Клавелл Джеймс : другие произведения.

Благородный Дом. Роман о современном Гонконге

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  ДЖЕЙМС КЛАВЕЛЛ
  
  БЛАГОРОДНЫЙ ДОМ
  
  БЛАГОРОДНЫЙ ДОМ
  
  ДЕТСКАЯ ИСТОРИЯ
  
  БЛАГОРОДНЫЙ ДОМ
  
  - четвертый роман Азиатской саги, который на данный момент состоит из:
  
  Н.э. 1600................. Сегун
  
  Н.э. 1841................. Тай-Пэн
  
  Н.э. 1945................ Крысиный король
  
  Н.э. 1963.............. Благородный дом
  
  Джеймс Клавелл
  
  БЛАГОРОДНЫЙ ДОМ
  
  Роман о современном Гонконге
  
  
  
  Я хотел бы предложить эту работу как дань уважения Ее британскому Величеству Елизавете II, народу Ее Коронной колонии Гонконг - и погибели их врагам.
  
  Конечно, это роман. Он населен вымышленными личностями и компаниями, и здесь не предполагается никаких ссылок на какого-либо человека или компанию, которые были или являются частью Гонконга или Азии.
  
  Я также хотел бы сразу извиниться перед всеми жителями Гонконга — всеми жителями Гонконга — за то, что изменили их прекрасный город, за то, что вырвали инциденты из контекста, за то, что выдумали людей, места, улицы, компании и инциденты, которые, надеюсь, могут показаться существующими, но на самом деле никогда не существовали, ибо это действительно история . . . .
  
  8 июня 1960 г.
  
  ПРОЛОГ
  
  11:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Его звали Иэн Данросс, и под проливным дождем он осторожно выехал на своей старой спортивной машине MG из-за угла на улицу Дирка, которая огибала здание Struan Building на набережной Гонконга. Ночь была темной и отвратительной. По всей Колонии — здесь, на острове Гонконг, за гаванью в Коулуне и на Новых территориях, которые были частью Материкового Китая, — улицы были почти полностью пустынны, все и вся было задраено в ожидании тайфуна "Мэри". Штормовое предупреждение номер девять было объявлено в сумерках, и уже в результате урагана налетели порывы ветра со скоростью от восьмидесяти до ста узлов , которые простирались на тысячу миль южнее, посылая дождь горизонтально по крышам и склонам холмов, где десятки тысяч скваттеров ютились беззащитными в своих трущобах, состоящих из самодельных лачуг.
  
  Данросс сбросил скорость, ослепленный, дворники не справлялись с количеством дождя, ветер трепал брезентовую крышу и боковые стекла. Затем лобовое стекло на мгновение прояснилось. В конце Диркс-стрит, прямо по курсу, были Коннот-роуд и прая, затем морские стены и приземистая громада терминала Golden Ferry. За пределами огромной, хорошо защищенной гавани полутысячи кораблей стояли на якоре.
  
  Впереди, на прайе, он увидел заброшенный уличный киоск, который порывом ветра оторвало от земли и швырнуло в припаркованную машину, разбив ее. Затем машина и затормозивший автомобиль скрылись из виду. У него были очень сильные запястья, и он удерживал руль, защищаясь от водоворотов, которые сильно трясли его машину. Машина была старой, но в хорошем состоянии, с усиленным двигателем и идеальными тормозами. Он подождал, его сердце приятно билось, любя шторм, затем съехал на тротуар, припарковался с подветренной стороны, вплотную к зданию, и вышел.
  
  
  Он был светловолосым, голубоглазым, лет сорока с небольшим, худощавым и подтянутым, на нем были старый плащ и кепка. Дождь промочил его насквозь, когда он спешил по боковой улочке, затем нырнул за угол, чтобы поспешить к главному входу в двадцатидвухэтажное здание. Над огромным дверным проемом красовался герб Струанов — Красный Лев Шотландии, переплетенный с Зеленым драконом Китая. Собравшись с духом, он поднялся по широким ступеням и вошел.
  
  "Добрый вечер, мистер Данросс", - поздоровался консьерж-китаец.
  
  "Тайпэн послал за мной".
  
  "Да, сэр". Мужчина нажал для него кнопку лифта.
  
  Когда лифт остановился, Данросс пересек небольшой холл, постучал и вошел в гостиную пентхауса. - Добрый вечер, тайпэн, - сказал он с холодной официальностью.
  
  Аластер Струан стоял, прислонившись к прекрасному камину. Это был крупный, румяный, ухоженный шотландец с небольшим брюшком и седыми волосами, лет шестидесяти с небольшим, и он управлял "Струанз" одиннадцать лет. - Пил?" Он махнул рукой на "Дом Периньон" в серебряном ведерке.
  
  "Спасибо". Данросс никогда раньше не бывал в личных покоях тайпэна. Комната была просторной и хорошо обставленной, с китайским лаком и хорошими коврами, со старыми масляными красками, изображавшими их первые клиперы и пароходы на стенах. Большие панорамные окна, из которых обычно открывался вид на весь Гонконг, гавань и Коулун за гаванью, теперь были черными и испещренными полосами дождя.
  
  Он налил. - За здоровье, - официально произнес он.
  
  Аластер Струан кивнул и так же холодно поднял свой бокал в ответ. - Ты рано.
  
  "Тайпэн, на пять минут раньше - это вовремя. Разве не это вбивал в меня отец? Важно ли, чтобы мы встретились в полночь?"
  
  "Да. Это часть нашего обычая. Обычай Дирка".
  
  Данросс потягивал вино, молча ожидая. Громко тикали старинные корабельные часы. Его волнение росло, он не знал, чего ожидать. Над камином висел свадебный портрет молодой девушки. Это была Тесс Струан, которая вышла замуж за Кулума, второго тайпэна и сына их основателя Дирка Струана, когда ей было шестнадцать.
  
  Данросс изучил его. Шквал разбил окна. "Отвратительная ночь", - сказал он.
  
  Мужчина постарше просто смотрел на него с ненавистью. Тишина нарастала. Затем старые часы пробили восемь склянок, полночь.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  "Войдите", - с облегчением сказал Аластер Струан, радуясь, что теперь они могут начать.
  
  Дверь открыл Лим Чу, личный слуга тайпэна. Он отступил в сторону, чтобы пропустить Филиппа Чена, компрадора Struan, затем закрыл за ним дверь.
  
  "А, Филипп, ты, как всегда, вовремя", - сказал Аластер Струан, стараясь казаться веселым. "Шампанское?"
  
  "Спасибо, тайпэн. Да, спасибо. Добрый вечер, Иэн Струан Данросс", - сказал Филипп Чен молодому человеку с необычной официальностью, его английский был очень аристократичным британским. Он был евразийцем, ему было под шестьдесят, худощавый, скорее китаец, чем европеец, очень красивый мужчина с седыми волосами и высокими скулами, светлой кожей и темными, очень темными китайскими глазами. "Ужасная ночь, что?"
  
  "Да, это действительно так, дядя Чен", - ответил Данросс, используя вежливую китайскую форму обращения к Филиппу, любя его и уважая так же сильно, как презирал своего кузена Аластера.
  
  "Говорят, этот тайфун будет ужасным". Аластер Струан разливал шампанское по изящным бокалам. Сначала он протянул бокал Филиппу Чену, затем Данроссу. "За здоровье!"
  
  Они выпили. От ливня застучали стекла. "Рад, что сегодня вечером я не на плаву", - задумчиво произнес Аластер Струан. "Итак, Филипп, ты снова здесь".
  
  "Да, тайпэн. Я польщен. Да, очень польщен". Он почувствовал насилие между двумя мужчинами, но не обратил на это внимания. Насилие - это закономерность, думал он, когда тайпэн из Благородного Дома передает власть в свои руки.
  
  Аластер Струан снова отхлебнул, наслаждаясь вином. Наконец он сказал: "Иэн, по нашему обычаю, при передаче тайпэна тайпэну должен быть свидетель. Это всегда - и только — наш нынешний компрадор. Филипп, сколько раз это повторяется?"
  
  "Я был свидетелем четыре раза, тайпэн".
  
  "Филипп знал почти всех нас. Он знает слишком много наших секретов. А, старый друг?" Филипп Чен только улыбнулся. "Доверься ему, Йен. Его совет мудр. Ты можешь доверять ему."
  
  Настолько, насколько любой тайпэн должен доверять кому бы то ни было, мрачно подумал Данросс. "Да, сэр".
  
  Аластер Струан поставил свой бокал. "Во-первых: Иэн Струан Данросс, я спрашиваю тебя официально, хочешь ли ты быть тайпэном "Струанз"?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Вы клянетесь Богом, что все эти процедуры будут храниться вами в секрете и не будут разглашены никому, кроме вашего преемника?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Поклянись в этом официально".
  
  "Клянусь Богом, эти слушания будут секретными и никогда не будут разглашены никому, кроме моего преемника".
  
  "Вот". Тайбэн протянул ему пожелтевший от времени пергамент. "Прочти это вслух".
  
  Данросс взял его. Почерк был размашистым, но вполне разборчивым. Он взглянул на дату — 30 августа 1841 года — и его волнение возросло. "Это почерк Дирка Струана?"
  
  "Да. Большую часть добавил его сын, Кулум Струан. Конечно, у нас есть фотокопии на случай повреждения. Прочтите это!"
  
  "Мое Наследие обяжет каждого тайпэна, который сменит меня, и он прочтет его вслух и поклянется перед Богом при свидетелях в порядке, изложенном мной, Дирком Струаном, основателем "Струан и компания", принять их и всегда хранить в секрете, прежде чем наденет на себя мою мантию. Я требую этого, чтобы обеспечить приятную преемственность и в ожидании трудностей, которые в последующие годы будут преследовать моих преемников из-за пролитой мной крови, из-за моих долгов чести и из-за превратностей обычаев Китая, с которым мы связаны узами брака, которые, без сомнения, уникальны на этой земле. Это мое Наследие:
  
  "Первое: в данный момент должен быть только один тайпэн, и он обладает полной, абсолютной властью над Компанией, властью нанимать или отстранять от работы всех остальных, властью над всеми нашими капитанами, нашими кораблями и компаниями, где бы они ни находились. Тайпэн всегда один, в этом его радость и боль. Все должны охранять его частную жизнь, и все должны защищать его спину. Что бы он ни приказал, это должно быть выполнено, и никакие комитеты, суды или внутренние круги никогда не должны создаваться в Компании и им не позволено ограничивать эту абсолютную власть.
  
  " "Второе: когда тайпэн стоит на квартердеке любого из наших кораблей, он имеет преимущество перед капитаном этого корабля, и его боевые приказы или распоряжения о плавании являются законом. Все капитаны будут приносить такую клятву перед Богом, прежде чем назначаться на любой из наших кораблей.
  
  "Третье: Тайбань единолично выбирает своего преемника, который должен быть выбран только из Внутреннего Двора, состоящего из шести человек. Из них один будет нашим компрадором, который навечно будет из Дома Чен. Остальные пятеро должны быть достойны звания тайпана, должны быть хорошими людьми и преданными делу, проработав в Компании не менее пяти лет в качестве торговцев Фарфором, и должны быть здоровыми духом. Они должны быть христианами и должны быть родственниками клана Струан по рождению или браку — моя линия и линия моего брата Робба не имеют приоритета, разве что по силе духа или качествам над всеми другими. Этот Внутренний Суд может быть советниками тайпэна, если он того пожелает, но позвольте повторить, что голос тайпэна будет весить семь против одного за каждого из них.
  
  " "Четвертое: Если тайпэн потеряется в море, или будет убит в бою, или исчезнет на шесть лунных месяцев, прежде чем он выберет своего преемника, тогда Внутренний Суд избирает одного из своих членов в качестве преемника, каждый из которых имеет один голос, за исключением голоса компрадора, который считается четырьмя. Затем тайпэн должен быть приведен к присяге таким же образом, как и перед своими товарищами — те, кто проголосовал против его избрания открытым голосованием, немедленно исключаются из Компании навсегда без вознаграждения.
  
  "Пятое: Избрание во Внутренний суд или отстранение от него должно быть исключительно по желанию тайпэна, и после своей отставки, которая произойдет в то время, когда это доставит ему удовольствие, он должен забрать себе не более десяти частей от каждой сотни всех ценностей, за исключением того, что все наши корабли всегда должны исключаться из какой-либо оценки ... наши корабли, их капитаны и их команды являются нашей жизненной силой и нашим спасательным кругом в будущие времена.
  
  "Шестое: Каждый тайпэн должен одобрить выборы компрадора. Компрадор должен подтвердить в письменной форме до своего избрания, что он может быть смещен в любое время, без необходимости объяснений, что он уйдет в отставку, если этого пожелает тайпан.
  
  "Последнее: Тайпэн должен привести к присяге своего преемника, которого он один выберет, в присутствии компрадора, используя слова, записанные моей рукой в нашей семейной Библии, здесь, в Гонконге, тридцатого августа 1841 года от Рождества Христова".
  
  Данросс выдохнул. "Это подписано Дирком Струаном и засвидетельствовано ... Я не могу разобрать иероглифы "чоп", сэр, они архаичны".
  
  Аластер взглянул на Филиппа Чена, который сказал: "Первый свидетель - приемный отец моего дедушки, Чен Шэн Арн, наш первый компрадор. Вторая - моя двоюродная бабушка, Чон Джин Мэй-мэй."
  
  "Значит, легенда правдива!" Сказал Данросс.
  
  "Кое-что из этого. Да, кое-что из этого". Филипп Чен добавил: "Поговори с моей тетей Сарой. Теперь, когда ты станешь тайпэном, она расскажет тебе много секретов. В этом году ей восемьдесят четыре. Она очень хорошо помнит моего дедушку, сэра Гордона Чена, и Дункана и Кейт Чанг, "Детей Мэй-мэй" Дирка Струана. ДА. Она многое помнит. …"
  
  Аластер Струан подошел к лакированному бюро и очень осторожно достал тяжелую потертую Библию. Он надел очки, и Данросс почувствовал, как мурашки встают у него на загривке. "Повторяйте за мной: я, Иэн Струан Данросс, родственник Струанов, христианин, клянусь перед Богом в присутствии Аластера Маккензи Дункана Струана, одиннадцатого тайпэна, и Филиппа Чунг Шенг Чена, четвертого генерального директора, что я буду соблюдать все Заветы, зачитанные мной в их присутствии здесь, в Гонконге, что я буду и дальше привязывать Компанию к Гонконгу и торговле с Китаем, что я сохраню свое основное место работы. дело здесь, в Гонконге, во время занятий тайпэном, в том, что перед Богом я принимаю на себя обещания, ответственность и слово чести джентльмена Дирка Струана его вечному другу Чен-цзе Цзинь Арну, также известному как Цзинь-куа, или его преемникам; далее, что я—
  
  "Какие обещания?"
  
  "Ты клянешься перед Богом, слепой, как все тайпаны до тебя! Достаточно скоро ты узнаешь, что унаследовал".
  
  "А если я этого не сделаю?"
  
  "Ты знаешь ответ на этот вопрос!"
  
  Дождь барабанил в окна, и Данроссу казалось, что его ярость сравнима с ударами в груди, когда он взвешивал безумие такого бессрочного обязательства. Но он знал, что не сможет стать тайпэном, если не сделает этого, и поэтому он произнес эти слова и принял обязательство перед Богом, и продолжал повторять слова, зачитанные ему.
  
  "... далее, что я использую все силы и любые средства, чтобы сохранить Компанию непоколебимой как Первый Дом, Благородный Дом Азии, что я клянусь перед Богом совершить любое деяние, необходимое для победы, уничтожения и изгнания из Азии компании под названием "Брок и Сыновья" и особенно моего врага, основателя Тайлера Брока, его сына Моргана, их наследников или любого из их рода, за исключением только Тесс Брок и ее потомства, жены моего сына Кулума, с лица Азии ... " Данросс снова остановился.
  
  "Когда закончишь, можешь задавать любые вопросы, какие захочешь", - сказал Аластер Струан. "Заканчивай!"
  
  "Очень хорошо. Наконец: я клянусь перед Богом, что мой преемник на посту тайпэна также принесет присягу перед Богом всему этому Наследию, да поможет мне Бог!"
  
  Теперь тишину нарушал только дождь, хлеставший по стеклам. Данросс чувствовал, как по спине у него струится пот.
  
  Аластер Струан отложил Библию и снял очки. "Ну вот, дело сделано". Он напряженно протянул руку. "Я хотел бы первым пожелать тебе всего наилучшего, тайпэн. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе".
  
  "И для меня большая честь быть вторым, тайпэн", - сказал Филипп Чен с легким поклоном, столь же официально.
  
  "Спасибо". Напряжение Данросса было велико.
  
  "Я думаю, нам всем нужно выпить", - сказал Аластер Струан. "С вашего разрешения, я налью", - добавил он Данроссу с неподобающей официальностью. "Филипп?"
  
  "Да, тайпэн. Я—
  
  "Теперь тайпан Нет. лан". Аластер Струан разлил шампанское и передал первый бокал Данроссу.
  
  "Спасибо", - сказал Данросс, смакуя комплимент, зная, что ничего не изменилось. "За Благородный дом", - сказал он, поднимая свой бокал.
  
  Трое мужчин выпили, затем Аластер Струан достал конверт. "Это моя отставка с шестидесяти с лишним постов председателя, управляющего директора и директорских должностей, которые автоматически прилагаются к должности тайпана. Ваше назначение на мое место также автоматически. По обычаю я становлюсь председателем нашего лондонского филиала, но вы можете уволить его в любое время, когда пожелаете ".
  
  "Это прекращено", - сразу же сказал Данросс.
  
  "Как скажешь", - пробормотал старик, но шея у него побагровела.
  
  "Я думаю, ты был бы более полезен "Струанс" в качестве заместителя председателя Первого центрального банка Эдинбурга".
  
  Струан резко поднял голову. - Что?
  
  "Это одно из наших назначений, не так ли?"
  
  "Да", - сказал Аластер Струан. "Почему это?"
  
  "Мне понадобится помощь. "Струанс" станет публичным в следующем году".
  
  Оба мужчины изумленно уставились на него. - Что?!
  
  "Мы собираемся опубликовать—
  
  "Мы были частной компанией 132 года!" - взревел старик. "Господи Иисусе, черт возьми, я тебе сто раз говорил, что в этом наша сила, когда никакие проклятые богом акционеры или посторонние не вмешиваются в наши частные дела!" Его лицо покраснело, и он изо всех сил старался сдержать свой гнев. "Ты что, никогда не слушаешь?"
  
  "Все время. Очень осторожно", - сказал Данросс бесстрастным голосом. "Единственный способ выжить для нас - стать публичными ... Это единственный способ получить необходимый нам капитал".
  
  "Поговори с ним, Филипп, вразуми его".
  
  Нервничая, компрадор спросил: "Как это повлияет на Дом Чен?"
  
  "С сегодняшнего вечера нашей формальной системе компрадоров приходит конец". Он увидел
  
  Лицо Филиппа Чена побелело, но он продолжил: "У меня есть план для тебя — в письменном виде. Это ничего не меняет, и все такое. Официально ты по-прежнему будешь компрадором, неофициально мы будем действовать по-другому. Главное изменение заключается в том, что вместо того, чтобы зарабатывать около миллиона в год, через десять лет ваша доля будет приносить вам 20, а через пятнадцать лет - около 30."
  
  "Невозможно!" Аластер Струан взорвался.
  
  "Наш чистый капитал сегодня составляет около 20 миллионов долларов США, через десять лет он составит 200 миллионов, а через пятнадцать, с джоссом, будет 400 миллионов, а наш годовой оборот приблизится к миллиарду ".
  
  "Ты сошел с ума", - сказал Струан.
  
  "Нет. Благородный дом выходит на международный уровень — дни, когда он был исключительно гонконгской торговой компанией, ушли навсегда ".
  
  "Помни о своей клятве, клянусь Богом! Мы находимся в Гонконге!"
  
  "Я не забуду. Далее: какую ответственность я унаследовал от Дирка Струана?"
  
  "Все это в сейфе. Записано в запечатанном конверте с пометкой "Наследие". Также "Инструкции ведьмы будущим тайпаням".
  
  "Где сейф?"
  
  "За картиной в Большом доме. В кабинете". Аластер Струан с кислым видом указал на конверт рядом с часами на каминной полке. "Это содержит специальный ключ - и нынешнюю комбинацию. Вы, конечно, измените его. Положите фигурки в один из частных банковских сейфов тайпэна на случай несчастных случаев. Отдай Филиппу один из двух ключей."
  
  Филип Чен сказал: "По нашим правилам, пока вы живы, банк обязан отказать мне в разрешении на его открытие".
  
  "Далее: Тайлер Брок и его сыновья — эти ублюдки были уничтожены почти сто лет назад".
  
  "Да, законная мужская линия была. Но Дирк Струан был мстительным, и его месть простирается из его могилы. В сейфе также есть актуальный список потомков Тайлера Брока. Интересно читать, а, Филип?
  
  "Да, да, это так".
  
  "Ротвеллы и Томмы, Ядегар и его выводок, о которых ты знаешь. Но в списке есть Таскер, хотя он об этом и не знает, Джейсон Пламм, лорд Депфорд-Смит и, больше всего, Квиллан Горнт."
  
  "Невозможно!"
  
  "Горнт тайпэн из Ротвелл-Горнт не только наш главный враг, но он также тайный прямой потомок Моргана Брока по мужской линии — прямой, хотя и незаконнорожденный. Он последний из Броков."
  
  "Но он всегда утверждал, что его прадедом был Эдвард Горнт, американский торговец Фарфором".
  
  "Он действительно происходит от Эдварда Горнта. Но сэр Морган Брок на самом деле был отцом Эдварда, а Кристиан Горнт - его матерью. Она была американкой из Вирджинии. Конечно, это держалось в секрете — общество тогда было не более снисходительным, чем сейчас. Когда сэр Морган стал тайпэном Brock's в 1859 году, он вывез своего незаконнорожденного сына из Вирджинии, купил ему партнерство в старой американской торговой фирме "Ротвелл и компания" в Шанхае, а затем они с Эдвардом выждали время, чтобы уничтожить нас. Они почти сделали это - несомненно, они стали причиной смерти Кулума Струана. Но потом Лохлин и Карга Струан сломили сэра Моргана и разгромили компанию "Брок и сыновья". Эдвард Горнт так и не простил нас; его потомки тоже никогда не простят — держу пари, у них тоже есть договор со своим основателем."
  
  "Знает ли он, что мы знаем?"
  
  "Я не знаю. Но он враг. Его генеалогия в сейфе, вместе со всеми остальными. Мой дедушка был тем, кто обнаружил это, совершенно случайно, во время Боксерского восстания в 99-м. Список интересный, Иэн, очень. Для тебя один конкретный человек. Глава—
  
  Внезапный сильный порыв ветра потряс здание. Одна из безделушек из слоновой кости, стоявших на мраморном столе, опрокинулась. Филип Чен нервно поднял ее. Все они уставились в окна, наблюдая, как их отражения тошнотворно искажаются, когда порывы ветра растягивают огромные стекла.
  
  "Tai-fun!" - Пробормотал Филипп, на его лице выступили капельки пота.
  
  "Да". Они, затаив дыхание, ждали, когда утихнет "Дьявольский ветер". Эти внезапные шквалы налетали как попало со всех сторон света, иногда порывы достигали ста пятидесяти узлов. После них всегда оставалось опустошение.
  
  Насилие прошло. Данросс подошел к барометру, проверил его и постучал пальцем. 980.3.
  
  "Все еще падаю", - сказал он.
  
  "Господи!"
  
  Данросс прищурился, глядя в окна. Теперь полосы дождя были почти горизонтальными. "Стойкие облака должны сойти завтра вечером".
  
  "Да, но теперь она будет переведена в дрейф где-нибудь у Филиппин. Капитан Моффатт слишком хитер, чтобы попасться", - сказал Струан.
  
  "Я не согласен. Моффат любит нарушать график. Этот тайфун внеплановый. Ты ... ему следовало приказать ". Данросс задумчиво потягивал вино. "Прочному облаку лучше не попадаться".
  
  Филип Чен услышал скрытую ярость. "Почему?"
  
  "У нас на борту наш новый компьютер и реактивные двигатели стоимостью в два миллиона фунтов стерлингов. Незастрахованные — по крайней мере, двигатели застрахованы". Данросс взглянул на Аластера Струана.
  
  Защищаясь, старик сказал: "Либо так, либо потеряем контракт. Двигатели отправлены в Кантон. Ты же знаешь, Филипп, мы не можем их застраховать, поскольку они отправляются в Красный Китай". Затем он раздраженно добавил: "Они, э-э, принадлежат Южной Америке, и нет никаких ограничений на экспорт из Южной Америки в Китай. Даже в этом случае никто не хочет их страховать ".
  
  После паузы Филип Чен сказал: "Я думал, новый компьютер поступит в продажу в марте".
  
  "Так оно и было, но я сумел перескочить черту", - сказал Аластер.
  
  "Кто разносит статью о двигателях?" Спросил Филипп Чен.
  
  "Так и есть".
  
  "Это большой риск". Филипп Чен был очень встревожен. "Ты согласен, Иэн?"
  
  Данросс ничего не сказал.
  
  "Это было так, или ты потеряешь контракт", - сказал Аластер Струан еще более раздраженно. "Мы должны удвоить наши деньги, Филип. Нам нужны деньги. Но более того, китайцам нужны двигатели; они дали это более чем ясно понять, когда я был в Кантоне в прошлом месяце. И нам нужен Китай — они тоже дали это ясно понять ".
  
  "Да, но 12 миллионов - это ... большой риск на одном корабле", - настаивал Филипп Чен.
  
  Данросс сказал: "Все, что мы можем сделать, чтобы отобрать бизнес у Советов, идет нам на пользу. Кроме того, дело сделано. Ты говорил, Аластер, что в списке есть кто-то, о ком я должен знать? Глава?"
  
  "Марлборо Моторс".
  
  "Ах", - сказал Данросс с внезапным мрачным восторгом. "Я годами ненавидел этих подонков. Отец и сын".
  
  "Я знаю".
  
  "Значит, Никклины - потомки Тайлера Брока? Что ж, пройдет совсем немного времени, и мы сможем вычеркнуть их из списка. Хорошо, очень хорошо. Они знают, что находятся в списке уничтоженных Дирком Струаном?"
  
  "Я так не думаю".
  
  "Так даже лучше".
  
  "Я не согласен! Ты ненавидишь молодого Никклина, потому что он победил тебя". Аластер Струан сердито ткнул пальцем в Данросса. "Тебе пора завязывать с автогонками. Оставь все подъемы в гору и Гран-при Макао полупрофессионалам. У Nikklins стало больше времени уделять своим машинам, это их жизнь, а теперь у вас есть другие гонки, более важные ".
  
  "Макао - любитель, а эти ублюдки жульничали в прошлом году".
  
  "Это так и не было доказано — у тебя взорвался двигатель. Многие двигатели взрываются, Йен. Это был просто Джосс!"
  
  "В мою машину кто-то вломился".
  
  "И это тоже никогда не было доказано! Ради Бога, ты говоришь о вражде? В некоторых вещах ты глуп, как сам дьявол Струан!"
  
  "О?"
  
  "Да, и—"
  
  Филипп Чен быстро прервал его, желая положить конец насилию в комнате. "Если это так важно, пожалуйста, позвольте мне посмотреть, смогу ли я узнать правду. У меня есть источники, недоступные ни одному из вас. Мои китайские друзья знают, должны знать, были ли в этом замешаны Том или молодой Дональд Никклин. Конечно, - деликатно добавил он, - если тайпэн желает участвовать в гонках, то это зависит от тайпэна. Не так ли, Аластер?
  
  Пожилой мужчина сдерживал свой гнев, хотя шея у него все еще была холерической. "Да, да, ты прав. И все же, Йен, мой совет тебе - прекрати. Они будут преследовать тебя еще больше, потому что они одинаково ненавидят тебя ".
  
  "Есть ли в списке другие, о которых мне следует знать?"
  
  После паузы Струан сказал: "Нет, не сейчас". Он открыл вторую бутылку и наливал, продолжая говорить. "Что ж, теперь это все твое — все веселье и весь пот. Я рад передать все вам. После того, как вы порылись в сейфе, вы узнаете лучшее и худшее. Он вручил им обоим по бокалу и отпил из своего. "Клянусь Господом Иисусом, это самое прекрасное вино, которое когда-либо производили во Франции".
  
  "Да", - сказал Филипп Чен.
  
  Данросс считал, что "Дом Периньон" переоценен, и знал, что 54-й год был не особенно удачным. Но он промолчал.
  
  Струан подошел к барометру. Он показывал 979,2. "Нас ждет плохая погода. Ну, это неважно. Иэн, у Клаудии Чен есть для тебя досье по важным вопросам и полный список наших акционеров — с именами номинантов. Будут вопросы, задавайте их мне до послезавтра — на это время у меня забронирован рейс в Лондон. Вы, конечно, оставите Клаудию при себе.
  
  "Конечно". Клаудия Чен была вторым связующим звеном от тайпэна к тайпэну после Филиппа Чена. Она была исполнительным секретарем тайпана, дальней родственницей Филиппа Чена.
  
  "А как насчет нашего банка — Victoria Bank of Hong Kong and China?" Данросс спросил, смакуя вопрос. "Я не знаю наших точных активов".
  
  "Это всегда было только знанием тайпана".
  
  Данросс повернулся к Филиппу Чену. "Чего вы добиваетесь, открыто или через кандидатов?"
  
  Компрадор колебался, потрясенный.
  
  "В будущем я собираюсь голосовать за ваши владения как за один блок с нашими". Данросс не сводил глаз с компрадора. "Я хочу знать сейчас и ожидаю официальной передачи бессрочного права голоса в письменной форме мне и следующим тайпаням завтра к полудню и первого отказа по акциям, если вы когда-либо решите продать".
  
  Молчание нарастало.
  
  "Иэн, - начал Филипп Чен, - эти акции..." Но его решимость поколебалась под влиянием воли Данросса. "6 процентов".… чуть больше 6 процентов. Я ... У тебя будет все, как ты пожелаешь."
  
  "Вы не пожалеете об этом". Данросс обратил свое внимание на Аластера Струана, и сердце пожилого человека пропустило удар. "Сколько у нас акций? Сколько у номинантов?"
  
  Аластер колебался. "Это только знание тайпана".
  
  "Конечно. Но нашему компрадору можно доверять абсолютно", - сказал Данросс, повернувшись к старику лицом, зная, как больно чувствовать, что над тобой доминируют в присутствии Аластера Струана. "Сколько?"
  
  Струан сказал: "15 процентов".
  
  Данросс ахнул, и Филлип Чен тоже, и ему захотелось крикнуть: "Господи Иисусе, у нас 15 процентов, а у Филлипа еще 6 процентов, и у вас не хватило ума использовать то, что должно быть крупным интересом, чтобы получить для нас крупное финансирование, когда мы почти банкроты?"
  
  Но вместо этого он протянул руку и разлил остатки из бутылки по трем стаканам, и это дало ему время унять бешеное биение сердца.
  
  "Хорошо", - сказал он своим ровным бесстрастным голосом. "Я надеялся, что вместе мы сделаем это лучше, чем когда-либо". Он отхлебнул вина. "Я объявляю о проведении Специальной встречи. До следующей недели".
  
  Оба мужчины резко подняли головы. С 1880 года тайпаны Strun's, Rothwell-Gornt и Victoria Bank, несмотря на их соперничество, ежегодно тайно встречались для обсуждения вопросов, которые влияли на будущее Гонконга и Азии.
  
  "Они могут не согласиться перенести встречу", - сказал Аластер.
  
  "Я обзвонил всех этим утром. Встреча назначена на следующий понедельник в 9 утра здесь ".
  
  "Кто придет из банка?"
  
  "Заместитель главного менеджера Хавергилл — старик в Японии, затем в Англии в отпуске". Лицо Данросса посуровело. "Придется обойтись".
  
  "С Полом все в порядке", - сказал Аластер. "Он будет следующим шефом полиции".
  
  "Нет, если я могу с этим поделать", - сказал Данросс.
  
  "Тебе никогда не нравился Пол Хавергилл, не так ли, Иэн?" Сказал Филипп Чен.
  
  "Нет. Он слишком замкнутый, слишком гонконгский, слишком устаревший и слишком напыщенный".
  
  "И он поддерживал твоего отца против тебя".
  
  "Да. Но это не причина, по которой он должен уйти, Филипп. Он должен уйти, потому что он стоит на пути Благородного дома. Он слишком консервативен, слишком щедр к азиатской недвижимости, и я думаю, что он тайный союзник "Ротвелл-Горнт ".
  
  "Я не согласен", - сказал Аластер.
  
  "Я знаю. Но нам нужны деньги для расширения, и я намерен их получить. Поэтому я намерен очень серьезно использовать свои 21 процент".
  
  Гроза снаружи усилилась, но они, казалось, этого не замечали.
  
  "Я бы не советовал тебе ставить свою кепку против "Виктории", - серьезно сказал Филипп Чен.
  
  "Я согласен", - сказал Аластер Струан.
  
  "Я не буду. При условии, что мой банк будет сотрудничать". Данросс некоторое время смотрел на струи дождя. "Кстати, я также пригласил Джейсона Пламма на встречу".
  
  "Какого черта?" Струан спросил, и его шея снова покраснела.
  
  "Между нами и его Азиатскими владениями мы—"
  
  "Пламм в списке уничтожения Дирка Струана, как вы это называете, и абсолютно настроен против нас".
  
  "Между нами четырьмя, у нас есть большинство голосов в Гонконге —" Данросс замолчал, когда громко зазвонил телефон. Все посмотрели на него.
  
  Аластер Струан кисло сказал: "Теперь это твой телефон, а не мой". Данросс поднял трубку. "Данросс!" Он немного послушал, затем сказал: "Нет, мистер Аластер Струан ушел на пенсию, теперь я тайпэн из Struan's. ДА. Иэн Данросс. Что говорят в телексе?" Он снова прислушался. "Да, спасибо".
  
  Он положил трубку. Наконец он нарушил молчание. "Это было из нашего офиса в Тайбэе. У северного побережья Формозы образовалось "Стойкое облако". Они думают, что она пошла ко дну со всем персоналом . . . . "
  
  ВОСКРЕСЕНЬЕ,
  
  18 августа 1963 г.
  
  1
  
  8:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Офицер полиции стоял, прислонившись к углу информационной стойки, и наблюдал за высоким евразийцем, не глядя на него. На нем был легкий тропический костюм, галстук полицейского и белая рубашка, и в ярко освещенном здании терминала было жарко, воздух влажный и насыщенный запахами, как всегда, сновали шумные китайцы. Мужчины, женщины, дети, младенцы. Изобилие кантонского диалекта, немного азиатов, немного европейцев.
  
  " "Суперинтендант?"
  
  Одна из девушек из отдела информации протягивала ему телефон. "Это вас, сэр", - сказала она и мило улыбнулась: белые зубы, темные волосы, глаза цвета терна, прекрасная золотистая кожа.
  
  "Спасибо", - сказал он, заметив, что она говорит на кантонском диалекте и новенькая, и не возражал, что на самом деле ее улыбка была пустой, за ней не было ничего, кроме кантонской непристойности. "Да?" сказал он в трубку.
  
  "Суперинтендант Армстронг? Это башня — "Янки-2" только что приземлились. Вовремя ".
  
  "Все еще ворота 16?"
  
  "Да. Она будет там через шесть минут".
  
  "Спасибо". Роберт Армстронг был крупным мужчиной, он перегнулся через стойку и положил трубку. Он обратил внимание на ее длинные ноги и изгиб зада в изящном, но слишком обтягивающем костюме "чонг-сэм" и на мгновение задумался, какой она была бы в постели. "Как тебя зовут?" спросил он, зная, что любой китаец терпеть не может, когда его называют по имени в присутствии любого полицейского, не говоря уже о европейце.
  
  "Мона Люнг, сэр".
  
  "Спасибо, Мона Люнг". Он кивнул ей, не сводя с нее своих бледно-голубых глаз, и увидел, как легкая дрожь дурного предчувствия пробежала по ее телу. Это порадовало его. "И тебе того же", - подумал он, затем снова обратил внимание на свою добычу.
  
  Евразиец Джон Чен стоял у одного из выходов в одиночестве, и это его удивило. А также то, что он нервничал. Обычно Джон Чен был невозмутим, но теперь каждые несколько минут он поглядывал на часы, затем на табло прибытия, затем снова на часы.
  
  Еще минута, и мы начнем", - подумал Армстронг.
  
  Он полез в карман за сигаретой, потом вспомнил, что бросил курить две недели назад в качестве подарка жене на день рождения, поэтому коротко выругался и поглубже засунул руки в карманы.
  
  Вокруг информационной стойки приставали пассажиры, а встречающие пассажиров подбегали, толкали, уходили и снова возвращались, громко спрашивая, где, когда, как, почему и куда еще раз на мириадах диалектов. Кантонский он понимал хорошо. Немного шанхайский и мандаринский. Несколько выражений чу-чау и большинство их ругательств. Немного тайваньский.
  
  Теперь он вышел из-за прилавка, на голову выше большинства собравшихся, крупный, широкоплечий мужчина с легкой атлетической походкой, семнадцать лет проработавший в полиции Гонконга, а ныне возглавляющий CID - Отдел уголовных расследований — Коулуна.
  
  "Добрый вечер, Джон", - сказал он. "Как дела?"
  
  "О, привет, Роберт", - сказал Джон Чен, мгновенно насторожившись, его английский с американским акцентом. "Все замечательно, спасибо. Ты?"
  
  "Отлично. Ваш контакт в аэропорту упомянул в иммиграционной службе, что вас встречает специальный самолет. Чартер "Янки—2".
  
  "Да— но это не чартер. Он находится в частной собственности. Линкольн Бартлетт - американский миллионер".
  
  "Он на борту?" Спросил Армстронг, зная, что это так.
  
  "Да".
  
  "Со свитой?"
  
  "Только его исполнительный вице—президент - и топорный человек".
  
  "Мистер Бартлетт - ваш друг?" - спросил он, зная, что это не так.
  
  "Гость. Мы надеемся вести с ним дела".
  
  "О? Ну, его самолет только что приземлился. Почему бы тебе не полететь со мной? Мы обойдем всю бюрократическую волокиту ради тебя. Это меньшее, что мы можем сделать для Благородного Дома, не так ли?
  
  "Спасибо за ваши хлопоты".
  
  "Без проблем". Армстронг первым прошел через боковую дверь в таможенном барьере. Полицейский в форме поднял голову, мгновенно отдав ему честь, и задумчиво посмотрел на Джона Чена, сразу узнав его.
  
  "Этот Линкольн Бартлетт, - продолжил Армстронг с притворной сердечностью, - ничего для меня не значит. А должно ли?"
  
  "Нет, если только вы не занимались бизнесом", - сказал Джон Чен, затем нервно продолжил: "Его прозвали Рейдером — из-за его успешных рейдов и поглощений других компаний, в большинстве случаев намного крупных, чем он сам. Интересный человек; Я познакомился с ним в Нью-Йорке в прошлом году. Его конгломерат приносит почти полмиллиарда долларов в год. Он говорит, что начал в 45-м с двух тысяч долларов, взятых взаймы. Сейчас он занимается нефтехимией, тяжелым машиностроением, электроникой, ракетами — много работает на правительство США — пенопласт, изделия из пенополиуретана, удобрения — у него даже есть одна компания, которая производит и продает лыжи, спортивные товары. Его группа Par-Con Industries. Как ни крути, она у него есть."
  
  "Я думал, что ваша компания уже всем владеет".
  
  Джон Чен вежливо улыбнулся. "Не в Америке, - сказал он, - и это не моя компания. Я всего лишь мелкий акционер Struan 's, служащий".
  
  "Но ты директор и ты старший сын Благородного Дома Чен, так что ты будешь следующим компрадором". По историческому обычаю, компаньоном был китайский или евразийский бизнесмен, который выступал в качестве эксклюзивного посредника между европейским торговым домом и китайцами. Весь бизнес проходил через его руки, и понемногу все там застревало.
  
  Так много богатства и так много власти, подумал Армстронг, и все же, если немного повезет, мы можем низвергнуть вас, как Шалтая-Болтая и Струанз вместе с вами. Господи Иисусе, сказал он себе, предвкушая приторно-сладкое, если это произойдет, скандал разнесет Гонконг на куски. - Ты будешь компрадором, как твой отец, дед и прадедушка до тебя. Твой прадед был первым, не так ли? Сэр Гордон Чен, компрадор великого Дирка Струана, который основал "Благородный дом" и, черт возьми, чуть не основал Гонконг.
  
  "Нет. Компрадором Дирка был человек по имени Чэнь Шэн. Сэр Гордон Чен был компрадором сына Дирка, Кулума Струана".
  
  "Они были сводными братьями, не так ли?"
  
  "Так гласит легенда".
  
  "Ах да, легенды — это то, чем мы питаемся. Кулум Струан, еще одна легенда Гонконга. Но сэр Гордон, он тоже легенда — тебе повезло ".
  
  Повезло? Джон Чен с горечью спрашивал себя. Быть потомком незаконного сына шотландского пирата — торговца опиумом, злого гения-блудника и убийцы, если некоторые истории правдивы, — и
  
  Певчую на кантонском диалекте девушку выкупили из маленького грязного притона, который все еще существует в маленьком грязном переулке Макао? Иметь почти каждого в Гонконге, кто знает твою родословную, и быть презираемым за это обеими расами? "Не повезло", - сказал он, стараясь быть внешне спокойным. Его волосы были темными с проседью, лицо англосаксонским и красивым, хотя щеки немного отвисли, а темные глаза лишь слегка азиатскими. Ему было сорок два, и он носил тропические джинсы, как всегда безупречного покроя, туфли от Hermes и часы Rolex.
  
  "Я не согласен", - сказал Армстронг, имея в виду именно это. "Быть компрадором "Струанс", Благородного дома Азии ... это что-то. Что-то особенное".
  
  "Да, это особенное". Джон Чен сказал это категорично. С тех пор, как он смог мыслить, его мучило его наследие. Он чувствовал, что за ним наблюдают — за ним, старшим сыном, следующим в очереди, — он чувствовал вечную жадность и зависть. Это постоянно пугало его, как бы сильно он ни пытался побороть ужас. Он никогда не хотел ни власти, ни какой-либо ответственности. Только вчера у него была еще одна неприятная ссора с отцом, хуже, чем когда-либо прежде. "Я не хочу иметь ничего общего со "Струанс"!" - кричал он. "В сотый раз я хочу убраться к черту из Гонконга, я хочу вернуться в Штаты, я хочу жить своей собственной жизнью, как я хочу, где я хочу и как я хочу!"
  
  "В тысячный раз повторяю, ты выслушаешь меня. Я отправил тебя в Am—"
  
  "Позволь мне руководить нашими американскими интересами, отец. Пожалуйста. Дел более чем достаточно! Ты мог бы позволить мне пару миллионов—"
  
  "Айейя, ты будешь меня слушать! Именно здесь, в Гонконге и Азии, мы зарабатываем наши деньги! Я отправил тебя в школу в Америке, чтобы подготовить семью к современному миру. Вы готовы, это ваш долг перед семьей...
  
  "Есть Ричард, отец, и юный Кевин — Ричард в десять раз бизнесменнее меня, и он грызет удила. А как насчет дяди Джема...
  
  "Ты сделаешь, как я скажу! Боже Милостивый, ты же знаешь, что этот американец Бартлетт жизненно важен для нас. Нам нужны ваши знания.—
  
  - — Дядя Джеймс или дядя Томас. Дядя Джеймс был бы лучшим для тебя; лучшим для семьи и бес...
  
  "Ты мой старший сын. Ты следующий глава семьи и следующий компрадор!"
  
  "Клянусь Богом, я этого не сделаю!"
  
  "Тогда ты не получишь больше ни медяка наличными!"
  
  "И это не будет большой переменой! Мы все содержимся на гроши, что бы там ни думали посторонние! Чего вы стоите? Сколько миллионов? Пятьдесят? Семьдесят? Гунн...
  
  "Если ты немедленно не извинишься и не покончишь со всей этой ерундой, не покончишь с этим раз и навсегда, я уволю тебя прямо сейчас! Прямо сейчас!"
  
  "Я прошу прощения за то, что разозлил тебя, но я никогда не изменюсь! Никогда!"
  
  "Я даю тебе время до моего дня рождения. Восемь дней. Восемь дней, чтобы стать послушным сыном. Это мое последнее слово. Если ты не станешь послушным к моему дню рождения, я навсегда срежу тебя и твою ветку с нашего дерева! А теперь убирайся!"
  
  У Джона Чена неприятно скрутило живот. Он ненавидел эти бесконечные ссоры, своего отца, бьющегося в приступе ярости, свою жену в слезах, своих детей, окаменевших от ужаса, свою мачеху, братьев и кузенов, которые злорадствовали, желая, чтобы он ушел, всех своих сестер, большинство своих дядей, всех своих жен. Зависть, жадность. Черт с ней и с ними, подумал он. Но отец прав насчет Бартлетта, хотя и не так, как он думает. Нет. Это для меня. Эта сделка. Только это, и я буду свободен навсегда.
  
  Они уже почти прошли длинный, ярко освещенный таможенный зал.
  
  "Ты собираешься на гонки в субботу?" Спросил Джон Чен.
  
  "А кто нет!" Неделей ранее, ко всеобщему восторгу, чрезвычайно могущественный Turf Club с его исключительной монополией на скачки — единственную легальную форму азартных игр, разрешенную в Колонии, — выпустил специальный бюллетень: "Хотя наш официальный сезон в этом году начнется не раньше 5 октября, с любезного разрешения нашего прославленного губернатора сэра Джеффри Эллисона, стюарды решили объявить субботу, 24 августа, Особенным Днем скачек для всеобщего удовольствия и в качестве приветствия нашему трудолюбивому населению, которое несет на себе тяжесть второго по значимости спортивного состязания ". засуха в нашей истории с мужеством ... "
  
  "Я слышал, у вас "Голден Леди" идет пятой, - сказал Армстронг.
  
  "Тренер говорит, что у нее есть шанс. Пожалуйста, приходи в "Папину ложу" и выпей с нами. Мне бы пригодились твои советы. Ты отличный игрок ".
  
  "Просто повезло. Но мои десять долларов в обе стороны вряд ли сравнятся с твоими десятью тысячами".
  
  "Но это только тогда, когда у нас бегает одна из наших лошадей. Прошлый сезон был катастрофой. … Мне бы не помешал победитель ".
  
  "Я бы тоже мог". "О Боже, как мне нужен победитель", - подумал Армстронг. Но для тебя, Джонни Чен, в аду не имеет значения, выиграешь ты или проиграешь десять тысяч или сто тысяч. Он пытался обуздать свою растущую ревность. Успокойся, сказал он себе. Мошенники - это факт, и ваша работа — ловить их, если сможете, какими бы богатыми, какими бы могущественными они ни были, и довольствоваться своей мизерной зарплатой, когда на каждом углу стонут от дармового серебра. Зачем завидовать этому ублюдку — он, так или иначе, за вертолет. "О, кстати, я послал констебля к вашей машине, чтобы она пропустила ее через ворота. Он будет ждать вас и ваших гостей у трапа.
  
  "О, это здорово, спасибо. Извините за беспокойство".
  
  "Никаких проблем. Это вопрос внешности. Не так ли? Я подумал, что для тебя должно быть особенным прийти самому ". Армстронг не смог удержаться от очередной колкости. "Как я уже сказал, для Благородного Дома нет ничего слишком сложного".
  
  Джон Чен сохранил вежливую улыбку, но пошел ты, подумал он. Мы терпим тебя из-за того, кто ты есть, очень важный полицейский, полный зависти, по уши в долгах, наверняка коррумпированный и ничего не смыслящий в лошадях. Да пошел ты к черту. Росы нех лох МЗ на всех поколений, Джон Чен думал, но он держал непристойности скрывается тщательно, ибо, хотя Армстронг был единодушно ненавидели все Hong Kongyan, Джон Чен знал из многолетнего опыта, что Армстронг безжалостная, мстительная хитрость была достойна грязные маньчжуров. Он потянулся к половинке монеты, которую носил на тонком кожаном ремешке у себя на шее. Его пальцы задрожали, когда коснулись металла через рубашку. Он непроизвольно вздрогнул.
  
  "В чем дело?" Спросил Армстронг.
  
  "Ничего. Совсем ничего". Возьми себя в руки, подумал Джон Чен.
  
  Теперь они прошли Таможню и оказались в зоне иммиграции, снаружи царила ночная тьма. Очереди встревоженных, неустроенных, усталых людей ждали перед аккуратными маленькими столами сотрудников иммиграционной службы в форме с холодными лицами. Эти люди отдавали честь Армстронгу. Джон Чен почувствовал на себе их испытующие взгляды.
  
  Как всегда, его затошнило под их пристальным взглядом, даже несмотря на то, что он был в безопасности от их наводящих вопросов. У него был настоящий британский паспорт, а не просто гонконгский паспорт второго класса, а также американская Грин—карта — карта иностранца - самое бесценное из владений, которое давало ему свободный доступ к работе, развлечениям и жизни в США, все привилегии прирожденного американца, за исключением права голоса. Кто должен проголосовать", - подумал он и уставился в ответ на одного из мужчин, пытаясь почувствовать себя храбрым, но все еще чувствуя себя обнаженным под пристальным взглядом этого мужчины.
  
  "Суперинтендант?" Один из офицеров держал телефонную трубку. "Это вас, сэр".
  
  Он смотрел, как Армстронг возвращается, чтобы ответить на звонок, и задавался вопросом, каково это - быть полицейским, у которого так много возможностей для взяточничества, и, в миллионный раз, каково это - быть полностью британцем или полностью китайцем, а не евразийцем, которого презирают и те, и другие.
  
  Он наблюдал, как Армстронг внимательно слушает, затем услышал, как тот сказал сквозь гвалт: "Нет, просто остановись. Я разберусь с этим лично. Спасибо, Том".
  
  Вернулся Армстронг. "Извините", - сказал он, затем прошел мимо иммиграционного кордона, по небольшому коридору в VIP-зал. Он был аккуратным и просторным, с баром и прекрасным видом на аэропорт, город и залив. В зале ожидания было пусто, если не считать двух офицеров иммиграционной службы и таможни и одного из людей Армстронга— ожидавших у выхода 16 - стеклянной двери, которая вела на залитую светом взлетно-посадочную полосу. Они могли видеть, как 707-й подъезжает к ее парковочным знакам.
  
  "Добрый вечер, сержант Ли", - сказал Армстронг. "Все готово?"
  
  "Да, сэр. "Янки-2" только что заглушил двигатели". Сержант Ли снова отдал честь и открыл для них ворота.
  
  Армстронг взглянул на Джона Чена, зная, что горловина ловушки почти захлопнулась. "После вас".
  
  "Спасибо". Джон Чен вышел на взлетную полосу.
  
  "Янки-2" возвышался над ними, его гаснущие двигатели теперь издавали приглушенное рычание. Наземная команда устанавливала на место высокий трап с моторным приводом. Через маленькие окна кабины они могли видеть слабо освещенных пилотов. Сбоку, в тени, виднелся темно-синий серебристый "Клауд Роллс" Джона Чена, у двери стоял шофер-китаец в униформе, неподалеку - полицейский.
  
  Главная дверь салона самолета распахнулась, и оттуда вышел стюард в униформе, чтобы поприветствовать двух сотрудников аэропорта, ожидавших на платформе. Он вручил одному из чиновников пакет с документами самолета и декларациями о прибытии, и они начали дружелюбно болтать. Затем все остановились. Почтительно. И вежливо отдали честь.
  
  Девушка была высокой, умной, утонченной американкой.
  
  Армстронг тихо присвистнул. "Ииии!"
  
  "У Бартлетта есть вкус", - пробормотал Джон Чен, и его сердце забилось быстрее.
  
  Они смотрели, как она спускается по лестнице, оба мужчины, погруженные в мужские размышления.
  
  "Ты думаешь, она модель?"
  
  "Она двигается как кинозвезда. Может быть, кинозвезда?"
  
  Джон Чен вышел вперед. "Добрый вечер. Я Джон Чен из Struan "s. Я встречаюсь с мистером Бартлеттом и мистером Чулаком".
  
  "О да, конечно, мистер Чен. Это очень любезно с вашей стороны, сэр, особенно в воскресенье. Я рад познакомиться с вами. Я К.К. Чолок. " говорится , что если ты ... "
  
  "Кейси Чулак?" Джон Чен уставился на нее. "Что?"
  
  "Да", - сказала она с милой улыбкой, терпеливо игнорируя неправильное произношение. "Видите ли, мои инициалы К.К., мистер Чен, поэтому Кейси стал моим прозвищем". Она перевела взгляд на Армстронга. - Добрый вечер. Вы тоже из "Струанс"? У нее был мелодичный голос.
  
  "О, э-э, извините, это, это суперинтендант Армстронг", - заикаясь, произнес Джон Чен, все еще пытаясь прийти в себя.
  
  "Добрый вечер", - сказал Армстронг, заметив, что вблизи она была еще привлекательнее. "Добро пожаловать в Гонконг".
  
  "Спасибо. Суперинтендант? Это полиция?" Затем имя встало на свое место. "А, Армстронг. Роберт Армстронг? Начальник уголовного розыска Коулуна?"
  
  Он скрыл свое удивление. - Вы очень хорошо информированы, мисс Чолок.
  
  Она засмеялась. "Просто часть моей рутины. Когда я еду в новое место, особенно в такое, как Гонконг, моя работа - быть готовой ... поэтому я просто отправила вам текущие объявления ".
  
  "У нас нет опубликованных объявлений".
  
  "Я знаю. Но правительство Гонконга выпускает государственную телефонную книгу, которую любой может купить за несколько пенни. Я только что послал за одной из таких. Перечислены все полицейские управления — главы департаментов, большинство с их домашними номерами — вместе со всеми другими правительственными учреждениями. Я получил одно из них через ваш офис по связям с общественностью в Гонконге в Нью-Йорке."
  
  "Кто глава Особого отдела?" спросил он, проверяя ее.
  
  "Я не знаю. Не думаю, что этот отдел был указан в списке. Так ли это?"
  
  "Иногда".
  
  В ее глазах промелькнула легкая хмурость. - Вы приветствуете все частные самолеты, суперинтендант?
  
  "Только те, кого я пожелаю". Он улыбнулся ей. "Только те, у кого на борту красивые, хорошо информированные леди".
  
  "Что-то не так? Какие-то проблемы?"
  
  "О нет, просто рутина. Кай Так - часть моей ответственности", - непринужденно ответил Армстронг. "Могу я взглянуть на ваш паспорт, пожалуйста?"
  
  "Конечно". Она нахмурилась еще сильнее, когда открыла сумочку и протянула свой американский паспорт.
  
  Многолетний опыт сделал его проверку действительно очень подробной. "Родился в Провиденсе, Род-Айленд, 25 ноября 1936 года, рост 5 футов 8 дюймов, волосы светлые, глаза карие". Действителен еще два года. Двадцать шесть, да? Я бы предположил, что она моложе, хотя, если присмотреться, в ее глазах есть странность.
  
  С очевидной небрежностью он небрежно пролистал страницы. Ее трехмесячная гонконгская виза была действующей и в порядке. Дюжина иммиграционных визовых штампов, все из Англии, Франции, Италии или Южной Америки. Кроме одного. СССР, датировано июлем этого года. Семидневный визит. Он узнал московского фрэнка. "Сержант Ли!"
  
  "Да, сэр?"
  
  "Поставь штамп для нее", - небрежно сказал он и улыбнулся ей сверху вниз. "Ты полностью свободна. Ты можешь оставаться здесь более или менее столько, сколько захочешь. По истечении трех месяцев просто обратитесь в ближайший полицейский участок, и мы продлим вам визу ".
  
  "Большое спасибо".
  
  "Ты пробудешь с нами какое-то время?"
  
  "Это зависит от нашей деловой сделки", - сказала Кейси после паузы. Она улыбнулась Джону Чену. "Мы надеемся оставаться в бизнесе долгое время".
  
  Джон Чен сказал: "Да. Э-э, мы тоже на это надеемся". Он все еще был в замешательстве, его мысли путались. Кейси Чолок определенно не может быть женщиной, подумал он.
  
  Позади них стюард, Свен Свенсен, спускался по лестнице, неся два воздушных чемодана. "Вот ты где, Кейси. Ты уверена, что этого достаточно на сегодня?"
  
  "Да. Конечно. Спасибо, Свен".
  
  "На линии сказали, чтобы вы ехали дальше. Вам нужна помощь на таможне?"
  
  "Нет, спасибо. Мистер Джон Чен любезно встретил нас. А также суперинтендант Армстронг, глава уголовного розыска Коулуна".
  
  "Хорошо". Свен некоторое время задумчиво изучал полицейского. "Мне лучше вернуться".
  
  "Все в порядке?" спросила она.
  
  "Думаю, да". Свен Свенсен ухмыльнулся. "Таможня просто проверяет наши запасы выпивки и сигарет". Только четыре предмета облагались какой-либо импортной лицензией или таможенными пошлинами в Колонии — золото, спиртные напитки, табак и бензин — и только один предмет контрабанды — кроме наркотиков - был полностью запрещен: все виды огнестрельного оружия и боеприпасов.
  
  Кейси улыбнулся Армстронгу. "У нас на борту нет риса, суперинтендант. Лайн его не ест".
  
  "Тогда ему здесь придется несладко".
  
  Она засмеялась, затем повернулась к Свенсену. "Увидимся завтра. Спасибо".
  
  "Ровно в 9 утра!" Свенсен вернулся к самолету, а Кейси повернулся к Джону Чену.
  
  "Линия сказала нам не ждать его. Надеюсь, все в порядке", - сказала она.
  
  "А?"
  
  "Пойдем?" У нас забронированы номера в отеле "Виктория и Альберт", Коулун. Она начала собирать свои сумки, но носильщик материализовался из темноты и забрал их у нее. "Линк придет позже ... или завтра".
  
  Джон Чен вытаращил на нее глаза. "Мистер Бартлетт не придет?"
  
  "Нет. Он собирается остаться в самолете на ночь, если получит разрешение. Если нет, он поедет за нами на такси. В любом случае, он присоединится к нам завтра за ланчем, как и договаривались. Обед еще в силе, не так ли?
  
  "О да, но..." Джон Чен пытался заставить свой мозг работать. "Тогда ты захочешь отменить встречу в 10 утра?"
  
  "О нет. Я приду на это, как и договаривались. Лайн не ожидался на этой встрече. Это просто финансирование, а не политика. Я уверен, вы понимаете. Линия очень устала, мистер Чен, - сказала она. "Он только вчера вернулся из Европы". Она снова посмотрела на Армстронга. "Капитан спросил вышку, может ли Лайн переночевать у вас, суперинтендант. Они связались с иммиграционной службой, которая сказала, что свяжется с нами, но я полагаю, что наш запрос поступит к вам по каналам. Мы, конечно, были бы признательны, если бы вы одобрили. Он действительно слишком долго страдал от смены часовых поясов ".
  
  Армстронг поймал себя на том, что говорит: "Я поговорю с ним об этом".
  
  "О, спасибо. Большое спасибо", - сказала она, а затем обратилась к Джону Чену: "Извините за все эти хлопоты, мистер Чен. Мы пойдем?" Она направилась к выходу 16, носильщик последовал за ней, но Джон Чен указал на свой "роллс-ройс". "Нет, сюда, мисс Чу-эр, Кейси".
  
  Ее глаза расширились. - Никакой таможни?
  
  "Не сегодня", - сказал Армстронг, которому она понравилась. "Подарок от правительства Ее Величества".
  
  "Я чувствую себя как в гостях у королевской особы".
  
  "Все это часть службы".
  
  Она села в машину. Приятный запах кожи. И роскоши. Затем она увидела носильщика, спешащего через ворота в здание аэровокзала. "А как же мои сумки?"
  
  "Не стоит беспокоиться об этом", - раздраженно сказал Джон Чен. "Они будут в вашем номере раньше вас".
  
  Армстронг на мгновение придержал дверь. "Джон приехал на двух машинах. Одна для вас и мистера Бартлетта, другая для багажа".
  
  "Две машины?"
  
  "Конечно. Не забывай, что ты сейчас в Гонконге".
  
  Он смотрел, как отъезжает машина. Лайн Бартлетт - счастливый человек, подумал он и рассеянно задался вопросом, почему ею заинтересовалась Специальная разведка.
  
  "Просто встретьте самолет и лично проверьте ее паспорт", - сказал ему директор SI этим утром. "И паспорт мистера Линкольна Бартлетта".
  
  "Могу я спросить почему, сэр?"
  
  "Нет, Роберт, можешь не спрашивать почему. Ты больше не в этом филиале — у тебя тепленькая работенка в Коулуне. Положительная синекура, что ли?"
  
  "Да, сэр".
  
  "И Роберт, будь добр, не проваливай эту операцию сегодня вечером — в ней может быть задействовано много очень громких имен. Мы берем на себя много хлопот, чтобы держать вас, ребята, в курсе того, что делают эти мерзавцы ".
  
  "Да, сэр".
  
  Армстронг вздохнул, поднимаясь по трапу в сопровождении сержанта Ли. Всем старшим офицерам, особенно директору SI, не нравится это.
  
  Один из таможенников ждал наверху трапа вместе со Свенсеном. "Добрый вечер, сэр", - сказал он. "На борту все в порядке. Среди корабельных запасов есть пистолет 38-го калибра и коробка с сотней неоткрытых патронов. Легкий пистолет "Верей". Также три охотничьих ружья и двенадцатизарядное с патронами, принадлежащее мистеру Бартлетту. Все они указаны в декларации, и я их осмотрел. В главной каюте есть запертый оружейный шкаф. Ключ у капитана.
  
  "Хорошо".
  
  "Я вам еще нужен, сэр?"
  
  "Нет, спасибо". Армстронг взял авиационную декларацию и начал ее проверять. Много вина, сигарет, табака, пива и крепких спиртных напитков. Десять ящиков "Дом Периньон" 59-го года, пятнадцать "Пюлиньи Монраше"53-го, девять
  
  Chateau Haul Brion '53. "Не Лафит Ротшильд 1916 года, мистер Свенсен?" спросил он с легкой улыбкой.
  
  "Нет, сэр". Свенсен ухмыльнулся. "16-й был очень плохим годом. Но есть половина дела 1923-го. Это на следующей странице ".
  
  Армстронг перевернул страницу. Были указаны еще вина и сигары. "Хорошо", - сказал он. "Конечно, все это в "бонде", пока вы на земле".
  
  "Да, сэр. Я уже запер его — ваш человек пометил его. Он сказал, что можно оставить упаковку пива на двенадцать бутылок в холодильнике ".
  
  "Если владелец захочет импортировать какое-либо из вин, просто дайте мне знать. Никакой суеты и всего лишь скромный вклад в копилку Ее Величества ".
  
  "Сэр?" Свенсен был озадачен.
  
  "А? О, просто английский каламбур. Относится к нижнему ящику женского комода, куда она складывает вещи, которые ей понадобятся в будущем. Извините. Ваш паспорт, пожалуйста."У Свенсена был канадский паспорт. "Спасибо".
  
  "Могу я представить вас мистеру Бартлетту? Он ждет вас".
  
  Свенсен провел его в самолет. Интерьер был элегантным и простым. Сразу за небольшим коридором находилась зона отдыха с полудюжиной глубоких кожаных кресел и диваном. Центральная дверь закрывала остальную часть самолета, в кормовой части. В одном из кресел полусонная стюардесса, рядом с ней ее дорожные сумки. Слева находилась дверь кабины пилотов. Она была открыта.
  
  Капитан и первый помощник / второй пилот сидели на своих местах, все еще просматривая свои бумаги.
  
  "Прошу прощения, капитан. Это суперинтендант Армстронг", - сказал Свенсен и отступил в сторону.
  
  "Добрый вечер, суперинтендант", - сказал капитан. "Я капитан Джан-Нелли, а это мой второй пилот, Билл О'Рурк".
  
  "Добрый вечер. Могу я взглянуть на ваши паспорта, пожалуйста?"
  
  У обоих пилотов было множество международных виз и иммиграционных штампов. Стран "железного занавеса" нет. Армстронг вручил их сержанту Ли для штамповки. "Спасибо, капитан. Это ваш первый визит в Гонконг?"
  
  "Нет, сэр. Я был здесь пару раз на R and R во время корейского чемпионата. У нас с Far Eastern было шестимесячное турне в качестве первого помощника на их кругосветном маршруте в 56-м, во время беспорядков."
  
  "Какие беспорядки?" Спросил О'Рурк.
  
  "Весь Коулун разлетелся на куски. Пара сотен тысяч
  
  Китайцы внезапно пришли в неистовство, бунтовали, жгли. Копы— извините, полиция пыталась уладить это терпеливо, потом толпа начала убивать, так что копы, полиция, они достали пару пистолетов Sten и убили полдюжины джокеров, и все очень быстро успокоилось. Оружие здесь есть только у полиции, и это отличная идея ". Армстронгу он сказал: "Я думаю, ваши ребята проделали адскую работу ".
  
  "Спасибо, капитан Джаннелли. Откуда взялся этот рейс?"
  
  "Лос-Анджелес. Лайн — там главный офис мистера Бартлетта".
  
  - Ваш маршрут пролегал через Гонолулу, Токио, Гонконг?
  
  "Да, сэр".
  
  "Как долго вы пробыли в Токио?"
  
  Билл О'Рурк сразу же открыл журнал полетов. "Два часа семнадцать минут. Просто остановка для дозаправки, сэр".
  
  "Достаточно времени, чтобы размять ноги?"
  
  Джаннелли сказал: "Я был единственным, кто выбрался наружу. Я всегда проверяю свое снаряжение, шасси и провожу внешний осмотр всякий раз, когда мы приземляемся".
  
  "Это хорошая привычка", - вежливо сказал полицейский. "Как долго вы здесь пробудете?"
  
  "Не знаю, это зависит от Очереди. Конечно, ночью. Мы не могли выехать раньше 14.00. Нам приказано просто быть готовыми отправиться куда угодно в любое время ".
  
  "У вас прекрасный самолет, капитан. Вам разрешено оставаться здесь до 14.00. Если вы хотите продлить, позвоните в наземный контроль до этого времени. Когда будете готовы, просто пройдите таможню через эти ворота. И не могли бы вы собрать всю свою команду вместе, пожалуйста."
  
  "Конечно. Как только заправимся".
  
  "Вы и вся ваша команда знаете, что ввоз любого огнестрельного оружия в Колонию абсолютно запрещен? Мы очень нервничаем из-за огнестрельного оружия в Гонконге ".
  
  "Я тоже, суперинтендант, где угодно. Вот почему у меня единственный ключ от оружейного шкафа".
  
  "Хорошо. Если возникнут проблемы, пожалуйста, обращайтесь в мой офис". Армстронг вышел в приемную, Свенсен чуть впереди.
  
  Джаннелли наблюдал, как он проверяет паспорт стюардессы. Она была симпатичной, Дженни Поллард. "Сукин сын", - пробормотал он, затем тихо добавил: "Что-то здесь воняет".
  
  "А?"
  
  "С каких это пор криминалистическая служба проверяет чертовы паспорта ради христа? Ты уверен, что у нас нет с собой ничего любопытного?"
  
  "Черт возьми, нет. Я всегда все проверяю. Включая магазины Свена. Конечно, я не копаюсь в вещах Лайн - или Кейси, — но они не стали бы делать глупостей ".
  
  "Я летаю на нем четыре года и ни разу ... Даже если так, что-то чертовски воняет". Джаннелли устало повернулся и устроился в кресле пилота поудобнее. "Господи, мне бы не помешал массаж и недельный отпуск".
  
  В приемной Армстронг вручал паспорт сержанту Ли, который поставил в нем штамп. "Спасибо, мисс Поллард".
  
  "Спасибо".
  
  "Это вся команда, сэр", - сказал Свенсен. "Теперь мистер Бартлетт".
  
  "Да, пожалуйста".
  
  Свенсен постучал в центральную дверь и открыл ее, не дожидаясь ответа. "Лайн, это суперинтендант Армстронг", - сказал он с непринужденной непринужденностью.
  
  "Привет", - сказал Лайн Бартлетт, вставая из-за стола. Он протянул руку. "Могу я предложить вам выпить? Пиво?"
  
  "Нет, спасибо. Пожалуй, чашечку кофе".
  
  Свенсен сразу же направился на камбуз. - Поднимаюсь, - сказал он.
  
  "Чувствуй себя как дома. Вот мой паспорт", - сказал Бартлетт. "Я сейчас". Он вернулся к пишущей машинке и продолжил стучать по клавишам двумя пальцами.
  
  Армстронг неторопливо изучал его. У Бартлетта были песочного цвета волосы, голубые глаза с проседью, волевое красивое лицо. Подтянутый. Спортивная рубашка и джинсы. Он проверил паспорт. Родился в Лос-Анджелесе 11 октября 1922 года. Для сорока он выглядит молодо, подумал он. Франкинг в Москве, как и Кейси Чолок, других визитов за Железный занавес не посещал.
  
  Его глаза блуждали по помещению. Оно было просторным, во всю ширину самолета. В кормовой части был короткий центральный коридор с двумя каютами и двумя туалетами. И в конце последняя дверь, которая, как он предположил, была главной спальней.
  
  Каюта была оборудована так, как будто это был центр связи. Телетайп, возможность международной телефонной связи, встроенные пишущие машинки. Часы с подсветкой мирового времени на переборке. Картотечные шкафы, дубликатор и встроенный письменный стол с кожаной столешницей, заваленный бумагами. Полки с книгами. Налоговые книги. Несколько книг в мягких обложках. Остальные были книгами о войне и книгами о генералах или их авторами. Их были десятки. Веллингтон, Наполеон и Паттон, Крестовый поход Эйзенхауэра в Европе, "Искусство войны" Сунь-цзы . . .
  
  "Пожалуйста, сэр", - прервал осмотр Армстронг.
  
  "О, спасибо, Свенсен". Он взял кофейную чашку и добавил немного сливок.
  
  Свенсен поставил свежую открытую банку охлажденного пива рядом с Бартлеттом, забрал пустую, затем вернулся на камбуз, закрыв за собой дверь. Бартлетт отхлебнул пива из банки, перечитывая написанное, затем нажал кнопку звонка. Свенсен пришел сразу. "Скажи Джаннелли, пусть попросит тауэр отправить это". Свенсен кивнул и вышел. Бартлетт расправил плечи и развернулся на вращающемся стуле. "Извините, я должен был сразу это закончить".
  
  "Все в порядке, мистер Бартлетт. Ваша просьба остаться на ночь удовлетворена".
  
  "Спасибо— большое спасибо. Можно, Свенсен тоже останется?" Бартлетт ухмыльнулся. "Я не очень хорошая экономка".
  
  "Очень хорошо. Как долго ваш самолет пробудет здесь?"
  
  "Зависит от нашей завтрашней встречи, суперинтендант. Мы надеемся начать бизнес со "Струанс". Неделя, десять дней".
  
  "Тогда завтра вам понадобится другое место для парковки. У нас в 16.00 прибывает еще один VIP-рейс. Я сказал капитану Джаннелли позвонить в наземный контроль до 14.00 ".
  
  "Спасибо. Начальник уголовного розыска Коулуна обычно занимается здесь парковкой?"
  
  Армстронг улыбнулся. "Мне нравится знать, что происходит в моем подразделении. Это утомительная привычка, но укоренившаяся. Нас не часто посещают частные самолеты - или мистер Чен встречается с кем—то лично. Мы стараемся быть любезными, если можем. Struan владеет большей частью аэропорта, а Джон - наш личный друг. Он твой старый друг?"
  
  "Я проводил с ним время в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, и он мне очень понравился. Послушайте, суперинтендант, этот самолет — моя связь ..." Зазвонил один из телефонов. Бартлетт поднял трубку. "О, привет, Чарли, что происходит в Нью-Йорке? ... Господи, это здорово. Сколько? … Хорошо, Чарли, покупай весь пакет . . . . Да, все 200 000 акций . . . . Конечно, первым делом в понедельник утром, как только откроется рынок. Пришли мне подтверждение по телексу. ..." Бартлетт положил трубку и повернулся к Армстронгу. "Извините. Послушайте, суперинтендант, это мой центр связи, и я пропаду без него. Если мы припаркуемся на неделю, можно ли ездить туда и обратно?"
  
  "Боюсь, это может быть рискованно, мистер Бартлетт".
  
  "Это да, или нет, или "может быть"?"
  
  "О, это на сленге означает "трудный". Извините, но наша служба безопасности в Кай Так очень строгая".
  
  "Если вам нужно нанять дополнительных людей, я был бы рад заплатить".
  
  "Это вопрос безопасности, мистер Бартлетт, а не денег. Вы увидите, что телефонная система Гонконга первоклассная". Кроме того, Специальной разведке будет намного проще отслеживать ваши звонки, подумал он.
  
  "Что ж, если ты можешь, я был бы тебе очень признателен".
  
  Армстронг отхлебнул кофе. - Это ваш первый визит в Гонконг?
  
  "Да, сэр. Я впервые в Азии. Дальше всего я забрался на Гуадалканал в 43-м".
  
  "Армия?"
  
  "Сержант, инженеры. Строительство — мы привыкли строить что угодно: ангары, мосты, лагеря, что угодно. Отличный опыт ". Бартлетт отхлебнул из банки. - Ты уверен, что я не могу угостить тебя чем-нибудь?
  
  "Нет, спасибо". Армстронг допил свою чашку и начал вставать. "Спасибо за кофе".
  
  "Теперь могу я задать вам вопрос?"
  
  "Конечно".
  
  "Какой из себя Данросс? Иэн Данросс. Глава "Струанс"?"
  
  "Тайпэн?" Армстронг откровенно рассмеялся. "Это зависит от того, кого вы спрашиваете, мистер Бартлетт. Вы никогда с ним не встречались?"
  
  "Нет, еще нет. Я сделаю это завтра. За ланчем. Почему ты называешь его тайпэн?"
  
  "Тайпан" на кантонском диалекте означает "верховный лидер" - человек, обладающий абсолютной властью. Европейские главы всех старых торговых компаний для китайцев все тайпаны. Но даже среди тайпэнов всегда есть величайшие. Тайпан. Struan's получили прозвище "Благородный дом" или "Благородный Хонг", что в переводе означает "компания". История компании восходит к началу торговли с Китаем и первым дням существования Гонконга. Гонконг был основан в 1841 году, на самом деле 26 января. Основатель Struan and Company был легендой и в некотором смысле остается ею до сих пор — Дирк Струан. Некоторые говорят, что он был пиратом, некоторые - принцем. В любом случае, он сколотил состояние на контрабанде индийского опиума в Китай, затем конвертировал это серебро в китайский чай, который отправлял в Англию на флотилии китайских клиперов. Он стал принцем-торговцем, заслужил титул тайпана, и с тех пор "Струанс" всегда старался быть первым во всем."
  
  "Так ли это?"
  
  "О, пара компаний идут по пятам, особенно "Ротвелл-Горнт", но да, я бы сказал, что они были первыми. Конечно, ничто не приходит в Гонконг и не уходит из него, не съедается, не закапывается или не готовится без того, чтобы "Струанс", "Ротвелл-Горнт", "Азиатские пропертиз", "Блэкс" — Лондонский банк и китайский банк — или "Виктория Бэнк" не сунули палец в тушеное мясо ".
  
  "А сам Данросс? Какой он из себя?"
  
  Армстронг на мгновение задумался, затем небрежно сказал: "Опять же, это во многом зависит от того, кого вы спросите, мистер Бартлетт. Я его совсем немного знаю в социальном плане — мы время от времени встречаемся на скачках. У меня было две официальные встречи с ним. Он обаятелен, очень хорош в своей работе. ... Я полагаю, его можно охарактеризовать как "блестящий " ".
  
  "Ему и его семье принадлежит много акций Strun's?"
  
  "Я не знаю этого наверняка. Сомневаюсь, что кто-то знает, кроме семьи. Но его акции - не ключ к столу тайпэна. О нет. Не из "Струанз". В этом я совершенно уверен. Армстронг пристально посмотрел в глаза Бартлетту. "Некоторые говорят, что Данросс безжалостен и готов убивать. Я знаю, что не хотел бы видеть его врагом."
  
  Бартлетт отхлебнул пива, и морщинки возле его глаз растянулись в странной улыбке. "Иногда враг ценнее друга".
  
  "Иногда. Надеюсь, у вас будет выгодный отдых".
  
  Бартлетт сразу же встал. "Спасибо. Я провожу вас". Он открыл дверь и пропустил Армстронга и сержанта Ли через нее, затем последовал за ними из главной каюты на лестничную площадку. Он глубоко вдохнул воздух. И снова он уловил в дуновении ветра что-то странное, ни приятное, ни неприятное, ни запаха ни духов - просто странное и удивительно возбуждающее. "Суперинтендант, что это за запах? Кейси тоже заметила это, как только Свен открыл дверь."
  
  Армстронг поколебался. Затем улыбнулся. "Это собственность Гонконга, мистер Бартлетт. Это деньги".
  
  2
  
  11:48 ВЕЧЕРА. :
  
  "Все боги свидетели того, как мне не везет сегодня вечером", - сказал Четырехпалый Ву и сплюнул на палубу. Он находился на корме, на высокой корме своей океанской джонки, пришвартованной к одному из огромных скоплений лодок, растянувшихся по гавани Абердин на южном побережье острова Гонконг. Ночь была жаркой и влажной, и он играл в маджонг с тремя своими друзьями. Они были старыми и потрепанными непогодой, как и он сам, все капитаны джонок, которыми владели. Несмотря на это, они плавали на его флоте и выполняли его приказы. Его официальное имя было Ву Сан Фанг. Он был невысоким, неграмотным рыбаком, у него было мало зубов и не было большого пальца на левой руке. Его барахло было старым, потрепанным и грязным. Он был главой морского Ву, капитаном флота, и его флаг, Серебряный Лотос, развевался над всеми четырьмя морями.
  
  Когда снова подошла его очередь, он взял еще одну плитку из слоновой кости. Он взглянул на нее и, поскольку это не улучшило его игру, с шумом отбросил ее и снова сплюнул. На палубе блестели слюни. На нем была старая рваная майка и черные штаны от кули, как и на его друзьях, и он поставил десять тысяч долларов на эту единственную игру.
  
  "Ииии", - сказал Рябой Тан, изображая отвращение, хотя из-за фишки, которую он только что взял, ему не хватало всего одной выигрышной комбинации — игра чем-то напоминала джин рамми. "Прелюбодействуй со всеми матерями, кроме нашей, если я не выиграю!" Он размашисто выбросил фишку.
  
  "Прелюбодействуй со своей, если ты выиграешь, а я нет!" - сказал другой, и все они рассмеялись.
  
  "И прелюбодействуй с этими иностранными дьяволами с Золотой горы, если они не прибудут сегодня вечером", - сказал Гудвезер Пун.
  
  "Они прибудут", - уверенно сказал ему Четырехпалый Ву. "Иностранные дьяволы придерживаются расписания. Несмотря на это, я отправил Седьмого Сына в аэропорт, чтобы убедиться". Он начал подбирать плитку, но остановился, оглянулся через плечо и критически понаблюдал, как мимо проплыла рыбацкая джонка, тихо пыхтя, направляясь вверх по извилистому узкому проходу между рядами лодок к выходу из гавани. На нем были только ходовые огни, по левому и правому борту. Якобы он просто собирался порыбачить, но эта джонка принадлежала ему, и он собирался перехватить тайский траулер с грузом опиума. Когда судно благополучно миновало, он снова сосредоточился на игре. Сейчас был отлив, но вокруг большинства лодочных островов была глубокая вода. С берега и отмелей доносился смрад гниющих морских водорослей, моллюсков и человеческих отходов.
  
  На большинстве сампанов и джонок уже стемнело, многие из них спали. Тут и там горело несколько масляных ламп. Лодки всех размеров были ненадежно пришвартованы друг к другу, казалось бы, без всякого порядка, с крошечными морскими аллеями между плавучими деревнями. Это были дома людей танка и хакло - обитателей лодок, — которые прожили свою жизнь на плаву, родились на плаву и умерли на плаву. Многие из этих лодок так и не отошли от этих причалов, а оставались сцепленными вместе, пока не затонули или не развалились на части, или не затонули во время тайфуна, или не сгорели во время одного из впечатляющих пожаров, которые часто охватывали скопления людей, когда неосторожная нога или рука опрокидывала лампу или бросала что-то легковоспламеняющееся в неизбежный открытый огонь.
  
  "Дедушка!" - позвал юный дозорный.
  
  "Что это?" Спросил Ву.
  
  "На пристани, смотри! Седьмой сын!" Мальчику едва исполнилось двенадцать, он показывал на берег.
  
  Ву и остальные встали и посмотрели в сторону берега. Молодой китаец расплачивался с такси. На нем были джинсы, аккуратная футболка и кроссовки. Такси остановилось у трапа одного из огромных плавучих ресторанов, которые были пришвартованы к современным причалам в сотне ярдов от отеля. Таких безвкусных плавучих дворцов было четыре — высотой в три, четыре или пять этажей, — сверкающих огнями, великолепных в алом, зеленом и золотом цветах, с рифлеными китайскими крышами и богами, горгульями и драконами.
  
  "У тебя хорошее зрение, Внук номер Три. Хорошо. Иди и познакомься с Седьмым сыном ". Ребенок тут же умчался прочь, уверенно ступая по шатким доскам, которые соединяли этот хлам с другими. Четыре пальца наблюдал, как его седьмой сын направляется к одному из причалов, где стояли паромные сампаны, обслуживающие гавань. Когда он увидел, что лодочник, которого он послал, перехватил его, он повернулся спиной к берегу и снова сел. "Давай, закончим игру", - мрачно сказал он. "Это моя последняя блудливая рука. Сегодня вечером я должен сойти на берег".
  
  Они немного поиграли, подбирая фишки и отбрасывая их.
  
  "Ииииах!" Рябой Тан воскликнул, увидев поверхность плитки, которую он только что поднял. Он с размаху швырнул ее на стол рубашкой вверх и выложил остальные тринадцать скрытых фишек, которые составили его выигрышную комбинацию. "Смотрите, клянусь всеми богами!"
  
  Ву и остальные уставились на руку. "Мочись!" - сказал он и громко откашлялся. "Мочись на все свои поколения, Рябой Тан! Какая удача!"
  
  "Еще одна игра? Двадцать тысяч, четыре пальца Ву?" Радостно сказал Тан, убежденный, что сегодня вечером старый дьявол, Чи Кунг, бог игроков, сидит у него на плече.
  
  Ву начал качать головой, но в этот момент над головой пролетела морская птица и жалобно закричала. "Сорок", - тут же ответил он, передумав, истолковав крик как знак с небес, что удача изменила ему. "Сорок тысяч или ничего! Но это должны быть кости, потому что у меня сейчас нет времени".
  
  "Клянусь всеми богами, у меня нет сорока наличными, но с двадцатью, которые ты мне должен, я займу под залог своего барахла завтра, когда откроется банк, и отдам тебе всю свою прелюбодейную прибыль от нашей следующей партии золота или опиума, пока тебе не заплатят, хейя?"
  
  Гудвезер Пун кисло сказал: "Это слишком много для одной игры. Вы, два блудника, сошли с ума!"
  
  "Наибольшее количество очков за один бросок?" Спросил Ву.
  
  "Ииии, вы оба сошли с ума", - сказал Пун. Тем не менее, он был взволнован не меньше остальных. "Где кости?"
  
  Ву продюсировал их. Их было три. "Брось ради своего блудливого будущего, Рябой Тан!"
  
  поплевал на свои руки, произнес про себя молитву, затем с криком бросил их.
  
  "О, о, о", - закричал он в отчаянии. Четыре, три и еще четыре. "Одиннадцать!" Остальные мужчины едва дышали.
  
  Ву плюнул на кости, проклял их, благословил и бросил. Шестерка, двойка и тройка. "Одиннадцать! О все боги, великие и малые! Снова — бросай снова!"
  
  На палубе поднялось волнение. Рябой Тан бросил. "Четырнадцать!"
  
  Ву сосредоточился, напряжение опьяняло, затем бросил кости.
  
  "Ииии!" - взорвался он, и все они взорвались. Шестерка, четверка и двойка.
  
  "Иииии", - это было все, что смог сказать Покмарк Тан, держась за живот и ликующе смеясь, когда остальные поздравляли его и сочувствовали проигравшему.
  
  Ву пожал плечами, его сердце все еще колотилось в груди. "Будь прокляты все морские птицы, которые летают над моей головой в такое время!"
  
  "Ах, так вот почему ты передумал, Четырехпалый Ву?"
  
  "Да, это было как знак. Сколько морских птиц кричат, пролетая над головой ночью?"
  
  "Совершенно верно. Я бы сделал то же самое".
  
  "Джосс!" Затем Ву просиял. "Ииии, но ощущение азартной игры лучше, чем облака и дождь, хейя?"
  
  "Не в моем возрасте!"
  
  "Сколько тебе лет, Рябой Тан?"
  
  "Шестьдесят — возможно, семьдесят.- Почти столько же, сколько тебе". У Хаклоса не было постоянных записей о рождении, как у всех деревенских жителей. "Я чувствую себя не старше тридцати".
  
  "Вы слышали, что в магазине Lucky Medicine на рынке Абердина появилась новая партия корейского женьшеня, некоторым из них сто лет! От этого в вашем стебле загорится огонь!"
  
  "С его хвостом все в порядке, Гудвезер Пун! Его третья жена снова ждет ребенка!" Ву беззубо улыбнулся и вытащил большую пачку 500-долларовых банкнот. Он начал считать, его пальцы были ловкими, хотя большого пальца левой руки не хватало. Много лет назад его отрубили во время драки с речными пиратами во время контрабандной экспедиции. Он на мгновение остановился, когда на палубу вышел его сын номер семь. Молодой человек был высок для китайца, двадцати шести лет. Он неуклюже прошелся по палубе. Над головой завыл приближающийся реактивный самолет.
  
  "Они прибыли, Седьмой Сын?"
  
  "Да, отец, да, они это сделали".
  
  Четыре пальца с ликованием постучали по перевернутому бочонку. "Очень хорошо. Теперь мы можем начать!"
  
  "Эй, Четыре пальца", - задумчиво произнес Рябой Тан, указывая на кости. "Шестерка, четверка и двойка — это двенадцать, что также равно трем, волшебной тройке".
  
  "Да, да, я видел".
  
  Рябой Тан просиял и указал на север и немного на восток, туда, где должен был находиться аэропорт Кай Так - за горами Абердин, за гаванью в Коулуне, в шести милях отсюда. "Возможно, тебе изменила удача, хейя?"
  
  ПОНЕДЕЛЬНИК
  
  3
  
  5:16 УТРА. :
  
  На рассвете джип с двумя механиками в комбинезонах на борту выехал из-за выхода 16 в восточном конце терминала и остановился рядом с основными опорами шасси "Янки- 2". Трап все еще был на месте, а главная дверь слегка приоткрыта. Механики, оба китайцы, вышли, и один начал осматривать восьмиколесный главный редуктор, в то время как другой, не менее тщательно, осмотрел носовой редуктор. Они методично проверили шины и колеса, затем гидравлические соединения тормозов, затем заглянули в посадочные отсеки. Оба пользовались фонариками. Механик у основной стойки шасси достал гаечный ключ и встал на одно из колес для более тщательного осмотра, его голова и плечо теперь были глубоко в брюхе самолета. Через мгновение он тихо позвал на кантонском диалекте: "Эй, Эй, Лим, взгляни на это".
  
  Другой мужчина отошел назад и посмотрел вверх, на его белом комбинезоне выступили пятна пота. "Там они или нет, я отсюда не вижу".
  
  "Брат, засунь свой мужской стебель в рот и смойся в канализацию. Конечно, они здесь. Мы богаты. Мы будем есть рис вечно! Но тише, или ты разбудишь перепачканных навозом иностранных дьяволов наверху! Вот..." Мужчина протянул длинный, завернутый в брезент сверток, который Лим взяла и тихо и быстро уложила в джип. Затем еще один и еще один маленький, оба мужчины вспотели и очень нервничали, работая быстро, но тихо.
  
  Еще одна посылка. И еще. . .
  
  А затем Лим увидел, как полицейский джип вывернул из-за угла, и одновременно из ворот 16 высыпали другие люди в форме, среди них были европейцы. "Нас предали", - выдохнул он, убегая в безнадежном порыве к свободе. Джип легко перехватил его, и он остановился, дрожа от сдерживаемого ужаса. Затем он плюнул, проклял богов и ушел в себя.
  
  Другой мужчина сразу же спрыгнул вниз и запрыгнул на водительское сиденье. Прежде чем он успел включить зажигание, на него навалились и надели наручники.
  
  "Итак, маленький масляный ротик, - прошипел сержант Ли, - куда, по-твоему, ты направляешься?"
  
  "Нигде, офицер, это был он, он там, этот ублюдочный сын шлюхи, офицер, он поклялся, что перережет мне горло, если я ему не помогу. Я ничего не знаю о могиле моей матери!"
  
  "Ты лживый ублюдок, у тебя никогда не было матери. Ты отправишься в тюрьму на пятьдесят лет, если не заговоришь!"
  
  "Я клянусь, офицер, всеми богами, что—"
  
  "Плюнь на свою ложь, говнюк. Кто тебе платит за эту работу?"
  
  Армстронг медленно шел по летному полю, ощущая во рту тошнотворно-сладкий привкус добычи. - Итак, - сказал он по-английски, - что у нас здесь, сержант? Это было долгое ночное бдение, он устал, небрит и был не в настроении выслушивать нытье механика о своей невиновности, поэтому он тихо сказал на безупречном кантонском диалекте: "Еще одно крошечное, незначительное слово от тебя, поставщик прокаженного навоза, и я прикажу своим людям схватить твой Секретный мешок".
  
  Мужчина замер.
  
  "Хорошо. Как тебя зовут?"
  
  "Тан Шу Та, господин".
  
  "Лгунья! Как зовут твоего друга?"
  
  "Лим Та Чунг, но он не мой друг, господи, я никогда не встречал его до сегодняшнего утра".
  
  "Лжец! Кто заплатил тебе за это?"
  
  "Я не знаю, кто заплатил ему, господи. Видишь ли, он поклялся, что сократит—"
  
  "Лжец! У тебя во рту столько навоза, что ты, должно быть, сам бог навоза. Что в этих пакетах?"
  
  "Я не знаю. Клянусь гр..." моего предка.
  
  "Лжец!" Армстронг произнес это автоматически, зная, что ложь неизбежна.
  
  "Джон Китаец не такой, как мы", - сказал ему его первый учитель полиции, старый фарфоровый мастер. "О, я не имею в виду вырезание на кресте или что—то в этом роде - он просто другой. Он все время лжет копу сквозь зубы, и когда вы честно схватите злодея, он все равно будет лгать и будет скользким, как смазанный маслом шест в куче дерьма. Он другой. Запишите их имена. У всех китайцев четыре разных имени: одно при рождении, другое в период полового созревания, третье, когда он становится взрослым, и одно он выбирает для себя сам, и они забывают одно или добавляют другое по мановению волшебной палочки. И их имена —Божий камень вороны! Китайцы называют себя лао-цзы-синг - Древние Сто Имен. Во всем Китае всего около сотни фамилий, и из них двадцать Ю, восемь иен, десять Ву и Бог знает сколько пингов, Ли, Ли, Ченей, Подбородков, Цзиней, Вонгов и Фу, и каждую из них ты произносишь пятью разными способами, так что Бог знает, кто есть кто!"
  
  "Значит, будет трудно установить личность подозреваемого, сэр?"
  
  "Полные оценки, юный Армстронг! Полные оценки, парень. У тебя может быть пятьдесят Ли, пятьдесят Чаней и четыреста вонгов, и ни одно не связано с другим. Побей ворон Божьим камнем! В этом проблема здесь, в Гонконге ".
  
  Армстронг вздохнул. Спустя восемнадцать лет китайские имена все еще были такими же запутанными, как и прежде. И вдобавок ко всему, у каждого, казалось, было прозвище, под которым они были широко известны.
  
  "Как вас зовут?" он спросил снова и не потрудился выслушать ответ. "Лгунья! Сержант! Разверните одну из них! Давайте посмотрим, что у нас есть".
  
  Сержант Ли откинул последнюю обшивку. Внутри была Ml4, автоматическая винтовка армии США. Новая и хорошо смазанная.
  
  "За это, ты, злобный сын левой сиськи шлюхи, - проскрежетал Армстронг, - ты будешь выть пятьдесят лет!"
  
  Мужчина тупо, в ужасе смотрел на пистолет. Затем у него вырвался низкий стон. "Прелюбодействуй все боги, я никогда не знал, что это оружие".
  
  "Ах, но вы же знали!" Сказал Армстронг. "Сержант, положите этот кусок дерьма в фургон и привлеките его к ответственности за контрабанду оружия".
  
  Мужчину грубо оттащили. Один из молодых китайских полицейских разворачивал другой пакет. Он был маленьким и квадратным. "Держите его!" Армстронг приказал по-английски. Полицейский и все, кто был на расстоянии слышимости, замерли. "Возможно, один из них заминирован. Все отойдите от джипа!" Вспотевший мужчина сделал, как ему приказали. "Сержант, достаньте наши "валлахи" для обезвреживания бомб. Сейчас спешить некуда".
  
  "Да, сэр". Сержант Ли поспешил к переговорному устройству в полицейском фургоне.
  
  Армстронг зашел под самолет и заглянул в отсек главного привода. Он не увидел ничего необычного. Затем он встал на одно из колес. "Господи!" - выдохнул он. Пять удобных полок были аккуратно привинчены с каждой стороны внутренней переборки. Одна была почти пуста, остальные еще полны. Судя по размеру и форме упаковок, он предположил, что это скорее М14 и коробки с патронами - или гранаты.
  
  "Там есть что-нибудь наверху, сэр?" Спросил инспектор Томас. Это был молодой англичанин, три года прослуживший в полиции.
  
  "Взгляни! Но ничего не трогай".
  
  "Господи! Здесь хватит на пару отрядов спецназа!"
  
  "Да. Но кто?"
  
  "Коммунисты?"
  
  "Или националисты - или злодеи. Эти бы—"
  
  "Что, черт возьми, там происходит?"
  
  Армстронг узнал голос Лайн Бартлетта. Его лицо окаменело, и он спрыгнул вниз, Томас последовал за ним. Он подошел к подножию трапа. "Я бы тоже хотел это знать, мистер Бартлетт", - коротко бросил он.
  
  Бартлетт стоял у входной двери самолета, Свенсен рядом с ним. Оба мужчины были в пижамах и халатах и были взъерошены со сна.
  
  "Я бы хотел, чтобы вы взглянули на это". Армстронг указал на винтовку, которая теперь была наполовину спрятана в джипе.
  
  Сразу же по трапу спустился Бартлетт, Свенсен последовал за ним. - Что?
  
  "Возможно, вы будете настолько любезны, что подождете в самолете, мистер Свенсен".
  
  Свенсен начал отвечать, остановился. Затем он взглянул на Бартлетта, который кивнул. "Сделай какую-нибудь прическу, Свен, а?"
  
  "Конечно, Лайн".
  
  "Итак, что все это значит, суперинтендант?"
  
  "Это!" Армстронг указал.
  
  "Это М14". Глаза Бартлетта сузились. "И что?"
  
  "Итак, похоже, что ваш самолет доставляет оружие".
  
  "Это невозможно".
  
  "Мы только что поймали двух мужчин за разгрузкой. Там один из этих ублюдков, - Армстронг ткнул пальцем в механика в наручниках, угрюмо ожидающего возле джипа, - а другой в фургоне. Возможно, вы были бы так любезны заглянуть в отсек главного привода, сэр."
  
  "Конечно. Где?"
  
  "Тебе придется встать на колесо".
  
  Бартлетт сделал, как ему сказали. Армстронг и инспектор Томас внимательно смотрели, куда он кладет руки для идентификации по отпечаткам пальцев. Бартлетт тупо уставился на подставки. "Будь я проклят! Если это еще что-то похожее, то это чертов арсенал!"
  
  "Да. Пожалуйста, не прикасайся к ним".
  
  Бартлетт изучил стеллажи, затем спустился вниз, уже окончательно проснувшись. "Это не простая контрабандная работа. Эти стеллажи сделаны на заказ".
  
  "Да. Вы не возражаете, если самолет обыщут?"
  
  "Нет. Конечно, нет".
  
  "Продолжайте, инспектор", - сразу же сказал Армстронг. "И делайте это действительно очень осторожно. А теперь, мистер Бартлетт, возможно, вы будете так любезны объяснить".
  
  "Я не торгую оружием, суперинтендант. Я не верю, что мой капитан стал бы — или Билл О'Рурк. Или Свенсен ".
  
  "А как насчет мисс Чолок?"
  
  "О, ради всего святого!"
  
  Армстронг ледяным тоном сказал: "Это очень серьезное дело, мистер Бартлетт. Ваш самолет конфискован, и без разрешения полиции до дальнейшего уведомления ни вы, ни кто-либо из вашего экипажа не может покинуть Колонию до проведения нашего расследования. Итак, что насчет мисс Чолок?
  
  "Это невозможно, совершенно невозможно, что Кейси каким-либо образом связан с оружием, контрабандой оружия или любым другим видом контрабанды. Невозможно ". Бартлетт извинялся, но совершенно не боялся. "И никто из нас не стал бы". Его голос заострился. "Тебя предупредили, не так ли?"
  
  "Как долго вы пробыли в Гонолулу?"
  
  "Час или два, просто чтобы заправиться, я точно не помню". Бартлетт на мгновение задумался. - Джаннелли сбежал, но он всегда так делает. Эти стеллажи не могли быть загружены за час или около того. "
  
  "Ты уверен?"
  
  "Нет, но я все равно готов поспорить, что это было сделано до того, как мы покинули Штаты. Хотя когда, где, почему и кем, я понятия не имею. А ты?"
  
  "Пока нет". Армстронг внимательно наблюдал за ним. "Возможно, вы захотите вернуться в свой офис, мистер Бартлетт. Мы могли бы записать ваши показания там".
  
  "Конечно". Бартлетт взглянул на часы. Было 5:43 утра. "Давайте сделаем это сейчас, потом я смогу сделать несколько звонков. Мы еще не подключены к вашей системе. Там есть местный телефон? Он указал на терминал.
  
  "Да. Конечно, мы предпочли бы допросить капитана Джаннелли и мистера О'Рурка до того, как это сделаете вы, если вы не возражаете. Где они остановились?"
  
  "В отеле "Виктория и Альберт"".
  
  "Сержант Ли!"
  
  "Да, сэр".
  
  "Свяжись со ШТАБОМ".
  
  "Да, сэр".
  
  "Мы также хотели бы сначала поговорить с мисс Чолок. Еще раз, если вы не возражаете".
  
  Бартлетт поднялся по ступенькам, Армстронг шел рядом с ним. Наконец он сказал: "Хорошо. При условии, что вы сделаете это лично, и не раньше 7:45. Она работала сверхурочно, и у нее сегодня был тяжелый день, и я не хочу, чтобы ее беспокоили без необходимости."
  
  Они вошли в самолет. Свен ждал у камбуза, уже одетый и очень встревоженный. Повсюду были полицейские в форме и штатском, которые усердно искали.
  
  "Свен, как насчет кофе?" Бартлетт повел его через прихожую в свой кабинет. Центральная дверь в конце коридора была открыта. Армстронг мог видеть часть главной спальни с кроватью королевских размеров. Инспектор Томас рылся в каких-то ящиках. '
  
  "Черт!" Бартлетт пробормотал.
  
  "Извините, - сказал Армстронг, - но это необходимо".
  
  "Это не значит, что мне это должно нравиться, суперинтендант. Никогда не любил, когда незнакомцы подглядывали в мою личную жизнь".
  
  "Да. Я согласен". Суперинтендант подозвал одного из полицейских в штатском. "Спет!"
  
  "Да, сэр".
  
  "Запишите это, пожалуйста".
  
  "Минутку, давайте сэкономим немного времени", - сказал Бартлетт. Он повернулся к ряду электронного оборудования и нажал два переключателя. Заработал двухкассетный магнитофон. Он подключил микрофон и установил его на столе. "Здесь будут две кассеты, одна для вас, одна для меня. После того, как ваш человек напечатает это - если вам нужна подпись, я здесь ".
  
  "Спасибо".
  
  "Хорошо, давайте начнем".
  
  Армстронгу вдруг стало не по себе. "Не могли бы вы, пожалуйста, рассказать мне, что вам известно о незаконном грузе, обнаруженном в отсеке главного привода вашего самолета, мистер Бартлетт".
  
  Бартлетт повторил свое отрицание какой-либо информации. "Я не верю, что кто-либо из моей команды или кто-либо из моих людей каким-либо образом замешан. Никто из них никогда не был связан с законом, насколько я знаю. И я бы знал."
  
  "Как долго капитан Джаннелли работает с вами?"
  
  "Четыре года. О'Рурк два. Свенсен с тех пор, как я получил самолет в 58-м".
  
  "А мисс Чолок?"
  
  После паузы Бартлетт сказал: "Шесть— почти семь лет".
  
  "Она старший исполнительный директор в вашей компании?"
  
  "Да. Очень старший".
  
  "Это необычно, не так ли, мистер Бартлетт?"
  
  "Да. Но это не имеет никакого отношения к данной проблеме".
  
  "Вы владелец этого самолета?"
  
  "Моя компания. "Пар-Кон Индастриз Инкорпорейтед".
  
  "Есть ли у тебя враги — кто-нибудь, кто хотел бы всерьез поставить тебя в неловкое положение?"
  
  Бартлетт рассмеялся. "А у собаки есть блохи? Ты не сможешь возглавить компанию стоимостью в полмиллиарда долларов, заведя друзей".
  
  "Нет конкретного врага?"
  
  "Это ты мне скажи. Перевозка оружия — это специальная операция, этим должен заниматься профессионал".
  
  "Кто знал о вашем плане полета в Гонконг?"
  
  "Визит был запланирован на пару месяцев. Мое правление знало. И мой персонал по планированию". Бартлетт нахмурился. "Это не было настоящим секретом. Нет причин скрывать ". Затем он добавил: "Конечно, в "Струанс" знали — точно. По крайней мере, две недели. Фактически мы подтвердили дату 12-го по телексу, точное ETD и ETA. Я хотел сделать это раньше, но Данросс сказал, что понедельник, 19-е число, устроит его больше, то есть сегодня. Может быть, тебе стоит спросить его."
  
  "Я так и сделаю, мистер Бартлетт. Спасибо, сэр. На данный момент этого достаточно".
  
  "У меня есть несколько вопросов, суперинтендант, если вы не возражаете. Какое наказание предусмотрено за контрабанду оружия?"
  
  "Десять лет без права досрочного освобождения".
  
  "Какова стоимость этого груза?"
  
  "Бесценно для правильного покупателя, потому что ни одно оружие — абсолютно ни одно — никому не доступно".
  
  "Кто правильный покупатель?"
  
  "Любой, кто хочет поднять бунт, восстание или совершить массовое убийство, ограбление банка или еще какое-либо преступление любого масштаба".
  
  "Коммунисты?"
  
  Армстронг улыбнулся и покачал головой. "Им не обязательно стрелять в нас, чтобы захватить Колонию, или провозить контрабандой М14 — у них и своих стволов предостаточно".
  
  "Националисты? Люди Чан Кайши?"
  
  "Правительство США более чем хорошо снабжает их всеми видами вооружения, мистер Бартлетт. Не так ли? Так что им тоже не нужно провозить контрабанду этим путем ".
  
  "Может быть, война банд?"
  
  "Боже милостивый, мистер Бартлетт, наши банды не стреляют друг в друга. Наши банды — триады, как мы их называем, — наши триады улаживают свои разногласия разумным, цивилизованным китайским способом, с помощью ножей, топоров, боевых кандалов и анонимных звонков в полицию ".
  
  "Держу пари, это был кто-то из "Струанс". Там ты найдешь ответ на загадку".
  
  "Возможно". Армстронг странно рассмеялся, затем повторил: "Возможно". Теперь, если вы меня извините ...
  
  "Конечно". Бартлетт выключил магнитофон, достал две кассеты и протянул одну ему.
  
  "Спасибо вам, мистер Бартлетт".
  
  "Как долго будут продолжаться эти поиски?"
  
  "Это зависит от обстоятельств. Возможно, через час. Возможно, мы захотим привлечь нескольких экспертов. Мы постараемся сделать это как можно проще. Вы сойдете с самолета до обеда?"
  
  "Да".
  
  "Если вам нужен доступ, пожалуйста, свяжитесь с моим офисом. Номер 88-77-33. На некоторое время здесь будет постоянная полицейская охрана. Вы остановитесь в "Вик"?"
  
  "Да. Могу ли я теперь свободно ездить в город, делать то, что мне нравится?"
  
  - Да, сэр, при условии, что вы не покинете Колонию до тех пор, пока мы не проведем расследование.
  
  Бартлетт ухмыльнулся. "Я уже получил это сообщение, громкое и ясное".
  
  Армстронг оставил Бартлетта мыться и одеваться и подождал, пока уйдут все полицейские, кроме того, кто охранял проход. Затем он вернулся в свой офис и закрыл дверь. Теперь, оставшись совсем один, он взглянул на часы. Было 7:37. Он подошел к своему центру связи, щелкнул двумя микропереключателями и нажал кнопку отправки.
  
  Через мгновение послышался треск помех и сонный голос Кейси. "Да, линия?"
  
  "Джеронимо", - отчетливо произнес он в микрофон.
  
  Последовала долгая пауза. "Поняла", - сказала она. Громкоговоритель отключился.
  
  4
  
  9:40 УТРА. :
  
  "Роллс-ройс" сошел с автомобильного парома, соединявшего Коулун с островом Гонконг, и повернул на восток по Коннот-роуд, влившись в плотное движение. Утро было очень теплым, влажным и безоблачным под приятным солнцем. Кейси поглубже устроилась на подушках спинки. Она взглянула на часы, ее волнение росло.
  
  "Уйма времени, мисси", - сказал остроглазый шофер. "Благородный дом на улице, высокое здание, десять-пятнадцать минут, не важно".
  
  "Хорошо".
  
  Такова жизнь, сказала она себе. Однажды у меня будет собственный "роллс-ройс" и аккуратный, вежливый тихий шофер-китаец, и мне не придется беспокоиться о цене на бензин. Никогда. Может быть, — наконец—то - именно здесь я получу свои сногсшибательные деньги. Она улыбнулась про себя. Лайн был первым, кто рассказал о сногсшибательных деньгах. Он назвал это "к черту деньги". Достаточно, чтобы сказать "Пошел ты" кому угодно или чему угодно. "Пошел ты, деньги - самое ценное в мире ... но и самое дорогое", - сказал он. "Если ты будешь работать на меня — со мной, но для меня, — я помогу тебе получить твои к черту твои деньги. Но, Кейси, я не знаю, захочешь ли ты платить за это."
  
  "Какова стоимость?"
  
  "Я не знаю. Я только знаю, что это зависит от человека к человеку - и всегда стоит вам больше, чем вы готовы заплатить ".
  
  "У тебя есть свой?"
  
  "О да".
  
  Что ж, подумала она, цена пока не слишком высока. Я зарабатываю 52 000 долларов в год, мой расходный счет в порядке, и моя работа растягивает мой мозг. Но правительство забирает слишком много, и их остается недостаточно, чтобы стать сногсшибательными деньгами. "Сногсшибательные деньги получаются от убийств", - сказал Лайн. "Не от денежного потока".
  
  Сколько мне нужно?
  
  Она никогда раньше не задавала себе этого вопроса.
  
  $500,000? Под 7 процентов это будет приносить 35 000 долларов в год навсегда, но это облагается налогом. Как насчет гарантии мексиканского правительства в размере 11 процентов, за вычетом 1 для них за их проблемы? По-прежнему облагается налогом. В безналоговых облигациях под 4 процента это 20 000 долларов, но облигации опасны, и вы не рискуете своими сногсшибательными деньгами.
  
  "Это первое правило, Кейси", - сказал Лайн. "Никогда не рискуй. Никогда". Затем он рассмеялся своим очаровательным смехом, который, как всегда, обезоружил ее. "Ты никогда не рискуешь своими деньгами, кроме того раза или двух, когда решишь это сделать".
  
  Миллион? Два? Три?
  
  Сосредоточься на встрече и не мечтай, сказала она себе. Я не буду, но моя цена - 2 миллиона наличными в банке. Без налогов. Это то, чего я хочу. 2 миллиона без уплаты налогов под 5-4 процента принесут 105 000 долларов в год. И это даст мне и семье все, что я хочу, с достаточным запасом на всю жизнь. И я мог бы получить больше 5 к 4 процентам на свои деньги.
  
  Но как получить 2 миллиона без уплаты налогов?
  
  Я не знаю. Но каким-то образом я знаю, что это то самое место.
  
  "Роллс-ройс" внезапно остановился, когда масса пешеходов протиснулась сквозь плотные ряды легковых автомобилей, двухэтажных автобусов, такси, грузовиков, телег, фур, велосипедов, ручных тележек и нескольких рикш. Тысячи людей сновали туда-сюда, выливаясь из переулков и боковых дорог, выливаясь с тротуаров на проезжую часть в утренний час пик. Реки человеческих муравьев.
  
  Кейси хорошо изучила Гонконг, но она все еще не была готова к тому влиянию, которое оказала на нее невероятная перенаселенность.
  
  "Я никогда не видела ничего подобного, Лайн", - сказала она сегодня утром, когда он приехал в отель незадолго до того, как она уехала на встречу. "Было уже больше десяти, когда мы ехали сюда из аэропорта, но на улице были тысячи людей, включая детей, и все — рестораны, рынки, магазины — все еще было открыто".
  
  "Люди имеют в виду прибыль — зачем еще мы здесь?"
  
  "Мы здесь, чтобы узурпировать власть Благородного Дома Азии с тайной помощью и по сговору Иуды Искариота Джона Чена".
  
  рассмеялась вместе с ней. "Поправка. Мы здесь, чтобы заключить сделку со "Струанс" и осмотреться".
  
  "Значит, план изменился?"
  
  "Тактически да. Стратегия та же".
  
  "К чему такие перемены, Лайн?"
  
  "Вчера вечером звонил Чарли. Мы купили еще 200 000 акций "Ротвелл-Горнт"".
  
  "Значит, ставка на "Струанс" - всего лишь блайнды, и наша настоящая цель - "Ротвелл-Горнт"?"
  
  "У нас по-прежнему есть три цели: "Струанс", "Ротвелл-Горнт" и "Эйсиан Пропертиз". Мы осматриваемся и ждем. Если все выглядит хорошо, мы атакуем. Если нет, мы можем заработать 5, может быть, 8 миллионов в этом году на нашей прямой сделке со Strun's. Это сливки ".
  
  "Ты здесь не за 5 или 8 миллионов. Какова настоящая причина?"
  
  "С удовольствием".
  
  "Роллс-ройс" проехал несколько ярдов, затем снова остановился, движение усилилось по мере приближения к Центральному округу. "Ах, черт возьми, - подумала она, - твое удовольствие покрывает множество пиратских действий".
  
  "Это ваш первый визит в Гонконг, мисси?" - прервал ее размышления.
  
  "Да, да, это так. Я приехала прошлой ночью", - сказала она.
  
  "Ах, очень хорошо. Погода очень плохая, не обращай внимания. Очень вонючий, очень влажный. Летом всегда влажно. Первый день очень красивый, хейя?"
  
  Первый день начался с резкого гудения передатчика группы citizens, вырвавшего ее из сна. И "Джеронимо".
  
  Это было их кодовое слово, обозначающее опасность — берегись. Она приняла душ и быстро оделась, не зная, откуда исходит опасность. Она только надела контактные линзы, когда зазвонил телефон. "Это суперинтендант Армстронг. Извините, что беспокою вас так рано, мисс Чолок, но можно вас на минутку?"
  
  "Конечно, суперинтендант". Она колебалась. "Дайте мне пять минут - встретимся в ресторане?"
  
  Они встретились, и он расспросил ее, сказав только, что на борту самолета была обнаружена контрабанда.
  
  "Как долго вы работаете у мистера Бартлетта?"
  
  "Непосредственно, шесть лет".
  
  "Были ли раньше какие-нибудь проблемы с полицией? Любого рода?"
  
  "Ты имеешь в виду с ним - или со мной?"
  
  "С ним. Или с тобой".
  
  "Нет". Что было найдено на борту, суперинтендант?
  
  "Вы, кажется, не слишком беспокоитесь, мисс Чолок".
  
  "Почему я должен бояться? Я не сделал ничего противозаконного, как и Лайн. Что касается команды, они тщательно подобранные профессионалы, поэтому я сомневаюсь, что они имеют какое-либо отношение к контрабанде. Это наркотики, не так ли? Какого рода наркотики?"
  
  "Почему это должны быть наркотики?"
  
  "Разве не это люди ввозят сюда контрабандой?"
  
  "Это была очень крупная партия оружия".
  
  "Что?"
  
  Были еще вопросы, на большинство из которых она ответила, а затем Армстронг ушел. Она допила свой кофе и в четвертый раз отказалась от домашних, теплых, твердых французских булочек, предложенных накрахмаленным и улыбчивым мальчиком-официантом. Они напомнили ей те, что были у нее на юге Франции три года назад.
  
  Ах, Ницца, Кап Д'Ай и "Провансальское вино". "Дорогой друг", - подумала она, возвращаясь в номер, чтобы дождаться его звонка.
  
  "Кейси? Послушай, че—"
  
  "Ах, Лайн, я рада, что ты позвонила", - сразу же сказала она, намеренно прерывая его. "Суперинтендант Армстронг был здесь несколько минут назад, и я забыл напомнить вам вчера вечером, чтобы вы позвонили Мартину по поводу акций". Мартин также был кодовым словом, означавшим: "Я думаю, что этот разговор подслушивают".
  
  "Я тоже думал о нем. Сейчас это не важно. Расскажи мне точно, что произошло ".
  
  Так она ему сказала. Он вкратце рассказал, что произошло. "Остальное я расскажу, когда доберусь туда. Прямо сейчас я направляюсь в отель. Как тебе номер?"
  
  "Фантастика! Ваш номер называется " Ароматный источник", мой номер смежный, думаю, обычно это его часть. Кажется, в каждом номере по десять мальчиков-слуг. Я заказал кофе в номер, и его принесли на серебряном подносе прежде, чем я положил трубку. Ванные комнаты достаточно велики, чтобы устроить коктейльную вечеринку на двадцать персон с набором из трех человек."
  
  "Хорошо. Подожди меня".
  
  Она села на один из глубоких кожаных диванов в роскошной гостиной и начала ждать, наслаждаясь атмосферой, которая ее окружала. Красивые китайские лакированные комоды, хорошо укомплектованный бар в зеркальной нише, неброские цветочные композиции и бутылка шотландского виски Lincoln Bartlett с монограммой — с комплиментами от главного менеджера. Ее спальня за запирающейся дверью находилась с одной стороны, его, хозяйская спальня, - с другой. Обе были самыми большими, какие она когда-либо видела, с кроватями королевского размера.
  
  Почему на наш самолет установили оружие и кем?
  
  Погруженная в свои мысли, она выглянула из окна во всю стену и увидела остров Гонконг и доминирующую вершину, самую высокую гору на острове. Город, названный Викторией в честь королевы Виктории, начинался у береговой линии, затем поднимался, ярус за ярусом, по склонам резко поднимающейся горы, уменьшаясь по мере того, как склоны поднимались, но рядом с гребнем были многоквартирные дома. Она могла видеть один прямо над терминалом фуникулера на Пике. Вид оттуда, должно быть, фантастический, рассеянно подумала она.
  
  Голубая вода приятно искрилась, гавань была такой же оживленной, как и улицы Коулуна внизу. Стояли на якоре или пришвартованными у причалов Коулуна, выходили или заходили на пароходах, их сирены весело гудели. Со стороны верфи в Гонконге стоял эсминец Королевского военно-морского флота, а неподалеку на якоре стоял темно-серый фрегат ВМС США. Там были сотни джонок всех размеров и возрастов — в основном рыболовецкие суда — некоторые с двигателем, некоторые с тяжеловесными парусниками, двигающимися в ту или иную сторону. Битком набитые двухэтажные паромы сновали в потоке машин, как стрекозы, и повсюду крошечные сампаны, с веслами или двигателем, безбоязненно сновали по упорядоченным морским путям.
  
  Где живут все эти люди? В ужасе спросила она себя. И как они сами себя содержат?
  
  Посыльный без стука открыл дверь своим ключом, и вошел Лайн Бартлетт. "Ты великолепно выглядишь, Кейси", - сказал он, закрывая за собой дверь.
  
  "Ты тоже. Эта история с оружием плохая, не так ли?"
  
  "Здесь есть кто-нибудь? В номерах есть горничные?"
  
  "Мы одни, но слуги, кажется, входят и выходят, когда им заблагорассудится".
  
  "Этот вытащил ключ еще до того, как я подошел к двери". Лайн рассказал ей, что произошло в аэропорту. Затем он понизил голос. "А что насчет Джона Чена?"
  
  "Ничего. Он просто вел нервную, легкомысленную беседу. Он не хотел говорить о работе. Я не думаю, что он оправился от того факта, что я оказалась женщиной. Он высадил меня у отеля и сказал, что они пришлют машину в 9:15."
  
  "Значит, план сработал нормально?"
  
  "Очень хорошо".
  
  "Хорошо. Ты понял?"
  
  "Нет. Я сказал, что вы уполномочили меня принять доставку, и предложил первоначальный вариант sight. Но он притворился удивленным и сказал, что поговорит с вами наедине, когда отвезет вас обратно после обеда. Он казался очень нервным."
  
  "Не имеет значения. Твоя машина будет здесь через несколько минут. Увидимся за ланчем".
  
  "Должен ли я упомянуть о пистолетах в "Струанс"? Данроссу?"
  
  "Нет. Давайте подождем и посмотрим, кто об этом заговорит".
  
  "Ты думаешь, это могут быть они?"
  
  "Запросто. Они знали план нашего побега, и у них есть мотив".
  
  "Что?"
  
  "Чтобы дискредитировать нас".
  
  "Но почему?"
  
  "Может быть, они думают, что знают наш план сражения".
  
  "Но тогда не было бы гораздо разумнее для них ничего не предпринимать - заманить нас в ловушку?"
  
  "Возможно. Но таким образом они сделали первый ход. День первый: Конь против короля-слона 3. На нас начата атака ".
  
  "Да. Но кем - и мы играем белыми или черными?"
  
  Его взгляд посуровел и утратил дружелюбие. "Мне все равно, Кейси, главное, чтобы мы победили". Он ушел.
  
  Что-то происходит, сказала она себе. Что-то опасное, о чем он мне не говорит.
  
  "Секретность жизненно важна, Кейси", - говорил он еще в первые дни. "Наполеон, Цезарь, Паттон — любой из великих генералов - часто скрывал свой настоящий план от своего штаба. Просто чтобы вывести их — и, следовательно, вражеских шпионов — из равновесия. Если я что-то скрываю от тебя, это не недоверие, Кейси. Но ты никогда не должна ничего скрывать от меня."
  
  "Это несправедливо".
  
  "Жизнь несправедлива. Смерть несправедлива. Война несправедлива. Большой бизнес - это война. Я играю так, как будто это война, и именно поэтому я собираюсь победить ".
  
  "Выиграть что?"
  
  "Я хочу, чтобы Par-Con Industries была больше, чем General Motors и Exxon вместе взятые".
  
  "Почему?"
  
  "Для моего чертова удовольствия".
  
  - А теперь назови мне настоящую причину.
  
  "Ах, Кейси, вот почему я люблю тебя. Ты слушаешь и понимаешь".
  
  "Ах, Рейдер, я тоже тебя люблю".
  
  Тогда они оба рассмеялись, потому что знали, что не любят друг друга, не в обычном смысле этого слова. Они договорились, еще в самом начале, оставить обычное ради экстраординарного. В течение семи лет.
  
  Кейси смотрела в окно на гавань и корабли в гавани.
  
  Сокрушай, разрушай и побеждай. Большой бизнес, самая захватывающая игра в монополию в мире. И мой лидер - рейдер Бартлетт, мастер-ремесленник. Но время поджимает нас, Лайн. В этом году, седьмом году, последний год заканчивается в мой день рождения, 25 ноября, в мой двадцать седьмой день рождения. . . .
  
  Ее уши услышали тихий стук и скрип ключа в замке, и она повернулась, чтобы сказать "Войдите", но накрахмаленный слуга уже был внутри.
  
  "Доброе утро, мисс, я дневной слуга номер один". Чанг был седовласым и заботливым. Он сиял. "Пожалуйста, прибери в комнате?"
  
  "Неужели никто из вас никогда не ждет, пока кто-нибудь скажет "Войдите"?" - резко спросила она.
  
  Чанг непонимающе уставился на нее. "Мисси?"
  
  "О, не бери в голову", - устало сказала она.
  
  "Прекрасный день, хейя? Которая первая, комната хозяина или Мисси?"
  
  "Мое. Мистер Бартлетт еще не воспользовался своим".
  
  Чанг оскалил зубы. Ииии, вы с Мастером кувыркались вместе в твоем, Мисси, перед тем, как он ушел? Но между приходом Мастера и уходом прошло всего четырнадцать минут, и, конечно, он не выглядел покрасневшим, когда уходил.
  
  Ииии, сначала предполагается, что в моем номере будут жить двое мужчин-иностранных дьяволов, а затем один из них — женщина, что подтверждено Nighttime Ng, которая, конечно, проверила свой багаж и нашла серьезные доказательства того, что она была настоящей женщиной, — доказательство, с большим удовольствием подтвержденное сегодня утром Третьей уборщицей Фанг.
  
  Золотые лобки! Как мерзко!
  
  А Голден Пубикс не только не главная жена Хозяина — она даже не вторая жена, и, что хуже всего, у нее не хватило хороших манер притвориться, чтобы соблюсти правила отеля и всем сохранить лицо.
  
  Чанг хихикнул, потому что в этом отеле всегда были поразительные правила относительно присутствия дам в мужских туалетах — о боги, для чего еще нужна кровать? — а теперь женщина открыто жила в варварском грехе! О, как разгорелся темперамент прошлой ночью. Варвары! Всем варварам нехорошо! Но эта, несомненно, дракон, потому что она смотрела вниз на
  
  Помощник менеджера по Евразии, и ночной менеджер по Евразии, и даже старина мучнистый язык, сам главный менеджер Big Wind.
  
  "Нет, нет, нет", - причитал он, так сказали Чангу.
  
  "Да, да, да", - ответила она, настаивая на том, чтобы ей досталась смежная половина люкса "Благоухающий источник".
  
  Именно тогда достопочтенный Монг, главный портье и глава триады, а следовательно, и руководитель отеля, решил неразрешимое. "В номере "Ароматная весна" три двери, хейя?" он сказал. "По одной на каждую спальню, по одной в главную комнату. Позвольте ей пройти в "Ароматный источник Б", который в любом случае является нижней комнатой, через отдельную дверь. Но внутренняя дверь в главную гостиную, а оттуда в покои Хозяина, должна быть плотно заперта. Но пусть ключ останется поблизости. Если сладкоречивая шлюха сама откроет дверь ... что можно сделать? И потом, если случится путаница с бронированиями завтра или послезавтра, и нашему уважаемому главному менеджеру придется попросить миллиардера и его шлюшку из Страны Золотой горы уехать, что ж, извините, не берите в голову, у нас достаточно бронирований, и нам нужно беречь свое лицо ".
  
  Так это и было сделано.
  
  Внешняя дверь в "Б" была не заперта, и "Голден Пубикс" пригласили войти. Что она взяла ключ и сразу же отперла внутреннюю дверь — кто может сказать? Что дверь теперь открыта, ну, конечно, я бы никогда не сказал никому постороннему, мои уста на замке. Как всегда.
  
  Ииии, но хотя внешние двери могут быть заперты и выглядеть чопорно, внутренние могут быть широко распахнуты и быть роскошными. Как ее нефритовые ворота, задумчиво подумал он. Дью нех ло мох, интересно, каково это - штурмовать Нефритовые ворота такого размера, как у нее? "Застелите постель, мисси?" он ласково спросил по-английски.
  
  "Продолжайте".
  
  О, как по-настоящему ужасно звучит их варварский язык. Тьфу!
  
  Дневной Чанг откашлялся бы и очистил свой рот от слюны бога, но это было против правил отеля.
  
  "Привет, Дневной чанг", - радостно сказала Третья уборщица Фанг, войдя в спальню после того, как нерешительно постучала в дверь номера спустя долгое время после того, как открыла ее. "Да, Мисси, извините, мисси" по-английски, затем снова обращаясь к Чангу на кантонском диалекте: "Вы еще не закончили? Неужели ее экскременты такие сладкие, что ты хочешь порыться в ее ящиках?"
  
  "В тебе нет ничего плохого, сестра. Следи за своим языком, или твой старый отец задаст тебе хорошую трепку".
  
  "Единственная взбучка, которой хочет твоя старая мать, с которой ты не можешь мне помочь! Давай, я помогу тебе быстро застелить ее постель. Через полчаса начинается игра в маджонг. Достопочтенный Монг послал меня за тобой.
  
  "О, спасибо тебе, сестра. Хейя, ты действительно видела ее лобок?"
  
  "Разве я тебе еще не говорил? Я лжец? Они чисто золотистые, светлее, чем ее волосы на голове. Она была в ванне, и я был так близко, как мы сейчас. И, о да, ее соски розоватые, а не коричневые."
  
  "Ииии! Представьте себе!"
  
  "Совсем как у свиньи".
  
  "Какой ужас!"
  
  "Да. Ты читал сегодняшнюю "Коммершл дейли"?"
  
  "Нет, сестра, пока нет. Почему?"
  
  "Ну, их астролог говорит, что это очень хорошая неделя для меня, а сегодня финансовый редактор говорит, что, похоже, начинается новый бум ".
  
  "Ни хрена ты такого не говоришь!"
  
  "Итак, сегодня утром я сказал своему брокеру купить еще тысячу домов Noble House, тот же Golden Ferry, 40 домов Second Great House и 50 объектов Good Luck Properties. Мои банкиры щедры, но теперь у меня не осталось ни гроша в Гонконге, который я мог бы выпросить или занять!"
  
  "Иииии, ты погружаешься, сестренка. Я и сам на пределе сил. На прошлой неделе я занял в банке под свои акции и купил еще один Ноубл Хаус за 600. Это было во вторник. Я купил по цене 25.23!"
  
  "Ииии, достопочтенный Чанг, вчера вечером на закрытии было 29,14". Третья уборщица Фунг произвела автоматический подсчет. "Вы уже на 2348 гонконгцев впереди! И они говорят, что Noble House собирается выставить на торги недвижимость Good Luck. Если они попытаются, это доведет ярость их врагов до точки кипения. Ha! От тайпэна Второго Великого Дома пойдет пыль!"
  
  "О, о, о, но тем временем акции взлетят до небес! Всех трех компаний! Ha! Дью нех ло мох, где я могу достать еще наличных?"
  
  "Скачки, дневной переход! Займи 500 долларов в счет своего текущего выигрыша и поставь их на ежедневное удвоение в субботу или на двойную квинеллу. 4 и 5 - мои счастливые числа. ..."
  
  Они оба подняли глаза, когда Кейси вошла в спальню. Чанг перешел на английский. "Да, мисси?"
  
  "В ванной есть кое-какое белье. Не могли бы вы забрать его, пожалуйста?"
  
  "О да, я готовлю. Сегодня в шесть часов приходи, ладно, неважно". Эти иностранные дьяволы такие тупые, презрительно подумал Чанг. Я что, пустоголовая куча навоза? Конечно, я позабочусь о стирке, если там есть белье.
  
  "Спасибо".
  
  Они оба зачарованно наблюдали, как она проверяет свой макияж в зеркале спальни, собираясь уходить.
  
  "У нее совсем не отвисают сиськи, правда, сестренка?" Сказал Чанг. "У хейи розовые соски? Потрясающе!"
  
  "Совсем как у свиньи, я же говорил тебе. Твои уши - это просто горшки, в которые можно мочиться?"
  
  "Тебе в ухо, Третья уборщица Фанг".
  
  "Она тебе уже дала чаевые?"
  
  "Нет. Мастер дал слишком много, а она ничего. Отвратительный хейя?"
  
  "Да. Что ты можешь сделать? Люди с Золотой горы действительно очень нецивилизованные, не так ли, Дневной Чанг?"
  
  5
  
  9:50 УТРА. :
  
  Тайпэн перевалил через подъем и помчался по Пик-роуд на своем Ягуаре E-Type, направляясь на восток, в сторону Мэгэзин Гэп. На извилистой дороге было всего по одной полосе с каждой стороны, с небольшим количеством мест для проезда и обрывистыми на большинстве поворотов. Сегодня поверхность была сухой, и, хорошо зная дорогу, Иэн Данросс быстро и ловко преодолевал повороты, прижимаясь к горному склону, его алый кабриолет плотно прилегал к внутреннему изгибу. Он переключился на пониженную передачу и резко затормозил, когда проехал поворот и поравнялся с древним, медленно движущимся грузовиком. Он терпеливо ждал, затем, в подходящий момент, выехал не на ту сторону и благополучно проехал мимо, прежде чем встречная машина обогнула слепой угол впереди.
  
  Теперь Данросс был свободен на короткий отрезок и мог видеть, что извивающаяся дорога впереди была пуста. Он нажал на педаль газа и проскользил несколько поворотов, узурпировав всю дорогу, выезжая на самую прямую линию, используя руки, зрение, ногу, тормоз и переключение передач в унисон, ощущая огромную мощь двигателя и колес во всем себе. Внезапно впереди из-за дальнего угла выехал встречный грузовик, и его свобода исчезла. Он снизил скорость и затормозил за долю секунды, прижимаясь к боку и сожалея о потере свободы, затем ускорился и снова скрылся в более коварных поворотах. Теперь еще один грузовик, на этот раз набитый пассажирами, и он ждал в нескольких ярдах позади, зная, что какое-то время проехать будет негде. Затем одна из пассажирок заметила его номерной знак, 1-1010, и она указала на него, и все они посмотрели, возбужденно переговариваясь друг с другом, и один из них постучал по кабине грузовика. Водитель услужливо съехал с дороги на крошечную обочину и махнул ему. Данросс убедился, что он в безопасности, затем проехал мимо, с улыбкой помахав им рукой.
  
  Больше поворотов, скорость, ожидание паса, пас и опасность радуют его. Затем он свернул налево, на Мэгэзин Гэп-роуд, вниз по склону, повороты стали сложнее, движение теперь участилось и замедлилось. Он обогнал такси и очень быстро обогнал три машины и вернулся в очередь, хотя все еще превышал скорость, когда увидел впереди полицейских на мотоциклах. Он перестроился и обогнал их, двигаясь со скоростью 30 миль в час. Он добродушно помахал рукой. Они помахали в ответ.
  
  "Ты действительно должен притормозить, Иэн", - недавно сказал его друг Генри Фоксвелл, старший инспектор дорожного движения. "Тебе действительно следует".
  
  "Я никогда не попадал в аварию — пока. Или штраф".
  
  "Боже милостивый, Йен, на острове нет ни одного полицейского, который осмелился бы подарить тебе такое! Ты, тайпэн? Прогони эту мысль. Я имел в виду для твоего же блага. Придержи своего дьявола в бутылке для гонок в Монако или на трассе в Макао ".
  
  "Монако - профессионал. Я не рискую и в любом случае не езжу так быстро ".
  
  "67 миль в час над Воннечонгом - это не совсем медленно, старина. По общему признанию, было 4:23 утра на почти пустой дороге. Но это зона со скоростью 30 миль в час ".
  
  "В Гонконге много электронных типов".
  
  "Да, я согласен. Семь. Алые кабриолеты со специальным номерным знаком? С черной брезентовой крышей, гоночными колесами и шинами, которые звучат как адские хлопушки?" Это было в прошлый четверг, старина. Радар и все такое. Ты был ... в гостях у друзей. На Синклер-роуд, я полагаю.
  
  Данросс сдержал свой внезапный гнев. "Да?" - сказал он, улыбаясь краем лица. "В четверг? Кажется, я помню, что тогда ужинал с Джоном Ченом. В своей квартире в Синклер-Тауэрс. Но я думал, что был дома задолго до 4:23."
  
  "О, я уверен, что так и было. Я уверен, что констебль перепутал номерной знак, цвет и все остальное". Фоксвелл дружески хлопнул его по спине. "Даже если так, притормози немного, ладно? Было бы так скучно, если бы ты покончил с собой во время моего срока. Подожди, пока меня переведут обратно в Специальное отделение — или в полицейский колледж, а? Да, я уверен, что он совершил ошибку."
  
  Но ошибки не было, сказал себе Данросс. Ты это знаешь, я это знаю, и Джон Чен знал бы это, и Вэй-вэй тоже.
  
  Итак, вы, ребята, знаете о Вей-вей! Это интересно.
  
  "Вы, ребята, наблюдаете за мной?" он спросил напрямик.
  
  "Боже правый, нет!" Фоксвелл был шокирован. "Специальная разведка следила за злодеем, у которого квартира в Синклер Тауэрс. Тебя случайно видели. Ты здесь очень важен, ты это знаешь. Я случайно узнал об этом по своим каналам. Ты знаешь, как это бывает. "
  
  "Нет, не знаю".
  
  - Говорят, старина, что мудрецу достаточно одного слова.
  
  "Да, это так. Так что, возможно, вам лучше сказать своим коллегам из разведки, чтобы они были более умными в будущем ".
  
  "К счастью, они очень осторожны".
  
  "Даже в этом случае я бы не хотел, чтобы мои передвижения были зафиксированы".
  
  "Я уверен, что это не так. Это не документально подтверждено".
  
  "Хорошо. Что за злодей в "Синклер Тауэрс"?"
  
  "Один из наших важных капиталистических псов, но подозреваемый в тайных связях с коммунистами. Очень скучный, но они должны зарабатывать себе на хлеб насущный, не так ли?" . "Я его знаю?"
  
  "Я полагаю, ты знаешь всех".
  
  "Шанхайский или кантонский?"
  
  "Что заставляет тебя думать, что он либо тот, либо другой?"
  
  "Ах, значит, он европеец?"
  
  "Он просто злодей, Йен. Извини, в данный момент все держится в секрете ".
  
  "Да ладно, этот квартал принадлежит нам. Кому? Я никому не скажу".
  
  "Я знаю. Извини, старина, но я не могу. Однако у меня есть для тебя еще одна гипотетическая идея. Скажем, у гипотетического женатого VIP-персоны была подруга, дядя которой случайно оказался заместителем начальника нелегальной гоминьдановской тайной полиции Гонконга под прикрытием. Скажем, лицемерно, Гоминьдан хотел, чтобы эта ВАЖНАЯ персона была на их стороне. Конечно, такая леди могла оказать на него давление. Не так ли?"
  
  "Да", - легко согласился Данросс. "Если он был глуп". Он уже знал о дяде Вэй-вэй Джен и несколько раз встречался с ним на частных вечеринках в Тайбэе. И он мне понравился. Никаких проблем, подумал он, потому что она не моя любовница и даже не подруга, какой бы красивой и желанной она ни была. И соблазнительной.
  
  Он улыбался про себя, когда ехал в потоке машин по Мэгэзин Гэп-роуд, затем встал в очередь, чтобы объехать кольцевую развязку и направиться по Гарден-роуд в сторону Централ, в полумиле ниже, к морю.
  
  Теперь он мог видеть возвышающееся современное офисное здание, которое принадлежало Струанз. Он был двадцатидвухэтажным и выходил фасадом на Коннот-роуд и море, почти напротив терминала Golden Ferries, курсировавших между Гонконгом и Коулуном. Как всегда, зрелище ему понравилось.
  
  Он лавировал в плотном потоке машин, где только мог, проехал мимо отеля Hilton и Крикетного поля слева от себя, затем свернул на Коннот-роуд, тротуары которой были забиты пешеходами. Он остановился у своего парадного входа.
  
  Это важный день, подумал он. Прибыли американцы.
  
  И, вместе с Джоссом, Бартлетт - петля, которая задушит Квиллана Горнта раз и навсегда. Господи, если мы сможем провернуть это!
  
  "Доброе утро, сэр". Швейцар в форме четко отдал честь.
  
  "Доброе утро, Том". Данросс выбрался из машины с низкой посадкой и, перепрыгивая через две ступеньки, взбежал по мраморным ступеням к огромному стеклянному входу. Другой швейцар отогнал машину на подземную парковку, и еще один открыл для него стеклянную дверь. Он заметил отражение подъезжающего "Роллс-ройса". Узнав его, он оглянулся. Кейси вышла, и он невольно присвистнул. В руках у нее был портфель. Ее шелковый костюм цвета морской волны был сшит на заказ и очень консервативен, но, несмотря на это, он не скрывал ни изящества ее фигуры, ни танцевальности походки, а цвет морской волны подчеркивал золотисто-каштановый оттенок ее волос.
  
  Она огляделась, чувствуя на себе его взгляд. Она сразу узнала его и смерила его взглядом, как и он ее, и хотя мгновение было коротким, оно показалось им обоим долгим. Долгим и неторопливым.
  
  Она двинулась первой и направилась к нему. Он встретил ее на полпути.
  
  "Здравствуйте, мистер Данросс".
  
  "Здравствуйте. Мы никогда не встречались, не так ли?"
  
  "Нет. Но вас легко узнать по фотографиям. Я не ожидал, что буду иметь удовольствие познакомиться с вами так поздно. Я Кас—
  
  "Да", - сказал он и ухмыльнулся. "Вчера вечером мне позвонил Джон Чен как ненормальный. Добро пожаловать в Гонконг, мисс Чолок. Это мисс, не так ли?"
  
  "Да. Я надеюсь, что то, что я женщина, не слишком все расстроит".
  
  "О да, это будет очень важно. Но мы постараемся решить проблему. Не могли бы вы и мистер Бартлетт быть моими гостями на скачках в субботу? Обед и все такое?"
  
  "Я думаю, это было бы замечательно. Но я должен уточнить у Line — могу я подтвердить это сегодня днем?"
  
  "Конечно". Он посмотрел на нее сверху вниз. Она оглянулась. Швейцар все еще держал дверь открытой.
  
  "Что ж, пойдемте, мисс Чолок, и да начнется битва".
  
  Она быстро взглянула на него. "Почему мы должны ссориться? Мы здесь, чтобы заниматься бизнесом".
  
  "О да, конечно. Извините, это просто высказывание Сэма Экройда. Я объясню в другой раз ". Он провел ее внутрь и направился к ряду лифтов. К смущению Кейси, многие люди, уже выстроившиеся в очередь и ожидающие, немедленно расступились, пропуская их в первый лифт.
  
  "Спасибо", - сказал Данросс, не заметив ничего необычного. Он провел ее внутрь, нажал 20, верхнюю кнопку, рассеянно заметив, что на ней не было ни духов, ни украшений, только тонкая золотая цепочка на шее.
  
  "Почему входная дверь под углом?" спросила она.
  
  "Что, прости?"
  
  "Кажется, что главный вход находится под небольшим наклоном - он не совсем прямой — мне было интересно, почему ".
  
  "Вы очень наблюдательны. Ответ - фунгсуй. Когда здание было построено четыре года назад, мы так или иначе забыли проконсультироваться с нашим специалистом по фунгсуй. Он как астролог, человек, который специализируется на небесах, земле, водных течениях и дьяволах, тому подобных вещах, и следит за тем, чтобы вы строили на спине Земного Дракона, а не на его голове ".
  
  "Что?"
  
  "О да. Вы видите, что каждое здание во всем Китае находится в какой-то части Земного Дракона. Лежать на спине - это прекрасно, но если ты лежишь у него на голове, это очень плохо, и ужасно, если ты попадаешь ему в глазное яблоко. В общем, когда мы все-таки решили спросить, наш человек по фунг суй сказал, что мы были на спине Дракона — слава Богу, иначе нам пришлось бы переезжать, — но эти дьяволы ломились в дверь, и это было причиной всех проблем. Он посоветовал мне изменить положение двери, и поэтому под его руководством мы изменили угол наклона, и теперь все дьяволы отклонены ".
  
  Она рассмеялась. "Теперь скажи мне настоящую причину".
  
  "Фунг суй. У нас здесь был очень плохой Джосс — невезение — на самом деле прогнивший, пока не заменили дверь ". Его лицо на мгновение посуровело, затем тень исчезла. "В тот момент, когда мы изменили ракурс, все снова стало хорошо".
  
  "Ты хочешь сказать, что действительно веришь в это? Дьяволы и драконы?"
  
  "Я ничему из этого не верю. Но когда бываешь в Китае, на собственном горьком опыте понимаешь, что лучше всего вести себя немного по-китайски. Никогда не забывай, что, хотя Гонконг британский, это все равно Китай ".
  
  "Ты узнал, что —"
  
  Лифт остановился и открыл дверь в обшитый панелями коридор, где стоял стол и аккуратная, деловитая секретарша-китаянка. Ее глаза мгновенно оценили одежду и украшения Кейси.
  
  ", - подумала Кейси, прочитав ее слова громко и ясно, и так же мило улыбнулась в ответ.
  
  "Доброе утро, тайпэн", - вежливо поздоровалась секретарша.
  
  "Мэри, это мисс К. К. Чолок. Пожалуйста, проводи ее в кабинет мистера Струана".
  
  "О, но—" Мэри Ли попыталась скрыть свое потрясение. "Они, они ждут..." Она подняла трубку, но он остановил ее. "Просто проводи ее. Сейчас. Нет необходимости объявлять о ней. Он повернулся к Кейси и улыбнулся. "Ты стартовала. Скоро увидимся".
  
  "Да, спасибо. Увидимся".
  
  "Пожалуйста, следуйте за мной, мисс Чулак", - сказала Мэри Ли и направилась по коридору, ее чонг-сам в обтяжку с высоким разрезом на бедрах, длинные ноги в шелковых чулках и дерзкая походка. Кейси мгновение наблюдала за ней. Должно быть, это стрижка делает их походку такой откровенно сексуальной, подумала она, забавляясь такой очевидностью. Она взглянула на Данросса и подняла бровь.
  
  Он ухмыльнулся. "Увидимся позже, мисс Чолок".
  
  "Пожалуйста, зовите меня Кейси".
  
  "Возможно, я бы предпочел Камалиана Чирануша".
  
  Она уставилась на него. "Откуда ты знаешь мои имена? Сомневаюсь, что даже Лайн помнит".
  
  "Ах, иметь друзей на высоких должностях выгодно, не так ли?" сказал он с улыбкой. "Биенто".
  
  "Вышел, мерси", - автоматически ответила она.
  
  Он направился к лифту напротив и нажал кнопку. Двери мгновенно открылись и закрылись за ним.
  
  Кейси задумчиво шел за Мэри Ли, которая ждала, все еще прислушиваясь к каждому нюансу.
  
  Внутри лифта Данросс достал ключ, вставил его в замок и повернул. Теперь лифт был активирован. Он обслуживал только два верхних этажа. Он нажал нижнюю кнопку. Только у трех других людей были похожие ключи: у Клаудии Чен, его исполнительного секретаря; у его личного секретаря Сандры Йи; и у его слуги Номер один, Лим Чу.
  
  На двадцать первом этаже располагались его личные кабинеты и зал заседаний Внутреннего двора. Двадцать второй, пентхаус, был личными апартаментами тайпэна. И только у него был ключ от последнего частного лифта, который соединял подвальный гараж непосредственно с пентхаусом.
  
  "Иэн, - сказал его предшественник тайпэн, Аластер Струан, передавая ключи после того, как Филип Чен оставил их, - твоя конфиденциальность - самое ценное, что у тебя есть. Это тоже Дирк Струан оставил в своем наследии, и каким мудрым он был! Никогда не забывайте, что частные лифты предназначены не для роскоши или показухи, так же как и апартаменты тайпэна. Они здесь только для того, чтобы обеспечить вам необходимую степень секретности, возможно, даже место, где вы сможете спрятаться. Вы поймете это лучше после того, как прочтете "Наследие" и покопаетесь в тайпэне сейф. Охраняй этот сейф всем, что у тебя есть. Нельзя быть слишком осторожным, там много секретов — иногда мне кажется, что их слишком много, — и некоторые не такие уж красивые."
  
  "Надеюсь, я не потерплю неудачу", - вежливо сказал он, ненавидя своего кузена, его переполняло возбуждение оттого, что наконец-то он получил приз, ради которого так усердно работал и так много ставил на кон.
  
  "Ты этого не сделаешь. Только не ты", - натянуто сказал старик. "Ты прошел проверку, и ты хотел эту работу с тех пор, как научился думать. А?"
  
  "Да", - сказал Данросс. "Я пытался тренироваться для этого. ДА. Я только удивлен, что ты отдал его мне."
  
  "Тебе отдают высшую оценку в Struan's не из—за твоего права по рождению - это только давало тебе право на участие во Внутреннем суде, — а потому, что я думаю, что ты лучший, кто у нас есть, чтобы следовать за мной, и ты годами попустительствовал, давил и пихался. Это правда, не так ли?"
  
  "Struan's нуждается в изменениях. Давайте узнаем больше правды: в Noble House полный бардак. Это не только твоя вина, была война, потом Корея, потом Суэцкий канал — у тебя были неприятности в течение нескольких лет. Потребуются годы, чтобы обезопасить нас. Если бы Квиллан Горнт — или любой другой из двадцати врагов — знал половину правды, знал, насколько мы перегружены работой, мы бы утонули в нашей собственной бесполезной газете в течение недели ".
  
  "Наша газета хорошая — она не бесполезна! Ты преувеличиваешь — как обычно!"
  
  "Это стоит двадцать центов за доллар, потому что у нас недостаточно капитала, недостаточно денежного потока, и мы находимся в смертельной опасности".
  
  "Чушь!"
  
  "Неужели?" Голос Данросса впервые зазвучал резче. "Ротвелл Горнт мог бы проглотить нас за месяц, если бы они знали стоимость нашей текущей дебиторской задолженности по сравнению с нашими неотложными обязательствами".
  
  Старик просто уставился на него, не отвечая. Затем он сказал: "Это временное состояние. Сезонное и временное".
  
  "Чушь! Ты прекрасно знаешь, что даешь мне эту работу, потому что я единственный человек, который может навести порядок в том беспорядке, который ты оставляешь, ты, мой отец и твой брат ".
  
  "Да, я ставлю на то, что ты сможешь. Это правда", - вспылил Аластер. "Да. В твоей крови наверняка есть нужное количество Дьявола Струана, чтобы служить этому хозяину, если у тебя есть желание."
  
  "Спасибо. Я признаю, что не позволю ничему встать у меня на пути. И поскольку это вечер правды, я могу сказать тебе, почему ты всегда ненавидел меня, почему мой собственный отец также ненавидел меня ".
  
  "Теперь ты можешь?"
  
  "Да. Это потому, что я пережил войну, а ваш сын - нет, а ваш племянник Линбар, последний из вашей ветви Струанов, хороший парень, но бесполезный. Да, я выжил, но мои бедные братья - нет, и это все еще заставляет моего отца сходить с ума. Это правда, не так ли?"
  
  "Да", - сказал Аластер Струан. "Да, боюсь, что так".
  
  "Я не боюсь, что это так. Я ничего не боюсь. Бабушка Данросс позаботилась об этом".
  
  "Привет, тайпэн", - радостно сказала Клаудия Чен, когда дверь лифта открылась. Это была веселая седовласая женщина-евразийка лет шестидесяти пяти, сидевшая за огромным письменным столом, занимавшим большую часть фойе двадцать первого этажа. Она служила Благородному дому сорок два года и двадцать пять из них была исключительно преемницей тайпэнов. "Не хо ма?" Как дела?
  
  "Хо-хо", - рассеянно ответил он. Хорошо. Затем по-английски: "Барт-летт звонила?"
  
  "Нет". Она нахмурилась. "Его не ждут до обеда. Ты хочешь, чтобы я попыталась с ним связаться?"
  
  "Нет, неважно. А как насчет моего звонка Фостеру в Сидней?"
  
  "Это тоже не конец. Или твой звонок мистеру Макструану в Эдинбург. Тебя что-то беспокоит?" спросила она, мгновенно почувствовав его настроение.
  
  "Что? О, нет, ничего". Он сбросил напряжение, прошел мимо ее стола в свой кабинет с видом на гавань и сел в мягкое кресло рядом с телефоном. Она закрыла дверь и села рядом, держа блокнот наготове.
  
  "Я просто вспоминал свой день "Д", - сказал он. "День, когда я вступил во владение".
  
  "О. Джосс, тайпэн".
  
  "Да".
  
  "Джосс, - повторила она, - и очень давно".
  
  Он засмеялся. "Давно? Это сорок жизней. Прошло всего три года, но весь мир изменился, и это происходит так быстро. На что будут похожи следующие пару лет?"
  
  "Еще то же самое, тайпэн. Я слышал, ты встретил мисс Кейси Чолок у нашей входной двери".
  
  "Э, кто тебе это сказал?" - резко спросил он.
  
  "Великий Боже, тайпэн, я не могу раскрыть свои источники. Но я слышал, что ты пялился на нее, а она на тебя. Хейя?"
  
  "Ерунда! Кто тебе рассказал о ней?"
  
  "Вчера вечером я позвонил в отель, чтобы убедиться, что все в порядке. Мне сказал менеджер. Ты знаешь, что у этого глупого человека было "перебронировано" мест? Ха, если они делят номер или кровать, или нет, неважно, что я ему сказал. Это 1963 год и современная эпоха со множеством свобод, и в любом случае это прекрасный люкс с двумя входами и отдельными комнатами, и самое главное, что они наши гости. Она фыркнула. "Я немного продвинулся в звании . . . . Ииии, власть - это красивая игрушка".
  
  "Вы рассказали молодому Линбару или другим о том, что Кейси - женщина?"
  
  "Нет. Никто. Я знал, что ты знаешь. Барбара Чен сказала мне, что мастер Джон уже звонил тебе по поводу Кейси Чолок. Какая она?"
  
  "Постельный" - это было бы одним словом, - сказал он и ухмыльнулся.
  
  "Да— но что еще?"
  
  Данросс на мгновение задумался. "Она очень привлекательна, очень хорошо одета, хотя сегодня сдержанна, я полагаю, ради нас самих. Очень уверенная в себе и очень наблюдательная — она заметила, что входная дверь не в порядке, и спросила об этом." Он взял нож для разрезания бумаги из слоновой кости и поиграл им. "Она Джону совсем не понравилась. Он сказал, что готов поспорить, что она была одной из тех жалких американок, которые похожи на калифорнийский фрукт: приятны на вид, пышные, но совершенно безвкусны!"
  
  "Бедный мастер Джон, как бы ему ни нравилась Америка, он предпочитает некоторые, э-э, аспекты Азии!"
  
  Данросс рассмеялся. "Насколько она умный переговорщик, мы скоро узнаем". Он улыбнулся. "Я послал ее без предупреждения".
  
  "Держу пари на 50 гонконгских долларов, что по крайней мере одна из них заранее знала, что это она".
  
  "Филипп Чен— конечно, но этот старый лис не сказал остальным. Ставлю сто против того, что ни Линбар, ни Жак, ни Эндрю Гаваллан не знали ".
  
  "Готово", - радостно сказала Клаудия. "Ты можешь заплатить мне прямо сейчас, тайпэн. Я проверила очень осторожно, этим утром".
  
  "Вычти это из мелких денег", - кисло сказал он ей.
  
  "Мне очень жаль". Она протянула руку. "Пари есть пари, тайбэн".
  
  Он неохотно протянул ей красную стодолларовую банкноту.
  
  "Спасибо. Теперь, сто процентов за то, что Кейси Чолок обойдет мастера Линбара, мастера Жака и Эндрю Гаваллана".
  
  "Что ты знаешь?" подозрительно спросил он ее. "А?"
  
  "Сотня?"
  
  "Все в порядке".
  
  "Превосходно!" - быстро сказала она, меняя тему. "А как насчет ужина для мистера Бартлетта? Матч по гольфу и поездка в Тайбэй?" Конечно, ты не можешь взять с собой на них женщину. Мне отменить их? "
  
  "Нет. Я поговорю с Бартлетт - он поймет. Хотя я пригласил ее на субботние гонки вместе с ним ".
  
  "О, это слишком много для двоих. Я отменю "Пангс", они не будут возражать. Не хочешь усадить их вместе за свой столик?"
  
  Данросс нахмурился. "Она должна быть за моим столом, почетная гостья, и посадить его рядом с Пенелопой, почетная гостья".
  
  "Очень хорошо. Я позвоню миссис Данросс и скажу ей. О, и Барбара — жена мастера Джона — хочет поговорить с тобой." Клаудия вздохнула и разгладила складку на своем аккуратном темно-синем чонг-саме. "Мастер Джон не вернулся прошлой ночью — не то чтобы это было чем-то необычным. Но сейчас 10:10, и я тоже не могу его найти. Кажется, его не было на утренней молитве ".
  
  "Да, я знаю. Поскольку вчера вечером он имел дело с Бартлеттом, я посоветовал ему пропустить их." Утренние молитвы - это шутливый способ, которым инсайдеры Struan's называли ежедневную обязательную встречу в 8:00 утра с тайпэном всех управляющих директоров всех дочерних компаний Struan. "Ему нет необходимости приходить сегодня, ему нечего делать до обеда". Данросс указал в окно на гавань. "Он, вероятно, на своей лодке. Это отличный день для плавания."
  
  "У нее очень высокая температура, тайпэн, даже для нее".
  
  .
  
  "У нее всегда высокая температура, бедняжка! Джон на своей яхте - или в квартире Мин-ли. Ты проверял ее квартиру?"
  
  Она фыркнула. "Твой отец говорил, что с закрытым ртом не поймаешь ни одной крошечной твари. Тем не менее, полагаю, теперь я могу сказать вам, что Минг-ли была Подружкой номер два почти два месяца. Новая фаворитка называет себя "Душистый цветок" и занимает одну из его "частных квартир" недалеко от Абердин-Мейн-роуд."
  
  "Ах, удобно устроился рядом со своим причалом!"
  
  "О, конечно, да. Она действительно цветок, Опавший цветок из танцевального зала "Дракон удачи" в Ванчае. Но она также не знает, где мастер Джон. Он не навестил ни одну из них, хотя у него было свидание с мисс Опавший Цветок, по ее словам, в полночь."
  
  "Как ты все это узнал?" - спросил он, преисполненный восхищения.
  
  "Власть, тай-пэн — и сеть отношений, выстроенных на протяжении пяти поколений. Как еще нам выжить, хейя?" Она усмехнулась. "Конечно, если вы хотите немного настоящего скандала, Джон Чен не знает, что она не была девственницей, как утверждали она и брокер, когда он впервые уложил ее на подушку ".
  
  "А?"
  
  "Нет. Он заплатил брокеру ..." Зазвонил один из телефонов, она подняла трубку и сказала: "Пожалуйста, подождите минутку", нажала на кнопку удержания и счастливо продолжила на одном дыхании: "... 500 долларов США наличными, но все ее слезы и все, э-э, доказательства были притворными. Бедняга, но так ему и надо, а, тайпэн? Зачем такому мужчине, как он, в его возрасте нужна девственность для подпитки ян — ему всего сорок два, хейя? Она нажала кнопку "Включено". "Офис Тайпэна, доброе утро", - сказала она внимательно.
  
  Он наблюдал за ней. Он был удивлен и озадачен, пораженный, как всегда, ее источниками информации, содержательными и нестандартными, и ее удовольствием узнавать секреты. И передавать их дальше. Но только для членов клана и особых инсайдеров.
  
  "Одну минуту, пожалуйста". Она нажала кнопку ожидания. "Суперинтендант Армстронг хотел бы вас видеть. Он внизу с суперинтендантом Квоком. Он сожалеет, что пришел без предварительной записи, но не могли бы вы уделить им минутку?"
  
  "Ах, оружие. Наша полиция с каждым днем становится все эффективнее", - сказал он с мрачной улыбкой. "Я не ожидал их раньше, чем после обеда".
  
  Сегодня в семь утра он получил подробный отчет от Филиппа Чена, которому позвонил один из сержантов полиции, проводивших рейд, и который был родственником Ченов.
  
  "Тебе лучше задействовать все наши частные источники для выяснения "кто" и "почему", Филипп", - сказал он, очень обеспокоенный.
  
  "У меня уже есть. Слишком много совпадений, что оружие оказалось в самолете Бартлетта ".
  
  "Было бы очень неловко, если бы выяснилось, что мы каким-либо образом связаны с этим".
  
  "Да".
  
  Он увидел, что Клаудия терпеливо ждет. "Попроси Армстронга уделить мне десять минут. Тогда принеси их наверх".
  
  Она справилась с этим, затем сказала: "Если суперинтенданта Квока доставили так быстро, это, должно быть, серьезнее, чем мы думали, эй, тайпэн?"
  
  "Специальное подразделение или Специальная разведка должны быть задействованы немедленно. Держу пари, что с ФБР и ЦРУ уже связались. Брайан Квок логичен, потому что он старый приятель Армстронга — и один из лучших, кто у них есть ".
  
  "Да", - гордо согласилась Клаудия. "Иииии, каким прекрасным мужем он мог бы стать для кого-нибудь".
  
  "При условии, что она Чен — вся эта дополнительная власть, хейя?" Было общеизвестно, что Брайана Квока готовили на роль первого помощника комиссара по Китаю.
  
  "Конечно, такая власть должна быть сохранена в семье". Зазвонил телефон. Она сняла трубку. "Да, я передам ему, спасибо". Она раздраженно положила трубку. "Помощник губернатора — он позвонил, чтобы напомнить тебе о коктейлях в 18:00 вечера — ха, как будто я мог забыть!"
  
  Данросс снял трубку одного из телефонов и набрал номер.
  
  "Мыыыыы?" - раздался грубый голос амы, китайской служанки. Алло?
  
  "Чен тай-тай", - сказал он в трубку на безупречном кантонском диалекте. "Миссис Чен, пожалуйста, это мистер Данросс".
  
  Он ждал. "А, Барбара, доброе утро".
  
  "О, привет, Йен. Ты что-нибудь слышал от Джона? Извини, что беспокою тебя", - сказала она.
  
  "Не беспокойся. Нет, пока нет. Но как только я это сделаю, я попрошу его позвонить тебе. Возможно, он пораньше отправился на трассу посмотреть, как тренируется Golden Lady. Ты пробовал играть в Turf Club?"
  
  "Да, но они не помнят, чтобы он там завтракал, а тренировка между 5:00 и 6:00. Черт бы его побрал! Он такой невнимательный. Эй, мужики!"
  
  "Он, наверное, на своей лодке. У него здесь ничего нет до обеда, а сегодня отличный день для плавания. Ты знаешь, какой он - ты проверил швартовы?"
  
  "Я не могу, Йен, не сходив туда, там нет телефона. У меня назначена встреча с парикмахером, которую я просто не могу отменить — весь Гонконг будет сегодня на твоей вечеринке — я просто не могу помчаться в Абердин ".
  
  "Пришлите одного из своих шоферов", - сухо сказал Данросс.
  
  "У Тана сегодня выходной, и мне нужен Ву-чат, чтобы он подвез меня по окрестностям, Йен. Я просто не могу отправить его в "Абердин" — это может занять час, а у меня с двух до четырех игра в маджонг ".
  
  "Я попрошу Джона позвонить тебе. Это будет где-то к обеду".
  
  "Я вернусь не раньше пяти. Когда я его догоню, он получит то, что нужно, неважно. Ну что ж, спасибо, извините за беспокойство. "Пока".
  
  "Пока". Данросс положил трубку и вздохнул. "Я чувствую себя чертовой нянькой".
  
  "Поговори с отцом Джона, тайпэном", - сказала Клаудия Чен.
  
  "Был. Однажды. И этого достаточно. Не только Джон виноват. Этой леди достаточно, чтобы свести с ума кого угодно ". Он ухмыльнулся. "Но я согласен, что ее температура зашкаливает — на этот раз это обойдется Джону в кольцо с изумрудом или, по крайней мере, в норковую шубу".
  
  Телефон зазвонил снова. Клаудия сняла трубку. "Алло, офис тайпэна! Да? О!" Ее счастье исчезло, и она напряглась. "Одну минуту, пожалуйста". Она нажала кнопку ожидания. "Это от человека к человеку от Хиро Тода из Иокогамы".
  
  Данросс знал, что она чувствовала к нему, знал, что она ненавидела японцев и ненавидела связь Благородного Дома с ними. Он также никогда не мог простить японцам того, что они сделали с Азией во время войны. За тех, кого они покорили. За беззащитных. Мужчин, женщин и детей. Лагеря для военнопленных и ненужные смерти. Солдат солдату, он не ссорился с ними. Нет. Война есть война.
  
  Его собственная война была против немцев. Но война Клаудии была здесь, в Гонконге. Во время японской оккупации, поскольку она была евразийкой, ее не посадили в тюрьму Стэнли вместе со всеми европейскими гражданскими лицами. Она, ее сестра и брат пытались помочь военнопленным едой, лекарствами и деньгами, контрабандой доставляя их в лагерь. Кампейтай, японская военная полиция, поймала ее. Теперь у нее не могло быть детей.
  
  "Должен ли я сказать, что тебя нет?" спросила она.
  
  "Нет". За два года до этого Данросс вложил огромную сумму капитала в компанию "Тода Шиппинг Индастриз" в Иокогаме на покупку двух гигантских сухогрузов для пополнения флота Струан, который был уничтожен во время войны. Он выбрал эту японскую верфь, потому что их продукция была лучшей, их условия - наилучшими, они гарантировали доставку и все то, чего не могли бы сделать британские верфи, и потому что он знал, что пришло время забыть. "Привет, Хиро", - сказал он, чувствуя личную симпатию к этому человеку. "Рад тебя слышать. Как Япония?"
  
  "Пожалуйста, извини, что прерываю тебя, тайпэн. В Японии хорошо, хотя жарко и влажно. Без изменений".
  
  "Как продвигаются дела с моими кораблями?"
  
  "Отлично, тайпэн. Все так, как мы договаривались. Я просто хотел сообщить тебе, что в субботу утром я приеду в Гонконг с деловой поездкой. Я останусь на выходные, затем отправлюсь в Сингапур и Сидней, вернусь как раз к нашему закрытию в Гонконге. Ты все еще приедешь в Иокогаму на оба запуска?"
  
  "О да. Да, безусловно. Во сколько ты приедешь в субботу?"
  
  "В 11:10, Japan Air Lines".
  
  "Я пришлю машину встретить вас. Как насчет того, чтобы приехать прямо в Хэппи Вэлли на гонки? Вы могли бы присоединиться к нам за ланчем, затем моя машина отвезет вас в отель. Вы остановились в отеле "Виктория и Альберт"?
  
  "На этот раз в "Хилтоне", на гонконгской стороне. Тай-пэн, пожалуйста, извини меня, я не хотел доставлять тебе никаких хлопот, так что извини".
  
  "Ничего особенного. Я попрошу кого-нибудь из моих людей встретить тебя. Вероятно, Эндрю Гаваллана".
  
  "Ах, очень хорошо. Тогда спасибо тебе, тайпэн. Я с нетерпением жду встречи с тобой, прости за причиненные неудобства".
  
  Данросс положил трубку. Интересно, зачем он позвонил, настоящая причина? спросил он себя. Хиро Тода, управляющий директор самого перспективного судостроительного комплекса Японии, никогда ничего не делает внезапно или непреднамеренно.
  
  Данросс думал о закрытии их сделки по судну и трех выплатах по 2 миллиона каждая, которые должны были состояться 1, 11 и 15 сентября, остаток через девяносто дней. Всего 12 миллионов долларов США, которых у него на данный момент не было. Или подписанный контракт фрахтователя, который был необходим для погашения банковского кредита, которого у него пока не было. "Ничего страшного, - легко сказал он, - все будет хорошо".
  
  "Для них - да", - сказала Клаудия. "Ты знаешь, я им не доверяю, тайпэн. Никому из них".
  
  "Ты не можешь винить их, Клаудия. Они всего лишь пытаются добиться экономического успеха в том, чего им не удалось добиться в военном отношении".
  
  "Вытесняя всех с мировых рынков".
  
  "Они усердно работают, они получают прибыль, и они похоронят нас, если мы им позволим". Его взгляд тоже посуровел. "Но, в конце концов, Клаудия, поскреби англичанина — или шотландца - и найдешь пирата. Если мы такие чертовы дураки, что позволяем этому, мы заслуживаем того, чтобы пойти ко дну — разве не в этом суть Гонконга?"
  
  "Зачем помогать врагу?"
  
  "Они были врагами", - сказал он любезно. "Но это было всего двадцать с лишним лет, а наши связи там насчитывают сотню лет. Разве мы не были первыми торговцами в Японии? Разве ведьма Струан не купила нам первый участок, выставленный на продажу в Иокогаме в 1860 году? Разве не она распорядилась, чтобы треугольник Китай-Япония-Гонконг стал краеугольным камнем политики Струана?"
  
  "Да, тайпэн, но разве ты не—"
  
  "Нет, Клаудия, мы имели дело с тода, касиги, торанага в течение ста лет, и прямо сейчас Toda Shipping очень важна для нас".
  
  Телефон зазвонил снова. Она сняла трубку. "Да, я перезвоню ему". Затем Данроссу. "Это поставщики провизии — по поводу вашей сегодняшней вечеринки".
  
  "В чем проблема?"
  
  "Нет, тайпэн - они стонут. В конце концов, это двадцатая годовщина свадьбы тайпэна. Там будет весь Гонконг, и лучше бы это произвело впечатление на весь Гонконг ". Снова зазвонил телефон. Она подняла трубку. "Ааа, хорошо! Соедините его.... Это Билл Фостер из Сиднея".
  
  Данросс взял трубку. "Билл ... нет, ты был первым в списке. Ты уже закрыл сделку с Woolara Properties? . . . Что за задержка? … Меня это не волнует. - Он взглянул на часы. - По вашему времени уже перевалило за полдень. Позвоните им прямо сейчас и предложите на пятьдесят австралийских центов больше за акцию, предложение действует до закрытия торгов сегодня. Немедленно свяжись с банком в Сиднее и скажи им, чтобы они потребовали полного погашения всех своих кредитов к закрытию бизнеса сегодня же…. Мне наплевать; они уже просрочены на тридцать дней. Я хочу получить контроль над этой компанией прямо сейчас. Без этого наша новая сделка по чартеру балкеров развалится, и нам придется начинать все сначала. И успейте на рейс Qantas 543 в четверг. Я бы хотел, чтобы вы были здесь на конференции. " Он положил трубку. "Вызови сюда Линбара, как только закончится встреча с Чолоком. Закажи ему билет на Qantas 716 до Сиднея в пятницу утром".
  
  "Да, тайпэн". Она сделала пометку и протянула ему список. "Вот ваши встречи на сегодня".
  
  Он взглянул на него. Сегодня утром состоятся четыре заседания советов директоров некоторых дочерних компаний: Golden Ferry в 10:30, Struan's Motor Imports of Hong Kong в 11:00, Chong-Li Foods в 11:15 и Kowloon Investments в 11:30. Обед с Линкольном Бартлеттом и мисс Кейси Чолок с 12:40 до 14:00 Пополудни Еще заседания правления, Питер Марлоу в 16:00, Филипп Чен в 16:20, коктейли в 18: 00 с губернатором, его юбилейная вечеринка начинается в 8:00, напоминание позвонить Аластеру Струану в Шотландию в 11:00 и еще как минимум пятнадцати людям, которым нужно позвонить по всей Азии в течение дня.
  
  "Марлоу?" - спросил он.
  
  "Он писатель, остановился в The Vic - помните, он записался на прием неделю назад. Он работает над книгой о Гонконге ".
  
  - О да, типичный бывший военный королевских ВВС.
  
  "Да. Вы бы хотели, чтобы его уволили?"
  
  "Нет. Сохраняй все, как было условлено, Клаудия". Он достал из заднего кармана тонкий черный кожаный футляр для карточек и дал ей дюжину карточек, исписанных его стенографией. "Вот несколько телеграмм и телексов, которые нужно отправить немедленно, и заметки для различных заседаний правления. Соедините меня с Джен в Тайбэе, затем с Хавергиллом в банке, затем просмотрите список ".
  
  "Да, тайпэн. Я слышал, Хавергилф собирается уйти на пенсию".
  
  "Чудесно. Кто заменит?"
  
  "Пока никто не знает".
  
  "Будем надеяться, что это Джонджон. Заставь своих шпионов поработать. Ставлю сто процентов, что я узнаю раньше тебя!"
  
  "Готово!"
  
  "Хорошо". Данросс протянул руку и ласково сказал: "Ты можешь заплатить мне сейчас. Это Джонджон".
  
  "Что?" Она уставилась на него.
  
  "Мы решили это вчера вечером — все режиссеры. Я попросил их никому не говорить до одиннадцати сегодня ".
  
  Она неохотно достала стодолларовую банкноту и протянула ее. "Ииии, я была особенно привязана к этой банкноте".
  
  "Спасибо", - сказал Данросс и положил его в карман. "Я сам к нему особенно привязан".
  
  Раздался стук в дверь. "Да?" сказал он.
  
  Дверь открыла Сандра Йи, его личный секретарь. "Извините, тайпэн, но рынок вырос на два пункта, и Холдбрук на второй строчке". Алан Холдбрук был главой их собственной биржевой брокерской компании.
  
  Данросс нажал кнопку второй линии. "Клаудия, как только я закончу, приведи Армстронга". Она ушла с Сандрой Йи.
  
  "Да, Алан?"
  
  "Доброе утро, тайпэн. Первое: Ходят упорные слухи, что мы собираемся подать заявку на контроль над азиатской недвижимостью ".
  
  "Вероятно, это сделал Джейсон Пламм, чтобы повысить свои акции перед их ежегодным собранием. Ты же знаешь, какой он хитрый ублюдок ".
  
  "Наши акции выросли на десять центов, возможно, из-за этого".
  
  "Хорошо. Купи мне 20 000 сразу".
  
  "С запасом?"
  
  "Конечно, с маржой".
  
  "Хорошо. Второй слух: мы заключили многомиллионную сделку с Par-Con Industries — огромное расширение ".
  
  "Несбыточные мечты", - легко ответил Данросс, яростно гадая, где произошла утечка информации. Предполагалось, что только Филлип Чен — а в Эдинбурге Аластер Струан и старый Шон Макструан — знали об уловке с целью разгрома азиатской недвижимости. И сделка Par-Con была совершенно секретной только для Внутреннего Двора.
  
  "Третье: кто-то покупает большие партии наших акций".
  
  "Кто?"
  
  "Я не знаю. Но происходит что-то дурно пахнущее, тайпэн. То, как наши акции ползли вверх в прошлом месяце ... Насколько я знаю, нет никакой причины, кроме покупателя или покупателей. То же самое с Rothwell-Gornt. Я слышал, что блок в 200 000 долларов был куплен в офшоре."
  
  "Выясни, кто".
  
  "Господи, хотел бы я знать, как. Рынок неспокойный и очень нервный. Вокруг крутится много китайских денег. Происходит множество мелких сделок ... Несколько акций здесь, несколько там, но умноженных на сотню тысяч или около того ... Рынок может начать разваливаться на части ... или стремительно расти ".
  
  "Хорошо. Тогда мы все сорвем куш. Позвони мне до закрытия рынка. Спасибо, Алан. Он положил трубку, чувствуя, как по спине струится пот. "Черт", - сказал он вслух. "Что, черт возьми, происходит?"
  
  В приемной Клаудия Чен просматривала какие-то бумаги с Сандрой Йи, которая приходилась ей племянницей по материнской линии — умной, очень приятной на вид, двадцатисемилетней, с умом, подобным счетам. Затем она взглянула на часы и сказала на кантонском диалекте: "Суперинтендант Брайан Квок внизу, сестренка, почему бы тебе не привести его наверх — через шесть минут".
  
  "Ииии, да, старшая сестра!" Сандра Йи поспешно проверила свой макияж и смылась. Клаудия улыбнулась ей вслед и подумала, что Сандра Йи была бы идеальной — идеальный выбор для Брайана Квока. Довольная, она села за свой стол и начала набирать телексы. Все сделано, что должно быть сделано, сказала она себе. Нет, что-то из того, что сказал тайпэн ... что это было? Ах да! Она набрала свой домашний номер.
  
  "Веййййййй?" - спросила ее ама, Ах Сэм.
  
  "Послушай, а, Сэм, - сказала она на кантонском диалекте, - разве Третья уборщица Фэн в "Виктории" не твоя кузина с трех сторон?"
  
  "О да, мама", - ответил А Сэм, используя китайскую вежливость слуги по отношению к хозяйке. "Но она четырежды удалена, и из "Фанг-татс", а не из "Фанг-самс", которые являются моей ветвью".
  
  "Не бери в голову, а, Сэм. Позвони ей и разузнай все, что сможешь, о двух иностранных дьяволах из "Золотой горы". Они в номере "Ароматная весна". Она терпеливо повторила их имена по буквам, затем деликатно добавила: "Я слышала, у них странные привычки к подушкам".
  
  "Ииии, если кто-то и может узнать, то Третья уборщица Фанг. Ha! Какие особенности?"
  
  "Странные странности, а, Сэм. Продолжай в том же духе, маленький масляный ротик". Она просияла и повесила трубку.
  
  Двери лифта открылись, и Сандра Йи впустила двух полицейских, затем неохотно вышла. Брайан Квок проводил ее взглядом. Ему было тридцать девять, высокий для китайца, чуть больше шести футов, очень красивый, с иссиня-черными волосами. Оба мужчины были в гражданской одежде. Клаудия вежливо поболтала с ними, но в тот момент, когда увидела, что свет на второй линии погас, она пригласила их войти и закрыла дверь.
  
  "Извините, что пришел без предварительной записи", - сказал Армстронг.
  
  "Не парься, Роберт. Ты выглядишь усталым".
  
  "Тяжелая ночь. Это все злодейство, которое творится в Гонконге", - непринужденно сказал Армстронг. "Гадостей предостаточно, а святых распинают".
  
  Данросс улыбнулся, затем взглянул на Квока. "Как жизнь обходится с тобой, Брайан?"
  
  Брайан Квок улыбнулся в ответ. "Очень хорошо, спасибо, Иэн. Фондовый рынок на подъеме — у меня есть несколько долларов в банке, мой "Порше" еще не развалился, и леди останутся леди ".
  
  "Слава Богу за это! Ты совершаешь восхождение на холм в воскресенье?"
  
  "Если я смогу привести Лулу в форму. У нее отсутствует гидравлическая муфта офсайда".
  
  "Вы заходили в наш магазин?"
  
  "Да. Не радуйся, тайпэн. Ты идешь?"
  
  "Зависит от обстоятельств. В воскресенье днем я должен поехать в Тайбэй - поеду, если у меня будет время. Я все равно поступил. Как СИ?"
  
  Брайан Квок ухмыльнулся. "Это лучше, чем зарабатывать на жизнь". Специальная разведка была полностью независимым отделом в элитном полусекретном Специальном подразделении, ответственном за предотвращение и выявление подрывной деятельности в Колонии. У него были свои тайные пути, секретное финансирование и подавляющие полномочия. И он был ответственен только перед губернатором.
  
  Данросс откинулся на спинку стула. - В чем дело?
  
  Армстронг сказал: "Я уверен, вы уже знаете. Это по поводу оружия в самолете Бартлетта".
  
  "О да, я узнал сегодня утром", - сказал он. "Чем я могу помочь? У вас есть какие-нибудь идеи, почему и куда они были направлены? И кем? Вы поймали двух мужчин?"
  
  Армстронг вздохнул. "Да. Они действительно были настоящими механиками - оба прошли подготовку в ВВС националистов. Ранее судимостей не было, хотя их подозревают в принадлежности к секретным триадам. Оба были здесь со времен исхода 49-го. Кстати, мы можем сохранить все это в тайне, между нами троими? "
  
  "А как насчет вашего начальства?"
  
  "Я бы хотел включить их в статью, но оставлю это только для ваших ушей".
  
  "Почему?"
  
  "У нас есть основания полагать, что оружие предназначалось кому-то из "Струанз"".
  
  "Кто?" Резко спросил Данросс.
  
  "Конфиденциально?"
  
  "Да. Кто?"
  
  "Что вы знаете о Линкольне Бартлетте и Кейси Чолоке?"
  
  "У нас есть подробное досье на него, а не на нее. Хотите? Я могу дать вам копию, при условии, что это тоже будет сохранено в тайне ".
  
  "Конечно. Это было бы очень полезно".
  
  Данросс нажал кнопку внутренней связи.
  
  "Да, сэр?" Спросила Клаудия.
  
  "Сделайте копию досье Бартлетта и передайте его суперинтенданту Армстронгу, когда он будет уходить". Данросс выключил интерком.
  
  "Мы не отнимем у вас много времени", - сказал Армстронг. "Вы всегда составляете досье на потенциальных клиентов?"
  
  "Нет. Но нам нравится знать, с кем мы имеем дело. Если сделка с Бартлеттом состоится, это может означать миллионы для нас, для него, тысячу новых рабочих мест для Гонконга — фабрики здесь, склады, очень большое расширение - наряду с не менее большими рисками для нас. Каждый в бизнесе составляет конфиденциальный финансовый отчет — возможно, мы немного более скрупулезны. Ставлю пятьдесят долларов против сломанной шляпной булавки, что он сделал это со мной."
  
  "Никаких упоминаний о криминальных связях?"
  
  Данросс был поражен. "Мафия? Что-то в этом роде? Боже Милостивый, нет, ничего. Кроме того, если бы мафия пыталась проникнуть сюда, они бы не прислали всего десять винтовок М14, две тысячи патронов и ящик гранат.
  
  "Твоя информация чертовски хороша", - перебил Брайан Квок. "Слишком хороша. Мы распаковали вещи всего час назад. Кто твой информатор?"
  
  "Ты же знаешь, что в Гонконге нет секретов".
  
  - В наши дни нельзя доверять даже собственным копам.
  
  "Мафия наверняка отправила бы партию в двадцать раз больше, и это были бы пистолеты американского образца. Но мафия была бы обречена на провал здесь, что бы они ни делали. Они никогда не смогли бы вытеснить наши триады. Нет, это не может быть мафия — только кто-то местный. Кто сообщил тебе о посылке, Брайан?"
  
  "Полиция токийского аэропорта", - сказал Квок. "Один из их механиков проводил плановую проверку — вы же знаете, насколько они тщательны. Он сообщил об этом своему начальству, их полиция позвонила нам, и мы сказали пропустить это ".
  
  "В таком случае свяжись с ФБР и ЦРУ - попроси их вернуться в Гонолулу - или Лос-Анджелес".
  
  "Вы тоже ознакомились с планом полета?"
  
  "Конечно. Это очевидно. Почему кто-то из "Струанс"?"
  
  "Оба злодея сказали ..." Армстронг достал свой блокнот и заглянул в него. "Наш вопрос был: "Куда вы должны были отнести посылки?" Оба ответили разными словами: "До 15-го спуска мы должны были поместить пакеты в отсек 7 сзади ". Он посмотрел на Данросса.
  
  "Это ничего не доказывает. У нас самый крупный склад в Kai Tak - то, что они доставляют товар на одну из наших стоянок, ничего не доказывает, кроме того, что они умные. У нас проходит столько товаров, что их было бы легко отправить в грузовике инопланетян. Данросс на мгновение задумался. "15-й прямо у выхода — идеальное место ". Он потянулся за телефоном. "Я поручу своим людям из службы безопасности заняться этим прямо сейчас —"
  
  "Не могли бы вы, пожалуйста, воздержаться хотя бы на мгновение".
  
  "Почему?"
  
  "Наш следующий вопрос, - продолжил Армстронг, - был: "Кто вас нанял?" Конечно, они называли вымышленные имена и описания и все отрицали, но скоро они окажут больше помощи ". Он мрачно улыбнулся. "Однако один из них сказал, когда один из моих сержантов немного дергал его за ухо, фигурально выражаясь, конечно", — прочитал он из блокнота, — "Оставьте меня в покое, у меня есть очень важные друзья!" "У вас нет друзей в целом мире", - сказал сержант. "Возможно, но у достопочтенного Цу-янь есть, а у Благородного Дома Чэнь есть".
  
  Молчание стало долгим и тяжелым. Они ждали.
  
  Эти проклятые богом пистолеты, - яростно подумал Данросс. Но лицо его оставалось спокойным, а ум - острым. "На нас работает сотня с лишним Ченов, родственных и неродственных — имя Чен такое же распространенное, как и Смит".
  
  "А Цу-ян?" Спросил Брайан Квок.
  
  Данросс пожал плечами. "Он директор Struan's, но он также директор Blacs, Victoria Bank и сорока других компаний, один из богатейших людей Гонконга и имя, которое любой в Азии мог бы вытащить из шляпы. Нравится Благородному дому Чен."
  
  "Вы знаете, что его подозревают в том, что он занимает очень высокое положение в иерархии триады, особенно в Зеленой банде?" Спросил Брайан Квок.
  
  "Каждый важный шанхайец в равной степени под подозрением. Господи Иисусе, Брайан, ты знаешь, что Чан Кайши должен был много лет назад передать Шанхай Зеленому Пану в качестве их исключительной юрисдикции, если они поддержат его кампанию на севере против полевых командиров. Разве "Зеленая боль" все еще, более или менее, не официальное националистическое тайное общество?"
  
  Брайан Квок спросил: "Где Цуян заработал свои деньги, Иэн? Свое первое состояние?"
  
  "Я не знаю. Скажи мне ты, Брайан".
  
  "Он добился этого во время Корейской войны, переправляя пенициллин, наркотики и бензин - в основном пенициллин — через границу коммунистам. До Кореи все, что у него было, - это набедренная повязка и сломанная рикша."
  
  "Это все слухи, Брайан".
  
  "Струан тоже сколотил состояние".
  
  "Да. Но было бы действительно очень неразумно подразумевать, что мы занимались контрабандой — публично или частным образом", - мягко сказал Данросс. "Действительно, очень неразумно".
  
  "А ты разве нет?"
  
  "Struan's начинал с небольшой контрабанды 120 с лишним лет назад, если верить слухам, но это была почетная профессия и никогда не противоречила британским законам. Мы законопослушные капиталисты и торговцы Китаем, и были ими на протяжении многих лет ".
  
  Брайан Квок не улыбнулся. "Ходят слухи, что большая часть его пенициллина была плохой. Очень плохой ".
  
  "Если это было, если это правда, тогда, пожалуйста, приведи его, Брайан", - холодно сказал Данросс. "Лично я думаю, что это еще один слух, распространяемый завистливыми конкурентами. Если бы это было правдой, он бы плавал в заливе вместе с другими, кто пытался, или был бы наказан, как Плохой Паудер Вонг ". Он имел в виду гонконгского контрабандиста, который продал огромное количество фальсифицированного пенициллина через границу во время Корейской войны и вложил свое состояние в акции и землю в Гонконге. В течение семи лет он был очень, очень богат. Затем определенным триадам Гонконга Конга было приказано сбалансировать бухгалтерские книги. Каждую неделю кто-то из членов его семьи исчезал или умирал. В результате утопления, автомобильной аварии, удушения, отравления ядом или ножом. Ни один нападавший так и не был пойман. Убийства продолжались семнадцать месяцев и три недели, а затем прекратились. В живых остались только он и один полоумный внук-младенец. Они живут сегодня, все еще прячась в том же огромном, когда—то роскошном пентхаусе с одним слугой и одним поваром, в ужасе, под охраной день и ночь, никогда не выходя на улицу - зная, что ни охрана, ни какая-либо сумма денег никогда не смогут предотвратить неумолимость его приговора, опубликованного в крошечной коробочке в местной китайской газете: Бад Паудер Вонг будет наказан, он и все его поколения.
  
  Брайан Квок сказал: "Однажды мы с Робертом брали интервью у этого мерзавца".
  
  "О?"
  
  "Да. Страшно. Каждая дверь заперта на два замка и закована на цепочку, каждое окно заколочено гвоздями и забито досками — только дырочки для наблюдения тут и там. Он не выходил с тех пор, как начались убийства. Здесь воняло, Боже мой, как там воняло! Все, что он делает, это играет в китайские шашки со своим внуком и смотрит телевизор ".
  
  "И подождите", - сказал Армстронг. "Однажды они придут за ними обоими. Его внуку сейчас, должно быть, шесть или семь".
  
  Данросс сказал: "Я думаю, ты доказываешь мою точку зрения. Цу-ян не такой, как он, и никогда им не был. И какая польза могла быть у Цу-яна от нескольких М14? Если бы он захотел, я полагаю, он мог бы собрать половину националистической армии вместе с батальоном танков ".
  
  "На Тайване, но не в Гонконге".
  
  "Цуян когда-либо был связан с Бартлеттом?" Спросил Армстронг. "На ваших переговорах?"
  
  "Да. Однажды он был в Нью-Йорке и в Лос-Анджелесе от нашего имени. Оба раза с Джоном Ченом. Они парафировали соглашение между Struan's и Par-Con Industries, которое должно быть завершено — или отменено — здесь в этом месяце, и они официально пригласили Бартлетта в Гонконг от моего имени ".
  
  Армстронг взглянул на своего китайского партнера. Затем он спросил: "Когда это было?"
  
  "Четыре месяца назад. Это время потребовалось обеим сторонам, чтобы подготовить все детали ".
  
  "John Chen, eh?" Сказал Армстронг. "Он, безусловно, мог бы быть Благородным Домом Чен".
  
  "Ты знаешь, что Джон не из таких, - сказал Данросс. "Нет никаких причин, по которым он должен быть замешан в такой уловке. Должно быть, это просто совпадение".
  
  "Есть еще одно любопытное совпадение", - сказал Брайан Квок. "Цуян и Джон Чен оба знают американца по имени Банастасио, по крайней мере, обоих видели в его компании. Это имя что-нибудь значит?"
  
  "Нет. Кто он?"
  
  "Крупный игрок и подозреваемый в рэкете. Также предполагается, что он тесно связан с одной из семей Коза Ностра. Vin-cenzo Banastasio."
  
  Глаза Данросса сузились. - Вы сказали "видели в его компании". Кто это видел?
  
  "ФБР".
  
  Тишина немного сгустилась.
  
  Армстронг полез в карман за сигаретой.
  
  Данросс подтолкнул к нему серебряную коробку из-под сигарет. "Вот".
  
  "О, спасибо. Нет, я не буду — я не подумал. Я прекратил на последние пару недель. Это убийственно ". Затем он добавил, пытаясь обуздать желание: "ФБР передало нам информацию, потому что Цуян и мистер Джон Чен здесь очень заметны. Они попросили нас присматривать за ними".
  
  Затем Данросс внезапно вспомнил замечание Фоксвелла о видном капиталисте, который был тайным коммунистом, за которым они наблюдали в Синклер Тауэрс. Господи, подумал он, у Цуяна там квартира, как и у Джона Чена. Конечно, невозможно, чтобы кто-то из них был связан с коммунистами.
  
  "Конечно, героин - большой бизнес", - говорил Армстронг очень твердым голосом.
  
  "Что это значит, Роберт?"
  
  "Наркобизнес требует огромных средств для его финансирования. Такие деньги могут поступать только от банков или банкиров, тайно, конечно. Цуян входит в правление ряда банков, как и мистер Чен."
  
  "Роберт, тебе лучше не торопиться с подобными замечаниями", - проскрежетал Данросс. "Ты делаешь очень опасные выводы без каких-либо доказательств вообще. Я бы предположил, что это можно предпринять, но я этого не допущу ".
  
  "Вы правы, извините. Я отказываюсь от совпадения. Несмотря на это, торговля наркотиками - большой бизнес, и здесь, в Гонконге, их в изобилии, в основном для конечного потребления в США. Каким-то образом я собираюсь выяснить, кто наши противники ".
  
  "Это похвально. И вы получите всю необходимую помощь от "Струанс" и от меня. Я тоже ненавижу пробки ".
  
  "О, я не испытываю ненависти ни к тайпэну, ни к торговцам людьми. Это факт жизни. Это просто еще один бизнес — незаконный, конечно, но все же бизнес. Мне поручили выяснить, кто такие тайпаны. Это вопрос личного удовлетворения, вот и все."
  
  "Если тебе нужна помощь, просто попроси".
  
  "Спасибо". Армстронг устало поднялся. "Прежде чем мы уйдем, есть еще пара совпадений для вас. Когда сегодня утром были названы имена Цу-яня и Благородного Дома Чен, мы подумали, что хотели бы побеседовать с ними прямо сейчас, но вскоре после того, как мы устроили засаду на guns, Цу-ян вылетел ранним рейсом в Тайбэй. Любопытно, да?"
  
  "Он все время ходит туда-сюда", - сказал Данросс, его беспокойство росло. Цуяна ждали на его вечеринке этим вечером. Было бы необычно, если бы он не появился.
  
  Армстронг кивнул. "Похоже, это было решение в последнюю минуту — ни бронирования, ни билета, ни багажа, всего лишь несколько лишних долларов под прилавком, и кого-то выгнали, а его оставили. У него был только портфель. Странно, да?"
  
  Брайан Квок сказал: "У нас нет ни малейшей надежды экстрадировать его с Тайваня".
  
  Данросс изучающе посмотрел на него, затем снова перевел взгляд на Армстронга, его глаза были спокойными и цвета морского льда. "Вы сказали, что была пара совпадений. Какое другое?"
  
  "Мы не можем найти Джона Чена".
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Его нет ни дома, ни у своей подруги, ни в каком-либо из своих обычных мест обитания. Мы наблюдали за ним и Цу-яном время от времени в течение нескольких месяцев, с тех пор как ФБР предупредило нас."
  
  Повисло молчание. "Вы проверили его лодку?" Спросил Данросс, уверенный, что они проверили.
  
  "Она на причале, не выходила со вчерашнего дня. Его лодочник тоже его не видел".
  
  "Поле для гольфа?"
  
  "Нет, его там нет", - сказал Армстронг. "Ни на ипподроме. Его не было на тренировке, хотя его ждали, сказал его тренер. Он ушел, растворился, смылся."
  
  6
  
  11:15 УТРА. :
  
  В зале заседаний воцарилась ошеломленная тишина.
  
  "Что случилось?" Спросила Кейси. "Цифры говорят сами за себя".
  
  Четверо мужчин за столом посмотрели на нее. Эндрю Гаваллан, Линбар Струан, Жак Девиль и Филипп Чен, все члены Внутреннего суда.
  
  Эндрю Гэвеллан был высоким и худощавым сорокасемилетним человеком. Он взглянул на пачку бумаг перед собой. "Ни хрена себе все женщины в бизнесе", - раздраженно подумал он. "Возможно, нам следует посоветоваться с мистером Бартлеттом", - смущенно сказал он, все еще очень обеспокоенный тем, что им придется иметь дело с женщиной.
  
  "Я уже говорила вам, что у меня есть авторитет во всех этих областях", - сказала она, стараясь быть терпеливой. "Я казначей и исполнительный вице-президент Par-Con Industries и уполномочена вести с вами переговоры. Мы подтвердили это письменно в прошлом месяце. " Кейси сдержалась. Встреча проходила очень тяжело. От их первоначального шока от того, что она была женщиной, до их неизбежной, чересчур вежливой неловкости, когда они ждали, пока она сядет, ждали, когда она заговорит, затем не садились, пока она их не попросила, заводили светскую беседу, не желая переходить к делу, не желая вести с ней переговоры как с обычной женщиной. человек, вообще деловой человек, вместо этого говорит, что их жены были бы рады сводить ее по магазинам, а затем разевает рот, потому что она знала все интимные подробности их предполагаемой сделки. Все это было частью схемы, с которой обычно она могла справиться. Но не сегодня. Господи, подумала она, я должна добиться успеха. Я должна достучаться до них.
  
  "Это действительно довольно просто", - сказала она вначале, пытаясь развеять их неловкость, используя свое стандартное начало. "Забудь, что я женщина — суди меня по моим способностям. Теперь на нашей повестке дня три вопроса: заводы по производству полиуретана, наше представительство по аренде компьютеров и, наконец, общее представительство нашей нефтехимической продукции, удобрений, фармацевтических и спортивных товаров по всей Азии. Сначала давайте разберемся с заводами по производству полиуретана, поставками химических смесей и предполагаемым графиком финансирования." Она сразу же предоставила им графики и подготовила документацию, устно изложила все факты, цифры и проценты, банковские сборы и процентные отчисления, просто и очень быстро, чтобы даже самый тугодумный мозг смог усвоить суть проекта. И теперь они смотрели на нее.
  
  Эндрю Гаваллан нарушил молчание. "Это... это очень впечатляет, моя дорогая".
  
  "На самом деле я не твоя "дорогая", - сказала она со смехом. "Я очень ответственна за свою корпорацию".
  
  "Но, мадемуазель, - сказал Жак Девиль с учтивым галльским шармом, - у вас идеальный нос, и в нем совсем нет твердости".
  
  "Спасибо, месье", - сразу же ответила она и легко добавила на сносном французском: "Но, пожалуйста, давайте пока оставим форму моего носа и обсудим условия этой сделки. Лучше не смешивать эти два понятия, тебе не кажется?"
  
  Еще одно молчание.
  
  Линбар Струан спросил: "Не хотите ли кофе?"
  
  "Нет, спасибо, мистер Струан", - сказал Кейси, стараясь соответствовать их обычаям и не называть их по именам слишком рано. "Можем ли мы остановиться на этом предложении? Это та, которую мы послали вам в прошлом месяце . . . . Я пытался осветить ваши проблемы так же, как и наши. "
  
  Снова наступило молчание. Линбар Струан, тридцати четырех лет, очень симпатичный, с волосами песочного цвета и голубыми глазами с беззаботным блеском в глазах, настаивал: "Вы уверены, что не хотите кофе? Может быть, чаю?
  
  "Нет, спасибо. Значит, вы принимаете наше предложение в его нынешнем виде?"
  
  Филипп Чен кашлянул и сказал: "В принципе, мы согласны вести бизнес с Par-Con в нескольких областях. Главы Соглашений указывают на это. Что касается заводов по производству полиуретана ... "
  
  Она выслушала его обобщения, затем еще раз попыталась перейти к конкретике — главной причине этой встречи. Но идти было очень тяжело, и она чувствовала, как они нервничают. Это худшее, что когда-либо было. Возможно, это потому, что они англичане, а я никогда раньше не имел дела с англичанами.
  
  "Есть ли что-то конкретное, что нуждается в разъяснении?" спросила она. "Если есть что-то, чего ты не понимаешь ... "
  
  Гаваллан сказал: "Мы очень хорошо понимаем. Вы представляете нам однобокие цифры. Мы финансируем строительство заводов. Вы предоставляете машины, но их стоимость амортизируется в течение трех лет, что испортит любой денежный поток и приведет к отсутствию прибыли как минимум в течение пяти лет. "
  
  "Мне сказали, что у вас в Гонконге принято амортизировать полную стоимость здания в течение трехлетнего периода", - ответила она так же резко, радуясь, что ей бросают вызов. "Мы просто предлагаем следовать вашим обычаям. Если вы хотите пять—или десять лет - вы можете получить их, при условии, что то же самое относится и к зданию ".
  
  "Вы не платите за машины — они предоставляются в аренду, а ежемесячная плата совместному предприятию высока".
  
  - Какой у вас сегодня основной банковский курс, мистер Гаваллан?
  
  Они посовещались, потом рассказали ей. Она несколько секунд пользовалась своей карманной логарифмической линейкой. "По сегодняшнему курсу вы сэкономили бы 17 000 гонконгских долларов в неделю на каждой машине, если бы заключили нашу сделку, которая за период, о котором мы говорим ... " — Еще один быстрый подсчет. " ... увеличила бы вашу конечную прибыль на 32 процента по сравнению с лучшим, что вы могли бы получить, - а мы говорим о миллионах долларов ".
  
  Они молча уставились на нее.
  
  Эндрю Гаваллан допрашивал ее о цифрах, но она ни разу не дрогнула. Их неприязнь к ней возросла.
  
  Молчание.
  
  Она была уверена, что они были ошарашены ее цифрами. Что еще я могу сказать, чтобы убедить их? подумала она, ее беспокойство росло. "Струанс" здорово заработают, если оторвут свои задницы, мы сколотим состояние, и я наконец получу свои сногсшибательные деньги. Одна только пенопластовая часть сделки сделает Struan's rich и Par-Con почти 80 000 долларов чистыми в месяц в течение следующих десяти лет, и Лайн сказал, что я могу получить часть.
  
  "Сколько ты хочешь?" он спросил ее как раз перед тем, как они покинули Штаты.
  
  "51 процент, - ответила она со смехом, - раз уж ты спрашиваешь".
  
  "3 процента".
  
  "Давай, Лайн, мне нужны мои сногсшибательные деньги".
  
  "Примените весь пакет мер, и вы получите опцион на акции номиналом 100 000 долларов по цене на четыре доллара ниже рыночной".
  
  "Ты в деле. Но я тоже хочу компанию foam company", - сказала она, затаив дыхание. "Я это начала, и я хочу это. 51 процент. Для меня".
  
  "В обмен на что?"
  
  "Струанс".
  
  "Готово".
  
  Кейси ждала внешне спокойно. Когда она правильно оценила момент, то невинно спросила: "Значит, мы договорились, что наше предложение остается в силе? Мы с тобой пятьдесят на пятьдесят, что может быть лучше этого?"
  
  "Я по-прежнему утверждаю, что вы не обеспечиваете 50 процентов финансирования совместного предприятия", - резко ответил Эндрю Гаваллан. "Вы предоставляете машины и материалы на условиях возвратной аренды, поэтому ваш риск не эквивалентен нашему".
  
  "Но это для наших налоговых целей и для уменьшения суммы наличных расходов, джентльмены. Мы финансируем из денежного потока. В сумме получается то же самое. Тот факт, что мы получаем амортизационные отчисления и различные скидки, не имеет значения ". Еще более невинно, загоняя себя в ловушку, она добавила: "Мы финансируем в Штатах, где у нас есть опыт. Вы занимаетесь финансами в Гонконге, где вы являетесь экспертами."
  
  Квиллан Горнт отвернулся от окна своего кабинета. "Я повторяю, мы можем улучшить любое соглашение, которое вы можете заключить со "Струанс", мистер Барт-летт. Любое соглашение".
  
  "Вы бы обменяли доллар на доллар?"
  
  "Доллар за доллар". Англичанин вернулся, сел за свой стол без бумаги и снова повернулся к Бартлетту. Они находились на верхнем этаже здания Ротвелл-Горнт, также выходящего окнами на Коннот-роуд и набережную. Горнт был коренастым бородатым мужчиной с жестким лицом, ростом чуть ниже шести футов, с седеющими черными волосами, седеющими кустистыми бровями и карими глазами. "Ни для кого не секрет, что наши компании - очень серьезные конкуренты, но я уверяю вас, что мы можем превзойти их по цене, и я бы организовал финансирование с нашей стороны в течение недели. У нас могло бы быть выгодное партнерство, у вас и у меня. Я бы предложил нам создать совместную компанию в соответствии с законодательством Гонконга — налоги здесь действительно довольно разумные — 15 процентов со всего заработанного в Гонконге, при этом остальной мир свободен от всех налогов ". Горнт улыбнулся. "Лучше, чем в США".
  
  "Намного лучше", - сказал Бартлетт. Он сидел в кожаном кресле с высокой спинкой. "Намного лучше".
  
  "Так вот почему вы интересуетесь Гонконгом?"
  
  "Одна причина".
  
  "А кто остальные?"
  
  "Здесь еще нет такого крупного американского подразделения, как мое, по численности, и должно быть. Сейчас эпоха Тихого океана. Но вы могли бы извлечь выгоду из нашего прихода. У нас есть большой опыт, которого у вас нет, и мы имеем право решающего голоса в областях рынка США. С другой стороны, Rothwell-Gornt — и Struan's — обладают опытом, которого нам не хватает, и имеют решающее слово на азиатских рынках ".
  
  "Как мы можем укрепить отношения?"
  
  "Сначала я должен выяснить, чего добиваются "Струанз". Я начал переговоры с ними, и мне не нравится пересаживаться посреди океана".
  
  "Я могу сразу сказать вам, чего они добиваются: прибыли для них и к черту всех остальных". Улыбка Горнта была жесткой.
  
  "Сделка, которую мы обсуждали, кажется очень справедливой".
  
  "Они в прошлом мастера казаться очень честными и выставлять половину доли, а затем продавать по собственному выбору, чтобы урезать прибыль и при этом сохранить контроль ".
  
  "С нами это было бы невозможно".
  
  "Они занимаются этим почти полтора века. К настоящему времени они научились нескольким трюкам ".
  
  "Ты тоже".
  
  "Конечно. Но Struan 's сильно отличается от нас. Мы владеем вещами и компаниями - они распределяют проценты. У них доля участия в большинстве своих дочерних компаний составляет немногим более 5%, но они по-прежнему осуществляют абсолютный контроль с помощью специальных голосующих акций или путем обязательного включения в Устав Ассоциации того, что их тайпан также является тайпаном дочерней компании с преимущественным правом голоса."
  
  "Это звучит умно".
  
  "Это так. И они такие. Но мы лучше и прямее — и наши контакты и влияние в Китае и во всем Тихоокеанском регионе, за исключением США и Канады, сильнее, чем у них, и усиливаются с каждым днем ".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что деятельность нашей компании зародилась в Шанхае — величайшем городе Азии, — где мы доминировали. Struan's всегда концентрировалась на Гонконге, который до недавнего времени был почти провинциальным захолустьем ".
  
  "Но Шанхай - мертвая тема с тех пор, как коммунисты закрыли Материк в 49-м. Сегодня внешняя торговля не идет через Шанхай — вся она идет через Кантон ".
  
  "Да. Но это шанхайцы, которые покинули Китай и приехали на юг с деньгами, мозгами и мужеством, которые сделали Гонконг таким, какой он есть сегодня и каким он будет завтра: настоящим и будущим мегаполисом всего Тихоокеанского региона ".
  
  "Лучше, чем в Сингапуре?"
  
  "Абсолютно".
  
  "Манила?"
  
  "Абсолютно".
  
  "Токио?"
  
  "Это всегда будет только для японцев". Глаза Горнта сверкнули, морщины на его лице разгладились. "Гонконг - величайший город Азии, мистер Бартлетт. Тот, кто овладеет этим, в конечном итоге овладеет Азией. ... Конечно, я говорю о торговле, финансировании, судоходстве и большом бизнесе ".
  
  "А как насчет Красного фарфора?"
  
  "Мы считаем, что Гонконг приносит пользу КНР, как мы называем Китайскую Народную Республику. Мы являемся контролируемыми "открытыми дверями" для них. Гонконг и "Ротвелл-Горнт" представляют будущее ".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что с тех пор, как Шанхай был деловым и промышленным центром Китая, шанхайцы всегда были и будут законодателями моды в Китае. И теперь лучшие здесь с нами. Скоро вы увидите разницу между кантонским и шанхайским диалектами. Шанхайцы - предприниматели, промышленники, промоутеры и интернационалисты. Нет ни одного крупного текстильного, судового магната или промышленника, который не был бы шанхайцем. Семейный бизнес, управляемый кантонцами, мистер Бартлетт, они одиночки, но шанхайцы понимают партнерские отношения, корпоративные ситуации и, прежде всего, банковское дело и финансирование ". Горнт закурил еще одну сигарету. "В этом наша сила, почему мы лучше Struan's - почему в конечном итоге мы станем номером один".
  
  Бартлетт изучал мужчину напротив себя. Из досье, которое подготовил Кейси, он знал, что Горнт родился в Шанхае в семье британцев, ему было сорок восемь лет, он вдовец с двумя взрослыми детьми и что он служил капитаном австралийской пехоты в 42-45 годах на Тихом океане. Он также знал, что очень успешно правил Ротвелл-Горнтом как частным владением и делал это в течение восьми лет с тех пор, как сменил своего отца.
  
  Бартлетт поерзал в глубоком кожаном кресле. "Если у вас такое соперничество со "Струанс" и вы так уверены, что в конечном итоге станете номером один, зачем ждать? Почему бы не заняться ими сейчас?"
  
  Горнт наблюдал за ним, его морщинистое лицо застыло. "Нет ничего в мире, чем я хотел бы заниматься больше. Но я не могу, пока. Я почти сделал это три года назад — они перестарались, у предыдущего тайпэна закончился джосс."
  
  "Джосс?"
  
  "Это китайское слово, означающее удачу, судьбу, но немного больше". Горнт задумчиво наблюдал за ним. "Мы здесь очень суеверны. Джосс очень важен, как и выбор времени. У Аластера Струана закончился джосс, или его заменили. У него был катастрофический прошлый год, а затем, в отчаянии, он передал его Иэну Данроссу. Тогда они чуть не разорились. По их акциям начался спад. Я пошел за ними, но Данросс вышел из спада и стабилизировал рынок ".
  
  "Каким образом?"
  
  "Допустим, он пользовался чрезмерным влиянием в определенных банковских кругах". Горнт с холодной яростью вспомнил, как Хавергилл из банка внезапно, вопреки всем их частным, секретным соглашениям, не воспротивился просьбе Струана о временной, огромной кредитной линии, которая дала Данроссу время восстановиться.
  
  Горнт вспомнил свою ослепляющую ярость, когда он позвонил Хавер-Джиллу. "Какого черта ты это сделал?" он спросил его. "Сто миллионов в качестве чрезвычайного кредита? Ты спас их шеи, ради всего святого! Они были у нас. Почему?" Хавергилл сказал ему, что Данросс набрал достаточно голосов в совете директоров и оказал на него чрезвычайное личное давление. "Я ничего не мог поделать ..."
  
  Да, подумал Горнт, глядя на американца. Я потерял то время, но я думаю, что ты - взрывной ключ весом в двадцать четыре карата, который приведет в действие бомбу, которая навсегда разнесет "Струанс" к чертям из Азии. "В тот раз Данросс был на грани, мистер Бартлетт. Он нажил себе несколько непримиримых врагов. Но теперь мы одинаково сильны. Это то, что вы бы назвали противостоянием. Они не могут победить нас, а мы не можем победить их ".
  
  "Если только они не совершат ошибку".
  
  "Или мы совершаем ошибку". Мужчина постарше выпустил колечко дыма и изучал его. Наконец он оглянулся на Бартлетта. "В конце концов, мы победим. Время в Азии немного отличается от времени в США."
  
  "Это то, что люди говорят мне".
  
  "Ты в это не веришь?"
  
  "Я знаю, что одни и те же правила выживания действуют здесь, там или черт знает где еще. Меняется только степень ".
  
  Горнт наблюдал, как дым от его сигареты поднимается к потолку. Его кабинет был большим, с подержанными старыми кожаными креслами и превосходными картинами на стенах, и он был наполнен запахом полированной кожи и хороших сигар. Кресло Горнта с высокой спинкой из старого дуба и резьбой, с сиденьем и спинкой, обтянутыми красным плюшем, выглядело жестким, функциональным и солидным, подумал Бартлетт, как и сам мужчина.
  
  "Мы можем превзойти Struan's, и время на нашей стороне, здесь, там, черт возьми, где угодно", - сказал Горнт. Бартлетт рассмеялся.
  
  Горнт тоже улыбнулся, но Бартлетт заметил, что в его глазах не было улыбки. "Посмотрите вокруг Гонконга, мистер Бартлетт. Спросите о нас и о них. Затем принимайте решение". "Да, я сделаю это". "Я слышал, что ваш самолет конфискован".
  
  "Да. Да, это так. Копы в аэропорту нашли на борту какое-то оружие". "Я слышал. Любопытно. Что ж, если вам нужна какая-либо помощь, чтобы его изъять, возможно, я смогу быть полезен ".
  
  "Вы могли бы помочь прямо сейчас, сказав мне, почему и кто". "Понятия не имею, но держу пари, кто-нибудь в "Струанс" знает". "Почему?"
  
  "Они знали ваши точные передвижения". "Вы тоже знали".
  
  "Да. Но это не имело к нам никакого отношения". "Кто знал, что у нас будет эта встреча, мистер Горнт?" "Вы и я. Как мы и договаривались. Никакой утечки отсюда не было, мистер Бартлетт. После нашей частной встречи в Нью-Йорке в прошлом году все происходило по телефону — даже подтверждающего телекса не было. Я разделяю вашу мудрость осторожности, секретности и ведения дел лицом к лицу. наедине. Но кто с вашей стороны знает о нашем ... нашем постоянном интересе? "Никто, кроме меня ".
  
  "Даже ваша леди-казначей, исполнительный вице-президент?" Горнт спросил с нескрываемым удивлением. "Нет, сэр. Когда вы узнали, что Кейси - это она?" "В Нью-Йорке. Послушайте, мистер Бартлетт, вряд ли мы стали бы рассматривать возможность объединения, не убедившись в ваших полномочиях и полномочиях ваших руководителей. "Хорошо. Это сэкономит время ". "Любопытно, что женщина занимает такой ключевой пост". "Она моя правая и левая рука и лучший руководитель, который у меня есть". "Тогда почему ей не сообщили о нашей сегодняшней встрече?" "Одно из первых правил выживания - держать свои возможности открытыми".
  
  "Что это значит?"
  
  "Это означает, что я не веду свой бизнес по указке комитета. Кроме того, мне нравится действовать экспромтом, сохранять определенные операции в секрете ". Бартлетт на мгновение задумался, затем добавил: "Это не недостаток доверия. На самом деле, я облегчаю ей задачу. Если кто-нибудь в "Струанс" узнает и спросит ее, почему я встречаюсь с тобой сейчас, ее удивление будет неподдельным ".
  
  После паузы Горнт сказал: "Редко можно встретить кого-то, кому действительно можно доверять. Очень редко".
  
  "Зачем кому-то понадобились М14 и гранаты в Гонконге и почему они воспользовались моим самолетом?"
  
  "Я не знаю, но постараюсь выяснить". Горнт затушил сигарету. Пепельница была фарфоровой — династия Сун. "Ты знаешь Цуяна?"
  
  "Я встречался с ним пару раз. Почему?"
  
  "Он очень хороший парень, несмотря на то, что он директор "Струанз"".
  
  "Он шанхайец?"
  
  "Да. Один из лучших". Горнт поднял голову, его взгляд был очень жестким. "Возможно, в сотрудничестве с нами есть второстепенная выгода, мистер Бартлетт. Я слышал, что Struan's только что расширила свою деятельность — Данросс делает большие ставки на свой флот, особенно на два сверхтонких сухогруза, которые он заказал в Японии. За первый должен быть выплачен существенный платеж примерно через неделю. Кроме того, ходят сильные слухи, что он собирается сделать ставку на азиатскую недвижимость. Вы слышали о них?"
  
  - Крупная земельная операция, недвижимость по всему Гонконгу.
  
  "Да. Они самые большие — даже больше, чем его собственный К.И."
  
  "Kowloon Investments - это часть Struan? Я думал, это отдельная компания ".
  
  "Внешне так и есть. Но Данросс - тайпэн из K.I. — у них всегда один и тот же тайпэн".
  
  "Всегда?"
  
  "Всегда. Это в их головах Согласие. Но Лан пересиливает себя. Благородный дом может скоро стать неблагородным. В данный момент у него очень мало денег ".
  
  Бартлетт на мгновение задумался, затем спросил: "Почему бы тебе не присоединиться к другой компании, может быть, к Asian Properties, и не взять Struan's? Это то, что я бы сделал в Штатах, если бы мне нужна была компания, с которой я не смог бы справиться в одиночку ".
  
  "Это то, что вы хотите здесь сделать, мистер Бартлетт?" Горнт сразу спросил, изображая потрясение. "Взять" Струанс?"
  
  "Возможно ли это?"
  
  Горнт внимательно посмотрел на потолок, прежде чем ответить. "Да, но у вас должен быть партнер. Возможно, вы могли бы сделать это с Asian Properties, но я сомневаюсь в этом. Джейсону Пламму, тайпэну, не хватает смелости. Мы вам понадобимся. Только у нас есть проницательность, драйв, знания и желание. Тем не менее, вам пришлось бы рискнуть очень большими деньгами. Наличными. "Сколько?"
  
  Горнт откровенно рассмеялся. "Я подумаю над этим. Сначала тебе придется сказать мне, насколько ты серьезен". "А если да, ты бы хотел присоединиться?"
  
  Горнт смотрел в ответ, его глаза были на одном уровне. "Сначала я должен быть уверен, очень уверен, насколько вы серьезны. Не секрет, что я ненавижу Struan в целом и Иэна Данросса лично, хотел бы уничтожить их. Итак, вы уже знаете мою долгосрочную позицию. Я не знаю вашей. Пока. "
  
  "Если бы мы могли захватить "Струанс" - стоило бы это того?" "О да, мистер Бартлетт. О да, да, оно того стоило, - весело сказал Горнт, затем его голос снова стал ледяным. - Но мне все равно нужно знать, насколько вы серьезны.
  
  "Я скажу тебе, когда увижу Данросса".
  
  "Ты собираешься внушить ему ту же мысль — что вместе вы можете проглотить "Ротвелл-Горнт"?"
  
  "Моя цель здесь - создать Par-Con international, мистер Горнт. Возможно, до 30 миллионов долларов инвестиций для покрытия целого ряда мерчендайзинга, фабрик и складских помещений. До недавнего времени я никогда не слышал о "Струанс" - или "Ротвелл-Горнт". Или о вашем соперничестве. "Очень хорошо, мистер Бартлетт, оставим все как есть. Что бы вы ни делали, это будет интересно. ДА. Будет интересно посмотреть, умеешь ли ты держать нож."
  
  Бартлетт уставился на него, не понимая. "Это старый китайский кулинарный термин, мистер Бартлетт. Вы готовите?" - "Нет".
  
  "Это мое хобби. Китайцы говорят, что важно знать, как держать нож, что ты не сможешь им пользоваться, пока не научишься держать его правильно. В противном случае ты порежешься и действительно очень плохо начнешь. Не так ли?"
  
  Бартлетт ухмыльнулся. "Держи нож, да? Я запомню это. Нет, я не умею готовить. Так и не удосужился научиться — Кейси тоже ни черта не умеет готовить".
  
  "Китайцы говорят, что есть три искусства, в которых никакая другая цивилизация не может сравниться с ними — литература, рисование кистью и кулинария. Я склонен согласиться. Вы любите хорошую еду?"
  
  "Лучшая еда, которую я когда-либо пробовал, была в ресторане Казале, расположенном недалеко от Рима, на Виа Фламиния".
  
  "Тогда у нас есть хотя бы это общее, мистер Бартлетт. Казале тоже одно из моих любимых блюд".
  
  "Кейси однажды сводил меня туда — спагетти "алия матричиана аль денте" и бускетти с бутылкой холодного пива, за которой последовала пикката и еще пива. Я никогда этого не забуду ".
  
  Горнт улыбнулся. "Возможно, вы поужинаете со мной, пока будете здесь. Я могу предложить вам также "алию матрич" - на самом деле она будет выгодно отличаться; это тот же самый рецепт".
  
  "Мне бы этого хотелось".
  
  "И бутылку Вальполичеллы, или отличного тосканского вина".
  
  "Лично я люблю пиво с макаронами. Американское пиво со льдом прямо из банки".
  
  После паузы Горнт спросил: "Как долго вы пробудете в Гонконге?"
  
  "Столько, сколько потребуется", - без колебаний ответил Бартлетт.
  
  "Хорошо. Тогда поужинаем как-нибудь на следующей неделе? Во вторник или среду?"
  
  "Во вторник было бы неплохо, спасибо. Могу я привести Кейси?"
  
  "Конечно". Затем Горнт добавил более ровным голосом: "Возможно, к тому времени вы будете более уверены в том, что хотите делать".
  
  Бартлетт рассмеялся. "И к тому времени ты узнаешь, умею ли я держать нож".
  
  "Возможно. Но просто запомните одну вещь, мистер Бартлетт. Если мы когда-нибудь объединим силы, чтобы атаковать "Струанс", как только начнется сражение, у нас почти не будет возможности отступить, не понеся серьезных потерь. Действительно, очень серьезно ранен. Я должен быть абсолютно уверен. В конце концов, ты всегда можешь с травмами уехать в США, чтобы драться в другой раз. Мы остаемся, так что риски неравны ".
  
  "Но добыча тоже неравная. Ты получишь нечто бесценное, что для меня не значит и десяти центов. Ты станешь Благородным домом ".
  
  "Да", - сказал Горнт, прикрыв глаза. Он наклонился вперед, чтобы выбрать еще одну сигарету, и его левая нога переместилась за стол, чтобы нажать скрытый выключатель на этаже. "Давай оставим все до вторника —"
  
  Включился интерком. "Извините, мистер Горнт, вы хотите, чтобы я отложил заседание правления?" спросила его секретарша. "Нет", - ответил Горнт. "Они могут подождать".
  
  "Да, сэр. Мисс Рамос здесь. Не могли бы вы уделить ей несколько минут?"
  
  Горнт притворился удивленным. "Минутку". Он посмотрел на Бартлетта. "Мы закончили?"
  
  "Да". Бартлетт сразу встал. "Вторник - фирменное блюдо. Давай оставим все готовиться до тех пор". Он повернулся, чтобы уйти, но Горнт остановил его. "Минутку, мистер Бартлетт", - сказал он, затем в интерком. - "Попросите ее войти". Он щелкнул выключателем и встал. "Я рад, что встреча состоялась".
  
  Дверь открылась, и вошла девушка. Ей было двадцать пять, она была сногсшибательна, с короткими черными волосами и глазами цвета терна, явно евразийка, небрежно одетая в обтягивающие джинсы американского покроя и рубашку. "Привет, Квиллан", - сказала она с улыбкой, которая согрела комнату, ее английский был с легким американским акцентом. "Извини, что прерываю, но я только что вернулась из Бангкока и хотела поздороваться".
  
  "Рад, что ты это сделала, Орланда". Горнт улыбнулась Бартлетту, который уставился на нее. "Это Лайн Бартлетт, из Америки. Орланда Рамос".
  
  "Привет", - сказал Бартлетт.
  
  "Привет... о, Лайн Бартлетт? Американский миллионер, торговец оружием?" сказала она и рассмеялась. "Что?"
  
  "О, не выглядите таким шокированным, мистер Бартлетт. Все в Гонконге знают, что Гонконг — это всего лишь деревня". "Серьезно— как вы узнали?" "Я прочитал это в утренней газете". "Невозможно! Это произошло только в 5:30 утра". "Это было в "Фай Пао" — "Экспрессе" — в колонке "Стоп пресс" в девять часов. Это китайская газета, а китайцы знают все, что здесь происходит. Не волнуйтесь, английские газеты узнают об этом только в вечерних выпусках, но вы можете ожидать прессу у вашего порога примерно в "счастливый час".
  
  "Спасибо". Последнее, чего я хочу, - это чтобы за мной охотилась чертова пресса, кисло подумал Бартлетт.
  
  "Не волнуйтесь, мистер Бартлетт, я не буду просить у вас интервью, хотя я независимый репортер китайской прессы. Я действительно очень сдержанна", - сказала она. "Не так ли, Квиллан?"
  
  "Абсолютно. Я ручаюсь за это", - сказал Горнт. "Орланде абсолютно можно доверять".
  
  "Конечно, если ты хочешь предложить интервью — я приму. Завтра".
  
  "Я подумаю над этим".
  
  "Я гарантирую, что ты будешь выглядеть потрясающе!"
  
  "Китайцы действительно знают здесь все?"
  
  "Конечно", - сразу же согласилась она. "Но куай-лох — иностранцы - не читают китайских газет, за исключением горстки фарфоровых дел мастеров - вроде Квиллана".
  
  "И вся Специальная разведка, Специальный отдел и полиция в целом", - сказал Горнт.
  
  "И Иэн Данросс", - добавила она, коснувшись зубов кончиком языка.
  
  "Он настолько умен?" Спросил Бартлетт.
  
  "О да. В нем есть кровь Дьявола Струана".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Ты поймешь, если останешься здесь достаточно долго".
  
  Бартлетт подумал об этом, затем нахмурился. - Вы тоже знали об оружии, мистер Горнт?
  
  "Только то, что полиция перехватила контрабандное оружие на борту "частного самолета американского миллионера, который прибыл прошлой ночью". Это было и в моей китайской газете сегодня утром. " Синг Пао ". "Улыбка Горнта была сардонической. "Это "Таймс" на кантонском диалекте. Это было и в их колонке "Стоп пресс". Но, в отличие от Орланды, я удивлен, что вас еще не перехватили представители нашей английской прессы. Они очень усердны здесь, в Гонконге. Более усердны, чем Орланда о них думает ".
  
  Бартлетт уловил запах ее духов, но настаивал. - Я удивлен, что вы не упомянули об этом, мистер Горнт.
  
  "Почему я должен? Какое отношение оружие имеет к нашему возможному будущему сотрудничеству?" Горнт усмехнулся. "Если дело дойдет до худшего, мы с Орландой навестим тебя в тюрьме".
  
  Она рассмеялась. "Да, действительно".
  
  "Большое спасибо!" Снова ее духи. Бартлетт отложил пистолеты и сосредоточился на ней. "Рамос — это по-испански?"
  
  "Португалец. Из Макао. Мой отец работал в "Ротвелл-Горнт" в Шанхае — моя мать шанхайка. Я воспитывался в Шанхае до 49-го, затем на несколько лет уехал в Штаты, в среднюю школу в Сан-Франциско."
  
  "А ты? Лос-Анджелес — мой родной город, я ходил в среднюю школу в Долине".
  
  "Я люблю Калифорнию", - сказала она. "Как тебе Гонконг?"
  
  "Я только что прибыл". Бартлетт ухмыльнулся. "Кажется, я произвел взрывное впечатление".
  
  Она рассмеялась. Красивые белые зубы. "С Гонконгом все в порядке — при условии, что ты сможешь уезжать примерно раз в месяц. Вам стоит посетить Макао на выходные — это старомодный, очень красивый город, всего в сорока милях отсюда с хорошими паромами. Он сильно отличается от Гонконга. Она снова повернулась к Горнту. "Еще раз, прости, что прерываю, Квиллан, просто хотел поздороваться. ..." Она собралась уходить.
  
  "Нет, мы закончили — я как раз собирался уходить", - сказал Бартлетт, прерывая ее. "Еще раз спасибо, мистер Горнт. Увидимся во вторник, если не раньше ... Надеюсь увидеть вас снова, мисс Рамос."
  
  "Да, это было бы здорово. Вот моя визитка — если вы дадите согласие на интервью, я гарантирую хорошую прессу ". Она протянула руку, он коснулся ее и почувствовал ее тепло.
  
  Горнт проводил его до двери, затем закрыл ее, вернулся к своему столу и взял сигарету. Она поднесла ему спичку и задула пламя, затем села в кресло, которое использовал Бартлетт.
  
  "Симпатичный мужчина", - сказала она.
  
  "Да. Но он американец, наивный и очень самоуверенный ублюдок, которого, возможно, нужно приструнить".
  
  "Это то, что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Возможно. Вы читали его досье?"
  
  "О да. Очень интересно". Орланда улыбнулась.
  
  "Ты не должен просить у него денег", - резко сказал Горнт.
  
  "Ииии, Квиллан, неужели я настолько тупая?" она сказала так же резко, ее глаза сверкнули.
  
  "Хорошо".
  
  "Зачем ему провозить контрабандой оружие в Гонконг?"
  
  "В самом деле, почему, моя дорогая? Возможно, кто-то просто использовал его".
  
  "Это должно быть ответом. Если бы у меня были все его деньги, я бы не стал делать ничего настолько глупого".
  
  "Нет", - сказал Горнт.
  
  "О, тебе понравилось то, что я был вольнонаемным репортером? Я думал, у меня это очень хорошо получилось ".
  
  "Да, но не стоит его недооценивать. Он не дурак. Он очень сообразительный. Очень". Он рассказал ей о Казале. "Это слишком большое совпадение. У него тоже должно быть на меня досье, подробное. Не многие знают о том, что мне нравится это место."
  
  "Может быть, я тоже в этом замешан".
  
  "Возможно. Не позволяй ему поймать тебя на слове. Насчет свободного вскрытия ".
  
  "Да ладно тебе, Квиллан, кто из тайпэнов, кроме тебя и Дан-Росса, читал китайские газеты - и даже тогда ты не сможешь прочитать их все. Я уже написал пару колонок ... "от специального корреспондента ". Если он даст мне интервью, я смогу это написать. Не волнуйся. Она подвинула пепельницу поближе к нему. "Все прошло хорошо, не так ли? С Бартлеттом?"
  
  "Отлично. Ты напился. Тебе следует сниматься в кино".
  
  "Тогда расскажи обо мне своему другу, пожалуйста, пожалуйста, Квиллан, дорогой. Чарли Вонг - крупнейший продюсер в Гонконге и многим тебе обязан. У Чарли Ванга так много фильмов, что… все, что мне нужно, - это всего лишь один шанс. … Я мог бы стать звездой! Пожалуйста?"
  
  "Почему нет?" сухо спросил он. "Но я не думаю, что ты в его вкусе".
  
  "Я умею приспосабливаться. Разве я не вел себя с Бартлеттом именно так, как ты хотел. Разве я не одет идеально, в американском стиле?"
  
  "Да, конечно, ты такая". Горнт посмотрел на нее, затем деликатно сказал: "Ты могла бы стать идеальной парой для него. Я подумал, что, возможно, у вас могло бы быть что-то более постоянное, чем роман. …"
  
  Все ее внимание сосредоточилось. "Что?"
  
  "Вы с ним могли бы сложиться вместе, как идеальная китайская головоломка. Ты добродушна, подходящего возраста, красива, умна, образованна, великолепно ложишься на подушку, у тебя очень умная голова, в тебе достаточно американского налета, чтобы чувствовать себя непринужденно." Горнт выпустил дым и добавил: "И из всех женщин, которых я знаю, ты действительно могла бы потратить его деньги. Да, вы бы идеально подошли друг другу . . . Он был бы очень хорош для тебя, и ты бы значительно скрасила его жизнь. Не так ли?"
  
  "О да", - сразу же ответила она. "О да, я бы с удовольствием". Она улыбнулась, затем нахмурилась. "Но как насчет женщины, которая с ним? Они снимают номер в отеле Vic. Я слышал, она великолепна. Что насчет нее, Квиллан?"
  
  Горнт тонко улыбнулся. "Мои шпионы говорят, что они не спят вместе, хотя они лучше, чем друзья".
  
  Ее лицо вытянулось. - Он ведь не гомик, правда?
  
  Горнт рассмеялся. Это был хороший, сочный смех. "Я бы не поступил так с тобой, Орланда! Нет, я уверен, что это не так. У него просто странное соглашение с Кейси ".
  
  "Что это?"
  
  Горнт пожал плечами.
  
  Через мгновение она сказала: "Что мне с ней делать?" "Если Кейси Чолок стоит у тебя на пути, убери ее. У тебя есть когти". "Ты ... Иногда ты мне совсем не нравишься". "Мы оба реалисты, ты и я. Не так ли?" Он сказал это очень ровно. Она распознала скрытую жестокость. Она сразу же встала, перегнулась через стол и легонько поцеловала его. "Ты дьявол", - сказала она, успокаивая его. "Это в старые добрые времена".
  
  Его рука скользнула к ее груди, и он вздохнул, вспоминая, наслаждаясь теплом, которое проникало сквозь тонкий материал. "Ииии, Орланда, у нас были хорошие времена, не так ли?"
  
  Она была его любовницей, когда ей было семнадцать. Он был у нее первым, и он содержал ее почти пять * лет и продолжал бы, но она уехала с молодым человеком в Макао, когда его не было, и ему сказали об этом. И поэтому он остановился. Сразу. Хотя у них тогда были дочери, у него и у нее, по одному году.
  
  "Орланда, - сказал он ей, когда она просила прощения, - тебе нечего прощать. Я говорил тебе дюжину раз, что молодости нужна молодость, и настанет день, когда..."…. Вытри слезы, выходи замуж за парня — я дам тебе приданое и свое благословение. . . . " И, несмотря на все ее рыдания, он оставался тверд. "Мы будем друзьями, - заверил он ее, - и я позабочусь о тебе, когда тебе это понадобится. . . . "
  
  На следующий день он обрушил пыл своей скрытой ярости на юношу, англичанина, мелкого чиновника в Asian Properties, и в течение месяца сломил его. "Это вопрос лица", - спокойно сказал он ей. "О, я знаю, я понимаю, но… что мне теперь делать?" - причитала она. "Он завтра уезжает в Англию и хочет, чтобы я поехала с ним и вышла за него замуж, но я не могу выйти замуж сейчас, у него нет ни денег, ни будущего, ни работы, ни денег ..." "Вытри слезы, а потом иди за покупками". "Что?"
  
  "Да. Вот подарок". Он подарил ей обратный билет первого класса в Лондон на тот же самолет, на котором юноша летел туристом. И тысяча фунтов хрустящими, новенькими десятифунтовыми банкнотами. "Купи много красивой одежды и сходи в театр. Вы забронировали номер в отеле Connaught на одиннадцать дней — просто подпишите счет — и ваше возвращение подтверждено, так что приятного времяпрепровождения и возвращайтесь свежими и без проблем!"
  
  "О, спасибо тебе, Квиллан, дорогой, о, спасибо тебе. ... Мне так жаль. Ты прощаешь меня?" "Мне нечего прощать. Но если ты когда-нибудь снова поговоришь с ним или увидишься с ним наедине … Я больше никогда не буду дружелюбен к тебе или твоей семье ".
  
  Она горячо благодарила его сквозь слезы, проклиная себя за свою глупость, умоляя небеса обрушить гнев на того, кто ее предал. На следующий день юноша пытался заговорить с ней в аэропорту, в самолете и в Лондоне, но она просто отмахнулась от него. Она знала, где стоит ее миска с рисом. В тот день, когда она уехала из Лондона, он покончил с собой.
  
  Когда Горнт услышал об этом, он закурил прекрасную сигару и пригласил ее на ужин в "Виктории и Альберте" с канделябрами, изысканным бельем и изысканным серебром, а затем, после того как он выпил бренди "Наполеон", а она - крем-де-рленте, он отправил ее домой, одну, в квартиру, за которую все еще платил. Он заказал еще бренди и остался, наблюдая за огнями гавани и Пика, ощущая величие мести, величие жизни, к нему вернулось лицо.
  
  Айейя, у нас были хорошие времена, - снова сказал Горнт, все еще желая ее, хотя он не ложился с ней на подушки с тех пор, как услышал о Макао.
  
  "Квиллан ..." - начала она, его рука тоже согревала ее.
  
  "Нет".
  
  Ее взгляд переместился на внутреннюю дверь. "Пожалуйста. Прошло три года, и у нас никогда никого не было ... "
  
  "Спасибо, но нет". Он отстранил ее от себя, его руки теперь были твердыми, но нежными. "У нас уже было самое лучшее", - сказал он, как сказал бы знаток. "Я не люблю второстепенных".
  
  Она присела на край стола, угрюмо наблюдая за ним. - Ты всегда выигрываешь, не так ли?
  
  - В тот день, когда вы с Бартлеттом станете любовниками, я сделаю вам подарок, - спокойно сказал он. - Если он отвезет тебя в Макао и ты открыто пробудешь с ним три дня, я подарю тебе новый "Ягуар". Если он попросит тебя выйти за него замуж, ты получишь квартиру и все, что в ней есть, а также дом в Калифорнии в качестве свадебного подарка ".
  
  Она ахнула, затем ослепительно улыбнулась. "XK-E, черный, Квиллан, о, это было бы идеально!" Затем ее счастье испарилось. "Что в нем такого важного? Почему он так важен для тебя?"
  
  Он просто уставился на нее.
  
  "Прости, - сказала она, - прости, мне не следовало спрашивать". Она задумчиво потянулась за сигаретой, прикурила, наклонилась и протянула ему.
  
  "Спасибо", - сказал он, глядя на изгиб ее груди, наслаждаясь им, но немного опечаленный тем, что такая красота была столь преходящей. "О, кстати, я бы не хотел, чтобы Бартлетт знал о нашей договоренности".
  
  "Я бы тоже". Она вздохнула и заставила себя улыбнуться. Затем она встала и пожала плечами. "Ииии, у нас это все равно не продлилось бы долго. Макао или не Макао. Ты бы изменилась — тебе стало бы скучно, с мужчинами всегда так бывает."
  
  Она проверила свой макияж и рубашку, послала ему воздушный поцелуй и ушла. Он уставился на закрытую дверь, затем улыбнулся и затушил сигарету, которую она ему дала, так и не затянувшись, не желая испачкать ее губы. Он закурил новую сигарету и замурлыкал небольшой мотивчик.
  
  Превосходно, радостно подумал он. Сейчас мы посмотрим, мистер чертовски самоуверенный янки Бартлетт, сейчас мы посмотрим, как ты управляешься с этим ножом. Действительно, паста с пивом!
  
  Затем Горнт уловил слабый аромат ее духов и на мгновение погрузился в воспоминания об их объятиях. Когда она была молодой, напомнил он себе. Слава Богу, что здесь не делают ставку на молодость или красоту, и замена так же близка, как телефонный звонок или стодолларовая банкнота.
  
  Он потянулся к телефону и набрал специальный частный номер, радуясь, что Орланда скорее китаянка, чем европейка. Китайцы - такие практичные люди.
  
  Гудок прервался, и он услышал четкий голос Пола Хавергилла. - Да?
  
  "Пол, Квиллан. Как дела?"
  
  "Привет, Квиллан, ты, конечно, знаешь, что Джонджон возглавляет банк в ноябре?" "Да. Извини за это".
  
  "Чертовски. Я думал, что меня утвердят, но вместо этого правление выбрало Джонджона. Вчера вечером это было официально. Это снова Данросс, его клика и их чертовы акции. Как прошла ваша встреча?"
  
  "Наш американец клюет на удочку, как я и говорил тебе". Горнт глубоко затянулся сигаретой и постарался скрыть волнение в голосе. "Как бы ты отнесся к небольшому особому мероприятию перед уходом на пенсию?" "Что ты имел в виду?" "Ты уходишь в конце ноября?"
  
  "Да. Спустя двадцать три года. В некотором смысле я не пожалею". "Я тоже", - удовлетворенно подумал Горнт. "Ты устарел и чертовски консервативен". Единственное, что говорит в твою пользу, это то, что ты ненавидишь Данросса. "Это почти четыре месяца. У нас будет достаточно времени. Ты, я и наш американский друг".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты помнишь один из моих гипотетических игровых планов, тот, который я назвал "Соревнование"?"
  
  Хавергилл на мгновение задумался. "Это было то, как захватить или ликвидировать банк противника, не так ли? Почему?"
  
  "Допустим, кто-то стряхнул пыль с плана, внес несколько изменений и нажал кнопку "Начать" ... два дня назад. Допустим, кто-то знал, что Данросс и остальные проголосуют против тебя, и хотел отомстить. Соревнование сработало бы идеально ".
  
  "Я не понимаю почему. Какой смысл нападать на Blacs?" Лондонский банк, Кантон и Шанхай были главными противниками "Виктории". "Не имеет смысла".
  
  "Ах, но скажи, что кто-то изменил цель, Пол".
  
  "Кому?"
  
  "Я зайду в три и все объясню".
  
  "Кому?"
  
  "Ричард". Ричард Кванг контролировал банк "Хо-Пак" — один из крупнейших из множества китайских банков в Гонконге.
  
  "Боже милостивый! Но это же... " Последовала долгая пауза. "Квиллан, ты действительно начал соревнование ... чтобы воплотить его в жизнь?"
  
  "Да, и никто не знает об этом, кроме тебя и меня".
  
  "Но как это сработает против Данросса?"
  
  "Я объясню позже. Может ли Йен выполнять свои обязательства на своих кораблях?"
  
  Последовала пауза, которую заметил Горнт. - Да, - услышал он голос Хавергилла.
  
  "Да, но что?"
  
  - Но я уверена, что с ним все будет в порядке.
  
  "Какие еще проблемы есть у Данросса?"
  
  "Извините, но это было бы неэтично".
  
  "Конечно". Горнт добавил тонким голосом: "Позвольте мне выразить это по-другому: скажем, их лодку немного качнуло. А?"
  
  Последовала более продолжительная пауза. "В нужный момент небольшая волна может смыть их или любую компанию. Даже тебя".
  
  "Но не в банке Виктория".
  
  "О, нет".
  
  "Хорошо. Увидимся в три". Горнт повесил трубку и снова вытер лоб, его волнение было безграничным. Он затушил сигарету, быстро подсчитал, закурил еще одну сигарету, затем набрал номер. "Чарльз, Квиллан. Вы заняты?" - "Нет. Что я могу для вас сделать?"
  
  "Мне нужен бухгалтерский баланс". Бухгалтерский отчет был частным сигналом для адвоката позвонить восьми кандидатам, которые тайно покупали или продавали на фондовой бирже от имени Горнта, чтобы избежать того, чтобы торговля привела к нему. Все акции и все денежные средства будут проходить исключительно через руки поверенного, так что ни кандидаты, ни брокеры не будут знать, для кого совершаются сделки.
  
  "Это будет балансовый отчет. Какого рода, Квиллан?"
  
  "Я хочу продать короткую позицию". Короткая продажа означала, что он продал акции, которыми не владел, исходя из предположения, что их стоимость упадет. Затем, прежде чем ему придется выкупать их обратно — у него была максимальная маржа в Гонконге на две недели, — если акции действительно упадут, он прикарманит разницу. Конечно, если бы он сыграл неправильно и акции выросли, ему пришлось бы выплатить разницу.
  
  "Какие акции и какие номера?"
  
  "Сто тысяч акций Ho-Pak ..."
  
  "Святой Христос ..."
  
  "... то же самое, как только рынок откроется завтра, и еще 200 в течение дня. Тогда я дам вам дальнейшие инструкции ".
  
  Наступило ошеломленное молчание. - Вы действительно сказали "Хо-Пак"?
  
  "Да".
  
  "Потребуется время, чтобы занять все эти акции. Боже милостивый, Квиллан, четыреста тысяч?"
  
  "Пока ты этим занимаешься, возьми еще сотню. Примерно полмиллиона".
  
  "Но ... но Хо-Пак - такая же голубая фишка, как и у нас. Она не падала годами ".
  
  "Да".
  
  "Что ты слышал?"
  
  "Слухи", - серьезно сказал Горнт и усмехнулся про себя. "Не хотите ли пообедать пораньше, поесть в клубе?"
  
  "Я буду там".
  
  Горнт повесил трубку, затем набрал другой личный номер.
  
  "Да?"
  
  "Это я", - осторожно сказал Горнт. "Ты один?"
  
  "Да. И?"
  
  "На нашей встрече янки предложил совершить налет".
  
  "Ииии! И?"
  
  "И Пол в деле", - сказал он, легко допустив преувеличение. "Абсолютно тайно, конечно. Я только что говорил с ним".
  
  "Тогда я согласен. При условии, что я получу контроль над кораблями Струана, их недвижимостью в Гонконге и 40 процентами их земельных владений в Таиланде и Сингапуре ".
  
  "Ты, должно быть, шутишь!"
  
  "Нет ничего такого, что могло бы их разбить. Не так ли, старина?"
  
  Горнт услышал благовоспитанный, издевательский смех и возненавидел за это Джейсона Пламма. "Ты презираешь его так же сильно, как и я", - сказал Горнт.
  
  "Ах, но тебе понадобимся я и мои особые друзья. Даже с Полом на коне или вне его, вы с Янки не справитесь без меня и моих людей ".
  
  "Зачем еще я с тобой разговариваю?"
  
  "Послушай, не забывай, что я не прошу никакого куска американского пирога".
  
  Горнт старался говорить спокойно. "Какое это имеет отношение к делу?"
  
  "Я знаю тебя. О да. Я знаю тебя, старина".
  
  "А теперь знаешь?"
  
  "Да. Ты не удовлетворишься просто уничтожением нашего "друга", ты захочешь получить весь пирог ".
  
  "Смогу ли я сейчас?"
  
  "Да. Вы слишком долго хотели получить долю на рынке США".
  
  "И ты".
  
  "Нет. Мы знаем, где поджаривают наш тост. Мы довольны тем, что плетемся позади. Нас устраивает Азия. Мы не хотим быть кем-то благородным ".
  
  "О?"
  
  "Нет. Значит, договорились?"
  
  "Нет", - сказал Горнт.
  
  "Я полностью прекращу доставку. Вместо этого я получу инвестиции lan's в Коулун, операцию Kai Tak и 40 процентов земельных владений в Таиланде и Сингапуре, а также 25 процентов Par-Con и три места в совете директоров ".
  
  "Набивайся!"
  
  - Предложение действительно до понедельника.
  
  "В какой понедельник?"
  
  "В следующий понедельник".
  
  "Ни хрена себе по понедельникам!"
  
  "И твой! Я сделаю тебе последнее предложение. Kowloon Investments и их компания Kai Tak полностью владеют 35 процентами всех своих земельных владений в Таиланде и Сингапуре и 10 процентами Yankee pie с тремя местами в совете директоров."
  
  "И это все?"
  
  "Да. Повторяю, предложение действительно до следующего понедельника. И не думай, что сможешь сожрать нас в процессе ".
  
  "Ты что, с ума сошел?"
  
  "Я же сказал тебе — я тебя знаю. Это сделка?"
  
  "Нет".
  
  Снова тихий, злорадный смех. "До понедельника — следующего понедельника. Этого времени тебе достаточно, чтобы принять решение".
  
  "Я увижу тебя сегодня вечером на вечеринке у Лэна?" Тонко спросил Горнт.
  
  "Ты что, с ума сошел! Я бы не пошел, если бы… Боже Милостивый, Квиллан, ты действительно собираешься принять приглашение? Лично?"
  
  "Я не собирался, но теперь, думаю, сделаю это. Я бы не хотел пропустить, возможно, последнюю грандиозную вечеринку последнего тайпана Струанов . . . . "
  
  7
  
  12:01 ВЕЧЕРА. :
  
  В зале заседаний Кейси по-прежнему было тяжело. Они не клюнули ни на одну из предложенных ею приманок. Ее беспокойство возросло, и теперь, пока она ждала, она почувствовала, как волна неприятного страха прошла через нее.
  
  Филипп Чен рисовал, Линбар возился со своими бумагами, Жак Девиль задумчиво наблюдал за ней. Затем Эндрю Гаваллан перестал записывать проценты, которые она процитировала. Он вздохнул и посмотрел на нее. "Очевидно, что это должна быть операция по совместному финансированию", - сказал он резким голосом. Напряжение в комнате накалилось, и Кейси с трудом подавил радостный возглас, когда он добавил: "Какую сумму Par-Con был бы готов выложить за совместное финансирование всей сделки?"
  
  "18 миллионов долларов США в этом году должны покрыть это", - немедленно ответила она, с радостью отметив, что все они ахнули.
  
  Опубликованный чистый доход Strun's за прошлый год составил почти 28 миллионов, и они с Бартлеттом рассчитывали свое предложение исходя из этой цифры.
  
  "Сделай первое предложение в 20 миллионов", - сказал ей Лайн. "Ты должна привлечь их по 25, это было бы здорово. Важно, чтобы мы участвовали в финансировании, но предложение должно исходить от них".
  
  "Но посмотри на их баланс, Лайн. Ты не можешь сказать наверняка, каков их реальный чистый капитал. В любом случае это может быть 10 миллионов, а может и больше. Мы не знаем, насколько они сильны на самом деле ... или насколько слабы. Посмотрите на эту статью: "14,7 миллиона удержано в дочерних компаниях". Какие дочерние компании, где и зачем? Вот еще одно: "7,4 миллиона переведено на—"
  
  "Ну и что, Кейси? Значит, это 30 миллионов вместо 25. Наш прогноз все еще в силе ".
  
  "Да, но их бухгалтерские процедуры ... Боже мой, Лайн, если бы мы делали хотя бы один процент от этого в Штатах, SEC повесила бы наши задницы на перевязь, и мы оказались бы в тюрьме на пятьдесят лет ".
  
  "Да. Но это не противоречит их закону, что является основной причиной для поездки в Гонконг ".
  
  "20 - это слишком много для новичков".
  
  "Я оставляю это на твое усмотрение, Кейси. Просто помни, что в Гонконге мы играем по гонконгским правилам — по всем, что законно. Я хочу участвовать в их игре ".
  
  "Почему? И не говори "для моего чертова удовольствия".
  
  рассмеялась. "Ладно, тогда для твоего чертового удовольствия. Просто заключи сделку со Струаном!"
  
  Влажность в зале заседаний возросла. Ей хотелось потянуться за салфеткой, но она сдержалась, желая, чтобы они шли дальше, притворяясь спокойной.
  
  Гаваллан нарушил молчание. "Когда мистер Бартлетт подтвердит предложение в 18 миллионов ... если мы согласимся?"
  
  "Это подтверждено", - мило сказала она, пропустив оскорбление мимо ушей. "У меня есть разрешение выделить до 20 миллионов долларов на эту сделку, не консультируясь с Лайном или его советом директоров", - сказала она, намеренно давая им пространство для маневра. Затем она невинно добавила: "Значит, все улажено? Хорошо". Она начала разбирать свои бумаги. "Далее: я бы—"
  
  "Минутку", - сказал Гаваллан, потеряв равновесие. "Мне, э-э, 18 - это … В любом случае мы должны вручить посылку тайпэну".
  
  "О", - сказала она, изображая удивление. "Я думала, мы ведем переговоры на равных, что вы, четверо джентльменов, обладаете полномочиями, равными моим. Возможно, в будущем мне лучше поговорить непосредственно с мистером Данроссом".
  
  Эндрю Гаваллан покраснел. "Последнее слово за тайпэном. Во всем".
  
  "Я очень рад это знать, мистер Гаваллан. Последнее слово за мной только до 20 миллионов". Она лучезарно улыбнулась им. "Очень хорошо, приложите это к своему тай-пэну. Тем временем, не установить ли нам ограничение по времени на период рассмотрения?"
  
  Еще одно молчание.
  
  "Что вы предлагаете?" Спросил Гаваллан, чувствуя себя в ловушке.
  
  "Каким бы ни был минимум. Я не знаю, насколько быстро ты любишь работать", - сказала Кейси.
  
  Филипп Чен сказал: "Почему бы тебе не отложить этот ответ до окончания обеда, Эндрю?"
  
  "Да, хорошая идея".
  
  "Меня это устраивает", - сказала Кейси. "Я сделала свою работу", - подумала она.
  
  Я соглашусь на 20 миллионов, когда мог бы дать 30, а они мужчины и эксперты, им больше двадцати одного, и они думают, что я лох. Но теперь я получаю свои сногсшибательные деньги. Дорогой Бог на небесах, позволь этой сделке состояться, потому что тогда я буду свободен навсегда.
  
  Свободен делать что?
  
  Неважно, сказала она себе. Я подумаю об этом позже.
  
  Она услышала, как продолжает по шаблону: "Не могли бы мы обсудить детали того, как бы вы хотели получить 18 миллионов и ..."
  
  "18 вряд ли достаточно", - перебил Филипп Чен, ложь далась ему очень легко. "Есть всевозможные дополнительные расходы. . . ."
  
  В идеальном стиле ведения переговоров Кейси поспорила и позволила им выдвинуть ей 20 миллионов, а затем, с явной неохотой, сказала: "Вы, джентльмены, исключительные бизнесмены. Очень хорошо, 20 миллионов". Она увидела их скрытые улыбки и рассмеялась про себя.
  
  "Хорошо", - сказал Гаваллан, очень довольный.
  
  "Итак, - сказала она, желая продолжить давление, - какой вы хотите видеть корпоративную структуру нашего совместного предприятия? Конечно, при условии вашего тайпэна - извините, при условии одобрения тайпэна, - сказала она, поправляя себя с должной долей смирения.
  
  Гаваллан наблюдал за ней, раздраженно жалея, что она не мужчина. Тогда я мог бы сказать: "забей" или "иди срать в свою шляпу", и мы бы вместе посмеялись, потому что ты знаешь, и я знаю, что тебе всегда нужно так или иначе проконсультироваться с тайпэном - будь то Данросс, Бартлетт, доска или твоя жена. Да, и если бы ты был мужчиной, у нас не было бы этой чертовой сексуальности в зале заседаний, которой здесь вообще не место. Господи, если бы ты был старым грубияном, возможно, это что-то изменило бы, но, черт возьми, такая птица, как ты?
  
  Что, черт возьми, происходит с американскими женщинами? Почему, во имя Христа, они не остаются там, где им место, и не довольствуются тем, в чем они хороши? Глупые!
  
  И глупо так быстро соглашаться на финансирование, и еще глупее давать нам дополнительные два миллиона, когда десять, вероятно, были бы приемлемы в первую очередь. Ради Бога, тебе следовало быть более терпеливым, и ты заключил бы гораздо более выгодную сделку! Вот в чем беда с вами, американцами, у вас нет ни утонченности, ни терпения, ни стиля, и вы не понимаете искусства ведения переговоров, а вам, дорогая леди, слишком не терпится проявить себя. Итак, теперь я знаю, как с тобой играть.
  
  Он взглянул на Линбара Струана, который исподтишка наблюдал за Кейси, ожидая продолжения от него, Филиппа или Жака. Когда я буду тай-пэном.,
  
  Гаваллан мрачно подумал: "Я собираюсь сломать тебя, юный Линбар, сломать или заставить тебя". Тебе нужно выйти в мир самостоятельно, чтобы научиться думать самостоятельно, полагаться на себя, а не на свое имя и наследие. Да, придется гораздо больше потрудиться, чтобы унять пыл твоего ян — и чем раньше ты снова выйдешь замуж, тем лучше.
  
  Его взгляд переключился на Жака Девилля, который улыбнулся ему в ответ. "Ах, Жак, - подумал он без злобы, - ты мой главный противник". Ты делаешь то, что делаешь обычно: мало говоришь, за всем наблюдаешь, много думаешь — грубо, упрямо и подло, если необходимо. Но что ты думаешь об этой сделке? Я что-то упустил? Что предсказывает твой проницательный парижский разум юриста? Ах, но она остановила тебя своей шуткой по поводу твоей шутки о ее носе, а?
  
  Я бы тоже хотел переспать с ней, рассеянно подумал он, зная, что Линбар и Жак уже решили то же самое. Конечно — кто бы не захотел?
  
  А как насчет тебя, Филипп Чен?
  
  О нет. Только не ты. Тебе нравятся они намного моложе, и, как ни странно, это повлияло на тебя, если в слухах есть хоть капля правды, хейя?
  
  Он оглянулся на Кейси. Он мог прочитать ее нетерпение. "Ты не похожа на лесбиянку", - подумал он и мысленно застонал. "Это еще одна твоя слабость?" Господи, это было бы ужасной тратой времени!
  
  "Совместное предприятие должно быть создано в соответствии с законодательством Гонконга", - сказал он.
  
  "Да, конечно. Есть—"
  
  "Симс, Доусон и Дик могут посоветовать нам, как это сделать. Я договорюсь о встрече на завтра или послезавтра".
  
  "В этом нет необходимости, мистер Гаваллан. Я уже получил их предварительные предложения, гипотетические и конфиденциальные, конечно, на случай, если мы решим заключить сделку".
  
  "Что?" Они уставились на нее, когда она достала пять копий краткого формуляра юридического контракта и вручила по одному каждому из них.
  
  "Я узнала, что это ваши адвокаты", - радостно сказала она. "Я попросила наших людей проверить их, и мне сказали, что они лучшие, поэтому они были довольны нами. Я попросил их учесть наши общие гипотетические потребности — как ваши, так и наши. Что-нибудь случилось?"
  
  
  "Нет", - сказал Гаваллан, внезапно разозлившись на то, что их собственная фирма не сообщила им о запросах "Пар-Кон". Он начал просматривать письмо.
  
  Ни хрена себе Кейси Блади, как бы ее ни звали, думал Филипп Чен, взбешенный потерей лица. Пусть твой
  
  Золотой Овраг увядает и будет вечно сухим и покрытым пылью из-за твоих отвратительных манер и твоих свежих, грязных, неженственных привычек!
  
  Боже, защити нас от американских женщин!
  
  Ииии, Линкольну Бартлетту влетит в копеечку за то, что он посмел приставить к нам это ... это существо, пообещал он себе. Как он посмел!
  
  Тем не менее, он мысленно оценивал ошеломляющую стоимость сделки, которую им предлагали. Потенциально это должно составить не менее 100 миллионов долларов США в течение следующих нескольких лет, сказал он себе, голова у него шла кругом. Это придаст Благородному дому необходимую стабильность.
  
  О, счастливый день, злорадствовал он. И софинансирование доллар за доллар! Невероятно! Глупо давать нам это так быстро, не сделав даже крошечной уступки взамен. Глупо, но чего можно ожидать от глупой женщины? Ииии, Тихоокеанский регион будет поглощать все продукты из пенополиуретана, которые мы можем производить — для упаковки, строительства, постельных принадлежностей и изоляции. Одна фабрика здесь, одна на Тайване, одна в Сингапуре, одна в Куала-Лумпуре и последняя, изначально, в Джакарте. Мы заработаем миллионы, десятки миллионов. А что касается агентства по аренде компьютеров, то почему при аренде эти дураки предлагают нам на 10 процентов меньше прейскурантной цены IBM, за вычетом нашей комиссии IVi в размере процента — немного поторговавшись, мы были бы рады согласиться на 5 процентов — к следующим выходным я могу продать три в Сингапуре, один здесь, один в Куала-Лумпуре и один тому пиратскому кораблю в Индонезии с чистой прибылью в 67 500 долларов за каждый, или 405 000 долларов за шесть телефонных звонков. А что касается Китая ...
  
  А что касается Китая ...
  
  О все боги, великие, малые и очень маленькие, помогите этой сделке состояться, и я пожертвую новый храм, кафедральный собор, в Тайпиншане, - пообещал он, охваченный рвением. Если Китай снизит некоторые меры контроля или хотя бы немного ослабит их, мы сможем удобрять рисовые поля провинции Квантун, а затем и всего Китая, и в течение следующих двенадцати лет эта сделка принесет десятки сотен миллионов долларов, долларов США, а не гонконгских долларов!
  
  Мысль о такой прибыли значительно смягчила его гнев. "Я думаю, это предложение может послужить основой для дальнейшего обсуждения", - сказал он, закончив чтение. "Не так ли, Эндрю?"
  
  "Да". Гаваллан отложил письмо. "Я позвоню им после ленча. Когда мистеру Бартлетту ... и вам, конечно ... было бы удобно встретиться?"
  
  "Сегодня днем — чем раньше, тем лучше — или в любое время завтра, но Лайн не придет. Я занимаюсь всеми деталями, это моя работа", - решительно сказала Кейси. "Он устанавливает политику — и официально подпишет окончательные документы — после того, как я их одобрю. Это функция главного командира, не так ли?" Она просияла, глядя на них.
  
  "Я запишусь на прием и оставлю сообщение в вашем отеле", - говорил Гаваллан.
  
  "Возможно, мы могли бы организовать это сейчас - тогда это не помешает?"
  
  Гаваллан кисло взглянул на часы. Слава богу, скоро обед. "Жак, как у тебя дела на завтра?"
  
  "Утро лучше, чем день".
  
  "И для Джона тоже", - сказал Филипп Чен.
  
  Гаваллан снял трубку и набрал номер. "Мэри? Позвони Доусону и договорись о встрече завтра в одиннадцать, чтобы мистер Девилл, мистер Джон Чен и мисс Кейси были в их офисах". Он положил трубку. "Жак и Джон Чен решают все наши корпоративные вопросы. Джон разбирается в американских проблемах, а Доусон - эксперт. Я пришлю за вами машину в 10:30 ".
  
  - Спасибо, но вам нет нужды утруждать себя.
  
  "Как пожелаете", - вежливо сказал он. "Возможно, сейчас самое подходящее время сделать перерыв на ленч".
  
  Кейси сказал: "У нас есть еще четверть часа. Начнем с того, как вы хотели бы получить наше финансирование? Или, если хотите, мы можем послать за сэндвичем и продолжить работу ".
  
  Они в ужасе уставились на нее. "Работать до обеда?"
  
  "Почему бы и нет? Это старый американский обычай".
  
  "Слава богу, что здесь это не принято", - сказал Гаваллан.
  
  "Да", - отрезал Филипп Чен.
  
  Она почувствовала, как их неодобрение опустилось, как пелена, но ей было все равно. Черт бы вас всех побрал, раздраженно подумала она, затем заставила себя отбросить это отношение. Послушай, идиот, не дай этим сукиным детям добраться до тебя! Она мило улыбнулась. "Если ты хочешь остановиться сейчас на ланч, я не против".
  
  "Хорошо", - сразу же сказал Гаваллан, и остальные вздохнули с облегчением. "Мы начинаем обед в 12:40. Вы, вероятно, захотите сначала попудрить носик".
  
  "Да, спасибо", - сказала она, зная, что они хотели, чтобы она ушла, чтобы они могли обсудить ее саму, а затем и сделку. Все должно быть наоборот, подумала она, но этого не будет. Нет. Все будет так же, как всегда: они будут делать ставки на то, кто забьет первым. Но это не будет ни один из них, потому что в данный момент я не хочу никого из них, какими бы привлекательными они ни были по-своему. Эти мужчины такие же, как все остальные, которых я встречала: они не хотят любви, они просто хотят секса.
  
  Кроме строки.
  
  Не думай о Лайн, о том, как сильно ты его любишь, и о том, какими гнилыми были эти годы. Гнилыми и замечательными.
  
  Помни о своем обещании.
  
  Я не буду думать о Линии и любви.
  
  Только до моего дня рождения, который будет через девяносто восемь дней. Девяносто восьмой день завершает седьмой год, и благодаря моей дорогой к тому времени у меня будут сногсшибательные деньги, и я действительно стану равным, и, даст Бог, у нас будет Благородный дом. Это будет мой свадебный подарок ему? Или его мне?
  
  Или прощальный подарок.
  
  "Где здесь дамская комната?" - спросила она, вставая, и все они встали и нависли над ней, кроме Филиппа Чена, которого она была на дюйм выше, и Гаваллан направил ее.
  
  Линбар Струан открыл перед ней дверь и закрыл ее за ней. Затем он ухмыльнулся. "Тысяча пари, что у тебя ничего не получится, Жак".
  
  "Еще тысяча", - сказал Гаваллан. "И десять, которые ты не получишь, Линбар".
  
  "Ты в деле, - ответил Линбар, - при условии, что она пробудет здесь месяц".
  
  "Ты сбавляешь обороты, не так ли, старина?" Сказал Гаваллан, затем обратился к Жаку: "Ну?"
  
  Француз улыбнулся. "Двадцать, что ты, Эндрю, никогда не затащишь такую леди в постель - и что касается тебя, бедный юный Линбар. Пятьдесят против твоей скаковой лошади говорят о том же".
  
  "Ради Бога, мне нравится моя кобылка. У Ноубл Стар отличные шансы стать победительницей. Она лучшая в нашей конюшне ".
  
  "Пятьдесят".
  
  "Сотня, и я подумаю об этом".
  
  "Я не хочу так сильно ни одну лошадь". Жак улыбнулся Филиппу Чену. "Что ты думаешь, Филипп?"
  
  Филипп Чен встал. "Думаю, я пойду домой обедать, а вас, жеребцы, оставлю наедине с вашими мечтами. Любопытно, однако, что вы все делаете ставку на то, что другие этого не сделают — хотя никто из вас и не смог бы. Они снова рассмеялись.
  
  "Глупо давать нам лишнее, а?" Сказал Гаваллан.
  
  "Сделка фантастическая", - сказал Линбар Струан. "Господи, дядя Филипп, фантастика!"
  
  "Нравится ее зад", - сказал Девиль, как сказал бы знаток. "А, Филипп?"
  
  Добродушный Филипп Чен кивнул и вышел, но когда он увидел, что Кейси исчезает в дамской комнате, он подумал: "Ииии, кому вообще нужна такая большая шишка?"
  
  Войдя в дамскую комнату, Кейси в ужасе огляделась. Там было чисто, но пахло старыми канализационными трубами, и там стояли ведра, поставленные одно на другое, и некоторые были наполнены водой. Пол был выложен плиткой, но в пятнах от воды и грязный. Я слышала, что англичане не очень гигиеничны, с отвращением подумала она, но здесь, в Благородном доме? Фу! Удивительно!
  
  Она зашла в одну из кабинок, пол там был мокрый и скользкий, и, закончив, она потянула за ручку, но ничего не произошло. Она ^ попробовала снова, и снова, и по-прежнему ничего не получалось, поэтому она выругалась и подняла крышку бачка. Бачок был сухой и ржавый. Раздраженная, она отодвинула засов на двери, подошла к раковине и включила воду, но ничего не полилось.
  
  Что не так с этим местом? Бьюсь об заклад, эти ублюдки отправили меня сюда намеренно!
  
  Там были чистые полотенца для рук, поэтому она неловко налила ведро воды в таз, немного расплескав, вымыла руки, затем вытерла их, взбешенная тем, что забрызгала свои туфли. Внезапно ей пришла в голову мысль, она взяла другое ведро и спустила воду в туалете, затем использовала еще одно ведро, чтобы снова вымыть руки. Когда она уходила, то чувствовала себя очень грязной.
  
  Я полагаю, что где-то прорвало чертову трубу, и сантехник не придет до завтра. К черту все системы водоснабжения!
  
  Успокойся, сказала она себе. Ты начнешь совершать ошибки.
  
  Коридор был устлан прекрасным китайским шелковым ковром, а стены увешаны картинами маслом с изображением клиперов и китайских пейзажей. Когда она приблизилась, то услышала приглушенные голоса из зала заседаний и смех — такой смех бывает при непристойной шутке или непристойном замечании. Она знала, что в тот момент, когда откроет дверь, хорошее настроение и дружеские отношения исчезнут и вернется неловкое молчание.
  
  Она открыла дверь, и они все встали.
  
  "У тебя проблемы с водопроводом?" спросила она, сдерживая гнев.
  
  "Нет, я так не думаю", - испуганно ответил Гаваллан.
  
  "Ну, там нет воды. Разве ты не знал?"
  
  "Конечно, здесь нет— О!" Он остановился. "Вы остановились в отеле V и A, так что … Вам никто не говорил о нехватке воды?"
  
  Они все заговорили разом, но Гаваллан доминировал над ними.
  
  "В отеле V & A есть собственный водопровод — как и в паре других отелей, — но остальным из нас вода подается на четыре часа каждый четвертый день, так что вам придется пользоваться ведром. Мне и в голову не приходило, что ты не знал. Извини."
  
  "Как ты справляешься? Каждый четвертый день!"
  
  "Да. В течение четырех часов, с 6:00 до 8:00 утра, затем с 5:00 до 7:00 вечера. Это ужасно скучно, потому что, конечно, это означает, что мы должны запасаться на четыре дня. Ведра или ванна, все, что вы можете. У нас не хватает ведер — завтра у нас водный день. О Боже мой, там была вода для тебя, не так ли?"
  
  "Да, но... Ты хочешь сказать, что водопровод отключен? Везде?" недоверчиво спросила она.
  
  "Да", - терпеливо сказал Гаваллан. "За исключением этих четырех часов каждый четвертый день. Но в V и A. с вами все в порядке, поскольку они находятся прямо на набережной, они могут ежедневно пополнять свои баки из зажигалок — конечно, они должны это покупать. "
  
  "Ты не можешь принять душ или ванну?"
  
  Линбар Струан рассмеялся. "Все становятся довольно нелепыми после трех дней на такой жаре, но, по крайней мере, мы все в одной канализации. Тем не менее, это тренировка на выживание - убедиться, что перед уходом есть полное ведро. "
  
  "Я понятия не имела", - сказала она, ошеломленная тем, что использовала три ведра.
  
  "Наши резервуары пусты", - объяснил Гаваллан. "В этом году у нас почти не было дождей, и прошлый год тоже был засушливым. Чертовски неприятно, но вот вы где. Просто одна из таких вещей. Джосс."
  
  "Тогда откуда у вас берется вода?"
  
  Они непонимающе уставились на нее. "Из Китая, конечно. По трубам через границу на Новые территории или на танкере с Жемчужной реки. Правительство только что зафрахтовало флот танкеров, которые ходят вверх по Жемчужной реке, по соглашению с Пекином. Они доставляют нам около 10 миллионов галлонов в день. В этом году чартер обойдется правительству более чем в 25 миллионов долларов. Субботняя газета сообщила, что наше потребление снизилось до 30 миллионов галлонов в день на 3 литра на 2 миллиона населения— включая промышленность. В вашей стране один человек потребляет 150 галлонов в день, так они говорят."
  
  "Это у всех одинаково? По четыре часа каждый четвертый день?"
  
  "Даже в Большом Доме пользуются ведром". Гаваллан снова пожал плечами. "Но у тайпэна есть место в Шек-О, где есть собственный колодец. Мы все скапливаемся там, когда нас приглашают, чтобы смыть с себя грязь."
  
  Она снова подумала о трех ведрах воды, которые использовала. Господи, подумала она, неужели я использовала все? Я не помню, осталось ли еще что-нибудь.
  
  "Думаю, мне еще многому предстоит научиться", - сказала она.
  
  Да, они все так думали. Да, черт возьми, так и есть.
  
  "Тай-пэн?"
  
  "Да, Клаудия?" Сказал Данросс в интерком.
  
  "Встреча с Кейси только что прервана на обед. Мастер Эндрю на четвертой линии. Мастер Линбар уже поднимается ".
  
  "Отмени его до окончания ланча. Есть какие-нибудь успехи с Цу-яном?"
  
  "Нет, сэр. Самолет приземлился вовремя, в 8:40. Его нет в его офисе в Тайбэе. Или в его квартире. Я, конечно, продолжу пытаться. Еще одно, у меня только что был интересный звонок, тайпэн. Кажется, мистер Бартлетт сегодня утром ездил в "Ротвелл-Горнт" и имел частную встречу с мистером Горнтом."
  
  "Ты уверен?" спросил он, и в животе у него внезапно похолодело.
  
  "Да, о, очень да".
  
  Ублюдок, подумал Данросс. Бартлетт хочет, чтобы я узнал? "Спасибо", - сказал он, откладывая вопрос в сторону, но очень рад узнать. "В субботу ты поставишь тысячу долларов на любую лошадь".
  
  "О, спасибо тебе, тайпэн".
  
  "Возвращайся к работе, Клаудия!" Он нажал кнопку с номером четыре. "Да, Эндрю? В чем дело?"
  
  Гаваллан рассказал ему важную часть.
  
  "20 миллионов наличными?" - недоверчиво переспросил он.
  
  "Чудесными, прекрасными американскими деньгами!" Данросс чувствовал, как он сияет в трубку. "И когда я спросил, когда Бартлетт подтвердит сделку, у маленького чистильщика хватило наглости сказать: "О, теперь это подтверждено — я могу выделить до 20 миллионов на эту сделку, не консультируясь с ним или с кем-либо еще ". Ты думаешь, это возможно?"
  
  "Я не знаю". Данросс почувствовал легкую слабость в коленях. "Бартлетт должен появиться с минуты на минуту. Я спрошу".
  
  "Эй, тайпэн, если это пройдет ... "
  
  Но Данросс почти не слушал, поскольку Гаваллан продолжал в экстазе. Это невероятное предложение, говорил он себе.
  
  Это слишком хорошо. Где недостаток?
  
  В чем недостаток?
  
  С тех пор, как он стал тайпэном, ему приходилось маневрировать, лгать, уговаривать и даже угрожать — например, Хавергиллу из банка — гораздо чаще, чем он когда-либо ожидал, чтобы опередить унаследованные им бедствия, природные и политические, которые, казалось, обрушивались на мир. Даже выход на биржу не дал ему капитала и времени, на которые он рассчитывал, потому что мировой экономический спад разорвал рынки на куски. А в прошлом году в августе налетел тайфун "Ванда", оставив после себя хаос, сотни погибших, сто тысяч бездомных, полутысячи рыбацких лодок затонули, двадцать кораблей затонули, один из трех тысяч тоннажей выбросило на берег, разрушен гигантский недостроенный причал и вся программа строительства сорвана на шесть месяцев. Осенью Кубинский кризис и новый спад. Этой весной де Голль наложил вето на вступление Великобритании в Общий рынок и новый спад. Китай и Россия ссорятся и еще больше падают . . . .
  
  И теперь у меня почти 20 миллионов долларов США, но я думаю, что мы каким-то образом замешаны в торговле оружием, Цу Ян, очевидно, в бегах, а Джон Чен Бог знает где!
  
  "Чертовски могущественный Христос!" - сердито сказал он.
  
  "Что?" Гаваллан в ужасе остановился на полуслове. "Что случилось?"
  
  "О, ничего, ничего, Эндрю", - сказал он. "К тебе это не имеет отношения. Расскажи мне о ней. Какая она?"
  
  "Хороша в фигурах, быстра и уверенна, но нетерпелива. И она самая красивая девушка, которую я видел за последние годы, с потенциально лучшей парой сногсшибательных туфель в городе ". Гаваллан рассказал ему о ставках. "Я думаю, у Линбара все под контролем".
  
  "Я собираюсь уволить Фостера и отправить Линбара в Сидней на шесть месяцев, пусть он там во всем разберется".
  
  "Хорошая идея". Гаваллан рассмеялся. "Это остановит его пердеж в церкви, хотя говорят, что дамы Внизу очень любезны".
  
  "Вы думаете, эта сделка состоится?"
  
  "Да. Филипп был в восторге от этого. Но это дерьмово - иметь дело через женщину, и это правда. Как ты думаешь, мы могли бы обойти ее и договориться с Бартлеттом напрямую?"
  
  "Нет. В своей переписке он совершенно ясно дал понять, что К. К. Чолок был его главным переговорщиком ".
  
  "Ну что ж ... в брешь и все такое! Что мы делаем для Благородного дома!"
  
  "Вы нашли ее слабое место?"
  
  "Нетерпение. Она хочет "принадлежать" — быть одной из мальчиков. Я бы сказал, что ее ахиллесова пята в том, что она отчаянно хочет признания в мире мужчин ".
  
  "Нет ничего плохого в том, чтобы хотеть этого — как Святого Грааля. Встреча с Доусоном назначена на завтра на одиннадцать?"
  
  "Да".
  
  "Попроси Доусона отменить встречу, но не раньше девяти утра завтрашнего дня. Скажи ему, чтобы он извинился и перенес встречу на среду в полдень ".
  
  "Хорошая идея, вывести ее из равновесия, что?"
  
  "Скажи Жаку, что я сам проведу эту встречу".
  
  "Да, тайпэн. Что насчет Джона Чена? Ты захочешь, чтобы он был там?"
  
  После паузы Данросс сказал: "Да. Вы его уже видели?"
  
  "Нет. Его ждут к обеду — ты хочешь, чтобы я догнал его?"
  
  "Нет. Где Филипп?"
  
  "Он пошел домой. Он вернется в 2:30".
  
  Хорошо, - подумал Данросс и отложил Джона Чена до этого времени. "Послушай..." Зажужжал интерком. "Минутку, Эндрю". Он нажал на отбой. "Да, Клаудия?"
  
  "Прости, что прерываю, тайпэн, но у меня на второй линии твой звонок мистеру Джену в Тайбэй, и мистер Бартлетт только что спустился вниз".
  
  "Приведи его, как только я закончу с Джен". Он снова ударил по четвертой линии. "Эндрю, я, возможно, опоздаю на пару минут. Напитки для гостей и тому подобное для меня. Я сам приведу Бартлетта наверх."
  
  "Хорошо".
  
  Данросс нанес удар по второй линии. "Ца ан", — сказал он на мандаринском диалекте, - "Как дела?"—рад поговорить с дядей Вэй-Вэя, генералом Джен Танг-ва, заместителем начальника нелегальной гоминьдановской тайной полиции Гонконга.
  
  "Шей-шей", затем по-английски: "Как дела, тайпэн?"
  
  "Я подумал, тебе следует знать ..." Данросс вкратце рассказал ему об оружии и Бартлетте, о том, что в деле замешана полиция, но не о Цуяне или Джоне Чене.
  
  "Ииии! Это действительно очень любопытно".
  
  "Да. Я тоже так подумал. Очень любопытно".
  
  "Вы уверены, что это не Бартлетт?"
  
  "Да. Похоже, для этого нет причин. Совсем никаких. Было бы глупо использовать свой собственный самолет. Бартлетт не дурак ", - сказал Данросс. "Кому здесь могло понадобиться такое вооружение?"
  
  Последовала пауза. "Преступные элементы".
  
  "Триады?"
  
  "Не все триады - преступники".
  
  "Нет", - сказал Данросс.
  
  "Я посмотрю, что смогу выяснить. Я уверен, что это не имеет к нам никакого отношения, Йен. Ты все еще придешь в воскресенье?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо. Я посмотрю, что смогу выяснить. Выпивка в 6:00 вечера?"
  
  "Как насчет восьми часов? Ты уже видел Цуяна?"
  
  "Я думал, он родит не раньше выходных. Разве он не составит нашу четверку в понедельник с американцем?"
  
  "Да. Я слышал, что сегодня он вылетел ранним рейсом". Данросс старался говорить как ни в чем не бывало.
  
  "Он обязательно позвонит — ты хочешь, чтобы он позвонил"
  
  "Да. В любое время. Ничего важного. Увидимся в воскресенье в восемь".
  
  "Да, и спасибо за информацию. Если я что-нибудь узнаю, я сразу же позвоню. "Пока".
  
  Данросс положил трубку. Он очень внимательно прислушивался к тону голоса Джен, но не услышал ничего предосудительного. Где, черт возьми, Цуян?
  
  В дверь постучали.
  
  "Войдите". Он встал и пошел навстречу Бартлетту. "Здравствуйте". Он улыбнулся и протянул руку. "Я Йен Данросс".
  
  "Лайн Бартлетт". Они крепко пожали друг другу руки. "Я не слишком рано?"
  
  "Ты точно вовремя. Ты должен знать, что я люблю пунктуальность". Данросс рассмеялся. "Я слышал, встреча прошла хорошо".
  
  "Хорошо", - ответил Бартлетт * задаваясь вопросом, имел ли Данросс в виду встречу с Горнтом. "Кейси знает свои факты и цифры".
  
  "Мои коллеги были очень впечатлены — она сказала, что может сама все завершить. Не так ли, мистер Бартлетт?"
  
  "Она может договориться и выплатить до 20 миллионов. Почему?"
  
  "Ничего. Просто хотел узнать вашу форму. Пожалуйста, присаживайтесь — у нас есть еще несколько минут. Обед начнется не раньше 12:40. Звучит так, словно перед нами, возможно, прибыльное предприятие. "
  
  "Я надеюсь на это. Как только я свяжусь с Кейси, возможно, мы с тобой сможем встретиться?"
  
  Данросс взглянул на свой календарь. - Завтра в десять. Здесь?
  
  "Ты в деле".
  
  "Куришь?"
  
  "Нет, спасибо. Я уволился несколько лет назад".
  
  "Я тоже — Хотя все еще хочу сигарету". Данросс откинулся на спинку стула. "Прежде чем мы пойдем обедать, мистер Бартлетт, есть пара незначительных моментов. Я уезжаю в Тайбэй в воскресенье днем, вернусь во вторник к ужину и хотел бы, чтобы ты поехал со мной. все
  
  Я бы хотел познакомить тебя с парой людей, возможно, тебе понравится матч по гольфу. Мы могли бы неторопливо поболтать, ты мог бы осмотреть потенциальные места для выращивания растений. Это может оказаться важным. Я сделал все приготовления, но взять мисс Чолок с собой невозможно.
  
  Бартлетт нахмурился, задаваясь вопросом, был ли вторник простым совпадением. "По словам суперинтенданта Армстронга, я не могу покинуть Гонконг".
  
  "Я уверен, что это можно было бы изменить".
  
  "Значит, вы тоже знаете об оружии?" Сказал Бартлетт и проклял себя за промах. Ему удалось не отводить взгляда.
  
  "О да. Кто-то еще беспокоил тебя из-за них?" - спросил Дан-Росс, наблюдая за ним.
  
  "Полиция даже преследовала Кейси! Господи! Мой самолет конфискован, мы все под подозрением, и я ни черта не смыслю ни в каком оружии ".
  
  "Что ж, не стоит беспокоиться, мистер Бартлетт. Наша полиция очень хороша".
  
  "Я не волнуюсь, просто ушел".
  
  "Это понятно", - сказал Данросс, радуясь, что встреча с Армстронгом была конфиденциальной. Очень рад.
  
  Господи, подумал он с тошнотой, если Джон Чен и Цу-ян каким-то образом замешаны, Бартлетт действительно будет очень недоволен, и мы проиграем сделку, и он вступит в схватку с Горнтом, и тогда ...
  
  "Как ты узнал об оружии?"
  
  "Сегодня утром нам сообщили из нашего офиса в Кай Так".
  
  "Ничего подобного раньше не случалось?"
  
  "Да". Данросс беспечно добавил: "Но нет ничего плохого в контрабанде или даже небольшом обороте оружия — на самом деле, это обе очень почетные профессии — конечно, мы занимаемся ими в других местах".
  
  "Где?"
  
  "Куда пожелает правительство Ее Величества". Данросс рассмеялся. "Мы все здесь пираты, мистер Бартлетт, по крайней мере, для посторонних". Он помолчал. "Предполагая, что я смогу договориться с полицией, ты летишь в Тайбэй?"
  
  Бартлетт сказал: "Кейси очень неразговорчив".
  
  "Я не утверждаю, что ей нельзя доверять".
  
  "Ее просто не пригласили?"
  
  "Некоторые из наших здешних обычаев немного отличаются от ваших, мистер Бартлетт. В большинстве случаев ей будут рады, но иногда, ну, это избавило бы от многих затруднений, если бы ее исключили ".
  
  "Кейси нелегко смутить".
  
  "Я не думал о ее смущении. Извините за прямоту, но, возможно, в долгосрочной перспективе это разумнее ".
  
  "А если я не смогу "соответствовать"?"
  
  "Вероятно, это будет означать, что вы не сможете воспользоваться уникальной возможностью, что было бы очень жаль, особенно если вы намерены установить долгосрочное сотрудничество с Азией".
  
  "Я подумаю об этом".
  
  "Извините, но я должен ответить "да" или "нет" прямо сейчас".
  
  "Ты знаешь?"
  
  "Да".
  
  "Тогда иди к черту!"
  
  Данросс ухмыльнулся. "Я не буду. А пока, наконец: да или нет".
  
  Бартлетт разразился смехом. "Раз ты так ставишь вопрос, я выступаю за Тайбэй".
  
  "Хорошо. Конечно, я попрошу свою жену присмотреть за мисс Чолок, пока нас не будет. Она не потеряет лицо ".
  
  "Спасибо. Но тебе не нужно беспокоиться о Кейси. Как ты собираешься исправить Армстронга?"
  
  "Я не собираюсь его исправлять, просто попроси помощника комиссара позволить мне отвечать за тебя там и обратно".
  
  "Условно-досрочное освобождение меня под вашим надзором?"
  
  "Да".
  
  "Откуда ты знаешь, что я просто не уеду из города? Может быть, я торговал оружием".
  
  Данросс наблюдал за ним. "Может, и так. Может, ты и попытаешься, но я могу доставить тебя обратно живым или мертвым, как говорят в фильмах. Гонконг и Тайбэй находятся в пределах моих владений".
  
  "Живой или мертвый, а?"
  
  "Гипотетически, конечно".
  
  "Скольких людей ты убил за свою жизнь?"
  
  Настроение в зале изменилось, и оба мужчины глубоко ощутили эту перемену.
  
  Между ним и мной пока нет опасности, подумал Данросс, пока нет.
  
  "Двенадцать", - ответил он, собравшись с мыслями, хотя вопрос удивил его. "Двенадцать, в этом я уверен. Во время войны я был летчиком-истребителем. "Спитфайры". У меня есть два одноместных истребителя, Stuka, и два бомбардировщика — это были Dornier 17, и у них был экипаж из четырех человек на каждом. Все самолеты сгорели при падении. Двенадцать, в этом я уверен, мистер Бартлетт. Конечно, мы расстреляли много поездов, автоколонн, скоплений войск. Почему?"
  
  "Я слышал, что ты летчик. Не думаю, что я кого-то убивал. Я строил лагеря, базы в Тихом океане, что-то в этом роде. Никогда не стрелял из пистолета в гневе ".
  
  "Но ты любишь охоту?"
  
  "Да. Я ездил на сафари в 59-м году в Кению. Поймал слона, отличного быка куду и много дичи для игры в банк ".
  
  Данросс сказал после паузы: "Я думаю, что предпочитаю уничтожать самолеты, поезда и лодки. Мужчины на войне - второстепенное явление. Не так ли?"
  
  "Как только правитель отправит генерала на поле боя, конечно. Это факт войны ".
  
  "Вы читали ”Искусство войны" Сунь-цзы?"
  
  "Лучшая книга о войне, которую я когда-либо читал", - с энтузиазмом сказал Бартлетт. "Лучше, чем Клаузевиц или Лидделл Харт, хотя она была написана в 500 году до нашей эры".
  
  "О?" Данросс откинулся назад, радуясь возможности уйти от убийств. Я годами не вспоминал об убийствах, подумал он. Это несправедливо по отношению к этим людям, не так ли?
  
  "Знаете ли вы, что книга Сунь-цзы была опубликована на французском языке в 1782 году? У меня есть теория, что у Наполеона был экземпляр".
  
  "Это, конечно, по—русски - и Мао всегда носил с собой копию, которая была испорчена от использования", - сказал Данросс.
  
  "Вы это читали?"
  
  "Мой отец вбил это в меня. Я должен был прочитать оригинал иероглифами — на китайском. А потом он очень серьезно расспрашивал меня об этом ".
  
  Муха начала раздражающе биться об оконное стекло. "Твой отец хотел, чтобы ты был солдатом?"
  
  "Нет. Сунь-цзы, как и Макиавелли, писал о жизни больше, чем о смерти, и о выживании больше, чем о войне. ... " Данросс взглянул на окно, затем встал, подошел к нему и уничтожил муху с контролируемой жестокостью, которая послала предупреждающие сигналы Бартлетту.
  
  Данросс вернулся к своему столу. "Мой отец считал, что я должен знать о выживании и о том, как обращаться с большими телами мужчин. Он хотел, чтобы я был достоин однажды стать тайпэном, хотя никогда не думал, что я чего-то достигну. Он улыбнулся.
  
  "Он тоже был тайпэном?"
  
  "Да. Он был очень хорош. Поначалу".
  
  "Что случилось?"
  
  Данросс сардонически рассмеялся. "Ах, скелеты так рано, мистер Бартлетт? Короче говоря, у нас было довольно утомительное, затянувшееся расхождение во мнениях. В конце концов он передал это дело Аластеру Струану, моему предшественнику."
  
  "Он все еще жив?"
  
  "Да".
  
  "Означает ли ваше британское преуменьшение, что вы вступили с ним в войну?"
  
  "Сунь-цзы очень конкретно говорит о войне, мистер Бартлетт. Он говорит, что воевать очень плохо, если в этом нет необходимости. "Высшее совершенство полководческого мастерства состоит в том, чтобы сломить сопротивление противника без боя".
  
  "Ты сломал его?"
  
  "Он удалился с поля боя, мистер Бартлетт, как мудрый человек, каким он и был".
  
  Лицо Данросса посуровело. Бартлетт изучал его. Оба мужчины знали, что они выстраивают боевые порядки вопреки своим желаниям.
  
  "Я рад, что приехал в Гонконг", - сказал американец. "Я рад познакомиться с вами".
  
  "Спасибо тебе. Возможно, однажды ты перестанешь им быть".
  
  Бартлетт пожал плечами. "Возможно. Тем временем у нас готовится сделка — хорошо для вас, хорошо для нас". Он внезапно ухмыльнулся, подумав о Горнте и кухонном ноже. "Да. Я рад, что приехал в Гонконг."
  
  "Не могли бы вы с Кейси быть моими гостями этим вечером? У меня скромный прием, вечеринка, примерно в 8:30".
  
  "Официально?"
  
  "Просто смокинг - это нормально?"
  
  "Отлично. Кейси сказала, что тебе нравятся смокинг и черный галстук". Затем Бартлетт обратил внимание на картину на стене: старая картина маслом, изображающая хорошенькую китаянку-лодочницу с маленьким английским мальчиком на руках, его светлые волосы собраны в косичку. "Это Кванс? Квантитация Аристотеля?"
  
  "Да, да, это так", - сказал Данросс, едва скрывая свое удивление.
  
  Бартлетт подошел и посмотрел на нее. "Это оригинал?"
  
  "Да. Ты много знаешь об искусстве?"
  
  "Нет, но Кейси рассказала мне о Квэнсе, когда мы ехали сюда. Она сказала, что он почти как фотограф, на самом деле историк ранних времен ".
  
  "Да, да, это он".
  
  "Насколько я помню, это должен быть портрет девочки по имени Мэй-мэй, Мэй-мэй Т'Чанг, а ребенок - один из рисунков Дирка Струана от нее?"
  
  Данросс ничего не сказал, просто смотрел в спину Бартлетту.
  
  Бартлетт присмотрелся немного внимательнее. "Трудно разглядеть глаза. Значит, мальчик - Гордон Чен, будущий сэр Гордон Чен?" Он повернулся и посмотрел на Данросса.
  
  "Я не знаю наверняка, мистер Бартлетт. Это одна история".
  
  Бартлетт некоторое время наблюдал за ним. Двое мужчин были хорошо подобраны: Данросс немного выше, но Бартлетт шире в плечах. У обоих были голубые глаза, у Данросса чуть более зеленоватые, у обоих широкие, осунувшиеся лица.
  
  "Тебе нравится быть тайпэном Благородного дома?" Спросил Бартлетт.
  
  "Да".
  
  "Я точно не знаю, каковы способности тайпэна, но в Par-Con я могу нанять и уволить кого угодно, и могу закрыть его, если захочу".
  
  "Тогда ты тай-пэн".
  
  "Тогда мне тоже нравится заниматься тайпэном. Я хочу в Азию — тебе нужен в Штатах. Вместе мы могли бы зашить весь Тихоокеанский регион в большую сумку для нас обоих ".
  
  Или саван для одного из нас", - подумал Данросс, которому нравился Бартлетт, несмотря на то, что он знал, что любить его опасно.
  
  "У меня есть то, чего не хватает тебе, у тебя есть то, чего не хватает мне".
  
  "Да", - сказал Данросс. "И сейчас нам обоим не хватает обеда".
  
  Они повернулись к двери. Бартлетт оказался там первым. Но он открыл ее не сразу. "Я знаю, это не в ваших обычаях, но, поскольку я еду с вами в Тайбэй, не могли бы вы называть меня Лайн, а я вас Йен, и мы начнем прикидывать, сколько поставим на матч по гольфу? Я уверен, ты знаешь, что мой гандикап официально равен тринадцати, а я знаю, что твой официально равен десяти, что, вероятно, означает по крайней мере один удар у нас обоих для безопасности.
  
  "Почему бы и нет?" Данросс сразу же ответил. "Но здесь мы обычно ставим не деньги, а только мячи".
  
  "Будь я проклят, если ставлю свой на матч по гольфу".
  
  Данросс рассмеялся. "Может быть, когда-нибудь и будешь. Обычно мы здесь ставим полдюжины мячей для гольфа — что-то в этом роде".
  
  "Это плохой британский обычай ставить деньги, Иэн?"
  
  "Нет. Как насчет пятисот с каждой стороны, победившая команда забирает все?"
  
  "США или Гонконг?"
  
  "Гонконг. Среди друзей это должен быть Гонконг. Изначально".
  
  Обед был подан в личной столовой директоров на девятнадцатом этаже. Это была Г-образная угловая комната с высоким потолком и голубыми портьерами, китайскими коврами в голубую крапинку и большими окнами, из которых они могли видеть Коулун и самолеты, взлетающие и приземляющиеся в Кай Так и далеко на запад, до островов Стоункаттерс и Цинг И, а за ними, часть Новых территорий. Большой обеденный стол из старинного дуба, за которым легко могли разместиться двадцать человек, был застелен салфетками, украшен тонким серебром и лучшим хрусталем Waterfr. За шестерых из них отвечали четверо молчаливых, очень вышколенных официантов в черных брюках и белых туниках, расшитых эмблемой Струанов.
  
  Коктейли начали готовить еще до прихода Бартлетта и Данросса. Кейси пил мартини с сухой водкой вместе с остальными — за исключением Гаваллана, у которого был двойной розовый джин. Бартлетту, не дожидаясь приглашения, подали банку холодного "Анвейзера" на серебряном подносе в георгианском стиле.
  
  "Кто тебе сказал?" Восхищенный Бартлетт сказал.
  
  "Поздравления от Струана и компании", - сказал Данросс. "Мы слышали, что тебе нравится именно так". Он представил его Гаваллану, Девиллу и Линбару Струану и принял бокал шабли со льдом, затем улыбнулся Кейси. "Как дела?"
  
  "Прекрасно, спасибо".
  
  "Извините меня, - обратился Бартлетт к остальным, - но я должен передать Кейси сообщение, пока не забыл. Кейси, будь добр, позвони завтра Джонстону в Вашингтон - узнай, с кем нам лучше всего связаться в здешнем консульстве."
  
  "Конечно. Если я не смогу его достать, я спрошу Тима Диллера ".
  
  Все, что связано с Джонстоном, означало "как продвигается сделка"? В ответе: Диллер имел в виду "хорошо", Тим Диллер "очень хорошо", Джонс "плохо", Джордж Джонс "очень плохо".
  
  "Хорошая идея", - сказал Бартлетт и улыбнулся в ответ, затем обратился к Данроссу: "Это прекрасная комната".
  
  "Это адекватно", - сказал Данросс.
  
  Кейси рассмеялась, поняв подвох. "Встреча прошла очень хорошо, мистер Данросс", - сказала она. "У нас есть предложение для вашего рассмотрения".
  
  Как по-американски заявлять об этом вот так — без изящества! Разве она не знает, что дела будут после обеда, не раньше. "Да. Эндрю изложил мне план", - ответил Данросс. "Не хотите ли еще выпить?"
  
  "Нет, спасибо. Я думаю, предложение охватывает все, сэр. Есть ли какие-то моменты, которые вы хотели бы, чтобы я прояснил?"
  
  "Я уверен, что со временем так и будет", - сказал Данросс, как всегда забавляясь про себя обращением "сэр", которое многие американские женщины использовали в разговоре и часто неуместно по отношению к официантам. "Как только я изучу это, я перезвоню вам. Пиво для мистера Бартлетта", - добавил он, еще раз пытаясь отложить разговор на потом. Затем, обращаясь к Жаку: "Привет?"
  
  Спасибо. A rien." Пока ничего.
  
  "Не волнуйся", - сказал Данросс. Вчера обожаемая дочь Жака и ее муж попали в серьезную автомобильную аварию во время отпуска во Франции — насколько все плохо, он все еще ждал известий. "Не волнуйся".
  
  "Нет". Снова галльское пожатие плечами, скрывающее глубину его беспокойства.
  
  Жак был двоюродным братом Данросса и присоединился к "Струанс" в 45-м. Его война была ужасной. В 1940 году он отправил жену и двух младенцев в Англию, а сам остался во Франции. На время. Маки и тюрьма, осужденный, побег и снова Маки. Сейчас ему было пятьдесят четыре, сильный, спокойный мужчина, но злобный, когда его провоцировали, с мощной грудью, карими глазами, грубыми руками и множеством шрамов.
  
  "В принципе, сделка кажется приемлемой?" Спросил Кейси.
  
  Данросс мысленно вздохнул и полностью сосредоточился на ней. "Возможно, у меня есть встречное предложение по паре второстепенных моментов. Между тем, - решительно добавил он, - вы можете исходить из предположения, что в общих чертах это приемлемо".
  
  "О, прекрасно", - радостно сказала Кейси.
  
  "Отлично", - сказал Бартлетт, не менее довольный, и поднял свою банку пива. "За успешное завершение и большие прибыли — для вас и для нас".
  
  Они выпили за этот тост, остальные читали знаки опасности в Данроссе, гадая, каким будет встречное предложение тайпэна.
  
  "Тебе понадобится много времени, чтобы закончить, Иэн?" Спросил Бартлетт, и все услышали "Иэн". Линбар Струан откровенно поморщился.
  
  К их удивлению, Данросс просто сказал "Нет", как будто фамильярность была вполне обычной, добавив: "Я сомневаюсь, что адвокаты придумают что-то непреодолимое".
  
  "Мы встречаемся с ними завтра в одиннадцать часов", - сказал Кейси. "Мистер Девилл, Джон Чен и я. Мы уже получили их предварительное одобрение ... Никаких проблем".
  
  "Доусон очень хорош — особенно в налоговом законодательстве США".
  
  "Кейси, может быть, нам стоит пригласить нашего налогового инспектора из Нью-Йорка", - сказал Бартлетт.
  
  "Конечно, Лайн, как только мы устроимся. И Форрестер". Обращаясь к Данроссу, она добавила: "Он глава нашего подразделения по производству пенопласта".
  
  "Хорошо. И хватит разговоров о магазинах перед обедом", - сказал Данросс. "Домашние правила, мисс Кейси: никаких магазинов с едой, это очень вредно для пищеварения". Он подозвал Лима. "Мы не будем ждать мастера Джона".
  
  Мгновенно материализовались официанты, выдвинули стулья, напечатали названия мест в серебряных подставках и разлили суп.
  
  В меню значились херес с супом, шабли с рыбой — или кларет с ростбифом и йоркширским пудингом, если вы предпочитаете, — отварная фасоль, отварной картофель и отварная морковь. На десерт - десерт с хересом. Портвейн с сырным подносом.
  
  "Как долго вы пробудете здесь, мистер Бартлетт?" Спросил Гаваллан.
  
  "Столько, сколько потребуется. Но, мистер Гаваллан, поскольку, похоже, мы собираемся вести совместный бизнес долгое время, как насчет того, чтобы вы перестали обращаться "мистер" Бартлетт и "мисс" Кейси и называли нас Лайн и Кейси.
  
  Гаваллан не сводил глаз с Бартлетта. Он хотел бы сказать: " Что ж, мистер Бартлетт, мы предпочитаем работать в соответствии с подобными вещами здесь — это один из немногих способов отличить своих друзей от знакомых". Для нас имена - личное дело каждого. Но поскольку тайпэн не возражал против удивительного "Ян", я ничего не могу поделать. "Почему бы и нет, мистер Бартлетт?" вежливо сказал он. "Не нужно церемониться. Есть?"
  
  Жак Девиль, Струан и Данросс посмеялись про себя над "мистером Бартлеттом" и тем, как Гаваллан ловко превратил нежелательное признание в унижение и потерю лица, чего ни один из американцев никогда не поймет.
  
  "Спасибо, Эндрю", - сказал Бартлетт. Затем он добавил: "Иэн, могу я нарушить правила и задать еще один вопрос перед обедом: сможешь ли ты завершить работу к следующему вторнику, так или иначе?"
  
  Мгновенно токи в комнате поменялись местами. Лим и другие слуги заколебались, потрясенные. Все взгляды обратились к Данроссу. Бартлетт подумал, что зашел слишком далеко, и Кейси был уверен в этом. Она наблюдала за Данроссом. Выражение его лица не изменилось, но глаза изменились. Все в комнате знали, что тайпэна вызвали, как мужчина вызывает другого в игре в покер. Терпи или заткнись. К следующему вторнику.
  
  Они ждали. Казалось, повисла тишина. И повисла.
  
  Затем Данросс нарушил молчание. "Я дам вам знать завтра", - сказал он спокойным голосом, и момент прошел, все вздохнули про себя, официанты продолжили, и все расслабились. Кроме Линбара. Он все еще чувствовал пот на своих руках, потому что он один из них знал нить, которая проходила через всех потомков Дирка Струана — странную, почти первобытную, внезапную тягу к насилию, — и он видел, как это почти проявилось тогда, почти, но не совсем. На этот раз оно ушло. Но осознание этого и его близость ужаснули его.
  
  Его собственная линия происходила от Робба Струана, сводного брата и партнера Дирка Струана, поэтому в его жилах не было ни капли крови Дирка Струана. Он горько сожалел об этом и еще больше ненавидел Данросса за то, что тот заставил его страдать от зависти.
  
  "Ведьма Струан" тебе, Иэн чертов Данросс, и всем вашим поколениям", - подумал он и невольно содрогнулся при мысли о ней.
  
  "Что случилось, Линбар?" Спросил Данросс.
  
  "О, ничего, тайпэн", - сказал он, чуть не выпрыгнув из собственной кожи. "Ничего— просто внезапная мысль. Извини".
  
  "Какая мысль?"
  
  "Я как раз думал о Ведьме Струан".
  
  Ложка Данросса застыла в воздухе, и остальные уставились на него. "Это не совсем полезно для твоего пищеварения".
  
  "Нет, сэр".
  
  Бартлетт взглянул на Линбара, затем на Данросса. - Кто такая ведьма Струан?
  
  "Скелет", - сказал Данросс с сухим смешком. "У нас в семье много скелетов".
  
  "А кто не слышал?" - Спросила Кейси.
  
  "Ведьма Струан была нашим вечным пугалом — и остается им до сих пор".
  
  "Не сейчас, тайпэн, конечно", - сказал Гаваллан. "Она мертва уже почти пятьдесят лет".
  
  "Может быть, она умрет вместе с нами, с Линбаром, Кэти и мной, с нашим поколением, но я сомневаюсь в этом". Данросс странно посмотрел на Линбара. "Вылезет ли сегодня ведьма Струан из своего гроба и сожрет ли нас?"
  
  "Клянусь Богом, мне не нравится даже шутить о ней подобным образом, тайпэн".
  
  "Оспа на ведьме Струан", - сказал Данросс. "Если бы она была жива, я бы сказал это ей в лицо".
  
  "Я думаю, ты бы так и сделал. Да, - внезапно рассмеялся Гаваллан. "Хотел бы я на это посмотреть".
  
  "Я бы тоже". Данросс рассмеялся вместе с ним, затем увидел выражение лица Кейси. "Ах, это просто бравада, Кейси. Ведьма Струан была исчадием ада, если верить половине легенд. Она была женой Кулума Струана, а он был сыном Дирка Струана, сыном нашего основателя. Ее девичья фамилия была Лесс, Тесс Брок, и она была дочерью ненавистного врага Дирка, Тайлера Брока. Согласно легенде, Кулум и Тесс сбежали в 1841 году. Ей было сладких шестнадцать, и она была красавицей, а он наследником Благородного дома. Это было похоже на Ромео и Джульетту — за исключением того, что они выжили, и это не имело никакого значения для кровной вражды Дирка против Тайлера или Струанов против Броков, это только усиливало и усложняло ее. Она родилась Тесс Брок в 1825 году и умерла ведьмой Струан в 1917 году в возрасте девяноста двух лет, беззубой, безволосой, одурманенной, порочной и ужасной до самого своего последнего дня. Жизнь странная штука, хейя?"
  
  "Да. Иногда невероятно", - задумчиво сказала Кейси. "Почему с возрастом люди так сильно меняются - становятся такими кислыми и ожесточенными? Особенно женщины?"
  
  Данросс мог бы ответить сразу, что мода, и потому, что мужчины и женщины стареют по-разному. Это несправедливо, но это бессмертный факт. Женщина видит, как начинаются морщины и дряблость, и кожа уже не такая свежая и упругая, но ее мужчина по-прежнему прекрасен и востребован, а потом она видит молодых долли бердс и пугается, что потеряет его из-за них, и в конце концов так и будет, потому что ему наскучат ее придирки и агония самоистязания - а также из—за его врожденного неконтролируемого стремления к молодости. . . .
  
  "Ииии, в мире нет такого афродизиака, как молодость", — всегда говорил старый Чен-Чен—отец Филиппа Чена- наставник Лан. "Нет, юный Йен, нет. Нет, нет, нет. Послушай меня. Ян нуждается в соках инь, но молодых соках, о да, они должны быть молодыми, молодыми соками, чтобы продлить вашу жизнь и питать ян — о, о, о! Помните, чем старше становится ваш Мужской Стебель, тем больше ему нужна молодость, перемены и молодой энтузиазм, чтобы успешно выступать, и чем больше, тем веселее! Но также помните, что Красивая Коробочка, которая гнездится у всех них между бедер, бесподобна хотя это восхитительно, восхитительно, неземно, о, так сладко и о, так сытно, как это есть, будьте осторожны! Ha! Это также ловушка, засада, камера пыток и твой гроб!" Затем старый-престарый мужчина хихикал, и его живот подпрыгивал вверх-вниз, а по лицу текли слезы. "О, боги прекрасны, не так ли? Они даруют нам рай на земле, но это сущий ад, когда ты не можешь заставить своего одноглазого монаха поднять голову, чтобы войти в рай. Джосс, дитя мое! Это наша фишка — жаждать Жадную Галли, пока она тебя не съест, но о-о-о...
  
  Должно быть, женщинам, особенно американкам, очень тяжело, подумал Данросс, эта травма старения, неизбежность того, что это произойдет так рано, слишком рано — хуже в Америке, чем где-либо еще на земле.
  
  Почему я должен говорить вам правду, которую вы, должно быть, уже знаете в глубине души, спросил себя Данросс. Или скажите еще, что американская мода требует, чтобы вы пытались обрести вечную молодость, которую не могут дать вам ни Бог, ни дьявол, ни хирург. Тебе не может быть двадцати пяти, когда тебе тридцать пять, и ты не можешь обладать тридцатипятилетней молодостью, когда тебе сорок пять, или сорокапятилетним, когда тебе пятьдесят пять. Извините, я знаю, это несправедливо, но это факт.
  
  Ииии, горячо подумал он, слава Богу — если Бог есть — слава всем богам, великим и малым, что я мужчина, а не женщина. Мне жаль тебя, американская леди с красивыми именами.
  
  Но Данросс ответил просто: "Я полагаю, это потому, что жизнь - не ложе из роз, и нас с детства пичкают глупой газетой и плохими ценностями — не то что китайцев, которые такие разумные - Господи, какие же они невероятно разумные! В случае с ведьмой Струан, возможно, это была ее гнилая кровь Броков. Я думаю, это был ее джосс — ее судьба, удача или невезение. У нее и Кулума было семеро детей, четыре сына и три дочери. Все ее сыновья умерли насильственной смертью, двое от "флюса" — вероятно, чумы — здесь, в Гонконге, один был убит ножом в Шанхае, а последний утонул у Эра в Шотландии, где находятся земли нашей семьи . Этого было бы достаточно, чтобы свести с ума любую мать, а также ненависть и зависть, которые окружали Кулума и ее саму всю их жизнь. Но если вы добавите это ко всем проблемам жизни в Азии, переход Благородного Дома к сыновьям других людей ... что ж, вы можете понять." Данросс на мгновение задумался, затем добавил: "Легенда гласит, что она правила Кулумом Струаном всю его жизнь и тиранила Благородный Дом до самой своей смерти - и всех тайпанов, и всех невесток, и всех зятьев, и всех детей тоже. Даже после ее смерти. Я помню, как одна моя няня-англичанка, да гореть ей вечно в аду, сказала мне: "Тебе лучше вести себя прилично, мастер Йен, или я вызову ведьму Струан, и она тебя сожрет".…." Мне было не больше пяти или шести".
  
  "Какой ужас", - сказала Кейси.
  
  Данросс пожал плечами. "Няни так поступают с детьми".
  
  "Слава Богу, не все", - сказал Гаваллан.
  
  "У меня никогда не было никого, кто был бы хоть сколько-нибудь хорош. Или ган Суна, который когда-либо был плохим ".
  
  "Что такое ган сун?" Спросила Кейси.
  
  "Это означает "рядом с телом", это правильное название амы. В Китае до 49-го года у детей из состоятельных семей и большинства здешних старых европейских и евразийских семей всегда было собственное "ближайшее тело", которое заботилось о них — во многих случаях они содержали их всю свою жизнь. Большинство ган сун дают обет безбрачия. Вы всегда можете узнать их по длинной косе, которую они носят на спине. Мою ган Сун зовут А Тат. Она замечательная старая птица. Она все еще с нами", - сказал Данросс.
  
  Гаваллан сказал: "Моя мама была мне больше похожа на мать, чем моя настоящая мать".
  
  "Значит, карга Струан - твоя прабабушка?" - Спросила Кейси у Лин-бара.
  
  "Господи, нет! Нет, я— я не из рода Дирка Струана", - ответил он, и она увидела пот у него на лбу, чего она не поняла. "Моя линия идет от его сводного брата, Робба Струана. Робб Струан был партнером Дирка. Тайбэн произошел непосредственно от Дирка, но даже в этом случае ... Никто из нас не произошел от Ведьмы.
  
  "Вы все родственники?" Спросила Кейси, чувствуя странное напряжение в комнате. Она увидела, как Линбар заколебался и посмотрел на Данросса, когда она посмотрела на него.
  
  "Да", - сказал он. "Эндрю женат на моей сестре Кэти. Жак - двоюродный брат, а Линбар ... Линбар носит нашу фамилию". Данросс рассмеялся. "В Гонконге все еще много людей помнят Ведьму Кейси. Она всегда носила длинное черное платье с большим вырезом и забавную шляпу с огромным, побитым молью пером, все это совершенно вышло из моды, и у нее всегда была с собой черная трость с серебряной ручкой. Чаще всего ее носили в чем-то вроде паланкина четверо носильщиков вверх и вниз по улицам. Она была не намного выше пяти футов, но круглая и крепкая, как нога кули. Китайцы были в таком же ужасе от нее. Ее прозвище было "Почтенная старая иностранная мать-дьяволица со сглазом и зубами Дракона ".
  
  "Совершенно верно", - сказал Гаваллан с коротким смешком. - Мои отец и бабушка знали ее. У них была своя торговая компания здесь и в Шанхае, Кейси, но они были более или менее уничтожены во время Первой мировой войны и присоединились к Struan's в 19-м. Мой старик рассказывал мне, что, когда он был мальчиком, он и его друзья ходили за Ведьмой по улицам, и когда она особенно злилась, она вынимала свои вставные зубы и грызла их." Они все смеялись вместе с ним, когда он пародировал ее. "Мой старик клялся, что зубы у нее были двухфутовой высоты и на какой-то пружине, и они щелкали, хруст-хруст-хруст!"
  
  "Эй, Эндрю, я и забыл об этом", - вмешался Линбар с ухмылкой. "Моя ган сун, старая А Фу, хорошо знала Ведьму Струан, и каждый раз, когда ты упоминал о ней, глаза А Фу округлялись, и она молила богов защитить ее от сглаза и волшебных зубов. Мой брат Кайл и я ..." Он замолчал, затем начал снова другим голосом. "Мы часто дразнили А Фу из-за нее".
  
  Данросс сказал Кейси: "В Большом доме есть ее портрет, точнее, два. Если тебе интересно, я как-нибудь покажу их тебе".
  
  "О, спасибо, я бы с удовольствием. Здесь есть что-нибудь с Дирком Струаном?"
  
  "Несколько. И один Робба, его сводного брата".
  
  "Я бы с удовольствием посмотрел на них".
  
  "Я тоже", - сказал Бартлетт. - Черт возьми, я никогда даже не видел фотографии своих бабушки и дедушки, не говоря уже о портрете моего прапрадеда. Я всегда хотел узнать о своих предках, какими они были, откуда пришли. Я ничего о них не знаю, кроме того, что мой дедушка, как предполагалось, управлял грузовой компанией на Старом Западе в местечке под названием Джеррико. Должно быть, здорово знать, откуда ты родом. Тебе повезло. " Он сидел, прислушиваясь к подводным течениям, очарованный ими, ища подсказки на тот момент, когда ему придется решать: Данросс или Горнт. Если это Данросс, Эндрю Гаваллан - враг, и ему придется уйти, сказал он себе. Молодой Струан ненавидит Данросса, француз - загадка, а сам Данросс - нитроглицерин и не менее опасен. "Твоя ведьма Струан звучит фантастически", - сказал он. - И Дирк Струан, должно быть, тоже был выдающимся персонажем.
  
  "Вот это шедевр преуменьшения!" Сказал Жак Девиль, его темные глаза сверкнули. "Он был величайшим пиратом в Азии! Подождите — вы посмотрите на портрет Дирка и увидите семейное сходство! Наш тайпэн - точная копия, и, черт возьми, он унаследовал все худшие стороны ".
  
  "Падай замертво, Жак", - добродушно сказал Данросс. Затем, обращаясь к Кейси: "Это неправда. Жак всегда подшучивает надо мной. Я совсем на него не похож".
  
  "Но вы произошли от него".
  
  "Да. Моей прабабушкой была Уинифред, единственная законная дочь Дирка. Она вышла замуж за Лечи Струана Данросса, члена клана.
  
  У них был один сын, который был моим дедушкой - он был тайпэном после Кулума. Моя семья — Данроссы — единственные прямые потомки Дирка Струана, насколько нам известно."
  
  "Ты, ты сказал, законный?"
  
  Данросс улыбнулся. "У Дирка были другие сыновья и дочери. Один сын, Гордон Чен, был от леди по фамилии Шен, о которой вы знаете. Сегодня это линия Чен. Есть также линия Т'Чанг - от Дункана Т'Чанга и Кейт Т'Чанг, его сына и дочери от знаменитой Мэй-мэй Т'Чанг. В любом случае, это легенда, здесь это общепринятые легенды, хотя никто не может их доказать или опровергнуть." Данросс заколебался, и от глубины его улыбки в глазах появились морщинки. "В Гонконге и Шанхае наши предшественники были, ну, в общем, дружелюбны, а китайские дамы красивы, как тогда, так и сейчас. Но они женились на своих дамах редко, а таблетки — совсем недавнее изобретение, поэтому вы не всегда знаете, с кем вы можете быть в родстве. Мы, ах, мы не обсуждаем такого рода вещи публично — в истинно британской манере мы притворяемся, что их не существует, хотя все мы знаем, что это так, тогда никто не теряет лица. Евразийские семьи Гонконга обычно брали фамилии своих матерей, в Шанхае - отцов. Похоже, мы все смирились с этой проблемой ".
  
  "Все это очень дружелюбно", - сказал Гаваллан.
  
  "Иногда", - сказал Данросс.
  
  "Значит, Джон Чен твой родственник?" Спросила Кейси.
  
  "Если вернуться в Эдемский сад, то, я полагаю, все родственники друг другу". Данросс смотрел на пустое место. Не похоже, чтобы Джон убегал, с беспокойством подумал он, и он не из тех, кто ввязывается в контрабанду оружия по какой бы то ни было причине. Или быть настолько глупым, чтобы попасться. Цу-янь? Ну, он шанхаец, и его легко можно запаниковать, если он замешан в этом. Джона слишком легко узнать, чтобы его не видели садящимся в самолет этим утром, так что все не так. Это должно быть на лодке — если он сбежал. На лодке куда? Макао — нет, это тупик. Корабль? Слишком просто, подумал он, если это было запланировано или даже не планировалось и организовано за час. В любой день года по расписанию совершается тридцать или сорок рейсов во все концы света, больших и маленьких кораблей, не говоря уже о тысяче незапланированных джонок, и даже если они в бегах, несколько долларов тут и там, и их слишком легко вывезти контрабандой — как снаружи, так и внутри. Мужчины, женщины, дети. Наркотики. Что угодно. Но нет причин провозить контрабанду внутрь, кроме людей, наркотиков, оружия, спиртного, сигарет и бензина — все остальное беспошлинно и без ограничений.
  
  Кроме золота.
  
  Данросс улыбнулся про себя. Вы импортируете золото легально по лицензии по тридцать пять долларов за унцию для транспортировки в Макао, и то, что происходит потом, никого не касается, но приносит огромную прибыль. Да, подумал он, и наше заседание торгового совета в Нельсоне состоится сегодня днем. Хорошо. Это единственное деловое предприятие, которое никогда не терпит неудачу.
  
  Когда он брал рыбу с предложенного серебряного подноса, он заметил, что Кейси пристально смотрит на него. "Да, Кейси?"
  
  "О, я просто хотела спросить, откуда ты знаешь мои имена". Она повернулась к Бартлетту. "Тайпэн удивил меня, Лайн. Еще до того, как мы были представлены, он назвал меня Камалиан Чирануш, как будто это была Мэри Джейн."
  
  "Это по-персидски?" Гаваллан сразу спросил.
  
  "Изначально армянин".
  
  "Камали-арн Циррранноооосссш", - сказал Жак, которому понравилось сочетание имен. "Тресжоли, мадемуазель. Us ne sontpas diffidles saufpour les cretins."
  
  "Ты не англичанин", - сказал Данросс, и все они рассмеялись.
  
  "Как ты узнал, тайпэн?" Кейси спросила его, чувствуя себя с тайпэном как дома, а не с Йеном. Йен пока не принадлежит себе, - подумала она, охваченный своим прошлым, Ведьмой Струан и тенями, которые, казалось, окружали его.
  
  "Я спросил вашего адвоката".
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Джон Чен позвонил мне вчера вечером около полуночи. Ты не сказал ему, что означает "К.К.", и я хотел знать. Было слишком рано для разговора с вашим офисом в Лос-Анджелесе - всего 8 утра по лос-анджелесскому времени, — поэтому я позвонил вашему адвокату в Нью-Йорк. Мой отец говорил: "когда сомневаешься, спрашивай ".
  
  "Вы получили Сеймура Стейглера III в субботу?" Изумленный Бартлетт спросил.
  
  "Да. В своем доме в Уайт-Плейнс".
  
  "Но его домашнего номера нет в справочнике".
  
  "Я знаю. Я позвонил своему китайскому другу в ООН. Он разыскал его для меня. Я сказал мистеру Стейглеру, что хотел узнать из-за приглашений — что, конечно, правда. Нужно быть точным, не так ли?"
  
  "Да", - сказала Кейси, искренне восхищаясь им. "Да, нужно".
  
  "Прошлой ночью вы знали, что Кейси была... Кейси была женщиной?" Спросил Гаваллан.
  
  "Да. На самом деле я знал несколько месяцев назад, хотя и не знал, за что выступает К.К. ". Почему?"
  
  "Ничего, тайпэн. Кейси, ты говорил об Армении. Твоя семья эмигрировала в Штаты после войны?"
  
  "После Первой мировой войны в 1918 году", - сказал Кейси, начиная часто рассказываемую историю. "Изначально наша фамилия была Чолокян. Когда мои бабушка и дедушка приехали в Нью-Йорк, они отказались от ian для простоты, чтобы помочь американцам. Хотя у меня все еще есть Камалиан Чирануш. Как вы знаете, Армения — это южная часть Кавказа - к северу от Ирана и Турции и к югу от российской Грузии. Раньше это была свободная суверенная нация, но теперь все это поглощено Советской Россией или Турцией. Моя бабушка была грузинкой — в старые времена было много смешанных браков. Мой народ был разбросан по всей Османской империи, около двух миллионов, но массовые убийства, особенно в 1915 и 16 годах ..." Кейси вздрогнула. "Это действительно был геноцид. Нас осталось едва 500 000 человек, и теперь мы разбросаны по всему миру. Армяне были торговцами, художниками, изготовителями украшений, писателями, воинами. В турецкой армии было около 50 000 армян, прежде чем они были разоружены, изгнаны и расстреляны турками во время Первой мировой войны — генералы, офицеры и солдаты. Они были элитным меньшинством на протяжении веков."
  
  "Так вот почему турки ненавидели их?" - спросил Девиль.
  
  "Они были трудолюбивыми, принадлежали к клану и, несомненно, были очень хорошими торговцами и бизнесменами - они контролировали многие предприятия и торговлю. Мой дедушка говорил, что торговля у нас в крови. Но, возможно, главная причина в том, что армяне христиане - они были первым христианским государством в истории при римлянах — и, конечно, турки мусульмане. Турки завоевали Армению в шестнадцатом веке, и между христианской царской Россией и "неверными" турками всегда шла пограничная война. До 1917 года царская Россия была нашим настоящим защитником . . . . Турки-османы всегда были странным народом, очень жестоким, очень странным."
  
  "Ваша семья выбралась до того, как начались неприятности?"
  
  "Нет. Мои бабушка и дедушка были довольно богаты и, как и многие люди, думали, что с ними ничего не может случиться. Они сбежали прямо перед солдатами, забрав двух сыновей и дочь через заднюю дверь с тем, что смогли прихватить в своем стремлении к свободе. Остальные члены семьи так и не выжили. Мой дедушка подкупил свой путь из Стамбула на рыбацкую лодку, которая контрабандой доставила его и мою бабушку в
  
  Кипр, где они каким-то образом получили визы в Штаты. У них было немного денег и драгоценностей — и много таланта. Бабушка все еще жива ... она все еще может торговаться с лучшими из них ".
  
  "Ваш дедушка был трейдером?" Спросил Данросс. "Так вы впервые заинтересовались бизнесом?"
  
  "Нам, конечно, вбили это в голову, как только мы смогли подумать о том, чтобы быть самодостаточными", - сказал Кейси. "Мой дедушка основал оптическую компанию в Провиденсе, производящую линзы и микроскопы, а также импортно-экспортную компанию, занимающуюся в основном коврами и парфюмерией, с небольшим количеством золота и драгоценных камней на стороне. Мой отец проектировал и изготавливал ювелирные украшения. Сейчас его нет в живых, но у него был собственный небольшой магазин в Провиденсе, а его брат, мой дядя Бгос, работал с дедушкой. Теперь, после смерти дедушки, мой дядя управляет импортно-экспортной компанией. Она небольшая, но стабильная. Мы выросли, моя сестра и я, в торгах, переговорах и проблеме прибыли. Это была отличная игра, и мы все были равны ".
  
  "Где … о, еще мелочь, Кейси?"
  
  "Нет, спасибо, я в порядке".
  
  "Где вы получили степень в области бизнеса?"
  
  "Я полагаю, все кончено", - сказала она. "После окончания средней школы я прошел двухгодичные бизнес-курсы у Кэтрин Гиббс в Провиденсе: стенография, машинопись, простой бухгалтерский учет, картотека плюс несколько основ бизнеса. Но с тех пор, как я научился считать, я работал по ночам, в праздничные и выходные дни с дедушкой на его предприятиях. Меня учили думать, планировать и претворять план в жизнь, так что большая часть моего обучения проходила в полевых условиях. Конечно, с тех пор, как я закончил школу, я посещал специализированные курсы, которые хотел посещать - в основном в вечерней школе. Кейси рассмеялась. "В прошлом году я даже прошел курс обучения в Гарвардской школе бизнеса, который сработал как водородная бомба для некоторых преподавателей, хотя сейчас женщинам становится немного легче ".
  
  "Как вам удалось стать хэчетменом—хэчетледи в "Паркон Индастриз"?" - Спросил Данросс.
  
  "Проницательность", - сказала она, и они рассмеялись вместе с ней.
  
  Бартлетт сказал: "Кейси - настоящий дьявол в работе, Иэн. Ее скорочтение фантастическое, поэтому она может охватить больше, чем два обычных руководителя. У нее отличный нюх на опасность, она не боится принимать решения, она скорее заключает сделки, чем их нарушает, и она не так легко краснеет ".
  
  "Это мое лучшее замечание", - сказал Кейси. "Спасибо, Лайн".
  
  "Но разве это не очень тяжело для тебя, Кейси?" Спросил Гаваллан. "Разве тебе не приходится чертовски много уступать как женщине, чтобы не отставать?" Тебе, должно быть, нелегко выполнять мужскую работу."
  
  "Я не считаю свою работу мужской, Эндрю", - сразу же ответила она. "У женщин такие же хорошие мозги и работоспособность, как и у мужчин".
  
  Линбар и Гаваллан немедленно разразились дружескими насмешками, но Данросс перебил их и сказал: "Я думаю, мы отложим это на потом. Но опять же, Кейси, как ты попала туда, где находишься в Par-Con?"
  
  Рассказать тебе настоящую историю о том, что Иэн похож на Дирка Струана, величайшего пирата Азии, или рассказать ту, которая стала легендой", - спросила она себя.
  
  Затем она услышала, как начал Бартлетт, и поняла, что может спокойно плыть по течению, потому что слышала его версию уже сотню раз, и это было отчасти правдой, отчасти ложью, а отчасти тем, во что он хотел верить, что произошло на самом деле. Сколько из ваших легенд правдивы — о Ведьме Струан и Дирке Струане, и какова ваша настоящая история, и как вы стали тайпэном? Она потягивала портвейн, наслаждаясь мягкой сладостью и позволяя своим мыслям отвлечься.
  
  Здесь что-то не так, думала она сейчас. Я это отчетливо чувствую. С Данроссом что-то не так.
  
  Что?
  
  "Я впервые встретил Кейси в Лос-Анджелесе, Калифорния, около семи лет назад", — начал Бартлетт. "Я получил письмо от некоего Кейси Чолока, президента Hed-Opticals of Providence, который хотел обсудить слияние. В то время я занимался строительством по всему Лос-Анджелесу — жилые дома, супермаркеты, пара крупных офисных зданий, промышленные, торговые центры — называйте что угодно, я бы построил это. У нас был оборот в 3,2 миллиона, и я только что стал публичным, но я все еще был за миллион миль от Большого совета директоров. Я бы—" - "Вы имеете в виду Нью-Йоркскую фондовую биржу?" "Да. В общем, Кейси сияет, как новенькая, и говорит, что хочет, чтобы я объединился с Hed-Opticals, которая, по ее словам, собрала 277 600 долларов в прошлом году, а затем вместе мы бы занялись Randolf Opticals, дедушкой всех них — 53 миллиона продаж, котировки на Big Board, огромный кусок рынка линз и куча наличных в банке — и я сказал, что ты сумасшедший, но почему Randolf? Она сказала, потому что, во—первых, она была акционером Bartlett Constructions - она купила десять однодолларовых акций — я вложил миллион акций и продал 500 000 по номиналу — и она решила, что было бы здорово для Bartlett Construetion владеть Randolf, а во-вторых, "потому что этот сукин сын Джордж Тоффер, который управляет Randolf Opticals, лжец, мошенник, вор, и он пытается вывести меня из бизнеса ".
  
  Бартлетт ухмыльнулся и сделал паузу, чтобы перевести дух, а Данросс рассмеялся. "Это правда, Кейси?"
  
  Кейси быстро вернулся. "О да, я сказал, что Джордж Тоффер был лжецом, мошенником, вором и сукиным сыном. Он и сейчас такой". Кейси невесело улыбнулся. "И он определенно пытался вывести меня из бизнеса".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что я сказал ему уйти - упасть замертво".
  
  "Зачем ты это сделал?"
  
  "Я только что возглавил компанию Hed-Opticals. Мой дедушка умер годом ранее, и мы с дядей Бгошем подбросили монетку, кому какой бизнес достанется. … Я выиграл Hed-Opticals. Год или около того назад у нас было предложение от Рэндольфа выкупить нашу долю, но мы отклонили его — у нас было хорошее небольшое предприятие, хорошая рабочая сила, хорошие технические специалисты — среди них были армяне — небольшой кусочек рынка. Но у нас не было капитала и места для маневра, но мы справились, и качество оптики было оптимальным. Сразу после того, как я занял это место, "случайно зашел Джордж Тоффер". Он воображал себя, боже мой, как он воображал себя. Он утверждал, что был героем войны в армии США, но я узнал, что это не так — он был таким парнем. В общем, он сделал мне еще одно нелепое предложение избавиться от Хед-Оптики ... бедная маленькая девочка, которая должна быть на кухне, а также "давай поужинаем сегодня вечером в моем номере и почему бы нам немного не повеселиться, потому что я здесь одна несколько дней ...." Я сказала "нет", спасибо, и он был очень расстроен. Очень. Но он согласился, вернулся к бизнесу и предложил, чтобы вместо выкупа мы передали некоторые из его контрактов на субподряд. Он сделал мне хорошее предложение, и после небольшого торга мы договорились об условиях. Если я выполню эту работу, он сказал, что удвоит сумму сделки. В течение следующего месяца мы выполнили работу лучше и дешевле, чем он когда—либо мог бы это сделать - я выполнил ее в соответствии с контрактом, и он получил фантастическую прибыль. Но затем он нарушил устную оговорку и вычел —украл — 20 378 долларов, и на следующий день пятеро моих лучших клиентов ушли от нас к Рэндольфу, а на следующей неделе еще семеро - всем им были предложены сделки дешевле себестоимости. Он дал мне попотеть неделю или две, а потом позвонил. "Привет, детка", - сказал он, счастливый, как жаба в ведре с грязью. - "Я провожу выходные один на Мартас-Виньярд." Это маленький остров у Восточного побережья. Затем он добавил: "Почему бы тебе не прийти, и мы немного повеселимся, обсудим будущее и удвоение наших заказов". Я попросил свои деньги, а он рассмеялся надо мной, сказал, чтобы я повзрослел, и предложил мне лучше пересмотреть его предложение, потому что с такими темпами, с какими я собирался, скоро не будет Хед-оптики.
  
  "Я проклял его", - сказал Кейси. "Я могу неплохо выругаться, когда злюсь, и я сказал ему, что с ним делать, на трех языках. Еще через четыре недели у меня не осталось клиентов. Еще месяц, и рабочим пришлось искать другую работу. Примерно в то же время я подумал, что попробую Калифорнию. Я не хотел оставаться на Востоке." Она криво улыбнулась: "Это был вопрос лица — если бы я тогда знала о лице. Я подумала, что возьму пару недель отпуска, чтобы решить, что делать. И вот однажды я бесцельно бродил по ярмарке штата в Сакраменто, и там была Очередь. Он продавал акции "Бартлетт Констракшн" в киоске, и я купил...
  
  "Он что?" Спросил Данросс.
  
  "Конечно", - сказал Бартлетт. "Таким образом я продал более 20 000 акций. Я покрывал ярмарки штата, почтовые заказы, супермаркеты, биржевых маклеров, торговые центры - наряду с инвестиционными банками. Конечно. Продолжай, Кейси!"
  
  "Итак, я прочитал его рекламный проспект, понаблюдал за ним некоторое время и подумал, что ему многое предстоит сделать. Его показатели, баланс и темпы роста были исключительными, и я подумал, что у любого, кто продает свои акции, должно быть будущее. Поэтому я купил десять акций, написал ему и поехал на встречу. Конец истории. "
  
  "Черт возьми, Кейси, это так", - сказал Гаваллан.
  
  "Рассказывай сам, Лайн", - сказала она.
  
  "Хорошо. Что ж, тогда—"
  
  "Немного портвейна, мистер— простите, Лайн?"
  
  "Спасибо, Эндрю, но, э-э, можно мне еще пива?" Его принесли мгновенно. "Итак, Кейси пришла ко мне. После того, как она рассказала это, почти так же, как она рассказала это сейчас, я сказал: "Одна вещь, Кейси, Hed-Opticals собрали в прокате менее 300 000 с лишним долларов в прошлом году. Что он собирается делать в этом году?'
  
  "Ноль", - сказала она со своей обычной улыбкой. "Я - главный актив "Хед-Оптикалз". Фактически, я - это все, что там есть ".
  
  "Тогда какой смысл в моем слиянии с нулем — у меня и так достаточно своих проблем ".
  
  ""Я знаю, как сдать "Рэндолф Оптикалз" в химчистку".
  
  " "Как?"
  
  "22 процента Randolf s принадлежат трем мужчинам, и все они презирают Тоффера. С 22 процентами вы могли бы получить контроль. Я знаю, как вы могли бы заполучить их доверенных лиц, и, самое главное, я знаю слабость Тоффера.'
  
  " "Что это?" - спросил я.
  
  " "Тщеславие, и он страдает манией величия, но больше всего он глуп".
  
  ""Он не может быть глупым и управлять такой компанией ".
  
  "Возможно, когда-то он таким и не был, но теперь он такой. Он готов к тому, чтобы его взяли ".
  
  "И чего ты хочешь от этого, Кейси?"
  
  "Голова Тоффера — я хочу провести стрельбу ".
  
  ""Что еще?"
  
  " "Если мне удастся показать вам, как ... если нам удастся завладеть компанией Randolf Opticals, скажем, в течение шести месяцев, я бы хотел … Я хотел бы заключить с вами контракт сроком на один год, который можно было бы продлить до семи, с зарплатой, которая, по вашему мнению, соизмерима с моими способностями как вашего исполнительного вице-президента, отвечающего за приобретения. Но я бы хотел этого как личность, не как женщина, просто как равный тебе человек. Ты, конечно, босс, но я должен быть равным, как равный мужчина, как личность … если я справлюсь".
  
  Бартлетт ухмыльнулся и отхлебнул пива. "Я сказал, ладно, договорились. Я подумал, что мне терять — мне с моими паршивыми тремя четвертями миллиона и ей с ее нулевым балансом для Randolf Opticals за шесть месяцев, теперь это чертовски крутая кража. Итак, мы пожали друг другу руки, как мужчина женщине ". Бартлетт рассмеялся. "Впервые в жизни я заключил сделку с женщиной, просто так — и я никогда об этом не жалел ".
  
  "Спасибо, Лайн", - тихо сказала Кейси, и каждый из них позавидовал.
  
  И о том, что произошло после того, как вы уволили Тоффера, Данросс думал вместе со всеми остальными. Это тогда вы двое начали?
  
  "Поглощение", - сказал он Бартлетту. "Все прошло гладко?"
  
  "Грязно, но мы обескровлены, и уроки, которые я усвоил, которые мы усвоили, окупились на тысячу процентов. Через пять месяцев мы будем контролировать ситуацию. Мы с Кейси покорили компанию, в 53 раза превышающую нашу по размеру. В час дня минус один у меня было минус 4 миллиона долларов в банке и, черт возьми, чуть не в тюрьме, но следующий час я контролировал ситуацию. Блин, это были полтора сражения. За полтора месяца мы провели реорганизацию, и теперь подразделение Randolf компании Par-Con ежегодно приносит доход в 150 миллионов долларов, а акции компании растут. Это был классический блицкриг, который задал тон для Par-Con Industries ".
  
  "А этот Джордж Тоффер, Кейси? Как ты его уволил?"
  
  Кейси отвела свои рыжеватые глаза от Линии и перевела их на Данросса, и он подумал: "Господи, как бы я хотел обладать тобой".
  
  Кейси сказала: "В тот час, когда мы получили контроль, я ..." Она замолчала, когда зазвонил единственный телефон, и в комнате внезапно повисло напряжение. Все, даже официанты, немедленно переключили все свое внимание на телефон - кроме Бартлетта. Краска отхлынула от лиц Гаваллана и Девилла. "В чем дело?" - Спросила Кейси.
  
  Данросс нарушил молчание. "Это одно из наших домашних правил. Во время обеда не разрешается звонить по телефону, если только это не чрезвычайная ситуация — личная чрезвычайная ситуация — для одного из нас ".
  
  Они смотрели, как Лим поставил поднос с кофе. Казалось, ему потребовалась целая вечность, чтобы пройти через комнату и взять трубку. У всех них были жены, дети и семьи, и все они задавались вопросом, что за смерть или какое бедствие, и, пожалуйста, Боже, пусть звонок будет кому-то другому, вспоминая, когда телефон звонил в последний раз, два дня назад. Жаку. Затем в другой раз, в прошлом месяце, у Гаваллана умирала его мать. Им всем звонили на протяжении многих лет. Все плохо.
  
  Эндрю Гаваллан был уверен, что звонок адресован ему. Его жена Кэт-рен, сестра Данросса, находилась в больнице для получения результатов исчерпывающих анализов — она болела в течение нескольких недель без видимой причины. Господи Иисусе, подумал он, возьми себя в руки, сознавая, что другие наблюдают за ним.
  
  "Вейййййй?" Лим немного послушал. Он повернулся и протянул трубку. "Это тебя, тайпэн".
  
  Остальные снова вздохнули и посмотрели на Данросса. Его походка была высокой. "Привет? … О черт— что? …. Нет ... нет, я сейчас приду . . . . Нет, ничего не делай, я сейчас приду. Они видели его потрясение, когда он положил трубку в мертвой тишине. После паузы он сказал: "Эндрю, скажи Клаудии, чтобы она отложила мои дневные заседания совета директоров. Вы с Жаком продолжайте с Кейси. Это был Филипп. Боюсь, бедного Джона Чена похитили ". Он ушел.
  
  8
  
  14:35 ВЕЧЕРА. :
  
  Данросс вышел из своей машины и поспешил войти в открытую дверь огромного особняка в китайском стиле, расположенного высоко на гребне горы под названием Струанс-Лукаут. Он прошел мимо застекленного слуги, который закрыл за ним дверь, и вошел в гостиную. Гостиная была викторианской, безвкусной и заваленной безделушками и разномастной мебелью.
  
  "Привет, Филипп", - сказал он. "Мне так жаль. Бедный Джон! Где письмо?"
  
  "Вот". Филипп поднял ее с дивана, когда вставал. "Но сначала взгляни на это". Он указал на смятую картонную коробку из-под обуви на мраморном столике у камина.
  
  Когда Данросс пересекал комнату, он заметил Дайан, жену Филиппа Чена, сидящую в кресле с высокой спинкой в дальнем углу. "О, привет, Дайан, извини за это", - снова сказал он.
  
  Она бесстрастно пожала плечами. "Джосс, тайпэн". Ей было пятьдесят два, она была евразийкой, второй женой Филиппа Чена, привлекательной матроной, увешанной драгоценностями, носившей темно-коричневый чонг-сам, бесценное ожерелье из нефритовых бусин и кольцо с бриллиантом в четыре карата - среди множества других колец. "Да, Джосс", - повторила она.
  
  Данросс кивнул, она ему не понравилась немного больше, чем обычно. Он уставился на содержимое коробки, не прикасаясь к нему. Среди разрозненных, мятых газет он увидел авторучку, в которой узнал ручку Джона Чена, водительские права, несколько ключей на связке для ключей, письмо, адресованное Джону Чену, Синклер Тауэрс, 14А, и небольшой пластиковый пакет с наполовину засунутым в него куском ткани. Ручкой, которую он достал из кармана, он открыл обложку водительского удостоверения. Джон Чен.
  
  "Открой пластиковый пакет", - сказал Филипп.
  
  "Нет. Я могу испортить отпечатки пальцев, которые на нем есть", - сказал Данросс, чувствуя себя глупо, но все равно сказав это.
  
  "О, я совсем забыл об этом. Черт. Конечно, отпечатки пальцев! Мои есть! … Я, конечно, открыл его. Мои, должно быть, повсюду на нем — повсюду".
  
  "Что в нем?"
  
  "Это—" Филипп Чен подошел и, прежде чем Данросс успел остановить его, вытащил ткань из пластика, больше к пластику не прикасаясь. "У вас не может быть отпечатков пальцев на ткани, не так ли? Смотрите!" На ткани была большая часть отрезанного человеческого уха, порез чистый, острый, без зазубрин.
  
  Данросс тихо выругался. "Как прибыла коробка?" он спросил.
  
  "Это было доставлено лично". Филипп Чен дрожащими руками завернул ухо и положил его обратно в коробку. "Я просто … Я просто открыл посылку, как сделал бы любой другой. Это было доставлено вручную полчаса назад или около того."
  
  "Кем?"
  
  "Мы не знаем. Он был всего лишь юношей, сказал слуга. Юноша на мотороллере. Она не узнала его и не записала ни одного номера. Нам доставляют много посылок. В посылке не было ничего необычного, за исключением надписи "Мистер Филипп Чен, дело чрезвычайной важности, вскрыть лично" на внешней стороне упаковки, которую она не сразу заметила. К тому времени, когда я открыл его и прочитал письмо ... это был просто юноша, который сказал: "Посылка для мистера Филиппа Чена", - и ушел ".
  
  "Вы вызвали полицию?"
  
  "Нет, тайбань, ты сказал ничего не делать".
  
  Данросс подошел к телефону. "Вы уже связались с женой Джона?"
  
  Диана сразу сказала: "Почему Филипп должен сообщать ей плохие новости? Она проявит такой темперамент, что черепица на крыше поднимется, не обращай внимания. Позвони Барбаре? О боже, нет, тайпэн, не… нет, пока мы не проинформируем полицию. Они должны сказать ей. Они знают, как делать такие вещи ".
  
  Отвращение Данросса возросло. "Вам лучше поскорее доставить ее сюда". Он набрал номер полицейского управления и попросил Армстронга. Тот был недоступен. Данросс оставил свое имя, а затем попросил позвать Брайана Квока.
  
  "Да, тай-пэн?"
  
  "Брайан, ты можешь прямо сейчас приехать сюда? Я в доме Филиппа Чена на смотровой площадке Струана. Джона Чена похитили". Он рассказал ему о содержимом коробки. Наступила потрясенная тишина, затем Брайан Квок сказал: "Я сейчас приеду. Ничего не трогайте и не позволяйте ему ни с кем разговаривать".
  
  "Все в порядке".
  
  Данросс положил трубку. "Теперь отдай мне письмо, Филипп". Он держал его осторожно, держа за края. Китайские иероглифы были написаны четко, но не хорошо образованным человеком. Он читал ее медленно, зная большинство персонажей:
  
  Мистер Филлип Чен, я прошу сообщить вам, что я остро нуждаюсь в 500 000 гонконгской валюте и настоящим консультируюсь с вами по этому поводу. Вы настолько богаты, что это все равно что вырвать один волос у девяти быков. Поэтому, опасаясь, что вы можете отказаться, у меня нет другого выхода, кроме как взять вашего сына в заложники. Поступая таким образом, я не боюсь вашего отказа. Я надеюсь, что вы трижды тщательно обдумаете это и примете к серьезному рассмотрению. Вам решать, сообщать в полицию или нет, настоящим я отправляю несколько статей, которые ваш сын использует каждый день, как доказательство ситуации, в которой находится ваш сын. Также отправлено немного уха вашего сына. Вы должны осознать беспощадность и жестокость моих действий. Если вы аккуратно заплатите деньги, безопасность вашего сына будет обеспечена. Написана Оборотнем.
  
  Данросс указал на коробку. "Извините, но вы узнаете, э-э... это?"
  
  Филипп Чен нервно рассмеялся, и его жена тоже. - А ты, Йен? Ты знаешь Джона всю свою жизнь. Это... как можно распознать что-то подобное, хейя?
  
  "Кто-нибудь еще знает об этом?"
  
  "Нет, за исключением слуг, конечно, и Шайти Чанга, и нескольких друзей, которые обедали со мной здесь. Они ... они были здесь, когда прибыла посылка. Они, да, они были здесь. Они ушли как раз перед вашим приходом."
  
  Диана Чен поерзала на стуле и высказала то, о чем думал Данросс. "Так что, конечно, к вечеру об этом узнает весь Гонконг!"
  
  "Да. И заголовки баннеров к рассвету". Данросс попытался сопоставить множество вопросов и ответов, наводнивших его разум. "Пресса узнает о... э-э... ухе и "Оборотне" и устроит из этого настоящий скандал".
  
  "Да. Да, они будут". Филипп Чен вспомнил, что сказал Шайти Чанг в тот момент, когда они все прочитали письмо. "Не плати выкуп по крайней мере неделю, старый друг Филипп, и ты станешь всемирно известным! Ииии, представь себе, кусок его уха и Оборотень! Иииии, ты станешь всемирно известным!"
  
  "Возможно, дело вовсе не в его слухе, а в уловке", - с надеждой предположил Филипп Чен.
  
  "Да". "Если это ухо Джона, - подумал Данросс, сильно встревоженный, - и если они отправили его в первый день, до каких-либо переговоров или чего-то еще", держу пари, бедняга уже мертв". "Нет смысла причинять ему такую боль", - сказал он. "Конечно, ты заплатишь".
  
  "Конечно. Повезло, что мы не в Сингапуре, не так ли?"
  
  "Да". По закону Сингапура, в момент похищения человека все банковские счета семьи замораживались, чтобы предотвратить выплаты похитителям. Похищения людей стали там повсеместным явлением, почти без арестов, китайцы предпочитали платить быстро и тихо и ничего не говорить полиции. "Какой ублюдок! Бедный старина Джон".
  
  Филипп спросил: "Хочешь чаю — или чего-нибудь выпить? Ты голоден?"
  
  "Нет, спасибо. Я подожду, пока Брайан Квок не приедет, а потом уйду". Данросс посмотрел на коробку и ключи. Он много раз видел связку ключей. "Ключ от сейфа пропал", - сказал он.
  
  "Какой ключ?" Спросила Диана Чен.
  
  "У Джона всегда был ключ от банковской ячейки на кольце".
  
  Она не сдвинулась со стула. "И сейчас его там нет?"
  
  "Нет".
  
  "Возможно, вы ошибаетесь. Что он всегда носил его на кольце".
  
  Данросс посмотрел на нее, а затем на Филиппа Чена. Они оба уставились на него в ответ. Что ж, подумал он, если мошенники не забрали его, то теперь это сделали Филипп или Диана, и на их месте я бы сделал то же самое. Бог знает, что может быть в такой коробке. "Возможно, я ошибаюсь", - ровным голосом сказал он.
  
  "Чай, тайпэн?" Спросила Диана, и он увидел тень улыбки в уголках ее глаз.
  
  "Да, я думаю, что так и сделаю", - сказал он, зная, что они забрали ключ.
  
  Она встала, громко заказала чай и снова села. "Ииии, я бы хотела, чтобы они поторопились ... полиция".
  
  Филипп смотрел в окно на выжженный сад. "Я бы хотел, чтобы пошел дождь".
  
  "Интересно, сколько будет стоить вернуть Джона", - пробормотала она.
  
  После паузы Данросс сказал: "Разве это имеет значение?"
  
  "Конечно, это важно", - сразу же сказала Диана. "Правда, тай-пэн!"
  
  "О да", - эхом отозвался Филипп Чен. "$500,000! Ииии, 500 000 долларов — это целое состояние. Проклятые триады! Что ж, если они попросят пять, я могу согласиться на 150 000 долларов. Слава Богу, они не запросили миллион! Его брови взлетели, а лицо стало еще более пепельным. "Ни хрена себе все похитители. Они должны получить по заслугам - все до единого".
  
  "Да", - сказала Диана. "Грязные триады. Полиция должна быть более умной! Более проницательной и сообразительной и лучше защищать нас".
  
  "Вот это несправедливо", - резко сказал Данросс. "В Гонконге уже много лет не было крупных похищений, а в Сингапуре это происходит каждый месяц! Преступность здесь фантастически низкая — наша полиция выполняет грандиозную работу — грандиозную ".
  
  "Ха", - фыркнула Диана. "Они все коррумпированы. Зачем еще быть полицейским, если не для того, чтобы разбогатеть? Я никому из них не доверяю. ... Мы знаем, о да, мы знаем. Что касается похищения, ха, последнее было шесть лет назад. Это был мой троюродный брат, Фу Сан Сон — семье пришлось заплатить 600 000 долларов, чтобы вернуть его в целости и сохранности. … Это чуть не разорило их. "
  
  "Ha!" Филипп Чен усмехнулся. "Спетая колибри-банкрот? Невозможно!" Колибри Сун был очень богатым шанхайским судовладельцем лет пятидесяти с острым носом — слишком длинным для китайца. Его прозвали Спетым Колибри, потому что он всегда метался из танцевального зала в танцевальный зал, от цветка к цветку в Сингапуре, Бангкоке и Тайбэе, Гонконг, макая свое мужское достоинство в мириады женских горшочков с медом, по слухам, это было не из-за его мужественности, потому что он наслаждался куннилингусом.
  
  "Полиция вернула большую часть денег, если я правильно помню, и отправила преступников в тюрьму на двадцать лет".
  
  "Да, тайпэн, они это сделали. Но на это у них ушли месяцы. И я бы не возражал поспорить, что один или двое полицейских знали больше, чем говорили ".
  
  "Абсолютная чушь!" Сказал Данросс. "У вас нет причин верить чему-либо подобному! Никаких".
  
  "Совершенно верно!" Филипп Чен раздраженно сказал. "Они поймали их, Диана". Она посмотрела на него. Он сразу сменил тон. "Конечно, дорогая, некоторые полицейские могут быть коррумпированными, но нам здесь очень повезло, очень повезло. Полагаю, я бы не так уж сильно возражал из—за Джона - это всего лишь вопрос выкупа, и как семье нам до сих пор очень везло — я бы не возражал, если бы не ... это. - Он с отвращением указал на коробку. "Ужасно! И совершенно нецивилизованно".
  
  "Да", - сказал Данросс и подумал, не ухо ли это Джона Чена, чье это было — откуда у вас ухо? Он чуть не рассмеялся над нелепостью своего вопроса. Затем он вернулся к размышлениям о том, было ли похищение как-то связано с Цу-яном, оружием и Бартлеттом. На китайца не похоже калечить жертву. Нет, и, конечно, не так скоро. Похищение людей - древнее китайское искусство, и правила всегда были ясны: плати и молчи, и никаких проблем, откладывай, говори, и еще много проблем.
  
  Он смотрел в окно на сады и на обширную северную панораму города и морского пейзажа внизу. Лазурное море усеивали корабли, джонки и сампаны. Над головой было ясное небо и никаких обещаний дождя, летний муссон не ослабевал с юго-запада, и он рассеянно подумал, как выглядели клиперы, когда они плыли по ветру или шли против ветра во времена его предков. У Дирка Струана всегда был тайный наблюдательный пункт на вершине горы. Оттуда мужчина мог видеть юг, восток, запад и великий Шеунг. Пролив Сз Мун, который приближался к Гонконгу с юга — единственный путь внутрь для кораблей из дома, из Англии. С наблюдательного пункта Струана этот человек мог тайно заметить приближающееся почтовое судно и тайно подать сигнал снизу. Затем тайпэн отправлял быстрый катер за почтой первым, чтобы иметь несколько часов преимущества перед своими конкурентами, эти несколько часов, возможно, означали разницу в торговле между состоянием и банкротством — настолько велико время вдали от дома. Не то, что сегодня с мгновенным общением, подумал Дан-Росс. Нам повезло — нам не нужно ждать ответа почти два года, как Дирку. Господи, каким человеком он, должно быть, был.
  
  Я не должен потерпеть неудачу с Бартлеттом. Я должен получить эти 20 миллионов.
  
  "Сделка выглядит очень выгодной, тайпэн", - сказал Филипп Чен, словно прочитав его мысли.
  
  "Да. Да, это так".
  
  "Если они действительно вложат деньги, мы все сколотим состояние, и это будет хитом для Благородного дома", - добавил он, просияв.
  
  Улыбка Данросса снова стала сардонической. Когда ты имел в виду "ароматный жир" и обычно имел в виду деньги, откуп, выжимание, которые платили все китайские рестораны, большинство предприятий, все азартные игры, все танцевальные залы, все дамы легкого поведения, триадам, той или иной форме триады, по всему миру.
  
  "Я все еще нахожу ошеломляющим тот факт, что тебе платят везде, где работает китаец".
  
  "В самом деле, тайпэн", - сказала Диана, как будто он был ребенком. "Как может какой-либо бизнес существовать без защиты? Естественно, вы ожидаете, что будете платить, поэтому платите, не обращая внимания. Каждый дарит тебе привет - ту или иную форму привета. " Ее нефритовые бусы зазвенели, когда она поерзала на стуле, ее глаза стали темными на белом лице, что так высоко ценится среди китайцев. "Но сделка с Бартлеттом, тайпэн, как ты думаешь, сделка с Бартлеттом состоится?"
  
  Данросс наблюдал за ней. Ах, Диана, сказал он себе, ты знаешь каждую важную деталь, которую знает Филипп о своем бизнесе и о моем бизнесе, и многое из того, что Филипп разрыдался бы от ярости, если бы узнал, что ты знаешь. Итак, вы знаете, что у Struan's могут быть очень большие проблемы, если сделка с Бартлеттом не состоится, но если сделка состоится, наши акции взлетят до небес, и мы снова станем богатыми — и вы тоже, если сможете прийти достаточно рано, чтобы купить достаточно рано. ДА.
  
  И я знаю вас, гонконгских китаянок, чего не знает бедный Филипп, потому что я даже немного не китаянка. Я знаю, что вы, гонконгские китаянки, самые грубые женщины на земле, когда дело доходит до денег — или, возможно, самые практичные. И ты, Диана, я также знаю, что ты сейчас в восторге, как бы ты ни притворялась, что это не так. Потому что Джон Чен не твой сын. После его устранения двое ваших собственных сыновей будут прямыми наследниками, а ваш старший, Кевин, - очевидным наследником. Так что вы будете молиться так, как никогда раньше, о том, чтобы Джон ушел навсегда. Вы в восторге. Джон похищен и, вероятно, убит, но что насчет сделки с Бартлеттом? "Дамы такие практичные", - сказал он. "Почему так, тайпэн?" спросила она, прищурив глаза. "Они смотрят на вещи в перспективе".
  
  "Иногда я совсем тебя не понимаю, тайпэн", - ответила она с резкостью в голосе. "Что еще мы можем сейчас сделать с Джоном Ченом? Ничего. Мы сделали все, что могли. Когда приходит письмо с требованием выкупа, мы ведем переговоры, платим, и все остается как было. Но сделка с Бартлеттом важна, очень важна, очень-очень важна, что бы ни случилось, хейя? Мо Чинг, мо Менг. Нет денег - нет жизни.
  
  "Вполне. Это очень важно, тайпэн". Филипп заметил коробку и вздрогнул. "Я думаю, при сложившихся обстоятельствах, тайпэн, если ты извинишь нас сегодня вечером". … Я не че—то...
  
  "Нет, Филипп", - твердо сказала его жена. "Нет. Мы должны уйти. Это вопрос репутации для всего Дома. Мы пойдем, как планировалось. Как бы трудно это ни было для нас— мы пойдем по плану". "Ну, если ты так говоришь". "Да". О, конечно, подумала она, меняя весь свой наряд, чтобы усилить драматический эффект их появления. Мы пойдем туда сегодня вечером, и о нас будет говорить весь Гонконг. Мы, конечно, возьмем с собой Кевина. Возможно, теперь он наследник. Ииии! На ком должен жениться мой сын? Я должен думать о будущем сейчас. Двадцать два - идеальный возраст, и я должен думать о его новом будущем. Да, жена. Кто? Мне лучше выбрать подходящую девушку сразу и быстро, если он наследник, пока какая-нибудь молодая кобылка с огнем между ног и ненасытной матерью не сделала это за меня. Ииии, подумала она, чувствуя, как у нее поднимается температура, боже упаси такое случиться! "Да, - сказала она и прикоснулась к глазам носовым платком, как будто там была слеза. — Для бедного Джона больше ничего нельзя сделать, кроме как ждать - и продолжать работать, планировать и маневрировать на благо Благородного Дома". Она посмотрела на Данросса, ее глаза заблестели. "Сделка с Бартлеттом решила бы все, не так ли?"
  
  "Да". И вы оба правы, подумал Данросс. В данный момент больше ничего нельзя сделать. Китайцы очень мудры и очень практичны.
  
  Так что сосредоточься на важных вещах, — сказал он себе. Важные вещи — например, играешь ли ты в азартные игры? Думай. Что вы могли бы найти лучшего места или времени, чем здесь и сейчас, чтобы приступить к осуществлению плана, который вы вынашивали с тех пор, как познакомились с Бартлеттом?
  
  Нет.
  
  "Послушай", - сказал он, приняв бесповоротное решение, затем оглянулся на дверь, ведущую в комнаты для прислуги, чтобы убедиться, что они одни. Он понизил голос до заговорщического шепота, и Филипп с женой наклонились вперед, чтобы лучше слышать. "У меня была частная встреча с Бартлеттом перед обедом. Мы заключили сделку. Мне понадобятся некоторые незначительные изменения, но мы официально расторгаем контракт во вторник на следующей неделе. 20 миллионов гарантированы, и еще 20 миллионов в следующем году ".
  
  Луч Филиппа Чена был огромен. "Поздравляю".
  
  "Не так громко, Филипп", - прошипела его жена, не менее довольная. "У этих рабов с черепашьим ртом на кухне уши, которые могут дотянуться до Явы. О, но это потрясающая новость, тайпэн".
  
  "Мы сохраним это в семье", - мягко сказал Данросс. "Сегодня днем я проинструктирую наших брокеров начать тайно скупать акции Струана - каждый лишний пенни, который у нас есть. Вы делаете то же самое, небольшими партиями и распределяете ордера по разным брокерам и номинантам — как обычно."
  
  "Да. О да".
  
  "Лично я купил 40 тысяч сегодня утром".
  
  "Насколько подорожают акции?" Спросила Диана Чен.
  
  "Двойной!"
  
  "Как скоро?"
  
  "Тридцать дней".
  
  "Ииии", - фыркнула она. "Подумай об этом".
  
  "Да", - согласился Данросс. "Подумать только! ДА. И вы двое будете рассказывать только своим очень близким родственникам, которых у вас много, а они будут рассказывать только своим очень близким родственникам, которых у вас множество, и вы все будете покупать и покупать, потому что это тайный совет с позолоченной каймой и вряд ли вообще какая-либо авантюра, которая еще больше подпитает рост акций. Тот факт, что это всего лишь семья, наверняка просочится, и появятся новые, потом еще больше, а затем официальное объявление о сделке с Par-Con добавит масла в огонь, а затем, на следующей неделе, я объявлю о поглощении азиатской недвижимости, и тогда весь Гонконг будет покупать. Наши акции взлетят до небес. Затем, в нужный момент, я избавлюсь от азиатской недвижимости и займусь настоящей целью ".
  
  "Сколько акций, тайпэн?" Спросил Филипп Чен, его разум был поглощен собственными расчетами возможной прибыли.
  
  "Максимум. Но это должно быть только для семьи. Наши акции приведут к буму ".
  
  Диана ахнула. "Будет бум?" "Да. Мы возглавим его. Время пришло, все в Гонконге готовы. Мы обеспечим средства, мы будем лидером, и при разумном толчке здесь и там возникнет паническое бегство ".
  
  Наступило гробовое молчание. Данросс заметил алчность на ее лице.
  
  Ее пальцы перебирали нефритовые бусины. Он видел, что Филипп смотрит вдаль, и знал, что часть мыслей его компрадора была сосредоточена на различных векселях, которые он, Филипп, подписал для Struan's и которые должны были быть выплачены через тринадцать-тридцать дней: 12 миллионов долларов США для Toda Shipping Industries из Йокогамы за два сверхтонких грузовых судна, 6 800 000 долларов Международному торговому банку Orlin и 750 000 долларов Цу-яну, который решил для него другую проблему. Но больше всего Филлип думал о 20 миллионах долларов Бартлетта и росте акций — удвоении, которое он произвольно прогнозировал.
  
  ?
  
  Ни за что - ни за что, ни за что на свете ...
  
  Если только не будет бума. Если только не будет бума!
  
  Данросс почувствовал, как его сердце забилось быстрее. "Если произойдет взрыв ... Господи, Филипп, мы справимся!"
  
  "Да—да, я согласен, Гонконг созрел. Ах да". Глаза Филиппа Чена заблестели, а пальцы забарабанили. "Сколько акций, тайпэн?"
  
  "Каждый бл—"
  
  Взволнованная Диана перебила Данросса: "Филипп, на прошлой неделе мой астролог сказал, что это будет важный месяц для нас! Бум! Вот что он, должно быть, имел в виду ".
  
  "Верно, я помню, ты говорила мне, Диана. О-о-о! Сколько акций, тайпэн?" он спросил снова.
  
  "Все до последнего пенни! Мы сделаем это грандиозным событием. Но семья только до пятницы. Абсолютно до пятницы. Затем, после закрытия рынка, я обнародую сделку с Бартлеттом . . . . "
  
  "Ииииии", - прошипела Диана.
  
  "Да. В выходные я скажу "без комментариев" — ты убедись, что ты недоступен, Филипп, — и придешь в понедельник утром, все будут в восторге. Я все равно скажу "без комментариев", но в понедельник мы покупаем открыто. Затем, сразу после закрытия торгов в понедельник, я объявлю, что вся сделка подтверждена. Затем наступит вторник ... "
  
  "Бум начался!"
  
  "Да".
  
  "О, счастливый день", - восхищенно прохрипела Диана. "И каждый любитель, слуга, кули, бизнесмен, решит, что их работа идеальна, и из нее выйдут их сбережения, и все будут сыты, все акции взлетят. Как жаль, что завтра не будет редакционной статьи ... Еще лучше, астролога в одной из газет… скажем, Столетний Фонг ... или... Ее глаза почти заблестели от волнения. "А как насчет астролога, Филипп?"
  
  Он потрясенно уставился на нее. "Старый слепой Танг?"
  
  "Почему бы и нет? Немного х'ен яу на ладони ... или обещание нескольких силков любого сорта, который вы назовете. Привет?"
  
  "Ну, я—"
  
  "Предоставь это мне. Старый Слепой Танг у меня в долгу, я отправил ему достаточно клиентов! ДА. И он не сильно ошибется, объявляя о небесных знамениях, предвещающих величайший бум в истории Гонконга, не так ли?"
  
  9
  
  17:25 ВЕЧЕРА. :
  
  Полицейский патологоанатом, доктор Мэн, настроил фокус микроскопа и изучил кусочек плоти, который он вырезал из уха. Брайан Квок нетерпеливо наблюдал за ним. Доктор был маленьким педантичным кантонцем в очках с толстыми линзами, сидевших у него на лбу. Наконец он поднял глаза, и очки удобно съехали ему на переносицу. "Ну, Брайан, это могло быть вырезано из живого человека, а не из трупа . . . возможно. Возможно, в течение последних восьми или десяти часов. Синяки ... Вот, посмотрите на спину" — доктор Мэн деликатно указал на обесцвечивание сзади и вверху— "... для меня это определенно указывает на то, что человек был жив в то время".
  
  "Почему синяки, доктор Мэн? Что их вызвало? Порез?"
  
  "Это могло быть вызвано тем, что кто-то крепко держал образец, - осторожно сказал доктор Мэн, - когда его извлекали".
  
  "Чем — ножом, бритвой, канцелярским ножом или китайским измельчителем для приготовления пищи?"
  
  "Острым инструментом".
  
  Брайан Квок вздохнул. "Это убьет кого-нибудь? Шок? Кого-нибудь вроде Джона Чена?"
  
  Доктор Мэн сцепил пальцы домиком. "Возможно, это возможно. Возможно, нет. У него в анамнезе были проблемы с сердцем?"
  
  "Его отец сказал, что он не был — я еще не проверял у его собственного врача — педераст в отпуске, но Джон никогда не подавал никаких признаков того, что он не здоров ".
  
  "Это увечье, вероятно, не должно убить здорового человека, но неделю или две ему будет очень неудобно". Доктор просиял. "Действительно, очень неудобно".
  
  "Господи!" Сказал Брайан. "Ты можешь дать мне что-нибудь, что помогло бы?"
  
  "Я судебный патологоанатом, Брайан, а не провидец". "Ты можешь сказать, евразийское это ухо или чисто китайское?" "Нет. Нет, с этим образцом это было бы почти невозможно. Но это определенно не англосакс, не индеец и не негроид. " Доктор Мэн снял очки и близоруко уставился на высокого суперинтенданта. "Возможно, это вызовет настоящий переполох в Доме Ченов, хейя?"
  
  "Да. И Благородный дом". Брайан Квок на мгновение задумался. "По вашему мнению, этот оборотень, этот маньяк, вы бы сказали, что он китаец?"
  
  "Почерк мог принадлежать цивилизованному человеку, да — в равной степени это мог быть человек с набережной, притворяющийся цивилизованным человеком. Но если он или она были цивилизованным человеком, это не обязательно означает, что письмо написал тот же человек, который совершил преступление."
  
  "Я это знаю. Каковы шансы, что Джон Чен мертв?"
  
  "Из-за увечий?"
  
  "Из того факта, что Оборотень, или, что более вероятно, Оборотни, послали ухо еще до начала переговоров".
  
  Маленький человечек улыбнулся и сухо сказал: "Вы имеете в виду "убей одного, чтобы терроризировать десять тысяч" старого Сунь-цзы? Я не знаю. Я не рассуждаю о таких невесомых вещах. Я оцениваю шансы только на лошадях, Брайан, или на фондовой бирже. Как насчет "Золотой леди" Джона Чена в субботу?"
  
  "У нее отличный шанс. Определенно. И "Благородная звезда" Струана, и "Рыба—лоцман" Горнта, и даже больше, "Девушка-ириска" Ричарда Кванга. Бьюсь об заклад, она будет фаворитом. Но Голден Леди - настоящая фанатка. Она начнет примерно три к одному. Она летунья, и успех пойдет ей на пользу. Сухой. Она бесполезна во время дождя."
  
  "А, есть какие-нибудь признаки дождя?"
  
  "Возможно. Говорят, надвигается шторм. Даже небольшая капля может все изменить ".
  
  "Тогда лучше, чтобы дождя не было до воскресенья, хейя?"
  
  "В этом месяце дождя не будет - если только нам не очень повезет".
  
  "Что ж, если пойдет дождь, то пойдет, а если нет, то это неважно! Скоро зима — и эта проклятая влажность исчезнет". Доктор Мэн взглянул на настенные часы. Было 17:35 вечера: "Как насчет небольшого стаканчика, прежде чем мы разойдемся по домам?"
  
  "Нет, спасибо. Мне еще нужно кое-что сделать. Чертовски неприятно это."
  
  "Завтра я посмотрю, какие улики я смогу найти по ткани, оберточной бумаге или другим вещам. Возможно, вам помогут отпечатки пальцев", - добавил доктор.
  
  "Я бы не стал на это ставить. Вся эта операция очень вонючая. Действительно, очень вонючая ".
  
  Доктор Мэн кивнул, и его голос утратил мягкость. "Что-нибудь связанное с Благородным домом и их кукольным домом Чена вонючки. Не так ли?"
  
  Брайан Квок перешел на сетьяп, один из основных диалектов провинции Квантун, на котором говорят многие гонконгские кантонцы. "Э, брат, не хочешь ли ты сказать, что все капиталистические беговые псы вонючие, среди которых Благородный дом и Дом Чен - главные, и в них много навоза?" - шутливо сказал он.
  
  "Ах, Брат, неужели ты еще не знаешь, в глубине души, что ветры перемен дуют по всему миру? И Китай под бессмертным руководством председателя Мао, и Мао думал, что это ведущий —"
  
  "Держи свое обращение в свою веру при себе", - холодно сказал Брайан Квок, снова переходя на английский. "Большинство мыслей Мао почерпнуты из трудов Сунь-цзы, Конфуция, Маркса, Лао-Цзы и других. Я знаю, что он поэт — великий, — но он узурпировал власть в Китае, и теперь там нет свободы. Никакой."
  
  "Свобода?" - вызывающе сказал маленький человечек. "Что такое свобода на несколько лет, когда под руководством председателя Мао Китай снова стал Китаем и вернул себе законное место в мире. Теперь Китая боятся все грязные капиталисты! Даже ревизионистская Россия".
  
  "Да. Я согласен. За это я благодарю его. А пока, если тебе здесь не нравится, езжай домой в Кантон и надрывай яйца в своем коммунистическом раю, и ни хрена не жалей всех коммунистов — и их попутчиков!"
  
  "Вам стоит съездить туда, посмотрите сами. Это пропаганда, что коммунизм вреден для Китая. Вы что, газет не читаете? Сейчас никто не голодает ".
  
  "А как насчет двадцати с лишним миллионов человек, которые были убиты после захвата власти? Как насчет всей этой промывки мозгов?"
  
  "Больше пропаганды! Только потому, что ты ходил в английские и канадские государственные школы и говоришь как капиталистическая свинья, не означает, что ты один из них. Помни о своем происхождении ".
  
  "Да. Я помню это очень хорошо".
  
  "Твой отец ошибся, отослав тебя!" Общеизвестно, что Брайан Квок родился в Кантоне и в возрасте шести лет был отправлен в школу в Гонконге. Он был таким хорошим учеником, что в 37-м, когда ему было двенадцать, он выиграл стипендию в прекрасной государственной школе в Англии и поступил туда, а затем в 39-м, с началом Второй мировой войны, вся школа была эвакуирована в Канаду. В 42-м, в восемнадцать лет, он окончил школу лучшим в своем классе, став старшим префектом, и поступил на службу в Королевскую канадскую конную полицию в их отделении в штатском в огромном Китайском квартале Ванкувера. Он говорил на кантонском диалекте, мандаринском диалекте, сейяпском диалекте и служил с отличием. В 45-м он попросил перевода в Королевскую полицию Гонконга. С неохотного одобрения КККП, которая хотела, чтобы он остался, он вернулся. "Ты зря работаешь на них, Брайан", - продолжил доктор Мэн. "Вы должны служить массам и работать на Партию!"
  
  "Партия убила моего отца, мою мать и большую часть моей семьи в 43-м!"
  
  "Этому никогда не было доказательств! Никогда. Это были слухи. Возможно, это сделали гоминьдановские дьяволы — тогда в Кантоне царил хаос. Я был там, я знаю! Возможно, виноваты японские свиньи - или триады — кто знает? Как вы можете быть уверены?"
  
  "Я уверен, клянусь Богом".
  
  "Был ли свидетель? Нет! Ты сам мне это сказал!" Голос Мэна сорвался, и он близоруко уставился на него. "Эй, ты китаец, используй свое образование для Китая, для масс, а не для капиталистического повелителя".
  
  "Поднимай свой!"
  
  Доктор Менг рассмеялся, и его очки съехали на кончик носа. "Подождите, суперинтендант Кар-шан Квок. Однажды ваши глаза откроются. Однажды ты увидишь всю красоту этого ".
  
  "А пока добудь мне несколько чертовых ответов!" Брайан Квок вышел из лаборатории и направился по коридору к лифту, его рубашка прилипла к спине. "Лучше бы пошел дождь", - подумал он.
  
  Он вошел в лифт. Другие полицейские поприветствовали его, а он их. На третьем этаже он вышел и прошел по коридору в свой кабинет. Армстронг ждал его, лениво читая китайскую газету. "Привет, Роберт", - сказал он, радуясь его видеть. "Что новенького?"
  
  "Ничего. А как насчет тебя?"
  
  Брайан Квок пересказал ему, что сказал доктор Мэн.
  
  "Этот маленький засранец и его "возможно"! Единственное, на что он всегда обращает внимание, это на трупы - и даже тогда ему придется проверить пару раз ".
  
  "Да - или о председателе Мао".
  
  "О, он снова играл на той заезженной пластинке?"
  
  "Да". Брайан Квок ухмыльнулся. "Я сказал ему возвращаться в Китай".
  
  "Он никогда не уйдет".
  
  "Я знаю". Брайан уставился на стопку бумаг в своем ящике для входящих и вздохнул. Затем он сказал: "Не похоже на местного жителя так быстро отрезать ухо".
  
  "Нет, если это настоящее похищение".
  
  "Что?"
  
  "Это могла быть обида, а похищение - прикрытие", - сказал Армстронг, и его заезженное лицо посуровело. "Я согласен с вами и Данроссом. Я думаю, они прикончили его".
  
  "Но почему?"
  
  "Возможно, Джон пытался сбежать, затеял драку, и они или он запаниковал, и прежде чем они или он поняли, что происходит, они или он пырнули его ножом или ударили тупым предметом". Армстронг вздохнул и потянулся, чтобы ослабить напряжение в плечах. "В любом случае, старина, наш Великий Белый Отец хочет, чтобы это решилось быстро. Он оказал мне честь, позвонив и сказав, что губернатор звонил лично, чтобы выразить свою озабоченность ".
  
  Брайан Квок тихо выругался. "Грязные новости распространяются быстро! В прессе пока ничего нет?"
  
  "Нет, но это по всему Гонконгу, и к утру раскаленный ветер будет раздувать нам хвосты. Мистер чертов оборотень Эсквайр— помощь чумной, злой, несговорчивый Гонконг Пресс—будут, боюсь, вызывают у нас ничего, кроме горя, пока мы не поймаем этого ублюдка или ублюдков".
  
  "Но мы поймаем его, о да, мы поймаем его!"
  
  "Да. Как насчет пива — или, лучше, очень большого джина с тоником? Я бы не отказался."
  
  "Хорошая идея. У тебя опять разболелся живот?"
  
  "Да. Мэри говорит, что все хорошие мысли я держу в себе". Они вместе рассмеялись, направились к двери и были в коридоре, когда зазвонил телефон.
  
  "Оставь эту чертову штуку, не отвечай на нее, от нее одни неприятности", - сказал Армстронг, зная, что ни он, ни Брайан никогда ее не оставят.
  
  Брайан Квок поднял трубку и замер.
  
  Это был Роджер Кросс, старший суперинтендант, директор специальной разведки. - Да, сэр?
  
  "Брайан, не мог бы ты, пожалуйста, подняться прямо сейчас".
  
  "Да, сэр".
  
  "Армстронг с тобой?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Приведи и его". Телефон отключился.
  
  "Да, сэр". Он положил трубку и почувствовал, как пот выступил у него на спине. "Бог хочет, чтобы мы выступали дважды".
  
  Сердце Армстронга подпрыгнуло на удар. "А? Я?" Он догнал Брайана, который направлялся к лифту. "Какого черта я ему нужен? Я сейчас не в СИ."
  
  "Наше дело не рассуждать почему, наше дело просто срать, когда он что-то бормочет". Брайан Квок нажал кнопку "Вверх". "Что случилось?"
  
  "Должно быть, что-то важное. Возможно, материк?"
  
  "Чжоу Эньлай сверг Мао, и умеренные пришли к власти?"
  
  "Мечтатель! Мао умрет на своем посту — Божество Китая".
  
  "Единственное хорошее, что вы можете сказать о Мао, это то, что он в первую очередь китаец, а во вторую - коммунист. Проклятые Богом коммунисты!"
  
  "Эй, Брайан, может быть, Советы снова нагнетают обстановку на границе. Еще один инцидент?"
  
  "Могло бы быть. ДА. Грядет война — да, грядет война между Россией и Китаем. В этом Мао тоже прав."
  
  "Советы не настолько глупы".
  
  "Не делай ставку на это, старина. Я говорил это раньше и повторю снова, Советы - мировой враг. Будет война — скоро ты будешь должен мне тысячу долларов, Роберт."
  
  "Не думаю, что хочу платить по этому пари. Убийство будет ужасным ".
  
  "Да. Но это все равно произойдет. В этом Мао снова прав. Это будет отвратительно, конечно, но не катастрофично ". Брайан Квок раздраженно снова нажал кнопку лифта. Он внезапно поднял голову. "Вы не думаете, что вторжение с Тайваня, наконец, началось?"
  
  "Этот старый каштан? Эта старая несбыточная мечта? Брось это, Брайан! Чан Кайши никогда не уберется с Тайваня".
  
  "Если он этого не сделает, весь мир окажется в навозной куче. Если у Мао будет тридцать лет на консолидацию ... Господи, ты понятия не имеешь. Миллиард автоматов? Чан был совершенно прав, когда преследовал ублюдков—коммунистов - они настоящие враги Китая. Они чума Китая. Господи, если у них будет время расправиться со всеми детьми ".
  
  Армстронг мягко сказал: "Любой бы подумал, что ты националист "бегущей собаки". Успокойся, парень, все паршиво в мире, который сейчас и всегда будет нормальным, но ты, собака—капиталист, ты можешь участвовать в скачках в субботу, лазать по холмам в воскресенье, и там много птиц, готовых к ощипыванию. А?"
  
  "Извините". Они вошли в лифт. "Этот маленький ублюдок Мэн вывел меня из равновесия", - сказал Брайан, нажимая кнопку верхнего этажа.
  
  Армстронг перешел на кантонский диалект. "Прости, брат, твою мать".
  
  "И твое яичко было набито бродячей обезьяной с одним яичком в ведре со свиным навозом ".
  
  Армстронг просиял. "Это неплохо, Брайан", - сказал он по-английски. "Совсем неплохо".
  
  Лифт остановился. Они прошли по унылому коридору. У двери приготовились. Брайан осторожно постучал.
  
  "Войдите".
  
  Роджеру Кроссу было за пятьдесят, это был высокий худощавый мужчина со светло-голубыми глазами, светлыми редеющими волосами и маленькими руками с длинными пальцами. Его письменный стол был аккуратным, как и его гражданская одежда — его офис был спартанским. Он указал на стулья. Они сели. Он продолжил читать папку. Наконец он аккуратно закрыл ее и положил перед собой. Обложка была тусклой, межофисной и заурядной. "Американский миллионер прибывает с контрабандным оружием, бывший торговец наркотиками, очень подозрительный шанхайский миллионер бежит на Тайвань, а теперь похищение VIP-персоны с, помоги нам Боже, оборотнями и изуродованным ухом. И все это за девятнадцать с лишним часов. Где тут связь?"
  
  Армстронг нарушил молчание. "А должен ли он быть, сэр?"
  
  "А разве не должно быть?"
  
  "Извините, сэр, я не знаю. Пока."
  
  "Это очень скучно, Роберт, действительно очень скучно".
  
  "Да, сэр".
  
  "На самом деле утомительно, особенно потому, что власть имущие уже начали тяжело дышать мне в затылок. И когда это произойдет ..." Он улыбнулся им, и оба подавили дрожь. "Конечно, Роберт, я же предупреждал тебя вчера, что здесь могут быть замешаны важные имена".
  
  "Да, сэр".
  
  "Теперь, Брайан, мы готовим тебя к высокой должности. Тебе не кажется, что ты мог бы отвлечься от скачек, автомобильных гонок и почти всего, что связано с юбками, и применить некоторые из своих несомненных талантов для решения этой скромной головоломки?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Пожалуйста, сделайте это. Очень быстро. Вам поручено дело Роберта, потому что оно может потребовать вашего опыта — на ближайшие несколько дней. Я хочу покончить с этим очень, очень быстро, потому что у нас возникла небольшая проблема. Один из наших американских друзей в консульстве позвонил мне вчера вечером. Конфиденциально. Он указал на папку. "Вот результат. По его наводке мы перехватили оригинал в суровые часы — конечно, это копия, оригинал, естественно, был возвращен, и ... - Он заколебался, подбирая правильное слово, - ... курьера, кстати, любителя, никто не потревожил. Это отчет, своего рода информационный бюллетень с разными заголовками. Все они довольно интересны. ДА. Одна во главе КГБ в странах Азии.' Он утверждает, что они под глубоким прикрытием шпионской я даже никогда не слышала, кодовое имя 'Севрин, с высокого уровня противника на ключевых должностях в органах власти, полиции, бизнеса—на тай-Пэн уровень—во всей Юго-Восточной Азии, особенно здесь, в Гонконге."
  
  Воздух со свистом вырвался изо рта Брайана Квока.
  
  "Вполне", - согласился Кросс. "Если это правда".
  
  "Вы думаете, это так, сэр?" Сказал Армстронг.
  
  "В самом деле, Роберт, возможно, тебе нужен досрочный выход на пенсию по медицинским показаниям: размягчение мозга. Если бы я не был встревожен, неужели вы думаете, что я испытал бы неприятное удовольствие от необходимости обращаться за помощью в уголовный розыск Коулуна?"
  
  "Нет, сэр, извините, сэр".
  
  Кросс повернул папку лицом к себе и открыл на титульном листе. Оба мужчины ахнули. Там было написано: "Конфиденциально только для Иэна Данросса. От руки, отчет 3/1963. Только в одном экземпляре."
  
  "Да", - продолжил он. "Да. Впервые у нас есть реальное доказательство того, что у "Струанз" есть собственная разведывательная система". Он улыбнулся им, и у них по коже побежали мурашки. "Я, конечно, хотел бы знать, как торговцы умудряются быть посвященными во все виды очень интимной информации, которую мы, как предполагается, знаем задолго до них".
  
  "Да, сэр".
  
  "Отчет, очевидно, один из серии. Ах да, и этот подписан от имени Исследовательского комитета Струана № 16 неким А. М. Грантом, датирован в Лондоне тремя днями назад ".
  
  Брайан Квок снова ахнул. "Грант? Это Грант Алана Медфорда, сотрудника Института стратегического планирования в Лондоне?"
  
  "Полная оценка, Брайан, десять из десяти. Да. Сам мистер AMG. Мистер VIP, мистер советник правительства Ее Величества по тайным делам, который действительно отличает лук от порея. Ты знаешь его, Брайан?"
  
  Брайан Квок сказал: "Я встречался с ним пару раз в Англии в прошлом году, сэр, когда я был на курсах для старших офицеров в Генеральном
  
  Колледж персонала. Он выступил с докладом о передовых стратегических соображениях для Дальнего Востока. Блестяще. Совершенно блестяще ".
  
  "К счастью, он англичанин и на нашей стороне. Даже в этом случае ... " Кросс снова вздохнул. "Я, конечно, надеюсь, что на этот раз он ошибается или мы увязли в трясине глубже, чем даже я предполагал. Кажется, немногие из наших секретов больше не являются секретами. Утомительно. Очень. А что касается этого, - он снова коснулся папки, - я действительно потрясен.
  
  "Оригинал доставлен, сэр?" Спросил Армстронг.
  
  "Да. Лично Данроссу в 4:18 сегодня днем". Его голос стал еще более вкрадчивым. "К счастью, слава Богу, мои отношения с нашими кузенами за морем первоклассные. Как у тебя, Роберт — в отличие от твоего, Брайан. Тебе никогда не нравилась Америка, не так ли, Брайан?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Почему, могу я спросить?"
  
  "Они слишком много болтают, сэр, им нельзя доверять никаких секретов — они шумные, и я нахожу их глупыми".
  
  Кросс улыбнулся одними губами. "Это не причина, чтобы не поддерживать с ними хороших отношений, Брайан. Возможно, это ты глупый".
  
  "Да, сэр".
  
  "Они не все глупы, о боже, нет". Директор закрыл папку, но оставил ее перед ними. Оба мужчины уставились на нее, как загипнотизированные.
  
  "Американцы сказали, как они узнали об этом досье, сэр?" Армстронг спросил, не подумав.
  
  "Роберт, я действительно верю, что твоя синекура в Коулуне повредила тебе мозги. Должен ли я рекомендовать тебя на медицинскую пенсию?"
  
  Здоровяк поморщился. "Нет, сэр, спасибо, сэр".
  
  "Стали бы мы раскрывать им наши источники?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Сказали бы они мне, если бы я был настолько глуп, чтобы спросить их?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Все это дело очень утомительное и сопряжено с потерей лица. Мое. Ты согласен, Роберт?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Хорошо, это уже что-то". Кросс откинулся на спинку стула, раскачиваясь на нем. Его глаза впились в них. Обоим мужчинам было интересно, кто был осведомителем и почему.
  
  Не может быть ЦРУ, думал Брайан Квок. Они бы сами осуществили перехват, им не нужно, чтобы СИ выполняло за них грязную работу. Эти сумасшедшие ублюдки готовы на все, наступят кому угодно на пятки, подумал он с отвращением. Если не они, то кто?
  
  Кто?
  
  Должно быть, это кто-то из разведки, но кто не может или не смог осуществить перехват, кто в хороших отношениях с Кроссом. Сотрудник консульства? Возможно. Джонни Мишауэр, военно-морская разведка? Не на своем канале. Кто? Их немного . . . А, человек из ФБР, протеже Кросса! Эд Лэнган. Итак, откуда Лэнгану знать об этом файле? Информация из Лондона? Возможно, но у ФБР там нет офиса. Если бы информация поступила из Лондона, вероятно, МИ-5 или -6 узнали бы об этом первыми, и они организовали бы получение материала у источника, отправили бы его нам по телексу и устроили бы нам ад за то, что мы неумело на нашем собственном заднем дворе. Самолет курьера приземлился в Ливане? Насколько я помню, там есть человек из ФБР. Если не из Лондона или Ливана, информация, должно быть, поступила с самого самолета. А, сопровождающий дружелюбный информатор, который видел файл или обложку? Экипаж? Ииии! Это был самолет TWA или Pan Am? У ФБР есть всевозможные связи, тесные связи — со всеми видами обычных предприятий, и это правильно. Ах да. Есть ли воскресный рейс? ДА. Pan Am, ETA 2030. К тому времени, как вы доберетесь до отеля, уже слишком поздно для ночной доставки. Идеальный.
  
  "Странно, что курьер прилетел рейсом Pan Am, а не BOAC — это гораздо лучший рейс", - сказал он, довольный тем, как уклончиво работает его мозг.
  
  "Да. Я подумал то же самое", - так же ровно ответил Кросс. "Ужасно не по-британски с его стороны. Конечно, Pan Am приземляется вовремя, в то время как в наши дни никогда не знаешь наверняка, что с бедным стариной БОАКОМ —" Он одобрительно кивнул Брайану. "Снова отличные оценки. Подойди к старосте класса".
  
  "Благодарю вас, сэр".
  
  "Какие еще выводы вы делаете?"
  
  После паузы Брайан Квок сказал: "В обмен на подсказку вы согласились предоставить Лэнгану точную копию файла".
  
  "И что?"
  
  - И ты жалеешь, что оказал этому честь.
  
  Кросс вздохнул. - Почему?
  
  "Я узнаю только после того, как прочитаю файл".
  
  "Брайан, ты действительно превзошел самого себя сегодня днем. Хорошо". директор рассеянно провел пальцем по папке, и оба мужчины поняли, что он намеренно возбуждает их, но ни один из них не знал почему. "В других разделах этой статьи есть одно или два очень любопытных совпадения. Такие имена, как Винченцо Банастасио . . . такие места встреч, как Синклер Тауэрс . . . Нельсон Трейдинг что-нибудь говорит кому-нибудь из вас?"
  
  Они оба покачали головами.
  
  "Все это очень любопытно. Коммунисты справа от нас, коммунисты слева ..." Его взгляд стал еще более каменным. "Кажется, у нас даже в собственных рядах есть неприятный человек, возможно, на уровне суперинтенданта". "Невозможно!" Армстронг невольно выдохнул. "Как долго ты пробыл с нами в СИ, дорогой мальчик?" Армстронг чуть не вздрогнул. "Два тура, почти пять лет, сэр". "Шпион Зорге был невозможен — Ким Филби был невозможен — боже милостивый, Филби!" Внезапное бегство в Советскую Россию в январе этого года этого англичанина, бывшего главного агента МИ-6- британской военной разведки за зарубежный шпионаж и контрразведка — вызвала шок по всему западному миру, особенно учитывая, что до недавнего времени Филби был первым секретарем посольства Великобритании в Вашингтоне, ответственным за связь с министерством обороны США, государством и ЦРУ по всем вопросам безопасности на самом высоком уровне. "Как, во имя всего святого, он мог быть советским агентом все эти годы и оставаться незамеченным, невозможно, не так ли, Роберт?" "Да, сэр".
  
