполненные пеной, с ароматическими свечами, разбросанными по ванной, в каменном веке, когда она вышла замуж. Иногда к ней присоединялся Винсент. Теперь эта жизнь казалась чужой. Она нашла две свечи с ароматом сандалового дерева. Она вытащила их из коробки и вернулась в комнату Софи.
  
  Конечно, спичек не было.
  
  — Я сейчас вернусь.
  
  Она спустилась на кухню, ее глаза начали привыкать к темноте. Она порылась в ящике в поисках спичечного коробочка. Она нашла одно. Совпадения на ее свадьбе. Она почувствовала под своим пальцем золотую надпись, отчеканенную на блестящей поверхности: ДЖЕССИКА И ВИНСЕНТ. Ей это было очень нужно. Если бы она верила в подобные вещи, она могла бы вообразить, что готовится заговор, призванный ввергнуть ее в глубокую депрессию. Когда она повернулась, чтобы подняться наверх, она увидела вспышку молнии и услышала звон разбитого стекла.
  
  Удар заставил ее вздрогнуть. Ветка, сорванная с умирающего клена, в итоге разбила стекло в задней двери.
  
  — Все лучше и лучше, - сказала Джессика.
  
  На кухне лил дождь. Повсюду были осколки стекла.
  
  — Черт возьми, черт возьми!
  
  Она вытащила пластиковый пакет для мусора из-под раковины и вырвала несколько канцелярских кнопок с пробковой доски на кухне. Борясь с ветром и проливным дождем, она повесила сумку у проема в двери, стараясь не порезаться на осколки, которые все еще были на месте.
  
  И что теперь с ним будет?
  
  Она посмотрела вниз по лестнице и увидела, как луч фонарика танцует в темноте подвала.
  
  Она взяла спички и направилась в столовую. Она осмотрела ящики комода, нашла различные свечи. Она зажгла полдюжины из них, разложила по комнате, а также в гостиной. Она поднялась наверх и зажгла две свечи, которые оставила в комнате Софи.
  
  — Так лучше? спросила она.
  
  — Так-то лучше, - ответила Софи.
  
  Джессика протянула руку и вытерла слезы со щек дочери.
  
  — Свет скоро вернется. Хорошо?
  
  Софи подумала без малейшей убежденности.
  
  Джессика обвела взглядом комнату. Свечи неплохо справлялись с изгнанием теневых монстров. Она крутит нос Софи. Ребенок едва заметно хихикнул. Она собиралась спуститься обратно, когда зазвонил телефон.
  
  Джессика положила трубку в своей комнате.
  
  — Алло!
  
  Она услышала ужасно громкое шипение. И позади, едва слышный :
  
  Это Джон Шепард.
  
  Казалось, он был на Седьмом небе от счастья.
  
  — Я вас едва слышу. Что происходит?
  
  — Вы здесь?
  
  — Да.
  
  Линия потрескивала.
  
  — Мы только что получили известие из больницы, - сказал он.
  
  — Повторить? спросила Джессика.
  
  Связь была ужасной.
  
  — Вы хотите, чтобы я перезвонил вам на ваш мобильный?
  
  — Хорошо, - ответила Джессика.
  
  Затем она вспомнила. Ноутбук был в машине. Машина в гараже.
  
  — Нет, все будет хорошо. Продолжайте.
  
  — Мы только что получили отчет о том, что Лорен Семански держала в руке.
  
  Кое-что о Лорен Семански.
  
  — ХОРОШО.
  
  — Это был обломок шариковой ручки.
  
  — Что?
  
  — Она сжимала в руке шариковую ручку, - закричала Шепард. От Святого Иосифа.
  
  Джессика ясно услышала это последнее предложение. К его ужасу.
  
  — Что вы имеете в виду?
  
  — На нем был логотип и адрес Святого Иосифа. Ручка из больницы.
  
  Ее сердце замерло в груди. Это не могло быть правдой.
  
  — Вы уверены?
  
  — Ни тени сомнения, - ответил Шепард.
  
  Его голос начинал доноситься до нее прерывисто.
  
  — Послушайте... группа наблюдения потеряла Фаррелла... Бульвар Рузвельта полностью затоплен до…
  
  Тихо.
  
  — Джон?
  
  Ничего. Линия была перерезана. Джессика несколько раз нажала кнопку на телефоне.
  
  — Алло!
  
  На любой ответ она получала только густое черное молчание.
  
  Джессика повесила трубку, подошла к шкафу в коридоре. Она бросила взгляд вниз по ступенькам. Патрик все еще был в подвале.
  
  Она сунула руку в шкаф, на верхнюю полку, у нее закружилась голова.
  
  Он спрашивал меня о тебе, - сказала Анджела.
  
  Она вытащила Глок из кобуры.
  
  Я ехал к своей сестре в Манаюнк, - заявил Патрик, стоя всего в семи ярдах от еще теплого тела Бетани Прайс.
  
  Она проверила магазин пистолета. Он был полон.
  
  Его врач пришел к нему вчера, сказала Агнес Пински.
  
  Она вставила магазин, запустила патрон в патронник. И она спустилась по лестнице.
  
  Снаружи продолжал завывать ветер, заставляя стекла дрожать в их потрескавшихся стойках.
  
  — Патрик?
  
  Ответа нет.
  
  Она спустилась на первый этаж, ощупью прошла через гостиную, открыла ящик комода, схватила свой старый фонарик. Она щелкнула выключателем. Мертва. Ясное дело. Спасибо, Винсент.
  
  Она закрыла ящик.
  
  Сильнее :
  
  — Патрик?
  
  Тихо.
  
  События принимали неприятный оборот на скорости Гранд В. Она не спустилась бы в подвал без света. Ни в коем случае.
  
  Она снова двинулась к лестнице, затем поднялась по ступенькам так тихо, как только могла. Она забирала Софи, заворачивала ее в одеяла, относила на чердак и запирала дверь. Софи была бы несчастна, но в безопасности. Джессика знала, что должна взять себя в руки и взять ситуацию под контроль. Как только Софи окажется взаперти, она пойдет за своим мобильным телефоном и вызовет подкрепление.
  
  — Все в порядке, дорогая, - сказала она? Всё нормально.
  
  Она подняла Софи, крепко обняла ее. Софи дрожала. Его зубы лязгали.
  
  В мерцающем свете свечей Джессике показалось, что у нее было видение. Она, должно быть, ошибалась. Она схватила свечу, поднесла ее ближе к лицу Софи.
  
  Она не ошиблась. Там на лбу ребенка синим мелом был начертан крест.
  
  Убийца был в доме.
  
  Убийца был в этой комнате.
  
  OceanofPDF.com
  
  71
  
  Пятница, 21:25
  
  Бирн покинул бульвар Рузвельта. Артерия была затоплена. Он чувствовал пульсирующую боль в голове, образы всплывали один за другим: умопомрачительная серия кровавых слайдов.
  
  Убийца преследовал Джессику и ее дочь.
  
  Бирн посмотрел на лотерейный билет, который убийца вложил в руки Кристи Гамильтон, и сначала ничего не увидел. Никто из них ничего не видел. Но когда в лаборатории вывели номер, все засветилось. Подсказка заключалась не в том, где он купил билет. Ключом было число.
  
  Лаборатория установила, что номер лотереи Big 4, выбранный убийцей, был 9-7-0-0.
  
  Адрес приходского священника Святой Екатерины: 9700 Франкфорд-авеню.
  
  Джессика не ушла далеко. Убийца совершил акт вандализма на воротах Святой Екатерины тремя годами ранее и имел твердое намерение завершить там свое безумие сегодня вечером. Он намеревался отвезти туда Лорен Семански и совершить последнюю из скорбных мистерий у алтаря церкви.
  
  Распятие.
  
  Сопротивление и бегство Лорен просто привели к тому, что он немного отложил свой проект. Когда Бирн дотронулся до сломанной шариковой ручки в руке Лорен, на него нахлынуло молниеносное видение. Он понял, каково предназначение убийцы и его последней жертвы. Он немедленно позвонил в полицейский участок Восьмого округа, который направил полдюжины полицейских в церковь и две патрульные машины к дому Джессики.
  
  Единственная надежда Бирна заключалась в том, что они не опоздают.
  
  Уличные фонари были выключены, как и светофоры. В результате, как и всякий раз, когда случались подобные поломки, казалось, что все жители Филадельфии больше не умеют водить машину. Бирн достал свой мобильный телефон и позвонил Джессике. Линия была занята. Он позвонил ей на мобильный. После пяти звонков его сообщения сработали.
  
  Возьми трубку, Джесс.
  
  Он остановился на обочине дороги, закрыл глаза. Невозможно описать никому, кто никогда не испытывал ее, пульсирующую боль от мигрени с карабином. Фары приближающихся машин слепили ему глаза. В промежутках между яркими вспышками он видел тела. Не контуры, нарисованные мелом на местах преступлений, продезинфицированных после прохождения следователей, а скорее живые существа.
  