  "И все же он был посвящен в наши самые сокровенные секреты на протяжении многих лет. Конечно, с 42-го по 58-й. И где он начал шпионить? Храни нас Бог, в Кембридже в 1931 году. Завербован в Партию другим заклятым предателем, Берджессом, тоже из Кембриджа, и его другом Маклином, пусть они оба горят в аду вечно ". Несколько лет назад эти два высокопоставленных дипломата Министерства иностранных дел, оба из которых также работали в разведке во время войны, внезапно бежали в Россию всего за несколько секунд до британских агентов контрразведки, и последовавший скандал потряс Великобританию и весь НАТО. "Кого еще они завербовали?"
  
  "Я не знаю, сэр", - осторожно ответил Армстронг. "Но вы можете поспорить, что сейчас они все ВАЖНЫЕ персоны в правительстве, Министерстве иностранных дел, образовании, прессе, особенно в прессе — и, как Филби, все зарылись чертовски глубоко".
  
  "С людьми нет ничего невозможного. Ничего. Люди действительно очень ужасны". Кросс вздохнул и слегка поправил папку. "Да. Но для меня большая честь быть в СИ, не так ли, Роберт? "Да, сэр". "Вас должны пригласить, не так ли? Вы не можете стать добровольцем, не так ли?" - "Нет, сэр".
  
  "Я так и не спросил, почему ты не остался с нами, не так ли?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Ну?"
  
  Армстронг мысленно застонал и глубоко вздохнул. "Это потому, что мне нравится быть полицейским, сэр, а не человеком в плаще и кинжале. Мне нравится работать в CID. Мне нравится противопоставлять свой ум злодею, преследовать и поимке, а затем доказывать это в суде, согласно правилам — закону, сэр."
  
  "Ах, но в СИ мы этого не делаем, да? Нас не интересуют суды, законы или что-то еще, только результаты?"
  
  "У SI и SB разные правила, сэр", - осторожно сказал Армстронг. "Без них Колония оказалась бы в реке без весла".
  
  "Да. Да, так и было бы. Люди ужасны, а фанатики размножаются, как личинки в трупе. Ты был хорошим агентом под прикрытием. Теперь, мне кажется, пришло время отплатить тебе за все часы и месяцы тщательной подготовки, которые ты провел за счет Ее Величества."
  
  Сердце Армстронга дважды пропустило удар, но он ничего не сказал, просто задержал дыхание и поблагодарил Бога за то, что даже Кросс не смог перевести его из Уголовного розыска против его воли. Он ненавидел свои гастроли в СИ — вначале это было захватывающе, и быть избранным было большим вотумом доверия, но быстро это надоело — внезапный налет на злодея в темное время суток, слушания при закрытых дверях, отсутствие беспокойства о точных доказательствах, только результаты и быстрый секретный приказ о депортации, подписанный губернатором, затем немедленная отправка на границу или на джонку на Тайвань, без апелляции и без возврата. Когда-либо.
  
  "Это не по-британски, Брайан", - всегда говорил он своему другу. "Я за справедливый, открытый судебный процесс".
  
  "Какое это имеет значение? Будь практичным, Роберт. Вы знаете, что все ублюдки виновны - что они враги, агенты коммунистического врага, которые искажают наши правила, чтобы остаться здесь, уничтожить нас и наше общество, - при содействии и подстрекательстве нескольких ублюдочных юристов, готовых на все за тридцать сребреников или меньше. То же самое в Канаде. Господи, у нас было адское время в КККП, врагами были наши собственные юристы и политики, а недавние канадцы — как ни странно, всегда британцы — все социалисты—тред-юнионисты, которые всегда были в авангарде любой агитации. Какое это имеет значение, пока ты избавляешься от паразитов?"
  
  "Это важно, вот что я думаю. И не все здесь злодеи-коммунисты. Есть много злодеев—националистов, которые хотят..."
  
  "Националисты хотят, чтобы коммунисты убрались из Гонконга, вот и все".
  
  "Яйца! Чан Кайши хотел захватить колонию после войны. Только британский флот остановил его после того, как американцы выдали нас. Он все еще хочет суверенитета над нами. В этом он ничем не отличается от Мао Цзэдуна!"
  
  "Если у СИ нет такой же свободы, как у врага, как мы собираемся уберечь себя от беды?"
  
  "Брайан, парень, я только что сказал, что 7 не нравится быть в SI. Тебе это понравится. Я просто хочу быть копом, а не чертовым Бондом!"
  
  Да, мрачно подумал Армстронг, всего лишь полицейский в уголовном розыске, пока я не выйду на пенсию в старой доброй Англии. Господи, у меня и так достаточно проблем с проклятыми богом оборотнями. Он оглянулся на Кросса, старательно сохраняя на лице ни к чему не обязывающее выражение, и стал ждать.
  
  Кросс понаблюдал за ним, затем постучал по файлу. "Согласно этому, мы гораздо глубже увязли в трясине, чем даже я предполагал. Очень огорчительно. Да. Он поднял глаза. "Этот отчет относится к предыдущим, отправленным в Данросс. Я, конечно, хотел бы увидеть их как можно скорее. Быстро и незаметно ".
  
  Армстронг взглянул на Брайана Квока. "Как насчет Клаудии Чен?"
  
  "Нет. Никаких шансов. Никаких".
  
  "Тогда что ты предлагаешь, Брайан?" Спросил Кросс. "Я полагаю, что моему американскому другу придет в голову та же идея ... и если он был настолько заблуждающимся, чтобы передать файл, копию файла, здешнему директору ЦРУ… Я действительно был бы очень подавлен, если бы они снова оказались там первыми ".
  
  Брайан Квок на мгновение задумался. "Мы могли бы послать специализированную команду в административные офисы тайпэна и его пентхаус, но на это потребуется время — мы просто не знаем, где искать, — и это должно быть ночью. Этот человек мог бы быть волосатым, сэр. Другие отчеты — если они существуют — могут быть в сейфе в Большом Доме или у него дома в Шек-О — даже в его, э-э, частной квартире в Синклер-Тауэрс или в другой, о которой мы даже не знаем.
  
  "Огорчительно", - согласился Кросс. "Наша разведка становится ужасающе слабой даже в нашем собственном округе. Жаль. Если бы мы были китайцами, мы бы знали все, не так ли, Брайан?"
  
  "Нет, сэр, извините, сэр".
  
  "Ну, если вы не знаете, где искать, вам придется спросить".
  
  "Сэр?"
  
  "Спрашивай. В прошлом Данроссы, казалось, всегда были склонны к сотрудничеству. В конце концов, он твой друг. Попроси о встрече с ними ".
  
  "А если он скажет "нет" или что они были уничтожены?"
  
  "Ты используешь свою талантливую голову. Ты немного задабриваешь его, ты используешь немного искусства, ты тепло относишься к нему, Брайан. И ты меняешься ".
  
  "У нас есть что-нибудь актуальное для обмена, сэр?"
  
  "Нельсон Трейдинг".
  
  "Сэр?"
  
  "Часть есть в отчете. Плюс небольшая информация, которую я с удовольствием предоставлю вам позже".
  
  "Да, сэр, спасибо, сэр".
  
  "Роберт, что ты сделал, чтобы найти Джона Чена и Вервольфа или Вервольфов?"
  
  "Весь уголовный розыск поднят по тревоге, сэр. Мы сразу узнали номер его машины, и он на 1098. Среди прочих мы взяли интервью у его жены миссис Барбары Чен - большую часть времени она была в истерике, но в сознании, очень в сознании после наводнения."
  
  "О?"
  
  "Да, сэр. Она... Ну, вы понимаете".
  
  "Да".
  
  "Она сказала, что для ее мужа не было ничего необычного в том, что он засиживался допоздна — у него было много деловых конференций, и иногда он рано отправлялся на ипподром или на свою лодку. Я почти уверен, что она знала, что он был мужчиной в городе. Проследить его передвижения прошлой ночью было довольно легко вплоть до двух часов ночи. Он высадил Кейси Чолока в " Олд Вик" примерно в 10:30...
  
  "Он видел Бартлетта прошлой ночью?"
  
  "Нет, сэр, Бартлетт все это время находился в своем самолете в Кай Так".
  
  "Джон Чен разговаривал с ним?"
  
  "Нет, если только самолет не сможет каким-то образом подключиться к нашей телефонной системе. Мы держали его под наблюдением до тех пор, пока его не забрали сегодня утром".
  
  "Продолжай".
  
  "Высадив мисс Чолок — кстати, я обнаружил, что это был "Роллс—ройс" его отца, - он сел на автомобильный паром до Гонконга, где отправился в частный китайский клуб на Куинз-роуд и отпустил машину и шофера. ... - Армстронг достал свой блокнот и заглянул в него. - ... Это был клуб "Тонг Лау". Там он встретил друга и коллегу по бизнесу, Во Санг Чи, и они начали играть в маджонг. Около полуночи игра закончилась. Затем вместе с Во Сан Чи и двумя другими игроками, обоими друзьями, Та Пан Фатом, журналистом, и По Ча Сиком, биржевым маклером, они поймали такси."
  
  Роберт Армстронг услышал, как он излагает факты, следуя знакомой полицейской схеме, и это доставило ему удовольствие и отвлекло его мысли от досье и всех секретных знаний, которыми он обладал, а также от проблемы денег, которые ему так срочно понадобились. "Молю Бога, чтобы я мог быть просто полицейским", - подумал он, ненавидя Особый интеллект и необходимость в нем. "Та Пан Фат первым вышел из такси у своего дома на Куинз-роуд, вскоре после этого Во Санг Чи выехал на ту же дорогу. Джон Чен и По Ча Сик — мы думаем, что у него есть связи с триадой, он сейчас очень тщательно проверяют — он поехал в гараж Тинг Ма на Саннинг-роуд, Козуэй-Бэй, чтобы забрать машину Джона Чена, "Ягуар" 1960 года выпуска." Он снова обратился к своей записной книжке, желая быть точным, обнаружив, что китайские названия, как всегда, сбивают с толку, даже спустя столько лет. "Ученик гаража, Тонг Та Вей, подтверждает это. Затем Джон Чен отвез своего друга По Ча Сика к нему домой на Виллидж-стрит, 17 в Хэппи-Вэлли, где последний оставил машину. Тем временем Во Санг Чи, коллега Джона Чена по бизнесу, который, что любопытно, возглавляет транспортную компанию Струана, владеющую монополией на перевозки в Кай Так и из него, отправился в ресторан Sap Wah на Флеминг-роуд. Он утверждает, что, пробыв там тридцать минут, к нему присоединился Джон Чен, и они покинули ресторан на машине Чена, намереваясь подцепить на улице танцовщиц и пригласить их на ужин...
  
  "Он даже не пошел в танцевальный зал и не выкупил девушек?" Кросс задумчиво спросил. "Какова текущая ставка, Брайан?"
  
  - Шестьдесят гонконгских долларов, сэр, в это время суток.
  
  "Я знаю, что у Филиппа Чена репутация скряги, но является ли Джон Чен таким же?"
  
  "В это время ночи, сэр, - услужливо подсказал Брайан Квок, - многие девушки начинают уходить из клубов, если они еще не нашли партнера • — большинство клубов закрываются около 1: 00 ночи — воскресенье не самый выгодный день для заработка, сэр. Путешествовать - обычное дело, и, конечно, нет смысла тратить шестьдесят, возможно, два или три раза по шестьдесят долларов, потому что приличные девушки едут парами или тройками, и вы обычно сначала приглашаете двух или трех на ужин. Нет смысла тратить все эти деньги впустую, не так ли, сэр?"
  
  "Ты совершаешь круиз, Брайан?"
  
  "Нет, сэр. Нет необходимости - нет, сэр".
  
  Кросс вздохнул и повернулся к Армстронгу. "Продолжай, Роберт".
  
  "Ну, сэр, им не удалось подцепить ни одной девушки, и они отправились ужинать в ночной клуб "Копакабана" в отеле "Сап Чук" на Глостер-роуд, добравшись туда около часа дня. Около 1:45 ночи они уехали, и Во Сан Чи сказал, что видел, как Джон Чен садился в свою машину, но не видел, как он отъехал — затем он пошел домой пешком, так как жил неподалеку. Он сказал, что Джон Чен не был пьян или в плохом настроении, ничего подобного, но казался в хорошем настроении, хотя ранее в клубе "Тонг Лау Клаб" он казался раздражительным и прервал игру в маджонг. На этом все заканчивается. Известно, что Джона Чена больше не видел никто из его друзей — или семьи."
  
  "Он сказал Во Сан Чи, куда направляется?"
  
  "Нет. Во Сан Чи сказал нам, что предполагал, что он собирался домой, но потом сказал: "Возможно, он пошел навестить свою подругу."Мы спросили его, кто, но он сказал, что не знает. Надавив на него, он сказал, что, кажется, помнит имя "Ароматный цветок ", но ни адреса, ни номера телефона — вот и все ".
  
  "Ароматный цветок? Который мог бы покрыть множество ночных дам".
  
  "Да, сэр".
  
  Кросс на мгновение задумался. "Почему Данросс хотел устранить Джона Чена?"
  
  Двое полицейских уставились на своего начальника, разинув рты.
  
  "Вбей это себе в голову, Брайан".
  
  "Да, сэр, но для этого нет причин. Джон Чен не представляет угрозы для Данросса, возможно, и не представлял бы — даже если бы он стал компрадором. В Благородном Доме тайпэн держит всю власть ".
  
  "А он знает?"
  
  "Да. По определению". Брайан Квок заколебался, снова выведенный из равновесия. "Ну да, сэр, я ... в Благородном доме, да".
  
  Кросс переключил свое внимание на Армстронга. - Ну?
  
  "Никаких причин, которые я могу придумать, сэр. Пока."
  
  "Хорошо, подумай об этом".
  
  Кросс закурил сигарету, и Армстронг почувствовал сильную жажду дыма. "Я никогда не сдержу свою клятву", - подумал он. "Чертов ублюдок Кросс, которого-нам-всем-приходится-нести"! Что, черт возьми, у него на уме? Он увидел, как Кросс предложил ему пачку сигарет Senior Service, той марки, которую он всегда курил — не обманывай себя, подумал он, той марки, которую ты все еще куришь. "Нет, спасибо, сэр", - услышал он свой ответ, ощущая приступы боли в животе и во всем теле.
  
  "Ты не куришь, Роберт?"
  
  "Нет, сэр, я остановился ... Я просто пытаюсь остановиться".
  
  "Восхитительно! Почему Бартлетт должен хотеть устранения Джона Чена?"
  
  И снова оба полицейских уставились на него. Затем Армстронг хрипло произнес: "Вы знаете почему, сэр?"
  
  "Если бы я знал, зачем бы мне спрашивать тебя? Это тебе предстоит выяснить. Где-то здесь есть связь. Слишком много совпадений, слишком аккуратных, слишком гладких — и слишком вонючих. Да, для меня это пахнет причастностью КГБ, и когда это происходит в моих владениях, я должен признаться, что становлюсь раздражительным ".
  
  "Да, сэр".
  
  "Что ж, пока все идет хорошо. Установите наблюдение за миссис Филлип Чен — она легко может быть где-то замешана. Ставки для нее, безусловно, достаточно высоки. Также понаблюдайте за Филиппом Ченом день или два."
  
  "Это уже сделано, сэр. Они оба. О Филлипе Чене не то чтобы я его подозревал, но просто потому, что я думаю, что они оба поступят как обычно — откажутся от сотрудничества, промолчат, проведут тайные переговоры, тайно расплатятся и вздохнут с облегчением, когда все закончится ".
  
  "Вполне. Почему эти ребята, какими бы хорошо образованными они ни были, думают, что они намного умнее нас, и не помогают нам выполнять работу, за которую нам платят?"
  
  Брайан Квок почувствовал, как стальные глаза впиваются в него, и пот потек у него по спине. Держи себя в руках, подумал он. Этот ублюдок - всего лишь иностранный дьявол, нецивилизованный, питающийся навозом, забитый навозом, лишенный матери, пропитанный росой, происходящий от обезьяны иностранный дьявол. "Это старый китайский обычай, который, я уверен, вам известен, сэр, - вежливо сказал он, - не доверять ни полиции, ни правительственным чиновникам — у них четырехтысячелетний опыт, сэр".
  
  "Я согласен с гипотезой, но за одним исключением. Британцы. Мы доказали, вне всякого сомнения, что нам можно доверять, мы можем управлять, и, по большому счету, наша бюрократия неподкупна ".
  
  "Да, сэр".
  
  Кросс некоторое время наблюдал за ним, попыхивая сигаретой. Затем он сказал: "Роберт, ты знаешь, о чем говорили Джон Чен и мисс Чолок?"
  
  "Нет, сэр. Мы пока не смогли взять у нее интервью — она весь день была у Струанз. Это может быть важно?"
  
  "Ты идешь сегодня на вечеринку к Данроссу?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Брайан?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Хорошо. Роберт, я уверен, Данросс не будет возражать, если я возьму тебя с собой, позвони мне в 8:00 вечера, там будет весь Гонконг, который имеет значение — ты можешь держать уши прикованными к точильному камню и всюду совать свой нос ". Он улыбнулся собственной шутке и не возражал, что никто не улыбнулся вместе с ним. "Прочтите отчет сейчас. Я скоро вернусь. И
  
  Брайан, пожалуйста, не провались сегодня вечером. Это действительно было бы очень скучно ".
  
  "Да, сэр".
  
  Кросс ушел.
  
  Когда они остались одни, Брайан Квок вытер лоб. "Этот ублюдок заставляет меня окаменеть".
  
  "Да. То же самое и для меня, старина, всегда было".
  
  "Он действительно отправил бы команду в "Струанс"? Брайан Квок недоверчиво переспросил. "Во внутреннее ядро "Ноубл Хаус"?"
  
  "Конечно. Он бы даже сам вел его. Это твой первый тур с SI, старина, так что ты не знаешь его так, как я. Этот ублюдок повел бы команду убийц в ад, если бы считал это достаточно важным. Держу пари, он сам раздобыл досье. Боже, насколько я знаю, он дважды пересекал границу, чтобы поболтать с дружественным агентом. Он ездил один, представьте себе! "
  
  Брайан ахнул. - Губернатор знает?"
  
  "Я бы так не подумал. У него было бы кровотечение, и если бы МИ-6 когда-нибудь услышала, его бы поджарили, а Кросса отправили в Лондонский Тауэр. Он знает слишком много секретов, чтобы так рисковать, но он Кросс, и с этим ничего не поделаешь ".
  
  "Кто был агентом?"
  
  "Наш парень в Кантоне".
  
  "Ву Фонг Фонг?"
  
  "Нет, новенький - по крайней мере, он был новеньким в мое время. В армии".
  
  "Капитан Та Кво Са?"
  
  Армстронг пожал плечами. "Я забыл".
  
  Квок улыбнулся. "Совершенно верно".
  
  "Кросс все равно пересек границу. Он сам себе закон".
  
  "Господи, ты даже не можешь поехать в Макао, потому что ты был в СИ пару лет назад, а он пересек границу. Он сумасшедший, раз пошел на такой риск ".
  
  "Да". Армстронг начал передразнивать Кросса. "И как это получается, что торговцы узнают обо всем раньше нас, дорогой мальчик? Чертовски просто, - сказал он, отвечая сам себе, и его голос утратил шутливость. "Они тратят деньги. Они тратят чертову уйму денег, в то время как у нас есть, что потратить. Он это знает, и я это знаю, и весь мир это знает. Господи, как работают ФБР, ЦРУ, КГБ или корейское ЦРУ? Они тратят деньги! Господи, слишком легко заполучить Алана Медфорда Гранта в свою команду — Данросс нанял его. Десять тысяч фунтов гонорара, на которые можно купить множество отчетов, этого более чем достаточно, возможно, было меньше. Сколько нам платят? Две тысячи фунтов в год за триста шестьдесят шесть двадцатипятичасовых рабочих дней, а полицейский на посту получает четыреста фунтов. Посмотрите на бюрократическую волокиту, через которую нам пришлось бы пройти, чтобы получить секретные десять тысяч фунтов, чтобы заплатить одному человеку за информацию. Где были бы ФБР, ЦРУ и проклятый богом КГБ без неограниченных средств? Господи, - кисло добавил он, - нам потребовалось бы шесть месяцев, чтобы раздобыть деньги, если бы мы могли их раздобыть, в то время как Данросс и пятьдесят других могут раздобыть их из мелких денег." Крупный мужчина сидел в своем кресле ссутулившись, с разболтанными руками и ногами, под глазами у него были темные тени в красных ободках, скулы выделялись в свете верхнего света. Он взглянул на папку, лежащую перед ним на столе, но пока не прикасался к ней, просто размышляя о том, какие дурные новости она, должно быть, содержит. "Это легко для жителей всего мира", - сказал он.
  
  Брайан Квок кивнул, вытер руки и убрал платок. "Говорят, у Данросса есть секретный фонд — фонд тайпэна, — основанный Дирком Струаном в самом начале из награбленного, когда он сжег и разграбил Фучоу, фонд, который только нынешний тайпэн может использовать именно для такого рода вещей, для помощи вам и выплаты денег, для чего угодно — может быть, даже для небольшого убийства. Говорят, что это исчисляется миллионами."
  
  "Я тоже слышал этот слух. ДА. Я бы хотел, Господи ... Ну что ж. Армстронг потянулся за папкой, поколебался, затем встал и направился к телефону. "Перво-наперво, - сказал он своему китайскому другу с сардонической улыбкой. "Сначала нам лучше подышать на нескольких важных персон". Он набрал номер полицейского управления в Коулуне. "Армстронг— пожалуйста, соедините меня со штаб-сержантом дивизии Тангпо".
  
  "Добрый вечер, сэр. Да, сэр?" Голос дивизионного старшего сержанта Тангпо был теплым и дружелюбным.
  
  "Добрый вечер, майор", - вежливо поздоровался он, используя сокращение от сержант-майор, как это было принято. "Мне нужна информация. Мне нужна информация о том, кому предназначалось оружие. Мне нужна информация о том, кто похитил Джона Чена. Я хочу, чтобы Джона Чена — или его тело — вернули через три дня. И я хочу, чтобы этот Оборотень — или Вервольфы - как можно скорее оказались на скамье подсудимых ".
  
  Последовала небольшая пауза. "Да, сэр".
  
  "Пожалуйста, расскажите об этом. Великий Белый Отец действительно очень разгневан. И когда он хоть немного сердится, суперинтендантов отправляют в другие командования, как и инспекторов - даже сержантов, даже штаб-сержантов первого класса дивизии. Некоторых даже понижают в звании до констебля полиции и отправляют на границу. Некоторых могут даже уволить, депортировать или посадить в тюрьму. А?"
  
  Последовала еще более долгая пауза. "Да, сэр".
  
  "И когда он действительно очень зол, мудрые люди убегают, если могут, прежде чем борьба с коррупцией обрушится на виновных - и даже на невиновных".
  
  Еще одна пауза. "Да, сэр. Я немедленно сообщу об этом, сэр. Да, немедленно".
  
  "Спасибо", майор. Великий Белый Отец действительно очень зол. И, о, да. Его голос стал еще тоньше. "Возможно, вы попросите своих братьев-сержантов помочь. Они, конечно, тоже поймут, что моя скромная проблема касается и их тоже. Он перешел на кантонский диалект. "Когда драконы рыгают, весь Гонконг испражняется. Эйя?"
  
  Более долгая пауза. "Я позабочусь об этом, сэр".
  
  "Спасибо". Армстронг положил трубку.
  
  Брайан Квок ухмыльнулся. "Это вызовет колебание нескольких мышц сфинктера".
  
  Англичанин кивнул и снова сел, но выражение его лица не утратило своей суровости. "Я не люблю повторять это слишком часто - на самом деле, это всего второй раз, когда я это делаю, — но у меня нет выбора. Он ясно дал это понять, как и Старик. Вам лучше сделать то же самое со своими источниками."
  
  "Конечно. "Когда драконы изрыгают ... " Ты каламбурил о легендарных Пяти драконах?"
  
  "Да".
  
  Теперь красивое лицо Брайана Квока приобрело форму — холодные черные глаза на фоне золотистой кожи, квадратный подбородок почти безбородый. "Танг-по - один из них?"
  
  "Я не знаю, не уверен. Я всегда думал, что он был таким, хотя мне не на что опереться. Нет, я не уверен, Брайан. Правда?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Ну, неважно, жив он или нет. Слух дойдет до одного из них, и это все, о чем я беспокоюсь. Лично я почти уверен, что "Пять драконов" существуют, что это пять китайских дивизионных сержантов, возможно, даже участковых сержантов, которые заправляют всеми незаконными уличными игорными заведениями Гонконга - и, вероятно, несколькими крышевательными ракетками, несколькими танцевальными залами и девушками — пятью из одиннадцати. Пять старших сержантов из одиннадцати возможных. А?"
  
  "Я бы сказал, что Пять Драконов реальны, Роберт - возможно, их больше, возможно, меньше, но всеми уличными азартными играми управляет полиция".
  
  "Вероятно, управляется китайскими сотрудниками нашей королевской полиции, парень", - поправил его Армстронг. "У нас все еще нет доказательств, ни одного
  
  
  — и мы годами гонялись за этим блуждающим огоньком. Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь сможем это доказать. Он ухмыльнулся. "Может быть, ты это сделаешь, когда станешь помощником комиссара".
  
  
  "Перестань, ради бога, Роберт".
  
  "Господи, тебе всего тридцать девять, ты прошел специальный курс для высокопоставленных сотрудников колледжа, и ты уже супер. Сто к десяти, что ты получишь это звание ".
  
  "Готово".
  
  "Я должен был заплатить сто тысяч", - сказал Армстронг, изображая кислоту. "Тогда ты бы не взял их".
  
  "Испытай меня".
  
  "Я не буду. Я не могу позволить себе потерять такое количество денег — тебя могут убить или что-то в этом или следующем году, или ты уйдешь в отставку, — но если ты этого не сделаешь, тебя ждет большое будущее, прежде чем ты уйдешь на пенсию, при условии, что ты захочешь пройти дистанцию ".
  
  "Мы оба".
  
  "Не я — я слишком английский бешеный пес". Армстронг радостно хлопнул его по спине. "Это будет отличный день. Но вы также не закроете "Драконов" - даже если сможете это доказать, в чем я сомневаюсь.
  
  "Нет?"
  
  "Нет. Меня не волнуют азартные игры. Все китайцы хотят играть, и если какие-то китайские сержанты полиции будут заниматься нелегальными уличными азартными играми, это будет в основном чисто и в основном честно, хотя и чертовски незаконно. Если они не справятся с этим, это сделают триады, и тогда отколовшиеся группы маленьких гнилых ублюдков, которых мы так тщательно держим порознь, снова объединятся в одну большую группу, и тогда у нас действительно возникнет реальная проблема. Ты меня знаешь, парень, я не из тех, кто раскачивает лодки, вот почему я не стану помощником комиссара. Мне нравится статус-кво. "Драконы" управляют азартными играми, поэтому мы держим триады раздробленными — и до тех пор, пока полиция всегда держится вместе и является абсолютно самой сильной триадой в Гонконге, у нас всегда будет мир на улицах, упорядоченное население и почти полное отсутствие преступности, насильственных преступлений ".
  
  Брайан Квок изучающе посмотрел на него. "Ты действительно в это веришь, не так ли?"
  
  "Да. Забавно, но прямо сейчас Драконы - одна из наших сильнейших опор. Давай посмотрим правде в глаза, Брайан, только китайцы могут управлять китайцами. Статус—кво хорош и для них - насильственные преступления вредны для них. Поэтому мы получаем помощь, когда она нам нужна, — иногда, вероятно, — помощь, которую мы, иностранные дьяволы, не могли получить никаким другим способом. Я не сторонник их коррупции или нарушения закона, вовсе нет — или взяточничества, или всех других дерьмовых вещей, которые нам приходится делать, или стукачей, но какая полиция в мире могла бы иногда работать без грязных рук и сопливых маленьких ублюдочных стукачей? Итак, зло, которое представляют Драконы, я думаю, удовлетворяет здесь потребность. Гонконг - это Китай, а Китай - особый случай. Пока это просто незаконные азартные игры, мне все равно, неважно. Лично я, если бы это зависело от меня, я бы легализовал азартные игры сегодня вечером, но я бы разорвал любого за любой рэкет, за любую защиту танцзалов, девушек или что-то еще. Как ты знаешь, я терпеть не могу сутенеров. Азартные игры - это другое. Как вы можете остановить азартные игры в Китае? Вы не можете. Так что сделайте это легальным, и все будут счастливы. Сколько лет полиция Гонконга консультирует нас по этому поводу, и каждый год нам отказывают. Двадцать, насколько я знаю. Но, о нет, и почему? Макао! Вот так просто. Старый добрый португальский Макао питается незаконными азартными играми и контрабандой золота, и это то, что поддерживает их жизнь, и мы не можем позволить, мы, Великобритания, мы не можем позволить, чтобы наш старый союзник провалился в тартарары ".
  
  "Роберта Армстронга на пост премьер-министра!"
  
  "Забирай свое! Но это правда. Борьба с нелегальными азартными играми — наш единственный резервный фонд - большая его часть идет на оплату нашей шайки информаторов. Где еще мы можем быстро раздобыть деньги? От нашего благодарного правительства? Не смешите меня! От нескольких дополнительных налоговых поступлений от благодарного населения, которое мы защищаем? Ha!"
  
  "Возможно. Возможно, нет, Роберт. Но однажды это определенно обернется неприятными последствиями. Выплаты - свободные и несчитанные деньги, которые "случайно" оказываются в ящике стола на вокзале? Не так ли?"
  
  "Да, но не на меня, потому что я не участвую в этом и не принимаю участия, и подавляющее большинство тоже. Британцы или китайцы. Между тем, как мы, триста двадцать семь бедных иностранных дьявольских полицейских, контролируем восемь с лишним тысяч цивилизованных младших офицеров и копов и еще три с половиной миллиона цивилизованных маленьких ублюдков, которые ненавидят нас до глубины души, не обращая внимания."
  
  Брайан Квок рассмеялся. Это был заразительный смех, и Армстронг рассмеялся вместе с ним и добавил: "Еще раз спасибо за то, что завел меня".
  
  "Взаимно. А пока ты собираешься прочитать это первым или это сделать мне?"
  
  Армстронг посмотрел на папку, которую держал в руке. Она была тонкой и содержала двенадцать страниц, аккуратно напечатанных на машинке, и, похоже, больше напоминала информационный бюллетень с разными темами под разными заголовками. Страница содержания гласила: Часть первая: Политический и деловой прогноз Соединенного Королевства. Часть вторая: КГБ в Азии. Часть третья: Золото. Часть четвертая: Последние разработки ЦРУ.
  
  Армстронг устало положил ноги на стол и поудобнее устроился в кресле. Затем он передумал и передал папку. "Вот, можете прочитать. Ты все равно читаешь быстрее меня. Я устал читать о катастрофах."
  
  Брайан Квок взял его, едва сдерживая нетерпение, с сильно бьющимся сердцем. Он открыл его и начал читать.
  
  Армстронг наблюдал за ним. Он увидел, как лицо его друга мгновенно изменилось и побледнело. Это его сильно обеспокоило. Брайана Квока нелегко было шокировать. Он видел, как тот дочитал до конца без комментариев, затем перелистнул назад, чтобы проверить абзац здесь и там. Он медленно закрыл файл.
  
  "Все настолько плохо", - сказал Армстронг.
  
  "Это еще хуже. Кое-что из этого — ну, если бы это не было подписано А. Медфордом Грантом, я бы сказал, что он был не в себе. Он утверждает, что у ЦРУ серьезные связи с мафией, что они плетут заговор и уже составили заговор, чтобы свергнуть Кастро, что они набирают силу во Вьетнаме, употребляют наркотики и Бог знает что еще — вот - прочтите это сами ".
  
  "А как насчет "крота"?"
  
  "У нас действительно есть "крот". Брайан снова открыл файл и нашел нужный абзац. "Послушайте: Нет сомнений, что в настоящее время в полиции Гонконга работает высокопоставленный коммунистический агент. Сверхсекретные документы, переданные нам генералом Гансом Рихтером — заместителем командующего восточногерманским департаментом внутренней безопасности, — когда он перешел на нашу сторону в марте этого года, ясно указывают, что кодовое имя агента - "Наш друг", что он находится на месте по меньшей мере десять, возможно, пятнадцать лет. Его контактным лицом, вероятно, является офицер КГБ в Гонконге, выдающий себя за приезжего дружественного бизнесмена из стран "Железного занавеса", возможно, за банкира или журналиста, или за моряка с одного из советских грузовых судов, посещающих Гонконг или находящихся на ремонте. Среди другой задокументированной информации, которую, как мы теперь знаем, "Наш друг" предоставил врагу, есть: все закрытые радиоканалы, все закрытые частные телефонные номера губернатора, начальника полиции и высшего эшелона правительства Гонконга, а также очень личные досье на большинство из них ... "
  
  "Dossiers?" Армстронг прервал его. "Они включены?"
  
  "Нет".
  
  "Черт! Продолжай, Брайан".
  
  "'... большинство из них; секретные планы борьбы полиции против спровоцированного коммунистами восстания или повторения беспорядков в Коулуне; копии всех личных досье всех офицеров полиции выше ранга инспектора; имена шести главных националистических тайных агентов Гоминьдана, действующих в Гонконге под нынешним руководством генерала Джен Танг Ва (приложение А); подробный список агентов Специальной разведки Гонконга в Квантуне под общим руководством старшего агента Ву Фонг Фонга (приложение В )"."
  
  "Господи!" Армстронг ахнул. "Нам лучше как можно скорее убрать старину Фонг Фонга и его парней".
  
  "Да".
  
  "Есть ли Ву Тат-синг в списке?"
  
  Квок проверил приложение. "Да. Послушайте, этот раздел заканчивается так: "... Ваш комитет пришел к выводу, что до тех пор, пока этот предатель не будет ликвидирован, внутренняя безопасность Гонконга находится под угрозой. Почему эта информация до сих пор не была передана в саму полицию, мы пока не знаем. Мы предполагаем, что это связано с нынешним политическим советским проникновением в администрацию Великобритании на всех уровнях, которое позволяет Филби существовать и позволяет скрывать, смягчать или искажать подобную информацию (что и послужило материалом для исследования 4/1962). Мы бы предложили, чтобы этот отчет — или его части - были немедленно переданы губернатору или комиссару полиции Гонконга, если вы считаете их заслуживающими доверия ", - Брайан Квок поднял глаза, его разум лихорадочно соображал. "Здесь есть еще пара статей, Господи, о политической ситуации в Великобритании, а еще есть Севрин .... Прочти это." Он беспомощно покачал головой. "Господи, если это правда ... Мы в этом по уши. Боже на Небесах!"
  
  Армстронг тихо выругался. "Кто? Кто мог быть шпионом? Должно быть, кто-то очень высокопоставленный. Кто?"
  
  После долгого молчания Брайан сказал: "Единственный ... единственный, кто мог знать все это, - это сам Кросс".
  
  "Да ладно тебе, ради всего святого!"
  
  "Подумай об этом, Роберт. Он знал Филби. Разве он тоже не учился в Кембридже? У обоих похожее прошлое, они из одной возрастной группы, оба работали в разведке во время войны — как Берджесс и Маклин. Если Филби все эти годы все сходило с рук, почему не Кроссу?"
  
  "Невозможно!"
  
  "Кто еще, кроме него? Разве он не служил в МИ-6 всю свою жизнь? Разве он не гастролировал здесь в начале пятидесятых и не был ли он приглашен сюда, чтобы создать нашу SI как отдельный филиал SB пять лет назад? Разве с тех пор он не был директором?"
  
  "Это ничего не доказывает".
  
  "О?"
  
  Последовало долгое молчание. Армстронг внимательно наблюдал за своим другом. Он слишком хорошо знал его, чтобы не понимать, когда тот говорит серьезно. "Что у тебя?" он спросил с беспокойством.
  
  - Допустим, Кросс гомосексуалист.
  
  "Вы просто чокнутые", - взорвался Армстронг. "Он женат и ... и он, может быть, злобный сукин сын, но здесь никогда не пахло ничем подобным, никогда".
  
  "Да, но у него нет детей, его жена почти постоянно живет в Англии, и когда она здесь, у них разные комнаты".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Амах знал бы, так что, если бы я захотел знать, это было бы легко выяснить".
  
  "Это ничего не доказывает. У многих людей отдельные комнаты. Ты ошибаешься насчет Кросса ".
  
  "Скажите, я могу предоставить вам доказательства?"
  
  "Какие доказательства?"
  
  "Куда он всегда ездит на часть отпуска? Камерон Хайлендс в Малайе. Говорят, у него там был друг, молодой малаец, известный отклоняющийся".
  
  "Мне понадобятся фотографии, а мы оба знаем, что фотографии можно легко подделать", - резко сказал Армстронг. "Мне понадобятся магнитофонные записи, и мы оба знаем, что их тоже можно подделать. Сам юноша? Это ничего не доказывает — это самый старый трюк в книге по изготовлению ложных показаний и лжесвидетелей. Никогда не было и намека ... И даже если он AC-DC, это ничего не доказывает — не все девианты предатели ".
  
  "Нет. Но все отклоняющиеся от нормы становятся открытыми для шантажа. И если это так, то он будет очень подозрительным. Очень подозрительный. Верно примечание 11 ?"
  
  Армстронг беспокойно огляделся. "Мне даже не нравится говорить об этом здесь, он мог прослушивать это место".
  
  "А если бы он это сделал?"
  
  "Если это так и если это правда, он может поджарить нас так быстро, что у вас закружится голова. Он все равно может нас поджарить".
  
  "Возможно, но если это тот самый человек, то он поймет, что мы вышли на него, а если нет, то посмеется над нами, и я уйду из SI. В любом случае, Роберт, он не может поджарить каждого китайца в полиции.
  
  Армстронг уставился на него. "Что это должно значить?"
  
  "Возможно, на него есть досье. Возможно, каждый китаец в звании выше капрала читал его".
  
  "Что?"
  
  "Брось, Роберт, ты же знаешь, китайцы отличные столяры. Возможно, там есть напильник для—"
  
  "Вы хотите сказать, что вы все организованы в братство? Давнее, тайное общество? Триада в полиции?"
  
  "Я сказал "возможно". Это все предположения, Роберт. Я сказал "возможно" и "возможно".
  
  "Кто такой Верховный Дракон? Ты?"
  
  "Я никогда не говорил, что такая группировка существует. Я сказал "возможно".
  
  "Есть ли другие файлы? На меня, например?"
  
  "Возможно".
  
  "И что?"
  
  "А если бы и было, Роберт, - мягко сказал Брайан Квок, - то там говорилось бы, что ты отличный полицейский, некоррумпированный, что ты играл по-крупному на фондовой бирже и играл неправильно, и тебе понадобилось двадцать с лишним тысяч, чтобы расплатиться с некоторыми неотложными долгами — и еще кое-что".
  
  "Какие еще вещи?"
  
  "Это Китай, дружище. Мы знаем почти все, что происходит здесь, на набережной Лох. Мы должны, чтобы выжить, не так ли?"
  
  Армстронг странно посмотрел на него. "Почему ты не сказал мне раньше?"
  
  "Я вам еще ничего не сказал. Ничего. Я сказал "возможно" и повторяю "возможно". Но если все это правда... Он передал папку и вытер пот с верхней губы. "Прочтите сами. Если это правда, то мы плывем вверх по течению без весла, и нам нужно будет действовать очень быстро. Все, что я сказал, было предположением. Но не о Кроссе. Послушай, Роберт, ставлю тысячу… тысячу против одного, что он крот."
  
  10
  
  19:43 ВЕЧЕРА.:
  
  Данросс закончил читать папку в синей обложке в третий раз. Он прочитал ее сразу, как только она прибыла, — как всегда, — затем еще раз по дороге во дворец губернатора. Он закрыл синюю обложку и на мгновение положил ее к себе на колени, словно овладев своим умом. Сейчас он находился в своем кабинете на втором этаже Огромного Дома, стоявшего на холме на верхних уровнях Пика, из освинцованных эркерных окон открывался вид на залитые светом сады, а затем далеко внизу - на город и необъятную гавань.
  
  Старинные напольные часы пробили без четверти восемь.
  
  Осталось пятнадцать минут, подумал он. Затем прибывают наши гости, начинается вечеринка, и мы все участвуем в новой шараде. Или, возможно, мы просто продолжаем ту же самую.
  
  В комнате были высокие потолки и старые дубовые панели, темно-зеленые бархатные шторы и китайские шелковые ковры. Это была мужская комната, удобная, старая, немного потертая и очень любимая. Он услышал приглушенные голоса слуг внизу. Машина поднялась на холм и проехала мимо.
  
  Зазвонил телефон. "Да? О, привет, Клаудия".
  
  "Я еще не дозвонился до Цуяна, тайпэн. Его не было в его кабинете. Он звонил?"
  
  "Нет. Пока нет. Продолжай пытаться".
  
  "Да. Увидимся через некоторое время. "Пока".
  
  Он сидел в глубоком кресле с высокой спинкой, на нем был смокинг, галстук еще не завязан. Он рассеянно смотрел в окно, вид из которого был как никогда приятен. Но сегодня вечером он был полон дурных предчувствий, думая о Севрине, предателе и всех других злых вещах, предсказанных в отчете.
  
  Что делать?
  
  "Смейся", - сказал он вслух. "И дерись".
  
  Он встал и своей легкой походкой направился к портрету Дирка Струана, написанному маслом, который висел на стене над каминной полкой. Ее рама была тяжелой, покрытой резьбой и старой, позолота кое-где облупилась, и с одной стороны она была тайно прикреплена на петлях. Он отодвинул ее от стены и открыл сейф, который прикрывала картина. В сейфе было много бумаг, некоторые аккуратно перевязаны алыми лентами, некоторые старинные, некоторые новые, несколько маленьких коробочек, аккуратный, хорошо смазанный заряженный маузер в обойме, прикрепленной к одной из боковых сторон, коробка патронов, огромная старинная Библия с выгравированным на тонкой старой коже гербом Струанов и семь папок в синей обложке, похожих на ту, что он держал в руке.
  
  Он задумчиво положил папку рядом с другими в определенной последовательности. Он некоторое время смотрел на них, начал закрывать сейф, но передумал, когда его взгляд упал на древнюю Библию. Его пальцы погладили ее, затем он вынул и открыл. К толстому форзацу старым сургучом были прикреплены половинки двух старых китайских бронзовых монет, грубо сломанных. Очевидно, когда-то давно таких полмонет было четыре, потому что на древней бумаге все еще виднелись отпечатки двух недостающих монет и остатки того же красного сургуча. Почерк заголовок страницы был красивый почерк: "клянусь Господом Богом, что если кто-производит другая половина любого из этих монет, я дам ему то, что он просит." Оно было подписано "Дирк Струан", 10 июня 1841 года, а под его подписью стояли "Кулум Струан" и "все остальные тайпаны", а фамилия была Иэн Данросс.
  
  Рядом с первым местом, где когда-то была монета, было написано: "Ву Фанг Чой, оплачено частично, 16 августа 1841 года от Рождества Христова", и снова подписано Дирком Струаном, а ниже подписано Кулумом Струаном и датировано 18 июня 1845 года: "оплачено полностью". Рядом со второй: "Сунь Ченяту, оплачено полностью, 10 октября 1911 года", и жирная подпись: "Ведьма Струан".
  
  Ах, ошеломленно сказал себе Данросс, какое милое высокомерие — быть настолько уверенным в себе, чтобы иметь возможность подписать книгу таким образом, а не Тесс Струан, на обозрение будущих поколений.
  
  Сколько еще поколений? спросил он себя. Скольким еще тайпаням придется слепо подписывать и приносить Святую Клятву выполнять приказы человека, умершего почти полтора столетия назад?
  
  Он задумчиво провел пальцем по неровным краям двух оставшихся полмонет. Через мгновение он плотно закрыл Библию, снова положил ее на место, прикоснулся к ней один раз на удачу и запер сейф. Он вернул картину на место и уставился на портрет, стоявший теперь, глубоко засунув руки в карманы, перед каминной полкой, тяжелым старым дубом с резьбой "Струан герб", кое-где выщербленным и сломанным, старинной китайской каминной ширмой перед огромным камином.
  
  Это масло работы Дирка Струана было его любимым, и он забрал его из длинной галереи, когда стал тайпэном, и повесил здесь, на почетном месте — вместо портрета ведьмы Струан, который висел над каминной полкой в кабинете тайпэна с тех пор, как там появился Большой Дом. Обе были написаны Аристотелем Квэнсом. На этой фотографии Дирк Струан стоял перед малиновым занавесом, широкоплечий и высокомерный, в черном сюртуке с высоким вырезом и белом жилете, галстуке и рубашке с оборками с высоким вырезом. Густые брови, волевой нос, гладко выбритый, с рыжеватыми волосами и бакенбардами цвета бараньей отбивной, губы изогнуты и чувственны, и вы могли почувствовать, как глаза сверлят вас, их зелень усиливается черным, белым и малиновым.
  
  Данросс слегка улыбнулся, без страха, без зависти, более всего успокоенный взглядом своего предка — зная, что он одержим, частично одержим им. Он поднял свой бокал шампанского за картину в полушутливой шутке, как делал это много раз прежде: "За здоровье!"
  
  Глаза уставились на него в ответ.
  
  Что бы ты сделал, Дирк —Дирк из "блуждающего огонька", подумал он.
  
  "Вы, вероятно, сказали бы просто найти предателей и убить их, - размышлял он вслух, - и вы, вероятно, были бы правы".
  
  Проблема предателя в полиции потрясла его не так сильно, как информация о шпионской сети Sevrin, ее связях в США и поразительных секретных достижениях коммунистов в Великобритании. Откуда, черт возьми, Грант берет всю эту информацию? спросил он себя в сотый раз.
  
  Он вспомнил их первую встречу. Алан Медфорд Грант был невысоким, похожим на эльфа, лысеющим мужчиной с большими глазами и крупными зубами, в аккуратном костюме в тонкую полоску и котелке, и он сразу понравился ему.
  
  "Не волнуйтесь, мистер Данросс", - сказал Грант, когда Данросс нанял его в 1960 году, в тот момент, когда он стал тайпэном. "Уверяю вас, у нас не возникнет конфликта интересов с правительством Ее Величества, если я возглавлю ваш исследовательский комитет на неисключительной основе, которую мы обсуждали. Фактически, я уже согласовал это с ними. Я передам вам только — конфиденциально, конечно, для вас лично, конечно, и абсолютно не для публикации — я передам вам только секретные материалы, которые, по моему мнению, не ставят под угрозу национальные интересы. В конце концов, наши интересы там совпадают, не так ли?"
  
  "Я думаю, что да".
  
  "Могу я спросить, как вы узнали обо мне?"
  
  "У нас есть высокопоставленные друзья, мистер Грант. В определенных кругах ваше имя довольно известно. Возможно, вас порекомендовал бы даже министр иностранных дел", - деликатно добавил он.
  
  "Ах да".
  
  "Наше соглашение вас устраивает?"
  
  "Да, сначала один год, продлен до пяти, если все пойдет хорошо. После пяти?"
  
  "Еще пять", - сказал Данросс. "Если мы добьемся желаемых результатов, ваш гонорар будет удвоен".
  
  "Ах. Это очень великодушно. Но могу я спросить, почему вы так великодушны — возможно, экстравагантно было бы подходящим словом — со мной и этим предполагаемым комитетом?"
  
  "Сунь-цзы сказал: "То, что позволяет мудрому монарху или хорошему генералу наносить удары, завоевывать и достигать того, что недоступно обычным людям, - это предвидение. Предвидение приходит только через шпионов. Для государства нет ничего важнее качества его шпионов. // щедро платить лучшим шпионам в десять тысяч раз дешевле, чем скудно содержать даже крошечную армию ".
  
  Алан Медфорд Грант просиял. "Совершенно верно! Мои 8500 фунтов в год - это действительно щедрость, мистер Данросс. О да. Да, действительно."
  
  "Можете ли вы придумать для меня лучшее вложение средств?"
  
  "Нет, если я выступлю правильно, если я и те, кого я выберу, окажемся лучшими из всех, кого можно заполучить. Тем не менее, зарплата составляет 30 с лишним тысяч фунтов в год — фонд в размере до 100 000 фунтов для привлечения ... информаторов и информации, всех секретных средств ... Что ж, я надеюсь, вы будете довольны своими инвестициями ".
  
  "Если ты будешь лучшим, я окуплю это тысячекратно. Я рассчитываю окупить это тысячекратно", - сказал он, имея в виду именно это.
  
  "Я, конечно, сделаю все, что в моих силах. Теперь, какого конкретно рода информация вам нужна?"
  
  "Все и вся, коммерческое, политическое, что помогло бы Struan планировать будущее, с акцентом на Тихоокеанский регион, на российское, американское и японское мышление. Мы, вероятно, сами знали бы больше об отношении Китая. Пожалуйста, дайте мне больше, а не меньше. На самом деле все может быть ценным, потому что я хочу вывести Struan's из китайской торговли — более конкретно, я хочу сделать компанию международной и хочу диверсифицировать нашу нынешнюю зависимость от китайской торговли ".
  
  "Очень хорошо. Во-первых: я бы не хотел доверять наши отчеты почте ".
  
  "Я организую личного курьера".
  
  "Спасибо. Второе: у меня должна быть свобода действий, чтобы выбирать, назначать и смещать других членов комитета — и тратить деньги так, как я считаю нужным?"
  
  "Согласен".
  
  "Пяти членов будет достаточно".
  
  "Сколько ты хочешь им заплатить?"
  
  "5000 фунтов в год за неисключительный гонорар каждому было бы превосходно. Для этого я могу нанять лучших людей. ДА. Я назначу ассоциированных членов для специальных исследований по мере необходимости. Поскольку, э-э, поскольку большинство наших контактов будут за границей, многие в Швейцарии, могут ли там найтись средства?"
  
  "Допустим, я ежеквартально перевожу всю сумму, о которой мы договорились, на номерной швейцарский счет. Вы можете снимать средства по мере необходимости — только за вашей подписью или моей. Вы отчитываетесь исключительно передо мной с ежеквартальной задолженностью. Если вы хотите создать код, меня это устраивает."
  
  "Отлично. Я не смогу никого назвать — я не могу отчитаться, кому я даю деньги".
  
  После паузы Данросс сказал: "Хорошо".
  
  "Спасибо. Я думаю, мы понимаем друг друга. Можешь привести мне пример того, чего ты хочешь?"
  
  "Например, я не хочу, чтобы меня поймали, как моего предшественника над Суэцем".
  
  "О! Вы имеете в виду фиаско 1956 года, когда Эйзенхауэр снова предал нас и стал причиной провала британо-франко-израильского нападения на Египет - потому что Насер национализировал канал?"
  
  "Да. Это стоило нам целого состояния — это подорвало наши интересы на Ближнем Востоке, почти разорило нас. Если бы предыдущий тайпэн знал о возможном закрытии Суэцкого канала, мы могли бы сколотить состояние, бронируя грузовые места, увеличивая наш флот ... или если бы мы лучше понимали американское мышление, особенно то, что Эйзенхауэр снова встанет на сторону Советской России против нас, мы, безусловно, могли бы сократить наши потери ".
  
  Маленький человечек печально сказал: "Вы знаете, что он пригрозил немедленно заморозить все британские, французские и израильские активы в Штатах, если мы немедленно не уйдем из Египта, когда нас отделяли несколько часов от победы? Я думаю, что все наши нынешние проблемы на Ближнем Востоке проистекают из этого решения США. ДА. Непреднамеренно США впервые одобрили международное пиратство и задали образец для пиратства в будущем. Национализация. Что за шутка! Воровство — более подходящее слово - или пиратство. ДА. Эйзенхауэр поступил опрометчиво. И очень опрометчиво соглашаться с глупым политическим ялтинским соглашением больного Рузвельта, некомпетентного Эттли позволить Сталину опустошить большую часть Европы, когда с военной точки зрения даже самому глупому политику или закоснелому генералу было ясно, что сдерживаться противоречит нашим абсолютным национальным интересам, нашим и Соединенных Штатов. Я думаю, что Рузвельт действительно ненавидел нас и нашу Британскую империю".
  
  Маленький человечек сложил пальцы домиком и просиял. "Боюсь, в том, что вы нанимаете меня, есть один большой недостаток, мистер Данросс. Я целиком и полностью за Британию, анти-коммунист, и, в частности, анти-КГБ, которая является главным инструментом советской внешней примечание 22 политика, который открыто и вечно стремится к нашему уничтожению, так что некоторые из моих более острый прогнозы вы можете скидкой, Если хотите. Я полностью против Лейбористской партии, в которой доминируют левые, и я буду постоянно напоминать всем, кто будет слушать, что гимн Лейбористской партии "Красный флаг ". " Алан Медфорд Грант улыбнулся в своей пикси-манере. "Вам лучше знать, где вы находитесь с самого начала. Я роялист, лоялист и верю в британский парламентский путь. Я никогда сознательно не сообщу вам ложную информацию, хотя мои оценки будут предвзятыми. Могу я спросить, каковы ваши политические взгляды?"
  
  "У нас в Гонконге их нет, мистер Грант. Мы не голосуем; там нет выборов - мы колония, особенно колония свободного порта, а не демократия. Корона правит — на самом деле губернатор деспотически правит в интересах короны. У него есть законодательный совет, но это совет с печатью, а историческая политика невмешательства. Мудро он оставляет все как есть. Он прислушивается к бизнес-сообществу, очень осторожно проводит социальные изменения и предоставляет каждому делать деньги или не делать денег, строить, расширяться, разоряться, уходить или приходить, мечтать или бодрствовать, жить или умереть так, как ты можешь. И максимальный налог составляет 15 процентов, но только на деньги, заработанные в Гонконге. У нас здесь нет политики, мы не хотим здесь политики — и Китай не хочет, чтобы у нас ее здесь было. Они тоже за статус-кво. Моя личная политика? Я роялист, я за свободу, за халяву и свободную торговлю. Я шотландец, я за "Струанс", я за невмешательство в жизнь Гонконга и свободу во всем мире".
  
  "Я думаю, мы понимаем друг друга. Хорошо. Я никогда раньше не работал на частное лицо — только на правительство. Для меня это будет новый опыт. Надеюсь, я вас удовлетворю." Грант сделал паузу и на мгновение задумался. "Как Суэц в 56-м?" Морщинки возле глаз маленького человека собрались. "Очень хорошо, планируйте, чтобы Панамский канал был потерян для Америки".
  
  "Это смешно!"
  
  "О, не смотрите так потрясенно, мистер Данросс! Это слишком просто. Десять или пятнадцать лет подготовительной работы с врагами и много либеральных разговоров в Америке при умелой помощи благодетелей, которые верят в благожелательность человеческой природы, добавьте ко всему этому умеренное количество рассчитанной панамской агитации, студентов и так далее — предпочтительно, ах, всегда студентов - искусно и тайно при содействии нескольких высококвалифицированных, терпеливых, профессиональных агитаторов и, о, такого секретного опыта КГБ, финансов и долгосрочного плана — следовательно, со временем канал может перейти из рук США в руки врага ".
  
  "Они бы никогда этого не потерпели".
  
  "Вы правы, мистер Данросс, но они сядут за это. Что может быть лучшей удавкой во время военных действий или даже кризиса против вашего главного, открыто заявленного капиталистического врага, чем возможность перекрыть Панамский канал или немного раскачать его? Одно судно, затонувшее в любом из ста мест, или разрушенный шлюз могут перекрыть канал на годы."
  
  Данросс вспомнил, как он налил еще два бокала, прежде чем ответить, а затем сказал: "Вы серьезно предлагаете нам составить планы действий на случай непредвиденных обстоятельств".
  
  "Да", - сказал маленький человечек со своей необычайной невинностью. "Я очень серьезно отношусь к своей работе, мистер Данросс. Моя работа, которую я выбрал для себя, заключается в поиске, раскрытии и оценке ходов противника. Я не настроен ни против России, ни против Китая, ни против Восточной Германии, ни против кого—либо из этого блока - совершенно наоборот, я отчаянно хочу им помочь. Я убежден, что мы находимся в состоянии войны, что врагом всего народа является член Коммунистической партии, будь то британский, советский, китайский, венгерский, американский, ирландский ... даже марсианский ... и все они так или иначе связаны ; что КГБ, нравится вам это или нет, находится в центре их сети. Он отхлебнул из бокала, который Данросс только что снова наполнил для него. "Это изумительный виски, мистер Данросс".
  
  "Это Лох Вей - его производят на маленькой винокурне недалеко от нашей родины в Эйре. Это компания Струана".
  
  "Чудесно!" Еще один благодарный глоток виски, и Данросс напомнил себе послать Алану Медфорду Гранту ящик на Рождество - если первоначальные сообщения окажутся интересными.
  
  "Я не фанатик, мистер Данросс, и не подстрекатель толпы. Просто своего рода репортер и прогнозист. Некоторые люди коллекционируют марки, я коллекционирую секреты. …"
  
  Огни автомобиля, выезжающего из-за полускрытого поворота дороги внизу, на мгновение отвлекли Данросса. Он подошел к окну и смотрел вслед машине, пока она не скрылась из виду, наслаждаясь звуком хорошо настроенного двигателя. Затем он сел в кресло с высокой спинкой и снова позволил своим мыслям блуждать. "Да, мистер Грант, вы определенно собираете секреты", - подумал он, как обычно, пораженный масштабом знаний маленького человека.
  
  Севрин — Христос всемогущий! Если это правда . . .
  
  Насколько ты точен на этот раз? Насколько я доверяю тебе на этот раз - насколько я могу рисковать?
  
  В предыдущих отчетах Грант приводил два прогноза, которые на данный момент можно было доказать. За год до этого Грант предсказал, что де Голль наложит вето на усилия Великобритании по вступлению в ЕЭС, что позиция французского генерала будет становиться все более антибританской, антиамериканской и просоветской, и что де Голль, побуждаемый внешним влиянием и поощряемый одним из своих ближайших советников — чрезвычайно засекреченным "кротом" КГБ — предпримет долгосрочную атаку на экономику США посредством спекуляций золотом. Данросс отверг это как надуманное и поэтому потерял потенциальное состояние.
  
  Недавно, за шесть месяцев до начала, Грант предсказал ракетный кризис на Кубе, что Кеннеди бросит вызов, введет блокаду Кубы и окажет необходимое давление, а не прогнется под давлением балансирования на грани войны, что Хрущев отступит под давлением. Делая ставку на то, что Грант на этот раз оказался прав — хотя кубинский ракетный кризис в то время казался крайне маловероятным, — Данросс заработал для Struan's полмиллиона фунтов стерлингов, купив фьючерсы на гавайский сахар, еще 600 000 на фондовой бирже, плюс 600 000 для фонда tai-pan secret — и закрепил долгосрочный план инвестирования в гавайские сахарные плантации, как только сможет найти финансовый инструмент. И теперь ты это понял, радостно сказал он себе. Пар-Кон.
  
  "У тебя почти получилось", - пробормотал он, поправляя себя.
  
  Насколько я доверяю этому отчету? До сих пор комитет AMG был гигантским вложением средств, несмотря на все его блуждания, подумал он. ДА. Но это почти то же самое, что иметь собственного астролога. Несколько точных прогнозов не означают, что они будут точными все. У Гитлера был свой собственный предсказатель. Как и у Юлия Цезаря. Будь мудр, будь осторожен, напомнил он себе.
  
  Что делать? Сейчас или никогда.
  
  Севрин. Алан Медфорд Грант написал: "Документы, предоставленные нам и подтвержденные французской шпионкой Мари д'Орлеан, пойманной Surete 16 июня, указывают на то, что Отдел V КГБ (дезинформация —ДАЛЬНИЙ ВОСТОК) имеет на месте доселе неизвестную, глубоко законспирированную шпионскую сеть по всему Дальнему Востоку под кодовым названием Севрин. Цель Sevrin четко указана в документе stolen Head:
  
  "Цель: нанести ущерб ревизионистскому Китаю, официально признанному Центральным комитетом СССР главным врагом, уступающим только капиталистическим США.
  
  "Процедура: Окончательное уничтожение Гонконга как бастиона капитализма на Дальнем Востоке и основного источника всей иностранной валюты, иностранной помощи и всей технической и промышленной помощи любого рода.
  
  "Метод: Долгосрочное проникновение в прессу, правительство, полицию, бизнес и образование дружественных инопланетян, контролируемых Центром, — но только в соответствии с большинством специальных процедур по всей Азии.
  
  "Дата посвящения: Немедленно.
  
  "Продолжительность эксплуатации: предварительно тридцать лет.
  
  "Намеченная дата: 1980-83.
  
  "Классификация: Красный.
  
  "Финансирование: максимальное.
  
  "Утверждение: Л.Б. 14 марта 1950 г.
  
  "Интересно отметить, - продолжал Грант, - что документ подписан в 1950 году Л.Б. — предположительно Лаврентием Берией, — когда Советская Россия была открытым союзником коммунистического Китая, и что даже в те дни Китай тайно считался их врагом номер два. (Имеется в виду наш предыдущий отчет от 3/1962, Россия против Китая.)
  
  "Китай исторически является великой добычей, к которой всегда стремилась — и всегда будет стремиться — империалистическая и гегемонистская Россия. Владение Китаем или его превращение в балканизированные подчиненные государства является вечным краеугольным камнем российской внешней политики. Первое - это, конечно, уничтожение Западной Европы, ибо тогда, по мнению России, Китай может быть поглощен по своему желанию.
  
  "Документы показывают, что гонконгская ячейка Севрина состоит из постоянного контролера по кодовому имени Артур и шести агентов. Мы ничего не знаем об Артуре, кроме того, что он был агентом КГБ с момента вербовки в Англии в тридцатых годах (неизвестно, родился ли он в Англии и англичане ли его родители, но ему должно быть под сорок или начало пятидесяти). Его миссия - это, конечно же, долгосрочная операция под глубоким прикрытием.
  
  "Подтверждающие сверхсекретные разведывательные документы, украденные из чехословацкого STB (Государственная секретная служба безопасности) от 6 апреля 1959 года, частично переводятся так: "... в период с 1946 по 1959 год шесть ключевых агентов под глубоким прикрытием были завербованы с помощью информации, предоставленной контролером Артуром: по одному в Министерстве по делам колоний Гонконга (кодовое имя Чарльз), Казначействе (кодовое имя Мейсон), Военно-морской базе (Джон), Банке Лондона и Китая (Винсент), Гонконгской телефонной компании (Уильям) и "Струан энд Компани" (Фредерик). Согласно обычным процедурам, только контролер знает истинную личность остальных. Было создано семь конспиративных квартир. Среди них "Синклер Тауэрс" на острове Гонконг и отель "Девять драконов" в Коулуне. Контакт Севрина в Нью-Йорке имеет кодовое имя Гильо. Он очень важен для нас из-за его связей с мафией и ЦРУ ".
  
  Грант продолжил, Гильо, как полагают, является Винченцо Банас-тасио, крупным рэкетиром и нынешним доном семьи Саллапионе. Это проверяется через наши источники в США. Мы не знаем, является ли глубоко законспирированный вражеский агент в полиции (подробно описано в другом разделе) частью Севрина или нет, но предполагаем, что это так.
  
  "По нашему мнению, Китай будет вынужден стремиться к постоянно растущему объему торговли с Западом, чтобы уравновесить империалистическую советскую гегемонию и заполнить пустоту и хаос, возникшие в результате внезапного отзыва в 1960 году всех советских финансовых средств и технических специалистов. Вооруженные силы Китая остро нуждаются в модернизации. Урожаи были плохими. Поэтому все виды стратегических материалов и военной техники найдут готовый рынок сбыта на долгие годы вперед, как и продовольствие, основные продукты питания. Рекомендуется покупать фьючерсы на американский рис на долгосрочной основе.
  
  "Имею честь быть, сэр, вашим покорным слугой, AMG, Лондон, 15 августа 1963 года".
  
  "Реактивные самолеты, и танки, и гайки, и болты, и ракеты, и двигатели, и грузовики, и бензин, и шины, и электроника, и еда", - думал Данросс, и его разум воспарил ввысь. Безграничный спектр торговых товаров, которые легко получить, легко отправить, и ничто на свете не сравнится с войной за прибыль, если вы умеете торговать. Но Китай сейчас не покупает все, что им нужно, что бы ни говорил Грант.
  
  Кем мог быть Артур?
  
  Кто в "Струанз"? Господи Иисусе! Джон Чен и Цу-Янь провозили контрабандное оружие, а теперь еще и агент КГБ внутри. Кто? Как насчет ...
  
  Раздался тихий стук в дверь.
  
  "Войдите", - сказал он, узнав стук жены.
  
  "Йен, уже почти восемь", - сказала Пенелопа, его жена, - "Я подумала, что лучше сказать тебе. Ты же знаешь, какой ты".
  
  "Да".
  
  "Как все прошло сегодня? Ужасная история с Джоном Ченом, не так ли? Я полагаю, ты читаешь газеты? Ты приедешь?"
  
  "Да. Шампанское?"
  
  "Спасибо".
  
  Он налил ей и наполнил свой бокал. "О, кстати, Пенн, я пригласил парня, с которым познакомился сегодня днем, типа бывшего офицера королевских ВВС. Он казался достойным парнем - Питер Марлоу."
  
  "Бойцы?"
  
  "Да. Но "Харрикейны" — не "Плевки". Это новое платье?"
  
  "Да".
  
  "Ты прекрасно выглядишь", - сказал он.
  
  "Спасибо, но я не стар. Я чувствую себя таким старым, но спасибо тебе". Она села в другое кресло с подголовником, аромат ее духов был таким же нежным, как и черты ее лица. "Питер Марлоу, ты сказал?"
  
  "Да. Беднягу поймали на Яве в 42-м. Он был военнопленным три с половиной года".
  
  "О, бедняга. Его сбили?"
  
  "Нет, японцы окружили дрома прежде, чем он смог подняться. Возможно, ему повезло. Двое "Зеро" упали на землю, а двое последних сразу после того, как они были в воздухе — пилоты сгорели. Кажется, эти четыре "Харрикейна" были последними из немногих - последними из всей противовоздушной обороны Дальнего Востока. Что это была за авантюра!"
  
  "Ужасно".
  
  "Да. Слава Богу, что наша война была в Европе". Данросс наблюдал за ней. "Он сказал, что был год на Яве, потом японцы отправили его в Сингапур с рабочей партией".
  
  "В Чанги?" спросила она изменившимся голосом.
  
  "Да".
  
  "О!"
  
  "Он был там два с половиной года". Чанги по-малайски означало
  
  "цепляющаяся лоза", а Чанги - это название тюрьмы в Сингапуре, которая использовалась японцами во время Второй мировой войны в качестве одного из их печально известных лагерей для военнопленных.
  
  Она на мгновение задумалась, затем немного нервно улыбнулась. "Он знал там Робин?" Робин Грей был ее братом, ее единственным живым родственником: ее родители погибли во время воздушного налета на Лондон в 1943 году, незадолго до того, как они с Данроссом поженились.
  
  "Марлоу сказал, что да, он, кажется, помнит его, но было очевидно, что он не хотел говорить о тех днях, поэтому я опустил эту тему ".
  
  "Могу себе представить. Ты сказал ему, что Робин мой брат?"
  
  "Нет".
  
  "Когда Робин должна вернуться сюда?"
  
  "Я точно не знаю. Через несколько дней. Сегодня днем губернатор сказал мне, что делегация сейчас в Пекине". Торговая делегация британского парламента, составленная из депутатов трех партий — консервативной, либеральной и лейбористской — была приглашена Пекином из Лондона для обсуждения всех видов торговли. Делегация прибыла в Гонконг две недели назад и направилась прямо в Кантон, где велись все торговые переговоры. Очень редко кому-либо удавалось получить приглашение, не говоря уже о парламентской делегации — и еще реже быть приглашенным в Пекин. Робин Грей был одним из членов—представителем Лейбористской партии. "Пенн Дарлинг, тебе не кажется, что мы должны отметить Робина, устроить прием в его честь? В конце концов, мы не видели его много лет, это первый раз, когда он был в Азии - не пора ли вам зарыть топор войны и заключить мир?"
  
  "Его не приглашали ко мне домой. Ни в один из моих домов".
  
  "Не пора ли тебе немного расслабиться и забыть о прошлом?"
  
  "Нет, я знаю его, а ты нет. У Робина своя жизнь, а у нас своя, об этом мы с ним договорились много лет назад. Нет, у меня нет желания видеть его когда-либо снова. Он ужасен, опасен, сквернословит и чертовски зануден ".
  
  Данросс рассмеялся. "Я согласен, что он несносен, и я ненавижу его политику, но он всего лишь один из полудюжины депутатов парламента. Эта делегация важна. Я должен сделать что-нибудь, чтобы развлечь их, Пенн."
  
  "Пожалуйста, сделай это, Иэн. Но желательно не здесь — или скажи мне вовремя, чтобы я мог успокоиться и проследить, чтобы дети делали то же самое. Это вопрос лица, и на этом все заканчивается. " Пенелопа тряхнула головой и отбросила прочь свое настроение. "Боже! Давай не позволим ему испортить этот вечер! Что этот Марлоу делает в Гонконге?"
  
  "Он писатель. Хочет написать книгу о Гонконге, сказал он. Сейчас он живет в Америке. Его жена тоже приедет. О, кстати, я также пригласил американцев, Лайна Бартлетта и Кейси Чолока."
  
  "О!" Пенелопа Данросс рассмеялась. "Ну что ж, четыре или сорок дополнительных не будут иметь никакого значения — я все равно не буду знать большинство из них, а Клаудия все организовала со своей обычной эффективностью". Она выгнула бровь. "Итак! Торговец оружием среди пиратов! Это даже не вызовет волнения."
  
  "Это он?"
  
  "Все так говорят. Ты видел статью в сегодняшнем выпуске "Миррор", Иэн? Ах, Тат убеждена, что американка плохая Джосс - она сообщила всему персоналу, детям и мне, — так что это официально. Ах Тат сказала Адрион, что ее астролог настаивал, чтобы она посоветовала тебе остерегаться дурного влияния с Востока. Ах Тат уверена, что это означает янки. Разве она еще не прислушалась к твоим словам?"
  
  "Пока нет".
  
  "Боже, как бы я хотел говорить на кантонском диалекте, как ты и дети. Я бы сказал этой старой гарпии, чтобы она держала свои суеверия и мнения при себе — она плохо влияет".
  
  "Она отдала бы свою жизнь за детей".
  
  "Я знаю, что она твоя ган сан, она почти вырастила тебя и думает, что она Божий дар клану Данроссов. Но, насколько я понимаю, она сварливая, отвратительная старая сука, и я ее ненавижу. Пенелопа мило улыбнулась. "Я слышала, американка симпатичная".
  
  "Привлекательный — не симпатичный. Она доставляет Эндрю неприятности".
  
  "Могу себе представить. Леди, говорящая о бизнесе! К чему мы приходим в нашем великом мире? Хороша ли она?"
  
  "Слишком рано говорить. Но она очень умная. Она— она, конечно, поставит все в неловкое положение ".
  
  "Ты видел Адриона сегодня вечером?"
  
  "Нет— что случилось?" спросил он, мгновенно узнав тон голоса.
  
  "Она снова рылась в моем гардеробе — половина моих лучших нейлоновых чулок исчезла, остальные разбросаны, все мои шарфы перепутались, пропала моя новая блузка и новый пояс. Она побила даже моего лучшего "Гермеса" ... Этому ребенку конец!"
  
  "Девятнадцать лет - это уже не ребенок", - устало сказал он.
  
  "Она - конец! Сколько раз я ей говорил!"
  
  "Я поговорю с ней снова".
  
  "Это ни капельки не поможет".
  
  "Я знаю".
  
  Она рассмеялась вместе с ним. "Она такая противная".
  
  "Вот". Он протянул ей тонкую коробочку. "Счастливого двадцатого!"
  
  "О, спасибо, Йен. Твой внизу. Ты будешь..." Она остановилась и открыла коробку. В нем был резной нефритовый браслет, нефритовая вставка в серебряной филиграни, очень тонкий, очень старый — коллекционная вещь. "О, как мило, спасибо тебе, Иэн". Она надела его на запястье поверх тонкой золотой цепочки, которая была на ней, и он не услышал ни настоящего удовольствия, ни настоящего разочарования в ее голосе, его уши были настроены на нее. "Это прекрасно", - сказала она, наклонилась вперед и коснулась губами его щеки. "Спасибо, дорогой. Где ты это взял? Тайвань?"
  
  "Нет, здесь, на Кэт-стрит. У Вонг Чан Кита он был—"
  
  Дверь распахнулась, и в комнату влетела девушка. Она была высокой, стройной и, о, такой белокурой, и сказала, задыхаясь: "Надеюсь, все в порядке, я пригласила кавалера сегодня вечером, и мне только что позвонили, что он приедет и опоздает, но я подумала, что все будет в порядке. Он классный. И очень хитрый ".
  
  "Ради всего Святого, Адрион, - мягко сказал Данросс, - сколько раз я должен просить тебя постучать, прежде чем ты ворвешься сюда, и не мог бы ты говорить по-английски? Что, черт возьми, за фокус?"
  
  "Хорошо, великолепно, круто, трюк. Извини, отец, но ты действительно довольно прямолинеен, потому что крутость и трюк очень популярны даже в Гонконге. Скоро увидимся, мне нужно спешить, после вечеринки я ухожу - я опоздаю, так что не...
  
  "Подожди минутку—"
  
  "Это моя блузка, моя новая блузка", - взорвалась Пенелопа. "Адрион, сними это сию же минуту! Я тебе пятьдесят раз говорила, чтобы ты держался подальше от моего гардероба".
  
  "О, мама", - так же резко сказал Адрион, "тебе это не нужно, нельзя ли мне позаимствовать это на этот вечер?" Ее тон изменился. "Пожалуйста? Пожалуйста, милая? поговори с ней. Она перешла на безупречный кантонский диалект ама: "Достопочтенный отец ... пожалуйста, помоги своей Дочери номер один достичь недостижимого, или я буду плакать, плакать, плакать, о ко ..." Затем на том же дыхании снова перешла на английский: "Мама ... тебе это не нужно, и я позабочусь об этом, правда. Пожалуйста?"
  
  "Нет".
  
  "Ну же, пожалуйста, я позабочусь об этом, обещаю".
  
  "Нет".
  
  "Мама!"
  
  "Ну, если ты пиаришь —"
  
  "О, спасибо". Девушка просияла, повернулась и выбежала, захлопнув за собой дверь.
  
  "Господи Иисусе, - кисло сказал Данросс, - какого черта дверь за ней всегда захлопывается!"
  
  "Ну, по крайней мере, теперь это не преднамеренно". Пенелопа вздохнула. "Не думаю, что я смогла бы снова выдержать эту осаду".
  
  "Я тоже. Слава Богу, Гленна разумна".
  
  "Это чисто временно, Йен. Она похожа на своего отца, вот этого, как Адрион".
  
  "Ха! У меня не мерзкий характер", - резко сказал он. "И раз уж мы затронули эту тему, я молю Бога, чтобы Адрион нашел кого-нибудь приличного для свидания вместо обычного душа!" Кого это она привела?"
  
  "Я не знаю, Иэн. Я тоже впервые об этом слышу".
  
  "Они всегда чертовски ужасны! Ее вкус на мужскую одежду ужасен. … Помнишь того олуха с головой дыни и руками эпохи неолита, в которого она была "безумно влюблена"? Господи Иисусе, ей едва исполнилось пятнадцать, и...
  
  "Ей было почти шестнадцать".
  
  "Как его звали? Ах да, Байрон. Байрон, ради бога!"
  
  "Тебе действительно не следовало угрожать разнести ему голову, Йен. Это была просто щенячья любовь ".
  
  "Это была чертова гориллинская любовь, клянусь Богом", - сказал Данросс еще более кисло. "Он был чертовой гориллой .... Помнишь того, другого, который был до "кровавого Байрона" — ублюдочный психиатр ... Как его звали?
  
  "Виктор. Да, Виктор Хоппер. Это был он. … ах да, я помню, это он спросил, все ли в порядке, если он переспит с Адрион ".
  
  "Он что?"
  
  "О да". Она так невинно улыбнулась ему. "Я не сказала тебе тогда ... подумала, что лучше не стоит".
  
  "Он что?"
  
  "Не накручивай себя, Иэн. Это было по крайней мере четыре года назад. Я сказал ему, что нет, не сейчас, Адрион всего четырнадцать, но да, конечно, когда ей был двадцать один. Это был еще один случай, который погиб на корню."
  
  "Господи Иисусе! Он спросил тебя, был ли он со—"
  
  "По крайней мере, он спросил, Йен! Это было что-то. Все это так заурядно". Она встала и налила еще шампанского в его бокал и немного себе. "У тебя осталось всего десять лет чистилища или около того, потом будут внуки. С годовщиной и всего наилучшего от британцев тебе!" Она засмеялась, коснулась его бокала, выпила и улыбнулась ему.
  
  "Ты снова права", - сказал он и улыбнулся в ответ, она ему очень понравилась. Столько лет, хороших лет. "Мне повезло", - подумал он. ДА. В тот первый день я был благословлен. Это было на его станции королевских ВВС в Биггин-Хилл теплым солнечным августовским утром 1940 года во время Битвы за Британию, и она была военнослужащей ВВС и недавно отправлена туда. Это был его восьмой день на войне, его третье задание за этот день и первое убийство. Его "Спитфайр" был изрешечен пулевыми отверстиями, части крыла отсутствовали, на хвостовой части была татуировка. По всем правилам joss, он должен был быть мертв, но он не был мертв, а "Мессершмитт" был мертв и ее пилот был мертв, и он был дома, в безопасности, и кровь бурлила в жилах, пьяный от страха, стыда и облегчения, что он вернулся, а юноша, которого он видел в другой кабине, враг, сгорел, крича, когда заходил по спирали.
  
  "Здравствуйте, сэр", - сказала Пенелопа Грей. "Добро пожаловать домой, сэр. Вот." Она дала ему чашку горячего сладкого чая и больше ничего не сказала, хотя ей следовало сразу же начать расспрашивать его - она была на Связи. Она ничего не сказала, только улыбнулась и дала ему время вернуться с небес смерти к жизни. Он не поблагодарил ее, просто выпил чай, и это было лучшее, что он когда-либо пробовал.
  
  "У меня есть "Мессершмитт", - сказал он, когда смог говорить, его голос дрожал, как и колени. Он не мог вспомнить, как расстегнул ремни безопасности, или как выбрался из кабины, или как забрался в грузовик вместе с другими выжившими. "Это был 109-й".
  
  "Да, сэр, командир эскадрильи Миллер уже подтвердил факт убийства, и он говорит, чтобы вы, пожалуйста, были готовы, в любую минуту вы снова подниметесь в воздух. На этот раз вы берете папашу Майка Кило. Спасибо вам за убийство, сэр, так на одного дьявола меньше … о, как бы я хотел пойти с вами, чтобы помочь вам всем убить этих монстров . . . . "
  
  Но они не были чудовищами, подумал он, по крайней мере, первый пилот и первый самолет, которые он убил, ими не были — просто юноша, такой же, как он, возможно, того же возраста, который сгорел с криком, умер с криком, пылающий падающий лист, и сегодня днем, или завтра, или скоро придет его очередь — их слишком много, врагов, нас слишком мало.
  
  "Томми вернулся, Том Лейн?"
  
  "Нет, сэр, извините, сэр. Он ... командир эскадрильи сказал, что летный лейтенант Лейн был сбит над Дувром ".
  
  "Я окаменел от мысли сгореть, спуститься вниз", - сказал он.
  
  "О, вы этого не сделаете, сэр, только не вы. Они не будут стрелять в вас. Я знаю. Вы этого не сделаете, сэр, нет, только не вы. Они никогда не доберутся до тебя, никогда, никогда, никогда", - сказала она: светло-голубые глаза, светлые волосы и светлое лицо, ей еще не исполнилось восемнадцати, но она сильная, очень сильная и очень уверенная в себе.
  
  Он поверил ей, и ее вера помогла ему пройти еще через четыре месяца миссий — иногда по пять миссий в день — и больше убийств, и хотя она ошибалась и позже его сбросили с неба, он выжил и лишь немного обгорел. А потом, когда он вышел из больницы, наказанный навсегда, они поженились.
  
  "Не кажется, что прошло двадцать лет", - сказал он, сдерживая свое счастье.
  
  "Плюс два до этого", - сказала она, сдерживая свое счастье.
  
  "Плюс два бе—"
  
  Дверь открылась. Пенелопа вздохнула, когда Ах Тат вошел в комнату, разговаривая на кантонском диалекте от пятидесяти до дюжины человек: "Эй, Сын мой, но ты еще не готов, наши почетные гости будут здесь с минуты на минуту, и твой галстук не завязан, и этот иностранец без матери из Северного Квантуна, которого без необходимости привели в наш дом готовить сегодня вечером ... этот вонючий отпрыск однодолларовой шлюхи из Северного Квантуна, откуда происходят все лучшие воры и худшие шлюхи, который воображает себя поваром ... ха! … Этот человек и его не менее презренный иностранный персонал оскверняют нашу кухню и крадут наш покой. О, ко, - продолжила крошечная сморщенная старушка, не переводя дыхания, в то время как ее похожие на когти пальцы автоматически потянулись и ловко завязали ему галстук, - и это еще не все! Дочь номер два … Дочь номер два просто не хочет надевать платье, которое выбрала для нее Достопочтенная Первая жена, и ее гнев распространяется на Яву! Ииии, эта семья! Вот, сын мой, - она достала из кармана конверт с телексом и протянула его Данроссу, - вот еще одно варварское послание, в котором еще больше поздравлений с этим счастливым днем, когда твоей бедной старой матери пришлось самой подниматься по лестнице на своих бедных старых ногах, потому что другие ни на что не годные слуги ни на что не годны и бездельничают ... " Она на мгновение остановилась, чтобы перевести дух.
  
  "Спасибо тебе, мама", - вежливо сказал он.
  
  "Во времена твоего достопочтенного Отца слуги работали и знали, что делать, и твоей старой матери не приходилось терпеть грязных незнакомцев в нашем Большом Доме!" Она вышла, бормоча проклятия в адрес поставщиков провизии. "Только не опаздывай, Сын мой, иначе ... " Она все еще говорила, закрыв дверь.
  
  "Что с ней?" Устало спросила Пенелопа.
  
  "Она болтает о поставщиках провизии, не любит незнакомцев — ты же знаешь, какая она". Он вскрыл конверт. В нем был сложенный телекс.
  
  "Что она говорила о Гленне?" спросила его жена, узнав йи-чат, Вторую дочь, хотя ее кантонский диалект был минимальным.
  
  "Только то, что у нее была истерика из-за платья, которое ты выбрал для нее".
  
  "А что в этом плохого?"
  
  "Ах, Тат не сказал. Послушай, Пенн, возможно, Гленне стоит просто пойти спать — ей уже почти пора спать, и черт—"
  
  "Мечтательница! Никаких шансов, пока ад не замерзнет. Даже ведьма Струан не помешала бы Гленне в ее первом взрослом, как она это называет, свидании! Ты согласился, Ян, ты согласился, я этого не делал, ты это сделал!"
  
  "Да, но разве ты не че—то..."
  
  "Нет. Она достаточно взрослая. В конце концов, ей тринадцать, скоро будет тридцать". Пенелопа спокойно допила шампанское. "Даже если так, я сейчас разберусь с этой юной леди, не обращай внимания". Она встала. Затем увидела его лицо. Он смотрел на телекс.
  
  "В чем дело?"
  
  "Один из наших людей был убит. В Лондоне. Грант. Алан Мед-Форд Грант".
  
  "О. Я его не знаю, не так ли?"
  
  "Я думаю, вы встречались с ним однажды в Эйршире. Он был маленьким, похожим на пикси человечком. Он был на одной из наших вечеринок в Касл-Эйвисьярд — это было в наш последний отпуск".
  
  Она нахмурилась. "Не помню". Она взяла предложенный телекс. В нем говорилось: "С сожалением сообщаю вам, что А. М. Грант погиб в аварии на мотоцикле этим утром. Подробности появятся позже, когда я их получу. Извините. С уважением, Кирнан". "Кто такой Кирнан?"
  
  "Его ассистент"
  
  "Грант ... он был другом?"
  
  "В некотором смысле".
  
  "Он важен для тебя?"
  
  "Да".
  
  "О, извините".
  
  Данросс заставил себя пожать плечами и говорить ровным голосом. Но мысленно он непристойно выругался. "Просто одна из тех вещей. Джосс".
  
  Она хотела посочувствовать ему, сразу осознав глубину его потрясения. Она знала, что он был сильно встревожен, пытаясь скрыть это, и она хотела немедленно узнать, кто и почему этот незнакомый мужчина. Но она промолчала.
  
  Это моя работа, напомнила она себе. Не задавать вопросов, сохранять спокойствие и быть рядом - собирать осколки, но только когда мне разрешат. - Ты спустишься? - спросила я.
  
  "Через минуту".
  
  - Не задерживайся надолго, Йен.
  
  "Да".
  
  "Еще раз спасибо за мой браслет", - сказала она, ему он очень понравился, и он ответил: "Ничего особенного", но она знала, что на самом деле он ее не слышал. Он уже был у телефона, спрашивая междугородний. Она вышла, тихо прикрыла за собой дверь и с несчастным видом стояла в длинном коридоре, который вел к восточному и западному крыльям, с колотящимся сердцем. Проклинай все телексы и все телефоны, проклинай "Струанс", проклинай Гонконг, проклинай все вечеринки и всех прихлебателей, и, о, как бы я хотел, чтобы мы могли уехать навсегда и забыть Гонконг, и работу, и Благородный дом, и Большой бизнес, и Тихоокеанский регион, и фондовую биржу, и всех проклятых—
  
  "Мать моя!"
  
  Она услышала визгливый голос Гленны, доносившийся из глубины ее комнаты за дальним углом в восточном крыле, и сразу же все ее чувства сосредоточились. В голосе Гленны слышалась разочарованная ярость, но никакой опасности, поэтому она не торопилась, просто крикнула в ответ: "Я иду"… в чем дело, Гленна?"
  
  "Где ты?"
  
  "Я иду, дорогая", - крикнула она, ее мысли были заняты важными вещами. "Гленна будет прелестно смотреться в этом платье", - подумала она. О, я знаю, радостно сказала она себе, я одолжу ей свою маленькую нитку жемчуга. Это будет идеально.
  
  Ее шаг ускорился.
  
  На другом берегу гавани в Коулуне, дивизионный старший сержант Тангпо, СИД, Высший Дракон, поднялся по шаткой лестнице и вошел в комнату. Внутреннее ядро его секретной триады уже было там. "Поймите это через кость, которую некоторые из вас носят между ушами: драконы хотят, чтобы Благородный Дом Чен был найден, а этих зараженных оспой, поедающих навоз Оборотней поймали так быстро, что даже боги не успеют моргнуть!"
  
  "Да, господин", - хором ответили его подчиненные, потрясенные качеством его голоса.
  
  Они были на конспиративной квартире Тангпо, маленькой, унылой трехкомнатной квартире за унылой входной дверью на пятом этаже такого же унылого жилого дома над очень скромными магазинами в грязном переулке, всего в трех кварталах от их полицейского управления в районе Цим Ша Цуй, с видом на гавань и пик на оконечности полуострова Коулун. Их было девять: один сержант, два капрала, остальные констебли — все детективы уголовного розыска в штатском, все кантонцы, все подобраны вручную и принесли кровавую клятву верности и секретности. Они были тайным лонгом Тан по, или Братством, которое защищало все уличные азартные игры в районе Цим Ша Цуй.
  
  "Посмотри везде, поговори со всеми. У нас есть три дня", - сказал Танг-по. Он был крепко сложенным мужчиной пятидесяти пяти лет, со слегка седеющими волосами и густыми бровями, и его звание было самым высоким, которое он мог иметь, не будучи офицером. "Это приказ от меня — всех моих Братьев—Драконов - и от самого Верховного. Кроме того, - кисло добавил он, - Большая Гора Дерьма пообещал понизить нас в должности и отправить на границу или в другие места, всех нас, если мы потерпим неудачу, и это первый раз, когда он угрожает этим. Все боги мочатся с огромной высоты на всех иноземных дьяволов, особенно на тех безродных блудниц, которые не хотят принять свою законную долю и вести себя как цивилизованные люди!"
  
  "Аминь!" Сержант Ли сказал с большим пылом. Иногда он был католиком, потому что в юности ходил в католическую школу.
  
  "Большая гора навоза ясно дала понять сегодня днем: результаты, или отправляйся на границу, где нет ни одного горшка, в который можно помочиться, и в радиусе двадцати миль не протолкнуться. Айейя, все боги защищают нас от неудач!"
  
  "Да", - ответил за всех капрал Хо, делая пометку в своей записной книжке. Он был мужчиной с резкими чертами лица, который учился в вечерней школе, чтобы стать бухгалтером, и именно он вел бухгалтерские книги Братства и протоколы их собраний.
  
  "Старший брат", - вежливо начал сержант Ли, - "есть ли фиксированное вознаграждение, которое мы можем предложить нашим информаторам? Есть ли минимальное или максимальное?"
  
  "Да", - сказал им Танг-по, затем осторожно добавил: "Верховный Дракон сказал, что 100 000 гонконгских долларов, если в течение трех дней ..." Внезапно в зале воцарилась тишина от необъятности награды. "... половина за то, что найдешь Благородный Дом Чен, половина за то, что найдешь похитителей. И премия в размере 10 000 долларов Брату, чей информатор добьется того или иного — и повышение по службе ".
  
  "10 000 для Чена и десять для похитителей?" спросил капрал. "О боги, ниспошли мне награду", - молился он, как молились все они. "Это правда, старший брат?"
  
  "Дью нех ло мох, это то, что я сказал", - резко ответил Танг-по, попыхивая сигаретой. "У тебя уши наполнены гноем?"
  
  "О нет, извините, достопочтенный сэр. Пожалуйста, извините меня".
  
  Все их мысли были заняты призом. Сержант Ли думал, Ииии, 10 000 и—и повышение, если через три дня! Ах, если через три дня, то это будет как раз ко Дню скачек, и тогда … О все боги, великие и малые, благослови меня в этот раз и во второй раз на субботнюю двойную квинеллу.
  
  Тангпо сверился со своими заметками. "Теперь к другим делам. Благодаря сотрудничеству Daytime Chang и Достопочтенной Сонг, Братство может ежедневно пользоваться душем в V и A с 8:00 до 9:00 утра, а не с 7:00 до 8:00 утра, как раньше. Жены и наложницы по списку. Капрал Хо, внесите изменения в список."
  
  "Эй, достопочтенный лорд, - окликнул его один из юных детективов, - вы слышали о Золотых лобках?"
  
  "А?"
  
  Юноша рассказал, что сказал ему Дэйтай Чанг этим утром, когда он пошел на кухню отеля завтракать. Все они расхохотались.
  
  "Ииии, только представь! Любишь золото, хейя?"
  
  "Вы когда-нибудь убивали иностранного дьявола, достопочтенный лорд?"
  
  "Нет, никогда. Нет. Иииии, сама мысль ... тьфу!"
  
  "Я бы не отказался, - сказал Ли со смехом, - просто посмотреть, что к чему!"
  
  Они засмеялись вместе с ним, и один из них крикнул: "Нефритовые ворота Нефритовыми воротами, но говорят, что некоторые иностранные дьяволы кривые!"
  
  "Я слышал, что они были расщеплены сбоку!"
  
  "Уважаемый сэр, было еще кое-что", - сказал молодой детектив, когда смех утих. "Дэйтай Чанг просил передать тебе, что у Golden Pubics есть миниатюрный передатчик—приемник - лучшее, что он когда-либо видел, лучше всего, что у нас есть, даже в Специальном отделе. Она повсюду носит его с собой ".
  
  Танг-по уставился на него. "Это любопытно. И зачем заморской дьяволице понадобилось нечто подобное?"
  
  Ли спросил: "Что-то связанное с оружием?"
  
  "Я не знаю, младший брат. Женщины с передатчиками? Интересно. Этого не было в ее багаже, когда наши люди проверяли его прошлой ночью, так что это, должно быть, было в ее сумочке. Хорошо, очень хорошо, капрал Хо, после нашей встречи оставьте подарок Дэйтай Чангу — пару красных". Красная банкнота стоила 100 гонконгских долларов. "Я, конечно, хотел бы знать, для кого предназначались эти пистолеты", - добавил он задумчиво. "Убедись, что все наши информаторы знают, что я тоже очень заинтересован в этом".
  
  "Благородный дом Чен связан с оружием и этими двумя иностранными дьяволами?" Спросил Ли.
  
  "Я думаю, что да, младший брат. Я думаю, что да. ДА. Еще один курьез — посылать ухо нецивилизованно — не так скоро. Совсем не цивилизованно."
  
  "Ах, значит, ты думаешь, что оборотни - заморские дьяволы? Или прелюбодействующие полулюди? Или португальцы?"
  
  "Я не знаю", - кисло сказал Танг-по. "Но это произошло в нашем районе, так что это вопрос лица для всех нас. Большая гора Навоза очень взбешена. Его лицо тоже в грязи."
  
  "Ииии, - сказал Ли, - у этого блудника такой отвратительный характер".
  
  "Да. Возможно, информация о передатчике успокоит его. Думаю, я попрошу всех своих братьев установить наблюдение за Голден Лобкс и ее другом, торгующим оружием, на всякий случай. Итак, было кое-что еще..." Тан по снова обратился к своим заметкам. "Ах да, почему наш взнос от ночного клуба "Счастливая хозяйка" снизился на 30 процентов?"
  
  "Только что перешел к новому владельцу, уважаемый сэр", - сказал сержант Ли, на территории которого находился танцевальный зал. "Одноглазый Пок продался шанхайскому блуднику по имени Ван—Хэппи Ван. Хэппи Ван говорит, что цена на Ароматный жир слишком высока, бизнес плох, очень плох ".
  
  "Ни хрена себе все шанхайцы. Так ли это?"
  
  "Он снизился, но не сильно".
  
  "Совершенно верно, достопочтенный сэр", - сказал капрал Хо. "Я был там в полночь, чтобы забрать аванс за неделю блуда — вонючее заведение для блуда было заполнено примерно наполовину".
  
  "Там есть какие-нибудь иностранные дьяволы?"
  
  "Двое или трое, достопочтенный лорд. Никого важного".
  
  "Передайте достопочтенному Хэппи Вану сообщение от меня: у него есть три недели, чтобы улучшить свой бизнес. Затем мы передумаем. Капрал Хо, скажи кому-нибудь из девушек в " Грейт Нью Ориентал", чтобы порекомендовали " Счастливую хозяйку" на месяц или около того — у них полно клиентов из—за рубежа ... и передай Вану, что послезавтра прибывает атомный авианосец "Коррехидор", чтобы получить "R and R " . " Он использовал английские буквы, все понимали " отдых и рекреация" времен Корейской войны. "Я спрошу своего Брата Дракона в Ванчае и районе доков , может ли Счастливый Ван прислать туда несколько визитных карточек. Тысяча или около того варваров Золотой Страны, безусловно, окажут помощь! Они здесь на восемь дней."
  
  "Уважаемый сэр, я сделаю это сегодня вечером", - пообещал капрал Хо.
  
  "Мой друг из морской полиции сказал мне, что скоро сюда прибудет много военных кораблей — американский Седьмой флот увеличивается". Тангпо нахмурился. "Удвоился, так он говорит. Разговоры с Материка сводятся к тому, что американские солдаты собираются отправиться во Вьетнам в полном составе — у них там уже есть авиакомпания - по крайней мере, - добавил он, - их триада, ЦРУ ".
  
  "Ииии, это полезно для бизнеса! Нам придется ремонтировать их корабли. И развлекать их людей. Хорошо! Очень хорошо для нас ".
  
  "Да. Очень хорошо. Но очень глупо для них. Достопочтенный Чжоу Эньлай месяцами вежливо посылал им предупреждения о том, что Китай не хочет их присутствия! Почему они не слушают? Вьетнам - наша внешняя сфера варваров! Глупо выбирать для борьбы эти вонючие джунгли и этих отвратительных варваров. Если Китай не мог подчинить этих внешних варваров на протяжении веков, как они могут? " Тангпо рассмеялся и закурил еще одну сигарету. "Куда подевался старый Одноглазый Пок?"
  
  "Постоянная виза этого старого лиса была оформлена, и он вылетел первым самолетом в Сан-Франциско — он, его жена и восемь детей".
  
  Тангпо повернулся к своему бухгалтеру. "Он был должен нам какие-нибудь деньги?"
  
  "О, нет, уважаемый сэр. Ему полностью платили по последнему слову, сержант Ли позаботился об этом".
  
  "Сколько стоило этому старому блуднику? Получить визу?"
  
  "Его уход был сглажен подарком в размере 3000 гонконгских долларов капралу Сек Пун Со из иммиграционной службы по нашей рекомендации — наш процент был выплачен — мы также помогли ему найти подходящего торговца бриллиантами, который конвертировал бы его состояние в лучшие доступные сорта blue white ". Хо сослался на свои книги. "Наши 2-процентные комиссионные составили 8 960 гонконгских долларов".
  
  "Старый добрый Одноглазый!" Сказал Тан по, радуясь за него. "Он очень хорошо справился сам. В чем заключалась его работа по оказанию "уникальных услуг" для visa?"
  
  Сержант Ли сказал: "Повар в ресторане в Чайнатауне — так называется это хорошее заведение. О боже, я пробовал его домашнюю кухню, и старый Одноглазый действительно очень плох ".
  
  "Он наймет другого на свое место, пока займется недвижимостью, или игорным бизнесом, или ночным клубом", - сказал кто-то. "Ииии, какой джосс!"
  
  "Но во что ему обошлась виза в США?"
  
  "Ах, золотой подарок Раю!" Хо вздохнул. "Я слышал, что он заплатил 5000 долларов США, чтобы оказаться во главе списка".
  
  "Ииии, это больше, чем обычно! Почему?"
  
  "Кажется, есть также обещание получить паспорт США, как только истечет пять лет, и не слишком много преследований по поводу его английского — старый Одноглазый, как вы знаете, не говорит по-английски . . . . "
  
  "Эти блудники из Золотой Страны — они выжимают из людей все, но они не организованы. У них нет стиля, совсем нет", - презрительно сказал Танг-по. "Одна или две визы здесь и там - когда все здесь знают, что вы можете купить одну, если окажетесь в нужное время с нужными условиями. Так почему же они не делают это должным образом, цивилизованным способом? Двадцать виз в неделю — даже сорок - они все сумасшедшие, эти иностранные дьяволы!"
  
  "Ни хрена себе, но вы правы", - сказал сержант Ли, пораженный потенциальным объемом давления, которое он мог бы оказать, будь он вице-консулом в консульстве США в Гонконге в визовом отделе. "Ииииии!"
  
  "Нам нужен цивилизованный человек на этом посту, тогда мы скоро были бы устроены как мандарины и охраняли Сан-Франциско!" Сказал Танг-по, и все они захохотали вместе с ним. Затем он с отвращением добавил: "По крайней мере, у них там должен быть мужчина, а не тот, кто любит Дымящийся Стебель в своем Ужасном Овраге или свой в чужом!"
  
  Они засмеялись еще больше. "Эй, - крикнул один из них, - я слышал, что молодой иностранный Дьявол Вонючий Свиную грудинку его партнера на Общественных работах — ну, ты знаешь, тот, кто продает разрешения на строительство, которых не должно быть!"
  
  "Это старые новости, Чан, очень старые. Они оба перешли на неразумные пастбища. По последним слухам, наш вице-консул девил связан с молодым человеком. ... - деликатно добавил Тангбо, - Сын известного бухгалтера, который также является видным коммунистом.
  
  "Иииии, это нехорошо", - сказал сержант Ли, сразу поняв, кто этот человек.
  
  "Нет", - согласился Тангпо. "Особенно, поскольку вчера я слышал, что у юноши есть секретная квартира за углом. В моем округе! И в моем округе меньше всего преступлений".
  
  "Это верно", - гордо сказали все они.
  
  "Стоит ли с ним поговорить, старший брат?" Спросил Ли.
  
  "Нет, просто взять под особое наблюдение. Я хочу знать все об этих двоих. Все. Даже если они рыгнут". Танг-по вздохнул. Он дал сержанту Ли адрес и распределил рабочие задания. "Поскольку вы все здесь, я решил перенести день выплаты жалованья с завтрашнего дня". Он открыл большую сумку, в которой были банкноты. Каждый мужчина получил сумму, эквивалентную его полицейскому жалованью, плюс разрешенные расходы.
  
  HK месячной зарплаты констебля без каких-либо расходов было недостаточно, чтобы прокормить даже небольшую семью и иметь небольшую квартиру, даже не двухкомнатную, с одним краном и без канализации, и отправить одного ребенка в школу; или достаточно, чтобы иметь возможность отправить немного денег в родную деревню в Квантуне нуждающимся отцам, бабушкам, матерям, дядям и дедушкам, многие из которых много лет назад отдали свои сбережения, чтобы помочь ему отправиться по разбитой дороге в Гонконг.
  
  Тан-по был одним из таких. Он был очень горд тем, что в шестилетнем возрасте пережил это путешествие в одиночку и нашел своих родственников, а затем, когда ему исполнилось восемнадцать, поступил на службу в полицию — тридцать шесть лет назад. Он хорошо служил королеве, полиции - безупречно, врагу Японии во время их оккупации - совсем не служил, а теперь возглавлял ключевое подразделение в колонии Гонконг. Уважаемый, богатый, у него один сын учится в колледже в Сан—Франциско, другой владеет половиной ресторана в Ванкувере, Канада, его семья в Квантуне поддерживает - и, что самое важное,, в его округе Цим Ша Цуй меньше нераскрытых ограблений, меньше нераскрытых ранений, увечий и войн триад, чем в любом другом округе, — и только три убийства за четыре года, и все раскрыты, а виновные пойманы и приговорены, и одно из них - иностранный дьявольский моряк, убивший другого из-за девушки из танцзала. И почти никаких мелких краж, и никогда ни одного иностранного дьявола-туриста, преследуемого попрошайками или воришками-подхалимами, и это крупнейший туристический район, где проживает более 300 000 цивилизованных людей, которые охраняют город от злодеев и от самих себя.
  
  Ииии, да, сказал себе Тангбо. Если бы не мы, эти тупоголовые блудливые крестьяне вцепились бы друг другу в глотки, беснуясь, грабя, убивая, и тогда поднялся бы неизбежный крик толпы: "Убейте иностранных дьяволов!" И они попытались бы, и тогда мы снова вернулись бы к беспорядкам. Отвратительно прелюбодействуйте со всеми правонарушителями и неспокойными людьми!
  
  "Итак, - приветливо сказал он, - мы встретимся через три дня. Я заказал угощение из десяти блюд в "Грейт Фуд Чанг". До тех пор, пусть каждый обратит внимание на отверстие богов и получит ответы. Я хочу оборотней - и я хочу, чтобы Джон Чен вернулся. Сержант Ли, задержитесь на минутку. Капрал Хо, составьте протокол и передайте мне отчеты завтра в пять.
  
  "Да, достопочтенный лорд".
  
  Они всей гурьбой вышли. Тан по закурил еще одну сигарету. Сержант Ли сделал то же самое. Тан по кашлянул.
  
  "Тебе следует бросить курить, старший брат".
  
  "Ты тоже должен!" Танг-по пожал плечами. "Джосс! Если я должен уйти, я должен уйти. Джосс. Тем не менее, ради мира я сказал своей Главной жене, что прекращаю. Она ворчит, ворчит и ворчит."
  
  "Покажи мне ту, у которой этого нет, и она окажется мужчиной с ужасным оврагом".
  
  Они вместе рассмеялись.
  
  "Это правда, ффея, на прошлой неделе она настояла, чтобы я обратился к врачу, и знаешь, что сказал этот безродный блудник? Он сказал: "Тебе лучше бросить курить, старый друг, или от тебя не останется ничего, кроме горстки пепла в погребальном кувшине, прежде чем ты станешь на двадцать лун старше, и тогда, я гарантирую, твоя Главная жена будет тратить все твои деньги на распутных мальчиков, а твоя наложница будет вкушать чужие плоды!"
  
  "Свинья! О, свинья!"
  
  "Да. Он действительно напугал меня — я почувствовал его слова прямо в своей потайной сумке! Но, возможно, он говорил правду ".
  
  Он достал носовой платок, высморкался с хрипом, шумно откашлялся и сплюнул в плевательницу. "Послушай, Младший Брат, наш Верховный Дракон говорит, что пришло время организовать Контрабандиста Юэня, Белого Порошка Ли и его кузена Четырехпалого Ву".
  
  Сержант Ли уставился на него в шоке. Эти трое мужчин считались Главными Тиграми торговли опиумом в Гонконге. Импортеры и экспортеры. Для местного употребления, а также, по слухам, для экспорта в Золотую страну, где были большие деньги. Опиум ввозился тайно и превращался в морфий, а затем в героин. "Плохой, очень плохой. Мы никогда раньше не касались этой торговли."
  
  "Да", - деликатно ответил Танг-по.
  
  "Это было бы очень опасно. Отдел по борьбе с наркотиками очень серьезно настроен против этого. Сам Большая Гора Дерьма очень серьезно заинтересован в поимке этих троих — очень развратно серьезно ".
  
  уставился в потолок. Затем он сказал: "Верховный Дракон объяснил это так: тонна опиума в Золотом треугольнике стоит 67 000 долларов США, превращенная в прелюбодейный морфин, а затем в прелюбодейный героин, и чистый героин, разбавленный до 5 процентов, обычная крепость на улицах Золотой Страны, доставленный туда, стоит почти 680 миллионов долларов в американских долларах. От одной тонны опиума. Тангпо закашлялся и закурил еще одну сигарету.
  
  По спине Ли выступил пот. "Сколько тонн могло пройти через этих трех блудников?"
  
  "Мы не знаем. Но ему сказали, что во всем Золотом треугольнике — Юньнани, Бирме, Лаосе и Таиланде - выращивается около 380 тонн в год. Большая часть этого поступает сюда. Он сказал, что они справятся с 50 тоннами. Он уверен, что с 50 тоннами. "О, коф"
  
  "Да". Танг-по тоже вспотел. "Наш Верховный Дракон говорит, что мы должны инвестировать в торговлю сейчас. Она будет расти и расти. У него есть план привлечь к нам морпехов. …"
  
  "Дью нех ло мох, ты не можешь доверять этим морским ублюдкам". "Это то, что я сказал, но он сказал, что нам нужны морские ублюдки, и мы можем доверять нескольким избранным, кто еще может выхватить и перехватить символические 20 или даже 50 процентов, чтобы умиротворить самого Гора Дерьма в заранее оговоренные моменты?" Тангпо снова ловко сплюнул. "Если бы мы могли заполучить морскую пехоту, Отдел по борьбе с наркотиками и Банду трех, наш нынешний хунъяу был бы подобен детской пеленке в гавани". В комнате повисло серьезное молчание. "Нам пришлось бы набирать новых членов, а это всегда опасно". "Да".
  
  Ли взял чайник и налил немного жасминового чая, пот струился по его спине, насыщенный дымом воздух был душным и властным. Он ждал. "Что думаешь, младший брат?" Эти двое мужчин не были родственниками, но между собой соблюдали китайскую вежливость, потому что доверяли друг другу более пятнадцати лет. Ли спас жизнь своему начальнику во время беспорядков 1956 года. Сейчас ему было тридцать пять, и его героизм во время беспорядков принес ему полицейскую медаль. Он был женат, и у него было трое детей. Он прослужил шестнадцать лет в полиции, и вся его зарплата составляла 843 гонконгских доллара в месяц. Он ездил на работу на трамвае. Без пополнения своего дохода через Братство, как и всем им, ему пришлось бы большую часть времени ходить пешком или на велосипеде. Поездка на трамвае занимала два часа.
  
  "Я думаю, что идея очень плохая", - сказал он. "Наркотики, любые наркотики, которые развращают плохо — да, очень плохо. Опиум, это плохо, хотя и полезно для стариков — белый порошок, кокаин, это плохо, но не так плохо, как смертельные спринцовки. Было бы плохо, Джосс, иметь дело со смертоносцами ". "Я сказал ему то же самое". "Ты собираешься ему подчиняться?"
  
  "То, что хорошо для одного Брата, должно быть хорошо для всех", - задумчиво произнес Тан по, уклоняясь от ответа.
  
  Ли снова ждал. Он не знал, как избирают Дракона, или точно, сколько их было, или кто такой Верховный Дракон. Он знал только, что его Драконом был Танг-по, который был мудрым и осторожным человеком, принимавшим близко к сердцу их интересы.
  
  "Он также сказал, что у одного или двух наших зарубежных дьявольских начальников чешутся руки из-за того, что они прелюбодействуют с игорными деньгами ".
  
  Ли с отвращением сплюнул. "Что эти блудники делают за свою долю? Ничего. Просто закройте их блудливые глаза. Кроме Змеи" - таково было прозвище главного инспектора Дональда К. С. Смита, который открыто организовал свой округ в Восточном Абердине и продавал услуги и защиту на всех уровнях в присутствии своих китайских подчиненных.
  
  "Ах он! Его следует спихнуть в канализацию, этого блудника. Скоро те, кому он платит, над ним не смогут больше скрывать его вонь. И его зловоние распространится на всех нас ".
  
  "Он должен уйти на пенсию через пару лет", - мрачно сказал Ли. "Возможно, он будет подставлять тыл всем этим высокопоставленным лицам, пока не уйдет, и они ничего не смогут сделать. Говорят, что его друзья очень высокого ранга."
  
  "Тем временем?" Спросил Танг-по.
  
  Ли вздохнул. "Мой совет, старший брат, быть осторожным, не делать этого, если ты можешь избежать этого. Если ты не можешь ... " он пожал плечами. "Джосс. Это решено?"
  
  "Нет, пока нет. Это упоминалось на нашем еженедельном собрании. Для рассмотрения".
  
  "Кто-нибудь обращался к "Банде трех"?"
  
  "Я понимаю, что Ли предложил "Белый порошок", младший брат. Похоже, эти трое собираются объединиться".
  
  Ли ахнул. "Клятвами на крови?"
  
  "Похоже на то".
  
  "Они собираются работать вместе? Эти дьяволы?"
  
  "Так они сказали. Держу пари, что старина Четырехпалый Ву будет самым Высоким Тигром".
  
  "Ииии, этот? Говорят, он сам убил пятьдесят человек", - мрачно сказал Ли. Он вздрогнул от опасности. "У них, должно быть, на жалованье триста бойцов. Для всех нас было бы лучше, если бы эти трое были мертвы - или за решеткой."
  
  "Да. Но тем временем White Powder Lee говорит, что они готовы расширяться, и за небольшое сотрудничество с нами они могут гарантировать огромную прибыль ". Тангпо вытер лоб, кашлянул и закурил еще одну сигарету. "Послушай, Младший брат", - тихо сказал он. "Он клянется, что им предложили очень крупный источник американских денег, наличных и банковских, а также очень крупную торговую точку для их товаров там, расположенную в этом месте под названием Манхэттен".
  
  Ли почувствовал, как пот выступил у него на лбу. "Там торговая точка ... ииии, это означает миллионы. Они дадут гарантию?"
  
  "Да. Нам почти ничего не остается делать. Разве что закрыть глаза и убедиться, что морская пехота и Отдел по борьбе с наркотиками конфискуют только правильные партии и закрывают глаза, когда им положено. Разве это не написано в Древних книгах: Если ты не сожмешь пальцы, в тебя ударит молния?"
  
  Снова тишина. "Когда будет принято решение... когда оно будет принято?"
  
  "На следующей неделе. Если будет принято решение "да", что ж, на организацию торгового потока уйдут месяцы, возможно, год." Тан-по взглянул на часы и встал. "Нам пора в душ. Nighttime Song " организовала ужин для нас после этого ".
  
  "Иииии, очень хорошо". Ли с беспокойством выключил единственный верхний свет. "А если решение будет отрицательным?"
  
  Тангпо затушил сигарету и закашлялся. "Если нет ... " Он пожал плечами. "У нас только одна жизнь, несмотря на богов, поэтому наш долг - думать о наших семьях. Один из моих родственников - капитан с Четырьмя пальцами У . . . . "
  
  11
  
  8:30 ВЕЧЕРА. :
  
  "Привет, Брайан", - сказал Данросс. "Добро пожаловать".
  
  "Добрый вечер, тайпэн, поздравляю, отличный вечер для вечеринки", — сказал Брайан Квок. Из ниоткуда появился официант в ливрее и принял бокал шампанского из тонкого хрусталя. "Спасибо, что пригласили меня".
  
  "Всегда пожалуйста". Данросс стоял у двери бального зала в Большом доме, высокий и жизнерадостный, Пенелопа в нескольких шагах от него приветствовала других гостей. Полупустой бальный зал был открыт для многолюдных залитых светом террас и садов, где большинство ярко одетых дам и мужчин в смокингах стояли группами или сидели за круглыми столами. С наступлением темноты поднялся прохладный ветерок.
  
  "Пенелопа, дорогая, - позвал Данросс, - ты помнишь суперинтенданта Брайана Квока".
  
  "О, конечно", - сказала она, направляясь к ним со счастливой улыбкой, совершенно ничего не помня. "Как дела?"
  
  "Прекрасное спасибо - поздравляю!"
  
  "Спасибо, чувствуйте себя как дома. Ужин в девять пятнадцать, у Клаудии есть списки рассаживающихся, если вы потеряли свою визитку. О, извините, я на минутку ...." Она отвернулась, чтобы перехватить других гостей, ее глаза пытались видеть повсюду, чтобы убедиться, что все идет хорошо и что никто не стоит в одиночестве, — зная в глубине души, что если случится катастрофа, ей нечего будет делать, что другие снова все исправят.
  
  "Тебе очень повезло, Иэн", - сказал Брайан Квок. "Она молодеет с каждым годом".
  
  "Да".
  
  "Итак. За еще двадцать лет! Здоровье!" Они чокнулись бокалами. Они дружили с начала пятидесятых, когда встретились на первом гоночном подъеме в гору, и с тех пор были дружелюбными соперниками — и членами-основателями Гонконгского клуба спортивных автомобилей и ралли.
  
  "Но у тебя, Брайан, нет особой подружки? Ты приезжаешь один?" "Я играю на поле". Брайан Квок понизил голос. "На самом деле я остаюсь холостяком навсегда".
  
  "Мечтатель! Это твой год — ты главная добыча Гонконга. Даже Клаудия положила на тебя глаз. Ты дохлый человек, старина". "О Боже!" Брайан на мгновение прекратил подшучивать. "Скажи, тайпэн, можно мне сегодня вечером уделить пару минут наедине?" "Джон Чен?" Данросс сразу же спросил.
  
  "Нет. Мы привлекли всех к поискам, но пока ничего. Это что-то другое". "Бизнес?" "Да".
  
  "Насколько конфиденциально?" "Конфиденциально".
  
  "Хорошо, - сказал Данросс, - я найду тебя после ужина. Что насчет—"
  
  Взрыв смеха заставил их оглянуться. Кейси стоял в центре восхищенной группы мужчин — среди них были Линбар Струан, Эндрю Гаваллан и Жак Девиль — прямо перед одной из высоких французских дверей, ведущих на террасу. "Ииии", - пробормотал Брайан Квок. "Вполне", - сказал Данросс и ухмыльнулся.
  
  На ней было платье-футляр изумрудного шелка длиной до пола, достаточно облегающее и прозрачное. "Господи, это она или не она?" "Что?"
  
  "Наденешь что-нибудь под это?" - "Ищи, и ты найдешь". "Я бы хотел. Она потрясающая".
  
  "Я тоже так думал", - согласился Данросс, - "хотя я бы сказал, что 100 процентов других дам так не думают". "У нее идеальная грудь, ты это видишь". "На самом деле ты не можешь. Просто. Это все в твоем воображении". "Держу пари, в Гонконге нет пары, способной к ним прикоснуться". "Пятьдесят долларов медной монетой говорит о том, что ты неправ — при условии, что среди нас есть евразийцы". "Как мы можем доказать, кто победит?"
  
  "Мы не можем. На самом деле я сам специалист по лодыжкам".
  
  "Что?"
  
  "Старый дядя Чэнь-Чэнь использовал, чтобы сказать, 'первый взгляд на лодыжках, сын мой, то ты ее разведение, как она будет вести себя, как она будет ездить, как она… как и любая кобылка. Но помни, все вороны под небесами черные!'"
  
  Брайан Квок улыбнулся вместе с ним, затем дружески помахал кому-то рукой. В другом конце комнаты высокий мужчина с зажившим лицом махал в ответ. Рядом с ним была необычайно красивая женщина, высокая, белокурая, с серыми глазами. Она тоже радостно помахала рукой.
  
  "Вот и английская красавица в самом расцвете сил!"
  
  "Кто? О, Флер Марлоу? Да, да, это она. Я не знал, что ты знаком с Марлоу, тайпэн".
  
  "Взаимно! Я встретил его сегодня днем, Брайан. Ты давно его знаешь?"
  
  "О, пару месяцев с лишним. Он у нас персона грата".
  
  "О?"
  
  "Да. Мы вводим его в курс дела".
  
  "О? Почему?"
  
  "Несколько месяцев назад он написал комиссару, сказал, что приезжает в Гонконг для исследования романа, и попросил нашего сотрудничества. Похоже, старик случайно прочитал его первый роман и посмотрел несколько его фильмов. Конечно, мы проверили его, и, похоже, с ним все в порядке. Взгляд Брайана Квока вернулся к Кейси. "Старик подумал, что нам не помешало бы улучшить изображение, поэтому он прислал сообщение, что, в определенных пределах, Питер одобрен и чтобы показать ему окрестности ". Он оглянулся на Данросса и тонко улыбнулся. "Не нам рассуждать почему!"
  
  "Что это была за книга?"
  
  "Звонил Чанги, рассказывал о днях своего пребывания в плену. Брат старика умер там, так что, я полагаю, это попало в цель ".
  
  "Вы это читали?"
  
  "Не я — мне предстоит покорить слишком много гор! Я просмотрел несколько страниц. Питер говорит, что это вымысел, но я ему не верю ". Брайан Квок рассмеялся. "Хотя он может пить пиво. Роберт уговорил его на пару из его "Ста Пинтеров", и он настоял на своем." " Сотня Пинтеров" была полицейским мальчишником, на который офицеры пожертвовали бочонок со ста пинтами пива. Когда пиво закончилось, вечеринка закончилась.
  
  Брайан Квок не сводил глаз с Кейси, и Данросс в миллионный раз задумался, почему азиаты предпочитают англосаксов, а англосаксы предпочитают азиатов.
  
  "Почему ты улыбаешься, тайпэн?"
  
  "Без причины. Но Кейси совсем не плоха, не так ли?"
  
  "Пятьдесят долларов за то, что она бат джам гай, хейя?"
  
  Данросс на мгновение задумался, тщательно взвешивая ставку. "Бат джам гай" буквально означало белое куриное мясо. Так на кантонском диалекте называли дам, которые сбривали волосы на лобке. "Принято! Ты ошибаешься, Брайан, она "увидимся, гай", что означало "соевый цыпленок", или, в ее случае, красный, нежный и приятно острый. У меня есть подтверждение высочайшего уровня!"
  
  Брайан рассмеялся. "Представь меня".
  
  "Представься. Тебе больше двадцати одного".
  
  "Я позволю тебе выиграть восхождение на холм в воскресенье!"
  
  "Мечтатель! Ступай, и тысяча говорит, что ты этого не сделаешь".
  
  "Какие шансы ты мне дашь?"
  
  "Ты, должно быть, шутишь!"
  
  "Не помешает спросить. Господи, я бы хотел рассказать об этом. Где счастливчик мистер Бартлетт?"
  
  "Я думаю, он в саду — я сказал Адриону сопровождать его. Извините, я на минутку . . . . " Данросс отвернулся, чтобы поприветствовать кого-то, кого Брайан Квок не узнал.
  
  Более 150 гостей уже прибыли, и их встретили лично. Ужин был рассчитан на 217 персон, каждого аккуратно рассадили в соответствии с лицом и обычаем за круглыми столами, которые были уже накрыты и освещены свечами на лужайках. Свечи и канделябры в залах, официанты в ливреях, предлагающие шампанское в граненых хрустальных бокалах или копченого лосося и икру на серебряных подносах и супницах.
  
  На помосте играл небольшой оркестр, и Брайан Квок увидел среди смокингов несколько мундиров - американских и британских, армейских, военно-морских и военно-воздушных сил. Неудивительно, что преобладали европейцы. Эта вечеринка была исключительно для британского внутреннего круга, который управлял Центральным округом и был силовым блоком Колонии, их кавказских друзей и нескольких совершенно особенных евразийцев, китайцев и индийцев. Брайан Квок узнал большинство гостей: Пола Хавергилла из Victoria Bank of Hong Kong, старого сэра Сэмюэля Сэмюэлса, мультимиллионера, тайпэна компании twenty real estate, банковские, паромные и биржевые компании; Кристиан Токс, редактор China Guardian, беседующий с Ричардом Квангом, председателем банка Ho-Pak; мультимиллионер-судовладелец В. К. Лам, беседующий с Филиппом и Дианой Чен, с ними их сын Кевин; американец Зеб Купер, наследник старейшей американской торговой компании Cooper-Tillman, к которому склонился сэр Данстан Барре, тайпан из Гонконга и фермы Лан Тао. Среди гостей он заметил Эда Лангана, сотрудника ФБР, и это его удивило. Он не знал, что Лэнган или человек, с которым он разговаривал, Стэнли Роузмонт, заместитель директора подразделения ЦРУ, наблюдающего за Китаем, были друзьями Данросса. Он скользнул взглядом по болтающим мужчинам и по большей части отдельным группам их жен.
  
  Они все здесь, подумал он, все тайпэны, кроме Горнта и Пламма, все пираты, все здесь из кровосмесительной ненависти, чтобы отдать дань уважения тайпэну.
  
  Кто из них шпион, предатель, управляющий Севрином, Артур?
  
  Он должен быть европейцем.
  
  Держу пари, он здесь. И я его поймаю. ДА. Я поймаю его, скоро, теперь, когда я знаю о нем. Мы поймаем его и поймаем их всех, мрачно подумал он. И мы поймаем этих мошенников с поличным, мы искореним их пиратство ради общего блага.
  
  "Шампанского, уважаемый сэр?" - спросил официант на кантонском диалекте с белозубой улыбкой.
  
  Брайан принял полный стакан. "Спасибо".
  
  Официант склонился, пряча губы. "У тайпэна была папка в синей обложке среди бумаг, когда он пришел сегодня вечером", - быстро прошептал он.
  
  "Здесь есть сейф, тайное убежище?" Брайан спросил так же осторожно на том же диалекте.
  
  "Слуги говорят в его кабинете на следующем этаже", мужчина сказал, что его зовут Винный официант Фенг, и он был одним из тайных агентов разведывательной сети Си. Его работа официантом в компании, которая обслуживала все лучшие и самые эксклюзивные вечеринки Гонконга, придавала ему большую ценность. "Возможно, это скрывается за картиной, я слышал. ..." Он внезапно остановился и перешел на пиджин-инглиш. "Чемп-иги-урожденная Мисси?" - оскалив зубы, спросил он, протягивая поднос крошечной старушке-евразийке, которая подошла к ним. "Очень-очень первоклассный".
  
  "Не скучай по мне, дерзкий щенок", - надменно отчеканила она на кантонском диалекте.
  
  "Да, уважаемая двоюродная бабушка, извините, уважаемая двоюродная бабушка". Он просиял и убежал.
  
  "Итак, юный Брайан Квок", - сказала пожилая леди, пристально глядя на него.
  
  Ей было восемьдесят восемь, Саре Чен, тете Филиппа Чена, крошечному, похожему на птичку человечку с бледно-белой кожей и азиатскими глазами, которые метались туда-сюда. И хотя она казалась хрупкой, ее спина была прямой, а дух очень сильным. "Я рад тебя видеть. Где Джон Чен? Где мой бедный внучатый племянник?"
  
  "Я не знаю, великая леди", - вежливо ответил он.
  
  "Когда ты собираешься вернуть моего Внучатого племянника Номер один?"
  
  "Скоро. Мы делаем все, что в наших силах".
  
  "Хорошо. И не вмешивайся в дела юного Филиппа, если он захочет заплатить выкуп за Джона в частном порядке. Ты проследи за этим ".
  
  "Да. Я сделаю, что смогу. Жена Джона здесь?"
  
  "А? Кто? Говори громче, парень!"
  
  "Барбара Чен здесь?"
  
  "Нет. Она пришла раньше, но как только та женщина приехала, у нее "разболелась голова" и она ушла. Ха, я ее нисколько не виню!" Ее старые слезящиеся глаза следили за Дианой Чен через комнату. "Ха, эта женщина! Ты видел, как она вошла?"
  
  "Нет, великая леди".
  
  "Ха, как сама дама Нелли Мелба. Она вошла, прижимая платок к глазам, ее старший сын Кевин на буксире — мне не нравится этот мальчик — и мой бедный племянник Филипп, похожий на мальчика-повара второго сорта, в тылу. Ха! Единственный раз, когда Дайан Чен плакала, был во время краха 56-го, когда ее акции упали, она потеряла состояние и намочила трусы. Ha! Посмотрите на нее сейчас, она прихорашивается! Притворяется расстроенной, когда все знают, что она ведет себя так, как будто она уже вдовствующая императрица! Я мог бы ущипнуть ее за щеки! Отвратительно! Она снова посмотрела на Брайана Квока. "Ты найдешь моего внучатого племянника Джона - я не хочу, чтобы эта женщина или ее сопляк лох-пан были в нашем доме".
  
  "Но он может быть тайпэном?"
  
  Они вместе рассмеялись. Очень немногие европейцы знали, что, хотя тайпан означал " великий лидер", в старые времена в Китае тайпан был разговорным титулом человека, отвечающего за публичный дом или общественный туалет. Итак, ни один китаец никогда не назвал бы себя тайпаном, только лох-паном, что также означало "великий вождь" или "главный лидер". Китайцев и евразийцев очень забавляло, что европейцам нравилось называть себя тайпэнами, по глупости пропуская правильное название.
  
  "Да. Если он подходящий пан", - сказала пожилая женщина, и они засмеялись. "Вы найдете моего Джона Чена, юного Брайана Квока!"
  
  "Да. Да, мы найдем его".
  
  "Хорошо. Итак, что вы думаете о шансах "Голден Леди" в субботу?"
  
  "Хорошо, если все пройдет гладко. Три к одному, что она многого стоит. Следите за Ноубл Стар - у нее тоже есть шанс ".
  
  "Хорошо. После ужина зайди ко мне. Я хочу с тобой поговорить".
  
  "Да, прекрасная леди". Он улыбнулся, глядя, как она уходит, и понял, что все, чего она хотела, - это попытаться сыграть роль брачного посредника для какой-нибудь внучатой племянницы. Ииииах, мне скоро придется что-то с этим делать", - подумал он.
  
  Его взгляд вернулся к Кейси. Он был в восторге от неодобрительных взглядов всех женщин и осторожного скрытого восхищения всех их сопровождающих. Затем Кейси подняла глаза и увидела, что он наблюдает за ней через всю комнату, и она коротко посмотрела на него в ответ с такой же откровенной оценкой.
  
  "нехорошо", - с беспокойством подумал он, чувствуя себя каким-то образом раздетым. Я бы хотел обладать этим. Затем он заметил Роджера Кросса с Армстронгом рядом с ним. Он собрался с мыслями и направился к ним.
  
  "Добрый вечер, сэр".
  
  "Добрый вечер, Брайан. Ты выглядишь очень изысканно".
  
  "Спасибо, сэр". Он знал, что лучше не предлагать ничего приятного в ответ. "После ужина я иду на тайпэн".
  
  "Хорошо. Как только увидишь его, найди меня".
  
  "Да, сэр".
  
  "Значит, ты считаешь американку сногсшибательной?"
  
  "Да, сэр". Брайан мысленно вздохнул. Он забыл, что Кросс умеет читать по губам на английском, французском и немного на арабском - он не говорил на китайских диалектах — и что у него исключительное зрение.
  
  "На самом деле она довольно очевидна", - сказал Кросс.
  
  "Да, сэр". Он увидел, что Кросс сосредоточилась на своих губах, и понял, что подслушивает ее разговор с другого конца комнаты, и разозлился на себя за то, что не развил в себе этот талант.
  
  "Похоже, у нее страсть к компьютерам". Кросс снова перевел взгляд на них. "Любопытно, что?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Что сказал Винный официант Фенг?"
  
  Брайан рассказал ему.
  
  "Хорошо. Я прослежу, чтобы Фенг получил премию. Я не ожидал увидеть здесь Лангана и Роузмонта ".
  
  "Это могло быть совпадением, сэр", - предположил Брайан Квок.
  
  "Они оба заядлые игроки. Они оба были в ложе тай-пэна".
  
  "Я не доверяю совпадениям", - сказал Кросс. "Что касается Лангана, то, конечно, вы оба ничего не знаете".
  
  "Да, сэр".
  
  "Хорошо. Возможно, вам обоим лучше заняться нашими делами".
  
  "Да, сэр". К счастью, двое мужчин повернулись, чтобы уйти, но остановились, когда внезапно воцарилась тишина. Все взгляды устремились к двери. Квиллан Горнт стоял там, чернобровый, с черной бородой, сознавая, что его заметили. Другие гости поспешно прекратили свои разговоры и отводили глаза, но прислушивались.
  
  Кросс тихо присвистнул. - Итак. почему он здесь?
  
  "Пятьдесят к одному, что он замышляет что-то недоброе", - сказал Брайан Квок, не менее изумленный.
  
  Они наблюдали, как Горнт вошел в бальный зал и протянул руку Данроссу и Пенелопе, стоявшим рядом с ним. Клаудия Чен, которая была рядом, была в шоке, недоумевая, как она могла так быстро перестроить столик Данросса, потому что, конечно же, там должен был сидеть Горнт.
  
  "Надеюсь, вы не возражаете, что я передумал в последний момент". Горнт говорил, улыбаясь.
  
  "Вовсе нет", - ответил Данросс, улыбаясь одними губами.
  
  "Добрый вечер, Пенелопа. Я почувствовал, что должен лично поздравить тебя".
  
  "О, спасибо тебе", - сказала она. Ее улыбка не изменилась, но сердце теперь билось очень быстро. "Я, мне было жаль услышать о твоей жене".
  
  "Спасибо". Эмельда Горнт несколько лет страдала артритом и была прикована к инвалидному креслу. В начале года она подхватила пневмонию и умерла. "Ей очень не повезло", - сказал Горнт. Он посмотрел на Данросса. "О Джоне Чене тоже плохая шутка".
  
  "Очень".
  
  "Я полагаю, вы читаете "Дневную газету"?"
  
  Данросс кивнул, и Пенелопа сказала: "Достаточно, чтобы напугать всех до полусмерти". Все вечерние газеты пестрели огромными заголовками и подробно останавливались на изуродованном ухе и оборотнях. Возникла небольшая пауза. Она бросилась заполнять ее. - С вашими детьми все в порядке?
  
  "Да. Аннагри собирается в Калифорнийский университет в сентябре — Майкл здесь на летних каникулах. Рад сообщить, что все они в очень хорошей форме. А твоя?"
  
  "С ними все в порядке. Хотя я бы хотел, чтобы Адрион поступил в университет. Боже мой, с детьми в наши дни очень трудно, не так ли?"
  
  "Я думаю, они всегда были такими". Горнт тонко улыбнулся. "Мой отец всегда указывал на то, каким трудным я был". Он снова посмотрел на Данросса.
  
  "Да. Как поживает твой отец?"
  
  "Рад сообщить, что он здоров. По его словам, английский климат ему подходит. Он приезжает на Рождество". Горнт принял предложенный бокал шампанского. Официант дрогнул под его взглядом и убежал. Он поднял свой бокал. "Счастливой жизни и множество поздравлений".
  
  Данросс поднял за него ответный тост, все еще удивленный прибытием Горнта. Официальные приглашения Горнту и другим врагам были отправлены только из вежливости и для приличия. Вежливый отказ — это все, чего можно было ожидать, а Горнт уже отказался.
  
  Почему он здесь?
  
  Он пришел позлорадствовать, подумал Данросс. Как и его чертов отец. Должно быть, в этом причина. Но почему? Что за дьявольщину он с нами сотворил? Бартлетт? Это через Бартлетта?
  
  "Это прекрасная комната, прекрасных пропорций", - говорил Горнт. "И прекрасный дом. Я всегда завидовал тебе в этом доме".
  
  Да, ты ублюдок, я знаю", - яростно подумал Данросс, вспоминая, когда в последний раз кто-либо из Горнтов был в Большом Доме. Десять лет назад, в 1953 году, когда отец Лана, Колин Данросс, все еще был тайпэном. Это было во время рождественской вечеринки Струана, традиционно самой масштабной в сезоне, и Квиллан Горнт снова неожиданно приехал со своим отцом Уильямом, в то время тайпэном из Ротвелл-Горнт. После ужина произошла ожесточенная публичная стычка между двумя тайпанями в бильярдной, где собралось около дюжины мужчин для игры. Это было тогда, когда "Струанс" только что была заблокирована Горнтами и их шанхайскими друзьями в их попытке захватить "Саут Ориент Эйруэйз", которая из-за коммунистического завоевания Материка только что стала доступной. Эта фидерная авиакомпания монополизировала все воздушные перевозки в Шанхай и из него из Гонконга, Сингапура, Тайбэя, Токио и Бангкока, и в случае слияния с Air Struan, их молодой авиакомпанией, Strun's получила бы фактическую фидерную монополию на Дальнем Востоке, базирующуюся в Гонконге. Оба мужчины обвинили другого в тайных действиях — оба обвинения были правдой.
  
  Да, сказал себе Иэн Данросс, в тот раз оба были на грани. Уильям Горнт испробовал все способы утвердиться в
  
  Гонконг после огромных поражений Ротвелла-Горнта в Шанхае. И когда Колин Данросс понял, что "Струанз" не смогут одержать верх, он вырвал "Саут Ориент" из рук Уильяма Горнта, бросив свой вес на безопасную кантонскую группу.
  
  "И ты это сделал, Колин Данросс, ты это сделал. Ты попал в ловушку, и теперь тебе нас не остановить", - злорадствовал Уильям Горнт. "Мы здесь, чтобы остаться. Мы выгоним вас из Азии, тебя и твой проклятый богом Благородный Дом. Южный Восток - это только начало. Мы победили!"
  
  "Черт возьми, что у вас есть! Группа Янь-Вонг-Сан связана с нами. У нас контракт ".
  
  "Настоящим соглашение аннулируется". Уильям Горнт сделал знак Квиллану, своему старшему сыну и очевидному наследнику, который достал копию соглашения. "Это контракт между Yan-Wong-Sun group, которые являются кандидатами Tso-Wa-Feng group, - радостно сказал он, - которые являются кандидатами Ta-Weng-Sap, который продает контроль над South Orient компании Rothwell-Gornt на один доллар дороже первоначальной стоимости!" Квиллан Горнт размашисто выложил его на бильярдный стол. "Южный Восток наш!" "Я в это не верю!"
  
  "Ты можешь. Счастливого Рождества!" Уильям Горнт разразился громким, полным презрения смехом и вышел. Квиллан положил свой бильярдный кий, тоже смеясь. Иэн Данросс был уже у двери.
  
  "Однажды этот дом будет принадлежать мне", - прошипел на него Квиллан Горнт, затем повернулся и крикнул остальным: "Если кому-то из вас нужна работа, приходите к нам. Скоро вы все останетесь без работы. Ваш Благородный дом недолго будет благородным ". Эндрю Гаваллан был там, Жак Девиль, Аластер Струан, Лечи и Дэвид Макструаны, Филипп Чен, даже Джон Чен.
  
  Данросс помнил, как его отец был в ярости той ночью и обвинял предательство, кандидатов и плохого Джосса, все это время зная, что он сам предупреждал его, много раз, и что его предупреждения были проигнорированы. Господи, как мы потеряли лицо! В то время весь Гонконг смеялся над нами — Горнты и их шанхайские захватчики помочились на Благородный дом с большой высоты.
  
  ДА. Но та ночь завершила падение Колина Данросса. В ту ночь я решил, что он должен уйти, прежде чем Благородный дом будет потерян навсегда. Я использовал Аластера Струана. Я помог ему оттолкнуть моего отца в сторону. Аластеру Струану пришлось стать тайпэном. Пока я не стал достаточно мудрым и сильным, чтобы оттолкнуть его в сторону. Достаточно ли я мудр сейчас?
  
  "Я не знаю", - подумал Данросс, сосредоточившись на Квиллане Горнте, слушая его любезности, слыша, как он реагирует с таким же обаянием, в то время как его разум говорил: "Я не забыл "Саут Ориент" или что нам пришлось объединить нашу авиакомпанию с вашей по бросовой цене и потерять контроль над новой линией, переименованной в All Asia Airways ". Ничто не забыто. В тот раз мы проиграли, но на этот раз мы победим. Мы выиграем все, клянусь Богом.
  
  Кейси зачарованно наблюдала за обоими мужчинами. Она заметила Квиллана Горнта с первого момента, узнав его по фотографиям из досье. Она почувствовала его силу и мужественность даже с другого конца комнаты и была не на шутку взволнована им. Наблюдая за происходящим, она почти могла ощутить напряжение между двумя мужчинами, вступающими в схватку, — двумя быками в состязании.
  
  Эндрю Гаваллан сразу сказал ей, кто такой Горнт. Она ничего не сказала добровольно, просто спросила Гаваллана и Линбара Струана, почему они были так шокированы прибытием Горнта. А потом, когда они остались одни, все четверо — Кейси, Гаваллан, Девилл и Линбар Струан — рассказали ей о "Счастливом Рождестве" и "Однажды у меня будет этот дом".
  
  "Что сделал тайпэн ... что сделал Йен?" - спросила она.
  
  Гаваллан сказал: "Он просто посмотрел на Горнта. Вы знали, что если бы у него был пистолет, нож или дубинка, он бы пустил их в ход, вы просто знали это, а поскольку у него не было оружия, вы знали, что в любой момент он пустит в ход свои руки или зубы .... Он просто стоял неподвижно и смотрел на Горнта, а Горнт отступил на шаг, вне досягаемости — в буквальном смысле. Но у этого ублюдка Горнта есть мозги. Он как бы взял себя в руки и на мгновение уставился на Йена. Затем, не говоря ни слова, медленно, очень осторожно обошел его, не сводя глаз с Йена, и ушел ".
  
  "Что этот ублюдок делает здесь сегодня вечером?" Пробормотал Линбар.
  
  Гаваллан сказал: "Это должно быть важно".
  
  "Который из них?" Спросил Линбар. "Какой важный?"
  
  Кейси посмотрела на него и краем бокового зрения заметила, как Жак Девиль предупреждающе покачал головой, и сразу же тени опустились на Линбара и Гаваллана. Тем не менее, она спросила: "Что здесь делает Горнт?"
  
  "Я не знаю", - сказал ей Гаваллан, и она ему поверила.
  
  "Они встречались с того Рождества?"
  
  "О да, много раз, постоянно", - сказал ей Гаваллан. "В социальном плане, конечно. Кроме того, они вместе входят в правления компаний, комитеты, советы". Смущенно он добавил: "Но ... ну, я уверен, что они оба просто ждут".
  
  Она увидела, как их взгляды вернулись к двум врагам, и ее глаза последовали за ними. Ее сердце сильно забилось. Они увидели, как Пенелопа отошла, чтобы поговорить с Клаудией Чен. Через мгновение Данросс взглянул на них. Она знала, что он каким-то образом подавал сигнал Гаваллану. Затем его взгляд остановился на ней. Горнт проследил за его взглядом. Теперь оба мужчины смотрели на нее. Она чувствовала их магнетизм. Это опьяняло ее. Дьявол в ней толкал ее ноги к ним. Теперь она была рада, что оделась так, как одевалась, более вызывающе, чем планировала, но Лайн сказал ей, что этот вечер должен быть менее деловым.
  
  Пока она шла, она почувствовала прикосновение шелка, и ее соски затвердели. Она чувствовала, как их взгляды скользят по ней, раздевая, и на этот раз, как ни странно, она не возражала. Ее походка стала незаметно более кошачьей.
  
  "Привет, тайпэн", - сказала она с притворной невинностью. "Ты хотел, чтобы я присоединилась к тебе?"
  
  "Да", - сразу ответил он. "Я полагаю, вы двое знаете друг друга".
  
  Она покачала головой и улыбнулась им обоим, не замечая ловушки. "Нет. Мы никогда не встречались. Но, конечно, я знаю, кто такой мистер Горнт. Эндрю рассказал мне."
  
  "Ах, тогда позвольте мне официально представить вас. Мистер Квиллан Горнт, тайпэн из Ротвелл-Горнт. Мисс Чолок-Сирануш Чолок — из Америки".
  
  Она протянула руку, зная, как опасно вставать между двумя мужчинами, половина ее разума согревалась опасностью, другая половина кричала: "Господи, что ты здесь делаешь".
  
  "Я много слышала о вас, мистер Горнт", - сказала она, довольная тем, что ее голос звучит спокойно, довольная прикосновением его руки — другой, чем у Данросса, более грубой и не такой сильной. "Я полагаю, соперничество ваших фирм уходит корнями в прошлое поколений?"
  
  "Только трое. Именно мой дед первым ощутил на себе не столь нежную милость Струанов, - непринужденно сказал Горнт. "Когда-нибудь я с удовольствием расскажу тебе нашу часть легенд".
  
  "Возможно, вам двоим стоит выкурить трубку мира", - сказала она. "Конечно, Азия достаточно широка для вас обоих".
  
  "Весь мир - нет", - приветливо сказал Данросс.
  
  "Нет", - согласился Горнт, и если бы она не слышала реальной истории, то по их тону и манерам предположила бы, что они просто дружелюбные соперники.
  
  "У нас в Штатах много крупных компаний, и они мирно живут вместе. В соревновании."
  
  "Это не Америка", - спокойно сказал Горнт. - Как долго вы пробудете здесь, мисс Чолок?
  
  "Это зависит от линейки Бартлетта - я из Par-Con Industries".
  
  "Да, да, я знаю. Разве он не сказал тебе, что мы ужинаем во вторник?
  
  Сигналы опасности хлынули через нее. "Во вторник?"
  
  "Да. Мы договорились об этом сегодня утром. На нашей встрече. Разве он не упоминал об этом?"
  
  "Нет", - сказала она, на мгновение впав в шок. Оба мужчины пристально смотрели на нее, и она пожалела, что не может отступить и вернуться через пять минут, когда все обдумает. Господи, подумала она и попыталась сохранить самообладание, поскольку все последствия захлестнули ее. - Нет, - повторила она, - Лайн не упоминал ни о какой встрече. О чем вы договорились?"
  
  Горнт взглянул на Данросса, который все еще слушал без всякого выражения. "Просто поужинать в следующий вторник. Мистер Бартлетт и вы сами - если вы свободны".
  
  "Это было бы здорово — спасибо".
  
  "Где сейчас твой мистер Бартлетт?" он спросил.
  
  "В— в саду, я думаю".
  
  Данросс сказал: "В последний раз, когда я видел его, он был на террасе. С ним был Ад-рен. Почему?"
  
  Горнт достал золотой портсигар и предложил ей.
  
  "Нет, спасибо", - сказала она. "Я не курю".
  
  "Тебя не смущает, если я это сделаю?"
  
  Она покачала головой.
  
  Горнт закурил сигарету и посмотрел на Данросса. "Я бы просто хотел поздороваться с ним, прежде чем уйду", - вежливо сказал он. "Надеюсь, вы не возражаете, что я зашел всего на несколько минут - если позволите, я не останусь на ужин. У меня есть неотложные дела ... вы понимаете".
  
  "Конечно". Данросс добавил: "Жаль, что ты не можешь остаться".
  
  Ни один из мужчин ничего не отразил на своем лице. Кроме глаз. Это было в их глазах. Ненависть. Ярость. Глубина потрясла ее. "Спроси Йена
  
  Данросс покажет тебе Длинную галерею, - говорил ей Горнт. "Я слышал, там есть несколько прекрасных портретов. Я никогда не был в Длинной Галерее — только в бильярдной. " Холодок пробежал по ее спине, когда он снова посмотрел на Данросса, который смотрел ему в ответ.
  
  "Эта встреча сегодня утром", - сказал Кейси, теперь ясно соображая, решив, что разумнее сразу выложить все Данроссу. "Когда это было условлено?"
  
  "Около трех недель назад", - сказал Горнт. "Я думал, вы его исполнительный директор, я удивлен, что он не упомянул об этом вам".
  
  "Лайн - наш тай-пэн, мистер Горнт. Я работаю на него. Он не обязан рассказывать мне все", - сказала она, уже спокойнее. "Он должен был рассказать мне, мистер Горнт? Я имею в виду, было ли это важно?"
  
  "Это могло быть. ДА. Я официально подтвердил, что мы можем улучшить любое предложение Струанз. Любое предложение. Горнт оглянулся на тайпан. Его голос немного посуровел. "Иэн, я хотел сказать тебе лично, что мы находимся на одном рынке".
  
  "Ты за этим пришел?"
  
  "Одна причина".
  
  "Другой?"
  
  "С удовольствием".
  
  "Как давно вы знаете мистера Бартлетта?"
  
  - Шесть месяцев или около того. Почему?"
  
  Данросс пожал плечами, затем посмотрел на Кейси, и она не смогла прочесть ни в его голосе, ни на лице, ни в манерах ничего, кроме дружелюбия. - Вы не знали ни о каких переговорах Ротуэлла-Горнта?
  
  Честно говоря, она покачала головой, восхищенная умелым долгосрочным планированием Бартлетта. "Нет. Переговоры продолжаются, мистер Горнт?"
  
  "Я бы сказал, что да". Горнт улыбнулся.
  
  "Тогда посмотрим, не так ли", - сказал Данросс. "Посмотрим, кто заключит выгодную сделку. Спасибо, что рассказали мне лично, хотя в этом не было необходимости. Я, конечно, знал, что тебе это тоже будет интересно. Нет необходимости вдаваться в подробности."
  
  "На самом деле есть очень веская причина", - резко сказал Горнт. "Ни мистер Бартлетт, ни эта леди, возможно, не понимают, насколько важен для вас "Пар-Кон". Я чувствовал себя обязанным лично донести это до них. И тебе. И, конечно, передать свои поздравления."
  
  "Почему жизненно важный, мистер Горнт?" Спросил Кейси, теперь уже убежденный.
  
  "Без вашей сделки с Par-Con и денежного потока, который она принесет, Struan's разорится, легко может разориться через несколько месяцев".
  
  Данросс рассмеялся, и те немногие, кто украдкой слушал, вздрогнули и повысили громкость своих разговоров на децибел, ошеломленные мыслью о провале Струана, в то же время думая: " Какая сделка?" Par-Con? Что нам продавать или покупать? Struan или Rothwell-Gornt?
  
  "На это нет никаких шансов", - сказал Данросс. "Ни за что на свете!"
  
  "Я думаю, что есть очень хороший шанс". Тон Горнта изменился. "В любом случае, как вы говорите, посмотрим".
  
  "Да, мы будем — тем временем ... " Данросс остановился, увидев неуверенно приближающуюся Клаудию.
  
  "Извините, тайпэн, - сказала она, - ваш личный звонок в Лондон на линии".
  
  "О, спасибо". Данросс повернулся и поманил Пенелопу. Она сразу подошла. "Пенелопа, не могла бы ты немного развлечь Квиллана и мисс Чолок. Мне позвонили - Квиллан не останется на ужин — у него неотложные дела. Он весело помахал им рукой и ушел. Кейси заметила звериную грацию в его походке.
  
  "Ты не останешься на ужин?" Пенелопа говорила, ее облегчение было очевидным, хотя она и пыталась скрыть это.
  
  "Нет. Извините, что доставил вам неудобства — прибыл так внезапно, отклонив ваше любезное приглашение. К сожалению, я не могу остаться ".
  
  "О. Тогда... не могли бы вы извинить меня на минутку, я вернусь через секунду".
  
  "О нас не нужно беспокоиться", - мягко сказал Горнт. "Мы можем сами о себе позаботиться. Еще раз извини за беспокойство — ты выглядишь потрясающе, Пенелопа. Ты никогда не меняешься. Она поблагодарила его, и он отослал ее прочь. С благодарностью она подошла к Клаудии Чен, которая ждала неподалеку.
  
  "Вы любопытный человек", - сказал Кейси. "В один момент война, в следующий великое обаяние".
  
  "У нас, англичан, есть правила, как в мирное, так и в военное время. То, что ты кого-то ненавидишь, еще не повод проклинать его, плевать ему в глаза или оскорблять его даму ". Горнт улыбнулся ей сверху вниз. "Найдем ли мы вашего мистера Бартлетта? Тогда мне действительно пора".
  
  "Зачем ты это сделал? С тай-пэном? Боевой вызов — "жизненно важный" момент. Это была официальная перчатка, не так ли? Публично ".
  
  "Жизнь - игра", - сказал он. "Вся жизнь - игра, и мы, англичане, играем в нее по другим правилам, чем вы, американцы. ДА. И жизнью нужно наслаждаться. Сирануш — какое у тебя красивое имя. Можно мне его использовать?"
  
  "Да", - сказала она после паузы. "Но к чему этот вызов сейчас?"
  
  "Сейчас самое время. Я не преувеличивал твою важность для "Струанс". Может, нам пойти и найти твоего мистера Бартлетта?"
  
  Он уже в третий раз произносит "твой мистер Бартлетт", подумала она. Это для того, чтобы прощупать или уколоть? "Конечно, почему бы и нет?" Она повернулась к саду, чувствуя на себе взгляды, явные и скрытые, других гостей, приятно ощущая опасность. "Вы всегда так драматично появляетесь?"
  
  Горнт рассмеялся. "Нет. Прости, если я был резок, Сирануш, если я огорчил тебя".
  
  "Вы имеете в виду вашу личную встречу с Лайном? Вы этого не сделали. Со стороны Лайн было очень проницательно обратиться к оппоненту без моего ведома. Это дало мне свободу действий, которой в противном случае у меня не было бы сегодня утром ".
  
  "Ах, тогда тебя не раздражает, что он не доверял тебе в этом?"
  
  "Это не имеет ничего общего с доверием. Я часто скрываю информацию от Лайн, пока не придет время, чтобы защитить его. Очевидно, он делал то же самое для меня. Мы с Лайн понимаем друг друга. По крайней мере, я думаю, что понимаю его."
  
  "Тогда скажи мне, как завершить сделку".
  
  "Сначала я должен знать, чего ты хочешь. Кроме головы Данросса".
  
  "Я не хочу его головы, или смерти, или чего—то подобного - просто ранней кончины их Благородного Дома. Как только "Струанс" будет уничтожен, мы станем Благородным домом ". Его лицо посуровело. "Тогда все виды призраков могут спать".
  
  "Расскажи мне о них".
  
  "Сейчас не время, Сирануш, о нет. Слишком много враждебных ушей. Это только для твоих ушей". Теперь они были в саду, дул легкий ветерок, над головой было прекрасное ночное небо, усыпанное звездами. Лайн Бартлетта на этой террасе не было, поэтому они спустились по широким каменным ступеням мимо других гостей на нижнюю террасу, к дорожкам, которые вились вдоль газонов. Затем их перехватили.
  
  "Привет, Квиллан, это приятный сюрприз".
  
  "Здравствуйте, Пол. Мисс Чолок, могу я представить вам Пола Хавер-Гилла? Пол в настоящее время возглавляет банк Виктория".
  
  "Боюсь, это временно, мисс Чолок, и только потому, что наш главный менеджер на больничном. Через несколько месяцев я ухожу на пенсию".
  
  "К нашему сожалению", - сказал Горнт, затем представил Кейси остальным членам этой группы: леди Джоанне Темпл-Смит, высокой женщине за пятьдесят с вытянутым лицом, и Ричарду Кван и его жене Мэй-линг.
  
  "Ричард Кванг - председатель правления Ho-Pak, одного из наших лучших китайских банков".
  
  "В банковской сфере мы все дружелюбные конкуренты, мисс, э-э, мисс, за исключением, конечно, Блэкса", - сказал Хавергилл.
  
  "Сэр?" Сказала Кейси.
  
  "Блэкс? О, это прозвище банка Лондона, Кантона и Шанхая. Они, может, и крупнее нас, на месяц или около того старше, но мы лучший банк здесь, мисс, э - э...
  
  "Блэки - мои банкиры", - сказал Горнт Кейси. "Они мне очень помогают. Они первоклассные банкиры".
  
  "Второсортный, Квиллан".
  
  Горнт снова повернулся к Кейси. "У нас здесь есть поговорка, что Blacs состоит из джентльменов, пытающихся быть банкирами, а те, кто в Victoria, - банкиры, пытающиеся быть джентльменами".
  
  Кейси рассмеялся. Остальные вежливо улыбнулись.
  
  "Вы все просто дружеское соревнование, мистер Кванг?" - спросила она
  
  "О да. Мы бы не посмели выступать против "Блэкс" или "Виктории", - дружелюбно сказал Ричард Кванг. Он был невысоким, коренастым человеком средних лет, с черными волосами, тронутыми сединой, и непринужденной улыбкой, его английский был безупречен. "Я слышал, что Par-Con собирается инвестировать в Гонконг, мисс Челек".
  
  "Мы здесь, чтобы осмотреться, мистер Кванг. Пока ничего определенного". Она пропустила мимо ушей его неправильное произношение.
  
  Горнт понизил голос. "Только между нами, я официально сказал и Бартлетту, и мисс Чолок, что я предпочту любое предложение, которое может сделать "Струанс". Blacs поддерживают меня на все сто процентов, И у меня есть дружественные банкиры в других местах. Я надеюсь, что Par-Con рассмотрит все возможности, прежде чем брать на себя какие-либо обязательства ".
  
  "Я полагаю, это было бы очень мудро", - сказал Хавергилл. "Конечно, у Struan's есть внутренний трек".
  
  "Блэкс и большая часть Гонконга вряд ли согласились бы с вами", - сказал Горнт.
  
  "Я надеюсь, что до конфликта не дойдет, Квиллан", - сказал Хавергилл. "Струанс - наш главный клиент".
  
  Ричард Кванг сказал: "В любом случае, мисс Челек, было бы хорошо иметь здесь такую великую американскую компанию, как Par-Con. Хорошо для вас, хорошо для нас. Будем надеяться, что удастся заключить сделку, устраивающую Par-Con . Если мистеру Бартлетту понадобится какая-либо помощь ..." Банкир достал свою визитную карточку. Она взяла его, открыла свою шелковую сумочку и так же ловко протянула свою, приготовившись к немедленному обмену карточками, что является хорошим тоном и обязательным в Азии. Китайский банкир взглянул на нее, затем его глаза сузились.
  
  "Извините, я еще не перевела это буквами", - сказала она. "Нашими банкирами в Штатах являются First Central New York и California Merchant Bank and Trust Company". Кейси упоминала о них с гордостью, уверенная, что совокупные активы этих банковских гигантов превышают 6 миллиардов. "Я была бы гл —" Она замолчала, пораженная внезапным холодом, охватившим ее. "Что-то не так?"
  
  "И да, и нет", - сказал Горнт через мгновение. "Просто Первый центральный банк Нью-Йорка здесь совсем не популярен".
  
  "Почему?"
  
  Хавергилл презрительно сказал: "Они оказались душем — это, э-э, по-английски означает "плохая компания", мисс, э-э, мисс. Первый центральный офис Нью-Йорка вел здесь кое-какой бизнес до войны, затем расширился в середине сороковых, пока мы в "Виктории" и других британских учреждениях поднимались с пола. В 49-м, когда председатель Мао выгнал Чан Кайши с Материка на Тайвань, войска Мао были сосредоточены на нашей границе всего в нескольких милях к северу, на Новых Территориях. Все зависело от того, хлынут орды или нет и захватят Колонию. Многие люди сорвались с места и убежали, никто из нас, конечно, но все китайцы, которые смогли выбраться. Без всякого предупреждения Первый центральный банк Нью-Йорка отозвал все свои кредиты, расплатился со своими вкладчиками, закрыл свои двери и сбежал - и все это в течение одной недели."
  
  "Я не знала", - ошеломленно сказала Кейси.
  
  "Они были кучкой желтых ублюдков, моя дорогая, если ты позволишь себе это выражение", - сказала леди Джоанна с нескрываемым презрением. "Конечно, они были единственным банком, который сбежал. Но тогда они были ... Ну, чего ты могла ожидать, моя дорогая?
  
  "Возможно, так будет лучше, леди Джоанна", - сказала Кейси, злясь на вице-президента, отвечающего за их аккаунт, за то, что он не предупредил их. "Возможно, были смягчающие обстоятельства. мистер Хавергилл, были ли займы значительными?"
  
  "Боюсь, в то время очень. ДА. Этот банк разорил довольно много важных предприятий и людей, причинил огромное количество горя и потерял лицо. Тем не менее, - сказал он с улыбкой, - мы все выиграли от их ухода. Пару лет назад у них хватило наглости обратиться к финансовому секретарю за новым уставом!"
  
  Ричард Кванг весело добавил: "Это чартер, который никогда не будет продлен! Видите ли, мисс Челек, все иностранные банки работают по ежегодному чартеру с возможностью продления. Конечно, мы вполне можем обойтись без этого банка, как, впрочем, и без любого другого американского банка. Они такие ... Ну, вы увидите, что Виктория, Блэкс или Хо-Пак, возможно, все три мисс К.С., могут идеально удовлетворить все потребности Par-Con. Если вы и мистер Харриет хотели бы поболтать ... "
  
  "Я был бы рад навестить вас, мистер Кванг. Скажем, завтра? Сначала я решаю большинство наших банковских вопросов. Может быть, где-нибудь утром?"
  
  "Да, да, конечно. Вы увидите, что мы конкурентоспособны", - ответил Ричард Кванг, не моргнув глазом. "В десять?"
  
  "Отлично. Мы в V и A, Коулун. Если тебе не подойдет десять, просто дай мне знать", - сказала она. "Я тоже рад познакомиться с вами лично, мистер Хавергилл. Полагаю, наша встреча на завтра все еще в силе?"
  
  "Конечно. В четыре, не так ли? Я с нетерпением жду возможности подолгу поболтать с мистером Бартлеттом. .. и с тобой, конечно, моя дорогая ". Он был высоким, худощавым мужчиной, и она заметила, что его взгляд оторвался от ее декольте. Она отбросила свою немедленную неприязнь. Возможно, он мне понадобится, подумала она, и его банк.
  
  "Спасибо", - сказала она с должным почтением и обратила свое обаяние на леди Джоанну. "Какое красивое платье, леди Джоанна", - сказала она, испытывая отвращение к нему и к ряду мелких жемчужин, обвивавших тощую шею женщины.
  
  "О, спасибо, моя дорогая. Твоя тоже из Парижа?"
  
  "Косвенно. Это Balmain, но я купил его в Нью-Йорке ". Она улыбнулась жене Ричарда Кванга, солидной, хорошо сохранившейся даме кантонского происхождения с тщательно подобранной прической, очень бледной кожей и узкими глазами. На ней был огромный кулон из императорского нефрита и кольцо с бриллиантом в семь карат. "Рада познакомиться с вами, миссис Кванг", - сказала она, пораженная богатством, которое олицетворяли украшения. "Мы искали Лайна Бартлетта. Вы его видели?"
  
  "Какое-то время нет", - вызвался Хавергилл. "Я думаю, он пошел в восточное крыло. Кажется, там есть бар. Он был с дочерью Адриона— Данросса".
  
  "Адрион оказалась такой хорошенькой девушкой, - сказала леди Джоанна. - Они составляют такую милую пару. Очаровательный мужчина, мистер Бартлетт. Он не женат, не так ли, дорогая?"
  
  "Нет", - ответила Кейси не менее любезно, добавив леди Джоанну Темпл-Смит в свой личный список отвратительных людей. "Лайн не женат".
  
  "Его скоро сожрут, попомни мои слова. Я действительно верю, что Адрион по уши влюблен. Может быть, ты захочешь прийти на чай в четверг, моя дорогая? Я бы хотел, чтобы ты познакомился с некоторыми девушками. Это день нашего клуба "За тридцать".
  
  "Спасибо", - сказала Кейси. "Я не имею права, но все равно с удовольствием приду".
  
  "О, прости, дорогой! Я предположил... Я пришлю за тобой машину. Квиллан, ты останешься на ужин?"
  
  "Нет, не могу. У меня неотложные дела".
  
  "Жаль". Леди Джоанна улыбнулась, показав свои плохие зубы.
  
  "Если вы нас извините, я просто хочу найти Бартлетта, а потом мне нужно уйти. Увидимся в субботу". Горнт взял Кейси за руку и повел ее прочь.
  
  Они смотрели им вслед. "Она довольно привлекательна в обычном смысле, не так ли?" Сказала леди Джоанна. "Чулук. Это среднеевропейка, не так ли?"
  
  "Возможно. Это может быть ближневосточный регион, Джоанна, ну, ты знаешь, турецкий, что-то в этом роде, возможно, Балканы. . . . " Хавергилл остановился. "О, я понимаю, что ты имеешь в виду. Нет, я так не думаю. Она определенно не похожа на еврейку."
  
  "В наши дни действительно нельзя сказать наверняка, не так ли? Возможно, ей подправили нос - в наши дни делают удивительные вещи, не так ли?"
  
  "Мне никогда не приходило в голову посмотреть. Хм! Ты так думаешь?"
  
  Ричард Кванг передал открытку Кейси своей жене, которая мгновенно прочитала ее и тут же получила такое же сообщение. "Пол, на ее карточке написано, что она казначей и исполнительный вице-президент холдинговой компании ... Это довольно впечатляюще, не так ли? "Пар-Кон" - крупная компания".
  
  "О, мой дорогой друг, но они американцы. Они делают в Америке невероятные вещи. Конечно, это просто название — вот и все ".
  
  "Подставляет лицо своей любовнице?" Спросила Джоанна.
  
  12
  
  9:00 ВЕЧЕРА. :
  
  Бильярдный кий ударил по белому шару, и тот пролетел через зеленый стол, забил красный шар в дальнюю лузу и остановился точно за другим красным.
  
  Адрион радостно захлопал в ладоши. "О, Лайн, это было супер! Я был уверен, что ты просто хвастаешься. О, сделай это снова!"
  
  Бартлетт ухмыльнулся. "За один доллар это красное вокруг стола и в этот карман, а белое вот сюда". Он пометил место щелчком мела.
  
  "Готово!"
  
  Он наклонился над столом и прицелился, и белое остановилось в миллиметре от его цели, красное опустилось с поразительной неотвратимостью.
  
  "Ииии! У меня нет с собой ни доллара. Черт возьми! Могу ли я быть тебе должен?"
  
  "Леди, какой бы красивой она ни была, должна немедленно расплатиться со своими карточными долгами".
  
  "Я знаю. Отец говорит то же самое. Могу я заплатить тебе завтра?"
  
  Он наблюдал за ней, наслаждаясь ею, довольный тем, что его мастерство доставляло ей удовольствие. На ней была черная юбка до колен и прелестная шелковая блузка. Ноги у нее были длинные, очень длинные и идеальные "Нет!" Он притворился, что не в духе, а потом они вместе рассмеялись в огромной комнате, где мощные лампы горели низко над бильярдным столом в натуральную величину, а остальная часть комнаты была темной и уютной, если не считать луча света из открытой двери.
  
  "Ты невероятно хорошо играешь", - сказала она.
  
  "Никому не говори, но я зарабатывал на жизнь в армии игрой в бильярд".
  
  "В Европе?"
  
  "No. Pacific".
  
  "Мой отец был летчиком-истребителем. У него было шесть самолетов, прежде чем его сбили и посадили".
  
  "Я думаю, это сделало его асом, не так ли?"
  
  "Вы участвовали в тех ужасных высадках против японцев?"
  
  "Нет. Я был на стройке. Мы пришли, когда все было закреплено ".
  
  "О".
  
  "Мы построили базы, аэродромы на Гуадалканале и островах по всему Тихому океану. Моя война была легкой — ничего похожего на войну твоего отца". Когда он подошел к стойке с кием, он впервые пожалел, что не служил в морской пехоте. Выражение ее лица, когда он сказал "Строительство", заставило его почувствовать себя опустошенным. "Мы должны пойти поискать твоего парня. Может быть, он уже здесь".
  
  "О, он не важен! Он не настоящий парень, я познакомилась с ним неделю назад или около того на вечеринке у подруги. Мартин - журналист China Guardian. Он не любовник ".
  
  "Все ли юные английские леди так откровенны со своими любовниками?"
  
  "Это таблетка. Она навсегда освободила нас от мужского рабства. Теперь мы равны ".
  
  "А ты?"
  
  "Я такой и есть".
  
  "Тогда тебе повезло".
  
  "Да, я знаю, что мне очень повезло". Она наблюдала за ним. "Сколько тебе лет, Лайн?"
  
  "Старый". Он вставил кий в стойку. Впервые в жизни он не захотел назвать свой возраст. Черт возьми, подумал он, странно выбитый из колеи. В чем твоя проблема?
  
  Нет. Проблем нет. Не так ли?
  
  "Мне девятнадцать", - говорила она.
  
  "Когда у тебя день рождения?"
  
  "27 октября — я Скорпион. Когда у тебя?"
  
  "1 октября".
  
  "О, это не так! Скажи мне честно!"
  
  "Клянусь сердцем и надеюсь умереть".
  
  Она захлопала в ладоши от восторга. "О, это чудесно! Отец - десятый. Это чудесно — хорошее предзнаменование".
  
  "Почему?"
  
  "Ты увидишь". К счастью, она открыла сумочку и нашла мятую пачку сигарет и помятую золотую зажигалку. Он взял зажигалку и щелкнул ею для нее, но она не зажглась. Второй и третий раз, но ничего.
  
  "Чертова штука", - сказала она. "Чертова штука никогда не работала как следует, но отец подарил ее мне. Мне она нравится. Конечно, я пару раз ее роняла".
  
  Он посмотрел на нее, подул на фитиль и немного повозился. "Тебе все равно не стоит курить".
  
  "Это то, что всегда говорит отец".
  
  "Он прав".
  
  "Да. Но пока мне нравится курить. Сколько тебе лет, Лайн?"
  
  "Сорок".
  
  "О!" - Он заметил удивление. "Тогда ты того же возраста, что и отец! Ну, почти. Ему сорок один".
  
  "Оба года были замечательными", - сухо сказал Лайн и подумал: "Как бы ты это ни понимал, Адрион, я действительно достаточно взрослый, чтобы быть твоим отцом.
  
  Она снова нахмурилась. "Забавно, вы совсем не выглядите ровесниками". Затем она поспешно добавила: "Через два года мне будет двадцать один, и это практически за горами, я просто не могу представить себя двадцатипятилетней, не говоря уже о тридцати, а что касается сорока ... Боже, думаю, я бы предпочла собирать маргаритки ".
  
  "Двадцать один — это много, да, мэм, очень много", - сказал он. И он подумал: "Прошло много времени с тех пор, как ты проводил время с таким молодым человеком. Будь осторожен. Это динамит. Он щелкнул зажигалкой, и она загорелась. "Откуда ты знаешь!"
  
  "Спасибо", - сказала она и затянулась сигаретой. "Ты не куришь?" она спросила.
  
  "Нет, не сейчас. Раньше, но Кейси присылала мне иллюстрированные брошюры о раке и курении каждый час, пока я не получил сообщение. Меня ничуть не смутило, что я остановился, как только я принял решение. Это, черт возьми, улучшило мой гольф, теннис и ... - он улыбнулся. - И все виды спорта.
  
  "Кейси великолепна. Она действительно ваш исполнительный вице-президент?"
  
  "Да".
  
  "Она собирается ... ей здесь будет очень трудно. Мужчинам вообще не понравится иметь с ней дело ".
  
  "В Штатах то же самое. Но они к этому привыкают. Мы построили Par-Con за шесть лет. Кейси может работать с лучшими из них. Она победительница ".
  
  "Она твоя любовница?"
  
  Он отхлебнул пива. "Неужели все юные английские леди такие прямолинейные?"
  
  "Нет". Она засмеялась. "Мне было просто любопытно. Все говорят ... все предполагают, что она такая".
  
  "Это факт?"
  
  "Да. О тебе говорит гонконгское общество, и сегодняшний вечер завершит все. Вы оба произвели довольно эффектное появление, с вашим личным самолетом, контрабандным оружием и Кейси, который был последним европейцем, видевшим Джона Чена, так писали газеты. Мне понравилось ваше интервью."
  
  "Эх, эти парни из прессы ждали меня на пороге сегодня днем. Я старался говорить коротко и четко ".
  
  "Par-Con действительно стоит полмиллиарда долларов?"
  
  "Нет. Около 300 миллионов, но скоро это будет компания с оборотом в миллиард долларов. Да, теперь это будет скоро ".
  
  Он увидел, как она смотрит на него своими откровенными серо-зелеными глазами, такая взрослая и в то же время такая юная. "Вы очень интересный мужчина, мистер Лайн Бартлетт. Мне нравится с вами разговаривать. Ты мне тоже нравишься. Сначала не нравился. Я орала, как убитая, когда отец сказал мне, что я должна сопровождать тебя, некоторое время знакомить со всеми. Я проделал не очень хорошую работу, не так ли?"
  
  "Это было супер".
  
  "Да ладно тебе". Она тоже улыбнулась. "Я полностью завладел тобой".
  
  "Неправда. Я встретил редактора Кристиана Токса, Ричарда Кванга и тех двух американцев из консульства. Ланнан, не так ли?"
  
  "Лэнган, Эдвард Лэнган. Он милый. Я не расслышал имени второго — я их на самом деле не знаю, они просто соревновались с нами. Кристиан милый, а его жена супер. Она китаянка, поэтому ее здесь сегодня нет."
  
  Бартлетт нахмурился. "Потому что она китаянка?"
  
  "О, ее пригласили, но она не пришла. Это лицо. Чтобы спасти лицо ее мужа. Нобс не одобряют смешанные браки ".
  
  "Жениться на туземках?"
  
  "Что-то вроде того". Она пожала плечами. "Увидишь. Мне лучше представить тебя еще нескольким гостям, или я попаду в ад!"
  
  "Как насчет того, чтобы пригласить банкира Джилла? Что насчет него?"
  
  "Отец считает Хавергилла олухом".
  
  "Тогда, клянусь Богом, с этого момента он олух весом в двадцать два карата!"
  
  "Хорошо", - сказала она, и они вместе рассмеялись.
  
  "Реплика?"
  
  Они оглянулись на две фигуры, силуэты которых вырисовывались в полосе света из дверного проема. Он сразу узнал голос и фигуру Кейси, но не мужчину. С того места, где они находились, ничего не было видно против света.
  
  "Привет, Кейси! Как дела?"
  
  Он небрежно взял Адрион за руку и подтолкнул ее к силуэту. "Я обучал Адрион тонкостям бильярда".
  
  Адрион рассмеялся. "Это мягко сказано, Кейси. У него это супер получается, не так ли?"
  
  "Да. О, Лайн, Квиллан Горнт хотел поздороваться перед уходом".
  
  Внезапно Адрион резко остановилась, и краска отхлынула от ее лица. Лайн остановился, пораженный. "Что случилось?" он спросил ее.
  
  "Добрый вечер, мистер Бартлетт", - сказал Горнт, выходя к ним на свет. "Здравствуйте, Адрион".
  
  "Что ты здесь делаешь?" спросила она тоненьким голоском.
  
  "Я зашел всего на несколько минут", - сказал Горнт.
  
  "Ты не видел отца?"
  
  "Да".
  
  "Тогда убирайся. Убирайся и оставь этот дом в покое". Адрион сказал это тем же тихим голосом.
  
  Бартлетт уставился на нее. - Что, черт возьми, происходит?
  
  - Это долгая история, - спокойно сказал Горнт. Это может подождать до завтра - или до следующей недели. Я просто хотел подтвердить, что мы поужинаем во вторник, и если вы свободны в выходные, возможно, вы двое хотели бы прокатиться на моей яхте целый день. В воскресенье, если будет хорошая погода.
  
  "Спасибо, я думаю, что да, но можем ли мы подтвердить это завтра?" - Спросил Бартлетт, все еще сбитый с толку Адрионом.
  
  "Адрион, - мягко сказал Горнт, - Аннагри уезжает на следующей неделе, она просила меня попросить тебя позвонить ей". Адрион не ответил, просто уставился на него, и Горнт добавил к двум другим: "Аннагри - моя дочь. Они хорошие друзья — они оба ходили в одни и те же школы большую часть своей жизни. Она учится в университете в Калифорнии."
  
  "О, тогда, если мы можем что—нибудь для нее сделать ... " - сказала Кейси.
  
  "Это очень любезно с вашей стороны", - сказал он. "Вы познакомитесь с ней во вторник. Возможно, мы сможем поговорить об этом тогда. Я скажу, что г—"
  
  Дверь в дальнем конце бильярдной распахнулась, и на пороге появился Данросс.
  
  Горнт улыбнулся и снова переключил свое внимание на них. "Спокойной ночи, мистер Бартлетт-Сирануш. Увидимся во вторник. Спокойной ночи, Адрион". Он слегка поклонился им, прошел через всю комнату и остановился. "Спокойной ночи, Иэн", - вежливо сказал он. "Спасибо за ваше гостеприимство".
  
  "Спокойной ночи", - так же вежливо сказал Данросс и отступил в сторону, легкая улыбка тронула его губы.
  
  Он смотрел, как Горнт выходит из парадной двери, а затем снова обратил свое внимание на бильярдную. "Почти время ужина", - сказал он спокойным голосом. И теплым. "Вы, должно быть, все умираете с голоду. Я умираю".
  
  "Что... чего он хотел?" - Что? - дрожащим голосом спросил Адрион.
  
  Данросс подошел к ней с улыбкой, успокаивая ее. "Ничего. Ничего важного, моя милая. Квиллан смягчается на старости лет".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Конечно". Он обнял ее одной рукой и слегка прижал к себе. "Не стоит забивать твою хорошенькую головку".
  
  "Он ушел?"
  
  "Да".
  
  Бартлетт начал что-то говорить, но мгновенно остановился, поймав взгляд Данросса поверх головы Адриона.
  
  "Да. Все великолепно, моя дорогая", - говорил Данросс, еще раз слегка обнимая ее, и Бартлетт увидел, как Адрион прижалась к теплу. "Не о чем беспокоиться".
  
  "Лайн показывал мне, как он играет в бильярд, а потом … Это было так неожиданно. Он был похож на привидение ".
  
  "Ты тоже мог сбить меня с ног пером, когда он появился в образе Злой Феи". Данросс рассмеялся, затем добавил, обращаясь к Бартлетту и Кейси: "Квиллан любит драматизировать". Затем, обращаясь к Бартлетту наедине: "Мы поговорим об этом после ужина, ты и я".
  
  "Конечно", - сказал Бартлетт, заметив, что в глазах собеседника нет улыбки.
  
  Прозвучал гонг к обеду. "Ах, слава Богу!" Сказал Данросс. "Все, пошли, наконец-то еда. Кейси, ты за моим столом". Он обнимал Адрион, любя ее, и вывел ее на свет.
  
  Кейси и Бартлетт последовали за ним.
  
  Горнт сел за руль черного "Сильвер Клауд Роллс", который он припарковал недалеко от Большого дома. Ночь была хорошей, хотя влажность снова повысилась. Он был очень доволен собой. А теперь ужин и Джейсон Пламм, подумал он. Как только этого мерзавца посадят, с Иэном Данроссом будет покончено, и я стану владельцем этого дома, "Струанз", всего оборудования и кабуда!
  
  Лучше и быть не могло: сначала Кейси и Йен почти одновременно, и все выложили перед ним и перед ней. Затем Хавергилл и Ричард Кванг вместе. Затем Бартлетт в бильярдной, а затем снова сам Йен.
  
  Идеально!
  
  Теперь вызваны Лан, Бартлетт, Кейси, Хавергилл, Ричард Кванг и Пламм тоже. Ha! Если бы они только знали.
  
  Все идеально. За исключением Адриона. Жаль ее, жаль, что детям приходится наследовать вражду отцов. Но такова жизнь. Джосс. Жаль, что она не выйдет в свет и не покинет Гонконг, как Аннагри, — по крайней мере, до тех пор, пока мы с Иэном Данроссом, наконец, не уладим наши разногласия. Лучше бы ее здесь не было, чтобы увидеть, как его разобьют — и Пенелопы тоже. Джосс, если они здесь, Джосс, если их нет. Я бы хотел, чтобы он был здесь, когда я вступлю во владение его ложей на скачках, постоянным местом во всех советах директоров, всеми синекурами, законодательным органом — о да. Скоро все это будет моим. Вместе с предметом зависти всей Азии.
  
  Он рассмеялся. ДА. И как раз вовремя. Тогда все призраки уснут. Да проклянет Бог всех призраков!
  
  Он включил зажигание и завел двигатель, наслаждаясь роскошью натуральной кожи и ценных пород дерева, насыщенным и эксклюзивным запахом. Затем он включил передачу и свернул на подъездную дорожку, мимо автостоянки, где стояли все остальные машины, к огромным кованым главным воротам ircn с увитым гербом Струана гербом. Он остановился, чтобы пропустить машину, и увидел в зеркале заднего вида Большой дом. Высокий, огромный, с горящими окнами, гостеприимный.
  
  Скоро ты действительно будешь принадлежать мне, подумал он. Я буду устраивать там вечеринки, которых Азия никогда не видела раньше и никогда больше не увидит. Полагаю, мне нужна хозяйка.
  
  А как насчет американской девушки?
  
  Он усмехнулся. "Ах, Чирануш, какое красивое имя", - произнес он вслух с тем же идеальным количеством хрипловатого очарования, которое использовал ранее. Это слабак, уверенно сказал он себе. Вы просто используете очарование старого света и отличное вино, легкую, но превосходную еду и терпение — наряду с лучшими образцами английского языка высшего класса, мужской утонченностью и отсутствием ругательств, и она влюбится туда, куда и когда вы захотите. А затем, если вы выберете правильный момент, вы можете использовать грубый английский и немного рассудительной грубости, и вы раскроете всю ее сдерживаемую страсть так, как это не удавалось ни одному мужчине.
  
  Если я правильно ее понял, ей очень нужна квалифицированная подушка.
  
  Итак, либо Бартлетт неадекватен, либо они на самом деле не любовники, как предполагалось в конфиденциальном отчете. Интересно.
  
  Но ты хочешь ее? Как игрушку — возможно. Как инструмент — конечно. Как хозяйка - нет, слишком настойчива.
  
  Теперь дорога была свободна, поэтому он съехал с нее, доехал до перекрестка, повернул налево и вскоре был на Пик-роуд, спускающейся под гору к Мэгэзин Гэп, где находился пентхаус Пламма. После ужина с ним он собирался на встречу, затем в Ванчай, в одну из своих частных квартир, где его ждали приветственные объятия Моны Люнг. Его пульс участился при мысли о ее неистовых занятиях любовью, о ее едва скрываемой ненависти к нему и всему куай-лоу, которая всегда находилась в постоянном конфликте с ее любовью к роскоши, о квартире, которую ей одалживали, и о скромной сумме денег, которую он давал ей ежемесячно.
  
  "Никогда не давай им достаточно денег", - сказал ему его отец Уильям в самом начале. "Одежда, украшения, праздники — это прекрасно. Но не слишком много денег. Контролируй их долларовыми купюрами. И никогда не думай, что они любят тебя таким, какой ты есть. Это не так. Это всего лишь твои деньги, только твои деньги и всегда ими будут. Под поверхностью они будут презирать тебя, всегда будут. Это достаточно справедливо, если вдуматься - мы не китайцы и никогда ими не будем ".
  
  "Исключений никогда не бывает?"
  
  "Я так не думаю. Ни за что, сын мой. Я так не думаю. Никогда не был со мной, а я знал нескольких. О, она отдаст тебе свое тело, своих детей, даже свою жизнь, но она всегда будет презирать тебя. Она должна, она китаянка, а мы квай лох!"
  
  Ииии, подумал Горнт. Этот совет оправдывал себя снова и снова. И избавил меня от стольких мучений. Будет приятно увидеть Старика, сказал он себе. В этом году я сделаю ему прекрасный рождественский подарок: "Струанс".
  
  Он осторожно ехал по левой стороне извилистой дороги, огибающей горный склон, ночь была хорошая, поверхность ровная, светофор горел. Обычно его возил бы шофер, но сегодня вечером он не хотел, чтобы при его встрече с Пламмом были свидетели.
  
  Нет, подумал он. И никаких свидетелей, когда я встречусь с Четырехпалым Ву. Какого черта нужно этому пирату? Ничего хорошего. Наверняка это опасно. ДА. Но во время Корейской войны Ву оказал вам очень большую услугу, и, возможно, сейчас самое время, когда он хочет отплатить за услугу. Рано или поздно всегда наступает расплата, и это справедливо, и это
  
  Китайский закон. Ты получаешь подарок, ты возвращаешь его чуть более ценным. Тебе оказали услугу . . .
  
  В 1950 году, когда китайские коммунистические армии в Корее с чудовищными потерями прокладывали себе путь на юг от Ялу и истекали кровью, им отчаянно не хватало всех стратегических припасов, и они были готовы щедро заплатить тем, кто мог прорваться через блокаду с необходимыми припасами. В то время Ротвелл-Горнт также находился в отчаянном положении из-за своих огромных потерь в Шанхае годом ранее из-за победы Мао. Итак, в декабре 1950 года они с отцом заняли крупную сумму и тайно купили огромную партию пенициллина, морфин, сульфаниламиды и другие медицинские принадлежности на Филиппинах в обход обязательной экспортной лицензии. Они тайно погрузили их на нанятую океанскую джонку с одним из своих доверенных экипажей и отправили на Вампоа, унылый остров в Жемчужной реке недалеко от Кантона. Оплата должна была быть произведена золотом при доставке, но по пути, в тайных заводях устья Жемчужной реки, их джонку перехватили речные пираты, поддерживающие националистов Чан Кайши, и потребовали выкуп. У них не было денег, чтобы выкупить груз, и если националисты узнают, что "Ротвелл-Горнт" имеет дело с их ненавистным врагом-коммунистом, их собственное будущее в Азии будет потеряно навсегда.
  
  Через своего компрадора Горнта организовал встречу в Абердинской гавани с Четыре Пальца Ву, предположительно, одним из крупнейших контрабандистов в устье Жемчужной реки.
  
  "Где сейчас корабль?" Спросил Четырехпалый Ву на отвратительном пиджин-инглише.
  
  Горнт рассказал ему все, что мог, разговаривая на пиджине, не имея возможности говорить на хакло, диалекте Ву.
  
  "Возможно, возможно, нет!" Четырехпалый Ву улыбнулся. "Я звоню три дня. Урожденная чо ва, пароль. Три дня, хейя?"
  
  На третий день он позвонил. "Плохо, хорошо, не знаю. Встречаемся через два дня в Абердине. Начинаем Час обезьяны". Это было в десять вечера. Китайцы делят день на двенадцать двухчасовых отрезков, у каждого из которых есть имя, всегда в одной и той же последовательности, начиная с 4:00 утра с Петуха, затем в 6:00 утра с Собаки и так далее; Кабан, Крыса, Бык, Тигр, Кролик, Дракон, Змея, Обезьяна, Лошадь и Овца.
  
  Двумя днями позже, в "Час обезьяны на джонке Ву" в Абердине, он получил полную оплату за свой груз золотом плюс дополнительные 40 процентов. Ошеломляющая прибыль в 500 процентов.
  
  Четырехпалый Ву ухмыльнулся. "Обменяй лучше, чем куай-лох, не бери в голову. 28 000 таэлей золотом". Таэль стоил чуть больше унции. "В следующий раз отправлю. Да?"
  
  "Да".
  
  "Ты покупаешь, я отправляю, я продаю, 40 процентов мои, цена продажи".
  
  "Да". К счастью, на этот раз Горнт попытался выжать из него гораздо больший процент, но Ву отказался.
  
  "Только 40 процентов, продажная цена". Но Горнт понимал, что теперь он в долгу у контрабандиста.
  
  Золото было в контрабандистских слитках по пять таэлей. Оно было оценено по официальному курсу 35 долларов США за унцию. Но на черном рынке, ввезенный контрабандой в Индонезию, Индию или обратно в Китай, он стоил в два-три раза дороже… иногда и больше. На этой единственной поставке, опять же с помощью Ву, компания "Ротвелл-Горнт" заработала полтора миллиона долларов США и была на пути к выздоровлению.
  
  После этого было еще три поставки, чрезвычайно выгодные для обеих сторон. Затем война прекратилась, как и их отношения.
  
  С тех пор ни слова, подумал Горнт. До телефонного звонка сегодня днем.
  
  "А, старый друг, сможешь посмотреть? Сегодня вечером?" Сказал Четырехпалый Ву. "Сможешь? В любое время — я жду. Там же, где в старые добрые времена. Да?"
  
  Итак, теперь услуга должна быть оказана в ответ. Хорошо.
  
  Горнт включил радио. Шопен. Он автоматически вел машину по извилистой дороге, думая о предстоящих встречах, двигатель работал почти бесшумно. Он притормозил перед приближающимся грузовиком, затем развернулся и ускорился на короткой прямой, чтобы обогнать медленно движущееся такси. Теперь он ехал довольно быстро, он вовремя затормозил, приближаясь к слепому повороту, затем, казалось, что-то хрустнуло во внутренностях двигателя, его нога опустилась на половицы, желудок перевернулся, и он слишком быстро вошел в поворот
  
  В панике он снова и снова нажимал ногой на тормоз, но ничего не происходило, его руки крутили руль. Он неудачно прошел первый поворот, пьяно вильнув, когда выезжал из него на встречную сторону дороги. К счастью, на него ничего не надвигалось, но он перестроился и покатился к склону горы, его желудок скрутило от тошноты, снова перестроился, теперь ехал очень быстро, и на следующем повороте налетел на него. Здесь уклон был круче, дорога более извилистой и узкой. Снова он неудачно проехал поворот, но после прохождения у него была доля секунды, чтобы нажать на ручной тормоз, и это лишь немного замедлило его, новый поворот был за ним, и он выехал со своей полосы, его ослепили фары встречного света.
  
  Такси в панике съехало на обочину и чуть не съехало за борт, заревел клаксон, но его обогнали на долю дюйма, он оцепенело накренился в нужную сторону, а затем, потеряв управление, покатился вниз по склону. Мгновение прямой дороги, и ему удалось перевести рычаг переключения передач на низкий уровень, когда он влетел в очередной слепой поворот, теперь двигатель завывал. Внезапное торможение выбросило бы его через лобовое стекло, если бы не ремень безопасности, его руки почти примерзли к рулю.
  
  Он завернул за угол, но снова выехал слишком далеко и на миллиметр разминулся со встречной машиной, его снова занесло на обочину, он вильнул, перерегулировал, немного сбавил скорость, но ни подъем, ни извилистая дорога впереди не ослабевали. Он все еще слишком быстро входил в новую шпильку и, выйдя из первой части, перегнул палку. Тяжело груженный грузовик, поднимающийся на холм, был беспомощен.
  
  В панике он вывернул руль влево и едва успел обойти грузовик скользящим ударом. Он попытался перевести рычаг переключения передач на задний ход, но тот не поддавался, шестеренки протестующе заскрипели. Затем, ошеломленный, он увидел впереди медленное движение по своей полосе, встречное движение по другой, и дорога исчезла за следующим поворотом. Он заблудился, поэтому повернул налево, на склон горы, пытаясь срикошетить и таким образом остановиться.
  
  Раздался протестующий вой металла, заднее боковое стекло разлетелось вдребезги, и он отскочил в сторону. Приближающаяся машина рванулась к дальней обочине, завывая клаксоном. Он закрыл глаза и приготовился к лобовому столкновению, но каким-то образом этого не произошло, и он проехал мимо, и у него хватило сил только на то, чтобы снова сильно вывернуть руль и врезаться в склон горы. Он нанес скользящий удар. Переднее левое крыло оторвано. Машина врезалась в кустарник и землю, затем врезалась в выступ скалы, встала на дыбы, отбросив Горнта в сторону, но когда машина падала назад, ближнее колесо попало в ливневую канализацию и удержалось, и, как раз перед тем, как врезаться в парализованный маленький Mini впереди, она остановилась.
  
  Горнт с трудом поднялся. Машина все еще стояла наполовину вертикально. С него градом лился пот, сердце бешено колотилось. Ему было трудно дышать или думать. Движение в обе стороны было остановлено. Он услышал нетерпеливые гудки клаксонов внизу и вверху, затем торопливые шаги.
  
  "С тобой все в порядке, старина?" - спросил незнакомец.
  
  "Да, да, я так думаю. Боже, у меня отказали тормоза". Горнт вытер пот со лба, пытаясь заставить свой мозг работать. Он пощупал свою грудь, затем пошевелил ногами, боли не было. "Я ... отказали тормоза". … Я поворачивал за угол и ... а потом все ...
  
  "Тормоза, да? Не как у "Роллс-ройса". Я думал, ты притворяешься Стирлингом Моссом. Тебе очень повезло. Я думал, у тебя это было раз двадцать. На вашем месте я бы заглушил двигатель."
  
  "Что?" Затем Горнт понял, что двигатель все еще мягко урчит, а радио играет, поэтому он выключил зажигание и, спустя мгновение, вытащил ключи.
  
  "Хорошая машина, - сказал незнакомец, - но сейчас в ней настоящий беспорядок. Всегда нравилась эта модель. 62-й год, не так ли?"
  
  "Да. Да, это так".
  
  "Ты хочешь, чтобы я позвонил в полицию?"
  
  Горнт сделал над собой усилие и на мгновение задумался, пульс все еще отдавался в ушах. Он слабо отстегнул ремень безопасности. "Нет. За холмом есть полицейский участок. Не подбросишь меня туда?"
  
  "Очень рад, старина". Незнакомец был невысоким и полным. Он оглядел другие машины, такси и грузовики, которые были остановлены в обоих направлениях, их водители-китайцы и пассажиры-китайцы таращились на них из окон. "Чертовы люди", - кисло пробормотал он. "Ты мог бы умирать на улице, и тебе повезло бы, если бы они перешагнули через тебя". Он открыл дверь и помог Горнту выйти.
  
  "Спасибо". Горнт почувствовал, что у него дрожат колени. На мгновение он не смог совладать со своими коленями и прислонился к машине.
  
  "Ты уверен, что с тобой все в порядке?"
  
  "О да. Это ... это напугало меня до смерти!" Он посмотрел на повреждения: нос машины зарылся в землю и кустарник, огромная царапина на правом боку, машину сильно заклинило на внутреннем повороте. "Какое кровавое месиво!"
  
  "Да, но он не раздул сосиску! Тебе чертовски повезло, что ты был в хорошей машине, старина". Незнакомец позволил дверце качнуться, и она закрылась с приглушенным щелчком. "Отличная работа. Что ж, вы можете оставить его здесь. Вряд ли его кто-нибудь украдет. Незнакомец рассмеялся, направляясь к своей машине, которая была припаркована с включенными мигалками чуть позади. "Запрыгивай, это не займет много времени".
  
  Именно тогда Горнт вспомнил насмешливую полуулыбку на лице Данросса, которую он принял за браваду, когда тот уходил. В голове у него прояснилось. Было бы у Данросса время вмешаться ... в его познания в двигателях ... конечно, он бы этого не сделал . . . ?
  
  "Сукин сын", - пробормотал он в ужасе.
  
  "Не волнуйся, старина", - сказал незнакомец, проезжая мимо обломков и поворачивая. "Полиция все сделает за тебя".
  
  Лицо Горнта вытянулось. "Да. Да, они будут".
  
  13
  
  10:25 ВЕЧЕРА. :
  
  "Великолепный ужин, Иэн, лучше, чем в прошлом году", - экспансивно произнес сэр Данстан Барре с другого конца стола.
  
  "Спасибо". Данросс вежливо поднял свой бокал и сделал глоток отличного коньяка из бокала для бренди.
  
  Барре залпом выпил портвейн, затем снова наполнил свой стакан, более румяный, чем обычно. "Как всегда, переел, ей-богу! А, Филипп? Филипп!"
  
  "Да ... О, да ... намного лучше ... " - пробормотал Филипп Чен.
  
  "С тобой все в порядке, старина?"
  
  "О да ... это просто … о да".
  
  Данросс нахмурился, затем обвел взглядом другие столики, почти не слушая их.
  
  Теперь их было только трое за этим круглым столом, за которым удобно разместились двенадцать человек. За другими столиками, расставленными по террасам и лужайкам, мужчины бездельничали за коньяком, портвейном и сигарами или стояли группами, все дамы сейчас в доме. Он увидел Бартлетта, стоявшего возле столов "шведского стола", которые час назад ломились под тяжестью жареных бараньих ножек, салатов, гарниров из говядины с прожаркой, огромных горячих пирогов со стейками и почками, жареного картофеля и овощей различных видов, а также пирожных, тортов и скульптур из мороженого. Небольшая армия слуг убирала мусор. Бартлетт был увлечен беседой со старшим суперинтендантом Роджером Кроссом и американцем Эдом Ланганом. Через некоторое время я с ним разберусь, мрачно сказал он себе, но сначала Брайан Квок. Он огляделся. Брайана Квока не было ни за его столиком, ни за тем, который принимал Адрион, ни за каким-либо другим, поэтому он терпеливо откинулся на спинку стула, потягивал коньяк и предавался размышлениям.
  
  Секретные файлы, МИ-6, Специальная разведка, Бартлетт, Кейси, Горнт, но Цуян, а теперь и Алан Медфорд Грант очень мертвы. Его телефонный звонок перед ужином Кирнану, ассистенту Алана Медфорда Гранта в Лондоне, был шоком. "Это было где-то сегодня утром, мистер Данросс", - сказал Кирнан. "Шел дождь, было очень скользко, а он, как вы знаете, был любителем мотоциклов. Он как обычно ехал в город. Насколько нам теперь известно, свидетелей не было. Парень, который нашел его на проселочной дороге недалеко от Эшера и шоссе А3, просто сказал, что он ехал под дождем а потом перед ним оказался велосипед, лежащий на боку, и человек, распростертый кучей на краю дороги. Он сказал, что, насколько он мог судить, АМГ был мертв, когда он добрался до него. Он позвонил в полицию, и они начали расследование, но… ну, что я могу сказать? Он большая потеря для всех нас ".
  
  "Да. У него была семья?"
  
  "Насколько мне известно, нет, сэр. Конечно, я сразу же проинформировал МИ-6".
  
  "О?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Почему?"
  
  На линии были сильные помехи. "Он оставил мне инструкции, сэр. Если с ним что-нибудь случится, я должен был звонить по двум номерам одновременно и телеграфировать вам, что я и сделал. Ни одно из этих чисел ничего не значило для меня. Первый оказался личным номером высокопоставленного чиновника МИ-6 - он прибыл в течение получаса с несколькими своими людьми, и они просмотрели стол AMG и личные бумаги. Они забрали большинство из них, когда уходили. Когда он увидел копию последнего отчета, того, который мы только что отправили вам, у него чуть крыша не поехала, а когда он попросил копии всех остальных и я сказал ему, следуя инструкциям AMG — я всегда уничтожал служебную копию, как только мы слышали, что вы получили свою, — у него чуть не случилось кровотечение. Похоже, на самом деле у AMG не было разрешения правительства Ее Величества работать на вас. "
  
  "Но у меня есть письменное заверение Гранта, что он заранее получил разрешение от HMG".
  
  "Да, сэр. Вы не сделали ничего противозаконного, но этот парень из МИ-6 чуть с ума не сошел".
  
  "Кто это был? Как его звали?"
  
  "Мне сказали, сэр, не называть никаких имен. Он был очень напыщенным и пробормотал что-то о Законе о государственной тайне".
  
  "Вы сказали, две цифры?"
  
  "Да, сэр. Другой был в Швейцарии. Ответила женщина, и после того, как я сказал ей, она просто сказала: "О, мне так жаль", и повесила трубку. Она была иностранкой, сэр. Одна интересная вещь, в последних инструкциях AMG он сказал не сообщать ни одному номеру о другом, но, поскольку этот джентльмен из МИ-6 был, мягко говоря, разгневан, я рассказал ему. Он сразу позвонил, но попал на занятую линию, и она была занята очень долго, а потом на коммутаторе сказали, что ее временно отключили. Он был в ярости, сэр."
  
  "Можете ли вы продолжить работу с отчетами AMG?"
  
  "Нет, сэр. Я был просто посредником — я собирал информацию, которую он получал. Я просто писал для него отчеты, отвечал на телефонные звонки, когда его не было, оплачивал офисные счета. Он провел большую часть времени на Континенте, но никогда не говорил, где был, и ничего не предлагал добровольно. Он был ... ну, он держал свои карты у себя под носом. Я не знаю, кто ему что передавал — я даже не знаю номера его офиса в Уайтхолле. Как я уже сказал, он был очень скрытным. . . . "
  
  Данросс вздохнул и отхлебнул бренди. "Чертовски жаль", - подумал он. Это был несчастный случай — или его убили? И когда МИ-6 свалится мне на шею? Номерной счет в Швейцарии? В этом тоже нет ничего противозаконного, и это никого не касается, кроме меня и его.
  
  Что делать? Где-то должна быть замена.
  
  Это был несчастный случай? Или он был убит?
  
  "Извините?" спросил он, не расслышав, что сказал Барре.
  
  "Я просто говорил, что это было чертовски забавно, когда Кейси не хотела идти, а ты ее выгнал". Здоровяк рассмеялся. "У тебя есть яйца, старина".
  
  В конце ужина, как раз перед тем, как принесли портвейн, коньяк и сигары, Пенелопа встала из-за своего столика, за которым Лайн Бартлетт был увлечен беседой с Хавергиллом, и дамы ушли с ней, а затем за ее столиком появился Адрион, а затем со всех террас дамы начали стекаться за ней. Леди Джоанна, сидевшая справа от Данросса, сказала: "Давайте, девочки, пора пудриться".
  
  Другие женщины послушно встали вместе с ней, а мужчины вежливо притворились, что их уход не принес им облегчения.
  
  "Пойдем, дорогая", - сказала Джоанна Кейси, которая осталась сидеть.
  
  "О, я в порядке, спасибо".
  
  "Я в этом не сомневаюсь, но, э-э, все равно пойдем".
  
  Затем Кейси увидела, что все уставились на нее. "В чем дело?"
  
  "Ничего, дорогой", - ответила леди Джоанна. "По обычаю, дамы ненадолго оставляют мужчин наедине с портвейном и сигарами. Так что пойдем".
  
  Кейси непонимающе уставилась на нее. "Ты хочешь сказать, что нас отсылают, пока мужчины обсуждают государственные дела и цены на чай в Китае?"
  
  "Это просто хорошие манеры, дорогая. Когда в Риме ..." Леди Джоанна наблюдала за ней с легкой презрительной улыбкой на губах, наслаждаясь смущенным молчанием и шокированными взглядами большинства мужчин. Все взгляды вернулись к американке.
  
  "Ты не можешь говорить серьезно. Этот обычай появился еще до гражданской войны", - сказал Кейси.
  
  "В Америке, я уверен, так и было". Джоанна улыбнулась своей кривой улыбкой. "Здесь все по-другому; это часть Англии. Это вопрос хороших манер. Пойдем со мной, дорогая".
  
  "Я приду, дорогой", - так же нежно ответила Кейси. "Позже".
  
  Джоанна вздохнула, пожала плечами, приподняла бровь, глядя на Дан-Росса, криво улыбнулась и ушла с другими дамами. За столом воцарилось ошеломленное молчание.
  
  "Тайпэн, ты не возражаешь, если я останусь?" Кейси сказала со смехом.
  
  "Да, мне жаль, но это так", - мягко сказал он ей. "Это просто обычай, ничего важного. На самом деле это для того, чтобы дамы могли первыми заглянуть в туалет и воспользоваться ведрами с водой ".
  
  Ее улыбка погасла, а подбородок начал выпячиваться. "А если я предпочту не идти?"
  
  "Это просто наш обычай, Чирануш. В Америке принято называть кого-то, с кем ты только что познакомился, по имени, здесь этого нет. Даже если так ... " Данросс смотрел в ответ спокойно, но так же непреклонно. "В этом нет потери лица".
  
  "Я думаю, что есть".
  
  "Извините за это — могу заверить вас, что это не так".
  
  Остальные ждали, наблюдая за ним и за ней, наслаждаясь противостоянием, в то же время потрясенные ею. Кроме Эда Лангана, которому было совершенно неловко за нее. "Черт возьми, Кейси, - сказал он, пытаясь обратить все в шутку, - ты не можешь бороться с мэрией".
  
  "Я пыталась всю свою жизнь", — резко сказала она, явно разъяренная. Затем, внезапно, она ослепительно улыбнулась. Ее пальцы на мгновение забарабанили по скатерти, и она встала. "Если вы, джентльмены, извините меня ..." - ласково сказала она и уплыла, а за ней последовало изумленное молчание.
  
  "Я едва не вышвырнул ее вон", - сказал Данросс.
  
  "Все равно это было чертовски забавно", - сказал Барре. "Интересно, что заставило ее передумать? А, Филипп?"
  
  "Что?" Рассеянно спросил Филипп Чен.
  
  "На мгновение я подумал, что она собирается врезать бедняге Йену, не так ли? Но что-то, о чем она подумала, заставило ее передумать. Что?"
  
  Данросс улыбнулся. "Держу пари, это никуда не годится. Этот такой же обидчивый, как карман, полный скорпионов".
  
  "Тем не менее, они отличные сногсшибатели", - сказал Барре.
  
  Они рассмеялись. Филипп Чен - нет. Беспокойство Данросса за него возросло. Он пытался подбодрить его весь вечер, но ничто не могло сдвинуть занавес с мертвой точки. На протяжении всего ужина Филипп был вялым и односложным. Барре встал с отрыжкой. "Думаю, я пойду отлить, пока есть место". Он, пошатываясь, побрел в сад.
  
  "Не мочись на камелии", - рассеянно крикнул ему вслед Йен, затем заставил себя сосредоточиться. "Филипп, не волнуйся", - сказал он, когда они остались одни. "Они скоро найдут Джона".
  
  "Да, я уверен, что они это сделают", - тупо сказал Филипп Чен, его разум был не столько поглощен похищением, сколько потрясен тем, что он обнаружил в банковской ячейке своего сына сегодня днем. Он открыл его ключом, который достал из коробки из-под обуви.
  
  "Давай, Филипп, возьми это, не будь дураком", - прошипела его жена Диана. "Возьми это — если мы этого не сделаем, это сделает тайпэн!"
  
  "Да, да, я знаю". Слава всем богам, что я знал, подумал он, все еще находясь в шоке, вспоминая, что он нашел, когда рылся в содержимом. В манильских конвертах разного размера, в основном с подробным описанием, дневник и телефонная книга. В конверте с пометкой "долги" были букмекерские квитанции на 97 000 гонконгских долларов в счет текущих долгов перед нелегальными игроками вне игры в Гонконге. Вексель в пользу Мизера Синга, известного ростовщика, на сумму 30 000 гонконгских долларов под 3 процента в месяц; давно просроченный вексель до востребования от банка "Хо-Пак" на сумму 20 000 долларов США. и письмо Ричарда Кванга, датированное прошлой неделей, в котором говорится, что, если Джон Чен в ближайшее время не примет каких-либо мер, ему придется поговорить со своим отцом. Затем были письма, в которых документировалась растущая дружба между его сыном и американским игроком Винченцо Банастасио, который заверял Джона Чена, что его долги не являются неотложными: "... не торопись, Джон, твой кредит самый лучший, в любое удобное для тебя время в этом году ..." и к ним прилагалась ксерокопия совершенно законного, нотариально заверенного векселя, обязывающего его сына, его наследников или правопреемников выплатить Банастасио по первому требованию 485 000 долларов США плюс проценты.
  
  Глупый, безмозглый, он был в ярости, зная, что у его сына осталось не более пятой части этих активов, так что в конце концов ему самому придется выплатить долг.
  
  Затем его внимание привлек толстый конверт с пометкой "Пар-Кон".
  
  Это содержало трудовой договор Par-Con, подписанный К. К. Чолоком три месяца назад, по которому Джон Чен был нанят в качестве частного консультанта Par-Con за "... 100 000 долларов авансом (50 000 долларов из которых настоящим признаются уже выплаченными) и, как только будет заключена удовлетворительная сделка между Par-Con и Struan's, Rothwell-Gornt или любой другой гонконгской компанией по выбору Par-Con, еще один миллион долларов равными долями в течение пятилетнего периода; и в течение тридцати дней после подписания вышеупомянутого контракта, долг г-ну Чену будет выплачен". Винченцо Банастасио из дома 85 по Орчард-роуд, Лас-Вегас, Невада, выплатил 485 000 долларов, взнос за первый год составил 200 000 долларов, а остаток - 50 000 долларов . . . . "
  
  "В обмен на что", - беспомощно выдохнул Филип Чен в банковском хранилище.
  
  Но в долгосрочном контракте больше ничего не говорилось, кроме того, что Джон Чен должен был стать "частным консультантом в Азии". К нему не прилагалось никаких заметок или бумаг.
  
  Он поспешно перепроверил конверт на случай, если что-то пропустил, но он был пуст. Быстрый просмотр других конвертов ничего не дал. Затем он случайно заметил тонкий конверт авиапочтой, наполовину приклеенный к другому. На нем было написано "Пар-Кон II". В нем были фотокопии рукописных записок его сына Лайну Бартлетту.
  
  Первое было датировано шестью месяцами назад и подтверждало, что он, Джон Чен, хотел и может предоставить Par-Con самые подробные сведения о самых сокровенных механизмах работы всего комплекса компаний Струана: "... конечно, это должно храниться в полном секрете, но, например, мистер Бартлетт, вы можете видеть из прилагаемых балансовых отчетов Струана за 1954-1961 годы (когда Struan's стала публичной), то, что я советую, вполне осуществимо. Если вы посмотрите на схему корпоративной структуры Struan, а также на список некоторых важных акционеров Strun's и их секрет у вас, включая активы моего отца, не должно возникнуть проблем при любой заявке на поглощение, которую захочет провести Par-Con. Добавьте к этим фотокопиям еще одну вещь, о которой я вам говорил — клянусь Богом, вы можете мне верить — я гарантирую успех. Я рискую своей жизнью, этого должно быть достаточным обеспечением, но если вы сейчас внесете мне пятьдесят из первых ста, я соглашусь передать вам товар по прибытии — под ваше обязательство вернуть его мне, как только сделка состоится, - или для использования против "Струанс". Я гарантирую использовать это против "Струанс". В конце концов, Данроссу придется делать все, что ты захочешь. Пожалуйста, отправьте ответ на обычный почтовый ящик и уничтожьте это письмо, как мы договорились ".
  
  "Обладание чем?" - Чем? - пробормотал Филипп Чен, вне себя от беспокойства. Его руки дрожали, когда он читал второе письмо. Оно было датировано трехнедельной давностью. "Дорогой мистер Бартлетт. Это подтвердит даты вашего прибытия. Все подготовлено. Я с нетерпением жду встречи с вами снова и мистера К. К. Чолока. Спасибо за пятьдесят долларов наличными, которые прибыли в целости и сохранности — все будущие денежные средства должны поступить на номерной счет в Цюрихе — я сообщу вам банковские реквизиты, когда вы приедете. Благодарю вас также за согласие с нашим неписаным соглашением о том, что если я смогу помочь вам так, как я утверждаю, что могу, то я получаю 3 процента от акций новой торговой компании Par-Con (Азия).
  
  "Прилагаю еще несколько интересных вещей: обратите внимание на дату, когда "Струанз до востребования" (подписанные моим отцом) должны быть оплачены компанией Toda Shipping за их новые суперконтейнеры — 1, 11 и 15 сентября. В кассе "Струанз" недостаточно денег, чтобы встретиться с ними.
  
  "Далее: отвечу на вопрос мистера Чолока о позиции моего отца в любом поглощении или борьбе по доверенности. Его можно нейтрализовать. Прилагаемые фотокопии - образец из многих, которые у меня есть. Они демонстрируют очень тесные отношения с Уайт Паудер Ли и его двоюродным братом Ву Сан Фангом, также известным как Четырехпалый Ву, с начала пятидесятых и тайное владение ими — даже сегодня — компанией по недвижимости, двумя судоходными компаниями и торговыми интересами Бангкока. Хотя внешне сейчас оба выдают себя за респектабельных бизнесменов, застройщиков недвижимости и судоходных компаний миллионеры, общеизвестно, что они были успешными пиратами и контрабандистами в течение многих лет — и в китайских кругах ходят очень сильные слухи, что они являются Главными Драконами торговли опиумом. Если связь моего отца с ними станет достоянием гласности, это навсегда лишит его репутации, разорвет очень тесные связи, которые у него есть со "Струанз" и всеми другими хонгами, существующими сегодня, и, что самое важное, навсегда лишит его шанса на рыцарское звание, единственное, чего он хочет больше всего. Одной угрозы сделать это было бы достаточно, чтобы нейтрализовать его — даже сделать союзником. Конечно, я понимаю, что эти бумаги и другие, которые у меня есть, нуждаются в дополнительной документации, чтобы передать ее в суд, но у меня ее уже в избытке в надежном месте . . . . "
  
  Филипп Чен вспомнил, как, охваченный паникой, он лихорадочно искал дополнительную документацию, его разум вопил, что его сын не мог обладать таким количеством секретных знаний, не мог получить балансовые отчеты Струана за допубликанские дни, не мог знать о Четырех Пальцах Ву и других секретных вещах.
  
  О боги, это почти все, что я знаю — даже Диана не знает и половины этого! Что еще знает Джон - что еще он рассказал американцу?
  
  Вне себя от беспокойства, он обыскал каждый конверт, но больше там ничего не было.
  
  "У него должна быть где—то другая шкатулка - или сейф", - пробормотал он вслух, едва способный думать.
  
  Он в ярости сгреб все в свой портфель, надеясь, что более тщательный осмотр даст ответы на его вопросы, захлопнул коробку и запер ее. Внезапно ему пришла в голову мысль, и он снова открыл ее. Он вытащил тонкий поднос и перевернул его вверх дном. К нижней стороне были приклеены два ключа. Один из них был ключом от банковской ячейки с тщательно записанным номером. Он уставился на другого, парализованный. Он сразу узнал его. Это был ключ от его собственного сейфа в его доме на гребне. Он готов был поспорить своей жизнью, что единственный существующий ключ - это тот, который он всегда носил на шее и который никогда не покидал его с тех пор, как шестнадцать лет назад отец подарил его ему на смертном одре.
  
  "О, ко", - сказал он вслух, снова охваченный яростью.
  
  Данросс сказал: "Ты в порядке? Как насчет бренди?"
  
  "Нет, нет, спасибо", - дрожащим голосом сказал Филипп Чен, вернувшись в настоящее. С усилием он собрался с мыслями и уставился на тайпэна, понимая, что должен рассказать ему все. Но он не посмеет. Он не посмеет, пока не узнает масштабы украденных секретов. Даже тогда он не посмеет. Помимо многих сделок, которые власти могут легко неправильно истолковать, и других, которые могут вызвать серьезные затруднения и привести ко всевозможным судебным разбирательствам, гражданским, если не уголовным — глупое английское право, яростно думал он, глупо иметь один закон для всех, глупо не иметь один закон для богатых, другой для бедных, зачем еще работать, и работать в рабстве, и играть в азартные игры, и строить планы, чтобы разбогатеть — помимо всего этого, ему все равно пришлось бы признаться Данроссу, что он годами документировал секреты Струанов, что его отец делал это до него — балансовые отчеты, пакеты акций и другие секретные, очень—очень личные семейные дела, контрабанду и выплаты - и он знал, что бесполезно говорить, что я сделал это только для защиты, для защиты Дома, потому что тайпэн справедливо сказал бы: "Да, но это было для того, чтобы защитить Дом". защищай Дом Чэнь, а не Благородный Дом, и он справедливо обернулся бы против него, обрушил бы весь свой гнев на него и его выводок, и в хаосе борьбы со " Струанз" он был обречен проиграть — завещание Дирка Струана предусмотрело это - и все, что создавалось почти полтора столетия, исчезло бы.
  
  Слава всем богам, что ничего не было в сейфе, с жаром подумал он. Слава всем богам, остальные вещи спрятаны глубоко.
  
  Затем, внезапно, некоторые слова из первого письма его сына вырвались на передний план в его сознании: "... Добавь к этим фотокопиям еще одну вещь, о которой я тебе говорил ... "
  
  Он побледнел и, пошатываясь, поднялся на ноги. "Если ты позволишь мне, тайбэн. … Я, э-э, пожелаю спокойной ночи. Я только позову Дайанн и я … Я... спасибо, спокойной ночи. Он поспешил к дому.
  
  Данросс потрясенно смотрел ему вслед.
  
  "О, Кейси, - говорила Пенелопа, - позволь представить тебе Кэтрин Гаваллан — сестру лан Кэтрин".
  
  "Привет!" Кейси улыбнулась ей, и она сразу же ей понравилась. Они находились в одной из прихожих на первом этаже среди других дам, которые разговаривали, поправляли макияж или стояли в очереди, ожидая своей очереди посетить соседнюю дамскую комнату. Комната была большой, удобной и с зеркалами. "У вас обоих одинаковые глаза — я бы узнала сходство где угодно", - сказала она. "Он настоящий мужчина, не так ли?"
  
  "Мы думаем, что да", - ответила Кэтрин с готовностью улыбнуться. Ей было тридцать восемь, привлекательная, с приятным шотландским акцентом, в длинном и прохладном шелковом платье в цветочек. "Эта нехватка воды - сплошная скука, не правда ли?"
  
  "Да. Должно быть, тебе очень трудно с детьми".
  
  "Нет, дорогая, детям это просто нравится", - крикнула Сюзанна Девилл. Ей было под сорок, шикарная, с легким французским акцентом. "Как ты можешь настаивать, чтобы они мылись каждый вечер?"
  
  "У меня двое одинаковых". Кэтрин улыбнулась. "Это беспокоит нас, родителей, но, похоже, их это не беспокоит. Хотя это скучно - пытаться управлять домом ".
  
  Пенелопа сказала: "Боже, я это ненавижу! Это лето было ужасным. Сегодня тебе повезло, обычно с нас бы капало!" Она проверяла свой макияж в зеркале. "Я не могу ждать до следующего месяца. Кэтрин, я говорил тебе, что мы уезжаем домой на пару недель в отпуск - по крайней мере, я уезжаю. Лан тоже обещал приехать, но с ним никогда не знаешь наверняка ".
  
  "Ему нужен отпуск", - сказала Кэтрин, и Кейси заметила тени у нее под глазами и круги под макияжем. "Ты собираешься в Эйр?"
  
  "Да, и в Лондон на неделю".
  
  "Тебе повезло. Как долго ты пробудешь в Гонконге, Кейси?"
  
  "Я не знаю. Все зависит от того, что делает Par-Con".
  
  "Да. Эндрю сказал, что у тебя весь день была встреча с ними".
  
  "Я не думаю, что им нравилось говорить о делах с женщиной".
  
  "Это мягко сказано", - со смехом сказала Сюзанна Девиль, приподнимая юбки, чтобы одернуть блузку. "Конечно, мой Жак наполовину француз, поэтому он понимает, что в бизнесе женщины. Но англичане... Ее брови взлетели.
  
  "Тайпэн, похоже, не возражал, - сказала Кейси, - но я еще не имела с ним никаких реальных дел".
  
  "Но у тебя было с Квиланом Горнтом", - сказала Кэтрин, и Кейси, которая была настороже даже в уединении дамской комнаты, услышала скрытую нотку в ее голосе.
  
  "Нет", - ответила она. "Я не видела — по крайней мере, до сегодняшнего вечера, — но мой босс видел".
  
  Незадолго до ужина у нее было время рассказать Бартлетту историю отца Горнта и Колина Данросса.
  
  "Господи! Неудивительно, что Адрион стал косоглазым!" Сказал Бартлетт. "И в бильярдной тоже". Он на мгновение задумался, затем пожал плечами. "Но все это означает, что это усиливает давление на Данросса".
  
  "Возможно. Но их вражда глубже всего, что я испытывал, Лайн. Это легко может иметь неприятные последствия ".
  
  "Я не понимаю, как — пока. Горнт просто открывал фланг, как и подобает хорошему генералу. Если бы у нас не было предварительной информации Джона Чена, то то, что сказал Горнт, могло бы иметь для нас жизненно важное значение. Горнт никак не может знать, что мы его опередили. Поэтому он ускоряет темп. Мы еще даже не достали свои большие пушки, а они оба уже за нами ухаживают ".
  
  "Вы уже решили, с каким из них выбрать?"
  
  "Нет. Какая у тебя догадка?"
  
  "У меня его нет. Пока. Они оба потрясающие. Лайн, ты думаешь, Джона Чена похитили, потому что он передавал нам информацию?"
  
  "Я не знаю. Почему?" "Перед прибытием Горнта меня перехватил суперинтендант Армстронг. Он расспрашивал меня о том, что сказал Джон Чен прошлой ночью, о чем мы говорили, именно о том, что было сказано. Я рассказал ему все, что смог вспомнить, за исключением того, что я никогда не упоминал, что должен был принять доставку "этого". Поскольку я до сих пор не знаю, что это такое."
  
  "В этом нет ничего противозаконного, Кейси".
  
  "Мне не нравится не знать. Не сейчас. Это становится ... Я выхожу из себя из-за оружия, этого жестокого похищения и такой настойчивости полиции ".
  
  "В этом нет ничего противозаконного. Оставим все как есть. Армстронг говорил, что была связь?"
  
  "Он ничего не предлагал добровольно. Он сильный, молчаливый английский джентльмен-полицейский, такой же умный и хорошо обученный, каких я видел в фильмах. Я уверен, он был уверен, что я что-то скрываю ". Она колебалась. "Лайн, что такого важного для нас есть у Джона Чена?"
  
  Она вспомнила, как он изучал ее, его глаза были глубокими и синими, насмешливыми и смеющимися.
  
  "Монета", - спокойно сказал он.
  
  "Что?" - изумленно спросила она.
  
  "Да. На самом деле полмонеты".
  
  "Но Лайн, что такое кои—"
  
  "Это все, что я тебе сейчас говорю, Кейси, но скажи мне, считает ли Армстронг, что есть какая-то связь между похищением Чена и оружием?"
  
  "Я не знаю". Она пожала плечами. "Я так не думаю, Лайн. Я даже не могу дать тебе шансов. Он слишком скрытен в этом". Она снова заколебалась. "Лайн, ты заключил сделку, какую-нибудь сделку с Горнтом?"
  
  "Нет. Ничего твердого. Горнт просто хочет убрать Струана и хочет присоединиться к нам, чтобы разгромить их. Я сказал, что мы обсудим это во вторник. За ужином ".
  
  "Что ты собираешься сказать тайпэну после ужина?"
  
  "Зависит от его вопросов. Он поймет, что прощупать оборону противника - хорошая стратегия ".
  
  Кейси начала задаваться вопросом, кто же враг, чувствуя себя очень чужой даже здесь, среди всех остальных дам. Она чувствовала только враждебность, за исключением этих двоих, Пенелопы и Кэтрин Гаваллан, и женщины, которую она встретила ранее в очереди в туалет.
  
  "Здравствуйте", - тихо сказала женщина. "Я слышала, вы тоже здесь чужой".
  
  "Да, да, это я", - сказал Кейси, восхищенный ее красотой. "Я Флер Марлоу. Питер Марлоу - мой муж. Он писатель. Я думаю, ты выглядишь супер! "Спасибо. Ты тоже. Ты тоже только что приехал?"
  
  "Нет. Мы здесь три месяца и два дня, но это первая по-настоящему английская вечеринка, на которой мы были", - сказала Флер, ее английский был не таким четким, как у других. "Большую часть времени мы с китайцами или сами по себе. У нас квартира в старом пристройке V и A. Боже, - добавила она, глядя на дверь туалета впереди. "Я бы хотел, чтобы она поторопилась — у меня плавают задние зубы".
  
  "Мы тоже остановились в отеле V и A."
  
  "Да, я знаю. Вы двое довольно знамениты". Флер Марлоу рассмеялась.
  
  "Печально известный! Я не знал, что у них там есть квартиры".
  
  "На самом деле это не так. Просто две крошечные спальни и гостиная. Кухня - чулан. Тем не менее, это наш дом. У нас есть ванна, проточная вода и слив в туалете ". У Флер Марлоу были большие серые глаза с приятным раскосым взглядом и длинные светлые волосы, и Кейси подумала, что она примерно ее возраста.
  
  "Ваш муж журналист?"
  
  "Автор. Всего одна книга. В основном он пишет и режиссирует фильмы в Голливуде. Это то, за что платят арендную плату ".
  
  "Почему ты с китайцем?"
  
  "О, Питер ими интересуется". Флер Марлоу улыбнулась и заговорщически прошептала, оглядываясь на остальных женщин: "Они довольно неотразимы, не так ли — больше англичанки, чем англичанки. Старый школьный галстук и все такое прочее."
  
  Кейси нахмурился. "Но вы тоже англичанин".
  
  "И да, и нет. Я англичанин, но родом из Ванкувера, Британская Колумбия. Мы живем в Штатах, Питер, я и дети, в старом добром Голливуде, Калифорния. Я действительно не знаю, кто я такой, половина одного, половина другого ".
  
  "Мы тоже живем в Лос-Анджелесе, Лайн и я".
  
  "Я думаю, он потрясающий. Тебе повезло".
  
  "Сколько лет вашим детям?"
  
  - Четыре и восемь — слава Богу, у нас еще не нормирована вода.
  
  "Как тебе Гонконг?"
  
  "Это увлекательно, Кейси. Питер работает над книгой, так что для него это чудо. Боже мой, если хотя бы половина легенд правдива … Струаны, Данроссы и все остальные, и твой Квиллан Горнт.
  
  "Он не мой. Я познакомилась с ним только этим вечером".
  
  "Ты вызвала небольшое землетрясение, пройдя с ним через комнату". Флер рассмеялась. "Если ты собираешься остаться здесь, поговори с Питером, он расскажет тебе обо всех видах скандалов". Она кивнула Диане
  
  Чен, которая пудрила носик перед одним из зеркал. "Это мачеха Джона Чена, жена Филиппа Чена. Она жена номер два — его первая жена умерла. Она евразийка, и ее почти все ненавидят, но она один из самых добрых людей, которых я когда-либо знал ".
  
  "За что ее ненавидят?"
  
  - Они завидуют, большинство из них. В конце концов, она жена ком-прадора Благородного Дома. Мы познакомились с ней очень рано, и она была потрясающе ко мне расположена. Это ... женщине, особенно посторонней, трудно жить в Гонконге. На самом деле не знаю почему, но она относилась ко мне как к члену семьи. Она была великолепна."
  
  "Она евразийка? Она похожа на китаянку.
  
  "Иногда трудно сказать. Ее девичья фамилия Т'Чанг, так говорит Питер, ее мать Санг. Чунги происходят от одной из любовниц Дирка Струана, а линия Санга столь же незаконнорожденна от знаменитого художника Аристотеля Квэнса. Вы слышали о нем?"
  
  "О да".
  
  "Многие, э- э, наши лучшие гонконгские семьи, ну, старый Аристотель породил четыре ветви ... "
  
  В этот момент дверь туалета открылась, вышла женщина, и Флер сказала: "Слава Богу!"
  
  Пока Кейси ждала своей очереди, она краем уха прислушивалась к разговорам остальных. Это всегда было одно и то же: одежда, жара, нехватка воды, жалобы на амах и других слуг, на то, как дорого все стоит, на детей или школы. Затем настала ее очередь, и позже, когда она вышла, Флер Марлоу исчезла, а Пенелопа подошла к ней. "О, я только что услышала о том, что ты не хочешь уходить. Не обращай внимания на Джоанну, - тихо сказала Пенелопа. "Она дрянь и всегда была такой".
  
  "Это была моя вина — я еще не привык к вашим обычаям".
  
  "Все это очень глупо, но в долгосрочной перспективе гораздо проще позволить мужчинам поступать по-своему. Лично я рад уйти. Должен сказать, что большая часть их разговоров кажется мне скучной ".
  
  "Да, иногда это так. Но таков принцип. К нам следует относиться как к равным".
  
  "Мы никогда не будем равны, дорогая. Не здесь. Это Королевская колония Гонконг".
  
  "Это то, что мне все говорят. Как долго мы должны оставаться в стороне?"
  
  "О, полчаса или около того. Установленного времени нет. Вы давно знаете Квиллана Горнта?"
  
  "Сегодня вечером я впервые встретила его", - сказала Кейси.
  
  "Ему— ему не рады в этом доме", - сказала Пенелопа.
  
  "Да, я знаю. Мне рассказали о рождественской вечеринке".
  
  "Что тебе сказали?"
  
  Она рассказала все, что знала.
  
  Наступило напряженное молчание. Затем Пенелопа сказала: "Нехорошо, когда незнакомые люди замешаны в семейных ссорах, не так ли?"
  
  "Нет." - добавила Кейси, - "Но тогда все семьи ссорятся. Мы здесь, Лайн и я, чтобы начать бизнес - мы надеемся начать бизнес с одной из ваших крупных компаний. Мы здесь аутсайдеры, мы это знаем — вот почему мы ищем партнера ".
  
  "Что ж, дорогая, я уверен, ты примешь решение. Будь терпелива и осторожна. Ты согласна, Кэтрин?" - спросила она свою невестку.
  
  "Да, Пенелопа ... да, я хочу". Катрен посмотрела на Кейси тем же ровным взглядом, что и Данросс. "Я надеюсь, что ты сделала правильный выбор, Кейси. Все здесь очень мстительны.
  
  "Почему?"
  
  "Одна причина в том, что мы такое тесно сплоченное общество, очень взаимосвязанное, и каждый знает друг друга - и почти все их секреты. Другая причина в том, что ненависть здесь уходит корнями в прошлое и взращивалась поколениями. Когда ты ненавидишь, ты ненавидишь всем своим сердцем. Чужое, потому что это пиратское общество с очень небольшим количеством ограничений, поэтому тебе могут сойти с рук все виды мести. О да. Другой, потому что здесь ставки высоки — если вы заработаете кучу золота, вы сможете сохранить его законно, даже если оно заработано вне закона. Гонконг — это место транзита - никто никогда не приезжает сюда надолго, даже китайцы, просто заработать денег и уехать. Это самое необычное место на земле ".
  
  "Но Струаны, Данроссы и Горнты были здесь на протяжении поколений", - сказал Кейси.
  
  "Да, но по отдельности они пришли сюда только по одной причине: деньги. Деньги - наш бог здесь. И как только они у вас появляются, вы исчезаете, европеец, американец — и, конечно же, китайцы ". "Ты преувеличиваешь, Кэти, дорогая", - сказала Пенелопа. "Да. Это все равно правда. Другая причина в том, что мы все время живем на грани катастрофы: пожаров, наводнений, чумы, оползней, беспорядков. Половина нашего населения - коммунисты, половина - националисты, и они ненавидят друг друга так, что ни один европеец никогда не сможет понять. И Китай—
  
  Китай может поглотить нас в любой момент. Так что живи сегодняшним днем и к черту все, хватай, что сможешь, потому что завтра, кто знает? Не стой на пути! Люди здесь более грубые, потому что все действительно ненадежно, и в Гонконге ничто не вечно ".
  
  "Кроме Пика", - сказала Пенелопа. "И китайцев".
  
  "Даже китайцы хотят быстро разбогатеть, чтобы быстро уйти — они больше, чем большинство. Подожди, Кейси, ты увидишь. Гонконг сотворит с вами свое волшебство - или зло, в зависимости от того, как вы на это смотрите. Для бизнеса это самое захватывающее место на земле, и скоро вы почувствуете, что находитесь в центре земли. Это дико и волнующе для мужчины, Боже мой, это чудесно для мужчины, но для нас это ужасно, и каждая женщина, каждая жена страстно ненавидит Гонконг, как бы они ни притворялись, что это не так ".
  
  "Да ладно тебе, Кэтрин, - начала Пенелопа, - опять ты преувеличиваешь".
  
  "Нет. Нет, я не знаю. Нам всем здесь угрожают, Пенни, ты это знаешь! Мы, женщины, ведем проигранную битву ... " Кэтрин остановилась и выдавила усталую улыбку. "Извини, я уже начал нервничать. Пенн, я, пожалуй, найду Эндрю, и если он захочет остаться, я ускользну, если ты не возражаешь ".
  
  "Ты хорошо себя чувствуешь, Кэти?"
  
  "О да, просто устал. С малышом немного непросто, но в следующем году он отправится в школу-интернат ".
  
  "Как прошло ваше обследование?"
  
  "Отлично". Кэти устало улыбнулась Кейси. "Когда у тебя появится желание, позвони мне. Я в книге. Не выбирай Горнта. Это было бы фатально. "Пока, дорогая", - добавила она Пенелопе и ушла.
  
  "Она такая милая", - сказала Пенелопа. "Но она доводит себя до нервного срыва".
  
  "Вы чувствуете угрозу?"
  
  "Я очень довольна своими детьми и своим мужем".
  
  "Она спросила, чувствуешь ли ты угрозу, Пенелопа". Сюзанна де-Вилль ловко припудрила нос и изучила свое отражение. "А ты чувствуешь?"
  
  "Нет. Временами я ошеломлен. Но ... но мне угрожают не больше, чем тебе".
  
  "Ах, дорогая, но я парижанка, как мне можно угрожать? Вы были в Париже, м'Селль?"
  
  "Да", - сказала Кейси. "Это красиво".
  
  "Таков мир", - сказала Сюзанна с галльской скромностью. "Фу, я выгляжу по меньшей мере на тридцать шесть".
  
  "Чепуха, Сюзанна". Пенелопа взглянула на часы. "Я думаю, мы можем возвращаться прямо сейчас. Извините, я на секунду ... "
  
  Сюзанна посмотрела ей вслед, затем снова обратила внимание на Кейси. "Мы с Жаком приехали в Гонконг в 1946 году".
  
  "Вы тоже член семьи?"
  
  "Отец Жака женился на Данросс в Первую мировую войну - тетке тайпэна". Она наклонилась к зеркалу и смахнула крупинку пудры. "В "Струанс" важно быть семьей".
  
  Кейси увидела проницательные галльские глаза, наблюдающие за ней в зеркале. "Конечно, я согласен с вами, что для дам глупо уходить после ужина, потому что ясно, что когда мы уходим, жар у нее тоже остается, не так ли?"
  
  Кейси улыбнулась. "Думаю, да. Почему Катрен сказала "угрожали"? Угрожали чем?"
  
  "По молодости, конечно, по молодости! Здесь десятки тысяч шикарных, разумных, милых молодых китаянок с длинными черными волосами и хорошенькими, дерзкими ягодицами и золотистой кожей, которые действительно понимают мужчин и относятся к сексу таким, какой он есть: еда и часто бартер. Это неуклюжий английский пуританин, который извратил умы своих дам, бедняжек. Слава Богу, я родилась француженкой! Бедная Кэти!"
  
  "О", - сказала Кейси, сразу все поняв. "Она узнала, что у Эндрю роман?"
  
  Сюзанна улыбнулась и не ответила, просто уставилась на свое отражение. Затем она сказала: "Мой Жак ... Конечно, у него есть романы, конечно, у всех мужчин есть романы, и у нас тоже, если мы разумны. Но мы, французы, понимаем, что подобные проступки не должны мешать хорошему браку. Мы правильно придаем этому значение, не так ли? Ее темно-карие глаза немного изменились. "Oui!"
  
  "Это тяжело, не так ли? Женщине тяжело жить с этим?"
  
  "Женщине все тяжело, дорогая, потому что мужчины такие кретины". Сюзанна Девилл разгладила складку, затем нанесла духи за ушами и между грудей. "Вы потерпите неудачу, если попытаетесь играть по мужским правилам, а не по женским. У вас здесь редкий шанс, мадемуазель, если вы достаточно женщина. И если ты помнишь, что все Горнты ядовиты. Следи за своей репликой, Бартлетт, Чирануш, здесь уже есть дамы, которые хотели бы обладать им и унизить тебя."
  
  14
  
  10:42 ВЕЧЕРА. :
  
  Наверху, на втором этаже, мужчина осторожно вышел из тени длинного балкона и проскользнул через открытые французские окна в еще более темный кабинет Данросса. Он помедлил, прислушиваясь, его черная одежда делала его почти невидимым. Отдаленные звуки вечеринки проникали в комнату, делая тишину и ожидание еще более тяжелыми. Он включил маленький фонарик.
  
  Круг света упал на картину над каминной полкой. Он подошел ближе. Дирк Струан, казалось, наблюдал за ним с легкой насмешливой улыбкой. Теперь свет переместился к краям рамы. Его рука осторожно протянулась, и он попробовал ее, сначала с одной стороны, затем с другой. Картина бесшумно отодвинулась от стены.
  
  Мужчина вздохнул.
  
  Он внимательно осмотрел замок, затем достал небольшую связку отмычек. Он выбрал один и попробовал, но тот не поворачивался. Другой. Еще одна неудача. Еще и еще, затем раздался легкий щелчок, и ключ почти повернулся, почти, но не совсем. Остальные клавиши тоже вышли из строя.
  
  Раздраженный, он снова попробовал открыть замок почти ключом, но тот не поддавался.
  
  Его пальцы умело прошлись по краям сейфа, но он не смог найти ни секретной защелки, ни выключателя. Он снова попробовал почти-ключ, так и этак, мягко или сильно, но тот не поворачивался.
  
  Он снова заколебался. Через мгновение он аккуратно вернул картину на место, теперь глаза его насмехались над ним, и подошел к письменному столу. На нем стояли два телефона. Он поднял трубку телефона, у которого, как он знал, не было других добавочных номеров в доме, и набрал номер.
  
  Гудок монотонно продолжался, затем прекратился. "Да?" мужской голос произнес по-английски.
  
  "Мистер Лопсинг, пожалуйста", - мягко сказал он, начиная код.
  
  "Здесь нет парковки. Извините, вы ошиблись номером".
  
  Этот кодовый ответ был тем, что он хотел услышать. Он продолжил: "Я хочу оставить сообщение".
  
  "Извините, вы ошиблись номером. Посмотрите в своей телефонной книге".
  
  Снова правильный ответ, последний. "Это Лим", - прошептал он, используя свое псевдоним. "Артур, пожалуйста. Срочно".
  
  "Минутку".
  
  Он услышал, как передают телефон, и сухой кашель, который он сразу узнал. "Да, Лим? Ты нашел сейф?"
  
  "Да", - сказал он. "Это за картиной над камином, но ни один из ключей не подходит. Мне понадобится специальное оборудование —" Он внезапно замолчал. Голоса приближались. Он осторожно повесил трубку. Быстро, нервно проверив, все ли на месте, он выключил фонарик и поспешил на балкон, который тянулся по всей северной стене. Лунный свет на мгновение осветил его. Это был винный официант Фенг. Затем он исчез, его черная одежда официанта идеально сливалась с темнотой.
  
  Дверь открылась. Вошел Данросс, за ним Брайан Квок. Он включил свет. В комнате сразу стало тепло и дружелюбно. "Здесь нас никто не побеспокоит", - сказал он. "Чувствуй себя как дома".
  
  "Спасибо". Это был первый раз, когда Брайана Квока пригласили наверх.
  
  У обоих мужчин были бокалы с бренди, и они подошли к прохладным окнам, легкий ветерок шевелил тонкие занавески, и сели в мягкие кресла с высокими спинками лицом друг к другу. Брайан Квок смотрел на картину, идеально подобранный собственный свет. "Потрясающий портрет".
  
  "Да". Данросс оглянулся и замер. Картина была не на своем месте. Никто другой бы этого не заметил.
  
  "Что-то случилось, Иэн?"
  
  "Нет. Ничего нет", - сказал Данросс, приходя в себя, инстинктивно ощупывая комнату на предмет присутствия инопланетян. Теперь он снова обратил все свое внимание на китайского суперинтенданта, но ему было глубоко интересно, кто прикоснулся к картине и почему. "Что у тебя на уме?"
  
  "Две вещи. Во-первых, твой грузовой корабль "Восточное облако".
  
  Данросс был поражен. "О?" Это был один из многих прибрежных бродяг Струана, которые курсировали по торговым путям Азии. перевозило десять тысяч тонн грузов по высокодоходному маршруту Гонконг, Бангкок, Сингапур, Калькутта, Мадрас, Бомбей, иногда с остановкой в Рангуне в Бирме — все виды гонконгских промышленных товаров направлялись за границу, а все виды индийского, малайского, тайского и бирманского сырья, шелка, драгоценные камни, тик, джут, продукты питания поступали в страну. Шесть месяцев назад индийские власти арестовали ее в Калькутте после того, как во время внезапного таможенного досмотра в одном из бункеров было обнаружено 36 000 таэлей контрабандистского золота. Чуть больше тонны.
  
  "Золото - это одно, ваше превосходительство, нас это не касается, - сказал Данросс генеральному консулу Индии в Гонконге, - но конфисковать наш корабль - это совсем другое!"
  
  "Ах, мне очень жаль, мистер Данросс, сэр. Закон есть закон, и контрабанда золота в Индию действительно очень серьезна, sah, и закон гласит, что любое судно с контрабандными товарами на борту может быть конфисковано и продано."
  
  "Да, может быть. Возможно, ваше превосходительство, в данном случае вам удалось бы убедить власти ... " Но все его мольбы были отвергнуты, а попытки ходатайствовать на высоком уровне в течение нескольких месяцев здесь, в Индии, даже в Лондоне не помогли. Индийская и гонконгская полиция не выявили улик против кого-либо из членов его команды, но, несмотря на это, " Истерн Клауд" все еще был пришвартован в гавани Калькутты.
  
  "Что насчет Восточного Облака?" спросил он.
  
  "Мы думаем, что сможем убедить индийские власти отпустить ее".
  
  "В обмен на что?" Подозрительно спросил Данросс.
  
  Брайан Квок рассмеялся. "Ничего. Мы не знаем, кто контрабандисты, но мы знаем, кто донес".
  
  "Кто?"
  
  "Семь с лишним месяцев назад вы изменили свою политику в отношении экипажа. До этого времени "Струанс" использовала на своих судах исключительно кантонскую команду, затем по какой-то причине вы решили нанять шанхайцев. Верно?"
  
  "Да". Данросс вспомнил, что Цу-янь, тоже шанхайец, предложил это, сказав, что "Струанз" было бы очень полезно оказать помощь некоторым из их беженцев с севера. "В конце концов, тайпэн, они такие же хорошие моряки, - сказал Цуян, - и их заработная плата очень конкурентоспособна".
  
  "Итак, Струан нанял шанхайскую команду в "Истерн Клауд" — я полагаю, это была первая команда - и кантонская команда, которая не была нанята, потеряла лицо, поэтому они пожаловались своему лидеру "триады Красных жезлов", который ..."
  
  "Перестань, ради Бога, наши команды - не триады!"
  
  "Я много раз говорил, что китайцы отличные столяры, Иэн. Хорошо, давайте назовем триаду с Красным жезлом рангом их профсоюзным представителем — хотя я знаю, что у вас тоже нет профсоюзов, — но этот ублюдок недвусмысленно сказал: "О, если мы действительно потеряли лицо из-за этих северных хамов, я разберусь с ублюдками ", и он дал наводку индийскому информатору, который, конечно, заранее согласился за большую часть вознаграждения и передал информацию индийскому консульству ".
  
  "Что?"
  
  Брайан Квок просиял: "Да. Награда была разделена в двадцать восемьдесят раз между индийской и кантонской командой "Восточного облака", как и должно было быть — кантонское лицо было возвращено, а презираемая шанхайская северная шваль была посажена в вонючий индийский котелок, а их лицо вместо этого потеряно. "
  
  "О Боже!"
  
  "Да".
  
  "У вас есть доказательства?"
  
  "О да! Но давайте просто скажем, что наш индийский друг помогает нам в будущих расследованиях в обмен на, э-э, оказанные услуги, поэтому мы предпочли бы не называть его имени. Ваш "управляющий профсоюзным магазином"? Ах, одно из его имен было Болтун Тук, и он был кочегаром на "Истерн Клауд" три с лишним года. Это потому, что, увы, мы его больше не увидим. На прошлой неделе мы поймали его при всех 14—тысячных регалиях - в очень престижных регалиях Красного жезла — любезно предоставленных дружелюбным информатором из Шанхая, братом одного из вашей команды, который томился в упомянутом вонючем индийском котле."
  
  "Его депортировали?"
  
  "О да, быстро, как глазом не моргнешь. Мы действительно не одобряем триады. В наши дни это преступные группировки, занимающиеся всевозможными мерзкими занятиями. Он уехал на Тайвань, где, я полагаю, ему вообще не будут рады, учитывая, что северошангайское общество "Зеленая Панг триада" и южнокантонское общество "14К триада" все еще борются за контроль над Гонконгом. Большой рот тук был 426 хорошо—"
  
  "Что такое 426-й?"
  
  "О, подумал, что вы, возможно, знаете. Все должностные лица триад известны по номерам, а также символическим титулам — числа, всегда кратные мистическому числу три. Лидер - это 489, что также в сумме дает двадцать один, что в сумме дает три, и двадцать один также кратен трем, представляя творение, умноженное на семь, смерть, означающую возрождение. Второй ранг - Белый Веер, 438, красный жезл - 426. Самый низкий - 49."
  
  "Ради бога, это не делится на три!"
  
  "Да. Но четырежды девять - тридцать шесть, число тайной клятвы крови". Брайан Квок пожал плечами. "Ты же знаешь, как мы, китайцы, разбираемся в числах и нумерологии. Он был Красным Жезлом, номер 426, Йен. Мы поймали его. Итак, триады существуют, или существовали, по крайней мере, на одном из ваших кораблей. Не так ли?"
  
  "Похоже на то". Данросс проклинал себя за то, что не подумал заранее, что, конечно, будут задействованы лица шанхайцев и кантонцев, так что, конечно, будут проблемы. И теперь он знал, что попал в другую ловушку. Теперь у него было семь кораблей с шанхайскими экипажами против пятидесяти с лишним кантонцев.
  
  "Господи, я не могу уволить шанхайские бригады, которые я уже нанял, и если я этого не сделаю, будет еще больше таких же и потери исчезнут с обеих сторон. Каково решение этой проблемы?" - спросил он.
  
  "Назначьте определенные маршруты исключительно шанхайцам, но только после консультации с их 426 Red Rod ... извините, с их менеджерами магазинов и, конечно, с их кантонскими коллегами — только после консультации с известным предсказателем, который предположил, что для обеих сторон было бы фантастическим решением сделать это. Как насчет старого Слепого Танга?"
  
  "Старый слепой Танг?" Данросс рассмеялся. "Отлично! Брайан, ты гений! Один хороший ход заслуживает другого. Только для твоих ушей?"
  
  "Все в порядке".
  
  "Гарантировано?"
  
  "Да".
  
  "Первым делом купи "Струанз" завтра утром".
  
  "Сколько акций?"
  
  - Столько, сколько ты можешь себе позволить.
  
  "Как долго мне их держать?"
  
  "Как твои яйца?"
  
  Брайан монотонно присвистнул. "Спасибо". Он подумал мгновение, затем заставил себя снова сосредоточиться на текущих делах. "Вернемся к Восточному Облаку. Теперь мы подходим к одному из интересных моментов, Иэн. 36 000 таэлей золота по закону стоят 1 514 520 долларов США, но переплавленная контрабандистами в пятитаэлевые слитки и тайно доставленная на берег в Калькутте, эта партия обойдется частным покупателям в два, возможно, в три раза дороже - скажем, 4,5 миллиона долларов США, верно?"
  
  "Я не знаю. Точно".
  
  "О, но я знаю. Упущенная выгода составляет более 3 миллионов — потерянные инвестиции составляют около полутора".
  
  "И что?"
  
  "Итак, мы все знаем, что шанхайцы такие же скрытные и замкнутые, как кантонцы, или чу-чау, или фукенезе, или любые другие крошечные группы китайцев. Итак, конечно, шанхайская команда была контрабандистами — должны быть, Ян, хотя мы пока не можем этого доказать. Итак, вы можете поставить свой последний доллар на то, что шанхайцы также контрабандой вывозили золото из Макао в Гонконг и на Восточное облако, что шанхайские деньги изначально покупали золото в Макао, и что, следовательно, часть этих денег, безусловно, была из фондов Green Pang. "
  
  "Из этого ничего не следует".
  
  "Ты уже получил известия от Цу-яна?"
  
  Данросс наблюдал за ним. "Нет. А ты?"
  
  "Пока нет, но мы наводим справки". Брайан наблюдал за ним в ответ. "Мое первое замечание заключается в том, что "Зеленая лихорадка" разгромлена, а преступники ненавидят терять свои кровно заработанные деньги, поэтому "Струанс" может ожидать много неприятностей, если вы не пресечете их в зародыше, как я предлагал ".
  
  "Не все зеленые панги - преступники".
  
  "Это вопрос мнения, Иэн. Второе замечание, только для твоих ушей: мы уверены, что Цу-ян замешан в контрабанде золота. Мое третье и последнее замечание заключается в том, что если определенная компания не хочет, чтобы ее суда были конфискованы за контрабанду золота, она могла бы легко снизить риск, сократив импорт золота в Макао."
  
  "Приходите еще?" - Спросил Данросс, приятно удивленный тем, что ему удалось сохранить спокойствие в голосе, задаваясь вопросом, как много спецслужбам известно и о чем они догадываются.
  
  Брайан Квок вздохнул и продолжил излагать информацию, которую дал ему Роджер Кросс. "Нельсон Трейдинг".
  
  С огромным усилием Данросс сохранил бесстрастное выражение лица. - Нельсон Трейдинг?"
  
  "Да. "Нельсон Трейдинг Компани Лимитед" из Лондона. Как вы знаете, Nelson Trading обладает исключительной лицензией правительства Гонконга на покупку золотых слитков на международном рынке для гонконгских ювелиров и, что гораздо важнее, столь же исключительной монополией на перевалку золотых слитков в облигациях через Гонконг в Макао - наряду с второстепенной второй компанией, Saul Feinheimer Bullion Company, также из Лондона. У Nelson Trading и Feinheimer's есть несколько общих черт. Например, несколько директоров, одни и те же адвокаты."
  
  "О?"
  
  "Да. Я полагаю, вы тоже входите в правление".
  
  "Я вхожу в правление почти семидесяти компаний", - сказал Данросс.
  
  - Это правда, и не все из них полностью или даже частично принадлежат "Струанс". Конечно, некоторые из них могли бы полностью принадлежать кандидатам, тайно, не так ли?"
  
  "Да, конечно".
  
  "К счастью, в Гонконге нам не нужно составлять списки директоров — или холдингов, не так ли?"
  
  "К чему ты клонишь, Брайан?"
  
  "Еще одно совпадение: зарегистрированный головной офис Nelson Trading в лондонском сити находится в том же здании, что и ваша британская дочерняя компания Struan London Limited".
  
  "Это большое здание, Брайан, одно из лучших мест в городе. Там, должно быть, сотня компаний".
  
  "Многие тысячи, если учесть все компании, зарегистрированные у тамошних солиситоров, — все холдинговые компании, которые держат другие компании с номинальными директорами, за которыми скрываются всевозможные скелеты".
  
  "И что?" Теперь Данросс соображал совершенно ясно, размышляя, откуда Брайан взял всю эту информацию, а также задаваясь вопросом, к чему, черт возьми, все это ведет. Nelson Trading была секретной дочерней компанией, полностью принадлежащей номинальным владельцам, с тех пор, как она была создана в 1953 году специально для торговли золотом в Макао — Макао был единственной страной в Азии, где импорт золота был законным.
  
  "Кстати, Иэн, ты знаком с этим португальским гением из Макао, синьором Ландо Матой?"
  
  "Да. Да, видел. Очаровательный мужчина".
  
  "Да, это он — и у него такие хорошие связи. Ходят слухи, что около пятнадцати лет назад он убедил власти Макао создать монополию на импорт золота, а затем продать монополию ему и паре друзей за скромный ежегодный налог: около одного доллара США за унцию. Это тот самый парень, Иэн, который первым добился от властей Макао легализации азартных игр ... и, что любопытно, предоставления ему и паре друзей такой же монополии. Все очень уютно, что ли?"
  
  Данросс не ответил, просто уставился в ответ на улыбку и в глаза, которые не улыбались.
  
  "Итак, несколько лет все шло гладко, - продолжил Брайан, - затем в 54—м к нему обратились несколько гонконгских энтузиастов золота — наш закон о золоте в Гонконге был изменен в 54-м году - которые предложили теперь уже юридическое улучшение схемы: их компания законно покупает золотые слитки на мировых рынках от имени синдиката Макао по 35 долларов за унцию и доставляет их в Гонконг.
  
  Гонконг открыто самолетом или кораблем. По прибытии наши собственные сотрудники гонконгской таможни на законных основаниях охраняют и контролируют перегрузку груза с Кай Так или пристани на паром Макао или летающую лодку Каталина. Когда паром или летающая лодка прибывает в Макао, их встречают португальские таможенники, и слитки, все в стандартных слитках по четыреста унций, под охраной грузят в машины, точнее, в такси, и отвозят в банк. Это гротескное, уродливое маленькое здание, в котором нет обычного банковского дела, нет известных клиентов — кроме синдиката, — никогда не открывает свои двери - за исключением золота — и вообще не любит посетителей. Угадайте, кому это принадлежит? Мистер Мата и его синдикат. Как только они попадают в банк, золото исчезает! Брайан Квок сиял, как фокусник, проделывающий свой величайший трюк. "Пятьдесят три тонны в этом году. Сорок восемь тонн в прошлом году! То же самое в позапрошлом и позапрошлым годом и так далее ".
  
  "Это много золота", - услужливо подсказал Данросс.
  
  "Да, это так. Очень странно, что власти Макао или Гонконга, похоже, не заботятся о том, что то, что попадает внутрь, никогда не выходит наружу. Ты все еще со мной?"
  
  "Да".
  
  "Конечно, на самом деле происходит то, что, попав в банк, золото переплавляется из стандартных слитков весом в четыреста унций на маленькие кусочки, в два или более обычных слитка по пять таэлей, которые гораздо легче перевозить и провозить контрабандой. Теперь мы подходим к единственной незаконной части всей чудесной цепочки: вывозу золота из Макао и контрабанде его в Гонконг. Конечно, нет ничего противозаконного в том, чтобы вывезти это из Макао, только для контрабанды в Гонконг. Но вы знаете, и я знаю, что контрабандой провезти что угодно в Гонконг относительно легко. И невероятная прелесть всего этого в том, что, как бы золото ни попало туда, оказавшись в Гонконге, любой желающий может владеть им совершенно законно и без лишних вопросов. В отличие, скажем, от Штатов или Великобритании, где ни одному гражданину никогда не разрешается владеть золотыми слитками в частном порядке. Попав в законное владение, их можно легально экспортировать."
  
  "К чему все это ведет, Брайан?" Данросс отхлебнул бренди.
  
  Брайан Квок разлил старинный ароматный спирт в огромный бокал и позволил воцариться тишине. Наконец он сказал: "Нам нужна помощь".
  
  "Мы? Вы имеете в виду специальную разведку?" Данросс был поражен.
  
  "Да".
  
  "Кто в СИ? Ты?"
  
  Брайан Квок поколебался. "Мистер Кросс собственной персоной".
  
  "Какая помощь?"
  
  "Он хотел бы прочитать все ваши отчеты об Алане Медфорде Гранте".
  
  "Придешь еще?" Данросс сказал, чтобы дать себе время подумать, совсем не ожидая этого.
  
  Брайан Квок достал фотокопию первой и последней страницы перехваченного отчета и протянул ее. "Копия этого только что поступила в наше распоряжение". Данросс взглянул на страницы. Очевидно, что они были подлинными. "Мы хотели бы быстро взглянуть на все остальные".
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  "Я не принес полный отчет, просто для удобства, но если он тебе нужен, ты можешь получить его завтра", - сказал Брайан, и его взгляд не дрогнул. "Мы были бы признательны — мистер Кросс сказал, что был бы признателен за помощь".
  
  Грандиозность последствий просьбы на мгновение парализовала Данросса.
  
  "Этот отчет — и другие, если они все еще существуют, — являются частными", - услышал он свой тщательно подобранный голос. "По крайней мере, вся содержащаяся в них информация является частной для меня лично и для правительства. Конечно, вы можете получить все, что хотите, по своим собственным разведывательным каналам."
  
  "Да. Между тем, суперинтендант Кросс был бы очень признателен, Иэн, если бы ты позволил нам быстро взглянуть".
  
  Данросс сделал глоток бренди, пребывая в шоке. Он знал, что может легко отрицать существование остальных и сжечь их, или спрятать, или просто оставить там, где они были, но он не хотел уклоняться от помощи Специальной разведке. Его долгом было помочь им. Специальная разведка была жизненно важной частью Особого отдела и безопасности Колонии, и он был убежден, что без нее Колония и все их положение в Азии были бы несостоятельны. А без великолепной контрразведки, если хотя бы двадцатая часть отчетов AMG была правдой, все их дни были сочтены.
  
  Иисус Христос, в чужих руках . . .
  
  У него сдавило грудь, когда он попытался обдумать свою дилемму. Часть того последнего отчета всплыла у него в голове: о предателе в полиции. Затем он вспомнил, что Кирнан сказала ему, что его копии были единственными существующими. Что было личным для него и что было известно британской разведке? К чему такая секретность? Почему Грант не получил разрешения? Господи, скажи, что я был неправ насчет того, что некоторые вещи притянуты за уши! В чужих руках, в руках врага, большая часть информации была бы смертельной.
  
  С усилием он успокоил свой разум и сосредоточился. "Я подумаю над тем, что ты сказал, и поговорю с тобой завтра. Первым делом".
  
  "Извини, Иэн. Мне сказали в—в-убедить тебя в срочности".
  
  "Ты собирался сказать "настаивать"?"
  
  "Да. Извините. Мы хотим попросить вас о помощи. Это официальная просьба о вашем сотрудничестве. "
  
  "А Истерн Клауд и Нельсон Трейдинг - это бартер?"
  
  "Восточное облако - подарок. Информация тоже была подарком. "Нельсон Трейдинг" нас не касается, за исключением мимолетного интереса. Все сказанное было конфиденциальным. Насколько мне известно, у нас нет записей ".
  
  Данросс изучал своего друга: высокие скулы и широкие глаза с тяжелыми веками, прямые и немигающие, красивое пропорциональное лицо с густыми черными бровями.
  
  "Ты читал этот отчет, Брайан?"
  
  "Да".
  
  "Тогда ты поймешь мою дилемму", - сказал он, испытывая его.
  
  "А, ты имеешь в виду ту часть о предателе из полиции?"
  
  "Что это было?"
  
  "Вы правы, что должны быть осторожны. Да, очень правы. Вы имеете в виду эпизод о враждебном существе, возможно, на уровне суперинтенданта?"
  
  "Да. Ты знаешь, кто он?"
  
  "Нет. Пока нет".
  
  "Вы кого-нибудь подозреваете?"
  
  "Да. Сейчас он под наблюдением. Не стоит беспокоиться об этом, Йен, последние копии увидим только я и мистер Кросс. У них будет высший рейтинг, не важно ".
  
  "Минуточку, Брайан, я не говорил, что они существуют", — сказал ему Данросс, изображая раздражение, и сразу же заметил вспышку в глазах, которая могла быть гневом или разочарованием. Лицо оставалось бесстрастным. "Поставьте себя на мое место, непрофессионал", - сказал он, его чувства были обострены, продолжая ту же фразу. "Я был бы чертовски глуп, если бы хранил такую информацию повсюду, не так ли? Гораздо разумнее уничтожить ее — после того, как будут приняты соответствующие меры. А я бы так не поступил?"
  
  "Да".
  
  "Давай оставим это на сегодня. Скажем, до десяти утра".
  
  Брайан Квок поколебался. Затем его лицо посуровело. - Мы не играем в салонные игры, Иэн. Это не ради нескольких тонн золота, или каких-то махинаций на фондовом рынке, или нескольких сделок в "серой зоне" с КНР, сколько бы миллионов ни было задействовано. Эта игра смертельно опасна, и миллионы вовлеченных в нее людей, нерожденные поколения и коммунистическая чума. У Севрина плохие новости. У КГБ очень плохие новости - и даже наши друзья в ЦРУ и ГОМИНЬДАНЕ могут быть такими же злобными, если понадобится. Вам лучше усилить охрану ваших файлов здесь сегодня вечером. "
  
  Данросс бесстрастно уставился на своего друга. "Значит, ваша официальная позиция заключается в том, что этот отчет точен?"
  
  "Кросс считает, что это могло быть. Было бы разумно, если бы мы взяли с собой человека на всякий случай, как ты думаешь?"
  
  "Доставляй себе удовольствие, Брайан".
  
  "Должны ли мы послать человека в Шек-О?"
  
  "Доставляй себе удовольствие, Брайан".
  
  "Ты не очень-то склонен к сотрудничеству, не так ли?"
  
  "Ты ошибаешься, дружище. Я очень серьезно отношусь к твоим доводам", - резко сказал Данросс. "Когда ты получил копию и как?"
  
  Брайан Квок колебался. "Я не знаю, а если бы и знал, то не уверен, должен ли я тебе говорить".
  
  Данросс встал. "Тогда пошли, поищем Кросса".
  
  "Но почему Горнты и Ротвеллы так сильно ненавидят Струанов и Данроссов, Питер?" Спросил Кейси. Они с Бартлеттом прогуливались по прекрасным садам в вечерней прохладе с Питером Марлоу и его женой Флер.
  
  "Я еще не знаю всех причин", - сказал англичанин. Это был высокий мужчина тридцати девяти лет со светлыми волосами, патрицианским акцентом и странной напряженностью в серо-голубых глазах. "Ходят слухи, что это восходит к Брокам - что есть какая-то связь, какая-то семейная связь между семейством Горнт и семейством Брок. Возможно, к самому старому Тайлеру Броку. Вы слышали о нем?"
  
  "Конечно", - сказал Бартлетт. "Как это началось, вражда?"
  
  "Когда Дирк Струан был мальчиком, он был учеником моряка на одном из вооруженных торговых судов Тайлера Брока. Жизнь в море тогда была довольно жестокой, жизнь где угодно на самом деле, но, Боже мой, в те дни в море … В общем, Тайлер Брок безжалостно выпорол молодого Струана за воображаемое пренебрежение, а затем оставил его умирать где-то на китайском побережье. Дирку Струану тогда было четырнадцать, и он поклялся перед Богом и дьяволом, что, когда станет мужчиной, разгромит дом "Брок и сыновья" и придет за Тайлером с девятихвостым котом. Насколько я знаю, он никогда этого не делал, хотя есть история, что он забил старшего сына Тайлера до смерти китайским боевым железом."
  
  "Что это?" Кейси спросила с беспокойством.
  
  "Это как булава, Кейси, три или четыре коротких железных звена с шипастым шаром на одном конце и рукоятью на другом".
  
  "Он убил его, чтобы отомстить своему отцу?" потрясенно спросила она.
  
  "Это еще один момент, которого я пока не знаю, но готов поспорить, у него была веская причина". Питер Марлоу странно улыбнулся. "Дирк Струан, старина Тайлер и все другие люди, которые создали Британскую империю, завоевали Индию, открыли Китай. Господи, они были гигантами! Я упоминал, что Тайлер был одноглазым? Один его глаз был вырван фалом во время шторма в 1830-х годах, когда он на своем трехмачтовом клипере "Белая ведьма" преследовал Струана с полным грузом опиума на борту. Струан был на день впереди на своем клипере China Cloud в гонке от британских опиумных полей Индии до рынков Китая. Говорят, Тайлер просто налил бренди в розетку и проклял своих матросов наверху, чтобы они натянули побольше парусины. Питер Марлоу поколебался, затем продолжил: "Дирк погиб во время тайфуна в Хэппи-Вэлли в 1841 году, а Тайлер умер без гроша в кармане, банкротом в "63".
  
  - Почему без гроша, Питер? - Спросила Кейси.
  
  "Легенда гласит, что Тесс, его старшая дочь — будущая ведьма Струан — годами планировала падение своего отца — вы знаете, что она вышла замуж за Кулума, единственного сына Дирка? Что ж, Ведьма Струан тайно участвовала в заговоре с банком Виктория, который Тайлер основал в 1840-х годах, и с Купером-Тиллманом, партнерами Тайлера в Штатах. Они заманили его в ловушку и обрушили великий дом Брок и сыновья в одном гигантском крушении. Он потерял все — свою судоходную линию, опиумные бочки, собственность, склады, запасы, все. Он был уничтожен. "
  
  "Что с ним случилось?"
  
  "Я не знаю, никто не знает наверняка, но история такова, что в ту же ночь, тридцать первого октября 1863 года, старый Тайлер отправился в Абердин — это гавань на другой стороне Гонконга — со своим внуком Томом, которому тогда было двадцать пять, и шестью матросами, и они захватили океанскую "лорчу" — это судно с китайским корпусом, но оснащенное европейской оснасткой — и вышли в море. Говорят, что он обезумел от ярости и водрузил на мачту вымпел Брока, за поясом у него были пистолеты, а в руке окровавленная абордажная сабля — они убили четырех человек, чтобы захватить корабль пиратами. У входа в гавань за ним последовал катер, и он поднял его из воды — в те дни почти все лодки были вооружены пушками из—за пиратов - эти моря всегда кишели пиратами с незапамятных времен. Итак, старина Тайлер вышел в море, с востока дул попутный ветер и надвигался шторм. В устье Абердина он начал выкрикивать проклятия. Он проклинал Ведьму Струан, и проклинал остров, и проклинал банк Виктория, который предал его, и Бондарей Купер-Тиллмана, но больше всего он проклинал тайпэна, который был мертв более двадцати лет. И старина Тайлер Брок поклялся отомстить. Говорят, он кричал, что отправляется на север грабить и собирается начать все сначала. Он собирался снова построить свой Дом, а потом: "... и тогда я вернусь с Божьей помощью ... Я вернусь и буду отомщен, и тогда я буду Благородным Домом с Божьей помощью ... Я вернусь. …"
  
  Бартлетт и Кейси почувствовали, как по их спинам пробежал холодок, когда Питер Марлоу повысил голос. Затем он продолжил: "Тайлер отправился на север, и о нем больше никогда не слышали, никаких следов ни о нем, ни о "лорче", ни о его команде. Несмотря на это, он все еще здесь — как и Дирк Струан. Вам лучше помнить, что при любых контактах с Благородным Домом вам приходится иметь дело и с этими двумя, или с их призраками. В ночь, когда Иэн Данросс занял место тайпэна, Struan потеряли свой флагманский грузовой корабль "Длящееся облако" во время тайфуна. Это была гигантская финансовая катастрофа. Затонул у Формозы—Тайвань - и погиб со всем экипажем, кроме одного моряка, молодого матроса-англичанина. Он был на мосту и поклялся, что их заманили на скалы ложными огнями и что он слышал смех маньяка, когда они падали."
  
  Кейси невольно вздрогнула.
  
  Бартлетт заметил это и небрежно взял ее под руку, и она улыбнулась ему.
  
  Он сказал: "Питер, люди здесь говорят о людях, которые умерли сто лет назад, как будто они находятся в соседней комнате".
  
  "Старая китайская привычка", - тут же ответил Питер Марлоу. "Китайцы верят, что прошлое управляет будущим и объясняет настоящее. Конечно, Гонконгу всего сто двадцать лет, так что восьмидесятилетний мужчина сегодня ... Возьмем, к примеру, Филиппа Чена, нынешнего компрадора. Сейчас ему шестьдесят пять — его дедом был знаменитый сэр Гордон Чен, незаконнорожденный сын Дирка Струана, который умер в 1907 году в возрасте восьмидесяти шести лет. Итак, Филиппу Чену тогда было бы девять. Смышленый девятилетний мальчик помнил бы всевозможные истории, которые рассказывал бы его уважаемый дедушка. рассказали ему о его отце, тайпэне, и Мэй-мэй, его знаменитой любовнице. История такова, что старый сэр Гордон Чен был потрясающим персонажем, настоящим предком. У него было две официальные жены, восемь наложниц разного возраста, и он оставил разросшуюся семью Чэнь богатой, могущественной и знающей толк во всем. Попросите Данросса показать вам его портреты — я видел только копии, но, боже мой, он был красивым мужчиной. Сегодня здесь живут десятки людей, которые знали его — одного из первых великих основателей. И, боже мой, ведьма Струан умерла всего сорок шесть лет назад. Посмотри туда . . . ." Он кивнул на маленького сморщенного мужчину, тонкого, как бамбук, и такого же сильного, который оживленно разговаривал с молодой женщиной. "Это Винсент Макгор, тайпэн пятого великого гонконга, Международной азиатской торговой компании. Он много лет работал на сэра Гордона, а затем на Благородный дом". Он внезапно ухмыльнулся. "Легенда гласит, что он был любовником ведьмы Струан, когда ему было восемнадцать и он только что сошел со скотоводческого судна из какого—то ближневосточного порта - на самом деле он вообще не шотландец".
  
  "Перестань, Питер", - сказала Флер. "Ты только что это выдумал!"
  
  "Вы не возражаете", - сказал он, но улыбка не сходила с его лица. "В то время ей было всего семьдесят пять".
  
  Они все рассмеялись.
  
  "Это правда?" Спросила Кейси. "Серьезно?"
  
  "Кто знает, что правда, а что вымысел, Кейси? Так мне сказали".
  
  "Я в это не верю", - уверенно заявила Флер. "Питер сочиняет истории".
  
  "Откуда ты все это узнал, Питер?" Спросил Бартлетт.
  
  "Я кое-что из этого прочитал. В библиотеке суда есть экземпляры газет, датируемых 1870 годом. Затем есть история судов Гонконга. Это настолько замысловатая книга, насколько вы когда-либо хотели, если интересуетесь Гонконгом. Господи, что они вытворяли раньше, так называемые судьи и колониальные секретари, губернаторы и полицейские, тайпаны, высокородные и низкорожденные. Взяточничество, убийство, коррупция, супружеская измена, пиратство, взяточничество . . . это все есть!
  
  "И я задавал вопросы. Есть десятки мастеров-фарфоровщиков, которые любят вспоминать старые времена и которые очень много знают об Азии и Шанхае. Тогда есть много людей, которые ненавидят или завидуют и не могут дождаться, когда подольют немного яда на хорошую репутацию или плохую. Конечно, вы просеиваете, вы пытаетесь отделить правду от лжи, и это очень трудно, если не невозможно."
  
  На мгновение Кейси погрузилась в раздумья. Затем она спросила: "Питер, каким был Чанги? Действительно таким?"
  
  Его лицо не изменилось, но изменились его глаза. "Чанги был генезисом, местом начала заново". От его тона все похолодели, и она увидела, как Флер вложила свою руку в его, и через мгновение он вернулся. "Я в порядке, дорогая", - сказал он. Молча, несколько смущенные, они сошли с дорожки на нижнюю террасу, Кейси знала, что вторглась незваным гостем. "Нам нужно выпить. А, Кейси?" Питер Марлоу любезно сказал и снова все исправил.
  
  "Да. Спасибо, Питер".
  
  "Реплика, - сказал Питер Марлоу, - в этих пиратах есть удивительная склонность к насилию, которая передается из поколения в поколение, потому что это то, что они есть. Это совершенно особенное место — здесь рождаются совершенно особенные люди ". После паузы он задумчиво добавил: "Я понимаю, что вы, возможно, собираетесь заняться здесь бизнесом. На твоем месте я бы был очень, очень осторожен."
  
  15
  
  11:05 ВЕЧЕРА. :
  
  Данросс с Брайаном Квоком на буксире направлялся к Роджеру Кроссу, начальнику Специальной разведки, который на террасе дружелюбно беседовал с Армстронгом и тремя американцами, Эдом Ланганом, коммандером Джоном Мишауэром, морским офицером в форме, и Стэнли Роузмонтом, высоким мужчиной лет пятидесяти. Данросс не знал, что Лэнган из ФБР или что Мишауэр из военно-морской разведки США, только то, что они были в консульстве. Но он знал, что Роузмонт из ЦРУ, хотя и не знал его старшинства. Дамы все еще возвращались к своим столикам или болтали на террасах и в саду. Мужчины бездельничали за напитками, и вечеринка была такой же приятной, как и ночь. Несколько пар танцевали в бальном зале под приятную и медленную музыку. Адрион был среди них, и он видел, как Пенелопа стоически справлялась с Хавергиллом. Он заметил, что Кейси и Бартлетт увлеченно беседуют с Питером и Флер Марлоу, и ему бы очень хотелось подслушать, о чем они говорили. Этот парень Марлоу легко может стать чертовски надоел, - подумал он мимоходом. Он знает слишком много секретов, и уже был бы он, чтобы прочитать нашу книгу … Нет, подумал он. Не до скончания века! Это единственная книга, которую он никогда не прочтет. Как Аластер мог быть таким глупым!
  
  Несколько лет назад Аластер Струан поручил известному писателю написать историю Struan's, чтобы отметить 125-летие их торговой деятельности, и передал ему старые бухгалтерские книги и пачки старых бумаг непрочитанными. В течение года писатель создал подстрекательский гобелен, в котором задокументированы многие события и трансакции, которые, как считалось, были похоронены навсегда. В шоке они поблагодарили писателя и выплатили ему солидную премию, а книгу, единственные два экземпляра, положили в сейф тайпэна.
  
  Данросс подумывал уничтожить их. Но потом, подумал он, жизнь есть жизнь, Джосс есть джосс, и если только мы их прочитаем, вреда не будет.
  
  "Привет, Роджер", - сказал он, мрачно улыбаясь. "Мы можем присоединиться к тебе?"
  
  "Конечно, тайпэн". Кросс тепло поприветствовал его, как и остальные. "Чувствуй себя как дома".
  
  Американцы вежливо улыбнулись шутке. Они немного поболтали о несущественных вещах и субботних гонках, а затем Ланган, Роузмонт и коммандер Мишауэр, почувствовав, что остальные хотят побеседовать наедине, вежливо извинились и удалились. Когда они остались одни, Брайан Квок в точности пересказал то, что рассказал ему Данросс.
  
  "Мы, безусловно, будем признательны тебе за помощь, Иэн", - сказал Кросс, его светлые глаза были проницательными. "Брайан прав насчет того, что это, возможно, довольно рискованно — если, конечно, существуют другие отчеты AMG. Даже если они этого не сделают, какие-нибудь мерзавцы могут захотеть провести расследование."
  
  "Как именно и когда вы получили копию моего последнего альбома?"
  
  "Почему?"
  
  "Вы получили это сами - или от третьей стороны?"
  
  "Почему?"
  
  Голос Данросса стал жестче. "Потому что это важно".
  
  "Почему?"
  
  Тайбэн уставился на него, и трое мужчин почувствовали силу его личности. Но Кросс был столь же своенравен.
  
  "Я могу частично ответить на твой вопрос, Иэн", - холодно сказал он. "Если я отвечу, ты ответишь на мой?"
  
  "Да".
  
  "Сегодня утром мы получили копию вашего отчета. Агент разведки — я полагаю, в Англии — сообщил здешнему дружелюбному любителю, что к вам направляется курьер с чем-то, что могло бы нас заинтересовать. Этот гонконгский контакт спросил нас, не хотим ли мы взглянуть на это — за определенную плату, конечно. Кросс был настолько убедителен, что двое других полицейских, которые помнили реальную историю, были впечатлены вдвойне. "Этим утром ксерокопию доставил мне домой китаец, которого я никогда раньше не встречал. Ему заплатили — конечно, вы понимаете, что в таких делах не спрашивают имени. Итак, почему?"
  
  "Когда сегодня утром?"
  
  "В 6:04, если вам нужно точное время. Но почему это так важно для вас?"
  
  "Потому что Алан Медфорд Гр—"
  
  "О, отец, прости, что прерываю", - сказал Адрион, подбегая, запыхавшись, высокий, красивый молодой человек на буксире, его мятый смокинг, похожий на мешковину, перекрученный галстук и потрепанные черно-коричневые туфли неуместны во всей этой элегантности. "Извините, что прерываю, но могу я что-нибудь сделать с музыкой?"
  
  Данросс смотрел на молодого человека. Возможно, он знал Мартина и его репутацию. Канадскому журналисту, получившему образование в английском языке, было двадцать пять лет, он провел в колонии два года и теперь был бичом деловых кругов. Его едкий сарказм и проницательные разоблачения личностей и деловой практики, которые были законны в Гонконге, но нигде больше в западном мире, вызывали постоянное раздражение.
  
  "Музыка, отец", - повторил Адрион, продолжая бежать, "она ужасна. Мама сказала, что я должен спросить тебя. Могу я попросить их сыграть что-нибудь другое, пожалуйста?"
  
  "Хорошо, но не превращай мою вечеринку в хеппенинг".
  
  Она рассмеялась, и он, возможно, снова обратил свое внимание на Мартина. "Добрый вечер".
  
  "Добрый вечер, тайпэн", - сказал молодой человек с уверенной, вызывающей улыбкой. "Адрион пригласил меня. Надеюсь, ты не против прийти после ужина?"
  
  "Конечно. Веселись", - сказал Данросс и сухо добавил: "Здесь много твоих друзей".
  
  Хэппли рассмеялся. "Я пропустил ужин, потому что напал на след дилли".
  
  "О?"
  
  "Да. Похоже, что определенные интересы совместно с неким крупным банком распространяют неприятные слухи о платежеспособности некоего китайского банка ".
  
  "Ты имеешь в виду Хо-Пака?"
  
  "Хотя все это ерунда. Слухи. Просто очередные гонконгские махинации ".
  
  "О?" Весь день до Данросса доходили слухи о чрезмерных расходах банка Ричарда Кванга "Хо-Пак". "Вы уверены?"
  
  "У меня есть колонка об этом в завтрашнем номере Guardian. Кстати, о мошенничестве, - небрежно добавил Мартин, - вы слышали, что более сотни человек забрали все свои деньги из абердинского отделения сегодня днем? " ДЖЕЙМСА КЛАВЕЛЛА Могло бы стать началом пробега и ...
  
  "Прости, отец... Брось, Мартин, разве ты не видишь, что отец занят".
  
  Она наклонилась и легонько поцеловала Данросса, и его рука автоматически обхватила ее и прижала к себе.
  
  "Веселись, дорогая". Он смотрел, как она умчалась, возможно, последовав за ней. Самоуверенный сукин сын, рассеянно подумал Данросс, желая получить завтрашнюю колонку прямо сейчас, возможно зная, что он кропотливый, неподкупный и очень хороший в своей работе. Может быть, Ричард перенапрягся?
  
  "Ты что-то говорил, Иэн? Алан Медфорд Грант?" - прервал его размышления.
  
  "О, извините, да". Данросс откинулся на спинку стула за столом, распределяя эти проблемы по полочкам. "AMG мертва", - тихо сказал он.
  
  Трое полицейских уставились на него, разинув рты. - Что?
  
  "Я получил телеграмму без одной минуты восемь этим вечером и разговаривал с его помощником в Лондоне в 9:11". Данросс наблюдал за ними. "Я хотел знать ваше "когда", потому что очевидно, что у вашего шпиона КГБ — если он существует — было бы достаточно времени, чтобы позвонить в Лондон и приказать убить беднягу АМГ. Не так ли?"
  
  "Да". Лицо Кросса было серьезным. "Во сколько он умер?"
  
  Данросс рассказал им весь свой разговор с Кирнан, но умолчал о звонке в Швейцарию. Какая-то интуиция подсказывала ему не рассказывать. "Теперь вопрос в том, было ли это несчастным случаем, совпадением или убийством?"
  
  "Я не знаю", - сказал Кросс. "Но я не верю в совпадения".
  
  "Я тоже".
  
  "Господи, - процедил Армстронг сквозь зубы, - если бы у AMG не было допуска" … Одному Богу известно, что в тех отчетах, Христу и тебе, Иэн. Если у вас есть единственные существующие копии, это делает их потенциально более взрывоопасными, чем когда-либо ".
  
  "Если они существуют", - сказал Данросс.
  
  "А они знают?"
  
  "Я расскажу вам завтра. В 10 часов". Данросс встал. "Извините меня, пожалуйста", - вежливо сказал он со своим непринужденным обаянием. "Сейчас я должен позаботиться о других моих гостях. О, еще кое-что напоследок. Как насчет Восточного Облака?"
  
  - Ее отпустят завтра, - сказал Роджер Кросс.
  
  "Так или иначе?"
  
  Кросс казался шокированным. "Боже милостивый, тайпэн, мы не торговались! Брайан, разве ты не говорил, что мы просто пытались помочь?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Друзья всегда должны помогать друзьям, не так ли, тайпэн?"
  
  "Да. Абсолютно. Спасибо".
  
  Они смотрели ему вслед, пока он не исчез.
  
  "Они или не они?" Брайан Квок пробормотал.
  
  "Существуют? Я бы сказал "да", - сказал Армстронг.
  
  "Конечно, они существуют", - раздраженно сказал Кросс. "Но где?" Он на мгновение задумался, затем добавил более раздраженно, и сердца обоих мужчин пропустили удар: "Брайан, пока ты был с Йеном, официант Фенг сказал мне, что ни один из его ключей не подходит".
  
  "О, это плохо, сэр", - осторожно сказал Брайан Квок.
  
  "Да. Вскрыть сейф здесь будет непросто".
  
  Армстронг сказал: "Возможно, нам следует взглянуть на Шек-О, сэр, на всякий случай".
  
  "Стали бы вы хранить там такие документы - если бы они существовали?"
  
  "Я не знаю, сэр. Данросс непредсказуем. Я бы сказал, что они были в его пентхаусе в "Струанс", это было бы самое безопасное место".
  
  "Ты там был?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Брайан?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Я тоже". Кросс покачал головой. "Чертова досада!"
  
  Брайан Квок задумчиво сказал: "Мы могли бы послать команду только ночью, сэр. На этот этаж есть частный лифт, но вам нужен специальный ключ. Кроме того, из подвала гаража должен быть еще один лифт, без остановок."
  
  "В Лондоне произошла чертовски неприятная ошибка", - сказал Кросс. "Я не могу понять, почему эти чертовы дураки не приступили к работе. Как и почему AMG не запросила разрешения".
  
  - Возможно, он не хотел, чтобы инсайдеры знали, что он имеет дело с посторонним человеком.
  
  "Если был один аутсайдер, могли быть и другие". Кросс вздохнул и, погрузившись в раздумья, закурил сигарету. Армстронг почувствовал приступ голода по дыму. Он сделал глоток бренди, но это не облегчило боль.
  
  "Лэнган передал свой экземпляр, сэр?"
  
  "Да, в Роузмонт сюда и с дипломатической почтой в его ШТАБ-квартиру ФБР в Вашингтоне".
  
  "Господи, - кисло сказал Брайан Квок, - тогда к утру об этом узнает весь Гонконг".
  
  "Роузмонт заверил меня, что этого не произойдет". Улыбка Кросса была невеселой. "Однако нам лучше быть готовыми".
  
  "Возможно, ян был бы более сговорчивым, если бы знал, сэр".
  
  "Нет, гораздо лучше держать это при себе. Хотя он что-то замышляет".
  
  Армстронг сказал: "Как насчет того, чтобы попросить суперинтенданта Фоксвелла поговорить с ним, сэр, они старые друзья".
  
  "Если Брайан не смог убедить его, то никто не сможет".
  
  "Губернатор, сэр?"
  
  Кросс покачал головой. "Нет причин впутывать его. Брайан, ты позаботишься о Шек-О."
  
  "Нашли и открыли его сейф, сэр?"
  
  "Нет. Просто отправь туда команду и убедись, что больше никто не въедет. Роберт, отправляйся в штаб, связывайся с Лондоном. Позвони Пэнтли в МИ-5 и Синдерсу в МИ-6. Узнайте точное время на AMG, все, что сможете, ознакомьтесь с историей тайпэна. Проверьте все - возможно, существуют другие копии. Далее, пришлите сюда команду из трех агентов, которые будут наблюдать за этим местом сегодня вечером, в частности, охранять Данросса, без его ведома, конечно. Я встречусь со старшим специалистом на перекрестке Пик-роуд и Кулумс-Уэй через час, у вас будет достаточно времени. Отправьте еще одну команду наблюдать за зданием Струана. Поставь одного человека в гараж — на всякий случай. Оставь мне свою машину, Роберт. Увидимся в моем офисе через полтора часа. Идите оба.
  
  Двое мужчин разыскали своего хозяина, извинились, поблагодарили и направились к машине Брайана Квока. Проезжая по Пик-роуд на старом "Порше", Армстронг сказал то, о чем они оба думали с тех пор, как Данросс рассказал им. "Если Кросс - шпион, у него было бы достаточно времени, чтобы позвонить в Лондон или передать сообщение Севрину, КГБ или кому еще, черт возьми".
  
  "Да".
  
  "Мы вышли из его офиса в 6:10 - это было бы в 11:00 утра по лондонскому времени - так что это не могли быть мы, не хватило времени ". Армстронг поерзал, чтобы облегчить боль в спине. "Черт, я бы хотел сигарету".
  
  "В бардачке есть пакет".
  
  "Завтра — я буду курить завтра. Прямо как анонимные алкоголики, как чертов наркоман!" Армстронг рассмеялся, но в этом не было юмора. Он взглянул на своего друга. "Выясни потихоньку— кто еще читал сегодня досье AMG - кроме Кросса, и как можно быстрее".
  
  "Моя мысль тоже".
  
  "Если он единственный, кто это прочитал ... что ж, это еще одно доказательство. Это не доказательство, но мы бы добрались туда ". Он подавил нервный зевок, чувствуя себя очень усталым. "Если это он, то мы действительно в дерьме".
  
  Брайан вел машину очень быстро и очень хорошо. "Он сказал, когда отдавал копию Лэнгану?"
  
  "Да. В полдень. Они пообедали".
  
  "Утечка могла произойти от них, из консульства — это место похоже на решето".
  
  "Это возможно, но мой нос говорит "нет". С Роузмонтом все в порядке, Брайан — и Лэнган. Они профессионалы ".
  
  "Я им не доверяю".
  
  "Вы никому не доверяете. Они оба попросили свои штаб-квартиры проверить дела Бартлетта и Кейси Московских Фрэнкингсов".
  
  "Хорошо. Думаю, я отправлю телекс другу в Оттаву. Возможно, у них тоже есть что-то в досье на них. Эта Кейси - птица среди птиц, не так ли? Было ли на ней что-нибудь под этими ножнами?"
  
  "Ставлю десять долларов против пенни, что ты никогда этого не узнаешь".
  
  "Готово".
  
  Когда они завернули за угол, Армстронг посмотрел на раскинувшийся внизу город и гавань, на освещенный американский крейсер, пришвартованный к верфи со стороны Гонконга. "В старые времена у нас было бы здесь с полдюжины собственных военных кораблей", - печально сказал он. "Старый добрый Королевский военно-морской флот!" Во время войны он служил на эсминцах, лейтенант Р. Н. Дважды потоплен, один раз при Дюнкерке, второй раз в день "Д" плюс три, у Шербура.
  
  "Да. Жаль Военно-морской флот, но, что ж, время идет".
  
  "Не к лучшему, Брайан. Жаль, что вся чертова Империя вылетела в трубу! Было лучше, когда ее не было. Всему чертову миру было лучше! Кровавая война! Чертовы немцы, чертовы японцы ..."
  
  "Да. Кстати, о военно-морском флоте, как там Мишауэр?"
  
  "Сотрудник военно-морской разведки США? С ним все было в порядке", - устало сказал Армстронг. "Он много болтал о делах. Он шепнул Старику, что США собираются удвоить свой Седьмой флот. Это настолько суперсекретно, что он даже не хотел доверять телефону. Во Вьетнаме намечается крупная сухопутная экспансия ".
  
  "Чертовы дураки — их разжевают, как французов. Они что, газет не читают, не говоря уже о донесениях разведки?"
  
  "Мишауэр прошептал также, что послезавтра прибудет их ядерный авианосец для восьмидневного научно-исследовательского визита. Еще один совершенно секретный документ. Он попросил нас удвоить охрану и ухаживать за всеми янки на берегу.
  
  "Еще одна чертова неприятность".
  
  "Да". Армстронг добавил еле слышно: "Особенно после того, как Старик упомянул, что советское грузовое судно "прихрамывало" для ремонта во время вечернего прилива".
  
  "О Боже!" Брайан исправил непроизвольное отклонение.
  
  "Так я и думал. У Мишауэра чуть не случился инфаркт, а Роузмонт ругался ровно две минуты. Старик заверил их, что, конечно, никому из русских моряков не будет позволено сойти на берег без специального разрешения, как обычно, и мы будем следить за ними всеми, как обычно, но паре внезапно понадобится врач или что-то в этом роде, и, возможно, им удастся ускользнуть из сети."
  
  "Да". После паузы Брайан Квок сказал: "Я надеюсь, мы получим эти файлы AMG, Роберт. Севрин - нож в кишках Китая".
  
  "Да".
  
  Некоторое время они ехали молча.
  
  "Мы проигрываем нашу войну, не так ли?" Сказал Армстронг.
  
  "Да".
  
  16
  
  11:25 ВЕЧЕРА. :
  
  Советское грузовое судно "Советский Иванов" примечание 33 было пришвартовано у борта огромной верфи Вампоа, построенной на мелиорированных землях в восточной части Коулуна. Его освещали прожекторы. Это был двадцатитысячетонный танкер, который курсировал по азиатским торговым путям из Владивостока далеко на север. На его мостике было множество антенн и современное радиолокационное оборудование. Русские моряки бездельничали у подножия носового и кормового трапов. Неподалеку у каждого прохода стоял полицейский в форме, моложавый китаец, в аккуратной форме цвета хаки, коротких штанах, высоких носках, черном ремне и ботинках. У моряка, работающего на берегу, товарищи по кораблю, а затем констебль проверили его пропуск, а затем, когда он направлялся к воротам верфи, двое китайцев в гражданской одежде вышли из тени и начали преследовать его по пятам - открыто.
  
  Еще один моряк спустился по кормовому трапу. Его проверили, а затем, вскоре, за ним последовали еще более молчаливые китайские полицейские в штатском.
  
  Незамеченная, гребная лодка бесшумно отчалила от слепой стороны кормы корабля и нырнула в тень причала. Она тихо скользнула вдоль высокой стены к мокрым ступеням в полусотне ярдов от берега. В лодке было двое мужчин, и уключины были заглушены. У подножия морских ступеней лодка остановилась. Оба мужчины стали внимательно прислушиваться.
  
  У переднего трапа третий матрос, сходивший на берег, хрипло скатился по скользким ступенькам. У подножия его остановили, проверили пропуск, и начался спор. Береговая охрана отказала ему в разрешении, и он был явно пьян, поэтому, громко ругаясь, он запустил в одного из них, но этот человек обошел его стороной и дал ему копну для сена, которая была возвращена тем же. Внимание обоих полицейских сосредоточилось на односторонней драке. Взъерошенный, коренастый мужчина, сидевший на корме весельной лодки, взбежал по сходням, пересек залитый светом причал и железнодорожные пути и исчез в переулках верфи, никем не замеченный. Гребная лодка неторопливо начала возвращаться тем же путем, каким пришла, и через мгновение драка прекратилась. Беспомощного пьяницу отнесли обратно на борт, не проявив к нему никакой жестокости.
  
  Теперь взъерошенный мужчина прогуливался по закоулкам верфи. Время от времени, небрежно и умело, он оглядывался назад, чтобы убедиться, что за ним не следят. На нем были темные тропики и аккуратные ботинки на резиновой подошве. В судовых документах он значился как Игорь Ворански, моряк первого класса Советского торгового флота.
  
  Он миновал ворота дока и полицейского, который наблюдал за ними, и прошел вдоль стены около сотни ярдов до боковой двери. Дверь вела в переулок в районе расселения Тай-ван-Шань - лабиринт лачуг из гофрированного железа, фанеры и картона. Он ускорил шаг. Вскоре он вышел из этого района на ярко освещенные улицы с магазинами, киосками и толпами людей, которые в конечном итоге привели его на Чатем-роуд. Там он поймал такси.
  
  "Монг Кок, как можно быстрее", - сказал он по-английски. "Паром Яумати".
  
  Водитель дерзко уставился на него. - А?
  
  "Ииии!" - сразу ответил Ворански и добавил на резком, безупречном кантонском диалекте: "Монг Кок! Ты что, глухой! Ты нюхал Белый порошок? Вы принимаете меня за иностранного дьявольского туриста с Золотой горы — меня, который явно из Гонконга и прожил здесь двадцать лет? Переправа Айяхл Яумати на другой стороне Коулуна. Вам нужна схема проезда? Вы из Внешней Монголии? Вы здесь чужой, а?"
  
  Водитель угрюмо опустил флажок и умчался, направляясь на юг, а затем на запад. Человек на заднем сиденье машины наблюдал за улицей позади. Он не видел следовавшей за ним машины, но все равно не расслаблялся.
  
  Они здесь слишком умны, подумал он. Будь осторожен!
  
  На паромной станции Яумати он расплатился с таксистом и дал мужчине едва положенные чаевые, затем смешался с толпой, выскользнул из нее и поймал другое такси. "Золотой паром".
  
  Водитель сонно кивнул, зевнул и направился на юг.
  
  На паромном терминале он расплатился с водителем почти до того, как тот остановился, и присоединился к толпе, которая спешила к турникетам гонконгских паромов. Но, пройдя через турникеты, он направился не к выходу на паром, а вместо этого направился в мужской туалет, а затем, выйдя еще раз, открыл дверь телефонной будки и вошел внутрь. Теперь, когда за ним никто не следил, он был совершенно уверен, что расслабился.
  
  Он опустил монетку и набрал номер.
  
  "Да?" мужской голос ответил по-английски.
  
  "Мистер Лопсинг, пожалуйста".
  
  "Я не знаю этого имени. Здесь нет никакого мистера Лоптинга. Вы ошиблись номером".
  
  "Я хочу оставить сообщение".
  
  "Извините, вы ошиблись номером. Посмотрите в своей телефонной книге!"
  
  Ворански расслабился, его сердце немного успокоилось. "Я хочу поговорить с Артуром", - сказал он на безупречном английском.
  
  "Извините, его еще нет".
  
  "Ему сказали быть там и ждать моего звонка", - коротко ответил он. "Почему произошли изменения?"
  
  "Кто это, пожалуйста?"
  
  "Браун", - рявкнул он, используя свое псевдоним.
  
  Он несколько смягчился, услышав, как другой голос мгновенно стал просто почтительным. "А, мистер Браун, добро пожаловать обратно в Гонконг. Звонил Артур и сказал, чтобы я ожидал вашего звонка. Он попросил меня поприветствовать вас и сказать, что все готово к завтрашней встрече."
  
  "Когда вы его ждете?"
  
  - В любой момент, сэр.
  
  Ворански мысленно выругался, потому что был вынужден сообщить на корабль по телефону в течение часа. Ему не нравились расхождения в любом плане.
  
  "Очень хорошо", - сказал он. "Скажи ему, чтобы позвонил мне в 32". Это было кодовое название их конспиративной квартиры в Синклер Тауэрс."Американец уже прибыл?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо. Его сопровождали?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо. И?"
  
  "Артур больше ничего мне не сказал".
  
  "Ты уже познакомился с ней?"
  
  "Нет".
  
  "У Артура есть?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Был ли уже установлен контакт с кем-либо из них?"
  
  "Извините, я не знаю. Артур мне не говорил".
  
  "А тайпэн? Что насчет него?"
  
  "Все устроено".
  
  "Хорошо. Сколько времени тебе потребуется, чтобы добраться до 32, если потребуется?"
  
  "От десяти до пятнадцати минут. Ты хотел, чтобы мы встретились с тобой там?"
  
  "Я решу это позже".
  
  "О, мистер Браун, Артур подумал, что вам, возможно, понравится небольшая компания после такого путешествия. Ее зовут Кох, Морин Кох".
  
  "Это было предусмотрительно с его стороны — очень предусмотрительно".
  
  "Ее номер телефона указан рядом с телефоном 32. Просто позвоните, и она приедет в течение получаса. Артур хотел узнать, был ли с вами сегодня вечером ваш начальник - не нуждается ли он в компании ".
  
  "Нет. Он присоединится к нам, как и планировалось, завтра. Но завтра вечером он будет ожидать гостеприимства. Спокойной ночи ". Ворански высокомерно повесил трубку, сознавая свой стаж в КГБ. В этот момент дверь кабинки распахнулась, и внутрь ворвался китаец, а другой заблокировал выход. "Что за—"
  
  Слова умерли, когда он это сделал. Стилет был длинным и тонким. Он вышел легко. Китаец позволил телу упасть. Он некоторое время смотрел на неподвижную кучу, затем вытер нож о труп и вложил его обратно в ножны в рукаве. Он ухмыльнулся грузному китайцу, который все еще загораживал стеклянные окна в верхней части будки, как будто он был следующим клиентом, затем опустил монету и набрал номер.
  
  После третьего гудка вежливый голос произнес: "Полицейский участок Цим Ша Цуй, добрый вечер".
  
  Мужчина сардонически улыбнулся и грубо спросил по-шанхайски: "Вы говорите по-шанхайски?"
  
  Колебание, щелчок, и теперь другой голос на шанхайском диалекте произнес: "Это дивизионный сержант Тангпо. Что там, звонивший?"
  
  "Советская свинья проскользнула через сеть вашего материнского блуда сегодня вечером так же легко, как вол гадит, но теперь он присоединился к своим предкам. Неужели мы из 14 тысяч человек должны делать за вас всю вашу работу, зараженную навозом?"
  
  "Какой Совет—"
  
  "Закрой рот и слушай! Его труп в черепашьем навозе в телефонной будке в Голден Ферри, Коулунсайд. Просто скажи своему прелюбодейному начальству, чтобы оно следило за врагами Китая, а не за своими прелюбодейными вонючими дырами!"
  
  Он сразу же повесил трубку и выбрался из ложи. Он на мгновение обернулся и плюнул на тело, затем закрыл дверь, и он и его спутник присоединились к потоку пассажиров, направляющихся на паром в Гонконг.
  
  Они не заметили человека, следовавшего за ними. Это был невысокий, коренастый американец, одетый, как и все остальные туристы, с неизменным фотоаппаратом на шее. Теперь он стоял, прислонившись к планширу правого борта, идеально сливаясь с толпой, направляя камеру то в одну, то в другую сторону, пока паром несся к острову Гонконг. Но, в отличие от других туристов, его фильм был совершенно особенным, как и его объектив и его камера.
  
  "Привет, друг", - сказал другой турист с лучезарной улыбкой, подходя к нему. "Хорошо проводишь время?"
  
  "Конечно", - сказал мужчина. "Гонконг - отличное место, да?"
  
  "Ты можешь сказать это еще раз". Он повернулся и посмотрел на открывающийся вид. "Чертовски похоже на Миннеаполис".
  
  Первый мужчина тоже обернулся, но продолжал следить боковым зрением за двумя китайцами, затем понизил голос. "У нас проблемы".
  
  Другой турист побледнел. "Мы его потеряли? Я уверен, что он не возвращался назад, Том. Я перекрыл оба выхода. Я думал, ты засек его в кабинке".
  
  "Можешь поспорить на свою задницу, что он был начеку. Оглянись назад, центральный ряд — китайский джокер в белой рубашке и тот, что рядом с ним. Эти два сукиных сына сбили его с ног ".
  
  "Господи!" Марти Повиц, один из группы агентов ЦРУ, которым было поручено прикрывать советского Иванова, внимательно посмотрел на двух китайцев. "Гоминьдан? Националисты? Или коммунисты?"
  
  "Черт, я не знаю. Но труп все еще там, в телефонной будке. Где Роузмонт?"
  
  "Он г —" Повиц остановился, затем повысил голос и снова стал приветливым туристом, когда пассажиры начали толпиться ближе к выходу. "Посмотрите туда", - сказал он, указывая на гребень пика. Жилые дома были высокими и хорошо освещенными, как и дома, разбросанные по склонам, особенно один, очень высокий, самый высокий частный особняк в Гонконге. Он был освещен прожекторами и сверкал, как драгоценный камень. "Скажи, кто бы там ни жил, он почти на вершине мира, а?"
  
  Том Конночи, старший из двоих, вздохнул. "Должно быть, это дом тайпэна". Он задумчиво закурил сигарету и бросил спичку по спирали в черную воду. Затем, непринужденно болтая в туристическом стиле, он сделал снимок дома и небрежно закончил рулон пленки, сделав еще несколько снимков двух китайцев. Он перезарядил свой фотоаппарат и, никем не замеченный, передал рулон отснятой пленки своему партнеру. Едва шевеля губами, он сказал: "Позвони туда Роузмонту, как только мы причалим, скажи ему, что у нас проблемы, а потом займись этим вечером. Я позвоню тебе, когда эти двое лягут спать".
  
  "Ты с ума сошел?" Сказал Повиц. "Ты следишь за ними не один".
  
  "Придется, Марти, фильм может оказаться важным. Мы так не рискуем".
  
  "Нет".
  
  "Черт возьми, Марти, я тайпэн этой операции".
  
  "В приказе говорится о двух джи—"
  
  "К черту приказы!" Прошипел Конночи. "Просто позвони Роузмонту и не испорти фильм". Затем он повысил голос и беззаботно сказал: "Отличная ночь для плавания, а?"
  
  "Конечно".
  
  Он кивнул на искорку света на вершине пика, затем сфокусировался на ней через свой сверхмощный телескопический видоискатель. "Ты живешь там, наверху, ты это сделал, да?"
  
  Данросс и Бартлетт стояли лицом друг к другу в Длинной галерее у верхней площадки лестницы. Одни.
  
  "Вы заключили сделку с Горнтом?" Спросил Данросс.
  
  "Нет", - сказал Бартлетт. "Пока нет". Он был таким же подтянутым, как Данросс, и его смокинг сидел на нем так же элегантно.
  
  "Ни ты, ни Кейси?" Спросил Данросс.
  
  "Нет".
  
  "Но вы рассматривали возможные варианты?"
  
  "Мы занимаемся бизнесом, чтобы зарабатывать деньги, Иэн, как и ты!"
  
  "Да. Но тут замешана этика".
  
  "Гонконгская этика?"
  
  "Могу я спросить, как долго вы имеете дело с Горнтом?"
  
  "Около шести месяцев. Вы согласны с нашим сегодняшним предложением?"
  
  Данросс пытался избавиться от усталости. Он не хотел искать Бартлетта сегодня вечером, но это было необходимо. Он чувствовал, что взгляды со всех портретов на стенах наблюдают за ним. "Ты сказал во вторник. Я расскажу тебе во вторник."
  
  "Тогда до тех пор, если я хочу иметь дело с Горнтом или кем-либо еще, это мое право. Если вы примете наше предложение сейчас, это сделка. Мне сказали, что вы лучший, Благородный дом, поэтому я предпочел бы иметь дело с вами, а не с ним — при условии, что я получу максимум денег со всеми необходимыми гарантиями.
  
  У меня много денег, а у тебя нет. У тебя много азиатов, а у меня нет. Так что мы должны договориться ".
  
  Да, сказал себе Бартлетт, скрывая свое дурное предчувствие, хотя и обрадованный тем, что его утренняя диверсия с Горнтом так быстро привела к конфронтации и загнала его противника в тупик. — на данный момент, Иэн, ты просто такой, соперник, пока мы не завершим, если мы завершим.
  
  Настало ли время для блицкрига?
  
  Он изучал Данросса весь вечер, очарованный им, подводными течениями и всем, что связано с Гонконгом, — таким совершенно чуждым всему, что он когда-либо испытывал раньше. Новые джунгли, новые правила, новые опасности. Конечно, мрачно подумал он, и Данросс, и Горнт опасны, как болото, полное гремучих мышей, и нет критерия, по которому о них можно судить. Я должен быть осторожен, как никогда раньше.
  
  Он чувствовал сильное напряжение, ощущая взгляды, которые следили за ним со стен. Как далеко я смею давить на тебя, Иэн? Как далеко я могу рискнуть? Потенциал прибыли огромен, приз огромен, но одна ошибка, и ты съешь нас, Кейси и меня. Ты человек, который мне по сердцу, но даже при этом остаешься противником, которым управляют призраки. О да, я думаю, что Питер Марлоу был прав в этом, хотя и не во всем.
  
  Господи! Призраки и масштабы ненависти! Данросс, Горнт, Пенелопа, юный Струан, Адрион . . . Адрион такая храбрая после своего первоначального испуга.
  
  Он оглянулся на холодные голубые глаза, наблюдающие за ним. Что бы я сделал сейчас, Йен, на твоем месте, ты с твоим диким происхождением, стоящий там такой внешне уверенный?
  
  Я не знаю. Но я знаю себя, и я знаю, что Сунь-цзы сказал о полях сражений: приводи своего противника в бой только в то время и в том месте, которые ты сам выберешь. Что ж, это выбрано, и это здесь и сейчас.
  
  "Скажи мне, Иэн, прежде чем мы примем решение, как ты собираешься погасить свои три сентябрьских счета "Тода Шиппинг"?"
  
  Данросс был шокирован. "Прошу прощения?"
  
  "У вас еще нет чартера, а ваш банк не будет платить без него, так что все зависит от вас, не так ли?"
  
  "Банк ... Там нет проблем".
  
  "Но, как я понимаю, вы уже увеличили свою кредитную линию на 20 процентов. Не означает ли это, что вам придется искать новую кредитную линию?"
  
  "У меня будет один, если он мне понадобится", - сказал Данросс нервным голосом, и Бартлетт понял, что он потерял бдительность.
  
  "12 миллионов для Toda - это большая сумма, если добавить ее к другим вашим долгам".
  
  "Какой еще долг?"
  
  "Взнос в размере 6 800 000 долларов США, подлежащий выплате 8 сентября по вашему необеспеченному кредиту Orlin International Banking в размере 30 миллионов долларов; на данный момент у вас 4,2 миллиона консолидированных корпоративных убытков в этом году против заявленной бумажной прибыли в размере семи с половиной в прошлом году; и 12 миллионов от потери Eastern Cloud и всех этих контрабандных двигателей ".
  
  Краска отхлынула от лица Данросса. "Вы, кажется, особенно хорошо информированы".
  
  "Я такой и есть. Сунь-цзы сказал, что вы должны быть хорошо информированы о своих союзниках ".
  
  Маленькая жилка на лбу Данросса запульсировала. - Ты имеешь в виду врагов.
  
  "Союзники иногда становятся врагами, Иэн".
  
  "Да. Сунь-цзы тоже говорил о шпионах. Вашим шпионом может быть только один из семи человек ".
  
  Бартлетт ответил столь же резко: "Зачем мне шпион? Эту информацию можно получить в банках — все, что вам нужно сделать, это немного покопаться. Банк Toda — это Yokohama National of Japan, и они связаны с Orlin во многих сделках — как и мы в Штатах ".
  
  "Кем бы ни был ваш шпион, он ошибается. Орлин расширится. Они всегда расширялись ".
  
  "На этот раз не делай ставки. Я знаю этих ублюдков, и если они почуют запах убийства, они схватят тебя за задницу так быстро, что ты никогда не узнаешь, что произошло ".
  
  "Убийство Струанз?" Данросс сардонически рассмеялся. "Орлин" или какой-либо другой богом проклятый банк ни за что не смогли бы — или захотели бы, чтобы мы потерпели крушение".
  
  "Может быть, Горнт заключил с ними сделку по приготовлению пищи".
  
  "Господи Иисусе...." Данросс с усилием сдерживал свой темперамент. "Так это он или нет?"
  
  "Спроси его".
  
  "Я расскажу. А пока, если ты что-нибудь знаешь, скажи мне сейчас!"
  
  "У тебя повсюду враги".
  
  "Ты тоже".
  
  "Да. Это делает нас хорошими или плохими партнерами?" Бартлетт уставился на Данросса. Затем его взгляд упал на портрет в дальнем конце галереи. Иэн Данросс смотрел на него со стены, сходство было изумительным, на заднем плане виднелась часть трехмачтового клипера.
  
  "Это ... Господи, это, должно быть, Дирк, Дирк Струан!"
  
  Данросс повернулся и посмотрел на картину. "Да".
  
  Бартлетт подошел и изучил его. Теперь, присмотревшись повнимательнее, он увидел, что капитаном был не Данросс, но даже в этом случае было любопытное сходство. "Жак был прав", - сказал он.
  
  "Нет".
  
  "Он прав". Он повернулся и изучал Данросса, как будто этот человек был фотографией, сравнивая их взад и вперед. Наконец он сказал: "Это глаза и линия подбородка. И насмешливый взгляд в его глазах, который говорит: "Тебе лучше поверить, что я могу выбить из тебя все дерьмо в любое время, когда захочу ".
  
  Рот улыбнулся ему. "Неужели и сейчас?"
  
  "Да".
  
  "Нет никаких проблем с кредитной линией, ни новой, ни старой".
  
  "Я думаю, что есть".
  
  "Виктория — наш банк".
  
  "Насколько большой?"
  
  "У нас есть альтернативные источники кредита, если потребуется. Но мы получим от Жертвы все, что захотим. У них тоже много наличных ".
  
  "Твой Ричард Кванг так не думает".
  
  Данросс резко оторвал взгляд от портрета. "Почему?"
  
  "Он не сказал, Иэн. Он ничего не сказал, но Кейси знает банкиров, и она прочитала суть, и она думает, что он думает именно так. Я не думаю, что она тоже сильно увлечена Хавергиллом."
  
  После паузы Данросс спросил: "Что еще она думает?"
  
  - Что, возможно, нам следует пойти с Горнтом.
  
  "Будьте моим гостем".
  
  "Возможно. А как насчет Тайбэя?" Спросил Бартлетт, желая вывести Данросса из равновесия.
  
  "А что насчет этого?"
  
  "Я все еще приглашен?"
  
  "Да, да, конечно. Кстати, ты освобожден из-под моей опеки с любезного разрешения помощника комиссара полиции. Армстронг будет проинформирован об этом завтра. Вам придется подписать лист бумаги, в котором вы гарантируете, что вернетесь, когда я это сделаю. "
  
  "Спасибо, что организовал это. Кейси все еще не приглашена?"
  
  "Я думал, мы договорились об этом сегодня утром".
  
  "Просто спрашиваю. Что с моим самолетом?"
  
  Данросс нахмурился, выведенный из равновесия. "Я полагаю, он все еще конфискован. Вы хотели воспользоваться им для поездки в Тайбэй?"
  
  "Это было бы удобно, не так ли; тогда мы могли бы уехать, как нам заблагорассудится".
  
  "Я посмотрю, что можно сделать". Данросс наблюдал за ним. "И ваше предложение остается в силе до вторника?"
  
  "Фирма, как и сказал Кейси. До закрытия рабочего дня во вторник".
  
  "Полночь вторника", - возразил Данросс.
  
  "Ты всегда меняешь то, что, черт возьми, кто-то говорит?"
  
  "А ты нет?"
  
  "Хорошо, в полночь вторника. Затем через минуту после начала среды все долги и дружеские отношения аннулируются ". Бартлетту нужно было продолжать оказывать давление на Данросса, ему нужно было встречное предложение сейчас, а не во вторник, чтобы он мог использовать его с Горнтом или против него. "Парень из Blacs, председатель, как его звали?"
  
  "Комптон Саутби".
  
  "Да, Саутби. Я разговаривал с ним после ужина. Он сказал, что они были на задворках Горнта. Он намекнул, что у Горнта также есть много евродолларов наготове, если они ему когда-нибудь понадобятся ". И снова Бартлетт увидел, как эта информация попала в цель. "Итак, я все еще не знаю, как вы собираетесь платить Toda Shipping", - сказал он.
  
  Данросс ответил не сразу. Он все еще пытался найти выход из лабиринта. Каждый раз, когда он возвращался к началу: шпионом, должно быть, были Гаваллан, Девилл, Линбар Струан, Филипп Чен, Аластер Струан, Дэвид Макструан или его отец, Колин Данросс. Некоторая информация Бартлетта была известна банкам, но не их корпоративные убытки в этом году. Эта цифра была слишком точной. Это было потрясением. И "... зарегистрированная бумажная прибыль".
  
  Он смотрел на американца, задаваясь вопросом, насколько больше у этого человека внутренних знаний, чувствуя, что ловушка захлопывается, и у него нет возможности маневрировать, но он знал, что не может уступить слишком много, иначе потеряет все.
  
  Что делать?
  
  Он взглянул на Дирка Струана на стене и увидел кривую полуулыбку и взгляд, который говорил ему: "Азартный парень, где твои яйца?"
  
  Очень хорошо.
  
  "Не беспокойся о "Струанз". Если ты решишь присоединиться к нам, я хочу двухлетний контракт - на 20 миллионов в следующем году тоже", - сказал он, идя ва-банк. "Я бы хотел 7 долларов за подписание контракта".
  
  Бартлетт сохранил радость на лице. "Согласен на двухлетнюю сделку. Что касается денежного потока, Кейси предложил 2 миллиона авансом, а затем полтора в месяц первого числа каждого месяца. Гаваллан сказал, что это было бы приемлемо ".
  
  "Это не так. Я бы хотел получить 7 долларов, остальное распределять ежемесячно".
  
  "Если я соглашусь на это, я хочу получить право собственности на ваши новые корабли Toda в качестве гарантии в этом году".
  
  "Какого черта вам нужны гарантии?" Огрызнулся Данросс. "Весь смысл сделки в том, что мы будем партнерами, партнерами в огромной экспансии в Азию".
  
  "Да. Но наши 7 миллионов наличными покрывают ваши сентябрьские платежи Toda Shipping, снимают вас с крючка Orlin, а мы ничего не получаем взамен ".
  
  "Почему я должен идти вам на какие-либо уступки? Я могу немедленно снизить стоимость вашего контракта и получить аванс в размере 18 из 20 миллионов, которые вы предоставляете, без каких-либо проблем".
  
  Да, ты сможешь, подумал Бартлетт, как только контракт будет подписан. Но до этого у тебя ничего не будет. "Я соглашусь изменить первоначальный взнос, Иэн. Но в обмен на что?" Случайно он взглянул на картину напротив себя, но не увидел ее, потому что все его чувства были сосредоточены на Данроссе, зная, что они переходят к коротким штрихам. на огромные сухогрузы Toda покроет все риски Par-Con, что бы ни предпринял Данросс.
  
  "Не забывайте, - добавил он, - ваш 21 процент акций Victoria Bank уже находится в залоге, они переданы в качестве обеспечения по вашему долгу перед ними. Если ты не выполнишь платеж по Toda или Orlin, твой старый приятель Хавергилл выбьет почву из-под ног. Я бы так и сделал. "
  
  Данросс знал, что он побежден. Если Бартлетт знал точную сумму их секретных банковских активов, секретных активов Чена, вместе с их открытыми активами, то невозможно было сказать, какую еще власть над ним имел американец. "Хорошо", - сказал он. "Я передаю вам право собственности на мои корабли на три месяца, при условии, что, во-первых, вы гарантируете сохранение этого в тайне между нами двумя; во-вторых, что наши контракты будут подписаны в течение семи дней с сегодняшнего дня; в-третьих, что вы согласны на предложенный мной денежный поток. И последнее, вы гарантируете, что не просочите ни слова об этом, пока я не сделаю объявление. "
  
  "Когда ты хочешь это сделать?"
  
  "Где-то между пятницей и понедельником".
  
  "Я бы хотел знать заранее", - сказал Бартлетт.
  
  "Конечно. Двадцать четыре часа".
  
  "Я хочу получить право собственности на корабли на шесть месяцев, контракты - в течение десяти дней".
  
  "Нет".
  
  "Тогда никакой сделки", - сказал Бартлетт.
  
  "Очень хорошо", - немедленно сказал Данросс. "Тогда давайте вернемся к вечеринке". Он сразу повернулся и спокойно направился к лестнице.
  
  Бартлетт был поражен внезапным окончанием переговоров. "Подождите", - сказал он, и его сердце пропустило удар.
  
  Данросс остановился у балюстрады и повернулся к нему лицом, небрежно положив руку на перила.
  
  Бартлетт мрачно попытался оценить Данросса, его желудок тревожно скрутило. В глазах он прочел решимость. "Хорошо, титул до первого января, это четыре месяца с лишним, секрет для тебя, меня и Кейси, контракты в следующий вторник - это дает мне время привести сюда моих налоговиков — движение наличности, как ты изложил, зависит от ... когда у нас завтра встреча?"
  
  "Это было в десять. Мы можем сделать это в одиннадцать?"
  
  "Конечно. Тогда это сделка, при условии подтверждения завтра в одиннадцать ".
  
  "Нет. Тебе не нужно больше времени. У меня могло быть, а у тебя нет". Снова тонкая улыбка. "Да или нет?"
  
  Бартлетт колебался, все его инстинкты говорили: "Сейчас близко, протяни руку и закрой, ты получил все, что хотел". Да, но как насчет Кейси? "Это сделка Кейси. Она может выделить до 20 миллионов. Ты не против пожать ей руку? "
  
  "Тайпэн заключает сделку с тайпэном в конце, это старый китайский обычай. Она тайпэн из Пар-Кона?"
  
  "Нет", - спокойно ответил Бартлетт. "Да".
  
  "Хорошо". Данросс вернулся и протянул руку, подзывая его, играя с ним, читая его мысли. "Значит, договорились?"
  
  Бартлетт посмотрел на руку, затем в холодные голубые глаза, его сердце тяжело забилось. "Это сделка, но я хочу, чтобы она заключила ее с тобой".
  
  Данросс опустил руку. "Я повторяю, кто такой тай-пэн из Пар-Кона?"
  
  Бартлетт невозмутимо оглянулся. "Обещание есть обещание, Иэн. Это важно для нее, и я обещал, что у нее будет преимущество до 20 миллионов ".
  
  Он увидел, что Данросс начал отворачиваться, поэтому твердо сказал: "Иэн, если мне придется выбирать между сделкой и Кейси, моим обещанием Кейси, то это не оспаривается. Нет. Я бы счел это одолжением— - Он замолчал. Они оба повернули головы, услышав легкий, непроизвольный шум от подслушивающего в тени в дальнем конце галереи, где стояла группа диванов с высокими спинками и кресел с подлокотниками. Данросс мгновенно развернулся на каблуках и, как кошка, бесшумно ринулся в атаку. Реакция Бартлетта была почти такой же быстрой. Он тоже быстро подоспел на подмогу.
  
  Данросс остановился у зеленого бархатного дивана. Он вздохнул. Это был не подслушивающий, а его тринадцатилетняя дочь Гленна, крепко спавшая, свернувшись калачиком, с ногами и руками, как у молодой кобылки, ангельски красивая в своем мятом вечернем платье, с тонкой ниткой жемчуга его жены на шее.
  
  Сердце Бартлетта замедлилось, и он прошептал: "Господи, на мгновение ... Эй, она такая же милая, как пуговица!"
  
  "У вас есть дети?"
  
  "Мальчик и две девочки. Бретту шестнадцать, Дженни четырнадцать, а Мэри тринадцать. К сожалению, я не очень часто их вижу". Бартлетт, снова переведя дыхание, тихо продолжил: "Сейчас они на Восточном побережье. Боюсь, я не очень популярен. Их мать … мы, мы развелись семь лет назад. Сейчас она снова вышла замуж, но ... " Бартлетт пожал плечами, затем посмотрел на девочку. "Она куколка! Тебе повезло".
  
  Данросс наклонился и осторожно взял на руки свою девочку. Она почти не пошевелилась, просто с довольным видом прижалась к нему теснее. Он задумчиво посмотрел на американку. Затем он сказал: "Приведи Кейси обратно сюда через десять минут. Я сделаю то, о чем ты просишь, как бы сильно я этого не одобрял, потому что ты хочешь выполнить свое обещание". Он уверенно зашагал прочь и исчез в восточном крыле, где находилась спальня Гленны.
  
  После паузы Бартлетт поднял взгляд на портрет Дирка Струана. Улыбка была насмешливой. "Иди к черту", - пробормотал он, чувствуя, что Данросс каким-то образом перехитрил его. Затем он ухмыльнулся. "Э, какого черта! У твоего парня все в порядке, старина Дирк!"
  
  Он направился к лестнице. Затем заметил неосвещенный портрет в полускрытой нише. Он остановился. На картине маслом был изображен старый седобородый одноглазый морской капитан с крючковатым носом и высокомерием, со шрамом на лице, рядом с ним на столе лежал кортик.
  
  Бартлетт ахнул, увидев, что холст был изрезан, а короткий нож вонзился мужчине в сердце, пригвоздив картину к стене.
  
  Кейси уставилась на нож. Она пыталась скрыть свое потрясение. Она была одна в галерее и напряженно ждала. Снизу доносилась танцевальная музыка — ритм-энд-блюз. Легкий ветерок колыхнул занавески и шевельнул прядь ее волос. Жужжал комар.
  
  "Это Тайлер Брок".
  
  Кейси испуганно обернулась. Данросс наблюдал за ней. "О, я не слышала, как ты вернулся", - сказала она.
  
  "Извини", - сказал он. "Я не хотел заставить тебя подпрыгнуть".
  
  "О, все в порядке".
  
  Она снова посмотрела на картину. "Питер Марлоу рассказывал нам о нем".
  
  "Он много знает о Гонконге, но не все, и не вся его информация точна. Кое-что из нее совершенно неверно ".
  
  Через мгновение она сказала: "Это... это немного мелодраматично, не так ли, оставлять нож вот так?"
  
  "Это сделала ведьма Струан. Она приказала оставить это таким образом".
  
  "Почему?"
  
  "Это доставило ей удовольствие. Она была тай-пэном".
  
  "Серьезно, почему?"
  
  "Я был серьезен". Данросс пожал плечами. "Она ненавидела своего отца и хотела, чтобы всем нам напоминали о нашем наследии".
  
  Кейси нахмурилась, затем указала на портрет на противоположной стене. "Это она?"
  
  "Да. Это было сделано сразу после того, как она вышла замуж". Девушка на картине была стройной, лет семнадцати, со светло-голубыми глазами и светлыми волосами. На ней было бальное платье с глубоким вырезом - тонкая талия, пышная грудь, богато украшенное зеленое ожерелье на шее.
  
  Они немного постояли, разглядывая картину. На маленькой латунной табличке в нижней части богато украшенной позолоченной рамки не было имени, только годы, 1825-1917. Кейси сказал: "Это обычное лицо, красивое, но заурядное, за исключением губ. Они тонкие, напряженные, неодобрительные — и жесткие. Художник запечатлел в них много силы. Это Квант?"
  
  "Нет. Мы не знаем, кто его нарисовал. Предполагалось, что это ее любимый портрет. В пентхаусе Струанов есть ее копия, написанная примерно в то же время. Это совсем другое, но во многом то же самое ".
  
  "Писали ли с нее когда-нибудь портрет в дальнейшей жизни?"
  
  "Три. Она уничтожила их все, как только они были закончены ".
  
  "Есть ли у нее какие-нибудь фотографии?"
  
  "Насколько я знаю, нет. Она ненавидела фотоаппараты — не стала бы держать их в доме". Данросс рассмеялся, и она увидела в нем усталость. "Однажды репортер China Guardian сфотографировал ее, как раз перед Великой войной. В течение часа она послала вооруженную команду с одного из наших торговых судов в их офис с приказом сжечь помещение, если она не получит негатив и все копии обратно, и если редактор не пообещает "прекратить ее преследовать ". Он пообещал ".
  
  "Неужели ты можешь сделать это и выйти сухим из воды?"
  
  "Нет, ты не можешь — если только ты не тайпэн из Благородного Дома. Кроме того, все знали, что ведьма Струан не хотела, чтобы ее фотографировали, и этот дерзкий молодой ублюдок нарушил правило. Она была как китаянка. Она верила, что каждый раз, когда тебя фотографируют, ты теряешь часть своей души ".
  
  Кейси посмотрела на ожерелье. "Это нефрит?" - спросила она.
  
  "Изумруды".
  
  Она ахнула. "Это, должно быть, стоило целое состояние".
  
  "Дирк Струан завещал ожерелье ей — оно никогда не должно было покинуть Азию — оно должно было принадлежать жене каждого тайпэна Благородного Дома, семейной реликвии, которая передавалась от леди к леди ". Он странно улыбнулся. "Ведьма Струан хранила ожерелье всю свою жизнь, а когда умерла, приказала сжечь его вместе с собой".
  
  "Господи! Неужели это было?"
  
  "Да".
  
  "Какая пустая трата времени!"
  
  Данросс снова посмотрел на портрет. "Нет", - сказал он другим голосом. "Она хранила "Благородный дом Азии" Струана почти семьдесят пять лет. Она была тай-пэном, настоящим тай-пэном, хотя титул носили другие. Ведьма Струан сражалась с врагами и катастрофами, сохранила веру в наследие Дирка, разгромила Броков и сделала все, что было необходимо. Итак, что это за красивая безделушка, которая, вероятно, вообще ничего не стоит? Вероятно, она была украдена пиратским путем из сокровищницы какого-нибудь мандарина, который украл ее у кого-то другого, чьи крестьяне заплатили за нее потом. "
  
  Кейси наблюдала, как он вглядывается в лицо, почти минуя его, попадая в другое измерение. "Я только надеюсь, что смогу сделать так же хорошо", - рассеянно пробормотал он, и Кейси показалось, что он говорит это ей, девушке на фотографии.
  
  Ее взгляд переместился за пределы Данросса на портрет Дирка Струана, и она снова увидела удивительное сходство. Во всех десяти больших портретах — девяти мужчинах и девушке – было сильное семейное сходство, которые висели на стенах среди пейзажей Гонконга, Шанхая и Тяньсиня всех размеров, а также множества морских пейзажей элегантных кораблей Struan clipper и некоторых их торговых представителей. Под портретом каждого тайпана была небольшая латунная табличка с его именем и годами его жизни: "Дирк Данросс, 4-й тайпан, 1852-1894, пропал в море в Индийском океане со всей командой в облаках заката" . . . "Сэр Лохлин Струан, 3-й тайпэн, 1841-1915" … "Аластер Струан, 9-й тайпэн, 1900-" ... "Дирк Струан, 1798-1841" ... "Росс Лечи Струан, 7-й тайпэн, 1887-1915, капитан Королевского шотландского полка, убит в бою при Ипре" . . .
  
  "Так много истории", - сказала она, решив, что пришло время нарушить ход его мыслей.
  
  "Да. Да, это так", - сказал он, теперь глядя на нее.
  
  "Ты 10-й тайпэн?"
  
  "Да".
  
  "Вы уже написали свой портрет?"
  
  "Нет".
  
  "Тебе придется, не так ли?"
  
  "Да, да, в свое время. Спешить некуда".
  
  "Как ты стал тайпэном, Иэн?"
  
  "Тебя должен выбрать предыдущий. Это его решение ".
  
  "Ты уже выбрал, кто последует за тобой?"
  
  "Нет", - сказал он, но Кейси подумала, что так оно и было. Почему он должен говорить мне, спросила она себя. И почему ты задаешь ему так много вопросов?
  
  Она отвернулась от него. Ее внимание привлек небольшой портрет. "Кто это?" - обеспокоенно спросила она. Мужчина был уродлив, горбатый карлик, его глаза были любопытными, а улыбка сардонической. "Он тоже был тай-пэном?"
  
  "Нет. Это Страйд Орлов, он был главным капитаном "Дирка". После того, как "тайпэн" погиб во время великого тайфуна и его место занял Кулум, Страйд Орлов стал капитаном нашего флота клиперов. Легенда гласит, что он был великим моряком."
  
  После паузы она сказала: "Извини, но есть в нем что-то такое, от чего у меня мурашки по коже". За поясом Орлова были пистолеты, а на заднем плане - клипер. "Это пугающее лицо", - сказала она.
  
  "Он производил такой эффект на всех - кроме тайпэна и Ведьмы Струан - даже Кулум, как предполагалось, ненавидел его". Данросс повернулся и изучающе посмотрел на нее, и она почувствовала его прощупывание. Это заставило ее почувствовать тепло и в то же время выбило из колеи.
  
  "Почему он ей понравился?" - спросила она.
  
  "История такова, что сразу после великого тайфуна, когда все в Гонконге собирали вещи по кусочкам, включая Кулума, Дьявол Тайлер начал захватывать Благородный дом. Он отдавал приказы, брал на себя управление, обращался с Кулумом и Тесс как с детьми ... Он отправил Тесс на борт своего корабля "Белая ведьма" и сказал Кулуму быть на борту к закату, иначе. Что касается Тайлера, то Благородный Дом теперь назывался Брок-Струан, а он был тайпэном! Так или иначе — никто не знает, почему и как Кулум набрался смелости — боже мой, Кулуму тогда было всего двадцать, а Тесс едва шестнадцать — но Кулум приказал Орлову подняться на борт "Белой ведьмы" и доставить его жену на берег. Орлов сразу же отправился один — Тайлер в то время все еще был на берегу. Орлов привез ее обратно и оставил после себя одного человека мертвым и еще полдюжины с переломанными головами или конечностями." Данросс смотрел на нее, и она узнала ту же наполовину насмешливую, наполовину жестокую, наполовину дьявольскую улыбку, что была на лице тайпэна. "С тех пор Тесс — будущая ведьма Струан — любила его, так говорят. Орлов хорошо служил нашему флоту, пока не исчез. Он был прекрасным человеком и великим моряком, несмотря на все свое уродство."
  
  "Он исчез? Он потерялся в море?"
  
  "Нет. Ведьма Струан сказала, что однажды он сошел на берег в Сингапуре и не вернулся. Он всегда угрожал уехать домой в Норвегию. Так что, возможно, он поехал домой. Возможно, его зарезали. Кто знает, Азия - место насилия, хотя ведьма Струан клялась, что ни один мужчина не мог убить Страйда Орлова и что это, должно быть, была женщина. Возможно, Тайлер устроил ему засаду. Кто знает?"
  
  Ее взгляд неумолимо вернулся к Тайлеру Броку. Она была очарована лицом и значением ножа. "Почему она сделала это с изображением своего отца?"
  
  "Когда-нибудь я расскажу тебе, но не сегодня вечером, за исключением того, что она забила нож в стену крикетной битой моего дедушки и проклинала перед Богом и дьяволом любого, кто вытащил ее нож из стены". Он улыбнулся Кейси, и снова она заметила в нем необычайную усталость и была рада, потому что ее собственная усталость подкрадывалась к ней, и она не хотела сейчас совершать никаких ошибок. Он протянул руку. "Мы должны обсудить сделку".
  
  "Нет", - спокойно ответила Кейси, радуясь началу. "Извини, я должна отменить встречу".
  
  Его улыбка испарилась. - Что?
  
  "Да. Лайн сказал мне, каких изменений вы хотите. Это сделка на два года — это повышает нашу ставку, поэтому я не могу ее одобрить ".
  
  "О?"
  
  "Нет". Она продолжила тем же ровным, но приятным тоном: "Извините, 20 миллионов - мой лимит, так что вам придется закончить с Line. Он ждет в баре".
  
  На мгновение на его лице промелькнуло понимание — и облегчение, подумала она, — а затем он снова стал спокоен. - Сейчас? - тихо спросил он, наблюдая за ней.
  
  "Да". Она почувствовала, как волна жара прошла по ее телу, ее щеки начали гореть, и она подумала, заметно ли это.
  
  "Значит, мы не можем пожать друг другу руки, ты и я. Это должен быть Лайн Бартлетт?"
  
  Она с усилием отвела взгляд. "Тайпэн должен иметь дело с тайпэном".
  
  "Это основное правило, даже в Америке?" Его голос был мягким.
  
  "Да".
  
  "Это твоя идея или его?"
  
  "Разве это имеет значение?"
  
  "Очень сильно".
  
  "Если я скажу, что это Лайна, он потеряет лицо, а если я скажу, что это мое, он все равно потеряет лицо, хотя и по-другому".
  
  Данросс слегка покачал головой и улыбнулся. Теплота его слов усилила ее внутреннее тепло. Хотя она очень хорошо владела собой, она почувствовала, что откликается на его неподдельную мужественность.
  
  "Мы все связаны лицом, не так ли, в той или иной степени", - сказал он.
  
  Она не ответила, просто отвела взгляд, чтобы дать себе время. Ее глаза увидели портрет девушки. Как могла такая хорошенькая девушка стать известной как Ведьма, удивилась она. Должно быть, отвратительно стареть лицом и телом, когда ты молод душой и все еще силен и непреклонен — так несправедливо по отношению к женщине. Буду ли я однажды известна как Ведьма Чолок? Или "эта старая лесбиянка Чолок", если я все еще одинок, не женат, в мире бизнеса, в мире мужчин, все еще работаю ради того же, ради чего работают они — идентичности, власти и денег, — и меня ненавидят за то, что я так же хорош или даже лучше, чем они справляюсь с этим? Мне все равно, лишь бы мы выиграли, Лайн и я. Так что играй ту роль, которую ты выбрала сегодня вечером, сказала она себе, и поблагодари француженку за ее совет. "Помни, дитя мое, - вдалбливал в нее отец, - помни, что совет, хороший совет, приходит из неожиданных мест в неожиданное время". Да, радостно подумала Кейси, если бы не напоминание Сюзанны о том, как леди должна вести себя в мире мужчин, Йен, возможно, я бы не дала тебе эту формулу спасения лица. Но не ошибись, Иэн Струан Данросс. Это моя сделка, и в ней я тайпэн из Par-Con .
  
  Кейси почувствовала неприятный жар, когда через нее прошел еще один ток. Никогда раньше она не озвучивала самой себе свое реальное положение в Par-Con. Да, подумала она, очень довольная, вот кто я такая.
  
  Она критически посмотрела на девушку на портрете и теперь поняла, насколько ошибалась раньше и какой особенной была эта девушка. Разве она не была тайпэном в зародыше уже тогда?
  
  - Вы очень щедры, - сказал Данросс, прерывая ее размышления.
  
  "Нет", - сразу же ответила она, подготовившись, и оглянулась на него, думая: "Если хочешь знать правду, тайбань, я совсем не великодушна". Я просто веду себя скромно, мило и нежничаю, потому что так ты чувствуешь себя как дома. Но она ничего этого ему не сказала, только опустила глаза и пробормотала с должной мягкостью: "Это ты такой щедрый".
  
  Он взял ее за руку, склонился над ней и поцеловал со старомодной галантностью.
  
  Она была поражена и попыталась скрыть это. Никто никогда раньше так с ней не поступал. Несмотря на свою решимость, она была тронута.
  
  "Ах, Чирануш, - сказал он с притворной серьезностью, - в любое время, когда тебе понадобится защитник, пришли за мной". Затем он внезапно ухмыльнулся. "Я, вероятно, сделаю из этого болото, но не бери в голову".
  
  Она рассмеялась, все напряжение исчезло, он ей очень понравился. "Ты заключил сделку".
  
  Он небрежно обнял ее за талию и мягко подтолкнул к лестнице. Прикосновение к нему было приятным — слишком приятным, подумала она. Этот человек не ребенок. Будь осторожна.
  
  17
  
  11:58 ВЕЧЕРА. :
  
  "Роллс-ройс" Филиппа Чена с визгом затормозил на подъездной дорожке к его дому. Он выбрался с заднего сиденья, покрасневший от ярости, Диана нервно тащилась на буксире. Ночь была темной, огни города, кораблей и высотных зданий сверкали далеко внизу. "Заприте ворота, потом и вы заходите внутрь", - рявкнул он своему не менее нервничающему шоферу, затем поспешил к входной двери.
  
  "Поторопись, Диана", - сказал он, раздраженно вставляя ключ в замок.
  
  "Филипп, что, черт возьми, с тобой происходит? Почему ты не можешь мне сказать? Что—"
  
  "Заткнись!" - заорал он, его терпение лопнуло, и она резко остановилась, потрясенная. "Просто заткнись и делай, что тебе говорят!" Он рывком распахнул входную дверь. "Позовите сюда слуг!"
  
  "Но Фи—"
  
  "Ах, солнце! Ах, так!"
  
  Две взъерошенные, сонные амы поспешно появились из кухни и уставились на него, потрясенные его неподобающей яростью. "Да, отец? Да, мать?" они хором произнесли на кантонском диалекте. "Что, во имя всех богов, ха—"
  
  "Придержите языки!" Филипп Чен взревел, его шея покраснела, а лицо покраснело еще больше. "Идите в ту комнату и оставайтесь там, пока я не прикажу вам всем выйти!" Он распахнул дверь. Это была их столовая, и окна выходили на дорогу на север. "Все вы оставайтесь там, пока я не прикажу вам выходить, и если кто-нибудь из вас пошевелится или выглянет в окна до того, как я вернусь, я ... Я прикажу нескольким друзьям надеть на вас гири, и вас всех выбросят в гавань!"
  
  Два амаха начали причитать, но все поспешно подчинились ему, и он захлопнул дверь.
  
  "Прекратите вы оба!" Диана Чен прикрикнула на аму, затем протянула руку и резко ущипнула одну из них за щеку. Это прекратило причитания старухи, и она ахнула, закатив глаза: "Что на всех нашло? Что на отца нашло? О- о- о, его гнев перешел на Яву ... О- о- о... "
  
  "Заткнись, а-так!" Диана обмахивалась веером, кипя, вне себя от ярости. Что, во имя всех богов, на него нашло? Разве он не доверяет мне — мне, своей единственной настоящей жене и любви всей его жизни? За всю мою жизнь ... И вот так умчаться с вечеринки у тайпэна, когда все шло так прекрасно — мы только и говорили о Гонконге, и все восхищались моим дорогим Кевином, заискивали перед ним, теперь, несомненно, новым наследником Дома Ченов, поскольку все согласны, что Джон Чен наверняка умер бы от шока, если бы ему отрезали ухо. Любой бы так сделал! Я, конечно, сделал бы.
  
  Она вздрогнула, почувствовав, что ей снова перерезали ухо и похитили, как в ее сегодняшнем сне, когда она проснулась в холодном поту после дневного сна.
  
  "Ииии", - пробормотала она, ни к кому конкретно не обращаясь. "Он что, с ума сошел?"
  
  "Да, мама, - уверенно сказал ее шофер, - я думаю, что так и есть. Это результат похищения. Я никогда не видел отца таким за всю свою жизнь, да—"
  
  "Кто тебя спрашивал?" Диана взвизгнула. "В любом случае, это ты во всем виноват! Если бы ты привез моего бедного Джона домой, а не оставил его на растерзание сладкоречивым шлюхам, этого бы никогда не случилось!"
  
  И снова две амы начали хныкать от ее ярости, и она на мгновение обратила на них свой гнев, добавив: "А что касается вас двоих, то, пока я думаю об этом, качества обслуживания в этом доме достаточно, чтобы у кого угодно разболелся кишечник. Вы спрашивали меня, нужно ли мне лекарство или аспирин? Или чай? Или холодное полотенце?"
  
  "Мама, - умиротворяюще сказал один из них, с надеждой указывая на лакированный буфет, - я не умею готовить чай, но не хочешь ли немного бренди?"
  
  "Что? Ах, очень хорошо. Да, да, Ах так."
  
  Пожилая женщина сразу же бросилась к буфету, открыла его, достала немного коньяка, который, как она знала, любила ее хозяйка, налила в бокал. "Бедная мама, когда отец в такой ярости! Ужасно! Что на него нашло и почему он не хочет, чтобы мы смотрели в окно?"
  
  Потому что он не хочет, чтобы вы, разбойники черепашьего навоза, видели, как он выкапывает свой секретный сейф в саду, подумала Диана. Или даже я. Она мрачно улыбнулась про себя, потягивая прекрасный ликер, успокаиваясь от осознания того, что ей известно, где зарыт железный ящик. Было только правильно, что она защитила его, тайно наблюдая, как он закапывает его, на случай, если, не дай Бог, боги заберут его с этой земли прежде, чем он сможет сказать ей, где находится тайник. Ее долгом было нарушить свое обещание не следить за ним той ночью во время японской оккупации, когда он мудро собрал все их ценности и спрятал их.
  
  Она не знала, что сейчас находится в шкатулке. Ей было все равно. Ее открывали и закрывали много раз, и все это в тайне, насколько он мог судить. Ей было все равно, пока она знала, где находится ее муж, где находятся все его разного рода депозитные ячейки, ключи от них, на всякий случай.
  
  В конце концов, уверенно сказала она себе, если он умрет, без меня Дом Чен рухнет. "Перестань хныкать, А Сан!" Она встала и задернула длинные шторы. Снаружи была темная ночь, и она ничего не могла разглядеть в саду, только подъездную дорожку, высокие железные ворота и дорогу за ними.
  
  "Еще выпить, мама?" спросила старая ама.
  
  "Спасибо тебе, маленький масляный ротик", - нежно ответила она, тепло спиртного уняло ее гнев. "А потом ты можешь помассировать мне шею. У меня болит голова. Вы двое сядьте, придержите языки и не произносите ни звука, пока не вернется отец!
  
  Филипп Чен спешил по садовой дорожке с фонариком в одной руке и лопатой в другой. Дорожка вилась вниз через ухоженные сады, которые переходили в рощу деревьев и кустарников. Он на мгновение остановился, сориентировался, затем нашел место, которое искал. Он заколебался и оглянулся, хотя знал, что теперь его хорошо скрывал дом. Убедившись, что за ним никто не следит, он включил фонарик. Круг света прошелся по подлеску и остановился у подножия дерева. Место оказалось нетронутым. Осторожно он отодвинул в сторону естественную мульчу. Когда он увидел, что земля внизу потревожена, он непристойно выругался. "О свинья ... мой собственный сын!" С трудом собравшись с силами, он начал копать. Земля была мягкой.
  
  С тех пор, как он ушел с вечеринки, он пытался точно вспомнить, когда в последний раз доставал коробку. Теперь он был уверен, что это было весной, когда ему понадобились документы на ряд трущоб в Ванчае, которые он продал Дональду Макбрайду за пятидесятикратную стоимость для одного из своих грандиозных новых проектов.
  
  "Где тогда был Джон?" пробормотал он. "Он был в доме?"
  
  Пока он копал, он пытался вспомнить, но не мог. Он знал, что никогда бы не откопал коробку, когда это было опасно или когда в доме были незнакомцы, и что он всегда был бы осмотрителен. Но Джон? Никогда бы я не подумал ... Джон, должно быть, каким-то образом следил за мной.
  
  Лопата ударилась о металл. Он осторожно счистил землю, снял защитную ткань с коробки и тяжелого замка и открыл ее. Петли крышки были хорошо смазаны. Дрожащими пальцами он поднес фонарик к открытой коробке. Все его бумаги, акты и частные балансовые отчеты, казалось, были в порядке и нетронуты, но он знал, что все они, должно быть, были извлечены и прочитаны - скопированы или выучены наизусть. Некоторая информация в банковской ячейке его сына могла быть получена только отсюда.
  
  Все шкатулки с драгоценностями, большие и маленькие, были на месте. Нервничая, он потянулся к той, которую искал, и открыл ее. Половинка монеты исчезла, как и документ, объясняющий, что это за монета.
  
  Слезы ярости потекли по его щекам. Он чувствовал, как колотится его сердце, чувствовал запах влажной земли и знал, что если бы его сын был там, он бы с радостью задушил его собственными руками.
  
  "О, сын мой, сын мой ... Все боги проклинают тебя, отправляйся в ад!"
  
  У него подкашивались колени. Пошатываясь, он сел на камень и попытался собраться с мыслями. Он мог слышать, как его отец на смертном одре предостерегал его: "Никогда не теряй монету, сын мой — это наш ключ к окончательному выживанию и власти над Благородным Домом".
  
  Это было в 1937 году, и тогда он впервые узнал самые сокровенные секреты Дома Чен: что тот, кто стал компрадором, стал высокопоставленным лидером в Гонконге Хунг Мун — великого тайного общества триады Китая, которое при Сунь Ятсене превратилось в 14К, первоначально созданное для того, чтобы возглавить восстание Китая против ненавистных маньчжурских правителей; что компрадор был главным, законным связующим звеном между китайской иерархией на острове и наследниками 14К на материке; что из-за того, что он был компрадором. Чен-цзе Цзинь Арн, известный как Цзинь-куа, легендарный главный купец ко-хонга, обладавший императорской монополией на всю внешнюю торговлю, Дом Чэнь был постоянно связан с Благородным домом собственностью и кровью.
  
  "Слушай внимательно, сын мой", - прошептал умирающий. "Тайбэн, прадед Дирка Струана, был творением Джин-куа, как и Благородный дом. Джин-куа взрастил это, сформировал это и Дирк Струан. У тайпэна было две наложницы. Первой была Кай-сун, одна из дочерей Джин-куа от пятой жены. Их сыном был Гордон Чен, мой отец, твой дед. Второй наложницей тайпэна была Чунг Джин Мэй-мэй, его любовница на шесть лет, на которой он тайно женился незадолго до сильного тайфуна, убившего их обоих. Тогда ей было двадцать три, она была блестящей, Цзин-куа, проданная тайпэну, когда ей было семнадцать, чтобы научить его цивилизованным приемам без его ведома. От них произошли Дункан и Кейт, которые взяли фамилию Т'Чунг и воспитывались в доме моего отца. Отец выдал Кейт замуж за шанхайского торговца фарфором по имени Питер Гаваллан — Эндрю Гаваллан тоже двоюродный брат, хотя он этого не знает. ... Так много историй, которые нужно рассказать, а сейчас так мало времени, чтобы рассказать их. Неважно, все генеалогические древа в сейфе. Их так много. Мы все родственники, Ву, Кванг, Сун, Кау, Квок, Нг — все старые семьи. Используйте знания осторожно. Вот ключ от сейфа.
  
  "Еще один секрет, Филипп, сын мой. Наша линия идет от второй жены моего отца. Отец женился на ней, когда ему было пятьдесят три, а ей шестнадцать. Она была дочерью Джона Юаня, незаконнорожденного сына великого американского трейдера Джеффа Купера, и евразийской леди Изобель Яу. Изобель Яу была очень секретной дочерью евразийца Робба Струана, сводного брата тайпэна и соучредителя Благородного дома, так что в нас течет кровь Струанов с обеих сторон. Аластер Струан — двоюродный брат, а Колин Данросс - двоюродный брат, Макструаны - нет; их история записана в дедушкиных дневниках. Сын мой, английские и шотландские варвары пришли в Китай и никогда не женились на тех, кого обожали и чаще всего бросали, когда возвращались на серый остров тумана, дождя и пасмурности. Боже мой, как я ненавижу английскую погоду и ненавижу прошлое!
  
  "Да, Филипп, мы евразийцы, не принадлежим ни к той, ни к другой стороне. Я так и не смог с этим смириться. Это наше проклятие и наш крест, но каждый из нас должен превратить это в благословение. Я передаю наш Дом тебе богатым и сильным, как и хотел Джин-куа - поступи так со своим сыном и убедись, что он поступит так же со своим. Джин-куа в некотором смысле породил нас, дал нам богатство, тайные знания, преемственность и власть — и он дал нам одну из монет. Вот, Филипп, почитай о монете."
  
  Каллиграфия древнего свитка была изысканной: "В этот восьмой день шестого месяца 1841 года варварским графом,
  
  Я, Чен-цзе Цзинь Арн из Кантона, главный торговец ко-хонга, сегодня одолжил Зеленоглазому Дьяволу, тайпэну из Благородного Дома, главному пирату всех иностранных дьяволов, которые развязали войну против Небесного Королевства и украли наш остров Гонконг, сорок лаков серебра ... миллион фунтов стерлингов в их валюте ... и с помощью этих слитков спас его от того, чтобы его проглотил Одноглазый, его заклятый враг и соперник. Взамен тайпан предоставляет нам особые торговые преимущества на следующие двадцать лет, обещает, что один из Дома Чен навсегда останется компрадором Благородного Дома, и клянется, что он или его потомки оплатят все долги, в том числе долг в виде монет. Их четыре. Монеты разломаны на половинки. Я отдал тайпану четыре половинки. Всякий раз, когда ему или следующему тайпэну преподносят одну из половинок, он клянется, что любая просьба будет оказана ... в рамках их закона, или нашего, или вне его.
  
  "Одну монету я оставляю себе; одну я отдаю военачальнику Ву Фанг Чою, моему двоюродному брату; одна будет передана моему внуку Гордону Чену; а последнего получателя я держу в секрете. Помните, тот, кто прочтет это в будущем, не используйте монету легкомысленно, ибо тайпан Благородного Дома должен даровать что угодно - но только один раз. И помни, что, хотя сам Зеленоглазый Дьявол сдержит свое обещание, как и его потомки, он по-прежнему бешеный пес-варвар, хитрый, как грязный маньчжур, благодаря нашему обучению, и всегда опасный, как гнездо гадюк.
  
  Филипп Чен невольно содрогнулся, вспомнив жестокость, которая всегда была готова взорваться в Иэне Данроссе. "Да, он потомок Зеленоглазого Дьявола", - подумал он. Да, он и его отец.
  
  Проклятый Джон! Что на него нашло? Какую дьявольщину он задумал с Лайном Бартлеттом? У Бартлетта сейчас монета? Или она все еще у Джона с собой, и теперь, возможно, она у похитителей.
  
  Пока его усталый мозг перебирал возможности, его пальцы проверяли шкатулки с драгоценностями, одну за другой. Ничего не пропало. Большую шкатулку он оставил напоследок. У него перехватило горло, когда он открыл его, но ожерелье все еще было там. У него вырвался вздох облегчения. Красота изумрудов в свете фонарика доставила ему огромное удовольствие и немного сняла тревогу. Как глупо было со стороны ведьмы Струан приказать сжечь их вместе со своим телом. Каким высокомерным, ужасным, нечестивым расточительством это было бы! Как мудро со стороны отца перехватить гроб перед огнем и убрать его.
  
  Он неохотно убрал ожерелье и начал закрывать сейф. Что делать с монетой? Я почти использовал ее, когда тайпэн забрал наши банковские акции — и большую часть нашей власти. ДА. Но я решил дать ему время проявить себя, и вот уже третий год, а ничего еще не доказано, и хотя американская сделка кажется грандиозной, она еще не подписана. И теперь монеты нет.
  
  Он громко застонал, обезумев, его спина болела так же, как и голова. Внизу был весь город, корабли, пришвартованные в Глессингс-Пойнт, и другие корабли на дорогах. Коулун был столь же блестящим, и он мог видеть лайнер, вылетевший из Кай Так, очередной поворот, чтобы совершить посадку, очередное нытье высоко в небе, его мигающие индикаторы.
  
  Что делать? устало спросил он себя. У Бартлетта есть монета? Или у Джона? Или у оборотней?
  
  В чужих руках это может уничтожить нас всех примечание 44 .
  
  ВТОРНИК
  
  18
  
  12:36 УТРА. :
  
  Горнт сказал: "Конечно, Данросс мог испортить мои тормоза, Джейсон!"
  
  "Да ладно тебе, ради Бога! Лезть под твою машину во время вечеринки, на которой собралось двести гостей? лан не такой дурак ".
  
  Они были в пентхаусе Джейсона Пламма над Хэппи-Вэлли, полуночный воздух был приятен, хотя влажность снова повысилась. Пламм встал, выбросил окурок сигары, взял новую и закурил. Тай-пэн из Asian Properties, третьего по величине гонконга, был выше Горнта, ему было под пятьдесят, худощавый и элегантный, в смокинге из красного бархата. "Даже Йен чертов Данросс не такой уж чертов олух".
  
  "Ты ошибаешься. Несмотря на всю его шотландскую хитрость, он животное, способное на внезапные действия, непреднамеренные действия, в этом его недостаток. Я думаю, у него получилось ".
  
  Пламм задумчиво сцепил пальцы домиком. - Что сказали в полиции?
  
  "Все, что я им сказал, это то, что у меня отказали тормоза. Не было необходимости привлекать этих любопытных педерастов, по крайней мере, пока. Но тормоза Rolls сами по себе не выходят из строя, ради Бога. Ладно, неважно. Завтра я позабочусь о том, чтобы Том Никклин дал мне ответ, абсолютный ответ, если таковой существует. Тогда у полиции будет достаточно времени."
  
  "Я согласен". Пламм тонко улыбнулся. "Нам не нужна полиция, чтобы стирать наше разнообразное постельное белье, каким бы забавным оно ни было, не так ли?"
  
  "Нет". Оба мужчины рассмеялись.
  
  "Тебе очень повезло. На вершине нет дороги, на которой можно потерять тормоза. Должно быть, это было очень неприятно ".
  
  "На мгновение это было так, Джейсон, но потом все прошло, как только я оправился от первоначального шока". Горнт приукрасил правду и отхлебнул виски с содовой. Они поужинали изысканным ужином на террасе с видом на Хэппи-Вэлли, ипподром, город и море за его пределами, только вдвоем — жена Пламма была в отпуске в Англии, а их дети выросли и больше не жили в Гонконге. Теперь они сидели с сигарами в больших мягких креслах в заставленном книгами кабинете Пламма, роскошной, хотя и сдержанной, комнате, выполненной с безупречным вкусом, как и остальная часть десятикомнатного пентхауса. "Том Никклин выяснит, был ли поврежден мой автомобиль, если кто-нибудь сможет", - сказал он окончательно.
  
  "Да". Пламм отхлебнул стакан воды Perrier со льдом. "Ты собираешься снова заводить молодого Никклина из-за Макао?"
  
  "Я? Ты, должно быть, шутишь!"
  
  "Нет. На самом деле это не так", - сказал Пламм со своим издевательским благовоспитанным смешком. "Разве двигатель Данросса не взорвался во время гонки три года назад, и он, черт возьми, чуть не покончил с собой?"
  
  "Гоночные автомобили всегда идут не так".
  
  "Да, да, они часто это делают, хотя оппозиция не всегда помогает им". Пламм улыбнулся.
  
  Горнт сдержал улыбку, но внутри он не улыбался. "Что это значит?"
  
  "Ничего, дорогой мальчик. Просто слухи". Мужчина постарше наклонился и налил Горнту еще виски, затем воспользовался сифоном с содовой. "Ходят слухи, что некий китайский механик за небольшую плату пустил... пустил, как мы говорим, в ход маленький гаечный ключ".
  
  "Я сомневаюсь, что это было бы правдой".
  
  "Я сомневаюсь, что это можно доказать. Так или иначе. Это отвратительно, но некоторые люди готовы на все за совсем небольшую сумму денег ".
  
  "Да. К счастью, мы работаем на рынке больших денег".
  
  "Вот и вся моя точка зрения, дорогой мальчик. Итак." Пламм стряхнул пепел с сигары. "В чем заключается план?"
  
  "Все очень просто: при условии, что Бартлетт на самом деле не подпишет сделку со Struan's в ближайшие десять дней, мы сможем ощипать Noble House, как дохлую утку".
  
  "Многие люди думали так раньше, а "Струанс" по-прежнему остается Благородным домом".
  
  "Да. Но в данный момент они уязвимы".
  
  "Каким образом?"
  
  "Примечания к отправке от Toda и взнос от Orlin".
  
  "Неправда. Заслуги Струана превосходны — о, они натянуты, но не больше, чем у кого-либо другого. Они просто увеличат свою кредитную линию - или Йен перейдет к Ричарду Кван- или Блэксу ".
  
  "Скажи, что Блэки не помогут — они не помогут — и скажи, что Ричард Кванг нейтрализован. Остается только "Виктория".
  
  "Тогда Данросс попросит у банка больше кредита, и нам придется предоставить его ему. Пол Хавергилл поставит это на голосование правления. Мы все знаем, что не можем превзойти блок Струанз, поэтому мы согласимся с этим и сохраним лицо, делая вид, что мы очень рады услужить, как обычно ".
  
  "Да. Но на этот раз я рад сообщить, что Ричард Кванг проголосует против Strun's. Это свяжет правление, запрос кредита будет отложен — он не сможет произвести свои платежи, так что Данросс разорится ".
  
  "Ради бога, Ричарда Кванга даже нет в совете директоров! Ты что, с ума сошел?"
  
  Горнт пыхнул сигарой. "Нет, вы забыли мой план на игру. Тот, что называется "Соревнование". Он был начат пару дней назад".
  
  "Против Ричарда?"
  
  "Да".
  
  "Бедный старина Ричард!"
  
  "Да. Он будет нашим решающим голосом. И Данросс никогда не будет ожидать нападения оттуда ".
  
  Пламм уставился на него. "Ричард и Данросс - большие друзья".
  
  "Но Ричард в беде. Началась погоня за Хо-Паком. Он сделает все, чтобы спасти себя ".
  
  "Понятно. Сколько акций Ho-Pak вы продали без покрытия?"
  
  "Много".
  
  "Вы уверены, что у Ричарда нет ресурсов, чтобы предотвратить побег, что он не может привлечь дополнительные средства?"
  
  "Если он это сделает, мы всегда можем сделать аборт, ты и я".
  
  "Да, да, мы можем". Джейсон Пламм наблюдал за спиралью дыма от своей сигары. "Но то, что Данросс не оплатит эти платежи, не означает, что с ним покончено".
  
  "Я согласен. Но после "катастрофы" в Хо-Паке новости о дефолте Struan's приведут к резкому падению его акций. Рынок будет очень нервничать, появятся все признаки надвигающегося краха, который мы подпитываем короткими продажами. В ближайшие пару недель заседание правления не запланировано, если только Пол Хавергилл не созовет специальное заседание. И он этого не сделает. Почему он должен? Он хочет вернуть свою долю акций больше всего на свете. Так что все будет улажено заранее. Он установит основные правила спасения Ричарда Кванга, и голосование по решению Пола будет одним из них. Итак, правление позволяет Иэну повозиться несколько дней, затем предлагает продлить кредит и восстановить доверие — в обмен на долю Струана в банковских акциях — они в любом случае заложены под кредит."
  
  "Данросс никогда не согласится - ни он, ни Филип Чен, ни Цу-янь".
  
  "Либо это, либо Struan's разорится — при условии, что вы будете держаться крепко и у вас будет контроль над голосованием. Как только банк заберет у него пакет акций ... если вы будете контролировать правление, а следовательно, и банк Виктория, ему конец ".
  
  "Да. Но, скажем, он получит новую кредитную линию?"
  
  "Тогда он всего лишь сильно изувечен, возможно, надолго ослаблен, Джейсон, но мы в любом случае добьемся успеха. Все дело во времени, ты это знаешь ".
  
  "А Бартлетт?"
  
  "Бартлетт и Парконн мои. Он никогда не уйдет с тонущего корабля Струана. Я позабочусь об этом ".
  
  После паузы Пламм сказал: "Это возможно. Да, это возможно".
  
  "Значит, ты в деле?"
  
  "После "Струанс", как ты собираешься поглотить "Пар-Кон"?"
  
  "Я - нет. Но мы могли бы—возможно". Горнт затушил сигару. "Парконс" - это долгосрочная работа и совершенно другой набор проблем. Первый "Струанз". Ну?"
  
  "Если я получу подразделение недвижимости Struan в Гонконге - 35 процентов их земельных владений в Таиланде и Сингапуре, и мы будем платить пятьдесят на пятьдесят за их операции с Kai Tak?"
  
  "Да, все, кроме Кай Така — мне это нужно, чтобы завершить работу всех Asia Airways. Я уверен, ты поймешь, старина. Но у тебя есть место в совете директоров новой компании, десять процентов акций по номиналу, места в Struan, конечно, и во всех их дочерних компаниях.
  
  "15 процентов. И председательствовать в "Струанз" поочередно с тобой?"
  
  "Согласен, но я первый". Горнт закурил сигарету. Почему бы и нет? он напряженно размышлял. К этому времени в следующем году "Струанс" будет распущен, так что твое председательство действительно академическое, Джейсон, старина. "Итак, все согласовано? Если хотите, мы поместим это в совместную докладную записку, по одному экземпляру для каждого из нас. "
  
  Пламм покачал головой и улыбнулся. "Памятка не нужна, выбрось эту мысль из головы! Вот. Он протянул руку. "Я согласен!"
  
  Двое мужчин крепко пожали друг другу руки. "Долой Благородный дом!" Они оба рассмеялись, очень довольные заключенной сделкой. Приобретение земельных владений Струана сделало бы Asian Properties крупнейшей земельной компанией в Гонконге. Горнт приобрел бы почти полную монополию на все авиаперевозки Гонконга, морские грузоперевозки и факторинг - и превосходство в Азии.
  
  Хорошо, подумал Горнт. Теперь о четырех пальцах Ву. "Если вы вызовете мне такси, я пойду".
  
  "Возьми мою машину, мой шофер —"
  
  "Спасибо, но нет, я лучше возьму такси. Правда, Джейсон, все равно спасибо".
  
  Итак, Пламм позвонил консьержу двадцатиэтажного жилого дома, которым владела и управляла его компания Asian Properties. Пока они ждали, они подняли тост друг за друга, за уничтожение "Струанс" и за прибыль, которую они собирались получить. В соседней комнате зазвонил телефон.
  
  "Извини, старина, я на минутку". Пламм вошел в дверь и наполовину прикрыл ее за собой. Это была его личная спальня, которой он иногда пользовался, когда работал допоздна. Это была маленькая, очень опрятная комната, звукоизолированная, оборудованная как корабельная каюта, со встроенной койкой, динамиками hi-fi, из которых доносилась музыка, небольшой автономной плитой и холодильником. И, с одной стороны, это был огромный набор сложного коротковолнового радиоприемопередатчика для радиолюбителей, который был постоянным хобби Джейсона Пламма с детства.
  
  Он поднял трубку. "Да?"
  
  "Мистера Лопсинга, пожалуйста?" - произнес женский голос.
  
  "Здесь нет мистера Лоптинга", - непринужденно сказал он. "Извините, вы ошиблись номером".
  
  "Я хочу оставить сообщение".
  
  "Вы ошиблись номером. Посмотрите в своей телефонной книге".
  
  "Срочное сообщение для Артура: Центр передал по радио, что встреча переносится на послезавтра. Ждите срочных инструкций в 06:00". Линия оборвалась. Снова гудок.
  
  Пламм нахмурился, кладя телефон обратно на рычаг.
  
  Четырехпалый Ву стоял у борта своей джонки вместе с Пуном в Хорошую погоду, наблюдая, как Горнт садится в сампан, который он прислал за ним.
  
  "Он не сильно изменился за все это время, не так ли?" Рассеянно спросил Ву, его прищуренные глаза заблестели.
  
  "Для меня все иностранные дьяволы на одно лицо, неважно. Сколько им лет? Десять?" Спросил Пун, почесывая свои волосы.
  
  "Нет, сейчас ближе к двенадцати. Тогда хорошие времена, хейя", - сказал Ву. "Много прибыли. Очень хорошо, пробираемся вверх по течению в сторону Кантона, избегаем иностранных дьяволов и их прихвостней, люди председателя Мао приветствуют нас. ДА. Наши собственные люди во главе, а не какой—нибудь иностранный дьявол где бы то ни было - и не толстый чиновник, желающий, чтобы к его руке прикоснулись ароматным жиром. Ты мог бы тогда навестить всю свою семью и друзей, и никаких проблем, хейя? Не такой, как сейчас, хейя?"
  
  "Красные становятся жесткими, очень умными и очень выносливыми — хуже, чем "мандарины"".
  
  Ву обернулся, когда его седьмой сын вышел на палубу. Теперь на молодом человеке были аккуратная белая рубашка, серые брюки и хорошие ботинки. "Будь осторожен", - отрывисто крикнул он. "Ты уверен, что знаешь, что делать?"
  
  "Да, отец".
  
  "Хорошо", - сказал Четыре Пальца, скрывая свою гордость. "Я не хочу никаких ошибок".
  
  Он наблюдал, как тот неуклюже направился к беспорядочно сколоченному трапу из досок, который соединял эту джонку со следующей, а оттуда через другие джонки к импровизированной пристани в восьми лодках от него.
  
  "Седьмой Сын уже что-нибудь знает?" Тихо спросил Пун.
  
  "Нет, нет, пока нет", - кисло сказал Ву. "Эти жалкие дураки, которых поймали с моими пистолетами! Без пистолетов вся наша работа пойдет насмарку".
  
  "Добрый вечер, мистер Горнт. Я Пол Чой, мой дядя Ву послал меня показать вам дорогу", - сказал молодой человек на безупречном английском, повторяя ложь, которая теперь была для него почти настоящей правдой.
  
  Горнт остановился, пораженный, затем продолжил подниматься по шаткой лестнице, его морские ноги были лучше, чем у молодого человека. "Добрый вечер", - сказал он. "Вы американец? Или вы просто ходили там в школу, мистер Чой?"
  
  "И то, и другое". Пол Чой улыбнулся. "Ты знаешь, как это бывает. Следи за головой на канатах - и это чертовски скользко". Он повернулся и направился обратно. Его настоящее имя было Ву Фанг Чой, и он был седьмым сыном своего отца от третьей жены, но, когда он родился, его отец Четырехпалый Ву попросил для него гонконгское свидетельство о рождении, что необычно для обитателя лодки, вписал в свидетельство о рождении девичью фамилию его матери, добавил Пола и заставил одного из своих двоюродных братьев выдать себя за настоящего отца.
  
  "Послушай, сын мой, - сказал Четырехпалый Ву, как только Пол смог понять, - когда говоришь на хакло на борту моего корабля, ты можешь называть меня Отцом - но никогда в присутствии иностранного дьявола, даже в Хакло. Все остальное время я "дядя", просто один из многих дядей. Понимаешь?"
  
  "Да. Но почему, отец? Я сделал что-то не так? Прости, если я обидел тебя".
  
  "У тебя нет. Ты хороший мальчик и много работаешь. Просто для семьи лучше, чтобы у тебя было другое имя ".
  
  "Но почему, отец?"
  
  "Когда придет время, тебе скажут". Затем, когда ему было двенадцать, он прошел обучение и доказал свою ценность, отец отправил его в Штаты. "Теперь тебе предстоит изучить повадки заморского дьявола. Вы должны начать говорить как единое целое, спать как единое целое, стать единым внешне, но никогда не забывать, кто вы, кто ваш народ, или что все иностранные дьяволы низшие, едва ли люди, и уж точно не цивилизованные развратники."
  
  Пол Чой рассмеялся про себя. Если бы только американцы знали — от тайпэна до мясоголового — и британцы, иранцы, немцы, русские, любой расы и цвета кожи, если бы все они действительно знали, что о них думают даже самые отъявленные кули, у них бы кровь текла, сказал он себе в миллионный раз. Дело не в том, что все расы Китая презирают иностранцев, просто иностранцы ниже всякого уважения. Конечно, мы неправы, сказал он себе. Иностранцы - люди, а некоторые по-своему цивилизованны и намного опережают нас технически. Но мы лучше. . . .
  
  "Почему ты улыбаешься?" Спросил Горнт, ныряя под канаты, избегая мусора, которым были усыпаны все палубы.
  
  "О, я просто подумал, насколько безумна жизнь. В это время в прошлом месяце я занимался серфингом в колонии Малибу, Калифорния. Боже, Абердин - это что-то другое, не так ли?"
  
  "Ты имеешь в виду запах?"
  
  "Конечно".
  
  "Да, это так".
  
  "Во время прилива не намного лучше. Кажется, никто, кроме меня, не чувствует вони!"
  
  "Когда вы были здесь в последний раз?"
  
  "Пару лет назад — на десять дней — после того, как я закончил университет, получил степень бакалавра бизнеса, но, кажется, я так и не смог к этому привыкнуть". Чой рассмеялся. "Это не Новая Англия!"
  
  "В какой школе ты ходил?"
  
  "Сначала Сиэтл. Затем бакалавриат Вашингтонского университета в Сиэтле. Затем я получил степень магистра в Гарварде, Гарвардской школе бизнеса".
  
  Горнт остановился. "Гарвард?"
  
  "Конечно. Я получил ассист, стипендию".
  
  "Это очень хорошо. Когда ты закончил школу?"
  
  "Июнь прошлого года. Это было как выйти из тюрьмы! Парень, они действительно отправят твою задницу на плаху, если ты не будешь следить за своими оценками. Два года ада! После того, как я вышел оттуда, мы с приятелем отправились в Калифорнию, подрабатывая то тут, то там случайными заработками, чтобы заработать достаточно на продолжение серфинга и провести время после стольких занятий в школе. Потом... - Чой ухмыльнулся. - ... Потом пару месяцев назад дядя Ву догнал меня и сказал, что тебе пора идти на работу, и вот я здесь! В конце концов, он оплатил мое образование. Мои родители умерли много лет назад."
  
  "Ты был лучшим в своем классе в Гарварде?"
  
  "Третий".
  
  "Это очень хорошо".
  
  "Спасибо. Это уже недалеко, наша последняя джонка".
  
  Они преодолели ненадежный трап, Горнт с подозрением наблюдал за молчаливыми обитателями лодок, когда они переходили от плавучего дома к плавучему дому, семьи дремали, готовили, ели или играли в маджонг, некоторые все еще чинили рыболовные сети, некоторые дети ловили рыбу ночью.
  
  "Здесь скользко, мистер Горнт". Он спрыгнул на липкую палубу. "Мы сделали это! Дом, милый дом!" Он взъерошил волосы сонному маленькому мальчику, стоявшему на стреме, и сказал на хакло, которого, как он знал, Горнт не понимал: "Не спи, Братишка, или дьяволы доберутся до нас".
  
  "Да, да, я так и сделаю", - пропищал мальчик, с подозрением глядя на Горнта.
  
  Пол Чой первым спустился вниз. Старая рухлядь пахла смолой и тиковым деревом, гниющей рыбой, морской солью и тысячей штормов. Под палубами мидельный трап вел в обычную единственную большую каюту на носу, которая шла по ширине корабля и длине до носа. В небрежно сложенном кирпичном камине горел открытый огонь из древесного угля, над которым пел закопченный чайник. Дым поднимался вверх и выходил наружу через грубый дымоход, вырезанный в палубе. С одной стороны стояли несколько старых ротанговых стульев, столов и ярусы грубых коек.
  
  Четырехпалый Ву был один, он махнул рукой в сторону одного из стульев и просиял: "Ффея, приятно видеть", - сказал он запинаясь и с трудом понимая английский. "Виски?"
  
  "Спасибо", - сказал Горнт. "Я тоже рад тебя видеть".
  
  Пол Чой разлил отличный скотч в два полужидких бокала.
  
  "Вам принести воды, мистер Горнт?" спросил он.
  
  "Нет, натурал подойдет. Не слишком много, пожалуйста".
  
  "Конечно".
  
  Ву взял свой бокал и произнес тост за Горнта. - Приятно было повидаться, хейя?
  
  "Да. Здоровье!"
  
  Они смотрели, как Горнт потягивает виски.
  
  "Хорошо", - сказал Горнт. "Очень хорошее виски".
  
  Ву снова просиял и указал на Пола. "Его сестринский сын".
  
  "Да".
  
  "Хорошая школа — Золотая страна".
  
  "Да. Да, он сказал мне. Ты должен очень гордиться".
  
  "Что?"
  
  Пол Чой перевел для старика. "Ах, спасибо, спасибо тебе. Он хорошо говорит, да?"
  
  "Да". Горнт улыбнулся. "Очень хорошо".
  
  "А, хорошо, не бери в голову. Куришь?"
  
  "Спасибо". Они смотрели, как Горнт берет сигарету. Затем Ву взял одну, а Пол Чой закурил обе. Снова тишина.
  
  "Ладишь со старым другом"?
  
  "Да. А ты?"
  
  "Хорошо". Снова тишина. "Его сестринский сын", - снова сказал старый моряк и увидел, что Горнт кивнул и ничего не сказал, ожидая. Ему понравилось, что Горнт просто сидел и терпеливо ждал, когда он перейдет к делу, как и подобает цивилизованному человеку.
  
  Некоторые из этих розовых дьяволов наконец-то учатся. Да, но некоторые слишком хорошо научились прелюбодействовать — например, тай-пэн, он с теми холодными, уродливыми голубыми рыбьими глазами, которые есть у большинства иностранных дьяволов, которые смотрят на тебя, как дохлая акула - тот, кто даже может немного говорить на диалекте хакло. Да, тайпэн слишком хитер и слишком цивилизован, но ведь у него были поколения до него, и у его предков был Дурной Глаз до него. Да, но старый Дьявол Зеленые Глаза, первый в своем роду, который заключил договор с моим предком, великим морским военачальником, Ву Фанг Чхве и его сыном, Ву Квоком, и сдержал его, и проследил, чтобы его соблюдали его сыновья — и их сыновья. Итак, нынешнего тайпэна следует считать старым другом, даже несмотря на то, что он самый смертоносный в своем роде.
  
  Старик подавил дрожь, откашлялся и сплюнул, чтобы отпугнуть злого бога слюны, который таился в глотках у всех людей. Он изучал Горнта. Иииии, сказал он себе, должно быть, мерзко смотреть на это розовое лицо в каждом зеркале — все эти волосы на лице, как у обезьяны, и бледная кожа на животе, как у белой жабы, в других местах! Тьфу!
  
  Он натянул на лицо улыбку, чтобы скрыть смущение, и попытался прочесть по лицу Горнта, что скрывалось за этим, но не смог. Неважно, сказал он себе радостно, вот почему все время и деньги были потрачены на подготовку Сына Номер Семь — он поймет. .
  
  "Может быть, попросить об одолжении?" - осторожно спросил он.
  
  Балки корабля приятно поскрипывали, когда он покачивался у причала.
  
  "Да. Какое одолжение, старый друг?"
  
  "Сестринскому сыну —пора идти работать —дать работу?" Он увидел изумление на лице Горнта, и это разозлило его, но он скрыл это. " "Сплейн, - сказал он по-английски, затем добавил Полу Чою на гортанном Хакло, - Объясни этому Пожирателю Черепашьего дерьма, чего я хочу. Все так, как я тебе говорил.
  
  "Мой дядя приносит извинения за то, что не может поговорить с вами напрямую, поэтому он попросил меня объяснить, мистер Горнт", - вежливо сказал Пол Чой. "Он хочет спросить, не могли бы вы дать мне работу — в качестве своего рода стажера — в вашем авиационном и судоходном подразделении".
  
  Горнт отхлебнул виски. - Почему именно эти, мистер Чой?
  
  "Как вы знаете, у моего дяди значительные интересы в судоходстве, и он хочет, чтобы я модернизировал его предприятие. Я могу рассказать вам главу и стих о моем прошлом, если вы прислушаетесь ко мне, сэр — мой второй год в Гарварде был посвящен этим областям — моим основным интересом были транспортные средства всех видов. Меня приняли в международное подразделение Банка Огайо до того, как мой дядя дернул меня обратно. Пол Чой поколебался. "В любом случае, это то, о чем он просит".
  
  "На каких диалектах ты говоришь, кроме хакло?"
  
  "Мандарин".
  
  "Сколько символов ты можешь написать?"
  
  - Около четырех тысяч.
  
  "Ты умеешь стенографировать?"
  
  - Только быстрое написание, сэр. Я могу печатать около восьмидесяти слов в минуту, но не очень чисто ".
  
  "Что?" Спросил Ву.
  
  Горнт наблюдал за Полом Чоем, пока молодой человек переводил сказанное для своего дяди, взвешивая его - и Четырехпалого Ву. Затем он спросил: "Каким стажером ты хочешь быть?"
  
  "Он хочет, чтобы я изучил все, что нужно знать об управлении судоходством и авиакомпаниями, а также о брокерском и грузовом бизнесе, практической эксплуатации и, конечно, о том, чтобы быть для вас прибыльным винтиком в вашей машине. Может быть, мой опыт янки, теоретический опыт, мог бы вам как-то помочь. Мне двадцать шесть. У меня степень магистра. Я разбираюсь во всех новых компьютерных теориях. Конечно, я умею программировать. В Гарварде я изучал конгломераты, денежные потоки."
  
  "А если ты не выступишь, или возникнет, как бы ты это выразился, конфликт личности?"
  
  Молодой человек твердо сказал: "Этого не будет, мистер Горнт — по крайней мере, я приложу все усилия, чтобы предотвратить это".
  
  "Уот? Что он сказал? Точно?" Четыре Пальца резко спросил на хакло, заметив изменение интонации, его глаза и уши были обострены.
  
  Его сын все в точности объяснил.
  
  "Хорошо", - сказал Ву скрипучим голосом. "Скажи ему точно, что если ты не будешь выполнять все свои обязанности так, чтобы он был доволен, ты будешь изгнан из семьи, и мой гнев погубит твои дни".
  
  Пол Чой колебался, скрывая свой шок, вся его американская выучка кричала, чтобы он послал своего отца к черту, что он выпускник Гарварда, что он американец и у него американский паспорт, который он заработал, из какого бы чертового сампана или чертовой семьи он ни происходил. Но он отвел глаза, а гнев исчез с его лица.
  
  Не будь неблагодарным, приказал он себе. Ты не американец, настоящий американец. Ты китаец, и глава твоей семьи имеет право править. Если бы не он, ты мог бы управлять плавучим борделем здесь, в Абердине.
  
  Пол Чой вздохнул. Он знал, что ему повезло больше, чем его одиннадцати братьям. Четверо были капитанами джонки здесь, в Абердине, один жил в Бангкоке и плавал по реке Меконг, у одного был паром в Сингапуре, другой занимался изготовлением импортно-экспортных судов в Индонезии, двое пропали в море, один брат был в Англии — занимался тем, чего не знал, — и последний, старший, управлял дюжиной фидерных сампанов в гавани Абердина, которые представляли собой плавучие кухни, а также тремя прогулочными лодками и восемью ночными дамами.
  
  После паузы Горнт спросил: "Что он сказал? Точно?"
  
  Пол Чой поколебался, затем решил рассказать ему все в точности.
  
  "Спасибо, что были честны со мной, мистер Чой. Это было мудро. Вы очень впечатляющий молодой человек", - сказал Горнт. "Я прекрасно понимаю". Теперь, впервые с тех пор, как Ву задал первоначальный вопрос, он перевел взгляд на старого моряка и улыбнулся. "Конечно. Рад дать племяннику работу".
  
  Ву просиял, а Пол Чой постарался скрыть облегчение на лице.
  
  "Я вас не подведу, мистер Горнт".
  
  - Да, я знаю, что ты этого не сделаешь.
  
  Ву указал на бутылку. - Виски?
  
  - Нет, спасибо. Это прекрасно, - сказал Горнт.
  
  "Когда приступим к работе?"
  
  Горнт посмотрел на Пола Чоя. - Когда бы вы хотели начать?
  
  "Завтра? Когда вас устроит, сэр".
  
  - Завтра. Среда".
  
  "Ну и дела, спасибо. В восемь часов?"
  
  - Девять, потом восемь. Шестидневная рабочая неделя, конечно. У тебя будут долгие часы работы, и я буду подталкивать тебя. От тебя будет зависеть, многому ли ты сможешь научиться и как быстро я смогу увеличить твои обязанности ".
  
  "Спасибо, мистер Горнт". Довольный Пол Чой перевел для своего отца. Ву не торопясь потягивал виски. "Какие деньги?" он спросил.
  
  Горнт колебался. Он знал, что это должна быть именно та сумма, не слишком большая, но и не слишком маленькая, чтобы придать лицу Пола Чоя и его дяди лицо. "1000 гонконгских долларов в месяц в течение первых трех месяцев, затем я пересмотрю".
  
  Молодой человек убрал мрачность с лица. Это едва ли стоило 200 долларов США, но он перевел это на Хакло.
  
  "Может быть, 2000?" Сказал Ву, скрывая свое удовольствие. Тысяча была идеальной цифрой, но он торговался просто для того, чтобы дать лицо иностранному дьяволу и его сыну.
  
  "Если его обучать, многим ценным менеджерам придется отрываться от других своих обязанностей", - вежливо сказал Гомт. "Обучение любого человека обходится дорого".
  
  "Золотая гора с большими деньгами", - твердо сказал Ву. "Два?"
  
  "1000 в первый месяц, 1250 в следующие два месяца?"
  
  Ву нахмурился и добавил: "Третий месяц, 1500?"
  
  "Очень хорошо. Третий и четвертый месяцы по 1500. И я пересмотрю его зарплату через четыре месяца. А Пол Чой гарантирует проработать в "Ротвелл-Горнт" не менее двух лет ".
  
  "Что?"
  
  Пол Чой снова перевел. Черт, он думал, как я собираюсь отдыхать в Штатах на 50 баксов в неделю, даже на 60. Черт! И где, черт возьми, я буду жить? На чертовом сампане? Затем он услышал, как Горнт что-то сказал, и его мозг помутился.
  
  "Сэр?"
  
  "Я сказал, что, поскольку вы были так честны со мной, мы предоставим вам бесплатное жилье в одном из зданий нашей компании — Гейблз. Именно туда мы размещаем всех наших стажеров-менеджеров, которые приезжают из Англии. Если ты собираешься стать частью иностранной дьявольской организации, то тебе лучше пообщаться с ее будущими лидерами ".
  
  "Да, сэр!" Пол Чой не смог остановить луч. "Да, сэр, спасибо, сэр".
  
  Четырехпалый Ву спросил что-то на Хакло.
  
  "Он хочет знать, где находится дом, сэр?"
  
  "Это на Пике. Это действительно очень мило, мистер Чой. Я уверен, вы будете более чем довольны ".
  
  "Вы можете поспорить на свое ... да, сэр".
  
  "Завтра вечером будьте готовы к заселению".
  
  "Да, сэр".
  
  После того, как Ву понял, что сказал Горнт, он кивнул в знак согласия. "Все согласны. Через два года посмотрим. Может быть, больше, хейя?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо. Поблагодари старого друга". Затем на хакло: "Теперь спроси его, что ты хотел узнать ... о банке".
  
  Горнт встал, чтобы уйти, но Пол Чой сказал: "Есть еще кое-что, о чем мой дядя хотел спросить вас, сэр, если у вас найдется время".
  
  "Конечно". Горнт откинулся на спинку стула, и Пол Чой заметил, что теперь мужчина казался более проницательным, более настороженным.
  
  "Мой дядя хотел бы узнать ваше мнение о сегодняшнем рейде в абердинском отделении банка "Хо-Пак"".
  
  Горнт пристально посмотрел на него в ответ. - Что насчет этого?
  
  "Ходят всевозможные слухи", - сказал Пол Чой. "У моего дяди там много денег, как и у большинства его друзей. Налет на этот банк был бы действительно плохой новостью".
  
  "Я думаю, было бы неплохо вывести его деньги", - сказал Горнт, обрадованный неожиданной возможностью раздуть пламя.
  
  "Господи", - ошеломленно пробормотал Пол Чой. Он очень внимательно изучал Горнта и заметил внезапное напряжение, а теперь не менее внезапное удовольствие, которое удивило его. Он на мгновение задумался, затем решил сменить тактику и прощупать почву. "Он хотел знать, продаете ли вы коротко".
  
  Горнт криво усмехнулся: "Он или вы, мистер Чой?"
  
  "Мы оба, сэр. У него солидный портфель акций, которым он хочет, чтобы я в конечном итоге управлял", - сказал молодой человек, что было явным преувеличением. "Я объяснял ему механику современного банковского дела и фондового рынка — как это работает и как
  
  Гонконг отличается от Штатов. Он очень быстро улавливает суть, сэр. Еще одно преувеличение. Пол Чой обнаружил, что не может преодолеть предрассудки своего отца. "Он спрашивает, должен ли он продавать коротко?"
  
  "Да. Я думаю, он должен. Ходило много слухов о том, что Хо-Пак перегнул палку - занимал короткие и дешевые кредиты, давал длинные и дорогие, в основном под недвижимость, классический способ, которым любой банк столкнулся бы с серьезными трудностями. В целях безопасности ему следует вывести все свои деньги и продавать на понижение ".
  
  "Следующий вопрос, сэр: будут ли Blacs или Victoria Bank проводить спасательную операцию?"
  
  Горнт с усилием сохранил бесстрастное выражение лица. Старая джонка слегка накренилась, когда волны от другого проходящего мимо судна с пыхтением коснулись ее бортов. "Почему другие банки должны это делать?"
  
  Я в ловушке, ошеломленно думал Горнт. Я не могу сказать им правду — неизвестно, кто еще получит информацию. В то же время я не смею не рассказать старому ублюдку и его проклятому богом щенку. Он просит вернуть услугу, и я должен заплатить, это вопрос лица.
  
  Пол Чой наклонился вперед в своем кресле, не скрывая своего волнения. "Моя теория заключается в том, что, если Хо-Пак будет по-настоящему запущен, другие не допустят его краха - не такого, как прошлогодняя катастрофа East India и Canton Bank, потому что это вызовет шоковые волны, которые не понравятся рынку, крупным операторам рынка. Все ждут бума, и я уверен, здешние воротилы не позволят катастрофе лишить их этого шанса. Поскольку "Блэкс" и "Виктория" - лучшие бананы, то, похоже, именно они должны были бы внести свой вклад."
  
  "К чему вы клоните, мистер Чой?"
  
  "Если бы кто-то заранее знал, когда акции Ho-Pak достигнут дна и один из банков, или оба, начнут операцию по спасению, этот человек мог бы разбогатеть".
  
  Горнт пытался решить, что делать, но сейчас он устал и был не так сообразителен, как следовало бы. Тот несчастный случай, должно быть, отнял у меня больше сил, чем я думал, сказал он себе. Это был Данросс? Этот ублюдок пытался сравнять счет, отплатить мне за рождественскую ночь, или за победу на Тихоокеанском Востоке, или за пятьдесят других побед — возможно, даже за старую рану Макао.
  
  Горнт почувствовал внезапный жар, вспомнив раскаленный добела трепет, который он испытывал, наблюдая за шоссейной гонкой, зная, что в любой момент двигатель "тайпэна" может заглохнуть, - наблюдая, как машины с воем проезжают круг за кругом, а затем Данросс, лидер, не приходит в свою очередь, — затем ожидание и надежда, а затем новость о том, что он вылетел на Melco Hairpin с металлическим скрежетом, когда его двигатель заглох. Снова ожидание, желудок скрутило. Затем новость о том, что вся гоночная машина взорвалась огненным шаром, но Данросс выбрался невредимым. Он был одновременно очень огорчен и очень рад.
  
  Он не хотел смерти Данросса. Он хотел, чтобы Данросс был жив и уничтожен, живым, чтобы осознать это.
  
  Он усмехнулся про себя. О, это не я нажал кнопку, которая привела в действие эту уловку. Конечно, я немного подтолкнул молодого Дональда Никклина и предложил всевозможные способы и средства, которые немного помогли бы вам попасть в нужные руки ...
  
  Его глаза увидели Пола Чоя и старого моряка, которые ждали, наблюдая за ним, и все его хорошее настроение испарилось. Он отогнал свои блуждающие мысли и сосредоточился.
  