  Тесса Уэллс, когда ее руки и ноги были привязаны к колонне.
  
  Николь Тейлор в тот момент, когда ее бросили на клумбе с яркими цветами.
  
  Бетани Прайс и ее терновый венец.
  
  Кристи Гамильтон вся в крови.
  
  У них были открытые глаза, полные вопросов, умоляющих.
  
  Они умоляли его.
  
  Пятое тело не представлялось ему ясным, но он знал достаточно, чтобы быть потрясенным до глубины души.
  
  Пятое тело принадлежало маленькой девочке.
  
  OceanofPDF.com
  
  72
  
  Пятница, 21:35
  
  Джессика хлопнула дверью спальни, заперла дверь. Она должна была начать с ближайшего окружения. Она заглянула под кровать, за занавески, в шкаф, выставив перед собой пистолет.
  
  Пустота.
  
  Каким-то образом Патрик поднялся наверх и начертил крест на лбу Софи. Она пыталась мягко спросить его об этом, но ее маленькая дочь, казалось, была травмирована.
  
  Мысль о том, что он мог это сделать, вызывала у нее одновременно тошноту и бешенство. Но на данный момент ярость была его врагом. Его жизнь была под угрозой.
  
  Она села на кровать.
  
  — Ты должен выслушать маму, хорошо?
  
  Взгляд Софи был неподвижен, как будто она была в шоке.
  
  — Дорогая? Послушай маму.
  
  Его дочь молчала.
  
  — Мама приготовит кровать в шкафу, хорошо. Как будто мы разбили лагерь, хорошо?
  
  Софи не реагировала.
  
  Джессика решительно направилась к шкафу. Она отодвинула все на задний план, сорвала покрывала с кровати и сделала импровизированный подгузник. Это разбило ей сердце, но у нее не было выбора. Она вытащила из шкафа все остальное, все, что могло быть опасно для Софи, и швырнула на пол. Она подняла свою маленькую дочь с постели, борясь с собственными слезами ярости и ужаса.
  
  Затем она поцеловала Софи и закрыла дверцу шкафа. Она повернула ключ, сунула его в карман, схватила пистолет и вышла из комнаты.
  
  Все свечи, которые она зажгла в доме, были задуты. Снаружи завывал ветер, но внутри царила мертвая тишина. Темнота опьяняла, казалось, она поглощала все, к чему прикасалась. Джессика знала, где находится каждая вещь, и ей не нужно было ее видеть. Спускаясь по лестнице, она представила себе планировку гостиной. Стол, стулья, фарфоровый шкаф, шкаф, в котором находились телевизор, канал и его видеооборудование, диваны. Все было так знакомо и в то же время так чуждо. Каждая тень таила в себе чудовище, каждый силуэт - опасность.
  
  Она добивалась хороших результатов в стрельбе каждый год с тех пор, как была полицейским, она проходила тактическую подготовку по огневым испытаниям. Но эти вещи не должны были происходить в ее доме, в этом убежище, где она укрывалась от безумия мира. В этом месте играла его дочь. Теперь это было поле битвы.
  
  Когда она достигла последней ступеньки, она осознала, что делает. Она оставила Софи наверху одну. Действительно ли она осмотрела весь этаж? Она везде смотрела? Устранила ли она какие-либо потенциальные угрозы?
  
  — Патрик? сказала она.
  
  Ее голос был слабым и жалобным.
  
  Ответа нет.
  
  Холодный пот стекал по его плечам и спине, капал на талию.
  
  Затем громко, но недостаточно громко, чтобы напугать Софи :
  
  — Послушай, Патрик. У меня в руке пистолет. Я не шучу. Мне нужно увидеть тебя, здесь и сейчас. Мы едем в город, выясняем всю эту историю. Не делай этого со мной.
  
  Холодная тишина.
  
  Просто ветер.
  
  Патрик взял Маглит, единственный работающий фонарик в доме. Ветер заставлял стекла дребезжать, издавая глухую мелодию, напоминающую стон раненого животного.
  
  Джессика вошла в кухню, стараясь рассмотреть ее как можно лучше в темноте. Она медленно двинулась вперед, прижавшись левым плечом к стене, стороной, противоположной руке, держащей пистолет. При необходимости она могла встать спиной к стене и описать своим оружием дугу в 180 градусов, чтобы защитить свою спину.
  
  Кухня была пуста.
  
  Прежде чем войти в дверь, ведущую в гостиную, она сделала паузу и прислушалась к ночным звукам. Кто-нибудь стонал? От плача? Она знала, что это не Софи.
  
  Она прислушалась, пытаясь определить местонахождение звука в доме. Но он исчез.
  
  Землистый и влажный запах дождя, падающего на землю этой ранней весной, проникал через разбитое стекло в двери. Джессика шагнула в темноту, разбивая ногой осколки стекла. Дул ветер, приподнимая края черного пластикового пакета с пуговицами. пальто открылось.
  
  Когда она спустилась в гостиную, она вспомнила, что ее ноутбук стоит на маленьком столе. Если бы она не ошиблась и если бы удача хоть немного улыбнулась ей сегодня вечером, аккумулятор был бы полностью заряжен. Она проскользнула к столу, включила ноутбук. Экран ожил, дважды мигнул, а затем распространил молочно-голубое свечение по гостиной. Она на несколько секунд крепко зажмурила глаза, а затем снова открыла их. Там было достаточно света, чтобы видеть. Комната открылась ей.
  
  Она заглянула за диваны, в глухой угол возле шкафа. Она заглянула в гардеробную возле входной двери. Все было пусто.
  
  Она прошла через комнату к шкафу с телевизором. Если она правильно помнила, Софи оставила своего электронного щенка в одном из ящиков. Она приоткрывает его. Появился черный пластиковый трюфель.
  
  Да.
  
  Джессика сняла стопки со спины животного, вернулась в столовую. Она поднесла их к фонарику, который загорелся.
  
  — Патрик. Это серьезно. Ты должен мне ответить.
  
  Она не надеялась на ответ. Она их не получила.
  
  Она сделала глубокий вдох, попыталась восстановить самообладание, затем спустилась по одной лестнице, ведущей в подвал. Было темно, как в духовке. Патрик выключил Маглит. На полпути Джессика остановилась, направила луч своей лампы через всю комнату, направив пистолет. Все эти обычно безобидные вещи – стиральная машина и сушилка, раковина, бойлер и смягчитель воды, клюшки для гольфа и садовая мебель, весь беспорядок, накопившийся за их жизнь, - отбрасывали свои длинные тени и таили в себе тысячу опасностей.
  
  Все было именно там, где она ожидала его найти.
  
  Кроме Патрика.
  
  Она продолжала спускаться по ступенькам. Справа была глухая ниша, в которой размещались предохранители и электрический щит. Она направила лампу на углубление, и ее горло сжалось.
  
  Соединительная коробка телефона.
  
  Линия не была прервана из-за грозы.
  
  Электрические провода, свисающие с корпуса, очевидно, были оторваны вручную.
  
  Она осторожно поставила ногу на цементный пол подвала и еще раз обвела комнату лучом своей лампы. Она начала идти задним ходом в направлении фасадной стены, когда обо что-то споткнулась. Что-то тяжелое. От металлического. Она обернулась и увидела одну из своих пятикилограммовых гантелей.
  
  И именно тогда она увидела Патрика. Он лежал лицом вниз. Рядом с его ногами лежала другая гантель. Он явно набросился на нее, оторвавшись от корпуса телефона.
  
  Он не двигался.
  
  — Встань, - сказала она.
  
  Его голос был хриплым и слабым. Она вооружилась "Глоком". Щелчок эхом отразился от шлакоблочных стен.
  
  — Вставай... черт возьми!
  
  Он не двигался.
  
  Она подошла ближе, слегка толкнула его ногой. Ничего. Ни малейшей реакции. Она направила пистолет на собаку, держа его направленным на Патрика. Она наклонилась, просунула руку ему под горло. Она пощупала его пульс. Ее сердце сильно билось.
  
  Но она также почувствовала что-то влажное.
  
  Убрав руку, она увидела кровь.
  
  Джессика отступает.
  
  Очевидно, оторвав телефонные провода, Патрик споткнулся о гантель и потерял сознание.
  
  Джессика взяла лежащий рядом с ним Маглит, затем поднялась на первый этаж и вышла через парадную дверь. Ей нужно было забрать свой мобильный телефон. Она шагнула на крыльцо. Дождь хлестал по навесу над его головой. Она бросила взгляд на улицу. Свет был выключен во всех домах. Деревья вдоль улицы стояли, как скелеты. На нее обрушился сильный шквал, и она была пропитана водой за считанные секунды. Улица была пустынна.
  