  "Да, вы, конечно, правы, мистер Чой. Но ваше предположение неверно. Конечно, это все теория, Хо-Пак еще не потерпел неудачу. Возможно, и не потерпит. Но нет причин, по которым какой-либо банк должен делать то, что вы предлагаете, этого никогда не было в прошлом. Каждый банк стоит или падает за счет своих собственных достоинств, в этом прелесть нашей системы свободного предпринимательства. Такая схема, как вы предлагаете, создала бы опасный прецедент. Конечно, было бы невозможно поддержать каждый банк, которым плохо управляли. Ни одному банку не нужен Хо-Пак, мистер Чой. У обоих более чем достаточно собственных клиентов. Ни один из них никогда не приобретал здесь других банковских интересов, и я сомневаюсь, что кому-либо из них это когда-либо понадобится."
  
  Чушь собачья, думал Пол Чой. Банк стремится к росту, как и любой другой бизнес, а Blacs и Victoria самые ненасытные из всех — за исключением Struan's и Rothwell-Gornt. Дерьмо, и Азиатская недвижимость, и все остальные хонги.
  
  "Я уверен, что вы правы, сэр. Но мой дядя Ву был бы признателен, если бы вы что-нибудь услышали, так или иначе".
  
  Он повернулся к своему отцу и сказал на хакло: "Я закончил, уважаемый дядя. Этот варвар согласен, что у банка могут быть проблемы".
  
  Лицо Ву побледнело. "А? Насколько плохо?"
  
  "Завтра я буду первым в очереди. Тебе следует побыстрее снять все свои деньги".
  
  "Ииии! Клянусь всеми богами!" Ву сказал хриплым голосом: "Я лично перережу горло банкиру Кван, если потеряю хоть одну денежную монету, несмотря на то, что он мой племянник!"
  
  Пол Чой уставился на него. - Это он?
  
  "Банки - это просто выдумки иностранных дьяволов, чтобы украсть богатство честных людей", - бушевал Ву. "Я верну все до последнего медяка, или прольется его кровь! Расскажи мне, что он сказал о банке!"
  
  "Пожалуйста, наберитесь терпения, уважаемый дядя. Согласно обычаю варваров, вежливо не заставлять этого варвара ждать".
  
  Ву сдержал свой гнев и сказал Горнту на своем отвратительном пиджине: "Банк плохой, хейя? Спасибо, скажи правду. Банк плохой обычай, хейя?"
  
  "Иногда", - осторожно сказал Горнт.
  
  Четырехпалый Ву разжал свои костлявые кулаки и заставил себя успокоиться. "Благодарю за услугу ... да ... тоже хочешь, как сын сестры, сказать "привет"?"
  
  "Извините, я не понимаю. Что имеет в виду ваш дядя, мистер Чой?"
  
  После минутного разговора со своим отцом для приличия молодой человек сказал: "Мой дядя счел бы за большое одолжение, если бы мог заранее в частном порядке узнать о любом рейде, попытке захвата или спасении — конечно, это было бы полностью конфиденциально".
  
  Ву кивнул, теперь улыбались только его губы. "Да. Услуга". Он протянул руку и дружески пожал Горнту, зная, что варварам нравится этот обычай, хотя сам он считал его нецивилизованным и неприятным, противоречащим правилам поведения с незапамятных времен. Но он хотел, чтобы его сын обучился быстро, и это должно было быть во Второй Великой компании, и ему нужна была информация Горнта. Он понимал важность предварительных знаний. Эээээ, подумал он, без моих друзей из Морской полиции Азии мои флоты были бы бессильны.
  
  "Сходи с ним на берег, племянник. Проводи его до такси, затем подожди меня. Возьми два топорика и жди меня там, у стоянки такси".
  
  Он еще раз поблагодарил Горнта, затем последовал за ними на палубу и проводил их взглядом. Его паромный сампан ждал, и он видел, как они сели в него и направились к берегу.
  
  Это была хорошая ночь, и он почувствовал запах ветра. Она была влажной. Дождь? Он сразу же изучил звезды и ночное небо, сосредоточив весь свой многолетний опыт. Дождь мог пойти только со штормом. Шторм мог означать тайфун. Сезон летних дождей подходил к концу, но дожди могли пойти поздно, быть внезапными и очень сильными, а тайфуны - в конце ноября, начале мая и, если будет на то воля богов, в любое время года.
  
  Нам бы не помешал дождь, подумал он. Но не тайфун.
  
  Он вздрогнул. Сейчас у нас почти девятый месяц.
  
  Девятый месяц оставил у него плохие воспоминания. За годы его жизни тайфун терзал его девятнадцать раз за этот месяц, семь раз с тех пор, как его отец умер в 1937 году и он стал главой Дома Морского Ву и капитаном Флота.
  
  Из этих семи случаев первый был в том году. Ветер со скоростью 115 узлов дул с севера / северо-запада и потопил целую флотилию из ста джонок в устье Жемчужной реки. В то время утонуло более тысячи человек — его старший сын со всей семьей. В 49-м, когда он приказал всей своей армаде, базирующейся на Перл-Ривер, покинуть коммунистический материк и навсегда обосноваться в водах Гонконга, его поймали в море и потопили вместе с девяноста джонками и тремя сотнями сампанов. Он и его семья были спасены, но он потерял 817 человек из своего народа. Те ветры пришли с востока. Двенадцать много лет назад снова с востока / северо-востока и потерял семьдесят джонок. Десять лет назад тайфун "Сьюзен" с ее штормами в восемьдесят узлов, дувший с северо-востока, изменив направление на восток / юго-восток, уничтожил его флот, базирующийся на Тайване, и унес жизни еще пятисот человек там, и еще двухсот на юге, в Сингапуре, и еще одного сына со всей его семьей. Тайфун "Глория" в 57-м, шторм со скоростью сто узлов, еще множество людей утонуло. В прошлом году налетел тайфун "Ванда" и разрушил Абердин и большинство деревень Хакло си на Новых территориях. Эти ветры дули с севера / северо-запада и повернули на северо-запад, а затем повернули на юг.
  
  Ву хорошо знал ветры и количество дней. второе, восьмое, снова второе, восемнадцатое, двадцать второе, десятое сентября и первый день тайфуна "Ванда". Да, подумал он, и эти числа в сумме равняются шестидесяти трем, которые делятся на магическое число три, которое затем составляет двадцать один, что снова равно трем. Придет ли тайфун на третий день девятого месяца в этом году? Такого никогда раньше не было, никогда на моей памяти, но будет ли в этом году? Шестьдесят три - это тоже девять. Это произойдет на девятый день?
  
  Он снова почувствовал вкус ветра. В нем было больше влаги. Собирался дождь. Ветер немного посвежел. Теперь он дул с севера / северо-востока.
  
  Старый моряк откашлялся и сплюнул. Джосс! Если это третий, девятый или второй, это Джосс, неважно. Единственное, в чем можно быть уверенным, так это в том, что тайфун придет с той или иной стороны и он придет на Девятый месяц — или в этом месяце, который одинаково плох.
  
  Сейчас он наблюдал за сампаном и видел своего сына, сидящего в середине судна, рядом с варваром, и задавался вопросом, насколько он может доверять ему. Парень умен и очень хорошо знает заморские дьявольские обычаи, подумал он, преисполненный гордости. Да, но насколько он изменился к их пороку? Скоро я узнаю, не важно. Как только парень станет частью цепи, он будет послушным. Или мертвым. В прошлом Дом Ву всегда торговал опиумом с Благородным Домом или для Него, а иногда и для нас самих. Когда-то опиум был в почете.
  
  Для некоторых это все еще так. Я, Контрабандист Мо, Белый Порошок Ли, а как же они? Должны ли мы объединиться в Братство или нет?
  
  Но Белые порошки? Они так сильно отличаются? Разве они не просто сильнее опиума — как спирт от пива?
  
  В чем торговая разница между Белыми порошками и солью? Нет. За исключением того, что теперь дурацкий закон об иностранных дьяволах гласит, что одно является контрабандой, а другое - нет! Ииии, до двадцати с лишним лет назад, когда варвары проиграли свою блудливую войну демонам с Восточного моря, правительство монополизировало торговлю здесь.
  
  Разве торговля Гонконга с Китаем не была построена на опиуме, подпитываемом только опиумом, выращенным в варварской Индии?
  
  Но теперь, когда они уничтожили свои собственные месторождения, они пытаются притвориться, что торговли никогда не было, что это аморальное и ужасное преступление, стоящее двадцати лет тюрьмы!
  
  Ииии, как цивилизованный человек может понять варвара?
  
  Испытывая отвращение, он спустился вниз.
  
  Ииии, устало подумал он. Это был трудный день. Сначала Джон Чен исчезает. Затем эти два кантонских любителя собачьего мяса были пойманы в аэропорту, и моя партия оружия была украдена блудливой полицией. Затем сегодня днем пришло письмо от тайпэна: "Приветствую уважаемого Старого друга. Поразмыслив, я предлагаю тебе отправить Сына Номер Семь к врагу — лучше для него, лучше для нас. Пригласи Черную Бороду увидеться с тобой сегодня вечером. Позвони мне потом ". Он был подписан словами "отбивная из тайпэна" и "Старый друг".
  
  "Старый друг" для китайца - это конкретный человек или компания, оказавшие вам огромную услугу в прошлом, или кто-то в бизнесе, который с годами доказал свою надежность и прибыльность. Иногда годы сменяют поколения.
  
  Да, подумал Ву, этот тайпэн - мой старый друг. Это он предложил выдать свидетельство о рождении и новое имя своему Седьмому Сыну, кто предложил отправить его в Золотую Страну и наладил отношения там, а воды - в великом университете, и присматривал за ним там без его ведома - уловка, решающая его дилемму о том, как отправить одного из своих сыновей учиться в Америку, не запятнав себя опиумной связью.
  
  Какие глупые варвары! Да, но даже в этом случае этот тайпэн таковым не является. Он действительно мой старый друг - как и Благородный дом.
  
  Ву вспомнил всю прибыль, которую он и его семья тайно получали на протяжении поколений, с помощью Благородного Дома или без нее, в мирное и военное время, торгуя там, где не могли корабли варваров: контрабандой, золотом, бензином, опиумом, каучуком, машинами, медицинскими препаратами, всем, чего не хватало. Даже люди, помогающие им сбежать с Материка или на Материк, тратят немалые деньги на проезд. С и без, но в основном при содействии Благородного Дома, с этим тайпэном, а до него Старым Ястребиным Носом, его старым кузеном, а до него Бешеным Псом, его отцом, а до него отцом кузена, клан Ву процветал.
  
  Теперь Четырехпалый Ву владел 6 процентами Noble House, приобретенными за эти годы и спрятанными с их помощью в лабиринте претендентов, но все еще находящимися под его единоличным контролем, самой большой долей их бизнеса по передаче золота, наряду с крупными инвестициями здесь, в Макао, Сингапуре и Индонезии, а также в недвижимость, судоходство, банковское дело.
  
  Банковское дело, мрачно подумал он. Я перережу горло своему племяннику после того, как скормлю ему его Секретный мешок, если потеряю хоть медяк наличными!
  
  Теперь он был внизу и прошел в черную, замусоренную главную каюту, где спали он и его жена. Она лежала на большой, набитой соломой койке и повернулась в полусне. "Ты уже закончила? Ты идешь спать?"
  
  "Нет. Иди спать", - сказал он ласково. "Мне нужно работать".
  
  Она послушно сделала, как ей сказали. Она была его тай-тай, его главной женой, и они были женаты сорок семь лет.
  
  Он разделся и переоделся. Он надел чистую белую рубашку, чистые носки и туфли, и складки на его серых брюках были четкими. Он тихо закрыл за собой дверь каюты и проворно вышел на палубу, чувствуя себя очень неловко и связанным одеждой. "Я вернусь до рассвета, Четвертый внук", - сказал он.
  
  "Да, дедушка".
  
  "А теперь не спи!"
  
  "Да, дедушка".
  
  Он легонько похлопал мальчика по плечу, затем прошел по сходням и остановился у третьей джонки.
  
  "Гудвезер Пун?" он позвал.
  
  "Да ... да?" произнес сонный голос. Старик дремал, свернувшись калачиком на старой мешковине.
  
  "Соберите всех капитанов. Я вернусь в течение двух часов".
  
  Пун сразу насторожился. "Мы отплываем?" спросил он.
  
  "Нет. Я вернусь через два часа. Соберите капитанов!"
  
  Ву продолжил свой путь, и его усадили в его личный паромный сампан. Он вгляделся в берег. Его сын стоял возле своего большого черного "Роллс—ройса" с номерным знаком удачи - единственной цифрой 8, — который он купил за 150 000 гонконгских долларов на правительственном аукционе, его шофер в форме и телохранитель, Два Хэтчет Тока, почтительно ждали рядом с ним. Как всегда, он испытал удовольствие при виде своей великолепной машины, и это перевесило его растущее беспокойство. Конечно, он был не единственным жителем морских деревень, у которого был "Роллс-ройс". Но, по обычаю, его всегда была самой большой и новейшей. 8, лодка, было самым счастливым числом, потому что оно рифмовалось с wiihfaat, что означало "растущее процветание".
  
  Он почувствовал, что ветер немного изменился, и его беспокойство возросло. Ээээ, это был плохой день, но завтра будет еще хуже.
  
  Этот кусок собачьего мяса Джон Чен сбежал в Золотую Страну или его действительно похитили? Без этого куска дерьма я все еще бегущая собака тайпэна. Я устал быть бегущей собакой. Награда в 100 000 долларов за Джона Чена - это хорошо вложенные деньги. Я бы заплатил в двенадцать раз больше за Джона Чена и его прелюбодейную монету. Слава всем богам, что я внедрил шпионов в дом Благородного Дома Чен.
  
  Он ткнул рукой в сторону берега. "Поторапливайся, старина", - приказал он лодочнику с мрачным лицом. "У меня много дел до рассвета!"
  
  19
  
  14:23 ВЕЧЕРА. :
  
  День был жарким и очень влажным, на небе было душно, начали собираться облака. С момента открытия этим утром беспорядочная, шумная, потная толпа не прекращалась внутри и снаружи небольшого абердинского отделения банка "Хо-Пак".
  
  "У меня больше нет денег, чтобы заплатить, достопочтенный Сун", - прошептала испуганная кассирша, на ее аккуратном чонг-саме выступили капельки пота.
  
  "Сколько тебе нужно?"
  
  "$ 7457 за ток-синг для клиентов, но там, должно быть, ждут еще пятьдесят человек".
  
  "Возвращайтесь к своему окну", - ответил столь же нервный менеджер. "Задержка. Сделайте вид, что проверяете счет дальше — в Головном офисе клянутся, что еще одна партия товара покинула их офис час назад ... возможно, из-за пробок ... Вернитесь к своему окну, мисс Пэнг. Он поспешно закрыл за ней дверь своего кабинета и, обливаясь потом, снова взялся за телефон. "Достопочтенный Ричард Кванг, пожалуйста. Поторопитесь. . . . "
  
  С тех пор как банк открылся ровно в десять часов, четыреста или пятьсот человек протиснулись к одному из трех окон и потребовали свои деньги сполна и все свои сбережения сполна, а затем, благословляя свою судьбу, снова вышли в мир.
  
  Те, у кого были банковские ячейки, потребовали доступа. Один за другим, в сопровождении чиновника, они спустились в хранилище, пребывая в экстазе или теряя сознание от облегчения. Там чиновник воспользовался своим ключом, а клиент - своим ключом, после чего чиновник ушел. Оставшись один в затхлом воздухе, вспотевший клиент возблагодарил богов за то, что его джосс позволил ему стать одним из счастливчиков. Затем его трясущиеся руки сгребали ценные бумаги, наличные, слитки или драгоценности и все другие секретные вещи в портфель, чемодан или бумажный пакет — или запихивали их в оттопыренные карманы, уже набитые банкнотами. Затем, внезапно испугавшись того, что у них так много богатства, они такие открытые и уязвимые, все богатство их индивидуального мира, их счастье испарилось, и они ускользнули, позволив другому занять их место, такому же нервному и, поначалу, такому же восторженному.
  
  Очередь начала формироваться задолго до рассвета. Люди Четыре Пальца Ву заняли первые тридцать мест. Эта новость облетела гавань, поэтому к ней немедленно присоединились другие, затем другие, затем все, кто имел какое-либо отношение к делу, по мере того как новость распространялась, увеличивая толпу. К десяти часам нервное, встревоженное сборище приобрело масштабы беспорядков. Теперь несколько полицейских в форме прогуливались среди них, молчаливые и настороженные, их присутствие успокаивало. С наступлением дня их становилось все больше, их количество тихо и тщательно контролировалось полицейским участком Восточного Абердина. К полудню пара полицейских фургонов Black Maria стояли в одном из ближайших переулков в сопровождении специально обученного взвода спецназа. И европейских офицеров.
  
  Большую часть собравшихся составляли простые рыбаки и местные жители, хаклос и кантонцы. Возможно, каждый десятый родился в Гонконге. Остальные были недавними мигрантами из Китайской Народной Республики, Поднебесной, как они называли свою землю. Они хлынули в убежище Гонконга, спасаясь от коммунистов или националистов, или от голода, или просто от нищеты, как это делали их предки на протяжении более века. Девяносто восемь из каждых ста жителей Гонконга были китайцами, и эта пропорция оставалась неизменной с момента основания Колонии.
  
  Каждый человек, выходивший из банка, говорил любому, кто спрашивал, что ему заплатили полностью. Несмотря на это, остальные, кто ждал, были полны дурных предчувствий. Все вспоминали прошлогодний крах и жизнь в своих родных деревнях, полную других крахов и провалов, мошенничеств, алчных ростовщиков, хищений и коррупции, и как легко сбережения могли испариться не по твоей вине, каким бы ни было правительство, коммунистическим, националистическим или военным диктатором. На протяжении четырех тысяч лет все было по-прежнему.
  
  И все они ненавидели свою зависимость от банков, но они должны были хранить свои наличные деньги в надежном месте, поскольку жизнь была такой, какой она была, а грабителей было множество, как блох. Роса на всех берегах, большинство думало, что это изобретения дьявола — иностранных дьяволов! ДА. До прихода иноземных дьяволов в Поднебесную бумажных денег не было, только настоящие деньги, серебро, золото или медь - в основном серебро и коппер, — которые они могли чувствовать и прятать, которые никогда не испарялись. Не люблю грязную бумагу. Крысы могут есть бумагу и людей. Бумажные деньги - еще одно изобретение иностранного дьявола. До того, как они пришли в Поднебесную, жизнь была хорошей. А теперь? Ни хрена себе все иностранные дьяволы!
  
  В восемь часов утра встревоженный управляющий банком позвонил Ричарду Кван. "Но, достопочтенный лорд, там уже, должно быть, пятьсот человек, и очередь тянется отсюда по всей набережной".
  
  "Не бери в голову, достопочтенный Сунг! Заплати тем, кто хочет получить свои наличные. Не волнуйся! Просто поговори с ними, в основном это просто суеверные рыбаки. Отговори их от снятия средств. Но те, кто настаивает — платят! "Хо-Пак" так же силен, как "Блакс" или "Виктория"! Это злонамеренная ложь, что мы перегружены! Плати! Тщательно проверяйте свои сберегательные книжки и не торопитесь с каждым клиентом. Будьте методичны."
  
  Итак, управляющий банком и кассиры пытались убедить своих клиентов, что на самом деле нет никаких причин для беспокойства, что ложные слухи распространяются злонамеренными людьми.
  
  "Конечно, ты можешь получить свои деньги, но не думаешь ли ты..."
  
  "Эй, дай ей денег", - раздраженно сказал следующий в очереди. "Она хочет свои деньги, я хочу свои, а за мной брат моей жены, который хочет свои, а моя тетя где-то снаружи. Ииии, у меня нет времени на весь день! Я должен выйти в море. При таком ветре через несколько дней будет шторм, и я должен поймать рыбу . . . . "
  
  И банк начал выплачивать. В полном объеме.
  
  Как и все банки, "Хо-Пак" использовал свои депозиты для обслуживания ссуд другим — всевозможных ссуд. В Гонконге было мало нормативных актов и законов. Некоторые банки предоставляли в долг до 80 процентов своих наличных активов, потому что были уверены, что их клиенты никогда не потребуют вернуть все свои деньги одновременно.
  
  За исключением сегодняшнего дня в Абердине. Но, к счастью, это было только одно из восемнадцати отделений по всей Колонии. Хо-Паку пока ничего не угрожало.
  
  Трижды в течение дня менеджеру приходилось обращаться за дополнительной наличностью в Центральный офис. И дважды за советом.
  
  Сегодня утром, в одну минуту одиннадцатого, Четырехпалый Ву мрачно сидел за столом менеджера вместе с Полом Чоем и Двумя Хэтчеттоками, стоявшими позади него.
  
  "Вы хотите закрыть все свои счета в Ho-Pak?" - дрожащим голосом выдохнул мистер Сон.
  
  "Да. Сейчас", - сказал Ву, и Пол Чой кивнул.
  
  Менеджер слабо произнес: "Но мы еще не —"
  
  Ву прошипел: "Я хочу все свои деньги сейчас. Наличными или в слитках. Сейчас же! Ты что, не понимаешь?"
  
  Мистер Сун поморщился. Он набрал номер Ричарда Кванга и быстро объяснил. "Да, да, господин". Он протянул трубку. "Достопочтенный Кванг хочет поговорить с вами, достопочтенный Ву".
  
  Но никакие уговоры не могли поколебать старого моряка. "Нет. Сейчас. Теперь мои деньги и деньги моих людей. А также из других отчетов, э-э, тех особенных, где бы они ни были. "
  
  "Но в этом отделении нет такой суммы наличных, уважаемый дядя", - успокаивающе сказал Ричард Кванг. "Я был бы рад выдать вам кассовый чек".
  
  Ву взорвался. "Мне не нужны чеки, мне нужны деньги! Неужели вы не понимаете? Деньги!" Он не понимал, что такое кассовый чек, поэтому испуганный мистер Сун начал объяснять. Пол Чой просветлел. "Все будет в порядке, уважаемый дядя", - сказал он. "Кассовый чек ... "
  
  Старик взревел: "Как лист бумаги может быть похож на наличные деньги? Я хочу денег, моих денег сейчас!"
  
  "Пожалуйста, позвольте мне поговорить с достопочтенным Квангом, двоюродным дедушкой", - умиротворяюще сказал Пол Чой, понимая дилемму. "Возможно, я смогу помочь".
  
  Ву кисло кивнул. "Хорошо, говори, но получи мои наличные".
  
  Пол Чой представился по телефону и сказал: "Возможно, было бы проще по-английски, сэр". Он поговорил несколько мгновений, затем удовлетворенно кивнул. "Одну минуту, сэр". Затем в Хакло: "Двоюродный дедушка", - сказал он, объясняя: "Достопочтенный Кванг выплатит вам полную оплату государственными ценными бумагами, золотом или серебром в своем Главном офисе и листом бумаги, который вы можете отнести в Блэкс или в "Викторию" за оставшуюся часть. Но, если я могу предложить, поскольку у вас нет сейфа, чтобы положить все эти слитки, возможно, вы примете кассовый чек достопочтенного Кванга, с помощью которого я смогу открыть для вас счета в любом банке. Немедленно".
  
  "Банки! Банки - это иностранные дьявольские ловушки для цивилизованных омаров!"
  
  Полу Чою потребовалось полчаса, чтобы убедить его. Затем они отправились в головной офис "Хо-Пак", но Ву оставил там два топора.
  
  Ток с дрожащим мистером Соном. "Ты останешься здесь, Ток. Если я не получу свои деньги, ты заберешь их из этого отделения!"
  
  "Да, господи".
  
  Итак, они отправились в Central, и к полудню у Four Finger Wu были новые счета, половина в Blacs, половина в Victoria. Пол Чой был ошеломлен количеством отдельных счетов, которые пришлось закрыть и открыть заново. И количеством наличных.
  
  Двадцать с лишним миллионов гонконгских долларов.
  
  Несмотря на все его мольбы и объяснения, старый моряк отказался вложить часть своих денег в короткую продажу Хо-Пака, заявив, что это игра для воров из куай-лоха. Итак, Пол улизнул и обошел всех биржевых маклеров, которых смог найти, пытаясь продать за свой счет. "Но, мой дорогой друг, у тебя нет кредита. Конечно, если вы дадите мне согласие вашего дяди или письменное заверение, конечно. . . . "
  
  Он обнаружил, что биржевые брокерские фирмы были почти исключительно европейскими, подавляющее большинство британскими. Ни одна не была китайской. Все места на фондовой бирже занимали европейцы, опять же подавляющее большинство британцев. "Это просто кажется неправильным, мистер Смит", - сказал Пол Чой.
  
  "О, я боюсь, что это были наши местные жители, мистер, мистер ... мистер Чи?"
  
  "Чой, Пол Чой".
  
  "Ах да. Боюсь, все наши местные жители на самом деле не заинтересованы в сложных современных практиках, таких как брокерская деятельность и фондовые рынки - вы, конечно, знаете, что все наши местные жители иммигранты? Когда мы приехали сюда, Гонконг был просто бесплодной скалой ".
  
  "Да. Но я заинтересован, мистер Смит. В Штатах на складе—"
  
  "Ах да, Америка! Я уверен, что в Америке все делается по-другому, мистер Чи. А теперь, если вы меня извините ... добрый день".
  
  Пол Чой, кипя от ярости, переходил от брокера к брокеру, но всегда было одно и то же. Никто не поддержал бы его без поддержки отца.
  
  Теперь он сидел на скамейке на Мемориальной площади рядом с Юридическими судами, небоскребами Струанс и Ротвелл-Горнт, смотрел на гавань и думал. Затем он пошел в библиотеку суда и разговорился с педантичным библиотекарем. "Я из "Симс, Доусон и Дик", - беззаботно сказал он. "Я их новый адвокат из Штатов. Им нужна быстрая информация о фондовых рынках и биржевом брокерстве."
  
  "Правительственные постановления, сэр?" - услужливо спросил пожилой евразиец.
  
  "Да".
  
  - Здесь их нет, сэр.
  
  "А?"
  
  "Ну, практически никаких". Библиотекарь подошел к полкам. Необходимый раздел представлял собой всего несколько параграфов в гигантском томе.
  
  Пол Чой уставился на него с разинутым ртом. "Это все?"
  
  "Да, сэр".
  
  У Пола Чоя закружилась голова. "Но тогда все открыто, рынок широко открыт!"
  
  Библиотекаря это слегка позабавило. "Да, по сравнению с Лондоном или Нью-Йорком, что касается биржевого брокерства, что ж, любой может стать брокером, сэр, при условии, что кто-то хочет, чтобы он продал акции, и есть кто-то, кто хочет их купить, и оба готовы платить комиссионные. Проблема в том, что... э-э... существующие фирмы полностью контролируют рынок."
  
  "Как разрушить эту монополию?"
  
  "О, я бы не хотел, сэр. Мы действительно за сохранение статус-кво в Гонконге".
  
  "Как же тогда ты врываешься? Получаешь часть информации?"
  
  "Я сомневаюсь, что вы смогли бы, сэр. Британцы контролируют все очень тщательно", - деликатно сказал он.
  
  "Это кажется неправильным".
  
  Пожилой мужчина покачал головой и мягко улыбнулся. Он переплел пальцы домиком, ему нравился молодой китаец, которого он видел перед собой, он завидовал его чистоте — и его американскому образованию. "Я полагаю, ты хочешь играть на бирже за свой счет?" мягко спросил он.
  
  "Да... " Пол Чой попытался скрыть свою ошибку и, заикаясь, пробормотал: "По крайней мере... Доусон сказал за меня—"
  
  "Перестаньте, мистер Чой, вы не из "Симс, Доусон и Дик", - сказал он, вежливо пожурив его. "Если бы они наняли американца — неслыханное новшество, — о, я бы услышал об этом вместе с сотней других задолго до того, как вы сюда прибыли. Вы, должно быть, мистер Пол Чой, племянник великого Ву Сан Фана, который только что вернулся из Гарварда в Америке."
  
  Пол Чой уставился на него. "Откуда вы знаете?" "Это Гонконг, мистер Чой. Это очень крошечное местечко. Мы должны знать, что происходит. Так мы выживаем. Ты действительно хочешь играть на бирже?" "Да. Мистер ?"
  
  "Мануэль Перрьера. Я португалец из Макао". Библиотекарь достал авторучку и написал в красивой тетради введение на обороте одной из своих визитных карточек. "Вот. Ишвар Сорджани - мой старый друг. Его контора находится недалеко от Натан-роуд в Коулуне. Он парс из Индии, имеет дело с деньгами и иностранной валютой, а также время от времени покупает и продает акции. Он может помочь вам, но помните, что если он одолжит деньги или возьмет кредит, это будет дорого стоить, поэтому вы не должны совершать никаких ошибок. "
  
  "Ну и дела, спасибо, мистер Перрьера". Пол Чой протянул руку. Удивленный, Перрьера пожал ее. Пол Чой тепло пожал ее, затем бросился прочь, но остановился. "Скажите, мистер Перрьера ... фондовая биржа. Есть ли шансы? Что-нибудь? Есть какой-нибудь способ получить часть прибыли?"
  
  У Мануэля Перрьеры были серебристо-седые волосы, длинные красивые руки и ярко выраженные китайские черты лица. Он рассматривал юношу, стоявшего перед ним. Затем он мягко сказал: "Ничто не мешает вам создать компанию для создания вашего собственного фондового рынка, китайского фондового рынка. Это вполне в рамках закона Гонконга - или его отсутствия. " Глаза старика заблестели. "Все, что вам нужно, - это деньги, связи, знания и телефоны . . . . "
  
  "Мои деньги, пожалуйста", - хрипло прошептала пожилая женщина. "Вот моя сберегательная книжка". Ее лицо раскраснелось от жары в отделении "Хо-Пак" в Абердине. Было без десяти три, а она ждала с рассвета. Пот выступил на ее старой белой блузке и черных брюках. Длинная седеющая коса свисала на спину. "Ииии, не толкайтесь", - крикнула она тем, кто стоял позади нее. "Скоро ваша очередь!"
  
  Молодой кассир устало взял книгу и снова взглянул на часы. Ииии! Слава всем богам, что мы закрываемся в три", - подумала она и с тревогой задалась вопросом, несмотря на мучительную головную боль, как они собираются закрыть двери, когда столько раздраженных людей столпилось перед решетками, теснимых теми, кто снаружи.
  
  Сумма на сберегательной книжке составляла 323,42 гонконгских доллара. Следуя инструкциям мистера Суна не торопиться и быть точной, она подошла к файлам, пытаясь заткнуть уши потоку нетерпеливых, невнятных ругательств, который продолжался часами. Она убедилась, что сумма верна, затем снова посмотрела на часы, вернулась к своему высокому табурету, отперла ящик с наличностью и открыла его ""Пока у нее не было достаточно денег, поэтому она заперла ящик и пошла в кабинет управляющего. Затаенный гнев прошел сквозь ожидающих людей. Она была невысокой неуклюжей женщиной. Глаза ДЖЕЙМСА КЛАВЕЛЛА проследили за ней, затем с тревогой посмотрели на часы и снова вернулись к ней.
  
  Она постучала в его дверь и закрыла ее за собой. "Я не могу заплатить старому Ах Тарну", - беспомощно сказала она. "У меня всего 100 гонконгских долларов, столько же я отложила ... "
  
  Менеджер Сун вытер пот с верхней губы. "Уже почти три, так что пусть она будет вашей последней покупательницей, мисс Чо". Он провел ее через боковую дверь в хранилище. Дверца сейфа была тяжелой. Она ахнула, увидев пустые полки. В это время дня полки обычно были заполнены аккуратными стопками банкнот и серебряными бумажными трубочками, скрепленными вместе сотнями, тысячами и десятками тысяч банкнот. Сортировка денег после закрытия была работой, которая ей нравилась больше всего, и прикосновение к чувственным пачкам новеньких, хрустящих, свеженьких купюр.
  
  "О, это ужасно, достопочтенный Сонг", - сказала она чуть не плача. Ее очки с толстыми стеклами запотели, а волосы растрепались.
  
  "Это временно, только временно, мисс Чо. Вспомните, что достопочтенный Хэпли написал в сегодняшней "Гардиан"!" Он очистил последнюю полку, выложив свои последние запасы, проклиная груз, который еще не прибыл. "Вот". Он дал ей 15 000 для галочки, заставил расписаться в получении и взял по 15 с каждого из двух других кассиров. Теперь хранилище было пусто.
  
  Когда он вошел в главную комнату, там внезапно воцарилась наэлектризованная, волнующая тишина при виде явно большой суммы денег, наличных денег.
  
  Он отдал деньги двум другим кассирам, затем снова исчез в своем кабинете.
  
  Мисс Чо аккуратно складывала деньги в свой ящик, все глаза следили за ней и другими кассирами. Одну пачку в 1000 долларов она оставила на столе. Она сломала печать и методично отсчитала 320 долларов, три доллара по одному и сдачу, пересчитала их и подвинула через прилавок. Пожилая женщина сунула деньги в бумажный пакет, и следующий в очереди раздраженно протиснулся вперед и сунул свою сберегательную книжку в лицо мисс Чо. "Вот, клянусь всеми богами. Я хочу семь тысяч...
  
  В этот момент прозвенел трехчасовой звонок, и мистер Сунг немедленно появился и сказал громким голосом: "Извините, нам пора закрываться. Всем кассирам закрыть—" Остальные его слова потонули в сердитом реве.
  
  "Клянусь всеми богами, я ждал с рассвета ..."
  
  "Ни хрена себе, но я здесь уже восемь часов . . . . "
  
  "Эй, просто заплати мне, у тебя достаточно ..."
  
  "О, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста ..."
  
  Обычно банк просто закрывал свои двери и обслуживал тех, кто находился внутри, но на этот раз трое испуганных кассиров послушно закрыли свои кассы под шум, повесили таблички "ЗАКРЫТО" и попятились от протянутых рук.
  
  Внезапно толпа в банке превратилась в толпу.
  
  Тех, кто был впереди, прижали к прилавку, в то время как другие пытались попасть в банк. Девушка вскрикнула, когда ее ударили о прилавок. Руки потянулись к решеткам, которые служили скорее для украшения, чем для защиты. Теперь все были в ярости. Один старый моряк, который был следующим в очереди, протянул руку, чтобы попытаться рывком открыть ящик кассы. Старую аму зажало в бурлящей массе из сотни или более человек, и она с трудом пробивалась в сторону, крепко сжимая деньги в костлявых руках. Молодая женщина потеряла равновесие и была растоптана. Она попыталась встать, но ноги не слушались ее, поэтому в отчаянии она вцепилась зубами в одну ногу и получила достаточную передышку, чтобы вскарабкаться наверх, чулки порваны, чонг-сэм порван, и теперь она в панике. Ее паника еще больше подхлестнула толпу, затем кто-то крикнул: "Убейте сына осиротевшей шлюхи ..." и крик был подхвачен: "Убейлллллллл!"
  
  На долю секунды они заколебались, затем, как один, бросились вперед.
  
  "Стой!"
  
  Слово взорвало атмосферу на английском, затем на хакло, затем на кантонском диалекте, а затем снова на английском.
  
  Тишина была внезапной и оглушительной.
  
  Старший инспектор в форме стоял перед ними, безоружный и спокойный, с электрическим мегафоном в руке. Он вошел через заднюю дверь во внутренний офис и теперь смотрел на них.
  
  "Уже три часа", - тихо сказал он на хакло. "Закон гласит, что банки закрываются в три часа. Этот банк сейчас закрыт. Пожалуйста, развернитесь и идите домой! Тихо!"
  
  Еще одно молчание, на этот раз более сердитое, затем началась яростная волна, и один мужчина угрюмо пробормотал: "А как же мои блудливые деньги ...", и другие почти подхватили крик, но полицейский двинулся быстро, очень быстро, прямо на мужчину, бесстрашно поднял столешницу и направился прямо на него в толпу. Толпа отступила.
  
  "Завтра", - мягко сказал полицейский, возвышаясь над ним.
  
  "Ты получишь все свои деньги завтра". Мужчина опустил глаза, ненавидя холодные голубые рыбьи глаза и близость иностранного дьявола. Он угрюмо отступил на шаг.
  
  Полицейский посмотрел на остальных, прямо им в глаза. "Ты сзади", - приказал он, мгновенно выбрав мужчину с безошибочной тщательностью, его голос был повелительным, но в то же время с той же спокойной уверенностью, - "Развернись и дай дорогу остальным".
  
  Мужчина послушно выполнил приказ. Толпа снова превратилась в толпу. Секундное колебание, затем другой повернулся и начал проталкиваться к двери. "Дью, нехорошо, у меня нет времени на весь день, поторопись", - кисло сказал он.
  
  Все они начали уходить, бормоча, разъяренные - но поодиночке, не толпой. Сун и кассиры вытерли пот со лба, затем, дрожа, сели за безопасную стойку.
  
  Старший инспектор помог старой амах подняться. В уголке ее рта виднелась капелька крови. "С тобой все в порядке, старушка?" он спросил на хакло.
  
  Она уставилась на него, ничего не понимая. Он повторил это на кантонском диалекте.
  
  "Ах, да ... да", - хрипло сказала она, все еще крепко прижимая к груди бумажный пакет. "Благодарю тебя, достопочтенный Господь". Она юркнула в толпу и исчезла. Зал опустел. Англичанин вышел на тротуар вслед за последним посетителем и остановился в дверях, монотонно насвистывая, наблюдая, как они уходят.
  
  "Сержант!"
  
  "Да, сэр".
  
  "Вы можете распустить людей прямо сейчас. Завтра в девять здесь будет дежурство. Установите заграждения и впускайте жукеров в банк только по трое за раз. Вас и четырех человек будет более чем достаточно ".
  
  "Да, сэр". Сержант отдал честь. Старший инспектор повернул обратно в банк. Он запер входную дверь и улыбнулся управляющему Суну. "Довольно влажно сегодня днем, не так ли?" он сказал по—английски, чтобы придать лицу Суна выражение - все образованные китайцы в Гонконге гордились тем, что говорят на международном языке.
  
  "Да, сэр", - нервно ответил Сун. Обычно он ему нравился, и он очень восхищался этим старшим инспектором. "Да", - подумал он. Но это был первый раз, когда он действительно увидел куайло со Злым Глазом, бросающего вызов толпе, стоящего в одиночестве, как злобный бог, перед толпой, заставляющий ее двигаться, чтобы дать ему возможность плюнуть огнем и серой.
  
  Санг снова вздрогнул. "Спасибо, старший инспектор".
  
  "Давайте пройдем в ваш офис, и я смогу снять показания".
  
  "Да, пожалуйста". Сун гордо выпрямился перед своим штабом, снова принимая командование. "Остальные, составьте свои книги и приберитесь".
  
  Он провел гостя в свой кабинет, сел и просиял. - Чаю, старший инспектор?
  
  "Нет, спасибо". Старший инспектор Дональд К.К. Смит был ростом около пяти футов десяти дюймов, хорошо сложен, со светлыми волосами, голубыми глазами и подтянутым загорелым лицом. Он вытащил пачку бумаг и положил их на стол. "Это счета моих людей. Завтра в девять вы закроете их счета и заплатите им. Они подойдут к задней двери."
  
  "Да, конечно. Я был бы польщен. Но я потеряю лицо, если от меня уйдет так много ценных счетов. Банк так же надежен, как и вчера, старший инспектор ".
  
  "Конечно. Между тем завтра в девять. Наличными, пожалуйста". Он протянул ему еще несколько бумаг. И четыре сберегательные книжки. "Я возьму кассовый чек на все это. .
  
  "Но, старший инспектор, сегодняшний день был экстраординарным. С Хо-Паком проблем нет. Конечно, вы могли бы ... "
  
  "Сейчас". Смит мило улыбнулся. "Все бланки на снятие подписаны и готовы".
  
  Сун взглянул на них. Все это были китайские имена, которые, как он знал, были номинантами номинантов этого человека по прозвищу Змея. Общая сумма счетов составила почти 850 000 гонконгских долларов. И это только в этом филиале, подумал он, очень впечатленный проницательностью Змея. А как насчет Victoria and Blacs и всех других филиалов в Абердине?
  
  "Очень хорошо", - устало сказал он. "Но мне будет очень жаль, если так много счетов уйдет из банка".
  
  Смит снова улыбнулся. "Весь Хо-Пак еще не разорен, не так ли?"
  
  "О нет, старший инспектор", - потрясенно сказал Сун. "Мы опубликовали активы на миллиард гонконгских долларов и резервы наличности на многие десятки миллионов. Это просто у этих простых людей временная проблема с доверием. Вы видели колонку мистера Хэппли в Guardian?"
  
  "Да".
  
  "Ах". Лицо Суна потемнело. "Злонамеренные слухи, распространяемые завистливыми тайпанями и другими банками! Если Хэппли утверждает это, то, конечно, это правда ".
  
  "Конечно! Тем временем я немного занят сегодня днем".
  
  "Да. Конечно. Я сделаю это немедленно. Я, э-э, я видел в газете, что вы поймали одного из этих злобных оборотней".
  
  "У нас есть подозреваемый из триады, мистер Сун, просто подозреваемый".
  
  Санг содрогнулся. "Дьяволы! Но вы поймаете их всех ... дьяволы, высылающие слух! Они, должно быть, иностранцы. Держу пари, что они иностранцы, неважно. Вот, сэр, я выписал чеки ..."
  
  Раздался стук в дверь. Вошел капрал и отдал честь. "Извините, сэр, снаружи банковский грузовик. Они говорят, что из головного офиса Хо Пака".
  
  "Ииии", - сказал Сон с огромным облегчением, - "и как раз вовремя. Они обещали доставку в два. Это больше денег ".
  
  "Сколько?" Спросил Смит.
  
  "Полмиллиона", - тут же вызвался капрал, протягивая декларацию. Это был невысокий смышленый мужчина с горящими глазами.
  
  "Хорошо", - сказал Смит. "Что ж, мистер Сунг, это снимет с вас напряжение, не так ли?"
  
  "Да. Да, так и будет". Сун увидел, что двое мужчин смотрят на него, и сразу же сказал экспансивно: "Если бы не ты и твои люди … С вашего разрешения, я хотел бы сейчас позвонить мистеру Ричарду Кван. Я уверен, что для него, как и для меня, было бы честью внести скромный вклад в ваш благотворительный фонд полиции в знак нашей благодарности. "
  
  "Это очень предусмотрительно, но в этом нет необходимости, мистер Сун".
  
  "Но я потеряю лицо, если вы не примете приглашение, старший инспектор".
  
  "Вы очень добры", - сказал Смит, прекрасно понимая, что без его присутствия в банке и без присутствия его людей снаружи Сунг, кассиры и многие другие были бы мертвы. "Спасибо, но в этом нет необходимости". Он взял чеки кассира и ушел.
  
  Мистер Сун умолял капрала, который, в конце концов, послал за своим начальником. Дивизионный сержант Мок также отказался. "Двадцать тысяч раз", - сказал он.
  
  Но мистер Сун настоял. Мудро. И Ричард Кванг был не менее рад и не менее польщен одобрением непрошеного подарка. 20,-000 гонконгских долларов. Наличными немедленно. "С большой признательностью от банка, дивизионный сержант Мок".
  
  "Спасибо, достопочтенный менеджер Сунг", - вежливо сказал Мок, кладя деньги в карман, довольный тем, что работает в подразделении Snake, и полностью впечатленный тем, что 20 000 - это точная рыночная цифра, которую, по мнению Snake, стоила их дневная работа. "Я надеюсь, что ваш великий банк останется платежеспособным, и вы выдержите этот шторм со своим обычным умом. Завтра, конечно, все будет в порядке. Мы будем здесь ровно в девять утра за нашими наличными . . . . "
  
  Старая Ама все еще сидела на скамейке у стенки гавани, переводя дыхание. У нее болели ребра, но они всегда болят, устало подумала она. Джосс. Ее звали Ах Тарн, и она начала вставать, но к ней неторопливо подошел юноша и сказал: "Сядь, старушка, я хочу с тобой поговорить". Он был невысоким и коренастым, ему был двадцать один год, его лицо было изрыто шрамами от оспы. "Что в этой сумке?"
  
  "Что? Какая сумка?"
  
  "Бумажный пакет, который ты прижимаешь к своим вонючим старым тряпкам".
  
  "Это? Ничего, достопочтенный лорд. Это просто мои скудные покупки, которые—"
  
  Он сел на скамейку рядом с ней, наклонился ближе и прошипел: "Заткнись, старая карга! Я видел, как ты выходила из банка блуда. Сколько у тебя там?"
  
  Пожилая женщина отчаянно вцепилась в сумку, ее глаза закрылись от ужаса, и она выдохнула: "Это все мои сбережения, дорогая—"
  
  Он вырвал сумку у нее из рук и открыл ее. "И-и-и!" Банкноты были старые, и он пересчитал их. "323 доллара!" - сказал он презрительно. "Для кого ты —нищий? Ты был не очень умен в этой жизни".
  
  "О да, ты прав, господи!" - сказала она, и теперь ее маленькие черные глазки наблюдали за ним.
  
  "Мой х'юнгяу составляет 20 процентов", - сказал он и начал пересчитывать банкноты.
  
  "Но, уважаемый сэр, - сказала она, теперь ее голос звучал жалобно, - 20 - это слишком много, но для меня было бы честью, если бы вы приняли 5 с благодарностью бедной старой женщины".
  
  "15."
  
  "6!"
  
  "10 и это мое последнее предложение. Я не могу торчать здесь весь день!"
  
  "Но, сэр, вы молоды и сильны, очевидно, 489-й. Сильный должен защищать старых и слабых".
  
  "Верно, верно". Он на мгновение задумался, желая быть справедливым. "Очень хорошо, 7 процентов".
  
  "О, какой вы щедрый, сэр. Спасибо, спасибо". Она с радостью наблюдала, как он отсчитал 22 доллара, затем полез в карман джинсов и отсчитал 61 цент. "Вот". Он вернул ей сдачу и остальные деньги.
  
  Она горячо поблагодарила его, в восторге от заключенной сделки. "Клянусь всеми богами, - восторженно подумала она, - 7 процентов вместо, ну, по крайней мере, 15 было бы справедливо". "У вас тоже есть деньги в Хо-Паке, достопочтенный лорд?" вежливо спросила она.
  
  "Конечно", - важно сказал юноша, как будто это было правдой. "Отчет моего Братства существует уже много лет. У нас есть ..." Он удвоил сумму, о которой подумал вначале. "... только в этом филиале у нас более 25 000 долларов".
  
  "Иииии", - промурлыкала пожилая женщина. "Быть таким богатым! В тот момент, когда я увидела тебя, я поняла, что у тебя 14 тысяч ... и, несомненно, почетный 489-й".
  
  "Я лучше этого", - сразу же гордо заявил юноша, преисполненный бравады. "Я... " Но он остановился, вспомнив предостережение их лидера быть осторожным, и поэтому не сказал: "Я Кин Соп-мин, Кин Оспа, и я один из знаменитых Оборотней, и нас четверо". "Беги отсюда, старушка", - сказал он, устав от нее. "У меня есть дела поважнее, чем разговаривать с тобой".
  
  Она встала и поклонилась, и тут ее старые глаза заметили мужчину, который стоял в очереди перед ней. Мужчина был кантонцем, как и она. Она знала круглолицего лавочника, у которого был прилавок на птичьей улице на одном из оживленных рынков Абердина. "Да", - хрипло сказала она, - "но если вам нужен другой клиент, я вижу простого. Он стоял в очереди раньше меня. Он снял более 8000 долларов ".
  
  "О, где? Где он?" - сразу спросил юноша.
  
  "За 15-процентную долю?"
  
  "7 - и это окончательно. 7!"
  
  "Хорошо. 7. Смотри, вон там!" - прошептала она. "Толстяк, пухлый, как мандарин, в белой рубашке — тот, кто потеет так, словно только что наслаждался Облаками и дождем!"
  
  "Я вижу его". Юноша встал и быстро пошел прочь, чтобы перехватить мужчину. Он догнал его на углу. Мужчина замер и немного поторговался, заплатил 16 процентов и поспешил прочь, благословляя собственную проницательность. Юноша неторопливо вернулся к ней.
  
  "Вот, старушка", - сказал он. "У блудника было 8 162 доллара. 16 процентов составляют... "
  
  "1305,92 доллара, и мои 7 процентов от этой суммы составляют 91,41 доллара", - сразу же ответила она.
  
  Он точно заплатил ей, и она согласилась прийти завтра, чтобы понаблюдать за ним.
  
  "Как тебя зовут?" спросил он.
  
  "Ах, Су, господи", - сказала она, назвав вымышленное имя. "А твое?"
  
  "Мо Ву-фанг", - сказал он, назвав друга по имени.
  
  "До завтра", - радостно сказала она. Еще раз поблагодарив его, она вразвалку ушла, довольная прибылью за день.
  
  Его прибыль тоже была хорошей. Теперь у него в карманах было более 3000 долларов, тогда как этим утром их хватило только на автобус. И все это оказалось неожиданной удачей, потому что он приехал в Абердин из Глессингс-Пойнт, чтобы отправить еще одно письмо с требованием выкупа Благородному дому Чен.
  
  "Это в целях безопасности", - сказал его отец, их лидер. "Чтобы навести полицию на ложный след".
  
  "Но это не принесет денег", - с отвращением сказал он ему и остальным. "Как мы можем произвести на свет блудного сына, если он мертв и похоронен? Вы бы заплатили, не имея никаких доказательств того, что он был жив? Конечно, нет! Было ошибкой ударить его лопатой. "
  
  "Но этот парень пытался сбежать!" - сказал его брат.
  
  "Верно, младший брат. Но первый удар не убил его, только слегка пригнул голову. Тебе следовало оставить все как есть!"
  
  "Я бы так и сделал, но злые духи вселились в меня, и я ударил его снова. Я ударил его всего четыре раза! Ииии, но у этих высокородных парней мягкие черепа!"
  
  "Да, ты прав", - сказал его отец. Он был невысоким и лысеющим, с множеством золотых зубов, его звали Кин Мин-та, Лысоголовый Кин. "нехорошо, но дело сделано, так что нет смысла вспоминать об этом. Джосс. Он сам виноват, что пытался сбежать! Ты видел ранний выпуск "Таймс"?"
  
  "Нет, пока нет, отец", - ответил он.
  
  "Вот, позвольте мне зачитать это вам: "Начальник всей полиции сказал сегодня, что они арестовали триаду, которая, как они подозревают, является одним из "Оборотней", опасной банды преступников, похитивших Джона Чена. Власти ожидают, что дело будет раскрыто в любой момент ".
  
  Они все рассмеялись, он, его младший брат, его отец и последний участник, его очень хороший друг, Ушастый Чен-Пун По Чен, — потому что они знали, что все это ложь. Ни один из них не состоял в триаде и не имел связей с триадой, и никто из них никогда раньше не был пойман за какое-либо преступление, хотя они создали свое собственное Братство, а его отец время от времени управлял небольшим игорным синдикатом в Норт-Пойнте. Первое похищение предложил его отец. Ииии, это было очень умно, подумал он, вспоминая. И когда Джон Чен, к сожалению, был убит из-за того, что по глупости попытался сбежать, его отец также предложил отрезать ухо и отправить его. "Мы превратим его плохие шутки в наши хорошие. "Убей одного, чтобы напугать десять тысяч!" Отправка ear приведет в ужас весь Гонконг, сделает нас знаменитыми и разбогатеющими!"
  
  Да, думал он, сидя на солнышке в Абердине. Но мы еще не разбогатели. Разве я не сказал отцу сегодня утром: "Я не против проделать весь путь, чтобы отправить письмо, отец, это разумно и то, что приказал бы Хамфри Богарт. Но я все равно не думаю, что это принесет нам какой-либо выкуп."
  
  "Не бери в голову и слушай! У меня есть новый план, достойный самого Аль Капоне. Мы ждем несколько дней. Затем звоним в Благородный дом Чен. Если мы немедленно не получим наличные, то схватим самого компрадора! Великий скряга Чен собственной персоной!"
  
  Все они смотрели на него с благоговением.
  
  "Да, и если ты думаешь, что он не заплатит быстро, увидев ухо своего сына — конечно, мы скажем ему, что это ухо его сына ... Возможно, мы даже выкопаем тело и покажем ему, хейя?"
  
  Родственники Оспы просияли, вспомнив, как они все хохотали. О, как они хохотали, держась за животы, почти катаясь по полу своей многоквартирной квартиры.
  
  "Теперь к делу. Ушастый Чен, нам снова нужен твой совет".
  
  Ушастый Чен был дальним родственником Джона Чена и работал у него менеджером в одной из многочисленных компаний Чена. "Ваша информация о сыне была идеальной. Возможно, вы могли бы также сообщить нам о передвижениях отца?"
  
  "Конечно, уважаемый Лидер, это просто", - сказал Ушастый Чен. "Он человек привычки — и его легко напугать. Как и его тай-тай —айя, эта сладкоречивая шлюха знает, на какой стороне кровати она спит! Она очень быстро заплатит, чтобы вернуть его. Да, я уверен, что теперь он будет очень сговорчив. Но нам придется попросить вдвое больше, чем мы бы согласились, потому что он опытный переговорщик. Я всю свою трудовую жизнь проработал на блудливый дом Чена, так что я знаю, какой он скряга."
  
  "Превосходно. Теперь, во имя всех богов, как и когда нам следует похитить самого Благородного Дома Чен?"
  
  20
  
  16:01 ВЕЧЕРА. :
  
  Сэра Данстана Барре провели в кабинет Ричарда Кванга со всем почтением, которое он считал должным. Здание Ho-Pak было небольшим и непритязательным, недалеко от улицы Айс Хаус в Сентрал, а офис походил на большинство китайских офисов: маленький, захламленный и унылый, место для работы, а не для показухи. В большинстве случаев два или три человека делят один офис, управляя там двумя или тремя отдельными предприятиями, используя один и тот же телефон и одну и ту же секретаршу для всех. А почему бы и нет, сказал бы мудрый человек? Треть накладных расходов означает большую прибыль при том же количестве рабочей силы.
  
  Но Ричард Кванг не делил с ним кабинет. Он знал, что это не нравится его клиентам на набережной Лох, а те немногие, что у него были, были важны для его банка и для него самого из-за репутации и востребованных дополнительных преимуществ, которые они могли принести. Нравится возможное, о, такое важное избрание в качестве члена с правом решающего голоса в суперэксклюзивный клуб Turf Club, или членство в Гонконгском гольф—клубе или крикетном клубе — или даже в самом Клубе - или в любом другом второстепенном, хотя и не менее эксклюзивном клубе, который жестко контролировался британскими тайпанами из грейт-хонгов, где велся весь по-настоящему крупный бизнес.
  
  "Привет, Данстан", - приветливо поздоровался он. "Как идут дела?"
  
  "Отлично. А ты?"
  
  "Очень хорошо. У моей лошади была отличная тренировка этим утром ".
  
  "Да. Я сам был на ипподроме".
  
  "О, я тебя не заметил!"
  
  "Просто заскочил на минуту или две. У моего мерина температура — возможно, нам придется почесать его в субботу. Но сегодня утром Ириска Ласс была просто великолепна ".
  
  "Она почти побила рекорд. Она определенно попытается в субботу ".
  
  Барре усмехнулся. "Я свяжусь с тобой перед началом гонки, и тогда ты сможешь рассказать мне всю подноготную! Ты никогда не можешь доверять тренерам и жокеям, не так ли - своим, или моим, или чьим-либо еще!"
  
  Они поболтали о чем-то несущественном, затем Барре перешел к делу.
  
  Ричард Кванг попытался скрыть свое потрясение. "Закрыть все ваши корпоративные счета?"
  
  "Да, старина. Сегодня. Извините и все такое, но мое правление считает разумным на данный момент, пока вы не...
  
  "Но ты же не думаешь, что у нас проблемы?" Ричард Кванг рассмеялся. "Разве вы не видели статью Хэппли в the Guardian? ". . . Злонамеренная ложь, распространяемая некими тайпэнами и неким крупным банком "
  
  "О да, я это видел. Еще одна его чушь, я бы сказал. Смешно! Распускать слухи? Зачем кому-то это делать? Хм, я разговаривал и с Полом Хавергиллом, и с Саутби этим утром, и они сказали, что, возможно, на этот раз лучше поостеречься, если он намекнет, что это они, или он получит иск о клевете. Этот молодой человек заслуживает порки! Однако … Я бы хотел получить кассовый чек прямо сейчас — извините, но вы же знаете, что такое доски объявлений. "
  
  "Да, да, хочу". Ричард Кванг сохранил улыбку на лице, но он ненавидел этого крупного румяного мужчину еще больше, чем обычно. Он знал, что совет директоров был резиновым штампом для принятия решений Барре. "У нас нет проблем. Мы банк с оборотом в миллиард долларов. Что касается абердинского филиала, то это просто куча суеверных местных жителей."
  
  "Да, я знаю". Барре наблюдал за ним. "Я слышал, у вас сегодня днем тоже были проблемы в вашем филиале в Монг Коке, также в Цим Ша Цуй… в Ша Тине на Новых территориях, даже, да поможет нам Бог, на Лан Тао." Остров Лан Тао находился в полудюжине миль к востоку от Гонконга, самый большой остров во всем архипелаге из почти трехсот островов, составлявших Колонию, но почти безлюдный, потому что был безводным.
  
  "Несколько клиентов сняли свои сбережения", - с усмешкой сказал Ричард Кванг. "Никаких проблем".
  
  Но были проблемы. Он знал это и боялся, что это знали все. Сначала это было только в Абердине. Затем, в течение дня, другие его менеджеры начали звонить со все возрастающим беспокойством. У него было восемнадцать филиалов по всей Колонии. В четырех из них изъятия были нежелательными и тяжелыми. В Монг Коке, оживленном улье в многолюдном городе Коулун, ближе к вечеру образовалась очередь. Все хотели получить все свои деньги. Это было совсем не похоже на пугающие пропорции в "Абердине", но достаточно, чтобы показать явный признак потери уверенности. Ричард Кванг мог понять, что "морские деревни" быстро услышат об уходе Четырех Пальцев Ву и поспешат последовать его примеру — но как насчет Монг Кока? Почему именно там? И почему именно в Лан Тао? Почему в Цим Ша Цуй, его самом прибыльном филиале, который находился почти рядом с оживленным терминалом Golden Ferry, где ежедневно проезжало 150 000 человек в Гонконг и обратно?
  
  Это, должно быть, заговор!
  
  Стоит ли за этим мой враг и заклятый соперник Смайлер Чинг? Это те блудники, те ревнивые блудницы из "Блэкс" или "Виктория"?
  
  Это Тонкая трубка дерьма Хавергилл руководит нападением? Или это Комптон Саутби из "Блэкс" — он всегда меня ненавидел. Эти грязные набережные! Но почему они должны нападать на меня? Конечно, я гораздо лучший банкир, чем они, и они завидуют, но мой бизнес ведется с цивилизованными людьми и вряд ли их касается. Почему? Или каким-то образом просочилось, что вопреки моему здравому смыслу, несмотря на мои возражения, мои партнеры, контролирующие банк, настаивали на том, чтобы я занимал короткие и дешевые кредиты и давал длинные и высокие ссуды на сделки с недвижимостью, и теперь, по их глупости, мы временно перегружены и не можем продолжать работу?
  
  Ричарду Кван хотелось кричать, визжать и рвать на себе волосы. Его тайными партнерами были Ландо Мата и Скряга Танг, основные акционеры игорного и золотого синдиката Макао, а также контрабандист Мо, который помог ему сформировать и профинансировать Хо-Пак десять лет назад. "Ты видел предсказания Старого Слепого Танга этим утром?" спросил он, все еще улыбаясь.
  
  "Нет. Что он сказал?"
  
  Ричард Кванг нашел газету и передал ее. "Все предзнаменования показывают, что мы готовы к буму. Счастливая восьмерка повсюду на небесах, и мы на восьмом месяце, мой день рождения восьмого числа восьмого месяца . . . . "
  
  Барре прочитал колонку. Несмотря на свое неверие в предсказателей, он слишком долго пробыл в Азии, чтобы полностью отмахнуться от них. Его сердце забилось быстрее. У Old Blind Tung была огромная репутация в Гонконге. "Если вы ему верите, нас ждет самый большой бум в мировой истории", - сказал он.
  
  "Обычно он гораздо осторожнее. Ииии, это было бы неплохо, хейя?"
  
  "Лучше, чем хорошо. А пока, Ричард, старина, давай закончим наши дела, ладно?"
  
  "Конечно. Это все тайфун в устричных раковинах, Данстан. Мы сильнее, чем когда—либо - наши запасы едва ли на одно очко ниже". Когда рынок открылся, поступила масса небольших предложений на продажу, которые, если бы на них не отреагировали сразу, привели бы к резкому падению их акций. Ричард Кванг немедленно приказал своим брокерам покупать и продолжать покупать. Это стабилизировало курс акций. В течение дня, чтобы сохранить позицию, ему пришлось купить почти пять миллионов акций - неслыханное количество, которое можно было продать за один день. Ни один из его экспертов не мог точно определить, кто продавал по-крупному. Не было никаких причин для неуверенности, кроме ухода Четырехпалого Ву. Все боги проклинают этого старого дьявола и его блудливого, слишком умного племянника, получившего образование в Гарварде! "Почему бы не —"
  
  Зазвонил телефон. "Извините", - затем коротко в трубку, - "Я сказал, не перебивать!"
  
  "Это мистер Хэппли из Guardian, он говорит, что это важно", - сказала его секретарша, его племянница Мэри Йок. "И звонила секретарша тайпэна. Заседание Торгового совета Нельсона перенесено на сегодня, на пять часов. Мистер Мата позвонил и сказал, что он тоже будет там."
  
  Сердце Ричарда Кванга пропустило три удара. Почему? ошеломленно спросил он себя. Не-е-е-е, это должно было быть перенесено на следующую неделю. О, ко, почему? Затем он быстро отложил этот вопрос, чтобы, возможно, подумать. Он решил, что отвечать сейчас в присутствии Барре было слишком опасно. "Я перезвоню ему через несколько минут". Он улыбнулся краснолицему мужчине, стоявшему перед ним. "Оставь все на день или два, Данстан, у нас нет проблем".
  
  "Не могу, старина. Извините. Было специальное заседание, мы должны решить это сегодня. Правление настояло. "
  
  "Мы были щедры в прошлом — сейчас у вас сорок миллионов наших денег без обеспечения — мы совместно с вами вкладываем еще семьдесят миллионов в вашу программу нового строительства".
  
  "Да, это действительно так, Ричард, и твоя прибыль будет значительной. Но это другой вопрос, и эти займы были согласованы добросовестно несколько месяцев назад и будут добросовестно погашены, когда наступит срок их погашения. Мы никогда не допускали просрочек по платежам Ho-Pak или кому-либо еще ". Барре вернул газету и вместе с ней подписал документы, скрепленные его корпоративной печатью. "Счета консолидированы, поэтому одной проверки будет достаточно".
  
  Сумма составила чуть больше девяти с половиной миллионов.
  
  Ричард Кванг подписал кассовый чек и улыбнулся сэру Данстану Барре, затем, когда это было безопасно, обругал всех подряд и вернулся в свой кабинет, хлопнув за собой дверью. Он пнул ногой свой стол, затем схватил телефонную трубку и крикнул своей племяннице, чтобы она убиралась восвояси, и чуть не сломал телефон, когда швырнул его обратно на рычаг.
  
  "Ни хрена себе на всей грязной набережной", - прокричал он в потолок и почувствовал себя намного лучше. Этот кусок собачьего мяса! Интересно ... о, интересно, смогу ли я убедить Змея вообще запретить завтра какие-либо реплики? Возможно, он и его люди смогли бы сломать пару рук.
  
  Ричард Кванг мрачно позволил своим мыслям отвлечься. Это был отвратительный день. Он плохо начался на трассе. Он был уверен, что его тренер — или жокей — пичкает Ириску бодрящими таблетками, чтобы заставить ее бегать быстрее и сократить свои шансы — сейчас она была бы фаворитом, — а в субботу они откажутся от таблеток, поддержат аутсайдера и уберутся восвояси без его участия в получении прибыли. Грязные собачьи кости, все они! Лжецы! Неужели они думают, что я владею скаковой лошадью, чтобы терять деньги?
  
  Банкир откашлялся и сплюнул в плевательницу.
  
  Барре с червеобразным ртом и собачья кость дядюшки Ву! На снятие средств уйдет большая часть моих наличных. Неважно, с Ландо Матой, Контрабандистом Мо, Скрягой Тангом и тайпэном я в полной безопасности. О, мне придется кричать, проклинать и рыдать, но ничто не сможет по-настоящему тронуть меня или Хо-Пак. Я слишком важен для них.
  
  Да, это был отвратительный день. Единственным светлым пятном была его утренняя встреча с Кейси. Ему нравилось смотреть на нее, нравилась ее пахнущая чистотой, элегантная, свежая американская натура на свежем воздухе. Они приятно поругались о финансировании, и он был уверен, что сможет получить весь или, конечно, часть их бизнеса. Очевидно, что выигрыш будет огромным. Она такая наивная, подумал он. Ее познания в банковском деле и финансах впечатляют, но в азиатском мире - ноль! Она настолько наивна, что так откровенничает с их планами. Благодарю всех богов за американцев.
  
  "Я люблю Америку, мисс Кейси. ДА. Два раза в год я езжу туда, чтобы поесть хороших стейков и съездить в Вегас — и, конечно, заняться бизнесом ".
  
  Иииии, радостно подумал он, шлюхи Золотой Страны - лучшие и доступнее всех на набережной Лох в мире, а набережные такие дешевые по сравнению с девушками из Гонконга! О-о-о! Я испытываю такое приятное чувство, когда ложусь на них, с их великолепными дезодорированными подмышками, их великолепными сиськами, бедрами и задницами. Но в Вегасе это самое лучшее. Помню золотоволосую красавицу, которая возвышалась надо мной, но лежа она ...
  
  Зазвонил его личный телефон. Он поднял трубку, как всегда раздраженный тем, что ему пришлось его устанавливать. Но у него не было выбора. Когда его предыдущая секретарша, проработавшая много лет, ушла замуж, его жена твердо поставила на ее место свою любимую племянницу, конечно, чтобы шпионить за мной, кисло подумал он. Эээээ, что может сделать мужчина?
  
  "Да?" спросил он, гадая, чего сейчас хочет его жена.
  
  "Ты не звонил мне весь день . . . . Я жду уже несколько часов!"
  
  Его сердце подпрыгнуло при неожиданном звуке голоса девушки. Он отбросил раздражительность, ее кантонский диалект был таким же сладким, как ее нефритовые врата. "Послушай, Маленькое Сокровище", - сказал он умиротворяющим голосом. "Твой бедный отец был сегодня очень занят. Я—"
  
  "Ты просто больше не хочешь свою бедную Дочь. Мне придется броситься в гавань или найти другого человека, который будет лелеять меня, о-о-о "
  
  Его кровяное давление взлетело при звуке ее слез. "Послушай, маленький масляный ротик, увидимся сегодня вечером в десять. Мы устроим пир из восьми блюд в "Ванчай" в моем любимом..."
  
  "В десять уже слишком поздно, и я не хочу застолья, я хочу стейк, и я хочу пойти в пентхаус в отеле V and A и выпить шампанского!"
  
  Его дух застонал от опасности быть замеченным и тайно сообщил об этом своему тай-тай. О, о,о! Но перед своими друзьями, врагами и всем Гонконгом он приобретет огромное лицо, чтобы сопровождать туда свою новую любовницу, молодую экзотическую восходящую звезду телевидения Венеру Пун.
  
  "В десять я позвоню ф—"
  
  "Десять - это слишком поздно. Девять".
  
  Он быстро попытался разложить по полочкам все свои сегодняшние встречи, чтобы понять, как он мог бы ей помочь. "Послушай, Маленькое Сокровище, я посмотрю—"
  
  "Десять - это слишком поздно. Девять. Я думаю, что умру теперь, когда тебе больше все равно ".
  
  "Послушай. У твоего отца три встречи, и я—"
  
  "О, у меня болит голова от мысли, что я тебе больше не нужен, о, о, о. Этому презренному человеку придется перерезать себе вены, или ...." Он услышал перемену в ее голосе, и его желудок скрутило от угрозы, "Или отвечать на телефонные звонки других людей, конечно, менее уважаемых, чем ее Отец, но, тем не менее, таких же богатых и м—"
  
  "Хорошо, Маленькое Сокровище. В девять!"
  
  "О, ты действительно любишь меня, не так ли?" Хотя Венера Пун говорила на кантонском диалекте, она использовала английское слово, и его сердце дрогнуло. Английский был языком любви для современных китайцев, в их родном языке не было романтических слов. "Скажи мне!" - властно произнесла она. "Скажи мне, что любишь меня!"
  
  Он сказал ей это униженно, затем повесил трубку. Маленькая шлюшка со сладкими губами, раздраженно подумал он. Но с другой стороны, в девятнадцать лет она имеет право быть требовательной, раздражительной и трудной, если тебе почти шестьдесят, и она заставляет тебя чувствовать себя двадцатилетним, а Имперский Ян - блаженным. Ииии, но Венус Пун - лучшее, что я когда-либо пробовал. Дорого, но, ииии, у нее такие мускулы в Золотистом желобе, о которых писал только легендарный император Кун!
  
  Он почувствовал, как его ян зашевелился и приятно почесался. Я раздам этому маленькому багажу то, что нужно на сегодняшний вечер. Я куплю дополнительное, особенно большое устройство, ах да, кольцо с колокольчиками на нем. О, о, о! Это заставит ее извиваться!
  
  Да, но пока подумай о завтрашнем дне. Как подготовиться к завтрашнему дню?
  
  Позвоните своему другу-Верховному Дракону, дивизионному сержанту Танг-по из Цим Ша Цуй и заручитесь его помощью, чтобы убедиться, что его отделение и все отделения в Коулуне хорошо охраняются полицией. Позвоните Блэксу и кузену Тангу из огромного банка Tung Po, а также кузену Смайлеру Чингу и Хавергиллу, чтобы договориться о дополнительных деньгах под залог ценных бумаг и холдингов Хо-Пак. Ах да, позвони своему очень хорошему другу Джо Джейкобсону, вице-президенту Чикагского федерального и международного торгового банка — активы его банка составляют четыре миллиарда, и он многим тебе обязан. Лоты. На куай-ло много тех, кто по уши у вас в долгу, и цивилизованных людей. Позвоните им всем!
  
  Внезапно Ричард Кванг вышел из задумчивости, вспомнив о вызове тайпэна. Его душа дрогнула. Депозиты "Нельсон Трейдинг" в слитках и наличными были огромными. О, коли Нельс—
  
  Раздраженно зазвонил телефон. "Дядя, мистер Хэпли на линии".
  
  "Здравствуйте, мистер Хэпли, как приятно с вами поговорить. Извините, я был занят раньше".
  
  "Все в порядке, мистер Кванг. Я просто хотел проверить пару фактов, если позволите. Во-первых, беспорядки в Абердине. Полиция—"
  
  "Вряд ли это бунт, мистер Хэпли. Несколько шумных, нетерпеливых людей, вот и все", - сказал он, презирая канадско-американский акцент Хэпли и необходимость быть вежливым.
  
  "Я сейчас просматриваю несколько фотографий, мистер Кванг, те, что есть в сегодняшней дневной "Таймс" - это действительно похоже на беспорядки".
  
  Банкир заерзал на стуле и постарался, чтобы его голос звучал спокойно. "О—о, ну, меня там не было, так что … Мне придется поговорить с мистером Суном".
  
  "Я это сделал, мистер Кванг. В 3:30. Провел с ним полчаса. Он сказал, что если бы не полиция, они бы разнесли это место на куски ". Последовало колебание. "Вы правы, что преуменьшаете это, но, скажем, я пытаюсь помочь, и я не могу без фактов, так что, если вы будете откровенны со мной ... Сколько людей хотели вернуть свои деньги в Lan Tao?"
  
  Ричард Кванг сказал: "18", сократив реальную цифру вдвое.
  
  "Наш парень сказал 36,82 в Ша Тине. Как насчет Монг Кока?"
  
  "Полная чашка".
  
  "Мой парень сказал 48, а к закрытию оставалось добрых 100. Как насчет Цим Ша Цуй?"
  
  "У меня пока нет цифр, мистер Хэпли", - спокойно сказал Ричард Кванг, снедаемый беспокойством, ненавидя отрывистые расспросы.
  
  "Все вечерние выпуски пестрят тиражом "Хо-Пак". Некоторые даже используют это слово ".
  
  "О, ко..."
  
  "Да, я бы сказал, что завтра вам лучше приготовиться к по-настоящему жаркому дню, мистер Кванг. Я бы сказал, что ваша оппозиция очень хорошо организована. Все слишком запутанно, чтобы быть совпадением ".
  
  "Я, конечно, ценю ваш интерес". Затем Ричард Кванг деликатно добавил: "Если я могу что-нибудь сделать ... "
  
  Снова раздражающий смех. "Кто-нибудь из ваших крупных вкладчиков сегодня снял деньги?"
  
  Ричард Кванг колебался долю секунды, и он услышал, как Хэппли прыгнул в пролом. "Конечно, я знаю о Четырехпаломном Ву. Я имел в виду большие британские хонги ".
  
  - Нет, мистер Хэпли, пока нет.
  
  "Ходят сильные слухи, что Hong Kong и Lan Tao Farms собираются сменить банки".
  
  Ричард Кванг почувствовал этот укол в своем Секретном мешке. "Будем надеяться, что это неправда, мистер Хэпли. Кто такие тайпаны и что за крупный банк или несколько банков? Это "Виктория" или "Блэкс"?
  
  "Возможно, это китайский. Извините, я не могу назвать источник новостей. Но вам лучше привести себя в порядок — чертовски похоже, что за вами охотятся большие парни ".
  
  21
  
  16:25 ВЕЧЕРА. :
  
  "Они не спят вместе, тайпэн", - сказала Клаудия Чен.
  
  "А?" Данросс рассеянно поднял глаза от стопки бумаг, которые просматривал.
  
  "Нет. По крайней мере, они не сделали этого прошлой ночью".
  
  "Кто?"
  
  "Бартлетт и твоя Сирраннуши".
  
  Данросс перестал работать. "О?"
  
  "Да. Отдельные комнаты, отдельные кровати, совместный завтрак в главной комнате — оба опрятные и одеты в скромные халаты, что интересно, потому что ни один из них ничего не надевает в постель ".
  
  "Они этого не делают?"
  
  "Нет, по крайней мере, они не сделали этого прошлой ночью".
  
  Данросс ухмыльнулся, и она была рада, что ее новость понравилась ему. Это была его первая настоящая улыбка за день. С тех пор, как она приехала в 8:00 утра, он работал как одержимый, выбегал на встречи, спешил обратно: в полицию, к Филиппу Чену, губернатору, дважды в банк, один раз в пентхаус, чтобы встретиться с кем-то, кого она не знала. Времени на ленч не было, и, как сказал ей швейцар, тай-пэн прибыл на рассвете.
  
  Сегодня она видела, какая тяжесть легла на его дух, та тяжесть, которая рано или поздно склоняла всех тайпаней, а иногда и ломала их. Она видела, как отца Лана угасли огромные потери в судоходстве в годы войны, катастрофическая потеря Гонконга, его сыновей и племянников — плохой Джосс наваливался на плохого Джосса. Именно потеря Материкового Китая окончательно сокрушила его. Она видела, как Суэц сломил Аластера Струана, как этот тайпэн так и не оправился от того фиаско и как бэд Джосс наваливался на бэд Джосса ради него, пока наезд Горнта на их скот не сломил его.
  
  Должно быть, это ужасное напряжение, подумала она. Все наши люди, о которых нужно беспокоиться, и наш Дом, все наши враги, все неожиданные катастрофы природы и человека, которые, кажется, всегда присутствуют, — и все грехи, пиратство и дьявольские проделки прошлого, которые ждут, чтобы вырваться наружу из нашего собственного ящика Пандоры, что они и делают время от времени. Жаль, что тайпаны не китайские, подумала она. Тогда грехи прошлого были бы куда более прозрачными.
  
  "Почему ты так уверена, Клаудия?"
  
  "Никаких вещей для сна — ни пижам, ни прозрачных вещей". Она просияла.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Пожалуйста, тайпэн, я не могу разглашать свои источники!"
  
  "Что еще ты знаешь?"
  
  "Ах!" - сказала она, затем вежливо сменила разговор. "Заседание торгового совета Нельсона через полчаса. Вы хотели, чтобы вам напомнили. Могу я уделить вам несколько минут заранее?"
  
  "Да. Через четверть часа. Сейчас", - сказал он с уверенностью, которую она знала слишком хорошо. "Что еще ты знаешь?"
  
  Она вздохнула, затем важно сверилась со своим блокнотом. "Она никогда не была замужем. О, у нее было много поклонников, но ни один не продержался долго, тайпэн. На самом деле, по слухам, ни один..."
  
  Брови Данросса взлетели вверх. - Ты хочешь сказать, что она девственница?
  
  "В этом мы не уверены — только в том, что у нее нет репутации человека, засиживающегося допоздна с джентльменом. Нет. Единственный джентльмен, с которым она встречается в обществе, - мистер Бартлетт, да и то нечасто. За исключением деловых поездок. Он, между прочим, тайпэн, он довольно бездельничающий — использовался термин "свингер". Ни одна леди не бу...
  
  "Используется кем?"
  
  "Ах, у мистера Красавчика Бартлетта нет одной особенной подружки, тайпэн. Как говорится, ничего постоянного. Он развелся в 1956 году, в тот же год, когда ваша Сиррранннуши присоединилась к его фирме."
  
  "Она не моя Сирануш", - сказал он.
  
  Клаудия просияла еще шире. "Ей двадцать шесть. Она Стрелец".
  
  "Ты попросил кого—нибудь стащить ее паспорт - или попросил кого-нибудь взглянуть?"
  
  "Боже милостивый, нет, тайпэн". Клаудия притворилась шокированной. "Я не шпионю за людьми. Я просто задаю вопросы. Но 100% утверждает, что она и мистер Бартлетт когда-то были любовниками."
  
  "Это не пари, я был бы поражен, если бы это было не так. Он определенно влюблен в нее, а она в него. Ты видел, как они танцевали вместе. Это вообще не пари ".
  
  Морщинки вокруг ее глаз собрались. "Тогда какие шансы ты дашь мне, что они никогда не были любовниками?"
  
  "А? Что ты знаешь?" подозрительно спросил он.
  
  "Шансы, тайпэн?"
  
  Он наблюдал за ней. Потом сказал: "Тысяча к … Ставлю десять к одному".
  
  "Готово! Сто. Спасибо тебе, тайпэн. Теперь о Nels—"
  
  "Откуда у тебя вся эта информация? А?"
  
  Она извлекла телекс из бумаг, которые несла с собой. Остальное она положила в его лоток для входящих сообщений. "Позавчера вечером вы связались по телексу с нашими людьми в Нью-Йорке, чтобы получить информацию о ней и перепроверить досье Бартлетта. Это только что прибыло ".
  
  Он взял его и просмотрел. Его чтение было очень быстрым, а память почти фотографической. В телексе была передана информация, изложенная Клаудией в общих чертах, без ее приукрашенной интерпретации, и добавлено, что у К. К. Чолок не было судимостей в полиции, 46 000 долларов на сберегательном счете в банке Сан-Фернандо "Сбережения и займ" и 8 700 долларов на ее текущем счете в банке Лос-Анджелеса и Калифорнии.
  
  "Потрясающе, как легко в Штатах узнать, сколько у тебя денег в банке, не так ли, Клаудия?"
  
  "Шокирует. Я бы никогда не воспользовался им, тай-пэн".
  
  Он ухмыльнулся. "Разве что одолжить у! Клаудия, просто дай мне телекс в следующий раз".
  
  "Да, тайпэн. Но разве мой способ рассказывать определенные вещи не более захватывающий?"
  
  "Да. Но где там сказано о наготе? Ты это выдумал!"
  
  "О нет, это из моего собственного источника. Третья туалетная женщина —" Клаудия остановилась слишком поздно, чтобы не попасть в его ловушку.
  
  Его улыбка была серафической. "Итак! Шпионка в V и A! Третья уборщица! Кто? Которая из них, Клаудия?"
  
  Чтобы показать ему лицо, она притворилась раздраженной. "Ииии! Руководитель шпионской сети не может ничего раскрыть, хейя?" Ее улыбка была доброй. "Вот список твоих звонков. Я отложил все, что смог, до завтра — я позвоню вам, когда успею к встрече.
  
  Он кивнул, но она увидела, что его улыбка исчезла и теперь он снова погрузился в свои мысли. Она вышла, и он не слышал, как закрылась дверь. Он думал о spymasters и AMG и о своей встрече с Брайаном Квоком и Роджером Кроссом сегодня утром в десять, и о той, которая состоится в шесть часов.
  
  Встреча этим утром была короткой, резкой и сердитой. "Во-первых, есть ли что-нибудь новое по AMG?" он спросил.
  
  Роджер Кросс ответил сразу: "По-видимому, это был несчастный случай. Никаких подозрительных следов на теле. Поблизости никого не видели, ни следов автомобиля, ни следов удара, ни следов заноса - кроме мотоцикла. Теперь, файлы, Иэн — о, кстати, теперь мы знаем, что у тебя есть единственные существующие копии."
  
  "Извините, но я не могу сделать то, о чем вы просили".
  
  "Почему?" В голосе полицейского слышались кислые нотки.
  
  "Я все еще так или иначе не признаю, что они существуют, но ты..."
  
  "О, ради всего святого, Йен, не будь смешным! Конечно, копии существуют. Ты что, принимаешь нас за чертовых дураков? Если бы они этого не сделали, ты бы выложил это вчера вечером, и все было бы кончено. Я настоятельно советую тебе позволить нам скопировать их. "
  
  "И я настоятельно советую тебе покрепче держать себя в руках".
  
  "Если ты думаешь, что я вышел из себя, Иэн, то ты очень мало знаешь обо мне. Я официально прошу тебя предъявить эти документы. Если вы откажетесь, я воспользуюсь своими полномочиями в соответствии с Законом о государственной тайне в шесть часов вечера сегодня вечером, и тайпэн вы или нет, из Благородного Дома или нет, друг или нет, к одной минуте седьмого вы будете под арестом. Вы будете содержаться без связи с внешним миром, и мы проверим все ваши бумаги, сейфы, депозитные ячейки, пока не найдем их! Теперь, пожалуйста, предъявите файлы!"
  
  Данросс вспомнил напряженное лицо и ледяные глаза, уставившиеся на него, своего настоящего друга Брайана Квока в шоке. "Нет".
  
  Кросс вздохнул. Угроза, прозвучавшая в этом звуке, заставила его вздрогнуть. - Спрашиваю в последний раз, почему?
  
  "Потому что, я думаю, в чужих руках они нанесли бы ущерб Ее величеству—"
  
  "Боже милостивый, я глава Специальной разведки!"
  
  "Я знаю".
  
  "Тогда, будь добр, сделай, как я прошу".
  
  "Извини. Я провел большую часть ночи, пытаясь придумать безопасный способ отдать—"
  
  Роджер Кросс встал. "Я вернусь в шесть часов за файлами. Не сжигай их, Иэн. Я узнаю, если ты попытаешься, и, боюсь, тебя остановят. Шесть часов."
  
  Прошлой ночью, пока весь дом спал, Данросс прошел в свой кабинет и перечитал файлы. Перечитывая их сейчас с новыми сведениями о смерти AMG и возможном убийстве, причастности MI-5 и -6, вероятно, КГБ, и поразительной тревоге Кросса; а затем добавленная мысль о том, что, возможно, некоторые материалы еще не были доступны Секретной службе, вместе с возможностью того, что многие части, которые он отклонил как слишком притянутые за уши, не были доступны — теперь все отчеты приобрели новую важность. Некоторые из них сводили его с ума.
  
  Передавать их было слишком рискованно. Сохранить их сейчас невозможно.
  
  Под покровом ночи Данросс подумывал уничтожить их. В конце концов он пришел к выводу, что его долг - не делать этого. На мгновение он подумал, не оставить ли их открыто у себя на столе, широко распахнув французские окна, выходящие на темную террасу, и вернуться ко сну. Если Кросс так беспокоился о бумагах, то он и его люди сейчас должны были наблюдать. Запирать их в сейфе было небезопасно. К сейфу уже один раз прикасались. К нему прикоснутся снова. Ни один сейф не является защитой от абсолютной, согласованной профессиональной атаки.
  
  Там, в темноте, удобно устроив ноги, он почувствовал нарастающее возбуждение, прекрасное, опьяняющее тепло опасности, окружающей его, физической опасности. Врагов поблизости. О том, как он оказался на острие ножа между жизнью и пустотой. Единственное, что омрачало его удовольствие, было осознание того, что "Струанз" предали изнутри, и всегда мучил один и тот же вопрос: является ли шпион Севрина тем же, кто выдал их секреты Бартлетту? Один из семи? Аластер, Филипп, Эндрю, Жак, Линбар, Дэвид Макструан в Торонто, или, скорее, у него. Все это немыслимо.
  
  Его разум исследовал каждого из них. Клинически, бесстрастно. У всех была возможность, у всех один и тот же мотив: ревность и ненависть, в разной степени. Но никто не продал бы Благородный дом постороннему. Ни один. Тем не менее, один из них это сделал.
  
  Кто?
  
  Шли часы.
  
  Кто? Севрин, что делать с файлами, был ли AMG убит, какая часть файлов соответствует действительности?
  
  Кто?
  
  Ночь была прохладной, и терраса манила его. Он стоял под звездами. Бриз и ночь приветствовали его. Он всегда любил ночь. Летать одному над облаками ночью намного лучше, чем днем, звезды так близко, глаза всегда следят за вражеским бомбардировщиком или ночным истребителем, большой палец наготове на спусковом крючке. … ах, тогда жизнь была такой простой, убивай или будешь убит.
  
  Он постоял там некоторое время, затем, освеженный, вернулся, запер папки и сел в свое большое кресло лицом к французским окнам, насторожившись, обдумывая свои варианты, выбрав один. Затем, удовлетворенный, он подремал час или около того и проснулся, как обычно, незадолго до рассвета.
  
  Его гардеробная находилась рядом с кабинетом, который находился по соседству с их главной спальней. Он оделся небрежно и молча ушел. Дорога была свободна. Из его рекорда вычеркнули шестнадцать секунд. В своем пентхаусе он принял ванну, побрился и переоделся в тропический костюм, затем отправился в свой кабинет этажом ниже. Сегодня было очень влажно, и он с любопытством поглядывал на небо. Надвигается тропический шторм, подумал он. Возможно, нам повезет, и он не пройдет мимо нас, как все остальные, и принесет дождь. Он отвернулся от окон и сосредоточился на управлении Благородным домом.
  
  За ночь нужно было просмотреть кучу телексов, посвященных всевозможным переговорам и предприятиям, проблемам и деловым возможностям по всей Колонии и за ее пределами. Со всех сторон света. До самого севера, до Юкона, где у Struan's было совместное предприятие по разведке нефти с канадским лесозаготовительным гигантом McLean-Woodley. Сингапур и Малайя, а также на юг до Тасмании за фруктами и минералами для доставки в Японию. На запад, в Британию, на восток, в Нью-Йорк, начали протягиваться щупальца нового международного Благородного дома, о котором мечтал Данросс, все еще слабые, все еще неуверенные и без поддержки, которая, как он знал, была жизненно важна для их роста.
  
  Неважно. Скоро они станут сильными. Сделка с Par-Con сделает нашу сеть стальной, а Гонконг - центром земли, а мы - ядром этого центра. Благодарю Бога за телекс и телефоны.
  
  "Мистера Бартлетта, пожалуйста".
  
  "Алло?"
  
  "Иэн Данросс, доброе утро, извините, что беспокою вас так рано, не могли бы мы перенести нашу встречу на 6:30?"
  
  "Да. Есть проблема?"
  
  "Нет. Просто бизнес. Мне нужно многое наверстать".
  
  "Есть что-нибудь о Джоне Чене?"
  
  "Пока нет, нет. Извините. Я буду держать тебя в курсе. Передай привет Кейси."
  
  "Я так и сделаю. Слушай, вчера вечером была отличная вечеринка. Твоя дочь очаровательна!"
  
  "Спасибо. Я приеду в отель в 6:30. Конечно, Кейси приглашена. Тогда увидимся. "Пока!"
  
  Ах, Кейси! подумал он.
  
  Кейси и Бартлетт. Кейси и Горнт. Горнт и Четырехпалый Ву.
  
  Сегодня рано утром он услышал от Четырехпалого Ву о своей встрече с Горнтом. Приятная волна прокатилась по его телу, когда он услышал, что его враг чуть не погиб. Пиковая дорога - не то место, где можно потерять тормоза", - подумал он.
  
  Жаль, что ублюдок не умер. Это избавило бы меня от многих мучений. Затем он отпустил Горнта и переосмыслил Четырехпалого Ву.
  
  Между пиджином старого моряка и его хакло они могли довольно хорошо разговаривать. Ву рассказал ему все, что мог. Комментарий Горнта о Хо-Паке, советующий Ву вывести свои деньги, был неожиданным. И поводом для беспокойства. Это и статья Хэпли.
  
  Этот ублюдок Горнт знает что-то, чего не знаю я?
  
  Он пошел в банк. "Пол, что происходит?"
  
  "О чем?"
  
  "Хо-Пак".
  
  "О. Бегство? Должен сказать, очень плохо для нашего банковского имиджа. Бедный Ричард! Мы совершенно уверены, что у него есть все резервы, необходимые для того, чтобы пережить шторм, но мы не знаем масштабов его обязательств. Конечно, я позвонил ему в тот момент, когда прочитал нелепую статью Хэппли. Я должен сказать тебе, Иэн, я также позвонил Кристиану Токсу и недвусмысленно сказал ему, что он должен контролировать своих репортеров и что ему лучше прекратить это делать, иначе."
  
  "Мне сказали, что в "Цим Ша Цуй" была очередь".
  
  "О? Я этого не слышал. Я проверю. Даже в этом случае, несомненно, банки "Чинг Просперити" и "Ло Фат" поддержат его. Боже мой, он превратил "Хо-Пак" в крупное банковское учреждение. Если он разорится, Бог знает, что произойдет. У нас даже были некоторые изъятия в Абердине. Нет, Иэн, давай надеяться, что все уляжется. Кстати, как ты думаешь, будет ли у нас дождь? Сегодня как-то рискованно, тебе не кажется? В новостях сказали, что, возможно, надвигается гроза. Как ты думаешь, будет дождь? "
  
  "Я не знаю. Будем надеяться. Но не в субботу!"
  
  "Боже мой, да! Если бы на скачках не было дождя, это было бы ужасно. Мы не можем этого допустить. О, кстати, Йен, вчера вечером была прекрасная вечеринка. Мне понравилось знакомство с Бартлеттом и его подругой. Как продвигаются ваши переговоры с Бартлеттом?"
  
  "Первый класс! Послушай, Пол..."
  
  Данросс улыбнулся про себя, вспомнив, как он понизил голос, хотя в кабинете Хавергилла ... Кабинет Хавергилла, из которого открывался вид на весь Центральный округ, был заставлен книгами и очень тщательно звукоизолирован. "Я закрыл свою сделку. Изначально она рассчитана на два года. Мы подписываем бумаги в течение семи дней. Они вкладывают по 20 миллионов наличными в каждый из лет, о последующих еще предстоит договориться ".
  
  "Поздравляю, мой дорогой друг. Самые искренние поздравления! А первоначальный взнос?"
  
  "Семь".
  
  "Это чудесно! Это прекрасно объясняет все. Будет чудесно убрать Toda spectre с баланса — и с еще одним миллионом для Orlin, что ж, возможно, они дадут вам больше времени, тогда, наконец, вы сможете забыть все плохие годы и рассчитывать на очень прибыльное будущее ".
  
  "Да".
  
  "Вы уже зафрахтовали свои корабли?"
  
  "Нет. Но у меня будут фрахтователи вовремя, чтобы погасить наш кредит".
  
  - Я заметил, что твои акции подскочили на два пункта.
  
  "Это уже в пути. Это удвоится в течение тридцати дней ".
  
  "О? Что заставляет тебя так думать?"
  
  "Бум".
  
  "А?"
  
  "Все признаки указывают именно на это, Пол. Доверие растет. Наша сделка с Par-Con приведет к буму. Это давно назрело ".
  
  "Это было бы чудесно! Когда вы сделаете первое объявление о Par-Con?"
  
  "В пятницу, после закрытия рынка".
  
  "Отлично. Полностью моя мысль. К понедельнику все будут в восторге!"
  
  "Но давай до тех пор оставим все в семье".
  
  "Конечно. О, ты слышал, что Квиллан чуть не покончил с собой прошлой ночью? Это было сразу после твоей вечеринки. У него отказали тормоза на Пик-роуд ".
  
  "Да, я слышал. Ему следовало покончить с собой — это заставило бы акции Second Great Company взлететь до небес от счастья!"
  
  Я: "Ну же, Иэн! Бум, да? Ты действительно так думаешь?" "Достаточно, чтобы захотеть совершить крупную покупку. Как насчет миллиона кредитов — чтобы купить "Струанс"?"
  
  "Личная — или для Дома?"
  
  "Личное".
  
  "Мы бы сохранили акции?"
  
  "Конечно".
  
  "А если акции упадут?"
  
  "Этого не произойдет".
  
  "Скажи, что это так, Йен?"
  
  "Что вы предлагаете?"
  
  "Ну, это все семейное, так почему бы нам не сказать, что если к сегодняшнему закрытию цена упадет на два пункта ниже рыночной, мы можем продать и списать с вашего счета убыток?"
  
  "Три. "Струанс" собирается удвоиться".
  
  "Да. Пока, скажем, два, пока вы не подпишете сделку с Парконс. У Дома и так уже закончился возобновляемый кредит. Скажем, два, а?"
  
  "Все в порядке".
  
  В два часа я в безопасности, снова подумал Данросс, успокаивая себя. Я думаю.
  
  Перед тем, как выйти из банка, он зашел в офис Джонджона. Брюс Джонджон, второй заместитель главного менеджера и очевидный наследник Havergill, был коренастым, мягким человеком с жизнерадостностью колибри. Данросс сообщил ему те же новости. Джонджон был не менее доволен. Но он посоветовал проявлять осторожность при планировании бума и, в отличие от Хавергилла, был очень обеспокоен ходом Хо-Пака.
  
  "Мне это совсем не нравится, Йен. Оно очень вонючее".
  
  "Да. А как насчет статьи Хэппли?"
  
  "О, это все ерунда. Мы не занимаемся такого рода махинациями. Черные? Не менее глупо. Почему мы должны хотеть ликвидировать крупный китайский банк, даже если бы могли. Банк "Чинг" может быть виновником. Возможно. Возможно, это сделал бы старый Улыбчивый Чинг - они с Ричардом были соперниками много лет. Это могла быть комбинация из полудюжины банков, включая "Чинг". Возможно даже, что вкладчики Ричарда действительно напуганы. Я слышал всевозможные слухи в течение трех месяцев или около того. Они по уши увязли в десятках сомнительных схем с недвижимостью. В любом случае, если он пойдет ко дну, это повлияет на всех нас. Будь чертовски осторожен, Йен!"
  
  "Я буду рад, когда ты будешь наверху, Брюс".
  
  "Не продавай Пола за ненадобностью — он очень умен и принес огромную пользу Гонконгу и банку. Но нас ждут нелегкие времена в Азии, Иэн. Я должен сказать, что, по-моему, вы поступили очень мудро, попытавшись диверсифицировать свою деятельность в Южной Америке — это огромный рынок, который мы не используем. Вы рассматривали Южную Африку?"
  
  "А что насчет этого?"
  
  "Давай пообедаем на следующей неделе. Среда? Хорошо. У меня есть для тебя идея."
  
  "О? Что?"
  
  "Это подождет, дружище. Ты слышал о Горнте?"
  
  "Да".
  
  "Что, очень необычно для "Роллс-ройса"?"
  
  "Да".
  
  "Он очень уверен, что сможет отобрать у тебя Пар-Кон".
  
  "Он этого не сделает".
  
  "Ты видел Филлипа сегодня?"
  
  "Филипп Чен? Нет, а что?"
  
  "Ничего".
  
  "Что?"
  
  "Столкнулся с ним на ипподроме. Он казался ... ну, он выглядел ужасно и был очень расстроен. Он переживает за Джона ... он очень тяжело переживает похищение ".
  
  "А ты бы не стал?"
  
  "Да. Да, я бы так и сделал. Но я не думал, что он и его Сын номер один были настолько близки ".
  
  Данросс подумал об Адрионе, Гленне и своем пятнадцатилетнем сыне Дункане, который был в отпуске на овцеводческой ферме друга в Австралии. Что бы я сделал, если бы одного из них похитили? Что бы я сделал, если бы мне по почте пришло вот такое изуродованное ухо?
  
  Я бы сошел с ума.
  
  Я бы сошел с ума от ярости. Я бы забыл обо всем остальном и выследил похитителей, и тогда, и тогда моя месть длилась бы тысячу лет. Я бы …
  
  Раздался стук в дверь. "Да? О, привет, Кэти", - сказал он, как всегда счастливый видеть свою младшую сестру.
  
  "Извини, что прерываю, Иэн, дорогой", - сказала Кэти Гаваллан, выбегая из дверей его кабинета, "но Клаудия сказала, что у тебя есть несколько минут до следующей встречи. Все в порядке?"
  
  "Конечно, все в порядке", - сказал он со смехом и отложил в сторону памятку, над которой работал.
  
  "О, хорошо, спасибо". Она закрыла дверь и села на высокий стул, стоявший у окна.
  
  Он потянулся, чтобы облегчить боль в спине, и улыбнулся ей. "Эй, мне нравится твоя шляпка". Она была светло-соломенной с желтой лентой, которая подходила к ее классному шелковому платью. "Что случилось?"
  
  "У меня рассеянный склероз".
  
  Он непонимающе уставился на нее. - Что?
  
  "Так говорят анализы. Врач сказал мне вчера, но вчера я не мог сказать вам или ... Сегодня он проверил анализы у другого специалиста, и ошибки нет ". Ее голос был спокоен, лицо невозмутимо, и она выпрямилась в кресле, выглядя красивее, чем он когда-либо видел ее. "Я должен был кому-нибудь рассказать. Извини, что сказал это так внезапно. Я подумала, ты мог бы помочь мне составить план, не сегодня, но когда у тебя будет время, возможно, на выходных . . . . " Она увидела выражение его лица и нервно рассмеялась. "Все не так плохо, как кажется. Я думаю."
  
  Данросс откинулся на спинку своего большого кожаного кресла и попытался заставить свой потрясенный мозг работать. "Несколько ... это рискованно, не так ли?"
  
  "Да. Да, это так. Очевидно, это что-то, что поражает вашу нервную систему, и они пока не могут вылечить. Они не знают, что это, где и как вы ... как вы это получаете ".
  
  "Мы найдем других специалистов. Нет, даже лучше, поезжай в Англию с Пенном. Там или в Европе были бы специалисты. Должно быть какое-то лекарство, Кэти, должно быть!"
  
  "Нет, дорогая. Но Англия - хорошая идея. Я ... доктор Тули сказал, что хотел бы, чтобы я обратилась за лечением к специалисту на Харли-стрит. Я бы с удовольствием поехала с Пенном. Я не слишком продвинут, и мне не о чем особо беспокоиться, если я буду осторожен."
  
  "Что это значит?"
  
  "Это означает, что если я буду заботиться о себе, принимать их лекарства, вздремну днем, чтобы не уставать, я все равно смогу заботиться об Эндрю, доме и детях и иногда немного играть в теннис и гольф, но только один раунд по утрам. Видите ли, они могут остановить болезнь, но не могут исправить уже нанесенный ущерб. Он сказал, что если я не позабочусь о себе и не отдохну — по его словам, в основном это отдых, — если я не отдохну, все начнется сначала, и потом каждый раз, когда ты спускаешься с плато. ДА. И тогда ты уже никогда не сможешь подняться обратно. Ты понимаешь, дорогая?"
  
  Он уставился на нее, сдерживая свою агонию из-за нее. Его сердце бешено колотилось в груди, у него было восемь планов на ее счет, и он думал
  
  О Боже, бедная Кэти! "Да. Что ж, слава Богу, ты можешь отдыхать сколько хочешь", - сказал он, сохраняя свой голос таким же спокойным, как и у нее. "Ты не возражаешь, если я поговорю с Тули?"
  
  "Я думаю, что все было бы в порядке. Не стоит беспокоиться, Иэн. Он сказал, что со мной все будет в порядке, если я позабочусь о себе, и я сказал ему, что буду очень хорош, так что ему не нужно беспокоиться на этот счет ". Кэти была удивлена, что ее голос был спокоен, а руки и пальцы так легко лежали на коленях, ничем не выдавая того ужаса, который она испытывала внутри. Она почти чувствовала, как болезнетворные жуки, микробы или вирусы проникают в ее организм, питаются ее нервами, разъедая их, о, так медленно, секунда за секундой, час за часом, пока не станет больше покалывания и большего онемения в пальцах рук и ног, затем в запястьях, лодыжках и голенях, и и и и и, и, и, и, и, и, и, и, и, и, и, и, и, и ...
  
  Она достала из сумочки маленький платочек и осторожно промокнула им нос и лоб. "Сегодня ужасно влажно, не так ли?"
  
  "Да. Кэти, почему это так неожиданно?"
  
  "Ну, это не дорого, на самом деле нет. Они просто не смогли это диагностировать. Для этого были все тесты ". Это началось с легкого головокружения и головных болей около шести месяцев назад. Больше всего она замечала это, когда играла в гольф. Она стояла над своим мячом, стараясь удержаться на ногах, но у нее кружилась голова, и она не могла сосредоточиться, а мяч разделялся и становился двумя, и тремя, и снова двумя, и они никогда не оставались на месте. Эндрю рассмеялся и посоветовал ей обратиться к окулисту. Но это были не очки, и аспирин не помог, как и более сильные таблетки. Затем старый добрый Тули, их семейный врач навсегда, отправил ее в больницу Матильда на Пике для проведения анализов, и еще анализов, и сканирования мозга на случай, если там была опухоль, но они ничего не показали, как и все другие анализы. Только ужасная спинномозговая пункция дала ключ к разгадке. Другие тесты подтвердили это. Вчера. О, сладкий Иисус, неужели только вчера они приговорили меня к инвалидному креслу, чтобы я в конце концов превратился в беспомощное пускающее слюни существо?
  
  "Ты рассказала Эндрю?"
  
  "Нет, дорогой", - сказала она, снова отступая от края пропасти. "Я еще не сказала ему. Я не могла, пока нет. Бедный дорогой Эндрю так легко впадает в возбуждение. Я скажу ему сегодня вечером. Я не мог сказать ему раньше, чем сказал тебе. Я должен был сказать тебе первым. Мы всегда все рассказывали тебе первыми, не так ли? Лечи, Скотти и я? Раньше ты всегда узнавал первым .... Она вспоминала времена, когда все они были молоды, все прекрасные счастливые времена здесь, в Гонконге, и в Эйре, в Касле
  
  Ависьярд, в их прекрасном старом доме на вершине холма, среди вереска, с видом на море — Рождество, Пасха и долгие летние каникулы, она и Йен — и Лечи, старший, и Скотт, ее брат—близнец — такие счастливые дни, когда отца не было рядом, все они боялись своего отца, кроме Йена, который всегда был их представителем, всегда их защитником, который всегда принимал наказания — сегодня не ужинать, и напиши пятьсот раз, что я больше не буду спорить, место ребенка должно быть на виду, а не услышано - который забрал все терпел побои и никогда не жаловался. О, бедные Лечи и Скотти . . .
  
  "О, Йен, - сказала она, и у нее внезапно навернулись слезы, - мне так жаль". Затем она почувствовала, как его руки обвились вокруг нее, и она наконец почувствовала себя в безопасности, и кошмар рассеялся. Но она знала, что это никогда не пройдет. Не сейчас. Никогда. И ее братья не вернутся, разве что в ее снах, и ее дорогой Джонни тоже. "Все в порядке, Йен", - сказала она сквозь слезы. "Это не для меня, не совсем для меня. Я просто думал о Лечи и Скотти, о доме в Эйре, когда мы были маленькими, и о моем Джонни, и мне было так грустно за всех них. …"
  
  Лечи погиб первым. Второй лейтенант шотландской легкой пехоты. Он пропал без вести в 1940 году во Франции. Его так и не нашли. Только что он был там, у дороги, а потом исчез, воздух наполнился едким дымом от заградительного огня, который нацистские танки обрушили на маленький каменный мост через ручей по дороге в Дюнкерк. Все годы войны они все жили надеждой, что Лечи теперь ВОЕННОПЛЕННЫЙ в каком-нибудь хорошем лагере для военнопленных — не в одном из тех ужасных. А после войны, месяцы поисков, но так и не было ни следа, ни свидетеля, ни малейшего признака, и тогда они, семья и, наконец, отец упокоили дух Ле-ши.
  
  Скотту было шестнадцать в 39-м, и он уехал в Канаду в поисках безопасности, чтобы закончить там школу, а затем, уже будучи пилотом, в день, когда ему исполнилось восемнадцать, несмотря на громкие протесты отца, он вступил в канадские военно-воздушные силы, желая кровной мести за Лечи. И он сразу получил свои крылья, присоединился к бомбардировочной эскадрилье и прилетел как раз ко Дню " Д". Ликуя, он разнес на куски многие города, пока 14 февраля 1945 года, теперь командир эскадрильи DFC и Bar, возвращаясь домой после величайшего холокоста в Дрездене, на его "Ланкастер" не налетел Мессершмитт, и хотя его второй пилот доставил искалеченный самолет на отдых в Англию, Скотти был мертв на левом сиденье.
  
  Кэти была на его похоронах, и Йен был там — в военной форме, приехавший домой в отпуск из Чункинга, где он служил в военно-воздушных силах Чан Кайши после того, как был сбит и отстранен от должности. Она плакала на плече Лэна, оплакивала Лечи, оплакивала Скотти и оплакивала своего Джонни. Тогда она была вдовой. Лейтенант авиации Джон Селкирк, DFC, еще один счастливый бог войны, нерушимый, непобедимый, был сдут с неба, сожжен в небе, обломки горели по пути к земле.
  
  У Джонни не было похорон. Хоронить было нечего. Как и у Лечи. Просто пришла телеграмма. По одной на каждого из них.
  
  О, Джонни, мой дорогой, мой дорогой, мой дорогой ...
  
  "Какая ужасная трата, Иэн, дорогой, всех их. И ради чего?"
  
  "Я не знаю, малышка Кэти", - сказал он, все еще держа ее. "Я не знаю. И я не знаю, почему у меня получилось, а у них нет".
  
  "О, я так рад, что ты это сделал!" Она слегка обняла его и взяла себя в руки. Каким-то образом она прогнала свою грусть по ним всем. Затем она вытерла слезы, достала маленькое зеркальце и посмотрела на себя. "Боже, я ужасно выгляжу! Извини". Его личная ванная была скрыта за книжным шкафом, и она пошла туда, чтобы подправить макияж.
  
  Когда она вернулась, он все еще смотрел в окно. "Эндрю сейчас нет в офисе, но как только он вернется, я скажу ему", - сказал он.
  
  "О нет, дорогой, это моя работа. Я должен это делать. Я должен. Это только справедливо ". Она улыбнулась ему и прикоснулась к нему. "Я люблю тебя, Иэн".
  
  "Я люблю тебя, Кэти".
  
  22
  
  16:55 ВЕЧЕРА. :
  
  Картонная коробка, которую "Вервольфы" отправили Филиппу Чену, стояла на столе Роджера Кросса. Рядом с коробкой лежали записка с требованием выкупа, брелок для ключей, водительские права, ручка и даже смятые обрывки газеты, которые использовались для упаковки. Там был маленький пластиковый пакет и пестрая тряпка. Не хватало только ее содержимого.
  
  Все было помечено.
  
  Роджер Кросс был один в комнате и зачарованно смотрел на предметы. Он взял обрывок газеты. Каждая была тщательно разглажена, на большинстве стояли пометки с датой и названием китайской газеты, из которой она была взята. Он перевернул ее, ища скрытую информацию, скрытую подсказку, что-то, что могло быть упущено. Ничего не найдя, он аккуратно положил ее обратно и оперся на руки, погрузившись в раздумья.
  
  Отчет Алана Медфорда Гранта также лежал на его столе, рядом с интеркомом. В комнате было очень тихо. Маленькие окна выходили на Ванчай и часть гавани в направлении Глессингс-Пойнт.
  
  У него зазвонил телефон. - Да?
  
  "Мистер Роузмонт, ЦРУ, и мистер Лэнган, ФБР, сэр".
  
  "Хорошо". Роджер Кросс положил телефон на место. Он отпер верхний ящик стола, аккуратно положил файл AMG поверх расшифрованного телекса и снова запер его. В среднем ящике лежал высококачественный магнитофон. Он проверил его и коснулся скрытого переключателя. Бесшумно начали вращаться катушки. Переговорное устройство на его столе содержало мощный микрофон. Удовлетворенный, он снова запер этот ящик. Другой потайной настольный выключатель бесшумно отодвинул засов на двери. Он встал и открыл дверь.
  
  "Здравствуйте, вы двое, пожалуйста, заходите", - приветливо сказал он. Он закрыл дверь за двумя американцами и пожал им руки. Никем не замеченный, он снова задвинул засов. "Присаживайтесь. Чай?" "Нет, спасибо", - сказал человек из ЦРУ. "Чем могу быть полезен?"
  
  У обоих мужчин были в руках конверты из плотной бумаги. Роузмонт открыл свой и достал пачку фотографий хорошего качества восемь на десять, разделенных на две части. "Вот", - сказал он, передавая верхнюю секцию. Это были различные снимки Ворански, бегущего через пристань, по улицам Коулуна, садящегося в такси и выходящего из него, звонящего по телефону, и многих других его китайских убийц. На одной фотографии двое китайцев выходят из телефонной будки, на заднем плане отчетливо видно скрюченное тело.
  
  Только превосходная дисциплина Кросса удержала его от проявления изумления, а затем ослепляющей ярости. "Хорошо, очень хорошо", - мягко сказал он, кладя их на стол, очень заботясь о тех, которые Роузмонт держал в руке. "И что?"
  
  Роузмонт и Эд Лэнган нахмурились. "Вы тоже следили за ним?" "Конечно", - сказал Кросс, солгав со своей поразительной искренностью. "Мой дорогой друг, это Гонконг. Но я действительно хотел бы, чтобы вы позволили нам делать нашу работу и не вмешивались. "
  
  "Родж, мы, э-э, мы не хотим вмешиваться, просто хотим поддержать тебя".
  
  "Возможно, нам не нужна поддержка". Теперь в его голосе прозвучала резкость.
  
  "Конечно". Роузмонт достал сигарету и закурил. Он был высоким и худощавым, с седыми волосами, подстриженными ежиком, и приятными чертами лица. Руки у него были сильные, как и весь он сам. "Мы знаем, где скрываются двое убийц. Мы думаем, что знаем", - сказал он. "Один из наших парней думает, что вычислил их".
  
  "Сколько человек у вас наблюдает за кораблем?" "Десять. Наши ребята не заметили, чтобы кто-то из ваших следил за этим кораблем. Отвлекающий маневр чуть не напугал и нас".
  
  "Очень рискованный", - согласился Кросс, гадая, как отвлечь внимание. "Нашим ребятам так и не удалось обыскать его карманы — мы знаем, что он сделал два звонка из автомата ...." Роузмонт заметил, что глаза Кросса слегка сузились. Это любопытно, подумал он. Кросс этого не знал. Если он этого не знает, возможно, его операторы тоже не следили за целью. Может быть, он лжет, и коммунист был на свободе в Гонконге, пока его не зарезали. "Мы передали домой фотографию с портретом — нам быстро перезвонят. Кто он был?"
  
  "В его документах значилось: Игорь Ворански, моряк первого класса советского торгового флота".
  
  "У тебя есть на него досье, Родж?"
  
  "Для вас двоих довольно необычно звонить вместе, не так ли? Я имею в виду, в фильмах нас всегда заставляют верить, что ФБР и ЦРУ всегда в ссоре ".
  
  Эд Лэнган улыбнулся. "Конечно, мы такие же, как вы и МИ-5, как КГБ, ГРУ и пятьдесят других советских операций. Но иногда наши дела пересекаются — мы внутренние в США, Стэн - внешние, но мы оба стремимся к одному и тому же: безопасности. Мы подумали,… мы спрашиваем, можем ли мы все сотрудничать. Это может быть большое дело, и мы ... Стэн и я не в своей тарелке. "
  
  "Это верно", - сказал Роузмонт, не веря в это.
  
  "Хорошо", - сказал Кросс, которому нужна была их информация. "Но сначала ты".
  
  Роузмонт вздохнул. "Ладно, Родж. У нас уже некоторое время ходят слухи, что в Гонконге что—то накаляется — мы не знаем, что именно, - но это чертовски точно связано со Штатами. Я полагаю, что файл AMG - это ссылка. Смотри: возьми Банастасио — он из мафии. Большой шишка. Наркотики, все такое. Теперь возьми Бартлетта и оружие. Оружие ...
  
  "Связан ли Бартлетт с Банастазио?"
  
  "Мы не уверены. Мы проверяем. Мы уверены, что оружие было доставлено на борт в Лос-Анджелесе, где базируется самолет. Оружие! Оружие, наркотики и наш растущий интерес к Вьетнаму. Откуда берутся наркотики? Золотой треугольник. Вьетнам, Лаос и китайская провинция Юньнань. Теперь мы во Вьетнаме и...
  
  "Да, и тебе не рекомендуется там бывать, дружище — я тебе пятьдесят раз указывал на это".
  
  "Мы определяем политику не больше, Родж, чем ты. Далее: наш ядерный авианосец здесь, и вчера вечером прибыл чертов "Советский Иванов". Это слишком удобно, возможно, утечка произошла отсюда. Затем Эд предупреждает тебя, и мы получаем сумасшедшие письма AMG из Лондона, а теперь еще и Севрин! Оказывается, у КГБ есть заводы по всей Азии, и где-то у вас есть высокопоставленный враг ".
  
  "Это еще не доказано".
  
  "Верно. Но я знаю об AMG. Он не дурак. Если он говорит, что Севрин на месте и у вас есть "крот", значит, у вас есть "крот". Уверен, что у нас есть враги и в ЦРУ, и в КГБ. Я уверен, что у Эда есть в ФБР ...
  
  "Это сомнительно", - резко перебил его Эд Лэнган. "Наши ребята подобраны вручную и обучены. Вы набираете своих пожарных отовсюду".
  
  "Конечно", - сказал Роузмонт, затем добавил, обращаясь к Кроссу: "Вернемся к наркотикам. "Красный Китай" — наш главный враг и..."
  
  "И снова ты ошибаешься, Стэнли. КНР нигде не является большим врагом. Россия - это."
  
  "Китайские коммунисты. Коммунисты - враги. Теперь было бы действительно умно наводнить Штаты дешевыми наркотиками и Красным Фарфором . . . хорошо, Китайская Народная Республика может открыть ворота плотины ".
  
  "Но они этого не сделали. Наше отделение по борьбе с наркотиками лучшее в Азии — они так и не придумали ничего, что подтвердило бы вашу ошибочную официальную теорию о том, что они стоят за торговлей. Ничего. В КНР так же борются с наркотрафиком, как и все мы. "
  
  "Будь по-твоему", - сказал Роузмонт. "Родж, у тебя есть досье на этого агента? Он из КГБ, не так ли?"
  
  Кросс закурил сигарету. "Ворански был здесь в прошлом году. В тот раз он действовал под псевдонимом Сергей Кудрев, снова моряк первого класса, снова с того же корабля — они не очень изобретательны, не так ли? Ни один из двух мужчин не улыбнулся. "Его настоящее имя майор Юрий Бакян, Первое управление КГБ, отдел 6".
  
  Роузмонт тяжело вздохнул.
  
  Человек из ФБР взглянул на него. "Тогда ты прав. Все это связано".
  
  "Возможно". Высокий мужчина на мгновение задумался. "Родж, что насчет его прошлогодних контактов?"
  
  "Он вел себя как турист, остановившись в "Девяти драконах" в Кау-луне. . . ."
  
  "В отчете AMG упоминается этот отель", - сказал Ланган.
  
  "Да. Мы занимались этим около года. Мы ничего не нашли. Бакян—Ворански занимался обычной туристической деятельностью. Мы держали его под круглосуточным наблюдением. Он пробыл там пару недель, а затем, как раз перед отплытием корабля, прокрался обратно на борт.
  
  "Подружка?"
  
  "Нет. Не постоянный. Раньше он тусовался в танцевальном зале Good Luck в Ванчае. Вполне стоит, видимо, но он не задавал вопросов и не встретил никого из простых."
  
  "Он когда-нибудь бывал в Синклер Тауэрс?"
  
  "Нет".
  
  "Жаль, - сказал Лэнган, - это было бы шикарно. У Цуяна там есть место. Цуян знает Банастазио, Джон Чен знает Банастазио, и мы возвращаемся к оружию, наркотикам, AMG и Севрину ".
  
  "Да", - сказал Роузмонт, затем добавил: "Ты уже связался с Цу яном?"
  
  "Нет. Он благополучно добрался до Тайбэя, а затем исчез".
  
  "Ты думаешь, он там отсиживается?"
  
  "Я бы предположил, что да", - сказал Кросс. Но внутри он считал его мертвым, уже устраненным националистами, коммунистами, мафией или триадой. Интересно, мог ли он быть двойным агентом — или верховным дьяволом всех разведывательных служб, тройным агентом?
  
  "Ты найдешь его — или мы найдем, или тайваньские парни найдут".
  
  "Роджер, Ворански тебя куда-нибудь привел?" Спросил Ланган.
  
  "Нет. Нигде, хотя мы следили за ним годами. Он был прикреплен к Советской торговой комиссии в Бангкоке, он проводил время в Ханое и Сеуле, но мы не знаем о какой-либо тайной деятельности. Однажды этот нахальный негодяй даже подал заявление на британский паспорт и почти получил его. К счастью, наши ребята проверили все заявления и обнаружили недостатки в его обложке. Мне жаль, что он мертв — ты знаешь, как трудно идентифицировать мерзавцев. Пустая трата времени и сил. Кросс сделал паузу и закурил сигарету. "Его звание майора довольно высокое, что наводит на мысль о чем-то очень вонючем. Возможно, он был просто еще одним их спецназовцем, которому было приказано совершить круиз по Азии и залечь в глубокое укрытие на двадцать или тридцать лет."
  
  "Эти ублюдки так долго разрабатывали свой план игры, что от него воняет!" Роузмонт вздохнул. "Что ты собираешься делать с трупом?"
  
  Кросс улыбнулся. "Я попросил одного из моих русскоговорящих коллег позвонить капитану корабля — Грегору Суслеву. Он, конечно, член партии, но довольно безобидный. Есть временная подружка с квартирой в Монг Коке — девушка из бара, которая получает от него скромное содержание и развлекает его, когда он здесь. Он ходит на скачки, в театр, пару раз играл в азартные игры Макао, хорошо говорит по-английски. Суслев под наблюдением. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из твоих горячих шишек приставал к одному из наших известных противников. "
  
  "Значит, Суслев здесь постоянный посетитель?"
  
  "Да, он много лет бороздит эти воды, базируется во Владивостоке — кстати, он бывший командир подводной лодки. Он бродит здесь по окраине, в основном в непогоду".
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Пьян, но не настолько сильно. Резвится с несколькими нашими британскими розовыми, такими как Сэм и Молли Финн ".
  
  "Те, кто всегда пишет письма в газеты?"
  
  "Да. Они скорее помеха, чем угроза безопасности. В любом случае, согласно инструкциям, мой русскоговорящий коллега сказал капитану Суслеву, что мы приносим свои глубочайшие извинения, но, похоже, у одного из его моряков случился сердечный приступ в телефонной будке на терминале Голден Ферри. Суслев был соответственно шокирован и вполне разумен. В кармане Ворански "случайно" оказался точный, дословный отчет о телефонном разговоре убийцы. Мы перевели это на русский как еще один знак нашего неудовольствия. Все они профессионалы на борту этого корабля, и достаточно искушенные, чтобы знать, что мы не убираем их агентов без очень серьезной причины и провокации. Они знают, что мы просто следим за теми, о ком знаем, и, если мы действительно очень раздражены, мы их депортируем. " Кросс посмотрел на Роузмонта, его взгляд был жестким, хотя голос оставался деловитым. "Мы считаем наши методы более эффективными, чем нож, удавка, яд или пуля".
  
  Человек из ЦРУ кивнул. "Но кому могло понадобиться его убивать?"
  
  Кросс снова взглянул на фотографии. Он не узнал двух китайцев, но их лица были четкими, а тело на заднем плане - невероятным доказательством. "Мы их найдем. Кем бы они ни были. Тот, кто звонил в наш полицейский участок, утверждал, что их было 14 тысяч. Но он говорил только по-шанхайски с диалектом нингпо, так что это маловероятно. Вероятно, он был какой-то триадой. Он мог быть Зеленым Пангом. Он, безусловно, был опытным профессионалом — ножом пользовался идеально, с большой точностью — в одно мгновение живой, в следующее мертвый, и ни звука. Мог бы быть одним из стажеров вашего ЦРУ в разведывательном управлении Чан Кайши. Или, возможно, корейское ЦРУ, больше ваших стажеров — они тоже антисоветчики, не так ли? Возможно, агенты КНР, но это маловероятно. Их агенты обычно не занимаются убийствами на набережной Лох, и уж точно не в Гонконге."
  
  Роузмонт кивнул и пропустил замечание мимо ушей. Он отдал Кроссу остальные фотографии, желая сотрудничества англичанина и нуждаясь в нем. "Это снимки дома, в который они вошли. И уличный указатель. Наш парень не смог разобрать иероглифы, но это переводится как "Улица первого сезона, номер 14 ". Это маленький прогнивший переулок за автобусной станцией в Норт-Пойнте ".
  
  Кросс начал рассматривать их с не меньшей тщательностью. Роузмонт взглянул на часы, затем встал и подошел к единственному окну, выходящему на часть гавани. "Смотрите!" - гордо сказал он.
  
  Двое других подошли к нему. Большой атомный авианосец как раз огибал Норт-Пойнт, направляясь на военно-морскую верфь в Гонконге. Она была одета в комбинезон, все ее обязательные флаги развевались на ветру, толпы одетых в белое матросов на ее обширной палубе, с аккуратными линиями ее истребителей vicious fighter. Почти 84 000 тонн. Никаких дымовых труб, просто огромный, зловещий комплекс мостов с наклонной взлетно-посадочной полосой длиной одиннадцать сотен футов, которая могла одновременно принимать и запускать реактивные самолеты. Первый в поколении.
  
  "Это отличный корабль", - с завистью сказал Кросс. "Колосс" впервые зашел в Гонконг с момента ввода в эксплуатацию в 1960 году. "Хорошенькая", - сказал он, ненавидя тот факт, что она американка, а не британка. "Какая у нее максимальная скорость?"
  
  "Я не знаю — это засекречено, как и почти все остальное". Роузмонт повернулся, чтобы посмотреть на него. "Ты не можешь послать этот чертов советский шпионский корабль ко всем чертям из порта?"
  
  "Да, и мы могли бы взорвать его, но это было бы в равной степени глупо. Стэнли, расслабься, ты должен относиться к таким вещам немного цивилизованно. Ремонт их кораблей — а некоторым из них это действительно нужно — является хорошим источником дохода и информации, и они оперативно оплачивают свои счета. Наши методы были испытаны годами ".
  
  Да, Роузмонт думал без злобы, но твои методы больше не работают. Британской империи больше нет, британского владычества больше нет, и теперь у нас другой враг, более умный, грубый, преданный делу тоталитарный фанатик, без правил Куинсберри и всемирного плана, щедро финансируемого за счет любых средств. У вас, британцев, сейчас нет ни бабла, ни влияния, ни флота, ни армии, ни ВВС, а ваше чертово правительство наполнено социалистическим и вражеским гноем, и мы думаем, что они вас продали. Вас облапошили изнутри, ваша безопасность - это ямы, начиная с Клауса Фукса и Филби и далее. Господи, мы выиграли для тебя обе проклятые войны, заплатили за большую их часть, и оба раза ты нарушил мир. И если бы не наше стратегическое авиационное командование, наши ракеты, наши ударные ядерные силы, наш военно-морской флот, наша армия, наши военно-воздушные силы, наши налогоплательщики, наши бабки, вы все были бы мертвы или в чертовой Сибири. А пока, нравится тебе это или нет, я должен разобраться с тобой. Нам нужен Гонконг как окно, и прямо сейчас твои копы охраняют авианосец.
  
  "Родж, спасибо за дополнительных людей", - сказал он. "Мы, конечно, ценим это".
  
  "Мы бы тоже не хотели никаких неприятностей, пока она здесь. Симпатичный корабль. Я завидую, что он у вас есть ".
  
  "Ее капитан будет держать корабль и команду в строжайшем секрете — все береговые группы будут проинструктированы и предупреждены, и мы будем сотрудничать на сто процентов".
  
  "Я прослежу, чтобы вы получили копию списка баров, в которые я посоветовал вашим морякам не заходить — некоторые из них известны как коммунистические притоны, а некоторые часто посещают наши парни с "Х.М.С. Дарт". Кросс улыбнулся. "Странная драка все равно будет".
  
  "Конечно. Родж, это убийство Ворански - слишком большое совпадение. Могу я прислать шанхайского спикера для помощи в допросе?"
  
  "Я дам вам знать, если нам понадобится помощь".
  
  "Можем ли мы получить копии других отчетов AMG от tai-pan прямо сейчас? Тогда мы сможем не мешать вам".
  
  Кросс уставился на него в ответ, неловко изогнувшись, хотя и был готов к этому вопросу. "Мне нужно получить одобрение Уайтхолла".
  
  Роузмонт был удивлен. "Наш главный человек в Англии связался с вашим Великим Белым отцом, и это одобрено. Вы должны были получить это час назад ".
  
  "О?"
  
  "Конечно. Черт возьми, мы понятия не имели, что AMG работает на тайпэна, не говоря уже о передаче секретных материалов, ради всего святого! Провода раскалились докрасна, так как Эд получил верхнюю копию последней воли и завещания AMG. Мы получили исчерпывающее указание из Вашингтона получить копии других отчетов, и мы пытаемся отследить звонок в Швейцарию, но...
  
  "Сказать еще раз?"
  
  "Звонок Кирнана. Второй звонок, который он сделал".
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  Роузмонт объяснил.
  
  Кросс нахмурился. "Мои люди не говорили мне об этом. И Данросс тоже. Теперь, почему Данросс должен лгать - или избегать говорить мне это?" Он в точности пересказал им то, что сказал ему Данросс. "У него не было причин скрывать это, не так ли?"
  
  "Нет. Хорошо, Родж: тайпан кошерный?"
  
  Кросс рассмеялся. "Если вы имеете в виду, является ли он стопроцентным британским роялистом, флибустьером, который предан своему Дому, себе и Королеве — не обязательно в таком порядке, — то ответом будет решительное "да" ".
  
  "Тогда, если мы сможем получить наши копии сейчас, Родж, мы отправимся в путь".
  
  "Когда я получу одобрение Уайтхолла".
  
  "Если вы проверите свою комнату расшифровки — это приоритет l-4a. Здесь сказано, чтобы мы получали копии по получении". l-4a были очень редкими. Они призвали к немедленному разрешению и немедленным действиям.
  
  Кросс колебался, желая избежать ловушки, в которую попал. Он не осмелился сказать им, что у него еще нет отчетов AMG. Он поднял телефонную трубку и набрал номер. "Это мистер Кросс. Есть ли у них что-нибудь для меня из источника? A l-4a?"
  
  "Нет, сэр. Кроме того, который мы отправили час назад — за который вы расписались", - сказала женщина из SI.
  
  "Спасибо". Кросс положил трубку. "Пока ничего", - сказал он.
  
  "Черт", - пробормотал Роузмонт, затем добавил: "Они поклялись, что уже отправили это телепортированием и вы получите это до того, как мы доберемся сюда. Это должно быть здесь с минуты на минуту. Если вы не возражаете, мы подождем."
  
  "У меня скоро встреча в Центральном управлении. Может быть, попозже этим вечером?"
  
  Оба мужчины покачали головами. - Мы подождем, - сказал Ланган. Нам приказали немедленно отправить их обратно с круглосуточной охраной. Сейчас в Кай Так должен прибыть армейский транспорт для доставки курьера — мы даже не можем скопировать их здесь."
  
  "Не слишком ли остро ты реагируешь?"
  
  "Ты мог бы ответить на этот вопрос. Что в них?"
  
  Кросс поиграл зажигалкой. На ней была эмблема Кембриджского университета. Она принадлежала ему со студенческих времен. "Это правда, что AMG сказала о ЦРУ и мафии?"
  
  Роузмонт уставился на него в ответ. "Я не знаю. Вы, ребята, использовали всевозможных мошенников во время Второй мировой войны. Мы научились у вас использовать то, что у нас есть, — это было вашим первым правилом. Кроме того, - добавил Роузмонт с полной убежденностью, - эта война - наша война, и чего бы нам это ни стоило, мы победим ".
  
  "Да, да, мы должны", - повторил Ланган с такой же уверенностью. "Потому что, если мы проиграем это, весь мир рухнет, и у нас никогда не будет другого шанса".
  
  На закрытом мостике "Советского Иванова" трое мужчин направили бинокли на атомный авианосец. Один из мужчин был гражданским, и на нем был горловой микрофон, который подключался к магнитофону. Он давал экспертный, технический комментарий к тому, что видел. Время от времени двое других добавляли комментарий. Оба были одеты в легкую военно-морскую форму. Одним из них был капитан Грегор Суслев, другим - его первый помощник.
  
  Авианосец шел по рейду красиво, с буксирами, но без буксирных тросов. Паромы и грузовые суда весело приветствовали его. На кормовой палубе играл оркестр морской пехоты. Одетые в белое матросы махали проходящим кораблям. День был очень влажный, и послеполуденное солнце отбрасывало длинные тени.
  
  "Эксперт капитана", - сказал первый помощник. "Да. Но со всем этим радаром даже ребенок мог бы справиться с ней", - ответил капитан Суслев. Это был широкоплечий бородатый мужчина с глубоко посаженными славянскими карими глазами на дружелюбном лице. "Эти тральщики наверху выглядят как новые GES для радаров очень большой дальности. Это они, Василий?"
  
  Технический эксперт на мгновение прервал передачу. "Да, товарищ капитан. Но посмотрите на корму! У них четыре перехватчика F5, припаркованные на правой полетной палубе".
  
  Суслев бесцветно присвистнул. "Предполагается, что они поступят на вооружение не раньше следующего года". "Нет", - сказал штатский.
  
  "Сообщите об этом отдельно, как только судно причалит. Только эти новости окупают наше путешествие". "Да".
  
  Суслев настроил фокус, когда корабль слегка развернулся. Он мог видеть бомбодержатели самолетов. "Сколько еще F5 у него в кишках и сколько атомных боеголовок для них?" Все они некоторое время наблюдали за авианосцем. "Возможно, на этот раз нам повезет, товарищ капитан", - сказал первый офицер.
  
  "Будем надеяться на это. Тогда смерть Ворански обойдется не так дорого". "Американцы — дураки, что привезли ее сюда - разве они не знают, что каждый агент в Азии соблазнится ею?"
  
  "Нам повезло, что они есть. Это намного облегчает нашу работу". Суслев снова сосредоточился на F5, которые выглядели как soldier hornets среди других hornets.
  
  Вокруг него мостик был напичкан передовым оборудованием наблюдения. Один радар прочесывал гавань. Седовласый бесстрастный моряк наблюдал за экраном, авианосец выделялся большой четкой точкой среди мириадов точек.
  
  Бинокль Суслева переместился на зловещий комплекс мостиков авианосца, затем прошелся по всей длине корабля. Невольно он вздрогнул от ее размеров и мощи. "Говорят, он ни разу не заправлялся - с тех пор, как был спущен на воду в 1960 году". Позади него открылась дверь в радиорубку, примыкавшую к мостику, и к нему подошел радист, отдал честь и протянул телеграмму. "Срочно из Центра, товарищ капитан".
  
  Суслев взял телеграмму и расписался за нее. Это была бессмысленная мешанина слов. Последний взгляд на авианосец, он опустил бинокль на грудь и зашагал с мостика. Его морская каюта находилась в кормовой части на той же палубе. Дверь охранялась, как и оба входа на мостик.
  
  Он снова запер за собой дверь своей каюты и открыл маленький потайной сейф. Его шифровальная книга была спрятана в фальшивой стене. Он сел за свой стол. Он быстро расшифровал сообщение. Он внимательно прочитал ее, затем на мгновение уставился в пространство.
  
  Он прочитал это во второй раз, затем положил шифровальную книгу на место, закрыл сейф и сжег оригинал телеграммы в пепельнице. Он взял телефон. "Бридж? Отправьте товарища Меткина в мою каюту!" Пока он ждал, он стоял у иллюминатора, погруженный в свои мысли. В его каюте был неопрятный вид. На его столе в рамке стояли фотографии плотной женщины, застенчиво улыбающейся. Еще одна фотография - симпатичного юноши в военно-морской форме и девочки-подростка. На наполовину застеленной койке лежали теннисная ракетка и газета.
  
  Раздался стук. Он отпер дверь. На пороге стоял матрос, который до этого смотрел на экран радара.
  
  "Входи, Дмитрий". Суслев указал на расшифрованную телеграмму и снова запер за собой дверь.
  
  Моряк был невысоким и коренастым, с седеющими волосами и приятным лицом. Официально он был политическим комиссаром и, следовательно, старшим офицером на корабле. Он взял расшифрованное сообщение. Оно гласило: "Приоритет номер один. Грегор Суслев. Вы немедленно принимаете на себя обязанности Ворански. Лондон сообщает, что ЦРУ и МИ-6 проявляют повышенный интерес к информации, содержащейся в файлах с синей обложкой, переданных Иэну Данроссу из Struan координатором британской разведки AMG. Прикажите Артуру немедленно получить копии. Если Данросс уничтожил копии, телеграфируй тэо планируй задержать его для подробного химического анализа. Лицо моряка вытянулось. Он посмотрел на капитана Суслева. "AMG? Алан Медфорд Грант?"
  
  "Да".
  
  "Пусть этот человек горит в аду тысячу лет".
  
  "Он так и сделает, если есть хоть какая-то справедливость в этом мире или на том свете". Суслев мрачно улыбнулся. Он подошел к буфету и достал наполовину полную бутылку водки и два стакана. "Послушай, Дмитрий, если я потерплю неудачу или не вернусь, ты примешь командование". Он поднял ключ. "Открой сейф. Там инструкции по расшифровке и всему остальному".
  
  "Позволь мне пойти сегодня вечером вместо тебя. Ты важнее—"
  
  "Нет. Спасибо, старый друг". Суслев тепло похлопал его по плечу. "В случае аварии ты принимаешь командование на себя и выполняешь нашу миссию. Это то, чему нас учили". Он чокнулся с ним очками. "Не волнуйся. Все будет хорошо", - сказал он, радуясь, что может поступать так, как ему хочется, и очень доволен своей работой и своим положением в жизни. Он был тайным заместителем контролера в Азии Первого управления КГБ, отдела 6, который отвечал за всю тайную деятельность в Китае, Северной Корее и Вьетнаме; старшим преподавателем факультета иностранных дел Владивостокского университета, 2A - контрразведка; полковником КГБ; и, что самое важное, высокопоставленным членом партии на Дальнем Востоке. "Центр отдал приказ. Вы должны следить за нами здесь. А?"
  
  "Конечно. Тебе не нужно беспокоиться об этом, Грегор. Я могу сделать все. Но я беспокоюсь о тебе", - сказал Меткин. Они плавали вместе несколько лет, и он очень уважал Суслева, хотя и не знал, откуда взялся его непререкаемый авторитет. Иногда у него возникало искушение попытаться выяснить. Ты преуспеваешь, сказал он себе. В следующем году ты уходишь на пенсию, и тебе могут понадобиться влиятельные друзья, а единственный способ заручиться помощью влиятельных друзей - это знать их подноготную. Но с Суслевым или без Суслева, ваша заслуженная пенсия будет почетной, спокойной и в домашней обстановке в Крыму. Сердце Меткина забилось быстрее при мысли о всей этой прекрасной сельской местности и великолепном климате на берегу Черного моря, о том, что он всю оставшуюся жизнь будет мечтать провести вдали от жены и иногда видеть своего сына, многообещающего офицера КГБ, который сейчас находится в Вашингтоне, которому больше не грозит опасность ни изнутри, ни снаружи.
  
  О Боже, защити моего сына от предательства или совершения ошибки, горячо молился он, но тут же почувствовал волну тошноты, как всегда, на случай, если его начальство узнает, что он тайно верующий и что его родители, крестьяне, воспитали его в Церкви. Если бы они знали, что в Крыму не будет пенсии, а только какая-нибудь ледяная заводь и никогда больше не будет настоящего дома.
  
  "Ворански", - сказал он, как всегда тщательно скрывая свою ненависть к этому человеку. "Он был первоклассным оператором, да? Где он прокололся?"
  
  "Его предали, это была его проблема", - мрачно сказал Суслев. "Мы найдем его убийц, и они заплатят. Если мое имя будет на следующем ноже ..." Здоровяк пожал плечами, затем налил еще водки и неожиданно рассмеялся. "Ну и что, а? Это во имя дела, Партии и Матери-России!"
  
  Они чокнулись бокалами и осушили их.
  
  "Когда ты собираешься сойти на берег?"
  
  Суслев пригубил сырой ликер. Затем, к счастью, он почувствовал, как внутри разливается чудесное тепло, и его тревоги и ужасы стали менее реальными. Он указал на иллюминатор. "Как только она будет пришвартована и в безопасности", - сказал он со своим раскатистым смехом. "Ах, но это симпатичный корабль, а?"
  
  "У нас нет ничего, что могло бы тронуть этого ублюдка, капитан, не так ли? Или тех истребителей. Ничего".
  
  Суслев улыбнулся, наливая снова. "Нет, товарищ. Но если у врага нет реальной воли к сопротивлению, у него может быть сотня таких авианосцев, и это не имеет значения".
  
  "Да, но американцы непостоянны, один генерал может сорваться с места, и они могут стереть нас с лица земли".
  
  "Согласен, сейчас они могут, но не станут. У них нет мужества". Суслев снова выпил. "И скоро? Еще немного времени, и мы засунем их носы себе в задницы! Он вздохнул. "Будет хорошо, когда мы начнем".
  
  "Это будет ужасно".
  
  "Нет, короткая, почти бескровная война против Америки, и тогда все остальное рухнет, как зараженный гноем труп, которым оно и является".
  
  "Бескровные? А как насчет их атомных бомб? Водородные бомбы?"
  
  "Они никогда не применят против нас атомную бомбу или ракеты, они слишком боятся нас, даже сейчас! Потому что они уверены, что мы их применим".
  
  "Будем ли мы?"
  
  "Я не знаю. Некоторые командиры так и сделали бы. Я не знаю. Мы, конечно, используем их в ответ. Но сначала? Я не знаю. Угрозы всегда будет достаточно. Я уверен, что нам никогда не понадобится настоящая война". Он поджег уголок расшифрованного послания и положил его в пепельницу. "Еще двадцать лет разрядки — ах, какой русский гений это придумал — и у нас будет военно-морской флот больше и лучше, чем у них, военно-воздушные силы больше и лучше, чем у них. Сейчас у нас больше танков и больше солдат, но без кораблей и самолетов мы должны подождать. Двадцать лет - это не так много, чтобы ждать, когда Россия-матушка будет править землей ".
  
  - А Китай? А как насчет Китая?"
  
  Суслев залпом допил водку и снова наполнил оба стакана. Бутылка была пуста, и он швырнул ее на койку. Его глаза увидели, как горящая бумага в пепельнице скручивается и потрескивает, угасая. "Возможно, Китай - единственное место, где можно использовать нашу атомную энергию", - сказал он как ни в чем не бывало.
  
  "Там нет ничего, что нам нужно. Ничего. Это решило бы нашу китайскую проблему раз и навсегда. Сколько мужчин призывного возраста у них было, по последним оценкам?"
  
  "116 миллионов человек в возрасте от восемнадцати до двадцати пяти".
  
  "Подумайте об этом! 116 миллионов желтых дьяволов разделяют 5000 миль наших границ ... а потом иностранцы называют нас параноиками по поводу Китая!" Он отхлебнул водки, на этот раз допив ее до конца. "Атомная промышленность решила бы нашу китайскую проблему раз и навсегда. Быстро, просто и надолго ".
  
  Другой мужчина кивнул. - А этот Данросс? Документы AMG?
  
  "Мы получим их от него. В конце концов, Дмитрий, один из наших людей - член семьи, другой - его партнер, третий работает в Специальной разведке, везде, куда бы он ни повернулся, есть Артур и Севрин, и потом, у нас есть дюжина декадентов, к которым можно обратиться в его парламенте, некоторые в его правительстве." Они оба начали смеяться.
  
  "А если он уничтожил бумаги?"
  
  Суслев пожал плечами. "Говорят, у него фотографическая память".
  
  "Вы будете проводить допрос здесь?"
  
  "Было бы опасно быстро проводить углубленный химический анализ. Я никогда ничего подобного не проводил. А ты?"
  
  "Нет".
  
  Капитан нахмурился. "Когда будете докладывать сегодня вечером, попросите Центр подготовить эксперта на случай, если он нам понадобится — Коронски из Владивостока, если он свободен".
  
  Дмитрий кивнул, погруженный в свои мысли. Его взгляд привлекла сегодняшняя утренняя газета "Гардиан", полуразмятая на капитанской койке. Он подошел и поднял ее, его глаза загорелись. "Грегор, если нам придется задержать Данросса, почему бы не обвинить их, тогда у тебя в запасе столько времени, сколько тебе понадобится?" Кричащий заголовок гласил: " ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ По ДЕЛУ О ПОХИЩЕНИИ ОБОРОТНЯМИ ". "Если Данросс не вернется ... возможно, наш человек стал бы тайпэном! А?"
  
  Суслев начал посмеиваться. "Дмитрий, ты гений".
  
  Роузмонт взглянул на часы. Он ждал достаточно долго. "Родж, могу я воспользоваться твоим телефоном?"
  
  "Конечно", - сказал Кросс.
  
  Сотрудник ЦРУ затушил сигарету и набрал номер центрального коммутатора ЦРУ в консульстве.
  
  "Это Роузмонт — дайте мне 2022 год". Это был центр связи ЦРУ.
  
  "2022. Чэпмен — кто это?"
  
  "Роузмонт. Привет, Фил, есть что-нибудь новое?"
  
  "Нет, за исключением Марти Повица, сообщает о большой активности на мостике "Иванова" в мощный бинокль. Трое парней, Стэн. Один - гражданское лицо, остальные - капитан и первый помощник. Один из их радаров ближнего действия работает сверхурочно. Вы хотите, чтобы мы уведомили капитана Коррехидора?
  
  "Черт возьми, нет, не нужно заставлять его хвост вилять больше, чем нужно. Скажи, Фил, мы получили подтверждение по нашим 40-41?"
  
  "Конечно, Стэн. Оно поступило в ... приготовьтесь к часу дня. … оно поступило в 1603 по местному времени ".
  
  "Спасибо, Фил, увидимся".
  
  Роузмонт закурил еще одну сигарету. Ланган, некурящий, кисло наблюдал за ним, но ничего не сказал, поскольку Кросс тоже курил.
  
  "Родж, чего ты добиваешься?" Резко спросил Роузмонт, к удивлению Лэнгана. "Ты получил свой приоритет l-4a в 1603 году, в то же время, что и мы. Почему такая задержка?"
  
  "В настоящее время я нахожу это удобным", - ответил Кросс приятным голосом.
  
  Роузмонт покраснел, Лэнган тоже. "Ну, я этого не делаю, и у нас есть инструкции, официальные инструкции, забрать наши копии прямо сейчас".
  
  "Мне очень жаль, Стэнли".
  
  Шея Роузмонта теперь сильно покраснела, но он сдержался. "Вы не собираетесь подчиняться l-4a?"
  
  "В данный момент нет".
  
  Роузмонт встал и направился к двери. "Хорошо, Родж, но они швырнут в тебя книгой". Он отодвинул засов, рывком распахнул дверь и вышел. Лэнган был на ногах, его лицо тоже было невозмутимым.
  
  "В чем причина, роджер?" спросил он.
  
  Кросс спокойно посмотрел на него в ответ. "Причина чего?"
  
  Эд Лэнган начал злиться, но остановился, внезапно потрясенный. "Господи, Роджер, ты их еще не получил? Это все?"
  
  "Ну же, Эд, - непринужденно сказал Кросс, - ты, как никто другой, должен знать, что мы эффективны".
  
  "Это не ответ, Роджер. У тебя есть или нет?" Спокойный взгляд человека из ФБР остановился на Кроссе и нисколько не смутил Кросса. Затем он вышел, закрыв за собой дверь. Кросс сразу же коснулся потайного выключателя. Засов отодвинулся. Другой потайной выключатель выключил его магнитофон. Он взял телефон и набрал номер. "Брайан? Ты что-нибудь слышал о Данроссе?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Немедленно встретимся внизу. С Армстронгом".
  
  "Да, сэр".
  
  Кросс повесил трубку. Он достал официальный документ об аресте, который был озаглавлен "ПРИКАЗ О ЗАДЕРЖАНИИ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОМ О ГОСУДАРСТВЕННОЙ ТАЙНЕ". Он быстро вписал "Иэн Струан Данросс" и подписал оба экземпляра. Верхний экземпляр он сохранил, другой запер в ящике стола. Его глаза блуждали по кабинету, проверяя его. Удовлетворенный, он аккуратно засунул клочок бумаги в щель своего ящика, чтобы он один знал, открывал ли кто-нибудь его или трогал. Он вышел. Тяжелые защитные замки скользнули вслед за ним.
  
  23
  
  17:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Данросс был в зале заседаний совета директоров Struan с другими директорами Nelson Trading и смотрел на Ричарда Кванга. "Нет, Ричард. Извини, я не могу ждать до завтрашнего закрытия".
  
  "Для тебя это не будет иметь значения, тайпэн. Для меня это будет иметь значение". Ричард Кванг вспотел. Остальные наблюдали за ним — Филипп Чен, Ландо Мата и Цеппелин Танг.
  
  "Я не согласен, Ричард", - резко возразил Ландо Мата. "Мадонна, вы, кажется, не осознаете всей серьезности забега!"
  
  "Да", - сказал Цеппелин Танг, его лицо дрожало от сдерживаемого гнева.
  
  Данросс вздохнул. Если бы не его присутствие, он знал, что все они буйствовали и орали друг на друга, непристойности летали туда-сюда, как это бывает на любых официальных переговорах между китайцами, не говоря уже о таких серьезных, как этот. Но закон Благородного Дома гласил, что все заседания правления должны проводиться на английском языке, а английский язык запрещал китайскую брань, а также выводил китайцев из равновесия, в чем, конечно, и заключалась вся идея. "С этим делом нужно разобраться сейчас, Ричард".
  
  "Я согласен". Ландо Мата был красивым португальцем с резкими чертами лица лет пятидесяти, китайская кровь его матери ясно читалась в его темных глазах, темных волосах и золотистом цвете лица. Его длинные изящные пальцы непрерывно барабанили по столу для совещаний, и он знал, что Ричард Кванг никогда не осмелится раскрыть, что он, Скряга Танг и Контрабандист Мо контролируют банк. Наш банк - это одно предприятие, сердито подумал он, но наши слитки - это нечто другое. "Мы не можем допустить, чтобы наши слитки или наши наличные были в опасности!"
  
  "Никогда", - нервно сказал Цеппелин Танг. "Мой отец хотел, чтобы я прояснил и это. Он хочет получить свое золото!"
  
  "Мадре де Диос, у нас в ваших хранилищах почти пятьдесят тонн золота".
  
  "На самом деле это больше пятидесяти тонн", - сказал Цеппелин Танг, и на его лбу выступили капельки пота. "Мой старик дал мне цифры — это 1,792,668 унции в 298,778 слитках по пять таэлей". Воздух в большой комнате был теплым и влажным, окна открыты. Цеппелин Танг был хорошо одетым, плотного телосложения мужчиной лет сорока с маленькими узкими глазками, старшим сыном Скряги Танга, и его акцент был характерен для британцев высшего класса. Его прозвище пришло из фильма, который Скряга посмотрел в день его рождения. "Ричард, не так ли?"
  
  Ричард Кванг сдвинул лежащий перед ним документ с повесткой дня, в котором перечислялось количество золота и текущий баланс Nelson Trading. Если бы ему пришлось отдать слитки и наличные сегодня вечером, это серьезно подорвало бы ликвидность банка, и, когда новости просочатся, что, конечно же, произойдет, это пошатнет все их здание.
  
  "Что ты собираешься делать, тупоголовая собачья кость!" его жена накричала на него как раз перед тем, как он покинул свой офис.
  
  "Откладывай, откладывай и надейся, что..."
  
  "Нет! Притворись больным! Если ты болен, ты не можешь отдать им наши деньги. Ты не можешь пойти на собрание! Беги домой, и мы притворимся—"
  
  "Я не могу, тайпэн звонил лично. И эта собачья кость Мата тоже! Я не смею не пойти! О, о,о!"
  
  "Тогда найди того, кто преследует нас, и заплати ему! Где твоя голова? Кого ты обидел? Ты, должно быть, обидел одного из этих грязных куайло. Найди человека и расплатись с ним, или мы потеряем банк, потеряем членство в клубе "Дерн", потеряем лошадей, потеряем "Роллс-ройс" и навсегда потеряем лицо! Эй, Эй, если банк рухнет, ты никогда не будешь сэром Ричардом Квангом, не то чтобы быть леди Кванг имело для меня значение, о нет! Сделай что-нибудь! Найди...
  
  Ричард Кванг почувствовал, как по спине у него струится пот, но он сохранил самообладание и попытался найти выход из лабиринта. "Золото в полной безопасности, как и ваши наличные. Мы были банкирами Nelson Trading с самого начала, у нас никогда не было и намека на неприятности. Вначале мы играли с вами по—крупному...
  
  "Ну же, Ричард", - сказал Мата, скрывая свое отвращение. - Ты не ставишь на золото. Уж точно не на нашем золоте. Золото принадлежало компании Great Good Luck Company из Макао, которая также владела монополией на азартные игры в течение почти тридцати лет. Нынешняя стоимость компании превышала два миллиарда долларов США, Скупердяй Танг лично владел 30 процентами, Ландо Мата лично — 40 процентами, а потомки контрабандиста Мо, который умер в прошлом году, - остальными 30 процентами.
  
  И, между нами, думала Мата, мы владеем 50 процентами Ho-Pak, которые ты, тупой кусок собачьего дерьма, каким-то образом поставил под угрозу. "Мне очень жаль, Ричард, но я голосую за то, чтобы Nelson Trading изменила свой банк — по крайней мере, временно. Скупердяй Танг действительно очень расстроен ... и у меня есть доверенное лицо семьи Чин ".
  
  "Но, Ландо, - начал Ричард Кванг, - беспокоиться не о чем". Его палец ткнулся в полуоткрытую газету "Чайна Гардиан", которая лежала на столе. "В новой статье Хэппли снова говорится, что мы в здравом уме — что все это буря в устричной раковине, все началось со злонамеренного запрета ..."
  
  "Это возможно. Но китайцы верят слухам, а бегство - факт", - резко сказал Мата.
  
  "Мой старик верит слухам", - пылко сказал Цеппелин Танг. "Он также верит Четырехпалому Ву. Четыре Пальца позвонил ему сегодня днем, сказал, что снял все свои деньги, и предложил ему сделать то же самое, и через час мы, Ландо и я, были на нашей Каталине и направлялись сюда, а ты знаешь, как я ненавижу летать. Ричард, ты прекрасно знаешь, что если старик хочет, чтобы что-то было сделано сейчас, то это будет сделано сейчас. "
  
  Да, с отвращением подумал Ричард Кванг, этот грязный старый скряга вылезет из могилы за пятьдесят центов наличными. "Я предлагаю подождать денек-другой ... "
  
  Данросс позволил им говорить за глаза. Он уже решил, что делать. Nelson Trading была дочерней компанией, полностью принадлежащей Struan s, поэтому другие директора действительно мало что могли сказать. Но даже при том, что у Nelson Trading была эксклюзивная лицензия правительства Гонконга на импорт золота, без золотодобывающего бизнеса Great Good Luck Company — что означало отсутствие Скупердяя Танга и благосклонности Ландо Маты — прибыль Nelson Trading была бы почти нулевой.
  
  Nelson Trading получала комиссию в размере одного доллара за унцию с каждой унции, импортированной для компании и доставленной на пристань в Макао, и еще один доллар за унцию при экспорте из Гонконга. В качестве дополнительного вознаграждения за предложение компании общей гонконгской схемы, Nelson Trading было предоставлено 10 процентов от реальной прибыли. В этом году японское правительство произвольно установило официальный курс золота на уровне 55 долларов за унцию — прибыль в 15 долларов за унцию. На черном рынке было бы больше. В Индии это было бы почти 98 долларов.
  
  Данросс взглянул на часы. Через несколько минут должен был прибыть Кросс.
  
  "У нас активы больше миллиарда, Ландо", - повторил Ричард Кванг.
  
  "Хорошо", - решительно сказал Данросс, завершая встречу. "Тогда, Ричард, это действительно не имеет значения, так или иначе. Нет смысла ждать. Я принял определенные меры, наш транспортный грузовик будет у вашей боковой двери ровно в восемь часов."
  
  "Но—"
  
  "Почему так поздно, тайпэн?" Спросила Мата. "Еще нет шести часов".
  
  "Тогда будет темно, Ландо. Я бы не хотел перевозить 50 тонн золота при дневном свете. Поблизости может оказаться несколько злодеев. Никогда не знаешь наверняка. А?"
  
  "Боже мой, ты думаешь ... триады?" Цеппелин Танг был потрясен. "Я позвоню своему отцу. У него будет дополнительная охрана".
  
  "Да, - сказала Мата, - звони немедленно".
  
  "В этом нет необходимости", - сказал ему Данросс. "Полиция посоветовала нам не устраивать слишком много шоу. Они сказали, что будут там подробно ".
  
  Мата колебался. "Ну, если ты так говоришь, тайбань. Ты несешь ответственность".
  
  "Конечно", - вежливо ответил Данросс.
  
  "Откуда мы знаем, что "Виктория" в безопасности?"
  
  "Если "Виктория" провалится, нас может и не быть в Китае". Данросс снял трубку и набрал личный номер Джонджона в банке. "Брюс? Йен. Нам понадобится хранилище — ровно в 8:30."
  
  "Очень хорошо. Наши люди из службы безопасности будут там, чтобы помочь. Воспользуйтесь боковой дверью — той, что на Диркс-стрит ".
  
  "Да".
  
  "Сообщили ли в полицию?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо. Кстати, Йен, насчет … Ричард все еще с тобой?"
  
  "Да".
  
  "Позвони мне, когда сможешь — сегодня вечером я дома. Я проверял, и, похоже, у него все не очень хорошо. Все мои китайские друзья-банкиры очень нервничают — даже у "Мок-танг" был небольшой провал в Абердине, у нас тоже. Конечно, мы авансируем Ричарду все деньги, которые ему нужны, под залог его ценных бумаг, ценных бумаг, пригодных для оплаты, но на вашем месте я бы взял любую наличность, которую вы контролируете. Попросите Блэкса сначала расплатиться с вашим чеком во время клиринга сегодня вечером." Все банковские операции по погашению чеков и банковских кредитов производились в подвалах банков Лондона, Кантона и Шанхая в полночь, пять дней в неделю.
  
  "Спасибо, Брюс. Увидимся позже". Затем, обращаясь к остальным: "Обо всем позаботились. Конечно, перевод следует сохранить в тайне. Ричард, мне нужен кассовый чек на торговый баланс Нельсона."
  
  "И я возьму один для баланса моего отца!" Эхом отозвался Цеппелин.
  
  Ричард Кванг сказал: "Я пришлю чеки первым делом завтра утром".
  
  "Сегодня вечером, - сказал Мата, - значит, они могут убраться сегодня вечером". Его глаза прикрылись еще больше. "И, конечно, еще один для моего личного равновесия".
  
  "Наличных недостаточно, чтобы покрыть эти три чека — ни у одного банка не могло быть такой суммы", - взорвался Ричард Кванг. "Даже у Банка Англии".
  
  "Конечно. Пожалуйста, позвоните кому хотите, чтобы передать в залог некоторые из ваших ценных бумаг. Или Хавергиллу, или Саутби ". Пальцы Маты перестали барабанить. "Они ждут твоего звонка".
  
  "Что?"
  
  "Да. Я разговаривал с ними обоими сегодня днем".
  
  Ричард Кванг ничего не сказал. Он должен был найти способ не отдавать деньги сегодня вечером. Если не сегодня, то он получит проценты за день, и к завтрашнему дню, возможно, платить не придется. Ни хрена себе весь грязный куай-лоу и половина куай-лоу, которые еще хуже! Его улыбка была такой же милой, как у Маты. "Ну, как пожелаешь. Если вы оба встретитесь со мной в банке через час ...
  
  "Так даже лучше", - сказал Данросс. "Филлип поедет с тобой сейчас. Ты можешь отдать ему все чеки. Ты не против, Филлип?"
  
  "О, о да, да, тайпэн".
  
  "Хорошо, спасибо. Тогда, если ты отвезешь их прямо в Блэкс, они уберутся в полночь. Ричард, у тебя достаточно времени. Не так ли?"
  
  "О да, тайпэн", - сказал Ричард Кванг, просияв. Он только что придумал блестящий ответ. Притворный сердечный приступ! Я сделаю это в машине, возвращаясь в банк, а потом ...
  
  Затем он увидел холод в глазах Данросса, его желудок скрутило, и он передумал. Зачем им столько моих денег? подумал он, вставая. "Я тебе больше ни для чего не нужен в данный момент? Хорошо, пойдем, Филипп". Они вышли. Наступила глубокая тишина.
  
  "Бедный Филипп, он выглядит ужасно", - сказала Мата.
  
  "Да. Это неудивительно".
  
  "Грязные триады", - сказал Цеппелин Танг с содроганием. "Оборотни, должно быть, иностранцы, раз так пошлют его ухо!" Еще одна дрожь. "Я надеюсь, что они не приедут в Макао. Ходят сильные слухи, что Филипп уже имеет с ними дело, ведет переговоры с "Вервольфами" в Макао ".
  
  "В этом нет правды", - сказал Данросс.
  
  "Он бы не сказал тебе, если бы был им, тайпэн. Я бы тоже держал это в секрете от всех". Цеппелин Танг мрачно уставился на телефон. "Ни хрена себе все грязные похитители".
  
  "Хо-Пак закончен?" Спросила Мата.
  
  "Если только Ричард Кванг не сможет сохранить ликвидность, да. Сегодня днем Данстан закрыл все свои счета ".
  
  "Ах, значит, слухи снова верны!"
  
  "Боюсь, что так!" Данроссу было жаль Ричарда Кванга и Хо-Пака, но завтра он продаст короткую позицию. "Его акции резко упадут".
  
  "Как это повлияет на бум, который вы прогнозируете?"
  
  "А разве я?"
  
  "Я слышал, ты активно покупаешь "Струанз"". Мата тонко улыбнулась. "Как и Филипп, и его тай-тай, и ее семья".
  
  "Любой поступит разумно, купив наши акции, Ландо, в любое время. Они очень занижены".
  
  Цеппелин Танг слушал очень внимательно. Его сердце забилось быстрее. До него тоже дошли слухи о сегодняшней покупке Благородного дома Ченсов. "Ты видел сегодня колонку Старого Слепого Танга? О грядущем буме? Он был очень серьезен ".
  
  "Да", - серьезно сказал Данросс. Прочитав это сегодня утром, он рассмеялся, и его мнение о влиянии Дайанн Чен резко возросло. Вопреки своему желанию Данросс перечитал ее и на мгновение задумался, действительно ли прорицатель предсказывал его собственное мнение.
  
  "Старый Слепой Танг - твой родственник, Зеп?" спросил он.
  
  "Нет, тайпэн, нет, насколько я знаю. Не так уж много росы, но сегодня жарко. Я буду рад вернуться в Макао — погода в Макао намного лучше. Участвуешь ли ты в автогонках в этом году, тайпэн?"
  
  "Да, я надеюсь на это".
  
  "Отлично! К черту Хоп-Пак! Ричард вернет нам наши чеки, не так ли? У моего старика лопнет кровеносный сосуд, если пропадет хоть пенни наличными ".
  
  "Да", - сказал Данросс, затем заметил странность в глазах Маты. Что случилось?
  
  "Ничего". Мата взглянула на Цеппелин. "Зеп, нам действительно важно как можно скорее получить одобрение твоего отца. Почему бы вам с Клаудией не разыскать его".
  
  "Хорошая идея". Китаец послушно поднялся на ноги и вышел, закрыв за собой дверь. Данросс обратил свое внимание на Мату. "И что?"
  
  Мата колебался. Затем он тихо сказал: "Иэн, я подумываю о том, чтобы вывести все свои средства из Макао и Гонконга и перевести их в Нью-Йорк".
  
  Данросс встревоженно уставился на него. "Если бы ты это сделал, то потряс бы всю нашу систему. Если ты отступишь, Скрюченный Кулак тоже отступит, а также Подбородки, Четыре Пальца ... и все остальные.
  
  "Что важнее, тайпан, система или твои собственные деньги?"
  
  "Я бы не хотел, чтобы система так пошатнулась".
  
  "Вы закрылись с Par-Con?"
  
  Данросс наблюдал за ним. "На словах да. Контракты через семь дней. Отказ от участия повредит всем нам, Ландо. Сильно. То, что плохо для нас, будет очень плохо для вас и очень-очень плохо для Макао ".
  
  "Я подумаю над тем, что ты скажешь. Итак, Par-Con приходит в Гонконг. Очень хорошо — и если поглощение компанией American Superfoods магазинов H.K. General Stores состоится, это придаст рынку еще один импульс. Возможно, старый Слепой Танг снова не преувеличивал. Возможно, нам повезет. Он когда-нибудь раньше ошибался?"
  
  "Я не знаю. Лично я не думаю, что у него есть личная связь со Всемогущим, хотя у многих людей она есть ".
  
  "Бум был бы очень хорош, действительно очень хорош. Идеальное время. Да, - странно добавила Мата, - мы могли бы подлить немного масла в величайший бум в нашей истории. А?"
  
  "Не могли бы вы помочь?"
  
  "Десять миллионов долларов США, между мной и the Chins - Скряге это неинтересно, я знаю. Вы предлагаете, где и когда ".
  
  "Полмиллиона вложено в Struan's last thing в четверг, остальное распределено по Rothwell-Gornt, Asian Properties, Hong Kong Wharf, Hong Kong Power, Golden Ferries, Kowloon Investments и H. K. General Stores".
  
  "Почему в четверг? Почему не завтра?"
  
  "Хо-Пак обрушит рынок. Если мы будем покупать в большом количестве в четверг перед закрытием, мы заработаем целое состояние ".
  
  "Когда вы объявляете о сделке с Par-Con?"
  
  Данросс поколебался. Затем сказал: "В пятницу, после закрытия рынка".
  
  "Хорошо. Я с тобой, Иэн. Пятнадцать миллионов. Пятнадцать вместо часто. Ты продашь короткую позицию по Хо-Паку завтра?"
  
  "Конечно. Ландо, ты знаешь, кто стоит за нападением на Хо-Пак?"
  
  "Нет. Но Ричард перегнул палку и поступил не слишком мудро. Люди говорят, что китайцы всегда не доверяют ни одному банку и реагируют на слухи. Я думаю, что банк рухнет ".
  
  "Господи!"
  
  "Джосс". Пальцы Маты перестали барабанить. "Я хочу утроить наш импорт золота".
  
  Данросс уставился на него. "Почему? Теперь ты на пределе возможностей. Если ты будешь давить на них слишком быстро, они будут совершать ошибки, и у тебя повысится частота приступов. На данный момент вы все идеально сбалансировали."
  
  "Да, но Четыре Пальца и другие заверяют нас, что они могут безопасно осуществлять некоторые крупные оптовые поставки".
  
  "Не нужно давить на них — или на ваш рынок. Вообще не нужно".
  
  "Иэн, послушай меня минутку. Проблемы в Индонезии, проблемы в Китае, Индии, Тибете, Малайе, Сингапуре, брожение на Филиппинах, и теперь американцы вторгаются в Юго-Восточную Азию, что будет чудесно для нас и ужасно для них. Инфляция взлетит, и тогда, как обычно, каждый здравомыслящий бизнесмен в Азии, особенно китайские бизнесмены, захотят отказаться от бумажных денег и перейти на золото. Мы должны быть готовы удовлетворить этот спрос ".
  
  "Что ты слышал, Ландо?"
  
  "Много любопытных вещей, тайпэн. Например, что некоторые высшие генералы США хотят полномасштабной конфронтации с коммунистами. Вьетнам выбран".
  
  "Но американцы там никогда не победят. Китай не может позволить им этого, так же как они не могли этого сделать в Корее. В любом учебнике истории будет сказано, что Китай всегда пересекает свои границы, чтобы защитить свои буферные зоны при приближении любого захватчика ".
  
  "Даже в этом случае конфронтация состоится".
  
  Данросс изучал Ландо Мата, чье огромное богатство и давнее участие в почетной профессии трейдера, как он сам ее описывал, позволили ему проникнуть в самые секретные места. "Что еще ты слышал, Ландо?"
  
  "ЦРУ удвоило свой бюджет".
  
  "Это должно быть засекречено. Никто не должен этого знать".
  
  "Да. Но я знаю. Их безопасность ужасающая. Иэн, ЦРУ следит за всем в Юго-Восточной Азии. Я полагаю, что некоторые из их заблудших фанатиков даже пытаются втянуть их в торговлю опиумом в Золотом треугольнике в интересах дружественных горных племен Меконга - чтобы побудить их сражаться с Вьетконгом ".
  
  "Господи!"
  
  "Да. Наши братья на Тайване в ярости. И все больше денег правительства США вливается в аэродромы, гавани, дороги. На Окинаве, Тайване и особенно в Южном Вьетнаме. Некоторые политические семьи с высокими связями помогают поставлять цемент и сталь на очень выгодных условиях."
  
  "Кто?"
  
  "Кто производит цемент? Возможно, в ... скажем, в Новой Англии?"
  
  "Боже милостивый, ты уверен?"
  
  Мата невесело улыбнулся. "Я даже слышал, что часть очень крупного правительственного займа Южному Вьетнаму была потрачена на строительство несуществующего аэродрома, который до сих пор представляет собой непроходимые джунгли. О да, Иэн, выбор уже огромен. Поэтому, пожалуйста, закажите тройную поставку с завтрашнего дня. В следующем месяце мы запускаем наши новые рейсы на подводных крыльях — это сократит время до Макао с трех часов до семидесяти пяти минут."
  
  - Разве "Каталина" все равно не была бы безопаснее?
  
  "Нет. Я так не думаю. Суда на подводных крыльях могут перевозить гораздо больше золота и могут обогнать все, что угодно в этих водах — у нас будет постоянная радиолокационная связь, лучшая, так что мы сможем обогнать любых пиратов. " . После паузы Данросс сказал: "Такое количество золота может привлечь всевозможных злодеев. Возможно, даже международные мошенники."
  
  Мата улыбнулся своей тонкой улыбкой. "Пусть они приходят. Они никогда не уйдут. У нас в Азии длинные руки". Его пальцы снова забарабанили. "Иэн, мы старые друзья, я хотел бы получить совет".
  
  "Рад—всему".
  
  "Вы верите в перемены?"
  
  "Бизнес меняется?"
  
  "Да".
  
  "Это зависит от обстоятельств, Ландо", - сразу ответил Данросс. "Благородный дом мало изменился за почти полтора столетия, в других отношениях он изменился сильно". Он наблюдал за пожилым человеком и ждал.
  
  Наконец Мата сказал: "Через несколько недель правительство Макао вынуждено снова выставить концессию на игорный бизнес на торги. . . . " Внимание Данросса мгновенно переключилось. Весь крупный бизнес в Макао велся по принципу монополии, монополия переходила к человеку или компании, которые предлагали наибольшее количество налогов в год за эту привилегию. ". . . Это пятый год. Каждые пять лет наш отдел запрашивает закрытые заявки. Аукцион открыт для всех, но на практике мы особенно тщательно проверяем тех, кто приглашен принять участие в торгах. " На мгновение повисло молчание, затем Мата продолжил: "Мой старый партнер, контрабандист Мо уже мертв. Его отпрыски в основном расточительны или больше интересуются западным миром, азартными играми на юге Франции или игрой в гольф, чем здоровьем и будущим синдиката. Для Мо это извечная судьба: каждый десятитысячный кули добывает золото, укрывает деньги, вкладывает в землю, копит деньги, становится богатым, покупает молодых наложниц, которые быстро его истощают. Второе поколение недовольно, тратит деньги, закладывает землю, чтобы приобрести репутацию и благосклонность дам. Третье поколение продает землю, разоряется из-за тех же благосклонностей. Кули в четвертом поколении. Его голос был спокоен, даже нежен. "Мой старый друг мертв, и я не испытываю никаких чувств ни к его сыновьям, ни к их сыновьям. Они богаты, невероятно богаты благодаря мне, и они найдут свой собственный уровень, хороший, плохой или очень плохой. Что касается Скряги ... Его пальцы снова замерли. "Скряга умирает".
  
  Данросс был поражен. "Но я видел его всего неделю или около того назад, и он выглядел здоровым, хрупким, как всегда, но полным своей обычной мочи и уксуса".
  
  "Он умирает, Иэн. Я знаю, потому что был его переводчиком у португальских специалистов. Он не хотел доверять никому из своих сыновей — так он мне сказал. Мне потребовались месяцы, чтобы заставить его пойти к ним, но оба врача были совершенно уверены: рак толстой кишки. Его организм поражен этим заболеванием. Они дали ему месяц, два месяца ... Это было неделю назад. Мата улыбнулась. "Старый Скряга только что обругал их, сказал, что они ошибаются и дураки, и что он никогда не заплатит за неправильный диагноз". Гибкий португалец невесело рассмеялся. "Его состояние превышает 600 миллионов долларов США .S. но он никогда не оплатит этот счет от врача и ничего не сделает, кроме как продолжит пить дурно пахнущий китайский травяной отвар и время от времени курить трубку с опиумом. Он просто не примет вестерн, диагноз "куай-лоу" — ты его знаешь. Ты его очень хорошо знаешь, а?"
  
  "Да". Когда у Данроса были школьные каникулы, отец отправлял его работать к некоторым старым друзьям. Tightfist Дун был одним из них и Dunross вспомнил жуткое лето он провел, обливаясь потом в грязных подвалах синдиката банка в Макао, стараясь угодить своему наставнику и не плакать от злости при мысли, что ему пришлось пережить, пока все его друзья играли на улице. Но теперь он был рад тому лету. Tightfist преподал ему много денег—ценность его, как сделать его, держите его, о ростовщичество, жадность и нормальный китайский ссудный процент, как в добрые времена, от 2% в месяц.
  
  "Возьмите в два раза больше залога, чем вам нужно, но если у него его нет, то посмотрите в глаза заемщику!" Скряга бы накричал на него. "Без залога, тогда, конечно, взимайте более высокие проценты. Теперь подумай, можешь ли ты ему доверять? Сможет ли он вернуть деньги? Он рабочий или трутень? Посмотри на него, дурак, он твой залог! Сколько из моих с трудом заработанных денег он хочет? Он трудолюбивый? Если да, то сколько ему 2 процента в месяц — или 4? Ничего. Но именно мои деньги сделают блудника богатым, если он хочет быть богатым. У него самого есть все обеспечение, которое вам когда-либо понадобится! Одолжи сыну богатого человека что-нибудь, если он занимает под залог своего наследства, а у тебя отцовская отбивная — все это будет выброшено на певчих девушек, но не бери в голову, это его деньги, а не твои! Как вы становитесь богатым? Вы экономите! Вы копите деньги, покупаете землю на одну треть, одну треть даете взаймы и одну треть храните наличными. Давай взаймы только цивилизованным людям и никогда не доверяй куай-ло ..." - хихикал он.
  
  Данросс хорошо помнил старика с его каменными глазами, почти без зубов - неграмотного, который мог прочитать только три иероглифа и мог написать только три иероглифа, составляющие его имя, — у которого был мозг, подобный компьютеру, который знал с точностью до медяка, кто ему что должен и когда. Никто никогда не объявлял дефолт ни по одному из его кредитов. Это не стоило постоянных преследований.
  
  Тем летом ему было тринадцать, и Ландо Мата подружился с ним. Тогда, как и сейчас, Мата был почти призраком, таинственным существом, которое входило в правительственные сферы Макао и покидало их по своему желанию, всегда на заднем плане, его почти не видели, едва знали, странный азиат, который приходил и уходил по своей прихоти, собирал то, что ему нравилось, добывая невероятные богатства, когда ему заблагорассудится. Даже сегодня существовала лишь горстка людей, которые знали его имя, не говоря уже о самом человеке. Даже Данросс никогда не бывал на его вилле на улице Сломанного фонтана, в низком, раскидистом здании, спрятанном за железными воротами и огромными каменными стенами, окружающими дом, и ничего толком о нем не знал - откуда он родом, кто его родители или как ему удалось приобрести эти две монополии на безграничное богатство.
  
  "Мне жаль слышать о старине Скряге", - сказал Данросс. "Он всегда был грубым старым ублюдком, но со мной обращался не грубее, чем с любым из своих сыновей".
  
  "Да. Он умирает. Джосс. И я не испытываю никаких чувств ни к одному из его наследников. Как и Чины, они будут богаты, все они. Даже Цеппелин", - с усмешкой сказал Ландо Мата. "Даже Цеппелин получит от 50 до 75 миллионов долларов США".
  
  "Господи, когда ты думаешь обо всех деньгах, которые зарабатывают азартные игры ..."
  
  Глаза Маты прикрылись. "Должен ли я что-то изменить?"
  
  "Если вы хотите оставить памятник, то да. На данный момент синдикат разрешает только китайские азартные игры: фан-тан, домино и кости. Если бы новая группа была современной, дальновидной, и они модернизировались ... если бы они построили новое грандиозное казино со столами для рулетки, игры в винг-эт-ун, chemin de fer, даже американского крэпса, вся Азия стекалась бы в Макао ".
  
  "Каковы шансы, что Гонконг легализует азартные игры?"
  
  "Нет — вы лучше меня знаете, что без азартных игр и золота Макао унесло бы в море, и это краеугольный камень деловой политики Великобритании и Гонконга - никогда не допустить, чтобы это произошло. У нас есть скачки — у вас есть столы. Но с современными владельцами, новыми отелями, новыми играми, новыми судами на подводных крыльях у вас было бы столько доходов, что вам пришлось бы открыть собственный банк ".
  
  Ландо Мата достал листок бумаги, взглянул на него, затем передал. "Здесь четыре группы по три имени людей, которым может быть разрешено участвовать в торгах. Я хотел бы знать ваше мнение".
  
  Данросс не взглянул на список. "Вы хотите, чтобы я выбрал группу из трех человек, которую вы уже выбрали?"
  
  Мата рассмеялся. "Ах, Йен, ты слишком много обо мне знаешь! Да, я выбрал группу, которая должна добиться успеха, если их ставка будет достаточно существенной".
  
  "Знает ли сейчас какая-нибудь из групп, что вы могли бы взять их в партнеры?"
  
  "Нет".
  
  "А как насчет "Скряги" и "Подбородков"? Они так просто не потеряют свою монополию".
  
  "Если Скряга умрет до аукциона, возникнет новый синдикат. Если нет, изменения будут внесены, но по-другому ".
  
  Данросс взглянул на список. И ахнул. Все имена были хорошо известными китайцами из Гонконга и Макао, все солидные люди, некоторые с любопытным прошлым. "Ну, они, конечно, все знаменитые, Ландо".
  
  "Да. Чтобы заработать такое огромное состояние, управлять игорной империей, нужны дальновидные люди". Данросс улыбнулся вместе с ним. "Я согласен. Тогда почему меня нет в списке?"
  
  "Подайте в отставку из Noble House в течение месяца, и вы сможете сформировать свой собственный синдикат. Я гарантирую, что ваша заявка будет успешной. Я беру 40 процентов ".
  
  "Извини, Ландо, это невозможно".
  
  "Вы могли бы иметь личное состояние от 500 миллионов до миллиарда долларов в течение десяти лет".
  
  Данросс пожал плечами. "Что такое деньги?"
  
  "Мох кфтинг мох мэн!" Ни денег, ни жизни.
  
  "Да, но в мире недостаточно денег, чтобы заставить меня уйти в отставку. Тем не менее, я заключу с тобой сделку. Struan's будет управлять азартными играми за тебя через кандидатов ".
  
  "К сожалению, нет. Это должно быть все или ничего ".
  
  "Мы могли бы сделать это лучше и дешевле, чем кто-либо другой, с большим талантом".
  
  "Если ты уйдешь в отставку. Все или ничего, тайпэн".
  
  У Данросса разболелась голова при мысли о такой сумме денег, но он услышал окончательные слова Ландо Маты. "Справедливо. Извините, я недоступен", - сказал он.
  
  "Я уверен, что вам, вам лично, были бы рады как ... как консультанту".
  
  "Если я выберу правильную группу?"
  
  "Возможно". Португалец улыбнулся. "Ну?"
  
  Данросс задавался вопросом, может ли он рискнуть таким объединением. Быть частью игорного синдиката Макао - это совсем не то же самое, что быть управляющим "Торф клуба". "Я подумаю об этом и дам вам знать".
  
  "Хорошо, Йен. Выскажи мне свое мнение в течение следующих двух дней, хорошо?"
  
  "Хорошо. Не скажете ли вы мне— какова будет успешная ставка - если вы решите измениться?"
  
  "Юрист или консультант должен обладать этими знаниями. Теперь последний пункт, и я должен идти. Не думаю, что ты когда-нибудь снова увидишь своего друга Цу-яна ".
  
  Данросс уставился на него. - Что?
  
  "Вчера утром он позвонил мне из Тайбэя в довольно расстроенных чувствах. Он спросил, не пришлю ли я за ним "Каталину", чтобы забрать его частным образом. Это было срочно, он сказал, что объяснит, когда увидит меня. Он сразу же поехал ко мне домой. Мата пожал плечами и осмотрел свои идеально наманикюренные ногти. "Цу-ян - мой старый друг, я уже размещал старых друзей раньше, поэтому я разрешил полет. Он так и не появился, Ян. О, он прилетел на летающей лодке — мой шофер был на пристани, чтобы встретить его. Мата подняла глаза. "Все это довольно невероятно. Цуян был одет в грязные лохмотья кули и соломенную шляпу. Он пробормотал что-то о том, что увидится со мной позже той ночью, прыгнул в первое попавшееся такси и уехал так, словно все дьяволы из ада гнались за ним по пятам. Мой водитель был ошеломлен ".
  
  "Ошибки нет? Вы уверены, что это был он?"
  
  "О да, Цуяна хорошо знают - к счастью, мой водитель португалец и может проявить некоторую инициативу. Он бросился в погоню. Он говорит, что такси Цуяна направилось на север. Возле Шлагбаума остановилось такси, и затем Цу-янь побежал пешком, так быстро, как только мог, через Шлагбаум в Китай. Мой человек видел, как он подбежал к солдатам со стороны КНР, а затем исчез в караульном помещении."
  
  Данросс недоверчиво уставился на Мату. Цуян был одним из самых известных капиталистов и антикоммунистов в Гонконге и Тайване. До падения Материка он был чуть ли не мелким военачальником в районе Шанхая. "Цуяню никогда не будут рады в КНР", - сказал он. "Никогда! Он, должно быть, возглавляет их дерьмовый список ".
  
  Мата колебался. "Если только он не работал на них".
  
  "Это просто невозможно".
  
  "В Китае возможно все".
  
  Двадцатью этажами ниже из полицейской машины выходили Роджер Кросс и Брайан Квок, за ними следовал Роберт Армстронг. Их встретил человек в штатском из СИ. - Данросс все еще в своем кабинете, сэр.
  
  "Хорошо". Роберт Армстронг остался у входа, а двое других направились к лифту. На двадцатом этаже они вышли.
  
  "Ах, добрый вечер, сэр", - сказала Клаудия и улыбнулась Брайану Квоку. Цеппелин Танг ждал у телефона. Он уставился на полицейских во внезапном шоке, очевидно, узнав их.
  
  - Мистер Данросс ждет меня, - сказал Роджер Кросс.
  
  "Да, сэр". Она нажала кнопку зала заседаний и через мгновение заговорила в телефон. "Мистер Кросс здесь, тайпэн".
  
  Данросс сказал: "Дай мне минуту, а потом проводи его, Клаудия". Он положил телефон на место и повернулся к Мате. "Кросс здесь. Если я не увижу тебя в банке сегодня вечером, я догоню тебя завтра утром."
  
  "Да. Я... Пожалуйста, зови меня Иэн. ДА. Я хочу поговорить с тобой наедине несколько минут. Сегодня вечером или завтра."
  
  "В девять вечера", - сразу ответил Данросс. "Или в любое время завтра".
  
  "Позвони мне в девять. Или завтра. Спасибо." Мата прошла через комнату и открыла едва заметную дверь, замаскированную под часть книжных полок. Она выходила в отдельный коридор, который вел на этаж ниже. Он закрыл за собой дверь.
  
  Данросс задумчиво смотрел ему вслед. Интересно, что у него на уме? Он положил бумаги с повесткой дня в ящик стола и запер его, затем откинулся на спинку кресла во главе стола, пытаясь собраться с мыслями, не сводя глаз с двери, его сердце забилось немного быстрее. Зазвонил телефон, и он подпрыгнул.
  
  "Да?"
  
  "Отец", - сказала Адрион в своей обычной спешке, - "Прости, что прерываю, но мама хотела знать, во сколько ты будешь ужинать".
  
  "Я опоздаю. Попроси ее идти вперед. Я куплю что-нибудь на ходу. Во сколько ты вернулся вчера вечером?" - спросил он, вспомнив, что слышал, как ее машина возвращалась незадолго до рассвета.
  
  "Рано", - сказала она, и он собирался дать ей из обоих стволов, но услышал несчастье в ее голосе.
  
  "Что случилось, любимая?" спросил он.
  
  "Ничего".
  
  "Что случилось?"
  
  "Ничего особенного. У меня был отличный день, я пообедал с твоей репликой Харриетт — мы ходили по магазинам, но этот придурок Мартин меня подвел ".
  
  "Что?"
  
  "Да. Я прождал его чертов час. У нас было назначено свидание, чтобы пойти в V and A на чай, но он так и не появился. Гнилой придурок!"
  
  Данросс просиял. "Ты просто не можешь положиться на некоторых людей, не так ли, Адрион? Представляешь! Подставил тебя! Какая наглость!" - сказал он ей с подобающей серьезностью, довольный тем, что, возможно, получит по заслугам.
  
  "Он мерзавец! Мерзавец весом в двадцать четыре карата!"
  
  Дверь открылась. Вошли Кросс и Брайан Квок. Он кивнул им, поманил к себе. Клаудия закрыла за ними дверь.
  
  "Мне пора, дорогая. Привет, любимая, люблю тебя! "Пока!" Он положил трубку. "Добрый вечер", - сказал он, больше не волнуясь.
  
  "Файлы, пожалуйста, Иэн".
  
  - Конечно, но сначала мы должны встретиться с губернатором.
  
  "Сначала мне нужны эти документы". Кросс вытащил ордер, когда Данросс поднял телефонную трубку и набрал номер. Он подождал всего мгновение. "Добрый вечер, сэр. Пришел суперинтендант Кросс… да, сэр. Он протянул трубку. "Для вас".
  
  Кросс поколебался с суровым лицом, затем взял трубку. "Суперинтендант Кросс", - сказал он в трубку. Он немного послушал. "Да, сэр. Очень хорошо, сэр". Он положил трубку. "Итак, что, черт возьми, ты затеваешь?"
  
  "Никаких. Просто был осторожен".
  
  Кросс предъявил ордер. "Если я не получу документы, я получу разрешение из Лондона вручить это вам сегодня в шесть вечера, губернатор вы или нет".
  
  Данросс уставился на него в ответ, так же пристально. "Пожалуйста, продолжай".
  
  "Вам предъявлено обвинение, Иэн Струан Данросс! Извините, но вы арестованы!"
  
  Челюсть Данросса слегка выпятилась. "Хорошо. Но сначала, клянусь Богом, мы увидим губернатора!"
  
  24
  
  18:20 ВЕЧЕРА. :
  
  Тайпэн и Роджер Кросс шли по белой гальке к парадной двери губернаторского дворца. Брайан Квок ждал возле полицейской машины. Входная дверь открылась, и молодой конюший в форме Королевского военно-морского флота вежливо поприветствовал их, затем провел в изысканную прихожую.
  
  Его превосходительство сэр Джеффри Эллисон, д.с.о., O.B.E., был светловолосым мужчиной под пятьдесят, опрятным, с мягким голосом и очень жестким. Он сидел за антикварным столом и наблюдал за ними. "Добрый вечер", - непринужденно сказал он и жестом пригласил их сесть. Его конюший закрыл дверь, оставив их одних. "Кажется, у нас проблема, Роджер. У Йена есть довольно частная собственность, которой он владеет по закону, и он неохотно отдает тебе то, что ты хочешь."
  
  "Требуется по закону, сэр. У меня есть полномочия Лондона в соответствии с Законом о государственной тайне".
  
  "Да, я знаю это, Роджер. Я разговаривал со священником час назад. Он сказал, и я согласен, мы вряд ли можем арестовать Йена и пройти через Благородный дом, как доза соли. Это действительно было бы не очень правильно или разумно, как бы серьезно мы ни относились к получению файлов AMG. И, в равной степени, было бы не очень прилично или разумно приобретать их вместе с плащами и кинжалами — что-то в этом роде. Не так ли?"
  
  Кросс сказал: "При сотрудничестве лана в этом не было бы необходимости. Я указал ему, что правительство Ее Величества было полностью вовлечено. Похоже, он просто не понимает смысла, сэр. Он должен сотрудничать."
  
  "Я полностью согласен. Министр сказал то же самое. Конечно, когда Йен пришел сюда сегодня утром, он объяснил причины, по которым он был таким, таким осторожным… вполне обоснованные причины, если можно так выразиться! Министр тоже согласен. Серые глаза стали пронзительными. "Кто именно является глубоко законспирированным коммунистическим агентом в моей полиции? Кто такие заводы Севрина?"
  
  Наступило долгое молчание. "Я не знаю, сэр".
  
  "Тогда не могли бы вы быть настолько любезны, чтобы выяснить это очень быстро. Йен был настолько любезен, что дал мне прочитать отчет AMG, который вы правильно перехватили ". Лицо губернатора покрылось пятнами, цитируя из него: ""... эта информация должна быть передана в частном порядке комиссару полиции или губернатору, если они считаются лояльными ... " Благослови мою душу! Что происходит в мире?"
  
  "Я не знаю, сэр".
  
  "Ну, ты и должен был, Роджер. Да". Губернатор наблюдал за ними. "Итак. Что насчет крота? Что он за человек?"
  
  "Ты, я, Данросс, Хавергилл, Армстронг - кто угодно", - сразу же ответил Кросс. "Но с одной характеристикой: я думаю, это настолько глубоко, что он, вероятно, почти забыл, кто он на самом деле, или в чем заключаются его настоящие политические интересы и лояльность. Он был бы совершенно особенным — как и весь Севрин ". Мужчина с узким лицом уставился на Данросса. "Они, должно быть, особенные — система сдержек и противовесов в Si действительно очень хороша, как и в ЦРУ, но мы никогда раньше не имели ни малейшего представления о Севрине, ни на йоту".
  
  Данросс спросил: "Как ты собираешься его поймать?"
  
  "Как ты собираешься заполучить свой завод в Struan's?"
  
  "Понятия не имею". Был бы шпион Севрина таким же, как тот, кто выдал наши секреты Бартлетту? Данросс с тревогой спрашивал себя. "Если он из высшего эшелона, то он один из семи — и все это немыслимо".
  
  "Вот оно, - сказал Кросс. "Все немыслимо, но один из них шпион. Если мы добудем одного, то, вероятно, сможем выбить из него остальные, если он их знает. " Оба других мужчины почувствовали ледяной холод в его голосе. "Но чтобы заполучить его, кто-то должен оступиться, или нам должно немного повезти".
  
  Губернатор на мгновение задумался. Затем он сказал: "Йен уверяет меня, что в предыдущих отчетах нет ничего, что называло бы кого—либо - или давало какие-либо подсказки. Так что другие отчеты не помогли бы нам немедленно ".
  
  "Они могли бы, сэр, в других областях, сэр".
  
  "Я знаю". Слова были произнесены тихо, но они говорили: "Заткнись, сядь и подожди, пока я закончу". Сэр Джеффри позволил тишине повиснуть на некоторое время. "Итак, наша проблема, похоже, заключается просто в том, чтобы попросить Йена о сотрудничестве. Повторяю, я согласен, что его осторожность оправдана ".
  
  Его лицо напряглось. "Филби, Берджесс и Маклин преподали всем нам прекрасный урок. Должен признаться, каждый раз, когда я звоню в Лондон, я задаюсь вопросом, не разговариваю ли я с очередным кровавым предателем ". Он высморкался в носовой платок. "Ну, хватит об этом. Иэн, будь добр, расскажи Роджеру, при каких обстоятельствах ты передашь копии AMG".
  
  "Я вручу их лично главе или заместителю главы МИ-6 или МИ-5, при условии, что у меня будет письменная гарантия его превосходительства, что человек, которому я их передам, тот, за кого он себя выдает".
  
  "Министр согласен с этим, сэр?"
  
  "Если ты согласен, Роджер". И снова это было сказано вежливо, но скрытое течение подсказывало, что тебе лучше согласиться, Роджер.
  
  "Очень хорошо, сэр. Мистер Синдерс согласился с планом?"
  
  "Он будет здесь в пятницу, если БОАК пожелает".
  
  "Да, сэр". Роджер Кросс взглянул на Данросса. "Тогда мне лучше сохранить файлы до тех пор. Вы можете дать мне запечатанный документ —"
  
  Данросс покачал головой. "Они в безопасности, пока я их не доставлю".
  
  Кросс покачал головой. "Нет. Если бы знали мы, знали бы и другие. У других не такие чистые руки, как у нас. Мы должны знать, где они находятся — лучше бы у нас была круглосуточная охрана ".
  
  Сэр Джеффри кивнул. "Это достаточно справедливо, Йен?"
  
  Данросс на мгновение задумался. "Очень хорошо. Я положил их в хранилище в банке Виктория". Шея Кросса порозовела, когда Данросс достал ключ и положил его на стол. Цифры были тщательно стерты. "Здесь около тысячи банковских ячеек. Я один знаю номер. Это единственный ключ. Если вы сохраните его, сэр Джеффри. Тогда ... Что ж, это лучшее, что я могу сделать, чтобы избежать риска.
  
  "Вас понял?"
  
  "Да, сэр. Если вы согласны".
  
  "Они, безусловно, там в безопасности. Конечно, невозможно взломать их все. Хорошо, тогда все улажено. Йен, ордер аннулирован. Ты обещаешь, Иэн, передать их Синдерсу, как только он прибудет? Взгляд снова стал пронзительным. "У меня действительно было много хлопот из-за этого".
  
  "Да, сэр".
  
  "Хорошо. Тогда решено. Пока ничего о бедном Джоне Чене, роджер?"
  
  "Нет, сэр, мы пробуем все".
  
  "Ужасное дело. Иэн, что все это значит для Хо-Пак? У них действительно неприятности?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Пойдут ли они ко дну?"
  
  "Я не знаю. Кажется, говорят, что они будут".
  
  "Отвратительно! Мне это совсем не нравится. Очень плохо для нашего имиджа. А сделка с Par-Con?"
  
  "Выглядит неплохо. Я надеюсь получить благоприятный отчет для вас на следующей неделе, сэр ".
  
  "Отлично. Мы могли бы использовать здесь несколько крупных американских фирм". Он улыбнулся. "Я понимаю, что девушка потрясающая! Кстати, завтра из Пекина прибывает парламентская торговая делегация. Я буду развлекать их в четверг — ты, конечно, придешь."
  
  "Да, сэр. Ужин будет холостяцкий?"
  
  "Да, хорошая идея".
  
  "Я приглашу их на скачки в субботу — излишки могут пойти в банковскую ячейку, сэр".
  
  "Хорошо. Спасибо, Йен. Роджер, удели мне минутку".
  
  Данросс встал, пожал руку и ушел. Хотя он приехал с Кроссом на полицейской машине, его собственный "Роллс-ройс" ждал его. Брайан Квок перехватил его. "В чем дело, Йен?"
  
  "Меня попросили передать вашему боссу, чтобы он сказал вам", - сказал он.
  
  "Достаточно справедливо. Он надолго задержится?"
  
  "Я не знаю. Все в порядке, Брайан. Не нужно беспокоиться. Думаю, я правильно разобрался с дилеммой ".
  
  "Надеюсь на это. Извини — кровавое дело".
  
  "Да". Данросс сел в хвост "Серебряного облака". "Золотой паром", - сказал он твердо.
  
  Сэр Джеффри разливал превосходный херес в две изящные фарфоровые чашки из яичной скорлупы. "Эта история с AMG довольно пугающая, Роджер", - сказал он. "Боюсь, я все еще не привык к предательству и к тому, на что способен враг — даже спустя столько времени". Сэр Джеффри проработал в дипломатическом корпусе всю свою трудовую жизнь, за исключением военных лет, когда он был штабным офицером британской армии. Он говорил по-русски, на китайском, французском и итальянском языках. "Ужасно".
  
  "Да, сэр". Кросс наблюдал за ним. "Вы уверены, что можете доверять Йену?"
  
  "В пятницу вам не понадобится разрешение Лондона, чтобы продолжить. У вас есть приказ в Совете. В пятницу мы вступаем во владение ".
  
  "Да, сэр". Кросс принял фарфоровую чашку, ее хрупкость обеспокоила его. "Спасибо, сэр".
  
  "Я предлагаю вам постоянно держать в банковских хранилищах двух человек, одного
  
  Си, одна CID для безопасности, и охранник в штатском на тай-Пэн,— спокойно, конечно."
  
  "Я позабочусь о банке перед отъездом. Я уже установил за ним постоянное наблюдение ".
  
  "Ты уже сделал это?"
  
  "На него? Да, сэр. Я предположил, что он манипулирует ситуацией в соответствии со своими целями. лан очень хитрый парень. В конце концов, тайпэн из Благородного Дома никогда не бывает дураком ".
  
  "Нет. За здоровье!" Они осторожно коснулись бокалов. Звон керамики был прекрасен. "Этот тайпан - лучшее, с чем я когда-либо имел дело".
  
  "Йен упоминал, перечитывал ли он недавно все файлы, сэр? Прошлой ночью, например?"
  
  Сэр Джеффри нахмурился, переосмысливая их утренний разговор. "Я так не думаю. Подождите минутку, он действительно сказал ... именно сказал: "Когда я впервые прочитал отчеты, мне показалось, что некоторые идеи AMG были слишком притянуты за уши. Но теперь — и теперь, когда он мертв, я передумал ... " Это может означать, что он недавно их перечитал. Почему?"
  
  Кросс рассматривал фарфоровую чашку толщиной с бумагу на свету. "Я часто слышал, что у него замечательная память. Если файлы в хранилищах неприкосновенны ... Что ж, я бы не хотел, чтобы у КГБ возникло искушение схватить его."
  
  "Боже милостивый, ты же не думаешь, что они настолько глупы? Тайпэн?"
  
  "Это зависит от того, какое значение они придают отчетам, сэр", - бесстрастно сказал Кросс. "Возможно, наше наблюдение должно быть относительно открытым — это должно отпугнуть их, если они случайно имеют это в виду. Не могли бы вы сказать ему об этом, сэр?"
  
  "Конечно". Сэр Джеффри сделал пометку в своем блокноте. "Хорошая идея. Проклятое дело. Могли ли оборотни ... могла ли быть связь между контрабандным оружием и похищением Джона Чена?"
  
  "Я не знаю, сэр. Пока. Я поручил Армстронгу и Брайану Квоку заняться этим делом. Если есть какая-то связь, они ее найдут ". Он смотрел, как умирающий солнечный свет играет на бледно-голубом фарфоре, который, казалось, усиливал золотистый блеск сухого хереса "Ла Ина". "Интересная игра цветов".
  
  "Да. Они называются "Тан Ин" — названы в честь директора императорской фабрики в 1736 году. На самом деле император Чен Люн ". Сэр Джеффри поднял глаза на Кросса. "Глубоко законспирированный шпион в моей полиции, в моем Министерстве по делам колоний, в моем Министерстве финансов, на военно-морской базе, в Виктории, телефонной компании и даже в Нобл Хаусе. Они могут парализовать нас и посеять неисчислимый вред между нами и КНР ".
  
  "Да, сэр". Кросс уставился на чашку. "Кажется невероятным, что она такая тонкая. Я никогда раньше не видел такой чашки".
  
  "Вы коллекционер?"
  
  "Нет, сэр. Боюсь, я ничего о них не знаю".
  
  "Это мои любимые, Роджер, довольно редкие. Они называются t'o t'ai - без корпуса. Они такие тонкие, что глазурь внутри и снаружи, кажется, соприкасается".
  
  - Я почти боюсь держать его в руках.
  
  "О, они довольно крепкие. Хрупкие, конечно, но сильные. Кто бы мог быть Артуром?"
  
  Кросс вздохнул. "В этом отчете нет никакой подсказки. Нет. Я перечитал ее пятьдесят раз. В других книгах должно быть что-то особенное, что бы там ни думал Дан-Росс."
  
  "Возможно".
  
  Изящная чашка, казалось, очаровала Кросса. "Фарфор - это глина, не так ли?"
  
  "Да. Но этот тип на самом деле изготавливается из смеси двух глин, Роджера, каолина - в честь холмистого района Кингтехчен, где его находят, — и пан тун цзе, так называемых маленьких белых блоков. Китайцы называют это "плотью и костями фарфора". Сэр Джеффри подошел к богато украшенному столику с кожаной столешницей, который служил баром, и принес графин. Он был около восьми дюймов в высоту и довольно прозрачный, почти прозрачная. "Синий цвет тоже замечательный. Когда корпус достаточно высох, кобальт в виде порошка выдувается на фарфор с помощью бамбуковой трубки. На самом деле цвет состоит из тысяч отдельных крошечных синих пятнышек. Затем его покрывают глазурью и обжигают при температуре около 1300 градусов. " Он поставил его обратно на стойку, прикосновение к мастерству и вид изделия доставили ему удовольствие.
  
  "Замечательно".
  
  "Всегда существовал императорский указ, запрещающий их экспорт. Мы, куай-лох, имели право только на изделия, сделанные из хуа ши, скользкого камня, или тун ни- кирпичной глины ". Он снова посмотрел на свою чашку, как знаток. "Гений, создавший это, вероятно, зарабатывал 100 долларов в год".
  
  "Возможно, ему переплатили", - сказал Кросс, и двое мужчин улыбнулись друг другу.
  
  "Возможно".
  
  "Я найду Артура, сэр, и остальных. Вы можете на это положиться".
  
  "Боюсь, я вынужден, вас понял. Мы с министром оба согласны. Ему придется проинформировать премьер—министра и начальников штабов". "Тогда информация должна пройти через всевозможные руки и языки, и враг обязательно узнает, что мы, возможно, вышли на них".
  
  "Да. Так что нам придется работать быстро. Я дал тебе отсрочку на четыре дня, Роджер. Министр ничего не передаст за это время ".
  
  "Купили, сэр?"
  
  "Образно говоря. В жизни человек приобретает и отдает многое - даже в дипломатическом корпусе".
  
  "Да, сэр. Спасибо".
  
  "Ничего нет о Бартлетте и мисс Кейси?"
  
  "Нет, сэр. Роузмонт и Ланган запросили обновленные досье. Кажется, между Бартлеттом и Банастазио есть какая—то связь - мы пока не уверены, какая именно. И он, и мисс Чолок были в Москве в прошлом месяце."
  
  "Ах!" - сэр Джеффри наполнил чашки. "Что вы сделали с этим беднягой Ворански?"
  
  "Я отправил тело обратно на его корабль, сэр". Кросс рассказал ему суть своей встречи с Роузмонтом и Лэнганом и о фотографиях.
  
  "Это удача! Наши кузены становятся довольно умными", - сказал губернатор. "Вам лучше найти этих убийц до того, как это сделает КГБ — или ЦРУ, а?"
  
  "У меня сейчас группы по всему дому. Как только они появятся, мы схватим их. Мы, конечно, будем держать их без связи с внешним миром. Я усилил охрану по всему дому Ивановых. Больше никто не проскользнет через сеть, я тебе обещаю. Никто."
  
  "Хорошо. Комиссар полиции сказал, что он приказал отделу уголовного розыска тоже быть более бдительным ". Сэр Джеффри на мгновение задумался. "Я сообщу секретарю о вашем несоблюдении l-4a. Американский представитель в Лондоне, несомненно, будет очень расстроен, но при сложившихся обстоятельствах, как вы могли подчиниться?"
  
  "Если я могу предложить, было бы лучше попросить его не упоминать, что у нас еще нет файлов, сэр. Эта информация также может попасть не в те руки. Оставим Уэлла в покое, насколько это возможно ".
  
  "Да, я согласен". Губернатор пригубил херес. "В невмешательстве много мудрости, не так ли?"
  
  "Да, сэр".
  
  Сэр Джеффри взглянул на часы. "Я позвоню ему через несколько минут, застукаю его перед обедом. Хорошо. Но есть одна проблема, которую я не могу оставить в покое: Иванов. Сегодня утром я услышал от нашего неофициального посредника, что Пекин рассматривает присутствие этого корабля здесь с величайшей озабоченностью ". Считалось, что довольно неофициальный представитель КНР в Гонконге и высокопоставленный коммунист, назначенный на должность, в настоящее время является одним из заместителей председателя Bank of China, центрального банка Китая, через который проходила вся иностранная валюта и все миллиарды долларов США. доллары, заработанные на поставках потребительских товаров и почти всей гонконгской еды и воды. Великобритания всегда прямо заявляла, что Гонконг - это британская земля, колония короны. За всю историю Гонконга, начиная с 1841 года, Великобритания никогда не разрешала ни одному официальному китайскому представителю проживать в Колонии. Нет.
  
  "Он изо всех сил старался подшутить надо мной по поводу "Иванова", - продолжил сэр Джеффри, - и он хотел выразить крайнее недовольство Пекина тем, что здесь находится советский шпионский корабль. Он даже предположил, что я, возможно, сочту разумным исключить его. ... В конце концов, сказал он, мы слышали, что один из шпионов советского КГБ, выдававший себя за моряка, на самом деле был убит на нашей земле. Я поблагодарил его за проявленный интерес и сказал, что сообщу своему начальству — в свое время. Сэр Джеффри пригубил херес. "Любопытно, что он, казалось, не был раздражен тем, что ядерный носитель находился здесь".
  
  "Это странно!" Кросс был не менее удивлен.
  
  "Указывает ли это на еще один политический сдвиг — отчетливое значительное изменение внешней политики, стремление к миру с США? Я не могу в это поверить. Все указывает на патологическую ненависть к США".
  
  Губернатор вздохнул и снова наполнил чашки. "Если просочится информация о том, что Севрин существует, что мы здесь подорваны"… Боже всемогущий, у них начнутся конвульсии, и это правильно!"
  
  "Мы найдем предателей, сэр, не волнуйтесь. Мы найдем их!"
  
  "Будем ли мы? Интересно". Сэр Джеффри сел у окна и уставился на ухоженные лужайки и английский сад, кустарники, цветочные клумбы, окруженные высокой белой стеной, на красивый закат. Его жена срезала цветы, бродя среди клумб в дальнем конце сада, за ней следовал недовольный садовник-китаец. Сэр Джеффри с минуту наблюдал за ней. Они были женаты тридцать лет, у них было трое детей, теперь все женаты, и они были довольны и жили в мире друг с другом. "Всегда предатели", - печально сказал он. "Советы в прошлом были мастерами в их использовании. Севринским предателям так легко агитировать, распространять немного яда тут и там, так легко расстроить Китай, бедный Китай, который все равно полон ксенофобии!
  
  О, как легко раскачать нашу лодку! Хуже всего, кто ваш шпион? Полицейский шпион? Он должен быть, по крайней мере, старшим инспектором, чтобы иметь доступ к этой информации. "
  
  "Понятия не имею. Если бы я знал, его бы давно нейтрализовали".
  
  "Что вы собираетесь делать с генералом Дженом и его националистическими агентами под прикрытием?"
  
  "Я собираюсь оставить их в покое — они были начеку уже несколько месяцев. Гораздо лучше оставить известных вражеских агентов на месте, чем искать им замену ".
  
  "Я согласен — их, безусловно, всех заменили бы. И их, и наших. Грустно, так грустно! Мы делаем это, и они делают это. Так грустно и так глупо — этот мир такой райский, мог бы быть таким раем ".
  
  Пчела прожужжала в эркерном окне, затем снова вылетела в сад, когда сэр Джеффри отодвинул занавеску. "Министр попросил меня убедиться, что наши члены парламента — наша торговая делегация в Китае, которая возвращается завтра, — убедились, что их безопасность была оптимальной, разумной, хотя и абсолютно незаметной ".
  
  "Да, сэр. Я понимаю".
  
  "Похоже, что один или двое из них могут стать будущими министрами кабинета, если туда войдет Лейбористская партия. Для Колонии было бы полезно произвести на них хорошее впечатление ".
  
  "Как вы думаете, у них есть шанс в следующий раз? Лейбористская партия?"
  
  "Я не комментирую вопросы такого рода, вас понял". Голос губернатора был ровным и укоризненным. "Меня не интересует партийная политика - я представляю Ее Величество королеву, — но лично я действительно хочу, чтобы некоторые из их экстремистов ушли и оставили нас на произвол судьбы, поскольку очевидно, что большая часть их левосоциалистической философии чужда нашему английскому образу жизни ". Сэр Джеффри ожесточился. "Совершенно очевидно, что некоторые из них действительно помогают врагу, добровольно - или в качестве одураченных. Раз уж мы затронули эту тему, есть ли угроза безопасности кого-либо из наших гостей?"
  
  "Это зависит от того, что вы имеете в виду, сэр. Двое - сторонники левого крыла профсоюзов, пожиратели огня — Робин Грей и Лочин Дональд Маклин. Маклин открыто выставляет напоказ свою принадлежность к B.C.P. — Коммунистической партии Великобритании. Он довольно высоко в нашем списке S. Все остальные социалисты умеренные. Члены консерваторов умеренные, принадлежат к среднему классу, все бывшие на службе. Один из них довольно империалистичен, представитель Либеральной партии Хью Гатри."
  
  "А пожиратели огня? Они бывшие?"
  
  "Маклин был шахтером, по крайней мере, его отец. Большая часть его коммунистической жизни прошла в качестве управляющего магазином и профсоюзного деятеля на шотландских угольных месторождениях. Робин Грей служил в армии, был капитаном пехоты ".
  
  Сэр Джеффри поднял глаза. "Обычно вы не ассоциируете бывших капитанов с пожирающими огонь профсоюзными деятелями, не так ли?"
  
  "Нет, сэр". Кросс пригубил херес, наслаждаясь им, еще больше наслаждаясь своими знаниями. "И не из-за того, что он родственник тайпэна".
  
  "А?"
  
  "Сестру Робина Грея зовут Пенелопа Данросс".
  
  "Боже милостивый!" Сэр Джеффри изумленно уставился на него. "Вы уверены?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Но почему, почему Йен не упомянул об этом раньше?"
  
  "Я не знаю, сэр. Возможно, он стыдится его. Мистер Грей, безусловно, полная противоположность миссис Данросс".
  
  "Но... Благослови меня господь, ты уверен?"
  
  "Да, сэр. На самом деле, это Брайан Квок заметил связь. Просто случайно. Члены парламента должны были предоставить обычную личную информацию в КНР для получения своих виз, дату рождения, профессию, ближайших родственников и так далее. Брайан проводил обычную проверку, чтобы убедиться, что все визы на месте, чтобы избежать каких-либо проблем на границе. Брайан случайно заметил, что мистер Грей указал в качестве своей ближайшей родственницы "сестру Пенелопу Грей" с адресом Касл-Эйвисъярд в Эйре. Брайан вспомнил, что это домашний адрес семьи Данроссов. Кросс достал свой серебряный портсигар. "Вы не возражаете, если я закурю, сэр?"
  
  "Нет, пожалуйста, продолжайте".
  
  "Спасибо. Это было месяц назад или около того. Я подумал, что это достаточно важно для него, чтобы проверить информацию. Нам потребовалось относительно немного времени, чтобы установить, что миссис Данросс действительно была его сестрой и ближайшей родственницей. Насколько нам теперь известно, миссис Данросс поссорилась со своим братом сразу после войны. Капитан Грей был военнопленным в Чанги, пойман в Сингапуре в 1942 году. Он вернулся домой во второй половине 1945 года — кстати, их родители были убиты во время лондонского блица в 43-м. В то время она уже была замужем за Данроссом — они поженились в 1943 году, сэр, сразу после того, как он был сбит — она служила в ВВС США. Мы знаем, что брат и сестра встретились, когда Грея освободили. Насколько мы можем сейчас судить, они больше никогда не встречались. Конечно, это все равно не наше дело, но ссора, должно быть, была ...
  
  Кросс остановился, когда раздался осторожный стук в дверь и сэр Джеффри раздраженно крикнул: "Да?"
  
  Дверь открылась. "Извините, сэр", - вежливо сказал его помощник. "Леди Эллисон просила меня передать вам, что только что пошла вода".
  
  "О, чудесно! Спасибо". Дверь закрылась. Кросс сразу же встал, но губернатор жестом велел ему вернуться на свое место. "Нет, пожалуйста, заканчивай, Роджер. Несколько минут не будут иметь значения, хотя, должен признаться, я едва могу дождаться. Не хочешь принять душ перед уходом?"
  
  "Спасибо, сэр, но у нас есть свои резервуары для воды в полицейском управлении".
  
  "Ах да. Я забыл. Продолжай. Ты говорил о ссоре?"
  
  "Ссора, должно быть, была довольно серьезной, потому что, похоже, она была окончательной. Несколько дней назад близкий друг Грея сказал одному из наших сотрудников, что, насколько ему известно, у Робина Грея не было живых родственников. Они, должно быть, действительно ненавидят друг друга."
  
  Сэр Джеффри уставился в свою чашку, не видя ее. Внезапно он вспомнил свое собственное отвратительное детство и то, как он ненавидел своего отца, ненавидел его так сильно, что в течение тридцати лет ни разу не позвонил ему и не написал ему, а когда тот умирал в прошлом году, не потрудился пойти к нему, чтобы помириться с человеком, который дал ему жизнь. "Люди ужасно относятся друг к другу", - печально пробормотал он. "Я знаю. ДА. Семейные ссоры даются слишком легко. А потом, когда становится слишком поздно, ты жалеешь об этом, да, ты действительно жалеешь. Люди ужасно относятся друг к другу ... "
  
  Кросс наблюдал и ждал, позволяя ему разглагольствовать, позволяя ему раскрыть себя, стараясь не делать ни малейшего движения, которое могло бы отвлечь его, желая узнать секреты этого человека и скелеты. Как и Алан Медфорд Грант, Кросс собирал секреты. Будь проклят этот ублюдок и его проклятые богом файлы! Будь проклят Данросс и его дьявольщина! Как, во имя Христа, я могу получить эти файлы до Синдерса?
  
  Сэр Джеффри смотрел в пространство. Затем где-то в трубах в стенах радостно заурчала вода, и он пришел в себя. Он увидел, что Кросс наблюдает за ним. "Хммм, размышления вслух! Плохая привычка для губернатора, а?"
  
  Кросс улыбнулся и не попался в ловушку. "Сэр?"
  
  "Что ж. Как вы сказали, это действительно не наше дело". Губернатор решительно допил свой бокал, и Кросс понял, что он свободен. Он встал. "Спасибо, сэр".
  
  Оставшись один, губернатор вздохнул. Он на мгновение задумался, затем снял трубку специального телефона и дал оператору личный номер министра в Лондоне.
  
  "Это Джеффри Эллисон. Он дома, пожалуйста?"
  
  "Привет, Джеффри!"
  
  "Здравствуйте, сэр. Я только что видел Роджера. Он заверяет меня, что тайник и Данросс будут полностью охраняться. Мистер Синдерс в пути?"
  
  "Он будет там в пятницу. Я полагаю, что несчастный случай с этим моряком не вызвал никаких последствий?"
  
  "Нет, сэр. Кажется, все под контролем".
  
  "Премьер-министр был больше всего обеспокоен".
  
  "Да, сэр". Губернатор добавил: "Насчет l-4a ... возможно, нам пока не стоит ничего упоминать нашим друзьям".
  
  "Я уже получил от них известие. Они были крайне раздражены. Как и наши товарищи. Хорошо, Джеффри. К счастью, на этой неделе длинные выходные, так что я сообщу им в понедельник и тогда составлю ему выговор."
  
  - Благодарю вас, сэр.
  
  "Джеффри, этот американский сенатор, который сейчас с тобой. Я думаю, его следует направлять".
  
  Губернатор нахмурился. "Ведомый" было кодовым словом между ними, означающим "за ним очень внимательно наблюдают". Сенатор Уилф Тиллман, кандидат в президенты, посещал Гонконг по пути в Сайгон с широко разрекламированной миссией по установлению фактов.
  
  "Я позабочусь об этом, как только закончу разговор. Что-нибудь еще, сэр?" спросил он, которому уже не терпелось принять ванну.
  
  "Нет, просто дайте мне минутку поговорить с глазу на глаз о том, в чем заключалась программа сенатора". "Программа" была еще одним кодом, который означал предоставление Министерству по делам колоний подробной информации. "Когда у вас будет время".
  
  "Я положу это тебе на стол в пятницу".
  
  "Спасибо, Джеффри. Мы поговорим завтра в обычное время". Линия оборвалась.
  
  Губернатор задумчиво положил трубку. Их разговор должен был быть зашифрован электронным способом и на обоих концах расшифрован. Несмотря на это, их охраняли. Они знали, что у врага самое передовое и изощренное оборудование для подслушивания в мире. Для любого действительно секретного разговора или встречи он отправлялся в постоянно охраняемую бетонную комнату в подвале, похожую на камеру, которая каждую неделю тщательно перепроверялась экспертами по безопасности на предмет возможных электронных жучков.
  
  Чертовски неприятно, подумал сэр Джеффри. Чертовски неприятно все это с плащом и кинжалом! Роджер? Немыслимо, даже так, когда есть Филби.
  
  25
  
  18:20 ВЕЧЕРА. :
  
  Капитан Грегор Суслев весело помахал полицейским у ворот верфи в Коулуне, двое его детективов в штатском тащились за ним на буксире в пятидесяти ярдах. Он был одет в хорошо скроенное гражданское платье и немного постоял у обочины, наблюдая за движением, затем подозвал проезжавшее такси. Такси тронулось с места, и маленький серый "Ягуар" с сержантом Ли, криминалистом и еще одним человеком в штатском за рулем быстро последовал за ним.
  
  Такси ехало по Чатем-роуд в обычном интенсивном движении на юг, огибая железнодорожную ветку, затем повернуло на запад по Солсбери-роуд на самой южной оконечности Коулуна, миновав железнодорожную конечную станцию, недалеко от терминала Golden Ferry. На этом все прекратилось. Суслев расплатился и взбежал по ступенькам отеля "Виктория и Альберт". Сержант Ли последовал за ним, пока другой детектив парковал полицейский "ягуар".
  
  Суслев прошел легкой походкой и на мгновение остановился в огромном, переполненном людьми фойе с высокими потолками, красивыми и богато украшенными, со старомодными электрическими вентиляторами над головой и поискал свободный столик среди множества столиков. Весь зал был наполнен звоном льда в бокалах для коктейлей и разговорами. В основном европейцы. Несколько китайских пар. Суслев побродил среди людей, нашел столик, громко заказал двойную водку, сел и начал читать свою газету. Затем девушка оказалась рядом с ним.
  
  "Привет", - сказала она.
  
  "Джинни, дорагая!" - сказал он, широко улыбаясь, и обнял ее, оторвав от ее маленьких ножек, к шокированному неодобрению каждой женщины в заведении и тайной зависти каждого мужчины. "Это было давно, голубчик".
  
  "Ииии", - сказала она, тряхнув головой, ее короткие волосы заплясали, и села, чувствуя на себе взгляды, наслаждаясь ими, ненавидя их. "Ты опоздал. Почему ты заставляешь меня ждать? Леди не любит ждать в Виктории в одиночестве, хейя?"
  
  "Ты права, голубчик!" Суслев вытащил тонкий сверток и протянул ей вместе с другим пучком. "Здесь, прямо из Владивостока!"
  
  "О! Как я вам благодарен?" Джинни Фу было двадцать восемь, и большую часть ночей она работала в баре "Счастливые дринкеры" в переулке неподалеку от Монг Кока, примерно в полумиле к северу. Иногда по вечерам она ходила в танцевальный зал Good Luck. Чаще всего она угощала своих друзей за прилавком крошечных магазинчиков внутри магазинов, когда они были с клиентом. Белые зубы, черные как смоль глаза, черные как смоль волосы и золотистая кожа, яркий разрез на длинных бедрах, обтянутых чулками. Она взволнованно смотрела на подарок. "О, спасибо, Грегор, большое спасибо!" Она положила его в свою большую сумочку и улыбнулась ему. Затем ее взгляд переместился на официанта, который подошел с водкой Суслева, вместе с самодовольным, открытым презрением, которое все китайцы приберегают для всех молодых китаянок, которые сидели с куай лох. Они, конечно, должны быть шлюхами третьего сорта - кто еще стал бы сидеть с куай—лоу в общественном месте, особенно в фойе "Вик"? Он поставил бокал с отработанной наглостью и уставился на нее в ответ.
  
  "Ни хрена себе твои свинячьи помои, предки", - прошипела она на кантонском диалекте. "У моего мужа 489-й номер в полиции, и если я скажу хоть слово, он отдавит эти ничтожные орешки, которые ты называешь яйцами, от твоего отвратительного тела через час после того, как ты уйдешь с работы сегодня вечером!"
  
  Официант побледнел. - Что?
  
  "Горячий чай! Принеси мне прелюбодейный горячий чай, и если ты плюнешь в него, я попрошу своего мужа завязать узлом ту соломинку, которую ты называешь своим стеблем!"
  
  Официант убежал.
  
  "Что ты ему сказал?" Спросил Суслев, понимая лишь несколько слов на кантонском диалекте, хотя его английский был очень хорош.
  
  Джинни Фу мило улыбнулась. "Я просто прошу его принести чай". Она знала, что официант сейчас автоматически плюнет ей в чай или, что более вероятно, в целях безопасности попросит друга сделать это за него, чтобы она не пила его и тем самым не заставила его еще больше потерять лицо. Грязная собачья кость! "В следующий раз здесь не встретятся такие, как вы, мерзкие люди", - властно сказала она, оглядываясь по сторонам, затем сморщила нос при виде группы англичанок средних лет, которые уставились на нее. "Слишком сильно воняет телом", - громко добавила она, снова тряхнув волосами, и усмехнулась про себя, увидев, как они покраснели и отвели глаза. "Это подарок, Греги. Большое спасибо!"
  
  "Ничего", - сказал Суслев. Он знал, что она не откроет подарок сейчас — или при нем, — что было очень хорошо, в разумных китайских манерах. Затем, если ей не понравился подарок, или она была разочарована, или вслух проклинала то, что было подарено, за неправильный размер, или неправильный цвет, или за скупость дарителя, или дурной вкус, или что-то еще, тогда он не мог потерять лицо, и она не могла потерять лицо. "Очень разумно!"
  
  "Что?"
  
  "Ничего".
  
  "Ты хорошо выглядишь".
  
  "Ты тоже". Прошло три месяца с его последнего визита, и хотя его любовницей во Владивостоке была евразийка с белой русской матерью и китайским отцом, ему нравилась Джинни Фу.
  
  "Греги", - сказала она, затем понизила голос, ее улыбка была дерзкой. "Допивай. У нас начинаются каникулы! У меня есть водка … У меня есть другие вещи!"
  
  Он улыбнулся ей в ответ. "Это у тебя есть, голубчик".
  
  "Сколько у тебя рабочих дней?"
  
  "По крайней мере, трое, но ..."
  
  "О!" - Она попыталась скрыть свое разочарование.
  
  "... Я сижу на своем корабле и возвращаюсь обратно. У нас есть сегодняшний вечер, большая его часть, и завтра, и вся завтрашняя ночь. И звезды будут сиять!" . "Три месяца - долгий срок, Грегги".
  
  "Я скоро вернусь".
  
  "Да". Джинни Фу подавила свое разочарование и снова стала прагматичной. "Допивай, и мы начнем!" Она увидела официанта, спешащего с ее чаем. Ее глаза впились в мужчину, когда он поставил чашку. "Ха! Очевидно, что она холодная и не свежая!" сказала она с отвращением. "Кто я? Грязный кусок мяса заморского дьявола? Нет, я цивилизованный человек из Четырех провинций, который, поскольку ее богатый отец проиграл все свои деньги, был продан им в наложницу, чтобы стать женой номер два для этого начальника полиции иностранных дьяволов! Так что иди помочись в свою шляпу! Она встала.
  
  Официант отступил на фут.
  
  "Что случилось?" Спросил Суслев.
  
  "Не плати за чай, Грегги. Не горячий!" - сказала она властно. "Чаевых не давать!"
  
  Тем не менее Суслев заплатил, и она взяла его под руку, и они вышли вместе, провожая их взглядом. Ее голова была высоко поднята, но в душе она ненавидела взгляды всех китайцев, даже молодого, накрахмаленного коридорного, открывшего дверь, — образ ее младшего брата, за жизнь и обучение которого она заплатила.
  
  Данросс поднимался по ступенькам. Он подождал, пока они пройдут мимо, с веселым блеском в глазах, затем сияющий коридорный вежливо поклонился ему. Он направился сквозь толпу к домашнему телефону. Многие сразу заметили его и провожали взглядами. Он обошел группу туристов, увешанных фотоаппаратами, и заметил Жака Девилля и его жену Сюзанну за угловым столиком. У обоих были застывшие лица, они смотрели на свои напитки. Он покачал головой, устало забавляясь. Бедный старый Жак снова попался, и она бередит его неверность в ее затянувшейся ране. Джосс! Он почти мог слышать смех старого Чен-чена. "Жизнь человека состоит в страдании, юный Йен! Да, это вечная инь воюет с нашим, таким уязвимым ян . . . . "
  
  Обычно Данросс притворился бы, что не заметил их, предоставив им уединяться, но какой-то инстинкт подсказывал ему обратное.
  
  "Привет, Жак—Сюзанна. Как дела?"
  
  "О, привет, привет, тайпэн". Жак Девиль вежливо поднялся. "Не хочешь присоединиться к нам?"
  
  "Нет, спасибо, не могу". Затем он увидел глубину страданий своего друга и вспомнил автомобильную аварию во Франции. Дочь Жака Авриль и ее муж! "Что случилось? Точно! Данросс сказал это так, как сказал бы лидер, требующий немедленного ответа.
  
  Жак поколебался. Затем он сказал: "Точно, тайпэн: я получил весточку от Аврил. Она позвонила из Канн, когда я выходил из офиса. Она, она сказала: "Папа... Папа, Бордж мертв. ... Ты меня слышишь? Я пытался дозвониться до тебя два дня ... Это было в лоб, и тот, другой человек был ... Мой Бордж мертв ... ты меня слышишь ... " Голос Жака был ровным. "Затем линия оборвалась. Мы знаем, что она в больнице в Каннах. Я подумал, что Сюзанне лучше поехать немедленно. Она, ее рейс задерживается, так что ... поэтому мы просто ждем здесь. Они пытаются дозвониться в Канны, но я не очень на это надеюсь ".
  
  "Господи, мне так жаль", - сказал Данросс, пытаясь избавиться от приступа боли, который пронзил его, когда его разум заменил Адриона на Аврил. Аврил было всего двадцать, а Бордж Эскари был прекрасным молодым человеком. Они были женаты всего полтора года, и это был их первый отпуск после рождения сына. "Во сколько улетает самолет?"
  
  - Сейчас восемь часов.
  
  "Сюзанна, ты бы хотела, чтобы мы присмотрели за ребенком? Жак, почему бы тебе не сесть на самолет — я обо всем позабочусь здесь".
  
  "Нет", - сказал Жак. "Спасибо, но нет. Будет лучше, если Сюзанна уедет. Она приведет Аврил домой".
  
  "Да", - сказала Сюзанна, и Данросс заметил, что она, казалось, осунулась. "У нас есть ама ... Лучше всего, чтобы только я, тай-пэн. Спасибо, но нет, так будет лучше ". По ее щекам потекли слезы. "Это несправедливо, не так ли? Бордж был таким милым мальчиком!"
  
  "Да. Сюзанна, я попрошу Пенна навещать меня ежедневно, так что не волнуйся, мы убедимся, что с малышкой все в порядке и с Жаком тоже ". Данросс взвесил их обоих. Он был уверен, что Жак хорошо контролирует ситуацию. "Хорошо", - подумал он. Затем сказал как приказ: "Жак, когда Сюзанна благополучно сядет в самолет, возвращайся в офис. Отправь телекс нашему человеку в Марселе. Пусть он организует номер в Капитолии, чтобы встретить ее с машиной и франками на десять тысяч долларов. Передай ему от меня, что он должен быть у нее на побегушках, пока она там. Он должен позвонить мне завтра с полным отчетом об Аврил, аварии, о том, кто был за рулем и кто был другой водитель."
  
  "Да, тайпэн".
  
  "Ты уверен, что с тобой все в порядке?"
  
  Жак выдавил из себя улыбку. "Oui. Merci, mon ami. "
  
  "Rien. Мне очень жаль, Сюзанна, позвони, если мы сможем что-нибудь сделать. Он ушел. Наш человек в Марселе хороший, подумал он. Он обо всем позаботится. А Жак - железный человек. Я все предусмотрел? Да, я думаю, что да. На данный момент с этим покончено.
  
  Боже, защити Адриона, и Гленну, и Дункана, и Пенна, подумал он. И Кэти, и всех остальных. И меня — пока Благородный Дом не будет неприкосновенен. Он взглянул на часы. Было ровно 6:30. Он снял трубку домашнего телефона. "Мистера Бартлетта, пожалуйста". Мгновение, затем он услышал голос Кейси.
  
  "Алло?"
  
  "А, привет, Сирануш", - сказал Данросс. "Не могла бы ты сказать ему, что я в вестибюле".
  
  "О, привет, конечно! Не хочешь подняться? Мы—"
  
  "Почему бы тебе не спуститься? Я подумал, что, если ты не слишком занят, я мог бы пригласить тебя на мою следующую встречу — это может быть интересно для тебя. Мы могли бы поужинать потом, если ты свободен ".
  
  "Я бы с удовольствием. Дай мне проверить".
  
  Он услышал, как она повторила то, что он сказал, и очень задумался о своем пари с Клаудией. Невозможно, чтобы эти двое не были любовниками, подумал он, или не были любовниками, живя так близко друг от друга. Была бы неестественной!
  
  "Мы сейчас спустимся, тайпэн!" Он услышал улыбку в ее голосе, когда вешал трубку.
  
  Высочайший метрдотель теперь топтался рядом с ним, ожидая редкой чести усадить тайпэна. Его вызвал Второй метрдотель в тот момент, когда поступило известие о том, что Данросса видели приближающимся к входной двери. Его звали Полдень Пок, он был седовласым, величественным и правил этой сменой бамбуковым кнутом.
  
  "О, достопочтенный господин, это для меня удовольствие", - сказал старик на кантонском диалекте с почтительным поклоном. "Вы ели сегодня рис?" Это был вежливый способ сказать "добрый день", "добрый вечер" или "как дела" по-китайски.
  
  "Да, спасибо, старший брат", - ответил Данросс. Он знал Полудня Пока большую часть своей жизни. Сколько он себя помнил, Полдень Пок был метрдотелем в фойе с полудня до шести, и много раз, когда Данросса, молодого, посылали сюда с поручением, а он страдал от порки или подзатыльников, старик усаживал его за угловой столик, угощал пирожным, ласково похлопывал по голове и никогда не давал счета. "Ты выглядишь преуспевающим!"
  
  "Спасибо, тайпэн. О, ты тоже выглядишь очень здоровым! Но у тебя все еще только один сын! Тебе не кажется, что пора твоей уважаемой Главной жене найти тебе вторую жену?"
  
  Они вместе улыбнулись. "Пожалуйста, следуйте за мной", - важно сказал старик и повел нас к столику, который чудесным образом появился в просторном, облюбованном месте, приобретенном четырьмя энергичными официантами, которые убрали с дороги других гостей и столики. Теперь они стояли почти по стойке смирно, все сияли.
  
  "Как обычно, сэр?" - спросил официант. "У меня есть бутылка вина 52-го года".
  
  "Превосходно", - сказал Данросс, зная, что это будет La Doucette, который ему так понравился. Он предпочел бы чай, но принять вино было делом чести. Бутылка уже была там, в ведерке со льдом. "Я ожидаю мистера Бартлетта и мисс Чолок". Другой официант сразу же отправился ждать их у лифта.
  
  "Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, позвоните мне". Днем Пок поклонился и ушел, каждый официант в фойе нервно следил за ним. Данросс сел и заметил, что Питер и Флер Марлоу пытаются контролировать двух хорошеньких, неистовых девочек четырех и восьми лет, и он вздохнул и поблагодарил Бога, что его дочери уже вышли из этого возраста. Одобрительно потягивая вино, он увидел, как старина Вилли Таск посмотрел на него и помахал рукой. Он помахал в ответ.
  
  Когда он был мальчиком, он три или четыре раза в неделю приезжал из Гонконга с деловыми заказами для Tusk от старого сэра Росса Струана, отца Аластера, — или, что более вероятно, это были заказы от его собственного отца, который в течение многих лет руководил иностранным подразделением the Noble House. Время от времени Таск оказывал услуги Благородному дому в областях своей компетенции — все, что связано с получением чего-либо из Таиланда, Бирмы или Малайи и отправкой куда угодно, всего за небольшой привет и свою стандартную комиссию за торговлю в размере 7 дж.
  
  "Для чего нужны эти полпроцента, дядя Таск?" он вспомнил, как однажды спросил, глядя на человека, над которым теперь возвышался.
  
  "Это то, что я называю своими долларовыми деньгами, юный Йен".
  
  "Что такое dollymoney?"
  
  "Это небольшая прибавка к твоему карману, чтобы раздать куколкам, дамам по твоему выбору".
  
  "Но почему вы даете деньги дамам?"
  
  "Ну, это долгая история, парень".
  
  Данросс улыбнулся про себя. Да, очень долгая история. В этой части его образования были разные учителя, некоторые хорошие, некоторые очень хорошие, а некоторые плохие. Старый дядя Чен-чен завел свою первую любовницу, когда ему было четырнадцать.
  
  "О, ты действительно это имеешь в виду, дядя Чен-чен?"
  
  "Да, но ты никому не должен говорить, иначе твой отец выпустит из меня кишки на подвязки! Хм, - продолжал милый старик, - твоему отцу следовало бы устроить это или попросить меня устроить, но неважно. Теперь, что...
  
  "Но когда я, когда я... О, вы уверены? Я имею в виду, как, сколько я плачу и когда, дядя Чен-чен? Когда? Я имею в виду до или, или после, или когда? Вот чего я не знаю."
  
  "Ты многого не знаешь! Ты все еще не знаешь, когда говорить, а когда нет! Как я могу учить тебя, если ты говоришь? У меня что, целый день?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Ииии, - сказал старина Чен-чен со своей широкой улыбкой, - ииии, но как же тебе повезло! Ты впервые в Великолепном ущелье! Это будет в первый раз, не так ли? Скажи правду!"
  
  "Э-э... ну, э-э-э, ну... э-э, да".
  
  "Хорошо!"
  
  Только спустя годы после этого Данросс обнаружил, что некоторые из самых известных домов Гонконга и Макао тайно торговались за привилегию обслуживать первую подушку будущего тайпэна и праправнука самого Зеленоглазого Дьявола. Помимо имиджа, который приобретет дом на протяжении поколений, поскольку его выберет компрадор Благородного дома, это также будет огромным подарком для самой леди. Впервые Эссенция даже самого заурядного персонажа была эликсиром изумительной ценности — точно так же, как в китайских преданиях для пожилых людей одинаково ценились иньские соки девственницы для омоложения ян.
  
  "Боже милостивый, дядя Чен-чен!" - взорвался он. "Это правда? Ты действительно продал меня? Ты хочешь сказать, что продал меня в чертов дом! Меня?"
  
  "Конечно". Старик смотрел на него снизу вверх и все посмеивался и посмеивался, теперь прикованный к постели в большом доме Ченов на хребте Струанс-Лукаут, почти ослепший и близкий к смерти, но сладко сопротивляющийся и довольный. "Кто тебе сказал, кто, а? А, юный Йен?"
  
  Это был Таск, вдовец, завсегдатай танцевальных залов, баров и домов отдыха Коулуна, которому одна из мам-сэнс рассказала это как легенду, услышав, что в Благородном Доме существует обычай, согласно которому компрадор должен устраивать первый секс с подушкой для потомства Зеленоглазого Дьявола Струана. "Да, старина", - сказал ему Таск. "Дирк Струан сказал сэру Гордону Чену, отцу старого Чен-чена, что наведет свой Дурной глаз на Дом Чен, если они сделают неправильный выбор".
  
  "Дерзости", - сказал Данросс Таску, который с болью продолжил, что он просто передал легенду, которая теперь стала частью гонконгского фольклора, и, дерзкий ты или нет, старый приятель, твой первый бах-бах-бах-бах стоил этому старому повесе тысячи гонконгских долларов!
  
  "Я думаю, что это чертовски ужасно, дядя Чен-чен!"
  
  "Но почему? Это был самый прибыльный аукцион. Вам это ничего не стоило, но доставило огромное удовольствие. Мне это ничего не стоило, но принесло 20 000 гонконгских долларов. Дом девушки приобрел широкую известность, как и сама девушка. Это ничего ей не стоило, но дало ей годы огромной клиентуры, которая захотела бы разделить с вами уникальность вашего выбора номер один! "
  
  Элегантная Джейд - единственное имя, под которым он ее знал. Ей было двадцать два, и она была очень опытной, профессионалкой с тех пор, как родители продали ее в дом, когда ей было двенадцать. Ее дом называли Домом тысячи удовольствий. Элегантная Джейд была милой и нежной - когда ей это нравилось, и настоящим драконом, когда ей это нравилось. Он был безумно влюблен в нее, и их роман длился в течение двух летних каникул в школе-интернате в Англии, которые были контрактным временем, о котором договорилась Чен-чен. В тот момент, когда он вернулся в первый день третьего лета, он поспешил к дому, но она исчезла.
  
  Даже сегодня Данросс помнил, каким обезумевшим он был, как пытался найти ее. Но девушка не оставила за собой никаких следов.
  
  - Что с ней случилось, дядя Чен-чен? Это действительно произошло?"
  
  Старик вздохнул, откинувшись на спинку своей огромной кровати, чувствуя усталость. "Ей пора было уходить. Молодому человеку всегда слишком легко уделять девушке слишком много времени, слишком много мыслей. Пришло время ей уйти ... после нее ты мог выбирать сам, и тебе нужно было думать о Доме, а не о ней .... О, не пытайся скрыть свое желание, я понимаю, о, как я понимаю! Не волнуйся, ей хорошо платили, сын мой, у тебя от нее не было ребенка ...
  
  "Где она сейчас?"
  
  "Она уехала на Тайвань. Я убедился, что у нее достаточно денег, чтобы построить собственный дом, она сказала, что это то, чем она хотела заниматься, и ... и частью моей договоренности было то, что я выкупил у нее контракт. Это стоило мне, было ли это 5 ... или 10 000 .... Я не могу вспомнить .... Пожалуйста, извините меня, я устал. Мне нужно немного поспать. Пожалуйста, приходи завтра, сын мой. . . . "
  
  Данросс потягивал вино, вспоминая. Это был единственный раз, когда старина Чен-чен назвал меня своим сыном, подумал он. Какой замечательный старик! Если бы только я мог быть таким мудрым, таким добрым и рассудительным и быть достойным его.
  
  Чен-Чен умер неделю спустя. Его похороны были самыми грандиозными, которые когда-либо видел Гонконг: тысяча профессиональных официантов и барабаны сопровождали гроб к месту захоронения. Женщинам в белом заплатили за то, чтобы они следовали за гробом, громко взывая к Небесам и умоляя богов смазать путь духу этого великого человека в Пустоту, или к перерождению, или к тому, что происходит с духом умершего. Чен-чен был номинальным христианином, поэтому для обеспечения безопасности он прошел две службы, одну христианскую, другую буддийскую . . . .
  
  "Привет, тайпэн!"
  
  Кейси была там, а рядом с ней Лайн Бартлетт. Оба улыбались, хотя оба выглядели немного усталыми.
  
  Он поприветствовал их, и Кейси заказала скотч с содовой, а Лайну - пиво.
  
  "Как прошел твой день?" Спросила Кейси.
  
  "Вверх и вниз", - сказал он после паузы. "Как прошло твое?"
  
  "Занят, но мы приближаемся к цели", - сказала она. "Твой адвокат, Доусон, отменил наше свидание сегодня утром — оно снова назначено на завтра в полдень. Остаток моего дня прошел на телефоне и телексе в Штаты, чтобы все организовать. Обслуживание здесь хорошее, это отличный отель. Мы все готовы выполнить нашу часть соглашения ".
  
  "Хорошо. Думаю, я приду на встречу с Доусоном", - сказал Данросс. "Это ускорит дело. Я попрошу его приехать к нам в офис. Я пришлю за тобой машину в 11:10."
  
  "В этом нет необходимости, тайпэн. Я знаю дорогу на пароме", - сказала она. "Я ходила туда и обратно сегодня днем. Лучшие американские пять центов, которые я когда-либо тратила. Как вам удалось сохранить тарифы такими низкими?"
  
  "В прошлом году мы перевезли сорок семь миллионов пассажиров". Данросс взглянул на Бартлетта. "Ты будешь на завтрашнем собрании?"
  
  "Нет, если только я не нужен тебе для чего-то особенного", - легко ответил он. "Кейси изначально занимается юридическими вопросами. Она знает, чего мы хотим, и в четверг рейсом Pan Am прилетит Сеймур Стейглер III — он наш главный юрисконсульт и налоговый юрист. Он все уладит с вашими адвокатами, так что мы сможем легко завершить сделку за семь дней ".
  
  "Превосходно". Подобострастно улыбающийся официант принес их напитки и наполнил бокал Данросса. Когда они снова остались одни, Кейси тихо сказала: "Тайпэн, твои корабли. Вы хотите оформить их в виде отдельного соглашения? Если адвокаты составят его, оно не будет частным. Как нам сохранить это в тайне? "
  
  "Я составлю документ и приложу к нему наши усилия. Это сделает его законным и имеющим обязательную силу. Тогда соглашение останется в секрете между нами тремя, да?"
  
  "Что такое отбивная, Иэн?" Спросил Бартлетт.
  
  "Это эквивалент тюленя". Данросс достал тонкий продолговатый бамбуковый контейнер, примерно двух дюймов в длину и полдюйма в квадрате, и откинул плотно прилегающую крышку. Он достал отбивную, которая подходила к обитой алым шелком коробочке, и показал ее им. Она была сделана из слоновой кости. На дне были рельефно вырезаны какие-то китайские иероглифы. "Это моя личная отбивная — ее вырезают вручную, подделать ее практически невозможно. Вы опускаете этот конец в чернила ..." Чернила были красными и почти твердыми, аккуратно уложенными в отделение на одном конце коробки ".. . . и отпечатайте бумагу. Довольно часто в Гонконге вы не подписываете бумаги, вы просто измельчаете их. Большинство из них не являются законными без измельчения. Фирменная печать такая же, как эта, только немного больше."
  
  "Что означают эти символы?" Спросила Кейси.
  
  "Это каламбур моего имени и предка. Буквально они означают "прославленный, острый как бритва, среди благородных зеленых морей ". Каламбур посвящен Зеленоглазому Дьяволу, как называли Дирка, Благородному Дому и кортику или ножу ". Данросс улыбнулся и убрал его. "У него есть другие значения — "поверхностный" - это "тайбань благородного дома". По-китайски ..." Он оглянулся на звук велосипедного звонка. Молодой коридорный шел сквозь толпу, неся на шесте маленькую доску для поиска информации, на которой было нацарапано имя разыскиваемого. Эта страница была не для них, поэтому он продолжил: "В китайской письменности всегда есть разные уровни значений. Именно это делает ее сложной и интересной ".
  
  Кейси обмахивалась меню. В фойе было тепло, хотя потолочные вентиляторы создавали легкий ветерок. Она достала салфетку и прижала ее к носу. "Здесь всегда так влажно?" спросила она.
  
  Данросс улыбнулся. "Сегодня относительно сухо. Иногда неделями подряд девяносто градусов и девяносто пять градусов влажности. Осень и весна - лучшее время для пребывания здесь. Июль, август, сентябрь жаркие и влажные. Хотя на самом деле прогнозируют дождь. Возможно, на нас даже обрушится тайфун. Я слышал по радио, что к юго-востоку от нас надвигается тропическая депрессия. ДА. Если нам повезет, пойдет дождь. В V и A пока нет норм воды, не так ли?"
  
  "Нет, - сказал Бартлетт, - но после того, как я увидел ведра в вашем доме прошлой ночью, я не думаю, что когда-нибудь снова буду воспринимать воду как нечто само собой разумеющееся".
  
  "И я тоже", - сказала Кейси. "Это, должно быть, ужасно тяжело".
  
  "О, вы к этому привыкаете. Кстати, мое предложение по поводу документа вас устраивает?" Данросс спросил Бартлетта, желая все уладить и злясь на себя за то, что оказался в ловушке, вынужденный спрашивать. Его мрачно позабавило, что Бартлетт поколебался долю секунды и незаметно взглянул на Кейси, прежде чем сказать: "Конечно".
  
  "Иэн, - продолжил Бартлетт, - я пригласил Форрестера — главу нашего подразделения по производству пеноматериалов - прилететь тем же рейсом. Я подумал, что мы могли бы с таким же успехом организовать шоу в дороге. Нет никаких причин ждать, пока у нас будут документы, не так ли?"
  
  "Нет". Данросс немного подумал и решил проверить свою теорию. "Насколько он эксперт?"
  
  "Эксперт".
  
  Кейси добавил: "Чарли Форрестер знает все, что нужно знать о пенополиуретане — производстве, дистрибуции и продажах".
  
  "Хорошо". Данросс повернулся к Бартлетту и невинно спросил: "Вы хотели бы привезти его в Тайбэй?" Он увидел вспышку в глазах американца и понял, что тот был прав. Извивайся, ублюдок, подумал он, ты ей еще не сказал! Я не забыл, как тяжело ты мне обошелся прошлой ночью, со всей своей секретной информацией. Выкручивайся с честью! "Пока мы играем в гольф или что-то еще, я отправлю Форрестера к моим экспертам — он сможет проверить возможные места и привести это в действие".
  
  "Хорошая идея", - сказал Бартлетт, ничуть не смутившись, и мнение Данросса о нем поднялось.
  
  "Тайбэй? Тайбэй на Тайване?" Взволнованно спросила Кейси. "Мы едем в Тайбэй? Когда?"
  
  "Воскресный день", - сказал Бартлетт спокойным голосом. "Мы уезжаем на пару дней, Иэн и—"
  
  "Отлично, Лайн", - сказала она с улыбкой. "Пока ты играешь в гольф, я могу обсудить это с Чарли. Позволь мне сыграть в следующий раз. Какой у тебя гандикап, тайпэн?"
  
  "Десять, - ответил Данросс, - и поскольку Лайн Бартлетт знает, я уверен, что вы тоже знаете".
  
  Она засмеялась. "Я забыла об этой важной статистике. Мне четырнадцать в очень хороший день".
  
  "Плюс-минус пара штрихов?"
  
  "Конечно. Женщины жульничают в гольфе не меньше мужчин".
  
  "О?"
  
  "Да. Но, в отличие от мужчин, они жульничают, чтобы снизить свой гандикап. Гандикап - это символ статуса, верно? Чем ниже счет, тем выше статус! Женщины обычно не ставят больше нескольких долларов, поэтому низкий гандикап не так важен, за исключением лица. Но мужчины? Я видел, как они намеренно нанесли один грубый удар, чтобы получить два дополнительных удара, если бы у них был динамитный раунд, который снизил бы их гандикап на ступеньку. Конечно, это было только в том случае, если они играли в этом конкретном раунде не на деньги. Какова ставка между вашими парами?"
  
  "500 гонконгских долларов".
  
  Она присвистнула. - Дырка?
  
  "Черт возьми, нет", - сказал Бартлетт. "Игра".
  
  "Даже если так, я думаю, мне лучше отказаться от этого".
  
  Данросс спросил: "Что это значит?"
  
  "Наблюдать. Если я не буду осторожен, Лайн поставит на карту мою часть Парконта ". Ее улыбка согрела их обоих, а затем, поскольку Данросс намеренно заманил Бартлетта в ловушку, он решил вызволить его.
  
  "Это прекрасная идея, Кейси", - сказал он, внимательно наблюдая за ней. "Но, если подумать, возможно, для вас с Forrester было бы лучше посетить Гонконг перед Тайбэем — это будет наш самый большой рынок. И если ваш адвокат приедет в четверг, вы, возможно, захотите провести с ним время здесь. Он посмотрел прямо на Бартлетта, воплощение невинности. "Если ты хочешь отменить нашу поездку, это тоже нормально, у тебя достаточно времени, чтобы съездить в Тайбэй. Но я должен идти".
  
  "Нет", - сказал Бартлетт. "Кейси, ты прикроешь этот конец. Сеймуру понадобится вся помощь, которую ты сможешь ему оказать. На этот раз я совершу предварительный тур, и мы сможем сделать это вместе позже ".
  
  Она пригубила свой напиток и сохранила ясное выражение лица. Значит, я не приглашена, да? подумала она со вспышкой раздражения. "У тебя выходной в воскресенье?"
  
  "Да", - сказал Данросс, уверенный, что уловка сработала, не обнаружив в ней никаких изменений. "В воскресенье днем я, возможно, утром совершу восхождение на холм, так что это самое раннее, что я смогу сделать".
  
  "Взбираться на холм? Альпинизм, тайпэн?"
  
  "О нет. Только на автомобиле — на Новых территориях. Пожалуйста, вы оба, если вам интересно ". Он добавил, обращаясь к Бартлетту: "Мы могли бы поехать прямо в аэропорт. Если я смогу освободить место для вашего самолета, я это сделаю. Я спрошу об этом завтра. "
  
  "Лайн", - сказал Кейси, - "что насчет Армстронга и полиции? Ты здесь под домашним арестом".
  
  "Я договорился об этом сегодня, - сказал Данросс. - Он условно освобожден под мою опеку".
  
  Она рассмеялась. "Потрясающе! Только не торопись с освобождением под залог!"
  
  "Я не буду".
  
  "У тебя выходной в воскресенье, тайпэн? Когда вернусь?"
  
  "Во вторник, как раз к обеду".
  
  "Во вторник мы подпишем контракт?"
  
  "Да".
  
  "Реплика, разве это не напрягает?"
  
  "Нет. Я буду на постоянной связи. Сделка заключена. Все, что нам нужно, это изложить это на бумаге ".
  
  "Как скажешь, Лайн. Все будет готово для подписания, когда вы двое вернетесь. Тайпэн, я разберусь с Эндрю, если возникнут какие-то проблемы?"
  
  "Да. Или Жак". Данросс бросил взгляд в дальний угол. Теперь их столик был занят другими. Неважно, сказал он себе. Сделано все, что можно было сделать. "Телефонная связь с Тайбэем хорошая, так что не стоит беспокоиться. Теперь ты свободен к ужину?"
  
  "Мы, конечно, рады", - сказал Бартлетт.
  
  "Какую еду ты бы предпочел?"
  
  "Как насчет китайского?"
  
  "Извините, но вы должны быть более конкретными", - сказал Данросс. "Это все равно что сказать, что вы хотите европейскую кухню, которая может включать в себя широкий спектр блюд — от итальянской до вареной английской".
  
  "Лайн, не стоит ли нам оставить это тайпэну?" Сказала Кейси и добавила: "Тай-пэн, должна признаться, я люблю кисло-сладкое, яичные рулетики, отбивную с соусом и жареный рис. Я не любительница ничего необычного".
  
  "Я тоже", - согласился Бартлетт. "Никаких змей, собак или чего-то экзотического".
  
  "Змея очень хороша в сезон", - сказал Данросс. "Особенно желчь, смешанная с чаем. Это очень бодрит, отличное средство для взбадривания! И маленький молодой чау-дог, тушеный в устричном соусе, просто идеальны."
  
  "Вы пробовали это? Вы пробовали собаку?" Она была шокирована.
  
  "Мне сказали, что это курица. На вкус очень похоже на курицу. Но никогда не ешь собачатину и не пей виски одновременно, Кейси. Говорят, это превращает мясо в куски железа, от которых тебе действительно будет очень тяжело . . . . "
  
  Он слушал, как сам отпускает шутки и ведет несущественную светскую беседу, наблюдая, как Жак и Сюзанна садятся в такси. Его сердце болело за них, и за Кэти, и за всех остальных, и он хотел сам сесть в самолет, примчаться туда и вернуть Аврил целой и невредимой — такую милую девушку, часть его семьи . . . .
  
  Как, во имя Христа, ты живешь как мужчина, управляешь Благородным Домом и остаешься в здравом уме? Как ты помогаешь семье, заключаешь сделки и живешь со всем остальным?
  
  "В этом радость и боль быть тайпэном", - много раз говорил ему во сне Дирк Струан.
  
  Да, но радости в этом очень мало.
  
  Ты ошибаешься, а Дирк прав, и ты слишком серьезен, сказал он себе. Единственные серьезные проблемы - это Par-Con, the boom, Кэти, документы AMG, Кросс, Джон Чен, Toda Shipping и тот факт, что вы отклонили предложение Ландо Маты, не обязательно в таком порядке. Так много денег.
  
  Чего я хочу от жизни? Денег? Власти? Или всего Китая? Он увидел, что Кейси и Бартлетт наблюдают за ним. С тех пор, как появились эти двое, подумал он, у меня не было ничего, кроме неприятностей. Он оглянулся на них. На нее, безусловно, стоило посмотреть в ее узких брюках и облегающей блузке. "Предоставьте это мне", - сказал он, решив, что сегодня вечером ему захочется отведать кантонской кухни.
  
  Они услышали звонок и увидели доску вызова, на которой было написано "Мисс К. К. Шулук". Данросс поманил юношу. "Он проводит тебя к телефону, Кейси".
  
  "Спасибо". Она встала. Глаза следили за длинными, элегантными ногами и чувственной походкой — женщины завидовали, ненавидели ее. "Ты сукин сын", - спокойно сказал Бартлетт. "О?"
  
  "Да". Он ухмыльнулся, и это сняло проклятие со всего. "20 к 1 говорит о том, что Тайбэй был расследованием, но я не вызываю тебя на это, Иэн. Нет. Я был груб прошлой ночью — должен был быть, так что, возможно, я заслужил взбучку. Но не делай этого во второй раз с Кейси, или я снесу тебе голову. "
  
  "Ты сделаешь это сейчас?"
  
  "Да. Она под запретом". Взгляд Бартлетта вернулся к Кейси. Он увидел, как она прошла мимо столика Марлоу, остановилась на секунду и поприветствовала их и их детей, затем снова пошла дальше. "Она знает, что ее не приглашали".
  
  Данросс был встревожен. "Ты уверен? Я подумал, … Я не прикрыл должным образом? В тот момент, когда я понял, что ты ей еще не сказал . . . Извини, думал, я прикрыл ".
  
  "Черт возьми, ты был идеален! Но пять все равно дадут тебе десять, если она знает, что ее не приглашали ". Бартлетт снова улыбнулся, и Данросс в очередной раз задался вопросом, что скрывалось за этой улыбкой. Я попрошу тс присмотреться к этому ублюдку повнимательнее, подумал он. Значит, Кейси под запретом, да? Интересно, что он на самом деле имел в виду?
  
  Данросс намеренно выбрал фойе, желая, чтобы его видели с ныне знаменитым - или печально известным Бартлеттом и его дамой. Он знал, что это подпитает слухи об их предстоящей сделке, а это еще больше взбудоражит фондовый рынок и выведет игроков из равновесия. Если Ho-Pak рухнет, при условии, что это не приведет к краху других банков, бум все равно может произойти. Если бы Бартлетт и Кейси немного прогнулись, подумал он, и если бы я действительно мог доверять им, я мог бы совершить убийство из убийств. Так много "если". Слишком много. В данный момент я не контролирую этот бой. У Бартлетта и Кейси весь импульс. Насколько далеко они зайдут в сотрудничестве?
  
  Затем кое-что, сказанное суперинтендантом Армстронгом и Брайаном Квоком, вызвало у него странную мысль, и его беспокойство усилилось.
  
  "Что вы думаете об этом парне Банастасио?" спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал как ни в чем не бывало.
  
  "Винченцо?" Бартлетт сразу же переспросил. "Интересный парень. Почему?"
  
  "Просто интересно", - сказал Данросс, внешне спокойный, но внутренне потрясенный тем, что оказался прав. "Вы давно его знаете?"
  
  "Три или четыре года. Мы с Кейси несколько раз ездили с ним на ипподром - в Дель-Мар. Он заядлый игрок там и в Вегасе. Он поставит 50 000 на скачки — так он нам сказал. Они с Джоном Ченом довольно дружелюбны. Он твой друг?"
  
  "Нет. Я никогда с ним не встречался, но слышал, как Джон упоминал его раз или два, - сказал он, - и Цу-яна".
  
  "Как Цуян? Он еще один игрок. Когда я увидел его в Лос-Анджелесе, он не мог дождаться, когда попадет в Вегас. Он был на ипподроме, когда мы в последний раз были там с Джоном Ченом. Пока ничего о Джоне или похитителях?"
  
  "Нет".
  
  "Гнилое везение".
  
  Данросс почти не слушал. В досье, которое он подготовил на Бартлетта, не было никаких указаний на какие—либо связи с мафией, но Банастасио увязал все. The guns, Джон Чен, Цу-ян и Бартлетт.
  
  под мафией подразумевались грязные деньги и наркотики с постоянным поиском законных прикрытий для отмывания денег. Цу-янь раньше крупно торговал медикаментами во время войны в Корее, а теперь, как гласила история, он занимался контрабандой золота в Тайбэе, Индонезии и Малайе вместе с Four Finger Wu. Мог Банастасио поставлять оружие ... кому? Неужели бедный Джон Чен наткнулся на что-то и был похищен по этой причине?
  
  Означает ли это, что часть денег Par-Con принадлежит мафии — находится ли Par-Con во власти мафии или контролируется ею?
  
  "Кажется, я помню, Джон говорил, что Банастасио был одним из ваших основных акционеров", - сказал он, снова вонзая нож в темноту.
  
  "У Винченцо большой капитал. Но он не офицер или директор. Почему?"
  
  Данросс увидел, что теперь голубые глаза Бартлетта были сосредоточены, и он почти почувствовал, как к нему потянулись мысленные волны, задаваясь вопросом об этой линии допроса. Поэтому он закончил. "Любопытно, насколько на самом деле тесен мир, не правда ли?"
  
  Кейси подняла трубку, внутренне кипя. "Оператор, это мисс Чолок. Вы хотите мне позвонить?"
  
  "Ах, прошу вас, одну минутку".
  
  Итак, меня не пригласили в Тайбэй, яростно думала она. Почему тайпэн просто не вышел и не сказал об этом, а не переврал ситуацию, и почему Лайн тоже не рассказал мне об этом? Господи, неужели он так же очарован тайпэном, как я прошлой ночью? Почему секрет? Что еще они готовят?
  
  Тайбэй, да? Ну, я слышал, что это мужское заведение, так что, если все, чего они добиваются, это грязных выходных, я не против. Но не если это бизнес. Почему Лайн не сказал? Что тут скрывать?
  
  Ярость Кейси начала расти, затем она вспомнила, что сказала француженка о прекрасном китайском блюде, который так легко достать, и ее ярость переросла в неподобающее беспокойство за Лайн.
  
  Проклятые мужчины!
  
  Проклятые мужчины и мир, который они создали исключительно для себя. И здесь хуже, чем где-либо, где я когда-либо был.
  
  Черт бы побрал англичан! Они все такие вежливые и умные, у них отличные манеры, они говорят "пожалуйста" и "спасибо", встают, когда вы входите, и придерживают для вас стул, но на первый взгляд они такие же гнилые, как и все остальные. Они еще хуже. Они лицемеры, вот кто они! Что ж, я поквитаюсь. Однажды мы поиграем в гольф, мистер Тайпэн Данросс, и вам лучше вести себя хорошо, потому что в удачный день я могу играть до десяти — я рано узнал о гольфе в мире мужчин, — так что я ткну вас в это носом. ДА. Или, может быть, игра в бильярд. Конечно, и я знаю, что такое обратный английский.
  
  Кейси с внезапным приливом радости подумала о своем отце и о том, как он научил ее азам обеих игр. Но именно Лайн научил ее, как нанести низкий удар кием по левой стороне, чтобы дать мячу поворот вправо и обойти восьмерку, — показал ей, когда она по глупости вызвала его на игру. Он зарезал ее, прежде чем дать ей какие-либо уроки.
  
  "Кейси, тебе лучше убедиться, что ты знаешь все слабые места мужчины, прежде чем вступать с ним в схватку. Я вытер с тобой доску, чтобы доказать свою точку зрения. Я играю в игры не ради удовольствия — только ради победы. Я не играю с тобой в игры. Я хочу тебя, все остальное не имеет значения. Давай забудем о сделке, которую мы заключили, поженимся и ... "
  
  Это было всего через несколько месяцев после того, как она начала работать на Лайн Бартлетт. Ей было всего двадцать, а она уже была влюблена в него. Но она все еще больше хотела отомстить другому мужчине, разбогатеть и найти себя, поэтому она сказала: "Нет, Лайн, мы договаривались семь лет. Мы договорились заранее, как равные. Я помогу тебе разбогатеть, и я получу свой на пути к твоим миллионам, и ни один из нас другому ничего не должен. Ты можешь уволить меня в любое время по любой причине, и я могу уйти по любой причине. Мы равны. Я не буду отрицать, что люблю тебя всем сердцем, но я все равно не буду менять нашу сделку. Но если ты все еще готов попросить меня выйти за тебя замуж, когда мне исполнится двадцать семь, тогда я сделаю это. Я женюсь на тебе, буду жить с тобой, оставлю тебя — все, что ты захочешь. Но не сейчас. Да, я люблю тебя, но если мы станем любовниками сейчас, я...… Я никогда не смогу этого сделать. … Я просто не могу, Лайн, не сейчас. Мне слишком многое нужно узнать о себе. " Кейси вздохнул. Какая это извращенная сумасшедшая сделка. Стоила ли того вся власть, сделки и крутизна — и все годы, и слезы, и одиночество?
  
  Я просто не знаю. Я просто не знаю. А Par-Con? Смогу ли я когда-нибудь достичь своей цели: Par-Con и Line, или мне придется выбирать между ними?
  
  "Сирануш?" раздалось в наушнике. "О! Здравствуйте, мистер Горнт!" Она почувствовала прилив тепла. "Это приятный сюрприз", - добавила она, собравшись с мыслями. "Надеюсь, я вам не помешала?" "Вовсе нет. Чем я могу быть вам полезен?"
  
  "Я хотел бы знать, можете ли вы подтвердить, что в это воскресенье вы и мистер Бартлетт свободны? Я хочу спланировать вечеринку на яхте и хотел бы видеть вас двоих в качестве моих почетных гостей ".
  
  "Сожалею, мистер Горнт, но Лайн не может прийти. Он весь занят".
  
  Она услышала нерешительность, а затем скрытое удовольствие в его голосе. "Не могли бы вы прийти без него? Я думал пригласить нескольких друзей по бизнесу. Я уверен, вам это будет интересно".
  
  Для "Пар-Кон" было бы очень хорошо, если бы я поехала, подумала она. Кроме того, если Лайн и тайпэн собираются в Тайбэй без меня, почему я не могу покататься на лодке без них? "Я бы с удовольствием, - сказала она с теплотой в голосе, - если ты уверен, что я не буду мешать".
  
  "Конечно, нет. Мы заберем тебя на пристани, прямо напротив отеля, недалеко от "Золотого парома". В десять часов — как обычно. Ты умеешь плавать?" - "Конечно".
  
  "Хорошо, вода освежает. Катаешься на водных лыжах?" "Нравится!" "Очень хорошо!"
  
  "Могу я что-нибудь принести? Еду, или вино, или еще что-нибудь?"
  
  "Нет. Я думаю, у нас будет все необходимое на борту. Мы отправимся на один из внешних островов, устроим пикник, покатаемся на водных лыжах — вернемся сразу после захода солнца".
  
  "Мистер Горнт, я бы хотел оставить эту экскурсию при себе. Мне говорили, Конфуций сказал: "Закрытый рот не ловит мух".
  
  "Конфуций много чего говорил. Однажды он сравнил женщину с лунным лучом ".
  
  Она заколебалась, предупреждая об опасности. Но затем она услышала свой беспечный вопрос: "Мне взять с собой компаньонку?"
  
  "Возможно, тебе следует", - сказал он, и она услышала его улыбку.
  
  "Как насчет Данросса?"
  
  "Вряд ли он был бы компаньоном — просто разрушил то, что, возможно, могло бы стать идеальным днем".
  
  "Я с нетерпением жду воскресенья, мистер Горнт".
  
  "Спасибо". Телефон мгновенно отключился.
  
  Ты высокомерный ублюдок! она чуть не сказала вслух. Насколько многое ты принимаешь как должное? Просто спасибо и щелчок, и никаких прощаний.
  
  Я из Очереди и не хочу, чтобы меня хватали.
  
  Тогда почему ты разыгрывала из себя кокетку по телефону и на вечеринке? спросила она себя. И почему ты хотела, чтобы этот ублюдок умолчал о твоем воскресном свидании?
  
  Женщины тоже любят секреты, мрачно сказала она себе. Женщинам нравится многое из того, что нравится мужчинам.
  
  26
  
  8:35 ВЕЧЕРА. :
  
  Кули работал в грязных золотых хранилищах банка "Хо-Пак". Это был маленький старичок в изодранной майке и драных шортах. Когда двое носильщиков взвалили холщовый мешок на его согнутую спину, он поправил ремень на лбу и прислонился к нему, напрягая мышцы шеи, а руками ухватившись за две потертые лямки. Теперь, когда он взвалил на себя весь вес, он почувствовал, как его перенапряженное сердце бьется быстрее, а суставы кричат об облегчении.
  
  Мешок весил чуть больше девяноста фунтов - почти больше его собственного веса. Кассиры только что запечатали его. В ней было ровно 250 маленьких золотых слитков контрабандистов, каждый по пять таэлей — чуть больше шести унций, - только одного из которых хватило бы ему и его семье на несколько месяцев. Но старику и в голову не приходило пытаться украсть хотя бы одну из них. Все его существо было сосредоточено на том, как справиться с агонией, как заставить ноги двигаться, как выполнить свою долю работы, получить зарплату в конце смены, а затем отдохнуть.
  
  "Поторопись", - кисло сказал бригадир, - "нам еще предстоит погрузить более двадцати тонн прелюбодеяния. Следующий!"
  
  Старик не ответил. Это отняло бы больше его драгоценной энергии. Сегодня вечером ему нужно было ревностно беречь свои силы, если он хотел закончить. С усилием он заставил свои ноги двигаться, его икры были покрыты узлами, варикозом и шрамами от стольких лет труда.
  
  Другой кули занял его место, когда он, шаркая, медленно выходил из сырой бетонной комнаты, полки которой были заставлены, казалось, нескончаемыми стопками маленьких золотых слитков, которые ждали под бдительными взглядами двух аккуратных банковских клерков - ждали, когда их погрузят в следующий холщовый мешок, пересчитают и затем торжественно запечатают.
  
  На узкой лестнице старик запнулся. Он с трудом восстановил равновесие, затем поднял ногу, чтобы подняться еще на одну ступеньку — теперь осталось всего двадцать восемь, — потом еще одну, и едва он приземлился, как его икры подкосились. Он привалился к стене, прислонившись к ней, чтобы облегчить вес, его сердце бешено колотилось, обеими руками он вцепился в ремни, зная, что никогда не сможет сдвинуть груз с места, если снимет ремни, в ужасе от того, что мимо пройдет бригадир или младший механик. Сквозь спектр боли он услышал приближающиеся к нему шаги, и он подтянул мешок повыше за спину и снова пришел в движение. Он чуть не упал.
  
  "Эй, девятикаратный Чу, с тобой все в порядке?" другой кули спросил на шантунском диалекте, поддерживая мешок для него.
  
  "Да ... да ..." Он вздохнул с облегчением, благодарный за то, что это был его друг из деревни далеко на севере и главарь его банды из десяти человек. "Прелюбодействуй все боги, я ... я просто поскользнулся. . . . "
  
  Другой мужчина посмотрел на него в резком свете единственной тусклой лампы над головой. Он увидел измученные, слезящиеся старческие глаза и натянутые мышцы. "Я возьму этот, а ты отдохни минутку", - сказал он. Он умело сбросил вес мешка на пол. "Я скажу этому иностранцу без матери, который думает, что у него достаточно мозгов, чтобы быть бригадиром, что .ты пошел облегчиться". Он сунул руку в карман своих рваных штанов и протянул старику один из своих маленьких скомканных кусочков сигаретной фольги. "Возьми. Я вычту это из твоей зарплаты сегодня вечером".
  
  Старик пробормотал слова благодарности. Теперь он был весь в боли, едва соображал. Другой мужчина взвалил мешок на спину, кряхтя от усилия, оперся на головную повязку, затем, со стянутыми икрами, медленно поднялся по лестнице, довольный заключенной сделкой.
  
  Старик проскользнул с лестничной площадки в пыльную нишу и присел на корточки. Его пальцы дрожали, когда он разглаживал сигаретную фольгу, насыпая на нее щепотку белого порошка. Он зажег спичку и осторожно поднес ее к фольге, чтобы нагреть. Порошок начал чернеть и дымиться. Он осторожно поднес дымящийся порошок к ноздрям и глубоко вдохнул, снова и снова, пока каждая крупинка не растворилась в дыму, который он с такой благодарностью втянул в свои легкие.
  
  Он прислонился спиной к стене. Вскоре боль исчезла, оставив эйфорию. Она была всепроникающей. Он снова почувствовал себя молодым и сильным, и теперь он знал, что отлично закончит свою смену и в эту субботу, когда отправится на гонки, выиграет двойную квинеллу. Да, это была бы его счастливая неделя, и он вложил бы большую часть своего выигрыша в недвижимость, да, поначалу небольшую, но с бумом моя собственность будет расти, расти и расти, а потом я продам эту недвижимость, сколочу состояние и буду покупать все больше и больше, и тогда я стану предком, мои внуки будут виться вокруг моих колен ...
  
  Он встал и выпрямился во весь рост, затем снова спустился по лестнице и встал в очередь, нетерпеливо ожидая своей очереди. "Дью нех лох мох, поторопись", - сказал он на своем певучем шаньдунском диалекте. - "Я не могу торчать здесь всю ночь! У меня другая работа в полночь".
  
  Другая работа была на стройке в Центре города, недалеко от Хо-Пака, и он знал, что ему повезло иметь две дополнительные работы за одну ночь в дополнение к его обычной дневной работе разнорабочего на стройке. Он также знал, что именно дорогой белый порошок преобразил его и снял усталость и боль. Конечно, он знал, что белый порошок опасен. Но он был разумным и осторожным и принимал его только тогда, когда был на пределе сил. То, что теперь он принимал его почти каждый день, чаще всего дважды в день, его не беспокоило. Джосс, сказал он себе, пожимая плечами, взваливая на спину новый холщовый мешок.
  
  Когда-то он был фермером и старшим сыном фермеров-землевладельцев в северной провинции Шаньдун, в плодородной, изменчивой дельте Желтой реки, где веками выращивали фрукты, зерно, соевые бобы, арахис, табак и все овощи, какие только можно было съесть.
  
  Ах, наши прекрасные поля, счастливо думал он, поднимаясь по лестнице, не обращая внимания на свое бешено колотящееся сердце, наши прекрасные поля, богатые растущим урожаем. Так красиво! ДА. Но тридцать лет назад начались Плохие времена. Дьяволы с Восточного моря пришли со своими пушками и танками и изнасиловали нашу землю, а затем, после того, как военачальник Мао Цзэдун и военачальник Чан Кайши отбили их, они подрались между собой, и снова земля была опустошена. Итак, мы бежали от голода, я, моя молодая жена и двое моих сыновей, и приехали в это место, Благоухающую гавань, чтобы жить среди незнакомцев, южные варвары и иностранные дьяволы. Мы прошли весь путь. Мы выжили. Большую часть пути я несла своих сыновей на руках, и сейчас моим сыновьям шестнадцать и четырнадцать, и у нас две дочери, и все они едят рис раз в день, и этот год будет моим счастливым годом. ДА. Я выиграю "Квинеллу" или " дейли дабл", и однажды мы вернемся домой, в мою деревню, и я верну наши земли и снова их засажу, и председатель Мао примет нас дома и позволит нам вернуть наши земли, и мы будем жить так счастливо, так богато и так счастливо . . . .
  
  Сейчас он был вне здания, ночью, стоял возле грузовика. Другие руки подняли мешок и сложили его со всеми другими мешками с золотом, другие клерки проверяли и перепроверяли номера. На боковой улице стояли два грузовика. Один был уже заполнен и ждал под охраной. Единственный невооруженный полицейский лениво наблюдал за проезжающими машинами. Ночь была теплой.
  
  Старик повернулся, чтобы уйти. Затем он заметил приближающихся трех европейцев, двух мужчин и женщину. Они остановились возле дальнего грузовика, наблюдая за ним. У него отвисла челюсть.
  
  "Дью нех ло мох! Посмотрите на эту шлюху — чудовище с соломенными волосами", - сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  "Невероятно!" - ответил другой.
  
  "Да", - сказал он.
  
  "Отвратительно, как их шлюхи одеваются на публике, не так ли?" - с отвращением сказал старый сморщенный грузчик. "Выставляют напоказ свои чресла в этих обтягивающих брюках. Вы можете видеть каждую блудливую морщинку на ее нижней губе."
  
  "Держу пари, ты мог бы вложить в это весь свой кулак и всю руку и никогда не достичь дна!" - сказал другой со смехом.
  
  "Кто бы хотел?" - Спросил девятикаратовый Чу, громко откашлялся, сплюнул и позволил своим мыслям приятно перенестись в субботу, когда он снова спустился вниз. "Я бы хотел, чтобы они так не плевались. Это отвратительно! Кейси затошнило.
  
  "Это старый китайский обычай", - сказал Данросс. "Они верят, что в твоем горле поселился злой божественный дух, от которого ты должен постоянно избавляться, иначе он тебя задушит. Конечно, плеваться противозаконно, но для них это бессмысленно ".
  
  "Что сказал тот старик?" Спросила Кейси, наблюдая, как он бредет обратно в боковую дверь банка, теперь справившись со своим гневом и очень довольная тем, что собирается поужинать с ними обоими.
  
  "Я не знаю — я не понимал его диалекта".
  
  "Держу пари, это был не комплимент".
  
  Данросс рассмеялся. "Ты бы выиграла этот бой, Кейси. Они вообще невысокого мнения о нас".
  
  "Этому старику, должно быть, за день исполнилось восемьдесят, а он нес свою ношу, как перышко. Как им удавалось оставаться в такой форме?"
  
  Данросс пожал плечами и ничего не сказал. Он знал.
  
  Другой кули закинул свою ношу в грузовик, уставился на нее, откашлялся, сплюнул и снова побрел прочь. "И твой тоже", - пробормотала Кейси, а затем спародировала ужасного ястреба и двадцатифутовую косулю, и они рассмеялись вместе с ней. Китаец просто уставился.
  
  "Иэн, что все это значит? Зачем мы здесь?" Спросил Бартлетт.
  
  - Я подумал, что вам, возможно, захочется взглянуть на пятьдесят тонн золота.
  
  Кейси ахнула. "Эти мешки наполнены золотом?"
  
  "Да. Пойдемте". Данросс первым спустился по грязной лестнице в хранилище золота. Служащие банка вежливо поздоровались с ним, а невооруженные охранники и грузчики уставились на него. Оба американца чувствовали беспокойство под пристальными взглядами. Но их беспокойство было заглушено золотом. Аккуратные стопки золотых слитков на окружающих их стальных полках — по десять в слой, каждая стопка высотой в десять слоев.
  
  "Могу я взять одну?" Спросила Кейси.
  
  "Угощайтесь сами", - сказал им Данросс, наблюдая за ними, пытаясь оценить степень их жадности. "Я играю по высоким ставкам", - снова подумал он. Я должен знать меру этих двоих.
  
  Кейси никогда в жизни не прикасалась к такому количеству золота. Бартлетт тоже. Их пальцы дрожали. Она погладила один из маленьких слитков, широко раскрыв глаза, прежде чем поднять его. "Он такой тяжелый для своего размера", - пробормотала она.
  
  "Их называют барами контрабандистов, потому что их легко прятать и перевозить", - сказал Данросс, намеренно подбирая слова. "Контрабандисты носят что-то вроде парусиновых жилетов с маленькими кармашками, которые плотно удерживают перекладины. Говорят, хороший курьер может перевезти до восьмидесяти фунтов за поездку — это почти 1300 унций. Конечно, они должны быть в хорошей форме и натренированы."
  
  Бартлетт взвесил по две штуки в каждой руке, очарованный ими. - Сколько из них составляют восемьдесят фунтов?
  
  - Около двухсот, плюс-минус немного.
  
  Кейси посмотрела на него, ее карие глаза были больше, чем обычно. "Это твои, тай-пэн?"
  
  "Боже Милостивый, нет! Они принадлежат компании из Макао. Они переводят их отсюда в Victoria Bank. Американцам или англичанам по закону запрещено владеть даже одним из них. Но я подумал, что вам может быть интересно, потому что не часто увидишь пятьдесят тонн всего в одном месте."
  
  "Я никогда раньше не понимал, что такое настоящие деньги", - сказал Кейси. "Теперь я могу понять, почему глаза моих отца и дяди загорались, когда они говорили о золоте".
  
  Данросс наблюдал за ней. Он не видел в ней жадности. Просто интересно. "Банки часто отправляют подобные посылки?" Спросил Бартлетт хриплым голосом.
  
  "Да, все время", - сказал Данросс, и ему стало интересно, не заглотил ли Бартлет наживку и не обдумывает ли он ограбление в стиле мафиози со своим другом Банастасио. "Примерно через три недели к нам прибудет очень крупная партия", - сказал он, увеличивая приманку.
  
  "Сколько стоят пятьдесят тонн?" Спросил Бартлетт.
  
  Данросс улыбнулся про себя, вспомнив Цеппелина Танга с его точностью цифр. Как будто это имело значение! "63 миллиона долларов по закону, плюс-минус несколько тысяч".
  
  "И вы перевозите это просто с кучей стариков, на двух грузовиках, которые даже не бронированы, и без охраны?"
  
  "Конечно. В Гонконге с этим проблем нет, и это одна из причин, по которой наша полиция здесь так щепетильно относится к оружию. Если у них единственное оружие в Колонии, что же тогда могут делать мошенники и мерзавцы, кроме как ругаться? "Но где же полиция? Я видел только одного, и он не был вооружен ".
  
  "О, я полагаю, они где-то поблизости", - сказал Данросс, намеренно преуменьшая значение этого.
  
  Кейси разглядывала золотой слиток, наслаждаясь прикосновением металла. "Он такой прохладный и такой постоянный. Тайпан, если это 63 миллиона легально, сколько он стоит на черном рынке?"
  
  Данросс заметил крошечные капельки пота на ее верхней губе. "Сколько бы кто-нибудь ни был готов заплатить. На данный момент я слышал, что лучший рынок сбыта - Индия. Они заплатили бы от 80 до 90 долларов за унцию в США, поставленную в Индию."
  
  Бартлетт криво улыбнулся и неохотно положил свои четыре слитка обратно в стопку. "Это большая прибыль".
  
  Они молча наблюдали, как запечатывали еще один холщовый мешок, как оба клерка проверяли и перепроверяли решетки. Снова двое грузчиков взвалили мешок на согнутую спину, и мужчина побрел к выходу.
  
  "Что это?" Спросила Кейси, указывая на несколько брусков гораздо большего размера, которые находились в другой части хранилища.
  
  "Это стандартные слитки весом в четыреста унций", - сказал Данросс. "Они весят около двадцати пяти фунтов за штуку". На слитке были выбиты серп и молот и цифра 99,999. "Это русское. Его чистота составляет 99,99 процента. Южноафриканское золото обычно имеет чистоту 99,98 процента, поэтому русское пользуется спросом. Конечно, и то, и другое легко купить на лондонском рынке золота ". Он позволил им еще немного понаблюдать, затем сказал: "Теперь мы можем идти?"
  
  На улице по-прежнему был только один полицейский и неряшливые, безоружные охранники банка, двое водителей грузовиков курили в своих кабинах. Время от времени движение замедлялось. Несколько пешеходов.
  
  Данросс был рад выбраться из тесного заточения хранилища. Он ненавидел подвалы и темницы с тех пор, как отец запер его в чулане, когда он был совсем маленьким, за преступление, которое он сейчас не мог вспомнить. Но он вспомнил старую Ах Тат, его подругу, которая спасла его и заступилась за него — как он смотрел на своего отца, пытаясь сдержать слезы ужаса, которые невозможно было сдержать.
  
  "Приятно снова оказаться на свежем воздухе", - сказала Кейси. Она воспользовалась салфеткой. Ее взгляд неумолимо переместился на мешки в почти полном грузовике. "Это настоящие деньги", - пробормотала она почти про себя. Ее пробрала легкая дрожь, и Данросс сразу понял, что нащупал ее яремную вену.
  
  "Я бы не отказался от бутылки пива", - сказал Бартлетт. "От такой суммы денег меня мучает жажда".
  
  "Я бы не отказался от скотча с содовой!" - сказала она, и чары рассеялись.
  
  "Мы прогуляемся до "Виктории" и посмотрим, как начнется доставка, потом поедим —" Данросс остановился. Он увидел двух мужчин, беседующих возле грузовиков, частично в тени. Он слегка напрягся.
  
  Двое мужчин видели его. Мартин Хэппли из China Guardian и Питер Марлоу.
  
  "О, привет, тайпэн", - сказал молодой Мартин, подойдя к нему со своей уверенной улыбкой. "Я не ожидал увидеть вас здесь. Добрый вечер, мисс Кейси, мистер Бартлетт. Тай-пэн, не могли бы вы прокомментировать дело Хо-Пака?"
  
  "Какое дело до Хо-Пака?"
  
  "Забег на берег, сэр".
  
  "Я и не знал, что такой существует".
  
  "Вы случайно не читали мою колонку о различных филиалах и слухах —"
  
  "Мой дорогой Хэппли, - сказал Данросс со своим непринужденным обаянием, - ты же знаешь, я не ищу интервью и не даю их легкомысленно ... и никогда на углу улицы".
  
  "Да, сэр". Возможно, кивнул на мешки. "Выносить все это золото довольно тяжело для Хо-Пак, не так ли? Это поставит " поцелуй смерти" на карту, когда все это просочится ".
  
  Данросс вздохнул. "Забудьте о Хо-Паке, мистер Хэпли. Могу я поговорить с вами наедине?" Он взял молодого человека за локоть и повел его прочь с бархатной твердостью. Когда они остались одни, наполовину прикрытые одним из грузовиков, он отпустил руку. Его голос понизился. Хэппли невольно вздрогнул и отступил на полшага назад. "Поскольку ты встречаешься с моей дочерью, я просто хочу, чтобы ты знал, что я очень люблю ее, а среди джентльменов существуют определенные правила. Я предполагаю, что ты джентльмен. Если это не так, да поможет тебе Бог. Ты ответишь передо мной лично, немедленно и без пощады. Данросс повернулся и пошел обратно к остальным, преисполненный внезапного дружелюбия. "Добрый вечер, Марлоу, как дела?"
  
  "Отлично, спасибо, тайпэн". Высокий мужчина кивнул на грузовики. "Поразительно, все это богатство!"
  
  "Откуда вы узнали о переводе?"
  
  "Друг-журналист упомянул об этом около часа назад. Он сказал, что около пятидесяти тонн золота перевозили отсюда на "Викторию". Я подумал, что было бы интересно посмотреть, как это было сделано. Надеюсь, это не ... надеюсь, я не наступаю ни на какие мозоли ".
  
  "Вовсе нет". Данросс повернулся к Кейси и Бартлетту. "Вот, видите, я говорил вам, что Гонконг похож на деревню — здесь никогда не удается долго хранить секреты. Но все это, — он махнул рукой в сторону мешков, - это все золото свинцовых дураков. Настоящая отгрузка была завершена час назад. Там было не пятьдесят тонн, всего несколько тысяч унций. Большая часть слитков "Хо-Пак" все еще цела. Он улыбнулся Хэппли, который не улыбался, а слушал с застывшим лицом.
  
  "В конце концов, это все подделка?" Кейси ахнула.
  
  Питер Марлоу рассмеялся. "Должен признаться, я действительно думал, что вся эта операция была немного бессистемной!"
  
  "Ну, спокойной ночи вам двоим", - беззаботно сказал Данросс Марлоу и Мартину Хэппли. Он на мгновение взял Кейси за руку. "Пошли, пора ужинать". Они двинулись вниз по улице, Бартлетт шел рядом с ними.
  
  "Но тай-пэн, те, что мы видели", сказала Кейси, "тот, который я подобрала, был поддельным? Я бы поставил свою жизнь, не так ли, Лайн?"
  
  "Да", - согласился Бартлетт. "Но отвлекающий маневр был мудрым. Это то, что я бы сделал".
  
  Они свернули за угол, направляясь к огромному зданию банка Виктория, воздух был теплым и липким.
  
  Кейси нервно рассмеялся. "Этот золотой металл действовал мне на нервы - и все это время он был фальшивым!"
  
  "На самом деле все это было по-настоящему", - тихо сказал Данросс, и она замолчала.
  
  "Прости, что сбил тебя с толку, Кейси. Я сказал это только в интересах Хэппли и Марлоу, чтобы бросить подозрение на их источник. Они вряд ли смогли бы доказать это тем или иным способом. Меня попросили организовать перевод немногим более часа назад, что я и сделал, очевидно, с большой осторожностью ". Его сердце забилось быстрее. Его интересовало, сколько еще людей знали о документах AMG, хранилище и номере ячейки в хранилище.
  
  Бартлетт наблюдал за ним. "Я купился на то, что ты сказал, так что, думаю, они купились", - сказал он, но при этом подумал: "Зачем ты привел нас посмотреть на золото?" Вот что я хотел бы знать.
  
  "Это любопытно, тайпэн", - сказал Кейси с немного нервным смешком. "Я знал, я просто знал, что золото настоящее с самого начала. Тогда я поверил тебе, когда ты сказал, что это подделка, и теперь я верю тебе в ответ. Неужели так легко подделать?"
  
  "И да, и нет. Вы узнаете наверняка, только если обольете это кислотой - вы должны подвергнуть это кислотному тесту. Это единственный настоящий тест на золото. Не так ли?" добавил он, обращаясь к Бартлетту, и, увидев полуулыбку, задался вопросом, понял ли американец.
  
  "Думаю, ты прав, Йен. Ради золота — или ради людей".
  
  Данросс улыбнулся в ответ. Хорошо, мрачно подумал он, мы прекрасно понимаем друг друга.
  
  Было уже довольно поздно. прекратили курсировать, и Кейси с Лайн Бартлетт сидели в маленьком арендованном частном катере, пыхтящем через гавань, ночь была великолепной, ветер доносил приятный морской запах, море было спокойным. Они сидели на одной из скамей напротив Гонконга, рука об руку. Ужин был лучшим из всего, что они когда-либо ели, разговор был наполнен смехом, Данросс был очарователен. Они закончили с коньяком в "Хилтоне". Оба чувствовали себя удивительно умиротворенными со всем миром и самими собой.
  
  Кейси почувствовала легкое пожатие его руки и слегка прислонилась к нему. "Это романтично, не так ли, Лайн? Посмотри на вершину и все эти огни. Невероятно. Это самое красивое и волнующее место, в котором я когда-либо был ".
  
  "Лучше, чем на юге Франции?"
  
  "Это было так по-другому" . Они отдыхали на Лазурном берегу два "года назад. Это был первый раз, когда они отдыхали вместе. И последний. Для них обоих было слишком большим напряжением оставаться порознь. "Лан потрясающий, не так ли?"
  
  "Да. И ты тоже".
  
  :
  
  "Спасибо вам, добрый сэр, и вам тоже". Они рассмеялись, счастливые вместе.
  
  На пристани, Коулун-Сайд, Лайн расплатился с лодкой, и они рука об руку направились в отель. Несколько официантов все еще дежурили в вестибюле.
  
  "Добрый вечер, сэр, добрый вечер, мисси", - приветливо сказал пожилой лифтер, и на их этаже Ночной Чанг поспешил впереди них, чтобы открыть дверь номера. Очередь автоматически дала ему доллар, и их пропустили внутрь. Ночной Чанг закрыл дверь.
  
  Она заперла ее на засов.
  
  "Выпить?" - спросил он.
  
  "Нет, спасибо. Это испортит бренди".
  
  Она заметила, что он смотрит на нее. Они стояли в центре гостиной, за огромным панорамным окном был виден весь Гонконг, его спальня справа, ее - слева. Она чувствовала, как пульсирует вена у нее на шее, ее чресла казались налитыми влагой, и он казался ей таким красивым.
  
  "Ну, это... спасибо за прекрасный вечер, Лайн. Я ... увидимся завтра", - сказала она. Но она не двинулась с места.
  
  "До твоего дня рождения осталось три месяца, Кейси".
  
  "Тринадцать недель и шесть дней".
  
  "Почему бы нам не разобраться с ними и не пожениться сейчас. Завтра?"
  
  "Ты ... ты был так чудесен со мной, Лайн, так хорошо, что ты был терпелив и мирился с моим ... моим сумасшествием". Она улыбнулась ему. Это была неуверенная улыбка. "Осталось недолго. Давай сделаем это, как мы договорились. Пожалуйста?"
  
  Он стоял и смотрел на нее, желая ее. Затем он сказал: "Конечно". У своей двери он остановился. "Кейси, ты права насчет этого места. Оно романтичное и волнующее. Меня это тоже задело. Может быть, может быть, тебе лучше снять другую комнату."
  
  Его дверь закрылась.
  
  В ту ночь она плакала, пока не уснула.
  
  СРЕДА
  
  27
  
  5:45 УТРА. :
  
  Две скаковые лошади вышли из поворота на финишную прямую очень быстро. Это был ложный рассвет, небо на западе все еще было темным, и на ипподроме Хэппи Вэлли были замечены люди на утренней тренировке.
  
  Данросс ехал верхом на Буканире, крупном гнедом мерине, и он ехал ноздря в ноздрю с Ноубл Стар, на котором ехал его главный жокей Том Люнг. Ноубл Стар был в ударе, и обе лошади шли хорошо, имея много запасных. Затем Данросс увидел победную стойку впереди, и у него возникло внезапное желание врезаться пятками в другую лошадь и обогнать ее. Другой жокей почувствовал вызов и посмотрел на него. Но оба гонщика знали, что они здесь только для тренировки, а не для гонки, чтобы сбить с толку соперника, поэтому Данросс сдерживал свое почти ослепляющее желание.
  
  Теперь уши обеих лошадей были опущены. Их бока были мокрыми от пота. Обе почувствовали, как между зубами застряли удила. И теперь, на большой дистанции, они взволнованно мчались к победному столбу, внутренняя тренировочная песчаная трасса была не такой быстрой, как окружающая трава, что заставляло их работать усерднее. Оба всадника стояли высоко в стременах, наклонившись вперед, натянув поводья.
  
  Ноубл Стар несла меньший вес. Она начала отстраняться. Данросс автоматически щелкнул каблуками и проклял Пирата. Темп ускорился. Отрыв начал сокращаться. Его возбуждение возросло. Этот галоп длился всего полкруга, поэтому он думал, что будет в безопасности. Ни один тренер соперника не мог точно определить время, поэтому он ударил сильнее, и гонка началась. Обе лошади знали. Их шаги удлинились. шла носом вперед, а затем, почувствовав, что "Буканир" быстро приближается, она перехватила удочку, заложила и бросилась вперед за свой счет, отошла и опередила Данросса на половину длины.
  
  Теперь гонщики сбавили скорость и, легко удерживаясь на ногах, продолжили движение по прекрасной трассе — зеленому участку, окруженному массивными зданиями и ярусами высоток, усеявшими склоны гор. Когда Данросс снова проехал легким галопом последний отрезок, он прервал упражнение, остановил коня рядом с тем местом, где обычно находился круг победителей, и спешился. Он ласково похлопал кобылку по шее, бросил поводья конюху. Мужчина вскочил в седло и продолжил ее упражнение.
  
  Данросс расправил плечи, его сердце приятно билось, во рту ощущался вкус крови. Он чувствовал себя очень хорошо, растянутые мышцы приятно ныли. Он ездил верхом всю свою жизнь. Официально в Гонконге все еще были любительскими скачками. Когда он был молод, он участвовал в гонках два сезона и продолжил бы, но его отстранил от трассы отец, затем тайпэн и главный стюард, а затем Аластер Струан, когда он занял обе должности, и приказал прекратить гонки под страхом немедленного увольнения. Итак, он прекратил участвовать в гонках, хотя и продолжал тренироваться в конюшне Струана по своей прихоти. И он участвовал в гонках на рассвете, когда у него было подходящее настроение. Это был подъем, когда большая часть мира спала, чтобы проскакать галопом в полумраке — упражнения и возбуждение, скорость и опасность прояснили его голову.
  
  Данросс сплюнул, ощутив тошнотворный привкус проигрыша во рту. Так-то лучше, подумал он. Сегодня я мог бы взять Ноубл Стар, но сделал бы это в повороте, а не на растяжке.
  
  Другие лошади тренировались на песчаной дорожке, многие присоединялись к кольцу или покидали его. Кучки владельцев, тренеров и жокеев совещались, мафу-конюхи-выгуливали лошадей в попонах. Он увидел, как мимо галопом пронеслась Ириска Ласс, великолепная кобыла Ричарда Кванга, с белой звездочкой на лбу, аккуратными копытами, ее жокей крепко держал ее в седле, она выглядела очень хорошо. На дальней стороне Лоцман Фиш, призовой жеребец Горнта, перешел в контролируемый галоп, преследуя другую кобылку Струан стринг, Нетерпение, новую, молодую, необученную кобылку, недавно приобретенную в первом голосовании в этом сезоне. Данросс критически наблюдал за ней и думал, что ей не хватает выносливости. Дайте ей сезон или два, а потом посмотрим, подумал он. Затем рыба-лоцман пронеслась мимо нее, и она на мгновение испугалась, затем бросилась в погоню, пока ее жокей не остановил ее, научив скакать галопом по его прихоти, а не по ее.
  
  "Итак, тайпэн!" сказал его тренер. Это был русский эмигрант с обветренным лицом и железной твердостью в конце шестидесятых, с седеющими волосами, и это был его третий сезон в "Струанс". "Итак, Алекси?"
  
  "Итак, дьявол вселился в тебя, и ты дал ему по пятке, и ты увидел, как впереди вспыхнула "Ноубл Стар"?"
  
  "Она триер. Ноубл Стар - триер, все это знают", - спокойно ответил Данросс.
  
  "Да, но я бы предпочел, чтобы сегодня об этом напоминали только нам с вами, а не..." — маленький человечек ткнул мозолистым большим пальцем в сторону зрителей и ухмыльнулся, — "... и не каждому виблядоку в Азии".
  
  Данросс усмехнулся в ответ. "Ты слишком много замечаешь".
  
  "Мне платят за то, чтобы я замечал слишком многое".
  
  Алексей Травкин мог обогнать, перепить, работать дольше, чем мужчина вдвое моложе его. Он был одиночкой среди других тренеров. На протяжении многих лет он рассказывал разные истории о своем прошлом — как и большинство тех, кто был вовлечен в великие потрясения России и ее революций, Китая и его революций, а теперь скитался по закоулкам Азии в поисках мира, которого они никогда не могли найти.
  
  Алексей Иванович Травкин приехал из России в Харбин в Маньчжурии в 1919 году, затем направился на юг, в Международное поселение Шанхай. Там он начал ездить на победителях. Поскольку он был очень хорош и знал о лошадях больше, чем большинство людей знают о себе, он вскоре стал тренером. Когда в 49-м году исход повторился, он бежал на юг, на этот раз в Гонконг, где пробыл несколько лет, затем снова двинулся на юг, в Австралию, к тамошним автодромам. Но Азия манила его, и он вернулся. Данросс в то время был без тренера и предложил ему конюшню Благородного дома.
  
  "Я возьму это, тайбань", - сразу же сказал он.
  
  "Мы не обсуждали деньги", - сказал Данросс.
  
  "Ты джентльмен, я тоже. Ты заплатишь мне как можно больше за лицо — и потому, что я лучший".
  
  "А ты?"
  
  "Зачем еще ты предлагаешь мне этот пост? Ты тоже не любишь проигрывать".
  
  Прошлый сезон был хорош для них обоих. Первый не так хорош. Оба знали, что предстоящий сезон станет настоящим испытанием.
  
  Ноубл Стар проходила мимо, мило устраиваясь поудобнее.
  
  "Как насчет субботы?" Спросил Данросс.
  
  "Она будет стараться".
  
  "А девочка-ириска?"
  
  "Она будет стараться. Как и Пилот Фиш. Как и все остальные — во всех восьми гонках. Это очень особенная встреча. Нам придется очень внимательно следить за нашими заявками ".
  
  Данросс кивнул. Он заметил, что Горнт разговаривает с сэром Данстэном Барре у круга победителей. "Я буду очень расстроен, если проиграю рыбе-лоцману".
  
  Алекси рассмеялся. Затем иронично добавил: "В таком случае, возможно, тебе лучше самому прокатиться на Ноубл Стар, тайбэн. Тогда ты можешь прижать рыбу-лоцмана к бортику в повороте, если она выглядит угрожающе, или ударить хлыстом по глазам его жокея. А? Старик поднял на него глаза. "Разве не это ты сделал бы сегодня с Noble Star, если бы это была гонка?"
  
  Данросс улыбнулся в ответ. "Поскольку это была не та гонка, о которой вы никогда не узнаете, не так ли?"
  
  Подошел ма-фу и отдал Травкину честь, вручая ему записку. "Сообщение, сэр. мистер Чой хотел бы, чтобы вы посмотрели на оковы Чардистана, когда у вас будет минутка".
  
  "Я скоро буду. Скажи ему, чтобы он добавлял больше отрубей в корм "Буканиру" сегодня и завтра ". Травкин оглянулся на Данросса, который внимательно наблюдал за Ноубл Стар. Он нахмурился. - Ты не собираешься кататься в субботу?
  
  "В данный момент нет".
  
  "Я бы не советовал этого делать".
  
  Данросс рассмеялся. "Я знаю. Увидимся завтра, Алекси. Завтра я буду работать с нетерпением". Он дружески похлопал его по плечу и ушел.
  
  Алексей Травкин смотрел ему вслед; его взгляд остановился на лошадях, которые были под его опекой, и на их сопротивлении, которое он мог видеть. Он знал, что эта суббота будет жестокой, и эту Благородную Звезду нужно беречь. Он улыбнулся про себя, довольный тем, что участвует в игре, где ставки очень высоки.
  
  Он развернул записку, которую держал в руке. Она была короткой и на русском: "Привет из Кургана, ваше высочество. У меня новости о Нес-торовой ... " - Алекси ахнул. Краска отхлынула от его лица. Клянусь кровью Христовой, ему хотелось кричать. Никто в Азии не знает, что мой дом был в Кургане, на равнинах на берегах реки Тобол, и что мой отец был князем Кургана и Тобола, и что моя дорогая Несторова, моя жена-ребенок тысячу жизней назад, была поглощена революцией, пока я был со своим полком
  
  ... Клянусь Богом, я никогда никому не упоминал ее имени, даже самому себе . . . .
  
  В шоке он перечитал записку. Это еще одно проявление их дьявольщины, Советов — врага всех русских? Или это друг? О Иисус Христос, пусть это будет друг.
  
  После "Несторова" записка заканчивалась: "Пожалуйста, встретимся в ресторане "Зеленый дракон", в переулке недалеко от Натан-роуд, 189, в задней комнате, в три часа дня". Подписи не было.
  
  Ричард Кванг шел через паддок, недалеко от победного столба, к своему тренеру, когда увидел на трибунах своего шестиюродного брата Смайлера Чинга, председателя огромного банка Ching Prosperity Bank, нацелившего бинокль на рыбу-лоцмана.
  
  "Привет, шестиюродный брат, - приветливо сказал он на кантонском диалекте, - ты ел сегодня рис?"
  
  Хитрый старик мгновенно насторожился. "Ты не получишь от меня никаких денег", - грубо сказал он, его губы раздвинулись, обнажив выступающие зубы, которые придавали ему вечную улыбающуюся гримасу.
  
  "Почему бы и нет?" Ричард Кванг ответил не менее грубо. "У меня есть 17 развратных миллионов взаймы для тебя и—"
  
  "Да, но это на девяностодневный срок и хорошо вложено. Мы всегда платили 40-процентный процент", - прорычал старик.
  
  "Ты, жалкая старая собачья кость, я помог тебе, когда тебе были нужны деньги! Теперь пришло время отплатить!"
  
  "Вернуть что? Что?" Улыбчивый Чинг сплюнул. "Я вернул тебе целое состояние за эти годы. Я рисковал, а ты получал прибыль. Вся эта катастрофа не могла произойти в худшее время! Я снял все деньги до последнего медяка - все до единого! Я не такой, как некоторые банкиры. Моим деньгам всегда есть хорошее применение. "
  
  Хорошим употреблением были наркотики, так ходила легенда. Конечно, Ричард Кванг никогда не спрашивал, и никто не знал наверняка, но все верили, что банк Смайлера Чинга тайно был одной из главных расчетных палат для торговли, подавляющее большинство которой происходило из Бангкока. "Послушай, кузен, подумай о семье", - начал Ричард Кванг. "Это всего лишь временная проблема. Блудливые иностранные дьяволы нападают на нас. Когда это происходит, цивилизованные люди должны держаться вместе!"
  
  "Я согласен. Но ты - причина погони за Хо-Паком. Так и есть. Это твоя вина, а не моего банка. Ты каким-то образом оскорбил блудников! Они охотятся за тобой — ты что, газет не читаешь? Да, и я слышал, что ты потратил все свои деньги на какие-то очень плохие сделки. Ты, кузен, ты сам сунул голову в эту историю. Вытяни деньги из этого злобного сына малайской шлюхи, своего партнера-полукровки. У него миллиарды — или он на мели. . . . " Старик внезапно захихикал. "Я дам тебе 10 долларов за каждый доллар, который тебе одолжит этот старый блудник!"
  
  "Если я спущусь в унитаз, банк процветания Чинг не сильно отстанет".
  
  "Не угрожай мне!" - сердито сказал старик. В уголках его губ постоянно виднелись капельки слюны, а затем они один раз прошлись по зубам и снова распались в гримасе. "Если ты погибнешь, это будет не моя вина — зачем желать своей гадкой шутки семье? Я не сделал ничего, что могло бы причинить тебе боль — зачем пытаться переложить твою плохую шутку на меня? Если сегодня ... Э-э-э, если сегодня твоя плохая шутка выплеснется наружу и эти вкладчики собачьих костей начнут на меня наезжать, я не протяну и дня! "
  
  Ричард Кванг на мгновение почувствовал себя лучше, узнав, что империи Чинг угрожает такая же опасность. Хорошо, очень хорошо. Я мог бы использовать весь его бизнес, особенно связи с Бангкоком. Затем он увидел большие часы над тотализатором и застонал. Сейчас было только начало седьмого, а в десять должны были открыться банки и фондовая биржа, и хотя были достигнуты договоренности с Blacs, the Victoria, the Bombay и Eastern Bank of Kowloon о залоге ценных бумаг, которые должны были покрыть все расходы с запасом, он все еще нервничал. И в ярости. Ему пришлось заключить несколько очень сложных сделок, которые он не хотел выполнять. "Брось, кузен, всего 50 миллионов на десять дней — я продлю 17 миллионов на два года и добавлю еще 20 через тридцать дней".
  
  "50 миллионов на три дня под 10 процентов в день, ваш текущий кредит в качестве обеспечения, и я также получу документ на вашу собственность в Централе в качестве дополнительного обеспечения!"
  
  "Иди прелюбодействуй на ухо своей матери! Эта недвижимость стоит в четыре раза больше".
  
  Улыбчивый Чинг пожал плечами и снова перевел бинокль на рыбу-лоцмана. "Большой черный тоже собирается победить Ириску Ласс?"
  
  Ричард Кванг кисло посмотрел на лошадь Горнта. "Нет, если только мой тренер и жокей не объединятся, чтобы подтянуть ее или накачать наркотиками!"
  
  "Грязные воры! Никому из них нельзя доверять! Моя лошадь ни разу не приносила денег. Никогда. Даже в третий раз. Отвратительно!"
  
  "50 миллионов за одну неделю — 2 процента в день?"
  
  "5. Плюс Центральный про—"
  
  "Никогда!"
  
  "Я получу 50-процентную долю собственности".
  
  "6 процентов", - сказал Ричард Кванг.
  
  Смайлер Чинг оценил свой риск. И свою потенциальную прибыль. Прибыль была бы огромной, если бы. Если бы Хо-Пак не провалился. Но даже если бы это произошло, ссуда была бы хорошо покрыта имуществом. Да, прибыль была бы огромной, при условии, что он не будет по-настоящему рисковать собой. Возможно, я мог бы рискнуть и заложить несколько будущих поставок и собрать 50 миллионов.
  
  "15 процентов, и это окончательно", - сказал он, зная, что снимет деньги или изменит их к полудню, как только увидит, как обстоят дела на рынке, и каков объем продаж - и он продолжит продавать Ho-Pak без покрытия с большой прибылью. "А еще ты можешь добавить ириски, Девочка".
  
  Ричард Кванг нецензурно выругался, и они поторговались, а затем договорились, что 50 миллионов будут на месте в два часа. Наличными. Он также передал бы Смайлеру Чингу 39 процентов Центральной собственности в качестве дополнительного залога и четверть доли своей кобылы. Ириска Ласс была решающим фактором.
  
  "Как насчет субботы?"
  
  "А?" - Спросил Ричард Кванг, ненавидя эту гримасу и оскаленные зубы.
  
  "Наша лошадь участвует в пятом забеге, хейя? Послушай, шестая кузина, возможно, нам лучше договориться с жокеем "Лоцман Фиш". Мы останавливаем нашу лошадь — она будет фаворитом — и возвращаем "Рыбу-лоцмана" и "Ноубл Стар" в безопасное место!"
  
  "Хорошая идея. Решим в субботу утром".
  
  "Лучше бы и "Золотую леди" убрать, а?"
  
  "Это предложил тренер Джона Чена".
  
  "Ииии, этот дурак позволил себя похитить. Я ожидаю, что ты дашь мне реальную информацию о том, кто победит. Я тоже хочу победителя!" Смайлер откашлялся и сплюнул.
  
  "Все боги испражняются, не так ли? Эти грязные тренеры и жокеи! Отвратительно, как они ставят нас, владельцев. Кто платит им зарплату, хейя?"
  
  "Клуб "Дерн", владельцы, но большинство игроков, которые не в курсе. Я слышал, вы вчера вечером были в "Олд Вик" на "Еду иностранного дьявола".
  
  Ричард Кванг сиял. Его ужин с Венус Пун имел огромный успех. На ней было новое платье Christian Dior длиной до колен, которое он купил для нее, из черного облегающего шелка и тонкой паутинки. Когда он увидел, как она вылезает из его "Роллс-ройса" и поднимается по ступенькам "Олд Вик", его сердце перевернулось, а его Секретный мешочек затрясся.
  
  Она расплылась в улыбке, увидев, какой эффект произвело ее появление на весь вестибюль, ее массивные золотые браслеты сверкали, и настояла на том, чтобы подняться по парадной лестнице, а не воспользоваться лифтом. Его грудь сдавило от подавляемого ликования и ужаса. Они прошли через официальные, ухоженные заведения, европейские и китайские, многие в вечерних костюмах — мужья и жены, туристы и местные жители, мужчины на деловых ужинах, влюбленные и потенциальные любовники всех возрастов и национальностей. На нем был новый темный костюм с Сэвил-Роу из самой дорогой легкой кашемировой шерсти. Когда они направлялись к столику с выбором блюд, который обошелся ему в 100 долларов, он помахал рукой многим друзьям и четыре раза про себя застонал, увидев четырех своих близких китайцев со своими женами, пышными и увешанными драгоценностями. Жены уставились на него остекленевшими глазами.
  
  Ричард Кванг содрогнулся. Жены действительно драконы, и все одинаковы, подумал он. О-о-о! И твоя ложь звучит фальшиво для них еще до того, как ты ее произнесешь. Он еще не поехал домой, чтобы встретиться с Мэйлин, которой по крайней мере трое очень хороших друзей уже рассказали о Венере Пун. Он позволял ей разглагольствовать, кричать, рыдать и рвать на себе волосы некоторое время, чтобы выпустить ее дьявольский ветер, и говорил, что враги наполнили ее голову желчью — как она может слушать таких злых женщин?— и затем он смиренно рассказывал ей о норковой шубе в полный рост, которую он заказал три недели назад, которую он должен был забрать сегодня, чтобы она могла надеть ее на скачки в субботу. Тогда в доме воцарился бы мир - до следующего раза.
  
  Он посмеялся над своей проницательностью при заказе норки. То, что он заказал это платье для Винус Пун и сегодня утром, всего час назад, в теплых объятиях, пообещал подарить его ей сегодня вечером, чтобы она надела его на скачки в субботу, его нисколько не смутило. В любом случае, это слишком хорошо для шлюхи, подумал он. Это пальто стоило 40 000 гонконгских долларов. Я куплю ей другое. Ах, возможно, я мог бы найти подержанное . . . .
  
  Он увидел ухмылку Чинга, плотоядно смотрящую на него. "Что?"
  
  "Венус Пун, хейя?"
  
  "Я подумываю заняться кинопроизводством и сделать из нее звезду", - величественно сказал он, гордясь легендой, которую придумал, чтобы оправдаться перед женой.
  
  Улыбчивый Чинг был впечатлен. "Ииии, но это рискованный бизнес, хейя?"
  
  "Да, но есть способы ... застраховать свой риск". Он понимающе подмигнул.
  
  "Ииии, ты имеешь в виду фильм с обнаженной натурой? О! Дай мне знать, когда наладишь производство, я, возможно, возьму одно-два очка. Венера Пун голая! Ииии, вся Азия заплатила бы, чтобы увидеть это! Какая она в "подушке"?"
  
  "Идеально! Теперь, когда я дал ей образование. Она была девственницей, когда
  
  Я впервые—" "Что, Джосс!" Сказал Улыбающийся Чинг, затем добавил: "Сколько раз ты взбирался на Крепостной вал?"
  
  "Прошлой ночью? Три раза — каждый раз сильнее, чем раньше!" Ричард Кванг наклонился вперед. "Ее цветочное сердце - лучшее, что я когда-либо видел. ДА. И ее треугольник! Прекрасные шелковистые волосы, а внутренняя поверхность губ розовая и нежная. Иииии, и ее нефритовые ворота ... Ее нефритовые ворота действительно в форме сердца, а ее "один квадратный дюйм " - идеальный овал, розовый, ароматный, и Жемчужина на ступеньке тоже розовая ... " Ричард Кванг почувствовал, что начинает потеть, вспомнив, как она растянулась на диване и протянула ему большую лупу. "Здесь", - гордо сказала она. "Изучи богиню, которой собирается поклоняться твой лысый монах". И он это сделал. Тщательно.
  
  "Лучшая партнерша по подушке, которая у меня когда-либо была", - экспансивно продолжил Ричард Кванг, растягивая правду. "Я подумывал о том, чтобы купить ей кольцо с большим бриллиантом. Бедняжка Мучнистый ротик плакала этим утром, когда я покидал квартиру, которую я ей подарил. Она поклялась покончить жизнь самоубийством, потому что так любит меня ". Он использовал английское слово.
  
  "Ииии, ты счастливчик!" Улыбающийся Чинг не говорил по-английски, кроме слов любви. Он почувствовал взгляд на своей спине и огляделся. На соседней трибуне, в пятидесяти ярдах от него, чуть выше него, сидел иностранный дьявольский полицейский Большая Гора Навоза, ненавистный шеф Уголовного розыска Коулуна. Холодные рыбьи глаза уставились на него, бинокль висел у мужчины на шее. "И- и-и", - пробормотал Чинг себе под нос, перебирая в уме различные проверки, ловушки и противовесы, которые охраняли его основной источник дохода.
  
  "А? Что? Что с тобой такое, Улыбающийся Чинг?"
  
  "Ничего. Я хочу отлить, вот и все. Пришлите газеты в два часа, если вам нужны мои деньги ". он кисло отвернулся, чтобы сходить в туалет, гадая, известно ли полиции о скором прибытии иностранного дьявола с Золотой Горы, Высокого Тигра из Белых Порошков с диковинным именем Винченцо Банастазио.
  
  Он откашлялся и громко сплюнул. Будь проклят, если они это сделают, будь проклят, если они этого не сделают. Они не могут тронуть меня, я всего лишь банкир.
  
  Роберт Армстронг заметил, что Улыбчивый Чинг разговаривал с банкиром Квангом, и наверняка знал, что они замышляют что-то недоброе. Полиция была хорошо осведомлена о слухах о Чинге, его банке "Процветание" и торговле наркотиками, но пока у нее не было реальных доказательств причастности к нему или его банку, даже достаточно косвенных улик, чтобы оправдать задержание СБ, допрос и немедленную депортацию.
  
  Что ж, когда-нибудь он оступится", - спокойно подумал Роберт Армстронг и снова перевел бинокль на рыбу-лоцмана, затем на Ноубл Стар, затем на Ириску Ласс, а затем на Голден Леди, кобылу Джона Чена. У кого из них есть форма?
  
  Он зевнул и устало потянулся. Это была еще одна долгая ночь, а он еще не ложился спать. Прошлой ночью, когда он покидал штаб-квартиру полиции Коулуна, поднялся шквал волнения, когда позвонил другой анонимный абонент и сообщил, что Джона Чена видели на Новых территориях, в крошечной рыбацкой деревушке Ша Тау Квок, которая делит пополам восточную оконечность границы.
  
  Он бросился туда с командой и обыскал деревню, лачугу за лачугой. Его поиски должны были проводиться очень осторожно, поскольку вся пограничная зона была чрезвычайно чувствительной, особенно в деревне, где находился один из трех пограничных контрольно-пропускных пунктов. Жители деревни были выносливыми, жесткими, бескомпромиссно воинственными людьми, которые хотели, чтобы их оставили в покое. Особенно иностранная дьявольская полиция. Обыск оказался всего лишь еще одной ложной тревогой, хотя они обнаружили два нелегальных перегонных куба, небольшую героиновую фабрику, которая перерабатывала опий-сырец в морфий и оттуда в героин, и разгромили шесть нелегальных игорных притонов.
  
  Когда Армстронг вернулся в штаб-квартиру в Коулуне, поступил еще один звонок по поводу Джона Чена, на этот раз из Гонконга, в Ванчай, недалеко от Глессингс-Пойнт, в районе доков. Очевидно, Джона Чена видели связанным в многоквартирном доме с грязной повязкой на правом ухе. На этот раз звонивший назвал свое имя и номер водительских прав, чтобы он мог претендовать на вознаграждение в размере 50 000 гонконгских долларов, предложенное Strun's и Noble House Chen. И снова Армстронг вывел подразделения, чтобы окружить этот район, и возглавил тщательный поиск. Было уже пять часов утра, когда он отменил операцию и распустил своих людей.
  
  "Брайан, это я в постель", - сказал он. "Впустую потрачена еще одна ночь фанг-пи".
  
  Брайан Квок тоже зевнул. "Да. Но пока мы на этой стороне, как насчет завтрака в "Пара", а потом, потом пойдем посмотрим на утренние тренировки?"
  
  Большая часть усталости Роберта Армстронга сразу же исчезла. "Отличная идея!"
  
  Ресторан Para на Ванчай-роуд, недалеко от ипподрома Хэппи-Вэлли, всегда был открыт. Еда была превосходной, дешевой, и это было хорошо известное место встреч триад и их девушек. Когда двое полицейских вошли в большую, шумную, суетящуюся, гремящую тарелками комнату, внезапно воцарилась тишина. Владелец, Одноногий Ко, прихрамывая, подошел к ним и проводил их к лучшему столику в заведении.
  
  "И тебе того же, старый друг", - мрачно сказал Армстронг и добавил несколько отборных ругательств на кантонском диалекте, многозначительно оглядываясь на ближайшую группу разинувших рты молодых головорезов, которые нервно отвернулись.
  
  Одноногий Ко рассмеялся и показал свои плохие зубы. "Ах, господа, вы оказываете честь моему бедному заведению. Димсам?"
  
  "Почему бы и нет?" Димсам — маленькое чау—чау или небольшие блюда - представляли собой небольшие конвертики из теста, в которые были упакованы измельченные креветки, овощи или различные виды мяса, приготовленные на пару или во фритюре и съеденные с небольшим количеством сои, или блюдца с курицей и другим мясом в различных соусах, или выпечка всех видов.
  
  "Ваши Милости собираются на ипподром?"
  
  Брайан Квок кивнул, потягивая жасминовый чай, его глаза блуждали по посетителям, заставляя многих из них сильно нервничать. "Кто выиграет пятый?" он спросил.
  
  Ресторатор колебался, понимая, что лучше сказать правду. Он тщательно выговаривал слова на кантонском диалекте: "Говорят, что ни "Голден Леди", ни "Ноубл Стар", ни "Рыба-лоцман", ни "Ириска Ласс" до сих пор не были ... не рекламировались как обладающие преимуществом". Он увидел, что холодные черно-карие глаза остановились на нем, и постарался не вздрогнуть. "Клянусь всеми богами, именно так они и говорят".
  
  "Хорошо. Я приду сюда в субботу утром. Или я пришлю своего сержанта. Тогда ты сможешь шепнуть ему на ухо, если замышляется какая-то нечестная игра. ДА. И если выяснится, что в одном из них есть допинг или нарезка, а я не узнаю об этом в субботу утром ... возможно, ваши супы будут портиться в течение пятидесяти лет. "
  
  Одноногий нервно улыбнулся. "Да, господин. Позволь мне позаботиться о твоей еде без—" "Прежде чем ты уйдешь, какие последние сплетни о Джоне Чене?"
  
  "Никаких. О, совершенно никаких, достопочтенный лорд", - сказал мужчина, на его верхней губе выступили капельки пота. "Благоухающая гавань чиста от информации о нем, как сокровище девственницы. Ничего, лорд. Ни капли настоящего слуха, хотя все смотрят. Я слышал, что есть еще одна отличная награда. "
  
  "Что? Сколько?"
  
  "Дополнительные 100 000 долларов, если в течение трех дней".
  
  Оба полицейских присвистнули. "Кем предложено?" Армстронг спросил,
  
  Одноногий пожал плечами, его взгляд стал жестким. "Никто не знает, сир. Говорят, от руки одного из Драконов — или всех Драконов. 100 000 и повышение, если в течение трех дней — если он будет найден живым. Пожалуйста, теперь позвольте мне позаботиться о вашей еде."
  
  Они смотрели ему вслед. "Почему вы опирались на одну ногу?" Спросил Армстронг.
  
  "Я устал от его слащавого лицемерия - и от всех этих гнилых маленьких головорезов. Девятихвостый решил бы проблемы нашей триады ".
  
  Армстронг заказал пива. "Когда я полагался на сержанта Тангпо, я не думал, что так быстро добьюсь успеха. 100 000 - это большие деньги! Это не может быть простым похищением. Господи Иисусе, это большая награда! В Джоне должно быть что-то особенное ".
  
  "Да. Если это правда".
  
  Но они не пришли ни к каким выводам, и когда они приехали на трассу, Брайан Квок отправился на связь со штабом, и теперь Армстронг навел свой бинокль на кобылу. Девочка-ириска сходила с дорожки, чтобы подняться обратно на холм к конюшням. "Она выглядит в отличной форме", - подумал он. Все они так выглядят. Черт, которая из них?
  
  "Роберт?"
  
  "О, привет, Питер".
  
  Питер Марлоу улыбнулся ему. "Ты рано встаешь или поздно ложишься?"
  
  "Поздно".
  
  "Вы заметили, как Ноубл Стар атаковала без каких-либо действий своего жокея?"
  
  "У тебя острое зрение".
  
  Питер Марлоу улыбнулся и покачал головой. Он указал на группу мужчин вокруг одной из лошадей. "Мне рассказал Дональд Макбрайд".
  
  "Ах!" Макбрайд был чрезвычайно популярным стюардом гонок, евразийским застройщиком, который приехал в Гонконг из Шанхая в 49-м году. "Он определил вам победителя? Он узнает, если кто-нибудь это сделает ".
  
  "Нет, но он пригласил меня в свою ложу в субботу. Ты участвуешь в гонках?" "Ты не возражаешь! Я подожду тебя в ложе участников — / не резвись с нобами!" Они оба некоторое время наблюдали за лошадьми. "Золотая леди" выглядит хорошо".
  
  "Они все так делают".
  
  "Пока ничего нет о Джоне Чене?"
  
  "Ничего". Армстронг заметил в бинокль Данросса, разговаривающего с несколькими стюардами. Неподалеку стоял охранник СИ, которого Кросс приставил к нему. В пятницу все закончится, - подумал полицейский. Чем скорее мы увидим эти файлы AMG, тем лучше. Его слегка подташнивало, и он не мог решить, было ли это опасением из-за бумаг или Севрина, или это была просто усталость. Он потянулся за сигаретой — остановился. Тебе не нужно курить, приказал он себе. "Тебе следует бросить курить, Питер. Это очень вредно для тебя".
  
  "Да. Да, я должен. Как у тебя дела?"
  
  "Никаких проблем. Кстати, Питер, старик одобрил твою поездку по пограничной дороге. Послезавтра, в пятницу, ровно в 6:00 утра в штаб-квартире в Коулуне. Это нормально?"
  
  Сердце Питера Марлоу подпрыгнуло. Наконец-то он смог заглянуть в Материковый Китай, в неизвестность. На всей границе Новых территорий была только одна доступная смотровая площадка, с помощью которой туристы могли заглянуть в Китай, но холм находился так далеко, что вы вообще мало что могли разглядеть. Даже в бинокль. "Как потрясающе!" - сказал он в приподнятом настроении. По предложению Армстронга он написал комиссару и попросил разрешения. Пограничная дорога петляла от берега к берегу. Было запрещено любое движение транспорта и всем лицам — за исключением местных жителей в определенных районах. Он проходил по широкому участку ничейной земли между Колонией и Китаем. Один раз в день его патрулировали в строго контролируемых условиях. Правительство Гонконга не хотело раскачивать лодку КНР.
  
  "Одно условие, Питер: ты не упоминаешь об этом и не говоришь об этом в течение года или около того".
  
  "Даю вам слово".
  
  Армстронг подавил очередной зевок. "Ты будешь единственным янки, который когда-либо проходил по этому пути, возможно, когда-нибудь пройдешь".
  
  "Потрясающе! Спасибо".
  
  "Почему вы стали гражданином?"
  
  После паузы Питер Марлоу сказал: "Я писатель. Весь мой доход поступает оттуда, почти весь. Теперь люди начинают читать то, что я пишу. Возможно, я хотел бы получить право критиковать". "Вы когда-нибудь были в странах с железным занавесом?" "О да. В июле я ездил в Москву на кинофестиваль. Одним из фильмов, над которым я работал, был "Вступление в Америку". Почему?"
  
  "Ничего", - сказал Армстронг, вспомнив "московских франков" Бартлетта и Кейси. Он улыбнулся. "Без причины".
  
  "Один хороший поворот заслуживает другого. Я слышал шумиху об оружии Бартлетта ".
  
  "О?" Армстронг мгновенно проявил внимание. Питер Марлоу был большой редкостью в Гонконге, поскольку он пересекал социальные слои и был принят как друг многими обычно враждебными группами. "Вероятно, это просто разговоры, но у некоторых друзей есть теория — "Китайские друзья?"
  
  "Да. Они думают, что оружие было образцовой партией, предназначавшейся одному из наших китайских граждан—пиратов - по крайней мере, тому, кто занимался контрабандой, — для отправки одной из партизанских банд, действующих в Южном Вьетнаме, под названием Вьетконг."
  
  Армстронг хмыкнул. "Это притянуто за уши, Питер, Гонконг - неподходящее место для перевозки оружия".
  
  "Да. Но эта партия была особенной, первой, ее заказали в спешке и должны были доставить в спешке. Вы слышали о "Дельта Форс"?"
  
  "Нет", - сказал Армстронг, пораженный тем, что Питер Марлоу уже слышал о том, что, как заверил их Роузмонт, ЦРУ, в строжайшей тайне было очень секретной операцией.
  
  "Я понимаю, что это группа специально обученных американских солдат, Роберт, силы специального назначения, которые действуют во Вьетнаме небольшими подразделениями под контролем американской технической группы, которая является прикрытием для ЦРУ. Кажется, они преуспевают настолько хорошо, что Вьетконгу нужно современное оружие быстро и в большом количестве, и они готовы щедро заплатить. Итак, это было доставлено сюда на самолете Бартлетта. " "Он замешан в этом?"
  
  "Мои друзья сомневаются в этом", - сказал он после паузы. "В любом случае, оружие выпускается армией США, Роберт, верно? Что ж, как только эта партия была одобрена, доставка в большом количестве должна была быть легкой". "О, как?"
  
  "США собираются поставлять оружие". "Что?"
  
  "Конечно". Лицо Питера Марлоу успокоилось. "На самом деле все очень просто: скажем, эти вьетконговские партизаны были заранее снабжены всеми точными датами поставок из США, точными пунктами назначения, количеством и типами оружия — от стрелкового до ракет - когда они прибыли во Вьетнам?"
  
  "Господи!"
  
  "Да. Ты знаешь Азию. Немного поболтать с тобой здесь и там и постоянно угонять самолеты было бы проще простого".
  
  "Это было бы похоже на то, что у них есть собственный склад!" Потрясенный Армстронг сказал. "Как будут оплачивать оружие? Здесь банк?"
  
  Питер Марлоу посмотрел на него. "Опиум оптом. Доставляется сюда. Финансирование обеспечивает один из наших банков".
  
  Офицер полиции вздохнул. Красота всего этого встала на свои места. "Безупречно", - сказал он.
  
  "Да. Какой-то гнилой ублюдок-предатель в Штатах просто нарушает график. Это дает врагу все оружие и боеприпасы, которые ему нужны, чтобы убивать наших собственных солдат. Враг платит за оружие ядом, который ему ничего не стоит — я полагаю, это чуть ли не единственный товар, который у них есть оптом и который они могут легко приобрести. Опиум доставляется сюда китайским контрабандистом и перерабатывается в героин, потому что именно здесь проводится экспертиза. Предатели в Штатах заключают сделку с мафией, которая с огромной выгодой продает героин большему количеству детей и таким образом подрывает и уничтожает самое важное кровавое достояние, которое у нас есть - молодежь ".
  
  "Как я уже сказал, безупречно. На что только не идут некоторые педерасты за деньги!" Армстронг снова вздохнул и расправил плечи. Он на мгновение задумался. Теория все очень четко увязала. "Означает ли что-нибудь имя Банас-тасио?"
  
  "Звучит по-итальянски". Питер Марлоу сохранил бесхитростное выражение лица. Его информаторами были два португальских журналиста-евразийца, которые ненавидели полицию. Когда да Вега спросил их, может ли он поделиться этой теорией, он сказал: "Конечно, но полиция никогда в это не поверит. Не цитируйте нас и не упоминайте никаких имен, ни Четырехпалого Ву, Контрабандиста Па, the Ching Prosperity, ни Банастасио, ни кого-либо еще."
  
  После паузы Армстронг спросил: "Что еще вы слышали?"
  
  "Много, но на сегодня достаточно — моя очередь поднимать детей, готовить завтрак и провожать их в школу". Питер Марлоу закурил сигарету, и снова Армстронг болезненно ощутил потребность в дыме в своих собственных легких. "Кроме одного, Роберт. Дружественный представитель прессы попросил меня передать вам, что он слышал, что в Макао скоро состоится крупное совещание по борьбе с наркотиками."
  
  Голубые глаза сузились. - Когда?
  
  "Я не знаю".
  
  "Что это за встреча?"
  
  "Руководители. "Поставщики, импортеры, экспортеры, дистрибьюторы" - так он это сформулировал ".
  
  "Где в Макао?"
  
  "Он не сказал".
  
  "Имена?"
  
  "Нет. Он добавил, что на встрече будет присутствовать приглашенная VIP-персона из Штатов ".
  
  "Бартлетт?"
  
  "Господи, Роберт, я не знаю, и он этого не говорил. Лайн Бартлетт кажется очень милым парнем и прямым как стрела. Я думаю, что это все сплетни и ревность, попытка обвинить его ".
  
  Армстронг улыбнулся своей желчной улыбкой. "Я всего лишь подозрительный полицейский. Злодеи существуют на очень высоких постах, так же как и в болоте. Питер, дружище, передай своему дружелюбному журналисту сообщение: если он захочет предоставить мне информацию, позвони мне напрямую ".
  
  "Он тебя боится. Я тоже!"
  
  "Я снимаю с тебя шляпу". Армстронг улыбнулся ему в ответ, он ему понравился, он был очень рад полученной информации и тому, что Питер Марлоу был надежным посредником, который мог держать рот на замке. "Питер, спроси его, где в Макао, и когда, и кто, и..." Внезапно подумав, Армстронг сказал, вонзаясь в неизвестность: "Питер, если бы тебе пришлось выбирать лучшее место в Колонии для ввоза и вывоза контрабанды, что бы ты выбрал?"
  
  "Абердин или Мирс-Бей. Любой дурак знает это — это просто места, которые всегда использовались в первую очередь, с тех пор, как появился Гонконг ".
  
  Армстронг вздохнул. "Согласен". "Абердин", - подумал он. Какой абердинский контрабандист? Любой из двухсот. Первым выбором был бы четырехпалый Ву. Четыре пальца с его большим черным "Роллс-ройсом" и номерным знаком "счастливая восьмерка", этот кровавый головорез Ту Хэтчет Ток и его юный племянник, тот, что с паспортом янки, тот, что из Йеля, это был Йель? "Четыре пальца" были бы первым выбором. Затем Гудвезер Пун, контрабандист Па, Та Сап-фок, Рыбак Пок … Господи, список бесконечен, только те, о ком мы знаем. В Мирс-Бей, на северо-востоке, рядом с Новыми территориями? Братья Па, Большой Рот Фанг и тысяча других . . . "Ну что ж", — сказал он, теперь очень, очень обрадованный полученной информацией - что-то подкосило его в отношении Четырех Пальцев Ву, хотя никогда не было никаких слухов о том, что он занимается торговлей героином. "Один хороший поворот заслуживает другого: скажи своему другу-журналисту, что члены нашего парламента, торговая делегация, прибыли сегодня из Пекина с визитом ... В чем дело?"
  
  "Ничего", - ответил Питер Марлоу, пытаясь сохранить ясное выражение лица. "Ты что-то говорил?"
  
  Армстронг внимательно наблюдал за ним, затем добавил: "Делегация прибывает дневным поездом из Кантона. Они будут на границе, пересадят поезда в 4:32 - мы только вчера вечером услышали об изменении плана, так что, возможно, ваш друг мог бы взять эксклюзивное интервью. Кажется, они добились очень хорошего прогресса. "
  
  "Спасибо. От имени моего друга. Да, спасибо. Я немедленно передам это. Что ж, мне пора . . . . "
  
  Брайан Квок поспешил к ним. "Привет, Питер". Он тяжело дышал. "Роберт, извини, но Кросс хочет видеть нас прямо сейчас".
  
  "Черт возьми!" Армстронг устало сказал. "Я же говорил тебе, что лучше подождать, прежде чем регистрироваться. Этот ублюдок никогда не спит". Он потер лицо, чтобы избавиться от усталости, его глаза покраснели. "Ты возьми машину, Брайан, и я встречу тебя у главного входа".
  
  "Хорошо". Брайан Квок поспешил прочь. Встревоженный Армстронг смотрел ему вслед.
  
  Питер Марлоу сказал в шутку: "Ратуша в огне?"
  
  "В нашем бизнесе ратуша всегда где-нибудь горит, парень". Полицейский внимательно посмотрел на Питера Марлоу. "Прежде чем я уйду, Питер, я хотел бы знать, что такого важного в торговой делегации для тебя".
  
  После паузы человек с любопытными глазами сказал: "Я знал одного из них во время войны. Лейтенант Робин Грей. Последние два года он был главным маршалом Чанги". Его голос теперь звучал ровно, еще более вялым и ледяным, чем Армстронг мог себе представить. "Я ненавидел его, а он ненавидел меня. Я надеюсь, что не встречу его, вот и все ".
  
  Пересекая круг победителей, Горнт навел бинокль на Армстронга, когда тот шел за Брайаном Квоком. Затем, задумавшись, он перевел их обратно на Питера Марлоу, который направлялся к группе тренеров и жокеев.
  
  "Любопытный ублюдок!" Сказал Горнт.
  
  "А? Кто? О, Марлоу?" Сэр Данстан Барре усмехнулся. "Он не любопытный, просто хочет знать все о Гонконге. Его завораживает твое мрачное прошлое, старина, твое и тайпэна.
  
  "У тебя нет скелетов, Данстан?" Тихо спросил Горнт. "Ты хочешь сказать, что ты и твоя семья - лили Уайт?"
  
  "Боже упаси!" Барре был поспешно любезен, желая превратить внезапный яд Горнта в мед. "Боже, нет! Поцарапай англичанина, найди пирата. Мы все под подозрением! Такова жизнь, что ли?"
  
  Горнт ничего не сказал. Он презирал Барре, но нуждался в нем. "В воскресенье я устраиваю вечеринку на своей яхте, Данстан. Не могли бы вы прийти — вам будет интересно".
  
  "О? Кто почетный гость?"
  
  "Я думал сделать это только для мальчишников - без жен, а?"
  
  "А! Рассчитывай на меня", - сразу сказал Барре, просияв. "Я мог бы привести подругу?"
  
  "Приводи двоих, если хочешь, старина, чем больше, тем веселее. Это будет небольшая, избранная, безопасная компания. Пламм, он хороший парень, и с его подружкой очень весело ". Горнт увидел, как Марлоу сменил направление, когда его подозвали к группе стюардов, в которой доминировал Дональд Макбрайд. Затем, внезапно подумав, он добавил: "Думаю, я приглашу и Марлоу".
  
  "Зачем, если ты думаешь, что он любопытный?"
  
  "Возможно, его заинтересуют реальные истории о Струанах, наших пиратах-основателях и нынешних пиратах". Горнт улыбнулся всей своей физиономией, и Барре стало интересно, какую дьявольщину замышляет Горнт.
  
  Краснолицый мужчина вытер лоб. "Господи, как бы я хотел, чтобы пошел дождь. Знаете ли вы, что Марлоу служил в "Харрикейнз" — он получил три кровавых Боши в битве за Британию, прежде чем его отправили в Сингапур и в ту кровавую кашу. Я никогда не прощу этим чертовым японцам того, что они сделали с нашими ребятами там, здесь или в Китае ".
  
  "Я тоже", - мрачно согласился Горнт. "Ты знал, что мой старик был в Нанкине в 37-м, во время изнасилования Нанкина?"
  
  "Нет, Господи, как он выбрался?"
  
  "Некоторые из наших людей прятали его несколько дней — у нас там были партнеры на протяжении поколений. Затем он притворился перед японцами, что он дружественный корреспондент лондонской "Таймс", и уговорил вернуться в Шанхай. Ему до сих пор снятся кошмары по этому поводу ".
  
  "Кстати, о кошмарах, старина, ты пытался подарить Йену один из них прошлой ночью, пойдя на его вечеринку?"
  
  "Ты думаешь, он поквитался, позаботившись о моей машине?"
  
  "Что?" Барре был потрясен. "Боже Милостивый! Вы хотите сказать, что в вашу машину кто-то вломился?"
  
  "Главный цилиндр был разорван каким-то ударом. Механик сказал, что это могло произойти из-за брошенного в него камня ".
  
  Барре уставился на него и покачал головой. "Лан не дурак. Он дикий, да, но он не дурак. Это было бы покушением на убийство".
  
  "Это было бы не в первый раз".
  
  "На твоем месте я бы не говорил подобных вещей публично, старина".
  
  "Ты не публичный человек, старина. Не так ли?"
  
  "Нет. Конечно—"
  
  "Хорошо". Горнт обратил на него свои темные глаза. "Это будет время, когда друзья должны держаться вместе".
  
  "О?" Барре мгновенно насторожился.
  
  "Да. Рынок очень нервничает. Эта неразбериха с Хо-Паком может сорвать большую часть всех наших планов ".
  
  "Мои фермы в Гонконге и Лан Тао прочны, как Скала".
  
  "Да, при условии, что ваши швейцарские банкиры продолжат предоставлять вам новую кредитную линию".
  
  Румяное лицо Барре побелело. - А?
  
  "Без их кредита вы не сможете захватить Гонконгские доки, Royal Insurance в Гонконге и Малайе, расшириться до Сингапура или завершить множество других сложных мелких сделок, которые у вас на повестке дня — вы и ваш новообретенный друг Мейсон Лофт, вундеркинд с Треднидл-стрит. Верно?"
  
  Барре наблюдал за ним, по спине у него струился холодный пот, он был потрясен тем, что Горнт посвящен в его секреты. "Где ты об этом услышал?"
  
  Горнт рассмеялся. "У меня есть друзья в высших кругах, старина. Не волнуйся, я в безопасности для твоей ахиллесовой пяты".
  
  "Мы ... нам ничего не угрожает".
  
  "Конечно, нет". Горнт перевел бинокль обратно на лошадь. "Да, кстати, Данстан, мне может понадобиться твой голос на следующем собрании банка".
  
  "От чего?"
  
  "Я пока не знаю". Горнт посмотрел на него сверху вниз. "Мне просто нужно знать, что я могу на тебя рассчитывать".
  
  "Да, да, конечно". Барре нервно гадал, что Горнт имел в виду и где произошла утечка. "Всегда рад услужить, старина".
  
  "Спасибо. Вы недооцениваете "Хо-Пак"?"
  
  "Конечно. Слава Богу, я вчера снял все свои деньги. Почему?"
  
  "Я слышал, что сделка Данросса с Par-Con не состоится. Я тоже рассматриваю возможность его короткой продажи".
  
  "О? Сделка не состоится? Почему?"
  
  Горнт сардонически улыбнулся. - Потому что, Данстан...
  
  "Здравствуйте, Квиллан, Данстан, извините, что прерываю", - сказал Дональд Макбрайд, подбегая к ним в сопровождении двух мужчин. "Позвольте представить мистера Чарльза Бильцмана, вице-президента American Superfoods. Он будет возглавлять новое слияние General Stores и Superfoods и отныне будет базироваться в Колонии. Мистер Горнт и сэр Данстан Барре."
  
  Высокий американец с волосами песочного цвета был в сером костюме, галстуке и очках без оправы. Он приветливо протянул руку. "Рад с вами познакомиться. У вас здесь славный трек".
  
  Горнт без энтузиазма пожал руку. Рядом с Бильцманом был Ричард Гамильтон Пагмайр, нынешний тайпэн магазина H.K. General Stores, управляющий клуба Turf, невысокий высокомерный мужчина под сорок, который воспринимал свою малочисленность как постоянный вызов. "Привет, вы двое! Ну, кто победитель пятого?"
  
  Горнт возвышался над ним. "Я скажу тебе после гонки".
  
  "Да ладно тебе, Квиллан, ты же знаешь, что все починят еще до парада лошадей".
  
  "Если ты сможешь доказать это, я уверен, мы все хотели бы знать. Я бы, конечно, хотел, а ты, Дональд?"
  
  "Я уверен, что Ричард просто пошутил", - ответил Дональд Макбрайд. Ему было за шестьдесят, его евразийские черты лица были приятными, и его улыбка излучала тепло. Он добавил, обращаясь к Бильцманну: "Всегда ходят слухи о подстроенных гонках, но мы делаем, что можем, и когда мы кого—то ловим - снимаем ему голову! По крайней мере, с дистанции, с которой он едет ".
  
  "Черт возьми, гонки в Штатах тоже фиксируются, но я думаю, что здесь, где все любительское и открыто для всех, это должно быть проще", - беззаботно сказал Бильцманн. "Этот твой жеребец, Квиллан. Он австралиец, частичная родословная, не так ли?"
  
  "Да", - резко ответил Горнт, которому не понравилась его фамильярность.
  
  "Дон здесь объяснял некоторые правила ваших гонок. Я, конечно, хотел бы стать частью вашего гоночного братства — надеюсь, я тоже смогу стать членом с правом решающего голоса ".
  
  Дерновый клуб был очень эксклюзивным и очень жестко контролировался. В нем было двести членов с правом голоса и четыре тысячи членов без права голоса. Только члены с правом голоса могли попасть в ложу для участников. Только члены с правом голоса могли владеть лошадьми. Только члены с правом решающего голоса могли предлагать двух человек в год в качестве членов без права голоса — решение, одобрение или непризнание стюардов является окончательным, их голосование тайное. И только члены с правом решающего голоса могли стать стюардами.
  
  "Да, - повторил Бильцман, - это было бы просто здорово".
  
  "Я уверен, что это можно устроить", - сказал Макбрайд с улыбкой. "Клуб всегда ищет свежую кровь - и новых лошадей".
  
  "Вы планируете остаться в Гонконге, мистер Бильцманн?" Спросил Горнт.
  
  "Зовите меня Чак. Я здесь на время", - ответил американец. "Полагаю, я новый тайпан от Superfoods of Asia. Звучит заманчиво, не так ли?"
  
  "Великолепно!" - Язвительно сказал Барре.
  
  Бильцманн радостно продолжил, еще не настроенный на английский сарказм: "Я козел отпущения в нашем правлении в Нью-Йорке. Как сказал человек из Миссури, деньги на этом заканчиваются ". Он улыбнулся, но никто не улыбнулся вместе с ним. "Я пробуду здесь по крайней мере пару лет и с нетерпением жду каждой минуты. Мы готовимся обосноваться здесь прямо сейчас. Моя невеста приезжает завтра и...
  
  "Вы только что женились, мистер Бильцманн?"
  
  "О нет, это просто американское выражение. Мы женаты двадцать лет. Как только наш новый дом обустроят так, как она хочет, мы будем рады, если ты придешь на ужин. Может быть, барбекю? Мы приготовили стейки, все первоклассные, T-bones и New Yorks, которые летают раз в месяц. И картошку из Айдахо, - добавил он с гордостью.
  
  "Я рад насчет картошки", - сказал Горнт, и остальные уселись поудобнее в ожидании, зная, что он презирает американскую кухню, особенно стейки на углях, гамбургеры и "запеченный картофель в кляре", как он их называл. "Когда завершается слияние?"
  
  "Конец месяца. Наша заявка принята. Все согласовано. Я, конечно, надеюсь, что наше американское ноу-хау подойдет для этого замечательного маленького острова ".
  
  - Полагаю, вы собираетесь построить особняк?
  
  "Нет, сэр. Это Дики, - продолжил Бильцман, и все вздрогнули. - Дики снял для нас пентхаус в многоквартирном доме компании на Блор-стрит, так что мы в жирном городе".
  
  "Это удобно", - сказал Горнт. Остальные сдержали смех. Старейший и самый известный из Домов легкого поведения Колонии всегда располагался на Блор-стрит под номером один. Дом номер один на Блор-стрит был основан одной из подопечных миссис Фотерингилл.
  
  "молодые дамы" Нелли Блор, в 1860-х годах, как сообщается, деньги отдал ей Culum Струан, и продолжал работать по своей первоначальной правила—европейской или австралийской дамы только и не заграничных кавалеров и уроженцев допускается.
  
  "Очень удобно", - снова сказал Горнт. "Но я сомневаюсь, что вы соответствуете требованиям".
  
  "Сэр?"
  
  "Ничего. Я уверен, что Блор-стрит подходит больше всего".
  
  "Прекрасный вид, но водопровод в плохом состоянии", - сказал Бильцман. "Моя невеста скоро это починит".
  
  "Она тоже водопроводчик?" Спросил Горнт.
  
  Американец рассмеялся. "Черт возьми, нет, но она очень ловко управляется по дому".
  
  "Прошу прощения, мне нужно встретиться со своим тренером". Горнт кивнул остальным и отвернулся со словами: "Дональд, у тебя есть минутка? Речь идет о субботе".
  
  "Конечно, увидимся через минуту, мистер Бильцманн".
  
  "Конечно. Но зови меня Чак. Хорошего дня".
  
  Макбрайд пошел в ногу с Горнтом. Когда они остались одни, Горнт сказал: "Вы же не всерьез предполагаете, что он должен быть членом с правом решающего голоса?"
  
  "Ну, да". Макбрайд выглядел смущенным. "Это первый раз, когда крупная американская компания делает заявку на участие в Гонконге. Он был бы очень важен для нас".
  
  "Это же не причина пускать его сюда, не так ли? Сделайте его участником без права голоса. Тогда он сможет попасть на трибуны. И если ты хочешь пригласить его в свою ложу, это твое дело. Но член клуба с правом голоса? Боже милостивый, у него, вероятно, будет "Суперпродукты" в качестве цвета для гонок! "
  
  "Он просто новичок и не понимает, что к чему, Квиллан. Я уверен, что он научится. Он достаточно порядочный, хотя и допускает несколько оплошностей. Он довольно обеспеченный и—"
  
  "С каких это пор деньги стали "сезамом сезамов" для "Торф Клаб"? Боже милостивый, Дональд, если бы это было так, каждый выскочка-китайский игрок в недвижимость или на фондовой бирже, который сорвал куш на нашем рынке, затопил бы нас. У нас не было бы места, чтобы пукнуть ".
  
  "Я не согласен. Возможно, ответ заключается в увеличении числа участников с правом голоса".
  
  "Нет. Категорически нет. Конечно, вы, стюарды, будете делать то, что вам нравится. Но я предлагаю вам передумать ". Горнт был членом клуба с правом голоса, но не стюардом. Двести членов с правом решающего голоса ежегодно избирали двенадцать стюардов тайным голосованием. Каждый год имя Горнта вносили в открытый список кандидатов на должность стюарда, и каждый год ему не удавалось набрать достаточное количество голосов. Большинство стюардов автоматически переизбирались членами клуба до выхода на пенсию, хотя время от времени проводилось лоббирование.
  
  "Очень хорошо, - сказал Макбрайд, - когда будет предложено его имя, я упомяну ваше возражение".
  
  Горнт тонко улыбнулся. "Это будет равносильно его избранию".
  
  Макбрайд усмехнулся. "Я так не думаю, Квиллан, не в этот раз. Паг попросил меня представить его всем. Должен признать, он каждый раз начинает не с той ноги. Я познакомил его с Полом Хавергиллом, и Бильцманн сразу же начал сравнивать здешние банковские процедуры с американскими, и тоже не очень приятно. И с тайпэном ... - седеющие брови Макбрайда взлетели вверх. - ... он сказал, что был очень рад познакомиться с ним, поскольку хотел побольше узнать о Ведьме Струан, Дирке Струане и всех других пиратах и контрабандистах опиума в его прошлом! Он вздохнул. "Йен и Пол, безусловно, забаллотируют его ради тебя, так что я не думаю, что тебе есть о чем беспокоиться. Я действительно не понимаю, почему Паг все равно продался им ".
  
  "Потому что он не его отец. С тех пор, как умер старый сэр Томас, запасы товаров первой необходимости сокращаются. Тем не менее, Паг зарабатывает 6 миллионов долларов США лично и имеет пятилетний бессрочный контракт - так что у него есть все удовольствия и нет головной боли, а о семье заботятся. Он хочет уехать на пенсию в Англию, в Аскот и все такое ".
  
  "Ах! Это очень выгодная сделка для старины Пага!" Макбрайд стал более серьезным. "Квиллан, пятая гонка — интерес огромный. Я беспокоюсь, что будут помехи. Мы собираемся усилить наблюдение за всеми лошадьми. Ходят слухи, что—
  
  "О допинге?"
  
  "Да".
  
  "Слухи ходят всегда, и кто-то всегда попытается. Я думаю, что стюарды проделывают очень хорошую работу ".
  
  "Вчера вечером стюарды договорились, что мы введем новое правило: в будущем мы будем проводить обязательный химический анализ до и после каждой гонки, как это делается на основных трассах Англии или Америки".
  
  "Как раз к субботе? Как ты собираешься это устроить?"
  
  "Доктор Мэн, полицейский патологоанатом, согласился нести ответственность - до тех пор, пока мы не назначим эксперта".
  
  "Хорошая идея", - сказал Горнт.
  
  Макбрайд вздохнул. "Да, но Могучему Дракону не сравниться с местным Змеем". Он повернулся и ушел.
  
  Oornt поколебался, затем пошел к своему тренеру, который стоял рядом с экспериментальной рыбой разговаривал с жокеем, еще один австралиец, голубовато-белый. Блуи Уайт якобы был менеджером одного из судоходных подразделений Gornt - титул, данный ему для сохранения статуса любителя.
  
  "Добрый день, мистер Горнт", - сказали они. Жокей коснулся своей челки.
  
  "Доброе утро". Горнт мгновение смотрел на них, а затем тихо сказал: "Блуи, если ты выиграешь, то получишь премию в размере 5000. Если ты финишируешь позади "Ноубл Стар", ты уволен".
  
  Крепкий маленький человечек побелел. - Да, шеф!
  
  "Сейчас тебе лучше переодеться", - сказал Горнт, отпуская его.
  
  "Я выиграю", - сказал Блуи Уайт, уходя.
  
  Тренер сказал с беспокойством: "Рыба-лоцман в очень хорошей форме, мистер Горнт. Он будет стараться—"
  
  "Если Ноубл Стар выиграет, ты уволен. Если Ноубл Стар финиширует впереди "Лоцман Фиш", ты уволен".
  
  "Моя клятва, мистер Горнт". Мужчина вытер внезапный пот со рта. "Я не фиксирую, кто —"
  
  "Я не предлагаю тебе что-либо делать. Я просто говорю тебе, что с тобой будет". Горнт вежливо кивнул и зашагал прочь. Он пошел в клубный ресторан, из окон которого открывался вид на поле, и заказал свой любимый завтрак - яйца "Бенедикт" с фирменным голландским соусом собственного приготовления, которые они хранили исключительно для него, и яванский кофе, который он также поставлял.
  
  Когда он пил третью чашку кофе, подошел официант. "Извините, сэр, вас просят к телефону".
  
  Он подошел к телефону. "Горнт".
  
  "Здравствуйте, мистер Горнт, это Пол Чой ... племянник мистера Ву. … Надеюсь, я вам не помешал".
  
  Горнт скрыл свое удивление. "Вы звоните довольно рано, мистер Чой".
  
  "Да, сэр, но я хотел прийти пораньше в первый день, - торопливо сказал молодой человек, - поэтому пару минут назад, когда зазвонил телефон, я был здесь один. Это был мистер Бартлетт, Лайн Бартлетт, вы знаете, парень с контрабандным оружием, миллионер."
  
  Горнт был поражен. - Бартлетт?
  
  "Да, сэр. Он сказал, что хочет связаться с вами, намекнул, что это что-то срочное, сказал, что звонил вам домой. Я сложил два и два и пришел к выводу, что ты, возможно, на тренировке, и мне лучше оторвать свою задницу. Надеюсь, я тебе не помешал? "
  
  "Нет. Что он сказал?" Спросил Горнт.
  
  "Только то, что он хотел поговорить с тобой, и ты был в городе? Я сказал, что не знаю, но я проверю, оставлю сообщение и перезвоню ему ".
  
  "Откуда он звонил?"
  
  "Жертва и Альберт. Коулун-сайд 662233, добавочный 773 - это его дополнительный офис, а не номер люкс ".
  
  Горнт был очень впечатлен. "Закрытый рот не ловит мух, мистер
  
  Чой."
  
  "Господи, мистер Горнт, это единственная вещь, о которой вам никогда не нужно беспокоиться", - пылко сказал Пол Чой. "Мой старый дядя Ву вбил это в голову всем нам, как будто завтра не наступит".
  
  "Хорошо. Спасибо, мистер Чой. Скоро увидимся".
  
  "Да, сэр".
  
  Горнт повесил трубку, немного подумал, затем набрал номер отеля. "773, пожалуйста".
  
  "Лайн Бартлетт". "Доброе утро, мистер Бартлетт, это мистер Горнт. Чем могу быть полезен?"
  
  "Привет, спасибо, что перезвонил мне. У меня есть тревожные новости, которые как-то связаны с тем, что мы обсуждали".
  
  "О?"
  
  "Да. "Тода Шиппинг" для тебя что-нибудь значит?"
  
  Интерес Горнта резко возрос. "Toda Shipping" - огромный японский конгломерат, верфи, сталелитейные заводы, тяжелое машиностроение. У Struan с ними сделка на два судна, я полагаю, сухогрузы. Почему?"
  
  "Похоже, сегодня нам причитаются какие-то векселя от Struan's, 6 миллионов долларов тремя платежами — первого, одиннадцатого и пятнадцатого числа следующего месяца — и еще 6 миллионов долларов через 90 дней. Восьмого числа должен еще 6,8 миллиона в Международный банк Орлин - ты их знаешь?"
  
  Горнту стоило огромных усилий говорить деловито. "Я, я слышал о них", - сказал он, пораженный тем, что американец может знать такие подробности о долгах. "И что?" - спросил он.
  
  "Итак, я слышал, что у Struan's есть только 1,3 миллиона наличными, без наличных резервов и недостаточного денежного потока для осуществления платежей. Они не ожидают значительного увеличения дохода, пока не получат 17 миллионов в качестве своей доли в одной из сделок с недвижимостью Kowloon Investments, срок погашения которой истекает не раньше ноября, и они на 20 процентов перерасходовали средства в Victoria Bank. "
  
  "Это ... это очень сокровенное знание", - выдохнул Горнт, его сердце бешено колотилось в груди, воротник был тугим. Он знал о 20—процентном овердрафте — Пламм сказал ему - все директора банка должны были знать. Но не подробности об их наличности или ее движении.
  
  "Зачем вы мне это рассказываете, мистер Бартлетт?"
  
  "Насколько ты ликвиден?"
  
  "Я уже говорил тебе, я в двадцать раз сильнее, чем у Струана", - сказал он автоматически, ложь далась ему легко, его мозг прокручивал чудесные возможности, которые открывала вся эта информация. "Почему?"
  
  "Если я заключу сделку со Струаном, он воспользуется моим авансовым платежом наличными— чтобы избавиться от крючков Toda и Orlin - если его банк не продлит ему кредит".
  
  "Да".
  
  "Поддержит ли его Жертва?"
  
  "Они всегда так делали. Почему?"
  
  "Если они этого не сделают, то у него будут большие неприятности".
  
  "Struan являются крупными акционерами. Банк обязан их поддерживать".
  
  "Но у него там перерасход, и Хавергилл его ненавидит. Между
  
  Акции Chen's, Struan's и их номинантов составляют 21 процент. , »
  
  Горнт чуть не выронил трубку. "Где, черт возьми, ты раздобыл эту информацию? Ни один посторонний не мог этого знать!"
  
  "Это верно, - услышал он спокойный ответ американца, - но это факт. Не могли бы вы собрать остальные 79 процентов?"
  
  "Что?"
  
  "Если бы у меня был партнер, который мог бы настроить банк против себя хотя бы один раз, и он не смог бы получить кредит в другом месте ... откровенно говоря: это вопрос времени. Данросс смертельно перегружен, и это означает, что он уязвим. Если его банк не предоставит ему кредит, он должен что—то продать - или получить новую кредитную линию. В любом случае, он широко открыт для атаки и созрел для поглощения по бросовой цене. "
  
  Горнт вытер лоб, его мозг лихорадочно соображал. "Где, черт возьми, ты раздобыл всю эту информацию?"
  
  "Позже, не сейчас".
  
  "Когда?"
  
  "Когда мы перейдем к коротким штрихам".
  
  "Насколько ... насколько вы уверены, что ваши расчеты верны?"
  
  "Очень. У нас есть его балансовые отчеты за последние семь лет".
  
  Несмотря на всю свою решимость, Горнт ахнул. "Это невозможно!"
  
  "Хочешь поспорить?"
  
  Теперь Горнт был по-настоящему потрясен и пытался заставить свой разум работать. Будь осторожен, увещевал он себя. Ради бога, держи себя в руках. "Если бы ... если бы у вас было все это, если бы вы знали это и поняли еще кое-что напоследок… их взаимосвязанная корпоративная структура, если бы вы знали, что мы могли бы делать со Струанз все, что захотим".
  
  "У нас и это есть. Хочешь поучаствовать?"
  
  Горнт услышал, как он говорит спокойно, совсем не чувствуя спокойствия: "Конечно. Когда мы могли бы встретиться? Пообедать?"
  
  "Как насчет сейчас? Но не здесь и не в вашем офисе. Это должно быть очень тихо".
  
  Сердце Горнта сжалось в груди. Во рту у него был отвратительный привкус, и он очень сильно сомневался, насколько он может доверять Бартлетту. "Я ... я пришлю за тобой машину. Мы могли бы поболтать в машине."
  
  "Хорошая идея, но почему бы мне не встретиться с тобой в Гонконге. Терминал Golden Ferry через час".
  
  "Отлично. Моя машина Jag— номер лицензии 8888. Я буду у стоянки такси ". Он повесил трубку и мгновение смотрел на телефон, затем вернулся к своему столу.
  
  "Надеюсь, это не плохие новости, мистер Горнт?"
  
  "Э-э, нет, вовсе нет. Спасибо".
  
  "Еще немного твоего фирменного кофе? Он свежеприготовленный".
  
  "Нет, нет, спасибо. Я бы хотел полбутылки "Тайтинжер Блан де Блан". "55". Он откинулся на спинку стула, чувствуя себя очень странно. Его враг был почти в его руках — если факты американца были правдивы и если американцу можно было доверять, а не участвовать в каком-то коварном заговоре с
  
  Данросс.
  
  Вино принесли, но он едва пригубил его. Все его существо было сосредоточено, просеивалось, готовилось.
  
  Горнт увидел высокого американца, пробирающегося сквозь толпу, и на мгновение позавидовал его стройной, подтянутой фигуре, легкому, небрежному костюму — джинсам, рубашке с открытым воротом, спортивной куртке — и его очевидной уверенности. Он увидел сложную камеру, сардонически улыбнулся, затем поискал Кейси. Когда стало очевидно, что Бартлетт был один, он был разочарован. Но это разочарование не затмило восхитительного предвкушения, которое владело им с тех пор, как он положил трубку.
  
  Горнт наклонился и открыл боковую дверь. "Добро пожаловать в Гонконг, мистер Бартлетт", - сказал он с наигранной веселостью, заводя двигатель. Он уехал по Глостер-роуд в сторону Глессингс-Пойнт и Яхт-клуба. "Ваша внутренняя информация поразительна".
  
  
  "Без шпионов вы не можете действовать, не так ли?"
  
  "Ты можешь, но тогда это на любителя. Как мисс Кейси? Я думал, она будет с тобой".
  
  "Она в этом не замешана. Пока нет".
  
  "О?"
  
  "Нет. Нет, она не участвовала в первоначальной атаке. Она более ценна, если ничего не знает ".
  
  "Она ничего об этом не знает? Даже ты мне не звонил?"
  
  "Нет. Совсем ничего".
  
  После паузы он сказал: "Я думал, она ваш исполнительный вице-президент ... Вы называли ее своей правой рукой".
  
  "Так и есть, но я босс Par-Con, мистер Горнт".
  
  Горнт увидел ровные глаза и впервые почувствовал, что это правда и что его первоначальная оценка была неверной. "Я никогда в этом не сомневался", - сказал он, выжидая, его чувства были обострены, он ждал, когда он выйдет.
  
  Затем Бартлетт сказал: "Здесь есть место, где мы могли бы припарковаться — я хочу тебе кое-что показать".
  
  "Конечно". Горнт ехал вдоль набережной по Глостер-роуд в обычном плотном потоке машин. Через мгновение он нашел место для парковки рядом с убежищем от тайфунов в Козуэй-Бэй с его многочисленными плавучими островками лодок всех размеров.
  
  "Вот". Бартлетт протянул ему отпечатанную на машинке папку. Это была подробная копия баланса Струана за год до того, как компания стала публичной. Глаза Горнта пробежались по цифрам. "Господи", - пробормотал он. "Значит, "Длящееся облако" обошлось им в 12 миллионов?"
  
  "Это их чуть не сломило. Кажется, у них на борту были всякие дикие грузы. Реактивные двигатели для Китая, незастрахованные ".
  
  "Конечно, они были бы незастрахованы — как, черт возьми, можно застраховать контрабанду?" Горнт пытался разобраться во всех сложных цифрах. Его разум был ошеломлен. "Если бы я знал хотя бы половину всего этого, я бы купил их в последний раз. Можно мне оставить это себе?"
  
  "Когда мы заключим сделку, я дам тебе копию". Бартлетт забрал папку и дал ему бумагу. "Примерь эту по размеру". В ней графически показаны доли Струана в Kowloon Investments и подробно описано, как через номинальные компании тайпан Струана осуществлял полный контроль над огромной компанией по страхованию имущества на пристани, которая предположительно была совершенно отдельной компанией и котировалась как таковая на фондовой бирже.
  
  "Великолепно", - сказал Горнт со вздохом, восхищенный красотой этого. "У Struan's есть лишь крошечная доля акций, находящихся в публичном владении, но они сохраняют 100-процентный контроль и вечную секретность".
  
  "В Штатах тот, кто это выяснил, был бы в тюрьме".
  
  "Слава Богу, что законы Гонконга другие, и что все это совершенно законно, хотя и немного хитро". Двое мужчин рассмеялись.
  
  Бартлетт убрал газету в карман. "У меня есть аналогичные сведения об остальных их владениях".
  
  "Откровенно говоря, что вы имеете в виду, мистер Бартлетт?"
  
  "Совместная атака на "Струанс", начинающаяся сегодня. Блицкриг. Соотношение добычи 50 на 50. Вы получаете Великолепный дом на Пике, престиж, его яхту — и 100 процентов ложи в клубе Turf, включая его руководство ".
  
  Горнт пристально посмотрел на него. Бартлетт улыбнулся. "Мы знаем, что это для тебя что-то особенное. Но обо всем остальном по порядку".
  
  "За исключением их операций Kai Tak. Мне это нужно для моей авиакомпании".
  
  "Хорошо. Но тогда мне нужны инвестиции в Коулун".
  
  "Нет", - сказал Горнт, сразу насторожившись. "Мы должны разделить это 50 на 50, и все остальное 50 на 50".
  
  "Нет. Тебе нужен Кай Так, мне нужны инвестиции в Коулун. Это будет отличное ядро для рывка Par-Con в Азию ".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что все большие состояния в Гонконге основаны на собственности. K. I. предоставит мне идеальную базу".
  
  "Для дальнейших рейдов?"
  
  "Конечно", - легко согласился Бартлетт. "Следующий в списке твой друг Джейсон Пламм. Мы могли бы легко проглотить его недвижимость в Азии. 50 на 50. Верно?"
  
  Горнт долгое время ничего не говорил. - А после него?
  
  "Фермы Гонконга и Лан Тао".
  
  Сердце Горнта снова подпрыгнуло. Он всегда ненавидел Данстана Барре, и эта ненависть утроилась в прошлом году, когда Барре был удостоен рыцарского звания в Списке почетных гостей в честь Дня рождения королевы — эта честь, как был уверен Горнт, была обеспечена разумными взносами в фонд Консервативной партии. "И как бы ты его проглотил?"
  
  "Всегда наступает момент, когда любая армия, любая страна, любая компания уязвимы. Каждый генерал или президент компании должен когда-нибудь рискнуть, чтобы остаться впереди. Вы должны оставаться впереди. Всегда есть какой-нибудь враг, наступающий тебе на пятки, желающий твоего, желающий твоего места под солнцем, желающий твоей территории. Ты должен быть осторожен, когда ты уязвим. "
  
  "Ты сейчас уязвим?"
  
  "Нет. Был два года назад, но не сейчас. Теперь у меня есть мускулы, которые мне нужны — нам нужны. Если ты согласен ".
  
  Стая морских птиц пикировала, кружила и каркала над головой. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Ты следопыт, острие копья. Я защищаю тыл. Как только ты пробьешь брешь в его защите, я отправлю его в нокаут. Мы продаем "Струанс шорт" - я полагаю, вы уже заняли позицию по "Хо-Паку"?
  
  "Да, я продавал дешево. Скромно". Горнт легко солгал.
  
  "Хорошо. В Штатах вы могли бы заставить их собственных бухгалтеров сливать информацию о движении денежных средств нужному болтуну. Это скоро стало бы известно всему городу. Может ли та же уловка сработать здесь?"
  
  "Возможно. Но вы никогда не заставите их бухгалтеров сделать это".
  
  "Не за ту плату?"
  
  "Нет. Но могут поползти слухи". Горнт мрачно улыбнулся. "Со стороны Данросса очень плохо скрывать свое неподходящее положение от акционеров. ДА. Это возможно. А потом?"
  
  "Вы продаете Struan's без покрытия, как только откроется рынок. По-крупному".
  
  Горнт закурил сигарету. "Я продаю на понижение, а что делаешь ты?"
  
  "Ничего открыто. Это наш козырь в рукаве".
  
  "Возможно, это действительно так, и меня подставили", - сказал Горнт.
  
  "Что, если я покрою все убытки? Будет ли это достаточным доказательством того, что я с тобой?"
  
  "Что?"
  
  "Я оплачиваю все убытки и забираю половину прибыли за сегодня, завтра и пятницу. Если мы не поймаем его в бегах к вечеру пятницы, вы выкупите его обратно, непосредственно перед закрытием, и мы потерпим неудачу. Если будет похоже, что он у нас в руках, мы продадим много, на пределе, непосредственно перед закрытием. Это вымотает его за выходные. В понедельник я дергаю за ковер, и наш блицкриг начинается. Это безошибочно".
  
  "Да. Если тебе можно доверять".
  
  "Я положу 2 миллиона долларов в любой швейцарский банк, который вы назовете, сегодня к десяти часам. Это 10 миллионов гонконгских долларов, которых, черт возьми, вполне достаточно, чтобы покрыть любые возможные убытки от коротких позиций. 2 миллиона долларов без каких-либо условий, без бумаги, без векселя, только ваше слово, что это покроет любые убытки, что в случае победы мы разделим прибыль и остальную часть сделки так, как она была оговорена — 50 на 50, за исключением Kowloon Investments для меня, Struan's at Kai Tak Airport для вас, а для нас с Кейси - членство голосованием в Turf Club. Мы опубликуем это в газете во вторник — после того, как он разобьется ".
  
  "Вы вложите 2 миллиона долларов США, и мне решать, когда покупать, чтобы покрыть любые убытки?" Горнт был недоверчив.
  
  "Да. 2 миллиона - это предел моей авантюры. Так как же ты можешь пострадать? Ты не можешь. И поскольку он знает, как ты к нему относишься, если ты начнешь атаку, он ничего не заподозрит, не будет готов к моему фланговому удару ".
  
  "Все зависит от того, верны ли ваши цифры — суммы и даты".
  
  "Проверьте их. Должен быть способ, которым вы можете это сделать — достаточный, чтобы убедить себя ".
  
  "Почему такая внезапная перемена, мистер Бартлетт? Вы сказали, что подождете до вторника — возможно, позже".
  
  "Мы провели некоторую проверку, и мне не нравятся цифры, к которым я пришел. Мы ничего не должны Данроссу. Было бы безумием идти с ним, когда он так слаб. Как бы то ни было, то, что я предлагаю вам, - это отличная игра, отличные шансы: Благородный дом против двух паршивых миллионов. Если мы выиграем, это обойдется в сотни миллионов. "
  
  "А если мы потерпим неудачу?"
  
  Бартлетт пожал плечами. "Может быть, я пойду домой. Может быть, мы заключим сделку с Ротвеллом-Горнтом-Парконом. Иногда ты выигрываешь, но гораздо чаще проигрываешь. Но этот рейд слишком хорош, чтобы не попробовать. Без тебя у него бы ничего не получилось. Я достаточно насмотрелся на Гонконг, чтобы знать, что там свои особые правила. У меня нет времени их изучать. Зачем мне это — когда у меня есть ты."
  
  "Или Данросс?"
  
  Бартлетт рассмеялся, и Горнт не увидел в нем лукавства. "Ты не растянутый, ты не уязвимый, он такой - в этом его невезение. Что скажешь? Идет ли речь о рейде?"
  
  "Я бы сказал, что вы очень убедительны. Кто дал вам информацию - и документ?"
  
  "Во вторник я тебе скажу. Когда "Струанз" потерпят крах".
  
  "А, так мистеру Икс полагается вознаграждение?"
  
  "Выигрыш есть всегда. Он будет выше, но не более 5 процентов — больше ничего не будет из моей доли".
  
  "В два часа пятницы, мистер Бартлетт? Именно тогда я решаю выкупить акции и, возможно, потерять ваши 2 миллиона - или мы совещаемся и продолжаем рост?"
  
  "В пятницу в два".
  
  "Если мы продолжим в выходные, вы покроете любой дальнейший риск дополнительными средствами?"
  
  "Нет. Тебе больше не понадобится. Максимум 2 миллиона. К вечеру пятницы либо его акции сильно упадут, и мы заставим его испугаться, либо нет. Это не долгосрочный, хорошо организованный рейд. Это единственная, э-э, попытка одурачить противника. Бартлетт счастливо ухмыльнулся. "Я рискую 2 паршивыми миллионами ради игры, которая войдет в учебники истории. Меньше чем за неделю мы уничтожим Благородный Дом Азии!"
  
  Горнт растерянно кивнул. Насколько я могу доверять вам, мистер Кровавый рейдер, у вас есть ключ к Дьяволу Данроссу? Он выглянул в окно и увидел, как ребенок пробирается на лодке среди джонки, море было для нее таким же безопасным и знакомым, как суша. "Я подумаю о том, что ты сказал".
  
  "Как долго?"
  
  "До одиннадцати".
  
  "Извините, это рейд, а не деловая сделка. Это сейчас - или не будет вообще!"
  
  "Почему?"
  
  "У нас много дел, мистер Горнт. Я хочу, чтобы все было улажено сейчас или не улаживалось вообще".
  
  Горнт взглянул на часы. Времени было предостаточно. Звонок в нужную китайскую газету и то, что он им скажет, будет на трибуне через час. Он мрачно улыбнулся про себя. Его собственным козырем в рукаве был Хавергилл. Все совпало идеально.
  
  Морская птица каркнула и полетела вглубь острова, оседлав несколько термальных потоков по направлению к вершине. Он наблюдал за этим. Затем его глаза заметили Большой Дом на гребне, белый на фоне зеленых склонов.
  
  "Договорились", - сказал он и протянул руку.
  
  Бартлетт пожал плечами. "Отлично. Это строго между нами?"
  
  "Да".
  
  "Где ты хочешь взять 2 миллиона?"
  
  "Банк Швейцарии и Цюриха, в Цюрихе, номер счета 181819". Горнт полез в карман, заметив, что его пальцы дрожат. "Я запишу это для вас".
  
  "В этом нет необходимости. Счет на твое имя?"
  
  "Боже милостивый, нет! "Канберра Лимитед"".
  
  "Канберра Лимитед" стала на 2 миллиона богаче! И через три дня, если повезет, ты станешь тайпэном Благородного дома. Как насчет этого?" Бартлетт открыл дверцу и вышел. "Увидимся".
  
  "Подождите, - испуганно сказал Горнт, - я подброшу вас к—"
  
  "Нет, спасибо. Мне нужно добраться до телефона. Затем в 9.15 у меня интервью с вашей подругой Орландой, мисс Рамос — я подумал, что в этом нет ничего плохого. После этого, возможно, я сделаю несколько снимков. Он весело помахал рукой и ушел.
  
  Горнт вытер пот с рук. Перед уходом из клуба он позвонил Орланде, чтобы та позвонила Бартлетту и договорилась о свидании. "Это очень хорошо", - подумал он, все еще находясь в шоке. Она будет присматривать за ним, когда они станут любовниками, и они так и будут, Кейси или нет. Орланда слишком многого хочет добиться.
  
  Он наблюдал за Бартлеттом, завидуя ему. Через несколько мгновений американец растворился в толпе Ванчая.
  
  Внезапно он почувствовал сильную усталость. Все это слишком гладко, слишком изящно, слишком просто, сказал он себе. И все же... и все же! Дрожа, он закурил сигарету. Откуда у Бартлетта эти бумаги?
  
  Его взгляд неумолимо возвращался к Большому Дому на Вершине Холма. Он был одержим этим и такой огромной ненавистью, что она вернула его мысли к его предкам, к сэру Моргану Броку, которого сломили Струаны, к Горту Броку, которого убил Дирк Струан, к Тайлеру Броку, которого предала его дочь. Сам того не желая, он повторил клятву мести, которую он дал своему отцу, в чем его отец поклялся ему — сэру Моргану Броку, который, без гроша в кармане, уничтоженный своей сестрой, Ведьмой Струан, парализованный, оболочка человека, умолял о мести от имени всех призраков Броков из Благородного Дома и всех потомков самого злого человека, который когда-либо жил.
  
  О боги, дайте мне сил, молился Квиллан Горнт. Пусть американец говорит правду. Я отомщу.
  
  28
  
  10:50 УТРА. :
  
  Солнце палило на Абердин сквозь легкую облачность. Воздух был душным, девяносто два градуса по Фаренгейту при девяностопроцентной влажности. Был отлив. Запах гниющих водорослей и субпродуктов, а также обнажившиеся илистые отмели усугубляли гнетущую тяжесть дня.
  
  Там было пятьсот или более угрюмых нетерпеливых людей, теснившихся друг к другу, пытаясь прорваться через заграждения, которые полиция воздвигла перед этим отделением Хо-Пак. Барьеры пропускали только одного человека одновременно. Мужчины и женщины всех возрастов, некоторые с младенцами, постоянно толкали друг друга, никто не ждал очереди, все пытались протиснуться вперед, чтобы попасть в начало очереди.
  
  "Посмотрите на этих чертовых дураков", - сказал старший инспектор Дональд К.С. Смит. "Если бы они растянулись и не толпились, то все прошли бы быстрее, и мы могли бы оставить здесь одного полицейского для поддержания порядка, а остальные могли бы пойти пообедать, вместо того чтобы готовить отряд по борьбе с беспорядками. Сделайте это!"
  
  "Да, сэр", - вежливо ответил дивизионный сержант Мок. Иииии, думал он, подходя к патрульной машине, бедный дурачок все еще не понимает, что мы, китайцы, не тупые иностранные дьяволы - или дьяволы с Восточного моря, — которые будут терпеливо выстраиваться в очередь часами. О нет, мы, цивилизованные люди, понимаем жизнь, и здесь каждый сам за себя. Он включил полицейский передатчик. "Дивизионный сержант Мок! Старший инспектор вызывает сюда отряд спецназа. Припаркуйся сразу за рыбным рынком, но оставайся на связи!"
  
  "Да, сэр".
  
  Мок вздохнул и закурил сигарету. На другой стороне улицы были возведены новые заграждения, перед отделениями Blacs и Victoria Aberdeen, а также у банка Ching Prosperity Bank за углом. Его форма цвета хаки была выглажена до самых складок, а под мышками виднелись большие круги от пота. Он был очень обеспокоен. Эта толпа была очень опасной, и он не хотел повторения вчерашнего. Если банк закроет свои двери до трех, он был уверен, что толпа разнесет заведение на части. Он знал, что если бы у него там еще были деньги, он был бы первым, кто взломал бы дверь, чтобы забрать свои деньги. " Ииииах", - подумал он, очень благодарный Змеиной власти, которая этим утром разблокировала все их деньги до последнего пенни.
  
  "Обоссать все банки!" Мок пробормотал, ни к кому не обращаясь. "Все боги, пусть Ho-Pak заплатит всем клиентам сегодня! Пусть это обанкротится завтра! Завтра у меня выходной, так что пусть завтра все провалится. Он затушил сигарету.
  
  "Старший сержант?"
  
  "Да?"
  
  "Посмотрите туда!" - сказал энергичный молодой детектив в штатском, спеша к нему. Он носил очки и был лет двадцати с небольшим. "У банка Виктория. Пожилая женщина. " Старая ама".
  
  "Где? О да, я вижу ее". Мок некоторое время наблюдал за ней, но не заметил ничего предосудительного. Затем он увидел, как она пробирается сквозь толпу и что-то шепчет молодому крутому парню в джинсах, который стоял, прислонившись к перилам. Она указала на старика, который только что вышел из банка. Молодой крут сразу же неторопливо направился за ним, а старая ама тискалась, извивалась и проклинала свой путь обратно к началу барьера, где она могла видеть тех, кто входил, и тех, кто выходил.
  
  "Это уже третий раз, сэр", - сказал молодой детектив. "Старик указывает на кого-то, кто только что вышел из банка, "крутому", а затем уходит. Через несколько минут он возвращается снова. Это уже в третий раз. Я уверен, что однажды видел, как он что-то ей сунул. Думаю, это были деньги."
  
  "Хорошо! Очень хорошо, Очкарик Ву. Это наверняка вымогательство из "триады". Старая карга, вероятно, его мать. Ты следуй за молодым ублюдком, а я перехвату его с другой стороны. Держись подальше от посторонних глаз!"
  
  Дивизионный сержант Мок выскользнул из-за угла, по оживленному переулку, вдоль которого тянулись киоски, уличные торговцы и открытые магазины, осторожно пробираясь сквозь толпу. Он свернул в другой переулок как раз вовремя, чтобы мельком увидеть, как старик передает ему деньги. Он подождал, пока Ву перекроет другой конец переулка, затем тяжело зашагал вперед.
  
  "Что здесь происходит?"
  
  "Что? Э? Ничего, совсем ничего", - нервно сказал старик, по его лицу струился пот. "В чем дело? Я ничего не сделал!"
  
  "Зачем ты дала этому молодому человеку деньги, хейя? Я видел, как ты давала ему деньги!" Молодой головорез смотрел на Мока дерзко, без страха, зная, что он Родственник Оспы, один из Оборотней, от которых окаменел весь Гонконг. "Он к тебе пристает? Пытается прижать тебя? Он выглядит как триада!"
  
  "О! Я … Я … Я был должен ему 500 долларов. Я только что снял деньги в банке и заплатил ему." Старик был явно напуган, но продолжал бушевать: "Он мой двоюродный брат". Начала собираться толпа. Кто-то отхаркнулся и сплюнул.
  
  "Почему ты так сильно потеешь?"
  
  "Все боги прелюбодействуют со всеми свиньями! Жарко! Все вспотели. Все!"
  
  "Это правильно, это прелюбодеяние", - выкрикнул кто-то.
  
  Мок обратил свое внимание на юношу, который воинственно ждал. "Как тебя зовут?"
  
  "Шестой сын Вонг!"
  
  "Лжец! Выворачивай карманы!"
  
  "Я, я ничего не сделал! Я знаю закон. Вы не можете обыскивать людей без предупреждения—"
  
  Железный кулак Мока вывернул руку юноши, и тот завизжал. Толпа рассмеялась. Они замолчали, когда Очкарик Ву появился из ниоткуда, чтобы обыскать его. Мок держал родственников, больных оспой, в тисках. Еще одно подводное течение охватило зрителей, когда они увидели пачки денег и сдачу. "Где ты все это взял?" Мок зарычал.
  
  "Это мое. Я... я ростовщик и собираю деньги за—"
  
  "Где находится ваше рабочее место?"
  
  "Это ... это на Третьей аллее, недалеко от Абердин-роуд".
  
  "Давай, мы пойдем и посмотрим".
  
  Мок отпустил молодого человека, который, не испугавшись, все еще сердито смотрел в ответ. "Сначала отдайте мне мои деньги!" Он повернулся к толпе и обратился к ним. "Вы видели, как он их взял! Я честный ростовщик! Это слуги иностранных дьяволов, и вы все их знаете! Закон иностранных дьяволов запрещает обыскивать честных граждан!"
  
  "Верни ему его блудливые деньги!" - крикнул кто-то.
  
  "Если он ростовщик ..."
  
  Толпа начала спорить взад и вперед, а затем Родственник Оспы увидел небольшой просвет в толпе и метнулся к нему. Толпа пропустила его, и он побежал вверх по переулку, растворившись в потоке машин, но когда Очкарик Ву бросился в погоню, они сомкнулись, толкнули его и стали немного уродливее. Мок позвал его обратно. В мгновенной схватке старик исчез. Устало сказал Мок: "Отпусти это безродное дерьмо! Он был просто триадой — еще одним дерьмом триады, которое охотится на законопослушных людей ".
  
  "Что ты собираешься делать с его блудными деньгами?" - крикнул кто-то из задних рядов толпы.
  
  "Я собираюсь отдать это в дом престарелых", - так же грубо крикнул в ответ Мок. "Иди испражнись в ухо своей бабушке!"
  
  Кто-то засмеялся, и толпа начала расходиться, а затем все разошлись по своим делам. Через мгновение Мок и Очкарик Ву стояли, как камни в реке, а прохожие кружились вокруг них. Вернувшись на главную улицу, Мок вытер лоб. "Дью нех ло мох!"
  
  "Да. Почему они такие, сержант-майор?" - спросил молодой детектив. "Мы всего лишь пытаемся им помочь. Почему старик просто не признал, что этот ублюдок из триады давил на него?"
  
  "Вы не узнаете о толпах людей из школьных учебников", - добродушно сказал Мок, зная стремление молодежи добиться успеха. Очкарик Ву был новичком, одним из недавних выпускников университета, присоединившихся к полиции. Он не был одним из личного подразделения Mok. "Будьте терпеливы. Ни один из них не хотел иметь с нами ничего общего, потому что мы полиция, и все они по-прежнему верят, что мы никогда не поможем им, только самим себе. То же самое было и в Китае со времен первого полицейского ".
  
  "Но это Гонконг", - гордо сказал юноша. "Мы другие. Мы британская полиция".
  
  "Да". Мок почувствовал внезапный озноб. Он не хотел разочаровывать юношу. Я тоже был верен королеве и флагу куай-лоу. Я научился по-другому. Когда мне нужна была помощь, защита и защищенность, я ничего не получал. Ни разу. Раньше британцы были богатыми и могущественными, но они проиграли войну этим дьяволам Восточного моря. Война лишила их лица, унизила их и посадила великих тайпэнов в тюрьму Стэнли, как обычных воров - даже тайпэнов из Благородного Дома и Большого Банка и даже самого великого верховного губернатора — посадили их как обычных преступников, в Стэнли со всеми их женщинами и детьми и обращались с ними, как с дерьмом! А потом, после войны, несмотря на то, что они смирили Восточных Дьяволов, они так и не восстановили ни свою силу, ни свое лицо.
  
  Теперь в Гонконге и во всей Азии все по-другому и никогда не будет так, как раньше. Теперь с каждым годом британцы становятся все беднее и менее могущественными, и как они могут защитить меня и мою семью от злодеев, если они не богаты и не могущественны? Они ничего мне не платят и обращаются со мной как с собачьим мясом! Теперь моя единственная защита - деньги, деньги в золоте, чтобы мы могли сбежать, если понадобится, или деньги в виде земли или домов, если нам не нужно будет бежать. Как я могу дать образование своим сыновьям в Англии или Америке без денег? Заплатит ли благодарное правительство? Не блудливая монета, и все же я должен рисковать своей жизнью, чтобы очистить улицы от блудливых триад, карманников и бунтующих кусков прокаженного дерьма!
  
  Мок поежился. Единственная безопасность для моей семьи, как всегда, в моих собственных руках. О, как мудры учения наших предков! Был ли комиссар полиции лоялен ко мне, когда я нуждался в деньгах, даже в деньгах третьего класса, чтобы мой сын мог учиться в школе в Америке? Нет. Но Змея была. Он одолжил мне 10 000 долларов всего под 10 процентов, так что мой сын полетел, как китайский мандарин, самолетом Pan American Aircraft, на три года учебы, и теперь он квалифицированный архитектор с Грин-картой, а в следующем месяце у него будет американский паспорт, и тогда он сможет вернуться, и никто не сможет его тронуть . Он может помочь защитить мое поколение и защитит свое собственное, своего сына и сыновей его сына!
  
  Да, Змей дал мне деньги, давно уже выплаченные со всеми процентами из денег, которые он помог мне заработать. Я буду верен Змее — пока она не обратится. Однажды он обратится, все куай-лоу так делают, все змеи так делают, но теперь я Высший Дракон, и ни боги, ни дьяволы, ни сам Змей не смогут навредить моей семье или моим банковским счетам в Швейцарии и Канаде.
  
  "Пойдем, нам лучше вернуться, юный Очкарик Ву", - добродушно сказал он и, вернувшись к барьерам, рассказал старшему инспектору Смиту о случившемся.
  
  "Вложи деньги в нашу кошечку", майор, - сказал Смит. "Закажи сегодня вечером грандиозный банкет для наших парней".
  
  "Да, сэр".
  
  "Это был детектив-констебль Ву? Тот, кто хочет присоединиться к SI?"
  
  "Да, сэр. Очкарик очень проницательный".
  