  Кроме машины скорой помощи. Ее габаритные огни были выключены, но Джессика услышала двигатель, увидела, как газ выходит из выхлопной трубы. Она снова схватила пистолет, перебежала улицу, спасаясь от потопа.
  
  За фургоном фельдшер собирался закрыть двери. Когда она приблизилась, он повернулся к Джессике.
  
  — Что происходит? - спросил он.
  
  Джессика увидела значок на его куртке. Его звали Дрю.
  
  — Дрю, я бы хотела, чтобы ты выслушал меня, - сказала Джессика.
  
  — ХОРОШО.
  
  — Я офицер полиции. В моем доме ранен мужчина.
  
  — Это серьезно?
  
  — Я не уверена, но я хочу, чтобы вы меня выслушали. Не говорите.
  
  — ХОРОШО.
  
  — У меня отключен телефон, отключено электричество. Мне нужно, чтобы вы позвонили в полицию. Скажите им, что коллеге нужна помощь. Я хочу, чтобы все копы в городе и окрестностях вызвали полицию. Когда вы сделаете этот звонок, приходите ко мне домой. Он в подвале.
  
  Сильный порыв ветра пронес по улице завесу дождя. Листья и мусор кружились у его ног. Джессике пришлось закричать, чтобы ее услышали.
  
  — Вы понимаете? - закричала она.
  
  Дрю схватила свою сумку, закрыла задние двери машины скорой помощи, продемонстрировала свое портативное радио.
  
  — Поехали.
  
  OceanofPDF.com
  
  73
  
  Пятница, 21:45
  
  Движение на Коттман-авеню было затруднено. Бирн находился менее чем в восьмистах ярдах от дома Джессики. Он пытался срезать небольшие улочки, но они были либо перегорожены ветками или электрическими кабелями, либо слишком затоплены, чтобы по ним можно было проехать.
  
  Машины ехали медленно, почти не пересекая перегруженные участки дороги. Когда он подошел к Джессике на улице, его мигрень усилилась. Раздался гудок, он схватился за руль и обнаружил, что только что ехал с закрытыми глазами.
  
  Он должен был пойти и помочь Джессике.
  
  Он припарковал машину, проверил свой пистолет и вышел.
  
  Это было всего в нескольких кварталах.
  
  Его мигрень усилилась, и он поднял воротник против ветра. Борясь с ливнями, он знал, что…
  
  Он в доме.
  
  Совсем близко.
  
  Он не ожидал, что у нее будет гость. Он хочет, чтобы она была для него всем. У него есть планы на нее и ее дочь.
  
  Когда другой мужчина вошел в парадную дверь, его план…
  
  OceanofPDF.com
  
  74
  
  Пятница, 21:55
  
  ... был нарушен, но не изменен.
  
  Даже Христос столкнулся с препятствиями на этой неделе. Фарисеи устроили ему ловушку, чтобы заставить его произнести богохульство. Иуда, конечно же, предал Его первосвященникам, сказав им, где они его найдут.
  
  Это не отпугнуло Христа.
  
  Меня тоже не будут отговаривать.
  
  Я разберусь с этим нарушителем, с этим Искариотом.
  
  В этом темном подвале он заплатит своей жизнью за свое вторжение.
  
  OceanofPDF.com
  
  75
  
  Пятница, 21:55
  
  Когда они вошли в дом, Джессика указала Дрю на подвал.
  
  — Он у подножия лестницы, справа, - сказала она.
  
  — Можете ли вы описать мне его травмы? спросил Дрю.
  
  — Я не знаю, - ответила она. Он без сознания.
  
  Спускаясь по лестнице, Джессика услышала, как фельдшер набирает номер службы экстренной помощи полиции.
  
  Она вернулась в комнату Софи, отперла дверцу шкафа. Софи не спала, сидела и терялась в лесу пальто и брюк.
  
  — Ты в порядке, детка? спросила она.
  
  Софи не ответила.
  
  — Мама здесь, дорогая. Мама здесь.
  
  Она подняла Софи, которая обвила своими маленькими ручками шею своей матери. Теперь они были в безопасности. Джессика чувствовала, как сердце Софи бьется против ее собственного.
  
  Она пересекла комнату, чтобы выглянуть в окно. Улица была затоплена лишь частично. Она ждала прибытия подкрепления.
  
  — Мадам?
  
  Дрю звал его.
  
  Джессика поднялась по ступенькам.
  
  — Что происходит?
  
  — Ну, я не знаю, как вам сказать
  
  — Что сказать мне?
  
  — В подвале никого нет, - объявил Дрю.
  
  OceanofPDF.com
  
  76
  
  Пятница, 22:00
  
  Бирн повернул за угол и вышел на совершенно темную улицу. Борясь с ветром, ему приходилось обходить огромные ветви, лежащие поперек тротуара и улицы. Он заметил мерцающие отблески в некоторых окнах, легкие тени, танцующие на жалюзи. Вдалеке искрил электрический кабель, упавший на машину.
  
  На Восьмой улице не было патрульной машины. Он снова попробовал свой мобильный. Ничего. Нет сигнала.
  
  Он был в доме Джессики только один раз. Он внимательно осмотрел окрестности, пытаясь узнать дом. Напрасно.
  
  Естественно, это было одним из главных недостатков жизни в Филадельфии, даже в северо-восточной части города. Иногда все выглядело одинаково. Он остановился перед двухквартирным домом, который показался ему смутно знакомым. Без света уличных фонарей было трудно составить представление. Он закрыл глаза и попытался вспомнить. Изображения убийцы в розарии перекрывали все остальное, как молотки старой ручной пишущей машинки – мягкий свинец, падающий на белую глянцевую бумагу, черные чернила неправильных очертаний. Но он был слишком близко, чтобы разобрать слова.
  
  OceanofPDF.com
  
  77
  
  Пятница, 22:00
  
  Дрю ждал у подножия лестницы в подвал. Джессика зажгла свечи на кухне, затем усадила Софи на стул. Она положила пистолет на холодильник.
  
  Она спустилась по ступенькам. Пятно крови на бетоне все еще было там. Но не Патрик.
  
  — Оператор говорит, что едут две патрульные машины, - объявил он. Но я боюсь, что в этом подвале никого нет.
  
  — Вы уверены?
  
  Дрю направил луч своего фонарика по всему подвалу.
  
  То есть, если у вас нет секретного прохода, он, должно быть, ушел по лестнице.
  
  Дрю направил свою лампу вверх по лестнице. На ступеньках не было следов крови. Поскольку на нем были латексные перчатки, он опустился на колени и потрогал кровь на полу. Он потер два пальца друг о друга.
  
  — Вы говорите, что он был здесь в тот момент? - спросил он.
  
  — Да, - ответила Джессика. Две минуты назад. Как только я увидела это, я побежала обратно и вышла на улицу.
  
  — Как он получил эту травму? - спросил он.
  
  — Понятия не имею.
  
  — С вами все в порядке?
  
  — Все в порядке.
  
  — Хорошо, полиция будет здесь с минуты на минуту. Они смогут осмотреть дом, - сказал он, поднимаясь. А пока мы, вероятно, будем здесь в безопасности.
  
  Чего? подумала Джессика.
  
  Мы, вероятно, будем здесь в безопасности?
  
  — Как поживает ваша дочь? - спросил он.
  
  Джессика пристально посмотрела на мужчину. Ледяная рука сжала ее сердце.
  
  — Я никогда не говорил вам, что у меня есть дочь.
  
  Дрю сняла перчатки, бросила их в сумку.
  
  В свете фонарика Джессика увидела синие пятна мела на его пальцах и глубокую царапину на тыльной стороне правой руки. В тот же момент она заметила ноги Патрика, торчащие из-под лестницы.
  
  И она поняла. Этот человек никогда не звонил в полицию. Никто не собирался приходить. Джессика повернулась, чтобы убежать. В сторону лестницы. К Софи. В сторону безопасности. Но прежде чем она успела сделать какой-либо жест, из темноты возникла рука.
  
  Эндрю Чейз держал ее.
  
  OceanofPDF.com
  
  78
  
  Пятница, 22:05
  
  Это был не Патрик Фаррелл. Когда Бирн просмотрел карточки в больнице, все части головоломки встали на свои места.
  
  Помимо того факта, что их лечил Патрик Фаррелл в отделении неотложной помощи Сент-Джозефа, у пяти молодых девушек было еще кое-что общее: скорая помощь. Все они жили в Северной Филадельфии, и все они были доставлены на машине скорой помощи Glenwood Company.
  
  Человеком, который оказал им первую помощь, был Эндрю Чейз.
  
  Чейз знал Саймона Клоуза, и Саймон заплатил за эти отношения своей жизнью.
  