  Смит послал за Ву, похвалил его. "Итак, где этот старый приятель?"
  
  Ву указал на нее. Они увидели, что она смотрит на угол, за которым скрылся бандит, и нетерпеливо ждет. Через минуту она выбралась из толпы и заковыляла прочь, бормоча непристойности.
  
  "Ву", - приказал Смит, - "Следуй за ней. Не показывайся. Она приведет тебя к маленькому гнилому негодяю, который сбежал. Будь осторожен, и когда она упадет на землю, позвони "майору".
  
  "Да, сэр".
  
  "Не рискуйте - возможно, нам удастся поймать всю банду, там обязательно будет банда".
  
  "Да, сэр".
  
  "Идите". Они смотрели, как он идет за ней. "Этот парень будет хорошим. Но не для нас, майор, а?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Думаю, я порекомендую его SI. Возможно—"
  
  Внезапно наступила зловещая тишина, затем крики и сердитый рев. Двое полицейских бросились обратно за угол. В их отсутствие толпа отодвинула в сторону части баррикады, одолев четырех полицейских, и теперь хлынула в банк. Менеджер Сунг и его помощник тщетно пытались закрыть двери от кричащей и проклинающей толпы. Баррикады начали прогибаться.
  
  "Вызовите отряд спецназа!"
  
  Мок помчался к патрульной машине. Смит бесстрашно бросился в начало шеренги со своим мегафоном. Суматоха заглушила его приказ прекратить бой. С другой стороны улицы прибежало еще подкрепление. Быстро и эффективно они бросились на помощь Смиту, но толпа набирала силу. Санг и его кассиры захлопнули дверь, но ее снова взломали. Затем из толпы вылетел кирпич и разбил одно из зеркальных окон. Раздался одобрительный рев. Люди впереди пытались убраться с дороги, а те, что были сзади, пытались пробраться к двери. В здание полетели новые кирпичи, затем со строительной площадки неподалеку посыпались куски дерева. Еще один камень пробил стекло, и оно полностью разлетелось вдребезги. Взревев, толпа ринулась вперед. Девушка упала и была раздавлена.
  
  "Ну же, - крикнул Смит, - помоги мне!" Он схватился за один из барьеров и вместе с четырьмя другими полицейскими использовал его как щит и толкнул в переднюю часть толпы, заставляя их отступить. Перекрикивая шум, он крикнул им, чтобы они действовали плечами, и они сражались с обезумевшей толпой. Другие полицейские последовали его примеру. Еще больше кирпичей полетело в банк, а затем раздался крик: "Убейте блудливых банковских воров, убейте их, они украли наши деньги ..."
  
  "Убейте блудников ..."
  
  "Я хочу свои деньги ...", "Убейте иностранных дьяволов ..."
  
  Смит увидел, как изменилось настроение тех, кто был рядом с ним, и его сердце остановилось, когда они подхватили крик, забыли о банке и протянули к нему руки. Он уже видел этот взгляд раньше и знал, что ему конец. Другой раз это было во время беспорядков 56-го, когда 200 000 китайцев внезапно устроили бессмысленное буйство в Коулуне. Тогда его убили бы, если бы у него не было пистолета Sten. Он убил четырех человек и проложил путь к спасению. Теперь у него не было оружия, и он боролся за свою жизнь. С него сорвали шляпу, кто-то схватил его за ремень от Сэма Брауна и ударил кулаком в пах, другой попал ему в лицо, и когти вцепились в глаза. Мок и другие бесстрашно бросились в месиво, чтобы спасти его. Кто-то ударил Мока кирпичом, другой - куском дерева, который оставил глубокую рану на его щеке. Смит был поглощен, его руки отчаянно пытались защитить голову. Затем "Черная Мария" из отряда по борьбе с беспорядками с воем сирены вылетела из-за угла. Команда из десяти человек грубо налетела на толпу и оттащила Смита. Кровь сочилась у него изо рта, левая рука бесполезно болталась.
  
  "С вами все в порядке, сэр?"
  
  "Да, ради всего святого, поднимите эти чертовы барьеры! Уберите этих ублюдков от банка — пожарные шланги!"
  
  Но в пожарном шланге не было необходимости. При первой яростной атаке отряда по борьбе с беспорядками фронт толпы поник, и теперь остальные отступили на безопасное расстояние и стояли там, угрюмо наблюдая, некоторые из них все еще выкрикивали непристойности. Смит схватил мегафон. На кантонском диалекте он сказал: "Если кто-нибудь приблизится на двадцать ярдов, он будет арестован и депортирован!" Он попытался отдышаться. "Если кто-то хочет посетить Хо-Пак, выстраивайтесь в ста ярдах от него".
  
  Хмурая толпа заколебалась, затем, когда Мок и отряд спецназа быстро вышли вперед, они поспешно отступили и начали отходить, наступая друг на друга.
  
  "Кажется, у меня вывихнуто плечо, черт возьми", - сказал Смит и непристойно выругался.
  
  "Что нам делать с этими ублюдками, сэр?" Спросил Мок, испытывая сильную боль, тяжело дыша, его щека была ободрана и кровоточила, форма разорвана.
  
  Смит держался за руку, чтобы унять нарастающую боль, и посмотрел через улицу на угрюмую, глазеющую толпу. "Оставьте отряд по борьбе с беспорядками здесь. Вызовите еще один отряд из Западного Абердина, сообщите в Центральную. Где моя чертова шляпа? Если я поймаю бас...
  
  "Сэр!" - позвал один из его людей. Он стоял на коленях рядом с девушкой, которую растоптали. Она была девушкой из бара или танцпола: у нее был такой грустный, милый, о, такой жесткий, молодо-старый взгляд. Изо рта у нее текла кровь, дыхание было прерывистым.
  
  "Господи, вызови скорую!"
  
  Пока Смит беспомощно наблюдал за происходящим, девушка захлебнулась собственной кровью и умерла.
  
  Кристиан Токс, редактор The Guardian, строчил заметки, прижимая телефон к уху. "Как ее звали, Дэн?" - спросил он сквозь шум редакции.
  
  "Я не уверен. На одной сберегательной книжке было написано "Су Цзы-Ян"", - сказал ему Дэн Яп, репортер на другом конце провода в Абердине. "В нем было 4360 долларов — другая была на имя ... Подожди секунду, "скорая" как раз уезжает. Ты хорошо слышишь, Крис, движение здесь плотное ".
  
  "Да. Продолжай. Вторая сберегательная книжка?"
  
  "Вторая книга была на имя Так Хен фа. В этой было ровно 3000 ".
  
  Так Хен Фа, казалось, затронул воспоминание. "Какие-нибудь из этих имен что-нибудь значат?" Токс спросил. Он был высоким помятым мужчиной в своей неопрятной каморке под названием офис.
  
  "Нет. За исключением того, что одно означает Глициния Су, а другое Ароматный цветок Так. Она была хорошенькой, Крис. Возможно, евразийкой.
  
  Toxe почувствовал внезапный ледяной приступ в животе, когда вспомнил своих трех дочерей шести, семи и восьми лет и свою очаровательную жену-китаянку. Он пытался задвинуть этот вечный крест обратно в тайник своего разума, тайное беспокойство о том, правильно ли было смешивать Восток и Запад, и что готовит им будущее, мои дорогие, в этом паршивом, прогнившем, фанатичном мире?
  
  С усилием он снова сосредоточился. - Это довольно большие деньги для девушки из танцзала, не так ли?
  
  "Да. Я бы сказал, что у нее был покровитель. Один интересный момент: в ее сумочке был мятый конверт, датированный парой недель назад, с нежным любовным письмом внутри. Оно было адресовано ... подождите ... Так Хен фа, квартира 14, Пятая аллея, улица Цунгпан в Абердине. Оно было сентиментальным, клявшимся в вечной любви. Образованные, хотя писать".
  
  "Английский?" - Удивленно переспросил Токс, быстро записывая.
  
  "Нет. Персонажи. В написании было что—то особенное - возможно, это куай-лоу. "
  
  "Вы получили копию?"
  
  "Полиция не стала бы сообщать—"
  
  "Сделай ксерокопию. Попроси взаймы или укради ксерокопию к дневному выпуску. Недельная премия, если сделаешь это ".
  
  "Наличные сегодня днем?"
  
  "Все в порядке".
  
  "У тебя это есть".
  
  "Есть какая-нибудь подпись?"
  
  "Твоя единственная любовь". Эта любовь была на английском.
  
  "Мистер Токс! Миссис Паблишер на второй линии!" Секретарша-англичанка позвала через открытую дверь, ее стол находился сразу за стеклянной перегородкой.
  
  "О Боже, я ... я перезвоню ей. Скажи ей, что у меня появилась важная информация". Затем снова в трубку: "Дэн, продолжай эту историю — держись поближе к полиции, сходи с ними в квартиру убитой девушки - если это ее квартира. Выясни, кому это принадлежит — кто ее родственники, где они живут. Перезвони мне!" Токс повесил трубку и позвал своего помощника редактора: "Привет, Мак!"
  
  Худощавый, суровый, седовласый мужчина встал из-за стола и вошел. "Да?"
  
  "Я думаю, нам следует опубликовать дополнительный. Заголовок ..." Он нацарапал на листе бумаги: "Толпа убивает ароматный цветок!"
  
  "Как насчет "Душистого цветка, убитого мафией"?"
  
  "Или "Первая смерть в Абердине"?"
  
  " "Убийства мафией" лучше".
  
  "Тогда все. Мартин!" Окликнул Токсэ. Мартин, возможно, поднял глаза от своего стола и подошел. Токсе провел пальцами по волосам, рассказывая им обоим о том, что рассказал Дэн Яп. "Мартин, сделай продолжение: "Красивая молодая девушка была раздавлена ногами толпы - но кто были настоящие убийцы? Некомпетентное правительство отказывается регулировать нашу устаревшую банковскую систему? Убийцы - это те, кто распустил слухи? Так ли проста операция с Хо-Паком, как кажется ... и так далее. "
  
  "Понял". Хэппли ухмыльнулся и вернулся к своему столу в главном офисе. Он залпом выпил остывший кофе из пластикового стаканчика и начал печатать, его стол был завален справочниками, китайскими газетами и отчетами по фондовому рынку. На заднем плане стрекотали телетайпы. Несколько молчаливых копировальщиков и стажеров доставили или забрали копию.
  
  "Привет, Мартин! Какие последние новости с фондовой биржи?"
  
  Мартин случайно набрал номер, не глядя на телефон, затем перезвонил редактору. "Хо Пак снизился до 24,60, на четыре пункта по сравнению со вчерашним днем. Акции Struan упали на пункт, хотя были крупные покупки. Гонконгский Lan Tao вырос на три пункта — история только что подтвердилась. Вчера Данстан Барре снял с них деньги. "
  
  "Они это сделали? Значит, ты снова был прав! Черт!"
  
  "Виктория отстала на пол—очка - все банки нервничают, а покупателей нет. Ходят слухи, что возле Blacs и головного офиса Victoria's в Центре выстраивается очередь". Оба мужчины ахнули.
  
  "Пошлите кого-нибудь проверить Жертву!" Мак поспешно вышел. Господи Иисусе, - подумал Токс, и у него скрутило живот, - Господи Иисусе, если на "Вик" начнется погоня, весь чертов остров рухнет, а вместе с ним и мои чертовы сбережения.
  
  Он откинулся на спинку своего старого стула и положил ноги на стол, любя свою работу, любя давление и непосредственность.
  
  "Вы хотите, чтобы я ей позвонил?" Спросила его секретарша. Она была круглой и невозмутимой.
  
  "Кто? О черт, Пег, я совсем забыл. Да, позови Дракона".
  
  Драконица была женой издателя Монг Па тока, нынешнего главы разросшейся семьи Монг, которая владела этой газетой, а также тремя китайскими газетами и пятью журналами, чьи предшественники восходили к самым ранним дням. Предполагалось, что монги произошли от первого редактора-владельца-издателя газеты Морли Скиннера. История заключалась в том, что Дирк Струан передал Скиннеру контроль над газетой в обмен на помощь ему в борьбе против Тайлера Брока и его сына Горта, замяв убийство Горта в Макао. Было сказано, что дуэль спровоцировал Дирк Струан. Оба мужчины использовали боевые кандалы. Однажды, несколько лет назад, Токс слышал, как старая Сара Чен в своих чашках рассказывала, что, когда Броки пришли забрать тело Горта, они его не узнали. Пожилая женщина добавила, что ее отцу, сэру Гордону Чену, пришлось мобилизовать большую часть Чайнатауна, чтобы помешать Брокам поджечь склады Струана. Тайлер Брок вместо этого поджег Тай-пин Шань. Только сильный тайфун, налетевший той ночью, спас весь город от пожара — того самого холокоста, который уничтожил Большой дом Дирка Струана, его самого и его тайную жену-китаянку Мэй-мэй.
  
  "Она на второй линии".
  
  "А? О! Хорошо, Пег." Токс вздохнул.
  
  "Ах, мистер Токс, я ждал вашего звонка, хейя?"
  
  "Что я могу сделать для вас или мистера Монга?"
  
  "Ваши статьи о банке "Хо-Пак", вчера и сегодня, о том, что неблагоприятные слухи о банке "Хо-Пак" не соответствуют действительности и запущены "тайпэнс" и другим крупным банком. Сегодня я вижу больше ".
  
  "Да. Возможно, он совершенно уверен".
  
  "Мы с мужем слышали, что это неправда. Ни тайпаны, ни банки не распространяют и не распространяли слухи. Возможно, разумнее прекратить эту атаку ".
  
  "Это не нападение, миссис Монг, просто отношение. Вы знаете, как восприимчивы китайцы к слухам. "Хо-Пак" так же силен, как любой банк в Колонии. Мы уверены, что слухи распустил би—"
  
  "Не от тайпэнов и не от большого банка. Нам с мужем не нравится такое отношение, неважно. Пожалуйста, изменитесь", - сказала она, и он услышал гранит в ее голосе.
  
  "Такова редакционная политика, а я контролирую редакционную политику", - мрачно сказал он.
  
  " Мы издатель. Это наша газета. Мы говорим вам остановиться, и вы остановитесь ".
  
  "Ты приказываешь мне остановиться?"
  
  "Конечно, это порядок".
  
  "Очень хорошо. Как вы прикажете, это прекращается".
  
  "Хорошо!" Телефон отключился. Кристиан Токс сломал карандаш, швырнул его в стену и начал ругаться. Его секретарша вздохнула и осторожно прикрыла дверь, а когда он закончил, открыла ее. "Пег, как насчет кофе? Мак! Мартин!"
  
  Токсэ откинулся на спинку своего стола. Стул заскрипел. Он вытер пот со щек, закурил сигарету и глубоко затянулся.
  
  "Да, Крис?" Спросил Хэппли.
  
  "Мартин, отмени статью, о которой я просил, и напиши другую о банковской деятельности в Гонконге и необходимости иметь ту или иную форму банковской страховки. …"
  
  Оба мужчины уставились на него, разинув рты.
  
  "Нашему издателю не нравится подход, основанный на слухах". Мартин, возможно, покраснел. "Ну и черт с ним! Ты сам слышал, что говорили ребята на вечеринке у тайпэна!"
  
  "Это ничего не доказывает. У вас нет доказательств. Мы прекращаем такой подход. Это не доказано, поэтому я не могу отстаивать свою позицию ". "Но, ло—" Шея Токса побагровела. "Это, черт возьми, хорошо, что остановлено", - прорычал он.
  
  "Понятно?"
  
  Возможно, начал что-то говорить, но передумал. Задыхаясь от ярости, он развернулся на каблуках и ушел. Он пересек большую комнату, рывком распахнул входную дверь и захлопнул ее за собой.
  
  Кристиан Токсэ выдохнул. "У него паршивый характер, черт возьми, у этого парня!"
  
  Он затушил сигарету и закурил другую. "Господи, я слишком много курю!" Все еще кипя, его карие глаза смотрели на пожилого мужчину. "Кто-то, должно быть, позвонил ей, Мак. Итак, чего бы вы хотели в качестве ответной услуги, если бы были миссис Драгон Монг?"
  
  Внезапно Мак просиял. "На членство с правом решающего голоса в Клубе дерна!"
  
  "Подойди к старосте класса!"
  
  Сингх, индийский репортер, принес фут телетайпа. "Возможно, это понадобится тебе в качестве дополнения, Крис".
  
  Это была серия репортажей агентства Рейтер с Ближнего Востока. "Тегеран, 08: 32: Высокопоставленные дипломатические источники в Иране сообщают о внезапных масштабных советских военных маневрах, начавшихся недалеко от их северной границы, недалеко от богатого нефтью приграничного района Азербайджана, где произошли новые беспорядки. Сообщается, что Вашингтон попросил разрешения направить наблюдателей в этот район."
  
  Следующий абзац был таким: "Тель-Авив, 06:00: Кнессет подтвердил вчера поздно вечером, что был профинансирован еще один крупный ирригационный проект для дальнейшего отвода вод реки Иордан в южную часть пустыни Негев. Последовала немедленная негативная реакция со стороны Иордании, Египта и Сирии."
  
  "Негев? Разве новая атомная электростанция Израиля в Негеве не является брендом?" Спросил Токсэ.
  
  "Да. Теперь к столам мирной конференции добавлено еще одно великолепное дополнение. Не найдется ли для этого воды?"
  
  "Я не знаю Мака, но от этого у нескольких иорданцев и палестинцев определенно пересохнет в горле. Поливайте везде водой, но ни капли, чтобы пролиться. Молю Бога, чтобы пошел дождь. Сингх, приведи в порядок эти отчеты, и мы поместим их на последней странице. Они не продадут ни одной чертовой газеты. Сделайте продолжение статьи об оборотнях для первой полосы: полиция раскинула обширную сеть, но жестокие похитители мистера Джона Чена продолжают ускользать от них. Согласно источникам, близким к семье его отца, компрадора Struan's, никакого письма с требованием выкупа пока не поступало, но ожидается, что оно поступит в ближайшее время. "Чайна Гардиан" просит всех своих читателей помочь в поимке этих извергов ..." Что-то в этом роде".
  
  В Aberdeen Spectacles Ву увидел, как пожилая женщина вышла из многоквартирного дома с корзинкой для покупок в руке и присоединилась к шумной толпе в узком переулке. Он осторожно последовал за ней, очень довольный собой. Пока он ждал ее возвращения, он завязал разговор с уличным торговцем, постоянным местом работы которого был участок разбитого тротуара напротив. Разносчик продавал чай и маленькие мисочки с горячей рисовой кашей. Ву заказал миску, и во время трапезы разносчик рассказал ему о пожилой женщине по имени Ах Тарн, которая жила по соседству с прошлого года. Она приехала в Колонию из деревни недалеко от Кантона вместе с огромными волнами иммигрантов, которые хлынули через границу прошлым летом. У нее не было собственной семьи, а у людей, на которых она работала, не было сыновей лет двадцати, хотя сегодня рано утром он видел ее с молодым человеком. "Она говорит, что ее деревня была Нинг-ток. . . . "
  
  Именно тогда Ву почувствовал сияние от такой удачи. Нинток был той же деревней, из которой были родом его родители, и он говорил на этом диалекте.
  
  Теперь он был в двадцати шагах позади нее и наблюдал, как она блестяще торгуется за овощи, выбирая только самый лучший лук и зелень, и все это всего несколько часов назад было свежим с полей на Новых территориях. Она покупала очень мало, поэтому он знал, что семья, в которой она работала, была бедной. Затем она стояла перед птичьим прилавком с грудами едва живых, тощих цыплят, беспомощно забитых в клетки со связанными ногами. Пухлый владелец ларька торговался с ней, обе стороны наслаждались нецензурной бранью, оскорблениями, выбирая эту птицу, потом ту, потом другую, подталкивая их, выбрасывая, пока сделка не была заключена. Поскольку она была хорошим, расчетливым трейдером, мужчина позволил себе потерять прибыль. Затем он ловко, не раздумывая, задушил птицу, бросив тушку своей пятилетней дочери, которая сидела на корточках в куче перьев и потрохов, для ощипывания и чистки.
  
  "Эй, мистер птицевод, - крикнул Ву, - я бы хотел птицу по той же цене. Вот эту!" Он указал на хороший выбор и не обратил внимания на ворчание продавца. "Старшая сестра, - вежливо обратился он к ней, - очевидно, вы сэкономили мне много денег. Не хотите ли выпить чашечку чая, пока мы ждем, пока почистят наших птиц?"
  
  "Ах, спасибо, да, эти старые кости устали. Мы пойдем туда!" Ее скрюченный палец указал на стойло напротив. "Тогда мы можем посмотреть, чтобы убедиться, что получим то, за что заплатили". Птицевод пробормотал непристойность, и они рассмеялись.
  
  Она перешла улицу, села на скамейку, заказала чай и пирожное и вскоре рассказывала Ву, как она ненавидит Гонконг и жизнь среди незнакомцев. Ему было легко умаслить ее, использовав странное слово из нинг-токского наречия; затем он притворился не менее удивленным, когда она перешла на этот диалект и сказала ему, что родом из той же деревни и, о, как чудесно было найти соседку после стольких месяцев среди иностранцев! Она рассказала ему на суде, что работала в одной семье в Нинг-токе с семи лет. Но, к сожалению, три года назад ее любовница — ребенок, которого она воспитывала, а теперь такая же пожилая леди, как и она сама, — умерла. "Я осталась в доме, но для него настали тяжелые времена. Затем, в прошлом году, был сильный голод. Многие в деревне решили приехать в это место. Люди председателя Мао не возражали, на самом деле они поощряли нас — "Бесполезные рты", как они нас называли. Каким-то образом мы разделились, и мне удалось пересечь границу, и я нашел свой путь сюда, без гроша в кармане, голодный, без семьи, без друзей, мне некуда было обратиться. Наконец я устроился на работу и теперь работаю поваром в семье Чунг, которые занимаются уборкой улиц. "Собачьи кости" не приносят мне ничего, кроме содержания и еды, а старшая жена Чунг - ведьма с кривым ртом, но скоро я избавлюсь от них всех! Вы сказали, что ваш отец приехал сюда со своей семьей десять лет назад?
  
  "Да. У нас было поле рядом с бамбуковой поляной у реки. Его звали Ву Чо-там ан—"
  
  "Ах, да, я думаю, что помню эту семью. Да, я так думаю. Да, и я знаю эту область. Моя семья была из Ву Тин-топ, и их семья владела аптекой на перекрестке более ста лет."
  
  "А, достопочтенный аптекарь Ву? О да, конечно!" Очкарик Ву хорошо помнил семью. Аптекарь Ву всегда симпатизировал маоистам. Однажды ему пришлось бежать от националистов. В этой деревне с тысячью душ его любили и ему доверяли, и он старался поддерживать жизнь в деревне настолько спокойной и защищенной от посторонних, насколько мог.
  
  "Итак, ты один из сыновей Ву Чо-там, младший брат!" Говорил Ах Тарн. "Иииии, в первые дни в Нинтоке было так чудесно, но в последние годы ... ужасно".
  
  "Да. Нам повезло. Наше поле было плодородным, и мы обрабатывали землю, как всегда, но через несколько лет пришли чужаки и обвинили всех землевладельцев — как будто мы эксплуататоры! Мы обрабатывали только свое поле. Несмотря на это, время от времени некоторых землевладельцев забирали, некоторых расстреливали, поэтому однажды ночью десять лет назад мой отец сбежал со всеми нами. Сейчас мой отец умер, но я живу с матерью недалеко отсюда."
  
  "В первые дни было много бегства и голода. Я слышал, что сейчас стало лучше. Вы тоже слышали? Приходили чужаки, не так ли? Они приходили и уходили. Деревня снова не так плоха, младший брат, о нет! Чужаки оставили нас в покое. Да, они оставили в покое мою хозяйку и нас, потому что отец был важной персоной и одним из сторонников председателя Мао с самого начала. Мою любовницу звали Фан-лин, сейчас она мертва. Рядом с нами нет коллектива, поэтому жизнь такая, какой была всегда, хотя всем нам приходится изучать Красную книгу председателя Мао. Деревня не так уж плоха, там все мои друзья. ... Гонконг - грязное место, а моя деревня - мой дом. Жизнь без семьи - ничто. Но теперь... - Тут старуха понизила голос и захихикала, охваченная удовольствием. "Но теперь боги благоволят мне. Через месяц или два я возвращаюсь домой, домой навсегда. У меня будет достаточно денег, чтобы выйти на пенсию, и я куплю маленький дом в конце моей улицы и, возможно, небольшое поле и ... "
  
  "Уйти на пенсию?" Спросил Ву, подводя ее. "У кого есть такие деньги, старшая сестра? Ты сказала, что тебе ничего не платили за то, что—"
  
  "А", - ответила пожилая женщина, надувшись. "У меня есть важный друг".
  
  "Что это за друг?"
  
  "Очень важный друг по бизнесу, которому нужна моя помощь! Поскольку я был так полезен, он пообещал дать мне огромную сумму денег —"
  
  "Ты все это выдумываешь, старшая сестра", - усмехнулся он. "Я что, глупый незнакомец, который—"
  
  "Говорю тебе, мой друг настолько важен, что может держать в рабстве весь остров!"
  
  "Таких людей не существует!"
  
  "О да, они есть!" Она понизила голос и хрипло прошептала: "А как же оборотни?"
  
  Ву уставился на нее, разинув рот. - Что?
  
  Она снова хихикнула, довольная своей уверенностью. "Да".
  
  Молодой человек взял себя в руки и быстро собрал кусочки разума воедино; если бы это было правдой, он получил бы награду, повышение по службе и, возможно, приглашение присоединиться к Специальной разведке. "Ты все это выдумываешь!"
  
  "Стал бы я лгать кому-то из своей деревни? Говорю тебе, мой друг - один из них. Он тоже 489-й, и его Братство станет самым богатым во всем Гонконге ".
  
  "Иииии, как тебе повезло, старшая сестра! И когда ты увидишь его снова, пожалуйста, спроси, может ли ему пригодиться кто-то вроде меня. По профессии я уличный боец, хотя моя триада бедна, а лидер глуп и чужак. Он из Нинг-тока?"
  
  "Нет. Он ... он мой племянник", - сказала она, и молодой человек понял, что это ложь. "Я встречаюсь с ним позже. Да, он приедет позже. Он должен мне немного денег."
  
  "Иииии, это хорошо, но не клади это в банк и уж точно не в Хо-Пак или й—"
  
  "Хо-Пак?" подозрительно спросила она, ее маленькие глазки внезапно сузились в морщинах лица. "Почему ты упомянул Хо-Пак? Какое отношение ко мне имеет Хо-Пак?"
  
  "Ничего, старшая сестра", - сказал Ву, проклиная себя за промах, зная, что теперь она настороже. "Я видел очереди сегодня утром, вот и все".
  
  Она кивнула, не убежденная, затем увидела, что ее курица упакована и готова, поблагодарила его за чай и пирог и поспешила прочь, что-то бормоча себе под нос. Он осторожно последовал за ней. Время от времени она оглядывалась, но не видела его. Успокоенная, она пошла домой.
  
  Человек из ЦРУ вышел из своей машины и быстро направился в полицейское управление. Сержант в форме за стойкой информации поприветствовал его. "Добрый день, мистер Роузмонт".
  
  "У меня назначена встреча с мистером Кроссом".
  
  "Да, сэр. Он ожидает вас".
  
  Роузмонт с кислым видом направился к лифту. Весь этот проклятый остров, на котором мало мочи, вызывает у меня желание срать, и чертовы британцы вместе с ним.
  
  "Привет, Стэнли", - сказал Армстронг. "Что ты здесь делаешь?"
  
  "О, привет, Роберт. Мне нужно встретиться с твоим шефом".
  
  "Однажды я уже испытал такое неудовольствие сегодня. Ровно в 7:01". Лифт открылся. Роузмонт вошел, Армстронг последовал за ним.
  
  "Надеюсь, у вас есть хорошие новости для Кросса", - сказал Армстронг, зевая. "Он действительно в отвратительном настроении".
  
  "О? Ты тоже на этом собрании?"
  
  "Боюсь, что так".
  
  Роузмонт покраснел. "Черт, я просил о личной встрече".
  
  "Я частный человек".
  
  "Ты, конечно, такой, Роберт. И Брайан, и все остальные. Но какой-то ублюдок - нет".
  
  Юмор Армстронга испарился. - О?
  
  "Нет". Роузмонт больше ничего не сказал. Он знал, что причинил англичанину боль, но ему было все равно. Это правда, с горечью подумал он. Чем скорее эти чертовы лаймы откроют свои чертовы глаза, тем лучше.
  
  Лифт остановился. Они прошли по коридору, и Брайан Квок провел их в комнату Кросса. Роузмонт почувствовал, как засовы за его спиной задвигаются, и подумал, как это чертовски глупо, бесполезно и ненужно; этот человек - болван.
  
  "Я попросил о личной встрече, Родж".
  
  "Это личное. Роберт очень личный, Брайан тоже. Что я могу для тебя сделать, Стэнли?" Кросс был вежливо холоден.
  
  "Ладно, Родж, сегодня у меня для тебя длинный список: во-первых, ты лично на 100 процентов согласен со мной, со всем моим отделом, вплоть до самого директора в Вашингтоне. Мне велели передать вам — среди прочего — что на этот раз ваш "крот" превзошел самого себя.
  
  "О?"
  
  Голос Роузмонта заскрежетал. "Для начала, мы только что услышали от одного из наших источников в Кантоне, что Фонг-фонг и все ваши парни были убиты прошлой ночью. Их прикрытие пропало — они раскрыты ". Армстронг и Брайан Квок выглядели потрясенными. Кросс смотрел на него в ответ, и он ничего не прочел на его лице. "Должно быть, это твой крот, Родж. Должно быть извлечено из документов AMG тайпэна."
  
  Кросс посмотрел на Брайана Квока. - Используй код экстренной радиосвязи. Проверь это!"
  
  Когда Брайан Квок поспешил к выходу, Роузмонт снова сказал: "Они сдулись, бедняги". "Мы все равно это проверим. Следующий?" Роузмонт невесело улыбнулся. "Далее: почти все, что было в документах AMG тайпэна, распространилось среди разведывательного сообщества в Лондоне — не с той стороны".
  
  "Да проклянет Бог всех предателей", - пробормотал Армстронг.
  
  "Да, я так и думал, Роберт. Следующий, еще один маленький gem— AMG не был случайностью".
  
  "Что?"
  
  "Никто не знает "кто", но мы все знаем "почему". Мотоцикл сбила машина. Ни марки, ни серийного номера, ни свидетелей, пока ничего, но в него попали — и, конечно, отсюда на него напали."
  
  "Тогда почему меня не проинформировали из источника? Почему информация исходит от вас?" Спросил Кросс.
  
  Голос Роузмонта заострился. "Я только что говорил по телефону с Лондоном. Там только что перевалило за 5:00 утра, так что, возможно, ваши люди планируют сообщить вам, когда доберутся до офиса после вкусной неторопливой яичницы с беконом и чертовой чашки чая! "
  
  Армстронг бросил быстрый взгляд на Кросса и поморщился от выражения его лица.
  
  "Твоя… твоя точка зрения понятна, Стэнли", - сказал Кросс. "Следующий?"
  
  "Мы дали вам фотографии парней, которые сбили Ворански ... Что произошло?"
  
  "Мы накрыли их заведение. Двое мужчин так и не появились, поэтому я совершил налет на заведение рано утром. Мы обошли весь этот многоквартирный дом, комнату за комнатой, но не нашли никого, кто был бы хоть сколько-нибудь похож на фотографии. Мы искали пару часов, и там не было никаких потайных дверей или чего-то подобного. Их там не было. Возможно, ваш коллега допустил ошибку . . . . "
  
  "Не в этот раз. Марти Повиц был уверен. Мы установили наблюдение за домом, как только расшифровали адрес, но было время, когда не все было охвачено, спереди и сзади. Я думаю, что их предупредил, опять же, ваш крот. Роузмонт достал копию телекса и передал ее. Кросс прочитал его, покраснел и передал Армстронгу.
  
  Расшифровано от директора из Вашингтона Роузмонту, заместителю директора резидентуры в Гонконге: Синдерс МИ-6 привез приказ из источника в Лондоне, что вы должны отправиться с ним в пятницу, чтобы засвидетельствовать передачу бумаг и немедленно получить фотокопии.
  
  "Ты получишь свой экземпляр сегодняшней почтой, Родж", - сказал американец. "Я могу оставить это себе?" Спросил Кросс.
  
  "Конечно. Кстати, у нас тоже есть слежка за Данроссом. Ч- сердито сказал Кросс, - Не могли бы вы, пожалуйста, не вмешиваться в нашу юрисдикцию!"
  
  "Я говорил тебе, что ты был в Шитсвилле, Родж!" Роузмонт натянуто положил на стол еще одну телеграмму.
  
  Роузмонт, Гонконг. Вы передадите эту телеграмму лично начальнику SI. До дальнейших распоряжений Роузмонт уполномочен действовать самостоятельно, чтобы помочь в выявлении противника любым способом, который он выберет. Однако он обязан оставаться в рамках закона и информировать вас лично о том, что он делает. Источник 8-98 /3.
  
  Роузмонт видел, как Кросс сдержал взрыв. "Что еще вы разрешили?" Спросил Кросс.
  
  "Ничего. Пока. Следующее: мы будем в банке в пятницу—"
  
  "Ты знаешь, куда Данросс положил файлы?" *,
  
  "Это по всему городу — среди местных. Я говорил тебе, что твой крот работал сверхурочно". Внезапно Роузмонт вспыхнул: "Да ладно тебе, ради бога.Родж, ты же знаешь, что если ты расскажешь кому-нибудь в Лондоне горячую новость, об этом узнает весь город! У всех нас проблемы с безопасностью, но у вас еще хуже! С усилием американец успокоился. "Ты мог бы откровенничать со мной по поводу провала в Данроссе - это избавило бы нас всех от многих душевных страданий и позора".
  
  Кросс закурил сигарету. "Возможно. Возможно, нет. Я пытался обеспечить безопасность".
  
  "Помнишь меня? Я на нашей стороне!"
  
  "А ты?"
  
  "Ставь свою задницу!" Роузмонт сказал это очень сердито. "И если бы это зависело от меня, я бы открыл все банковские ячейки до захода солнца - и к черту последствия".
  
  - Слава Богу, ты не можешь этого сделать.
  
  "Ради всего святого, мы на войне, и одному Богу известно, что в тех других файлах. Может быть, они обнаружат твоего проклятого крота, и тогда мы сможем поймать ублюдка и отдать ему его!"
  
  "Да", - сказал Кросс резким голосом, - "или, может быть, в газетах вообще ничего нет!"
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Данросс согласился передать файлы Синдерсу в пятницу.
  
  Что, если в них ничего нет? Или что, если он сжег страницы и отдал нам только обложки? Что, черт возьми, нам тогда делать?"
  
  Роузмонт уставился на него, разинув рот. "Господи, неужели это возможно?"
  
  "Конечно, это возможно! Данросс умен. Возможно, их там вообще нет, или те, что из хранилища, фальшивые или их вообще не существует. Мы не знаем, что он положил их туда, он просто говорит, что положил их туда. Господи Иисусе, есть пятьдесят возможностей. Вы такие умные, ребята из ЦРУ, вы скажите мне, в какой банковской ячейке, и я открою ее сам ".
  
  "Возьми ключ у губернатора. Дай мне и нескольким моим ребятам частный доступ на пять часов и—"
  
  "Об этом не может быть и речи!" Кросс зарычал, внезапно покраснев, и Армстронг остро ощутил насилие. Бедный Стэнли, ты сегодня мишень. Он подавил дрожь, вспомнив, сколько раз ему приходилось сталкиваться с Кроссом. Вскоре он понял, что проще сказать человеку правду, рассказать все сразу. Если Кросс когда-нибудь действительно пойдет за ним на допрос, он, вне всякого сомнения, будет сломлен. Слава Богу, у него еще не было причин пытаться", - с благодарностью подумал он, затем перевел взгляд на Роузмонта, который покраснел от ярости. Интересно, кто информаторы Роузмонта, и откуда он точно знает, что Фонг-фонг и его команда были уничтожены.
  
  "Об этом не может быть и речи", - снова сказал Кросс.
  
  "Тогда что, черт возьми, нам делать? Сидеть на нашем чертовом сале до пятницы?"
  
  "Да. Мы ждем. Нам приказали ждать. Даже если Данросс вырвал страницы, или разделы, или уничтожил целые файлы, мы не можем посадить его в тюрьму - или заставить вспомнить или рассказать нам что-либо ".
  
  "Если режиссер или источник решит, что на него следует положиться, есть способы. Это то, что сделал бы враг ".
  
  Кросс и Армстронг уставились на Роузмонта. Наконец Армстронг холодно сказал: "Но это не делает все правильным".
  
  "Это тоже не делает его неправильным. Следующее: только для твоих ушей, Родж ".
  
  Армстронг сразу встал, но Кросс жестом велел ему остаться. "Роберт - это мои уши". Армстронг скрыл смех, который охватил его при столь нелепом заявлении.
  
  "Нет. Извини, Родж, приказ — твой и мой".
  
  Армстронг прекрасно видел колебания Кросса. "Роберт, подожди снаружи. Когда я позвоню, возвращайся. Проверь Брайана".
  
  "Да, сэр". Армстронг вышел и закрыл дверь, сожалея, что не сможет присутствовать при убийстве.
  
  •Ну?"
  
  Американец закурил еще одну сигарету. "Совершенно секретно. Сегодня в 04.00 весь девяносто второй воздушно-десантный десант высадился в Азербайджане при поддержке крупных подразделений "Дельта Форс", и они рассредоточились веером по всей ирано-советской границе". Глаза Кросса расширились. "Это было по прямой просьбе шаха, в ответ на массированные советские военные приготовления прямо за границей и обычные спонсируемые Советами беспорядки по всему Ирану. Господи, Родж, неужели ты не можешь установить здесь кондиционер? Роузмонт вытер лоб. "Теперь по всему Ирану действует система безопасности. В 06.00 подразделения поддержки приземлились в аэропорту Тегерана. Наш Седьмой флот направляется в Персидский залив, Шестой — это Средиземное море — уже на боевых постах у берегов Израиля, Второй, Атлантический, направляется к Балтике, NORAD предупреждена, НАТО предупреждено, и все "Посейдоны" в шаге от Красного."
  
  "Господи Иисусе, что, черт возьми, происходит?"
  
  "Хрущев ведет еще одну реальную игру в пользу Ирана — советский Союз всегда был оптимальной мишенью, верно? Он считает, что у него есть преимущество. Это прямо на его собственной границе, где его собственные линии связи короткие, а наши огромные. Вчера люди из службы безопасности шаха раскрыли "демократическо-социалистическое" восстание, которое должно было вспыхнуть в ближайшие несколько дней в Азербайджане. Итак, Пентагон реагирует как раздавленный кот. Если исчезнет Иран, исчезнет и весь Персидский залив, затем Саудовская Аравия, и это сократит поставки нефти в Европу, а значит, и всю Европу ".
  
  "У шаха и раньше были неприятности. Не является ли это еще одним проявлением твоей чрезмерной реакции?"
  
  Американец ожесточился. "Хрущев пошел на попятную из—за Кубы — впервые, черт возьми, когда советский Союз пошел на попятную - потому что Кеннеди не блефовал, а единственное, что понимают коммунисты, - это сила. Большой-массивный-честный-до-чертовой- силы! Большому Кей на этот раз тоже лучше отступить, или мы снесем ему голову ".
  
  "Ты рискнешь взорвать весь чертов мир из-за каких-то неграмотных, бунтующих, фанатичных психов, у которых, возможно, все равно есть правые на их стороне?"
  
  "Я не занимаюсь политикой, Родж, меня интересует только победа. Иранская нефть, нефть Персидского залива, саудовская нефть - это яремная вена Запада. Мы не позволим врагу заполучить ее ".
  
  "Если они этого захотят, они это возьмут".
  
  "Не в этот раз, они этого не сделают. Мы объявляем операцию "Пробный запуск". Идея в том, чтобы действовать жестко, напугать их и уйти быстро, тихо, чтобы никто не узнал, кроме врага, и особенно ни один чертов конгрессмен или журналист-либерал-попутчик. Пентагон считает, что Советы не верят, что мы сможем отреагировать так быстро, так массированно с такого расстояния, поэтому они впадут в шок, побегут в укрытие и закроют все - до следующего раза ".
  
  Тишина сгустилась.
  
  Пальцы Кросса забарабанили. - Что я должен делать? Зачем ты мне это рассказываешь?
  
  "Потому что мне так приказало начальство. Они хотят, чтобы все руководители Sis союзников знали, потому что, если информация попадет в прессу, повсюду начнутся бунты сочувствия, как обычно, хорошо скоординированные массовые беспорядки, и вы должны быть готовы. В документах AMG говорится, что Севрин был задействован здесь — возможно, это как-то связано. Кроме того, вы здесь, в Гонконге, жизненно важны для нас. Ты - черный ход в Китай, черный ход во Владивосток и всю восточную Россию - и наш лучший короткий путь к их тихоокеанским военно-морским базам и атомным подводным лодкам. Роузмонт достал еще одну сигарету, его пальцы дрожали. "Послушай, Родж", - сказал он, сдерживая свой бурлящий гнев, - "давай забудем обо всем этом межофисном дерьме, а? Может быть, мы сможем помочь друг другу".
  
  "Какие атомные подводные лодки?" Кросс сказал с намеренной усмешкой, подначивая его. "У них еще нет атомных подводных лодок и—"
  
  "Господи Иисусе!" Роузмонт вспыхнул. "Вы, ребята, засунули головы в задницы и не слушаете. Вы проповедуете разрядку и пытаетесь заткнуть нам рот, а они хохочут до упаду. У них атомные подводные лодки, ракетные полигоны и военно-морские базы по всему Охотскому морю!" Роузмонт встал и подошел к огромной карте Китая и Азии, которая занимала одну стену и пронзала полуостров Камчатка, к северу от Японии. ". . . Петропавловск, Владивосток . . . у них гигантские операции по всему сибирскому побережью, здесь, в Комсомольске в устье Амура и на Сахалине. Но Петропавловск большой. Через десять лет это будет величайший военный порт в Азии со вспомогательными аэродромами, защищенными от атомного излучения подпольями, безатомными взлетно-посадочными полосами для истребителей и ракетными шахтами. И оттуда они угрожают всей Азии — Японии, Корее, Китаю, Филиппинам, — не забывая о Гавайях и нашем Западном побережье ".
  
  "Силы США преобладают и всегда будут преобладать. Вы снова слишком остро реагируете ".
  
  Лицо Роузмонта замкнулось. "Люди называют меня ястребом. Я не ястреб. Просто реалист. Они настроены на войну. Наш Мидас Илл точно определил все виды дерьма, наш ... " Он замолчал и чуть не пнул себя за то, что позволил своему рту продолжать. "Ну, мы знаем многое из того, что они делают прямо сейчас, и они не делают чертовых орал".
  
  "Я думаю, ты ошибаешься. Они хотят войны не больше, чем мы".
  
  "Вам нужны доказательства? Вы получите их завтра, как только я получу разрешение!" - сказал уязвленный американец. "Если это будет доказано, можем ли мы лучше сотрудничать?"
  
  "Я думал, что теперь мы хорошо сотрудничаем".
  
  "Ты сделаешь это?"
  
  "Все, что ты захочешь. Источник хочет, чтобы я отреагировал каким-то особым образом?"
  
  "Нет, просто чтобы быть готовым. Думаю, сегодня все это просочится по каналам".
  
  "Да". Кросс неожиданно смягчился. "Что тебя на самом деле беспокоит, Стэнли?"
  
  Враждебность Роузмонта оставила его. "Прошлой ночью в Восточном Берлине мы потеряли одну из наших лучших установок, много хороших парней. Моего приятеля сбили, когда он возвращался к нам, и мы уверены, что это связано с AMG ".
  
  "О, извините за это. Это был не Том Оуэн, не так ли?"
  
  "Нет. Он уехал из Берлина в прошлом месяце. Это был Фрэнк О'Коннелл".
  
  "Не думаю, что я когда-либо встречал его. Грустно".
  
  "Послушай, Родж, эта штука с кротом - дерьмо". Он встал и подошел к карте. Он долго смотрел на нее. "Ты знаешь об Иман?"
  
  "Что, прости?"
  
  Толстый палец Роузмонта ткнул в точку на карте. Город находился в глубине страны, в 180 милях к северу от Владивостока, на железнодорожном узле. "Это промышленный центр, железные дороги, множество заводов".
  
  "И что?" - спросил Кросс.
  
  "Ты знаешь о тамошнем аэродроме?"
  
  "Какой аэродром?"
  
  "Это подземелье, черт возьми, целиком, прямо за городом, встроенное в гигантский лабиринт естественных пещер. Это, должно быть, одно из чудес света. Оно способно работать на атомной энергии, Родж. Вся база была построена японским и нацистским рабским трудом в 45-м, 6-м и 7-м годах. Говорят, сто тысяч человек. Все это находится под землей, Rog, где могут разместиться 2500 самолетов, экипажи самолетов и вспомогательный персонал. Он бомбостойкий — даже атомный — с восемьюдесятью взлетно-посадочными полосами, которые выходят на гигантскую взлетно-посадочную полосу, огибающую восемнадцать невысоких холмов. Одному из наших парней потребовалось девять часов, чтобы объехать его. Это было еще в 46—м - так на что же это похоже сейчас?"
  
  "Улучшено — если оно существует".
  
  "Сейчас это работает. Несколько парней из разведки, нашей и вашей, даже несколько лучших газетчиков, знали об этом даже в 46-м. Так почему же молчание сейчас? Эта база сама по себе представляет огромную угрозу для всех нас, и никто не кричит ни хрена. Даже Китай, а она, черт возьми, наверняка должна знать об Иман."
  
  "Я не могу ответить на этот вопрос".
  
  "Я могу. Я думаю, что эта информация намеренно скрывается вместе со многими другими вещами". Американец встал и потянулся. "Господи, весь мир разваливается на части, а у меня болит спина. Ты знаешь хорошего хиропрактика?"
  
  "Вы обращались к доку Томасу с Педдер-стрит? Я пользуюсь его услугами постоянно".
  
  "Я его терпеть не могу. Он заставляет тебя стоять в очереди — не записывает на прием. Слава Богу, есть хиропрактики! Пытаюсь сделать так, чтобы мой сын стал хиропрактиком, а не доктором медицины".
  
  Зазвонил телефон, и Кросс снял трубку.
  
  "Да, Брайан?" Роузмонт наблюдал за Кроссом, пока тот слушал. "Одну минуту, Брайан. Стэнли, мы закончили?"
  
  "Конечно. Просто пара открытых, рутинных вещей".
  
  "Хорошо. Брайан, зайди с Робертом, как только поднимешься". Кросс положил трубку. "Мы не смогли установить контакт с Фонг-фонгом. Вероятно, ты прав. Они будут MPD'd или MPC'd через сорок восемь часов.
  
  "Я не понимаю".
  
  "Пропавший без вести, предположительно погибший, или пропавший без вести, предположительно захваченный в плен".
  
  "Грубо. Извини, что принес плохие новости".
  
  "Джосс".
  
  "Учитывая пробег и AMG, как насчет того, чтобы взять Данросса под охрану?"
  
  "Об этом не может быть и речи".
  
  "У вас есть Закон о государственной тайне".
  
  "Об этом не может быть и речи".
  
  "Я собираюсь порекомендовать это. Кстати, ребята из ФБР Эда Лэнгана связали Банастасио с Бартлеттом. Он крупный акционер Par-Con. Говорят, что он вложил деньги в последнее слияние, которое привело Par-Con к успеху."
  
  "Есть что-нибудь по московским визам для Бартлетта и Чолока?"
  
  "Лучшее, что мы можем найти, это то, что они поехали как туристы. Может быть, так и было, может быть, это было прикрытие ".
  
  "Что-нибудь об оружии?" Этим утром Армстронг рассказал Кроссу о теории Питера Марлоу, и тот немедленно заказал часы Four Finger Wu и предложил большое вознаграждение за информацию.
  
  "ФБР уверено, что их посадили на борт в Лос-Анджелесе, это было бы легко — в ангаре "Пар-Кон" нет охраны. Они также проверили серийные номера, которые вы нам дали. Все они были из партии, которая "затерялась" по пути с завода в Кэмп-Пендлтон — это склад морской пехоты в южной Калифорнии. Возможно, мы наткнулись на крупный рэкет, связанный с контрабандой оружия. За последние шесть месяцев пропало более семисот М14. Кстати об этом ... - Он замолчал, услышав осторожный стук в дверь. Он увидел, как Кросс нажал на выключатель. Дверь открылась, и Брайан Квок и Армстронг вернулись. Кросс жестом пригласил их сесть. "Кстати, вы помните дело КЭРА?"
  
  "Подозреваемый в коррупции здесь, в Гонконге?"
  
  "Это тот самый. Возможно, у нас есть для вас зацепка".
  
  "Хорошо. Роберт, ты одно время занимался этим, не так ли?"
  
  "Да, сэр". Роберт Армстронг вздохнул. Три месяца назад один из вице-консулов в консульстве США попросил CID расследовать деятельность благотворительной организации, чтобы выяснить, не были ли какие-то легкомысленные администраторы причастны к небольшим хищениям с целью личной выгоды. Раскопки и опрос все еще продолжались. "Что у тебя есть, Стэнли?"
  
  Роузмонт - порылся в карманах, затем вытащил отпечатанную на машинке записку. В нем значились три имени и адрес: Томас К. К. Лим (Иностранец Лим), мистер Так Чоу лан (Большие руки Так), мистер Ло Туплин (Зубастый Ло), комната 720, Принсес Билдинг, Центральный. "Томас К. К. Лим - американец, состоятельный, с хорошими связями в Вашингтоне, Вьетнаме и Южной Америке. У него бизнес с двумя другими джокерами по этому адресу. Мы получили информацию, что он замешан в паре сомнительных сделок с AID и что Big Hands Tak нуждается в тщательном УХОДЕ. Это не в нашей юрисдикции, так что решать вам. Роузмонт пожал плечами и снова потянулся. "Возможно, в этом что-то есть. Весь мир в огне, но нам по-прежнему приходится иметь дело с мошенниками! Сумасшедший! Я буду на связи. Сожалею о Фонг-фонге и твоих людях ".
  
  Он ушел.
  
  Кросс вкратце рассказал Армстронгу и Брайану Квоку о том, что ему рассказали об операции "Сухой ход".
  
  Брайан Квок кисло сказал: "Однажды один из этих безумцев-янки совершит ошибку. Глупо ставить атомную бомбу в безвыходные ситуации ".
  
  Кросс посмотрел на них, и подошли их охранники. "Я хочу этого крота. Он нужен мне до того, как ЦРУ раскроет его. Если они схватят его первыми ..." Мужчина с узким лицом явно был очень зол. "Брайан, сходи к Данроссу. Скажи ему, что взрыв не был несчастным случаем, и чтобы он не выходил на улицу без наших людей поблизости. Ни при каких обстоятельствах. Скажи, что я бы предпочел, чтобы он передал нам документы пораньше, конфиденциально. Тогда ему нечего бояться".
  
  "Да, сэр". Брайан Квок знал, что Данросс поступит именно так, как он хочет, но держал рот на замке.
  
  "Наше обычное планирование беспорядков будет охватывать любой побочный продукт иранской проблемы и с самого начала. Однако вам лучше предупредить CID и —" Он остановился. Роберт Армстронг хмуро смотрел на листок бумаги, который дал ему Роузмонт. - В чем дело, Роберт?
  
  "Разве у Цуяна не было офиса в Принсес Билдинг?"
  
  "Брайан?"
  
  "Мы несколько раз следовали за ним туда, сэр. Он навещал знакомого по бизнесу. . . . " Брайан Квок порылся в памяти. ". . . Судоходство. Имя Нг, Ви Си Си Нг, по прозвищу Фотограф Нг. Комната 721. Мы проверили его, но все было безупречно. Ви Си Нг управляет судоходством в Азии и Китае и примерно пятьюдесятью другими смежными малыми предприятиями. Почему?"
  
  "Этот адрес 720. Цу-ян может быть связан с Джоном Ченом, the guns, Банастасио, Бартлеттом — даже с "Вервольфами", - сказал Армстронг.
  
  Кросс взял газету. После паузы он сказал: "Роберт, возьми команду и проверь 720 и 721 прямо сейчас".
  
  "Это не в моей зоне, сэр".
  
  "Как ты прав!" Кросс сразу же сказал, переполненный сарказмом. "Да. Я знаю. Ты из уголовного розыска Коулуна, Роберт, а не из Центрального. Однако, / разрешаю рейд. Иди и сделай это. Сейчас."
  
  "Да, сэр". Армстронг ушел, покраснев.
  
  Воцарилось молчание.
  
  Брайан Квок ждал, стоически уставившись в крышку стола. Кросс осторожно выбрал сигарету, закурил, затем откинулся на спинку стула. "Брайан. Я думаю, что Роберт - крот".
  
  29
  
  13:38 ВЕЧЕРА. :
  
  Роберт Армстронг и сержант полиции в форме вышли из патрульной машины и направились сквозь толпу в обширную утробу торгового центра Princes Arcade с его ювелирными и антикварными магазинами, фотоателье и радиомагазинами, напичканными новейшими электронными чудесами, который находился на первом этаже старомодного высотного офисного здания в Центре города. Они направились к ряду лифтов, присоединяясь к толпе ожидающих людей. В конце концов он и сержант втиснулись в лифт. Воздух был тяжелым, зловонным и нервным. Китайские пассажиры наблюдали за ними искоса и испытывали неловкость.
  
  На седьмом этаже Армстронг и сержант вышли. Коридор был темным и узким, с невзрачными дверями офисов по обе стороны. Он немного постоял, глядя на доску. Номер 720 был указан как "Пинг-синг Ва Девелопментс", номер 721 - как "Азиатские и китайские перевозки". Он тяжело шел по коридору, сержант Ят шел рядом.
  
  Когда они завернули за угол, китаец средних лет в белой рубашке и темных брюках выходил из номера 720. Он увидел их, побледнел и нырнул обратно. Когда Армстронг подошел к двери, он ожидал, что она будет заперта, но это было не так, и он рывком распахнул ее как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина в белой рубашке исчезает через заднюю дверь, а другой мужчина почти затолкал его в такой же спешке, чтобы убежать. Задняя дверь с грохотом захлопнулась.
  
  Армстронг вздохнул. В неряшливом, неопрятном офисе из трех тесных комнат сидели две помятые секретарши, и они таращились на него, одна держала палочки для еды в воздухе над тарелкой с курицей и лапшой. Лапша соскользнула с ее палочек для еды и упала обратно в суп.
  
  "Добрый день", - сказал Армстронг.
  
  Обе женщины уставились на него, разинув рты, затем посмотрели на сержанта и снова на него.
  
  "Где, пожалуйста, мистер Лим, мистер Так и мистер Ло?"
  
  Одна из девушек пожала плечами, а другая, не обращая внимания, снова принялась за еду. Шумно. Офисный набор был неопрятным. Там были два телефона, разбросанные бумаги, пластиковые стаканчики, грязные тарелки и миски и использованные палочки для еды. Чайник и чайные чашки. Полные мусорные баки.
  
  Армстронг достал ордер на обыск и показал его им.
  
  Девушки уставились на него.
  
  Армстронг раздраженно повысил голос. - Вы говорите по-английски?
  
  Обе девушки подпрыгнули. "Да, сэр", - ответили они хором.
  
  "Хорошо. Назовите свои имена сержанту и ответьте на его вопросы. В этот момент задняя дверь снова открылась, и двое мужчин были загнаны обратно в комнату двумя полицейскими в форме с суровыми лицами, которые ждали в засаде. "А, хорошо. Молодец. Спасибо, капрал. Итак, куда вы двое направлялись?"
  
  Сразу же двое мужчин начали доказывать свою невиновность на многословном кантонском диалекте.
  
  "Заткнись!" Армстронг зарычал. Они остановились. "Назовите мне свои имена!" Они уставились на него. На кантонском диалекте он сказал: "Назовите мне свои имена, и вам лучше не лгать, иначе я очень развратно разозлюсь".
  
  "Он Так Чоу-лан", - сказал тот, у кого были ярко выраженные торчащие зубы, указывая на другого.
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Э-э, прости, господи. Но я ничего не сделал—"
  
  "Ло Туп-соп? Не Ло Туп-лин?"
  
  "О нет, лорд суперинтендант, это мой брат".
  
  "Где он?"
  
  Кривозубый мужчина пожал плечами. "Я не знаю. Пожалуйста, что происходит—"
  
  "Куда ты так спешила, Зубастая Ло?"
  
  "Я забыл о встрече, господин. О, это было очень важно. Это срочно, и я потеряю целое состояние, сэр, если не отправлюсь немедленно. Могу ли я теперь, пожалуйста, уйти, достопочтенная Ло—"
  
  "Нет! Вот мой ордер на обыск. Мы собираемся обыскать и забрать любые бумаги, которые ..."
  
  Оба мужчины сразу начали яростно протестовать. И снова Армстронг оборвал их. "Вы хотите, чтобы вас отвезли на границу прямо сейчас?" Оба мужчины побледнели и покачали головами. "Хорошо. Итак, где Томас К. К. Лим?" Никто из них не ответил, поэтому Армстронг ткнул пальцем в младшего из двух мужчин. "Ты, мистер Зубастый Ло! Где Томас К. К. Лим?" "В Южной Америке, господи", - нервно сказала Ло. "Где?"
  
  "Я не знаю, сэр, он просто живет в одном кабинете. Это его прелюбодейный стол". Щербатая Ло нервно махнула рукой в дальний угол. Там был захламленный стол, картотечный шкаф и телефон. "Я не сделал ничего плохого, Господи. Иностранец Лим - пришелец с Золотой горы. Четвероюродный брат Так здесь просто сдает ему комнату, господи. Иностранец Лим просто приходит и уходит, когда ему заблагорассудится, и не имеет ко мне никакого отношения. Он мерзкий преступник? Если что-то не так, я ничего об этом не знаю!"
  
  "Тогда что ты знаешь о краже средств из программы ПОМОЩИ?" "А?" Оба мужчины уставились на него, разинув рты.
  
  "Информаторы предоставили нам доказательства того, что вы все воруете благотворительные деньги, которые принадлежат голодающим женщинам и детям!" Оба сразу начали заявлять о своей невиновности. "Хватит! Решать будет судья! Вы отправитесь в штаб и дадите показания. Затем он снова перешел на английский. "Сержант, отведите их обратно в штаб. Давайте ст—" "Достопочтенный сэр, - начал Зубастый Ло на запинающемся, нервном английском, - могу я поговорить по должности, пожалуйста?" Он указал на внутренний, такой же неопрятный и захламленный офис. "Хорошо".
  
  Армстронг последовал за Ло, возвышаясь над ним. Мужчина нервно закрыл дверь и начал быстро и очень тихо говорить на кантонском диалекте. "Я ничего не знаю ни о каких преступлениях, господин. Если что-то не так, то это из-за двух других блудников, я просто честный бизнесмен, который хочет заработать денег и отправить своих детей в университет в Америке и ...
  
  "Да. Конечно. Что ты хотел сказать мне наедине, прежде чем отправишься в полицейское управление?"
  
  Мужчина нервно улыбнулся, подошел к письменному столу и начал открывать ящик. "Если кто-то и виноват, то это не я, Господи. Я ничего ни о чем не знаю". Он открыл ящик. Она была набита использованными красными 100-долларовыми банкнотами. Они были нарезаны на тысячи. "Если ты отпустишь меня, Господи..." Он улыбнулся ему, перебирая банкноты. Армстронг ударил ногой, ящик захлопнулся и задел кончики пальцев Ло, и тот взвыл от боли. Он выдвинул ящик здоровой рукой. "О, о, о, мой блудник—"
  
  Армстронг приблизил свое лицо вплотную к окаменевшему китайцу. "Послушай, ты, собачье дерьмо, пытаться подкупить полицейского противозаконно, и если ты утверждаешь, что твои пальцы - это проявление жестокости полиции, я лично измельчу твой блудливый Секретный мешочек в фарш!"
  
  Он прислонился спиной к столу, его сердце бешено колотилось, к горлу подкатила тошнота, он пришел в ярость от соблазна и вида всех этих денег. Как легко было бы взять это, заплатить свои долги и иметь более чем достаточно денег, чтобы играть на бирже и скачках, а затем уехать из Гонконга, пока не стало слишком поздно.
  
  Так просто. Взять гораздо легче, чем сопротивляться — в этот раз или во все остальные тысячи раз. Только в этом ящике, должно быть, 30, 40 000. И если один ящик полон, должны быть и другие, и если я надавлю на этого ублюдка, он выложит в десять раз больше.
  
  Он грубо протянул руку и схватил мужчину за руку. Мужчина снова вскрикнул. Кончик одного пальца был раздавлен, и Армстронг подумал, что Ло потеряет пару ногтей и будет очень больно, но это было все. Он был зол на себя за то, что вышел из себя, но он устал и знал, что это не просто усталость. "Что ты знаешь о Цу-яне?"
  
  "Уот? Я? Ничего. Кто такой Цу-ян?"
  
  Армстронг схватил его и встряхнул. "Цу-ян! Торговец оружием Цу-ян!"
  
  "Ничего, господи!"
  
  "Лгунья! Цу-янь, которая навещает мистера Нг по соседству!"
  
  "Цу-ян? О, он? Торговец оружием? Я не знал, что он торговец оружием! Я всегда думал, что он бизнесмен. Он такой же северянин, как фотограф Нг —"
  
  "Кто?"
  
  "Фотограф Нг, господи. Ви Си Нг из соседнего дома. Он и этот Цу-ян никогда не заходят сюда и не разговаривают с нами .... О, мне нужен врач ... о, мой хан—"
  
  "Где сейчас Цуян?"
  
  "Я не знаю, Господи ... О, моя блудливая рука, о, о, о, о. … Клянусь всеми богами, я его не знаю. ... о, о, о, о "
  
  Армстронг раздраженно толкнул его в кресло и рывком открыл дверь. Трое полицейских и две секретарши молча уставились на него. "Сержант, отведите этого мерзавца в штаб и предъявите ему обвинение в попытке подкупа полицейского. Взгляните на это . . . . " Он поманил его к себе и указал на ящик.
  
  Глаза сержанта Ята расширились. "Дью нех ло мох!" "Пересчитайте это и попросите обоих мужчин подписать сумму как правильную, отнести ее в ШТАБ-квартиру и сдать". "Да, сэр".
  
  - Капрал, начинайте просматривать файлы. Я иду в соседнюю дверь. Я скоро вернусь". "Да, сэр".
  
  Армстронг вышел. Он знал, что эти деньги будут быстро пересчитаны, как и любые другие деньги в офисах — если этот ящик будет полон, будут и другие, — тогда сумма, подлежащая возврату, будет быстро согласована руководителями, сержантом Ятом, Ло и Таком, а остальное разделено между ними. Ло и Так поверили бы, что его ждет крупная доля, а его собственные люди сочли бы его сумасшедшим, если бы он этого не сделал. Неважно. Ему было все равно. Деньги были украдены, а сержант Ят и его люди все были хорошими полицейскими, и их зарплата совершенно не соответствовала их обязанностям. Немного х'ен яу не причинило бы им никакого вреда, это было бы даром божьим.
  
  Не так ли?
  
  В Китае нужно быть прагматичным, мрачно сказал он себе, постучав в дверь 721-го номера и войдя внутрь. Симпатичная секретарша подняла глаза от своего обеда — тарелки с чистым белым рисом, ломтиками жареной свинины и сочно-зеленой брокколи, от которой приятно шел пар.
  
  "Добрый день". Армстронг показал свое удостоверение личности. "Я бы хотел видеть мистера Ви Си Нга, пожалуйста".
  
  "Извините, сэр", - сказала девушка, ее английский был хорошим, а глаза пустыми. "Его нет. Ушел на ланч".
  
  "Где?"
  
  "Думаю, в своем клубе. Он— он вернется сегодня не раньше пяти".
  
  "Какой клуб?"
  
  Она рассказала ему. Он никогда не слышал об этом, но это ничего не значило, поскольку существовали сотни частных китайских ланчей или столовых в маджонг-клубах.
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Вирджиния Тонг. Сэр", - добавила она, подумав.
  
  "Вы не возражаете, если я осмотрюсь?" Он увидел, как нервно вспыхнули ее глаза. "Вот мой ордер на обыск".
  
  Она взяла его и прочитала, и он подумал: "Полные оценки, юная леди". "Как вы думаете, вы могли бы подождать, подождать до пяти часов?" - спросила она.
  
  "Теперь я коротко взгляну".
  
  Она пожала плечами, встала и открыла внутренний офис. Он был маленьким и пустым, если не считать неубранных столов, телефонов, картотечных шкафов, судовых плакатов и расписаний отплытий. В него вели две внутренние двери и задняя дверь. Он открыл одну дверь со стороны 720, но там был сырой, дурно пахнущий туалет и грязный умывальник. Задняя дверь была заперта на засов. Он отодвинул засовы и вышел на грязную площадку задней лестницы, которая служила импровизированной пожарной лестницей и запасным выходом. Он снова запер ее на засов, за чем все время наблюдала Вирджиния Тонг. Последняя дверь на дальней стороне была заперта.
  
  "Не могли бы вы открыть это, пожалуйста?"
  
  "Единственный ключ у мистера Ви Си Си, сэр".
  
  Армстронг вздохнул. "У меня действительно есть ордер на обыск, мисс Тонг, и право вышибить дверь, если необходимо".
  
  Она уставилась на него в ответ, поэтому он пожал плечами, отошел от двери и приготовился вышибить ее. Действительно.
  
  "Только... только минутку, сэр", - запинаясь, произнесла она. "Я... я посмотрю, там ли ... оставил ли он свой ключ перед уходом".
  
  "Хорошо. Спасибо". Армстронг наблюдал, как она открыла ящик стола и притворилась, что ищет, затем еще один ящик и еще один, а затем, почувствовав его нетерпение, она нашла ключ под копилкой. "А, вот и он!" - сказала она так, словно произошло чудо. Он заметил, что теперь она вспотела. "Хорошо", - подумал он. Она открыла дверь и отступила назад. Эта дверь вела прямо в другую. Армстронг открыл ее и невольно присвистнул. Комната за ней была большой, роскошной, устланной толстым ковром, с элегантными замшевыми диванами, мебелью из розового дерева и прекрасными картинами. Он забрел внутрь. Вирджиния Тонг наблюдала за происходящим с порога. Изящный антикварный письменный стол из розового дерева, обитый кожей, был пуст, чист и отполирован, на нем стояла ваза с цветами и несколько фотографий в рамках, на всех - сияющий китаец, ведущий скаковую лошадь, украшенную гирляндами, и один такой же китаец в смокинге, пожимающий руку губернатору Данроссу, стоящему неподалеку.
  
  "Это мистер Нг?"
  
  "Да, сэр".
  
  С одной стороны стояли высококачественная аппаратура hi-fi и проигрыватель, а с другой - высокий бар для коктейлей. В эту комнату вел другой дверной проем. Он отодвинул приоткрытую дверь в сторону. Элегантная, очень женственная спальня с огромной незастеленной кроватью размера "king-size", зеркальным потолком и дизайнерской ванной комнатой рядом с ней, с духами, лосьонами после бритья, сверкающей современной сантехникой и множеством ведер с водой.
  
  "Интересно", - сказал он и посмотрел на нее.
  
  Она ничего не сказала, просто ждала.
  
  Армстронг увидел, что у нее ноги в нейлоновых чулках и она очень подтянутая, с ухоженными ногтями и волосами. Держу пари, она дракон, и дорогая. Он отвернулся от нее и задумчиво огляделся. Очевидно, что эти автономные апартаменты были переделаны из соседнего люкса. Что ж, - сказал он себе с легкой завистью, - если ты богат и хочешь иметь отдельную, потайную квартирку для дневного отдыха за своим офисом, то закон этого не запрещает. Нет. И я не против иметь привлекательную секретаршу. Везучий ублюдок. Я бы и сам не прочь иметь одно из таких заведений.
  
  Он рассеянно выдвинул ящик письменного стола. Он был пуст. Все ящики были пусты. Затем он порылся в ящиках спальни, но не нашел ничего интересного. В одном шкафу стояла отличная камера, кое-какое портативное осветительное оборудование и средства для уборки, но ничего подозрительного.
  
  Он вернулся в главную комнату, довольный тем, что ничего не упустил. Она все еще наблюдала за ним, и, хотя пыталась это скрыть, он чувствовал нервозность.
  
  Это понятно, сказал он себе. Если бы я был на ее месте, и моего босса не было дома, а какой-то мерзкий куай-лоу сунул нос в чужие дела, я бы тоже нервничал. Нет ничего плохого в том, чтобы иметь такое уединенное место, как это. В Гонконге они есть у многих богатых людей. Его внимание привлек бар для коктейлей розового дерева. Ключ в замке манил его. Он открыл его. Ничего необычного. Затем его острые, хорошо натренированные глаза заметили неподобающую ширину дверей. Мгновенный осмотр, и он открыл фальшивые двери. У него отвисла челюсть.
  
  Боковые стенки шкафа были увешаны десятками фотографий Джейд Гейтс во всей их красе. Каждая фотография была вставлена в аккуратную рамку и помечена напечатанным именем и датой. Он невольно разразился смущенным смехом, затем огляделся. Вирджиния Тонг исчезла. Он быстро просмотрел имена. Ее имя было третьим от последнего.
  
  Он едва сдержал очередной приступ смеха. Полицейский беспомощно покачал головой. На что только не идут некоторые педерасты ради забавы — и, я полагаю, некоторые дамы за деньги! Я думал, что видел все, кроме этого ... Фотографа Нг, да? Так вот откуда пошло это прозвище.
  
  Теперь, оправившись от первоначального шока, он изучил фотографии. Все они были сделаны одним и тем же объективом с одинакового расстояния.
  
  Боже милостивый, подумал он через минуту, пораженный, на самом деле есть большая разница между … Я имею в виду, если вы можете забыть, что вы смотрите и просто посмотреть, что есть колоссальная разница в форме и размере целом, позиция и выступом Жемчужина на шаг, количество и качество pubicity и . . . ayeeyah есть один кусок битой джем ГАИ. Он посмотрел на имя. Мона Люнг — где я слышала это имя раньше? Любопытно — китайцы обычно считают отсутствие публичности несчастьем. Теперь почему ... Боже мой! Он взглянул на следующую табличку с именем, чтобы убедиться. Ошибки не было. Венус Пун. Иииии, ликующе подумал он, так вот как она выглядит на самом деле, любимица телика, которая ежедневно так красиво демонстрирует такую милую, девственную невинность!
  
  Он сосредоточился на ней, его чувства были ошеломлены. Я полагаю, если сравнить ее, скажем, с Вирджинией Тонг, что ж, в ней действительно есть определенная деликатность. Да, но если хотите знать мое взвешенное мнение, я все равно предпочел бы иметь "тайну" и вообще не видеть этого. Ни одного из них.
  
  Его глаза лениво перебегали от имени к имени. "Черт возьми", - сказал он, узнав одно: Элизабет Мити. Когда-то она была секретаршей в Struan's, одной из группы странниц из маленьких городков Австралии и Новой Зеландии, девушек, которые бесцельно отправлялись в Гонконг на несколько недель, чтобы остаться на месяцы, возможно, годы, чтобы выполнять второстепенную работу, пока не выходили замуж или не исчезали навсегда. Будь я проклят. Лиз Мити!
  
  Армстронг пытался быть бесстрастным, но он не мог удержаться от сравнения кавказца с китайцем и не нашел разницы. Слава Богу за это, сказал он себе и усмехнулся. Тем не менее, он был рад, что фотографии были черно-белыми, а не цветными.
  
  "Ну, - сказал он вслух, все еще очень смущенный, - насколько я знаю, нет закона, запрещающего делать фотографии и вешать их в свой собственный шкаф. Юные леди, должно быть, сотрудничали . . . . " Он хмыкнул, забавляясь и в то же время испытывая отвращение. Будь я проклят, если когда-нибудь пойму китайцев! "Лиз Мити, да?" пробормотал он. Он немного знал ее, когда она была в Колонии, знал, что она довольно дикая, но что могло заставить ее позировать для Нг? Если бы ее старик узнал, у него бы кровь пошла из носа. Слава Богу, у нас с Мэри нет детей.
  
  Будь честен, ты истекаешь кровью ради сыновей и дочерей, но ты не можешь их иметь, по крайней мере, Мэри не может, так говорят врачи — значит, ты не можешь.
  
  С усилием Армстронг снова похоронил это вечное проклятие, снова запер шкаф и вышел, закрыв за собой двери.
  
  В приемной Вирджиния Тонг полировала ногти, явно взбешенная.
  
  "Не могли бы вы позвать мистера Нг к телефону, пожалуйста?"
  
  "Нет, не раньше четырех", - угрюмо ответила она, не глядя на него.
  
  "Тогда, пожалуйста, позвони вместо этого мистеру Цуяню", - сказал ей Армстронг, тыча пальцем в темноту.
  
  Не глядя на номер, она набрала его, нетерпеливо подождала, немного гортанно поболтала на кантонском диалекте и швырнула трубку. "Он в отъезде. Его нет в городе, и в его офисе не знают, где он."
  
  "Когда вы видели его в последний раз?"
  
  "Три или четыре дня назад". Она раздраженно открыла свой календарь встреч и проверила его. "Была пятница".
  
  "Могу я взглянуть на это, пожалуйста?"
  
  Она поколебалась, пожала плечами и передала его мне, затем вернулась к полировке ногтей.
  
  Он быстро просмотрел недели и месяцы. Множество имен, которые он знал: Ричард Кванг, Джейсон Пламм, Данросс — Данросс несколько раз — Томас К. К. Лим - таинственный американский китаец из соседнего дома — Джонджон из банка Виктория, Дональд Макбрайд, Мата несколько раз. Итак, кто такая Мата? спросил он себя, никогда раньше не слышал этого имени. Он уже собирался вернуть ей календарь, но потом перелистнул вперед. "Суббота, 10:00 утра —V. Банастазио. Его сердце сжалось. В ближайшую субботу.
  
  Он ничего не сказал, просто положил календарь встреч обратно на ее стол и прислонился к одной из папок, погруженный в свои мысли. Она не обратила на него внимания. Дверь открылась.
  
  "Извините, сэр, вас к телефону!" Сказал сержант Ят. Он выглядел намного счастливее, поэтому Армстронг понял, что переговоры, должно быть, были плодотворными. Он хотел бы знать, сколько именно, но тогда в дело будет вовлечено лицо, и ему придется действовать, так или иначе.
  
  "Хорошо, сержант, оставайтесь здесь, пока я не вернусь", - сказал он, желая убедиться, что не было сделано никаких тайных телефонных звонков. Вирджиния Тонг не подняла головы, когда он уходил.
  
  В другом кабинете Зубастый Ло все еще стонал, потирая руку, а другой мужчина, Большие Руки Так, притворялся беззаботным, просматривал какие-то бумаги, громко ругая свою секретаршу за ее неэффективность. Когда он вошел, оба мужчины начали громко протестовать против своей сохраняющейся невиновности, и Ло застонала со все возрастающей силой.
  
  "Тихо! Почему ты засунул пальцы в ящик стола?" Спросил Армстронг и добавил, не дожидаясь ответа: "Люди, которые пытаются подкупить честных полицейских, заслуживают немедленной депортации". В ошеломленной тишине он поднял трубку. "Армстронг". "Привет, Роберт, это Дон, Дон Смит из Восточного Абердина". . . "О, привет!" Армстронг был поражен, не ожидая услышать это от Змея, но сохранил вежливый тон, хотя ненавидел его и то, в чем его подозревали в пределах его юрисдикции. Одно дело, когда констебли и нижние чины китайской полиции пополняли свои доходы от незаконных азартных игр. Совсем другое дело, когда британский офицер продавал влияние и тискался, как старомодный мандарин. Но, хотя почти все верили, что Смит был в деле, доказательств не было, его так и не поймали, и расследование так и не проводилось. Ходили слухи, что его защищали определенные VIP-персоны, которые были глубоко связаны с ним, а также со своими собственными взяточниками. "В чем дело?" спросил он.
  
  "Немного повезло. Я думаю. Ты возглавляешь дело о похищении Джона Чена, не так ли?"
  
  "Совершенно верно". Интерес Армстронга возрос. Взятка Смита не имела ничего общего с качеством его полицейской работы — в Восточном Абердине был самый низкий уровень преступности в колонии. "Да. Что у тебя есть?"
  
  Смит рассказал ему о старой аме и о том, что случилось с сержантом Моком и Очкариком Ву, затем добавил: "Он смышленый молодой парень, Роберт. Я бы порекомендовал его для SI, если вы хотите передать это дальше. Ву проследил за старой птицей до ее довольно грязного логова, затем позвонил нам. Он тоже подчиняется приказам, что в наши дни редкость. По наитию я сказал ему подождать поблизости и, если она выйдет, следовать за ней. Что ты думаешь?"
  
  "Свинец в двадцать четыре карата!"
  
  "Что вам угодно? Подождать или вызвать ее на настоящий допрос?"
  
  "Подождите. Держу пари, Оборотень никогда не вернется, но стоит подождать до завтра. Держите это место под наблюдением и держите меня в курсе ".
  
  "Хорошо. О, очень хорошо!"
  
  Армстронг услышал, как Смит хихикнул в трубку, и не мог понять, почему он так счастлив. Затем он вспомнил огромную награду, предложенную Высшими Драконами. "Как твоя рука?"
  
  "Это мое плечо. Чертов вывих, и я потерял свою любимую чертову шляпу. В остальном все в порядке. Сержант Мок сейчас просматривает все наши фотографии, и я поручил одному из своих парней установить его личность — кажется, я даже сам видел этого мерзавца. У него довольно рябое лицо. Если он у нас есть в досье, мы поймаем его к заходу солнца.
  
  "Превосходно. Как там дела?"
  
  "Все под контролем, но это плохо. Хо-Пак все еще выплачивает деньги, но слишком медленно — все знают, что они тянут время. Я слышал, что то же самое происходит по всей Колонии. Им конец, Роберт. Очередь будет стоять до тех пор, пока не выйдет все до последнего цента. Здесь еще один розыгрыш Жертвы, и толпа не унимается. ... "
  
  Армстронг ахнул. "Жертва?"
  
  "Да, они раздают наличные целыми мешками и ничего не берут. Триады кишат ... добыча, должно быть, огромная. Мы арестовали восемь карманников и пресекли двадцать с лишним драк. Я бы сказал, что это очень плохо ".
  
  "С Жертвой, конечно, все в порядке?"
  
  "Только не в Абердине, старина. Я ликвиден. Я закрыл все свои счета. Я снял каждый цент. Со мной все в порядке. На твоем месте я бы сделал то же самое."
  
  Армстронга затошнило. Все его сбережения были в "Виктории". "С жертвой должно быть все в порядке. Все государственные средства вложены в нее".
  
  "Вы правы. Но ничто в их конституции не говорит, что ваши деньги тоже защищены. Что ж, мне пора возвращаться к работе ".
  
  "Да. Спасибо за информацию. Сожалею о твоем плече".
  
  "Я думал, мне размозжат голову. Эти подонки только что начали старую песню "убей куай-лох". Я думал, мне конец ".
  
  Армстронг невольно вздрогнул. Со времен беспорядков 56-го его постоянно преследовал кошмар, что он снова оказался в той безумной, орущей толпе. Это было в Коулуне. Толпа только что перевернула машину, в которой находились швейцарский консул и его жена, и подожгла ее. Он и другие полицейские прорвались сквозь толпу, чтобы спасти их. Когда они добрались до машины, мужчина был уже мертв, а молодая жена в огне. К тому времени, как они вытащили ее, вся одежда на ней сгорела, а кожа слезла, как шкура. И все вокруг, мужчины, женщины и молодежь бредили: "Убейте гуая
  
  Он снова вздрогнул, в ноздрях все еще чувствовался запах горелой плоти. "Господи, что за ублюдок!"
  
  "Да, но все по работе. Я буду держать тебя в курсе. Если этот чертов Оборотень вернется в Абердин, он попадется в сети покрепче, чем комариная задница".
  
  30
  
  14:20 ВЕЧЕРА. :
  
  Филип Чен перестал просматривать почту, его лицо внезапно посерело. На конверте было написано: "Мистеру Филиппу Чену вскрыть лично".
  
  "В чем дело?" спросила его жена.
  
  "Это от них". Дрожащим голосом он показал ей это. "Оборотни".
  
  "О!" Они сидели за обеденным столом, который был небрежно накрыт в углу гостиной дома, расположенного далеко на вершине смотровой площадки Струанз. Она нервно поставила чашку с кофе. - Открой это, Филипп. Но, но лучше воспользуйся своим носовым платком на ... на случай отпечатков пальцев, - добавила она смущенно.
  
  "Да, да, конечно, Диана, как глупо с моей стороны!" Филипп Чен выглядел очень постаревшим. Его пальто висело на спинке стула, а рубашка промокла. Из открытого окна за его спиной дул легкий ветерок, но было жарко и влажно, и над островом опустилась мрачная послеполуденная дымка. Он осторожно развернул бумагу ножом для разрезания бумаги из слоновой кости. "Да, это ... это из " Вервольфов". Это ... это насчет выкупа".
  
  "Зачитай это".
  
  "Хорошо: "Приветствую Филиппа Чена, компрадора Благородного дома. Теперь я прошу сообщить вам, каким образом будет выплачен выкуп. для вас это так же бессмысленно, как крик свиньи на бойне, но для нас, бедных фермеров, это было бы наследием для нашей звезды —"
  
  "Лжецы!" Диана зашипела, ее прекрасное ожерелье из золота и нефрита сверкнуло в лучах приглушенного солнечного света. "Как будто фермеры могли похитить Джона или искалечить его подобным образом. Грязные вонючие иностранные триады! Давай, Фил-лип."
  
  "... стал бы наследием для наших умирающих от голода внуков. То, что вы уже обратились в полицию, для нас все равно что помочиться в океан. Но теперь вы не будете обращаться. Нет. Теперь вы будете хранить тайну, иначе безопасность вашего сына окажется под угрозой, он не вернется, и во всем плохом будете виноваты вы сами. Берегитесь, наши глаза повсюду. Если ты попытаешься предать нас, случится худшее, и во всем будешь виноват ты сам. Сегодня вечером в шесть часов я позвоню тебе. Никому не говори, даже своей жене. Имею в виду— "
  
  "Грязные триады! Сыновья грязных шлюх пытаются посеять смуту между мужем и женой", - сердито сказала Диана.
  
  "... тем временем приготовьте деньги для выкупа в использованных 100-долларовых банкнотах . . . ." Филипп Чен раздраженно взглянул на часы. "У меня не так много времени, чтобы добраться до банка. Я попрошу...
  
  "Закончи письмо!"
  
  "Хорошо, наберись терпения, моя дорогая", - сказал он успокаивающе, его перенапряженное сердце пропустило удар, когда он узнал резкость в ее голосе. "На чем я остановился? Ах да, "... примечания. Если вы будете точно выполнять мои инструкции, вы сможете вернуть своего сына сегодня вечером. ... "О Боже, я надеюсь на это", - сказал он, на мгновение прервавшись, затем продолжил: "Не обращайтесь в полицию и не пытайтесь заманить нас в ловушку. Наши глаза наблюдают за вами даже сейчас. Написано оборотнем ". " Он снял очки. Его глаза были покрасневшими и усталыми. На лбу выступил пот. "Наблюдаю за тобой даже сейчас"? Мог ли кто-нибудь из слуг ... или шофер находиться на их жалованье?"
  
  "Нет, нет, конечно, нет. Все они были с нами много лет".
  
  Он вытер пот, чувствуя себя ужасно, желая вернуть Джона, желая, чтобы он был в безопасности, желая придушить его. "Это ничего не значит. Я бы … Я лучше позвоню в полицию".
  
  "Забудьте о них! Забудьте, пока мы не узнаем, что вам нужно делать. Идите в банк. Получите только 200 000 — вы должны быть в состоянии довольствоваться этим. Если ты получишь больше, у тебя может возникнуть соблазн отдать им все, если сегодня вечером ... если они действительно имеют в виду то, что говорят ".
  
  "Да ... очень мудро. Если бы мы могли согласиться на это ... " Он заколебался. "А как насчет тайпэна? Как ты думаешь, я должен рассказать тайпэну, Диана? Он, возможно, смог бы помочь."
  
  "Ха!" - сказала она презрительно. "Какую помощь он может нам оказать? Мы имеем дело с триадой собачьих костей, а не с иностранными дьявольскими мошенниками. Если нам нужна помощь, мы должны оставаться при своих. Ее глаза начали буравить его. "А теперь тебе лучше рассказать мне, в чем на самом деле дело, почему ты был так зол позавчера вечером и почему с тех пор ты похож на злобного кота с колючкой в заднице и не занимаешься делами!"
  
  "Я занимался бизнесом", - сказал он, защищаясь. "Сколько акций вы купили? А? Акции "Струан"? Воспользовались ли вы тем, что тайпэн сказал нам о грядущем буме? Помните, что предсказал старый Слепой Тунг?"
  
  "Конечно, конечно, я помню!" - заикаясь, пробормотал он. "Я, я тайно удвоил наши активы и получил такие же секретные заказы от различных брокеров еще на половину этой суммы".
  
  Счетный ум Дайан Чен загорелся при мысли об этой огромной прибыли и всей личной прибыли, которую она получит от всех акций, которые она купила от своего имени, передав в залог весь свой портфель. Но ее лицо оставалось холодным, а голос ледяным. "И сколько вы заплатили?"
  
  "Их средний результат составил 28,90".
  
  "Ха! Согласно сегодняшней газете, Noble House открылся в 28: 80", - сказала она, неодобрительно фыркнув, взбешенная тем, что он заплатил на пять центов меньше за акцию, чем она. "Тебе следовало быть сегодня утром на рынке, а не хандрить здесь, проспав всю свою жизнь".
  
  "Я не очень хорошо себя чувствовал, дорогая".
  
  "Все это восходит к позапрошлой ночи. Что привело тебя в такую невероятную ярость? Привет?"
  
  "Это ничего не значило". Он встал, надеясь убежать. "Ничего—" - Сядь! Ничего, что ты накричал на меня, на свою верную жену, в присутствии слуг? Ничего, что меня пригласили в мою собственную столовую, как обычную шлюху? Привет?" Ее голос начал повышаться, и она позволила себе расслабиться, инстинктивно понимая, что сейчас самое подходящее время, теперь, когда они были одни в доме, зная, что он беззащитен и она может воспользоваться своим преимуществом. "Ты думаешь, это ничего, что ты оскорбляешь меня, меня, которая отдала тебе лучшие годы своей жизни, работая, порабощая и охраняя тебя в течение двадцати трех лет? Я, Диана Май-вей Чунг, в жилах которой течет кровь великого Дирка Струана, которая пришла к тебе девственной, с недвижимостью в Ванчае, Норт-Пойнте и даже на Лан Тао, с акциями и паями и лучшим образованием в Англии? Я, который никогда не жалуется на твой храп и распутство или на отродье, которое ты произвел на свет из той танцовщицы, которую отправил в школу в Америке!" "А?" "О, я знаю все о тебе, о ней и обо всех остальных, и обо всех других мерзких вещах, которые ты совершаешь, и о том, что ты никогда не любил меня, а просто хотел мою собственность и идеальное украшение своей унылой жизни"
  
  Филипп Чен пытался заткнуть уши, но не мог. Его сердце бешено колотилось. Он ненавидел ссоры и визгливый ее голос, который каким-то образом был идеально настроен на то, чтобы заставить его скрипеть зубами, его мозг колебаться, а кишечник - бушевать. Он попытался прервать ее, но она перебила его, избив, обвинив во всевозможных интрижках, ошибках и личных делах, о которых он был потрясен, что она знала.
  
  "... а как насчет вашего клуба?"
  
  "Э, какой клуб?"
  
  "Частный китайский ланч-клуб с сорока тремя членами под названием " 74 " в квартале от Педдер-стрит, в котором работают шеф-повар-гурман из Шанхая, хостессы-подростки, спальни, сауны и приспособления, необходимые грязным старикам для выращивания своих стеблей без пара? А?"
  
  "Это совсем не так", - пролепетала Филлип Чен, ошеломленная тем, что она знала. "Это пи —"
  
  "Не лги мне! Вы внесли 87 000 хороших американских долларов в качестве первоначального взноса Шити Т'Чунгу и этим двум вашим сладкоречивым друзьям и даже сейчас платите по 4000 гонконгских долларов в месяц. Гонорары за что? Тебе лучше... Куда, по-твоему, ты направляешься?"
  
  Он покорно сел снова. "Я— я был— я хочу в ванную".
  
  "Ха! Всякий раз, когда мы что-то обсуждаем, ты хочешь в туалет! Тебе просто стыдно за то, как ты со мной обращаешься, и ты чувствуешь себя виноватым .... " Затем, видя, что он вот-вот взорвется в ответ, она резко сменила тему, ее голос стал напевно нежным. "Бедный Филипп! Бедный мальчик! Почему ты так разозлился? Кто причинил тебе боль?"
  
  Так он ей и сказал, и как только он начал рассказывать, ему стало легче, и его тоска, страх и ярость начали таять. Женщины умны и коварны в таких вещах, уверенно сказал он себе, торопясь дальше. Он рассказал ей о том, как открыл депозит Джона в банке, о письмах Лайну Бартлетту и о том, как нашел дубликат ключа от своего собственного сейфа в их спальне. "Я принес все письма обратно, - сказал он чуть не в слезах, - они наверху, ты можешь прочитать их сам. Мой собственный сын! Он предал нас!"
  
  "Боже мой, Филипп, - выдохнула она, - если тайпэн узнает, что ты и отец Чен-чен содержали ... если он узнает, он разорит нас!"
  
  "Да, да, я знаю! Вот почему я был так расстроен! По правилам
  
  Наследство Дирка, у него есть право и средства. Мы были бы разорены. Но, но это еще не все. Джон знал, где находится наш секретный сейф в саду, и... — "Что?"
  
  "Да, и он откопал ее". Он рассказал ей о монете.
  
  "Иииии!" Она уставилась на него в абсолютном шоке, половина ее разума была наполнена ужасом, другая половина - экстазом, потому что теперь, вернется Джон или нет, он уничтожил себя. Джон теперь никогда не унаследует! Мой Кевин сейчас сын номер один и будущий компаньон Благородного дома! Затем ее страхи заглушили волнение, и она ошеломленно пробормотала: "Если только Дом Чена все еще существует".
  
  "Что? Что ты сказал?"
  
  "Ничего, неважно. Подожди минутку, Филипп, дай мне подумать. О, мерзкий мальчишка! Как Джон мог так поступить с нами, с нами, которые лелеяли его всю его жизнь! Ты... тебе лучше пойти в банк. Сними 300 000 — на случай, если тебе понадобится обменять больше. Мы должны вернуть Джона любой ценой. Хранил бы он монету при себе или она была бы в другом его банковском сейфе?"
  
  - Оно должно быть в коробке — или спрятано в его квартире в Синклер-Тауэрс.
  
  Ее лицо замкнулось. "Как мы можем обыскивать это место, когда она дома? Эта его жена? Эта шлюха Барбара! Если она заподозрит, что мы за чем-то охотимся..." Ее разум уловил блуждающую нить. "Филипп, это значит, что тот, кто вручает монету, получает все, что хочет?"
  
  "Да".
  
  "Ииииии! Какая мощь!"
  
  "Да".
  
  Теперь ее разум работал четко. - Филипп, - сказала она, снова взяв себя в руки и забыв обо всем остальном, - нам нужна любая помощь, которую мы можем получить. Позвони своему кузену Четыре пальца... Он пораженно посмотрел на нее, затем начал улыбаться. "... договорись с ним, чтобы несколько его уличных бойцов тайно следовали за тобой, чтобы защитить тебя, когда ты заплатишь выкуп, затем последовать за Оборотнем в его логово и спасти Джона . любой ценой. Что бы ты ни делал, не говори ему о монете — просто скажи, что тебе нужна помощь, чтобы спасти бедного Джона. Вот и все. Мы должны вернуть бедного Джона любой ценой ".
  
  "Да", - ответил он, теперь гораздо более счастливый. "Четыре пальца" - идеальный выбор. Он у нас в долгу. Я знаю, где я могу найти его сегодня днем".
  
  "Хорошо. Ступай в банк, но дай мне ключ от сейфа.
  
  Я отменяю встречу с парикмахером и сразу же прочитаю бумаги Джона."
  
  "Очень хорошо". Он немедленно встал. "Ключ наверху", - солгал он и поспешил выйти, не желая, чтобы она рылась в сейфе. Там было много вещей, о которых он не хотел, чтобы она знала. "Лучше бы я спрятал их где-нибудь в другом месте", - с тревогой подумал он, на всякий случай. Его эйфория испарилась, и вернулась непреодолимая тревога. О, мой бедный сын, сказал он себе, чуть не плача. Что на тебя нашло? Я был тебе хорошим отцом, и ты всегда будешь моим наследником, и я любил тебя, как любил твою мать. Бедная Дженнифер, бедняжка, умирает при родах моего первенца. О все боги: позвольте мне вернуть моего бедного сына обратно, в целости и сохранности, что бы он ни натворил, давайте избавимся от всего этого безумия, и я воздвигну новый храм для всех вас в равной степени!
  
  Сейф находился за латунной спинкой кровати. Он отодвинул его от стены, открыл сейф и достал все бумаги Джона, затем его очень личные дела, письма и долговые расписки, которые сунул в карман пальто и снова спустился вниз.
  
  "Вот письма Джона", - сказал он. "Я подумал, что избавлю тебя от необходимости передвигать кровать".
  
  Она заметила выпуклость в кармане его пальто, но ничего не сказала.
  
  "Я вернусь ровно к 17:30 вечера".
  
  "Хорошо. Веди машину осторожно", - рассеянно сказала она, все ее существо было сосредоточено на единственной проблеме — как достать монету для Кевина и для себя. Тайно.
  
  Зазвонил телефон. Филлип Чен остановился у входной двери, когда она подняла трубку. "Вейййййй?" Ее глаза остекленели. "О, привет, тайпэн, как ты сегодня?" Филипп Чен побледнел.
  
  "Просто замечательно, спасибо", - сказал Данросс. "Филипп там?"
  
  "Да, да, минутку". За голосом Данросса она слышала множество голосов, и ей показалось, что она слышит скрытую настойчивость, которая усилила ее страх. "Филипп, это для тебя", - сказала она, стараясь скрыть нервозность в голосе. "Тайпэн!" Она подняла трубку, молча сделав ему знак держать наушник немного подальше от уха, чтобы она тоже могла слышать.
  
  "Да, тайпэн?"
  
  "Привет, Филипп. Какие у тебя планы на сегодня?"
  
  "Ничего особенного. Я просто уходил, чтобы зайти в банк, почему?"
  
  "Прежде чем вы это сделаете, зайдите на биржу. Рынок сошел с ума. Акции Ho-Pak распространились по всей колонии, и акции колеблются, хотя Ричард поддерживает их изо всех сил. В любой момент они могут рухнуть. Я слышал, что бегство перекинулось на множество других банков — "Чинг Просперити", даже "Вик" ... Филипп Чен и его жена встревоженно переглянулись. "Я слышал, у Жертвы проблемы в "Абердине" и в "Сентрал". Все рухнуло, все наши голубые фишки: the V and A, Kowloon Investments, Hong Kong Power, Rothwell-Gornt, Asian Properties, H.K.L.F., Zong Securities, Solomon Textiles, США … все."
  
  "На сколько очков мы отстаем?"
  
  "С сегодняшнего утра? Три очка".
  
  Филипп Чен ахнул и чуть не выронил трубку. "Что?"
  
  "Да", - любезно согласился Данросс. "Кто-то распустил слухи о нас. По всему рынку ходят слухи, что у нас проблемы, что мы не можем оплатить доставку Toda на следующей неделе - или рассрочку Orlin. Я думаю, что сейчас нас недооценивают ".
  
  31
  
  14:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Горнт сидел на бирже рядом со своим биржевым брокером Джозефом Стерном, восхищенно наблюдая за большим табло. В большом зале, битком набитом и шумном, звонили телефоны, потели брокеры, китайские клерки и рассыльные, было тепло и очень влажно. Обычно биржа была спокойной и неторопливой. Сегодня этого не было. Все были напряжены и сосредоточены. И чувствовали себя неловко. Многие были без пальто.
  
  Акции самого Горнта упали на одно очко, но это его ничуть не беспокоило. Акции Struan упали на 3,50, а Хо-Пак пошатнулся. Время "Струанз" на исходе, подумал он, все подготовлено, все началось. Деньги Бартлетта были переведены в его швейцарский банк в течение часа, без каких—либо условий - всего 2 миллиона были переведены с неизвестного счета на его счет. Семь телефонных звонков положили начало слухам. Еще один звонок в Японию подтвердил точность дат платежей Струана. Да, подумал он, атака началась.
  
  Его внимание переключилось на листинг Ho-Pak на доске объявлений, поскольку брокер подготовил еще несколько предложений о продаже. Непосредственных покупателей не было.
  
  Поскольку он тайно начал продавать Хо-Пак в короткие позиции в понедельник, незадолго до закрытия рынка в три часа — задолго до того, как всерьез начался забег, - он был впереди на миллионы. В понедельник акции продавались по 28,60, и теперь, даже при всей поддержке, которую оказывал им Ричард Кванг, они упали до 24,30 — на большее количество пунктов, чем акции двигались с тех пор, как банк был основан одиннадцать лет назад.
  
  4,30 умножить на 500 000, получается 2 150 000, радостно думал Горнт, и все это в честной гонконгской валюте, если бы я захотел выкупить прямо сейчас, что неплохо для сорока восьми часов работы. Но я пока не буду выкупать акции, о боже, нет. Пока нет. Теперь я уверен, что акции упадут, если не сегодня, то завтра, в четверг. Если не тогда, то самое позднее в пятницу-понедельник, поскольку ни один банк в мире не сможет выдержать такой график. Затем, когда наступит крах, я выкуплю акции по несколько центов за доллар и заработаю двадцать раз по полмиллиона.
  
  "Продайте 200 000", - сказал он, начав теперь открыто продавать короткие позиции — остальные акции были тщательно спрятаны среди его тайных номинантов.
  
  "Боже милостивый, мистер Горнт", - ахнул его биржевой брокер. "Хо-Паку придется выложить почти 5 миллионов, чтобы покрыть расходы. Это потрясет весь рынок".
  
  "Да", - весело сказал он.
  
  "У нас будет чертовски много времени, чтобы одолжить акции".
  
  "Тогда сделай это".
  
  Его биржевой брокер неохотно собрался уходить, но тут зазвонил один из телефонов. "Да? О, привет, Дневной Чанг", - сказал он на сносном кантонском диалекте. "Что я могу для вас сделать?"
  
  "Я надеюсь, ты сможешь сэкономить все мои деньги, уважаемый посредник. За сколько продается Noble House?"
  
  "25.30."
  
  Раздался крик отчаяния. "Горе, горе, горе, осталось всего полчаса торговли собачьей костью, горе, горе, горе! Пожалуйста, продавайте! Пожалуйста, продайте все компании Noble House сразу, Noble House, Good Luck Properties и Golden Ferry, а также . . . по какой цене продается Second Great Company?"
  
  "23.30."
  
  "Ииии, одно очко отстает от сегодняшнего утра? Все боги свидетели фола Джосса! Продать. Пожалуйста, продавайте все и сразу!"
  
  "Но дневные изменения, рынок действительно довольно здоровый и —"
  
  "Немедленно! Разве вы не слышали слухи? Noble House потерпит крах! Ииии, продавайте, не теряйте ни минуты! Подождите минутку, мой коллега Фунг-тат тоже хочет с вами поговорить."
  
  "Да, Третья уборщица Фанг?"
  
  "Прямо как дневной Чанг, уважаемый посредник! Продавайте! Пока я не потерялся! Продавайте и перезвоните нам с ценами, о-о-о! Пожалуйста, поторопитесь!"
  
  Он положил трубку. Это был пятый тревожный звонок, который он получал от старых клиентов, и ему это совсем не понравилось. Глупо паниковать, подумал он, проверяя свою инвентарную книгу. Они вдвоем, Дневной Чанг и Третья уборщица Фанг, инвестировали более 40 000 гонконгских долларов в различные акции. Если бы он продал сейчас, они были бы впереди, намного впереди, если бы не сегодняшние убытки Струана, которые лишили бы их большей части прибыли.
  
  Джозеф Стерн возглавлял фирму "Стерн и Джонс", которая работала в Гонконге пятьдесят лет. Биржевыми маклерами они стали только после войны. До этого они были ростовщиками, торговцами иностранной валютой и корабельными разносчиками. Это был невысокий темноволосый мужчина, по большей части лысый, лет шестидесяти, и несколько поколений назад многие люди думали, что в нем течет китайская кровь.
  
  Он подошел к началу доски и остановился возле колонки с названием Golden Ferry. Он записал объединенные активы Chang и Fung holdings в колонке "Продать". Это было незначительное предложение.
  
  "Я куплю по цене 30 центов ниже листинга", - сказал брокер.
  
  "На Голден-Ферри нет рейсов", - резко сказал он.
  
  "Нет, но это компания Струана. Да или нет?"
  
  "Вы очень хорошо знаете, что прибыль Golden Ferry выросла в этом квартале".
  
  "Крутая сиська! Господи, разве здесь не чертовски жарко? Тебе не кажется, что мы могли бы позволить себе кондиционер в обмен? Так да или нет, старина?"
  
  Джозеф Стерн на мгновение задумался. Он не хотел подогревать нервозность. Только вчера курс Golden Ferry взлетел на доллар, потому что весь деловой мир знал, что их ежегодное собрание состоится на следующей неделе, это был хороший год и ходили слухи, что произойдет разделение акций. Но он знал первое правило всех обменов: вчерашний день не имеет ничего общего с сегодняшним. Клиент сказал: продавай.
  
  "20 центов со скидкой?" спросил он.
  
  "30. Последнее предложение. Какая, к черту, тебе разница, тебе все равно платят. Скидка 30?"
  
  "Хорошо". Стерн продвигался вниз по доске, без проблем продавая большую часть их акций, хотя каждый раз ему приходилось уступать в цене. С трудом он одолжил акции Ho-Pak. Теперь он остановился на столбце с перечнем банка. Было много заявок на продажу. Большинство из них были маленькими цифрами. Он написал 200 000 внизу списка в столбце "Продать". По залу прокатилась волна шока. Он не обратил внимания, просто посмотрел на Форсайта, который был брокером Ричарда Кванга. Сегодня он был единственным покупателем Ho-Pak.
  
  
  "Квиллан пытается разрушить Хо-Пак?" - спросил брокер. "Он уже в осаде. Вы хотите купить акции?" "Только не ради своей чертовой жизни! Вы тоже недооцениваете Струана?" "Нет. Нет, я не собираюсь". "Господи, мне это совсем не нравится".
  
  "Сохраняй спокойствие, Гарри", - сказал кто-то еще. "Рынок на этот раз ожил, это все, что имеет значение".
  
  "Отличный день, что?" - спросил его другой брокер. "Крах продолжается? Я сам полностью ликвиден, распродал акции сегодня утром. Это будет крах?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Шокирующая история со "Струанс", не так ли?"
  
  "Ты веришь всем слухам?"
  
  "Нет, конечно, нет, но мудрецам достаточно одного слова, они говорят, что?"
  
  "Я в это не верю".
  
  "Струан потерял 3!<я заработал очки за один день, старина, многие люди в это верят", - сказал другой брокер. "Я продал свой Struan сегодня утром. Выдержит ли Ричард пробег?"
  
  "Это в руках ..." Джозеф Стерн собирался сказать "Бога", но он знал, что будущее Ричарда Кванга находится в руках его вкладчиков и что они уже приняли решение. "Джосс", - печально сказал он.
  
  "Да. Слава Богу, мы получаем свои комиссионные в любом случае, "пир" или "голод", очень хорошо, что ли?"
  
  "Очень хорошо", - эхом отозвался Стерн, испытывая про себя отвращение к самодовольному английскому акценту высшего класса в элитных британских государственных школах, школах, которые он, поскольку был евреем, никогда не мог посещать. Он увидел, как Форсайт положил трубку и посмотрел на доску. Он еще раз похлопал по своему подношению. Форсайт поманил его. Он прошел сквозь толпу, глаза следили за ним.
  
  "Ты покупаешь?" спросил он.
  
  "В свое время, Джозеф, старина!" Тихо добавил Форсайт. "Между нами говоря, ты не мог бы отстать от Квиллана? У меня есть основания полагать, что он в сговоре с этим олухом Саутби."
  
  "Это публичное обвинение?"
  
  "Да ладно, это частное мнение, ради всего святого! Ты что, не читал колонку Хэппли? Тайпаны и крупный банк распространяют слухи? Ты знаешь, как звучит Ричард. Ричард так же надежен, как ... как Ротшильды! Ты знаешь, что у Ричарда больше миллиарда состояний ...
  
  "Я был свидетелем краха 29-го, старина. Тогда в резерве были триллионы долларов, но даже при этом все разорились. Это вопрос наличности, кредита и ликвидности. И уверенности. Вы купите наше предложение, да или нет? "Вероятно". "Как долго вы сможете продолжать в том же духе?"
  
  Форсайт посмотрел на него. "Навсегда. Я всего лишь биржевой маклер. Я просто выполняю приказы. Покупаю или продаю, я зарабатываю четверть одного процента".
  
  "Если клиент заплатит".
  
  "Он должен. У нас есть его акции, да? У нас есть правила. Но пока я думаю об этом, иди к черту ".
  
  Стерн рассмеялся. "Я британец, я попаду в рай, разве ты не знал". Он с беспокойством вернулся к своему столу. "Я думаю, он купит до закрытия рынка".
  
  Было без четверти три. "Хорошо", - сказал Горнт. "Теперь я ва—" Он остановился. Они оба оглянулись, почувствовав скрытое течение. Данросс сопровождал Кейси и Лайн Бартлетт к столу Алана Холдбрука — штатного брокера Струана - в другом конце зала.
  
  "Я думал, он ушел на весь день", - сказал Горнт с усмешкой.
  
  - Тайпэн никогда не убегает от неприятностей. Это не в его характере. Стерн задумчиво наблюдал за ними. "Они выглядят довольно дружелюбно. Возможно, все слухи неверны, и lan заключит сделку с Par-Con и произведет выплаты ".
  
  "Он не может. Эта сделка сорвется", - сказал Горнт. - Барт-летт не дурак. Бартлетт был бы сумасшедшим, если бы связался с этой пошатнувшейся империей.
  
  "Еще несколько часов назад я даже не знал, что "Струанс" задолжал банку "Орлин". Или что платежи по Toda должны были быть произведены примерно через неделю. Или еще более бессмысленный слух о том, что Жертва не будет поддерживать Благородный дом. Куча чепухи. Я позвонил Хавергиллу, и вот что он сказал."
  
  "Что еще он мог сказать?"
  
  После паузы Стерн сказал: "Любопытно, что все эти новости всплыли сегодня".
  
  "Очень. Продайте 200 000 Struan's".
  
  Глаза Стерна расширились, и он дернул себя за кустистые брови. "Мистер Горнт, вам не кажется, что—"
  
  "Нет. Пожалуйста, сделай, как я прошу".
  
  "Думаю, на этот раз ты ошибаешься. Тайбэн слишком умен. Он получит всю необходимую поддержку. Ты обожжешься".
  
  "Времена меняются. Люди меняются. Если "Струанз" расширили свое присутствие и не могут платить ... Что ж, мой дорогой друг, это Гонконг, и я надеюсь, что жукеры пойдут к стенке. Заработай 300 000 ".
  
  "Продавать по какой цене, мистер Горнт?"
  
  "На рынке".
  
  "Потребуется время, чтобы занять акции. Мне придется продавать гораздо меньшими партиями. У меня будет—"
  
  "Вы предполагаете, что мой кредит недостаточно хорош или вы не можете выполнять обычные функции биржевого маклера?"
  
  "Нет. Нет, конечно, нет", - ответил Стерн, не желая обидеть своего крупнейшего клиента.
  
  "Хорошо, тогда продай "Струанс" без покрытия. Сейчас же".
  
  Горнт смотрел, как он уходит. Его сердце билось ровно.
  
  Стерн обратился к сэру Луису Базилику из старой биржевой фирмы "Базилио и сыновья", у которого лично был большой пакет акций Struan, а также множество солидных клиентов с большим количеством других. Он позаимствовал акции, затем подошел к доске и написал огромное предложение в колонке "Продать". Громко заскрежетал мел. Постепенно в комнате воцарилась тишина. Взгляд переместился на Данросса, Алана Холдбрука и американцев, затем на Горнта и снова обратно на Данросса. Горнт увидел, что Лайн Бартлетт и Кейси наблюдают за ним, и он был рад, что она здесь. На Кейси были желтая шелковая юбка и блузка, очень калифорнийские, ее золотистые волосы были стянуты сзади зеленым шарфом. Почему она такая сексуальная, рассеянно спросил себя Горнт. Казалось, ее окружало странное приглашение. Почему? Это потому, что ни один мужчина еще не удовлетворил ее?
  
  Он улыбнулся ей, слегка кивнув. Она полуулыбнулась в ответ, и ему показалось, что он заметил тень на ее лице. Его приветствие Бартлетту было вежливым, и он ответил столь же вежливо. Его глаза встретились с глазами Данросса, и двое мужчин уставились друг на друга.
  
  Повисло молчание. Кто-то нервно кашлянул. Все осознавали масштаб предложения и его значение.
  
  Стерн снова похлопал по своему подношению. Холдбрук наклонился вперед и посоветовался с Данроссом, который слегка пожал плечами и покачал головой, затем начал тихо разговаривать с Бартлеттом и Кейси.
  
  Джозеф Стерн ждал. Затем кто-то предложил купить часть, и они поторговались. Вскоре 50 000 акций перешли из рук в руки, и новая рыночная цена составила 24,90. Он поменял 300 000 на 250 000 и снова подождал. Он продал еще несколько штук, но основная часть осталась. Затем, поскольку желающих не нашлось, он вернулся на свое место. Он вспотел.
  
  "Если этот номер останется там на ночь, это совсем не пойдет Струану на пользу". "Да". Горнт все еще наблюдал за Кейси. Она внимательно слушала Данросса. Он откинулся на спинку стула и на мгновение задумался. "Продайте еще 100 000 Ho—Pak - и 200 000 Strun's".
  
  "Боже милостивый, мистер Горнт, если "Струанс" обанкротится, весь рынок пошатнется, даже ваша собственная компания проиграет". "Конечно, будут изменения, много изменений". "Будет кровавая баня. Если "Струанз" уйдет, уйдут и другие компании, тысячи инвесторов будут уничтожены и—"
  
  "Я действительно не нуждаюсь в лекции по экономике Гонконга, мистер Стерн", - холодно сказал Горнт. "Если вы не хотите следовать инструкциям, я займусь своим бизнесом в другом месте".
  
  Стерн покраснел. "Я буду… Сначала мне нужно округлить акции. Это число ... чтобы получить эту сумму ..."
  
  "Тогда советую тебе поторопиться! Я хочу, чтобы это было на доске сегодня!" Горнт смотрел ему вслед, безмерно наслаждаясь моментом. Самоуверенный ублюдок, думал он. Биржевые маклеры - просто паразиты, все до единого. Он чувствовал себя в полной безопасности. Деньги Бартлетта были на его счете. Он мог выкупить Ho-Pak и Struan's даже сейчас и получить миллионы вперед. Его удовлетворенный взгляд вернулся к Кейси. Она наблюдала за ним. Он ничего не мог прочесть по выражению ее лица.
  
  Джозеф Стерн лавировал между брокерами. Он снова остановился у стола Базилио. Сэр Луис Базилио отвел взгляд от доски и улыбнулся ему. "Итак, Джозеф? Вы хотите занять больше акций Noble House?"
  
  "Да, пожалуйста".
  
  "Для Квиллана?" Спросил сэр Луис. Это был приятный пожилой человек, невысокий, элегантный, очень худой, ему было за семьдесят — в этом году он был председателем комитета, который управлял биржей.
  
  "Да".
  
  "Подойди, присядь, давай немного поговорим, старый друг. Сколько ты хочешь сейчас?"
  
  "200,000."
  
  Сэр Луис нахмурился: "300 000 на доске — еще 2? Это тотальная атака?"
  
  "Он ... он этого не говорил, но я думаю, что это так".
  
  "Очень жаль, что эти двое не могут помириться друг с другом".
  
  "Да".
  
  Мужчина постарше на мгновение задумался, затем сказал еще тише: "Я рассматриваю возможность приостановления сделок с акциями Ho-Pak, а с обеда - с акциями Noble House. Я очень обеспокоен. В этот самый момент крах Ho-Pak вкупе с крахом Noble House могут обрушить весь рынок. Мадонна, это немыслимо, чтобы Noble House рухнул, это погубило бы сотни из нас, возможно, весь Гонконг, немыслимо!"
  
  "Возможно, Нобл Хаусу нужен капитальный ремонт. Могу я занять 200 000 акций?"
  
  "Сначала ответьте мне вот на что, да или нет, и если да, то когда: должны ли мы приостановить деятельность Ho-Pak? Должны ли мы приостановить деятельность Struan's? Я опросил всех остальных членов комитета, кроме вас. Они разделены почти поровну."
  
  "Ни один из них никогда не был отстранен от работы. Было бы плохо отстранить любого из них. Это свободное общество — в лучшем смысле этого слова, я думаю. Вы должны позволить этому случиться само собой, позволить им разобраться самим, Струанам, Горнтам и всем остальным, позволить лучшим подняться на вершину, а худшим ..." Стерн устало покачал головой. "Ах, но мне легко так говорить, Луис, я не большой инвестор ни в то, ни в другое". "Где твои деньги?"
  
  "Бриллианты. Всем евреям нужны маленькие вещи, которые можно носить с собой и которые можно спрятать, вещи, которые можно легко преобразовать ".
  
  "Тебе здесь нечего бояться, Джозеф. Сколько лет твоя семья живет здесь и процветает? Посмотрите на Соломона — несомненно, он и его семья самые богатые во всей Азии ". "Для евреев страх - это образ жизни. И быть ненавидимым ". Старик снова вздохнул. "Ах, этот мир, этот прекрасный мир, каким он должен быть". Зазвонил телефон, и он осторожно поднял трубку своими крошечными ручками, его португальский показался Стерну сладким и плавным, хотя он ничего не понимал. Он уловил только несколько раз почтительно произнесенное "Сеньор Мата", но это имя ничего ему не сказало. Через мгновение сэр Луис заменил очень задумчиво. "Министр финансов позвонил сразу после обеда, очень встревоженный. Здесь депутация от парламента, и крах банка будет выглядеть крайне плохо для всех нас", - сказал он. Он улыбнулся пикси-улыбкой. "Я предложил ему внести на подпись управляющему закон о регулировании банков, как это было в Англии, и с беднягой чуть не случился припадок. Я действительно не должен так сильно морочить ему голову. Стерн улыбнулся вместе с ним. "Как будто нам нужно вмешательство правительства здесь!" Глаза заострились. "Итак, Джозеф, голосуете ли вы за то, чтобы оставить well в покое — или приостановить действие одной или обеих акций, если да, то когда?"
  
  Стерн взглянул на часы. Если бы он подошел к доске сейчас, у него было бы достаточно времени, чтобы составить оба предложения о продаже и все еще иметь возможность бросить вызов Форсайту. Приятно было сознавать, что судьба обеих палат в его руках, пусть и временно. "Возможно, это было бы очень хорошо, возможно, плохо. Какие результаты голосования на данный момент?"
  
  "Я сказал, почти поровну". Последовал еще один взрыв возбуждения, и оба мужчины подняли головы. Еще несколько акций Struan переходили из рук в руки. Новая рыночная цена упала до 24,70. Теперь Филлип Чен склонился над столом Холдбрука.
  
  "Бедный Филипп, он совсем неважно выглядит", - сочувственно сказал сэр Луис.
  
  "Нет. Жаль Джона. Он мне нравился. Что насчет оборотней? Ты думаешь, газеты преувеличивают это?"
  
  "Нет. Нет, я не знаю". Глаза старика блеснули. "Не больше, чем у тебя, Джозеф".
  
  "Что?"
  
  "Ты решил сдать экзамен. Ты хочешь, чтобы сегодняшнее время истекло, не так ли? Ты ведь этого хочешь, не так ли?"
  
  "Что может быть лучше?"
  
  "Если бы я не был таким старым, я бы с тобой согласился. Но, будучи таким старым и не зная о завтрашнем дне и доживу ли я до завтра, я предпочитаю свою драму сегодняшней. Очень хорошо. На этот раз я учту ваш голос, и сейчас комитет зашел в тупик, поэтому я приму решение, как мне позволено. Вы можете занять 200 000 акций Noble House до пятницы, в пятницу в два. Тогда я могу попросить их обратно — я должен подумать о своем собственном доме, а? Проницательные, но добрые глаза на морщинистом лице заставили Стерна подняться на ноги. "Что ты собираешься теперь делать, мой друг?"
  
  Джозеф Стерн грустно улыбнулся. "Я биржевой маклер".
  
  Он подошел к доске и твердой рукой написал в колонке "Хо-Пак продает". Затем в наступившей тишине он подошел к колонке Струана и четко вывел цифру, сознавая, что теперь он в центре внимания. Он мог чувствовать ненависть и зависть. Сейчас предлагалось более 500 000 акций Noble House, больше, чем когда-либо за всю историю биржи. Он ждал, желая, чтобы время остановилось. Был всплеск интереса, поскольку Сорджани, парси, купил несколько пакетов акций, но было хорошо известно, что он был кандидатом от многих членов семьи Струан и Данросс и их сторонников. И хотя он купил 150 000 долларов, это мало что изменило в грандиозности предложения Горнта. Тишина причиняла боль. Осталась одна минута.
  
  "Мы покупаем!" Голос тайпэна разорвал тишину.
  
  "Все мои акции?" Хрипло спросил Стерн, его сердце бешено колотилось.
  
  "Да. Твой и все остальные. На рынке!"
  
  Горнт вскочил на ноги. "На что?" - сардонически спросил он. "Это почти 9 миллионов наличными".
  
  Данросс тоже был на ногах, на его лице играла насмешливая полуулыбка. "Благородный дом хорош для этого — и для миллионов других. Кто-нибудь когда-нибудь сомневался в этом?"
  
  "Я сомневаюсь в этом — и завтра я продаю без покрытия!"
  
  В этот момент пронзительно прозвучал финишный звонок, напряжение спало, и раздался гул одобрения.
  
  "Боже, что за день..."
  
  "Старый добрый тай-пэн..."
  
  "Не мог больше этого выносить ..."
  
  "Собирается ли Горнт победить его на этот раз? .."
  
  "Возможно, все эти слухи - чепуха ... "
  
  "Господи, я сколотил чертово состояние на комиссионных ..."
  
  "Я думаю, Лан напуган . . . . "
  
  "Не забывай, что у него есть пять дней, чтобы заплатить за акции ..."
  
  "Он не сможет так покупать завтра ... "
  
  "Господи, завтра! Что будет завтра..."
  
  Кейси заерзала на стуле, ее сердце бешено заколотилось. Она оторвала взгляд от Горнта и Данросса и снова посмотрела на Бартлетта, который сидел, уставившись на доску, и монотонно насвистывал. Она была охвачена благоговением — благоговением и немного испугана.
  
  Непосредственно перед тем, как прийти сюда на встречу с Данроссом, Лайн Бартлетт рассказал ей о своем плане, о своем звонке Горнту и обо всей встрече с ним. "Теперь ты все знаешь, Кейси", - мягко сказал он, улыбаясь ей. "Теперь они оба подставлены, и мы контролируем поле боя, и все это за 2 миллиона. Оба вцепились друг другу в глотки, оба вцепились в яремную вену, каждый готов растерзать другого. Теперь мы ждем. Понедельник - День "Д". Если победит Горнт, победим и мы. Если победит Данросс, победим и мы. В любом случае мы становимся Благородным домом ".
  
  32
  
  15:03 ВЕЧЕРА. :
  
  Алексей Травкин, тренировавший скаковых лошадей Благородного дома, поднялся по оживленной аллее от Натан-роуд в Коулуне и зашел в ресторан Green Dragon. Он носил маленький пистолет 38- го калибра под левой рукой, и его походка была легкой для человека его возраста.
  
  Ресторан был маленьким, заурядным и унылым, без скатертей на дюжине или около того столов. В одном из них четверо китайцев шумно уплетали суп с лапшой, и, когда он вошел, скучающий официант у кассы оторвал взгляд от своей формы для участия в гонках и начал подходить с меню. Травкин покачал головой и прошел через арку, ведущую в заднюю часть зала.
  
  В маленькой комнате было четыре столика. Она была пуста, если не считать одного человека.
  
  "Здоровые", - лениво сказал Суслев, его легкая одежда хорошо скроена.
  
  "Здоровые", - ответил Травкин, его славянские глаза сузились еще больше. Затем он продолжил по-русски: "Кто вы?"
  
  "Друг, ваше высочество".
  
  "Пожалуйста, не называй меня так, я не высочество. Кто ты?"
  
  "По-прежнему друг. Когда-то ты был принцем. Составишь мне компанию?" Суслев вежливо указал на стул. На его столе стояла початая бутылка водки и два стакана. "Твой отец Николай Петрович тоже был принцем, как и его отец, и на протяжении многих поколений был принцем Кургана и даже Тобола".
  
  "Ты говоришь шифрами, друг", - сказал Травкин внешне спокойно и сел напротив него. Прикосновение к пистолету 38-го калибра отчасти развеяло его опасения. "Судя по вашему акценту, вы москвичка - и грузинка".
  
  Суслев рассмеялся. "У тебя очень хороший слух, принц Курган. Да, я москвич, но родился в Джорджии. Мое имя неважно, но я друг, который—"
  
  "Обо мне, России или Советах?"
  
  "Из всех трех. Водка?" Спросил Суслев, поднимая бутылку.
  
  "Почему бы и нет?" Травкин наблюдал, как мужчина наливает в два бокала, затем без колебаний взял не тот бокал, который стоял дальше от него, и поднял его. "За здоровье!"
  
  Без колебаний Суслев взял другой, чокнулся бокалами, осушил его и налил снова. "За здоровье!"
  
  "Вы тот человек, который написал мне?"
  
  "У меня есть новости о вашей жене".
  
  "У меня нет жены. Чего ты хочешь от меня, друг?" То, как Травкин произнес это слово, было оскорблением. Он увидел вспышку гнева, когда Суслев оторвал взгляд от своего стакана, и приготовился.
  
  "На этот раз я извиняю вашу грубость, Алексей Иванович", - с достоинством сказал Суслев. "У вас нет причин грубить мне. Нет. Я тебя оскорбил?"
  
  "Кто ты?"
  
  "Вашу жену зовут Несторова Микаил, а ее отцом был принц Анотоли Зергеев, чьи земли расположены в Караганде, что не так далеко от земель вашей семьи к востоку от Урала. Он был казаки, не так ли, великий князь казаков, которых некоторые люди называют казаками?"
  
  Травкин сохранял неподвижность своих узловатых рук и бесстрастное выражение лица, но он не мог заставить кровь отхлынуть от лица. Он протянул руку и налил еще два стакана, бутылка была еще наполовину полной. Он пригубил спирт. "Это хорошая водка, не то что моча в Гонконге. Где ты ее взял?"
  
  "Владивосток".
  
  "Ах. Однажды я был там. Это плоский грязный город, но водка хорошая. Итак, как твое настоящее имя и чего ты хочешь?"
  
  "Ты хорошо знаешь Иэна Данросса?"
  
  Травкин был поражен. "Я тренирую его лошадей . . . Я ... Это мой третий год, почему?"
  
  "Хотели бы вы увидеть принцессу Нестор—"
  
  "Боже милостивый, Иисус, кто бы ты ни был, я сказал тебе, что у меня нет жены. Теперь, в последний раз, чего ты от меня хочешь?"
  
  Суслев наполнил свой бокал, и его голос зазвучал еще более ласково. "Алексей Иванович Травкин, вашей жене принцессе сегодня исполняется шестьдесят три. Она живет в Якутске на—"
  
  "На Лене? В Сибири?" Травкин почувствовал, что его сердце готово разорваться. "Что это за гулаг, говнюк?"
  
  Через арку в другом зале, который сейчас был пуст, официант на мгновение поднял голову, затем зевнул и продолжил чтение.
  
  "Это не гулаг, почему это должно быть ГУЛАГом?" Сказал Суслев, его голос стал жестче. "Принцесса отправилась туда по собственной воле. Она жила там с тех пор, как покинула Курган. Она..." Суслев сунул руку в карман и достал бумажник. "Это ее дача в Якутске", - сказал он, кладя фотографию. "Я полагаю, он принадлежал ее семье". Коттедж был занесен снегом, на красивой поляне среди деревьев, заборы были ухожены, и это было красиво, с хорошим дымом, выходящим из трубы. Крошечная закутанная фигурка весело махала в камеру — слишком далеко, чтобы можно было разглядеть лицо.
  
  "И это моя жена?" Сказал Травкин хриплым голосом.
  
  "Да".
  
  "Я тебе не верю!"
  
  Суслев отложил новый снимок. Портрет. Дама была седовласой, лет пятидесяти-шестидесяти, и, хотя заботы целого мира наложили на нее свой отпечаток, ее лицо по-прежнему было элегантным, по-прежнему патрицианским. Тепло ее улыбки растрогало его.
  
  "Ты ... ты дерьмо КГБ", - хрипло сказал он, уверенный, что узнал ее. "Ты грязная, гнилая, пожирающая мать ... "
  
  "Чтобы найти ее?" Сердито сказал Суслев. "Видеть, что о ней позаботились, оставили в покое, не беспокоили и не отправляли в ... исправительные учреждения, которых заслуживала она и весь ваш класс?" Раздраженно он налил себе еще выпить. "Я русский и горжусь этим — ты эмигрант, и ты уехал. Мой отец и его семья принадлежали одному из вашего класса. Мой отец погиб на баррикадах в 1916 году, и моя мать — и перед смертью они голодали. Они... Он с усилием замолчал. Затем он сказал другим голосом: "Я согласен, что обеим сторонам есть что простить и что забыть, и теперь все это в прошлом, но я говорю вам, что мы, советы, не все животные - не все из нас. Мы не все такие, как кровавый Берия и архидемон-убийца Сталин .... Не все. Он нашел свою пачку сигарет. "Ты куришь?"
  
  "Нет. Вы из КГБ или ГРУ?" КГБ означало Комитет государственной безопасности; ГРУ - Главное разведывательное управление Генерального штаба. Это был не первый раз, когда к Травкину обращался один из них. Раньше ему всегда удавалось отделаться от них своей скучной, неважной легендой. Но теперь он оказался в ловушке. Этот человек знал о нем слишком много, слишком много правды. Кто ты такой, ублюдок? И чего ты на самом деле хочешь? подумал он, наблюдая, как Суслев закуривает сигарету.
  
  "Твоя жена знает, что ты жив".
  
  "Невозможно. Она мертва. Она была убита толпой, когда наш приятель — когда наш дом в Кургане был разграблен, предан огню, разнесен на куски - самый красивый, самый невооруженный особняк в радиусе ста миль."
  
  "Массы имели право—"
  
  "Это были не мои люди, и ими руководили импортированные троты-кииты, которые впоследствии тысячами убивали моих крестьян, пока их самих не истребило еще больше их собственных паразитов".
  
  "Возможно, а возможно, и нет", - холодно сказал Суслев. "Несмотря на это, принц Кургана и Тобола, она сбежала с одним старым слугой и бежала на восток, думая, что сможет найти тебя, сможет сбежать за тобой через Сибирь в Маньчжурию. Слуга был родом из Австрии. Ее звали Павхен."
  
  Казалось, дыхание покинуло легкие Травкина. "Еще одна ложь", - услышал он свой голос, больше не веря в это, его дух разрывался на части от ее очаровательной улыбки. "Моя жена мертва. Она бы никогда не забралась так далеко на север."
  
  "Ах, но она это сделала. Ее поезд для побега был направлен на север. Была осень. Уже выпал первый снег, и она решила переждать зиму в Якутске. Ей пришлось. . . . " Суслев положил еще один снимок. ". . . она была беременна. Это ваш сын и его семья. Снимок сделан в прошлом году ". Мужчина был симпатичным, лет сорока, одетый в форму советского майора ВВС, застенчиво улыбался в камеру, его рука обнимала красивую женщину лет тридцати с тремя счастливыми детьми, младенцем, сияющей девочкой с шестью или семью отсутствующими передними зубами, мальчиком лет десяти, пытающимся быть серьезным. "Ваша жена назвала его Пьетором Ивановичем в честь вашего дедушки".
  
  Травкин не прикасался к фотографии. Он просто смотрел на нее, его лицо было белым как мел. Затем он отвел глаза и налил выпить себе и, спохватившись, Суслеву. "Это ... это все блестящая реконструкция", - сказал он, стараясь звучать убедительно. "Блестяще".
  
  "Девочку зовут Виктория, девочку - Никола в честь твоей бабушки. Мальчика зовут Алексей. Майор Иванович - пилот бомбардировщика".
  
  Травкин ничего не сказал. Его глаза вернулись к портрету красивой пожилой леди, и он был близок к слезам, но голос его все еще оставался спокойным. "Она знает, что я жив, да?"
  
  "Да".
  
  "Надолго ли?"
  
  "Три месяца. Около трех месяцев назад. Один из наших людей сказал ей ".
  
  "Кто они?"
  
  "Ты хочешь ее увидеть?"
  
  "Почему только три месяца - почему не год — три года?"
  
  "Всего шесть месяцев назад мы узнали, кто ты такой".
  
  "Как ты это сделал?"
  
  "Вы ожидали навсегда остаться анонимным?"
  
  "Если бы она знала, что я жив, и кто-то из ваших людей сказал ей, тогда она написала бы . . . . Да. Они бы попросили ее сделать это, если бы ... " Голос Травкина был странным. Он чувствовал себя не в своей тарелке, как в кошмаре, когда пытался мыслить ясно. "Она бы написала письмо".
  
  "У нее есть. Я отдам его тебе в течение следующих нескольких дней. Ты хочешь ее увидеть?"
  
  Травкин подавил свою агонию. Он указал на семейный портрет. - И ... и он тоже знает, что я жив?
  
  "Нет. Никто из них не знает. Это было не по нашему предложению, Алексей Иванович. Это была идея вашей жены. В целях безопасности — чтобы защитить его, подумала она. Как будто мы хотим отомстить сыновьям за грехи отцов! Она переждала две зимы в Якутске. К тому времени в России наступил мир, поэтому она осталась. К тому времени она считала тебя мертвым, хотя надеялась, что ты жив. Мальчик вырос в уверенности, что ты мертв, и ничего о тебе не знал. Он до сих пор этого не знает. Как вы можете видеть, он делает честь вам обоим. Он был директором местной школы, затем поступил в университет, как поступают все одаренные дети в наши дни. ... Знаете, Алексей Иванович, в свое время я был первым во всей моей провинции, кто поступил в университет, самым первым, кто когда-либо происходил из крестьянской семьи. Сегодня в России все честно".
  
  "Сколько трупов ты сотворил, чтобы стать тем, кто ты есть сейчас?"
  
  "Некоторые, - мрачно сказал Суслев, - все они преступники или враги России".
  
  "Расскажи мне о них".
  
  "Я так и сделаю. Когда-нибудь".
  
  "Вы сражались на последней войне - или были комиссаром?"
  
  "Шестнадцатый танковый корпус Сорок пятой армии. Я был под Севастополем ... и под Берлином. Командир танка. Ты хочешь увидеть свою жену?"
  
  "Больше, чем стоит вся моя жизнь, если это действительно моя жена и если она жива".
  
  "Да. Я могу это устроить".
  
  "Где?"
  
  "Владивосток".
  
  "Нет, здесь, в Гонконге".
  
  "Извините, это невозможно".
  
  "Конечно". Травкин невесело рассмеялся. "Конечно, друг. Выпьешь?" Он разлил остатки водки поровну. "За здоровье!"
  
  Суслев уставился на него. Затем опустил взгляд на портрет и снимок майора ВВС и его семьи и взял их в руки, погруженный в свои мысли. Молчание нарастало. Он почесал бороду. Затем он решительно сказал: "Хорошо. Здесь, в Гонконге", и сердце Травкина подпрыгнуло.
  
  "В обмен на что?"
  
  Суслев затушил сигарету. - Информация. И сотрудничество.
  
  "Что?"
  
  "Я хочу знать все, что тебе известно о тайпане Благородного Дома, обо всем, что ты делал в Китае, кого ты знаешь, с кем ты встречался".
  
  "А сотрудничество?"
  
  "Я расскажу тебе позже".
  
  "И взамен ты привезешь мою жену в Гонконг?"
  
  "Да".
  
  "Когда?"
  
  "К Рождеству".
  
  "Как я могу тебе доверять?"
  
  "Ты не можешь. Но если ты будешь сотрудничать, она будет здесь на Рождество ". Травкин смотрел на две фотографии, которые Суслев вертел в пальцах, затем увидел выражение его глаз, и у него скрутило живот. "В любом случае, ты должен быть честен со мной. С вашей женой или без нее, принц Курган, у нас всегда в заложниках ваш сын и ваши внуки."
  
  Травкин отпил из своего бокала, растягивая его. "Теперь я верю, что ты тот, кто ты есть. С чего ты хочешь начать?"
  
  "Тайпэн. Но сначала я хочу отлить". Суслев встал, спросил официанта, где туалет, и вышел через кухню.
  
  Теперь, когда Травкин остался один, его охватило отчаяние. Он взял снимок коттеджа, который все еще лежал на столе, и вгляделся в него. Слезы наполнили его глаза. Он смахнул их и почувствовал пистолет, который лежал у него за плечом, но сейчас это ему не помогло. Собрав всю свою внутреннюю силу, он решил быть мудрым и не верить, но в глубине души он знал, что видел ее фотографию и что готов на все, на любой риск, чтобы увидеть ее.
  
  В течение многих лет он пытался избегать этих охотников, зная, что его всегда преследуют. Он был лидером белых в своем районе по ту сторону Транссибирской железной дороги и убил много красных. Наконец он устал от убийств и в 1919 году уехал в Шанхай, в новый дом, пока не пришли японские армии, сбежал от них, чтобы присоединиться к китайским партизанам, с боями пробился на юг и запад к Чункину, чтобы там присоединиться к другим мародерам, англичанам, французам, австралийцам, китайцам — ко всем, кто готов был заплатить, — пока японцы безоговорочно не капитулировали, и поэтому снова вернулся в Шанхай , чтобы вскоре снова бежать. Всегда убегает, подумал он.
  
  Клянусь кровью Христа, моя дорогая, я знаю, что ты мертва. Я знаю это. Мне сказал кто-то, кто видел, как толпа разграбила наш дворец, видел, как они окружили тебя . . . .
  
  Но сейчас?
  
  Ты действительно жив?
  
  Травкин с ненавистью посмотрел на кухонную дверь, зная, что его всегда будут преследовать, пока он не будет уверен в ней. Кто этот говноед? подумал он. Как они меня нашли?
  
  Он мрачно ждал и затем во внезапной панике отправился на его поиски. Туалет был пуст. Он выбежал на улицу, но там было полно других людей. Мужчина исчез.
  
  Теперь во рту у Травкина появился мерзкий привкус, и его затошнило от дурных предчувствий. Во имя всего Святого, зачем ему тайпэн?
  
  33
  
  17:50 ВЕЧЕРА. :
  
  "Привет, Йен", - сказала Пенелопа. "Ты рано вернулся домой! Как прошел твой день?"
  
  "Хорошо, хорошо", - рассеянно сказал Данросс. Помимо всех этих катастроф, незадолго до того, как он покинул офис, ему позвонил Брайан Квок, сказав, среди прочего, что AMG, вероятно, убит, и предупредил его принять серьезные меры предосторожности.
  
  "О, это было что-то из этого, не так ли?" - сразу спросила она. "Как насчет выпить?" ДА. Как насчет шампанского?"
  
  "Хорошая идея". Затем он заметил ее улыбку, улыбнулся в ответ и почувствовал себя намного лучше. "Пенн, ты умеешь читать мысли!" Он бросил свой портфель на буфет и последовал за ней в одну из гостиных Большого Дома. Шампанское было уже открыто в ведерке со льдом, два бокала наполовину наполнены, а еще один ждал его во льду.
  
  "Кэти наверху. Она читает Гленне сказку на ночь", - сказала Пенелопа, наливая ему. "Она... она только что рассказала мне о... о, о болезни".
  
  "О". Он принял стакан. "Спасибо. Как Эндрю это воспринял? Он ничего не упоминал сегодня".
  
  "Она собирается сказать ему сегодня вечером. Шампанское должно было придать ей немного смелости". Пенелопа подняла на него страдальческий взгляд. "С ней все будет в порядке, не так ли, Йен?"
  
  "Думаю, да. У меня был долгий разговор с Доком Тули. Он был обнадеживающим, назвал мне имена трех ведущих экспертов в Англии и еще трех в Америке. Я договорился по телеграфу о встрече с этими тремя в Англии, а док Фергюсон отправил им истории болезни по почте — они будут там, когда вы приедете.
  
  Она пригубила вино. Легкий ветерок делал знойный день намного приятнее. Французские двери были открыты в сад. Было около шести часов. "Как ты думаешь, нам стоит идти сразу?" Несколько дней что-нибудь изменят?"
  
  "Я так не думаю".
  
  "Но мы должны идти?"
  
  "На твоем месте, Пенн, мы бы вылетели первым самолетом в самый первый момент".
  
  "Да. Если бы я тебе сказал".
  
  "Ты бы мне сказал".
  
  "Да. Думаю, я бы так и сделал. Я забронировал столик на завтра. Кэти тоже подумала, что это хорошая идея. Рейс BOAC ".
  
  Он был поражен. "Клаудия никогда не упоминала об этом".
  
  Она улыбнулась. "Я приготовила их сама. Я действительно вполне способна. Я забронировала столик для Гленны, меня и Кэти. Мы могли бы взять истории болезни с собой. Я подумал, что Кэти должна поехать без кого-либо из своих детей. С амой они будут в полном порядке."
  
  "Да, это намного лучше. Док Тули был непреклонен в том, чтобы она расслаблялась. Это главное, что он сказал, побольше отдыхать ". Данросс улыбнулся ей. "Спасибо, Пенн".
  
  Она уставилась на капельки конденсата на внешней стороне бутылки и ведерке со льдом. "Чертовски ужасно, не правда ли?"
  
  "Хуже, Пенн. Лекарства нет. Он думает ... он думает, что лекарство остановит это." Он допил свой стакан и налил им обоим. "Есть сообщения?"
  
  "О, извините! Да, они на буфете. Минуту назад был междугородний звонок из Марселя".
  
  "Susanne?"
  
  "Нет, некий мистер Деланд".
  
  "Он там наш агент".
  
  "Отвратительно о молодом Борхе".
  
  "Да". Данросс просмотрел сообщения. Джонджон из банка, Холдбрук, Филипп Чен и неизбежный общий итог: "Пожалуйста, позвоните Клаудии". Он вздохнул. Прошло всего полчаса с тех пор, как он покинул офис, а он все равно собирался позвонить ей. "Нет покоя грешникам", - подумал он и улыбнулся про себя.
  
  Ему понравилось побеждать Горнта на бирже. То, что у него в данный момент не было денег для оплаты, его не беспокоило. "Пять дней отсрочки", - подумал он. Все покрыто Джоссом. Ах да, Джосс!
  
  С тех пор, как его биржевой брокер позвонил ему в панике несколько минут одиннадцатого по поводу слухов, охвативших биржу, и того, как меняются их акции, он укреплял свою защиту от внезапной атаки. Вместе с Филиппом Ченом, Холдбруком, Гавалланом и Девиллом он созвонился со всеми крупными акционерами, до которых они могли дотянуться, и сказал им, что слухи о неспособности Struan's выполнить свои обязательства были чепухой, и предложил им отказаться одалживать Горнту крупные пакеты акций Struan, но держать его на плаву, позволяя ему владеть несколькими акциями тут и там. Он сказал нескольким избранным под строжайшим секретом, что сделка с Par-Con подписана, скреплена печатью и вот-вот будет расторгнута, и что это прекрасная возможность разгромить Rothwell-Gornt раз и навсегда.
  
  "Если Горнт продаст короткую позицию, позвольте ему. Мы притворяемся уязвимыми, но поддерживаем акции. Затем, в пятницу, мы объявляем, что наши акции взлетят, и он лишится рубашки, галстука и брюк ", - сказал он им всем. "Мы вернем нашу авиакомпанию вместе с его авиакомпанией, и с его кораблями и нашими вместе мы будем доминировать во всей воздушной и наземной торговле, прибывающей и исходящей из Азии".
  
  Если бы мы действительно могли разгромить Горнта, пылко думал он, мы были бы в безопасности на протяжении поколений. И мы могли бы, учитывая Джосса, Пар-Кона и еще раз Джосса. Господи, но это будет очень рискованно!
  
  Он весь день излучал уверенность, совсем не чувствуя себя уверенным. Многие из его крупных акционеров нервно звонили, но он успокоил их. И Скряга Танг, и Четырехпалый Ву владели крупными пакетами акций через нечестных подставных лиц. Он позвонил обоим сегодня днем, чтобы получить их согласие не давать взаймы и не продавать свои основные активы в течение следующей недели или около того. Оба согласились, но ни с одним из них это было нелегко.
  
  В общем, подумал Данросс, я отбил первоначальный натиск. Завтра расскажу настоящую историю - или в пятницу: Бартлетт враг, друг или Иуда?
  
  Он почувствовал, как в нем поднимается гнев, но подавил его. Успокойся, сказал он себе, подумай спокойно. Я так и сделаю, но чертовски любопытно, что все, что Бартлетт сказал вечером на вечеринке - все те очень секретные вещи, которые он с такой готовностью и внезапно выдал, чтобы разрушить мою защиту, — чудесным образом облетело рынок сегодня, как тайфун. Кто шпион? Кто дал ему информацию? Он тоже шпион Севрина? Ну, на данный момент неважно, все закрыто. Я думаю.
  
  Данросс подошел к телефону и попросил оператора лично связаться с мистером Деландом и перезвонить ему. "Сюзанна уже там?" Спросила Пенелопа.
  
  "Думаю, да. Если ее самолет прибудет вовремя. Сейчас около одиннадцати по марсельскому времени, так что это не должно быть экстренным случаем. Чертовски жаль Борджа! Он мне понравился ".
  
  "Что собирается делать Аврил?"
  
  - С ней все будет в порядке. Аврил собирается вернуться домой, чтобы растить ребенка, и скоро она встретит Прекрасного принца, нового, и ее сын поступит в "Струанз", а тем временем она будет под защитой и заботой."
  
  "Ты веришь в это, Иэн, насчет Прекрасного принца?"
  
  "Да", - твердо сказал он. "Я верю, что все будет хорошо. Все будет хорошо, Пенн, для нее, для Кэти, для ... для всех".
  
  "Ты не можешь нести всех, Иэн".
  
  "Я знаю. Но никто, никто в семье никогда ни в чем не будет нуждаться, пока я жив, и это будет навсегда ".
  
  Его жена посмотрела на него и вспомнила, как впервые увидела его, богоподобного юношу, сидящего в своем разбитом истребителе, который должен был разбиться, но каким-то чудом не разбился. Йен, просто сидящий там, потом выходящий, сдерживающий ужас, она впервые видит в его глазах, на что похожа смерть, но он справляется с этим, возвращается и просто принимает чашку чая, говоря: "О, очень хорошо, спасибо. Вы новенький, не так ли?" с его прекрасным патрицианским акцентом, который был так далек от ее собственного происхождения.
  
  Это было так давно, тысячу лет назад, в другой жизни, подумала она. Такие чудесные, жуткие, прекрасные, мучительные дни: умрет ли он сегодня или вернется сегодня? Я умру сегодня, во время утренней бомбардировки или во время вечерней? Где папа и мама, и телефон просто разбомбило, вышел из строя, как обычно, или прогнивший маленький домик с террасой в Стритхэме исчез вместе со всеми тысячами ему подобных?
  
  Однажды это произошло, и тогда у нее не осталось прошлого. Только Йен, его руки, сила и уверенность, и она боялась, что он уйдет, как все остальные. Это было хуже всего, сказала она себе. Ожидание, предвкушение и знание того, насколько смертны были Немногие и все мы смертны. Боже мой, как быстро нам пришлось повзрослеть!
  
  "Я надеюсь, что это навсегда, дорогой", - сказала она своим холодным, ровным голосом, желая скрыть безмерность своей любви. "Да. Я хочу, чтобы ты был бессмертным!"
  
  Он улыбнулся ей, любя ее. "Я бессмертен, Пенн, не обращай внимания. После моей смерти я по-прежнему буду присматривать за тобой, Гленной, Дунканом, Адрионом и всеми остальными."
  
  Она наблюдала за ним. "Как это делает Дирк Струан?" "Нет, - сказал он теперь серьезно. "Я никогда не сравнюсь с ним в общении. Он вечен — я временный". Его глаза следили за ее взглядом. "Ты сегодня довольно серьезна, не так ли?" "Ты сегодня довольно серьезна, не так ли?"
  
  Они рассмеялись.
  
  Она сказала: "Я просто думала о том, как быстротечна жизнь, насколько жестока, неожиданна. Сначала Джон Чен, а теперь Бордж, Кэти..." Легкая дрожь пробежала по ее телу, она всегда боялась, что потеряет его. "Кто следующий?"
  
  "Любой из нас. А пока будь китайцем. Помни, что под небесами все вороны черные. Жизнь прекрасна. Боги совершают ошибки и отправляются спать, поэтому мы делаем все, что в наших силах, и никогда не доверяем гуайло!"
  
  Она рассмеялась, снова обретя покой. "Бывают моменты, Иэн Струан Дан-Росс, когда ты мне очень нравишься. Ты че—" Зазвонил телефон, она остановилась и подумала: "Будь проклят этот чертов телефон". Если бы я был всемогущ, я бы запретил все телефоны после 18:00 вечера, но тогда бедняга Лан сошел бы с ума, и чертов Благородный дом рухнул бы, и такова жизнь бедняги Лана. Я второй, дети тоже, и так и должно быть. Не так ли?
  
  "О, привет, Ландо", - сказал Данросс. - "Что новенького?"
  
  "Надеюсь, я тебе не помешал, тайпэн".
  
  "Вовсе нет", - ответил он, сосредоточив всю свою энергию. "Я только что поступил. Что я могу для вас сделать?"
  
  "Извините, но я отзываю 15-миллионную поддержку, которую обещал на завтра. Временно. Рынок заставляет меня нервничать ".
  
  "Беспокоиться не о чем", - сказал Данросс, чувствуя, как у него скрутило живот. "Горнт взялся за свои штучки. Вот и все".
  
  "Я действительно очень обеспокоен. Дело не только в Gornt. Дело в Ho-Pak и в том, как реагирует весь рынок", - сказал Мата. "В связи с тем, что банкротство перекинулось на процветание Чинг и даже на Вик ... все признаки очень плохие, поэтому я хочу подождать и посмотреть ".
  
  "Завтра тот самый день, Ландо. Завтра. Я рассчитывал на тебя".
  
  "Вы утроили нашу следующую партию золота, как я просил?"
  
  "Да, я сделал это лично. Я получил подтверждение по телексу из Цюриха обычным кодом".
  
  "Превосходно, превосходно!"
  
  - Мне понадобится ваш аккредитив завтра.
  
  "Конечно. Если ты сейчас пришлешь ко мне домой посыльного, я выпишу тебе свой чек на полную сумму".
  
  "Личный чек?" Данросс продолжал демонстрировать свое изумление. "На какой банк, Ландо?"
  
  "Виктория".
  
  "Господи, это же куча денег, которые нужно убрать прямо сейчас".
  
  "Я не удаляю это, я просто плачу за немного золота. Я бы предпочел, чтобы часть моих средств была переведена в золото за пределами Гонконга на следующую неделю или около того, и сейчас идеальный момент для этого. Вы можете попросить их передать это по телексной связи завтра первым делом. Первым делом. ДА. Я не снимаю средства, Иэн, просто плачу за золото. На твоем месте я бы тоже постарался получить ликвидность."
  
  У него снова скрутило живот. "Что ты слышал?" спросил он, контролируя свой голос.
  
  "Ты меня знаешь, я просто более осторожен, чем ты, тайпэн. Стоимость моих денег очень высока".
  
  "Не больше, чем моя".
  
  "Да. Мы проконсультируемся завтра, тогда посмотрим. Но не рассчитывай на наши 15 миллионов. Извини".
  
  "Ты что-то слышал. Я слишком хорошо тебя знаю. Что это? Чи пао пу чу хо." Буквально бумага не может обернуть огонь, что означает, что секрет нельзя хранить вечно.
  
  Последовала долгая пауза, затем Мата сказал, понизив голос: "Конфиденциально, Йен, старина Скряга активно продается. Он готовится продать все свои активы. Этот старый дьявол, может быть, и умирает, но его нюх, как всегда, чувствителен к потере медной монеты, и я никогда не видел, чтобы он ошибался ".
  
  "Все его активы?" Резко спросил Данросс. "Когда вы с ним разговаривали?"
  
  "Мы были на связи весь день. Почему?"
  
  "Я позвонил ему после обеда, и он пообещал, что не будет продавать или одалживать "Струанс". Он передумал?"
  
  "Нет. Я уверен, что нет. Он не может. У него нет никаких акций Struan".
  
  "У него 400 000 акций!"
  
  "У него действительно были акции, тайпэн, хотя на самом деле их было около 600 000 - у сэра Луиса было очень мало собственных акций, он один из многих номинантов Tightfist. Он выгрузил все 600 000 акций. Сегодня."
  
  Данросс проглотил непристойность. - О?
  
  "Послушай, мой юный друг, все это держится в строжайшей тайне, но ты должен быть готов: Скряга приказал сэру Луису продать или одолжить все акции своего Благородного дома в тот момент, когда утром поползли слухи. 100 000 были распределены между брокерами и немедленно проданы, остальные. ... полмиллиона акций, которые вы купили у Горнта, принадлежали Скупщику. В тот момент, когда стало очевидно, что на Дом было совершено крупное нападение и Горнт продавал короткую позицию, Скупердяй сказал сэру Луису взять взаймы все это, за исключением символических 1000 акций, которые он оставил себе. Для лица. Ваш. Когда биржа закрылась, Скряга был очень доволен. В тот день он опередил почти на 2 миллиона ". Данросс стоял неподвижно, как скала. Он услышал, что его голос был деловым, ровным и контролируемым, и это порадовало его, но он был в шоке. Если бы Скряга продался, то продались бы и the Chins, и дюжина других друзей последовала бы его примеру, а это означало хаос. "Старый хрыч!" сказал он, не держа на него зла. Это была его собственная вина, он не успел вовремя связаться со Скрягой. "Ландо, а как насчет твоих 300 000 акций с лишним?"
  
  Он услышал, что португалец колеблется, и его желудок снова скрутило: "Они у меня все еще есть. Я купил их в 16 лет, когда вы впервые появились на публике, так что я пока не волнуюсь. Возможно, Аластер Струан был прав, когда советовал не предавать это огласке — Благородный дом уязвим только из-за этого ".
  
  "Наши темпы роста в пять раз выше, чем у Gornt, и без выхода на публику мы никогда бы не смогли пережить те бедствия, которые я унаследовал. Нас поддерживает Victoria. У нас все еще есть акции нашего банка и большинство голосов в совете директоров, поэтому они должны поддержать нас. Мы действительно очень сильны, и как только эта временная ситуация закончится, мы станем крупнейшим конгломератом в Азии ".
  
  "Возможно. Но, возможно, вам было бы разумнее принять наше предложение вместо того, чтобы постоянно подвергать себя риску поглощений или рыночных катастроф".
  
  "Я не мог тогда. Я не могу сейчас. Ничего не изменилось". Данросс мрачно улыбнулся. Ландо Мата, Скряга Танг и Игрок Чин коллективно предложили ему 20 процентов доходов своего золотодобывающего синдиката в обмен на 50 процентов акций Struan's - если он сохранит ее как полностью частную компанию.
  
  "Ну же, тайпэн, будь благоразумен! Мы со Скрягой сегодня дадим тебе 100 миллионов наличными за 50 процентов владения. долларов США. Ваше положение тайпэна не будет затронуто, вы возглавите новый синдикат и будете управлять нашими золотыми и игорными монополиями, тайно или открыто — с 10 процентами от всей прибыли в качестве личного вознаграждения."
  
  "Кто назначает следующего тайпэна?"
  
  "Вы делаете это - после консультации".
  
  "Вот, видите! Это невозможно. 50-процентный контроль дает вам власть над "Струанс", а я не имею права ее отдавать. Это перечеркнуло бы наследие Дирка, сделало бы мою клятву недействительной и лишило бы абсолютного контроля. Извините, это невозможно. "
  
  "Из—за клятвы неизвестному, непознаваемому богу, в которого ты не веришь - от имени пирата-убийцы, который мертв уже более ста лет?"
  
  "По какой бы причине я ни отвечал, спасибо, нет".
  
  "Вы можете легко потерять всю компанию".
  
  "Нет. Между Струанами и Данроссами у нас 60 процентов голосов, и я один голосую за все акции. Что я потеряю, так это все, чем мы владеем, и перестану быть Благородным домом, а этого, клянусь Господом Богом, тоже не произойдет ".
  
  Последовало долгое молчание. Затем Мата сказал, как всегда дружелюбно: "Наше предложение действительно в течение двух недель. Если Джосс будет против тебя и ты потерпишь неудачу, предложение возглавить новый синдикат остается в силе. Я продам или одолжу свои акции по цене 21."
  
  "Моложе 20 лет — не в 21".
  
  "Это опустится так низко?"
  
  "Нет. Просто у меня такая привычка. 20 лучше, чем 21".
  
  "Да. Хорошо. Тогда посмотрим, что принесет завтрашний день. Желаю тебе хорошего Джосса. Спокойной ночи, тайпэн.
  
  Данросс положил трубку и допил остатки шампанского. Он плыл вверх по ручью без весла. Этот старый скряга, снова подумал он, восхищаясь своей сообразительностью — так неохотно согласиться не продавать и не обменивать акции Struan, зная, что осталось всего 1000, зная, что доход с почти 600 000 уже в безопасности, — этот старый ублюдок отличный переговорщик. Со стороны Ландо и Скряги было очень умно сделать новое предложение сейчас. 100 миллионов! Господи Иисусе, это остановило бы Горнта пердеть в церкви! Я мог бы использовать это, чтобы разбить его вдребезги и в короткие сроки завладеть "Азиатской недвижимостью" и отправить Данстана на досрочную пенсию. Тогда я мог бы передать Дом Жаку или Эндрю в отличной форме и
  
  И что потом? Что бы я тогда делал? Удалиться на вересковые пустоши и стрелять куропаток? Устраивать грандиозные вечеринки в Лондоне? Или пойти в парламент и спать на задней скамье, пока чертовы социалисты отдают страну коммунистам? Господи, мне было бы до смерти скучно! Я бы...
  
  "Что?" Он был поражен. "О, прости, Пенн, что ты сказала?"
  
  "Я только что сказал, что все это прозвучало как плохие новости!"
  
  "Да. Да, так и было". Затем Данросс ухмыльнулся, и все его беспокойство исчезло. "Это Джосс! Я тайпэн", - радостно сказал он. "Ты должен был ожидать этого". Он взял бутылку. Она была пуста. "Я думаю, мы заслуживаем еще ... Нет, милая, я сам принесу". Он подошел к скрытому холодильнику, который был встроен в огромный старинный китайский сервант, покрытый алым лаком.
  
  "Как ты справляешься, Йен?" - спросила она. "Я имею в виду, всегда кажется, что это что-то плохое, с тех пор как ты пришел ко мне — и всегда какая-нибудь катастрофа, каждый телефонный звонок, ты все время работаешь, никогда не берешь отпуск ... С тех пор, как мы вернулись в Гонконг. Сначала твой отец, потом Аластер, а потом ... Неужели это никогда не прекратится?"
  
  "Конечно, нет — такова наша работа".
  
  "Стоит ли оно того?"
  
  Он сосредоточился на пробке, зная, что у этого разговора нет будущего. "Конечно".
  
  Для тебя это так, Йен, подумала она. Но не для меня. Через мгновение она спросила: "Значит, мне можно уйти?"
  
  "Да, да, конечно. Я присмотрю за Адрионом и не беспокойся о Дункане. Ты просто отлично проведешь время и поскорее возвращайся ".
  
  "Ты собираешься совершить восхождение на холм в воскресенье?"
  
  "Да. Тогда я еду в Тайбэй, вернусь во вторник. Я беру Барт-летт".
  
  Она подумала о Тайбэе и подумала, есть ли там девушка, особенная девушка, китаянка, вдвое моложе ее, с прекрасной нежной кожей и теплотой, ненамного теплее ее самой, мягче или подтянутостью, но вдвое моложе, с готовой улыбкой, без сковывающих ее лет выживания — отвратительных лет взросления, хороших и ужасных военных лет, и лет деторождения, и лет воспитания детей, и изматывающей реальности брака, даже с хорошим мужчиной.
  
  Интересно, интересно, интересно. Если бы я был мужчиной ... здесь так много красавиц, так стремящихся понравиться, так легкодоступных. Если верить хотя бы десятой части того, что говорят другие.
  
  Она смотрела, как он наливает прекрасное вино, с хорошими пузырьками и пеной, с волевым, резковатым и очень приятным лицом, и задавалась вопросом, обладает ли какая-нибудь женщина каким-либо мужчиной дольше, чем несколько лет?
  
  "Что?" - спросил он.
  
  "Ничего", - ответила она, любя его. Она коснулась его стакана. "Будь осторожен при подъеме на холм".
  
  "Конечно".
  
  "Как ты справляешься с ролью тайпэна, Иэн?"
  
  "Как ты справляешься с управлением домом, воспитанием детей, вставанием в любое время, год за годом, поддержанием мира и всеми другими делами, которые тебе приходилось делать? Я не смог бы этого сделать. Никогда бы не смог. Я бы давно испустил дух. Это отчасти тренировка, отчасти то, для чего ты рожден."
  
  "Место женщины - дома?"
  
  "Не знаю, как другие, Пенни, но пока ты в моем доме, в моем мире все хорошо". Он аккуратно вытащил пробку.
  
  "Спасибо тебе, дорогой", - сказала она и улыбнулась. Затем нахмурилась. "Но, боюсь, у меня нет особого выбора и никогда не было. Конечно, сейчас все по-другому, и следующему поколению повезло, они собираются все изменить, перевернуть все с ног на голову и воздать мужчинам по заслугам раз и навсегда ".
  
  "О?" - сказал он, по большей части думая о Ландо Мате, о завтрашнем дне и о том, как получить 100 миллионов, не уступая контроля.
  
  "О да. Девушки следующего поколения не собираются мириться со скучным "место женщины у раковины". Боже, как я ненавижу работу по дому, как каждая женщина ненавидит работу по дому. Наши дочери собираются все это изменить! Например, Адрион. Боже мой, я бы не хотел быть ее мужем. "
  
  "Каждое поколение думает, что оно изменит мир", - сказал Данросс, разливая. "Это великолепное шампанское. Помнишь, как мы делали? Помнишь, как мы раньше жаловались и до сих пор жалуемся на отношение наших родителей?"
  
  "Верно. Но у наших дочерей есть таблетка, и это совершенно новое дело, и —"
  
  "Что?" Данросс потрясенно уставился на нее. "Ты хочешь сказать, Адрион принимает таблетки? Господи Иисусе, как долго ... ты имеешь в виду, черт—"
  
  "Успокойся, Иэн, и послушай. Эта маленькая таблетка навсегда избавила женщину от страха — и мужчин тоже, в некотором смысле. Я думаю, очень немногие люди понимают, какую огромную социальную революцию это вызовет. Теперь все женщины могут заниматься любовью, не боясь родить ребенка, они могут использовать свои тела так, как используют их мужчины, для удовлетворения, для удовольствия и без стыда. Она пристально посмотрела на него. "Что касается Адрион, она имела доступ к таблеткам с тех пор, как ей исполнилось семнадцать".
  
  "Что?"
  
  "Конечно. Ты бы предпочел, чтобы у нее был ребенок?"
  
  "Господи Иисусе, Пенн, конечно, нет", - пролепетал Данросс, - "Но Господи Иисусе, кто? Ты... ты имеешь в виду, что у нее роман, были интрижки или. . . . "
  
  "Я отправил ее к доктору Тули. Я подумал, что будет лучше, если она увидится с ним ".
  
  "Ты что?"
  
  "Да. Когда ей было семнадцать, она спросила меня, что делать, сказала, что большинство ее друзей принимают противозачаточные. Поскольку есть разные типы, я хотел, чтобы она посоветовалась со специалистом. Доктор Ту — Из-за чего ты так покраснел, Йен? Адриону сейчас девятнадцать, в следующем месяце исполнится двадцать, все это очень обыденно."
  
  "Это не от Бога. Этого просто нет!"
  
  "Ох, парень, но это так", - сказала она, подражая сильному шотландскому акценту грэнни Данросс, которую он обожал, - "и вся моя точка зрения в том, что нынешние девчонки знают, что к чему, и не смей упоминать Адриону о том, что я тебе рассказала, или я приложу свою палку к твоим штанам!"
  
  Он уставился на нее.
  
  "За здоровье!" Она самодовольно подняла свой бокал. "Вы смотрели дополнительный выпуск "Гардиан" сегодня днем?"
  
  "Не меняй тему, Пенн. Тебе не кажется, что я должен поговорить с ней?"
  
  "Абсолютно нет. Нет. Это ... это очень личное дело. Это действительно ее тело и ее жизнь, и что бы ты ни говорил, Йен, она имеет право делать со своей жизнью все, что ей заблагорассудится, и на самом деле, что бы ты ни сказал, это ничего не изменит. Вам обоим будет очень неловко. Тут замешано лицо, - добавила она и осталась довольна своей сообразительностью. "О, конечно, Адрион выслушает и примет твое мнение близко к сердцу, но ты действительно должен быть взрослым и современным ради себя самого, а также ради нее".
  
  Внезапно неконтролируемая волна жара пробежала по его лицу. "Что это?" - спросила она. "Я думала об … Я просто думала". "О том, кто был, является или мог быть ее любовником?" "Да".
  
  Пенелопа Данросс вздохнула. "Ради твоего собственного здравомыслия, Иэн, не делай этого! Она очень разумная, ей больше девятнадцати ... Ну, вполне разумная. Если подумать, я не видел ее весь день. Маленькая дрянь выбежала с моим новым шарфом, прежде чем я успел ее поймать. Помнишь блузку, которую я ей одолжил? Я нашел это скомканным на полу в ее ванной! Я буду очень рад проводить ее одну в ее собственную квартиру ". "Ради Бога, она слишком молода!"
  
  "Я не согласен, дорогая. Как я уже говорил, ты действительно ничего не можешь поделать с прогрессом, и таблетки - это чудесный, фантастический, невероятной скачок вперед. Ты действительно должна быть более разумной. Пожалуйста?"
  
  "Это ... Господи, это немного неожиданно, вот и все".
  
  Она откровенно рассмеялась. "Если бы мы говорили о Гленне, я бы понял — О, ради Бога, Йен, я просто шучу! Мне никогда не приходило в голову, что вы не могли предположить, что Адрион была очень здоровой, уравновешенной, хотя и вспыльчивой, приводящей в бешенство, очень расстроенной молодой леди, большая часть разочарований которой проистекает из попыток угодить нам нашими старомодными идеями."
  
  "Вы правы". Он пытался звучать убедительно, но у него это не получилось, и он кисло сказал: "Ты прав, даже если так ... ты прав".
  
  "Парень, тебе не кажется, что тебе лучше навестить наше Визжащее дерево?" спросила она с улыбкой. В древней стране существовал клановый обычай, согласно которому где-то рядом с домом старейшей женщины в семье лэрда росло Визжащее Дерево. Когда Йен был маленьким, бабушка Данросс была старшей, и ее коттедж стоял на поляне среди холмов за Килмарноком в Эйршире, где находились земли Струанов. Деревом был огромный дуб. Это было дерево, к которому ты ходил, когда дивил — как называла это старая бабуля Данросс, — когда дивил был с тобой наедине, ты выкрикивал любые ругательства, какие тебе нравились. "... и тогда, девочка, - сказала ей милая пожилая женщина в первую ночь, - ... и тогда, девочка, в доме воцарился бы мир, и никому не понадобилось бы по-настоящему проклинать мужа, или жену, или любовника, или ребенка. Да, всего лишь маленькое деревце, и оно может вынести все ругательства, которые изобрел сам дивил . . . . "
  
  Пенелопа вспоминала, как старая бабуля Данросс с первого момента приняла ее в свое сердце и в клан. Это было сразу после того, как они с Йеном поженились и навестили его во второй раз, Йен был на больничном, все еще на костылях, его ноги были сильно обожжены, но заживали, остальная часть его тела не пострадала при пламенной аварийной посадке, если не считать его безумного, всепоглощающего гнева из-за того, что он был наказан навсегда, чему она втайне радовалась, благодаря Бога за отсрочку приговора.
  
  "Но послушай, девочка, - добавила бабушка Данросс со смешком в ту ночь, когда зимние ветры завывали с вересковых пустошей, на улице шел мокрый снег, а они все согревались и поджаривались перед большим камином, в безопасности от бомбежек, сытые и ни о чем не заботящиеся, кроме того, чтобы Йен поскорее поправился ". . . было время, когда этому Данроссу было шесть, и, о да, у него уже тогда был ужасный характер, а его отец Колин, как всегда, уехал в эти языческие заграничные края, так что этот Данросс приехал бы в Эйр на каникулы из школы-интерната. Да, и иногда он приходил посмотреть мы с ним рассказывали истории о клане, его дедушке и прадедушке, но на этот раз ничто не могло отнять дьявольщину, которая овладела им. Это была такая ночь, и я отправил его гулять, бедного крошечного малыша, да, я отправил его к Визжащему Дереву" Пожилая женщина все хихикала и хихикала, потягивала виски и продолжала : "Да, и молодой дивил вышел на улицу, разгулявшийся, ветер проникал под его килт, и он проклял дерево. О да, конечно, маленькие зверюшки в лесу разбежались перед его гневом, а потом он вернулся. "Ты хорошенько их поколотил", - спросил я его. "Да", - сказал он своим тоненьким голоском. "Да, бабушка, я хорошенько поколотил его, лучше некуда".
  
  ""Хорошо", - сказал я. "И теперь ты обрела покой!" "Ну, не совсем, бабушка, но я устал ". А потом, девочка, в этот момент раздался оглушительный грохот, весь дом затрясся, и я подумала, что это конец света, но крошечный ребенок выбежал посмотреть, что случилось, и молния разнесла Визжащее Дерево на куски. "О да, бабуля, - сказал он своим писклявым голоском, когда вернулся, широко раскрыв глаза, - это действительно было лучшее, что я когда-либо делал. Могу я сделать это снова?"
  
  Йен рассмеялся. "Это все сказка, я ее совсем не помню. Ты все выдумываешь, бабушка!"
  
  "Черт с тобой! Тебе было пять или шесть, и на следующий день мы пошли на поляну и выбрали новое дерево, то самое, которое ты увидишь завтра, девочка, и благословили его именем клана, и я сказал юному Йену, чтобы в следующий раз он был чуточку осторожнее!"
  
  Они вместе смеялись, а потом, позже той ночью, она проснулась и обнаружила, что Йен ушел, а его костылей нет. Она наблюдала и ждала. Когда он вернулся, он был промокшим, но усталым и умиротворенным. Она притворялась спящей, пока он снова не оказался в постели. Затем она повернулась к нему и отдала все тепло, которое у нее было.
  
  "Помни, девочка, - сказала ей бабушка Данросс наедине в день их отъезда, - если ты хочешь сохранить свой брак счастливым, позаботься о том, чтобы у этого Данросса всегда было поблизости Визжащее Дерево. Не бойся. Выбирай, всегда выбирай, куда бы ты ни пошел. Этому Данроссу нужно Визжащее Дерево рядом, хотя он никогда этого не признает и никогда им не воспользуется, но редко. Он как Кортик. Он слишком силен. . . ."
  
  Так что, куда бы они ни пошли, у них был один. Пенелопа настояла. Однажды в Чункинге, куда Данросса отправили служить офицером связи союзников после того, как он снова поправился, она сделала бамбук своим Визжащим Деревом. Здесь, в Гонконге, это была огромная джакаранда, которая доминировала во всем саду. "Тебе не кажется, что тебе следует нанести ей небольшой визит?" Дерево всегда было для него "она" и "он" для нее. У каждого должно быть Визжащее дерево, подумала Пенелопа. У каждого.
  
  "Спасибо", - сказал он. "Теперь я в порядке".
  
  "Как удалось бабушке Данросс обрести столько мудрости и оставаться такой замечательной после стольких трагедий в ее жизни?"
  
  "Я не знаю. Возможно, в те дни они строили их сильнее".
  
  "Я скучаю по ней". Бабушке Данросс было восемьдесят пять, когда она умерла. Она была Агнес Струан, когда вышла замуж за своего двоюродного брата Дирка Данросса — Дирка Макклауда Данросса, которого его мать Уинифрид, единственная дочь Дирка Струана, назвала в честь своего отца в память о нем. Дирк Данросс был четвертым тайпэном, и он пропал в море на "Сансет Клауд", когда вез ее домой. Ему было всего сорок два, когда он пропал, ей тридцать один. Она больше никогда не выходила замуж. У них было трое сыновей и одна дочь. Двое ее сыновей погибли во время Первой мировой войны, старший - в Галлиполи в двадцать один год, другой отравился газом в Ипре во Фландрии в девятнадцать. Ее дочь Анна вышла замуж за Гастона Девилля, отца Жака. Анна погибла во время лондонской бомбардировки, когда все Девилли бежали, кроме Жака, который остался во Франции и сражался с нацистами вместе с Маки. У Колина, последнего из ее сыновей, отца Лан, также было трое сыновей и дочь Катрен. Двое сыновей также погибли во время Второй мировой войны. Первый муж Кэтрин, командир эскадрильи Лана, был убит в битве за Британию. "Так много смертей, насильственных смертей", - печально сказала Пенелопа. "Видеть, как они все рождаются и все умирают… ужасно. Бедная бабушка! И все же, когда она умерла, казалось, что она ушла такой умиротворенной со своей очаровательной улыбкой ".
  
  "Возможно, это был Джосс. Но и остальные тоже были Джоссами. Они делали только то, что должны были, Пенн. В конце концов, история нашей семьи в этом обычна. Мы британцы. Война была образом жизни на протяжении веков. Посмотри на свою семью — один из твоих дядей погиб в море во время Первой мировой войны, другой - в последней битве при Эль-Аламейне, твои родители погибли во время блицкрига ... Все очень заурядно." Его голос стал жестче. "Это нелегко объяснить постороннему, не так ли?"
  
  "Нет. Нам всем пришлось так быстро повзрослеть, не так ли, Йен?" Он кивнул, и через мгновение она сказала: "Тебе лучше переодеться к ужину, дорогой, ты опоздаешь".
  
  "Да ладно, Пенн, ради Бога, у тебя это займет на час больше времени, чем у меня. Мы быстро появимся и уйдем сразу после ужина. Чт— - Зазвонил телефон, и он поднял трубку. - Да? О, здравствуйте, мистер Деланд.
  
  "Добрый вечер, тайпан. Я хочу сообщить о дочери и зяте мадам Девиль, месье Эскари". "Да, пожалуйста, продолжайте".
  
  "Мне грустно, что я имею честь сообщить такие плохие новости. Авария произошла, как бы это сказать, в результате бокового заноса на верхнем Корнише недалеко от Эза. Водитель другой машины был пьян. Это было примерно в два часа ночи, и когда прибыла полиция, мсье Эскари был уже мертв, а его жена без сознания. Доктор говорит, что она поправится, очень хорошо, но он боится, что у нее, у ее внутренних органов, у ее детородных органов могут быть необратимые повреждения. Ей может потребоваться операция. Он...
  
  "Она знает об этом?"
  
  "Нет, мсье, пока нет, но мадам Девиль сообщили, доктор сказал ей. Я встретился с ней, как вы приказали, и позаботился обо всем. Я попросил специалиста по этим вещам из Парижа проконсультироваться с больницей Ниццы, и он прибывает сегодня днем. "Есть ли какие-либо другие повреждения?"
  
  "Внешне нет. Сломанное запястье, несколько порезов, ничего. Но... бедная леди в отчаянии. Я был рад, … Я был рад, что ее мать приехала, что помогла, оказала помощь. Она останавливается в "Метрополе" в номере люкс, и я встретил ее в самолете. Конечно, я буду на постоянной связи ".
  
  "Кто был за рулем?" "Mme. Эскари. - А другой водитель?
  
  Последовало замешательство. "Его зовут Шарль Сессонн. Он пекарь в Эзе, возвращался домой после карт и вечера с друзьями. Полиция задержала ... Мадам Сессонн. Эскари клянется, что его машина выехала на встречную полосу дороги. Он не может вспомнить. Конечно, он очень сожалеет, и полиция обвинила его в вождении в нетрезвом виде и...
  
  "Это в первый раз?"
  
  "Нет. Нет, один раз до того, как его остановили и оштрафовали". "Что будет по французским законам?"
  
  "Будет суд, и тогда … Я не знаю, мсье. Других свидетелей не было. Возможно, штраф, возможно, тюрьма; я не знаю. Возможно, он вспомнит, что был на правильной стороне, кто знает? Мне жаль. "
  
  Данросс на мгновение задумался. "Где живет этот человек?" "Rue de Verte 14, Eze."
  
  Данросс хорошо помнил деревню недалеко от Монте-Карло, высоко вверху, и весь Лазурный берег внизу, и за Монте-Карло была видна Италия, а за Кап-Ферра - Ницца. "Спасибо, мистер Деланд. Я отправил вам по телексу 10 000 долларов США на расходы мадам Девиль и все остальное. Пожалуйста, сделайте все необходимое. Немедленно позвоните мне, если что-нибудь будет ... да, и попросите специалиста позвонить мне сразу после того, как он осмотрит мадам. Эскари. Вы разговаривали с мистером Жаком Девиллем?"
  
  "Нет, тайпэн. Ты этого не инструктировал. Мне позвонить?"
  
  "Нет. Я позвоню ему. Еще раз спасибо". Данросс повесил трубку и рассказал Пенелопе все, кроме внутренних повреждений.
  
  "Как ужасно! Как ... как бессмысленно!"
  
  Данросс смотрел на закат. Именно по его предложению молодая пара отправилась в Ниццу и Монте-Карло, где они с Пенелопой так весело провели время, насладились изумительной едой, изумительным вином и немного поиграли в азартные игры. Джосс, - подумал он, затем добавил, - Боже всемогущий!
  
  Он позвонил домой Жаку Девиллю, но того там не оказалось. Он оставил сообщение, чтобы тот перезвонил. "Я увижу его сегодня вечером на ужине", - сказал он, шампанское стало безвкусным. - Что ж, нам лучше переодеться.
  
  "Я не пойду, дорогая".
  
  "О , но ... "
  
  "У меня много дел, чтобы подготовиться к завтрашнему дню. Ты можешь извиниться за меня — конечно, тебе нужно идти. Я буду очень занят. Там школьные вещи Гленны, а Дункан возвращается в понедельник, и его школьные вещи нужно разобрать. Вам придется посадить его в самолет, убедитесь, что у него есть паспорт. .. Ты можешь легко найти для меня оправдание сегодня вечером, когда я ухожу."
  
  Он слабо улыбнулся. "Конечно, Пенн, но какова настоящая причина?"
  
  "Это будет грандиозное мероприятие. Робин обязательно там будет".
  
  "Они вернутся только завтра!"
  
  "Нет, это было в дополнительном выпуске Guardian. Они прибыли сегодня днем. Вся делегация. Они обязательно будут приглашены ". Банкет устраивал мультимиллионер-застройщик сэр Ши-те Чунг, частично в честь посвящения в рыцари, которого он получил в последнем списке почетных гостей, но в основном для запуска его последней благотворительной акции в пользу нового крыла больницы нью-Элизабет. "У меня действительно нет желания идти, и пока ты там, все будет в порядке. Я тоже действительно хочу лечь пораньше. Пожалуйста."
  
  "Хорошо. Я разберусь с этими звонками, потом уйду. Но перед уходом увидимся". Данросс поднялся по лестнице и прошел в свой кабинет. Лим ждал там, на страже. На нем были белая туника, черные брюки и мягкие туфли. "Добрый вечер, Лим", - сказал Данросс на кантонском диалекте.
  
  "Добрый вечер, тайпэн". Старик тихим жестом подозвал его к окну. Данросс увидел двух мужчин, китайцев, слонявшихся по улице за высокой стеной, окружавшей Большой Дом, рядом с высокими открытыми железными воротами. "Они были там некоторое время, тайбэн".
  
  Данросс некоторое время обеспокоенно наблюдал за ними. Его собственный охранник только что был уволен, и Брайан Квок, который также был гостем у сэра Ши-те сегодня вечером, вскоре зайдет и уйдет с ним, действуя в качестве замены. - Если они не уйдут до сумерек, позвоните в офис суперинтенданта Кросса. Он записал номер, затем добавил на кантонском диалекте, его голос внезапно стал жестким: "Пока я думаю об этом, Лим, если я захочу, чтобы какая-нибудь иностранная дьявольская машина попала в аварию, я закажу ее". Он увидел, что старые глаза бесстрастно смотрят на него в ответ. Лим Чу был в семье с семи лет, как и его отец до него, и его отец, первый в своем роду, который в очень старые времена, еще до существования Гонконга, был Мальчиком номер один и присматривал за особняком Струанов в Макао.
  
  "Я не понимаю, тайпэн".
  
  "Огонь не завернешь в бумагу. Полиция умна, а старина Черная Борода - большой сторонник полиции. Эксперты могут исследовать тормоза и получить любую информацию ".
  
  "Я ничего не знаю о полиции". Старик пожал плечами, затем просиял. "Тайпэн, я не лазаю по деревьям в поисках рыбы. И ты тоже. 1 мая упомяну, что ночью я не мог уснуть и пришел сюда. На балконе веранды была тень. В тот момент, когда я открыл дверь кабинета, тень скользнула по водосточной трубе и исчезла в кустах. Старик достал оторванный кусок ткани. "Это было на водосточной трубе". Ткань была невзрачной.
  
  Данросс обеспокоенно изучал его. Он бросил взгляд на картину маслом Дирка Струана над камином. Она была на идеальном месте. Он отодвинул ее и увидел, что волос, который он аккуратно закрепил на петле сейфа, не тронут. Удовлетворенный, он вернул картину на место, затем проверил замки на французских окнах. Двое мужчин все еще слонялись без дела. Впервые Данросс был очень рад, что у него есть охранник из СИ.
  
  34
  
  19:58 ВЕЧЕРА. :
  
  В кабинете Филиппа Чена было жарко и влажно, и он сидел рядом с телефоном, нервно уставившись на него. Дверь распахнулась, и он подпрыгнул. В комнату вплыла Диана.
  
  "Нет смысла больше ждать, Филипп", - раздраженно сказала она. "Тебе лучше пойти и переодеться. Этот дьявольский оборотень сегодня не позвонит. Должно быть, что-то случилось. Пойдем со мной! На ней было вечернее платье по последней, самой дорогой моде, ее волосы были начесаны, и она была украшена драгоценностями, как рождественская елка. "Да. Должно быть, что-то случилось. Возможно, полиция… ха, слишком много ожиданий, что они поймали его. Более вероятно, что дьявол фанг Пи играет с нами. Тебе лучше переодеться, а то мы опоздаем. Если ты поторопишься...
  
  "Я действительно не хочу идти", - огрызнулся он в ответ. "Шити Т'Чанг зануда, а теперь, когда он сэр Шити, он зануда вдвойне". Много лет назад Ши-те изменил своему образу жизни, став прозвищем Шити для своих близких друзей. "В любом случае, еще нет восьми часов, а ужин только в 9:30, и он всегда опаздывает, его банкеты всегда опаздывают как минимум на час. Ради Бога, иди!"
  
  "Ииии, ты должен прийти. Это вопрос внешности", - ответила она, не менее раздраженная. "Боже мой, после сегодняшнего на фондовой бирже ... если мы не пойдем, мы потеряем ужасное лицо, и это наверняка подтолкнет акции вниз еще больше! Весь Гонконг будет смеяться над нами. Они не могут ждать. Они скажут, что нам так стыдно, что Палата представителей не может оплачивать свои счета, что мы не хотим показываться на публике. Ха! А что касается новой жены Шити, Констанс, то этой сладкоречивой шлюхе не терпится увидеть мое унижение! Она была близка к визгу. Ее убытки в тот день превысили 100 000 ее собственных секретных долларов. Когда Филипп позвонил ей с фондовой биржи сразу после трех, чтобы рассказать о случившемся, она была почти в обмороке. "О, ко, ты должен прийти, или мы разоримся!"
  
  ее муж с несчастным видом кивнул. Он знал, какие сплетники будут на банкете. Весь день его засыпали вопросами, стонами и паникой. "Полагаю, вы правы". В тот день он проиграл почти миллион долларов, и он знал, что если гонка продолжится и Горнт выиграет, он будет уничтожен. О, о, о, почему я так доверился Данроссу и купил так дорого? он думал, такой злой, что ему захотелось кого-нибудь пнуть. Он посмотрел на свою жену. Его сердце упало, когда он распознал признаки ее ужасного недовольства миром в целом и им самим в частности. Он содрогнулся внутри. "Хорошо", - кротко сказал он. "Я ненадолго".
  
  Когда он подошел к двери, зазвонил телефон. Его сердце снова сжалось, и он почувствовал тошноту. Примерно с шести часов было четыре звонка. Каждый из них был деловым звонком, в котором осуждалась судьба акций, и были ли слухи правдой, и "о, ко, Филипп, мне лучше продать" — каждый раз хуже предыдущего. "Вейййййй?" - сердито спросил он.
  
  Последовала короткая пауза, затем столь же грубый голос произнес на грубом кантонском диалекте: "Ты в отвратительном настроении, кем бы ты ни был! Где твои развратные манеры?"
  
  "Кто это? Эй, кто звонит?" спросил он на кантонском диалекте.
  
  "Это Оборотень. Главный оборотень, клянусь всеми богами! Кто ты?"
  
  "О!" Кровь отхлынула от лица Филиппа Чена. В панике он поманил жену. Она бросилась вперед и тоже наклонилась, чтобы послушать, забыв обо всем остальном, кроме безопасности Дома. "Это... это достопочтенный Чен", - осторожно сказал он. "Пожалуйста, как... как вас зовут?"
  
  "Твои уши залиты воском? Я сказал, что я Оборотень. Неужели я настолько глуп, чтобы назвать тебе свое имя?"
  
  "Я ... Мне очень жаль, но откуда мне знать, что ты ... ты говоришь мне правду?"
  
  "Откуда я знаю, кто вы? Возможно, вы полицейский, который ест навоз. Кто вы?"
  
  "Я благородный Дом Чен. Клянусь в этом!"
  
  "Хорошо. Потом я написал тебе письмо, в котором сказал, что позвоню сегодня около 18:00. Ты не получил письмо?"
  
  "Да, да, я получил письмо", - сказал Филипп Чен, пытаясь сдержать облегчение, смешанное с яростью, разочарованием и ужасом. "Пожалуйста, позволь мне поговорить с моим Сыном номер один".
  
  "Это невозможно, нет, невозможно! Может ли лягушка подумать о том, чтобы съесть лебедя? Ваш сын в другой части острова . . . На самом деле он на Новых территориях, не рядом с телефоном, но в полной безопасности, Благородный Дом Чен, о да, в полной безопасности. Он ни в чем не испытывает недостатка. У вас есть деньги для выкупа?"
  
  "Да ... По крайней мере, я смог собрать только 100 000. Че—"
  
  "Все боги свидетельствуют о моем прелюбодейном терпении!" - сердито сказал мужчина. "Вы прекрасно знаете, что мы просили 500 000! 5 или 10 для тебя это все равно что один волос с десяти быков!"
  
  "Ложь!" Филипп Чен взвизгнул. "Это все ложь и слухи, распространяемые моими врагами! Я не настолько богат . . . . Разве вы не слышали о сегодняшнем рынке акций?" Филипп Чен нащупал стул, его сердце бешено колотилось, и сел, все еще держа телефон, чтобы она тоже могла слушать.
  
  "Ииии, фондовый рынок! Мы, бедные фермеры, не торгуем на фондовом рынке! Хочешь его второе ухо?"
  
  Филипп Чен побледнел. "Нет. Но мы должны договориться. Пять - это слишком много. С половиной я справлюсь".
  
  "Если я соглашусь на полтора, я стану посмешищем для всего Китая! Вы обвиняете меня в том, что я выставляю голову ягненка, но продаю собачатину? Полтора за сына номер один Благородного Дома Чен? Невозможно! Это фейс! Конечно, ты можешь это видеть. "
  
  Филип Чен колебался. "Что ж, - рассудительно сказал он, - в твоих словах есть смысл. Сначала я хочу знать, когда я получу своего сына обратно".
  
  "Как только выкуп будет выплачен! Клянусь костями моих предков! В течение нескольких часов после получения денег он будет вывезен на главную Шахтинскую дорогу ".
  
  "А, так он сейчас в Шахтере?"
  
  "Ииии, тебе не удастся заманить меня в ловушку, благородный Дом Чен. Я чувствую запах дерьма в этом разговоре. Подслушивает ли прелюбодейная полиция? Собака ведет себя свирепо, потому что ее слушает хозяин? Вы вызвали полицию?"
  
  "Нет, я клянусь в этом. Я не звонил в полицию и не пытаюсь заманить вас в ловушку, но, пожалуйста, мне нужны гарантии, разумные гарантии ". Филипп Чен покрылся бисеринками пота. "Вы в полной безопасности, у вас есть моя клятва, я не вызывал полицию. Зачем мне это? Если я позвоню им, как мы сможем договориться?"
  
  Последовало еще одно долгое колебание, затем мужчина сказал, несколько смягчившись: "Я согласен. Но у нас есть ваш сын, так что любая неприятность, которая случится, - это ваша вина, а не наша. Хорошо, я тоже буду благоразумен. Я приму 400 000, но это должно быть сегодня вечером! "
  
  "Это невозможно! Ты просишь меня порыбачить в море, чтобы поймать тигра!
  
  Я получил твое письмо только после закрытия банков, но у меня есть 100 000 долларов наличными, мелкими купюрами . . . . " Диана подтолкнула его локтем и подняла два пальца. "Послушай, достопочтенный Оборотень, возможно, я смогу занять еще сегодня вечером. Возможно ... Послушай, я дам тебе две сегодня вечером. Я уверен, что смогу собрать эту сумму в течение часа. 200,000!"
  
  "Пусть все боги покарают меня насмерть, если я продамся за такие прелюбодейные гроши. 350,000!"
  
  "200 000 в течение часа!"
  
  "Его второе ухо в течение двух дней или 300 000 сегодня вечером!"
  
  Филипп Чен причитал, умолял, льстил и проклинал, и они вели переговоры взад и вперед. Оба мужчины были искусны. Вскоре оба оказались втянутыми в битву умов, каждый использовал все свои силы, похититель - угрозы, Филипп Чен - хитрость, лесть и обещания. Наконец Филипп Чен сказал: "Вы слишком хороши для меня, слишком хороший переговорщик. Я заплачу 200 000 сегодня вечером и еще 100 000 в течение четырех месяцев".
  
  "В течение одного месяца!"
  
  "Три!" Филипп Чен был ошеломлен потоком непристойностей, который последовал за этим, и задался вопросом, не недооценил ли он своего противника.
  
  "Два!"
  
  Диана снова толкнула его локтем, кивая в знак согласия. "Очень хорошо, - сказал он, - я согласен. Еще 100 000 через два месяца".
  
  "Хорошо!" Голос мужчины звучал удовлетворенно, затем он добавил: "Я подумаю над тем, что вы скажете, и перезвоню вам".
  
  "Но подожди минутку, достопочтенный Оборотень. Когда будет—"
  
  "В течение часа".
  
  "Бу—" Линия оборвалась. Филипп Чен выругался, затем снова вытер лоб. "Я думал, что поймал его. Да проклянет Бог это безродное собачье дерьмо!"
  
  "Да". Диана была в приподнятом настроении. "Ты очень хорошо справился, Филипп! Сейчас только два, а через два месяца еще сотня! Идеально! За два месяца может случиться все, что угодно. Возможно, грязная полиция поймает их, и тогда нам не придется платить сотню! Счастливая, она достала салфетку и промокнула пот с верхней губы. Затем ее улыбка исчезла. "А как же Шити Т'Чанг? Мы должны идти, но тебе придется подождать".
  
  "А, я понял! Забирай Кевина, я приду позже. Для меня там будет достаточно места, когда я туда приеду. Я ... я подожду, пока он перезвонит".
  
  "Превосходно! Какой ты умный! Мы должны вернуть нашу монету.
  
  О, очень хорошо! Возможно, наш Джосс изменился, и бум произойдет, как предсказывал Старый Слепой Тунг. Кевин так беспокоится за тебя, Филипп. Бедный мальчик так расстроен, что у тебя все эти проблемы. Он очень беспокоится о твоем здоровье. Она поспешила к выходу, благодаря богов, зная, что вернется задолго до того, как Джон Чен благополучно вернется. Отлично, подумала она, Кевин может надеть свой новый смокинг из белой акульей кожи. Пора ему начать соответствовать своему новому положению. "Кевинннн!"
  
  Дверь закрылась. Филипп Чен вздохнул. Собравшись с силами, он подошел к буфету и налил себе бренди. После ухода Дианы и Кевина он налил себе еще. Без четверти девять телефон зазвонил снова.
  
  "Благородный дом Чен"?
  
  "Да... да, достопочтенный Оборотень?"
  
  "Мы согласны. Но это должно произойти сегодня вечером!"
  
  Филипп Чен вздохнул. "Очень хорошо. Теперь, что—"
  
  "Ты можешь получить все деньги?"
  
  "Да".
  
  "Банкноты будут сотенными, как я и просил?"
  
  "Да. У меня есть 100 000 и я могу получить еще сотню у друга ..."
  
  "У вас богатые друзья", - подозрительно сказал мужчина. "Мандарины".
  
  "Он букмекер", - быстро сказал Филипп Чен, проклиная себя за свою оплошность. "Когда ты повесил трубку, я... … Я все организовал. К счастью, это был один из его знаменательных вечеров".
  
  "Хорошо. Слушай, возьми такси—"
  
  "О, но у меня есть машина и—"
  
  "Я знаю, что у тебя прелюбодейная машина, и я знаю номер машины, - грубо сказал мужчина, - и мы знаем о тебе все, и если ты попытаешься выдать нас полиции, ты никогда больше не увидишь своего сына и будешь следующим в нашем списке! Понимаете?"
  
  "Да... да, конечно, достопочтенный оборотень", - умиротворяюще сказал Филипп Чен. "Я должен взять такси — куда?"
  
  "Сад треугольника в Коулун Тонг. Там есть дорога под названием Эссекс-роуд. Там есть забор и дыра в стене. Стрелка, нарисованная на асфальте дороги, указывает острием на дыру. Вы опускаете руку в эту дыру, и вы получаете письмо. Ты прочитаешь это, после чего наши уличные бойцы подойдут к тебе и скажут "Тин кун чифук", и ты отдашь пакет ".
  
  "О! Разве это возможно, что я могу передать это не тому человеку?"
  
  "Ты не сделаешь этого. Ты понимаешь пароль и все остальное?"
  
  "Да ... да".
  
  "Сколько времени тебе потребуется, чтобы туда добраться?"
  
  "Я могу приехать немедленно. Я буду … Я могу получить остальные деньги по дороге, я могу приехать немедленно".
  
  "Тогда приходи немедленно. Приходи один, ты не можешь прийти ни с кем другим. За тобой будут наблюдать в тот момент, когда ты выйдешь за дверь ".
  
  Филипп Чен вытер лоб. - А мой сын? Когда я получу...
  
  "Подчиняйся инструкциям! Будь осторожен и приходи один".
  
  Телефон снова отключился. Его пальцы дрожали, когда он взял стакан и допил бренди. Он почувствовал теплое послевкусие, но это не развеяло его дурных предчувствий. Когда он взял себя в руки, то набрал очень личный номер. "Я хочу поговорить с Четырехпалым Ву", - сказал он на диалекте Ву.
  
  "Одну минуту, пожалуйста". Послышались приглушенные голоса хакло, а затем: "Это мистер Чен, мистер Филип Чен?" голос спросил на американском английском.
  
  "О!" - сказал он пораженно, затем осторожно добавил: "Кто это?"
  
  "Это Пол Чой, мистер Чен. Племянник мистера Ву. Моему дяде пришлось отлучиться, но он оставил мне инструкции подождать, пока вы не позвоните. Он кое-что приготовил для вас. Это мистер Чен?"
  
  "Да, да, это так".
  
  "А, отлично. Ты что-нибудь слышал о похитителях?"
  
  "Да, да, слышал". Филиппу Чену было неловко разговаривать с незнакомцем, но теперь у него не было выбора. Он рассказал Полу Чою о полученных им инструкциях.
  
  - Одну минутку, сэр.
  
  Он услышал, как кто-то прикрыл трубку рукой, и снова приглушенный, неразборчивый разговор на диалекте хакло. "Все готово, сэр. Мы пришлем такси к твоему дому — ты звонишь из "Струанс Лукаут"?
  
  "Да —да, я дома".
  
  "Водителем будет один из наших парней. По всему Коулун Тонгу будет больше людей моего дяди, так что не волнуйтесь, вас будут прикрывать на каждом шагу пути. Просто отдай деньги и, э-э, они обо всем позаботятся. Старший лейтенант моего дяди, его помощник, говорит, чтобы я не волновался, у них вся территория будет кишмя кишеть ... Мистер Чен?
  
  "Да, я все еще здесь. Спасибо".
  
  - Такси будет там через двадцать минут.
  
  Пол Чой положил трубку. "Благородный Дом Чен благодарит вас, достопочтенный отец", - умиротворяюще сказал он Четырехпалому Ву на их диалекте, дрожа под каменным взглядом. Пот выступил у него на лице. Он безуспешно пытался скрыть свой страх перед остальными. В переполненной главной каюте этой древней джонки, пришвартованной к постоянному причалу у столь же древнего дока в одном из многочисленных устьев Абердина, было жарко и душно. "Могу я тоже пойти с вашими бойцами?"
  
  "Ты посылаешь кролика против дракона?" Четырехпалый Ву зарычал. "Тебя учили уличному бойцу? Я такой же дурак, как ты? Такой же вероломный, как ты?" Он ткнул мозолистым большим пальцем в Гудвезера Пона. "Веди бойцов!" Мужчина поспешил к выходу. Остальные последовали за ним.
  
  
  Теперь они вдвоем остались одни в каюте.
  
  Старик сидел на перевернутом бочонке. Он закурил еще одну сигарету, глубоко затянулся, закашлялся и громко сплюнул на пол палубы. Пол Чой наблюдал за ним, пот струился у него по спине, скорее от страха, чем от жары. Вокруг них стояло несколько старых столов, картотечных шкафов, расшатанных стульев и два телефона, и это был офис Четырех Пальцев и центр связи. В основном отсюда он отправлял сообщения своим флотилиям. Большая часть его бизнеса заключалась в регулярных грузовых перевозках, но где бы ни развевался флаг Silver Lotus, его приказ своим капитанам был таким: отправляйте все, что угодно, куда угодно, в любое время — по правильной цене.
  
  Крепкий старик снова кашлянул и уставился на него из-под косматых бровей. "В Золотой горе тебя учат странным приемам, хейя?"
  
  Пол Чой придержал язык и ждал, его сердце бешено колотилось, и он жалел, что никогда не возвращался в Гонконг, что он все еще в Штатах, а еще лучше в Гонолулу, занимаясь серфингом на Огромных волнах или лежа на пляже со своей подругой. Его дух скрутило при мысли о ней.
  
  "Тебя учат кусать руку, которая тебя кормит, хейя?"
  
  "Нет, достопочтенный отец, извините—"
  
  "Они учат, что мои деньги - твои, мое богатство - твое, а мой чоп - твой, используй по своему усмотрению, хейя?"
  
  "Нет, достопочтенный лорд. Мне жаль, что я вызвал ваше неудовольствие", - пробормотал Пол Чой, поникший под тяжестью своего страха.
  
  Сегодня рано утром, когда Горнт бодро вошел в офис после встречи с Бартлеттом, секретари еще не пришли, поэтому Пол Чой спросил, не может ли он ему помочь. Горнт сказал ему, чтобы он позвонил нескольким людям. Остальных он набрал сам по своей частной линии. Пол Чой в то время ничего не думал об этом, пока случайно не услышал часть того, что, очевидно, было внутренней информацией о том, что Струану конфиденциально нашептали по телефону. Вспомнив предыдущий звонок Бартлетта, сделав вывод, что у Горнта и Бартлетта была встреча — успешная, судя по хорошему настроению Горнта, — и осознав, что Горнт снова и снова делится одними и теми же откровениями, его любопытство достигло пика. Позже он случайно услышал, как Горнт говорил своему адвокату: "... занимаюсь короткими сделками" … Нет, не волнуйся, ничего не произойдет, пока я не буду застрахован, не раньше одиннадцати .... Конечно. Я отправлю заказ, нарезанный, как только ... "
  
  Следующий звонок, который его попросили сделать, был междугородним менеджеру Банка Швейцарии и Цюриха, который он сдержанно выслушал. "... Я ожидаю крупную сумму в долларах США сегодня утром, до одиннадцати. Позвони мне немедленно, как только это поступит на мой счет ... "
  
  Итак, ошеломленный, он соединил различные части уравнения вместе и выдвинул теорию: если Бартлетт организовал внезапное тайное партнерство с Горнтом, известным врагом Струана, для проведения одного из своих рейдов, если Бартлетт также возьмет на себя часть риска, или большую его часть, тайно переведя крупные суммы на один из номерных швейцарских счетов Горнта, чтобы покрыть любые убытки от коротких продаж, и, наконец, если он уговорил Горнта выступить в роли подставного лица, пока тот сидит на скамейке запасных, то на бирже все пойдет наперекосяк и Бартлетт получит прибыль. Акции Struan должны упасть.
  
  Это ускорило принятие немедленного бизнес-решения: быстро вмешаться и продать Strun's раньше крупных игроков, и мы получим прибыль.
  
  Он вспомнил, как чуть не застонал вслух, потому что у него не было ни денег, ни кредита, ни акций, ни возможности что-либо занять. Затем он вспомнил, что постоянно вдалбливал им один из его инструкторов в Гарвардской школе бизнеса: слабонервный никогда не уложит прекрасную женщину. Итак, он зашел в личный кабинет и позвонил своему новообретенному другу Ишвару Сорджани, ростовщику и валютчику, с которым познакомился через старого евразийца в библиотеке. "Послушай, Ишвар, твой брат возглавляет компанию Soorjani Stockbrokers, не так ли?"
  
  "Нет, молодой господин. Арджан - мой самый первый кузен. Почему?"
  
  "Если бы я захотел продать акции без покрытия, вы бы поддержали меня?"
  
  "Конечно, как я говорил вам раньше, покупая или продавая, я поддерживаю вас до конца, если у вас есть достаточные наличные для покрытия любых убытков ... или эквивалент. Наличных или эквивалента нет, так что извините ".
  
  "Скажем, у меня была какая-то важная информация?"
  
  "Дорога в ад и долговая тюрьма буквально затоплены раскаленной информацией, молодой господин. Я не советую использовать раскаленную информацию ".
  
  "Парень, - с несчастным видом сказал Пол Чой, - я мог бы сделать нам несколько сотен, -000 до трех".
  
  "О? Не могли бы вы прошептать прославленное название акции?"
  
  "Вы поддержите меня за ... за 20 000 долларов США?"
  
  "Ах, прошу прощения, молодой господин, я ростовщик, а не тот, кто раздает деньги. Мои предки запрещают это!"
  
  "20 000 гонконгских долларов?"
  
  "В твоих Rebel Dixie redbacks нет даже 10 долларов".
  
  "Ну и дела, Ишвар, от тебя мало толку".
  
  "Почему бы не спросить вашего знаменитого дядю? Его отбивная ... и я бы мгновенно поднялся до полумиллиона. Гонконгская."
  
  Пол Чой знал, что среди наличных денег и активов его отца, переведенных с "Хо-Пак" на "Викторию", было много сертификатов акций и список ценных бумаг, принадлежащих различным биржевым брокерам. Один был на 150 000 акций Struan. Господи, подумал он, если я прав, старика могут бросить. Если Горнт нажмет на облаву, старика могут поймать.
  
  "Хорошая идея, Ишвар. Я тебе перезвоню!" Он сразу же позвонил своему отцу, но не смог до него дозвониться. Он оставил сообщения везде, где мог, и начал ждать. Его беспокойство росло. Незадолго до десяти он услышал, как секретарша Горнта взяла трубку. "Да? . . . О, одну минуту, пожалуйста . . . . Мистер Горнт? Личный звонок из Цюриха . . . . Вы закончили. "
  
  Он еще раз попытался дозвониться до своего отца, желая сообщить ему срочные новости. Затем Горнт послал за ним. "Мистер Чой, не могли бы вы, пожалуйста, немедленно передать это моему адвокату". Он протянул запечатанный конверт. "Передайте это ему лично".
  
  "Да, сэр".
  
  Итак, он покинул офис. Он останавливался у каждого телефона и пытался дозвониться до своего отца. Затем он лично доставил записку, внимательно наблюдая за лицом адвоката. Он увидел ликование. "Есть ответ, сэр?" вежливо спросил он.
  
  "Просто скажи, что все будет сделано, как приказано". Было несколько минут одиннадцатого.
  
  За дверью офиса и спускаясь в лифте, Пол Чой взвесил все "за" и "против". У него неприятно скрутило живот, и он остановился у ближайшего телефона. "Ишвар? Послушайте, у меня срочный заказ от моего дяди. Он хочет продать свои акции Struan. 150 000 акций."
  
  "Ах, мудрый мудрый, ходят ужасные слухи".
  
  "Я предложил вам и Soorjani's сделать это для него. 150 000 акций. Он спрашивает, можете ли вы сделать это мгновенно? Вы можете это сделать?"
  
  "Как птица в полете. Ради уважаемых Четырех Пальцев мы выступим вперед, как Ротшильды! Где акции?"
  
  "В хранилище".
  
  - Мне немедленно понадобится его отбивная.
  
  "Я собираюсь купить это сейчас, но он сказал продавать сразу. Он сказал продавать небольшими партиями, чтобы не шокировать рынок. Он хочет самую выгодную цену. Вы продадите сразу?"
  
  "Да, не бойтесь, сразу. И мы получим лучшую цену!"
  
  "Хорошо. И самое главное, он сказал хранить это в секрете".
  
  "Поистине, молодой господин, вы можете безоговорочно доверять нам. А акции, которые вы сами хотели продать без покрытия?"
  
  "О, это… что ж, с этим придется подождать. . . пока я не получу кредит хейи?"
  
  "Мудро, очень мудро".
  
  Пол Чой вздрогнул. Теперь его сердце бешено колотилось в тишине, и он смотрел на сигарету отца, а не на сердитое лицо, зная, что эти холодные черные глаза сверлят его, решая его судьбу. Он вспомнил, как чуть не кричал от возбуждения, когда акции почти сразу начали падать, отслеживая это мгновение за мгновением, затем приказал Сорджани выкупить акции непосредственно перед закрытием, чувствуя головокружение и эйфорию. Он сразу же позвонил своей девушке, потратив почти 30 своих ценных долларов США, и рассказал ей, каким фантастическим был его день и как сильно он скучал по ней. Она сказала, что тоже сильно скучает по нему и когда он возвращается в Гонолулу? Ее звали Мика Касунари, и она была сансей, американкой в третьем поколении японского происхождения. Ее родители ненавидели его, потому что он был китайцем, поскольку он знал, что его отец возненавидел бы ее за то, что она японка, за исключением того, что они оба были американцами, и они встретились и полюбили друг друга в школе.
  
  "Очень скоро, милая, - восторженно пообещал он ей, - гарантированно к Рождеству! После сегодняшнего дня мой дядя наверняка выдаст мне премию . . . . "
  
  Работу, которую Горнт поручил ему на остаток дня, он выполнил быстро. Ближе к вечеру Гудвезер Пун позвонил, чтобы сказать, что его отец встретится с ним в Абердине в 19:30 вечера, прежде чем отправиться туда, он получил чек Сорджани, выписанный на имя его отца. на 615 000 гонконгских долларов меньше брокерского.
  
  В приподнятом настроении он приехал в Абердин и вручил ему чек, а когда рассказал ему о том, что тот натворил, был ошеломлен степенью ярости своего отца. Тирада была прервана телефонным звонком Филиппа Чена.
  
  "Я глубоко сожалею, что обидел тебя, дорогая—"
  
  "Значит, моя отбивная твоя, мое богатство твое, хейя?" Четырехпалый Ву внезапно закричал.
  
  "Нет, достопочтенный отец, - выдохнул он, - но информация была такой ценной, и я хотел защитить ваши акции, а также заработать для вас деньги".
  
  "Но не для тебя, хейя?"
  
  "Нет, достопочтенный отец. Это было ради тебя. Чтобы заработать тебе денег и помочь вернуть все деньги, которые ты вложил в меня ... это были твои акции, и это твои деньги. Я пытался уговорить—"
  
  "Это не оправдание прелюбодеяния! Ты пойдешь со мной!"
  
  Пол Чой, пошатываясь, поднялся и последовал за стариком на палубу. Четырехпалый Ву выругался своему телохранителю и указал коротким пальцем на грязные воды гавани. "Если бы ты не был моим сыном, - прошипел он, - если бы ты не был моим сыном, ты бы кормил там рыб, заковав ноги в цепи, сию же минуту".
  
  "Да, отец".
  
  "Если ты еще когда-нибудь воспользуешься моим именем, моей отбивной, чем угодно без моего одобрения, ты покойник".
  
  "Да, отец", - пробормотал Пол Чой, окаменев, понимая, что у его отца были средства, воля и полномочия привести эту угрозу в исполнение, не опасаясь возмездия. "Прости, отец. Клянусь, я никогда больше этого не сделаю ".
  
  "Хорошо. Если бы ты проиграл одну бронзовую монету, ты бы сейчас был там. Ты жив сейчас только потому, что ты, прелюбодействуя, выиграл ".
  
  "Да, отец".
  
  Четырехпалый Ву свирепо посмотрел на своего сына и продолжал скрывать свой восторг от огромной неожиданной прибыли. 615 000 гонконгских долларов меньше нескольких долларов. Невероятно! Все это с помощью нескольких телефонных звонков и внутренних знаний, думал он. Это так же чудесно, как то, что десять тонн опиума выбросились на берег через борт таможенного катера! Мальчику в двадцать раз больше заплатили за его образование, а он здесь всего три недели. Какой умный ... но и какой опасный!
  
  Его бросило в дрожь при мысли о том, что другие приспешники сами принимают решения. Если бы не это, я был бы в их власти и наверняка попал бы в тюрьму за их ошибки, а не за свои собственные. И все же, беспомощно сказал он себе, именно так ведут себя варвары в бизнесе. Сын Номер Семь воспитан как варвар. Все боги свидетели, я не хотел создавать гадюку!
  
  Он смотрел на своего сына, не понимая его, ненавидя его прямую манеру говорить, по-варварски, а не намеками и косвенно, как цивилизованный человек.
  
  И все же ... и все же лучше, чем 600 000 гонконгских долларов за один день. Если бы я поговорил с ним заранее, я бы никогда не согласился и потерял бы всю эту прибыль! Ииии! Да, мои акции обесценили бы все это состояние за один день ... О-о-о!
  
  Он нащупал коробку и сел, его сердце бешено заколотилось при этой ужасной мысли.
  
  Его глаза следили за сыном. Что с ним делать? спросил он себя. Он чувствовал тяжесть чека в кармане. Казалось невероятным, что его сын смог заработать для него такую сумму денег за несколько часов, не доставая акции из тайника.
  
  "Объясни мне, почему этот чернолицый иностранный дьявол с отвратительным именем должен мне столько денег!"
  
  Пол Чой терпеливо объяснял механику, отчаянно стараясь угодить.
  
  Старик подумал об этом. "Тогда завтра я должен сделать то же самое и приготовить то же самое?"
  
  "Нет, досточтимый отец. Ты забираешь свои достижения и сохраняешь их. Сегодня это было почти наверняка. Это было внезапное нападение, рейд. Мы не знаем, как Благородный дом отреагирует завтра, и действительно ли Горнт намерен продолжить рейд. Он может выкупить долю и тоже быть намного впереди. Было бы опасно следовать за Горнтом завтра, очень опасно ".
  
  Четырехпалый Ву выбросил сигарету. "Тогда что мне делать завтра?"
  
  "Подождите. Рынок иностранных дьяволов нервничает и находится в руках иностранных дьяволов. Я советую вам подождать и посмотреть, что произойдет с Ho-Pak и Victoria. Могу я воспользоваться вашим именем, чтобы спросить иностранного дьявола Гомта о Хо-Паке?"
  
  "Что?"
  
  Пол Чой терпеливо освежал в памяти своего отца информацию о банкротстве банка и возможных манипуляциях с акциями.
  
  "Ах, да, я понимаю", - надменно сказал старик. Пол Чой ничего не сказал, зная, что это не так. "Тогда мы... тогда я просто жду?"
  
  "Да, достопочтенный отец".
  
  Четырьмя пальцами с отвращением вытащил чек. - А этот прелюбодейный листок бумаги? Что насчет этого?
  
  "Конвертируй это в золото, достопочтенный отец. Цена практически не меняется. Я мог бы поговорить с Ишваром Сорджани, если хочешь. Он имеет дело с иностранной валютой ".
  
  "И где бы я хранил золото?" Одно дело провозить контрабандой чужое золото, но совсем другое - беспокоиться о своем собственном.
  
  Пол Чой объяснил, что физическое владение золотом не было необходимым для того, чтобы владеть им.
  
  "Но я не доверяю банкам", - сердито сказал старик. "Если это мое золото, то это мое золото, а не банка!"
  
  "Да, отец. Но это был бы швейцарский банк, не в Гонконге, и совершенно безопасный".
  
  "Вы гарантируете это своей жизнью?"
  
  "Да, отец".
  
  "Хорошо". Старик достал ручку и подписал свое имя на обороте с инструкциями Сорджани немедленно обратить ее в золото. Он отдал ее своему сыну. "Клянусь твоей головой, сын мой. И мы будем ждать завтра? Завтра мы не заработаем денег?"
  
  "Возможно, есть возможность для дальнейшей прибыли, но я не могу этого гарантировать. Возможно, я узнаю об этом около полудня ".
  
  - Позвони мне сюда в полдень.
  
  "Да, отец. Конечно, если бы у нас была собственная биржа, мы могли бы манипулировать сотней акций ..." Пол Чой позволил идее повиснуть в воздухе.
  
  "Что?"
  
  Молодой человек осторожно начал объяснять, как легко им было бы создать свою собственную биржу, биржу, в которой доминируют китайцы, и какие безграничные возможности для получения прибыли предоставит их собственная биржа. Он говорил в течение часа, с каждой минутой обретая уверенность, объясняя все так просто, как только мог.
  
  "Если это так просто, сын мой, почему этого не сделал Скупердяй Танг, или Биг Нойз Сон, или Толстосум Нг, или тот полуварвар, занимающийся контрабандой золота из Макао, или банкир Кванг, или десятки других, хейя?"
  
  "Возможно, у них никогда не было идеи или смелости. Возможно, они хотят работать в рамках иностранной дьявольской системы — Turf Club, крикетного клуба, рыцарства и всей этой английской глупости. Возможно, они боятся идти против течения или у них нет знаний. У нас есть знания и опыт. ДА. И у меня есть друг в "Золотой горе", хороший друг, который учился со мной в школе и был одним из—
  
  "Какой друг?"
  
  "Он шанхаец и дракон на бирже, сейчас брокер в Нью-Йорке. Вместе, при финансовой поддержке, мы могли бы это сделать. Я знаю, что мы могли бы ".
  
  "Ииии! С северным варваром?" Четырехпалый Ву усмехнулся. "Как ты мог ему доверять?"
  
  "Я думаю, ты мог бы доверять ему, достопочтенный отец — конечно, ты бы установил границы против сорняков, как это делает хороший садовод".
  
  "Но вся деловая мощь в Гонконге находится в руках иностранных дьяволов. Цивилизованные люди не могли бы поддержать оппозиционный обмен ".
  
  "Возможно, ты прав, досточтимый отец", - осторожно согласился Пол Чой, стараясь скрыть волнение на лице и в голосе. "Но все китайцы любят азартные игры. Однако на данный момент нет ни одного цивилизованного биржевого брокера! Почему иностранные дьяволы не пускают нас? Потому что мы их переиграли. Для нас фондовый рынок - величайшая профессия в мире. Как только наши люди в Гонконге увидят, что наш рынок широко открыт для цивилизованных людей и их компаний, они устремятся к нам. Иностранные дьяволы будут вынуждены также открыть для нас свою собственную биржу. Мы лучшие игроки, чем они. В конце концов, достопочтенный отец, — он махнул рукой в сторону берега, на высокие небоскребы, лодки, джонки и плавучие рестораны, — все это могло бы стать твоим! Именно в акциях, паях и фондовом рынке современный человек владеет мощью своего мира."
  
  "Четыре пальца" неторопливо курил. "Сколько будет стоить твоя фондовая биржа, сынок Номер семь?"
  
  "Год времени. Первоначальная инвестиция в размере … Я точно не знаю". Сердце молодого человека сжималось. Он чувствовал алчность своего отца. Последствия создания китайской фондовой биржи в этом нерегулируемом капиталистическом обществе были для него настолько далеко идущими, что он почувствовал слабость. Это было бы так легко, если бы было время и ... и сколько? "Я мог бы дать вам приблизительную оценку в течение недели".
  
  Четыре Пальца обратил свои проницательные старые глаза на сына, и он смог прочесть волнение сына и его жадность. Это из-за денег или из-за власти? спросил он себя.
  
  Это для обоих, решил он. Молодой дурак не знает, что они оба одинаковые. Он думал о могуществе Филиппа Чена, о могуществе Благородного дома и о могуществе половинки монеты, которую украл Джон Чен. Филипп Чен и его жена тоже дураки, сказал он себе. Они должны помнить, что по ту сторону стен всегда есть уши, и как только ревнивая мать узнает секрет, он перестает быть секретом. Нельзя хранить секреты и в гостиницах, среди чужеземных дьяволов, которые всегда предполагают, что слуги не говорят на языке варваров, не имеют длинных ушей и острого зрения.
  
  Ах, сыновья, подумал он. Сыновья, безусловно, являются богатством отца, но иногда они также становятся причиной его смерти.
  
  Мужчина дурак, если доверяет сыну. Полностью. Хейя?
  
  "Очень хорошо, сын мой", - легко сказал он. "Изложи мне свой план в письменном виде и сумму. И я приму решение".
  
  Филипп Чен вышел из такси у "травяного треугольника" в Коулун Тонг, прижимая к груди дипломат. Водитель выключил счетчик и посмотрел на него. Счетчик показывал 17,80 гонконгских долларов. Если бы это зависело от Филиппа, он бы не ездил на одном и том же такси всю дорогу от Струанс-Лукаут, что означало использование паромного такси, счетчик которого работал постоянно. Нет. Он пересек бы гавань на Золотом пароме за 15 центов, а в Коулуне взял бы другое такси и сэкономил по меньшей мере 8 долларов. Ужасная трата денег, подумал он.
  
  Он осторожно отсчитал 18 долларов. Подумав, он добавил тридцать центов чаевых, чувствуя себя щедрым. Мужчина уехал, оставив его стоять возле заросшего травой треугольника.
  
  Коулун Тонг был просто еще одним пригородом Коулуна, многочисленным гнездом зданий, трущоб, переулков, людей и уличного движения. Он нашел Эссекс-роуд, которая огибала сад, и пошел по дороге. Атташе-кейс, казалось, становился все тяжелее, и он был уверен, что все знают, что в нем 200 000 гонконгских долларов. Его нервозность возросла. В таком районе, как этот, вы могли бы купить смерть человека за несколько сотен, если бы знали, у кого спросить — и за эту сумму вы могли нанять армию. Его взгляд был прикован к разбитому тротуару. Когда он обошел почти весь треугольник, он увидел стрелка на тротуаре указывала на стену. Его сердце тяжело билось в груди, причиняя ему боль. Здесь было довольно темно, уличных фонарей было немного. Дыра была образована несколькими отвалившимися кирпичами. Он увидел в отверстии что-то похожее на скомканную газету. Он поспешно вытащил ее, убедился, что больше ничего не осталось, затем подошел к креслу под лампой и сел. Когда его сердцебиение замедлилось, а дыхание стало более спокойным, он развернул газету. В ней был конверт. Конверт был плоским, и тревога отчасти покинула его. Он был ошеломлен тем, что ему достанется другое ухо.
  
  В записке говорилось: "Идите до Ватерлоо-роуд. Идите на север к армейскому лагерю, оставаясь на западной стороне дороги. Будьте осторожны, сейчас мы наблюдаем за вами".
  
  Дрожь пробежала по его телу, и он огляделся. Казалось, никто за ним не наблюдал. Ни друг, ни враг. Но он чувствовал взгляды. Его атташе-кейс стал еще более свинцовым.
  
  Все боги защитят меня, горячо молился он, пытаясь собраться с духом, чтобы продолжить. Где, черт возьми, люди Четыре Пальца Ву?
  
  Ватерлоо-роуд была неподалеку, оживленная магистраль. Он не обращал внимания на толпу, просто брел на север, чувствуя себя голым, никого особенно не замечая. Все магазины были открыты, рестораны шумели, на переулках было многолюдно. На соседней набережной заунывно засвистел товарный поезд, направляясь на север, смешиваясь с ревущими клаксонами, которыми пользовались все без разбора проезжие части. Ночь была пасмурной, небо затянуто тучами и очень влажной.
  
  Он устало прошел полмили, пересекая боковые улочки и переулки. В толпе людей он остановился, чтобы пропустить грузовик, затем пересек устье другого узкого переулка, двигаясь то в одну, то в другую сторону, когда встречные толкали его. Внезапно двое молодых людей оказались перед ним, преграждая ему путь, и один прошипел: "Тин кун чифук!" - "А?"
  
  Оба были в низко надвинутых кепках, оба в темных очках, их лица были похожи. "Тин кун чифук", - злобно повторил Родственник Оспы. "Дью нех лох мох, отдай мне сумку!"
  
  "О!" - безучастно протянул ему это Филлип Чен. Его схватил родственник Оспы. "Не оглядывайся по сторонам и продолжай идти на север!" "Хорошо, но, пожалуйста, продолжай свой выпускной —" Филипп Чен остановился.
  
  Двое молодых людей исчезли. Казалось, что они были перед ним всего долю секунды. Все еще находясь в шоке, он заставил себя двигаться, пытаясь запечатлеть в памяти то немногое, что он видел об их лицах. Затем приближающаяся женщина грубо толкнула его, и он выругался, их лица поблекли. Затем кто-то грубо схватил его.
  
  "Где мешок для блуда?"
  
  "Что?" - выдохнул он, уставившись сверху вниз на зловещего головореза, которым был Гудвезер Пун.
  
  "Твоя сумка — куда она делась?"
  
  "Двое молодых людей ..." Он беспомощно указал назад. Мужчина выругался и поспешил мимо, лавируя в толпе, приложил пальцы к губам и пронзительно свистнул. Мало кто обращал на него хоть какое-то внимание. Начали собираться другие бандиты, затем Гудвезер Пун заметил двух молодых людей с дипломатом, когда они сворачивали с хорошо освещенной главной дороги в переулок. Он бросился бежать, остальные последовали за ним.
  
  Родственник Оспы и его младший брат, не торопясь, влились в толпу, переулок был неосвещен, если не считать голых лампочек в тусклых киосках и лавках. Они ухмыльнулись друг другу. Теперь, полностью уверенные в себе, они сняли очки и кепки и рассовали их по карманам. Оба были очень похожи — почти близнецы - и теперь еще больше растворились в шумных покупателях.
  
  "Не-е-е-е, этот старый ублюдок выглядел перепуганным до смерти!" - хихикнул Родственник Оспы. "Одним шагом мы достигли рая!"
  
  "Да. И на следующей неделе, когда мы его схватим, он заплатит так же легко, как старый пес пердит!"
  
  Они рассмеялись, на мгновение остановились в освещенном киоске и заглянули в сумку. Когда они оба увидели пачку банкнот, оба вздохнули. "Ииии, воистину, мы достигли рая одним шагом, старший брат. Жаль, что сын мертв и похоронен ".
  
  Родственники Оспы пожали плечами, когда они пошли дальше, свернув в переулок поменьше, затем в другой, уверенно ступая в темнеющем лабиринте. "Достопочтенный Отец прав. Мы превратили неудачу в благо. Ты не виноват, что у этого ублюдка была мягкая голова! Вовсе нет! Когда мы выкопаем его и оставим на шоссе Ша Тин с запиской на его блудливой груди . . . . " Он на мгновение остановился, и они расступились в шумной, толкающейся толпе, чтобы пропустить груженый, сломанный грузовик. Пока они ждали, он случайно оглянулся. В дальнем конце этого переулка он увидел, как трое мужчин изменили направление, завидев его, затем заторопились к нему.
  
  "Дью нех лох мох, нас предали", - выдохнул он, затем протиснулся вперед и пустился наутек, его брат последовал за ним.
  
  Двое молодых людей были очень быстры. Ужас придал их ногам хитрости, когда они мчались сквозь ругающуюся толпу, маневрируя вокруг неизбежных выбоин и небольших заторов, темнота помогала им. Родственник Оспы возглавил атаку. Он нырнул между какими-то прилавками и побежал по узкому неосвещенному проходу, крепко сжимая атташе-кейс. "Иди домой другим путем, Юный брат", - выдохнул он.
  
  На следующем повороте он бросился налево, а его брат поехал прямо. Трое их преследователей тоже разделились, двое последовали за ним. Теперь в темноте было почти ничего не видно, переулки петляли и ни разу не заканчивались тупиком. Его грудь тяжело вздымалась, но он был намного впереди своих преследователей. Он срезал путь и сразу же свернул в захудалый магазин, который, как и все остальное, служил жильем. Не обращая внимания на семью, сгрудившуюся вокруг визжащего телевизора, он промчался сквозь них и выскочил через заднюю дверь, затем вернулся в конец переулка. Он выглянул из-за угла с большой осторожностью. Несколько человек с любопытством наблюдали за ним, но продолжали свой путь, не останавливаясь, не желая участвовать в том, что явно было неприятностями.
  
  Затем, надеясь, что он в безопасности, он смешался с толпой и тихо ушел, опустив голову. Его дыхание все еще было затрудненным, а голова была полна непристойностей, и он поклялся отомстить Филиппу Чену за их предательство. Все боги свидетели, яростно думал он, когда мы похитим его на следующей неделе, прежде чем отпустить, я отрежу ему нос! Как он посмел выдать нас полиции! Эй, погоди минутку, это была полиция?
  
  Он думал об этом, пока брел вдоль ручья, время от времени осторожно оборачиваясь, на всякий случай. Но теперь он был уверен, что за ним никто не следит. Он позволил своему разуму прикинуть деньги и просиял. Посмотрим, что я буду делать со своими 50 000! Я внесу 40 долларов за квартиру и сразу же сдам ее в аренду. Ииии, я владелец недвижимости! Я куплю "Ролекс", револьвер и новый метательный нож. Я подарю своей жене пару браслетов и парочку "Белой розе" в публичном доме "Тысяча удовольствий". Сегодня вечером у нас будет пир.
  
  Довольный, он продолжил свой путь. В уличном ларьке он купил маленький дешевый чемодан и в переулке тайно переложил в него деньги. Дальше по улице, в другом боковом переулке, он продал разносчику добротный кожаный атташе-кейс Филиппа Чена за кругленькую сумму, поторговавшись в течение пяти минут. Теперь, очень довольный собой, он сел на автобус до Коулун-Сити, где его отец снял небольшую квартиру на вымышленное имя в качестве одного из их убежищ, вдали от их настоящего дома в Ванчае, недалеко от Глессингс-Пойнт. Он не заметил, как Гудвезер Пун сел в автобус, ни двух других мужчин, ни такси, следовавшее за автобусом.
  
  Коулун-Сити представлял собой гноящееся месиво трущоб, открытых канализационных стоков и убогих жилищ. Родственник Оспы знал, что здесь он в безопасности. Полиция никогда не приезжала, разве что в большом количестве. Когда Китай арендовал Новые территории на девяносто девять лет в 1898 году, он навсегда сохранил сюзеренитет над Коулун-Сити. Теоретически десять квадратных акров были китайской территорией. Британские власти оставили этот район в покое при условии, что он оставался тихим. Это была бурлящая масса опиумных притонов, нелегальных игорных заведений, штаб-квартир триад и прибежища для преступников. Время от времени полиция наведывалась сюда. На следующий день Коулун-Сити должен был стать таким, каким был всегда.
  
  Лестница в квартиру на пятом этаже многоквартирного дома была шаткой и грязной, штукатурка потрескалась и покрылась плесенью. Теперь он устал. Он постучал в дверь, используя их секретный код. Дверь открылась.
  
  "Привет, отец, привет, ушастый Чен", - радостно сказал он. "Вот деньги!" Затем он увидел своего младшего брата. "О, хорошо, ты тоже сбежал?"
  
  "Конечно! Пожирающие навоз полицейские в штатском! Мы должны убить одного или двух за их дерзость". помахал пистолетом 38- го калибра. "Мы должны отомстить!"
  
  "Возможно, вы правы, теперь, когда у нас есть первые деньги", - сказал отец Кин.
  
  "Я не думаю, что мы должны убивать полицейских, это свело бы их с ума", - дрожащим голосом сказал Остроухий Чен.
  
  "Да здравствует вся полиция!" - сказал юный Кин Пак и сунул пистолет в карман.
  
  Родственник Оспы пожал плечами. - У нас есть наличные, которые...
  
  В этот момент дверь распахнулась. Гудвезер Пун и трое его людей были в комнате с ножами наготове. Все замерли. Внезапно отец Кин выхватил нож из рукава и нырнул влево, но прежде чем он успел метнуть его, нож Гудвезера Пуна взмахнул в воздухе и вонзился ему в горло. Он вцепился в нее когтями, падая навзничь. Ни Ушастый Чен, ни братья не пошевелились. Они смотрели, как он умирает. Тело дернулось, мышцы на мгновение свело судорогой, затем все затихло.
  
  "Где Номер один Сон Чен?" Спросил Гудвезер Пун, держа в руке второй нож.
  
  "Мы не знаем никакого числа—"
  
  Двое мужчин упали на Оспенного Кина, хлопнули его вытянутыми руками по столу и удерживали их там. Гудвезер Пун наклонился вперед и отрезал себе указательный палец. Родственники, перенесшие оспу, поседели. Двое других были парализованы страхом.
  
  "Где Сын Номер Один Чен?"
  
  Родственник Оспы тупо уставился на свой отрезанный палец и кровь, которая пульсировала на столе. Он вскрикнул, когда Гудвезер Пун снова сделал выпад. "Не надо, не надо, - умолял он, - он мертв ... мертв, и мы похоронили его, я клянусь в этом!"
  
  "Где?"
  
  "Рядом с дорогой Ша... Ша Тин. Послушай, - отчаянно завизжал он, - мы поделим деньги с тобой. Мы— - Он замер, когда Гудвезер Пун сунул кончик ножа ему в рот.
  
  "Просто отвечай на вопросы, ты, дерьмо блудливой шлюхи, или я отрежу тебе язык. Где вещи сына Номер Один? Вещи, которые были при нем?"
  
  "Мы, мы отправили все Благородному дому Чен, все, кроме денег, которые у него были. Я клянусь в этом." Он захныкал от боли. Внезапно двое мужчин надавили на его локоть, и он закричал: "Все боги свидетели, это правда!" Он вскрикнул, когда сустав вылетел, и потерял сознание. На другом конце комнаты Чен с Загнутыми ушами застонал от страха. Он начал кричать, но один из мужчин ударил его по лицу, его голова ударилась о стену, и он рухнул без сознания.
  
  Теперь все их взгляды обратились к Кин Паку. "Это правда", - ахнул Кин Пак в ужасе от внезапности произошедшего. "Все, что он тебе сказал. Это правда!"
  
  Гудвезер Пун проклял его. Затем он спросил: "Вы обыскивали Благородный дом Чен перед тем, как похоронить его?"
  
  "Да, Господи, по крайней мере, я этого не делал, он ..." Дрожащим голосом он указал на тело своего отца. "Он это сделал".
  
  "Ты там был?"
  
  Юноша заколебался. Пун мгновенно бросился на него, двигаясь с невероятной скоростью для такого старика. Его нож намеренно задел щеку Кин Пака чуть ниже глаз и остался там. "Лжец!"
  
  "Я был там, - выдавил юноша, - я собирался сказать тебе, Господи, я был там. Я не буду лгать тебе, клянусь в этом!"
  
  "В следующий раз, когда ты солжешь, это будет твой левый глаз. Ты была там, хейя?"
  
  "Да... да, Господи!"
  
  "Он был там?" - спросил он, указывая на Оспенного родственника.
  
  "Нет, господи".
  
  "Он?"
  
  "Да. Ушастый был там!"
  
  "Вы обыскивали тело?"
  
  "Да, Господь, да, я помог нашему отцу".
  
  "Все его карманы, все?"
  
  "Да, да, все".
  
  "Какие-нибудь бумаги? Записная книжка, дневник? Драгоценности?"
  
  Юноша колебался, обезумев, пытаясь что-то сообразить, нож не отрывался от его лица. "Ничего, господин, из того, что я помню. Мы отправили все его вещи в Благородный дом Чен, кроме, кроме денег. Мы сохранили деньги. И его часы — я забыл его часы! Это, это те самые! Он указал на часы на вытянутом запястье своего отца.
  
  Гудвезер Пун снова выругался. Четырехпалый Ву сказал ему вернуть Джона Чена, забрать все его имущество, которое все еще оставалось у похитителей, особенно любые монеты или части монет, а затем, столь же анонимно, избавиться от похитителей. Я лучше позвоню ему через минуту, подумал он. Мне лучше получить дальнейшие инструкции. Я не хочу совершить ошибку.
  
  "Что ты сделал с деньгами?"
  
  "Мы потратили их, Господи. Там было всего несколько сотен долларов и немного мелочи. Они пропали".
  
  Один из мужчин сказал: "Я думаю, он лжет!"
  
  "Я не такой, господи, клянусь в этом!" Кин Пак чуть не разрыдался. "Я не такой. ПИ—"
  
  "Заткнись! Мне перерезать этому человеку горло?" - добродушно сказал мужчина, указывая на Оспенного Родственника, который все еще был без сознания, распростертый поперек стола, лужа крови становилась все гуще.
  
  "Нет, нет, еще нет. Подержи его там". Гудвезер Пун почесал свои мозоли, пока немного думал. "Мы пойдем и откопаем Сон Чена Номер Один. Да, это то, что мы сделаем. Итак, Маленький засранец, кто его убил?"
  
  Кин Пак сразу же указал на тело своего отца. "Он так и сделал. Это было ужасно. Он наш отец, и он ударил его лопатой.… он ударил его лопатой, когда тот пытался сбежать ночью… в ночь, когда мы его поймали. " Юноша вздрогнул, его лицо побелело как мел, страх перед ножом под глазом поглотил его. "Это, это была не моя вина, Господи".
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Су такгай, господин", - немедленно произнес он, используя их заранее оговоренные экстренные имена.
  
  "Он?" Палец указал на его брата.
  
  "Су Так тонг".
  
  "Он?"
  
  "Wu-tip Sup".
  
  "А он?"
  
  Юноша посмотрел на тело своего отца. "Это был Златозубый Су, Господин. Он был очень плох, но мы ... мы, мы должны были повиноваться. Мы должны были повиноваться ему, он был нашим, нашим отцом".
  
  "Куда вы отвезли Первого Сына Чена перед тем, как убить его?"
  
  "За Ша Тина, господи, но я его не убивал. Мы схватили его в Гонконге, затем посадили на заднее сиденье угнанной нами машины и поехали в Ша Тин. Наш отец снимал старую хижину недалеко от деревни ... Он все спланировал. Мы должны были повиноваться ему ".
  
  Пун хмыкнул и кивнул своим людям. "Сначала мы обыщем здесь". Они сразу же освободили Оспенного Кина, потерявшего сознание юношу, который рухнул на пол, оставляя за собой кровавый след. "Ты, перевяжи ему палец!" Кин Пак поспешно схватил старое кухонное полотенце и, когда его чуть не вырвало, начал накладывать грубый жгут вокруг культи.
  
  Пун вздохнул, не зная, что делать в первую очередь. Через мгновение он открыл чемодан. Все их взгляды устремились на гору банкнот. Все они почувствовали жадность. Пун переложил нож в другую руку и закрыл чемодан. Он оставил его в центре стола и начал обыскивать темную квартиру. Там были только стол, несколько стульев и старая железная кровать с грязным матрасом. Обои отклеились от стен, окна в основном заколочены и без стекол. Он перевернул матрас, затем обыскал его, но на нем ничего не было. Он зашел в грязную, почти пустую кухню и включил свет. Затем в дурно пахнущий туалет. Родственник Оспы захныкал, приходя в себя.
  
  В ящике стола Вудвезер Пун нашел несколько листов бумаги, чернила и кисточки для письма. "Для чего это?" спросил он, поднимая одну из бумаг. На ней было написано жирными буквами: "Этот Сын Номер один Чен имел глупость попытаться сбежать от нас. Никто не может убежать от оборотней! Пусть весь Гонконг остерегается. Наши глаза повсюду!" "Для чего это, хейя?"
  
  оторвал взгляд от пола, отчаянно желая понравиться. "Мы не могли вернуть его живым Благородному Дому Чен, поэтому наш отец приказал, чтобы ... чтобы сегодня ночью мы выкопали Сына Номер Один, положили это ему на грудь и положили рядом с Дорогой Ша Тин".
  
  Гудвезер Пун посмотрел на него. "Когда начнешь копать, тебе лучше найти его быстро, в первый раз", - сказал он злорадно. "Да. Или твоих глаз, Маленький Засранец, нигде не будет ".
  
  35
  
  9:30 ВЕЧЕРА. :
  
  Орланда Рамос поднялась по широкой лестнице огромного ресторана Floating Dragon в Абердине и двинулась сквозь шумных, болтающих гостей на банкете сэра Ши-те Чанга в поисках Лайна Бартлетта — и Кейси.
  
  Два часа, которые она провела с Лайн этим утром для интервью в газете, были показательными, особенно о Кейси. Ее инстинкты подсказывали ей, что чем скорее она вызовет врага на бой, тем лучше. Пригласить их обоих на сегодняшний вечер было несложно — Ши-те был старым соратником Горнт и старым другом. Горнт был доволен ее идеей.
  
  Они находились на верхней палубе. Через большие окна доносился приятный запах моря, ночь была хорошей, хотя и влажной, пасмурной, и повсюду были огни высотных зданий и городка Абердин. Неподалеку в гавани находились мрачные острова джонки, частично освещенные, где прожили свою жизнь 150 000 человек на лодках.
  
  Комната, в которой они находились, алая, золотая и зеленая, простиралась на половину длины и на всю ширину лодки, начиная с центральной лестницы. Богато украшенные деревянные и гипсовые горгульи, единороги и драконы были повсюду на трех взлетающих палубах ресторана, сверкающих огнями и битком набитых посетителями. На нижних палубах, в тесных кухнях, работали двадцать восемь поваров, армия помощников, дюжина огромных котлов — пар, пот и дым. Восемьдесят два официанта обслуживали "Плавающий дракон". На каждой из первых двух палуб было по четыреста посадочных мест, а на третьей - две сотни. Сэр Ши-те занял всю верхнюю палубу, и теперь она была полностью заполнена его гостями, стоявшими нетерпеливыми группами среди круглых столов, рассчитанных на двенадцать персон.
  
  Орланда чувствовала себя сегодня прекрасно и очень уверенно. Она снова тщательно оделась для Бартлетта. Этим утром, когда у нее было интервью с ним, на ней была повседневная американская одежда и почти не было косметики, а свободная шелковая блузка, которую она так тщательно выбрала, не выставляла напоказ отсутствие лифчика, а просто предполагала это. Эта смелая новая мода очень понравилась ей, заставив еще больше осознать свою женственность. Сегодня вечером на ней было платье из тонкого белого шелка. Она знала, что ее фигура идеальна, что ей завидуют за ее открытую, неосознанную чувственность.
  
  Вот что Квиллан сделал для меня, подумала она, высоко подняв свою прелестную головку и озаряя лицо любопытной полуулыбкой — одна из многих вещей. Он помог мне понять чувственность.
  
  Хавергилл и его жена стояли перед ней, и она увидела, что их взгляды устремлены на ее грудь. Она рассмеялась про себя, прекрасно понимая, что, пусть и сдержанно, она была единственной женщиной в зале, которая осмелилась быть такой современной, подражать моде, зародившейся годом ранее в Модном Лондоне.
  
  "Добрый вечер, мистер Хавергилл, миссис Хавергилл", - вежливо поздоровалась она, обходя их в давке. Она хорошо его знала. Его много раз приглашали на яхту Горнта. Иногда яхта Горнт отчаливала от яхт-клуба на гонконгской стороне, на борту были только она, Квиллан и его друзья-мужчины, и направлялась в Кау-лун, к омываемым морем ступеням рядом с "Золотым паромом", где ее ждали девушки, одетые в солнцезащитные костюмы или одежду для катания на лодках.
  
  В первые дни работы с Квиланом ей тоже приходилось ждать на стороне Коулуна, соблюдая золотое правило Колонии, гласившее, что осторожность очень важна, и когда ты живешь на стороне Гонконга, ты играешь на стороне Коулуна, живешь на стороне Коулуна, играешь на стороне Гонконга.
  
  В те дни, когда жена Квиллана была прикована к постели, а Орланда открыто, хотя и очень скрытно, была любовницей Квиллана, Квиллан брал ее с собой в Японию, Сингапур и Тайвань, но никогда - в Бангкок. В те дни Пол Хавергилл был Полом или, что более вероятно, Похотливой—Похотливой девчонкой, как его называли большинство его близких друзей. Но даже тогда, когда бы она ни встречала его на людях, как сегодня, это всегда был мистер Хавергилл. Он неплохой человек, сказала она себе, вспомнив, что, хотя большинству его девушек он никогда не нравился, они заискивали перед ним, потому что он был разумно щедр и всегда мог организовать другу внезапный заем под низкие проценты через одного из своих банковских партнеров, но никогда в Вик.
  
  Мудро, подумала она, забавно и внешне. Ах, но я мог бы написать такую книгу о них всех, если бы захотел. Я никогда этого не сделаю — не думаю, что когда-нибудь сделаю. Зачем мне это, нет причин. Даже после Макао я всегда хранил секреты. Это еще одна вещь, которой научил меня Квиллан — осмотрительность.
  
  Макао. Какая потеря! Я с трудом могу вспомнить, как выглядел тот молодой человек сейчас, только то, что он был ужасен с подушкой, и из-за него моя жизнь была разрушена. "Дурак" была всего лишь внезапным, мимолетным увлечением, самым первым. Это было всего лишь одиночество, потому что Квиллана не было месяц, и все были далеко, и это была жажда молодости — просто наполненного молодостью тела, которое привлекло меня и оказалось таким бесполезным. Дурак! Каким же дураком я был!
  
  Ее сердце затрепетало при мысли обо всех этих кошмарах: быть пойманной, быть отправленной в Англию, отбиваться от юноши, отчаянно пытаться угодить Квиллану, затем вернуться, а Квиллан такой хладнокровный, и никогда больше не ложиться с ним в постель. А затем еще больший кошмар - приспособиться к жизни без него.
  
  Ужасные дни. Это ужасное неутолимое желание. Быть одному. Быть исключенным. Все эти слезы и страдания, которые я потом испытывала, пытаясь начать все сначала, но осторожно, всегда надеясь, что он смягчится, если я буду терпелива. Никогда ни с кем в Гонконге, всегда один в Гонконге, но когда желание было слишком сильным, уходил и пытался, но так и не был удовлетворен. О, Квиллан, каким ты был любовником!
  
  Не так давно умерла его жена, а затем, когда пришло время, Орланда отправилась к нему. Чтобы соблазнить его и вернуть к себе. Той ночью она думала, что ей это удалось, но он всего лишь играл с ней. "Одевайся, Орланда. Мне просто было любопытно узнать о твоем теле, я хотел посмотреть, осталось ли оно таким же изысканным, как в мое время. Я рад сообщить тебе, что это так — ты по-прежнему совершенство. Но, прости, я не хочу тебя ". И все ее отчаянные рыдания и мольбы ничего не изменили. Он просто выслушал и выкурил сигарету, затем затушил ее. "Орланда, пожалуйста, никогда больше не приходи сюда без приглашения", - так тихо сказал он. "Ты выбрала Макао".
  
  И он был прав, я это сделала, я убрала его лицо. Почему он все еще поддерживает меня? спросила она себя, блуждая глазами по гостям в поисках Бартлетта. Обязательно ли что-то терять, прежде чем обрести истинную ценность? Это и есть жизнь?
  
  "Орланда!"
  
  Она испуганно остановилась, когда кто-то преградил ей путь. Ее взгляд сфокусировался. Это был Ричард Гамильтон Пагмайр. Он был немного ниже ее ростом. "Позвольте представить Чарльза Бильцмана из Америки", - произнес он с ухмылкой, от его близости у нее по коже побежали мурашки. "Чарльз станет, э-э, новым тайпэном в универсальных магазинах. Чак, это Орланда Рамос!"
  
  "Рад познакомиться с вами, мэм!"
  
  "Как дела?" - вежливо спросила она, мгновенно почувствовав к нему неприязнь. "Мне жаль—"
  
  "Зовите меня Чак. Это Орланда? Скажите, какое красивое имя, какое красивое платье!" Бильцман размашисто предъявил свою визитную карточку. "Старый китайский обычай!"
  
  Она приняла его, но не ответила взаимностью. "Спасибо. Извините, мистер Бильцман, вы не могли бы меня извинить? Я должен присоединиться к своим друзьям и—" Прежде чем она успела это предотвратить, Пагмайр взял ее за руку, отвел на шаг в сторону и хрипло прошептал: "Как насчет ужина? Ты выглядишь потрясающе
  
  Она отдернула руку, стараясь, чтобы это не было заметно. "Уходи, Паг".
  
  "Послушай, Орлан—"
  
  "Я пятьдесят раз вежливо просил тебя оставить меня в покое! А теперь ни хрена себе на тебе и всей твоей линии!" - сказала она, и Пагмайр покраснел. Она всегда ненавидела его, даже в прежние дни. Он всегда смотрел на нее за спиной Квиллана, распекал, а когда ее бросили, Пагмайр приставал к ней и всячески пытался затащить в постель — до сих пор это делал. "Если ты когда-нибудь еще позвонишь или заговоришь со мной, я расскажу всему Гонконгу о тебе и твоих странных привычках". Она вежливо кивнула Бильцманну, незаметно бросила его визитку и ушла. Через мгновение Пагмайр вернулся к американцу.
  
  "Что за фигура!" Сказал Бильцман, все еще следя за ней глазами.
  
  "Она— она одна из наших известных шлюх", - сказал Пагмайр с усмешкой. "Молю Бога, чтобы они поторопились с едой. Я умираю с голоду".
  
  "Она бродяга?" Бильцман уставился на него.
  
  "Здесь никогда не угадаешь". Пагмайр добавил, понизив голос: "Я удивлен, что Шайти Т'Чанг пригласил ее. Тем не менее, я не думаю, что ему насрать теперь, когда его рыцарство присвоено и оплачено. Много лет назад Орланда была подружкой друга, но она прибегла к своим старым уловкам - продавала все на стороне. Он поймал ее на этом и поставил ей большую "Э".
  
  "Большая буква "Е"?"
  
  "Локоть — толчок".
  
  Бильцманн не мог отвести от нее глаз. - Господи, - пробормотал он,
  
  "Не знаю, как насчет Большой буквы "Е", но я бы чертовски хотел поставить ей Большую".
  
  "Это всего лишь вопрос денег, но я могу заверить тебя, старина, она того не стоит. Орланда ужасна в постели, я знаю, и в наши дни никогда не скажешь, кто был там раньше, а? Пагмайр рассмеялся над выражением лица американца. "После первого раза она мне самому никогда не нравилась, но если ты окунешь туда свой фитиль, тебе лучше принять меры предосторожности".
  
  Данросс только что прибыл и краем уха слушал Ричарда Кванга, который высокопарно рассказывал о сделках, которые он заключил, чтобы предотвратить бегство, и о том, насколько мерзкими были определенные люди, распространяющие подобные слухи.
  
  "Я совершенно согласен, Ричард", - сказал Данросс, желая присоединиться к прибывшим членам парламента, которые находились в дальнем конце комнаты. "Вокруг действительно много ублюдков. Если вы меня извините ... "
  
  "Конечно, тайпэн". Ричард Кванг понизил голос, но не смог скрыть некоторую тревогу. "Возможно, мне понадобится помощь".
  
  "Все, что угодно, конечно, кроме денег".
  
  "Ты мог бы поговорить с Джонджоном в "Вик" для меня. Он бы—"
  
  "Он этого не сделает, ты это знаешь, Ричард. Твой единственный шанс - один из твоих китайских друзей. Как насчет Улыбчивого Чинга?"
  
  "Ха, этот старый мошенник — не стал бы просить у него никаких грязных денег!" Ричард Кванг сказал с насмешкой. Улыбчивый Чинг отказался от их сделки и одолжить ему денег — или кредита. "Этот старый мошенник заслуживает тюрьмы! На него тоже совершен побег, но это то, чего он заслуживает! Я думаю, что все это затеяли коммунисты, они пытаются разорить нас всех. Банк Китая! Вы слышали об очередях в Vic в Центре? В Blacs их еще больше. Банк Восточной Азии и Японии Старого Большого Пузана Тока разорился. Они не откроют свои двери завтра."
  
  "Господи, ты уверен?"
  
  "Он позвонил мне сегодня вечером и попросил 20 миллионов. Ни хрена себе, тайпэн, если мы все не получим помощи, Гонконг пойдет ко дну. Мы..." Затем он увидел в дверях Винус Пун под руку с Четырехпалым Ву, и его сердце пропустило восемь ударов. Этим вечером она была в ярости, когда он не пришел с норковой шубой, которую обещал ей. Она плакала и кричала, и ее ама причитала, и они не хотели принимать его оправдания в том, что его меховщик подвел его, и они оба продолжали и продолжали, пока он не пообещал непременно, что перед скачками привезет ей подарок, который обещал.
  
  "Ты ведешь меня к Ши-тену?"
  
  "Моя жена передумала и теперь уезжает, так что я не могу, но потом мы поедем—"
  
  "Потом я буду уставать! Сначала без подарка, а теперь я не могу пойти на вечеринку! Где аквамариновый кулон, который ты обещала мне в прошлом месяце? Куда делась моя норковая шубка? Держу пари, на спине у твоей жены! Ииии, мой парикмахер и ее парикмахерша - подруги, так что я выясню, так ли это. О горе, горе, горе, ты больше по-настоящему не любишь свою дочь. Мне придется покончить с собой или принять приглашение Четырехпалого Ву."
  
  "Что?"
  
  Ричард Кванг вспомнил, как у него тогда чуть не случилось кровотечение, и он разглагольствовал, бредил и кричал, что ее квартира обошлась ему в целое состояние, а ее одежда обходится в тысячи долларов в неделю, и она разглагольствовала, бредила и кричала в ответ. "А как насчет налета на банк? Ты платежеспособен? Как насчет моих сбережений? Они в безопасности, хейя?"
  
  "Эй, ты, жалкая шлюха, какие сбережения? Сбережения, которые я собираюсь вложить туда для тебя? Ха! Конечно, они в безопасности, в безопасности, как Банк Англии!"
  
  "Горе, горе, горе, у меня теперь нет ни гроша. Твоя бедная обездоленная дочь! Мне придется продать себя или покончить с собой. Да, именно так! Яд ... вот и все! Я думаю, что приму передозировку… аспирина. Ах, Пул, Принеси мне передозировку аспирина! "
  
  Итак, он просил и умолял, и в конце концов она смягчилась и позволила ему забрать аспирин, и он пообещал примчаться обратно в квартиру, как только закончится банкет, и теперь его глаза чуть не вылезли из орбит, потому что там, в дверях, стояла Венера Пун под руку с Четырехпалым Ву, оба блистательные, он надувался от гордости, а она, скромная и невинная, в платье, за которое он только что заплатил.
  
  "Что случилось, Ричард?" Обеспокоенный Данросс спросил.
  
  Ричард Кванг попытался заговорить, но не смог, просто заковылял к своей жене, которая оторвала свой злобный взгляд от Венеры Пун и снова перевела его на него.
  
  "Привет, дорогая", - сказал он, чувствуя, как у него похолодел позвоночник.
  
  "Привет, дорогая", - мило ответила Май-линг Кванг. "Кто эта шлюха?"
  
  "Который из них?"
  
  "Тот самый".
  
  "Это не та ... как там ее зовут ... телезвезда?"
  
  "Разве ее не зовут Зудящая в панталонах Пун, старлетка из VD?"
  
  Он притворился, что смеется вместе с ней, но ему хотелось вырвать на себе все волосы. Тот факт, что его последняя любовница приехала с кем-то другим, не ускользнул бы от внимания всего Гонконга. Каждый истолковал бы это как безошибочный признак того, что у него абсолютные финансовые проблемы и что она поступила мудро, оставив тонущий хлам в поисках более безопасного убежища. А приезд с его дядей, Четырехпалым Ву, был еще хуже. Это подтвердило бы, что все состояние Ву было вывезено из Хо-Пака, и, следовательно, наиболее вероятно, что Ландо Мата и золотой синдикат сделали то же самое. Все цивилизованное население, которое считалось, было уверено, что Ву был главным контрабандистом синдиката теперь, когда контрабандист Мо был мертв. Горе, горе, горе! Беды никогда не приходят поодиночке.
  
  "А?" - устало спросил он. "Что ты сказал?"
  
  "Я спросил, "тайпэн" собирается причалить к "Виктории" вместо нас?"
  
  Он перешел на кантонский диалект, поскольку поблизости были европейцы. "К сожалению, этот сукин сын сам попал в беду. Нет, он нам не поможет. Мы в большой беде, и это не наша вина. День был ужасным, за исключением одного: сегодня мы получили хорошую прибыль. Я продал все акции нашего Noble House. "
  
  "Превосходно. По какой цене?"
  
  "Мы заработали 2,70 доллара на акцию. Сейчас в Цюрихе все в золоте. Я перечисляю все это на наш общий счет, - осторожно добавил он, искажая правду, все это время пытаясь придумать уловку, чтобы вывести свою жену из комнаты, чтобы он мог пойти к Четырехпалому Ву и Винус Пун и притвориться перед всеми, что все было в порядке.
  
  "Хорошо. Очень хорошо. Так-то лучше." Май-линг играла со своим огромным аквамариновым кулоном. Внезапно у Ричарда Кванга похолодели яички. Это был кулон, который он обещал Венере Пун. О горе , горе , горе ...
  
  "Ты хорошо себя чувствуешь?" Спросила Мэй-линг.
  
  "Я, э-э, должно быть, съел протухшую рыбу. Думаю, мне нужно в туалет".
  
  "Тебе лучше уйти сейчас. Я полагаю, мы скоро поедим. Шити всегда так опаздывает!" Она заметила, как он нервно покосился на Винус Пун и дядю Ву, и ее взгляд снова стал злобным. "Эта шлюха действительно очаровательна. Я собираюсь присмотреть за ней, пока ты не вернешься".
  
  "Почему бы нам не пойти вместе?" Он взял ее за руку и повел вниз по лестнице к двери, ведущей в ванные комнаты, здороваясь с друзьями тут и там, пытаясь излучать уверенность. В тот момент, когда ее запустили в дамскую комнату, он бросился обратно наверх, подошел к Цеппелин Танг, которая была рядом с ними. Он немного поболтал, затем притворился, что видит Четыре пальца. "О, привет, уважаемый дядюшка", - сказал он экспансивно. "Спасибо, что привел ее сюда. Привет, маленький масляный ротик".
  
  "Что?" - подозрительно спросил старик. "Я привел ее для себя, а не для тебя".
  
  "Да, и не смей говорить мне гадости", - прошипела Венус Пун и намеренно взяла старика за руку, а Ричард Кванг чуть не сплюнул кровью. "Я разговаривал со своим парикмахером сегодня вечером! У нее на спине моя норка! И разве это не мой аквамариновый кулон, тот, что на ней сейчас! Подумать только, я чуть не покончил с собой сегодня вечером, потому что думал, что вызвал неудовольствие моего Уважаемого Отца ... и все это время это была ложь, ложь, ложь. О, я почти хочу снова покончить с собой. "
  
  "Эх, не делай этого пока, Маленький Мучнистый Ротик", - встревоженно прошептал Четырехпалый Ву, который уже договорился о сделке, превышающей предложение Смайлера Чинга. "Уходи, племянник, из-за тебя у нее несварение желудка. Она не сможет выступать!"
  
  Ричард Кванг выдавил застывшую улыбку, пробормотал несколько любезностей и ушел, пошатываясь. Он направился к лестнице, чтобы дождаться свою жену, и кто-то сказал: "Я вижу, одна кобылка покинула загон, чтобы полить траву навозом!"
  
  "Что за чушь!" - тут же ответил он. "Конечно, я попросил старого дурака привести ее, раз уж моя жена здесь. Иначе зачем бы ей быть с ним? Этот старый дурак повешен, как вол? Или даже бантамский член? Нет. Ииии, даже Венус Пун со всей техникой, которой я ее научил, не сможет вытворить то, на чем нет нити! Для его лица полезно притворяться, что это не так, хейя? Конечно, и она хотела увидеть своего Старого Отца и быть замеченной тоже!"
  
  "Иииии, это умно, банкир Кванг!" - сказал мужчина, отвернулся и шепнул это другому, который едко заметил: "Ха, ты бы проглотил ведро дерьма, если бы кто-то сказал, что это тушеная говядина с соусом из черной фасоли!" Разве ты не знаешь, что стебель старины Четырех Пальцев взращен самыми дорогими мазями и мазепками женьшеня, которые только можно купить за деньги? Почему только в прошлом месяце его Наложница Номер Шесть родила сына! Иииии, не беспокойся о нем. Прежде чем он закончит сегодня вечером, Венеру Пун ждет взбучка, которая заставит ее Золотую Попку молить о пощаде на восьми диалектах. ... "
  
  "Ты останешься на ужин, тайпэн?" Спросил Брайан Квок, перехватывая его. "Когда и если это прибудет".
  
  "Да. Почему?"
  
  "Извини, мне нужно возвращаться к работе. Но кто-нибудь еще сопроводит тебя домой".
  
  "Ради бога, Брайан, не слишком ли остро ты реагируешь?" Так же тихо сказал Данросс.
  
  Брайан Квок понизил голос. "Я так не думаю. Я только что звонил Кроссу, чтобы узнать, что случилось с теми двумя бездельниками возле вашего дома. Как только наши ребята прибыли, они бросились наутек."
  
  "Возможно, они были просто головорезами, которым не нравится полиция".
  
  Брайан Квок покачал головой. "Кросс снова попросил вас предоставить нам документы AMG прямо сейчас".
  
  "Пятница".
  
  "Он просил меня передать вам, что в порту находится советский шпионский корабль. Уже произошло одно убийство — один из их агентов зарезан ножом ".
  
  Данросс был шокирован. "Какое это имеет отношение ко мне?"
  
  "Вы знаете это лучше нас. Вы знаете, что в этих отчетах. Должно быть, это очень серьезно, иначе вы сами не были бы такими трудными — или осторожными —. Кросс сказал ... Не обращайте на него внимания! Иэн, послушай, мы старые друзья. Я действительно очень волнуюсь ". Брайан Квок перешел на кантонский диалект. "Даже мудрые могут наткнуться на шипы — отравленные шипы".
  
  "Через два дня прибывает полицейский мандарин. Два дня - это недолго".
  
  "Верно. Но через два дня шпион может причинить нам очень большой вред. Зачем искушать богов? Это мой вопрос ".
  
  "Нет. Извините".
  
  Брайан Квок посуровел. По-английски он сказал: "Наши американские друзья попросили нас взять вас под охрану".
  
  "Что за чушь!"
  
  "Не такая уж чушь, Иэн. Всем хорошо известно, что у тебя фотографическая память. Чем раньше ты перевернешь бумаги, тем лучше. Даже после этого тебе следует быть осторожным. Почему бы тебе не сказать мне, где они, и мы обо всем позаботимся?"
  
  Данросс был столь же невозмутим. "Теперь обо всем позаботились, Брайан. Все остается по плану".
  
  Высокий китаец расписался. Затем пожал плечами. "Очень хорошо. Извини, но не говори, что тебя не предупреждали. Гаваллан и Жак тоже останутся на ужин?"
  
  "Нет, я так не думаю. Я попросил их просто появиться. Зачем?"
  
  "Они могли бы пойти с тобой домой. Пожалуйста, какое-то время никуда не ходи одна, не пытайся терять бдительность. Пока что, если у тебя будут какие-нибудь, э-э, личные свидания, позвони мне ".
  
  "Я, частное свидание? Здесь, в Гонконге? Действительно, что за предложение!"
  
  "Тебе что-нибудь говорит имя Джен?"
  
  Взгляд Данросса стал каменным. "Вы, ублюдки, бываете слишком любопытны".
  
  "И ты, кажется, не понимаешь, что участвуешь в очень грязной игре без правил Куинсберри".
  
  "Клянусь Богом, я получил это послание".
  
  "Спокойной ночи, тайпэн".
  
  "Спокойной ночи, Брайан". Данросс подошел к полицейским, которые сбились в кучку в углу и разговаривали с Жаком Девиллем. Сейчас их было всего четверо, остальные отдыхали после долгого путешествия. Жак Девиль представил его. Сэр Чарльз Пенниуорт, консерватор; Хью Гатри, либерал; Джулиан Бродхерст и Робин Грей, оба лейбористы. "Привет, Робин", - сказал он.
  
  "Привет, Йен. Давно не виделись".
  
  "Да".
  
  "Если вы меня извините, я пойду", - сказал Девилл с озабоченным выражением лица. "Моя жена в отъезде, и у нас гостит маленький внук".
  
  "Вы разговаривали с Сюзанной во Франции?" Спросил Данросс.
  
  "Да, тайпэн. Она... с ней все будет в порядке. Спасибо, что позвонили Деланду. Увидимся завтра. Спокойной ночи, джентльмены". Он ушел.
  
  Данросс оглянулся на Робина Грея. "Ты совсем не изменился".
  
  "Вы тоже", - сказал Грей, затем повернулся к Пенниворту. "Мы с Йеном познакомились в Лондоне несколько лет назад, сэр Чарльз. Это было сразу после войны. Я тогда только что стал продавцом в магазине ". Он был худощавым мужчиной с тонкими губами, жидкими седеющими волосами и резкими чертами лица.
  
  "Да, это было несколько лет назад", - вежливо ответил Данросс, продолжая схему, о которой Пенелопа и ее брат договорились так много лет назад — ни одна из сторон не была кровной родственницей другой. "Итак, Робин, ты надолго останешься?"
  
  "Всего на несколько дней", - сказал Грей. Его улыбка была такой же тонкой, как и губы. "Я никогда раньше не был в этом раю для трудящихся, поэтому хочу посетить несколько профсоюзов, посмотреть, как живут остальные девяносто девять процентов".
  
  Сэр Чарльз Пенниворт, глава делегации, рассмеялся. Это был румяный, хорошо одетый мужчина, бывший полковник Лондонского шотландского полка, д.С.О. и адвокат. "Не думаю, что здесь сильно полагаются на профсоюзы, Робин. Не так ли, тайпэн?"
  
  "Наша рабочая сила прекрасно обходится без них", - сказал Данросс.
  
  "Потный труд, тайпэн", - сразу сказал Грей. "Согласно некоторым вашим собственным статистическим данным, правительственным статистическим данным".
  
  "Не наша статистика, Робин, просто твои статистики", - сказал Данросс. "Наши люди самые высокооплачиваемые в Азии после японцев, и это свободное общество".
  
  "Свободен? Перестань!" Грей усмехнулся. "Ты имеешь в виду свободу эксплуатировать рабочих. Ну, неважно, когда лейбористы победят на следующих выборах, мы все это изменим ".
  
  "Ну же, Робин", - сказал сэр Чарльз. "Лейбористы не будут молиться на следующих выборах".
  
  Грей улыбнулся. "Не ставьте на это, сэр Чарльз. Народ Англии хочет перемен. Мы все пошли на войну не для того, чтобы поддерживать старые прогнившие порядки. Лейбористы за социальные перемены - и предоставление работникам справедливой доли прибыли, которую они создают ".
  
  Данросс сказал: "Я всегда считал довольно несправедливым, что социалисты говорят о "рабочих" так, как будто они выполняют всю работу, а мы - ничего. Мы тоже рабочие. Мы работаем так же усердно, если не усерднее, с большим количеством часов и ...
  
  "Ах, но ты тайпэн и живешь в огромном доме, который перешел по наследству вместе с твоей силой. Весь этот капитал заработан потом какого-то бедняги, и я даже не буду упоминать торговлю опиумом, с которой все началось. Справедливо, что капитал должен быть распределен повсюду, справедливо, что у всех должен быть одинаковый старт. Богатые должны облагаться большими налогами. Должен быть налог на капитал. Чем скорее будут разбиты огромные состояния, тем лучше для всех англичан, а, Джулиан?"
  
  Джулиан Бродхерст был высоким, выдающимся мужчиной лет сорока пяти, убежденным сторонником Фабианского общества, которое было интеллектуальным мозговым центром социалистического движения. "Что ж, Робин, - сказал он своим ленивым, почти неуверенным голосом, - я, конечно, не выступаю, как вы, за то, чтобы мы выходили на баррикады, но я думаю, мистер Данросс, что здесь, в Гонконге, вам не помешали бы Совет профсоюзов, шкала минимальной заработной платы, выборный законодательный орган, надлежащие профсоюзы и гарантии, общественная медицина, компенсация рабочим и все современные британские инновации".
  
  "Совершенно неверно, мистер Бродхерст. Китай никогда не согласится на изменение нашего колониального статуса, они никогда не допустят никакой формы города-государства на своей границе. Что касается остального, кто за них платит?" Спросил Данросс. "Наша неограниченная система здесь превосходит британскую в двадцать раз и—"
  
  "Ты платишь за это из всей своей прибыли, Иэн", - со смехом сказал Робин Грей. "Ты платишь справедливый налог, а не 15 процентов. Ты платишь столько же, сколько мы в Британии, и—"
  
  "Боже упаси!" Сказал Данросс, с трудом сдерживая себя. "Ты лишаешь себя бизнеса и с—"
  
  "Прибыль?" - едко перебил его последний член парламента, либерал Хью Гатри. "Последнее чертово лейбористское правительство много лет назад уничтожило наши прибыли кровавыми глупыми расточительными тратами, нелепой национализацией, раздавая Империю по частям с бессмысленной самоотдачей, разваливая Содружество и толкая бедную старую Англию лицом в кровавую грязь. Чертовски смешно! Эттли и весь этот душ! "
  
  Робин Грей успокаивающе сказал: "Да ладно тебе, Хью, лейбористское правительство делало то, чего хотел народ, чего хотели массы".
  
  "Чепуха! Этого хотел враг. Коммунисты! Всего за восемнадцать лет вы отдали величайшую империю, которую когда-либо видел мир, сделали нас державой второго сорта и позволили проклятому советскому врагу поглотить большую часть Европы. Чертовски смешно!"
  
  "Я всем сердцем согласен, что коммунизм ужасен. Но что касается "раздачи" нашей империи, то это был ветер перемен, Хью", - сказал Броудхаст, успокаивая его. "Колониализм исчерпал себя. Вы действительно должны смотреть на ситуацию в долгосрочной перспективе ".
  
  "Я верю. Я думаю, что мы плывем вверх по течению без весла. Черчилль прав, и всегда был прав ".
  
  "Люди так не думали", - мрачно сказал Грей. "Вот почему за него проголосовали. Голосование за вооруженные силы сделало это, они были сыты им по горло. Что касается Империи, извини, старина Хью, но это был всего лишь предлог для эксплуатации туземцев, которые не знали ничего лучшего ". Робин Грей видел их лица и читал их. Он привык к ненависти, которая его окружала. Он ненавидел их еще больше и всегда ненавидел. После войны он хотел остаться в Регулярной армии, но ему было отказано — капитаны тогда стоили два пенни с наградами и отличной военной службой, в то время как он провел войну ВОЕННОПЛЕННЫМ в Чанги. Итак, переполненный гневом и негодованием, он поступил на работу механиком в компанию Crawley's, крупного производителя автомобилей. Быстро он стал управляющим в магазине и профсоюзным организатором, затем перешел на низшие ступени профессии
  
  Генеральный совет профсоюза. Пять лет назад он стал депутатом парламента от лейбористов, где и находился сейчас, резким, злым, враждебно настроенным защитником и протеже покойного левого социалиста Анейрина Бевана. "Да, мы избавились от Черчилля, и когда мы вступим в должность в следующем году, мы вымести гораздо больше старых заезженных обычаев и инфекций высшего класса обратно туда, где им место. Мы национализируем каждую отрасль и —"
  
  "В самом деле, Робин, - сказал сэр Чарльз, - это банкет, а не мыльница в Гайд-парке. Мы все согласились не заниматься политикой во время поездки".
  
  "Вы правы, сэр Чарльз. Просто меня пригласил тайбэн из "Благородного дома". Грей повернулся к Данроссу. "Как дела в "Благородном доме"?"
  
  "Прекрасно. Очень хорошо".
  
  "Согласно сегодняшним дневным газетам, ваши акции распроданы?"
  
  "Один из наших конкурентов разыгрывает глупых педерастов, вот и все".
  
  "И банк работает? Они тоже несерьезны?"
  
  "Они настроены серьезно". Данросс тщательно подбирал слова. Он знал, что антигонконгское лобби в парламенте было сильным, и многие члены всех трех партий были против его колониального статуса, против его статуса невмешательства и свободного характера — и больше всего завидовали его почти безналоговой основе. "Неважно", - подумал он. С 1841 года мы пережили враждебные парламенты, пожары, тайфуны, эпидемии, чуму, эмбарго, депрессию, оккупацию и периодические потрясения, через которые проходит Китай, и каким-то образом мы всегда будем переживать.
  
  "Речь идет о Ho-Pak, одном из наших китайских банков", - сказал Данросс.
  
  "Он самый большой, не так ли?" Сказал Грей.
  
  "Нет. Но он большой. Мы все надеемся, что он справится с проблемой ".
  
  "Если дело обанкротится, что будет со всеми деньгами вкладчиков?"
  
  "К сожалению, они теряют это", - сказал Данросс, загнанный в угол.
  
  "Вам нужны английские банковские законы".
  
  "Нет, мы обнаружили, что наша система работает очень хорошо. Как вы нашли Китай?" Спросил Данросс.
  
  Прежде чем сэр Чарльз успел ответить, Грей сказал: "Наше большинство считает, что они опасны, враждебны, их следует посадить под замок, а границу с Гонконгом закрыть. Они открыто стремятся стать раздражителем всего мира, а их марка коммунизма - всего лишь оправдание диктатуры и эксплуатации своих масс ".
  
  Данросс и другой Гонконг>>а« побледнел, когда сэр Чарльз резко сказал: "Перестань, Робин, это только твоя точка зрения, а также комм... э—э... и Маклина. Я обнаружил прямо противоположное. Я думаю, что Китай очень искренен в попытках справиться с проблемами Китая, которые отвратительны, монументальны и, я думаю, неразрешимы ".
  
  "Слава богу, там будут большие неприятности", - сказал Грей с усмешкой. "Даже русские знали это, иначе зачем бы им убираться отсюда?"
  
  "Поскольку они враги, у них общая граница в пять тысяч миль", - сказал Данросс, пытаясь сдержать свой гнев. "Они всегда не доверяли друг другу. Потому что захватчики Китая всегда приходили с Запада, а Россия всегда приходила с Востока. Обладание Китаем всегда было навязчивой идеей и заботой России ".
  
  "Послушайте, мистер Данросс", - начал Бродхаст. "Вы, конечно, преувеличиваете".
  
  "России выгодно, чтобы Китай был слабым и разделенным, а Гонконг разрушенным. Россия требует, чтобы слабый Китай был краеугольным камнем ее внешней политики ".
  
  "По крайней мере, Россия цивилизованна", - сказал Грей. "Красный Китай фанатичен, опасен и языческий, и его следует отрезать, особенно отсюда".
  
  "Смешно!" Натянуто сказал Данросс. "В Китае самая древняя цивилизация на земле. Китай отчаянно хочет дружить с Западом. В Китае на первом месте китайцы, а на втором - коммунисты".
  
  "Гонконг и вы, "торговцы", удерживаете коммунистов у власти".
  
  "Чушь! Мао Цзэдуну и Чжоу Эньлаю не нужны мы или Советы, чтобы оставаться в Пекине!"
  
  Хью Гатри сказал: "Насколько я понимаю, Красный Китай и Советская Россия одинаково опасны".
  
  "Нет никакого сравнения!" Сказал Грей. "В Москве едят ножами и вилками и разбираются в еде! В Китае у нас не было ничего, кроме гнилой еды, гнилых отелей и множества двусмысленностей".
  
  "Я действительно тебя совсем не понимаю, старина", - раздраженно сказал сэр Чарльз. "Ты отчаянно боролся, чтобы попасть в этот комитет, предполагается, что ты интересуешься азиатскими делами, а ты ничего не сделал, кроме жалоб".
  
  "Критиковать - это не значит жаловаться, сэр Чарльз. Откровенно говоря, я за то, чтобы не оказывать Red China никакой помощи вообще. Нет. И когда я вернусь, я предложу полностью изменить статус Гонконга: ввести эмбарго на все, начиная с коммунистического Китая и заканчивая им, провести здесь немедленные и надлежащие выборы, ввести надлежащие налоги, надлежащий юнионизм и надлежащую британскую социальную справедливость!"
  
  Данросс вздернул подбородок. "Тогда вы разрушите наши позиции в Азии!"
  
  "Из всех тайпаней - да, народ - нет! Россия была права насчет Китая".
  
  "Я говорю о Свободном мире! Боже всемогущий, это должно быть ясно каждому — Советская Россия привержена гегемонии, мировому господству и нашему уничтожению. Китай - нет", - сказал Данросс.
  
  "Ты ошибаешься, Иэн. Ты не можешь разглядеть лес за деревьями", - сказал Грей,
  
  "Послушайте! Если Россия..."
  
  Бродхерст мягко прервал его. "Россия просто пытается решить свои собственные проблемы, мистер Данросс, одна из них - политика сдерживания США. Они просто хотят, чтобы их оставили в покое и не окружали высокоэмоциональные американцы с их перекормленными руками на ядерных спусковых крючках ".
  
  "Яйца! Янки - наши единственные друзья", - сердито сказал Хью Гатри. "Что касается Советов, то как насчет холодной войны? Berlin? Венгрия? Куба, Египет ... Они проглатывают нас по частям ".
  
  Сэр Чарльз Пенниуорт вздохнул. "Жизнь странная штука, а воспоминания такие короткие. Вечером 45-го, это было второго мая, мы присоединились к русским в Висмаре на севере Германии. Я никогда в жизни не был так горд и счастлив, да, горд. Мы пели, пили, подбадривали и поднимали тосты друг за друга. Затем моя дивизия и все мы в Европе, все союзники несколько недель сдерживались, чтобы позволить русским вторгнуться в Германию через Балканы, Чехословакию, Польшу и все другие места. В то время я не особо задумывался об этом, я был так благодарен, что война наконец-то почти закончилась, и так горжусь нашими русскими союзниками, но знаете, оглядываясь назад, теперь я знаю, что нас предали, нас, солдат, предали, включая русских солдат. Нас облапошили. Я действительно не знаю, как это произошло, до сих пор не знаю, но я искренне верю, что нас предали, Джулиан, наши собственные лидеры, ваши чертовы социалисты, вместе с Эйзенхауэром, Рузвельтом и его введенными в заблуждение советниками. Клянусь Богом, я до сих пор не знаю, как это произошло, но мы проиграли войну, мы выиграли, но мы проиграли ".
  
  "Брось, Чарльз, ты совершенно неправ. Мы все выиграли", - сказал Броуд-Херст. "Народы мира победили, когда нацистская Германия была сма..." Он остановился, пораженный, увидев выражение лица Грея. "В чем дело, Робин?"
  
  Грей уставился в другой конец комнаты. "Йен! Вон тот мужчина, разговаривающий с китайцем ... Ты его знаешь? Высокий придурок в блейзере".
  
  Не менее удивленный, Данросс посмотрел в другой конец комнаты. - Парень с песочного цвета волосами? Вы имеете в виду Марлоу, Пит...
  
  "Питер чертов Марлоу!" Пробормотал Грей. "Что ... что он делает в Гонконге?"
  
  "Он просто в гостях. Из Штатов. Он писатель. Я полагаю, он пишет или исследует книгу о Гонконге ".
  
  "Писатель, да? Любопытно. Он твой друг?"
  
  "Я познакомился с ним несколько дней назад. Почему?"
  
  "Это его жена - девушка рядом с ним?"
  
  "Да. Это Флер Марлоу, а что?"
  
  Грей не ответил. В уголке его губ виднелась капелька слюны.
  
  "Что его связывает с тобой, Робин?" Спросил Бродхерст, странно встревоженный.
  
  Грей с усилием оторвал взгляд от Марлоу. "Мы вместе были в Чанги, Джулиан, в лагере для японских военнопленных. Последние пару лет я был начальником полиции, отвечал за дисциплину в лагере. Он вытер пот с верхней губы. "Марлоу был там одним из дельцов черного рынка".
  
  "Марлоу?" Данросс был поражен.
  
  "О да, летный лейтенант Марлоу, великий английский джентльмен", - сказал Грей, и в его голосе прозвучала горечь. "Да. Он и его приятель, американец по имени Кинг, капрал Кинг, были главными. Затем был парень по имени Тимсен, австралиец.… . Но американец был самым крупным, он действительно был Королем. Техасец. У него на жалованье были полковники, все английские джентльмены — полковники, майоры, капитаны. Марлоу был его переводчиком в японской и корейской гвардии ... у нас в основном были корейские гвардейцы. Они были худшими… ." Грей кашлянул. "Господи, это было так недавно. Марлоу и король жили за счет жирной земли — эти два негодяя съедали по крайней мере одно яйцо в день, в то время как остальные из нас умирали с голоду. Вы не представляете, как ... " Грей снова незаметно вытер пот с губы.
  
  "Как долго вы были военнопленным?" Сэр Чарльз сочувственно спросил.
  
  "Три с половиной года".
  
  "Ужасно", - сказал Хью Гатри. "Мой двоюродный брат купил его на бирманской железной дороге. Ужасно!"
  
  "Все это было ужасно", - сказал Грей. "Но это было не так ужасно для тех, кто продался. На гастролях или в Чанги!" Он посмотрел на сэра Чарльза, и его глаза были странными и налитыми кровью. "Это Марлоу мира предали нас, обычных людей без привилегий рождения". В его голосе стало еще больше горечи. "Без обид, но теперь вы все получили по заслугам, и как раз вовремя. Господи, мне нужно выпить. Извините, я на минутку ". Он гордо удалился, направляясь к бару, который был расположен сбоку.
  
  "Экстраординарно", - сказал сэр Чарльз.
  
  Гатри сказал с легким нервным смешком: "На мгновение я подумал, что он нацелился на Марлоу".
  
  Все они наблюдали за ним, затем Бродхерст заметил, что Данросс хмуро смотрит вслед Грею, его лицо было застывшим и холодным. "Не обращайте на него внимания, мистер Данросс. Боюсь, Грей очень утомительный и довольно вульгарный зануда. Он ... ну, слава Богу, он совсем не представитель лейбористского эшелона. Вам понравился бы наш новый лидер, Гарольд Уилсон, вы бы одобрили его. В следующий раз, когда вы будете в Лондоне, я был бы рад представить вас, если у вас будет время. "
  
  "Спасибо. На самом деле я думал о Марлоу. Трудно поверить, что он "продался" или предал кого-либо ".
  
  "Ты никогда ничего не знаешь о людях, не так ли?"
  
  Грей взял виски с содовой, повернулся и прошел через комнату. "Ну, если это не летный лейтенант Марлоу!"
  
  Питер Марлоу испуганно обернулся. Его улыбка исчезла, и двое мужчин уставились друг на друга. Флер Марлоу замерла.
  
  "Привет, Грей", - сказал Марлоу ровным голосом. "Я слышал, ты был в Гонконге. На самом деле, я прочитал твое интервью в дневной газете". Он повернулся к жене. "Дорогой, это Робин Грей, член парламента". Он представил его китайцам, одним из которых был сэр Ши-те Чунг.
  
  "А, мистер Грей, для меня большая честь видеть вас здесь", - сказал Ши-те с оксфордским английским акцентом. Он был высоким, темноволосым, симпатичным, немного китайцем и в основном европейцем. "Мы надеемся, что ваше пребывание в Гонконге будет приятным. Если я могу что-то сделать, только скажите!"
  
  "Та", - небрежно сказал Грей. Они все заметили его грубость. "Итак, Марлоу! Ты не сильно изменился".
  
  "Ты тоже. Ты неплохо устроился". Марлоу добавил к остальным: "Мы вместе были на войне. Я не видел Грея с 45-го ".
  
  "Мы были военнопленными, Марлоу и я", - сказал Грей, затем добавил: "Мы по разные стороны политического одеяла". Он остановился и отступил в сторону, чтобы пропустить Орланду Рамос. Она с улыбкой поприветствовала Ши-те и продолжила путь. Грей коротко посмотрел на нее, затем повернулся обратно. "Марлоу, старина, ты все еще торгуешь?" Это было личное английское оскорбление. "Профессия" для такого человека, как Марлоу, который происходил из длинной линии английских офицеров, означала все обычное и низшего класса.
  
  "Я писатель", - сказал Марлоу. Его глаза обратились к жене, и он улыбнулся ей.
  
  "Я думал, ты все еще в королевских ВВС, обычный офицер, как твои прославленные предки".
  
  "Я был инвалидом, малярия и все такое. Довольно скучно", - сказал Марлоу, намеренно усиливая свой патрицианский акцент, зная, что это взбесит Грея. "И вы состоите в парламенте? Как это умно с вашей стороны. Вы представляете Стритэм-Ист? Разве вы не там родились?"
  
  Грей покраснел. "Да, да, это было... "
  
  Ши-те скрыл свое смущение от возникших между ними недоразумений. "Я должен, э-э, позаботиться об ужине". Он поспешил уйти. Другие китайцы извинились и отвернулись.
  
  Флер Марлоу обмахивалась веером. "Возможно, нам следует найти наш столик, Питер", - сказала она.
  
  "Хорошая идея, миссис Марлоу", - сказал Грей. Он держал себя в руках так же жестко, как Питер Марлоу. "Как поживает король?"
  
  "Я не знаю. Я не видел его после Чанги". Марлоу посмотрел на Грея сверху вниз.
  
  "Но вы поддерживаете с ним связь?"
  
  "Нет. Нет, на самом деле я не такой".
  
  "Вы не знаете, где он?"
  
  "Нет".
  
  "Это странно, учитывая, насколько вы двое были близки". Грей оторвал взгляд от Флер Марлоу и подумал, что она самая красивая женщина, которую он когда-либо видел. Такой симпатичный, изящный, англичанин и справедливый, совсем как его бывшая жена Трина, которая ушла с американцем всего через месяц после того, как его объявили пропавшим без вести. Всего через месяц. "Вы знали, что мы были врагами в Чанги, миссис Марлоу?" он сказал это с мягкостью, которая показалась ей пугающей.
  
  "Питер никогда не обсуждал Чанги со мной, мистер Грей. Или с кем-либо, кого я знаю".
  
  "Любопытно. Это был потрясающий опыт, миссис Марлоу. Я ничего из этого не забыл. Я ... ну, извините, что прерываю ... " Он взглянул на Марлоу. Он начал что-то говорить, но передумал и отвернулся.
  
  "О, Питер, какой ужасный человек!" Сказала Флер. "У меня от него мурашки по коже".
  
  "Не о чем беспокоиться, моя дорогая".
  
  "Почему вы были врагами?"
  
  "Не сейчас, моя милая, позже". Марлоу улыбнулся ей с любовью. "Грей для нас ничто".
  
  36
  
  9:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Реплика Бартлетта увидела Орланду раньше, чем она увидела его, и у него перехватило дыхание. Он не мог удержаться от сравнения ее с Кейси, которая стояла рядом с ним и разговаривала с Эндрю Гавалланом. Орланда была одета в белое шелковое платье длиной до пола, без спинки, с вырезом на бретельках, который, казалось, каким-то незаметным образом подчеркивал ее золотистое тело. Кейси была одета в зеленое, которое он видел много раз, ее рыжевато-каштановые волосы ниспадали каскадом.
  
  "Не хотели бы вы оба прийти сегодня вечером к Ши-те?" Орланда спросила его этим утром. "Для тебя и твоей Кейси может быть важно быть там".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что почти все важные дела в Гонконге ведутся на подобных мероприятиях, мистер Бартлетт. Для тебя может быть очень важно общаться с такими людьми, как Ши-те, — и в Клубе Turf, и в Крикетном клубе, и даже в самом Клубе, хотя это было бы невозможно ".
  
  "Потому что я американец?"
  
  "Потому что кто—то должен умереть, чтобы создать вакансию - англичанин или шотландец". Она рассмеялась. "Список ожидания такой же длинный, как Куинз-роуд! Здесь только для мужчин, очень душно, старые кожаные кресла, старики отсыпаются после своих трехчасовых обедов с десятью порциями джина, "Таймс" и все такое."
  
  "Черт возьми, это звучит захватывающе!"
  
  Она снова рассмеялась. У нее были белые зубы, и он не увидел в ней ни единого изъяна. Они поговорили за завтраком, и он обнаружил, что с ней более чем легко разговаривать. И быть рядом. Ее духи были соблазнительными. Кейси редко пользовалась духами — она сказала, что считала их просто еще одним развлечением для бизнесменов, с которыми ей приходилось иметь дело. На завтрак у Орланды были кофе, тосты, яйца и хрустящий бекон по-американски в совершенно новом отеле "Мандарин", который она предложила. Кейси не завтракала. Иногда просто кофе с тостами или круассанами.
  
  Собеседование прошло легко, а время пролетело слишком быстро. Он никогда не был в компании женщины с такой открытой и уверенной женственностью. Кейси всегда была такой сильной, эффективной, хладнокровной и совсем не женственной. По собственному выбору, ее выбору и моему согласию, напомнил он себе.
  
  "Это Орланда?" Кейси смотрела на него, приподняв бровь.
  
  "Да", - ответил он, безуспешно пытаясь понять ее. "Что ты думаешь?"
  
  "Я думаю, она настоящий динамит".
  
  "В какую сторону?"
  
  Кейси рассмеялась. Она повернулась к Гаваллану, который пытался сосредоточиться и быть вежливым, но мысли которого были заняты Кэти. После того, как Кэти рассказала ему об этом сегодня вечером, он не хотел оставлять ее, но она настояла, сказав, что для него важно быть рядом. "Ты знаешь ее, Эндрю?"
  
  "Кто?"
  
  .
  
  "Где? О! О да, но только по репутации".
  
  "Это хорошо или плохо?"
  
  "Это, э-э, зависит от твоей точки зрения, Кейси. Она, она португалка, евразийка, конечно. Орланда была подругой Горнта довольно много лет ".
  
  "Ты имеешь в виду его любовницу?"
  
  "Да, я полагаю, это подходящее слово", - вежливо сказал он ей, испытывая сильную неприязнь к прямоте Кейси. "Но все это было очень сдержанно".
  
  "У Горнта есть вкус. Ты знал, что она была его постоянной партнершей, Лайн?"
  
  "Она сказала мне сегодня утром. Я встретил ее у Горнта пару дней назад. Он сказал, что они все еще друзья ".
  
  "Горнту нельзя доверять", - сказал Гаваллан.
  
  Кейси сказал: "У него серьезные покровители, как мне сказали, в Гонконге и за его пределами. Насколько я знаю, он в данный момент не растянут, как вы. Вы, должно быть, слышали, что он хочет, чтобы мы имели дело с ним, а не с вами."
  
  "Мы не растянуты", - сказал Гаваллан. Он посмотрел на Бартлетта. "Мы действительно договорились?"
  
  "Мы подписываем контракт во вторник. Если вы готовы", - сказал Бартлетт.
  
  "Теперь мы готовы".
  
  "Йен хочет, чтобы мы держали это в секрете до субботы, и нас это устраивает", - сказала Кейси. "Не так ли, Лайн?"
  
  "Конечно". Бартлетт оглянулся на Орланду. Кейси проследила за его взглядом.
  
  Она заметила ее в тот первый момент, когда девушка замешкалась в дверях. "С кем она разговаривает, Эндрю?" Мужчина был интересным на вид, гибким, элегантным, ему было за пятьдесят.
  
  "Это Ландо Мата. Он тоже португалец, из Макао". Гаваллан с болью подумал, удастся ли Данроссу убедить Мату прийти им на помощь со всеми своими миллионами. Что бы я сделал, если бы был тайпэном? устало спросил он себя. Купил бы я завтра или заключил сделку с Матой и Скрягой сегодня вечером? С их деньгами Благородный дом был бы в безопасности на протяжении поколений, хотя и вне нашего контроля. Сейчас нет смысла беспокоиться. Подожди, пока ты не станешь тайпэном. Затем он увидел, как Мата улыбается Орланде, а затем они оба оглянулись и начали пробираться к ним. Его глаза смотрели на ее упругие груди, свободно проступающие под шелком. Напряженные соски. Боже милостивый, подумал он с благоговением, даже Венера Пун не осмелилась бы на такое. Когда они подошли, он представил их и отступил назад, как лишний человек, желающий понаблюдать за ними.
  
  "Привет", - тепло поздоровалась Орланда с Кейси. "Лайн так много рассказывал мне о тебе и о том, как ты важна для него".
  
  "И я тоже о тебе слышала", - так же тепло ответила Кейси. Но недостаточно. Ты гораздо красивее, чем указано в строчке, подумала она. Намного больше. Итак, ты Орланда Рамос. Красивая, с мягким голосом, женственная и стерва-пиранья, которая положила глаз на мою линию. Господи, что мне теперь делать?
  
  Она слышала, как ведет светскую беседу, но ее разум все еще был занят мыслями об Орланде Рамос. С одной стороны, для Лайн было бы неплохо завести роман, подумала она. Это бы сняло с него напряжение. Прошлая ночь была такой же паршивой для него, как и для меня. Он был прав насчет того, что я съезжаю. Но как только магия этого человека окружит его, смогу ли я извлечь его? Была бы она просто еще одной девушкой, такой же, как другие, которые ничего не значили для меня, а через неделю или около того - и для него тоже ничего?
  
  "Только не этот", - окончательно решила Кейси. У меня есть два варианта. Я либо придерживаюсь тринадцати недель и четырех дней и сражаюсь, либо не делаю этого и сражаюсь.
  
  Она улыбнулась. "Орланда, твое платье фантастическое".
  
  "Спасибо. Могу я называть вас Кейси?"
  
  Обе женщины знали, что началась война.
  
  Бартлетт был в восторге от того, что Кейси явно понравилась Орланда. Гавал-лан наблюдал, очарованный ими четырьмя. Между ними всеми была странная теплота. Особенно между Бартлеттом и Орландой,
  
  Он переключил свое внимание на Мату и Кейси. Мата был обходителен, полон очарования старого света, концентрировался на Кейси, играл с ней как рыба в воде. Интересно, как далеко он зайдет с этим. Любопытно, что Кейси, кажется, совсем не возражает против Орланды. Наверняка она заметила, что ее парень влюблен? Возможно, нет. Или, возможно, ей было наплевать, и они с Бартлеттом просто деловые партнеры и ничего больше. Возможно, она все-таки лесбиянка. Или, может быть, она просто фригидна, как многие из них. Как грустно!
  
  "Как вам Гонконг, мисс Кейси?" Спросила Мата, гадая, какой она была бы в постели.
  
  "Боюсь, я еще многого не видел, хотя я побывал на Новых территориях во время тура по отелям и заглянул в Китай".
  
  "Ты хотел бы поехать? Я имею в виду действительно поехать в Китай? Скажем, в Кантон? Я мог бы организовать твое приглашение ".
  
  Она была шокирована. "Но нам запрещено въезжать в Китай ... наши паспорта недействительны".
  
  "О, вам не пришлось бы пользоваться своим паспортом. КНР не заморачивается с паспортами. В Китай приезжает так мало куайло, что проблем нет. Они выдают вам письменную визу и ставят на ней штамп."
  
  "Но наш Государственный департамент"… Я не думаю, что стал бы рисковать этим прямо сейчас ".
  
  Бартлетт кивнул. "Нам даже не положено заходить в здешний коммунистический магазин. Универсальный магазин".
  
  "Да, ваше правительство действительно очень странное", - сказал Мата. "Как будто поход в магазин подрывает доверие! Вы слышали слух о "Хилтоне"?"
  
  "А что насчет этого?"
  
  "История в том, что они купили великолепную коллекцию китайского антиквариата для нового отеля, конечно, все местное". Мата улыбнулась. "Похоже, что теперь США решили, что они не могут использовать ничего из этого, даже здесь, в Гонконге. Все это находится на хранении. По крайней мере, такова история ".
  
  "Это понятно. Если ты не можешь добиться успеха в Штатах, ты присоединяешься к правительству", - кисло сказал Бартлетт.
  
  "Кейси, ты должна решить сама", - сказала Мата. "Сходи в магазин. Он называется China Arts and Crafts на Куинз-роуд. Цены очень разумные, и у коммунистов действительно нет рогов и колючих хвостов ".
  
  "Это совсем не то, чего я ожидал", - сказал Бартлетт. "Кейси, ты бы взбесилась от некоторых вещей".
  
  "Ты был там?" удивленно спросила она.
  
  "Конечно".
  
  "Я водила мистера Бартлетта сегодня утром", - объяснила Орланда. "Мы случайно проходили мимо. Я была бы рада пройтись с вами по магазинам, если хотите".
  
  "Спасибо, я бы с удовольствием", - так же вежливо ответила Кейси, все ее сигналы опасности проснулись. "Но нам сказали в Лос-Анджелесе, что ЦРУ следит за американцами, которые входят и выходят, потому что они уверены, что это место встреч коммунистов ".
  
  "Мне это показалось обычным магазином, Кейси", - сказал Бартлетт. "Я не видел ничего, кроме нескольких плакатов с изображением Мао. Однако торговаться нельзя. Все цены указаны. Одни из самых выгодных сделок, которые вы когда-либо видели. Жаль, что мы не можем забрать их домой ". Было введено полное эмбарго на ввоз в Штаты всех товаров китайского происхождения, даже антиквариата, который пролежал в Гонконге сто лет.
  
  "Это не проблема", - сразу же ответил Мата, гадая, сколько он заработает в качестве посредника. "Если вам что-нибудь понадобится, я был бы рад это приобрести".
  
  "Но мы все еще не можем ввезти это в Штаты, мистер Мата", - сказал Кейси.
  
  "О, это тоже просто. Я постоянно делаю это для американских друзей. Я просто отправляю их покупки в свою компанию в Сингапуре или Маниле. За небольшую плату они отправляют его вам в Штаты с сертификатом происхождения, в Малайю или на Филиппины, в зависимости от того, что вы предпочитаете."
  
  "Но это было бы мошенничеством. Контрабанда".
  
  Мата, Гаваллан и Орланда откровенно рассмеялись, а Гаваллан сказал: "Торговля - это смазка мира. Товары из США или Тайваня, на которые наложено эмбарго, попадают в КНР, товары из КНР отправляются на Тайвань и в США — если они пользуются спросом. Конечно, попадают!"
  
  "Я знаю, - сказал Кейси, - но я не думаю, что это правильно".
  
  "Советская Россия стремится к вашему уничтожению, но вы все еще торгуете с ней", - сказал Гаваллан Бартлетту.
  
  "Мы сами этого не делаем", - сказал Кейси. "Не Par-Con, хотя к нам обращались с предложением продавать компьютеры. Как бы нам ни нравилась прибыль, от нее отказываются. Правительство делает это, но только в отношении товаров, находящихся под очень тщательным контролем. Пшеница и тому подобное."
  
  "Везде, где есть готовый покупатель чего-либо, всегда найдется продавец", - раздраженно сказал Гаваллан. Он выглянул в окно и пожалел, что не вернулся в Шанхай. "Возьмите Вьетнам, ваш Алжир".
  
  "Сэр?" Сказала Кейси.
  
  Гаваллан оглянулся на нее. "Я имею в виду, что Вьетнам обескровит вашу экономику до смерти, как это произошло с Францией, и как Алжир также обескровил Францию".
  
  "Мы никогда не отправимся во Вьетнам", - уверенно заявил Бартлетт. "Зачем нам это? Вьетнам нас не касается".
  
  "Я согласен, - сказал Мата, - но, тем не менее, Штаты принимают в этом все большее участие. На самом деле, мистер Бартлетт, я думаю, что вас затягивает в пропасть".
  
  "В каком смысле?" Спросила Кейси.
  
  "Я думаю, Советы намеренно заманили вас во Вьетнам. Вы пошлете войска, но они этого не сделают. Вы будете сражаться с вьетс и джунглями, и Советы будут победителями. Ваше ЦРУ уже там в силе. Они управляют авиакомпанией. Даже сейчас аэродромы строятся на деньги США, американское оружие поступает рекой. У вас там уже есть солдаты, которые воюют ".
  
  "Я в это не верю!" - сказала Кейси.
  
  "Вы можете. Их называют спецназ, иногда "Дельта Форс". Извините, но Вьетнам станет большой проблемой для вашего правительства, если оно не будет очень умным ".
  
  Бартлетт уверенно сказал: "Слава Богу, так оно и есть. Кеннеди справился с Кубой. Он справится и с Вьетнамом. Он сделал большой рывок назад там и может сделать это снова. В тот раз мы выиграли. Советы вывели свои ракеты из строя."
  
  Гаваллана это мрачно позабавило. "Тебе следует поговорить с Йеном о Кубе, старина, это действительно заводит его. Он говорит, и я согласен, ты проиграл. Советы заманили тебя в очередную ловушку. Приятель дурака. Он считает, что они строили свои объекты почти открыто, желая, чтобы вы их обнаружили, и вы это сделали, а затем было много бряцания оружием, весь мир перепуган до смерти, и в обмен на советское соглашение о вывозе ракет с Кубы ваш президент разрушил вашу Доктрину Монро, краеугольный камень всей вашей системы безопасности ". "Что?"
  
  "Конечно. Разве Кеннеди не дал Хрущеву письменного обещания не вторгаться на Кубу, не допускать вторжения с американской территории — или из любого другого места в Западном полушарии? Написано, клянусь Богом! Итак, теперь враждебная европейская держава, Советская Россия, полностью противоречащая вашей доктрине Монро, открыто установлена в девяноста милях от вашего побережья, границы которого гарантированы в письменной форме вашим собственным Президентом и ратифицированы вашим собственным Конгрессом. Большой Кей осуществил колоссальный переворот, подобного которому не было за всю вашу историю. И все впустую! Голос Гаваллана стал жестким. "Сейчас Куба в относительной безопасности, большое вам спасибо, где она будет расти, расширяться и в конечном итоге заразит всю Южную Америку. Безопасно для советских подводных лодок, кораблей, самолетов . . . . Господи всемогущий, это, безусловно, чудесная победа!"
  
  Кейси потрясенно посмотрела на Бартлетта. "Но, конечно, Лайн, конечно, это неправильно".
  
  Бартлетт был потрясен не меньше. "Я думаю ... если ты подумаешь об этом, Кейси, я думаю. … Это, черт возьми, им ничего не стоило".
  
  "Лан убежден в этом", - сказал Гаваллан. "Поговорите с ним. Что касается Вьетнама, никто здесь не думает, что президент Кеннеди справится и с этим, как бы мы ни восхищались им лично. Азия не похожа на Европу или Америку. Здесь по-другому думают, действуют и придерживаются других ценностей".
  
  Внезапно наступила тишина. Ее нарушил Бартлетт. - Значит, вы думаете, будет война?
  
  Гаваллан взглянул на него. "Тебе не о чем беспокоиться. У "Пар-Кон" все должно получиться очень хорошо. У вас есть тяжелая промышленность, компьютеры, пенополиуретан, правительственные контракты на аэрокосмическую промышленность, нефтехимию, акустику, беспроводное оборудование . . . С вашими товарами и нашим опытом, если начнется война, что ж, небо - это предел ".
  
  "Я не думаю, что хотел бы получать прибыль таким образом", - сказал Кейси, раздраженный им. "Это паршивый способ заработать доллар".
  
  Гаваллан набросился на нее. "Многое на этой земле паршиво, неправильно и несправедливо. ..." Он собирался дать ей из обоих стволов, взбешенный тем, что она постоянно прерывает его разговор с Бартлеттом, но решил, что сейчас не время и не место, поэтому вежливо сказал: "Но, конечно, ты права. Никто не хочет наживаться на смерти. Если ты меня извинишь, я пойду. . . . Ты знаешь, что у всех есть карточки на места? Ужин начнется с минуты на минуту. Дело в лицах."
  
  Он ушел.
  
  Кейси сказала: "Не думаю, что я ему вообще нравлюсь".
  
  Они посмеялись над тем, как она это сказала. "То, что ты сказала, было правильно, Кейси", - сказала ей Орланда. "Ты была права. Война ужасна".
  
  "Вы были здесь во время этого?" Невинно спросила Кейси.
  
  "Да, но в Макао. Я португалец. Моя мать говорила мне, что там было не так уж плохо. Японцы не беспокоили Макао, потому что Португалия была нейтральной". Орланда мило добавила: "Конечно, мне сейчас всего двадцать пять, так что я почти ничего не помню из этого. Мне не было и семи, когда закончилась война. Макао - хороший город, Кейси. Так отличается от Гонконга. Возможно, вам с Лайн захочется туда съездить. Это стоит увидеть. Я бы хотел быть вашим гидом. "
  
  Держу пари, подумала Кейси, чувствуя, что ее двадцать шесть - это возраст по сравнению с Орландой, у которой кожа семнадцатилетней. "Это было бы здорово. Но, Ландо, что с Эндрю? Почему его так разозлили? Потому что я женщина-вице-президент и все такое? "
  
  "Я сомневаюсь в этом. Я уверен, что ты преувеличиваешь", - сказал Мата. "Просто он не очень проамериканец, и его сводит с ума тот факт, что Британской империи больше нет, что США являются вершителями судеб мира и совершают очевидные ошибки, как он считает. Боюсь, большинство британцев с ним согласны! Конечно, отчасти это ревность. Но ты должна быть терпелива с Эндрю. В конце концов, ваше правительство действительно отдало Гонконг в 45—м году Чан Кайши - только британский военно-морской флот остановил это. Америка действительно была на стороне Советской России против них из-за Суэца, поддерживала евреев против них в Палестине — есть десятки примеров. Это также верно, что многие из нас здесь считают вашу нынешнюю враждебность к Китаю опрометчивой ".
  
  "Но они такие же коммунисты, как Россия. Они начали войну против нас, когда мы всего лишь пытались защитить свободу в Южной Корее. Мы не собирались нападать на них ".
  
  "Но исторически Китай всегда пересекал реку Ялу, когда любой иностранный захватчик приближался к этой границе. Всегда. Предполагалось, что твой Макартур будет историком, - терпеливо сказала Мата, задаваясь вопросом, была ли она такой же наивной в постели, - он должен был знать. Он - или ваш президент — вынудил Китай пойти по пути, по которому он не хотел идти. Я абсолютно уверен в этом ".
  
  "Но мы не были захватчиками. Северная Корея вторглась на Юг. Мы просто хотели помочь людям стать свободными. Мы ничего не выиграли от Южной Кореи. Мы тратим миллиарды, пытаясь помочь людям остаться свободными. Посмотрите, что Китай сделал с Тибетом— с Индией в прошлом году. Мне кажется, мы всегда оказываемся козлом отпущения, и все, чего мы хотим, - это защитить свободу ". Она замолчала, когда по залу пронесся шепот облегчения, и люди начали расходиться по своим столикам. Вошли официанты с серебряными подносами. "Слава Богу! Я умираю с голоду!"
  
  "Я тоже", - сказал Бартлетт.
  
  "Шити сегодня рано", - со смехом сказала Мата. "Орланда, тебе следовало предупредить их, что это старый обычай - всегда перекусывать перед любым банкетом Шити".
  
  Орланда просто улыбнулась своей очаровательной улыбкой, и Кейси сказала: "Орланда предупредила Лайн, которая рассказала мне, но я решила, что смогу продержаться". Она посмотрела на своего врага, который был почти на полголовы ниже, около пяти футов трех дюймов. Впервые в жизни она почувствовала себя большой и туповатой. Будь честна, напомнила она себе, с тех пор как ты вышла из отеля на улицу и увидела всех этих китайских девушек и женщин с их крошечными ручками, ножками, телами и миниатюрностью, всех темноглазых и темноволосых, ты чувствуешь себя огромной и чужой. ДА. Теперь я могу понять, почему они все так таращатся на нас. А что касается обычного туриста, шумного, грузного, ковыляющего ...
  
  Даже в этом случае, Орланда Рамос, какой бы красивой и умной ты себя ни считала, ты не девушка для Лайн Бартлетт. Так что можешь выбросить все это из своей задницы! "В следующий раз, Орланда, - сказала она так мило, - я не забуду быть очень осторожной с твоими рекомендациями".
  
  "Я рекомендую нам поесть, Кейси. Я тоже голоден".
  
  Мата сказала: "Я действительно верю, что мы все за одним столом. Должна признаться, я это устроила ". Счастливый, он шел впереди, более чем когда-либо взволнованный задачей затащить Кейси в постель. В тот момент, когда он увидел ее, он принял решение. Отчасти это было из-за ее красоты, высокого роста и красивой груди, такого приятного контраста с миниатюрностью и однообразием обычной азиатской девушки. Отчасти из-за подсказок, которые дала ему Орланда. Но самой большой частью была его внезапная мысль о том, что, разорвав связь Бартлетт-Кейси, он мог бы сорвать расследование Пар-Кона в Азии примечание 55 . гораздо лучше держать американцев с их лицемерной, непрактичной моралью и вмешательством подальше от нашего региона так долго, как мы можем, сказал он себе. И если Данросс не заключит сделку с Par-Con, тогда ему придется продать мне контроль, который я хочу. Тогда, в конце концов, я стану тайпэном Благородного Дома, несмотря на всех Данроссов и Струанов.
  
  Мадонна, жизнь действительно очень хороша. "Любопытно, что эта женщина может быть ключом к лучшему замку в Азии", - подумал он. Затем удовлетворенно добавил: "Очевидно, ее можно купить". Вопрос только в том, насколько сильно.
  
  37
  
  11:01 ВЕЧЕРА. :
  
  Ужин состоял из двенадцати блюд. Тушеное морское ушко с зеленой капустой, куриной печенью и соусом из нарезанной куропатки, суп из акульих плавников, курица-гриль, китайская зелень, стручковый горошек, брокколи и пятьдесят других овощей с крабовым мясом, кожица жареной утки по-пекински со сливовым соусом и нарезанным зеленым луком и тонкие, как бумага, блинчики, отваренные дважды грибы и рыбный рагу, копченая рыба помфрет с салатом, рис по-янчоу, домашняя лапша sweet home — затем десерт счастья, подслащенные семена лотоса и лилия в рисовой каше. И чай непрерывно.
  
  Мата и Орланда помогали Кейси и Бартлетту. Флер и Питер Марлоу были единственными европейцами за их столом. Китайцы предъявили свои визитные карточки и получили взамен другие. "О, ты можешь есть палочками для еды!" Все китайцы были откровенно удивлены, затем с комфортом вернулись к кантонскому диалекту, женщины в драгоценностях явно обсуждали Кейси, Бартлетта и Марлоу. Их комментарии были немного сдержанны только из-за Ландо Маты и Орланды.
  
  "Что они говорят, Орланда?" Бартлетт тихо спросил среди шумного оживления, особенно со стороны китайцев.
  
  "Они просто интересуются вами и мисс Кейси", - сказала она так же осторожно, не переводя непристойных замечаний о размере груди Кейси, о том, откуда взялась ее одежда, сколько она стоит, почему она не носит никаких украшений и каково это, должно быть, быть такой высокой. Они мало говорили о Бартлетте, кроме как вслух задавались вопросом, действительно ли он из мафии, как предположила одна из китайских газет.
  
  Орланда была уверена, что это не так. Но она также была уверена, что ей нужно быть очень осторожной в присутствии Кейси, не слишком напористой и не слишком медлительной, и никогда не прикасаться к нему. И быть с ней милым, пытаться сбить ее с толку.
  
  Свежие тарелки для каждого блюда накрывались с грохотом, использованные уносились прочь. Официанты поспешили к кухонным лифтам в центральной секции у лестницы, чтобы избавиться от старых и взять дымящиеся блюда из новых.
  
  Кухни, расположенные тремя палубами ниже, представляли собой настоящий ад из-за огромных железных сковород шириной в четыре фута, на которых горел газ, подведенный по трубе на борт. Несколько воков для приготовления на пару, некоторые для быстрого обжаривания, некоторые для жарки во фритюре, некоторые для тушения и многие для приготовления чистого белого риса. Барбекю на открытом воздухе, на дровах. Целая армия помощников двадцати восьми поваров готовила мясо и овощи, ощипывала цыплят, разделывала свежую рыбу, омаров и крабов и чистила их, выполняя тысячи задач, необходимых в китайской кухне, поскольку каждое блюдо готовится свежим для каждого клиента.
  
  Ресторан открывался в 10:00 утра, а кухня закрывалась в 10:45 вечера — иногда позже, когда устраивалась специальная вечеринка. Могли быть танцы и шоу на полу, если хозяин был достаточно богат. Сегодня вечером, хотя не было ни поздней смены, ни эстрадного шоу, ни танцев, все они знали, что их доля чаевых с банкета Шити Т'Чанг будет очень хорошей. Шити Т'Чанг был радушным хозяином, хотя большинство из них верили, что большая часть собранных им благотворительных денег шла ему в желудок, его гостям или на спины его подруг. У него также была репутация безжалостного к своим недоброжелателям, скряги по отношению к своей семье и мстительного по отношению к своим врагам.
  
  Неважно, подумал шеф-повар. В этом мире мужчине нужны мягкие губы и крепкие зубы, и все знают, какие из них прослужат дольше. "Поторопись!" - крикнул он. "Могу ли я ждать всю ночь из-за навоза? Креветки! Несите креветки!" Вспотевший помощник в рваных штанах и древней, пропотевшей майке подбежал с бамбуковым блюдом свежевыловленных креветок. Шеф-повар выложил их в большой вок, добавил горсть мононатриевого глутамате, дважды взбил и вынул, выложил горсть дымящихся стручков гороха на два блюда а сверху поровну разделил розовые, блестящие, сочные креветки.
  
  "Все боги мочатся на креветок!" - кисло сказал он, у него болела язва желудка, ступни и икры налились свинцом после десятичасовой смены. "Отправьте их наверх, пока они не испортились! Не надо спешить ... Это мой последний заказ. Пора домой!"
  
  Другие повара выкрикивали последние заказы и ругались, пока готовили. Всем им не терпелось уйти. "Поторопитесь!" Затем один молодой помощник, несший кастрюлю с использованным жиром, споткнулся, и жир брызнул на один из газовых каминов, со свистом подхваченный, и внезапно воцарилось столпотворение. Повар закричал, когда огонь окружил его, и он стал биться в огонь, его лицо и волосы были опалены. Кто-то выплеснул ведро воды на огонь и сильно развел его. Пламя взметнулось до стропил, поднимая клубы дыма. Крики, толчки поваров, отходящих от огня, стали причиной узкого места. Едкий, черный масляный дым начал заполнять воздух.
  
  Мужчина, стоявший ближе всех к единственной узкой лестнице, ведущей на первую палубу, схватил один из двух огнетушителей, нажал на поршень и направил сопло на огонь. Ничего не произошло. Он сделал это снова, затем кто-то другой выхватил его у него с проклятием, безуспешно попытался заставить его работать и отбросил в сторону. Другой огнетушитель тоже был неисправен. Персонал никогда не утруждал себя их тестированием.
  
  "Все боги испражняются на эти безродные иностранные дьявольские изобретения!" - завопил повар и приготовился спасаться бегством, если огонь приблизится к нему. Перепуганный кули, задохнувшийся от дыма в другом конце кухни, попятился от столба пламени к нескольким банкам и опрокинул их. В некоторых были яйца тысячелетней давности, в других - кунжутное масло. Масло залило пол и загорелось. Кули исчез во внезапной вспышке пламени. Теперь огонь охватил половину кухни.
  
  Было далеко за одиннадцать, и большинство посетителей уже разошлись. Верхняя палуба "Плавучего дракона" все еще была частично заполнена. Большинство китайцев, в том числе Фор Фингер Ву и Венус Пун, выходили или уже ушли, поскольку последнее блюдо было подано давным-давно, а вежливый китайский обычай уходить, как только было готово последнее блюдо, стол за столом. Только европейцы задерживались за коньяком или портвейном и сигарами.
  
  По всей лодке китайцы расставляли столы для игры в маджонг, и стал слышен стук плиток слоновой кости, стучащих по столам.
  
  "Вы играете в маджонг, мистер Бартлетт?" Спросила Мата.
  
  "Нет. Пожалуйста, зовите меня Лайн".
  
  "Тебе стоит научиться — это лучше, чем бридж. Ты играешь в бридж, Кейси?"
  
  Бартлетт рассмеялся. "Она волшебница, Ландо. Не играй с ней на деньги".
  
  "Возможно, мы могли бы как-нибудь сыграть. Ты ведь играешь, не так ли, Орланда?" Спросила Мата, вспомнив, что Горнт был опытным игроком. "Да, немного", - тихо сказала Орланда, и Кейси мрачно подумала: "Держу пари, эта сучка тоже умница". "Я бы с удовольствием поиграла", - сладко сказала Кейси.
  
  "Хорошо", - сказала Мата. "Как-нибудь на следующей неделе" … о, привет, тайпэн! Данросс приветствовал их всех своей улыбкой. "Как вам понравилась еда?"
  
  "Это было фантастически!" Сказала Кейси, счастливая видеть его и прекрасно понимающая, как красиво он выглядит в смокинге. "Не хочешь присоединиться к нам?"
  
  "Спасибо, но—"
  
  "Спокойной ночи, тайпэн", - сказала Диана Чен, подходя к нему в сопровождении своего сына Кевина — невысокого, плотного юноши с темными вьющимися волосами и полными губами.
  
  Данросс представил их. "Где Филипп?"
  
  "Он собирался приехать, но позвонил и сказал, что задерживается. Ну, спокойной ночи ..." Диана улыбнулась, Кевин тоже, и они направились к двери, Кейси и Орланда широко раскрытыми глазами смотрели на украшения Дианы.
  
  "Ну, мне тоже пора", - сказал Данросс.
  
  "Как прошел ваш столик?"
  
  "Довольно сложно", - сказал Данросс со своим заразительным смехом. Он ел с членами парламента — с Горнтом, Ши-теном и его женой за столом номер один - и время от времени слышались вспышки гнева, перекрывающие звон тарелок. "Робин Грей довольно откровенный и плохо информированный человек, и некоторые из нас подшучивали над ним. В кои-то веки мы с Горнтом были на одной стороне. Должен признаться, наш стол накрыли первым, чтобы бедный старина Ши-те и его жена смогли сбежать. Пятнадцать минут назад он слинял, как соленый.
  
  Они все рассмеялись вместе с ним. Данросс наблюдал за Марлоу. Ему было интересно, знает ли Марлоу, что Грей его шурин. "Грей, кажется, довольно хорошо вас знает, мистер Марлоу".
  
  "У него хорошая память, тайбань, хотя манеры у него отвратительные".
  
  "Я не знаю об этом, но если он добьется своего в парламенте, да поможет бог Гонконгу. Что ж, я просто хотел поздороваться со всеми вами". Он улыбнулся Бартлетту и Кейси. "Как насчет завтрашнего ланча?"
  
  "Отлично", - сказала Кейси. "Как насчет того, чтобы прийти на V и A?" Она заметила, что Горнт встал, чтобы уйти, в противоположном конце комнаты, и снова задалась вопросом, кто победит. "Как раз перед обедом Эндрю сказал—"
  
  Затем, вместе со всеми, она услышала слабые крики. Внезапно наступила тишина, все прислушались. "Пожар!"
  
  "Боже, смотрите!" Они все уставились на кухонный лифт. Повалил дым. Затем показался маленький язычок пламени.
  
  Доля секунды недоверия, затем все вскочили. Те, кто был ближе всего к главной лестнице, бросились к дверному проему, толпясь в нем, в то время как другие подхватили крик. Бартлетт вскочил на ноги и потащил Кейси за собой. Мата и несколько гостей побежали к бутылочному горлышку. "Держите его!" - Проревел Данросс, перекрывая шум. Все остановились. "У нас еще много времени. Не спешите!" приказал он. "Нет необходимости бежать, не торопитесь! Опасности пока нет!" Его предостережение помогло тем, кто был чрезмерно напуган. Они начали выбираться из переполненного дверного проема. Но внизу, на лестницах, крики и истерика усилились.
  
  Не все бежали при первом крике об опасности. Горнт не двигался. Он попыхивал сигарой, сосредоточив все свои чувства. Хавергилл и его жена подошли к окнам, чтобы выглянуть наружу. К ним присоединились другие. Они могли видеть толпу, толпящуюся у главного входа двумя палубами ниже. "Я не думаю, что нам стоит беспокоиться, моя дорогая", - сказал Хавергилл. "Как только основная партия уедет, мы сможем последовать за ней на досуге".
  
  Леди Джоанна, стоявшая рядом с ними, сказала: "Вы видели, как Бильцманн умчался? Что за олух!" Она огляделась и увидела Бартлетта и Кейси в другом конце комнаты, которые ждали рядом с Данроссом. "О, я бы подумал, что они тоже сбежали".
  
  Хавергилл сказал: "Да ладно тебе, Джоанна, не все янки трусы!"
  
  Внезапно из кухонного лифта вырвался столб пламени и густого черного дыма. Крики, призывающие поторопиться, раздались снова.
  
  В дальнем конце комнаты, ближе к камину, Бартлетт поспешно спросил: "Йен, здесь есть другой выход?"
  
  "Я не знаю", - сказал Данросс. "Посмотри снаружи. Я буду держать оборону здесь". Бартлетт быстро направился к выходу на половину палубы, а Данросс повернулся к остальным. "Беспокоиться не о чем", - сказал он, успокаивая их и быстро оценивая. Флер Марлоу была белой, но держала себя в руках, Кейси в шоке смотрела на людей, запрудивших дверной проем, Орланда окаменела, чуть не сломалась. "Орланда! Все в порядке, - сказал он, - никакой опасности нет. . . "
  
  В другом конце комнаты Горнт встал и подошел ближе к двери. Он видел давку и знал, что лестница внизу будет забита. еще несколько воплей усилили здесь страх, но сэр Чарльз Пенниворт стоял у двери, пытаясь обеспечить организованное отступление вниз по лестнице. Повалил еще больше дыма, и Горнт подумал: "Боже всемогущий, кровавый пожар, полсотни человек и один выход". Затем он заметил заброшенный бар. Он подошел к нему и, внешне спокойный, налил себе виски с содовой, но по спине у него струился пот.
  
  Внизу, на переполненной площадке второго этажа, Ландо Мата споткнулся и сбил с ног целую группу, Дайан Чен и Кевина вместе с ними, создав завал на этом единственном пути к отступлению. Мужчины и женщины бессильно кричали, прижатые к полу, когда другие падали или спотыкались о них в стремительном бегстве в поисках безопасности. Наверху, на лестнице, Пагмайр держался за перила и едва удержался на ногах, используя свою огромную силу, чтобы прижаться спиной к людям и не дать еще кому-нибудь упасть. Джулиан Бродхаст был рядом с ним, тоже напуганный, но в равной степени владеющий собой, используя свой рост и вес с Пагмайром. Вместе они на мгновение удержали брешь, но постепенно вес тех, кто стоял позади, одолел их. Пагмайр почувствовал, что его хватка ослабевает. Десятью ступеньками ниже Мата с трудом поднялся на ноги, в спешке затоптав нескольких человек, затем спустился по лестнице, наполовину сорвав с себя пальто. Диана Чен с трудом поднялась на ноги, таща Кевина за собой. В толкающейся людской массе она не заметила, как какая-то женщина аккуратно схватила свой бриллиантовый кулон и положила его в карман, а затем трусцой побежала вниз по лестнице. Дым, поднимавшийся с нижней палубы, усиливал ужас. Хватка Пагмайра ослабла. Людской поток наполовину впечатал его в стену, и Бродхерст оступился. Началась еще одна небольшая лавина людей. Теперь лестницы на обоих уровнях были забиты.
  
  Четырехпалый Ву с Венерой Пун были на первой площадке, когда раздался крик, и он бросился вниз по последней лестнице и протиснулся на подъемный мост, который вел к пристани, Венера Пун в нескольких испуганных шагах позади него. Оказавшись в безопасности на пристани, он обернулся и посмотрел назад, его сердце бешено колотилось, дыхание было тяжелым. Мужчины и женщины, спотыкаясь, выходили из огромного богато украшенного дверного проема на причал, из иллюминаторов у ватерлинии вырывались языки пламени. Полицейский, патрулировавший неподалеку, подбежал, мгновение ошеломленно наблюдал за происходящим, затем бросился наутек к ближайшему телефону. Ву все еще пытался отдышаться, когда увидел
  
  Ричард Кванг и его жена выбегают из комнаты врассыпную. Он начал смеяться и почувствовал себя намного лучше. Венус Пун тоже подумала, что люди выглядят очень забавно. Зрители собирались в безопасности, никто ничего не делал, чтобы помочь, просто глазели — и это правильно, мимоходом подумал Ву. Никогда нельзя вмешиваться в решения богов. У богов свои правила, и они решают судьбу человека. Моя задача - сбежать и насладиться этой шлюхой сегодня ночью. Все боги помогают мне сохранить мое Имперское Железо, пока она не взмолилась о пощаде.
  
  "Пойдем, Мучнистый ротик", - сказал Четыре Пальца с хихиканьем, - "мы можем спокойно оставить их наедине с их джоссом. Время уходит". "Нет, отец", - быстро сказала она. "В любой момент прибудут телекамеры и пресса - мы должны думать о нашем имидже, хейя?" "Имидж? Это подушка и великолепный Джи—" "Позже!" - властно сказала она, и он удержался от проклятия, которое собирался добавить. "Разве ты не хочешь, чтобы тебя приветствовали как героя?" резко сказала она. "Может быть, даже рыцарство вроде Шити, хейя?" Она быстро испачкала руки и лицо, осторожно разорвала одну из лямок над грудью и подошла поближе к трапу, где могла видеть себя и быть замеченной. Четыре Пальца безучастно наблюдал за ней. Такая честь на набережной, как Шити? изумленно подумал он. Ииииии, почему бы и нет! Он осторожно последовал за ней, стараясь не подходить слишком близко к какой-либо опасности.
  
  Они увидели язык пламени, вырвавшийся из трубы на верхней палубе, и испуганных людей, смотревших вниз из окон трех этажей. Люди собирались на пристани. Другие, спотыкаясь, выбирались в безопасное место в истерике, многие кашляли от дыма, который начинал заволакивать весь ресторан. В дверях снова раздались крики, кто-то упал, а кто-то шарахнулся из-под топающих ног, те, кто был сзади, кричали тем, кто был впереди, чтобы поторапливались, и снова Четыре Пальца и другие зрители засмеялись.
  
  На верхней палубе Бартлетт перегнулся через перила и посмотрел вниз на корпус и причал внизу. Он мог видеть толпы на пристани и толкающихся, бьющихся в истерике людей, выбивающихся из входа. С обеих сторон не было никакой другой лестницы или возможности сбежать. Его сердце бешено колотилось, но он не боялся. Реальной опасности пока нет, подумал он. Мы можем прыгнуть в воду внизу. Легко. Сколько там, тридцать, сорок футов — не потеешь, если не плюхаешься животом. Он побежал обратно по палубе, которая занимала половину длины лодки. Черный дым, искры и небольшое пламя вырывались из труб. Он открыл дверь на верхнюю палубу и быстро закрыл ее, чтобы не создавать дополнительную тягу. Задымление усилилось, и пламя, вырывающееся из кухонного лифта, теперь было непрерывным. В воздухе стоял едкий запах дыма с примесью горелого мяса. Почти все столпились у дальней двери. Горнт стоял в стороне и наблюдал за ними, потягивая напиток. Бартлетт подумал: "Господи, вот же хладнокровный ублюдок!" Он осторожно обошел кухонный лифт, его глаза щипало от дыма, и чуть не сбил с ног Кристиана Токса, который, склонившись над телефоном, кричал в него, перекрывая шум: "… Мне насрать, вызови сюда фотографа прямо сейчас, а потом звони в пожарную службу!" Разъяренный Токсе швырнул трубку и, пробормотав: "Тупые ублюдки", вернулся к своей жене, почтенной китаянке, которая непонимающе уставилась на него. Бартлетт поспешил к Дан-Россу. Тайпэн неподвижно стоял рядом с Питером и Флер Марлоу, Орландой и Кейси, монотонно насвистывая.
  
  "Ничего, Иэн", - тихо сказал он, заметив, что его голос звучит странно, "ни черта. Ни лестниц, ничего. Но мы можем легко перепрыгнуть, если необходимо".
  
  "Да. Нам повезло, что мы оказались на этой палубе. Другим, возможно, повезло меньше ". Данросс наблюдал за дымом и огнем, вырывающимися из кухонного лифта, который был рядом с выходной дверью. "Довольно скоро нам придется решить, в какую сторону идти", - мягко сказал он. "Этот пожар может отрезать нас снаружи. Если мы выйдем, то можем никогда не вернуться, и нам придется прыгать. Если мы останемся дома, то сможем пользоваться только лестницей."
  
  "Господи", - пробормотала Кейси. Она пыталась успокоить свое бешено колотящееся сердце и чувство клаустрофобии, которое нарастало. Ее кожа стала липкой, а взгляд метался от выхода к дверному проему и обратно. Бартлетт обнял ее. "Ничего страшного, мы можем прыгнуть в любое время".
  
  "Да, конечно, Лайн". Кейси мрачно держался. "Ты умеешь плавать, Кейси?" Спросил Данросс. "Да. Я ... однажды попал в пожар. С тех пор я их до смерти боюсь. " Это было несколько лет назад, когда ее маленький дом на Голливудских холмах Лос-Анджелеса оказался на пути одного из внезапных летних пожаров, и она была заперта в нем, а извилистая дорога в каньон уже горела внизу. Она включила все разбрызгиватели воды и начала поливать крышу из шлангов. Обжигающий жар пожара достиг ее. Затем огонь достиг вершины, перепрыгнув с вершины одной долины на противоположную сторону, чтобы начать гореть по обе стороны до дна долины, подгоняемый порывами ветра со скоростью сто миль в час, самостоятельно порожденными огнем. Ревущее пламя уничтожало деревья и дома, подбиралось все ближе, и выхода не было. В ужасе она держала шланг на крыше. Кошки и собаки из домов выше пробегали мимо нее, а одна овчарка с дикими глазами съежилась с подветренной стороны ее дома. Жар, дым и ужас окружали ее, и это продолжалось и продолжалось, но эта часть пожара остановилась в пятидесяти футах от ее границы. Без причины. Наверху все дома на ее улице исчезли. Большая часть каньона. Полоса шириной почти в полмили и длиной в две горела в течение трех дней на холмах, разделявших город Лос-Анджелес пополам.
  
  "Я в порядке, Лайн", - сказала она дрожащим голосом. "Я … Я думаю, что предпочла бы быть снаружи, чем здесь. Давай убираться отсюда к черту. Искупаться было бы здорово".
  
  "Я не умею плавать!" Орланда дрожала. Затем ее самообладание лопнуло, и она встала, чтобы броситься к лестнице.
  
  Бартлетт схватил ее. "Все будет хорошо. Господи, у тебя никогда так не получится. Послушай бедняг там, внизу, у них настоящие проблемы. Оставайся на месте, ладно? Лестница никуда не годится. Она цеплялась за него, окаменев. "С тобой все будет в порядке", - сочувственно сказала Кейси. "Да", - сказал Данросс, не сводя глаз с огня и клубящегося дыма. Марлоу сказал: "Мы, э-э, мы действительно в очень хорошей форме, тайпэн, не так ли? ДА. Пожар, должно быть, с кухни. Они справятся с ним. Флер, милая, не нужно будет лезть за борт." "Ничего страшного", - заверил его Бартлетт . - Там полно сампанов, которые нас заберут!
  
  "О да, но она еще и плавать не умеет".
  
  Флер положила руку на плечо мужа. - Ты всегда говорил, что я должна учиться, Питер.
  
  Данросс не слушал. Он был поглощен страхом и пытался подавить его. Его ноздри наполнились запахом горелого мяса, который он так хорошо знал, и его чуть не вырвало. Он вернулся в свой горящий "Спитфайр", сбитый в небе "Мессершмиттом-109" над Ла-Маншем, скалы Дувра были слишком далеко, и он знал, что огонь поглотит его прежде, чем он сможет оторвать заклинивший и поврежденный фонарь кабины и выпрыгнуть, его окружал ужасающий запах паленой плоти, его собственной. В ужасе он бессильно ударил кулаком по плексигласу, другой рукой нанося удары смотрит на пламя вокруг своих ступней и коленей, задыхается от едкого дыма в легких, наполовину ослепленный. Затем раздался внезапный неистовый рев, когда капюшон сорвало, адское пламя взметнулось вверх и окружило его, и каким-то образом он оказался снаружи и падал прочь от пламени, не зная, исчезло ли его лицо, кожа на руках и ногах, ботинки и летный комбинезон все еще дымились. Затем дрожащий, тошнотворный рывок, когда открылся его парашют, затем темный силуэт вражеского самолета устремился к нему со стороны солнца, и он увидел, как вспыхнули пулеметы , и трассирующая пуля оторвала часть его икры. Он не помнил ничего остального, кроме запаха горящей плоти, который был таким же, как и сейчас.
  
  "Что ты думаешь, тайбань?"
  
  "Что?"
  
  "Мы останемся или уйдем?" Марлоу повторил.
  
  "Мы пока останемся", - сказал Данросс, и все удивились, как ему удается говорить так спокойно и выглядеть таким невозмутимым. "Когда лестница опустеет, мы сможем выйти. Нет причин мокнуть, если в этом нет необходимости."
  
  Кейси нерешительно улыбнулась ему. "Здесь такие пожары случаются часто?" "Боюсь, не здесь, но в Гонконге они случаются. Наших китайских друзей не очень волнуют правила пожарной безопасности ... "
  
  Прошло всего несколько минут с тех пор, как на кухне поднялся первый сильный порыв пламени, но теперь огонь полностью охватил кухню и, благодаря доступу к кухонному лифту, прочно охватил центральные секции трех верхних этажей. Пожар на кухне перекрыл половину комнаты от единственной лестницы. Двадцать перепуганных мужчин оказались в ловушке не с той стороны. Остальной персонал давно сбежал, чтобы присоединиться к бурлящей массе людей на верхней палубе. Там было с полдюжины иллюминаторов, но они были маленькими и заржавленными. В панике один из поваров бросился к пылающему барьеру, закричал, когда пламя охватило его, почти преодолел его, но поскользнулся и продолжал кричать долгое время. У остальных вырвался окаменевший стон. Другой возможности спастись не было.
  
  Шеф-повар тоже оказался в ловушке. Он был дородным мужчиной и побывал во многих кухонных пожарах, поэтому не паниковал. Его разум перебирал все другие пожары, отчаянно ища ключ к разгадке. Затем он вспомнил. "Скорее, - крикнул он, - принесите мешки рисовой муки ... риса... скорее!" Остальные уставились на него, не двигаясь, оцепенев от ужаса, поэтому он набросился и загнал некоторых из них в кладовую, сам схватил пятидесятифунтовый мешок и сорвал крышку. "Разжигайте все пожары поскорее, но подождите, пока я вам не скажу", - выдохнул он, задыхаясь от дыма и почти ослепляя его. Один из иллюминаторов разлетелся вдребезги, и внезапный сквозняк швырнул в них пламя. В ужасе они схватили по мешку каждый, кашляя, когда повалил дым.
  
  "Сейчас!" - взревел шеф-повар и швырнул мешок в пылающий коридор между плитами. Мешок лопнул, и облака муки немного потушили пламя. За ним последовали другие мешки в том же районе, и пламя поглотило еще больше. Еще один поток муки обрушился на горящие скамейки, потушив их. Проход на мгновение освободился. Шеф-повар сразу же повел атаку через оставшееся пламя, и все они дружно последовали за ним, перепрыгивая через два обугленных тела, и добрались до лестницы на дальней стороне, прежде чем пламя хлынуло обратно и перекрыло путь. Мужчины с трудом пробились вверх по узкой лестнице на частичную отдушину лестничной площадки, присоединяясь к толпе, которая толкалась, пихалась, кричала и кашляла, прокладывая себе путь сквозь черный дым на открытое пространство.
  
  Слезы текли по большинству лиц. На нижних уровнях теперь было очень густо задымлено. Затем стена за первой лестничной площадкой, где находилась шахта кухонного лифта, начала изгибаться и чернеть. Внезапно она распахнулась, разметав горгулий, и вырвалось пламя. Те, кто был на лестнице внизу, в панике бросились вперед, а те, кто был на площадке, отшатнулись. Затем, видя, что они так близко к безопасности, первые шеренги бросились вперед, огибая ад, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Хью Гатри, один из членов парламента, видел, как упала женщина. Он ухватился за перила и остановился, чтобы помочь ей, но те, кто стоял сзади, опрокинули его, и он упал вместе с другими. Он поднялся, чертыхаясь, и расчистил путь ровно настолько, чтобы втащить женщину наверх, прежде чем его снова поглотили и столкнули вниз по последним нескольким ступенькам, чтобы благополучно добраться до входа.
  
  Половина лестничной площадки между нижней палубой и второй палубой все еще не была охвачена пламенем, хотя пожар имел непреодолимую силу и разгорался сам по себе. Толпа уже поредела, хотя более сотни человек все еще толпились на верхних лестницах и в дверных проемах. Те, кто был наверху, толпились и ругались, не имея возможности видеть впереди.
  
  "Что за задержка, ради всего святого . . . . "
  
  "Лестница все еще свободна ... ?"
  
  "Ради всего святого, продолжай в том же духе . . . ."
  
  "Здесь становится чертовски жарко ..."
  
  "Что за чертовщина..."
  
  Грей был одним из тех, кто застрял на лестнице второго этажа. Он видел пламя, вырывающееся из стены впереди, и знал, что ближайшая стена рухнет в любой момент. Он не мог решить, отступать ему или наступать. Затем он увидел ребенка, съежившегося на ступеньках под перилами. Ему удалось подхватить маленького мальчика на руки, затем он двинулся дальше, проклиная тех, кто был впереди, метнулся вокруг костра, путь к безопасности внизу все еще был перекрыт.
  
  На верхней палубе Горнт и другие прислушивались к столпотворению внизу. Здесь оставалось всего человек тридцать или около того. Он допил свой напиток, поставил стакан и подошел к группе, окружавшей Данросса — Орланда все еще сидела, теребя в руках носовой платок, Флер и Питер Марлоу были внешне спокойны, а Данросс, как всегда, держал себя в руках. Хорошо, подумал он, благословляя собственное наследие и выучку. Частью британской традиции было то, что в опасности, каким бы окаменевшим ты ни был, ты теряешь лицо, показывая это. Кроме того, напомнил он себе, большинство из нас большую часть своей жизни подвергались бомбардировкам, обстрелам, тонули, попадали в тюрьмы для военнопленных или были на Службе. Сестра Горнта служила в Женской Королевской военно—морской службе - его мать была надзирательницей за воздушными налетами, его отец служил в армии, его дядя погиб при Монте-Кассино, а сам он служил с австралийцами в Новой Гвинее после побега из Шанхая и с боями пробился в Бирму и через нее в Сингапур.
  
  "Иэн", - сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал соответственно беспечно, - "звучит так, как будто пожар сейчас на первой лестничной площадке. Я предлагаю искупаться".
  
  Данросс оглянулся на огонь возле выходной двери. "Некоторые дамы не умеют плавать. Давайте подождем пару минут".
  
  "Очень хорошо. Я думаю, те, кто не против попрыгать, должны выйти на палубу. Этот конкретный пожар действительно очень скучный ".
  
  Кейси сказал: "Я вовсе не нахожу это очень скучным".
  
  Они все рассмеялись. "Это просто выражение", - объяснил Питер Марлоу.
  
  Взрыв под палубой слегка потряс лодку. На мгновение воцарилась жуткая тишина.
  
  На кухне огонь перекинулся на складские помещения и охватил четыре оставшиеся стогаллоновые бочки с маслом. Тот, который взорвался, проделал зияющую дыру в полу и прогнул борт лодки. Горящие угли, горящее масло и немного морской воды хлынули в шпигаты. Сила взрыва разрушила несколько массивных досок плоскодонного корпуса, и вода просачивалась сквозь швы. Полчища крыс разбежались в разные стороны в поисках пути к отступлению.
  
  Еще одна из толстых металлических бочек взорвалась и проделала огромную дыру в борту лодки чуть ниже ватерлинии, разбрасывая огонь во все стороны. Люди на пристани ахнули, некоторые отшатнулись, хотя опасности не было. Другие нервно засмеялись. Взорвался еще один барабан, и повсюду взметнулся еще один столб пламени. Потолочные опоры и балки были серьезно ослаблены и, пропитанные маслом, начали гореть. Наверху, на первой палубе, опасно стучали ноги обезумевших беглецов.
  
  Прямо над первой лестничной площадкой Грей все еще держал на руках ребенка. Он испуганно держался одной рукой за перила, расталкивая людей позади и перед собой. Он дождался своей очереди, затем, прикрывая ребенка, как мог, обогнул пламя на лестничной площадке и бросился вниз по лестнице, путь которой был почти свободен. Ковер у порога начал дымиться, и один грузный мужчина споткнулся, весь пол задрожал.
  
  "Вперед!" - отчаянно крикнул Грей тем, кто был позади. Он переступил порог, остальные приблизились сзади и впереди. Как только он достиг подъемного моста, взорвались последние два барабана, весь пол позади него исчез, и его, ребенка и других людей швырнуло вперед, как кучу мякины.
  
  Хью Гатри выбежал из толпы зрителей и оттащил их в безопасное место. - Ты в порядке, старина? - выдохнул он.
  
  Грей был наполовину оглушен, задыхался, его одежда тлела, и Гатри помогал их тушить. "Да ... да, я так думаю ... " - сказал он наполовину вне себя.
  
  Гатри осторожно поднял потерявшего сознание ребенка и посмотрел на него. "Бедный маленький ублюдок!"
  
  "Он мертв?"
  
  "Я так не думаю. Вот ... " Гатри отдал маленького китайского мальчика наблюдателю, и оба мужчины бросились обратно к воротам, чтобы помочь остальным, которые все еще были онемевшими от взрыва и беспомощными. "Боже всемогущий", - выдохнул он, увидев, что теперь весь вход был непроходим. Сквозь шум они услышали вой приближающихся сирен.
  
  Пожар на верхней палубе возле выхода разгорался все сильнее. Испуганные, кашляющие люди стекались обратно в помещение, вынужденные подниматься по лестнице из-за пожара, который теперь охватил нижнюю палубу. Столпотворение и зловоние страха витали в воздухе.
  
  "Йен, нам лучше убираться отсюда к черту", - сказал Бартлетт.
  
  "Да. Квиллан, будь добр, покажи дорогу и возьми на себя управление палубой", - сказал Данросс. "Я буду держать этот конец".
  
  Горнт повернулся и проревел: "Все сюда! На палубе вы будете в безопасности ... по одному. ..." Он открыл дверь, встал у нее и попытался навести порядок в поспешном отступлении — нескольких китайцев, остальных, в основном, британцев. Оказавшись на открытом месте, все были гораздо менее напуганы и благодарны за то, что оказались подальше от дыма.
  
  Бартлетт, ожидавший в комнате, испытывал волнение, но по-прежнему не испытывал страха, потому что знал, что может разбить любое из окон и вытащить Кейси и себя самого в море. Люди, спотыкаясь, проходили мимо. Пламя из кухонного лифта усилилось, и внизу раздался глухой взрыв.
  
  "Как дела, Кейси?"
  
  "Хорошо".
  
  "Уходи!"
  
  "Когда ты уйдешь".
  
  "Конечно". Бартлетт ухмыльнулся ей. Комната поредела. Он помог пройти леди Джоанне, затем прихрамывающему Хавергиллу и его жене.
  
  Кейси увидела, что Орланда все еще примерзла к своему креслу. Бедная девочка, подумала она с состраданием, вспомнив свой собственный ужас в собственном пожаре. Она подошла к ней. "Пойдем", - мягко сказала она и помогла ей подняться. Колени девушки дрожали. Кейси обнимала ее.
  
  "Я ... я потеряла ... свою сумочку", - пробормотала Орланда.
  
  "Нет, вот оно". Кейси подняла его со стула и, обхватив себя рукой, наполовину подтолкнула ее мимо огня на открытое место. На палубе было многолюдно, но, оказавшись снаружи, Кейси почувствовала себя намного лучше.
  
  "Все в порядке", - ободряюще сказала Кейси. Она подвела ее к перилам. Орланда крепко держалась. . Кейси обернулась, чтобы поискать Бартлетта, и увидела, что он и Горнт наблюдают за ней из комнаты. Бартлетт помахал ей, и она помахала в ответ, желая, чтобы он был с ней на улице.
  
  Питер Марлоу вывел свою жену на палубу и подошел к ней. "Ты в порядке, Кейси?"
  
  "Конечно. Как дела, Флер?"
  
  "Прекрасно. Прекрасно. На улице... довольно приятно, не так ли?" - Сказала Флер Марлоу, чувствуя слабость и ужас, окаменев от мысли прыгнуть с такой огромной высоты. - Ты думаешь, будет дождь? - спросила она.
  
  "Чем скорее, тем лучше". Кейси посмотрел за борт. В мутных водах, тридцатью футами ниже, начали собираться сампаны. Все лодочники знали, что тем, кто наверху, скоро придется прыгать. Со своего наблюдательного пункта они могли видеть, что огонь охватил большую часть первой! и второй палуб. Несколько человек оказались там в ловушке, затем один мужчина швырнул стул в одно из окон, выбил стекло, выбрался наружу и упал в море. Сампан рванулся вперед и бросил ему веревку. Другие, оказавшиеся в ловушке, последовали за ним. Одна женщина так и не всплыла.
  
  Ночь была темной, хотя пламя освещало все вокруг, отбрасывая жуткие тени. Толпа на пристани расступилась, когда подъехали орущие пожарные машины. Китайские пожарные и британские офицеры немедленно вытащили шланги. Еще одно отделение присоединилось к ближайшему пожарному гидранту, и первая струя воды попала на огонь, и раздались радостные возгласы. Через несколько секунд были приведены в действие шесть шлангов, и двое пожарных в масках, с асбестовой одеждой и дыхательными аппаратами, пристегнутыми к спине, ворвались ко входу и начали оттаскивать тех, кто лежал без сознания, подальше от опасности. Еще один мощный взрыв обдал их горящими углями. Один из пожарных облил всех водой, затем снова направил шланг на вход.
  
  Верхняя палуба была пуста, если не считать Бартлетта, Данросса и Горнта. Они почувствовали, как палуба закачалась под ними, и чуть не потеряли равновесие. "Господи Иисусе, - выдохнул Бартлетт, - мы собираемся утонуть?"
  
  "Эти взрывы могли оторвать ей зад", - настойчиво сказал Горнт. "Пошли!" Он быстро вышел за дверь, Бартлетт последовал за ним.
  
  Теперь Данросс остался один. Дым был очень сильным, жара и вонь вызывали у него отвращение. Он сознательно старался не убежать, подавляя свой ужас. Внезапно ему пришла в голову мысль, и он побежал обратно через комнату к дверям главной лестницы, чтобы убедиться, что там никого нет. Затем он увидел неподвижную фигуру человека на лестнице. Пламя было повсюду. Он почувствовал, как его снова охватывает страх, но снова подавил его, бросился вперед и начал тащить мужчину обратно вверх по лестнице. Китаец был тяжелым, и он не знал, жив этот человек или мертв. Жара была невыносимой, и он снова почувствовал запах горящей плоти и почувствовал, как к горлу подступает желчь. Затем Бартлетт оказался рядом с ним, и вместе они наполовину выволокли, наполовину понесли мужчину через комнату на палубу.
  
  "Спасибо", - выдохнул Данросс.
  
  Квиллан Горнт подошел к ним, наклонился и перевернул мужчину. Лицо было частично обожжено. "Вы могли бы обойтись без героизма. Он мертв".
  
  "Кто он?" Спросил Бартлетт.
  
  Горнт пожал плечами. "Я не знаю. Ты знаешь его, Йен?"
  
  Данросс уставился на тело. "Да. Это Зеп... Цеппелин Танг".
  
  "Сын Скряги?" Горнт был удивлен. "Боже мой, он прибавил в весе. Я бы никогда его не узнал." Он поднялся на ноги. "Нам лучше подготовить всех к прыжку. Эта лодка - кладбище". Он увидел Кейси, стоящую у перил. "С тобой все в порядке?" спросил он, подходя к ней.
  
  "Да, спасибо. Ты?"
  
  "О да".
  
  Орланда все еще была рядом с ней, безучастно глядя на воду внизу. Люди толпились на палубе. "Я лучше помогу им привести себя в порядок", - сказал Горнт. "Я вернусь через секунду". Он ушел.
  
  Еще один взрыв снова потряс лодку. Крен начал увеличиваться. Несколько человек перелезли через борт и прыгнули. На помощь им прибыли сампаны.
  
  Кристиан Токс обнимал свою жену- китаянку и кисло смотрел за борт.
  
  "Тебе придется прыгнуть, Кристиан", - сказал Данросс.
  
  "В Абердинскую гавань? Ты, должно быть, чертовски шутишь, старина! Если ты не избавишься от всех этих чертовых испарений, то подхватишь чертову чуму ".
  
  "Дело в этом или в раскаленном хвосте", - выкрикнул кто-то со смехом.
  
  В конце палубы сэр Чарльз Пенниуорт держался за поручни, спускаясь по лодке, подбадривая всех. "Ну же, юная леди, - сказал он Орланде, - это легкий прыжок".
  
  Она покачала головой, окаменев. "Нет ... нет, еще нет" … Я не умею плавать.
  
  Флер Марлоу обняла ее. "Не волнуйся, я тоже не умею плавать. Я тоже остаюсь".
  
  Бартлетт сказал: "Питер, ты можешь взять ее за руку, она будет в безопасности. Все, что тебе нужно сделать, Флер, это задержать дыхание!"
  
  "Она не собирается прыгать", - тихо сказал Марлоу. "По крайней мере, до последней секунды".
  
  "Это безопасно".
  
  "Да, но это небезопасно для нее. Она в заключении ".
  
  "Что?"
  
  "Флер ждет ребенка. Около трех месяцев".
  
  "О Господи".
  
  Пламя с ревом взметнулось к небу из одного из дымоходов. Внутри ресторана на верхней палубе горели столики, а большие резные храмовые ширмы в дальнем конце весело горели. Был сильный сноп искр, когда рухнула внутренняя центральная лестница. "Господи, вся эта лодка - пожарная ловушка. А что с людьми внизу?" Спросила Кейси.
  
  "Они все давно вышли", - сказал Данросс, не веря в это. Теперь, когда он был на свободе, он чувствовал себя прекрасно. Успешное преодоление страха сделало его легкомысленным. "Вид отсюда просто великолепный, вы не находите?"
  
  Пенниуорт весело крикнул: "Нам повезло! Корабль кренится в эту сторону, так что, когда он пойдет ко дну, мы будем в достаточной безопасности. Если только он не перевернется. Прямо как в старые добрые времена", - добавил он. "Я трижды тонул в Средиземном море".
  
  "Я тоже, - сказал Марлоу, - но это было в проливе Бангка недалеко от Суматры".
  
  "Я этого не знала, Питер", - сказала Флер.
  
  "Это было ерундой".
  
  "Насколько глубока здесь вода?" Спросил Бартлетт.
  
  "Там, должно быть, футов двадцать или больше", - сказал Данросс.
  
  "Это будет —" Раздался вой сирен, когда полицейский катер с шумом промчался по узким проходам между островками лодок, его прожектор метался туда-сюда. Когда он был почти рядом с "Плавучим драконом", громко зазвучал мегафон, сначала на китайском: "Всем сампанам очистить территорию, очистить территорию ...", Затем на английском: "Тем, кто на верхней палубе, приготовиться покинуть корабль! Корпус пробит, приготовьтесь покинуть корабль!"
  
  Кристиан Токс кисло пробормотал, ни к кому не обращаясь: "Черт возьми, если я собираюсь испортить свой единственный смокинг".
  
  Его жена потянула его за руку. "Тебе все равно это никогда не нравилось, Крис".
  
  "Теперь мне это нравится, старушка". Он попытался улыбнуться. "Ты, черт возьми, еще и плавать не умеешь".
  
  Она пожала плечами. "Держу пари на пятьдесят долларов, что мы с тобой плаваем как стопроцентные угри".
  
  "Миссис Токс, у вас есть пари. Но вполне уместно, что мы уходим последними. В конце концов, мне нужен отчет очевидца ". Он полез в карман и достал сигареты, дал ей одну, пытаясь почувствовать себя храброй, испугавшись за ее безопасность. Он поискал спички, не смог найти. Она полезла в сумочку и порылась там. В конце концов она нашла зажигалку. Она зажглась с третьего раза. Оба не обращали внимания на пламя, которое было в десяти футах позади них.
  
  Данросс сказал: "Ты слишком много куришь, Кристиан".
  
  Палуба отвратительно выгнулась. Лодка начала оседать. Вода лилась через огромную дыру в ее борту. Пожарные храбро использовали свои шланги, но это мало повлияло на пожар. По толпе пробежал ропот, когда вся лодка содрогнулась. Двое швартовщиков сломались.
  
  Пенниуорт стоял, прислонившись к планширу, помогая другим спрыгнуть. Теперь прыгали довольно многие. Леди Джоанна неловко упала. Пол Хавергилл помог своей жене перебраться через борт. Когда он увидел, что она всплыла, он тоже прыгнул. Полицейский катер все еще сигналил на кантонском диалекте, чтобы очистить территорию. Моряки выбросили за борт спасательные жилеты, пока другие спускали катер. Затем, возглавляемые молодым морским инспектором, полдюжины матросов нырнули за борт, чтобы помочь попавшим в беду мужчинам, женщинам и нескольким детям. Сампан бросился на помощь леди Джоанне, Хавергиллу и его жене. Они с благодарностью взобрались на борт шаткого суденышка. Другие с верхней палубы нырнули в воду.
  
  "Плавающий дракон" сильно накренился. Кто-то поскользнулся на верхней палубе и сбил Пенниуорта с ног. Он наполовину подпрыгнул, наполовину упал назад, прежде чем смог удержаться, и упал как камень. Его голова ударилась о корму сампана, сломав шею, он соскользнул в воду и утонул. В этом столпотворении никто его не заметил.
  
  Кейси держался за перила вместе с Бартлеттом, Данроссом, Горнтом, Орландой и Марлоу. Неподалеку Токс пыхтел, пытаясь собраться с духом. Его жена тщательно затушила сигарету. Пламя вырвалось из вентиляционных отверстий, световых люков и выходной двери, затем корабль тяжело сел на мель и накренился, когда оборвался еще один из его якорных тросов. Хватка Горнта ослабла, и он врезался головой в перила, оглушив себя. Токсэ и его жена потеряли равновесие и неудачно полетели за борт. Питер Марлоу держался за свою жену и едва успел предотвратить, что ее впечатало в переборку, когда Бартлетт и Кейси наполовину кувыркались, наполовину спотыкались и кучей упали у перил, Бартлетт защищал ее, как мог, ее высокие каблуки были опасны.
  
  Внизу, в воде, моряки помогали людям добраться до спасательной шлюпки. Один из них видел, как Токс и его жена на мгновение вынырнули на поверхность в пятнадцати ярдах от него, оба хватали ртом воздух и брызгали слюной, прежде чем они захлебнулись и, барахтаясь, снова пошли ко дну. Он сразу же нырнул за ними и спустя, казалось, вечность схватил ее за одежду и вытолкнул ее, наполовину утонувшую, на поверхность. Молодой лейтенант подплыл к тому месту, где он видел Токса, и нырнул, но в темноте промахнулся мимо него. Он вынырнул, чтобы набрать воздуха, и снова нырнул в темноту, беспомощно нащупывая дорогу. Когда его легкие разрывались, его вытянутые пальцы коснулись какой-то одежды, и он схватился за нее, пытаясь выбраться на поверхность. Токсэ в панике цеплялся за борт, его рвало и он задыхался от всей морской воды, которую он проглотил. Молодой человек вырвался, перевернул Токса и потащил его к катеру.
  
  Лодка над ними опасно накренилась, и Данросс поднялся. Он увидел неподвижно лежащего Горнта и, спотыкаясь, подошел к нему. Он попытался поднять его, но не смог.
  
  "I'm … Я в порядке, - выдохнул Горнт, приходя в себя, затем покачал головой, как собака. "Господи, спасибо ... " Он поднял глаза и увидел, что это Данросс. "Спасибо", - сказал он, мрачно улыбнулся и встал, пошатываясь. "Я все еще продаю завтра, и к следующей неделе у вас все будет готово".
  
  Данросс рассмеялся. "Желаю удачи! Мысль о том, чтобы сгореть заживо или утонуть вместе с тобой, приводит меня в не меньшее смятение".
  
  В десяти ярдах от него Бартлетт поднимал Кейси. Угол наклона палубы теперь был плохим, огонь усилился. "Вся эта чертова ванна могла опрокинуться в любую секунду".
  
  "А что с ними?" - тихо спросила она, кивая на Флер и Орланду.
  
  Он подумал секунду, затем решительно сказал: "Ты иди первым, подожди внизу!"
  
  "Есть!" Она сразу же отдала ему свою маленькую сумочку. Он сунул ее в карман и поспешил прочь, пока она скидывала туфли, расстегивала молнию на длинном платье и переступала через него. Она сразу же свернула легкую шелковую материю в веревку, обвязала ее вокруг талии, аккуратно перемахнула через перила и на мгновение замерла на краю, тщательно оценив точку удара, после чего совершила идеальный прыжок лебедем. Горнт и Данросс смотрели ей вслед, забыв о непосредственной опасности.
  
  Бартлетт теперь был рядом с Орландой. Он увидел, как Кейси чисто вынырнула на поверхность, и, прежде чем Орланда успела что-либо сделать, он поднял ее над перилами и сказал: "Задержи дыхание, милая", - и осторожно опустил на землю. Они все наблюдали за ее падением. Она резко упала ногами вперед и вошла в воду в нескольких ярдах от Кейси, которая уже предвидела это место и заплыла под поверхность. Она легко поймала Орланду, ударила ногой по поверхности, и Орланда почти задышала, прежде чем поняла, что находится за пределами палубы. Кейси надежно удержала ее и решительно поплыла к катеру, прекрасно контролируя себя.
  
  Горнт и Данросс громко зааплодировали. Лодка снова накренилась, и они чуть не потеряли равновесие, когда Бартлетт, спотыкаясь, подошел к Марлоу.
  
  "Питер, как ты плаваешь?" Спросил Бартлетт.
  
  "Средний".
  
  "Доверяешь мне ее? Я был спасателем, пляжным бродягой, в течение многих лет ".
  
  Прежде чем Марлоу успел сказать "нет", Бартлетт поднял Флер на руки, перешагнул через перила на выступ и на секунду замер. "Просто задержи дыхание!" Она обняла его одной рукой за шею и зажала нос, после чего он отступил на шаг, крепко и безопасно держа Флер в своих объятиях. Он чисто нырнул в море, защитив ее от удара собственными ногами и телом, и плавно оттолкнулся ногами от поверхности. Ее голова была в порядке всего несколько секунд, и она даже не захлебывалась, хотя ее сердце бешено колотилось. Через несколько секунд она была у катера. Она держалась за борт, и они оглянулись.
  
  Когда Питер Марлоу увидел, что она в безопасности, его сердце забилось снова. "О, как здорово", - пробормотал он.
  
  "Ты видел, как Кейси ушел?" Спросил Данросс. "Фантастика!"
  
  "Что? О, нет, тай-пэн".
  
  "Только бюстгальтер и брюки с прикрепленными чулками, никаких металлических изделий и погружение мечты. Боже, какая фигура!"
  
  "О, это колготки", - рассеянно сказал Марлоу, глядя на воду внизу, собираясь с духом. "Они только что появились в Штатах, они в моде ... "
  
  Данросс почти не слушал. "Боже, Агнес, что за фигура". "Ах да, - эхом отозвался Горнт. "И какие умницы".
  
  Лодка взвизгнула, когда лопнул последний из ее швартовов. Палуба тошнотворно накренилась.
  
  Последние трое мужчин, как один, отправились за борт. Данросс и Горнт нырнули, Питер Марлоу прыгнул. Погружения были хорошими, но оба знали, что они не так хороши, как у Кейси.
  
  38
  
  11:30 ВЕЧЕРА. :
  
  На другой стороне острова старое такси со скрипом поднималось по узкой улочке высоко над Вест-Пойнтом в Мид-Левелз, Суслев пьяно развалился на заднем сиденье. Ночь была темная, и он пел грустную русскую балладу вспотевшему водителю, его галстук съехал набок, пиджак был снят, рубашка пропитана потом. Облачность сгустилась и опустилась, влажность усилилась, воздух стал удушливым.
  
  "Матерыебыетсл", - пробормотал он, проклиная жару, затем улыбнулся, извращенная непристойность понравилась ему. Он выглянул в окно. Огни города и гавани далеко внизу были затуманены клочьями облаков, Кау-лун по большей части был скрыт. "Скоро пойдет дождь, товарищ", - сказал он водителю по-английски невнятно, не заботясь о том, понимает тот или нет.
  
  Древнее такси захрипело. Двигатель внезапно кашлянул, и это напомнило ему о кашле Артура и их предстоящей встрече. Его возбуждение усилилось.
  
  Такси подобрало его у терминала Golden Ferry, затем поднялось на средние уровни вершины, повернуло на запад, обогнув Дом правительства, где жил губернатор, и Ботанический сад. Проезжая мимо дворца, Суслев рассеянно подумал, когда же Серп и Молот будут развеваться на пустом флагштоке. "Скоро", - удовлетворенно подумал он. С помощью Артура и Севрин - очень скоро. Еще несколько лет.
  
  Он посмотрел на часы. Он немного опоздает, но это его не беспокоило. Артур всегда опаздывал, никогда меньше чем на десять минут, никогда больше чем на двадцать. В нашей профессии опасно быть человеком привычек", - подумал он. Но опасный или нет, Артур - огромный актив, а Севрин, его творение, блестящий, жизненно важный инструмент в вооружении нашего КГБ, похороненный так глубоко, так терпеливо ожидающий, как и все другие Севрины по всему миру. Нас всего девяносто с лишним тысяч
  
  Офицеры КГБ, и все же мы почти правим миром. Мы уже изменили его, изменили навсегда, нам уже принадлежит половина ... и за такое короткое время, всего с 1917 года.
  
  Нас так мало, их так много. Но теперь наши щупальца протянулись в каждый уголок. Наши армии помощников—информаторов, дураков, паразитов, предателей, извращенных самообманов и уродливых, незаконнорожденных верующих, которых мы так сознательно вербуем, есть в каждой стране, они питаются друг другом, как паразиты, которыми они все и являются, подпитываются своими собственными эгоистичными желаниями и страхами, и рано или поздно ими можно пожертвовать. И везде один из нас, один из элиты, офицеры КГБ, в центре каждой сети, контролирующий, направляющий, устраняющий. Паутина внутри паутины, протянувшаяся до Президиума всех Советов и теперь так плотно вплетенная в ткань Матери-России, что ее невозможно разрушить. "Мы - современная Россия", - с гордостью подумал он. Мы - острие Ленина. Без нас, наших методов и нашего организованного использования террора не было бы ни Советской России, ни Советской империи, ни движущей силы, поддерживающей всесилие правителей Партии, — и нигде на земле не было бы коммунистического государства. Да, мы - элита.
  
  Его улыбка стала шире.
  
  В такси было жарко, несмотря на то, что окна были открыты, когда оно, петляя, поднималось вверх по этому жилому району с его лентами огромных жилых домов без садов, которые стояли на маленьких площадках, выдолбленных из горного склона. Капелька пота скатилась по его щеке, и он вытер ее, чувствуя, что все его тело стало липким.
  
  Я бы с удовольствием принял душ, подумал он, позволяя своим мыслям отвлечься. Душ с прохладной сладкой грузинской водой, а не с этой соленой дрянью, которую пускают по трубам Гонконга. Я бы хотел побывать на даче под Тифлисом, о, это было бы великолепно! Да, вернувшись на дачу с отцом и матерью, мы с тобой купались в ручье, протекающем по нашей земле, и обсыхали на солнце, наслаждаясь великолепным грузинским вином, охлаждающимся в ручье и близлежащих горах. Это Эдем, если только Эдем когда-либо существовал. Горы и пастбища, виноград и урожай, а воздух такой чистый.
  
  Он усмехнулся, вспомнив выдумку о своем прошлом, которую рассказал Травкину. Этот паразит! Просто еще один дурак, еще одно орудие, которое нужно использовать, а когда затупится, выбросить.
  
  Его отец был коммунистом с самого начала — сначала в ЧК, тайно, а затем, с момента ее создания в 1917 году, в КГБ. Сейчас, когда ему было под семьдесят, все еще высокий и подтянутый, на заслуженном отдыхе, он жил как старомодный принц со слугами, лошадьми и телохранителями. Суслев был уверен, что со временем унаследует ту же дачу, ту же землю, тот же почет. То же самое сделал бы и его сын, новичок в КГБ, если бы его служба продолжалась на высоком уровне. Его собственная работа заслуживала этого, его послужной список был впечатляющим, а ему было всего пятьдесят два.
  
  Да, уверенно сказал он себе, через тринадцать лет я выйду на пенсию. Еще тринадцать замечательных лет я помогал атаке продвигаться вперед, никогда не ослабляя того, что делает враг.
  
  А кто враг, настоящий враг?
  
  Все те, кто не повинуется нам, все те, кто отвергает наше возвышение - больше всего русские.
  
  Он громко рассмеялся.
  
  Усталый молодой водитель с кислым лицом мельком взглянул в зеркало заднего вида, затем вернулся к вождению, надеясь, что его пассажир был достаточно пьян, чтобы неправильно определить показания счетчика и дать ему хорошие чаевые. Он остановился по указанному ему адресу.
  
  Роуз-Корт на Коутуолл-роуд представлял собой современный четырнадцатиэтажный жилой дом. Внизу были три этажа гаража, а вокруг него небольшая бетонная лента, а под ней, по небольшой бетонной насыпи, располагались Синклер-роуд, Синклер-Тауэрс и другие многоквартирные дома, приютившиеся на склоне горы. Это был лучший район для проживания. Вид был великолепным, апартаменты находились ниже облаков, которые часто окутывали верхние части Пика, где стены потели, постельное белье покрывалось плесенью и все казалось постоянно влажным.
  
  Счетчик показывал 8,70 гонконгских долларов. Суслев взглянул на пачку банкнот, дал водителю 100 вместо 10 и тяжело вышел. Китаянка нетерпеливо обмахивалась веером. Он, пошатываясь, направился к домофону в квартире. Она велела водителю подождать ее мужа и с отвращением посмотрела вслед Суслеву.
  
  Его ноги дрожали. Он нашел нужную кнопку и нажал ее: Эрнест Клинкер, эсквайр, менеджер.
  
  "Да?"
  
  "Эрни, это я, Грегор", - сказал он хрипло и рыгнул. "Ты в деле?"
  
  Голос кокни рассмеялся. "Только не на твоей нэлли! "Конечно, я в деле, приятель! Ты опоздал! Ты говоришь так, как будто побывал в пабе!" Пиво готово, водка готова, и мы с Мейбл здесь, чтобы поприветствовать вас!"
  
  Суслев направился к лифту. Он нажал кнопку "Вниз". На самом нижнем уровне он вышел в открытый гараж и направился к дальней стороне. Дверь квартиры уже была открыта, и румяный, уродливый маленький человечек лет шестидесяти протянул руку. "Побейте кровавых ворон камнями", - сказал Клинкер, оскалив дешевые вставные зубы. - "Вы немного не в себе, не так ли?" Суслев обнял его по-медвежьи, тот ответил тем же, и они вошли внутрь.
  
  Квартира состояла из двух крошечных спален, гостиной, кухни, ванной комнаты. Комнаты были бедно меблированы, но приятны, и единственной настоящей роскошью была маленькая магнитола, на которой громко проигрывалась опера.
  
  "Пиво или водка?"
  
  Суслев просиял и рыгнул. "Сначала отлить, потом водка, потом ... потом еще, а потом ... потом в постель". Он сильно рыгнул и, пошатываясь, направился в туалет.
  
  "Ты права, капитан, старина! Эй, Мейбл, поздоровайся с капитаном!" Сонная старая бульдожка на своей хорошо пожеванной подстилке ненадолго приоткрыла один глаз, гавкнула один раз и почти мгновенно снова заснула с хрипом. Клинкер просиял, подошел к столу и налил крепкую водку и стакан воды. Льда не было. Он выпил немного "Гиннесса", затем спросил: "Надолго ты здесь, Грегор?"
  
  "Только сегодня вечером, товарищ. Возможно, завтра вечером. Завтра... завтра я должен вернуться на борт. Но завтра вечером ... возможно, а?"
  
  "А как же Джинни? Она снова тебя выгнала...?"
  
  В неприметном фургоне, припаркованном дальше по дороге, Роджер Кросс, Брайан Квок и полицейский радиотехник слушали этот разговор через громкоговоритель, качество жучка было хорошим, помех почти не было, фургон был набит оборудованием для радионаблюдения. Они услышали, как Клинкер усмехнулся и повторил: "Она вышвырнула тебя, да?"
  
  "Весь вечер мы играем джигу, а она ... она говорит, иди побудь с Эрни и оставь меня ... оставь меня спать!"
  
  "Ты счастливчик. Она настоящая принцесса. Приведи ее завтра".
  
  "Да ... да, я ... буду. Да, она лучшая".
  
  Они слышали, как Суслев вылил ведро воды в унитаз и вернулся.
  
  "Сюда, старина!"
  
  "Спасибо". Звук томимого жаждой питья. "Я … Я думаю, … Я думаю, что хочу прилечь на ... прилечь. На несколько минут ... "
  
  "Еще пару часов, наверное! Не волнуйся, я приготовлю завтрак. Вот, хочешь еще чего-нибудь выпить . . . . "
  
  Полицейские в фургоне внимательно слушали. Кросс приказал установить "жучок" в квартиру Клинкера два года назад. Периодически за ним следили, всегда, когда Суслев был там. Суслев, всегда находившийся под негласным наблюдением, встретил Клинкера в баре. Оба мужчины были подводниками, и у них завязалась дружба. Клинкер пригласил его погостить, и время от времени Суслев соглашался. Кросс сразу же провел проверку безопасности Клинкера, но ничего предосудительного обнаружено не было. В течение двадцати лет Клинкер служил моряком в Королевском военно-морском флоте. После войны он переходил с работы на работу в Торговом флоте по всей Азии до Гонконга, где и обосновался, выйдя на пенсию. Он был тихим, покладистым человеком, жил один и вот уже пять лет был смотрителем в Роуз-Корт. Суслев и Клинкер были подходящей парой, которые много пили, кутили и обменивались историями. Ни один из их многочасовых разговоров не принес ничего ценного.
  
  "Он выпил свою обычную порцию, Брайан", - сказал Кросс.
  
  "Да, сэр". Брайану Квоку было скучно, и он старался не показывать этого.
  
  В маленькой гостиной Клинкер подставил Суслеву плечо. "Пойдем, это тебе на выпивку". Он перешагнул через стекло и помог Суслеву пройти в маленькую спальню. Суслев тяжело лег и вздохнул.
  
  Клинкер задернул шторы, затем подошел к другой маленькой магнитоле и включил ее. Через мгновение с кассеты донеслось тяжелое дыхание и зачатки храпа. Суслев бесшумно поднялся, его притворное опьянение прошло. Клинкер уже стоял на четвереньках. Он отодвинул коврик и открыл люк. Суслев бесшумно спустился в нее. Клинкер ухмыльнулся, хлопнул его по спине и закрыл за ним хорошо смазанную дверь. Ступени люка вели в грубый туннель, который быстро соединялся с большой сухой подземной ливневой канализацией. Суслев осторожно выбирал дорогу , пользуясь фонариком, который висел на кронштейне у подножия лестницы. Через мгновение он услышал, как по Синклер-роуд прямо у него над головой заскрежетала машина. Еще несколько ступенек, и он оказался под башнями Синклера. Другой люк вел в кладовку уборщика. Он выходил на заброшенную заднюю лестницу. Он начал подниматься.
  
  Роджер Кросс все еще прислушивался к тяжелому дыханию, смешанному с оперным. В фургоне было тесно, их рубашки промокли от пота. Кросс курил. "Звучит так, будто он лег спать на ночь", - сказал он. Они слышали, как напевает Клинкер и его движения, когда он убирал битое стекло. На панели радио начала мигать красная сигнальная лампочка. Оператор нажал на отправителя. "Патрульная машина 1423, да?"
  
  "Штаб-квартира суперинтенданта Кросса. Срочно".
  
  "Это Кросс".
  
  "Дежурный по офису, сэр. Только что поступило сообщение о том, что ресторан "Плавучий дракон" горит ... - Брайан Квок ахнул. - ... Пожарные машины уже там, и констебль сказал, что, возможно, около двадцати человек погибли или утонули. Кажется, лодка загорелась на кухне, сэр. Было несколько взрывов. Они разнесли большую часть корпуса и ... Минуточку, сэр, поступает еще одно сообщение от морской пехоты. "
  
  Они ждали. Брайан Квок нарушил молчание. - Данросс?
  
  "Вечеринка была на верхней палубе?" Спросил Кросс.
  
  "Да, сэр".
  
  "Он слишком умен, чтобы сгореть заживо — или утонуть", - тихо сказал Кросс. "Был ли пожар случайным или преднамеренным?"
  
  Брайан Квок не ответил.
  
  Снова зазвучал голос из штаба. "Морская пехота докладывает, что лодка перевернулась. Они говорят, что это настоящая переделка, и, похоже, нескольких засосало под воду".
  
  "Был ли наш агент с нашей VIP-персоной?"
  
  "Нет, сэр, он ждал на пристани возле своей машины. Не было времени добраться до него".
  
  "А как насчет людей, оказавшихся на верхней палубе?"
  
  "Подожди минутку, я спрошу..."
  
  Снова тишина. Брайан Квок вытер пот.
  
  "... Говорят, двадцать или тридцать человек там, наверху, прыгнули, сэр. К сожалению, большинство из них покинули корабль немного поздно, как раз перед тем, как лодка перевернулась. Морской пехотинец не знает, как они оказались затоплены ".
  
  "Приготовьтесь". Кросс на мгновение задумался. Затем он снова заговорил в микрофон. "Я немедленно отправляю туда суперинтенданта Квока на этом транспорте. Отправьте команду водолазов встретить его. Попросите военно-морской флот оказать помощь, приоритет номер один. Я буду дома, если понадоблюсь. Он выключил микрофон. Затем Брайану Квоку: "Я пойду отсюда пешком. Позвони мне, как только узнаешь о Данроссе. Если он мертв, мы немедленно посетим банковские хранилища, и к черту последствия. Теперь как можно быстрее!"
  
  Он вышел. Фургон помчался вверх по холму. Абердин был за хребтом гор и направлялся прямо на юг. Он на мгновение взглянул на Роуз-Корт, затем вниз, через улицу, на Синклер-Тауэрс. Одна из его команд все еще наблюдала за входом, терпеливо ожидая возвращения Цуяна. Где этот ублюдок? раздраженно спросил он себя.
  
  Очень обеспокоенный, он пошел вниз по склону. Дождь начал забрызгивать его. Его шаги ускорились.
  
  Суслев достал из современного холодильника бутылку холодного пива и открыл ее. Он с благодарностью выпил. Дом 32 Sinclair Towers был просторным, богатым, чистым и хорошо обставленным, с тремя спальнями и большой гостиной. Это было на одиннадцатом этаже. На каждом этаже было по три квартиры вокруг двух тесных лифтов и ступенек для выхода. Мистер и миссис Джон Чен владели 31 квартирой. 33 принадлежали мистеру К. В. Ли. Артур сказал Суслеву, что К. В. Ли был псевдонимом Иэна Данросса, который, следуя примеру своих предшественников, имел единственный доступ к трем или четырем частным квартирам, разбросанным по всей Колонии. Суслев никогда не встречался ни с Джоном Ченом, ни с Данроссом, хотя много раз видел их на скачках и в других местах.
  
  Если нам придется брать интервью у тайпэна, что может быть удобнее? мрачно подумал он. И с Травкиным в качестве дополнительной приманки . . . .
  
  Внезапный шквал сорвал занавески, которые были задернуты на открытых окнах, и он услышал шум дождя. Он осторожно закрыл окна и выглянул наружу. По стеклам барабанили крупные капли. Улицы и крыши уже были мокрыми. Небо прорезала молния. За ней последовал раскат грома. Температура уже упала на несколько градусов. Это будет хорошая гроза", - с благодарностью сказал он себе, довольный тем, что выбрался из крошечной, неряшливой квартиры Джинни Фу на пятом этаже в Монг Коке, и не менее счастливый тем, что не у Клинкера.
  
  Артур организовал все: Клинкера, Джинни Фу, эту конспиративную квартиру, туннель, конечно, так хорошо, как он сам мог бы это сделать во Владивостоке. Клинкер был подводником, кокни и всем, кем он должен был быть, за исключением того, что он всегда ненавидел офицерский класс. Артур сказал, что было легко привлечь Клинкера к делу, используя врожденные подозрения, ненависть и скрытность этого человека. "Гадкий Эрни знает о тебе совсем немного, Грегор — конечно, то, что ты русский и капитан "Иванова". Что касается туннеля, я сказал ему, что у тебя роман с замужней женщиной из Синклер Тауэрс, женой одного из тайпанов Истеблишмента. Я сказал ему, что храп на пленке и секретность - это потому, что гнилые пилеры охотятся за тобой, они пробрались в его квартиру и установили "жучки".
  
  "Овощечистка?"
  
  "Это прозвище кокни для полицейского. Оно пришло от сэра Роберта Пила, премьер-министра Англии, который основал первые полицейские силы.
  
  Кокни всегда ненавидели пилеров, а Уродливый Эрни с удовольствием перехитрил бы их. Просто будь сторонником Королевского военно-морского флота, и он будет твоим псом до самой смерти. . . ."
  
  Суслев улыбнулся. Клинкер неплохой человек, подумал он, просто зануда.
  
  Он потягивал пиво, возвращаясь в гостиную. Там была дневная газета. Это была дополнительная газета Guardian, кричащие заголовки: "ДУШИСТЫЙ ЦВЕТОК УБИЙСТВ МАФИЕЙ" и хорошая фотография беспорядков. Он сел в кресло и быстро прочитал.
  
  Затем его острый слух услышал, как лифт остановился. Он подошел к столу у двери и вытащил из-под него заряженный автоматический пистолет с глушителем. Он сунул пистолет в карман и выглянул в глазок.
  
  Звонок в дверь был приглушен. Он открыл ее и улыбнулся. "Входи, старый друг". Он тепло обнял Жака Девилля. "Давно не виделись".
  
  "Да, да, так и есть, товарищ", - так же тепло ответил Девилл. Последний раз он видел Суслева в Сингапуре, пять лет назад, на секретной встрече, организованной Артуром сразу после того, как Девилля убедили присоединиться к Севрину. Он и Суслев встретились так же тайно в первый раз в большом порту Лион во Франции в июне 41-го, всего за несколько дней до вторжения нацистской Германии в Советскую Россию, когда две страны внешне все еще были союзниками. В то время Девиль был заместителем Маки и Суслева и секретным политическим комиссаром советской подводной лодки, которая якобы находилась на ремонте после патрулирования в Атлантике. Именно тогда Девилля спросили, хотел бы он вести настоящую войну, войну против капиталистического врага в качестве секретного агента после того, как фашисты будут уничтожены.
  
  Он согласился от всего сердца.
  
  Суслеву было легко ниспровергнуть его. Из-за потенциала Девилля после войны КГБ тайно выдал его гестапо, а затем спас от смерти в гестаповской тюрьме коммунистическими партизанами. Партизаны предоставили ему ложное доказательство того, что он был предан одним из своих людей из-за денег. Девиллю тогда было тридцать два, и он, как и многие, был без ума от социализма и некоторых учений Маркса и Ленина. Он никогда не вступал во французскую коммунистическую партию, но теперь, благодаря Севрину, он был почетным капитаном советских сил безопасности КГБ.
  
  "Ты выглядишь усталым, Фредерик", - сказал Суслев, используя псевдоним Девилла. "Скажи мне, что не так".
  
  "Просто семейная проблема".
  
  "Расскажи мне".
  
  Суслев внимательно выслушал печальную историю Девиллы о его зяте и дочери. С момента их встречи в 1941 году Суслев был контролером Девилла. В 1947 году он приказал ему отправиться в Гонконг, чтобы присоединиться к Struan's. До войны Девилл и его отец владели весьма успешным импортно-экспортным бизнесом, имея тесные связи со Struan's, а также семейные узы, поэтому перемены были легкими и желанными. Секретным заданием Девилла было стать членом Внутреннего Двора и, наконец, тайпэном.
  
  "Где сейчас ваша дочь?" спросил он сочувственно.
  
  Девиль рассказал ему.
  
  "А водитель другой машины?" Суслев запомнил имя и адрес. "Я прослежу, чтобы с ним разобрались".
  
  "Нет", - сразу же ответил Девилл. "Это ... это был несчастный случай. Мы не можем наказывать человека за несчастный случай".
  
  "Он был пьян. Вождению в нетрезвом виде нет оправдания. В любом случае ты важен для нас. Мы сами о себе заботимся. Я разберусь с ним ".
  
  Девилл знал, что спорить бесполезно. Порыв дождя забарабанил в окна. "Черт возьми, но дождь хороший. Температура, должно быть, упала градусов на пять. Это продлится?"
  
  "Сообщается, что грозовой фронт будет большим".
  
  Девилл наблюдал за стекающими по стеклу шариками, гадая, зачем его вызвали. "Как у тебя дела?"
  
  "Очень хорошо. Выпьешь?" Суслев подошел к зеркальному бару. "Здесь хорошая водка".
  
  "Водки, пожалуйста. Но немного".
  
  "Если Данросс уйдет на пенсию, станешь ли ты следующим тайпэном?"
  
  "Я бы подумал, что это зависит от нас четверых: Гаваллана, Дэвида Мак-Струана, меня и Линбара Струана".
  
  "В таком порядке?"
  
  "Я не знаю. За исключением того, что Линбар, вероятно, последний. Спасибо". Девилл взял свой бокал. Они подняли тост друг за друга. "Я бы поставил на Гаваллана".
  
  "Кто такой этот Макструан?"
  
  "Дальний родственник. Он пять лет проработал торговцем Фарфором. В данный момент он возглавляет нашу экспансию в Канаду — мы пытаемся диверсифицировать производство и перейти на древесные волокна, медь, все канадские полезные ископаемые, в основном из Британской Колумбии ".
  
  "Насколько он хорош?"
  
  "Очень хороший. Очень жесткий. Очень грязный боец. Сорок один год, бывший лейтенант, десантники. Его левая рука была почти оторвана за
  
  Бирма запуталась в стропах его парашюта. Он просто обвязал его жгутом и продолжил сражаться. За это он был награжден Военным крестом. Если бы я был тайпэном, я бы выбрал его." Девилл пожал плечами. "По закону нашей компании только тайпан может назначить своего преемника. Он может сделать это в любое время, даже в своем завещании, если захочет. Каким бы способом это ни было сделано, это обязательно для Благородного Дома. "
  
  Суслев наблюдал за ним. - Данросс составил завещание?
  
  "лан работает очень эффективно".
  
  Воцарилось молчание.
  
  "Еще водки?"
  
  "Нет, мерси, я останусь с этим. Артур присоединится к нам?"
  
  "Да. Как мы могли бы склонить чашу весов в вашу пользу?"
  
  Девилл поколебался, затем пожал плечами.
  
  Суслев налил себе еще. "Было бы легко дискредитировать этого Макструана и других. ДА. Их легко устранить." Суслев повернулся и посмотрел на него. "Даже Данросс".
  
  "Нет. Это не решение".
  
  "Есть ли еще один?"
  
  "Быть терпеливым". Девилл улыбнулся, но его глаза были очень усталыми, и в них таились тени. "Я бы не хотел быть причиной ... его отстранения или отстранения других".
  
  Суслев рассмеялся. "Не обязательно убивать, чтобы устранить! Мы что, варвары? Конечно, нет". Он внимательно наблюдал за своим протеже. Девиллю нужно закаляться, подумал он. "Расскажите мне об американце Бартлетте и сделке "Струан-Пар-Кон"".
  
  Девилл рассказал ему все, что знал. "Деньги Бартлетта дадут нам все, что нам нужно".
  
  "Может ли этот Горнт осуществить поглощение?"
  
  "Да и нет. И возможно. Он жесткий и по-настоящему ненавидит нас. Это давний соперник —"
  
  "Да, я знаю". Суслев был удивлен, что Девиль продолжал повторять информацию, которую ему уже дали. "Это плохой знак", - подумал он и взглянул на часы. "Наш друг опаздывает на двадцать пять минут. Это необычно". Оба мужчины были слишком опытны, чтобы волноваться. Встречи, подобные этой, никогда не могли быть полностью организованными, потому что никто никогда не мог контролировать неожиданное событие.
  
  "Ты слышал о пожаре в Абердине?" - Спросил Девилл, внезапно осознав это.
  
  "Какой пожар?"
  
  "Как раз перед тем, как я поднялся, по радио передали сообщение".
  
  У Девилля и его жены была квартира 20 на шестом этаже. "Ресторан "Плавучий дракон" в Абердине сгорел дотла. Возможно, Артур был там".
  
  "Вы его видели?" Суслев внезапно забеспокоился. "Нет. Но я легко мог его не заметить. Я ушел задолго до ужина".
  
  Суслев задумчиво отхлебнул водки. - Он уже сказал тебе, кто остальные в Севрине?
  
  "Нет. Я рассудительно спросил его, как вы приказывали, но он не—" "Приказывать? Я вам не приказываю, товарищ, я просто предлагаю. "Конечно. Все, что он сказал, было: "Мы все встретимся в свое время". "Скоро мы оба узнаем. Он совершенно прав, что осторожничает ". Суслев хотел протестировать Девилла и Артура. Одним из самых основных правил в КГБ было то, что вы никогда не должны быть слишком осторожны со своими шпионами, какими бы важными они ни были. Он вспомнил, как его инструктор вдалбливал в них еще одну прямую цитату из книги Сунь-цзы "Искусство войны", которая была обязательной для чтения всеми советскими военными: "Есть пять классы шпионов — местные шпионы, внутренние шпионы, обращенные шпионы, обреченные шпионы и выжившие шпионы. Когда все пять категорий работают согласованно, государство будет в безопасности, а армия неприкосновенна. Местные шпионы - это те, кто является местными жителями. Внутренние шпионы - это официальные лица врага. Обращенные шпионы - это шпионы врагов, которых вы обратили. Обреченные шпионы - это те, кому скармливают ложную информацию и сообщают врагу, который будет вытягивать из них эту ложную информацию и таким образом будет обманут. Выжившие шпионы - это те, кто приносит новости из вражеского лагеря. Помните, во всей армии никто не должен быть вознагражден более щедро. Но если шпион разгласит секретную новость раньше времени, он или она должны быть преданы смерти вместе с человеком, которому эта тайна будет раскрыта ".
  
  Если другие отчеты AMG похожи на уже обнаруженный, - бесстрастно подумал Суслев, - то Данросс обречен.
  
  Он наблюдал за Девулом, оценивал его, он ему нравился, радовался, что снова прошел это испытание — и Артур. Последний абзац "Искусства войны" — книги настолько важной для советской элиты, что многие знали этот небольшой том наизусть — всплыл у него в голове: "Только просвещенный правитель и мудрый генерал будет использовать высочайший уровень интеллекта армии в целях шпионажа. Шпионы - самый важный элемент на войне, потому что от них зависит способность армии передвигаться ". "Это то, чем занимается КГБ", - удовлетворенно подумал он. Мы ищем лучших талантов во всех Советах. Мы - элита. Нам нужны шпионы всех пяти категорий. Нам нужны эти люди, Жак, Артур и все остальные.
  
  Да, они нам очень нужны.
  
  "Артур никогда не давал никаких намеков на то, кто остальные. Ничего, - говорил Девилл, - только то, что нас семеро".
  