  В день своей смерти Николь Тейлор не пыталась написать П-А-Р-К-Ч-У-Р-С-Т на ладони. Она пыталась написать П-А-Р-А-М-Е-Д-И-С-А-Л!
  
  Бирн достал свой мобильный телефон, попытался позвонить в полицию в последний раз. Ничего. Он проверил индикатор приема. Нет сигнала. Сообщается, что патрульные машины не прибыли вовремя.
  
  Ему придется идти одному.
  
  Бирн стоял перед домом, пытаясь защитить глаза от дождя.
  
  Это был правильный вариант?
  
  Подумай, Кевин. Что особенного он заметил в тот день, когда заехал за ней? Он ничего не помнил.
  
  Он повернулся и посмотрел назад.
  
  Был припаркован фургон. Скорая помощь компании Glenwood.
  
  Это был правильный дом.
  
  Он вытащил пистолет, выстрелил в спальню и бросился вниз по проходу.
  
  OceanofPDF.com
  
  79
  
  Пятница, 22:10
  
  Джессика с трудом вынырнула из непроницаемого тумана. Она сидела на полу в собственном подвале. Темнота была почти полной. Она попыталась сопоставить эти два факта, но не получила приемлемых результатов.
  
  Затем реальность предстала перед ним во всем своем ужасе.
  
  Софи.
  
  Она попыталась встать, но ноги больше не слушались ее. И все же она не была связана. Потом она вспомнила. Ему сделали укол. Она дотронулась до шеи в том месте, где вошла игла, отдернула руку и увидела на пальце пятно крови. В слабом свете, исходящем от фонаря позади нее, точка начала исчезать. Теперь она понимала ужас, который испытали пять молодых девушек.
  
  Но она не была молодой девушкой. Она была женщиной. Сотрудник полиции.
  
  Она инстинктивно поднесла руку к его бедру. Ничего. Где был его пистолет?
  
  Там, наверху. Над холодильником.
  
  Черт возьми.
  
  На мгновение она почувствовала тошноту, мир поплыл, земля, казалось, вздымалась под ее телом.
  
  — Знаешь, нам не обязательно было доходить до этого, - сказал он. Но она сопротивлялась. В первый раз она попыталась испортить себе жизнь, но потом сопротивлялась. Это все та же история.
  
  Голос шел из-за ее спины. Тон был низким, размеренным, с оттенком меланхолии человека, пережившего большую утрату. Он все еще держал фонарик. Луч танцевал по комнате.
  
  Джессике хотелось ответить, пошевелиться, наброситься на него. Его разум был полон решимости. Но его тело беспомощно.
  
  Она была наедине с убийцей в розарии. Она думала, что подкрепление уже в пути, но ошиблась. Никто не знал, что они были вместе. Перед ним предстали образы жертв. Кристи Хэмилтон вся в крови. Корона из колючей проволоки на голове Бетани Прайс.
  
  Ей нужно было продолжать заставлять его говорить.
  
  — Что… Что вы имеете в виду?
  
  — У них было все при себе, - заявил Эндрю Чейз. Каждое из них. Но они этого не хотели, верно? Они были умны, здоровы, целы. Но этого им было недостаточно.
  
  Джессике удалось посмотреть вверх по лестнице, всем сердцем надеясь, что она не заметит там маленькую фигурку Софи.
  
  — У этих девушек было все, но они решили все испортить, - повторил Чейз. И для чего?
  
  Ветер завывал на другой стороне вздохов. Эндрю Чейз принялся расхаживать по комнате взад и вперед, луч его фонарика прыгал в темноте.
  
  — Как повезло моей дочери? - спросил он.
  
  У него есть ребенок, подумала Джессика. Это нормально.
  
  — У вас есть дочь? спросила она.
  
  Ее голос звучал отстраненно, как будто она говорила по металлической трубе.
  
  — У меня была дочь, - ответил он. У нее даже не было времени увидеть свет.
  
  — Что случилось?
  
  У нее все больше и больше возникали проблемы с артикуляцией. Джессика не была уверена, что переживать трагедию с этим человеком - это хорошо, но она не знала, что еще делать.
  
  — Вы были там.
  
  Я был там? подумала Джессика. Но что он мне поет?
  
  — Я не понимаю, о чем вы говорите, - сказала Джессика.
  
  — Все в порядке, - сказал он. Это была не твоя вина.
  
  — Моя... вина?
  
  — Но в ту ночь мир сошел с ума, не так ли? О да. Силы зла вышли на улицы этого города, и разразилась ужасная гроза. Моя маленькая девочка была принесена в жертву. Добродетельные получили свою награду, - сказал он, волнуясь, все более высоким голосом. И этой ночью я восстанавливаю баланс.
  
  Боже мой, подумала Джессика. Воспоминание о той адской рождественской ночи вызвало новый приступ тошноты.
  
  Он говорил о Кэтрин Чейз. Женщина, у которой случился выкидыш в служебной машине. Andrew et Katherine Chase.
  
  — В больнице они говорили что-то вроде: «О, не волнуйся, у тебя всегда будет другой. » Но они ничего не знают. Жизнь для нас с Китти никогда не была прежней. Несмотря на предполагаемые чудеса современной медицины, они не смогли спасти моего ребенка, и Господь отказал нам в еще одном ребенке.
  
  — В этом... в этом никто не был виноват, - сказала Джессика. В тот вечер была ужасная гроза. Помните?
  
  Чейз кивнул.
  
  — Я очень хорошо помню. Мне потребовалось почти два часа, чтобы добраться до Сент-Кэтрин. Я молился святой покровительнице моей жены. Я принес жертву. Но моя маленькая девочка так и не вернулась.
  
  Sainte-Katherine, pensa Jessica. Она была права.
  
  Чейз схватил нейлоновую сумку, которую принес с собой. Он уронил его на пол рядом с Джессикой.
  
  — Вы действительно думаете, что общество пожалеет такого человека, как Вилли Кройц? Он был педерастом. Варвар. Низшая форма человечества.
  
  Он сунул руку в сумку и начал доставать из нее различные предметы, которые положил на пол возле правой ноги Джессики. Она медленно опустила глаза. Она увидела аккумуляторную дрель. Она увидела катушку парусной пряжи, огромную изогнутую иглу, еще один стеклянный шприц.
  
  — Удивительно, что некоторые мужчины могут рассказывать... как будто они гордятся этим, - продолжил Чейз. Несколько стаканов бурбона. Некоторые перкосеты. И они раскрывают все свои ужасные секреты.
  
  Он пропустил нить через ушко иглы. Несмотря на свой гнев и восторг, у него был уверенный жест.
  
  — А как насчет покойного доктора Паркхерста? продолжил он. Мужчина, который использовал свой авторитет, чтобы нападать на молодых девушек? Поехали! он ничем не отличался. Единственное, что отличало его от таких людей, как мистер Кройц, - это его родословная. Тесса рассказала мне все о нем.
  
  Джессика попыталась заговорить, но не смогла. Тревога сдавила ему горло. Она чувствовала, что колеблется между сознанием и бессознательным.
  
  — Скоро ты поймешь, - сказал Чейз. В пасхальное воскресенье будет воскресение.
  
  Он положил нитку и иголку на пол, приблизился на несколько дюймов к лицу Джессики. В тусклом свете его глаза казались гранатовыми.
  
  — Господь попросил Авраама о своем ребенке. И теперь Господь требует от меня вашего.
  
  Нет, пожалуйста! подумала Джессика.
  
  — Пора, - объявил он.
  
  Джессика попыталась пошевелиться.
  
  Невозможно.
  
  Эндрю Чейз поднимается по лестнице.
  
  Софи.
  
  Джессика открыла глаза. Как долго она пролежала в обмороке? Она снова попыталась пошевелиться. Она чувствовала его руки, но не ноги. Она попыталась перекатиться на бок, но безуспешно. Она попыталась доползти до подножия лестницы, но это потребовало слишком больших усилий.
  
  Была ли она одна?
  
  Он ушел?
  
  Последняя зажженная свеча лежала на сушилке и отбрасывала длинные мерцающие тени на незакрытый потолок погреба.
  
  Она напрягла слух.
  
  Она снова шмыгнула носом, через несколько секунд резко проснулась.
  
  Звуки шагов позади нее. Держать глаза открытыми было так сложно. Так невероятно сложно. Его конечности были тяжелыми, как камни.
  
  Она повернула голову как можно дальше. Когда она увидела Софи в объятиях этого монстра, по ее внутренностям пробежала ледяная волна.
  
  Нет, подумала она.
  
  Нет!
  
  Возьми меня.
  
  Я здесь. Возьми меня!
  
  Эндрю Чейз положил Софи на пол рядом с ней. Софи закрыла глаза, ее тело казалось совершенно мягким.
  