  "Мы должны быть терпеливы", - сказал Суслев, радуясь, что Артур тоже был осторожен, потому что частью плана было то, что семерка никогда не должна была знать друг друга, никогда не должна была знать, что Суслев был контролером Севрина и начальником Артура. Суслев знал личности всех кротов Севрина. С Артуром он одобрял их всех на протяжении многих лет, постоянно проверяя их всех, оттачивая их лояльность, устраняя одних, заменяя других. Вы всегда проверяете, и в тот момент, когда шпион колеблется, самое время нейтрализовать или устранить его — прежде, чем он нейтрализует или устранит вас. Даже Джинни Фу, подумал он, хотя она не шпионка и ничего не знает. Ты никогда не можешь быть уверен ни в ком, кроме себя — вот чему учит наша советская система. ДА. Пришло время мне взять ее с собой в путешествие, которое я всегда обещал. Короткое путешествие на следующей неделе. Во Владивосток. Оказавшись там, она сможет очиститься, реабилитироваться и стать полезной, чтобы никогда сюда не возвращаться.
  
  Он отхлебнул водки, перекатывая огненную жидкость языком. - Мы дадим Артуру полчаса. Пожалуйста, - сказал он, указывая на стул.
  
  Девилл отодвинул газету в сторону и сел в кресло. - Ты читал о банковских рейдах?
  
  Суслев просиял. "Да, товарищ. Великолепно".
  
  "Это операция КГБ?"
  
  "Насколько мне известно, нет", - весело ответил Суслев. "Если это так, то кое-кого ждет повышение". Ключевой ленинской политикой было уделять особое внимание западным банкам, которые были ядром силы Запада, внедряться в них на самом высоком уровне, поощрять и помогать другим провоцировать катастрофу против западных валют, но в то же время занимать у них капитал по максимуму, каковы бы ни были проценты, чем дольше кредит, тем лучше, следя за тем, чтобы ни один советский союз никогда не допустил дефолта по любому погашению, какой бы ни была цена. "Крушение "Хо-Пака" , безусловно, приведет к гибели других. В газетах пишут, что на "Виктории" может даже состояться пробег, а?
  
  Девилл невольно вздрогнул, и Суслев заметил это. Его беспокойство усилилось. "Черт возьми, но это разрушило бы Гонконг", - сказал Девилл. "О, я знаю, чем скорее, тем лучше, но ... Но будучи похороненным так глубоко, иногда забываешь, кто ты есть на самом деле".
  
  "Не о чем беспокоиться. Это случается со всеми нами. Ты в смятении из-за своей дочери. Какой отец не был бы таким? Это пройдет ".
  
  "Когда мы сможем что-нибудь предпринять? Я устал, так устал ждать".
  
  "Скоро. Послушай", - сказал Суслев, чтобы подбодрить его. "В январе я был на встрече высшего эшелона в Москве. Банковское дело было первым в нашем списке. По нашим последним подсчетам, мы задолжали капиталистам почти 30 миллиардов в виде займов - большая часть из них Америке ".
  
  Девилл ахнул. "Мадонна, я и понятия не имел, что вы добились такого успеха".
  
  Улыбка Суслева стала шире. "Это всего лишь советская Россия! Расходы на наши спутники составят еще 6,3 миллиарда. Восточная Германия только что получила еще 1,3 миллиарда долларов на покупку капиталистических прокатных станов, компьютерных технологий и многого другого, в чем мы нуждаемся ". Он рассмеялся, осушил свой бокал и налил другой, ликер обжег его язык. "Я действительно не понимаю их, капиталистов. Они обманывают самих себя. Мы открыто стремимся потреблять их, но они дают нам средства для этого. Они поразительны. Если у нас будет время, то лет через двадцать — самое большее через двадцать — к тому времени наш долг составит 60-70 миллиардов, и, насколько они обеспокоены, мы по-прежнему будем представлять тройной риск, поскольку никогда не допускали дефолта по платежам ... во время войны, мира или депрессии ". У него вырвался внезапный взрыв смеха. "Что там сказал швейцарский банкир? "Одолжи немного, и у тебя будет должник — одолжи много, и у тебя будет партнер!" 70 миллиардов, старый друг Жак, и они принадлежат нам. 70 и мы можем изменить их политику в угоду себе, а затем в любой момент по своему усмотрению выбрать последнюю уловку: "Извините, мистер капиталистический сионистский банкир, мы сожалеем, что разорились! О, очень жаль, но мы больше не можем выплачивать ссуды, даже проценты по ссудам. Очень жаль, но с этого момента вся наша нынешняя валюта не имеет ценности. Наша новая валюта - красный рубль, один красный рубль стоит сотни ваших капиталистических долларов . . . . ' "
  
  Суслев рассмеялся, чувствуя себя очень счастливым. ". . . и какими бы богатыми ни были банки в совокупности, они никогда не смогут списать 70 миллиардов. Никогда. К тому времени уже 70 с лишним со всеми миллиардами Восточного блока! И если внезапное объявление приурочено к одной из их неизбежных капиталистических рецессий, как это будет ... Они окажутся по уши в собственном дерьме своих еврейских банкиров, умоляющих нас спасти их гнилые шкуры ". Он презрительно добавил: "Тупые ублюдки заслуживают поражения! Почему мы должны сражаться с ними, когда их губят их собственные жадность и глупость. А?" Девилл смущенно кивнул . Суслев пугал его. "Должно быть, я старею", - подумал он. В первые дни было так легко верить в дело масс. Крики угнетенных были такими громкими и отчетливыми тогда. Но сейчас? Сейчас они не такие отчетливые. Я по-прежнему предан, глубоко предан. Я ни о чем не сожалею. Франция станет лучше коммунистической.
  
  Так ли это?
  
  Я больше не знаю наверняка, не так, как раньше. Жаль, что у всех людей должен быть какой-то "изм" или что-то в этом роде, сказал он себе, пытаясь скрыть свою боль. Лучше бы не было никаких "измов", а только мой любимый Лазурный берег, греющийся на солнце.
  
  "Говорю тебе, старый друг, Сталин и Берия были гениями", - говорил Суслев. "Они величайшие русские, которые когда-либо были".
  
  Девиллю с трудом удалось скрыть потрясение на лице. Он вспоминал ужас немецкой оккупации, унижение Франции, все деревни, поселки и виноградники, помнил, что Гитлер никогда бы не осмелился напасть на Польшу и начать все это без сталинского пакта о ненападении, который защитил бы его спину. Без Сталина не было бы ни войны, ни холокоста, и всем нам было бы лучше. "Двадцать миллионов русских? Бесчисленные миллионы других", - сказал он.
  
  "Скромная стоимость". Суслев налил еще, его рвение и водка захватили его. "Благодаря Сталину и Берии у нас есть вся Восточная Европа от Балтики до Балкан — Эстония, Литва, Латвия, Чехословакия, Венгрия, Румыния, Болгария, вся Польша, Пруссия, половина Германии, Внешняя Монголия". Суслев счастливо рыгнул. "Северная Корея и плацдармы повсюду. Их операция "Лев" разгромила Британскую империю. Благодаря их поддержке была создана Организация Объединенных Наций, которая дала нам наше величайшее оружие в нашем арсенале из множества видов оружия. А еще есть Израиль. Он начал смеяться. "Мой отец был одним из контролеров этой программы".
  
  Девилл почувствовал, как у него встают дыбом волосы на загривке. - Что?
  
  "Израиль был переворотом Сталина-Берии монументальных масштабов! Кто помог ему, явному и скрытому, возникнуть? Кто дал ему немедленное признание? Мы сделали это и почему?" Суслев снова рыгнул: "Зацементировать в кишках Аравии вечную раковую опухоль, которая будет гноиться и уничтожать обе стороны, а вместе с ними и промышленную мощь Запада. Еврей против мусульманина против христианина. Эти фанатики никогда не будут жить в мире друг с другом, даже если они легко могли бы. Они никогда не забудут о своих разногласиях, даже если это будет стоить им их глупых жизней. Он рассмеялся и устало уставился в свой стакан, взбалтывая жидкость. Девилл наблюдал за ним, ненавидя его, желая солгать ему в ответ, но боясь этого, зная, что полностью находится во власти Суслева. Однажды, несколько лет назад, он отказался отправить несколько обычных цифр Струана на почтовый ящик в Берлине. Через день ему домой позвонил незнакомец. Такого звонка раньше никогда не было. Это было дружелюбно. Но он знал.
  
  Девилл подавил дрожь и сохранил ясное выражение лица, когда Суслев взглянул на него.
  
  "Вы не согласны, товарищ?" сказал человек из КГБ, сияя. "Клянусь, я никогда не пойму капиталистов. Они наживают врагов у четырехсот миллионов арабов, которые владеют всеми реальными запасами нефти в мире, в которых однажды они будут так отчаянно нуждаться. И вскоре у нас будет Иран, Персидский залив и Ормузский пролив. Тогда мы приложим руку к крану Запада, тогда они будут наши, и не нужно будет войны — только казни. Суслев допил водку и налил еще.
  
  Девилл наблюдал за ним, теперь ненавидя его, лихорадочно размышляя о своей собственной роли. Неужели для этого я был почти идеальным "кротом", шестнадцать лет держал себя наготове, и против меня не было никаких подозрений? Даже Сюзанна ничего не подозревает, и все считают, что я антикоммунист, сторонник Струана, который является архикапиталистическим детищем во всей Азии. Мысли Дирка Струана пронизывают нас. Прибыль. Прибыль для тайпэна и Благородного дома, а затем Гонконга в таком порядке и к черту всех, кроме Короны, Англии и Китая. И даже если я не стану тайпэном, я все равно смогу сделать Севрина разрушителем Китая, как того хотят Суслев и Артур. Но хочу ли я этого сейчас? Теперь, когда я впервые по-настоящему разглядел этого ... этого монстра и все их лицемерие?
  
  "Сталин", - сказал он, почти поморщившись под пристальным взглядом Суслева. "Вы ... когда-нибудь встречались с ним?"
  
  "Однажды я был рядом с ним. В десяти футах. Он был крошечным, но чувствовалась его сила. Это было в 1953 году на вечеринке, которую Берия устроил для нескольких высокопоставленных офицеров КГБ. Был приглашен мой отец, и мне разрешили пойти с ним." Суслев выпил еще водки, едва увидев его, поглощенный прошлым и участием своей семьи в движении. "Там были Сталин, Берия, Маленков ... Вы знали, что настоящее имя Сталина было Иосиф Виссарионович Джугашвили? Он был сыном сапожника в Тифлисе, моем родном, предназначался для священничества, но был исключен из тамошней семинарии. Странно, странно, странно!"
  
  Они чокнулись бокалами.
  
  "Тебе нет необходимости быть таким серьезным, товарищ", - сказал он, неправильно истолковав Девилля. "Какова бы ни была твоя личная потеря. Ты - часть будущего, часть марша к победе!" Суслев осушил свой бокал. "Сталин, должно быть, умер счастливым человеком. Нам должно быть так повезло, а?"
  
  "А Берия?"
  
  "Берия попытался прийти к власти слишком поздно. Он потерпел неудачу. Мы в КГБ похожи на японцев в том, что мы тоже согласны с тем, что единственный грех - это неудача. Но Сталин ... Мой отец рассказывает историю о том, что, когда в Ялте Рузвельт без каких-либо уступок согласился отдать Сталину Маньчжурию и Курилы, что гарантировало господство США над Китаем, Японией и всеми азиатскими водами, у Сталина началось кровотечение, он сдерживал смех и чуть не умер!"
  
  После паузы Девилл спросил: "А Солженицын и гулаг?"
  
  "Мы на войне, мой друг, внутри есть предатели. Как без террора немногие могут управлять многими? Сталин знал это. Он был поистине великим человеком. Даже его смерть послужила нам. Со стороны Хрущева было гениально использовать его для "очеловечивания" СССР".
  
  "Это была просто еще одна уловка?" Потрясенный Девилл спросил.
  
  "Это было бы государственной тайной". Суслев проглотил отрыжку. "Это не имеет значения, Сталину скоро вернут его славу. Теперь, что насчет Оттавы?"
  
  "О. Я связывался с Жан-Шарлем и—" Внезапно зазвонил телефон. Один звонок. Их взгляды устремились к нему, дыхание почти остановилось. Через двадцать с лишним секунд раздался второй одиночный звонок. Оба мужчины слегка расслабились. Еще двадцать с лишним секунд, и третий звонок стал непрерывным. Один звонок означал "Опасность, уходите немедленно"; второй - что встреча отменена; третий - что тот, кто звонит, скоро будет там; третий, ставший непрерывным, означал, что разговаривать безопасно. Суслев поднял трубку. Он услышал дыхание, затем Артур спросил со своим странным акцентом: "Мистер Лопсинг здесь?"
  
  "Здесь нет сбоев, вы ошиблись номером", - сказал Суслев другим голосом, с усилием сосредотачиваясь.
  
  Они тщательно просмотрели код, Суслева еще больше успокоил легкий сухой кашель Артура. Затем Артур сказал: "Я не могу встретиться сегодня вечером. Удобно ли будет в пятницу в три?" Пятница означала четверг—завтра, среда означала вторник и так далее. Тройка была кодом для обозначения места встречи: ипподрома Хэппи Вэлли на утренней тренировке.
  
  Завтра на рассвете!
  
  "Да".
  
  Телефон отключился. Остался только гудок набора номера.
  
  ЧЕТВЕРГ
  
  39
  
  4:50 УТРА. :
  
  Примерно за час до рассвета под проливным дождем Гудвезер Пун посмотрел на полуобнаженное тело Джона Чена и выругался. Он тщательно перебрал свою одежду и просеял бесконечные килограммы грязи из могилы, которую выкопали двое молодых людей, Кин Пак и Остроухий Чен. Но он ничего не нашел — ни монет, ни частей монет, ни украшений, ничего. И Четырехпалый Ву сказал ранее: "Найди эту половинку монеты, Пун Гудвезер!" Затем старик дал ему дальнейшие инструкции, и Гудвезер Пун был очень доволен, потому что это освобождало его от какой-либо ответственности, и тогда он не мог допустить ошибки.
  
  Он приказал Ушастому Чену и Кин Паку отнести тело вниз и пригрозил Больному Оспой Кину, который ухаживал за его изуродованной рукой, что, если юноша еще раз застонает, он отрежет ему язык. Они оставили тело отца Кина в переулке. Затем Гудвезер Пун разыскал Короля нищих Коулун-Сити, который был дальним родственником Четырехпалого Ву. Все нищие были членами Гильдии нищих, и в Гонконге был один король, один в Коулуне и один в Коулун-Сити. В прежние времена попрошайничество было прибыльной профессией, но сейчас, из-за суровых тюремных сроков, штрафов и множества хорошо оплачиваемых работ, это не так.
  
  "Видите ли, достопочтенный король Нищих, этот наш знакомый только что умер", - терпеливо объяснил Гудвезер Пун уважаемому старику. "У него нет родственников, поэтому его похоронили на аллее продавцов цветов. Мой Верховный Дракон, безусловно, был бы признателен за небольшую помощь. Возможно, вы могли бы организовать тихие похороны?" Он вежливо переговорил, затем заплатил оговоренную цену и направился к их такси и машине, которые ждали за чертой города, счастливый оттого, что теперь тело исчезнет навсегда, без следа. Кин Пак уже сидел на переднем сиденье такси. Он сел рядом с ним. "Проводи нас к Джону Чену", - приказал он. "И побыстрее!"
  
  "Езжай по дороге Ша Тин", - важно сказал Кин Пак водителю. Ушастый Чен съежился на заднем сиденье с другими бойцами Хорошей погоды Пуна. Кин Оспа и остальные последовали за ним на машине.
  
  Две машины направились на северо-запад, на Новые Территории, по дороге Ша Тин-Тай По, которая вилась через деревни, районы расселения и трущобы сквоттеров, через горный перевал, огибая железную дорогу, ведущую на север, к границе, мимо богатых рыночных садов, пропитанных запахом навоза. Прямо перед рыбацкой деревушкой Ша Тин, справа от которой простиралось море, они свернули с главной дороги на боковую, поверхность которой была разбита и покрыта лужами. На поляне среди деревьев они остановились и вышли.
  
  Под дождем было тепло, земля благоухала. Кин Пак взял лопату и направился в подлесок. Гудвезер Пун держал фонарик, пока Кин Пак, Чен с Собачьими ушами и Кин с Оспой искали. В темноте им было трудно найти точное место. Дважды они начинали копать, прежде чем Кин Пак вспомнил, что их отец пометил это место камнем в виде полумесяца. Выругавшись и промокнув насквозь, они наконец нашли камень и начали копать. Земля была выжжена под поверхностью. Вскоре они откопали труп, завернутый в одеяло. Запах был тяжелым. Хотя Гудвезер Пун заставил их раздеть тело и тщательно обыскал, ничего найдено не было.
  
  "Вы отправили все остальное Благородному дому Чен?" он спросил снова, дождь стекал по его лицу, одежда промокла.
  
  "Да", - воинственно сказал молодой Кин Пак. "Сколько раз я должен тебе повторять?" Он был очень усталым, его одежда промокла насквозь, и он был уверен, что вот-вот умрет.
  
  "Вы все снимаете свою пропитанную навозом одежду. Обувь, носите все подряд. Я хочу обыскать ваши карманы ".
  
  Они подчинились. Кин Пак носил на шее нитку с дешевым нефритовым кольцом на ней. Почти все в Китае носили кусочек нефрита на удачу, потому что все знали, что если злой бог заставит вас оступиться, дух нефрита встанет между вами и злом, примет на себя основную тяжесть падения и разобьется, спасая вас от разрушения. А если нет, то Нефритовый Бог, к сожалению, спал, и это был твой джосс, не бери в голову. Гудвезер Пун ничего не нашел в карманах Кин Пака. Он швырнул одежду обратно ему. К этому времени он тоже промок и был очень раздражительным. "Ты можешь одеться и снова перевязать труп. И поторопись!"
  
  У ушастого Чена было почти 400 гонконгских долларов и нефритовый браслет хорошего качества. Один из мужчин забрал нефрит, а Пун прикарманил деньги и натравил на родственников Оспы. У всех присутствующих округлились глаза, когда они увидели большую пачку банкнот, которую он нашел в кармане брюк юноши.
  
  Гудвезер Пун тщательно прикрыл его от дождя. "Где, во имя Небесной шлюхи, ты все это достал?"
  
  Он рассказал им о том, как вытряхнул счастливчиков за пределы Хо-Пака, и они рассмеялись и похвалили его проницательность. "Очень хорошо, очень умно", - сказал Пун. "Вы хороший бизнесмен. Одевайся. Как звали ту старуху?"
  
  "Она называла себя Ах Тарн". Родственник Оспы вытер капли дождя с глаз, пальцы его ног увязли в грязи, изуродованная рука теперь горела огнем и сильно болела. - Я отведу тебя к ней, если хочешь.
  
  "Эй, мне нужен здесь блудливый свет!" Крикнул Кин Пак. Он стоял на четвереньках, пытаясь пристроить одежду Джона Чена на место. "Кто-нибудь может мне помочь?"
  
  "Помогите ему!"
  
  Ушастый Чен и Больной Оспой Кин поспешили на помощь, когда Пун в Хорошую погоду снова направил круг света на труп. Тело распухло, дождь смыл грязь. Затылок Джона Чена был залит кровью и раздавлен, но его лицо все еще можно было узнать.
  
  "Ииии", - сказал один из его людей, - "давайте продолжим. Я чувствую, что поблизости скрываются злые духи".
  
  "Сойдут только брюки и рубашка", - кисло сказал Гудвезер Пун. Он подождал, пока тело будет частично одето. Затем перевел взгляд на них. "Итак, кто из вас, шлюх без матери, помог старику убить этого бедного блудника?"
  
  сказал: "Я уже п ..." Он замолчал, увидев, что двое других указывают на него и говорят в унисон: "Он сделал", - и отступают от него.
  
  "Я подозревал это с самого начала!" Гудвезер Пун был доволен, что наконец добрался до сути тайны. Он указал своим коротким указательным пальцем на Кин Пака. "Забирайся в траншею и ложись".
  
  "У нас есть простой план, как похитить самого Благородного Дома Чен, который принесет нам всем вдвое, втрое больше, чем принес этот блудник. Я скажу тебе как, хейя?" Сказал Кин Пак.
  
  Гудвезер Пун на мгновение заколебался при этой новой мысли.
  
  Затем он вспомнил инструкции Четырех Пальцев. "Ткнись лицом в грязь в траншее!"
  
  Кин Пак посмотрел в непреклонные глаза и понял, что он мертв. Он пожал плечами. Джосс. "Я мочусь на все ваши поколения", - сказал он, забрался в могилу и лег.
  
  Он опустил голову на руки в грязь и начал закрывать свет своей жизни. Из ничего в ничто, всегда часть семьи Кин, всех ее поколений, вечно живущая в ее нескончаемом потоке, из поколения в поколение, на протяжении всей истории в вечное будущее.
  
  Гудвезер Пун взял одну из лопат и, благодаря храбрости юноши, мгновенно расправился с ним, всадив острый край лезвия ему между позвонков и надавив вниз. Кин Пак умер, сам того не зная.
  
  "Засыпьте могилу!"
  
  Ушастый Чен окаменел, но поспешил повиноваться. Пун Хорошей погоды рассмеялся, подставил ему подножку и отвесил жестокий пинок за его трусость. Мужчина наполовину свалился в траншею. В тот же миг лопата в руках Пуна описала дугу и с хрустом врезалась в затылок Ушастого Чена, и он со вздохом рухнул на Кин Пака. Остальные засмеялись, а один сказал: "Иииии, ты использовал это как иностранную дьявольскую крикетную биту! Хорошо. Он мертв?"
  
  Гудвезер Пун не ответил, просто посмотрел на последнего Оборотня, Родственника Оспы. Все взгляды были устремлены на него. Он неподвижно стоял под дождем. Именно тогда Гудвезер Пун заметил, что веревка туго затянута у него на шее. Он взял фонарик, подошел к нему и увидел, что другой конец свисает с его спины. На весу была сломанная половинка монеты с тщательно просверленной в ней дырочкой. Это были медные деньги, и они казались древними.
  
  "Все боги пердят в лицо Цао Цао! Где ты это взял?" спросил он, начиная сиять.
  
  - Мне его подарил мой отец.
  
  "Где он это взял, маленький засранец?"
  
  "Он мне не сказал".
  
  "Мог ли он получить это от Первого номера Сон Чена?"
  
  Еще одно пожатие плечами. "Я не знаю. Меня не было здесь, когда они убили его. Я невиновен, клянусь своей матерью!"
  
  Внезапным движением Гудвезер Пун сорвал ожерелье. "Отведите его в машину", - сказал он двум своим бойцам. "Следите за ним очень внимательно. Мы заберем его с собой. Да, мы заберем его обратно. Остальные засыпьте могилу и тщательно замаскируйте ее. Затем он приказал последним двум своим людям поднять одеяло, на котором лежал Джон Чен, и следовать за ним. Они делали это неуклюже в темноте.
  
  Он поплелся в сторону шоссе Ша Тин, обходя лужи. Неподалеку была полуразрушенная автобусная остановка. Когда дорога была свободна, он подал знак своим людям, и они быстро развернули одеяло и поставили тело в угол. Затем он достал знак, который оборотни сделали ранее, и аккуратно приклеил его к телу.
  
  "Зачем ты это делаешь, Пун Гудвезер, хейя? Зачем ты это делаешь—"
  
  "Потому что Четыре Пальца сказал мне! Откуда я знаю? Держи свой блудливый рот в —"
  
  Фары приближающейся машины, выезжающей из-за поворота, внезапно осветили их. Они замерли и отвернули лица, притворившись ожидающими пассажирами. Как только машина благополучно проехала мимо, они бросились наутек. Рассвет расчерчивал небо, дождь утихал.
  
  Зазвонил телефон, и Армстронг тяжело проснулся. В полутьме он нащупал трубку и снял ее. Его жена беспокойно зашевелилась и проснулась.
  
  "Дивизионный сержант-майор Тангпо, сэр, извините, что разбудил вас, сэр, но мы нашли Джона Чена. Оборотни—"
  
  Армстронг мгновенно проснулся. "Жив?"
  
  "Дью нех лох мох нет, сэр, его тело было найдено недалеко от Ша Тина на автобусной остановке, автобусной остановке, сэр, и эти блудливые оборотни оставили записку у него на груди, сэр: Этот Сын Номер Один Чен имел глупость попытаться сбежать от нас. Никто не может убежать от оборотней! Пусть весь Гонконг остерегается. Наши глаза повсюду!" Он...
  
  Армстронг потрясенно слушал, пока взволнованный мужчина рассказывал, как рано утром пассажир автобуса вызвал полицию в Ша Тине. Они сразу же оцепили район и позвонили в уголовный розыск Коулуна. "Что нам делать, сэр?"
  
  - Немедленно пришлите за мной машину.
  
  Армстронг повесил трубку и потер усталые глаза. На нем был саронг, который хорошо смотрелся на его мускулистом теле.
  
  "Проблемы?" Мэри подавила зевок и потянулась. Ей было всего сорок, на два года моложе его, темноволосая, подтянутая, с дружелюбным, хотя и изборожденным морщинами лицом.
  
  Сказал он ей, наблюдая за ней.
  
  "О". Краска отхлынула от ее лица. "Какой ужас. О, какой ужас. Бедный Джон!"
  
  "Я приготовлю чай", - сказал Армстронг.
  
  "Нет, нет, это сделаю я". Она встала с кровати, ее тело было твердым. "У тебя будет время?"
  
  "Всего лишь чашечку чая. Послушай дождь ... Черт возьми, самое время!" Армстронг задумчиво пошел в ванную, побрился и быстро оделся, как это могут только полицейский или врач. Два глотка горячего сладкого чая, и как раз перед тостом раздался звонок в дверь. - Я позвоню тебе позже. Как насчет карри сегодня вечером? Мы можем пойти к Сингху.
  
  "Да", - сказала она. "Да, если ты хочешь".
  
  Дверь за ним закрылась.
  
  Мэри Армстронг уставилась на дверь. Завтра наша пятнадцатая годовщина, подумала она. Интересно, вспомнит ли он. Скорее всего, нет. Из четырнадцати случаев он выходил на восьмом, когда я был в больнице, а остальные ... с остальными, я полагаю, все было в порядке.
  
  
  Она подошла к окну и отдернула занавески. В полумраке по стеклам струились струи дождя, но сейчас было прохладно и приятно. В квартире было две спальни, и это была их мебель, хотя квартира принадлежала правительству и соответствовала работе.
  
  Господи, что за работа!
  
  Отвратительно для жены полицейского. Ты проводишь свою жизнь, ожидая, когда он вернется домой, ожидая, что какой-нибудь мерзкий злодей зарежет его ножом, или застрелит, или причинит ему боль — чаще всего ночами ты спишь один, или тебя будят в самый неподходящий час с еще какими-нибудь мерзкими неприятностями, и он снова уходит. Перегруженный работой и недоплачивающий. Или ты идешь в полицейский клуб и сидишь с другими женами, пока мужчины напиваются, а ты обмениваешься ложью с женами и пьешь слишком много розового джина. По крайней мере, у них есть дети. Дети! О Боже … Как бы я хотел, чтобы у нас были дети. Но ведь большинство жен жалуются на то, как они устают, какие изматывающие дети, и на любовников, и на школу, и на расходы ... и на все остальное. Что, черт возьми, означает эта жизнь? Какое гнилое расточительство! Какой совершенно гнилой—
  
  Зазвонил телефон. "Заткнись!" - прикрикнула она на него, затем нервно рассмеялась. "Мэри Мэри, совсем не такая, куда делся твой темперамент?" она упрекнула себя и сняла трубку. "Алло?" "Мэри, Брайан Квок, извините, что разбудил вас, но это Роб—"
  
  "О, привет, дорогая. Нет, извини, он только что ушел. Что-то насчет оборотней".
  
  "Да, я только что узнал, именно по этому поводу я и звонил. Он уехал в Ша Тин?"
  
  "Да. Ты тоже идешь?"
  
  "Нет. Я со Стариком".
  
  "Бедняжка". Она услышала его смех. Они немного поболтали, затем он повесил трубку.
  
  Она вздохнула и налила себе еще чашку чая, добавила молока и сахара и подумала о Джоне Чене. Когда-то давно она была безумно влюблена в него. Они были любовниками более двух лет, и он был у нее первым. Это было в японском лагере для интернированных в тюрьме Стэнли в южной части острова.
  
  В 1940 году она с отличием сдала экзамен на государственную службу в Англии и через несколько месяцев была отправлена в Гонконг, в районе Кейптауна. Она прибыла в конце 41-го, ей было всего девятнадцать, и как раз вовремя, чтобы быть интернированной вместе со всеми гражданскими лицами Европы и оставаться там до 1945 года.
  
  Мне было двадцать два, когда я вышел, и последние два года мы были любовниками, Джон и я. Бедный Джон, постоянно изводимый своим испорченным отцом и больной матерью, без возможности сбежать от них и почти без уединения в лагере, взаперти с семьями, детьми, младенцами, мужьями, женами, ненавистью, голодом, завистью и небольшим количеством смеха все эти годы. Любовь к нему сделала лагерь сносным . . . .
  
  Я не хочу думать о тех гнилых временах.
  
  Или отвратительное время после лагеря, когда он женился на избраннице своего отца, мерзкой маленькой гарпии, но с деньгами, влиянием и семейными связями в Гонконге. У меня их не было. Я должен был пойти домой, но я не хотел домой — к чему было возвращаться домой? Поэтому я остался и работал в Министерстве по делам колоний и хорошо проводил время, достаточно хорошо. А потом я встретил Роберта.
  
  Ах, Роберт. Ты был хорошим человеком и добр ко мне, и нам было весело, и я была тебе хорошей женой, все еще пытаюсь быть такой. Но я не могу иметь детей, а ты ... Мы оба хотим детей, и однажды, несколько лет назад, ты узнала о Джоне Чене. Ты никогда не спрашивал меня о нем, но я знаю, что ты знаешь, и с тех пор ты его ненавидишь. Все это произошло задолго до того, как я встретила тебя, и ты знал о лагере, но не о моем любовнике. Помнишь, перед тем, как мы поженились, я спросил: "Ты хочешь узнать о прошлом, моя дорогая?" А ты ответила: "Нет, старушка".
  
  Раньше ты все время называл меня старушкой. Теперь ты вообще никак меня не называешь. Иногда просто Мэри.
  
  Бедный Роберт! Как я, должно быть, разочаровал тебя!
  
  Бедный Джон! Как ты разочаровал меня, когда-то такой прекрасный, а теперь такой мертвый.
  
  Я тоже хотел бы умереть.
  
  Она начала плакать.
  
  40
  
  7:15 УТРА. :
  
  "Дождь будет продолжаться, Алекси", - сказал Данросс, трасса уже промокла, было пасмурно и день был мрачным.
  
  "Я согласен, тайпэн. Если завтра еще и часть дня будет идти дождь, в субботу будет плохо".
  
  "Jacques? Что ты думаешь?"
  
  "Согласен", - сказал Девилл. "Слава Богу, что прошел дождь, но, черт возьми, было бы жаль, если бы гонки отменили".
  
  Данросс кивнул.
  
  Они стояли на траве возле круга победителей на ипподроме Хэппи Вэлли, трое мужчин, одетых в плащи и шляпы. На лице Данросса были серьезные рубцы и синяки, но его взгляд был твердым и ясным, и он стоял со своей непринужденной уверенностью, наблюдая за облаками, дождь все еще шел, но не так сильно, как ночью, другие тренеры, владельцы и случайные прохожие разбрелись по паддоку и трибунам, такие же задумчивые. Несколько лошадей тренировались, среди них Noble Star, Buccaneer Lass с постоянным жокеем up и Gornt's Pilot Fish. Все лошади управлялись осторожно, с очень натянутыми поводьями: трасса и подъезд к трассе были очень скользкими. Но рыба-лоцман гарцевал, наслаждаясь дождем.
  
  "В утреннем прогнозе погоды говорилось, что шторм был сильным". Глаза Тревикина покраснели от усталости, и он наблюдал за Данроссом. "Если дождь прекратится завтра, в субботу погода все еще будет мягкой".
  
  "Это помогает или вредит шансам "Ноубл Стар", Алекси?" Спросил Жак.
  
  "Как будет угодно Богу, Жак. Она никогда не бегала по мокрому". Травкину было трудно сосредоточиться. Вчера вечером зазвонил телефон, и это снова был незнакомец из КГБ, и этот человек грубо прервал его расспросы о том, почему он так внезапно исчез. - Это не ваша привилегия задавать вопросы, принц Курган. Просто расскажи мне все, что ты знаешь о Данроссе. Сейчас. Все. Его привычки, слухи о нем, все."
  
  Травкин подчинился. Он знал, что попал в тиски, знал, что незнакомец, который, должно быть, из КГБ, запишет то, что он сказал, чтобы проверить правдивость того, что он рассказал, малейшее отклонение от правды, возможно, станет похоронным звоном по его жене или сыну, или жене его сына, или детям сына - если они действительно существовали. Правда? он снова мучительно спросил себя. "В чем дело, Алекси?"
  
  "Ничего, тайпэн", - ответил Травкин, чувствуя себя нечистым. "Я думал о том, через что ты прошел прошлой ночью". Новости о пожаре в Абердине заполонили эфир, особенно душераздирающий рассказ очевидца Венус Пун, который был в центре внимания репортажей. "Ужасно было с другими, не так ли?"
  
  "Да". На данный момент известно о пятнадцати сожженных и утонувших, включая двоих детей. "Потребуются дни, чтобы выяснить, сколько действительно погибло".
  
  "Ужасно", - сказал Жак. "Когда я услышал об этом ... если бы Сюзанна была здесь, мы были бы втянуты в это. Она ... Любопытная, какой иногда бывает жизнь".
  
  "Чертова ловушка для поджигателей! Раньше мне это не приходило в голову", - сказал Данросс. "Мы все обедали там десятки раз - сегодня утром я собираюсь поговорить с губернатором обо всех этих плавучих ресторанах". "Но с тобой самим все в порядке?" Спросил Травкин. "О да. Без проблем". Данросс мрачно улыбнулся. - Нет, если только мы все не подхватим крупу от купания в этой выгребной яме.
  
  Когда Плавающий дракон внезапно перевернулся, Данросс, Горнт и Питер Марлоу находились в воде прямо под ним. Мегафон на полицейском катере выкрикнул отчаянное предупреждение, и все они отчаянно брыкались. Данросс был сильным пловцом, и они с Горнтом только что выбрались, хотя волна воды отбросила их назад. Когда его голова ушла под воду, он увидел, что полупустой катер втянуло в водоворот и он перевернулся, а Марлоу попал в беду. Он позволил бурлящему потоку увлечь себя, когда корабль завалился на бок и рванулся к Марлоу. Его пальцы нащупали рубашку, ухватились за нее, и на мгновение они закружились вместе, опустились на несколько морских саженей и ударились о палубу. Удар почти оглушил его, но он удержал Марлоу, и когда сопротивление ослабло, он вынырнул на поверхность. Их головы показались из воды вместе. Марлоу выдохнул слова благодарности и бросился к Флер, которая вместе с другими висела на борту перевернутого катера. Вокруг них царил хаос, люди задыхались и тонули, их спасали моряки и сильные мира сего. Данросс видел, как Кейси нырял за кем-то. Горнта нигде не было видно. Бартлетт подошел к Кристиану Токсу и ударил ногой, добиваясь спасательного пояса. Он убедился, что Токс надежно держится за спасательный круг, прежде чем крикнуть Данроссу: "Я думаю, Горнта засосало вниз, и там была женщина ..." - и сразу же снова нырнул.
  
  Данросс огляделся. "Плавающий дракон" теперь был почти на боку. Он почувствовал легкий подводный взрыв, и на мгновение вода вокруг него вскипела. Кейси вынырнула, чтобы глотнуть воздуха, наполнила легкие и снова скользнула под поверхность. Данросс тоже нырнул. Разглядеть что-либо было почти невозможно, но он ощупью спустился по верхней палубе, которая теперь почти вертикально выступала из воды. Он проплыл вокруг места крушения в поисках и оставался под водой так долго, как мог, затем осторожно всплыл, потому что вокруг все еще барахталось много пловцов. Toxe задыхалась из морской воды, опасно цепляясь за спасательный круг. Данросс подплыл и подтолкнул его к матросу, зная, что тот не умеет плавать.
  
  "Держись, Кристиан ... Теперь ты в порядке".
  
  Токс отчаянно пытался говорить сквозь рвотные позывы. "Моя ... моя жена ... она внизу ... там ... внизу ... "
  
  Моряк подплыл. "Я держу его, сэр, с вами все в порядке?"
  
  "Да ... да ... Он говорит, что его жену засосало".
  
  "Господи! Я никого не видел ... Я позову на помощь!" Моряк повернулся и крикнул полицейскому катеру о помощи. Сразу несколько моряков нырнули за борт и начали поиски. Данросс поискал взглядом Горнта, но не увидел его. Кейси вынырнула, тяжело дыша, и ухватилась за перевернутый катер, чтобы отдышаться.
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Да ... да ... Слава Богу, ты в порядке ..." - выдохнула она, ее грудь тяжело вздымалась. "Там внизу женщина, кажется, китаянка, я видел, как ее засасывали".
  
  "Ты видел Горнта?"
  
  "Нет . . . . Может быть, он ... " Она указала на катер. Люди карабкались по трапу, другие сгрудились на палубе. Бартлетт на мгновение вынырнул на поверхность и снова нырнул. Кейси сделала еще один глубокий вдох и скользнула в глубину. Данросс шел за ней чуть правее.
  
  Они искали, втроем, пока все остальные не оказались в безопасности на катере или в сампанах. Они так и не нашли женщину.
  
  Когда Данросс вернулся домой, Пенелопа крепко спала. Она мгновенно проснулась. "Йен?"
  
  "Да. Иди обратно спать, дорогая".
  
  "Ты хорошо провел время?" спросила она, еще не совсем проснувшись.
  
  "Да, возвращайся ко сну".
  
  Сегодня утром, час назад, он не разбудил ее, когда уходил из Большого Дома.
  
  "Ты слышал, что Горнт сделал это, Алекси?" - сказал он.
  
  "Да, да, я сделал это, тайпэн. Как будет угодно Богу".
  
  "Что это значит?" '
  
  "После вчерашних событий на фондовой бирже было бы очень удобно, если бы он этого не сделал".
  
  Данросс ухмыльнулся и облегчил боль в спине. "Ах, но тогда я был бы очень расстроен, действительно очень расстроен, потому что я не имел бы удовольствия самому разбить Ротвелл-Горнта, а?"
  
  После паузы Девилл сказал: "Удивительно, что мор не умер". Они смотрели на рыбу-лоцмана, когда жеребец галопом пронесся мимо, выглядя очень хорошо. Глаза Девилла следили за курсом.
  
  "Это правда, что Бартлетт спас жену Питера Марлоу?" Спросил Травкин.
  
  "Он прыгнул вместе с ней. ДА. И Лайн, и Кейси проделали отличную работу. Замечательно. "
  
  "Ты не извинишь меня, тайпэн?" Жак Девиль кивнул в сторону трибун. "Там Джейсон Пламм — я должен играть с ним в бридж сегодня вечером".
  
  "Увидимся на молитве, Жак". Данросс улыбнулся ему, и Девилл ушел. Он вздохнул, опечаленный за своего друга. "Я ухожу в офис, Алекси. Позвони мне в шесть."
  
  "Тай-пэн ..."
  
  "Что?"
  
  Травкин поколебался. Затем он просто сказал: "Я просто хочу, чтобы ты знал, что я … Я тобой очень восхищаюсь".
  
  Данросс был ошеломлен внезапностью и открытой, странной меланхолией, исходившей от этого человека. "Спасибо", - тепло сказал он и похлопал его по плечу. Он никогда раньше не прикасался к нему как к другу. "Ты сам не так уж плох".
  
  Травкин смотрел ему вслед, в груди у него болело, к дождю добавились слезы стыда. Он вытер лицо тыльной стороной ладони и вернулся к просмотру "Ноубл Стар", пытаясь сосредоточиться.
  
  Краем глаза он увидел кого-то и испуганно обернулся. Сотрудник КГБ находился в углу трибуны, теперь к нему присоединился еще один человек. Мужчина был старым и скрюченным и хорошо известен в Гонконге как игрок. Травкин поискал в памяти имя. Клинкер. Вот оно! Клинкер!
  
  Какое-то время он безучастно наблюдал за ними. Джейсон Пламм был на трибунах сразу за человеком из КГБ, и он видел, как Пламм встал, чтобы помахать Жаку Девиллю в ответ и спустился по ступенькам ему навстречу. В этот момент сотрудник КГБ взглянул в его сторону, и он осторожно повернулся, стараясь снова не быть резким. Сотрудник КГБ поднес к глазам бинокль, и Травкин не знал, заметили его или нет. У него по коже побежали мурашки при мысли о том, что этот мощный бинокль направлен на него. "Возможно, этот человек умеет читать по губам", - в ужасе подумал он. Иисус Христос и Матерь Божья, слава Богу, что я не выболтал правду тайпэну.
  
  Его сердце мерзко заколотилось, и он почувствовал тошноту. Вспышка молнии прочертила небо на востоке. Дождь растекся лужами по бетону и открытой нижней части трибун. Он попытался успокоиться и беспомощно огляделся по сторонам, не зная, что делать, очень желая выяснить, кто такой человек из КГБ. Рассеянно он заметил, что Рыба-лоцман заканчивает тренировку в отличной форме. За его спиной Ричард Кванг увлеченно разговаривал с группой других китайцев, которых он не знал. Линбар Струан и Эндрю Гаваллан стояли, облокотившись на поручни, вместе с американцем Роузмонтом и другими сотрудниками консульства, которых он знал в лицо. Они наблюдали за лошадьми, не обращая внимания на дождь. Возле раздевалки, под прикрытием, Дональд Макбрайд разговаривал с другими стюардами, среди которых были сэр Ши-те Чунг, Пагмайр и Роджер Кросс. Он увидел, как Макбрайд взглянул на Данросса, помахал ему рукой и пригласил присоединиться к ним. Брайан Квок ждал Роджера Кросса на задворках "Стюардс". Травкин знал их обоих, но не знал, что они были в СИ.
  
  Его ноги непроизвольно двинулись к ним. Отвратительный привкус желчи поднялся у него во рту. Он подавил желание броситься к ним и выпалить правду. Вместо этого он позвал своего главного ма-фу. "Отправь нашу веревку домой. Всех их. Убедись, что они сухие, прежде чем их кормить".
  
  "Да, сэр".
  
  Травкин с несчастным видом поплелся в раздевалку. Краем глаза он заметил, что сотрудник КГБ направил на него бинокль. Дождь стекал по его шее и смешивался с потом от страха.
  
  "Ах, Йен, мы подумали, что, если завтра пойдет дождь, нам лучше отменить встречу. Скажем, завтра в 18:00 вечера", - сказал Макбрайд. "Ты не согласен?"
  
  "Нет, на самом деле я не знаю. Я предлагаю принять окончательное решение в десять утра в субботу ".
  
  "Не поздновато ли, старина?" Спросил Пагмайр.
  
  "Нет, если стюарды предупредят сотрудников радио и телевидения. Это добавит ажиотажа. Особенно если вы опубликуете эту новость сегодня ".
  
  "Хорошая идея", - сказал Кросс.
  
  "Тогда это решено", - сказал Данросс. "Было что-нибудь еще?"
  
  "Тебе не кажется, что… это вопрос территории", - сказал Макбрайд. "Мы не хотим все испортить".
  
  "Я совершенно согласен, Дональд. Мы примем окончательное решение в субботу в десять. Все за?" Несогласных не было. "Хорошо! Больше ничего? Извините, но у меня встреча через полчаса."
  
  Ши-те неловко сказал: "О, тайбань, я ужасно сожалею о прошлой ночи ... Ужасно".
  
  "Да. Черт возьми, когда мы встретимся с губернатором в Совете в полдень, мы должны предложить ему ввести в Абердине новые, очень строгие противопожарные правила ".
  
  "Согласен", - сказал Кросс. "Это чудо, что еще больше людей не погибли".
  
  "Ты имеешь в виду закрыть рестораны, старина?" Пагмайр был шокирован. Его компания проявляла интерес к двум из них. "Это сильно ударит по туристическому бизнесу. Вы не можете предусмотреть больше выходов ... Вам придется начинать с нуля!"
  
  Данросс оглянулся на Ши-те. "Почему бы вам не предложить губернатору, чтобы он приказал немедленно разместить все кухни на баржах, которые можно пришвартовать к их материнскому кораблю?" Он мог бы распорядиться, чтобы пожарные машины оставались поблизости до внесения изменений. Стоимость была бы скромной, ими было бы легко управлять, а опасность пожара была бы устранена раз и навсегда ".
  
  Они все уставились на него. Ши-те просиял. "Йен, ты гений!"
  
  "Нет. Мне только жаль, что мы не подумали об этом раньше. Мне это никогда не приходило в голову. Отвратительно насчет Зепа ... и жены Кристиана, не так ли? Они уже нашли ее тело?"
  
  "Я так не думаю".
  
  "Бог знает, сколько еще ушло. Полицейские вышли, Паг?"
  
  "Да, старина. Кроме сэра Чарльза Пенниуорта. Бедняге разбили голову о сампан, когда он падал".
  
  Данросс был шокирован. "Он мне понравился! Какой чертовски плохой Джосс!"
  
  "На сцене ontji рядом со мной была пара других. Этот чертов радикальный ублюдок, как его зовут? Грей, ах да, Грей, вот и все. И другой, другой чертов олух-социалист, Бродхерст. Как мне показалось, оба вели себя довольно хорошо."
  
  - Я слышал, твои Суперпродукты тоже вышли в продажу, Паг. Разве наше "Зовите меня Чак" не было первым на берегу?
  
  Пагмайр смущенно пожал плечами. "Я действительно не знаю". Затем он просиял. "I … er … Я слышал, Кейси и Бартлетт проделали очень хорошую работу, что? Возможно, им следовало бы получить медаль".
  
  "Почему бы тебе не предложить это?" Сказал Данросс, которому не терпелось уйти. "Если нет ничего другого ... "
  
  Кросс сказал: "Иэн, на твоем месте я бы попробовал. В этом отсеке, должно быть, водятся жуки, которых еще не изобрели".
  
  Они все смеялись вместе с ним.
  
  "На самом деле я справлялся и получше. После того, как мы выбрались из воды, я схватил Лайна Бартлетта и Кейси, и мы побежали к Доку Тули ". Данросс слабо улыбнулся. "Когда мы сказали ему, что плавали в гавани Абердина, у него чуть не началось кровотечение. Он сказал: "Выпей это", и мы, как чертовы олухи, выпили, и, прежде чем поняли, что происходит, нас вырвало. Если бы у меня была хоть капля сил, я бы пристегнул его ремнем, но мы все стояли на четвереньках, сражаясь за туалет, не зная, какой конец будет первым. Затем Кейси начал смеяться между приступами рвоты, а потом мы катались по окровавленному полу!" Добавил он с притворной грустью: "Потом, прежде чем мы поняли, что происходит, старина Соубонс запихивал нам в глотки таблетки, а Бартлетт сказал: "Ради бога, Док, как насчет суппозитория, а то у вас в одном из них дырка! " - Они снова засмеялись.
  
  "Это правда о Кейси? Что она разделась и нырнула, как олимпийская звезда?" Спросил Пагмайр.
  
  "Лучше! Совершенно голый, старина", - преувеличенно беззаботно произнес Данросс. "Как Венера Милосская! Вероятно, лучшее ... из всего ... что я когда-либо видел". "О?" У них округлились глаза. "Да".
  
  "Боже мой, но купаться в гавани Абердина! Эта канализация!" Сказал Макбрайд, вскинув брови. "Если вы все останетесь в живых, это будет чудо!"
  
  "Док Тули сказал, что по меньшей мере это будет гастроэнтерит, дизентерия или чума". Данросс закатил глаза. "Ну, сегодня здесь, завтра пройдет. Что-нибудь еще?"
  
  "Тай-пэн, - сказал Ши-тен, - я ... надеюсь, ты не возражаешь, но я... … Я хотел бы основать фонд для семей жертв".
  
  "Хорошая идея! Клубу "Торф" тоже следует внести свой вклад. Дональд, не мог бы ты сегодня опросить других стюардов и получить их одобрение? Как насчет 100 000?"
  
  "Это немного великодушно, не так ли?" Сказал Пагмайр.
  
  Данросс вздернул подбородок. "Нет. Тогда давайте вместо этого сделаем 150 000. Благородный дом внесет столько же". Пагмайр покраснел. Никто ничего не сказал. "Заседание закрыто? Хорошо. Доброе утро. Данросс вежливо приподнял шляпу и удалился.
  
  "Извините, я на минутку". Кросс жестом пригласил Брайана Квока следовать за ним. "Йен!"
  
  "Да, вас понял?"
  
  Когда Кросс подошел к Данроссу, он тихо сказал: "Иэн, у нас есть сообщение, что Синдерс подтвержден на завтрашнем рейсе BOAC. Мы поедем прямо в банк из аэропорта, если это удобно".
  
  "Губернатор тоже будет там?"
  
  "Я спрошу его. Мы должны быть там около шести".
  
  "Если самолет будет вовремя". Данросс улыбнулся.
  
  "Вы уже получили официальный релиз Eastern Cloud?"
  
  "Да, спасибо. Вчера пришло телексное сообщение из Дели. Я приказал ей немедленно возвращаться сюда, и она отплыла с приливом. Брайан, ты помнишь пари, которое ты хотел — насчет Кейси. О ее трусиках — пятьдесят долларов против медяка наличными, они лучшие в Гонконге?"
  
  Брайан Квок покраснел, почувствовав холодный взгляд Кросса. "Э-э, да, а что?"
  
  "Не знаю, как насчет лучших, но, как и в случае с "Судом Парижа", у вас была бы чертовски серьезная проблема, если бы это — они — подверглись испытанию!"
  
  "Значит, это правда, что она была старкерс?"
  
  "Она была леди Годивой, пришедшей на помощь". Данросс вежливо кивнул им обоим и ушел, сказав: "Увидимся завтра".
  
  Они смотрели ему вслед. На выходе агент SI ждал, чтобы последовать за ним.
  
  - Он что-то готовит, - сказал Кросс.
  
  "Я согласен, сэр".
  
  Кросс оторвал взгляд от Данросса и посмотрел на Брайана Коука. "Вы обычно ставите на женские молочные железы?"
  
  "Нет, сэр, извините, сэр".
  
  "Хорошо. К счастью, женщины - не единственный источник красоты, не так ли?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Есть собаки, картины, музыка, даже убийство. А?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Подождите здесь, пожалуйста". Кросс вернулся к другим стюардам.
  
  Брайан Квок вздохнул. Ему было скучно и он устал. Команда водолазов встретила его в Абердине, и хотя он почти сразу узнал, что Данросс в безопасности и уже уехал домой, ему пришлось ждать большую часть ночи, помогая организовать поиски тел. Это была омерзительная задача. Затем, когда он собирался идти домой, Кросс уговорил его быть в Хэппи Вэлли на рассвете, так что ложиться спать не было смысла. Вместо этого он пошел в ресторан Para и сердито посмотрел на triads и One Foot Ko.
  
  Теперь он наблюдал за Данроссом. Что у этого ублюдка на уме? спросил он себя, и укол зависти пронзил его. Чего только я не мог сделать с его властью и деньгами!
  
  Он увидел, как Данросс сменил направление к ближайшему стенду, затем, возможно, заметил Адриона, сидящего рядом с Мартином, оба смотрели на лошадей, не обращая внимания на Данросса. Дью нехорошо, удивленно подумал он. Любопытно, что они будут вместе. Господи, какая красавица! Слава Богу, я не отец этой. Я бы сошел с ума.
  
  Кросс и остальные, возможно, тоже с удивлением заметили Адриона и Мартина. "Что этот ублюдок делает с дочерью тайпэна?" Спросил Пагмайр кислым голосом.
  
  "Ничего хорошего, это точно", - сказал кто-то.
  
  "Проклятый парень не создает ничего, кроме неприятностей!" Пагмайр пробормотал, и остальные согласно кивнули. "Не могу понять, почему Токсэ держит его здесь!"
  
  "Чертов человек - социалист, вот почему! Его тоже следует занести в черный список".
  
  "Да брось ты, Паг. С Токсом все в порядке — как и с некоторыми социалистами", - сказал Ши-те. "Но, может быть, ему стоит уволиться, и нам всем станет лучше!" Все они подвергались нападкам Хэппли. Несколько недель назад он написал серию резких разоблачений некоторых торговых сделок Ши-те в рамках его огромного конгломерата компаний и подразумевал, что всевозможные сомнительные взносы делались различным важным лицам в правительстве Гонконга в обмен на услуги.
  
  "Я согласен", - сказал Пагмайр, тоже ненавидя его. Возможно, с присущей ему точностью сообщил частные подробности предстоящего слияния Pugmire с Superfoods и совершенно ясно дал понять, что Pugmire выиграет гораздо больше, чем его акционеры в универсальных магазинах, с которыми почти не консультировались по условиям слияния. "Гнилой ублюдок! Я бы, конечно, хотел знать, откуда он берет информацию".
  
  "Любопытный, возможно, должен быть с ней", - сказал Кросс, наблюдая за их губами, ожидая, когда они заговорят. "Единственная крупная компания, за которой он еще не охотился, - это Struan".
  
  "Вы думаете, настала очередь Струана и, возможно, он накачивает Адриона?" - спросил один из других. "Разве это не было бы потрясающе!"
  
  Они взволнованно смотрели, как Данросс выходит на трибуны, хотя двое молодых людей по-прежнему не замечали его.
  
  "Может быть, он выпорет его, как того, другого ублюдка", - радостно сказал Пагмайр.
  
  "А?" - спросил Ши-те. "Кто? Что это было?"
  
  "О, я думал, ты знаешь. Около двух лет назад один из младших руководителей Vict прямо из Англии начал преследовать Адриона. Ей было шестнадцать, может быть, семнадцать — ему было двадцать два, он был размером с дом, больше Йена, его звали Байрон. Он думал, что он неистовый лорд Байрон, и он организовал кампанию. Бедная девочка была сбита с толку. Йен предупредил его в последний раз. Этот урод продолжал звонить, поэтому Йен пригласил его в свой спортзал в Шек-О, надел перчатки — он знал, что этот ублюдок воображает себя боксером — и принялся избивать его ". Остальные засмеялись. "В течение недели банк отправил его собирать вещи".
  
  "Ты это видел?" Спросил Ши-те.
  
  "Конечно, нет. Ради Бога, они были победителями, но этот чертов дурак был действительно в плохом настроении. Я бы не хотел идти против тайпэна - не тогда, когда он в ярости ".
  
  Ши-те оглянулся на Данросса. "Возможно, он сделает то же самое с этим маленьким гнильцом", - радостно сказал он.
  
  Они смотрели. С надеждой. Кросс отошел с Брайаном Квоком, подойдя поближе.
  
  Данросс взбежал по ступенькам на трибунах со своей непринужденной силой и остановился рядом с ними. "Привет, дорогая, ты рано встала", - сказал он.
  
  "О, привет, папа", - испуганно сказал Адрион. "Я не видел, что случилось с твоим лицом?"
  
  "Я врезался в заднюю часть автобуса. Возможно, доброе утро".
  
  "Доброе утро, сэр". Возможно, наполовину привстал и снова сел.
  
  "Автобус?" - спросила она, а потом вдруг спросила: "Это ты подогнал "Ягуар"? О, ты купил билет?" - спросила она с надеждой, у нее самой в этом году было три билета.
  
  "Нет. Ты рано встала, не так ли?" - сказал он, садясь рядом с ней.
  
  "Вообще-то, мы опаздываем. Мы не спали всю ночь".
  
  "О?" Он ответил на сорок восемь неотложных вопросов и вместо этого сказал: "Вы, должно быть, устали".
  
  "Нет. Нет, на самом деле я не такой".
  
  "Что все это значит, праздник?"
  
  "Нет. На самом деле это бедный Мартин". Она нежно положила руку на плечо юноши. Данросс с усилием сохранил улыбку такой же нежной, как и ее рука. Он обратил свое внимание на молодого канадца. "В чем проблема?"
  
  Возможно, поколебавшись, затем рассказал ему, что произошло в газете, когда позвонил издатель и Кристиан Токс, его редактор, отменил серию слухов. "Этот ублюдок продал нас. Он позволил издателю подвергнуть нас цензуре. Я знаю, что я прав. Я знаю, что я прав."
  
  "Как?" Спросил Данросс, думая: "Какой же ты черствый маленький ублюдок!"
  
  "Извините, я не могу раскрыть свой источник".
  
  "Он действительно не может, папа, это нарушение свободы прессы", - сказал Адрион, защищаясь.
  
  Возможно, он сжимал кулаки, затем рассеянно положил руку на колено Адрион. Она накрыла его своей рукой. "Хо-Пака закапывают в землю ни за что".
  
  "Почему?"
  
  "Я не знаю. Но за рейдом стоят Гор-но тайпаны, и это не имеет смысла ".
  
  "За этим стоит Горнт?" Данросс нахмурился от этой новой мысли.
  
  "Я не говорил "Горнт", сэр. Нет, я этого не говорил".
  
  "Он этого не делал, отец", - сказал Адрион. "Что должен сделать Мартин? Должен ли он уйти в отставку или просто проглотить свою гордость и—"
  
  "Я просто не могу, Адрион", - небрежно сказал Мартин.
  
  "Дай отцу выговориться, он поймет".
  
  Данросс увидел, как она снова обратила на него свои прекрасные глаза, и почувствовал сияние от ее уверенной невинности, которого никогда раньше не испытывал. "Две вещи: во-первых, ты немедленно возвращаешься. Кристиану понадобится вся помощь, которую он сможет получить. Во—вторых, ты ...
  
  "Помочь?"
  
  "Разве вы не слышали о его жене?"
  
  "А что насчет нее?"
  
  "Разве ты не знаешь, что она мертва?"
  
  Они непонимающе уставились на него.
  
  Он быстро рассказал им об Абердине. Они оба были потрясены и, возможно, заикаясь, сказали: "Господи, мы ... мы не слушали радио или что-то еще … мы просто танцевали и разговаривали . . . ."Он вскочил и собрался уходить, затем вернулся. "Я … Мне лучше сразу уйти. Господи!"
  
  Адрион вскочила на ноги. - Я подброшу тебя.
  
  Данросс сказал: "Может быть, вы попросите Кристиана выделить жирным шрифтом, что любой, кто окунулся или пошел плавать, должен немедленно обратиться к своим врачам — это очень важно".
  
  "Понял!"
  
  Адрион встревоженно сказал: "Отец, ты тоже видел Дока —"
  
  "О да", - сказал Данросс. "Очищен внутри и снаружи. Ступай!"
  
  "Что было вторым, тайпэн?" Спросил Хэппли.
  
  "Во-вторых, вы должны помнить, что это деньги издателя, следовательно, его газета, и он может делать все, что ему нравится. Но издателей можно убедить. Интересно, например, кто достал его или ее и почему они согласились позвонить Кристиану. ... если ты так уверен, что твоя история правдива."
  
  Внезапно Хэппли просиял. "Давай, милая", - сказал он и прокричал "спасибо". Они убежали, держась за руки.
  
  Данросс на мгновение остался сидеть на трибунах. Он глубоко вздохнул, затем встал и ушел.
  
  Роджер Кросс был с Брайаном Квоком в укрытии возле раздевалки жокеев и читал по губам разговор тайпэна. Он смотрел, как тот уходит, охранник СИ последовал за ним. "Не нужно больше терять здесь время, Брайан. Пойдем". Он направился к дальнему выходу. "Интересно, нашел ли Роберт что-нибудь в Ша Тине".
  
  "У этих чертовых оборотней будет отличный день. Весь Гонконг будет напуган до смерти. Держу пари, мы ... " Брайан Квок внезапно остановился. "Сэр! Смотрите!" Он кивнул на трибуны, заметив Суслева и Клинкера среди разбросанных групп, которые наблюдали за происходящим из-за дождя. "Я бы не подумал, что он уже встал!" Глаза Кросса сузились. "Да. Это любопытно. Да". Он поколебался, затем сменил направление, внимательно следя за их губами. "Поскольку он оказал нам честь, мы могли бы также немного поболтать. Ах ... они увидели нас. Клинкеру мы действительно совсем не нравимся. Он неторопливо направился к трибунам.
  
  Большой русский изобразил на лице улыбку, достал тонкую фляжку и сделал глоток. Он предложил ее Клинкеру.
  
  "Нет, спасибо, приятель, я просто пью пиво". Холодный взгляд Клинкера был прикован к приближающимся полицейским. "Здесь приличный бардак, не так ли?" громко сказал он.
  
  "Доброе утро, Клинкер", - сказал Кросс так же холодно. Затем он улыбнулся Суслеву. "Доброе утро, капитан. Отвратительный день, что?"
  
  "Мы живы, товарищ, живы, так как же день может быть грязным, а?" Суслев был полон внешнего дружелюбия, продолжая изображать человека, которого хорошо встречают. - В субботу будут скачки, суперинтендант?
  
  "Вероятно. Окончательное решение будет принято в субботу утром. Как долго вы пробудете в порту?"
  
  "Недолго, суперинтендант. Ремонт руля идет медленно".
  
  "Надеюсь, не слишком медленно. Мы все очень нервничаем, если наши VIP-гости в порту не получают быстрого обслуживания". Голос Кросса был четким. "Я поговорю с начальником порта".
  
  "Спасибо, это ... это очень заботливо с вашей стороны. И это было заботливо со стороны вашего отдела ... " Суслев поколебался, затем повернулся к Клинкеру. "Старый друг, ты не возражаешь?"
  
  "Не на твоей нэлли", - сказал Клинкер. "Нарки заставляют меня нервничать". Брайан Квок посмотрел на него. Клинкер без страха посмотрел в ответ. "Я буду в своей машине". Он побрел прочь.
  
  Голос Суслева стал жестче. "Со стороны вашего департамента было предусмотрительно отправить обратно тело нашего бедного товарища Ворански. Вы нашли убийц?"
  
  "К сожалению, нет. Они могли быть наемными убийцами — с любой точки зрения. Конечно, если бы он таинственным образом не сошел на берег, он все еще был бы полезным оперативником ... в каком бы отделе он ни служил ".
  
  "Он был просто моряком и хорошим человеком. Я думал, в Гонконге безопасно".
  
  "Передавали ли вы фотографии убийц и информацию об их телефонном звонке своему начальству в КГБ?"
  
  "Я не из КГБ, мочись на КГБ! Да, информация была передана ... моим начальником", - раздраженно сказал Суслев. "Вы же знаете, как это бывает, суперинтендант, ради Бога. Но Ворански был хорошим человеком, и его убийцы должны быть пойманы".
  
  "Мы найдем их достаточно скоро", - легко сказал Кросс. "Вы знали, что Ворански на самом деле был майором Юрием Бакьяном, Первое управление, департамент 6, КГБ?"
  
  Они увидели шок на лице Суслева. "Он был...… он был мне просто другом и время от времени ходил с нами".
  
  "Кто это организует, капитан?" Спросил Кросс.
  
  Суслев посмотрел на Брайана Квока, который в ответ уставился на него с нескрываемым отвращением. "Почему ты такой злой? Что я тебе сделал?"
  
  "Почему Российская империя такая жадная, особенно когда речь заходит о китайской земле?"
  
  "Политика!" Кисло сказал Суслев, затем добавил, обращаясь к Кроссу: "Я не вмешиваюсь в политику".
  
  "Вы, ублюдки, все время вмешиваетесь! Какой у вас ранг в КГБ?"
  
  "У меня его нет".
  
  Кросс сказал: "Небольшое сотрудничество может иметь большое значение. Кто формирует ваши экипажи, капитан Суслев?"
  
  Суслев взглянул на него. Затем он сказал: "Пару слов наедине, а?"
  
  "Конечно", - сказал Кросс. "Подожди здесь, Брайан".
  
  Суслев повернулся спиной к Брайану Квоку и первым спустился по лестнице на траву. Кросс последовал за ним. "Что вы думаете о шансах Ноубл Стар?" Добродушно спросил Суслев.
  
  "Хорошо. Но она никогда не участвовала в гонках по мокрой дороге".
  
  "Рыба-лоцман"?
  
  "Посмотри на него — сам увидишь. Он любит мокрую погоду. Он будет фаворитом. Ты планируешь быть здесь в субботу?"
  
  Суслев облокотился на перила. И улыбнулся. - Почему бы и нет?
  
  Кросс тихо рассмеялся. "В самом деле, почему бы и нет?" Он был уверен, что теперь они совершенно одни. "Ты хороший актер, Грегор, очень хороший".
  
  "Ты тоже, товарищ".
  
  "Ты чертовски рискуешь, не так ли?" Сказал Кросс, его губы теперь почти не шевелились, когда он говорил.
  
  "Да, но тогда вся жизнь - это риск. Центр сказал мне взять управление на себя, пока не прибудет замена Ворански — в этой поездке нужно принять слишком много важных контактов и решений. Не в последнюю очередь, Севрин. И в любом случае, как ты знаешь, Артур хотел, чтобы все было именно так."
  
  "Иногда я сомневаюсь, мудр ли он".
  
  "Он мудрый". Морщинки вокруг глаз Суслева появились от его улыбки. "О да. Очень мудрый. Я рад тебя видеть. очень, очень доволен вашей работой за год. Мне нужно многое вам рассказать."
  
  "Кто тот ублюдок, который слил Севрин в AMG?"
  
  "Я не знаю. Это был перебежчик. Как только мы узнаем, он покойник ".
  
  "Кто-то предал группу моих людей КНР. Утечка должна была произойти из файла AMG. Вы читали мою копию. Кто еще на вашем корабле это сделал? Кто-то проник сюда на вашу операцию!"
  
  Суслев побледнел. "Я немедленно активирую проверку безопасности. Это могло прийти из Лондона или Вашингтона".
  
  "Я сомневаюсь в этом. Не вовремя. Я думаю, это пришло отсюда. И потом, есть Ворански. В тебя внедрились ".
  
  "Если КНР ... да, это будет сделано. Но кто? Я бы поставил свою жизнь на то, что на борту нет шпиона ".
  
  Кросс был столь же мрачен. "Всегда есть кто-то, кого можно подорвать".
  
  - У тебя есть план побега?
  
  "Несколько".
  
  "Мне приказано оказывать любую помощь. Вам нужна койка на "Иванове"?
  
  Кросс колебался. "Я подожду, пока не прочитаю файлы AMG. Было бы жаль , если бы прошло столько времени ...
  
  "Я согласен".
  
  "Тебе легко согласиться. Если тебя поймают, тебя просто депортируют и вежливо попросят, пожалуйста, не возвращайся. Я? Я бы не хотел, чтобы меня поймали живым ".
  
  "Конечно". Суслев закурил сигарету. "Тебя не поймают, Роджер. Ты слишком умен. У тебя есть что-нибудь для меня?"
  
  "Посмотри вниз, вдоль перил. Высокий мужчина".
  
  Суслев небрежно поднес бинокль к глазам. Он не спеша сосредоточился на указанном человеке, затем отвел взгляд.
  
  "Это Стэнли Роузмонт, ЦРУ. Ты знаешь, что они следят за тобой?"
  
  "О да. Я могу потерять их, если захочу".
  
  "Человек рядом с ним - Эд Лэнган, ФБР. Бородатый парень - Мишауэр, американская военно-морская разведка ".
  
  "Мишауэр? Звучит знакомо. У вас есть на них досье?"
  
  "Пока нет, но в консульстве есть отклоняющаяся, у которой веселый роман с сыном одного из наших известных китайских адвокатов. К тому времени, когда вы отправитесь в свое следующее путешествие, он будет рад выполнить малейшее ваше желание."
  
  Суслев мрачно улыбнулся. "Хорошо". Снова, как бы невзначай, он взглянул на Роузмонта и остальных, запечатлевая их лица в своей памяти. "В чем заключается его работа?"
  
  "Заместитель начальника резидентуры. ЦРУ пятнадцать лет. OSS и все такое. У них здесь еще дюжина прикрытий и конспиративных квартир повсюду. Я отправил список с микроточками на номер 32 ".
  
  "Хорошо. Центр хочет усилить наблюдение за всеми передвижениями ЦРУ".
  
  "Без проблем. Они беспечны, но их финансирование большое и растет".
  
  "Вьетнам?"
  
  "Конечно, Вьетнам".
  
  Суслев усмехнулся. "Эти бедные дураки не понимают, во что их втянули. Они все еще думают, что могут вести войну в джунглях с помощью тактики корейской или Второй мировой войны ".
  
  "Не все они дураки", - сказал Кросс. "Роузмонт хорош, очень хорош. Кстати, они знают об авиабазе Иман".
  
  Суслев тихо выругался и оперся на одну руку, небрежно поднеся ее ко рту, чтобы никто не читал по губам.
  
  "... Иман и почти все о Петропавловске, новой базе подводных лодок в Корсакове на Сахалине . . . . "
  
  Суслев снова выругался. "Как они это делают?"
  
  "Предатели". Кросс слегка улыбнулся.
  
  "Почему ты двойной агент, Роджер?"
  
  "Почему ты спрашиваешь меня об этом каждый раз, когда мы встречаемся?"
  
  Суслев вздохнул. У него был конкретный приказ не прощупывать Кросса и помогать ему всеми возможными способами. И хотя он контролировал всю шпионскую деятельность КГБ на Дальнем Востоке, только в прошлом году даже ему было разрешено раскрыть тайну личности Кросса. Кросс в досье КГБ имел наивысшую секретность, важность на уровне Филби. Но даже Филби не знал, что Кросс работал на КГБ последние семь лет.
  
  "Я спрашиваю, потому что мне любопытно", - сказал он.
  
  "Разве тебе не приказано не проявлять любопытства, товарищ?"
  
  Суслев рассмеялся. "Никто из нас не подчиняется приказам постоянно, не так ли? ваш последний отчет так понравился, что мне велели передать вам, что пятнадцатого числа следующего месяца на ваш швейцарский счет будет зачислен дополнительный бонус в размере 50 000 долларов ".
  
  "Хорошо. Спасибо. Но это не бонус, это плата за полученную ценность."
  
  "Что СИ знает о посещающей нас делегации парламента?"
  
  Кросс рассказал ему то, что он сказал губернатору. "К чему этот вопрос?"
  
  "Обычная проверка. Трое потенциально очень влиятельны — Гатри, Бродхерст и Грей". Суслев предложил сигарету. "Мы вводим Грея и Бродхерста в наш Всемирный совет мира. Их антикитайские настроения помогают нам. Роджер, не мог бы ты, пожалуйста, установить слежку за Гатри. Возможно, у него есть какие-то дурные привычки. Если его скомпрометировали, возможно, сфотографировали с девушкой из Ванчай, это могло бы пригодиться позже, а?"
  
  Кросс кивнул. "Я посмотрю, что можно сделать".
  
  "Можете ли вы найти подонка, который убил беднягу Ворански?"
  
  "В конце концов". Кросс наблюдал за ним. "Должно быть, он был отмечен какое-то время. И это зловеще для всех нас".
  
  "Это были гоминьдановцы? Или бандиты Мао?"
  
  "Я не знаю". Кросс сардонически улыбнулся. "Россия не очень популярна среди китайцев".
  
  "Их лидеры - предатели коммунизма. Мы должны разбить их, пока они не стали слишком сильными ".
  
  "Это политика?"
  
  "Со времен Чингисхана". Суслев рассмеялся. "Но сейчас ... сейчас мы должны быть немного терпеливее. Тебе не нужно". Он ткнул большим пальцем назад в сторону Брайана Квока. "Почему бы не дискредитировать этого матьериебельса примечание 66 ! он мне совсем не нравится".
  
  "Юный Брайан очень хорош. Мне нужны хорошие люди. Сообщите Центру, что Синдерс из МИ-6 прибывает завтра из Лондона, чтобы забрать документы AMG. И МИ-6, и ЦРУ подозревают, что АМГ был убит. Был ли он?"
  
  "Я не знаю. Он должен был быть там много лет назад. Как ты достанешь копию?"
  
  "Я не знаю. Я почти уверен, что Синдерс даст мне их прочитать, прежде чем вернется ".
  
  "А если он этого не сделает?"
  
  Кросс пожал плечами. "Мы посмотрим на них так или иначе".
  
  "Данросс?"
  
  "Только в качестве последнего средства. Он слишком ценен там, где он есть, и я бы предпочел, чтобы он был там, где я могу его видеть. Что насчет Травкина?"
  
  "Ваша информация была бесценна. Все проверено". Суслев рассказал ему о сути их встречи, добавив: "Теперь он навсегда останется нашей собакой. Он сделает все, что мы захотим. Что угодно. Я думаю, что он убил бы Данросса, если бы это было необходимо."
  
  "Хорошо. Сколько из того, что ты ему сказал, было правдой?"
  
  Суслев улыбнулся. "Не очень".
  
  "Жива ли его жена?"
  
  "О да, товарищ, она жива".
  
  "Но не на ее собственной даче?"
  
  "Теперь это так".
  
  "А раньше?"
  
  Суслев пожал плечами. "Я сказал ему то, что мне велели сказать".
  
  Кросс закурил сигарету. "Что ты знаешь об Иране?"
  
  Суслев снова пристально посмотрел на него. "Довольно много. Это одна из восьми оставшихся у нас крупных целей, и прямо сейчас проводится крупная операция ".
  
  "Девяносто второй воздушно-десантный полк США прямо сейчас находится на советско-иранской границе!"
  
  Суслев уставился на него, разинув рот. - Что?
  
  Кросс пересказал все, что Роузмонт рассказал ему о пробном запуске, и когда он дошел до части о том, что у вооруженных сил США есть ядерное оружие, Суслев заметно побледнел. "Матерь Божья! Эти проклятые богом американцы однажды совершат ошибку, и тогда мы никогда не сможем выпутаться! Они дураки, что используют такое оружие ".
  
  "Ты можешь с ними бороться?"
  
  "Конечно, нет, пока нет", - раздраженно сказал Суслев. "Суть нашей стратегии - никогда не вступать в прямое столкновение, пока Америка не будет полностью изолирована и не останется никаких сомнений в окончательной победе. Прямое столкновение сейчас было бы самоубийством. Я сразу перейду к центру. "
  
  "Внушите им, что американцы считают это просто пробным ходом. Попросите Центр отвести ваши силы и все охладить. Сделайте это немедленно, иначе будут проблемы. Не давайте американским силам никаких провокаций. Через несколько дней американцы уйдут. Не сливайте информацию о вторжении вашим внутренним шпионам в Вашингтоне. Пусть сначала это поступит от ваших людей в ЦРУ ".
  
  "Девяносто второй действительно существует? Это кажется невозможным".
  
  "Вам лучше сделать свои армии более воздушными, более мобильными и с большей огневой мощью".
  
  Суслев хмыкнул. "Энергия и ресурсы трехсот миллионов россиян направлены на решение этой проблемы, товарищ. Если у нас будет двадцать лет ... еще только двадцать лет".
  
  "Тогда?"
  
  "В восьмидесятые мы правим миром".
  
  "Я уже давно буду мертв".
  
  "Не ты. Ты будешь править любой провинцией или страной, какой захочешь. Англия?"
  
  "Извините, погода там ужасная. За исключением одного-двух дней в году, в большинстве лет, когда это самое красивое место на земле ".
  
  "Ах, вы бы видели мой дом в Грузии и окрестности Тифлиса". Глаза Суслева заблестели. "Это Эдем".
  
  Кросс наблюдал за происходящим повсюду, пока они разговаривали. Он знал, что их никто не может подслушать. Брайан Квок сидел на трибуне и ждал, полусонный. Роузмонт и остальные исподтишка изучали его. У круга победителей Жак Девиль небрежно прогуливался с Джейсоном Пламмом.
  
  "Ты уже разговаривал с Джейсоном?"
  
  "Конечно, пока мы были на трибунах".
  
  "Хорошо".
  
  "Что он сказал о Девилле?"
  
  "Что он тоже сомневался, выберут ли Жака когда-нибудь тайпэном. После моей вчерашней встречи я согласен — он явно слишком слаб, или его решимость ослабла ". Суслев добавил: "Это часто случается с активами под глубоким прикрытием, которым нечего делать, кроме как ждать. Это самая трудная из всех работ ".
  
  "Да".
  
  "Он хороший человек, но я боюсь, что он не справится со своим заданием".
  
  "Что ты планируешь для него?"
  
  "Я еще не решил".
  
  - Превратить его из внутреннего шпиона в обреченного шпиона?
  
  "Только если тебе или другим жителям Севрина будет угрожать опасность". Для удобства всех наблюдателей Суслев поднес фляжку к губам и предложил ее Кроссу, который покачал головой. Оба знали, что во фляге была только вода. Суслев понизил голос. "У меня есть идея. Мы наращиваем наши усилия в Канаде. Очевидно, что французское сепаратистское движение - это огромная возможность для нас. Если Квебек отделится от Канады, это заставит весь североамериканский континент пошатнуться и прийти к совершенно новой структуре власти. Я подумал, что было бы идеально, если бы Девилл возглавил "Струанс" в Канаде. А?"
  
  Кросс улыбнулся. "Очень хорошо. Очень, очень хорошо. Мне тоже нравится Жак. Было бы жаль терять его. Да, это было бы очень умно ".
  
  "Это даже лучше, чем это, Роджер. У него есть несколько очень важных
  
  Франко-канадские друзья из его парижских дней сразу после войны, все откровенные сепаратисты, все с левыми наклонностями. Некоторые из них становятся заметной национальной политической силой в Канаде." "Вы бы заставили его отказаться от своего глубокого прикрытия?" "Нет. Жак мог бы продвинуть проблему сепаратистов, не подвергая себя опасности. Как глава важного филиала "Струанз" ... А если бы один из его близких друзей стал министром иностранных дел или премьер-министром, а?"
  
  "Возможно ли это?" "Возможно".
  
  Кросс присвистнул. "Если Канада откажется от США, это будет переворот из переворотов".
  
  "Да".
  
  После паузы Кросс сказал: "Однажды друг попросил китайского мудреца благословить его новорожденного сына. Его благословением было: "Давайте помолимся, чтобы он жил в интересные времена". Что ж, Грегор Петрович Суслев, настоящее имя которого Петр Олег Мзытрик, мы, безусловно, живем в интересные времена. Не так ли?"
  
  Суслев уставился на него в шоке: "Кто сказал тебе мое имя?"
  
  "Ваше начальство". Кросс наблюдал за ним, его взгляд внезапно стал безжалостным. "Ты знаешь меня, я знаю тебя. Это справедливо, не так ли?"
  
  "Конечно... конечно. Я..." Смех мужчины был натянутым. "Я так давно не пользовался этим именем, что... … Я почти забыл об этом. " Он снова посмотрел в глаза, пытаясь взять себя в руки. "В чем дело? Почему ты такой нервный, а?"
  
  "AMG. Я думаю, нам следует пока закрыть эту встречу. Наше прикрытие состоит в том, что я пытался подорвать тебя, но ты отказался. Давай встретимся завтра в семь ". Семь - кодовый номер квартиры рядом с домом Джинни Фу в Монг Коке. "Поздно. Одиннадцать часов".
  
  "Лучше десять".
  
  Кросс осторожно указал на Роузмонта и остальных. "Прежде чем вы уйдете, мне нужно кое-что для них".
  
  "Хорошо. Завтра я ха—"
  
  "Это должно быть сейчас". Кросс посуровел. "Что—то особенное - на случай, если я не смогу взглянуть на копию Синдерса, мне придется поторговаться с ними!"
  
  "Вы никому не разглашаете источник. Никому".
  
  "Все в порядке".
  
  "Никогда?"
  
  "Никогда".
  
  Суслев на мгновение задумался, взвешивая возможности. "Сегодня вечером один из наших агентов получает доставку некоторых сверхсекретных материалов с авианосца. А?" Лицо англичанина просияло. "Отлично! Ты за этим пришел?"
  
  "Одна причина".
  
  "Когда и где будет высадка?"
  
  Суслев рассказал ему, затем добавил: "Но мне все равно нужны копии всего".
  
  "Конечно. Хорошо, этого вполне хватит. Роузмонт действительно будет у меня в долгу. Как долго ваш агент находится на борту?"
  
  "По крайней мере, два года назад его впервые свергли".
  
  "Он дает тебе хорошие вещи?"
  
  "Все, что есть у этой шлюхи, ценно".
  
  "Какой у него гонорар?"
  
  "За это? $2,000. Он не дорогой, ни один из наших активов не стоит дорого, кроме тебя."
  
  Кросс улыбнулся так же невесело. "Ах, но я лучший, кто у вас есть в Азии, и я доказывал свои качества пятьдесят раз. До сих пор я делал это практически из любви, старина".
  
  "Твои расходы, старина, самые высокие из всех, что у нас есть! Мы покупаем весь боевой план НАТО, коды, все, ежегодно менее чем за 8000 долларов ".
  
  "Эти ублюдки-любители разрушают наш бизнес. Это бизнес, не так ли?"
  
  "Не для нас".
  
  "Яйца! Вы, люди из КГБ, более чем достойно вознаграждены. Дачи, места в Тифлисе, специальные магазины для покупок. Любовницы. Но я должен сказать вам, что выжимание денег из вашей компании с каждым годом становится все хуже. Я ожидаю довольно значительного увеличения расходов на пробный запуск и на AMG matter, когда он завершится. "
  
  "Поговори с ними напрямую. У меня нет юрисдикции в отношении денег".
  
  "Лжец".
  
  Суслев рассмеялся. "Хорошо — и безопасно — иметь дело с профессионалом. Спасибо!" Он поднял свою фляжку и осушил ее.
  
  Кросс резко сказал: "Пожалуйста, сердито уходи. Я чувствую бинокль!"
  
  Суслев сразу же начал проклинать его по-русски, тихо, но яростно, затем погрозил кулаком полицейскому в лицо и ушел.
  
  Кросс уставился ему вслед.
  
  На Ша Тин-роуд Роберт Армстронг смотрел сверху вниз на труп Джона Чена, пока полицейские в плащах заворачивали его в одеяло, а затем несли сквозь глазеющую толпу к ожидающей машине скорой помощи. Эксперты по отпечаткам пальцев и другие были повсюду в поисках улик. Дождь теперь лил сильнее, и повсюду было много грязи.
  
  "Все перепутано, сэр", - кисло сказал сержант Ли. "Есть следы, но они могут принадлежать кому угодно".
  
  Армстронг кивнул и вытер лицо носовым платком. Многие зрители находились за грубыми барьерами, которые были возведены вокруг этого района. Проезжающий транспорт на узкой дороге замедлился и был почти забит машинами, все раздраженно сигналили. "Пусть люди подметают в радиусе ста ярдов. Отправь кого-нибудь в ближайшую деревню, возможно, кто-то что-то видел". Он оставил Ли и подошел к полицейской машине. Он сел внутрь, закрыл дверцу и взял коммуникатор. "Это Армстронг. Соедините меня, пожалуйста, со старшим инспектором Дональдом Смитом из Восточного Абердина. Он начал ждать, чувствуя себя ужасно.
  
  Водитель был молод, подтянут и все еще оставался сухим. "Дождь замечательный, не правда ли, сэр?"
  
  Армстронг кисло посмотрел на сидящего напротив. Молодой человек побледнел. - Вы курите?
  
  "Да, сэр". Молодой человек достал свой рюкзак и протянул его Армстронгу. "Почему бы тебе не присоединиться к остальным? Им нужен хороший умный парень вроде тебя в помощь. Найди какие-нибудь зацепки. А?"
  
  "Да, сэр". Молодой человек скрылся под дождем.
  
  Армстронг осторожно достал сигарету. Мрачно посмотрев на нее, он положил ее обратно вместе с пачкой в боковой карман. Сгорбившись на своем сиденье, он пробормотал: "К черту все сигареты, к черту дождь, к черту эту умную задницу и больше всего к черту гребаных оборотней!"
  
  Вовремя включился интерком: "Старший инспектор Дональд Смит".
  
  "Доброе утро. Я в Ша Тине", - начал Армстронг и рассказал ему о случившемся и об обнаружении тела. "Мы осматриваем местность, но под таким дождем я не ожидаю ничего найти. Когда газеты узнают о трупе и сообщении, мы будем завалены работой. Я думаю, нам лучше забрать старую аму прямо сейчас. Она - единственная зацепка, которая у нас есть. Ваши ребята все еще держат ее под наблюдением?"
  
  "О да".
  
  "Хорошо. Подожди меня, потом мы въедем. Я хочу обыскать ее квартиру. Пусть команда будет наготове ".
  
  "Как долго ты пробудешь?"
  
  Армстронг сказал: "Мне потребуется пара часов, чтобы добраться туда. Отсюда до самого парома пробки".
  
  "Это и здесь тоже. По всему Абердину. Но дело не только в дожде, старина. Около тысячи упырей глазеют на место крушения, затем еще больше кровавых мобов уже в "Хо-Пак", "Виктории " ... фактически в каждом чертовом банке поблизости, и я слышал, что уже около пятисот человек собираются возле "Виктории" в центре.
  
  "Господи! Все мои жалкие сбережения там".
  
  "Я же говорил тебе вчера, старина, что нужно пить больше жидкости!" Армстронг услышал Змеиный смех. "И, кстати, если у вас есть лишние деньги, продайте Struan's дешевле — я слышал, что Noble House вот-вот разорится".
  
  41
  
  8:29 УТРА. :
  
  Клаудия взяла кучу заметок, писем и ответов с подноса Данросса и начала их перелистывать. Дождь и низкие облака закрывали вид, но температура была низкой и очень комфортной после сильной влажности последних недель. Старинные часы на серебряном подвесе на каминной полке пробили 8:30.
  
  Зазвонил один из телефонов. Она посмотрела на него, но не сделала попытки ответить. Он звонил снова и снова, а затем прекратился. Сандра Йи, секретарша Данросса, вошла с новой партией документов и почты и наполнила лоток "Входящие". "Черновик контракта Par-Con лежит сверху, старшая сестра. Вот список его встреч на сегодня, по крайней мере, те, о которых я знаю. Суперинтендант Квок звонил десять минут назад." Она покраснела под пристальным взглядом Клаудии, ее вырез под чонг-сэм был высоким и обтягивающим, а воротник - модно высоким. "Он позвал тайпэна, а не меня, старшая сестра. Не мог бы тайпэн, пожалуйста, перезвонить ему."
  
  "Но я надеюсь, ты подолгу разговаривала с Достопочтенным Юным Жеребцом, Младшая сестра, и падала в обморок, и чудесно вздыхала?" Клаудия ответила на кантонском диалекте, затем, сама того не замечая, перешла на английский, продолжая перелистывать все записи, пока говорила, складывая их в две разные стопки. "В конце концов, он действительно должен быть съеден и в безопасности находиться в семье, прежде чем какой-нибудь Слизняк из другого клана поймает его".
  
  "О да. Я также зажег пять свечей в пяти разных храмах". "Я надеюсь на ваше время, а не на время компании". "О, конечно, да". Они рассмеялись. "Но у нас действительно назначено свидание — завтра за ужином".
  
  "Превосходно! Будь скромной, одевайся консервативно, но ходи без лифчика, как Орланда".
  
  "О, значит, это было правдой! О, о, ты думаешь, я должен был?" Сандра Йи была шокирована.
  
  "Для юного Брайана, да". Клаудия хихикнула. "У него нос такой!"
  
  "Моя гадалка сказала, что этот год будет для меня замечательным. Ужасно было с пожаром, не так ли?"
  
  "Да". Клаудия проверила список встреч. Линбар через несколько минут, сэр Луис Базилио в 8:45. "Когда сэр Луис прибудет п—"
  
  "Сэр Луис сейчас ждет в моем кабинете. Он знает, что пришел рано — я принесла ему кофе и утренние газеты". На лице Сандры Йи появилось беспокойство. "Что будет в десять?"
  
  - Фондовая биржа открывается, - сухо сообщила ей Клаудия и протянула большую стопку. - Ты сама разбирайся со всеми этими делами, Сандра. О, и вот, он отменил пару заседаний правления и ланч, но я с этим разберусь ". Оба подняли головы, когда вошел Данросс.
  
  "Доброе утро", - сказал он. Его лицо было серьезнее, чем раньше, синяки подчеркивали его грубость.
  
  Сандра Йи мило сказала: "Все так счастливы, что ты не пострадал, тайбань".
  
  "Спасибо".
  
  Она ушла. Он заметил ее походку, затем взгляд Клаудии. Часть его серьезности покинула его. "Ничто не сравнится с красивой птичкой. Правда?"
  
  Клаудия рассмеялась. "Пока тебя не было, твой личный телефон звонил дважды". Это был его телефон, не внесенный в реестр, и, как правило, трубку брал он один, номер давался только семье и горстке особенных людей.
  
  "О, спасибо. Отмените все с сегодняшнего дня до полудня, за исключением Линбара, старого сэра Луиса Базилио и банка. Убедитесь, что для Пенна и мисс Кэти все в порядке. Гаваллан отвезет ее в аэропорт. Сначала позвони Скряге Тангу. Также Ландо Мата — спроси, могу ли я увидеть его сегодня, желательно в 10:20 в кафе. Ты видел мою заметку о Zep?"
  
  "Да, ужасно. Я обо всем позабочусь. Звонил помощник губернатора: ты будешь на собрании в полдень?"
  
  "Да". Данросс снял телефонную трубку и набрал номер, когда Клаудия ушла, закрыв за собой дверь.
  
  "Пенн? Ты хотел меня?"
  
  "О, Йен, да, но я не звонил, ты это имеешь в виду?"
  
  "Я думал, это ты по частной линии".
  
  "Нет, но, о, я так рад, что ты позвонила. Я услышал о пожаре в первых новостях и я … Я не был уверен, приснилось мне или нет, что ты вернулась прошлой ночью. Я … Я очень волновался, извини. Ах, Тат сказала, что ты рано ушла, но я не доверяю этой старой карге — она иногда забредает куда-нибудь. Извините. Это было ужасно?"
  
  "Нет. На самом деле неплохо". Он вкратце рассказал ей об этом. Теперь, когда он знал, что с ней все в порядке, он хотел положить трубку. "Я расскажу тебе все подробно, когда заберу тебя в аэропорт. Я зарегистрировался на рейс, и он вылетит вовремя ... " Зажужжал его интерком. "Подожди минутку, Пенн... Да, Клаудия?"
  
  "Суперинтендант Квок на второй линии. Он говорит, что это важно".
  
  "Хорошо. Извини, Пенн, мне пора, я заеду за тобой вовремя, чтобы успеть на рейс. "Пока, дорогая. . . . Что-нибудь еще, Клаудия?"
  
  "Самолет Билла Фостера из Сиднея задерживается еще на час. Мистер Хавергилл и Джонджон встретятся с вами в 9:30. Я позвонил, чтобы подтвердить. Я слышал, они были в банке с шести утра.
  
  Беспокойство Данросса росло. Он пытался поговорить с Хэвер-Джиллом вчера с 15:00, но заместитель председателя был недоступен, а прошлой ночью для этого не было времени. "Это нехорошо. Когда я пришел в 7:30, у банка уже была толпа".
  
  "Жертва не подведет, не так ли?"
  
  Он услышал тревогу в ее голосе. "Если они это сделают, нам всем крышка". Он нажал на вторую линию. "Привет, Брайан, как дела?" Брайан Квок рассказал ему о Джоне Чене.
  
  "Господи Иисусе, бедный Джон! Вчера вечером, отдав им деньги за выкуп, я подумал… что за ублюдки! Он мертв уже несколько дней?"
  
  "Да. Как минимум трое".
  
  "Ублюдки! Ты рассказал Филиппу или Диане?"
  
  "Нет, пока нет. Я хотел сначала сказать тебе".
  
  "Ты хочешь, чтобы я им позвонил? Филипп сейчас дома. Вчера вечером, после выплаты выигрыша, я сказал ему пропустить встречу в восемь утра. Я позвоню ему сейчас ".
  
  "Нет, Йен, это моя работа. Извини, что сообщаю плохие новости, но я подумал, тебе следует знать о Джоне ".
  
  "Да... да, дружище, спасибо. Послушай, у меня дела в "губернаторе" около семи, но они закончатся к 10:30. Хочешь чего-нибудь выпить или перекусить?"
  
  "Да. Хорошая идея. Как насчет бара Quance в "Мандарине"?"
  
  "10:45?"
  
  "Хорошо. Кстати, я передал, чтобы твой тай-тай прошел иммиграционный контроль. Извини, что принес плохие новости. "Пока".
  
  Данросс положил трубку, встал и уставился в окно. Зажужжал интерком, но он его не услышал. "Бедняга!" пробормотал он. "Какая кровавая трата времени!"
  
  Раздался осторожный стук, затем дверь слегка приоткрылась. Клаудия сказала: "Извините, тайпэн, Ландо Мата на второй линии".
  
  Данросс присел на край своего стола. "Привет, Ландо, мы можем встретиться в 10:20?"
  
  "Да, да, конечно. Я слышал о Zeppelin. Ужасно! Я только что выбрался сам! Проклятый пожар! И все же мы выбрались, а? Джосс!"
  
  "Ты уже связывался со Скрягой?"
  
  "Да. Он прибывает следующим паромом".
  
  "Хорошо. Ландо, возможно, мне понадобится твоя поддержка сегодня".
  
  "Но, Йен, мы уже проходили это прошлой ночью. Я думал, что я ма—"
  
  "Да. Но сегодня мне нужна твоя поддержка". Голос Данросса стал жестче.
  
  Последовала долгая пауза. "Я ... я поговорю со Скупердяем".
  
  "Я тоже поговорю со Скрягой. Тем временем я хотел бы знать, что теперь ты меня поддерживаешь ".
  
  "Вы пересмотрели наше предложение?"
  
  "Ты меня поддерживаешь, Ландо? Или нет".
  
  Еще одна пауза. Голос Маты стал более нервным. "Я ... я скажу тебе, когда увидимся в 10:20. Извини, Йен, но сначала мне действительно нужно поговорить со Скрягой. Увидимся за чашечкой кофе. "Пока!"
  
  Телефон отключился. Данросс осторожно положил трубку и ласково пробормотал: "Дью, не ло мо, старый друг Ландо".
  
  Он на мгновение задумался, затем набрал номер. "Мистера Бартлетта, пожалуйста".
  
  "На его звонок никто не отвечает. Хотите сообщение?" сказал оператор.
  
  "Пожалуйста, переведите меня к мисс К. К. Чолок".
  
  "Что?"
  
  "Кейси ... мисс Кейси!"
  
  Раздался сигнал вызова, и Кейси сонно ответила: "Алло?"
  
  "О, извини, я перезвоню тебе позже . . . . "
  
  "О, Йен? Нет ... нет, все в порядке, я должен был ... должен был встать несколько часов назад ..." Он услышал, как она подавила зевок. "... Господи, как я устала. Мне не приснился этот пожар, не так ли?"
  
  "Нет. Чирануш, я просто хотел убедиться, что с вами обоими все в порядке. Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Не так уж и сексуально. Думаю, я, должно быть, растянул несколько мышц ... не знаю, было ли это от смеха или меня вырвало. Ты в порядке?"
  
  "Да. Пока. У вас нет температуры или чего-то еще? Это то, чего Доктор Тули посоветовал остерегаться ".
  
  "Не думаю. Я еще не видел Лайн. Ты говорил с ним?"
  
  "Нет, ответа нет. Послушайте, я хотел пригласить вас двоих на коктейли в шесть".
  
  "По-моему, это мило". Еще один зевок. "Я рад, что с тобой все в порядке".
  
  "Я перезвоню тебе позже, чтобы ..."
  
  Снова интерком. "Губернатор на второй линии, тайпэн. Я сказал ему, что вы будете на утреннем совещании".
  
  "Хорошо. Послушай, Сирануш, коктейли в шесть, если не коктейли, то, может быть, поздний ужин. Я позвоню позже, чтобы подтвердить ".
  
  "Конечно, Йен. И Йен, спасибо, что позвонил".
  
  "Ничего. "Пока". Данросс нажал на вторую строку. "Доброе утро, сэр".
  
  "Извини, что беспокою тебя, Иэн, но мне нужно поговорить с тобой об этом ужасном пожаре", - сказал сэр Джеффри. "Это чудо, что еще больше людей не погибли, министр вне себя от ярости из-за смерти бедного сэра Чарльза Пенниуорта и в ярости от того, что наши процедуры безопасности позволили этому случиться. Кабинет министров был проинформирован, так что мы можем ожидать последствий на высоком уровне ".
  
  Данросс поделился с ним своей идеей о кухнях для Абердина, представившись, что это идея Ши-те Чанга.
  
  "Отлично. Шити умен! Это начало. Тем временем Робин Грей, Джулиан Бродхерст и другие члены парламента уже созвали совещание, чтобы выразить протест против наших некомпетентных правил пожарной безопасности. Мой помощник сказал, что Грей был весьма разгневан. Сэр Джеффри вздохнул. "Возможно, это справедливо. В любом случае, этот джентльмен собирается сильно расшевелить ситуацию, если сможет. Я слышал, что на завтра у него запланирована пресс-конференция с Бродхерстом. Теперь, когда бедный сэр Чарльз умер, Бродхерст становится старшим членом клуба, и одному Богу известно, что случится, если эти двое возьмут верх над Китаем.
  
  - Попросите министра надеть на них намордники, сэр.
  
  "Я так и сделал, и он сказал: "Боже милостивый, Джеффри, заткни рот члену парламента? Это было бы хуже, чем пытаться поджечь сам парламент ". Все это действительно очень тяжело. Я подумал, что ты, возможно, сможешь успокоить мистера Грея. Сегодня вечером я посажу его рядом с тобой.
  
  "Я вообще не думаю, что это хорошая идея, сэр. Этот человек сумасшедший".
  
  "Я совершенно согласен, Йен, но я действительно был бы признателен, если бы ты попытался. Ты единственный, кому я бы доверял. Квиллан ударил бы его. Квиллан уже позвонил и передал официальный отказ исключительно из-за Грея. Возможно, вы могли бы пригласить этого парня также на скачки в субботу?"
  
  Данросс вспомнил Питера Марлоу. "Почему бы тебе не пригласить Грея и остальных в свою ложу, и я проведу с ним часть времени". "Слава Богу, Пенна здесь не будет", - подумал он.
  
  "Очень хорошо. Далее: Роджер попросил меня встретиться с вами в банке завтра в шесть часов".
  
  Данросс позволил повиснуть тишине.
  
  "Йен?"
  
  "Да, сэр?"
  
  "В шесть. Синдерс должен быть там к тому времени".
  
  "Вы знаете его, сэр? Лично?"
  
  "Да. Почему?"
  
  "Я просто хотел убедиться". Данросс услышал молчание губернатора. Его напряжение возросло.
  
  "Хорошо. В шесть. Следующий: Ты слышал о бедном Джоне Чене?"
  
  "Да, сэр, всего несколько минут назад. Не повезло".
  
  "Я согласен. Бедняга! Эта заварушка с оборотнями не могла произойти в худшее время. Это, несомненно, станет поводом для всех противников Гонконга. Чертовски неприятно, если пока не считать трагедии. Боже мой, ну, по крайней мере, мы живем в интересные времена, где нет ничего, кроме проблем. "
  
  "Да, сэр. "Виктория" в беде?" Данросс задал вопрос небрежно, но он внимательно слушал и уловил малейшее колебание, прежде чем сэр Джеффри небрежно ответил: "Боже правый, нет! Мой дорогой друг, какая потрясающая идея! Что ж, спасибо, Иэн, все остальное может подождать до нашей встречи в полдень."
  
  "Да, сэр". Данросс положил трубку и вытер лоб. Это колебание было чертовски зловещим, сказал он себе. Если кто и знал, насколько плохи дела, так это сэр Джеффри.
  
  Ливень бил в окна. Так много нужно было сделать. Его взгляд метнулся к часам. Сейчас должен состояться Линбар, потом сэр Луис. Он уже решил, чего хочет от главы фондовой биржи, что он должен от него получить. Он не упомянул об этом на заседании Внутреннего суда этим утром. Остальные разозлили его. Все они — Жак, Гаваллан, Линбар — были убеждены, что "Виктория" будет поддерживать "Струанс" до предела. "А если они этого не сделают?" он спросил.
  
  "Мы заключили сделку с Par-Con. Невозможно представить, что Victoria не поможет!"
  
  "А если они этого не сделают?"
  
  - Возможно, после вчерашнего Горнт больше не будет продавать.
  
  "Он продаст. Что нам делать?"
  
  "Если мы не сможем остановить его или отсрочить выплаты Toda и Orlin, у нас будут очень большие проблемы".
  
  Мы не можем откладывать платежи, снова подумал он. Без банка, Mata или Tightfist — даже сделка с Parcon не остановит Quil-lan. Квиллан знает, что у него есть весь день сегодня и вся пятница, чтобы продавать, продавать и продавать, а я не могу купить ev—
  
  "Мастер Линбар, тайпэн".
  
  "Пригласите его, пожалуйста". Он взглянул на часы. Молодой человек вошел и закрыл дверь. "Вы опоздали почти на две минуты".
  
  "О? Извините".
  
  "Кажется, я не могу достучаться до вас по поводу пунктуальности. Невозможно управлять шестьюдесятью тремя компаниями без пунктуальности руководителей. Если это случится еще раз, вы потеряете свою годовую премию ".
  
  Линбар покраснел. "Извините".
  
  "Я хочу, чтобы ты принял руководство нашей операцией в Сиднее от Билла Фостера".
  
  Линбар Струан просветлел. "Да, конечно. Я бы хотел этого. Я уже некоторое время хотел провести собственную операцию".
  
  "Хорошо. Я бы хотел, чтобы ты вылетел завтра рейсом Qantas и—"
  
  "Завтра? Невозможно!" Линбар взорвался, его счастье испарилось. "Мне понадобится пара недель, чтобы добраться до эв—"
  
  Голос Данросса стал таким мягким, но таким резким, что Линбар Струан побледнел. "Я понимаю это, Линбар. Но я хочу, чтобы ты поехал туда завтра. Останься на две недели, а затем возвращайся и доложи мне. Понятно?"
  
  "Да, я понимаю. Но... но как насчет субботы? Как насчет скачек? Я хочу посмотреть, как пробежит Ноубл Стар".
  
  Данросс просто посмотрел на него. "Я хочу, чтобы ты был в Австралии. Завтра. Фостеру не удалось вступить во владение Woolara Properties. Без Woolara у нас нет фрахтователя для наших судов. Без фрахтователя наши нынешние банковские соглашения недействительны. У вас есть две недели, чтобы исправить это фиаско и отчитаться. "
  
  "А если я этого не сделаю?" - В ярости спросил Линбар.
  
  "Ради бога, не теряйте времени! Вы знаете ответ на этот вопрос. Если вы потерпите неудачу, вас больше не будет во Внутреннем суде. И если ты не сядешь завтра на этот самолет, ты вылетишь из "Струанс" до тех пор, пока я буду тайпэном.
  
  Линбар Струан начал было что-то говорить, но передумал.
  
  "Хорошо", - сказал Данросс. "Если ты добьешься успеха с Вуларой, твоя зарплата удвоится".
  
  Линбар Струан просто уставился на него в ответ. - Что-нибудь еще? Сэр?
  
  "Нет. Доброе утро, Линбар".
  
  Линбар кивнул и вышел. Когда дверь закрылась, Данросс позволил себе тень улыбки. "Самоуверенный молодой ублюдок", - пробормотал он, встал и снова подошел к окну, чувствуя себя замкнутым, желая оказаться на скоростном катере или, лучше, в своей машине, слишком быстро проходить повороты, с каждым кругом чуть сильнее давя на машину и на себя самого, чтобы прочистить мозги. Он рассеянно поправил фотографию и стал наблюдать за каплями дождя, глубоко задумавшись, опечаленный Джоном Ченом.
  
  Шарик упал на мокрой полосе препятствий и исчез, чтобы его заменили другой и еще один. Обзора по-прежнему не было, и лил дождь.
  
  Ожил его личный телефон.
  
  "Да, Пенн?" сказал он.
  
  Незнакомый голос произнес: "Мистер Данросс?"
  
  "Да. Кто это?" - спросил он, пораженный, не в состоянии узнать голос мужчины или его акцент.
  
  "Меня зовут Кирк, Джейми Кирк, мистер Данросс. Я, э-э, я друг мистера Гранта, мистера Алана Медфорда Гранта. . . ." Данросс чуть не выронил трубку. ". . . Алло? Мистер Данросс?"
  
  "Да, пожалуйста, продолжайте". Данросс уже оправился от шока. AMG был одним из немногих, кому дали этот номер, и он знал, что им можно пользоваться только в чрезвычайных ситуациях и никогда не передавать его, кроме как по совершенно особой причине. "Что я могу для вас сделать?"
  
  "Я, э-э, из Лондона; вообще-то, из Шотландии. Алан сказал мне позвонить вам, как только я доберусь до Гонконга. Он, э-э, дал мне ваш номер. Надеюсь, я вам не помешал?"
  
  "Нет, вовсе нет, мистер Кирк".
  
  "Алан передал мне посылку для тебя, и он также хотел, чтобы я поговорил с тобой. Мы с женой находимся в Гонконге три дня, поэтому я, э-э, подумал, не могли бы мы встретиться ".
  
  "Конечно. Где ты остановилась?" спросил он спокойно, хотя его сердце бешено колотилось.
  
  "В "Девяти драконах" в Коулуне, комната 455".
  
  "Когда вы в последний раз видели Алана, мистер Кирк?"
  
  "Когда мы уезжали из Лондона. Это было, э-э, две недели назад. Да, ровно через две недели. Мы, э-э, мы были в Сингапуре и Индонезии. Почему?"
  
  "Удобно ли будет после обеда? Извините, но я занят до 3:20. Я мог бы увидеться с вами потом, если вас это устроит ".
  
  "3:20 будет прекрасно".
  
  "Я пришлю за тобой машину и—"
  
  "О, в этом нет необходимости. Мы можем найти дорогу к вашему офису".
  
  "Это не проблема. Машина заедет за тобой в 2:30".
  
  Данросс положил трубку, погруженный в свои мысли.
  
  Часы пробили 8.45. Раздался стук. Клаудия открыла дверь. "Сэр Луис Базилик, тайпан".
  
  Джонджон из банка Виктория кричал в телефонную трубку. "… Мне наплевать, что вы, ублюдки в Лондоне, думаете, я говорю вам, что у нас тут начинается разборка, и это действительно выглядит очень вонюче. Я ... Что? Говори громче, чувак! У нас отвратительная связь. . . . Что? … Мне было наплевать, что сейчас 1:30 ночи — где, черт возьми, ты вообще был - я пытался дозвониться до тебя четыре часа! . . . Что? . . . Чей день рождения? Боже всемогущий. . . " Его песочного цвета брови взлетели, и он сдержался. "Послушай, просто поезжай в Город и на Монетный двор самым первым делом, черт возьми, и скажи им . . . Алло? . . . Да, скажи им, что на всем этом чертовом острове могут закончиться деньги и . . . Алло? . . . Алло? … О, ради всего святого! " Он начал покачивать поршень вверх-вниз. "Алло!" Затем он швырнул трубку на рычаг, выругался на мгновение, затем нажал кнопку внутренней связи. "Мисс Миллс, меня прервали, пожалуйста, верните его как можно быстрее".
  
  "Конечно, - ответил холодный, очень английский голос. - Мистер Данросс здесь".
  
  Джонджон взглянул на часы и побледнел. Было 9:33. "О Боже! Подождите ... да, подождите звонок. Я сейчас..." Он поспешно положил трубку, бросился к двери, взял себя в руки и открыл ее с наигранной беспечностью. "Мой дорогой Иэн, прости, что заставил тебя ждать. Как дела?"
  
  "Отлично. А с тобой?"
  
  "Чудесно!"
  
  "Чудесно? Это интересно. Снаружи уже, должно быть, шестьсот или семьсот нетерпеливых клиентов выстраиваются в очередь, а до открытия осталось полчаса. На улице даже есть несколько "Черных".
  
  "Больше, чем несколько ..." Джонджон вовремя спохватился. "Не о чем беспокоиться, Йен. Ты будешь кофе или нам подняться прямо в кабинет Пола".
  
  "Офис Пола".
  
  "Хорошо". Джонджон повел нас по коридору, устланному толстым ковром. "Нет, никаких проблем, просто несколько суеверных китайцев — вы же знаете, какие они, слухи и все такое. Ужасно переживал из-за пожара. Я слышал, Кейси разделся и бросился на помощь. Ты был на ипподроме этим утром? Этот дождь потрясающий, не так ли?"
  
  Беспокойство Данросса возросло. "Да. Я слышал, что очереди стоят почти у каждого банка в Колонии. Кроме Банка Китая".
  
  Смех Джонджона прозвучал глухо. "Нашим друзьям-коммунистам совсем не понравилось бы, если бы на них напали. Они бы послали войска!"
  
  "Итак, пробег начался?"
  
  "На Хо-Пак, да. На нас? Нет. В любом случае, мы далеко не так богаты, как Ричард Кванг. Я понимаю, что он действительно взял несколько очень опасных займов. Боюсь, процветание Чинга тоже не в лучшей форме. Тем не менее, Улыбчивый Чинг заслуживает взбучки после всего, что он делал на протяжении многих лет в таких сомнительных предприятиях ".
  
  "Наркотики?"
  
  "Я действительно не могу сказать, Иэн. Не официально. Но слухи сильны ".
  
  "Но вы говорите, что бегство не распространится на вас?"
  
  "Не совсем. Если это произойдет ... что ж, я уверен, что все будет в порядке". Джонджон пошел дальше по широкому, обшитому панелями коридору, окруженному богатством, солидностью и безопасностью. Он кивнул пожилой секретарше-англичанке, прошел мимо нее и открыл дверь с табличкой "ПОЛ ХАВЕРГИЛЛ, ЗАМЕСТИТЕЛЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ". Кабинет был большим, обшитым дубовыми панелями, с огромным письменным столом, на котором не было бумаг. Окна выходили на площадь.
  
  "Иэн, дорогой мой". Хавергилл встал и протянул руку. "Мне так жаль, что я не смог увидеть тебя вчера, и вчерашняя вечеринка вряд ли подходила для деловых встреч, а? Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Все в порядке. Я думаю. Пока. Ты?"
  
  "У меня слегка подкачало, но Констанс, слава Богу, в порядке. Как только мы вернулись домой, я дал нам обоим по доброй порции старого доброго лекарства доктора Коликоса". Это был эликсир, изобретенный во время Крымской войны доктором Коликосом для лечения желудочных расстройств, когда десятки тысяч британских солдат умирали от брюшного тифа, холеры и дизентерии. Формула до сих пор держалась в строжайшем секрете.
  
  "Потрясающая штука! Доктор Тули тоже дал нам немного".
  
  "Отвратительно насчет других, что ли? Жена Токса, да?"
  
  Джонджон серьезно сказал: "Я слышал, что сегодня утром они нашли ее тело под какими-то сваями. Если бы у меня не было розового билета, мы с Мэри тоже были бы там". Розовый билет означал, что у вас есть разрешение вашей жены выходить вечером без нее, играть в карты с друзьями, или в клубе, или в городе с приезжими гостями, или где угодно — но с ее великодушного разрешения.
  
  "О?" Хавергилл улыбнулся. "Кто была счастливица?"
  
  "Я играл в бридж с Макбрайдом в Клубе".
  
  Хавергилл рассмеялся. "Что ж, осмотрительность - лучшая часть доблести, и мы должны думать о репутации банка".
  
  Данросс почувствовал напряжение в комнате между двумя мужчинами. Он вежливо улыбнулся, ожидая.
  
  "Что я могу для тебя сделать, Иэн?" Спросил Хавергилл.
  
  "Я хочу дополнительные 100 миллионов кредитов на тридцать дней".
  
  Наступила мертвая тишина. Оба мужчины уставились на него. Данроссу показалось, что он заметил искорку улыбки, промелькнувшую в глазах Хавергилла. - Невозможно! - услышал он его слова.
  
  "Горнт готовит нападение на нас, это ясно любому. Вы оба знаете, что мы надежны и в хорошей форме. Мне нужна ваша открытая, массированная поддержка, тогда он не посмеет продолжать, и мне на самом деле не понадобятся деньги. Но мне нужны обязательства. Сейчас. "
  
  Еще одно молчание. Джонджон ждал и наблюдал. Хавергилл закурил сигарету. "Как обстоят дела со сделкой "Парконс", Иэн?"
  
  Данросс сказал им. "Во вторник мы подпишем контракт".
  
  "Можете ли вы доверять американцу?"
  
  "Мы заключили сделку".
  
  Еще одно молчание. Его неловко нарушил Джонджон. "Это очень выгодная сделка, Иэн".
  
  "Да. При вашей открытой поддержке Горнт и Блэкс прекратят атаку ".
  
  "Но 100 миллионов?" Сказал Хавергилл. "Это за гранью возможного".
  
  "Я сказал, что мне не понадобится вся сумма".
  
  "Это предположение, мой дорогой друг. Мы можем оказаться вовлеченными в очень большую силовую игру вопреки нашему желанию. До меня доходили слухи, что у Квиллана есть внешнее финансирование, поддержка Германии. Мы не могли рисковать, ввязываясь в драку с консорциумом немецких банков. Вы уже превысили лимит вашего возобновляемого кредита. И еще 500 000 акций, которые вы купили сегодня, должны быть оплачены в понедельник. К сожалению, нет."
  
  "Вынесите это на рассмотрение правления". Данросс знал, что у него достаточно голосов, чтобы перевесить оппозицию Хавергилла.
  
  Еще одно молчание. "Очень хорошо. Я обязательно сделаю это — на следующем заседании правления".
  
  "Нет. Это не на три недели. Пожалуйста, созовите экстренное совещание".
  
  "К сожалению, нет".
  
  "Почему?"
  
  "Я не обязан объяснять тебе свои причины, Иэн", - решительно сказал Хавергилл. "Struan's не владеет этим заведением и не контролирует его, хотя вы проявляете к нам большой интерес, как и мы к вам, и вы наш ценный клиент. Я буду рад обсудить это на следующем заседании правления. Созыв экстренных заседаний находится в моей компетенции. Исключительно. "
  
  "Я согласен. То же самое касается предоставления кредита. Вам не нужна встреча. Вы могли бы сделать это сейчас ".
  
  "Я буду рад представить запрос правлению на следующем заседании. Было ли что-нибудь еще?"
  
  Данросс подавил желание стереть с лица своего врага едва скрываемое самодовольство. "Мне нужен кредит, чтобы поддержать мои акции. Сейчас."
  
  "Конечно, и мы с Брюсом действительно понимаем, что первоначальный взнос от Par-Con предоставит вам финансирование для завершения ваших судовых операций и частичной оплаты Orlin ". Хавергилл затянулся сигаретой. "Кстати, я понимаю, что Orlin не будет продлевать контракт — вам придется полностью расплатиться с ними в течение тридцати дней, согласно контракту".
  
  Данросс покраснел. "Где ты это услышал?"
  
  "От председателя, конечно. Я звонил ему вчера вечером, чтобы спросить, не—"
  
  "Ты что?"
  
  "Конечно. Мой дорогой друг", - сказал Хавергилл, теперь открыто наслаждаясь потрясением Данросса и Джонджона. "У нас есть полное право на расследование. В конце концов, мы банкиры Струанз, и нам нужно знать. Наш капитал также находится под угрозой, если вы обанкротитесь, не так ли?"
  
  "И ты поможешь этому случиться?"
  
  Хавергилл с огромным удовольствием затушил сигарету. "Не в наших интересах, чтобы какой-либо крупный бизнес потерпел крах в Колонии, не говоря уже о Благородном доме. О боже, нет! Вам не нужно беспокоиться. В нужное время мы вмешаемся и выкупим ваши акции. Мы никогда не позволим Благородному дому обанкротиться ".
  
  "Когда наступит подходящее время?"
  
  "Когда акции имеют ту стоимость, которую мы считаем правильной".
  
  "Что это?"
  
  "Я должен был бы разобраться с этим, Йен".
  
  Данросс знал, что потерпел поражение, но ничем этого не показал. "Вы позволите акциям падать, пока они не будут по бросовым ценам, а затем купите контроль".
  
  "Struan's сейчас является публичной компанией, однако различные компании взаимосвязаны", - сказал Хавергилл. "Возможно, было бы разумно последовать совету Аластера и моему — мы указали на риски, которые вы принимаете как публичная компания. И, возможно, вам следовало проконсультироваться с нами, прежде чем покупать такое огромное количество акций. Очевидно, Квиллан думает, что ты у него в руках, и ты действительно немного перегнул палку, старина. Что ж, не бойся, Йен, мы не позволим Благородному дому потерпеть неудачу."
  
  Данросс рассмеялся. Он встал. "Колония станет намного лучше, если ты уйдешь оттуда".
  
  "О?" Хавергилл огрызнулся. "Срок моих полномочий длится до 23 ноября. Возможно, вы выйдете из колонии раньше меня!"
  
  "Вы не думаете..." Начал Джонджон, ошеломленный яростью Хавергилла, но остановился, когда заместитель председателя повернулся к нему.
  
  "Срок ваших полномочий начинается 24 ноября. При условии, что годовое общее собрание подтвердит назначение. До этого времени я управляю "Викторией"".
  
  Данросс снова рассмеялся. "Не будь в этом слишком уверен". Он вышел.
  
  Джонджон сердито нарушил молчание. "Вы могли бы легко созвать экстренное совещание. Вы могли бы облегчить—"
  
  "Вопрос закрыт! Вы понимаете? Закрыт!" Хавергилл в ярости закурил еще одну сигарету. "У нас есть свои проблемы, которые нужно решить в первую очередь. Но если этот ублюдок выкарабкается из тисков на этот раз, я буду очень удивлен. Он в опасном положении, очень опасном. Мы ничего не знаем об этом проклятом американце и его подружке. Мы знаем, что Лан упрям, высокомерен и не в себе. Он не подходит для этой работы. " "Это не т —"
  
  "Мы - прибыльное учреждение, а не благотворительная организация, и Данроссы и Струаны слишком много лет вмешивались в наши дела. Если мы сможем получить контроль, мы станем Благородным домом Азии — мы делаем примечание 77! мы вернем ему пакет наших акций. Мы немедленно уволим всех директоров и назначим новое руководство, удвоим наши деньги, и я навсегда оставлю банку прочное наследие. Для этого мы здесь — зарабатывать деньги для нашего банка и для наших акционеров! Я всегда считал вашего друга Данросса очень рискованным человеком, и теперь он идет на край света. И если я смогу помочь его повесить, я это сделаю!"
  
  Доктор считал удары пульса Флер Марлоу по своим старомодным золотым часам с брелоком. Сто три. Слишком много, с грустью подумал он. У нее было тонкое запястье. Он положил его обратно на покрывало, чувствительные пальцы почувствовали жар. Питер Марлоу вышел из маленькой ванной их квартиры.
  
  "Нехорошо, да?" Хрипло сказал Тули.
  
  Улыбка Питера Марлоу была усталой. "На самом деле довольно утомительной. Просто спазмы и выходит немного жидкости". Его взгляд остановился на жене, которая, обмякнув, лежала на маленькой двуспальной кровати. - Как ты, любимая?
  
  "Прекрасно", - сказала она. "Прекрасно, спасибо, Питер".
  
  Доктор потянулся за своим старомодным саквояжем и убрал стетоскоп. "Была ли, э-э, была ли кровь, мистер Марлоу?"
  
  Питер Марлоу покачал головой и устало сел. Ни он, ни его жена почти не спали. Их судороги начались около 4:00 утра и с тех пор продолжались со все возрастающим напряжением. "Нет, по крайней мере, пока", - сказал он. "По ощущениям это похоже на обычный приступ дизентерии — судороги, много болтовни и почти ничего особенного".
  
  "Обычный? У вас была дизентерия? Когда? Какая дизентерия?"
  
  "Я думаю, это было кишечнополостное. Я, я был военнопленным в Чанги в 45—м - фактически между 42-м и 45-м, частично на Яве, но в основном в Чанги ".
  
  "О. О, я понимаю. Извините за это". Доктор Тули вспомнил все ужасные истории, пришедшие из Азии после войны, об обращении японской армии с британскими и американскими военнослужащими. "Я всегда чувствовал себя преданным странным образом", - грустно сказал доктор. "Японцы всегда были нашими союзниками . . . они островное государство, как и мы. Хорошие бойцы. Я был врачом у Чиндитов. Дважды встречался с Уингейтом." Уингейт был эксцентричным британским генералом, который разработал совершенно неортодоксальный боевой план по отправке высокомобильных колонн мародерствующих британских солдат под кодовым названием "Чиндиты" из Индии в джунгли Бирмы глубоко в тыл японским линиям, снабжая их по воздуху. "Мне повезло — вся операция "Чиндит" была довольно рискованной", - сказал он. Пока он говорил, он наблюдал за Флер, взвешивая подсказки, передавая ей свой опыт, пытаясь обнаружить болезнь сейчас, пытаясь выделить врага среди множества возможностей, прежде чем он нанесет вред плоду. "Чертовы самолеты постоянно пропускали наши десанты".
  
  "Я познакомился с парой ваших товарищей в Чанги". Молодой человек порылся в памяти. "В 43-м или 44-м, не помню точно когда. Или какие-то имена. Их отправили в Чанги после того, как они были схвачены."
  
  "Это было в 43-м". Доктор был мрачен. "Целая колонна попала в засаду в самом начале. Эти джунгли невероятны, если вы никогда в них не были. Большую часть времени мы не понимали, какого черта делаем. Боюсь, не многие из ребят выжили, чтобы добраться до Чанги." Доктор Тули был приятным пожилым человеком с большим носом, редкими волосами и теплыми руками, и он улыбнулся Флер сверху вниз. "Итак, юная леди", - сказал он своим добрым, грубоватым голосом. "У вас небольшая температура—"
  
  "О ... извините, доктор", - быстро сказала она, перебивая его, внезапно побледнев. "Я, я думаю ... " Она встала с кровати и неловко поспешила в ванную. Дверь за ней закрылась. На спине ее ночной рубашки виднелось пятнышко крови.
  
  "С ней все в порядке?" Спросил Марлоу с застывшим лицом.
  
  "Температура сто три, сердцебиение участилось. Это может быть просто гастроэнтерит . . . . " Врач посмотрел на него.
  
  "Может ли это быть гепатит?"
  
  "Нет. Не так быстро. Инкубационный период длится от шести недель до двух месяцев. Боюсь, что призрак навис у всех над головой. Извините. Шквал дождя бил в окна. Он взглянул на них и нахмурился, вспомнив, что не сказал Данроссу и американцам об опасности гепатита. Возможно, будет лучше просто подождать, посмотреть и набраться терпения. Джосс, подумал он. "Два месяца, на всякий случай. Вам обоим сделали все прививки, так что с тифом проблем быть не должно".
  
  "А ребенок?"
  
  "Если судороги усилятся, у нее может произойти выкидыш, мистер Марлоу", - мягко сказал доктор. "Извините, но лучше знать. В любом случае ей будет нелегко — одному Богу известно, какие вирусы и бактерии водятся в Абердине. Это место - общественная канализация, и так было столетие. Шокирует, но мы ничего не можем с этим поделать. " Он порылся в кармане в поисках рецептурного блокнота. "Вы не можете изменить китайцев или вековые привычки. Извините ".
  
  "Джосс", - сказал Питер Марлоу, чувствуя себя отвратительно. "Все заболеют? Нас, должно быть, было сорок или пятьдесят человек, барахтающихся в воде — невозможно было не выпить немного этой гадости."
  
  Доктор колебался. "Из пятидесяти, возможно, пятеро будут очень больны, пятеро останутся нетронутыми, а остальные будут посередине. Гонконгский фургон — это гонконгцы - они должны пострадать меньше, чем приезжие. Но, как ты говоришь, во многом это Джосс. Он нашел свой блокнот. "Я выпишу вам рецепт на довольно новомодный кишечный антибиотик, но продолжайте пользоваться старым добрым средством доктора Коликос — оно успокоит ваши желудки. Следите за ней очень внимательно. У вас есть термометр?"
  
  "О да. С ..." Спазм пробежал по Питеру Марлоу, потряс его и ушел. "Путешествуя с маленькими детьми, нужно иметь набор для выживания". Оба мужчины старались не смотреть на дверь ванной. Они вполуха слышали, как ее боль нарастала и ослабевала.
  
  "Сколько лет вашим детям?" Доктор Тули спросил рассеянно, стараясь, чтобы в его голосе не прозвучало беспокойства, пока он писал. Когда он вошел, то заметил счастливый хаос в крошечной второй спальне рядом с маленькой унылой гостиной — ее размера едва хватало для двухъярусной кровати, игрушки были разбросаны. "Мои уже выросли. У меня три дочери."
  
  "Что? О, нашим четыре и восемь. Они... они обе девочки".
  
  "У тебя есть ама?"
  
  "О да. ДА. Сегодня утром из-за дождя она отвела детей в школу. Они пересекают гавань и садятся в бо-пи " Бо-пи было нелицензированным такси, которое было совершенно незаконным, но почти все время от времени пользовались им. "Школа находится за Гарден-роуд. В большинстве случаев они настаивают на том, чтобы уйти самостоятельно. Они в полной безопасности ".
  
  "О да. Да, конечно".
  
  Теперь их уши были точно настроены на ее мучения. Каждое приглушенное напряжение проходило через обоих мужчин.
  
  "Ну, не волнуйтесь", - нерешительно сказал доктор. "Я распоряжусь, чтобы вам прислали лекарства — в отеле есть аптека. Я внесу их в ваш счет. Я зайду сегодня вечером в шесть, как можно ближе к шести. Если возникнут какие-то проблемы ... - Он осторожно протянул бланк рецепта. - Здесь мой номер телефона. Не стесняйтесь звонить, а?"
  
  "Спасибо. Теперь о вашем счете... "
  
  "Не стоит беспокоиться об этом, мистер Марлоу. В первую очередь нужно сделать так, чтобы вы выздоровели". Доктор Тули сосредоточился на двери. Он боялся уходить. "Вы служили в армии?"
  
  "Нет. Военно-воздушные силы".
  
  "Ах! Мой брат был одним из немногих. Он вмешался ... " Он остановился.
  
  Флер Марлоу нерешительно позвала из-за двери: "Доктор... не могли бы вы ... пожалуйста..."
  
  Тули направился к двери. - Да, миссис Марлоу? С вами все в порядке?
  
  "Пожалуйста ... не могли бы вы, пожалуйста ..." Он открыл дверь и закрыл ее за собой. Кисло-сладкий запах в крошечной ванной был сильным, но он не обратил на это внимания.
  
  "Я ... это..." Ее скрутил очередной спазм. "Теперь не волнуйся", - сказал он, успокаивая ее, и положил одну руку ей на спину, а другую на живот, помогая поддерживать ее измученные мышцы живота. Его руки массировали мягко и с большим знанием дела. "Ну, ну! Просто расслабься, я не дам тебе упасть". Он почувствовал, как под его пальцами завязывается узел, и направил в нее свое тепло и силу. "Ты примерно ровесница моей дочери, моя младшая. У меня трое детей, а у старшей двое детей.... Итак, просто позвольте себе расслабиться, просто подумайте, что боль ушла, и вскоре вы почувствуете себя хорошо и тепло. ..." Со временем судороги прошли.
  
  "Я ... Боже, прости ... прости". Молодая женщина потянулась за рулоном туалетной бумаги, но ее скрутила еще одна судорога, потом еще. Ему было неловко в маленькой комнате, но он ухаживал за ней и своими сильными руками поддерживал ее, как мог. Боль пронзила его спину. "Я... теперь со мной все в порядке", - сказала она. "Спасибо". Он знал, что это не так. Она промокла от пота. Он вытер губкой ее лицо. Затем он помог ей встать, принимая на себя ее вес, все время заботясь о ней. Он вымыл ее. На бумаге были видны следы крови, а миска следы кровавой слизи среди обесцвеченной воды, но кровотечения еще не было, и он вздохнул с облегчением. "С тобой все будет в порядке", - сказал он. "Вот, подожди секунду. Не бойся! Он подвел ее руки к раковине. Быстро сложил сухое полотенце вдоль и туго обернул его вокруг ее живота, подвернув концы, чтобы удерживать. "Это лучшее для жирного животика, самое лучшее. Оно поддерживает ваш изгиб и сохраняет тепло. Мой дедушка тоже был врачом, служил в индийской армии, и он клялся, что это самое лучшее. Он пристально посмотрел на нее. "Вы прекрасная храбрая молодая леди. С тобой все будет в порядке. Готовы?" "Да. Извините за... "
  
  Он открыл дверь. Питер Марлоу бросился на помощь. Они уложили ее в постель. Она лежала измученная, прядь влажных волос упала ей на лоб.
  
  Доктор Тули смахнул их и задумчиво посмотрел на нее сверху вниз. "Я думаю, юная леди, что мы поместим вас в дом престарелых на день или два".
  
  "О, но ... но... "
  
  "Беспокоиться не о чем. Но нам лучше дать будущему ребенку все шансы, а? И с двумя маленькими детьми здесь, о которых можно беспокоиться. Двух дней отдыха будет достаточно ". Его грубоватый голос тронул их обоих, успокоив. "Я все устрою и вернусь через четверть часа". Он посмотрел на Питера Марлоу из-под своих густых бровей. "Дом престарелых находится в Коулуне, так что это сэкономит время в любом долгом путешествии на остров. Многие из нас пользуются им, и он хороший, чистый и оборудован для любой чрезвычайной ситуации. Может быть, ты соберешь для нее небольшую сумку? Он написал адрес и номер телефона. - Итак, юная леди, я вернусь через несколько минут. Так будет лучше всего, тогда тебе не придется беспокоиться о детях. Я знаю, каким это может быть испытанием, если ты болен. Он улыбнулся им обоим. "Ни о чем не беспокойтесь, мистер Марлоу, хорошо? Я поговорю с вашим слугой и попрошу его помочь привести здесь все в порядок. И не беспокойся о деньгах ". Глубокие морщины вокруг его глаз стали еще глубже. "Здесь, в Гонконге, мы очень благотворительно относимся к нашим юным гостям ".
  
  Он вышел. Питер Марлоу сел на кровать. Безутешный.
  
  "Я надеюсь, что дети хорошо добрались до школы", - сказала она.
  
  "О да. Соп в порядке".
  
  "Как ты справишься?"
  
  "Легко. Я буду как матушка Хаббард. Это займет всего день или два ".
  
  Она устало двигалась, опираясь на руку и глядя на дождь, а за ним на плоское серое здание отеля через узкую улицу, которое она так ненавидела, потому что оно закрывало небо. "Я… Я надеюсь, это не будет ... стоить слишком дорого, - сказала она невесомым голосом.
  
  - Не беспокойся об этом, Флер. С нами все будет в порядке. Гильдия сценаристов заплатит.
  
  "Будут ли они? Держу пари, что не будут, Питер, не вовремя. Черт возьми! Мы ... у нас и так ограниченный бюджет ".
  
  "Я всегда могу занять под чек на следующий год. Дон—"
  
  "О нет! Нет, мы не будем этого делать, Питер. Мы не должны этого делать. Мы согласились. Другое... Иначе ты снова окажешься в ловушке. . . .
  
  "Что-нибудь подвернется", - уверенно сказал он. "В следующем месяце у нас пятница, тринадцатое, и это всегда было для нас удачей". Его роман был опубликован тринадцатого числа и тринадцатым вошел в список бестселлеров. Когда он и его жена были на дне, три года назад, на очередном тринадцатом он заключил прекрасный контракт на написание сценария, который снова привел их в движение. Его первое режиссерское назначение было подтверждено на тринадцатом. А в апреле прошлого года, в пятницу тринадцатого, одна из студий Голливуда купила права на экранизацию его романа за 157 000 долларов. Агент взял 10 процентов, а затем Питер Марлоу распределил оставшуюся сумму на пять лет вперед. За пять лет семья потеряла кучу денег - 25 000 долларов в год каждый январь. Этого, при должном уходе, хватит на учебу, медицинские расходы, ипотеку, машину и другие выплаты — на пять великолепных лет свободы от всех обычных забот. И свобода отказаться от работы режиссера-сценариста, чтобы приехать в Гонконг на год бесплатно, но бесплатно в поисках второй книги. "О Господи", - подумал Питер Марлоу, внезапно окаменев. Какого черта я вообще ищу? Какого черта я здесь делаю? "Господи, - сказал он несчастным голосом, - если бы я не настоял на том, чтобы мы пошли на ту вечеринку, этого бы никогда не случилось".
  
  "Джосс". Она слабо улыбнулась. "Джосс, Питер. Помни, что ты... ты всегда говоришь мне. Джосс. Это Джосс, просто Джосс, Питер. О Боже, я чувствую себя ужасно. "
  
  42
  
  10:01 УТРА. :
  
  Орланда Рамос открыла дверь своей квартиры и поставила промокший зонт на подставку. "Входите, очередь", - лучезарно сказала она. "Minha casa e vossa cam. Мой дом - твой."
  
  улыбнулась. "Вы уверены?"
  
  Она засмеялась и беспечно сказала: "Ах! Это еще предстоит выяснить. Это просто старый португальский обычай ... предлагать свой дом". Она снимала свой блестящий, очень модный плащ. В коридоре он проделывал то же самое с промокшим, поношенным плащом.
  
  "Давай-ка я повешу это", - сказала она. "О, не обращай внимания на сырость, моя подруга все вытрет. Заходи".
  
  Он отметил, какой аккуратной была гостиная, женственной, с хорошим вкусом и гостеприимной. Она закрыла за ним дверь и повесила его пальто на крючок. Он подошел к французским окнам, которые выходили на небольшой балкон. Ее квартира находилась на восьмом этаже Роуз-Корт на Котуолл-роуд.
  
  "Дождь всегда такой сильный?" спросил он.
  
  "В настоящем тайфуне все намного хуже. Возможно, от двенадцати до восемнадцати дюймов в день. Затем происходят оползни, и районы расселения смывает ".
  
  Он смотрел вниз сквозь облачность. Большую часть обзора загораживали высотные здания, выстроенные лентой вдоль извилистых дорог, врезанных в склон горы. Время от времени он мог видеть далеко внизу отблески Центра и береговой линии. "Это как в самолете, Орланда. В теплую ночь это, должно быть, потрясающе".
  
  "Да. Да, это так. Мне это нравится. Вы можете увидеть весь Коулун. До того, как были построены башни Синклер — это квартал прямо по курсу, — у нас был лучший вид в Гонконге. Вы знали, что "Синклер Тауэрс" принадлежит Струану? Я думаю, Иэн Данросс помогал ее строить назло Квиллану.
  
  У Квиллана здесь квартира в пентхаусе … по крайней мере, у него была."
  
  "Это испортило ему вид?"
  
  - Все испортил.
  
  "Это дорогостоящая атака".
  
  "Нет. Оба блока чрезвычайно прибыльны. Квиллан сказал мне, что все в Гонконге амортизировалось за три года. Все. Собственность - это то, чем нужно владеть. Ты мог бы заработать... - Она засмеялась. - Ты мог бы увеличить свое состояние, если бы захотел.
  
  "Если я останусь, где я буду жить?"
  
  "Здесь, на средних уровнях. Выше по пику всегда очень сыро, стены потеют, и все покрывается плесенью ". Она сняла платок и распустила волосы, затем села на подлокотник кресла, глядя на его спину, и терпеливо ждала.
  
  "Как долго ты здесь?" спросил он.
  
  "Пять, почти шесть лет. С тех пор, как был построен квартал".
  
  Он повернулся и прислонился к окну. "Это здорово", - сказал он. "И ты тоже".
  
  "Спасибо, добрый сэр. Не хотите ли кофе?"
  
  "Пожалуйста". Лайн Бартлетт провел пальцами по волосам, разглядывая картину маслом. "Это Квэнс?"
  
  "Да. Да, это он. Квиллан дал мне его. Эспрессо?"
  
  "Да. Черный, пожалуйста. Хотел бы я больше знать о картинах ... " Он собирался добавить, что Кейси знает, но остановился и посмотрел, как она открывает одну из дверей. Кухня была большой, современной и очень хорошо оборудованной. "Это похоже на что-то из дома и сада ^
  
  "Все это было идеей Квиллана. Он любит еду и обожает готовить. Это все его дизайн, остальное… остальное мое, хотя китч научил меня хорошему ".
  
  "Ты жалеешь, что порвала с ним?"
  
  "Да и нет. Это Джосс, Карма. Он ... это был Джосс. Время пришло". Ее спокойствие тронуло его. "Это никогда не могло продолжаться долго. Никогда. Не здесь. Он увидел, как на мгновение ее охватила грусть, но она отмахнулась от нее и занялась сверкающей кофеваркой для эспрессо. Все полки были безупречно чистыми. "Квиллан был приверженцем чистоты, слава Богу, это передалось и мне. Моя ама, Толстуха, она сводит меня с ума ".
  
  "Она здесь живет?"
  
  "О да, да, конечно, но она сейчас за покупками — ее комната в конце коридора. Осмотритесь, если хотите. Я буду через минуту".
  
  Исполненный любопытства, он побрел прочь. Хорошая столовая с круглым столом на восемь персон. Ее спальня была бело-розовой, светлой и воздушной, с потолка свисали нежно-розовые шторы, которые ниспадали вокруг огромной кровати, превращая ее в огромный балдахин. Там были цветы в изящной композиции. Современная ванная комната, выложенная плиткой, с полотенцами в тон. Вторая спальня с книгами, телефоном, аппаратурой hi-fi и кроватью поменьше, опять же, все аккуратно и со вкусом.
  
  Кейси превзойдена, сказал он себе, вспоминая непринужденную неряшливость ее маленького домика в каньоне Лос-Анджелес, красного кирпича, повсюду груды книг, барбекю, телефонов, дубликаторов и электрических пишущих машинок. Обеспокоенный своими мыслями и тем, как он, казалось, автоматически сравнивал их, он бесшумной походкой направился обратно на кухню, минуя комнату амы. Орланда сосредоточилась на кофеварке, не подозревая, что теперь он наблюдает за ней. Ему нравилось наблюдать за ней.
  
  Сегодня утром он позвонил ей рано, очень обеспокоенный, разбудил ее, желая напомнить, что нужно обратиться к врачу, на всякий случай. Прошлой ночью в рукопашной схватке, к тому времени, когда он, Кейси и Данросс добрались до берега, она уже ушла домой.
  
  "О, спасибо, Лайн, как предусмотрительно с твоей стороны позвонить! Нет, я в порядке", - сказала она в порыве счастья. "По крайней мере, сейчас. С тобой все в порядке? С Кейси все в порядке? О, я не знаю, как тебя отблагодарить, я был ошеломлен ... Ты спас мне жизнь, ты и Кейси ... "
  
  Они весело поболтали по телефону, и она все равно пообещала показаться своему врачу, а потом он спросил, не хочет ли она позавтракать. Она сразу же сказала "да", и он поехал в сторону Гонконга, наслаждаясь ливнем и приятной температурой. Завтрак с мандаринами, яйцами по-бенедиктовски, тостами и кофе, я чувствую себя великолепно, Орланда сияет и так благодарна ему и Кейси.
  
  "Я думал, что умер. Я знал, что утону, Лайн, но я был слишком напуган, чтобы кричать. Если бы ты не сделал все это так быстро, я бы никогда … В тот момент, когда я был под водой, дорогая Кейси была рядом, и я снова был жив и в безопасности, прежде чем осознал это ... "
  
  Это был лучший завтрак, который он когда-либо пробовал. Она помогала ему в мелочах, передавала тосты и наливала кофе, не спрашивая об этом, поднимала его салфетку, когда она падала, развлекала и ее развлекали, уверенная и женственная, заставляла его чувствовать себя мужественным и сильным. И она один раз протянула руку и положила ладонь ему на плечо, длинные пальцы с изящными ногтями, и ощущение этого прикосновения все еще ощущалось. Затем он проводил ее домой и выманил приглашение подняться к ней домой, и теперь он был здесь, наблюдая, как она сосредоточенно хлопочет на кухне, в шелковой юбке и непромокаемых сапогах русского образца, в свободной блузке, обтягивающей ее тонкую талию, окидывая ее взглядом.
  
  Господи, подумал он, мне лучше быть осторожным.
  
  "О, я тебя не заметил, Лайн. Ты идешь тихо для человека твоего роста!"
  
  "Извини".
  
  "Не извиняйся, Лайн!" Пар зашипел крещендо. Струйки начали наполнять чашки. "Дольку лимона?"
  
  "Спасибо. Ты?"
  
  "Нет. Я предпочитаю капучино". Она подогрела молоко, наслаждаясь вкусом и ароматом coffee grand, затем отнесла поднос в зону для завтрака. Серебряные ложки и хороший фарфор, оба они знали о течениях в комнате, но делали вид, что их нет.
  
  Бартлетт отхлебнул кофе. "Это чудесно, Орланда! Лучшее, что я когда-либо пробовал. Но это другое".
  
  "Это капелька шоколада".
  
  "Ты любишь готовить?"
  
  "О да! Очень. Квиллан сказал, что я хорошая ученица. Я люблю вести хозяйство и организовывать вечеринки, а Квиллан всегда ... "Теперь на ее лице появилась легкая хмурость. Она посмотрела ему прямо в глаза. "Кажется, я все время упоминаю его. Извини, но это все еще ... это все еще автоматически. Он был первым мужчиной в моей жизни — единственным мужчиной, — так что он - часть меня, которая неизгладима ".
  
  "Тебе не нужно ничего объяснять, Орланда, я и—"
  
  "Я знаю, но я бы хотел. У меня нет настоящих друзей, я никогда ни с кем не говорил о нем, никогда не хотел, но почему-то... почему-то, ну, мне нравится быть с тобой и..." Внезапная широкая улыбка озарила ее лицо. "Конечно! Я и забыла! Теперь ты несешь за меня ответственность!" Она засмеялась и захлопала в свои крошечные ладоши.
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Согласно китайскому обычаю, ты вмешался в Джосса или судьбу. О да. Ты вмешался в дела богов. Ты спас мне жизнь, потому что без тебя я бы наверняка погиб — вероятно, умер бы, — но это было бы на усмотрение богов. Но из-за того, что ты вмешался, ты взял на себя их ответственность, так что теперь ты должен заботиться обо мне вечно! Это хороший, мудрый китайский обычай!" В ее глазах плясали огоньки, и он никогда не видел, чтобы белки были такими белыми, а темно-карие зрачки такими прозрачными, а лицо таким приятным. "Навсегда!"
  
  "Ты в ударе!" Он рассмеялся вместе с ней, сила ее радости окружала его.
  
  "О, хорошо!" - сказала она, затем стала немного серьезной и коснулась его руки. "Я просто пошутила, Лайн. Ты такой галантный — я не привыкла к такой галантности. Я официально освобождаю тебя — моя китайская половина освобождает тебя."
  
  "Возможно, я не хочу, чтобы меня отпускали", - И тут же он увидел, как расширились ее глаза. В груди у него что-то сжалось, сердце забилось чаще. Ее духи дразнили его. Внезапно сила между ними возросла. Его рука протянулась и коснулась ее волос, таких шелковистых, тонких и чувственных. Первое прикосновение. Лаская ее. Легкая дрожь, а затем они поцеловались. Он почувствовал, как ее губы стали мягкими и, на мгновение, приветливыми, чуть влажными, без помады, с таким чистым и приятным вкусом.
  
  Их страсть росла. Его рука переместилась к ее груди, и жар пробился сквозь шелк. Она снова задрожала и слабо попыталась отстраниться, но он крепко держал ее, его сердце бешено колотилось, лаская ее, затем ее руки легли ему на грудь и задержались на некоторое время, касаясь его, затем прижалась к нему, и она прервала поцелуй, но осталась рядом, переводя дыхание, ее сердце бешено колотилось, она была так же опьянена, как и он.
  
  "Линия ... ты ..."
  
  "С тобой так хорошо", - мягко сказал он, прижимая ее к себе. Он наклонился, чтобы поцеловать ее снова, но она уклонилась от его поцелуя.
  
  "Подожди, очередь. Сначала..."
  
  Он поцеловал ее в шею и попробовал снова, почувствовав ее желание.
  
  "Очередь, подожди ... Сначала ... "
  
  "Сначала поцелуй, потом жди!"
  
  Она рассмеялась. Напряжение спало. Он проклинал себя за ошибку, его желание было сильным, но подхлестнуто ее желанием. Теперь момент прошел, и они снова фехтовали. Его захлестнул гнев, но прежде чем он овладел им, она протянула руку и идеально поцеловала его. Его гнев сразу же исчез. Осталось только тепло.
  
  "Ты слишком силен для меня, Лайн", - сказала она хриплым голосом, обнимая его за шею, но осторожно. "Слишком сильный, слишком привлекательный и слишком милый, и я действительно, действительно обязан тебе жизнью". Ее рука ласкала его шею, и он почувствовал это в своих чреслах, когда она посмотрела на него снизу вверх, вся ее защита была защищена, сильная, но нерушимая. Возможно, подумал он.
  
  "Сначала поговорим, - сказала она, отходя, - а потом, возможно, мы снова поцелуемся".
  
  "Хорошо". Он сразу направился к ней, но теперь, когда они оба были в хорошем настроении, она приложила палец к его губам, останавливая его.
  
  "Мистер Бартлетт! Все американцы такие же, как вы?"
  
  "Нет", - немедленно ответил он, но она не клюнула на наживку.
  
  "Да, я знаю". Ее голос был серьезным. "Я знаю. Именно об этом я и хотела с тобой поговорить. Кофе?"
  
  "Конечно", - сказал он, ожидая, гадая, как поступить, оценивая ее, желая ее, не уверенный в этих джунглях, очарованный ими и ею.
  
  Она осторожно налила кофе. На вкус он был таким же вкусным, как и первый. Он держал себя в руках, хотя боль не проходила.
  
  "Пойдем в гостиную", - сказала она. "Я принесу твою чашку".
  
  Он встал и обнял ее за талию. Она не возражала, и он чувствовал, что ей тоже нравятся его прикосновения. Он сел в одно из глубоких кресел. "Садись сюда", - сказал он, похлопав по руке. "Пожалуйста".
  
  "Позже. Сначала я хочу поговорить". Она немного застенчиво улыбнулась и села на диван напротив. Он был из темно-синего бархата и гармонировал с китайским ковриком на блестящем паркетном полу. "Лайн, я знаю тебя всего несколько дней, и я ... я не из тех, с кем приятно проводить время". Орланда покраснела, произнося это, и поспешила обдумать то, что он собирался сказать. "Извини, но это не так. Квиллан был первым и единственным, и я не хочу романа. Я не хочу безумной или дружеской перепалки и застенчивого или болезненного прощания. Я научился жить без любви, я просто не могу пройти через все это снова. Я действительно любила Квиллана, сейчас нет. Мне было семнадцать, когда мы ... когда мы начали, а сейчас мне двадцать пять.Мы были порознь почти три года. Все было кончено три года назад, и я его больше не люблю. Я никого не люблю, и мне жаль, мне жаль, но я не из тех, с кем приятно проводить время ".
  
  "Я никогда не думал, что ты такой", - сказал он и в глубине души понял, что это ложь, и проклял свою удачу. "Черт возьми, за кого ты меня принимаешь?"
  
  "Я думаю, ты прекрасный мужчина", - сразу же искренне сказала она, - "но в Азии девушка, любая девушка, очень быстро понимает, что мужчины хотят трахаться в подушку, и это действительно все, чего они хотят. Извини, Лайн, небрежное использование подушек - не мой конек. Возможно, когда-нибудь это случится, но не сейчас. Да, я евразиец, но это не так.… ты понимаешь, о чем я говорю?"
  
  "Конечно", - сказал он и добавил, прежде чем смог остановить себя: "Ты говоришь, что тебе запрещено".
  
  Ее улыбка исчезла, и она уставилась на него. Его сердце сжалось от ее печали. "Да", - сказала она, медленно вставая, чуть не плача. "Да, я полагаю, что это так".
  
  "Господи, Орланда". Он подошел к ней и обнял. "Я не это имел в виду. Я не имел в виду ничего плохого". "Лайн, я не пытаюсь дразнить, или играть в игры, или быть рассеянным —"
  
  "Я понимаю. Черт возьми, я не ребенок, и я не давлю и ... я ни то, ни другое".
  
  "О, о, я так рад. На мгновение... " Она подняла глаза, и ее невинность растопила его. "Ты не злишься на меня, Лайн? Я имею в виду, что я … Я не приглашал тебя наверх, ты действительно настаивал на том, чтобы прийти."
  
  "Я знаю", - сказал он, держа ее в своих объятиях, и подумал: "Это правда, и еще правда в том, что я хочу тебя сейчас, и я не знаю, кто ты, но я хочу тебя. Но чего я хочу от тебя? Чего я на самом деле хочу? Хочу ли я волшебства? Или просто перепихнуться? Ты волшебница, которую я искал всю жизнь, или просто еще одна баба? Как ты сравниваешь себя с Кейси? Сравниваю ли я верность с шелком твоей кожи? Помнишь, как Кейси однажды сказал: "Любовь состоит из многих вещей, Лайн, только одна часть любовного секса. Только один. Подумайте обо всех остальных частях. Суди о женщине по ее любви, да, но пойми, что такое женщина ". Но ее тепло проходило сквозь него, ее лицо прижималось к его груди, и он снова почувствовал, что возбуждается. Он поцеловал ее в шею, не желая сдерживать свою страсть.
  
  "Кто ты, Орланда?"
  
  "I'm … Я могу сказать тебе только то, кем я не являюсь, - сказала она своим тоненьким голоском. "Я не дразню. Я не хочу, чтобы ты думал, что я пытаюсь дразнить тебя. Ты мне нравишься, очень нравишься, но я не... … Я не девушка на одну ночь."
  
  "Я знаю. Господи, что вбило тебе это в голову?" Он увидел, что ее глаза блестят. "Не нужно слез. Нет. В порядке?"
  
  "Да". Она отошла, открыла сумочку, достала салфетку и воспользовалась ею. "Ииии, я веду себя как подросток или девственная весталка. Извините, но это было довольно неожиданно, и я не была готова к … Я почувствовала, что ухожу. Она глубоко вздохнула. "Приношу свои нижайшие извинения ".
  
  Он рассмеялся. "Отказался".
  
  "Слава Богу!" Она наблюдала за ним. "На самом деле, Лайн, я обычно могу справиться с сильными, кроткими и хитрыми - даже очень хитрыми — без особых проблем. Думаю, я знала все виды пасов, которые только могут быть у девушки, и я всегда считала, что у меня есть автоматический план игры, чтобы противостоять им почти до того, как они начнутся. Но с тобой ... " Она поколебалась, затем добавила: "Извини, но почти с каждым мужчиной, которого я встречаю, всегда одно и то же".
  
  "Это неправильно?"
  
  "Нет, но это попытка войти в зал или ресторан и почувствовать на себе эти плотоядные взгляды. Интересно, как бы к этому отнеслись мужчины. Ты молод и красив. Что бы ты сделал, если бы женщины делали это с тобой везде, куда бы ты ни пошел. Скажите, когда вы проходили через вестибюль V и A этим утром, вы видели всех женщин любого возраста, от старых бабулек со вставными зубами до гарпий в париках, толстых, уродливых, грубых, всех их, все они открыто пялятся на вас, мысленно раздевают вас, открыто пытаются приблизиться, пытаются погладить вас по заднице, открыто пялятся на вашу грудь или промежность, у большинства из них неприятный запах изо рта, большинство из них потеют и дурно пахнут, и вы знаете, что они представляют вас в своей постели, с энтузиазмом и счастливо занимаясь с ними самыми интимными вещами ".
  
  "Мне бы это совсем не понравилось. Кейси сказала то же самое, но другими словами, когда впервые присоединилась ко мне. Я понимаю, что ты имеешь в виду, Орланда. По крайней мере, я могу это представить. Но так уж устроен мир ". "Да, и иногда это ужасно. О, я не хочу быть мужчиной, Лайн, я очень счастлива быть женщиной, но иногда это действительно ужасно. Знать, что о тебе думают просто как о сосуде, который можно купить, и что после всего этого ты должен сказать огромное спасибо тучному старому развратнику с дурным запахом изо рта, принять свою двадцатидолларовую купюру и улизнуть, как вор в ночи. Он нахмурился. "Как мы попали на этот удар?" Она рассмеялась. "Ты поцеловал меня".
  
  Он ухмыльнулся, радуясь, что они счастливы вместе. "Это верно. Так что, возможно, я заслужил нотацию. Я виновен по всем пунктам обвинения. Теперь о том поцелуе, который ты обещал мне ...." Но он не двигался. Он нащупывал свой путь, прощупывал. Теперь все изменилось, подумал он. Конечно, я хотел — как она это назвала? Подушку. Конечно. До сих пор люблю, больше, чем раньше. Но теперь мы изменились. Теперь мы в другой игре. Я не знаю, хочу ли я участвовать. Правила изменились. Раньше все было просто. Теперь, может быть, все проще. "Ты симпатичная. Я упоминал, что ты была симпатичной?" сказал он, избегая вопроса, который она хотела высказать открыто.
  
  "Я собирался поговорить об этом поцелуе. Видишь ли, Лайн, правда в том, что я просто не был готов к тому, как, честно говоря, я был завален, я думаю, это подходящее слово. Он позволил слову задержаться. "Это хорошо или плохо?" "И то, и другое". От улыбки в ее глазах появились морщинки. "Да, я поглощен своим собственным желанием. Вы - нечто другое, мистер Бартлетт, и это тоже очень плохо или очень хорошо. Я, я наслаждался вашим поцелуем. - Я тоже. - Он снова ухмыльнулся ей. "Ты можешь называть меня Лайн". После паузы она сказала: "Я никогда не чувствовала себя такой желанной и подавленной, и из-за этого очень напуганной".
  
  "Не нужно бояться", - сказал он. Но он не знал, что делать. Его инстинкты говорили уйти. Его инстинкты говорили остаться. Мудрость подсказывала ему ничего не говорить и ждать. Он слышал, как бьется его сердце и как дождь барабанит в окна. "Лучше уйти", - подумал он. "Орланда, думаю, это ав—"
  
  "У вас есть время поговорить? Совсем немного?" спросила она, почувствовав его нерешительность.
  
  "Конечно. Конечно, конечно".
  
  Ее пальцы убрали волосы с лица. "Я хотела рассказать тебе о себе. Квиллан был начальником моего отца в Шанхае, и, кажется, я знала его всю свою жизнь. Он помогал оплачивать мое образование, особенно в Штатах, и он всегда был очень добр ко мне и моей семье — у меня четыре сестры и брат, и я самый старший, и все они сейчас в Португалии. Когда я вернулась в Шанхай из Сан-Франциско после окончания университета, мне было семнадцать, почти восемнадцать и ... Что ж, он привлекательный мужчина, для меня он такой и есть, хотя иногда очень жесток. Очень."
  
  "Каким образом?"
  
  "Он верит в личную месть, в то, что месть - это право мужчины, если он мужчина. Квиллан в значительной степени мужчина. Он всегда был добр ко мне, до сих пор таковым остается ". Она изучала его. "Квиллан все еще дает мне пособие, все еще платит за эту квартиру".
  
  "Ты не обязан мне ничего рассказывать".
  
  "Я знаю. Но я бы хотел— если ты хочешь послушать. Потом ты сможешь решить".
  
  Он изучающе посмотрел на нее. "Хорошо".
  
  "Видите ли, отчасти это потому, что я евразиец. Большинство европейцев презирают нас, открыто или тайно, особенно британцы, просто выслушайте меня. Большинство европейцев презирают евразийцев. Все китайцы так делают. Поэтому мы всегда в обороне, почти всегда подозреваем, почти всегда предполагаем, что мы незаконнорожденные, и, конечно, легко трахаемся. Боже, как я ненавижу этот американизм! Насколько это гнило, вульгарно и дешево на самом деле. И показательно об американском мужчине — хотя, как ни странно, именно в Штатах я обрел самоуважение и преодолел свою евразийскую вину. Квиллан многому меня научил и сформировал во многих отношениях. Я в долгу перед ним. Но я его не люблю. Вот что я хотел сказать. Хочешь еще кофе?"
  
  "Конечно, спасибо".
  
  "Я приготовлю что-нибудь свежее". Она встала, ее походка была бессознательно чувственной, и он снова проклял свою удачу.
  
  "Почему ты с ним порвала?"
  
  Серьезно она рассказала ему о Макао. "Я позволил уговорить себя лечь в постель к этому парню и спал там, хотя ничего не случилось, ровным счетом ничего — бедняга был пьян и бесполезен. На следующий день я притворился, что с ним все было в порядке ". Ее голос был внешне спокойным и деловитым, но он чувствовал боль. "Ничего не произошло, но кто-то рассказал Квиллану. Справедливо, он был в ярости. У меня нет оправдания. Это было ... Квиллан был в отъезде. Я знаю, это не оправдание, но я научился получать удовольствие от подушек и ... " На нее упала тень. Она пожала плечами. "Джосс. Карма." Тем же тихим голосом она рассказала ему о мести Квиллана. "Это его путь, Лайн. Но он был прав, что разозлился на меня, я был неправ". Зашипел пар, и с прически закапало. Пока она говорила, ее руки искали чистые чашки, свежее домашнее печенье и новое накрахмаленное белье, но их мысли были сосредоточены на треугольнике мужчина-женщина.
  
  "Я все еще вижу его время от времени. Просто поговорить. Теперь мы просто друзья, и он добр ко мне, и я делаю то, что хочу, встречаюсь с кем хочу ". Она выключила подачу пара и посмотрела на него снизу вверх. "У нас ... у нас был ребенок четыре года назад. Я хотела этого, он - нет. Он сказал, что я могу родить ребенка, но я должна родить его в Англии. Сейчас она в Португалии с моими родителями — мой отец на пенсии, и она живет с ними. - По ее щеке скатилась слеза.
  
  "Это была его идея - оставить ребенка там?"
  
  "Да. Но он прав. Раз в год я хожу туда. Мои родители ... моя мать хотела ребенка, умоляла его родить. Квиллан тоже щедр к ним ". Теперь слезы катились по ее лицу, но она плакала беззвучно. "Итак, теперь ты все знаешь, Лайн. Я никогда никому не рассказывала, кроме тебя, и теперь ты знаешь, что я... я не была верной любовницей, и я... я плохая мать, и и ...
  
  Он подошел к ней и прижал ее к себе очень крепко, и почувствовал, как она тает в его объятиях, пытаясь сдержать рыдания, держась, принимая его тепло и его силу. Он ласкал ее, прижимая к себе всем телом, теплым, нежным, все подходило.
  
  Когда она снова пришла в себя, то приподнялась на цыпочки, поцеловала его легко, но с большой нежностью и посмотрела на него.
  
  Он ответил на поцелуй тем же.
  
  Они испытующе посмотрели друг на друга, затем снова поцеловались. Их страсть росла, и казалось, это длилось вечно, но это было не так, и оба одновременно услышали поворот ключа в замке. Они отошли, пытаясь отдышаться, прислушиваясь к своим сердцам и услышав грубый голос амы из зала. "Веййййййй?"
  
  Орланда неуклюже поправила волосы, слегка пожав плечами в знак извинения. "Я на кухне", - крикнула она по-шанг-хайнски. "Пожалуйста, иди в свою комнату, пока я тебя не позову".
  
  "О? О, этот иностранный дьявол все еще здесь, не так ли? Как насчет моих покупок? Я сделал кое-какие покупки!"
  
  "Оставь это у двери!"
  
  "О, о, очень хорошо, юная госпожа", - отозвалась ама и, ворча, ушла. Дверь за ней громко хлопнула.
  
  "Они всегда хлопают дверьми?" Спросил Лайн, его сердце все еще колотилось.
  
  "Да, да, похоже на то". Ее рука вернулась к его плечу, ногти ласкали его шею. "Извини".
  
  "Не за что извиняться. Как насчет ужина?"
  
  Она колебалась. "Если ты приведешь Кейси".
  
  "Нет, только ты".
  
  "Лайн, я думаю, будет лучше "нет", - сказала она ему. "Сейчас нам ничего не угрожает. Давай просто попрощаемся".
  
  "Ужин. В восемь. Я зайду за тобой. Выбирай ресторан. Шанхайская кухня".
  
  Она покачала головой. "Нет. Это уже слишком пьянящеее. Извини".
  
  "Я зайду за тобой в восемь". Бартлетт легонько поцеловал ее, затем направился к двери. Она сняла его плащ и протянула ему. "Спасибо", - мягко сказал он. "Никакой опасности, Орланда. Все будет хорошо. Увидимся в восемь. Хорошо?"
  
  "Лучше этого не делать".
  
  "Возможно". Он странно улыбнулся ей сверху вниз. "Это было бы джосс-кармой. Мы должны помнить богов, да?" Она не ответила. "Я буду здесь в восемь".
  
  Она закрыла за ним дверь, медленно подошла к креслу и села, глубоко задумавшись, гадая, не спугнула ли она его, ошеломленная тем, что спугнула. Размышляет, действительно ли он вернется в восемь, и если вернется, то как удержать его, как манипулировать им, пока он не сойдет с ума от желания, достаточно с ума, чтобы жениться на ней.
  
  Ее желудок неприятно скрутило. "Я должен действовать быстро", - подумала она. Кейси держит его в плену, она обвилась вокруг него, и мой единственный выход - хорошо готовить, и дома, и любить, любить, любить, любить и все такое, чем Кейси не является. Но без подушки. Таким образом Кейси поймал его в ловушку. Я должен сделать то же самое.
  
  Тогда он будет моим.
  
  Орланда почувствовала слабость. Все прошло идеально, решила она. Затем она снова вспомнила, что сказал Горнт. "Это закон веков, согласно которому каждый мужчина должен быть пойман в ловушку брака, пойман в ловушку своей собственной похоти, или собственничества, или алчности, или денег, или страха, или лени, или чего угодно, но только не в ловушку. И ни один мужчина никогда добровольно не женится на своей любовнице."
  
  Да. Квиллан снова прав, подумала она. Но он ошибается насчет меня. Я не собираюсь довольствоваться половиной приза. Я собираюсь попробовать получить все. У меня будет не только "Ягуар", и эта квартира, и все, что в ней есть, но и дом в Калифорнии, и, самое главное, американское богатство, вдали от Азии, где я больше не буду евразийкой, а стану такой же женщиной, как любая другая, красивой, беззаботной и любящей.
  
  О, я буду ему лучшей женой, какая только может быть у мужчины. Я буду удовлетворять все его потребности, я сделаю для него все, что он захочет. Я почувствовал его силу, и я буду хорош для него, замечателен для него.
  
  "Он ушел?" Жирная А бесшумно вошла в комнату, автоматически наводя порядок и разговаривая на шанхайском диалекте. "Хорошо, очень хорошо. Заварить чай? Ты, должно быть, устала. Хочешь чаю, хейя?"
  
  "Нет. Да, да, сделай немного, Ах, жирнее".
  
  "Приготовь чай! Работай, работай, работай!" Пожилая женщина прошаркала на кухню. На ней были черные мешковатые брюки и белый халат, а волосы заплетены в длинную косу, спускающуюся по спине. Она заботилась об Орланде с самого ее рождения. "Я хорошо рассмотрел его внизу, когда вы с ним приехали. Для нецивилизованного человека он вполне презентабелен, - задумчиво сказала она.
  
  "О? Я тебя не заметил. Где ты был?"
  
  "Внизу, у лестницы", - хихикнул Жирный. "Иииии, я хорошо позаботился о том, чтобы спрятаться, но я хотел посмотреть на него. Ха! Ты отправляешь своего бедного старого раба на улицу с моими бедными старыми костями, когда какая разница, здесь я или нет? Кто принесет тебе сладости и чай или другие напитки в постель, когда ты закончишь свои труды, хейя?"
  
  "О, Заткнись! Заткнись!"
  
  "Не затыкай рот своей бедной старой матери! Она знает, как позаботиться о тебе! Ах да, Маленькая Императрица, но вам обоим было совершенно ясно, что ян и инь готовы вступить в бой. Вы двое выглядели счастливыми, как кошки в бочке с рыбой! Но мне не было необходимости уходить! "
  
  "Иностранные дьяволы совсем другие, жирный. Я хотел, чтобы он был здесь один.
  
  Иностранные дьяволы застенчивы. А теперь приготовь чай и молчи, или я снова отправлю тебя куда-нибудь!"
  
  "Он будет новым Мастером?" - С надеждой крикнул Ах Жирный. - Давно пора тебе завести Мастера, нехорошо, когда у человека нет Дымящегося Стебля у Нефритовых Ворот. Ваши ворота сморщатся и станут сухими, как пыль, из-за того, что ими мало пользуются! О, я забыл сообщить вам две новости. Предполагается, что оборотни - иностранцы из Макао; они нанесут новый удар до новолуния. Таков слух. Все клянутся, что это правда. А другой, ну, старый Кугер Ток из рыбного ларька, говорит, что у этого заморского дьявола с Золотой горы больше золота, чем у евнуха Танга!" Тунг был легендарным евнухом при Императорском дворе в Запретном городе Пекин, чья жажда золота была настолько велика, что весь Китай не мог ее удовлетворить; его ненавидели так сильно, что следующий император сваливал на него свои неправедно нажитые доходы, пока вес золота не раздавил его насмерть. "Ты не становишься моложе, мамочка! Мы должны быть серьезны. Он будет тем самым?"
  
  "Я надеюсь на это", - медленно произнесла Орланда.
  
  О да, горячо подумала она, замирая от беспокойства, зная, что Линия Бартлетт была единственной и самой важной возможностью в ее жизни. Внезапно она снова окаменела от мысли, что переиграла свою игру и что он не вернется. Она разрыдалась.
  
  Восемью этажами ниже Бартлетт пересек небольшое фойе и вышел на улицу, чтобы присоединиться к полудюжине людей, нетерпеливо ожидавших такси. Теперь поток был устойчивым, и он лился с бетонного выступа, чтобы присоединиться к наводнению, которое бурлило в небольшой реке на Котуолл-роуд, переполняя водостоки, ливневые стоки давно засорились, унося с собой камни, грязь и растительность, сошедшую с высоких берегов и склонов выше. Легковые и грузовые автомобили, осторожно поднимающиеся или спускающиеся по крутой дороге, преодолевали водовороты, щелкали дворники, стекла запотели.
  
  Через дорогу местность круто поднималась, и Бартлетт увидел множество ручейков, каскадом сбегающих с высоких бетонных насыпей, удерживавших землю. Из трещин пробивались сорняки. Часть размокшего комка отвалилась, присоединившись к большему количеству мусора, камней и грязи. С одной стороны набережной располагался обнесенный стеной гараж, а выше по склону - полускрытый богато украшенный китайский особняк с зеленой черепичной крышей и драконами на фронтонах. Рядом с ним были строительные леса на строительной площадке и земляные работы для высотного здания. Рядом с этим был еще один жилой дом, который исчезал в облаках.
  
  Так много строят, критически сказал себе Бартлетт. Может быть, нам стоит заняться строительством здесь. Слишком много людей гоняются за слишком маленьким участком земли, что означает прибыль, огромную прибыль. И амортизируется в течение трех лет —Jesusl
  
  Подкатило такси, не обращая внимания на лужи. Пассажиры вышли, а другие, ворча, сели внутрь. Китайская пара вышла из подъезда, протолкнулась мимо него и остальных к началу очереди — громко болтающая матрона с огромным зонтом, в дорогом плаще поверх своего чонг-сам, ее муж, кроткий и обходительный, рядом с ней. Пошла ты, детка, подумал Бартлетт, моя очередь тебе не светит. Он занял позицию получше. На его часах было 10:35.
  
  Что дальше, спросил он себя. Не позволяй Орланде отвлекать тебя!
  
  Струанс или Горнт?
  
  Сегодня день перестрелки, завтра—пятница —завтра решающий матч, выходные на перегруппировку, в понедельник финальная атака, и к 15:00 у нас должна быть победа.
  
  Кого я хочу победить? Данросса или Горнта?
  
  Этот Горнт счастливчик — был счастливчиком, ошеломленно подумал он. Господи, Орланда - это что-то другое. Бросил бы я ее на его месте? Конечно. Конечно, я бы так и сделал. Ну, может, и нет — ничего не случилось. Но я бы женился на ней, как только смог, и не отправлял бы нашего ребенка собирать вещи в Португалию — этот Горнт никчемный сукин сын. Или чертовски умный. Который?
  
  Она изложила все красиво и чисто — точно так же, как Кейси, но по-другому, хотя результат тот же. Теперь все сложно или просто. Что?
  
  Хочу ли я жениться на ней? Нет.
  
  Хочу ли я отпустить ее? Нет.
  
  Хочу ли я переспать с ней? Конечно. Так что организуй кампанию, замани ее в постель без обязательств. Не играй в игру жизни по женским правилам, на войне все честно. Что такое любовь вообще? Как сказала Кейси, секс - это только часть всего этого.
  
  Кейси. Что насчет нее? Теперь Кейси недолго осталось ждать. И потом, это постель, или свадебные колокола, или прощание, или что еще? Будь я проклят, если хочу снова жениться. "Единственный раз" получился паршивым. Странно, я давно о ней не думал.
  
  Когда Бартлетт вернулся с Тихого океана в 45-м, он встретил ее в Сан-Диего и женился через неделю, полный любви и амбиций, и бросился открывать строительный бизнес в южной Калифорнии. В Калифорнии настало время, когда все формы строительства процветали. Первый ребенок появился на свет через десять месяцев, второй - годом позже, а третий - еще через десять месяцев после этого, и все это время они работали по субботам и воскресеньям, наслаждаясь работой, будучи молодыми, сильными и добившимися огромных успехов, но отдалялись друг от друга. Затем начались ссоры, нытье и "ты больше не проводишь с нами времени и к черту бизнес, мне плевать на бизнес, я хочу поехать во Францию и Рим, и почему бы тебе не вернуться домой пораньше, у тебя есть подружка, я знаю, что у тебя есть подружка. …"
  
  Но у него не было подруги, только работа. И вот однажды письмо от адвоката. Просто по почте.
  
  Черт, сердито подумал Бартлетт, это все еще причиняет боль. Но ведь я всего лишь один из миллионов, и это случалось раньше, и это случится снова. Даже в этом случае твое письмо или твой телефонный звонок причиняют боль. Это больно и дорого тебе обходится. Это дорого тебе обходится, а адвокаты получают больше всех, получают хорошую роль и ловко раздувают огонь между вами ради своей гребаной выгоды. Конечно. Ты - их талон на питание, как и все мы! От колыбели до чертовой могилы адвокаты устраивают неприятности и питаются твоей кровью. Черт. Менеджеры - настоящая чума старых добрых США времен А. За всю свою жизнь я встретил только четырех хороших людей, но остальные? Они паразитируют на всех нас. Никто из нас не в безопасности!
  
  ДА. Этот ублюдок Стоун! Он сделал из меня убийцу, превратил ее в чертову дьяволицу, навсегда настроил ее и детей против меня и чуть не разорил меня и бизнес. Я надеюсь, что этот ублюдок сгниет навечно!
  
  С усилием Бартлетт отвлекся от этой зияющей раны, посмотрел на дождь и вспомнил, что это всего лишь деньги и что он свободен, свободен, и это заставляло его чувствовать себя чудесно.
  
  Господи! Я свободен, а там Кейси и Орланда.
  
  .
  
  Господи, подумал он, все еще ощущая боль в пояснице, я действительно собирался вернуться туда. Как и Орланда. Черт возьми, с Кейси и так плохо, но теперь у меня их двое.
  
  У него не было девушки пару месяцев. Последний раз это было в Лондоне, случайная встреча и обычный ужин, а затем в постель. Она остановилась в том же отеле, разведена и без проблем. Что там сказала Орланда? Дружеское столкновение и застенчивое прощание? ДА. Вот и все. Но этот не был застенчивым.
  
  Он счастливо стоял в очереди, чувствуя себя очень оживленным и наблюдая за потоками, за великолепным запахом дождя на земле, за дорогой, усыпанной камнями и грязью, за потоком, переливающимся через длинную широкую трещину в асфальте и танцующим в воздухе, как стремнина ручья.
  
  Дождь принесет много неприятностей, подумал он. И с Ор-ландой тоже много неприятностей, старина. Конечно. Даже если так, должен быть способ уложить ее в постель. Что в ней такого, что сводит тебя с ума? Отчасти из-за ее лица, отчасти из-за ее фигуры, отчасти из-за взгляда в ее глаза, отчасти из-за ... Господи, признай это, она вся женщина и сплошные проблемы. Лучше забудь Орланду. Будь мудрым, будь мудрым, старина. Как сказал Кейси, эта баба - динамит!
  
  43
  
  10:50 УТРА. :
  
  Дождь шел уже почти двенадцать часов, и поверхность Колонии промокла, хотя пустые резервуары были едва тронуты. Иссушенная земля приветствовала влагу. Большая часть дождя стекала с обожженной поверхности, затопляя нижние уровни, превращая грунтовые дороги в болота, а строительные площадки - в озера. Часть воды ушла на глубину. В районах расселения, разбросанных по склонам гор, ливень был настоящим бедствием.
  
  Трущобы из ветхих лачуг, построенных из любых обрезков, картона, досок, рифленого железа, ограждений, брезента, подъездных путей, трехслойных стен и крыш для состоятельных людей, все прислоненные друг к другу, друг на друге, слой за слоем, вверх и вниз по горам - все с земляными полами и темными переулками, которые теперь были залиты грязью, заляпаны лужами, выбоинами и опасны. Дождь, льющий с крыш, пропитывающий постельные принадлежности, одежду и другие пережитки жизни, люди, набившиеся на людей, окруженные людьми, которые стоически пожимали плечами и ждали, когда дождь прекратится. "Жестяные аллеи" бродили вперемешку, не имея никакого плана, кроме как втиснуть еще одно место для еще одной семьи беженцев и нелегалов, но на самом деле не инопланетян, потому что это был Китай, и, перейдя границу, любой китаец становился законным поселенцем, который мог оставаться столько, сколько хотел, с разрешения древнего правительства Гонконга.
  
  Сила Колонии всегда заключалась в дешевой, изобильной и свободной от конфликтов рабочей силе. Колония предоставляла постоянное убежище и взамен просила только мирный труд, каким бы ни был текущий уровень дня. Гонконг никогда не искал иммигрантов, но жители Китая приезжали всегда. Они прибывали днем и ночью, на корабле, пешком, на носилках. Они пересекали границу всякий раз, когда голод или конвульсии сотрясали Китай, семьи мужчин, женщин и детей приезжали, чтобы остаться, чтобы адаптироваться, чтобы вовремя вернуться домой, потому что Китай всегда был домом, даже спустя десять поколений.
  
  Но беженцам не всегда были рады. В прошлом году Колонию чуть не затопил человеческий поток. По какой-то до сих пор неизвестной причине и без предупреждения пограничники КНР ослабили жесткий контроль со своей стороны, и в течение недели тысячи людей ежедневно пересекали границу. В основном они приходили ночью, через символический шестиступенчатый забор, который отделял Новые территории от Квантуна, соседней провинции. Полиция была бессильна остановить волну. Пришлось отозвать армию. За одну майскую ночь почти шесть тысяч нелегалов были уничтожены. арестован, накормлен и на следующий день отправлен обратно за границу - но еще больше тысяч избежали пограничной сети, чтобы стать легальными. Катастрофа продолжалась ночь за ночью, день за днем. Десятки тысяч вновь прибывших. Вскоре толпы разъяренных сочувствующих китайцев появились на границе, пытаясь сорвать депортации. Депортации были необходимы, потому что Колония буквально кишела нелегалами, и было невозможно прокормить, разместить и абсорбировать такое внезапное, огромное увеличение нового населения. Уже тогда было о чем беспокоиться четырем с лишним миллионам человек, и все они были нелегалами, за исключением крошечного процента.
  
  Затем, так же внезапно, как и началось, людской поток прекратился, и граница закрылась. Снова без видимой причины.
  
  За шестинедельный период было арестовано и возвращено почти 70 000 человек. От 100 000 до 200 000 сбежали из сети, чтобы остаться, никто точно не знал, сколько. Среди них были бабушка и дедушка Ву, четыре дяди и их семьи, всего семнадцать душ, и с тех пор, как они прибыли, они жили в зоне переселения высоко над Абердином. Очки Ву все устроил для них. Это была большая часть земли, которой Благородный дом семьи Чэнь владел с самого начала и которая до недавнего времени не имела ценности. Теперь она имела ценность. Чены арендовали это, шаг за шагом, любому, кто пожелает заплатить. Ву с благодарностью арендовал двадцать на двенадцать футов по цене 1,00 гонконгских долларов за фут в месяц и в течение нескольких месяцев помогал семье собирать необходимые материалы для строительства двух домов, которые до этого дождя были сухими. На сотню семей приходилось по одному водопроводному крану, не было канализации, не было электрического освещения, но город этих скваттеров процветал и в основном отличался хорошим порядком. У одного дяди уже была небольшая фабрика по производству пластиковых цветов в лачуге, которую он арендовал по адресу 1.50 гонконгских долларов за фут в месяц ниже по склону другой арендовал прилавок в районе рынка, где продавали острый рис лепешки и рисовую кашу в стиле деревни Нин-ток. Все семнадцать работали - теперь нужно было прокормить восемнадцать ртов новорожденным младенцем, родившимся на прошлой неделе. Даже двухлетним малышам давали простые задания по сортировке пластиковых лепестков для пластиковых цветов, которые делали дети от мала до велика, что давало многим жителям холмов деньги на покупку еды и на азартные игры.
  
  Да, горячо подумал Очкарик Ву, все боги помогают мне получить часть вознаграждения за поимку оборотней вовремя, к субботним скачкам, чтобы поставить на Лоцмана Фиш, черного жеребца, который, согласно всем предзнаменованиям, определенно победит.
  
  Он подавил зевок, пока брел босиком по одному из узких извилистых переулков в районе переселения, его шестилетняя племянница шла рядом с ним. Она тоже была босиком. Его толстые очки постоянно запотевали от дождя. Оба осторожно выбирали дорогу, не желая наступать на битое стекло или ржавый мусор, который когда-либо попадался. Иногда грязь доходила до щиколоток. Оба были в хорошо закатанных брюках, а на ней была огромная соломенная шляпа кули, которая делала ее карликовой. Его шляпа была обычной и подержанной, как и его одежда, а не по полицейским правилам. Это были единственная одежда, которая у него была, за исключением обуви, которую он носил в пластиковом пакете под плащом, чтобы защитить их. Переступив через грязную выбоину, он чуть не оступился. "Прелюбодействуй всем опасностям", - выругался он, радуясь, что живет не здесь и что в съемной комнате, которую он делил со своей матерью недалеко от полицейского участка Восточного Абердина, сухо и не подвержено причудам богов погоды, как здесь. И слава всем богам, что мне не нужно совершать это путешествие каждый день. Моя одежда была бы испорчена, и тогда все мое будущее оказалось бы под угрозой, потому что Special Intelligence восхищается аккуратностью и пунктуальностью. О боги, пусть это будет мой великий день!
  
  Усталость навалилась на него. Его голова была опущена, и он чувствовал, как капли дождя стекают по шее. Он дежурил всю ночь. Когда он рано утром покидал станцию, ему сказали, что будет совершен налет на старую аму, Ах Тарн, ту, что связана с оборотнями, которую он нашел и проследил до ее логова. Итак, он сказал, что поторопится с визитом к своему дедушке, который заболел и был при смерти, и поспешит вернуться как можно скорее.
  
  Он взглянул на часы. У него еще было достаточно времени, чтобы пройти милю до станции. Успокоенный, он снова пошел дальше, миновал кучу мусора и свернул в переулок побольше, огибавший ливневую канализацию. Ливневая канализация была глубиной пять футов и обычно служила канализацией, прачечной или раковиной, в зависимости от количества воды в ней. Теперь она была переполнена, бурлящие стоки усугубляли страдания тех, кто находился внизу.
  
  "Будь осторожна, Пятая племянница", - сказал он.
  
  "Да. О да, шестой дядя. Можно я пройду весь путь?" - радостно спросила маленькая девочка.
  
  "Только в киоск со сладостями. Теперь будь осторожен! Смотри, там еще один осколок стекла!"
  
  "Достопочтенный дедушка собирается умереть?"
  
  "Это зависит от богов. Время смерти зависит от богов, а не от нас, так почему мы должны беспокоиться, хейя?"
  
  "Да", - важно согласилась она. "Да, боги есть боги".
  
  Все боги берегут достопочтенного дедушку и делают остаток его жизни сладким", - помолился он, затем осторожно добавил на всякий случай: "Радуйся, Мать Мария, и Иосиф, благослови старого дедушку". Кто знает, существует ли христианский бог или даже настоящие боги? он подумал. Лучше попытаться умиротворить их всех, если сможешь. Это ничего не стоит. Возможно, они помогут. Возможно, они спят или вышли пообедать, но неважно. Жизнь есть жизнь, боги есть боги, деньги есть деньги, законам нужно подчиняться, и сегодня я должен быть очень резким.
  
  Прошлой ночью он был на прогулке с дивизионным сержантом Моком и Змеей. Это был первый раз, когда его взяли с собой в один из их специальных рейдов. Они совершили налет на три игорных заведения, но, что любопытно, оставили нетронутыми пять гораздо более процветающих, хотя они находились на том же этаже того же многоквартирного дома, и он мог слышать щелканье плиток маджонга и крики фанатских крупье.
  
  "Дью, нехорошо, как бы я хотел поучаствовать в этом пожатии", - сказал он себе, а затем добавил: " Отойди от меня, сатана!" Я гораздо больше хочу работать в Специальной разведке, потому что тогда у меня будет безопасная, важная работа на всю жизнь, я буду знать всевозможные секреты, секреты защитят меня, а потом, когда я уйду на пенсию, секреты сделают меня богатым.
  
  Они завернули за угол и подошли к киоску со сладостями. Он минуту или две поторговался со старой беззубой женщиной, затем заплатил ей две медные монеты наличными, и она дала маленькой девочке сладкий рисовый пирог и хорошую щепотку кусочков о, такой жевательной и острой, горько-сладкой, высушенной на солнце апельсиновой цедры, завернутой в газету.
  
  "Спасибо тебе, Шестой дядя", - сказала маленькая девочка, лучезарно улыбаясь ему из-под шляпы.
  
  "Надеюсь, они тебе понравятся, Пятая племянница", - ответил он, любя ее, радуясь, что она хорошенькая. Если боги будут благосклонны к нам, она вырастет очень хорошенькой, удовлетворенно подумал он, тогда мы сможем продать ее девственность за огромную сумму денег, а ее последующие услуги с выгодой для семьи.
  
  Ву был очень горд тем, что смог так много сделать для этой части своей семьи в трудную минуту. Все в безопасности и сыты, и теперь мой процент от фабрики пластиковых цветов девятого дяди, о котором мы так терпеливо договаривались, позволит нам с Джосс оплачивать мою аренду через год или два, и я могу бесплатно есть хорошую рисовую кашу "Нин-ток" три раза в неделю, что помогает мне экономить деньги, так что мне не нужно терпеть лишения, которые так легко получить, но которые разрушили бы мое будущее.
  
  Нет. Все боги свидетели! Я не буду терпеть выжимки, пока есть шанс для SI, но неразумно платить нам так мало. Я - 320 гонконгских долларов в месяц, после двух лет службы. Ииии, варваров невозможно понять!
  
  "Ты сейчас беги, а я вернусь завтра", - сказал он. "Будь осторожен на ходу".
  
  "О да!"
  
  Он наклонился, и она обняла его. Он обнял ее в ответ и ушел. Она направилась вверх по холму, кусочек рисового пирога уже был у нее во рту, приторно-липкая сладость была такой вкусной.
  
  Дождь был монотонным и сильным. Потоки воды из ливневой канализации разносили мусор по лачугам на своем пути, но она осторожно поднималась по тропинке, огибая ее, очарованная несущейся водой. Местами перелив был глубоким, а здесь, где путь был круче, почти как пороги. Без предупреждения зазубренная пятигаллоновая канистра, вращаясь, вылетела в канализацию и бросилась на нее, едва не задев, пробив картонную стену.
  
  Она стояла как вкопанная, испуганная.
  
  "Давай, здесь нечего красть!" - крикнул ей разъяренный домовладелец. "Иди домой! Тебе не следует быть здесь. Иди домой!"
  
  "Да ... да", - сказала она и заторопилась, подъем стал более трудным. В этот момент земля прямо под ней подалась, и началось скольжение. Сотни тонн ила, камней и земли хлынули вниз, погребая все на своем пути. За считанные секунды огонь распространился на пятьдесят ярдов или больше, разрывая хлипкие строения на части, разбрасывая мужчин, женщин и детей, хороня одних, калеча других, оставляя сочащуюся лужу там, где когда-то была деревня.
  
  Затем это прекратилось. Так же внезапно, как и началось.
  
  На всех склонах горы воцарилась глубокая тишина, нарушаемая только шумом дождя. Внезапно тишина оборвалась. Начались крики и мольбы о помощи. Мужчины, женщины и дети выбежали из нетронутых лачуг, благословляя богов за свою собственную безопасность, усиливая столпотворение и вопли о помощи. Друзья помогали друзьям, соседи помогали соседям, матери искали детей, дети родителей, но подавляющее большинство людей поблизости просто стояли под дождем и благодарили бога за то, что эта горка прошла мимо них.
  
  Маленькая девочка все еще балансировала на краю пропасти, куда провалилась земля. Она смотрела вниз, не веря своим глазам. В одиннадцати футах под ней теперь были клыки камней, ила и смерти там, где несколько секунд назад была твердая почва. Выступ осыпался, и небольшие лавины грязи и камней каскадом обрушивались в пропасть, чему способствовал затопление из ливневой канализации. Она почувствовала, что ее ноги скользят, и сделала неуверенный шаг назад, но земля подалась еще больше, и она остановилась, окаменев, все еще крепко сжимая в руках остатки рисовой лепешки. Она уперлась пальцами ног в мягкую землю, пытаясь удержать равновесие.
  
  "Не двигайся", - крикнул старик.
  
  "Отойди от края", - крикнул другой, а остальные смотрели, ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, что решат боги.
  
  Затем десятифутовый кусок губы отвалился и рухнул в утробу, унося с собой маленькую девочку. Она была погребена совсем немного. По колено. Она убедилась, что ее рисовый пирог цел и невредим, а затем разрыдалась.
  
  44
  
  11:30 УТРА. :
  
  Полицейская машина суперинтенданта Армстронга прокладывала себе путь сквозь толпу разгневанных людей, высыпавших на дорогу перед банком "Хо-Пак", направляясь в полицейский участок Восточного Абердина. Толпы также заполонили улицы перед всеми другими банками в этом районе, большими и малыми — даже перед "Викторией", которая находилась через дорогу от "Хо-Пак" - все с нетерпением ждали, когда можно будет войти и получить свои деньги.
  
  Везде настроение было переменчивым и опасным, ливень усиливал напряжение. Баррикады, возведенные для того, чтобы направлять людей в банки и обратно, охранялись столь же встревоженной и раздражительной полицией — двадцать человек на тысячу, безоружных, если не считать дубинок.
  
  "Слава Богу, что пошел дождь", - пробормотал Армстронг.
  
  "Сэр?" - спросил водитель, раздражающий визг плохо отрегулированных дворников заглушал его голос.
  
  Армстронг повторил это громче и добавил: "Если бы было жарко и влажно, все это чертово место было бы охвачено вооружением. Дождь - это дар божий".
  
  "Да, сэр. Да, это так".
  
  Вовремя полицейская машина остановилась у участка. Он поспешил внутрь. Его ждал старший инспектор Дональд К.С. Смит. Его левая рука была на перевязи.
  
  "Извините, что так долго", - сказал Армстронг. "Чертова пробка на чертовы мили".
  
  "Неважно. Извини, но у меня немного не хватает рук, старина. Западный Абердин сотрудничает, как и Центральный, но у них тоже проблемы. Чертовы банки! Нам придется обойтись одним копом сзади — он уже на позиции на случай, если мы разоблачим одного из злодеев — и Очкариком Ву впереди ". Смит рассказал Армстронгу о своем плане.
  
  "Хорошо".
  
  "Ну что, пойдем? Я не хочу отсутствовать слишком долго". "Конечно. Снаружи выглядит довольно опасно". "Я надеюсь, что чертов дождь продлится до тех пор, пока чертовы банки не закроют свои двери или не выплатят последний пенни. Ты сам ликвидировался?"
  
  "Ты, должно быть, шутишь! Мои гроши не имеют значения!" Армстронг потянулся, у него болела спина. "А, Тарн в квартире?"
  
  "Насколько нам известно. Семью, на которую она работает, зовут Чунг. Он мусорщик. Один из злодеев тоже может быть там, так что нам придется действовать быстро. У меня есть разрешение комиссара на ношение револьвера. Вы тоже хотите такой же?" - "Нет. Нет, спасибо. Пойдем, ладно?"
  
  Смит был ниже Армстронга, но хорошо сложен, и форма ему шла. Неловко, из-за своей руки, он подобрал свой плащ и пошел впереди, затем остановился. "Черт возьми, я забыл! Извини, СИ, звонил Брайан Квок, не мог бы ты позвонить ему? Хочешь воспользоваться моим кабинетом?"
  
  "Спасибо. Нет ли здесь кофе? Я бы выпил чашечку". "Сейчас принесу".
  
  Офис был аккуратным, эффективным и унылым, хотя Армстронг обратил внимание на дорогие стулья, письменный стол, радио и другие принадлежности. "Подарки от благодарных клиентов", - беззаботно сказал Смит. "Я оставлю тебя на пару минут".
  
  Армстронг кивнул и набрал номер. "Да, Брайан?" "О, привет, Роберт! Как дела? Старик говорит, что ты должен отвезти ее в ШТАБ, а не расследовать ее дела в Восточном Абердине. "Хорошо. Мы как раз собираемся уезжать. ШТАБ, а? В чем причина?" "Он мне не говорил, но сегодня у него хорошее настроение. Кажется, у нас сегодня 16/2 ".
  
  Интерес Армстронга достиг максимума. 16/2 в терминах СИ означало, что они прорвали вражеское прикрытие и собирались взять шпиона или шпионов под стражу. "Это как-то связано с нашей проблемой?" осторожно спросил он, имея в виду Севрина.
  
  "Возможно". Последовала пауза. "Помнишь, что я говорил о нашем кроте? Я более чем когда-либо убежден в своей правоте". Брайан Квок перешел на кантонский диалект, используя уклончивые фразы и намеки на случай, если его подслушают. Армстронг с растущим беспокойством слушал, как его лучший друг рассказывал ему о том, что произошло на трассе, о долгой частной встрече Кросса и Суслева.
  
  "Но это ничего не значит. Кросс знает этого мерзавца. Даже я выпивал с ним раз или два, прощупывая его ".
  
  "Возможно. Но если Кросс - наш "крот", то это было бы в его духе - обменяться репликами на публике. Эйя?"
  
  Армстронга затошнило от дурных предчувствий. "Сейчас не время, дружище", - сказал он. "Как только я приеду в ШТАБ, нам нужно будет поболтать. Может быть, пообедать и поговорить".
  
  Еще одна пауза. "Старик хочет, чтобы ты доложил ему, как только привезешь аму".
  
  "Хорошо. Скоро увидимся".
  
  Армстронг положил трубку. Вернулся Смит. Он задумчиво протянул ему кофе. - Плохие новости?
  
  "Ничего, кроме чертовых неприятностей", - кисло сказал Армстронг. "Всегда чертовые неприятности". Он отхлебнул кофе. Чашка была из превосходного фарфора, а кофе свежий, дорогой и вкусный. "Это хороший кофе! Очень хороший. Кросс хочет, чтобы я отвез ее прямо в штаб, а не сюда".
  
  Брови Смита взлетели вверх. "Господи, что такого важного в старой карге?" резко спросил он. "Она в моей юрисдикции—"
  
  "Господи, я не знаю! Мне плевать—" Мужчина покрупнее остановил свой взрыв. "Извини, я мало спал последние несколько дней. Я не отдаю приказы. Кросс сказал привести ее в ШТАБ. Без объяснений. Он может победить любого. СИ побеждает всех, ты знаешь, как это бывает! "
  
  "Высокомерный ублюдок!" Смит допил свой кофе. "Слава богу, я не в СИ. Не хотел бы я иметь дело с этим ублюдком каждый день".
  
  "Я не в СИ, и он все еще доставляет мне неприятности".
  
  "Это было из-за нашего крота?"
  
  Армстронг взглянул на него. "Какой крот?"
  
  Смит рассмеялся. "Да ладно тебе, ради всего святого! Среди Драконов ходят слухи, что нашим бесстрашным лидерам посоветовали очень быстро найти жукера. Кажется, министр поджаривает даже губернатора! Лондон так взбешен, что высылает главу МИ-6 - полагаю, вы знаете, что Синдерс прибывает завтра рейсом BOEING."
  
  Армстронг вздохнул. "Где, черт возьми, они берут всю свою информацию?"
  
  "Телефонистки, продавщицы, дворники — какая разница. Но можешь поспорить, старина, по крайней мере, один из них знает все. Ты знаком с Синдерсом?"
  
  "Нет, никогда с ним не встречался". Армстронг отхлебнул кофе, наслаждаясь превосходством, богатым ореховым вкусом, который придавал ему новые силы. "Если они все знают, то кто же крот?"
  
  После паузы Смит сказал: "Такого рода информация была бы дорогой. Могу я узнать цену?"
  
  "Да. Пожалуйста". Здоровяк поставил свою чашку. "Крот тебя не беспокоит, не так ли?"
  
  "Нет, вовсе нет. Я делаю свою работу, большое вам спасибо, и в мои обязанности не входит беспокоиться о кротах или пытаться их поймать. В тот момент, когда вы поймаете и похитите мерзавца, будет свергнут или поставлен на место другой мерзавец, и мы сделаем то же самое с ними, кем бы они ни были. Между тем, если бы не этот кровавый бардак с Хо-Паком, эта станция все еще была бы лучшей, а мой район в Восточном Абердине - самым тихим в Колонии, и это все, о чем я беспокоюсь ". Смит предложил сигарету из дорогого золотого портсигара. "Курите?" "Нет, спасибо, я завязываю".
  
  "Рад за тебя. Нет, пока меня оставляют в покое, пока я не уйду на пенсию через четыре года, все в мире хорошо ". Он прикурил сигарету золотой зажигалкой, и Армстронг возненавидел его еще больше. "Кстати, я думаю, с вашей стороны глупо не взять конверт, который ежемесячно остается у вас на столе". "А сейчас веришь?" Лицо Армстронга посуровело. "Да. Тебе не нужно ничего для этого делать. Совсем ничего. Гарантирую".
  
  "Но как только ты возьмешь одну из них, ты окажешься вверх по ручью без весла".
  
  "Нет. Это Китай, и не тот же самый". Голубые глаза Смита тоже посуровели. "Но тогда ты знаешь это лучше меня". "Один из твоих "друзей" попросил тебя передать мне сообщение?" Смит пожал плечами. "Я слышал еще один слух. Твоя доля награды " Драконов" за поиски Джона Чена составляет 40 000 гонконгских долларов и ...
  
  "Я его не нашел!" Голос Армстронга заскрежетал. "Даже если так, это будет в конверте на твоем столе сегодня вечером. Я слышал, старина. Конечно, это всего лишь слухи.
  
  Разум Армстронга просеивал эту информацию. 40 000 гонконгских долларов точно и красиво покрыли его самый насущный, давно просроченный долг, который он должен был погасить к понедельнику, убытки на фондовой бирже, которые: "Ну, правда, старина, ты должен заплатить. Прошло больше года, и у нас есть правила. Хотя я не настаиваю, я действительно должен решить этот вопрос. …"
  
  Смит снова прав, подумал он без горечи, эти ублюдки знают все, и было бы так просто выяснить, какие у меня долги. Так я собираюсь браться за это или нет?
  
  "Всего сорок?" спросил он с кривой улыбкой.
  
  "Я полагаю, этого достаточно, чтобы решить вашу самую насущную проблему", - сказал Смит с тем же жестким взглядом. "Не так ли?"
  
  Армстронг не злился, что Змея так много знала о его личной жизни. Я знаю столько же о его личной жизни, хотя и не знаю, сколько у него денег и где они спрятаны. Но это было бы легко выяснить, легко сломить его, если бы я захотел. Очень легко. "Спасибо за кофе. Лучшее, что я пил за последние годы. Пойдем?"
  
  Смит неловко надел свой обычный плащ поверх хорошо сшитой униформы, поправил перевязь на руке, сдвинул фуражку под обычным небрежным углом и пошел впереди. Пока они шли, Армстронг заставил Ву повторить то, что произошло и что было сказано юношей, который утверждал, что он один из Оборотней, а позже старой амой. "Очень хорошо, Ву", - сказал Армстронг, когда молодой человек закончил. "Отличный материал для наблюдения и расследования. Превосходно. Старший инспектор Смит сказал мне, что ты хочешь поступить в SI?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Почему?"
  
  "Это важно, важное подразделение СБ, сэр. Меня всегда интересовала безопасность и то, как уберечь наших врагов и Колонию, и я чувствую, что это было бы очень интересно и важно. Я хотел бы помочь, если смогу, сэр."
  
  На мгновение их уши уловили отдаленный вой пожарных машин, доносившийся со склона холма наверху.
  
  "Какой-то тупой ублюдок опрокинул еще одну плиту", - кисло сказал Смит. "Господи, слава Богу, что пошел дождь!"
  
  "Да", - сказал Армстронг, затем добавил, обращаясь к Ву: "Если все окажется так, как вы сообщили, я замолвлю словечко перед СБ или СИ".
  
  Очки Ву не могли остановить луч. "Да, сэр, спасибо, сэр. Ах Тарн действительно из моей деревни. Да, сэр".
  
  Они свернули в переулок. Толпы покупателей, киоскеров и лавочников под зонтиками или под брезентовыми навесами угрюмо и подозрительно наблюдали за ними, Смитом, самой известной и внушающей страх набережной Лох в Абердине.
  
  "Это тот самый, сэр", - прошептал Ву. По предварительной договоренности Смит случайно остановился у прилавка по эту сторону дверного проема, якобы для того, чтобы посмотреть на какие-то овощи, владелец которого сразу же был в шоке. Армстронг и Ву прошли мимо входа, затем резко повернулись, и они втроем сошлись воедино. Они быстро поднялись по лестнице, когда двое полицейских в форме, следовавших за ними с безопасного расстояния, материализовались, чтобы загородить дорогу. Как только узкий проход оказался в безопасности, один из них поспешил по еще более узкому переулку и обогнул его сзади, чтобы убедиться, что детектив в штатском все еще на позиции, охраняя единственный выход оттуда, затем он бросился обратно, чтобы укрепить недостаточно укомплектованные баррикады перед "Викторией".
  
  Внутри многоквартирного дома было так же тускло и грязно, как и снаружи, с беспорядком и мусором на каждой лестничной площадке. Смит шел впереди, он остановился на третьей лестничной площадке, расстегнул кобуру с револьвером и отступил в сторону. Без колебаний Армстронг прислонился к хлипкой двери, взломал замок и быстро вошел. Смит немедленно последовал за ним, Очкарик Ву нервно остался охранять вход. Комната была унылой, со старыми диванами, старыми стульями и старыми грязными занавесками, в воздухе стоял приторно-сладкий запах опиума и растительного масла. Коренастая матрона средних лет уставилась на них с разинутым ртом и выронила газету. Оба мужчины направились к внутренним дверям. Смит открыл одну и обнаружил неряшливую спальню, за следующей обнаружились захламленные туалет и ванная, за третьей - еще одна спальня, забитая неубранными койками на четверых. Армстронг открыл последнюю дверь. Она вела в захламленную, грязную, крошечную кухню, где Ах Тэм склонилась над стопкой белья в грязной раковине. Она непонимающе уставилась на него. За ней была еще одна дверь. Он сразу же протиснулся мимо и рывком распахнул ее. Там тоже было пусто, скорее чулан, чем комната, без окон, с вентиляционным отверстием в стене и как раз достаточным местом, чтобы поместились маленькая койка без матраса и сломанный комод.
  
  Он вернулся в гостиную, А Тэм, шаркая ногами, последовал за ним, его дыхание выровнялось, а сердце успокоилось. Это заняло у них всего несколько секунд, и Смит достал бумаги и вежливо сказал: "Извините, что прерываю, мадам, но у нас есть ордер на обыск".
  
  "Что?"
  
  "Переведи нам, Ву", - приказал Смит, и молодой констебль немедленно повторил то, что было сказано, и, как было условлено ранее, начал действовать так, как будто он был переводчиком для двух тупых полицейских из куай-лоха, которые не говорили на кантонском диалекте.
  
  У женщины отвисла челюсть. "Искать!" - взвизгнула она. "Искать что? Мы здесь подчиняемся закону! Мой муж работает на правительство, и у него важные друзья, и если вы ищете игорную школу, то к нам это не имеет никакого отношения, но она находится на четвертом этаже в задней части дома, и мы ничего не знаем о вонючих шлюхах в 16-м, которые открыли магазин и работают допоздна, делая нас цивильными ...
  
  "Хватит, - резко сказал Ву, - мы полиция в важных делах! Эти начальники полиции важны! Ты жена мусорщика Чанга?"
  
  "Да", - угрюмо ответила она. "Чего вы от нас хотите? Мы ничего не сделали..."
  
  "Хватит!" Армстронг перебил по-английски с нарочитым высокомерием. "Это А Тэм?"
  
  "Ты! Ты А Тэм?"
  
  "А, это я? Ват?" Старая ама нервно теребила свой фартук, не узнавая Ву.
  
  "Так ты А Тэм! Ты арестован".
  
  Ах Тэм побледнел, а женщина средних лет выругалась и сказала в спешке: "А! Так это за тобой они охотятся! Ха, мы ничего о ней не знаем, кроме того, что подобрали ее на улице несколько месяцев назад, дали ей дом и сэл...
  
  "Ву, скажи ей, чтобы заткнулась!"
  
  Он сказал ей невежливо. Она повиновалась еще более угрюмо. "Эти лорды хотят знать, есть ли здесь кто-нибудь еще?"
  
  "Конечно, нет. Они что, слепые? Разве они не изнасиловали мой дом, как убийцы, и не убедились сами?" сварливо сказала мегера. "Я ничего не знаю ни о чем".
  
  "Ах, Тэм! Эти лорды хотят знать, где твоя комната".
  
  Ама обрела дар речи и начала бушевать: "Чего вы от меня хотите, достопочтенный полицейский? Я ничего не сделала, я не нелегал, у меня документы с прошлого года. Я ничего не сделал, я законопослушный цивилизованный человек, который всю свою жизнь проработал...
  
  "Где твоя комната?"
  
  Молодая женщина указала. "Там", - сказала она своим визгливым, раздражающим голосом, - "где еще может быть ее комната? Конечно, это там, рядом с кухней! Эти иностранные дьяволы что, совсем безмозглые? Где еще живут горничные? А ты, старая гадина! Втягиваешь честных людей в неприятности! Что она натворила? Если это краденые овощи, то я тут ни при чем!"
  
  "Тихо, или мы доставим вас в нашу штаб-квартиру, и, конечно же, судья захочет, чтобы вы оставались под стражей! Тихо!"
  
  Женщина начала ругаться, но сдержалась.
  
  Армстронг сказал: "Итак, что ..." Затем он заметил, что несколько любопытных китайцев заглядывают в комнату с лестничной площадки. Он оглянулся и внезапно шагнул к ним. Они исчезли. Он закрыл дверь, скрывая свое веселье. "Теперь спроси их обоих, что они знают об оборотнях".
  
  Женщина уставилась на Ву. Ах Тарн поседел еще больше. "А, я? Оборотни? Ничего! Зачем мне знать об этих мерзких похитителях. Какое они имеют ко мне отношение? Ничего, совсем ничего!"
  
  "А как насчет тебя, а Тарн?"
  
  "Я? Совсем ничего, - ворчливо сказала она. - Я респектабельная женщина, которая делает свою работу и ничего больше!"
  
  Ву перевел их ответы. Оба мужчины заметили, что его перевод был точным, быстрым и легким. Оба были терпеливы и продолжали играть в игру, в которую играли так много раз раньше. "Скажи ей, что ей лучше побыстрее рассказать правду". Армстронг сердито посмотрел на нее сверху вниз. Он не испытывал к ней никаких дурных чувств; Смит тоже. Они просто хотели знать правду. Правда может привести к установлению личности Оборотней, и чем скорее этих злодеев повесят за убийство, тем легче будет контролировать Гонконг и тем скорее законопослушные граждане, включая их самих, смогут заниматься своими делами или хобби — зарабатыванием денег, скачками или проституцией. Да, подумал Армстронг, жаль старушку. Двадцать долларов за сломанную шляпную булавку, мегера ничего не знает, но Ах Тэм знает больше, чем она когда-либо скажет нам.
  
  "Я хочу правду. Скажи ей!" - потребовал он.
  
  "Правда? Какая правда, достопочтенный лорд? Как это бедное старое тело могло быть чем—то..."
  
  Армстронг театрально поднял руку. "Хватит!" Это был еще один условленный сигнал. Очкарик Ву сразу же перешел на диалект нинг-ток, которого, как он знал, никто из них не понимал. "Старшая сестра, я предлагаю тебе говорить быстро и открыто. Мы уже все знаем!"
  
  Ах Тэм уставилась на него. У нее было всего два кривых зуба в нижней десне. "А, младший брат?" она ответила на том же диалекте, застигнутая врасплох. "Чего ты хочешь от меня?" "Правду! Я знаю о тебе все!"
  
  Она уставилась на него, не узнавая. "Какая правда? Я никогда в жизни тебя раньше не видела!"
  
  "Разве ты меня не помнишь? На птичьем рынке? Ты помог мне купить цыпленка, а потом мы пили чай. Вчера. Разве ты не помнишь? Ты рассказывал мне об оборотнях, о том, как они собирались дать тебе огромную награду . . . "
  
  Все трое заметили мгновенную вспышку в ее глазах. "Оборотни?" ворчливо начала она. "Невозможно! Это был кто-то другой! Вы ложно обвиняете меня. Скажите Благородным лордам, что я никогда не видел вас...
  
  "Замолчи, старый хрыч!" Резко сказал Ву и обругал ее. "Ты работал на Ву Тин-топ, а твою любовницу звали Фань-лин, и она умерла три года назад, и они владели аптекой на перекрестке! Я сам хорошо знаю это место!"
  
  "Ложь ... ложь ..."
  
  "Она говорит, что все это ложь, сэр".
  
  "Хорошо. Скажи ей, что мы отвезем ее в участок. Там она все расскажет ".
  
  Ах Тэм начал трястись. "Пытать? Ты будешь пытать старую женщину? О-о-о..."
  
  "Когда вернется этот оборотень? Сегодня днем?"
  
  "О, о, о, о … Я не знаю ... он сказал, что увидится со мной, но вор так и не вернулся. Я одолжил ему пять долларов, чтобы добраться домой, и..."
  
  "Где был его дом?"
  
  "А? Кто? О, он, он ... он сказал, что он родственник родственницы, и … Я не помню. Кажется, он сказал Норт-Пойнт.… Я ничего не помню ... "
  
  Армстронг и Смит ждали и допытывались, и вскоре стало очевидно, что пожилая женщина мало что знала, хотя она уклонялась и изворачивалась от допроса, ее ложь становилась все более цветистой.
  
  "Мы все равно возьмем ее", - сказал Армстронг.
  
  Смит кивнул. "Ты можешь справиться с этим, пока я не смогу прислать пару человек? Я действительно думаю, что мне пора возвращаться".
  
  "Конечно. Спасибо".
  
  Он ушел. Армстронг сказал Ву, чтобы тот приказал двум женщинам сесть и молчать, пока он будет искать. Они испуганно подчинились. Он пошел на кухню и закрыл дверь. А Тэм сразу же потянула за свою длинную косичку. - Младший брат, - лукаво прошептала она, зная, что ее хозяйка не понимает Нин-тока, - я ни в чем не виновата. Я только что встретил этого молодого дьявола, как встретил тебя. Я ничего не сделал. Люди из одной деревни должны держаться вместе, хейя? Такому красивому мужчине, как ты, нужны деньги — на девушек или на жену. Ты женат, достопочтенный Младший брат?"
  
  "Нет, старшая сестра", - вежливо ответил Ву, ведя ее дальше, как ему было сказано.
  
  Армстронг стоял в дверях крошечной спальни Ах Тарна и в миллионный раз задавался вопросом, почему китайцы так плохо обращаются со своими слугами, почему слуги работают в таких жалких и отвратительных условиях, почему они спят, живут и преданно служат всю жизнь в обмен на гроши, мало уважения и никакой любви.
  
  Он вспомнил, как спросил своего учителя. Старый полицейский сказал: "Я не знаю, парень, но я думаю, это потому, что они становятся семьей. Обычно это работа на всю жизнь. Обычно их собственная семья тоже становится частью. Слуга принадлежит, и в том, как жевать, плюсов в работе много. Само собой разумеется, что все слуги снимают сливки со всех денег на ведение домашнего хозяйства, со всех продуктов, всех напитков, всех чистящих средств, со всего остального, какими бы богатыми или бедными они ни были, конечно, с полного ведома и одобрения работодателей, при условии, что это поддерживается на обычном уровне — как еще он может платить им так мало, если они не могут подрабатывать на стороне?"
  
  Возможно, это и есть ответ, подумал Армстронг. Это правда, что прежде чем китаец устроится на работу, любую работу, он или она очень тщательно обдумает, как пережевывать эту работу, действительно, ценность того, как пережевывать, всегда является решающим фактором.
  
  В комнате воняло, и он попытался закрыть нос от этого запаха. Струи дождевой воды проникали через вентиляционное отверстие, шум дождя все еще лил, вся стена была покрыта плесенью и пятнами от тысячи штормов. Он обыскивал методично и тщательно, настроив все свои чувства. Места, чтобы что-то спрятать, было мало. Кровать и постельное белье были относительно чистыми, хотя в углах койки было много клопов. Под кроватью ничего не было, кроме разбитого и вонючего ночного горшка и пустого чемодана. Из нескольких старых сумок и дорожной сумки ничего не получилось. В комоде в ящиках лежало немного одежды, несколько дешевых украшений, нефритовый браслет низкого качества. Под одеждой была спрятана вышитая сумочка гораздо лучшего качества. В ней были какие-то старые письма. Вырезка из новостей. И две фотографии.
  
  Его сердце, казалось, остановилось.
  
  Через мгновение он вышел на кухню, где было лучше освещено, и снова вгляделся в фотографии, но он не ошибся. Он прочитал вырезку из новостей, его мысли путались. На вырезке и на одной из фотографий стояла дата.
  
  В похожем на пчелиные соты подвале полицейского управления Ах Тарн сидел на жестком стуле без спинки в центре большой звукоизолированной комнаты, которая была ярко освещена и выкрашена в белый цвет, с белыми стенами, белым потолком, белыми полами и единственной белой дверью, которая была почти частью стены. Даже стул был белым. Она была одна, окаменевшая, и теперь говорила свободно.
  
  "Итак, что вы знаете о варваре на заднем плане фотографии?" Из скрытого динамика донесся ровный металлический голос Ву Нинток.
  
  "Я говорила и говорила, а его нет"… Я не знаю, Господи, - захныкала она. "Я хочу домой .... Я говорила тебе, я едва видела иностранного дьявола… насколько я знаю, он посетил нас всего один раз, Господь. … Я не помню, это было много лет назад, о, теперь я могу идти, я рассказал тебе все, абсолютно все. . . ."
  
  Армстронг наблюдал за ней через одностороннее зеркало в затемненной комнате наблюдения, Ву рядом с ним. У обоих мужчин были застывшие лица и им было не по себе. На лбу Ву выступили капельки пота, хотя в комнате был приятный кондиционер. Бесшумно включался магнитофон. За ними были микрофоны и ряд электронного оборудования.
  
  "Я думаю, она рассказала нам все, что нам было нужно", - сказал Армстронг, сочувствуя ей.
  
  "Да, сэр". Ву постарался скрыть нервозность в голосе. Это был первый раз, когда он участвовал в допросе в СИ. Он был напуган и взволнован, у него болела голова.
  
  "Спроси ее еще раз, где она взяла сумочку".
  
  Ву сделал, как ему приказали. Его голос был спокойным и авторитетным.
  
  "Но я же говорила тебе снова и снова", - захныкала пожилая женщина. "Пожалуйста, можно я п—"
  
  "Расскажи нам еще раз, и тогда ты сможешь уйти".
  
  "Хорошо… хорошо... Я скажу тебе еще раз. … Это принадлежало моей любовнице, которая подарила его мне на смертном одре, она подарила его мне, я клянусь в этом и—"
  
  "В последний раз вы сказали, что это было дано вам за день до ее смерти. Итак, что из этого правда?"
  
  Ах Тарн с тревогой потеребила свою растрепанную прядь волос. "Я … Я не помню, Господи. Это было на ней ... это было, когда она умерла. … Я не помню". Губы старухи шевелились, и с них не сорвалось ни звука, а затем она сказала раздраженно: "Я взяла это и спрятала после ее смерти, и там были те старые фотографии ... У меня нет фотографии моей Хозяйки, поэтому я взяла их тоже, и там был один таэль серебра, и этим была оплачена часть моей поездки в Гонконг во время голода. Я взял это, потому что никто из ее гнилых сыновей или дочерей, или членов семьи, которые ненавидели ее и ненавидели меня, не дал бы мне ничего, поэтому я взял это, когда никто не дал . . . она подарила это мне перед смертью, и я просто спрятал это, это мое, она подарила это мне . . . . "
  
  Они слушали, пока пожилая женщина говорила и говорила, и позволили ей выговориться. Настенные часы показывали 1:45. Они допрашивали ее полчаса. "Пока достаточно, Ву. Мы повторим это через три часа, просто для безопасности, но я думаю, что она рассказала нам все. Армстронг устало снял телефонную трубку и набрал номер. "Армстронг— теперь вы можете отвести ее обратно в камеру", - сказал он в трубку. "Убедитесь, что ей удобно и за ней хорошо ухаживают, и попросите врача повторно осмотреть ее". Это была обычная процедура SI - проводить допрос заключенных до и после каждого допроса. Врач сказал, что у А Тэма сердце и кровяное давление двадцатилетнего парня.
  
  Через мгновение они увидели, как открылась белая, почти незаметная дверь. Женщина-полицейский СИ в форме любезно поманила Ах Тэма. Ах Тэм, прихрамывая, вышел. Армстронг приглушил свет, переключил магнитофон на перемотку. Ву вытер лоб.
  
  "Ты очень хорошо справился, Ву. Ты быстро учишься".
  
  - Благодарю вас, сэр.
  
  Пронзительный вой магнитофона нарастал. Армстронг молча наблюдал за этим, все еще находясь в шоке. Звук прекратился, и здоровяк вынул катушку из магнитофона. "Мы всегда отмечаем дату, точное время и точную продолжительность допроса и используем кодовое имя подозреваемого. В целях безопасности и секретности". Он нашел номер в книге, пометил ленту, затем начал заполнять бланк. "Мы сверяем данные с этим бланком. Мы подписываем это как следователи и записываем здесь код А Тарна - V-ll-3. Это совершенно секретно и хранится в сейфе." Его взгляд стал очень жестким. Ву чуть не дрогнул. "Я повторяю: вам лучше поверить, что закрытый рот не ловит мух и что все в СИ, все, в чем вы принимали участие сегодня, совершенно секретно ".
  
  "Да, сэр. Да, вы можете на меня рассчитывать, сэр.
  
  "Вам также лучше помнить, что Si - это закон сам по себе, губернатор и министр в Лондоне. Только. Старые добрые английские законы, честная игра и обычные полицейские кодексы не применяются к SB или SI — хабеас корпус, открытые судебные процессы и апелляции. В деле СИ нет ни суда, ни апелляции, и это приказ о депортации в КНР или Тайвань, что хуже. Понятно? "Да, сэр. Я хочу быть частью SI, сэр, так что можете мне поверить. Я не из тех, кто утоляет свою жажду ядом, - заверил его Ву, переполненный надеждой.
  
  "Хорошо. На следующие несколько дней ты прикован к этому штабу".
  
  У Ву отвисла челюсть. "Но, сэр, боже мой ... Да, сэр".
  
  Армстронг вышел первым и запер за собой дверь. Он отдал ключ и бланк агенту SI, который дежурил у главного стола. "Я пока оставлю пленку у себя. Я подписал квитанцию."
  
  "Да, сэр".
  
  "Вы позаботитесь о констебле Ву? Он наш гость на пару дней. Начните узнавать его подробности — он был очень, очень, очень полезен. Я рекомендую его для SI ".
  
  "Да, сэр".
  
  Он оставил их, направился к лифту и вышел на своем этаже с тошнотворно-кисло-сладким привкусом дурного предчувствия во рту. Допросы СИ были для него проклятием. Он ненавидел их, хотя они были быстрыми, эффективными и всегда приносили результаты. Он предпочитал вести старомодную битву умов, использовать терпение, а не эти новые, современные психологические инструменты. "По-моему, все это чертовски опасно", - бормотал он, идя по коридору, чувствуя в ноздрях слабый затхлый запах штаб-квартиры, ненавидя Crosse и SI и все, что с ними связано, ненавидя знания, которые он раскопал. Его дверь была открыта. "О, привет, Брайан", - сказал он, закрывая ее с мрачным лицом. Брайан Квок, задрав ноги на стол, лениво читал одну из утренних газет коммунистического Китая, за стеклами за его спиной текли струи дождя. "Что нового?"
  
  "Там довольно большая статья об Иране", - сказал его друг, поглощенный чтением. "Здесь говорится: "капиталистические правители ЦРУ совместно с тираном шахом подавили народно-революционную войну в Азербайджане, тысячи были убиты" и так далее. Я не верю всему этому, но, похоже, ЦРУ и Девяносто вторая воздушно-десантная разминировали этот район, и янки на этот раз поступили правильно.
  
  "От этого будет чертовски много толку!"
  
  Брайан Квок поднял глаза. Его улыбка погасла. "Что случилось?"
  
  "Я чувствую себя отвратительно". Армстронг колебался. "Я послал за парой пива, потом мы пообедаем. Как насчет карри? Хорошо?"
  
  "Прекрасно, но если ты плохо себя чувствуешь, давай пропустим ланч".
  
  "Нет, это не настолько отвратительно. Я ... я просто ненавижу допросы белых ... у меня мурашки по коже ".
  
  Брайан Квок уставился на него. "Ты там изобразил старую аму? Какого черта?"
  
  "Это был приказ Кросса. Он ублюдок!"
  
  Брайан Квок отложил газету. "Да, это он, и я уверен, что я прав насчет него", - тихо сказал он.
  
  "Не сейчас, Брайан, может быть, за ланчем, но не сейчас. Господи, мне нужно выпить! Чертов Кросс и чертов СИ! Я не СИ, и все же он ведет себя так, будто я одна из его ".
  
  "О? Но ты придешь сегодня вечером 16/2. Я думал, тебя откомандировали".
  
  "Он не упоминал об этом. Что происходит?"
  
  "Если он не упоминал об этом, мне лучше промолчать".
  
  "Конечно". Это была обычная процедура SI в целях безопасности, сводящая к минимуму распространение информации, чтобы даже заслуживающим доверия агентам, работающим над одним и тем же делом, могли быть предоставлены не все факты. "Я, черт возьми, не собираюсь, чтобы меня откомандировали", - мрачно сказал Армстронг, зная, что если Кросс прикажет, он ничего не сможет сделать, чтобы предотвратить это. "Имеет ли перехват отношение к Севрину?"
  
  "Я не знаю. Я надеюсь на это". Брайан Квок изучающе посмотрел на него, затем улыбнулся. "Не унывай, Роберт, у меня для тебя хорошие новости", - сказал он, и Армстронг снова отметил, насколько красив его друг: крепкие белые зубы, золотистая кожа, твердый подбородок, танцующие глаза, излучающие беззаботную уверенность в себе.
  
  "Ты симпатичный парень", - сказал он. "Какие хорошие новости? Ты оперся на друга одной ногой в ресторане "Пара", и он вручил тебе первых четырех победителей субботы?"
  
  "Мечтатель! Нет, это о тех файлах, которые ты выхватил вчера у Зубастой Ло и передал в отдел по борьбе с коррупцией. Помнишь? У фотографа Нг?"
  
  "О? О, да".
  
  "Кажется, наш американо-китайский гость в хорошую погоду, Томас К. К. Лим, который "где-то в Бразилии", - настоящий персонаж. Его досье были золотыми. Действительно, очень золотыми! И на английском, так что наши ребята из антикоррупционной службы проглотили их, как дозу соли. Вы нашли сокровище!"
  
  "Он связан с Цу-яном?" Спросил Армстронг, и его мысли тут же отвлеклись.
  
  "Да. И множество других людей. Очень важные люди, ве—" "Банастасио?"
  
  Брайан Квок улыбнулся одними губами. "Винченцо Банастасио собственной персоной. Это прекрасно связывает теорию Джона Чена, the guns, Цуяна, Банастасио и Питера Марлоу ".
  
  "Бартлетт?"
  
  "Пока нет. Но Марлоу знает кое-кого, кто знает слишком много такого, чего не знаем мы. Я думаю, мы должны расследовать это дело. Ты согласна?"
  
  "Ах да. Что еще о бумагах?"
  
  "Томас К. К. Лим - католик, американо-китаец в третьем поколении, который - сорока. Он собирает всевозможную подстрекательскую переписку, письма, заметки, памятки и так далее ". Брайан Квок снова улыбнулся своей невеселой улыбкой. "Наши друзья-янки хуже, чем мы думали".
  
  "Например?"
  
  "Например, некая хорошо известная семья из Новой Англии с хорошими связями участвует с определенными генералами, американскими и вьетнамскими, в строительстве нескольких очень больших, совершенно ненужных баз ВВС США во Вьетнаме — с большой выгодой — для них".
  
  "Аллилуйя! Имена?"
  
  "Имена, звания и серийные номера. Если бы руководители узнали, что у друга Томаса это было задокументировано, это вызвало бы дрожь ужаса в Священных Залах Славы, Пентагоне и различных дорогих прокуренных помещениях ".
  
  Армстронг хмыкнул. "Он посредник?"
  
  "Предприниматель, как он себя называет. О, он в очень хороших отношениях со многими известными людьми. Американец, итальянец, вьетнамец, китаец - по обе стороны баррикад. Бумаги документируют все мошенничество. Еще одна схема по направлению миллионов средств США в другую фальшивую программу помощи Вьетнаму. Если быть точным, 8 миллионов — один им уже выплачен. Лим даже обсуждал, как перевести миллион долларов Х'ен яу в Швейцарию."
  
  "Могли бы мы сделать так, чтобы это прижилось?"
  
  "О да, если мы поймаем Томаса К. К. Лима и если мы захотим закрепить это. Я спросил Кросса, но он только пожал плечами и сказал, что это не наше дело, что если янки хотят обмануть свое правительство, это их дело. Брайан Квок улыбнулся, но его глаза не дрогнули. "Это важная информация, Роберт. Если бы хотя бы часть стала общеизвестной, это вызвало бы адскую вонючую вонь по самую макушку".
  
  "Он собирается передать это Роузмонту? Слить это?"
  
  "Я не знаю. Я так не думаю. В одном он прав. Мы тут ни при чем. Чертовски глупо все это скрывать! Глупо! Они заслуживают того, чтобы их нарезали! Если у вас найдется минутка почитать газеты, они сочные."
  
  "Есть какая-нибудь связь между Лим и другими злодеями? Кривозубая Ло и другой мужчина? Они крадут средства на лечение?"
  
  "О да, должно быть, но все их файлы на китайском, так что на их закрепление уйдет больше времени". Брайан Квок странно добавил: "Любопытно, что Кросс пронюхал об этом, как будто знал, что здесь есть связь". Он понизил голос. "Я знаю, что я прав насчет него".
  
  Повисло молчание. У Армстронга пересохло во рту и появился неприятный привкус. Он оторвал взгляд от дождя и посмотрел на Брайана Квока.
  
  "Что у тебя есть?"
  
  "Ты знаешь того вице-консула в консульстве США — гомика, который продает визы?"
  
  "А что насчет него?"
  
  "В прошлом месяце Кросс ужинал с ним. В его квартире".
  
  Армстронг нервно потер лицо. - Это ничего не доказывает. Послушай, завтра, завтра мы получим документы. Завтра...
  
  "Возможно, нам не удастся их прочитать".
  
  "Лично мне насрать. Это бизнес СИ, я уголовный розыск, и это чт—"
  
  Его остановил стук в дверь. Дверь открылась. Официант-китаец вошел с подносом и двумя кружками холодного пива и широко улыбнулся. "Добрый день, сэр", - сказал он, протягивая один Брайану Квоку. Другой он отдал Армстронгу и вышел.
  
  "Удачи", - сказал Армстронг, ненавидя себя. Он сделал большой глоток, затем подошел к своему сейфу, чтобы запереть кассету.
  
  Брайан Квок изучающе посмотрел на него. - Ты уверен, что с тобой все в порядке, дружище?
  
  "Да, да, конечно".
  
  "Что сказала старуха?"
  
  "Вначале она сказала много лжи, очень много. А потом правду. Всю ее. Я расскажу тебе за ланчем, Брайан. Ты знаешь, как это бывает — в конце концов, ты ловишь ложь, если ты терпелив. Я сыт по горло ложью. Армстронг допил свое пиво. "Господи, мне это было нужно".
  
  "Ты тоже хочешь мой? Вот."
  
  "Нет, нет, спасибо, но я хотел бы выпить виски с содовой перед карри и, может быть, еще по одной. Допивай и давай отправимся в путь".
  
  Брайан Квок поставил свою полупустую кружку. - Для меня этого достаточно. - Он закурил сигарету. - Как дела у некурящих? - спросил я.
  
  "Грубо". Армстронг наблюдал, как он глубоко вздохнул. - Есть что-нибудь о Ворански? Или о его убийцах?
  
  "Они растворились в воздухе. У нас есть их фотографии, так что мы их поймаем, если только они не пересекли границу ".
  
  "Или на Тайване".
  
  После паузы Брайан Квок кивнул. "Или Макао, или Северная Корея, Вьетнам, или еще где-нибудь. Министр без ума от Кросса, а не от Ворански, как и МИ-6, как и ЦРУ. Высший эшелон ЦРУ в Лондоне жевал министра за хвост, поэтому он передает это дальше. Нам лучше схватить этих ублюдков раньше Роузмонта, иначе мы потеряем лицо. Роузмонт тоже под огнем, чтобы придумать, что делать с их головами. Я слышал, он отправил всех на поиски, думая, что это связано с Севрином и авианосцем. Он в ужасе от того, что произойдет инцидент с ядерным авианосцем.- добавил Брайан Квок, его голос стал жестче, - Чертовски глупо оскорблять КНР, привозя ее сюда. Это чудовище - открытое приглашение для каждого агента в Азии ".
  
  "Если бы я был советским, я бы попытался внедриться на нее. Си, вероятно, пытается прямо сейчас. Кросс был бы рад иметь завод на борту. Почему бы и нет?" Здоровяк наблюдал за клубящимся дымом. "Если бы я был националистом, возможно, я бы заложил несколько мин и обвинил КНР — или наоборот, обвинил бы Чан Кайши".
  
  "Это то, что сделало бы ЦРУ, чтобы заставить всех взбеситься из-за Китая".
  
  "Прекрати это, Брайан!"
  
  Брайан Квок сделал последний глоток и встал. - По мне, так достаточно. Пошли.
  
  "Минутку". Армстронг набрал номер. "Это Армстронг, назначьте еще один сеанс на 17.00 для V-l 1-3. Я хочу..." Он остановился, увидев, как глаза его друга затрепетали, затем остекленели, и он легко поймал его, когда тот падал, и позволил ему откинуться на спинку стула. Вне себя, почти наблюдая за собой, он положил телефон обратно на рычаг. Теперь ему ничего не оставалось, как ждать.
  
  Я выполнил свою работу, подумал он.
  
  Дверь открылась. Вошел Кросс. За ним стояли трое агентов SI в штатском, все британцы, все старшие агенты, у всех напряженные лица. Один из мужчин быстро накинул на голову Брайана Квока толстый черный капюшон, легко поднял его и вышел, остальные последовали за ним.
  
  Теперь, когда это было сделано, Роберт Армстронг ничего не чувствовал, ни раскаяния, ни шока, ни гнева. Ничего. Разум подсказывал ему, что ошибки не было, хотя разум все еще твердил ему в равной степени, что его друг, с которым он был почти двадцать лет, никак не мог быть коммунистическим "кротом". Но он был им. Доказательство было неопровержимым. Улики, которые он нашел, убедительно доказали, что Брайан Квок был сыном Фанг-линг Ву, старого работодателя А Тарна, когда, согласно его свидетельству о рождении и личным записям, его мать и отец, как предполагалось, носили фамилию Квок и были убиты коммунистами в Кантоне в 43-м году. На одной из фотографий Брайан Квок стоял рядом с крошечной китаянкой перед аптекой на перекрестке в деревне. Качество было плохим, но более чем достаточным, чтобы прочитать символы на вывеске магазина и узнать лицо, его лицо. На заднем плане был древний автомобиль. За ним стоял европеец, его лицо было наполовину отвернуто. Очки Ву идентифицировали магазин как аптеку на перекрестке в Нин-ток, собственность семьи Ток-линг Ву. Ах Тарн опознал женщину как свою любовницу.
  
  "А этот мужчина? Кто этот мужчина, стоящий рядом с ней?"
  
  "О, это ее сын, Господи. Я же говорил тебе. Он второй сын Чу той. Теперь он живет с заморскими дьяволами за морем, на севере, к северу от Страны Золотых гор, - захныкала старуха из белой комнаты.
  
  "Ты снова лжешь".
  
  "О нет, Господи, это ее сын, Чу той. Он ее второй сын, и он родился в Нингтоке, и я помогал принимать его собственными руками. Он был вторым ребенком у матери, который ушел из жизни еще ребенком. …"
  
  "Он ушел? Куда он ушел?"
  
  "В ... в Страну Дождей, потом в Золотые горы. Теперь у него ресторан и двое сыновей . . . . Он там бизнесмен, и он приехал навестить отца . . . . Отец тогда умирал, и он пришел, как и подобает послушному сыну, но потом он ушел, а мать все плакала и плакала . . . . "
  
  "Как часто он навещал своих родителей?"
  
  "О, это было всего один раз, Господи, только один раз. Сейчас он живет так далеко, в таком далеком месте, в такой глуши, но он пришел, как подобает послушному сыну, а потом ушел. Я увидел его совершенно случайно, Господи. Мать послала меня навестить каких-то родственников в соседней деревне, но мне было одиноко, и я вернулся рано и увидел его. ... Это было как раз перед его отъездом. Молодой Хозяин уехал на заграничной дьявольской машине. . . . "
  
  "Где он взял машину? Она принадлежала ему?"
  
  "Я не знаю, Господь. В Нингтоке не было машины. Даже у деревенского комитета ее не было, даже у отца, который был аптекарем в нашей деревне. Бедный отец, который умер в таких муках. Он был членом комитета . . . . Они оставили нас в покое, людей Председателя Мао, Посторонних . . . . Да, они оставили, потому что, хотя отец был интеллектуалом и фармацевтом, он всегда был тайным сторонником Мао, хотя я никогда не знал, Господи, клянусь, я никогда не знал. Люди председателя Мао оставили нас в покое, господин."
  
  "Как его звали, сына вашей любовницы? Мужчина на фотографии?" повторил он, пытаясь встряхнуть ее.
  
  "Чу той Ву, господин, он был ее вторым рожденным. … Я помню, как его отправили из Нингтока в ... в это грязное место, в эту Благоухающую гавань. Ему было пять или шесть, и его отправили сюда к дяде и...
  
  "Как звали того дядю?"
  
  "Я не знаю, Господи, мне никогда не говорили, я только помню, как мать все плакала и рыдала, когда отец отослал его в школу .... Могу я сейчас пойти домой, пожалуйста, я устал, пожалуйста. . . . "
  
  "Когда вы расскажете нам то, что мы хотим знать. Если вы скажете нам правду".
  
  "О, я говорю тебе правду, все, что угодно. . . ."
  
  "Его отправили в школу в Гонконге? Куда?"
  
  "Я не знаю, Господи, моя Любовница никогда не говорила, только в школе, а потом она выбросила его из головы, и я тоже, о да, так было лучше, потому что он ушел навсегда, ты же знаешь, что вторые сыновья всегда должны уходить ..."
  
  "Когда Чу той Ву вернулся в Нин ток?"
  
  "Это было несколько лет назад, когда отец умирал. Он вернулся всего один раз, это было всего один раз, Господи, разве ты не помнишь, как я говорил, я помню, что говорил это. Да, это был тот самый раз на фотографии. Мать настояла на фотографии, плакала и умоляла его сфотографироваться с ней . . . . Конечно, она почувствовала руку смерти на себе теперь, когда отца не стало и она была по-настоящему одна ... О, она плакала, и Чу той позволил ей поступить по-своему, как подобает послушному сыну, и моя хозяйка была так довольна . . . . "
  
  "А варвар на фотографии, кто он?" Мужчина на заднем плане был полуобернут, его нелегко было узнать, если вы его не знали, он стоял рядом с машиной, припаркованной рядом с аптекой. Он был высоким мужчиной, европейцем в мятой одежде и невзрачным.
  
  "Я не знаю, Господь. Он был водителем и увез Чу той, но комитет деревни и сам Чу той много раз кланялись ему, и было сказано, что он очень важен. Он был первым иностранным дьяволом, которого я когда-либо видел, Господи. . . . "
  
  "А люди на другой фотографии? Кто они?" Эта фотография была древней, почти цвета сепии, и на ней была изображена застенчивая пара в плохо сидящих свадебных нарядах, мрачно смотрящая в камеру. "О, конечно, они Отец и Мать, Господи. Разве ты не помнишь, как я это говорил? Я говорил тебе много раз. Это Мать и Отец. Его звали Тин-топ Ву, а его тай-тай "моя любовница" была Фанг-линг. . . . " "А порезы?"
  
  "Я не знаю, Господи, это было просто приклеено к фотографии, поэтому я оставил это там. Мама приклеила это туда, поэтому я оставил это. Чего я должен хотеть от иностранной дьявольской чепухи или писанины. . . ."
  
  Роберт Армстронг вздохнул. Пожелтевшая вырезка была из китайской газеты Гонконга от 16 июля 1937 года, в которой рассказывалось о трех китайских юношах, которые так хорошо сдали семестровые экзамены, что правительство Гонконга предоставило им стипендии для обучения в английской государственной школе. Кар-шан Квок был назван первым. Кар-шан было официальное китайское имя Брайана Квока. "Ты очень хорошо справился, Роберт", - сказал Кросс, наблюдая за ним. "Правда?" - ответил он сквозь туман своего горя. "Да, очень хорошо. Вы сразу пришли ко мне с доказательствами, вы в точности выполнили инструкции, и теперь наш крот благополучно спит. Кросс закурил сигарету и сел за стол. "Я рад, что ты выпил правильное пиво. Он что-нибудь заподозрил?"
  
  "Нет. Нет, я так не думаю". Армстронг попытался взять себя в руки. "Извините меня, сэр, пожалуйста. Я чувствую себя грязным. Я... мне нужно принять душ. Извини."
  
  "Присядь на минутку, пожалуйста. Да, ты, должно быть, устал. Такие вещи очень утомляют".
  
  Господи, Армстронгу хотелось закричать от боли, это все невозможно! Невозможно, чтобы Брайан был агентом под глубоким прикрытием, но все сходится. Иначе зачем бы ему носить совершенно другое имя, другое свидетельство о рождении? Зачем еще такая тщательно выстроенная история прикрытия — что его родители были убиты в Кантоне во время войны, убиты коммунистами? Зачем еще ему рисковать, тайно пробираясь обратно в Нинг-ток, рискуя всем, что так тщательно создавалось на протяжении тридцати лет, если только его собственный отец действительно не умирал? И если эти факты верны, то автоматически следуют другие: что он, должно быть, находился в постоянном контакте с Материком, чтобы знать о приближающейся смерти своего отца, что как суперинтендант полиции Х.К. он должен быть полностью персоной грата в КНР, чтобы его тайно впускали и снова тайно выпускали. И если он был персоной грата, то он, должно быть, был одним из них, за которым ухаживали годами, лелеяли годами. "Господи, - пробормотал он, - он бы легко стал помощником комиссара, возможно, даже комиссаром ... !"
  
  "Что ты предлагаешь сейчас, Роберт?" Кросс спросил мягким голосом.
  
  Армстронг мысленно вернулся в настоящее, его тренировки преодолели тоску. "Проверь в обратном порядке. Мы найдем ссылку. ДА. Его отец был крошечным коммунистическим винтиком, но, тем не менее, винтиком Нин-тока, так что родственник из Гонконга, к которому его послали, тоже был таким. Они бы держали Брайана в ежовых рукавицах в Англии, в Канаде, здесь, где угодно — так легко это сделать, так легко подпитывать ненависть к куай-лох, так легко китайцу скрыть такую ненависть. Разве они не самые терпеливые и скрытные люди на земле? Да, вы возвращаетесь назад и в конце концов находите ссылку и узнаете правду. "
  
  "Роберт, ты снова прав. Но сначала ты начнешь его допрос".
  
  Армстронг почувствовал, как холодок ужаса пронзил его желудок. "Да", - сказал он.
  
  "Я рад сообщить вам, что это большая честь для вас".
  
  "Нет".
  
  "Вы будете наблюдать за допросом. Здесь нет китайцев, только высокопоставленные британские агенты. Кроме Ву, Очкарика Ву. Да, он поможет — только он, он хороший парень ".
  
  "Я не могу" … "Я не буду".
  
  Кросс вздохнул и открыл большой конверт из плотной бумаги, который он принес с собой. "Что вы об этом думаете?"
  
  Фотографию сделал Дрожащий Армстронг. Это было увеличенное изображение крошечной части фотографии Нин тока размером восемь на десять, головы европейца, которая была частью фона рядом с машиной. Лицо мужчины было наполовину повернуто и размыто, зернистость от увеличения плотная. "Я… Я бы сказал, что он увидел камеру и отвернулся или собирался отвернуться, чтобы его не сфотографировали".
  
  "Я тоже так думал. Ты узнаешь его?"
  
  Армстронг вгляделся в лицо, пытаясь прояснить голову. "Нет".
  
  "Ворански? Наш погибший советский друг?"
  
  "Возможно. Нет, нет, я так не думаю".
  
  "Как насчет Данросса, Иэна Данросса?"
  
  Еще больше потрясенный, Армстронг извлек его на свет. "Возможно, но ... маловероятно. Если ... если это Данросс, тогда ... вы думаете, он завод Севрина? Невозможно."
  
  "Невероятно, но не невозможно. Они с Брайаном очень хорошие друзья". Кросс забрал фотографию обратно и посмотрел на нее. "Кем бы он ни был, он знакомый, насколько вы можете судить о нем, но я не могу вспомнить этого человека или где я его видел. Пока. Ладно, неважно. Брайан вспомнит. Да." Его голос стал бархатистым. "О, не волнуйся, Роберт, я устрою тебе Брайана, но ты тот, кто нанесет решающий удар. Я хочу узнать, кто этот парень, очень быстро, на самом деле я хочу знать все, что знает Брайан, очень, очень быстро ".
  
  "Нет. Позови кого—нибудь еще..."
  
  "О, Роберт, не будь таким занудой! Чу той Ву, он же Брайан Каршун Квок, - вражеский "крот", который годами ускользал от нас, вот и все ". Голос Кросса прервал Армстронга. "Кстати, ты выступаешь в программе 16/2 сегодня вечером в 6:30, и ты также прикомандирован к SI. Я уже поговорил с комиссаром".
  
  "Нет, и я не могу допрашивать—"
  
  "О, но, мой дорогой друг, ты можешь и ты это сделаешь. Ты единственный, кто может, Брайан слишком умен, чтобы его можно было поймать как любителя. Конечно, я так же поражен, что он крот, как и вы, как и губернатор!"
  
  "Пожалуйста. Я не—"
  
  "Он предал Фонг-фонга, еще одного твоего друга, да? Должно быть, он слил документы AMG. Должно быть, это он передал врагу все наши досье и всю другую информацию. Бог знает, к каким знаниям он имел доступ на курсах Генерального штаба и на всех других курсах." Кросс затянулся сигаретой, его лицо было обычным. "В СИ у него высочайший допуск к секретной работе, и я, безусловно, согласен, что его готовили на высокий пост - я даже собирался сделать его своим вторым номером! Так что нам лучше побыстрее узнать о нем все. Любопытно, мы искали советского крота, а оказалось, что вместо него у нас есть крот из КНР. Он затушил сигарету. "Я приказал немедленно начать допрос по первой категории". Краска отхлынула от лица Армстронга, и он уставился на Кросса, открыто ненавидя его. "Ты ублюдок, гребаный гнилой ублюдок".
  
  Кросс мягко рассмеялся. "Верно". "Ты тоже педик?" "Возможно. Возможно, только иногда и только тогда, когда мне это нравится.
  
  Возможно. Кросс спокойно наблюдал за ним. "Ну же, Роберт, ты действительно думаешь, что меня можно шантажировать? Меня? Шантажировали? В самом деле, Роберт, неужели ты не понимаешь жизни? Я слышал, гомосексуальность вполне нормальна, даже для высокопоставленных лиц."
  
  "Это так?"
  
  "В наши дни, да, вполне нормально, для некоторых почти модно. О да, да, это так, мой дорогой друг, и это время от времени практикуется самой католической группой важных персон во всем мире. Даже в Москве." Кросс закурил еще одну сигарету. "Конечно, человек должен быть сдержанным, избирательным и желательно непредвзятым, но склонность к необычному может иметь всевозможные преимущества в нашей профессии. Не так ли?"
  
  "Итак, вы оправдываете любое зло, любое дерьмо, убийства, обман, ложь во имя чертовой СИ — не так ли?"
  
  "Роберт, я ничего не оправдываю, я знаю, что ты расстроен, но я думаю, этого достаточно".
  
  "Вы не можете заставить меня поступить в SI. Я подам в отставку".
  
  Кросс презрительно рассмеялся. - Но, мой дорогой друг, а как же все ваши долги? Как насчет 40 000 к понедельнику?" Он встал, его глаза были каменными. Его голос почти не изменился, но теперь в нем появились злобные нотки. - Нам обоим больше двадцати одного года, Роберт. Сломай его, и сделай это очень быстро.
  
  45
  
  15:00 ВЕЧЕРА. :
  
  На Фондовой бирже прозвенел звонок о закрытии, но этот звук потонул в зловонном столпотворении множества брокеров, отчаянно пытающихся завершить свои заключительные сделки.
  
  Для Struan's этот день был катастрофическим. Огромное количество акций было выброшено на рынок для предварительной покупки, а затем поспешно возвращено обратно, поскольку слухи подпитывались новыми слухами и предлагалось больше акций. Цена акций резко упала с 24,70 до 17,50, а в колонке "Продать" на oifer по-прежнему значилось 300 000 акций. Все акции банка упали, рынок пошатнулся. Все ожидали, что Ho-Pak обанкротится завтра - только сэр Луис Базилио, приостановивший торги банковскими акциями в полдень, спас банк от банкротства тогда.
  
  "Господи Иисусе, ну и вонючка!" - сказал кто-то. "Облажался с этим чертовым колоколом".
  
  "Посмотрите на тай-пэна!" - вырвалось у другого. "Боже всемогущий, можно подумать, что это просто еще один день, а не похоронный звон по Благородному Дому!"
  
  "У него есть яйца, у нашего Йена в этом нет сомнений. Посмотрите на его улыбку. Господи, его акции упали с 24,70 до 17,50 за один день, хотя они никогда не опускались ниже 25 с тех пор, как бедняга вышел на биржу, и как будто ничего не произошло. Завтра Горнт должен взять себя в руки!"
  
  "Я согласен - или банк".
  
  "Жертва? Нет, у них свои проблемы", - сказал другой, присоединяясь к возбужденной, вспотевшей группе.
  
  "Святая макрель, ты действительно думаешь, что Горнт это сделает? Горнт тайпэн из нового Благородного дома?"
  
  "Не могу себе этого представить!" - перекрикивал шум другой.
  
  "Лучше привыкни к этому, старина. Но я согласен, ты никогда не узнаешь, что мир Лэна рушится из-за его яичек ... "
  
  "Черт возьми, вовремя!" - крикнул кто-то еще.
  
  "Да ладно, тайпэн - хороший парень, Горнт - высокомерный ублюдок".
  
  "Они оба ублюдки!" - сказал другой.
  
  "О, я не знаю. Но я согласен, что Лан действительно холодный. лан такой же холодный, как черити, и это довольно холодно . . . . "
  
  "Но не такой холодный, как бедняга Вилли, он мертв, бедный ублюдок!"
  
  "Вилли? Какой Вилли?" - спросил кто-то среди смеха. "А?"
  
  "О, ради всего святого, Чарли, это просто песенка, стихотворение! Вилли рифмуется с чилли, вот и все. Как ты провел день?"
  
  "Я заработал кучу комиссионных".
  
  "Я тоже собрал кучу денег".
  
  "Фантастика. Я продал 100 процентов всех своих акций. Слава Богу, теперь я ликвиден! Некоторым моим клиентам будет тяжело, но легко приходят, легко уходят, и они могут себе это позволить!"
  
  "У меня все еще есть 58 000 Struan's, и желающих нет . . . ."
  
  "Jesusschriiist!"
  
  "Что случилось?"
  
  "С Хо-Пак покончено! Они закрыли свои двери".
  
  "Что!"
  
  "Все до последней чертовой ветки!"
  
  "Боже всемогущий, ты уверен?"
  
  "Конечно, я уверен, и они говорят, что Вик тоже не откроется завтра, что губернатор объявит завтрашний день выходным для банка! Я получил это от самого высокого начальства, старина!"
  
  "Боже милостивый, Вик закрывается?"
  
  "О Боже, мы все разорены ..."
  
  "Послушай, я только что разговаривал с Джонджоном. Бегство распространилось и на них, но он говорит, что с ними все будет в порядке — не беспокойся . . . . "
  
  "Слава богу!"
  
  "Он говорит, что полчаса назад в Абердине произошел бунт, когда тамошнее отделение "Хо-Пак" потерпело крах, но Ричард Кванг только что выпустил пресс-релиз. Он "временно закрыл" все их филиалы, кроме головного офиса в Центре. Не стоит беспокоиться, у него полно денег и ...
  
  "Лживый ублюдок!"
  
  "... и любой, у кого есть средства Ho-Pak, должен пойти туда со своей сберкнижкой, и ему заплатят".
  
  "А как насчет их акций? Как вы думаете, сколько они заплатят, когда их ликвидируют? Десять центов с доллара?"
  
  "Бог знает! Но тысячи людей потеряют свои трусики в этой катастрофе!"
  
  "Эй, тайпэн! Ты собираешься позволить своим акциям резко упасть или все-таки собираешься покупать?"
  
  "Благородный дом силен, как никогда, старина", - непринужденно сказал Данросс. "Мой тебе совет - покупай!"
  
  "Как долго ты можешь ждать, тайбань?"
  
  "Мы справимся с этой небольшой проблемой, не волнуйтесь". Данросс продолжал проталкиваться сквозь толпу, направляясь к выходу, Лайн Бартлетт и Кейси следовали за ним, засыпая его вопросами. Большинство из них он отпустил с любезностью, на несколько ответил, затем Горнт оказался перед ним, и они вдвоем погрузились в глубокое молчание.
  
  "А, Квиллан, как ты провел день?" вежливо спросил он.
  
  "Очень хорошо, спасибо, Иэн, очень хорошо. Мои партнеры и я опережаем нас на 3-4 миллиона".
  
  "У тебя есть партнеры?"
  
  "Конечно. Атаковать "Струанс" нелегко - конечно, нужно иметь очень существенную финансовую поддержку ". Горнт улыбнулся. "К счастью, многие хорошие люди ненавидят Struan's вот уже столетие или больше. Я рад сообщить вам, что только что приобрел еще 300 000 акций, выставленных на продажу первым делом. Это должно привести ваш дом в полный упадок. "
  
  "Мы не Шалтай-Болтай. Мы Благородный дом".
  
  "До завтра. ДА. Или, возможно, на следующий день. Самое позднее в понедельник. Горнт снова посмотрел на Бартлетта. - Ужин во вторник все еще в силе?
  
  "Да".
  
  Данросс улыбнулся. "Квиллан, человек может обжечься, продавая короткие позиции на таком нестабильном рынке". Он повернулся к Бартлетту и Кейси и вежливо спросил: "Вы согласны?"
  
  "Это чертовски не похоже на нашу нью-йоркскую биржу", - ответил Бартлетт под общий смех. "То, что здесь происходит сегодня, разнесло бы всю нашу экономику к чертям. А, Кейси?"
  
  "Да", - неловко ответила Кейси, чувствуя пристальный взгляд Горнта. "Привет", - сказала она, взглянув на него.
  
  "Для нас большая честь видеть вас здесь", - сказал Горнт с большим обаянием. "Позвольте мне сделать вам комплимент за ваше мужество прошлой ночью — вам обоим".
  
  "Я не сделал ничего особенного", - сказал Бартлетт.
  
  "Я тоже", - неловко сказала Кейси, прекрасно понимая, что она единственная женщина в комнате и теперь находится в центре такого пристального внимания. "Если бы не Лайн и Йен ... не тайпэн, не ты и остальные, я бы запаниковал".
  
  "Ах, но ты этого не сделал. Твое погружение было идеальным", - сказал Горнт под одобрительные возгласы.
  
  Она ничего не сказала, но эта мысль согрела ее, и не в первый раз. Каким-то образом жизнь изменилась с тех пор, как она, не раздумывая, разделась. Этим утром позвонил Гаваллан, чтобы спросить, как у нее дела. То же самое было и с другими. Во время обмена взглядами она сильно ощущала на себе. Было много комплиментов. Многие от незнакомых людей. Она чувствовала, что Данросс, Горнт и Бартлетт запомнили ее, потому что она их не подвела. Или с ней самой. Да, подумала она, ты приобрел известность перед всеми мужчинами. И усилил ревность всех их женщин. Любопытно.
  
  "Вы продаете на понижение, мистер Бартлетт?" Говорил Горнт.
  
  "Не лично", - ответил ему Бартлетт с легкой улыбкой. "Пока нет".
  
  "Вам следует", - согласился Горнт. "На падающем рынке можно заработать много денег, как, я уверен, вы знаете. Вместе с контролем над "Струанз" из рук в руки перейдет много денег ". Он снова перевел взгляд на Кейси, взволнованный ее мужеством, ее телом и мыслью о том, что в воскресенье она отправится в плавание одна. "А ты, Чирануш, ты на рынке?" спросил он.
  
  Кейси услышала свое имя и то, как он его произнес. Ее охватил трепет. Осторожно, предостерегла она себя. Этот человек опасен. ДА. И Данросс тоже, и Лайн тоже.
  
  Какая?
  
  Думаю, я хочу их всех троих", - подумала она, и жар захлестнул ее.
  
  День был волнующим и грандиозным с того самого момента, как Данросс так заботливо позвонил ей. Затем встала, не чувствуя никаких побочных эффектов от огня или рвотных средств доктора Тули. Затем счастливо проработали все утро над всеми телеграммами, телексами и телефонными звонками в Штаты, улаживая деловые проблемы обширного конгломерата Par-Con, закрепляя слияние, которое стояло у них на повестке дня в течение нескольких месяцев, очень выгодно продавая другую компанию, чтобы приобрести ту, которая еще больше укрепит позиции Par-Con в Азии - с кем бы они ни вели бизнес. Затем, неожиданно, Лайн пригласил ее на ланч . . . . Дорогой красивый, уверенный в себе, привлекательный Лайн, подумала она, вспоминая обед, который они устроили на борту "Виктории и Альберта" в большой зеленой столовой с видом на гавань, Лайн был таким внимательным, остров Гонконг и морские дороги, скрытые проливным дождем. Половинка грейпфрута, небольшой салат, "Перье", все прекрасно подано, как раз то, что она хотела. Затем кофе.
  
  "Как насчет того, чтобы сходить на фондовую биржу, Кейси? Скажем, в 2:30?" - предложил он. "Йен пригласил нас".
  
  "У меня все еще много дел, Лайн, и—"
  
  "Но это место - нечто особенное, и то, что этим парням сходит с рук, невероятно. Инсайдерская торговля здесь - образ жизни, и вполне легальный. Господи, это фантастика — замечательно — отличная система! То, что они делают здесь легально каждый день, принесет тебе двадцать лет в Штатах.
  
  "Это не делает все правильным, Лайн".
  
  "Нет, но это Гонконг, и их правила им нравятся, и это их страна, и они сами себя поддерживают, а их правительство снимает только 15-процентный налог", - сказал он. "Говорю тебе, Кейси, если тебе нужны сногсшибательные деньги, их можно взять здесь".
  
  "Будем надеяться! Ты иди, Лайн, у меня действительно куча дел, с которыми нужно разобраться".
  
  "Это может подождать. Сегодняшний день может стать решающим. Мы должны быть в самом разгаре ".
  
  "Горнт победит?"
  
  "Конечно, если только Йен не получит масштабное финансирование. Я слышал, что "Виктория" не поддержит его. И Орлин не продлит свой кредит, как я и прогнозировал!"
  
  "Горнт тебе сказал?"
  
  "Как раз перед обедом - но в этом заведении все все знают. Никогда не слышал ничего подобного ".
  
  "Тогда, может быть, Йен знает, что ты вложил 2 миллиона, чтобы начать карьеру Горнта".
  
  "Возможно. Это не имеет значения, пока они не знают, что "Пар-Кон" на пути к тому, чтобы стать новым Благородным домом. Как насчет тайпана Бартлетта?"
  
  Кейси вспомнила его внезапную улыбку и тепло, нахлынувшее на нее, и она почувствовала это сейчас, стоя на площадке Фондовой биржи, наблюдая за ним, за толпой мужчин вокруг нее, только трое были важны — Квиллан, Йен и Лайн — самые жизнерадостные и волнующие из всех мужчин, которых она когда-либо встречала. Она улыбнулась им в ответ, затем сказала Горнту: "Нет, лично я не играю на бирже. Я не люблю азартные игры — стоимость моих денег слишком высока".
  
  Кто-то пробормотал: "Что за мерзкие вещи ты говоришь!"
  
  Горнт не обратил на нее внимания и не сводил с нее глаз. "Мудро, очень мудро. Конечно, иногда есть верный выбор, иногда ты можешь сорвать куш". Он посмотрел на Данросса, который наблюдал за происходящим со своей любопытной улыбкой. "Фигурально, конечно".
  
  "Конечно. Что ж, Квиллан, увидимся завтра".
  
  "Эй, мистер Бартлетт, - крикнул кто-то, - вы заключили сделку со "Струанс" или нет?"
  
  "Да, - сказал другой, - а что рейдер Бартлетт думает о рейде в гонконгском стиле?"
  
  Снова воцарилось молчание. Бартлетт пожал плечами. "Рейд есть рейд, где бы он ни был", - сказал он осторожно, - "и я бы сказал, что этот рейд организован и запущен. Но ты никогда не узнаешь, что победил, пока не победишь и не будут подсчитаны все голоса. Я согласен с мистером Данроссом. Ты можешь обжечься. Он снова ухмыльнулся, в его глазах заплясали огоньки. "Я также согласен с мистером Горнтом. Иногда вы можете совершить убийство, фигурально выражаясь ".
  
  Раздался еще один взрыв смеха. Данросс воспользовался этим, чтобы протиснуться к двери. Бартлетт и Кейси последовали за ним. Внизу, у своего шикарного "Роллс-ройса", Данросс сказал: "Давай, садись — извини, я должен спешить, но машина отвезет тебя домой".
  
  "Нет, все в порядке, мы возьмем такси. . . . "
  
  "Нет, садись. Под таким дождем тебе придется подождать полчаса".
  
  "Паром подойдет отлично, тайпэн", - сказал Кейси. "Он может высадить нас там". Они сели и уехали, движение застопорилось.
  
  "Что ты собираешься делать с Горнтом?" Спросил Бартлетт.
  
  Данросс рассмеялся, а Кейси и Бартлетт попытались оценить силу этого смеха. "Я собираюсь подождать", - сказал он. "Это старый китайский обычай: терпение. Все приходит к тому, кто ждет. Спасибо, что хранишь молчание о нашей сделке. Ты справился с этим довольно хорошо. "
  
  "Вы объявите об этом завтра после закрытия рынка, как и планировалось?" Спросил Бартлетт.
  
  "Я бы хотел оставить свои варианты открытыми. Я знаю этот рынок, вы нет. Возможно, завтра". Данросс ясно посмотрел на них обоих. "Возможно, не раньше вторника, когда мы действительно подпишем контракт. Я полагаю, мы все еще в силе? До полуночи вторника?"
  
  "Конечно", - сказал Кейси.
  
  "Могу ли я назначить время для объявления? Я сообщу вам заранее, но мне может понадобиться время, чтобы ... маневрировать".
  
  "Конечно".
  
  "Спасибо. Конечно, если у нас ничего не выйдет, сделка не состоится. Я все прекрасно понимаю ".
  
  "Горнт может взять себя в руки?" Спросила Кейси. Они оба заметили перемену в глазах шотландца. Улыбка все еще была на лице, но только на поверхности.
  
  "На самом деле нет, но, конечно, имея достаточный запас акций, он может немедленно пробиться в совет директоров и назначить других директоров. Оказавшись в совете директоров, он станет причастен к большинству наших секретов и будет вмешиваться и разрушать ". Данросс оглянулся на Кейси. "Его цель - разрушать".
  
  "Из-за прошлого?"
  
  "Частично". Данросс улыбнулся, но на этот раз они увидели в его улыбке глубоко укоренившуюся усталость. "Ставки высоки, в дело вовлечено лицо, огромное лицо, и это Гонконг. Здесь выживают сильные, а слабые погибают, но по пути правительство не крадет у вас и не защищает вас. Если ты не хочешь быть свободной и тебе не нравятся наши правила или их отсутствие, не приходи. Ты пришла за прибылью, хейя? Он наблюдал за Бартлеттом. "И прибыль вы получите, так или иначе".
  
  "Да", - вежливо согласился Бартлетт, и Кейси задалась вопросом, много ли Данроссу известно о договоренности с Горнтом. Эта мысль встревожила ее.
  
  "Прибыль - наш мотив, да", - сказала она. "Но не разрушать".
  
  "Это мудро", - сказал он. "Лучше созидать, чем разрушать. О, кстати, Жак спросил, не хотите ли вы оба поужинать с ним сегодня вечером, примерно в 8:30. Я не могу, у меня официальное дело к губернатору, но я мог бы встретиться с тобой, чтобы выпить позже."
  
  - Спасибо, но сегодня я не могу, - непринужденно сказал Бартлетт, которому стало не по себе при внезапной мысли об Орланде. "А как насчет тебя, Кейси?"
  
  - Нет, нет, спасибо. Мне нужно разобраться с кучей дел, тайпэн, может быть, мы могли бы перенести встречу в другой раз? - радостно спросила она его и подумала, что с его стороны было мудро держать язык за зубами, а с точки зрения Бартлетта, не менее мудро на некоторое время охладить пыл к "Струанс". "Да, - сказала она себе, отвлекшись, - и будет чудесно поужинать с Лайном, только вдвоем, как за ланчем". Может быть, мы даже сможем сходить в кино.
  
  Данросс прошел в свой кабинет.
  
  "О... о, привет, тайпэн", - сказала Клаудия. "Мистер и миссис Кирк в приемной внизу. Заявление Билла Фостера об уходе на твоем подносе для входящих".
  
  "Хорошо. Клаудия, убедись, что я увижусь с Линбаром, прежде чем он уйдет". Он внимательно наблюдал за ней, и, хотя она мастерски скрывала свои чувства, он чувствовал ее страх. Он почувствовал это во всем здании. Все делали вид, что это не так, но уверенность пошатнулась. "Без уверенности в генерале, - писал Сунь-цзы, - ни одно сражение не может быть выиграно каким бы большим количеством войск и с каким бы большим количеством оружия".
  
  Данросс с тревогой переосмыслил свой план и позицию. Он знал, что у него очень мало ходов, что единственная настоящая защита - это атака, и он не мог атаковать без крупных средств. Этим утром, когда он встретился с Ландо Матой, у него было только "возможно", сделанное неохотно. "… Я говорил вам, что сначала должен проконсультироваться со Скрягой Тангом. Я оставлял сообщения, но просто не могу до него дозвониться. "
  
  "Он в Макао?"
  
  "Да, да, я так думаю. Он сказал, что прибывает сегодня, но я не знаю, на каком пароме. Я действительно не знаю, тайпэн. Если его не будет в последнем входящем сообщении, я вернусь в Макао и сразу же увижусь с ним - если он свободен. Я позвоню тебе сегодня вечером, как только поговорю с ним. Кстати, вы пересмотрели какое-либо из наших предложений?"
  
  "Да. Я не могу продать тебе контроль над "Струанс". И я не могу уйти из "Струанс" и управлять игорным бизнесом в Макао".
  
  "С нашими деньгами ты разобьешь Горнта, ты, ко—"
  
  "Я не могу упустить контроль".
  
  "Возможно, мы могли бы объединить оба предложения. Мы поддерживаем вас в борьбе с Горнтом в обмен на контроль над Struan's, а вы управляете нашим игорным синдикатом, тайно, если хотите. Да, это может быть секретом . . . . "
  
  Данросс поерзал в своем мягком кресле, уверенный, что Ландо Мата и Скряга использовали ловушку, в которую он попал, для продвижения своих собственных интересов. Совсем как Бартлетт и Кейси, подумал он без гнева. Вот это интересная женщина. Красивая, мужественная и преданная — Бартлетту. Интересно, знает ли она, что он завтракал с Орландой этим утром, а затем посетил ее квартиру. Интересно, знают ли они, что я знаю о 2 миллионах из Швейцарии. Бартлетт умен, очень умен и делает все правильные ходы, но он широко открыт для атаки, потому что он предсказуем примечание 88 и его яремная вена - азиатская девушка................... Возможно, Орланда, возможно, нет, но определенно с молодой Золотистой кожей. Квиллан поступил умно, заманив ее в ловушку. ДА. Орланда - идеальная приманка, подумал он, затем вернулся мыслями к Ландо Мате и его миллионам. Чтобы получить эти миллионы, мне пришлось бы нарушить свою Святую Клятву, а этого я не сделаю.
  
  "Какие у меня звонки, Клаудия?" спросил он, и в животе у него внезапно похолодело. Мата и Скряга были его козырем, единственным, кто остался.
  
  Она поколебалась, взглянула на список. "Хиро Тода звонил из Токио лично. Пожалуйста, перезвоните, когда у вас будет свободная минутка. Аластер Струан из Эдинбурга . . . . Дэвид Макструан из Торонто… твой отец из Эйра... старый сэр Росс Струан из Ниццы . . . "
  
  "Дядя Траслер из Лондона, - сказал он, перебивая ее, - дядя Келли из Дублина ... Кузен Купер из Атланты, кузен—"
  
  "Из Нью-Йорка", - ответила Клаудия.
  
  "Из Нью-Йорка. Плохие новости распространяются быстро", - спокойно сказал он ей.
  
  "Да. Потом было... " Ее глаза наполнились слезами. "Что мы собираемся делать?"
  
  "Ни в коем случае не плачь", - сказал он, зная, что большая часть ее сбережений находится в акциях Struan.
  
  "Да! О да". Она шмыгнула носом и воспользовалась носовым платком, печалясь за него, но благодаря богов, что у нее хватило предусмотрительности продать на самом верху рынка, а не покупать, когда глава Дома Чен шепотом призвал весь клан покупать дорого. "Ииии, тайпэн, прости, очень жаль, пожалуйста, прости меня ... да. Но это очень плохо, не так ли?"
  
  "О да, девочка, - сказал он, подражая сильному шотландскому акценту, - но только когда ты умрешь. Разве не так говорил старый тайпэн?" Старым тайпэном был сэр Росс Струан, отец Аластера, первый тайпэн, которого он мог вспомнить. "Продолжай звонить".
  
  "Кузен Керн из Хьюстона и кузен Декс из Сиднея. Это последний в семье".
  
  "Это все". Данросс выдохнул. Контроль над Благородным домом перешел к этим семьям. У каждого из них были пакеты акций, которые были переданы им по наследству, хотя по закону Палаты представителей он единолично голосовал всеми акциями - пока был тайпэном. Семейные владения Данроссов, унаследованные от дочери Дирка Струана Уинифред, составляли 10 процентов; Струанов от Робба Струана, сводного брата Дирка, - 5 процентов; Траслеров и Келли из Кулума и младшей дочери Хэга Струана - по 5 процентов каждого; Куперы, Кернс и Дерби произошли от американского торговца Джеффа Купер из Cooper-Till-man, друг Дирка на всю жизнь, женившийся на старшей дочери Хэга Струана, набрал по 5 процентов; Макструаны, которых считали незаконнорожденными от Дирка, - 2 против 2. процента; и Чены 1 К 2 процентам. Основная часть акций, 50 процентов, личная собственность и наследство Хэг Струан, была оставлена в бессрочном доверительном управлении, за которое проголосовал тайпэн, "кем бы он или она ни были, и прибыль от них будет ежегодно разделяться, 50 процентов тайпэну, остальное пропорционально семейным владениям — но только если так решит тайпэн", - написала она своим твердым, смелым почерком. "Если он решит по какой-либо причине удержать прибыль от моих акций от семьи, то эта прибавка пойдет в частный фонд тайпэна для любого использования, которое он сочтет нужным. Но пусть все последующие тайпэны остерегаются: благородный Дом должен переходить из надежных рук в надежные, а кланы - из безопасной Гавани в безопасную Гавань, как постановил сам тайпэн, или я добавлю свое проклятие перед Богом к его проклятию того или ее, кто подведет нас . . . . "
  
  Данросс почувствовал, как по телу пробежал холодок, когда он вспомнил, как впервые прочитал ее завещание — такое же властное, как наследие Дирка Струана. Почему мы так одержимы этими двумя? он снова спросил себя. Почему мы не можем покончить с прошлым, почему мы должны быть на побегушках у призраков, причем не очень хороших призраков?
  
  Я не такой, твердо сказал он себе. Я всего лишь пытаюсь соответствовать их стандартам.
  
  Он оглянулся на Клаудию, почтенную, жесткую и очень собранную, но теперь испуганную, испуганную впервые. Он знал ее всю свою жизнь, и она служила старому сэру Россу, затем его отцу, затем Аластеру, а теперь и ему самому с фанатичной преданностью, как и Филипп Чен.
  
  Ах, Филипп, бедный Филипп.
  
  "Филипп звонил?" спросил он.
  
  "Да, тайпэн. И Дайанн. Она звонила четыре раза".
  
  "Кто еще?"
  
  "Дюжина или больше. Самые важные из них - Джонджон из банка, генерал Джен с Тайваня, Гаваллан пере из Парижа, Четырехпалый Ву, Паг—"
  
  "Четыре пальца"? Надежда Данросса достигла пика. - Когда он позвонил?
  
  Она сверилась со своим списком. "2:56".
  
  Интересно, не передумал ли старый пират", - подумал Данросс, его возбуждение росло.
  
  Вчера поздно вечером он отправился в Абердин, чтобы повидаться с Ву и попросить его о помощи, но, как и в случае с Ландо Матой, получил лишь туманные обещания.
  
  "Послушай, старый друг, - сказал он ему, останавливая Хакло, - я никогда раньше не просил тебя об одолжении".
  
  "Длинная череда твоих предков-тайпэнов добивалась множества услуг и получала большие прибыли от моих предков", - ответил старик, его хитрые глаза забегали. "Услуг? Прелюбодействуй со всеми собаками, тайпэн, у меня нет такой суммы денег. 20 миллионов? Откуда у бедного старого рыбака вроде меня могут быть такие деньги?"
  
  "Вчера из Хо-Пака поступило еще больше информации, старый друг".
  
  "Ииии, прелюбодействуй со всеми, кто шепчет неверную информацию! Возможно, я благополучно снял свои деньги, но все они ушли, ушли на оплату товаров, товаров, за которые я задолжал деньги".
  
  "Надеюсь, не из-за Белого порошка", - мрачно сказал он ему. "Белый порошок ужасен, Джосс. Ходят слухи, что ты им интересуешься. Я не советую этого делать как друг. Мои предки, Старый Зеленоглазый Дьявол и ведьма Струан из "Дурного глаза" и "Зубов Дракона", они оба наложили проклятие на тех, кто торгует Белым Порошком, не на опиум, а на все Белые Порошки и на тех, кто ими торгует ", - сказал он, искажая правду, зная, насколько суеверен был старик. "Я не советую использовать Смертоносный порошок. Наверняка ваш золотой бизнес более чем прибыльный?"
  
  "Я ничего не знаю о Белом порошке". Старик выдавил из себя улыбку, обнажив десны и несколько кривых зубов. "И я не боюсь проклятий, даже от них!"
  
  "Хорошо", - сказал Данросс, зная, что это ложь. "А пока помоги мне получить кредит. 50 миллионов за три дня - это все, чего я хочу!"
  
  "Я спрошу у своих друзей, тайпэн. Возможно, они смогут помочь, возможно, мы сможем помочь вместе. Но не жди воды из пустого колодца. В чем интерес?" "Высокий процент, если это произойдет завтра". "Невозможно, тайпэн".
  
  "Убеди Скрягу, ты мой коллега и старый друг". "Скряга - единственный блудливый друг Скряги", - угрюмо сказал старик, и что бы Данросс ни сказал, это не изменило бы отношения старика.
  
  Он потянулся к телефону. - Какие еще звонки были, Клаудия? - спросил он, набирая номер.
  
  "Джонджон в банке, Филипп и Диана… о, я рассказывал тебе о них . . . . Суперинтендант Кросс, затем каждый наш крупный акционер и каждый управляющий директор каждой дочерней компании, большая часть Дернового клуба . . . Травкин, твой тренер, это бесконечно . . . . "
  
  "Минутку, Клаудия". Данросс подавил свое беспокойство и сказал в трубку на хакло: "Это тайпэн. Мой старый друг там?"
  
  "Конечно, конечно, мистер Данросс", - вежливо сказал голос американца по-английски. "Спасибо, что перезвонили. Он сейчас подойдет к вам, сэр". "Мистер Чой, мистер Пол Чой? "Да, сэр". "Ваш дядя мне все о вас рассказал. Добро пожаловать в Гонконг".
  
  "Я ... вот он, сэр".
  
  "Спасибо". Данросс сосредоточился. Он спрашивал себя, почему Пол Чой сейчас с Четырьмя Пальцами, а не занят тем, что втирается в дела Горнта, и почему позвонил Кросс, и почему Джонджон.
  
  "Тай-пэн?"
  
  "Да, старый друг. Ты хотел поговорить со мной?"
  
  "Да. Можем ли мы... можем ли мы встретиться сегодня вечером?"
  
  Данроссу хотелось крикнуть: "Ты передумал?" Но хорошие манеры запрещали это, а китайцы не любили телефоны, всегда предпочитая встречаться лицом к лицу. "Конечно. Около восьми склянок, на средней вахте, - небрежно сказал он. Около полуночи. "Так близко, как только смогу", - добавил он, вспомнив, что у него встреча с Брайаном Квоком в 10:45 вечера.
  
  "Хорошо. Моя пристань. Там будет ждать сампан".
  
  Данросс положил трубку, его сердце бешено колотилось. "Сначала Кросс, Клаудия, затем приведите Кэрков. Затем мы пройдемся по списку. Организуйте телефонную конференцию с моим отцом, Аластером и сэром Россом, назначьте ее на пять, это в девять по их времени и в десять в Ницце. Я позвоню Дэвиду и остальным в Штаты сегодня вечером. Нет необходимости будить их посреди ночи."
  
  "Да, тайпэн". Клаудия уже набирала номер. Она дозвонилась до Кросса, вручила ему телефон и вышла, закрыв за собой дверь.
  
  "Да, вас понял?"
  
  "Сколько раз вы были в Китае?"
  
  Неожиданный вопрос на мгновение ошеломил Данросса. "Все это зафиксировано в протоколе", - сказал он. "Вам легко проверить".
  
  "Да, Иэн, но не мог бы ты вспомнить сейчас? Пожалуйста".
  
  "Четыре раза в Кантон, на ярмарку, каждый год в течение последних четырех лет. И один раз в Пекин с торговой комиссией, в прошлом году ".
  
  "Вам когда—нибудь удавалось выбраться за пределы Кантона или Пекина?"
  
  "Почему?"
  
  "А ты?"
  
  Данросс колебался. У Благородного дома было много давних связей в Китае и много старых и надежных друзей. Некоторые из них теперь были убежденными коммунистами. Некоторые из них были внешне коммунистами, но внутренне стопроцентными китайцами и, следовательно, дальновидными, скрытными, осторожными и неполитичными. Эти люди занимали важное место вплоть до одного в Президиуме. И все эти люди, будучи китайцами, знали, что история повторяется, что эпохи могут меняться так быстро, и Император сегодняшнего утра может стать бегущей собакой сегодняшнего дня, что династия следует за династией по прихоти богов, что первый представитель любой династии неизбежно восходит на трон Дракона с окровавленными руками, что всегда нужно искать пути к отступлению — и что определенные варвары были Старыми Друзьями, которым можно доверять.
  
  Но больше всего он знал, что китайцы - практичный народ. Китаю нужны товары и помощь. Без товаров и помощи они были беззащитны перед своим историческим и единственным реальным врагом, Россией.
  
  Очень часто из-за особого доверия, которым пользовался Благородный дом, к Данроссу обращались официально и неофициально, но всегда тайно. У него было много частных потенциальных сделок на все виды оборудования и товаров, которых не хватало, включая парк реактивных авиалайнеров. Часто он бывал там, куда другие не могли попасть. Однажды он отправился на встречу в Ханчжоу, самую красивую часть Китая. Это было для того, чтобы поприветствовать других членов Клуба 49 наедине, угоститься вином и поужинать как почетные гости Китая. Клуб 49 состоял из тех компаний, которые продолжали торговать с КНР после 1949 года, в основном британских фирм. Великобритания признала правительство Мао Цзэдуна правительством Китая вскоре после того, как Чан Кайши покинул Материк и бежал на Тайвань. Несмотря на это, отношения между двумя правительствами всегда были напряженными. Но, по определению, отношений между Старыми Друзьями не было, если только Старый Друг не предал доверие или не обманул.
  
  "О, я съездил в пару побочных поездок", - беззаботно сказал Данросс, не желая лгать начальнику SI. "Ничего особенного. Почему?"
  
  "Не могли бы вы сказать мне, где, пожалуйста".
  
  "Если ты более конкретен, Роджер, то, конечно", - ответил он, его голос стал жестче. "Мы торговцы, а не политики и не шпионы, и Благородный дом занимает особое положение в Азии. Мы здесь уже несколько лет, и это из-за торговцев, над которыми развевается "Юнион Джек" ... Раньше он облетал половину земли. Что ты имел в виду, старина?"
  
  Последовала долгая пауза. - Ничего, ничего особенного. Очень хорошо, Иэн, я подожду, пока мы не будем иметь удовольствия ознакомиться с газетами, тогда я буду конкретен. Спасибо, извините за беспокойство. "Пока".
  
  Данросс обеспокоенно уставился на телефон. Что Кросс хочет знать? спросил он себя. Многие сделки, которые он заключил и будет заключать, безусловно, не соответствовали официальной политике правительства в Лондоне или, тем более, в Вашингтоне. Его краткосрочное и долгосрочное отношение к Китаю явно противоречило их. То, что они сочли бы контрабандой, он не сделал.
  
  Что ж, пока я тайпэн, - твердо сказал он себе, - будь то ад или тайфун, наши связи с Китаем останутся нашими связями с Китаем, и на этом все закончится. Большинство политиков в Лондоне и Вашингтоне просто не понимают, что китайцы - это в первую очередь китайцы, а коммунисты - во вторую. А Гонконг жизненно важен для мира в Азии.
  
  "Мистер и миссис Джейми Кирк, сэр".
  
  Джейми Кирк был маленьким педантичным мужчиной с розовым лицом и розовыми руками и приятным шотландским акцентом. Его жена была высокой, крупной американкой.
  
  "О, так рад м—" - начал Кирк.
  
  "Да, это так, мистер Данросс", - добродушно прогудела над ним его жена. "Ближе к делу, Джейми, дорогая, мистер Данросс очень занятой человек, и нам нужно пройтись по магазинам. У моего мужа для вас посылка, сэр".
  
  "Да, это от Алана Медфорда Джи—"
  
  "Он знает, что это от Алана Медфорда Гранта, милый", - счастливо сказала она, снова заговаривая о нем. "Отдай ему посылку".
  
  "О. Ах да, и еще есть—"
  
  "От него тоже письмо", - сказала она. "Мистер Данросс очень занят, так что отдай их ему, и мы сможем пройтись по магазинам".
  
  "О. Да, ну ... " Кирк протянул Данроссу пакет. Он был примерно четырнадцать дюймов на девять и дюйм толщиной. Коричневый, невзрачный и плотно заклеенный. Конверт был запечатан красным сургучом. Данросс узнал печать. - Алан сказал...
  
  "Чтобы вручить это тебе лично и передать наилучшие пожелания", - сказала она с очередным смешком. Она встала. "Ты такой медлительный, милый. Что ж, спасибо вам, мистер Данросс, пойдемте, дорогой...
  
  Она остановилась, пораженная, когда Данросс властно поднял руку и сказал вежливо, но абсолютно властно: "Какие покупки вы хотите сделать, миссис Кирк?"
  
  "А? О. О, кое-какая одежда, э-э, я хочу кое-что сшить, а хани нужны рубашки и—"
  
  Данросс снова поднял руку, нажал на кнопку, и на пороге появилась Клаудия. "Немедленно отведите миссис Кирк к Сандре Ли. Она должна немедленно отвести ее к Ли Фу Тапу внизу и, клянусь Господом Богом, сказать ему, чтобы он дал миссис Кирк самую выгодную цену, или я добьюсь его депортации! Мистер Кирк присоединится к ней через минуту!" Он взял миссис Кирк за руку, и не успела она опомниться, как довольная вышла из комнаты, а Клаудия внимательно выслушала, что она хочет купить.
  
  Кирк вздохнул в тишине. Это был глубокий, многострадальный вздох. "Хотел бы я уметь это делать", - мрачно сказал он, затем просиял. "О да, тайпэн, ты такой, каким тебя назвал Алан".
  
  "О? Я ничего не делал. Ваша жена хотела пройтись по магазинам, не так ли?"
  
  "Да, но ... " После паузы Кирк добавил: "Алан сказал, что ты должен, э-э, ты должен прочитать письмо, пока я здесь. Я ... я не сказал ей этого. Как ты думаешь, мне следовало это сделать?"
  
  "Нет", - любезно ответил Данросс. "Послушайте, мистер Кирк, мне жаль сообщать вам плохие новости, но, боюсь, AMG погибла в аварии на мотоцикле в прошлый понедельник".
  
  У Кирка отвисла челюсть. - Что?
  
  "Извините, что вынужден вам это говорить, но я подумал, что вам лучше знать".
  
  Кирк уставился на полосы дождя, погруженный в свои мысли. "Как ужасно", - сказал он наконец. "Чертовы мотоциклы, это смертельные ловушки. Его сбили?"
  
  "Нет. Его только что нашли на дороге, рядом с велосипедом. Извините".
  
  "Ужасно! Бедный старина Алан. Дорогой, о боже! Я рад, что ты не упомянул об этом при Фрэнсис, она... она тоже любила его. Я, э-э, я ... Тогда, возможно, тебе лучше прочитать это письмо . . . Фрэнсис не была хорошей подругой, поэтому я не ... бедный старина Алан! Он уставился на свои руки. Ногти были обкусаны и изуродованы. "Бедный старина Алан!"
  
  Чтобы дать Кирку время, Данросс распечатал письмо. Оно гласило: "Мой дорогой мистер Данросс, Это письмо представляет вам моего старого школьного друга Джейми Кирка и его жену Фрэнсис. Посылку, которую он привезет, пожалуйста, вскройте наедине. Я хотел, чтобы она была в ваших руках в целости и сохранности, и Джейми согласился остановиться в Гонконге. Ему можно доверять, насколько в наши дни кому-либо можно доверять. И, пожалуйста, не обращайте внимания на Фрэнсис, она действительно хорошая, хорошо относится к моему старому другу и неплохо пережила предыдущих мужей, что дает Джейми свободу, необходимую ему, чтобы посидеть и подумать — редкая, очень редкая привилегия в эти дни. Кстати, они не в моей сфере деятельности, хотя и знают, что я историк-любитель с частными средствами. Данросс улыбнулся бы, если бы не тот факт, что он читал письмо от мертвого человека. Письмо заканчивалось так: "Джейми - геолог, морской геолог, один из лучших в мире. Спросите его о его работе, о последних годах, желательно не с участием Фрэнсис — не то чтобы она не участвовала во всем, что он знает, но она немного увлекается. У него есть несколько интересных теорий, которые, возможно, могли бы принести пользу Благородному дому и вашему планированию действий на случай непредвиденных обстоятельств. С наилучшими пожеланиями, AMG. "
  
  Данросс поднял голову. "AMG говорит, вы старые школьные друзья?"
  
  "О да. Да, мы вместе учились в школе. Вообще-то Чартерхаус. Потом я поступил в Кембридж, он в Оксфорд. ДА. Мы, э-э, поддерживали связь на протяжении многих лет, бессистемно, конечно. ДА. Вы, э-э, давно его знаете?"
  
  "Около трех лет. Он мне тоже понравился. Возможно, ты не хочешь сейчас говорить?"
  
  "О. О нет, все в порядке. Я ... это, конечно, шок, но что ж, жизнь должна продолжаться. Старина Алан ... Забавный парень, не правда ли, со всеми своими бумагами, книгами, трубкой, пеплом и ковровыми туфлями. Кирк печально сложил пальцы домиком. "Полагаю, я должен сказать, что он был. Пока кажется неправильным говорить о нем в прошедшем времени ... но я полагаю, мы должны. ДА. Он всегда носил ковровые тапочки. Не думаю, что я когда-либо был в его кабинете, когда на нем не было ковровых тапочек."
  
  "Вы имеете в виду его квартиру? Я там никогда не был. Мы всегда встречались в моем лондонском офисе, хотя однажды он приезжал в Эйр". Данросс порылся в памяти. "Я не помню, чтобы он был там в ковровых тапочках".
  
  "Ах, да, он рассказал мне об Эйре, мистер Данросс. Да, он рассказал мне. Это был, э-э, звездный час в его жизни. Ты... Тебе очень повезло, что у тебя такое поместье.
  
  "Замок Эйвисъярд не мой, мистер Кирк, хотя он принадлежит нашей семье более ста лет. Дирк Струан купил его для своей жены и семьи — так сказать, загородное поместье. " Как всегда, Данросс почувствовал внезапный прилив сил при мысли обо всей этой красоте: пологих холмах, озерах, вересковых пустошах, лесах, полянах, шести тысячах акров или больше, хорошей стрельбе, хорошей охоте и Шотландии в ее лучшем виде. "По традиции, нынешний тайпэн всегда остается лэрдом Ависъярда - пока он тайпэн. Но, конечно, все семьи, особенно дети из разных семей, хорошо это знают. Летние каникулы… Рождество в Avisyard - замечательная традиция. Целая овца с говяжьими боками, хаггис на Новый год, виски и огромные ревущие костры под звуки труб. Это прекрасное место. И работающая ферма, крупный рогатый скот, молоко, масло — и не забываем о винокурне Лох-Вей! Жаль, что я не могу проводить там больше времени — моя жена только сегодня уехала, чтобы все подготовить к рождественским каникулам. Вы знаете эту часть света?"
  
  "Немного. В основном я знаю Высокогорье. Я знаю Высокогорье лучше. Моя семья родом из Инвернесса ".
  
  "Ах, тогда вы должны навестить нас, когда мы будем в Эйре, мистер Кирк. AMG говорит в своем письме, что вы геолог, один из лучших в мире?"
  
  "О. О, он слишком добрый — был слишком добрым. Моя, э-э, специальность - морской пехотинец. ДА. С особым акцентом— - Он резко замолчал.
  
  "В чем дело?"
  
  "О, э-э, ничего, на самом деле ничего, но ты думаешь, с Фрэнсис все будет в порядке?"
  
  "Абсолютно. Хочешь, я расскажу ей об AMG?"
  
  "Нет. Нет, я могу сделать это позже. Нет, я ... я, поразмыслив, думаю, я притворюсь, что он не умер, мистер Данросс. Тебе не нужно было говорить мне, тогда мне не придется портить ей праздник. ДА. Так будет лучше, ты не думаешь? Кирк немного оживился. "Тогда мы сможем узнать плохие новости, когда вернемся домой".
  
  "Все, что пожелаешь. Ты что-то говорил? С особым ударением на?"
  
  "О да ... петрология, которая, конечно же, представляет собой широкое изучение горных пород, включая их интерпретацию и описание. В рамках петрологии моя область знаний совсем недавно сузилась до осадочных пород. Я, э-э, последние несколько лет участвовал в исследовательском проекте в качестве консультанта по палеозойским осадочным породам, пористым. ДА. Исследование было сосредоточено на восточном прибрежном шельфе Шотландии. AMG подумала, что вам, возможно, будет интересно услышать об этом.
  
  "Конечно". Данросс сдержал свое нетерпение. Его глаза смотрели на пакет на столе. Ему хотелось вскрыть его, позвонить Джонджону и сделать дюжину других неотложных дел. Нужно было так много сделать, а он все еще не понимал связи AMG между Благородным домом и Кирком. "Это звучит очень интересно", - сказал он. "Для чего было это исследование?"
  
  "Что?" Кирк пораженно уставился на него. "Углеводороды". В ответ на непонимающий взгляд Данросса он поспешно добавил: "Углеводороды встречаются только в пористых осадочных породах палеозойской эры. Нефть, мистер Данросс, сырая нефть".
  
  "О! Вы искали нефть?"
  
  "О нет! Это был исследовательский проект по определению возможности присутствия углеводородов на шельфе. У берегов Шотландии. Я рад сообщить, что, думаю, их там будет в избытке. Не близко, а в Северном море. Розовое лицо маленького человека порозовело еще больше, и он вытер лоб. "Да. Да, я думаю, там будет довольно много хороших полей ". Данросс был озадачен, все еще не видя связи. "Ну, я немного знаю о морском бурении на Ближнем Востоке и в Техасском заливе, но в Северном море? Боже Милостивый, мистер Кирк, это море самое ужасное в мире, вероятно, самое непостоянное в мире, почти всегда штормовое, море гористое. Как ты мог там бурить? Как бы вы могли обезопасить буровые установки, как бы вы снабдили буровые установки, как бы вы могли вывезти нефть оптом на берег, даже если бы вы ее нашли? И если бы вы доставили это на берег, боже мой, стоимость была бы непомерно высока."
  
  "О, совершенно верно, мистер Данросс", - согласился Кирк. "Все, что вы говорите, совершенно верно, но тогда в мои обязанности не входит заниматься коммерцией, просто находить наши неуловимые, чрезвычайно ценные углеводороды". Он добавил с гордостью: "Это первый раз, когда мы подумали, что они могут там существовать. Конечно, это все еще только теория, моя теория — никогда не узнаешь наверняка, пока не пробуришь, — но часть моего опыта связана с интерпретацией сейсмических данных, это изучение волн, возникающих в результате индуцированных взрывов, и мой подход к последним открытиям был немного неортодоксальным . . . . "
  
  Данросс слушал теперь только краем сознания, все еще пытаясь понять, почему AMG считает это важным. Он позволил Кирку некоторое время продолжать, а затем вежливо вернул его обратно. "Вы убедили меня, мистер Кирк. Я поздравляю вас. Как долго вы пробудете в Гонконге?"
  
  "О. О, только до понедельника. Потом, э-э, потом мы отправляемся в Новую Гвинею".
  
  Данросс сосредоточен, очень обеспокоен. "Где в Нью-Йорке
  
  Гвинея?"
  
  "В место под названием Суканапура, на северном побережье, это в новой индонезийской части. Я был ... " Кирк улыбнулся. "Извините, конечно, вы должны знать, что президент Сукарно захватил голландскую Новую Гвинею в мае".
  
  "Украдено" - это можно сказать и по-другому. Если бы не более опрометчивое давление США, голландская Новая Гвинея все еще была бы голландией и, я думаю, жила бы гораздо лучше. Я не думаю, что для вас с миссис Кирк было бы вообще хорошей идеей поехать туда на некоторое время. Это очень рискованно, политическая ситуация очень нестабильна, а президент Сукарно настроен враждебно. Восстание в Сараваке спонсируется и поддерживается индонезийцами - он очень враждебно настроен по отношению к Западу, ко всей Малайзии и сторонник своих марксистов. Кроме того, Суканапура - горячий, гнилой, жутковатый порт, в котором вдобавок ко всем прочим неприятностям много болезней."
  
  "О, вам не нужно беспокоиться, у меня шотландская конституция, и мы приглашены правительством".
  
  "Я хочу сказать, что в настоящее время влияние правительства очень невелико".
  
  "Ах, но они хотят, чтобы я посмотрел на несколько очень интересных отложений. Вам не нужно беспокоиться, мистер Данросс, мы геологи, а не политики. Все устроено — это и было целью нашей поездки — не нужно беспокоиться. Ну, мне пора."
  
  "Там ... Я устраиваю небольшую вечеринку с коктейлями в субботу с 7:30 до 9:00 вечера", - сказал он. "Возможно, вы и ваша жена хотели бы прийти? Тогда мы сможем продолжить разговор о Новой Гвинее."
  
  "О, о, это ужасно любезно с вашей стороны. Я, э-э, мы бы с удовольствием. Где мы—"
  
  "Я пришлю за вами машину. Теперь, возможно, вы захотите присоединиться к миссис Кирк - я не буду упоминать AMG, если вы уверены, что это то, чего вы хотите ".
  
  "О! О да. Бедный Алан. На мгновение, обсуждая отложения, я забыл о нем. Любопытно, не правда ли, как быстро можно забыть ".
  
  Данросс отослал его с другим помощником и закрыл дверь. Он осторожно сломал печати на посылке AMG. Внутри был конверт и внутренний пакет. Адрес на конверте был: "Иэну Данроссу, личное и конфиденциальное". В отличие от другого письма, которое было аккуратно написано от руки, это было напечатано на машинке: "Дорогой мистер Данросс, это письмо спешно доставлено вам через моего старого друга Джейми. Я только что получил очень тревожные новости. Где-то в нашей системе безопасности произошла еще одна очень серьезная утечка, британская или американская, и совершенно очевидно, что наши противники усиливают свои тайные атаки. Кое-что из этого может перекинуться даже на меня, даже на вас, отсюда мое беспокойство. К вам, потому что, возможно, было обнаружено существование нашей серии строго засекреченных документов. Если со мной случится что-нибудь неприятное, пожалуйста, позвоните 871-65-65 в Женеву. Спросите миссис Рико Грессерхофф. Для нее меня зовут Ханс Грессерхофф. Ее настоящее имя Рико Анджин. Она говорит по—немецки, по-японски и по-английски, немного по—французски, и если мне должны какие-то деньги, пожалуйста, переведи их на нее. Она передаст вам определенные документы, некоторые для передачи. Пожалуйста, доставьте их лично, когда удобно. Как я уже сказал, редко можно найти человека, которому можно доверять. Я доверяю тебе. Ты единственный на земле, кто знает о ней и ее настоящем имени. Помни, это Вита! ни это письмо, ни мои предыдущие документы из ваших рук никому не передаются.
  
  "Во-первых, чтобы объяснить о Кирке: в течение примерно десяти лет я верю, что
  
  Арабские страны забудут о своих разногласиях и используют реальную силу, которой они обладают, не против Израиля напрямую, а против западного мира, ставя нас в невыносимое положение: оставим ли мы Израиль ... или умрем с голоду? Они используют свою нефть как оружие войны.
  
  "Если им когда-нибудь удастся работать вместе, горстка шейхов и феодальных королей в Саудовской Аравии, Иране, странах Персидского залива, Ираке, Ливии могут по своей прихоти перекрыть западные и японские поставки единственного необходимого сырья. У них есть еще более изощренная возможность: поднять цены до беспрецедентных высот и заставить наши экономики платить выкуп. Нефть - это абсолютное оружие для Аравии. Непобедимое, пока мы зависим от их нефти. Отсюда мой непосредственный интерес к теории Кирка.
  
  "В наши дни доставка одного барреля нефти на поверхность аравийской пустыни обходится примерно в восемь американских центов. Доставка одного барреля нефти на берег из Северного моря оптом в Шотландию обошлась бы в семь долларов. Если цена на арабскую нефть подскочила с нынешних трех долларов за баррель на мировом рынке до девяти ... Я уверен, вы сразу поняли, в чем дело. Сразу же Северное море становится невероятно возможным и национальным достоянием Великобритании.
  
  "Джейми говорит, что месторождения находятся к северу и востоку от Шотландии. Порт Абердин был бы логичным местом для доставки его на берег. Мудрый человек начал бы присматриваться к причалам, недвижимости, аэродромам в Абердине. Не беспокойтесь о плохой погоде, вертолеты будут связующим звеном с буровыми установками. Дорого, да, но жизнеспособно. Далее, если вы согласитесь с моим прогнозом, что лейбористы победят на следующих выборах из- за скандала с Профумо ... "
  
  Об этом деле писали газеты. За шесть месяцев до этого, в марте, государственный секретарь по военным вопросам Джон Профумо официально отрицал, что у него когда-либо был роман с печально известной девушкой по вызову Кристин Килер, одной из нескольких девушек, которые внезапно приобрели международную известность благодаря своему своднику Стивену Уорду — до того времени просто известному остеопату в лондонском высшем обществе. Начали циркулировать неподтвержденные слухи о том, что у девушки также был роман с одним из советских атташе, хорошо известным агентом КГБ, коммандером Евгением Ивановым, который был отозван в Россию в декабре прошлого года. В последовавшей за этим шумихе Профумо подал в отставку, а Стивен Уорд покончил с собой.
  
  "Любопытно, что об этом деле стало известно прессе в идеальное для Советов время", - продолжил Грант. "У меня пока нет доказательств, но, на мой взгляд, это не просто совпадение. Помните, что советская доктрина состоит в том, чтобы разделять страны — Северную Корею и Южную, Восточную Германию и Западную, и так далее, — а затем позволять своим индоктринированным подчиненным делать за них их работу. Итак, я думаю, что просоветские социалисты помогут разделить Британию на Англию, Шотландию, Уэльс, южную и северную Ирландию (посмотрите на Эйре и Северную Ирландию, которые являются готовой ареной для советских игрищ).
  
  "Теперь о предложенном мной плане действий на случай непредвиденных обстоятельств для Благородного дома: проявлять осмотрительность в отношении Англии и сосредоточиться на Шотландии в качестве базы. Нефть Северного моря сделала бы Шотландию полностью самодостаточной. Население небольшое, выносливое и националистически настроенное. Как единое целое, Шотландия сейчас была бы практичной и обороноспособной — с обильными экспортными запасами нефти. Сильная Шотландия, возможно, могла бы склонить чашу весов и помочь пошатнувшейся Англии ... нашей бедной стране, мистер Данросс! Я очень боюсь за Англию.
  
  "Возможно, это еще одна из моих притянутых за уши теорий. Но пересмотрите Шотландию, Абердин, в свете нового Северного моря ".
  
  "Смешно!" Данросс взорвался и на мгновение оторвался от чтения, его мысли заметались, затем он предостерег себя: "не уходи на полпути!" АМГ иногда притянут за уши, склонен к преувеличениям, он правый империалист, который видит пятнадцать красных под каждой кроватью. Но то, что он говорит, возможно. Если это возможно, то об этом нужно подумать. Если бы во всем мире был огромный дефицит нефти и мы были бы готовы, мы могли бы разбогатеть, сказал он себе, его волнение росло. Сейчас было бы легко купить Абердин, легко начать продуманное отступление из Лондона, ничего не повредив — в Эдинбурге есть все современные удобства банковского дела, связи, портов, аэродромов, которые нам понадобятся для эффективной работы. Шотландия для шотландцев, с большим количеством нефти на экспорт? Полностью жизнеспособная, но не отдельная, каким-то образом в рамках сильной Британии. Но если Лондонский сити, парламент и Треднидл-стрит задушат левые.
  
  Волосы у него на затылке встали дыбом при мысли о том, что Британия будет погребена под саваном левого социализма. А как насчет Робина Грея? Или Джулиана Бродхерста? спросил он себя, похолодев. Конечно, они национализируют все, они захватят нефть Северного моря, если таковая будет, и наложат арест на Гонконг — они уже сказали, что сделают это.
  
  Сделав над собой усилие, он отложил эту мысль на потом, перевернул страницу и прочитал дальше. "Далее, я думаю, что идентифицировал три ваших родинки от Севрина. Информация была дорогой — мне могут понадобиться дополнительные деньги перед Рождеством — и я не уверен в точности (я пытаюсь перепроверить сразу, понимая важность для вас). "Кротами", как полагают, являются: Джейсон Пламм из компании под названием Asian Properties; Лайонел Тьюк из телефонной компании; и Жак Девиль из Struan's . . . "
  
  "Невозможно!" Данросс громко взорвался. "AMG сошла с ума! Пламм такой же невозможный, как Жак, совершенно, абсолютно невозможный. Они ни за что не со—"
  
  Зазвонил его личный телефон. Автоматически он снял трубку. "Да?"
  
  "Это зарубежный оператор, звонит мистеру Данроссу".
  
  "Кто ему звонит, пожалуйста?" - рявкнул он.
  
  "Примет ли мистер Данросс звонок за дополнительную плату из Сиднея, Австралия, от мистера Дункана Данросса?"
  
  Сердце тайпэна пропустило удар. - Конечно! Привет, Дункан... Дункан?
  
  "Отец?"
  
  "Привет, сын мой, с тобой все в порядке?"
  
  "О да, сэр, безусловно!" - услышал он слова сына, и его беспокойство улетучилось. "Прости, что звоню тебе в рабочий день, отец, но у меня перебронировано билетов на рейс на понедельник, и—"
  
  "Черт возьми, у тебя подтвержденный заказ, парень. Я позову п—"
  
  "Нет, отец, спасибо, все в порядке. Сейчас я вылетаю более ранним рейсом. Я на рейсе 6 Сингапурских авиалиний, который прибывает в Гонконг в полдень. Не трудись меня встречать, я поймаю такси и...
  
  "Ищи машину, Дункан. Там будет Ли Чой. Но зайди в офис перед тем, как пойдешь домой, хорошо?"
  
  "Хорошо. Я подтвердил свои билеты и все такое".
  
  Данросс услышал гордость в голосе сына, и это согрело его. "Хорошо. Отличная работа. Кстати, кузен Линбар прибудет завтра на Qantas в 20:00 по вашему времени. Он тоже остановится в этом доме ". У Struan's с 1900 года был корпоративный дом в Сиднее, а с восьмидесятых там был постоянный офис. Хэг Струан стал партнером чрезвычайно богатого фермера по выращиванию пшеницы по имени Билл Скраггер, и их компания процветала до краха 1929 года. "Вы хорошо провели отпуск?"
  
  "О, потрясающе! Потрясающе, да, я хочу вернуться в следующем году. Я встретил потрясающую девушку, отец ".
  
  "О?" Половина Данросса хотела улыбнуться, другая половина все еще была заперта в кошмарной возможности того, что Жак был предателем, и
  
  
  – если предатель и часть Севрина, был ли он тем, кто передал некоторые из их самых сокровенных секретов Лайну Бартлетту? Нет, Жак не мог этого сделать. Он никак не мог знать о наших банковских активах. Кто знает об этом? Кто ты — "Отец"? "Да, Дункан?"
  
  
  Он услышал нерешительность, затем его сын быстро спросил, стараясь звучать мужественно: "Это нормально, когда у парня есть подруга немного старше его?"
  
  Данросс мягко улыбнулся и начал отмахиваться от этой мысли, поскольку его сыну было всего пятнадцать, но потом он вспомнил Элегантную Джейд, когда ему самому было не совсем пятнадцать, несомненно, более мужественную, чем Дункан. Не обязательно, честно подумал он. Дункан высокий и крепкий, и такой же мужчина. И разве я не любил ее до безумия в тот год и в следующий год, и разве я не чуть не умер в следующем году, когда она исчезла? "Ну, - сказал он как равный, - это действительно зависит от того, кто эта девушка, сколько лет мужчине и сколько лет девушке". "О." Последовала долгая пауза. "Ей восемнадцать". Данросс почувствовал огромное облегчение. "Это значит, что она достаточно взрослая, чтобы понимать лучше", - подумал он. "Я бы сказал, что это было бы идеально, - сказал он Дункану тем же голосом, - особенно если бы парню было около шестнадцати, он был высоким, сильным и знал факты жизни". О, я не ... о! Я бы не ... " "Я не критиковал, парень, просто отвечал на твой вопрос. Мужчина должен быть осторожен в этом мире, и подруг следует выбирать тщательно. Где ты с ней познакомился?"
  
  "Она была на станции. Ее зовут Шейла". Дункан подавил улыбку. Девушек в Австралии называли шейлами точно так же, как в Англии их называли птичками. "Красивое имя", - сказал он. "Шейла что?"
  
  "Шейла Скраггер. Она племянница старого мистера Тома, приехала в гости из Англии. Она учится на медсестру в больнице Гая. Она была так добра ко мне, и Палдун тоже был добр. Я действительно не знаю, как вас отблагодарить за организацию такого замечательного праздника ". Палдун, ранчо Скраггеров, или станция, как его называли в Австралии, была единственным имуществом, которое им удалось спасти от крушения. Палдун находился в пятистах милях к юго—западу от Сиднея, недалеко от реки Муррей, на рисовых землях Австралии, на шестидесяти тысячах акров — тридцать тысяч голов овец, две тысячи акров пшеницы и тысяча голов крупного рогатого скота - и был лучшим местом для отдыха молодежи, работающей весь день от рассвета до заката, пасущей овец или крупный рогатый скот верхом, скачущей галопом двадцать миль в любом направлении и все еще находящейся на своей собственной территории.
  
  "Передай Тому Скраггеру мои наилучшие пожелания и не забудь прислать ему бутылку виски перед отъездом".
  
  "О, я отправил ему дело, все в порядке?"
  
  Данросс рассмеялся. "Ну, парень, бутылка подошла бы ничуть не хуже, но кейс - идеальный вариант. Позвони мне, если в твоем рейсе будут какие-нибудь изменения. Ты молодец, что все организовала сама, очень хорошо. О, кстати, мама и Гленна сегодня уехали в Лондон с тетей Кэти, так что тебе придется вернуться в школу одной и...
  
  "О, как здорово, папа", - радостно сказал его сын. "В конце концов, я теперь мужчина и почти учусь в университете!"
  
  "Да, да, это ты". Легкая сладкая грусть коснулась Данросса, когда он сидел в своем высоком кресле с письмом AMG в руке, но забытым. "У тебя все в порядке с деньгами?"
  
  "О да. Я почти ничего не потратил на станции, кроме пары кружек пива. Папа, не говори маме о моей девочке".
  
  "Хорошо. Или Адрион", - сказал он, и сразу же его грудь сжалась при мысли о Мартине, возможно, вместе с Адрионом, и о том, как они ушли рука об руку. "Ты должен сам сказать Адриону".
  
  "О, супер, я совсем забыл о ней. Как она?"
  
  "Она в хорошей форме", - сказал Данросс, приказывая себе быть взрослым, мудрым и не волноваться, и для мальчиков и девочек было вполне нормально оставаться мальчиками и девочками. Да, но, Господи, как это трудно, если ты отец ребенка. "Что ж, Дункан, увидимся в понедельник! Спасибо, что позвонил".
  
  "Ах да, и, отец, Шейла отвезла меня в Сидней. Она ... она остается на выходные с друзьями и собирается проводить меня! Сегодня вечером мы идем в кино "Лоуренс Аравийский", ты его видел?"
  
  "Да, это только что появилось в Гонконге, вам это понравится".
  
  "О, супер! Ну, прощай, отец, мне пора бежать ... Люблю тебя!"
  
  "Люблю тебя", - сказал он, но связь уже была прервана.
  
  Как мне повезло с моей семьей, с моей женой и детьми", - подумал Данросс и тут же добавил: "Пожалуйста, Боже, пусть с ними ничего не случится!"
  
  С усилием он снова взглянул на письмо. Джейсон Пламм или Жак не могут быть коммунистическими шпионами, сказал он себе. Ничто из того, что они когда-либо говорили или делали, не указывает на это. Лайонел Тьюк? Нет, тоже не он. Я знаю его лишь мельком. Он уродливый, непопулярный парень, который держится особняком, но он в крикетной команде, член клуба "Дерф" и работает здесь с тридцатых годов.
  
  Разве он даже не стажировался в Стэнли между 42-м и 45-м годами? Возможно, он, но двое других? Невозможно!
  
  Мне жаль, что AMG мертв. Я бы позвонил ему прямо сейчас по поводу Жака и ...
  
  Сначала закончи письмо, затем обдумай отдельные части, приказал он себе. Будь корректен, будь эффективен. Боже милостивый! Дункан и восемнадцатилетняя Шейла! Слава Богу, это была не младшая дочь Тома Скраггера. Сколько сейчас Присцилле? Четырнадцать, хорошенькая, телосложение намного старше. Девочки, кажется, рано взрослеют.
  
  Он выдохнул. Интересно, должен ли я сделать для Дункана то, что Чен-чен сделал для меня?
  
  В письме продолжалось: "... Как я уже сказал, я не совсем уверен, но мой источник обычно безупречен.
  
  "С сожалением должен сказать, что шпионская война разгорелась с тех пор, как мы раскрыли и поймали шпионов Блейка, Вассала — шифровальщика Адмиралтейства - и Филби, Берджесса и Маклина, которые все дезертировали. Кстати, их всех видели в Москве. Ожидайте радикального усиления шпионажа в Азии. (Нам удалось установить связь с первым секретарем советского посольства Скриповым в Канберре, Австралия, и приказать ему покинуть страну в феврале. Это сломало его австралийское кольцо, которое, как я полагаю, было связано с вашим Севрином и в дальнейшем задействовано на Борнео и в Индонезии.)
  
  "Свободный мир сейчас изобилует инфильтратами. МИ-5 и МИ-6 заражены. Даже ЦРУ. Хотя мы были наивны и доверчивы, наши оппоненты рано поняли, что будущий баланс будет зависеть как от экономической, так и от военной мощи, и поэтому они решили приобрести — украсть — наши промышленные секреты.
  
  "Любопытно, что наши СМИ свободного мира уныло забывают указать, что все советские достижения изначально основаны на одном из наших украденных изобретений или технологий, что без нашего зерна они голодают, а без нашей обширной и постоянно растущей финансовой помощи и кредитов на покупку нашего зерна и технологий они не могут обеспечить топливом всю свою военно-промышленную инфраструктуру, которая удерживает их империю и народ в порабощении.
  
  "Я рекомендую вам использовать свои контакты в Китае, чтобы еще больше привязать их к себе. Советы все чаще рассматривают Китай как своего врага номер один. Столь же странно, что они, похоже, больше не испытывают параноидального страха перед США, которые, без сомнения, сейчас являются сильнейшей военной и экономической державой в мире. Китай, который слаб экономически и в военном отношении, за исключением количества имеющихся солдат, на самом деле не представляет для них военной угрозы. Даже в этом случае Китай заставляет их окаменеть.
  
  "Одна из причин - это пять тысяч миль границы, которую они разделяют. Другое - национальная вина за обширные территории исторического Китая, которые Советская Россия поглощала на протяжении веков; другое - знание того, что китайцы - терпеливый народ с долгой памятью. Однажды китайцы вернут свои земли. Они всегда возвращали свои земли, когда это было возможно с военной точки зрения. Я много раз указывал, что краеугольным камнем советской (империалистической) политики является изоляция и фрагментация Китая, чтобы сохранить его слабым. Их великий bugaboo - это трехсторонний союз между Китаем, Японией и США, и ваш Благородный Дом должен работать над продвижением этого. (Также Общий рынок США, Мексики и Канады, совершенно необходимый, на мой взгляд, для стабильного американского континента.) Куда еще, как не через Гонконг — и, следовательно, вашими руками — пойдут все внутренние богатства в Китай?
  
  "И последнее, возвращаясь к Севрину: я пошел на серьезный риск и обратился к нашему самому бесценному активу во внутреннем ядре сверхсекретного отдела 5 КГБ. Я только сегодня получил ответ, что личность Артура, лидера Севрина, является Секретной и находится за пределами его понимания. Единственная зацепка, которую он мог дать, заключалась в том, что этот человек был англичанином и один из его инициалов - R. Боюсь, тут не о чем говорить.
  
  "Я с нетерпением жду встречи с вами. Помните, мои документы никогда не должны попасть в руки кого-либо другого. С уважением, AMG ".
  
  Данросс записал женевский номер телефона в память, зашифровал его в своей адресной книге и зажег спичку. Он наблюдал, как бумага для авиапочты скручивается и начинает гореть.
  
  Р. Роберт Ральф Ричард Робин Род Рой Рекс Руперт Ред Родни и всегда спиной к Роджеру. И Роберт. Роберт Армстронг или Роджер Кросс, или— или кто?
  
  Святой Боже, - подумал Данросс, чувствуя слабость.
  
  "Женева 871-65-65, от станции к станции", - сказал он в свой личный телефон. Усталость охватила его. Его сон прошлой ночью был потревожен, сны уносили его обратно на войну, в его пылающую кабину, запах гари в ноздрях, затем он просыпался, продрогший, слушал шум дождя, вскоре бесшумно вставал, Пенн крепко спал, в Большом доме было тихо, за исключением старого Ах Тата, который, как всегда, готовил себе чай. Затем выехал на трассу и преследовал весь день, его враги приближались, и ничего, кроме плохих новостей. Бедный старина Джон Чен, подумал он, затем сделал усилие, чтобы прогнать усталость. Возможно,
  
  Я могу отдохнуть часок между пятью и шестью. Сегодня мне понадобится вся моя смекалка.
  
  Оператор соединился, и он услышал, как зазвонил номер.
  
  "Да?" - произнес нежный голос.
  
  "Иерихон герр Данросс из Гонконга. Фрау Грессерхофф бине", - сказал он на хорошем немецком.
  
  "О!" Последовала долгая пауза. "Ich bin Frau Gresserhoff. Тайпэн?"
  
  "Ах, значит, десу! Охайо гозаймасу. Аната ва Ан /ин Рико-сан?" спросил он с превосходным японским акцентом. Доброе утро. Вас тоже зовут Рико Анджин?
  
  "Привет, Дозо. А, нихонго ваджоцу десу. " Да. О, ты очень хорошо говоришь по-японски.
  
  "щелок, сукоши, гомен насаи. " Нет, извините, только немного. В рамках своего обучения он провел два года в их офисе в Токио. "Ах, прошу прощения", - продолжил он по-японски, - "но я звоню по поводу мистера Грессерхоффа. Вы слышали?"
  
  "Да". В его голосе слышалась грусть. "Да. Я узнал в понедельник".
  
  "Я только что получил от него письмо. Он сказал, у вас есть кое-какие вещи для меня?" осторожно спросил он.
  
  "Да, тайпэн. Да, у меня есть".
  
  "Не могли бы вы привести их сюда? Извините, но я не могу приехать к вам".
  
  "Да. Да, конечно", - нерешительно сказала она, ее японский был мягким и приятным. "Когда мне прийти?"
  
  "Как можно скорее. Если вы придете в наш офис на авеню Берн через пару часов, скажем, в полдень, для вас будут билеты и деньги. Я полагаю, что есть рейс Swissair, который вылетает сегодня днем — если бы это было возможно ".
  
  Снова колебания. Он терпеливо ждал. Письмо AMG, сгорая, корчилось в пепельнице. "Да", - сказала она. "Это было бы возможно".
  
  "Я обо всем позабочусь за вас. Вы хотели бы, чтобы кто-нибудь поехал с вами?"
  
  "Нет, нет, спасибо", - сказала она таким тихим голосом, что ему пришлось прикрыть ухо ладонью, чтобы лучше слышать. "Пожалуйста, извините меня за то, что я доставила вам столько хлопот. Я могу все устроить".
  
  "Действительно, это не проблема", - сказал он, довольный тем, что его японский был плавным и разговорным. "Пожалуйста, зайдите в мой офис в полдень. … Кстати, погода здесь теплая и влажная. Ах, извините, пожалуйста, что спрашиваю, но ваш паспорт швейцарский или японский, и под каким именем вы путешествовали бы?"
  
  Еще более долгая пауза. "Я бы хотел". … Я думаю, что должен. … Это будет Швейцария, мое туристическое имя должно быть Рико Грессерхофф."
  
  "Спасибо, миссис Грессерхофф. Я с нетерпением жду встречи с вами. Киоскетт, - закончил он. Счастливого пути.
  
  Он задумчиво положил трубку обратно на рычаг. Последнее письмо AMG скрутилось и погасло, оставив струйку дыма. Он осторожно растер пепел в порошок.
  
  Теперь, что насчет Жака?
  
  46
  
  17:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Жак Девиль с трудом поднялся по мраморной лестнице отеля Mandarin на нижний этаж, битком набитый людьми, пьющими поздний чай.
  
  Он снял плащ и пошел сквозь толпу, чувствуя себя очень старым. Он только что разговаривал со своей женой Сюзанной в Ницце. Специалист из Парижа еще раз осмотрел Аврил и пришел к выводу, что ее внутренние повреждения, возможно, не так серьезны, как показалось на первый взгляд.
  
  "Он говорит, что мы должны быть терпеливы", - сказала ему Сюзанна на своем напыщенном французском парижанки. "Но, Матерь Божья, как мы можем быть терпеливы? Бедное дитя обезумело и сходит с ума. Она продолжает повторять: "Но я была водителем, это была я, мама, я, если бы не я, мой Бордж был бы жив, если бы не я. ... "Я боюсь за нее, дорогая!" "Она уже знает, что она ... о себе внутри?" "Нет, пока нет. Доктор сказал не говорить ей, пока он не будет уверен". Сюзанна начала плакать.
  
  Находясь в агонии, он успокоил ее, как мог, и сказал, что перезвонит ей через час. Некоторое время он обдумывал, что ему следует сделать, затем принял меры, покинул свой офис и приехал сюда.
  
  Телефонная будка рядом с газетным киоском была занята, поэтому он купил вечернюю газету и пробежал глазами заголовки. Двадцать человек погибли в результате селевых оползней над Абердином . . . Дождь продолжался … Будет ли отменен субботний день Великих гонок? . .. Кеннеди предупреждает Советы не вмешиваться во Вьетнам … Договор о запрещении ядерных испытаний, подписанный в Москве Дином Раском, Андреем Громыко и сэром Алеком Дугласом-Хоумом, отвергнут Францией и Китаем . . . Малайские коммунисты усиливают наступление . . . Второй сын Кеннеди, родившийся преждевременно, умирает . . . Охота на Великих британских грабителей поездов продолжается . . . Скандал с Профумо наносит ущерб Консервативной партии . . .
  
  "Извините, сэр, вы ждете звонка?" - спросила американка у него за спиной.
  
  "О, о да, спасибо, извините! Я не заметил, что там пусто". Он зашел в будку, закрыл дверь, опустил монету и набрал номер. Раздался гудок вызова. Он почувствовал, как его беспокойство растет.
  
  "Да?"
  
  "Мистер Лопсинг, пожалуйста", - сказал он, еще не уверенный в своем голосе.
  
  "Здесь нет мистера Лоптинга. Извините, вы ошиблись номером".
  
  "Я хочу оставить сообщение", - сказал он, с облегчением узнав голос Сьюзен.
  
  "Вы ошиблись номером. Посмотрите в своей телефонной книге".
  
  Когда код был завершен правильно, он начал: "Извините, что с —"
  
  "Какой у тебя номер?" - резко перебил его.
  
  Жак передал это сразу.
  
  "Это телефонная будка?"
  
  "Да". Телефон сразу же отключился. Когда он повесил трубку, то почувствовал, как внезапно вспотели ладони. Номером Суслева можно было пользоваться только в экстренных случаях, но это был экстренный случай. Он уставился на телефон.
  
  "Извините, сэр", - позвала американка через стеклянные двери. "Могу я воспользоваться телефоном? Я ненадолго".
  
  "О! О, я— я не на секунду", - сказал Жак, на мгновение смутившись. Он увидел, что позади нее нетерпеливо ждут трое китайцев. Они злобно уставились на него. "Я... я на секунду". Он снова закрыл дверь, пот выступил у него на спине. Он ждал, и ждал, и ждал, а потом зазвонил телефон. "Алло?"
  
  "Что за чрезвычайная ситуация?"
  
  "Я … Я только что получил известие из Ниццы". Жак осторожно пересказал Суслеву свой разговор с женой, не упоминая никаких имен. "Я немедленно отправляюсь туда вечерним рейсом - и я подумал, что лучше сообщить вам об этом лично, чтобы—"
  
  "Нет, сегодня слишком рано. Закажи билет на завтра, вечерним рейсом".
  
  Жак почувствовал, что его мир рушится. "Но я разговаривал с тай-пэном несколько минут назад, и он сказал, что я могу пойти сегодня вечером. У меня все занято. Я могу вернуться через три дня, она действительно говорила ужасно по телефону. Ты не че...
  
  "Нет!" - сказал ему Суслев более резко. "Я позвоню тебе вечером, как договорились. Все это могло подождать до тех пор. Больше не звони по этому номеру, если только не возникнет действительно чрезвычайная ситуация!"
  
  Жак открыл рот, чтобы резко ответить, но телефон уже разрядился. Он услышал гнев. Но это срочно, сказал он себе, взбешенный, начиная набирать номер повторно. Я нужен Сюзанне там, и Аврил тоже. И тайпан был только за.
  
  "Хорошая идея, Жак", - сразу сказал Данросс. "Потратьте столько времени, сколько вам нужно. Эндрю может вас подменить".
  
  А теперь... Черт возьми, что мне делать? Суслев мне не вратарь!
  
  Не так ли?
  
  Девилл перестал набирать номер, его прошиб холодный пот, и он повесил трубку.
  
  "Вы закончили, сэр?" - окликнула американка со своей настойчивой улыбкой. Ей было за пятьдесят, ее волосы были модно голубыми. "Там ждет очередь".
  
  "О ... о да, извините". Он с трудом открыл дверь.
  
  "Вы забыли свою газету, сэр", - вежливо сказала она.
  
  "О, о, спасибо тебе". Жак Девиль потянулся за ним и вышел в отчаянии. Сразу же все китайцы, трое мужчин и женщина, бросились вперед, расталкивая локтями его и американскую леди с дороги. Дородная матрона первой добралась до двери и захлопнула ее за собой, остальные столпились, чтобы быть следующими.
  
  "Эй ... была моя очередь", - сердито начала американка, но они не обратили на нее никакого внимания, только открыто и очень вульгарно прокляли ее и ее прошлое.
  
  Суслев стоял в убогой квартире в Коулуне, которая была одной из конспиративных квартир Артура, его сердце все еще колотилось от внезапности звонка. В комнате стоял влажный, мускусный, затхлый запах старинной стряпни, и он уставился на телефон, злясь на Жака Девилля. Тупое безродное дерьмо. Жак становится обузой. Сегодня вечером я скажу Артуру, что с ним следует сделать. Чем скорее, тем лучше! Да, и чем раньше ты успокоишься, тем лучше, предостерег он себя. Разгневанные люди совершают ошибки. Убери свой гнев!
  
  С усилием он так и сделал и вышел на тусклую лестничную площадку с облупленной краской, заперев за собой дверь. Другим ключом он отпер дверь Джинни Фу, соседнюю с его дверью.
  
  "Хочешь водки?" спросила она со своей дерзкой улыбкой.
  
  "Да". Он улыбнулся в ответ, ему было приятно смотреть на нее. Она сидела, скрестив ноги, на старом диване, и на ее лице была только улыбка. Они целовались, когда его телефон зазвонил в первый раз. В ее квартире было два телефона. Ее и другой, потайной в шкафу, которым пользовался только он и на который отвечал. Артур сказал ему, что это безопасно, незаконно, не внесено в списки и его невозможно прослушивать. Несмотря на это, Суслев пользовался другой квартирой и ее телефоном только в экстренных случаях.
  
  Матерыебец, Жак, - подумал он, все еще нервничая из-за внезапного пронзительного звонка своего личного телефона.
  
  "Выпей, товарищ", - сказала Джинни, протягивая стакан. "Тогда выпей меня, хейя?"
  
  Он улыбнулся в ответ, взял водку и одобрительно провел рукой по ее милой маленькой попке. "Джинни, голубушка, ты хорошая девочка".
  
  "Еще бы! Я лучшая девушка для тебя". Она протянула руку и погладила мочку его уха. "Мы станцуем джиг-джиг, хейя?"
  
  "Почему бы и нет?" Он пил огненную жидкость осторожно, желая, чтобы ее хватило надолго. Ее крошечные ловкие пальчики расстегивали его рубашку. Он остановил ее на мгновение и поцеловал, она приветствовала его поцелуй и ответила тем же. "Подожди, пока снимешь одежду, хейя?" она усмехнулась.
  
  "На следующей неделе я уезжаю, а?" - сказал он, заключая ее в свои медвежьи объятия. "Как насчет того, чтобы ты тоже поехала, а? Праздник, который я всегда тебе обещал?"
  
  "О? О, правда?" Ее улыбка была необъятной. "Вен? Вен? Ты не дразнишь?"
  
  "Ты можешь поехать со мной. Мы остановимся в Маниле, наша первая остановка в Маниле, затем на север и обратно сюда через месяц".
  
  "О, настоящий месяц ... О, Греги!" Она обняла его изо всех сил. "Из меня получится лучшая девушка-капитан корабля во всем Китае!"
  
  "Да, да, ты это сделаешь".
  
  "Мы пойдем... Мы пойдем?"
  
  "На следующей неделе. Я скажу тебе, когда".
  
  "Хорошо. Завтра я иду за паспортом, чтобы—"
  
  "Нет, никакого паспорта, Джинни. Они никогда тебе его не дадут. Эти виблядоки тебя остановят. Они никогда не позволят тебе пойти со мной ... О нет, голубушка, эти грязные полицейские никогда не позволят тебе пойти со мной ".
  
  "Тогда что мне делать, хейя?"
  
  "Я тайком пронесу тебя на борт в сундуке!" Его смех был сочным. "Или, может быть, на ковре-самолете. А?"
  
  Она посмотрела на него снизу вверх, ее темные глаза расширились, наполнились тревогой. "Ты правда принимаешь меня? Правда? Месяц на твоем корабле, хейя?"
  
  "По крайней мере месяц. Но никому не говори. Полиция все время следит за мной, и если они узнают, ты не сможешь поехать со мной. Понимаешь?"
  
  "Все боги свидетели, не говори ни одному долгоносику, даже моей матери", - яростно поклялась Джинни, затем снова обняла его от безграничности своего счастья. "Иииии, у меня будет потрясающее лицо в роли капитанской дамы!" Еще одно объятие, а затем она разжала пальцы, и он непроизвольно дернулся. Она засмеялась и снова начала раздевать его. "Я провожу с тобой самое лучшее время, самое лучшее".
  
  Она умело использовала свои пальцы и губы, исследуя, прикасаясь, отстраняясь и двигаясь навстречу ему, концентрируясь на своей задаче, пока он не закричал и не стал единым с богами в Облаках и Дожде. Ее руки и губы оставались на нем, не покидая, пока оставалась последняя крошечная толика удовольствия. Затем она замолчала, прижалась к нему и прислушалась к его глубокому дыханию, очень довольная тем, что хорошо выполнила свою работу. Сама она не видела Облаков и Дождя, хотя несколько раз притворялась, что видит, чтобы усилить его удовольствие. Только дважды за все время, что они спали, она достигла зенита, и оба раза она была очень пьяна и не совсем уверена, достигла ли она этого или нет. Только с "Third Nighttime Sandwich Cook Tok" в "Виктории и Альберте" она каждый раз была в зените славы. "Да благословят все боги моего Джосса", - счастливо подумала она. С месячным отпуском и дополнительными деньгами, которые даст мне Грегор, а с Джоссом - еще один год с ним, у нас будет достаточно денег, чтобы открыть наш собственный ресторан, и я смогу иметь сыновей и внуков и стать единым целым с богами. О, как мне повезло!
  
  Теперь она устала, потому что ей пришлось много работать, поэтому поудобнее свернулась калачиком рядом с ним, закрыла глаза, испытывая к нему симпатию, благодаря богов за то, что они помогли ей преодолеть отвращение к его размерам, белой, жабьей коже и прогорклому запаху тела. Слава всем богам, счастливо подумала она, проваливаясь в сон.
  
  Суслев не спал. Он просто дрейфовал, его разум и тело были в покое. День был хорошим и немного очень плохим. После встречи с Кроссом на ипподроме он вернулся на свой корабль, потрясенный тем, что с "Иванова" могла произойти утечка информации о системе безопасности. Он зашифровал информацию Кросса об операции "Пробный запуск" и обо всем остальном и отправил ее в уединении своей каюты. сообщали ему, что Ворански не будет заменен до следующего визита Советского Иванова, что специальный эксперт по психохимии Коронски может прибыть из Бангкока за двенадцать часов, и что он, Суслев, должен взять на себя руководство Севрином и поддерживать связь непосредственно с Артуром. "Обязательно получите копии файлов AMG".
  
  Он помнил, как холод пробежал по его телу при этом "не подведи". Так мало неудач, так много успехов, но запоминаются только неудачи. Где произошла утечка информации о системе безопасности на борту? Кто читал файл AMG, кроме меня? Только Дмитрий Меткин, мой заместитель. Это не мог быть он. Утечка, должно быть, откуда-то еще.
  
  Насколько можно доверять Кроссу?
  
  Недалеко, но этот человек, несомненно, является самым бесценным активом, который у нас есть в капиталистическом лагере Азии, и его нужно защищать любой ценой.
  
  Ощущение Джинни рядом с ним было приятным. Она дышала тихо, время от времени слегка подергиваясь, ее грудь поднималась и опускалась. Его взгляд скользнул через дверной проем к старомодным часам, которые стояли в нише одной из неопрятных кухонных полок среди всех наполовину использованных бутылок, банок и емкостей. Кухня находилась в нише рядом с гостиной. Здесь, в единственной спальне, кровать была огромной и почти заполняла всю комнату. Он купил ее для нее, когда начал работать с ней два, почти три года назад. Это была хорошая кровать, чистая, мягкая, но не слишком, приятная перемена по сравнению с его койкой на борту.
  
  И Джинни, ей тоже были рады. Уступчивый, покладистый, без проблем. Ее иссиня-черные волосы были коротко подстрижены и прямо падали на высокий лоб, как ему нравилось — такой контраст с Вертинской, его любовницей во Владивостоке, с ее терновыми, карими глазами, длинными волнистыми темно-каштановыми волосами и нравом дикой кошки, ее матерью - настоящей принцессой Зергеевой, а отцом - незначительным китайским лавочником-полукровкой, который купил мать на аукционе, когда ей было тринадцать. Она была в одном из грузовиков для перевозки скота с детьми, бежавшими из России после холокоста 17-го года.
  
  Освобождение, а не холокост, радостно сказал он себе. Ах, как хорошо спать с дочерью принцессы Зергеев, когда ты внук крестьянина с земель Зергеев.
  
  Мысли о Зергеевых напомнили ему об Алексее Травкине. Он улыбнулся про себя. Бедный Травкин, такой дурак! Они действительно отпустят принцессу Несторову, его жену, в Гонконг на Рождество? Я сомневаюсь в этом. Возможно, так и будет, и тогда бедный Травкин умрет от шока, увидев эту маленькую старую каргу из снегов, беззубую, морщинистую и страдающую артритом. Лучше избавить его от этой агонии", - подумал он с сочувствием. Травкин русский и неплохой человек.
  
  Он снова посмотрел на часы. Теперь они показывали 6:20. Он улыбнулся про себя. Несколько часов ничего не оставалось делать, кроме как поспать, поесть, подумать и составить план. Затем, о, такая осторожная встреча с английским депутатом парламента и, поздно вечером, снова встреча с Артуром. Он усмехнулся. Его очень позабавило, что он узнал секреты, о которых Артур не знал. Но тогда Артур тоже хранит секреты, подумал он без гнева. Возможно, он уже знает о полиции. Он умен, очень умен и мне тоже не доверяет.
  
  Это великий закон: никогда не доверяй другому — мужчине, женщине или ребенку, — если хочешь остаться в живых, в безопасности и вырваться из лап врага.
  
  Я в безопасности, потому что знаю людей, умею держать язык за зубами и знаю, как продвигать государственную политику исключительно в рамках моего собственного жизненного плана.
  
  Так много замечательных планов, которые нужно осуществить. Так много захватывающих переворотов, которые нужно ускорить и в которых нужно участвовать. И потом, есть Севрин . . .
  
  Он снова хихикнул, и Джинни пошевелилась. "Иди спать, маленькая принцесса", - прошептал он успокаивающе, как ребенку. "Иди спать".
  
  Она послушно не проснулась по-настоящему, просто откинула волосы с глаз и устроилась поудобнее.
  
  Суслев позволил своим глазам закрыться, чувствуя, как ее тело сладко прижимается к нему. Он положил руку ей на чресла. Днем дождь утих. Теперь он заметил, что он прекратился. Засыпая, он зевнул, зная, что буря еще не закончила свою работу.
  
  47
  
  18:25 ВЕЧЕРА.:
  
  Роберт Армстронг допил свое пиво. - Еще, - устало позвал он, изображая опьянение. Он был в the Good Luck Girlfriend, переполненном, шумном баре Wanchai на набережной, заполненном американскими моряками с атомного авианосца. Китайские хостессы угощали посетителей напитками, принимали подшучивания, прикосновения и поливали напитками взамен за высокую плату. Иногда одна из них заказывала настоящий виски и показывала его своему партнеру, чтобы доказать, что это хороший бар и их не обманывают.
  
  Над баром были комнаты, но морякам было неразумно заходить в них. Не все девушки были чистоплотны или аккуратны, не по собственному выбору, а просто по незнанию. И поздно ночью вас могли раскрутить, хотя грабили только очень пьяных. В конце концов, в этом не было необходимости: моряки были готовы потратить все, что у них было.
  
  "Хочешь джиг-джиг?" - спросил его перекрашенный ребенок.
  
  Клянусь всеми твоими предками, ему хотелось сказать ей. Тебе следовало бы быть дома, в постели, с учебниками. Но он этого не сказал. Это ни к чему хорошему не привело бы. По всей вероятности, ее родители с благодарностью устроили ее на эту работу, чтобы вся семья могла жить немного лучше. "Хочешь выпить?" вместо этого он сказал, скрыв, что говорит на кантонском диалекте.
  
  "Шотландский, шотландский", - властно позвал ребенок.
  
  "Почему бы тебе не выпить чаю, и я все равно дам тебе денег", - кисло сказал он.
  
  "Прелюбодействуй все боги и матери богов, я не мошенник!" Надменно ребенок протянул грязный стакан, который официант со стуком поставил на стол. В нем действительно было дешевое, но настоящее виски. Она осушила его без гримасы. "Официант! Еще шотландского и еще пива! Ты пьешь, я пью, потом мы танцуем джиг-джиг".
  
  Армстронг посмотрел на нее. "Как тебя зовут?"
  
  "Лили. Лили Чоп. Двадцать пять долларов за короткий срок".
  
  "Сколько тебе лет?"
  
  "Старый. Сколько тебе лет?"
  
  "Девятнадцать".
  
  "Ха, копы всегда врут!"
  
  "Откуда ты знаешь, что я полицейский?"
  
  "Босс, скажи мне. Всего двадцать долларов, хейя?"
  
  "Кто босс? Который из них он?"
  
  "Она. За стойкой. Она мама-са«. "
  
  Армстронг вгляделся сквозь дым. Женщина была худой и костлявой, лет пятидесяти с небольшим, потела и усердно работала, поддерживая вульгарную перебранку с матросами, пока выполняла заказы. "Откуда она узнала, что я полицейский?"
  
  Лили снова пожала плечами. "Послушай, она сказала, чтобы я делал тебя счастливой, или я выйду на улицу. Мы сейчас поднимемся наверх, хейя? За счет заведения, никаких двадцати долларов". Ребенок встал. Теперь он мог видеть ее страх.
  
  "Сядь", - приказал он.
  
  Она села, испуганная еще больше. "Если я не соглашусь, она бросит м—"
  
  "Ты мне нравишься". Армстронг вздохнул. Это была старая уловка. Если ты уходил, ты платил, если не уходил, ты платил, и босс всегда присылал молодого. Он передал больше пятидесяти долларов. "Вот. Пойди и отдай это маме-сэн с моей благодарностью. Скажи ей, что я не могу сейчас танцевать джиг-джиг, потому что у меня месячные! Достопочтенный Рэд со мной.
  
  Лили вытаращила на него глаза, а затем захихикала, как старуха. "Иииии, прелюбодействуй все боги, это хорошо!" Она ушла, с трудом передвигаясь на своих высоких каблуках, ее медный разрез в чулках был очень высоким, обнажая ее худые, очень худые ноги и ягодицы.
  
  Армстронг допил пиво, оплатил счет и поднялся на ноги. Его столик тут же был занят, и он протолкался сквозь потных, орущих матросов к двери.
  
  "Добро пожаловать в любое время", - крикнула мама-сан, когда он проходил мимо нее.
  
  "Конечно", - отозвался он беззлобно.
  
  Дождь теперь превратился в мелкую морось, и день становился все темнее. На улице было еще много шумных моряков, все они были американо—британскими моряками, которым их капитаны приказали покинуть этот район в течение первых нескольких дней. Его кожа под плащом казалась влажной и горячей. Через мгновение он покинул Глостер-роуд и набережную и зашагал сквозь толпу вверх по О'Брайен-роуд, шлепая по лужам, город приятно пах чистотой и умытым. На углу он свернул на Локарт-роуд и наконец нашел нужный переулок. Здесь, как обычно, было полно народу: уличные киоски и магазины, тощие собаки, цыплята, запакованные в клетки, вяленые жареные утки и мясо, подвешенное к крюкам, овощи и фрукты. Сразу за входом в переулок была небольшая лавка с табуретками под брезентовым навесом, защищавшим от мороси. Он кивнул хозяину, выбрал затененный уголок, заказал миску сингапурской лапши — тонкой, слегка обжаренной, похожей на вермишель, сухой лапши с чили и специями, мелко нарезанными креветками и свежими овощами — и принялся ждать.
  
  Брайан Квок.
  
  Всегда возвращается к Брайану Квоку.
  
  И всегда возвращался к 40 000 использованных банкнот, которые он нашел в ящике своего стола, который он всегда держал запертым.
  
  Сосредоточься, сказал он себе, или ты поскользнешься. Ты совершишь ошибку. Ты не можешь позволить себе ошибку!
  
  Он устал и чувствовал непреодолимую грязь, которую не могли смыть мыло и горячая вода. Сделав над собой усилие, он заставил свои глаза искать добычу, уши слышать уличные звуки, а нос наслаждаться едой.
  
  Он только что доел миску, когда увидел американского моряка. Мужчина был худым, носил очки и возвышался над китайскими пешеходами, хотя ходил слегка сутулясь. Его рука обнимала уличную девушку. Она держала над ними зонт и тянула его к себе.
  
  "Нет, не сюда, детка", - взмолилась она. "Моя комната в другой стороне ... нервирует?"
  
  "Конечно, милая, но сначала мы пойдем этим путем, а потом пойдем твоим. А? Давай, дорогая".
  
  Армстронг еще глубже вжался в тень. Он наблюдал за их приближением, гадая, тот ли это. У мужчины был южный и приятный акцент, и ему было под тридцать. Прогуливаясь по оживленной улице, он оглядывался по сторонам, пытаясь сориентироваться. Затем Армстронг увидел, как он заметил ателье портного на углу переулка, которое называлось "Костюмы ручной работы Поп-тинга", а напротив него - небольшой ресторан с открытой планировкой, освещенный голыми лампочками и с грубо написанной вывеской, прибитой к столбу: "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В AMERICAN SAILORS". Жирная колонка китайских иероглифов над дверью гласила: "Ресторану "Мао Цзэдун" за тысячелетнее здоровье".
  
  "Давай, милая", - сказал моряк, просияв. "Давай выпьем здесь пива".
  
  "Нет хорошего места, детка, лучше пойдем в мой бар, хейя? Ремень—"
  
  "Черт возьми, мы здесь пьем пиво". Он зашел в открытую лавку и сел за один из пластиковых столов, громоздкий в своем плаще. Она угрюмо последовала за ним. "Пиво. Два пива! Сан-Мигель, да? Ты смекалистый, да?"
  
  Со своего места Армстронг мог хорошо видеть их обоих. За одним из столов сидели четверо кули, которые с шумом набивали рот лапшой и супом. Они мельком взглянули на моряка и девушку. Один отпустил непристойное замечание, а остальные рассмеялись. Девушка покраснела и повернулась к ним спиной. Моряк что-то напевал, внимательно оглядываясь по сторонам и потягивая пиво, затем встал. "Мне нужно воспользоваться банкой". Он безошибочно прошел в подсобку через засиженную мухами занавеску, продавец кисло наблюдал за ним. Армстронг вздохнул и расслабился. Ловушка захлопнулась.
  
  Через мгновение моряк вернулся. "Давай, - сказал он, - выбираться отсюда". Он осушил свой бокал, расплатился, и они снова пошли рука об руку тем же путем, каким пришли.
  
  "Хотите еще порционной лапши?" продавец грубо спросил Армстронга, его враждебные глаза превратились в щелочки на высоком скуластом лице.
  
  "Нет, спасибо. Просто еще пива".
  
  "Никакого пива".
  
  "Развращаю тебя и весь твой род", - прошипел Армстронг на безупречном кантонском диалекте. "Я что, дурак с Золотой горы? Нет, я гость в твоем развратном ресторане. Принеси мне развратного пива, или я прикажу своим людям вскрыть твой секретный мешок и скормить арахис, который ты называешь своим сокровищем, ближайшей собаке!"
  
  Мужчина ничего не сказал. Он угрюмо подошел к ближайшему уличному ларьку, купил "Сан Мигель", принес его обратно, поставил на прилавок и открыл. Другие посетители все еще таращились на Армстронга. Внезапно он громко откашлялся, сплюнул и перевел свои холодные голубые глаза на ближайшего к нему мужчину. Он увидел, как тот вздрогнул и отвел взгляд. Остальные тоже с беспокойством вернулись к своим тарелкам, им было неловко находиться в присутствии полицейского-варвара, у которого хватило дурных манер так непристойно ругаться на их языке.
  
  Армстронг поудобнее устроился на табурете, затем обвел взглядом дорогу и переулок, терпеливо ожидая.
  
  Ему не пришлось долго ждать, прежде чем он увидел маленького, приземистого европейца, который шел по переулку, держась в стороне, остановился и заглянул в витрину дешевого обувного магазина за уличными прилавками, запрудившими узкую проезжую часть.
  
  Ах, он профессионал, подумал Армстронг, очень довольный, зная, что мужчина использовал стекло как зеркало для оформления ресторана. Мужчина не торопился. Он был одет в бесформенный пластиковый плащ и шляпу и казался невзрачным. Его тело на мгновение скрылось из виду, когда мимо него, покачиваясь, прошел кули с огромными свертками на обоих концах бамбукового шеста за плечами. Армстронг заметил его узловатые икры с варикозными венами, когда наблюдал за ногами другого мужчины. Они двинулись, и он вышел из переулка, прикрываемый кули, и не остановился, просто продолжил идти вверх по дороге.
  
  Он очень хорош, восхищенно подумал полицейский, все еще держа его в поле зрения. Этот ублюдок делал это раньше. Должно быть, КГБ настолько умен. Что ж, мой славный друг, осталось недолго, и ты попадешься на крючок, сказал он себе беззлобно, как сделал бы рыбак, увидев жирную форель, дразнящую наживку.
  
  Мужчина снова наблюдал за магазином. Пойдем, рыбка.
  
  Этот человек вел себя совсем как форель. Он сделал несколько пассов, уходил и возвращался, но всегда очень осторожно и не привлекая внимания. Наконец он зашел в ресторан с открытой планировкой, сел и заказал пиво. Армстронг снова вздохнул, теперь уже счастливый.
  
  Казалось, мужчине потребовалось бесконечно много времени, прежде чем он тоже встал, спросил, где здесь туалет, прошел между немногочисленными посетителями и скрылся за занавеской из бус. Через некоторое время он появился снова и направился к своему столику. Сразу же четверо закусочных-кули набросились на него сзади, скрутили ему руки и держали беспомощным, в то время как другой надел ему на шею жесткий высокий ошейник. Другие посетители ресторана, настоящие клиенты, а не переодетые в полицию СИ, разинули рты, один выронил палочки для еды, пара убежала, а остальные застыли.
  
  Армстронг неторопливо поднялся со своего стула и подошел. Он увидел, как сурового вида китаец за стойкой снимает фартук. "Заткнись, ублюдок", - сказал парень по-русски мужчине, который ругался и бессильно отбивался. "Добрый вечер, суперинтендант", - добавил он, обращаясь к Армстронгу с хитрой усмешкой. Его звали Малкольм Сан, он был старшим агентом СИ и высокопоставленным китайцем в этом 16/2. Именно он организовал перехват, заплатил повару, который обычно работал в эту смену, и занял его место.
  
  "Добрый вечер, Малкольм. Ты отлично справился". Армстронг переключил свое внимание на вражеского агента. "Как тебя зовут?" вежливо спросил он.
  
  "Кто ты? Отпусти меня… отпусти!" - сказал мужчина по-английски с сильным акцентом.
  
  "Весь твой, Малкольм", - сказал Армстронг.
  
  Сан сразу же сказал по-русски: "Послушай, ты, пожиратель матерей, мы знаем, что ты с "Иванова", мы знаем, что ты курьер и ты только что забрал груз от американца с атомного авианосца. Мы уже взяли этого ублюдка под стражу, и вы могли бы поспорить...
  
  "Ложь! Вы совершили ошибку", - рявкнул мужчина по-русски. "Я ничего не знаю ни о каком американце. Отпустите меня!"
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Вы совершили ошибку. Отпустите меня!" Толпа разинувших рты зевак теперь окружала магазин.
  
  Малкольм Сан повернулся к Армстронгу. "Он зрелый парень, сэр. Не очень хорошо понимает по-русски. Боюсь, нам придется взять его к себе", - сказал он с кривой улыбкой.
  
  "Сержант, позовите Черную Марию".
  
  "Да, сэр". Другой агент быстро отошел, когда Армстронг подошел ближе. Русский был седовласым, приземистым мужчиной с маленькими сердитыми глазками. Его держали идеально, без малейшего шанса сбежать и без малейшего шанса сунуть руку в карман или в рот, чтобы уничтожить улики или самого себя.
  
  Армстронг со знанием дела обыскал его. Ни инструкции, ни рулона пленки. "Куда вы ее положили?" спросил он.
  
  "Я не понимаю!"
  
  Ненависть этого человека не беспокоила Армстронга. Он не питал к нему злобы, этот человек был просто мишенью, попавшей в ловушку. Интересно, кто купил этого беднягу, который перепуган до смерти, и это справедливо, который теперь навсегда разорен КГБ и своим собственным народом и с таким же успехом может быть покойником. Интересно, почему это наш переворот, а не старины Роузмонта и его парней из ЦРУ? Как получилось, что именно мы узнали о сбросе, а не янки? Как получилось, что Кросс узнал об этом? Все, что сказал ему Кросс, - это где и как и что высадка будет произведена матросом с авианосца и перехвачена кем-то с "Иванова".
  
  "Ты главный, Роберт, и, пожалуйста, не придуривайся".
  
  "Я не буду. Но, пожалуйста, найдите кого—нибудь другого для Брайана К."
  
  "В последний раз повторяю, Роберт, ты проводишь допрос Квока и прикомандирован к СИ, пока я тебя не освобожу. И если ты еще раз будешь ныть, я вышвырну тебя из полиции, из Гонконга, без пенсии, и вряд ли мне нужно напоминать тебе, что у Си очень большие связи. Я сомневаюсь, что ты снова будешь работать, если только не станешь преступником, и тогда да поможет тебе Бог. Это, наконец, понятно?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Хорошо. Брайан будет готов принять тебя завтра в шесть утра".
  
  Армстронг вздрогнул. Как нам невероятно повезло, что мы его поймали! Если бы Очкарик Ву не приехал из Нинг-тока ... если бы старая ама не поговорила с Оборотнем— если бы ограбление банка — Господи, сколько "если". Но ведь именно так ты ловишь рыбу, крупную рыбу. В большинстве случаев чистая, кровавая, неподдельная удача. Господи Иисусе, Брайан Квок! Бедняга!
  
  Он снова вздрогнул.
  
  "С вами все в порядке, сэр?" Спросил Малкольм Сан.
  
  "Да". Армстронг оглянулся на русского. "Куда вы положили пленку, рулон пленки?"
  
  Мужчина с вызовом уставился на него в ответ. "Не понимаю!"
  
  Армстронг вздохнул. "Ты делаешь это слишком хорошо". Большой черный фургон проехал сквозь глазеющую толпу и остановился. Вышли еще сестры. "Посадите его и не отпускайте", - сказал Армстронг тем, кто его держал. Толпа наблюдала, болтала и глумилась, пока мужчину по-лягушачьи затаскивали в фургон. Армстронг и Сан забрались вслед за ним и закрыли дверь.
  
  "Поехали, водитель", - приказал Армстронг.
  
  "Да, сэр". Водитель выжал сцепление, протискиваясь сквозь толпу, и влился в оживленный поток машин, направляющийся в Центральный штаб.
  
  "Хорошо, Малкольм. Ты можешь начинать".
  
  Китайский агент достал острый как бритва нож. Советский человек побледнел.
  
  "Как тебя зовут?" Спросил Армстронг, садясь на скамейку напротив него.
  
  Малкольм Сан повторил вопрос по-русски.
  
  "Д. ... Дмитрий Меткин", - пробормотал мужчина, все еще зажатый в тисках четырьмя мужчинами и не способный пошевелить ни пальцем, ни ногой. "Моряк первого класса".
  
  "Лжец", - легко сказал Армстронг. "Продолжай, Малкольм".
  
  Малкольм Сан приставил нож к левому глазу мужчины, и тот чуть не потерял сознание. "Это будет позже, шпион", - сказал Сан по-русски с леденящей улыбкой. Умело, с нарочитой злобой Солнце быстро срезало плащ. Армстронг очень тщательно обыскал его, пока Сан ловко разрезал ножом морскую фуфайку мужчины и остальную одежду, пока тот не остался голым. Нож ни разу не порезал и даже не порезал его. Тщательный обыск ничего не выявил. Ни его обуви, ни каблуков, ни подошв.
  
  "Если только это не передача микроточек, и мы до сих пор этого не заметили, это должно быть в нем", - сказал Армстронг.
  
  Мужчины, державшие русского, сразу же наклонили его, и Сан достал хирургические перчатки и хирургическую мазь и глубоко вонзил их. Мужчина вздрогнул и застонал, и слезы боли потекли из его глаз.
  
  "Дью нех ло мох", - радостно сказал Сан. Его пальцы вытащили маленький тюбик в целлофановой обертке.
  
  "Не отпускай его!" Армстронг постучал.
  
  Когда он убедился, что мужчина в безопасности, он взглянул на цилиндрическую упаковку. Внутри он увидел двусторонние круги кассеты с пленкой. "Похоже на Minolta", - рассеянно сказал он.
  
  Используя несколько салфеток, он аккуратно завернул его в целлофан и снова сел напротив мужчины. "Мистер Меткин, вы обвиняетесь в соответствии с Законом о государственной тайне за участие в шпионаже против правительства Ее Величества и ее союзников. Все, что вы скажете, будет записано и использовано в качестве доказательства против вас. Теперь, сэр, - мягко продолжил он, - вы пойманы. Мы все из специальной разведки и не подчиняемся обычным законам, не больше, чем ваш собственный КГБ. Мы не хотим причинять вам вред, но мы можем держать вас вечно, если захотим, в одиночной камере, если захотим. Мы хотели бы немного сотрудничества. Просто ответы на несколько вопросов. Если вы откажетесь, мы добудем необходимую нам информацию. Мы используем много ваших методов КГБ и иногда можем действовать немного лучше. " Он увидел вспышку ужаса в глазах этого человека, но что-то подсказало ему, что этого человека будет трудно расколоть.
  
  "Как твое настоящее имя? Твое официальное имя в КГБ?"
  
  Мужчина уставился на него.
  
  "Какое у вас звание в КГБ?"
  
  Мужчина все еще смотрел на него.
  
  Армстронг вздохнул. "Я могу позволить своим китайским друзьям поиздеваться над тобой, старина, если хочешь. Ты им действительно совсем не нравишься. Ваши советские войска прошли по всей деревне Малкольма Сана в Маньчжурии и уничтожили ее вместе с его семьей. Извините, но мне действительно нужно знать ваше официальное имя в КГБ, ваш ранг в "Советском Иванове" и официальную должность."
  
  Еще одно враждебное молчание.
  
  Армстронг пожал плечами. "Продолжай, Малкольм".
  
  Сан протянул руку и выдернул уродливого вида ломик из зажима, и когда четверо мужчин грубо перевернули Меткина на живот и распластали его, Сан вставил наконечник. Мужчина закричал. "Подождите ... подождите ... " - выдохнул он на гортанном английском, "подождите ... Я Дмитрий ... " Еще один крик. "Николи Леонов, майор, политический комиссар ..."
  
  "Хватит, Малкольм", - сказал Армстронг, пораженный важностью их улова.
  
  "Но, сэр... "
  
  "Хватит", - резко сказал Армстронг, намеренно защищаясь, в то время как Сан был намеренно враждебен и сердито вставил лом обратно в зажимы. "Поднимите его", - приказал он, сожалея о человеке, о том, как это унизительно. Но он никогда не знал такого трюка, чтобы не назвать настоящее имя и звание, если сделать это сразу. Это был трюк, потому что они никогда не проникали глубоко, и первый крик всегда был от паники, а не от боли. Если вражеский агент не срывался сразу, его всегда останавливали, а затем в штаб-квартире подвергали надлежащему допросу под наблюдением. В пытках не было необходимости, хотя некоторые фанатики использовали их вопреки приказам. Это опасная профессия, мрачно подумал он. Методы КГБ более грубые, а у китайцев другое отношение к жизни и смерти, победителю и побежденному, боли и удовольствию — и к ценности крика.
  
  "Не принимайте это близко к сердцу, майор Леонов", - добродушно сказал он, когда остальные подняли его и усадили обратно на скамейку, все еще крепко держа. "Мы не хотим причинять вам вред - или позволять вам причинять вред себе".
  
  Меткин плюнул в него и начал ругаться, слезы ужаса, ярости и разочарования текли по его лицу. Армстронг кивнул Малкольму Сану, который достал заранее приготовленный тампон и крепко прижал его ко рту и носу Меткина.
  
  Тяжелый, тошнотворно-сладкий запах хлороформа заполнил душную атмосферу. Меткин какое-то время бессильно боролся, затем затих. Армстронг проверил его глаза и пульс, чтобы убедиться, что он не симулирует потерю сознания. "Теперь вы можете отпустить его", - сказал он им. "Вы все сделали очень хорошо. Я прослежу, чтобы все твои записи были отмечены благодарностями. Малкольм, нам лучше как следует позаботиться о нем. Он может покончить жизнь самоубийством. "
  
  "Да". Сан сидел вместе с остальными в раскачивающемся фургоне. Он раздражающе скрипел в плотном потоке машин, останавливаясь и трогаясь с места. Позже он сказал то, что было у всех на уме. "Дмитрий Меткин, он же Николи Леонов, майор КГБ с "Иванова" и ее политический комиссар. Что такая крупная рыба делает на такой маленькой работе, как эта?"
  
  48
  
  19:05 ВЕЧЕРА. :
  
  Лайн Бартлетт тщательно выбирал свой галстук. На нем были бледно-голубые брюки и светло-коричневый костюм, а галстук был коричневым в красную полоску. На комоде стояла открытая банка пива, перламутровая от холода. Весь день он спорил сам с собой, должен ли он позвонить Орланде или не звонить ей, должен ли он сказать Кейси или не говорить Кейси.
  
  День для него прошел прекрасно. Сначала позавтракал с Орландой, а затем отправился в Кай Так, чтобы проверить свой самолет и убедиться, что он сможет им воспользоваться для перелета с Данроссом в Тайбэй. Обед с Кейси, затем волнение по поводу обмена. После закрытия биржи они с Кейси сели на паром до Коулуна. Брезентовые штормовые шторы, защищавшие от дождя, закрывали обзор и вызывали клаустрофобию на палубе, а переход по ней - неприятные ощущения. Но с Кейси было приятно, его осведомленность о ней усилилась из-за знакомства с Орландой и возникшей дилеммой.
  
  "Лэн уже переболел, не так ли, Лайн?"
  
  "Я бы так и подумал, конечно. Но он умен, битва еще не закончена, только первая атака ".
  
  "Как он может вернуться? Его акции по бросовым ценам".
  
  "По сравнению с прошлой неделей, конечно, но мы не знаем его коэффициента заработка. Этот обмен похож на йо-йо - ты сам так сказал — и опасен. В этом Йен был прав ".
  
  "Держу пари, он знает о 2 миллионах, которые ты выложил Горнту".
  
  "Возможно. Нет ничего такого, чего бы он не сделал, если бы у него был шанс. Ты встречаешься с Сеймуром и Чарли Форрестером?"
  
  "Да. Рейс Pan Am прибывает вовремя, и за мной приедет лимузин. Я уеду, как только мы вернемся. Думаешь, они захотят поужинать?"
  
  "Нет. Они будут чертовски уставшими от смены часовых поясов". Он ухмыльнулся. "Я надеюсь". И Сеймур Стейглер III, их адвокат, и Чарли Форрестер, глава их подразделения по производству пены, были очень трудными в общении. "Во сколько у них рейс?"
  
  "4:50. Мы вернемся около шести."
  
  В шесть у них была встреча с Сеймуром Стейглером — Форрестеру стало плохо, и он сразу лег спать.
  
  Их адвокатом был житель Нью-Йорка, красивый мужчина с волнистыми черно-седыми волосами, темными глазами и темными кругами под глазами. "Кейси посвятила меня в детали, Лайн", - сказал он. "Похоже, мы в отличной форме".
  
  По предварительной договоренности Бартлетт и Кейси изложили своему адвокату всю сделку, за исключением секретной договоренности с Данроссом о его кораблях.
  
  "Я бы хотел включить пару пунктов, чтобы защитить нас, Лайн", - сказал Стейглер.
  
  "Хорошо. Но я не хочу, чтобы условия сделки пересматривались. Мы хотим завершить работу ко вторнику, как мы и планировали ".
  
  "А как насчет "Ротвелл-Горнт"? Лучше всего мне их прощупать, а? Мы можем запустить "Струанс".
  
  "Нет", - сказал Кейси. "Оставь Горнта и Данросса в покое, Сеймур". Они также не рассказали Стейглеру о частной сделке Бартлетта с Горнтом. "Гонконг сложнее, чем мы думали. Лучше оставить все как есть".
  
  "Совершенно верно", - сказал Бартлетт. "Оставь Горнта и Данросса Кейси и мне. Ты просто разбирайся с их адвокатами".
  
  "На что они похожи?"
  
  "Английский. Очень правильный", - сказал Кейси. "В полдень я встретился с Джоном Доусоном — он их старший партнер. Там должен был быть Данросс, но вместо него он прислал Жака Девилля. Он один из директоров Struan, занимается всеми их корпоративными делами и некоторым финансированием. Жак очень хорош, но всем заправляет Данросс и все решает. В этом суть ".
  
  "Как насчет того, чтобы позвонить этому, э-э, Доусону прямо сейчас? Я встречусь с ним за завтраком, скажем, здесь в восемь".
  
  Бартлетт и Кейси рассмеялись. "Ни за что, Сеймур!" - сказала она. "К десяти зайдем не спеша и пообедаем два часа. Они едят и пьют так, словно завтрашнего дня не наступит, и все по-старому ".
  
  "Тогда я встречусь с ним после обеда, когда он немного оправится, и, может быть, мы сможем научить его одному-двум трюкам", - сказал Сеймур Стейглер, и его взгляд посуровел. Он подавил зевок. "Мне нужно позвонить в Нью-Йорк, прежде чем я лягу спать. Эй, у меня есть все бумаги по слиянию GXR и —"
  
  "Я возьму это, Сеймур", - сказал Кейси.
  
  "И я купил блок Ротвелл-Горнт за 200 000 долларов по цене 23.50 - сколько они стоят сегодня?"
  
  "21."
  
  "Господи, Лайн, ты просадил 300 тысяч", - сказал Кейси встревоженно. "Почему бы не продать и не выкупить обратно? Если и когда".
  
  "Нет. Мы придержим акции". Бартлетта не беспокоила потеря акций Rothwell, поскольку он был намного впереди своей доли в уловке Горнта с короткой продажей. "Почему бы тебе не уйти на ночь, Сеймур? Если ты встанешь, мы позавтракаем втроем, скажем, около восьми?"
  
  "Хорошая идея. Кейси, ты сведешь меня с Доусоном?"
  
  "Первым делом. Они увидятся с тобой как-нибудь утром. Тай-пэн ... Иэн Данросс сказал им, что наша сделка - высший приоритет ".
  
  "Так и должно быть", - сказал Стейглер. "Наш первоначальный взнос снимает Данросса с крючка".
  
  "Если он выживет", - сказал Кейси.
  
  "Сегодня здесь, завтра уже нет, так что давайте наслаждаться!"
  
  Это было одно из стандартных высказываний Стейглера, и фраза все еще звучала в голове Бартлетта. Сегодня здесь, завтра исчезнет ... как пожар прошлой ночью. Это могло быть плохо. Я мог бы размозжить себе голову так, как это сделал этот бедняга Пенниуорт. Никогда не знаешь, когда настанет твоя очередь, твой несчастный случай, твоя пуля или твое Божье деяние. Снаружи или внутри. Как папа! Иисус—загорелый и здоровый, почти ни дня в жизни не болел, потом врач говорит, что у него большая тройка, и через три месяца он исхудал, смердит и умирает в страшных муках.
  
  Бартлетт почувствовал внезапный пот на лбу. Тогда, во время развода, у него были тяжелые времена: похороны отца, обезумевшая мать и все разваливалось на части. Затем завершение развода. Соглашение было жестоким, но ему только что удалось сохранить контроль над компаниями, расплатиться с ней без необходимости распродавать акции. Он все еще платил, несмотря на то, что она снова вышла замуж — наряду с растущим содержанием его детей, а также будущими выплатами — каждый цент по-прежнему приносил ущерб, не самим деньгам, а несправедливости законов Калифорнии, адвокат в течение третьего срока, пока смерть не разлучит нас, облажался с моим адвокатом и с ней. "Однажды я отомщу им", - снова мрачно пообещал себе Бартлетт. На них и на всех других чертовых паразитах. С усилием он отбросил их в сторону. На сегодня. Сегодня здесь, завтра его не будет, так что давайте наслаждаться", - повторил он, потягивая пиво, завязывая галстук и глядя на себя в зеркало. Без тщеславия. Ему нравилось жить внутри себя, и он примирился с самим собой, зная, кто он такой и чем занимается. Война помогла ему сделать это. И пережить развод, пережить ее, узнать о ней и жить с этим — Кейси была единственным достойным человеком за весь этот год.
  
  Кейси.
  
  А как насчет Кейси?
  
  Наши правила совершенно ясны, всегда были такими. Она установила их: если у меня свидание или у нее свидание, у нас назначаются свидания, и никаких вопросов и взаимных обвинений.
  
  Тогда почему я так встревожен теперь, когда решил встретиться с Орландой, не сказав Кейси?
  
  Он взглянул на часы. Почти пора уходить.
  
  Раздался неуверенный стук в дверь, и она тут же открылась, и Найттайм Сонг просиял ему. "Мисси", - объявил старик и отступил в сторону. Кейси приближалась по коридору с пачкой бумаг и блокнотом в руке.
  
  "О, привет, Кейси", - сказал Бартлетт. "Я как раз собирался тебе звонить".
  
  "Привет, Лайн", - окликнула она, а затем сказала "Додже" на кантонском диалекте старику, проходя мимо. Ее походка была счастливой, когда она вошла в номер с двумя спальнями. "У меня для тебя кое-что есть". Она вручила ему пачку телексов и писем и направилась к коктейль-бару, чтобы налить себе сухого мартини. На ней были повседневные, облегающие серые брюки и серые туфли на плоской подошве с серой шелковой рубашкой с открытым воротом. Ее волосы были собраны сзади, и единственным украшением был карандаш, оставленный там. Сегодня вечером на ней были очки, а не ее обычные контактные линзы. "Первая пара занимается слиянием GXR. Все подписано, запечатано и доставлено, и мы вступаем во владение 2 сентября. В 15:00 в Лос-Анджелесе назначено заседание правления — это дает нам достаточно времени, чтобы вернуться. Я спрашиваю...
  
  "Заправь постель, хозяин?" Ночную песню важно прервал стук в дверь.
  
  Бартлетт начал говорить "нет", но Кейси уже покачала головой. - Привет, - вежливо произнесла она на кантонском диалекте, хорошо и тщательно выговаривая слова. "Привет, Додже. " Нет, спасибо, пожалуйста, сделай это позже.
  
  "Ночная песня" непонимающе уставился на нее. "Уот?"
  
  Кейси повторил это. Старик фыркнул, раздраженный тем, что у Голден Пубикса хватило невоспитанности обращаться к нему на его родном языке. "Заправь постель, хейя? Теперь, хейя?" спросил он на плохом английском.
  
  Кейси повторил кантонский диалект, снова без реакции, начал снова, затем остановился и устало сказал по-английски: "О, неважно! Не сейчас. Ты можешь сделать это позже".
  
  "Nighttime Song" просияла, заставив ее потерять лицо. "Да, неправильно поняла". Он закрыл дверь, хлопнув ровно настолько, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
  
  "Мудак", - пробормотала она. "Он должен был понять меня, я знаю, что сказала все правильно, Лайн. Почему они настаивают на непонимании? Я попробовал это на своей горничной, и все, что она сказала, тоже было "Ва?". Она невольно рассмеялась, подражая грубому гортанному: "Что ты сказала, хейя?"
  
  Бартлетт рассмеялся. "Они просто злобные. Но где ты выучил китайский?"
  
  "Это кантонский диалект. У меня есть учитель — сегодня утром его подогнали через час — подумал, что я должен хотя бы иметь возможность сказать: "Привет, доброе утро", "Дайте мне счет, пожалуйста" ... Обычные вещи. Черт возьми, но это так сложно. Все эти тона. В кантонском диалекте есть семь тонов — семь способов произнести одно и то же слово. Ты просишь счет, это "май дан", но если ты произносишь его немного неправильно, это означает "яичница-глазунья", они тоже "май дан", и за одну ты получишь пятьдесят, официант принесет тебе яичницу, просто чтобы тебя накормить." Она отхлебнула мартини и добавила еще оливку. "Мне это было нужно. Хочешь еще пива?"
  
  Бартлетт покачал головой. "Все в порядке". Он прочитал все телексы.
  
  Кейси села на диван и открыла свой блокнот. - Звонила секретарша Винченцо Банас-Тасио и попросила подтвердить его номер на субботу, и...
  
  "Я не знал, что он должен быть в Гонконге. Ты?"
  
  "Мне кажется, я помню, он говорил что-то о поездке в Азию, когда мы видели его в последний раз ... На трассе в прошлом месяце — в Дель—Маре - когда там был Джон Чен. Ужасно из-за Джона, не так ли?"
  
  "Я надеюсь, что они поймают этих Оборотней. Ублюдки, которые убили его и вот так повесили на него этот знак ".
  
  "Я написал от нашего имени записку с соболезнованиями его отцу и его жене Диане - ты помнишь, мы встречались с ней у Лана и в Абердине - Господи, кажется, это было миллион лет назад".
  
  "Да". Бартлетт нахмурился. "Я все еще не помню, чтобы Винченцо что-то говорил. Он остановился здесь?"
  
  "Нет, он хочет быть на стороне Гонконга. Я подтвердил бронирование в Hilton по телефону и сделаю это завтра лично. Он вылетает субботним утренним рейсом JAL из Токио ". Кейси посмотрела на него поверх очков. "Ты хочешь, чтобы я назначил встречу?"
  
  "Как долго он здесь пробудет?"
  
  "На выходных. Несколько дней. Ты же знаешь, какой он расплывчатый. Как насчет субботы после гонок? Мы будем на стороне Гонконга, а от Хэппи-Вэлли легко дойти пешком, если нас не подвезут."
  
  Бартлетт собирался сказать, давайте сделаем это в воскресенье, но потом вспомнил о Тайбэе в воскресенье. "Конечно, в субботу после скачек". Затем он увидел ее взгляд. "Что?"
  
  "Мне просто интересно, о чем говорит Банастасио".
  
  "Когда он купил 4 процента наших акций Par-Con, - сказал он, - мы проверили это через Сеймура, SEC и нескольких других, и все они удовлетворены тем, что его деньги были чистыми. Его никогда не арестовывали и не предъявляли обвинений, хотя ходит много слухов. Он никогда не доставлял нам никаких хлопот, его никогда не хотели видеть ни в одном совете директоров, он никогда не появлялся ни на каких собраниях акционеров, всегда давал мне свое доверенное лицо и получал деньги, когда мы в них нуждались. - Он уставился на нее. - И что?"
  
  "Так что ничего, Лайн. Ты знаешь мое мнение о нем. Я согласен, мы не можем забрать акции обратно. Он купил это бесплатно и спросил первым, и мы, конечно, чертовски нуждались в его деньгах и нашли им отличное применение ". Она поправила очки и сделала пометку. "Я организую встречу и буду вежлив, как всегда. Далее: счет нашей компании в банке Виктория. Я внес 25 000, и вот твоя чековая книжка. Мы учредили возобновляемый фонд, и First Central готова перевести первоначальные 7 миллионов на счет, когда мы скажем. Там есть подтверждающий телекс. Я также открыл для тебя личный счет в том же банке — вот твоя чековая книжка с еще 25 тысячами - 20 долларов в казначейском чеке Гонконга с ежедневным возвратом. Она усмехнулась. "На это стоило бы купить пару мисок отбивных и хороший кусок нефрита, хотя я слышал, что подделки трудно отличить от настоящих".
  
  "Нефрита нет". Бартлетт хотел посмотреть на часы, но не стал, просто отхлебнул пива. "Следующий?"
  
  "Далее: позвонил Клайв Берски и попросил об одолжении".
  
  "Ты сказал ему выдуть это из своего шарфа?"
  
  Она рассмеялась. Клайв Берски был исполнительным директором их филиала в First Central в Нью-Йорке. Он был очень дотошным, педантичным и сводил Бартлетта с ума своей потребностью в идеальной документации. "Он просит, чтобы, если сделка со Струаном состоится, мы перевели наши средства через ... " Она заглянула в свой блокнот. " ... Королевский банк Бельгии и Дальневосточный банк здесь".
  
  "Почему они?"
  
  "Я не знаю. Я проверяю их. У нас свидание, чтобы выпить с местным исполнительным директором в восемь. Первый центральный банк только что купил его банк — у него есть филиалы здесь, в Сингапуре, Токио."
  
  "Ты разбирайся с ним, Кейси".
  
  "Конечно. Я могу выпить и убежать. Хочешь потом поесть? Мы могли бы сходить в "Эскофье" или в "Семь драконов", или, может быть, прогуляться по Натан-роуд, чтобы перекусить китайской едой. Где—то близко - синоптик говорит, что ожидается еще больше дождей."
  
  "Спасибо, но не сегодня. Я еду в Гонконг".
  
  "О? Чт—" Кейси остановилась. "Прекрасно. Когда ты уезжаешь?"
  
  "Примерно сейчас. Не спеши". Бартлетт увидел ту же легкую улыбку на ее лице, когда она пробежала глазами список, но он был уверен, что она мгновенно поняла, к чему он клонит, и внезапно пришел в ярость. Он старался говорить спокойно. "Что еще у вас есть?"
  
  "Ничего, что не могло бы подождать", - сказала она тем же приятным голосом. "У меня назначена встреча с капитаном Джаннелли по поводу вашей поездки в Тайбэй - офис Армстронга прислал документацию, временно снимающую арест с самолета. Все, что вам нужно сделать, это подписать форму согласия вернуться в Х.К. Я указал на ней вторник. Это верно?"
  
  "Конечно. Вторник - День "Д".
  
  Она встала. - На сегодня все, Лайн. Я разберусь с банкиром и остальными делами. Она допила свой мартини и поставила бокал обратно на зеркальный шкафчик. "Эй, этот галстук, Лайн! Твой синий подошел бы больше. Увидимся за завтраком". Она послала ему свой обычный воздушный поцелуй и ушла, как обычно, закрыв дверь со своим обычным: "Сладких снов, Лайн!"
  
  "Какого черта я так разозлился?" он сердито пробормотал вслух. "Кейси ничего не сделал. Сукин сын!" Сам того не подозревая, он раздавил пустую банку из-под пива. Сукин сын! И что теперь? Мне забыть об этом и уйти или как?
  
  Кейси шла по коридору к своей комнате, кипя от злости. Готов поспорить на свою жизнь, что он встречается с этой чертовой бродягой. Я должен был утопить ее, пока у меня был шанс.
  
  Затем она заметила, что Nighttime Song открыл перед ней дверь и держал ее широко с улыбкой, которую она расценила как ухмылку.
  
  "И ты можешь взорвать себя сам!" - рявкнула она на него, прежде чем смогла остановить себя, затем захлопнула дверь, швырнула свои бумаги и блокнот на кровать и была готова расплакаться. "Ты не должна плакать", - приказала она себе вслух, со слезами на глазах. "Ни один чертов мужчина ни за что тебя не унизит. Ни за что!" Она уставилась на свои пальцы, которые дрожали от охватившей ее ярости.
  
  "Черт бы побрал всех мужчин!"
  
  49
  
  19:40 ВЕЧЕРА. :
  
  "Извините, ваше превосходительство, вас просят к телефону".
  
  "Спасибо, Джон". Сэр Джеффри Эллисон повернулся к Данроссу и остальным. "Прошу прощения, я отойду на минутку, джентльмены".
  
  Они были в Доме правительства, официальной резиденции губернатора над Сентрал, французские двери были открыты навстречу вечерней прохладе, воздух был свеж и умыт, с деревьев и кустарников приятно стекала вода, и губернатор шел через переполненную приемную, где подавали коктейли и закуски перед ужином, очень довольный тем, как прошел вечер. Казалось, что все хорошо проводили время. Были подшучивания и приятная беседа, немного смеха и пока никаких трений между гонконгскими тайпэнами и членами парламента. По его просьбе Данросс приложил все усилия, чтобы успокоить Грея и Бродхаста, и даже Грей, казалось, смягчился.
  
  Помощник закрыл дверь его кабинета, оставив его наедине с телефоном. Кабинет был темно-зеленым и приятным, с голубыми обоями из флока, прекрасными персидскими коврами времен его двухлетнего пребывания в посольстве Тегерана, дорогим хрусталем и серебром и большим количеством витрин с прекрасным китайским фарфором. "Алло?"
  
  "Извините за беспокойство, сэр", - сказал Кросс.
  
  "О, привет, Роджер". Губернатор почувствовал, как у него сдавило грудь. "Не беспокойся", - сказал он.
  
  "Две довольно полезные информации, сэр. Несколько важные. Интересно, могу я заскочить?"
  
  Сэр Джеффри взглянул на фарфоровые часы, стоявшие на каминной полке. - Ужин подадут через пятнадцать минут, Роджер. Где ты сейчас?
  
  "Всего в трех минутах ходьбы от вас, сэр. Я не буду задерживать ваш ужин. Но, если вы предпочитаете, я могу приготовить его позже".
  
  "Пойдем, мне бы не помешали хорошие новости. Со всей этой банковской историей и фондовой биржей.… Если хочешь, воспользуйся дверью в сад. Джон встретит тебя ".
  
  "Спасибо, сэр". Телефон отключился. По обычаю у главы SI был ключ от железных садовых ворот, которые были встроены в высокие окружающие стены.
  
  Ровно через три минуты Кросс легкой походкой пересекал террасу. Земля была очень влажной. Он тщательно вытер ноги, прежде чем войти через французское окно. "Мы поймали довольно крупную рыбу, сэр, вражеского агента, поймали его руками в горшочке с медом", - тихо сказал он. "Он майор КГБ с "Иванова" и ее политический комиссар. Мы поймали его в разгар шпионской операции с американским компьютерным экспертом с атомного авианосца ".
  
  Лицо губернатора покраснело. "Этот чертов Иванов / Боже милостивый, вас понял, майор? Вы представляете, какую дипломатическую и политическую бурю это вызовет в СССР, США и Лондоне?"
  
  "Да, сэр. Вот почему я подумал, что мне лучше сразу проконсультироваться".
  
  "Что, черт возьми, этот парень делал?"
  
  Кросс изложил ему общие факты. Он закончил: "Сейчас они оба под действием успокоительных и в полной безопасности".
  
  "Что было на пленке?"
  
  "Оно было пустым, сэр, затуманенным. Чт—"
  
  "Что?"
  
  "Да. Конечно, оба мужчины отрицали, что речь шла о каком-либо шпионаже. Моряк отрицал, что была подброска, отрицал все, сказал, что выиграл 2000 долларов США, которые мы нашли у него за игрой в покер. По-детски лгать, когда тебя поймали, по-детски усложнять ситуацию, но в конце концов мы всегда узнаем правду. Я думал, мы либо пропустили настоящий фильм, либо это была передача с микродота. Мы повторно обыскали их одежду, и я приказал немедленно принять рвотные средства и провести анализ кала. Майор ... Агент КГБ передал настоящую негативную пленку час назад. Кросс протянул большой конверт из манильской бумаги. - Это снимки размером восемь на десять, сэр, кадр за кадром.
  
  Губернатор не стал вскрывать конверт. "О чем они? В общих чертах?"
  
  "В одном наборе представлена часть руководства по корабельной радиолокационной системе наведения". Кросс поколебался. "Другой набор - фотокопия полной декларации об арсенале авианосца, боеприпасах, ракетах и боеголовках. Количества, качества, их количество и где хранятся на корабле."
  
  "Господи Иисусе! Включая ядерные боеголовки? Нет, пожалуйста, не отвечайте на этот вопрос". Сэр Джеффри уставился на Кросса. После паузы он сказал: "Что ж, Роджер, замечательно, что информация не попала в руки врага. Тебя можно поздравить. Наши американские друзья испытают такое же облегчение, и они будут у вас в долгу перед рядом очень важных услуг. Боже Милостивый, в умелых руках это знание обнажило бы все ударные возможности корабля! "
  
  "Да, сэр". Кросс слегка улыбнулся.
  
  Сэр Джеффри внимательно посмотрел на него.
  
  "Но что делать с этой вашей специальностью?"
  
  "Я бы немедленно отправил майора в Лондон со специальным эскортом на транспорте королевских ВВС. Я думаю, что они должны провести разбор полетов там, даже несмотря на то, что мы лучше оснащены, более опытны и более эффективны здесь. Я беспокоюсь о том, что его начальство наверняка узнает об этом в течение часа или около того и может попытаться спасти его или сделать бесполезным. Они могут даже применить чрезвычайное дипломатическое давление, чтобы заставить нас передать его Иванову. Кроме того, когда КНР и националисты услышат, что мы поймали такого чиновника, они могут попытаться заполучить его сами ".
  
  "А как насчет американского моряка?"
  
  "Возможно, было бы политично немедленно передать его ЦРУ вместе с негативом пленки и этими — это единственные отпечатки, которые я сделал. Я проявил и изготовил их сам по очевидным соображениям безопасности. Я подозреваю, что Роузмонт был бы лучшим человеком."
  
  "Ах да, Роузмонт. Он сейчас здесь".
  
  "Да, сэр".
  
  Взгляд сэра Джеффри стал жестче. - У тебя есть копии всех моих списков гостей, Роджер?
  
  "Нет, сэр. Полчаса назад я звонил в консульство, чтобы узнать, где он. Мне сказали".
  
  Сэр Джеффри оглянулся на него из-под своих косматых бровей, не веря ему, уверенный, что начальник СИ действительно знал, кого он пригласил и когда. Неважно, раздраженно подумал он, это его работа. И я ставлю золотую гинею против пончика, что эти отпечатки - не единственные копии, сделанные Роджером, поскольку он знает, что наше Адмиралтейство тоже было бы радо их увидеть, и его долг предоставить их. "Может ли это иметь какое-либо отношение к бизнесу AMG?"
  
  "Нет. Вовсе нет", - сказал Кросс, и губернатору показалось, что он услышал мгновенную нотку безумия в голосе Кросса. "Я не думаю, что здесь есть какая-то связь".
  
  Сэр Джеффри встал с высокого кресла и некоторое время ходил взад-вперед, обдумывая возможные варианты. Роджер прав. Китайские спецслужбы по обе стороны бамбуковой ограды обязаны быстро это выяснить, поскольку каждый из наших китайских полицейских симпатизирует КНР или националистам. Так что гораздо лучше держать шпиона вне досягаемости. Тогда никто не поддастся искушению — по крайней мере, не здесь. "Я думаю, мне следует немедленно поговорить с министром".
  
  "Возможно, при сложившихся обстоятельствах, сэр, вы могли бы проинформировать министра о том, что я предпринял в отношении майора — отправил его в Лондон под видом es—" "Он уже уехал?"
  
  "Нет, сэр. Но в моих силах ускорить это — если вы согласны".
  
  Сэр Джеффри задумчиво снова взглянул на часы. Наконец он сказал с легкой улыбкой: "Очень хорошо. В Лондоне сейчас время обеда, я сообщу ему примерно через час. Этого времени достаточно?" "О да, спасибо, сэр. Все устроено". "Я так и предполагал".
  
  "Я вздохну намного легче, когда этот парень будет на пути домой, сэр. Спасибо." "Да. А матрос?"
  
  "Возможно, вы могли бы попросить министра одобрить нашу передачу его Роузмонту, сэр".
  
  У сэра Джеффри была дюжина вопросов, которые он хотел бы задать, но он не задал ни одного из них. По долгому опыту он знал, что лжец из него никудышный, поэтому чем меньше он знает, тем лучше. "Очень хорошо. Теперь, каковы вторые "хорошие" новости. Я верю, что так будет лучше ".
  
  "Мы поймали крота, сэр". "А! Хорошо. Превосходно! Очень хорошо. Кто? "Старший суперинтендант Квок". "Невозможно!"
  
  Кросс постарался скрыть удовольствие на лице. "Я согласен, сэр. Тем не менее, суперинтендант Квок - коммунистический крот и шпион КНР ". Кросс рассказал, как удалось проникнуть под прикрытие Брайана Квока. "Я полагаю, что суперинтендант Армстронг должен получить благодарность — а также очки Ву. Я забираю его в СИ, сэр ".
  
  Сэр Джеффри ошеломленно смотрел в окно. "Благослови господь мою душу! Юный Брайан! Почему? Через год или два он стал бы помощником комиссара. ... Я полагаю, ошибки нет?"
  
  "Нет, сэр. Как я уже сказал, доказательство неопровержимо. Конечно, мы пока не знаем, как и почему, но скоро узнаем ".
  
  Сэр Джеффри услышал финал, увидел худое, жесткое лицо и холодные глаза, и ему стало очень жаль Брайана Квока, который нравился ему много лет. "Держите меня в курсе насчет него. Возможно, мы сможем выяснить, что заставляет такого человека поступать подобным образом. Боже Милостивый, такой очаровательный парень и к тому же первоклассный игрок в крикет. Да, держите меня в курсе. "
  
  "Конечно, сэр". Кросс встал. "Интересно. Я никогда не мог понять, почему он всегда был таким антиамериканцем - это был его единственный недостаток. Теперь это очевидно. Я должен был заметить это. Извините, сэр, и простите, что прерываю ваш вечер. "
  
  "Тебя можно поздравить, Роджер. Если советского агента отправляют в Лондон, возможно, Брайану Квоку тоже следует поехать? К нему применимы те же причины?"
  
  "Нет, сэр. Нет, я так не думаю. Мы можем разобраться с Квоком здесь гораздо быстрее и лучше. Мы те, кому нужно знать то, что знает он — Лондон не поймет. Квок представляет угрозу для Гонконга, а не для Великобритании. Он актив КНР — другой человек из СССР. Эти два понятия не совпадают. "
  
  Сэр Джеффри тяжело вздохнул, понимая, что Кросс прав. "Я согласен. Это действительно был ужасный день, Роджер. Сначала банкротство банка, затем фондовая биржа ... Прошлой ночью погибли бедный сэр Чарльз Пенниворт и жена Токса . . . и этим утром гибель абердинцев в результате обвала в грязи ... Благородный дом рушится … похоже, что этот штормовой фронт превращается в настоящий тайфун, который, вероятно, сорвет субботние гонки . . . и теперь все ваши новости о том, что американский моряк предает свою страну, корабль и честь за жалкие 2000 долларов? "
  
  Кросс снова улыбнулся своей тонкой улыбкой. "Возможно, 2000 долларов не были для него мелочью".
  
  "Мы живем в ужасные времена", - хотел сказать сэр Джеффри, но знал, что сейчас не те времена. Просто люди были людьми, что жадность, гордыня, похоть, алчность, ревность, обжорство, гнев и еще большая жажда власти или денег управляли людьми и будут править ими вечно. Большинство из них.
  
  "Спасибо, что пришли, Роджер. Еще раз, вас следует поздравить. Я сообщу об этом министру. Спокойной ночи ".
  
  Он смотрел, как уходит Кросс, высокий, уверенный и смертоносный. Когда его помощник запер за ним железную дверь в высокой стене.,
  
  Сэр Джеффри Эллисон позволил настоящему незаданному вопросу всплыть еще раз.
  
  Кто крот в моей полиции?
  
  Документ AMG был предельно ясен. Предатель - советский агент, не из КНР. Брайана Квока выгнали случайно. Почему Роджер не указал на очевидное?
  
  Сэр Джеффри содрогнулся. Если Брайан мог быть "кротом", то любой мог. Любой.
  
  50
  
  8:17 ВЕЧЕРА. :
  
  Почти прежде, чем он снял палец со звонка, дверь распахнулась.
  
  "О, Лайн", - сказала Орланда, затаив дыхание, ее переполняло счастье, "я бы отказалась от тебя. Пожалуйста, входи!"
  
  "Извините за опоздание", - сказал Бартлетт, ошеломленный ее красотой и чудесным теплом. "Движение на дорогах просто адское, паромы забиты, и я не мог добраться до телефона".
  
  "Ты здесь, значит, ты не опоздал, совсем нет. Я просто боялась, что ... - Затем она поспешно добавила: - Я боялась, что ты не вернешься сегодня вечером, и тогда я была бы разбита вдребезги. Ну вот, я сказал это, и вся моя защита рухнула, но я так рад видеть тебя, что мне все равно ". Она встала на цыпочки и поцеловала его быстрым счастливым поцелуем, взяла его за руку и закрыла за ними дверь.
  
  Ее духи были нежными и едва уловимыми, но он ощущал их физическое присутствие. На ней было белое шифоновое платье длиной до колен, которое вздымалось, когда она двигалась, облегая запястья и шею. Это подчеркивало, но почему-то не совсем подчеркивало ее золотистую кожу. "Я так счастлива, что ты здесь", - снова сказала она, взяла у него зонтик и поставила его на подставку.
  
  "Я тоже".
  
  Ночью комната выглядела красивее, в основном при свечах, высокие стеклянные двери террасы были открыты для проветривания. Они были чуть ниже уровня облачности, и город спускался с горы к морю, огни время от времени затуманивались, когда мимо проплывали клочья низких облаков. Уровень моря был на семьсот футов ниже. Коулун был тусклым, и гавань тусклой, но он знал, что корабли были там, и он мог видеть огромный авианосец у причала, его большую угловатую палубу, освещенную прожекторами, игольчатые форсунки, его боевой серый мост, тянущийся к небу — Звезды и полосы висели влажные и вялые.
  
  "Привет, - сказал он, облокотившись на перила террасы, - какая чудесная ночь, Орланда".
  
  "О да, да, это так. Проходи и садись".
  
  "Я бы предпочел полюбоваться видом, если можно".
  
  "Конечно, все, что ты захочешь, прекрасно. Тебе идет этот костюм, Лайн, и мне нравится твой галстук". Она сказала это радостно, желая сделать ему комплимент, хотя и считала, что галстук не слишком хорошо сочетается. Неважно, подумала она, он просто не разбирается в цвете, как Квиллан, и нуждается в помощи. Я сделаю то, чему меня научил Квиллан, не буду критиковать, а пойду, куплю то, что мне нравится, и подарю ему. Если ему это нравится, чудесно, если нет - неважно, какое это имеет значение — это тот, кто это носит. Синий, синий подошел бы к глазам Лайн и лучше сочетался с этой рубашкой. "Ты очень хорошо одеваешься".
  
  "Спасибо, ты тоже". Он вспомнил, что Кейси сказала о его галстуке и о том, как он был зол на нее сегодня вечером на всем пути через паром, все время ожидая такси, и о старухе, которая наступила ему на ногу, проталкиваясь мимо, чтобы захватить его такси, но он помешал ей и проклял в ответ.
  
  Только сейчас температура его гнева спала. Это сделала радость Орланды при виде меня, сказал он себе. Прошло много лет с тех пор, как Кейси сияла, как рождественская елка, или говорила что-нибудь, когда я ... лпвп с этим. Я не собираюсь беспокоиться о Кейси сегодня вечером. "Вид фантастический, а ты хорошенькая, как картинка!"
  
  Она засмеялась. "Ты тоже и... о, твой напиток, извини..." Она развернулась и направилась на кухню, ее юбка развевалась. "Я не знаю почему, но ты заставляешь меня чувствовать себя школьницей", - крикнула она. Через мгновение она вернулась. На подносе был глиняный горшочек с паштетом, ломтики свежих тостов и бутылка холодного пива. "Надеюсь, это подойдет".
  
  Это был Anweiser. "Откуда вы знаете мою марку?"
  
  "Ты сказал мне сегодня утром, разве ты не помнишь?" Ее снова затопило тепло от его очевидного удовольствия. "А еще то, что тебе нравится пить это из бутылки".
  
  Он взял его и улыбнулся ей. "Это тоже будет в статье?"
  
  "Нет. Нет, я решил не писать о тебе".
  
  Он заметил ее внезапную серьезность. "Почему?"
  
  Она наливала себе бокал белого вина. "Я решила, что никогда не смогу воздать вам должное в статье, поэтому не буду ее писать. Кроме того, я не думаю, что тебе понравилось бы, что это висит над тобой." Ее рука прижалась к сердцу. "Клянусь сердцем и надеюсь умереть, никакой статьи, все личное. Никакой статьи, никакой журналистики, клянусь Мадонной", - добавила она, имея в виду именно это.
  
  "Эй, не нужно драматизировать!"
  
  Она стояла, прислонившись спиной к перилам, с высоты восьмидесяти футов к бетону внизу. Он увидел искренность на ее лице и полностью поверил ей. Он почувствовал облегчение. Статья была единственным недостатком, единственной опасностью для него — это и то, что она журналистка. Он наклонился вперед и легко поцеловал ее, намеренно легко. "Скреплено поцелуем. Спасибо".
  
  "Да".
  
  Какое-то время они любовались открывшимся видом.
  
  "Дождь закончился навсегда?"
  
  "Надеюсь, что нет, Лайн. Нам нужна хорошая серия штормов, чтобы наполнить водохранилища. Поддерживать чистоту так сложно, и мы по-прежнему получаем воду только один день из четырех ". Она озорно, как ребенок, улыбнулась. "Прошлой ночью во время ливня я разделась и искупалась здесь. Это было фантастически. Дождь был достаточно сильным, чтобы вымыть мне волосы ".
  
  Мысль о ней обнаженной, здесь, ночью, тронула его. "Тебе лучше быть осторожной", - сказал он. "Перила не такие высокие. Я бы не хотел, чтобы ты поскользнулась".
  
  "Странно, я до смерти боюсь моря, но высота меня нисколько не беспокоит. Ты определенно спас мне жизнь.
  
  "Давай! Ты бы справился и без меня".
  
  "Возможно, но ты определенно спас мое лицо. Без тебя я бы наверняка опозорился. Так что спасибо за мое лицо ".
  
  "И это важнее, чем жизнь здесь, не так ли?"
  
  "Иногда, да, да, это так. Почему ты так говоришь?"
  
  "Я как раз думал о Данроссе и Квиллане Горнте. Эти двое подшучивают друг над другом, в основном по лицу.
  
  "Да. Ты, конечно, прав". Она задумчиво добавила: "Они оба прекрасные люди в одном смысле, оба дьяволы в другом".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Они оба безжалостны, оба очень, очень сильные, очень упрямые, искусные и ... и хорошо разбираются в жизни". Пока она говорила, она намазала один из ломтиков хлеба паштетом и предложила ему, ее ногти были длинными и идеальными. "У китайцев есть поговорка: "Чан цао, чу кен" — когда выдергиваешь сорняки, обязательно избавляйся от корней. Корни этих двух растений уходят глубоко в Азию, очень глубоко, слишком глубоко. Было бы трудно избавиться от этих кореньев. Она отпила вина и слегка улыбнулась. "И, вероятно, не очень хорошая идея, не для Гонконга. Еще немного паштета?"
  
  "Пожалуйста. Это чудесно. Ты справишься?" "Да. Это старинный английский рецепт. "Почему это не пошло бы на пользу Гонконгу?" - О, возможно, потому, что они уравновешивают друг друга. Если один уничтожит другого — о, я имею в виду не только Квиллана или Данросса, я имею в виду самих хонгов, компании Струанз и Ротвелл-Горнт. Если один съест другого, возможно, оставшийся окажется слишком сильным, конкуренции, конечно, не будет, тогда, возможно, тайпэн станет слишком жадным, возможно, он решит избавиться от Гонконга ". Она нерешительно улыбнулась. "Извини … Я слишком много говорю. Это всего лишь идея. Еще пива?"
  
  "Конечно, через минуту, спасибо, но это интересная мысль". Да, Бартлетт размышлял, и это не приходило в голову ни мне, ни Кейси. Необходимы ли эти двое друг другу? А мы с Кейси? Нужны ли мы друг другу? Он увидел, что она наблюдает за ним, и улыбнулся в ответ. "Орланда, ни для кого не секрет, что я подумываю о заключении сделки с одной из них. На моем месте, с кем бы ты поехала? "Ни с тем, ни с другим", - сразу ответила она и рассмеялась. "Почему?"
  
  "Ты не британец, не один из "олд бойз", не наследственный член какого-либо из клубов, и сколько бы у тебя ни было денег и власти здесь, именно Old Boy network в конечном итоге решит, кем быть ". Она взяла его пустую бутылку, сходила и принесла другую. "Ты думаешь, у меня не получилось?" "О, я не это имела в виду, Лайн. Вы спрашивали о "Струанс" или "Ротвелл-Горнт", о том, чтобы начать бизнес с одной из них. Если вы это сделаете, они в конце концов окажутся в выигрыше. "Они настолько умны?"
  
  "Нет. Но они азиаты, им место здесь. Здесь есть поговорка: "Тянь ся ву я и пан хей" — все вороны под небесами черные — это означает, что все тайпаны одинаковы, и все они будут держаться вместе, чтобы уничтожить чужака."
  
  "Значит, ни Йен, ни Квиллан не приветствовали бы партнера?" Она колебалась. "Думаю, я переборщила, Лайн. Я не разбираюсь в деловых вещах. Просто я никогда не слышал об американце, который приехал сюда и добился успеха ".
  
  "А как насчет Biltzmann, Superfoods и их поглощения H.K. General Stores? "
  
  "Бильцманн - посмешище. Все его ненавидят и надеются, что он упадет ниц, даже Паг ... Пагмайр. Квиллан уверен, что так и будет. Нет, даже Купер и Тиллман не выжили. В первые дни они были торговцами—янки, Лайн, торговцами опиумом - они даже находились под защитой Дирка Струана. Они даже родственники, Струаны и Куперы. Ведьма Струан выдала свою старшую дочь Эмму замуж за старого Джеффа Купера; Старый Крючконосый было его прозвищем, когда он был в старческом маразме. История такова, что брак был платой за то, что он помог ей уничтожить Тайлера Брока. Ты слышал о них, Лайн? Броки, сэр Морган, его отец Тайлер и Ведьма?
  
  - Питер Марлоу рассказал нам несколько историй.
  
  "Если вы хотите узнать о настоящем Гонконге, вам следует поговорить с тетей Ясноглазой — это Сара Чен, незамужняя тетя Филиппа Чена! У нее отличный характер, Линия, и она остра, как иголка. Она говорит, что ей восемьдесят восемь. Я думаю, она старше. Ее отцом был сэр Гордон Чен, незаконнорожденный сын Дирка Струана от его любовницы Кай Сун, а ее матерью была знаменитая красавица Карен Юань."
  
  "Кто она такая?"
  
  "Карен Юань была внучкой Робба Струана. Робб был сводным братом Дирка, и у него была любовница по имени Яу Мин Су, от которой у него родилась дочь Изобель. Изобель вышла замуж за Джона Юаня, внебрачного сына Джеффа Купера. Джон Юань стал известным пиратом и контрабандистом опиума, а Изобель умерла с большой репутацией азартного игрока, проигравшего состояния двух своих мужей, играя в маджонг. Итак, дочь Изобель и Джона, Карен, вышла замуж за сэра Гордона Чена — на самом деле она была его второй женой, больше похожей на наложницу, хотя это был совершенно законный брак. Здесь, даже сегодня, если ты китаец, ты можешь законно иметь столько жен, сколько захочешь."
  
  "Это удобно!"
  
  "Для мужчины!" Орланда улыбнулась. "Итак, эта крошечная ветвь Юаней - потомки Куперов - Чунги и Чены происходят от Дирка Струана, Сонги, Тупс и Тонг - от художника Аристотеля Квэнса — здесь, в Гонконге, принято, чтобы дети брали фамилию своей матери, обычно незначительной девочки, которую родители продали в подушку".
  
  "Родителями?"
  
  "Почти всегда", - небрежно ответила она ему. "Тун тянь ю мин".
  
  
  — слушай небеса и следуй судьбе. Особенно когда умираешь с голоду. Она пожала плечами. "В этом нет ничего постыдного, Лайн, нет потери лица, только не в Азии".
  
  
  "Откуда ты так много знаешь о Струанах, Куперах, любовницах и так далее?"
  
  "Это маленькое место, и мы все любим секреты, но в Гонконге нет настоящих секретов. Инсайдеры — настоящие инсайдеры — знают почти все о других. Как я уже сказал, наши корни уходят сюда глубоко. И не забывайте, что чены, Юани и Суны - евразийцы. Как я уже говорил вам, евразийцы женятся на евразийках, поэтому мы должны знать, кто мы такие. Британцы или китайцы желают нас не как жен или мужей, а только как любовниц или любовников ". Она пригубила вино, и он был поражен изяществом ее движений, ее грацией. "У китайских семей есть обычай записывать свою генеалогию в деревенскую книгу, это единственная законность, которая у них есть — это дает им преемственность, у них никогда не было свидетельств о рождении ". Она улыбнулась ему. "Возвращаясь к вашему вопросу. И Иэн Данросс, и Квиллан были бы рады вашим деньгам и вашему проникновению на рынок США. И с любым из них вы бы получили здесь прибыль - если бы были довольны ролью молчаливого партнера."
  
  Бартлетт задумчиво окинул взглядом открывшийся вид.
  
  Она терпеливо ждала, позволяя ему высказывать свои мысли, оставаясь неподвижной. "Я очень рада, что Квиллан был таким хорошим учителем и таким умным человеком", - подумала она. "И, о, таким мудрым". Он снова был прав.
  
  Этим утром она позвонила ему в слезах по его личной линии, чтобы сообщить о случившемся, и сказала: "О, Квиллан, мне кажется, я все испортила. . . ."
  
  "Что ты сказал и что сказал он?"
  
  Она рассказала ему все в точности, и он успокоил ее. "Я не думаю, что тебе стоит беспокоиться, Орланда. Он вернется. Если не сегодня вечером, то завтра".
  
  "О, ты уверен?" она сказала это с благодарностью.
  
  "Да. Теперь вытри слезы и послушай". Затем он рассказал ей, что делать, что надеть и, прежде всего, как быть женщиной.
  
  Ах, как я счастлива быть женщиной, подумала она и с грустью вспомнила старые времена, когда они были счастливы вместе, она и Квиллан, ей девятнадцать, она уже два года его любовница и больше не стесняется и не боится — ни подушки, ни его, ни самой себя, — как иногда они отправлялись в полночный круиз на его яхте, только вдвоем, и он читал ей нотации. "Ты женщина и гонконгская янь, поэтому, если ты хочешь иметь хорошую жизнь и красивые вещи, быть желанной, оберегаемой и безопасной в этом мире, будь женщиной".
  
  "Как, моя дорогая?"
  
  "Думай только о моем удовлетворении. Дай мне страсть, когда мне это нужно, покой, когда мне это нужно, уединение, когда мне это нужно, счастье и осторожность все время. Готовлю как гурман, разбираюсь в отличных винах, всегда соблюдаю осторожность, всегда защищаю свое лицо и никогда не придираюсь."
  
  "Но, Квиллан, в твоих устах все это звучит так односторонне".
  
  "Да. Это так, конечно, это так. Взамен я выполняю свою часть работы с такой же страстью. Но это то, чего я хочу от тебя, не меньше. Ты хотела быть моей любовницей. Я сказал тебе об этом до того, как мы начали, и ты согласился."
  
  "Я знаю, что так и было, и мне нравится быть твоей любовницей, но ... но иногда я беспокоюсь о будущем".
  
  "Ах, мой милый, тебе не о чем беспокоиться. Ты знаешь, что наши правила были установлены заранее. Мы будем продлевать наше соглашение ежегодно, при условии, что ты захочешь, пока тебе не исполнится двадцать четыре, а потом, если ты решишь уйти от меня, я дам тебе квартиру, деньги, достаточные для разумных нужд, и солидное приданое для подходящего мужа. Мы согласились, и твои родители одобрили ... "
  
  Да, они это сделали. Орланда вспомнила, как ее мать и отец с энтузиазмом одобрили эту связь — даже предложили ей это, когда она только вернулась из школы в Америке, когда они сказали ей, что Квиллан спросил, может ли он подойти к ней, сказав, что влюбился в нее. "Он хороший человек, - сказал ее отец, - и он обещал хорошо обеспечивать тебя, если ты согласишься. Это твой выбор, Орланда. Мы думаем, что порекомендовали бы это".
  
  "Но, отец, мне исполнится восемнадцать только в следующем месяце, и, кроме того, я хочу вернуться в Штаты, чтобы жить. Я уверен, что смогу получить Грин-карту, чтобы остаться там".
  
  "Да, ты можешь уехать, дитя мое, - сказала ее мать, - но ты останешься бедной. Мы ничего не сможем тебе дать, никакой помощи. Какую работу ты найдешь? Кто будет тебя содержать? Таким образом, через некоторое время ты сможешь жить с доходом, с недвижимостью здесь, которая будет тебя поддерживать ".
  
  "Но он такой старый. Он... "
  
  "Мужчина не носит возраст, как женщина", - сказали ей оба. "Он сильный и уважаемый, и он был добр к нам на протяжении многих лет. Он обещал заботиться о тебе, и финансовые условия будут щедрыми, сколько бы ты ни пробыла с ним."
  
  "Но я его не люблю".
  
  "Ты несешь чушь в восьми направлениях! Без защиты губ зубы стынут!" сердито сказала ее мать. "Эта возможность, которую тебе предлагают, подобна волосу феникса и сердцу дракона! Что ты должен сделать взамен? Просто будь женщиной, почитай и повинуйся хорошему мужчине в течение нескольких лет — с ежегодным продлением — и даже после этого годам не будет конца, если ты захочешь, будешь верной и умной. Кто знает? Его жена - инвалид и истощена. Если ты удовлетворяешь его и достаточно лелеешь, почему бы ему не жениться на тебе? "
  
  "Выйти замуж за евразийца? Квиллан Горнт?" у нее вырвалось.
  
  "Почему бы и нет? Ты не просто евразиец, ты португалец. У него уже есть сыновья и дочери-британцы, хейя? Времена меняются, даже здесь, в Гонконге. Если ты сделаешь все возможное, кто знает? Роди ему сына через год или два, с его разрешения, и кто знает? Боги есть боги, и если они захотят, то смогут вызвать гром среди ясного неба. Не будь глупой! Любишь? Что для тебя значит это слово?"
  
  Орланда Рамос смотрела вниз на город, не видя его. Какой глупой и наивной я была тогда, подумала она. Наивной и очень глупой. Но теперь я знаю лучше. Квиллан научил меня очень хорошо.
  
  Она взглянула на Лайн Бартлетта, отводя только глаза, не желая его беспокоить.
  
  Да, я очень хорошо обучена, сказала она себе. Я обучена быть лучшей женой, которую когда-либо мог иметь любой мужчина, и которая когда-либо будет у Бартлетта. На этот раз никаких ошибок. О нет, никаких ошибок. Квиллан будет направлять меня. Он поможет убрать Кейси. Я буду миссис Лайн Бартлетт. Все боги и все дьяволы свидетельствуют; это то, что должно произойти . . . .
  
  Вскоре он отвел взгляд от города, обдумывая то, что она сказала. Она наблюдала за ним с легкой улыбкой, которую он не мог прочесть. "В чем дело?"
  
  "Я думал о том, как мне повезло, что я встретил тебя".
  
  "Вы всегда делаете комплименты мужчинам?"
  
  "Нет, только те, которые мне нравятся — и они такие же редкие, как волосы феникса или сердце дракона. Пейт?"
  
  "Спасибо". Он принял это. "Ты не будешь есть?"
  
  "Я откладываю на ужин. Я должен следить за своей диетой, я не такой, как ты".
  
  "Я тренируюсь каждый день. Теннис, когда могу, гольф. Ты?"
  
  "Я немного играю в теннис, я хороший ходок, но я все еще беру уроки гольфа". Да, подумала она, я очень стараюсь быть лучшим во всем, что делаю, и я лучший для тебя, Лайн Бартлетт, во всем огромном мире. Она играла в теннис очень хорошо, и в гольф тоже, потому что Квиллан настоял, чтобы она была искусна и в том, и в другом, потому что ему это нравилось. "Ты голодна?"
  
  "Умираю с голоду".
  
  "Ты сказал, китайская еда. Это то, чего ты действительно хочешь?"
  
  Он пожал плечами. "Для меня это не имеет значения. Все, что ты захочешь".
  
  "Ты уверен?"
  
  "Положительно. А что бы ты хотел?"
  
  "Зайди на минутку".
  
  Он последовал за ней. Она открыла дверь столовой. Стол был изысканно накрыт на двоих. Цветы и бутылка Вердиккио со льдом. "Лайн, я так давно ни для кого не готовила", - сказала она, задыхаясь от волнения, что ему так понравилось. "Но я хотела приготовить для тебя. Если хочешь, у меня уже готов итальянский ужин. Свежая паста aglio e olio—с чесноком и маслом, иката из телятины, зеленый салат, забальоне, эспрессо и бренди. Как это звучит? Это займет у меня всего двадцать минут, а ты можешь почитать газету, пока ждешь. Потом мы можем оставить все на то время, когда вернется ама, и пойти потанцевать или покататься на машине. Что скажешь?"
  
  "Итальянская кухня - моя любимая еда, Орланда!" - сказал он ей с энтузиазмом. Затем всплыло смутное воспоминание, и на мгновение он задумался, кому он говорил, что итальянская кухня - его любимая. Это был Кейси - или Орланда сегодня утром?
  
  51
  
  8:32 ВЕЧЕРА. :
  
  Брайан Квок резко очнулся от сна. Только что он был в кошмаре, а в следующее мгновение проснулся, но почему-то все еще находился в глубокой темной яме сна, его сердце бешено колотилось, в голове царил беспорядок, и никакой разницы между сном и бодрствованием. Паника захлестнула его. Затем он понял, что он голый и все еще находится в той же теплой темноте камеры, и вспомнил, кто он такой и где находится.
  
  Должно быть, они накачали меня наркотиками, подумал он. Во рту пересохло, голова раскалывалась, и он откинулся на скользкий на ощупь матрас и попытался взять себя в руки. Смутно он помнил, что был в кабинете Армстронга, а до этого с Кроссом обсуждал 16/2, но после этого почти ничего, просто просыпался в этой темноте, ощупывал стены, чтобы сориентироваться, чувствовал их рядом, подавлял ужас от осознания того, что его предали и он беззащитен в недрах Центрального полицейского управления в коробке без окон и где-то там есть дверь. Затем, утомленный сон, пробуждение и сердитые голоса — или мне это приснилось — а потом снова сон ... нет, сначала еда, разве я не ел первым ... да, помои, которые они называли ужином, и холодный чай … Давай, думай! Важно думать и помнить … Да, я помню, это было потрепанное рагу и холодный чай, а потом, позже, завтрак. Яйца. Сначала были яйца или тушеное мясо, и ... да, каждый раз, когда я ел, на мгновение загорался свет, как раз вовремя, чтобы поесть… нет, свет выключался, и каждый раз, когда я заканчивал в темноте, я помню, что заканчивал в темноте и ненавидел есть в темноте, а потом я мочился в ведро в темноте, возвращался на матрас и снова ложился.
  
  Как долго я здесь? Должно быть, считаю дни.
  
  Он устало спустил ноги с койки и, спотыкаясь, привалился к стене, его конечности болели не меньше, чем голова. Нужно тренироваться, подумал он, нужно помочь вывести наркотики из моего организма, прояснить голову и подготовить к допросу. Я должен подготовить свой разум к тому, что когда они набросятся на меня, по—настоящему начнут - когда они подумают, что я смягчился, — тогда они не дадут мне уснуть, пока не сломают меня.
  
  Нет, они меня не сломают. Я сильный и подготовленный, и я знаю некоторые подводные камни.
  
  Кто меня выдал?
  
  Попытка решить эту проблему была для него непосильной, поэтому он собрался с силами и сделал несколько слабых приседаний. Затем он услышал приближающиеся приглушенные шаги. Он поспешно нащупал койку и лег, притворяясь спящим, его сердце бешено колотилось в груди, пока он подавлял свой ужас.
  
  Шаги прекратились. Внезапно с лязгом отодвинулся засов, и открылся люк. В камеру ворвался луч света, и едва видимая рука поставила металлическую тарелку и металлическую чашку.
  
  "Ешь свой завтрак и поторопись", - сказал голос на кантонском диалекте. "Скоро тебя должны допросить".
  
  "Послушай, я хочу..." Брайан Квок позвал, но крышка люка уже захлопнулась, и он остался один в темноте наедине с эхом собственных слов.
  
  Сохраняй спокойствие, приказал он себе. Успокойся и подумай.
  
  Внезапно камеру залил свет. От света у него заболели глаза. Когда он приспособился, то увидел, что свет исходит от светильников на потолке высоко над головой, и он вспомнил, что видел их раньше. Стены были темными, почти черными, и, казалось, давили на него изнутри. "Не беспокойся о них", - подумал он. Вы уже видели темные камеры раньше, и хотя вы никогда не участвовали в углубленном допросе, вы знаете принципы и некоторые приемы.
  
  При мысли о предстоящем испытании у него ко рту подкатил приступ тошноты.
  
  Дверь была едва различима, и люк тоже был скрыт. Он чувствовал взгляды, хотя не видел никаких подзорных отверстий. На тарелке лежали два яичницы и толстый кусок черствого хлеба. Хлеб был слегка поджаренным. Яйца были холодными, жирными и неаппетитными. В чашке был холодный чай. Посуды не было.
  
  Он жадно выпил чай, стараясь, чтобы его хватило надолго, но чай закончился прежде, чем он успел опомниться, и небольшое количество не утолило его жажды. Dew neh loh moh , чего бы я только не отдал за зубную щетку и бутылку пива и—
  
  Свет погас так же внезапно, как и зажегся. Ему потребовалось много времени, чтобы снова привыкнуть к темноте. Успокойся, это просто тьма и свет, свет и тьма. Это просто для того, чтобы запутать и дезориентировать. Будь спокоен. Принимай каждый день таким, какой он есть, каждый допрос таким, какой он есть. Его ужас вернулся. Он знал, что на самом деле не подготовлен, недостаточно опытен, хотя и прошел кое-какие тренировки по выживанию в условиях плена, что делать, если враг захватил тебя, враг коммунистов КНР. Но КНР - не враг. Настоящий враг - это британцы и канадцы, которые притворялись друзьями и учителями, они настоящие враги.
  
  Не думай об этом, не пытайся убедить себя, просто попытайся убедить их.
  
  Я должен держаться крепко. Должен притворяться, что это ошибка, так долго, как могу, а потом, потом я рассказываю историю, которую плел годами, и запутываю их. Это долг. Его жажда была невыносимой. И голод. Брайану Квоку хотелось швырнуть пустую чашку в стену, а тарелку - в стену, закричать и позвать на помощь, но это было бы ошибкой. Он знал, что должен хорошо контролировать себя и сохранять каждую частицу силы, которую только сможет собрать, чтобы дать отпор.
  
  Думай головой. Используй свои тренировки. Применяй теорию на практике. Вспомни прошлогодний курс выживания в Англии. Что мне теперь делать? Он вспомнил, что часть теории выживания заключалась в том, что вы должны есть, пить и спать, когда сможете, потому что вы никогда не знаете, когда они лишат вас еды, питья и сна. И использовать свои глаза, нос, осязание и интеллект, чтобы следить за временем в темноте и помнить, что ваши похитители всегда когда-нибудь совершат ошибку, и если вы сможете уловить ошибку, вы сможете связать ее со временем, а если вы сможете связать со временем, то сможете сохранить равновесие, и тогда вы сможете обмануть их и не разглашать то, что разглашать нельзя — точные имена и реальные контакты. Противопоставь им свой разум - это было правилом. Сохраняй активность, заставляй себя наблюдать.
  
  Они допустили какие-нибудь ошибки? Эти дьявольские варвары-британцы уже оступились? "Только один раз", - взволнованно подумал он. Яйца! Глупые британцы и их яйца на завтрак!
  
  Чувствуя себя теперь лучше и полностью проснувшись, он встал с койки, ощупью добрался до металлической тарелки и осторожно поставил чашку рядом с ней. Яйца были холодными, а жир застыл, но он прожевал их, доел хлеб и почувствовал себя немного лучше после еды. Есть пальцами в темноте было странно и неудобно, особенно когда не о что было вытереть пальцы, кроме собственной наготы.
  
  Дрожь пробежала по его телу. Он чувствовал себя покинутым и нечистым. Его мочевой пузырь испытывал дискомфорт, и он ощупью добрался до ведра, прикрепленного к стене. Ведро воняло.
  
  Указательным пальцем он ловко измерил уровень в ведре. Оно было наполовину полным. Он опорожнил себя в ведро и измерил новый уровень. Его разум подсчитал разницу. Если они не добавили к этому ничего, чтобы сбить меня с толку, я мочился три или четыре раза. Дважды в день? Или четыре раза в день?
  
  Он потер испачканным пальцем грудь, и от этого почувствовал себя еще грязнее, но важно было использовать все и вся, чтобы сохранять равновесие и ориентироваться во времени. Он снова лег. Оторванность от света или тьмы, от дня или ночи вызывала тошноту. Волна тошноты поднялась из его желудка, но он справился с ней и заставил себя вспомнить Брайана Квока, которого они, враги, считали Брайаном Каршун Квоком, а не другим человеком, почти забытым человеком, чье происхождение было Ву, его имя в поколении Па и его взрослое имя Чу той.
  
  Он вспомнил Нин тока, его отца и мать и то, как его отправили в школу в Гонконге в его шестой день рождения, желая учиться и вырасти, чтобы стать патриотом, как его родители и дядя, которого, на его глазах, забили до смерти на деревенской площади за то, что он патриот. Он узнал от своих гонконгских родственников, что патриот и коммунист - это одно и то же, а не враги государства. Что правители Гоминьдана были таким же злом, как иностранные дьяволы, навязавшие Китаю неравноправные договоры, и единственным истинным патриотом был тот, кто следовал учению Мао Цзэдуна. Был приведен к присяге в первом из многих тайных Братств, работал, чтобы быть лучшим на благо Китая и Мао, который был делом Китая, учился у тайных учителей, зная, что он был частью новой великой волны революции, которая вернет контроль над Китаем иностранным дьяволам и их прихвостням и навсегда сместит их в море.
  
  Выигрывает стипендию! В двенадцать лет!
  
  О, как гордились им его тайные учителя. Затем отправляюсь в варварские земли, теперь в совершенстве владею их языком и защищен от их злых мыслей и обычаев, еду в Лондон, столицу величайшей империи, которую когда-либо видел мир, зная, что однажды она будет унижена и опустошена, но тогда, в 1937 году, все еще пребывала в своем последнем расцвете.
  
  Пробыл там два года. Ненавидит английскую школу и английских мальчиков . . . Чинки-чинки, Китаец, сидящий у него на хвосте . . . но скрывает это и прячет свои слезы, его новые учителя из Братства помогают ему, направляют его, помещают вопросы и ответы в контекст, показывая ему чудо диалектики, быть частью настоящей революции, не подлежащей сомнению. Никогда не задавай вопросов, никогда не нужно задавать вопросов.
  
  Затем война с Германией и эвакуация со всеми другими школьниками в безопасное место в Канаде, все это замечательное время в Ванкувере, Британская Колумбия, на берегу Тихого океана, все эти просторы, горы и море, и процветающий Китайский квартал с хорошей кухней Нин-ток — и новое отделение всемирного братства, и больше учителей, всегда с кем—то мудрым поговорить, всегда с кем-то готовым объяснить и дать совет ... не принятый одноклассниками, но по-прежнему превосходящий их в учебе, в спортзале в перчатках и на их спортивных состязаниях, будучи старостой, хорошо играя в крикет а хороший теннис - часть его тренировок. "Преуспевай, Чу той, сын мой, преуспевай и будь терпеливым во славу Партии, во славу Мао Цзэдуна, который есть Китай", — последние слова, которые сказал ему отец, тайные слова, выгравированные с тех пор, как ему исполнилось шесть, и повторенные на смертном одре.
  
  Вступление в Королевскую канадскую конную полицию было частью этого плана. Было легко преуспеть в КККП, приписанном к Чайнатауну, пристаням и переулкам, говорящем по—английски, мандарински и кантонски - его диалект нинг-ток глубоко спрятан - легко стать хорошим полицейским в этом огромном красивом городском порту. Вскоре он стал уникальным специалистом по китайскому языку в Ванкувере, которому доверяют, он превосходен и непримиримо борется с преступлениями, на которых кормилась триада гангстеров Чайнатауна — опиум, морфий, героин, проституция и постоянные незаконные азартные игры.
  
  Его работа получила высокую оценку как его начальства, так и лидеров Братства - они в равной степени выступают против правления банд, наркотрафика и преступности, помогая ему арестовывать и раскрывать, их единственный секретный интерес - внутреннюю работу КККП, как КККП нанимает, увольняет, продвигает по службе, собирает, расследует и наблюдает, и кто что, где и как контролирует. Отправлен из Ванкувера в Оттаву на шесть месяцев, одолженный благодарным начальником полиции для оказания помощи в тайном расследовании тамошней китайской наркобизнесной сети, установления новых важных канадских контактов и братства , изучения все большего и большего, выхода из банды и получения повышения. Легко контролировать преступность и получать повышение, если ты работаешь и если у тебя сотни тайных друзей, за которыми повсюду следят.
  
  Затем окончание войны и подача заявления о переводе в полицию Гонконга — заключительная часть плана.
  
  Но не желающий уезжать, не желающий уезжать, любящий Канаду и любящий ее. Жаннет. Жаннет Дебуа. Ей было девятнадцать, франко-канадка из Монреаля, говорила по-французски и по-английски, ее родители были франко-канадцами многих поколений, и они любили его, а не осуждали, не были против него, потому что он был китайцем, как они в шутку называли его. Ему тогда был двадцать один год, он уже был известен как материал для комендатуры, впереди у него была блестящая карьера, впереди женитьба, примерно на год ...
  
  Брайан Квок страдальчески заерзал на матрасе. Его кожа была липкой, а темнота давила. Он закрыл налитые свинцом веки и позволил своим мыслям вернуться к ней и тому времени, к тому тяжелому периоду в его жизни. Он вспомнил, как спорил с Братством, лидером, говоря, что мог бы служить лучше в Канаде, чем в Гонконге, где он был бы лишь одним из многих. Здесь, в Канаде, он был уникален. Через несколько лет он будет в полицейской иерархии Ванкувера.
  
  Но все его аргументы потерпели неудачу. К сожалению, он знал, что они были правы. Он знал, что если бы он остался, то в конечном итоге перешел бы на другую сторону, порвал бы с Партией. Теперь, благодаря чтению отчетов RMCQ о Советах, КГБ, ГУЛАГах, осталось слишком много вопросов без ответов, слишком много друзей, канадцев и националистов. Гонконг и Китай были далекими, его прошлое было далеким. Жаннет была здесь, любила ее и их жизнь, его суперсовременную машину и авторитет среди сверстников, видела в них равных, а не варваров.
  
  Лидер напомнил ему о его прошлом, о том, что варвары - это всего лишь варвары, что он нужен в Гонконге, где битва только начиналась, где Мао еще не был председателем Мао, еще не одержал победы, все еще сражался с Чан Кайши.
  
  Он с горечью подчинился, ненавидя, когда его принуждали, зная, что находится в их власти, и подчиняясь из-за их власти. Но затем головокружительные четыре года до 1949 года и невероятная, невероятная тотальная победа Мао. Затем снова зарывается поглубже, используя свои блестящие навыки для борьбы с преступлением, которое было для него проклятием, позором Гонконга и пятном на лице Китая.
  
  теперь жизнь снова была очень хорошей. Его выбрали для высокого продвижения по службе, британцы были привязаны к нему, уважая его, потому что он был из прекрасной семьи.
  
  Английская государственная школа с прекрасным английским акцентом высшего класса и английским спортсменом, как элита Империи до него.
  
  И вот сейчас 1963 год, и мне тридцать девять, а завтра ... нет, не завтра, в воскресенье, в воскресенье - восхождение на холм, а в субботу - гонки и "Ноубл Стар" — будет ли это "Ноубл Стар", или "Рыба-лоцман" Горнта, или "Девушка-ириска" Ричарда Квока, или "Аутсайдер, Золотая леди" Джона Чена? Я думаю, что поставил бы свои деньги на Golden Lady — каждый пенни, который у меня есть, да, все сбережения моей жизни, и я также ставлю на карту Porsche, хотя это глупо, но я должен. Я должен, потому что Кросс так сказал, и Роберт согласен, и они оба сказали, что я должен пожертвовать и своей жизнью, но, Господи Иисусе, теперь Золотая Леди хромает в паддоке, но риск решен, и теперь они сорвались с места, давай, Золотая Леди, давай, ради любви к Мао, не обращай внимания на грозовые тучи и молнии, давай, все мои сбережения и моя жизнь зависят от твоего гнилого, вшивого, проклятого богом, о Иисус, председателя, не подведи меня . . . .
  
  Теперь он был погружен в мечты, плохие сны, сны под воздействием наркотиков, и Счастливая Долина была Долиной Смерти. Его глаза не почувствовали, как мягко зажегся свет и открылась дверь.
  
  Пришло время начать все сначала.
  
  Армстронг посмотрел на своего друга сверху вниз, испытывая к нему жалость. Свет был тщательно приглушен. Рядом с ним были старший агент Малкольм Сан, охранник SI и врач SI. Доктор Дорн был маленьким, щеголеватым, слегка лысоватым специалистом с оживленной, как у птички, энергичностью. Он пощупал пульс Брайана Квока, измерил его кровяное давление и послушал сердцебиение.
  
  "Клиент в прекрасной физической форме, суперинтендант", - сказал он со слабой улыбкой. "Его кровяное давление и сердцебиение в норме, но этого следовало ожидать". Он записал свои показания на карте, передал ее Армстронгу, который взглянул на часы, записал время и также подписал карту.
  
  "Ты можешь продолжать", - сказал он.
  
  Доктор аккуратно наполнил шприц. С большой осторожностью он сделал Брайану Квоку укол в крестец новой иглой. Следов почти не осталось, только крошечное пятнышко крови, которое он вытер. "Время ужинать, когда захочешь", - сказал он с улыбкой.
  
  Армстронг просто кивнул. Охранник SI добавил в ведро немного мочи, и это также было отмечено в таблице. "Очень умно с его стороны измерить уровень, я не думал, что он это сделает".
  
  Прокомментировал Малкольм Сан. Инфракрасные лучи позволили легко отслеживать малейшее движение клиента через подзорные трубы, встроенные в потолочные светильники. "Дью нех ло мох, кто бы мог подумать, что он окажется кротом? Умен, он всегда был чертовски умен ".
  
  "Будем надеяться, что бедняга не слишком блудлив, - кисло сказал ему Армстронг. "Чем скорее он заговорит, тем лучше. Старик от него не откажется".
  
  Остальные посмотрели на него. Молодой охранник СИ вздрогнул.
  
  Доктор Дорн нарушил неловкое молчание. "Должны ли мы по-прежнему придерживаться двухчасового цикла, сэр?"
  
  Армстронг взглянул на своего друга. Первый наркотик в пиво был подмешан примерно в 1:30 пополудни. С тех пор Брайан Квок придерживался второй классификации — химического режима "сон-бодрствование-сон-бодрствование". Каждые два часа. Инъекции для пробуждения незадолго до 16:30, 6:30, 8: 30, и это продолжалось до 6:30 утра, когда должен был начаться первый серьезный допрос. В течение десяти минут после каждой инъекции клиента искусственно выводили из сна, а лекарства усиливали его жажду и чувство голода. Еда была бы съедена с аппетитом, холодный чай выпит залпом, а лекарства, содержащиеся в нем, быстро подействовали бы. Глубокий сон, очень глубокий и очень быстрый, которому помогла еще одна инъекция. Темнота и резкий свет чередовались, металлические голоса чередовались с тишиной. Затем пробуждение. Завтрак. И через два часа ужин, а еще через два часа завтрак. Для все более дезориентированного ума двенадцать часов превратились бы в шесть дней — больше, если бы клиент мог это выдержать, двенадцать дней, каждый час за часом. Нет необходимости в физических пытках, только темнота и дезориентация, достаточные, чтобы узнать то, что вы хотите узнать от клиента-врага, или заставить вашего клиента-врага подписать то, что вы хотите, чтобы он подписал, вскоре поверив, что ваша правда - это его правда.
  
  Кто угодно.
  
  Любой человек после недели сна-бодрствования, за которой следуют два или три дня без сна.
  
  Кто угодно.
  
  О Боже всемогущий, подумал Армстронг, ты, бедный чертов ублюдок, ты попытаешься выстоять, но это не принесет тебе ни капли пользы. Нет.
  
  Но затем большая часть разума Армстронга прокричала в ответ, но он не твой друг, а вражеский агент, просто "клиент" и враг, который годами предавал тебя и все остальное. Вероятно, это он купил Фонг-фонга и его парней, которые сейчас находятся в какой-нибудь паршивой вонючей камере с тем же самым, но без врачей, наблюдения и ухода. И все же, можете ли вы гордиться таким видом лечения - может ли любой цивилизованный человек?
  
  Нет. Так ли уж необходимо пичкать беспомощное тело паршивыми химикатами?
  
  Нет . . . да, да, это так, да, иногда это так, и убивать иногда необходимо, бешеные собаки, люди — о да, некоторые люди злые, и бешеные собаки злые. ДА. Вы должны использовать эти современные экстрасенсорные техники, разработанные Павловым и другими советскими учеными, разработанные коммунистами при режиме КГБ. Ах, но обязательно ли вам следовать им?
  
  Господи, я не знаю, но я точно знаю, что КГБ пытается уничтожить нас всех и низвести до своего уровня.—
  
  Глаза Армстронга сфокусировались, и он увидел, что все они уставились на него. "Что?"
  
  "Будем ли мы придерживаться двухчасового цикла, сэр?" - обеспокоенно повторил доктор.
  
  "Да. Да, и в 6:30 мы начнем первое интервью".
  
  "Ты сам это делаешь?"
  
  "Это в приказе, ради бога", - прорычал Армстронг. "Ты что, черт возьми, читать не умеешь?"
  
  "О, извините", - сразу ответил доктор. Все они знали о дружбе Армстронга с клиентом и о том, что Кросс приказал ему провести допрос. "Не хотите ли успокоительного, старина?" - заботливо спросил доктор Дорн.
  
  Армстронг нецензурно выругался и ушел, разозленный тем, что позволил доктору вывести себя из себя. Он поднялся на верхний этаж, в офицерскую столовую.
  
  "Бармен!"
  
  "Поднимаюсь, сэр!"
  
  Его обычная кружка пива прибыла быстро, но сегодня вечером приятная темная жидкость, которую он любил, с солодовым привкусом и горечью, не утолила его жажды и не очистила рот. Тысячу раз он волновался, что бы он сделал, если бы они поймали его и посадили голым в такую камеру, зная большинство техник и приемов и находясь на страже. Лучше, чем бедный чертов Брайан, мрачно подумал он. Бедняга так мало знает. Да, но помогает ли больше знаний, когда ты клиент?
  
  Его кожа покрылась липким потом от страха, когда он подумал о том, что ждет Брайана Квока впереди.
  
  "Бармен!"
  
  "Да, сэр, поднимаюсь!"
  
  "Добрый вечер, Роберт, могу я присоединиться к вам?" Спросил старший инспектор Дональд К. С. Смит.
  
  "О, привет. Да ... Садись", - без энтузиазма сказал он молодому человеку.
  
  Смит сел на барный стул рядом с ним и поудобнее расслабил руку, которая была на перевязи. "Как дела?"
  
  "Рутина". Армстронг увидел, как Смит кивнул, и подумал, насколько уместно его прозвище. Змея. Смит был симпатичным, гладким, извилистым, как змея, с тем же смертельно опасным характером и той же привычкой время от времени облизывать губы кончиком языка.
  
  "Господи! До сих пор невозможно поверить, что это Брайан". Смит был одним из немногих, кто знал о Брайане. "Шокирует".
  
  "Да".
  
  "Роберт, я получил приказ от DCID" — директора уголовного розыска, главного босса Армстронга — "взять на себя расследование дела об оборотнях, пока ты занят. И любые другие, о которых вы, возможно, захотите, чтобы я рассказал."
  
  "Все есть в файлах. Сержант-майор Тан по - мой номер два . . . он хороший детектив, на самом деле очень хороший ". Армстронг отхлебнул пива и цинично добавил: "У него хорошие связи".
  
  Смит улыбнулся одними губами. "Хорошо, это помогло".
  
  "Только не организовывай мой чертов округ".
  
  "Выбрось эту мысль из головы, старина. Восточный Абердин требует всего моего мастерства. Теперь, что насчет оборотней? Продолжай наблюдение за Филиппом Ченом?"
  
  "Да. И его жена".
  
  "Интересно, что до того, как Диана вышла замуж за этого старого скрягу, ее звали Май-вей Чунг, а? Интересно также, что одной из ее кузин была Колибри Сонг".
  
  Армстронг уставился на него. "Ты делал домашнее задание".
  
  "Все это часть службы!" Смит мрачно добавил: "Я бы хотел быстро разобраться с этими оборотнями. Мы уже получили три тревожных звонка в Восточном Абердине от людей, которым звонили "Вервольфы", требуя х'юнгьяу, "велли квикли" или же похищения. Я слышал, что то же самое происходит по всей Колонии. Если нам позвонили трое перепуганных граждан, можете поспорить, что трем сотням не хватило смелости. Смит отхлебнул виски с содовой. "Это плохо для бизнеса, совсем плохо. В корове не так много жира. Если мы быстро не поймаем оборотней, у жукеров будет своя монета — несколько быстрых телефонных звонков, и деньги придут по почте, бедные кровавые жертвы будут рады расплатиться, чтобы избежать их внимания, — и у каждого другого кровавого злодея здесь, склонного к воровству, тоже будет отличный день ".
  
  "Я согласен". Армстронг допил свое пиво. "Хочешь еще?"
  
  "Позвольте мне. Бармен!"
  
  Армстронг наблюдал, как ему наливают пиво. "Вы думаете, есть связь между Джоном Ченом и Колибри Сон?" Он вспомнил Санга, богатого судового магната с репутацией орала, похищенного шесть лет назад, и криво улыбнулся. "Господи, я не вспоминал о нем много лет".
  
  "И я тоже. Эти дела не параллельны, и мы посадили его похитителей в тюрьму на двадцать лет, и они там сгниют, но кто знает. Возможно, здесь есть связь ". Смит пожал плечами. "Диана Чен, должно быть, ненавидела Джона Чена, и я уверен, что он ненавидел ее в ответ, все это знают. То же самое и со стариной Колибри ". Он рассмеялся. "Другое прозвище Колибри, так сказать, в профессии, Любопытный-nosy".
  
  Армстронг хмыкнул. Он потер усталые глаза. "Возможно, стоит навестить жену Джона, Барбару. Я собирался сделать это завтра, но ... что ж, возможно, это того стоит. "
  
  "У меня уже назначена встреча. И первым делом я собираюсь съездить в Ша Тин. Может, эти местные придурки что-то пропустили под дождем".
  
  "Хорошая идея". Армстронг с беспокойством наблюдал, как Змей потягивает виски. "Что у тебя на уме?" спросил он, зная, что в этом что-то есть.
  
  Смит посмотрел ему прямо в глаза. "Есть много вещей, которых я не понимаю в этом похищении. Например, почему Высшие Драконы предложили такую огромную награду за возвращение Джона, как ни странно, живым или мертвым?"
  
  "Спроси их".
  
  "У меня есть. По крайней мере, я спросил кое-кого, кто знает одного из них". Змей пожал плечами. "Ничего. Совсем ничего". Он колебался. "Нам придется вернуться в прошлое Джона".
  
  Армстронг почувствовал холод, который держал под собой. "Хорошая идея".
  
  "Вы знали, что Мэри была с ним знакома? В лагере для военнопленных в Стэнли?"
  
  "Да". Армстронг выпил немного пива, не почувствовав вкуса.
  
  "Она могла бы дать нам зацепку - если бы Джон был, скажем, связан с черным рынком в лагере". Его бледно-голубые глаза встретились с бледно-голубыми глазами Армстронга. "Возможно, стоит спросить".
  
  "Я подумаю об этом. Да, я подумаю об этом". Здоровяк не держал на Змею зла. Если бы он был Змеей, он бы тоже спросил. "Оборотни" были очень плохой новостью, и первая волна террора уже прокатилась по китайскому обществу. Сколько еще людей знают о Мэри и Джоне Чен? он спросил себя. Или о 40 000, которые все еще прожигают дыру в моем столе, все еще прожигают дыру в моей душе. "Это было давно".
  
  "Да".
  
  Армстронг поднял свое пиво. - Тебе помогают твои "друзья"?
  
  "Давайте просто скажем, что производятся очень существенные вознаграждения и выплаты — выплачиваемые с благодарностью, спешу добавить, нашим игорным братством ". Сардоническая улыбка сошла с лица Смита. И подшучивание. "Мы должны схватить этих чертовых оборотней очень быстро, иначе они действительно перевернут нашу тележку с яблоками".
  
  52
  
  9:15 ВЕЧЕРА. :
  
  Четырехпалый Ву стоял на высокой корме моторной джонки, которая барахталась на отмели в месте встречи далеко в море, все огни были погашены. "Послушай, дерьмо-оборотень", - раздраженно прошипел он Пораженному Оспой Родственнику, который лежал, дрожа, на палубе у его ног, обезумев от боли, связанный веревкой и тяжелой цепью. "Я хочу знать, кто еще в твоей прелюбодейной банде и откуда у тебя монета, полмонеты". Ответа не последовало. "Разбуди прелюбодея!"
  
  Любезный Гудвезер Пун вылил еще одно ведро морской воды на распростертого юношу. Когда это не возымело эффекта, он наклонился со своим ножом. Тотчас же Родственник Оспы закричал и вышел из оцепенения. "Что, что это, господи?" он взвизгнул. "Больше никаких ... В чем дело, чего ты хочешь?"
  
  Четырехпалый Ву повторил то, что он сказал. Юноша снова взвизгнул, когда Гудвезер Пун попытался прощупать его. "Я рассказал тебе все ... все ..." В отчаянии, никогда не веря, что во вселенной может быть так много боли, безразличный к этому, он снова пробормотал, кто были членами банды, все их настоящие имена и адреса, даже о старой аме в Абердине. "... мой отец дал мне монету … Я не знаю, где… он дал ее мне, так и не сказав, откуда ... я клянусь, что он ее получил..." Его голос затих. Он снова потерял сознание.
  
  Четыре пальца с отвращением сплюнул. "У современной молодежи нет силы духа!"
  
  Ночь была темной, и время от времени из-за низкой облачности налетал порывистый ветер, мощный и хорошо настроенный двигатель приятно мурлыкал, прокладывая ровно столько пути, чтобы уменьшить неизбежный штопор джонки - накатывающую качку. Они находились в нескольких милях к юго-западу от Гонконга, недалеко от морских путей, вод КНР и обширного устья Жемчужной реки слева, открытое море справа по борту. Все паруса были убраны.
  
  Он закурил сигарету и закашлялся. "Все боги проклинают всех блудливых говнюков триады!"
  
  "Разбудить его еще раз?" Спросил Гудвезер Пун.
  
  "Нет. Нет, блудник сказал правду столько, сколько ему известно ". Мозолистые пальцы Ву протянулись и нервно коснулись половинки монеты, которую он теперь носил на шее под рваной спортивной рубашкой, чтобы убедиться, что она все еще там. При мысли о том, что монета может быть подлинной, может быть пропавшим сокровищем Филиппа Чена, меня охватило беспокойство. "Ты очень хорошо поработал, Гудвезер Пун. Сегодня вечером ты получишь премию". Его взгляд устремился на юго-восток в поисках сигнала. Время было запоздалое, но он еще не беспокоился. Автоматически его нос принюхался к ветру, а язык ощутил его вкус, острый и тяжелый от соли. Его глаза блуждали по небу, морю и горизонту. "Скоро снова пойдет дождь", - пробормотал он.
  
  Пун прикурил еще одну сигарету от своего окурка и раздавил окурок о палубу своей мозолистой босой ногой. "Это испортит субботние гонки?"
  
  Старик пожал плечами. "Если на то будет воля богов. Я думаю, завтра снова будет много мочи. Если только ветер не переменится. Если ветер не переменится, у нас могут быть Дьявольские Ветры, Высшие Ветры, и эти блудники могут рассеять нас по Четырем морям. Помочись на Высшие Ветры! "
  
  "Я помочусь на них, если не будет скачек. Мой нос подсказывает мне, что это лошадь банкира Кванга ".
  
  "Ха! Моему вонючему племяннику с мучнистым ртом определенно нужно сменить имидж! Этот дурак потерял свой банк!"
  
  Пун откашлялся и сплюнул на удачу. "Слава всем богам за прибыльный Чой!"
  
  Поскольку Четыре Пальца, его капитаны и его люди успешно извлекли все свои деньги из Хо-Пака благодаря информации от Пола Чоя - и поскольку он сам все еще получал огромные прибыли от незаконных манипуляций своего сына с акциями Struan, Ву окрестил его Прибыльным Чоем. Из-за прибыли он простил своему сыну проступок. Но только в своем сердце. Будучи благоразумным, старик не показывал этого внешне никому, кроме своего друга и доверенного лица, Гудвезера Пуна.
  
  "Выведите его на палубу".
  
  "Что насчет этого блудника-оборотня?" Ороговевший палец Пуна проткнул Кина. "Молодому Прибыльному совсем не понравился ни он, ни это дело, хейя?"
  
  "Пора ему повзрослеть, пора ему научиться обращаться с врагами, пора ему познать настоящие ценности, а не зловонные, вонючие, бессмысленные ценности Золотой горы". Старик сплюнул на палубу. "Он забыл, кто он такой и в чем заключаются его интересы".
  
  "Ты сам сказал, что не посылаешь кролика против дракона. Или пескаря против акулы. Вам нужно подумать о своих инвестициях, и не забывайте, что Прибыльный Чой вернул вам все, чего он стоил вам за пятнадцать лет, в двадцать раз больше. На денежном рынке он Высший Дракон, и ему всего двадцать шесть. Оставь его там, где ему лучше, лучше для тебя и лучше для него. Эйя?"
  
  "Сегодня вечером ему лучше всего здесь".
  
  Старый моряк почесал за ухом. "Я не знаю насчет этого, Четыре Пальца. Это решат боги. Что касается меня, я бы оставил его на берегу". Теперь Гудвезер Пун наблюдал за юго-востоком. Его периферийное зрение что-то уловило. "Ты видишь это?"
  
  Через мгновение Четыре Пальца покачал головой. "У нас еще много времени, много времени".
  
  "Да". Старый моряк оглянулся на тело, скованное цепями, как ощипанный цыпленок. Его лицо расплылось в ухмылке. "Иииии, но когда Прибыльный Чой побелел, как медуза, при первом крике и первой крови этого блудника, мне пришлось сдержать смех, чтобы спасти его лицо!"
  
  "У сегодняшней молодежи нет силы духа", - повторил Ву, затем закурил новую сигарету и кивнул. "Но ты прав. После сегодняшнего вечера Прибыльный останется там, где ему и место, чтобы стать еще более прибыльным". Он взглянул на покрытого оспой родственника. "Он мертв?"
  
  "Пока нет. Что за грязная шлюха без матери, которая ударила лопатой сына номер один Благородного Дома Чена, а потом солгала нам об этом, хейя? И отрезать ухо Чэню, обвинить его отца и братьев и солгать об этом тоже! А затем взять выкуп, хотя они не смогли доставить товар! Ужасно! "
  
  "Отвратительно!" Старик расхохотался. "Еще ужаснее быть пойманным. Но потом ты показал блуднику всю ошибочность его гнилых поступков, Пун Гудвезер".
  
  Они оба рассмеялись, счастливые вместе.
  
  "Может, мне отрезать ему другое ухо, Четыре пальца?"
  
  "Пока нет. Скоро, да, очень скоро".
  
  Пун снова почесал в затылке. "Я одного не понимаю.
  
  Я не понимаю, почему ты сказал мне поставить их знак на Сыне Номер Один и оставить его так, как они планировали оставить."Он нахмурился, глядя на Четыре Пальца. "Когда этот блудник умрет, умрут и все оборотни, хейя? Так что хорошего в этом знамении?"
  
  Четыре пальца хихикнул. "Все становится ясно тому, кто ждет. Терпение", - сказал он, очень довольный собой. Знак означал, что оборотни были очень даже живыми. Если бы только он и Пун знали, что все они мертвы, он мог бы в любой момент воскресить их или устранить угрозу их появления. По своей прихоти. Да, радостно подумал он, убей одного, чтобы напугать десять тысяч! "Оборотни" легко могут стать постоянным источником дополнительного дохода при очень небольших затратах. Несколько телефонных звонков, одно-два разумных похищения, возможно, еще одно ухо. "Терпение, Пун с хорошей погодой. Скоро ты перестанешь..." Он замолчал. Оба мужчины сосредоточили свои взгляды на одной и той же точке в темноте. Небольшое, тускло освещенное грузовое судно как раз показалось в поле зрения. Через мгновение на верхушке его мачты вспыхнули два огонька. Ву сразу же пошел к управлению и подал ответный сигнал. Грузовое судно подало сигнал подтверждения. "Хорошо", - радостно сказал Ву, подавая сигнал подтверждения. Палубная команда тоже увидела огни. Один из них поспешил вниз за остальными матросами, а остальные разошлись по своим боевым постам. Взгляд Ву упал на Покрытого Оспой Кина. "Сначала он", - сказал он злорадно. "Приведи сюда моего сына".
  
  Слабо двигаясь, Пол Чой ощупью выбрался на палубу. Он с благодарностью глотнул свежего воздуха, зловоние из-под палубы было невыносимым. Он поднялся по сходням на ют. Когда он увидел красное месиво на палубе и распростертого на ней человека, его желудок взбунтовался, и его снова вырвало за борт.
  
  Четырехпалый Ву сказал: "Помоги Гудвезеру Пону".
  
  "Что?"
  
  "У тебя что, уши забиты блевотиной?" крикнул старик. "Помоги ему".
  
  Испуганный Пол Чой, пошатываясь, подошел к старому моряку, рулевой с интересом наблюдал за ним. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?" … ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Возьми его за ноги!"
  
  Пол Чой попытался подавить тошноту. Он закрыл глаза. Его ноздри наполнил запах рвоты и крови. Он наклонился, взялся за ножки и часть тяжелой цепи и, пошатываясь, наполовину упав, откатился в сторону. Гудвезер Пун нес большую часть веса, и он легко мог бы нести все это, и Пол Чой тоже, если понадобится. Он без особых усилий уравновесил Оспенного Кина на планшире.
  
  "Держите его там!" По предварительной договоренности Четырьмя пальцами старый моряк попятился, оставив Пола Чоя одного, без сознания, с изуродованным лицом и телом, опасно навалившимся на него.
  
  "Выбросьте его за борт!" Приказал Ву.
  
  "Но, отец ... пожалуйста ... он... он еще не ... еще не умер. ПИ—"
  
  "Сбрось его за борт!"
  
  Вне себя от страха и отвращения, Пол Чой попытался втащить тело обратно на борт, но поднявшийся ветер накренил джонку, и последний из "Вервольфов" упал в море и затонул без следа. Пол Чой беспомощно уставился на волны, набегающие на тик. Он увидел кровь на своей рубашке и руках. Новая волна тошноты накрыла его, мучая.
  
  "Вот!" Ву хрипло протянул сыну фляжку. В ней было виски, хорошее виски. Пол Чой слегка поперхнулся, но виски удержалось в его желудке. Ву повернулся обратно к командиру, махнул рулевому в сторону грузового судна и дал полный газ вперед. Пол Чой чуть не упал, но сумел ухватиться за планшир и удержаться на ногах, не готовый к внезапности оглушительного рева и резкому скачку скорости. Когда у него были морские ноги, он смотрел на своего отца. Теперь старик стоял у руля, Гудвезер Пун рядом, и оба вглядывались в темноту. Он увидел маленькое судно, и у него скрутило живот, и он снова возненавидел своего отца, возненавидел пребывание на борту и участие в том, что, очевидно, было контрабандой — вдобавок к ужасу перед Оборотнем.
  
  Что бы ни натворил этот бедный сукин сын, подумал он в ярости, это не заслуживает того, чтобы брать закон в свои руки. Его следовало передать полиции, чтобы повесить, или посадить в тюрьму, или что-то в этом роде.
  
  Ву почувствовал на себе чей-то взгляд и оглянулся. Выражение его лица не изменилось. "Иди сюда", - приказал он, ударив рукой без большого пальца по планширу перед собой. "Встань здесь".
  
  Пол Чой оцепенело подчинился. Он был намного выше своего отца и Гудвезера Пуна, но он был куском мякины против любого из них.
  
  Джонка мчалась в темноте курсом на перехват, море было черным, ночь черной, лишь немного лунного света пробивалось сквозь облачность. Вскоре они оказались за кормой судна и немного по правому борту, быстро приближаясь. Судно было маленьким, медлительным и довольно старым, и оно беспокойно ныряло в набирающуюся волну. "Это прибрежное грузовое судно, - вызвался Гудвезер Пун. - Мы называем их тайскими траулерами.
  
  Во всех азиатских водах есть десятки "блудников". Они - морские вши, прибыльные компании, с командой из отбросов, капитанами из отбросов, и они протекают, как кастрюли для омаров. В основном курсируют по маршруту Бангкок, Сингапур, Манила, Гонконг и везде, куда еще у них есть груз. Этот из Бангкока. Он откашлялся и сплюнул, снова вызвав отвращение у молодого человека. "Я бы не хотел путешествовать на одной из этих вонючих шлюх. Эт—"
  
  Он остановился. Раздался еще один короткий мигающий сигнал. Ву ответил на него. Затем все на палубе увидели всплеск по правому борту, когда что-то тяжелое упало за борт. Сразу Четыре пальца нажали "всем двигателям остановиться". Внезапная тишина была оглушительной. Носовые впередсмотрящие вглядывались в темноту, джонка барахталась и виляла, когда она замедляла ход.
  
  Затем один из носовых впередсмотрящих подал сигнал флажком. Ву сразу же завел мотор и внес коррекцию. Еще один тихий сигнал и еще одно изменение направления, а затем более резкое, возбужденное движение флажка.
  
  Ву немедленно включил двигатели. Подпорки сильно ударили по морю. Затем он убрал тягу, джонка вильнула ближе к линии качающихся буев. Скрюченный старик, казалось, был частью корабля, поскольку Пол Чой наблюдал за ним, не отрывая глаз от моря впереди. Ву ловко направил тяжелую джонку по курсу буйков. Через несколько мгновений моряк с длинным крючковатым абордажным шестом высунулся с главной палубы и зацепил трос. Буи из грубой пробки были ловко подняты на борт при помощи других моряков, а леска надежно прикреплена к стойке. С отработанным мастерством старший матрос срезал буи и выбросил их за борт, в то время как другие матросы следили за тем, чтобы тюки, прикрепленные к другому концу лески под поверхностью, были в целости и сохранности. Теперь Пол Чой мог ясно разглядеть тюки. Их было два, примерно шесть футов на три фута на три фута, крепко связанных друг с другом под водой веревками, и их вес удерживал толстую веревку натянутой. Как только все было затянуто и надежно закреплено, груз закреплен у борта, хотя все еще находился в пяти или шести футах под поверхностью моря, старший матрос подал сигнал. Сразу Четыре Пальца разогнали джонку до крейсерской скорости, и они унеслись другим галсом.
  
  Вся операция была проделана в тишине, без усилий и за считанные секунды. Через несколько мгновений слабые ходовые огни тайского траулера растворились в темноте, и они снова остались одни в море.
  
  Ву и Гудвезер Пун закурили сигареты. "Очень хорошо", - сказал Пун с Хорошей погодой. Четыре Пальца не ответил, его уши прислушивались к приятному гулу двигателей. Никаких проблем, подумал он. Его органы чувств проверили ветер. Никаких проблем. Его глаза обшарили темноту. Там тоже ничего, сказал он себе. Тогда почему ты беспокоишься? Это Седьмой сын?
  
  Он взглянул на Пола Чоя, который стоял по левому борту, спиной к нему. Нет. Там тоже никакой опасности.
  
  Пол Чой наблюдал за тюками. Они устроили небольшую поминку. Его любопытство достигло пика, и он почувствовал себя немного лучше, виски согрело, и соль теперь приятно пахла, а также возбуждение от встречи, от того, что он далеко и в безопасности. "Почему бы тебе не взять их на борт, отец? Ты можешь их потерять".
  
  Ву жестом попросил Пуна ответить.
  
  "Морской урожай лучше оставить морю, Прибыльный Чой, пока не станет безопасно доставлять его на берег. Хейя?"
  
  "Меня зовут Пол, не приносит прибыли". Молодой человек оглянулся на своего отца и вздрогнул. "Не было никакой необходимости убивать этого блудника!"
  
  "Капитан этого не делал", - с усмешкой сказал Гудвезер Пун, отвечая за старика. "Ты это сделал, Прибыльный Чой. Ты это сделал, ты выбросил его за борт. Я видел это ясно. Я был в полушаге от тебя."
  
  "Ложь! Я пытался оттащить его назад! И в любом случае он приказал мне это сделать. Он угрожал мне ".
  
  Старый моряк пожал плечами. "Скажи это прекрасному иностранному судье-дьяволу, Прибыльный Чой, и это вообще не будет блудодействующим прибыльным делом!"
  
  "Меня зовут не Про—"
  
  "Капитан Флота назвал тебя Прибыльным, так что, клянусь всеми богами, ты Прибыльный навсегда. Привет?" добавил он, ухмыляясь Четыре Пальца.
  
  Старик ничего не сказал, просто улыбнулся, показав несколько сломанных зубов, и это сделало его гримасу еще более пугающей. Его лысая голова и обветренное лицо кивнули в знак согласия. Затем он перевел взгляд на своего сына. Пол Чой вздрогнул, несмотря на свою решимость.
  
  "Я сохраню твой секрет, сын мой. Не бойся. Никто на борту этой лодки ничего не видел. Правда, Гудвезер Пун?"
  
  "Нет, ничего. Клянусь всеми богами, великими и малыми! Никто ничего не видел!"
  
  Пол Чой угрюмо посмотрел в ответ. "Нельзя заворачивать бумагу в огне!"
  
  Гудвезер Пун расхохотался. "На этой лодке ты сможешь!"
  
  "Да", - сказал Ву скрипучим голосом. "На этой яхте ты можешь хранить секреты вечно". Он закурил еще одну сигарету, откашлялся и сплюнул. "Разве ты не хочешь узнать, что в этих тюках?"
  
  "Нет".
  
  "Это опиум. Доставленный на берег, работа этой ночью принесет прибыль в 200 000 долларов, только мне, с большими бонусами для моей команды ".
  
  "Эта прибыль не стоит риска, не для меня. Я заставил тебя че—" Пол Чой остановился.
  
  Четырехпалый Ву посмотрел на него. Он сплюнул на палубу, передал управление Гудвезеру Пуну и направился к большим мягким сиденьям на корме, которые окружали ют. "Иди сюда, Прибыльный Чой", - скомандовал он.
  
  Испуганный Пол Чой сел в указанном месте. Теперь они были более одиноки.
  
  "Прибыль есть прибыль", - сказал Ву очень сердито. "10 000 - это ваша прибыль. Этого достаточно, чтобы купить авиабилет до Гонолулу и обратно в Гонконг и провести десять дней отпуска вместе". Он увидел мгновенную вспышку радости, промелькнувшую на лице его сына, и про себя улыбнулся.
  
  "Я никогда не вернусь", - храбро сказал Пол Чой. "Никогда".
  
  "О, да, ты поймешь. Теперь поймешь. Ты ловил рыбу в прелюбодейных опасных водах".
  
  "Я никогда не вернусь. У меня американский паспорт и—"
  
  "И японская шлюха, хейя?"
  
  Пол Чой уставился на своего отца, ошеломленный тем, что его отец знал, затем им овладел гнев, он вскочил и сжал кулаки. "Клянусь всеми богами, она не шлюха! Она великолепна, она леди, и ее родители че...
  
  "Тихо!" Ву осторожно проглотил ругательство. "Очень хорошо, она не шлюха, хотя для меня все женщины шлюхи. Она не шлюха, а императрица. Но она все еще блудливая дьяволица с Восточного моря, одна из тех, кто изнасиловал Китай."
  
  "Она американка, она такая же американка, как и я", - вспылил Пол Чой, крепче сжав кулаки, готовый к прыжку. Рулевой и Пун в Хорошую погоду приготовились вмешаться, но, похоже, не сделали этого. Нож скользнул в кулак Пуна. "Я американец, она американка Найси, а ее отец служил в 442—м в Италии и..."
  
  "Ты Хакло, ты один из морских Ву, корабельных людей, и ты будешь повиноваться мне! Ты будешь, Прибыльный Чой, о да, ты будешь повиноваться! Хейя?"
  
  Пол Чой стоял перед ним, дрожа от не меньшей ярости, пытаясь сохранить мужество, потому что в ярости старик был грозен, и он чувствовал Гудвезера Пуна и других мужчин за своей спиной. "Не обзывай ее! Не надо!"
  
  - Ты смеешь набрасываться на меня с кулаками? Я, который дал тебе жизнь, дал тебе все? Все шансы, даже шанс встретить эту ... эту Императрицу Восточного моря? Эйя?"
  
  Пол Чой почувствовал, что его развернуло, словно сильным ветром. Гудвезер Пун пристально смотрел на него. "Это капитан Флотов. Вы будете уважать его!" Железная рука моряка толкнула его обратно на сиденье. "Капитан сказал сидеть. Сижу я".
  
  Через мгновение Пол Чой угрюмо спросил: "Как ты узнал о ней?"
  
  Раздраженный старик пробормотал: "Все боги свидетельствуют об этом деревенском жителе, которого я произвел на свет, об этой обезьяне с мозгами и манерами деревенского жителя. Ты думаешь, я не следил за тобой? Под охраной? Отправляю ли я крота среди змей или цивилизованного щенка среди чужеземных дьяволов без защиты? Ты сын Ву Сан Фана, главы Морского клана Ву, и я защищаю своих от всех врагов. Ты думаешь, у нас недостаточно врагов, которые вскроют твой секретный мешок и пришлют мне содержимое просто назло мне? Эйя?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Теперь ты знаешь это очень хорошо, сын мой!" Четырехпалый Ву понимал, что это смертельная схватка, и он должен был быть мудрым, как и подобает отцу, когда сын наконец позвонит ему. Он не боялся. Он делал это со многими сыновьями и потерял только одного. Но он был благодарен тайпэну, который дал ему информацию о девочке и о ее происхождении. Вот ключ, подумал он, ключ к этому дерзкому ребенку от Третьей жены, чей Золотистый Овражек был таким же сладким и нежным, как свежая костяная рыба, пока она была жива. Возможно, я позволю ему привести сюда шлюху. Бедному дурачку нужна шлюха, как бы он ее ни называл. Леди? Ha! Я слышал, что у Восточных морских дьяволов нет лобка! Отвратительно! В следующем месяце он может привести сюда шлюху. Если ее родители позволят ей прийти одной, это докажет, что она шлюха. Если они этого не сделают, то ей конец. Тем временем я найду ему жену. ДА. Кто? Одна из внучат Скряги? Или Ландо Маты, или … Ах, разве младший отпрыск этого метиса не обучался тоже в Золотой горе, в школе для девочек, знаменитой школе для девочек? Какая разница этому дураку, чистокровный он или нет?
  
  У меня много сыновей, подумал он, ничего не чувствуя к нему. Я дал им жизнь. Их долг передо мной, а когда я умру, перед кланом. "Возможно, хорошая девушка-лодочница из племени хакло с широкими бедрами и твердыми ногами подошла бы ему", - мрачно подумал он. Да, но иииии, нет необходимости обрезать свой Стебель, назло слабости в мочевом пузыре, каким бы грубым и невоспитанным ни был этот блудливый тупица! "Через месяц Черная Борода предоставит тебе отпуск", - сказал он решительно. "Я позабочусь об этом. С твоей прибылью в 10 000 ты можешь воспользоваться полетом на летательном аппарате. . . Нет! Лучше привезти ее сюда, - добавил он, как будто это была свежая мысль. "Ты привезешь ее сюда. Тебе следует увидеть Манилу, Сингапур и Бангкок и навестить там наших капитанов. Да, приведи ее сюда через месяц, твои 10 000 долларов пойдут на билет и оплату всего...
  
  "Нет. Я не буду. Я не буду этого делать. И мне не нужны деньги от наркотиков! Я никогда не буду брать деньги от наркотиков и советую вам немедленно завязать с торговлей наркотиками —"
  
  Вся джонка внезапно осветилась прожекторами. Все на мгновение ослепли. Прожектор был направлен по правому борту.
  
  "Тащить!" - прозвучал приказ по-английски по громкоговорителю, затем повторенный на хакло, затем на кантонском диалекте.
  
  Ву и Гудвезер Пун отреагировали первыми и за долю секунды пришли в движение. Ву сильно крутанул румпель, чтобы уйти левее от патрульного катера морской полиции, и включил оба двигателя на полный вперед. спрыгнул по трапу на главную палубу, а теперь перерезал грузовой трос, и кильватерный след от тюков исчез, когда тюки погрузились в глубину.
  
  "Приготовьтесь к посадке!" Металлические слова пронзили Пола Чоя, который стоял, парализованный страхом. Он наблюдал, как его отец полез в ближайший морской шкафчик, достал несколько мятых солдатских шапок с козырьками из КНР и надел одну из них. "Быстро", - приказал он, бросая одну ему. Окаменев, он подчинился и нахлобучил его на голову. Чудесным образом вся команда теперь была одета в одинаковые шляпы, а некоторые пытались влезть в одинаково серые и мятые армейские кители.
  
  Его сердце остановилось. Другие полезли в морские рундуки и достали армейские винтовки КНР и пистолеты-пулеметы, в то время как третьи подошли к ближайшему к полицейскому катеру борту и начали выкрикивать непристойности. Лодка была гладкой и боевой, серой, с палубным орудием, двумя прожекторами и включенными бортовыми огнями. Она лежала в сотне ярдов по правому борту, ее двигатели рычали, и она легко поспевала за ними. Они могли видеть опрятных, одетых в белое матросов, а на мостике - остроконечные фуражки британских офицеров.
  
  У Четырех Пальцев теперь был громкоговоритель, и он отошел в сторону, надвинув шляпу поглубже, и заорал: "Идите прелюбодействуйте, варвары! Посмотрите на наши цвета!" Его рука метнулась к верхушке мачты. Там развевался морской флаг КНР. На корме был поддельный регистрационный номер кантона КНР. "Оставьте мирный патруль в покое ... Вы в наших водах!"
  
  Лицо Пуна расплылось в злобной ухмылке. В его руках был автоматический пистолет PRC, и он стоял у планширя, вырисовываясь силуэтом в свете фонаря, в кепке, надвинутой на глаза, чтобы его нельзя было опознать в бинокль, который, как он знал, обшаривал корабль. Его сердце тоже бешено колотилось, а во рту была тошнотворно-кисло-сладкая желчь. Они находились в международных водах. До безопасных вод и вод КНР оставалось пятнадцать минут езды. Он взвел курок пистолета. Приказы были предельно ясны. Сегодня никто не поднимался на борт.
  
  "Поднимайтесь на борт! Мы поднимаемся на борт!"
  
  Все они видели, как патрульный катер замедлил ход, а катер плюхнулся в море, и многие на борту потеряли первоначальную уверенность. Четыре пальца выжали дроссель вперед, чтобы выжать последнюю долю мощности. Он проклинал себя за то, что не увидел полицейский катер или не почувствовал их присутствия раньше, но он знал, что у них были электронные устройства, позволяющие видеть в темноте, тогда как ему приходилось полагаться на глаза, нюх и шестое чувство, которые до сих пор помогали ему и большинству его людей оставаться в живых.
  
  Редко можно было встретить патрульный катер так близко к китайским водам. Тем не менее, катер был там, и хотя его груз исчез, на борту было оружие, как и Пол Чой. Джосс! Все боги испражняются на этом патрульном катере! Гудвезер Пун был отчасти прав, сказал он себе. Боги решат, разумно было брать юношу на борт или нет.
  
  "Идите прелюбодействуйте! Ни один иностранный дьявол не поднимется на борт патрульного катера Китайской Народной Республики!" Вся команда восторженно зааплодировала, добавляя к общему шуму свои непристойности.
  
  "Тащи сюда!"
  
  Старик не обратил на это внимания. Джонка направлялась к устью Жемчужной реки на максимальной скорости, и он и все на борту молились, чтобы поблизости не было патрулей КНР. В свете прожектора они могли видеть катер с десятью вооруженными матросами, идущий курсом на перехват, но он был недостаточно быстр, чтобы догнать их.
  
  "В последний раз говорю, тяни туууу!"
  
  "В последний раз прелюбодействую, оставляю мирный патруль КНР в их собственных водах . . . ."
  
  Внезапно патрульные сирены завыли "уоп- уоп- уоп", и судно, казалось, прыгнуло вперед от мощной тяги своих двигателей, оставляя за кормой высокий вспенивающийся кильватерный след. Прожектор все еще удерживал их в центре, когда она рванулась вперед, пересекла нос джонки и осталась там, ее двигатели злобно рычали, преграждая путь к безопасности.
  
  Пол Чой все еще смотрел на боевой серый остроносый корабль с палубными орудиями и пулеметами, большой, в четыре раза мощнее, чем у них было, разрыв быстро сокращался, не оставляя места для маневра. Они могли видеть одетых в форму матросов на его палубе и офицеров на мостике, заметающих антенны радаров.
  
  "Пригни голову", - предупредил Ву Пола Чоя, который немедленно подчинился. Затем Ву побежал вперед, на нос, Гудвезер Пун рядом с ним. У обоих были автоматические пулеметы.
  
  "Сейчас же!"
  
  Осторожно он и его друг распылили воду в сторону патрульного катера, который был почти над ними, соблюдая крайнюю осторожность, чтобы ни одна из пуль не попала на палубу. Мгновенно погас прожектор, и сразу же, в слепящей темноте, рулевой резко повернул джонку на правый борт и помолился, чтобы Ву сделал правильный выбор. Джонка обогнула другой корабль с разницей в несколько ярдов, когда другой корабль рванулся вперед, чтобы уйти с пути пуль. Рулевой вернул ее на прежний курс и бросил в безопасное место.
  
  "Хорошо", - пробормотал Ву, зная, что продвинулся еще на сотню ярдов. В его голове была карта этих вод. Теперь они находились в серой зоне между водами Гонконга и КНР, в нескольких сотнях ярдов от реальной безопасности. В темноте все на палубе держали глаза плотно закрытыми. В тот момент, когда они снова почувствовали свет прожектора, они открыли глаза и быстрее приспособились. Нападавший был впереди и по левому борту вне досягаемости пулемета, но все еще впереди и все еще на пути. Ву мрачно улыбнулся. "Большой нос Ли!" Его старший матрос быстро подошел и вручил ему пулемет. "Не используй это, пока я не прикажу, и не бей ни одного из этих блудников!"
  
  Внезапно темнота раскололась, и грохот палубного орудия оглушил их. Доля секунды, и огромная струя воды вырвалась из моря рядом с их носом. Ву был потрясен и погрозил кораблю кулаком. "Развращаю тебя и всех твоих матерей! Оставьте нас в покое, или председатель Мао потопит весь Гонконг!"
  
  Он поспешил на корму. - Я возьму румпель!
  
  Рулевой был напуган. Таким же был и Пол Чой, но в то же время он был необычайно взволнован и находился под огромным впечатлением от того, как командовал его отец и как все на борту реагировали дисциплинированно, а не как разношерстная кучка пиратов, какими он их себе представлял.
  
  "Тащи сюда!"
  
  Разрыв снова начал сокращаться, но патрульный катер держался вне досягаемости пулеметов, а катер - за кормой. Ву стоически выдерживал свой курс. Еще одна вспышка, затем еще одна и раздался взрыв. Два снаряда вонзились в джонку, раскачивая ее.
  
  "Прелюбодействуй, все матери, - выдохнул Ву, - все боги хранят меткость этих стрелков!" Он знал, что выстрелы были сделаны только для устрашения. Его друг Снейк заверил его, что всем патрулям было приказано никогда не подбивать и не топить убегающую джонку с флагами КНР, если они настоящие, никогда насильно не брать на абордаж, если только один из их собственных моряков не был убит или ранен. "Дай им очередь", - крикнул он.
  
  Послушно, но с большой осторожностью двое мужчин на носу разбрызгивали воду. Прожектор ни разу не дрогнул, но внезапно он погас.
  
  Ву твердо держал курс. И что теперь? в отчаянии спросил он себя. Куда направляется этот блудник? Он вглядывался в темноту, напрягая зрение, чтобы разглядеть патрульный катер и мыс, который, как он знал, был поблизости. Затем он увидел силуэт слева за кормой. Она быстро снижалась в вихревом порыве, чтобы поравняться с абордажными крюками. Безопасность была в сотне ярдов впереди. Если бы он отвернулся от новой опасности, он бы предпочел безопасность и остался в международных водах, а затем корабль сделал бы то же самое снова и выводил бы его в открытое море до тех пор, пока у него не закончатся боеприпасы или не наступит рассвет и он не пропадет. Он не осмеливался ввязываться в настоящую битву, потому что знал, что у британских законов длинные руки и убийство одного из их моряков карается повешением, и никакие деньги или высокопоставленные друзья не помешают этому. Если бы он держался прежнего курса, корабль мог бы схватить его, а он знал, насколько искусными и хорошо обученными были эти кантонские моряки и как они ненавидели Хаклос.
  
  Его лицо исказила гримаса. Он подождал, пока патрульный катер не оказался в пятидесяти ярдах за кормой, приближаясь очень быстро, оглушительно завывая сиреной, затем мрачно повернул румпель в его сторону и помолился, чтобы капитан не спал. На мгновение два корабля повисли на волоске. Затем патрульный катер вильнул в сторону, чтобы избежать столкновения, вода с его опор забрызгала их. Ву развернулся правым бортом и выжал все дроссели вперед, хотя они и так продвинулись вперед настолько, насколько могли. Они прошли еще несколько ярдов. Он увидел, как патрульный катер быстро пришел в себя. Она с ревом описала круг и вернулась к ним другим галсом. Они были как раз в китайских водах. Без надежды Четыре Пальца оставил румпель, взял другой пистолет-пулемет и стал стрелять в темноту, лай "тук-тук-тук" и запах кордита усиливали его страх. Внезапно на него упал прожектор, его свет был ужасающим. Он повернул голову, ослепленный, и заморгал, держа голову и кепку низко опущенными. Когда он снова смог видеть, он направил пистолет прямо на свет и нецензурно выругался, испугавшись, что они схватят его и оттащат в безопасное место. Раскаленный ствол дрожал, когда он целился на свет, держа палец на спусковом крючке. Если он выстрелит, его ждет смерть, а если не выстрелит - тюрьма. Страх охватил его и весь его корабль.
  
  Но свет не снизился, как он ожидал. Он остался за кормой, и теперь он увидел, что волна на носу корабля уменьшается, а кильватерные волны уменьшаются, и его сердце снова забилось сильнее. Патрульный катер позволил ему уйти. Змея была права!
  
  Дрожа, он опустил пистолет. Рядом был громкоговоритель. Он поднес его ко рту.
  
  "Победа председателю Мао!" - проревел он изо всех сил. "Держитесь подальше от наших вод, вы, прелюбодейные иностранные дьяволы!" Наполненные радостью слова эхом разнеслись над водами. Его команда глумилась, потрясая кулаками в сторону светофора. Даже Пол Чой был охвачен волнением и тоже кричал, когда все они поняли, что патрульный катер не рискнет зайти в китайские воды.
  
  Прожектор исчез. Когда их глаза привыкли, они увидели патрульный катер у борта, едва продвигавшийся вперед, с включенными бортовыми огнями.
  
  "Она будет держать нас в поле зрения", - пробормотал Пол Чой по-английски.
  
  "Что?"
  
  Он повторил это на хакло, используя английское слово radar, но объяснив его как волшебный глаз. И Пун, и Четыре Пальца знали о радаре в принципе, хотя никогда его не видели. "Какое это имеет значение?" Ву усмехнулся. "Их магические экраны или волшебные глаза им сейчас не помогут. Мы можем легко потерять их в каналах возле Лан Тао. Против нас нет никаких улик, никакой контрабанды на борту, ничего!"
  
  "А как насчет оружия?"
  
  "Мы можем сбросить их за борт, или мы можем сбросить этих бешеных собак и сохранить наше оружие! Эээээ, Добрый Уэзерский Пун, когда эти снаряды оседлали нас, я думал, что мой задний проход застрял навсегда!"
  
  "Да, - радостно согласился Пун, - и когда мы стреляли в темноту по блудникам ... Прелюбодействуй все боги! Я всегда хотел воспользоваться этими пистолетами!"
  
  Ву тоже смеялся, пока слезы не потекли по его лицу. "Да, да, старый друг". Затем он объяснил Полу Чою стратегию, которую Змея разработала для них. "Хорошо, хейя?"
  
  "Кто эта Змея?" Спросил Пол Чой.
  
  Ву заколебался, его маленькие глазки заблестели. "Служащий, можно сказать, полицейский служащий, Прибыльный Чой".
  
  "С пропавшим грузом ночь вообще невыгодна", - кисло сказал Пун.
  
  "Да", - согласился Ву так же кисло. Он уже пообещал Венус Пун кольцо с бриллиантом, которое планировал оплатить из сегодняшних сделок. Теперь ему придется воспользоваться своими сбережениями, что противоречило всем его принципам. Ты платишь шлюхам из текущего заработка, а не из сбережений, так что мочись на этот полицейский катер! подумал он. Без бриллиантового подарка… Эээээ, но ее Красивая Попка - это все, о чем заявлял Ричард Кванг, а изгиб ее попки - все, что обещали слухи. И сегодня вечером ... сегодня вечером, после закрытия телестанции, ее Великолепные Ворота должны открыться еще раз!
  
  "Грязный Джосс, этот остроносый бандит нашел нас сегодня ночью", - сказал он, его мужское достоинство зашевелилось при мысли о Венере Пун. "Все эти деньги пропали, а наши расходы велики!"
  
  "Груз потерян?" Пол Чой спросил, сильно удивленный.
  
  "Конечно, проиграл, пошел ко дну", - раздраженно сказал старик.
  
  - У вас на нем нет маркера или звукового сигнала? Пол Чой использовал английское слово. Он объяснил им это. "Я предположил, что в нем должен быть один — или поплавок, который высвободится химическим путем через день или два, — чтобы вы могли извлечь его или послать за ним водолазов, когда это будет безопасно". Двое мужчин уставились на него, разинув рты. "В чем дело?"
  
  "Легко ли найти эти "пейджеры" или организовать задержку отправки на день или два?" Спросил Ву.
  
  - Или неделю, или две, если хочешь, отец.
  
  "Не могли бы вы все это записать, как это сделать? Или вы могли бы организовать это?"
  
  "Конечно. Но почему у тебя тоже нет волшебного глаза, как у них?"
  
  "Зачем они нам нужны - и кто мог бы с ними работать?" Старик снова усмехнулся. "У нас есть носы, уши и глаза".
  
  "Но тебя поймали сегодня вечером".
  
  "Следи за своим языком!" Сердито сказал Ву. "Это была шутка богов, Джосс. Мы в безопасности, и это все, что имеет значение!"
  
  "Я не согласен, капитан", - сказал Пол Чой, теперь уже без страха, когда все встало на свои места. "Было бы легко оснастить эту лодку волшебным глазом — тогда вы сможете увидеть их так же быстро, как и они вас. Они не смогут вас удивить. Так что вы можете без страха показывать им нос и никогда не потерять груз. Привет?" Он внутренне улыбнулся, увидев, что они попались на крючок. "Никогда не допускаю ошибки, даже маленькой. И никогда не подвергайся опасности. И никогда не теряй груз. И груз с пейджерами. Тебе даже не нужно находиться где-либо поблизости от места высадки. Всего неделю спустя, хейя?"
  
  "Это было бы идеально", - пылко сказал Пун. "Но если боги против тебя, Прибыльный Чой, даже волшебные глаза не помогут. Сегодня вечером это было близко. Этой шлюхи не должно было быть здесь."
  
  Они все посмотрели на корабль, просто лежащий на корме. Ожидание. В нескольких сотнях ярдов за кормой. Ву переключил двигатель на замедление хода. "Мы не хотим заходить слишком глубоко в воды КНР", - сказал он с беспокойством. "Эти цивилизованные блудники не так вежливы и не так законопослушны". Дрожь пробежала по его телу. - Нам бы не помешал волшебный глаз, Пун Гудвезер.
  
  "Почему бы тебе не завести один из этих патрульных катеров?" Сказал Пол Чой, снова наживляя наживку на крючок. "Или один чуть быстрее. Тогда ты мог бы оторваться от них".
  
  "Один из этих? Ты с ума сошел?"
  
  "Кто бы нам его продал?" Нетерпеливо спросил Ву.
  
  "Японец".
  
  "Прелюбодействуй со всеми Восточными морскими дьяволами", - сказал Пун.
  
  "Возможно, но они построили бы вам что-то подобное, оснащенное радаром. Они—"
  
  Он остановился, когда полицейский патрульный катер заглушил свои низко рычащие двигатели и под вой сирены умчался в ночь, оставляя за собой вспенивающийся след.
  
  "Посмотрите, как она уходит", - восхищенно сказал Пол Чой по-английски. "Классный сукин сын!"
  
  Он повторил это на Хакло. "Держу пари, в ее волшебном глазу все еще виден тайский траулер. Они могут видеть все, каждую джонку, каждый корабль, бухту и мыс на многие мили вокруг - даже шторм."
  
  Задумчиво Четырехпалый Ву дал новый курс рулевому, который удерживал их прямо в водах КНР, направляясь на север к островам и рифам вокруг острова Лан Тао, где он был бы в безопасности, чтобы отправиться на следующее рандеву. Там они пересядут на другой мусор с настоящими регистрациями — КНР и Гонконг — чтобы вернуться в Абердин. Aberdeen! Его пальцы снова нервно коснулись половинки монеты. В волнении он забыл о монете. Теперь его пальцы дрожали, и тревога разгорелась с новой силой, когда он подумал о своей сегодняшней встрече с тайпэном. Времени было предостаточно. Он не собирался опаздывать. Несмотря на это, он увеличил скорость.
  
  "Пойдемте", - приказал он, жестом приглашая Пуна и Пола Чоя присоединиться к нему на подушках на корме, где они будут в более уединенном месте.
  
  "Возможно, нам было бы разумнее остаться на наших джонках и не заводить одну из этих шлюх, сын мой". Палец Ву ткнул в темноту там, где только что стоял патрульный катер. "Иностранные дьяволы стали бы еще безумнее, если бы у меня на флоте был такой же. Но этот твой волшебный глаз ... ты мог бы установить его и показать нам, как им пользоваться?"
  
  "Я мог бы нанять экспертов для этого. Люди с Восточного моря - было бы лучше использовать их, а не британцев или немцев ".
  
  Ву посмотрел на своего старого друга. "Привет?"
  
  "Я не хочу, чтобы кто-то из этих говнюков или их волшебных глаз был на моем корабле. Скоро мы будем полагаться на блудников и потеряем наши сокровища вместе с головами", - проворчал другой мужчина.
  
  "Но видеть то, чего не видят другие?" Ву затянулся сигаретой. "Есть ли другой продавец, Прибыльный Чой?"
  
  "Они были бы самыми лучшими. И самыми дешевыми, отец".
  
  "Самый дешевый, хейя? Сколько это будет стоить?"
  
  "Я не знаю. 20 000 долларов США, возможно, 40—"
  
  Старик взорвался. "40 000 долларов США? Я сделан из золота? Я должен работать за свои деньги! Я император Ву?"
  
  Пол Чой позволил старику бредить. Он больше ничего не чувствовал к нему, не после всего ночного ужаса, убийств, ловушек, жестокости и шантажа, и больше всего из-за слов отца, направленных против его девочки. Он будет уважать своего отца за его морское мастерство, за его мужество и умение командовать. И как главу Дома. Не более того. И с этого момента он будет относиться к нему как к любому другому мужчине.
  
  Когда он почувствовал, что старик достаточно разошелся, он сказал: "Я могу установить первый волшебный глаз и обучить двух человек бесплатно для вас, если хотите".
  
  Ву и Пун уставились на него. Ву мгновенно насторожился. "Как бесплатно?"
  
  "Я заплачу за это вместо тебя".
  
  Пун начал хохотать, но Ву прошипел: "Заткнись, дурак, и слушай. Прибыльный Чой знает то, чего ты не знаешь!" Его глаза заблестели еще сильнее. Если у тебя волшебный глаз, то почему бы и не бриллиант? И если бриллиант, то почему не норковая шуба и вся необходимая добыча, которая потребуется этой сладкоречивой шлюхе, чтобы поддерживать свою восторженную щель, руки и рот.
  
  "Как ты заплатишь за это, сын мой?"
  
  "Из корысти".
  
  "Прибыль от чего?"
  
  "Я хочу контролировать в течение одного месяца ваши деньги в "Виктории"".
  
  "Невозможно!"
  
  "Мы открыли счета на 22 423 000. Контроль в течение одного месяца".
  
  "Что с этим делать?"
  
  "Фондовый рынок".
  
  "Ах, играть? Играть на мои деньги? На мои кровно заработанные деньги? Никогда ".
  
  "Один месяц. Мы разделим прибыль, отец".
  
  "О, мы расстаемся? Это мои деньги за блуд, но ты хочешь половину. Половину чего?"
  
  "Возможно, еще 20 миллионов". Пол Чой не назвал сумму. Он видел алчность на лице своего отца и знал, что, хотя переговоры будут жаркими, они заключат сделку. Это был только вопрос времени.
  
  "Иииии, это невозможно, об этом не может быть и речи!"
  
  Старик почувствовал зуд внизу живота и почесал это место. Его мужское достоинство зашевелилось. Мгновенно он подумал о Винусе Пун, которая заставила его стоять так, как он не стоял уже много лет, и об их предстоящем поединке сегодня вечером. "Возможно, я просто заплачу за этот волшебный глаз", - сказал он, испытывая решимость молодого человека.
  
  Пол Чой полностью взял свой дух в свои руки. "Да, да, ты можешь, но тогда я уезжаю из Гонконга".
  
  Язык Ву злобно прищелкнул. "Ты уйдешь, когда я скажу тебе уйти".
  
  "Но если я не могу приносить прибыль и использовать свое дорогостоящее обучение, зачем мне оставаться? Вы заплатили все эти деньги за то, чтобы я стал сутенером на одном из ваших прогулочных катеров?" Матрос на джонке, которую по желанию может изнасиловать ближайший иностранный дьявольский катер? Нет, лучше я уйду! Лучше я стану прибыльным для кого-то другого, чтобы я мог начать возвращать ваши инвестиции в меня. Я уведомлю Черную Бороду за месяц и тогда уйду ".
  
  "Ты уйдешь, когда я скажу тебе уйти!" Злорадно добавил Ву. "Ты рыбачил в опасных водах".
  
  "Да". И ты тоже, хотел добавить Пол Чой, ничего не боялся. Если ты думаешь, что можешь шантажировать меня, что я у тебя на крючке, ты у меня на крючке и тебе есть что терять. Разве ты не слышал о свидетельских показаниях королевы, передаче свидетельских показаний королевы - или о сделке о признании вины? Но он держал эту будущую уловку в секрете, чтобы использовать ее при необходимости, и сохранял вежливое выражение лица. "Все воды опасны, если боги решат, что они опасны", - загадочно сказал он.
  
  Ву глубоко затянулся сигаретой, чувствуя, как дым проникает глубоко внутрь него. Он заметил перемену в этом молодом человеке, стоявшем перед ним. Он видел подобные перемены во многих мужчинах. У многих сыновей и многих дочерей. Опыт его работы в kmg требовал осторожности. Этот щенок опасен, очень опасен, подумал он. Я думаю, Гудвезер Пун был прав: было ошибкой приглашать Прибыльного Чоя на борт сегодня вечером. Теперь он слишком много знает о нас.
  
  ДА. Но это легко исправить, когда понадобится, напомнил он себе. В любой день и в любую ночь.
  
  53
  
  10:03 ВЕЧЕРА. :
  
  "Ну и что, черт возьми, ты собираешься делать, Пол?" - спросил губернатор Хавергилла. Джонджон был с ними, и они были на террасе Дома правительства после обеда, прислонившись к низкой балюстраде. "Боже милостивый! Если у "Виктории" тоже кончатся деньги, весь этот остров разорится, а?
  
  Хавергилл огляделся, чтобы убедиться, что их не подслушивают, и понизил голос. - Мы связались с Банком Англии, сэр. Завтра к полуночи по лондонскому времени в Хитроу прибудет самолет королевских ВВС, битком набитый пяти- и десятифунтовыми банкнотами. К нему вернулась его обычная уверенность. "Как я уже сказал, "Виктория" абсолютно надежна, полностью ликвидна, а наши активы здесь и в Англии достаточно значительны, чтобы покрыть любой случай, ну, почти любой случай".
  
  "Между тем, у вас может не хватить гонконгских долларов, чтобы выдержать пробег?"
  
  "Нет, если, э-э, проблема сохранится, но я уверен, что все будет хорошо, сэр".
  
  Сэр Джеффри уставился на него. "Как, черт возьми, мы попали в эту переделку?"
  
  "Джосс", - устало сказал Джонджон. "К сожалению, монетный двор не может вовремя напечатать для нас достаточное количество банкнот в гонконгских долларах. Потребовались бы недели, чтобы напечатать и отправить необходимое нам количество, и было бы нецелесообразно иметь все эти дополнительные банкноты в нашей экономике. Британская валюта - это временный период, сэр. Мы можем просто объявить, что монетный двор работает сверхурочно, чтобы удовлетворить наши потребности ".
  
  "Сколько нам на самом деле нужно?" Губернатор увидел, как Пол Хавергилл и Джонджон переглянулись, и его беспокойство усилилось.
  
  "Мы не знаем, сэр", - сказал Джонджон. "По всей колонии, кроме нас, каждому другому банку также необходимо будет заложить свои ценные бумаги - точно так же, как мы временно заложили свои Банку Англии, — чтобы получить необходимую им наличность. Если каждый вкладчик в Колонии захочет вернуть каждый доллар ... Теперь пот выступил на лице банкира. "У нас нет возможности узнать, насколько развиты другие банки или размер их депозитов. Никто не знает."
  
  "Достаточно ли одного транспорта королевских ВВС?" Сэр Джеффри постарался, чтобы в голосе не прозвучало сарказма. "Я имею в виду, ну, миллиард фунтов пятерками и десятками? Как, черт возьми, они собираются собрать такое количество банкнот?"
  
  Хавергилл вытер пот со лба. "Мы не знаем, сэр, но они обещали, что первая партия прибудет самое позднее в понедельник вечером". "Не до тех пор?"
  
  "Нет, сэр. До этого времени это невозможно ". "Мы больше ничего не можем сделать?"
  
  Джонджон сглотнул. "Мы подумывали попросить вас объявить банковские каникулы, чтобы остановить волну, но, э—э, мы пришли к выводу - и Банк Англии согласился, — что если вы это сделаете, это может сорвать крышу острова".
  
  "Не стоит беспокоиться, сэр". Хавергилл старался звучать убедительно. "К концу следующей недели все это забудется".
  
  "Я не забуду этого, Пол. И я сомневаюсь, что Китай забудет — или наши друзья, депутаты от лейбористской партии. Возможно, они правы по поводу какой-то формы банковского контроля ".
  
  Оба банкира были взнузданы, и Пол Хавергилл неодобрительно сказал: "Эти два олуха и дыры в стене не отличат! Все под контролем".
  
  Сэр Джеффри поспорил бы с этим, но он только что видел, как Роузмонт, заместитель директора ЦРУ, и Эд Лэнган, сотрудник ФБР, вышли на террасу. "Держите меня в курсе. Я хочу получить полный отчет в полдень. Извините, я на минутку? Пожалуйста, налейте себе еще выпить. "
  
  Он ушел, чтобы перехватить Роузмонта и Лэнгана. "Как вы двое?"
  
  "Отлично, спасибо, сэр. Отличный вечер". Оба американца смотрели, как Хавергилл и Джонджон возвращаются в дом. "Как поживают наши друзья-банкиры?" Спросил Роузмонт. "Прекрасно, совершенно прекрасно".
  
  "Этот член парламента, социалист Грей, чертовски сильно достал Хавергилла!" "И тайпэна", - добавил Эд Лэнган со смехом.
  
  "О, я не знаю", - беспечно ответил губернатор. "Небольшая оппозиция - это хорошо, что ли? Разве это не демократия в ее лучшем проявлении?"
  
  "Как жертва, сэр? Как продвигается операция?"
  
  "Нет проблем, которые нельзя было бы решить", - ответил сэр Джеффри со своим непринужденным обаянием. "Не стоит беспокоиться. Не могли бы вы уделить мне минутку, мистер Лэнган?"
  
  "Конечно, сэр". Американец улыбнулся. "Я как раз собирался уходить".
  
  1 "Надеюсь, это не моя вечеринка! Просто чтобы пополнить ваш бокал?"
  
  "Да, сэр".
  
  Сэр Джеффри первым вошел в сад, Роузмонт шел рядом с ним. С деревьев все еще капало, а ночь была темной. Он придерживался тропинки, на которой были лужи и грязь. "У нас небольшая проблема, Стэнли. Si только что поймала одного из ваших моряков с авианосца, который передавал секреты сотруднику КГБ. Бо—"
  
  Роузмонт в ужасе остановился. - С "Иванова"?
  
  "Да".
  
  "Это был Суслев? Капитан Суслев?"
  
  "Нет. Нет, это не то имя. Могу я предложить вам немедленно связаться с Роджером. Оба мужчины находятся под стражей, обоим предъявлены обвинения в соответствии с Законом о государственной тайне, но я согласовал это с министром в Лондоне, и он согласен, что вы должны немедленно взять на себя ответственность за своего товарища ... немного менее неловко, что ли? Он, э-э, по-моему, специалист по компьютерам.
  
  "Сукин сын!" Роузмонт пробормотал, затем вытер рукой внезапный пот с лица. "Что он передал?"
  
  "Я точно не знаю. Роджер сможет посвятить вас в детали".
  
  "Мы сможем допросить ... взять интервью и у парня из КГБ тоже?"
  
  "Почему бы не обсудить это с Роджером? Министр тоже поддерживает с ним прямую связь". Сэр Джеффри поколебался. "Я, э-э, я уверен, вы оцените ... "
  
  "Да, конечно, извините, сэр. Я бы … Мне лучше сразу уйти". Лицо Роузмонта было белым, как мел, и он быстро ушел, прихватив с собой Эда Лэнгана.
  
  Сэр Джеффри вздохнул. Чертовы шпионы, чертовы банки, чертовы кроты и чертовы идиоты-социалисты, которые ничего не знают о Гонконге. Он взглянул на часы. Пора закрывать вечеринку.
  
  Джонджон входил в приемную. Данросс стоял возле бара. "Йен?" "О, привет? Выпьем на дорожку?" Спросил Данросс.
  
  "Нет, спасибо. Могу я поговорить с тобой наедине?"
  
  "Конечно. Это должно быть быстро, я как раз ухожу. Я сказал, что высажу наших дружелюбных полицейских у парома ".
  
  "У тебя тоже розовый билет?"
  
  Данросс слабо улыбнулся. "На самом деле, старина, у меня есть один, когда я захочу, независимо от того, здесь Пенн или нет".
  
  "Да. Тебе повезло, у тебя всегда была хорошо организована жизнь", - мрачно сказал Джонджон.
  
  "Джосс".
  
  "Я знаю". Джонджон первым вышел из комнаты на балкон. "Отвратительно из-за Джона Чена, что?"
  
  "Да. Филипп очень тяжело это переживает. Где Хавергилл?"
  
  "Он ушел несколько минут назад".
  
  "Ах, так вот почему ты упомянул "розовый билет"! Он в городе?"
  
  "Я не знаю".
  
  "Как насчет Лили Су из Коулуна?"
  
  Джонджон уставился на него.
  
  "Я слышал, Пол очень влюблен".
  
  "Как ты это делаешь, так много знаешь?"
  
  Данросс пожал плечами. Он чувствовал усталость и неловкость, и ему было трудно не выходить из себя несколько раз за сегодняшний вечер, когда Грей оказывался в центре очередного жаркого спора с кем-то из тайпэнов.
  
  "Кстати, Иэн, я пытался уговорить Пола созвать заседание правления, но это не в моей компетенции".
  
  "Конечно". Они были в приемной поменьше. Хорошие картины на китайском шелке и еще больше прекрасных персидских ковров и серебра. Данросс заметил, что краска облупилась в углах комнаты и с изящной лепнины на потолке, и это его оскорбило. Сейчас британское правление, и краска не должна облупляться.
  
  Повисло молчание. Данросс притворился, что рассматривает несколько изысканных бутылочек с нюхательным табаком, стоявших на полке.
  
  "Иэн..." Джонджон остановился и передумал. Он начал снова. "Это не для протокола. Ты ведь неплохо разбираешься в "цыпочках-ноликах", не так ли?"
  
  Данросс уставился на него. "На цыпочках" - это их прозвище в честь Тип Токтоха, мужчины средних лет из Хунани, родной провинции Мао Цзэдуна, который прибыл сюда во время массового исхода в 1950 году. Казалось, никто ничего о нем не знал, он никому не мешал, имел небольшой офис в Принсес Билдинг и жил хорошо. С годами стало очевидно, что у него были очень специфические связи в Банке Англии.
  
  Китай, и предполагалось, что он был официальным неофициальным контактом банка. Никто не знал его положения в иерархии, но ходили слухи, что он был очень высоким. Банк Китая был единственным коммерческим подразделением КНР за пределами Китая, поэтому все его назначения и контакты жестко контролировались правящей иерархией в Пекине.
  
  "А как насчет Типтопа?" Насторожившись, спросил Данросс, которому нравился Типтоп — очаровательный, тихий человек, который любил коньяк и превосходно говорил по-английски, хотя, следуя обычной схеме, почти всегда пользовался услугами переводчика. Его одежда была хорошего покроя, хотя чаще всего он носил маоистскую куртку, немного походил на Чжоу Эньлая и был таким же умным. Последний раз, когда Данросс имел с ним дело, речь шла о каком-то гражданском самолете, который требовался КНР. Тип Ток-тох организовал аккредитивы и финансирование через различные швейцарские и иностранные банки в течение двадцати четырех часов. "Типтоп хитер, Иэн", много раз говорил Аластер Струан. "Ты должен следить за собой, но с ним нужно иметь дело. Я бы сказал, что он занимал очень высокое положение в партии в Пекине. Очень. "
  
  Данросс наблюдал за Джонджоном, сдерживая свое нетерпение. Мужчина поменьше взял одну из бутылочек с нюхательным табаком. Флакончики были крошечными, богато украшенными керамическими, нефритовыми или стеклянными бутылочками — многие из них были красиво расписаны внутри, внутри стекла: пейзажи, танцующие девушки, цветы, птицы, морские пейзажи, даже стихи, выполненные невероятно тонким каллиграфическим почерком. "Как они это делают, Йен? Вот так раскрашивают внутреннюю часть?"
  
  "О, они используют очень тонкую кисть. Черенок кисти согнут на девяносто градусов. На мандаринском языке это называется "мян хуай ", "внутренняя роспись лица ". " Данросс поднял эллиптическую картину, на одной стороне которой был пейзаж, на другой - веточка камелий, а на картинах - крошечная каллиграфия.
  
  "Поразительно! Какое терпение! Что там написано?"
  
  Данросс всмотрелся в крошечную колонку иероглифов. "Ах, это одно из высказываний Мао Цзэдуна: "Познай себя, познай своего врага; сто сражений, сто побед". На самом деле Председатель взял это из "Сунь-цзы".
  
  Джонджон задумчиво осмотрел его. Окна за его спиной были открыты. Легкий ветерок шевелил аккуратные занавески. "Не могли бы вы поговорить с Типтопом за нас?"
  
  "О чем?"
  
  "Мы хотим занять наличные у Банка Китая".
  
  Данросс уставился на него, разинув рот. - Что?
  
  "Да, на неделю или около того. Они под завязку набиты гонконгскими долларами, и от них нет отбоя. Ни один китаец не осмелится выстроиться в очередь перед Банком Китая. Они используют гонконгские доллары как часть своей иностранной валюты. Мы заплатим хорошие проценты по кредиту и предоставим любое обеспечение, которое им потребуется ".
  
  "Это официальный запрос от "Виктории"?"
  
  "Нет. Это не может быть формально. Это моя идея, я даже не обсуждал ее с Полом — только с тобой. А ты бы захотел?
  
  Волнение Данросса достигло апогея. "Получу ли я свой кредит в 100 миллионов завтра к 10:00 утра?"
  
  "Извини, я не могу этого сделать".
  
  "Но Хавергилл может".
  
  "Он может, но не станет".
  
  "Так почему я должен тебе помогать?"
  
  "Иэн, если банк не будет стоять так же прочно, как Пик, рынок рухнет, и Нобл Хаус тоже".
  
  "Если я не получу финансирование должным образом, я все равно окажусь в дерьме".
  
  "Я сделаю, что смогу, но не могли бы вы поговорить с Типтопом немедленно? Спросите его. Я не могу подойти к нему ... никто не может официально. Вы оказали бы Колонии большую услугу ".
  
  "Гарантируй мне ссуду, и я поговорю с ним сегодня вечером. Око за око и ссуда за ссуду".
  
  "Если ты сможешь выполнить его обещание о кредите в размере до полумиллиарда наличными к 14:00 завтрашнего дня, я обеспечу тебе необходимую поддержку".
  
  "Каким образом?"
  
  "Я не знаю!"
  
  "Передайте это мне в письменном виде к 10:00 утра за подписью вас, Хавер-Гилла и большинства членов правления, и я пойду к нему".
  
  "Это невозможно".
  
  "Жестко. Око за око и ссуда за ссуду". Данросс встал. "Почему Банк Китая должен выкупать "Викторию"?"
  
  "Мы из Гонконга", - сказал Джонджон с большой уверенностью. "Так и есть. Мы - Victoria Bank of Hong Kong и China! Мы старые друзья Китая. Без нас ничего не было бы — Колония развалилась бы, как и "Струанс", а следовательно, и большая часть Азии ".
  
  "Не делай ставку на это!"
  
  "Без банковского дела, особенно нашего, Китай находится в плачевном состоянии. Мы много лет были партнерами с Китаем ".
  
  "Тогда спроси Типтопа сам".
  
  "Я не могу". У Джонджона отвисла челюсть. "Ты знал ремесло
  
  Банк Москвы примечание 99 снова запросил лицензию на торговлю в Гонконге?" Данросс ахнул. "Как только они войдут, мы все окажемся на карусели". "Нам в частном порядке немедленно предложили значительную сумму гонконгских долларов".
  
  "Правление проголосует против этого".
  
  "Суть в том, мой дорогой друг, что если тебя больше нет в совете директоров, новый совет директоров может делать все, что ему заблагорассудится", - просто сказал Джонджон. "Если "новое" правление согласится, губернатора и Министерство по делам колоний можно легко убедить. Это была бы небольшая цена за спасение нашего доллара. Когда здесь появится официальный советский банк, какую еще чертовщину они смогут вытворить, а?"
  
  "Ты хуже, чем чертов Хавергилл!"
  
  "Лучше без старого приятеля!" Шутка исчезла с лица банкира. "Любое серьезное изменение - и мы становимся Благородным домом, нравится нам это или нет. Многие наши режиссеры предпочли бы, чтобы ты ушел, Эй Джей, любой ценой. Я просто прошу тебя оказать услугу Гонконгу и, следовательно, себе. Не забывай, Иэн, "Виктория" не пойдет ко дну, мы пострадаем, но не разоримся. Он смахнул капельку пота. "Никаких угроз, Иэн, но я прошу об одолжении. Однажды я, возможно, стану председателем, и я этого не забуду ".
  
  "В любом случае".
  
  "Конечно, дружище", - сладко сказал Джонджон и подошел к буфету. "Как насчет стаканчика на дорожку? Бренди?"
  
  Робин Грей сидел на заднем сиденье "Роллс-ройса" Данросса вместе с Хью Гатри и Джулианом Бродхастом, Данросс сидел впереди рядом со своим шофером в форме. Стекла были запотевшими. Ленивый серый цвет рассеял туман, позволяя насладиться роскошью сладко пахнущей кожи.
  
  Скоро у меня будет такой же, подумал он. Мой собственный "роллс-ройс". С шофером. И скоро все эти ублюдки будут ползать по земле, включая Иэна чертова Данросса. И Пенн! О да, моя дорогая милая насмешливая сестра увидит, как унижаются сильные мира сего.
  
  "Опять будет дождь?" Бродхерст спрашивал.
  
  "Да", - ответил Данросс. "Они думают, что этот шторм перерастает в полномасштабный тайфун — по крайней мере, так сказали в Метеобюро. Этим вечером я получил сообщение с "Истерн Клауд", одного из наших прибывающих грузовых судов недалеко от Сингапура. Она сказала, что даже так далеко к югу море бурное.
  
  - Тайфун обрушится и сюда, тайбань? - Спросил Гатри, член парламента от либералов.
  
  "Никогда не знаешь наверняка. Они могут направиться к тебе, а затем свернуть в последнюю минуту. Или наоборот ".
  
  "Я помню, что читал о Ванде, тайфуне "Ванда" в прошлом году. Это было глупо, не так ли?"
  
  "Худшее, в чем я был. Более двухсот погибших, тысячи раненых, десятки тысяч остались без крова ". Данросс положил руку на сиденье и полуобернулся. "Тай-фан, Сильнейший ветер, достигал скорости 170 миль в час в Королевской обсерватории, 190 - в Пирамиде Тейт. Эпицентр шторма налетел на нас во время прилива, так что местами наши приливы были на двадцать три фута выше нормы ". "Господи!"
  
  "Да. В Ша Тине на Новых территориях эти порывы ветра подняли приливную волну вверх по каналу, прорвали штормовое укрытие, отбросили рыбацкие лодки на полмили вглубь страны на главную улицу и затопили большую часть деревни. Исчезла тысяча известных рыбацких лодок, восемь грузовых судов сели на мель, ущерб составил миллионы долларов, большую часть территорий наших поселенцев унесло ветром в море. Данросс пожал плечами. "Джосс! Но, учитывая силу шторма, ущерб, нанесенный морем, был невероятно мал. Его пальцы коснулись кожаного сиденья. Грей обратил внимание на тяжелое кольцо-печатку из золота и кровавика с гербом Данроссов. "Настоящий тайфун показывает тебе, насколько ты на самом деле незначителен", - сказал Данросс.
  
  "Жаль, что в таком случае у нас не каждый день бывают тайфуны", - сказал Грей, прежде чем смог остановить себя. "Нам бы не помешало, чтобы могущественных в Уайтхолле унижали дважды в день".
  
  "Ты действительно зануда, Робин", - сказал Гатри. "Тебе обязательно каждый раз отпускать кислые замечания?"
  
  Грей вернулся к своим размышлениям и заткнул уши от их разговора. "К черту их всех", - подумал он.
  
  Вскоре машина остановилась у "Мандарина". Данросс вышел. "Машина отвезет вас домой в V и A. Увидимся всю субботу, если не раньше. Вечером".
  
  Машина уехала. Она объехала огромный отель, затем направилась к автомобильному парому, который находился немного восточнее терминала Golden Ferry на Коннот-роуд. У терминала выстроилась беспорядочная очередь из легковых и грузовых автомобилей. Грей вышел. "Думаю, я размину ноги, вернусь к "Голден Ферри" и переправлюсь на одном из них", - сказал он с наигранным дружелюбием. "Мне нужно размяться. ".
  
  Он быстро зашагал по набережной Коннот-роуд, радуясь, что так легко отделался от них. "Чертовы дураки", - подумал он, и его возбуждение возросло. Что ж, пройдет совсем немного времени, и все они получат по заслугам, особенно Бродхерст.
  
  Когда он убедился, что за ним никого нет, он остановился под уличным фонарем, создав затор в массовом потоке пешеходов, спешащих в обе стороны, и остановил такси. "Вот", - сказал он и дал водителю напечатанный на листке бумаги адрес.
  
  Водитель взял его, уставился на него и угрюмо почесал в затылке.
  
  "Это на китайском. На обороте написано по-китайски", - услужливо подсказал Грей.
  
  Водитель не обратил на него внимания, просто тупо уставился на английский адрес. Грей протянул руку и повернул иероглифы к себе. "Вот!"
  
  Водитель тут же нагло перевернул газету и снова уставился на англичан. Затем он рыгнул, рывком выжал сцепление и влился в гудящий поток машин.
  
  Грубый ублюдок, подумал Грей, внезапно придя в ярость.
  
  Такси непрерывно переключало передачи, въезжая в город, петляя по улицам с односторонним движением и узким переулкам, чтобы вернуться на Коннот-роуд.
  
  Наконец они остановились возле грязного старого жилого дома на грязной улице. Тротуар был разбит, узок и залит лужами, водители раздраженно сигналили припаркованному такси. Грей не смог разглядеть номера. Он вышел, велел водителю подождать и отошел немного назад к тому, что, по-видимому, было боковой дверью. Старик сидел на потертом стуле, курил и читал газету о скачках под голой лампочкой.
  
  "Это улица Кван Йик, 68 в Кеннеди-Тауне?" Вежливо спросил Грей.
  
  Старик уставился на него так, словно тот был монстром из космоса, затем разразился потоком ворчливых ругательств на кантонском диалекте.
  
  "Улица Кван Йик, 68", - повторил Грей, медленнее и громче, - "Город Кен-недди?"
  
  Еще один поток гортанного кантонского диалекта и наглый жест в сторону маленькой двери. Старик откашлялся, сплюнул и, зевнув, вернулся к своей газете.
  
  "Чертов ублюдок", - пробормотал Грей, чувствуя, как у него подскакивает температура. Он открыл дверь. Внутри было крошечное, грязное фойе с облупившейся краской, жалкий ряд почтовых ящиков с именами на коробках. С огромным облегчением он увидел имя, которое искал.
  
  В такси он достал свой бумажник и дважды внимательно посмотрел на сумму на счетчике, прежде чем заплатить мужчине.
  
  Лифт был крошечным, вызывающим клаустрофобию, грязным и скрипел, поднимаясь. На четвертом этаже он вышел и нажал кнопку с номером 44. Дверь открылась.
  
  "Мистер Грей, сэр, это честь для меня! Молли, прибыла его закуска!" Сэм Финн лучезарно улыбнулся ему. Он был крупным мускулистым йоркширцем, румяным, со светло-голубыми глазами, бывшим шахтером и управляющим цехом, у которого были важные друзья в Лейбористской партии и Совете профсоюзов. Его лицо было изборождено глубокими морщинами, в порах въелась угольная пыль. "Клянусь жвачкой, это приятно!"
  
  "Спасибо, мистер Финн. Я тоже рад познакомиться с вами. Я много слышал о вас". Грей снял плащ и с благодарностью принял пиво.
  
  "Сядь".
  
  Квартира была маленькой, безупречно чистой, мебель недорогой. Пахло жареными сосисками, жареной картошкой и поджаренным хлебом. Молли Финн вышла из кухни, ее руки были красными от многолетней уборки. Она была невысокой и полной, из того же шахтерского городка, что и ее муж, того же возраста, шестидесяти пяти лет, и такой же сильной. "Клянусь Гарри, - тепло сказала она, - ты мог бы сбить нас с ног, когда мы услышали, что ты будешь в гостях
  
  "Наши общие друзья хотели услышать из первых уст, как у тебя дела".
  
  "Великолепно. У нас все великолепно", - сказал Финн. "Конечно, это не так, как дома в Йоркшире, и мы скучаем по нашим друзьям и Профсоюзному центру, но у нас есть кровать и немного еды". Послышался звук спускаемой воды в туалете. "У нас есть друг, с которым, мы подумали, ты захочешь познакомиться", - сказал Финн и снова улыбнулся.
  
  "О?"
  
  "Да", - сказал Финн.
  
  Дверь туалета открылась. Крупный бородатый мужчина тепло протянул руку. "Сэм много рассказывал мне о вас, мистер Грей. Я капитан советской морской пехоты Грегор Суслев. Мой корабль "Иванов" — мы проводим небольшой ремонт в этой капиталистической гавани."
  
  Грей официально пожал ему руку. "Рад познакомиться".
  
  "У нас есть несколько общих друзей, мистер Грей".
  
  "О?"
  
  "Да, Зденек Ханзолова из Праги".
  
  "О! О да!" Грей улыбнулся. "Я встретил его в составе парламентской торговой делегации в Чехословакии в прошлом году".
  
  "Как тебе понравилась Прага?"
  
  "Очень интересно. Очень. Хотя мне не понравились репрессии ... или советское присутствие".
  
  Суслев рассмеялся. "Они пригласили нас туда. Нам нравится заботиться о наших друзьях. Но многое происходит, чего я тоже не одобряю. Там, в Европе. Даже в России-матушке."
  
  Сэм Финн сказал: "Сядь, пожалуйста, сядь".
  
  Они сидели за обеденным столом в гостиной, на котором теперь была аккуратная белая скатерть с аспидистрой в горшке.
  
  "Конечно, вы знаете, что я не коммунист и никогда им не был", - сказал Грей. "Я не одобряю полицейское государство. Я полностью убежден, что наш британский демократический социализм — это путь в будущее: парламент, выборные должностные лица и все, что он символизирует, — хотя многие марксистско-ленинские идеи очень ценны ".
  
  "Политика!" Осуждающе сказал Грегор Суслев. "Мы должны оставить политику политике".
  
  "Мистер Грей - один из наших лучших представителей в парламенте, Грегор". Молли Финн повернулась к Грею. "Грегор тоже хороший парень, мистер Грей. Он не один из этих мерзавцев. Она отпила чаю. "Грегор - хороший парень".
  
  "Совершенно верно, девочка", - сказал Финн.
  
  "Надеюсь, не слишком хороший", - сказал Грей, и все рассмеялись. "Что заставило тебя поселиться здесь, Сэм?"
  
  "Когда мы вышли на пенсию, миссис Финн и я, нам захотелось немного повидать мир. Мы отложили немного денег, обналичили имевшийся у нас страховой полис "крошечного кооператива" и получили место на грузовом судне ...
  
  "О боже, мы действительно хорошо провели время", - вмешалась Молли Финн. "Мы побывали во многих зарубежных странах. Это было по-настоящему мило. Но когда мы кончили сюда, Сэму было немного плохо, поэтому мы сошли и должны были сесть на грузовое судно, когда оно кончит обратно."
  
  "Правильно, девочка", - сказал Сэм. "Потом я встретила правильного, порядочного мужчину, и он предложил мне работу". Он просиял и потер черные ямочки на лице. "Я должен был быть консультантом на нескольких шахтах, на которых он был суперинтендантом, в местечке под названием Формоза. Мы были там однажды, но оставаться не было необходимости, поэтому мы вернулись сюда. Вот и все, мистер Грей. Мы делаем немного пива, пиво хорошее, так что мы с миссис Финн решили остаться. Все дети выросли . . . . " Он снова просиял, показывая свои явно вставные зубы. "Теперь мы гонконгцы.
  
  Они приятно поболтали. Грей был бы полностью убежден легендой финнов, если бы не прочитал его очень личное досье перед отъездом из Лондона. Лишь очень немногим было известно, что в течение многих лет Финн был членом БКП, Коммунистической партии Великобритании. После выхода на пенсию он был направлен в Гонконг одним из их секретных внутренних комитетов с миссией быть источником информации обо всем, что связано с гонконгской бюрократией и законодательной властью.
  
  Через несколько минут Молли Финн подавила зевок. "Боже мой, я так устала! Если ты меня извинишь, я, пожалуй, пойду спать".
  
  Сэм сказал: "Иди, девочка".
  
  Они еще немного поговорили о несущественных делах, затем он тоже зевнул. "Если ты меня извинишь, я, пожалуй, тоже пойду", и поспешно добавляю: "А теперь не двигайся, болтай сколько душе угодно. Мы увидимся с тобой до того, как ты покинешь Гонконг, мистер Грей... Грегор.
  
  Он пожал им руки и закрыл за собой дверь спальни. Суслев подошел к телевизору и со смехом включил его. "Вы смотрели Гонконгское телевидение? Реклама очень смешная".
  
  Он сделал звук достаточно громким, чтобы они могли разговаривать, но их никто не мог подслушать. "Нельзя быть слишком осторожным, а?"
  
  "Я привез вам братский привет из Лондона", - сказал Грей таким же мягким голосом. С 1947 года он был закоренелым коммунистом, еще более тайным, чем Финн, его личность была известна только полудюжине человек в Англии.
  
  "И я отправляю их обратно". Суслев указал большим пальцем на закрытую дверь. "Как много они знают?"
  
  "Только то, что я принадлежу к левым и потенциально подхожу для партии".
  
  "Отлично". Суслев расслабился. Центровой поступил очень умно, так аккуратно организовав эту частную встречу. Роджер Кросс, который ничего не знал о его связи с Греем, уже сказал ему, что за полицейскими нет слежки. "Мы здесь в полной безопасности. Сэм очень хорош. Мы также получаем копии его отчетов. И он не задает вопросов. Вы, британцы, очень молчаливы и очень эффективны, мистер Грей. Я поздравляю вас."
  
  "Спасибо".
  
  "Как прошла ваша встреча в Пекине?"
  
  Грей достал пачку бумаг. "Это копии наших частных и публичных отчетов парламенту. Прочтите это, прежде чем я уйду — вы получите полный отчет по каналам. Вкратце, я думаю, что китайцы абсолютно враждебны и ревизионистичны. Безумец Мао и его приспешник Чжоу Эньлай - непримиримые враги международного коммунизма. Китай слаб во всем, кроме желания сражаться, и они будут сражаться за защиту своей земли до последнего. Чем дольше вы ждете, тем труднее будет их сдерживать, но до тех пор, пока у них не будет ядерного оружия и систем доставки на большие расстояния, они никогда не будут представлять угрозы ".
  
  "Да. Как насчет торговли? Чего они хотели?"
  
  "Тяжелая промышленность, заводы по крекингу нефти, нефтяные вышки, химические заводы, сталелитейные заводы".
  
  "Как они собираются платить?"
  
  "Они сказали, что у них много иностранной валюты. Большую ее часть поставляет Гонконг".
  
  "Они просили оружия?"
  
  "Нет. Не напрямую. Они умны, и мы не всегда разговаривали или встречались всей группой. Они были хорошо проинформированы обо мне и Бродхерсте, и нас не любили — и нам не доверяли. Возможно, они поговорили наедине с Пеннивортом или кем—то из других тори - хотя это им не помогло бы. Вы слышали, что он умер?"
  
  "Да".
  
  "Скатертью дорога. Он был врагом". Грей отхлебнул пива. "КНР хочет оружия, в этом я уверен. Они скрытные и прогнившие люди".
  
  "Какой из себя Джулиан Бродхерст?"
  
  "Интеллектуал, считающий себя социалистом. Он отброс, но в данный момент полезен. Патриций, галстук старой школы", - сказал Грей с усмешкой. "Из-за этого он будет влиятельным лицом в следующем лейбористском правительстве".
  
  "Лейбористы придут в следующий раз, мистер Грей?"
  
  "Нет, я так не думаю, хотя мы очень усердно работаем, чтобы помочь лейбористам и либералам".
  
  Суслев нахмурился. "Зачем поддерживать либералов? Они капиталисты".
  
  Грей сардонически рассмеялся. "Вы не понимаете нашу британскую систему, капитан Суслев. Нам очень повезло, у нас трехпартийное голосование при двухпартийной системе. Либералы разделили голоса в нашу пользу. Мы должны их подбодрить. " Довольный, он допил свое пиво и достал еще два из холодильника. "Если бы не либералы, лейбористы никогда бы не вошли, никогда! И никогда больше не войдут ".
  
  "Я не понимаю".
  
  "В лучшие времена за лейбористов голосовало всего около 45 процентов населения, чуть меньше 45 процентов. Тори—консерваторы - примерно столько же, обычно чуть больше. Большинство остальных 10 с лишним процентов голосуют за либералов. Если бы не было кандидата от либералов, большинство проголосовало бы за консерваторов. Они все дураки", - самодовольно сказал он. "Британцы глупы, товарищ, лейбористы Либеральной партии являются постоянным пропуском к власти — следовательно, нашим. Скоро BCP будет контролировать TUC, и поэтому лейбористы полностью — тайно, конечно ". Он сильно выпил. "Великие британцы немытые глупы, средний класс "Классовая глупость", "глупость высшего класса" — это уже почти не проблема. Все они лемминги. Лишь очень немногие верят в демократический социализм. Тем не менее, - добавил он с большим удовлетворением, - мы разрушили их прогнившую империю и помочились на них с помощью операции "Лев". Операция "Лев" была разработана, как только большевики пришли к власти. Его цель - разрушение Британской империи. "Всего за восемнадцать лет, с 1945 года, величайшая империя, которую когда-либо видел мир, перестала существовать". "За исключением Гонконга". "Скоро и это пройдет."Я не могу передать вам, насколько важной мое начальство считает вашу работу", - сказал Суслев с притворным восхищением. "Ты и все наши братские британские братья". Ему было приказано проявлять почтение к этому человеку, расспрашивать его о его китайской миссии, передавать инструкции в виде просьб. И льстить ему. Он читал досье Грея и финнов. У Робина Грея была классификация Берии-КГБ 4/22/a: "Важный британский предатель, на словах служащий марксистско-ленинским идеалам. Его следует использовать, но никогда не доверять, и, если Британская коммунистическая партия когда-либо придет к власти, он подлежит немедленной ликвидации".
  
  Суслев наблюдал за Греем. Ни Грей, ни финны не знали его настоящего положения, только то, что он был второстепенным членом Коммунистической партии Владивостока, что также было в его досье SI. "У вас есть для меня какая-то информация?" Спросил Грей. "Да, товарищ, а также, с вашего разрешения, несколько вопросов. Мне сказали спросить о вашем выполнении Директивы 72 / Прага". В этой сверхсекретной директиве первоочередной задачей ставилось внедрение скрытых, трудолюбивых экспертов на должности управляющих цехами на каждом заводе по производству автомобилей по всей территории США. и Запад — автомобильная промышленность, из-за бесчисленных смежных отраслей, является ядром любого капиталистического общества.
  
  "Мы на полной скорости продвигаемся вперед", - с энтузиазмом сказал ему Грей. "Забастовки диких котов - это путь в будущее. С wildcats мы можем обойти профсоюзную иерархию, не разрушая существующий юнионизм. Наши профсоюзы раздроблены. Намеренно. Пятьдесят человек могут быть отдельным профсоюзом, и этот профсоюз может доминировать над тысячами — и до тех пор, пока не будет тайного голосования, немногие всегда будут править многими! Он рассмеялся. "Мы опережаем график, и теперь у нас есть единомышленники в Канаде, Новой Зеландии, Родезии, Австралии - особенно в Австралии. В течение нескольких лет у нас будут подготовленные агитаторы в каждом ключевом профсоюзе машиностроителей в англоязычном мире. Британец поведет рабочих везде, где будет забастовка — в Сиднее, Ванкувере, Йоханнесбурге, Веллингтоне. Это будет британец!"
  
  "И вы один из лидеров, товарищ! Как чудесно", - Суслев позволил ему продолжать, ведя его дальше, испытывая отвращение к тому, что ему так легко польстить. Какие ужасные предатели, сказал он себе. "Скоро у вас будет демократический рай, к которому вы стремитесь, и на земле воцарится мир".
  
  "Это ненадолго", - горячо сказал Грей. "Мы сократили вооруженные силы и в следующем году сократим их еще больше. Война закончилась навсегда. Бомба сделала это. На пути стоят только прогнившие американцы и их гонка вооружений, но скоро мы заставим даже их сложить оружие, и мы все будем равны ".
  
  "Знаете ли вы, что Америка тайно вооружает японцев?"
  
  "Что?" Грей уставился на него.
  
  "О, ты разве не знал?" Суслев был хорошо осведомлен о трех с половиной годах, проведенных Греем в японских лагерях для военнопленных. "Разве вы не знали, что у США там прямо сейчас есть военная миссия, спрашивающая их, примут ли они ядерное оружие?"
  
  "Они бы никогда не посмели".
  
  "Но они это сделали, мистер Грей", - сказал Суслев, ложь далась ему так легко. "Конечно, все это совершенно секретно".
  
  "Можете ли вы сообщить мне подробности, которые я мог бы использовать в парламенте?"
  
  "Что ж, я, конечно, попрошу свое начальство предоставить это вам, если вы считаете, что это может представлять ценность".
  
  "Пожалуйста, как можно скорее. Ядерные бомбы. . . Господи!"
  
  "Ваши люди, ваши обученные эксперты, тоже работают на британских атомных станциях?" "А?" Грей с усилием сосредоточился, пытаясь отвлечься
  
  Япония. "Атомные станции?"
  
  "Да. Ты получаешь свои британцы?"
  
  "Ну, нет, в Великобритании всего один или два завода, и они неважны. Янки действительно вооружают японцев?"
  
  "Разве Япония не капиталистическая? Разве Япония не ставленница США? Разве они тоже не строят атомные станции? Если бы не Америка ... "
  
  "Эти американские ублюдки! Слава Богу, у вас тоже есть бомбы, иначе нам всем пришлось бы кланяться!"
  
  "Возможно, вам следует сосредоточить некоторые усилия на ваших атомных установках, а?" Спокойно сказал Суслев, пораженный тем, что Грей может быть таким легковерным. "Почему?"
  
  "Вышло новое исследование, проведенное одним из ваших соотечественников. Филби".
  
  "Филби?" Грей вспомнил, как он был потрясен и напуган открытием Филби и его бегством, а затем испытал облегчение от того, что
  
  Филби и другие сбежали, не предоставив списков внутреннего ядра BCP, которые у них должны были быть. "Как он?"
  
  "Я понимаю, что с ним все в порядке. Он работает в Москве. Вы знали его?"
  
  "Нет. Он работал в Министерстве иностранных дел, в стратосфере. Никто из нас не знал, что он один из нас ".
  
  "В этом исследовании он указывает на то, что атомная станция является самоподдерживающейся, что одна установка может производить топливо для себя и для других. После того, как атомная станция заработала, по сути, она работает почти вечно, для ее эксплуатации требуется всего несколько высококвалифицированных, высокообразованных техников, без рабочих, в отличие от нефтяной или угольной. На данный момент вся промышленность Запада зависит от угля или нефти. Он предлагает, чтобы нашей политикой было поощрять использование нефти, а не угля, и полностью препятствовать ядерной энергетике. А?"
  
  "А, я понимаю его точку зрения!" Лицо Грея посуровело. "Я войду в парламентский комитет по изучению атомной энергии". "Это будет легко?"
  
  "Слишком просто, товарищ! Британцы ленивы, они не хотят проблем, они просто хотят работать как можно меньше за как можно больше денег, ходить в паб и на футбол по субботам — и никакой неоплачиваемой работы, никаких утомительных комитетов в нерабочее время, никаких споров. Это слишком просто - когда у нас есть план, а у них его нет ".
  
  Суслев вздохнул, очень довольный, что его работа почти закончена. "Еще пива? Нет, позвольте мне, это честь для меня, мистер Грей. Вы случайно не знаете писателя, который сейчас находится здесь, гражданина США Питера Марлоу?"
  
  Грей вскинул голову. "Марлоу? Я знаю его очень хорошо, хотя и не знал, что он гражданин США. Почему?" Суслев скрыл свой интерес и пожал плечами. "Меня просто попросили спросить вас, поскольку вы англичанин, а он изначально был англичанином". "Он прогнивший подонок из высшего класса с моралью мальчишки из кургана. Не видел его много лет, с 45-го, пока он не появился здесь. Он тоже был в Чанги. До вчерашнего дня я не знал, что он писатель или один из тех, кто работает в кино. Что в нем такого важного?"
  
  "Он писатель", - сразу сказал Суслев. "Он снимает фильмы. Благодаря телевидению писатели могут привлечь миллионы. Center отслеживает западных писателей в рамках политики. О да, мы знаем о писателях в России-матушке, о том, насколько они важны. Наши писатели всегда указывали нам путь, мистер Грей, они формировали наше мышление и чувства, Толстой, Достоевский, Чехов, Бунин ... - добавил он с гордостью, - Писатели с нами - первопроходцы. Вот почему сегодня мы должны направлять их формирование и контролировать их работу или похоронить ее."Он посмотрел на Грея. "Ты должен сделать то же самое".
  
  "Мы поддерживаем дружественных сценаристов, капитан, и проклинаем другую сторону, как можем, публично и частным образом. Когда я вернусь домой, я внесу Марлоу в наш официальный список дерьма BCP media. Будет легко причинить ему вред — у нас много друзей в наших СМИ ". Суслев закурил сигарету. "Вы читали его книгу?" "Ту, что о Чанги? Нет, нет, я не читал. Я никогда не слышал об этом, пока не попал сюда. Вероятно, это не было опубликовано в Англии. Кроме того, у меня не так много времени, чтобы читать художественную литературу, и если он это сделал, то это должно быть дерьмо высшего сорта, ужасное по цене пенни и ... Что ж, Чанги есть Чанги, и о нем лучше забыть." Дрожь пробежала по его телу, чего он не заметил. "Да, лучше забыть".
  
  Но я не могу, хотелось крикнуть ему. Я не могу забыть, и это все еще нескончаемый кошмар, те дни в лагере, год за годом, когда десятки тысяч умирали, пытаясь обеспечить соблюдение закона, пытаясь защитить слабых от нечистот черного рынка, питающихся за счет слабых, все голодали и без надежды когда-либо выбраться, мое тело разлагалось, и мне был всего двадцать один год без женщин, без смеха, без еды и питья, двадцать один, когда меня поймали в Сингапуре в 1942 году, и двадцать четыре, почти двадцать пять, когда случилось чудо, и я выжил и вернулся в Англию - домой. ушел, родители ушли, мир рухнул, и моя единственная сестра продалась врагу, теперь разговаривает как враг, ест как они, живет как они, замужем за одним, стыдится нашего прошлого, желает смерти прошлому, смерти мне, никому нет дела и, о Боже, перемены. Возвращаюсь к жизни после того, как Чанги перестал существовать, всех кошмаров и бессонницы по ночам, в ужасе от жизни, неспособный говорить об этом, плачу и не знаю, почему я плачу, пытаюсь приспособиться к тому, что дураки называют нормальным. Долго приспосабливался. Но какой ценой, о дорогой, сладкий Иисус, какой ценой… Прекрати это!
  
  С усилием Грей оторвался от нисходящей спирали Чанги.
  
  Хватит о Чанги! Чанги мертв. Пусть Чанги остается мертвым. Он мертв - Чанги должен оставаться мертвым. Но Ч.—
  
  "Что?" - спросил он, снова возвращаясь в настоящее.
  
  "Я только что сказал, что ваше нынешнее правительство сейчас полностью уязвимо".
  
  "О? Почему?"
  
  "Вы помните скандал с Профумо? Ваш военный министр?"
  
  "Конечно. Почему?"
  
  "Несколько месяцев назад МИ-5 начала очень секретное, очень тщательное расследование предполагаемой связи между ныне известной девушкой по вызову Кристин Килер и коммандером Евгением Ивановым, нашим военно-морским атташе, и другими общественными деятелями Лондона".
  
  "Это закончено?" Спросил Грей, внезапно проявив внимание.
  
  "Да. Это документально подтверждает разговоры женщины с коммандером Ивановым. Иванов попросил ее выяснить у Профумо, когда ядерное оружие будет доставлено в Германию. В нем утверждается, - сказал Суслев, намеренно солгав, чтобы возбудить Грея, - что МИ-5 за несколько месяцев до разразившегося скандала передала Профумо предупреждения о безопасности в отношении Иванова - что коммандер Иванов был сотрудником КГБ, а также ее любовником ".
  
  "О Боже! Коммандер Иванов подтвердит это?"
  
  "О нет. Абсолютно нет. Это было бы неправильно - или необходимо. Но в отчете МИ-5 факты изложены точно", - гладко солгал Суслев. "Отчет правдив!"
  
  Грей разразился взрывом смеха. "О Боже, это сбросит правительство с первой скамьи и приведет к всеобщим выборам!" "И Лейбористы вступят!"
  
  "Да! Пять замечательных лет! О да, и как только мы окажемся в ... Боже мой!" Грей разразился очередным взрывом смеха. "Сначала он солгал о Килере! И теперь вы говорите, что он все время знал об Иванове!
  
  О, черт возьми, да, это приведет к падению правительства! Это будет стоить всех лет, потраченных на то, чтобы выслушивать дерьмо от этих подонков из среднего класса. Ты уверен? спросил он с внезапным беспокойством. "Это действительно правда?"
  
  "Стал бы я тебе врать?" Суслев рассмеялся про себя.
  
  "Я воспользуюсь этим. О Боже, я воспользуюсь этим". Грей был вне себя от радости. "Вы абсолютно уверены? Но Иванов. Что с ним случилось?"
  
  "Повышение, конечно, за блестяще выполненный маневр по дискредитации вражеского правительства. Если его работа поможет свергнуть его, он будет награжден. В настоящее время он в Москве, ожидает назначения. Кстати, на вашей завтрашней пресс-конференции вы планируете упомянуть своего шурина?"
  
  Грей внезапно насторожился. "Как ты узнал о нем?"
  
  Суслев спокойно посмотрел в ответ. "Мое начальство знает все. Мне сказали предположить, что вы могли бы упомянуть о своей связи на пресс-конференции, мистер Грей".
  
  "Почему?"
  
  "Чтобы укрепить ваше положение, мистер Грей. Такая тесная связь с тайпэном Благородного Дома придала бы вашим словам гораздо больший вес здесь. Не так ли?"
  
  "Но если ты знаешь о нем", - сказал Грей твердым голосом, - "ты также знаешь обо мне и моей сестре, что мы договорились не упоминать об этом. Это семейное дело".
  
  "Государственные дела имеют предпочтение перед семейными, мистер Грей".
  
  "Кто вы?" Грей внезапно заподозрил неладное. "Кто вы на самом деле?"
  
  "На самом деле, просто посыльный, мистер Грей". Суслев положил свои огромные руки на плечи Грея и тепло обнял его. "Товарищ, ты знаешь, что мы должны использовать все, что в наших силах, для продвижения дела. Я уверен, что мое начальство думало только о твоем будущем. Тесная семейная связь с такой капиталистической семьей помогла бы вам в парламенте. Не так ли? Когда вы и ваша лейбористская партия пройдут в следующем году, им понадобятся мужчины и женщины с хорошими связями, не так ли? Для получения ранга в кабинете министров нужны связи, ты сам говорил. Ты будешь экспертом по Гонконгу, с особыми связями. Вы можете оказать нам огромную помощь в сдерживании Китая, вернуть его на правильный путь и отправить Гонконг и всех гонконгцев туда, где им и место — в канализацию. А?"
  
  Грей подумал об этом, и его сердце бешено заколотилось. "Мы могли бы стереть Гонконг с лица земли?"
  
  "О да". Суслев улыбнулся. Улыбка стала шире. "Не стоит беспокоиться, тебе не придется ничего рассказывать о тайпане или нарушать слово, данное сестре. Я могу устроить, чтобы тебе задали вопрос. А?"
  
  54
  
  11:05 ВЕЧЕРА. :
  
  Данросс ждал Брайана Квока в баре Quance отеля Mandarin, потягивая бренди и "Перье". Бар был только для мужчин и почти пуст. Брайан Квок никогда раньше не опаздывал, но сейчас он опаздывал.
  
  Слишком легко допустить чрезвычайную ситуацию на его работе", - невозмутимо подумал Данросс. Я дам ему еще пару минут.
  
  Сегодня вечером Данросс был не против подождать. У него было достаточно времени, чтобы добраться до Абердина и Фор Фингер Ву, а поскольку Пенн благополучно добрался до Англии, никто не заставлял его возвращаться.
  
  Поездка пойдет ей на пользу, сказал он себе. Лондон, театр, а потом замок Эйвисьярд. Там будет великолепно. Скоро осень, свежее утро, слышно твое дыхание, сезон охоты на куропаток, а затем Рождество. Будет здорово встретить Рождество дома в снегу. Интересно, что принесет это Рождество и что я буду думать, оглядываясь назад, на это время, на это плохое время. Сейчас слишком много проблем. План работает, но уже со скрипом, все плохо и не под контролем, моим контролем. Бартлетт, Кейси, Горнт, Четыре Пальца, Мата, Скряга, Хавергилл, Джонджон, Кирк, Кросс, Синдерс, AMG, его Рико, все мотыльки вокруг пламени — и теперь новый, Типтоп, и Хиро Тода прибывают завтра, а не в субботу.
  
  Сегодня днем он долго беседовал со своим японским другом и партнером по судостроению. Тода расспрашивал о фондовом рынке и о "Струанз", не в прямом английском стиле, а косвенно, в вежливом японском стиле. Тем не менее, он спросил. Данросс услышал серьезность в ровном голосе с американскими нотками — результат двухлетней аспирантуры в Гарварде.
  
  "Все будет хорошо, Хиро", - сказал ему Данросс. "Это временная атака. Мы принимаем поставку кораблей, как и планировалось". 864
  
  Будем ли мы?
  
  ДА. Так или иначе. Завтра Линбар отправляется в Сидней, чтобы попытаться воскресить сделку с Вуларой и пересмотреть условия чартера. Шансы невелики.
  
  Его мысли неумолимо возвращались к Жаку. Действительно ли Жак - коммунистический предатель? И Джейсон Пламм, и Тьюк? И Р. Он Роджер Кросс или Роберт Армстронг? Конечно, ни один из них и, конечно же, не Жак! Ради Бога, я знаю Жака большую часть своей жизни — я знаю Девиллов большую часть своей жизни. Это правда, что Жак мог бы дать Бартлетту часть информации о нашей внутренней работе, но не всю. Не о компании, это только знания о тайпане. Это означает Аластера, отца, меня или старого сэра Росса. Все это немыслимо.
  
  ДА.
  
  Но кто-то предатель, и это не я. И потом, есть Севрин.
  
  Данросс огляделся. Бар все еще был почти пуст. Это было небольшое, приятное, комфортабельное помещение с темно-зелеными кожаными креслами и старыми полированными дубовыми столами, стены увешаны картинами Quance. Все это были гравюры. Многие оригиналы находились в длинной галерее Большого дома, большая часть остальных - в коридорах банков Виктория и Блэкс. Некоторые принадлежали частным лицам в других местах. Он непринужденно откинулся на спинку кресла в нише, радуясь, что его окружает так много из его собственного прошлого, чувствуя себя защищенным им. Прямо над его головой висел портрет Хакло, девушки-лодочницы со светловолосым мальчиком на руках, его волосы были собраны в косичку. Предполагалось, что Квэнс нарисовал это как подарок на день рождения Дирку Струану от девушки на картине, Мэй-мэй Т'Чанг, ребенок на ее руках предположительно был их сыном Дунканом.
  
  Его взгляд скользнул по комнате к портретам Дирка и его сводного брата Робба рядом с другой картиной американского трейдера Джеффа Купера и пейзажами Пика и молельни 1841 года. Интересно, что бы сказал Дирк, если бы мог увидеть свое творение сейчас. Процветающий, строящий, восстанавливающий, все еще являющийся центром мира, азиатского мира, который является единственным миром. "Еще, тай-пэн?" "Нет, спасибо, Фенг", - сказал он бармену-китайцу. "Только одну
  
  "Перье", пожалуйста".
  
  Телефон был поблизости. Он набрал номер. "Управление полиции", - произнес женский голос. "Суперинтенданта Квока, пожалуйста".
  
  - Одну минутку, сэр.
  
  Пока Данросс ждал, он пытался решить насчет Жака. Невозможно, с болью подумал он, не без посторонней помощи. Отправка его во Францию за Сюзанной и Аврил изолирует его примерно на неделю. Возможно, я поговорю с Синдерсом, возможно, они уже знают. Боже всемогущий, если бы AMG не проставила букву "Р", я бы пошел прямо к Кроссу. Возможно ли, что он мог быть Артуром?
  
  Помните, Филби из Министерства иностранных дел, сказал он себе, возмущен тем, что англичанин с таким происхождением и на таком высоком доверенном посту может быть предателем. И двое других в равной степени, Берджесс и Маклин. И Блейк. Насколько можно верить AMG? Бедняга. Насколько можно доверять Джейми Кирку?
  
  "Кто звонит суперинтенданту Квоку, пожалуйста?" - спросил мужской голос в трубке.
  
  "Мистер Данросс из "Струанс"".
  
  "Минутку, пожалуйста". Короткое ожидание, затем мужской голос, который он сразу узнал. "Добрый вечер, тайпэн. Роберт Армстронг ... извините, но Брайан недоступен. Это было что-то важное?"
  
  "Нет. Мы только что договорились встретиться, чтобы выпить, и он опаздывает".
  
  "О, он никогда не упоминал об этом — обычно он всегда точен в таких вещах. Когда ты назначила свидание?"
  
  "Этим утром. Он позвонил, чтобы рассказать мне о Джоне Чене. Есть что-нибудь новое об этих ублюдках?"
  
  "Нет. Извините. Брайану пришлось уехать из города — короткая поездка, вы же знаете, как это бывает."
  
  "О, конечно. Если ты поговоришь с ним, скажи, что я увижу его в воскресенье на "Хилл клаимб", если не раньше ".
  
  "Вы все еще намерены поехать на Тайвань?"
  
  "Да. С Бартлеттом. Воскресенье, вернусь во вторник. Я слышал, мы можем воспользоваться его самолетом ".
  
  "Да. Пожалуйста, убедись, что он вернется во вторник".
  
  "Если не раньше".
  
  "Я ничего не могу для вас сделать?"
  
  "Нет, спасибо, Роберт".
  
  "Тайпэн, у нас, у нас была еще одна довольно тревожная встреча, здесь, в Гонконге. Не хочу тебя беспокоить, но успокойся до завтра с Синдерсом, ладно?"
  
  "Конечно. Брайан сказал то же самое. И Роджер. Спасибо, Роберт. Спокойной ночи". Данросс повесил трубку. Он забыл, что за ним следовал телохранитель SI. Этот парень, должно быть, лучше других.
  
  Я его вообще не заметил. Что теперь с ним делать? С четырьмя пальцами он определенно нежеланный гость.
  
  "Я вернусь через минуту", - сказал он.
  
  "Да, тайпэн", - сказал бармен.
  
  Данросс вышел и направился в мужской туалет, наблюдая, не обращая внимания. Никто за ним не последовал. Закончив, он прошел в шумный, переполненный мезонин, пересек главную лестницу и спустился к газетному киоску в фойе, чтобы купить вечернюю газету. Повсюду были толпы. Возвращаясь, он обратил внимание на худощавого китайца в очках, который наблюдал за ним поверх журнала, сидя на стуле в фойе. Данросс поколебался, вернулся в фойе и увидел, что за ним следят. Довольный, он поднялся обратно по переполненной лестнице. "О, привет, Марлоу", - сказал он, почти врезавшись в него.
  
  "О, привет, тайпэн".
  
  Данросс сразу увидел огромную усталость на лице собеседника. "В чем дело?" спросил он, мгновенно почувствовав беду, отступая с пути толпы.
  
  "О, ничего ... совсем ничего".
  
  "Что-то случилось". Данросс мягко улыбнулся.
  
  Питер Марлоу колебался. "Это, это Флер". Он рассказал ему о ней.
  
  Данросс был очень обеспокоен. "Старина Тули хороший врач, так что это одно". Он рассказал Марлоу, как Тули накачал его, Бартлетта и Кейси антибиотиками. "С тобой все в порядке?"
  
  "Да. Только небольшие пробежки. Месяц или около того, беспокоиться не о чем". Питер Марлоу пересказал ему, что Тули сказал о гепатите. "Это меня не беспокоит, это Флер и ребенок, вот что меня беспокоит".
  
  "У тебя есть ама?"
  
  "О да. И отель замечательный, все парни из номера нарасхват".
  
  "У тебя есть время выпить?"
  
  "Нет, нет, спасибо, я, пожалуй, вернусь. Мама не ... для нее нет места, так что она просто сидит с ребенком. Мне нужно заскочить в дом престарелых на обратном пути, просто проверить."
  
  "О, тогда в другой раз. Пожалуйста, передайте от меня привет вашей жене. Как продвигаются исследования?"
  
  "Прекрасно, спасибо".
  
  "Сколько еще наших скелетов ты выудил из нашего гонконгского яна?"
  
  "Много. Но все они хороши". Питер Марлоу слабо улыбнулся. "Дирк Струан был чертовски хорошим человеком. Все говорят, что ты тоже такой, и все они надеются, что ты превзойдешь Горнта, что ты снова победишь ".
  
  Данросс посмотрел на него, и он ему понравился. "Вы не возражаете против вопросов о Чанги?" Он увидел, как тень пробежала по грубому изможденному лицу, которое было молодым-старым. "Это зависит".
  
  "Робин Грей сказал, что ты торговал на черном рынке в лагере. С американцем. Капрал".
  
  Последовала долгая пауза, и лицо Питера Марлоу не изменилось. "Я был трейдером, мистер Данросс, или, на самом деле, переводчиком у моего друга, который был трейдером. Он был американским капралом. Он спас мою жизнь и жизни моих друзей. Нас было четверо: майор, капитан группы, плантатор каучука и я. Он также спас десятки других. Его звали Кинг, и он был королем, в некотором смысле королем Чанги. Снова слабая улыбка. "Торговля была против японских законов — и лагерных законов ".
  
  "Вы сказали японец, а не япончик. Это интересно", - сразу сказал Данросс. "После всех этих ужасов в Чанги вы не испытываете к ним отвращения?"
  
  После паузы Питер Марлоу покачал головой. "Я ни к кому не испытываю отвращения. Даже к Грею. Требуется весь мой разум и энергия, чтобы оценить, что я жив. Спокойной ночи!" Он повернулся, чтобы уйти.
  
  "О, Марлоу, еще кое-что напоследок", - быстро сказал Данросс, принимая решение. "Не хотел бы ты пойти на скачки в субботу? Мой бокс? Там будет несколько интересных людей ... Если вы исследуете Гонконг, то могли бы с таким же успехом делать это стильно, а?"
  
  "Спасибо. Большое спасибо, но меня пригласил Дональд Макбрайд. Но я бы хотел заскочить выпить, если можно. Есть успехи с книгой?" "Извините?"
  
  "Книга по истории Struan's, та, которую вы собираетесь дать мне почитать".
  
  "О да, конечно. Я перепечатываю его", - сказал Данросс. "Кажется, есть только один экземпляр. Если вы меня потерпите?"
  
  "Конечно. Спасибо".
  
  "Передай мои наилучшие пожелания Флер". Данросс смотрел ему вслед, радуясь, что Марлоу понимает разницу между торговлей и черным маркетингом. Его взгляд упал на китайца СИ, который все еще наблюдал за ним поверх журнала. Он медленно направился обратно к бару, словно погрузившись в свои мысли. Оказавшись в безопасности внутри, он быстро сказал: "Фенг, внизу какой-то чертов репортер, которого я не хочу видеть".
  
  Бармен сразу же открыл стойку. "Очень приятно, тайпан", - сказал он, улыбаясь, совершенно не веря в оправдание. Его клиенты часто пользовались выходом для прислуги за стойкой. Поскольку женщинам не разрешалось заходить в "летучую мышь", обычно снаружи избегали именно женщин. Теперь, какой шлюхи хотел бы избежать тайпэн? спросил он себя, ошеломленный, наблюдая, как тот оставляет щедрые чаевые и спешит прочь через выход.
  
  Оказавшись на улице в боковом переулке, Данросс быстро завернул за угол и поймал такси, пригнувшись на заднем сиденье.
  
  "Абердин", - приказал он и дал указания на кантонском диалекте.
  
  "Ииии, как стрела, тай-пэн", - сразу сказал водитель, просияв, когда узнал его. "Могу я спросить, каковы шансы на субботу? Дождь или без дождя?"
  
  "Клянусь всеми богами, дождя нет".
  
  "Иииии, а победитель пятого?"
  
  "Ни боги не нашептали этого мне, ни грязные Высшие Тигры, которые подкупают жокеев или наркоторговцев, чтобы лишить честных людей честной игры. Но Ноубл Стар попытается ".
  
  "Все блудники будут стараться", - кисло сказал водитель, - "но кто тот, кого избрали боги и ипподром "Верховный тигр Счастливой долины"? А как насчет рыбы-лоцмана?"
  
  "Жеребец хорош".
  
  "Девушка-ириска? Банкиру Кван нужно, чтобы удача улыбнулась ему".
  
  "Да. Девушка тоже хороша".
  
  "Рынок еще больше упадет, тайпэн?"
  
  - Да, но купите "Ноубл Хаус" в пятницу без четверти три.
  
  "По какой цене?"
  
  "Подумай головой, почтенный брат. Я что, старый Слепой Тунг?"
  
  Орланда и Лайн Бартлетт танцевали очень близко друг к другу в полумраке ночного клуба, ощущая длину друг друга. Музыка была мягкой и чувственной, ритм хорошим, группа филиппинской, а большой зеркальный роскошный зал был искусно освещен, как бассейн, с отдельными нишами и низкими глубокими шезлонгами вокруг низких столиков и официантами в смокингах с фонариками-карандашами, похожими на светлячков. Множество девушек в ярких вечерних платьях сидели вместе, болтая или наблюдая за немногочисленными танцорами. Время от времени поодиночке или парами они присоединялись к мужчине или мужчинам за столиками, чтобы побаловать их смехом и беседуют, выпивают и, примерно через четверть часа, двигаются дальше, их движения деликатно координируются всегда бдительной мамой-сан и ее помощницами. Здешняя мама-сан была гибкой привлекательной шанхайкой лет пятидесяти, хорошо одетой и сдержанной. Она говорила на шести языках и отвечала перед владельцем за девочек. От нее зависел успех или провал бизнеса. Девушки полностью ей подчинялись. То же самое делали вышибалы и официанты. Она была ядром, королевой своих владений, и как таковая, перед ней заискивали.
  
  Мужчины редко приводили с собой подружек, хотя это не вызывало недовольства — при условии, что чаевые были щедрыми, а напитки постоянными. Десятки таких ночных увеселительных заведений были разбросаны по Колонии, несколько частных, большинство открытых, обслуживающих мужчин - туристов, приезжих или жителей Гонконга. Все они были хорошо укомплектованы партнерами по танцам всех рас. Вы платили им за то, чтобы они сидели с вами, болтали, смеялись или слушали. Цены менялись, качество менялось в зависимости от выбранного вами места, цель всегда была одна и та же. Удовольствие для гостя. Деньги для дома.
  
  Лайн Бартлетт и Орланда теперь были ближе, они больше покачивались, чем танцевали, ее голова мягко прижималась к его груди. Одна ее рука нежно лежала у него на плече, другая была прохладной на ощупь. Он почти обнимал ее одной рукой, его ладонь покоилась у нее на талии. Она почувствовала его тепло глубоко в своих чреслах, и почти рассеянно ее пальцы погладили его затылок, и она придвинулась немного ближе, привлеченная музыкой. Ее ноги идеально следовали за его движениями, как и ее тело. Через мгновение она почувствовала его возбуждение, а затем и длину.
  
  
  Как мне вести себя с ним сегодня вечером? мечтательно спросила она себя, наслаждаясь этой ночью и тем, насколько идеальной она была. Хочу я или нет? О, как я хочу ...
  
  Ее тело, казалось, двигалось по собственной воле, теперь оно было еще ближе, ее спина слегка выгнулась, чресла подались вперед. Ее захлестнула волна жара.
  
  "Слишком жарко", - подумала она. С усилием она взяла себя в руки.
  
  Бартлетт почувствовал, что она покидает его. Его рука осталась на ее талии, и он прижал ее к себе, не чувствуя ничего, кроме ее тела под своей рукой, без нижнего белья. Так редко. Просто плоть под тончайшим шифоном ... и больше тепла, чем плоти. Господи!
  
  "Давай присядем на минутку", - хрипло сказала она.
  
  "Когда танец закончится", - пробормотал он.
  
  "Нет, нет, Лайн, у меня подкашиваются ноги". С усилием она обвила обеими руками его шею и немного отклонилась назад, прижимаясь к нему, но позволяя ему принять часть своего веса. Ее улыбка была широкой. "Я могу упасть. Ты же не хочешь, чтобы я упала, правда?"
  
  "Ты не можешь упасть", - сказал он, улыбаясь в ответ. "Ни за что".
  
  "Пожалуйста ... "
  
  "Ты же не хочешь, чтобы я упал, не так ли?"
  
  Она засмеялась, и ее смех взволновал его. Господи, подумал он, притормози, она тебя заводит.
  
  Какое-то время они танцевали, но порознь, и это немного охладило его пыл. Затем он повернул ее и подошел к ней вплотную, и они сели за свой столик, развалившись на диване, все еще осознавая свою близость. Их ноги соприкоснулись.
  
  "То же самое, сэр?" - спросил официант в смокинге.
  
  "Не для меня, Лайн", - сказала она, желая обругать официанта за его неумелость, поскольку их напитки еще не были допиты.
  
  "Еще мятный крем?" - Спросил Бартлетт.
  
  "Не для меня, правда, спасибо. Но у тебя есть."
  
  Официант исчез. Бартлетт предпочел бы пиво, но он не хотел, чтобы у него изо рта так пахло, и, более того, он не хотел портить самое вкусное блюдо, которое он когда-либо пробовал. Паста была великолепной, телятина нежной и сочной с лимонно-винным соусом, от которого трепетало во рту, салат - идеальным. Затем забальоне, смешанный перед ним, яйца, марсала и магия. И всегда ее сияние, оттенок ее духов.
  
  "Это лучший вечер, который у меня был за последние годы".
  
  Она подняла свой бокал с наигранной торжественностью. "За многое другое", - сказала она. Да, за многое-многое другое, но после того, как мы поженимся или, по крайней мере, обручимся. Ты слишком возбуждающая, Лайн Бартлетт, слишком настроенная на мою психику, слишком сильная. "Я рад, что тебе понравилось. Я тоже. О да, я тоже!" Она увидела, как его взгляд скользнул по ней, когда мимо прошла официантка в платье с глубоким вырезом. Девушка была очаровательной, ей едва исполнилось двадцать, и она присоединилась к группе шумных японских бизнесменов со множеством девушек за угловым столиком. Сразу же встала другая девушка, извинилась и ушла. Орланда наблюдала, как он наблюдает за ними, и теперь ее разум был кристально чист.
  
  "Они все по найму?" невольно спросил он. "Для подушек?"
  
  Его сердце пропустило удар, и он оглянулся на нее, весь внимание. "Да, я полагаю, именно это я и имел в виду", - осторожно сказал он.
  
  "Ответ - нет и да". Ее улыбка была нежной, голос мягким. "Это как и большинство вещей в Азии, Лайн. На самом деле никогда не бывает "нет" или "да". Всегда есть "может быть". Это зависит от наличия хозяйки. Это зависит от мужчины, денег и суммы, которую она задолжала. Ее улыбка была озорной. "Возможно, я просто укажу тебе правильное направление, но тогда из тебя ничего хорошего не выйдет - потому что ты очаровываешь всех хорошеньких дам, такой большой и сильный мужчина, как ты, хейя?"
  
  "Давай, Орланда!" - сказал он со смехом, когда она подражала акценту кули.
  
  "Я видела, что ты обратил на нее внимание. Я тебя не виню, она прелестна", - сказала она, завидуя молодости девушки, но не ее жизни. "Что ты имел в виду, говоря о долгах?"
  
  "Когда девушка впервые приходит сюда на работу, она должна выглядеть хорошенькой. Одежда дорогая, прическа дорогая, чулки, косметика, все дорогое, поэтому мама-сан — это женщина, которая присматривает за девочками, — или владелец ночного клуба выделит девушке достаточно денег, чтобы купить все, что ей нужно. Конечно, вначале все девушки молоды и легкомысленны, свежи, как первая летняя роза, поэтому они покупают и покупают, а потом им приходится расплачиваться. У большинства из них ничего нет, когда они начинают, только они сами — если только они не были хостес в другом клубе и у них нет поклонников. Девушки меняют ночные клубы, очередь, естественно, как только у них заканчиваются долги. Иногда владелец оплачивает долги девушки, чтобы приобрести ее и ее последователей — многие девушки очень популярны и востребованы. Для девушки может быть неплохо, если ты умеешь танцевать, общаться и говоришь на нескольких языках ". "Значит, у них большие долги?"
  
  "Вечные. Чем дольше они остаются, тем сложнее выглядеть красиво, поэтому тем выше затраты. Проценты по долгу составляют не менее 20 процентов. В первые месяцы девушка может заработать много, чтобы расплатиться со многими, но никогда недостаточно. По ее лицу пробежала тень. "Проценты растут, долг растет. Не все клиенты терпеливы. Итак, девушке приходится искать другие формы финансирования. Иногда ей приходится занимать у ростовщиков, чтобы расплатиться с покровителем. Неизбежно она обращается за помощью. И вот однажды ночью мама-сан указывает на мужчину. "Он хочет выкупить тебя", - скажет она. " "Что это значит, выкупить девушку?"О, это просто обычай здешнего ночного клуба. Все девушки должны быть здесь без промедления, скажем, в восемь, когда откроется клуб, опрятные и ухоженные. Они должны оставаться до 13:00, иначе будут оштрафованы — и оштрафованы также, если они отсутствуют, или если они опаздывают, или не опрятны, и не ухожены, и не приятны для клиентов. Если мужчина хочет пригласить девушку куда—нибудь наедине, на ужин или что—то еще, и многие клиенты просто приглашают девушек на ужин - многие даже приглашают пару девушек на ужин, в основном, чтобы произвести впечатление на своих друзей - он выкупает девушку из клуба, он платит клубу взнос, сумма зависит от времени, оставшегося до закрытия. Я не знаю, сколько она получает от гонорара, я думаю, это 30 процентов, но то, что она зарабатывает за пределами, полностью принадлежит ей, если только мама-сан не договорится за нее до того, как она уйдет. Тогда заведение получает гонорар ". "Всегда гонорар?"
  
  "Это вопрос лица, линии. В этом заведении, которое является одним из лучших, пригласить девушку на свидание обойдется вам примерно в 80 гонконгских долларов в час, что составляет около 16 долларов США".
  
  "Это не так уж много", - рассеянно сказал он.
  
  "Не так уж много для миллионера, моя дорогая. Но для тысяч здешних жителей 80 гонконгских долларов должны хватить семье на неделю ".
  
  Бартлетт наблюдал за ней, думал о ней, желал ее, был так рад, что ему не пришлось выкупать ее долю. Черт, это было бы ужасно. Или могло бы? спросил он себя. По крайней мере, тогда это было бы несколько долларов, потом в койку и снова двигаться дальше. Это то, чего я хочу? "Что?" - спросила она.
  
  "Я просто подумал, какая гнилая жизнь у этих девушек". "О, не гнилая, совсем не гнилая", - сказала она с невероятной невинностью, которая показалась ему потрясающей. "Вероятно, это лучшее время в их жизни, и уж точно первый раз в жизни, когда они надели что-то красивое, были польщены и пользовались спросом. Какую еще работу они могут найти, если ты девушка без хорошего образования? Секретаршей, если повезет, или еще на фабрике, по двенадцать-четырнадцать часов в день за 10 гонконгских долларов в день. Тебе стоит зайти в one, Line, посмотреть условия. Я отвезу тебя. Пожалуйста? Вы должны увидеть, как работают люди, тогда вы поймете о нас здесь. Я хотел бы быть вашим гидом. Теперь, когда вы остаетесь, вы должны знать все, выстраиваться в линию, испытывать все. О нет, они считают себя счастливчиками. По крайней мере, короткое время в своей жизни они живут хорошо, вкусно едят и много смеются. "Без слез?"
  
  "Всегда плачет. Но слезы - это образ жизни для девушки". "Не для тебя".
  
  Она вздохнула и положила руку ему на плечо. "Я получила свое. Но ты заставляешь меня забыть все слезы, которые у меня когда-либо были". Внезапный взрыв смеха заставил их поднять головы. Четверо японских бизнесменов сидели, сгорбившись, с шестью девушками, их столик был заставлен напитками, и их становилось все больше. "Я так счастлива, что мне не нужно ... не нужно прислуживать японцам, - просто сказала она. - Я благословляю моего Джосса за это. Но они самые большие транжиры, Лайн, гораздо больше, чем любые другие туристы. Они тратят даже больше, чем шанхайцы, поэтому получают лучшее обслуживание, даже несмотря на то, что их ненавидят, и они знают, что их ненавидят. Кажется, их не волнует, что за их траты они не получают ничего, кроме лжи. Возможно, они знают это, они умны, очень умны. Конечно, у них другое отношение к подушкам и к дамам Ночи, отличное от других людей. Еще один взрыв смеха. "Китайцы называют их лонг син гуфэй на мандаринском, буквально "сердце волка, легкие собаки", что означает "люди без совести". Он нахмурился. "Это не имеет смысла". "О, но это так! Вы видите, как китайцы готовят и едят все части рыбы, птицы или других животных, за исключением сердца волка и легких собаки. Это единственные две вещи, которые ты не можешь попробовать — они всегда воняют, что бы ты с ними ни делал. - Она оглянулась на другой столик. - Для китайцев японские мужчины - длинный син гуфей. У денег тоже нет совести. У денег тоже нет совести. Она улыбнулась странной улыбкой и отпила ликера. "В наши дни многие мамочки или владельцы компаний ссужают деньги девушке, чтобы она помогла выучить японский. Чтобы развлекать, конечно, нужно общаться, не так ли?"
  
  Мимо прошла еще одна группа девушек, и она увидела, как они посмотрели на Бартлетта, затем на нее задумчиво и снова отвели глаза. Орланда знала, что они презирают ее, потому что она евразийка и с клиентом из куай-Лоха. Они сели за другой столик. Клуб был заполнен до отказа. "Какую ты хочешь?" - спросила она. "Что?"
  
  Она рассмеялась над его потрясением. "О, перестань, Лайн Бартлетт, я видел твой блуждающий взгляд. Это—"
  
  "Прекрати, Орланда!" - сказал он неловко, в его голосе неожиданно прозвучали нотки раздражения. "В этом месте это невозможно не заметить".
  
  "Конечно, именно поэтому я и предложил это", - немедленно ответила она, заставляя себя улыбаться ровно, ее реакция была очень быстрой, и она снова прикоснулась к нему, ее рука нежно легла на его колено. "Я выбрал это место для тебя, чтобы ты мог полюбоваться". Она записала 1010 и щелкнула пальцами. метрдотель мгновенно оказался рядом и вежливо опустился на колени рядом с их низким столиком. "Дайте мне вашу визитку", - властно сказала она по-шанхайски, ее чуть не стошнило от дурного предчувствия, которое она прекрасно скрывала.
  
  Мужчина сразу же достал что-то похожее на театральную афишу. "Оставь мне свой фонарик. Я позову тебя, когда ты мне понадобишься".
  
  Мужчина ушел. Словно заговорщица, она придвинулась ближе. Теперь их ноги соприкасались. Лайн обнял ее одной рукой. Она направила луч фонарика на афишу. Там были фотографии, портреты двадцати или тридцати девушек. Под каждой были ряды китайских иероглифов. "Не все эти девушки будут здесь сегодня вечером, но если ты увидишь ту, которая тебе понравится, мы приведем ее".
  
  Он уставился на нее. "Ты серьезно?"
  
  "Очень серьезно, Лайн. Тебе не нужно беспокоиться, я проведу переговоры за тебя, если она тебе понравится, после того, как ты с ней познакомишься и поговоришь ".
  
  "Я не хочу ничего из этого, я хочу тебя".
  
  "Да. Да, я знаю, моя дорогая, и ... но сегодня вечером, пожалуйста, потерпи меня. Поиграй в маленькую игру, позволь мне создать твой вечер ".
  
  "Господи, ты совсем другой!"
  
  "И ты самый замечательный мужчина, которого я когда-либо знала, и я хочу сделать твою ночь идеальной. Я не могу отдать тебе себя сейчас, как бы мне этого ни хотелось, поэтому мы найдем временную замену. Что вы на это скажете?"
  
  Бартлетт все еще смотрел на нее. Он допил свой бокал и не почувствовал вкуса. Из ниоткуда появился еще один. Он выпил половину.
  
  Орланда знала, на что идет, но чувствовала, что в любом случае она еще крепче прижмет его к себе. Если бы он согласился, то был бы обязан ей за волнующую ночь, ночь, которую Кейси или любая другая женщина куай-лоха никогда бы за тысячу лет не предложили ему. Если бы он отказался, то все равно был бы благодарен ей за великодушие. "Лайн, это Азия. Здесь секс - это не англосаксонское мумбо-юмбо и не чувство вины. Когда тебя ищут, это такое же удовольствие, как вкусная еда или отличное вино. Какова ценность одной ночи для мужчины, настоящего мужчины, с одной из этих Очаровательных леди? Момент удовольствия. Воспоминание. Не более того. Какое это имеет отношение к любви, настоящей любви? Ничего. Я не на одну ночь и не по найму. Я почувствовал твой ян .... Нет, пожалуйста, Лайн, - быстро добавила она, увидев, что он сдерживается. "О янь и инь мы не можем лгать или говорить неправду, это уничтожило бы нас. Я почувствовал тебя, и меня наполнила радость. Разве ты не почувствовал меня? Ты сильный и мужчина, ян, а я женщина, инь, и когда музыка мягкая и … О, Лайн. Она взяла его за руку и умоляюще посмотрела на него. "Умоляю тебя, не будь связан англо-американской чепухой. Это Азия, и я ... я хочу быть для тебя всем, чем только может быть женщина ".
  
  "Господи, ты действительно это имеешь в виду?"
  
  "Конечно. Клянусь Мадонной, я хотела бы быть всем, чего только можно пожелать в женщине", - сказала она. "Всем. И я также клянусь, что когда я состарюсь или ты больше не будешь желать меня, я помогу сделать эту часть твоей жизни радостной, открытой, непринужденной. Все, о чем я хотел бы попросить, это быть тай-тай, быть частью твоей жизни. Орланда легко поцеловала его. И тут она увидела внезапную перемену в нем. Она увидела благоговейный трепет и его беззащитность и поняла, что победила. Ликование почти захлестнуло ее. О, Квиллан, ты гений, хотелось крикнуть ей. Я никогда не верил, по-настоящему верил, что твое предложение будет таким совершенным, я никогда не верил, что ты такой мудрый, о, спасибо, спасибо тебе.
  
  Но на ее лице ничего этого не отразилось, и она терпеливо ждала, не двигаясь.
  
  "Что означает тай-тай?" хрипло спросил он. Тай-тай означало "верховная из высших", жена. По древнему китайскому обычаю, в доме жена была верховной, всемогущей. "Быть частью твоей жизни", - тихо сказала она, всем своим существом призывая к осторожности.
  
  Она снова ждала. Бартиетт наклонился, и она почувствовала, как его губы коснулись ее губ. Но его поцелуй был другим, и она знала, что с этого момента их отношения перейдут на другую плоскость. Ее возбуждение возросло. Она разрушила чары. "Итак, - сказала она, словно непослушному ребенку, - итак, мистер Лайн Бартиетт, кого вы выбираете?" "Вас".
  
  "И я выбираю тебя, но пока мы должны решить, на кого из них ты остановишь свой выбор. Если тебе это не понравится, мы пойдем в другой клуб ". Она намеренно старалась, чтобы ее голос звучал как ни в чем не бывало. "Ну, а что насчет нее?" Девушка была прелестна, та, на которую он смотрел. Орланда уже приняла решение против нее и выбрала того, кого предпочла бы сама, но, подумала она удовлетворенно, очень уверенная в себе, бедный мальчик имеет право на собственное мнение. О, я собираюсь быть такой идеальной женой для тебя! "В ее резюме говорится, что она Лили Ти — у всех девушек рабочие имена, которые они выбирают сами. Ей двадцать, из Шанхая, говорит на шанхайском и кантонском диалектах, ее хобби - танцы, катание на лодке и ... " Орланда вгляделась в крошечные буквы, и он увидел прелестный изгиб ее шеи. "... и пешие прогулки. Что насчет нее?"
  
  Его взгляд упал на фотографию. "Послушай, Орланда, я не был со шлюхой много лет, с тех пор, как служил в армии. Я никогда особо ими не увлекался".
  
  "Я все понимаю, и ты прав", - терпеливо сказала она ему, - "но это не шлюхи, не в американском смысле. В них или в том, что я предлагаю, нет ничего вульгарного или тайного. Это Дамы для развлечений, которые могут предложить вам свою молодость с отличным вином в обмен на часть ваших денег, которых у вас почти нет. Это честный обмен, который дается и принимается честно обеими сторонами. Например, вы должны заранее знать, сколько она должна получить, и вы никогда не должны отдавать ей деньги напрямую, вы должны только положить их в ее сумочку. Это важно, и для меня очень важно, чтобы твоя первая встреча была идеальной. Я также должен защитить твое лицо, и ...
  
  "Давай, Орлан—"
  
  "Но я серьезно, Лайн. Этот выбор, этот подарок от меня тебе не имеет никакого отношения к тебе и мне, ничего. То, что происходит между нами, - это Джосс. Для меня просто важно, чтобы ты наслаждался жизнью, знал, что такое Азия на самом деле, а не то, что думают американцы. Пожалуйста?"
  
  Бартиетт теперь барахтался, все его хорошо проверенные ориентиры были разбиты вдребезги и бесполезны против этой женщины, которая очаровала и поразила его.
  
  Он был опьянен ее теплом и нежностью. Весь он верил ей.
  
  Затем, внезапно, он вспомнил, и его внутреннее "я" закричало об осторожности. Его эйфория улетучилась. Он только что вспомнил, кому говорил, как сильно любит итальянскую кухню. Горнт. Горнт, пару дней назад. Рассказываю о лучшей еде, которую он когда-либо пробовал. Итальянская кухня с пивом. Горнт. Господи, неужели эти двое в сговоре? Не может быть, просто не может быть! Может быть, я рассказал ей о том же самом ужине. Не так ли?
  
  Он порылся в памяти, но не мог вспомнить точно, он весь дрожал, но его глаза продолжали видеть ее, ожидающую там, улыбающуюся ему, любящую его. Горнт и Орланда? Они не могут быть в сговоре! Ни за что! Даже в этом случае, будь осторожен. Ты почти ничего о ней не знаешь, так что, ради бога, будь осторожен, ты в сети, в ее сети. Это тоже сеть Горнта?
  
  Испытай ее, кричал дьявол в нем. Испытай ее. Если она имеет в виду то, что говорит, то это что-то другое, и она из космоса и такая же редкая, и тебе придется решать насчет нее — ты получишь ее только на ее условиях.
  
  Испытывай ее, пока у тебя есть шанс — тебе нечего терять.
  
  "Что?" - спросила она, почувствовав перемену.
  
  "Я просто думал о том, что ты сказала, Орланда. Должен ли я выбрать сейчас?"
  
  55
  
  11:35 ВЕЧЕРА. :
  
  Суслев сидел в полутьме их конспиративной квартиры в доме 32 по адресу Синклер Тауэрс. Из-за встречи с Греем он перенес встречу с Артуром сюда.
  
  Он потягивал свой напиток в темноте. Рядом с ним на боковом столике стояли бутылка водки, два стакана и телефон. Его сердце тяжело забилось, как всегда, когда он ждал тайной встречи. Неужели я никогда не привыкну к ним? спросил он себя. Нет. Сегодня вечером я устал, хотя все прошло прекрасно. Грей теперь запрограммирован. Этот бедный дурак, движимый ненавистью, завистью и ревностью! Центр должен дополнительно предупредить руководство BCP о нем — тенденция слишком уязвима. И Травкин, когда-то принц, а теперь ничто, и Жак Девиль — этот импульсивный некомпетентный человек — и все остальные.
  
  Неважно! Все идет превосходно. Все подготовлено к завтрашнему дню и прибытию Синдерса. Невольная дрожь пробежала по телу Суслева. Я бы не хотел попасть к ним в ловушку. МИ-6 опасны, преданы делу и фанатичны против нас, как ЦРУ, но гораздо хуже. Если план ЦРУ и МИ-6 под кодовым названием "Анубис" по объединению Японии, Китая, Англии, Канады и Америки когда-нибудь осуществится, Россия-матушка будет разрушена навсегда. Ах, моя страна, моя страна! Как я скучаю по Джорджии, такой красивой, нежной и зеленой.
  
  Песни его детства, народные песни Джорджии, нахлынули на него и вернули назад. Он смахнул маленькую слезинку при мысли о такой красоте, такой далекой. Неважно, у меня скоро отпуск. Тогда я буду дома. И в это же время мой сын приедет домой в отпуск из Вашингтона со своей молодой женой и их маленьким сыном, который так мудро родился в Америке. Никаких проблем с паспортом для него. Он будет нашим служащим в четвертом поколении. Мы продвигаемся.
  
  Темнота давила на него. По просьбе Артура, для большей безопасности, он задернул шторы и оставил окна закрытыми, хотя не было никакой возможности, что их можно увидеть. В квартире был кондиционер, но опять же в целях безопасности его попросили не включать, как и свет. Было разумно покинуть квартиру финнов раньше Грея на случай, если план изменился и за ним установили слежку СИ. Кросс сказал ему, что сегодня вечером никого не будет, хотя завтра к нему будет приставлен другой человек.
  
  Он поймал такси и остановился в "Голден Ферри" за вечерними газетами, притворившись пьяным, на случай, если за ним наблюдают, затем поехал в "Роуз Корт" и "Клинкерс", спустился в туннель, а затем сюда. У Роуз Корт дежурил человек из SI. Этот человек все еще был снаружи и оставался там или не оставался. Это не имело значения.
  
  Зазвонил телефон. Звук заставил его подпрыгнуть, хотя звонок был тщательно приглушен. Три гудка, затем тишина. Его сердце учащенно забилось. Артур скоро будет здесь.
  
  Он дотронулся до автоматического пистолета, спрятанного за одной из подушек. Приказ из Центра. Это был один из многих приказов, которые он не одобрял. Суслев не любил пистолеты. Оружие может ошибаться, яд - никогда. Его пальцы коснулись крошечного флакончика, который был спрятан за лацканом пиджака достаточно близко, чтобы он мог дотянуться до него ртом. Каково было бы жить, если бы мгновенная смерть не была так близко?
  
  Он намеренно расслабил и сконцентрировал свои чувства, как радар, желая ощутить присутствие Артура до того, как оно появится на самом деле. Артур воспользуется парадной дверью или черным ходом?
  
  С того места, где он сидел, ему были видны обе двери. Он внимательно прислушивался, слегка приоткрыв рот, чтобы повысить их чувствительность. Вой лифта. Его взгляд метнулся к входной двери, но вой прекратился этажом ниже. Он подождал. Задняя дверь открылась прежде, чем он что-либо почувствовал. У него внутри все перевернулось, когда он не смог узнать темную фигуру. На мгновение он был парализован. Затем фигура расправила одно плечо, и легкая сутулость исчезла.
  
  "Христосл", - пробормотал Суслев. "Ты меня напугал".
  
  "Все это часть службы, старина". Мягкие, отрывистые слова смешивались с сухим, отрывистым, наигранным кашлем. "Ты один?"
  
  "Конечно!"
  
  Фигура бесшумно переместилась в гостиную. Суслев увидел, что кто-то убрал пистолет, и ослабил хватку, но оставил его наготове в тайнике. Он встал и тепло протянул руку. "В кои-то веки ты пришел вовремя".
  
  Они пожали друг другу руки. Джейсон Пламм не снял перчаток. "Я чуть было не опоздал", - сказал он своим обычным голосом, улыбка появилась только на поверхности его лица.
  
  "Что случилось?" спросил русский, оценив качество улыбки. "И зачем все эти "задергивать шторы и держать окна закрытыми"?"
  
  "Я думаю, это место может быть под наблюдением". "А?" Беспокойство Суслева возросло. "Почему вы не упомянули об этом раньше?"
  
  "Я сказал, я думаю, что это возможно. Я не уверен. Мы приложили немало усилий, чтобы сделать это убежище безопасным, и я не хочу, чтобы его взорвали по какой-либо причине ". В голосе высокого англичанина слышались резкие нотки. "Послушай, товарищ, весь ад разверзся. Si поймала парня по имени Меткин с твоего корабля. Он—"
  
  "Что?" Суслев уставился на него с притворным потрясением. "Меткин. Предполагается, что он политический комментатор —" "Но это невозможно", - дрожащим голосом произнес Суслев, безупречно играя, скрывая радость от того, что Меткин попался в его ловушку. "Меткин никогда бы сам не взялся за пикап!"
  
  "Даже если так, он у нас в руках! Армстронг снял его и американца с авианосца. Они поймали их с поличным. Меткин знает о Севрине?"
  
  "Нет, ни в коем случае". "Вы уверены?"
  
  "Да. Даже я не знал об этом до тех пор, пока несколько дней назад Центровой не сказал мне сменить Ворански", - сказал Суслев, и искаженная правда прозвучала легко.
  
  "Вы уверены? У Роджера чуть крыша не поехала! Меткин должен быть вашим политическим комиссаром и майором КГБ. Это он?" "Да, но это смешно —"
  
  "Какого дьявола ни он, ни вы, ни кто-либо другой не сообщили нам, что у вас идет операция, чтобы мы могли быть готовы на случай неудачи! Я глава Sevrin, и теперь вы работаете здесь, не поддерживая связи и не информируя меня. Это всегда было согласовано. Ворански всегда предупреждал нас заранее. "Но, товарищ, - успокаивающе сказал Суслев, - я ничего не знал о пикапе. Меткин делает то, что хочет. Он шеф, старший человек на корабле. Я не участвую во всем — ты это знаешь! " Суслев был соответственно извиняющимся и раздражительным, поддерживая свое постоянное прикрытие, что он не был настоящим арбитром Севрина. "Я не могу понять, что заставило Меткина сделать это самому. Глупый! Должно быть, он сошел с ума! Слава Богу, он преданный делу человек, и лацкан его пиджака отравлен, так что нет никаких ...
  
  "Они получили его целым и невредимым".
  
  Суслев ахнул, теперь уже по-настоящему потрясенный. Он ожидал, что Меткин уже давно мертв. "Ты уверен?"
  
  "Они взяли его целым и невредимым. Они узнали его настоящее имя, звание и серийный номер, и прямо сейчас он находится на транспорте королевских ВВС под усиленной охраной, направляющемся в Лондон ".
  
  У Суслева на мгновение помутился рассудок. Он хитро подставил Меткина, чтобы тот заменил агента, который должен был осуществить перехват. Вот уже несколько месяцев он находил Меткина все более критичным по отношению к нему, любопытным и, следовательно, опасным. Трижды за последний год он перехватывал частные отчеты в Центр, написанные его вторым номером, в которых критиковалось то, как легко он управлял своим кораблем и своей работой, а также его связь с Джинни Фу. Суслев был уверен, что Меткин готовит ему ловушку, возможно, даже пытается гарантировать его отставку в Крым — выгодное назначение — путем проведения какого-нибудь переворота, например, шепнув Центру, что он подозревает утечку данных на борту "Иванова" и что это, должно быть, Суслев.
  
  Суслев содрогнулся. Ни Меткину, ни Центровому, ни кому-либо другому не понадобились бы доказательства, достаточно было бы подозрения.
  
  "Это точно, что Меткин жив?" спросил он, обдумывая эту новую проблему.
  
  "Да. Вы абсолютно уверены, что он ничего не знает о Севрине?"
  
  "Да. Да, я уже говорил тебе". Суслев повысил голос. "Ты единственный, кто знает всех членов Sevrin, да? Даже Кросс не знает их всех, не так ли?"
  
  "Нет". Пламм подошел к холодильнику и достал бутылку воды. Суслев налил себе водки, довольный тем, что в Sevrin было так много важных предохранительных клапанов: Пламм не знал, что Роджер Кросс был информатором КГБ на стороне . . . Один Кросс знал о реальном положении Суслева в Азии, но ни Кросс, ни Пламм не знали о его давней связи с Девиллем . . . никто из других членов не знал друг друга ... и никто из них не знал о Банастасио и оружии или о реальных масштабах советского вторжения на Дальний Восток.
  
  Колеса внутри колес, внутри колес, и теперь Меткин, одно из неисправных колес, ушло навсегда. Было так легко подбросить Меткину "мед", что безопасное получение декларации о вооружении авианосца гарантировало повышение для задействованного агента. "Я удивлен, что они поймали его живым", - сказал он, имея в виду именно это.
  
  "Роджер сказал мне, что они связали беднягу и надели на него ошейник, прежде чем он смог вцепиться зубами в лацкан". "Они нашли при нем какие-нибудь улики?"
  
  "Роджер не сказал. Ему приходилось работать чертовски быстро. Мы подумали, что лучшее, что можно сделать, это вывезти Меткина из Гонконга как можно быстрее. Мы были ошеломлены, что он знал о нас, будучи таким высокопоставленным. В Лондоне с ним будет легче иметь дело. Голос Пламма был серьезен.
  
  "Кросс разберется с Меткиным".
  
  "Возможно". Пламм с беспокойством отпил еще воды. "Как СИ узнала о похищении?" Спросил Суслев, желая выяснить, как много известно Пламму. "Должно быть, на борту моего корабля предатель".
  
  "Нет. Роджер сказал, что утечка произошла через информатора МИ-6 на борту авианосца. Даже tlu. ЦРУ не знало ".
  
  "Кристос! Какого черта Роджеру понадобилось быть таким эффективным?" "Это был Армстронг. В SI есть система сдержек и противовесов. Но пока Меткин ничего не знает, ничего страшного!"
  
  Суслев почувствовал пристальный взгляд англичанина. Он сохранил бесхитростное выражение лица. Пламм не был дураком. Этот человек был сильным, хитрым, безжалостным, тайным протеже и избранником Филби. "Я уверен, Меткин не знает ничего, что могло бы навредить нам. Даже в этом случае Центр должен быть немедленно проинформирован. Они могут с этим справиться ".
  
  "Я уже сделал это. Я попросил о помощи по приоритету Один". "Хорошо", - сказал Суслев. "Вы очень хорошо поработали, товарищ. Вы и Кросс. Приобретение Кросса для дела было блестящей удачей. Я должен еще раз поздравить вас ". Суслев имел в виду комплимент. Роджер Кросс был профессионалом, а не любителем, как этот человек и все остальные из Севрина.
  
  "Возможно, я приобрел его, возможно, он приобрел меня. Иногда я не уверен", - задумчиво сказал Пламм. "Или о тебе, товарищ. Ворански я знал. Мы вели бизнес на протяжении многих лет, но ты, ты - новенькая, неопробованная величина. "
  
  "Да. Тебе, должно быть, трудно".
  
  "Вы, кажется, не слишком расстроены потерей своего начальника".
  
  "Я не такой. Я должен признаться, что я не такой. Меткин был сумасшедшим, подвергая себя такой опасности. Это было полностью против приказов. Честно говоря … Я думаю, что произошла утечка информации из службы безопасности "Иванова". Меткин был единственным членом команды, работавшим на протяжении длительного времени, не считая Ворански, который имел доступ на берег. Считалось, что он безупречен, но никогда не знаешь наверняка. Возможно, он допустил и другие ошибки, распустил язык в баре, а?"
  
  "Христос, защити нас от дураков и предателей. Откуда AMG получил свою информацию?"
  
  "Мы не знаем. Как только мы узнаем, утечка будет устранена ".
  
  "Ты собираешься стать постоянной заменой Ворански?"
  
  "Я не знаю. Мне не говорили".
  
  "Я не люблю перемен. Перемены опасны. Кто его убил?"
  
  "Спроси Кросса. Я тоже хочу знать". Суслев посмотрел Пламму в ответ. Он увидел, как тот кивнул, явно удовлетворенный. "А как же Синдерс и документы AMG?" - спросил он.
  
  "Роджер все предусмотрел. Не беспокойся. Он уверен, что мы сможем с ними ознакомиться. Завтра ты получишь свой экземпляр ". Пламм снова наблюдал за ним. "Что, если наши имена будут указаны в отчетах?"
  
  "Невозможно! Данросс сразу бы рассказал Роджеру - или одному из своих друзей в полиции, вероятно, Чопу Суи Квоку, - с усмешкой сказал Суслев. - Если не он, то губернатор. Автоматически это вернется к Роджеру. Вы все в безопасности. "
  
  "Возможно, а возможно и нет". Пламм подошел к окну и посмотрел на хмурое небо. "Ничто никогда не бывает безопасным. Возьми Жака. Теперь он представляет опасность. Из него никогда не получится тай-пэня.
  
  Суслев позволил себе нахмуриться, а затем, как будто это была внезапная идея, сказал: "Почему бы не увести его из Гонконга? Предложите Жаку, чтобы он попросил о назначении в ... скажем, в "Струанс" в Канаде. Он мог бы использовать свою недавнюю трагедию как оправдание. В Канаде он окажется в захолустье и там погибнет на корню. А?"
  
  "Очень хорошая идея. Да, это должно быть легко. У него там много хороших контактов, которые могут оказаться полезными ". Пламм кивнул. "Я буду намного счастливее, когда мы прочитаем эти файлы, и еще счастливее, когда вы узнаете, как, черт возьми, AMG обнаружила нас".
  
  "Он открыл Севрина, а не ты. Послушай, товарищ, я уверяю тебя, что ты в безопасности и можешь продолжать свою жизненно важную работу. Пожалуйста, продолжай делать все возможное, чтобы спровоцировать банковский кризис и обвал фондового рынка ".
  
  "Не нужно беспокоиться. Мы все хотим, чтобы это произошло".
  
  Телефон ожил. Оба мужчины уставились на него. Он прозвучал всего один раз. Один гудок. Код "опасность" всплыл у них в голове. Ошеломленный
  
  Суслев схватил спрятанный пистолет, вспомнив, что на нем были его отпечатки пальцев, и бросился через кухню к задней двери, Пламм последовал за ним. Он распахнул дверь, пропуская Пламма первым на лестничную площадку у выхода. В этот момент послышался топот приближающихся ног и грохот входной двери позади них, которая выдержала, но слегка прогнулась. Суслев бесшумно закрыл заднюю дверь, вставив на место засов. Еще один грохот. Он заглянул в щель. Еще один грохот. Передние замки разлетелись вдребезги. На мгновение он увидел силуэты четырех мужчин на фоне света в холле, затем бросился бежать. Пламм уже спускался по лестнице, прикрывая его со следующей площадки, с автоматом в руках, и Суслев, перепрыгивая через три ступеньки за раз, прошел мимо него на следующую площадку, затем повернулся, чтобы в свою очередь прикрывать. Над ним тошнотворно скрипнула задняя дверь. Пламм бесшумно пробежал мимо него и снова прикрыл его, когда они бежали вниз, на следующую лестничную площадку. Затем Пламм вытащил несколько ящиков для маскировки из ложного выхода, который ответвлялся от главного. Снизу к ним с шумом приближались шаги. Еще один удар в заднюю дверь наверху. Суслев насторожился, когда Пламм протиснулся через проем в темноту, и он последовал за ним, частично закрыв за собой дверь. Пламм уже нашел фонарик, который ждал его в обойме. Шаги приближались. Пламм осторожно направился вниз, оба мужчины двигались четко и бесшумно. Шаги удалялись со звуком приглушенных голосов. Оба мужчины на мгновение остановились, пытаясь расслышать, о чем идет речь. Но звук был слишком нечетким и приглушенным, и они даже не могли сказать, английский это был или китайский.
  
  Пламм снова повернулся и повел их вниз. Они спешили, но с большой осторожностью, не желая производить ненужный шум. Вскоре они были возле потайного выхода. Без колебаний двое мужчин подняли фальшпол и спустились вниз, в прохладную сырость водопропускной трубы. Оказавшись там, в безопасности, они остановились перевести дух, их сердца бешено колотились от неожиданности всего произошедшего. Когда Суслев смог говорить, он прошептал: "Гоминьдан?" Пламм только пожал плечами. Он вытер пот. Над головой прогрохотала машина. Он направил свет на потолок, с которого капала вода. Там было много трещин и обрушилась еще одна лавина камней и грязи. Пол был залит водой на полфута, которая покрывала их обувь.
  
  "Нам лучше расстаться, старина", - тихо сказал Пламм, и Суслев заметил, что, хотя мужчина вспотел, его голос был ледяным, а свет ни разу не дрогнул. "Я попрошу Роджера немедленно разобраться с тем душем, который там был. Чертовски скучно ".
  
  Сердцебиение Суслева замедлилось. Ему все еще было трудно говорить. "Где мы встречаемся завтра?"
  
  "Я дам вам знать". Лицо англичанина было суровым. "Сначала Ворански, потом Меткин и теперь это. Слишком много утечек". Он ткнул большим пальцем вверх. "Это было слишком близко. Возможно, твой Меткин знал больше, чем ты думаешь".
  
  "Нет. Говорю тебе, он ничего не знал о Севрине, ничего, ни об этой квартире, ни о Клинкере, ни о чем-либо подобном. Только мы с Ворански, мы единственные, кто знал. С нашей стороны утечки нет."
  
  "Надеюсь, ты прав". Пламм мрачно добавил: "Мы узнаем, Роджер узнает так или иначе, однажды, и тогда Бог поможет предателю!"
  
  "Хорошо. Я тоже его хочу".
  
  После паузы Пламм сказал: "Звоните мне каждые полчаса из разных телефонных будок, начиная с 19:30 завтрашнего дня".
  
  "Хорошо. Если по какой-либо причине возникнут проблемы, я буду у Джинни начиная с одиннадцати. И последнее. Если мы не сможем ознакомиться с документами AMG, каково ваше мнение о Данроссе?"
  
  "У него невероятная память".
  
  "Тогда мы изолируем его для химического допроса?"
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Хорошо, товарищ. Я сделаю все приготовления".
  
  "Нет. Мы схватим его и доставим. К Ивановым?"
  
  Суслев кивнул и пересказал ему предложение Меткина обвинить оборотней, не сказав, что это была идея Меткина. "А?"
  
  Пламм улыбнулся. "Умно! Увидимся завтра". Он вручил Суслеву фонарик, достал фонарик-карандаш и, повернувшись, стал спускаться по водосточной трубе, его ноги все еще были под водой. Суслев смотрел, пока высокий мужчина не завернул за угол и не исчез. Он никогда не ходил по водопропускной трубе внизу. Пламм сказал ему не делать этого, потому что это опасно и может обрушиться.
  
  Он глубоко вздохнул, теперь справляясь со своим испугом. Над головой тяжело прогрохотала еще одна машина. "Наверное, грузовик", - рассеянно подумал он. Еще больше грязи и кусок бетона с плеском упали, напугав его. Суслев подождал, затем начал осторожно пробираться вверх по склону. Еще одна крошечная лавина. Внезапно Суслев возненавидел подземную трубу. Это заставляло его чувствовать себя неуверенно и обреченным.
  
  56
  
  11:59 ВЕЧЕРА.:
  
  Данросс смотрел на печальный остов сгоревшего ресторана "Плавучий дракон", который лежал на боку в двадцати футах абердинской воды. Другие многоэтажные столовые, которые плавали поблизости, все еще сверкали огнями, безвкусные и шумные, заполненные до отказа, их новые, наспех возведенные временные кухни располагались на баржах рядом с их материнскими кораблями, котлы дымились, под котлами горел огонь, а поваров и помощников было множество, как пчел. Официанты сновали вверх и вниз по шатким проходам с подносами и блюдами. Сампаны плавал неподалеку, туристы глазеют, Гонконг Ян зияющие, Халк большую привлекательность.
  
  Часть надстройки скитальца выступала из воды. Спасательные бригады уже работали над ним при свете прожекторов, вытаскивая его, готовя к спуску на воду то, что от него осталось. На ее части причала и стоянки были установлены временные кровли и кухни. Продавцы деловито продавали фотографии пожара, сувениры, еду сотен видов, а огромная освещенная вывеска на китайском и английском гордо возвещала, что новый, ЕДИНСТВЕННЫЙ ПОЛНОСТЬЮ СОВРЕМЕННЫЙ И ОГНЕСТОЙКИЙ ПЛАВУЧИЙ РЕСТОРАН "ПЛАВУЧИЙ ДРАКОН" скоро заработает, больше, чем когда-либо, лучше, чем когда-либо… тем временем попробуйте блюда наших знаменитых шеф-поваров. Все шло как обычно, за исключением того, что временно ресторан находился на суше, а не в море.
  
  Данросс прошел вдоль причала к одному из спусков к морю. Неподалеку стояли сампаны, большие и маленькие. Большинство из них были взяты напрокат, каждое небольшое суденышко с одним гребцом, мужчиной, женщиной или ребенком любого возраста, каждое суденышко с брезентовым покрытием, которое защищало половину лодки от солнца, дождя или посторонних глаз. Некоторые сампаны были более сложными. Это были ночные прогулочные катера. Внутри были откидывающиеся подушки и низкие столики, лучшее судно было роскошным, в нем было достаточно места для двоих, чтобы поесть и попить, а затем лечь спать, при этом единственный гребец предусмотрительно не входил в каюту. Вы могли бы нанять его на час или на ночь, и лодка лениво плыла бы по закоулкам. В других сампанах будут представлены всевозможные напитки и блюда, свежие продукты будут подаваться горячими и изысканно сервированными, и вы и ваша дама сможете мечтать всю ночь напролет в полном уединении.
  
  Вы могли бы отправиться туда в одиночку, если бы захотели. Затем, недалеко от одного из обширных островов лодок, ваши сампаны встретились бы с Ночными Дамами, и вы могли бы выбирать, обменивать, а затем дрейфовать. В гавани ты мог удовлетворить любое желание, любую жажду, любое вожделение - за небольшую плату, цена справедливая, кем бы ты ни был, — если ты мог заплатить и был мужчиной. Опиум, кокаин, героин, все, что захочешь.
  
  Иногда еда была плохой или певичка плохой, но это была просто ошибка Джосс, о которой сожалели, а не преднамеренная. Иногда вы можете потерять свой кошелек, но тогда только простак придет к такой гордой бедности, чтобы выставлять напоказ свое богатство.
  
  Данросс улыбнулся, увидев, как грузный турист нервно усаживается в одно из суденышек, которому помогает девушка с чонгуком. Ты в надежных руках, подумал он, очень довольный суетой бизнеса вокруг, покупками, продажами, бартером. Да, сказал он себе, китайцы - настоящие капиталисты мира.
  
  Как насчет запроса Типтопа и Джонджона? Как насчет Ландо Маты, Скряги и Паркони? И Горнта? И AMG, и Рико Анджин, и Синдерс, и ...
  
  Не думай о них сейчас. Соберись с мыслями! Четырехпалый Ву позвал тебя не для того, чтобы обсуждать погоду.
  
  Он миновал первые ступеньки и направился вдоль причала к главным ступеням, свет уличных фонарей отбрасывал сильные тени. Сразу же все сампаны там начали толкаться, пытаясь занять позицию, их владельцы кричали, подзывали. Когда он добрался до верхней площадки лестницы, суматоха прекратилась.
  
  "Тай-пэн!"
  
  Хорошо посаженный прогулочный катер с Серебряным флагом Lotus на корме проплыл прямо сквозь них. Лодочник был невысоким, коренастым, с множеством золотых зубов. На нем были рваные брюки цвета хаки и спортивная рубашка.
  
  Данросс присвистнул про себя, узнав старшего сына Четырехпалого Ву, лох-пэна, руководителя флота прогулочных катеров Ву. Неудивительно, что другие катера давали ему свободу действий, подумал он, впечатленный тем, что
  
  Золотозубый Ву встретился с ним лично. Он проворно поднялся на борт, приветствуя его. Золотозуб быстро отчалил.
  
  "Чувствуй себя как дома, Тай-Пэна", Goldtooth легко сказал на прекрасном английском языке-английском с акцентом. У него была степень бакалавра. из Лондонского университета и хотел остаться в Англии. Но Четыре Пальца приказал ему вернуться домой. Он был мягким, тихим, добрым человеком, который нравился Данроссу.
  
  "Спасибо".
  
  На лакированном столике стояли свежий чай, виски и стаканы, бренди и вода в бутылках. Данросс внимательно огляделся. Каюта была опрятной, освещенной маленькими лампочками, чистой, мягкой и дорогой. Маленькое радио играло хорошую музыку. "Должно быть, это флагман Златозуба", - подумал он, удивленный и очень насторожившийся.
  
  Не было необходимости спрашивать, куда его везет Златозуб. Он налил себе немного бренди, добавив содовой воды. Льда не было. В Азии он никогда не пользовался льдом.
  
  "Господи", - внезапно пробормотал он, вспомнив, что сказал Питер Марлоу о возможности инфекционного гепатита. Сейчас это нависает над головами пятидесяти или шестидесяти человек, знают они об этом или нет. Горнт тоже один из них. Да, но у этого ублюдка телосложение мясоруба. Этот ублюдок даже не пробовал пробежек. Что с ним делать? Каково его постоянное решение?
  
  В каюте, приоткрытой навстречу бризу, было прохладно и приятно, небо было темным. Мимо, гортанно пыхтя, проплыла огромная джонка, и он откинулся на спинку, наслаждаясь ощущаемым напряжением, предвкушением. Его сердце билось ровно. Он потягивал бренди, расслабляясь, сохраняя терпение.
  
  
  Борт сампана царапнул еще один. Его уши напряглись. Босые ноги прошлепали по борту. Две пары ног, одна проворная, другая нет. "Привет, тайпан!" Сказал Четыре Пальца, беззубо улыбаясь. Он нырнул под навес и сел. "Как ты в порядке?" спросил он на ужасном английском.
  
  "Нормально, а ты?" Данросс уставился на него, пытаясь скрыть свое изумление. Четырехпалый Ву был одет в хороший костюм с чистой белой рубашкой и ярким галстуком, а в руках держал туфли и носки. Последний раз Данросс видел его таким в ночь пожара, а до этого - единственный раз много лет назад, на грандиозной свадьбе Шити Т'Чанг.
  
  Послышались еще шаги. Пол Чой неловко сел. - Добрый вечер, сэр. Я Пол Чой.
  
  "С тобой все в порядке?" спросил он, чувствуя сильный дискомфорт и страх.
  
  "Конечно, да, спасибо, сэр".
  
  Данросс нахмурился. "Что ж, мне очень приятно", - сказал он, пропуская это мимо ушей. - Ты теперь работаешь на своего дядю? спросил он, зная все о Поле Чое, продолжая притворяться, о чем договорились он и Четыре Пальца, и очень впечатленный молодым человеком. Он услышал о своем биржевом перевороте от своего старого друга Сорджани.
  
  "Нет, сэр. Я из "Ротвелл-Горнт". Я начал работать всего пару дней назад. Я здесь, чтобы перевести ... если я тебе понадоблюсь." Пол Чой повернулся к своему отцу и объяснил, что было сказано.
  
  Четыре пальца кивнул. "Вежливый"?
  
  - Все прекрасно, спасибо. - Данросс поднял свой бокал. - Рад, что ты видишь, хейя, - продолжил он по-английски, ожидая, когда старик начнет на хакло. Это был вопрос лица, и с присутствием Пола Чоя скрытая осторожность Данросса возросла в тысячу раз.
  
  
  Старый моряк некоторое время болтал без умолку, попивая виски. Полу Чою не предложили выпить, и он сам ничего не взял. Он сидел в тени, испуганно прислушиваясь, не зная, чего ожидать. Его отец поклялся ему хранить вечную тайну кровавыми клятвами, от которых волосы встают дыбом.
  
  Наконец Ву перестал ждать окончания тайпэна и начал с Хакло. "Наши семьи были старыми друзьями на протяжении многих лет", - сказал он, говоря медленно и тщательно, осознавая, что Хакло Данросса не был идеальным. "Очень много лет".
  
  "Да. Сиборн Ву и Струан как братья", - осторожно ответил тайбэн.
  
  Четыре пальца хмыкнул. "Настоящее похоже на прошлое, а прошлое на настоящее. Эйя?"
  
  "Старый Слепой Танг говорит, что прошлое и настоящее одинаковы. Хейя?"
  
  "Что означает имя Ву Квок для тайпэна Благородного Дома?"
  
  У Данросса скрутило живот. "Он твой прадед, хейя? Твой прославленный предок. Сын и главный адмирал еще более прославленного морского военачальника У Фанг Чоя, чей флаг " Серебряный лотос" развевался по всем четырем морям."
  
  "Тот самый!" Четыре Пальца наклонился ближе, и Данросс удвоил осторожность. "Какая была связь между Зеленоглазым Дьяволом ... между первым тайпэном Благородного Дома и прославленным Ву Квоком?"
  
  "Они встречаются в море. Они встречаются в устье Жемчужной реки недалеко от—"
  
  "Это было недалеко отсюда, у Пок-Лю-Чау, между Пок-Лю-Чау и Апличау". Глаза старика превратились в щелочки на его лице.
  
  "Затем они встречаются у берегов Гонконга. "Тайпэн" поднялся на борт флагмана Ву Квока. Он пошел один и... - Данросс поискал слово. - ... и он заключил с ним сделку.
  
  "Была ли сделка записана на бумаге и нарезана?"
  
  "Нет".
  
  "Была ли соблюдена сделка?"
  
  "Это прелюбодейно невоспитанно задавать такой вопрос Старому Другу, когда Старый Друг напротив знает ответ!"
  
  Пол Чой непроизвольно дернулся от внезапного яда и хлестких слов. Ни один из мужчин не обратил на него никакого внимания.
  
  "Правда, правда, тайбэн", - сказал старик, такой же бесстрашный, как Данросс. "Да, сделка была соблюдена, хотя и искажена, часть была искажена. Ты знаешь условия сделки?"
  
  "Нет, не все", - честно ответил Данросс. "Почему?"
  
  "Сделка заключалась в том, что на каждый из ваших двадцати клиперов мы назначили по одному человеку для подготовки капитана — мой дед был одним из таких. Затем Зеленоглазый Дьявол согласился взять троих мальчиков Ву Квока и отправить их на свою землю, чтобы обучать их как иностранных дьяволов в лучших школах, всему, чему обучались бы его собственные сыновья. Следующий тай—"
  
  Глаза Данросса расширились. "Что? Кто? Кто эти мальчики? Кем они стали?"
  
  Четырехпалый Ву только криво улыбнулся. "Затем Зеленоглазый Дьявол согласился достать для прославленного Ву Фанг Чоя иностранный клипер "дьявол", вооруженный, оснащенный и красивый. Ву Фанг Чой заплатил за нее, но тайпэн организовал для нее вечеринку и назвал ее "Облако Лотоса". Но когда Кулум Слабый освободил ее, почти два года спустя, ваш блудливый главный адмирал Страйд Орлов, Горбун, пришел с востока, как ночной убийца, и убил наш корабль, а вместе с ним и Ву Квока.
  
  Данросс потягивал бренди, ожидая, внешне расслабленный, но внутренне потрясенный. Кто могли быть эти парни? Это действительно было частью сделки? В дневнике или завещании Дирка ничего нет о сыновьях Ву Квока. Ничего. Кто соавтор—
  
  "Хейя?"
  
  "Я знаю о Lotus Cloud. ДА. И о мужчинах, капитанах. Я думаю, что это были девятнадцатилетние, а не двадцатилетние клипперы. Но я ничего не знаю о трех мальчиках. Что касается Облака Лотоса, обещал ли мой предок не сражаться с кораблем после того, как он отдал корабль?"
  
  "Нет. О нет, тайпэн, нет, он этого не обещал. Зеленоглазый Дьявол был умен, очень умен. Смерть Ву Квока? Джосс. Мы все должны умереть. Джосс. Нет, Зеленоглазый Дьявол выполнил свою сделку. Кулум Слабый тоже выполнил свою сделку. Ты выполнишь его условия? Четырехпалый Ву разжал кулак.
  
  В нем была половинка монеты.
  
  Данросс взял его осторожно, его сердце сжалось. Они смотрели на него, как змеи, оба, и он чувствовал силу их взглядов. Его пальцы едва заметно дрожали. Это было похоже на другие половинки монет, которые все еще были в Библии Дирка, в сейфе в Большом Доме, две еще оставались, две пропали, уже погашенные, одна из них принадлежала Ву Квоку. Стараясь унять дрожь в пальцах, он вернул монету. Ву взял ее, не обращая внимания на то, что у него дрожала рука.
  
  "Возможно, настоящий", - сказал Данросс, его голос звучал странно. "Нужно проверить. Где это взять?"
  
  "Это подлинно, конечно, это прелюбодеяние подлинное. Вы признаете это подлинным?"
  
  "Нет. Где его взять?"
  
  Четыре Пальца зажег сигарету и закашлялся. Он откашлялся и сплюнул. "Сколько монет там было сначала? Скольких прославленный мандарин Джин-куа отдал Зеленоглазому Дьяволу?"
  
  "Я не уверен".
  
  - Четыре. Их было четверо.
  
  "Ах, один твоему прославленному предку, Ву Квоку, выплачен и почитаем. Зачем великому Джин-куа давать ему два? Невозможно — значит, это украдено. У кого?"
  
  Старик покраснел, и Данросс подумал, не зашел ли он слишком далеко.
  
  "Украден или нет, - выплюнул старик, - ты оказываешь услугу. Привет?" Данросс просто уставился на него. "Привет?" Или лицо Зеленоглазого Дьявола больше не является лицом Благородного Дома?"
  
  "Где это взять?"
  
  Ву уставился на него. Он затушил сигарету о ковер. "Почему Зеленоглазый Дьявол должен соглашаться на четыре монеты? Почему? И зачем ему клясться своими богами, что он и все его наследники сдержат свое слово, хейя?"
  
  "Еще об одной услуге".
  
  "Ах, тайпэн, да, за услугу. Ты знаешь, какую услугу?"
  
  Данросс уставился на него в ответ. "Достопочтенный Джин-куа одолжил тайбаню, моему прапрадедушке, сорок лаков серебра".
  
  "Сорок лаков — 4 миллиона долларов. Сто двадцать лет назад". Старик расписался. Его глаза сузились еще больше. Пол Чой был затаившим дыхание, неподвижным. "Просили ли вы бумагу? Долговую бумагу, подписанную вашим прославленным предком — на имя Благородного дома?"
  
  "Нет".
  
  "Сорок лаков серебра. Без бумажки, без чопа, просто доверяй! Сделка была просто сделкой между старыми друзьями, без чопа, просто доверяй, да?"
  
  "Да".
  
  Рука старика без большого пальца вытянулась ладонью вверх и поднесла половинку монеты к лицу Данросса. "Одна монета, окажи услугу. Тот, кто попросит. Я прошу".
  
  Данросс вздохнул. Наконец он нарушил молчание. "Сначала я подогнал половину к половине. Затем убедись, что металл здесь совпадает с металлом там. Затем попроси об одолжении ". Он потянулся за половинкой монеты, но кулак щелкнул и разжался, а большой палец здоровой руки показал Четыре пальца Полу Чою. "Объясни", - сказал он.
  
  "Прости меня, тайпэн", - сказал Пол Чой по-английски, очень неловко, ненавидя тесноту каюты и дьявольские течения в ней, и все из-за обещания, данного двенадцать десятилетий назад одним пиратом другому, что оба будут убийцами-головорезами, если половина историй правдива, подумал он. "Мой дядя хочет, чтобы я объяснил, как он хочет это сделать". Он старался говорить ровным голосом. "Конечно, он понимает, что у вас будут оговорки, и хочет быть уверен на тысячу процентов. В то же время он не хочет отказываться от владения, именно сейчас. Пока он не будет уверен, так или иначе, он будет пиарить ...
  
  "Ты хочешь сказать, что он мне не доверяет?"
  
  Пол Чой вздрогнул от злобности этих слов. "О нет, сэр", - быстро сказал он и перевел то, что сказал Данросс.
  
  "Конечно, я тебе доверяю", - сказал Ву. Его улыбка была кривой. "Но ты доверяешь мне?"
  
  "О да, Старый друг. Я очень верю. Дай мне монету. Если она настоящая, я, тайпан из Благородного Дома, удовлетворю твою просьбу - если это возможно".
  
  "Что бы ты ни попросил, что бы ни было даровано!" - вспыхнул старик.
  
  "Если возможно. ДА. Если монета настоящая, я оказываю услугу, если не настоящая, я возвращаю монету. Финиш."
  
  "Не договорил". Ву махнул рукой Полу Чою. "Заканчивай, быстро!"
  
  "Мой... мой дядя предлагает следующий компромисс. Возьмите это". Молодой человек достал плоский кусочек пчелиного воска. На нем были оттиснуты три отдельных оттиска половинки монеты. "Вы сможете подогнать вторую половину к этим, сэр. Края достаточно острые, чтобы вы были уверены, почти уверены. Это шаг первый. Если вы достаточно удовлетворены, шаг второй - мы вместе идем к государственному пробирщику или куратору музея и заставляем его протестировать обе монеты у нас на глазах. Тогда мы оба будем знать одновременно." Пол Чой был весь в поту. "Так говорит мой дядя".
  
  "Одна сторона могла бы легко подкупить пробирщика".
  
  "Конечно. Но прежде чем мы увидим его, мы перепутаем две половинки. Мы бы знали свою, ты бы знал свою - но он бы не узнал, да?"
  
  "До него можно было бы добраться".
  
  "Конечно. Но если мы ... если мы сделаем это завтра и если Ву Сан даст тебе слово, а ты дашь ему слово не пытаться подставить его, это сработает ". Молодой человек вытер пот с лица. "Господи, здесь близко!"
  
  Данросс на мгновение задумался. Затем перевел свой холодный взгляд на Четыре Пальца. "Вчера я просил об одолжении, ты сказал "нет"."
  
  "Та услуга была другой, тайбань", - сразу ответил старик, его язык метался, как у змеи. "Это было не то же самое, что древнее обещание, взыскивающее древний долг".
  
  "Ты спрашиваешь своих друзей о моем запросе, хейя?"
  
  Ву закурил еще одну сигарету. Его голос заострился. "Да. Мои друзья беспокоятся о Благородном доме".
  
  "Если нет Благородного Дома, то нет и благородной милости, хейя?"
  
  Молчание сгустилось. Данросс увидел, как хитрые старые глаза метнулись к Полу Чою, а затем снова вернулись к нему. Он знал, что попал в ловушку из-за монеты. Ему придется заплатить. Если бы она была подлинной, ему пришлось бы заплатить, украденная или нет. У кого украденная, кричал его разум. У кого из присутствующих она могла быть? Дирк Струан так и не узнал, кому были подарены остальные. В своем завещании он написал, что подозревает, что один из них достался его любовнице Мэй-мэй, но для такого подарка Джин-куа не было причин. Если бы Мэй-мэй, рассуждал Данросс, то это перешло бы к Шити Т'Чунгу, который в настоящее время был главой линии Т'Чунгов, линии Мэй-мэй. Возможно, ее у него украли.
  
  Кто еще в Гонконге?
  
  Если тайпан или Ведьма не смогли ответить на этот вопрос, то и я не смогу. С Джин-куа нет никакой семейной связи!
  
  В тяжелой тишине Данросс наблюдал и ждал. Еще одна капелька пота скатилась с подбородка Пола Чоя, когда он посмотрел на своего отца, затем снова вернулся к столу. Данросс почувствовал ненависть, и это заинтересовало его. Затем он увидел, как Ву странно оценивает Пола Чоя. Мгновенно его мысли перенеслись вперед. "Я арбитр Гонконга", - сказал он по-английски. "Поддержите меня, и в течение недели вы сможете получить огромную прибыль".
  
  "Хейя?"
  
  Данросс наблюдал за Полом Чоем. Он увидел, как тот испуганно поднял глаза. "Пожалуйста, переведите, мистер Чой", - попросил он.
  
  Пол Чой подчинился. Данросс удовлетворенно вздохнул. Пол Чой не перевел "Я арбитр Гонконга". Снова тишина. Он расслабился, теперь уже более непринужденно, почувствовав, что оба мужчины заглотили наживку.
  
  "Тай-пэн, мое предложение насчет монеты, ты согласен?" сказал старик.
  
  "Насчет моей просьбы, моей просьбы о денежной поддержке, вы согласны?"
  
  Ву сердито сказал: "Эти двое не переплетены, как дождь в прелюбодейной буре. "Да" или "нет" на монете?"
  
  "Я согласен на монету. Но не завтра. На следующей неделе. Пятый день".
  
  "Завтра".
  
  Пол Чой осторожно вмешался: "Уважаемый дядя, возможно, вы могли бы снова попросить своих друзей завтра. Завтра утром. Возможно, они могли бы помочь тайпэну". Его проницательный взгляд обратился к Данроссу. "Завтра пятница", - сказал он по-английски, - "как насчет понедельника в ... в 16:00 за монетой?" Он повторил это на хакло.
  
  "Почему в тот раз?" Раздраженно спросил Ву.
  
  "Иностранный рынок дьявольских денег закрывается в третьем часу дня, достопочтенный дядюшка. К тому времени Благородный дом станет благородным или нет".
  
  "Мы всегда будем Благородным домом, мистер Чой", - вежливо сказал Данросс по-английски, впечатленный мастерством этого человека и проницательностью, позволяющей понять косвенный намек. "Я согласен".
  
  "Хейя?"
  
  Когда Пол Чой закончил, старик что-то проворчал. "Сначала я проверю небесно-земные течения, чтобы понять, благоприятный ли это день. Если да, то я согласен ". Он ткнул большим пальцем в Пола Чоя. "Поднимайся на борт другой лодки".
  
  Пол Чой встал. "Спасибо, тайпэн. Спокойной ночи".
  
  "До скорой встречи, мистер Чой", - ответил Данросс, ожидая его на следующий день.
  
  Когда они остались совсем одни, старик тихо сказал: "Спасибо тебе, старый друг. Скоро мы займемся гораздо более близкими делами".
  
  "Помни, старый друг, что говорили мои предки", - зловеще произнес Данросс. "И Зеленоглазый Дьявол, и она Сглаза, и Зубы Дракона — как они накладывают великое проклятие и сглаз на Белые Порошки и тех, кто наживается на Белых Порошках".
  
  Скрюченный старый моряк в красивой одежде нервно пожал плечами. "А мне-то какое дело? Я ничего не смыслю в белых порошках. Прелюбодействую со всеми белыми порошками. Я в них ничего не смыслю".
  
  Затем он ушел.
  
  Данросс дрожащей рукой налил большой глоток. Он снова почувствовал новое движение сампана. Его пальцы обнаружили восковые отпечатки. Тысяча к одному, что монета подлинная. Христос всемогущий, чего попросит этот дьявол? Наркотики, держу пари, это как-то связано с наркотиками! То, что насчет проклятия и сглаза было выдумано — вообще не входило в сделку Дирка. Даже в этом случае я не соглашусь на наркотики.
  
  Но ему было не по себе. Он мог видеть запись Дирка Струана в Библии, которую он подписал и одобрил, соглашаясь перед Богом "даровать тому, кто представит одну из полмонет, все, что он попросит, если это во власти тайпэна дать..."
  
  Его уши почувствовали присутствие пришельца еще до того, как донесся звук. Другая лодка мягко коснулась его. Подушечки ног. Он приготовился, не подозревая об опасности.
  
  Девушка была молода, красива и жизнерадостна. "Меня зовут Снежная Джейд, тайпэн, мне восемнадцать лет, и я личный подарок достопочтенного Ву Санга на эту ночь!" Певучий кантонский диалект, аккуратный чонг-сэм, высокий воротничок, ноги в длинных чулках и на высоких каблуках. Она улыбнулась, показав свои прекрасные белые зубы. "Он подумал, что ты, возможно, нуждаешься в пище".
  
  "Это правда?" пробормотал он, пытаясь взять себя в руки.
  
  Она засмеялась и села. "О да, именно это он и сказал, и мне бы тоже хотелось, чтобы ты подкрепился — я умираю с голоду, а ты?" Достопочтенный Златозуб заказал пару блюд, чтобы разжечь ваш аппетит: креветки быстрого приготовления со стручковым горошком, рубленую говядину в соусе из черной фасоли, пельмени во фритюре по-шанхайски, овощи быстрого приготовления, приправленные сычуаньской капустой и острым цыпленком Чианг Пао." Она просияла. "Я десерт!"
  
  ПЯТНИЦА
  
  57
  
  12:35 УТРА. :
  
  Банкир Кванг раздраженно звонил в дверь снова и снова. Дверь распахнулась, и Винус Пун завизжала на кантонском диалекте: "Как ты смеешь приходить сюда в такое время ночи без приглашения!" Ее подбородок выпятился, и она стояла, опершись одной рукой о дверь, другую властно положив на бедро, ее вечернее платье с глубоким вырезом было сногсшибательным.
  
  "Тише, ты, сладкоречивая шлюха!" Банкир Куанг прикрикнул на нее в ответ и протиснулся мимо в ее квартиру. "Кто платит за квартиру? Кто купил всю эту мебель? Кто заплатил за это платье? Почему ты еще не готова лечь спать? Ч—"
  
  "Тихо!" Ее голос был пронзительным и легко заглушал его. "Ты платил за квартиру, но сегодня тот день, когда должен был заплатить арендную плату, и где она, хейахейхейхейхейя?"
  
  "Вот!" Банкир Кван вытащил чек из кармана и помахал им у нее перед носом. "Неужели я забыл свои развратные обещания — нет! Ты забываешь о своих блудливых обещаниях — да!"
  
  Венера Пун моргнула. Ее гнев исчез, лицо изменилось, голос наполнился медом. "О, отец вспомнил? О, мне сказали, что ты бросил свою бедную одинокую Дочь и вернулся к шлюхам с Блор-стрит, 1."
  
  "Ложь!" Банкир Кванг ахнул, его чуть не хватил апоплексический удар, хотя это была правда. "Почему ты не одет для сна? Почему на тебе—"
  
  "Но мне позвонили три разных человека, которые сказали, что вы были там сегодня днем в 4:15. О, какие ужасные люди", - сказала она напевно, зная, что он был там, хотя он пришел только для того, чтобы представить банкира Чинга, у которого пытался занять средства. "О бедный отец, какие ужасные люди". Говоря умиротворяющим тоном, она придвинулась ближе. Внезапно ее рука метнулась вперед, и она выхватила чек, прежде чем он успел его убрать, хотя голос ее продолжал звучать ласково. "О, спасибо тебе, отец, от всего сердца… о, кол", - ее глаза скосились, голос стал жестче, и визг вернулся. "Чек не подписан, ты, грязный старый козел! Это еще один из твоих банковских трюков! О, о, о, я думаю, что покончу с собой на пороге твоего дома ... нет, лучше я сделаю это перед телекамерой, рассказав всему Гонконгу, как ты … О, о, о ... " Ее ама теперь была в гостиной, присоединяясь к ним, стеная и завывая по-кошачьи, обе женщины захлестнули его потоком оскорблений, вызовов и обвинений.
  
  Он бессильно проклял их обоих в ответ, но это только заставило их увеличить громкость. Какое-то время он стоял неподвижно, затем, побежденный, размашисто вытащил авторучку, схватил чек и подписал его. Шум прекратился. Венус Пун взяла его и внимательно осмотрела. Очень, очень осторожно. Он исчез в ее сумочке.
  
  "О, благодарю тебя, достопочтенный отец", - кротко сказала она и резко развернулась на своем "аме". "Как ты смеешь вмешиваться в дискуссию между любовью всей моей жизни и твоей любовницей, ты, кусок гнилого собачьего мяса. Это все ты виноват в распространении жестокой лжи других людей о неверности отца! Вон! Принеси чай и еду! Вон! Отцу нужно бренди. . . принеси бренди, скорее!"
  
  Пожилая женщина сделала вид, что согнулась под напускным гневом, и выбежала из комнаты в притворных слезах. Венера Пун ворковала и суетилась, а ее руки были мягкими на шее Ричарда Кванга.
  
  Наконец, под действием их магии, он позволил себя успокоить и напоить, все время громко стеная по поводу своего плохого самочувствия и того, как его подчиненные, друзья, союзники и должники злонамеренно покинули его, после того как он один во всей империи Хо-Пак обработал свои пальцы до сухожилий, ноги до мяса, беспокоясь обо всех них.
  
  "О, бедняга", - успокаивающе сказала Венус Пун, ее мысли метались, в то время как пальцы были нежными и ловкими. У нее было всего полчаса, чтобы добраться до места встречи с Четырехпалым Ву, и хотя она знала, что было бы разумно заставить его ждать, она не хотела заставлять его ждать слишком долго, на случай, если его пыл ослабеет. Их последняя встреча так взволновала его, что он пообещал ей бриллиант, если представление повторится.
  
  "Я гарантирую это, Господи", - слабо выдохнула она, ее кожа была липкой от пота после двух часов сосредоточенного труда, чувствуя себя на плаву от необъятности его, наконец, взрыва.
  
  Ее глаза скосились, когда она вспомнила невероятные усилия Четырехпалого Ву, его размеры, конформизм и несомненную технику. Иииии, подумала она, продолжая массировать шею своего бывшего любовника, мне понадобится каждая капля энергии и каждая порция сока, который только может собрать инь, чтобы подавить воющий ян этого старого негодяя. "Как твоя шея, любовь моя?" промурлыкала она.
  
  "Лучше, лучше", - неохотно сказал Ричард Кванг. В голове у него прояснилось, и он прекрасно понимал, что ее пальцы были такими же умелыми, как ее рот и все ее несравненные части тела.
  
  Он усадил ее к себе на колено и уверенно просунул руку под черное шелковое вечернее платье с глубоким вырезом, которое купил для нее на прошлой неделе, и погладил ее грудь. Когда она не сопротивлялась, он снял одну бретельку и похвалил размер, текстуру, вкус и форму всего этого. Ее тепло окутало его, и он возбудился. Сразу же его другая рука потянулась к инь, но прежде, чем он успел опомниться, она ловко вывернулась из его хватки. "О нет, отец! Достопочтенный Рэд навещает меня, и, насколько я могу—
  
  "А?" Банкир Кванг подозрительно переспросил. "Достопочтенный Рэд? "Достопочтенный Рэд" должен прибыть только послезавтра!"
  
  "О нет, он приехал со стормом, который—"
  
  "А? Он должен родиться послезавтра. Я знаю. Я посмотрел в свой календарь и убедился, прежде чем прийти сюда! Я дурак? Ловлю ли я тигра в ручье? У нас сегодня давнее свидание, на всю ночь. Зачем еще я должен быть на Тайване? Ты никогда не приходишь рано и не...
  
  "О, нет, это было сегодня утром — потрясение от пожара и еще большее потрясение от того, что ты бросил меня, бр—"
  
  "Иди сюда, ты, маленький багаж—"
  
  "О нет, отец, достопочтенный Р—"
  
  Прежде чем она успела увернуться от него, его руки метнулись вперед, он усадил ее обратно к себе на колени и начал задирать платье, но Винус Пун была опытным спортсменом в этом виде единоборств и чемпионкой ста рыцарских поединков, хотя ей было всего девятнадцать. Она не сопротивлялась, просто прижалась ближе, изогнулась, ласково положила на него одну руку и хрипло прошептала: "О, но, отец, это очень плохо, Джосс, вмешиваться в жизнь Достопочтенного Рэда, и как бы сильно я ни желала твоей необъятности внутри, мы оба знаем, что для инь есть другие способы пощекотать водоворот жизни".
  
  "Но сначала я хочу—"
  
  "Первый? Первый?" Довольная собой, она почувствовала, что он набирается сил. "Ах, какой ты сильный! Легко понять, почему все болтуны-долгоносики хотят заполучить моего старого отца, айею, такого сильного, жестокого, замечательного человека ".
  
  Она ловко раскрыла янь. Ловко овладела им и оставила его задыхаться. - В постель, любимая, - прохрипел он. - Сначала бренди, потом немного сна и...
  
  "Совершенно верно, но не здесь, о нет!" - твердо сказала она, помогая ему подняться.
  
  "А? Но я должен быть в Тай—"
  
  "Да, так что тебе лучше пойти в свой клуб!"
  
  "Но я—"
  
  "О, но ты измотал свою бедную дочь". Она изобразила слабость, когда приводила его в порядок, подняла и проводила до двери, прежде чем он действительно понял, что происходит. Там она страстно поцеловала его, поклялась в вечной любви, пообещала, что увидится с ним завтра, и закрыла за ним дверь.
  
  Дрожа, он уставился на дверь, колени подогнулись, кожа стала липкой, ему хотелось постучать в нее, потребовать отдыха в кровати, за которую он заплатил. Но он этого не сделал. У него не было сил, и он, пошатываясь, направился к лифту.
  
  Спускаясь вниз, он внезапно просиял, довольный собой. Чек, который он ей дал, был рассчитан только на месячную арендную плату. Она забыла, что месяц назад он согласился увеличить сумму на 500 долларов в месяц. Иииии, Маленький Чудесный ротик, хихикнул он, янь все-таки перехитрил инь! О, какую хорошую взбучку я тебе устроил сегодня вечером, и о, эти Облака и дождь! Сегодня вечером это была действительно Маленькая Смерть и Великое рождение, и, конечно, дешево при удвоенной месячной арендной плате, даже с учетом увеличения!
  
  Венера Пун закончила чистить зубы и начала подправлять макияж. Она заметила свою аму в зеркале в ванной. "Ах, Пу, - пронзительно крикнула она, - принеси мой плащ, старый черный, и вызови по телефону такси ... И поторопись, или я ущипну тебя за обе щеки!"
  
  Пожилая женщина поспешила подчиниться, обрадованная тем, что ее хозяйка вышла из своего отвратительного настроения. - Я уже вызвала такси, - прохрипела она. "Он будет внизу, ждать у бокового входа, как только мама придет туда, но тебе лучше дать отцу несколько минут на случай, если он что-то заподозрит!"
  
  . "Ха, этот старый черепаховый топ теперь ни на что не годен! Все, на что у него хватает сил, - это упасть на заднее сиденье своей машины и ехать в свой клуб!"
  
  Венера Пун нанесла последние штрихи на губы и улыбнулась своему отражению в зеркале, восхищаясь собой. "Теперь о бриллианте", - взволнованно подумала она.
  
  "Когда увидимся снова, Пау'лл?" Спросила Лили Су.
  
  "Скоро. На следующей неделе". Хавергилл закончил одеваться и неохотно взял свой плащ. Номер, в котором они оказались, был небольшим, но чистым и приятным, в нем была ванная комната с горячей и холодной водой, которую администрация отеля установила в частном порядке, за большие деньги, с тайной помощью некоторых экспертов из управления водоснабжения. "Я позвоню тебе, как обычно".
  
  "Почему грустно, Пау'лл?"
  
  Он повернулся и посмотрел на нее. Он не сказал ей, что скоро уедет из Гонконга. Лежа в постели, она смотрела на него в ответ, ее кожа сияла и наливалась молодостью. Она была его другом уже почти четыре месяца, но не единственным другом, поскольку он не оплачивал ее аренду или другие расходы. Она была хостес в танцевальном зале Happy Hostess, который был его любимым местом ночных встреч в Коулун-сайде. Тамошний владелец, Одноглазый Пок, был старым и уважаемым клиентом банка на протяжении многих лет, а мама-са« умной женщиной, которая ценила его обычаи. За эти годы у него было много Счастливых подруг-хостесс, большинство на несколько часов, некоторые на месяц, очень немногие дольше, и только один неудачный опыт за пятнадцать лет — девушка пыталась шантажировать. Он сразу увидел маму-пилу. Девушка ушла той же ночью. Ни ее, ни сутенера из "триады" больше никто никогда не видел.
  
  "Почему грустишь, хейя?"
  
  Потому что я скоро уезжаю из Гонконга, хотел сказать он ей. Потому что я хочу эксклюзивности, которой не могу иметь, не должен иметь, не смею иметь — и никогда не хотел ни с кем раньше. Дорогой Боже на Небесах, как я хочу тебя.
  
  "Не грусти, Лили. Просто устал", - сказал он вместо этого, проблемы с банком добавляли ему веса.
  
  "Все будет хорошо", - сказала она успокаивающе. "Скоро позвонишь, хейя?"
  
  "Да. Да, я так и сделаю". Его договоренность с ней была простой: телефонный звонок. Если он не мог связаться с ней напрямую, он звонил маме-сан и в тот вечер приходил в танцевальный зал, один или с друзьями, и они с Лили танцевали несколько танцев для фейс и выпивали что-нибудь, а затем она уходила. Через полчаса он оплачивал свой счет и приходил сюда — все оплачено заранее. Они не пошли вместе в это частное и эксклюзивное место встречи, потому что она не хотела, чтобы ее видели на улицах или соседи с иностранным дьяволом. Это было бы катастрофой для репутации девушки, если бы ее увидели наедине с варваром. На публике. Вне места работы. Любая девушка постельного возраста сразу же была бы сочтена блудницей самого низкого сорта, блудницей иностранного дьявола, и ее презирали бы как таковую, над ней открыто глумились, и ее ценность упала бы.
  
  Хавергилл знал это. Его это не беспокоило. В Гонконге это было фактом жизни. "Дох джех", — сказал он, спасибо тебе - любящий ее, желающий остаться или забрать ее с собой. "Дох джех", - просто сказал он и ушел. Оставшись одна, она позволила зевоте, которая много раз почти овладевала ею этим вечером, овладеть ею, откинулась на спинку кровати и с наслаждением потянулась. Кровать была смята, но в тысячу раз лучше, чем раскладушка в комнате, которую она снимала в Тайпиншане. Тихий стук. "Достопочтенная леди?" "А Чун?"
  
  "Да". Дверь открылась, и вошла пожилая женщина. Она принесла чистые полотенца. "Как долго вы здесь пробудете?"
  
  Лили Су колебалась. По обычаю, клиент в этом месте свиданий платил за комнату за всю ночь. Также по обычаю, если номер освобождался раньше, администрация возвращала девушке часть гонорара. "Всю ночь", - сказала она, желая насладиться роскошью, не зная, когда у нее снова будет такая возможность. Возможно, этот клиент потеряет свой банк и все остальное к следующей неделе. "Джосс", - сказала она тогда. "Пожалуйста, приготовь ванну". Ворча, пожилая женщина сделала, как ей сказали, и ушла. Лили Су снова зевнула, счастливо слушая, как журчит вода. Она тоже устала. День был изнурительным. И сегодня вечером ее клиент говорил больше, чем обычно, когда она прислонилась к нему, пытаясь заснуть, не слушая, понимая лишь отдельные слова, но вполне довольная тем, что он говорит. По долгому опыту она знала, что это была форма освобождения, особенно для старого варвара. Очень странно, подумала она, вся эта работа, шум, слезы и деньги не приносят ничего, кроме еще большей боли, еще больше разговоров и еще больше слез. "Не обращай внимания, если ян слаб, или если они разговаривают, или бормочут, или бормочут свои нецензурные выражения, или плачут в твоих объятиях. Так поступают варвары", - объяснила ей мама-сан. "Закрой уши. И закрой ноздри от запаха иностранного дьявола и старика и помоги этому человеку насладиться моментом удовольствия. Он гонконгский янь, мой старый друг, к тому же он хорошо и оперативно платит, он быстро вытаскивает тебя из долгов, и приятно иметь такого покровителя. Так что будьте полны энтузиазма, притворяйтесь, что он мужественный и цените его деньги ". Лили Су знала, что она ценит полученные деньги. Да, моя Джосс очень хороша и, о, намного лучше, чем моя бедная сестра и ее покровитель. Бедный Ароматный цветок и сын номер один Благородного Дома Чен. Какая трагедия! Какая жестокость!
  
  Она вздрогнула. О, эти ужасные оборотни! Ужасно отрезать ему ухо, ужасно убить его и угрожать всему Гонконгу, ужасно, что мою бедную старшую сестру раздавили до смерти эти вонючие рыбаки, ловящие протухшую собачатину в Абердине. О, какая Джосс!
  
  Только сегодня утром она увидела газету, в которой была напечатана копия любовного письма Джона Чена, и сразу узнала его. В течение нескольких недель они смеялись над этим, она и Ароматный Цветок, над этим и двумя другими письмами, которые Ароматный Цветок оставила ей на хранение. "Такой забавный мужчина, почти совсем без яна и почти никогда даже немного честный", - сказала ей ее старшая сестра. "Он платит мне просто за то, чтобы я лежала рядом и целовалась с ним, иногда за то, чтобы танцевать без одежды, и всегда обещает рассказывать другим, какой он сильный! Ииии, он дает мне деньги, как воду! В течение одиннадцати недель я была его "настоящей любовью"! Если это продлится еще одиннадцать недель ... возможно, купленная и оплаченная квартира! "
  
  Сегодня днем, охваченная страхом, она отправилась со своим отцом в полицейский участок Восточного Абердина, чтобы опознать тело. Они ничего не сказали о том, что знают, кто был заказчиком. ее отец поступил мудро, посоветовав сохранить это в секрете. "Благородный дом Чен, несомненно, предпочтет эту тайну. Его лицо тоже замешано — и лицо нового наследника, как там его зовут, молодого человека с иностранным именем дьявол. Через день или два я позвоню в Благородный дом Чен и прощупаю его. Мы должны немного подождать. После сегодняшних новостей о том, что Оборотни сделали с Сыном Номер Один, ни один отец не захочет вести переговоры."
  
  Да, отец умен, подумала она. Не зря коллеги по работе называют его девятикаратовым Чу. Слава всем богам, у меня есть эти две другие буквы.
  
  После того, как они опознали тело ее сестры, они заполнили формы со своими настоящими именами и настоящей фамилией Чу, чтобы потребовать ее деньги, 4360 гонконгских долларов на имя Глицинии Су, 3000 гонконгских долларов на имя Ароматного цветка Так, все деньги, заработанные за пределами Танцевального зала Удачи. Но сержант полиции был непреклонен. "Извините, но теперь, когда мы знаем ее настоящее имя, мы должны объявить его, чтобы все ее должники могли предъявить претензии на ее имущество". Даже очень щедрое предложение в размере 25 процентов от суммы для немедленного владения не смогло пробиться сквозь его грубые манеры. Итак, они ушли.
  
  "Гнилое собачье мясо, раб дьявола-иностранца", - с отвращением подумала она.
  
  Ничего не останется после того, как танцевальный зал заберет свои долги. Ничего. Ииии!
  
  Но это неважно, сказала она себе, лежа в ванне с восхитительным удовлетворением. Это неважно, тайна писем обойдется Благородному Дому Чен в целое состояние.
  
  И "Благородном доме Чен" красных нот больше, чем шерсти у кошки.
  
  Кейси свернулась калачиком у окна своей спальни, свет был погашен, за исключением маленькой настольной лампы над кроватью. Она мрачно смотрела на улицу пятью этажами ниже. Даже так поздно, почти в 1:30 ночи, улица все еще была забита машинами. Небо было низким и туманным, луны не было, что делало огни огромных неоновых вывесок и колонн с китайскими иероглифами более ослепительными, красными, синими и зелеными, которые отражались в лужах и превращали уродство в сказочную страну. Окно было открыто, воздух прохладный, и она могла видеть пары, снующие между автобусами, грузовиками и такси. Многие пары направлялись в фойе нового отеля Royal Netherlands, чтобы перекусить поздно вечером в кафе European coffee shop, где она выпила чашечку кофе на ночь с капитаном Джаннелли, их пилотом.
  
  Здесь все так много едят, - лениво подумала она. Господи, и здесь так много людей, так много работы, которую нужно обеспечить, так мало рабочих мест, так мало наверху, по одному на вершине каждой кучи, всегда мужчина, каждый борется за то, чтобы попасть туда, остаться там ... но ради чего? Новая машина, новый дом, новый ансамбль, новый холодильник, новый трюк или что угодно еще.
  
  Жизнь - это один длинный счет. Никогда не хватает зелени, чтобы оплачивать повседневные счета, не говоря уже о частной яхте или кондоминиуме на берегу Акапулько или Лазурного берега, и средствах добраться туда — даже туристическим.
  
  Я ненавижу путешествовать туристом. Первое того стоит, для меня это того стоит. Частный самолет лучше, намного лучше, но я не буду думать о очереди . . . .
  
  Она пригласила Сеймура Стейглера поужинать наверху, и они уладили все деловые проблемы, большинство из которых были юридическими, о которых он постоянно упоминал.
  
  "Мы должны сделать это водонепроницаемым. Нельзя быть слишком осторожным с иностранцами, Кейси", - продолжал он. "Они играют не по старым добрым правилам янки".
  
  Как только с ужином было покончено, она притворилась загруженной работой и ушла от него. Ее работа была полностью выполнена, поэтому она свернулась калачиком в кресле и начала читать, ускоренным чтением. Fortune, Business Week, The Wall Street Journal и несколько специализированных деловых журналов. Затем она выучила еще один урок кантонского, оставив книгу напоследок. Это был роман Питера Марлоу "Чанги". Вчера утром она нашла книгу в мягкой обложке с загнутым корешком в одном из десятков уличных книжных киосков в переулке к северу от отеля. Ей доставило огромное удовольствие выторговать ее. Первая запрашиваемая цена составляла 22 гонконгских доллара. Кейси продала ее за 7,55 гонконгских долларов, что составляло всего 1,50 доллара США, довольная собой и своей находкой, она продолжила разглядывать витрины. Неподалеку находился современный книжный магазин, витрины которого были заставлены книгами с картинками о Гонконге и Китае. Внутри на полке стояли еще три книги Чанги в мягких обложках. Новые, они стоили 5,75 гонконгских долларов.
  
  Кейси сразу же проклинала уличную продавщицу за то, что та обманула ее. Но ведь старая карга вовсе не обманывала тебя, напомнила она себе. Она перехитрила тебя. В конце концов, всего минуту назад ты смеялся, потому что свел ее прибыль к нулю, а Бог свидетель, этим людям нужна прибыль.
  
  Кейси наблюдала за улицей и движением на Нейтан-роуд внизу. Этим утром она прошла пешком по Нейтан-роуд до Бордер-роуд, примерно полторы мили. Это было в ее списке достопримечательностей. Это была такая же дорога, как и любая другая, запутанная, оживленная, пестрящая уличными знаками, за исключением того, что все к северу от Бордер-роуд до границы вернется Китаю в 1997 году. Все. В 1898 году британцы взяли в аренду на девяносто девять лет землю, которая простиралась от Бордер-роуд до реки Шам-Чун, где должна была пройти новая граница, вместе с рядом близлежащих островов. "Разве это не глупо, Питер?" - спросила она Марлоу, случайно встретив его в фойе отеля во время чаепития.
  
  "Теперь это так", - сказал он задумчиво. "Тогда? Ну, кто знает? Должно быть, тогда это было разумно, иначе они бы этого не сделали".
  
  "Да, но Боже, Питер, девяносто девять лет - это так мало. Что заставило их прожить так мало? Их головы, должно быть ... должно быть, были где-то в другом месте!"
  
  "Да. Вы бы так подумали. Сейчас. Но в те дни, когда все, что нужно было сделать британскому премьер-министру, это рыгнуть, чтобы послать ударную волну по всему миру? Значение имеет мировая мощь. В те дни британский Лев все еще оставался Львом. Что такое маленький клочок земли для владельцев четверти земли? Она вспомнила, как он улыбался. "Тем не менее, на Новых Территориях возникло вооруженное сопротивление со стороны местных жителей. Конечно, это сорвалось. Тогдашний губернатор, сэр Генри Блейк, позаботился об этом. Он не воевал с ними, просто разговаривал с ними. В конце концов деревенские старейшины согласились подставить другую щеку, при условии, что их законы и обычаи останутся в силе, при условии, что их можно будет судить по китайским законам, если они пожелают, и что город Коулун останется китайским."
  
  "Местных жителей здесь все еще судят по китайским законам?"
  
  "Да, историческое право, а не право КНР, поэтому вам нужны британские судьи, сведущие в конфуцианском праве. На самом деле это совсем другое. Например, китайское законодательство предполагает, что все свидетели, естественно, будут лгать, что их долг - лгать и прикрываться, а выяснять правду должен мировой судья. Он, должно быть, своего рода легальный Чарли Чан. Цивилизованные люди не прибегают к клятвам говорить правду, ко всему подобному варварству — они считают нас сумасшедшими, раз мы так поступаем, и я не уверен, что они ошибаются. У них есть всевозможные безумные или разумные обычаи, в зависимости от того, как вы на это смотрите. Знаете ли вы, что здесь, во всей Колонии, вполне законно иметь более одной жены - если вы китаянка."
  
  "Хулиган для них!"
  
  "Наличие более чем одной жены действительно имеет определенные преимущества".
  
  "Послушай, Питер", - горячо начала она, затем поняла, что он просто дразнит ее. "Тебе не нужно больше одной. У тебя есть Флер. Как у вас обоих дела? Как продвигается исследование? Не хотела бы она пообедать завтра, если ты занят?"
  
  "К сожалению, приходится это говорить, но она в больнице".
  
  "О Боже, в чем дело?"
  
  Он рассказал ей о сегодняшнем утре и Доке Тули. "Я только что ее видел. Она ... она не слишком хороша".
  
  "О, я сожалею. Я могу что-нибудь сделать?"
  
  "Нет, спасибо. Я так не думаю".
  
  "Просто спроси, есть ли там что-нибудь. Хорошо?"
  
  "Спасибо".
  
  "Лайн был прав, когда прыгнул с ней в воду, Питер. Честно."
  
  "О, конечно, Кейси. Пожалуйста, не думай ни на секунду ... Лайн сделал то, что я ... он сделал это лучше, чем я мог. Ты тоже. И я думаю, вы оба спасли ту другую девушку от множества неприятностей. Орланда, или-ланда Рамос."
  
  "Да".
  
  "Она должна вечно благодарить вас. Вас обоих. Она была в панике
  
  
  — Я видел слишком много такого, чтобы не знать. Битье-глядя Примечание 1111 птица, не так ли?"
  
  
  "Да. Как продвигается исследование?"
  
  "Прекрасно, спасибо".
  
  "Иногда я хотел бы обменяться впечатлениями. Эй, кстати, я нашел твою книгу — я купил ее — еще не читал, но она на вершине стопки".
  
  "О!" Кейси вспомнила, как он пытался говорить небрежно. "О. Надеюсь, тебе это нравится. Ну, мне пора идти, у детей тоже время чаепития."
  
  "Помни, Питер, если что-нибудь случится, просто позвони мне. Спасибо за чай и передай привет Флер. . . . "
  
  Кейси потянулась, теперь у нее болела спина. Она слезла со своего насеста и вернулась в постель. Ее комната была маленькой и не отличалась элегантностью их люкса — теперь его люкса. Он решил оставить за собой вторую спальню. "Мы всегда можем использовать ее как кабинет, - сказал он ей, - или оставить как запасную. Не волнуйся, Кейси, все это не облагается налогом, и ты никогда не знаешь, когда нам может понадобиться запасная."
  
  Орланда? Нет, ей не нужна такая кровать!
  
  Кейси, приказала она себе, не будь стервозной или глупой. Или ревнивой. Ты никогда раньше не ревновала, настолько. Ты устанавливаешь правила. Да, но я рад, что съехал. Та ночь была тяжелой, жесткой на линии и для меня, хуже для него. Орланда пойдет ему на пользу ... о, черт с Орландой.
  
  У нее пересохло во рту. Она подошла к холодильнику и достала бутылку Перье со льдом, и от его приятного вкуса ей стало лучше. Интересно, как земля создает эти пузыри, лениво подумала она, забираясь на кровать. Ранее она пыталась заснуть, но в голове у нее царил сумбур, и она не переставала работать, слишком много нового — новая еда, новые запахи, воздух, нравы, угрозы, люди, обычаи, культуры. Данросс. Горнт. Данросс и Горнт. Данросс, Горнт и Лайн. Новая линия. Ты новый, боишься хорошенькой задницы ... да, задницы, если хочешь быть вульгарным, и это для тебя тоже ново. До того, как вы пришли сюда, вы были уверенным, динамичным, ответственным за свой мир, а теперь это не так. На нее, и не только на нее, на эту стерву леди Джоанну тоже, с ее таким аристократическим английским акцентом: "Разве ты не помнишь, дорогая, у нас сегодня обед в клубе "Больше тридцати". Я упомянул об этом на ужине у тайпэна. . . . "
  
  Чертова старая сука. За тридцать! Мне даже нет двадцати семи!
  
  Совершенно верно, Кейси. Но вы все взбудоражены, как раздавленные кошки, и дело не только в ней или Орланде, это также Лайн и сотни доступных девушек, которых вы уже видели, и вы даже не заглядывали в танцевальные залы, бары и заведения, где они специализируются. Разве Джаннелли тебя тоже не завел?
  
  "Господи, Кейси", - сказал он, широко улыбаясь, "это как вернуться на R и R в мои корейские дни. Это по-прежнему всего 20 баксов, а ты лучший банан!"
  
  В тот вечер около десяти позвонила Джаннелли и спросила, не хочет ли она присоединиться к нему и остальной команде в Royal Netherlands, чтобы перекусить вечером. Ее сердце перевернулось, когда зазвонил телефон, она подумала, что это Линия, а когда обнаружила, что это не так, она притворилась, что у нее еще много дел, но с благодарностью позволила себя переубедить. Оказавшись там, она заказала двойную порцию омлета с беконом, тосты и кофе, который, как она знала, ей не хотелось.
  
  В знак протеста. Протест против Азии, Гонконга, Джоанны и Орланды, и, о Господи, лучше бы я никогда не интересовался Азией, никогда не предлагал Лайн выйти на международный уровень.
  
  Почему ты это сделал?
  
  Потому что это единственный путь для бизнеса в США — единственный путь ... единственный путь для Par-Con. Экспорт. Многонациональный, но экспорт. Азия - самый большой, наиболее насыщенный неиспользованный рынок на земле, и для Азии наступил новый век. ДА. А у Данроссов и Горнтов все получится — если они пойдут с нами, - потому что у нас самый большой рынок в мире, который поддержит нас, все наличные деньги, технологии, рост и опыт для этого.
  
  Но почему вы выбрали Гонконг таким горячим и тяжелым?
  
  Чтобы получить свои сногсшибательные деньги и заполнить время между сегодняшним днем и моим днем рождения — концом седьмого курса.
  
  Судя по твоим темпам, сказала она себе, скоро у тебя не будет ни работы, ни будущего, ни возможности сказать "да" или "нет". У нее вырвался вздох. Ранее она зашла в главную спальню и оставила Бартлетту пачку телексов и писем на подпись с запиской "надеюсь, вы хорошо провели время". Когда она вернулась со своего ночного перекуса, она снова пошла туда и забрала все, что оставила ему. "Это Орланда по-настоящему завела тебя. Не обманывай себя", - сказала она вслух.
  
  Неважно, завтра будет другой день. Ты можешь легко избавиться от Орланды, мрачно сказала она себе, и теперь, нацелившись на своего врага, почувствовала себя лучше.
  
  Ее внимание привлекла книга Питера Марлоу в мягкой обложке с загнутыми краями. Она взяла ее, поудобнее взбила подушки и начала читать. Страницы проносились мимо. Внезапно зазвонил телефон. Она была настолько поглощена, что подпрыгнула, и внезапное, безграничное счастье затопило ее. "Привет, Лайн, ты хорошо провел время?"
  
  "Кейси, это я, Питер Марлоу, мне ужасно жаль, что звоню так поздно, но я проверил, и посыльный в твоей комнате сказал, что у тебя все еще горит свет. … Надеюсь, я тебя не разбудил?"
  
  "О, о, нет, Питер". Кейси почувствовала тошноту от разочарования. "В чем дело?"
  
  "Извините, что звоню так поздно, но у меня небольшая срочность, мне нужно ехать в больницу, и я ... вы просили позвонить. Я хо—"
  
  "Что это?" Теперь Кейси была полностью сосредоточена.
  
  "Я не знаю. Они просто спросили, приеду ли я сразу. Причина, по которой я позвонил, была в детях. Время от времени будет заглядывать дежурный по палате, но я хотел оставить им записку с твоим номером на случай, если они проснутся, просто на случай, если они проснутся, так сказать, дружелюбное лицо для звонка. Когда мы все встретились вчера в фойе, они оба подумали, что ты потрясающий. Они, вероятно, не проснутся, но на всякий случай. Они могли бы тебе позвонить? Я сожалею...
  
  "Конечно. Еще лучше, почему бы мне не приехать прямо сейчас?"
  
  "О нет, я бы и не подумал об этом. Если ты—"
  
  "Я не хочу спать, и ты прямо за соседней дверью. Это не проблема, Питер, я уже еду. Так что просто езжай в больницу ".
  
  Ей потребовалась всего минута, чтобы надеть брюки, блузку и кашемировый свитер. Не успела она нажать кнопку лифта, как появилась Ночная Песня, с широко раскрытыми глазами и любопытством. Она ничего не сказала добровольно.
  
  Спустившись вниз, она пересекла фойе и вышла на Натан-роуд, пересекла боковую дорогу и вошла в фойе пристройки. Питер Марлоу ждал ее. "Это мисс Чолок", - поспешно сказал он ночному портье. "Она будет с детьми, пока я не вернусь".
  
  "Да, сэр", - ответил евразиец, также широко раскрыв глаза. "Мальчик проводит вас, мисс".
  
  "Надеюсь, все в порядке, Питер . . . . " Она остановилась. Он вышел из вращающихся дверей, пытаясь поймать такси.
  
  Квартира была маленькой, на шестом этаже, входная дверь приоткрыта. Дежурный по этажу, Ночной По, пожал плечами и ушел, бормоча, проклиная варваров ... как будто он не мог присмотреть за двумя спящими детьми, которые каждый вечер играли с ним в прятки.
  
  Кейси закрыла дверь и заглянула во вторую крошечную спальню.
  
  Оба ребенка крепко спали на койке, Джейн, младшая, на верхней койке, а Александра растянулась на нижней. Ее сердце переполнилось сочувствием к ним. Белокурые, с тусовками, ангельские, с плюшевыми мишками на руках. О, как бы я хотела иметь детей, подумала она. Дети Лайн.
  
  А ты бы стал? Все эти подгузники, вечное запирание, бессонные ночи и никакой свободы.
  
  Я не знаю. Думаю, что да. О да, для таких двоих, как эти, о да.
  
  Кейси не знала, подоткнуть их или нет. Воздух был теплый, поэтому она решила ничего не делать, чтобы не разбудить их. В холодильнике она нашла воду в бутылках, и это освежило ее и успокоило бешено колотящееся сердце. Затем она села в мягкое кресло. Через мгновение она достала из сумочки книгу Питера и снова начала читать.
  
  Два часа спустя он вернулся. Она не заметила, как пролетело время.
  
  "О", - сказала она, увидев его лицо. "Она потеряла ребенка?"
  
  Он кивнул, понурый. "Извините, что так долго. Не хотите ли чашечку чая?"
  
  "Конечно, эй, Питер, позволь мне—"
  
  "Нет. Нет, спасибо. Я знаю, где что лежит. Прости, что доставил тебе столько хлопот ".
  
  "Это не проблема. Но с ней все в порядке? Fleur?"
  
  "Они, они так думают. Это из-за спазмов в желудке и привкуса кишечной кислоты. Слишком рано говорить, но реальной опасности там нет, вот что они сказали. Они сказали, что выкидыш - это всегда немного тяжело, физически и эмоционально ".
  
  "Мне так жаль".
  
  Он оглянулся на нее, и она увидела сильное, осунувшееся, зажившее лицо. "Не волнуйся, Кейси. С Флер все в порядке", - сказал он твердым голосом. "Японцы верят, что ничего не установлено до тех пор, пока не пройдет тридцать дней, тридцать дней для мальчика и тридцать один для девочки, ничего не установлено, нет души, нет личности, нет личности ... до этого времени нет личности". Он вернулся в крошечную кухню и поставил чайник на огонь, стараясь, чтобы его голос звучал убедительно. "В это, в это лучше всего верить, а? Как это может быть иначе, чем… "но это". До этого момента, через тридцать с лишним дней после рождения, нет человека, так что это не делает ситуацию такой уж плохой. Для матери это все еще ужасно, но не так уж плохо. Извините, я не очень разбираюсь в словах."
  
  "О, это ты. Надеюсь, теперь с ней все будет в порядке", - сказала Кейси, желая прикоснуться к нему, но не зная, делать это или нет. Он выглядел таким достойным в своих страданиях, стараясь казаться таким спокойным, но для нее он был всего лишь маленьким мальчиком.
  
  "Китайцы и японцы действительно очень разумны, Кейси. Их... их суеверия облегчают жизнь. Я полагаю, что уровень детской смертности у них в старину был настолько ужасен, что это заставило какого-нибудь мудрого отца изобрести эту мудрость, чтобы утешить горе матери. Он вздохнул. "Или, что более вероятно, какая-нибудь более мудрая мать придумала это, чтобы помочь сломленному отцу. А? " .
  
  "Возможно", - сказала она, глядя, как он руками заваривает чай. Сначала вскипятила воду в заварочном чайнике, тщательно сполоснула его, затем воду слила. Три ложки чая и одна для чайника, в чайник поднесен кипяток. "Извините, у нас нет чайных пакетиков, я не могу к ним привыкнуть, хотя Флер говорит, что они такие же вкусные и чище. Извините, чай - это все, что у нас есть. Он принес чайный поднос в гостиную и поставил его на обеденный стол. "Молоко и сахар?" он спросил.
  
  "Прекрасно", - сказала она, с которой никогда раньше не было ничего подобного.
  
  Вкус у него был странный. Но крепкий и животворящий. Они выпили в тишине. Он слабо улыбнулся. - Господи, без чашки, да?
  
  "Это здорово".
  
  Его глаза увидели свою полуоткрытую книгу. "О!"
  
  "Мне нравится то, что я прочитал до сих пор, Питер. Насколько это правда?"
  
  Он рассеянно налил себе еще чашку. "Так же верно, как любой рассказ о любом событии через пятнадцать лет после события. Насколько я помню, инциденты точны. Люди в книге не жили, хотя такие люди, как они, делали и говорили подобные вещи и совершали подобные поступки."
  
  "Это невероятно. Невероятно, что люди, молодежь могли пережить это. Сколько тебе тогда было лет?"
  
  "Чанги начался, когда мне было всего восемнадцать, и закончился, когда мне был двадцать один — двадцать один с небольшим".
  
  "Кто ты в книге?"
  
  "Возможно, меня там вообще нет".
  
  Кейси решила оставить это без внимания. На данный момент. Пока она не закончит. "Я лучше пойду. Ты, должно быть, устала".
  
  "Нет, я не устал. На самом деле, я не устал. Мне нужно написать несколько заметок — я посплю после того, как дети уйдут в школу. Но ты, ты, должно быть, устал. Я не знаю, как тебя отблагодарить, Кейси. Я у тебя в долгу."
  
  Она улыбнулась и покачала головой. После паузы она сказала: "Питер, ты так много знаешь об этом месте, с кем бы ты пошел, с Данроссом или Горнтом?"
  
  "В бизнесе, Горнт. На будущее, Данросс, если он выдержит этот шторм. Хотя, судя по тому, что я слышал, это маловероятно ".
  
  "Почему Данросс в будущем?"
  
  "Лицом. У Горнта нет ни стиля, чтобы стать тайпэном, ни необходимого образования.
  
  "Неужели это так важно?"
  
  "Полностью, здесь. Если "Паркону" нужен столетний рост, Данросс. Если вы хотите просто убить, совершить быстрый набег туда-сюда, идите с Горнтом.
  
  Она задумчиво допила чай. - Что ты знаешь об Орланде?
  
  "Много", - сразу сказал он. "Но знать скандалы или сплетни о живом человеке - это не то же самое, что знать легенды или сплетни о древних временах. Не так ли?"
  
  Она смотрела на него в ответ. - Даже за услугу?
  
  "Это другое". Его глаза слегка сузились. "Ты просишь об одолжении?"
  
  Она поставила чашку и покачала головой. "Нет, Питер, не сейчас. Возможно, позже, но не сейчас". Она увидела, как он нахмурился еще сильнее. "Что?" - спросила она.
  
  "Мне было интересно, почему Орланда представляла для тебя угрозу. Почему сегодня вечером? Очевидно, это наводит на мысль. Это неизбежно приводит к тому, что она сейчас с ним встречается, что объясняет, почему у тебя был такой ужасный голос, когда я позвонил.
  
  "А я?"
  
  "Да. О, конечно, я заметил, что Лайн смотрел на нее в Абердине, и ты смотрел на него, и она смотрела на тебя". Он отхлебнул чаю, его лицо посуровело. "Это была отличная вечеринка. На той вечеринке было много начинаний, большое напряжение, большая драма. Увлекательно, если ты можешь отрешиться от этого. Но ты не можешь, не так ли? "
  
  "Ты всегда смотришь и слушаешь?"
  
  "Я пытаюсь тренировать себя как наблюдателя. Я пытаюсь использовать свои уши, глаза и другие органы чувств должным образом, так, как они должны использоваться. Ты такой же. От тебя мало что ускользает ".
  
  "Может быть, а может и нет".
  
  "Орланда обучена в Гонконге и Горнте, и если вы планируете столкновение с ней за Линией фронта, вам лучше быть готовым к королевской битве — если она решит попытаться схватить его, чего я пока не знаю ".
  
  "Горнт использовал бы ее?"
  
  После паузы он сказал: "Я бы предположил, что Орланда - хранительница "Орланды". Разве большинство леди не таковы?"
  
  "Большинство женщин отдают свою жизнь мужчине, хотят они того или нет".
  
  "Из того, что я знаю о тебе, ты можешь справиться с любым сопротивлением".
  
  "Что ты знаешь обо мне?"
  
  "Много". Снова легкая, непринужденная, нежная улыбка. "Среди них то, что ты умный, храбрый и у тебя прекрасное лицо".
  
  "Я так устал от лица, Питер. В будущем ... " Ее улыбка была такой же теплой. "С этого момента, в моей книге, человек обретет задницу — или зад, как вы это называете, — или потеряет ее".
  
  Он рассмеялся вместе с ней. "То, как ты говоришь, звучит более женственно".
  
  "Я не леди".
  
  "О, но ты такая". Он добавил более мягко: "Я тоже видел, как Лайн смотрел на тебя на вечеринке у Данросса. Он любит тебя. И он был бы дураком, если бы променял тебя на нее ".
  
  "Спасибо тебе, Питер". Она встала, поцеловала его и ушла с миром. Когда она вышла из лифта на своем этаже, там звучала песня Nighttime. Он прошел впереди нее и с размаху открыл дверь. Он увидел, как ее взгляд переместился на дверь в конце коридора.
  
  "Хозяина нет дома", - величественно сообщил он. "Пока не возвращался".
  
  Кейси вздохнул. "Ты только что потерял еще одну задницу, старина".
  
  "А?"
  
  Она закрыла дверь, довольная собой. В постели она снова принялась за чтение. С рассветом она дочитала книгу. Потом она заснула.
  
  58
  
  9:25 УТРА. :
  
  Данросс быстро выехал из-за угла на своем "Ягуаре", легко преодолевая извилистую дорогу, затем свернул на подъездную дорожку и остановился в дюйме от высоких ворот. Ворота были встроены в высокие стены. Через мгновение в боковую дверь заглянул носильщик-китаец. Узнав тайпэна, он широко распахнул ворота и махнул ему рукой, пропуская внутрь.
  
  Подъездная дорожка свернула и остановилась перед богато украшенным китайским особняком. Данросс вышел. Другой слуга молча поприветствовал его. Территория была ухоженной, а ниже по склону находился теннисный корт, где четверо китайцев, двое мужчин и две женщины, играли в смешанном парном разряде. Они не обратили на него внимания, и Данросс никого из них не узнал.
  
  "Пожалуйста, следуйте за мной, тайбань", - сказал слуга.
  
  Данросс скрыл свое любопытство, когда его проводили в приемную. Это был первый раз, когда его или кого-либо из его знакомых пригласили в дом Типтопа. Интерьер был чистым и оживленным, со странной, небрежной, но обычной китайской смесью хорошего лакированного антиквариата и уродливых современных безделушек. Стены были обшиты панелями и богато украшены несколькими плохими гравюрами, висевшими на них. Он сел. Другой слуга принес чай и разлил.
  
  Данросс чувствовал, что за ним наблюдают, но это тоже было обычным делом. В стенах и дверях большинства этих старых домов были отверстия—подзоры - их было много даже в Большом Доме.
  
  Когда он вернулся в Большой дом этим утром около четырех утра, он направился прямо в свой кабинет и открыл сейф. Даже при беглом взгляде не оставалось сомнений, что одна из двух оставшихся монет соответствовала отпечаткам, нанесенным на восковую матрицу Четырех Пальцев Ву. Никаких сомнений. Его пальцы дрожали, когда он отламывал половинку монеты от сургучной печати в Библии Дирка Струана и протирал ее. Она идеально соответствовала углублениям.
  
  "Господи", - пробормотал он. "И что теперь?" Затем он положил матрицу и монету обратно в сейф. Его глаза увидели заряженный автоматический пистолет и пустое место на том месте, где раньше были файлы AMG. С беспокойством он снова запер сейф и лег спать. На его подушке было послание: "Дорогой папа, ты разбудишь меня, когда будешь уходить? Мы хотим посмотреть пробы. С любовью, Адрион. P.S. Могу я пригласить Мартина на субботние гонки, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста? P.P.S. Я думаю, что он супер. P.P.P.S. Ты тоже супер. P.P.P.P.S. Ты сегодня поздно, да? Сейчас 3:16!!!!"
  
  Он на цыпочках подошел к ее комнате и открыл дверь, но она крепко спала. Когда он уходил этим утром, ему пришлось дважды постучать, чтобы разбудить ее. "Адрион! Сейчас 6:30."
  
  "О! Идет дождь?" сонно спросила она.
  
  "Нет. Скоро будет. Мне открыть жалюзи?"
  
  "Нет, дорогой отец, спасибо ... Не имеет значения, Мартин не будет ... не будет возражать". Она подавила зевок. Ее глаза закрылись, и почти мгновенно она снова глубоко уснула.
  
  Развеселившись, он слегка встряхнул ее, но она не проснулась. "Это не имеет значения, отец. Мартин не будет ..." И теперь, вспомнив, какой милой она была, и что его жена сказала о таблетках, он решил, возможно, очень серьезно проверить Мартина. На всякий случай.
  
  "Ах, тайпэн, прости, что заставил тебя ждать".
  
  Данросс встал и пожал протянутую руку. "Рад, что вы меня видите, мистер Тип. Сожалею о вашей простуде".
  
  Тип Токтоху было за шестьдесят, седеющий, с круглым приятным лицом. На нем был халат, глаза покраснели, нос заложен, голос немного хриплый. "Все из-за этого отвратительного климата. В прошлые выходные я ходил на яхте с Шайти Т'Чангом и, должно быть, простудился ". У него был легкий американский акцент, возможно, канадский. Ни Данроссу, ни Аластеру Струану никогда не удавалось вытянуть из него информацию о его прошлом, равно как Джонджону или другим банкирам ничего не было известно о нем в банковских кругах во времена националистического Китая, до 1949 года. Даже Шайти Чунг и Филипп Чен, которые щедро развлекали его, не смогли ничего вытянуть из него. Китайцы прозвали его Устрицей.
  
  "Погода была плохой", - любезно согласился Данросс. "Слава Богу, что прошел дождь".
  
  Типтоп указал на мужчину рядом с ним. "Это коллега, мистер Л'Ен".
  
  Мужчина был невзрачен. На нем была тусклая маоистская куртка и тусклые брюки. Его лицо было застывшим, холодным и настороженным. Он кивнул. Дан-Росс кивнул в ответ. мог занимать множество должностей, от босса до переводчика, от комиссара до охранника.
  
  "Не хотите ли кофе?"
  
  "Спасибо. Вы пробовали витамин С для лечения простуды?" Данросс терпеливо начал официальную болтовню, которая должна была предшествовать настоящей причине встречи. Вчера вечером, когда он ждал Брайана Квока в баре Quance, он подумал, что предложение Джонджона стоит попробовать, поэтому он позвонил Филиппу Чену и попросил его назначить встречу сегодня пораньше. С таким же успехом можно было бы позвонить напрямую, но это не соответствовало китайскому протоколу. Цивилизованный способ заключался во взаимно дружественном посредничестве. Тогда, если запрос будет отклонен, ни вы, ни другой человек, ни посредник не потеряете лицо.
  
  Он слушал Tiptop только вполуха, вел вежливую беседу, удивленный, что они все еще говорят по-английски из-за Л'Енга. Это могло означать только то, что английский этого человека также был безупречен, и, возможно, что он не понимал ни кантонского, ни шанхайского диалектов, на которых говорил Типтоп, а Данросс свободно владел. Он фехтовал с Tiptop, ожидая открытия, которое, наконец, предоставит ему банкир. И вот оно пришло.
  
  "Этот биржевой крах твоих акций, должно быть, очень беспокоит тебя, тайпэн".
  
  "Да, да, это так, но это не крах, мистер Тип, просто корректировка. Рынок испытывает приливы и отливы".
  
  "А мистер Горнт?"
  
  "Квиллан Горнт есть Квиллан Горнт, и он всегда наступает нам на пятки. Все вороны под небесами черные". Данросс старался говорить как ни в чем не бывало, задаваясь вопросом, как много знает этот человек.
  
  "А история с Хо-Паком? Это тоже корректировка?"
  
  "Нет, нет, это плохо. Боюсь, Хо-Паку не повезло".
  
  "Да, мистер Данросс, но удача тут ни при чем. Все дело в капиталистической системе и некомпетентности банкира Кванга ".
  
  Данросс ничего не сказал. Его взгляд на мгновение метнулся к Л'Енгу, который сидел напряженно, неподвижно и очень внимательно. Его уши были сосредоточены, как и его разум, выискивая косвенные подтексты в том, что было сказано. "Я не участвую в делах мистера Кванга, мистер Тип. К сожалению, бегство от Хо-Пака распространяется на другие банки, и это очень плохо для Гонконга, а также, я думаю, плохо для Китайской Народной Республики ".
  
  "Неплохо для Китайской Народной Республики. Как это может быть плохо для нас?"
  
  "Китай - это Китай, Поднебесная. Мы, представители Благородного дома, всегда считали Китай матерью и отцом нашего дома. Теперь наша база в Гонконге находится в осаде, осаде, которая на самом деле бессмысленна — просто временное отсутствие уверенности и неделя или около того нехватки наличных. У наших банков есть все резервы, все богатство и сила, необходимые им для работы ... для старых друзей, старых клиентов и для нас самих ".
  
  "Тогда почему они не печатают больше денег, если валюта такая сильная?"
  
  "Это вопрос времени, мистер Тип. Монетный двор не может напечатать достаточно гонконгских денег". Еще более терпеливо Данросс отвечал на вопросы, теперь зная, что большинство из них были адресованы Л'Енгу, что наводило на мысль, что Л'Енг был старше Типтопа, более высокопоставленного члена партии, небанковца. "Нашим временным решением было бы сразу же ввезти на самолет несколько фунтов стерлингов для покрытия изъятия". Он увидел, как глаза обоих мужчин слегка сузились.
  
  "Это вряд ли поддержало бы гонконгский доллар".
  
  "Да, да, наши банкиры знают это. Но Blacs, Виктория и Банк Англии решили, что пока так будет лучше. У нас просто недостаточно гонконгской наличности, чтобы удовлетворить каждого вкладчика ".
  
  Тишина сгустилась. Данросс ждал. Джонджон сказал ему, что, по его мнению, у Банка Китая нет значительных резервов в фунтах стерлингов из-за валютных ограничений на их перемещение в Великобританию и из нее, но у него есть очень значительные суммы в гонконгских долларах, для которых нет ограничений на экспорт.
  
  "Ослабление гонконгского доллара было бы совсем не к добру", - сказал Тип Токто. Он шумно высморкался. "Не к добру для Гонконга".
  
  "Да".
  
  Взгляд Тип Токтоха посуровел, и он наклонился вперед. - Это правда, тайпэн, что Орлин Мерчант Бэнк не будет обновлять ваш оборотный фонд?
  
  Сердце Данросса учащенно забилось. "Да".
  
  "И правда, что ваш прекрасный банк не покроет этот заем или не выдаст вам аванс, достаточный, чтобы предотвратить атаку Ротвелла-Горнта на ваши акции?"
  
  "Да". Данроссу было очень приятно услышать спокойный тон его голоса.
  
  "А правда, что многие старые друзья отказали вам в кредите?"
  
  "Да".
  
  "И правда, что ... некто Хиро Тода прибывает сегодня днем и требует оплаты за корабли, заказанные в ближайшее время на его японских верфях?"
  
  "Да".
  
  "И правда, что Mata and Tung и их компания Great Good Luck Company из Макао утроили свой обычный заказ на золотые слитки, но не помогут вам напрямую?"
  
  "Да". И без того отлаженная концентрация Данросса увеличилась.
  
  "И правда, что советские гегемонисты-беглецы еще раз, нагло, очень, очень нагло, подали заявку на банковскую лицензию в Гонконге?"
  
  "Я думаю, что да. Джонджон сказал мне, что они это сделали. Я не уверен. Я бы предположил, что он не сказал бы мне неправду ".
  
  "Что он тебе сказал?"
  
  Данросс повторил это дословно, закончив словами: "Конечно, я, правления всех британских банков, все тайпэны и губернатор будут возражать против этого заявления. Джонджон также сказал, что у гегемонистов хватило безрассудства немедленно предложить значительные суммы гонконгских долларов, чтобы помочь им в их нынешней беде."
  
  Тип Токто допил свой кофе. - Хочешь еще? - спросил я.
  
  "Спасибо". Данросс отметил, что Л'ен налил, и он почувствовал, что сделал большой шаг вперед. Прошлой ночью он деликатно упомянул московский банк в разговоре с Филиппом Ченом, зная, что Филипп знает, как передать информацию дальше, что, конечно, укажет такому проницательному человеку, как Типтоп, истинную причину срочной встречи и, таким образом, даст ему необходимое время связаться с лицом, принимающим решения, которое оценит его важность и способы согласиться или нет. Данросс почувствовал, как у него на лбу выступили капельки пота, и взмолился, чтобы никто из мужчин напротив него этого не заметил. Его беспокойство подтолкнуло бы цену вверх - если бы была заключена сделка.
  
  "Ужасно, ужасно", - задумчиво произнес Типтоп. "Ужасные времена! Старые друзья бросают старых друзей, врагов приглашают к домашнему очагу ... ужасно. Да, кстати, тайпэн, один из наших старых друзей спрашивает, не могли бы вы достать ему партию товара. Кажется, это был оксид тория."
  
  Данросс прилагал огромные усилия, чтобы сохранить лицо чистым. Оксид тория был редкоземельным элементом, важным ингредиентом старомодных газовых мантий: он заставлял мантию излучать яркий белый свет. В прошлом году он случайно услышал, что Гонконг недавно стал крупнейшим потребителем после Соединенных Штатов. Его любопытство достигло пика, поскольку Struan's не занимались тем, что явно должно было быть прибыльным бизнесом. Быстро он выяснил, что доступ к материалам был относительно легким и что торговля была огромной, совершенно секретной, со многими мелкими импортерами, все они очень смутно представляли свой бизнес. В природе торий встречается в виде различных радиоактивных изотопов. Некоторые из них легко превращались в делящийся уран-235, а сам торий-232 был чрезвычайно ценным материалом-размножителем для атомной электростанции. Конечно, эти и многие другие производные тория были запрещенными стратегическими материалами, но он был поражен, обнаружив, что оксид и нитрат, химически легко превращаемые, таковыми не являлись.
  
  Он так и не смог выяснить, куда на самом деле делись оксиды тория. Конечно, в Китай. Долгое время он и другие подозревали КНР в разработке аварийной атомной программы, хотя все считали, что она должна быть формальной и осуществляться по крайней мере через десять лет. Идея о том, что Китай будет вооружен ядерным оружием, вызвала у него смешанные чувства. С одной стороны, любое распространение ядерного оружия было опасно; с другой, как ядерная держава Китай мгновенно превратился бы в грозного соперника Советской России, даже равного ей, даже угрозу, безусловно, непобедимую — особенно если у него также были средства для нанесения ответного удара.
  
  Данросс увидел, что оба мужчины смотрят на него. Маленькая жилка на лбу Л'Енга пульсировала, хотя его лицо оставалось бесстрастным. "Это возможно, мистер Тип. Сколько потребуется и когда?"
  
  "Я верю немедленно, столько, сколько можно получить. Как вы знаете, КНР пытается модернизировать, но большая часть нашего освещения по-прежнему работает на газе ".
  
  "Конечно".
  
  "Где бы вы взяли оксиды или нитраты?"
  
  "Австралия, вероятно, была бы самой быстрой, хотя на данный момент я понятия не имею о качестве. За пределами Соединенных Штатов, - деликатно добавил он, - он встречается только в Тасмании, Бразилии, Индии, Южной Африке, Родезии и на Урале ... там большие месторождения. Ни один из мужчин не улыбнулся. "Я полагаю, что Родезия и Тасмания были бы лучше всего. Есть ли кто-нибудь, с кем Филлипу или мне следует иметь дело?"
  
  "Некий мистер Ви Си Нг из Принсес Билдинг".
  
  Данросс сдержал присвист, когда еще один кусочек головоломки встал на свое место. Мистер Ви Си Нг, фотограф Нг, был большим другом Цу-яна, пропавшего Цу-яна, его старого друга и соратника, который таинственным образом бежал в Китай через границу с Макао. Цу-ян был одним из импортеров тория. До сих пор эта связь не имела смысла. "Я знаю мистера Нг. Кстати, как поживает мой старый друг Цу-ян?"
  
  Л'ен был явно поражен. "В яблочко", - мрачно подумал Данросс, потрясенный тем, что он ни разу не заподозрил Цуяна в коммунизме или в наличии коммунистических пристрастий.
  
  "Цу-янь?" Типтоп нахмурился. "Я не видел его неделю или больше. Почему?"
  
  "Я слышал, что он собирался посетить Пекин через Макао".
  
  "Любопытно! Это очень любопытно. Интересно, зачем ему понадобилось это делать — архикапиталисту? Что ж, чудеса никогда не прекратятся. Если вы будете настолько любезны, что свяжетесь напрямую с мистером Нг, я уверен, он сообщит вам подробности."
  
  "Я сделаю это сегодня утром. Как только вернусь в офис".
  
  Данросс ждал. Будут и другие уступки, прежде чем они предоставят то, чего он добивался, если это будет предоставлено. Его разум лихорадочно соображал, что означал их первый запрос, как добыть оксиды тория и добывать ли их вообще, желая знать, как далеко продвинулась КНР в своей атомной программе, зная, что они никогда ему этого не скажут. Л'ен достал пачку сигарет и предложил ей.
  
  "Нет, спасибо", - сказал он.
  
  Оба мужчины закурили. Типтоп кашлянул и высморкался. "Любопытно, тайпэн, - сказал он, - очень любопытно, что ты изо всех сил стараешься помочь "Виктории и Блэкс" и всем своим капиталистическим банкам, в то время как ходят упорные слухи, что они не помогут тебе в твоей нужде".
  
  "Возможно, они поймут ошибочность своего пути", - сказал Данросс. "Иногда необходимо забывать о нынешних преимуществах ради общего блага. Для Поднебесной было бы плохо, если бы Гонконг дрогнул". Он заметил презрение на лице Л'Енга, но это его не обеспокоило. "Древняя китайская доктрина - не забывать Старых друзей, тех, кому доверяют, и пока я тайпэн из Благородного Дома и у меня есть власть, мистер Тип, я и такие, как я — мистер Джонджон, с одной стороны, наш губернатор, с другой — будем дарить Поднебесной вечную дружбу и никогда не позволим гегемонистам процветать на наших бесплодных скалах".
  
  Типтоп резко сказал: "Это наша бесплодная скала, мистер Данросс, которой в настоящее время управляют британцы, не так ли?"
  
  "Гонконг есть и всегда был землей Поднебесной".
  
  "Я пока оставлю ваше определение без внимания, но все в Коулуне и на Новых территориях к северу от Бордер-роуд возвращается к нам через тридцать пять с лишним лет, не так ли - даже если вы примете Неравноправные договоры, навязанные нашим предкам, чего мы не делаем ".
  
  "Мои предки всегда считали своих Старых Друзей мудрыми, очень мудрыми, и никогда не обрубали их Стебли назло Нефритовым Вратам".
  
  Типтоп рассмеялся. Л'Енг по-прежнему оставался суровым и враждебным.
  
  "Что, по вашему прогнозу, произойдет в 1997 году, мистер Данросс?"
  
  "Я не старый Слепой Танг и не прорицатель, мистер Тип." Данросс пожал плечами. "1997 год может позаботиться о 1997 году. Старым друзьям все равно понадобятся старые друзья. Хейя?"
  
  После паузы Типтоп сказал: "Если ваш банк не поможет ни Благородному дому, ни Старым друзьям, ни Орлин, как вы останетесь Благородным домом?"
  
  "Моему предку, Зеленоглазому Дьяволу, Великий и Достопочтенный Джин-куа задал тот же вопрос, когда на него напали его враги, Тайлер Брок и его подонки, а он просто рассмеялся и сказал: "Ненг че то лао" — у способного человека много забот. Поскольку я способнее большинства, мне приходится потеть больше, чем большинству ".
  
  Тип Токто улыбнулся вместе с ним. - И вы вспотели, мистер Данросс?
  
  "Что ж, позвольте мне сформулировать это так, - весело сказал ему Данросс, - я пытаюсь избежать восемьдесят четвертого. Как вы знаете, Будда сказал, что у всех людей восемьдесят три бремени. Если нам удается устранить одно, мы автоматически приобретаем другое. Секрет жизни в том, чтобы приспособиться к восьмидесяти трем и любой ценой избегать приобретения восемьдесят четвертого. "
  
  Мужчина постарше улыбнулся. "Рассматривали ли вы возможность продажи части вашей компании, возможно, даже 51 процента?"
  
  "Нет, мистер Тип. Старый Зеленоглазый Дьявол запретил это". Морщинки вокруг глаз Данросса собрались. "Он хотел, чтобы мы попотели".
  
  "Будем надеяться, тебе не придется слишком сильно потеть. Да". Типтоп затушил сигарету. "В неспокойные времена Банку Китая было бы полезно установить более тесную связь с вашей банковской системой. Тогда эти кризисы не были бы такими продолжительными".
  
  Мысли Данросса мгновенно перенеслись вперед. "Интересно, рассмотрит ли Банк Китая возможность размещения постоянного контактного лица в ВМЦ и аналогичного в вашем?" Он увидел мимолетную улыбку и понял, что угадал правильно. "Это обеспечит тщательный мониторинг любого кризиса и поможет вам, если вам когда-нибудь понадобится международная помощь".
  
  "Председатель Мао советует самопомощь, и это то, что мы делаем. Но ваше предложение может оказаться стоящим. Я буду рад передать его дальше ".
  
  "Я уверен, что банк был бы благодарен, если бы вы порекомендовали кого-нибудь в качестве контактного лица в the great Bank of China".
  
  "Я был бы рад передать и это. Как вы думаете, "Блакс" или "Виктория" выделят необходимую иностранную валюту для импорта мистера Нг?"
  
  "Я уверен, что они были бы рады быть полезными, "Виктория", конечно. В конце концов, "Виктория" более века связана с Китаем. Разве это не сыграло важную роль в получении большей части ваших иностранных займов, железнодорожных займов, авиационных займов?"
  
  "К большой прибыли", - сухо сказал Типтоп. Его взгляд метнулся к Л'Енгу, который пристально смотрел на Данросса. "Капиталистическая прибыль", - добавил он тонким голосом.
  
  "Вполне", - сказал Данросс. "Вы должны извинить нас, капиталистов, мистер Тип. Возможно, наша единственная защита в том, что многие из нас - старые друзья Поднебесной".
  
  Л'ен коротко переговорил с Типтопом на диалекте, которого Данросс не понимал. Типтоп ответил утвердительно. Оба мужчины оглянулись на него. "Мне очень жаль, но вы должны меня извинить, мистер Данросс, мне действительно нужно принять лекарство. Возможно, вы позвоните мне сюда после обеда, скажем, около 2:30".
  
  Данросс встал и протянул руку, не уверенный, удалось ли ему это, но совершенно уверенный, что ему лучше сделать что-нибудь с торием очень быстро, определенно до 2.30. "Спасибо, что согласились встретиться со мной".
  
  "А как насчет нашей пятой гонки?" Мужчина постарше пристально посмотрел на него, провожая до двери.
  
  "Ноубл Стар стоит того, чтобы сделать ставку. В любом случае".
  
  "Ах! Девушка с ирисками?"
  
  "То же самое".
  
  "А рыба-лоцман?"
  
  Данросс рассмеялся. "Жеребец хорош, но не в том же классе, если только не будет действия Бога или дьявола".
  
  Теперь они были у входной двери, и слуга широко распахнул ее. Снова Л'енг заговорил на диалекте, которого Данросс не узнал. Снова Типтоп ответил утвердительно и вышел первым. Л'ен сразу же направился вниз, к теннисному корту.
  
  "Я хотел бы познакомить тебя с другом, новым другом, мистером Данроссом", - сказал Типтоп. "Возможно, он мог бы вести с тобой много деловых отношений в будущем. Если пожелаешь".
  
  Данросс увидел суровые глаза, и его хорошее настроение испарилось.
  
  Китаец, вернувшийся с Л'Енгом, был хорошо сложен, подтянут и ему было за сорок. Его иссиня-черные волосы были взъерошены после игры, его теннисная одежда была современной, элегантной и американской. На корте позади него трое других ждали и наблюдали. Все были подтянуты и хорошо одеты.
  
  "Могу я представить доктора Джозефа Ю из Калифорнии? Мистер Иэн Данросс".
  
  "Здравствуйте, мистер Данросс", - сказал Джозеф Ю с непринужденной американской фамильярностью. "Мистер Тип рассказал мне о вас и Struan's — рад познакомиться. Мистер Тип подумал, что нам следует встретиться перед моим отъездом — завтра мы едем в Китай, Бетти, я, моя жена и я. - Он неопределенно махнул рукой в сторону одной из женщин на теннисном корте. "Мы не планируем возвращаться в ближайшее время, поэтому я хотел бы назначить встречу в Кантоне примерно через месяц". Он оглянулся на Типтопа. "Никаких проблем с визой мистера Данросса, ничего подобного?"
  
  "Нет, доктор Ю. О, нет. Совсем никаких".
  
  "Отлично. Если я позвоню вам, мистер Данросс, или позвонит мистер Тип, сможем ли мы договориться о чем-нибудь за пару дней?
  
  "Конечно, если вся бумажная работа сделана". Данросс сохранил улыбку на лице, заметив уверенную твердость в лице Ю. "Что ты имел в виду?"
  
  "Если вы извините нас, - сказал Типтоп, - мы оставим вас вдвоем". Он вежливо кивнул и вернулся в дом с Л'Енгом.
  
  - Я из Штатов, - жизнерадостно продолжал Юй. - Родился в Америке, в Сакраменто. Я калифорниец в третьем поколении, хотя частично получил образование в Кантоне. Я защитил докторскую диссертацию в Стэнфорде по специальности "аэрокосмическая инженерия", моя специальность - ракетостроение и ракетное топливо. НАСА - это место, где я провел свои лучшие годы, лучшие со времен колледжа ". Юй больше не улыбался. "Оборудование, которое я закажу, будет включать в себя все виды сложного металлургического и аэрокосмического оборудования. Мистер Тип сказал, что вы были бы нашим лучшим выбором в качестве импортера. Производителями станут британцы, затем французы и немцы, возможно, японцы. Тебе интересно?"
  
  Данросс слушал с растущим беспокойством, которое даже не потрудился скрыть.
  
  "Если это не будет стратегическим и не ограниченным", - сказал он.
  
  "Это будет в основном стратегическое и в основном ограниченное мероприятие. Тебе интересно?"
  
  "Зачем вы мне все это рассказываете, доктор Ю?"
  
  Губы Ю улыбнулись. "Я собираюсь реорганизовать космическую программу Китая". Его глаза сузились еще больше, когда он внимательно наблюдал за Данроссом. "Вы находите это удивительным?"
  
  "Да".
  
  "Я тоже." Ю взглянул на свою жену, затем снова на Данросса. "Мистер Тип говорит, что тебе можно доверять. Он считает, что ты справедлив, и, поскольку ты у него в долгу перед одним или двумя, ты передашь сообщение для меня. Голос Ю стал жестче. "Я говорю вам это для того, чтобы, когда вы прочтете о моей кончине, или похищении, или о какой-нибудь ерунде типа "пока его разум был не в себе", вы поняли, что все это ложь, и в качестве одолжения передадите это сообщение в ЦРУ, а от них дальше по линии. Правда! Он глубоко вздохнул. "Я ухожу по собственной воле. Мы оба уходим. На протяжении трех поколений наш народ и мой народ, которые, черт возьми, являются лучшими иммигрантами, которые только есть, американцы пинали нас в Штатах. Мой старик участвовал в Первой мировой войне, и я помогал устроить Большой взрыв, но последняя чертова капля случилась два месяца назад. 16 июня. Бетти Ви: Я хотел дом в Беверли-Хиллз. Вы знакомы с Беверли-Хиллз в Лос-Анджелесе?"
  
  "Да".
  
  "Нам отказали, потому что мы были китайцами. Сукин сын вышел и сказал это. "Я не продаюсь чертовым китайцам ". Это было не в первый раз, черт возьми, нет, но сукин сын сказал это в присутствии Бетти, и все. Это был важный момент! " Губы Ю скривились от гнева. "Ты можешь представить глупость этого ублюдка? Я лучший в своей области, а эта рыжая лошадиная задница говорит: "Я не продаю китайцам". Он покрутил ракетку в руках. "Ты им скажешь?"
  
  "Вы хотите, чтобы я передал эту информацию частным образом или публично? Я процитирую вас дословно, если хотите ".
  
  "Конфиденциально для ЦРУ, но не раньше следующего понедельника в 18:00 вечера, хорошо? Затем в следующем месяце, после нашей встречи в Кантоне, это станет достоянием общественности. Хорошо, мистер Данросс?"
  
  "Очень хорошо. Не могли бы вы сообщить мне имя продавца дома, дату, какие-нибудь подробности?"
  
  Ю достал отпечатанный на машинке листок бумаги.
  
  Данросс взглянул на него. "Спасибо". Там были два имени, адреса и телефонные номера в Беверли-Хиллз. "Оба одинаковых отказа?"
  
  "Да".
  
  "Я позабочусь об этом за вас, доктор Ю".
  
  "Ты думаешь, это мелочно, да?"
  
  "Нет, я совсем так не думаю. Мне просто очень жаль, что это произошло и происходит повсюду — с самыми разными людьми. Это очень печально ". Данросс колебался. "Это происходит в Китае, Японии, здесь, по всему миру. Китайцы и японцы, вьетнамцы, самые разные люди, доктор Ю, иногда одинаково нетерпимы и фанатичны. В большинстве случаев гораздо сильнее. Разве нас всех не зовут куай лох?"
  
  "Это не должно происходить в Штатах - не американцы с американцами. Это моя сука ".
  
  "Как вы думаете, когда вы окажетесь в Китае, вам разрешат свободно входить и выходить?"
  
  "Нет. Но мне на это наплевать. Я ухожу добровольно. Меня не соблазняют деньгами и не шантажируют, чтобы я уехал. Я просто ухожу ".
  
  "А как же НАСА? Я вообще удивлен, что они позволили случиться такой ерунде".
  
  "О, нам предложили прекрасный дом, но это было не то место, где мы хотели жить. Бетти хотела этот чертов дом, и у нас были деньги и положение, чтобы заплатить за него, но мы не могли попасть внутрь. Дело было не только в этом сукином сыне, но и в соседях ". Ю смахнул прядь волос с глаз. "Мы были им не нужны, поэтому я иду туда, где меня хотят. А как насчет того, чтобы у Китая были собственные ядерные силы возмездия? Как у Франции, а? Что вы об этом думаете?"
  
  "Мысль о том, что у кого–то есть ракеты с боеголовками для атомной или водородной бомбы, наполняет меня ужасом".
  
  "Это просто оружие дня, мистер Данросс, просто оружие дня".
  
  "Господи Иисусе!" - Воскликнул Джонджон в ужасе.
  
  Хавергилл был не менее шокирован. "Доктор Джозеф Ю действительно в топе, Иэн?"
  
  "Абсолютно. Я позвонил другу в Вашингтон. Yu — один из двух или трех в мире - ракеты и ракетное топливо". Это было после обеда. Данросс только что рассказал им, что произошло этим утром. "Также правда, что никто не знает, что он собирается пересечь границу, даже о том, что он покинул Гавайи, где должен был быть в отпуске — он сказал мне, что приехал сюда совершенно открыто".
  
  "Господи", - снова сказал Джонджон. "Если Китай получит таких экспертов, как он
  
  ..." Он покрутил нож для разрезания бумаги, который лежал на столе Хавергилла. "Иэн, ты думал о том, чтобы сказать Роджеру Кроссу или Роузмонту, чтобы они предотвратили это?"
  
  "Конечно, но я не могу этого сделать. Я абсолютно не могу".
  
  "Конечно, Йен не может! Ты подумал, что поставлено на карту?" Хавергилл сердито ткнул большим пальцем в окно. Четырнадцатью этажами ниже он мог видеть нетерпеливую, разъяренную толпу людей, пытающихся проникнуть в банк, полиция теперь совсем поредела. "Давайте не будем обманывать себя, гонка продолжается, мы опускаемся на самое дно. У нас едва хватает наличных, чтобы продержаться день, едва хватает, чтобы заплатить государственным служащим. Слава богу, завтра суббота! Если Йен говорит, что есть шанс, что мы сможем получить наличные в Китае, конечно, он не может рисковать, выдавая такую уверенность! Иэн, ты слышал, что "Хо-Пак" закрыл свои двери?
  
  "Нет. Я гоняюсь за тобой, как сизая муха, с тех пор как ушел из Tiptop ".
  
  "The Ching Prosperity тоже закрылся, Дальний Восток и Индия на грани краха, Blacs пополняет свои резервы и, как и мы, молится, чтобы они продержались следующие полчаса до закрытия ". Он швырнул телефон через свой чистый стол. "Йен, пожалуйста, позвони Типтопу сейчас, сейчас только 2:30".
  
  Данросс сохранял каменное выражение лица и ровный голос. - Сначала нужно уладить пару вещей, Пол. А как насчет импорта тория? Он сказал им, что связался с фотографом Нг, который с радостью дал ему немедленный твердый заказ на такое количество редкоземельных элементов, какое он смог достать. "Вы предоставите иностранную валюту?"
  
  "Да, при условии, что торговля не будет ограничена".
  
  - Мне нужно будет изложить это в письменном виде.
  
  - Вы получите его сегодня вечером перед закрытием. Пожалуйста, позвоните ему сейчас".
  
  "Через десять минут. Это вопрос внешности. Вы согласитесь на присутствие постоянного представителя Банка Китая в здании?"
  
  "Да. Я уверен, что они никогда не пустят никого из наших людей в свое здание, но это неважно". Хавергилл снова взглянул на часы, затем перевел взгляд на Джонджона. "За этим парнем нужно было бы установить наблюдение, и нам, возможно, пришлось бы изменить несколько процедур для обеспечения безопасности, а?"
  
  Джонджон кивнул. "Да, но это не должно вызвать никаких проблем", Пол. Если бы это был сам Типтоп, это было бы идеально. Йен, как ты думаешь, есть шанс?"
  
  "Я не знаю. Теперь, что насчет торговли Ю?"
  
  Хавергилл сказал: "Мы не можем финансировать контрабанду. Вам придется действовать самостоятельно".
  
  "Кто сказал что-нибудь о контрабанде?"
  
  "Вполне. Тогда позвольте мне сказать, что нам придется внимательно присмотреться к торговле Yu, когда и если вас попросят им помочь ".
  
  "Брось, Пол, ты чертовски хорошо знаешь, что это часть сделки — если она вообще существует. Иначе зачем бы они хотели, чтобы я с ним встретился?"
  
  Джонджон вмешался: "Почему бы не обсудить это, Йен? Мы сделаем все возможное, чтобы помочь тебе, когда придет время. Ты сказал тебе то же самое — что подождешь и увидишь, но никаких реальных обязательств, да?
  
  "Но вы согласны всячески помогать мне?"
  
  "Да, об этом и о тории".
  
  "Тогда как насчет моего кредита?"
  
  Пол Хавергилл сказал: "Я не имею права давать это согласие, Иэн. Мы это уже проходили".
  
  "Тогда созови заседание правления прямо сейчас".
  
  "Я подумаю над этим. Давайте посмотрим, как идут дела, а?" Пол Хавергилл нажал кнопку и заговорил в маленький динамик. "Фондовая биржа, пожалуйста".
  
  Через мгновение из динамика раздался голос. За голосом они услышали столпотворение. "Да, мистер Хавергилл?"
  
  "Чарльз, какие последние новости?"
  
  "Весь рынок упал на 28 пунктов ..." Оба банкира побледнели. Маленькая вена на лбу Данросса запульсировала. "... и это похоже на начало паники. Банк сократился на 7 пунктов, "Струанс" опустился до 11,50. . . "
  
  "Господи!" Джонджон пробормотал.
  
  "... Rothwell-Gornt закрыта на 7, Hong Kong Power отключена на 5, Asian Land на 11 ... все падает. Акции всех банков падают. Хоп-пак заморожен по цене 12, а когда его разморозят, он подешевеет до доллара. На Дальнем Востоке и в Индии покупателю выплачивают максимум 1000 долларов."
  
  Нервозность Хавергилла возросла. Дальний Восток был одним из крупнейших в Колонии.
  
  "Ненавижу быть пессимистом, но это похоже на Нью-Йорк 29-го года! Я—" Голос был заглушен волной криков. "Извините, еще одно крупное предложение о продаже Struan's. 200 000 акций. …"
  
  "Господи, откуда, черт возьми, берутся все эти запасы?" Спросил Джонджон.
  
  "От каждого Тома, Дика и Гарри в Гонконге", - холодно сказал Данросс. "Включая "Викторию".
  
  "Мы должны были защитить наших инвесторов", - сказал Хавергилл, затем добавил в микрофон: "Спасибо, Чарльз. Перезвони мне без четверти три". Он выключил динамик. "Вот твой ответ, Иэн. По совести говоря, я не могу рекомендовать правлению, чтобы мы выручили тебя еще одним необеспеченным кредитом в 100 миллионов долларов".
  
  "Ты собираешься созывать заседание правления прямо сейчас или нет?"
  
  "Ваши акции падают. У вас нет активов, которые можно было бы заложить для поддержки роста ваших акций, ваши банковские активы уже заложены, акции в вашем казначействе с каждой минутой обесцениваются все больше. В понедельник или вторник Горнт выкупит долю обратно, и тогда он получит контроль над Struan's."
  
  Данросс наблюдал за ним. "Ты позволишь Горнту захватить нас? Я тебе не верю. Ты купишься на это раньше, чем он. Или вы уже заключили сделку о разделе "Струанс" между вами?"
  
  "Сделки нет. Пока нет. Но если вы уйдете из Struan прямо сейчас, согласитесь в письменной форме продать нам столько ваших казначейских акций, сколько мы захотим, по рыночной цене на момент закрытия торгов в понедельник, согласитесь назначить нового тайпэна по выбору нашего правления, мы объявим, что полностью поддерживаем Struan ".
  
  "Когда бы вы сделали объявление?"
  
  "В понедельник в 3:10".
  
  - Другими словами, ты мне ничего не дашь.
  
  "Вы всегда говорили, что лучшее в Гонконге - это то, что это свободный рынок, где выживают сильные, а слабые погибают. Почему вы не убедили сэра Луиса снять ваши акции с торгов?"
  
  "Он предложил это. Я отказался".
  
  "Почему?"
  
  - "Струанс" силен, как всегда.
  
  "Настоящей причиной было не лицо — и не твоя глупая гордость? Прости, я ничего не могу сделать, чтобы предотвратить неизбежное ".
  
  "Яйца!" Сказал Данросс, и Хавергилл покраснел. "Вы можете созвать собрание. Вы можете с—"
  
  "Никакой встречи!"
  
  "Иэн". Джонджон попытался смягчить открытую враждебность между двумя мужчинами. "Послушай, Пол, как насчет компромисса: Если через Иэна мы получим наличные в Китае, вы немедленно созовете заседание правления, внеочередное заседание, сегодня. Вы могли бы это сделать — в городе достаточно директоров, и это справедливо. А?"
  
  Хавергилл колебался. "Я подумаю над этим".
  
  "Этого недостаточно", - горячо возразил Данросс.
  
  "Я подумаю над этим. Будь добр, позвони Типту—"
  
  "Когда встреча? Если?"
  
  "На следующей неделе".
  
  "Нет. Сегодня, как предлагает Джонджон".
  
  "Я сказал, что подумаю над этим", - сказал Хавергилл, вспыхнув. "Теперь, пожалуйста, позвони Типтопу".
  
  "Если ты гарантируешь созвать правление не позднее завтрашнего дня в десять!"
  
  Голос Хавергилла стал жестче. "Я не позволю шантажировать себя, как в прошлый раз. Если ты не хочешь звонить Типтопу, это сделаю я. Теперь я могу. Если они захотят одолжить нам свои деньги, они одолжат их нам, кто бы, черт возьми, ни позвонил. Вы согласились на сделку по торию, вы согласились встретиться с Ю в следующем месяце, мы согласны поддержать эту сделку, кто бы ни контролировал Благородный дом. Я не уполномочен предоставлять вам какие-либо дальнейшие займы. Так что соглашайся или не соглашайся. Я подумаю о созыве заседания правления до открытия рынка в понедельник. Это все, что я обещаю ".
  
  Тишина была тяжелой и наэлектризованной.
  
  Данросс пожал плечами. Он снял трубку и набрал номер.
  
  "Веййййййй?" Голос женщины был высокомерным.
  
  "Достопочтенный Тип Токто, пожалуйста", - сказал он на кантонском диалекте. "Это тайпэн".
  
  "Ах, тайпэн. Ах, пожалуйста, подождите минутку". Данросс ждал. У Джонджона на подбородке выступила капелька пота. "Мыыыыы? Тай-пэн, с ним доктор, он очень болен. Пожалуйста, перезвони позже! Телефон отключился прежде, чем Данросс успел что-либо сказать. Он набрал еще раз.
  
  "Это тай-пэн, я хочу—"
  
  "Этот телефон ужасен". Ама удвоила громкость. "Он болен", - крикнула она. "Перезвони позже".
  
  Данросс позвонил через десять минут. Теперь линия была занята. Он продолжал попытки, но безуспешно.
  
  Раздался стук, и в комнату поспешила встревоженная старшая кассирша. "Извините, сэр, но очереди не заканчиваются, у нас осталось четверть часа. Я предлагаю ограничить снятие средств прямо сейчас, скажем, тысячу...
  
  "Нет", - сразу же ответил Хавергилл.
  
  "Но, сэр, у нас почти пусто. Не надо—"
  
  "Нет. "Виктория" должна продолжать движение. Мы должны. Нет. Продолжать беречь каждый пенни ".
  
  Мужчина поколебался, затем вышел. Хавергилл вытер лоб.
  
  Джонджон тоже. Данросс набрал номер снова. По-прежнему занято. Незадолго до трех он попробовал в последний раз, затем позвонил в телефонную компанию с просьбой проверить линию. "Телефон временно не работает, сэр", - сказал оператор. Данросс положил трубку. "Ставлю двадцать медных фартингов, что он намеренно снят с крючка". Его часы показывали 3:01. "Давайте узнаем о рынке".
  
  Хавергилл вытер ладони. Прежде чем он успел набрать номер, зазвонил телефон. "Главный кассир, сэр. У нас ... теперь все в порядке. Последнему клиенту заплатили. Двери закрылись. Блэкс тоже только что сделал это, сэр."
  
  "Хорошо. Проверь оставшуюся валюту в сейфе и перезвони мне".
  
  "Слава богу, сегодня пятница", - сказал Джонджон. Хавергилл набрал номер. "Чарльз? Какие последние новости?" "Рынок упал на 37 пунктов. Наши акции упали на 8 пунктов". "Господи, - сказал Джонджон. Банк никогда раньше так сильно не падал, даже во время беспорядков 56-го. "Струанс"?" - "9,50".
  
  Оба банкира посмотрели на Данросса. Его лицо было бесстрастным. Он снова набрал Tiptop, пока биржевой брокер продолжал наматывать цены закрытия. Снова сигнал занятости. "Я позвоню еще раз из офиса", - сказал он. "Как только я его найду, я позвоню тебе. Если денег не будет, что ты собираешься делать?"
  
  "Есть только два решения. Мы ждем курса фунтов стерлингов, когда губернатор объявит понедельник выходным для банка, или столько, сколько нам нужно. Или мы принимаем предложение Московского торгового банка ".
  
  "Tiptop было чертовски ясно, что это приведет к неприятным последствиям. Это навсегда поставит Гонконг в тупик". "Это единственное решение".
  
  Данросс встал. "Есть только один. Кстати, вам звонил губернатор?"
  
  "Да", - сказал Хавергилл. "Он хочет, чтобы мы открыли хранилища в 6:00 вечера для него, тебя, Роджера Кросса и какого-то парня по имени Синдерс. Что все это значит?" "Разве он тебе не сказал?"
  
  "Нет. Просто это было что-то, подпадающее под действие Закона о государственной тайне".
  
  "Увидимся в шесть". Данросс вышел. Хавергилл вытер пот носовым платком. "Единственная хорошая вещь во всем этом - это то, что этот высокомерный ублюдок в худших неприятностях", - сердито пробормотал он. Он набрал номер Типтопа. И еще раз. Зазвонил телефон внутренней связи. Джонджон поднял трубку для Хавергилла. "Да?"
  
  "Это главный кассир, сэр. В хранилище всего 716 027 гонконгских долларов". Голос мужчины дрожал. "Мы ... это все, что у нас осталось, сэр".
  
  "Спасибо". Джонджон положил трубку и сказал Хавергиллу. Заместитель председателя не ответил, просто повторно набрал номер Типтопа. Он по-прежнему был занят. "Вам лучше начать диалог с советским контактом".
  
  Джонджон покраснел. - Но это невозможно...
  
  "Сделай это! Сделай это сейчас!" Хавергилл, такой же холерик, повторно набрал номер Tiptop. Все еще занято.
  
  Данросс прошел в свой кабинет.
  
  "Мистер Тода здесь в обычной свите, тайпэн". Клаудия не скрывала своего отвращения или нервозности.
  
  "Пригласите их, пожалуйста".
  
  "Мистер Аластер звонил дважды — просил, чтобы ты перезвонила ему, как только придешь. И твой отец ".
  
  "Я позвоню им позже".
  
  "Да, сэр. Вот телекс компании "Нельсон Трейдинг" из Швейцарии, подтверждающий, что они закупили втрое больше обычного количества золота для Великой компании удачи в Макао ".
  
  "Хорошо. Немедленно отправь копию в Ландо и запроси средства".
  
  "Это телекс от Orlin Merchant Bank, подтверждающий, что они сожалеют о невозможности продлить кредит и требуют оплаты".
  
  "Передайте им телекс, спасибо".
  
  "Я связался с миссис Данросс, и они благополучно прибыли".
  
  "Хорошо. Узнай домашний номер специалиста Кэти, чтобы я мог позвонить ему в выходные ".
  
  Клаудия сделала еще одну заметку. "Мастер Дункан звонил из Сиднея, чтобы сказать, что отлично провел вечер и вылетает рейсом Qantas в понедельник. Вот список ваших других звонков ".
  
  Он взглянул на длинный список, мимолетно задумавшись, не был ли его сын уже девственником или даже не был им до появления прекрасной Шейлы. Мысль о прекрасной Шейле снова напомнила ему об изысканном Снежном нефрите. Любопытно, что ее звали Снежная Джейд — она так сильно напомнила мне Элегантную Джейд, которая где-то в Тайбэе руководит Домом многих удовольствий. Возможно, пришло время найти Элегантную Джейд и поблагодарить ее. Он снова вспомнил предостережение старого Чен-чена, когда тот умирал. "Послушай, сын мой, - прошептал старый Чен-чен слабеющим голосом, - никогда не пытайся найти ее. Ты лишишь ее лица и красоты, как у нее, так и у себя. Теперь она будет старой, ее нефритовые врата увянут, и она будет получать удовольствие от хорошей еды и хорошего бренди. Дети мира удовольствий плохо стареют, как и их характер. Оставь ее с ее друзьями и воспоминаниями. Будь добр. Всегда будь добр к тем, кто отдает тебе свою молодость и свою инь, чтобы поддержать твой ян. Ээээ, как бы я хотел снова быть таким же молодым, как ты. . . ."
  
  Данросс вздохнул. Его вечер со Сноу Джейд был безупречен. И наполнен смехом.
  
  "Я не ем десерты", - сразу ответил он. "Я на диете". "О ко, только не ты, тайпэн. Я помогаю тебе похудеть, не обращай внимания". "Спасибо, но никакого десерта и никогда в Гонконге". "Ах! Четыре Пальца сказал, что ты так скажешь, тайпэн, и чтобы мне не было стыдно". Она просияла и налила ему виски. "Я хочу сказать, что с паспортом можно путешествовать".
  
  Они вместе рассмеялись. "Что еще сказал Четыре Пальца?"
  
  Кончик ее языка коснулся губ. - Только то, что иностранные дьяволы в некоторых вещах очень своеобразны. Например, отказаться от десерта! Как будто это имело значение. Она наблюдала за ним. "Я никогда раньше не был с варваром".
  
  "О? Некоторые из нас действительно вполне цивилизованны". Данросс улыбнулся про себя, вспомнив, каким искушенным он был, их подшучивания и отличную еду, все добродушное и сытное. ДА. Но это не прощает ни этому старому ублюдку Четыре Пальца, ни полмонеты, ни кражу полмонеты, мрачно подумал он, ни ловушку, в которую, по его мнению, он меня загнал. Но все это будет позже. Главное - на первом месте. Сосредоточься, тебе нужно многое сделать перед сном сегодня ночью!
  
  Список, который дала ему Клаудия, был длинным, большинство звонков срочными, а впереди у него было два часа работы. Типтопа не было в списке, как и Ландо Маты, Скряги Танга, Четырех пальцев или Пола Чоя. Там были Кейси и Бартлетт. Травкин, Роберт Армстронг. Жак де-Вилль, Гаваллан, Филипп Чен, Дайанн Чен, Алан Холдбрук — биржевой брокер компании Struan, сэр Луис и десятки других разбросаны по всему миру. "Мы доберемся до них после Хиро Тоды, Клаудия".
  
  "Да, сэр".
  
  "После Тоды я хочу увидеть Жака, затем Филиппа Чена. Есть что-нибудь о миссис Рико Грессерхофф?"
  
  "Ее самолет прибывает в 19:00, у нее забронирован номер в отеле V и A, и ее встретят. Цветы в ее номере ".
  
  "Спасибо". Данросс зашел в свой кабинет и уставился в окно. На данный момент он сделал все, что мог, для Дома Ноби и для Гонконга. Теперь все зависело от Джосс. И следующая проблема. Корабли. Его возбуждение росло.
  
  "Привет, тайпэн".
  
  "Привет, Хиро". Данросс тепло пожал протянутую руку.
  
  Хиро Тода, управляющий директор Toda Shipping Industries, был одного возраста с Данроссом, подтянутый, крепкий и гораздо ниже ростом, с мудрыми глазами и открытой улыбкой, его акцент был слегка американским из-за двух лет аспирантской работы в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе в конце сороковых. "Позвольте представить моих коллег: мистер Кадзунари, мистер Эбе, мистер Касиги".
  
  Трое молодых людей поклонились, и Данросс поклонился в ответ. Все они были одеты в темные костюмы хорошего покроя, с белыми рубашками и неброскими галстуками.
  
  "Пожалуйста, садитесь". Данросс небрежным жестом указал на стулья вокруг маленького стола для совещаний. Дверь открылась, и вошла его переводчица с японского и ассистентка Акико. Она принесла поднос с зеленым чаем, представилась, аккуратно разлила чай, затем заняла свое место рядом с Данроссом. Хотя его японский был достаточно хорош для деловой встречи, она была необходима для выражения лица.
  
  Частично по-японски, частично по-английски он начал вежливую беседу о несущественных вещах, которая по японскому обычаю предшествовала серьезному обсуждению. Также в Японии существовал обычай, что деловые встречи проводились совместно многими руководителями, и чем старше руководитель, тем больше людей обычно приходило с ним.
  
  Данросс терпеливо ждал. Этот человек ему нравился. Хиро Тода был номинальным главой крупного судоходного конгломерата, основанного его прадедом почти сто лет назад. Его предками были дайме, феодалы, пока феодализм и класс самураев не были упразднены в 1870 году и не началась современная Япония. Его авторитет в Toda Shipping внешне был всемогущим, но, как это часто случалось в Японии, вся реальная власть была сосредоточена в руках его семидесятитрехлетнего отца, который, якобы, был на пенсии.
  
  Наконец Тода перешел к делу. "Этот обвал фондового рынка, должно быть, очень беспокоит, тайпэн".
  
  "Временная потеря уверенности. Я уверен, что в выходные все наладится само собой".
  
  "Ах да. Я тоже на это надеюсь".
  
  "Как долго ты здесь пробудешь, Хиро?"
  
  "До воскресенья. Да, в воскресенье. Затем в Сингапур и Сидней. Я вернусь к закрытию нашего с вами бизнеса на следующей неделе. Рад сообщить вам, что ваши корабли прибывают с опережением графика ". Тода положил на стол пачку бумаг. "Вот подробный отчет".
  
  "Отлично!" Данросс перешел в атаку, благословляя богов, AMG и Кирка. Вернувшись домой прошлой ночью, он внезапно осознал всю грандиозность ключа AMG, который Кирк дал ему для плана, над которым он работал почти год. "Не хотели бы вы перенести свой график платежей?"
  
  "Ах!" - другой мужчина скрыл свое удивление. "Возможно, я мог бы обсудить это со своими коллегами позже, но я рад слышать, что тогда все под контролем, и предложение о поглощении принято".
  
  "Разве Сунь-цзы не сказал: "Тот, кто не проявляет предусмотрительности, но пренебрегает своими противниками, обязательно попадет в их плен"? Горнт, безусловно, наступает нам на пятки, конечно, ситуация на наших банках серьезная, но худшее позади. Все просто отлично. Тебе не кажется, что нам следует расширить объем бизнеса, которым мы занимаемся вместе?"
  
  Тода улыбнулся. "Два корабля, тайпэн? Гиганты по нынешним стандартам. За один год? Это немалая связь".
  
  "Возможно, это могло бы быть двадцать два корабля", - сказал он внешне беспечно, всем своим существом сосредоточившись. "У меня есть предложение для вас, фактически для всех японских судостроительных промышленных комплексов. На данный момент вы просто строите корабли и продаете их либо гайдзинам—аутсайдерам - например, нам самим, либо японским грузоотправителям. Для японских грузоотправителей ваши эксплуатационные расходы из—за высокой стоимости японских экипажей, которые по вашему закону вы должны нести, уже становятся неконкурентоспособными, как американские суда с американскими экипажами. Скоро вы не сможете конкурировать с греками, с другими странами и с нами, потому что наши затраты будут намного ниже ".
  
  Данросс увидел, что все они сосредоточились на Акико, которая переводила почти одновременно, и он с ликованием подумал о другом высказывании Сунь-цзы: "Во всех сражениях прямой метод может быть использован для вступления в бой, но для обеспечения победы потребуются косвенные методы". Затем он продолжил: "Второй момент: Япония должна импортировать все, что ей нужно для поддержания своей растущей экономики, уровня жизни и своего промышленного комплекса, и, конечно, 95 процентов всей энергии, необходимой для его поддержания. Нефть - ключ к вашему будущему. Нефть должна доставляться к вам морским путем, поэтому все ваши сыпучие материалы всегда перевозятся судами для перевозки сыпучих грузов. Всегда морским путем. Вы строите большие корабли очень эффективно, но как судовладельцы, ваши эксплуатационные расходы и ваша собственная внутренняя налоговая структура вытеснят вас с рынка. Мое предложение для вас простое: вы перестаете пытаться владеть собственным нерентабельным торговым флотом. Вы продаете свои корабли за границу на условиях обратной аренды. "
  
  "Что?"
  
  Данросс увидел, что они изумленно смотрят на него. Он подождал мгновение, затем продолжил: "Срок службы корабля составляет, скажем, пятнадцать лет. Вы продаете свой сухогруз say нам, но в рамках сделки сдаете его обратно в аренду на пятнадцать лет. Мы обеспечиваем капитана и команду и управляем судном. Перед отправкой вы арендуете судно у Mitsubishi или другой вашей собственной крупной компании для оптовых поставок в течение пятнадцати лет — угля, железной руды, риса, пшеницы, масла, всего, что вы пожелаете. Эта система гарантирует Японии непрерывные поставки сырья, налаженные по вашей прихоти и контролируемые японцами. Japan Inc. может увеличить свое финансирование для вас, потому что вы сами, по сути, являетесь поставщиками собственного жизненно важного сырья.
  
  "Ваши предприятия могут планировать заранее. Japan Inc. может позволить себе оказывать финансовую помощь выбранным покупателям ваших судов, потому что стоимость покупки легко покрывается пятнадцатилетним чартерным договором. И поскольку суда находятся в долгосрочном чартере, наши банкиры, такие как Blacs и Victoria, также будут рады профинансировать остальные. Выигрывают все. Вы выигрываете больше всего, потому что обеспечиваете долгосрочную линию поставок под вашим контролем. И я еще не упомянул о налоговых преимуществах для вас, особенно для Toda Industries! "
  
  Данросс встал в гробовой тишине, остальные уставились на него, и подошел к своему столу. Он принес несколько скрепленных отчетов. "Вот налоговое исследование, проведенное нашими сотрудниками в Японии, с конкретными примерами, включая методы снижения стоимости судна для получения дополнительной прибыли. Вот предлагаемый план для балкеров. В этом документе описываются различные способы, которыми Struan's могла бы помочь вам в чартерных перевозках, если бы мы были выбраны одним из иностранных грузоотправителей. Например, австралийская компания Woolara Mines готова по нашему указанию заключить контракт с Toda Industries на поставку 95 процентов добываемого ими угля в течение ста лет". У Тоды перехватило дыхание. То же самое сделали и остальные, когда Акико перевела.
  
  Шахты Вулара были огромными, высокоэффективными и продуктивными. "Мы могли бы помочь вам в Австралии, которая является сокровищницей Азии, поставляя всю необходимую медь, пшеницу, продукты питания, фрукты, железную руду. Мне по секрету сообщили, что в Западной Австралии, недалеко от Перта, только что обнаружены новые огромные залежи высококачественной железной руды. Там есть нефть, уран, торий и другие ценные материалы, которые вам нужны. Шерсть. Рис. С моей схемой вы контролируете свой собственный поток материалов, иностранные грузоотправители получают корабли и стабильный денежный поток для финансирования и заказа новых судов, для сдачи их в аренду, для перевозки все большего количества сырья и большего количества автомобилей, телевизоров, электронных товаров и еще большего количества товаров в Штаты, а также заводов тяжелой промышленности и машин в остальной мир. Наконец, вернемся к вашему самому важному импорту из всех: нефть. Вот предлагаемая схема для нового флота нефтеналивных судов дедвейтом от полумиллиона до миллиона тонн каждый."
  
  Тода ахнул и резко закончил перевод сам. У всех присутствующих перехватило дыхание, когда он упомянул от полумиллиона до миллиона тонн.
  
  Данросс откинулся на спинку стула, наслаждаясь напряжением. Он наблюдал, как они посмотрели друг на друга, затем на Тоду, ожидая его реакции.
  
  "Я… Я думаю, нам лучше изучить твои предложения, тайпан", - сказал Тода, стараясь говорить ровным голосом. "Очевидно, что они имеют далеко идущие последствия. Можем мы вернуться к тебе позже?"
  
  "Да. Ты придешь завтра на скачки? будет в 12:45. "Спасибо, да, если это не слишком затруднит", - сказал Тода с внезапной нервозностью, - "но к этому времени мы не сможем получить ответ ".
  
  "Конечно. Вы получили приглашения и бейджи?" "Да, спасибо. Я, э-э, я надеюсь, что у вас все сложится хорошо. Ваше предложение, безусловно, звучит далеко идуще ".
  
  Они ушли. На мгновение Данросс позволил себе насладиться волнением. "Они у меня", - подумал он. Господи, через год у нас может быть самый большой флот в Азии, полностью профинансированный, без рисков для финансиста, строителя, оператора или поставщика, с нефтяными танкерами, огромными танкерами в качестве ядра — если мы сможем выдержать этот тайфун.
  
  Все, что мне нужно, - это немного удачи. Каким-то образом я должен предотвратить катастрофу до вторника, когда мы подпишем контракт с Par-Con . Par-Con платит за наши корабли, но как насчет Orlin и что насчет Gornt?
  
  "Мистер Жак уже поднимается, тайпэн. мистер Филипп в своем кабинете и поднимется, когда ты будешь готов. Звонил Роджер Кросс, ваша встреча назначена на 19:00 вечера вместо 18:00. Он сказал, что пиан мистера Синдерса опаздывает. Он проинформировал губернатора и всех, кто связан с ним."
  
  "Спасибо, Клаудия". Он взглянул на свой список звонков. Он набрал V и A и попросил соединить с Бартлеттом. Его не было. "Мисс Чолок, пожалуйста".
  
  "Алло?"
  
  "Здравствуйте! Иэн Данросс перезванивает вам и линии Бартлетт. Как дела?"
  
  Последовала небольшая пауза. "Интересно. Тайпэн, могу я заскочить?"
  
  "Конечно. Как насчет коктейлей в 6:15 в "Мандарине"? Это даст мне полчаса с лишним до моей следующей встречи. А?" Укол беспокойства пробежал по его телу при мысли о предостережении Кросса, Синдерса и AMG никогда не отдавать файлы.
  
  "Могу ли я зайти в офис? Я мог бы уйти сейчас и быть там через полчаса-три четверти часа? Мне нужно кое-что обсудить с вами. Я постараюсь сделать это как можно короче."
  
  "Хорошо. Возможно, мне придется заставить вас подождать минуту или две, но приезжайте". Он положил трубку, нахмурившись. Что там?
  
  Дверь открылась. Вошел Жак Девиль. Он выглядел измученным. - Ты звал меня, тайбэн? - спросил я.
  
  "Да, садись, Жак. Я так понял, ты собирался лететь на самолете прошлой ночью".
  
  "Мы поговорили, Сюзанна и я, и она подумала, что для Аврил будет лучше, если я подожду день или два ..."
  
  Данросс зачарованно слушал, как они начали говорить, все еще пораженный тем, что Жак мог быть коммунистическим агентом. Но теперь он обдумал такую возможность. Вполне возможно, что Жак, будучи молодым идеалистом и находясь в Маки во время ненавистной и ужасной нацистской оккупации Франции, направил свой идеалистический национализм и антинацистские чувства в коммунизм - Господи, разве Россия не была нашим союзником в те дни? Разве коммунизм не был в моде повсюду в те дни, даже в Америке? Разве Маркс и Ленин не казались тогда такими разумными? Тогда. До того, как мы узнали правду о Сталине, о ГУЛАГах, КГБ, полицейском государстве, массовых убийствах, массовых завоеваниях и никогда о свободе.
  
  Но как могла вся эта коммунистическая чушь сохраняться у такого человека, как Жак? Как мог такой человек, как Жак, сохранять такие убеждения и так долго скрывать их — если он действительно является заводом Sevrin, на который претендовала AMG?
  
  "Что ты думаешь о Грее?" Спросил Данросс. "Полный кретин, тайпэн. Для меня он слишком левый. Даже Бродхерст, на мой вкус, слишком левацкий. Поскольку я ... я остаюсь, могу я снова взять на себя Бартлетта и Кейси? "
  
  "Нет, на данный момент я разберусь с ними, но ты позаботишься о контракте".
  
  "Сейчас оно составляется. Я уже связался с нашими адвокатами. Одна небольшая проблема. Этим утром Доусон встретился с адвокатом Бартлетта, мистером Стейглером. Мистер Стейглер хочет пересмотреть график платежей и отложить подписание контракта до следующих выходных."
  
  Волна ярости захлестнула Данросса. Он попытался скрыть это на лице. Должно быть, это причина, по которой Кейси хочет встретиться, подумал он. "Я разберусь с этим", - сказал он, откладывая проблему в сторону ради более насущной: Жака Девилля, который должен быть невиновен, пока вина не будет доказана.
  
  Он посмотрел на него, ему понравился этот кряжистый коренастый мужчина, вспомнив все те прекрасные времена, которые они провели на Ависярде и во Франции. Он, Пенелопа, Жак и Сюзанна, их дети вместе проведут Рождество или летние каникулы, вкусную еду, хорошее вино, веселый смех и отличные планы на будущее. Жак, безусловно, самый мудрый, самый молчаливый, и до обвинения AMG, возможно, следующий в очереди. Но теперь ты им не являешься, пока не доказал, что ты сам, и я уверен. Извини, мой друг, но ты должен пройти проверку.
  
  "Я вношу некоторые организационные изменения", - сказал он. "Как вы знаете, Линбар сегодня уехал в Сидней. Я собираюсь оставить его там на месяц, чтобы попытаться урегулировать слияние Woolara. Я не надеюсь на многое. Я хочу, чтобы ты возглавил Австралию. Он увидел, как на мгновение расширились глаза Жака, но не смог понять, было ли это беспокойством или радостью. "Я нажал кнопку в нашем плане Тода и я—" "Как он это воспринял?" "Крючок, леска и наживка".
  
  "Черт возьми, но это здорово". Данросс увидел, как просиял Жак, и не прочел в нем лукавства. Этот человек был одним из главных планировщиков схемы доставки, разрабатывая тонкости финансирования. "Какой позор, что бедный Джон не дожил до того, чтобы узнать", - сказал Жак.
  
  "Да". Джон Чен тесно сотрудничал с Жаком Девиллем. "Вы видели Филиппа?"
  
  "Я ужинал с ним вчера вечером. Бедняга, он постарел на двадцать лет".
  
  "Ты тоже".
  
  Галльское пожатие плечами. "Жизнь, дружище! Но да, да, мне грустно из-за бедняжки Аврил и бедного Борджа. Пожалуйста, извините меня, я перебил вас ".
  
  "Я бы хотел, чтобы ты возглавил Австралазию — с сегодняшнего дня — и отвечал за реализацию всех наших планов в Австралии и Новой Зеландии. Держи это при себе в течение месяца — я расскажу только Эндрю, — но приведи себя в порядок и будь готов уехать тогда ".
  
  "Очень хорошо". Жак колебался.
  
  "Что? Сюзанне никогда не нравился Гонконг — у тебя там не будет проблем, не так ли?"
  
  "О нет, тайпэн. После аварии ... честно говоря, я собирался спросить тебя, могу ли я переехать на некоторое время. Сюзанне здесь не понравилось, и ... Но я собирался спросить, могу ли я возглавить Канаду на год или около того ".
  
  Данросс был поражен новой мыслью. "О?"
  
  "Да. Я подумал, что, возможно, смогу быть там полезным. У меня хорошие контакты среди франко-канадцев, очень хорошие. Возможно, мы могли бы перенести канадский офис Струана из Торонто в Монреаль или в Оттаву. Я мог бы очень помочь оттуда. Если наше японское соединение заработает, нам понадобятся древесная масса, лес, медь, пшеница, уголь и дюжина других канадских сырьевых материалов ". Он слабо улыбнулся, затем поспешил вперед. "Мы оба знаем, как кузен Дэвид рвался вернуться сюда, и я подумала, что если я перееду туда, он сможет вернуться. На самом деле он лучше подготовлен для того, чтобы быть здесь, чтобы иметь дело с Австралазией, не так ли? Он говорит на кантонском диалекте, немного по-японски и читает и пишет по-китайски, чего не знаю я. Но как скажешь, тайпан. Если хочешь, я возьму Австралазию. Это правда, что я хотел бы перемен."
  
  Данросс дал волю своим мыслям. Он решил изолировать Жака от Гонконга, пока тот не выяснит правду. Было бы слишком легко тайно рассказать Кроссу или Синдерсу и попросить их использовать свои источники для расследования, наблюдать и прощупывать. Но Жак был членом Внутреннего Суда. Как таковой, он был причастен ко всякого рода скелетам и частной информации, которыми можно было рисковать. Нет, подумал Данросс, гораздо лучше иметь дело со своими собственными. Возможно, это займет больше времени, но я узнаю правду, жив он или нет. Так или иначе, я узнаю о Жаке Девилле.
  
  Но Канада?
  
  По логике вещей, Жаку там было бы лучше. Как и Струану - я должен был подумать об этом сам - никогда не было причин сомневаться в его деловой лояльности или проницательности. Старый добрый Дэвид, конечно, два года кричал, чтобы он вернулся. Поменяться было бы проще. Жак прав. Дэвид лучше подготовлен для работы в Австралазии, а Австралия и Новая Зеландия гораздо важнее для нас, чем Канада, гораздо важнее — они жизненно важны и являются сокровищницей всей Азии. Если Жак невиновен, он может помочь нам в Канаде. Если нет, то там он может причинить нам меньше вреда. "Я подумаю об этом", - сказал он, уже решив внести изменения. "Держите все это при себе, и мы завершим это в воскресенье".
  
  Жак встал и протянул руку. "Спасибо, дружище".
  
  Данросс пожал руку. Но в глубине души он задавался вопросом, была ли это рука его друга — или его Иуды.
  
  Снова остался один, и тяжесть его ноши навалилась на него. Зазвонил телефон, и он разобрался с этой проблемой, потом еще и еще — телефон Типтопа все еще был занят — и он попросил Филиппа подняться, и все это время ему казалось, что он проваливается в яму. Затем его взгляд упал на изображение Дирка Струана на стене, смотревшего на него с картины маслом, полуулыбающегося, в высшей степени уверенного в себе, высокомерного, владельца клиперов - прекраснейшего судна, когда-либо построенного человеком. Как всегда, он был утешен.
  
  Он встал и встал перед тайпэном. "Господи, я не знаю, что бы я делал без тебя", - сказал он вслух, вспомнив, что на Дирка Струана обрушились гораздо более тяжкие испытания, и он преодолел их. Только для того, чтобы буря, гнев природы, убила его в зените его жизни, всего сорока трех лет, бесспорного военачальника Гонконга и Азии.
  
  Всегда ли "те, кого любят боги, умирают молодыми"? спросил он себя. Дирку было примерно столько же, сколько мне, когда дьявольские ветры Великого тайфуна разнесли на куски наш новенький трехэтажный особняк в Хэппи-Вэлли и похоронили его под обломками. Это старый или молодой? Я не чувствую себя старым. Это был единственный способ для Дирка умереть? Насильственной смертью? В шторм? Молодым? Убит природой? Или это выражение означает, что те, кого любят боги, умирают молодыми сердцем?
  
  "Не бери в голову", - сказал он своему наставнику и другу. "Хотел бы я знать тебя раньше. Я говорю тебе открыто, тайбань, я надеюсь, что у Бога есть жизнь после смерти, чтобы через какой-то эон времени я мог поблагодарить тебя лично."
  
  Снова уверенный в себе, он вернулся к своему столу. В верхнем ящике лежала матрица Четыре Пальца Ву. Его пальцы коснулись ее, лаская. Что мне выжать из этого? мрачно спросил он себя.
  
  Раздался стук. Вошел Филипп Чен. Он постарел за последние несколько дней. "Боже милостивый, тайпэн, что мы будем делать? 9.50!" - сказал он в спешке, с нервным визгом в голосе. "Я готов рвать на себе волосы! Dew neh loh moh из-за бума, вы помните, я купил по 28,90, все до последнего пенни свободных денег и многое другое, а Дайан купила по 28,80 и продала по 16,80 и требует, чтобы я компенсировал разницу. О, ко, что же нам теперь делать?"
  
  "Молимся - и делаем, что можем", - сказал Данросс. "Ты связался с Типтопом?"
  
  - Э-э... Нет, нет, тайпэн. Я пытаюсь дозвониться каждые несколько минут, но телефон по-прежнему не работает. Телефонная компания говорит, что телефон был снят с крючка. Я попросил своего двоюродного брата из телефонной компании проверить это лично. Обе линии в его доме отключены. "
  
  "Что бы вы посоветовали?"
  
  "Посоветуйте? Я не знаю, думаю, нам следует послать посыльного, но я не хотел этого делать, пока не посоветуюсь с вами.… что с нашим биржевым крахом, банкротством банка, бедным Джоном и пристающими репортерами … все мои акции упали, все до единого! Старик разразился пароксизмом кантонских ругательств и проклятий в адрес Горнта, его предков и всех его будущих поколений. "Если Жертва исчезнет, что мы будем делать, тайбэн?"
  
  "Жертва не пойдет. Губернатор, безусловно, объявит понедельник выходным днем, если Tiptop подведет нас. " Данросс уже проинформировал своего компрадора о своих беседах с Tiptop, Ю, Джонджоном и Хавергиллом. "Давай, Филипп, думай!" добавил он с притворным гневом, намеренно повышая тон, чтобы помочь старику. "Я не могу просто послать туда проклятого богом посыльного, чтобы сказать: "Ты намеренно отключил свой чертов телефон"!"
  
  Филипп Чен сел, редкий приступ гнева заставил его немного собраться. "Прости, да, прости, но все ... и Джон, бедный Джон ... "
  
  "Когда похороны?"
  
  "Завтра, завтра в десять, христианский, в понедельник китайский. Я был … Я хотел спросить, не скажешь ли ты мне пару слов завтра".
  
  "Конечно, конечно, я так и сделаю. Теперь, что насчет Типтопа?"
  
  Филип Чен сконцентрировался, ему было тяжело. Наконец он сказал: "Пригласи его на гонки. В свою ложу. Он никогда там не был, и это было бы отличное лицо. Вот так. Ты мог бы сказать ... Нет, извини, я не могу ясно мыслить. Лучше, намного лучше, тайпэн, я напишу. Я напишу записку с просьбой передать ему тебя. Я скажу, что вы хотели спросить лично, но, к сожалению, его телефон не работает — тогда, если он захочет прийти или ему запретит начальство, его лицо спасено, как и ваше. Я мог бы добавить, что "кстати, Благородный дом уже отправил по телексу твердые заказы в Сидней на тории…" Филипп Чен немного оживился. "Это будет очень выгодная сделка для нас, тайпэн, предложенная цена.... Я проверил цены, и мы можем легко удовлетворить все их потребности и получить очень выгодные предложения из Тасмании, Южной Африки и Родезии. Ах! Почему бы не отправить молодого Джорджа Трасслера из Сингапура в Йоханнесбург и Солсбери с исследовательской миссией по поиску тория ... - Филип Чен поколебался. - ... и, э-э, некоторых других жизненно важных металлов и материалов для аэрокосмической промышленности. Я быстро проверил, тайпан. Я был поражен, обнаружив, что за пределами России почти 90 процентов всех бесплатных Мировые запасы ванадия, хрома, платины, марганца, титана — всего жизненно важного для аэрокосмической и ракетной техники — поступают из южной части Родезии и Южной Африки. Только подумайте об этом! 90 процентов за пределами России. Я никогда не осознавал, насколько важна эта территория для Свободного мира со всем этим золотом, алмазами, ураном, торием и Бог знает каким другим важным сырьем. Возможно, Траслер мог бы также изучить возможность открытия там офиса. Он смышленый молодой человек и его ждет повышение. Теперь, когда его мысли были полностью заняты, старику стало легче дышать. "Да. Эта сделка и, э-э, сделка мистера Юя могут иметь огромное значение для нас, тайпэн. Я уверен, что с ней можно справиться деликатно. Он посмотрел на Данросса. "Я бы также упомянул Tiptop о Труслере, что мы присылали руководителя, одного из членов семьи, для подготовки ".
  
  "Отлично. Сделайте это немедленно". Данросс нажал кнопку внутренней связи. "Клаудия, соедините, пожалуйста, Джорджа Трасслера". Он оглянулся на Филиппа. "Зачем Типтопу отрезать себе путь?"
  
  "Торговаться, усиливать давление на нас, добиваться новых уступок".
  
  "Должны ли мы продолжать звонить ему?"
  
  "Нет. После врученной записки он позвонит нам. Он знает, что мы не дураки ".
  
  "Когда он позвонит?"
  
  "Когда у него будет разрешение, тайпэн. Не раньше. Где-то до понедельника, в 10:00 утра, когда должны открыться банки. Советую тебе сказать этому куску собачьего мяса Хавергиллу и Джонджону, чтобы они не звонили — они замутят и без того темную воду. Чтобы поймать акулу, не используют головастика."
  
  "Хорошо. Не волнуйся, Филипп, - сказал он сочувственно, - мы выберемся из этой передряги".
  
  "Я не знаю, тайпэн. Я надеюсь на это". Филипп Чен устало потер покрасневшие глаза. "Диана... эти проклятые акции! Я не вижу выхода из трясины. Эт—"
  
  Клаудия прервала его по внутренней связи. "Мастер Трассслер на второй линии".
  
  "Спасибо, Клаудия". Он нажал на вторую строку. "Привет, Джордж, как дела в Сингапуре?"
  
  "Добрый день, сэр. Прекрасно, сэр, жарко и дождливо", - произнес бодрый, полный энтузиазма голос. "Это приятный сюрприз, чем могу быть полезен?"
  
  "Я хочу, чтобы ты сел на ближайший самолет в Йоханнесбург. Вылетай немедленно. Отправь мне телекс о твоем рейсе и отеле и позвони мне, как только прибудешь в отель в Йоханнесбурге. Понял?"
  
  Последовало легкое замешательство и чуть меньше беззаботности. "Йоханнесбург, Южная Африка, тайпэн?"
  
  "Да. Вылетаю следующим самолетом".
  
  "Я уже в пути. Что-нибудь еще?"
  
  "Нет".
  
  "Ты прав, тайпэн. Я уже в пути. "Пока!"
  
  Данросс положил трубку. Электричество - замечательное устройство, подумал он с большим удовлетворением, но быть тайпэном лучше.
  
  Филипп встал. "Я немедленно разберусь с этим письмом".
  
  "Минутку, Филипп. У меня есть еще одна проблема, по которой мне нужен твой совет". Он открыл стол и достал матрицу. Кроме него самого и предыдущих тайпаней, которые были еще живы, только Филипп Чен во всем мире знал секрет четырех монет. "Вот. Это был подарок—
  
  Данросс остановился, парализованный, совершенно не готовый к тому эффекту, который матрица оказала на его компрадора. Филипп Чен уставился на это, его глаза чуть не вылезли из орбит, губы растянулись, обнажив зубы. Словно во сне, все происходило в замедленной съемке, Филипп Чен протянул руку и взял матрицу дрожащими пальцами и внимательно вгляделся в нее, беззвучно шевеля губами.
  
  Затем мозг Данросса взорвался, и он понял, что половинка монеты, должно быть, принадлежала Филиппу Чену, что ее у него украли. Конечно, Данроссу хотелось кричать. Должно быть, Джин-куа подарил сэру Гордону Чену одну из четырех монет! Но почему? Какая связь была между семьей Чен и мандарином из Кохонга, что заставило Джин-куа преподнести евразийцу, сыну Дирка Струана, такой ценный подарок?
  
  Все еще в замедленной съемке, он увидел, как старик поднял голову и, прищурившись, посмотрел на него. Снова губы шевельнулись. Ни звука. Затем, сдавленно выдохнув: "Бар ... Бартлетт дал это ... это тебе уже?"
  
  "Бартлетт?" Недоверчиво переспросил Данросс. "Что, во имя Христа, Бартлетта привело к д —" Он замолчал, когда очередной взрыв, казалось, разнес ему голову вдребезги и новые кусочки головоломки встали на свои места. Тайное знание Бартлетта! Знание, которое могло исходить только от одного из семи мужчин, все они немыслимы, Филипп Чен - самый немыслимый из всех!
  
  Филипп Чен - предатель! Филипп Чен работает в связке с Бартлеттом и Кейси ... Это Филипп Чен, который предал нас, выдал наши секреты и деньги.
  
  Ослепляющая ярость охватила его. Потребовалась вся его тренировка, чтобы сдержать ярость. Он увидел, как встает, подходит к окну и выглядывает в него. Он не знал, как долго он так стоял. Но когда он повернулся, его разум был очищен начисто, и ему стала ясна огромная ошибка в его логике. "Ну?" Его голос был леденящим.
  
  "Тай-пэн ... тай-пэн..." - прерывисто начал старик, заламывая руки.
  
  "Скажи правду, компрадор. Сейчас же!" Это слово напугало Филиппа. "Это ... это был Джон", - выдохнул он, заливаясь слезами. "Это был не я, я—"
  
  "Я знаю это! Поторопись, ради бога!"
  
  Филип Чен выложил все, как он взял ключ своего сына, открыл банковскую ячейку своего сына и обнаружил письма Бартлетту и от него, а также второй ключ, и как за ужином в ночь вечеринки у тайпэна у него внезапно возникло предчувствие о своем таком секретном сейфе, зарытом в саду, и как, выкопав его, он обнаружил худшее. Он даже рассказал тайпэну о своей ссоре с Дианой и о том, что они думали, что монета каким-то образом может быть у Джона Чена, и как, когда позвонил Оборотень, она предложила позвонить его двоюродному брату Четырехпалому Ву, чтобы заставить его уличных бойцов следовать за ним, а затем следовать за ними . . . .
  
  Данросс ахнул, но Филип Чен этого не заметил, продолжая в слезах рассказывать, как он солгал полиции и заплатил выкуп молодым людям-оборотням, которых он никогда больше не узнает, и как уличные бойцы Четырех Пальцев, которые должны были охранять его, не перехватили оборотней, не поймали Джона и не забрали его деньги. "Это правда, тайбань, вся, - захныкал он, - больше нет ... ничего. Ничего до сегодняшнего утра и тела моего бедного сына в Шахтино с этим мерзким знаком на груди . . . . "
  
  Данросс беспомощно пытался собраться с мыслями. Он не знал, что Четыре Пальца был двоюродным братом Филиппа, и не мог понять, как старый моряк мог заполучить монету — если только он не был главным Оборотнем или в сговоре с ними, или в сговоре с Джоном Ченом, который организовал предполагаемое похищение, чтобы выжать деньги из отца, которого ненавидел, а потом Четыре Пальца и Джон Чен поссорились или ... или что? "Как Джон узнал наши секреты, раздобыл все эти секреты, чтобы передать их Бартлетту — как устроен Дом? А?"
  
  "Я не знаю", - солгал старик.
  
  "Ты, должно быть, сказал Джону — только ты, Аластер, мой отец, сэр Росс, Гаваллан, Девилл или я, кто знает, и из них только первые четверо знают структуру!"
  
  "Я ему не говорил — клянусь, что не говорил".
  
  Ослепляющая ярость Данросса снова начала накатывать, но он снова сдержал ее.
  
  Будь логичен, сказал он себе. Филипп больше китаец, чем европеец. Поступай с ним как с китайцем! Где связь? Недостающая часть головоломки?
  
  Пока он пытался решить проблему, его глаза буравили старика. Он ждал, зная, что молчание тоже является мощным оружием, как в защите, так и в нападении. Каков ответ? Филипп никогда бы не рассказал Джону ничего такого секретного, поэтому ...
  
  "Господи Иисусе!" - вырвалось у него при внезапной мысли. "Ты вел записи! Личные записи! Вот как Джон узнал! Из твоего сейфа! А?"
  
  Ошеломленный дьявольской яростью тайпэна, Филипп выпалил, прежде чем смог остановить себя: "Да ... да … Я должен был согласиться ..." Он остановился, пытаясь взять себя в руки.
  
  "Пришлось? Почему? Давай, черт возьми!"
  
  "Потому что… потому что мой отец, прежде чем он… он передал мне Дом и монету ... заставил меня поклясться хранить ... записывать частные сделки ... Благородного Дома, чтобы защитить Дом Чен. Это было просто так, тайпэн, никогда не использовать против тебя или Дома, просто защита. . . ."
  
  Данросс уставился на него, ненавидя его, ненавидя Джона Чена за то, что он продал Struan's, ненавидя своего наставника Чена -Чена впервые в жизни, охваченного яростью из-за стольких предательств. Затем он вспомнил одно из предостережений Чен-чена много лет назад, когда Данросс чуть не плакал от гнева из-за несправедливого отношения к нему отца и Аластера: "Не сердись, юный Йен, поквитайся. Я говорил Кулуму то же самое, и Ведьме, когда они были одинаково молоды — Кулум никогда не слушал, а Ведьма слушала. Это цивилизованный способ: не сердись, поквитайся! "Итак, у Бартлетта есть наша структура, наши балансовые отчеты. Что еще у него есть?"
  
  Филипп Чен просто вздрогнул и тупо уставился в ответ.
  
  "Ради всего святого, Филипп, подумай! У всех нас есть скелеты, много скелетов! Итак, ты, Ведьма, Чен-чен, Шити Чанг, Дайанн ... Ради всего святого, сколько еще задокументировано того, что Джон мог пропустить?" Волна тошноты накатила на него, когда он вспомнил свою теорию о связи между Банас-Тасио, Бартлеттом, Парконом, мафией и оружием. Господи, если наши секреты попадут не в те руки! "А?"
  
  "Я не знаю, я не знаю ... Что, что просил Бартлетт? За монету?" Затем Филипп закричал: "Это мое, это принадлежит мне!"
  
  Он увидел, как неконтролируемо задрожали руки Филиппа и внезапно посерело его лицо. На буфете стояли бренди и виски в графинах, и Данросс принес немного бренди и налил ему. Старик с благодарностью выпил, слегка поперхнувшись. "Чем... благодарю вас".
  
  "Иди домой, забери все и че—" Данросс остановился и ткнул пальцем в кнопку внутренней связи. "Эндрю?"
  
  "Да, тайпэн?" Сказал Гаваллан.
  
  "Ты не могла бы подняться на секунду? Я хочу, чтобы ты поехала домой с Филиппом, он не очень хорошо себя чувствует, и мне нужно привезти кое-какие бумаги".
  
  "Уже в пути".
  
  Данросс не сводил глаз с Филиппа.
  
  "Тай-пэн, что сделал, сделал Бар—"
  
  "Держись от них подальше, ради своей жизни! И отдай Эндрю все — письма Джона, письма Бартлетта, все", - сказал он ледяным голосом.
  
  "Тай-пэн ..."
  
  "Все". У него болела голова, в нем было столько ярости. Он собирался добавить: "Я приму решение насчет тебя и Дома Чен в выходные". Но он этого не сказал. "Не злись, поквитайся" продолжала звенеть у него в ушах.
  
  Вошла Кейси. Данросс встретил ее на полпути. Она несла зонтик и снова была в своем бледно-зеленом платье, которое идеально оттеняло ее волосы и глаза. Данросс заметил тени у нее под глазами. Они делали ее как-то более желанной. "Извините, что заставил вас ждать". Его улыбка была теплой, но ему не нравилась ни одна из ее теплоты. Он все еще был потрясен Филиппом Ченом.
  
  Рука Кейси была прохладной и приятной. "Спасибо, что согласились встретиться со мной", - сказала она. "Я знаю, что ты занят, поэтому перейду к делу".
  
  "Первый чай. Или ты хочешь чего-нибудь выпить?"
  
  - Спасибо, никакого спиртного, но я не хочу доставлять тебе лишних хлопот.
  
  "Без проблем, я все равно собираюсь выпить чаю. 4:40 - время чая". Как по волшебству дверь открылась, и слуга в ливрее внес серебряный поднос с чаем на двоих — с тонкими тостами, намазанными маслом, и горячими булочками в серебряной грелке. Мужчина налил себе и ушел. Чай был темно-коричневым и крепким. "Это Дарджилинг, одна из наших домашних смесей. Мы торгуем им с 1830 года ", - сказал он, с благодарностью потягивая его, как всегда благодаря неизвестного гениального англичанина, который изобрел послеобеденный чай, который, каким-то образом, всегда, казалось, улаживал дневные заботы и открывал мир в перспективе. "Надеюсь, тебе это понравится".
  
  "Это здорово, может быть, немного слишком крепко для меня. Я выпил немного около двух часов ночи, и это, безусловно, разбудило меня ".
  
  "О? У тебя все еще смена часовых поясов?"
  
  Она покачала головой и рассказала ему о Питере Марлоу.
  
  "О! Какой плохой Джосс!" Он нажал кнопку внутренней связи. "Клаудия, позвони в Дом престарелых Натана и узнай, как там миссис Марлоу. И пришли цветы. Спасибо ".
  
  Кейси нахмурилась. "Как ты узнал, что она была в "Натане"?"
  
  "Док Тули всегда пользуется этим местом в Коулуне". Он внимательно наблюдал за ней, пораженный тем, что она казалась такой дружелюбной, когда очевидно, что Пар-Кон пытался саботировать их сделку. Если она не спала большую часть ночи, это объясняет тени, подумал он. Ну, тени или нет, берегись, юная леди, мы договорились. - Еще чашечку?" заботливо спросил он.
  
  "Нет, спасибо, все в порядке".
  
  "Я рекомендую булочки. Мы едим их вот так: большая ложка девонширских взбитых сливок сверху, чайная ложка домашнего клубничного джема в центре крема и ... волшебство! Вот!"
  
  Она неохотно взяла булочку. Булочка была размером с небольшой кусочек. Она исчезла. - Потрясающе, - выдохнула она, вытирая остатки крема со рта.
  
  "Но все эти калории! Нет, правда, хватит, спасибо. Я ничего не ел с тех пор, как попал сюда ".
  
  "Этого не видно".
  
  "Так и будет". Он увидел, как она улыбнулась ему в ответ. Она сидела в одном из глубоких кожаных кресел с высокой спинкой, между ними стоял чайный столик. Она снова скрестила ноги, и Данросс еще раз подумал, что Гаваллан был прав насчет нее — что ее ахиллесовой пятой было нетерпение. "Могу я начать прямо сейчас?" - спросила она.
  
  "Ты уверена, что не хочешь еще чаю?" спросил он, намеренно чтобы снова вывести ее из равновесия.
  
  "Нет, спасибо".
  
  "Тогда чай окончен. Что будем готовить?"
  
  Кейси глубоко вздохнул. "Похоже, что "Струанс" находится в затруднительном положении и вот-вот разорится".
  
  "Пожалуйста, не беспокойтесь об этом. "Струанс" действительно в очень хорошей форме ".
  
  "Может, ты и прав, тайпэн, но нам так не кажется. Или посторонним. Я проверил. Кажется, почти все думают, что "Горнт" и / или "Виктория" сохранят рейд. Это почти всеобщее одобрение. Теперь наша сделка ...
  
  "У нас сделка до вторника. Так мы и договорились", - сказал он, его голос заострился. "Правильно ли я понимаю, что вы хотите отказаться от нее или изменить?"
  
  "Нет. Но в нынешнем состоянии, в котором ты находишься, продолжать было бы безумием и нехорошим делом. Итак, у нас есть две альтернативы: либо это Ротвелл-Горнт, либо мы должны помочь вам с какой-то операцией по спасению ".
  
  "О?"
  
  "Да. У меня есть план, частичный план того, как ты, возможно, мог бы выпутаться и сколотить нам всем состояние. Хорошо? Ты лучший для нас — в долгосрочной перспективе ".
  
  "Спасибо", - сказал он, не веря ей, весь внимание, прекрасно понимая, что любая уступка, которую она предложит, будет непомерно дорогой.
  
  "Примерьте это на размер. Наши банкиры — первый центральный банк Нью-Йорка, который здесь ненавидят. Они так сильно хотят вернуться в Гонконг, что это причиняет боль, но они никогда не получат новый чартер, верно?"
  
  Интерес Данросса к этой новой мысли достиг пика. - И что?
  
  "Итак, недавно они купили небольшой иностранный банк с филиалами в Токио, Сингапуре, Бангкоке и Гонконге: Королевский бельгийский и Дальневосточный банк. Это крошечный банк, ничего не стоящий, и они заплатили 3 миллиона за все. First Central попросила нас перевести наши средства через Royal Belgium, если наша сделка состоится. Вчера вечером я встречался с Дейвом Муртагом, который отвечает за Royal Belgium, и он все стонал о том, как плох бизнес, как здешний Истеблишмент выжимает из них все, и хотя за ними стоят огромные долларовые ресурсы First Central , почти никто не открывает счета и не вносит гонконгские доллары, которые им нужны для выдачи кредитов. Ты знаешь о банке?"
  
  "Да, - сказал он, не понимая, к чему она клонит, - но я не знал, что за ними стоит First Central. Я не думаю, что это общеизвестно. Когда это было выкуплено?"
  
  "Пару месяцев назад. Теперь, что, если Royal Belgium выделит вам аванс в понедельник в размере 120 процентов от покупной цены двух кораблей Toda?"
  
  Данросс уставился на нее, разинув рот, застигнутый врасплох. - Обеспеченный чем?
  
  "Корабли".
  
  "Невозможно! Ни один банк на такое не пойдет!"
  
  "100 процентов - для Toda, 20 процентов - для покрытия всех эксплуатационных расходов, страховки и первых месяцев эксплуатации".
  
  "Без денежного потока, без набора фрахтователей?" недоверчиво спросил он.
  
  "Не могли бы вы зафрахтовать их через шестьдесят дней, чтобы обеспечить вам денежный поток для поддержания разумного графика погашения?"
  
  "Запросто". Господи Иисусе, если я смогу заплатить Toda сразу, я смогу запустить свою схему возврата аренды с первыми двумя кораблями, не дожидаясь. Он цеплялся за свою надежду, задаваясь вопросом, какой будет цена, реальная цена. "Это теория или они действительно это сделают?"
  
  "Они могли бы".
  
  "В обмен на что?"
  
  "В обмен на то, что Struan внесет 50 процентов всей иностранной валюты на пятилетний период; обещание, что вы будете хранить у них средние депозиты наличными в размере от 5 до 7 миллионов гонконгских долларов - на сумму в полтора миллиона долларов США; что вы будете использовать банк в качестве вашего второго банка в Гонконге и Первого центрального в качестве вашего основного американского банка-кредитора за пределами Гонконга в течение пятилетнего периода. Что вы на это скажете?"
  
  Потребовалась вся его подготовка, чтобы не заорать от радости. "Это твердое предложение?"
  
  "Думаю, да, тайпэн. Я немного не в себе — я никогда не разбирался в кораблях, но 120 процентов показались фантастическими, а остальные условия приемлемыми. Я не знал, как далеко мне следует зайти в переговорах об условиях, но я сказал ему, что ему лучше сделать все честно, иначе он никогда не попадет на первую базу ".
  
  Ледяная стрела вошла ему в кишки. "У местного жителя никогда не хватило бы полномочий сделать такое предложение".
  
  "Это был следующий пункт Муртага, но он сказал, что у нас впереди выходные, и если вы согласитесь на этот план, он выйдет на связь".
  
  Данросс откинулся на спинку стула, пребывая в замешательстве. Он отложил в сторону три жизненно важных вопроса и сказал: "Давайте пока отложим это. Какова ваша роль во всем этом?"
  
  "Через минуту. В его предложении есть еще одна загвоздка. Я думаю, что он чокнутый, но Мурта сказал, что попытается убедить начальство выделить 50 миллионов долларов США на оборотную сумму от стоимости не выпущенных акций, которые у вас есть в казначействе. Итак, вы свободны дома. Если".
  
  Данросс почувствовал, как пот выступил у него на спине и на лбу, прекрасно понимая, какой грандиозной авантюрой это будет, каким бы крупным ни был банк. С усилием он заставил свой мозг работать. С оплаченными кораблями и этим оборотным фондом он мог бы отбиться от Горнта и сорвать его атаку. И с Gornt bottled Орлин смиренно вернулся, потому что он всегда был хорошим клиентом - и не был First Central частью консорциума Orlin Merchant Bank consortium? "А как насчет нашей сделки?"
  
  "Все остается как есть. Вы объявляете об этом в лучшее время для нас обоих, для вас и для Par-Con, как мы и договаривались. Если, и это большое "если", если First Central рискнет, вы и мы могли бы сорвать куш, настоящий куш, купив "Струан" в 9.50 утра понедельника — цена должна вернуться к 28, может быть, к 30, не так ли? Единственное, чего я не могу понять, - это как справиться с банковскими рейдами."
  
  Данросс достал носовой платок и, не стесняясь, вытер лоб. Затем он встал и налил две порции бренди с содовой. Он дал ей один и снова откинулся на спинку стула, его разум был взбешен, в одно мгновение пустой, в следующее переполненный счастьем, мгновенно взволнованный и страдающий от всех этих надежд и страхов, вопросов, ответов, планов и контрпланов.
  
  "Кристальная кровь", - подумал он, пытаясь успокоиться. Бренди было вкусным. "Уэннинг" была очень вкусной. Он заметил, что она только пригубила свой бокал, затем поставила его и наблюдала за ним. Когда его мозг прояснился и он был готов, он посмотрел на нее. "Все это в обмен на что?"
  
  "Вам придется установить параметры с Royal Belgium — это зависит от вас. Я недостаточно точно знаю ваш чистый денежный поток. Процентные платежи будут высокими, но это того стоит, чтобы выйти из-под контроля.
  
  Вам придется предоставить свою личную гарантию на каждый цент."
  
  "Господи!"
  
  "Да. Плюс лицо". Он услышал, как ее голос стал жестче. "Вам придется поплатиться лицом, имея дело с "желтыми ублюдками". Не так ли леди Джоанна назвала the First Central people своей широкой жирной усмешкой и "Но чего вы ожидали, они ..." Я думаю, она имела в виду американцев. Он увидел, как глаза Кейси сузились, и в нем появились сигналы опасности. "Это какая-то старая сука".
  
  "На самом деле это не так", - сказал он. "Она немного язвительная и грубая, но обычно все в порядке. Она антиамериканка, к сожалению, я полагаю, параноик. Видите ли, ее муж, сэр Ричард, был убит в Монте-Кассино в Италии американскими бомбами, их самолеты приняли британские войска за нацистов."
  
  "О", - сказала Кейси. "О, я понимаю".
  
  "Чего хочет Par-Con? И чего хотите вы и Лайн Бартлетт?"
  
  Она поколебалась, затем на мгновение отодвинула леди Джоанну в сторону, снова сосредоточившись. "Пар-Кон" хочет заключить долгосрочную сделку со "Струанс" — как "Старые друзья". Он заметил странную улыбку. "Я понял, что значит "Старый друг" в китайском стиле, и это то, что я хочу для Par-Con . Статус "Старого друга" с момента поставки Royal Belgium ".
  
  "Следующий?"
  
  "Это означает "да"?"
  
  "Я хотел бы знать все условия, прежде чем соглашусь на одно".
  
  Она пригубила бренди. "Лайн ничего не хочет. Он не знает обо всем этом".
  
  "Прошу прощения?" И снова Данросс был сбит с толку.
  
  "Line еще не знает о Royal Belgium", - сказала она обычным голосом. "Я провела мозговой штурм всего этого с Дейвом Муртагом сегодня. Я не знаю, оказываю ли я тебе большое одолжение, потому что ты ... потому что ты будешь на кону, ты лично. Но это могло бы снять "Струанс" с крючка. Тогда наша сделка может сработать ".
  
  "Вам не кажется, что вам следует посоветоваться со своим бесстрашным лидером?" Сказал Данросс, пытаясь понять последствия этого неожиданного шага.
  
  "Я исполнительный директор, и "Струанс" - это мое дело. Нам ничего не стоит, кроме нашего влияния, вытащить вас из вашей ловушки, и для этого существует влияние. Я хочу, чтобы наша сделка состоялась, и я не хочу, чтобы Горнт стал победителем ".
  
  "Почему?"
  
  "Я же говорил тебе. Ты лучший для нас в долгосрочной перспективе". "А ты, Сирануш? Чего ты хочешь? В обмен на использование своего влияния?"
  
  Ее глаза, казалось, стали еще более плоскими и более карими, как у львицы. "Равенство. Я хочу, чтобы ко мне относились как к равной, не покровительствовали и не высмеивали как женщину, которая занимается бизнесом за счет фалд пальто мужчины. Я хочу равенства с тайпэном Благородного дома. И я хочу, чтобы ты помог мне получить мои сногсшибательные деньги - помимо всего, что связано с Par-Con . "
  
  "Второе легко, если ты готов рискнуть. Что касается первого, я никогда не покровительствовал тебе и не пренебрегал тобой о—" "Гаваллан сделал это, и другие".
  
  "... уходи, и я никогда этого не сделаю. Что касается остальных, если они не относятся к тебе так, как тебе нравится, тогда встань из-за стола переговоров и покинь поле битвы. Не навязывай им свое присутствие. Я не могу сделать вас равными. Ты не женщина и никогда ею не будешь. Ты женщина, и нравится тебе это или нет, но это мужской мир. Особенно в Гонконге. И пока я жив, я собираюсь продолжать относиться к этому так, как оно есть, и относиться к женщине как к женщине, кем бы она, черт возьми, ни была ". "Тогда пошел ты!" "Когда?" Он просиял.
  
  Ее внезапный смех присоединился к его смеху, и напряжение спало. "Я заслужила это", - сказала она. Еще один смех. "Я действительно заслужила это. Извините. Думаю, я потерял задницу."
  
  "Прошу прощения?"
  
  Она объяснила свою версию выражения лица. Он снова рассмеялся. "Ты этого не сделал. Ты получил задницу".
  
  После паузы она спросила: "Значит, что бы я ни делала, у меня никогда не будет равенства?"
  
  "Ни в бизнесе, ни в мужских отношениях, ни если ты хочешь принадлежать этому миру. Как я уже сказал, нравится тебе это или нет, но так оно и есть. И я думаю, что вы ошибаетесь, пытаясь это изменить. Ведьма, бесспорно, была могущественнее, чем кто-либо в Азии. И она попала туда как женщина, а не как представитель среднего рода".
  
  Она протянула руку и взяла бокал с бренди, и он увидел выпуклость ее груди на фоне легкой шелковой блузки. "Как, черт возьми, мы можем относиться к такому привлекательному и умному человеку, как ты, как к не-личности? Будь справедлив!" "Я не прошу справедливости, тайпэн, просто равенства". "Будь доволен, что ты женщина".
  
  "О, я рада. Я действительно рада". В ее голосе появилась горечь. "Я просто не хочу, чтобы меня считали человеком, чья единственная реальная ценность - это ее спина". Она сделала последний глоток и встала. "Так ты будешь пить дальше? С "Ройял Бельгия"? Дэвид Мерта ожидает звонка. Это рискованно, но попробовать стоит, не так ли? Может быть, ты мог бы съездить к нему, вместо того чтобы посылать за ним в лицо, а? Ему понадобится вся поддержка, которую ты сможешь ему оказать."
  
  Данросс не вставал. "Пожалуйста, присядь на секунду, если у тебя есть время. Есть еще пара дел".
  
  "Конечно. Я не хотел больше отнимать у вас время".
  
  "Во-первых, в чем проблема с вашим мистером Стейглером?"
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  Он рассказал ей, что рассказал Доусон.
  
  "Сукин сын", - сказала она с явным раздражением. "Я сказала ему оформить документы, вот и все. Я позабочусь о нем. Юристы всегда думают, что у них есть право вести переговоры, "улучшать сделку", как они это формулируют, пытаясь унизить вас, я полагаю. Я потерял из-за них больше сделок, чем вы можете себе представить. Сеймур не так плох, как некоторые. Адвокаты - чума Соединенных Штатов. Лайн тоже так думает."
  
  "А как насчет Line?" спросил он, вспомнив о 2 миллионах, которые он авансировал Gornt для атаки на их акции. "Он будет на 100 процентов поддерживать этот новый поворот?"
  
  "Да", - сказала она после паузы. "Да".
  
  Мысли Данросса потянулись к недостающей детали. "Значит, ты позаботишься о Стейглере, и все останется по-прежнему?"
  
  "Вам придется оформить право собственности на корабли, как мы и договаривались, но это не должно стать проблемой".
  
  "Нет. Я могу с этим справиться".
  
  "Вы лично гарантируете все?"
  
  "О, да", - небрежно сказал Данросс. "Дирк делал это все время. Это привилегия тайпэна. Послушай, Сирануш, я—"
  
  "Ты будешь называть меня Кейси, тайпэн? Чирануш - это для другой эпохи".
  
  "Хорошо. Кейси, сработает это или нет, ты мой Старый друг, и я должен поблагодарить тебя за твою храбрость, твою личную храбрость на пожаре ".
  
  "Я не храбрый. Должно быть, это были железы". Она засмеялась. "Не забывай, что у нас все еще гепатит над головой".
  
  "О. Ты тоже об этом подумал".
  
  "Да".
  
  Ее глаза следили за ним, и он не мог оценить ее. "Я помогу тебе с бешеными деньгами", - сказал он. "Сколько тебе нужно?"
  
  "2 миллиона без уплаты налогов".
  
  "Ваши налоговые законы жесткие. Готовы ли вы ужесточать законы?"
  
  Она колебалась. "Уклоняться от уплаты налогов - право каждого чистокровного американца, но не уклоняться от них".
  
  "Понятно. Значит, в твоем брекете тебе может понадобиться 4?"
  
  "У меня невысокая планка, хотя мой капитал высок".
  
  "46 000 долларов в банке сбережений и займов Сан-Фернандо - это не так уж много", - сказал он, мрачно забавляясь, видя, как она побледнела. "8 700 долларов на вашем текущем счете в "Лос-Анджелес энд Калифорния" - это тоже не так уж много".
  
  "Ты ублюдок".
  
  Он улыбнулся. "У меня просто есть друзья в высших кругах. Такие, как ты". Он небрежно раскрыл ловушку. "Вы и Лайн Бартлетт поужинаете со мной сегодня вечером?"
  
  "Линия занята", - сказала она.
  
  "Тогда поужинаешь? В восемь? Давай встретимся в вестибюле "Мандарина"". Он услышал скрытое течение и догадку и почти мог видеть, как в ее голове бурлят волны. Итак, линия занята! подумал он. И чем же линия Бартлетта могла быть занята таким тоном? Орланда Рамос? Должно быть, сказал он себе, рад, что раскрыл настоящую причину — истинное "почему" ее помощи. Орланда! Орланда ведет к линии Бартлетт, ведущей к Горнту. Кейси окаменела от страха перед Орландой. Она ошеломлена тем, что Горнт стоит за нападением Орланды на Бартлетта — или она просто обезумела от ревности и готова унизить Бартлетта?
  
  59
  
  17:35 ВЕЧЕРА. :
  
  Кейси присоединился к переполненной очереди, проходящей через турникеты в Golden Ferry. Люди пихались и толкались и спешили по коридору на следующий паром. Когда пронзительно зазвонил предупредительный звонок, те, кто был впереди, бросились бежать сломя голову. Ее ноги непроизвольно ускорились. Шумная, горячая людская давка увлекла ее на паром. Она нашла свободное место и мрачно уставилась на гавань, гадая, выполнила ли она свою часть сделки.
  
  "Господи, Кейси, - взорвался Муртаг, - главный офис никогда не пойдет на это и через миллион лет!"
  
  "Если они этого не сделают, они упустят величайшую возможность в своей жизни. И ты тоже. Это твой большой шанс — хватайся за него! Если ты поможешь Струанз сейчас, подумай, какое лицо получат все. Когда Данросс придет повидаться с тобой, то...
  
  "Если он придет!"
  
  "Он придет. Я попрошу его прийти к тебе! И когда он придет, скажи ему, что это все твоя идея, не моя, и что ты—"
  
  "Но, Кейси, не—"
  
  "Нет. Это должна быть твоя идея. Я поддержу тебя на тысячу процентов в Нью-Йорке. И когда Данросс придет к тебе, скажи ему, что ты тоже хочешь получить статус Старого друга ".
  
  "Господи, Кейси, у меня и так достаточно проблем, и без того, чтобы объяснять этим придуркам дома насчет Старого друга и "лица"!"
  
  "Так что не объясняй им эту часть. Проверни это дело, и ты станешь самым важным американским банкиром в Азии ".
  
  Да, сказала себе Кейси, обезумев от надежды, и я вытащу Лайна из ловушки Горнта. Я знаю, что я права насчет Горнта.
  
  "Что ты за черт, Кейси!" - Сердито сказал Бартлетт этим утром, впервые за всю их совместную жизнь он накинулся на нее.
  
  "Это очевидно, Лайн", - резко бросила она в ответ. "Я не пытаюсь вмешиваться, я—"
  
  "Черт возьми, это не так!"
  
  "Это ты упомянул Орланду, а не я! Ты перегибаешь палку насчет ее великолепной стряпни, великолепных танцев, великолепного наряда и отличной компании! Все, что я сказал, это " вы хорошо провели время?"
  
  "Конечно, но ты сказал это по-настоящему дерьмовым ревнивым тоном гарпии, и я знаю, что ты имел в виду: " Надеюсь, ты паршиво провел время!"
  
  была правильной, с тоской подумала Кейси. Если он хочет отсутствовать всю ночь, это его дело. Мне следовало застегнуться на все пуговицы, как в предыдущие разы, и не придавать этому большого значения. Но это не похоже на предыдущие разы. Он в опасности и не хочет этого видеть!
  
  "Ради всего святого, Лайн, эта женщина охотится за твоими деньгами и властью, и это все! Как давно ты ее знаешь? Пару дней. Где ты с ней познакомился? Горнт! Она, должно быть, марионетка Горнта! Этот парень настолько умен, насколько это вообще возможно! Я кое-что проверил, Лайн, ее квартира оплачена им, ее счета. Черт...
  
  "Она рассказала мне все это и все о нем и о ней, и это в прошлом! Ты можешь забыть Орланду! Понял? Просто больше не ругай ее. Понял?"
  
  "Паркону многое зависит от того, будет ли это "Струанс" или "Горнт", и они оба будут использовать любую тактику, чтобы подорвать ваш авторитет или подставить вас под удар ..."
  
  "И скажи решающее слово? Да ладно, Кейси, ради всего святого! Ты никогда раньше не ревновала — признай, что ты достойна быть связанной. В ней есть все, чего только может пожелать мужчина, а ты ...
  
  Она вспомнила, как он остановился, прежде чем сказать это. Слезы наполнили ее глаза. Он прав, черт возьми! Я не прав. Я чертова бизнес-машина, не женственная, как она, нелегкая в постели и не заинтересована в том, чтобы быть домохозяйкой, по крайней мере пока, и я никогда не смогла бы сделать то, что сделала она. Орланда мягкая, податливая, золотистая, по его словам, отлично готовит, женственная, с великолепным телом, великолепными ногами, отличным вкусом, тренированная и годная в постель, Господи, как годная в постель. И в ее чертовой голове нет ни одной мысли, кроме как заполучить богатого мужа. Француженка была права: Лайн - козел отпущения для любого ничтожества, гарпия, азиатская золотоискательница, а Орланда - сливки гонконгского общества.
  
  Черт!
  
  Но что бы там ни говорилось, я все равно прав насчет нее и Горнта. Или это так?
  
  Давайте посмотрим правде в глаза, мне не на что опереться, кроме нескольких слухов и моей собственной интуиции. Орланда загнала меня в бега, я бегу в страхе. Я совершил чертову ошибку, позволив себе выйти на линию. Помните, что он сказал перед тем, как покинуть номер. "С этого момента держитесь подальше от моей личной жизни!"
  
  О Боже!
  
  Дул приятный ветер, когда паром несся через гавань, двигатели стучали, сампаны и другие лодки проворно отходили в сторону, небо было мрачным и затянутым тучами. Ничего не замечая, она вытерла слезы, достала зеркальце и проверила, не потекла ли тушь. Огромное грузовое судно протрубило в гудок, развевая флаги, и величественно проследовало мимо, но она не увидела ни его, ни огромного атомного авианосца, пришвартованного у Адмиралтейской пристани со стороны Гонконга. "Возьми себя в руки", - в отчаянии пробормотала она своему отражению в зеркале. "Господи, ты выглядишь на сорок".
  
  Тесные деревянные скамейки были переполнены, и она неловко заерзала, зажатая между другими пассажирами, большинство из которых были китайцами, хотя тут и там попадались туристы с фотоаппаратами и другие европейцы. Не было ни дюйма свободного места, все проходы были забиты, сиденья забиты, и у выхода по трапу на обеих палубах уже толпились пассажиры. Китайцы рядом с ней неловко читали свои газеты, как и люди в любом метро, за исключением того, что время от времени они шумно откашливались, чтобы прочистить горло. Один сплюнул. На переборке прямо перед ним висела большая табличка на китайском и английском языках: " НЕ ПЛЕВАТЬСЯ — ШТРАФ ДВАДЦАТЬ ДОЛЛАРОВ". Он снова отхаркнулся, и Кейси захотелось отобрать у него газету и стукнуть его ею. Замечание тайпэна всплыло в ее памяти: "Мы пытались изменить их в течение ста двадцати с лишним лет, но китайский язык не так-то легко меняется".
  
  Дело не только в них, подумала она, чувствуя головную боль. Дело во всех и вся в мире этого человека. Тайпэн прав.
  
  Итак, что я собираюсь делать? Насчет Line? Менять правила или нет?
  
  Я уже это сделал. Я рассказал ему о схеме финансовой помощи через его голову. Это впервые. Я собираюсь рассказать ему об этом или нет? Данросс меня не выдаст, и Мурта присвоит себе все заслуги, должен, если First Central на это купится. Когда-нибудь мне придется рассказать Лайн.
  
  Но сработает ли программа спасения или нет, как насчет Лайн и меня?
  
  Ее невидящий взгляд был устремлен вперед, пока она пыталась принять решение.
  
  Паром приближался к причалу терминала Коулун. Два других парома, следовавших в сторону Гонконга, развернулись, пропуская прибывших. Все встали и начали толкаться, чтобы занять места у трапа выхода из порта. Корабль слегка накренился, потеряв равновесие. Господи, - с тревогой подумала она, выдернутая из задумчивости, - нас, должно быть, по пятьсот человек на каждой палубе. Затем она вздрогнула, когда мимо протиснулась нетерпеливая матрона-китаянка, небрежно наступила ей на ногу и протолкнулась сквозь толпу к началу очереди. Кейси встала, чувствуя боль в ноге, желая пристегнуть женщину зонтиком.
  
  "Они - это что-то другое, а?" - сказал высокий американец позади нее с мрачным добродушием.
  
  "Что? О да, да ... что-то еще, некоторые из них". Люди окружили ее, теснили, прижимаясь слишком близко. Внезапно она почувствовала клаустрофобию и тошноту. Мужчина почувствовал это и использовал свое тело, чтобы протолкнуться немного дальше. Те, кого оттеснили в сторону, уступили дорогу с плохим настроением. "Спасибо", - сказала она с облегчением, тошнота прошла. "Да, спасибо".
  
  "Я Роузмонт, Стэнли Роузмонт. Мы познакомились у тайпэна".
  
  Кейси испуганно обернулась. "О, прости, я думаю". … "Я думаю, я был за миллион миль отсюда, я не ... прости. Как дела?" - спросила она, не помня его.
  
  "Все в том же духе, Кейси". Роузмонт посмотрел на нее сверху вниз. "Не очень хорошо с тобой, да?" - добродушно спросил он.
  
  "О, я в порядке. Конечно, очень в порядке". Она отвернулась, смущенная тем, что он заметил. Матросы были на носу и на корме, они бросали ванты, которые мгновенно подхватывались и перекидывались через стойки. Толстые канаты заскрипели от натяжения, заставив ее сжать зубы. Когда паром идеально подошел к причалу, ворота подъемного моста начали опускаться, но прежде чем они опустились полностью, толпа хлынула с лодки, увлекая за собой Кейси. Через несколько ярдов давление ослабло, и она поднялась по трапу своим ходом, другие пассажиры хлынули вниз по другому трапу напротив, чтобы сесть на гонконгскую сторону. Роузмонт догнал ее. "Ты в "Ви энд Эй"?"
  
  "Да", - сказала она. "Ты?"
  
  "О нет! У нас есть квартира в Гонконге — она принадлежит консульству".
  
  "Вы давно здесь?"
  
  "Два года. Это интересно, Кейси. Примерно через месяц ты чувствуешь себя запертой — некуда пойти, так много людей, изо дня в день встречаешься с одними и теми же друзьями. Но вскоре это здорово. Вскоре вы почувствуете, что находитесь в центре событий, в центре Азии, где сегодня происходит все самое интересное. Конечно, Гонконг — центр Азии: газеты хорошие, здесь отличная еда, хороший гольф, гонки, катание на лодках, и легко добраться до Тайбэя, Бангкока или еще куда-нибудь. Гонконг в порядке — конечно, он совсем не похож на Японию. Япония - это что-то другое. Это как в стране Оз ".
  
  "Это хорошо или плохо?"
  
  "Отлично, если ты мужчина. Тяжело с женами, очень тяжело, и с детьми. Твоя беспомощность, твоя чуждость отражаются на тебе — ты даже не можешь прочитать дорожный знак. Я был там в двухлетнем турне. Мне там очень понравилось. Афина, моя жена, возненавидела это ". Роузмонт рассмеялся. "Она ненавидит Гонконг и хочет вернуться в Индокитай, во Вьетнам или Камбоджу. Несколько лет назад она работала там медсестрой во французской армии ".
  
  Сквозь туман собственных проблем Кейси услышала скрытое течение и начала прислушиваться. "Она француженка?"
  
  "Американец. Ее отец был послом в турне во время войны во Франции".
  
  "У тебя есть дети?" спросила она.
  
  "Двое. Оба сына. Афина была замужем раньше".
  
  Еще одно скрытое течение. - Ваши сыновья были от ее первого брака?
  
  "Одна была. Она была замужем за вьетнамцем. Он был убит незадолго до Дьенбьенфу, это было, когда французы управляли страной или были изгнаны. Беднягу убили до рождения юного Вьена. Он мне как родной сын. Да, оба моих мальчика замечательные. Ты надолго?"
  
  "Зависит от моего босса и нашей сделки. Думаю, вы знаете, что мы надеемся сотрудничать со Струанс ".
  
  "Об этом говорит весь город — помимо пожара в Абердине, наводнения, всех селей, шторма, биржевого краха Струана, банкротства банков и разваливающегося рынка — в Гонконге есть одна особенность: здесь никогда не бывает скучно. Ты думаешь, у него получится?"
  