  В венах Джессики боролись адреналин и наркотик, который он ей вводил. Если бы только она могла встать и нанести ему хороший удар, она знала, что может причинить ему боль. Он был тяжелее ее, но они были примерно одного роста. Один удар. С бушующей в ней яростью это было все, что от нее требовалось.
  
  Когда он на мгновение отвернулся от нее, она увидела, что он нашел свой "Глок" и пристегнул его к поясу брюк.
  
  Поскольку он не видел ее, Джессика приблизилась на несколько дюймов к Софи. Казалось, усилия полностью истощили его. Ей нужно было отдохнуть.
  
  Она посмотрела, дышит ли Софи. Невозможно сказать.
  
  Эндрю Чейз снова повернулся к ним, теперь держа в руках дрель.
  
  — Сейчас самое время помолиться, - сказал он.
  
  Он сунул руку в карман, вытащил болт.
  
  — Приготовьте ему руки, - приказал он Джессике.
  
  Он опустился на колени, вложил дрель в правую руку Джессики. Она почувствовала, как желчь приливает к ее горлу. Ей было плохо.
  
  — Что?
  
  — Она просто спит. Я ввел ему низкую дозу мидазолама. Проткни ему руки, и я спасу ему жизнь.
  
  Он достал из кармана резинку и обмотал ее вокруг запястий Софи. Он зажал между пальцами четки. Четки без бусин.
  
  — Если вы этого не сделаете, это сделаю я. И тогда я отправлю ее обратно Богу на ваших глазах.
  
  — Я... я не могу.
  
  — У вас есть тридцать секунд.
  
  Он наклонился вперед, нажал указательным пальцем правой руки Джессики на спусковой крючок, чтобы проверить батарею. Она была хорошо заряжена. Звук вращающегося стального фитиля был отвратительным.
  
  — Сделай это сейчас, и она будет жить.
  
  Джессика посмотрела на Софи.
  
  — Это моя дочь, - сказала она.
  
  Лицо Чейза оставалось неумолимым, непроницаемым. Танцующий отблеск свечи отбрасывал длинные тени на его черты. Он достал из-за пояса "Глок", взвел его и направил ствол в голову Софи.
  
  — У вас осталось десять секунд.
  
  — Подождите!
  
  Джессика почувствовала, как силы покидают ее, а затем возвращаются. Ее пальцы дрожали.
  
  — Подумай об Аврааме, - сказал Чейз. Подумайте о решимости, которая потребовалась ему, чтобы дойти до алтаря. Вы можете это сделать.
  
  — Я... я не могу.
  
  — Мы все должны приносить жертвы.
  
  Джессике нужно было выиграть время.
  
  Она должна была.
  
  — Хорошо, - сказала она.
  
  Она сжала рукоятку дрели. Она была тяжелой и холодной. Она несколько раз проверяла спусковой крючок. Дрель реагировала правильно, угольное сверло жужжало.
  
  — Подойди к ней, - слабо сказала Джессика. Я не могу до него добраться.
  
  Чейз подошел к Софи, поднял ее. Он положил ее на несколько дюймов ниже Джессики. Казалось, Софи со связанными запястьями молилась.
  
  Джессика медленно подняла дрель, на мгновение положила ее себе на бедра.
  
  Она вспомнила свою первую тренировку с мячом-микстурой в тренажерном зале. После двух или трех серий она хотела отказаться от этого. Лежа на спине на ковре, она держала в руках тяжелый мяч и больше не могла его выносить. Она бы этого не сделала. Не более того. Она никогда не стала бы боксером. Но прежде чем она смогла сдаться, сморщенный старый тяжеловес, который просто сидел и смотрел на нее, – старик из спортзала Фрейзера, человек, который однажды провел целый матч против Сонни Листона, – объяснил ей, что у большинства людей, которые терпят неудачу, нет недостатка в тренировках. сила, но воли.
  
  Она никогда не забывала об этом.
  
  Когда Энди Чейз повернулся, чтобы уйти, Джессика собрала всю свою волю, всю свою решимость, всю свою силу. У нее был бы только один шанс спасти свою дочь, и время пришло. Она нажала на спусковой крючок, зафиксировала его во включенном положении и в мгновение ока изо всех сил направила дрель вверх. Длинная прядь вонзилась в левую часть паха Чейза, глубоко проникая в плоть, разрывая кожу и мышцы, и с ревом встретилась с бедренной артерией и разорвала ее. Струя горячей крови брызнула Джессике в лицо, на мгновение ослепив ее и заставив задохнуться. Чейз завопил от боли, отпрыгнул назад, затем начал поворачиваться на себя, когда его ноги начали прокручиваться под его телом. Его левая рука, прижатая к разрыву брюк, пыталась сдержать кровотечение, но кровь хлынула между его пальцами, шелковистая и черная в слабом свете. Рефлекторно он выстрелил из "Глока" в потолок. Звук детонации отозвался эхом, как огромный взрыв в замкнутом пространстве.
  
  Джессика мучительно опустилась на колени, в ушах у нее засвистело, теперь она работала только на адреналине. Ей пришлось встать между Чейзом и Софи. Сделай что-нибудь. Каким-то образом встать и вонзить фитиль ему в сердце.
  
  Сквозь алую пленку, застилающую ее глаза, она увидела, как Чейз резко упал и выронил пистолет. Он лежал посреди подвала и кричал от боли. Он снял пояс, обмотал его вокруг верхней части левого бедра. Теперь его ноги были покрыты кровью, на полу образовалась лужа. Сжимая холку, он издал пронзительный животный крик.
  
  Могла ли она дотянуться до пистолета?
  
  Джессика попыталась ползти, ее руки скользили в крови, изо всех сил пытаясь преодолеть малейший сантиметр. Но прежде чем она успела преодолеть расстояние, Чейз поднял потрепанный "Глок" и медленно поднялся на ноги. Он двинулся вперед, шатаясь, обезумев от ярости, как смертельно раненный зверь. Больше, чем несколько шагов. Он размахивал пистолетом перед собой, его измученное лицо теперь было не чем иным, как маской страдания.
  
  Джессика попыталась встать, но не смогла. Ей оставалось только надеяться, что Чейз подойдет немного ближе. Она подняла дрель обеими руками.
  
  Чейз споткнулся.
  
  Остановился.
  
  Он был недостаточно близко.
  
  Она не могла дотянуться до него. Он собирался убить их обеих.
  
  Затем Чейз посмотрел в небо и завыл. Его нечеловеческий крик наполнил комнату, дом, мир, который в это мгновение внезапно ожил, как громко раскручивающаяся пружина.
  
  Электричество вернулось.
  
  Наверху раздается шум телевизора. Рядом с ними загорелся котел. Над их головами вспыхнули потолочные светильники.
  
  Время остановилось.
  
  Джессика вытерла кровь с глаз, различила нападавшего, который барахтался в алой луже. Затем, под действием наркотиков, его глаза начали подшучивать над ним, разделив Эндрю Чейза на два размытых изображения.
  
  Джессика закрыла глаза, открыла их снова, пытаясь привыкнуть к внезапной ясности.
  
  Это были не две картинки. Это были двое мужчин. Кевин Бирн стоял позади Чейза.
  
  Джессика дважды моргнула, чтобы убедиться, что это не галлюцинация.
  
  Это не было галлюцинацией.
  
  OceanofPDF.com
  
  80
  
  Пятница, 22:15
  
  После стольких лет работы в полиции Бирн все еще был удивлен, обнаружив, наконец, рост, внешность, внешность людей, которых он искал. Они редко были такими внушительными или гротескными, как их действия. У него была теория, согласно которой степень чудовищности преступников часто обратно пропорциональна их росту.
  
  Чейз, несомненно, был самым зловещим, самым гнусным типом, с которым ему доводилось встречаться.
  
  И теперь, когда он стоял прямо перед ним, всего в метре пятидесяти, он казался крошечным, ничтожным. Но Бирна не обманула бы внешность. Энди Чейз, безусловно, был немаловажен для семей, которые он разрушил.
  
  Бирн знал, что, хотя Чейз был серьезно ранен, у него не было преимущества перед ним. У него не было верха. Его взгляд был затуманен; он барахтался в трясине нерешительности и ярости. Из-за его жизни. Из-за Морриса Бланшара. Из-за того, как закончилось дело Диабло, сделав его всем, с чем он боролся. Из-за того, что, если бы он немного лучше выполнял свою работу, он, возможно, спас бы жизни нескольким невинным молодым девушкам.
  
  Подобно раненой кобре, Эндрю Чейз почувствовал ее присутствие.
  
  Бирн внезапно подумал о Collector Man Blues, старой песне Сонни Боя Уильямсона, в которой говорилось, что пришло время открыть дверь, потому что там был сборщик арендной платы.
  