  "Тайпан? Я только что ушел от него. Надеюсь на это. Он уверен в себе, да, очень уверен. Он мне нравится ".
  
  "Да. Мне тоже нравится Бартлетт. Ты давно с ним?"
  
  "Почти семь лет".
  
  Теперь они вышли из терминала, дорога была такой же запруженной. Справа была гавань, и они поболтали, направляясь на восток к подземному пешеходному переходу, который привел бы их к V и A. Роузмонт указал на небольшой магазинчик "Рисовая чаша". "Афина работает там время от времени. Это благотворительный магазин, которым управляют американцы. Вся прибыль идет беженцам. Многие жены проводят там день или два, чтобы занять себя. Я думаю, ты все время занят". "Только семь дней в неделю".
  
  "Я слышал, Лайн сказал, что ты уезжаешь на выходные в Тайбэй. Это будет твой первый визит?"
  
  "Да, но я не пойду, только Лайн и тай-пэн". Кейси попыталась остановить нахлынувшую мысль, но не смогла: он собирается забрать Орланду? Он прав, это не мое дело. Но Пар-Кон таков. И поскольку леска подсажена, выровнена и потоплена противником, чем меньше он знает о Первой центральной уловке, тем лучше.
  
  Довольная тем, что смогла прийти к решению беспристрастно, она продолжала разговаривать с Роузмонтом, отвечая на его вопросы, не особо концентрируясь, довольная беседой с дружелюбной душой, которая была столь же информативной, сколь и заинтересованной. "... и Тайбэй другой, более покладистый, менее упрямый, но пришлый", - говорил он. "Мы популярны на Тайване, и это перемена. Так ты действительно собираешься распространяться? Для такого крупного дела, как это, я полагаю, у тебя под рукой дюжина руководителей?"
  
  "Нет. В данный момент нас только двое, и Форрестер — он глава нашего подразделения по производству пеноматериалов — и наш адвокат ". Упомянув его, Кейси посуровела. Черт бы побрал его за попытку загнать нас в угол. "У Лайн очень хорошо организован Par-Con. Я веду повседневную работу, а он устанавливает политику ".
  
  "Вы публичная компания?"
  
  "О, конечно, но это тоже нормально. Line контролирует ситуацию, а наши директора и акционеры не доставляют нам хлопот. растут, и если сделка со Струаном состоится, они взлетят до небес ".
  
  "Мы могли бы использовать больше американских фирм в Азии. Торговля - это то, что сделало британскую империю великой. Я желаю тебе удачи, Кейси. Эй, это напомнило мне, - добавил он небрежно, - ты помнишь Эда, Эда Лэнгана, моего приятеля, который был со мной на вечеринке у тайпэна? Он знает одного из ваших акционеров. Парня звали Бестацио, что-то вроде этого."
  
  Кейси был поражен. "Банастасио? Vincenzo Banastasio?"
  
  "Да, я думаю, что так оно и было", - сказал он ей, легко солгав, наблюдая за ней, и, поймав ее взгляд, добавил: "Я что-то сказал?"
  
  "Нет, это просто совпадение. Банастасио приезжает завтра. Завтра утром".
  
  "Что?"
  
  Кейси увидела, что он смотрит на нее, и рассмеялась. "Ты можешь сказать своему другу, что он остановился в Хилтоне".
  
  В голове у Роузмонта гудело. "Завтра? Будь я проклят".
  
  - Он хороший друг Лэнгана? - осторожно спросила Кейси.
  
  "Нет, но он его знает. Он говорит, что Банастасио отличный парень. Он игрок, не так ли?"
  
  "Да".
  
  "Он тебе не нравится?"
  
  "Я встречался с ним всего пару раз. На скачках. Он большой игрок в Дель Маре. Я не очень разбираюсь в игроманах и азартных играх ".
  
  Они пробирались сквозь толпу. Люди толкались сзади, а надвигающиеся орды напирали спереди. В подземном переходе воняло плесенью и телами. Она была очень рада снова оказаться на свежем воздухе и с нетерпением ждала возможности принять душ, принять аспирин и отдохнуть до 8:00 вечера. За зданиями впереди виднелась вся восточная гавань. Удаляющийся реактивный самолет ворвался в облачность. Роузмонт заметил высокие палубные вышки "Советского Иванова", пришвартованные рядом. Невольно он бросил взгляд в сторону Гонконга и увидел, как легко было бы в мощный бинокль разглядеть Сша.S. и почти пересчитал ее заклепки.
  
  "Ты гордишься тем, что ты американец, не так ли?" Радостно сказала Кейси, проследив за его взглядом. "Если ты из консульства, ты сможешь подняться на борт?"
  
  "Конечно. Экскурсия с гидом!"
  
  "Тебе повезло".
  
  "Я был там вчера. У капитана была вечеринка для местных. Я присоединился ". И снова Роузмонт легко солгал. Он поднялся на борт поздно ночью и снова сегодня утром. Его первоначальная беседа с адмиралом, капитаном и начальником службы безопасности была бурной. Только после того, как он представил фотокопии секретного манифеста о вооружении корабля и руководства по системам наведения, они действительно поверили, что произошла крупная утечка данных в системе безопасности. Теперь предатель находился под пристальным наблюдением на корабельной гауптвахте, охраняемый его собственными людьми из ЦРУ, двадцать четыре часа в сутки. Скоро этот человек сломается. Да, подумал Роузмонт, и после этого - тюрьма на двадцать лет. Если бы это зависело от меня, я бы бросил ублюдка в чертовой гавани. Черт, я ничего не имею против Меткинсов и КГБ. Эти ублюдки просто делают свою работу на своей стороне — какими бы неправыми они ни были. Но наш собственный Джо?
  
  "Ладно, парень, ты попался! Сначала скажи нам, почему ты это сделал".
  
  "Деньги".
  
  Иисус Христос! Из досье моряка следовало, что он приехал из маленького городка на Среднем Западе, его работа была образцовой, и в его прошлом или настоящем не было ничего, что указывало бы на потенциальную угрозу безопасности. Он был тихим человеком, хорошо разбирался в компьютерном программировании, его любили соотечественники и ему доверяло начальство. Никаких левых взглядов, никакой гомосексуальности, никаких проблем с шантажом, ничего. "Тогда почему?" он спросил его.
  
  "Этот парень подошел ко мне в Сан-Диего и сказал, что хотел бы знать все о Коррехидоре и он заплатит".
  
  "Но разве ты не понимаешь, что такое государственная измена? Что такое предательство своей страны?"
  
  "Черт возьми, все, что он хотел, это несколько фактов и цифр. Ну и что? Какая разница? Мы можем разнести к чертям собачьим этих чертовых коммунистов в любое время, когда захотим. "Коррехидор" - величайший авианосец на плаву! Это была авантюра, и я хотел посмотреть, смогу ли я это сделать, и они заплатили в тот же момент. ... "
  
  Господи, как мы собираемся обеспечивать безопасность, когда у таких парней, как он, мозги в задницах, устало спросил себя Роузмонт. Он шел, прислушиваясь к своему разговору с Кейси, прощупывая ее, пытаясь решить, какого рода риску подвергались она и Бартлетт, учитывая их связь с Банастазио. Вскоре они присоединились к другим людям, поднимающимся по широким ступеням в отель. Улыбающийся мальчик-паж открыл вращающиеся двери. В фойе было оживленно. "Кейси, я рано пришел на встречу. Могу я угостить тебя выпивкой?"
  
  Кейси поколебалась, затем улыбнулась, он ей нравился, ей нравилось болтать. "Конечно, спасибо. Сначала позволь мне забрать свои сообщения, хорошо?" Она подошла к столу. Там была пачка телексов и сообщения от Джаннелли, Стейглера и Форрестера с просьбой позвонить. И написанная от руки записка от Бартлетта. В записке содержались обычные инструкции относительно Par-Con, со всеми из которых она согласилась, и ее просили убедиться, что самолет готов к вылету в воскресенье. Записка заканчивалась так: "Кейси, мы едем с "Ротвелл-Горнт". Давай позавтракаем в номере, в 9 утра увидимся". Она вернулась в Роузмонт. "Могу я взять повторный чек?" "Плохие новости?"
  
  "О нет, просто нужно разобраться с кучей дел". "Конечно, но, может быть, ты и Лайн поужинаете на следующей неделе? Я бы хотел, чтобы Афина познакомилась с вами. Она позвонит тебе, чтобы договориться о дне, хорошо? "Спасибо, я с удовольствием". Кейси ушла от него, всем своим существом более чем когда-либо преданная выбранному курсу. Роузмонт проводил ее взглядом, затем заказал "Катти Сарк" с содовой и стал ждать, погруженный в свои мысли. Сколько денег Банастасио получил в "Парконс" и что он получил взамен? Господи Иисусе, Паркону нравится защита, космос и куча секретного дерьма. Что этот бродяга здесь делает? Слава Богу, что я сегодня занялся Кейси, а не оставил ее одному из парней. Возможно, он упустил Банастасио. …
  
  Прибыл Роберт Армстронг.
  
  "Господи, Роберт, ты ужасно выглядишь", - сказал американец. "Тебе лучше взять отпуск или хорошенько выспаться ночью или завязать с бабами".
  
  "Набивайся! Ты готов? Нам лучше уйти".
  
  "У вас есть время для быстрого приема. Дату приема в банке перенесли на семь, времени еще много".
  
  "Да, но я не хочу опаздывать, поскольку у нас встреча с губернатором в его офисе".
  
  "Хорошо".
  
  Роузмонт послушно допил свой напиток, подписал счет, и они пошли обратно к паромному терминалу.
  
  "Как пробный запуск?" Спросил Армстронг.
  
  "Они все еще там с развевающимися флагами. Похоже, азербайджанское восстание выдохлось". Роузмонт заметил, как англичанин отяжелел. "Что тебя гложет, Роберт?"
  
  "Иногда мне не нравится быть полицейским, вот и все". Армстронг достал сигарету и закурил.
  
  "Я думал, ты бросил курить".
  
  "Я так и сделал. Послушай, старый друг Стэнли, мне лучше предупредить тебя: ты в пресловутом ручье без весла. Кросс настолько зол, что его можно отправить в больницу ".
  
  "Итак, что еще новенького? Многие парни все равно считают его профаном. Господи, это Эд Лэнган в первую очередь предупредил тебя о файлах AMG. Ради всего святого, мы союзники!"
  
  "Верно, - кисло ответил Армстронг, - но это не лицензия на проведение абсолютно несанкционированного налета на абсолютно чистую квартиру, принадлежащую "Полностью чистой телефонной компании"!"
  
  "Кто я?" Роузмонт выглядел огорченным. "Какая квартира?"
  
  "Синклер Тауэрс, квартира 32. Ты и твои гориллы выбили дверь глубокой ночью. Для чего, могу я спросить?"
  
  "Откуда мне знать?" Роузмонт знал, что на этот раз ему придется блефовать, но он все еще был в ярости из-за того, что тот, кто был в квартире, сбежал, не опознав себя. Его гнев из-за утечки авианосца, невозможности допросить Меткина, всей этой неразберихи с Севрином и вероломства Кросса побудили его отдать приказ о рейде. Один из его китайских информаторов распространил слух, что, хотя квартира большую часть времени пустовала, иногда ею пользовались вражеские агенты—коммунисты неизвестного пола, и сегодня вечером там была назначена встреча. Конночи, один из его лучших агентов, руководил рейдом, и ему показалось, что он мельком увидел двух мужчин, выходящих через черный ход, но он не был уверен, и хотя он усердно искал, они исчезли, и он не нашел в квартире ничего, что могло бы подтвердить или опровергнуть слух, только два полупустых стакана. Очки вернули и проверили на отпечатки пальцев. Один был чистый, другой с четкими пометками. "Ради бога, я никогда не был в "32 Синклер Тауэрс"!"
  
  "Возможно, но там были ваши "Кистоун Копс". Несколько жильцов сообщили о четырех высоких, мясистых кавказцах, которые носились вверх и вниз по лестнице ". Армстронг добавил еще более кисло: "Все толстозадые и тупоголовые. Должны быть вашими". "Не моими. Нет, сэр".
  
  "О да, так и было, и эта ошибка будет иметь неприятные последствия. Кросс уже отправил две довольно грязные телеграммы в Лондон. Жаль, что вам ничего не удалось поймать, а мы ловим ад из-за ваших постоянных промахов!"
  
  Роузмонт вздохнул. "Отстань от меня. У меня есть кое-что для тебя". Он рассказал Армстронгу о своем разговоре с Кейси о Банас-тасио. "Конечно, мы знали о его связи с Par-Con, но я не знал, что он прибывает завтра. Что вы думаете?"
  
  Армстронг видел запись о прибытии в календаре фотографа Нг. "Интересно", - сказал он уклончиво. "Я расскажу старику. Но тебе лучше иметь для него хорошее объяснение насчет Синклер Тауэрс и не упоминать, что я тебе рассказал. "Усталость почти подавляла его. Сегодня утром, в 6:30 утра, он начал первое настоящее исследование Брайана Квока.
  
  Это была срежиссированная постановка: Брайана Квока, все еще накачанного наркотиками, вывели из его чистой белой камеры и голым поместили в грязную темницу с сырыми стенами и вонючим тонким матрасом на покрытом плесенью полу. Затем, через десять минут после того, как наркотик привел его в измученное, болезненное сознание, вспыхнул свет, Армстронг распахнул дверь и проклял тюремщика СИ. "Ради всего святого, что вы делаете с суперинтендантом Квоком? Вы что, с ума сошли? Как вы смеете так с ним обращаться!" "Приказ суперинтенданта Кросса, сэр. Этот клиент б—" - Должно быть, произошла ошибка! Мне наплевать на Кросса! Он вышвырнул этого человека и полностью сосредоточил свое доброе внимание на его друге. "Вот, старина, хочешь сигарету?"
  
  "О Боже. Спасибо... спасибо". Пальцы Брайана Квока дрожали, когда он держал сигарету и глубоко затягивался дымом. "Роберт, что... что, черт возьми, происходит?"
  
  "Я не знаю. Я только что услышал, поэтому я здесь. Мне сказали, что ты был в отпуске несколько дней. Кросс сошел с ума. Он утверждает, что ты коммунистический шпион."
  
  "Я? Ради бога... какое сегодня число?"
  
  "Тридцатого, в пятницу", - сразу ответил он, ожидая вопроса, добавив семь дней.
  
  "Кто выиграл пятую гонку?"
  
  "Девочка-ириска", - сказал он, застигнутый врасплох, удивленный тем, что Брайан Квок все еще так хорошо функционирует, и совсем не уверенный, что его собственное легкое колебание было истолковано как ложь. "Почему?"
  
  "Просто подумал... Просто... Послушай, Роберт, это ошибка. Ты должен мне помочь. Разве ты не—"
  
  По сигналу Роджер Кросс ворвался, как гнев Божий. "Слушай, шпион, мне нужны имена и адреса всех твоих контактов прямо сейчас. Кто твой контролер?"
  
  Брайан Квок, пошатываясь, поднялся на ноги. "Сэр, это все ошибка. Здесь нет диспетчера, и я не шпион, и..."
  
  Кросс внезапно сунул ему в лицо увеличенные фотографии. "Тогда объясни, как тебя сфотографировали в Нинтоке перед вашей семейной аптекой с твоей матерью Фан-лин Ву. Объясни, что твое настоящее имя Чу той Ву, второй сын этих родителей, Тин-топ Ву и Фанг-линг Ву . . . "
  
  Они оба видели мгновенный шок на лице Брайана Квока.
  
  "Ложь, - пробормотал он, - ложь, я Брайан Каршан Квок, и я—"
  
  "Ты лжец!" Крикнул Кросс. "У нас есть свидетели! У нас есть доказательства! Тебя опознал твой ган сун, Ах Тарн!"
  
  Еще один вздох, почти блестяще прикрытый, затем "Я … У меня нет ган сана по имени Ах Тарн. Я—"
  
  "Ты проведешь остаток своей жизни в этой камере, если не расскажешь нам все. Увидимся через неделю. Тебе лучше ответить на все честно, или я закую тебя в цепи! Роберт!" Кросс резко повернулся к нему. "Вам запрещено приходить сюда без разрешения!" Затем он гордо вышел из камеры.
  
  В наступившей тишине Армстронг вспомнил, как его затошнило, когда он увидел правду, написанную на лице своего друга. Он был слишком опытным наблюдателем, чтобы ошибиться. "Господи, Брайан", - сказал он, продолжая игру, все равно ненавидя свое лицемерие. "Что заставило тебя это сделать?"
  
  "Сделать что?" Вызывающе спросил Брайан Квок. "Ты не можешь обмануть меня, Роберт … Это не может длиться семь дней. Я невиновен".
  
  "А фотографии?"
  
  "Подделка ... Они фальшивые, придуманные Кроссом". Брайан Квок держал его за руку, в его глазах горел отчаянный огонек, и он хрипло прошептал: "Я говорил тебе, что Кросс - настоящий крот. Он крот, Роберт ... Он гомик — он пытается подставить меня и...
  
  Как по команде, хрупкий, назойливый тюремщик SI рывком распахнул дверь камеры. "Извините, сэр, но вы должны уйти".
  
  "Хорошо, но сначала дай ему немного воды".
  
  "Вода запрещена!"
  
  "Черт бы тебя побрал, принеси ему воды!"
  
  Тюремщик неохотно подчинился. Пока они ненадолго остались одни, Армстронг сунул сигареты под матрас. "Брайан, я сделаю все, что смогу ..." Затем тюремщик вернулся в комнату с помятой чашкой.
  
  "Это все, что ты можешь взять!" - сердито сказал он. "Я хочу вернуть чашку!"
  
  К счастью, Брайан Квок проглотил его, а вместе с ним и наркотик. Армстронг ушел. Дверь хлопнула, и засовы отодвинулись. Внезапно свет погас, оставив Брайана Квока в темноте. Десять минут спустя Армстронг вернулся с доктором Дорном. И Кроссом. Брайан Квок был без сознания, его снова накачали наркотиками, и он видел прерывистый сон. "Роберт, ты справился очень хорошо", - мягко сказал Кросс. "Ты видел шок клиента?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Хорошо. Я тоже. Никакой ошибки в этом нет ~ или его вины. Доктор, усиливайте режим сна-пробуждения каждый час в течение следующих двадцати четырех ..."
  
  "Господи, - вырвалось у Армстронга, - неужели ты не—"
  
  "Каждый час, доктор, при условии, что он проходит медицинскую проверку — я не хочу, чтобы ему причинили вред, просто будь податлив — в течение следующих двадцати четырех. Роберт, тогда допроси его снова. Если это не сработает, мы поместим его в Красную комнату ".
  
  Доктор Дорн вздрогнул, и Армстронг вспомнил, как его сердце пропустило удар. "Нет", - сказал он.
  
  "Ради бога, Роберт, клиент виновен", - прорычал Кросс, больше не притворяясь. "Виновен! Клиент ограбил Фонг-фонга и наших парней и нанес нам бог знает какой ущерб. Мы под прицелом. Заказы поступают из Лондона! Помните Меткина, нашего замечательного комиссара с "Иванова"? Я только что услышал, что транспорт Королевских ВВС исчез. Он заправился в Бомбее, а затем исчез где-то над Индийским океаном."
  
  60
  
  18:58 ВЕЧЕРА. :
  
  Губернатор был в олимпийском гневе. Он вышел из машины и протопал к боковой двери банка, где его ждал Джонджон.
  
  "Вы читали это?" Губернатор помахал вечерним выпуском Guardian в ночном воздухе. Огромный заголовок гласил: депутаты ОБВИНЯЮТ КНР. "Чертовы некомпетентные дураки, что ли?"
  
  "Да, сэр". Джонджон был таким же холериком. Он прошел мимо швейцара в униформе в большую приемную. "Разве вы не можете повесить их обоих?"
  
  На своей дневной пресс-конференции Грей и Бродхерст публично провозгласили все, что он, Джонджон, Данросс и другие тайпаны, наконец, терпеливо осудили как полностью противоречащее интересам Великобритании, Гонконга и Китая. Грей продолжал подробно обсуждать свое личное мнение о том, что Красный Китай стремится к завоеванию мира и к нему следует относиться как к величайшему врагу мира во всем мире. "Я уже слышал один неофициальный официальный вопль".
  
  Джонджон поморщился. "О Боже, не от Типтопа?"
  
  "Конечно, от Tiptop. Он сказал своим спокойным шелковистым голосом: "Ваше превосходительство, когда наши коллеги в Пекине прочтут, как важные члены вашего великого английского парламента относятся к Поднебесной, я думаю, они будут по-настоящему разгневаны ". Я бы сказал, что наши шансы получить во временное пользование их деньги сейчас равны нулю ".
  
  Очередная волна гнева захлестнула Джонджона.
  
  "Этот проклятый человек подразумевал, что его взгляды совпадают с мнениями комитета, что абсолютно не соответствует действительности! Смешно разжигать Китай при любых обстоятельствах. Без благосклонности Китая наша позиция здесь совершенно несостоятельна. Полностью! Чертов дурак! И мы все приложили все усилия, чтобы объяснить! Губернатор достал носовой платок и высморкался. "Где остальные?"
  
  "Суперинтендант Кросс и мистер Синдерс ненадолго зайдут в мой кабинет. Лэн уже в пути. Что насчет Йена и Грея, сэр, Грей - шурин Лэна? А?"
  
  "Экстраординарный". С тех пор как Грей упомянул об этом в ответе на вопрос сегодня днем, ему позвонили по этому поводу дюжину раз. "Удивительно, что Йен никогда не упоминал об этом".
  
  "Или Пенелопа! Очень странно. Ты че—" Джонджон поднял взгляд и остановился. К ним направлялся Данросс.
  
  "Добрый вечер, сэр".
  
  "Привет, Йен. Я перенес время на 19:00 вечера, чтобы у меня была возможность увидеть Синдерса и Стэнли Роузмонта". Губернатор поднял газету. "Вы видели это?"
  
  "Да, сэр. Китайские вечерние газеты в таком гневе, что я удивлен, что не горит ни одно издание, и вся Центральная вместе с ними ".
  
  "Я бы судил их за государственную измену", - сказал Джонджон с кислым выражением лица. "Что, черт возьми, мы можем сделать, Йен?"
  
  "Молитесь! Я уже поговорил с Гатри, членом парламента от либералов, и некоторыми тори. Один из ведущих репортеров the Guardian прямо сейчас берет у них интервью, и их противоположные мнения станут утренними заголовками, опровергающими всю эту чушь. Данросс вытер руки. Он также чувствовал пот на спине. Сочетание Серого, Типтопа, Жака, Филиппа Чена, монеты и файлов AMG нервировало его. Господи Иисусе, подумал он, что дальше? Его встреча с Муртагом из Королевской полиции Бельгии оказалась именно такой, как предсказывал Кейси, — рискованной, но хорошей. Coming после этой встречи кто-то дал ему дневные газеты, и эффект разорвавшейся бомбы, который должны были произвести такие опрометчивые замечания, чуть не сбил его с ног. "Нам придется просто публично отвергнуть все это, а в частном порядке работать изо всех сил, чтобы убедиться, что законопроект Грея о низведении Гонконга до уровня Великобритании никогда не будет поставлен на голосование или будет отклонен, а лейбористы никогда не будут избраны ". Он почувствовал, как к горлу подступает желчь. "Бродхерсту было так же плохо, если не хуже".
  
  "Иэн, ты разговаривал с Типтопом?"
  
  "Нет, Брюс. Его линия все еще занята, хотя я отправил сообщение". Он рассказал им, о чем договорился с Филиппом Ченом. Затем губернатор рассказал о жалобе Типтопа. Данросс был ошеломлен. - Когда он звонил, сэр?
  
  "Незадолго до шести".
  
  "К тому времени он получил бы наше сообщение". Данросс почувствовал, как его сердце бешено заколотилось. "После этого ... этого фиаско, я бы поставил на то, что у китайских денег не будет шансов".
  
  "Я согласен".
  
  Данросс прекрасно понимал, что они не упомянули об отношениях Грея с ним. "Робин Грей хуже, чем дурак", - сказал он, подумав, что с таким же успехом мог бы сказать об этом открыто. "Мой проклятый богом шурин не смог бы сделать для Советов ничего лучшего, даже если бы был членом Политбюро. Бродхерст тоже. Глупец!"
  
  После паузы губернатор сказал: "Как говорят китайцы, дьявол отдает вам ваших родственников, благодарите всех богов, что вы можете выбирать себе друзей".
  
  "Вы совершенно правы. К счастью, комитет должен уехать в воскресенье. С завтрашними гонками и всеми ... всеми другими проблемами, возможно, все это затеряется в суматохе ". Данросс вытер лоб. "Здесь тесно, не так ли?"
  
  Губернатор кивнул, затем раздраженно добавил: "Все готово, Джонджон?"
  
  "Да, сэр. ВА—" В холле открылся лифт, и оттуда вышли Роджер Кросс и Эдвард Синдерс, шеф МИ-6.
  
  "А, Синдерс, - сказал губернатор, когда они оба вошли в приемную, - я хотел бы познакомить тебя с мистером Данроссом".
  
  "Рад познакомиться с вами, сэр". Синдерс пожал руку Данроссу. Это был мужчина средних лет, среднего роста, невзрачного вида в мятой одежде. Его лицо было худым и бесцветным, в щетине пробивалась седина. "Пожалуйста, извините мою растерянность, сэр, но я еще не был в отеле".
  
  "Сожалею об этом", - ответил Данросс. "Это, безусловно, могло подождать до завтра. Добрый вечер, вас понял".
  
  "Добрый вечер, сэр. Добрый вечер, Иэн", - решительно сказал Кросс. "Поскольку мы все здесь, возможно, мы могли бы продолжить?"
  
  Джонджон послушно двинулся вперед, но Данросс сказал: "Минутку. Извини, Брюс, ты не мог бы оставить нас на минутку?"
  
  "О, конечно". Джонджон скрыл свое удивление, задаваясь вопросом, что все это значит и кто такой Синдерс, но был слишком умен, чтобы спрашивать. Он знал, что они скажут ему, если захотят, чтобы он знал. Дверь за ним закрылась.
  
  Данросс взглянул на губернатора. "Подтверждаете ли вы, сэр, официально, что это Эдвард Синдерс, глава МИ-6?"
  
  "Да". Губернатор протянул ему конверт. "Я полагаю, вы хотели получить это в письменном виде".
  
  "Спасибо, сэр". Обращаясь к Синдерсу, Данросс сказал: "Извините, но вы понимаете мое нежелание".
  
  "Конечно. Хорошо, тогда это решено. Мы пойдем, мистер Данросс?"
  
  "Кто такая Мэри Макфи?"
  
  Синдерс был потрясен. Кросс и губернатор озадаченно уставились на него, затем на Данросса. "У вас есть друзья в высших кругах, мистер Данросс. Могу я спросить, кто вам это сказал?"
  
  "Извините". Данросс не сводил с него глаз. После того, как Эйр Струан получил информацию от какой-то ВИП-персоны в Банке Англии, которая обратилась к кому-то высокопоставленному в правительстве. "Все, что мы хотим сделать, это убедиться, что Синдерс тот, за кого себя выдает".
  
  "Мэри Макфи - мой друг", - смущенно сказал Синдерс.
  
  "Извините, этого недостаточно".
  
  "Подружка".
  
  "Извини, это тоже не так. Как ее настоящее имя?"
  
  Синдерс поколебался, затем с белым как мел лицом взял Данросса за руку и отвел в дальний конец комнаты. Он приблизил губы к уху Данросса. "Анастасия Кекилова, первый секретарь чехословацкого посольства в Лондоне", - прошептал он, стоя спиной к Кроссу и губернатору.
  
  Данросс удовлетворенно кивнул, но Синдерс с неожиданной силой вцепился в его руку и прошептал еще тише: "Тебе лучше забыть это имя. Если КГБ когда-нибудь заподозрит тебя, знай, они вытянут это из тебя. Тогда она мертва, я мертв, и ты тоже ".
  
  Данросс кивнул. "Достаточно справедливо".
  
  Синдерс глубоко вздохнул, затем повернулся и кивнул Кроссу. - Теперь давайте покончим с этим, Роджер. Ваше превосходительство?
  
  Все они напряженно последовали за ним. Джонджон ждал у лифта. Тремя этажами ниже находились хранилища. Два охранника в штатском ждали в маленьком коридоре перед тяжелыми железными воротами, один из них - CID, другой - SI. Оба отдали честь. Джонджон отпер ворота и пропустил всех, кроме охранников, затем снова запер их. "Просто банковский обычай".
  
  "У вас когда-нибудь случались взломы?" Спросил Синдерс.
  
  "Нет, хотя японцы действительно взломали ворота, когда ключи были, э-э, потеряны".
  
  "Вы тогда были здесь, сэр?"
  
  "Нет. Мне повезло". После капитуляции Гонконга, на Рождество
  
  Два британских банка, Blacs и Victoria, стали главными целями Японии, и им было приказано ликвидироваться. Всех руководителей разделили, держали под охраной и заставили помогать процессу. На протяжении месяцев и лет все они подвергались сильному давлению. Их заставляли незаконно выпускать банкноты. А затем в дело вмешалась Кампейтай, японская тайная полиция, которую ненавидели и боялись. "Кампейтай казнили нескольких наших товарищей и сделали жизни остальных невыносимыми", - сказал Джонджон. "Как обычно: никакой еды, побои, лишения, запертые в клетках. Некоторые умерли от недоедания — настоящее слово "от голода" - и мы с Блэками потеряли наших руководителей ". Джонджон открыл еще одну решетку. Дальше были ряды банковских сейфов в нескольких соединенных между собой бетонных, укрепленных подвалах. "Йен?"
  
  Данросс достал свой пароль. "Сейчас 16.85.94".
  
  Джонджон шел впереди. Чувствуя себя очень неловко, он вставил свой банковский ключ в один замок. Данросс проделал то же самое со своим. Они повернули оба ключа. Замок со щелчком открылся. Теперь все взгляды были прикованы к коробке. Джонджон достал свой ключ. "Я ... я буду ждать у выхода", - сказал он, радуясь, что все закончилось, и ушел.
  
  Данросс колебался. "Здесь есть другие вещи, личные бумаги. Вы не возражаете?"
  
  Кросс не двинулся с места. "Извините, но либо мистер Синдерс, либо я должны убедиться, что все файлы достанутся нам".
  
  Данросс заметил, что оба мужчины вспотели. Его собственная спина была мокрой. "Ваше превосходительство, не могли бы вы посмотреть?"
  
  "Вовсе нет".
  
  Двое других мужчин неохотно отступили. Данросс подождал, пока они отойдут на достаточное расстояние, затем открыл коробку. Она была большой. Глаза сэра Джеффри расширились. Коробка была пуста, если не считать папок в синих обложках. Он без комментариев принял их. Их было восемь. Данросс захлопнул коробку, и замок щелкнул.
  
  Кросс выступил вперед, протягивая руку. - Мне взять их для вас, сэр?
  
  "Нет".
  
  Кросс остановился, пораженный, и сдержал проклятие. "Но, кроме—"
  
  "Министр разработал процедуру, одобренную нашими американскими друзьями, с которой я согласился", — сказал сэр Джеффри. "Мы все вернемся в мой кабинет. Мы все засвидетельствуем ксерокопирование. Только два экземпляра. Один для мистера Синдерса, другой для мистера Роузмонта. Иэн, министр напрямую приказал мне передать копии мистеру Роузмонту."
  
  Данросс пожал плечами, отчаянно надеясь, что он по-прежнему выглядит равнодушным. "Если это то, чего хочет министр, то все в порядке. Когда вы сделаете копии оригиналов, сэр, пожалуйста, сожгите их ". Он видел, как они посмотрели на него, но он смотрел на Кросса, и ему показалось, что он увидел мгновение удовольствия. "Если файлы такие особенные, то лучше, чтобы их не существовало — разве что в надежных руках, МИ-6 и ЦРУ. Конечно, у меня не должно быть копии. Если в них нет ничего особенного — тогда не бери в голову. Большая часть бедняги AMG была слишком надуманной, и теперь, когда он мертв, я должен признаться, что не считаю файлы особенными, пока они в ваших руках. Пожалуйста, сожгите или разорвите их на куски, ваше превосходительство".
  
  "Очень хорошо". Губернатор обратил свои светло-голубые глаза на Роджера Кросса. "Да, Роджер?"
  
  "Ничего, сэр. Мы пойдем?"
  
  Данросс сказал: "Мне нужно просмотреть кое-какие корпоративные документы, пока я здесь. Не нужно меня ждать".
  
  "Очень хорошо. Спасибо, Иэн", - сказал сэр Джеффри и ушел с двумя другими мужчинами.
  
  Оставшись совсем один, Данросс подошел к другому ряду коробок в соседнем хранилище. Он достал связку ключей и выбрал два ключа, мрачно осознавая, что Джонджона хватил бы удар сердца, если бы он узнал, что у него есть дубликат главного ключа. Замок беззвучно открылся. Эта коробка была одной из десятков, которыми владел Благородный дом под разными названиями. Внутри были пачки банкнот по 100 долларов США, старинные документы. Сверху лежал заряженный автоматический пистолет. Как всегда, психика Данросса была неуравновешенной, он ненавидел оружие, ненавидел Ведьму Струан, восхищался ею. В ее "Наставлениях тайпаням", примечание 1212, написанная незадолго до ее смерти в 1917 году, была частью ее последней воли и завещания, а в сейфе тайпэна она установила больше правил, и одно из них заключалось в том, что под рукой всегда должны быть значительные суммы секретных наличных для использования тайпэном, а другое - что в потайных местах должно быть постоянно доступно по крайней мере четыре заряженных пистолета. Она написала: "Я ненавижу оружие, но я знаю, что оно необходимо. В канун Михайлова Дня в 1916 году, когда я был немощен, мой внук Келли О'Горман, четвертый тайбань (только номинально), полагая, что я на смертном одре, заставил меня встать с постели и отправиться в сейф в Большом Доме, чтобы забрать герб Благородного Дома - чтобы передать ему абсолютную власть в качестве тайпэна. Вместо этого я взял пистолет, который тайно хранился в сейфе, и застрелил его. Он продержался два дня, а затем умер. Я богобоязненный и ненавижу оружие и некоторые убийства, но Келли превратился в бешеную собаку, и долг тайпэна - защищать преемственность. Я ни на йоту не сожалею о его смерти. Вы, кто читает это, остерегайтесь: родственники жаждут власти, как и все остальные. Не бойтесь использовать любые методы для защиты наследия Дирка Струана ..."
  
  Капелька пота скатилась по его щеке. Он вспомнил, как волосы у него на затылке встали дыбом, когда он впервые прочитал ее инструкции, в ночь, когда он стал тайпэном. Он всегда верил, что кузен Келли — старший сын последней дочери Ведьмы Розы - умер от холеры во время одной из огромных волн, которые постоянно омывали Азию.
  
  Были и другие чудовища, о которых она писала: "В 1894 году, в тот самый ужасный год, мне принесли вторую монету Цзинь-куа. Это был год, когда в Гонконг пришла чума, бубонная чума. Среди наших китайцев-язычников умирали десятки тысяч. Наше собственное население было таким же диким, и чума унесла жизни многих, кузину Ханну и троих детей, двоих детей Чен-чена, пятерых внуков. Легенда предсказывала, что бубонная чума переносится ветром. Другие думали, что это Божье проклятие или инфекция, подобная малярии, убийственный "дурной воздух" Счастливой долины. Тогда произошло чудо! Японские врачи-исследователи Витасато и Аояма, которых мы привезли в Гонконг, выделили чумную палочку и доказали, что вредитель переносится блохами и крысами, и что правильная санитария и уничтожение крыс навсегда снимут проклятие. Бельмо на глазу на холме Тай-пин—Шань, которым владеет Гордон - Гордон Чен, сын моего любимого тайпэна, — где всегда жило большинство наших язычников, было вонючим, гноящимся, переполненным котлом для разведения крыс, вместилищем всех болезней, и сколько бы власти ни уговаривали, приказывали и настаивали, суеверные жители там ничему не верили и ничего не хотели делать, чтобы улучшить свою участь, хотя смерти продолжались и продолжались. Даже Гордон, теперь беззубый старик, ничего не мог поделать — рвал на себе волосы из-за потери арендной платы, берег свою энергию для четырех молодых женщин в своем доме.
  
  "В зловоние конца лета, когда казалось, что Колония снова обречена, а число смертей росло с каждым днем, я приказал ночью сжечь Тай-пин-Шань, весь чудовищно воняющий горный склон. То, что некоторые жители были уничтожены, на моей совести, но без очистительного огня Колония была обречена и еще сотни тысяч были обречены. Я добился увольнения Тай-пин Шаня, но тем самым сохранил верность Гонконгу. Я сохранил трот с Наследием. И я сохранил трот со второй из половинных монет.
  
  "Двадцатого апреля человек по имени Чианг Ву-та подарил половинку монеты моему дорогому юному кузену Дирку Данроссу, третьему тайпэну, который принес ее мне, не зная секрета монет. Я послал за человеком по имени Чианг, который говорил по-английски. Одолжение, о котором он просил, заключалось в том, что Благородный дом немедленно предоставил убежище и помощь молодому китайскому революционеру по имени Сунь Ятсен, получившему образование на Западе; что мы должны помочь этому Сунь Ятсену средствами; и что мы должны помогать ему, пока он жив, до предела наших сил в его борьбе за свержение иностранной маньчжурской династии Китая. Поддержка любого революционера против правящей династии Китая, с которым у нас были теплые отношения и от которого зависела большая часть нашей торговли и доходов, противоречила моим принципам и, по-видимому, интересам Палаты Представителей. Я сказал "нет", я не буду способствовать свержению их императора. Но Чан Ву-та сказал: "Это услуга, требуемая от Благородного Дома".
  
  "Так и было сделано.
  
  "С большим риском я предоставил средства и защиту. Мой дорогой Дирк Данросс тайно вывез доктора Сан из Кантона в Колонию, а оттуда за границу, в Америку. Я хотел, чтобы доктор Сан сопровождал юного Дирка в Англию — он уезжал с приливом, капитан нашего парохода "Сансет Клауд". Это была неделя, когда я хотел вручить ему титул настоящего тайпана, но он сказал: "Нет, пока я не вернусь". Но он так и не вернулся. Он и вся команда пропали в море где-то в Индийском океане. О, как ужасна моя потеря, наша потеря!
  
  "Но смерть - это часть жизни, и мы, живые, должны выполнить свой долг. Я пока не знаю, кому я должен передать его. Это должен был быть Дирк Данросс, которого назвали в честь его дедушки. Его сыновья слишком молоды, ни один из Куперов не подходит, или девиллы, дэглиш невозможен, ни один из Макструанов еще не готов. Аластер Струан - возможно, но здесь есть слабость, которая унаследована от Робба Струана.
  
  "Я не против признаться тебе, будущий тайпэн, что смертельно устал. Но я еще не готов умирать. Молю Бога, чтобы мне хватило сил еще на несколько лет. Никто из моей линии или линии моего любимого Дирка Струана не достоин его мантии. А теперь предстоит довести до конца эту Великую войну, отстроить Дом, обновить наш торговый флот — на данный момент немецкие подводные лодки потопили тридцать наших кораблей, почти весь наш флот. Да, и еще предстоит проявить благосклонность второй монеты. Этого доктора Сунь Ятсена должны и будут поддерживать до самой его смерти, и таким образом мы сохраним наше лицо в Азии . . . . "
  
  И мы это сделали", - подумал Данросс. Благородный дом поддерживал его во всех его бедах, даже когда он пытался присоединиться к Советской России, пока он не умер в 1925 году и Чан Кайши, его обученный в СССР лейтенант, не принял его мантию и не направил Китай в будущее — пока его старый союзник, но и древний враг, Мао Цзэдун, не отобрал у него будущее, чтобы окровавленными руками взойти на трон Дракона в Пекине, первым из новой династии.
  
  Данросс достал носовой платок и вытер лоб.
  
  Воздух в хранилище был пыльным и сухим, у него слегка перехватило горло, и он закашлялся. Его руки тоже вспотели, и он все еще чувствовал холод на спине. Он тщательно порылся на дне глубокой металлической коробки и нашел свою фирменную отбивную, которая понадобится ему в выходные на случай, если состоится сделка Royal Belgium-First Central. Я определенно обязан Кейси не одним одолжением, если сделка состоится, сказал он себе.
  
  Его сердце снова бешено забилось, и он не смог удержаться, чтобы не удостовериться. С большой осторожностью он слегка приподнял потайное дно банковской ячейки. На двухдюймовом пространстве под ним лежали восемь папок в синих обложках. Настоящие файлы AMG. Те, которые несколько минут назад он передал Синдерсу, были в запечатанном пакете, который Кирк и его жена принесли вчера, — эти восемь поддельных файлов и письмо: "Тайпэн: Я ужасно обеспокоен тем, что и тебя, и меня предали и что информация, содержащаяся в предыдущих файлах, может попасть не в те руки. Прилагаемые файлы-заменители безопасны и очень похожи. В них отсутствуют важные имена и важная информация. Вы можете пропустить их, если вас вынудят это сделать, но только тогда. Что касается оригиналов, вам следует уничтожить их после того, как вы увидите Рико. На некоторых страницах есть невидимые надписи. Рико даст вам ключ. Пожалуйста, извините за всю эту отвлекающую тактику, но шпионаж не для детей; он связан со смертью, реальной и будущей. Наша прекрасная Британия кишит предателями, и зло ходит по земле. Откровенно говоря, свобода находится в осаде, как никогда в истории. Я умоляю вас подражать вашему прославленному предку. Он боролся за свободу торговли, жизни и богослужения. Извините, но я не думаю, что он погиб во время шторма. Мы никогда не узнаем правды, но я верю, что его убили, как и я буду убит. Не волнуйся, мой юный друг. У меня в жизни все было очень хорошо. Я забил много гвоздей в крышку гроба врага, больше, чем положено на мою долю — я прошу вас сделать то же самое ". Письмо было подписано: "С большим уважением".
  
  Бедняга, - печально подумал Данросс.
  
  Вчера он тайно пронес поддельные файлы в хранилище, заменив оригиналы в другой коробке. Он хотел бы тогда уничтожить оригиналы, но не было никакой возможности сделать это безопасно, и в любом случае ему пришлось ждать встречи с японкой. Лучше и безопаснее пока оставить их там, где они есть, сказал он себе. Много ти—
  
  Внезапно он почувствовал на себе чей-то взгляд. Его рука потянулась к пистолету. Когда его пальцы схватили его, он огляделся. Его желудок, казалось, перевернулся. Кросс наблюдал за ним. И Джонджон. Они были у входа в хранилище.
  
  Через мгновение Кросс сказал: "Я просто хотел поблагодарить тебя за сотрудничество, Иэн. мистер Синдерс и я ценим это".
  
  Облегчение захлестнуло Данросса. "Все в порядке. Рад помочь". Стараясь быть небрежным, он ослабил хватку на автоматическом пистолете и позволил ему соскользнуть. Фальшивое днище бесшумно встало на место. Он заметил пристальный взгляд Кросса, но отмахнулся от него. С того места, где стоял суперинтендант, он не думал, что тот мог видеть настоящие файлы. Данросс благословил свою злость, которая помешала ему взять одну из папок, чтобы пролистать ее. Он небрежно захлопнул коробку, и его дыхание восстановилось. "Здесь действительно довольно душно, не так ли?"
  
  "Да. Еще раз, Иэн, спасибо". Кросс ушел.
  
  "Как ты открыл эту коробку?" Холодно спросил Джонджон.
  
  "С ключом".
  
  "Два ключа, Йен. Это противоречит правилам". Джонджон протянул руку. "Могу я забрать нашу собственность, пожалуйста".
  
  "Извини, старина, - спокойно сказал Данросс, - это не твоя собственность".
  
  Джонджон колебался. "Мы всегда подозревали, что у вас есть дубликат мастер-ключа. Пол прав в одном: у вас слишком много власти, вы считаете этот банк своим, наши фонды - вашими, а Колонию - вашей".
  
  "У нас было долгое и счастливое сотрудничество с обоими, и только в последние несколько лет, когда Пол Хавергилл получил некоторую власть, мне лично и моему Дому пришлось нелегко. Но хуже того, он старомоден, и я проголосовал против него только по этой причине. Ты не старомоден, ты современен. Ты будешь честнее, дальновиднее, менее эмоциональен и прямодушен ".
  
  Джонджон покачал головой. "Я сомневаюсь в этом. Если я когда-нибудь стану тайпэном банка, я увижу, что он полностью принадлежит своим акционерам и контролируется назначенными ими директорами ".
  
  "Сейчас это так. Мы просто владеем 21 процентом банка".
  
  "Раньше тебе принадлежал 21 процент. Эти акции заложены под твой возобновляемый фонд, который ты не можешь и, вероятно, никогда не вернешь. Кроме того, 21 процент - это не контроль, слава Богу ".
  
  "Это очень близко к истине".
  
  "Вся моя точка зрения". В голосе Джонджона зазвучал металл. "Это опасно для банка, очень опасно".
  
  "Я так не думаю".
  
  "Да. Я хочу вернуть 11 процентов".
  
  "Не продается, старина".
  
  "Когда я стану тайпэном, старина, я добьюсь этого всеми правдами и неправдами".
  
  "Посмотрим".
  
  "Когда я стану тайпэном, я собираюсь внести множество изменений. Все эти замки, например. Никаких мастер-ключей, в частной собственности ".
  
  "Посмотрим". Данросс улыбнулся.
  
  На стороне Коулуна Бартлетт спрыгнул с причала в качающуюся лодку и помог Орланде подняться на борт. Автоматически она сбросила туфли на высоких каблуках, чтобы защитить прекрасную палубу из тикового дерева.
  
  "Добро пожаловать на борт "Морской ведьмы", мистер Бартлетт. Добрый вечер, Орланда", - сказал Горнт с улыбкой. Он был у руля и сразу же подал знак своему матросу, который отчалил от причала, находившегося недалеко от паромного терминала Коулуна. "Я рад, что вы приняли мое приглашение на ужин, мистер Бартлетт".
  
  "Я не знал, что у меня есть лодка, пока Орланда не сказала мне полчаса назад ... Эй, это отличная лодка!"
  
  Горнт весело перевел двигатели на малый ход за кормой. "Еще час назад я не знал, что вы двое собираетесь ужинать одни. Я предположил, что вы никогда не видели гавань Гонконга ночью, поэтому подумал, что это изменит ситуацию для вас. Есть пара вещей, которые я хотел обсудить наедине, поэтому я спросил Орланду, не будет ли она возражать, если я приглашу тебя на борт.
  
  - Надеюсь, вам не составило труда перебраться на сторону Коулуна.
  
  "Никаких проблем, мистер Бартлетт. Здесь принято принимать гостей". Горнт загадочно улыбнулся, подумав об Орланде и всех других гостях, которых он привозил с этой Коулунской пристани на протяжении многих лет. Горнт ловко отвел моторный крейсер от причала Коулуна недалеко от Голден-Ферри, где волны опасно били о причал. Он перевел рычаги двигателя наполовину вперед и повернул румпель вправо, чтобы выехать на дорогу и взять курс на запад.
  
  Лодка была семидесятифутовой, подтянутой, элегантной, сверкающей, и управлялась как быстроходный катер. Они стояли на палубе мостика, застекленной, открытой для воздуха на корме, тенты над головой были натянуты и потрескивали на ветру, кильватерная волна пенилась. Горнт был одет в грубую повседневную морскую одежду, легкую рифовую куртку и щегольскую фуражку с эмблемой яхт-клуба. Одежда и подстриженная черная борода с проседью ему подходили. Он легко покачивался в такт движению лодки, чувствуя себя как дома.
  
  Бартлетт наблюдал за ним, тоже по-домашнему, в кроссовках и повседневной спортивной рубашке. Орланда была рядом с ним, и он чувствовал ее, хотя они и не касались друг друга. На ней был темный вечерний брючный костюм и шаль от морского холода, и она стояла, легко покачиваясь, с ветром в волосах, крошечная без туфель.
  
  Он посмотрел за корму, через гавань, на паромы, джонки, лайнеры и огромную громаду боевого атомного авианосца серого цвета с освещенными прожекторами палубами и храбро развевающимся флагом. Реактивный самолет с визгом взмыл в ночное небо над Кай Таком, и приближающиеся к Коулуну реактивные самолеты были сбиты в кучу.
  
  Он не мог видеть аэропорт или свой самолет под этим углом, но знал, где он был припаркован. Сегодня днем он посетил его с разрешения полиции, чтобы проверить и забрать кое-какие документы и провизию.
  
  Орланда, стоявшая рядом с ним, случайно коснулась его, и он посмотрел на нее. Она улыбнулась в ответ, и ему стало тепло.
  
  "Здорово, не правда ли?"
  
  Она радостно кивнула. Отвечать не было необходимости. Оба знали.
  
  "Так и есть", - сказал Горнт, думая, что Бартлетт обращается к нему, и оглянулся на него. "Это здорово - плавать ночью, быть мастером своего дела. Мы идем на запад, затем почти прямо на юг вокруг Гонконга — примерно три четверти часа. Он поманил своего капитана, который был поблизости, молчаливого гибкого шанхайца в аккуратных накрахмаленных белых шароварах.
  
  "Шей-шей", спасибо, сказал мужчина, стоявший у руля.
  
  Горнт указал на стулья на корме вокруг стола. "Пойдем?" Он взглянул на Орланду. "Ты очень хорошо выглядишь, Орланда".
  
  "Спасибо тебе", - сказала она.
  
  "Тебе не слишком холодно?"
  
  "О нет, Квиллан, спасибо".
  
  Снизу появился стюард в ливрее. На его подносе были горячие и холодные канапе. В ведерке со льдом рядом со столом стояла початая бутылка белого вина, четыре бокала, две банки американского пива и несколько безалкогольных напитков. - Что я могу вам предложить, мистер Бартлетт? - Спросил Горнт. "Вино "Фраскати", но я слышал, ты предпочитаешь холодное пиво со льдом прямо из банки?"
  
  "Сегодня вечером Фраскати— пиво позже, если можно?"
  
  "Орланда?"
  
  "Вино, пожалуйста, Квиллан", - спокойно сказала она, зная, что он знает, что она предпочитает фраскати любому другому вину. Сегодня вечером мне придется быть очень мудрой, подумала она, очень сильной, очень мудрой и очень сообразительной. Она сразу согласилась на предложение Горнта, потому что она тоже любила воду по вечерам, и ресторан был ее любимым, хотя она предпочла бы остаться наедине с Лайном Бартлеттом. Но это было явно … Нет, подумала она, поправляя себя. Это был не приказ, это была просьба. Квиллан на моей стороне. И в этом моя сторона и его сторона преследуют одну общую цель: выстроиться в линию. О, как я наслаждаюсь Строкой!
  
  Когда она посмотрела на него, то увидела, что он наблюдает за Горнтом. Ее сердце забилось быстрее. Это было как однажды, когда Горнт возил ее в Испанию, и она увидела моно-а-моно. Да, эти двое мужчин сегодня вечером похожи на матадоров. Я знаю, что Квиллан все еще желает меня, что бы он ни говорил. Она улыбнулась ему в ответ, ее волнение не унималось. "Мне бы не помешало вино".
  
  На палубе было темно, освещение комфортное и интимное. Стюард разлил вино, как всегда, очень хорошее, нежное, сухое и соблазнительное. Бартлетт открыл воздушную сумку для переноски, которую он захватил с собой. "Это старый американский обычай — приносить подарок при первом посещении дома - я думаю, это и есть дом". Он поставил бутылку вина на стол.
  
  "О, это очень любезно с вашей стороны..." Горнт остановился. Он осторожно взял бутылку и уставился на нее, затем встал и посмотрел на нее под лампой нактоуза. Он снова сел. "Это не подарок, мистер Бартлетт, это разлитое по бутылкам волшебство. Я думал, что мои глаза обманывают меня." Это было "Шато Марго", одно из великолепных кларетов высшего сорта из Медока в провинции Бордо. "Я никогда не пробовал "49-й". Это был год мечты для clarets. Спасибо. Большое вам спасибо. "Орланда сказала, что вам красное нравится больше белого, но я подумал, что мы могли бы отведать рыбы ". Он небрежно поставил вторую бутылку рядом с первой.
  
  Горнт уставился на него. Это было Шато О-Брион. В хорошие годы красное Шато О-Брион сравнивали со всеми великими сортами Медока, но белое — сухое, нежное и малоизвестное из—за того, что его было так мало, - считалось одним из лучших среди всех великих белых сортов Бордо. Шел 55-й год.
  
  Горнт вздохнул. "Если вы так много знаете о винах, мистер Бартлетт, почему вы пьете пиво?"
  
  "Я люблю пиво с макаронами, мистер Горнт, и пиво перед обедом. Но вино к еде". Бартлетт ухмыльнулся. "Приходите во вторник, мы будем пить пиво с пастой, потом фраскати, или Вердиккио, или казале по-умбрийски с ... с чем?"
  
  "Piccata?"
  
  "Отлично", - сказал Бартлетт, не желавший никаких пикантностей, кроме Ор-ланда. "Это, пожалуй, мое любимое". Он сосредоточил свое внимание на Горнте и не взглянул на Орланду, но знал, что она поняла, что он имел в виду. Я рад, что проверил ее.
  
  "О, ты хорошо провел время?" спросила она, когда позвонила за ним этим утром в маленький отель на Саннинг-роуд. "О, я очень надеюсь на это, Лайн, дорогой".
  
  Другая девушка была красива, но у них не было никаких чувств, кроме похоти, удовлетворение от соединения было минимальным. Он сказал ей.
  
  "О, тогда это моя вина. Мы сделали неправильный выбор", - сказала она с несчастным видом. "Сегодня вечером мы поужинаем и попробуем где-нибудь в другом месте".
  
  Он невольно улыбнулся и посмотрел на нее. Морской бриз делал ее еще красивее. Затем он заметил, что Горнт наблюдает за ними. "Мы будем сегодня есть рыбу?"
  
  "О да. Орланда, ты рассказала мистеру Бартлетту о Пок Лью Чау?"
  
  "Нет, Квиллан, только то, что нас пригласили покататься под парусом".
  
  "Хорошо. Банкета не будет, но морепродукты там превосходные, мистер Бартлетт. Вы пи—"
  
  "Почему бы тебе не называть меня Лайн, а мне позволять называть тебя Квилланом? От слова "мистер" у меня несварение желудка".
  
  Все рассмеялись. Горнт сказал: "Лайн, с твоего разрешения, мы не будем открывать твой подарок сегодня вечером. Китайская кухня не подходит для этих великолепных вин, они не будут дополнять друг друга. Я оставлю их, если позволите, для нашего ужина во вторник?"
  
  "Конечно".
  
  За приглушенным ревом дизельных двигателей внизу наступила небольшая тишина. Сразу почувствовав, что Горнт хочет уединения, Орланда с улыбкой встала. "Извините, я на секунду, я просто хочу припудрить носик".
  
  "Используй носовые каюты, передний трап, Орланда", - сказал Горнт, наблюдая за ней.
  
  "Спасибо", - сказала она и ушла, с одной стороны обрадованная, с другой - обиженная. Носовые каюты предназначались для гостей. Она бы автоматически спустилась по этому трапу в главную каюту, в туалет возле главной каюты — каюты, которая когда-то принадлежала им. Неважно. Прошлое есть прошлое, и теперь есть Предел, подумала она, двигаясь вперед.
  
  Бартлетт потягивал вино, удивляясь, почему Орланда, казалось, колебалась. Он сосредоточился на Горнте. "Сколько человек может разместиться на этой лодке?"
  
  "Десять с комфортом. Обычная команда из четырех человек — капитан-механик, матрос, повар и стюард. Позже, если хотите, я покажу вам окрестности". Горнт закурил сигарету. "Ты не куришь?"
  
  "Нет, нет, спасибо".
  
  "Мы можем плыть неделю без дозаправки. Если необходимо. Мы по-прежнему заключаем сделку во вторник?"
  
  "Это все еще День "Д".
  
  "Ты передумал? Насчет "Струанс"?"
  
  "Исход битвы все равно решит понедельник. В понедельник в 15:00, когда рынок закроется, есть у вас Йен или нет, и это снова противостояние ".
  
  "На этот раз это не будет противостоянием. Он разорен ".
  
  "Это чертовски точно выглядит именно так".
  
  "Ты все еще собираешься с ним в Тайбэй?"
  
  "Это все еще наш план".
  
  Горнт глубоко затянулся сигаретой. Его глаза проверили местоположение корабля. Они были уже далеко в главном канале. Горнт встал и на мгновение встал рядом с капитаном, но капитан тоже увидел впереди маленькую неосвещенную джонку и обошел ее без опасности. "Полный вперед", - сказал Горнт и вернулся. Он снова наполнил бокалы, выбрал один из поджаренных во фритюре димсам и посмотрел на американца. - Лайн, можно я буду откровенен?
  
  "Конечно".
  
  "Орланда".
  
  Глаза Бартлетта сузились. - А что насчет нее?
  
  "Как вы, наверное, знаете, мы с ней когда-то были очень хорошими друзьями. Очень хорошими. Гонконг - очень сплетничающее место, и вы услышите всевозможные слухи, но мы все еще друзья, хотя и не были вместе три года. " Горнт посмотрел на него из-под своих косматых черно-седых бровей. "Я просто хотел сказать, что не хотел бы, чтобы ей причинили вред". Его зубы сверкнули в улыбке в свете подвешенной над столом лампы. "И она самый прекрасный человек и компаньонка, какую ты только мог найти".
  
  "Я согласен".
  
  "Извините, не хочу ничего уточнять, просто хотел заработать три очка, один игрок больше другого. Это было первое. Во-вторых, она такая же замкнутая, как и любая другая женщина, которую я когда-либо знал. Третье — она не имеет никакого отношения к бизнесу - я ее не использую, она не приз, не приманка или что-то в этом роде ".
  
  Бартлетт подождал, пока повиснет тишина. Затем кивнул. "Конечно".
  
  "Ты мне не веришь?"
  
  Бартлетт рассмеялся. Это был хороший смех. "Черт возьми, Квиллан, это Гонконг! Я не в своей тарелке в большем количестве вещей, чем ты можешь себе представить. Я даже не знаю, как называется ресторан "Пок Лю Чау", в Гонконге или в "Красном Китае". Он выпил вино, наслаждаясь им. "Что касается Орланды, она великолепна, и тебе не о чем беспокоиться. Я получил сообщение ".
  
  "Надеюсь, вы не возражаете, что я упомянул об этом".
  
  Бартлетт покачал головой. "Я рад, что ты это сделал". Он колебался, затем, поскольку другой мужчина был откровенен, решил выложить все начистоту. "Она рассказала мне о ребенке".
  
  "Хорошо".
  
  "Почему ты хмуришься?"
  
  "Я просто удивлен, что она упомянула о ней сейчас. Ты, должно быть, очень нравишься Орланде".
  
  Бартлетт почувствовал силу глаз, наблюдающих за ним, и попытался прочесть, была ли в них зависть. "Я надеюсь, что есть. Она сказала, что ты хорошо относился к ней с тех пор, как вы расстались. И к ее родителям ".
  
  "Они хорошие люди. В Азии тяжело растить пятерых детей, воспитывать их хорошо. Политикой нашей компании всегда было помогать семьям, где мы могли ". Горнт отхлебнул вина. "Впервые я увидел Орианду, когда ей было десять. Это было в субботу на скачках в Шанхае. В те дни все надевали свои лучшие наряды и прогуливались по паддокам. Это был ее первый официальный выход в свет. Ее отец был менеджером в нашем судоходном подразделении — хороший парень, Эдуардо Рамос, Макао в третьем поколении, его жена чистокровная шанг-хайнезийка. Но Орланда ..." Горнт вздохнул. "Орланда была самой красивой девушкой, которую я когда-либо видел. На ней было белое платье. … Я не помню, чтобы видел ее после этого, пока она не вернулась из школы. Ей тогда было почти восемнадцать, и, что ж, я безумно влюбился в нее. Горнт оторвал взгляд от своего бокала. "Я не могу передать вам, как мне везло все эти годы с ней ". Его взгляд стал жестче. "Она сказала тебе, что я сломил мужчину, который соблазнил ее?" "Да".
  
  "Хорошо. Тогда вы все знаете". Горнт добавил с большим достоинством: "Я просто хотел упомянуть свои три момента".
  
  Бартлетт почувствовал внезапную теплоту к собеседнику. "Я ценю их". Он наклонился вперед, чтобы взять еще вина. "Почему бы нам не оставить все как есть. Во вторник все долги и дружеские отношения отменяются, и мы начинаем все сначала. Все мы. "
  
  "Между прочим, на чьей ты стороне?" Спросил Горнт, и на его лице появилась улыбка.
  
  "За рейд, твой, на все сто процентов!" Тут же сказал Бартлетт. "За исследование Пар-Кона в Азии? Я в середине. Я жду победителя. Я склоняюсь к тебе и надеюсь, что ты станешь победителем, но я жду ".
  
  "Это не одно и то же?"
  
  "Нет. Я установил основные правила рейда давным-давно. Я сказал, что рейд был одноразовой операцией, приятель дурака. Бартлетт улыбнулся. "Конечно, Квиллан, я на сто процентов согласен с тобой в этом рейде — разве я не выложил 2 миллиона без чека, без бумаги, просто пожав руку?"
  
  После паузы Горнт сказал: "В Гонконге иногда это более ценно. У меня нет точных цифр, но на бумаге мы на 24-30 миллионов гонконгцев впереди ".
  
  Бартлетт поднял свой бокал. "Аллилуйя! А пока как насчет ограбления банка? Как это повлияет на нас?"
  
  Горнт нахмурился. "Я не думаю, что это сработает. Наш рынок очень волатилен, но Blacs и Vic надежны, нерушимы, правительство должно поддерживать их обоих. Ходят слухи, что губернатор объявит понедельник выходным днем и закроет банки на столько, сколько потребуется — это всего лишь вопрос времени, когда появятся наличные, чтобы остановить потерю доверия. Тем временем многое сгорит, и многие банки пойдут ко дну, но это не должно повлиять на наш план ".
  
  "Когда ты выкупаешь акции обратно?"
  
  "Это зависит от того, когда ты бросишь "Струанс"".
  
  "Как насчет полудня понедельника? Это дает вам достаточно времени до закрытия, чтобы вы и ваши тайные кандидаты могли совершить покупки после утечки новостей и дальнейшего падения акций".
  
  "Превосходно. Китайцы очень сильно полагаются на слухи, поэтому рынок может очень легко перейти от бума к спаду или наоборот. В полдень будет хорошо. Вы сделаете это в Тайбэе?"
  
  "Да".
  
  "Мне понадобится подтверждение по телексу".
  
  "Кейси отдаст это тебе".
  
  "Она знает? О плане?"
  
  "Да. Теперь знает. Сколько акций тебе нужно для контроля?"
  
  "У вас должна быть эта информация".
  
  "Это единственная деталь, которой не хватает".
  
  "Когда мы внесем бай-ин, у нас будет достаточно средств, чтобы получить как минимум три места в совете директоров, и дело с концом. Как только мы войдем в совет директоров, "Струанс" окажется в нашей власти, а затем, очень скоро, я объединю "Струанс" с "Ротвелл-Горнт".
  
  "А ты тайбэн из Благородного Дома".
  
  "Да". Глаза Горнта сверкнули. Он снова наполнил бокалы. "За здоровье!"
  
  "Здоровье!"
  
  Они выпили, довольные сделкой. Но в глубине души ни один из них ни капельки не доверял другому. Оба были очень рады, что у них есть планы на случай непредвиденных обстоятельств — если понадобится.
  
  Трое мужчин с мрачными лицами вышли из Дома правительства и сели в машину Кросса. Кросс сел за руль. Синдерс сидел впереди, Роузмонт - сзади, и они оба крепко сжимали в руках все еще непрочитанные копии файлов AMG. Ночь была темной, небо хмурилось, а движение было интенсивнее, чем обычно.
  
  - Ты думаешь, хозяин прочтет оригиналы, прежде чем порвать их в клочья? - спросил Роузмонт, сидевший сзади.
  
  "Я бы так и сделал", - ответил Синдерс, не поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.
  
  "Сэр Джеффри слишком умен, чтобы сделать это", - сказал Кросс. "Он не уничтожит оригиналы, пока ваша копия в целости и сохранности не попадет в руки министра, на случай, если вы не приедете. Тем не менее, он слишком проницателен, чтобы прочесть что-то, что может поставить в неловкое положение полномочного представителя Ее Величества и, следовательно, правительство Ее Величества."
  
  Снова воцарилось молчание.
  
  Затем, не в силах больше сдерживаться, Роузмонт холодно спросил: "А как же Меткин? А? Где произошла заварушка, Родж?"
  
  "Бомбей. Самолет должен был подвергнуться саботажу там, если это был саботаж ".
  
  "Ради всего святого, Родж, должно быть. Конечно, кому-то дали чаевые.
  
  Где произошла утечка? Опять твой чертов "крот"? Он подождал, но ни один из мужчин ему не ответил. - А что с "Ивановым", Родж? Ты собираешься конфисковать его и провести внезапный обыск?
  
  "Губернатор связался с Лондоном, и они сочли неразумным создавать инцидент".
  
  "Что, черт возьми, знают эти придурки?" Роузмонт сердито сказал. "Это шпионский корабль, ради всего святого! Ставлю пятьдесят на загнутую шляпную булавку, что мы получим современные кодовые книги, посмотрим на лучшее оборудование для наблюдения в СССР и пять или шесть экспертов КГБ. А?"
  
  "Конечно, вы правы, мистер Роузмонт", - еле слышно сказал Синдерс. "Но мы не можем, не без необходимого одобрения".
  
  "Позвольте мне и моим ребятам ..."
  
  "Ни в коем случае!" Синдерс раздраженно достал сигареты. Пачка была пуста. Кросс предложил свою.
  
  "Так ты собираешься позволить им выйти сухими из воды?"
  
  "Я собираюсь пригласить капитана Суслева завтра в ШТАБ и попросить у него объяснений", - сказал Синдерс.
  
  "Я бы хотел принять в этом участие".
  
  "Я подумаю над этим".
  
  "Вы получите официальное разрешение до 9:00 утра".
  
  Синдерс резко сказал: "Извините, мистер Роузмонт, но, если я захочу, я могу отменить любые указания вашего начальства, пока я здесь".
  
  "Мы союзники во имя Христа"
  
  Кросс резко спросил: "Тогда почему вы совершили налет на 32 Синклер Тауэрс без приглашения?"
  
  Роузмонт вздохнул и рассказал им.
  
  Синдерс задумчиво взглянул на Кросса, затем снова на Роузмонта. - Кто вам сказал, что это конспиративная квартира врага, мистер Роузмонт?
  
  "У нас здесь широкая сеть информаторов. Это было частью опроса. Я не могу сказать вам, кто это, но я дам вам копии наборов отпечатков пальцев со стекла, которые мы взяли, если они вам понадобятся.
  
  Синдерс сказал: "Это было бы очень полезно. Спасибо".
  
  "Это все еще не освобождает вас от бессмысленного несанкционированного налета", - холодно сказал Кросс.
  
  "Я сказал, что сожалею, хорошо?" Роузмонт вспыхнул и вздернул подбородок. "Мы все совершаем ошибки. Как Филби, Берджесс и Маклин! Лондон такой чертовски умный, да? У нас есть горячая информация, что у тебя есть четвертый парень — выше, с таким же хорошим положением и смеющийся над тобой. "
  
  Кросс и Синдерс были поражены. Они посмотрели друг на друга. Затем Синдерс обернулся. "Кто?"
  
  "Если бы я знал, на него бы напали. Филби унес с собой столько наших вещей, что перегруппировка и отступление обошлись нам в миллионы ".
  
  Синдерс сказал: "Сожалею о Филби. Да, мы все очень переживаем за него".
  
  "Мы все совершаем ошибки, и единственный грех - это неудача, верно? Если бы я поймал пару вражеских агентов прошлой ночью, вы бы ликовали. Итак, я потерпел неудачу. Я сказал, что сожалею, хорошо? Я спрошу в следующий раз, хорошо?"
  
  Кросс сказал: "Ты этого не сделаешь, но это избавило бы всех нас от многих огорчений, если бы ты это сделал".
  
  "Что вы слышали о четвертом человеке?" Спросил Синдерс, его лицо было бледным, щетина делала его еще более грязным, чем он был на самом деле.
  
  "В прошлом месяце мы накрыли еще одну банду коммунистов в Штатах. Черт, они как тараканы. В этой ячейке было четыре человека, двое в Нью-Йорке, двое в Вашингтоне. Тем парнем в Нью-Йорке был Иван Егоров, еще один сотрудник Секретариата ООН." Роузмонт с горечью добавил: "Господи, почему наша сторона не осознает, что чертова ООН напичкана растениями и лучшим советским оружием с тех пор, как они украли нашу чертову бомбу! Мы поймали Ивана Егорова и его жену Алессандру на передаче секретов промышленного шпионажа, компьютеров. Ребята из Вашингтона взяли американские имена реальных людей, которые были мертвы: римско-католического священника и женщины из Коннектикута. Эти четверо ублюдков были связаны с шутником из советского посольства, атташе, который был их контролером. Мы набросились на него, пытаясь завербовать одного из наших парней из ЦРУ шпионить для них. Конечно. Но прежде чем мы выдворили его из Штатов, мы напугали его настолько, что он раскрыл остальных четверых. Один из них сообщил нам, что Филби не был главной фигурой, что был четвертый человек ".
  
  Синдерс кашлянул и прикурил еще одну сигарету от окурка другой. - Что он сказал. Точно?
  
  "Только то, что в камере Филби было четверо. Четвертый - парень, который ввел в курс дела остальных, контролер ячейки и главное связующее звено с Советами. Ходили слухи, что он там, наверху. VVIP."
  
  "Какого рода? Политический? Министерство иностранных дел? Джентри?"
  
  Роузмонт пожал плечами. "Просто VVIP".
  
  Синдерс уставился на него, затем вернулся в свою раковину. Кросс свернул на Синклер-роуд и остановился у своей квартиры, чтобы высадить Синдерса, затем поехал в консульство, которое находилось рядом с Домом правительства. Роузмонт получил копию отпечатков пальцев, затем проводил Кросса в его кабинет. Кабинет был большим и хорошо укомплектованным спиртным. "Скотч?"
  
  "Водка с капелькой сока лайма Rose's", - сказал Кросс, разглядывая папки AMG, которые Роузмонт небрежно положил ему на стол.
  
  "За здоровье". Они чокнулись бокалами. Роузмонт залпом выпил свой скотч. - О чем ты думаешь, Родж? Ты весь день был как кот на раскаленной крыше.
  
  Кросс кивнул на папки. "Это они. Я хочу этого крота. Я хочу, чтобы Севрин был уничтожен ".
  
  Роузмонт нахмурился. "Хорошо, - сказал он после паузы, - давайте посмотрим, что у нас есть".
  
  Он взял первую папку, положил ноги на стол и начал читать. Ему потребовалось всего пару минут, чтобы закончить, затем он передал ее Кроссу, который читал так же быстро. Они быстро просмотрели папки одну за другой. Кросс закрыл последнюю страницу последней папки и вернул ее. Он закурил сигарету.
  
  "Сейчас слишком много всего, чтобы это комментировать", - рассеянно пробормотал Роузмонт.
  
  Кросс уловил скрытую нотку в голосе американца и подумал, не тестируют ли его. "Одна вещь бросается в глаза", - сказал он, наблюдая за Роузмонтом. "Они не идут ни в какое сравнение по качеству с другими, которые мы перехватили".
  
  Роузмонт кивнул. "Я тоже это понял, Родж. Как ты себе это представляешь?"
  
  "Они кажутся плоскими. Все виды вопросов остаются без ответа. Севрин обойден, крот тоже ". Кросс поиграл со своей водкой, затем допил ее. "Я разочарован".
  
  Роузмонт нарушил молчание. "Значит, либо тот, который мы получили, был уникальным и написан по-другому, либо это подделки?"
  
  "Да".
  
  Роузмонт выдохнул. "Что ведет обратно к Иэну Данроссу. Если они фальшивые, у него все еще есть настоящие ".
  
  "Либо на самом деле, либо в его голове".
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Предполагается, что у него фотографическая память. Он мог уничтожить настоящие и приготовить эти, но все равно помнить другие ".
  
  "Ах, значит, его можно допросить, если он ... если он обманул нас".
  
  Кросс закурил еще одну сигарету. "Да. Если власть имущие решат, что это необходимо". Он посмотрел на Роузмонта. "Конечно, любой подобный разбор полетов был бы крайне опасен и должен был бы проводиться исключительно в соответствии с Законом о государственной тайне".
  
  Измученное лицо Роузмонта стало еще мрачнее. "Должен ли я взять залог и сбежать?"
  
  "Нет. Сначала мы должны убедиться. Это должно быть относительно просто". Кросс взглянул на бар с напитками. "Можно мне?"
  
  "Конечно. Я выпью еще глоток виски".
  
  Кросс протянул ему новую порцию. "Я заключу с тобой сделку": Ты действительно сотрудничаешь, полностью, ты ничего не делаешь, не предупредив меня заранее, никаких секретов, никакой спешки ... "
  
  "В обмен на?"
  
  Кросс улыбнулся своей тонкой улыбкой и достал несколько фотокопий. "Как бы вы хотели повлиять, возможно, даже контролировать, некоторых кандидатов в президенты — возможно, даже выборы?"
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  Кросс передал письма Томаса К. К. Лима, которые Армстронг и его команда получили во время рейда на остров Клыкастый, Ло, двумя днями ранее. "Похоже, что некоторые очень богатые семьи США с очень хорошими связями вступили в сговор с определенными американскими генералами, чтобы построить несколько больших, но ненужных аэродромов во Вьетнаме ради личной выгоды. Это документирует, как, когда и кто ". Кросс рассказал ему, где и как были найдены бумаги, и добавил: "Разве сенатор Уилф Тиллман, который сейчас здесь, не претендует на пост президента? Я полагаю, он назначил бы тебя главой ЦРУ за эти вкусняшки — // ты хотел отдать их ему. Эти две еще сочнее. Кросс положил их на стол. "Это документально подтверждает, как определенные политики с довольно хорошими связями и такие же семьи с хорошими связями получили одобрение Конгресса на то, чтобы направить миллионы на полностью мошенническую программу помощи Вьетнаму. 8 миллионов уже выплачено ".
  
  Роузмонт прочитал письма. Его лицо побелело как мел. Он поднял трубку. "Соедините меня с Эдом Лэнганом". Он подождал мгновение, затем его лицо внезапно побагровело. "Мне наплевать!" - прохрипел он. "Оторви свою чертову задницу и приведи сюда Эда прямо сейчас". Он швырнул телефон обратно на рычаг, нецензурно выругавшись, открыл свой стол, нашел пузырек с антацидными таблетками и проглотил три. "Я никогда не заработаю пятьдесят такими темпами", - пробормотал он. "Родж, этот шутник, Томас К. К. Лим, можно нам взять его?"
  
  "Если вы сможете найти его, будьте моим гостем. Он где-то в Южной Америке". Кросс отложил другой документ. "Это конфиденциальный отчет антикоррупционного управления. У вас не должно возникнуть никаких проблем с его отслеживанием."
  
  Роузмонт прочитал это. "Господи". После паузы он сказал: "Мы можем оставить это между нами? Это может снести крышу с пары наших национальных памятников".
  
  "Конечно. Мы договорились? Ни с одной из сторон ничего не спрятано?" "Хорошо". Роузмонт подошел к сейфу и открыл его. "Один хороший поворот заслуживает другого". Он нашел папку, которую искал, достал несколько бумаг, положил папку обратно и снова запер сейф. "Вот, это фотокопии. Ты можешь взять их".
  
  Фотокопии были озаглавлены "Борец за свободу", датированы этим и прошлым месяцами. Кросс быстро просмотрел их, время от времени присвистывая. Это были шпионские донесения превосходного качества. Все материалы были посвящены Кантону, событиям в этой жизненно важной столице провинции Квантун и вокруг нее: передвижению войск, продвижению по службе, назначениям в местные президиумы и коммунистическую партию, наводнениям, нехватке продовольствия, военным, количеству и типам восточногерманских и чехословацких товаров, доступных в магазинах. "Где ты это взял?" спросил он.
  
  "У нас есть ячейка, действующая в Кантоне. Это один из их отчетов, мы получаем их ежемесячно. Дать вам копию?"
  
  "Да. Да, спасибо. Я проверю это через наши источники на предмет точности".
  
  "Они точны, Родж. Конечно, совершенно секретно, да? Я не хочу, чтобы моих парней разнесло, как Фонг-фонга. Мы сохраним это между нами, хорошо?" "Все в порядке".
  
  Американец встал и протянул руку. "И, Родж, я сожалею о налете". "Да".
  
  "Хорошо. Что касается этого шутника, Лим, мы его найдем". Роузмонт устало потянулся, затем подошел и налил себе еще выпить. "Родж?"
  
  "Нет, спасибо, я пойду", - сказал Кросс.
  
  Роузмонт ткнул тупым пальцем в буквы. "Насчет этих, спасибо. Да, спасибо, но ... " Он на мгновение замолчал, чуть не расплакавшись от ярости. "Иногда меня так тошнит от того, что наши собственные парни готовы сделать за чертовы бабки, даже если это чертова куча чертова золота, что я готов умереть. Понимаешь, что я имею в виду?"
  
  "О да!" Кросс старался говорить добрым и нежным тоном, но он думал: "Какой же ты наивный, Стэнли!" Через мгновение он вышел, направился в полицейское управление и проверил отпечатки пальцев в своих личных файлах, затем вернулся в свою машину и как попало направился в Вест-Пойнт. Когда он убедился, что за ним нет слежки, он остановился у ближайшей телефонной будки и набрал номер. Через мгновение трубку сняли на другом конце провода. Ответа не было, только дыхание. Кросс сразу же закашлялся сухим отрывистым кашлем Артура и заговорил, идеально имитируя голос Артура. "Мистер Лопсинг, пожалуйста".
  
  "Здесь нет мистера Лоптинга. Извините, вы ошиблись номером".
  
  Кросс узнал Суслева. "Я хочу оставить сообщение", - сказал он, продолжая кодировать тем же голосом, которым они с Джейсоном Пламмом разговаривали по телефону, оба они сочли очень полезным иметь возможность притворяться Артуром, когда это необходимо, таким образом еще больше скрывая друг друга и свои настоящие личности.
  
  Когда код был завершен, Суслев спросил: "И?"
  
  Кросс тонко улыбнулся, радуясь возможности одурачить Суслева. "Я прочитал материал. Наш друг тоже". "Нашим другом" было кодовое имя самого Артура, Роджер Кросс.
  
  "Ах! И?"
  
  "И мы оба согласны, что это превосходно". "Превосходно" - кодовое слово, означающее поддельную или ложную информацию.
  
  Долгая пауза. - И что?
  
  "Может ли наш друг связаться с вами в субботу в четыре?" Может ли Роджер Кросс связаться с вами сегодня вечером в 22:00 по телефону safe phones?
  
  "Да. Спасибо, что позвонили". ДА. понято.
  
  Кросс положил трубку.
  
  Он достал еще одну монету и снова набрал номер.
  
  "Алло?"
  
  "Привет, Джейсон, это Роджер Кросс", - приветливо сказал он.
  
  "О, здравствуйте, суперинтендант, это приятный сюрприз", - ответил Пламм. "Наша игра в бридж все еще продолжается завтра?" Вы перехватили файлы AMG?
  
  "Да", - сказал Кросс, затем небрежно добавил: "Но вместо шести мы могли бы сделать восемь?" Да, но мы в безопасности, никаких имен не упоминалось.
  
  Раздался громкий вздох облегчения. Затем Пламм сказал: "Сказать остальным?" Мы встречаемся сегодня вечером, как договорились?
  
  "Нет, не нужно беспокоить их сегодня вечером, мы можем сделать это завтра". Нет. Мы встретимся завтра.
  
  "Все в порядке. Спасибо, что позвонили".
  
  Кросс пошел обратно по многолюдной улице. Очень довольный собой, он сел в машину и закурил сигарету. Интересно, что бы подумал Суслев — или его боссы — если бы узнали, что я настоящий Артур, а не Джейсон Пламм. Секреты внутри секретов внутри секретов, и Джейсон единственный, кто знает, кто такой Артур на самом деле!
  
  Он усмехнулся.
  
  КГБ был бы в ярости. Им не нравятся секреты, к которым они не причастны. И они были бы в еще большей ярости, если бы узнали, что это я ввел в должность Пламма и сформировал Севрин, а не наоборот.
  
  Это было легко устроить. Когда Кросс работал в военной разведке в Германии в конце войны, ему конфиденциально нашептали информацию о том, что Пламм, специалист по связям, управлял тайным передатчиком для Советов. В течение месяца он познакомился с Пламмом поближе и установил правду об этом, но почти сразу же война закончилась. Итак, он записал информацию для использования в будущем — в обмен на то время, когда он, возможно, захочет перейти на другую сторону. В шпионаже никогда не знаешь, когда тебя подставляют, или предают, или продают за что-то или кого-то более ценного. Вам всегда нужны секреты для обмена, чем важнее секреты, тем вы в большей безопасности, потому что вы никогда не знаете, когда вы, подчиненный или вышестоящий, совершите ошибку, которая оставит вас голым и беспомощным, как бабочка с шипами. Нравится Ворански. Нравится Меткин. Нравится Данросс с его фальшивыми документами. Нравится Роузмонт с его наивным идеализмом. Как и Грегор Суслев, его отпечатки пальцев на стекле теперь зарегистрированы в ЦРУ и, таким образом, попали в ловушку, которую я сам выбрал.
  
  Кросс громко рассмеялся. Он выжал сцепление, выруливая на проезжую часть. Переход на другую сторону и натравливание их всех друг на друга делает жизнь захватывающей, сказал он себе. Да, секреты действительно делают жизнь очень захватывающей.
  
  61
  
  9:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Пок-Лю-Чау был маленьким островом к юго-западу от Абердина, и на ужин Бартлетту подали лучшую китайскую еду, которую он когда-либо пробовал. Они ели восьмое блюдо - маленькие миски риса. Традиционно рис был последним блюдом на банкете.
  
  "На самом деле тебе не положено ничего есть, Лайн!" Орланда рассмеялась. "Это своего рода драматизация для твоего хозяина, что ты наелся до отвала!" "Ты можешь сказать это снова, Орланда! Квиллан, это было потрясающе!" "Да, да, это было потрясающе, Квиллан", - повторила она. "Ты сделал прекрасный выбор". Ресторан располагался рядом с маленькой пристанью недалеко от рыбацкой деревушки — унылый, освещенный голыми лампочками, с клеенкой на столах, плохими стульями и битым кафелем на полу. За ним располагалась аллея аквариумов, где хранился ежедневный улов острова для продажи. Под руководством владельца они выбирали из того, что • плавало в аквариумах: креветки, кальмары, креветки, омары, маленькие крабы и рыбу всевозможных форм и размеров.
  
  Горнт поспорил с владельцем ресторана по поводу меню, выбирая рыбу, с которой они могли бы согласиться. Оба были экспертами, а Горнт - ценным клиентом. Позже они сели за столик во внутреннем дворике. Было круто, и они пили пиво, счастливые вместе, втроем. Все знали, что, по крайней мере, во время ужина было перемирие и не было необходимости в охране.
  
  Через несколько минут подали первое блюдо — горки сочных быстро обжаренных креветок, сладких, как морская капуста, и самых вкусных в мире. Затем крошечный осьминог с чесноком, имбирем, чили и всеми восточными приправами. Затем несколько куриных крылышек, обжаренных во фритюре, которые они съели с морской солью, затем великолепная рыба, приготовленная на пару с соей, ломтиками свежего зеленого лука и имбирем, и выложенная на блюдо "щека", рыбный деликатес, поданный Бартлетту как почетному гостю.
  
  "Господи, когда я увидел эту помойку, извините, это место, я подумал, что вы меня разыгрываете".
  
  "Ах, мой дорогой друг, - сказал Горнт, - вы должны знать китайцев. Их не волнует окружение, только еда. Они с большим подозрением отнеслись бы к любому заведению, где тратят деньги на оформление, скатерти или свечи. Они хотят видеть, что едят — отсюда и резкий свет. Китайцы едят лучше всех. Они как итальянцы. Они любят смеяться, есть, пить и рыгать . . . . "
  
  Они все пили пиво. "Оно лучше всего сочетается с китайской кухней, хотя китайский чай лучше — он лучше усваивается и расщепляет все масла".
  
  "Почему ты улыбаешься, Лайн?" Спросила Орланда. Она сидела между ними.
  
  "Без причины. Просто ты действительно знаешь, как здесь поесть. Скажи, что это?"
  
  Она уставилась на блюдо с жареным рисом, смешанным с различными видами рыбы. "Кальмары".
  
  "Что?"
  
  Остальные засмеялись, и Горнт сказал: "Китайцы говорят, что если его спинка обращена к небесам, то он съедобен. Пойдем?"
  
  Как только они вернулись на борт и вышли в море, подальше от пристани, был подан кофе и бренди. Горнт сказал: "Вы извините, я отойду ненадолго? Мне нужно закончить кое-какую бумажную работу. Если тебе холодно, воспользуйся передней каютой. Он спустился вниз.
  
  Бартлетт задумчиво потягивал бренди. Орланда сидела напротив него, и они развалились в шезлонгах на кормовой палубе. Внезапно ему захотелось, чтобы это была его лодка и они были одни. Ее глаза были прикованы к нему. Не дожидаясь просьбы, она придвинулась ближе и положила руку ему на затылок, мягко и умело разминая мышцы.
  
  "Это великолепное ощущение", - сказал он, желая ее.
  
  "Ах, - ответила она, очень довольная, - я очень хороша в массаже, Лайн. Я брала уроки у японца. Ты регулярно делаешь массаж?"
  
  "Нет".
  
  "Ты должен. Это очень важно для твоего тела, очень важно поддерживать в тонусе каждую мышцу. Ты настраиваешь свой самолет, не так ли? Так почему бы не настроить свое тело? Завтра я устрою это для тебя." Ее ногти озорно впились в его шею. "Она женщина, но ее нельзя трогать, хейя!" "Давай, Орланда!"
  
  "Я дразнилась, глупый", - сразу же сказала она ему весело, легко снимая внезапное напряжение. "Эта женщина слепа. В старину в Китае и даже сегодня на Тайване слепым людям предоставлялась монополия на искусство массажа, поскольку их пальцы были их глазами. О да. Конечно, есть много шарлатанов, которые притворяются, что обладают знаниями, но на самом деле это не так. В Гонконге вы скоро узнаете, кто настоящий, а кто нет. Это очень крошечная деревня. " Она наклонилась вперед и коснулась губами его шеи. "Это потому, что ты красивый".
  
  Он рассмеялся. "Предполагается, что это должен сказать я". Он обвил ее рукой, очарованный, и слегка прижал к себе, прекрасно сознавая, что капитан стоит у штурвала в десяти футах от него.
  
  "Не хотели бы вы пройти вперед и осмотреть остальную часть корабля?" - спросила она.
  
  Он уставился на нее. - Ты тоже умеешь читать мысли?
  
  Она засмеялась, ее прекрасное лицо отражало радость. "Разве это не часть девушки - замечать, счастлив ли ее ... ее кавалер, или грустит, или хочет побыть один, или что-то в этом роде? Меня учили использовать свои глаза и чувства, Лайн. Конечно, я пытаюсь читать твои мысли, но если я ошибаюсь, ты должен сказать мне, чтобы я мог исправиться. Но если я прав ... разве это не делает его более величественным для тебя? И так намного легче заманить тебя в ловушку, из которой невозможно сбежать. Чтобы контролировать вас на линии, которую вы так легко можете порвать, если пожелаете, мое искусство состоит в том, чтобы сделать слишком тонкую линию похожей на стальную сетку.
  
  О, но этому было нелегко научиться! Квиллан был жестоким учителем, о, таким жестоким. Большая часть моего обучения проходила в гневе, Квиллан проклинал меня: "Ради бога, неужели ты никогда не научишься пользоваться своими чертовыми глазами? Когда я пришел сюда, должно было быть кристально ясно, что я чувствовал себя отвратительно и провел отвратительный день! Какого черта ты сразу не принес мне выпить, не прикоснулся ко мне нежно, а потом держал свой чертов рот на замке в течение десяти минут, пока я не приду в себя — просто нежный и понимающий в течение десяти чертовых минут, и тогда я снова был бы в порядке! "
  
  "Но, Квиллан, - всхлипывала она сквозь слезы, напуганная его гневом, - ты ворвался так сердито, что расстроил меня и—"
  
  "Я тебе пятьдесят раз говорил не расстраиваться только потому, что я чертовски расстроен! Это твоя работа - снимать с меня напряжение! Используй свои чертовы глаза, уши и шестое чувство! Все, что мне нужно, - это десять минут, и я снова послушен и пластичен. Ради всего святого, разве я не присматриваю за тобой все это время? Разве я не использую свои чертовы глаза и не пытаюсь обезвредить тебя? Каждый месяц в одно и то же время ты всегда нервничаешь, да? Разве я не забочусь о том, чтобы быть как можно спокойнее и не давать тебе успокоиться? А?"
  
  "Да, но д—"
  
  "К черту " но"! Клянусь Богом, сейчас я в еще худшем настроении, чем когда пришел! Это твоя чертова вина, потому что ты глупая, неженственная, и уж тебе-то следовало бы знать лучше!"
  
  Орланда вспомнила, как он выскочил из квартиры, а она разрыдалась, праздничный ужин, который она приготовила, был испорчен, а вечер испорчен. Позже он вернулся, теперь уже спокойный, заключил ее в объятия и нежно прижимал к себе, пока она плакала, сожалея о ссоре, которая, по ее мнению, была ненужной и по ее вине. "Послушай, Орланда", - сказал он так мягко. "Я не единственный мужчина, которого тебе придется контролировать в этой жизни, не единственный, от кого ты будешь зависеть — это основной факт, что женщины зависят от какого-то мужчины, каким бы испорченным, злым и трудным он ни был. Женщине так легко держать себя в руках. О, так легко, если ты воспользуешься своим зрением, понять, что мужчины — это дети, и время от времени — по большей части - глупые, раздражительные и ужасные. Но они поставляют деньги, и это трудно сделать, очень трудно. Очень трудно продолжать поставлять деньги день за днем, кем бы ты ни был. Мо чинг мо менг ... нет денег - нет жизни. Взамен женщина должна обеспечивать гармонию — мужчина не может, не все время. Но женщина всегда может подбодрить своего мужчину, если захочет, всегда может вывести из него яд. Всегда. Просто будь спокойным, любящим, нежным и понимающим такое короткое время. Я научу тебя игре жизни. У тебя будет докторская степень по выживанию как у женщины, но ты должна работать ... "
  
  
  О, как я работала, мрачно подумала Орланда, вспоминая все свои слезы. Но теперь я знаю. Теперь я могу инстинктивно делать то, чему заставила себя научиться. "Пойдемте, позвольте мне показать вам носовую часть корабля". Она встала, чувствуя на себе взгляд капитана, и уверенно повела его вперед.
  
  Пока они шли, она на мгновение взяла Лайн под руку, затем взялась за перила трапа и спустилась вниз. Каюта была большой, с удобными шезлонгами, диванами и глубокими креслами, прикрепленными к палубе. Бар для коктейлей был хорошо укомплектован. "Камбуз находится в носовой части, рядом с помещениями экипажа", - сказала она. "Они тесные, но хороши для Гонконга". Небольшой коридор вел вперед. Четыре каюты, две с двуспальной кроватью, две с нарами, расположенными одна над другой. Аккуратные, корабельной формы и привлекательные. "На корме находится главная каюта Квиллана и мастер-каюта. Это роскошно. Она задумчиво улыбнулась. "Он любит все самое лучшее".
  
  "Да", - сказал Бартлетт. Он поцеловал ее, и она ответила, полностью ответила. Его желание сделало ее безвольной и текучей, и она позволила себе отдаться его желанию, соответствуя его страсти, уверенная, что он остановится и что ей не придется останавливать его.
  
  Игра была спланирована именно таким образом.
  
  Она почувствовала его силу. Сразу же ее чресла прижались теснее, слегка двигаясь. Его руки блуждали по ней, и она отвечала. В его объятиях было восхитительно, лучше, чем она когда-либо знала с Квиланом, который всегда был учителем, всегда контролировал ситуацию, всегда непоколебим. Они были на койке, когда Бартлетт отступил. Ее тело взывало к нему, но она все равно ликовала.
  
  "Давай вернемся на палубу", - услышала она его хриплый голос.
  
  Горнт пересек роскошную каюту, прошел в главную спальню и запер за собой дверь. Девушка сладко спала в огромной кровати под легким одеялом. Он стоял в ногах кровати, наслаждаясь видом девушки, прежде чем прикоснуться к ней. Она медленно просыпалась. "Ииии, я так хорошо спал, уважаемый сэр. Твоя кровать такая уютная, - сказала она по-шанхайски с улыбкой и зевком и восхитительно потянулась, как потянулся бы котенок. "Ты хорошо поел?"
  
  "Превосходно", - ответил он на том же языке. "Ваш был таким же прекрасным?"
  
  "О да, восхитительно!" - вежливо сказала она. "Корабельный стюард Чо принес те же блюда, что и вы. Мне особенно понравился осьминог с черной фасолью и чесночным соусом". Она села на кровати и откинулась на шелковые подушки, совершенно обнаженная. "Может, мне одеться и выйти на палубу прямо сейчас?"
  
  "Нет, Котеночек, пока нет". Горнт сел на кровать, протянул руку, коснулся ее груди и почувствовал, как по ней пробежала легкая дрожь. Ее китайскую хостессу звали Красавица Снега, и он нанял ее на вечер в ночном клубе Happy Hostess. Он подумывал взять с собой Мону Люнг, свою нынешнюю подругу, но она была бы слишком независимой, чтобы счастливо оставаться внизу и выходить на палубу только по его прихоти.
  
  Он очень тщательно выбирал "Снежную красавицу". Она была необыкновенно красива лицом, телом и текстурой кожи. Ей было восемнадцать, и она пробыла в Гонконге всего месяц. Друг на Тайване рассказал ему о ее редкости и сказал, что она собирается присоединиться к ночному клубу Happy Hostess из соседнего клуба на Тайване. Две недели назад он поехал туда и заключил соглашение, которое оказалось выгодным для них обоих. Сегодня вечером, когда Орланда сказала ему, что ужинает с Бартлеттом, и он пригласил их на борт, он сразу же позвонил Счастливой хозяйке, купил "Снежную красавицу" из клуба на ночь и поспешил доставить ее на борт. "Сегодня вечером я разыгрываю друга", - сказал он ей. "Я хочу, чтобы ты оставалась здесь, в этой каюте, в этом месте, пока я не выведу тебя на палубу. Это может занять час или два, но ты должна оставаться здесь тихо, как мышка, пока я за тобой не приду.
  
  "Ииии, в этом плавучем дворце я готов остаться на неделю бесплатно. Только моя еда и еще шампанского ... хотя подушки были бы за дополнительную плату. Могу я спать в кровати, если хочу? "Конечно, но, пожалуйста, сначала прими душ".
  
  "Душ? Благослови всех богов! Горячая и холодная вода? Это будет рай — такая нехватка воды очень негигиенична".
  
  Горнт привел ее сегодня вечером, чтобы поиздеваться над Орландой, если решит, что хочет поиздеваться над ней. Красота снежной была намного моложе, красивее, и он знал, что, увидев ее, надев одно из элегантных одеждах, которые когда-то Орланда носил бы отправить ее в спазм. Весь ужин он посмеивался про себя, прикидывая, когда ему следует произвести на нее максимальный эффект: возбудить Бартлетта и напомнить Орланде, что она уже стара по гонконгским стандартам и что без его активной помощи она никогда не заполучит Бартлетта так, как ей хотелось.
  
  Хочу ли я, чтобы она вышла замуж за Бартлетта? Ошеломленный, он спросил себя.
  
  Нет. И все же, если бы Орланда была женой Бартлетта, он всегда был бы в моей власти, потому что она есть и всегда будет. Пока что она этого не забыла. До сих пор она была послушной и сыновней. И напуганной.
  
  Он рассмеялся. О, месть будет сладкой, когда я наведу на тебя стрелу, моя дорогая. Что я и сделаю, однажды. О да, моя дорогая, я не забыл, как хихикали все эти самодовольные ублюдки — Паг, Пламм, Хавергилл или Иэн чертов Данросс, — когда они услышали, что тебе не терпится прыгнуть в постель к жеребцу вдвое моложе меня.
  
  Должен ли я сказать тебе сейчас, что ты мой муи джай?
  
  Когда Орланде было тринадцать, ее мать-шанхайка приехала навестить его. "Времена очень тяжелые, Господь, наши долги перед компанией огромны, и твое терпение и доброта переполняют нас".
  
  "Времена плохие для всех", - сказал он ей.
  
  "К сожалению, с прошлой недели департамент моего мужа больше не существует. В конце месяца он должен уйти после семнадцати лет службы, и мы не можем выплатить вам наши долги ".
  
  "Эдуардо Рамос - хороший человек и легко найдет новую, лучшую должность".
  
  "Инь сяо ши та", - сказала она: "Мы многое теряем из-за мелочи".
  
  "Джосс", - сказал он, надеясь, что ловушка сработала и все посеянные им семена, наконец, принесут плоды.
  
  "Джосс", - согласилась она. "Но есть Орланда".
  
  "А как насчет Орланды?"
  
  "Возможно, она могла бы быть муи джай". Муи джай была дочерью, отданной должником кредитору навсегда в уплату долгов, которые иначе не могли быть выплачены — чтобы ее воспитывали так, как хотел кредитор, использовали или отдавали по желанию кредитора. Это был древний китайский обычай, и вполне законный.
  
  Горнт вспомнил то сияние, которое он почувствовал. Переговоры заняли несколько недель. Горнт согласился погасить долги Рамоса — долги, которые Горнт так тщательно поощрял, согласился восстановить Рамоса в должности, предоставив ему скромную гарантированную пенсию и помощь в обустройстве в Португалии, а также оплатить обучение Орланды в Америке. Взамен Рамосы гарантировали отдать ему Орланду, девственную и соответственно влюбленную, в день ее восемнадцатилетия или раньше. Отказа не будет. "Это, клянусь всеми богами, будет вечным секретом между нами. Я тоже думаю, что было бы в равной степени лучше держать это в секрете от нее, Господи, навсегда. Но мы знаем, и она будет знать, где лежит ее миска с рисом ".
  
  Горнт просиял. Хорошие годы стоили всего терпения, планирования и вложенных небольших денег. Выиграли все, сказал он себе, и удовольствие еще впереди.
  
  Да, подумал он и сосредоточился на Красоте снега. "Жизнь очень хороша", - сказал он, лаская ее.
  
  "Я рад, что вы счастливы, достопочтенный сэр. Я тоже счастлив. Ваш душ был даром богов. Я вымыл голову, все остальное". Она улыбнулась. "Если ты пока не хочешь, чтобы я подшучивал над твоими друзьями, не мог бы ты лечь в постель?"
  
  "Да", - сказал он, как всегда восхищенный прямотой партнера по работе с китайскими подушками. Его отец рано объяснил это: "Ты даешь им деньги, они дарят тебе свою молодость, Облака и дождь и развлекают тебя. В Азии это честный обмен. Чем они моложе, чем больше смеха и удовлетворения, тем больше вам придется заплатить. Такова сделка, но не ждите романтики или настоящих слез — это не входит в их обязательства. Просто временное развлечение и утешение. Не злоупотребляйте справедливостью! "
  
  Горнт, довольный, разделся и лег рядом с ней. Она провела руками по его груди, темным волосам, гладким мышцам, и начала. Вскоре она издавала тихие звуки страсти, поощряя его. И хотя мама-сан сказала ей, что этот куай-лох особенный и притворяться не нужно, инстинктивно она вспомнила первое правило быть партнером по подушке для незнакомцев: "Никогда не позволяй своему телу увлечься клиентом, потому что тогда ты не сможешь действовать со вкусом или дерзко. Никогда не забывай, когда ты с куайло, ты всегда должна притворяться, что получаешь от него огромное удовольствие, всегда делай вид, что наслаждаешься Облаками и Дождем, иначе он сочтет, что это каким-то образом оскорбляет его мужественность. Куай-лоу нецивилизованны и никогда не поймут, что инь нельзя купить и что ваш дар совокупления предназначен исключительно для удовольствия клиента. "
  
  Когда Горнт закончил и его сердцебиение успокоилось, Краса Снега встал с кровати, пошел в ванную и снова принял душ, радостно напевая. В эйфории он отдохнул и подложил руки под голову. Вскоре она вернулась с полотенцем. "Спасибо", - сказал он и вытерся, а она снова скользнула рядом с ним.
  
  "О, я чувствую себя таким чистым и чудесным. Может, нам снова лечь в постель?" "Не сейчас, Снежная красавица. Теперь ты можешь отдохнуть, а я позволю своим мыслям блуждать. Вы очень благоприятно разрешили проблему ян. Я сообщу маме-сан."
  
  "Спасибо", - вежливо сказала она. "Я хотел бы видеть вас своим особым клиентом".
  
  Он кивнул, довольный ею, ее теплотой и чувственностью. Когда ей лучше всего выйти на палубу? он снова спросил себя, совершенно уверенный, что Бартлетт и Орланда сейчас будут там, а не в постели, как полагается цивилизованному человеку. У него вырвался смешок.
  
  Рядом с кроватью был иллюминатор, и он мог видеть огни Коулуна вдалеке, Коулун и верфь Коу-лун. Двигатели сладко заурчали, и через мгновение он встал с кровати и подошел к шкафу. В нем было несколько очень дорогих ночных рубашек и нижнего белья, разноцветные халаты и роскошные домашние халаты, которые он купил для Орланды. Его забавляло хранить их для других. "Приведи себя в порядок и надень это". Он подарил ей желтый шелковый чонг-сам длиной до пола, который был одним из любимых у Орланды. "Под него ничего не надевай".
  
  "Да, конечно. О, как это прекрасно!"
  
  Он начал одеваться. "Если моя шутка сработает, можешь оставить это себе в качестве бонуса", - сказал он.
  
  "О! О, тогда все будет так, как ты пожелаешь", - пылко сказала она, и ее неприкрытая алчность рассмешила его.
  
  "Сначала мы высадим моих пассажиров на гонконгской стороне". Он указал в иллюминатор. "Видишь то большое грузовое судно, пришвартованное у причала с флагом Серпа и Молота?"
  
  "Ах да, господи. Корабль дурного предзнаменования? Теперь я вижу его!"
  
  "Когда мы окажемся у борта, пожалуйста, выходите на палубу".
  
  "Я понимаю. Что я должен сказать?"
  
  "Ничего. Просто мило улыбнись мужчине и женщине, потом мне, снова спускайся вниз и жди меня здесь ".
  
  Снежная красавица рассмеялась. "И это все?"
  
  "Да, просто будь милой и красивой и улыбайся — особенно женщине".
  
  "Ах! Она мне должна нравиться или ненавидеть?" она сразу спросила.
  
  "Ни то, ни другое", - сказал он, впечатленный ее проницательностью, с восторгом осознавая, что они оба возненавидят друг друга с первого взгляда.
  
  В уединении своей каюты на борту "Советского Иванова" капитан Грегор Суслев закончил кодировать срочное сообщение, затем отхлебнул немного водки, перепроверяя сообщение. "Иванов вызывает Центр. Артур сообщает, что файлы могут быть поддельными. Его друг предоставит мне копии сегодня вечером. Рад сообщить, что друг Артура также перехватил информацию о носителе. Рекомендую немедленно выплатить ему премию. Дополнительные экземпляры были отправлены по почте в Бангкок для пересылки, а также в Лондон и Берлин для сохранности."
  
  Удовлетворенный, он положил кодовые книги обратно в сейф и запер его, затем поднял телефонную трубку. "Пришлите ко мне дежурного связиста. И первого помощника". Он отодвинул засов на двери каюты, затем вернулся и посмотрел в иллюминатор на авианосец на другой стороне гавани, затем увидел проплывающий мимо прогулочный катер. Он узнал Морскую Ведьму. он лениво поднял бинокль и навел прицел. Он увидел Горнта на кормовой палубе, девушку и еще одного мужчину, сидящих за столом спиной к нему. Его мощные линзы обшаривали корабль, и его зависть возросла. "Этот ублюдок знает, как жить", - подумал он. Какая красавица! Если бы только у меня могла быть такая, как она, на Каспии, у причала в Баку!
  
  Не так уж много поводов для молитвы, сказал он себе, наблюдая за проплывающей мимо "Морской ведьмой", не после стольких лет службы, столь полезных для дела. Многие комиссары так делают — старшие.
  
  Снова в его очках группа оказалась в центре внимания. Снизу подошла еще одна девушка, азиатская красавица, а затем раздался вежливый стук в дверь.
  
  "Добрый вечер, товарищ капитан", - сказал связист. Он принял сообщение и расписался за него.
  
  "Отправь это немедленно".
  
  "Да, сэр".
  
  Прибыл первый офицер. Василий Борадинов был крепким, симпатичным мужчиной лет тридцати с небольшим, капитаном КГБ, выпускником шпионского факультета Владивостокского университета с дипломом мастера морского дела. "Да, товарищ капитан?"
  
  Суслев протянул ему расшифрованную телеграмму из стопки у него на столе. Оно гласило: "Первый помощник Василий Борадинов возьмет на себя обязанности Дмитрия Меткина в качестве комиссара "Иванова", но капитан Суслев будет полностью командовать на всех уровнях, пока не будут приняты альтернативные меры".
  
  "Поздравляю", - сказал он.
  
  Борадинов просиял. "Да, сэр. Спасибо. Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  Суслев показал ключ от сейфа. "Если я не смогу связаться с вами или вернусь завтра к полуночи, откройте сейф. Инструкции находятся в пакете с пометкой "Экстренный". Они скажут вам, как действовать. Следующий. .. Он протянул ему запечатанный конверт. "Здесь указаны два телефонных номера, по которым со мной можно связаться. Вскрывайте его только в экстренном случае".
  
  "Очень хорошо". Пот выступил на лице молодого человека.
  
  "Не стоит беспокоиться. Ты вполне способен принять командование".
  
  "Я надеюсь, что в этом не будет необходимости".
  
  Грегор Суслев рассмеялся. "Я тоже, мой юный друг. Пожалуйста, присаживайтесь". Он налил две водки. "Вы заслуживаете повышения".
  
  "Спасибо". Борадинов колебался. "Что случилось с Меткином?"
  
  "Во-первых, он совершил глупую и ненужную ошибку. Затем его предали. Или он предал себя. Или проклятый богом СИ выследил его и поймал. Или ЦРУ привязало к нему записку 1313. что бы ни случилось, бедный дурачок не должен был превышать свои полномочия и подвергать себя такой опасности. Глупо рисковать собой, не говоря уже о всей нашей безопасности. Глупо!"
  
  Первый помощник нервно заерзал в своем кресле. "Каков наш план?"
  
  "Все отрицать. И пока ничего не предпринимать. Мы должны отплыть во вторник в полночь; мы придерживаемся этого плана ".
  
  Борадинов посмотрел в иллюминатор на носитель с напряженным лицом. "Жаль. Этот материал мог бы продвинуть нас на квант вперед".
  
  "Какой материал?" Спросил Суслев, его глаза сузились.
  
  "Разве вы не знали, сэр? Перед уходом Дмитрия бедняга прошептал, что он слышал, что на этот раз мы должны были получить какую—то невероятную информацию - копию системы наведения и копию их декларации о вооружении, включая атомные бомбы, — вот почему он едет сам. Это было слишком важно, чтобы доверить обычному курьеру. Должен вам сказать, что я вызвался поехать вместо него."
  
  Суслев скрыл свое потрясение от того, что Меткин кому-то доверился. "Где он это услышал?"
  
  Другой мужчина пожал плечами. "Он не сказал. Я предполагаю, что американский моряк сказал ему, когда Дмитрий ответил на звонок из телефонной будки, чтобы договориться о высадке ". Он вытер капли пота. "Они сломают его, не так ли?"
  
  "О да", - еле слышно сказал Суслев, желая, чтобы его подчиненный получил соответствующее представление. "Они могут сломать кого угодно. Вот почему мы должны быть готовы". Он потрогал пальцем небольшую выпуклость капсулы с ядом на кончике лацкана, и Борадинов вздрогнул. "Лучше получить это быстро".
  
  "Ублюдки! Им, должно быть, дали указание схватить его до того, как он это сделал. Ужасно. Все они животные ".
  
  "А ... Дмитрий сказал что-нибудь еще? Перед уходом?"
  
  "Нет, просто он надеялся, что мы все получим отпуск на несколько недель — он хотел навестить свою семью в своем любимом Крыму".
  
  Удовлетворенный тем, что его прикрыли, Суслев пожал плечами. "Очень жаль. Он мне очень понравился".
  
  "Да. Такой позор, когда он должен был так скоро уйти на пенсию. Он был хорошим человеком, даже несмотря на то, что совершил такую ошибку. Что они с ним сделают?"
  
  Суслев подумал о том, чтобы показать Борадинову одну из других расшифрованных телеграмм, лежавших у него на столе, в которой, в частности, говорилось: "... Сообщите Артуру, что после его запроса о первоочередном расследовании по предателю Меткину был отдан приказ о немедленном перехвате в Бомбее". Нет необходимости разглашать эту информацию, подумал он. Чем меньше Борадинов знает, тем лучше. "Он просто исчезнет - пока мы не поймаем у них рыбу покрупнее, чтобы использовать в качестве обмена. КГБ заботится о своих ", - добавил он благочестиво, не веря в это, зная, что молодой человек тоже в это не верит, но это высказывание было обязательным и принципиальным.
  
  Им придется обменять меня, подумал он, очень довольный. Да, и очень быстро. Я знаю слишком много секретов. Они - моя единственная защита. Если бы не то, что я знаю, они бы заказали для меня приоритетное расследование так же быстро, как для Меткина. Я бы на их месте тоже так поступил. Стал бы я кусать свой лацкан, как должен был сделать этот тупой говнюк?
  
  Дрожь пробежала по его телу. Я не знаю.
  
  Он пригубил водку. Она показалась ему очень вкусной. Я не хочу умирать. Эта жизнь слишком хороша.
  
  "Вы снова собираетесь на берег, товарищ капитан?"
  
  "Да". Суслев сосредоточился. Он протянул молодому человеку записку, которую напечатал и подписал. "Теперь ты командуешь. Вот твои полномочия — вывеси их на мостике".
  
  "Спасибо. Завтра—" Борадинов замолчал, когда включился корабельный интерком и настойчивый голос быстро произнес: "Это мостик! К главному проходу подъезжают две полицейские машины, заполненные полицейскими ... И Суслев, и Борадинов побледнели. "... их около дюжины. Что нам делать? Остановите их, дайте им отпор, что нам делать?"
  
  Суслев включил переключатель передачи. "Ничего не предпринимай!" Он поколебался, затем включил корабельный интерком. "Всем приготовиться: Аварийная ситуация, красный один ..." Этот приказ означал: "На борт поднимаются враждебные посетители. Радио- и радарные помещения: все секретное оборудование отключено". Он выключил передатчик и прошипел Борадинову: "Иди на палубу, спустись по трапу, поприветствуй их, задержись на пять минут, затем пригласи лидеров на борт, только их, если сможешь. Продолжай!"
  
  "Конечно, они не посмеют подняться на борт, чтобы иссушить—"
  
  "Перехватите их — сейчас же!"
  
  Борадинов выбежал. Оставшись один, Суслев включил секретную конструкцию в своем сейфе. Если бы кто-нибудь, кроме него, попытался открыть его сейчас, зажигательный напалм уничтожил бы все.
  
  Он попытался успокоить свой охваченный паникой разум. Подумайте! Все ли надежно защищено от внезапного обыска? ДА. Да, мы выполняли упражнение "Красный" дюжину раз. Но да проклянет Бог Роджера Кросса и Артура! Какого дьявола мы не получили предупреждения? Артура поймали? Или Роджера? Кристос, пусть это будет не Роджер! Что такое—
  
  Его взгляд упал на стопку зашифрованных телеграмм. Он лихорадочно сгреб их в пепельницу, проклиная себя за то, что не сделал этого раньше, не зная, хватит ли сейчас времени. Он нашел свою зажигалку. Его пальцы дрожали. Зажигалка вспыхнула, когда включился интерком: "Двое мужчин поднимаются на борт с Борадиновым, двое мужчин, остальные остаются внизу".
  
  "Хорошо, но задержите их. Я выйду на палубу". Суслев с проклятием погасил пламя и сунул кабели в карман. Он схватил полупустую бутылку водки, сделал глубокий вдох, направил на лицо широкий луч и вышел на палубу. "А, добро пожаловать на борт! В чем проблема, а? - спросил он с легкой запинкой в голосе, продолжая свое хорошо известное прикрытие. - Один из наших моряков попал в беду, суперинтендант Армстронг?
  
  "Это мистер Сан. Можем мы поговорить с вами?" Сказал Армстронг.
  
  "Конечно, конечно!" Суслев сказал с наигранной веселостью, которой не чувствовал. Он никогда раньше не видел китайцев. Он изучал холодноглазое, желтоватое, полное ненависти лицо. "Следуйте за мной, пожалуйста", - сказал он, затем добавил по-русски Борадинову, который прекрасно говорил по-английски: "Вы тоже", затем снова обратился к Армстронгу с наигранным добродушием: "Кто выиграет пятую гонку, суперинтендант?"
  
  "Хотел бы я знать, сэр".
  
  Суслев провел его в маленькую кают-компанию, примыкавшую к его каюте. "Садитесь, садитесь. Могу я предложить вам чай или водку? Денщик, принесите чай и водку!"
  
  Они пришли быстро. Суслев экспансивно налил водки, хотя двое полицейских вежливо отказались. "Спасибо", - сказал он и весело рассмеялся. "Ну, так в чем проблема?"
  
  "Похоже, что один из вашей команды занимается шпионажем против правительства Ее Величества", - вежливо сказал Армстронг.
  
  "Невозможно, товарищ! Зачем шутить со мной, а?"
  
  "Мы поймали одного. Правительство Ее Величества действительно очень расстроено ".
  
  "Это мирное грузовое судно, торговое. Вы знаете нас много лет. Ваш суперинтендант Кросс наблюдал за нами много лет. Мы не занимаемся шпионажем".
  
  "Сколько человек из вашей команды на берегу, сэр?"
  
  "Шесть. Теперь послушай, я не хочу никаких неприятностей. У меня и так было достаточно неприятностей в этом рейсе, когда один из моих невинных моряков был убит неизвестными —"
  
  "Ах да, покойный майор Юрий Бакян из КГБ. Очень прискорбно".
  
  Суслев изобразил угрюмую злость. "Его фамилия была Ворански. Я ничего не знаю об этой специальности, о которой вы говорите. Я ничего об этом не знаю, совсем ничего".
  
  "Конечно. Итак, сэр, когда ваши моряки возвращаются из увольнения на берег?"
  
  "Завтра, на закате".
  
  "Где они остановились?"
  
  Суслев засмеялся. "Они на берегу, в увольнении. Где им еще быть, как не с девушкой или в баре? С девушкой, да, счастливо, да?"
  
  "Не все они такие", - холодно сказал Армстронг. "По крайней мере, один из них сейчас очень несчастен".
  
  Суслев наблюдал за ним, радуясь, что он знал, что Меткин исчез навсегда и они не смогут его обмануть. "Перестаньте, суперинтендант, я ничего не знаю ни о каком шпионаже".
  
  Армстронг выложил фотографии восемь на десять на стол. Они показали, как Меткин входит в ресторан, затем под охраной, затем его заталкивают в "Черную Марию", затем его фотографию с ужасом на лице.
  
  "Кристосл", выдохнул Суслев, непревзойденный актер. "Дмитрий? Это невозможно! Это еще один ложный арест! Я прикажу своему правительству—"
  
  "Об этом уже доложили вашему правительству в Лондоне. Майор Николи Леонов признался в шпионаже".
  
  Теперь шок Суслева был настоящим. Он никак не ожидал, что Меткин сломается так быстро. "Кто? Кто, ты сказал?"
  
  Армстронг вздохнул. "Майор Николи Леонов из вашего КГБ. Это его настоящее имя и звание. Он также был политическим комиссаром на этом корабле".
  
  "Да ... да, это правда, но его ... его зовут Меткин, Дмитрий Меткин".
  
  "О? Вы не возражаете, если мы обыщем этот корабль?" Армстронг начал вставать. Суслев был ошеломлен, Борадинов в равной степени.
  
  "О, да, я возражаю", - заикаясь, пробормотал Суслев. "Да, суперинтендант, прошу прощения, но я официально возражаю, и я му—"
  
  "Если ваше судно не занимается шпионажем и является мирным грузовым судном, почему вы должны возражать?"
  
  "У нас есть международная защита. Если у вас нет официального ордера на обыск, то..." Рука Армстронга опустилась в карман, и у Суслева все перевернулось. Ему пришлось бы выполнить официальный ордер, и тогда он был бы разорен, потому что они нашли бы больше улик, чем даже могли надеяться. Этот проклятый богом сукин сын Меткин, должно быть, сказал им что-то важное. Ему хотелось кричать от ярости, расшифрованные и закодированные сообщения в его кармане внезапно стали смертельно опасными. Его лицо побелело. Борадинов был парализован. Рука Армстронга вылезла из кармана только с пачкой сигарет. Сердце Суслева снова забилось, хотя тошнота все еще почти захлестывала его. "Матерыебец", - пробормотал он.
  
  "Сэр?" Невинно спросил Армстронг. "Что-нибудь случилось?"
  
  "Нет, нет, ничего".
  
  "Не хотите ли английскую сигарету?"
  
  Суслев боролся за самоконтроль, желая врезать собеседнику за то, что тот обманул его. Пот выступил у него на спине и на лице. Он дрожащей рукой взял сигарету. "Эти вещи ... ужасны, да? Шпионаж, обыски и угрозы обысков."
  
  "Да. Возможно, вы будете настолько любезны, что уедете завтра, а не во вторник".
  
  "Невозможно! За нами гонятся, как за крысами?" Суслев бушевал, не зная, как далеко он осмелится зайти. "Мне придется проинформировать мое правительство и —"
  
  "Пожалуйста, сделайте это. Пожалуйста, скажите им, что мы перехватили майора Леонова из КГБ, поймали его на шпионаже и что ему предъявлено обвинение в соответствии с Законом о государственной тайне ".
  
  Суслев вытер пот с лица, пытаясь сохранять спокойствие. Только знание того, что Меткин, вероятно, уже мертв, удерживало его в целости. Но что еще он им сказал, он кричал в своей голове, что еще? Он посмотрел на Борадинова, который стоял рядом с ним с побелевшим лицом.
  
  "Кто вы?" Резко спросил Армстронг, проследив за его взглядом.
  
  "Первый помощник Борадинов", - сказал молодой человек сдавленным голосом.
  
  "Кто новый комиссар, капитан Суслев? Кто сменил вашего мистера Леонова? Кто старший по партии на борту?"
  
  Борадинов побледнел, и Суслев был благодарен, что с него сняли часть давления.
  
  "Ну?"
  
  Суслев сказал: "Так и есть. Первый помощник Борадинов".
  
  Армстронг сразу же устремил свой ледяной взгляд на молодого человека. "Ваше полное имя, пожалуйста?"
  
  "Василий Борадинов, первый помощник", - заикаясь, произнес мужчина.
  
  "Очень хорошо, мистер Борадинов, вы отвечаете за то, чтобы этот корабль был спущен на воду самое позднее к полуночи воскресенья. Вы официально предупреждены, у нас есть основания полагать, что на вас может быть совершено нападение со стороны триад - китайских бандитов. Ходят слухи, что нападение запланировано на ранние часы понедельника - сразу после полуночи воскресенья. Это очень сильный слух. Очень. В Гонконге много китайских бандитов, и русские украли много китайской земли. Мы беспокоимся о вашей безопасности и здоровье. Я предлагаю это политически ... А?"
  
  Борадинов был бледен как полотно. "Да, да, я понимаю".
  
  "Но мой... мой ремонт, - начал Суслев, - если мой ремонт—"
  
  "Пожалуйста, проследите, чтобы они были завершены, капитан. Если вам понадобится дополнительная помощь или буксировка за пределы вод Гонконга, просто спросите. Ах да, и не могли бы вы быть настолько любезны, чтобы явиться в полицейское управление в 10:00 утра в воскресенье — извините за выходные. "
  
  Суслев побледнел. - Что?
  
  "Вот ваше официальное приглашение". Армстронг протянул ему официальное письмо. Суслев принял его и начал читать, пока Армстронг доставал вторую копию, написанную от имени Борадинова. "Вот ваше, комиссар Борадинов". Он сунул его ему в руку. "Я предлагаю вам запереть остальную часть вашей команды на борту — за исключением вас самих, конечно - и как можно скорее доставить вашу группу обратно на берег. Я уверен, у вас будет много дел. Спокойной ночи! - добавил он с поразительной внезапностью, встал и вышел из кают-компании, закрыв за собой дверь.
  
  Наступила ошеломленная тишина. Суслев увидел, как Малкольм Сан встал и неторопливо направился к двери. Он встал, чтобы последовать за ним, но остановился, когда китаец развернулся к ним.
  
  "Мы доберемся до вас, до всех вас!" Злобно сказал Сан.
  
  "За что? Мы ничего не сделали", - выдохнул Борадинов. "Мы—"
  
  "Шпионаж. Шпионишь? Ты, КГБ, думаешь, ты такой умный, матье-бецл"
  
  "Убирайся к черту с моего корабля", - прорычал Суслев.
  
  "Мы достанем вас всех — я не имею в виду полицию США ..." Внезапно Малкольм Сан перешел на беглый русский. "Убирайтесь с наших земель, гегемонисты! Китай на марше! Мы можем потерять пятьдесят миллионов солдат, сотню и все равно иметь вдвое больше в запасе. Убирайтесь, пока у вас есть время!"
  
  "Мы сотрем вас с лица земли!" Взревел Суслев. "Мы распылим весь Китай. Мы та—" Он замолчал. Малкольм Сан смеялся над ним.
  
  "Твоя мамина сиська в твоей атомной энергетике! Теперь у нас своя атомная энергетика! Ты начинаешь, мы заканчиваем. Атомная энергетика, кулаки, орала!" Голос Малкольма Сан понизился. "Убирайся из Китая, пока у тебя есть шанс. Мы придем с Востока, как Чингисхан, все мы, Мао Цзэдун, Чан Кайши, я, мои внуки, их внуки, мы придем и сотрем вас с лица земли и вернем все наши земли, все до единого!"
  
  "Убирайтесь, ваше сиятельство!" Суслев почувствовал, как у него болит грудь. Почти ослепший от ярости, он приготовился броситься на своего мучителя, Борадинова в придачу.
  
  Не испугавшись, Малкольм Сан отступил на шаг. "Ты создаешь мат, Говнюк!" Затем по-английски: "Ударь меня, и я арестую тебя за нападение и конфискую твой корабль!"
  
  С огромным усилием двое мужчин остановились. Задыхаясь от ярости, Суслев засунул кулаки в карманы. "Пожалуйста, ты уйдешь.… ты уйдешь. Пожалуйста".
  
  "Ни хрена себе на уме у тебя, твоей матери, твоего отца и всех твоих советских гегемонистов, поедающих дерьмо!"
  
  "Ты—сейчас—уйдешь".
  
  В равной степени разъяренный Sun проклял их по-русски и крикнул в ответ: "Мы надвигаемся с Востока, как саранча. ... Затем на палубе внезапно раздалась шумная перебранка и легкий глухой грохот. Он сразу же повернулся и направился к двери, двое других бросились за ним.
  
  Потрясенный Суслев увидел, что теперь Армстронг стоит в дверях радиорубки, которая находилась рядом с его каютой. Дверь распахнулась, два испуганных оператора уставились на англичанина, ошеломленные матросы-охранники поблизости были парализованы. Из внутренностей радиооборудования уже начал подниматься дым. Красный Один приказал старшему радисту активировать разрушение секретного шифровального устройства в тот момент, когда враг откроет дверь или попытается взломать замок.
  
  Армстронг повернулся к Суслеву. "Ах, капитан, извините, я споткнулся. Извините, - сказал он невинно. "Я думал, это туалет".
  
  "Что?"
  
  "В туалете. Я споткнулся, и дверь распахнулась. Прошу прощения". Полицейский оглянулся в радиорубку. "Боже милостивый! Кажется, там пожар. Я сейчас же вызову пожарную команду. Малкольм, позови...
  
  "Нет ... нет!" Сказал Суслев, затем рявкнул по-русски Борадинову и палубной команде: "Потушите огонь!" Он выхватил кулак из кармана и подтолкнул Борадинова к движению. Незаметно для него самого его манжета зацепила одну из расшифрованных телеграмм, и она упала на палубу. Из-за одной из сложных радиопанелей валил дым. У одного из матросов уже был огнетушитель.
  
  "Боже мой, боже мой! Что могло случиться? Вы уверены, что вам не нужна помощь?" Спросил Армстронг.
  
  "Нет, нет, спасибо". - сказал Суслев, его лицо побагровело от ярости. - "Спасибо, суперинтендант. Я... увидимся в воскресенье".
  
  "Спокойной ночи, сэр. Пойдем, Малкольм". В нарастающей неразберихе Армстронг направился к трапу, но нагнулся и, прежде чем Суслев понял, что происходит, поднял листок бумаги и был уже на полпути к трапу, Малкольм Сан последовал за ним.
  
  В ужасе Суслев сунул руку в карман. Забыв о пожаре, он бросился в свою каюту, чтобы проверить, какой кабель пропал.
  
  Внизу, на пристани, полицейские в форме уже давно разошлись веером, прикрывая оба прохода. Армстронг садился на заднее сиденье машины рядом с Синдерсом. Глаза шефа МИ-6 были с темными ободками, а его костюм немного помят, но он был холодно настороже. "Вы двое молодцы! ДА. Я полагаю, что это прервет их общение примерно на день."
  
  "Да, сэр". Армстронг начал рыться в кармане в поисках зажигалки, сердце его бешено колотилось. Синдерс наблюдал, как Малкольм Сан садится на водительское сиденье.
  
  "В чем дело?" задумчиво спросил он, увидев его лицо.
  
  "Ничего, на самом деле ничего, сэр". Малкольм Сан вытянул шею, пот выступил у него на спине, сердце болело, а во рту все еще ощущался тошнотворно-сладкий привкус возбуждения, ярости и страха. "Когда … когда я применял тактику затягивания для суперинтенданта, я ... они завели меня, эти два ублюдка ".
  
  "О? Как?"
  
  "Просто ... они начали ругаться, поэтому я… Я просто проклял их в ответ". Сан повернулся лицом вперед, устроился поудобнее, не желая, чтобы на него смотрел проницательный взгляд Синдерса. "Просто ругаюсь", - добавил он, стараясь говорить беззаботно.
  
  "Жаль, что один из них тебя не ударил".
  
  "Да, да, я был готов". '
  
  Синдерс мельком взглянул на Армстронга, когда здоровяк щелкнул зажигалкой, прикурил сигарету и при свете пламени вгляделся в бумагу. Синдерс взглянул на корабль наверху. Суслев снова стоял у трапа, глядя на них сверху вниз. "Он действительно выглядит очень сердитым. Хорошо". На его лице промелькнуло подобие улыбки. "Очень хорошо". С одобрения сэра Джеффри он приказал внезапным прибытием и попыткой нарушить связь "Ивановых" - и самоуспокоенность — оказать давление на Артура и семью Севрин кротов, надеясь выманить их оттуда. "И наш полицейский "крот", - мрачно добавил сэр Джеффри. "Невозможно, чтобы Брайан Квок был шпионом, упомянутым в газетах AMG. А?"
  
  "Я согласен", - сказал он.
  
  Армстронг выключил зажигалку. В полутьме машины он колебался. "Тебе лучше разобраться с деталями, Малкольм. Не нужно больше терять здесь время. Все в порядке, мистер Синдерс?
  
  "Да. Да, мы можем идти прямо сейчас".
  
  Малькольм Сан послушно ушел. Армстронг наблюдал за Суслевым на палубе. "Вы, э-э, вы читаете по-русски, не так ли, сэр?"
  
  "Да, да, хочу. Почему?"
  
  Армстронг осторожно передал бумагу, держа ее за края. "Это выпало из кармана Суслева".
  
  Так же осторожно Синдерс взял бумагу, но его глаза не отрывались от Армстронга. "Ты не доверяешь старшему агенту, Сан?" мягко спросил он.
  
  "Да. О да. Но китайский есть китайский, и это по-русски. Я не читаю по-русски".
  
  Синдерс нахмурился. Через мгновение он кивнул. Армстронг зажег для него огонь. Мужчина постарше дважды просмотрел газету и вздохнул. "Это прогноз погоды, Роберт. Извините. Если это не зашифровано, то это просто метеорологический отчет. Он аккуратно сложил бумагу в первоначальные складки. "Отпечатки пальцев могут оказаться ценными. Возможно, это шифр. Просто для безопасности я передам это нашим ребятам-шифровальщикам."
  
  Синдерс поудобнее устроился в машине. В газете говорилось: "Сообщите Артуру, что после его запроса о первоочередном расследовании по предателю Меткину был отдан приказ о немедленном перехвате в Бомбее. Во-вторых, встреча с американцем переносится на воскресенье. В-третьих, и это последнее, документы AMG по-прежнему являются приоритетными. Севрин должен приложить максимум усилий для достижения успеха. Cen-
  
  Итак, который американец! Синдерс терпеливо спрашивал себя, и это встреча Артура или чья? Капитан Суслев? Он так невиновен, как кажется? Какой американец? Бартлетт, Чолок, Банастасио или кто? Питер Марлоу — англо-американский писатель-всезнайка со своими любопытными теориями?
  
  Вступали ли Бартлетт или Чолок в контакт с Центром в июне в Москве, когда они были там, с Питером Марлоу или без него, который также случайно оказался там, когда проходила сверхсекретная встреча иностранных агентов?
  
  Или американец вообще не приезжий, а тот, кто живет здесь, в Гонконге?
  
  Это Роузмонт? Или Ланган? Оба были бы идеальны.
  
  Так много интересного.
  
  Например, кто четвертый человек? Кто на VVIP выше Филби? Куда приведут эти нити? В список пэров Берка? Возможно, в какой-нибудь замок или даже дворец?
  
  Кто эта таинственная миссис Грессерхофф, которая ответила на второй звонок Кирнан, а затем исчезла, как колечко дыма?
  
  А как же эти чертовы файлы? А как же чертова AMG и чертов Данросс, пытающиеся быть такими чертовски умными . . . .
  
  Время близилось к полуночи, и Данросс с Кейси счастливо сидели бок о бок в застекленной носовой части одного из Золотых паромов, который уверенно направлялся к своему причалу на стороне Коулуна. Это была хорошая ночь, хотя облака все еще плыли низко. все еще закрывались и защищали открытую часть палубы, но отсюда, где они находились, открывался прекрасный вид, а в одно из открытых окон дул легкий бриз с морской солью.
  
  "Опять будет дождь?" - спросила она, нарушая их уютное молчание.
  
  "О да. Но я, конечно, надеюсь, что тяжелого не будет до завтрашнего вечера".
  
  "Вы и ваши расы! Они так важны?" "Для всего Гонконга Янь, о да. Для меня и да, и нет". "Я поставлю все свое состояние на вашу Благородную звезду". "Я бы этого не сделал", - сказал он. "Ты всегда должен хеджировать ставки". Кейси взглянула на него. "Некоторые ставки ты не хеджируешь". "Есть ставки, которые нельзя подстраховать", - сказал он, поправляя ее с улыбкой. Он небрежно поднял ее руку, переплел свою с ее и снова положил ладонь себе на колени. Контакт понравился им обоим. Это было их первое настоящее прикосновение. Все время, пока они шли от отеля Mandarin до парома, Кейси хотелось взять его за руку. Но она подавила этот порыв и теперь делала вид, что не замечает их взаимосвязи, хотя инстинктивно придвинулась чуть ближе.
  
  "Кейси, ты так и не закончил свой рассказ о Джордже Тоффере - ты его уволил?"
  
  "Нет, нет, я никогда этого не делал, не так, как я думал. Когда мы добились контроля, я пошел к нему в зал заседаний. Конечно, он был готов к ничьей, но к тому времени я узнал, что он не был героем, за которого себя выдавал, и еще кое-что. Он просто помахал у меня перед носом одним из моих писем о деньгах, которые он мне должен, и прокричал, что я никогда не получу их обратно, никогда. Она пожала плечами. "Я никогда этого не делал, но я получил его компанию".
  
  "Что с ним случилось?"
  
  "Он все еще рядом, все еще кого-то обманывает. Слушай, может, хватит о нем говорить, у меня от этого несварение желудка".
  
  Он рассмеялся. "Черт бы побрал эту мысль! Потрясающая ночь, не правда ли?"
  
  "Да". Они безукоризненно поужинали в Dragon Room на крыше небоскребного отеля. "Шатобриан", несколько тонких ломтиков картофеля фри, салат и крем-брюле. Вино было "Шато Лафит".
  
  "Празднование?" она спросила.
  
  "Просто благодарю вас за Первую поездку в Центр Нью-Йорка".
  
  "О, Йен! Они согласились?"
  
  "Мурта согласился попробовать".
  
  Потребовалось всего несколько секунд, чтобы установить условия, основанные на требованиях банка.
  
  " согласен на финансирование, которое Кейси выделил как возможное: 120 процентов от стоимости обоих кораблей, оборотный фонд в 50 миллионов долларов.
  
  "Все покрывается вашей личной гарантией?" - Спросил Муртаг.
  
  "Да", - сказал он, взяв на себя ответственность за свое будущее и будущее своей семьи.
  
  "Мы, э-э, я полагаю, что с отличным менеджментом Струана вы получите прибыль, так что наши деньги будут в безопасности и ... Но мистер Данросс, сэр, мы должны хранить это в строжайшем секрете. А я тем временем попробую по-старому, как в колледже. Мурта пытался скрыть свою нервозность.
  
  "Пожалуйста, мистер Муртаг. Попробуйте все, что можете, из старого колледжа. Как насчет того, чтобы присоединиться ко мне на скачках завтра? Извините, я не могу пригласить вас на ланч, я забит до отказа и перебронирован, но вот, вот пропуск, если вы свободны и сможете присоединиться к нам с 14:30."
  
  "О Господи, тайпэн, ты серьезно?"
  
  Данросс улыбнулся про себя. В Гонконге приглашение в ложу стюарда было все равно что быть представленным при дворе, и столь же полезным.
  
  "Почему ты улыбаешься, тайпэн?" Спросила Кейси, слегка отодвигаясь, чувствуя его тепло.
  
  "Потому что в данный момент в мире все хорошо. По крайней мере, все различные проблемы находятся в своих отделениях ". Сходя на берег и покидая паромный терминал, он объяснил свою теорию о том, что единственный способ справиться с проблемами - это азиатский способ: рассовать их по отдельным отсекам и поднимать наверх только тогда, когда они будут готовы к ним.
  
  "Это хорошо, если ты можешь это сделать", - сказала она, подходя к нему вплотную, но теперь не прикасаясь.
  
  "Если ты не сможешь, ты погибнешь — язва, сердечный приступ, преждевременная старость, подорванное здоровье".
  
  "Женщина плачет, это ее предохранительный клапан. Она плачет, и тогда ей становится лучше. ... " Кейси плакала раньше, перед тем как покинуть V and A, чтобы встретиться с ним. Из-за Лайн Бартлетт. Отчасти гнев, отчасти разочарование, отчасти страстное желание, а отчасти потребность — физическая потребность. Прошло шесть месяцев с тех пор, как у нее был один из ее редких, очень случайных и очень непродолжительных романов. Когда потребность становилась слишком сильной, она уезжала на несколько дней, каталась на лыжах или загорала, и сама выбирала, кого пустить в свою постель. Затем так же быстро забывала его.
  
  "Но, о, разве это не очень плохо, Чиран-чек, - однажды сказала ее мать, - быть такой черствой?"
  
  "О нет, мама, дорогая", - сказала она ей. "Это честный обмен. Я наслаждаюсь сексом — я имею в виду, я наслаждаюсь им, когда я в настроении, хотя я стараюсь, чтобы настроение появлялось как можно реже. Я люблю Лайн и никого другого. Но я че ...
  
  "Как ты можешь любить его и ложиться в постель с кем-то другим?" "Это, это нелегко, на самом деле, это ужасно. Но, мама, я усердно работаю на Line все часы, выходные и воскресенья, я усердно работаю для всех нас, для тебя, и дяди Ташджяна, и Мэриан, и детей, я сам зарабатываю на жизнь, теперь, когда Мэриан осталась одна, и мне это нравится, по-настоящему нравится, ты знаешь, что нравится. Но иногда всего этого становится слишком много, и я просто ухожу. И вот тогда я выбираю партнера. Честно, мама, это просто биологическое явление, в этом смысле нет никакой разницы между нами и мужчинами, и теперь, когда у нас есть благословенная Богом таблетка, мы можем выбирать. Слава Богу, моя дорогая, сейчас все не так, как в твое время..."
  
  Кейси отступила в сторону, чтобы избежать толпы встречных пешеходов, и слегка задела Данросса. Автоматически она взяла его за руку. Он не отстранился.
  
  С тех пор, как она попросила его о равноправии сегодня днем и получила отказ ... Нет, это нечестно, Кейси, сказала она себе. Йен не отказывал мне, он просто сказал мне правду со своей точки зрения. С моей? Я не знаю. Я не уверен. Но единственное, в чем я не дура, так это в том, что сегодня вечером я оделась тщательно, немного по-другому, и надушилась, и сделала свой макияж более выразительным, и сегодня вечером я прикусила язык от трех до тридцати раз и сдержалась, не делая меру за меру, играя более традиционно, сладко говоря: "Это интересно!"
  
  И в большинстве случаев так оно и было. Он был внимательным, интересным и восприимчивым, и я чувствовала себя великолепно. Лан, безусловно, потрясающий мужчина. Опасный и, о, такой соблазнительный.
  
  Впереди были широкие мраморные ступени, ведущие в V и A. Она незаметно отпустила его руку и почувствовала себя ближе к нему из-за своего понимания. "Йен, ты мудрый человек. Как ты думаешь, справедливо ли заниматься любовью с кем—то, если ты его не любишь?"
  
  "А?" Он был поражен этой любезностью. Затем он сказал небрежно: "Любовь - это западное слово, леди. Я, я китаец".
  
  "Серьезно".
  
  Он рассмеялся. "Я не думаю, что сейчас время быть серьезным".
  
  "Но у вас есть свое мнение?"
  
  "Всегда". Примечание 1414
  
  Они поднялись по лестнице в фойе, переполненное даже в такое позднее время. Он сразу почувствовал множество взглядов и узнавание, вот почему он не оставил ее на ступеньках. "Помогает любая мелочь", - подумал он. Я должен казаться спокойным и уверенным. Благородный Дом неприкосновенен! Я не хочу и не могу позволить себе роскошь обычного страха — он перекинется на других, погубит их и нанесет неисчислимый ущерб.
  
  - Не хотите ли стаканчик на ночь? - спросила она. "Я не хочу спать. Может быть, Линк присоединится к нам, если он будет дома.
  
  "Хорошая идея. Чай с лимоном был бы очень кстати. Чудесным образом появился улыбающийся метрдотель. И пустой столик. - Добрый вечер, тайбань.
  
  "Добрый вечер, Ночной Гап".
  
  "Меня тоже устраивает чай с лимоном", - сказала она. Официант поспешил прочь. "Я только проверю свои сообщения".
  
  "Конечно". Данросс смотрел, как она уходит. Сегодня вечером, с первого момента в фойе "Мандарина", он заметил, насколько более женственной она казалась, ничего заметного, просто неуловимая перемена. Интересная женщина. Сексуальность, которая ждет взрыва. Как, черт возьми, я могу помочь ей быстро получить ее сногсшибательные деньги?
  
  суетился вокруг и тихо сказал на кантонском диалекте: "Тайпэн, мы, конечно, надеемся, что ты справишься с фондовой биржей и Вторым Великим Домом".
  
  "Спасибо". Данросс немного поболтал, излучая уверенность, затем его взгляд вернулся к Кейси за стойкой регистрации.
  
  Проницательные старые глаза ночного Гупа блеснули. - Торговца оружием нет в отеле, тайпэн.
  
  "А?"
  
  "Нет. Он рано ушел с девушкой. Около семи вечера я только что заступил на дежурство, - беззаботно сказал аккуратный старичок. "Торговец оружием был одет очень небрежно. Полагаю, для плавания под парусом. С ним была девушка.
  
  Теперь Данросс сосредоточился. "В Гонконге много девушек, Ночной парень".
  
  "Не такая, как эта, тайбань". Старик осторожно расхохотался. "Когда-то она была хозяйкой Черной Бороды".
  
  "Ииии, старина, у тебя зоркие глаза и долгая память. Ты уверен?"
  
  "О, совершенно уверен!" Ночной Гап был в восторге от того, как были восприняты его новости. "Да, - добавил он высокомерно, - поскольку мы слышали, что американцы могут присоединиться к Благородному Дому, если вы сможете освободиться от всех этих других прелюбодеев, возможно, вам будет полезно это знать. Также этот Золотой Лобок тронул ее ро —"
  
  "Кто?"
  
  Nighttime Gup объяснил причину своего прозвища. "Ты можешь себе представить, тайпэн?"
  
  Данросс вздохнул, как всегда пораженный тем, как быстро распространяются сплетни. "Она сменила комнату?"
  
  "О да, это по коридору, 276, на том же этаже. Ээээ, тайпэн, я слышал, что она плакала ночью, две ночи назад, и еще раз сегодня вечером, перед тем как уйти. ДА. Фанг видела ее плачущей сегодня вечером."
  
  "Они поссорились? Она и торговец оружием?"
  
  "О нет, не скандал, никаких криков. Но, о ко, если Голден Пубикс знает о цветке Орланды, этого достаточно, чтобы драконы изрыгнули ". Ночной Гап широко улыбнулся Кейси, когда она вернулась с пачкой телеграмм и сообщений в руке. Данросс заметил, что теперь в ее глазах появилась тень. "От Лайн Бартлетт нет сообщения", - предположил он, вставая. Ночной Гап заботливо отодвинул для нее стул, налил ей чаю, продолжая на своем гортанном кантонском диалекте: "Не обращай внимания, тайпэн, Золотистые лобки или нет, в темноте все равно, хейя?" Старик усмехнулся и ушел. Данросс взглянула на свои бумаги. - Неприятности?
  
  "О нет, просто больше того же самого". Она посмотрела ему прямо в глаза: "Я распределила их по полочкам на завтра. Сегодняшний вечер мой. Очередь еще не вернулась". Она потягивала чай, наслаждаясь им. "Чтобы я мог монополизировать тебя".
  
  "Я думал, что монополизирую. Это не—" Он замолчал, заметив Роберта Армстронга и Синдерса, вошедших через вращающиеся двери. Двое мужчин стояли у входа, высматривая свободный столик.
  
  "Ваши полицейские работают сверхурочно", - сказал Кейси и, когда взгляд мужчин упал на них, без особого энтузиазма помахал в ответ. Двое мужчин поколебались, затем подошли к свободному столику в другом конце зала. "Мне нравится Армстронг", - сказала она. "Другой мужчина - полицейский?"
  
  "Я полагаю, что да. Где вы познакомились с Робертом?"
  
  Она сказала ему. "По-прежнему ничего о контрабандном оружии. Откуда оно взялось или что там еще".
  
  "Гнилой бизнес".
  
  "Не хотите ли бренди?"
  
  "Почему бы и нет? Один на дорожку, тогда мне пора идти. Официант!" Он заказал напитки. "Машина будет здесь завтра ровно в двенадцать, чтобы забрать вас".
  
  "Спасибо. Иэн, в приглашении было написано: "Женские шляпки и перчатки". Ты действительно это имеешь в виду?"
  
  "Конечно". Он нахмурился. "Дамы на скачках всегда надевали шляпы и перчатки. Почему?"
  
  "Мне придется купить шляпу. Я не носил ее много лет".
  
  "Вообще-то, мне нравятся дамы в шляпках". Данросс оглядел комнату. Армстронг и Синдерс исподтишка наблюдали за ним. Совпадение ли, что они здесь? он задумался.
  
  "Ты тоже чувствуешь взгляды, тайпэн? Кажется, все здесь тебя знают".
  
  "Дело не во мне, а просто в Благородном Доме и в том, что я представляю".
  
  Принесли бренди. За "Здоровье" Они чокнулись бокалами.
  
  "Теперь ты ответишь на мой вопрос?"
  
  "Ответ - да". Он покрутил бренди в бокале и вдохнул.
  
  Что "Да"?
  
  Внезапно он ухмыльнулся. "Да ничего, да это несправедливо, но да, это происходит постоянно, и я не собираюсь вдаваться в один из этих милых самоанализов типа "Вы недавно перестали бить свою жену?", Хотя я слышал, что большинству дам нравится, когда их время от времени бьют, но с большой осторожностью, в шляпах или без!"
  
  Она рассмеялась, и большая часть ее теней исчезла. "Это зависит, не так ли?"
  
  "Это зависит!" Он наблюдал за ней со спокойной, непринужденной улыбкой на лице и думал, и она думала, что это зависит от того, кто, когда и где, от времени, обстоятельств и потребности, и прямо сейчас это было бы великолепно.
  
  Он протянул руку со своим бокалом и коснулся ее. "За здоровье", - сказал он. "И за вторник".
  
  Она улыбнулась в ответ и подняла свой бокал, ее сердце забилось быстрее. "Да". "Все может подождать до тех пор. Не так ли?" "Да. Да, я надеюсь на это, Иэн." "Ну, я пойду". "Я прекрасно провел время". "Я тоже".
  
  "Спасибо, что пригласили меня. Завтра—" Она замолчала, когда к ним подбежал ночной Гап. "Извини, тайпэн, позвони".
  
  "О, спасибо. Я сейчас приду". Данросс вздохнул. "Нет мира грешникам! Кейси, пойдем?"
  
  "Конечно, конечно, тайпэн". Она тоже встала, ее сердце сильно билось, ее охватила грустная сладкая боль. "Я позабочусь о счете!"
  
  "Спасибо, но это уже сделано. Они просто пришлют это в офис". Данросс оставил чаевые и повел ее к лифту, они оба чувствовали, что за ними следят. На секунду у него возникло искушение подняться с ней наверх, просто чтобы поболтать языками. Но это было бы искушением дьявола, а вокруг меня и так достаточно дьяволов, подумал он. "Спокойной ночи, Кейси, увидимся завтра и не забудь о коктейлях с 7:30 до 9:00 вечера, передай мои наилучшие пожелания Лайну!" Он весело помахал рукой и направился к стойке регистрации.
  
  Она смотрела, как он уходит, высокий, безупречный и уверенный. Двери лифта закрылись. Если бы это был не Гонконг, ты бы не сбежал, не сегодня вечером, Иэн Данросс. О нет, сегодня вечером мы бы занялись любовью. О да, да, мы бы так и сделали.
  
  Данросс остановился у стойки регистрации и поднял трубку. "Алло, это Данросс". "Тай-пэн?"
  
  "О, привет, Лим", - сказал он, узнав голос своего мажордома. "Что случилось?"
  
  "Только что звонил мистер Тип Токто, сэр". Сердце Данросса учащенно забилось. "Он попросил меня попытаться связаться с вами, и не могли бы вы, пожалуйста, перезвонить ему. Он сказал, что ты можешь позвонить ему в любое время до двух часов или после семи утра."
  
  "Спасибо. Что-нибудь еще?"
  
  "Мисс Клаудия позвонила в восемь и сказала, что устроила вашего гостя ..." Послышался шорох бумаги. "... Миссис Грессерхофф в отеле и что ваша встреча в вашем офисе на 11:00 утра подтверждена".
  
  "Хорошо. Следующий?"
  
  "Мисси звонила из Лондона — там все в порядке — и доктор Самсон из Лондона".
  
  "А!" - специалист Кэти. "Он оставил номер?" Лим дала ему его, и он записал. "Что-нибудь еще?"
  
  "Нет, тайпэн".
  
  "Дочь Номер Один уже вернулась?"
  
  "Нет, тайпэн. Дочь номер Один зашла около 19:00 вечера на несколько минут с молодым человеком, а затем они ушли ".
  
  "Это был Мартин Хэппли?"
  
  "Да, да, так оно и было".
  
  "Спасибо, Лим. Я позвоню Типтопу, а потом сяду на паром домой".
  
  Он повесил трубку. Желая побыть наедине, он зашел в телефонную будку, которая находилась рядом с магазином канцелярских принадлежностей. Он набрал номер.
  
  "Мыыыыы?"
  
  Он узнал голос Типтопа. "Добрый вечер, это Иэн Данросс".
  
  "А, тайпэн! Минутку". Послышался звук ладони, прикрывающей микрофон, и приглушенные голоса. Он ждал. "Ах, извините, что заставил вас ждать. У меня есть очень тревожные новости."
  
  "О?"
  
  "Да. Похоже, ваша полиция снова похожа на легкие собаки и сердце волка. Они ложно арестовали вашего очень хорошего друга, суперинтенданта Брайана Квока. Он—"
  
  "Брайан Квок?" Данросс ахнул. "Но почему?"
  
  "Я понимаю, что его ложно обвинили в шпионаже в пользу КНР, и—"
  
  "Невозможно!"
  
  "Я согласен. Смешно! Председателю Мао не нужны капиталистические шпионы. Он должен быть освобожден немедленно, немедленно — и если он желает покинуть Гонконг, ему должно быть разрешено сделать это и отправиться туда, куда он пожелает ... немедленно!"
  
  Данросс попытался заставить свой мозг работать. Если Типтоп сказал, что человека по имени Брайан Квок нужно немедленно освободить и разрешить ему покинуть Гонконг, если он пожелает, то Брайан был шпионом КНР, одним из их шпионов, и это было невозможно, невозможно, невозможно. "Я ... я не знаю, что сказать", - сказал он, давая Типтопу возможность открыться. "Я должен отметить, что от старых друзей вряд ли можно ожидать, что они захотят помогать старым друзьям, когда их полиция так ошибается. Он сказал: "Я согласен", - услышал он свой голос с должным беспокойством, его разум кричал: Боже всемогущий, они хотят обменять Брайана на деньги! "Я ... я первым делом поговорю с властями, если..."
  
  "Возможно, вы могли бы что-нибудь сделать сегодня вечером". "Сейчас уже слишком поздно звонить губернатору, но ..." Затем Данросс вспомнил Синдерса и Армстронга, и его сердце подпрыгнуло. "Я попытаюсь, немедленно. Я уверен, что здесь какая-то ошибка, мистер Тип. ДА. Это, должно быть, ошибка. В любом случае я уверен, что губернатор будет полезен. И полиция. Конечно, с такой ... ошибкой можно было бы справиться удовлетворительно — например, с запросом "Виктории" о временном пользовании наличностью прославленного банка?"
  
  Последовало долгое молчание. "Возможно, это можно было бы сделать. Это возможно. Старые друзья должны помогать старым друзьям и исправлять ошибки. Да, это возможно ".
  
  Данросс услышал недосказанное, когда оно повисло, и автоматически продолжил переговоры, большая часть его разума все еще была занята тем, что ему сказали. "Вы случайно не получили мою записку, мистер Тип? Я позаботился обо всем остальном. Кстати, "Виктория", безусловно, окажет содействие в финансировании проекта "торий". Он деликатно добавил: "А также о большинстве других дальнейших запросов - на выгодных условиях".
  
  "Ах да, спасибо. Да, я получил твою записку и твое очень любезное приглашение. Очень жаль, что я был нездоров. Спасибо тебе, тайпэн. На какой срок вашему правительству потребовался бы кредит наличными, если бы это было возможно?"
  
  "Я полагаю, тридцати дней было бы более чем достаточно, возможно, даже двух недель. Но это Victoria, Blacs и другие банки, а не правительство Гонконга. Я мог бы сказать вам об этом завтра. Имеем ли мы честь видеть вас на скачках за ланчем?"
  
  "Я сожалею, что не на обед, но, возможно, после обеда, если это возможно".
  
  Данросс мрачно улыбнулся. Идеальный компромисс. "Конечно".
  
  "Спасибо, что позвонили. Кстати, ты произвел большое впечатление на мистера Ю, тайпэн".
  
  "Пожалуйста, передайте ему мои наилучшие пожелания. Я с нетерпением жду скорой встречи с ним.
  
  В Кантоне". "Я был поражен, прочитав комментарии вашего шурина о Поднебесной".
  
  "Да. Я тоже. Моя жена и ее брат отдалились друг от друга на протяжении многих лет. Его взгляды чужды, враждебны и совершенно ошибочны ". Данросс колебался. "Я надеюсь нейтрализовать его".
  
  "Да. Да, я согласен. Спасибо. Спокойной ночи. Телефон разрядился. Данросс повесил трубку. Боже! Брайан Квок! И я почти отдал ему документы AMG. Боже!
  
  С огромным усилием собравшись с мыслями, он вернулся в фойе. Армстронг и Синдерс все еще были там. "Добрый вечер, могу я присоединиться к вам на минутку?"
  
  "Конечно, мистер Данросс. Это приятный сюрприз. Могу я предложить вам выпить?"
  
  "Чай, китайский чай. Спасибо".
  
  Их столик находился в стороне от остальных, и когда это было безопасно, Данросс наклонился вперед. "Роберт, я слышал, вы арестовали Брайана Квока", - сказал он, все еще надеясь, что это неправда. Двое мужчин уставились на него.
  
  "Кто тебе это сказал?" Спросил Армстронг.
  
  Данросс пересказал свой разговор. Оба мужчины слушали невнимательно, хотя время от времени он видел, как они переглядывались. "Очевидно, это обмен", - сказал он им. "Он ради денег".
  
  Синдерс отхлебнул горячего шоколада. - Насколько важны деньги?
  
  "Чрезвычайно важно, срочно и чем скорее, тем лучше". Данросс вытер лоб. "Наличные полностью остановят работу банков, мистер Синдерс. У нас есть т— - Он остановился, пораженный.
  
  "Что это?" Спросил Синдерс.
  
  "Я—я внезапно вспомнил, что AMG написала в перехваченном отчете. Что "... полицейский крот может быть, а может и не быть частью Севрина". Это он?"
  
  "Кто?"
  
  "Ради бога, не играй со мной, - сердито сказал Данросс, - это серьезно. Ты думаешь, я чертов дурак? В "Струанз" есть завод по производству Севрина. Если Брайан - часть Севрина, я имею право знать."
  
  "Я совершенно согласен", - спокойно сказал Синдерс, хотя его взгляд стал очень суровым. "В тот момент, когда предатель будет раскрыт, вы можете быть уверены, что вам сообщат. У вас есть какие-нибудь идеи, кто бы это мог быть? Данросс покачал головой, сдерживая гнев.
  
  наблюдали за ним. - Вы что-то говорили? "Мы должны..." До чего дошли, мистер Данросс?
  
  "Мы должны получить эти деньги немедленно. Что Брайан натворил?" Через мгновение Синдерс сказал: "Банки не открываются до понедельника. Значит, понедельник - день "Д"?"
  
  "Я полагаю, банкам придется получить деньги до этого — открыться и иметь деньги на кассах. Что, черт возьми, Брайан натворил?"
  
  Синдерс зажег сигарету для себя и для Армстронга. "Если этот человек, Брайан, действительно был арестован, я не думаю, что это действительно очень осторожный вопрос, мистер Данросс".
  
  "Я бы поставил что угодно", - беспомощно сказал тайпэн, "что угодно, но Типтоп никогда бы не предложил обмен, если бы это не было правдой. Никогда. Брайан, должно быть, чертовски важен, но, Господи, куда катится мир? Ты займешься торговлей или это сделает мистер Кросс - полагаю, потребуется одобрение губернатора."
  
  шеф МИ-6 задумчиво подул на кончик своей сигареты. "Я сомневаюсь, что будет обмен, мистер Данросс". "Почему бы и нет?" Деньги важнее—" "Это вопрос мнения, мистер Данросс, // этот Брайан Квок на самом деле арестован. В любом случае, правительство Ее Величества вряд ли могло подвергнуться шантажу. Очень дурной вкус." "Вполне. Но сэр Джеффри сразу согласится". "Сомневаюсь. Он произвел на меня впечатление слишком умного человека, чтобы сделать это. Что касается торговли, мистер Данросс, я думал, вы собираетесь передать нам файлы AMG."
  
  Данросс почувствовал укол ножом для колки льда в животе. "Я сделал это сегодня вечером". "Ради бога, не играй со мной, это серьезно! Ты думаешь, я чертов дурак?" - Сказал Синдерс точно таким же тоном, каким говорил Данросс. Внезапно он сухо рассмеялся и продолжил с тем же леденящим душу спокойствием: "Вы, конечно, предоставили нам их версию, но, к сожалению, они просто не идут ни в какое сравнение по качеству с той, что была перехвачена". Глаза помятого человека стали еще более жесткими и странно угрожающими, хотя выражение его лица не изменилось. "Мистер Данросс, ваша уловка была ловкой, похвальной, но ненужной. Нам действительно нужны эти мухи, оригиналы ".
  
  "Если это вас не удовлетворяет, почему бы не просмотреть документы AMG?" "Я проверил". Синдерс невесело улыбнулся. "Ну, это как старый разбойник говорил: "Деньги или твоя жизнь". Владение этими файлами может быть смертельным для тебя. Ты согласен, Роберт?"
  
  "Да, сэр".
  
  Синдерс затянулся сигаретой. "Итак, мистер Данросс, ваш мистер Типтоп хочет торговать, да? Все в Гонконге хотят торговать. Это витает в воздухе. А? Но для торговли нужно отдавать ценность за ценность. Я полагаю, если вы хотите уступок, чтобы получить уступки от врага ... что ж, говорят, в любви и на войне все честно. Не так ли?"
  
  Данросс сохранил бесхитростное выражение лица. "Так они говорят. Первым делом я поговорю с губернатором. Давай пока сохраним это в строжайшей тайне, пока я с ним не поговорю. Спокойной ночи ".
  
  Они смотрели, как он прошел через вращающиеся двери и исчез.
  
  "Что ты думаешь, Роберт? Данросс подменил файлы на нас?"
  
  Армстронг вздохнул. "Я не знаю. Его лицо ничего не выражало. Я внимательно наблюдал. Ничего. Но он остер, как гвоздь ".
  
  "Да". Синдерс на мгновение задумался. "Значит, враг хочет обмена, да? Я бы сказал, что этот конкретный клиент в нашем распоряжении максимум на двадцать четыре часа. Когда вы проводите его следующий допрос?"
  
  "6:30 утра"
  
  "О! Ну, если ты рано встал, нам лучше идти". Синдерс попросил счет. "Я проконсультируюсь с мистером Кроссом, но я знаю, что он скажет - что на самом деле приказал Лондон".
  
  "Сэр?"
  
  "Они очень обеспокоены, потому что клиент был причастен ко слишком многим секретам, конечно, Генерального штаба, Королевской канадской конной полиции ". Синдерс снова заколебался. "По здравом размышлении, Роберт, теперь, независимо от того, что делает мистер Данросс, наш единственный выход - активизировать разбор полетов. ДА. Мы отменяем допрос в 6:30, продолжаем по часовому графику, при условии, что он здоров с медицинской точки зрения, и переходим в Красную комнату. "
  
  Армстронг побледнел. "Но си... "
  
  "Мне жаль", - сказал Синдерс мягким голосом. "Я знаю, что он друг, был другом, но теперь ваш мистер Типтоп и ваш мистер Данросс отняли у нас время".
  
  СУББОТА
  
  62
  
  9:32 УТРА.:
  
  Самолет JAL из Токио зашел низко над морем и совершил идеальную посадку в Кай Так, выпустив облачко дыма из-под колес. Сразу же его двигатели переключились на обратную тягу, и он с воем помчался к комплексу аэропорта, снижая скорость.
  
  Пассажиры, экипаж самолета и посетители толпились в оживленном терминале, таможне, иммиграционной службе и зонах ожидания. Вылет был легким. Въезд в основном был легким. За исключением граждан Японии. У китайцев долгая память. Годы японской военной оккупации Китая и Гонконга были слишком близки, слишком сильны, слишком порочны, чтобы забыть. Или простить. Поэтому японские граждане проверялись более тщательно. Даже членам экипажа JAL, которые сейчас проходят через это, даже дерзким, симпатичным, вежливым стюардессам, некоторые из которых были едва живы, когда эта оккупация закончилась, им тоже вернули их проездные документы с ледяным взглядом.
  
  Следующим в очереди был американец. "Доброе утро", - сказал он, протягивая свой паспорт чиновнику.
  
  "Доброе утро". Молодой китаец открыл книгу, взглянул на фотографию, на мужчину и пролистал в поисках визы. Незаметно его нога коснулась скрытого выключателя. Это насторожило Кросса и Синдерса, которые находились в соседнем наблюдательном пункте. Они подошли к одностороннему зеркалу и посмотрели на мужчину, ожидающего в иммиграционной службе перед одной из шести переполненных очередей пассажиров.
  
  В паспорте годичной давности было написано: "Винченцо Банастасио, мужчина, родился в Нью-Йорке 16 августа 1910 года. Волосы седые, глаза карие." Чиновник небрежно проверил другие визы и штампы: Англия, Испания, Италия, Голландия, Мексика, Венесуэла, Япония. Он поставил штамп на тускло-серой книжке и уклончиво вернул ее.
  
  Банастасио прошел таможню с дорогим портфелем из крокодиловой кожи под мышкой, в безвкусном пластиковом футляре были спиртные напитки из дьюти-фри, с фотоаппаратом на плече.
  
  "Симпатичный парень", - сказал Синдерс. "Он сам о себе заботится". Они видели, как он растворился в толпе. Кросс щелкнул по портативному CB. "Вы его прикрываете?" он напросился в это дело.
  
  "Да, сэр", - последовал мгновенный ответ.
  
  "Я продолжу отслеживать эту частоту. Держите меня в курсе".
  
  "Да, сэр".
  
  Обращаясь к Синдерсу, Кросс сказал: "У нас не будет проблем с слежкой за ним".
  
  "Нет. Рад, что увидел его. Мне всегда нравится видеть врага во плоти".
  
  "Он что? Враг?"
  
  "Мистер Роузмонт так думает. А ты нет?"
  
  "Я имел в виду нашего врага. Я уверен, что он мошенник — я имел в виду, что не уверен, связан ли он с разведкой ".
  
  Синдерс вздохнул. - Ты проверил "жучки"?
  
  "Да". Прошлой ночью команда экспертов SI тайно установила жучки в спальне, которую Банастасио забронировал в отеле Hilton. Также в офисе и личных апартаментах фотографа Нг, Ви Си Си Нг.
  
  Они терпеливо ждали. На столе зашипел и слегка потрескивал CB.
  
  После паузы Синдерс рассеянно спросил: "А как насчет другого нашего клиента?"
  
  "Кто? Квок?"
  
  "Да. Как ты думаешь, сколько времени это займет?" "Недолго". Кросс улыбнулся про себя. "Когда ты переведешь его в Красную комнату?" "Я подумал, что полдень может подойти. Раньше, если он готов". "Армстронг проведет допрос?" "Да".
  
  "Армстронг хороший человек. Он очень хорошо вел себя в "Иванове"".
  
  "В следующий раз не могли бы вы держать меня в курсе? В конце концов, это моя область".
  
  "Конечно, вас понял. Это было внезапное решение Лондона". "Что за идея? Насчет повестки в воскресенье". "Министр посылает особые инструкции". Синдерс нахмурился. "Записи Брайана Квока говорят, что он силен. У нас не так уж много времени. Его, должно быть, хорошо воспитали, чтобы он прятался так глубоко и так долго ". "О да. Но я вполне уверен. С тех пор, как я построил комнату, я трижды экспериментировал на себе. Максимум, на что я когда-либо оставался, — это пять минут, и каждый раз меня тошнило как собаку - и это без какого-либо дезориентирующего графика. Я уверен, что у нас не возникнет проблем.Кросс затушил сигарету. "Это очень эффективно — точная копия прототипа КГБ".
  
  Через мгновение Синдерс сказал: "Жаль, что приходится использовать такие методы. Очень рискованно. На самом деле отвратительно. Я предпочитал это, когда ... ну, даже тогда, я полагаю, наша профессия никогда не была по-настоящему чистой ".
  
  "Ты имеешь в виду во время войны?"
  
  "Да. Должен сказать, тогда мне это нравилось. Тогда не было лицемерия со стороны некоторых наших лидеров — или средств массовой информации. Все понимали, что мы находимся в состоянии войны. Но сегодня, когда само наше выживание под угрозой, мы—" Синдерс остановился, затем указал. "Посмотри, Роджер, это не Роузмонт?" Американец стоял с другим мужчиной у выходной двери.
  
  "Да, да, это он. С ним Ланган. Человек из ФБР", - сказал Кросс. "Прошлой ночью я согласился на совместную работу с ним над " Банастасио", хотя мне бы очень хотелось, чтобы это чертово ЦРУ оставило нас в покое и позволило выполнять нашу работу ".
  
  "Да. Они действительно становятся довольно сложными".
  
  Кросс подхватил ЧБ и вывел его на улицу. "Стэнли, мы его хорошо прикрываем. Прошлой ночью мы договорились, что эту часть операции берем на себя мы, а ты - отель. Верно?"
  
  "Конечно, конечно, Родж. "Доброе утро, мистер Синдерс". С мрачным лицом Роузмонт представил Лэнгана, который был таким же напряженным. "Мы не вмешиваемся, Родж, хотя этот бродяга - один из наших соотечественников. Мы здесь не по этой причине. Я просто провожаю Эда".
  
  "О?"
  
  "Да", - сказал Лэнган. Он был таким же усталым и изможденным, как Роузмонт. "Это те фотокопии, Родж. Бумаги Томаса К. К. Лима. Я должен доставить их лично. Для Бюро. Я прочитал часть своему шефу, и у него лопнули горшки, и он начал трещать по швам. "
  
  "Могу себе представить".
  
  "У вас на столе просьба предоставить нам оригиналы и—"
  
  "Никаких шансов", - сказал Синдерс за Кросса.
  
  Лэнган пожал плечами. "У тебя на столе просьба, Родж. Думаю, твое начальство пришлет приказы с небес, если они действительно понадобятся нашему. Я лучше поднимусь на борт. Послушай, Родж, мы не знаем, как тебя отблагодарить. Мы— я у тебя в долгу. Эти ублюдки... да, мы у тебя в долгу. Они пожали друг другу руки, и он поспешил на взлетную полосу.
  
  "Какая часть информации вышла за рамки, мистер Роузмонт?"
  
  "Все они смертельны, мистер Синдерс. Это переворот для нас, для нас и Бюро, в основном для Бюро. Эд сказал, что его люди впали в истерику. Политические последствия для демократов и республиканцев огромны. Вы были правы. Если бы сенатор Тиллман — кандидат в президенты, который сейчас находится в городе, — если бы он заполучил эти бумаги, никто не знает, что бы он сделал." Роузмонт больше не был таким добродушным, как обычно. "Мое начальство передало по телексу нашим южноамериканским контактам все сведения о Томасе К. К. Лиме, так что мы возьмем у него интервью чертовски скоро — вы получите копию, не волнуйтесь. Родж, было что-нибудь еще?"
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Были ли другие произведения, которые мы могли бы использовать помимо этих отборных?"
  
  Кросс невесело улыбнулся. "Конечно. Как насчет плана финансирования частной революции в Индонезии?"
  
  "О Господи ..."
  
  "Да. Как насчет фотокопий договоренностей о переводах на счет во французском банке очень важной вьетнамской леди и джентльмена — за оказанные особые услуги?"
  
  Роузмонт побелел как мел. "Что еще?"
  
  "Разве этого недостаточно?"
  
  "Есть еще что-нибудь?"
  
  "Ради бога, Стэнли, конечно, есть еще что-то, ты это знаешь, мы это знаем. Всегда будет что-то еще ".
  
  "Можем мы забрать их прямо сейчас?"
  
  - Что вы можете для нас сделать? - спросил Синдерс.
  
  Роузмонт уставился на них. - За ланчем мы...
  
  ЦБ ожил. "Объект уже получил свои сумки и выходит из таможни, направляясь к стоянке такси . . . Теперь он ... Теперь он … ах, кто-то встречает его, китаец, симпатичный мужчина, дорогая одежда, не узнаю его . . . . Они направляются к "Роллсу", регистрация HK. ... ах, это лимузин отеля. Оба мужчины садятся внутрь."
  
  В передатчик Кросс сказал: "Оставайтесь на этой частоте". Он переключил частоты. Помехи и приглушенный транспорт и шум.
  
  Роузмонт просветлел. "Ты установил жучки в лимузин?" Кросс кивнул. "Отлично, Родж. Я бы пропустил это!"
  
  Они выслушали, затем отчетливо произнесли: "... хорошо, что ты со мной познакомилась, Ви Си", - говорил Банастасио. "Черт возьми, тебе не следовало приезжать сюда ва—"
  
  "О, мне очень приятно", - ответил вежливый голос. "Мы можем поболтать в машине, возможно, это избавит тебя от необходимости ехать в офис, а потом в Ма—"
  
  "Конечно ... конечно", - голос американца заглушил голос другого мужчины. "Послушай, у меня кое-что есть для тебя, Ви Си ..." Приглушенные звуки, затем внезапный пронзительный вой, который полностью доминировал в эфире, полностью уничтожая четкость звука и голоса. Кросс сразу же переключил частоты, но остальные работали идеально.
  
  "Черт, он использует портативную бритву, чтобы блокировать нас", - с отвращением сказал Роузмонт. "Этот ублюдок профессионал! Пятьдесят против одного цента, что они блокируют все ошибки, которые у нас есть, сто говорит о том, что, когда они вернутся на этот канал, это будет просто чертова болтовня. Я говорил тебе, что Банастасио был крутым парнем. "
  
  63
  
  10:52 УТРА.:
  
  "Тайпэн, доктор Самсон звонит из Лондона. Он на третьей линии".
  
  "О, спасибо, Клаудия". Данросс нажал кнопку. "Здравствуйте, доктор. Вы поздно встали".
  
  "Я только что вернулся из больницы — извините, что не позвонил раньше. Вы звонили по поводу вашей сестры, миссис Гаваллан?"
  
  "Да. Как она?"
  
  "Что ж, сэр, мы начали еще одну серию строгих тестов. Должен сказать, что психологически она в очень хорошей форме. Боюсь, физически не так хорош "
  
  Данросс с замиранием сердца слушал, как доктор подробно рассказывал о рассеянном склерозе, о том, что на самом деле никто многого о нем не знает, что известного лекарства не существует и что болезнь прогрессирует по нисходящей — как только происходит некоторое ухудшение нервной структуры, с существующими лекарствами невозможно вернуться на прежний уровень. "Я взял на себя смелость вызвать профессора Клиенберга из клиники Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе для консультации — он мировой эксперт по этому заболеванию. Пожалуйста, будьте уверены, мы сделаем все, что в наших силах для миссис Гаваллан. "Звучит так, будто ты вообще ничего не можешь сделать". "Ну, все не так уж плохо, сэр. Если миссис Гаваллан будет заботиться, отдыхать и вести себя разумно, у нее может быть нормальная жизнь в течение многих лет."
  
  "Сколько это - много лет?" Данросс услышал долгое колебание. О Кэти, бедная Кэти!
  
  "Я не знаю. Часто такого рода проблемы в руках Бога, мистер Данросс. Пациенты не придерживаются одинаковых временных шаблонов. В случае с миссис Гаваллан я мог бы ответить вам лучше через шесть месяцев, возможно, к Рождеству. Тем временем я взял ее к себе в качестве пациентки Национального здравоохранения, так что тогда ...
  
  "Нет. Она должна быть частной пациенткой, доктор Сэмсон. Пожалуйста, присылайте все счета в мой офис ".
  
  "Мистер Данросс, нет никакой разницы в качестве обслуживания, которое я ей оказываю. Ей просто нужно немного подождать в моей комнате ожидания и быть в палате, а не в отдельной палате в больнице ".
  
  "Пожалуйста, сделайте ее частной пациенткой. Я бы предпочел это, как и ее муж ".
  
  Данросс услышал вздох и возненавидел его. "Очень хорошо", - говорил доктор. "У меня есть все ваши номера, и я позвоню вам, как только профессор Клиенберг проведет обследование и тесты будут завершены".
  
  Данросс поблагодарил его и положил трубку. О Кэти, бедная дорогая Кэти.
  
  Ранее, когда он встал на рассвете, он поговорил с ней и Пенелопой. Кэти сказала, что чувствует себя намного лучше и что Самсон очень ободряет. Пенн позже сказал ему, что Кэти выглядела очень усталой. "Это выглядит не очень хорошо, Йен. Есть ли какой-нибудь шанс, что ты сможешь приехать сюда на неделю или две до 10 октября?"
  
  - В данный момент нет, Пенн, но никогда не знаешь наверняка.
  
  "Я собираюсь отвезти Кэти в Эйвисьярд, как только ее выпишут из больницы. Самое позднее на следующей неделе. Там ей будет лучше. Земля сделает ее лучше, не волнуйся, Йен.
  
  "Пенн, когда доберешься до Ависъярда, не сходишь ли ты ради меня в "Визжащее дерево"?"
  
  "В чем дело?"
  
  Он услышал беспокойство в ее голосе: "Ничего, дорогая", - сказал он ей, думая о Жаке и Филиппе Ченах — как я могу объяснить о них? "Ничего особенного, просто все то же самое. Я просто хотел, чтобы ты поздоровался с нашим настоящим Визжащим Деревом."
  
  "Наша джакаранда там невкусная?"
  
  "О да, она в порядке, но не такая, как раньше. Возможно, тебе стоит привезти вырезку обратно в Гонконг".
  
  "Нет. Лучше мы оставим это там, где оно есть. Тогда тебе придется вернуться домой, не так ли, Йен?"
  
  "Могу я заключить для вас пари сегодня днем?"
  
  Снова пауза. "Десять долларов на лошадь, которую ты выберешь. Я поддержу твой выбор. Я всегда буду поддерживать твой выбор. Позвони мне завтра. Люблю тебя ... пока".
  
  Он вспомнил, как она в первый раз сказала: "Я люблю тебя", а потом, позже, когда он попросил ее выйти за него замуж, все отказы и, в конце концов, сквозь душераздирающие слезы настоящую причину: "О Боже, Йен, я недостаточно хороша для тебя. Ты из высшего общества, я нет. То, как я сейчас говорю, я усвоил. Это было потому, что в начале войны я был эвакуирован за город — боже мой, до этого я всего дважды за всю свою жизнь выезжал за пределы Лондона, только на побережье. Меня эвакуировали в чудесное старинное поместье в Хэмпшире, где все остальные девочки были из одной из ваших прекрасных старшеклассниц, она называлась Бикулла. Произошла путаница, Йен, вся моя школа переехала куда-то еще, только я в Бикуллу, и только тогда я обнаружил, что говорю по—другому, совсем по-другому - вот, видишь, я все еще иногда забываю! О Боже, ты не представляешь, как ужасно было узнать таким молодым, что ... что я был обычным человеком и говорил обычным языком, и что в Англии такие безграничные различия, то, как мы говорим — то, как мы говорим, так важно!
  
  "О, как я старался подражать другим. Они помогали мне, и был один учитель, который был так чудесен со мной. Я бросился в их новую жизнь и поклялся стать лучше и никогда не возвращаться назад, никогда, никогда, никогда, и я не буду. Но я не могу жениться на тебе, моя дорогая - давай просто останемся любовниками - я никогда не буду достаточно хорош."
  
  Но со временем, в ее время, они поженились. Бабушка Данросс убедила ее. Пенелопа согласилась, но только после того, как отправилась к Визжащему дереву одна. Она так и не сказала ему, что сказала "Мне повезло", - подумал Данросс. Она лучшая жена, какая только может быть у мужчины. С тех пор как он вернулся с трассы на рассвете, он работал не покладая рук. Полсотни кабельтовых. Десятки международных телефонных звонков. Бесчисленное количество местных жителей. В 9:30 он позвонил губернатору по поводу предложения Типтопа. "Мне придется проконсультироваться с министром", - сказал сэр Джеффри. "Самое раннее, что я мог бы ему позвонить, было бы в четыре сегодня днем. Это должно храниться в строжайшем секрете, Йен. Боже мой, Брайан Квок, должно быть, очень важен для них!"
  
  "Или, возможно, просто еще одна удобная уступка за деньги". "Ян, я не думаю, что министр согласится на обмен". "Почему?"
  
  - Правительство Ее Величества может счесть это прецедентом, причем плохим. Я бы так и сделал. "Деньги жизненно важны".
  
  "Деньги - временная проблема. Прецеденты, к сожалению, длятся вечно. Ты был на ипподроме?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Как тебе форма?" - спросил я.
  
  "Все они выглядели в отличной форме. Алексей Травкин говорит, что "Лоцман Фиш" - наш главный соперник, и движение будет мягким. Ноубл Стар великолепна, хотя она никогда не участвовала в гонках по мокрой трассе ".
  
  "Будет ли дождь?"
  
  "Да. Но, возможно, нам повезет, сэр".
  
  "Будем надеяться на это. Ужасные времена, Йен. Тем не менее, эти твари посланы, чтобы испытать нас, да? Ты идешь на похороны Джона?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Я тоже, бедняга ... "
  
  Сегодня утром на похоронах Данросс сказал добрые слова о Джоне Чене от имени Дома Ченов и всех предков Ченов, которые так долго и усердно служили Благородному Дому.
  
  "Спасибо тебе, тайпэн", - просто сказал Филипп Чен. "Еще раз прошу прощения".
  
  Позже он сказал Филиппу Чену наедине: "Сожалеть - значит сожалеть, но это все равно не поможет нам выпутаться из ловушки, в которую нас загнали ваш сын и вы. Или разгадай чертовы Четыре пальца и третью монету."
  
  "Я знаю, я знаю!" Филипп Чен сказал, заламывая руки. "Я знаю, и если мы не сможем восстановить акции, мы разорены, мы все разорены! О, ко, после того, как ты объявил о буме, я покупал и покупал, и теперь мы разорены ".
  
  Данросс резко сказал: "У нас впереди выходные, Филипп. Теперь послушай меня, черт возьми! Ты потребуешь все, что тебе причитается. Я хочу, чтобы Ландо Мата и Скряга Танг поддержали меня к полуночи воскресенья. По крайней мере, 20 миллионов. "
  
  "Но, тайпэн, не—"
  
  "Если я не получу это к полуночи воскресенья, положите ваше заявление об уходе мне на стол к 9: 00 утра, вы больше не компрадор, ваш сын Кевин выбывает, и все ваше отделение прекращает свою деятельность навсегда, и я выберу нового компрадора из другого отделения ".
  
  Теперь он тяжело вздохнул, ненавидя то, что Филипп Чен и Джон Чен — и, вероятно, Жак Девиль — предали их доверие. Он подошел к кофейному подносу и налил себе немного кофе. Сегодня ему это не понравилось. Телефоны звонили не переставая, в основном о надвигающемся крахе рынка, банковской системы. Хавергилл, Джонджон, Ричард Кванг. Ничего от Тайтфиста, Ландо Маты или Муртага. Единственным светлым пятном был его звонок в
  
  Дэвид Макструан в Торонто: "Дэвид, я хочу, чтобы ты был здесь на конференции в понедельник. Не мог бы ты п—" Его захлестнул радостный рев.
  
  "Тайпэн, я еду в аэропорт. Гу—" - "Держись, Дэвид!" Он объяснил свой план по переводу Жака в Канаду.
  
  "Ох, парень, если ты это сделаешь, я твой раб навсегда!" "Мне понадобится нечто большее, чем рабы, Дэвид", - осторожно сказал он.
  
  Последовала долгая пауза, и голос на другом конце провода посуровел. "Все, что ты захочешь, тайбэн, у тебя есть. Все, что угодно".
  
  Данросс улыбнулся, согретый мыслью о своем дальнем родственнике. Он отвел взгляд от окна. Гавань была затянута туманом, небо низкое и темное, но дождя пока не было. Хорошо, подумал он, если только дождь не пойдет до конца пятой гонки. После четырех часов может пойти дождь. Я хочу разгромить "Горнт" и "Лоцман Фиш", и, о Боже, пусть First Central получит мои деньги, или Ландо Мата, или Скрягу, или Пар-Кона! Твоя ставка выполнена, сказал он себе стоически, всеми возможными способами. А Кейси? Она подставляет меня, как Бартлетт? И как Горнт? Как насчет ...
  
  Включился интерком. "Тайпэн, у тебя назначена встреча на одиннадцать часов".
  
  "Клаудия, зайди на секунду". Он достал из ящика стола конверт с 1000 долларами и отдал ей. "Деньги для ставок, как и обещал".
  
  "О, спасибо тебе, тайпэн". На ее веселом лице появились морщинки от беспокойства, а под улыбкой залегли тени.
  
  "Ты в ложе Филиппа?"
  
  "О да. Да, дядя Филипп пригласил меня. Он ... он выглядит очень расстроенным", - сказала она.
  
  "Это Джон". Данросс не был уверен, знает ли она. "Возможно, знает", - подумал он, или скоро узнает. В Гонконге нет секретов. "Что тебе нравится?"
  
  "Восторг победителя в первом, Пирата во втором".
  
  "Двое посторонних?" Он уставился на нее. "У тебя есть внутренняя информация?"
  
  "О нет, тайпэн". К ней немного вернулось ее обычное хорошее настроение. "Это просто форма".
  
  "А в пятом?"
  
  "Я не ставлю на пятое место, но все мои надежды на Ноубл Стар". Клаудия обеспокоенно добавила: "Я могу чем-нибудь помочь, тайпан? Что-нибудь? Фондовый рынок и ... Мы должны как-то убить Горнта ".
  
  "Мне очень нравится Горнт — он такой фанатик ". Непристойность Кантона была живописной, и она рассмеялась. "Теперь покажите миссис Грессерхофф".
  
  "Да, да, тай-пэн", - сказала Клаудия. "И спасибо за приветствие!"
  
  Через мгновение Данросс встал, чтобы поприветствовать свою гостью. Она была самой красивой женщиной, которую он когда-либо видел. "Икага десу ка?" он потрясенно спросил, свободно владея японским: "Как дела?"— поражена тем, что могла быть замужем за Аланом Медфордом Грантом, чье имя, да поможет нам Бог, также должно было быть Ханс Грессерхофф.
  
  "Генки, тайпэн. Домо. Генки десу! Анатава?" Прекрасно, тайпэн, спасибо. А ты?
  
  "Генки". Он слегка поклонился в ответ и не пожал руки, хотя заметил, что у нее крошечные ручки и ступни, а ноги длинные. Они немного поболтали, затем она с улыбкой перешла на английский. "Твой японский о, очень хорош, тайпэн. Мой муж, он не говорил мне, что ты такой высокий".
  
  "Не хотите ли кофе?"
  
  "Спасибо ... но, о, пожалуйста, позволь мне принести и тебе тоже". Прежде чем он успел остановить ее, она подошла к подносу с кофе. Он наблюдал, как она аккуратно наливает. Она с легким поклоном предложила ему первую чашку. "Пожалуйста". Рико Грессерхофф — Рико Анджин - была ростом едва ли пять футов, идеальных пропорций, с короткой стрижкой и очаровательной улыбкой, и весила около девяноста фунтов. Ее блузка и юбка были из темно-рыжего шелка, хорошего французского покроя. "Спасибо за деньги, которые дала мне мисс Клаудия".
  
  "Это ничего. Мы должны вам, наследству вашего мужа около 8000 фунтов. У меня будет для вас кассовый чек завтра".
  
  "Спасибо".
  
  "Вы ставите меня в невыгодное положение, миссис Грессерхофф. Вы знаете—"
  
  "Пожалуйста, зови меня Рико, тайпэн".
  
  "Очень хорошо, Рико-о/т. Ты знаешь меня, но я ничего не знаю о тебе".
  
  "Да. Мой муж сказал, чтобы я рассказывала вам все, что вы хотите знать. Он сказал мне, что, как только я удостоверюсь, что ты тайпэн, я должен передать тебе конверт, который я принес от него тебе. Могу я принести его позже?" Снова легкая вопросительная улыбка. - Пожалуйста?
  
  "Я сейчас вернусь с тобой и заберу это".
  
  "О нет, это было бы слишком хлопотно. Возможно, я смогу принести это вам после ленча. Пожалуйста".
  
  "Насколько оно большое? Конверт?"
  
  Ее крошечные ручки измерили воздух. "Это обычный конверт, но не такой толстый. Вы могли бы легко положить его в карман". Снова улыбка.
  
  "Возможно, ты захочешь" … Вот что я тебе скажу, - сказал он, очарованный ее присутствием. "Через минуту или две я отправлю тебя обратно на машине. Вы можете забрать конверт и сразу вернуться. Затем он добавил, зная, что это испортит рассадку, но не заботясь об этом: "Не могли бы вы присоединиться к нам за ланчем на скачках?"
  
  "О, но ... но мне нужно было бы переодеться и ... О, спасибо, но нет, это было бы слишком хлопотно для вас. Возможно, я мог бы доставить письмо позже или завтра? Мой муж сказал, что я должна была только передать это в ваши руки."
  
  "Не нужно переодеваться, Рико-сан. Ты прекрасно выглядишь. О! У тебя есть шляпа?"
  
  Она озадаченно уставилась на него. - Пожалуйста?
  
  "Да, это, э-э, да, у нас принято, чтобы дамы надевали шляпы и перчатки на скачки. Глупый обычай, но у тебя есть шляпа? У тебя есть шляпа?"
  
  "О да. У каждой леди есть шляпка. Конечно."
  
  Волна облегчения прошла через него. "Хорошо, тогда это решено".
  
  "О! Тогда, если ты так говоришь". Она встала. "Мне теперь идти?"
  
  "Нет, если у вас есть время, пожалуйста, присядьте. Как долго вы были женаты?"
  
  "Четыре года. Ганс. . . " Она колебалась. Затем она твердо сказала: "Ганс велел мне сказать тебе, но только тебе, если когда-нибудь он умрет, и я должна буду прийти, как я пришла, сказать тебе, что наш брак был по расчету".
  
  "Что?"
  
  Она немного покраснела, продолжая. "Пожалуйста, извините меня, но я должна была сказать вам. Это было удобно для нас обоих. Я получил швейцарское гражданство и паспорт, а он нашел кого-то, кто заботился бы о нем, когда приехал в Швейцарию. Я ... я не хотела выходить замуж, но он много раз просил меня, и он ... и он подчеркивал, что это защитит меня, когда он умрет ".
  
  Данросс был поражен. "Он знал, что умрет?"
  
  "Думаю, да. Он сказал, что брачный контракт рассчитан всего на пять лет, но у нас не должно быть детей. Он отвел меня к адвокату в
  
  Цюрих, который составил контракт на пять лет". Она открыла сумочку, ее пальцы дрожали, но не голос, и вытащила конверт. "Ганс сказал мне передать тебе это. Это копии контракта, моего свидетельства о рождении и браке, его завещания и свидетельства о рождении. Она достала салфетку и прижала ее к носу. "Пожалуйста, извините меня". Она осторожно развязала бечевку на конверте и достала письмо.
  
  Данросс принял это. Он узнал почерк AMG. "Тайпэн: Это подтвердит, что моя жена, Рико Грессерхофф — Рико Анджин — та, за кого она себя выдает. Я люблю ее всем сердцем. Она заслуживает гораздо большего, чем я. Если ей нужна помощь ... пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста ". Оно было подписано Хансом Грессерхоффом.
  
  "Я не заслуживаю лучшего, тайбань", - сказала она грустным, тихим уверенным голоском. "Мой муж был добр ко мне, очень добр. И мне жаль, что он умер".
  
  Данросс наблюдал за ней. "Он был болен? Знал ли он, что умрет от болезни?"
  
  "Я не знаю. Он никогда мне не говорил. Одна из его просьб до того, как я ... до того, как я вышла за него замуж, заключалась в том, чтобы я не задавала ему вопросов о том, куда он уехал, почему или когда вернется. Я должна была просто принять его таким, какой он есть". Легкая дрожь пробежала по ее телу. "Было очень тяжело так жить".
  
  "Почему ты согласился так жить? Почему? Конечно, в этом не было необходимости?"
  
  Рико снова заколебалась. "Я родилась в Японии в 1939 году и младенцем поехала с родителями в Берн — мой отец был там мелким чиновником в японском посольстве. В 1943 году он вернулся в Японию, но оставил нас в Женеве. Наша семья — наша семья родом из Нагасаки. В 1945 году погиб мой отец, и вся наша семья тоже погибла. Возвращаться было не к чему, а моя мать хотела остаться в Швейцарии, поэтому мы переехали жить в Цюрих к хорошему человеку, который умер четыре года назад. Он ... они заплатили за мое образование и содержали меня, и у нас была счастливая семья. Много лет я знал, что они не женаты, хотя они притворялись, и я притворялся. Когда он умер, денег не было, или совсем немного денег. Ганс Грессерхофф был знаком с этим человеком, моим, моим отчимом. Его звали Симеон Церак. Он был перемещенным лицом, тай-пэном, лицом без гражданства из Венгрии, которое поселилось в Швейцарии. По его словам, до войны он был бухгалтером в Будапеште. Моя мать устроила мой брак с Гансом Грессерхоффом. Теперь она подняла на него взгляд с ковра. "Это было … это был хороший брак, тайпэн, по крайней мере, я очень старалась быть такой, какой хотел мой муж, и моя мать хотела Мою гири, моим долгом было повиноваться моей матери, не так ли?"
  
  "Да", - добродушно сказал он, понимая долг и гири, самые важные японские слова, которые подводят итог наследию и образу жизни. "Я уверен, ты отлично выполнил свое гири. Что, по словам твоей матери, теперь является твоим гири?"
  
  "Моя мать умерла, тайпэн. Когда умер мой отчим, она не хотела жить. В тот момент, когда я женился, она поднялась на гору и съехала на лыжах в расщелину ".
  
  "Ужасно".
  
  "О нет, тайпэн, очень хорошо. Она умерла так, как хотела умереть, в выбранное ею время и в выбранном месте. Ее мужчина был мертв, я был в безопасности, что еще ей оставалось делать?"
  
  "Ничего", - сказал он ей, услышав мягкость ее голоса, искренность и спокойствие. Ему пришло на ум японское слово "ва": гармония. Вот что есть в этой девушке, подумал он. Гармония. Возможно, именно это в ней так прекрасно. Ииии, что я смог приобрести такую красоту!
  
  Зазвонил один из его телефонов. "Да, Клаудия?"
  
  "Это Алексей Травкин, тай-пэн. Извините, он сказал, что это важно ".
  
  "Спасибо". Девушке он сказал: "Извините, я на минутку. Да, Алекси?"
  
  "Прости, что прерываю, тайпэн, но Джонни Мур болен и не сможет участвовать в скачках". Джонни Мур был их главным жокеем.
  
  Голос Данросса заострился. "Сегодня утром он казался в порядке".
  
  "У него температура 103 градуса, врач сказал, что это может быть пищевое отравление".
  
  "Ты хочешь сказать, что с ним что-то сделали, Алекси?"
  
  "Я не знаю, тайпэн. Я только знаю, что сегодня он нам не подходит".
  
  Данросс колебался. Он знал, что был лучше остальных своих жокеев, хотя дополнительный вес, который должен был нести Ноубл Стар, давил на лошадь. Должен я или не должен? "Алекси, запиши Тома Вонга. Мы решим перед гонкой".
  
  "Да. Спасибо".
  
  Данросс положил трубку. "Анджин - любопытное имя", - сказал он. "Оно означает "пилот", просто "пилот", или "штурман", не так ли?"
  
  "Легенда в моей семье гласит, что одним из наших предков был англичанин, который стал самураем и советником сегуна Еси Торанаги, о, очень много лет назад, очень-очень давно. У нас есть много историй, но они говорят, что сначала у него было поместье в Хеми, недалеко от Иокогамы, затем он уехал со своей семьей в Нагасаки в качестве генерального инспектора по делам иностранцев." Снова улыбка, пожатие плечами, и кончик языка облизнул ее губы. "Это всего лишь легенда, тайбань. Предполагается, что он женился на высокородной леди по имени Рико". Ее смешок заполнил комнату. "Ты знаешь японский! Гайдзин, иностранец, женящийся на знатной даме — как это могло быть возможно? Но в любом случае, это приятная история и объяснение названия, не так ли?" Она встала, и он встал. "Мне пора идти. Да?" "Нет", - хотел сказать он.
  
  Черный "Даймлер" затормозил возле V и A, герб Струана незаметно красовался на дверцах. Кейси и Бартлетт ждали наверху лестницы, Кейси в зеленом платье, смущенная в дерзкой зеленой шляпе-таблетке и белых перчатках, Бартлетт широкоплечий, в синем галстуке в тон его хорошо сшитому костюму. У обоих были застывшие лица.
  
  К ним подошел шофер. - Мистер Бартлетт?
  
  "Да". Они спустились по ступенькам ему навстречу. "Вы наш лимузин?"
  
  "Да, сэр. Извините, сэр, но у вас обоих есть пропуска и пригласительный билет?"
  
  "Да, вот они", - сказал Кейси.
  
  "А, хорошо. Извини, но без них. … Меня зовут Лим. По обычаю джентльмены продевают оба значка в дырочку на лацканах, а у леди обычно есть булавка ".
  
  "Как скажешь", - сказал Бартлетт. Кейси села сзади, и он последовал за ней. Они сели далеко друг от друга. Молча они начали прикреплять маленькие значки с индивидуальными номерами.
  
  Вежливо Лим закрыл дверь, заметив холод, и внутренне усмехнулся. Он закрыл электрическую стеклянную перегородку и включил микрофон внутренней связи. "Если вы хотите поговорить со мной, сэр, просто воспользуйтесь микрофоном над собой". В зеркало заднего вида он увидел, как Бартлетт на мгновение щелкнул переключателем.
  
  "Конечно, спасибо, Лим".
  
  Как только Лим оказался в пробке, он протянул руку под приборную панель и коснулся скрытого переключателя. Сразу же из динамика донесся голос Бартлетта.
  
  "... собирается дождь?"
  
  "Я не знаю, Лайн. По радио сказали, что так и будет, но все молятся". Колебание, затем холодно: "Я все еще думаю, что ты ошибаешься".
  
  Лим счастливо откинулась на спинку стула. Его доверенный старший брат Лим Чу, мажордом тайпанов Благородного дома, договорился с другим младшим братом, опытным радиомехаником, установить этот байпасный переключатель, чтобы тот мог подслушивать своих пассажиров. Это было сделано дорогой ценой, чтобы защитить тайпан, и старший брат Лим приказал никогда не использовать его, когда тайпан был в машине. Никогда, никогда, никогда. Этого никогда не было. Пока. Лим почувствовала тошноту при мысли о том, что их поймают, но их желание знать — конечно, чтобы защитить - пересилило тревогу. О-о-о, о-о, - хихикнул он, - Голден Пубикс определенно в ярости!
  
  Кейси кипел.
  
  "Давай прекратим это, Лайн, а?" - сказала она. "С момента нашей встречи за завтраком ты был похож на медведя с ободранной задницей!"
  
  "А как насчет тебя?" Бартлетт сердито посмотрел на нее. "Мы идем с Горнтом так, как я хочу".
  
  "Это мое дело, ты говорил это пятьдесят раз, ты обещал, ты всегда слушал раньше. Господи, мы на одной стороне. Я только пытаюсь защитить тебя. Я знаю, что ты ошибаешься."
  
  "Ты думаешь, я неправ. И все это из-за Орланды!"
  
  "Это чушь собачья! Я раз пятьдесят перебирал свои доводы. Если Йен выберется из ловушки, то нам лучше пойти с ним, чем с Горнтом ".
  
  Лицо Бартлетта было холодным. "У нас раньше никогда не было банкротств, Кейси, но если ты хочешь проголосовать своими акциями, я проголосую своими, и твоя задница окажется в тисках прежде, чем ты успеешь сосчитать до десяти!"
  
  Сердце Кейси бешено колотилось. С момента их встречи за завтраком с Сеймуром Стейглером день выдался тяжелым. Бартлетт была непреклонна в том, что их лучший путь лежит к Горнту, и никакие ее слова не могли его разубедить. После часа попыток она закрыла встречу и ушла разбираться с кучей ночных телексов, затем, внезапно вспомнив в последний момент, в панике выбежала и купила свою шляпу.
  
  Когда она с большим трепетом встретила Бартлетта в фойе, желая, чтобы шляпа понравилась ему, она начала мириться, но он прервал ее. "Забудь об этом", - сказал он. "Итак, мы не согласны. Ну и что?"
  
  Она все ждала и ждала, но он даже не заметил. "Что ты думаешь?"
  
  "Я же говорил тебе. Горнт лучше для нас".
  
  "Я имел в виду свою шляпу".
  
  Она видела его непонимающий взгляд.
  
  "О, вот в чем разница! Эй, все в порядке".
  
  Ей захотелось сорвать его и швырнуть в него. "Это парижское", - сказала она без особого энтузиазма. "На приглашении написано "Шляпы и перчатки", помнишь? Это чушь собачья, но Йен сказал, что Лос—Анджелес ...
  
  "Что заставляет вас думать, что он сможет выбраться из ловушки?"
  
  "Он умный. И тай-пэн".
  
  "Горнт пустил его в бега".
  
  "Похоже на то. Так что давай пока забудем об этом. Может быть, нам лучше подождать снаружи. Машина приедет ровно в полдень ".
  
  "Минутку, Кейси. Что у тебя приготовлено?"
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Я знаю тебя лучше, чем кто-либо другой. Что у тебя наготове?"
  
  Кейси колебалась, неуверенная в себе, задаваясь вопросом, должна ли она раскрыть Первую Главную уловку. Но для этого нет причин, успокоила она себя. Если Йен получит признание и выкарабкается, я узнаю об этом первым. Йен пообещал. Тогда Лайн сможет покрыть свои 2 миллиона с помощью Gornt, и они смогут выкупить акции, чтобы покрыть свою короткую позицию по продаже и получить огромную прибыль. В то же время Йен, Лайн и я занимаем нижние позиции на рынке и зарабатываем сами. Я узнаю об этом первым после Муртага и Йена. Йен пообещал. Да, да, он это сделал. Но могу ли я доверять ему?
  
  Волна тошноты прокатилась по ее телу. Вы можете доверять кому-либо в бизнесе здесь или где-либо еще? Мужчине или женщине?
  
  Вчера за ужином она доверилась ему. Под влиянием вина и еды она рассказала ему о своих отношениях с Лайн и о сделке, которую они заключили.
  
  "Это немного грубо, не так ли? Для вас обоих?"
  
  "Да, и да, и нет. Нам обоим было больше двадцати одного года, Йен, и я хотела гораздо большего, чем быть просто миссис Лайн Бартлетт, матерью-хозяйкой-прислугой-посудомойкой-рабыней для стирки подгузников и оставленной дома. Это то, что убивает любую женщину. Ты всегда остаешься одна. Дома. Так что дом в конце концов становится тюрьмой, и это сводит тебя с ума, быть запертой, пока смерть не разлучит нас! Я видел это слишком много раз."
  
  "Кто-то должен присматривать за домом и детьми. Работа мужчины - зарабатывать деньги. Это дело жены".
  
  "Да. В большинстве случаев. Но не для меня. Я не готов принять это и не думаю, что это неправильно - хотеть другой жизни. Я добываю зарплату для своей семьи. Муж моей сестры умер, так что есть моя сестра и ее дети, а мои мама и дядя преуспевают. Я образованный, хороший человек и лучше многих разбираюсь в бизнесе. Мир меняется, все меняется, Иэн."
  
  "Я уже говорил, слава Богу, не здесь!"
  
  Кейси вспомнила, как она готовилась ответить мерой за меру, но укусила старую Кейси и вместо этого спросила: "Йен, а что насчет Ведьмы? Как она это сделала? В чем был ее секрет? Как она стала более равной, чем кто-либо другой?"
  
  "Она держала руки на завязках кошелька. Абсолютно. О, она уступила внешнее положение и лицо Кулуму и последовала за тай-пэном, но она вела бухгалтерию, она нанимала и увольняла через него — она была силой этой семьи. Когда Кулум умирала, было легко убедить его приготовить ей тайпан. Он дал ей отбивную Струан, семейную отбивную, все бразды правления и все секреты. Но она мудро держала все это в строжайшем секрете и после Кулума назначала только тех, кого могла контролировать, и ни разу не передала никому из них ни кошельков, ни реальной власти, пока сама не умирала."
  
  "Но управлять через других, этого достаточно?"
  
  "Власть есть власть, и я не думаю, что это имеет значение, пока ты правишь. Для женщины — после определенного возраста — власть приходит только с контролем над кошельком. Но ты прав насчет бездонных денег. Гонконг - единственное место на земле, где ты можешь получить это и сохранить за деньги, настоящие деньги, ты можешь быть более равным, чем кто-либо другой. Даже Лайн Бартлетт. Кстати, он мне нравится. Он мне очень нравится ".
  
  "Я люблю его. Наше партнерство сработало, Йен. Я думаю, это пошло на пользу Лайн — о, как я на это надеюсь. Он наш тайпэн, и я не пытаюсь им стать. Я просто хочу добиться успеха как женщина. Он мне очень помог, конечно, помог. Без него я бы никогда этого не добилась. Итак, мы вместе занимаемся бизнесом до моего дня рождения. 25 ноября этого года. Это День "Д". Тогда мы оба примем решение ".
  
  "И что?"
  
  "Я не знаю. Честно говоря, я не знаю. О, я люблю Лайн, больше, чем когда-либо, но мы не любовники ".
  
  Позже, возвращаясь на пароме, она испытала сильное искушение спросить его об Орланде. Она решила не делать этого. - Возможно, мне следовало это сделать, - пробормотала она вслух.
  
  "А?"
  
  "ОХП" Она очнулась от своих грез, обнаружив себя в лимузине на автомобильном пароме по пути в Гонконг. "Прости, Лайн, я размечталась".
  
  Она посмотрела на него и увидела, что он красив, как всегда, хотя сейчас он холодно смотрел в ответ. Ты для меня привлекательнее, чем Йен или Квиллан, подумала она. И все же, прямо сейчас, я бы предпочел спать в постели с любым из них, чем с тобой. Потому что ты ублюдок.
  
  "Ты хочешь поучаствовать в этом?" сказал он. "Ты хочешь проголосовать своими акциями против моих?"
  
  Кейси в ярости уставилась на него в ответ. Скажи ему, чтобы шел к черту, кричала дьявольская половина ее души, ты нужна ему больше, чем он тебе, у тебя бразды правления Par-Con, ты знаешь, где похоронены тела, ты можешь разобрать на части то, что ты помогла создать. Но другая половина ее души призывала к осторожности. Она вспомнила, что сказал тайпэн о мире этого человека и о власти. И о Ведьме.
  
  Поэтому она на мгновение опустила взгляд и позволила слезам просочиться. Она сразу заметила произошедшую в нем перемену.
  
  "Господи, Кейси, не плачь, прости меня ... " - говорил он, протягивая к ней руки. "Господи, ты никогда раньше не плакал ... Послушай, мы проходили через это дюжину раз, черт возьми, пятьдесят раз, не нужно так напрягаться. У нас сражаются "Струанс" и "Горнт". В конце концов, разницы нет. Мы по-прежнему будем Благородным Домом, но впереди, впереди Горнт лучше, я знаю, что я прав ".
  
  О нет, ты не такой, удовлетворенно подумала она, согреваясь в его объятиях.
  
  64
  
  12:32 ВЕЧЕРА. :
  
  Брайан Квок кричал вне себя от ужаса. Он знал, что находится в тюрьме и в аду, и это продолжалось вечно. Весь его безумный мир был мгновением нескончаемого ослепляющего света, все было кровавого цвета, стены камеры, пол и потолок кровавого цвета, ни дверей, ни окон, и пол залит кровью, но все было перекручено и перевернуто с ног на голову, потому что каким-то образом он лежал на потолке, все его существо было в муках, он отчаянно пытался пробиться к нормальной жизни, каждый раз падая обратно в месиво собственной рвоты, а в следующее мгновение снова в темноте. чернота, скрежещущие пульсирующие голоса, смеющиеся, заглушающие его друга, заглушающие Роберта, который умолял дьяволов остановиться, остановиться, ради любви к Богу, остановиться, затем снова разрывающий глаза, взрывающий голову кровавый свет, видящие кровавые воды, которые не падают, отчаянно нащупывающие, тянущиеся к стульям и столу, которые стояли в кровавой воде, но падающие назад, всегда падающие назад, пол встречается с потолком, все неправильно, вверх тормашками, безумие, безумие, изобретение дьявола ...
  
  Кровавый свет, и тьма, и смех, и вонь, и снова кровь, снова, и снова, и снова …
  
  Он знал, что начал бредить много лет назад, умоляя их остановиться, умоляя отпустить его, клянясь, что сделает что угодно, но не отпустит его, что он не тот, кого они искали, не должен попасть в ад . .. Это ошибка, все это ошибка, нет, это не ошибка, я был врагом, который был врагом, каким врагом? О, пожалуйста, пусть мир перевернется на правую сторону и позволит мне лежать там, где я должен лежать, там, наверху, внизу, где, о Иисус Христос, Роберт Христос, помоги, помоги мне
  
  "Все в порядке, Брайан. Я здесь. Я все исправляю. Так и есть. Я все исправляю!" Он услышал, как слова сострадания вырвались из водоворота, заглушив смех. Обволакивающая кровь отступила. Он почувствовал руку своего друга, прохладную и нежную, и сжал ее, испугавшись, что это был еще один сон во сне, во сне, о Боже, Роберт, не оставляй меня . . . .
  
  О Господи, это невозможно! Посмотри туда! Потолок там, где и должен быть, и я здесь, я лежу на кровати, где и должен быть, и в комнате полумрак, но мягко, как и должно быть, все чисто, цветы, жалюзи задернуты, но цветы и вода в вазе на месте, и я лежу прямо на боку, я прямо на боку. "О Боже, Роберт ..."
  
  - Привет, приятель, - мягко поздоровался Роберт Армстронг.
  
  "О Господи, Роберт, спасибо тебе, спасибо, я прямо рядом, о, спасибо, спасибо тебе ... "
  
  Было трудно говорить, и он чувствовал слабость, силы покидали его, но было восхитительно просто быть здесь, вдали от кошмара, видеть лицо своего друга затуманенным, но реальным. И курить, я курю? О да. Да, кажется, я помню, что Роберт оставил мне пачку сигарет, хотя эти дьяволы пришли, нашли их и забрали на прошлой неделе . . . слава Богу, что есть дым . . . Когда это было, в прошлом месяце, на прошлой неделе, когда? Я помню, да, но Роберт вернулся снова и тайно затащил меня в прошлом месяце, это было в прошлом месяце? "О, это так вкусно, так вкусно и покой, никаких кошмаров, Роберт, не видеть кровь наверху, залитый потолок, лежать не наверху, а здесь, внизу, не в аду, о, спасибо, спасибо тебе ..."
  
  - А теперь мне нужно идти.
  
  "О Боже, не уходи, они могут вернуться, нет, не уходи, сядь и останься, пожалуйста, останься. Послушай, мы поговорим, да, именно так, поговорим, ты хотел поговорить ... не уходи. Пожалуйста, говори ... "
  
  "Хорошо, старый друг, тогда говори. Я не уйду, пока мы разговариваем. Что ты хочешь мне сказать, а? Конечно, я останусь, пока ты говоришь. Расскажи мне о Нин Токе и своем отце. Разве ты не возвращался, чтобы повидаться с ним?"
  
  "О да, я навещал его однажды, да, незадолго до его смерти, мои друзья помогли мне, они помогли мне, это заняло всего день, мои друзья помогли мне . . . это, это было так давно . . . . "
  
  "Йен поехал с тобой?"
  
  "Йен? Нет, это было… это был Йен? Я не могу вспомнить… Йен, тай-пэн? Кто-то ходил со мной. Это был ты, Роберт? А, со мной в Нинг-ток? Нет, это были не ты и не Йен, это был Джон Ченселлер из Оттавы. Он тоже ненавидит Советы, Роберт, они наш главный враг. Даже в школе, и дьявол Чан Кайши и его убийцы Фонг-фонг и ... и … О, я так устал и так рад тебя видеть. . . . "
  
  "Расскажи мне о Фонг-фонге".
  
  "О, он. Он был плохим человеком, Роберт, он и вся его шпионская группа, они были против нас, КНР, и поддерживали Чан Кайши, я знаю; не волнуйся, как только я прочитаю ... О чем ты меня спрашиваешь, а? Что?"
  
  "Это был тот мерзкий Грант, да?"
  
  "Да, да, это было, и я чуть не упала в обморок, когда он узнал, что я ... Я ... где я была, о да, но я сразу остановила Фонг-фонга. … О да."
  
  "Кому ты рассказал?"
  
  "Цу-ян. Я шепнул это Цу-яну. Он сейчас вернулся в Пекин. … О, он занимал очень высокое положение, хотя и не знал, кто я на самом деле, Роберт, я был очень скрытным Да, тогда это было в школе , мой отец отправил меня после убийства старого Шина ... пришли головорезы и забили его до смерти на деревенской площади, потому что он был одним из нас, одним из людей, одним из людей председателя Мао, и когда я был в Гонконге, я оставался с ... с дядей … Я ходил в школу . . . и он учил меня по ночам . . . . Теперь я могу спать?"
  
  "Кем был твой дядя, Кар-шан, и где он жил?"
  
  "Я не ... не помню..."
  
  "Тогда я должен идти. На следующей неделе я приеду ба—"
  
  "Нет, подожди, Роберт, подожди, это было в Tsa-flng, на ... на Четвертой аллее в Абердине . . . номер 8, лаки 8, пятый этаж. Вот, я помню! Не уходи!"
  
  "Очень хорошо, дружище. Очень хорошо. Ты долго учился в школе в Гонконге?" Роберт Армстронг сохранял свой голос мягким и добрым, и его сердце было обращено к своему другу, которым он когда-то был. Он был поражен, что Брайан сломался так легко, так быстро.
  
  Теперь разум клиента был открыт, готов к тому, что он сможет разобрать его на части. Он не сводил глаз с оболочки человека, который лежал на кровати, призывая его вспомнить, чтобы другие, кто тайно слушал, могли записать все факты, цифры, имена и места, скрытую правду и полуправду, которая выплескивалась наружу и будет продолжать выплескиваться, пока от Брайана Кар-шана Квока не останется только оболочка. И он знал, что тот продолжит допытываться, уговаривать или угрожать, станет нетерпеливым или злым, или притворится, что хочет уйти, или проклянет тюремщика, который вмешается, если потребуется. Пока Кросс и Синдерс наблюдали за подробным разбором полетов, он был просто инструментом, каким Брайан Квок был инструментом для других, которые использовали его ум и таланты в своих собственных целях. Его работа заключалась просто в том, чтобы быть медиумом, поддерживать разговор с клиентом, возвращать его к действительности, когда он сбивался с толку или становился бессвязным, быть его единственным другом и единственной опорой в этой нереальной вселенной, тем, кто доносил правду — как Джон Чанселлор из Оттавы, кто он? Куда он вписывается? Я пока не знаю.
  
  Мы получим все, что есть у клиента сейчас, подумал он. Мы получим все его контакты, его наставников, врагов и друзей. Бедный старина Фонг-фонг и ребята. Мы их больше никогда не увидим - если только они не окажутся агентами другой стороны. Что это за гнусный грязный бизнес - продавать своих друзей, работать с врагом, который, как всем известно, хочет тебя поработить.
  
  "... в Ванкувере это было чудесно, просто замечательно, Роберт. Там была девушка , которая … Да, и я почти женился на ней, но Разумный Ток, Разумный был моим 489-м, он жил ... он жил на ... о, да, это была Педдер-стрит в Китайском квартале, и он владел рестораном Hoho-tok ... да, Разумный Ток сказал, что я должен почтить председателя Мао прежде всего на набережной ... О, как я любил ее, но он сказал, что это набережные насиловали Китай на протяжении веков ... Ты знаешь, это правда, это правда ... "
  
  "Да, это правда", - сказал он, подшучивая над ним. "Разумный Ток был твоим единственным другом в Канаде?"
  
  "О нет, Роберт, у меня их десятки ..."
  
  Армстронг слушал, пораженный обилием информации о внутренней работе канадской конной полиции и масштабах проникновения китайских коммунистов по всей Америке и Европе, и особенно на западном побережье — в Ванкувере, Сиэтле, Сан-Франциско, Лос-Анджелесе, Сан-Диего - везде, где существовал китайский ресторан, магазин или предприятие, существовал потенциал давления, средств и, прежде всего, знаний. "... и Wo Tuk на Джеррард-стрит в центре Лондона, где я ... когда я был … О, у меня болит голова, я так хочу пить. . . ."
  
  Армстронг дал ему воду, содержащую стимулятор. Когда он или Кросс считали момент подходящим, клиенту давали утоляющий жажду китайский чай с тонким вкусом, который был его любимым. В ней содержалось снотворное.
  
  Дальше Кросс и Синдерс сами решали, что произойдет, будет ли это снова то же самое, снова Красная комната или конец упражнения, а затем, осторожно, постепенное возвращение клиента к реальности, с большой осторожностью, чтобы не было нанесено непоправимого ущерба.
  
  Все зависит от них, подумал он. Синдерс был прав, оказывая давление, пока у нас было время. Клиент слишком много знает. Он слишком хорошо обучен, и если бы нам пришлось вернуть его, не зная, что он знает, что ж, это было бы безответственно. Мы должны идти вперед.
  
  Армстронг закурил две сигареты и глубоко затянулся своей. Я брошу курить на Рождество. Сейчас я не могу, не после всего этого ужаса. Это были пронзительные крики Брайана Квока, раздавшиеся так скоро, всего через двадцать минут после того, как его поместили в палату во второй раз, которые разбили его вдребезги. Он наблюдал через подзорные трубы вместе с Кроссом и Синдерсом, наблюдая за безумием попыток достичь потолка, который был полом, который был потолком, пораженный тем, что кто-то такой сильный, такой хорошо тренированный, как Брайан Квок, мог сломаться так быстро. "Это невозможно", - пробормотал он.
  
  "Возможно, он притворяется", - сказал Синдерс.
  
  "Нет", - сказал Кросс. "Нет. Для него это реально. Я знаю".
  
  - Я не верю, что он так легко сломался бы.
  
  "Ты поймешь, Роберт". А потом, когда Брайана Квока вынесли, чтобы перенести в эту комнату, чистую и опрятную, и Красная комната была чисто вымыта, Роджер Кросс сказал: "Хорошо, Роберт, попробуй, тогда увидишь".
  
  "Нет, нет, спасибо. Это похоже на что-то из кабинета доктора Калигари", - пробормотал он. - "Нет, спасибо!"
  
  "Пожалуйста, попробуй, всего на минутку. Для тебя это важный опыт. Однажды они, другая сторона, могут поймать тебя. Ты должен быть готов. Одна минута может спасти твой рассудок. Проверь это, ради твоей же безопасности. "
  
  Итак, он согласился. Они закрыли дверь. Комната была полностью алой, маленькой, но все накренилось, все линии неправильные, все углы неправильные, пол встречается с потолком в одном углу, все ракурсы неправильные, никаких обычных углов. Наклонный потолок высоко вверху представлял собой чистый лист алого стекла. Над стеклом вода стекала, чтобы быть переработанной и снова стекать вниз. К этой наклонной поверхности стеклянного потолка были прикреплены алые стулья и стол, на столе небрежно лежали ручки и бумага, алые подушки на стульях, из-за чего казалось, что это пол, рядом была фальшивая дверь, почти приоткрытая . . .
  
  Внезапная чернота. Затем ослепляющий стробоскоп и ошеломляющий эффект алого. Чернота, алый, чернота, алый. Непроизвольно он нащупал реальность стола, стульев, пола и двери, споткнулся и упал, не в силах сориентироваться, вода наверху, стакан исчез, только безумная алая вода на полу наверху. Темнота, а теперь грохочущие голоса, и снова кроваво-красный он!л. Его желудок сказал ему, что он перевернулся вверх ногами, хотя разум говорил, что это всего лишь трюк, и закрыть глаза - это трюк, это трюк, это трюк ...
  
  Спустя вечность, когда, наконец, зажегся нормальный свет и открылась настоящая дверь, он лежал на настоящем полу, его рвало. "Ты ублюдок", - прорычал он Кроссу, едва способный говорить. "Ты сказал минутку, лживый ублюдок!" Его грудь вздымалась, и он с трудом поднялся на ноги, шатаясь, едва способный стоять или остановить рвоту.
  
  "Извини, Роберт, но это заняло всего минуту", - сказал Кросс.
  
  "Я в это не верю ..."
  
  "Честно говоря, так и было", - сказал Синдерс. "Я сам рассчитал время. Действительно! Экстраординарно. Очень эффективно".
  
  Армстронг снова почувствовал, как его грудь вздымается при мысли о воде наверху, о столе и стульях. Он отбросил эти мысли и сосредоточился на Брайане Квоке, чувствуя, что позволил клиенту достаточно разгуляться и теперь пришло время вернуть его обратно. "Ты что-то говорил? Вы передали наши досье своему другу Зубастику Ло?"
  
  "Ну, нет, не было ... Я устал, Роберт, устал ... Что за—"
  
  "Если ты устал, я уйду!" Он встал и увидел, как клиент побледнел. "В следующем месяце я увижу—"
  
  "Нет... нет... пожалуйста, не уходи... они... Нет, не уходи. Пожалуйста, Ссссссссс!"
  
  Поэтому он откинулся на спинку стула, продолжая игру, зная, что это нечестно, и что, когда клиент настолько полностью дезориентирован, его можно заставить подписать что угодно, сказать что угодно по прихоти. "Я останусь, пока ты говоришь, старый друг. Ты что—то говорил о Клыкастом Ло - человеке из Принсес Билдинг? Он был посредником?"
  
  "Нет ... не ... в некотором смысле да . .. Доктор Мэн . .. Доктор Мэн забрал бы любую посылку, которую я оставил… Мэн никогда не знал, что я ... что это был я ... договоренности были по телефону или письмом ... он передавал их Ло, которому платили . . . Зубастому Ло заплатили за то, чтобы он передал их другому человеку, я не знаю кому … Я не знаю ... "
  
  "О, я думаю, что да, Брайан, я не верю, что ты хочешь, чтобы я остался".
  
  "О Боже, я верю… Я клянусь в этом… Зубастый … Зубастик знал бы ... или, возможно, Нг, Ви Си Нг, фотограф Нг, он на нашей стороне, он на нашей стороне, Роберт ... Спроси его, он узнает ... Он был с Цу-яном, импортировавшим торий ... "
  
  "Что такое тории?"
  
  "Редкоземельные элементы для ... атомной энергетики, для нашей атомной энергетики ... О да, через несколько месяцев у нас будут свои атомные и водородные бомбы. ..." Брайан Квок зашелся в приступе смеха. "Первый за несколько недель ... Наш первый взрыв всего за несколько недель, о, конечно, не идеальный, но первый, и скоро будут водородные бомбы, десятки, Роберт, скоро у нас будут свои, чтобы защищаться от тех гегемонистов, которые угрожают стереть нас с лица земли, через несколько недель! Господи, Роберт, подумай об этом! Председатель Мао сделал это, он сделал, он сделал это ... да, а затем в следующем году водородные бомбы, а затем Джо, да, мы вернем наши земли, о да, с помощью атомной энергетики мы уничтожим их ... мы вернем, Джо собирается помочь, Джо Ю собирается… О, мы остановим их сейчас, остановим их, мы остановим их и вернем наши земли обратно ". Он протянул руку и взял Роберта Армстронга за локоть, но его хватка была слабой. "Послушай, мы уже в состоянии войны, мы и Советы, сказал мне Чанг Ли, он мой экстренный ... эм, эм контакт ... Прямо сейчас идет война, перестрелка. На севере, дивизиями, а не патрулями у Амура, они убивают все больше китайцев и крадут все больше земель, но… но ненадолго." Он обессиленно откинулся на спину и начал что-то бормотать, его мысли блуждали.
  
  "Атомика? В следующем году? Я в это не верю", - сказал Армстронг, притворяясь, что насмехается, его разум был потрясен, когда он слушал продолжающееся излияние, в котором назывались главы, стихи и названия. Господи, атомные бомбы через несколько месяцев? Несколько месяцев? Миру сказали, что до этого еще десять лет. Китай с атомными и водородными бомбами?
  
  Он осторожно выпустил Брайана Квока Питера, а затем небрежно спросил: "Кто такой Джо? Джо Ю?"
  
  "Кто?"
  
  Он увидел, как Брайан Квок повернулся и уставился на него странными, непохожими, сверлящими его глазами. Он мгновенно насторожился и приготовился. "Джо Ю", - сказал он еще более небрежно.
  
  "Кто? Я не знаю никакого Джо Ю ... нет.... Что, что… что я здесь делаю? Что это за место? Что происходит? Ю? Почему... почему я должен его знать? Кто?"
  
  "Без причины", - сказал Армстронг, успокаивая его. "Вот, возьми немного чая, ты, должно быть, очень хочешь пить, дружище".
  
  "О да ... да, я здесь ... где ... да ... Господи, что случилось ... происходит?"
  
  Армстронг помог ему выпить. Затем он дал ему еще одну сигарету и еще больше успокоил его. Через несколько мгновений Брайан Квок снова крепко спал. Армстронг вытер ладони и лоб, тоже измученный.
  
  Дверь открылась. Вошли Синдерс и Кросс.
  
  "Очень хорошо, Роберт, - взволнованно сказал Синдерс, - действительно очень хорошо!"
  
  "Да", - сказал Кросс. "Я тоже чувствовал, что он возвращается. Ты выбрал идеальное время".
  
  Армстронг ничего не сказал, чувствуя себя испачканным.
  
  "Боже мой, - фыркнул Синдерс, - этот клиент - золото. Министр будет в восторге. Через несколько месяцев начнется атомная война, а прямо сейчас идет перестрелка! Неудивительно, что наша парламентская торговая комиссия добилась такого замечательного прогресса! Превосходно, Роберт, просто превосходно!"
  
  "Вы верите клиенту, сэр?" Спросил Кросс.
  
  "Абсолютно, не так ли?"
  
  "Я полагаю, он рассказывал то, что знал. Факт ли это, это другой вопрос. Джо Ю? Джо или Джозеф Ю что-нибудь для вас значат?" Остальные покачали головами. "Джон Чанселлор?"
  
  "Нет".
  
  "Чанг Ли?"
  
  Армстронг сказал: "Есть Чанг Ли, который является другом Br—клиента, автолюбителем —шанхайцем, крупным промышленником — им мог бы быть".
  
  "Хорошо. Но, Джо Ю, это что-то пробудило в нем. Может быть важным". Кросс взглянул на Синдерса. "Продолжать?"
  
  "Конечно".
  
  65
  
  13:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Рев восторга вырвался из пятидесяти тысяч глоток, когда семь участников первого забега, жокеи наверху, поднялись по пандусу из-под трибун, чтобы, гарцуя, пронестись к паддоку владельцев, где их ждали тренеры и владельцы. Владельцы и их жены были одеты во все самое лучшее, многие жены были нагружены и слишком разодеты, среди них были Май-линг Кванг и Дайанн Чен, которые чувствовали на себе завистливые взгляды толпы, вытягивающей шеи, чтобы увидеть лошадей — и их самих.
  
  По обе стороны от паддока с мокрой травой и круга победителей плотная масса зрителей спускалась к белым сверкающим рельсам и идеально ухоженному газону кольцевой трассы. Победный столб находился напротив, а рядом с ним, на другой стороне трассы, находился огромный тотализатор, на котором указывались имена лошадей, жокеев и коэффициенты, гонка за гонкой. Тотализатор принадлежал и управлялся Turf Club, как и само поле. Ни здесь, ни за его пределами не было легальных букмекерских контор или каких-либо легальных мест для ставок вне поля. Это была единственная легальная форма заключения пари в Колонии.
  
  Небо было темным и неприветливым. Ранее было несколько дождевых капель, но теперь воздух был чистым.
  
  За паддоком и кругом победителей, на этом уровне, находились раздевалки жокеев и офисы официальных лиц — продовольственные концессии и первые ряды окошек для ставок. Над ними располагались трибуны, четыре расположенных террасами яруса, каждый консольный этаж со своим рядом окошек для ставок. Первый ярус предназначался для участников без права голоса, следующий - для участников с правом решающего голоса, а два верхних этажа были отведены под частные ложи и радиорубку. В каждой ложе была своя кухня. У каждого из десяти ежегодно избираемых стюардов была ложа, а затем было несколько постоянных: сначала его Превосходительство губернатор, покровитель клуба; затем главнокомандующий; по одной ложе для
  
  "Блэкс" и "Виктория". И, наконец, "Струанс". "Струанс" был на лучшей позиции, прямо напротив победного столба.
  
  "Почему это, тайпэн?" Спросила Кейси.
  
  "Потому что Дирк Струан основал Turf Club, установил правила, назначил известного эксперта по автогонкам, сэра Роджера Блора, первым секретарем клуба. Он вложил все деньги на первую встречу, деньги на трибуны, деньги на импорт первой партии лошадей из Индии и помог убедить первого полномочного представителя, сэра Уильяма Лонгстаффа, передать землю в бессрочное пользование "Дерн клубу".
  
  "Ну же, тайпэн, - весело сказал Дональд Макбрайд, распорядитель соревнований на этой встрече, - расскажи все, как было, а? Ты говоришь, Дирк "помог убедить"? Разве Дирк только что не "приказал" Лонгстафу сделать это?"
  
  Данросс рассмеялся вместе с остальными, все еще сидевшими за столом, который он принимал, Кейси, Хиро Тода и Макбрайд, которые только что прибыли в гости. В the box был бар и три круглых столика, за каждым из которых удобно сидели двенадцать человек. "Я предпочитаю свою версию", - сказал он. "В любом случае, Кейси, легенда гласит, что Дирк получил эту должность благодаря всеобщему признанию, когда были построены первые трибуны".
  
  "Это тоже неправда, Кейси", - крикнул Вилли Таск из-за соседнего столика. "Разве старина Тайлер Брок не требовал эту должность по праву "Брок и сыновья"? Разве он не бросил вызов Дирку, чтобы тот выставил свою позицию в гонке, мужчина к мужчине, на первой встрече?"
  
  "Нет, это всего лишь история".
  
  "Эти двое участвовали в гонках, тайпэн?" Спросила Кейси.
  
  "Они собирались. Но тайфун пришел слишком рано, так они говорят. В любом случае Кулум отказался сдвинуться с места, так что мы здесь. Это наше, пока существует курс ".
  
  "И совершенно прав", - сказал Макбрайд со своей счастливой улыбкой. "Благородный дом заслуживает лучшего. С тех пор, как были избраны самые первые стюарды, мисс Кейси, тайпэн из Strun's всегда был стюардом. Всегда. По всеобщему признанию. Что ж, мне пора." Он взглянул на часы, улыбнулся Данроссу. С большой официальностью он сказал: "Разреши начать первый забег, тайпэн?"
  
  Данросс ухмыльнулся ему в ответ. "Разрешение предоставлено". Макбрайд поспешил прочь.
  
  Кейси уставился на Данросса. "Они должны спросить вашего разрешения, чтобы начать?"
  
  "Это просто обычай". Данросс пожал плечами. "Я полагаю, это хорошая идея, когда кто-то говорит: "Хорошо, давайте начнем", не так ли? Боюсь, что, в отличие от сэра Джеффри, губернаторы Гонконга в прошлом не славились своей пунктуальностью. Кроме того, традиции — это совсем не плохо, они дают вам чувство преемственности, сопричастности — и защиты. Он допил свой кофе. "Если вы извините меня на минутку, я должен кое-что сделать".
  
  "Веселись!" Она смотрела ему вслед, чувствуя, что он нравится ей еще больше, чем прошлой ночью. Как раз в этот момент вошел Питер Марлоу, и Данросс на мгновение остановился. "О, привет, Питер, рад тебя видеть. Как Флер? "Становится лучше, спасибо, тайпэн".
  
  "Заходи! Налей себе выпить — я вернусь через минуту. Ставь на номер пять, отличный день, в первом! Увидимся позже".
  
  "Спасибо, тайпэн".
  
  Кейси поманила Питера Марлоу, но он ее не заметил. Его взгляд был прикован к Грею, который вместе с Джулианом Броудхастом стоял на балконе, обращаясь с речью к остальным. Она увидела его лицо близко, и ее сердце подпрыгнуло, вспомнив их враждебность, поэтому она позвала: "Питер! Привет, подойди и сядь". Его глаза не остекленели. "О! О, привет, - сказал он. "Проходи, садись. С Флер все будет в порядке". "Она, безусловно, оценила твой визит к ней". "Было приятно. С детьми все в порядке?" "О да. Ты?" ,
  
  "Фантастика. Это единственный способ попасть на гонку!" Обед в Struan box для тридцати шести гостей представлял собой обильный "шведский стол" из горячих блюд китайской кухни или, по желанию, горячего пирога со стейками и почками и овощами, с тарелками копченого лосося, закусками и мясным ассорти, сырами и выпечкой всех видов, а в качестве начинки - скульптуру из меренги в виде здания Струан-Билдинг — все это было приготовлено на их собственной кухне. Шампанское с лучшими красными и белыми винами, ликерами. "Мне придется пятьдесят лет сидеть на диете". "Только не тебе. Как дела?" Она почувствовала его испытующий взгляд. "Прекрасно. Почему?" "Ничего." Он снова взглянул на Грея, затем переключил свое внимание на остальных.
  
  "Могу я представить Питера Марлоу? Хиро Тода из "Тода Шиппинг Индастриз" в Иокогаме. Питер - писатель-сценарист из Голливуда". Затем внезапно в ее голове всплыли его книга, "Чанги" и "три с половиной года в качестве военнопленного", и она ждала взрыва. Оба мужчины колебались.
  
  Тода вежливо предложил свою визитную карточку, и Питер Марлоу не менее вежливо дал свою в ответ. Он мгновение поколебался, затем протянул руку. "Как дела?"
  
  Японец пожал ее. "Это честь для меня, мистер Марлоу".
  
  "О?"
  
  "Не часто встретишь знаменитого автора".
  
  "Я не такой, нет, вовсе нет".
  
  "Вы слишком скромны. Мне очень понравилась ваша книга. Да".
  
  "Вы читали это?" Питер Марлоу уставился на него. "Правда?" Он сидел и смотрел на Тоду, который был намного ниже его ростом, гибкий и хорошо сложенный, более красивый и хорошо одетый в синий костюм, на его стуле висел фотоаппарат, его глаза были на одном уровне, двое мужчин одного возраста. "Где ты это нашел?"
  
  "В Токио. У нас много английских книжных магазинов. Пожалуйста, извините меня, я читаю книги в мягкой обложке, а не в твердом переплете. В продаже не было книги в твердом переплете. Ваш роман был очень поучительным ".
  
  "О?" Питер Марлоу достал сигареты и предложил им. Тода взял одну.
  
  Кейси сказал: "Курение вредно для вас, вы оба это знаете!"
  
  Они улыбнулись ей. "Мы оставим их на Великий пост", - сказал Питер Марлоу.
  
  "Конечно".
  
  Питер Марлоу оглянулся на Тоду. - Ты служил в армии?
  
  "Нет, мистер Марлоу. Военно-морской флот. Эсминцы. Я участвовал в битве при Коралловом море в 42-м, затем в Мидуэе, младший лейтенант, позже на Гуадалканале. Я дважды тонул, но мне везло. Да, мне повезло, очевидно, повезло больше, чем тебе."
  
  "Мы оба живы, оба более или менее целы".
  
  "Более или менее, мистер Марлоу. Я согласен. Война - любопытный образ жизни". Тода затянулся сигаретой. "Как-нибудь, если это доставит вам удовольствие и не повредит, я хотел бы поговорить о вашем Чанги, о его уроках и наших войнах. Пожалуйста?"
  
  "Конечно".
  
  "Я здесь на несколько дней", - сказал Тода. "В "Мандарине", вернусь на следующей неделе. Может быть, пообедаем или поужинаем?"
  
  "Спасибо. Я позвоню. Если не в этот раз, то, возможно, в следующий. Однажды я буду в Токио".
  
  После паузы японец сказал: "Нам не нужно обсуждать ваш Чанги, если хотите. Я хотел бы узнать вас лучше. У Англии и Японии много общего. Теперь, если вы меня извините, я думаю, мне следует сделать ставку. Он вежливо поклонился и ушел. Кейси отпила кофе.
  
  "Тебе было очень трудно? Быть вежливым?"
  
  "О нет, Кейси. Нет, это было не так, вовсе нет. Теперь мы равны, он и я, любой японец. Японцы — и корейцы — которых я ненавидел, были теми, у кого были штыки и пули, когда у меня их не было ". Она увидела, как он вытирает пот, заметила его кривую улыбку. "Малу, я не был готов встретить здесь ни одного из них".
  
  "'Mahlu? Что это, кантонский диалект?"
  
  "Малайский. Это означает "пристыженный". " Он улыбнулся про себя. Это было сокращение от пуки махлу. Махлу пристыженный, пуки Золотой овраг. Малайцы дарят чувства этой части женщины: голод, печаль, доброту, алчность, нерешительность, стыд, гнев — все, что угодно.
  
  "Не нужно стыдиться, Питер", - сказала она, не понимая. "Я поражена, что ты заговорил с кем-то из них после всего этого ужаса о военнопленных. О, мне действительно понравилась книга. Разве не чудесно, что он тоже ее прочитал?"
  
  "Да. Это меня потрясло".
  
  "Могу я задать вам один вопрос?"
  
  "Что?"
  
  "Ты сказал, что Changi - это genesis. Что ты имел в виду?"
  
  Он вздохнул. "Чанги изменил всех, изменил ценности навсегда. Например, это придало вам унылости в отношении смерти — мы видели слишком много такого, чтобы иметь такое же значение для посторонних, для нормальных людей. Мы - поколение динозавров, мы те немногие, кто выжил. Я полагаю, что любой, кто идет на войну, любую войну, смотрит на жизнь другими глазами, если они остаются целы."
  
  "Что ты видишь?"
  
  "Множество быков, которым поклоняются как началу и завершению всего существования. В "нормальной, цивилизованной" жизни так много бычьего, что вы не можете себе этого представить. Для нас, бывших менял, — нам повезло, мы очистились, мы знаем, что такое жизнь на самом деле. То, что пугает тебя, не пугает меня, то, что пугает меня, ты бы посмеялся ".
  
  "Например, что?"
  
  Он ухмыльнулся ей. "Хватит обо мне и моей карме. У меня есть горячий совет для че—" Он замолчал и уставился в сторону. "Боже милостивый, кто это?"
  
  Кейси рассмеялась. "Рико Грессерхофф. Она японка".
  
  "Который из них мистер Грессерхофф?"
  
  "Она вдова".
  
  "Аллилуйя!" Они смотрели, как она пересекает зал и выходит на террасу.
  
  "Не смей, Питер!"
  
  Его голос стал олимпийским. "Я писатель! Это вопрос исследования!"
  
  "Чушь собачья!"
  
  "Ты прав".
  
  "Питер, говорят, что все первые романы автобиографичны. Кем ты был в книге?"
  
  "Герой, конечно".
  
  "Король? Американский торговец?"
  
  "О нет. Только не он. И хватит о моем прошлом. Давай поговорим о тебе. Ты уверена, что с тобой все в порядке?" Он не сводил с нее глаз, желая вытянуть из нее правду.
  
  "Что?"
  
  "Ходили слухи, что прошлой ночью ты была в слезах".
  
  "Чепуха".
  
  "Уверен?"
  
  Она оглянулась на него, зная, что он видит ее изнутри. "Конечно. Я в порядке". Колебание. "Когда-нибудь, когда-нибудь мне может понадобиться услуга".
  
  "О?" Он нахмурился. "Я в ложе Макбрайда, через два по коридору. Если хочешь, можешь навестить меня. Он бросил взгляд на Рико. Его радость угасла. Теперь она разговаривала с Робином Греем и Джулианом Бродхастом, членами парламента от лейбористской партии. "Похоже, сегодня не мой день", - пробормотал он. "Я вернусь позже, держу пари. Увидимся, Кейси".
  
  "Какой у тебя горячий совет?"
  
  "Седьмой номер, радость победителя".
  
  Аутсайдер Winner's Delight одержал уверенную победу, опередив фаворита на половину дистанции в отличный день. Чрезвычайно довольная собой, Кейси встала в очередь к окошку оплаты победителей, сжимая в руках свои выигрышные билеты, прекрасно осознавая завистливые взгляды других людей, которые проходили по коридору за пределами лож. Расстроенные беттеры уже ставили свои деньги в другие окна на вторую гонку, которая была первым этапом двойной квинеллы. Чтобы выиграть квинеллу, им нужно было предсказать первого и второго участников в любом порядке. Двойная квинелла объединила вторую гонку с пятой, которая была сегодняшней большой гонкой. Выплата двойной квинеллы была бы огромной, шансы против прогноза четырех лошадей огромны. Минимальная ставка составляла 5 гонконгских долларов. Максимальной ставки не было. "Почему это, Лайн?" спросила она незадолго до забега, перегнувшись через балкон и наблюдая за лошадьми в воротах, все гонконгцы смотрели в бинокли.
  
  "Посмотрите на тотализатор". Электронные цифры мигали и менялись по мере того, как деньги шли на разных лошадей, уменьшая шансы, чтобы замереть непосредственно перед стартом. "Посмотри на общую сумму денег, вложенных в эту гонку, Кейси! Это лучше, чем три с половиной миллиона гонконгских долларов. Это почти по доллару на каждого мужчину, женщину и ребенка в Гонконге, и это только первая гонка. Это, должно быть, самая богатая трасса в мире! Эти ребята помешаны на азартных играх ".
  
  Оглушительный рев поднялся, когда открылись ворота для стартеров. Она посмотрела на него и улыбнулась. "Ты в порядке?"
  
  "Конечно. Ты?"
  
  "О да".
  
  "Да, это я", - снова подумала она, ожидая своей очереди забрать деньги. "Я победитель!" Она громко рассмеялась.
  
  "О, привет, Кейси! А, ты тоже выиграла?"
  
  "О! О, привет, Квиллан, да, это я". Она переехала со своего места обратно к Горнту, остальные в очереди были ей незнакомы. "У меня было всего 10 очков против нее, но да, я выиграл".
  
  "Сумма не имеет значения, главное - выигрыш". Горнт улыбнулся. "Мне нравится твоя шляпа". ,
  
  "Спасибо". Любопытно, подумала она, что и Квиллан, и Йен сразу упомянули об этом. Проклятая реплика!
  
  "Это очень удачно - выбрать первого победителя, впервые попавшего на трассу".
  
  "О, я этого не делал. Это была подсказка. Мне ее дал Питер. Питер Марлоу".
  
  "Ах да. Марлоу". Она увидела, как его взгляд слегка изменился. "Ты все еще в силе на завтра?"
  
  "О. Ах да. Погода позволяет?"
  
  "Даже если идет дождь. В любом случае, пообедаем".
  
  "Отлично. Причал ровно в десять. В какой вашей ложе?" Она заметила мгновенную перемену, которую он попытался скрыть.
  
  "У меня его нет. Я не стюард. Пока. Я довольно постоянный гость в the Blacs box и время от времени занимаю все помещение целиком для вечеринки. Это дальше по коридору. Не могли бы вы зайти? "Блакс" — отличный банк и ...
  
  "Ах, но не так хорош, как Жертва", - добродушно крикнул Джонджон, проходя мимо. "Не верь ни единому его слову, Кейси. Поздравляю! Хорошая шутка, что получил первым. Увидимся позже. "
  
  Кейси задумчиво наблюдала за ним. Затем она спросила: "А как насчет всех этих банковских операций, Квиллан? Кажется, никого это не волнует — как будто ничего этого не происходит, фондовый рынок не рушится, и нет надвигающейся гибели."
  
  Горнт рассмеялся, чувствуя, что уши прислушиваются к их разговору. "Сегодня день скачек, это редкость, и завтрашний день позаботится о завтрашнем дне. Джосс! Фондовая биржа открывается в 10:00 утра в понедельник, и на следующей неделе решится множество судеб. Между тем, каждый китаец, который мог бы вывести свои деньги, держит их здесь сегодня в кулаке. Кейси, теперь твоя очередь."
  
  Она собрала свои деньги. 15 к одному. 150 гонконгских долларов. "Аллилуйя!" Горнт собрал огромную пачку красных банкнот на 15 000. "Привет, фантастика!"
  
  "Худшая гонка, которую я когда-либо видел", - сказал кислый голос американца. "Черт возьми, это было фантастически, что они не арестовали жокея и не лишили победы".
  
  "О, здравствуйте, мистер Бильцманн, мистер Пагмайр". Кейси помнила их с ночи пожара. "Арестовать кого?"
  
  Бильцманн встал в очередь на место. "В ШТАТАХ было бы возражение шириной в милю. Выходя на прямую из последнего поворота, вы могли видеть, как жокей "Экселлент Дэй" Пули выбил из нее дух. Это было решено — он не пытался."
  
  Те, кто был в курсе, очень немногие, улыбнулись про себя. В кабинетах жокеев и тренеров шептались, что Отличный день не для победы, а для радости Победителя.
  
  "Перестаньте, мистер Бильцманн", - сказал Данросс. Незаметно для себя он услышал перепалку, проходя мимо, и остановился. "Если бы жокей не пытался или если бы была какая-то фальсификация, стюарды сразу же занялись бы этим".
  
  "Может быть, это и нормально для любителей, Йен, и эта маленькая трасса, но на любой профессиональной трассе у себя дома жокей Excellent Day был бы дисквалифицирован на всю оставшуюся жизнь. Я все время держал его в очках ". Бильцманн с кислым видом забрал свой выигрыш и потопал прочь.
  
  Данросс тихо сказал: "Паг, ты видел, чтобы жокей делал что-нибудь неподобающее? Я сам не смотрел гонку".
  
  "Нет, нет, я этого не делал".
  
  "Кто-нибудь?" Те, кто был поблизости, покачали головами.
  
  "Мне показалось, что все в порядке", - сказал кто-то. "Ничего необычного".
  
  "Никто из стюардов ни о чем не спрашивал". Затем Данросс заметил большую пачку банкнот в руке Горнта. Он поднял на него глаза. "Квиллан?"
  
  "Нет. Но я должен сказать вам откровенно, что нахожу манеры этого олуха ужасающими. Я вряд ли думаю, что он был бы подходящим дополнением к "Торф Клаб" ". В этот момент он увидел, как Робин Грей прошел мимо, чтобы сделать ставку, и улыбнулся внезапной мысли. "Извините, пожалуйста". Он вежливо кивнул и ушел. Кейси увидела, что Данросс смотрит на пачку банкнот, которые Горнт засовывал в карман, и была внутренне ошеломлена мгновенным выражением его лица.
  
  "Мог ли Бильцман ... мог ли он быть прав?" нервно спросила она.
  
  "Конечно". Данросс полностью сосредоточился на ней. "Исправление происходит повсюду. На самом деле дело не в этом. Ни от кого из стюардов, жокеев или тренеров не поступило возражений ". Его глаза были грифельно-серыми. Маленькая жилка на его лбу пульсировала. "На самом деле речь идет не об этом". Нет, он думал. Это вопрос чертовых манер. Тем не менее, успокойся. Вы должны быть очень хладнокровными, очень спокойными и очень собранными в эти выходные.
  
  Весь день у него были одни неприятности. Единственным светлым моментом был Рико Анджин Грессерхофф. Но последнее письмо AMG снова наполнило его унынием. Оно все еще было у него в кармане, и в нем говорилось, что, если бы он случайно не уничтожил исходные файлы, то разогрел бы дюжину определенных страниц, которые были разбросаны повсюду, секретная информация, написанная невидимыми чернилами на этих страницах, была бы передана в частном порядке премьер-министру или нынешнему главе МИ-6 Эдварду Синдерсу лично, а копия передана Рико Анджину в запечатанном конверте.
  
  Если я это сделаю, то мне придется признать, что файлы, которые я ему дал, были фальшивыми, подумал он, устав от AMG, шпионажа и своих инструкций. Черт возьми, Мурта приедет позже, сэр Джеффри не сможет позвонить в Лондон до 16:00 по поводу Типтопа и Брайана Квока, и, Господи Иисусе, теперь какой-то грубый ублюдок называет нас дилетантами ... которыми мы и являемся. Ставлю сотню против погнутой шляпной булавки, которую Квиллан знал перед гонкой.
  
  Внезапно ему пришла в голову мысль, и он небрежно спросил: "Как ты выбрала победителя, Кейси? С помощью пресловутой булавки?"
  
  "Питер дал это мне. Питер Марлоу". Ее лицо изменилось. "О! Ты думаешь, он слышал, что это починили?"
  
  "Если бы я подумал об этом хоть на мгновение, гонка была бы отложена. Сейчас я ничего не могу поделать. Бильцманн ... " Внезапно он ахнул, когда идея поразила его во всей своей красе.
  
  "В чем дело?"
  
  Данросс взял ее за руку и отвел в сторону. "Чтобы получить свои сногсшибательные деньги, ты готова сыграть?" мягко спросил он.
  
  "Конечно, конечно, Йен, если это законно. Но сыграть во что?" - спросила она, ее врожденная осторожность взяла верх.
  
  "Все, что у тебя есть в банке, твой дом в Лорел-Каньоне, твои акции в Par-Con на сумму от 2 до 4 миллионов в течение тридцати дней. Как насчет этого?"
  
  Ее сердце бешено колотилось, его очевидное возбуждение охватило ее. "Хорошо", - сказала она и тут же пожалела, что сказала это, ее желудок затрепетал. "Господи!"
  
  "Хорошо. Останься здесь на секунду. Я пойду поищу Бартлетта".
  
  "Подожди! Он замешан в этом? Что это, Иэн?"
  
  Он просиял. "Скромная возможность для бизнеса. Да, Бартлетт необходим. Это заставило тебя изменить свое мнение?"
  
  "Нет, - сказала она ему смущенно, - но я сказала, что хочу получить свою ... свою долю за пределами Пар-Кон ".
  
  "Я не забыл. Подожди здесь". Данросс поспешил обратно в свою будку, нашел Бартлетта и привел его обратно, а затем повел по оживленному коридору в кухню Струана, здороваясь с людьми тут и там. Кухня была маленькой, оживленной и сверкающей. Персонал не обратил на них внимания. Дверь открылась в крошечную отдельную комнату, тщательно звукоизолированную. Четыре стула, стол и телефон. "Мой отец построил это здание во время своего пребывания в должности — на скачках делается много дел. Присаживайтесь, пожалуйста. Теперь, — он посмотрел на Бартлетта, — у меня есть деловое предложение к вам, к вам и Кейси как к отдельным лицам, вне нашей сделки с Parcon, ничего общего с предложением Par-Con-Struan. Вам интересно?"
  
  "Конечно. Это гонконгская афера?"
  
  "Вы не возражаете?" Данросс просиял. "Это честное деловое предложение из Гонконга".
  
  "Ладно, пусть будет так".
  
  "Прежде чем я выложу это, есть основные правила: Это моя игра, вы двое сторонние наблюдатели, но вы получаете 49 процентов прибыли, которые будут разделены поровну между вами двумя. Хорошо?"
  
  "Каков полный план игры, Иэн?" Осторожно спросил Бартлетт.
  
  "Далее: вы переводите 2 миллиона долларов США к 9:00 утра понедельника в швейцарский банк по моему выбору".
  
  Глаза Бартлетта сузились. - Против чего?
  
  "Против 49 процентов прибыли".
  
  "Какая выгода?"
  
  "Вы вложили 2 миллиона долларов в Горнта, без бумажки, без чопа, без чего угодно, кроме как в счет потенциальной прибыли".
  
  Бартлетт ухмыльнулся. "Как давно ты знаешь об этом?"
  
  Данросс улыбнулся в ответ. "Я же говорил тебе, здесь нет секретов. Ты в деле?" Данросс увидел, как Бартлетт взглянул на Кейси, и затаил дыхание.
  
  "Кейси, ты знаешь, в чем дело?"
  
  "Нет, Лайн". Кейси повернулся к Данроссу. "Что это за афера, Иэн?"
  
  "Сначала я хочу знать, получу ли я аванс в 2 миллиона долларов бесплатно - если вы согласитесь на эту схему".
  
  "Какова потенциальная прибыль?" Спросила Кейси.
  
  "От 4 до 12 миллионов долларов. Без налогов".
  
  Кейси побледнела. "Без налогов?"
  
  "Не облагается никакими налогами Гонконга, и мы можем помочь вам избежать налогов Штатов, если вы хотите".
  
  "Какой ... какой период выплаты?" Спросил Бартлетт.
  
  "Прибыль будет установлена через тридцать дней. Выплата займет пять-шесть месяцев".
  
  "От 4 до 12 миллионов долларов - это общая сумма или только наша доля?"
  
  "Твоя доля".
  
  "Это большая прибыль для чего-то абсолютно легального весом в двадцать четыре карата".
  
  Наступила гробовая тишина. Данросс ждал, желая, чтобы они шли дальше.
  
  "2 миллиона долларов наличными?", - переспросил Бартлетт. "Никакой охраны, ничего?"
  
  "Нет. Но после того, как я изложу это, ты можешь смириться или отказаться ".
  
  "Какое отношение к этому имеет Горнт?"
  
  "Абсолютно ничего. Это предприятие не имеет никакого отношения к "Горнт, Ротвелл-Горнт", "Паркону", вашему интересу к ним или к нам или к сделке с "Паркону". Что бы ни случилось, это совершенно постороннее явление — мое слово в этом. И мое слово перед Богом, что я никогда не скажу ему, что вы вложили эти 2 миллиона долларов, что вы двое — мои партнеры и участвуете в игре - или, между прочим, что я знаю о том, что вы трое недооценили меня ". Он улыбнулся. "Кстати, это была очень хорошая идея". "Сделка обойдется мне в 2 миллиона долларов?" "Нет. Смазано. Как вы знаете, у меня нет 2 миллионов долларов наличными в США, иначе вас бы сюда не пригласили ".
  
  "Почему мы, Иэн? Ты мог бы легко собрать 2 миллиона у одного из своих друзей здесь, если это так вкусно".
  
  "Да. Но я решил подсластить соблазн вам двоим. Кстати, вы задержаны до полуночи вторника ". Данросс сказал это категорично. Затем его голос изменился, и остальные почувствовали ликование. "Но с этим — этим деловым проектом — я могу наглядно показать, насколько мы превосходим "Ротвелл-Горнт", насколько захватывающе будет работать с нами, а не с ним. Ты игрок, как и я. Они зовут тебя Рейдер Бартлетт, а я тайпэн из Благородного Дома. Ты поставил ничтожные 2 миллиона долларов с Горнтом, без чопа, почему бы не со мной?"
  
  Бартлетт взглянул на Кейси. Она не ответила ни "да", ни "нет", хотя он знал, что соблазн завладел ею с головой.
  
  "Поскольку ты устанавливаешь правила, Иэн, ответь мне вот на что: я внес 2 миллиона долларов. Почему мы должны делиться поровну, Кейси и я?"
  
  "Я помню, что ты сказал за ужином о сногсшибательных деньгах. У тебя есть свои, у нее нет. Это может быть уловкой, чтобы заполучить ее ".
  
  "Почему ты так беспокоишься о Кейси? Ты пытаешься разделять и властвовать?"
  
  "Если это возможно, то у тебя не должно быть особых партнерских и деловых отношений. Ты сказал мне, что она твоя правая рука. Очевидно, что она очень важна для вас и для Par-Con, поэтому она имеет право поделиться ".
  
  "Чем она рискует?"
  
  "Она поставит свой дом, свои сбережения, свои акции Par-Con - это все, что у нее есть — рядом с твоими. Она перепишет все это на половину доли. Верно?"
  
  Кейси оцепенело кивнула. "Конечно".
  
  Бартлетт резко взглянул на Кейси. "Я думал, ты сказал, что ничего не знаешь об этом?"
  
  Она посмотрела на него. "Пару минут назад Йен спросил, не поставлю ли я все на кон, чтобы получить сногсшибательные деньги, большие деньги". Она сглотнула и добавила: "Я согласилась и уже жалею, что сделала это".
  
  Бартлетт на мгновение задумался. "Кейси, блант: Ты хочешь войти или выйти?"
  
  "Вошел".
  
  "Хорошо". Затем Бартлетт просиял. "Хорошо, тайбэн, теперь кого мы должны убить?"
  
  Девятикаратовый Чу, который когда—то был золотым кули в банке Виктория, а также отцом двух сыновей и двух дочерей - Лили Су, которая была случайной подругой Хэверджилпа, и Глицинии, которая была любовницей Джона Чена, чью Джосс должны были затоптать до смерти возле Хо-Пака в Абердине, — ждал своей очереди у окошка для ставок.
  
  "Да, старина?" нетерпеливый кассир сказал.
  
  Он вытащил пачку денег. Это были все деньги, которые у него были, и все, что он мог занять, осталось только на три вдоха Белого порошка, который ему понадобится, чтобы продержаться в ночную смену сегодня вечером. "Двойная квинелла, клянусь всеми богами! Восемь и пять во втором забеге, семь и один в пятом".
  
  Кассирша методично пересчитала мятые купюры. 728 гонконгских долларов. Он нажал кнопки с этими цифрами и проверил первый билет. Это было правильно: пятисекундный и восьмисекундный заезд; семисекундный и однопятый заезд. Он тщательно отсчитал 145 билетов, каждый по 5 гонконгских долларов, минимальная ставка, и отдал их ему с разменом в 3 гонконгских доллара. "Ради всех богов, поторопись", - крикнул следующий в очереди. "Твои пальцы в твоей Черной дыре?"
  
  "Наберитесь терпения!" - пробормотал старик, чувствуя слабость. "Это серьезное дело!" Он тщательно проверил свои билеты. Первый, три случайных и последний были правильными, и количество билетов было правильным, поэтому он уступил свое место и протиснулся сквозь толпу в воздух. Оказавшись в воздухе, он почувствовал себя немного лучше, его все еще тошнило, но уже лучше. Он проделал весь путь пешком после своей ночной смены на строительной площадке нового высотного здания над Котуолл-роуд на средних уровнях, чтобы сэкономить на стоимости проезда.
  
  Он снова проверил свои билеты. Восемь и пять в этой гонке и семь и один в пятой, большой гонке. Хорошо, подумал он, аккуратно засовывая их в карман. Я сделал все, что мог. Теперь все зависит от богов. .
  
  У него очень болела грудь, поэтому он пробрался сквозь толпу к туалету, зажег спичку и вдохнул дым от пузырящегося Белого порошка. Со временем ему стало лучше, и он снова вышел на улицу. Второй заезд уже начался. Вне себя от беспокойства, он толкался и пробивался к перилам, не обращая внимания на проклятия, которые сыпались ему вслед. Лошади выезжали из-за дальнего поворота, галопом направляясь к нему на последнюю прямую к победному столбу, и теперь проносились мимо с грохотом, пока он напрягал свои слезящиеся старые глаза, чтобы найти свои номера.
  
  "Кто ведет?" - спросил я. он ахнул, но никто не обратил на него никакого внимания, просто прокричали о своем собственном выборе победы в нарастающем бурлящем реве, который был всеобщим достоянием, а затем исчез, когда победитель победил.
  
  "Кто победил?" Девятикаратный Чу ахнул, его голова раскалывалась.
  
  "Какая разница!" - сказал кто-то, разразившись потоком проклятий. "Это было не мое! Все боги будут вечно мочиться на этого жокея!"
  
  "Я не могу прочитать тотализатор, кто выиграл?"
  
  "Это был фотофиниш, старый дурак, разве ты не видишь! Там стояли три лошади, запряженные вместе. Испортите все фото отделки! Мы должны подождать".
  
  "Но цифры . . . . Что это за цифры?"
  
  "Пять, восемь и четыре, Счастливчик Корт, мой конь! Давай, сын левой сиськи шлюхи! Четыре и восемь в пользу квинеллы, клянусь всеми богами!"
  
  Они ждали. И дождались. Старик подумал, что упадет в обморок, поэтому сосредоточился на вещах поважнее, например, на своем разговоре с Благородным Домом Чен сегодня утром. Он звонил трижды, и каждый раз трубку брал слуга. Только когда он сказал «Оборотень», Благородный Дом Чэнь сам подошел к телефону.
  
  "Пожалуйста, извините меня за упоминание ужасных убийц вашего сына", - сказал он. "Это был не я, достопочтенный сэр, о нет. Я всего лишь отец любовницы вашего покойного достопочтенного сына, Глицинии Су, которой он написал о своей вечной любви в письме, которое было напечатано во всех газетах."
  
  "А? Лжец! Сплошная ложь. Ты думаешь, я дурак, чтобы меня тискал какой-то любитель собачьего мяса? Кто ты?"
  
  "Меня зовут Си-мен Су", - сказал он, ложь далась ему легко. "Есть еще две буквы, достопочтенный Чен. Я подумал, что ты, возможно, захочешь получить их обратно, хотя это все, что у нас осталось от моей бедной умершей дочери и твоего бедного умершего сына, которого я считал своим собственным сыном все те месяцы, когда он и...
  
  "Опять ложь! Сладкоречивая шлюха никогда не получала писем от моего сына! Наша смертоносная полиция сажает фальсификаторов в тюрьму, о да! Я что, обезьяна с крестьянской головой из отдаленных провинций? Берегись! Теперь, я полагаю, ты произведешь на свет младенца, которого, как ты утверждаешь, зачал мой сын? А? А?
  
  Девятикаратный Чу чуть не выронил трубку. Он обсудил и организовал эту уловку со своей женой, сыновьями и Лили. Было легко найти родственника, который одолжил бы младенца на руки за определенную плату.
  
  "Эх, - пробормотал он в шоке, - неужели я лжец? Я, который честно, за скромные деньги, отдал свою единственную дочь-девственницу в жены шлюхе и единственной любви вашего сына". Он тщательно подбирал английские слова, его дочь Лили часами тренировала его, чтобы он мог произносить их правильно. "Клянусь всеми богами, мы защитили ваше великое имя бесплатно! Когда мы пришли за телом моей бедной дочери, мы не сказали об этом смертоносной полиции, которая желает, о ко, да, которая желает выяснить, кто был автором заманивания оборотней в ловушку! Все боги проклинают этих злобных сыновей шлюх! Разве четыре китайские газеты уже не предлагали награды за имя писателя, хейя? Будет справедливо, если я вручу тебе письма, прежде чем получу награду от газет, хейя?"
  
  Он терпеливо выслушал поток оскорблений, с которого начались переговоры. Несколько раз обе стороны делали вид, что собираются положить трубку, но ни одна из сторон не прекращала торг. В конце концов, было оставлено, что если фотокопия одного из других писем была отправлена Благородному дому Чэнь в качестве доказательства того, что оно и другие не были подделкой, то "возможно, достопочтенный Су, другие письма — и это одно - могут стоить очень скромного количества Ароматного Жира".
  
  Чу за девять карат усмехнулся про себя. О да, удовлетворенно подумал он, Благородный Дом Чен щедро заплатит, особенно когда прочтет части о себе. О, если бы это было напечатано, это наверняка выставило бы его на посмешище перед всем Гонконгом и навсегда лишило бы его лица. Итак, на какую сумму я должен рассчитаться?—
  
  Внезапный рев окружил его, и он чуть не упал. Его сердце заколотилось, дыхание стало прерывистым. Он держался за поручни и вглядывался в далекий тотализатор. "Кто ... какие там цифры?" спросил он, затем взвизгнул, перекрикивая шум, и потянул за собой соседей. "Цифры, назовите мне цифры!"
  
  "Восьмерка победителей, Пират, мерин Благородного Дома. Ииии, разве ты не видишь, как тайпэн ведет его в круг победителей? "Пират платит 7 к 1". "Второй? Кто был второй лошадью?" "Номер пять, обаятельная Леди, 3 к 1 за место. . . . Что с тобой, старина, у тебя паралич?"
  
  "Нет ... нет..." Чу весом в девять карат нащупал что-то. Наконец он нашел небольшой пустой участок бетона, расстелил на мокром бетоне свою спортивную форму и сел, положив голову на колени и руки, мысленно погружаясь в экстаз победы в первом этапе. О, о, о! И теперь ничего не остается, как ждать, и если время ожидания затянется, я воспользуюсь еще одним Белым Порошком, да, и это будет последним, кто поможет мне закончить сегодняшнюю работу. А теперь, все боги, сосредоточьтесь! Первый матч был выигран благодаря моей собственной проницательности. Пожалуйста, сосредоточьтесь на пятом! Семь и один! Все боги, сосредоточьтесь. . . .
  
  У круга победителей столпились стюарды, владельцы и официальные лица. Данросс перехватил свою лошадь и поздравил жокея. отлично провел забег, и теперь, ведя мерина в круг победителей под очередной взрыв аплодисментов и поздравлений, он намеренно не скрывал своего энтузиазма. Он хотел, чтобы мир увидел его удовольствие и уверенность, прекрасно понимая, что победа в этой гонке была огромным предзнаменованием, помимо самого факта победы. "Знамение" было бы удвоено и утроено, если бы он выиграл с "Ноубл Стар". Две лошади в двойной квинелле наверняка повергли бы Горнта и его союзников в панику. И если Мурта сотворит свою магию, или если Типтоп выполнит свою сделку по обмену денег на Брайана Квока, или если Скряга, или Ландо, или Четыре Пальца . . .
  
  "Эй, мистер Данросс, сэр, поздравляю!"
  
  Данросс взглянул на толпу у перил. "О, здравствуйте, мистер Чой", - сказал он, узнав седьмого сына Четырехпалого Ву и предполагаемого племянника. Он подошел ближе и пожал руку. "Определили ли вы победителя?"
  
  "Да, сэр, конечно, я всегда буду в Благородном доме! Мы пьем двойную квинеллу, мой дядя и я. Мы только что выиграли первый матч пять и восемь, а в пятом у нас семь и восемь очков. У него 10 000 очков, у меня - моя зарплата за всю неделю!"
  
  "Тогда давайте надеяться, что мы победим, мистер Чой".
  
  "Ты можешь сказать это еще раз, тайпэн", - сказал молодой человек со своей непринужденной американской фамильярностью.
  
  Данросс улыбнулся и подошел к Травкину. "Ты уверен, что Джонни Мур не сможет прокатиться на Ноубл Стар? Я не хочу Тома Вонга".
  
  "Я же говорил тебе, тайпэн, Джонни болен хуже, чем пьяный казак".
  
  "Мне нужна победа. Ноубл Стар - побеждать".
  
  Травкин заметил, как Данросс задумчиво посмотрел на Буканира. "Нет, тайпэн, пожалуйста, не езди на Ноубл Стар. Движение плохое, очень плохое и очень опасное, и будет только хуже, когда они взламывают газон. Кристос! Я полагаю, это только заставит тебя еще больше захотеть прокатиться на ней. "
  
  "Мое будущее могло бы зависеть от этой гонки - и от лица Благородного Дома".
  
  "Я знаю". Сердито скрюченный старый русский ударил хлыстом, который он постоянно носил с собой, по своим старым бриджам, сияющим от использования. "И я знаю, что ты лучше всех других жокеев, но эта территория опасна—"
  
  "Я никому не доверяю в этом, Алекси. Я не могу позволить себе ни одной ошибки". Данросс понизил голос. "Первая гонка была подстроена?"
  
  Травкин спокойно посмотрел в ответ. "Они не были накачаны наркотиками, тайбэн. Насколько мне известно, нет. Полицейский врач вселяет страх Божий в тех, кто может поддаться искушению". "Хорошо. Но это починили?"
  
  "Это была не моя гонка, тайпэн. Меня интересуют только мои лошади и мои забеги. Я не смотрел ту гонку".
  
  "Это удобно, Алекси. Похоже, что ни один из других тренеров не сделал того же".
  
  "Послушай, тайпэн. У меня есть для тебя жокей. Я. Я поеду на Ноубл Стар".
  
  Глаза Данросса сузились. Он взглянул на небо. Оно было темнее, чем раньше. Скоро пойдет дождь, подумал он, а до дождя еще многое нужно сделать. Я или Алексей? У Алекси хорошие ноги, лучшие руки, огромный опыт. Но он больше думает о лошади, чем о победе. "Я подумаю об этом", - сказал он. "После четвертой гонки я приму решение".
  
  "Я выиграю", - сказал мужчина постарше, отчаянно надеясь на шанс разорвать свое соглашение с Суслевым. "Я выиграю, даже если мне придется убить Нобла Стара".
  
  "Не нужно этого делать, Алекси. Мне очень нравится эта лошадь". "Тайпэн, послушай, может быть, окажешь услугу? У меня проблема. Могу я увидеть тебя сегодня вечером или в воскресенье, скажем, в воскресенье или в понедельник поздно вечером в "Инклер Тауэрс"? "Почему именно там?"
  
  "Мы заключили нашу сделку там, я хотел бы поговорить там. Но если послезавтра все будет не в порядке". "Ты собираешься покинуть нас?" "О нет, нет, дело не в этом. Если у вас есть время. Пожалуйста. " "Хорошо, но это не может быть сегодня вечером, или в воскресенье, или в понедельник, я еду в Тайбэй. Я мог бы увидеться с вами во вторник в 10:00 вечера, как вам?" "Хорошо, во вторник все будет хорошо, да, спасибо". "Я спущусь после следующей гонки".
  
  Алекси наблюдал, как тайпэн идет к лифтам. Он был близок к слезам, им овладела всепоглощающая привязанность к Данроссу.
  
  Его взгляд переместился на Суслева, который был на общей трибуне неподалеку. Пытаясь казаться небрежным, он поднял заранее оговоренное количество пальцев: один на сегодняшний вечер, два на воскресенье, три в понедельник, четыре во вторник. У него было очень хорошее зрение, и он увидел, что Суслев принял сигнал. Матерыебец, подумал он. Предатель Матери-России и всех нас, русских, ты и вся твоя братия из КГБ! Я проклинаю тебя именем Бога, за себя и за всех русских, если знать правду.
  
  Неважно! Я собираюсь оседлать Ноубл Стар, мрачно сказал он себе, так или иначе.
  
  Данросс вошел в лифт, сопровождаемый очередными поздравлениями и завистью. На верхнем этаже его ждали Гаваллан и Жак. "Все готово?" он спросил.
  
  "Да", - ответил Гаваллан. "Там Горнт и другие, кого ты хотел. Что готовится?"
  
  "Пойдем, и ты увидишь. Кстати, Эндрю, я меняю Жака и Дэвида Макструанов. Жак возглавит Канаду на год, Дэвид—"
  
  Лицо Жака просияло. "О, спасибо тебе, тайпэн. Да, большое спасибо. Я сделаю Канаду очень прибыльной, обещаю".
  
  "Что насчет замены?" Спросил Гаваллан. "Ты хочешь, чтобы Жак отправился туда первым, или Дэвид приедет сюда?"
  
  "Он приезжает в понедельник. Жак, ты передашь все Дэвиду, а на следующей неделе вы сможете вернуться вместе на пару недель. Ты поедешь через Францию, да? Забери Сюзанну и Аврил, к тому времени она должна поправиться. В Канаде на данный момент нет ничего срочного — здесь это более срочно."
  
  "О да, мама, Да, да, спасибо тебе, тайпэн".
  
  Гаваллан задумчиво произнес: "Было бы приятно повидать старину Дэвида". Ему очень нравился Дэвид Макструан, но он все еще задавался вопросом, почему произошла перемена, и означало ли это, что Жак выбыл из борьбы, чтобы унаследовать мантию тайпэна, а Дэвид ушел, и его собственное положение изменилось, изменилось или оказалось под угрозой — осталось ли что-то, что можно было унаследовать после понедельника. А как насчет Кэти?
  
  Джосс, сказал он себе. Чему быть, того не миновать. Черт бы все побрал!
  
  "Вы двое идите вперед", - сказал Данросс. "Я позову Филиппа". Он повернулся к ложе Чена. По древнему обычаю компрадор Благородного Дома автоматически становился стюардом. Возможно, за последний год, - мрачно подумал Данросс. Если Филлип не окажет помощь в виде Четырехпальцевого Ву, Ландо Мата, Прижимистого Кулака или чего-то осязаемого к полуночи воскресенья, он забаллотируется.
  
  "Привет, Филипп", - сказал он дружелюбным голосом, приветствуя других гостей в упакованной коробке. "Ты готов?"
  
  "О да, да, тайпэн". Филипп Чен выглядел старше. "Поздравляю с победой".
  
  "Да, тайпэн, чудесное предзнаменование — мы все молимся о пятом!"
  
  Диана Чен позвала, так же усердно пытаясь скрыть свое беспокойство, Кевин рядом с ней, вторя ей.
  
  "Спасибо", - сказала Данросс, уверенная, что Филипп Чен рассказал ей об их встрече. На ней была шляпка с перьями райской птицы и слишком много драгоценностей.
  
  "Шампанское, тайпэн?"
  
  "Нет, спасибо, возможно, позже. Извини, Диана, я должен одолжить Филиппа на минуту или две. Это ненадолго".
  
  Выйдя в коридор, он на мгновение остановился. "Есть успехи, Филипп?"
  
  "Я ... я поговорил со всеми. … со всеми ними. Они встречаются завтра утром ".
  
  "Где? Макао?"
  
  "Нет, здесь". Филипп Чен еще больше понизил голос. "Я сожалею о ... о том беспорядке, который устроил мой сын ... Да, очень сожалею", - сказал он искренне.
  
  "Я принимаю ваши извинения. Если бы не ваша беспечность и предательство, мы бы никогда не стали такими уязвимыми. Господи Иисусе, если Горнт получит наши балансовые отчеты за последние несколько лет и наши взаимосвязанные корпоративные структуры, мы окажемся в затруднительном положении без весла ".
  
  "Я … У меня появилась мысль, тай-пэн, как забрать наш— как забрать Дом. После скачек, не мог бы я ... уделить тебе немного времени, пожалуйста?"
  
  "Ты придешь выпить сегодня вечером? С Дианой?"
  
  "Да, если... да, пожалуйста. Могу я привести Кевина?"
  
  Данросс мимолетно улыбнулся про себя. Очевидный наследник, официально и так скоро. Карма. - Да. Пойдем.
  
  "Что все это значит, тайпэн?"
  
  "Ты увидишь. Пожалуйста, ничего не говори, ничего не делай, просто прими — с большой уверенностью - что ты часть пакета услуг, и когда я уйду, следуй за мной, рассказывай и радуйся. Если мы потерпим неудачу, Дом Чен потерпит неудачу первым, будь то ад, половодье или тайфун! " Он повернулся к ложе Макбрайда. Последовали более срочные поздравления, и многие сказали, что это был отличный Джосс.
  
  "Боже милостивый, тайпэн, - сказал Макбрайд, - если "Ноубл Стар" выиграет пятый, разве это не было бы чудесно!"
  
  "Рыба-лоцман побьет Ноубл Стар", - уверенно сказал Горнт. Он был в баре с Джейсоном Пламмом, чтобы выпить. "За 10 000 долларов он финиширует раньше твоей кобылки".
  
  "Принято", - сразу сказал Данросс. Раздались радостные возгласы и насмешливый гул со стороны тридцати с лишним гостей, а также снова Бартлетта и
  
  Кейси, который по договоренности с Данроссом якобы просто зашел несколько минут назад, чтобы навестить Питера Марлоу, были внутренне поражены праздничной атмосферой и самоуверенностью Данросса.
  
  "Как дела, Данстан?" Спросил Данросс. Он не обращал на Кейси и Бартлетта никакого внимания, сосредоточившись на крупном румяном мужчине, который был румянее обычного, с двойным бренди в руке.
  
  "Очень хорошо, спасибо тебе, Иэн. Выиграл первым, и "Буканир" — заработал кучу денег на "Буканире", но продул свою чертову квинеллу. "Лаки Корт" подвел меня ".
  
  Комната была того же размера, что и "Струан бокс", но не так хорошо обставлена, хотя и была заполнена множеством представителей гонконгской элиты, некоторых из которых Гаваллан и Макбрайд пригласили сюда минуту назад для "Данросса". Ландо Мата, Холдбрук — биржевой брокер Struan, сэр Луис Базилио — глава фондовой биржи, Джонджон, Хавер-гилл, Саутби —председатель Blacs, Ричард Кванг, Пагмайр, Бильцманн, сэр Данстан Барре, молодой Мартин Хэпли из China Guardian. И Горнт. Данросс посмотрел на него. "Вы тоже определили победителя последней гонки?"
  
  "Нет. Мне не нравился никакой бегун. Что все это значит, Йен?" - Сказал Горнт, и всеобщее внимание резко возросло. "Ты хочешь сделать объявление?"
  
  "Да, из вежливости я подумал, что вам следует знать, как и другим важным персонам". Данросс повернулся к Пагмайру. "Паг, Благородный дом официально оспаривает поглощение компанией American Superfoods твоих магазинов H.K. General Stores".
  
  Наступила глубокая тишина, и все уставились на него. Пагмайр побледнел. "Что?"
  
  "Мы предлагаем на 5 долларов за акцию больше, чем Superfoods, мы еще больше улучшим их ставку, увеличив ее на 30 процентов наличными и на 70 процентов акциями, и все это будет сделано в течение тридцати дней!"
  
  "Ты сошел с ума", - взорвался Пагмайр. "Разве я не опросил всех первым, - хотел крикнуть он, - включая тебя?" "Разве ты и все остальные не одобрили или, по крайней мере, не осудили?" Ради Бога, разве здесь не так все делается — приватные беседы в клубе, здесь, на скачках, за частным ужином или где угодно? "Ты не можешь этого сделать", - пробормотал он.
  
  "Я уже сделал это", - сказал Данросс.
  
  Горнт резко сказал: "Все, что ты сделал, Йен, это сделал объявление. Как ты собираешься платить? Через тридцать или триста дней".
  
  Данросс просто посмотрел на него. "Заявка публичная. Мы завершаем через тридцать дней. Паг, ты получишь официальные бумаги к 9:30 утра понедельника вместе с авансовым платежом наличными для закрепления тендера."
  
  На мгновение его слова утонули, когда другие начали говорить, задавать вопросы, все сразу же заинтересовались, как это удивительное событие повлияет на них лично. Никто никогда раньше не оспаривал заранее спланированное поглощение. Джонджон и Хавергилл были в ярости из-за того, что это было сделано без консультаций, а другой банкир, Саутби из Blacs, который занимался коммерческим финансированием поглощения Super-foods, был в равной степени расстроен тем, что его застали врасплох. Но все банкиры, даже Ричард Кванг, просчитывали возможности, потому что, если бы фондовый рынок был нормальным и акции Struan были на нормальном уровне, предложение Struan могло бы быть очень выгодным для обеих сторон. Все знали, что менеджмент Струана может оживить богатый, но пребывающий в стагнации Гонконг, а приобретение неизмеримо укрепит Noble House, увеличит их валовую прибыль на конец года как минимум на 20 процентов и, конечно, увеличит их дивиденды. Вдобавок ко всему, поглощение сохранит всю прибыль в Гонконге, и она не будет утекать постороннему лицу. Особенно Бильцману.
  
  О Боже мой, думал Барре с огромным восхищением и немалой завистью, то, что Йен объявил тендер здесь, на публике, в субботу, без малейшего намека на то, что он замышляет немыслимое, без ничего, что могло бы дать вам представление о том, что вы могли спокойно купить на прошлой неделе bottom и разбогатеть одним телефонным звонком, было блестяще. Конечно, акции универсальных магазинов Pug первым делом взлетят в понедельник. Но как, черт возьми, Йену и Хавергиллу удалось сохранить это в тайне? Господи, я мог бы заработать кучу денег, если бы знал, возможно, я все еще могу! Слухи о том, что Victoria не поддерживает Struan's, очевидно, много сплетен . . . .
  
  Подождите минутку, сэр Луис Базилио думал, разве мы не купили огромный блок универсальных магазинов на прошлой неделе для номинального покупателя? Боже Милостивый, неужели тайпэн перехитрил всех нас? Но, Мадонна, подождите минутку, а как же распродажа его акций, как же обвал рынка, как же деньги, которые ему придется вложить, чтобы провести тендер, как же
  
  Даже Горнт считал, его разум переполняла ярость из-за того, что он не продумал уловку первым. Он знал, что ставка была хорошей, фактически идеальной, но он не мог превзойти ее, по крайней мере, в данный момент. Но тогда Иэн не сможет закончить. Нет никакого ва—
  
  "Можем ли мы нажать на это, тайпэн?" Резкий канадский голос Мартина Хэпли прорвался сквозь возбужденный гул.
  
  "Конечно, мистер Хэпли".
  
  "Могу я задать несколько вопросов?"
  
  "Это зависит от того, что это за люди", - легко ответил Данросс. Глядя в проницательные карие глаза, он мрачно усмехнулся. Нам бы не помешал настоящий гнилой молодой ублюдок в семье — если бы ему можно было доверить Адриона. "Что ты имел в виду?"
  
  "Это первый случай, когда было оспорено поглощение. Могу я спросить, почему вы делаете это именно сейчас?"
  
  "Struan всегда были инноваторами. Что касается выбора времени, мы сочли его идеальным ".
  
  "Считаете ли вы, что это Сб —"
  
  Бильцман резко перебил: "У нас сделка. Все решено. Дикки?" Он повернулся к Пагмайру. "А?"
  
  "Все было улажено, мистер Бильцманн", - твердо сказал Данросс. "Но мы оспариваем ваш тендер точно так же, как это делается в Штатах, по американским правилам. Я полагаю, вы не возражаете против соревнования? Конечно, мы здесь любители, но нам нравится учиться у наших коллег. До собрания акционеров ничего не окончательно, таков закон, не так ли?"
  
  "Да, но ... но это было оговорено!" Высокий седовласый мужчина повернулся к Пагмайру, едва способный говорить, настолько он был зол. "Вы сказали, что все было согласовано".
  
  "Что ж, директора согласились", - неловко сказал Пагмайр, сознавая, что все слушают, особенно Хэппли, одна половина которого была в восторге от значительно улучшенного предложения, другая - в ярости от того, что его тоже не предупредили заранее, так что он мог бы вложиться по-крупному. "Но, э-э, но, конечно, это должно быть ратифицировано акционерами на собрании в пятницу. Мы понятия не имели, что будет … Э-э, Йен, э-э, Чак, тебе не кажется, что это неподходящее место, чтобы...
  
  "Я согласен", - сказал тайбэн. "Но в данный момент нам мало что нужно обсуждать. Предложение сделано. Кстати, Паг, твой собственный контракт остается в силе, за исключением того, что он продлен с пяти до семи лет с сохранением места в совете директоров Struan на тот же период.
  
  У Пагмайра отвисла челюсть. - Это часть тендера?
  
  "Нам, конечно, понадобится ваш опыт", - беззаботно сказал Данросс, и все поняли, что Пагмайр попался на удочку. "Остальная часть пакета, согласованная вами и Superfoods, остается в силе. Документы будут у вас на столе к 9:30. Возможно, вы доведете наше предложение до сведения своих акционеров в пятницу ". Он подошел к Бильцманну и протянул руку. "Удачи. Я полагаю, вы сразу же вернетесь со встречным предложением."
  
  "Ну, э-э, мне нужно связаться с главным офисом, мистер, э-э, тайпэн". Бильцман покраснел и разозлился. "Мы ... мы сделали все возможное и … Ты сделал очень хорошее предложение. ДА. Но с ростом цен на ваши акции, на банки и рынок падает, это будет довольно сложно закрыть, не так ли?"
  
  "Вовсе нет, мистер Бильцманн", - сказал Данросс, поставив все на то, что Бартлетт не откажется от обещания наличных, что он закроет сделку с Par-Con, отделается от Gornt и вернет свои акции на их законное место к следующим выходным. "Мы можем закрыться вообще без проблем".
  
  Голос Бильцманна заострился. "Дики, я думаю, тебе лучше тщательно обдумать наше предложение. Оно в силе до вторника", - сказал он, уверенный, что ко вторнику "Струанс" будет в руинах. "Теперь я сделаю ставку на следующую гонку". Он вышел. Напряжение в боксе выросло на несколько децибел.
  
  Все начали говорить, но, возможно, кто-то позвал: "Тайбань, могу я задать вопрос?"
  
  Снова сосредоточенное внимание. "Что это?"
  
  "Я понимаю, что при поглощениях обычно требуется первоначальный взнос наличными, показатель добросовестности. Могу я спросить, сколько вкладывает Struan's?"
  
  Все ждали, затаив дыхание, наблюдая за Данроссом. Он выдержал паузу, обводя глазами лица, наслаждаясь волнением, зная, что все хотят его унижения, почти все, кроме ... кроме кого? Кейси, например, хотя она в курсе. Бартлетт? Я не знаю, не наверняка. Клаудия? О да, Клаудия смотрела на него, побледнев. Дональд Макбрайд, Гаваллан, даже Жак.
  
  Его взгляд случайно остановился на Мартине. "Возможно, мистер Пагмайр предпочел бы обсудить эту деталь наедине", - сказал он, подводя их. "А, Паг?"
  
  Горнт прервал Пагмайра и сказал с вызовом: "Иэн, раз уж ты решил быть неортодоксальным, почему бы не обнародовать все это? Сумма, которую ты внес, определяет ценность твоего тендера. Не так ли?"
  
  "Нет. Не совсем", - сказал Данросс. Он услышал отдаленный приглушенный рев стартующей третьей гонки и был уверен, наблюдая за лицами, что никто, кроме него, этого не слышал. "О, очень хорошо", - сказал он как ни в чем не бывало.
  
  "Паг, как насчет 2 миллионов долларов, США, с документами в 9:30 понедельника? По доброй воле".
  
  По залу пронесся вздох. Хавергилл, Джонджон, Саутби, Горнт были ошеломлены. Филипп Чен чуть не потерял сознание. Невольно Хавергилл начал: "Иэн, тебе не кажется, что мы, э—э, че-то..."
  
  Данросс повернулся к нему. "О, ты не считаешь, что этого достаточно, Пол?"
  
  "О да, да, конечно, более чем достаточно, но, э-э..." Слова Хэверджилпа замерли под пристальным взглядом Данросса.
  
  "О, на минутку ... " Данросс остановился, притворившись, что ему в голову пришла внезапная мысль. "О, тебе не нужно беспокоиться, Пол, я, конечно, не привлекал тебя к работе без твоего одобрения. У меня есть альтернативное финансирование для этой сделки, внешнее финансирование", - продолжил он со своим непринужденным обаянием. "Как вы знаете, японские банки и многие другие стремятся к экспансии в Азию. Я подумал, что будет лучше — чтобы сохранить все в секрете и предотвратить обычные утечки — финансировать это извне, пока я не буду готов объявить. К счастью, у Благородного дома есть друзья по всему миру! Увидимся позже! "
  
  Он повернулся и ушел. Филлип Чен последовал за ним. Мартин, возможно, направился к телефону, а потом все заговорили и сказали: "Я в это не верю, Господи, если у lan есть такие внешние средства ... "
  
  В шуме Хавергилл спросил Джонджона: "Какой японский банк?"
  
  "Хотел бы я знать. Если бы у Лэна были деньги на это.… боже мой, 2 миллиона долларов США - это вдвое больше, чем он мог предложить ".
  
  Саутби, который был рядом с ними, вытер ладони. "Если Йен провернет это, это будет стоить 10 миллионов долларов США, по крайней мере, в первый год". Он сардонически улыбнулся. "Ну, Пол, теперь, похоже, мы оба лишились этого пирога".
  
  "Да, да, это так, но я просто не понимаю, как Йен мог ... и сохранить это в таком секрете!"
  
  Саутби наклонился ближе. "Между тем, - тихо спросил он, - что более важно, как насчет Типтопа?"
  
  "Ничего, пока ничего. Он не отвечал ни на мои звонки, ни на звонки Джон-Джона". Взгляд Хавергилла упал на Горнта, который теперь приватно разговаривал с Пламмом. Он повернулся к нему спиной. "Что теперь будет делать Квиллан?"
  
  "Покупай первым делом в понедельник утром. Он должен. Должен сейчас, слишком опасно держаться", - сказал Саутби.
  
  "Я согласен", - добавил сэр Луис Базилик, присоединяясь к ним. "Если Йен может швырять такими деньгами, тем, кто его недооценивал, лучше поостеречься. Если подумать, на прошлой неделе мы закупали товары широкого потребления для номинантов. Наверное, Йен, да? Он, должно быть, занял какую-то позицию, дьявольский счастливчик! "
  
  "Да", - пробормотал Джонджон. "Хоть убей. Я не могу понять ... Боже милостивый, и теперь, если он выиграет с "Ноубл Стар"! С таким Джоссом он мог бы перевернуть всю свою жизнь, ты же знаешь, какие они, китайцы!"
  
  "Да", - сказал Горнт, вмешиваясь, напугав их. "Но, слава Богу, не все мы китайцы. Мы еще не получили наличные".
  
  "У него это должно быть — просто обязано быть", - сказал Джонджон. "Дело в лице".
  
  "Ах, лицо". Горнт был сардоническим. "9:30 утра, да? Если бы он действительно был умен, он бы сказал, что в полдень или в 3:00 пополудни, тогда мы бы весь день ничего не знали, и он мог бы манипулировать нами весь день. Как сейчас ..." Горнт пожал плечами. "Я выиграю в любом случае миллионы, если не контроль". Он окинул взглядом шумную ложу, уклончиво кивнул Бартлетту и Кейси, затем отвернулся.
  
  Бартлетт взял Кейси за руку и вывел ее на балкон. "Что ты думаешь?" мягко спросил он.
  
  "О Горнте?" ,
  
  "О Данроссе".
  
  "Фантастика! Он фантастический. "Японский банк" — это был потрясающий отвлекающий маневр", - взволнованно сказала она. "Он ввел всю эту группу в штопор, вы могли это видеть, а если эта группа, то и весь Гонконг. Вы слышали, что сказал Саутби?"
  
  "Конечно. Похоже, мы все добились своего — если он сможет выбраться из ловушки Горнта ".
  
  "Будем надеяться". Затем она заметила его улыбку. "Что?"
  
  "Знаешь, что мы только что сделали, Кейси? Мы только что купили Noble House за обещанные 2 миллиона долларов".
  
  "Каким образом?"
  
  "лан делает ставку, что я поставлю 2".
  
  "Это не авантюра, Лайн, таков был уговор".
  
  "Конечно. Но допустим, что я этого не делаю. Вся его колода карт рассыпается. Если он не возьмет 2, ему конец. Вчера я сказал Горнту, что, возможно, в понедельник утром я сдамся. Допустим, я снимаю 2 лана до открытия рынка. лан отключен."
  
  Она в ужасе уставилась на него. - Ты бы этого не сделал?
  
  "Мы пришли сюда, чтобы совершить набег и стать Благородным Домом. Посмотрите, что Йен сделал с Бильцманом, что они все сделали с ним. Этот бедняга не знал, что его ударило. Пагмайр заключил сделку, но отказался принять лучшее предложение Лана. Верно?"
  
  "Это другое". Она испытующе посмотрела на него. "Ты собираешься отказаться от сделки?"
  
  Бартлетт улыбнулся странной улыбкой, посмотрел вниз на переполненную толпу и на тотализатор. "Возможно. Возможно, это зависит от того, кто с кем что делает в выходные. Горнт или Данросс, это все равно."
  
  "Я не согласен".
  
  "Конечно, Кейси, я знаю", - спокойно сказал он. "Но это мои 2 миллиона долларов и моя игра".
  
  "Да, и твое слово, и твое лицо! Ты согласился на сделку".
  
  "Кейси, эти парни съели бы нас на завтрак, если бы у них был шанс. Ты думаешь, Данросс не продал бы нас, если бы ему пришлось выбирать между ним и нами?"
  
  После паузы она сказала: "Ты хочешь сказать, что сделка никогда не будет сделкой, несмотря ни на что?"
  
  "Вы хотите, чтобы 4 миллиона долларов не облагались налогом?"
  
  "Ты знаешь ответ на этот вопрос".
  
  "Скажи, что ты получаешь 49 процентов новой компании Parco-Cong-Gornt, бесплатно и ясно. Это должно того стоить ".
  
  "Еще", - сказала она, испугавшись такого поворота разговора и впервые в жизни вдруг засомневавшись в Бартлетте.
  
  "Ты хочешь эти 49 процентов?"
  
  "В обмен на что, Лайн?"
  
  "В обмен на то, что я на 100 процентов поддержу "Горнт-Пар-Кон"".
  
  У нее свело живот, и она испытующе посмотрела на него, пытаясь прочесть его мысли. Обычно ей это удавалось, но не после Орланды. "Ты предлагаешь это?"
  
  Он покачал головой, его улыбка была такой же, голос таким же. "Нет.
  
  Пока нет."
  
  Она вздрогнула, испугавшись, что согласилась бы на сделку, если бы ее действительно предложили. "Я рад, Рейдер. Думаю, да, я рад".
  
  "Суть проста, Кейси: Данросс и Горнт играют в игру на победу, но по разным ставкам. Почему этот бокс будет значить для них обоих больше, чем 2 или 4 миллиона долларов. Мы пришли сюда, вы и я, чтобы извлекать выгоду и побеждать."
  
  Они оба посмотрели на небо, когда упало несколько капель дождя. Но это было из-за выступа крыши, а не из-за нового душа. Она начала что-то говорить, остановилась.
  
  "Что, Кейси?"
  
  "Ничего".
  
  "Я собираюсь распространить информацию, посмотреть, какова реакция. Увидимся снова в нашей ложе ".
  
  "А как насчет пятого?" - спросила она.
  
  "Жди, как сложатся шансы. Я вернусь перед стартом".
  
  "Веселись!" Она проводила его взглядом до двери, затем повернулась и облокотилась на балкон, чтобы спрятаться от него и от всех остальных. Она чуть не выпалила: " Ты собираешься замять дело и отказаться?"
  
  Господи, до Орланды — до Гонконга - мне бы никогда не понадобилось задавать этот вопрос. Раньше Line никогда бы не отказалась от сделки. Но сейчас, сейчас я не уверен.
  
  Она снова вздрогнула. А как же мои слезы? Я никогда раньше так не плакала, а что насчет Муртага? Должен ли я рассказать Лайн о Муртаге сейчас - или позже — потому что ему нужно сказать, конечно, до 9:30 понедельника. О Боже, лучше бы мы никогда сюда не приезжали.
  
  Шум дождя заливал стадион, и кто-то сказал: "Господи, надеюсь, хуже не станет!" Трасса уже была разбитой, грязной и очень скользкой. За главным входом дорога была скользкой, в лужах, движение интенсивным, и многие опоздавшие люди все еще спешили пройти через турникеты.
  
  Роджер Кросс, Синдерс и Роберт Армстронг вышли из полицейской машины и прошли через заграждения и контрольно-пропускные пункты к лифту для членов клуба, их синие значки на лацканах развевались. Кросс был членом клуба с правом голоса в течение пяти лет, Армстронг - в течение одного. В этом году Кросс также был стюардом ". Каждый год комиссар полиции предлагал стюардам, чтобы у полиции была своя ложа, и каждый год стюарды с энтузиазмом соглашались, и ничего не происходило.
  
  На трибуне для участников Армстронг закурил сигарету. Его лицо было в морщинах, глаза усталые. Огромный, переполненный зал занимал половину трибуны. Они подошли к бару и заказали напитки, поприветствовав других участников. "Кто это?" Спросил Синдерс.
  
  Армстронг проследил за его взглядом. "Это немного отражает наш местный колорит, мистер Синдерс". Его голос был сардоническим. "Ее зовут Винус Пун, и она наша лучшая телезвезда".
  
  Венус Пун была одета в норковую шубу в полный рост и окружена восхищенной группой китайцев. "Парня слева от нее зовут Чарльз Ван — он кинопродюсер, мультимиллионер, у него кинотеатры, танцевальные залы, ночные клубы, бары, девушки и пара банков в Таиланде. Маленький старичок, похожий на бамбук и такой же крепкий, - это Четырехпалый Ву, один из наших местных пиратов. Контрабанда — дело его жизни, и он очень хорош ".
  
  "Да", - сказал Кросс. "Мы почти поймали его пару дней назад. Мы думаем, что сейчас он употребляет героин — конечно, золото".
  
  "Кто этот нервный в сером костюме? Парень снаружи?"
  
  "Это Ричард Кванг из-за катастрофы в Хо-Паке", - сказал Армстронг. "Банкир. Он ее нынешний, или был ее нынешним — как это называется — покровителем?"
  
  "Интересно". Синдерс сосредоточился на Венусе Пун. Ее платье было с глубоким вырезом и вызывающим. "Да, очень. А это кто? Вон там — та, с европейкой".
  
  "Где? О. Это Орланда Рамос, с португальского, что здесь обычно означает евразийка. Когда-то она была любовницей Квиллана Горнта. Теперь, теперь я не знаю. Мужская реплика Бартлетта, "торговца оружием".
  
  "Ах! Она не замужем?"
  
  "Возможно".
  
  "Она выглядит дорого". Синдерс отхлебнул из своего бокала и вздохнул. "Восхитительно, но дорого".
  
  "Я бы сказал, очень", - неприязненно ответил ему Кросс. Орланда Рамос была с несколькими женщинами средних лет, одетыми от кутюрье, вокруг Бартлетта. "На мой вкус, несколько чересчур".
  
  Синдерс удивленно взглянул на него. "Я уже много лет не видел столько крушителей - или столько драгоценностей. У вас здесь когда-нибудь были налеты?"
  
  Глаза Кросса расширились. "В клубе "Дерн"? Боже Милостивый, неужели никто не посмеет".
  
  Армстронг улыбнулся своей жесткой улыбкой. "Каждый полицейский, который выполняет здесь свои обязанности, от высшего до низшего звена, проводит большую часть времени, пытаясь спланировать идеальное ограбление. Выручка за последний день, должно быть, составила не менее 15 миллионов. Это сбило нас всех с толку. Охрана слишком жесткая, слишком умная — мистер Кросс все организовал ".
  
  "Ах!"
  
  Кросс улыбнулся. - Не хочешь перекусить, Эдвард? Может быть, сэндвич?
  
  "Хорошая идея. Спасибо".
  
  "Роберт?"
  
  "Нет, спасибо, сэр. Если вы не возражаете, я изучу бланк, и увидимся позже". Армстронг с болью осознавал, что после седьмой гонки им придется вернуться в штаб-квартиру, где у Брайана Квока была запланирована еще одна тренировка.
  
  "Роберт - серьезный игрок, Эдвард. Роберт, сделай мне одолжение, объясни мистеру Синдерсу, где делать ставки, и закажи ему сэндвич. Я лучше узнаю, свободен ли губернатор на минутку — я вернусь через несколько минут."
  
  "Рад", - сказал Армстронг, ненавидя эту идею, конверт с 40 000 долларов США, который он импульсивно взял со своего стола, теперь превратился в неугасимый огонь в его кармане. Господи, должен я или не должен?" - спрашивал он себя снова и снова, мрачно пытаясь решить и все это время пытаясь отогнать ужас от своего друга Брайана и следующего сеанса — нет, больше не его друга, а преданного, хорошо обученного иностранного агента и чрезвычайно ценной добычи, которую они чудом обнаружили.
  
  "Роберт", - сказал Кросс, стараясь говорить нарочито любезно, - "Ты сегодня проделал очень хорошую работу. "Очень хорошо".
  
  "Да", - согласился Синдерс. "Я прослежу, чтобы министр был в курсе вашей помощи и, конечно, КП".
  
  Кросс направился к лифту. Куда бы он ни пошел, за ним следили нервные глаза китайцев. На верхнем этаже он обошел губернаторскую ложу и зашел к Пламму.
  
  "Привет, Роджер!" Пламм приветливо поздоровался с ним. "Выпьешь?"
  
  "Кофе было бы замечательно. Как дела?"
  
  "Пока что я потерял футболку, хотя у некоторых из нас впереди первый этап "квинеллы". Ты?"
  
  "Я только что приехал".
  
  "О, тогда ты пропустил драму!" Пламм рассказал Кроссу о предложении Данросса о поглощении. "Лэн бросил гаечный ключ в Пага".
  
  "Или сделал ему отличное предложение", - предположил кто-то.
  
  "Верно, верно".
  
  Коробка Пламма была упакована так же, как и все остальные. Много болтовни и смеха, напитков и вкусной еды. "Чай подадут через полчаса. Я просто иду в зал заседаний комитета стюардов, вас понял. Не хотите прогуляться со мной?"
  
  Комната комитета находилась в конце коридора, за охраняемыми вращающимися дверями. Она была маленькой, со столом и двенадцатью стульями, телефоном, хорошими окнами на ипподром и крошечным балконом. И пустой. Сразу же беззаботный фасад Пламма исчез. "Я разговаривал с Суслевым".
  
  "О?"
  
  "Он в ярости из-за вчерашнего налета на "Иванов"".
  
  "Могу себе представить. Это было заказано Лондоном. Мне даже не сказали до сегодняшнего утра. Чертовы синдерсы!"
  
  Пламм стал еще мрачнее. "Они не могли выйти на тебя, не так ли?"
  
  "О нет. Это рутина. Просто Особый отдел, МИ-6 и Синдерс расправляют крылья. Они скрытные люди и совершенно правы, никакого отношения к СИ не имеют. Продолжай ".
  
  "Он сказал, что, если вы придете, он будет у телефонной будки". Пламм протянул ему листок бумаги. "Вот номер. Он будет там точно к началу следующих трех гонок. Пожалуйста, позвоните ему — он сказал, что это срочно. Для чего, черт возьми, был рейд?"
  
  "Просто чтобы напугать всех сотрудников КГБ на борту, напугать их настолько, чтобы они вывели Севрина из игры. Давление. То же самое, что приказ Суслеву и новому комиссару явиться в штаб в воскресенье. Это было просто для того, чтобы напугать."
  
  "Суслев действительно напуган". Сардоническая улыбка промелькнула на красивом лице Пламма. "Его сфинктер не работает по меньшей мере десять лет. Им всем придется кое-что объяснить. Когда Армстронг "случайно" взломал радиорубку, сработал Red One, и они послушно и без необходимости вывели из строя все свое шифровальное оборудование, а также засекреченные радарные сканеры."
  
  Кросс пожал плечами. "Ивановы уходят, и у них есть чем их заменить. Ни Суслев, ни мы в этом не виноваты. Мы можем отправить отчет, в котором расскажем Центру, что произошло. Если мы захотим."
  
  Глаза Пламма сузились. - Если?
  
  "Роузмонт и его головорезы из ЦРУ подобрали стакан во время налета на Синклер Тауэрс. На нем повсюду отпечатки пальцев Суслева ".
  
  Пламм побледнел. "Господи! Теперь он в деле?"
  
  "Должен быть. Как вы знаете, он есть в наших файлах, а не в КГБ, и я думаю, что у меня есть единственные существующие копии его отпечатков пальцев. Я удалил их из его досье много лет назад. Я бы сказал, что это только вопрос времени, когда ЦРУ выйдет на его след, так что чем скорее он покинет Гонконг, тем лучше."
  
  "Вы думаете, нам следует сообщить в Центр?" Пламм спросил с беспокойством. "Они запустят в него своей книгой за такую беспечность".
  
  "Мы можем принять решение в выходные. Мы знали Ворански на протяжении ряда лет, знали, что ему можно доверять. Но этот человек?" Кросс оставил это слово без ответа, продолжая делать вид, что его контакт с Суслевым был недавним, таким же, как и у Пламма. "В конце концов, разве он не всего лишь мелкий офицер КГБ, высокопоставленный курьер. Он даже не официальная замена Ворански, и нам нужно подумать о себе ".
  
  "Верно!" Пламм посуровел. "Может, он и вправду олух. Я знаю, что за мной не следили в Синклер Тауэрс. А что касается расшифрованной телеграммы - Побейте ворон Божьим камнем!"
  
  "Что?"
  
  "Расшифрованный кабель - тот, который он обронил, а Армстронг подобрал с палубы "Иванова". Мы должны принять решение по этому поводу ".
  
  Кросс отвернулся, чтобы скрыть свое потрясение, и попытался взять себя в руки, потрясенный тем, что ни Армстронг, ни Синдерс не упомянули ни о какой телеграмме. Он притворился, что подавляет зевоту, чтобы скрыть ее. "Извините, я не спал большую часть ночи", - сказал он, прилагая огромные усилия, чтобы его голос звучал как ни в чем не бывало. "Он сказал вам, что в нем было?"
  
  "Конечно. Я настоял".
  
  Кросс заметил, что Пламм наблюдает за ним. "Что именно, по его словам, было в нем?"
  
  "О? Вы имеете в виду, что он может лгать?" Беспокойство Пламма было очевидным. "Это звучало примерно так: "Сообщите Артуру, что после его запроса о первоочередном расследовании по предателю Меткину был отдан приказ о немедленном перехвате в Бомбее. Во-вторых, встреча с американцем переносится на воскресенье. Третье и последнее: файлы AMG по-прежнему являются приоритетом номер один. Севрин должен приложить максимум усилий для достижения успеха. В центре." Пламм облизал губы. "Это верно?"
  
  "Да", - сказал Кросс, играя, почти мокрый от облегчения. Он начал взвешивать шансы Армстронга и Синдерса. Теперь, почему, намеренно, почему они не сказали мне этого?
  
  "Ужасно, да?" Сказал Пламм.
  
  "Да, но несерьезно".
  
  "Я не согласен", - раздраженно сказал Пламм. "Это абсолютно связывает КГБ с Севрином, абсолютно подтверждает существование Артура и Севрина".
  
  "Да, но файлы AMG уже сделали это. Успокойся, Джейсон, мы в полной безопасности ".
  
  "Правда? На мой взгляд, утечек было слишком много. Слишком много. Возможно, нам следует на время закрыться ".
  
  "Мы закрыты. Только эти чертовы файлы AMG причиняют нам какие-то огорчения ".
  
  "Да. По крайней мере, этот мерзавец Грант был не совсем точен".
  
  "Ты имеешь в виду Банастазио?"
  
  "Да. Я все еще задаюсь вопросом, куда, черт возьми, он вписывается".
  
  "Да". В перехваченном файле AMG Банастасио был ошибочно назван американским связным Севрина. Только после ознакомления с делом Кросс узнал от Роузмонта, кем на самом деле был Банастазио.
  
  "Парня, который его встретил, звали Ви Си Нг", - сказал Кросс.
  
  Брови Пламма взлетели вверх. "Фотограф Нг? Как он соотносится?"
  
  "Я не знаю. Судоходство, корабли, контрабанда. Он замешан во всевозможных темных сделках ". Кросс пожал плечами.
  
  "Может ли теория этого парня-писателя сработать? Как его зовут? Марлоу. Могло ли КГБ проводить операцию на нашей территории, не предупредив нас?"
  
  "Возможно. Или это могло быть совершенно другое ведомство, возможно, ГРУ, спровоцированное в Америке КГБ или тамошним ГРУ. Или просто совпадение ". Кросс снова взял себя в руки, страх перед кабелем прошел. Он соображал гораздо яснее. "Чего так срочно хочет Суслев?"
  
  "Наше сотрудничество. Коронски прибывает дневным самолетом".
  
  Кросс присвистнул. - Центровой?
  
  "Да. Сегодня утром пришло сообщение. Теперь, когда оборудование "Иванова" разбито, я посредник ".
  
  "Хорошо. Какое у него псевдоним?"
  
  "Ханс Мейккер, западный немец. Он должен остановиться в "Семи драконах". Беспокойство Пламма возросло. "Послушайте, Суслев сказал, что Центр приказал нам подготовиться к захвату Яна и—"
  
  "Они сошли с ума!" Кросс взорвался.
  
  "Я согласен, но Суслев говорит, что это единственный способ быстро выяснить, являются ли файлы поддельными или нет, и если да, то где они спрятаны. Он утверждает, что Коронски может это сделать. На химическом разборе, что ж, память лэна может быть ... может быть очищена."
  
  "Это безумие", - сказал Кросс. "Мы даже не уверены, что файлы поддельные. Ради Бога, это всего лишь предположение!"
  
  "Суслев говорит, что Центр сказал ему, что мы можем обвинить во всем " Вервольфов" — эти мерзавцы похитили Джона Чена, так почему бы им не пойти за большими деньгами, за тайпэном?"
  
  "Нет. Слишком опасно".
  
  Пламм вытер руки. "Схватить Йена сейчас - это произвело бы фурор в тайпанах и Гонконге. Это может быть идеальное время, Роджер".
  
  "Почему?"
  
  "Благородный дом был бы в полном замешательстве, и со всеми этими банковскими крахами и катастрофой на фондовом рынке Гонконг оказался бы в канализации, и это повергло бы весь Китай в шок. Мы продвинули бы Дело вперед на десять лет и оказали бы неоценимую помощь международному коммунизму и рабочим всего мира. Господи, Роджер, тебе не надоело просто сидеть и быть посланником? Теперь мы можем реализовать Sevrin практически без риска. Затем мы на время все закрываем ".
  
  Кросс закурил сигарету. Он услышал напряжение в голосе Пламма. "Я подумаю об этом", - сказал он наконец. "Оставь это на время. Я позвоню тебе вечером. Суслев сказал, кто был американец в телеграмме?"
  
  "Нет. Он просто сказал, что это не имеет к нам никакого отношения".
  
  Голос Кросса стал жестче. "Все здесь связано с нами".
  
  "Я согласен". Пламм наблюдал за ним. "Это также могло быть кодовым словом, кодом для кого угодно".
  
  "Возможно".
  
  "У меня есть для тебя безумный подарок. Банастасио".
  
  "Почему он?" Спросил Кросс, придя к тому же выводу.
  
  "Я не знаю почему, но готов поспорить, что вся эта афера, если это афера, была инспирирована КГБ или ему помогали. Это классическое Сунь-цзы: использовать силу врага против себя — обоих врагов, США и Китая. Сильный объединенный Вьетнам гарантированно настроен воинственно антикитайски. А?"
  
  "Возможно. Да, все сходится", - согласился Кросс. Кроме одного, подумал он: "Ви Си Нг". Пока Брайан Квок не выпалил: "Ви Си - одна из нас", он и понятия не имел, что этот человек был кем-то иным, кроме преуспевающего фотографа и капиталиста торговых судов. "Если американец Банастасио, мы узнаем". Он докурил сигарету. "Было что-нибудь еще?"
  
  "Нет. Роджер, подумай о Данроссе. Пожалуйста. Оборотни делают это возможным ".
  
  "Это обдумано".
  
  "Эти выходные были бы идеальными, Роджер".
  
  "Я знаю".
  
  Орланда наблюдала за лошадьми в свой мощный бинокль, когда они вырывались из стартовых ворот для четвертого заезда. Она стояла в углу балкона для участников, Бартлетт, счастливый, стоял рядом с ней, все наблюдали за лошадьми, кроме него. Он наблюдал за ней, за изгибом ее груди под шелком, за углом ее скул и силой ее возбуждения. "Давай, Кроссфайр, - пробормотала она, - давай! Он лежит на пятой строчке, о, давай, красавица, давай ... "
  
  Он усмехнулся, Орланда не обратила на это внимания. Они договорились встретиться здесь между третьим и четвертым заездами. "Ты член клуба с правом решающего голоса?" - спросил он ее прошлой ночью.
  
  "О нет, моя дорогая, я просто иду с друзьями. Старые друзья моей семьи. Еще по стаканчику?"
  
  "Нет.^ io спасибо, я лучше пойду".
  
  Они поцеловались, и он снова ощутил ее всепоглощающее радушие. Это держало его в растерянности всю обратную дорогу через гавань домой и большую часть ночи. Как бы он ни старался, ему было трудно сдерживать свое желание к ней и рассматривать его в перспективе.
  
  Ты попался на крючок, дружище, сказал он себе, наблюдая за ней, кончиком языка касаясь губ, сосредоточенным взглядом, забыв обо всем, кроме 50 долларов на носу большого серого, любимого.
  
  "Давай ... давай" … о, он продвигается вверх, Очередь … о, он второй . . . . "
  
  Бартлетт посмотрел на стаю, мчащуюся галопом к последнему отрезку: Кроссфайр, крупный серый скакун Западной Шотландии, коричневый мерин, который немного лидировал, ехал очень медленно — одна лошадь пала в третьем заезде. Теперь соперник сделал свой рывок, Уинвелл Стаг, мерин, принадлежащий Хавергиллу, на которого Питер Марлоу дал чаевые, чтобы выиграть, и он уверенно шел по внешней стороне, а Кроссфайр и Вестерн Скот шли впереди, и теперь все они вырывались в нарастающем реве.
  
  "О, давай, давай, давай, Crossfire … о, он победил, он победил!"
  
  Бартлетт рассмеялся посреди всеобщего столпотворения, когда ликование Орланды вырвалось наружу, и она обняла его. "О Лайн, как чудесно!"
  
  Через мгновение снова раздался рев, когда на доске тотализатора замигали выигрышные номера, подтверждая их порядок. Теперь все ждали окончательных коэффициентов. Еще одно бурное ликование. Crossfire выплатил 5 к 2.
  
  "Это не так уж много", - сказал он.
  
  "О, но это так, это так, это так!" Орланда никогда не казалась ему красивее, ее шляпка была милой, намного лучше, чем у Кейси — он сразу заметил это и сделал ей комплимент. Она прошла вперед, облокотилась на перила и посмотрела вниз на круг победителей. "А вот и владелец,
  
  Ви Си Нг, он один из наших шанхайских миллионеров, занимающихся морскими перевозками. Мой отец знал его довольно хорошо. Она отдала ему очки.
  
  Бартлетт сосредоточился. Мужчина, ведущий украшенную гирляндами лошадь в круг победителей, был дорого одет, сияющий, хорошо сложенный китаец лет пятидесяти. Затем Бартлетт признал Хавергилла лидером в своем беспроигрышном поединке, заняв второе место и потерпев поражение носом. В паддоке он увидел Горнта, Пламма, Пагмайра и многих стюардов. Данросс стоял у ограждения и разговаривал с человеком поменьше ростом. Губернатор переходил от группы к группе со своей женой и помощником. Бартлетт наблюдал за ними, немного завидуя им, владельцам, стоящим там в своих кепках и плащах, со стреляющими дубинками, дорогим женщинам и подружкам , приветствующим друг друга, всем членам внутреннего клуба, центра силы Гонконга, там и в ложах наверху. Все очень по-британски, подумал он, все очень умные. Впишусь ли я лучше, чем Бильцманн? Конечно. Если только они не захотят убрать меня так же сильно, как хотели убрать его. Я легко получу право голоса. Йен сказал то же самое. Подойдет ли туда Орланда? Конечно. Как жена или подруга, это одно и то же.
  
  "Кто это?" - спросил он. "Мужчина, разговаривающий с Йеном?"
  
  "О, это Алексей Травкин, он тренер по тайпэну . . . . " Она остановилась, когда к ним подошел Роберт Армстронг.
  
  "Добрый день, мистер Бартлетт", - вежливо поздоровался он. "Вы тоже поддержали победителя?"
  
  "Нет, нет, этот я проиграл. Позвольте представить мисс Рамос, Орланду Рамос, суперинтенданта Роберта Армстронга, уголовный розыск".
  
  "Привет". Она улыбнулась Армстронгу в ответ, и он увидел ее немедленную настороженность. Почему они все боятся нас, как невинных, так и виновных? он спросил себя, когда все, что мы делаем, - это пытаемся обеспечить соблюдение их законов, пытаемся защитить их от злодеев и нечестивцев. Это потому, что каждый нарушает какой-нибудь закон, даже самый маленький, каждый день, в большинстве случаев, потому что многие законы глупы — например, наши законы о ставках здесь. Итак, виноваты все, даже ты, симпатичная леди с такой чувственной походкой и такой многообещающей улыбкой. Посвящается Бартлетту. Какое преступление ты совершил сегодня, чтобы заманить в ловушку этого бедного невинного? Он сардонически улыбнулся про себя. Не так уж невинен во многих вещах. Но против кого-то, кого тренировал Квиллан Горнт? Красивая, голодная евразийская девушка, которой некуда идти, кроме как вниз? Ииии! Но, о, как бы я хотел поменяться местами! Да, ты со своим оружием, деньгами, такими птицами, как Кейси и эта, и встречами с отбросами мира, как Банас-тасио, о да - я бы отдал десять лет своей жизни, даже больше, потому что сегодня, клянусь Богом, я ненавижу то, что мне приходится делать, то, что только я могу сделать для старой доброй Англии.
  
  "Ты тоже поддержал фаворита?" - спрашивала она. "Нет, к сожалению, нет".
  
  "Это ее вторая победительница", - гордо сказал Бартлетт. "Ах, если у вас победная серия, кого бы вы хотели видеть в пятой?" "Я пытался решить, суперинтендант. У меня нет подсказок — все открыто. Что у вас?"
  
  "Я слышал, выигрыш Билли на чаевых. Я тоже не могу определиться. Что ж, удачи". Армстронг оставил их, направляясь к окошкам для ставок. Он поставил 500 на лошадь, занявшую третье место, покрывая другие свои ставки. Он всегда выбирал основную ставку, а затем хеджировал ее другими, надеясь выйти вперед. В большинстве случаев ему это удавалось. Сегодня днем он немного отстал, но все еще не дотронулся до отметки в 40 000.
  
  В коридоре он помедлил. Змея, старший инспектор Дональд К. С. Смит, отворачивался от одной из переполненных витрин с выигрышами, держа в руке пачку денег. "Привет, Роберт. Как у тебя дела?"
  
  "So-so. У тебя снова большие успехи? "Я пытаюсь". Змея наклонилась ближе. "Как дела?" "Продвигаемся". Армстронга снова затошнило при мысли о том, что он снова будет сидеть в Красной комнате, позволяя Брайану Квоку выдавать свои самые сокровенные секреты, работая вопреки тикающим часам — все они знали, что губернатор запрашивает у Лондона разрешение на торговлю. "Ты неважно выглядишь, Роберт". "Я не очень хорошо себя чувствую. Кто выиграет пятое место?" "Я опирался на твоего друга Косолапого на паралимпийских играх. Это слово - Рыба-лоцман. Он действительно предупредил Буканира в первом, хотя при таком раскладе могло случиться все, что угодно. - Да. Есть что-нибудь об оборотнях?
  
  "Ничего. Это тупик. Я прочесываю весь район, но из-за такого дождя это почти безнадежно. Сегодня утром я взял интервью у Дайан Чен и жены Джона Чена Барбары. Они мило поговорили со мной. Я бы поставил пятерку против погнутой шляпной булавки, что они знают больше, чем говорят. У меня был короткий разговор с Филиппом Ченом, но он был таким же несговорчивым. Бедняга изрядно потрясен. Змея посмотрела на него снизу вверх. "Случайно, Мэри не имела никакого понятия о Джоне?"
  
  Армстронг оглянулся на него. "У меня не было возможности спросить ее. Сегодня вечером — если они оставят меня в покое".
  
  "Они не будут". Лицо Смита сморщилось в кривой улыбке. "Ставь свои 40 на рыбу-лоцмана". "Какие 40?"
  
  "Птичка Дики прочирикала, что некое золотое яичко из твоего курятника улетело - смешиваю метафоры". Мужчина поменьше пожал плечами. "Не волнуйся, Роберт, не волнуйся. Там, откуда это пришло, еще много чего есть. Удачи. Он ушел. Армстронг смотрел ему вслед, ненавидя его.
  
  Хотя этот ублюдок прав", - подумал он, чувствуя боль в груди. Есть еще много чего, но как насчет второго, как насчет первого, и хотя ты ничего не даешь, ничего не признаешь, ничего не гарантируешь, придет время. Так же верно, как то, что Бог создал маленькие яблочки, всегда есть обратная оплата.
  
  Мэри. Ей нужен этот отпуск, так сильно нужен, а тут еще счет биржевого маклера и все остальные счета, и, о Боже, из-за того, что рынок сошел с ума, я почти разорен. Бог проклинает деньги - или их отсутствие.
  
  40 на выигрышную квинеллу решат все. Или мне поставить все на рыбу-лоцман? Все, или половину, или ничего. Если это все, у нас достаточно времени, чтобы делать ставки в других окнах.
  
  Ноги сами принесли его к одной из линий для ставок. Многие узнали его, а те, кто узнал, почувствовав мгновенный внутренний страх, пожелали, чтобы у полиции была своя будка и свои окна и чтобы они не общались с честными гражданами. Одним из таких блюд был Four Finger Wu. Он поспешно выложил 50 000 долларов на квинеллу из рыбы-лоцмана и ирисок и убежал обратно в комнату для участников, чтобы с благодарностью выпить бренди с содовой. "Грязная собачья полиция, чтобы пугать честных граждан", - подумал он, ожидая возвращения Венеры Пун. Иииии, - хихикнул он, - ее Золотая чашечка стоит каждого карата бриллианта, который я пообещал ей прошлой ночью. Две тучи и дождь перед рассветом и обещание еще одного поединка в воскресенье, когда янг восстановит свое дзюдо.—
  
  Внезапный рев снаружи отвлек его от размышлений. Он тут же протолкался сквозь толпу, заполнившую балкон. Имена пятых скаковых лошадей и их жокеев появлялись на доске одно за другим. Рыба-лоцман, номер один, получила бурные аплодисменты; затем Уличная торговка, аутсайдер, два; Золотая Леди, три, и волна возбуждения пробежала по ее многочисленным сторонникам. Когда вспыхнула седьмая звезда Noble Star, раздался оглушительный рев, а когда появилась последняя, восьмая, фаворитка, Ириска Ласс, раздался еще больший рев. Внизу, у перил, Данросс и Травкин мрачно осматривали газон. Он был рваный и скользкий. Чем ближе к перилам, тем хуже было. Небо над головой становилось все чернее и хмурее. Посыпался дождь, и нервный стон вырвался из пятидесяти тысяч глоток.
  
  "Это отвратительно, тайпэн, - сказал Травкин, - это прогнило".
  
  "Это одинаково для всех". Данросс позволил своему разуму в последний раз переоценить шансы. Если я выступлю и выиграю, предзнаменование будет огромным. Если я выступлю и проиграю, предзнаменование будет очень плохим. Быть побежденным рыбой-лоцманом было бы еще хуже. Я могу легко пострадать. Я не могу позволить ... Благородный дом не может позволить себе остаться без головы сегодня, завтра или в понедельник. Если Травкин поедет и проиграет или финиширует позади "Лоцман Фиш", это будет плохо, но не настолько. Это, должно быть, Джосс.
  
  Но я не пострадаю. Я выиграю. Я хочу этой гонки больше всего на свете. Я не потерплю неудачу. Я не уверен насчет Алекси. Я могу выиграть, если боги со мной. Да, но насколько ты готов поставить на богов?
  
  "Ээээ, юный Йен, - много раз говорил ему старый Чен-чен, - остерегайся ждать помощи от богов, как бы сильно ты ни умолял их золотом или обещаниями. Боги есть боги, и боги уходят обедать, и спят, и им становится скучно, и они отводят глаза. Боги такие же, как люди: хорошие и плохие, ленивые и сильные, кислые и сладкие, глупые и мудрые, почему еще они боги, хейя?"
  
  Данросс чувствовал, как колотится его сердце, чувствовал запах теплого, едкого, кисло-сладкого лошадиного пота, чувствовал ослепляющие разум, леденящие дух движения, руки, сжимающие хлыст, сгрудившиеся в углу, то на дальней прямой, то на последнем повороте, ноющий, великий, сладкий ужас скорости, размахивать хлыстом, упираться пятками, теперь вытянутыми вперед, осторожно прижимая лоцмана Фиш к перилам, сбивая его с шага, и теперь на прямой, вырываясь на прямую, Лоцман Рыба позади, победная стойка впереди . . . Давай, давай ... побеждай . . . .
  
  "Мы должны решить, тайпэн. Время пришло".
  
  Данросс медленно возвращался, во рту у него была желчь. "Да. Ты поезжай", - сказал он, ставя Дом перед собой примечание 1515 .
  
  И теперь, сказав это, он отложил остальное в сторону и тепло похлопал Травкина по плечу. "Победи, Алекси, победи, клянусь Богом".
  
  Мужчина постарше, скрюченный и обветренный, пристально посмотрел на него. Он коротко кивнул и пошел переодеваться. Уходя, он заметил, что Суслев на трибунах наблюдает за ним в бинокль, и дрожь пробежала по его телу. Суслев пообещал, что на это Рождество Несторова приедет в Гонконг, ей разрешат присоединиться к нему в Гонконге - и остаться в Гонконге — на Рождество. Если он будет сотрудничать. Если бы он сотрудничал и делал то, о чем его просили.
  
  Ты в это веришь? Нет. Нет, вовсе нет, эти матерыебыцы - лжецы и предатели, но, может быть, на этот раз … Господи Иисусе, почему мне должно быть приказано встретиться с Данроссом в Синклер Тауэрс ночью, поздно ночью? Почему? Господи Иисусе, что я должен делать? Не думай, старик. Ты стар и скоро умрешь, но твой первый долг - победить. Если ты выиграешь, тайбэн выполнит твою просьбу. Если ты проиграешь? Если ты выигрываешь или проигрываешь, как ты можешь жить со стыдом предательства человека, который подружился с тобой и доверяет тебе? Он зашел в комнату для жокеев.
  
  Стоявший позади него Данросс обернулся, чтобы взглянуть на тотализатор. Шансы сократились, общая сумма риска составила уже два с половиной миллиона. "Ириска Ласс" выиграла 3: 1, "Ноубл Стар" - 7: 1, жокея в списке по-прежнему нет, " Рыба-лоцман" - 5: 1, " Голден Леди" - 7: 1. Еще рано, подумал он, и так много времени осталось для игры. Травкин уменьшит шансы. Его настигла холодная стрела. Интересно, происходит ли прямо сейчас какая-то сделка, сделка между тренерами и жокеями? Господи, нам всем лучше бы следить за этим очень внимательно. "Ах, Йен!"
  
  "О, здравствуйте, сэр". Данросс улыбнулся сэру Джеффри, который подошел к нему, затем посмотрел на Хавергилла, который был с губернатором. "Жаль Вин Уэлла Стэга, Пол, я думал, он провел грандиозную гонку". "Джосс", - вежливо сказал Хавергилл. "Кто едет на Ноубл Стар?" "Травкин".
  
  Лицо губернатора просветлело. "О, очень хороший выбор. Да, он проведет хорошую гонку. На мгновение, Иэн, я испугался, что ты можешь поддаться искушению".
  
  "Был. И остаюсь, сэр". Данросс слабо улыбнулся. "Если Алекси попадет под автобус в промежутке времени, я сяду на нее верхом".
  
  "Что ж, ради всех нас и Благородного Дома давайте надеяться, что этого не случится. Мы не можем позволить, чтобы тебе причинили боль. Поездка выглядит ужасно ". Налетел еще один ливень и прошел мимо. "До сих пор нам очень везло. Никаких серьезных аварий. Если дождь начнется всерьез, возможно, стоит подумать о прекращении ".
  
  "Мы уже обсуждали это, сэр. Мы немного опаздываем. Гонка будет отложена на десять минут. Пока погода будет благоприятствовать этой гонке, большинство людей будут довольны ".
  
  Сэр Джеффри наблюдал за ним. "О, кстати, Йен, я звонил министру несколько минут назад, но, боюсь, он уже был на совещании. Я оставил сообщение, и он перезвонит, как только сможет. Кажется, последствия этого проклятого скандала с Профумо снова рвут у самых корней консервативного правительства. Пресса кричит, и совершенно справедливо, что имели место нарушения безопасности. Пока Комиссия по расследованию не выйдет в следующем месяце, раз и навсегда не уладив аспекты безопасности и слухи о том, замешаны другие члены правительства или нет, мира не будет ".
  
  "Да", - сказал Хавергилл. "Но, несомненно, худшее позади, сэр. Что касается отчета, то, безусловно, он не будет неблагоприятным".
  
  "Неблагоприятный или нет, но этот скандал погубит консерваторов", - трезво сказал Данросс, вспомнив прогноз AMG в последнем отчете.
  
  "Боже Милостивый, надеюсь, что нет". Хавергилл был в ужасе. "Эти два придурка, Грей и Бродхерст, у власти среди всех остальных социалистов? Если их пресс-конференция послужила каким-то указанием, то с таким же успехом мы все могли бы разойтись по домам ".
  
  "Мы дома, и все возвращается на круги своя. В конце концов, - печально сказал сэр Джеффри. "В любом случае, Йен принял правильное решение, не ездить верхом". Он взглянул на Хавергилла, и его взгляд стал острее. "Как я уже сказал, Пол, важно принимать правильные решения. Было бы очень плохим зрелищем, если бы вкладчики Ho-Pak были уничтожены, возможно, просто из-за недальновидности Ричарда Кванга и отсутствия благожелательного решения со стороны тех, кто мог бы избежать такой катастрофы, если бы захотел — возможно, с большой прибылью. А?"
  
  "Да, сэр".
  
  Сэр Джеффри кивнул и покинул их.
  
  Данросс спросил: "Что это было?"
  
  "Губернатор считает, что мы должны спасти Хо-Пака", - небрежно сказал Хавергилл.
  
  "Почему бы тебе этого не сделать?"
  
  "Давайте поговорим о поглощении General Stores".
  
  "Сначала давайте покончим с Хо-Паком. Губернатор прав, это пойдет на пользу всем нам, Гонконгу — и банку".
  
  "Вы были бы за?"
  
  "Да, конечно".
  
  "Вы одобрите, вы и ваш блок одобрите поглощение?" "У меня нет блока, но, конечно, я поддержу разумное поглощение".
  
  Пол Хавергилл тонко улыбнулся. "Я думал о 20 центах на доллар во владениях Ричарда".
  
  Данросс присвистнул. "Это не так уж много".
  
  "К вечеру понедельника у него будет ноль. Он, вероятно, согласится на это — его активы дадут банку контроль. Мы могли бы легко поручиться за 100 процентов его вкладчиков ".
  
  "У него есть такое количество ценных бумаг?"
  
  "Нет, но с нормализацией рынка и нашим разумным менеджментом, в течение года или двух, это правда, что приобретение Ho-Pak могло бы принести нам большую пользу. О да. И существует острая необходимость восстановить доверие. Такое поглощение оказало бы неизмеримую помощь ".
  
  "Сегодня днем было бы идеальное время для объявления".
  
  "Согласен. Что-нибудь новенькое?"
  
  Данросс изучающе посмотрел на него. - Почему все так внезапно изменилось, Пол? И зачем обсуждать это со мной?
  
  "Вокруг ничего не изменилось. Я очень внимательно рассмотрел Ho-Pak. Приобретение было бы хорошей политикой банка ". Хавергилл наблюдал за ним. "Мы покажем ему лицо и предложим ему место в нашем правлении".
  
  "Значит, слухи о Большом банке правдивы?"
  
  "Насколько мне известно, нет", - холодно ответил банкир. "Что касается того, зачем обсуждать это с вами? Потому что вы директор банка, в настоящее время самого важного, со значительным влиянием в совете директоров. Это разумный поступок, не так ли?"
  
  "Да, но".
  
  Взгляд Хавергилла стал холоднее. "Интересы банка не имеют ничего общего с моим отвращением к вам или вашим методам. Но вы были правы насчет суперпродуктов. Вы сделали хорошее предложение в идеальное время и вызвали волну доверия у всех присутствующих. Это обязательно распространится по всему Гонконгу. Это было великолепное время, и теперь, если мы продолжим и объявим, что взяли на себя все обязательства Ho-Pak перед ее вкладчиками, это будет еще один огромный вотум доверия. Все, что нам нужно сделать, это вернуть доверие. Если Типтоп придет к нам на помощь со своими деньгами, понедельник станет днем бума для Гонконга. Итак, первым делом в понедельник утром, Иэн, мы скупаем Struan крупными партиями. К вечеру понедельника мы возьмем контроль в свои руки. Однако я заключу с тобой сделку прямо сейчас: мы вложим 2 миллиона в "Дженерал Фудз" в обмен на половину твоих банковских акций. "Нет, спасибо ".
  
  "У нас будет все это к следующим выходным. Мы гарантируем эти 2 миллиона в любом случае для покрытия поглощения и гарантируем полное предложение, которое вы сделали Pug, — если вам не удастся избежать собственного поглощения ".
  
  "Я не буду".
  
  "Конечно. Но ты не возражаешь, если я расскажу об этом ему и, возможно, тому любопытному маленькому кретину?"
  
  "Ты ублюдок, не так ли?"
  
  Тонкие губы Хавергилла скривились в улыбке. "Это бизнес - мне нужен ваш пакет банковских акций. Твои предки купили его за бесценок, практически украли у Броков после того, как разгромили их. Я хочу сделать то же самое. И я хочу контролировать Благородный дом. Конечно. Как и многие другие. Возможно, даже ваш американский друг Бартлетт, если бы была известна правда. Откуда взялись 2 миллиона?"
  
  "Это манна небесная".
  
  "Рано или поздно мы узнаем. Мы ваши банкиры примечание 1616, и вы должны нам довольно много денег! Типтоп внесет за нас залог?"
  
  "Я не могу быть уверен, но я разговаривал с ним вчера вечером. Он был обнадеживающим. Он согласился прийти сюда после обеда, но еще не приехал. Это зловеще ".
  
  "Да". Хавергилл смахнул капли дождя с носа. "Мы получили очень положительный ответ от Торгового банка Москвы".
  
  "Даже ты не такой тупоголовый!"
  
  "Это последнее средство, Иэн. Серьезное последнее средство".
  
  "Вы немедленно соберете совет директоров, чтобы обсудить поглощение "Хо-Пак"?"
  
  "Боже правый, нет". Хавергилл был саркастичен. "Вы думаете, я настолько глуп? Если бы мы это сделали, вы могли бы обсудить с другими директорами продление вашего кредита. Нет, Иэн, я предлагаю спросить их по отдельности, как и тебя. С твоего согласия у меня уже есть большинство голосов, остальные, конечно, присоединяются. У меня есть твое согласие?"
  
  "При 20 центах за доллар и полной выплате инвесторам - да".
  
  "Возможно, мне понадобится свобода действий, чтобы перейти на 30 центов. Согласен?"
  
  "Да".
  
  "Ваше слово?"
  
  "О да, я даю вам слово".
  
  "Спасибо".
  
  "Но вы созовете заседание правления до открытия в понедельник?"
  
  "Я согласился рассмотреть это. Только. Я обдумал это, и ответ сейчас отрицательный. Гонконг - это общество вольноотпущенников, где слабые терпят неудачу, а сильные оставляют плоды своих трудов себе. " Хавергилл улыбнулся и взглянул на тотализатор. Шансы сократились. 2 к 1 в пользу Ириски Ласс, известной своей любовью к мокрому. Рыба-лоцман теперь 3 к 1. Пока они смотрели, имя Травкина вспыхнуло рядом с именем Ноубл Стар, и это сопровождалось оглушительным ревом. "Я думаю, губернатор был неправ, Иэн. Тебе следовало поехать. Тогда я бы поставил свою скромную ставку на тебя. ДА. Ты бы ушел в сиянии славы. Да, ты бы победил. Я не уверен насчет Травкина. Добрый день. Он приподнял шляпу и направился к Ричарду Кван, который стоял со своей женой и тренером в стороне. "А, Ричард! Можно тебя на пару слов?" Его слова потонули в оглушительном реве толпы, когда первый из восьми участников пятого забега начал выходить из-под трибун. возглавляла стаю, из-за легкой мороси его черная шерсть переливалась.
  
  "Да, Пол?" Спросил Ричард Кванг, следуя за ним в пустое пространство. "Я хотел поговорить с тобой, но не хотел прерывать тебя разговорами о губернаторе и тайпане. Теперь, - сказал он с наигранной веселостью, - у меня есть план. Давайте объединим все ценные бумаги "Хо-Пак", и если вы одолжите мне 50 миллионов...
  
  "Нет, спасибо, Ричард", - решительно сказал Хавергилл. "Но у нас есть предложение, которое действует до пяти часов сегодняшнего дня. Мы выручим банк "Хо-Пак" и гарантируем всех ваших вкладчиков. Взамен мы купим ваши личные активы по номиналу и ...
  
  "Par? Это пятидесятая часть их стоимости! Ричард Кванг взвизгнул. "Это пятидесятая часть их стоимости —"
  
  "На самом деле это 5 центов за доллар, вот и вся их стоимость. Это сделка?"
  
  "Нет, конечно, нет. Дью не ло мо, я помешан на собачьем мясе?" Сердце Ричарда Кванга чуть не разорвалось. Минуту назад он думал, что это невероятно, что Хавергилл дарует ему отсрочку от катастрофы, которая, по его убеждению, была абсолютной, сколько бы он ни притворялся обратным, хотя это была не его вина, а работа распространителей слухов и злобных дураков, которые втянули его в неумелые банковские сделки. Но теперь он был в тисках. О, Кол, теперь его будут сжимать, и что бы он ни делал, ему не избежать тайпэнов. О, о,о! Катастрофа за катастрофой, и теперь эта неблагодарная шлюха Венус Пун заставляет меня терять лицо перед дядей Четыре Пальца, Чарли Вангом и даже фотографом Нг, и это даже после того, как я лично доставил ей новую норковую шубу, которую она так небрежно пачкает в грязи.
  
  "Новое?" - вспылила она этим утром. "Вы утверждаете, что это жалкое подержанное пальто новое?"
  
  "Конечно!" - крикнул он. "Ты что, думаешь, я обезьяна? Конечно, это новое. Оно стоило 50 000 наличными, о ко!" 50 000 долларов были преувеличением, но наличные - нет, и они оба прекрасно понимали, что было бы нецивилизованно не преувеличивать. Пальто обошлось ему в 14 000 долларов через посредника, после долгих торгов с куай-лоу, переживавшим трудные времена, и еще 2000 долларов скорняку, который за ночь укоротил и переделал его настолько, чтобы оно сидело по размеру и не было узнано, с гарантией, что скорняк поклянется всеми богами, что он продал его по цене 42, хотя на самом деле оно стоило 63 500.
  
  "Пол", - важно произнес Ричард Кванг. "Хо-Пак в лучшей форме, чем—"
  
  "Будь добр, заткнись и слушай", - перебил его Хавергилл. "Пришло время принять серьезное решение — для тебя, не для нас. В понедельник ты можешь разориться ни с чем. … Я понимаю, что торги по вашим акциям начинаются первым делом."
  
  "Но сэр Луис заверил меня, что—"
  
  "Я слышал, что магазин открыт для торговли, так что к вечеру понедельника у вас не будет ни банка, ни акций, ни лошадей, ни долларовых денег, чтобы заплатить за норковые шубы для Венеры Пи —"
  
  "Что?" Ричард Кванг побледнел, осознав, что его жена стоит менее чем в двадцати шагах от него, мрачно наблюдая за ними. "Какая норковая шуба?"
  
  Хавергилл вздохнул. "Хорошо, если вам это неинтересно". Он повернулся, чтобы уйти, но банкир схватил его за руку.
  
  "5 центов - это смешно. 80 — это ближе к тому, что я могу получить на открытом рынке".
  
  "Возможно, я смогу перейти на 7-й".
  
  "7?" Банкир начал ругаться, больше для того, чтобы дать себе время подумать, чем для чего-либо еще. "Я соглашусь на слияние. Место в совете директоров банка на десять лет с зарплатой в f —"
  
  "В течение пяти лет, при условии, что ты заранее подашь мне свое нотариально заверенное заявление об уходе без даты, что ты всегда голосуешь точно так, как / пожелаешь, и с зарплатой, равной зарплате других директоров".
  
  "Никакой отставки в пользу —"
  
  "Тогда, к сожалению, сделки нет".
  
  "Я согласен с этим пунктом", - величественно сказал Ричард Кванг. "Теперь что касается денег. Я—"
  
  "Нет. Что касается денег, так что извини, Ричард, я не хочу вступать в длительные переговоры. Губернатор, тайпэн и я согласны, что мы должны спасти Хо-Пака. Решено. Я прослежу, чтобы ты сохранил лицо. Мы гарантируем сохранение цены поглощения в секрете и вполне готовы назвать это слиянием — о, кстати, я хочу сделать объявление в 17:00, сразу после седьмой гонки. Или не будет вообще. Лицо Хавергилпа было мрачным, но внутри он ликовал. Если бы не заявление Данросса и то, как оно было воспринято, он бы никогда не подумал о том, чтобы сделать то же самое. Этот ублюдок совершенно прав! Пришло время быть инновационными, и кто лучше нас? Это остановит Саутби на его пути и сделает нас, наконец, равными Блэкам. На следующей неделе "Струанс" у нас в кармане, к следующему году
  
  "57 центов, и это кража", - сказал Кванг.
  
  "Я остановлюсь на 10 центах".
  
  Ричард Кванг льстил, изворачивался и чуть не плакал, а внутри он был в восторге от возможности спасения. "Не-е-е-е, - хотелось крикнуть ему, - несколько минут назад я не смог бы заплатить за корм для ириски на следующей неделе, не говоря уже о кольце с бриллиантом, а сейчас я стою по меньшей мере 3vi миллиона долларов США, а при разумных манипуляциях намного больше". "30, клянусь всеми богами!"
  
  "11."
  
  "Мне придется покончить с собой", - причитал он. "Моя жена покончит с собой, мои дети ..."
  
  "Прошу прощения, господин", - сказал его китайский тренер на кантонском диалекте, подходя к нему. "Забег переносится на десять минут. Есть ли какие—либо инструкции, которые вы дадите..."
  
  "Разве ты не видишь, что я занят, жабье брюхо! Уходи!" Ричард Кванг прошипел на кантонском диалекте еще несколько непристойностей, затем обратился к Хавергиллу с последней жалобной просьбой: "30, мистер Хавергилл, и вы спасете беднягу и его семью—"
  
  "18, и это окончательно!"
  
  "25, и это сделка".
  
  "Мой дорогой друг, мне очень жаль, но я должен сделать ставку. 18. Да или нет?"
  
  Ричард Кванг продолжал патетическую скороговорку, но он оценивал свои шансы. Он увидел вспышку раздражения на лице своего противника. Грязный кусок собачьего мяса! Пришло ли время закрывать? С сегодняшнего дня и до пяти часов этот прокаженный может передумать. Если у тайпэна появится новое финансирование, возможно, я смогу ... Нет, без шансов. 18 - это в три раза больше начальной ставки! Очевидно, что ты умный парень и хороший переговорщик, усмехнулся он про себя. Пришло время закрывать?
  
  Он подумал о Венере Пун, о том, как она злоупотребила его дорогим подарком и намеренно задела своей восхитительной грудью руку Четырехлетнего, и слезы ярости хлынули из его глаз.
  
  "О-о-о", - сказал он жалким шепотом, довольный тем, что его стратегия вызвать настоящие слезы сработала так хорошо. "20, клянусь всеми богами, и я твой раб навеки".
  
  "Хорошо", - очень удовлетворенно сказал Хавергилл. "Приходите в мою ложу без четверти пять. У меня будет подготовлено предварительное письмо о согласии на подпись - и ваша отставка без даты. В пять мы объявим о слиянии, и, Ричард, до этого времени ни слова! Если новости просочатся, сделка расторгается ".
  
  "Конечно".
  
  Хавергилл кивнул и ушел, а Ричард Кванг вернулся к своей жене.
  
  "Что происходит?"
  
  "Тихо!" прошипел он. "Я согласился на слияние с "Викторией"."
  
  "По какой цене за наши владения?"
  
  Он еще больше понизил голос. "20 центов по, э-э, официальной балансовой стоимости".
  
  Ликование зажгло ее глаза. "Ииии!" - сказала она и быстро опустила взгляд в поисках безопасности. "Ты очень хорошо справился".
  
  "Конечно. И директорство на пять лет и—"
  
  "Ииии, наше лицо будет огромным!"
  
  "Да. Теперь послушай, у нас есть время до пяти сегодня, чтобы заключить несколько частных сделок по акциям Ho-Pak. Мы должны сделать покупки сегодня — по бросовым ценам, прежде чем каждый игрок в dogmeat украдет у нас нашу законную прибыль. Мы не можем сделать это сами, иначе другие сразу заподозрят неладное. Кого мы можем использовать? "
  
  Она на мгновение задумалась. Ее глаза снова заблестели. "Прибыльный Чой. Отдавай ему 7 процентов от всего, что он делает для нас".
  
  "Для начала я предложу 5, возможно, я смогу согласиться на 6! / 4 процента! Отлично! И я также использую Смайлера Чинга, он сейчас нищий. Он потерял все. Между ними двумя ... Встретимся в боксе ". Он важно отвернулся, подошел к своему тренеру и осторожно пнул его в голень. "О, мне очень жаль", - сказал он за . обратился к тем, кто был поблизости, кто мог его видеть, а затем прошипел: "Не перебивай меня, когда я занят, ты, лживый кусок собачьего дерьма! И если ты обманешь меня, как обманул Большого Пузатого Тока, я...
  
  "Но я говорил тебе об этом, господи", - кисло сказал мужчина. "Он тоже знал об этом! Разве это не его идея? Разве вы оба не сколотили состояние?"
  
  "О, ко, если моя лошадь не выиграет эту гонку, я попрошу своего дядю Четыре
  
  Пальцы, чтобы послать своих уличных бойцов и раздавить ваши Небесные Шары!"
  
  Паддок окатило дождем, и все они с тревогой посмотрели на небо. На трибунах и на балконах наверху все были одинаково встревожены. Душ превратился в легкую морось, и Орланда на балконе для участников дрожала, напряженная от возбуждения.
  
  "О, Лайн, сейчас я собираюсь сделать ставку".
  
  "Ты уверен?" спросил он со смехом, потому что она весь день мучилась над своим решением: сначала рыба-лоцман, потом Нобл Стар, потом горячая подсказка, аутсайдер выиграл Билли, и снова Ириска, Девочка. Шансы Ириски были равны, 3 к 1 у "Лоцман Фиш" и "Ноубл Стар" — в тот момент, когда было объявлено о Травкине, деньги начали сыпаться рекой — 6 к 1 у "Голден Леди", остальные едва ли были на кону. Общая сумма, которой на данный момент рисковали, составила ошеломляющие 4 700 000 гонконгских долларов. "Сколько вы собираетесь поставить?"
  
  Она закрыла глаза и торопливо произнесла: "Весь мой выигрыш и дополнительные ... дополнительные 100! Это займет не больше минуты, Лайн!"
  
  "Удачи. Увидимся после гонки".
  
  "Ах да, извините, в суматохе я забыл. Получайте удовольствие!" Она ослепительно улыбнулась ему и умчалась, прежде чем он успел спросить ее, на что она ставит. Он «уже поставил. Эта гонка была квинеллой, как и второй этап двойной квинеллы. 10 000 гонконгских долларов за любую комбинацию рыбы-лоцмана и ириски. "Этого должно хватить", - подумал он, его собственное возбуждение росло.
  
  Он покинул балкон и, лавируя между столиками, направился к лифтам, которые должны были доставить его обратно наверх. Многие люди наблюдали за ним, некоторые приветствовали его, большинство завидовали маленьким значкам, трепещущим на лацкане его пиджака.
  
  "Привет, Лайн!"
  
  "О, привет", - сказал он Бильцманну, который перехватил его. "Как дела?"
  
  "Ты слышал о фоле? Конечно, ты там был!" Сказал Бильцманн. "Слушай, Лайн, у тебя есть минутка?"
  
  "Конечно". Бартлетт последовал за ним по коридору, чувствуя на себе любопытные взгляды прохожих.
  
  "Послушай, - сказал Бильцманн, когда они добрались до тихого уголка, - тебе лучше быть поосторожнее с этими липовыми ублюдками. Мы чертовски уверены, что заключили сделку с универсальными магазинами".
  
  "Ты собираешься внести повторный платеж?" Спросил Бартлетт.
  
  "Это дело головного офиса, но я, черт возьми, я бы позволил всему этому чертову Острову утонуть".
  
  Бартлетт не ответил, чувствуя взгляды в их сторону.
  
  "Эй, Лайн!" Бильцман понизил голос и наклонился ближе с кривой усмешкой. "У тебя с этой девушкой что-то особенное?"
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Баба. Евразиец. Орланда, с которой ты разговаривал".
  
  Бартлетт почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо, но Бильцман продолжил: "Не возражаешь, если я внесу свои два цента?" Он подмигнул. "Назначь свидание. Пригласи ее на свидание?"
  
  - Это ... это свободная страна, - сказал Бартлетт, внезапно возненавидев его.
  
  "Спасибо. У нее отличная задница". Бильцман просиял и подошел еще ближе. "Сколько она берет?"
  
  Бартлетт ахнул, совершенно неподготовленный. "Она не проститутка, ради всего святого!"
  
  "Ты разве не знал? Эй, об этом говорит весь город. Но Дики сказал, что она была паршивой в постели. Это факт?" Бильцман неправильно истолковал выражение лица Бартлетт. "О, ты еще не добрался туда? Черт возьми, Лайн, все, что тебе нужно сделать, это немного блеснуть зеленым светом—"
  
  "Послушай, сукин сын, - прошипел Бартлетт, почти ослепнув от ярости, - она не проститутка, и если ты заговоришь с ней или подойдешь к ней близко, я воткну свой кулак тебе в глотку. Поняла?"
  
  "Послушай, успокойся", - выдохнул другой мужчина. "Я не—"
  
  "Ты получил сообщение?"
  
  "Конечно, конечно, не нужно ..." Бильцман отступил. "Успокойся. Я же просил, не так ли? Дики ... " Он испуганно остановился, когда Бартлетт подошел ближе. "Ради всего святого, это не моя вина — успокойся, а?"
  
  "Заткнись!" Бартлетт с усилием сдержал свой гнев, понимая, что сейчас не время и не место бить Бильцмана. Он огляделся, но Орланда уже исчезла. "Проваливай, сукин сын, - проскрежетал он, - и не приближайся к ней, иначе!"
  
  "Конечно, конечно, успокойся, ладно?" Бильцман отступил еще на шаг, затем повернулся и, к счастью, убежал. Бартлетт поколебался, затем зашел в мужской туалет и плеснул немного воды на лицо, чтобы успокоиться. Вода из-под крана, приготовленная специально для скачек, была солоноватой и казалась нечистой. Через мгновение он нашел свой лифт и направился в ложу Данросса. Было время чая. Гостям подали маленькие бутерброды, пирожные, сыр и большие чашки индийского чая с молоком и сахаром, но он, оцепенев, ничего этого не заметил.
  
  Дональд Макбрайд, суетливо проходивший мимо, ненадолго остановился на обратном пути в свою ложу. "Ах, мистер Бартлетт, я должен сказать вам, как мы все счастливы, что вы с Кейси собираетесь заняться здесь бизнесом. Жаль Бильцмана, но в бизнесе все честно. Твоя Кейси такой очаровательный человек. Извини, мне нужно бежать."
  
  Он поспешил прочь. Бартлетт помедлил в дверях.
  
  "Привет, Лайн", - радостно позвала Кейси с балкона. "Хочешь чаю?" Когда они встретились на полпути, ее улыбка исчезла. "В чем дело?"
  
  "Ничего, ничего, Кейси". Бартлетт выдавил из себя улыбку. "Они у стартовых ворот?"
  
  "Пока нет, но с минуты на минуту. Ты уверен, что с тобой все в порядке?"
  
  "Конечно. На что ты поставил?"
  
  "Благородная звезда, что же еще? Питер дает чаевые аутсайдеру Дока Тули, выиграв Билли, за место, так что я ставлю на него 50. Ты неважно выглядишь, Лайн. Это не твой желудок, не так ли?
  
  Он покачал головой, согретый ее заботой. "Нет. Я в порядке. Ты в порядке?"
  
  "Конечно. Я чудесно провел время. Питер в отличной форме, а старина Тули в ударе". Кейси колебалась. "Я рада, что это не твой желудок. Док Тули говорит, что мы должны быть в безопасности от этих паршивых абердинских жуков, поскольку у нас еще не появились рыси. Конечно, мы не будем знать наверняка в течение двадцати дней. "
  
  "Господи", - пробормотал Бартлетт, пытаясь отвлечься от того, что сказал Бильцман. "Я почти забыл об Абердине, пожаре и всей этой неразберихе. Кажется, что пожар произошел миллион лет назад".
  
  "Для меня тоже. Куда ушло время?"
  
  Гаваллан был поблизости. - Это Гонконг, - сказал он рассеянно.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Это особенность Гонконга. Если вы живете здесь, вам никогда не хватает времени, какой бы ни была ваша работа. Всегда слишком много дел. Люди постоянно прибывают, уезжают, друзья, деловые люди. Всегда есть кризис — наводнение, пожар, оползень, бум, скандал, возможность для бизнеса, похороны, банкет или коктейльная вечеринка для особо важных персон — или какая-нибудь катастрофа. Гаваллан отбросил свои тревоги. "Это маленькое заведение, и ты быстро знакомишься с большинством людей своего круга. Тогда мы - перекресток Азии, и даже если ты не в "Струанз", ты всегда рядом. в движении, планировании, зарабатывании денег, рискуя деньгами, чтобы заработать больше, или вы отправляетесь на Тайвань, в Бангкок, Сингапур, Сидней, Токио, Лондон или куда угодно. Это магия Азии. Посмотрите, что случилось с вами обоими с тех пор, как вы попали сюда: бедный Джон Чен был похищен и убит, в вашем самолете нашли оружие, затем был пожар, неразбериха на фондовой бирже, бегство наших акций, Горнт охотился за нами, а мы за ним. И теперь банки могут закрыться в понедельник, или, если Лан прав, понедельник будет временем бума. И мы занимаемся бизнесом вместе . . . . Он устало улыбнулся. "Что вы думаете о нашем тендере?"
  
  Кейси воздержалась от своего немедленного комментария и наблюдала за Бартлеттом.
  
  "Отлично", - сказал Бартлетт, думая об Орланде. "Ты думаешь, Йен сможет все изменить?"
  
  "Если кто и может, так это он". Гаваллан тяжело вздохнул. "Что ж, будем надеяться, это все, что мы можем сделать. Ты уже поставил свои деньги на победителя?"
  
  Бартлетт улыбнулся, и Кейси стало легче. "Кого ты поддерживаешь, Эндрю?"
  
  "Нобл Стар" и "Билли за победу в "Квинелле". Увидимся позже".
  
  Он оставил их.
  
  "Любопытно, что он говорил о Гонконге. Он прав. На фоне этого Соединенные Штаты кажутся за миллион миль отсюда ".
  
  "Да, но это не так, по правде говоря".
  
  "Ты хочешь остаться здесь, Кейси?"
  
  Она посмотрела на него, гадая, что скрывается за вопросом, о чем он на самом деле спрашивает ее. "Это зависит от тебя, Лайн".
  
  Он медленно кивнул. "Думаю, я налью себе чаю".
  
  "Эй, я сделаю это для тебя", - сказала она, затем увидела Муртага, нервно стоящего в дверях, и ее сердце пропустило удар. "Ты не знаком с нашим банкиром, Лайн. Позвольте мне привести его сюда."
  
  Она прошла сквозь толпу. "Привет, Дэйв".
  
  "Привет, Кейси, ты видела тай-пэн?"
  
  "Он занят до окончания скачек. Это "да" или "нет"? она настойчиво прошептала, стоя спиной к Бартлетту.
  
  "Это возможно". Мурта нервно вытер лоб и снял мокрый плащ, его глаза покраснели. "Целый час не мог поймать чертово такси! Господи!"
  
  "Может быть что?"
  
  "Может быть, может быть. Я изложил им план, и они сказали мне тащить задницу домой, потому что я явно сошел с ума. Затем, когда они успокоились, они сказали, что свяжутся со мной. Эти болваны позвонили мне в 4:00 утра, попросили повторить всю схему, после чего вышел сам Эс-Джей."Его глаза закатились. "Эс-Джей сказал, что я полный идиот, и повесил трубку ". "Но ты сказал "может быть". Что было дальше?"
  
  "Я перезвонил им и из последних десяти часов висел на телефоне пять, пытаясь объяснить им свою гениальность, с тех пор как твой безрассудный план свел меня с ума ". Мурта внезапно ухмыльнулся. "Эй, я скажу тебе одну вещь, Кейси. Теперь Эс Джей чертовски уверен, что знает, кто такой Дэйв Мертаг ТРЕТИЙ!"
  
  Она засмеялась. "Послушай, не говори об этом никому здесь. Никому. Кроме тай-пэна, хорошо?"
  
  Он посмотрел на нее с болью. "Ты думаешь, я собираюсь рассказать всем, что моя задница превратилась в гамбургер?"
  
  Раздался взрыв аплодисментов, и кто-то с балкона крикнул: "Они приближаются к воротам!"
  
  "Быстро, - сказал Кейси, - иди положи свой сверток на "квинеллу". Один и семь. Быстро, пока у тебя есть время". "Какие они?"
  
  "Неважно. У тебя нет времени". Она слегка подтолкнула его, и он умчался. Она взяла себя в руки, взяла чашку чая и присоединилась к Бартлетту и всем остальным, столпившимся на балконе. "Вот твой чай, Лайн". "Спасибо. На что ты сказал ему поставить?" "Один и семь". "Я поставил один и восемь".
  
  Их отвлек еще один оглушительный рев. Лошади проскакали галопом мимо и начали толпиться у ворот. Они видели, как Фиш-лоцман метался и вилял, его жокей высоко поднялся, поджав колени, крепко держась за него, направляя его к стойке. Но жеребец еще не был готов, он тряхнул гривой и заржал. Сразу же кобыла и две кобылки, Золотая Леди и Благородная Звезда, вздрогнули, раздув ноздри, и заржали в ответ. пронзительно заревела, встала на дыбы и замолотила лапами по воздуху, и у всех перехватило дыхание. Его жокей, Блуи Уайт, тихо выругался, вцепился своими сильными, как сталь, руками в гриву, держась. "Давай, парень", - крикнул он с ругательством, успокаивая его. "Пусть шейлы посмотрят на твою фигуру!"
  
  Травкин из "Ноубл Стар" был поблизости. Кобылка учуяла запах жеребца, и это выбило ее из колеи. Прежде чем Травкин успел это предотвратить, она развернулась, попятилась и небрежно толкнула своим задом Фишу-Лоцману, который испуганно вильнул и врезался в победившего аутсайдера Билли, гнедого мерина, подъезжавшего к его воротам. Мерин вздрогнул, сердито тряхнул головой и, развернувшись, отошел на несколько шагов, чуть не затоптав Лочин-вара, другого коричневого мерина. "Возьми этого ублюдка под контроль, Алекси, ради всего святого!"
  
  "Просто не стой у меня на пути, ублюдок", - пробормотал Травкин, чувствуя неприятную дрожь в коленях, пробежавшую по Ноубл Стар. Он сидел очень высоко, как часть своего скакуна, с короткими стременами, и, чертыхаясь, гадал, не размазал ли тренер Рыбы-лоцмана немного мускуса жеребцу по груди и бокам, чтобы возбудить кобылу и кобылок. Это старый трюк, подумал он, очень старый.
  
  "Вперед!" - крикнул стартер зычным голосом. "Джентльмены, заводите своих лошадей в стойла!"
  
  Несколько человек уже были там, Ириска Ласс, гнедая кобыла, по-прежнему считавшаяся фаворитом, била копытом землю, ноздри раздувались, возбуждение от предстоящей скачки и близости жеребца вызывало у нее дрожь за дрожью. Она остановилась в восьмом стойле от поручней, рыба-лоцман теперь входит в стойло в первой позиции стойки. Победивший Билли занял третье стойло между Уличным Торговцем и Золотой Леди, и их запах и наглый вызов жеребца разрывали мерину разум. Прежде чем ворота успели закрыться за ним, он попятился и, оказавшись на свободе, принялся дергать удила и поводья, яростно мотая головой из стороны в сторону, кружась, как танцор, на скользком газоне, чуть не столкнувшись с Ноубл Стар, которая ловко увернулась с дороги.
  
  "Алекси, за мной!" - позвал стартер. "Поторопись!"
  
  "Да, конечно", - отозвался Травкин, но его не торопили. Он знал Ноубл Стар и отвел дрожащую крупную коричневую кобылку подальше от жеребца, позволив ей гарцевать, пуская ветер под хвост. "Осторожно, моя дорогая", - напевал он по-русски, желая задержать, желая вывести остальных из равновесия, теперь единственного, кто не был в воротах. Вспышка молнии осветила небо на востоке, но он не обратил на это внимания, как и на зловещий раскат грома. Морось усилилась.
  
  Все его существо было сосредоточено. Сразу после взвешивания к нему бочком подошел один из других жокеев. "Мистер Травкин, - тихо сказал он, - вам не победить".
  
  "О? Кто сказал?"
  
  Жокей пожал плечами.
  
  "Кто победитель?"
  
  Жокей снова пожал плечами.
  
  "Если у тренеров и жокеев есть решение, то дайте им понять, что я в этом не участвую. Я никогда не был, по крайней мере в Гонконге ".
  
  "Ты, тайпэн, победил с "Буканьером", это должно тебя удовлетворить".
  
  "Это меня удовлетворяет, но в этой гонке я триер".
  
  "Справедливо, парень. Я скажу им".
  
  "Кто они?"
  
  Жокей ушел, в переполненной раздевалке было шумно и залито потом. Травкин хорошо знал, кто такой ринг, некоторые из них время от времени назначали гонки, но он никогда не был участником. Он знал, что это было не потому, что он был честнее других. Или менее нечестный. Дело было только в том, что его потребности были невелики, что-то надежное его не волновало, а прикосновение к деньгам не доставляло ему удовольствия.
  
  Стартер начинал терять терпение. "Пошли, Алекси! Поторопись!"
  
  Он послушно вонзил шпоры и повел Ноубл Стар вперед, в ее стойло. За ней лязгнули ворота. На мгновение воцарилась тишина. Теперь гонщики подчинялись приказам стартера.
  
  66
  
  16:00 ВЕЧЕРА.:
  
  В своих стойлах жокеи вцепились пальцами в гривы лошадей, все они нервничали, знающие люди были готовы потеснить Ноубл Стар. Затем двери распахнулись, и в одно безумное мгновение восемь бегунов понеслись галопом, сбившись в кучу, по короткой части прямой, то минуя победный столб, то врываясь в первый поворот. Все всадники сидели высоко на корточках, бок о бок, почти соприкасаясь, некоторые соприкасались, лошади набирали темп, мчась через первую часть поворота, которая должна была вывести их через четверть дистанции на дальнюю прямую. Рыба-лоцман уже была на полкорпуса впереди на рейлинге, Ириска Лэсс в отличной позиции, еще не полностью раскрылась, Выигрывая у Билли рядом, немного позади Ноубл Стар снаружи, тесня остальных в поисках лучшего места в стае, все жокеи знают, что все бинокли направлены на них, поэтому при любом вытягивании или вмешательстве лучше действовать умно и осторожно. Всех их предупредили, что будут выиграны или проиграны миллионы, и испорченное будущее будет стоить каждому из них жизни.
  
  Они прорвались через поворот, грязь забрызгала тех, кто был сзади, движение было плохим. Когда они все еще вместе выходили из поворота на прямую, пытаясь занять позицию, они ускорили шаг, запах пота и скорость возбуждали как лошадей, так и всадников. Поймал удочку и приблизился к Ириске Ласс, которая теперь на полкорпуса отстает от рыбы-лоцмана, двигаясь хорошо, остальные сбились в кучу, все ждут возможности совершить свой забег. Теперь Ириска почувствовала толчки, прыгнула вперед и обогнала Рыбу-лоцмана, немного отступила и снова обогнала его, рыба-лоцман все еще осторожно прижималась к поручням.
  
  Травкин хорошо держал кобылку, лежа спиной к вьюку, все еще снаружи, затем он дал ей шпоры, и она увеличила скорость, а он приблизился к лидерам, обогнав остальных, чуть не задев Лохинвара. Дождь усилился. От него щипало в глазах, колени и голени были напряжены и уже болели. Между ними не было расстояния, когда они галопом вылетели с участка в поворот. На дальнем повороте они все сбились в кучу, чтобы воспользоваться преимуществом при повороте, когда из ниоткуда появился хлыст и хлестнул Тревикина по запястьям. Внезапность и боль на мгновение ослабили хватку и почти вывели его из равновесия. Долю секунды спустя он снова владел собой. Откуда был нанесен удар, он не знал, да и не заботился об этом, потому что они были далеко в углу, и движение было ужасным. Внезапно серый аутсайдер, игравший на рельсах сразу за Фишем-лоцманом, поскользнулся и оступился, его жокей почувствовал, как земля закрутилась, и они полетели вниз, врезавшись в рельсы, увлекая за собой двух лошадей. Все на стадионе были на ногах.
  
  "Христос, который погиб ..."
  
  "Это ... это Ноубл Стар ..."
  
  "Нет, нет, это не ... Выигрышный счет —"
  
  "Нет, он лжет третьим ... "
  
  "Да ладно тебе, ради всего святого ..."
  
  В шуме в комнате стюардов Данросс, чей бинокль не дрогнул, крикнул: "Это Кингплей упал ... Кингплей, Уличный Торговец и Золотая леди… " Золотая леди" на ногах, но жокей Христа ранен . . . Король игры не встанет ... он ранен ... "
  
  "Какой порядок, какой порядок?"
  
  "Девушка-ириска за нос, затем рыба-лоцман на рельсах, Выигравшая Билли, Нобл Стар, выбирать не из чего. Теперь они входят в последний поворот, Девушка впереди на целую шею, остальные атакуют ее ... " Данросс наблюдал за лошадьми, его сердце почти остановилось, им овладело возбуждение. "Давай, Алекси ..." Его крик присоединился к крикам других, Кейси был взволнован, но Бартлетт наблюдал, не вмешиваясь, его мысли были внизу.
  
  Горнт в ложе Блэкса держал очки на прицеле так же уверенно, как и тай-пэн, его волнение было таким же контролируемым. "Давай", - пробормотал он, наблюдая, как Блуи Уайт отдал "Лоцман Фиш" удар хлыстом в повороте, Ноубл Стар удачно расположилась снаружи, выиграв Билли рядом с Ласс, которая была на гриф впереди, угол поворота затруднял обзор.
  
  Травкин снова почувствовал удар плетью по рукам, но не обратил на это внимания и на повороте подъехал немного ближе, оставшиеся пять лошадей разделяло расстояние в пять дюймов, Ириска-Лэсс столпилась у поручней.
  
  Блуи Уайт на рыбе-лоцман знал, что скоро придет время для его рывка. Десять ярдов, пять, четыре, три, теперь два! Они выходили из поворота, и он дал Рыбе-лоцману хлыст. Жеребец рванулся вперед, в нескольких дюймах от ограждения, теперь уже плашмя, когда Ириска Ласс мгновением позже получила шпоры и хлыст, ибо все жокеи знали: сейчас или никогда.
  
  Травкин, вытянувшийся параллельно шее Ноубл Стар, наклонился вперед и издал казацкий клич возле уха Ноубл Стар, и кобылка откликнулась на первобытный клич и ускорила шаг, ноздри раздувались, на губах выступила пена. Теперь пятеро бегунов пробегали участок, Ноубл Стар снаружи, Победивший Билли на дюйм опережал Ласса, все их холки покрылись пеной от пота, теперь впереди Ласс, теперь Лоцман Фиш, и теперь пятнистый мерин Лохинвар сделал свою заявку на победу, и он перехватил лидерство у Лоцман Фиш, заняв позицию в стойке, все удары хлыстом и шпорами, и впереди только победная стойка. Осталось пройти сто ярдов.
  
  На трибунах, на балконах и в ложах раздавался только один голос. Даже губернатор колотил кулаком по перилам балкона — "Давай, давай, Ириска, Девочка!" - и внизу, у победного столба, Девятикаратный Чу был почти раздавлен о перила напором толпы, вытянувшейся вперед.
  
  Девяносто ярдов, восемьдесят ... Грязь разлетается, все бегуны на пределе, все захвачены волнением и нарастающим ревом. "Девчонка отрывается ..." "Нет, посмотри на пилота Ф..." "Боже, это Лохинвармр ..." "Побеждающий Билли ... " "Давай, давай, давай ..."
  
  Травкин увидел, как на них надвигается победная стойка. Сверкнула еще одна молния. Краем глаза он увидел, что Лохинвар опережает его на шаг, затем Ласси, теперь Побеждает Билли, теперь Рыба-лоцман выходит вперед, берет инициативу, теперь побеждает Билли, Лохинвар теснит его.
  
  Затем Блуи Уайт увидел обещанную ему вакансию и напоследок ударил жеребца хлыстом. Как стрела, он метнулся к вакансии и поравнялся с Ириской Ласс, затем обогнал ее. Он был на голову впереди. Он увидел, как жокей Девушки, сам того не зная, ударил кобылу кнутом, подгоняя ее вперед. Травкин ликующе закричал, и Ноубл Стар приложила свои последние усилия. Пятеро лошадей преодолели последние ярды ноздря в ноздрю, теперь "Рыба-лоцман" впереди, теперь Выигрывает Билли, Ноубл Стар замыкает, отставая всего на шею, только на нос, только ноздрей, толпа - единый, безмозглый бред сумасшедшего, все бегуны сбились в кучу, Ноубл Стар снаружи, Билли-победитель удаляется на дюйм, Девушка замыкает, Рыба-лоцман замыкает, теперь впереди на нос.
  
  Сорок . . . тридцать . . . двадцать . . . пятнадцать . . .
  
  "Ноубл Стар" был впереди на ноздрю, затем "Рыба-лоцман", затем "Ласси", затем "Ноубл Стар" ... Победивший Билли ... и теперь они миновали победный столб, и никто из них не был уверен, кто победил — только Травкин был уверен, что проиграл. Внезапно он отпилил долото на целых два дюйма и железной рукой держал его левой рукой, движение незаметное, но достаточное, чтобы сбить ее с шага, и она шарахнулась в сторону. С воплем она рухнула в грязь и швырнула своего седока на перила, Девушка чуть не упала, но удержалась, трое других были в безопасности. Травкин почувствовал, что плывет, затем наступила невозможная разрывающая грудь, раскалывающая голову чернота.
  
  Толпа ахнула, гонка на мгновение была забыта. Еще одна ослепительная вспышка молнии, на них обрушилось столпотворение, ливень усилился, красиво смешиваясь с раскатами грома наверху.
  
  "Рыба-лоцман по носу ..."
  
  "Яйца, это была Ноубл Стар на волосок ..."
  
  "Ты ошибаешься, старина, это была Рыба-лоцман ..."
  
  "Дью нех ло мох ..."
  
  "Боже, что за гонка ..."
  
  "О Боже! Смотрите! Вот флаг возражения стюардов ... "
  
  "Где? Боже мой! Кто сфолил..."
  
  "Я ничего не видел, а ты... "
  
  "Нет, трудно в такой дождь, даже в очках ..."
  
  "Господи, что теперь? Эти чертовы распорядители, если они отнимут победу у моего победителя, клянусь Христом... "
  
  Данросс бросился к лифту в тот момент, когда увидел, как Ноубл Стар упал и сбросил Травкина. Он не видел причины. Травкин был слишком умен.
  
  Другие взволнованно толпились в коридорах в ожидании лифта, все разговаривали, никто не слушал. "Мы выиграли с большим отрывом
  
  "Ради всего святого, какие возражения? Нобл Сент..." — "Какие возражения, тайбэн?"
  
  "Это должны объявить стюарды". В поднявшемся шуме Данросс снова нажал на кнопку.
  
  Горнт заторопился, когда двери открылись, все собирались внутрь, Данроссу хотелось заорать от ярости из-за медлительности. "Это была рыба-лоцман по носу, Ян", - прокричал Горнт, перекрывая шум, его лицо покраснело.
  
  "Что за гонка!" - крикнул кто-то. "Кто-нибудь знает, в чем заключается возражение?"
  
  "А ты, Иэн?" Спросил Горнт.
  
  "Да", - ответил он.
  
  "Это против моей рыбы-лоцмана?"
  
  "Вы знаете процедуру. Сначала стюарды проводят расследование, затем делают объявление ". Он увидел невыразительные карие глаза Горнта и понял, что его враг внезапно ослеп от ярости из-за того, что он не был стюардом. И ты им не станешь, ублюдок", - в ярости подумал Данросс. Я буду забрасывать тебя в черный список до самой смерти.
  
  "Это против Рыбы-лоцмана, тайпэн?" - крикнул кто-то.
  
  "Боже милостивый", - крикнул он в ответ. "Ты знаешь процедуру".
  
  Лифт останавливался на каждом этаже. Набилось еще больше владельцев и друзей. Снова крики о том, какая отличная гонка, но какие, к черту, возражения? Наконец они добрались до первого этажа. Данросс выбежал на трассу, где группа ма-фу и чиновников окружила Травкина, который лежал скрюченный и неподвижный. Ноубл Стар с трудом поднялась на ноги, не пострадав, и теперь галопировала по трассе без всадника, конюхи были разбросаны и ждали, чтобы перехватить ее. На последнем повороте трассы ветеринар стоял на коленях рядом с бьющимся в агонии чалым мерином, Кингплей, у него была сломана задняя нога, кость торчала наружу. Звук выстрела не пробился сквозь рев нетерпеливых зрителей, их взгляды были прикованы к тотализатору в ожидании решения стюардов.
  
  Данросс опустился на колени рядом с Травкиным, один из ма-фу держал зонтик над лежащим без сознания человеком. "Как он, доктор?"
  
  "Он не врезался в ограждение, чудом промахнулся. Он не мертв, по крайней мере, пока, тайпэн, - нервно сказал доктор Мэн, полицейский патологоанатом, привыкший к мертвым телам, а не к живым пациентам. "Я не могу сказать, пока он не придет в себя. Наружного кровоизлияния нет. Его шея ... и спина, похоже, в порядке. … Пока не могу сказать ... "
  
  Двое санитаров из "Скорой помощи Сент-Джона" поспешили с носилками. "Куда нам его отнести, сэр?" Данросс огляделся. "Сэмми, - сказал он одному из своих конюхов, - пойди и приведи Дока Тули. Он должен быть в нашей ложе". Врачам скорой помощи он сказал: "Подержите мистера Травкина в машине скорой помощи, пока не приедет Док Тули. А как насчет трех других жокеев?"
  
  "Двое просто в шоке, сэр. У одного, капитана Петтикина, сломана нога, но он уже в шине ".
  
  Мужчины очень осторожно положили Травкина на носилки. К ним присоединился Макбрайд, затем Горнт и другие. "Как он, Иэн?"
  
  "Мы не знаем. Пока. Кажется, с ним все в порядке". Данросс осторожно приподнял одну из рук Травкина, осматривая ее. Ему показалось, что он видел удар в дальнем развороте, и Травкин запнулся. Тяжелый красный рубец обезобразил тыльную сторону его правой руки. И другую. "Что могло стать причиной этого, доктор Мэн?"
  
  "О!" - более уверенно сказал маленький человечек. "Возможно, поводья. Возможно, хлыст, мог быть ударом ... возможно, при падении".
  
  Горнт ничего не сказал, просто наблюдал, внутренне кипя от возмущения, что Блуи Уайт мог оказаться таким неумелым, когда все было так аккуратно подстроено заранее, с одним словом здесь, обещанием там. Половина чертова стадиона, должно быть, видела его, подумал он.
  
  Данросс осмотрел пепельно-серое лицо Травкина. Никаких следов, кроме неизбежных кровоподтеков. Из носа сочилось немного крови.
  
  "Она уже свертывается. Это хороший знак", - вызвался доктор Мэн. •
  
  Губернатор поспешил к нему. "Как он?"
  
  Данросс повторил то, что сказал доктор.
  
  "Чертовски не повезло, что "Ноубл Стар" так уклоняется".
  
  "Да".
  
  "Какие возражения у стюардов, Иэн?"
  
  "Мы как раз собираемся обсудить это, сэр. Не могли бы вы присоединиться к нам?"
  
  "О, нет, нет, спасибо. Я просто подожду и наберусь терпения. Я хотел убедиться, что с Травкиным все в порядке". Губернатор почувствовал, как по спине у него струится дождь. Он посмотрел на небо. "Проклятая погода — похоже, она здесь надолго. Ты собираешься продолжать встречу?"
  
  "Я собираюсь рекомендовать отменить или отложить встречу".
  
  "Хорошая идея".
  
  "Да", - сказал Макбрайд. "Я согласен. Мы не можем позволить себе еще один несчастный случай".
  
  "Когда у тебя будет свободная минутка, Иэн, - сказал сэр Джеффри, - я буду в своей ложе".
  
  Внимание Данросса сосредоточилось. "Вы говорили с министром, сэр?" спросил он, стараясь говорить как ни в чем не бывало.
  
  "Да". Сэр Джеффри был столь же небрежен. "Да, он звонил по частной линии".
  
  Внезапно тайбэн осознал присутствие Горнта и остальных. - Я провожу вас обратно, сэр. Макбрайду он сказал: "Я немедленно последую за вами", затем повернулся, и они вдвоем направились к лифту.
  
  Оказавшись наедине, сэр Джеффри пробормотал: "Вряд ли это место для частной беседы, не так ли?"
  
  "Мы могли бы изучить курс, сэр". Данросс направился к поручням, молясь. "Ужасный дерн, не правда ли?" сказал он, указывая.
  
  "Очень". Сэр Джеффри тоже стоял спиной к зрителям. "Министр был очень встревожен. Он оставил решение о Брайане за мной, при условии, что мистер Синдерс и мистер Кросс сначала согласятся на освобождение, про...
  
  "Они наверняка согласятся с вами, сэр?" Данросс с беспокойством вспомнил свой разговор с ними прошлой ночью.
  
  "Я могу только посоветовать. Я сообщу им, что это необходимо, при условии, что вы заверите меня, что это так. Вы лично ".
  
  "Конечно", - медленно произнес Данросс. "Но, несомненно, Хавергилл, Саут-эрби или другие банкиры имели бы больший вес".
  
  "В банковских вопросах, Иэн, да. Но я думаю, что мне также нужны твои личные гарантии и сотрудничество".
  
  "Сэр?"
  
  "С этим вопросом придется обращаться очень деликатно вам, а не им. Тогда есть проблема с этими файлами. Файлы AMG ".
  
  "Что с ними, сэр?"
  
  "Это вам отвечать. Мистер Синдерс рассказал мне о своем разговоре с вами прошлой ночью". Сэр Джеффри раскурил трубку, прикрыв пламя ладонями от дождя. После звонка тайпэна ему этим утром он сразу же послал за Кроссом и Синдерсом, чтобы обсудить вопрос обмена, прежде чем обращаться к министру. Синдерс повторил свою обеспокоенность тем, что файлы могли быть подделаны. Он сказал, что, возможно, согласится освободить Квока, если будет уверен в этих файлах. Кросс предложил обменять Квока на Фонг-фонга и остальных.
  
  Теперь сэр Джеффри испытующе посмотрел на Данросса. - Ну, Иэн?
  
  "Типтоп должен прибыть, или должен был прибыть сегодня днем. Могу ли я предположить, что могу сказать "да" на его предложение?"
  
  "Да, при условии, что вы сначала получите согласие мистера Синдерса. И мистер
  
  Кросса."
  
  "Не могли бы вы передать это мне, сэр?"
  
  "Нет. Министр выразился предельно ясно. Если вы хотите спросить их сейчас, они находятся на трибунах для членов клуба ".
  
  "Они знают результат вашего звонка?"
  
  "Да. Извините, но министр дал это понять предельно ясно". Сэр Джеффри был мягок. "Похоже, репутация честного нынешнего тайпана Благородного Дома известна даже в этих священных местах. И министр, и я рассчитываем на это". Взрыв аплодисментов отвлек их. Ноубл Стар прорвалась сквозь кордон ма-фу, пытавшейся ее поймать, и проскакала мимо них, официальные лица и конюхи разбежались в разные стороны. "Возможно, вам лучше сначала разобраться с возражениями по поводу гонки. Я буду в своей ложе. Выпей со мной чаю или коктейль, если хочешь."
  
  Данросс поблагодарил его, затем поспешил в комнату стюардов, его мысли были в смятении.
  
  "А, Йен", - встревоженно окликнул Шити Т'Чанг, номинальный председатель, когда он вошел, все стюарды уже присутствовали. "Нам действительно нужно принять решение быстро".
  
  "Это сложно без показаний Травкина", - сказал Данросс. "Кто из вас видел, как Блуи Уайт нанес ему удар?"
  
  Только Макбрайд поднял руку.
  
  "Нас всего двое из двенадцати". Данросс заметил, что Кросс наблюдает за ним. "Я уверен. И на обеих его руках были рубцы. Доктор Мэн сказал, что они могли быть оставлены кнутом или поводьями при падении. Паг, каково твое мнение?"
  
  Пагмайр нарушил неловкое молчание. "Лично я не увидел ничего злонамеренного. Я смотрел как проклятый, потому что я был на Noble Star, 1000 на носу. Был удар или нет, казалось, особой разницы не имело. Я не видел, чтобы она дрогнула, или кто-то из стаи, кроме Короля. Ноубл Стар был хорош в беге до самого поста, и у всех были свои кнуты ". Он бросил одну из копий фотофиниша.
  
  Данросс взял его в руки. Фотография была такой, какой он ее видел: рыба-лоцман с носом от Noble Star, с ноздрей от Butterscotch Lass, с носом от Winning Billy.
  
  "Они все вытащили свои хлысты, - продолжил Пагмайр, - и они сделали это в свою очередь, совершенно справедливо. Это легко могло быть случайностью — если был удар ".
  
  "Дерьмо?"
  
  "Должен признаться, старина, я наблюдал за своим уличным торговцем и проклинал Королевскую игру. Я думал, твоя кобылка поймала рыбу-лоцмана. Мы, э-э, опросили других тренеров, и официальной жалобы, э-э, нет. Я согласен с Пагом."
  
  "Вас понял?"
  
  "Я не видел ничего предосудительного".
  
  "Джейсон?"
  
  К его удивлению, Пламм покачал головой и не согласился, а Данросс снова задумался об AMG и его удивительном обвинении Пламма и Севрина. "Мы все знаем хитрость Блуи Уайта", - говорил Пламм. "Мы должны были предупредить его раньше. Если тайпэн и Дональд скажут, что видели это, я голосую за то, чтобы отстранить его от участия в голосовании и дисквалифицировать рыбу-лоцмана, когда дело дойдет до голосования ".
  
  Данросс опросил других стюардов, остальные колебались.
  
  "Давайте вызовем жокеев, Белые последние".
  
  Они так и сделали. Все жокеи пробормотали что-то об одном и том же: они были слишком заняты своими лошадьми, чтобы что-то заметить.
  
  Теперь стюарды выжидающе смотрели на Данросса. Он уставился в ответ, прекрасно понимая, что если он скажет: " Я голосую за то, чтобы мы единогласно отстранили Блуи Уайт от участия во вмешательстве и дисквалифицировали рыбу-лоцмана", - все "за" скажут "да"! что они уступят и проголосуют так, как он пожелает.
  
  Я видел, как он это делал, сказал он себе, как и Дональд, и другие, и это потрясло Алекси на ту необходимую долю секунды. Несмотря на это, честно говоря, я не думаю, что это стоило Ноубл Стар победы в гонке. Я сам провалил гонку. Алекси был неправильным выбором для этой гонки. Ему следовало пихнуть Рыбу-лоцмана в борт на втором повороте, когда у него был шанс, или ударить Блуи Уайта хлыстом по лицу, а не руками, как сделал бы я, о да, без колебаний. И есть другие соображения.
  
  "У меня нет никаких сомнений в том, что имело место вмешательство", - сказал он. "Но случайно или намеренно, я сомневаюсь, что даже Алекси узнает, я согласен, что это не стоило Noble Star победы в гонке, поэтому я предлагаю просто предупредить Блуи и оставить результат в силе ".
  
  "Превосходно". Шайти Т'Чанг выдохнул и просиял, и все они расслабились, никто из них, и меньше всего Пагмайр, не хотел конфронтации с тайпэном. "Кто-нибудь против? Хорошо! Давайте опубликуем фотофиниш в газетах и сделаем объявление по громкоговорителям. Ты сделаешь это, тайпэн?"
  
  "Конечно. Но как насчет остальной части программы? Посмотрите на дождь". Теперь он лил как из ведра. "Послушайте, у меня есть идея". Он рассказал им об этом. Восторженный возглас, и все рассмеялись. "Очень хорошо, о, очень хорошо!" "Великолепно!" Данстан Барре взорвался.
  
  "Это даст жукерам пищу для размышлений!" Сказал Пагмайр.
  
  "Отличная идея, тайпэн!" Макбрайд просиял. "О, очень хорошая".
  
  "Я пойду в центр управления — может быть, ты вернешь Блуи и устроишь ему взбучку, напугаешь его, а?"
  
  - Можно тебя на пару слов, Йен? - спросил Пагмайр.
  
  "Мы можем сделать это позже?"
  
  "Конечно. Роджер, можно тебя на пару слов?"
  
  "Конечно. Я буду на трибуне для участников вместе с Синдерсом".
  
  "О, не в твоей ложе?"
  
  - Нет, я отдал его комиссару для частной вечеринки.
  
  "Йен?"
  
  "Да, Джейсон?"
  
  "Как ты думаешь, они удержат завтрашнее восхождение на холм?"
  
  "Если так пойдет и дальше, то нет. Вся эта область превратится в трясину. Почему?"
  
  "Ничего. Я планировал устроить коктейльную вечеринку рано вечером в воскресенье, чтобы отпраздновать твой суперпродуктовый переворот!"
  
  Шити Т'Чанг фыркнул. "Отличная идея! Поздравляю, Иэн! Ты видел лицо Бильцмана?"
  
  "Иэн, ты не будешь свободен? Я не буду приглашать Бильцманна", - добавил Пламм под всеобщий смех. "Это будет в квартире нашей компании в Синклер Тауэрс". <
  
  "Извини, я уезжаю в Тайбэй во второй половине дня, извини, по крайней мере, таков мой нынешний план. Эт..."
  
  Пагмайр прервал его с внезапным беспокойством: "Тебя не будет здесь в понедельник? Как насчет наших бумаг и всего остального?"
  
  "Нет проблем, Паг. В 9:30 мы закрываемся". Пламму Данросс сказал: "Джейсон, если я отменю или перенесу Тайбэй, я соглашусь".
  
  "Хорошо. С 7:30 до 9:30 в обычном режиме".
  
  Данросс ушел, еще больше нахмурившись, удивленный тем, что Пламм был таким дружелюбным. Обычно он был оппозицией на всех досках, которые они делили, вставая на сторону Горнта и Хавергилла против него, особенно на доске Victoria's.
  