  Дверь распахнулась настежь. Бирн сформировал левой рукой первый знак, который он узнал, когда начал изучать язык своей дочери.
  
  Я тебя люблю.
  
  Эндрю Чейз резко обернулся, его глаза метали молнии. Он держал Глок высоко.
  
  Кевин Бирн увидел их все в глазах монстра. Все его невинные жертвы. Он поднял пистолет.
  
  Двое мужчин открыли огонь.
  
  И, как это уже случалось однажды, мир стал белым и тихим.
  
  Оба взрыва были оглушительными, Джессика больше ничего не слышала. Она свернулась калачиком на холодном полу погреба. Повсюду была кровь. Она не могла поднять голову. Погружаясь в мягкий мир, она пыталась мельком увидеть Софи в этой массе разорванной человеческой плоти. Его сердцебиение замедлилось, зрение начало ухудшаться.
  
  Софи, подумала она, погружаясь все глубже и глубже.
  
  Мое сердце.
  
  Моя жизнь.
  
  OceanofPDF.com
  
  81
  
  Пасхальное воскресенье, 11:05 утра
  
  Ее мать сидела на качелях, ее любимое желтое платье подчеркивало фиолетовые крапинки у ее глаз. Ее губы были алыми, ее волосы цвета красного дерева, ослепительные на летнем солнце.
  
  Запах только что зажженных угольных брикетов витал в воздухе, наполненном звуками матча Филлис. Внизу: смех его двоюродных братьев, аромат сигар Пароди, аромат вина тавола.
  
  Хриплый голос Дина Мартина, напевающего Come Back to Sorrento, звучал с виниловой пластинки. Все еще виниловые пластинки. Компакт-диски еще не вложили деньги в дом его воспоминаний.
  
  — Мама? сказала Джессика.
  
  — Нет, дорогая, - ответил Питер Джованни.
  
  Голос его отца был другим. Она казалась старше.
  
  — Папа?
  
  — Я здесь, дорогая.
  
  Волна облегчения захлестнула ее. Ее отец был там, и все было бы хорошо. Верно? Знаете, он офицер полиции. Она открыла глаза. Она чувствовала себя слабой, на исходе сил. Она находилась в больничной палате, но, насколько ей было известно, она не была подключена ни к какому аппарату, ни к каким внутривенным вливаниям. Воспоминания снова нахлынули на нее. Она вспомнила грохот выстрелов в запертом подвале. Казалось, ее не тронули.
  
  Ее отец стоял у ее постели. Позади него стояла его двоюродная сестра Анджела. Она повернула голову направо и увидела Джона Шепарда и Ника Палладино.
  
  — Софи, - сказала она.
  
  Последовавшая тишина заставила его сердце разорваться на миллион осколков, которые пронзили его грудь, как раскаленные стрелы. Ошеломленная, она медленно посмотрела на каждое лицо одно за другим. Их глаза. Она должна была видеть их глаза. В больнице люди все время лгут, обычно они говорят то, что мы хотим услышать.
  
  Есть хорошие шансы, что…
  
  При правильном лечении и приеме лекарств…
  
  Он лучший в своей специальности…
  
  Если бы она только могла видеть глаза своего отца, она бы знала.
  
  — С Софи все в порядке, - заявил ее отец.
  
  Его глаза не лгали.
  
  — Винсент внизу с ней, в кафетерии.
  
  Она закрыла глаза, позволила слезам свободно течь. Теперь они могли сообщить ей любую новость, она выживет. Пусть они опустошат свои сумки.
  
  У нее было сухое и раздраженное горло.
  
  — Чейз, - наконец смогла произнести она.
  
  Оба инспектора посмотрели на нее, затем повернулись друг к другу.
  
  — Что случилось... с Чейзом? повторила она.
  
  — Он здесь. В отделении интенсивной терапии. Под надежной охраной, - говорит Шепард. Он провел четыре часа за бильярдом. Плохая новость в том, что он выживет. Хорошая новость в том, что его будут судить, и у нас есть все необходимые доказательства. Его дом был усеян уликами.
  
  Джессика на мгновение закрыла глаза, чтобы успеть усвоить эту новость. Действительно ли глаза Эндрю Чейза были гранатовыми? У нее было чувство, что они всегда будут такими в ее кошмарах.
  
  — Но ваш друг Патрик не выжил, - возразил Шепард. Мне очень жаль.
  
  Безумие той ночи, когда она столкнулась с Чейзом, медленно приходило ей в голову. Она действительно подозревала Патрика в совершении этих преступлений. Если бы она поверила ему, он, возможно, не пришел бы к ней той ночью. Это означало, что он все еще будет жив.
  
  Она почувствовала, что ее охватывает непреодолимое горе.
  
  Анджела схватила пластиковый стаканчик, наполненный прохладной водой, поднесла соломинку к губам Джессики. Она пригладила его волосы, поцеловала в лоб.
  
  — Как я сюда попала? спросила Джессика.
  
  — Твоя подруга Паула, - объяснила Анджела. Она пришла посмотреть, вернулось ли к тебе электричество. И она... она все видела.
  
  Глаза Анжелы затуманились от слез.
  
  Именно тогда Джессика вспомнила. Она была почти не в состоянии произнести его имя. Тот факт, что он, возможно, отдал свою жизнь, чтобы спасти ее, разрывал его внутренности, как будто какой-то зверь пытался выбраться из его чрева. Никакие таблетки, никакое лечение, проводимое в этом огромном продезинфицированном здании, никогда не могли залечить эту рану.
  
  — А Кевин? спросила она.
  
  Шепард опустила глаза в пол, а затем повернулась к Нику Палладино.
  
  Когда они снова посмотрели на Джессику, у них было зловещее выражение лица.
  
  OceanofPDF.com
  
  82
  
  Чейз признает себя виновным, приговорен к пожизненному заключению
  автор: Элеонора Маркус-Дечан
  , обозреватель The Report
  
  Эндрю Тодд Чейз, также известный как Убийца Розария, вчера признал себя виновным по восьми пунктам обвинения в умышленном убийстве, положив конец одному из худших кровопролитий, которые когда-либо видела Филадельфия. Он был немедленно помещен под стражу в государственную тюрьму округа Грин, штат Пенсильвания.
  
  После соглашения с офисом генерального прокурора Филадельфии 32-летний Чейз признал убийства 17-летней Николь Т. Тейлор; Тесса А. Уэллс, 17 лет; Бетани Р. Прайс, 15 лет; Кристи А. Гамильтон, 16 лет; Патрик М. Фаррелл, 36 лет; Брайан А. Паркхерст, 35 лет; Вильгельм Кройц, 42 года; и Саймон Клоуз, 33 года, все жители Филадельфии. Мистер Клоуз был репортером репортажа.
  
  В обмен на его признание многие обвинения (в том числе похищение, нанесение побоев и покушение на убийство) были сняты. Судья Лиам Макманус приговорил Чейза к пожизненному заключению без возможности условно-досрочного освобождения.
  
  Обвиняемый, которого представлял мастер Бенджамин В. Прист, адвокат по оказанию юридической помощи, оставался молчаливым и невозмутимым на протяжении всего слушания.
  
  По словам мастера Приста, учитывая характер этих преступлений и неопровержимые доказательства против его клиента, сделка с окружным прокурором была лучшим решением для Чейза, фельдшера компании Glenwood.
  
  « Мистер Чейз теперь сможет получить лечение, в котором он так отчаянно нуждается», - сказал он.
  
  Следователи выяснили, что его 30-летняя жена Кэтрин недавно была помещена в психиатрическую больницу Ранчо Хаус в Норристауне. Они считают, что это событие могло стать причиной резни.
  
  Чейз в качестве подписи оставлял розарий на месте своих преступлений и калечил руки своих жертв.
  
  OceanofPDF.com
  
  83
  
  16 мая, 7:55 утра
  
  Существует маркетинговый принцип, называемый «правилом 250». Подсчитано, что за свою жизнь каждый человек знакомится с 250 людьми. Сделайте клиенту приятное, и это может принести вам 250 продаж.
  
  То же самое можно сказать и о ненависти.
  
  Сделай себе врага…
  
  Именно по этой и, возможно, по многим другим причинам меня держат подальше от других.
  
  Я слышу, как они приближаются незадолго до восьми. Меня водят на прогулку – она длится тридцать минут – всегда примерно в одно и то же время.
  
  Охранник подходит к моей камере. Он просовывает руки сквозь решетку и сковывает мои запястья. Он не мой обычный опекун. Я никогда его не видел.
  
  Он не очень высокий, но, похоже, находится в отличной физической форме. Он примерно того же размера, что и я. Я должен был догадаться, что в нем не будет ничего примечательного, кроме его решимости. В этом мы, несомненно, похожи друг на друга.
  
  Он просит открыть мою камеру. Дверь выдвигается, я выхожу.
  
  Приветствую тебя, Мария, полная благодати…
  
  Мы идем по коридору. Звук моих цепей отражается от мертвых стен, сталь соприкасается со сталью.
  
  Ты благословенна среди всех женщин…
  
  На каждом шагу звучит имя. Николь. Тесса. Bethany. Kristi.
  
  И благословен Иисус, плод чрева твоего…
  
  Таблетки, которые я принимаю от боли, маскируют мою агонию. Они приносят их мне по одному в мою камеру, три раза в день. Сегодня я бы проглотил их все за один присест, если бы мог.
  
  Святая Мария, матерь Божья…
  
  Шаткий день наступил всего несколько часов назад, день, с которым мне пришлось столкнуться очень давно.
  
  Молитесь за нас, бедных грешников…
  
  Я стою на вершине крутой стальной лестницы, как Христос на Голгофе. Моя холодная, серая, одинокая Голгофа.
  
  Сейчас…
  
  Я чувствую руку посередине своей спины.
  
  И в час нашей смерти…
  
  Я закрываю глаза.
  
  Меня толкают.
  
  Аминь.
  
  OceanofPDF.com
  
  84
  
  18 мая, 13:55
  
  Джессика и Джон Шепард ехали на запад из Филадельфии. Они были командой в течение двух недель и собирались допросить свидетеля по делу о двойном убийстве: двух владельцев мини-маркета, которых застрелили без суда и следствия, а затем бросили в подвал под магазином.
  
  Светило солнце, было жарко. Город, наконец, избавился от оков ранней весны и ожил – окна были открыты, капоты машин опущены, торговцы фруктами вышли из своих киосков.
  
  В заключительном отчете доктора Саммерса об Эндрю Чейзе были сделаны некоторые интересные выводы, в том числе тот факт, что работники кладбища Святого Доминика сообщили, что могила на участке, принадлежащем Эндрю Чейзу, была открыта в Страстную среду. Ничего не было обнаружено – маленькая шкатулка осталась нетронутой - но, по словам доктора Саммерса, Эндрю Чейз искренне ожидал воскресения своей мертворожденной дочери в пасхальное воскресенье. По ее словам, все безумие Чейза было вызвано уверенностью в том, что, если он пожертвует пятью молодыми девушками, его собственная дочь воскреснет из мертвых. Его извращенные рассуждения побудили его выбрать пять девушек, которые уже пытались покончить жизнь самоубийством, пять девушек, которые уже приняли смерть.
  
  Примерно за год до событий Чейз отправился на поиски тела в рамках своей работы в доме на Восьмой Северной улице, который примыкал к тому, где он убил Тессу Уэллс. Несомненно, именно в этот момент он заметил столб в подвале.
  
  Когда Шепард припарковалась на Бейнбридж-стрит, зазвонил телефон Джессики. Это был Ник Палладино.
  
  — Что происходит, Ник? спросила она.
  
  — Ты знаешь новости?
  
  Черт возьми, она ужасно боялась разговоров, которые начинались с этого вопроса. И она была почти уверена, что не слышала ничего, что могло бы оправдать телефонный звонок.
  
  — Нет, - сказала она. Но успокойся, Ник. Я еще не завтракал.
  
  — Эндрю Чейз мертв.
  
  Слова какое-то время крутились у него в голове, как всякий раз, когда мы узнаем неожиданную новость, хорошую или плохую. Когда судья Макманус приговорил Чейза к пожизненному заключению, Джессика сказала себе, что он проведет за решеткой сорок или пятьдесят лет, время подумать о страданиях, которые он причинил.
  
  Не несколько недель.
  
  По словам Ника, подробности обстоятельств смерти были довольно расплывчатыми, но он слышал, что упал с длинной стальной лестницы и сломал себе шею.
  
  — Сломал шею? спросила Джессика, стараясь, чтобы в ее голосе не прозвучало ни тени иронии.
  
  Ник, тем не менее, услышал это.
  
  — Я знаю, - сказал он. Иногда карма - это гребаная армия, вооруженная базукой, а?
  
  А как же, подумала Джессика.
  
  И как.
  
  Фрэнк Уэллс ждал на пороге своего дома. Он казался маленьким, хрупким, ужасно бледным. На нем была та же одежда, что и в прошлый раз, когда она его видела, но, казалось, он плавал в ней даже больше, чем раньше.
  
  Кулон Тессы в виде ангела был найден в комоде в спальне Эндрю Чейза, и после множества бумажных дел, связанных с такого рода делами, его, наконец, можно было вернуть. Прежде чем выйти из машины, Джессика вынула его из пакетика и положила в карман. Она посмотрела на себя в зеркало заднего вида, не столько чтобы убедиться, что она выглядит презентабельно, сколько чтобы убедиться, что она не плакала.
  
  Ей нужно было быть сильной в последний раз.
  
  — Могу ли я что-нибудь для вас сделать? - спросил Уэллс.
  
  Джессика, как сообщается, хотела сказать: «Что вы могли бы сделать для меня, так это исцелить. » Но она знала, что этого не произойдет.
  
  — Нет, сэр, - ответила она.
  
  Он предложил ей войти, но она отклонила его предложение. Они стояли на ступеньках. Над ними солнце согревало тент из гофрированного железа. Она заметила, что со времени ее последнего визита Уэллс поставил небольшую сеялку под окном первого этажа. Ярко-желтые анютины глазки устремились к комнате Тессы.
  
  Фрэнк Уэллс узнал о смерти Эндрю Чейза так же, как узнал о смерти Тессы: стоически, непроницаемо. Он просто кивнул.
  
  Когда она вернула ему кулон, Джессика подумала, что, возможно, он проявит краткие эмоции. Поэтому она повернулась и посмотрела на улицу, как будто ждала, что за ней приедет машина, просто чтобы дать этому человеку минутку уединения.
  
  Уэллс посмотрел вниз на свои руки. Затем он протянул кулон.
  
  — Я хочу, чтобы вы его сохранили, - сказал он.
  
  — Я... я не могу согласиться, сэр. Я знаю, что он много значит для тебя.
  
  — Пожалуйста, - сказал он.
  
  Он положил кулон ей на ладонь и закрыл ее руку своей. Его кожа была похожа на старую кальку.
  
  — Это то, чего хотела бы Тесса. Она была похожа на тебя во многих отношениях.
  
  Джессика вскинула руку. Она прочитала надпись, выгравированную на обороте.
  
  Вот, я пошлю перед тобой ангела,
  
  Чтобы он присматривал за тобой.
  
  Джессика наклонилась вперед и поцеловала Фрэнка Уэллса в щеку.
  
  Она пыталась контролировать свои эмоции, когда возвращалась к своей машине. Когда она подошла к краю тротуара, она увидела мужчину, выходящего из черного Сатурна, припаркованного на несколько машин позади ее. Ему было за двадцать пять, он был среднего роста, худощав, но крепок. Его волосы были каштановыми и редкими, а усы были аккуратно подстрижены. На нем были очки-авиаторы и светло-коричневая униформа. Он направился к дому Уэллса.
  
  Джессика узнала его: Джейсон Уэллс, брат Тессы. Она видела его на фотографии, висевшей на стене в гостиной.
  
  — Мистер Уэллс, - сказала Джессика. Я Джессика Бальзано.
  
  — Да, конечно, - согласился Джейсон.
  
  Они обменялись рукопожатием.
  
  — Приношу свои соболезнования, - сказала Джессика.
  
  — Спасибо, - ответил Джейсон. Я скучаю по ней каждый день. Тесса была моим светом.
  
  Джессика не видела его глаз, но ей это и не было нужно. Молодой Джейсон Уэллс страдал.
  
  — Мой отец очень уважает вас и вашего напарника, - продолжил Джейсон. Мы оба благодарны вам за все, что вы сделали.
  
  Не зная, что ответить, Джессика кивнула.
  
  — Я надеюсь, что вам и вашему отцу удастся найти утешение.
  
  — Спасибо. Как поживает ваш напарник?
  
  — Он цепляется, - ответила Джессика, пытаясь убедить себя.
  
  — Я хотел бы как-нибудь заехать к нему, если вы считаете это возможным.
  
  — Конечно, - ответила Джессика, зная, что Бирн даже не заметит этого.
  
  Она посмотрела на часы с чувством неловкости, которое пыталась скрыть.
  
  — Ладно, у меня есть пара поручений. Я была рада познакомиться с вами.
  
  — Я тоже, - сказал Джейсон. Будьте осторожны.
  
  Джессика вернулась к своей машине и села в нее. Она подумала обо всей работе, которую Фрэнку и Джейсону Уэллсам пришлось бы проделать, чтобы восстановить свою жизнь, как и все другие семьи жертв Эндрю Чейза.
  
  В тот момент, когда она завела машину, она внезапно все поняла. Она вспомнила, как заметила нашивку на фотографии Фрэнка и Джейсона Уэллсов, которая висела на стене в гостиной, герб, пришитый к черному анораку, который носил молодой человек. Она только что видела точно такую же нашивку на рукаве его униформы.
  
  Были ли у Тессы братья и сестры?
  
  Да. Гораздо более старший брат Джейсон. Он живет в Уэйнсбурге.
  
  Государственная тюрьма округа Грин находилась в Уэйнсбурге.
  
  Джейсон был охранником в тюрьме.
  
  Джессика бросила взгляд в сторону дома. Джейсон и его отец стояли на пороге, обняв друг друга.
  
  Она вынула свой мобильный телефон, держала его в руке. Она знала, что шериф округа Грин будет очень заинтересован, узнав, что старший брат одной из жертв Эндрю Чейза работал в тюрьме, где последний был найден мертвым.
  
  Конечно, очень заинтересован.
  
  Она в последний раз повернулась к дому, водя пальцем по клавиатуре телефона. Фрэнк Уэллс посмотрел на нее своими старыми влажными глазами. Он поднял худую руку, чтобы поприветствовать ее. Джессика вернула ему его жест.
  
  Впервые с тех пор, как она его знала, лицо старика не выражало ни боли, ни опасений, ни печали. Вместо этого на нем было выражение спокойствия, подумала она, решимости, почти сверхъестественного спокойствия.
  
  Джессика поняла.
  
  Уходя, она уронила телефон в сумочку, взглянула в зеркало заднего вида и увидела Фрэнка Уэллса, стоящего в дверном проеме. Так она всегда будет напоминать себе об этом. На мгновение Джессика подумала, что Фрэнк Уэллс наконец обрел покой.
  
  И Тесса тоже, если только мы не склонны верить в такие вещи.
  
  Джессика верила в это.
  
  OceanofPDF.com
  
  ЭПИЛОГ
  
  31 мая, 11:05
  
  В День памяти безжалостное солнце палило над долиной Делавэр. Чистое небо было лазурно-голубым; машины, выстроившиеся вдоль улиц вокруг кладбища Святого Креста, были вымыты и проверены в преддверии летних каникул. Солнечные лучи сверкали на ветровых стеклах, как сырое золото.
  
  Мужчины были одеты в яркие рубашки поло и брюки в клетку; дедушки были в костюмах. Женщины носили летние платья на тонких бретельках и кроссовки JCPenney в пастельных тонах радуги.
  
  Джессика опустилась на колени, чтобы зацвести могилу своего брата Майкла и водрузить небольшой флаг у надгробия. Она обвела взглядом обширное кладбище, увидела, как другие семьи устанавливают свой флаг. Некоторые пожилые мужчины совершали воинское приветствие. Люди в сверкающих инвалидных колясках были погружены в свои воспоминания. Как всегда в этот день, семьи солдат, павших на фронте, лежали на мерцающей траве, обмениваясь понимающими взглядами, объединенные общим горем.
  
  Через несколько минут Джессика присоединится к своему отцу у могилы своей матери, а затем они молча вернутся к машине. Так обстояли дела в его семье. Каждый собирался на своей стороне.
  
  Она повернулась и посмотрела на дорогу.
  
  Винсент был прислонен к своему "Чероки". Он не был поклонником кладбищ, и никто не держал его в строгости по этому поводу. Они еще не уладили все свои проблемы, возможно, они никогда этого не сделают, но за последние несколько недель он, казалось, стал другим человеком.
  
  Джессика молча прочитала молитву, а затем пробралась к могилам.
  
  — Как он поживает? спросил Винсент.
  
  Они оба взглянули на Питера, чьи широкие плечи все еще казались мощными, несмотря на свои шестьдесят два года.
  
  — Твердый, как скала, - ответила Джессика.
  
  Винсент протянул руку и нежно взял руку Джессики в свою.
  
  — А у нас как дела?
  
  Джессика посмотрела на своего мужа. Она увидела человека, который испытывал горе, человека, которого мучило чувство неудачи – он нарушил клятвы, данные на свадьбе, не смог защитить свою жену и дочь. Какой-то псих проник в его дом, угрожал его семье, а его там не было. Настоящий кошмар для полицейского.
  
  — Я не знаю, - ответила она. Но я рада, что ты пришел.
  
  Винсент улыбнулся, продолжая держать ее за руку. Джессика не удержала ее.
  
  Они договорились проконсультироваться с консультантом по вопросам брака. Их первое заседание должно было состояться через несколько дней. Джессика еще не была готова делить ни свою постель, ни свою жизнь с Винсентом, но это был первый шаг. Если бы им сказали, что они должны преодолеть эти трудности, то они были бы готовы.
  
  Софи сорвала в саду несколько цветов, которые она методично разложила на могилах. Поскольку она не смогла надеть на Пасху лимонно-желтое платье, которое они специально купили в Lord & Taylor, она, казалось, была полна решимости носить его каждое воскресенье и каждый праздничный день, пока оно не стало слишком маленьким. Если повезет, она сохранит ее на долгое время.
  
  Когда Питер шел к своей машине, из-за надгробия выскочила белка. Софи хихикнула и бросилась за ним в погоню, ее желтое платье и каштановые локоны сияли на весеннем солнце.
  
  Она снова казалась счастливой.
  
  Возможно, этого было достаточно.
  
  Прошло пять дней с тех пор, как Кевин Бирн выписался из отделения интенсивной терапии больницы Пенсильванского университета. Пуля, выпущенная Эндрю Чейзом, попала в затылочную долю, чуть более чем в сантиметре от ствола мозга. Ему пришлось перенести более двенадцати часов операции на черепе, и с тех пор он оставался в коме. Врачи сказали, что его жизненные показатели были хорошими, но признали, что каждая прошедшая неделя значительно снижала его шансы на пробуждение.
  
  Джессика познакомилась с Донной и Коллин Бирн через несколько дней после того, как он был ранен в ее доме. Теперь у них были отношения, которые, как Джессика начинала думать, продлятся долго. В горе, как и в радости. Было еще слишком рано это знать. Она даже выучила несколько слов на языке жестов.
  
  В тот день, когда пришло время нанести свой ежедневный визит Бирну, у Джессики было много дел. Она чувствовала себя виноватой из-за того, что не могла задержаться, но она также знала, что жизнь продолжается, что она должна продолжаться. Она могла остаться только на четверть часа. Она села на стул в комнате, заваленной цветами, пролистала журнал. Насколько она могла судить, это с таким же успехом могло быть "Охота и рыбалка", как и "Космополитен".
  
  Время от времени она поднимала глаза на Бирна. Он был очень худым; его бледная кожа имела сероватый оттенок. Ее волосы только начинали отрастать.
  
  Он носил на шее распятие, подаренное ему Алтеей Петтигрю. Джессика носила кулон, который получила от Фрэнка Уэллса. Как будто у них обоих был свой талисман против Эндрю Чейза в мире.
  
  Ей так много нужно было ему сказать, о Коллин, которая закончила школу первой, о смерти Эндрю Чейза. Она якобы хотела сказать ему, что неделей ранее ФБР отправило в бригаду факс, информируя их о том, что Мигель Дуарте, человек, признавшийся в убийствах Роберта и Хелен Бланшар, владеет счетом на вымышленное имя в банке Нью-Джерси. Они установили, что деньги поступили в результате перевода с оффшорного счета, принадлежащего Моррису Бланшару. Моррис Бланшар заплатил Дуарте десять тысяч долларов, чтобы тот убил его родителей.
  
  Кевин Бирн был прав во всем.
  
  Джессика вернулась к своей статье о разведении американского судака. Она говорит себе, что в конце концов это должна быть охота и рыбалка.
  
  — Привет, - сказал Бирн.
  
  Джессика чуть не подпрыгнула до потолка, услышав звук его голоса. Она была низкой, хриплой, ужасно слабой, но это был действительно ее голос.
  
  Она встала, пошатываясь, и наклонилась над кроватью.
  
  — Я здесь, - сказала она. Я... я здесь.
  
  Кевин Бирн открыл глаза, а затем снова закрыл их. На какое-то ужасное мгновение Джессика была уверена, что он никогда больше их не откроет. Но через несколько секунд он передумал.
  
  — У меня к вам вопрос, - сказал он.
  
  — Хорошо, - согласилась Джессика, ее сердце колотилось как бешеное. Это не проблема.
  
  — Я когда-нибудь объяснял вам, почему они называют меня подонком? - спросил он.
  
  — Нет, - тихо ответила она.
  
  Она не стала бы плакать. Ни в коем случае. На пересохших губах Бирна появилось подобие улыбки.
  
  — Это чертовски интересная история, партнер, - сказал он.
  
  Джессика взяла его за руку.
  
  Она нежно обняла ее.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"