  За пределами комнаты стюардов толпились встревоженные репортеры, владельцы, тренеры и случайные прохожие. Данросс отмахивался от шквала вопросов всю дорогу до диспетчерской. Это было на верхнем этаже.
  
  "Здравствуйте, сэр", - сказал диктор, и все напряглись в маленькой стеклянной кабинке, откуда открывался лучший вид на трассу. "Великолепная гонка, жаль ... У вас есть решение? Это Блуи, не так ли, мы все видели хлыст . . . . " "Могу я воспользоваться микрофоном?"
  
  "О, конечно". Мужчина поспешно отошел, и Данросс сел на его место. Он щелкнул переключателем. "Это Иэн Данросс, стюарды попросили меня сделать два объявления. . . ."
  
  Тишина была огромной, пока его слова эхом отдавались над стадионом. Пятьдесят тысяч человек затаили дыхание, не обращая внимания на дождь на трибунах и на каждом возвышении. "Во-первых, результат пятой гонки". Мертвая тишина, если не считать шума дождя. Данросс глубоко вздохнул. "Рыба-лоцман по носу от Noble Star, по усам от Butterscotch Lass ...." но последнее было заглушено одобрительными возгласами, счастьем и отвращением, и все по всему стадиону кричали, спорили, подбадривали, проклинали, а внизу, в паддоке, Горнт был поражен, убедившись, что его жокея видели таким, каким он его видел, поймали и уложили на ковер, и результат будет отменен. В "пандемониуме" на тотализаторе высвечивались выигрышные номера: один, семь, восемь.
  
  Данросс немного подождал и беззаботно повторил результат на кантонском диалекте, толпа стала более послушной, их сдерживаемое беспокойство улеглось, поскольку решение стюардов было окончательным. "Во-вторых, стюарды решили из-за погоды и плохих условий отменить оставшуюся часть встречи ..." По толпе пронесся оглушительный стон. "... вообще-то, отложить до следующей субботы для другой специальной встречи". Внезапно поднялся сильный рев и возбуждение. "У нас будет встреча из восьми гонок, и пятая будет такой же, как сегодня, с теми же бегунами, Рыбкой-лоцманом, Ириской Ласс, Победителем Билли, Уличным торговцем, Золотой Леди, Лохинваром и Ноубл Стар. Специальное ответное испытание с двойными ставками, добавлено 30 000... "
  
  Приветственные крики, аплодисменты и рев, и кто-то в кабинке сказал: "Господи, какая отличная идея, тайпэн! "Ноубл Стар" заберет этого черного ублюдка!"
  
  "О, нет, он этого не сделает! Ириски ... "
  
  "Отличная идея, тайпэн".
  
  В микрофон Данросс сказал: "Стюарды ценят вашу постоянную поддержку". Он повторил это на кантонском диалекте, добавив: "Через несколько минут будет еще одно специальное объявление. Спасибо!" на обоих языках.
  
  Еще одно громкое приветствие, и те, кто был под дождем, поспешили в укрытие или к окнам победителей, все болтали, стонали, проклинали богов или благословляли их, перекрыв выходы, длинные очереди мужчин, женщин и детей, ищущих долгую дорогу домой, чудесное новое счастье овладело ими. Только те, у кого были выигрышные двойные номера квинеллы, восемь и пять во втором, один и семь в пятом, стояли парализованные, уставившись на тотализатор, ожидая объявления выигрышных коэффициентов.
  
  "Еще одно объявление, тайпэн?" с тревогой спросил ведущий.
  
  "Да", - сказал Данросс. "Около пяти". Хавергилл сказал ему, что сделка с Ричардом Квангом заключена, и попросил его прийти в ложу Виктории как можно скорее. Он добрался до выходной двери и, очень довольный собой, спустился по ступенькам, перепрыгивая через три ступеньки за раз, на следующий уровень. Уступив гонку рыбе-лоцману, он должен бросить Горнта, подумал он. Горнт знал, и я знал, что это была подтасовка и что Алекси подставили, что бы он ни делал — и это главная причина, по которой я не поехал. Они бы попробовали это на мне, и я бы кого-нибудь убил. Но в следующую субботу… ах, в следующую субботу я буду кататься, а Блуи Уайт не посмеет, как и другие тренеры, в следующую субботу будет честная игра, и Бог их предупредит. Его возбуждение немного усилилось. Затем впереди, в переполненном коридоре, он увидел поджидающего его Муртага. ,
  
  "О, тайпэн, могу я увидеть—"
  
  "Конечно". Данросс провел его через кухню в свою отдельную комнату.
  
  "Это была отличная гонка. Я выиграл кучу денег, - взволнованно сказал молодой человек, - и отлично провел субботу".
  
  "Хорошо". Затем Данросс заметил пот на лбу мужчины. О Боже, подумал он. "Мы занимаемся бизнесом, мистер Мерта?"
  
  "Пожалуйста, зовите меня Дэйв, начальство сказало, э-э, они сказали, может быть. Они назначили заседание правления на завтра, на 9:00 утра по их времени. По нашему времени это ... "
  
  "Сегодня в 10:00 вечера. ДА. Отлично, мистер Мерта, тогда позвоните мне по этому номеру. Данросс записал его. "Пожалуйста, не потеряй это и не отдавай никому другому".
  
  "О, конечно, тайпэн, я позвоню сию же минуту ... Во сколько я могу позвонить?"
  
  "В тот момент, когда ты передашь им трубку. Продолжай звонить, пока не доберешься до меня". Данросс встал. "Извини, но у меня довольно много дел".
  
  "О, конечно, конечно!" Муртаг смущенно добавил: "Послушай, тайпэн, я только что услышал о потере 2 миллионов на тендере по закупкам в универсальных магазинах. 2 миллионов к 9:30 понедельника, должно быть, немного напрягает ".
  
  "Я скорее ожидал, что это будет для вашей группы. К счастью, мистер Мурта, я никогда не планировал, что такая скромная сумма наличных будет вашими деньгами. Я знаю, что First Central склонны уподобляться Божьим мельницам — они мелют медленно, — если только не хотят уйти с арены ", - добавил он, вспомнив многих друзей, которые пострадали из-за их стремительного ухода много лет назад. "Не волнуйся, мой новый внешний источник финансирования больше че—" "Что?" Мурта побледнел.
  
  "Мой новый внешний источник финансирования немедленно реагирует на любые внезапные деловые возможности, мистер Мурта. Это заняло у них всего восемь минут. Похоже, они более уверены в себе, чем ваши руководители ". "Черт возьми, тайпэн, пожалуйста, зови меня Дэйвом, это не недостаток уверенности, но, ну, они понятия не имеют об Азии. Я должен убедить их, что поглощение General Stores удвоит ваши доходы за три года ".
  
  "Во-первых", - твердо перебил Данросс, наслаждаясь собой. "Очень жаль, что ваша группа не разделит с нами огромную прибыль от этой незначительной части наших грандиозных планов расширения. У вас есть чай в коробке, извините, мне просто нужно позвонить по телефону. Он взял Муртага за локоть и решительно вывел его за дверь, закрыв ее за ним.
  
  На кухне Муртаг уставился на закрытую дверь, радостный звон тарелок и непристойности на кантонском от двадцати поваров и помощников превратились в оглушительный гам. "Господи, - пробормотал он почти в панике, - восемь минут? Черт, эти чертовы швейцарцы что, замешаны в деле нашего клиента?" Он заковылял прочь.
  
  В комнате Данросс разговаривал по своему личному телефону, слушая гудки. "Мыыыыыы?"
  
  "Мистера Типа, пожалуйста", - осторожно произнес он на кантонском диалекте. "Это звонит мистер Данросс".
  
  Он услышал, как телефон со стуком положили на стол, и крик амы: "Это телефон! Тебя, отец!"
  
  "Кто это?"
  
  "Чужеземный дьявол".
  
  Данросс улыбнулся.
  
  "Алло?"
  
  "Иэн Данросс, мистер Тип. Я просто беспокоился, чтобы ваша болезнь не стала хуже".
  
  "Ах, ах, да, очень жаль, что я не смог приехать. ДА. У меня, у меня было одно неотложное дело, ты понимаешь? ДА. Очень актуальная. О, кстати, это была плохая шутка о "Ноубл Стар". Я только что услышал по радио, что рыба-лоцман победила с перевесом в нос после возражения. Что это было за возражение?"
  
  Данросс терпеливо объяснял и отвечал на вопросы о своем предложении о поглощении General Stores, радуясь, что эта новость уже дошла до него. Если Типтоп, то все газеты. Хорошо, подумал он, ожидая ответа, но Типтоп перехитрил его. "Что ж, спасибо, что позвонил, тайпэн".
  
  Данросс сразу же сказал: "Мне было приятно, о, кстати, конфиденциально, я понимаю, что вполне возможно, что полиция обнаружила, что один из их подчиненных совершил ошибку".
  
  "Ах. Я полагаю, ошибка будет немедленно исправлена?"
  
  "Я бы предположил, что очень скоро, если соответствующее лицо пожелает уйти в отставку и воспользоваться разрешением на выезд за границу".
  
  "Как скоро, может быть, очень скоро, тайбань?"
  
  Данросс тщательно подбирал слова, теперь они были намеренно расплывчатыми, хотя и официальными. "Существуют определенные формальности, но, возможно, их можно быстро выполнить. К сожалению, с важными персонами нужно консультироваться в другом месте. Я уверен, ты понимаешь."
  
  "Конечно. Но "могучий дракон" не сравнится с местным змеем, хейя? Я так понимаю, в Гонконге уже есть один из ваших VIP-персон. Мистер Синдерс?"
  
  Данросс удивился размаху знаний Типтопа. "У меня уже есть определенные разрешения", - сказал он встревоженно.
  
  "Я бы подумал, что требуется очень мало разрешений. Настоящему золоту огонь не страшен".
  
  "Да. Могу ли я куда—нибудь позвонить тебе сегодня вечером, чтобы сообщить о прогрессе?"
  
  "По этому номеру вы найдете меня. Пожалуйста, позвоните мне в 21:00" голос Типтопа стал еще суше. "Я понимаю, что вполне возможно, что ваше последнее предложение о банковском обслуживании может быть выполнено. Конечно, любому банку потребовалась бы надлежащая документация, чтобы немедленно получить полмиллиарда гонконгских долларов наличными, но я слышал, что для обеспечения кредита на тридцать дней потребуется только Victoria's chop, the governor's chop и yours. Эта ... небольшая сумма наличных будет готова в течение ограниченного времени, когда будут выполнены соответствующие процедуры. До этого времени этот вопрос является конфиденциальным, очень строго конфиденциальным ".
  
  "Конечно".
  
  "Спасибо, что позвонили".
  
  Данросс положил трубку и вытер ладони. "На ограниченное время" запечатлелось в его памяти. Он знал, и он знал, что Типтоп знал, что он понимает, что эти две "процедуры" абсолютно взаимосвязаны, но не обязательно. Господи Иисусе, я люблю Азию, радостно подумал он, умчавшись прочь.
  
  Коридоры были заполнены, многие люди уже толпились у лифтов, чтобы разойтись по домам. Он заглянул в свою ложу, поймал взгляд Гаваллана. "Эндрю, сходи на трибуну для участников и свяжись с Роджером Кроссом — он там с парнем по имени Синдерс. Спроси их, не найдется ли у них минутки присоединиться ко мне в моей ложе! Поторопись!"
  
  Гаваллан ушел. Данросс поспешил по коридору мимо окошек для ставок.
  
  "Тай-пэн!" Позвала Кейси. "Прости за Ноубл Стар! Ты—"
  
  "Вернусь через минуту, Кейси. Извини, не могу остановиться!" Данросс перезвонил на бегу. Он заметил Горнта в окошке для выигрыша, но это не лишило его радости. Перво-наперво, подумал он. "Сколько ты хочешь 10 000? Наша ставка?"
  
  "Наличные вполне подойдут, спасибо", - сказал Горнт.
  
  "Я разошлю это позже".
  
  "Понедельник подойдет как нельзя лучше".
  
  "Позже вечером. В понедельник я буду занят". Данросс ушел, вежливо кивнув.
  
  В переполненной ложе Виктории шум был такой же, как и везде. Напитки, смех, возбуждение и немного ругани по поводу рыбы-лоцмана, но уже делались ставки на забег в следующую субботу. Когда Данросс вошел, раздались новые приветствия, соболезнования и еще один залп вопросов. Он небрежно ответил на все, в том числе на один от Мартина Хэпли, который застрял у двери с
  
  Адрион.
  
  "О, отец, как не повезло "Ноубл Стар". Я потерял рубашку и месячное пособие!"
  
  Данросс ухмыльнулся. "Юным леди не следует заключать пари! Привет, может быть!"
  
  "Могу я спросить эб—"
  
  "Позже. Адрион, дорогой, не забудь о коктейлях. Ты хозяйка".
  
  "О да, мы будем там. Отец, ты не мог бы дать мне аванс на следующий месяц—"
  
  "Конечно", - к ее удивлению, ответил Данросс, обнял ее и направился к Хавергиллу, Ричард Кванг стоял рядом.
  
  "Привет, Иэн", - сказал Хавергилл. "Не повезло, но очевидно, что у рыбы-лоцмана было преимущество".
  
  "Да, да, он это сделал. Привет, Ричард". Данросс дал ему копию фотофиниша. "Чертовски не повезло нам обоим". Другие столпились посмотреть на это.
  
  "Боже милостивый, клянусь усами ..."
  
  "Я думал, что Ноубл Стар ..."
  
  Воспользовавшись отвлекающим маневром, Данросс наклонился ближе к Хэвер-Джиллу. - Все подписано?
  
  "Да. 20 центов с доллара. Он согласился и подписал предварительные документы. Официальные документы к концу недели. Конечно, этот подонок пытался подольститься, но все подписано ".
  
  "Чудесно. Вы заключили потрясающую сделку".
  
  Хавергилл кивнул. "Да. Да, я знаю".
  
  Ричард Кванг обернулся. "А, тайпэн". Он понизил голос и прошептал: "Пол рассказал тебе о слиянии?"
  
  "Конечно. Могу я поздравить".
  
  "Поздравляем?" Эхом отозвался Саутби, подходя к ним. "Чертовски не повезло, если хотите знать мое мнение! Я положился на Ириску, девочка!"
  
  Темп зала ускорился, когда вошел губернатор. Хавергилл пошел ему навстречу, Данросс последовал за ним. "Ах, Пол, Йен. Чертовски не повезло, но решение отличное! Они оба."Его лицо приятно посуровело. "Следующая суббота, безусловно, будет состязанием игл".
  
  "Да, сэр".
  
  "Пол, ты хотел сделать официальное заявление?"
  
  "Да, сэр". Хавергилл повысил голос. "Прошу вашего внимания, пожалуйста ..." Никто не обращал внимания, пока Данросс не взял ложку и не постучал ею по чайнику. Постепенно воцарилась тишина. "Ваше превосходительство, дамы и джентльмены, я имею честь объявить от имени директоров Victoria Bank of Hong Kong и Китая, что было достигнуто соглашение о немедленном слиянии с great Ho-Pak Bank of Hong Kong ... " Мартин небрежно уронил свой бокал. ". . . и что Victoria полностью гарантирует 100 процентов всех вкладчиков Ho-Pak и ... "
  
  Остальное было заглушено громкими возгласами. Гости в соседних ложах высунулись с балконов, чтобы посмотреть, что происходит. Новость была озвучена, когда другие вошли из коридоров, и вскоре раздались новые одобрительные возгласы.
  
  Хавергилла засыпали вопросами, и он поднял руку, довольный эффектом своего заявления. В наступившей тишине сэр Джеффри быстро сказал: "Я должен сказать, от имени Ее Величества
  
  это замечательная новость, Пол, хорошая для Гонконга, хорошая для банка, хорошая для тебя, Ричард, и для Хо-Пака!"
  
  "О да, сэр Джеффри", - сказал Ричард Кванг весело и громко, уверенный, что теперь он на гигантский шаг приблизился к своему рыцарскому званию. "Я решил — конечно, с нашими директорами — я решил, что для "Виктории" было бы хорошо закрепиться в китайском сообществе и ..."
  
  Хавергилл поспешно перебил его. "Ричард, возможно, мне лучше закончить официальное объявление и оставить детали для нашей пресс-конференции". Он с сомнением взглянул на Мартина. "Мы запланировали официальную пресс-конференцию на понедельник в полдень, но все детали ... э-э... слияния уже согласованы. Не так ли, Ричард?"
  
  Ричард Кванг начал было вносить другую вариацию, но быстро передумал, увидев взгляды Данросса и Хавергилла. "Э-э, да, да", - сказал он, но не смог удержаться и добавил: "Я рад быть партнером "Виктории"".
  
  Возможно, я быстро позвал его. "
  
  "Конечно", - приветливо ответил Хавергилл, прекрасно понимая, о чем его спросят. "Возможно, этому ублюдку придется уйти", - подумал он, так или иначе.
  
  "Могу я спросить, мистер Хавергилл, как вы предлагаете расплачиваться со всеми клиентами Ho-Pak и со своим, Blacs и со всеми другими банками, когда у них у всех проблемы и в кассе недостаточно наличных?"
  
  "Слухи, слухи, мистер Хэпли", - беззаботно ответил Хавергилл и добавил со смехом: "Помните: рой комаров может создавать шум, подобный раскату грома! Экономика Гонконга никогда не была сильнее. Что касается так называемой кампании против Хо-Пака, то она закончилась. "Виктория" гарантирует вкладчикам "Хо-Пак", поглощение "Струан-Дженерал Сторис" и сохранение бизнеса в течение следующих ста двадцати лет."
  
  "Но, мистер Хавергилл, не могли бы вы и—"
  
  "Не беспокойтесь, мистер Хэпли. Давайте оставим детали нашего … нашего благотворительного зонтика для Хо-Пак до нашей пресс-конференции в понедельник". Он сразу же повернулся к губернатору. "Если вы извините меня, сэр, я обнародую это". Когда он пробирался сквозь толпу к двери, раздались новые одобрительные возгласы.
  
  Кто-то начал петь "Потому что он веселый парень ..." Все присоединились. Шум стал оглушительным. Данросс сказал Ричарду
  
  Кванг на кантонском диалекте, цитирующий старое выражение: "Когда этого будет достаточно, остановись". Хейя?"
  
  "Ах, ах да. Да, тайпэн. Да, действительно". Банкир слабо улыбнулся, понимая угрозу, напоминая себе о своей удаче, о том, что Венус Пун наверняка преклонится перед ним теперь, когда он важный директор в совете директоров "Виктории". Его улыбка стала шире. "Ты прав, тайпэн. "За красными дверями много ненужного мяса и вина"! Мой опыт принесет большую пользу нашему банку, верно?" Он ушел с важным видом.
  
  "Боже мой, что за день!" Джонджон пробормотал.
  
  "Да, да, великолепно! Джонджон, старина, - сказал Макбрайд, - ты, должно быть, очень гордишься Полом".
  
  "Да, конечно". Джонджон смотрел вслед уходящему Хавергиллу.
  
  "Ты хорошо себя чувствуешь?"
  
  "О да, я просто работал допоздна". Джонджон не спал большую часть ночи, прикидывая, как они могли бы безопасно осуществить поглощение, безопасно для банка и вкладчиков Ho-Pak. Он был архитектором, и этим утром провел еще более утомительные часы, пытаясь убедить Havergill, что сейчас самое время проявить новаторство. "Мы можем сделать это, Пол, и вызвать такой всплеск доверия"—
  
  "И очень опасный прецедент! Я не думаю, что ваша идея так важна, как вы себе представляете!"
  
  Только когда Хавергилл увидел огромный и немедленный рост доверия после драматического заявления Данросса, он передумал. Неважно, устало подумал Джонджон, мы все в выигрыше. Банк, Гонконг, Хо-Пак. Конечно, мы сделаем все очень хорошо для их инвесторов, акционеров и покровителей, намного лучше, чем Ричард! Когда я стану тайпэном, я буду использовать "Хо-Пак" как образец для будущих мер по спасению. С нашим новым руководством "Хо-Пак" станет замечательным активом. Как и любое из дюжины предприятий. Даже как у Струана!
  
  Усталость Джонджона исчезла. Его улыбка стала шире. О, поторопись, в понедельник открывается рынок!
  
  В ложе Струана Питер Марлоу мрачно облокотился на перила, наблюдая за толпой внизу. Дождь каскадами стекал с выступающего навеса, защищавшего ложи. Три консольных балкона членов клуба и членов без права голоса не были защищены таким образом. Вели вниз по пандусам, потрепанные конюхи присоединялись к потрепанным тысячам людей, устремляющихся прочь.
  
  "Что случилось, Питер?" Спросила Кейси.
  
  "О, ничего".
  
  "Не Флер, надеюсь, никаких проблем нет?"
  
  "Нет".
  
  "Это было серое? Я видел, как вы оба веселились".
  
  "Нет, нет, это был не Грей, хотя он зануда, невоспитанный и ярый противник всего ценного". Марлоу с любопытством улыбнулся. "Мы просто обсуждали погоду".
  
  "Конечно. В тот момент ты выглядел чертовски подавленным. Ты проиграл пятый?"
  
  "Да, но дело было не в этом. Я впереди, намного впереди в этот день". Высокий мужчина поколебался, затем указал на коробки и все вокруг. "Просто я подумал, что здесь пятьдесят с лишним тысяч китайцев и еще три или четыре миллиона где-то там, и у каждого из них есть обширное наследие, удивительные секреты и фантастические истории, которые можно рассказать, не говоря уже о двадцати с лишним тысячах европейцев, высших и низших, тайпанах, пиратах, флибустьерах, бухгалтерах, лавочниках, государственных деятелях здесь — почему они тоже выбрали Гонконг? И я знаю, что сколько бы я ни старался, сколько бы ни читал, ни слушал, ни спрашивал, я никогда по-настоящему многого не узнаю о гонконгском китайце или о самом Гонконге. Никогда. Я буду касаться только поверхности ".
  
  Она засмеялась. "Везде одно и то же".
  
  "О нет, это не так. Это азиатское попурри. Возьмите того парня — того, что в третьей коробке сверху, — кругленького китайца. Он многократный миллионер. Его жена - клептоманка, поэтому всякий раз, когда она выходит из дома, он заставляет своих людей тайно следить за ней, и каждый раз, когда она что-то крадет, его товарищи платят за это. Ее и его знают во всех магазинах, и все это очень цивилизованно — где еще в мире вы могли бы это сделать? Его отец был кули, а его отец - разбойником с большой дороги, его отец - мандарин, а он - крестьянин. Один из мужчин рядом с ним - еще один мультимиллионер, занимающийся поставками опиума и нелегальных товаров в Китай, а его жена … ну, это уже другая история. "Какая история?"
  
  Он рассмеялся. "У некоторых жен есть истории, такие же увлекательные, как и у их мужей, иногда даже более. Одна из жен, с которой вы познакомились сегодня, она нимфоманка и —"
  
  "Да ладно тебе, Питер! Как и говорит Флер, ты все это выдумываешь". "Возможно. О да, но некоторые китайские леди такие же... такие же хищные, как и все женщины на земле, втихаря. "Шовинистка! Ты уверена?"
  
  "Ходят слухи ..." Они вместе рассмеялись. "На самом деле они намного умнее нас, китайцев. Мне сказали, что несколько здешних китайских замужних леди с блуждающим взглядом обычно предпочитают европейца в качестве любовника, для безопасности — китайцы обожают сплетни, любовные скандалы, и редко встретишь китайского свингера, который смог бы сохранить такой секрет или защитить честь дамы. Справедливо, леди испугалась бы. Быть пойманной было бы очень плохо, действительно очень плохо. Китайские законы довольно строги. Он достал сигарету. "Может быть, это делает все это еще более захватывающим ".
  
  "Завести любовника?"
  
  Он наблюдал за ней, размышляя, что бы она сказала, если бы он назвал ей ее прозвище, которое ему радостно прошептали четверо разных китайских друзей. "О да, некоторые из них здесь встречаются. Посмотрите туда, в ту ложу — парень в блейзере протягивает руку вперед. Он носит зеленую шляпу — это китайское выражение, означающее, что он рогоносец, что у его жены есть любовник, на самом деле в ее случае это был его друг-китаец."
  
  "Зеленая шляпа"?
  
  "Да. Китайцы великолепны! У них такое потрясающее чувство юмора. Несколько месяцев назад этот парень поместил объявление в одной из китайских газет, в котором говорилось: "Я знаю, что ношу зеленую шляпу, но у жены человека, который мне ее подарил, двое его сыновей были от других мужчин!"
  
  Кейси уставился на него. "Ты хочешь сказать, что он подписал это своим именем?"
  
  "О да. Это был каламбур с одним из его имен, но все важные люди знали, кто это был ".
  
  "Это было правдой?"
  
  Питер Марлоу пожал плечами. "Это не имеет значения. У другого парня нос был не в порядке, а его жене досталось по полной программе".
  
  "Это нечестно, совсем нечестно".
  
  "В ее случае так и было".
  
  "Что она сделала?"
  
  "Было два сына от другого—"
  
  "Да ладно тебе, мистер Рассказчик!"
  
  "Эй, смотрите, вон Док Тули!"
  
  Она просмотрела курс ниже, затем увидела его. "Он совсем не выглядит счастливым".
  
  "Надеюсь, с Травкиным все в порядке. Я слышал, Тули ходил его осматривать".
  
  "Это была какая-то утечка".
  
  "Да. Ужасно".
  
  Оба были подвергнуты пытливым расспросам Тули об их здоровье, зная, что призрак тифа, возможно, холеры и, конечно же, гепатита все еще нависал над ними.
  
  "Джосс!" Твердо сказал Питер Марлоу.
  
  "Джосс!" - эхом повторила она, стараясь не беспокоиться о Линии. Мужчине хуже, подумала она, вспомнив слова Тули: гепатит может испортить твою печень — и твою жизнь, навсегда, если ты мужчина.
  
  Через мгновение она сказала: "Люди здесь действительно кажутся более интересными, Питер. Это из-за Азии?"
  
  "Возможно. Нравы здесь такие разные. И здесь, в Гонконге, мы собираем сливки. Я думаю, что Азия - центр мира, а Гонконг - ядро ". Питер Марлоу помахал кому-то в другой ложе, и тот помахал Кейси. "Вот еще один твой поклонник".
  
  "Ландо? Он очаровательный мужчина".
  
  Кейси проводил с ним время в перерывах между гонками.
  
  "Вы должны приехать в Макао, мисс Чолок. Возможно, мы могли бы поужинать завтра. В 7:30 вас устроит?" Мата сказал это со своим удивительным обаянием старого света, и Кейси очень быстро поняла смысл сказанного.
  
  Во время ланча Данросс немного предупредил ее о нем. "Он хороший парень, Кейси", - деликатно сказал тайпэн. "Но здесь, незнакомцу с Куай-ло, особенно такому красивому человеку, как ты, впервые отправляющемуся в Азию, иногда лучше помнить, что быть старше восемнадцати не всегда достаточно ".
  
  "Попался, тайпэн", - сказала она ему со смехом. Но сегодня днем она позволила Мате загипнотизировать себя в безопасности ложи тайпэна. В одиночестве она будет защищаться так, как, она знала, это будет завтра вечером: "Это зависит от того, Ландо, - сказала она, - ужин будет в порядке вещей. Это зависит от того, во сколько я вернусь с морской прогулки - я не знаю, позволит погода или нет."
  
  "С кем ты идешь? На тай-пэн?"
  
  "Просто друзья".
  
  "Ах. Ну, если не в воскресенье, моя дорогая, возможно, мы могли бы сделать это в понедельник. Для вас есть несколько деловых возможностей, здесь или в Макао, для вас и мистера Бартлетта, если пожелаете, и по совместительству . Могу я позвонить вам завтра в семь, чтобы узнать, свободны ли вы?"
  
  Я смогу с ним справиться, так или иначе, успокаивала она себя, эта мысль согревала ее, хотя я буду следить за вином и, может быть, даже за водой на случай старого Микки Финна.
  
  "Питер, здешние мужчины, те, что на съемках — им нравится Микки Финнс?"
  
  Его глаза сузились. "Ты имеешь в виду Мата?" "Нет, просто в общих чертах".
  
  "Я сомневаюсь, что китаец или евразиец подарил бы его гуайло, если это то, о чем ты просишь". Он нахмурился. "Я бы сказал, что вам нужно быть довольно осмотрительным с ними и с европейцами. Конечно, если быть откровенным, вы были бы первым в их списке. У тебя есть все необходимое, чтобы отправить большинство из них в оргиастический обморок."
  
  "Большое спасибо!" Она облокотилась на балкон, наслаждаясь комплиментом. Жаль, что Лайн здесь нет. Наберись терпения. "Кто это?" - спросила она. "Старик, косящийся на молодую девушку? Внизу, на первом балконе. Смотрите, он держит руку на ее заднице!"
  
  "А, это один из наших местных пиратов — Четырехпалый Ву. Девушка - Венус Пун, местная телезвезда. Юноша, разговаривающий с ними, - его племянник. На самом деле ходят слухи, что он сын. У парня гарвардская степень в области бизнеса и американский паспорт, и он умен как кнут. Старина Четыре Пальца - еще один мультимиллионер, по слухам, занимается контрабандой золота и всего остального, у него одна официальная жена, три шишки разного возраста, и теперь он охотится за Венерой Пун. Она была нынешней женой Ричарда Кванга. Была. Но, возможно, теперь, с поглощением Виктории, она бросит Четыре Пальца и вернется к нему. Четыре пальца живет на старой прогнившей абердинской джонке и копит свое огромное состояние. Ах, смотрите туда! Морщинистые старик и женщина, с которыми разговаривает тайбэн."
  
  Она проследила за его взглядом и посмотрела на соседнюю коробку. "Это коробка Шайти Чанг", - сказал он. "Шайти - прямой наследник Мэй-мэй и Дирка через их сына Дункана. Тайпэн когда-нибудь показывал вам портреты Дирка?"
  
  "Да". Легкая дрожь пробежала по ее телу, когда она вспомнила нож Ведьмы, воткнутый в портрет ее отца, Тайлера Брока. Она хотела рассказать ему об этом, но решила не делать этого. "Есть большое сходство", - сказала она.
  
  "Конечно, есть! Хотел бы я увидеть Длинную галерею. В любом случае, та пожилая пара, с которой он разговаривает, живет в многоквартирном доме, двухкомнатной многоэтажке на шестом этаже в Глессингс-Пойнт. Они владеют огромным пакетом акций Struan. Каждый год перед каждым ежегодным собранием совета директоров тайпэн, кем бы он ни был, должен подать заявку на право голоса по акциям. Мы всегда соглашаемся, это было частью первоначального соглашения, но он все равно должен пойти лично ".
  
  "Почему это?"
  
  "Лицо. И все из-за ведьмы". Мимолетная улыбка. "Она была замечательной леди, Кейси. О, как бы я хотел познакомиться с ней! Во время восстания боксеров в 1899-1900 годах, когда Китай был охвачен очередным пожаром, Благородный дом уничтожил все свои владения в Пекине, Тяньсине, Фучжоу и Кантоне террористами-боксерами, которых более или менее спонсировала и, безусловно, поощряла Цзу Си, старая вдовствующая императрица. Они называли себя Праведными Гармоничными Кулаками, и их боевым кличем было "Защитите Ч'ингов и убейте всех иностранных дьяволов!"" Давайте посмотрим правде в глаза, европейские державы и Япония в значительной степени разделили Китай. В любом случае, Боксеры напали на все иностранные деловые дома, поселения, незащищенные территории и уничтожили их. Благородный дом находился в ужасном положении. В то время номинальным тайпэном снова был старый сэр Лохлин Струан — он был последним сыном Робба Струана, родившимся с иссохшей рукой. Он стал тайпэном после Кулума. Ведьма назначила его, когда ему было восемнадцать, сразу после смерти Кулума, а затем снова после смерти Дирка Данросса, и держала его привязанным к завязкам своего фартука, пока он не умер в 1915 году в возрасте семидесяти двух лет."
  
  "Откуда ты берешь всю эту информацию, Питер?"
  
  "Я все придумываю", - сказал он величественно. "В любом случае, Ведьме срочно понадобилось много денег. Дед Горнта скупил много бумаги Струана и снизил спрос на нее. У нее не было нормального источника финансирования, ей негде было занять, потому что вся Азия — все хонги — были в равной степени охвачены беспорядками. Но отец этого парня, отец того, с кем разговаривает тайпэн, был Королем нищих в Гонконге. Раньше попрошайничество было здесь огромным бизнесом. Так или иначе, этот человек пришел повидаться с ней, так гласит история. "Я пришел купить пятую часть Ноубл Хаус", - сказал этот человек с большим достоинством, - "он продается? Я предлагаю 200 000 таэлей серебра", это была именно та сумма, которая была ей нужна для выкупа ее газеты. Что касается face, они поторговались, и он согласился на десятую часть, 10 процентов — невероятно справедливая сделка — оба знали, что он мог бы получить 30 или 40 процентов за ту же сумму, потому что к тому времени Ведьма была в отчаянии. Он не требовал никакого контракта, кроме ее предложения и ее обещания, что раз в год она или тайпэн будут приходить к нему или его потомкам, где бы он или они ни жили, просить права голоса акциями. "Пока тайпэн просит - право голоса предоставляется.'
  
  "Но почему, достопочтенный король нищих? Зачем спасать меня от моих врагов?" - спросила она.
  
  "Потому что твой дедушка, старый Зеленоглазый Дьявол, однажды спас лицо моего дедушки и помог ему стать первым королем нищих Гонконга". Кейси вздохнула. "Ты веришь в это, Питер?" "О да". Он посмотрел на Хэппи-Вэлли. "Когда-то здесь было малярийное болото. Дирк и там все убрал". Он затянулся сигаретой. "Однажды я напишу о Гонконге". "Если ты будешь продолжать курить, ты никогда ничего не напишешь". "Мысль хорошо понята. Ладно, я прекращу. Сейчас. На сегодня. Потому что ты симпатичная. Он затушил сигарету. Еще одна улыбка, совсем другая. "Ииии, но я мог бы рассказать несколько историй о многих людях, с которыми ты сегодня познакомился. Я не буду, это нечестно, неправильно. Я никогда не смогу рассказать настоящие истории, хотя знаю много! Она рассмеялась вместе с ним, переводя взгляд со странной пожилой пары на другие трибуны. Она невольно ахнула. Сидя с подветренной стороны балкона для участников, она увидела Орланду. С ней был Лайн. Он был очень близко. Оба были очень счастливы вместе, это было легко увидеть даже с такого расстояния. "Что за—" - начал Питер Марлоу, затем он тоже увидел их. "О! Не беспокойся".
  
  После паузы она отвела глаза. "Питер, это одолжение. Могу я попросить тебя об этом одолжении прямо сейчас?" "Чего ты хочешь в качестве одолжения?" "Я хочу знать об Орланде". "Чтобы уничтожить ее?"
  
  "Для защиты. Защита Лайн от нее". "Возможно, он не хочет, чтобы его защищали, Кейси". "Клянусь, я никогда не воспользуюсь этим, если, честное слово, не почувствую, что это необходимо".
  
  Высокий мужчина вздохнул. "Извините, - сказал он с большим сочувствием, - но ничто из того, что я мог бы рассказать вам о ней, не дало бы защиты вам или Линии. Ничего, что могло бы уничтожить ее или заставить потерять лицо. Даже если бы я мог, я бы не стал, Кейси. Это действительно не было бы крикетом. Не так ли?"
  
  "Нет, но я все еще прошу". Она уставилась на него в ответ, настаивая. "Ты попросил об одолжении. Я пришел, когда тебе нужна была помощь. Мне нужна помощь сейчас. Пожалуйста."
  
  Он долго наблюдал за ней. "Что ты о ней знаешь?" Она рассказала ему, что узнала: о том, что Горнт поддерживает Орланду, Макао, о ребенке.
  
  "Тогда ты знаешь все, что знаю я, за исключением, возможно, того, что тебе следует пожалеть ее".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что она евразийка, одинокая, у нее нет единственной поддержки, и это так же ненадежно, как и все в мире. Она живет на острие ножа. Она молода, красива и заслуживает будущего. Здесь для нее ничего нет."
  
  "Кроме линии?"
  
  "Кроме Лайна или кого-то вроде него". Глаза Питера Марлоу были сланцевого цвета. "Возможно, с его точки зрения, это было бы не так уж плохо".
  
  "Потому что она азиатка, а я нет?"
  
  Снова любопытная улыбка. "Потому что она женщина, и ты тоже, но у тебя на руках все карты, и единственное, что тебе нужно решить, это действительно ли ты хочешь этой войны".
  
  "Будь откровенен со мной, Питер, пожалуйста. Я спрашиваю. Какой твой совет? Я начинаю бояться — вот, я признаю это перед тобой. Пожалуйста?"
  
  "Хорошо, но это не та услуга, которой я тебе обязан", - сказал он. "Ходят слухи, что вы с Лайном не любовники, хотя ты, очевидно, любишь его. Ходят слухи, что вы вместе шесть или семь лет, в непосредственной близости, но без ... без официального контакта. Он потрясающий парень, вы потрясающая леди, и вы были бы отличной парой. Ключевое слово - пара, Кейси. Может быть, ты хочешь денег, власти и престижа больше, чем он. В этом твоя проблема. Я не думаю, что у тебя может быть и то, и другое."
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Мне кажется, ты выбираешь Паркону, власть и богатство и никакого Бартлетта, кроме как в качестве друга — или ты становишься миссис Лайн Бартлетт, ведешь себя, любишь и будешь такой женщиной, какой, без сомнения, была бы Орланда в аду. В любом случае ты должен быть на сто процентов — вы с Лайн оба слишком сильны и, вероятно, слишком много раз проверяли друг друга, чтобы быть обманутым. Он однажды был разведен, так что он настороже. Ты уже в возрасте, когда наступает слепота Джульетты, так что ты в равной степени настороже."
  
  "Вы тоже психиатр?"
  
  Он рассмеялся. "Нет, и не отец-исповедник, хотя мне нравится разбираться в людях и слушать, но не читать лекций и никогда не давать советов — это самая неблагодарная задача в мире". "Значит, компромисса нет?"
  
  "Я так не думаю, но тогда я - это не ты. У тебя своя карма. Независимо от Орланды — если это не она, то это будет другая женщина, лучше или хуже, красивее, хотя, может быть, и нет, потому что победа, поражение или ничья - качество Орланды, и у нее есть все необходимое, чтобы сделать мужчину довольным, счастливым, живым как мужчина. Извините, я не хочу показаться шовинистом, но раз уж вы спросили, я бы посоветовал вам побыстрее принять решение."
  
  Гаваллан поспешил в ложу Шайти Пчанга и присоединился к тайпэну. "Добрый день", - вежливо поздоровался он с пожилой парой. "Извини, тайпэн, Кросс и другой парень, которого ты искал, уже ушли".
  
  "Черт возьми!" Данросс подумал секунду, затем извинился и вышел вместе с Гавалланом. "Ты придешь на коктейль?"
  
  "Да, если ты хочешь, чтобы я был там — боюсь, я не очень хорошая компания".
  
  "Давайте зайдем сюда на секунду". Данросс провел нас в свою отдельную комнату. Чай был накрыт, а бутылка "Дом Периньон" стояла в ведерке со льдом.
  
  "Празднование?" Спросил Гаваллан.
  
  "Да. Три вещи: поглощение General Stores, спасение Хо-Пака и начало новой эры ".
  
  "О?"
  
  "Да". Данросс начал открывать бутылку. "Например, ты: я хочу, чтобы ты уехала в Лондон в понедельник вечером с детьми". Глаза Гаваллана расширились, но он ничего не сказал. "Я хочу, чтобы ты проверил Кэти, обратился к ее специалисту, затем отвез ее и детей в Касл-Эйвисьярд. Я хочу, чтобы ты возглавил Эйвисьярд на шесть месяцев, возможно, на год или два. Шесть месяцев точно — захвати все восточное крыло. Гаваллан ахнул. "Ты возглавишь новое подразделение, очень секретное, в секрете от Аластера, моего отца, каждого члена семьи, включая Дэвида. В секрете от всех, кроме меня".
  
  "Какое подразделение?" Волнение и счастье Гаваллана были очевидны.
  
  "Я хочу, чтобы ты сегодня вечером сблизился с одним парнем, Эндрю. Джейми Кирк. Его жена немного зануда, но пригласи их в Avisyard. Я хочу, чтобы вы перебрались в Шотландию, особенно в Абердин. Я хочу, чтобы вы покупали недвижимость, но очень тихо: заводские районы, причалы, потенциальные аэродромы, вертолетные площадки рядом с доками. Там есть доки?"
  
  "Господи, тайпэн, я не знаю. Я никогда там не был".
  
  "Я тоже".
  
  "А?"
  
  Данросс рассмеялся, увидев выражение лица Гаваллана. "Не волнуйся. Твой первоначальный бюджет - миллион фунтов стерлингов".
  
  "Господи, откуда, черт возьми, берется миллион фр—"
  
  "Неважно!" Данросс скрутил пробку и подержал ее, аккуратно приглушая взрыв. Он налил светлое, ох уж это сухое вино. "Ты должен вложить миллион фунтов стерлингов в ближайшие шесть месяцев. Еще 5 миллионов фунтов стерлингов в течение следующих двух лет."
  
  Гаваллан откровенно пялился на него, разинув рот.
  
  "За это время я хочу, чтобы Благородный дом, о, так незаметно, стал властью в Абердине, с лучшей землей, с лучшим влиянием на городские советы. Я хочу, чтобы ты был лэрдом Абердина — и как можно дальше на запад, до Инвернесса, и на юг, до Данди. Через два года. Договорились?"
  
  "Да, но..." Гаваллан беспомощно остановился. Всю свою жизнь он хотел бросить Азию. Кэти и детей тоже, но это никогда не было возможно и даже не рассматривалось. Теперь Данросс дал ему Утопию, и он не мог принять ее целиком. "Но почему?"
  
  "Поговори с Кирком, обольсти его жену и помни, парень, держи рот на замке". Данросс протянул ему стакан и взял один для себя. "За Шотландию, новую эру и наше новое поместье". Затем в глубине души он добавил: "И за Северное море!" Все боги свидетели: Благородный дом реализует План номер один на случай непредвиденных обстоятельств.
  
  67
  
  17:50 ВЕЧЕРА. :
  
  Трибуны были пусты, за исключением уборщиков, большая часть лож была погружена в темноту. С неба лил дождь, сплошная водяная пелена. Близились сумерки. Движение по всему ипподрому было затруднено. Тысячи людей брели домой, промокшие, но с легким сердцем. В следующую субботу был еще один день скачек, и еще одна пятая гонка, и, о-о-о, еще одно испытание, и на этот раз тайпэн наверняка оседлает Нобл Стар, и, возможно, Черная Борода оседлает Рыбу-лоцмана, а эти два дьявола гуайло покончат с собой ради нашего развлечения.
  
  "Роллс-ройс", выезжающий из входа для участников, обрызгал нескольких пешеходов, и они разразились шквалом непристойностей, но никто из китайцев не возражал. "Однажды у меня будет такой", - подумали все. Все, что мне нужно, - это немного прелюбодействовать с Джосс. Всего лишь немного денег в следующую субботу, и у меня будет достаточно, чтобы купить землю или квартиру для сдачи в аренду, обменять на часть высотного здания, заложить под акр Централа. Ииии, как я буду наслаждаться поездкой в своем "Роллс-ройсе" с таким счастливым номерным знаком! Ты видел, кто это был? Таксист Ток, который семь лет назад ездил на бо-пи, нелегальном такси, и однажды обнаружил у себя на заднем сиденье 10 000 гонконгских долларов и прятал их в течение пяти лет, пока не истек срок давности, затем вложил их в фондовый рынок во время бума трехлетней давности с огромной прибылью, затем получил прибыль и купил квартиры. Ииии, бум! Помните, что написал старый Слепой Танг в своей колонке о грядущем буме! Но как насчет краха фондового рынка и всех банковских операций?
  
  Ииии, с этим покончено! Разве ты не слышал потрясающую новость? Great Bank забирает Хо-Пак и расплачивается за все долги банкира Кванга. Вы слышали о покупке Noble House универсальных магазинов? Обе такие хорошие новости, объявленные в день скачек. Такого раньше никогда не случалось! Это странно! Очень странно! Вы же не думаете ... Прелюбодействовать всем Богам! Неужели все это грязная уловка этих грязных иностранных дьяволов манипулировать рынком, чтобы украсть нашу законную прибыль? О, о, о, я согласен! Да, это, должно быть, грязный заговор! Слишком много прелюбодейных совпадений! О, эти ужасные хитрые варвары! Слава всем богам, я понял это и могу подготовиться! Что теперь мне делать . . .
  
  Когда все они направлялись домой, их мысли были поглощены растущим волнением. Большинство из них были беднее, чем когда они приехали на трассу, но некоторые были намного богаче. Констебль Ву из полицейского участка Восточного Абердина был одним из таких. Кросс разрешил ему пойти на скачки, хотя он должен был вернуться к 18:15 вечера, когда у клиента должны были снова пройти собеседование, Очкарик Ву присутствовал там в качестве переводчика диалекта нинг-ток. Молодой человек вздрогнул, и его Секретный мешок похолодел при мысли о том, как быстро великий Брайан Квок выболтал свои самые сокровенные секреты.
  
  Иииии, подумал он, преисполненный суеверного ужаса. Эти розовые варвары - настоящие дьяволы, которые могут крутить нами, цивилизованными людьми, как им заблагорассудится, и сводить нас с ума. Но если я стану СИ, это защитит меня и откроет мне некоторые из их секретов, и с этими секретами и другими иностранными дьявольскими секретами я стану предком!
  
  Он начал сиять. Его Джосс изменился с тех пор, как он поймал ту старую аму. Сегодня боги были к нему очень благосклонны. Он прогнозировал одну квинеллу, ежедневных двойных и трехместных лошадей, каждый раз реинвестируя весь свой выигрыш, и теперь он стал богаче на 5753 гонконгских доллара. Его план относительно денег был уже улажен. Он профинансирует Пятого дядю на покупку подержанной пластиковой формовочной машины для открытия фабрики по производству пластиковых цветов в обмен на 51 процент, еще 1000 долларов пойдут на строительство двух домов в рамках переселения, которые будут сдаваться в аренду, а последняя 1000 долларов поступит в следующую субботу!
  
  "Мерседес" оглушительно просигналил, заставив его подпрыгнуть. Очкарик Ву узнал одного из мужчин на заднем сиденье: некоего Роузмонта, варвара из ЦРУ с безграничными средствами для трат. Какие же они наивные, американцы", - подумал он. В прошлом году, когда его родственники хлынули за границу в "исходе", он отправил их всех в консульство по списку, каждый месяц под другим именем и с другой историей, чтобы они присоединились к постоянной и постоянно растущей группе райс-христиан или, если быть более точным, райс-некоммунистов. Было легко получить бесплатное питание и раздаточные материалы от U.S. Все, что вам нужно было сделать, это притвориться испуганным и нервно сказать, что вы только что перешли границу, что вы решительно выступаете против председателя Мао и что в вашей деревне коммунисты совершили такую-то ужасную вещь. Американцы были бы рады услышать о передвижениях войск КНР, реальных или воображаемых. О, как быстро они бы все это записали и попросили бы большего. Любая информация, любой глупый фрагмент информации, который вы могли бы почерпнуть, если бы умели читать газету, был для них — если его передавать шепотом с закатывающимися глазами — очень ценным.
  
  Три месяца назад у Очкарика Ву случился мозговой штурм. Теперь, с четырьмя членами своего клана, один из которых изначально был журналистом коммунистической газеты в Кантоне, Очкарик Ву предложил — но через доверенных посредников, чтобы его и его связи нельзя было отследить, — поставлять Роузмонту ежемесячный секретный отчет, брошюру разведки под кодовым названием "Борец за свободу" об условиях по ту сторону Бамбукового занавеса в Кантоне и его окрестностях. Чтобы доказать шпионское качество очков, Ву предложил предоставить первые два выпуска бесплатно — чтобы поймать могучего тигра, выгоднее принести в жертву украденного ягненка. Если бы они были признаны приемлемыми для ЦРУ, гонорар составлял бы 1000 гонконгских долларов за каждые следующие три, и если бы они были одинаково ценными, тогда был бы заключен новый контракт на год отчетов.
  
  Первые два были так высоко оценены, что сразу же была заключена сделка на пять репортажей по 2000 гонконгских долларов каждый. На следующей неделе они должны были получить свой первый гонорар. О, как они поздравляли себя! Содержание репортажей было взято из тридцати кантонских газет, которые доставлялись ежедневным кантонским поездом, который также привозил свиней, домашнюю птицу и всевозможные продукты питания, которые можно было без труда приобрести в газетных магазинах Ванчая. Все, что им нужно было сделать, это внимательно прочитать их и скопировать статьи, предварительно удалив коммунистическую диалектику: статьи о сельскохозяйственных культурах, строительстве, экономике, партийных назначениях, рождениях, смертях, приговорах, вымогательствах и местном колорите — обо всем, что они считали интересным. Очкарик Ву перевел истории, выбранные другими.
  
  Он почувствовал огромную волну удовольствия. У Борца за свободу был огромный потенциал. Их затраты были почти нулевыми. "Но иногда мы должны быть осторожны и не допустить нескольких ошибок, - сказал им Очкарик Ву, - а иногда нам приходится пропускать месяц— "Мы сожалеем, что наш агент в Кантоне был убит за разглашение государственных секретов ... " Ах да. И вскоре, когда я стану полноправным членом SI и подготовленным агентом-шпионом, я буду лучше знать, как представлять информацию для прессы ЦРУ. Возможно, мы расширим и поэкспериментируем с репортажем из Пекина, еще одним из Шанхая. Мы можем получать пекинские и шанхайские газеты в равной степени без проблем и с очень небольшими инвестициями. Слава всем богам за американское любопытство!
  
  Такси просигналило, проносясь мимо. Он на мгновение остановился, чтобы пропустить его, затем протиснулся сквозь толпу, не обращая внимания на ругательства, гудки и шум вдоль высокого забора, окружавшего стадион. Он взглянул на часы. У него было много времени. Штаб-квартира находилась недалеко.
  
  Дождь усилился, но он этого не чувствовал, тепло выигрыша в кармане облегчало его шаги. Он расправил плечи. Будь сильным, будь мудрым, приказал он себе. Сегодня вечером я должен быть начеку. Возможно, они спросят моего мнения. Я знаю, что суперинтендант-коммунист Брайан Квок иногда лжет и преувеличивает. А что касается атомной энергетики, что в этом такого важного? Конечно, в Поднебесной есть своя атомная промышленность. Любой дурак знает, что годами происходило в Синьцзяне, недалеко от берегов озера Бос-тенг-ху. И, конечно, скоро у нас будут наши собственные ракеты и спутники. Конечно! Разве мы не цивилизованны? Разве мы не изобрели порох и ракеты, но отбросили их тысячелетия назад как варварские?
  
  По всему стадиону по другую сторону забора женщины-уборщицы сгребали размокшие объедки тысяч людей, терпеливо и тщательно просеивая мусор в поисках потерянной монеты или кольца, авторучки или бутылки, которые стоили один медяк наличными. На корточках у кучи мусорных баков с подветренной стороны от дождя сидел мужчина.
  
  "Давай, старина, ты не можешь здесь спать", - беззлобно сказала уборщица, встряхивая его. "Пора домой!" Глаза старика на мгновение распахнулись, он начал вставать, но остановился, глубоко вздохнул и затих, как тряпичная кукла.
  
  "Ииии", - пробормотал Однозубый Янг. За свои семьдесят лет она достаточно повидала смерти, чтобы признать ее окончательность. "Привет, младшая сестра", - вежливо позвала она свою подругу и второго члена своей команды. "Иди сюда! Этот старик мертв".
  
  Ее другу было шестьдесят четыре, он был сгорбленным и морщинистым, но таким же сильным и тоже шанхайцем. Она вышла из-под дождя и посмотрела вниз. "Он похож на нищего".
  
  "Да. Нам лучше сказать бригадиру". Однозубый Янг опустился на колени и осторожно обшарил его обшарпанные карманы. Там было 3 гонконгских доллара мелочью, больше ничего. "Это немного", - сказала она. "Неважно". Она разделила монеты поровну. На протяжении многих лет они всегда делили то, что находили.
  
  "Что это у него в левой руке?" спросила другая женщина. Одним зубом разжала похожую на клешню руку. "Просто несколько билетов". Она вгляделась в них, затем поднесла поближе к глазам и пролистала. "Это двойная квинелла ..." - начала она, затем внезапно захихикала. "Ииии, бедный дурачок выиграл первую партию и проиграл вторую … он выбрал Ириску Ласс!" Обе женщины истерически смеялись над происками богов.
  
  "Это, должно быть, довело бедную старую старуху до припадка — это был бы я! Ииии, быть так близко и в то же время так далеко, старшая сестра ".
  
  "Джосс". Однозубый Янг снова хихикнул и выбросил билеты в мусорное ведро. "Боги есть боги, а люди есть люди, но эээ, я могу представить, как умирает старик. Я бы тоже так сделал!" Две пожилые женщины снова рассмеялись, плохой Джосс причинил им боль, и старшая потерла грудь, чтобы облегчить боль. "Ииии, мне нужно лекарство. Иди и расскажи о нем бригадиру. Младшая сестра, ииии, но я сегодня устал. Такой плохой Джосс, он был близок к тому, чтобы стать миллионером, а теперь? Джосс! Пойди скажи бригадиру. Я сегодня устала, - снова сказала она, опираясь на грабли, ее голос дрожал.
  
  Другая женщина ушла, восхищаясь богами и тем, как быстро они могут давать или отнимать — если они вообще существуют, подумала она мимоходом. Ах, Джосс!
  
  Устало Однозубая Янг продолжила свою работу, у нее болела голова, но в тот момент, когда она убедилась, что была одна и за ней никто не наблюдал, она бросилась к мусорному ведру и лихорадочно достала билеты, ее сердце колотилось так, как никогда в жизни. Она лихорадочно проверяла, не обманули ли ее глаза и цифры были правильными. Но ошибки не было. Каждый билет был выигрышным. Столь же отчаянно она запихнула их в карман, затем убедилась, что ни одной небрежно не оставила в мусоре. Быстро она навалила сверху еще мусора и подняла эту банку и переложила это в другую, все время мысленно крича: "Завтра я смогу выкупить билеты, у меня есть три дня, чтобы выкупить их!" О, благослови все боги, я богата, я богата, я богата! Должно быть, сто или двести билетов, и каждый стоит 5 гонконгских долларов, каждый билет стоит 265 гонконгских долларов"... если есть сто билетов, это 26 500 гонконгских долларов, если двести билетов - 53 000 гонконгских долларов . . . . Чувствуя слабость, она присела на корточки рядом с трупом, прислонившись к стене, не замечая этого. Она знала, что сейчас не осмелится пересчитать билеты, на это не было времени. Каждая секунда была жизненно важна. Она должна была подготовиться. "Будь осторожен, старый дурак", - пробормотала она вслух, затем снова чуть не впала в панику. Прекрати говорить вслух! Будь осторожен, старый дурак, или моложе
  
  Сестра заподозрит… О, о, о, она сейчас рассказывает бригадиру о своих подозрениях? О, что мне делать? Джосс мой, я нашел старика ... ииии, что мне делать? Возможно, они обыщут меня. Если они увидят меня в таком состоянии, у них возникнут подозрения . . . .
  
  В голове у нее ужасно стучало, и волна тошноты прокатилась по телу. Поблизости было несколько туалетов. Она ощупью поднялась на ноги и доковыляла до них. Позади нее другие уборщицы просеивали и убирали. Завтра они все придут снова, потому что еще будет много работы. Ее собственная смена должна была вернуться в девять утра. В пустой туалетной комнате она дрожащими пальцами достала билеты, завернула их в кусок тряпки, нашла незакрепленный кирпич в стене и положила их за кирпич.
  
  Оказавшись в безопасности снаружи, она начала дышать. Когда бригадир вернулся с другой пожилой женщиной, он посмотрел на мужчину сверху вниз, с большой осторожностью обыскал его карманы и нашел полоску серебристой бумаги, которую они упустили. Внутри была щепотка белого порошка. "Это обойдется в 2 гонконгских доллара", - сказал он, зная, что это стоит 6,04 гонконгских доллара. "Мы разделим это, 70 для меня и 30 для вас двоих". Что касается лица, то Один Зуб поспорил, и они решили, что он попытается получить за это 3,10 гонконгских долларов и разделит 60 ему и 40 им. Довольный, он ушел.
  
  Когда они снова остались одни, молодая женщина начала разбирать мусор.
  
  "Что ты делаешь?" - Спросил Однозубый.
  
  "Я просто хотел проверить эти билеты, старшая сестра. У тебя не очень хорошее зрение".
  
  "Делай, что хочешь", - сказал Однозубый, пожимая плечами. "Я подчистую собрал здесь все. Я иду туда". Ее скрюченный палец указал на незамеченный новый источник нетронутого мусора под рядом сидений. Другая женщина поколебалась, затем последовала за ней, и теперь Однозубый почти хихикал от радости, зная, что она в безопасности. Завтра я вернусь с жалобами на тошноту в желудке. Я могу забрать свое состояние и отправиться домой. Что мне теперь делать со своим богатством?
  
  Первый взнос за два танцевальных платья для третьей внучки на набережной Лох в обмен на половину ее заработка за первый год. Из нее получится отличная шлюха в танцевальном зале "Удачи". Следующий, Второй Сын перестанет быть кули на стройке на Котуолл-роуд. Он, Пятый племянник и Второй внук станут строителями, и в течение недели мы внесем первоначальный взнос за участок земли и начнем строить здание . . .
  
  "Ты выглядишь очень счастливой, старшая сестра".
  
  "О да, это я, младшая сестра. У меня болят кости, лихорадка, как всегда, расстройство желудка, но я жив, а тот старик мертв. Это урок от богов. Все боги свидетели, когда я впервые увидела его, в первый раз, я подумала, что это мой муж, который погиб во время нашего перелета из Шанхая пятнадцать лет назад. Я подумал, что вижу привидение! Мой дух чуть не покинул меня, потому что этот старик был как его близнец! "
  
  "Ииии, какой ужас! Какой ужас! Призраки! Все боги защищают нас от призраков!"
  
  О да, подумала старушка, призраки ужасны. Итак, на чем я остановилась? О да ... 1000 долларов пойдут на "Квинеллу" в следующую субботу. И на этот выигрыш я куплю … Я куплю себе вставную челюсть! Иииии, как это будет чудесно!" - хотелось крикнуть ей, почти теряя сознание от сдерживаемого удовольствия. Всю свою жизнь, всю свою жизнь с тех пор, как ей исполнилось четырнадцать, когда приклад маньчжурской винтовки выбил ей зубы во время одной из постоянных революций против иностранной династии Цин, она носила прозвище Однозубый. Она всегда ненавидела свое прозвище. Но теперь … о, боги свидетели! В следующую субботу я куплю на свой выигрыш набор зубов, а также куплю и зажгу две свечи в ближайшем храме в обмен на такой вкусный джосс.
  
  "Я чувствую слабость, младшая сестра", - сказала она, действительно теряя сознание от почти экстаза. "Не могла бы ты принести мне немного воды?"
  
  Другая женщина ушла, ворча. Однозубка на мгновение присела и позволила себе широко улыбнуться, пощупав языком десны. Эээээ, когда я выиграю, если выиграю достаточно крупно, у меня будет один золотой зуб, прямо в центре, чтобы напоминать мне об этом. "Золотой зуб Янг", - подумала она, слишком умная, чтобы произнести это вслух, хотя была совершенно одна. Да, достопочтенный Золотой зуб Янг из "Империи Янгконструкций". . .
  
  68
  
  18:15 ВЕЧЕРА. :
  
  Суслев неловко сгорбился на передке маленькой машины, принадлежащей Эрни Клинкеру, и они поднимались в гору. Все стекла были запотевшими, дождь лил еще сильнее. Грязь и камни, смываемые с крутых склонов холмов, сделали дорожное покрытие опасным. Они уже проехали две незначительные аварии.
  
  "Кор, побей ворон камнями, может быть, тебе лучше переночевать здесь, старина", - сказал Клинкер, с трудом ведя машину.
  
  "Нет, не сегодня", - раздраженно сказал Суслев. "Я уже говорил тебе, что обещал Джинни, и сегодня моя последняя ночь". С момента налета Суслев пребывал в ослепляющей ярости, его ярость подпитывалась непривычным страхом — страхом перед вызовом в штаб-квартиру полиции утром, страхом перед катастрофическими последствиями перехваченной расшифрованной телеграммы, страхом перед вероятным недовольством Центра потерей Ворански, приказом покинуть Гонконг, уничтожением их радиоаппаратуры, делом Меткина, а теперь и приездом Кронски и возможным похищением Данросса. Слишком много всего пошло не так в этой поездке, подумал он, похолодев — слишком долго был в игре, чтобы питать какие-либо иллюзии. Даже телефонный разговор с Кроссом во время пятой гонки не успокоил его.
  
  "Не волнуйся, это обычная просьба о явке, Грегор. Всего несколько вопросов о Ворански, Меткине и так далее", – сказал Кросс измененным голосом.
  
  "Кристос, что значит "и так далее"?"
  
  "Я не знаю, это Синдерс заказал, а не я".
  
  "Тебе лучше прикрыть меня, Роджер".
  
  "Ты прикрыт. Послушай, насчет этого возможного похищения, это очень плохая идея ".
  
  "Они хотят это установить, так что помоги Артуру с приготовлениями, хорошо, пожалуйста? Если ты не можешь отложить мой отъезд, мы осуществим это, когда будет приказано ".
  
  "Я не рекомендую этого делать. Это мой округ, и я рекомендую —"
  
  "Центровой одобряет, и мы сделаем это, если будет приказано!" Суслев хотел приказать Роджеру Кроссу заткнуться, но он был осторожен, чтобы не обидеть их лучшего агента в Азии. "Мы можем встретиться сегодня вечером?"
  
  "Нет, но я позвоню тебе. Как насчет четырех? В 10:30?" Четыре - это их текущий код для 32 Синклер Тауэрс. 10:30 означало 9:30 вечера.
  
  "Разумно ли это?"
  
  Он слышал этот сухой уверенный смех. "Очень мудро. Придут ли эти дураки снова? Конечно, это мудро. И я гарантирую это!"
  
  "Хорошо. Артур будет там. Мы должны закрепить план".
  
  Клинкер свернул, чтобы избежать столкновения с такси, и выругался, затем сбросил скорость, вглядываясь через лобовое стекло вперед, снова трогаясь с места. Суслев со своей стороны стер конденсат. "Проклятая богом погода", - сказал он, его мысли были где-то далеко. А как же Травкин? Тупое безродное дерьмо, свалившееся после прохождения победного столба. Я думал, что он победил. Декадентский дурак! Ни один настоящий казак никогда бы так не попался. Так что теперь он на свободе, он и его искалеченная принцесса-карга со сломанными костями.
  
  Теперь, как нам заманить Данросса в квартиру завтра, а не во вторник, как сигнализировал .Травкин. Это должно быть сегодня вечером или завтра. Самое позднее, это должно быть завтра вечером. Это должен устроить Артур или Роджер. Они - ключи к плану Данросса.
  
  И я должен получить эти файлы — или Данросс - до того, как уйду. То или другое. Они - моя единственная реальная защита от Центра.
  
  Бартлетт и Кейси вышли из лимузина Struan в отеле Hilton, великолепный швейцар в тюрбане Si': h держал ненужный зонт - огромный козырек уже защищал их от воды.
  
  "Я буду здесь, сэр, когда вы будете готовы", - сказал шофер Лим.
  
  "Отлично. Спасибо", - ответил Бартлетт. Они поднялись по ступенькам на первый этаж и на эскалаторе спустились в фойе.
  
  "Ты очень тихая, Кейси", - сказал он. Всю дорогу от ипподрома они почти не сказали друг другу ни слова, оба были погружены в свои мысли.
  
  "Ты тоже, Лайн. Я думал, ты не хочешь разговаривать. Ты казался рассеянным". Она неуверенно улыбнулась. "Может быть, это все из-за волнения".
  
  "Это был великий день".
  
  "Ты думаешь, "тайпэн" справится с этим? Поглощение "Дженерал Сторис"? "Понедельник покажет". Бартлетт подошел к стойке администратора. "Мистер
  
  Банастазио, пожалуйста?"
  
  Симпатичный помощник менеджера-евразиец сказал: "Минутку, пожалуйста. О да, он снова сменил номер. Теперь 832". Он протянул ему домашний телефон. Бартлетт набрал номер.
  
  "Да?"
  
  "Винченцо? Очередь. Я внизу".
  
  "Привет, Лайн, рад слышать твой голос. Кейси с тобой?"
  
  "Конечно".
  
  "Ты хочешь подняться?"
  
  "Уже в пути". Бартлетт вернулся к Кейси.
  
  "Ты уверен, что хочешь, чтобы я был с тобой?"
  
  "Он спрашивал о тебе". Бартлетт направился к лифту, думая об Орланде и их свидании позже, думая о Бильцманне, Горнте и завтрашнем Тайбэе и о том, должен ли он попросить Данросса отвезти ее. Черт, жизнь внезапно усложнилась. "Это займет всего несколько минут, - сказал он, - потом коктейли с тайпэном. Выходные обещают быть интересными. И на следующей неделе".
  
  "Ты будешь ужинать сегодня вечером?"
  
  "Да. Нам все же стоит позавтракать. Сеймуру нужно привести себя в порядок, и, поскольку я уезжаю на пару дней, нам лучше разобраться с нашими сигналами ".
  
  Они столпились в лифте. Кейси случайно избежала того, чтобы на нее наступили, и врезала каблуком в подъем ноги нападавшего. "О, мне так жаль", - ласково сказала она, затем пробормотала "Дью нех ло мох ", которой Питер Марлоу научил ее сегодня днем, достаточно громко, чтобы женщина услышала. Она увидела внезапный румянец. Женщина поспешно протиснулась к выходу в мезонин, и Кейси поняла, что одержала великую победу. Развеселившись, она взглянула на Бартлетта, но он был погружен в свои мысли, уставившись в пространство, и ей стало очень интересно, в чем же на самом деле заключалась проблема. Орланда?
  
  Они вышли на восьмом этаже. Она последовала за Бартлеттом по коридору. - Ты знаешь, что все это значит, Лайн? Чего хочет Банастасио?
  
  "Он сказал, что просто хотел поздороваться и скоротать время". Бартлетт нажал кнопку. Дверь открылась.
  
  Банастасио был симпатичным мужчиной с седыми волосами и очень темными глазами. Он сердечно приветствовал их. "Привет, Кейси, ты похудела — выглядишь великолепно. Выпивка? Он махнул рукой в сторону бара. Там было все, что угодно. Кейси приготовила себе мартини после того, как открыла банку пива для Бартлетта, погруженная в свои мысли. Питер Марлоу прав. Как и тайпан. Линия такая же. Все, что мне нужно сделать, это решить. Когда? Очень скоро. Сегодня, завтра? К ужину во вторник точно, абсолютно на сто процентов уверен, а пока, может быть, мне лучше начать несколько отвлекающих рейдов.
  
  "Как дела?" Говорил Банастасио.
  
  "Нормально. С тобой?"
  
  "Отлично". Банастасио отхлебнул кока-колы, затем протянул руку и включил маленький магнитофон. Из него доносилась сбивающая с толку мешанина голосов, своего рода фон, который можно услышать на любой шумной вечеринке с коктейлями.
  
  "Просто привычка, реплика, Кейси, когда я хочу поговорить наедине", - тихо сказал Банастасио.
  
  Бартлетт уставился на него. - Ты думаешь, это место прослушивается?
  
  "Может быть, а может и нет. Никогда не знаешь, кто может подслушивать, да?"
  
  Бартлетт взглянул на Кейси, затем снова на Банастасио. "Что у тебя на уме, Винченцо?"
  
  Банастасио улыбнулся. "Как Пар-Кон?" - спросил мужчина.
  
  "Как всегда — великолепно", - сказал Бартлетт. "Наши темпы роста превзойдут прогнозы".
  
  "На 7 процентов", - добавила Кейси, все ее чувства были одинаково обострены.
  
  "Ты собираешься иметь дело со "Струанс" или "Ротвелл-Горнт"?"
  
  "Мы работаем над этим". Бартлетт скрыл свое удивление. "Разве это не ново для тебя, Винченцо? Спрашивать о сделках до того, как они состоятся?"
  
  "Ты собираешься иметь дело со "Струанс" или "Ротвелл-Горнт"?"
  
  Бартлетт наблюдал за холодными глазами и странно угрожающей улыбкой. Кейси был не менее потрясен. "Когда сделка будет заключена, я скажу вам. Тогда же, когда я скажу другим акционерам".
  
  Улыбка не изменилась. Глаза стали холоднее. "Мы с ребятами хотели бы вернуться —"
  
  "Какие мальчики?"
  
  Банастасио вздохнул. "У нас произошли серьезные изменения в Parc-Con, Лайн, и теперь мы хотели бы принять некоторые предварительные решения. Мы считаем, что у меня должно быть место в совете директоров. А также в Финансовом комитете и Комитете по новым приобретениям ".
  
  Бартлетт и Кейси открыто уставились на него. "Это никогда не было частью сделки с акциями", - сказал ему Бартлетт. "Вначале вы сказали, что это просто инвестиция".
  
  "Это верно", - добавила Кейси, и ее голос показался ей слабым. "Вы написали нам, что вы всего лишь инвестор и—"
  
  "Времена изменились, маленькая леди. Теперь мы хотим войти. Поняла?" Голос мужчины был резким. "Только одно место, очередь. Столько акций в General Motors, и у меня было бы два места ".
  
  "Мы не General Motors".
  
  "Конечно. Конечно, мы знаем. Но то, чего мы хотим, не выходит за рамки. Мы хотим, чтобы Par-Con рос быстрее. Может быть, я смогу—"
  
  "Растет просто замечательно. Тебе не кажется, что было бы неплохо поспорить —" Банастасио снова обратил на нее свой мрачный взгляд. Кейси остановилась. Кулаки Бартлетта начали сжиматься, но он не разжал их. Осторожно.
  
  Банастасио сказал: "Решено". Улыбка вернулась. "С сегодняшнего дня я в совете директоров, верно?"
  
  "Неправильно. Директора избираются акционерами на ежегодном общем собрании", - сказал Бартлетт хриплым голосом. "Не раньше. Вакансий нет".
  
  Банастасио рассмеялся. "Может быть, так и будет".
  
  "Ты хочешь сказать это снова?"
  
  Внезапно Банастасио посуровел. "Послушай, Лайн, это не угроза, просто возможность. Я могу быть хорошим членом правления. У меня есть связи. И я хочу вложить свои два цента здесь и там ".
  
  "О чем?"
  
  "Сделки. Например, Паркону идет Горнт".
  
  "А если я не соглашусь?"
  
  "Небольшой толчок с нашей стороны, и Данросс окажется на улице. Горнт - наш парень, Лайн. Мы проверили, и ему лучше ".
  
  Бартлетт встал. Кейси последовала за ним, ее колени очень ослабли. Банастасио не двинулся с места. "Я подумаю обо всем этом", - сказал Бартлетт. "На данный момент вопрос в том, заключим ли мы сделку с кем-либо из них, решен".
  
  Глаза Банастасио сузились. - Что?
  
  "Я не уверен, что ни то, ни другое хорошо для нас. Верно, Кейси?"
  
  "Да, Лайн".
  
  "Мой голос за Горнта. Понятно?"
  
  "Иди к черту". Бартлет повернулся, чтобы уйти.
  
  "Минутку!" Банастасио встал и подошел ближе. "Никто не хочет неприятностей, ни я, ни мальчики, ни—"
  
  "Какие мальчики?"
  
  Другой мужчина снова вздохнул. "Да ладно, Лайн, тебе больше двадцати одного. Ты хорошо прокатился. Мы не хотим поднимать шумиху, только деньги ".
  
  "Это у нас общее. Мы выкупим ваши акции и выплатим вам прибыль в размере си—"
  
  "Сделки нет. Это не продается". Еще один вздох. "Мы купились, когда вам нужны были деньги. Мы заплатили справедливую цену, и вы использовали наши наличные для расширения. Теперь нам нужен фрагмент выступления исполнителя. Понятно? "
  
  "Я доведу это до сведения акционеров на ежегодном ген—"
  
  "Черт возьми, сейчас же!"
  
  "Черт возьми, нет!" Бартлетт был готов и очень опасен. "Понял?"
  
  Банастасио посмотрел на Кейси, его глаза были плоскими, как у рептилии. "Это и ваш голос тоже, мисс исполнительный вице-президент и казначей?"
  
  "Да", - сказала она, удивленная твердостью своего голоса. "Нет места в совете директоров, мистер Банастасио. Если дойдет до голосования, мои акции против вас и полностью против Горнта".
  
  "Когда мы получим контроль, ты уволен".
  
  "Когда ты возьмешь себя в руки, я уже уйду". Кейси направилась к двери, удивляясь тому, что ее ноги работают.
  
  Бартлетт стоял на страже перед другим мужчиной. "Увидимся", - сказал он.
  
  "Тебе лучше передумать!"
  
  "Тебе лучше держаться подальше от Par-Con". Бартлетт повернулся и последовал за Кейси из комнаты.
  
  В лифте он сказал: "Господи!"
  
  "Да", - так же беспомощно пробормотала она.
  
  "Мы бы ... нам лучше поговорить".
  
  "Конечно. Думаю, мне нужно выпить. Господи, Лайн, этот человек заставил меня окаменеть. Я никогда в жизни не был так напуган ". Она покачала головой, как будто пытаясь прояснить ее. "Это было похоже на чертов кошмар".
  
  В баре на верхнем этаже она заказала мартини, а он - пиво, и когда напитки были молча выпиты, он заказал еще по порции. Все это время их умы анализировали факты, сопоставляли их с теориями, меняли теории.
  
  Бартлетт поерзал на стуле. Она посмотрела на него. "Готов выслушать то, что я думаю?" - спросила она.
  
  "Конечно, конечно, Кейси. Продолжай".
  
  "Всегда ходили слухи, что он из мафии или связан с мафией, и после нашего небольшого разговора я бы сказал, что это хорошая ставка. Мафия подталкивает нас к наркотикам и всевозможному злу. Теория: может быть, это также каким-то образом подталкивает нас к оружию?" Крошечные морщинки возле глаз Бартлетта сморщились. "Я тоже достиг этого.
  
  Следующий?" - Факт: если Банастасио боится, что его прослушивают, это наводит нас на мысль о слежке. Это означает "ФБР".
  
  "Или ЦРУ".
  
  "Или ЦРУ. Факт: если он из мафии и если в этом замешаны ЦРУ или ФБР, мы участвуем в игре, в которой не имеем права участвовать, и нам некуда идти, кроме как вниз. Теперь, что касается того, чего он хотел—" Кейси остановилась. У нее перехватило дыхание.
  
  "Что?"
  
  "Я просто… Я просто вспомнил Роузмонта, ты помнишь его по вечеринке, Стэнли Роузмонта, высокого, симпатичного, седовласого мужчину из консульства? Мы встретились вчера на пароме, вчера днем. Случайно. Может быть, это совпадение, а может и нет, но теперь, когда я думаю об этом, он упомянул Банастасио, сказал, что его друг Эд некто, тоже из консульства, немного знал его - и когда я сказал, что он прибудет сегодня, он был ошарашен ". Она пересказала свой разговор. "Я никогда особо не задумывалась об этом в то время ... Но консульство и то, что он сказал, сходятся воедино: ЦРУ".
  
  "Должен быть. Конечно. И если ... " Он тоже замолчал. "Если подумать, Йен тоже ни с того ни с сего упомянул Банастасио. Во вторник, в вестибюле, когда вы разговаривали по телефону, как раз перед тем, как мы отправились в "Золотые хранилища".
  
  После паузы она сказала: "Возможно, мы по уши в дерьме! Факт: у нас убийство, похищение, оружие, Банастасио, мафия, Джон Чен. Если подумать, Джон Чен и Цуян были очень дружны с этим бродягой." Ее глаза расширились. "Банастасио и убийство Джона Чена. Это связано? Судя по тому, что писали газеты, "Вервольфы" не похожи на китайские — режет слух. Это, это жестоко ".
  
  Бартлетт потягивал пиво, погруженный в свои мысли. - Горнт? А что насчет Горнта? Почему Банастасио выбрал его, а не "Струанс"?
  
  "Я не знаю".
  
  "Попробуй это на вкус, Кейси. Скажем, конечная цель Банастасио - оружие или наркотики, или и оружие, и наркотики. Обе компании были бы хороши для него. У Струана есть корабли и огромный комплекс в аэропорту, который обслуживает внутренние и внешние грузы, что отлично подходит для контрабанды. У Горнта тоже есть корабли и причалы. И у Горнта есть All Asia Airways. Сотрудничество с крупнейшей азиатской фидерной авиакомпанией дало бы ему—им
  
  
  — что им нужно. Авиакомпания выполняет рейсы в Бангкок, Индию, Вьетнам, Камбоджу, Японию - куда угодно!"
  
  
  "И соединяется здесь с Pan-Am, TWA, JAL и со всеми местами на востоке, западе, севере и юге! И если мы поможем Горнту разгромить Struan 's, две компании вместе отдадут им все ".
  
  "Итак, вернемся к вопросу за шестьдесят четыре доллара: что нам делать?" Спросил Бартлетт.
  
  "Не могли бы мы сыграть в игру на выжидание? Конкурс Струана-Горнта будет решен самое позднее на следующей неделе ".
  
  "Для этой стычки нам нужна информация — и подходящие силы противодействия. Другое оружие, большие пушки, которых у нас нет". Он отхлебнул пива, еще более задумчивый. "Нам лучше получить совет высшего уровня. И помощь. Быстро. Это Армстронг и английские копы - или Роузмонт и ЦРУ ".
  
  "Или и то, и другое?"
  
  "Или и то, и другое".
  
  Данросс вышел из "Даймлера" и поспешил в полицейское управление. "Добрый вечер, сэр", - сказал молодой австралийский дежурный инспектор за столом. "Жаль, что вы проиграли пятый — я слышал, что Блуи Уайт был удален из-за помех. Нельзя доверять чертову австралийцу, а?"
  
  Данросс улыбнулся. "Он выиграл, инспектор. Стюарды постановили, что гонка выиграна честно. У меня назначена встреча с мистером Кроссом".
  
  "Да, сэр, честный, но не справедливый динкум. Верхний этаж, третий слева. Удачи в следующую субботу, сэр".
  
  Кросс встретил его на верхнем этаже. "Добрый вечер. Заходи. Выпьешь?"
  
  "Нет, спасибо. Рад, что вы пришли ко мне сразу. Добрый вечер, мистер Синдерс". Они пожали друг другу руки. Данросс никогда раньше не бывал в офисе Кросса. Стены казались такими же унылыми, как и сам мужчина, и когда за ними троими закрылась дверь, атмосфера, казалось, стала еще более спертой.
  
  "Пожалуйста, сядьте", - сказал Кросс. "Жаль Ноубл Стар - мы оба были на ней".
  
  "Она будет достойна еще одного трепета в субботу".
  
  "Ты собираешься прокатиться на ней?"
  
  "А ты бы не стал?"
  
  Оба мужчины улыбнулись.
  
  "Что мы можем для вас сделать?" Спросил Кросс.
  
  Данросс полностью сосредоточился на Синдерсе. "Я не могу предоставить вам новые файлы - невозможного я сделать не могу. Но я могу тебе кое-что дать — пока не знаю, что, но я только что получил посылку от AMG. " Оба мужчины были поражены. Синдерс спросил: "Доставлено лично?" Данросс поколебался. "Доставлено лично. Теперь, пожалуйста, больше никаких вопросов, пока я не закончу".
  
  Синдерс раскурил трубку и усмехнулся. "Прямо как в AMG - иметь тайник, Роджер. Он всегда был умен, черт бы его побрал. Извини, пожалуйста, продолжай".
  
  "В сообщении AMG говорилось, что информация имеет особую важность и должна быть передана лично премьер-министру или нынешнему главе МИ-6 Эдварду Синдерсу, когда мне будет удобно — и если я сочту это целесообразным". В мертвой тишине Данросс глубоко вздохнул. "Поскольку вы понимаете, что такое бартер, я обменяю вас — вас напрямую, тайно, в присутствии только губернатора — чем бы, черт возьми, "это" ни было. Взамен Брайану Квоку разрешено выехать и пересечь границу, если он захочет, так что мы можем разобраться с Типтопом ".
  
  Молчание затянулось. Синдерс пыхнул трубкой. Он взглянул на Кросса. - Роджер?
  
  Роджер Кросс думал об этом — и о том, какая информация была настолько особенной, что предназначалась только для Синдерса или премьер-министра. "Я думаю, вы могли бы рассмотреть предложение яна", - мягко сказал он. "На досуге".
  
  "Никакого досуга", - резко сказал Данросс. "Деньги срочные, и освобождение явно считается срочным. Мы не можем откладывать до понедельника, до 10:00 утра, когда запрет—"
  
  "Возможно, Tiptop и деньги вообще не входят в уравнение", - перебил Синдерс нарочито ломким голосом. "Для SI или MI-6 не имеет значения ни йота, ни титул, если весь Гонконг сгниет. Имеете ли вы какое—либо представление о том, какую ценность старший суперинтендант в SI — особенно человек с квалификацией и опытом Брайана Квока - может иметь для врага, если Брайан Квок действительно арестован, как вы думаете и утверждает этот Типтоп? Вы также подумали о том, что информация такого вражеского предателя о его контактах с нами может иметь огромное значение для всего королевства? А?"
  
  "Это твой ответ?"
  
  "Миссис Грессерхофф передала посылку лично?"
  
  "Вы готовы к обмену?"
  
  Кросс раздраженно спросил: "Кто такой Грессерхофф?"
  
  "Я не знаю", - сказал ему Синдерс. "Кроме того, что она - исчезнувший абонент второго телефонного звонка от помощника AMG,
  
  Кирнан. Мы разыскиваем ее с помощью швейцарской полиции. Его губы улыбнулись Данроссу. "Миссис Грессерхофф доставила вам посылку?"
  
  "Нет", - сказал Данросс. Это не настоящая ложь, уверил он себя. Это был Рико Анджин.
  
  "Кто это сделал?"
  
  "Я готов сказать вам это после того, как мы заключим нашу сделку".
  
  "Сделки нет", - сказал Кросс.
  
  Данросс начал вставать.
  
  "Минутку, вас понял", - сказал Синдерс, и Данросс откинулся на спинку стула. Сотрудник МИ-6 постучал мундштуком трубки по своим обесцвеченным табаком зубам. Данросс сохранял бесхитростное выражение лица, зная, что находится в руках экспертов.
  
  Наконец Синдерс сказал: "Мистер Данросс, готовы ли вы официально поклясться в соответствии с условиями Закона о государственной тайне о лжесвидетельстве, что у вас нет оригинальных файлов AMG?"
  
  "Да", - сразу же ответил Данросс, вполне готовый теперь исказить правду — у AMG всегда были оригиналы, ему всегда присылали лучшую копию. Если и когда дело дойдет до официального момента принесения присяги, это будет совсем другое дело. "Следующий?"
  
  "В понедельник это было бы невозможно".
  
  Данросс не сводил глаз с Синдерса. "Невозможно, потому что Брайана допрашивают?"
  
  "Любой захваченный вражеский актив, конечно, будет немедленно допрошен".
  
  "А Брайан будет очень крепким орешком, который не разобьешь на части".
  
  "Если бы он был нашим агентом, ты бы знал это лучше нас. Вы были друзьями долгое время ".
  
  - Да, и, клянусь Богом, я все еще думаю, что это невозможно. Брайан никогда не был кем-то иным, кроме честного, стойкого британского полицейского. Как это возможно?"
  
  "Как были возможны Филби, Клаус Фукс, Зорге, Рудольф Абель, Блейк и все остальные?"
  
  "Сколько времени тебе понадобится?"
  
  Синдерс пожал плечами, наблюдая за ним.
  
  Данросс смотрел ему вслед. Тишина стала тягостной.
  
  - Вы уничтожили оригиналы?
  
  "Нет, и я должен сказать вам, что я также заметил разницу между всеми копиями, которые я вам дал, и той, которую вы перехватили. Я планировал позвонить в AMG, чтобы спросить его, в чем разница".
  
  "Как часто вы с ним общались?"
  
  "Один или два раза в год".
  
  "Что вы знали о нем? Кто вам его предложил?"
  
  "Мистер Синдерс, я вполне готов ответить на ваши вопросы, я понимаю, что отвечать на них - мой долг, но сегодня неподходящее время—"
  
  "Возможно, так оно и есть, мистер Данросс. Мы никуда не спешим".
  
  "Ах, я согласен. Но, к сожалению, меня ждут гости, и моя связь с AMG не имеет никакого отношения к моему предложению. Мое предложение требует простого ответа "да" или "нет" ".
  
  "Или "может быть".
  
  Данросс изучающе посмотрел на него. - Или "может быть".
  
  "Я подумаю над тем, что вы сказали".
  
  Данросс улыбнулся про себя, ему нравилась игра в кошки-мышки на переговорах, он понимал, что имеет дело с мастерсом. И снова он позволил тишине повиснуть ровно до нужного момента. "Очень хорошо. AMG предоставила это на мое усмотрение. На данный момент я не знаю, что "это" такое. Я понимаю, что я совершенно не в своей тарелке и не должен быть вовлечен в дела SI или MI-6. Это не мой выбор. Вы перехватили мою личную почту. Мое взаимопонимание с AMG было совершенно ясным: я получил его письменные заверения в том, что ему разрешено работать у меня и что он заранее все уладит с правительством. Я передам вам копии нашей переписки, если пожелаете, по правильным каналам, с соблюдением надлежащих условий секретности. Мой энтузиазм по поводу моего предложения уменьшается с каждой минутой. Его голос стал тверже. "Возможно, для SI или MI-6 не имеет значения, сгниет ли весь Гонконг, но для меня это имеет значение, поэтому я делаю предложение в последний раз". Он встал. "Предложение действительно до 20:30 вечера".
  
  Ни один из мужчин не пошевелился. "Почему в 8:30, мистер Данросс? Почему не в полночь или полдень завтрашнего дня?" Невозмутимо спросил Синдерс. Он продолжал попыхивать трубкой, но Данросс заметил, что темп был прерван в тот момент, когда он бросил вызов. Это хороший знак, подумал он.
  
  "Тогда я должен позвонить Типтопу. Спасибо, что согласились со мной встретиться". Данросс повернулся к двери.
  
  Кросс, сидевший за столом, взглянул на Синдерса. Мужчина постарше кивнул. Кросс послушно коснулся выключателя. Засовы бесшумно отодвинулись. Данросс резко остановился, пораженный, но быстро пришел в себя, открыл дверь и вышел, не сказав ни слова, закрыв ее за собой.
  
  "Крутой ублюдок", - сказал Кросс, восхищаясь им.
  
  "Слишком круто".
  
  "Не слишком крутой. Он тайпэн из Благородного дома".
  
  "И лжец, но умный и вполне готовый обвести нас вокруг пальца. Уничтожит ли он "это"?"
  
  "Да. Но я не знаю, наступил ли час Ч в 8:30 вечера" Кросс закурил сигарету. "Я склонен думать, что да. Они окажут на него огромное давление — они должны предположить, что мы подвергнем клиента допросу. У них было достаточно времени, чтобы изучить советские методы, и у них есть несколько собственных приемов. Они, должно быть, тоже предполагают, что мы достаточно эффективны ".
  
  "Я склонен думать, что у него больше нет файлов и "это" подлинное. Если "это" исходит от AMG, оно должно иметь особую ценность. Что вы посоветуете?"
  
  "Я повторяю то, что сказал губернатору: если клиент будет у нас до полудня понедельника, мы вытянем из него все, что имеет значение".
  
  "Но что с ними? Что он может рассказать им о нас, когда поправится?"
  
  "Теперь мы знаем большую часть этого. Что касается Гонконга, мы, безусловно, можем решить все проблемы безопасности с сегодняшнего дня. Стандартная политика SI никогда не сообщать никому о генеральных планах и —"
  
  "Кроме тебя".
  
  Кросс улыбнулся. "Кроме меня. И вас в Великобритании, конечно. Клиент знает многое, но не все. Мы можем охватить все здесь, изменить коды и так далее. Не забывайте, большая часть того, что он передавал, - обычная рутина. Его реальная опасность миновала. Его раскрыли, к счастью, вовремя. Уверен, как Бог создал маленькие яблочки, он был бы первым китайским комиссаром и, вероятно, главой SI в пути. Это было бы катастрофой. Мы не можем восстановить личные досье Фонг-фонга и других, а также планы беспорядков и противодействия восстанию. Бунт есть бунт, и существует не так много планов на случай непредвиденных обстоятельств. Что касается Севрина, то он знает не больше, чем мы знали до того, как поймали его. Возможно, "это" могло бы дать ключи, возможно, к вопросам, которые мы должны ему задать.
  
  "Мне это тоже пришло в голову мгновенно. Как я уже сказал, мистер Данросс чертовски крут ". Синдерс зажег еще одну спичку, некоторое время курил спичку, затем утрамбовал использованный табак. "Ты ему веришь?"
  
  "Насчет файлов я не знаю. Я определенно верю, что у него есть "это" и что AMG восстал из мертвых. Жаль, что я никогда не встречался с ним. ДА. "Это" вполне может быть важнее этого клиента — после полудня понедельника. Сейчас от него почти ничего не осталось ".
  
  С тех пор, как они вернулись, допрос Брайана Квока продолжался, по большей части бессвязно, но кое-какие детали представляли ценность. Подробнее об атомной энергетике, именах и адресах контактов в Гонконге и кантоне, здешних рисках безопасности и типах информации о Королевской конной полиции, а также о чрезвычайно интересном повторении масштабного советского проникновения в Канаду.
  
  "Почему Канада, Брайан?" Армстронг спросил.
  
  - Северная граница, Роберт ... Самый слабый забор в мире, здесь его вообще нет. Такие огромные богатства в Канаде … ах, я бы хотел ... там была девушка, на которой я чуть не женился, они сказали, что это мой долг ... если Советы могут помешать канадцам . . . они такие доверчивые и замечательные там, наверху . . . . Можно мне сигарету ... о, спасибо . . . Можно мне выпить за мой … Итак, у нас повсюду есть контрразведывательные ячейки, которые разрушают советские ячейки и выясняют . . . затем есть Мексика . . . Советы прилагают большие усилия и там… Да, у них повсюду растения ... Вы знали Филби ... "
  
  Часа было достаточно.
  
  "Любопытно, что он так быстро сломался", - сказал Синдерс.
  
  Кросс был шокирован. "Я гарантирую, что он не контролируется, не лжет, что он рассказывает абсолютно все, во что верит, о том, что произошло, и будет продолжать делать это, не—"
  
  "Да, конечно", - несколько раздраженно сказал Синдерс. "Я имел в виду любопытство, что человек его уровня так быстро сдался. Я бы сказал, что он колебался в течение многих лет, что его преданность делу сейчас отсутствует или очень мала, и он, вероятно, был готов перейти к нам, но почему-то не смог собраться с силами. Жаль. Он мог бы быть очень ценным для нас. Мужчина постарше вздохнул и зажег еще одну спичку. "Через некоторое время это всегда происходит с их глубоко укромными "кротами" в наших обществах. Всегда есть какая-то доброта, или подруга, или мужчина, или свобода, или счастье, которые переворачивают весь их мир с ног на голову, бедняги. Вот почему в конце концов мы победим. Даже в России роли поменяются, и КГБ получит по заслугам — от русских, - вот почему сейчас такое давление. Ни один советский человек на земле не может выжить без диктатуры, тайной полиции, несправедливости и террора". Он выбил трубку в пепельницу. Мундштук был мокрым у основания. "Ты не согласен, Роджер?"
  
  Кросс кивнул и уставился в пронзительные светло-голубые глаза, гадая, что скрывается за ними. "Вы позвоните министру за инструкциями?"
  
  "Нет. Я могу взять на себя ответственность за это. Мы решим в 8:30". Биндерс взглянул на часы. "Давайте вернемся к Роберту. Почти пора начинать сначала. Хороший парень, очень хороший. Ты слышал, что он был большим победителем?"
  
  69
  
  8:05 ВЕЧЕРА. :
  
  "Йен? Извините, что прерываю", - сказал Бартлетт.
  
  "О, привет!" Данросс отвернулся от других гостей, с которыми он болтал. Бартлетт был один. "Надеюсь, вы двое не уходите — это продлится по крайней мере до 9:30".
  
  "Кейси ненадолго останется. У меня свидание".
  
  Данросс ухмыльнулся. "Надеюсь, она достаточно хорошенькая".
  
  "Да, но об этом позже. Сначала деловая встреча. У тебя есть минутка?"
  
  "Конечно, конечно. Извините, я на минутку", - сказал Данросс остальным и повел их из переполненной приемной на одну из террас. Дождь ослаб, но неумолимо продолжался. "При наших данных поглощение General Stores почти наверняка, без каких-либо перекупов со стороны Superfoods. Мы действительно составим пресловутую компанию - если я смогу остановить Горнта ".
  
  "Да. Понедельник покажет".
  
  Данросс пристально посмотрел на него. "Я очень уверен".
  
  Бартлетт улыбнулся, за улыбкой скрывались усталость и беспокойство. "Я заметил. Но я хотел спросить, мы все еще летим завтра в Тайбэй?"
  
  "Я собирался предложить отложить это до следующей недели, до следующих выходных? Завтра и понедельник довольно важны для нас обоих. Все в порядке?"
  
  Бартлетт кивнул, скрывая облегчение. "Меня это устраивает". И это решает мою проблему с Орландой, подумал он. "Ну что ж, тогда я, пожалуй, пойду".
  
  "Возьми машину. Просто отправь Лима обратно, когда закончишь с ним. Ты пойдешь на "восхождение на холм", если оно будет включено? Это с 10:00 утра примерно до полудня ".
  
  "Где это?"
  
  "Новые территории. Я пришлю за тобой машину, если позволит погода. Кейси тоже, если захочет".
  
  "Спасибо".
  
  "Не беспокойся о Кейси сегодня вечером — я прослежу, чтобы она благополучно вернулась. Она свободна после этого?"
  
  "Я думаю, что да".
  
  "Хорошо, тогда я попрошу ее присоединиться к нам — кое-кто из нас собирается поужинать в китайской кухне". Данросс изучающе посмотрел на него. "Без проблем?"
  
  "Нет. Ничего такого, с чем нельзя справиться". Бартлетт ухмыльнулся и ушел, готовясь к следующему нападению — Армстронга. Несколько минут назад он загнал Роузмонта в угол и рассказал ему о встрече с Банастасио.
  
  "Лучше оставь это у нас, Лайн", - сказал Роузмонт. "Что касается тебя, то мы проинформированы официально. Консульство. Я передам это кому угодно. Оставь все это враньем—скажи Кейси, хорошо? Если Банастасио позвонит кому-нибудь из вас, задержи его, позвони нам, и мы придумаем аферу. Вот моя визитка — она актуальна двадцать четыре часа в сутки."
  
  Бартлетт уже был за входной дверью и присоединился к остальным, нетерпеливо ищущим свои машины.
  
  "О, привет, Лайн", - сказал Мурта, поспешно выбираясь из такси, чуть не сбив его с ног. "Извини! Вечеринка все еще продолжается?"
  
  "Конечно, это так, Дэйв. К чему такая спешка?"
  
  "Надо посмотреть на тайпэн!" Муртаг понизил голос, его волнение было заметно. "Есть шанс, что главный офис пойдет на это, если лан немного уступит! Кейси все еще здесь?"
  
  "Конечно", - сразу же ответил Бартлетт, и все его чувства сосредоточились, забыв обо всем остальном. "Какие уступки?" осторожно спросил он.
  
  "Удвойте период обмена иностранной валюты, и он будет иметь дело напрямую с First Central, предоставляя нам первый опцион по всем будущим кредитам на пять лет".
  
  "Это немного", - сказал Бартлетт, скрывая свое недоумение. "В чем дело сейчас?"
  
  "Не могу остановиться, Лайн, нужно проверить, все ли в порядке с тайпэном. Они ждут, но все именно так, как мы с Кейси и планировали. Черт возьми, если мы провернем это, тайпэн будет у нас в долгу, пока ад не замерзнет! Мурта умчался.
  
  Бартлетт безучастно смотрел ему вслед. Ноги понесли его обратно в дом, но он остановился и вернулся на свое место в очереди. Времени еще много, сказал он себе. Пока нет необходимости спрашивать ее. Подумай об этом.
  
  Кейси рассказал ему о связи Royal Belgium с First Central, и Мурта сегодня днем подробно рассказал, добавив, как трудно было устроиться здесь в Заведении, но и только. Бартлетт заметил нервозность техасца и Кейси. В то время он списал это на гонки.
  
  Но сейчас? подозрительно спросил он себя. Кейси, Мурта и тайпэн! "First Central согласится на сделку, если" и "тайпэн будет у нас в долгу, пока ад не замерзнет ..." и "именно так, как мы с Кейси изложили". Она посредница? Кейси крутилась вокруг этого шутника, и она не посыльный. Черт возьми, Кейси приходится водить его за нос. Он ей не ровня. Так что, вероятно, она подтолкнула его к— к чему? Что больше всего нужно тайпэну?
  
  Кредит, быстро, в миллионах к понедельнику.
  
  Господи, Ферст Сентрал поддержит его! Так и должно быть. Если. Если он пойдет на уступки, а он должен пойти на некоторые, чтобы выбраться из-под ...
  
  "Вам нужна машина, сэр?"
  
  "О. Да, Лим, конечно. Полицейское управление в Ванчае. Спасибо". Он сел на заднее сиденье, его мысли гудели.
  
  Итак, Кейси затеяла личную игру. Должно быть, она работала день или около того, но она мне не сказала. Почему? Если я прав и афера удастся, у Лан есть средства, чтобы отбиться от Горнта, даже снять с него сливки. Она изо всех сил старалась помочь хинту победить Горнта. Без моего согласия. Почему? И в обмен на что?
  
  Офигенные деньги! 50 на 50 — это выигрыш - мои 2 миллиона, но она делит 50 на 50?
  
  Уверен. Это одна из возможностей — та, о которой я знаю сейчас. Каковы остальные? Господи! Кейси Индепендент, может быть, перешла на сторону врага? Они все еще оба враги, Йен и Горнт.
  
  Его волнение возросло.
  
  Что делать?
  
  Деньги, которыми рискует Горнт, покрыты во всех отношениях. 2 миллиона в Struan's тоже покрыты и остаются. Я никогда не планировал срываться — это было просто проверкой Кейси. Сделка со Струаном хороша в любом случае. Сделка с Горнтом хороша в любом случае. Так что мой план по—прежнему хорош - я все еще могу перейти в любую сторону, хотя время имеет решающее значение.
  
  Но теперь есть Орланда.
  
  Если это Орланда, то в Штатах или где-то еще, но не здесь. Совершенно ясно, что ей никогда не будут рады в кругу победителей Хэппи Вэлли. Или в кликах и клубах. Ее никогда бы не пригласили свободно в великие дома, разве что, может быть, Йен. И Горнт, но это было бы насмешкой, дернуть поводья, напомнить ей о прошлом — как прошлой ночью, когда на палубу вышла та другая девушка. Я видел лицо Орланды. О, она прикрывала, лучше, чем кто-либо мог бы прикрыть, кроме, может быть, Кейси. Она ненавидела, что другая девушка была внизу, в главной спальне, которая когда-то принадлежала ей.
  
  Может быть, Горнт сделал это не специально? Может быть, девушка поднялась сама. Она почти сразу же спустилась вниз. Может быть, она вообще не должна была подниматься. Возможно.
  
  Черт! Слишком много всего происходит, чего я не могу понять: например, магазины "Дженерал" и спасение "Хо-Пак" - слишком многое согласовано парой парней в субботу — пара виски здесь и телефонный звонок там. Это настоящий динамит, если ты в клубе, но, Боже, берегись, если нет. Чтобы принадлежать к этому клубу, нужно быть британцем или китайцем.
  
  Я такой же аутсайдер, как и Орланда.
  
  Тем не менее, я мог бы быть счастлив здесь, какое-то время. И я мог бы даже справиться с этим здесь, с Орландой, на короткое время, во время визитов. Я мог бы справиться с Тихоокеанским регионом и сделать Par-Con Благородным домом, но для того, чтобы британцы и китайцы признали его как Благородный дом, он все равно должен быть Struan-Par-Con с нашим названием маленькими буквами, или Rothwell-Gornt-Par-Con то же самое.
  
  Кейси?
  
  С Кейси "Пар-Кон" легко мог бы стать Благородным домом. Но можно ли по-прежнему доверять Кейси? Почему она мне не сказала? Она втянута Гонконгом и начинает играть в свою собственную игру номер один?
  
  Тебе лучше выбирать, старина, пока ты еще тайпэн.
  
  "Да, Филипп?"
  
  Они были в кабинете под портретом Дирка Струана, и Данросс намеренно выбрал это место. Филипп Чен сидел напротив него. Очень официально, очень корректно и очень устало. "Как Алекси?"
  
  "Все еще без сознания. Док Тули говорит, что с ним все будет в порядке, если он придет в себя через пару часов ".
  
  "Типтоп?"
  
  "Я должен позвонить ему в 21:00 вечера".
  
  "По-прежнему нет одобрения его предложения от ... властей?"
  
  Глаза Данросса сузились. "Вы знаете, какую договоренность он предложил?"
  
  "О да, тайпэн. Я … Меня спросили. Мне все еще трудно в это поверить. . . Брайан Квок? Да поможет нам Бог, но да ... мое мнение спросили до того, как вам было сделано это предложение. "
  
  "Какого дьявола ты мне не сказал?" Рявкнул Данросс.
  
  - Справедливо, что вы больше не считаете меня компрадором Благородного Дома и оказываете мне свое доверие.
  
  "Вы считаете себя заслуживающим доверия?"
  
  "Да. Я доказывал это в прошлом много раз, так же как и мой отец - и его. Тем не менее, если бы я был на вашем месте и сидел там, где вы сейчас сидите, я бы не проводил эту встречу, я бы не пригласил вас в свой дом и я бы уже определил пути и средства вашего уничтожения ".
  
  "Возможно, так оно и есть".
  
  "Не ты". Филипп Чен указал на портрет. "Он бы сделал, но не ты, Иэн Струан Данросс".
  
  "Не делай ставку на это".
  
  "Я знаю".
  
  Данросс ничего не сказал, просто ждал.
  
  "Сначала монета: подождите, пока об одолжении не попросят. Я постараюсь выяснить, в чем она заключается заранее. Если это слишком дорого, че—"
  
  "Это будет слишком".
  
  "О чем он попросит?"
  
  "Что-то связанное с наркотиками. Ходят упорные слухи, что Четыре Пальца, контрабандист Юэн и Уайт Паудер Ли в партнерстве занимаются контрабандой героина ".
  
  "Это рассматривается. На самом деле они еще не партнеры", - сказал Филип Чен.
  
  "Еще раз, почему ты мне не сказал? Твой долг как компрадора - держать меня в курсе, а не записывать интимные подробности наших секретов, а затем передавать их врагам ".
  
  "Еще раз прошу прощения. Но сейчас самое время поговорить".
  
  "Потому что ты закончил?"
  
  - Потому что мне— возможно, конец, если я еще раз не смогу доказать, чего я стою. Старик мрачно посмотрел на Данросса, видя лица многих тайпэнов в лице человека напротив себя, ему не нравилось лицо человека над камином, чьи глаза буравили его — иностранного дьявола-пирата, который оставил своего прадеда из-за смешанной крови, половина которой была его собственной.
  
  "Ииииах", - подумал он, сдерживая свой гнев. Эти варвары и их нетерпимость! Мы служили пяти поколениям тайпанов, и теперь этот угрожает изменить наследие Дирка из-за одной ошибки?
  
  "По поводу запроса: даже если он связан с героином или наркотиками, он будет касаться какого-то будущего выступления или действия. Соглашайся на это, тайбэн, и я обещаю, что разберусь с Четырьмя Пальцами задолго до того, как твоя просьба будет удовлетворена.
  
  "Каким образом?"
  
  "Это Китай. Я обойдусь с этим по-китайски. Клянусь в этом кровью моих предков". Филипп Чен указал на портрет. "Я буду продолжать защищать Благородный дом, как я поклялся делать".
  
  "Какие еще уловки были у тебя в сейфе? Я просмотрел все документы и балансовые отчеты, которые ты передал Эндрю. Если эта информация попадет не в те руки, мы окажемся голыми".
  
  "Да, но только перед Бартлеттом и Парконом, при условии, что он сохранит их при себе и не передаст Горнту или другому врагу здесь. Тайпэн, Бартлетт не производит впечатления злонамеренного человека. Возможно, мы сможем договориться с ним, чтобы вернуть то, что у него есть, и попросить его согласиться хранить информацию в секрете."
  
  "Чтобы сделать это, тебе придется обменяться секретом, который он не хочет разглашать. У тебя он есть?"
  
  "Пока нет. Как наш партнер, он должен защищать нас".
  
  "Да. Но он уже имеет дело с Горнтом и авансировал 2 миллиона долларов США, чтобы покрыть недооценку Горнтом нашей продажи".
  
  Филипп Чен побледнел. "Ииии, я этого не знал". Он на мгновение задумался. "Значит, Бартлетт уйдет от нас в понедельник и перейдет к врагу?"
  
  "Я не знаю. В данный момент я думаю, что он скрывается. Я бы на его месте так и сделал ".
  
  Филипп Чен поерзал на стуле. "Он очень любит Орланду, тайпэн".
  
  "Да, она могла быть ключом. Горнт, должно быть, организовал это или подтолкнул ее к Бартлетту ".
  
  "Ты собираешься ему сказать?"
  
  "Нет, если только на то нет причины. Ему больше двадцати одного". Данросс посуровел еще больше. "Что ты предлагаешь?"
  
  "Согласны ли вы на новые уступки, которых хочет First Central?"
  
  "Так ты и об этом знаешь?"
  
  "Ты, должно быть, хотел, чтобы все знали, что ты ищешь у них поддержки, тайпэн. Зачем еще приглашать Муртага в свою ложу на скачках, зачем еще приглашать его сюда? Было легко сложить два и два, даже если у тебя нет копий его телексов и...
  
  "А у тебя?"
  
  "Некоторые из них". Филипп Чен достал носовой платок и вытер руки. "Вы уступите?"
  
  "Нет. Я сказал ему, что подумаю об этом — он ждет внизу моего ответа, но это должно быть "нет". Я не могу гарантировать, что предоставлю им преимущественную силу по всем будущим кредитам. Я не могу, потому что у "Виктории" здесь так много власти и так много нашей газеты, и они выжмут нас до смерти. В любом случае я не могу заменить их американским банком, который уже доказал свою политическую ненадежность. Они хороши в качестве дублера и великолепны, если вытащат нас из этой передряги, но я не уверен в их долгосрочной перспективе. Они должны проявить себя ".
  
  "Они тоже должны быть готовы к компромиссу. В конце концов, дать нам 2 миллиона, чтобы закрепить поглощение General Stores, - это большой вотум доверия, не так ли?"
  
  Данросс пропустил это мимо ушей. "Что ты имел в виду?"
  
  "Могу я предложить вам в ответ сделать конкретное предложение: все кредиты Канады, США, Австралии и Южной Америки сроком на пять лет — это покрывает нашу экспансию на этих территориях — плюс немедленный кредит на два гигантских нефтяных танкера, которые будут приобретены через Toda по схеме обратной аренды, и, для партнера, твердые заказы еще на семь ".
  
  "Господи Иисусе, кто занимается такими операциями?" Данросс взорвался.
  
  "Ви Си Нг".
  
  "Фотограф Нг? Невозможно".
  
  "В течение двадцати лет флот Vee Cee будет больше, чем у Onas-sis".
  
  "Невозможно".
  
  "Очень может быть, тайпэн".
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Меня попросили помочь профинансировать и организовать значительное расширение его флота. Если мы включим в наш пакет первые семь танкеров с обещанием увеличения, и я смогу, lean, это должно удовлетворить First Central ". Филипп Чен вытер пот со лба. "Привет?"
  
  "Боже, это удовлетворило бы "Чейз Манхэттен" и Банк Америки совместно! Ви-и-и-и"? Затем ошеломленный разум Данросса заработал с максимальной эффективностью. "Ах! Vee Cee плюс тории, плюс старые друзья, плюс всевозможные деликатные скобяные изделия, плюс масло, плюс старые друзья. А?"
  
  Филипп неуверенно улыбнулся. "Все вороны под небесами черные".
  
  "Да". После паузы он сказал: "First Central может пойти на это. Но как насчет Бартлетта?"
  
  "С First Central вам не нужен Par-Con . First Central будет рад помочь нам найти альтернативного спонсора или партнера в Штатах.
  
  Это займет немного времени, но с Жаком в Канаде, Дэвидом Макструаном здесь, Эндрю в Шотландии ... Тайпэн, я не знаю, что у тебя на уме об Эндрю и этом человеке Кирке, но теории, которые он выдвигает, кажутся мне надуманными, очень надуманными ".
  
  "Вы говорили о Бартлетте?"
  
  "Я предлагаю помолиться, чтобы First Central клюнула на наживку, чтобы Типтоп дал нам денег, чтобы я смог прикрыть First Central синдикатом Мата, Скряги и Четырех пальцев. Тогда вы, Дэвид Макструан и я можем легко найти альтернативу Par-Con . Я предлагаю нам немедленно открыть офис в Нью-Йорке. Назначил Дэвида главным на три месяца с ... возможно, Кевином в качестве его помощника ". Филипп Чен позволил этому повиснуть в воздухе и поспешил продолжить. "В течение трех месяцев мы должны знать, представляет ли юный Кевин какую-либо ценность - ^ Я думаю, ты будешь очень впечатлен, тайпэн, на самом деле я гарантирую это. Через три месяца мы узнаем, что молодой Джордж Траслер думает о Родезии и Южной Африке. Когда он откроет этот офис, мы могли бы отправить его в Нью-Йорк. Или, возможно, мы могли бы переманить вашего другого кузена, вирджинца Мейсона Керна, из Cooper-Tillman и поставить его во главе нашего нью-йоркского офиса. Через шесть месяцев Кевин должен отправиться в Солсбери и Йоханнесбург - у меня отличное предчувствие, что торговля торием и драгоценными металлами будет набирать обороты ".
  
  "Между тем, у нас все еще есть неотложные проблемы. Бартлетт, Горнт и запасы наших товаров?"
  
  "Чтобы обеспечить молчание Бартлетта, мы должны полностью отделить его от Горнта и сделать его союзником, абсолютным союзником".
  
  "Как ты это делаешь, Филипп?"
  
  "Оставь это мне. Есть ... есть возможности".
  
  Данросс не сводил глаз с Филиппа Чена, но старик не поднимал глаз от стола. Какие возможности? Орланда? Должно быть. "Хорошо", - сказал он. "Следующий?"
  
  "О рынке. Благодаря поддержке Bank of China с оттоком банков покончено. С поглощением General Stores и массированной финансовой поддержкой отток наших акций должен прекратиться. Все бросятся покупать, и начнется настоящий бум. Итак, - сказал Филипп Чен, - я знаю, что раньше ты этого не хотел, но скажи, что мы можем попросить сэра Луиса снять наши акции с торгов до полудня понедельника, когда мы...
  
  "Что?"
  
  "Да. Допустим, никто не может официально торговать "Струанз" до полудня, допустим, мы установили цену на уровне прошлой среды — 28.80. Горнт в ловушке. Он должен покупать по любой цене, которую он может покрыть. Если никто не предложит достаточное количество акций ниже этой цифры, вся его прибыль улетучится, он может даже пострадать. "
  
  Данросс почувствовал слабость. Мысль о том, чтобы передернуть затвор сейчас, ему в голову не приходила. "Господи, но сэр Луис никогда бы на это не пошел".
  
  Филипп Чен был очень бледен, на лбу у него выступили капельки пота. "Если биржевой комитет согласится, что необходимо "стабилизировать рынок" ... и если крупные брокерские фирмы Джозефа Стерна и Арджана Сорджани также согласятся не предлагать никаких акций, любых массовых акций ниже 28,80, что может сделать Горнт?" Он дрожащим голосом вытер лоб. "Таков мой план".
  
  "Почему сэр Луис должен сотрудничать?"
  
  "Я думаю … Я думаю, что так и будет, а Стерн и Сорджани многим нам обязаны". Пальцы старика нервно подергивались. "Между сэром Луисом, Стерном, Сорджани, вами и мной мы контролируем большую часть основных пакетов акций, которые Горнт продал без покрытия".
  
  "Стерн - брокер Горнта".
  
  "Верно, но он Хонг К. Онгян, и ему нужна доброжелательность больше, чем одному клиенту". Филипп Чен больше подвинулся к свету. Данросс заметил его бледность и сильно обеспокоился. Он встал, подошел к бару и достал два бренди с содовой. "Вот".
  
  "Спасибо". Филипп Чен быстро выпил свой. "Слава Богу, что есть бренди".
  
  "Ты думаешь, мы сможем собрать их всех к открытию в понедельник? Кстати, я отменил свою поездку в Тайбэй".
  
  "Хорошо, да, это разумно. Ты пойдешь сейчас на коктейль к Джейсону Пламму?"
  
  "Да. Да, я сказал, что сделаю".
  
  "Хорошо, тогда мы сможем поговорить подробнее. О сэре Луисе. Есть хороший шанс, тайпэн. Даже если акции не будут отозваны, цена должна взлететь до небес, она должна — если мы получим необходимую поддержку ".
  
  Это очевидно для любого, кисло подумал Данросс. Если бы. Он взглянул на часы. Было 8:35. Синдерс должен был позвонить в 8:30. Он дал ему полчаса перед звонком Типтопу. Его желудок, казалось, разваливался на части, но он справился с собой. Господи, я не могу ему позвонить, раздраженно подумал он. "Что?" - спросил он, не расслышав Филиппа Чена.
  
  "Крайний срок, который вы дали мне, чтобы моя отставка была у вас на столе — полночь воскресенья, если Мата и Скряга или — могу я попросить продлить ее на неделю?"
  
  Данросс взял бокал Филиппа Чена, чтобы наполнить его, ему понравился
  
  Азиатская тонкость просьбы - продлить ее до того времени, когда она не будет иметь никакой ценности, поскольку через неделю кризис будет давно разрешен. То, как был подан запрос, спасло репутацию обеим сторонам. Да, но ему приходится прилагать серьезные усилия. Выдержит ли это его здоровье? Это мое единственное реальное соображение. Наливая бренди, он думал о Филиппе Чене, Кевине Чене, Клаудии Чен и старине Чен-Чене и о том, что бы он делал без них. Мне нужно сотрудничество и служение, и больше никаких предательств. "Я подумаю об этом, Филипп. Давай обсудим это сразу после молитвы в понедельник. Затем он осторожно добавил: "Возможно, продление было бы оправдано".
  
  Филипп Чен с благодарностью принял бренди и сделал большой глоток, его цвет стал лучше. Он услышал искусное множественное число и испытал огромное облегчение. Все, что мне нужно сделать, это доставить. Вот и все. Он встал, чтобы уйти. "Спасибо тебе—"
  
  Телефон раздражающе зазвонил, и он чуть не подпрыгнул. Данросс тоже.
  
  "Алло? О, здравствуйте, мистер Синдерс". Данросс слышал сквозь шум дождя биение его сердца. "Что новенького?"
  
  "Боюсь, очень мало. Я обсудил ваше предложение с губернатором. Если "это" будет в моем распоряжении завтра к полудню, у меня есть основания полагать, что ваш друг может быть доставлен на пограничный терминал Ло Ву к закату понедельника. Я, конечно, не могу гарантировать, что он захочет пересечь границу с Красным Китаем."
  
  Данросс повысил голос. "В этом есть много "оснований полагать" и "могло быть", мистер Синдерс".
  
  "Официально это лучшее, что я могу сделать".
  
  "Какие у меня есть гарантии?"
  
  "Боюсь, ни от мистера Кросса, ни от меня - ни от кого. Казалось бы, должно быть доверие с обеих сторон ".
  
  Ублюдки, яростно подумал Данросс, они знают, что я в ловушке. "Спасибо, я подумаю над тем, что вы сказали. Завтра в полдень? Я участвую в восхождении на холм завтра, если оно состоится, с десяти до полудня. После этого я приеду в полицейское управление, как только смогу."
  
  "Не стоит беспокоиться, мистер Данросс. Если он включен, я тоже буду там. Полдень может быть крайним сроком здесь или там. Хорошо?"
  
  "Хорошо. Спокойной ночи". Данросс мрачно положил трубку. "Возможно, Филипп. Возможно, к закату понедельника".
  
  Филипп Чен сел, ошеломленный. Его бледность усилилась. "Слишком поздно".
  
  "Мы выясним". Он поднял трубку и набрал еще раз.
  
  "Здравствуйте, добрый вечер. Скажите, пожалуйста, губернатор на месте? Иэн Данросс". Он отхлебнул бренди. "Извините за беспокойство, сэр, но только что звонил мистер Синдерс. По сути, он сказал: возможно. Возможно, к заходу солнца в понедельник. Могу я спросить, можете ли вы это гарантировать?"
  
  "Нет, Иэн, нет, я не могу. У меня нет юрисдикции в этом вопросе. Извините. Вы должны договариваться напрямую. Хотя Синдерс показался мне разумным человеком. Тебе так не показалось?"
  
  "Он казался очень неразумным", - сказал Данросс с жесткой улыбкой. "Спасибо. Не берите в голову. Извините за беспокойство, сэр. О, кстати, если это можно уладить, Типтоп сказал, что потребуется твоя помощь, как банковская, так и моя. Ты будешь свободен завтра, если понадобится?"
  
  "Конечно. И Йен, удачи".
  
  Данросс положил трубку. Через мгновение он спросил: "Они согласятся, деньги завтра для парня на закате понедельника?"
  
  "Я бы не стал", - беспомощно сказал Филип Чен. "Типтоп был предельно ясен. "Всякий раз, когда будут введены правильные процедуры". Обмен будет одновременным ".
  
  Данросс откинулся на спинку высокого стула, потягивал бренди и предавался размышлениям.
  
  В 21:00 вечера он набрал номер Tiptop и болтал без умолку, пока не настал нужный момент. "Я слышал, что подчиненный полиции наверняка будет уволен за такую ошибку, и что пострадавшая сторона может быть в Ло Ву в полдень вторника ".
  
  Наступила глубокая тишина. Голос был холоднее, чем когда-либо. "Я не думаю, что это произойдет немедленно".
  
  "Я согласен. Возможно, я смог бы убедить их перенести это на понедельник. Возможно, ваши друзья могли бы проявить немного терпения. Я бы счел это очень большим одолжением ". Он намеренно употребил это слово и оставил его повисеть в воздухе.
  
  "Я передам твое сообщение дальше. Спасибо, тайпэн. Пожалуйста, позвони мне завтра в семь часов вечера. Спокойной ночи".
  
  .
  
  Филипп Чен нарушил тишину, очень обеспокоенный. "Это дорогое слово, тайбань".
  
  "Я знаю. Но у меня нет выбора", - сказал он твердым голосом. "Конечно, когда-нибудь в качестве оплаты будет запрошена ответная услуга". Данросс убрал волосы с глаз и добавил: "Возможно, это будет с Джозефом Ю, кто знает? Но я должен был это сказать ".
  
  "Да. Ты очень мудр. Мудр не по годам, намного мудрее Аластера и твоего отца, но не так мудр, как Ведьма". Легкая дрожь пробежала по его телу. "Вы поступили мудро, потратив время, и мудро, не упомянув о деньгах, банковских деньгах, очень мудро. Он слишком умен, чтобы не понимать, что это нужно нам завтра — я бы предположил, самое позднее, к вечеру.
  
  "Так или иначе, мы добьемся этого. Это снимет с нас давление "Виктории". Пол скоро должен созвать заседание правления", - мрачно добавил Данросс. "Учитывая, что Ричард в совете директоров, что ж, Ричард многим нам обязан. Новое правление проголосует за увеличение нашего оборотного фонда, и тогда нам не понадобятся ни Бартлетт, ни Ферст Сентрал, ни проклятый богом синдикат Маты ".
  
  Филип Чен поколебался, затем выпалил: "Я ненавижу сообщать еще больше плохих новостей, но я слышал, что часть соглашения Ричарда Кванга с Havergill включала его подписанную отставку без даты из совета директоров Victoria и обещание голосовать именно так, как хочет Havergill ".
  
  Данросс вздохнул. Все встало на свои места. Если бы Ричард Кванг проголосовал вместе с оппозицией, это нейтрализовало бы его доминирующее положение. "Теперь все, что нам нужно сделать, это потерять еще одного сторонника, и Пол и его оппозиция выжмут нас до смерти". Он посмотрел на Филиппа Чена. "Тебе лучше обыграть Ричарда".
  
  "Я… Я попытаюсь, но он уже облажался. А как насчет П. Б. Уайта? Ты думаешь, он поможет?"
  
  "Не против Havergill или банка. С Tiptop он мог бы, - тяжело сказал Данросс. "Он следующий — и последний - в списке".
  
  70
  
  10:55 ВЕЧЕРА. :
  
  Шесть человек вышли из двух такси у частного входа в здание банка Виктория на боковой улице. Кейси, Рико Грессер-хоиф, Гаваллан, Питер Марлоу, Данросс и П. Б. Уайт, худощавый, подтянутый англичанин семидесяти пяти лет. Дождь прекратился, хотя на плохо освещенной улице было много луж.
  
  "Питер, ты уверен, что не хочешь выпить с нами по стаканчику на ночь?" - спросил П. Б. Уайт.
  
  "Нет, спасибо, П. Б., я лучше пойду домой. Спокойной ночи и спасибо за ужин, тайпэн!"
  
  Он ушел в ночь, направляясь к паромному терминалу, который находился прямо через площадь. Ни он, ни другие не заметили, как машина подъехала и остановилась дальше по улице. В нем были Малкольм Сан, старший агент SI, и Повиц, человек из ЦРУ. Сан был за рулем.
  
  "Это единственный вход и выход?" Спросил Повиц.
  
  "Да".
  
  Они смотрели, как П. Б. Уайт нажал кнопку у двери. "Везучие ублюдки. Эти две бабы - лучшие, кого я когда-либо видел".
  
  "Кейси в порядке, но другая? В любом танцевальном зале есть девушки красивее. ..." Сан остановилась. Мимо проехало такси.
  
  "Еще один хвост?"
  
  "Нет, нет, я так не думаю, но если мы смотрим тай-пэн, то можете поспорить, что и другие смотрят".
  
  "Да".
  
  Они видели, как П. Б. Уайт снова нажал на кнопку. Дверь открылась, и сонный ночной охранник-сикх поприветствовал его: "Добрый вечер, сахс, мем-сахс", затем подошел к лифту, нажал кнопку и закрыл входную дверь.
  
  "Лифт довольно медленный. Устаревший, как и я. Извините, - сказал П. Б. Уайт.
  
  "Как давно ты живешь здесь, П. Б.?" - спросила Кейси, зная, что в нем нет ничего древнего, учитывая танцующую походку или огонек в глазах.
  
  "Около пяти лет, моя дорогая", - ответил он, беря ее за руку. "Мне очень повезло".
  
  Конечно, подумала она, и ты, должно быть, очень важен для банка и влиятелен, чтобы иметь одну из трех квартир во всем огромном здании. Он сказал им, что один из остальных принадлежал главному менеджеру, который в настоящее время находился в отпуске по болезни. Последний был укомплектован, но оставался вакантным. "Это для посещения Его Королевского Высочества, управляющего Банком Англии, премьер-министров и тому подобных светил", - величественно сказал П. Б. Уайт за легким пряным блюдом по-сычуаньски. "Я скорее уборщик, неоплачиваемый смотритель. Они позволили мне присматривать за домом ".
  
  "Держу пари!"
  
  "О, это правда! К счастью, нет никакой связи между этой частью здания и собственно банком, иначе я бы запустил руку в кассу!"
  
  Кейси чувствовала себя очень счастливой, насытившись хорошей едой и хорошим вином, прекрасной, остроумной беседой и большим вниманием со стороны четырех мужчин, особенно Данросса, и была очень довольна тем, что ей удалось настоять на своем с Рико — все в ее жизни, казалось, снова встало на свои места, снова выстроило ее Линию поведения, даже несмотря на то, что он был на стороне врага. Как с ней быть? спросила она себя в миллиардный раз.
  
  Дверь лифта открылась. Они вошли в него, теснясь на небольшом пространстве. П. Б. Уайт нажал нижнюю из трех кнопок. "Бог живет на верхнем этаже", - усмехнулся он. "Когда он в городе".
  
  - Когда он должен вернуться? - спросил Данросс.
  
  "Через три недели, Йен, но это и к лучшему, что он не выходит на связь с Гонконгом — он вернулся бы следующим самолетом. Кейси, наш главный менеджер - замечательный парень. К сожалению, он был серьезно болен почти год, и теперь через три месяца уходит на пенсию. Я убедил его взять отпуск и поехать в Кашмир, в маленькое местечко, которое я знаю, на берегу реки Джелум, к северу от Сринагара. Дно долины составляет около шести тысяч футов, и там, наверху, среди «$ | If" величайших гор на земле, это рай. У них есть плавучие дома на реках и озерах, и ты дрейфуешь, ни телефонов, ни почты, только ты и Бесконечность, замечательные люди, чудесный воздух, чудесная еда, потрясающие горы ". Его глаза заблестели. "Ты должен пойти туда очень больным или с кем-то, кого ты очень любишь".
  
  Они рассмеялись. "Это то, что ты сделал, П.Б.?" - спросил Гаваллан.
  
  "Конечно, мой дорогой друг. Это было в 1915 году, тогда я был там в первый раз. Мне было двадцать семь, я был в отпуске в Третьем бенгальском уланском полку". Он вздохнул, пародируя влюбленного юношу. "Она была грузинкой, принцессой".
  
  Они засмеялись вместе с ним. "Зачем вы на самом деле были в Кашмире?" Спросил Данросс.
  
  "Я был прикомандирован на два года из Генерального штаба Индии. Вся эта территория, Гиндукуш, Афганистан и то, что сейчас называется Пакистаном, на границах России и Китая всегда была опасной и всегда будет опасной. Затем меня отправили в Москву — это было в конце 17-го. Его лицо немного напряглось. "Я был там во время путча, когда настоящее правительство Керенского было свергнуто Лениным, Троцким и их большевиками. . . ." Лифт остановился. Они вышли. Входная дверь его квартиры была открыта, его Мальчик номер один
  
  Карцер ждет.
  
  "Заходи и чувствуй себя как дома", - весело сказал П.Б. "Дамский туалет слева, джентльмены справа, шампанское в прихожей . . . Я покажу тебе все через минуту. О, Йен, ты хотел позвонить?"
  
  "Да".
  
  "Пойдемте, вы можете воспользоваться моим кабинетом". Он повел меня по коридору, украшенному прекрасными картинами и редкой коллекцией икон. Квартира была просторной, четыре спальни, три прихожие, столовая на двадцать персон. Его кабинет находился в дальнем конце. Книги занимали три стены. Старая кожа, запах хороших сигар, камин. Бренди, виски и водка в хрустальных графинах. И портвейн. Как только дверь закрылась, его беспокойство усилилось.
  
  "Как долго вы пробудете?" спросил он.
  
  "Так быстро, как только смогу".
  
  "Не волнуйся, я их развлеку — если ты не вернешься вовремя, я извинюсь перед тобой. Я могу еще что-нибудь сделать?"
  
  "Положись на Tiptop". Ранее Данросс рассказал ему о возможной сделке по обмену Брайана Квока, но ничего не сказал о документах AMG и своих проблемах с Синдерсом.
  
  "Завтра я позвоню нескольким друзьям в Пекин и еще нескольким в Шанхай. Возможно, они поймут ценность нашей помощи ".
  
  Данросс был знаком с П. Б. Уайтом много лет, хотя, как и все остальные, он очень мало знал о его реальном прошлом, его семье, был ли он женат и имел ли детей, откуда у него деньги или его реальное участие в "Виктории". "Я всего лишь юрисконсульт, хотя ушел на пенсию много лет назад", - туманно отвечал он и останавливался на этом. Но Данросс знал его как человека большого обаяния, у которого было много столь же сдержанных подруг. "Кейси - настоящая женщина, П.Б.", - сказал он с усмешкой. "Я думаю, ты сражена".
  
  "Я тоже так думаю. ДА. Ах, если бы я был только на тридцать лет моложе! А что касается Рико!" Брови П.Б. взлетели вверх. "Восхитительно. Вы уверены, что она вдова?"
  
  "Почти уверен".
  
  "Я бы хотел три таких, пожалуйста, тайпэн". Он усмехнулся, подошел к книжному шкафу и нажал на выключатель. Часть книжного шкафа открылась. Лестница вела наверх. Данросс уже использовал его раньше, чтобы провести приватные переговоры с главным менеджером. Насколько он знал, он был единственным посторонним, посвященным в секретный доступ — еще один из многих секретов, которые он мог передать только своему следующему тайпэну. "Ведьма все устроила", - сказал ему Аластер Струан в ту ночь, когда он занял это место. "Вместе с этим". Он передал ему главный ключ-пароль к депозитным ячейкам в хранилищах. "Согласно политике банка, Ch'ung Lien Loh Locksmiths Ltd. меняет замки. Только наши тайпаны знают, что эта компания принадлежит нам".
  
  Данросс улыбнулся в ответ П.Б., молясь, чтобы он мог быть таким молодым, когда был таким старым. "Спасибо".
  
  "Не торопись, Иэн". П. Б. Уайт протянул ему ключ.
  
  Данросс тихо взбежал по лестнице на площадку главного менеджера. Он отпер дверь, которая вела к лифту. Тем же ключом открылся лифт. Там была только одна кнопка. Он снова запер наружную дверь и нажал кнопку. Механизм был хорошо смазан и бесшумен. Наконец он остановился, и внутренняя дверь открылась. Он толкнул наружную дверь. Он был в кабинете главного менеджера. Джон-Джон устало поднялся. - Итак, что, черт возьми, все это значит, Йен?
  
  Данросс закрыл фальшивую дверцу, которая идеально подходила к книжному шкафу. "Разве П.Б. тебе не сказала?" спросил он мягким голосом, без малейшего намека на напряжение.
  
  "Он сказал, что вам нужно было сегодня вечером сходить в хранилище за кое-какими бумагами, что я, пожалуйста, должен впустить вас и нет необходимости беспокоить Хавергилла. Но к чему этот разговор о плаще и кинжале? Почему бы не воспользоваться парадной дверью?"
  
  "Теперь сдавайся, Брюс. Мы оба знаем, что у тебя есть необходимые полномочия, чтобы открыть хранилище для меня".
  
  Джонджон начал было что-то говорить, но передумал. Главный менеджер сказал перед уходом: "Будьте достаточно любезны, благосклонно отнеситесь ко всему, что предложит P.B., а?" P.B. был на "ты" с губернатором, большинством посещающих VVIP и общался по прямой линии главного менеджера со своим основным персоналом в банковских офисах, все еще работающих в Шанхае и Пекине.
  
  "Хорошо", - сказал он.
  
  Их шаги отдавались эхом в огромном, тускло освещенном главном этаже банка. Джонджон кивнул одному из ночных сторожей, совершавших обход, затем нажал кнопку лифта, ведущего в подземелья, подавляя нервный зевок. "Господи, я устал".
  
  "Вы спланировали поглощение Ho-Pak, не так ли?", "Да, да, я это сделал, но если бы не ваш сокрушительный переворот с General Stores, я не думаю, что Пол ... ну, это, безусловно, помогло. Сокрушительный переворот, Иэн, если ты сможешь его осуществить ".
  
  "Дело в шляпе".
  
  "Какой японский банк выделит тебе эти 2 миллиона?"
  
  "Почему вы вынудили Ричарда Кванга досрочно подать в отставку?"
  
  "Что?" Джонджон непонимающе уставился на него! Прибыл лифт. Они вошли в него. "Что?"
  
  Данросс объяснил, что сказал ему Филип Чен. "Это не совсем крикет. Директора "Виктории" заставляют подписать заявление об отставке без даты, как за двухцентовую операцию? А?"
  
  Джонджон медленно покачал головой. "Нет, это не входило в мои планы". Его усталость исчезла. "Я понимаю, почему ты беспокоишься".
  
  "Взбешен - вот были бы правильные слова".
  
  "Пол, должно быть, спланировал просто ситуацию с задержанием до возвращения шефа. Вся эта операция создает прецедент, так что ты—"
  
  "Если я получу за тебя деньги Tiptop, я хочу, чтобы они были разорваны и Ричарду Кван был гарантирован свободный голос".
  
  После паузы Джонджон сказал: "Я буду поддерживать вас во всем разумном — пока шеф не вернется. Тогда он сможет принять решение".
  
  "Достаточно справедливо".
  
  "На какую сумму тебя поддерживает "Королевский центральный клуб Бельгии"?"
  
  "Мне показалось, ты сказал о японском банке?"
  
  "Да ладно тебе, дружище, все знают. Сколько?"
  
  "Хватит, хватит на все".
  
  "Мы по-прежнему владеем большей частью вашей газеты, Иэн".
  
  Данросс пожал плечами. "Это не имеет значения. У нас все еще есть главное слово в "Виктории"".
  
  "Если мы не получим деньги Китая, First Central не спасет вас от краха".
  
  Данросс снова пожал плечами.
  
  Двери лифта открылись. Тусклый свет в подвалах отбрасывал резкие тени. Огромная решетка перед ними показалась Данроссу дверью камеры. Джонджон отпер ее.
  
  "Я буду минут через десять", - сказал Данросс, и на его лбу появился румянец. "Мне нужно найти определенную газету".
  
  "Хорошо. Я открою твою коробку для тебя—" Джонджон остановился, его лицо отразилось в верхнем свете. "О, я забыл, у тебя есть свой собственный мастер-ключ".
  
  "Я буду так быстро, как смогу. Спасибо". Данросс шагнул в темноту, завернул за угол и безошибочно направился к дальнему ряду ящиков. Оказавшись там, он убедился, что за ним нет слежки. Теперь все его чувства были обострены. Он вставил два ключа в замки. Замки щелкнули.
  
  Его пальцы полезли в карман, и он достал письмо AMG, в котором были указаны номера специальных страниц, разбросанных по файлам, затем фонарик, ножницы и бутановую зажигалку Dunhill, которую Пенелопа подарила ему, когда он еще курил. Он быстро отодвинул фальшивое дно коробки и вытащил папки.
  
  Я бы хотел, ради Бога, чтобы был какой-нибудь способ уничтожить их сейчас и покончить с этим, подумал он. Я знаю все, что в них есть, все важное, но я должен быть терпеливым и ждать. Скоро они — кем бы они ни были, вместе с SI, ЦРУ и КНР — перестанут преследовать меня. Тогда я смогу безопасно получить файлы и уничтожить их.
  
  Тщательно следуя инструкциям AMG, он щелкнул зажигалкой и помахал ею взад-вперед прямо под нижним правым квадрантом первой специальной страницы. Через мгновение начала появляться бессмысленная мешанина символов, букв и цифр. По мере того, как они появлялись из-за высокой температуры, шрифт в этом секторе начал исчезать. Вскоре все надписи исчезли, остался только код. Ножницами он аккуратно отрезал эту четвертинку и отложил папку в сторону. AMG написала: "Этот документ не может быть прослежен до файлов, тайпэн, и я не верю, что информацию прочитал кто-либо, кроме самых высокопоставленных лиц в стране".
  
  Легкий шум испугал его, и он отвел взгляд. Его сердце гулко стучало в ушах. Крыса пробежала по стене из ящиков и исчезла. Он подождал, но опасности больше не было.
  
  Через мгновение он снова был спокоен. Теперь следующий файл. Снова появились шифры, и надписи исчезли.
  
  Данросс работал стабильно и эффективно. Когда пламя начало угасать, он был готов. Он снова наполнил зажигалку и продолжил. Теперь последний файл. Он аккуратно вырезал четвертак и положил в карман одиннадцать листков бумаги, затем убрал папки обратно в их тайник.
  
  Прежде чем снова запереть коробку, он достал документ для маскировки и положил его рядом с письмом AMG. Еще одно колебание, затем, заслонив письмо AMG своим телом, он поднес к нему пламя. Бумага скручивалась, когда вспыхивала и горела.
  
  "Что ты делаешь?"
  
  Данросс резко обернулся и уставился на силуэт. "О, это ты". Он снова начал дышать. "Ничего, Брюс. На самом деле это просто старинное любовное письмо, которое не следовало хранить ". Пламя погасло, и Данросс растер золу в пыль и развеял останки.
  
  "Иэн, у тебя неприятности? Серьезные неприятности?" Мягко спросил Джонджон.
  
  "Нет, дружище. Это просто типичный бардак".
  
  "Ты уверен?"
  
  "О да". Данросс устало улыбнулся в ответ и достал носовой платок, чтобы вытереть лоб и руки. "Извините, что доставил вам столько хлопот".
  
  Он решительно зашагал прочь, Джонджон последовал за ним. За ними лязгнули ворота. Через мгновение лифт со вздохом открылся и со вздохом закрылся, и теперь воцарилась тишина, нарушаемая только шуршанием крыс и легким шипением кондиционера. Шевельнулась тень. Роджер Кросс бесшумно вышел из-за высокого ряда коробок и встал перед секцией тайпэна. Не торопясь, он достал крошечную камеру Minox, фонарик и связку отмычек. Через мгновение коробка Данросса была открыта. Его длинные пальцы запустили в нее руку, нашли фальшивое отделение и достали папки. Очень довольный, он сложил их аккуратной стопкой, вставил фонарик в гнездо и с отработанным мастерством начал фотографировать файлы, страницу за страницей. Когда он дошел до одной из специальных страниц, он взглянул на нее и на отсутствующий раздел. На его лице промелькнула мрачная улыбка. Затем он продолжил, не издав ни звука.
  
  ВОСКРЕСЕНЬЕ
  
  71
  
  6:30 УТРА. :
  
  Коронски вышел из фойе отеля "Девять драконов" и поймал такси, дав водителю указания на сносном кантонском диалекте. Он закурил сигарету и откинулся на спинку сиденья, профессионально наблюдая за собой в надежде, что за ним следят. Реального риска не было. Его документы в качестве Ганса Мейккера были безупречны, его прикрытие в качестве случайного иностранного журналиста западногерманского журнального синдиката было реальным, и он часто посещал Гонконг в качестве рутины. Его глаза успокоили его, затем он повернулся, чтобы понаблюдать за толпой, гадая, кого следует допросить с пристрастием и где. Это был невысокий, упитанный, невзрачный мужчина в очках без оправы.
  
  Позади него, ярдах в пятидесяти или около того, ныряя в поток машин, стоял маленький, потрепанный " Мини". Том Конночи, старший агент ЦРУ, сидел сзади, один из его помощников, Рой Вонг, был за рулем.
  
  "Он поворачивает налево".
  
  "Конечно. Я вижу его. Расслабься, Том, ради бога, ты заставляешь меня нервничать ". Рой Вонг был американцем в третьем поколении, бакалавром литературы, четыре года проработал в ЦРУ, получил назначение в Гонконг. Он умело водил машину, Конночи внимательно следил за ним — помятый и очень усталый. Он не спал большую часть ночи с Роузмонтом, пытаясь разобраться в потоке сверхсекретных инструкций, запросов и распоряжений, которые были получены из перехваченных писем Томаса К. К. Лима. Сразу после полуночи один из информаторов в отеле сообщил им, что Ханс Мейккер только что зарегистрировался на два дня из Бангкока. Он уже много лет был в их списке как потенциальный риск для безопасности.
  
  "Сукин сын!" - Сказал Рой Вонг, когда на узкой, визжащей улице возле оживленных перекрестков Монг Кока образовалась пробка.
  
  Конночи высунулся из бокового окна. "Он тоже облажался, Рой. Примерно в двадцати машинах впереди".
  
  Через мгновение пробка начала ослабевать, затем снова сомкнулась, когда перегруженный грузовик заглох. К тому времени, когда он снова завелся, их добыча исчезла.
  
  "Черт!"
  
  "Круиз. Может быть, нам повезет и мы его заберем".
  
  Через два квартала Коронски вышел из такси и пошел по кишащему людьми переулку, направляясь к другой кишащей людьми дороге, а затем еще к одному переулку и многоквартирному дому Джинни Фу. Он поднялся по грязной лестнице на верхний этаж. Он трижды постучал в обшарпанную дверь. Суслев жестом пригласил его войти и запер за ним дверь. "Добро пожаловать", - тихо сказал он по-русски. "Хорошо доехали?"
  
  "Да, товарищ капитан, очень хорошо", - ответил Коронски, также по привычке понизив голос.
  
  "Проходи и садись". Суслев махнул рукой в сторону стола, на котором стояли кофе и две чашки. Комната была унылой, почти без мебели. Грязные жалюзи закрывали окна.
  
  "Кофе хороший", - вежливо сказал Коронски, думая, что это отвратительно, ничто по сравнению с французским кофе изысканного Бангкока, Сайгона и Пномпеня.
  
  "Все дело в виски", - сказал Суслев с суровым выражением лица.
  
  "Центр сказал, что я должен предоставить себя в ваше распоряжение, товарищ капитан. Что вы хотите, чтобы я сделал?"
  
  "У этого человека фотографическая память. Нам нужно знать, что в ней есть ".
  
  "Где будет допрошен клиент? Здесь?"
  
  Суслев покачал головой. "На борту моего корабля".
  
  "Сколько у нас времени?"
  
  "Столько времени, сколько тебе нужно. Мы возьмем его с собой во Владивосток".
  
  "Насколько важно получать качественную информацию?"
  
  "Очень".
  
  "В таком случае я бы предпочел провести расследование во Владивостоке — я могу дать вам специальные успокоительные средства и инструкции, которые сохранят послушание клиента во время путешествия туда и начнут процесс смягчения".
  
  Суслев переосмыслил проблему. Ему нужна была информация Данросса до того, как он прибыл во Владивосток. "Не могли бы вы отправиться со мной на моем корабле? Мы отплываем в полночь, с приливом".
  
  Коронски колебался. "Мне приказано из Центра помогать вам, пока я не подвергну опасности свое прикрытие. Переход на ваш корабль, безусловно, сделает это - корабль наверняка будет под наблюдением. Если я исчезну из отеля, а?"
  
  Суслев кивнул. "Согласен". Неважно, подумал он. Я такой же опытный следователь, как Коронски, хотя никогда не проводил углубленных химических исследований. "Как вы проводите химический разбор полетов?"
  
  "Это довольно просто. Внутривенные инъекции химического вещества, которое мы называем Пентотал-В6, дважды в день в течение десяти дней с интервалом в двенадцать часов — после того, как клиент будет соответственно напуган и дезориентирован обычным методом "сон-бодрствование", за которым последуют четыре дня бессонницы. "
  
  "У нас на корабле есть врач. Он может делать инъекции?"
  
  "О да, да, конечно. Могу я предложить записать процедуру и снабдить вас всеми необходимыми химикатами. Вы будете проводить расследование?"
  
  "Да".
  
  "Если вы будете следовать процедуре, у вас не должно возникнуть проблем. Единственная серьезная вещь, которую следует помнить, это то, что после введения Пентотала-V6 сознание клиента становится похожим на влажную губку. Требуется большая нежность и еще большая осторожность, чтобы извлечь нужное количество воды, информации в нужном темпе, иначе мозг будет необратимо поврежден, а вся остальная информация потеряна навсегда." Коронски затянулся сигаретой. "Клиента легко потерять".
  
  "Клиента всегда легко потерять", - сказал Суслев. "Насколько эффективен этот Пентотал-V6?"
  
  "У нас был большой успех и несколько неудач, товарищ капитан", - осторожно ответил Коронски. "Если клиент хорошо подготовлен и изначально здоров, я уверен, что у вас все получится".
  
  Суслев не ответил, просто позволил своему разуму пересмотреть план, с таким энтузиазмом представленный Пламмом вчера поздно вечером, и неохотно принятый Кроссом. "Все в порядке, Грегор, все становится на свои места. Теперь, когда Данросс не едет в Тайбэй, он придет на мою вечеринку. Я дам ему какой-нибудь напиток с лекарствами, от которого ему станет плохо как собаке — будет легко уложить его в одной из спален — тот же препарат усыпит его. Как только остальные уйдут — а я постараюсь, чтобы вечеринка была короткой и приятной, с шести до восьми, — я положу его в багажник и попрошу отнести багаж в машину через боковой вход. Когда его объявят в розыск, я скажу, что просто оставил его там спящим и понятия не имею, во сколько он ушел. Теперь, как мы собираемся поднять сундук на борт?"
  
  "Это не проблема", - сказал он. "Пусть это доставят на завод go-down 7 на верфи в Коулуне. Мы берем на себя все виды оптовых поставок и припасов, поскольку наш отъезд ускорился, а в обратном направлении почти нет никаких проверок." Суслев добавил с мрачным весельем: "Есть даже гроб, если он нам понадобится. Тело Ворански прибудет из морга в 11:00 вечера специальной доставкой. Ублюдки! Почему наш друг до сих пор не поймал ублюдков, которые его убили?"
  
  "Он делает, что может. Так и есть, Грегор. Я обещаю тебе. Он скоро их поймает - но, что более важно, этот план сработает!"
  
  Суслев кивнул сам себе. Да, это осуществимо. А если тайпэн будет перехвачен и обнаружен? Я ничего не знаю, Борадинов ничего не знает, хотя он несет ответственность, и я просто уплыву, оставив Борадинова винить, если потребуется. Роджер все расскажет. О да, мрачно сказал он себе, на этот раз голова Роджера окажется на британском блоке, если я не буду прикрыт. Пламм прав. Похищение тайпэна оборотнем поможет на какое-то время создать полный хаос, конечно, почти без риска — достаточно времени, чтобы осветить катастрофу в Меткине и перехват оружия.
  
  Сегодня вечером он позвонил Банастасио, чтобы убедиться, что уловка Parcon сработала, и был потрясен, услышав ответ Бартлетта. "Но, мистер Банастасио, вы гарантировали, что будете контролировать ситуацию. Что вы намерены делать?"
  
  "Давление, мистер Маршалл", - умиротворяюще сказал ему Банастасио, используя псевдоним, под которым Банастасио знал его. "Давление на всем пути. Я внесу свой вклад, ты внесешь свой."
  
  "Хорошо. Тогда продолжайте встречу в Макао. Я гарантирую, что заменяющая партия будет в Сайгоне в течение недели ".
  
  "Но эти шутники здесь уже заявили, что не будут иметь дела без груза в своих руках".
  
  "Это будет доставлено напрямую нашим друзьям из Вьетконга в Сайгоне. Просто вы договариваетесь об оплате так, как хотите ".
  
  "Конечно, конечно, мистер Маршалл. Где вы остановились в Макао? Как мне с вами связаться?"
  
  "Я буду в том же отеле", - сказал он ему, не имея намерения вступать в контакт. В Макао другой диспетчер с тем же псевдонимом будет следить за завершением операции.
  
  Он улыбнулся про себя. Незадолго до того, как он покинул Владивосток, Центр приказал ему руководить этой независимой операцией под кодовым названием "Кинг-Конг", которая была организована одним из отделений КГБ в Вашингтоне. Все, что он знал об этом плане, это то, что они отправляли строго засекреченные предварительные графики поставок оружия В.К. в Сайгоне через дипломатическую почту. В обмен и в качестве оплаты за информацию опиум будет доставлен на условиях FOB Гонконг - количество зависит от количества захваченного оружия. "Кто бы ни придумал это, он заслуживает немедленного повышения", с восторгом сказал он Центру и выбрал псевдоним Маршалл в честь генерала Маршалла и его плана, который, как они все знали, сорвал немедленный и тотальный советский захват Европы в конце сороковых. Это месть, наш План Маршалла наоборот, подумал он.
  
  Внезапно он громко рассмеялся. Коронски внимательно ждал, слишком опытный, чтобы спросить, что было такого забавного. Но, не задумываясь, он проанализировал смех. В нем был страх. Страх был заразителен. Напуганные люди совершают ошибки. Ошибки заманивают в ловушку невинных.
  
  Да, с тревогой подумал он, от этого человека попахивает трусостью. Я упомяну об этом в своем следующем отчете, но деликатно, на случай, если он важен.
  
  Он поднял глаза и увидел, что Суслев наблюдает за ним, и с тошнотой подумал, не прочитал ли этот человек его мысли. "Да, товарищ капитан?"
  
  "Сколько времени займет написание инструкций?"
  
  "Несколько минут. Я могу сделать это сейчас, если хотите, но мне нужно вернуться в отель за химикатами ".
  
  "Сколько различных химических веществ необходимо использовать?"
  
  "Три: один для сна, один для пробуждения и последний, Пентотал-V6. Кстати, его следует хранить в прохладном состоянии до использования".
  
  "Только последнее внутривенное введение?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо, тогда запиши все это. Сейчас. У тебя есть бумага?"
  
  Коронски кивнул и достал из заднего кармана маленький блокнот. "Вы предпочитаете русский, английский или стенографию?"
  
  "Русский. Нет необходимости описывать схему "бодрствование-сон-пробуждение". Я использовал это много раз. Просто последняя фаза и не называйте Пентотал-V6, просто называйте это лекарством. Понимаете?"
  
  "Совершенно верно".
  
  "Хорошо. Когда это будет написано, положи это сюда". Он указал на небольшую стопку использованных газет на изъеденном молью диване. "Положи это во вторую сверху. Я заберу это позже. Что касается химикатов, то на первом этаже отеля "Девять драконов" есть мужской туалет. Прикрепите их скотчем к нижней стороне крышки, к последней кабинке справа — и, пожалуйста, будьте в своей комнате в девять часов вечера на случай, если мне понадобятся какие-то разъяснения. Все понятно?"
  
  "Конечно".
  
  Суслев встал. Коронский тут же сделал то же самое, протянул руку. "Удачи, товарищ капитан".
  
  Суслев вежливо кивнул, как подчиненному, и вышел. Он дошел до конца коридора и через покосившуюся дверь поднялся по лестнице на крышу. На воздухе крыши он почувствовал себя лучше. Запах в комнате и запах Коронски были ему неприятны. Море манило его, широкий чистый океан и запах соленых водорослей. Будет здорово снова оказаться в море, вдали от суши. Море, океан и корабль сохраняют твой рассудок.
  
  Как и большинство крыш в Гонконге, эта была заполнена множеством самодельных жилищ, сдаваемых в аренду помещений — единственной альтернативой грубым, утрамбованным глинобитным склонам поселений скваттеров, которые находились далеко на Новых территориях или на холмах Коулуна или Гонконга. Каждый дюйм пространства в городе уже давно был занят огромным притоком иммигрантов. Большинство районов проживания сквоттеров были незаконными, как и все жилища на крышах, и как бы власти ни запрещали это и ни сожалели об этом, они мудро игнорировали эти нарушения, потому что куда еще было идти этим несчастным? Там не было ни канализации, ни воды, ни даже элементарной гигиены, но все равно было лучше, чем на улицах. С крыш можно было просто сбросить мусор вниз. Гонконг ^ а« всегда ходил по центру улицы и никогда по тротуару, даже если таковой имелся.
  
  Суслев нырял под бельевые веревки, перешагивал через мусор прошлых жизней, не обращая внимания на автоматические ругательства, которые следовали за ним, забавляясь мальчишками, которые бежали перед ним с воплями: "Куайло… Перепелиное мясо!" Он был слишком гонконгским янь, чтобы дать им денег, хотя был тронут ими, их бедностью и хорошим чувством юмора, поэтому он просто добродушно обругал их и взъерошил несколько коротко остриженных голов.
  
  На дальней стороне крыши вход в многоквартирный дом Джинни Фу выступал, как древняя воронка. Дверь была приоткрыта. Он спустился.
  
  "Привет, Грегги", - сказала Джинни Фу, запыхавшись, открывая перед ним входную дверь. Она была одета, как он и заказал, в тусклый костюм кули с большой соломенной шляпой конической формы, свисающей на спину, ее лицо и руки были перепачканы. "Как я выгляжу? Как кинозвезда, хейя?"
  
  "Грета Гарбо собственной персоной", - сказал он со смехом, когда она бросилась в его объятия.
  
  "Хочешь еще джиг-джиг перед началом, хейя?"
  
  "Нет. В ближайшие недели у нас будет много времени. Много, хейя?" Он опустил ее на землю. Он лег с ней на подушку на рассвете, больше для того, чтобы доказать свою мужественность, чем из желания. В этом-то и проблема, подумал он. Нет желания. Она скучная. "Теперь ты поняла план, хейя?"
  
  "О да", - величественно сказала она. "Я нахожу спускающийся 7 и присоединяюсь к кули, таскаю тюки на корабль. Оказавшись на корабле, я захожу в дверь напротив лестницы, захожу и отдаю бумагу". Она вытащила его из кармана, чтобы показать, что он у нее в целости и сохранности. На бумажке было написано по-русски: "Каюта 3". Борадинов, должно быть, ожидал ее. "В каюте 3 можешь принять ванну, переодеться в купленную одежду и ждать". Еще одна широкая улыбка. "Привет?"
  
  "Превосходно". Одежда обошлась недорого, и покупка сэкономила багаж. Гораздо проще обойтись без багажа. Багаж будет замечен. Ничто в ней не должно быть замечено.
  
  "Тебе точно ничего не нужно взять с собой, Грегги?" спросила она с тревогой.
  
  "Нет, только косметические принадлежности, женские штучки. Все в кармане, понятно?"
  
  "Конечно", - надменно ответила она. "Я что, дура?"
  
  "Хорошо. Тогда иди".
  
  Она еще раз обняла его. "О, спасибо, Холидей, Грегги, я самая лучшая на свете". Она ушла.
  
  Встреча с Коронски пробудила в нем аппетит. Он подошел к видавшему виды холодильнику и нашел шоколад, который искал. Он прожевал одну, затем зажег газовую плиту и начал жарить яичницу. Его беспокойство начало возвращаться. "Не волнуйся", - приказал он себе. План сработает, вы получите в свое распоряжение тайпан, и в полицейском управлении это будет обычным делом.
  
  Отложи эти вещи в сторону. Подумай о Джинни. Возможно, в море с ней не будет скучно. Она развлечет вечера, некоторые из ночей, а тайпан - дни, пока мы не пришвартуемся. К тому времени он будет пуст, и она исчезнет в новой жизни, и эта опасность уйдет навсегда, и я поеду на свою дачу, где меня будет ждать чертовка Зергеева, и мы будем драться, она будет обзывать меня всякими непристойностями, пока я не выйду из себя и не сорву с нее одежду, может быть, снова воспользуюсь хлыстом, и она будет сопротивляться, и сопротивляться, пока я не врежусь в нее и не взорвусь, взорвусь, иногда забирая ее с собой, Кристос, как бы я хотел, чтобы это было каждый раз. Потом спит, никогда не зная, когда она убьет меня во сне. Но ее предупредили. Если со мной что-нибудь случится, мои люди отдадут ее прокаженным на востоке Владивостока вместе с остальными членами ее семьи.
  
  По радио объявили семичасовые новости на английском. "Доброе утро. Это радио Гонконга. Ожидается еще один сильный дождь. Банк Victoria официально подтвердил, что возьмет на себя все долги вкладчиков Ho-Pak и просит вкладчиков мирно выстроиться в очередь, если им понадобятся их деньги в понедельник.
  
  "Ночью по всей Колонии образовались многочисленные оползни земли и грязи. Больше всего пострадали поселения скваттеров над Абердином, Сау Минг Пинг и Суй Фай Террас в Ванчае, где шесть крупных оползней затронули здания в этом районе. Известно, что в общей сложности погибли тридцать три человека, и многие, как опасаются, все еще погребены под оползнями.
  
  "Нет никаких новых событий в деле о подлом убийстве и похищении мистера Джона Чена бандой Оборотней. Объявлено вознаграждение в размере 100 000 долларов за информацию, которая приведет к их поимке.
  
  "Сообщения из Лондона подтверждают, что урожай этого года в СССР снова провалился. . . ."
  
  Суслев не слышал остальной части передачи. Он знал, что сообщение из Лондона было правдой. Сверхсекретные прогнозы КГБ предсказывали, что урожай снова будет ниже даже того уровня, который необходим для существования.
  
  Кристос, какого черта мы не можем прокормить себя? ему хотелось кричать, зная о голоде, о вздутии живота и боли в своей собственной жизни, не говоря уже об ужасных историях, которые рассказывали его отец и мать.
  
  Итак, снова будет голод, снова будут затягивать пояса, придется покупать пшеницу за границей, тратить с трудом заработанную иностранную валюту, наше будущее в опасности, ужасной опасности, еда - наша ахиллесова пята. Никогда не бывает достаточно. Никогда не бывает достаточно навыков, или тракторов, или удобрений, или богатства, все настоящее богатство идет в первую очередь на оружие, армии, самолеты и корабли, гораздо важнее стать достаточно сильными, чтобы защитить себя от капиталистических свиней и китайских свиней-ревизионистов, и вести войну с ними, и разбить их прежде, чем они разобьют нас, но никогда не бывает достаточно еды для нас и наших близких. буферные земли — Балканы, Венгрия, Чехословакия, Польша, Восточная Германия, прибалтийские земли. Почему эти ублюдки могли прокормить себя в большинстве случаев? Почему они фальсифицируют свои урожаи, обманывают нас, лгут и воруют у нас? Мы защищаем их, а что они делают? Вынашивают и ненавидят нас, и все же без наших армий и КГБ, которые удерживали бы грязных диссидентов-ревизионистов в рабстве, они разжигали восстания — как в Восточной Германии и Венгрии — и настраивали глупые массы против нас.
  
  Но голод вызывает революцию. Всегда. Голод всегда будет поднимать массы против своего правительства. Так что же мы можем сделать?
  
  Держите их на цепи - всех до единого — пока мы не разгромим Америку и Канаду и не заберем себе их пшеничные угодья. Тогда наша система удвоит их урожай.
  
  Не обманывай себя, подумал он в агонии. Наша сельскохозяйственная система не работает. Никогда не работала. Когда-нибудь будет. Пока мы не можем прокормить себя. Эти фермеры - говнюки, лишенные матери, должны ...
  
  "Прекрати, - вслух пробормотал Суслев, - ты не несешь ответственности, это не твоя проблема. Разбирайся со своими проблемами сам, верь в Партию и марксизм-ленинизм!"
  
  Яйца были готовы, и он поджарил тосты. В открытые окна барабанил дождь. Час назад продолжавшийся всю ночь ливень прекратился, но на другой стороне улицы и над многоквартирным домом напротив были темные тучи. Там еще дождь, подумал он, намного больше. Это либо проклятая богом засуха, либо "проклятое богом наводнение в этой выгребной яме! Порыв ветра зацепил один из промокших картонных самодельных навесов на крыше и обрушил его. Сразу же начался стоический ремонт, дети, едва способные ходить, помогали.
  
  Ловкими руками, любящий опрятность, он накрыл себе место за столом, напевая в такт музыке по радио. Все в порядке, успокоил он себя. Данросс отправится на вечеринку, Коронски предоставит средства, уволит клиента, Роджер обеспечит охрану, и все, что мне нужно сделать, это съездить в полицейское управление на час или около того, а затем не спеша подняться на борт своего корабля. На "Полуночном приливе" я отправляюсь целовать свою задницу в Гонконг, оставляя Оборотней хоронить мертвых. . . .
  
  Мурашки у него на загривке встали дыбом, когда он услышал вой приближающейся полицейской сирены. Он стоял, парализованный. Но сирена просвистела мимо и удалилась. Он стоически сел и начал есть. Затем зазвонил секретный телефон.
  
  72
  
  7:30 УТРА. :
  
  Маленький вертолет Bell пролетел над городом, чуть ниже уровня облачности, и продолжил подъем по склонам, чтобы миновать фуникулер Пик и многочисленные высотки, усеивающие крутизну. Теперь вертолет находился почти в нижнем слое облаков.
  
  Пилот осторожно поднялся еще на сотню футов, сбросил скорость и завис, затем увидел запотевшую вертолетную площадку на территории Большого Дома, рядом с большим деревом джакаранда. Он немедленно устремился на посадку. Данросс уже ждал там. Он низко пригнулся, чтобы избежать вращающихся лопастей, забрался в левую часть пузыря и застегнул ремни безопасности и наушники. "Доброе утро, Дункан", - сказал он в микрофон. "Не думал, что ты придешь".
  
  "Я тоже", - сказал мужчина постарше, и Данросс отрегулировал громкость в наушниках, чтобы лучше слышать. "Сомневаюсь, что мы сможем вернуться, тайпэн. Облачность снова опускается слишком быстро. Лучше уходи, если мы уезжаем. Ты все контролируешь. "
  
  "Поехали".
  
  Осторожно левой рукой Данросс крутанул рукоятку газа, плавно увеличил обороты и ослабил рычаг вверх, в то время как его правая рука двигала ручку управления вправо, влево, вперед, назад, описывая ею плавный крошечный круг, ища и нащупывая воздушную подушку, которая хорошо формировалась — его левая рука контролировала скорость, набор высоты или снижение, направление правой руки, ноги на педалях руля направления, удерживая весь неустойчивый самолет прямо, предотвращая крутящий момент. Данросс любил летать на вертолетах. Это было намного сложнее, чем полет на самолете. Это потребовало такой концентрации и мастерства, что он забыл о своих проблемах, полет очистил его. примечание 1717 но он редко летал один. небо было для профессионалов или для тех, кто летал ежедневно, поэтому с ним всегда был пилот-инструктор, присутствие которого не умаляло его удовольствия.
  
  Его руки почувствовали, как поднимается подушка, а затем аппарат оказался на дюйм в воздухе. Он мгновенно скорректировал небольшое скольжение вправо из-за порыва ветра. Он проверил свои приборы, нащупывая опасность, выглянул наружу, уши настроились на музыку двигателя. Когда все стало стабильно, он увеличил обороты, подняв левый рычаг, отпустил ручку управления вперед и отъехал на дюйм, компенсируя это ногами, и вошел в скользящий левый поворот, набирая высоту и скорость, чтобы съехать со склона горы.
  
  Как только он успокоился, он нажал кнопку передачи на джойстике, докладывая диспетчеру воздушного движения в Кай Так.
  
  "Следи за оборотами", - сказал Мак.
  
  "Понял. Извини". Данросс исправился чуть слишком поспешно и проклял себя, затем аккуратно выровнял вертолет, и он плавно полетел, утопая в зелени, на высоте тысячи футов над уровнем моря, направляясь через гавань к Коулуну, Новым территориям и району восхождений на холмы.
  
  "Ты действительно собираешься подняться на холм, тайпэн?"
  
  "Сомневаюсь, Дункан", - сказал он в микрофон. "Но я все равно хотел прокатиться с нами. Я с нетерпением ждал этого всю неделю". Дункан Маклвер управлял этим небольшим вертолетным бизнесом из аэропорта. Большая часть его бизнеса была местной, в основном от правительства для проведения опросов. Иногда его нанимали в полицию, пожарную службу, таможню. Он был невысоким человеком, бывшим королевским ВВС, с морщинистым лицом, очень большими проницательными глазами, которые постоянно метались.
  
  Как только Dunross был установлен и отрегулирован, Маклвер наклонился вперед и накрыл приборы картонными кругами, чтобы заставить Dunross летать только на ощупь и по звуку, прислушиваясь к высоте тона; замедление означало, что двигатель работал сильнее, поэтому они набирали высоту — следите за остановкой — и быстрее, что он нырял, теряя высоту.
  
  "Тай-пэн, посмотри туда". Маклувер указал на шрам на одном из горных склонов сразу за Коулуном; он прочертил тропинку через одни из обширных трущоб с лачугами. "Здесь повсюду грязевые оползни. Ты слышал семичасовые новости?"
  
  "Да, да, я это сделал".
  
  "Позвольте мне отвести ее на минутку". Данросс убрал руки и ноги с рычагов управления. Маклвер совершил прекрасный вираж, чтобы подлететь ближе к поселению, чтобы осмотреть повреждения. Ущерб был велик. Около двухсот лачуг были разбросаны и погребены. Другие, расположенные рядом с оползнем, теперь были еще более ненадежными, чем раньше. Дым от пожаров, который появлялся при каждом спуске, все еще висел, как пелена.
  
  "Господи! Это выглядит ужасно".
  
  "Сегодня утром я встал на рассвете. Пожарные попросили меня помочь им на Третьем холме, что над Абердином. Пару дней назад у них там была горка, ребенка чуть не похоронили. Прошлой ночью в том же районе произошел еще один обвал. Очень рискованный. Обвал примерно двести футов на пятьдесят. Разрушено двести или триста лачуг, но только десять убито — чертовски повезло!" Маклвер немного покружил, сделал пометку в блокноте, затем вернул корабль на высоту и на курс. Как только корабль выровнялся и выровнялся, он сказал: "Он в вашем распоряжении". Данросс взял управление на себя.
  
  "Шафран" приближался к их правому краю горизонта. Когда они приблизились, Маклвер снял картонные чехлы с приборов. "Хорошо", - сказал он, проверяя показания. "Точно".
  
  "В последнее время была какая-нибудь интересная работа?"
  
  "Просто еще раз о том же. У меня чартер в Макао, если позволит погода, завтра утром ".
  
  "Ландо Мата?"
  
  "Нет, какой-то американец по имени Банастасио. Осторожнее с оборотами! О, вот и твоя посадка".
  
  Рыбацкая деревня в Ша Тине находилась рядом с трассами, которые вели обратно в холмы, где должно было состояться восхождение на холм. Трасса представляла собой грубую грунтовую дорогу, расчищенную бульдозером на склоне горы. У подножия склонов стояло несколько машин, некоторые на прицепах, но зрителей почти не было. Обычно их были сотни, в основном европейцы. Это были единственные автомобильные гонки в Колонии. Британский закон запрещал использовать любую часть системы дорог общего пользования для гонок, и это стало причиной того, что ежегодная любительская гонка Гран-при в Макао была организована в рамках совместного флаг Клуба спортивных автомобилей и ралли Гонконга и Португальского муниципального совета. В прошлом году Гильо Родригес из полиции Гонконга выиграл гонку на шестьдесят кругов за три часа двадцать шесть минут со средней скоростью 72 мили в час, а Данросс за рулем Lotus и Брайан Квок на взятом напрокат E-Type Jag шли ноздря в ноздрю за вторым местом, пока у Данросса не лопнула шина, он съехал в Фишерманс-Бенд и чуть не покончил с собой на том же месте, где у него заглох двигатель в 59-м, за год до того, как он стал тайпэном.
  
  Теперь Данросс сосредоточился на своей посадке, зная, что за ними будут наблюдать.
  
  Вертолет выровнялся, обороты были подобраны для снижения, ветер дул вперед и вправо, слегка кружась, когда они приближались к земле. Данросс тщательно удерживал его. В нужном месте он скорректировал курс и остановился, зависнув в воздухе, полностью контролируя ситуацию, затем, сохраняя координацию, очень мягко сбросил газ, подняв левый рычаг, чтобы изменить угол наклона лопастей и смягчить приземление. Посадочные салазки коснулись земли. Данросс убрал оставшийся газ и плавно опустил рычаг до упора. Приземление было таким хорошим, какого у него никогда не было.
  
  Маклвер ничего не сказал, сделав ему прекрасный комплимент, притворившись, что принимает это как должное, и наблюдал, как Данросс начал учения по остановке. "Тайпэн, почему бы тебе не позволить мне закончить за тебя", - сказал он. "Эти парни выглядят несколько встревоженными".
  
  "Спасибо".
  
  Данросс опустил голову и подошел к группе людей в дождевых куртках, его ноги хлюпали по грязи. "Доброе утро".
  
  "Это чертовски ужасно, тайпэн", - сказал Джордж Чунг, старший сын Шайти Чунг. "Я опробовал свой автобус, и он застрял на первом повороте". Он указал на трассу. E-Type увяз, одно из крыльев погнулось. "Мне придется вызвать трактор". Их омыло дождевыми брызгами.
  
  "Чертова трата времени", - кисло сказал Дон Никклин. Это был невысокий воинственный мужчина лет под тридцать. "Нам следовало отменить это вчера".
  
  Совершенно верно, удовлетворенно подумал Данросс, но тогда у меня не было бы предлога улететь, и у меня не было бы чрезвычайного удовольствия видеть вас здесь, ваше утро потрачено впустую. "Единодушным решением было попытаться сегодня. Все согласились, что это был рискованный шаг, - сладко сказал Данросс. "Ты был там. Как и твой отец. А?"
  
  Макбрайд поспешно сказал: "Я официально предлагаю отложить".
  
  "Одобрено". Никклин отправился обратно к своему новенькому полноприводному грузовику с его усовершенствованным Porsche под аккуратным брезентом.
  
  "Дружелюбный парень", - сказал кто-то.
  
  Они наблюдали, как Никклин привел в движение свою установку и с большим мастерством проехал по коварной грунтовой дороге мимо вертолета, двигатель которого заглох, а роторы замедлились.
  
  "Жаль, что он такое дерьмо", - сказал кто-то еще. "Он ужасно хороший водитель".
  
  "Налегай на Макао, а, тайпэн?" Джордж Чанг сказал со смехом, его голос был аристократическим, он учился в английской государственной школе.
  
  "Да", - сказал Данросс, его голос заострился, он с нетерпением ждал ноября, когда снова победит Никклина. Он победил его в трех попытках из шести, но никогда не выигрывал Гран-при, его машины были недостаточно мощными, чтобы выдержать его тяжелую правую ногу. "На этот раз я выиграю, клянусь Богом".
  
  "О, нет, ты не сделаешь этого, тай-пэн. Это мой год! У меня Lotus 22, the works, мой старик купил эту партию. Вы будете видеть мой хвост на протяжении всех шестидесяти кругов!"
  
  "Только не на твоей нелли! Мой новый E-Type будет ..." Данросс остановился. Полицейскую машину занесло на трясине, она приближалась к нему. Почему Синдерс здесь так рано? спросил он себя, и его желудок сжался. Он сказал, в полдень. Его рука непроизвольно дернулась, чтобы проверить, в целости ли конверт в его застегнутом заднем кармане. Его пальцы успокоили его.
  
  Прошлой ночью, вернувшись в кабинет П.Б. Уайта, он достал одиннадцать листков бумаги и снова рассмотрел их при свете. Шифры были бессмысленными. "Я рад", - подумал он. Затем он подошел к ксероксу, стоявшему рядом с обтянутым кожей столом, и сделал две копии каждой страницы. Он вложил каждый набор в отдельный конверт и запечатал их. он пометил: "П. Б. Уайт— пожалуйста, передайте это тайпэну из "Струанз" нераспечатанным". Эту книгу он вставил в книгу, которую выбрал наугад с книжных полок, и с такой же осторожностью заменил ее. Следуя инструкциям AMG, он пометил второй буквой G для Рико Грессерхоффа и положил его в карман. Оригиналы он запечатал в последний конверт и тоже положил в карман. В последний раз убедившись, что потайная дверь снова на месте, он отпер дверь и вышел. Через несколько минут они с Гаваллан ушли вместе с Кейси и Рико, и, хотя было много возможностей передать Рико ее сет наедине, он решил, что лучше подождать, пока доставят оригиналы.
  
  Должен ли я отдать Синдерсу оригиналы сейчас или в полдень? Спросил он себя, наблюдая за полицейской машиной. Машина остановилась. Старший инспектор Дональд К. С. Смит вышел. Ни Синдерса, ни Кросса с ним не было.
  
  "Доброе утро", - вежливо поздоровался Смит, прикоснувшись тростью к своей фуражке, другая его рука все еще была на перевязи. "Извините, мистер Данросс, вертолет зафрахтован вами?"
  
  "Да, да, это так, старший инспектор", - сказал Данросс. "В чем дело?"
  
  "У меня намечается небольшое шоу, и я увидел, как ты входишь. Интересно, не могли бы мы одолжить Маклувера и птицу на часок — или, если вы сразу возвращаетесь, может быть, мы могли бы взять ее позже?"
  
  "Конечно. Я выйду через секунду. Восхождение на холм отменяется".
  
  Смит взглянул на горную тропу и небо и хмыкнул. "Я бы сказал, что это было мудро, сэр. Кто-то был бы ранен, это точно, как выстрел. Если все в порядке, я поговорю с Маклвером?"
  
  "Конечно. Надеюсь, ничего серьезного?"
  
  "Нет, нет, вовсе нет. Хотя интересно. Из-за дождя обнаружилась пара тел, которые были похоронены в том же районе, где было найдено тело Джона Чена ".
  
  Остальные подошли ближе. "Оборотни?" Потрясенный Джордж Т'Чанг спросил. "Еще жертвы похищения?"
  
  "Мы предполагаем, что да. Они оба были молоды. Одному проломили голову, а другому, бедняге, отрезали половину головы, похоже, лопатой. Оба были китайцами ".
  
  "Господи!" Юный Джордж Т'Чанг побледнел.
  
  Смит кисло кивнул. - Вы не слышали о похищении богатых сыновей, не так ли?
  
  Все покачали головами.
  
  "Не удивлен", - сказал Смит. "Глупо со стороны семей жертв иметь дело с похитителями и молчать об этом. К сожалению, тела были обнаружены местными жителями, так что к вечеру это будет в заголовках газет отсюда до Пекина! "
  
  "Вы хотите доставить тела обратно самолетом?"
  
  "О нет, тайпэн. Нужно срочно вызвать сюда экспертов уголовного розыска, чтобы они обыскали местность, пока снова не пошел дождь. Нам нужно попытаться идентифицировать бедолаг. Ты можешь уйти немедленно?"
  
  "Да, конечно".
  
  "Спасибо. Извините за беспокойство. Извините за "Ноубл Стар", но мой сверток будет у вас в субботу ". Смит вежливо кивнул и ушел.
  
  Джордж Т'Чанг был откровенно расстроен. "Мы все - мишени для этих ублюдков, оборотней. Ты, я, мой старик, кто угодно! Господи, как мы можем защититься от них?"
  
  Ему никто не ответил.
  
  Затем Данросс сказал со смехом: "Не стоит беспокоиться, старина, мы неприкосновенны, мы все неприкосновенны".
  
  73
  
  10:01 УТРА. :
  
  В полутьме спальни зазвонил телефон. Бартлетт очнулся от сна. "Алло?"
  
  "Доброе утро, мистер Бартлетт, это Клаудия Чен. Тайпэн спросил, понадобится ли вам машина сегодня в любом случае?"
  
  "Нет, нет, спасибо". Бартлетт взглянул на часы. "Господи", - пробормотал он вслух, пораженный тем, что проспал так долго. "Э-э, спасибо, спасибо, Клаудия".
  
  "Поездка в Тайбэй перенесена на следующую пятницу, с пятницы на понедельник в полдень. Это удобно?"
  
  "Да, э-э, да, конечно".
  
  "Спасибо".
  
  Бартлетт повесил трубку и немного полежал, собираясь с мыслями. Он с наслаждением потянулся, радуясь, что ни к чему не нужно спешить, наслаждаясь редким удовольствием просто немного полениться.
  
  Было четыре часа утра, когда он повесил табличку "не беспокоить", отключил телефоны до 10:00 утра и лег спать. Прошлой ночью Орланда отвезла его в Абердин, где наняла прогулочный катер. Они плыли по каналам, дождь делал обитую кольцами каюту более уютной, жаровня согревалась, еда была горячей и пряной.
  
  "В Шанхае мы готовим с чесноком, чили, перцем и всевозможными специями", - сказала она ему, подавая еду, ее палочки были изящным продолжением ее пальцев. "Чем дальше на север, тем острее еда, тем меньше едят риса, больше хлеба и лапши. На севере едят пшеницу, а в южной части Китая едят рис. Еще?"
  
  Он хорошо поел и выпил пиво, которое она принесла с собой. Ночь была счастливой для него, время прошло незаметно, пока она потчевала его историями об Азии и Шанхае, ее ум был ловким и стремительным. Потом, когда дождь барабанил по холсту, тарелки убрали, и они лежали бок о бок на подушках, переплетя пальцы, она сказала: "Лайн, прости, но я люблю тебя".
  
  Это застало его врасплох.
  
  "Не нужно извиняться", - сказал он, еще не готовый ответить тем же.
  
  "О, но я такой. Это все усложняет, о да, это все очень сильно усложняет".
  
  Да, подумал он. Женщине так легко сказать "Я люблю тебя", мужчине так трудно, мужчине неразумно, потому что тогда ты застрял. Это правильное слово? И снова ответ не пришел сам собой.
  
  Лежа сейчас в постели, положив голову на руки, он переосмысливал прошедшую ночь. Прикасаясь и оставляя в покое, затем руки ищут, его и ее, но не завершают. Не то чтобы она помешала ему или остановила его. Он просто сдержался. Наконец-то.
  
  "Ты никогда не делал этого раньше", - пробормотал он вслух. "Раз уж тебе понравилась девушка, ты пошел до конца", и он пожалел об этом, вспомнив, каким сильным было их желание. "Я не девушка на одну ночь и не евразийская шлюха" звучали у него в ушах.
  
  В такси по дороге к ее дому они не разговаривали, просто держались за руки. "Это чертовски забавно", - подумал он, чувствуя себя глупо, по-детски, просто держась за руки. Если бы кто-нибудь сказал мне месяц назад, неделю назад, что я соглашусь на это, я бы сказал, что он придурок, и поставил бы большие деньги.
  
  Деньги. У меня более чем достаточно денег для Орланды и меня. Но как насчет Кейси? И Пар-Кона? Сначала о главном. Посмотрим, расскажет ли Кейси мне о Муртаге и почему она сидела на этой горячей картошке. Горнт? Горнт или Данросс? У Данросса есть стиль, и если Банастасио против него, это отличный вотум доверия.
  
  После того, как он рассказал Армстронгу их теорию о Банастазио, Армстронг сказал: "Посмотрим, что мы сможем придумать, хотя рекомендации мистера Горнта столь же безупречны, как и у любого другого в Колонии. Вы можете быть уверены, что Винченцо Банастасио будет занимать первое место в нашем дерьмовом списке, но разве он не является реальной угрозой в Штатах?"
  
  "О да. Но я сказал Роузмонту и—"
  
  "А, хорошо! Это было мудро. Он хороший человек. Ты видел Эда Лэнгана?"
  
  "Нет. Он тоже из ЦРУ?"
  
  "Я даже официально не знаю, является ли Роузмонтом, мистер Бартлетт. Предоставьте это мне. У него были какие-нибудь предложения по поводу оружия?"
  
  "Нет".
  
  "Ну, неважно. Я передам вашу информацию и свяжусь с ним — кстати, он очень хорош".
  
  Небольшая дрожь пробежала по телу Бартлетта. Ему нужно быть очень хорошим, чтобы поколотить Мафию, если Банастасио действительно Мафия.
  
  Он протянул руку и набрал номер комнаты Кейси. Никто не ответил, поэтому он позвонил вниз, чтобы получить сообщения. Секретарша сказала ему, что все уже под дверью. "Хотите, чтобы ваши телеграммы и телексы были отправлены наверх?"
  
  "Конечно, спасибо. Есть какие-нибудь сообщения от Кейси Чолок?"
  
  "Нет, сэр".
  
  "Спасибо".
  
  Он вскочил с кровати и направился к двери. Среди телефонных сообщений был конверт. Он узнал ее почерк. Все сообщения были деловыми звонками, кроме одного: "Звонил мистер Банастасио. Пожалуйста, перезвони ему. Бартлетт отложил это в сторону. Он вскрыл конверт Кейси. Записка была датирована 9:45 утра и гласила: "Привет, Лайн! Не хотел мешать твоему прекрасному сну в шесть вечера. Веселись!"
  
  Куда она собралась? рассеянно спросил он себя.
  
  Он поднял трубку, чтобы позвонить Роузмонту, но передумал и набрал Орланду. Никто не ответил. Он набрал номер повторно. Гудок вызова продолжался.
  
  "Черт!" Он подавил свое недовольство.
  
  У тебя свидание на обед, так что тут сложного? Воскресный бранч здесь, на вершине V и A, и много времени, воскресный бранч, где "все лучшие люди собираются на ланч, Лайн. О, это супер, горячие и холодные блюда на шведском столе - притча во языцех в Азии. Самые лучшие!"
  
  "Господи, вся эта еда, к следующей неделе я буду весить тонну!"
  
  "Только не ты, никогда, никогда, никогда. Если хочешь, мы пойдем на долгую прогулку или, когда дождь прекратится, сыграем в теннис. Мы сделаем все, что ты захочешь! " О, я так люблю тебя ..."
  
  Кейси стоял, облокотившись на балюстраду на Коулунской пристани, среди толпы. На ней были брюки цвета хаки и желтая шелковая рубашка, которые подчеркивали ее фигуру, не выставляя ее напоказ, кашемировый свитер в тон, небрежно повязанный на шее, кроссовки, а в ее большой сумочке лежал купальник — не то чтобы он мне сегодня понадобится, сказала она себе, пик до середины был затянут облаками, черное-пречерное небо на востоке и тяжелая полоса ливня, который уже коснулся острова. Небольшой вертолет взмыл над головой, чтобы пересечь гавань и взять курс на Центр. Она увидела, как он приземлился на одно из зданий. Это не здание Струан? Конечно, конечно, это оно. Интересно, там ли Лан?
  
  Интересно, снова включился подъем в гору? Прошлой ночью он сказал, что он выключен, но некоторые из них все равно могут это сделать.
  
  Затем ее глаза увидели приближающийся катер. Он был большим, дорогим, с изящными обводами, красным флагом на корме и красочным вымпелом на короткой мачте. Она выбрала Горнта за штурвалом. Он был одет небрежно, рукава рубашки были закатаны, парусиновые брюки, его черные волосы трепал морской бриз. Он помахал, и она помахала в ответ. На главной палубе мостика были и другие: Джейсон Пламм, с которым она познакомилась на скачках, сэр Данстан Барре в "тай-пэне" - на нем был элегантный синий блейзер и белые брюки, Пагмайр тоже был в морском стиле.
  
  Горнт умело поставил громоздкое суденышко к борту, наняв двух матросов с крючковатыми шестами. Она направилась вдоль причала к мокрым скользким ступенькам. Пять девушек-китаянок уже ждали на пристани, весело одетые в костюмы для катания на лодках, смеялись, болтали и махали руками. Пока она смотрела, они неловко запрыгнули на борт с помощью матроса и сбросили туфли на высоких каблуках. Один отправился в Барре, другой - в Пагмайр, третий - в Пламм, как сделали бы старые друзья, а двое других весело отправились вниз.
  
  Будь я проклят, подумала она с отвращением. Это одна из тех вечеринок. Она начала поворачиваться, чтобы уйти, но увидела, что Горнт перегнулся через борт и наблюдает за ней. "Привет, Кейси, извини за дождь, поднимайся на борт!"
  
  Судно ныряло и раскачивалось на волнах, волны били по трапу и корпусу. "Поднимайтесь на борт, здесь совершенно безопасно", - крикнул он. Сразу отреагировав на то, что она истолковала как насмешку, она быстро спустилась по ступенькам, отказалась от предложенной матросом помощи, дождалась подходящего момента и прыгнула. "Ты сделала это так, как будто уже бывала на борту яхты раньше", - восхищенно сказал Горнт, подходя к ней навстречу. "Добро пожаловать на борт "Морской ведьмы"".
  
  "Мне нравится ходить под парусом, Квиллан, хотя, возможно, здесь я перегибаю палку".
  
  "О?" Горнт нахмурился, и она не смогла прочитать в его взгляде ни насмешки, ни вызова. "Ты имеешь в виду девочек?"
  
  "Да".
  
  "Они просто гости моих гостей". Его глаза впились в нее. "Я понял, что ты хочешь, чтобы к тебе относились одинаково".
  
  "Что?"
  
  "Я думал, ты хочешь, чтобы к тебе относились одинаково в мужском мире, в бизнесе и удовольствиях? Чтобы тебя приняли, да?"
  
  "Да", - холодно ответила она.
  
  Его теплота не изменилась. "Ты расстроен, потому что остальные женаты и ты встречался с некоторыми из их жен?"
  
  "Да, полагаю, что так".
  
  "Не слишком ли это несправедливо?"
  
  "Нет, я так не думаю", - сказала она неловко.
  
  "Ты мой гость, моя гостья, остальные - гости моих гостей. Если ты хочешь равенства, возможно, тебе следует быть готовым принять равенство ".
  
  "Это не равенство".
  
  "Я, безусловно, ставлю тебя в положение, вызывающее доверие. Как равного. Должен сказать тебе, что другие не считали тебя таким надежным, каким я тебя считаю ". Улыбка стала жестче. "Я сказал им, что они могут уйти или остаться. Я делаю на своем корабле все, что мне нравится, и я ручаюсь за ваше благоразумие и хорошие манеры. Это Гонконг, у нас другие обычаи. Это не пуританское общество, хотя у нас очень серьезные правила. Ты один. Не женат. Очень привлекателен и тебе очень рады. Как равному. Если бы ты была замужем за Лайн, тебя бы никто не пригласил, ни вместе, ни вас самих, хотя он мог бы сделать это, и то, что он сказал тебе, когда вернулся, было бы его личным делом."
  
  "Вы хотите сказать, что это обычный гонконгский обычай — мальчики гуляют с девочками в воскресенье днем?"
  
  "Нет, вовсе нет. Я говорю, что мои гости спросили, могут ли они пригласить гостей, которые скрасят то, что в противном случае могло бы стать для них скучным обедом ". Глаза Горнта были спокойны.
  
  "Морская ведьма" накренилась под очередной волной, и Барре с подружкой споткнулись и чуть не потеряли равновесие. Она уронила свой бокал с шампанским. Горнт не пошевелился. Кейси тоже. Ей даже не нужно было прихорашиваться.
  
  "Вы много плавали под парусом?" - сказал он с восхищением.
  
  "У меня есть восемнадцатифутовый катер из стекловолокна олимпийского класса, оснащенный шлюпом, на прицепе. Иногда я плаваю по выходным".
  
  "Один?"
  
  "В основном. Иногда появляется очередь".
  
  "Он на подъеме в гору?"
  
  "Нет. Я слышал, что его отменили".
  
  "Он собирается в Тайбэй сегодня днем?"
  
  "Нет. Я слышал, что это тоже отменили".
  
  Горнт кивнул. "Мудро. Завтра у меня много дел". Его глаза были добрыми. "Мне жаль, что ты обиделся. Я думал, ты не такой, как обычно. Мне жаль, что сейчас пришли остальные."
  
  Кейси услышала странную мягкость. "Да, мне тоже жаль".
  
  "Вы все еще хотели бы остаться? Я надеюсь на это, хотя и рассчитываю на ваше благоразумие — я это гарантировал ".
  
  "Я останусь", - просто сказала она. "Спасибо, что доверяешь мне".
  
  "Пойдем на мостик. Там есть шампанское, и я думаю, обед тебе понравится".
  
  Сделав выбор, Кейси отложила свои оговорки и решила наслаждаться днем. "Куда мы идем?"
  
  "Вверх по Ша Тину. Там море будет спокойным".
  
  "Послушай, Квиллан, это замечательная лодка".
  
  "Я покажу вам все через минуту". Накрапывал дождь, и они отошли с подветренной стороны нависающей палубы. Горнт взглянул на башню с часами. Было 10:10. Он собирался приказать им удалиться, когда Питер Марлоу поспешил вниз по трапу и поднялся на борт. Его глаза расширились, когда он заметил Кейси.
  
  "Извините, я опоздал, мистер Горнт".
  
  "Все в порядке, мистер Марлоу. Я собирался уделить вам пару минут — я знаю, как это бывает с маленькими детьми. Извините меня на секунду, я полагаю, вы знаете друг друга. О, Кейси — моя гостья, ее благоразумие гарантировано. Он улыбнулся ей. - Разве нет?
  
  "Конечно".
  
  Он повернулся и оставил их, направляясь на мостик, чтобы принять управление. Они немного понаблюдали, оба смущенные, морской бриз освежал дождь, который накрапывал косо.
  
  "Я не ожидала увидеть тебя, Питер", - сказала она.
  
  "Я тоже не ожидал тебя увидеть".
  
  Она изучала его, ее карие глаза были на одном уровне. "Один из... других твой? Скажи мне прямо."
  
  Его улыбка была любопытной. "Даже если бы и была, я бы сказал, что это не твое дело. Осторожность и все такое. Кстати, ты подружка Горнта?"
  
  Она уставилась на него. "Нет. Нет, конечно, нет!"
  
  "Тогда почему ты здесь?"
  
  "Я не знаю. Он... он просто сказал, что меня пригласили как равного".
  
  "О. О, понятно". Питер Марлоу испытал такое же облегчение. "У него странное чувство юмора. Что ж, я тебя предупреждал. Отвечая на твой вопрос, по крайней мере, восемь человек входят в гарем Марлоу!" Она рассмеялась вместе с ним, и он добавил более серьезно: "Тебе не нужно беспокоиться о Флер. Она очень мудрая."
  
  "Хотел бы я быть таким, Питер. Все это для меня в новинку. Прости за... да, прости".
  
  "Для меня это тоже ново. Я никогда раньше не был в воскресном круизе. Почему ты—" Его улыбка исчезла. Она проследила за его взглядом. Робин Грей поднялся снизу и налил себе бокал шампанского, одна из девушек тоже протянула свой бокал. Кейси повернулась и уставилась на Горнта, наблюдая, как он переводит взгляд с мужчины на мужчину, затем на нее.
  
  "Поднимайся наверх", - позвал Горнт. "Здесь вино, шампанское, "Кровавая Мэри" или, если предпочитаешь, кофе". Он сохранял бесстрастное выражение лица, но внутри его это очень забавляло.
  
  74
  
  11:15 УТРА. :
  
  "Я повторяю, мистер Синдерс, я ничего не знаю ни о какой телеграмме, ни об Артуре, ни о каких файлах, ни о каком американце, и я не знаком с майором Юрием Бакьяном — этим человеком был Игорь Ворански, матрос первого класса". Суслев твердо держал себя в руках. Синдерс сидел напротив него за столом в унылой комнате для допросов в полицейском управлении. Суслев ожидал, что Роджер Кросс будет там, чтобы помочь. Но он не видел его с тех пор, как тот приехал.
  
  Будь осторожен, предостерег он себя, ты сам по себе. Ты не получишь помощи от Роджера. Правильно. Этого шпиона нужно защищать. А что касается Борадинова, от него тоже нет помощи. Он взглянул на своего первого помощника, который сидел рядом с ним, напряженный, выпрямившись в кресле и чувствуя себя крайне неловко.
  
  "И вы все еще настаиваете, что этого шпиона Дмитрия Меткина звали не Леонов — Николи Леонов - также майор КГБ?"
  
  "Это чушь, полная чушь. Я доложу обо всем этом инциденте своему правительству, я—"
  
  "Ваш ремонт завершен?"
  
  "Да, по крайней мере, они будут там к полуночи. Мы везем в Гонконг хорошие деньги и платим нашим би—"
  
  "Да, и не создают ничего, кроме любопытных проблем. Как майор Леонов, как Бакьян?"
  
  "Вы имеете в виду Меткина?" Суслев свирепо посмотрел на Борадинова, чтобы немного разрядить обстановку. "Вы знали какого-нибудь Леонова?"
  
  "Нет, товарищ капитан", - заикаясь, ответил Борадинов. "Мы ничего не знали".
  
  "Что за куча сапожников!" Синдерс вздохнул. "К счастью, Леонов довольно много рассказал нам о вас и Иванове, прежде чем вы его убили. Да, ваш майор Леонов был очень сговорчив". Внезапно его голос сорвался на визг. "Первый помощник Борадинов, пожалуйста, подождите снаружи!"
  
  Молодой человек с побелевшим лицом вскочил на ноги, прежде чем осознал это. Он открыл дверь. Снаружи враждебно настроенный китайский агент SI указал ему на стул, снова закрыв дверь.
  
  Синдерс отложил трубку, достал пачку сигарет и неторопливо закурил. Дождь барабанил по окнам. Суслев ждал, сердце его скрежетало. Он наблюдал за своим врагом из-под кустистых бровей, гадая, что такого срочного приготовил для него Роджер Кросс. Этим утром, когда зазвонил секретный телефон, это был Артур, спрашивающий, встретится ли Суслев с Роджером Кроссом около восьми вечера в "Синклер Тауэрс". "Что такого срочного? Я должен быть на своем корабле и мак...
  
  "Я не знаю. Роджер сказал, что это срочно. Не было времени что-либо обсуждать. Ты видел Коронски?"
  
  "Да. Все устроено. Ты можешь доставить?"
  
  "О да. Задолго до полуночи".
  
  "Не подведи, Центр теперь рассчитывает на тебя", - добавил он, солгав. "Скажи нашему другу, что это заказано".
  
  "Превосходно. Мы не подведем".
  
  Суслев услышал всеобщее возбуждение. Часть страха оставила его. Теперь он возвращался. Ему не нравилось находиться здесь, так близко к тому, чтобы остаться навсегда. Репутация Синдерса была хорошо известна в КГБ: преданный делу, умный и способный на большие скачки проницательности. "Я очень устал от этих вопросов, мистер Синдерс", - сказал он, удивленный тем, что глава МИ-6 лично прибыл в Гонконг и может казаться таким незначительным. Он встал, проверяя его. "Я ухожу".
  
  "Расскажи мне о Севрине".
  
  "Северин? Что такое Северин? Я не обязан оставаться, чтобы отвечать на твои вопросы, я не—"
  
  "Обычно я согласен, товарищ капитан, но один из ваших людей был пойман на шпионаже, и наши американские друзья действительно хотят заполучить вас".
  
  "А?"
  
  "О да, и я боюсь, что они не такие терпеливые, как мы".
  
  Ужас Суслева вернулся. "Еще угрозы! Зачем угрожать мне?" он разволновался. "Мы законопослушны. Я не несу ответственности за неприятности! Я требую, чтобы мне позволили вернуться на мой корабль! Сейчас же!"
  
  Синдерс просто посмотрел на него. "Хорошо. Пожалуйста, уходи", - тихо сказал он.
  
  "Я могу пойти?"
  
  "Да, да, конечно. Доброе утро".
  
  Пораженный, Суслев мгновение смотрел на него, затем повернулся и направился к двери.
  
  "Конечно, мы обязательно сообщим вашему начальству, что вы передали нам Леонова".
  
  Суслев остановился, побледнев. "Что, что ты сказал?"
  
  "Леонов сказал нам, среди прочего, что вы подбили его на перехват. Затем вы слили информацию ".
  
  "Ложь ... ложь", - сказал он, внезапно ужаснувшись тому, что, возможно, Роджера Кросса поймали так же, как поймали Меткина.
  
  "Разве вы также не слили информацию о Бакьяне северокорейским агентам?"
  
  "Нет, нет, я этого не делал", - заикаясь, пробормотал Суслев, испытывая огромное облегчение, обнаружив, что Синдерс поддразнивает его, вероятно, не имея никакой реальной информации. К нему отчасти вернулась уверенность. "Это еще большая чушь. Я не знаю северокорейцев".
  
  "Я верю вам, но я уверен, что Первое управление не поверит. Доброе утро".
  
  "Что вы имеете в виду?"
  
  "Расскажи мне о телеграмме".
  
  "Я ничего об этом не знаю. Ваш суперинтендант ошибся, я его не ронял".
  
  "О, но ты это сделал. Какой американец?"
  
  "Я ничего не знаю об американце".
  
  "Расскажи мне о Севрине".
  
  "Я ничего не знаю об этом Северине. Что это, кто это?"
  
  "Я уверен, вы знаете, что ваше начальство в КГБ нетерпеливо относится к утечкам информации и очень недоверчиво. Если вам удастся выйти в море, я советую вам, вашему первому помощнику, вашему кораблю и всей вашей команде больше не возвращаться в эти воды...
  
  - Ты снова мне угрожаешь? Это станет международным инцидентом. Я проинформирую мое правительство и ваше, и...
  
  "Да, и мы тоже, официально и в частном порядке. Очень конфиденциально. Глаза Синдерса застыли, хотя на губах играла улыбка.
  
  "Я ... я теперь могу идти?"
  
  "Да. Для информации".
  
  "Что?"
  
  - Кто этот американец и кто такой "Артур"?
  
  - Я не знаю никакого Артура. Какой Артур?"
  
  "Я буду ждать до полуночи. Если вы отплывете, не сказав мне, когда я вернусь в Лондон, я позабочусь о том, чтобы до ушей вашего военно-морского атташе в Лондоне дошла информация о том, что вы слили информацию Леонову, которого вы называете Меткиным, и вы слили информацию Бакьяну, которого вы называете Ворански, в обмен на услуги СИ."
  
  "Это ложь, все ложь, ты знаешь, что это ложь".
  
  "Пятьсот человек видели тебя на ипподроме с суперинтендантом Кроссом. Именно тогда ты отдал ему Меткина".
  
  "Все ложь". Суслев попытался скрыть свой ужас.
  
  Синдерс усмехнулся. "Посмотрим, не так ли? Ваш новый военно-морской атташе в Лондоне ухватится за любую соломинку, чтобы втереться в доверие к своему начальству. А?"
  
  "Я не понимаю", - сказал Суслев, прекрасно понимая. Он был в ловушке.
  
  Синдерс наклонился вперед, чтобы выбить трубку. "Слушай меня внимательно", - сказал он с абсолютной определенностью. "Я обменяю твою жизнь на американца и Артура".
  
  "Я не знаю никакого Артура".
  
  "Это будет секретом только между нами. Я никому не скажу. Даю тебе слово".
  
  "Я не знаю никакого Артура".
  
  "Вы точно определяете его, и вы в безопасности. Мы с вами профессионалы, мы разбираемся в бартере — и в безопасности - и иногда в частных, очень секретных сделках. На этот раз вы попались, так что вы должны доставить товар. Если ты отплывешь, не сказав мне, кто такой Артур, это так же верно, как то, что Бог создал маленькие яблочки и КГБ существует, я продам тебя. Глаза впились в него. "Доброе утро, товарищ капитан".
  
  Суслев встал и ушел. Когда они с Борадиновым снова оказались в воздухе, в реальности Гонконга, оба начали дышать. Суслев молча перешел улицу и направился к ближайшему бару. Он заказал две двойные водки.
  
  Разум Суслева был разорван. Кристос, ему хотелось крикнуть, я покойник, если сделаю это, и умру, если не сделаю. Этот проклятый кабель! Если я укажу на Банастасио и Артура, я признаю, что знаю Севрина и я в их власти навсегда. А если я этого не сделаю, моей жизни точно придет конец. Так или иначе, возвращаться домой сейчас будет опасно, и не менее опасно возвращаться обратно. Так или иначе, сейчас мне нужны эти файлы AMG или Dunross, или оба вместе, для защиты. Так или иначе—
  
  "Товарищ Кэп—"
  
  Он повернулся к Борадинову и выругал его по-русски. Молодой человек побледнел и остановился, окаменев.
  
  "Водки! Еще две", - позвал он. "Пожалуйста".
  
  Их принесла девушка из бара. "Меня зовут Салли, а тебя как, хейя?"
  
  "Отвали", - прорычал Борадинов.
  
  "Тебе нехорошо отваливать, хейя? Вы мистер Писсофф? Мне не нравится ваше лицо, мистер Писсофф, так что отвали без ругани". Она взяла бутылку водки и приготовилась продолжать битву.
  
  "Извинись перед ней, 1" - рявкнул Суслев, не желая неприятностей, не уверенный, что она не подложная, ведь бар находился так близко к полицейскому управлению.
  
  Борадинов был шокирован. "Что?"
  
  "Извинись перед ней, ты, какашка без матери!"
  
  "Извините", - пробормотал Борадинов, его лицо покраснело.
  
  Девушка рассмеялась. "Эй, здоровяк, хочешь джиг-джиг?"
  
  "Нет", - сказал Суслев. "Просто еще водки".
  
  Кросс вышел из полицейской машины и поспешил под мелким дождем в Струан-билдинг. Позади него улицы были заполнены зонтиками и оживленным движением, тротуары запружены людьми, идущими на работу и с работы, воскресенье не было всеобщим праздником. На двадцатом этаже он вышел.
  
  "Доброе утро, суперинтендант Кросс. Я Сандра Йи, секретарь мистера Данросса. Сюда, пожалуйста".
  
  Кросс последовал за ней по коридору, его глаза заметили ее округлившийся зад. Она открыла перед ним дверь. Он вошел.
  
  "Привет, Эдвард", - сказал он Синдерсу.
  
  "Ты тоже рано, как обычно". Синдерс потягивал пиво. "Старая армейская привычка, а, на пять минут раньше - это вовремя?" Позади него в роскошном зале заседаний был хорошо укомплектованный бар. И кофе.
  
  "Не желаете ли чего-нибудь, сэр? "Кровавая Мэри" - это смесь", - сказала Сандра Йи.
  
  "Спасибо, только кофе. Черный".
  
  Она обслужила его и вышла.
  
  "Как все прошло?" Спросил Кросс.
  
  "Наш посетитель? В порядке, просто в порядке. Я бы сказал, что у него не в порядке сфинктер". Синдерс улыбнулся. "Я записал сеанс. Вы можете послушать его после обеда. Ах, да, обед. Роджер, ты можешь заказать рыбу с жареной картошкой в Гонконге?"
  
  "Конечно. Лучше рыбу с жареной картошкой. - Кросс подавил зевок. Он не спал большую часть ночи, проявляя и распечатывая рулон пленки, который снял в хранилище. Этим утром он читал и перечитывал настоящие страницы AMG с огромным интересом, про себя соглашаясь с Данроссом в том, что тайпэн был совершенно прав, проявив такую осмотрительность. AMG предлагала соотношение цены и качества, чего бы это ни стоило, думал он. Нет сомнений, что эти файлы стоят целое состояние.
  
  Часы на подвеске приятно пробили час. Полдень. Дверь открылась, и вошел Данросс. "Доброе утро. Спасибо, что пришли сюда".
  
  Двое других вежливо встали и пожали друг другу руки.
  
  "Еще кофе?"
  
  "Нет, спасибо, мистер Данросс".
  
  Пока Кросс внимательно наблюдал за ним, Данросс достал из кармана запечатанный конверт и протянул его Синдерсу. Мужчина постарше взял его, взвесив в руке. Кросс заметил, что его пальцы слегка дрожат. "Вы, конечно, прочитали содержание, мистер Данросс?"
  
  "Да, мистер Синдерс".
  
  "И что?"
  
  "И ничего. Посмотри сам".
  
  Синдерс вскрыл конверт. Он уставился на первую страницу, затем пролистал все одиннадцать листов. С того места, где стоял Кросс, он не мог видеть, что было на листках бумаги. Синдерс молча протянул ему верхнюю. Буквы, цифры и символы кода были бессмысленными. "Похоже, они были вырезаны из чего-то". Кросс посмотрел на Данросса. "А?"
  
  "А как насчет Брайана?"
  
  "Где ты их взял, Иэн?" Кросс заметил, как выражение лица Данросса немного изменилось.
  
  "Я выполнил свою часть сделки, ты собираешься выполнить свою?"
  
  Синдерс сел. "Я не соглашался на обмен, мистер Данросс. Я только согласился с тем, что ваша просьба может быть удовлетворена".
  
  "Значит, вы не освободите Брайана Квока?"
  
  "Вполне возможно, что он будет там, где ты захочешь, и тогда, когда ты захочешь".
  
  "Это нужно так оставить?"
  
  "Извини".
  
  Наступило долгое молчание. Комнату наполнило тиканье часов. Если не считать дождя. Налетел и прошел еще один шквал. С утра периодически шел дождь. В сводках погоды прогнозируется, что шторм скоро закончится и что водохранилища, несмотря на все дожди, почти не пострадали.
  
  Данросс сказал: "Не могли бы вы назвать мне шансы? Точно. Пожалуйста?"
  
  "Первые три вопроса: вы сами вырезали это из чего-нибудь?"
  
  "Да".
  
  "От чего и как?"
  
  "У AMG были письменные инструкции. Я должен был использовать зажигалку под нижним правым квадрантом нескольких страниц, которые он прислал — это был безобидный напечатанный отчет. Когда я нагревал страницы, шрифт исчез, и осталось то, что вы видите. Когда я закончил, снова следуя его инструкциям, я вырезал соответствующие фрагменты и уничтожил остальное. И его письмо. "
  
  "У вас сохранился экземпляр?"
  
  "Из одиннадцати произведений? Да".
  
  "Я должен попросить вас о них".
  
  "Вы можете получить их, когда завершите сделку", - сказал Данросс приятным голосом. "Итак, каковы шансы?"
  
  "Пожалуйста, дайте мне копии".
  
  "Я сделаю, когда ты закончишь. В понедельник на закате".
  
  Глаза Синдерса стали еще холоднее. "Копии, сейчас, если вы не возражаете".
  
  "Когда вы закончите. Это решение. Теперь, пожалуйста, шансы ".
  
  "50 на 50", - сказал Синдерс, проверяя его.
  
  "Хорошо. Спасибо. Я договорился, что во вторник утром все одиннадцать страниц будут опубликованы в China Guardian и двух китайских газетах, одной националистической и одной коммунистической."
  
  "Тогда вы делаете это на свой страх и риск. Правительство Ее Величества не любит принуждения ".
  
  "Я угрожал тебе? Нет, вовсе нет. Эти буквы и цифры - бессмысленная неразбериха, за исключением, возможно, какого-нибудь эксперта по шифрам. Возможно. Возможно, все это шутка покойника."
  
  "Я могу остановить это в соответствии с Законом о государственной тайне".
  
  "Вы, конечно, можете попробовать". Данросс кивнул. "Но будь все проклято или действуй Закон о государственной тайне, если я захочу, эти страницы будут опубликованы где-нибудь на земле на этой неделе. Это тоже решение. AMG оставила этот вопрос на мое усмотрение. Было что-нибудь еще, мистер Синдерс?"
  
  Синдерс колебался. "Нет. Нет, спасибо, мистер Данросс".
  
  Столь же вежливо Данросс повернулся и открыл дверь. "Извините, мне нужно возвращаться к работе. Спасибо, что пришли".
  
  Кросс пропустил Синдерса вперед и последовал за ним к лифту. Сандра Йи, за стойкой администратора, уже нажала для них кнопку.
  
  "О, простите, сэр, - обратилась она к Кроссу, - вы не знаете, когда суперинтендант Квок вернется в Колонию?"
  
  Кросс уставился на нее. "Я не уверен. Я мог бы поинтересоваться, если хотите. Почему?"
  
  "Мы собирались поужинать в пятницу вечером, но ни его экономка, ни его офис, похоже, не знают".
  
  "Я был бы рад узнать".
  
  На коммутаторе зазвонил телефон. "О, спасибо, сэр. Здравствуйте, "Струанс", - сказала она в трубку. "Минутку". Она начала устанавливать соединение. Кросс предложил сигарету Синдерсу, пока они ждали, наблюдая за приближающимися номерами лифтов. "Ваш звонок мистеру Аластеру, тайпэн", - сказала Сандра Йи в трубку. Снова раздался телефонный звонок на коммутаторе.
  
  "Здравствуйте", - сказала Сандра Йи. "Минутку, мадам, я проверю. Она сверилась с напечатанным списком встреч, когда двери лифта открылись. Синдерс вошел, и Кросс последовал за ним.
  
  "Это на 13:00, миссис Грессерхофф".
  
  Кросс сразу же остановился и наклонился, как будто хотел завязать шнурок на ботинке, а Синдерс так же умело и небрежно придержал дверь.
  
  "О, все в порядке, мадам, легко перепутать время. Столик заказан на имя тайпэна. "Скайлайн" в "Мандарине" на 13:00".
  
  Кросс встал.
  
  "Все в порядке?" Спросил Синдерс.
  
  "О да". Двери за ними закрылись. Оба улыбнулись.
  
  "Все приходит к тому, кто ждет", - сказал Кросс.
  
  "Да. Вместо этого у нас на ужин будет рыба с жареной картошкой".
  
  "Нет. Ты можешь съесть их на обед. Нам не стоит есть в "Мандарине". Я предлагаю просто тайно связать ее с собой. Тем временем я назначу наблюдение, чтобы выяснить, где она остановилась, хорошо?"
  
  "Превосходно". Лицо Синдерса посуровело. "Грессерхофф, да? Ганс Грессерхофф - это псевдоним восточногерманского шпиона, которого мы пытались поймать в течение многих лет".
  
  "О?" Кросс постарался скрыть свой интерес на лице.
  
  "Да. Он был напарником другого прогнившего ублюдка, обученного убийцы. Одного из его имен звали Виктор Грюнвальд, другого Симеон Церак. Грессерхофф, да?" Синдерс на мгновение замолчал. "Вас понял, этот издательский бизнес, угроза Данросса. Это может быть очень рискованно ".
  
  "Ты можешь прочитать код?"
  
  "Боже милостивый, нет".
  
  "Что бы это могло быть?"
  
  "Что угодно. Страницы предназначены для меня или PM, так что, вероятно, это имена и адреса контактов ". Синдерс серьезно добавил: "Я не осмеливаюсь доверять их телеграммам, какими бы зашифрованными они ни были. Я думаю, мне лучше немедленно вернуться в Лондон."
  
  "Сегодня?"
  
  "Завтра. Сначала я должен закончить это дело, и мне бы очень хотелось опознать эту миссис Грессерхофф. Данросс сделает то, что сказал?"
  
  "Абсолютно".
  
  Синдерс подергал себя за брови, его выцветшие голубые глаза стали еще более бесцветными, чем обычно. - А что насчет клиента?
  
  "Я бы сказал..." Дверь лифта открылась. Они вышли и прошли через фойе. Швейцар в форме открыл перед Кроссом дверцу машины.
  
  Кросс ворвался в оживленный поток машин, гавань затянуло туманом, и дождь на мгновение прекратился. "Я бы сказал, что еще одна сессия, и Армстронг сможет начать восстановление. Закат в понедельник наступает слишком быстро, но ... - Он пожал плечами. - Я бы не советовал больше ходить в Красную комнату.
  
  "Нет. Я согласен, Роджер. Слава Богу, у парня крепкое телосложение".
  
  "Да".
  
  "Я думаю, Армстронг готов расколоться, бедняга".
  
  "Он может дирижировать еще одним. Безопасно".
  
  "Я надеюсь на это. Боже мой, нам очень повезло. Невероятно!" Сеанс, состоявшийся сегодня в 6:00 утра, ничего не дал. Но как раз в тот момент, когда они собирались уходить, исследование Армстронга принесло золото: наконец-то, кто, почему и что от профессора Джозефа Ю. Из Калифорнийского технологического института, Принстона, Стэнфорда. Выдающийся эксперт по ракетам и консультант НАСА.
  
  "Когда он должен прибыть в Гонконг, Брайан?" Спросил Армстронг, и вся команда SI в диспетчерской затаила дыхание.
  
  "Я ... я не ... дай мне подумать, дай мне подумать ... ах, я не могу вспомнить … ах да, это, это в "мы" ... в конце ... этого месяца … что это за месяц? Я не могу вспомнить, какой сегодня день. Он должен был приехать ... а потом отправиться дальше ".
  
  "Откуда и куда направиться?"
  
  "О, я не знаю, о, нет, они мне не говорили ... за исключением ... за исключением того, что кто-то сказал, что он… он плыл на Гуам в отпуск с Гавайев и должен был прибыть сюда через десять дней … Я думаю, это будет через десять дней после ... после Дня скачек.
  
  И когда Кросс позвонил в Роузмонт и рассказал ему — хотя и не сказал, откуда поступила информация, — американец потерял дар речи и был в панике. Он сразу же приказал прочесать территорию Гуама, чтобы предотвратить дезертирство.
  
  "Интересно, поймают ли они его", - пробормотал Кросс.
  
  "Кто?"
  
  "Джозеф Ю.".
  
  "Я очень на это надеюсь", - сказал Синдерс. "Какого дьявола эти ученые дезертируют? Отвратительно! Единственный хороший момент в том, что он запустит китайскую ракетную технику в стратосферу и вызовет дрожь ужаса по всем советским хребтам. Чертовски хорош, если хотите знать мое мнение. Если эти двое поссорятся, это может очень помочь всем нам. Он поудобнее устроился на сиденье машины, его спина болела. "Роджер, я не могу рисковать тем, что Данросс опубликует эти шифровки или сохранит копию".
  
  "Да".
  
  "Он чертовски умен для своих собственных ботинок - это твой тайпан. Если просочится информация о том, что AMG отправила нам зашифрованное сообщение, и если Данросс обладает памятью, которая у него должна быть, он отмеченный человек. А?"
  
  "Да".
  
  Они добрались до ресторана Skyline penthouse как раз вовремя. Кросса сразу узнали, и в баре сразу же освободился неприметный столик. Когда Синдерс заказал напиток и еще кофе, Кросс позвонил двум агентам, одному британцу и одному китайцу. Они прибыли очень быстро.
  
  Без нескольких минут час вошел Данросс, и они смотрели, как он направляется к лучшему столику, метрдотель заранее, официанты на буксире, шампанское уже в серебряном ведерке.
  
  "Этот мерзавец всех хорошо выдрессировал, а?"
  
  "А ты бы не стал?" Сказал Кросс. Его глаза обежали комнату, затем остановились. "Там Роузмонт! Это совпадение?"
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Ах, посмотри туда. В дальнем углу. Это Винченцо Банас-Тасио. Китайца, с которым он, зовут Ви Си Нг. Возможно, за ним они наблюдают ".
  
  "Возможно".
  
  "Роузмонт умен", - сказал Кросс. "Бартлетт тоже ходил к нему. Возможно, они следят за Банастасио". Армстронг передал им разговор Бартлетта о Банастасио. Наблюдение за этим человеком было усилено. "Кстати, я слышал, что он зафрахтовал вертолет для полета в Макао в понедельник".
  
  "Мы должны отменить это".
  
  "Это уже сделано. Проблема с двигателем".
  
  "Хорошо. Я полагаю, что сообщение Бартлетта о Банастасио скорее оправдывает его, что?"
  
  "Возможно".
  
  "Я все еще думаю, что мне лучше поехать в понедельник. ДА. Интересно, ах, что у секретарши Данросса было свидание с клиентом. Боже Милостивый, это потрясающе ", - сказал Синдерс.
  
  Девушка следовала за метрдотелем. Оба мужчины были застигнуты врасплох, когда она остановилась у столика тайпэна, улыбнулась, поклонилась и села. "Господи! Миссис Грессерхофф - китаянка? Синдерс ахнул.
  
  Кросс сосредоточился на их губах. "Ни один китаец не стал бы так кланяться. Она японка".
  
  "Как, черт возьми, она влезает?"
  
  "Возможно, там больше одного гостя. Пер—о Боже!"
  
  "Что?"
  
  "Они не говорят по-английски. Должно быть, японцы".
  
  "Данросс говорит по-японски?"
  
  Кросс посмотрел на него. "Да, японский. А также немецкий, французский, три диалекта китайского и сносный итальянский".
  
  Синдерс уставился на него в ответ. "Тебе не нужно быть таким неодобрительным, Роджер. Я потерял сына на HMS Prince of Wales, мой брат умер от голода на Бирманском рейде, так что не вешай мне лапшу на уши, хотя я все еще думаю, что она потрясающая ".
  
  "По крайней мере, это свидетельствует об определенной терпимости". Кросс снова повернулся к Данроссу и девушке.
  
  "Ваша война была в Европе, да?"
  
  "Моя война, Эдвард, никогда не кончается". Кросс улыбнулся, ему понравилось, как это звучит. "Вторая мировая война - древняя история. Сожалею о ваших родственниках, но теперь Япония нам не враг, они наши союзники, единственные настоящие, которые у нас есть в Азии ".
  
  Они ждали полчаса. Он вообще не мог читать по губам.
  
  "Она, должно быть, Грессерхорф", - сказал Синдерс.
  
  Кросс кивнул. "Тогда, может, пойдем? Нет смысла ждать. Будем ловить рыбу с картошкой фри?"
  
  Они вышли. Британские и китайские агенты SI остались, терпеливо ожидая, не имея возможности подслушать, о чем говорилось, завидуя Данроссу, как и многие в комнате, — потому что он был тайпэном и из-за нее.
  
  "Gehen Sie?" - спросила она по-немецки. Ты идешь?
  
  "В Японию, Рико-сан? О да, - ответил он на том же языке, - на послезавтрашней неделе. Мы принимаем поставку нового суперкрузового корабля от Toda Shipping. Ты вчера разговаривал с Хиро Тода?"
  
  "Да, да, я имел такую честь. Семья Тода известна в Японии. До Реставрации, когда класс самураев был упразднен, моя семья служила Тода ".
  
  "Ваша семья была самурайской?"
  
  "Да, но низкой степени. Я, я не упоминал при нем о своей семье. Это были давние времена. Я бы не хотел, чтобы он знал ".
  
  "Как пожелаешь", - сказал он, его любопытство было задето. "Хиро Тода - интересный мужчина", - добавил он, увлекая ее за собой.
  
  "Тода-сама очень мудрый, очень сильный, очень знаменитый". Официант принес салат, и когда он ушел, она сказала: "Struan's известны и в Японии".
  
  "Не совсем".
  
  "О да. Мы помним принца Йоши".
  
  "Ах. Я не знал, что ты знаешь".
  
  В 1854 году, когда Перри вынудил сегуна Есимицу Торанагу открыть Японию для торговли, Ведьма отплыла на север из Гонконга, преследуемая своим отцом и врагом Тайлером Броком. Благодаря ей компания Struan's первой прибыла в Японию, первой купила землю для фактории и первой из посторонних начала торговать. За годы и многочисленные путешествия она сделала Японию краеугольным камнем политики Струана.
  
  В ранние годы она познакомилась с молодым принцем, принцем Еси, родственником императора и двоюродным братом сегуна, без разрешения которого в Японии ничего не происходило. По ее предложению и с ее помощью этот принц отправился в Англию на клипере "Струан", чтобы узнать о мощи Британской империи. Когда он вернулся домой несколько лет спустя, это было на другом корабле Струана, и в том же году некоторые феодальные бароны—дайме, ненавидевшие вторжение иностранцев, восстали против сегуна, семья которого, Торанага, единолично правила Японией в течение двух с половиной лет. столетия в непрерывной линии, восходящей к великому полководцу Йоши Торанаге. Восстание дайме увенчалось успехом, и власть была возвращена императору, но земля была расколота. "Без принца Еси, который стал одним из главных министров императора, - сказала она, бессознательно переходя на английский, - Япония все еще дрожала бы и была раздираема гражданской войной".
  
  "Почему так?" спросил он, желая поддержать разговор, ее мелодичный акцент доставлял ему удовольствие.
  
  "Без его помощи император не смог бы добиться успеха, не смог бы упразднить сегунат, отменить феодальное право, дайме, весь класс самураев и заставить их принять современную конституцию. Именно принц Йоши заключил мир между дайме, а затем пригласил английских экспертов в Японию, чтобы они построили наш военно-морской флот, наши банки и нашу государственную службу и помогли нам адаптироваться в современном мире." Легкая тень пробежала по ее лицу. "Мой отец много рассказывал мне о тех временах, тайпэн, не прошло и ста лет назад. Переход от самурайского правления к демократии часто был кровавым. Но император распорядился положить конец, так что конец был, и все дайме и самураи с трудом вступили в новую жизнь. Она поигрывала своим бокалом, наблюдая за пузырьками. "Тода были лордами Идзу и Сагами, где находится Иокогама. На протяжении веков у них были верфи. Им и их союзникам, касиги, было легко прийти в современную эпоху. Для нас... Она остановилась. "О, но ты уже знаешь это, так что извини".
  
  "Только о принце Йоши. Что случилось с вашей семьей?"
  
  "Мой прадед стал очень незначительным членом штаба принца Йоши в качестве государственного служащего. Его отправили в Нагасаки, где с тех пор жила моя семья. Ему было трудно не носить два меча. Мой дедушка тоже был государственным служащим, как и мой отец, но только очень маленьким. Она подняла глаза и улыбнулась ему. "Вино слишком хорошее. От него у меня отнимается язык".
  
  "Нет, вовсе нет", - сказал он, затем, почувствовав, что за ними наблюдают, добавил по-японски: "Давайте немного поговорим по-японски".
  
  "Это большая честь для меня, тайпан-сан".
  
  Позже, за кофе, он сказал: "Куда мне положить причитающиеся вам деньги, Рико-сан?"
  
  "Если бы вы могли дать мне кассовый чек или банковский перевод", — она использовала английские слова, поскольку японского эквивалента не существовало, — "прежде чем я уйду, это было бы идеально".
  
  "В понедельник утром я пришлю его вам. 10 625 Ј и еще 8 500 Ј должны быть выплачены в январе, и столько же в следующем году ", - сказал он ей, зная, что ее хорошие манеры не позволят спросить напрямую, он увидел вспышку облегчения и был рад, что решил увеличить ей зарплату за два дополнительных года — одна только информация AMG о нефти более чем стоила того. "Будет ли удобно в одиннадцать часов для "сквозняка"?" Данросс снова использовал английское слово.
  
  "Все, что тебе заблагорассудится. Я не хочу доставлять тебе никаких хлопот".
  
  Данросс заметил, что она говорит медленно и отчетливо, чтобы помочь ему. "Каковы будут ваши планы на поездку?"
  
  "В понедельник, я думаю, я поеду в Японию, потом ... потом я не знаю. Возможно, обратно в Швейцарию, хотя у меня нет реальной причины возвращаться. У меня там нет родственников, дом снимался, а сад не мой. Моя жизнь Грессерхоффа закончилась с его смертью. Теперь я думаю, что мне снова следует стать Рико Анджином. Карма есть карма."
  
  "Да, - сказал он ей, - карма есть карма". Он полез в карман и достал сверток в подарочной упаковке. "Это подарок от Благородного дома в знак благодарности вам за то, что вы взяли на себя столько хлопот и такую утомительную поездку от нашего имени".
  
  "О. О, спасибо, но для меня это было честью и удовольствием". Она поклонилась. "Спасибо. Могу я открыть его сейчас?"
  
  "Возможно, позже. Это всего лишь нефритовый кулон, но в коробке также находится конфиденциальный конверт, который ваш муж хотел, чтобы вы сохранили только для ваших глаз, а не для глаз, которые нас окружают ".
  
  "Ах. Я понимаю. Конечно". Она снова поклонилась. "Прошу прощения, пожалуйста, за мою глупость".
  
  Данросс улыбнулся ей в ответ. "Никакой глупости, никогда, только красота".
  
  Краска бросилась ей в лицо, и она отхлебнула кофе, чтобы скрыть это. - Конверт запечатан, тай-пан-сан?
  
  "Да, как он велел. Ты знаешь, что в нем?"
  
  "Нет. Только это.… только то, что мистер Грессерхофф сказал, что вы дадите мне запечатанный конверт".
  
  "Он сказал почему? Или что вы должны были с этим делать?"
  
  "Однажды кто-нибудь придет, чтобы потребовать его".
  
  "По имени?"
  
  "Да, но мой муж сказал мне, что я никогда не должна разглашать имя, даже тебе. Никогда. Все остальное, что я могла тебе сказать, но не ... имя. Мне очень жаль, пожалуйста, извините меня."
  
  Данросс нахмурился. "Ты просто отдашь это ему?"
  
  "Или она", - любезно ответила она. "Да, когда меня спросят, не раньше. После того, как это будет переварено, мистер Грессерхофф сказал, что человек вернет долг. Спасибо вам за подарок, тайпан-сан. Я буду беречь его ".
  
  Подошел официант, налил ему остатки шампанского и снова ушел. "Как мне связаться с вами в будущем, Рико-сан?"
  
  "Я дам тебе три адреса и номера телефонов, по которым ты сможешь меня найти: один в Швейцарии, два в Японии".
  
  После паузы он спросил: "Ты будешь в Японии на следующей неделе?"
  
  Рико взглянул на него, и его дух дрогнул от такой красоты. "Да. Если ты этого хочешь", - сказала она.
  
  "Я желаю этого".
  
  75
  
  14:30 ВЕЧЕРА. :
  
  "Морская ведьма" была пришвартована недалеко от берега, рядом с лодочной гаванью Ша Тин, где они пришвартовались на обед. Как только они прибыли, кок Кейси и Питер Марлоу отправились на берег под командой Горнта, чтобы выбрать креветки и рыбу, которые все еще плавали в морских аквариумах, а затем на оживленный рынок за утренними свежими овощами. На обед были быстро обжаренные креветки с хрустящей брокколи, затем рыба, натертая чесноком и обжаренная на сковороде, поданная со смесью китайской зелени, снова аль денте.
  
  Обед был наполнен смехом, китайские девушки были веселы, все они говорили на разной степени соленом английском, Данстан Барре был холеричным и возмутительно забавным, остальные присоединились, и Кейси подумала, насколько разные были мужчины. Насколько более безудержная и мальчишеская, и ей это показалось грустным. Разговор перешел на деловые темы, и за несколько коротких часов она узнала о гонконгских технологиях больше, чем за все время чтения, которое провела. Все больше и больше становилось ясно, что если ты не находишься внутри, настоящая власть и настоящее богатство ускользнут от тебя.
  
  "О, у вас с Бартлеттом здесь все получится", - сказал Барре. "Если ты играешь в игру по правилам Гонконга, то по налоговым структурам Гонконга, а не по правилам США, верно, Квиллан?"
  
  "До определенного момента. Если вы пойдете с "Данроссом" и "Струанс" - если "Струанс" и "Данросс" будут существовать как единое целое к следующей пятнице, — вы получите немного молока, но без сливок ".
  
  "С тобой у нас получится лучше?" спросила она.
  
  Барре рассмеялся. "Намного лучше, Кейси, но все равно это будет молоко и совсем немного сливок!"
  
  "Давай предположим, Кейси, что у нас молоко будет гомогенизированным", - дружелюбно сказал Горнт.
  
  Теперь с камбуза доносился чудесный запах свежеобжаренного кофе свежемолотого помола. Беседа за столом была общей, подшучивали друг над другом, в основном в ее пользу, о торговле в Азии, спросе и предложении и отношении азиатов к контрабанде, китайские девушки болтали между собой.
  
  Внезапно голос Грея, в котором слышалась резкая хрипотца, оборвался. - Вам лучше спросить об этом Марлоу, мистер Горнт. Он знает все о контрабанде и шантаже со времен нашего Чанги.
  
  "Давай, Грей", - сказал Питер Марлоу во внезапно наступившей тишине. "Сдавайся!"
  
  - Я думал, вы гордитесь этим, ты и твой приятель-янки-шантажист. Не так ли? "
  
  "Давай оставим это, Грей", - сказал Марлоу с каменным лицом.
  
  "Как скажешь, старина". Грей повернулся к Кейси. "Спроси его".
  
  Горнт сказал: "Вряд ли сейчас время вспоминать старые ссоры, мистер Грей". Он сохранил спокойный голос и выражение удовольствия на лице, внешне идеальный хозяин.
  
  "О, я не собирался, мистер Горнт. Вы говорили о контрабанде и черном рынке. Марлоу - эксперт, вот и все".
  
  "Не выпить ли нам кофе на палубе?" Горнт встал.
  
  "Хорошая идея. Чашка кофе так хороша после еды". Грей намеренно использовал это слово, зная, что оно оскорбит их, но сейчас ему было все равно, он внезапно устал от подшучивания, ненавидя их и то, что они собой представляли, ненавидя быть здесь лишним человеком, желая одну из девушек, любую. "Марлоу и его друг-янки обычно жарили бобы в лагере, когда остальные из нас умирали с голоду", - сказал он с суровым лицом. "Раньше это сводило нас с ума". Он посмотрел на Питера Марлоу, теперь его ненависть была неприкрытой. - А ты нет?
  
  После паузы Питер Марлоу сказал: "Все время от времени пили кофе. Все жарили кофейные зерна".
  
  "Не такой, как вы двое". Грей повернулся к Кейси. "Они пили кофе каждый день, он и его друг янки. Я, я был маршалом полиции, и у меня это было раз в месяц, если мне везло. Он оглянулся. "Как ты добывал кофе и еду, в то время как остальные из нас умирали с голоду?"
  
  Кейси заметила, как вздулась вена на лбу Питера Марлоу, и с ужасом поняла, что отсутствие ответа - это тоже ответ. "Робин... " - начала она, но Грей перебил ее, в его голосе звучала насмешка.
  
  "Почему ты не отвечаешь, Марлоу?"
  
  В наступившей тишине все они перевели взгляд с Грея на Питера Марлоу, уставившись друг на друга, даже девушки напряглись и насторожились, почувствовав внезапное насилие в салоне.
  
  "Мой дорогой друг", - прервал его Горнт, намеренно используя тот легкий оттенок акцента, который, как он знал, раззадорит Грея, - "Конечно, это были древние времена, и сейчас они довольно неважны. Сегодня воскресный день, и мы все друзья."
  
  "Я считаю их довольно важными, в воскресенье днем или нет, а мы с Марлоу не друзья и никогда ими не были! Он зануда, а я нет ". Грей скопировал длинное "а", которое он ненавидел, и усилил свой акцент. "Да. Но война изменила все, и американские рабочие этого никогда не забудут!"
  
  "Вы считаете себя работником, а меня нет?" Спросил Питер Марлоу скрипучим голосом.
  
  "Мы эксплуатируемые, вы эксплуататоры. Как в "Чанги".
  
  "Поставь эту старую заезженную пластинку, Грей! Чанги был другим миром, другим местом и другим временем и—"
  
  "Это было то же самое, что и везде. Там были боссы и управляемые, рабочие и те, кто кормился за счет рабочих. Как ты и король ".
  
  "Чепуха и бессмыслица!"
  
  Кейси была рядом с Греем, она потянулась и взяла его за руку. "Давай выпьем кофе, хорошо?"
  
  "Конечно", - сказал Грей. "Но сначала спроси его, Кейси". Грей мрачно стоял на своем, прекрасно понимая, что он, наконец, загнал своего врага в угол на глазах у равных. "Мистер Горнт, спросите его, а? Кто-нибудь из вас ... "
  
  Все они стояли молча, смущенные за Питера Марлоу и шокированные подразумеваемыми обвинениями — Горнт и Пламм были втайне удивлены и очарованы. Затем одна из девушек повернулась к трапу и тихо ушла, остальные последовали за ней. Кейси хотела бы пойти тоже, но она этого не сделала.
  
  "Сейчас не время, мистер Грей", - услышала она мягкий голос Горнта, и была рада, что он был рядом, чтобы положить этому конец. "Не могли бы вы, пожалуйста, оставить это дело в покое. Пожалуйста?"
  
  Грей посмотрел на них всех, его взгляд остановился на его противнике. "Видишь ли, Кейси, ни у кого не хватает смелости спрашивать — все они его класса, так называемого высшего класса, и они заботятся о своих".
  
  Барре покраснел. - Послушай, старина, ты не че...
  
  Питер Марлоу сказал ровным голосом: "Легко прекратить эту чушь. Вы не можете приравнять Чанги, или Дахау, или Бухенвальд к нормальности. Вы просто не можете. Там были другие правила, другие шаблоны. Большинство из нас были солдатами, военнопленными, подростками. Чанги был генезисом, всем новым, с ног на голову, ev ...
  
  "Вы были торговцем на черном рынке?"
  
  "Нет. Я был переводчиком с малайского для друга, который был трейдером, и есть большая разница между трейдингом и черным маркетингом, и ..."
  
  "Но это было против лагерных правил, лагерного закона, и это делает это черным маркетингом, верно?"
  
  "Торговля с охраной была против вражеских правил, японских правил".
  
  "И расскажи им, как король купил бы какому-нибудь бедняге часы, кольцо или авторучку за гроши, последнюю чертову вещь, которая у него была в мире, и продал бы ее задорого, никогда никому не сказав, и обманул бы с ценой, обманул, всегда обманывал. А?"
  
  Питер Марлоу уставился на него в ответ. "Прочти мою книгу. В ней че—"
  
  "Книга?" Грей снова рассмеялся, подзадоривая его. "Скажи им ради своей чести как джентльмена, чести своего отца и своей семьи, которыми ты так чертовски гордишься — обманывал король или нет? Ради твоей чести! А?"
  
  Кейси, почти парализованная, увидела, как Питер Марлоу сжал кулак. "Если бы мы не были здесь гостями, - прошипел он, - я бы сказал им, какой ты на самом деле душка!"
  
  "Ты можешь гнить в аду ..."
  
  "Теперь достаточно", - сказал Горнт как команду, и Кейси снова начала дышать. "В последний раз, будь добра, оставь все это в покое!"
  
  Грей оторвал взгляд от Марлоу. - Я посмотрю. Теперь, могу я взять такси в Виллидж? Думаю, я лучше доберусь домой сам, если ты не возражаешь.
  
  "Конечно", - сказал Горнт с соответствующим серьезности выражением лица, обрадованный тем, что Грей спросил так, что ему не пришлось делать предложение в открытую. "Но, конечно, - добавил он, нанося решающий удар, - конечно, вы с Марлоу могли бы пожать друг другу руки как джентльмены и забыть о —"
  
  "Джентльмены? Да, но нет. Нет, у меня всегда были джентльмены вроде Марлоу. Джентльмены? Слава Богу, Англия меняется и скоро снова будет в надежных руках — и тот самый британский оксфордский акцент больше не будет постоянным пропуском к знати и власти, никогда больше. Мы реформируем Лордов, и если у меня будет свой путь ... "
  
  "Будем надеяться, что ты этого не сделаешь!" Сказал Пагмайр.
  
  Горнт твердо сказал: "Паг! Время кофе и портвейна!" Он приветливо взял Грея за руку. "Если вы извините мистера Грея и меня на минутку... "
  
  Они вышли на палубу. Болтовня китайских девушек на мгновение прекратилась. Втайне очень довольный собой, Горнт направился к трапу и сошел на берег, на причал. Все складывалось гораздо лучше, чем он думал.
  
  "Извините за это, мистер Грей", - сказал он. "Я понятия не имел, что Марлоу ... Отвратителен! Ну, никогда не знаешь наверняка, не так ли?"
  
  "Он ублюдок, всегда был и всегда будет — он и его грязный друг янки. Янки тоже ненавидят! Самое время нам расстаться с этим душем!"
  
  Горнт легко нашел такси.
  
  "Вы уверены, мистер Грей, что не передумаете?"
  
  "Да, но нет, спасибо".
  
  "Извините за Марлоу. Очевидно, вас спровоцировали. Когда вы и ваши комиссионные освобождаетесь?"
  
  "Утром, пораньше".
  
  "Если я могу что-нибудь сделать для тебя здесь, просто дай мне знать".
  
  "Ta. Когда придешь домой, позвони мне ".
  
  "Спасибо. Я приеду, и спасибо, что приехал". Он заплатил за проезд заранее и вежливо помахал рукой, когда такси отъехало. Грей не оглянулся.
  
  Горнт улыбнулся. Этот отвратительный ублюдок будет полезным союзником в ближайшие годы, - усмехнулся он, возвращаясь.
  
  Большинство остальных были на палубе и пили кофе с ликерами, Кейси и Питер Марлоу стояли в стороне.
  
  "Что за чертов олух!" Горнт призвал к общему согласию. "Ужасно сожалею об этом, Марлоу, этот чертов пиарщик—"
  
  "Нет, это была моя вина", - сказал Питер Марлоу, явно очень расстроенный. "Извини. Я чувствую себя ужасно из-за того, что он ушел".
  
  "Не нужно извиняться. Мне не следовало приглашать его — спасибо, что был таким джентльменом, он явно спровоцировал тебя ".
  
  "Совершенно верно", - согласился Пагмайр. "На твоем месте я бы дал ему один. Что бы ни случилось, это в прошлом".
  
  "О да, - быстро сказала Кейси, - какой ужасный человек! Если бы ты не остановил это, Квилиан, Грей бы—
  
  "Хватит об этом олухе", - тепло сказал Горнт, желая, чтобы призрак был похоронен. "Давайте забудем о нем, давайте не позволим ему испортить чудесный день". Он обнял Кейси. "А?" Он увидел восхищение в ее глазах и с радостью понял, что быстро добился своего. "Слишком холодно для купания. Может, просто не спеша поплывем домой?"
  
  "Хорошая идея!" Сказал Данстан Барре. "Думаю, у меня будет сиеста".
  
  "Потрясающая идея!" - сказал кто-то под смех. Девушки присоединились к нему, но смех был натянутым. Все по-прежнему были не в себе, и Горнт это сильно почувствовал. "Сначала немного бренди! Марлоу?"
  
  "Нет, спасибо, мистер Горнт".
  
  Горнт изучающе посмотрел на него. "Послушай меня, Марлоу", - сказал он с искренним сочувствием, и все замолчали. "Мы все слишком много видели в жизни, слишком много в Азии, чтобы не знать: что бы ты ни делал, ты делал во благо, а не во зло. То, что ты сказал, было правдой. Чанги был особенным, с особыми проблемами. Паг был заперт в тюрьме Стэнли — это на острове Гонконг, Кейси — на три с половиной года. Я выбрался из Шанхая, едва ободравшись, с окровавленными руками. Джейсон был схвачен нацистами после Дюнкерка и провел с ними пару рискованных лет, Данстан действовал в Китае — Данстан всегда был в Азии и он тоже знает. А?"
  
  "О да", - грустно сказал Данстан Барре. "Кейси, на войне, чтобы выжить, иногда приходится немного напрягаться. Что касается трейдинга, Марлоу, я согласен, в большинстве случаев вам приходится приравнивать проблему ко времени и месту. Я благодарю Бога, что меня так и не поймали. Не думаю, что я бы выжил, знаю, что не выжил. Он снова наполнил свой портвейн из графина, смущенный тем, что говорит чистую правду.
  
  "Каким был Чанги на самом деле, Питер?" Кейси спросила за всех.
  
  "Об этом трудно говорить", - сказал он. "Это было самое близкое к отсутствию жизни, что вы могли получить. Нам выдавали четверть фунта сухого риса в день, немного овощей, одно яйцо в неделю. Иногда мясо ... клали поверх супа. Все было по-другому, вот и все, что я могу сказать об этом. Большинство из нас никогда раньше не видели джунглей, не говоря уже о китайских и японских, и о том, чтобы проиграть войну … Мне было всего восемнадцать, когда началась Чанги ".
  
  "Господи, терпеть не могу япошек, просто не могу!" Сказал Пагмайр, и остальные кивнули.
  
  "Но на самом деле это несправедливо. Они просто играли в игру по своим правилам", - сказал Питер Марлоу. "Это было справедливо с японской точки зрения. Посмотрите, какими замечательными солдатами они были, посмотрите, как они сражались и почти никогда не позволяли захватить себя в плен. По их стандартам, сдавшись, мы были обесчещены ". Питер Марлоу вздрогнул. "Я чувствовал себя обесчещенным, до сих пор чувствую себя обесчещенным".
  
  "Это неправильно, Марлоу", - сказал Горнт. "В этом нет ничего бесчестного. Никакого".
  
  Кейси, стоявшая рядом с Горнтом, легонько положила руку ему на плечо. "О да. Он прав, Питер. Это действительно так".
  
  "Да". Сказал Данстан Барре. "Но Грей, какого дьявола Грей так разозлился? А?"
  
  "Ничто и все". Он стал фанатично придерживаться лагерных правил — которые были японскими правилами — глупо, как многие из нас думали. Как я уже говорил, Чанги был другим, офицеры и солдаты были заперты вместе, никаких писем из дома, никакой еды, две тысячи миль оккупированной врагом территории во всех направлениях, малярия, дизентерия и ужасный уровень смертности. Он ненавидел моего американского друга Кинга. Это правда, что Кинг был хитрым бизнесменом, и он хорошо ел, когда другие этого не делали, пил кофе и курил сигареты, сделанные на заказ. Но он сохранил жизнь многим из нас благодаря своему мастерству, даже Грею – он даже сохранил жизнь Грею. Я уверен, что ненависть Грея сохранила ему жизнь. Король накормил почти весь американский контингент — их было около тридцати человек, офицеров и рядовых. О, они работали ради этого в американском стиле, но даже так, без него они бы погибли. Я бы так и сделал. Я знаю. Питер Марлоу содрогнулся. "Джосс. Карма. Жизнь. Думаю, я сейчас выпью бренди, мистер Горнт".
  
  Горнт налил. "Что случилось с этим человеком, с тем парнем, которого вы называете королем? После войны?"
  
  Пагмайр прервал его со смехом: "Один из негодяев в нашем лагере, который был торговцем, впоследствии стал чертовым миллионером. То же самое и с этим королем?"
  
  "Я не знаю", - сказал Питер Марлоу.
  
  "Ты его больше не видел, Питер?" Удивленно спросила Кейси. "Ты не видел его в Штатах?"
  
  "Нет, нет, я никогда этого не делал. Я пытался найти его, но так и не смог ".
  
  "Это часто правило, Кейси", - небрежно сказал Горнт. "Когда ты увольняешься из полка, все долги и дружеские отношения аннулируются". Он был очень доволен. Все идеально, сказал он себе, думая о двуспальной кровати в своей каюте, и улыбнулся ей через палубу. Она улыбнулась в ответ.
  
  Рико Анджин Грессерхофф вошел в фойе V и A. Там было полно тех, кто пил послеобеденный чай или поздно обедал. Когда она шла к лифту, ее пробрала дрожь, ее беспокоили глаза — не обычные похотливые глаза европейских мужчин или неприязнь в глазах их женщин, — а китайские и евразийские глаза. Она никогда не испытывала такой всеобщей ненависти. Это было странное чувство. Она впервые выехала за пределы Швейцарии, не считая школьных поездок в Германию и двух поездок в Рим с матерью. Ее муж возил ее за границу только один раз, в Вену на неделю.
  
  Мне не нравится Азия, подумала она, подавляя новую дрожь. Но тогда это не Азия, это Гонконг, конечно, это просто здесь, здешние люди. И, конечно, на их стороне есть право быть антагонистом. Интересно, понравится ли мне Япония? Буду ли я чужаком даже там?
  
  Пришел лифт, и она поднялась в свой номер на шестом этаже, но посыльный не открыл ей дверь. Оставшись одна и заперев дверь на засов, она почувствовала себя лучше. Красный индикатор сообщения на телефоне мигал, но она не обратила на это внимания, быстро сняв туфли, шляпу, перчатки и пальто, сразу же убрав их в огромный шкаф, где одежда уже была аккуратно разложена, как и три пары ее обуви. Номер был небольшим, но изысканным: гостиная, спальня и ванная. На столе стояли цветы от Struan's и ваза с фруктами из отеля.
  
  Ее пальцы аккуратно сняли подарочную упаковку. Внутри была прямоугольная черная плюшевая коробка, и она открыла ее. Тепло разлилось по телу. Кулон был на тонкой золотой цепочке, нефритово-зеленый с более светлыми вкраплениями, вырезанный в виде рога изобилия. Свет отражался от полированной поверхности. Она сразу же надела его, изучая в зеркале, любуясь камнем, лежащим у нее на груди. Ей никогда раньше не дарили нефрит.
  
  Под черным картоном, обтянутым плюшем, лежал конверт. Это был обычный конверт, не от Струана, с такой же простой печатью, сделанной из обычного красного сургуча. С большой осторожностью она просунула нож для разрезания бумаги под печать и изучила страницы, одну за другой, слегка нахмурив лоб. Просто мешанина цифр и букв и случайный символ. Легкая удовлетворенная улыбка тронула ее губы. Она нашла папку для писем в отеле и, удобно устроившись за столом, начала переписывать страницы одну за другой.
  
  
  Закончив, она проверила их. Она положила копии в гостиничный конверт и запечатала его, оригиналы - в другой конверт, простой, который достала из сумочки. Затем она нашла новую палочку красного сургуча, зажгла спичку и обмазала расплавленным воском оба конверта, запечатав их, убедившись, что печать на конверте оригиналов повторяет ту, которую сделал Данросс. Зазвонил телефон, напугав ее. Она смотрела на него, ее сердце бешено колотилось, пока не остановилось. Снова почувствовав себя непринужденно, она вернулась к своей работе, убедившись, что на подушечке, которой она пользовалась, не осталось предательских вмятин, и осмотрев ее под светом. Как только она была удовлетворена, она проштамповала конверт с копиями и адресовала его по адресу: Р. Анджин, ящик 154, Главное почтовое отделение, Сидней, Австралия. Этот и другой конверт с оригиналами она положила в свою сумочку.
  
  Она тщательно перепроверила, чтобы ничего не пропало, затем подошла к небольшому холодильнику рядом с заполненным баром, достала бутылку газированной минеральной воды и отпила немного.
  
  Снова зазвонил телефон. Она смотрела его, потягивая содовую, мысленно проверяя и перепроверяя, думая о своем обеде с Данроссом, гадая, мудро ли поступила, приняв его приглашение на коктейли сегодня вечером, а позже на ужин с ним и его друзьями. Интересно, будут ли у нас друзья или мы будем одни. Хотела бы я остаться наедине с этим человеком?
  
  Ее мысли вернулись к маленькому, неопрятному, слегка лысеющему Хансу Грессерхоффу и четырем годам жизни, которые она прожила с ним: неделям наедине, одиночеству спать, одиночеству просыпаться, одиночеству гулять, отсутствию настоящих друзей, редким выходам из дома, странной скрытности мужа, который предостерегал ее от заводки друзей, хотел, чтобы она была одна и всегда в безопасности, спокойная и терпеливая. Это было труднее всего вынести, подумала она. Терпение. Терпение в одиночку, терпение вместе, во сне или наяву. Терпение и внешнее спокойствие. Когда все это время она была похожа на вулкан, отчаянно желающий извергнуться.
  
  То, что он любил ее, не вызывало сомнений. Все, что она чувствовала к нему, было гири, долг. Он давал ей деньги, и ее жизнь была спокойной, ни богатой, ни бедной - ровной, как страна, которую они выбрали. Его приезды и отъезды не имели закономерности. Когда он был с ней, он всегда хотел ее, хотел быть рядом с ней. Их объятия удовлетворяли его, но не ее, хотя она и притворялась, для его удовольствия. Но тогда, сказала она себе, у тебя не было другого мужчины, по которому ты могла бы судить.
  
  Он был хорошим человеком, и все было так, как я сказал тайпэну. Я пыталась быть ему хорошей женой, слушаться его во всем, уважать желание моей матери, выполнять мои обязательства по отношению к ней и к нему. А теперь?
  
  Она посмотрела на свое обручальное кольцо и покрутила его на пальце. Впервые с тех пор, как вышла замуж, она сняла его и внимательно рассмотрела на ладони. Маленькое, пустое и неинтересное.
  
  Так много одиноких ночей, слез по ночам, ожидания, ожидания, ожидания. Ожидание чего? Запрещены дети, запрещены друзья, запрещены путешествия. Не запрещено, как сделал бы японец: Кин дзиру! Но "Тебе не кажется, моя дорогая, - говорил он, - тебе не кажется, что было бы лучше, если бы ты не ездила в Париж, пока меня не будет? Мы можем пойти, когда я буду здесь в следующий раз ... " они оба знали, что никогда не пойдут.
  
  Время в Вене было ужасным. Это был первый год. Они уехали на неделю. "Я должен пойти куда-нибудь сегодня вечером", - сказал он ей в первый вечер. "Пожалуйста, оставайся в комнате, ешь в комнате, пока я не вернусь." Прошло два дня, и когда он вернулся, у него было желтоватое лицо, осунувшееся, испуганное, а потом сразу же, в самой темной части ночи, они сели во взятую напрокат машину и уехали обратно в Швейцарию, поехав долгим путем, не той дорогой, через Тирольские горы, он постоянно поглядывал в зеркала заднего вида на случай, если за ними следили, и не разговаривал с ней, пока они снова не оказались в безопасности за границей.
  
  "Но почему, почему, Ганс?"
  
  "Потому что ничего! Пожалуйста. Ты не должна задавать вопросов, Рико. Таково было твое соглашение… наше соглашение. Прости за праздник. Мы поедем в Венген или Биарриц, это будет великолепно, там все будет великолепно. Пожалуйста, помни о своей гири и о том, что я люблю тебя всем сердцем ".
  
  С любовью!
  
  Я не понимаю этого слова, думала она, стоя у окна и глядя на гавань, угрюмые облака, плохой свет. Странно, что в японском у нас нет такого слова. Только долг и оттенки долга, привязанность и оттенки привязанности. Not lieben. Ии? Ии действительно означает уважение, хотя некоторые используют его для либена.
  
  Рико поймала себя на том, что думает по-немецки, и улыбнулась. Чаще всего она думала по-немецки, хотя сегодня, с тайпэном, она думала по-японски. Прошло так много времени с тех пор, как я говорила на своем родном языке. Какой у меня родной язык? Японский? На этом языке говорили мои родители и я. Немецкий? Это язык нашей части Швейцарии. Английский? Это язык моего мужа, хотя он утверждал, что немецкий был его родным языком.
  
  Был ли он англичанином?
  
  Она задавала себе этот вопрос много раз. Дело было не в том, что он плохо владел немецким, дело было просто в отношении. Его отношение было не немецким, как мое - не японским. Или так и есть?
  
  Я не знаю. Но теперь, теперь я могу это выяснить.
  
  Он никогда не говорил ей, в чем заключалась его работа, а она никогда не спрашивала. После Вены было очень легко предсказать, что она была тайной и каким-то образом связана с международной преступностью или шпионажем. Ганс был не из тех, кто занимается криминалом.
  
  С тех пор она стала еще осторожнее. Раз или два ей показалось, что за ними следят в Цюрихе и когда они катались на лыжах, но он отмахнулся от этого и сказал ей, чтобы она не беспокоилась о нем. "Но будь готова на случай несчастных случаев. Храни все свои ценные вещи и личные бумаги, паспорт и свидетельство о рождении в своей дорожной сумке, Ри-тян", - сказал он, используя ее прозвище. "На всякий случай, на всякий случай".
  
  После смерти ее мужа и почти полного выполнения его инструкций, получения денег и телефонного звонка тайпэна все стало новым. Теперь она могла начать все сначала. Ей было двадцать четыре. Прошлое было прошлым, а карма была кармой. Денег тайпэна с лихвой хватило бы на ее нужды на долгие годы.
  
  В их первую брачную ночь ее муж сказал ей: "Если со мной что-нибудь случится, тебе позвонит человек по имени Кирнан. Перережь телефонные провода, как я тебе покажу, и немедленно уезжай из Цюриха. Оставьте все, кроме одежды, которую вы носите, и вашей дорожной сумки. Отправляйтесь в Женеву. Вот ключ. Этот ключ откроет сейф в Швейцарском банке Женевы на улице Шарль. В ней деньги и несколько писем. Точно следуй инструкциям, моя дорогая, о, как я тебя люблю. Оставь все. Делай в точности, как я сказал. . . ."
  
  И она это сделала. Точно. Это был ее гири.
  
  Она перерезала телефонные провода кусачками, как он ей показал, сразу за коробкой, которая была прикреплена к стене, так что порез был едва заметен. В Женеве в банке было письмо с инструкциями, 10 000 долларов США наличными в банковской ячейке, новый швейцарский паспорт с печатью, с ее фотографией, но с новым именем, новым днем рождения и новым свидетельством о рождении, подтверждающим, что она родилась в городе Берн двадцать три года назад. Ей понравилось новое имя, которое он выбрал для нее, и она вспомнила, как в безопасности своего гостиничного номера с видом на чудесное озеро она оплакивала его.
  
  Также в банковской ячейке находилась сберегательная книжка на ее новое имя на сумму 20 000 долларов США в этом же банке, а также ключ, адрес и документ о регистрации. Документ был оформлен на небольшое шале на берегу озера, частное, меблированное и оплаченное, со смотрителем, который знал ее только под новым именем и то, что она была вдовой, побывавшей за границей — документ зарегистрирован на ее новое имя, хотя куплен четыре года назад, за несколько дней до ее замужества.
  
  "Ах, хозяйка, я так рад, что вы наконец вернулись домой. Путешествие по всем этим чужим местам, должно быть, очень утомительно", - сказала приятная, хотя и простая пожилая леди, приветствуя ее. "О, последний год или около того ваш дом сдавался в аренду такому очаровательному, тихому англичанину. Он своевременно платил каждый месяц, вот счета. Возможно, он вернется в этом году, сказал он, возможно, нет. Ваш агент на авеню Фирме. . . . "
  
  Позже, бродя по прекрасному дому, по огромному и чистому озеру в чаше гор, по дому, чистому, как горы, по картинам на стенах, цветам в вазах, трем спальням, гостиной и верандам, крошечным, но идеальным для нее, по ухоженному саду, она зашла в главную спальню. Среди калейдоскопа маленьких картинок различных форм и размеров на одной из стен было что-то похожее на старое письмо в застекленной рамке, бумага уже пожелтела. Она узнала его почерк. Она была на английском. "Так много счастливых часов в твоих объятиях, Ри-тян, так много счастливых дней в твоей компании, как мне сказать, что я люблю тебя? Забудь меня, я никогда тебя не забуду. Как мне молить Бога даровать тебе десять тысяч дней для каждого из моих, моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая."
  
  Огромная двуспальная кровать была почти выпуклой под толстым разноцветным стеганым одеялом из гагачьего пуха, окна открывались навстречу нежному воздуху, наполненному ароматами позднего лета, горные вершины покрыты снежной пылью. Она снова заплакала, шале забрало ее к себе.
  
  Через несколько часов после того, как она была там, позвонил Данросс, и она села на первый самолет, и теперь она была здесь, большая часть ее работы была выполнена, возвращаться больше не нужно, прошлое стерто — если она этого хотела. Новый паспорт был подлинным, насколько она могла судить, как и свидетельство о рождении. Никаких причин возвращаться в Швейцарию, кроме шале. И фотографии.
  
  Она оставила ее на стене нетронутой. И она решила, что, пока дом принадлежит ей, картина будет оставаться там, где он ее поставил. Всегда.
  
  76
  
  17:10 ВЕЧЕРА. :
  
  Орланда вела свою маленькую машину, Бартлетт сидел рядом с ней, его рука легко покоилась на ее плечах. Они только что преодолели перевал из Абердина и теперь, все еще в облаках, спускались по склону горы на средних уровнях к ее дому в Роуз-Корт. Они были счастливы вместе, осознанны и полны ожиданий. После обеда они переправились в Гонконг, и она поехала в Шек-О на юго-восточной оконечности острова, чтобы показать ему, где у некоторых тайпанов есть дома на выходные. Местность была холмистой и малонаселенной, холмы, овраги, море всегда рядом, отвесные скалы.
  
  Из Шек-О они ехали по южной дороге, которая вилась и извивалась, пока не добрались до Репалс-Бэй, где она остановилась в чудесном отеле, чтобы выпить чаю с пирожными на веранде, любуясь морем, затем снова дальше, мимо Глубоководной бухты к заливу Дискавери, где она снова остановилась на смотровой площадке. "Посмотри туда, Лайн, это Касл Ток!" Касл Ток был огромным, неуместным зданием, похожим на нормандский замок и стоявшим на склоне утеса высоко над водой. "Во время войны канадцы — канадские солдаты — защищали эту часть острова от японского вторжения, и все они отступили в замок Ток для последнего боя. Когда они были разбиты и сдались, в живых осталось около двухсот пятидесяти человек. Японцы согнали их всех на террасу замка Ток и штыками прогнали через стену террасы к скалам внизу."
  
  "Иисус". Обрыв был футов сто или больше.
  
  "Все. Раненые, те ... другие, все". Он увидел, как она дрожит, и сразу же протянул руку, чтобы дотронуться до нее.
  
  "Не надо, Орланда, это было так давно".
  
  "Это не так, нет, совсем не так. Я боюсь, что история и война все еще в значительной степени с нами, Лайн. Так будет всегда. Призраки ходят по этим террасам по ночам ".
  
  "Ты в это веришь?"
  
  "Да. О да".
  
  Он вспомнил, как оглядывался на мрачный дом, на прибой, разбивающийся о скалы внизу, как его окружал аромат ее духов, когда она прислонилась к нему спиной, чувствуя ее тепло, радуясь тому, что он жив, а не один из тех солдат. "Твой замок Ток похож на что-то из фильмов. Ты когда-нибудь был внутри?"
  
  "Нет. Но говорят, что там есть доспехи и подземелья, и это копия настоящего замка во Франции. Владельцем был старый сэр Ча-сен Ток, строитель Ток. Он был мультимиллионером, который заработал свои деньги на олове. Говорят, что когда ему было пятьдесят, прорицатель сказал ему начать строить "большой особняк", иначе он умрет. Итак, он начал строить, и он построил десятки мест, все особняки, три в Гонконге, один недалеко от Ша Тина и много в Малайе. Замок Ток был последним, который он построил. Ему было восемьдесят девять, но он был здоров и бодр, как мужчина средних лет. Но после разрушения замка история такова он сказал "достаточно" и прекратил строительство. Через месяц он был мертв, и пророчество прорицателя сбылось."
  
  "Ты все это выдумываешь, Орланда!"
  
  "О нет, Лайн, я бы не стал, не сказав. Но что правда, а что ложь? Кто на самом деле знает, а, мой дорогой?"
  
  "Я знаю, что схожу по тебе с ума".
  
  "О Лайн, ты должен знать, что я чувствую то же самое".
  
  Они проехали мимо Абердина, теплые и вместе, его рука лежала у нее на плече, ее волосы касались его руки. Время от времени она показывала на дома и места, и часы пролетали незаметно, восхитительно для них обоих. Теперь, когда они спустились с перевала сквозь облака и вырвались из них, они могли видеть большую часть города внизу. Огни еще не горели, хотя кое-где огромные цветные неоновые вывески у кромки воды начинали светлеть.
  
  Движение было интенсивным, и на крутых горных дорогах в сточных канавах все еще стояла вода с кучами свежей грязи, камней и растительности тут и там. Она вела машину ловко, не рискуя, и он чувствовал себя с ней в безопасности, хотя езда по встречной стороне дороги вызывала головокружение на поворотах.
  
  "Но мы на правильной стороне", - сказала она. "Ты едешь не по той стороне!"
  
  "Черт возьми, что мы делаем. Только англичане ездят слева. Ты такая же американка, как и я, Орланда".
  
  "Я бы хотел быть таким, Лайн, о, очень сильно".
  
  "Так и есть. Ты говоришь по-американски и одеваешься по-американски".
  
  "Ах, но я знаю, кто я такой, моя дорогая".
  
  Он позволил себе просто наблюдать за ней. "Мне никогда ни за кем так не нравилось наблюдать", - подумал он. "Ни за Кейси, ни за кем другим за всю мою жизнь". Затем мысли снова перенесли его к Бильцману, и он пожалел, что не держит шею этого человека в своих руках.
  
  Убери его, старина, подальше от всего этого дерьма. Вот кто он такой — он и Банастазио. Бартлетт почувствовал, как его пронзила еще одна боль. Незадолго до обеда ему позвонили и принесли извинения, которые на самом деле были дополнительной угрозой.
  
  "Давай преломим хлеб, детка, ты и я? Черт возьми, Лайн, это шитсвилл, когда мы с тобой кричим. Как насчет стейков сегодня вечером? Недалеко от Натан-роуд, в Сан-Франциско, есть отличный стейк-хаус."
  
  "Нет, спасибо. У меня свидание", - холодно сказал он. "В любом случае, ты высказал свою точку зрения вчера. Давай оставим все как есть, хорошо? Мы встретимся на ежегодном собрании правления, если ты придешь."
  
  "Привет, Лайн, это я, твой старый приятель. Помнишь, мы пришли тебе на помощь, когда тебе понадобились наличные. Разве мы не дали тебе наличные вперед?"
  
  "Наличные вперед в обмен на акции, которые были лучшей инвестицией — лучшей регулярной инвестицией, которая у вас когда-либо была. Вы удвоили свои деньги за пять лет ".
  
  "Конечно, слышали. Теперь мы хотим немного высказаться, это справедливо, не так ли?"
  
  "Нет. Не после вчерашнего. Что насчет оружия?" он спросил, руководствуясь внезапной догадкой.
  
  Последовала пауза. - Какие пистолеты?
  
  "Те, что были на борту моего самолета. Угнанные M14 и гранаты".
  
  - Для меня это новость, детка.
  
  "Меня зовут Лайн. Малыш. Поняла?"
  
  Еще одна пауза. Теперь голос заскрежетал. "Я понял. По поводу нашей сделки. Ты передумаешь?"
  
  "Нет. Ни за что".
  
  "Не сейчас, не позже?"
  
  "Нет".
  
  На другом конце провода воцарилось молчание, а затем раздался щелчок и начались бесконечные гудки. Он сразу же позвонил Роузмонту.
  
  "Не волнуйся, Лайн. Банастасио - наша главная цель, и у нас много помощников в этих краях ".
  
  "Что-нибудь по оружию?"
  
  "Вы вне подозрений. Здешнее гонконгское начальство сняло с вас арест. Завтра вы услышите об этом официально ".
  
  "Они что-то нашли?"
  
  "Нет. Мы проверили. Мы проверили ваш ангар в Лос-Анджелесе. Один из ночных сторожей вспомнил, что видел пару джокеров, возившихся в вашем посадочном отсеке. Он ничего не думал об этом, пока мы не спросили.
  
  "Господи. Ты кого-нибудь поймал?"
  
  "Нет. Возможно, никогда не буду. Не переживай. Насчет Банастасио, он скоро от тебя отстанет. Не волнуйся ".
  
  Теперь, думая об этом, Бартлетт снова почувствовал озноб.
  
  "В чем дело, дорогой?" Спросила Орланда. "В чем дело?"
  
  "Ничего".
  
  "Расскажи мне".
  
  "Я просто подумал, что страх - это отвратительно и может уничтожить тебя, если ты не будешь осторожен".
  
  "О да, я знаю, я знаю очень хорошо". Она на секунду оторвала взгляд от дороги, нерешительно улыбнулась и положила руку ему на колено. "Но ты сильный, мой дорогой. Ты ничего не боишься."
  
  Он рассмеялся. "Хотел бы я, чтобы это было правдой".
  
  "О, но это так. Я знаю. " Она сбавила скорость, чтобы объехать кучу слякоти, дорога здесь круче, вода небольшим потоком стекает в канавы. Машина прижималась к высокой подпорной стене, когда сворачивала на Котуолл-роуд и сворачивала за угол к Роуз-Корт. Когда она поравнялась с ним, он затаил дыхание, поскольку она на мгновение заколебалась, затем решительно обошла фойе и свернула на крутую дорожку, ведущую к гаражу. "Время коктейлей", - сказала она.
  
  "Отлично", - сказал он хриплым голосом. Он не смотрел на нее. Когда они остановились, он вышел, подошел к ней и открыл дверцу. Она заперла машину, и они пошли к лифту. Бартлетт почувствовал, как у него на шее участился пульс.
  
  Два китайских официанта с подносами канапе вошли вместе с ними и спросили, где находится квартира Asian Properties. "Это на пятом этаже", - сказала она, и после того, как поставщики провизии ушли, Бартлетт спросил: "Хозяева здесь азиатского происхождения?"
  
  "Да", - сказала она. "Они также являются первоначальными строителями". Она колебалась. "Джейсон Пламм и Квиллан - хорошие друзья. Квиллан все еще владеет пентхаусом, хотя он сдал его в субаренду, когда мы расстались."
  
  Бартлетт обнял ее. - Я рад, что ты это сделала.
  
  "Я тоже". Ее улыбка была нежной, а широко раскрытые невинные глаза ранили его. "Теперь я такой".
  
  Они поднялись на восьмой этаж, и он заметил, что ее пальцы слегка дрожат, когда она вставляла ключ в замок. - Проходите, очередь. Чай, кофе, пиво или коктейль? Она сбросила туфли и посмотрела на него снизу вверх. Его сердце бешено колотилось, и он напряг все чувства, чтобы проверить, пусто ли в квартире. "Мы одни", - просто сказала она.
  
  "Откуда ты знаешь, о чем я думаю?"
  
  Она слегка пожала плечами. "Это всего лишь некоторые вещи".
  
  Он положил руки ей на талию. "Орланда... "
  
  "Я знаю, моя дорогая".
  
  Ее голос был хриплым, и это вызвало у него дрожь. Когда он поцеловал ее, ее губы приветствовали его, ее чресла были мягкими и не сопротивлялись. Его руки скользили по ее телу. Он почувствовал, как затвердели ее соски и биение ее сердца сравнялось с его. Затем ее руки оставили его шею и прижались к его груди, но на этот раз он прижал ее к себе, его поцелуй был более настойчивым. Давление ее рук прекратилось, и ладони снова скользнули по его шее, теперь ее чресла были ближе. Они прервали поцелуй, но держались друг за друга.
  
  "Я люблю тебя, Лайн".
  
  "Я люблю тебя, Орланда", - ответил он, и внезапная правда этого поглотила его. Они снова поцеловались, ее руки были нежными, но сильными, его собственные руки блуждали, и в них горел огонь. Для него и для нее. Большая часть ее веса легла на его руки, когда ее колени ослабли, и он легко поднял ее и понес через открытую дверь в спальню. Тонкие занавески, свисавшие с потолка, образуя балдахин, мягко колыхались под прохладным ветерком, дующим из открытых окон.
  
  Покрывало было мягким и набитым пухом.
  
  "Будь добр ко мне, мой дорогой", - хрипло прошептала она. "О, как я люблю тебя".
  
  С кормы "Морской ведьмы" Кейси помахал на прощание Данстэну Барре, Пламму и Пагмайру, которые стояли на причале со стороны Гонконга, где их только что высадили. День был приятный, но все еще пасмурный. Лодка снова направлялась обратно через гавань - Питера Марлоу и девочек уже высадили в Коулуне - Горнт убедил ее остаться на борту для дополнительной поездки. "Я должен снова вернуться в Коулун", - сказал он ей. "У меня назначена встреча в "Девяти драконах". Составь мне компанию. Пожалуйста?"
  
  "Почему бы и нет?" она согласилась с радостью, не торопясь, у нее было еще достаточно времени, чтобы переодеться к коктейлю, на который Пламм пригласил ее сегодня днем. Она решила отложить свой ужин с Ландо Матой на один день на следующей неделе.
  
  На обратном пути из Шах Тина сегодня днем она часть времени дремала, тепло укутавшись от резкого бриза, свернувшись калачиком на широких удобных подушках, разбросанных по носу, другие гости разбрелись по домам, иногда Горнт был на палубе, высокий, сильный и капитан корабля, Питер Марлоу в одиночестве дремал в шезлонге на носу. Позже они пили чай с пирожными, он, Кейси и Барре. Во время чаепития появились Пагмайр и Пламм, взъерошенные и довольные, за ними тащились их девочки.
  
  "Хорошо спалось?" Горнт спросил с улыбкой.
  
  "Очень", - сказал Пламм.
  
  Держу пари, подумала она, наблюдая за ним и его девушкой, что она ей нравится — большие темные глаза, стройная, счастливая душа по имени Вей-вей, которая оставалась с ним, как тень.
  
  Ранее, когда они с Горнтом были одни на палубе, он сказал ей, что среди них нет случайных друзей, все они особенные.
  
  "У всех здесь есть любовница?"
  
  "Боже правый, нет. Но, ну, извини, но мужчины и женщины стареют по-разному, и после определенного возраста это сложно. Откровенно говоря, подушечки, любовь и брак - это не одно и то же ".
  
  "Верности не существует?"
  
  "Конечно. Абсолютно. Для женщины это означает одно, для мужчины - другое ".
  
  Кейси вздохнула. "Это ужасно. Ужасно и так несправедливо".
  
  "Да. Но только если ты сам этого захочешь".
  
  "Это неправильно! Подумайте . о миллионах женщин, которые работают и подневольны всю свою жизнь, присматривая за мужчинами, скребя и убирая, а в настоящее время помогают содержать своих детей, чтобы их оттолкнули в сторону только потому, что они старые ".
  
  "Вы не можете винить мужчин, так устроено общество".
  
  "А кто управляет обществом? Мужчины! Господи, Квиллан, ты должен признать, что мужчины ответственны!"
  
  "Я уже согласен, что это несправедливо, но это несправедливо и по отношению к мужчинам. Как насчет миллионов мужчин, которые работают до смерти, чтобы обеспечить — это веселое слово — обеспечить деньгами других, в основном женщин. Признай это, Сирануш, мужчины должны продолжать работать до самой смерти, чтобы содержать других, и, более чем часто, в конце своей жизни иметь резкую, сварливую жену — посмотри на жену Пага, ради Бога! Я мог бы указать на пятьдесят человек, которые неоправданно толсты, уродливы и воняют — в буквальном смысле. Тогда есть еще одна изящная маленькая женская уловка женщин, которые используют свой секс, чтобы заманить в ловушку, забеременеть, чтобы заманить в ловушку, а затем разражаться паническими криками и требовать высокооплачиваемого развода. Как насчет Линии Бартлетт, а? Через какие испытания его заставила пройти эта замечательная жена, а?
  
  "Ты знаешь об этом?"
  
  "Конечно. Ты проверил запись на мне, я проверил запись на вас обоих. Справедливы ли ваши законы о разводе? Пятьдесят процентов всего, а потом бедный чертов американец мужского пола должен обратиться в суд, чтобы решить, какую долю из своих пятидесяти процентов он может сохранить.
  
  "Это правда, что жена Лайн и ее адвокат чуть не посадили его. Но не все жены такие. Но, Боже, мы не движимое имущество, и большинству женщин нужна защита. Женщинам во всем мире по-прежнему приходится нелегко."
  
  "Я никогда не знал настоящей женщины, которая пошла бы на грубую сделку", - сказал он. "Я имею в виду женщину вроде тебя или Орланды, которая понимает, что значит женственность". Внезапно он просиял, глядя на нее. "Конечно, по пути она должна дать нам, бедным слабым ублюдкам, то, что мы хотим, чтобы оставаться здоровыми".
  
  Она смеялась вместе с ним, тоже желая сменить тему разговора — слишком трудную для решения сейчас.
  
  "Ах, Квиллан, ты действительно один из плохих".
  
  "О?"
  
  "Да".
  
  Он отвернулся, чтобы посмотреть на небо впереди. Она наблюдала за ним, и ей показалось, что он прекрасен, стоит там, слегка покачиваясь, ветер треплет волосы на его сильных предплечьях, на нем лихо надета морская фуражка. Я рада, что он доверяет мне и считает меня женщиной, думала она, убаюканная вином, едой и его желанием. С тех пор, как она попала на борт, она сильно это ощущала и снова задавалась вопросом, как она справится с этим, когда это проявится, а это неизбежно. Будет ли это "да" или "нет"? Или, может быть? Или, может быть, на следующей неделе?
  
  Состоится ли на следующей неделе?
  
  "Что будет завтра, Квиллан? На фондовой бирже?"
  
  "Завтра может позаботиться о завтрашнем дне", - сказал он, и ветер хлестнул его по лицу.
  
  "Серьезно?"
  
  "Я выиграю или не выиграю". Горнт пожал плечами. "В любом случае я застрахован. Завтра я покупаю. С Джоссом я держу его за шорты".
  
  "А потом?"
  
  Он рассмеялся. "У тебя есть какие-нибудь сомнения? Я беру его на себя, запираю, снабжаю и боксирую на скачках".
  
  "Ах, ты действительно этого хочешь, не так ли?"
  
  "О да. О да, это олицетворяет победу. Он и его предки не допустили меня и моих близких. Конечно, я этого хочу ".
  
  Интересно, смогу ли я заключить сделку с Йеном, рассеянно подумала она. Интересно, смогу ли я уговорить тайпэна предоставить Квиллану ложу, его собственную ложу, и помочь сделать его стюардом. Безумно, что эти двое ведут себя как слоны в посудной лавке - места более чем достаточно для обоих. Йен будет у меня в долгу, если Мурта доставит товар.
  
  Ее сердце затрепетало, и она задалась вопросом, что случилось с Муртагом и банком, и если ответ будет утвердительным, что будет делать Квиллан.
  
  А где Лайн? Он с Орландой, в ее объятиях, мечтающий весь день напролет?
  
  Она снова свернулась калачиком на корме и закрыла глаза. Соленый воздух, гул двигателей и движение на море погрузили ее в сон. Ее сон был без сновидений, как в утробе матери, и через несколько минут она проснулась отдохнувшей. Теперь Горнт сидел напротив нее, наблюдая за ней. Они снова были одни, капитан-кантонец за штурвалом.
  
  "У тебя приятное спящее лицо", - сказал он.
  
  "Спасибо". Она подвинулась и оперлась на локоть. "Ты странный человек. Наполовину дьявол, наполовину принц, в одну минуту сострадательный, в следующую - безжалостный. Это была замечательная вещь, которую ты сделал для Питера ".
  
  Он просто улыбался и ждал, в его глазах был странный и приятный вызов.
  
  "Лайн с… Я думаю, Лайн влюблен в Орланду", - сказала она, не подумав, и увидела, как на него упала тень.
  
  "О?"
  
  "Да". Она ждала, но он ничего не сказал, просто наблюдал за ней. Взволнованная тишиной, она невольно добавила: "Я думаю, она влюблена в него". Снова долгое молчание. "Квиллан, это часть плана?"
  
  Он мягко рассмеялся, и она почувствовала его превосходство. "Ах, Сирануш, это ты странная. Я не—"
  
  "Не могли бы вы называть меня Кейси? Пожалуйста? Чирануш - это неправильно".
  
  "Но мне не нравится Кейси. Могу я использовать Камалиана?"
  
  "Кейси".
  
  "Как насчет Сирануш сегодня, Кейси завтра, Камалиан на ужин во вторник? Вот тогда мы и заключим сделку. А?"
  
  Ее охранники подошли, не раздумывая. "Это по правилам".
  
  "Ты не тай-пэн из Пар-Кона?"
  
  "Нет. Нет, я никогда не буду таким".
  
  Он засмеялся. Затем он сказал: "Тогда давай сделаем сегодня Сирануш, завтра Кейси и ко всем чертям вторник?"
  
  "Хорошо!" - сказала она, согретая его присутствием.
  
  "Хорошо. Теперь что касается Орланды и Лайн", - сказал он мягким голосом. "Это зависит от них, и я никогда не обсуждаю дела других с другими, даже с леди. Никогда. Это не игра в игру. Если ты спрашиваешь, есть ли у меня какой-то коварный план, использовать ее против Лайн или тебя и Паркони, это смешно. Он снова улыбнулся. "Я всегда замечал, что женщины манипулируют мужчинами, а не наоборот".
  
  "Мечтатель!"
  
  "Один вопрос заслуживает другого: вы с Лайном любовники?"
  
  "Нет. Не в общепринятом смысле, но да, я люблю его".
  
  "Ах, значит, ты собираешься жениться?"
  
  "Возможно". Она снова пошевелилась и увидела, как его глаза скользнули по ней. Ее руки плотнее укутались в одеяло, сердце приятно билось, она очень хорошо осознавала его, как знала, что он ощущал ее. "Но я не обсуждаю свои дела с другим мужчиной", - сказала она с улыбкой. "Это тоже не игра".
  
  Горнт протянул руку и слегка коснулся ее. "Я согласен, Сирануш".
  
  "Морская ведьма" вышла с волнореза в волны гавани, Коулун впереди. Она села и повернулась, чтобы посмотреть на остров и Пик, большая часть которого была покрыта облаками. "Это так красиво".
  
  "Южное побережье большого Гонконга в районе Шек-О, Репалс-Бэй. У меня есть место в Шек-О. Хочешь посмотреть лодку сейчас?"
  
  "Да, да, я бы с удовольствием".
  
  Он провел ее вперед первым. Каюты были аккуратными, без признаков того, что ими пользовались. В каждой были душевые кабины и туалет. Небольшая общая каюта обслуживала их всех. "На данный момент мы довольно популярны среди дам, потому что они могут принимать душ сколько душе угодно. В нехватке воды есть свои преимущества ".
  
  "Держу пари", - сказала она, увлеченная его веселостью.
  
  На корме, отдельно от остальной части судна, находилась мастер-каюта. Большая двуспальная кровать. Опрятно и маняще.
  
  Теперь ее сердце громко стучало у нее в ушах, и когда он небрежно закрыл дверь каюты и положил руку ей на талию, она не отступила. Он подошел ближе. Она никогда раньше не целовалась с бородатым мужчиной. Тело Горнта было твердым, и ей было приятно прижиматься к нему, ее дыхание участилось, его губы были твердыми, со вкусом сигары. Большая часть ее шептала: Иди, отпусти, и большая часть ее говорила: "Нет, не надо", и вся она чувствовала себя чувственной в его объятиях, слишком хорошей.
  
  А как насчет Line?
  
  Этот вопрос возник у нее в голове как никогда раньше, и внезапно ее разум прояснился, и, увлеченная его чувственностью, она впервые с абсолютной ясностью поняла, что ей нужен был Лайн, а не Паритет или власть, если бы пришлось выбирать. Да, это Линия, просто линия, и сегодня вечером я отменю нашу сделку. Сегодня вечером я предложу отменить.
  
  "Сейчас не время", - прошептала она хриплым голосом.
  
  "Что?"
  
  "Нет, не сейчас. Мы не можем, извини. " Она протянула руку и легко поцеловала его в губы, говоря сквозь поцелуи: "Не сейчас, мой дорогой, извини, но мы не можем, не сейчас. Вторник, возможно, во вторник ... "
  
  Он отстранил ее от себя, и она увидела, что его темные глаза изучают ее. Она смотрела ему в глаза так долго, как только могла, затем уткнулась головой ему в грудь и нежно обнимала его, все еще наслаждаясь близостью, уверенная, что теперь она в безопасности и что он убежден. Это было близко к истине, слабо подумала она, ее колени странно болели, все тело пульсировало. Я тогда почти умерла, и это было бы нехорошо, нехорошо ни для меня, ни для Лайн, ни для него.
  
  Это было бы хорошо для него, - странно подумала она.
  
  Ее сердце бешено колотилось, когда она прижималась к нему, ожидая, возвращаясь к игре, уверенная, что через мгновение — с теплотой, нежностью и обещанием следующей недели — он скажет: "Давай вернемся на палубу".
  
  Затем она внезапно почувствовала, как его руки крепче обняли ее, и, прежде чем она поняла, что происходит, оказалась на кровати, его поцелуи были сильными, а руки блуждающими. Она начала сопротивляться, но он умело поймал ее за руки, потянул ее с огромной силой и лег поперек нее, его чресла прижимали ее, делая беспомощной. На досуге он поцеловал ее, и его страсть и ее жар смешались с ее яростью, страхом и желанием. Как бы она ни сопротивлялась, она не могла пошевелиться.
  
  Жар усилился. Через мгновение он ослабил хватку. Мгновенно она бросилась в атаку, желая большего, хотя теперь она готовилась к серьезному бою. Его хватка на ее руках снова усилилась. Она чувствовала себя поглощенной, желая быть подавленной, не желая этого, его страсть была сильной, чресла твердыми, постель мягкой. А затем, так же внезапно, как и начал, он отпустил ее и со смехом откатился в сторону.
  
  "Давай выпьем!" - сказал он без всякой злобы.
  
  Она задыхалась. "Ты ублюдок!"
  
  "На самом деле нет. Я вполне законный". Горнт приподнялся на локте, его глаза прищурились. "Но ты, Сирануш, ты лгунья".
  
  "Иди к черту!"
  
  Его голос был спокойным и добродушно насмешливым. "Я сделаю это, достаточно скоро. Я далек от того, чтобы просить леди доказать такие вещи ".
  
  Она бросилась на него, царапая ногтями его лицо, разъяренная тем, что он так контролировал себя, в то время как она нет. Он легко поймал ее за руки и удержал. "Осторожно, осторожно, лови обезьянку", - сказал он еще более добродушно. "Успокойся, Сирануш. Помни, нам обоим больше двадцати одного года, я уже видел тебя почти обнаженной, и если бы я действительно хотел изнасиловать тебя, боюсь, это было бы не слишком сложно. Ты мог бы кричать "кровавое убийство", а моя команда ничего бы не услышала ".
  
  "Ты чертов лу—"
  
  "Остановись!" Горнт сдержала улыбку, но она остановилась, почувствовав опасность. "Кувыркание было не для того, чтобы напугать, просто позабавить", - мягко сказал он. "Шутка, не более. Искренне. Он отпустил ее, и она слезла с кровати, все еще тяжело дыша.
  
  В гневе она подошла к зеркалу и поправила волосы, затем увидела в зеркале его, все еще небрежно лежащего на кровати и наблюдающего за ней, и она обернулась: "Ты черноглазый ублюдок!"
  
  Горнт разразилась заразительным смехом, от которого трясся живот, и, внезапно осознав всю глупость происходящего, она тоже начала смеяться. Через мгновение они оба покатывались со смеху, он растянулся на кровати, а Кейси прислонилась к морскому сундуку.
  
  На палубе, как хорошие друзья, они выпили немного шампанского, которое уже было открыто в серебряном ведерке, молчаливый, подобострастный стюард подал им, а затем удалился.
  
  На пристани в Коулуне она снова поцеловала его. "Спасибо, что приятно провели время. Во вторник, если не раньше!" Она сошла на берег и долго махала кораблю на прощание, затем поспешила домой.
  
  Очкарик Ву тоже спешил домой. Он был уставшим, встревоженным и преисполненным ужаса. Путь вверх по лабиринту жилищ и лачуг в зоне расселения высоко над Абердином был трудным, скользким и опасным, повсюду грязь и беспорядок, и он тяжело дышал после подъема. Сток из бетонной ливневой канализации много раз выходил из берегов во многих местах, наводнение сносило конструкции и сеяло еще больший хаос. Дым висел над многими разрушенными жилищами, некоторые все еще тлели от пожаров, которые так быстро распространились, когда начались оползни . Он обогнул глубокую осыпь, где позавчера чуть не погибла Пятая племянница, сотню или больше лачуг, разрушенных новыми осыпями в том же районе.
  
  Кондитерская исчезла, а вместе с ней и пожилая женщина. "Где она?" он спросил.
  
  Мусорщик пожал плечами и продолжил рыться в обломках в поисках хорошего дерева, хорошего картона или рифленого железа.
  
  "Как там наверху?" спросил он.
  
  "Как показано ниже", - сказал мужчина на ломающемся кантонском диалекте. "Есть хорошие, есть плохие. Джосс".
  
  Ву поблагодарил его. Он был босиком, прихватив с собой ботинки, чтобы защитить их, и теперь он вышел из ливневой канализации и пробирался через несколько обломков, чтобы найти тропинку, которая извивалась вверх. С того места, где он находился, он не мог видеть свой район, хотя, казалось, там не было горок. Армстронг разрешил ему вернуться домой, чтобы проверить, когда в новостях по радио снова сообщили о плохих горках в этой части зоны переселения. "Но возвращайся как можно быстрее. Еще один допрос назначен на семь часов".
  
  "О да, я вернусь", - пробормотал он вслух.
  
  Занятия были очень утомительными, но для него хорошими, Армстронг и шеф SI высоко оценили его, теперь его место в SI обеспечено, перевод и тренировки начнутся на следующей неделе. Он мало спал, частично потому, что время сеанса не имело отношения к дню или ночи, а частично из-за его желания добиться успеха. Клиент переходил с английского на диалект нинг-ток, затем на кантонский диалект и обратно, и было трудно уследить за всем этим бредом. Только когда его пальцы коснулись замечательной, редкой пачки банкнот в кармане, его выигрыша на скачках, им овладела легкость, которая помогла ему пережить трудные часы. Он снова прикоснулся к ним, чтобы успокоиться, благословляя свой джосс, когда поднимался по узкой тропинке, которая временами представляла собой шаткий мостик через небольшие овраги, неуклонно поднимаясь. Люди проходили мимо, спускаясь вниз, и другие следовали за ними, поднимаясь наверх, стук молотков и перестроение разносились по всему склону горы.
  
  Теперь его участок был в сотне ярдов впереди, за этим углом, он повернул и остановился. Его территории больше не было, только глубокий шрам в земле, нагроможденная лавина грязи и обломков в двухстах футах внизу. Никаких жилищ там, где их были сотни.
  
  Он оцепенело поднялся, обходя предательскую горку, подошел к ближайшей лачуге и постучал в дверь. Ее подозрительно открыла пожилая женщина.
  
  "Извините меня, достопочтенная леди, я сын Ву Чо там из Нинг-тока"> "
  
  Женщина, Однозубая Ян, непонимающе уставилась на него, затем начала что-то говорить, но Ву не понимал ее языка, поэтому поблагодарил ее и ушел, вспомнив, что это один из районов, населенных янгами, одними из северных иностранцев, приехавших из Шанхая.
  
  Ближе к вершине горки он остановился и постучал в другую дверь.
  
  "Простите, уважаемый сэр, но что случилось? Я сын Ву Чо тамма из Нингтока, и моя семья была там". Он указал на шрам.
  
  "Это случилось ночью, достопочтенный Ву", - сказал ему мужчина на кантонском диалекте, который он мог понять. "Это было похоже на звук старого кантонского экспресса, а затем из-под земли донесся грохот, затем раздались крики, затем появились пожары. То же самое произошло там в прошлом году. Ах да, пожары начались быстро, но дожди потушили их. Росы не было, но ночь была очень плохой." Соседом был старик без зубов, и его рот искривился в гримасе. "Благослови всех богов, что ты там не спала, хейя?" Он закрыл дверь.
  
  Ву оглянулся на шрам, затем стал спускаться с холма. Наконец он нашел одного из старейшин своего района, который тоже был из Нингтока.
  
  "А, Очкарик Ву, полицейский Ву! Там несколько членов вашей семьи". Его старый скрюченный палец указал наверх. "Там, в доме вашего кузена, Ву Вампака".
  
  "Сколько человек погибло, достопочтенный сэр?"
  
  "Прелюбодействуй со всеми грязевыми оползнями, откуда я знаю? Я хранитель горного склона? Пропали десятки человек".
  
  Очки Ву поблагодарил его. Когда он нашел хижину, там были девятый дядя, бабушка, жена шестого дяди и их четверо детей, жена и младенец Третьего дяди. У пятого дяди была сломана рука, теперь на ней была грубая шина.
  
  "А остальные из нас?" спросил он. Семерых не хватало.
  
  "В земле", - сказала бабушка. "Вот чай, Очкарик Ву".
  
  "Спасибо тебе, уважаемая бабушка. А дедушка?"
  
  "Он отправился в Пустоту перед оползнем. Он отправился в Пустоту ночью, перед оползнем".
  
  "Джосс. И пятая племянница".
  
  "Исчез. Куда-то исчез".
  
  "Может быть, она все еще жива?"
  
  "Возможно. Шестой дядя сейчас ищет ее внизу и остальных, хотя она бесполезный болтун. Но как насчет моих сыновей, и их сыновей, и их детей?"
  
  "Джосс", - печально сказал Ву, не проклиная богов и не благословляя их. Боги совершают ошибки. "Мы зажжем для них палочки джосса, чтобы они могли благополучно переродиться, если перерождение все-таки будет. Джосс. Он сел на сломанный ящик. "Девятый дядя, наша фабрика, была ли повреждена фабрика?"
  
  "Нет, слава всем богам". Мужчина был парализован. Он потерял жену и троих детей, каким-то образом выбираясь из моря грязи, которое поглотило их всех. - Фабрика не пострадала.
  
  "Хорошо". Все бумаги и исследовательские материалы для Freedom Fighter были там - вместе со старой пишущей машинкой и древним копировальным аппаратом Ges-tetner. "Очень хорошо. Итак, пятый дядя, завтра ты купишь машину для производства пластика. С этого момента мы будем сами делать цветы. Шестой дядя поможет тебе, и мы начнем все сначала ".
  
  Мужчина с отвращением сплюнул: "Как мы можем заплатить, а? С чего мы можем начать? Как мы можем ..." Он остановился и уставился на меня. Все ахнули, Очкарик Ву достал пачку банкнот. "Ииии, Уважаемый Младший брат, я вижу, что наконец-то ты осознал мудрость присоединения к Змею!"
  
  "Как мудро!" - гордо воскликнули остальные хором. "Все боги благословляют Младшего брата!"
  
  Молодой человек ничего не сказал. Он знал, что они не поверят ему, если он скажет иначе, поэтому позволил им поверить. "Завтра начинайте искать хорошую подержанную машину. Вы можете заплатить всего 900 долларов ", - сказал он пожилому мужчине, зная, что при необходимости можно получить 1500. Затем он вышел на улицу и договорился с их двоюродным братом, владельцем этой хижины, сдать им угол до тех пор, пока они не смогут перестроиться, торгуясь о цене, пока она не станет приемлемой. Удовлетворенный тем, что он сделал все, что мог, для клана Ву, он оставил их и побрел вниз по склону обратно в штаб-квартиру, его сердце рыдало, всей душой желая прокричать богам за их несправедливость или беспечность, за то, что они забрали так много из них, забрали Пятую племянницу, которой всего день или около того назад вернули жизнь на другом спуске.
  
  Не будь дураком, приказал он себе. Джосс есть Джосс. У тебя в кармане богатство, огромное будущее с SI, ты Борец за свободу производства, а время смерти зависит от богов.
  
  Бедная маленькая пятая племянница. Такая хорошенькая, такая милая.
  
  "Боги есть боги", - устало пробормотал он, повторяя последние слова, которые, насколько он помнил, она когда-либо произносила, а затем выбросил ее из головы.
  
  77
  
  18:30 ВЕЧЕРА. :
  
  Ах Тат заковыляла вверх по широкой лестнице в Большом Доме, скрипя старыми суставами, бормоча что-то себе под нос, и пошла по Длинной Галерее, ненавидя галерею и лица, которые, казалось, всегда наблюдали за ней. Здесь слишком много призраков, подумала она с суеверным ужасом, зная слишком много лиц в жизни, выросшая в этом доме, родившаяся в этом доме восемьдесят пять лет назад. Нецивилизованно держать своих духов в рабстве, вешая их изображения на стену. Лучше вести себя цивилизованно и оставить их в памяти там, где место духам.
  
  Как всегда, когда она увидела нож Ведьмы, воткнутый в сердце портрета ее отца, ее пробрала дрожь. Дью нех ло мох, подумала она, теперь это была дикая, она с неутолимым демоном в своих Нефритовых Вратах, всегда втайне оплакивающая потерю тайпэна, отца своего мужа, оплакивающая свою судьбу из-за того, что вышла замуж за слабака-сына, а не за отца, что отец никогда не ляжет с ней в постель, и из-за этого ее Нефритовые Врата неутолимы.
  
  Айейя, и все незнакомцы, которые годами поднимались по этой лестнице, чтобы лечь в ее постель, варвары всех наций, всех возрастов, форм и размеров, которые будут отброшены, как куча мякины, как только их сущность будет взята и израсходована, огонь так и не коснется их.
  
  Ах Тат снова вздрогнул. Все боги свидетели! Нефритовые врата и Одноглазый монах - это воистину инь и ян, воистину вечные, воистину богоподобные, оба ненасытны, как бы сильно ни поглощал один другого. Благодарю всех богов, что мои родители позволили мне принять обет целомудрия, посвятить свою жизнь воспитанию детей, никогда не быть расколотой Дымящимся Стеблем, никогда больше не быть прежней. Слава всем богам, всем женщинам не нужны мужчины, которые возвышают их до единства с богами. Слава всем богам, некоторые женщины мудро предпочитают, чтобы женщин обнимали, прикасались, целовали и наслаждались. У Ведьмы тоже были женщины, много, когда она была старой, находя в их полных молодости объятиях удовольствие, но никогда - удовлетворение, не то что у меня. Любопытно, что она переспала с цивилизованной девушкой, но не с цивилизованным мужчиной, который наверняка потушил бы ее пожар, так или иначе, с помощью подушек или без. Все боги свидетели, сколько раз я ей повторял? Я единственный, с кем она могла говорить о таких вещах!
  
  Бедная дурочка, она со своими извращенными мечтами о власти, извращенными мечтами о похоти, совсем как старая вдовствующая императрица — кошмарами всей жизни, которые никакая стрела не могла развеять.
  
  Ах Тат оторвала взгляд от ножа и побрела дальше. Дом никогда не будет целым, пока кто—нибудь не вытащит нож и не бросит его в море - будь оно проклято или нет.
  
  Пожилая женщина не постучала в дверь спальни, а вошла бесшумно, чтобы не разбудить его, встала над огромной двуспальной кроватью и посмотрела вниз. Это было время, которым она наслаждалась больше всего, когда ее сын мужского пола все еще спал в одиночестве, и она могла видеть его спящее лицо, изучать его и не беспокоиться о хандре Главной жены и ее дурном настроении из-за ее приходов и уходов.
  
  "Глупая женщина", - серьезно подумала она, увидев морщины на его лице. Почему она не исполнит свой долг Главной жены и не подарит моему сыну другую жену, молодую, детородную, цивилизованного человека, как это было у старого Зеленоглазого Дьявола. Тогда этот дом снова был бы светлым. Да, дому нужно больше сыновей — глупо рисковать потомством на плечах одного сына. И глупо оставлять этого быка в покое, глупо оставлять эту постель пустой, глупо оставлять его на растерзание какой-то сладкоречивой шлюхе, растрачивающей его сущность на чужих пастбищах. Почему она не понимает, что нам нужно защищать дом! Варвары.
  
  Она увидела, как его глаза открылись и сосредоточились, а затем он с наслаждением потянулся. "Пора вставать, сын мой", - сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал резко и повелительно. "Тебе нужно мыться, одеваться и делать больше телефонных звонков, хейя, и оставлять свою бедную старую маму с еще большими хлопотами по дому и еще больше работы, хейя?"
  
  "Да, мама", - пробормотал Данросс сквозь зевок на кантонском диалекте, затем встряхнулся, как собака, еще раз потянулся, встал с кровати и голышом направился в ванную.
  
  Она критически оглядела его высокое тело, морщинистые, жестокие шрамы от старых ожогов, полученных в авиакатастрофе, покрывали большую часть его ног. Но ноги были сильными, бока крепкими, а ян решительным и здоровым. Хорошо, подумала она. Я рада видеть, что все хорошо. Несмотря на это, ее беспокоила его постоянная худоба, отсутствие внушительного живота, которого заслуживали его богатство и положение. "Ты недостаточно ешь, сын мой!"
  
  "Более чем достаточно!"
  
  "В ведре есть горячая вода. Не забудь почистить зубы".
  
  Удовлетворенная, она начала заправлять постель. "Ему нужен был отдых", - пробормотала она, не осознавая, что говорит вслух. "Последнюю неделю он был как одержимый, работал все часы напролет, страх был у него на лице и над ним. Такой страх может убить ". Закончив с постелью, она крикнула: "А теперь не засиживайся допоздна сегодня вечером. Ты должен беречь себя, и если пойдешь со шлюхой, приведи ее сюда, как разумный человек, хейя?"
  
  Она услышала его смех и была рада этому. В последние несколько дней от него было недостаточно смеха, подумала она. "Мужчине нужен смех и юношеская инь, чтобы питать янь. Эх, что, что ты сказал?"
  
  "Я спрашиваю, где Дочь Номер Один?"
  
  "Входишь, выходишь, всегда выходишь, выходишь с этим новым варваром", - сказала она, подходя к двери ванной и глядя на него, пока он обливался водой. "Тот, с длинными волосами и в мятой одежде, который работает в China Guardian. Я не одобряю его, сын мой. Нет, вовсе нет!"
  
  "Где они "вышли", а Тат?"
  
  Пожилая женщина пожала плечами, покусывая десны. "Чем скорее дочь номер Один выйдет замуж, тем лучше. Пусть лучше она станет проблемой другого мужчины, чем твоей. Или тебе следует хорошенько отхлестать ее по заднице. Он снова рассмеялся, и она удивилась, почему он засмеялся на этот раз. "У него становится все проще с головой", - пробормотала она и отвернулась. У дальней двери, вспомнив, она крикнула: "Тебе принесут немного еды перед уходом".
  
  "Не беспокойся о еде ..." Данросс остановился, понимая, что это пустая трата времени. Он услышал, как она, что-то бормоча, ушла, закрыв за собой дверь.
  
  Он стоял в ванне и выливал на себя еще холодную воду. Господи, как бы я хотел, чтобы эта чертова нехватка воды прекратилась, подумал он. Мне бы не помешал по-настоящему долгий горячий душ, его мысли неумолимо сосредоточились на Адрионе. Он сразу же услышал предостережение Пенелопы: "Повзрослей, Иэн! Это действительно ее собственная жизнь, повзрослей!"
  
  "Я пытаюсь", - пробормотал он, энергично вытираясь полотенцем. Перед сном он позвонил Пенелопе. Она уже была в Касле.
  
  Эйвисьярд, Кэти все еще в лондонской клинике для дополнительных анализов. "Она приедет на следующей неделе. Я очень надеюсь, что все будет в порядке ".
  
  "Я поддерживаю связь с врачами, Пенн". Он рассказал ей об отправке Гаваллана в Шотландию. "Он всегда хотел быть там, Кэти тоже, так будет лучше для них обоих, а?"
  
  "О, это чудесно, Йен. Это будет чудесное тонизирующее средство".
  
  "Они могут захватить все восточное крыло".
  
  "О да. Йен, погода сегодня чудесная, и дом такой чудесный. Надеюсь, ты не сможешь приехать на несколько дней?"
  
  "Я по уши в этом, Пенн! Ты слышал о рынке?"
  
  Он услышал кратковременную тишину и увидел, как изменилось ее лицо, а в голове услышал ее бессильную ярость против рынка, Гонконга и бизнеса, как бы она ни пыталась отбросить это прочь.
  
  "Да. Это, должно быть, ужасно", - сказала она, все еще с ноткой раздражения в голосе. "Бедный ты. Аластер вчера вечером был немного не в себе. Все будет хорошо, не так ли?"
  
  "О да", - сказал он с большой уверенностью, задаваясь вопросом, что бы она сказала, если бы он сказал ей, что ему придется лично гарантировать получение кредита Муртага, если он будет получен. О Боже, пусть это произойдет. Он поделился с ней всеми новостями, затем сказал, что AMG прислала ему очень интересное сообщение, о котором он расскажет ей, когда увидит ее, добавив, что посыльным была женщина японского происхождения из Швейцарии. "Она настоящая птичка!"
  
  "Надеюсь, не слишком много!"
  
  "О нет! Как Гленна и как ты?"
  
  "Просто отлично. Ты что-нибудь слышал о Дункане?"
  
  "Да. Он приезжает завтра — я попрошу его позвонить тебе, как только он будет дома. Вот и все, Пенн, люблю тебя!"
  
  "Я тоже люблю тебя и хотел бы, чтобы ты был здесь. О, как Адрион?"
  
  "Больше того же самого. Она и этот Несчастный парень, кажется, неразлучны!"
  
  "Помни, что она очень взрослая, дорогая, и не беспокойся о ней. Просто постарайся повзрослеть сам".
  
  Он закончил вытираться и посмотрел на свое отражение в зеркале, задаваясь вопросом, стар ли он для своих лет или молод, не чувствуя себя иначе, чем в девятнадцать лет — в университете или на войне. Через мгновение он сказал: "Тебе повезло, что ты остался жив, старина. Тебе, о, как повезло". Его сон был тяжелым, и ему снился Типтоп, и сразу после пробуждения кто-то спросил его во сне: "Что ты собираешься делать?" "Я не знаю", - подумал он. Насколько я могу доверять этому мерзавцу Синдерсу? Не очень. Но я насторожил его своей угрозой… нет, я обещаю опубликовать "одиннадцать листов бумаги". И я это сделаю, клянусь Богом! Я лучше позвоню Типтопу перед отъездом к Пламму. Я лучше
  
  Его уши услышали, как дверь спальни снова распахнулась, и А Тат прошлепал обратно через комнату, чтобы встать у двери ванной. "Ах, сын мой, я забыл тебе сказать, внизу тебя ждет варвар".
  
  "О? Кто?"
  
  Она пожала плечами. "Варвар. Не такой высокий, как ты. У него странное имя, и он более уродлив, чем обычно, с соломенными волосами!" Она порылась в кармане и нашла карточку. "Вот".
  
  На карточке значилось: "Дейву Муртагу III, Королевской семье Бельгии и Дальневосточному банку". У Данросса скрутило живот. "Как долго он ждал?"
  
  - Час, может быть, больше.
  
  "Что? Прелюбодействуй всем богам. Почему ты меня не разбудил?"
  
  "А? Почему я тебя не разбудила?" - язвительно спросила она. "Почему? Как ты думаешь, почему? Я дурак? Иностранный дьявол? Ииии, что важнее, его ожидание или твой отдых? Ииии!" - презрительно добавила она и удалилась, ворча: "Как будто я не знаю, что для тебя лучше".
  
  Данросс поспешно оделся и помчался вниз по лестнице. Мурта растянулся в мягком кресле. Он вздрогнул, когда открылась дверь. "О, привет!"
  
  "Мне ужасно жаль, я выпил и не знал, что ты здесь".
  
  "Все в порядке, тайпэн". Дэйв Мерта был изможден. "Старая карга пригрозила выбить из меня дух, если я хотя бы пробормочу что-нибудь, но это не имело значения, я отключился". Он устало потянулся, подавляя зевок, и потряс головой, пытаясь прояснить ее. "Господи, прости, что пришел без приглашения, но это лучше, чем по телефону".
  
  Данросс постарался скрыть болезненное разочарование на лице. Должно быть, это отказ, подумал он. "Виски?"
  
  "Конечно, с содовой. Спасибо. Господи, как я устал."
  
  Данросс подошел к графину и налил себе бренди с содовой. - За здоровье, - сказал он, борясь с желанием спросить.
  
  Они чокнулись бокалами.
  
  "Здоровье. И ты получил свое!" Лицо молодого человека расплылось в широкой ухмылке. "Мы сделали это!" - он почти прокричал. "Они кричали, но час назад согласились. У нас есть все! 120 процентов судов и оборотный фонд США в размере 50 миллионов долларов, наличные истекают в среду, но вы можете совершить покупку в понедельник в 10: 00 утра., предложение о сделках с танкерами было решающим. Господи, мы сделали это, ради всего святого!"
  
  Он взял всю подготовку Dunross провести в его рев триумфа и сохранить радость с его лица, и спокойно отвечаю: "Ну и хорошо", - и в очередной глоток бренди. "В чем дело?" спросил он, увидев шок на лице молодого человека.
  
  Мурта покачал головой и устало опустился на стул. "Вы, лаймы, совсем другие! Я никогда вас не пойму. Я даю тебе стопроцентное условно-досрочное освобождение с самой приятной сделкой, которую Бог когда-либо давал человеку, а все, что ты говоришь, это "О, как здорово ".
  
  Данросс рассмеялся. Это был оглушительный взрыв смеха, и все его счастье выплеснулось наружу. Он похлопал Муртага по руке и поблагодарил его. "Ну и как?" - спросил он, сияя.
  
  "Так-то лучше!" Он схватил свой портфель, открыл его и вытащил пачку контрактов и бумаг. "Это именно то, о чем мы договаривались. Я не спал всю ночь, составляя их. Вот основное кредитное соглашение, это ваша личная гарантия, это для корпоративной печати, десять копий всего."
  
  "Я инициализирую один набор сейчас, который вы сохраните, вы инициализируете тот, который я сохраню, а затем мы официально подпишем его завтра утром. Не могли бы вы встретиться со мной в моем офисе завтра утром, скажем, в 7:30? Мы уничтожим все документы и...
  
  Молодой человек издал непроизвольный стон. "Как насчет 8:00, тайпэн, или 8:30? Мне просто нужно немного поспать".
  
  "7:30. Ты можешь спать весь день. Данросс добавил, внезапно подумав: "Завтра вечером у тебя зарезервирован вечер".
  
  "Это так?"
  
  "Да. Тебе лучше отдохнуть как можно больше, твой вечер будет насыщенным".
  
  "Что делаешь?"
  
  "Ты не женат, у тебя нет привязанности, так что развлекательный вечер был бы неплох. А?"
  
  "Ну и дела". Мурта заметно оживился. "Это было бы потрясающе".
  
  "Хорошо. Я отправлю тебя к моему другу в Абердин. Золотозубый Ву".
  
  "Кто?"
  
  "Старый друг семьи. В полной безопасности. Пока я думаю об этом, пообедаем на скачках на следующей неделе?"
  
  "О Господи, спасибо. Вчера Кейси дала мне наводку, и я выиграл кучу денег. Ходят слухи, что ты собираешься участвовать в Noble Star в субботу. Правда?"
  
  "Возможно". Данросс не сводил с него глаз. "Сделка действительно заключена? Никаких шансов на срыв?"
  
  "Клянусь сердцем и надеюсь умереть! О, вот, я забыл". Он протянул ему подтверждающий телекс. "Все так, как мы договаривались". Мурта взглянул на часы. "Сейчас 6:00 утра по нью-йоркскому времени, но вы должны позвонить С. Дж. Беверли, нашему председателю правления, через час - он ждет вашего звонка. Вот его номер ". Молодой человек просиял. "Они назначили меня вице-президентом, отвечающим за всю Азию".
  
  "Поздравляю".
  
  Данросс засек время. Ему скоро нужно было уходить, иначе он опоздал бы, и он не хотел заставлять Рико ждать. Его сердце учащенно забилось. "Давай начнем прямо сейчас, хорошо?"
  
  Мурта уже разбирал бумаги. "Только одно, тайпэн, Эс Джей сказал, что мы должны сохранить это в секрете".
  
  "Это будет сложно. Кто это напечатал?"
  
  "Моя секретарша — но она американка, она тугая, как моллюск".
  
  Данросс кивнул, но внутри он был не убежден. Оператор телекса — разве Филип Чен не говорил, что у него уже были копии некоторых телексов? — или уборщицы, или телефонные операторы, невозможно определить, кто именно, но новости скоро станут общеизвестными, что бы он или Мурта ни делали. Итак, как использовать все с максимальной выгодой, пока это все еще в секрете? он спрашивал себя, с трудом удерживаясь от того, чтобы не заплясать от радости, факт сделки беспрецедентен и в него почти невозможно поверить. Он начал подписывать свой комплект документов, Муртаг - другой. Он остановился, услышав, как открылась и хлопнула входная дверь. Адрион взвизгнул: "Ах, Тат!" и продолжил потоком кантонского диалекта ама, закончив: "... и, ради всех богов, ты погладил мою новую блузку?"
  
  "Блузка? Какая блузка, юная мисс с пронзительным голосом и полным отсутствием терпения? Красная? Красная, принадлежащая Главной жене, которая сказала тебе—"
  
  "О, теперь это мое, ах, Тат! Я очень серьезно просил тебя погладить это".
  
  Мурта тоже остановился, прислушиваясь к потоку визгливого кантонского диалекта, исходящего от них обоих. - Господи, - устало произнес он. "Я никогда не привыкну к тому, как ведут себя слуги, что бы ты им ни говорил!"
  
  Данросс рассмеялся и поманил его к себе, тихонько открывая дверь. Мурта ахнул. Адрион уперла руки в бока и набросилась на Ах Тата, который вернул ей кольцо, оба они хрипели, оба говорили друг за друга и ни один не слушал.
  
  "Тихо!" Сказал Данросс. Оба остановились. "Спасибо. Ты действительно немного перебрал, Адрион!" - мягко сказал он.
  
  • Она просияла. "О, привет, отец. Ты че—" Она замолчала, увидев Муртага. Данросс заметил мгновенную перемену. Его пронзила волна предупреждения.
  
  "О, Адрион, могу я представить Дейва Муртага, вице-президента по Азии Королевского банка Бельгии и Дальнего Востока?" Он посмотрел на Муртага и увидел ошеломленное выражение его лица. "Это моя дочь, Адрион".
  
  "Вы, э-э, говорите по-китайски, мисс, э-э, Данросс?"
  
  "О да, да, конечно, кантонский диалект. Конечно. Вы новичок в Гонконге?"
  
  "О нет, мэм, нет, я, э-э, я здесь полгода или больше".
  
  Данросс наблюдал за ними обоими со все возрастающим весельем, понимая, что на данный момент о нем совершенно забыли. Ах, мальчик встречает девочку, девочка встречает мальчика, и, возможно, это было бы идеальным фоном для работ Хэпли. "Не хочешь выпить с нами, Адрион?" небрежно спросил он, как только их разговор закончился и она собралась уходить.
  
  "О. О, спасибо, отец, но я не хотел тебя беспокоить".
  
  "Мы как раз заканчиваем. Пойдем. Как дела?"
  
  "О, прекрасно, прекрасно". Адрион повернулся к А Тат, которая все еще стояла неподвижно - она тоже заметила мгновенное взаимное влечение. "Ты погладишь мою блузку! Пожалуйста, - властно сказала она на кантонском диалекте. - Мне нужно уходить через пятнадцать минут.
  
  "Да здравствуют твои пятнадцать минут, юная императрица". Ах Тат фыркнул и, ворча, вернулся на кухню.
  
  Адрион сосредоточился на Муртаге, который заметно расцвел, его усталость исчезла. "Из какой части Штатов вы?"
  
  "Техас, мэм, хотя я провел время в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке и Новом Орлеане. Вы играете в теннис?"
  
  "О, да, я знаю".
  
  "У нас в Американском клубе несколько хороших кортов. Ты, может быть, хочешь сыграть на следующей неделе?"
  
  "Я бы с удовольствием. Я играл там раньше. Ты хорош?"
  
  "О нет, мэм, э-э, мисс Данросс, просто занятия в колледже".
  
  "Учеба в колледже может означать "очень хорошо". Почему бы тебе не называть меня Адрион?"
  
  Данросс протянул ей бокал хереса, который сам налил, и она поблагодарила его улыбкой, хотя все еще была сосредоточена на Муртаге. Тебе лучше быть лучшим в своем классе, молодой человек, подумал он, зная, насколько она склонна к соперничеству, или тебя ждет взбучка. Тщательно скрывая свое веселье, он вернулся к бумагам. Когда он закончил подписывать свой набор, он критически оглядел их двоих: его дочь, небрежно сидящую на краю дивана, красивую и такую уверенную, очень похожую на женщину, и Муртага, высокого и хорошо воспитанного, немного застенчивого, но очень хорошо держащегося.
  
  Могу ли я вынести банкира в семье? Мне лучше проведать его! Боже, помоги нам, американец? Ну, он техасец, а это не одно и то же, не так ли? Я бы хотел, чтобы Пенн вернулся сюда.
  
  "... о нет, Адрион", - говорил Муртаг. "У меня квартира компании в Вест-Пойнте. Это маленькое местечко, но отличное".
  
  "Это имеет такое значение, не так ли? Я живу здесь, но скоро у меня будет своя квартира". Она многозначительно добавила: "Не так ли, отец?"
  
  "Конечно". Данросс тут же добавил: "После университета! Вот мой набор, мистер Мерта, как вы думаете, вы могли бы подписать свой?"
  
  "О да ... О, извините!" Муртаг почти подбежал, поспешно расписался на своих выступлениях. "Пожалуйста, сэр. Ты, э-э, ты сказал, что будешь в своем офисе завтра в 7:30 утра, да?"
  
  Адрион выгнул бровь. "Тебе лучше быть пунктуальным, Дэйв, тайпэн неприятно раздражен непунктуальностью".
  
  "Чушь собачья", - сказал Данросс.
  
  "Я люблю тебя, отец, но это не чушь собачья!"
  
  Они поболтали с минуту, затем Данросс взглянул на часы, притворяясь обеспокоенным. "Черт! Мне нужно позвонить, а потом спешить". Муртаг сразу же взял свой портфель, но Данросс вежливо добавил: "Адрион, ты сказал, что уезжаешь через несколько минут. Интересно, у вас найдется время подвезти мистера Муртага?"
  
  Молодой человек сразу сказал: "О, я могу поймать такси, нет необходимости утруждать себя —"
  
  "О, это не проблема, - радостно сказала она, - совсем не проблема. Вест-Пойнт уже на моем пути".
  
  Данросс пожелал им спокойной ночи и покинул их. Они едва заметили его уход. Он прошел в свой кабинет и закрыл дверь, а с закрытием двери отключился от всего остального, кроме Типтопа. Из камина за ним наблюдал Дирк Струан. Данросс мгновение смотрел в ответ.
  
  - У меня есть план А, В или С, - сказал он вслух. "Все они приведут к катастрофе, если Синдерс не выступит".
  
  Глаза просто улыбались по-своему любопытно.
  
  "Тебе было легко", - пробормотал Данросс. "Когда кто-то вставал у тебя на пути, ты мог убить его, даже Ведьму".
  
  Ранее он обсуждал планы с Филиппом Ченом. "Все они таят в себе опасность", - сказал его компрадор, очень обеспокоенный.
  
  "Что бы вы посоветовали?"
  
  "Выбор должен быть за тобой, тайпэн. Тебе придется дать личные гарантии. Это тоже лицо, хотя я бы поддержал тебя во всем, и ты попросил об одолжении как старый друг ".
  
  "А как насчет сэра Луиса?"
  
  "Я договорился встретиться с ним сегодня вечером, тайпэн. Я надеюсь на сотрудничество". Филипп Чен казался еще более седым и постаревшим, чем когда-либо. "Жаль, что мы ничего не можем дать Типтопу на случай, если Синдерс откажется".
  
  "А как насчет обмена танкерного флота? Можем ли мы опереться на Ви Си? Как насчет тория - или Джозефа Ю?"
  
  "Типтопу нужно что-то взамен, а не угрозы, тайпэн. П.Б. сказал, что поможет?"
  
  "Он обещал позвонить Типтопу сегодня днем — он сказал, что также позвонит одному из своих друзей в Пекине".
  
  Ровно в семь часов позвонил Данросс. "Мистер Тип, пожалуйста. Иэн Данросс".
  
  "Добрый вечер, тайпэн. Как дела? Я слышал, ты можешь выступать на Ноубл Стар в следующую субботу?"
  
  "Это возможно". Они поговорили о несущественных вещах, затем Типтоп спросил: "А этот несчастный человек? Самое позднее, когда его собираются освободить?"
  
  Данросс держался за себя, а затем посвятил себя своему будущему. - Завтра на закате, в Ло Ву.
  
  "Вы лично гарантируете, что он там будет?"
  
  "Я лично гарантирую, что сделал все, что в моих силах, чтобы убедить власти освободить его".
  
  "Это не то же самое, что сказать, что мужчина будет там. Не так ли?"
  
  "Нет. Но он там будет. Я..." Данросс остановился. Он собирался сказать "почти уверен", но потом понял, что наверняка потерпит неудачу — не осмеливаясь гарантировать это, потому что провал выступления навсегда лишил бы его репутации, его доверчивости, — но он вспомнил слова Филиппа Чена о том, что у Типтопа есть чем поторговаться, и внезапно у него появилась возможность. "Послушайте, мистер Тип", - начал он, его внезапное возбуждение вызывало почти тошноту. "Настали отвратительные времена. Старый
  
  Друзья нуждаются в Старых друзьях, как никогда раньше. Конфиденциально, очень конфиденциально, я слышал, что наше Специальное подразделение за последние два дня обнаружило, что здесь действует крупная советская шпионская сеть, глубоко законспирированная, кодовое название операции "Севрин". Цель романа Севрина "Разрушение связи Поднебесной с остальным миром".
  
  "В этом нет ничего нового, тайпэн. Гегемонисты всегда будут гегемонистами, царская Россия или советская Россия, разницы нет. Так было четыреста лет. Четыреста лет с момента их первых вторжений и кражи наших земель. Но, пожалуйста, продолжай."
  
  "Я верю, что Гонконг и Поднебесная - равные цели. Мы - ваше единственное окно в мир. Старый Зеленоглазый Дьявол был первым, кто это увидел, и это правда. Любое вмешательство здесь - и выиграют только гегемонисты. В мои руки попала кое-какая документация, часть документации Специального отдела. " С полной точностью Данросс начал дословно цитировать украденные документы руководителя в отчете AMG, его разум, казалось, читал страницы, которые без усилий всплывали из его памяти. Он рассказал Типтопу все относящиеся к делу подробности о Севрине, шпионах и о полицейском "кроте".
  
  Наступило потрясенное молчание. "Какая дата в документе о голове Севрина, тайпэн?"
  
  "Это было одобрено "Л.Б." 14 марта 1950 года".
  
  Долгий вздох. Очень долгий. "Лаврентий Берия?"
  
  "Я не знаю". Чем больше Данросс думал об этой новой уловке, тем больше он волновался, уверенный теперь, что эта информация и положительные доказательства в нужных пекинских руках вызовут приливную волну в советско-китайских отношениях.
  
  "Возможно ли просмотреть этот документ?"
  
  "Да. Да, это было бы возможно", - сказал Данросс, чувствуя, как по спине струится пот, благодаря его предусмотрительности при копировании разделов Sevrin отчета AMG.
  
  "А чехословацкий документ STB, на который вы ссылались?"
  
  "Да. Роль, которая у меня есть".
  
  "Когда это было датировано?"
  
  "6 апреля 1959 года".
  
  "Значит, нашими так называемыми союзниками всегда были сердце волка и легкие собаки?"
  
  "Боюсь, что так".
  
  "Почему Европа и капиталисты в Америке не понимают, кто настоящий враг в мире? Привет?"
  
  "Это трудно понять", - сказал Данросс, теперь играя в выжидательную игру.
  
  После паузы, снова взяв себя в руки, Типтоп сказал: "Я уверен, что мои друзья хотели бы получить копию этого документа Севрина и любых подтверждающих документов".
  
  Данросс вытер пот со лба, но сохранил спокойствие в голосе. "Как старый друг, для меня большая честь помочь всем, чем я могу".
  
  Еще одно молчание. "Общий друг позвонил, чтобы предложить свою поддержку вашей просьбе о наличности Банка Китая, и несколько минут назад мне сказали, что очень важный человек позвонил из Пекина и предложил любую помощь, которая может быть оказана в вашей нужде, будет заслуженной ". Еще одно молчание, и Данросс почти почувствовал, как Типтоп и остальные, кто, вероятно, слушал по телефону, взвешивают, кивают или качают головами. "Не мог бы ты извинить меня на минутку, тайпэн, там кто-то стучит в дверь".
  
  "Хотите, я вам перезвоню?" - сразу же сказал он, чтобы дать им время подумать.
  
  "Нет, в этом нет необходимости, если вы не возражаете подождать минутку".
  
  Данросс услышал, как положили трубку. На заднем плане играло радио. Неясные звуки, которые могли быть приглушенными голосами. Его сердце бешено колотилось. Ожидание, казалось, длилось вечно. Затем трубку снова подняли.
  
  "Извини, тайпэн. Пожалуйста, отправь эти копии пораньше — удобно ли будет после утренней встречи?"
  
  "Да, да, конечно".
  
  "Пожалуйста, передайте мистеру Дэвиду Макструану мои наилучшие пожелания, когда он прибудет".
  
  Данросс чуть не выронил телефон, но вовремя опомнился. "Я уверен, он хотел бы, чтобы я вернул их. Как мистер Ю?" - спросил он, тыча пальцем в темноту, желая крикнуть в трубку: "А как же деньги?" Но он был сильно занят переговорами с китайцами. Его осторожность возросла.
  
  Еще одно молчание. "Отлично", - сказал Типтоп, но Данросс услышал другой тон. "О, это напомнило мне, - говорил Типтоп, - мистер Ю звонил из Кантона сегодня днем. Он хотел бы перенести дату вашей встречи, если это возможно. На две недели вперед, завтра, в понедельник."
  
  Данросс на мгновение задумался. На той неделе он должен был быть в Японии с Toda Shipping, ведя переговоры по всей своей схеме обратного выкупа-аренды, которая теперь, когда First Central поддержала его, имела огромные шансы на успех. "Этот понедельник трудный. Следующий был бы для меня лучше. Могу я подтвердить вам это к пятнице?"
  
  "Да, конечно. Что ж, не буду тебя больше задерживать, тайпэн".
  
  Напряжение Данросса стало почти невыносимым теперь, когда была достигнута финальная стадия. Он внимательно слушал приятный, дружелюбный голос.
  
  "Спасибо за информацию. Я полагаю, что этот бедняга будет на границе Ло Ву к закату. О, кстати, если необходимые банковские документы будут доставлены лично мистером Хавергиллом, вами и губернатором завтра в 9:00 утра, полмиллиарда долларов наличными могут быть переведены в "Викторию" немедленно."
  
  Данросс мгновенно разгадал уловку. "Спасибо", - легко сказал он, избегая ловушки. "Мистер Мы с Хавергиллом будем там. К сожалению, я понимаю, что канцелярия премьер-министра приказала губернатору оставаться в Доме правительства до полудня для консультаций. Но я воспользуюсь его полномочиями и отрежу, гарантируя кредит ", - добавил он, поскольку, конечно, для губернатора было бы невозможно пойти лично, с шапкой в руке, как обычный должник, и таким образом создать неприемлемый прецедент. "Я полагаю, что это будет удовлетворительно".
  
  Голос Типтопа был почти мурлыканьем. "Я уверен, что банк будет готов отложить встречу до полудня, чтобы выполнить обязанности управляющего".
  
  "До и после полудня он будет находиться на улицах вместе с полицией по борьбе с беспорядками, мистером Тип и армией, руководя возможными действиями против беспорядков, спровоцированных гегемонистами. Он, конечно, главный командир Гонконга."
  
  Голос Типтопа заострился. "Неужели даже главнокомандующий не может уделить несколько драгоценных минут тому, что, очевидно, является таким важным делом?"
  
  "Я уверен, это доставило бы ему удовольствие", - сказал Данросс, бесстрашный, знающий искусство азиатских переговоров, готовый к ярости, сладости и всему, что между ними. "Но защита интересов Среднего Королевства, а также Колонии была бы превыше всего в его сознании. Я уверен, что, к сожалению, ему пришлось бы отказаться, пока не закончится чрезвычайная ситуация ".
  
  Последовало враждебное молчание. "Тогда что бы вы предложили?"
  
  Данросс снова избежал ловушки, перейдя на следующий уровень. "О, кстати, его адъютант просил меня упомянуть, что его
  
  Его превосходительство устраивает вечеринку для нескольких наших самых важных граждан Китая на скачках в следующую субботу, и он поинтересовался, не окажетесь ли вы случайно в Колонии, чтобы он мог прислать вам приглашение? Он не терял надежды. Формулировка таким образом дала Tiptop возможность принять или отказаться без потери лица — и, в то же время, защитила лицо губернатора, который, таким образом, избежал бы отправки такого политически важного приглашения, в котором могло быть отказано. Данросс улыбнулся про себя, поскольку губернатор еще ничего не знал об этой важной вечеринке, которую он будет устраивать.
  
  Еще одно молчание, пока Типтоп обдумывал политические последствия. "Пожалуйста, поблагодарите его за внимание. Я полагаю, что буду здесь. Могу я подтвердить это во вторник?"
  
  "Я буду рад передать ваше сообщение дальше". Данросс подумал, не упомянуть ли Брайана Квока, но решил оставить это в подвешенном состоянии. "Вы будете в банке в 9:00 утра, мистер Тип?"
  
  "О нет. Это действительно не имеет ко мне никакого отношения. Я просто заинтересованный наблюдатель". Снова тишина. "Вашим представителям следует встретиться с главным менеджером".
  
  Данросс вздохнул, все его чувства были обострены. Никаких упоминаний о физическом присутствии губернатора. Я выиграл? "Я хотел бы знать, может ли кто-нибудь подтвердить Радио Гонконга, во время вечерних девятичасовых новостей, что Банк Китая немедленно предоставляет Колонии кредит в размере полумиллиарда долларов наличными".
  
  Еще одно молчание. "О, я уверен, что в этом нет необходимости, мистер Данросс", - сказал Типтоп, и теперь, впервые за все время, в его голосе послышался смешок. "Конечно, слова тайпэна из Благородного Дома достаточно для простой капиталистической радиостанции. Спокойной ночи.
  
  Данросс положил трубку. Его пальцы дрожали. У него болела спина, а сердце бешено колотилось. "Полмиллиарда долларов!" - пробормотал он, потрясенный увиденным. "Никакой бумаги, никакой нарезки, никакого рукопожатия, несколько телефонных звонков, небольшие переговоры - и полмиллиарда долларов будут доступны для передачи грузовиком в 9: 00 утра.
  
  Мы выиграли! Деньги Муртага, а теперь и Китая! ДА. Но как использовать это знание с максимальной пользой? Как? беспомощно спросил он себя. Сейчас нет смысла идти к Пламму. Что делать? Что делать?
  
  У него подкашивались колени, в голове гудели планы и контрпланы. Затем его сдерживаемое возбуждение вырвалось наружу громким ревом, который рикошетом отразился от стен его кабинета, и он запрыгал вверх-вниз и издал еще один боевой клич, который перешел в смех. Он пошел в ванную, чтобы плеснуть водой в лицо. Он сорвал с себя промокшую рубашку, не заботясь о пуговицах, и выбросил ее в мусорное ведро. Дверь кабинета распахнулась. Адрион ворвался в комнату, бледный и встревоженный. "Отец!"
  
  "Боже милостивый, что случилось?" Ошеломленно спросил Данросс.
  
  "Что с тобой? Я слышал, ты орал, как бешеный бык. С тобой все в порядке?"
  
  "О, о, да, я, я, э-э, я просто ушиб палец на ноге!" Счастье Данросса снова взорвалось, и он подхватил ее, легко подняв. "Спасибо, моя дорогая, все в порядке! О, очень в порядке!"
  
  "О, слава Богу", - сказала она и тут же добавила: "Значит, со следующего месяца у меня будет своя квартира?"
  
  "Ты—" Он вовремя спохватился. "О, нет, ты не должна, мисс Умничка. Просто потому, что я счастлив—"
  
  "Но, отец, сделай—"
  
  "Нет. Спасибо, Адрион, но нет. Ступай!"
  
  Она посмотрела на него, а затем расхохоталась. "Я почти поймала тебя в тот раз!"
  
  "Да, да, ты это сделал! Не забудь, что Дункан прилетает завтра полуденным рейсом Qantas".
  
  "Я не буду, не волнуйся. Я встречусь с ним. Будет весело, если Дюн вернется, у меня не было хорошей игры в бильярд с тех пор, как он ушел. Куда ты сейчас?"
  
  "Я собирался к Пламму в Роуз-Корт, чтобы отпраздновать поглощение General Foods, но я не че—"
  
  "Мартин подумал, что это был замечательный ход! Если фондовый рынок не рухнет. Я сказал глупому человеку, что ты обязан все устроить ".
  
  Данросс внезапно понял, что вечеринка Пламма была бы идеальным местом. Там будут Горнт, Филипп Чен и все остальные. Горнт! Теперь я могу навсегда упрятать этого мерзавца, сказал он себе, его сердце бешено колотилось. "Мурта все еще внизу?"
  
  "О да. Мы как раз уходили. Он мечтательный".
  
  Данросс отвернулся, чтобы скрыть улыбку, и схватил чистую шелковую рубашку. "Ты не мог бы подождать секунду? У меня для него довольно хорошие новости".
  
  "Хорошо". Она подошла к нему, большие голубые глаза. "Моя собственная квартира в качестве рождественского подарка, пожалуйста?"
  
  "После университета, если ты получишь квалификацию, вперед!"
  
  "Рождество. Я буду любить тебя вечно".
  
  Он вздохнул, вспомнив, как расстроена и напугана она была, увидев Горнта в бильярдной. "Возможно, я смогу подарить тебе его голову завтра", - подумал он. "Не на это Рождество, на следующее!"
  
  Она обвила руками его шею. "О, спасибо тебе, папочка, дорогой, но в это Рождество, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста".
  
  "Нет, потому что ты—"
  
  "Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!"
  
  "Хорошо. Но, ради Бога, не говори своей матери, что я согласился! Она сдерет с меня шкуру заживо!"
  
  78
  
  19:15 ВЕЧЕРА. :
  
  Занавески вокруг кровати Орланды мягко колыхнулись под дуновением ночного ветерка, воздух был чистым и соленым на вкус. Пока они спали, она была в его объятиях, между ними было всепроникающее тепло, а потом, когда ее рука шевельнулась, Бартлетт проснулся. На мгновение он задумался, где он и кто он такой, а затем все вернулось, и его сердце учащенно забилось. Их занятия любовью были замечательными. Он помнил, как она реагировала, поднимаясь снова и снова, поднимая его на высоты, которых он никогда раньше не испытывал. А потом - то, что было после. Она встала с постели, пошла на кухню, нагрела воды, принесла горячее влажное полотенце и вытерла с него пот. "Мне так жаль, что здесь нет ванны или душа, моя дорогая, это такой позор, но если ты наберешься терпения, я могу все приготовить красиво".
  
  Новое чистое полотенце и великолепное чувство, никогда раньше не знавшее настоящего чуда после — ее нежная забота, нежная, любящая, не стесняющаяся себя, крошечное распятие на ее шее - ее единственное украшение. Он заметил, как она поблескивает в полумраке. Смысл этого начал просачиваться в его мозг, но каким-то образом, совершенно неожиданно, она прогоняла чужеродные мысли волшебными руками, прикосновениями и губами, пока со временем они оба снова не стали единым целым с богами и, благодаря их щедрости, не погрузились в эйфорию, а оттуда снова в сон.
  
  Он лениво наблюдал, как шторы, ниспадающие с потолка, колышутся в потоках воздуха, их окружение делает кровать более интимной, узоры на фоне света из окна приятны, все приятно. Он лежал неподвижно, не желая двигаться, чтобы разбудить ее, не желая разрушать чары, ее дыхание было мягким на его груди, на ее лице не было ни единого пятнышка после сна.
  
  Что делать, что делать, что делать?
  
  Пока ничего, ответил он сам себе. Самолет свободен, ты свободен, она невероятна, и ни одна женщина никогда не доставляла тебе большего удовольствия. Никогда. Но может ли это продолжаться, может ли это продолжаться — и потом, есть Кейси.
  
  Бартлетт вздохнул. Орланда снова пошевелилась во сне. Он подождал, но она не проснулась.
  
  Его глаза были загипнотизированы узорами, его дух пребывал в покое. В комнате не было ни жарко, ни холодно; все было идеально, ее вес не ощущался. Что в ней такого? спросил он себя. Что вызывает заклинание, потому что это точно, как смерть и налоги, ты заколдован. Мы договорились, вот и все, я не давал никаких обещаний, и все же ... Ты заколдован, старина.
  
  ДА. И это замечательно.
  
  Он закрыл глаза и погрузился в сон.
  
  Когда Орланда проснулась, она старалась не шевелиться. Она не хотела будить его, как для его удовольствия, так и для своего. И ей нужно было время подумать. Иногда она делала это в объятиях Горнта, но знала, что это не то же самое, что раньше, и никогда не будет прежним. Она всегда боялась Квиллана, была настороже, отчаянно хотела угодить, гадала, не забыла ли она чего-нибудь. Нет, подумала она в экстазе, это объятие подушками было лучше, чем я когда-либо помнила с Квиланом, о, намного лучше. такая чистая, без привкуса дыма, просто чистая и замечательная, и я обещаю, клянусь Мадонной, я буду ему идеальной женой, я буду лучшей из всех, кто когда-либо был. Я буду использовать свой разум, руки, губы и тело, чтобы доставить удовольствие, и не будет ничего, что ему было бы нужно, чего бы я не сделала. Ничего. Все, чему меня научил Квиллан, я буду делать для Line, даже то, что мне не нравилось, теперь я буду наслаждаться с Line. Мое тело и душа станут инструментом для его удовольствия и для меня, когда он научится.
  
  Она улыбнулась про себя, свернувшись калачиком в его объятиях. Техника Лайна - ничто по сравнению с техникой Квиллана, но то, чего не хватает моей дорогой в мастерстве, он с лихвой восполняет силой и напористостью. И нежностью. У него волшебные руки и губы для меня. Никогда, никогда, никогда раньше не было ничего подобного.
  
  "Использование подушек - это только начало секса, Орланда", - сказал Горнт. "Ты можешь стать волшебницей. Ты можешь наполнить мужчину таким неутолимым желанием, что через тебя он поймет всю жизнь ". Но чтобы достичь экстаза, ты должен искать его и работать ради него.
  
  О, я буду искать этому Объяснение. Клянусь Мадонной, я вложу в его жизнь свой разум, свое сердце и свою душу. Когда он злится, я превращу это в спокойствие. Разве я не останавливал гнев Квиллана тысячу раз, будучи нежным? Разве это не чудесно - обладать такой силой, и, о, как легко, когда я научился, так легко, идеально и приносит удовлетворение.
  
  Я прочитаю все лучшие газеты и потренирую свой разум, и после Облаков и дождя я не буду говорить, просто буду ласкать, не для возбуждения, а просто для удовольствия, и я никогда не скажу: "Скажи, что любишь меня!", но скажи только: "Я люблю тебя." И задолго до того, как с моей кожи сойдет румянец, у меня будут сыновья, которые будут возбуждать его, и дочери, которые будут радовать его, а затем, задолго до того, как я перестану возбуждать его, я очень тщательно подберу другого для его удовольствия, тупицу с красивой грудью и упругим задом, и я буду соответственно веселой и доброжелательной — и сострадательной , когда он потерпит неудачу, потому что к тому времени он будет намного старше и менее мужественным, а деньги будут в моих руках, и я буду еще более необходима. И когда он устанет от первого, я найду другого, и мы проживем наши жизни, ян и инь, причем инь всегда будет доминировать над ян!
  
  ДА. Я буду тай-тай.
  
  И однажды он попросит разрешения поехать в Португалию, чтобы повидаться с моей дочерью, и я откажусь в первый раз, и во второй, и в третий, а потом мы поедем - если у меня на руках будет наш сын. Тогда он увидит ее и тоже полюбит, и этот призрак будет похоронен навсегда.
  
  Орланда вздохнула, чувствуя себя чудесно, невесомой, когда его голова удобно покоилась у нее на груди. Ложиться на подушки без всяких предосторожностей намного восхитительнее, подумала она. Экстаз. О, как чудесно чувствовать прилив сил, зная, что ты молод, плодовит и готов, отдавать себя полностью, осознанно, молиться о создании новой жизни — его жизни и твоей, объединенной навеки. О да.
  
  Да, но поступила ли ты мудро? А ты? Скажи, он бросил тебя? Единственный раз в твоей жизни, когда ты сознательно оставила себя свободной, был тот единственный месяц с Квиланом. Но это было с разрешения. На этот раз у вас их нет.
  
  Допустим, реплика оставляет вас в покое. Возможно, он придет в ярость и прикажет вам остановить ребенка!
  
  Он этого не сделает, сказала она себе с полной уверенностью. Лайн не Квиллан. Беспокоиться не о чем. Ни о чем. Мадонна, пожалуйста, помоги мне! Все боги помогают мне! Позволь его семени прорасти, о, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, я умоляю тебя всем своим сердцем.
  
  Бартлетт пошевелился и наполовину проснулся. - Орланда?
  
  "Да, мой дорогой, я здесь. О, какой ты замечательный!" Она счастливо прижала его к себе, так радуясь, что подарила своей возлюбленной день и ночь напролет. "Возвращайся ко сну, у нас впереди все время в мире, спи".
  
  "Да, но ... "
  
  "Спи. Через некоторое время я собираюсь принести китайской еды и—"
  
  "Может быть, ты хотел бы—"
  
  "Спи, моя дорогая. Все устроено".
  
  79
  
  19:30 ВЕЧЕРА. :
  
  Тремя этажами ниже, на другой стороне здания, лицом к склону горы, Четырехпалый Ву смотрел телевизор. Он был в квартире Винус Пун, перед ее съемочной площадкой, без обуви, с распущенным галстуком, развалившись в мягком кресле. Старая ама сидела на жестком стуле рядом с ним, и они оба хохотали над выходками Лорел и Харди.
  
  "И-и-и, Толстяк поймает свою блудливую ногу на строительных лесах", - фыркнул он, - "и..."
  
  "И Худой собирается ударить его доской! Ииииии."
  
  Они оба посмеялись над рутиной, которую видели сотни раз в сотнях повторных показов старых черно-белых фильмов. Затем фильм закончился, и снова появилась Винус Пун, чтобы объявить следующую программу, и он вздохнул. Она смотрела прямо на него из ложи, и он — как и любой другой зритель мужского пола — был уверен, что ее улыбка предназначалась только ему, и хотя он не понимал ее английского, он понимал ее очень хорошо. Его взгляд был прикован к ее груди, которая часами завораживала его, он внимательно изучал ее, никогда не видя и не ощущая никаких признаков хирургического вмешательства, о котором шептался весь Гонконг.
  
  "Я подтверждаю, что у тебя безупречные сиськи, безусловно, самые большие и лучшие, к которым я когда-либо прикасался", - важно заявил он позавчера вечером, все еще сидя верхом.
  
  "Ты говоришь это только для того, чтобы порадовать свою бедную обедневшую дочь, о-о-о!"
  
  "Обнищал? Ha! Разве банкир Кванг не подарил тебе вчера этот жалкий мех, и я слышал, что он добавил еще 1000 к своему ежемесячному чеку! И я, разве я не предоставил победителю первого, третьего и занявшему второе место в пятом? 30 000 из них принесли вам минус 15 процентов для моего информатора - за меньшее усилие, чем требуется мне, чтобы пукнуть! "
  
  "П'шоуи! Эти 25 800 гонконгских долларов не стоят того, чтобы о них говорить, я должен покупать себе собственный гардероб, новый костюм каждый день! Этого требует моя публика, мне нужно думать о своей публике ".
  
  Они спорили взад и вперед, пока, чувствуя приближение момента истины, он не попросил ее двигать ягодицами более энергично. Она подчинилась с таким энтузиазмом, что от него осталась лишь шелуха. Когда, наконец, он чудесным образом восстановил свой дух из Пустоты, он выдавил: "Иииии, Маленькая шлюха, если ты сможешь сделать это еще раз, я подарю тебе кольцо с бриллиантом — нет, нет, не сейчас, клянусь всеми богами! Бог ли я? Не сейчас, Маленький Мучнистый ротик, нет, не сейчас и не завтра, а послезавтра. …"
  
  И вот наступил следующий день. Воодушевленный и полный предвкушения, он наблюдал за ней по телевизору, за ее улыбками и ямочками на щеках, когда она пожелала спокойной ночи и началась новая программа. Сегодня вечером она легла спать рано, и в своем воображении он почти видел, как она спешит с телестудии к ожидающему его "Роллсу", уверенная, что будет так же встревожена. Он послал Пола Чоя с " Роллс-ройсом" сопроводить ее в участок сегодня вечером, поговорить с ней по-английски, убедиться, что она благополучно добралась и быстро вернулась. А потом, после их новой схватки, "Роллс-ройс" отвезет их в ресторанный дворец "варвар" в отеле "Варвар" с его отвратительной варварской едой и отвратительными запахами, но одно из мест, куда ходят все тайпаны, и все важные, цивилизованные люди ходят со своими женами — а когда их жены были заняты, со своими шлюхами, — чтобы он мог похвастаться своей любовницей и тем, какой он богатый, перед всем Гонконгом, а она могла похвастаться бриллиантом.
  
  "Иииии", - громко фыркнул он.
  
  "А, достопочтенный лорд?" подозрительно спросила ама. "Что случилось?"
  
  "Ничего, ничего. Пожалуйста, налей мне немного бренди".
  
  "Моей хозяйке не нравится запах бренди!"
  
  "Эй, старуха, налей мне бренди. Я дурак? Я варвар из отдаленных провинций? Конечно, у меня есть ароматные чайные листья, которые я пожую перед нашим поединком. Бренди!"
  
  Она ушла, ворча, но он не обратил на нее внимания — она просто пыталась защитить интересы своей хозяйки, и это было совершенно правильно.
  
  Его пальцы коснулись маленькой коробочки в кармане. Этим утром он купил кольцо оптом у двоюродного брата, который был у него в долгу. Камень стоил по меньшей мере 48 000 долларов, хотя реальная стоимость едва ли составляла половину этой суммы, качество бело-голубое и превосходное, карат значительный.
  
  Еще один бой, подобный предыдущему, будет стоить того, восторженно подумал он, хотя и немного неловко. О да. Ииии, в тот последний раз, когда я думал, что мой дух действительно навсегда ушел в Пустоту, забранный богами на пике всей жизни! Ииии, как бы мне повезло отправиться оттуда именно в этот момент! Да, но еще чудеснее возвращаться, чтобы штурмовать Нефритовые врата снова, и снова, и еще раз!
  
  Он громко рассмеялся, бросая вызов богам, очень довольный. Сегодняшний день был для него превосходным. Он тайно встретился с контрабандистом Юэнем и Белым Порошком Ли, и они избрали его главой своего нового Братства, что, по его мнению, было единственно правильным. Разве он не предоставил ссылку на маркетплейс через foreign devil Ban — как бы там его ни звали, — потому что он одолжил деньги Сыну Номер Один Чену, который в обмен на такие услуги предложил ему схему "оружие в опиум", но имел глупость быть похищенным, а теперь убитым? О да. И разве он не встречался с тем же иностранным дьяволом в Макао на следующей неделе, чтобы договориться о финансах, платежах, привести в движение всю обширную операцию? Конечно, он должен быть Крутым Тигром, конечно, он должен получать наибольшую прибыль! Благодаря их объединенному опыту - и современным методам Прибыльного Чоя — он мог бы произвести революцию в контрабанде опиума в Гонконг, а оказавшись здесь, произвести революцию в переработке наркотика-сырца в чрезвычайно прибыльные Белые порошки и, наконец, в средствах экспорта на рынки мира. Теперь, когда Пол Чой уже работал в отделе морских перевозок Second Big Company, а двое внуков Юэня, также получивших американское образование, занимались таможенными брокерскими операциями, и еще четверо сотрудников White Powder, получивших образование в английских университетах, были переведены в подразделение Kai Tak go—down компании Noble House и All Asia Air по погрузочно-разгрузочным работам, импорт и экспорт стали еще безопаснее, проще и прибыльнее.
  
  Они обсуждали, кого бы они взяли в полицию, особенно морскую пехоту.
  
  "Никто из варваров, никогда из этих блудников", - горячо сказал Белый Порошок Ли. "Они не поддержат нас, никогда. Не в наркотиках. Мы должны использовать только Драконов".
  
  "Согласен. Ко всем Драконам обратились, и все будут сотрудничать. Все, кроме Танг-по из Коулуна ".
  
  "Нам нужен Коулун, он старший, и морская пехота работает оттуда. Он лично добивается более выгодной сделки? Или он против нас?"
  
  "Я не знаю. В данный момент". Четыре Пальца пожал плечами. "Решать Танг-по должен Верховный Дракон. Верховный Дракон согласился, значит, решено ".
  
  Да, подумал Четыре Пальца, я перехитрил их, чтобы они сделали меня Верховным Тигром, и я перехитрил Прибыльного Чоя с моими деньгами. Я не отдавал молодому блуднику контроль над своим состоянием, чтобы он мог играть с ним, как он думал. О нет! Я не такой дурак! Я отдал ему только 2 миллиона и пообещал 17 процентов от всей прибыли — давайте посмотрим, что он сможет с этим сделать. ДА. Давайте посмотрим, что он может с этим сделать!
  
  У старика екнуло сердце, и он почесался. Держу пари, что хитрый молодой человек утроит сумму в течение недели, сказал он себе радостно, испытывая немалый трепет — бриллиант, оплаченный сообразительностью его сына из первой прибыли от продажи акций, и год "Венус Пун", уже выделенный из того же источника, а не медная монета из его собственного капитала, которую он мог бы выложить! Иииии! И хитрые схемы, которые придумывает Прибыльный! Вроде той, что будет иметь дело с тайпэном завтра, когда мы встретимся.
  
  С тревогой его пальцы потянулись вверх и коснулись половинки монеты, которая висела на тяжелом ремешке у него на шее под рубашкой, монеты, подобной той, которую его прославленный предок, Ву Фанг Чой, использовал, чтобы получить клипер, способный соперничать с лучшим во флоте Дирка Струана. Но У Фанг Чой, мрачно подумал он, был дураком — он никогда не требовал безопасного прохода на корабль в знак своей благосклонности, и поэтому Зеленоглазый Дьявол, тайпэн, перехитрил его.
  
  Да, клянусь всеми богами, Ву Фанг Чой сам виноват в том, что проиграл. Но он потерял не все. Он выследил горбуна по имени Страйд Орлов, который правил кораблями Благородного Дома Кулума Слабого. Его люди поймали Орлова на берегу в Сингапуре и доставили в цепях на Тайвань, где находилась его штаб-квартира. Там он привязал его к столбу, как раз у отметки прилива, и очень медленно топил.
  
  Я не буду таким глупым, как Ву Фанг Чой. Нет. Я позабочусь о том, чтобы моя просьба к этому тайпэну была обоснованной.
  
  Завтра тайпэн согласится открыть свои корабли для перевозки моих грузов - тайно, конечно; согласится открыть некоторые счета Noble House, чтобы я мог спрятаться на них — тайно, конечно, хотя и с большой выгодой для себя; согласится, столь же тайно, финансировать вместе со мной огромный новый фармацевтический завод, который, о боже, прибыльный, по словам Чоя, будет идеальной, законной, незаметной наркотической дымовой завесой для меня и моих близких навсегда; и, наконец, тайпэн вступится за получеловека Ландо Мату и выберет мое имя и предлагаемый мной синдикат. заменить существующее золото Макао и игорный синдикат Скряги Танга и Чина, и он, тайпэн, пообещает стать его частью.
  
  Четырехпалый Ву был полон экстаза. Тайпэну придется согласиться на все. На все. И все находится в пределах его владений.
  
  "Вот бренди".
  
  Четырехпалый Ву взял его из "амы" и мечтательно, с огромным удовольствием отхлебнул. Все боги свидетельствуют: семьдесят шесть лет я, Четырехпалый Ву, Глава Морского Ву, жил полной жизнью, и если вы, боги, заберете мой дух во время Облаков и Дождя, я буду петь вам хвалу на небесах — если есть небеса — вечно. И если ты этого не сделаешь . . .
  
  Старик пожал плечами, просиял и поджал пальцы ног. Он зевнул и закрыл глаза, теплый, поджаристый и очень счастливый. Боги есть боги, и боги спят и совершают ошибки, но так же верно, как то, что в этом и следующем году придут великие бури, Маленькая Шлюха заработает свой бриллиант сегодня вечером. Итак, каким же образом это должно быть, спросил он себя, засыпая.
  
  Такси остановилось в фойе внизу. Суслев пьяно вышел и расплатился с продавцом, затем, слегка пошатываясь, перешагнул через дождевую воду, бурлящую в канавах, и вошел внутрь.
  
  У лифта была толпа людей, которые болтали и ждали, и он узнал среди них Кейси и Жака Девилля. Нетвердыми шагами он спустился по лестнице на нижний уровень, пересек гараж и постучал в дверь Клинкера.
  
  "Привет, приятель", - сказал Клинкер.
  
  "Товарищ!" Суслев по-медвежьи обнял его.
  
  "Водка готова! Пиво готово. Мейбл, поздоровайся с капитаном!" Сонный старый бульдог только что открыл один глаз, пожевал деснами и громко пукнул.
  
  Клинкер вздохнул и закрыл дверь. "Бедняжка Мэйбл! Молю Бога, чтобы она этого не делала, здесь становится как следует грязновато! Здесь". Он протянул Суслеву полный стакан воды, подмигнув. "Это твое любимое, старина. 120-я пробная."
  
  Суслев подмигнул в ответ и громко отхлебнул воды. "Спасибо, старый товарищ по кораблю. Еще одна порция, и я счастливо уплыву из этого капиталистического рая!"
  
  "Еще одна порция, - захохотал Клинкер, продолжая притворяться, - и ты на коленях выскользнешь из Гонконгской гавани!" Он снова наполнил стакан. "Как долго ты останешься сегодня вечером?"
  
  "Просто захотелось выпить с тобой напоследок, а? Если я уйду отсюда к десяти, то все в порядке. Пей!" - прорычал он с наигранным дружелюбием. "Давайте послушаем музыку, а?"
  
  Довольный Клинкер включил магнитофон на полную громкость. Печальная русская баллада заполнила комнату.
  
  Суслев приблизил губы к уху Клинкера. "Спасибо, Эрни. Я вернусь вовремя".
  
  "Хорошо". Клинкер подмигнул, все еще веря версии Суслева о том, что у него было свидание с замужней женщиной в Синклер Тауэрс. "Кто она, а?" Он никогда раньше не спрашивал.
  
  "Никаких имен, никаких учений стаи", - прошептал Суслев с широкой ухмылкой. - Но ее муж - аристократ, капиталистическая свинья и член законодательного собрания!
  
  Клинкер просиял. "Потрясающе! Подари ей одну за меня, а?
  
  Суслев спустился в люк и нашел фонарик. Вода капала с потрескавшейся бетонной крыши туннеля, трещины стали больше, чем раньше. Небольшие лавины щебня сделали пол ненадежным и скользким. Его нервозность возросла, ему не нравились ни близость, ни необходимость идти на встречу с Кроссом, он хотел быть далеко, в безопасности на своем корабле с полным алиби, когда Данросса накачали наркотиками и похитили. Но Кросс был непреклонен.
  
  "Черт возьми, Грегор, ты должен быть там! Я должен увидеть тебя лично и уж точно не собираюсь подниматься на борт "Иванова". Это совершенно безопасно, я гарантирую это!"
  
  Гарантия? Суслев снова сердито подумал. Как можно что-либо гарантировать? Он достал короткоствольный автоматический пистолет с глушителем, проверил его и снял с предохранителя. Затем он снова продолжил путь, осторожно выбирая дорогу, и поднялся по лестнице к фальшивому шкафу. Оказавшись на лестнице, он остановился и прислушался, затаив дыхание, сосредоточившись на поиске опасности. Ничего не обнаружив, он вздохнул с облегчением, бесшумно поднялся по лестнице и вошел в квартиру. Свет из высотки чуть ниже и из города проникал через окна и освещал все достаточно хорошо, чтобы он мог видеть. Он тщательно проверил квартиру. Закончив, он подошел к холодильнику и открыл бутылку пива. Он рассеянно уставился в окно. С того места, где он находился, он не мог видеть свой корабль, но он знал, где он должен быть, и эта мысль вызвала у него еще одно приятное чувство. "Я буду рад уехать", - подумал он. Приносим свои извинения. Я хочу вернуться — Гонконг слишком хорош, — но могу ли я?
  
  А как насчет Синдерса? Могу ли я доверять ему?
  
  Сердце Суслева екнуло в груди. Без сомнения, его будущее было на волоске. Его собственным людям из КГБ было бы легко доказать, что он подставил Меткина. мог бы вытянуть это из Роджера Кросса простым телефонным звонком - если бы они сами уже не пришли к такому же выводу.
  
  Пусть Синдерс сгниет в аду! Я знаю, что он продаст меня — я бы на его месте так и сделал. Узнает ли Роджер о секретной сделке, которую Синдерс заключил со мной? Нет. Синдерс сохранил бы это в секрете, в секрете даже от Роджера. Это не имеет значения. Как только я передам что-нибудь другой стороне, я навсегда окажусь в его власти.
  
  Шли минуты. Послышался звук лифта. Он сразу же занял оборонительную позицию. Его палец снял предохранитель: в замке повернулся ключ. Дверь открылась и быстро закрылась.
  
  "Привет, Грегор", - тихо сказал Кросс. "Я бы хотел, чтобы ты не направлял на меня эту чертову штуку".
  
  Суслев поставил на предохранитель. - Что такого важного? Что насчет этого говнюка Синдерса? Что он...
  
  "Успокойся и слушай". Кросс достал рулон микрофильма, его бледно-голубые глаза были необычно взволнованны. "Вот подарок. Это дорого, но все настоящие файлы AMG есть на этой пленке. "
  
  "А?" Суслев уставился на него. "Но как?" Он слушал, как Кросс рассказывал ему о хранилище, закончив словами: "и после того, как Данросс ушел, я сфотографировал файлы и вернул их обратно".
  
  "Проявлена ли пленка?"
  
  "О да. Я сделал одну распечатку, которую прочитал и сразу уничтожил. Это безопаснее, чем отдавать ее вам и рисковать, что вас остановят и обыщут — Синдерс вышел на тропу войны. Что, черт возьми, произошло между тобой и ним?"
  
  "Сначала расскажи мне о файлах, Роджер".
  
  "Извините, но они такие же, как и другие, слово в слово. Никакой разницы ".
  
  "Что?"
  
  "Да. Данросс сказал нам правду. Копии, которые он нам дал, являются точными образцами ".
  
  Суслев был шокирован. "Но мы были уверены, вы были уверены!"
  
  Кросс пожал плечами и передал пленку. "Вот ваше доказательство".
  
  Суслев нецензурно выругался.
  
  Кросс наблюдал за ним и сохранял серьезное выражение лица, скрывая веселье. Настоящие файлы слишком ценны, чтобы их упускать — пока, — снова сказал он себе. О да. Сейчас не время. В свое время, старина Грегор, запчасти будут стоить очень дорого. И все эти знания придется просеивать и предлагать действительно очень осторожно. А что касается одиннадцати фрагментов кода — что бы, черт возьми, они ни значили — со временем они должны стоить целое состояние. "Боюсь, на этот раз у нас ничего не вышло, Грегор".
  
  "Но как же Данросс?" Суслев был бледен как полотно. Он посмотрел на часы. "Возможно, он уже в клети?" Он увидел, как Кросс пожал плечами, его худощавое лицо четко вырисовывалось в полумраке.
  
  "Нет необходимости прерывать этот план", - сказал Кросс. "Я очень тщательно продумал всю эту операцию. Я согласен с Джейсоном, было бы неплохо встряхнуть Гонконг. Похищение Данросса вызовет всевозможные волнения. Учитывая банкротства банков и крах фондового рынка — да, это нам очень помогло бы. Я довольно обеспокоен. Синдерс слишком внимательно вынюхивает и задает мне всевозможные неправильные вопросы. Затем есть дело Меткина, Ворански, документы AMG, вы — слишком много ошибок. Необходимо снять давление с Севрина. Данросс сделает это превосходно ".
  
  "Вы уверены?" Спросил Суслев, нуждаясь в подтверждении.
  
  "Да. О да, Данросс прекрасно подойдет, спасибо. Он приманка. Мне понадобится любая помощь, которую я смогу получить. Ты собираешься купить Артура. Не так ли?"
  
  Суслев увидел, как глаза впились в него, и его сердце почти остановилось, но он постарался скрыть потрясение на лице. Просто. "Я рад, что Синдерс рассказал тебе о нашей встрече. Это избавляет меня от хлопот. Как мне выбраться из его ловушки?"
  
  "Как ты собираешься этого избежать?"
  
  "Я не знаю, Роджер. Сделает ли Синдерс то, чем угрожал?"
  
  Кросс рявкнул: "Да ладно тебе, ради бога! А ты бы не стал?"
  
  "Что я могу сделать?"
  
  "Это твоя шея или Артура. Если это шея Артура, то следующая шея может быть моей". Последовала долгая, напряженная пауза, и Суслев почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом. "Пока это не мое — и я заранее знаю, что происходит, — мне все равно".
  
  Суслев оглянулся на него. "Хочешь выпить?"
  
  "Ты же знаешь, я не пью".
  
  "Я имел в виду воду - или содовую". Здоровяк подошел к холодильнику, достал бутылку водки и отпил прямо из бутылки. "Я рад, что Синдерс рассказал тебе".
  
  "Ради всего святого, Грегор, куда подевались твои мозги? Конечно, он мне не сказал — этот дурак все еще думает, что это была секретная, частная сделка, только ты и он, конечно, так оно и есть! Боже милостивый, это мой судебный округ! Я заманил его в комнату, которая у меня прослушивалась. Я что, простак?" Взгляд посуровел еще больше, и Суслев почувствовал, как невыносимо сдавило грудь. "Итак, выбор прост, Грегор. Ты или Артур. Если ты сдашь его, я в опасности, как и все остальные. Если ты не уступишь Синдерсу, тебе конец. Из двух вариантов я бы предпочел, чтобы ты был мертв, а я, Артур и Севрин были в безопасности.
  
  "Лучшим решением будет, если я предам Артура", - сказал Суслев. "Но прежде чем они поймают его, он сбежит. Он может подняться на борт "Иванова". А?"
  
  "Синдерс опередит вас и остановит в водах Гонконга".
  
  "Это возможно. Маловероятно. Я бы воспротивился абордажу в море". Суслев наблюдал за ним с желчью во рту. "Либо Артур совершает самоубийство, либо его устраняют".
  
  Кросс уставился на него. "Ты, должно быть, шутишь! Ты хочешь, чтобы я отправил Джейсона в Великую Загробную жизнь?"
  
  "Ты сам сказал, что это чья-то шея. Послушай, в данный момент мы просто рассматриваем возможности. Но это факт, что тобой нельзя пожертвовать. Артур - да. Остальные. Я такой, - сказал Суслев, имея в виду именно это. "Так что, что бы ни случилось, это не должен быть ты — и желательно не я. Мне никогда не нравилась идея смерти ". Он сделал еще один глоток водки и почувствовал приятное, согревающее желудок ощущение, затем снова перевел взгляд на своего союзника. - Ты ведь союзник, не так ли?
  
  "Да. О да. Пока деньги идут на лад и я получаю удовольствие от игры ".
  
  "Если бы ты верил, то прожил бы более долгую и лучшую жизнь, товарищ".
  
  "Единственное, что поддерживает во мне жизнь, - это то, что я этого не делаю. Вы и ваши друзья из КГБ можете попытаться захватить мир, внедриться в капитализм и любой другой "изм", который вам понравится, с любой целью, которую вы признаете или которая вам нравится, а я тем временем буду развлекать вас ".
  
  "Что это значит?"
  
  "Это старое английское выражение, означающее помогать", - сухо сказал Кросс. "Так ты собираешься купить Артура?"
  
  "Я не знаю. Не могли бы вы проложить ложный след к аэропорту, чтобы дать нам время покинуть воды Гонконга?"
  
  "Да, но Синдерс уже удвоил наблюдение там".
  
  "А как насчет Макао?"
  
  "Я мог бы это сделать. Мне это не нравится. А как насчет остальных из Севрина?"
  
  "Позволь им зарыться поглубже, мы все закроем. Ты берешь на себя Севрин, и мы снова активируемся, как только шторм утихнет. Может ли Девилл стать тайпэном после Данросса?"
  
  "Я не знаю. Думаю, это будет Гаваллан. Кстати, сегодня утром в Ша Тине были обнаружены еще две жертвы оборотня".
  
  Надежда Суслева оживилась, и часть страха оставила его. "Что случилось?"
  
  Кросс рассказал ему, как они были найдены. "Мы все еще пытаемся опознать бедолаг. Грегор, рискованно ходить по магазинам с Артуром, что бы ни случилось. Это может дойти до меня. Возможно, учитывая обвал фондового рынка, разруху во всех банках и исчезновение Данросса, этого могло бы быть достаточным прикрытием. Возможно. "
  
  Суслев кивнул. Тошнота усилилась. Решение должно было быть принято. "Роджер, я ничего не собираюсь делать. Я просто собираюсь уйти и воспользоваться шансом. Я, я сделаю частный отчет, чтобы предупредить Синдерса и рассказать Центру, что произошло. Что бы Синдерс ни сделал, что ж, это дело будущего. У меня тоже есть друзья на высоких постах. Возможно, катастрофа в Гонконге и появление Данросса — я все равно проведу химический анализ сам, на случай, если он обманывает нас и действительно так умен, как ты говоришь ... Что это?"
  
  "Ничего. Что насчет Коронски?"
  
  "Он уехал сегодня утром, после того как я забрал все химикаты. Я перенес отчет, чтобы он был на "Иванове", а не на берегу. Почему?" "Ничего. Продолжай".
  
  "Возможно, разгром в Гонконге успокоит мое начальство". Теперь, когда Суслев принял решение, он почувствовал себя немного лучше. "Отправьте срочный отчет в Центр по обычным каналам в Берлин. Попросите Артура сделать то же самое по радио сегодня вечером. Сделайте репортаж исключительно в мою пользу, а? Обвините в деле Меткина ЦРУ, в утечке авианосца, Ворански. А? Во всем виноваты ЦРУ и Гоминьдан".
  
  "Конечно. За двойную плату. Кстати, Грегор, на твоем месте я бы снял свои отпечатки с этой бутылки". "А?" Кросс сардонически рассказал ему о том, как Роузмонт украл стекло во время налета и как несколько месяцев назад, чтобы защитить Суслева, он извлек его отпечатки из своего досье.
  
  Русский был белым. "У ЦРУ есть мои отпечатки в досье?"
  
  "Только если у них досье получше нашего. Я сомневаюсь в этом".
  
  "Роджер, я ожидаю, что ты прикроешь мне спину".
  
  "Не волнуйся, я сделаю отчет таким безупречным, что тебя повысят. Взамен ты порекомендуешь мне премию в 100 000 долларов —"
  
  "Это уже слишком!"
  
  "Это гонорар! Я вытаскиваю тебя из одной адской переделки". Губы улыбались, глаза - нет. "Повезло, что мы профессионалы. Не так ли?"
  
  "Я— я постараюсь".
  
  "Хорошо. Жди здесь. Телефон Клинкера прослушивается. Я позвоню из квартиры Джейсона, как только узнаю о Данроссе ". Кросс протянул руку. "Удачи, я сделаю с Синдерсом все, что смогу".
  
  "Спасибо". Суслев по-медвежьи обнял его. "И тебе удачи, Роджер. Не подведи меня с Данроссом".
  
  "Мы не потерпим неудачу".
  
  "И продолжай в том же духе, а?"
  
  "Скажи своим друзьям, чтобы они берегли деньги. А?"
  
  "Да". Суслев закрыл за Кроссом дверь, затем вытер ладони о брюки и достал рулон пленки. Он тихо проклинал это, и Данросса, и Гонконг, и Синдерса, призрак КГБ, допрашивавший его о том, что Меткин затопил его. Я должен как-то избежать этого, сказал он себе, чувствуя, как холодный пот струится по его спине. Возможно, мне все-таки стоит купить Артура. Как это сделать, чтобы Роджер остался незамеченным? Должен быть какой-то способ.
  
  Выйдя на лестничную площадку, Роджер Кросс вошел в лифт и нажал кнопку первого этажа. Оставшись один, он устало прислонился к шаткой стене и потряс головой, пытаясь прогнать страх. "Прекрати!" - пробормотал он. С усилием он овладел собой и закурил сигарету, заметив, что его пальцы дрожат. Если этот ублюдок химик допросит Данросса, сказал он себе, мне конец. И я готов поставить пятьдесят долларов против кучи дерьма, что Суслев все еще не исключил возможности покупки Пламма. И если он это сделает, Господи, вся моя колода карт может рассыпаться у меня по ушам. Одна ошибка, один крошечный промах - и мне конец.
  
  Лифт остановился. Несколько китайцев с шумом вошли внутрь, но он их не заметил.
  
  На первом этаже его ждал Роузмонт.
  
  "И что?"
  
  "Ничего, Стэнли".
  
  "Ты и твои предчувствия, Родж".
  
  "Никогда не знаешь, Стэнли, могло что-то быть", - сказал Кросс, пытаясь привести в порядок свои мысли. Он выдумал предчувствие и пригласил Роузмонта с собой — подождать внизу — уловка просто для того, чтобы сбить с толку людей Роузмонта из ЦРУ, которые, как он знал, все еще наблюдали за фойе.
  
  "С тобой все в порядке, Родж?"
  
  "О да. Да, спасибо. Почему?"
  
  Роузмонт пожал плечами. "Тебе прическу или пиво?" Они вышли в ночь. Машина Роузмонта ждала снаружи.
  
  "Нет, спасибо. Я иду туда". Кросс указал на Роуз Корт, высотку, которая нависала над ними на дороге выше. "Это обязанность на коктейльной вечеринке". Он почувствовал, как его снова охватывает страх. Что, черт возьми, мне теперь делать?
  
  "Что случилось, Родж?"
  
  "Ничего".
  
  "Роуз-Корт, да? Может быть, мне стоит снять там квартиру. Роузмонт из Роуз-Корта".
  
  "Да". Кросс собрался с силами. "Не хочешь спуститься на пристань, чтобы проводить "Иванова"?"
  
  "Конечно, почему бы и нет? Я рад, что ты отправил эту мать собирать вещи". Роузмонт подавил зевок. "Мы сломали этого компьютерного ублюдка сегодня вечером. Похоже, у него были припрятаны всевозможные секреты.
  
  "Что?"
  
  "Отрывки о Коррехидоре, его максимальной скорости, откуда берется ядерное оружие, коды постановки на вооружение и тому подобное. Я расскажу тебе вкратце сегодня вечером. Выбирай меня. в полночь, хорошо?"
  
  "Да, да, все в порядке". Кросс повернулся и поспешил прочь. Роузмонт нахмурился ему вслед, затем посмотрел на Роуз Корт. На всех двенадцати этажах горел свет. Американец снова перевел взгляд на Кросса, теперь уже маленькую фигурку в темноте, когда тот завернул за угол, взбираясь по крутой извилистой дороге.
  
  Что с Роджем? Задумчиво спросил он себя. Что-то не так.
  
  80
  
  8:10 ВЕЧЕРА.:
  
  Роджер Кросс вышел из лифта на пятом этаже с напряженным лицом и прошел через открытую дверь в квартиру Asian Properties. В большой комнате было многолюдно и шумно. Он стоял в дверях, обводя взглядом гостей в поисках Пламма или Данросса. Он сразу заметил, что здесь было мало радости, над большинством гостей царила мрачная атмосфера, и это усилило его беспокойство. Присутствовало несколько жен — те немногие, что стояли, неловко сгруппировавшись в дальнем конце зала. Повсюду велись жаркие разговоры о грядущем фиаско в виде краха фондовой биржи и банкротства банков.
  
  "Да ладно, ради всего святого, для "Виктории" очень хорошо объявить о многомиллионном поглощении "Хо-Пак", но где деньги, чтобы удержать нас всех на плаву?"
  
  "Это было слияние, а не поглощение, Данстан, - начал Ричард Кванг, - Хо—Пак не..."
  
  Лицо Барре внезапно стало холерическим. "Ради бога, Ричард, мы все здесь друзья, и мы все знаем, что это нечто большее, чем просто помощь, ради Бога. Мы что, дети? Моя точка зрения, - сказал Барре, повышая голос погромче, чтобы заглушить Ричарда Кванга и Джонджона, - моя точка зрения, старина, заключается в том, что слияние или нет, мы, бизнесмены Гонконга, не сможем удержаться на плаву, если у всех вас, чертовых банков, по глупости закончились наличные. А?"
  
  "Ради Бога, это не наша вина", - отчеканил Джонджон. "Это просто временная потеря уверенности".
  
  "Чертова бесхозяйственность, если хотите знать мое мнение", - кисло ответил Барре на общее согласие, затем заметил, что Кросс пытается пройти мимо. "О, привет, Роджер!" сказал он с бледной улыбкой.
  
  Роджер Кросс увидел немедленную осторожность, которая была обычной всякий раз, когда он заставал кого-то врасплох. "Йен здесь?"
  
  "Нет. Нет, пока нет", - сказал Джонджон, и Кросс облегченно выдохнул. "Ты уверен?"
  
  "О да. Как только он приедет, я уйду", - кисло сказал Данстан. "Чертов бэнкс! Если бы это было не так—"
  
  Джонджон перебил: "А как же эти чертовы оборотни, Роджер?" Обнаружение двух тел было главной темой Радио Гонконга и всех китайских газет — вечерних английских воскресных выпусков не было.
  
  "Я знаю не больше вашего", - сказал им Кросс. "Мы все еще пытаемся установить личности жертв". Его взгляд остановился на Ричарде Кван, который дрогнул. "Ты не знаешь ни о каких сыновьях или племянниках, пропавших без вести или похищенных, не так ли, Ричард?" "Нет, нет, извини, Роджер, нет".
  
  
  "Если ты меня извинишь, я лучше поговорю с нашим хозяином". Кросс протолкался сквозь толпу. "Привет, Кристиан", - сказал он, протискиваясь мимо высокого худощавого редактора The Guardian. Он увидел опустошение, которое мужчина отчаянно пытался скрыть. "Сожалею о вашей жене".
  
  "Джосс", - сказал Кристиан Токсэ, пытаясь казаться спокойным, и встал у него на пути. "Джосс, Роджер. Она, ну, она бы ... жизнь должна продолжаться, не так ли?" Его вымученная улыбка была почти гротескной. "The Guardian должна выполнять свою работу, да?" "Да".
  
  "Можно тебя на пару слов позже?" "Конечно, неофициально, как всегда?" "Конечно".
  
  Он пошел дальше, проходя мимо Пагмайра и сэра Луиса, увлеченных разговором о поглощении General Stores-Struan, и заметил Кейси в центре группы на широком балконе с видом на гавань, Девилла среди них, Горнт тоже был в группе, выглядевший добродушно, что показалось Кроссу странным. "Привет, Джейсон", - сказал он, подойдя к Пламму, который разговаривал с Джозефом Стерном и Филиппом Ченом. "Спасибо, что пригласили меня". "О. О, привет, Роджер. Рад, что вы смогли прийти. - Добрый вечер, - сказал он остальным. - Джейсон, где ваш почетный гость?
  
  "Йен звонил, чтобы сказать, что задерживается, но уже едет. Он будет здесь с минуты на минуту ". Напряжение Пламма было очевидным. "Э-э-э, шампанское готово, и моя маленькая речь. Все готово", - сказал он, наблюдая за ним. "Пойдем, Роджер, я налью тебе выпить. Это "Перье", не так ли? У меня есть немного со льдом."
  
  Кросс последовал за ним, также обрадованный возможностью поговорить наедине, но как только они подошли к кухонной двери, на мгновение воцарилась тишина. Данросс был у двери с Рико, Гаваллан рядом с ними. Все трое сияли.
  
  "Послушай, Джейсон, я—" Кросс остановился. Пламм уже повернулся обратно к бару, и если бы он не наблюдал очень внимательно, то никогда бы не увидел, как левой рукой Пламм ловко разбил крошечный флакончик об один из наполненных бокалов для шампанского, затем сунул осколки обратно в карман, взял поднос с четырьмя бокалами и направился к двери. Зачарованный, он наблюдал, как Пламм подошел к Данроссу и предложил шампанское.
  
  Данросс позволил Рико взять бокал, затем Гаваллану. Без каких-либо видимых подсказок Данросс взял фальсифицированный бокал. Пламм взял последний, отдав поднос смущенному официанту. "Добро пожаловать, Иэн, и поздравляю с переворотом", - сказал Пламм, небрежно произнося тост за него, не придавая этому большого значения. Те, кто был поблизости, вежливо последовали его примеру. Данросс, конечно, не пил свой тост.
  
  "А теперь, может быть, вам стоит выпить за Ричарда Кванга и Джонджона и их слияние?" Сказал Пламм, и его голос прозвучал странно.
  
  "Почему бы и нет?" Данросс ответил со смехом и посмотрел через комнату на Джонджона. "Брюс", - позвал он, поднимая свой бокал, и в общем шуме образовалась небольшая брешь. "За "Викторию"! Его голос набрал силу и четко прорезался сквозь толпу. Другие посмотрели на него и остановились на полуслове. "Возможно, всем следует произнести тост вместе. Я только что услышал, что Банк Китая согласился одолжить вам и другим банкам полмиллиарда наличными как раз к открытию в понедельник."
  
  Внезапно наступила глубокая тишина. Те, кто был на балконе, вошли в комнату, Горнт вышел вперед. "Что?"
  
  "Я только что услышал, что Банк Китая ссужает Гонконг — ссужает ВМЦ для кредитования других банков — на полмиллиарда наличными и еще столько, сколько вы захотите. Все банковские операции закончены!" Данросс поднял свой бокал. - За "Викторию"!
  
  Когда началось столпотворение и все начали задавать вопросы, Кросс пришел в движение, и за мгновение до того, как Данросс смог выпить, казалось, споткнулся и столкнулся с ним, выбив стакан у него из рук. Она разбилась, ударившись о паркет. "О Боже, прости", - сказал он извиняющимся тоном. Пламм в ужасе уставился на него. "За Криссу" "Ах, Джейсон, мне так жаль", - перебил его Кросс, добавив быстрее, когда официант поспешно забрал осколки. "Может быть, ты принесешь Йену еще бокал".
  
  "Э-э, да, но..." Пламм оцепенело пошел повиноваться, но остановился, когда Рико сказала: "О, вот, тайпэн, пожалуйста, возьми мой". Затем Джонджон прокричал сквозь шум: "Тише, минутку тише!" - и подошел к Данроссу. "Йен, - сказал он в полной тишине, - Ты уверен? Уверен насчет наличных?"
  
  "О да", - неторопливо ответил Данросс, потягивая напиток Рико и наслаждаясь моментом. "Типтоп позвонил мне лично. Это будет в девятичасовых новостях".
  
  Внезапно раздались радостные возгласы, последовало больше вопросов и ответов, и Данросс увидел, что Горнт пристально смотрит на него с другого конца комнаты. Его улыбка стала жестче, и он поднял свой бокал, не обращая внимания на шквал вопросов. "Твое здоровье, Квиллан!" - крикнул он, насмехаясь над ним. Разговор снова быстро смолк. Всеобщее внимание сосредоточилось на них.
  
  Горнт поднял тост за него в ответ, также насмешливо. "Твое здоровье, Иэн. У нас действительно есть китайские деньги?"
  
  "Да, и, кстати, я только что организовал новый возобновляемый фонд в размере 50 миллионов долларов США, теперь "Ноубл Хаус" - самый надежный банк в Колонии".
  
  "Обеспечен чем?" Голос Горнта прорезал внезапную тишину.
  
  "Честь Благородного дома!" С беспечностью, которой он не чувствовал, Данросс повернулся к Джонджону. "Заем получен от Royal Belgium, дочерней компании First Central of New York, и поддержан ими". Он намеренно не оглядывался на Горнта, когда повторил, наслаждаясь звучанием: "50 миллионов долларов США. О, кстати, Брюс, завтра я погашаю твои займы на оба моих корабля. Я больше не нуждаюсь в кредите "Виктории" — "Ройял Бельгия" предложила мне лучшие условия ".
  
  Джонджон просто уставился на него.
  
  "Ты шутишь примечание 1818 !"
  
  "Нет. Я только что разговаривал с Полом". Данросс на мгновение взглянул на Пламма. "Извини, Джейсон, именно поэтому я опоздал. Естественно, я должен был его увидеть. Брюс, старина, Пол уже в банке, договаривается о переводе китайской наличности к открытию — он спросил, не поедешь ли ты туда немедленно.
  
  "А?"
  
  "Немедленно. Извините".
  
  Джонджон непонимающе уставился на него, начал говорить, остановился, затем разразился радостными возгласами, которые все подхватили, и выбежал, сопровождаемый одобрительными возгласами.
  
  "Господи, тайпэн, но неужели ты..."
  
  "Типтоп? Это значит, что это реально! Тебе не кажется ... "
  
  "Первый центральный в Нью-Йорке? Разве они не олухи, которые ... "
  
  "Господи, я продавал на понижение ..."
  
  "Я тоже! Черт, я лучше куплю что-нибудь первым делом или . . . . "
  
  "Или я буду уничтожен и ..."
  
  Данросс увидел, что сэр Луис, Джозеф Стерн и Филипп Чен склонили головы друг к другу, Горнт все еще смотрел на него с застывшим лицом. Затем он увидел, что Кейси так счастливо улыбается ему, и поднял свой бокал и произнес тост за нее. Она произнесла тост за него в ответ. Горнт увидел это и подошел к ней, а те, кто был поблизости, вздрогнули и замолчали. "Банк Парконс Ферст Сентрал". Не так ли?"
  
  "Да, да, это так, Квиллан", - сказала она, ее голос звучал тихо, но он разнесся по комнате, и их снова окружило всеобщее внимание.
  
  "Вы с Бартлеттом, вы сделали это?" Спросил Горнт, возвышаясь над ней.
  
  Данросс быстро сказал: "Я оформляю наши займы".
  
  Горнт не обращал на него внимания, просто наблюдал за ней. - Ты и Бартлетт. Вы помогли ему?
  
  Она оглянулась на него, ее сердце бешено колотилось. "Я не могу контролировать этот банк, Квиллан".
  
  "Ах, но твои пальчики где-то в этом пироге", - холодно сказал Горнт. "Разве нет?"
  
  "Мурта спросил меня, считаю ли я, что "Струан" - это хороший риск", - сказала она, стараясь говорить ровным голосом. "Я сказала ему, да, что "Струан" - это достойный восхищения риск".
  
  ""Струанс" на мели", - сказал Горнт.
  
  К ним подошел Данросс. "Весь смысл в том, что мы не собираемся. Кстати, Квиллан, сэр Луис согласился приостановить торговлю "Струанс" до полудня".
  
  Все взгляды обратились к сэру Луису, который стоял стойко, и Филиппу Чену рядом с ним, затем снова вернулись к Данроссу и Горнту.
  
  "Почему?"
  
  "Дать рынку время приспособиться к буму".
  
  "Какой бум?"
  
  "Бум, которого мы все заслуживаем, бум, который предсказал старый Слепой Танг". Волна электричества прошла по всем, даже по Кейси. "Также для корректировки стоимости наших акций", - проскрежетал голос Данросса. "Мы открываемся в 30".
  
  "Невозможно", - выдохнул кто-то, и Горнт прорычал: "Вы не можете! Вы закрылись в 9.50, клянусь Богом! Ваши акции закрылись в 9.50!"
  
  "Так мы предлагаем акции по 30, клянусь Богом!" Данросс зарычал в ответ.
  
  Горнт резко повернулся к сэру Луису. - Вы согласны на это ограбление на большой дороге?
  
  "Их нет, Квиллан", - спокойно сказал сэр Луис. "Я согласился, с единодушного одобрения комитета, что лучше для всех, для безопасности всех инвесторов, чтобы был период затишья - чтобы каждый мог подготовиться к буму. До полудня казалось справедливым".
  
  "Справедливо, а?" Горнт заскрежетал зубами. "У вас много акций, которые я продал по дешевке. Теперь я выкупаю все обратно. Какая цена?"
  
  Сэр Луис пожал плечами. "Я проведу сделку завтра в полдень, на площадке, а не вдали от рынка".
  
  "Я разберусь с тобой прямо сейчас, Квиллан", - резко сказал Данросс. "Сколько акций ты продал без покрытия? 700,000? 8? Я разрешу тебе выкупить акции за 18, если ты продашь контрольный пакет акций All Asia Air за 15 ".
  
  "All Asia Air не продается", - сказал Горнт в ярости, его разум кричал, что в 30 лет он будет уничтожен.
  
  "Предложение действительно до завтрашнего открытия".
  
  "Чума на тебя, завтра, и твои 30!" Горнт резко повернулся к Джозефу Стерну. "Покупай "Струанс"! Сейчас, утром или в полдень! Ты несешь ответственность!"
  
  "По какой цене, мистер Горнт?"
  
  "Просто купи!" Лицо Горнта вытянулось, и он повернулся к Кейси. "Спасибо", - сказал он ей и ушел, хлопнув за собой дверью. Затем разговор взорвался, и Данросса окружили, люди колотили его по спине, засыпая вопросами. Она осталась одна в дверях веранды, потрясенная произошедшим насилием. Рассеянно, в смятении, она увидела, как Пламм поспешил прочь, Роджер Кросс последовал за ним, но она не обратила на них внимания, просто смотрела на Данросса, Рико теперь была рядом с ним.
  
  В маленькой задней спальне Пламм полез в ящик комода, стоявшего рядом с большим, окованным железом морским сундуком. Дверь распахнулась, он обернулся, и когда увидел, что это Роджер Кросс, его лицо исказилось. "Что, черт возьми, ты делаешь? Ты намеренно—"
  
  С кошачьей скоростью Кросс пересек комнату и ударил мужчину открытой ладонью прежде, чем Пламм понял, что происходит. Пламм ахнул и вслепую приготовился прыгнуть на Кросса, но Кросс снова ударил его ремнем, и Пламм отшатнулся от кровати и упал на нее. "Что за х—"
  
  "Заткнись и слушай!" Прошипел Кросс. "Суслев тебя выставит!" Пламм уставился на него, шрам от ударов побагровел. Его гнев тут же испарился. "Что?"
  
  "Суслев собирается передать тебя Синдерсу, а это значит для всех нас". Глаза Кросса сузились. "Сейчас с тобой все в порядке? Ради бога, говори тише". "Что? Да... да. Я ... да". "Прости, Джейсон, это было единственное, что можно было сделать". "Все, все в порядке. Что, черт возьми, происходит, Роджер? Пламм вскочил с кровати, потирая лицо, тонкая струйка крови стекала из уголка его рта, теперь он полностью контролировал себя. Снаружи слышались взлеты и падения невнятного разговора.
  
  "Мы должны разработать план", - мрачно сказал Кросс и пересказал свой разговор с Суслевым. "Думаю, я его убедил, но этот мерзавец скользкий, и никто не знает, что он выкинет. Синдерс сдаст его, я уверен в этом, если Суслев не укажет на Артура - и если Синдерс сдаст его, Суслев не вернется в Гонконг. Они удержат его и сломают. Тогда что...
  
  "Но как же Данросс?" Беспомощно спросил Пламм. "Конечно, Данросс мог вытащить его из переделки. Теперь Грегор обязательно заговорит. Зачем меня останавливать?"
  
  "Я должен был. Не было времени рассказывать тебе. Послушай, после того, как я ушел от Суслева, я связался со штабом. Они сказали мне, что Типтоп помог этим ублюдкам выбраться из ловушки с помощью китайских денег. Ранее я слышал, что Лан организовал его ссуду, - добавил Кросс, солгав. "Итак, пробеги закончились, фондовый рынок должен взлететь, в Данроссе или нет. Но хуже того, Джейсон, я получил информацию от информатора в Специальном отделе, что Синдерс утроил охрану на Кай Так, то же самое на пристани Иванова, и что прямо сейчас они открывают каждый ящик, каждую сумку, обыскивают каждый предмет оборудования, проверяют каждого кули, который поднимается на борт. Если бы они перехватили Данросса, а они бы перехватили — Си слишком умна, — мы были бы в ловушке.
  
  Нервозность Пламма возросла. Дрожь пробежала по его телу. "Что, что насчет ... Скажем, отдать Синдерсу Грегора?" он взорвался. "Что, если мы убьем—"
  
  "Говори потише! Ради Бога, ты плохо соображаешь! Грегор знает всех нас. Синдерс переводил его на режим "сон-бодрствование-сон" в Красную комнату, и он все рассказывал! Это разрушило бы нас, разрушило Севрин и отбросило Советы на десять лет назад в Азию ".
  
  Пламм вздрогнул и вытер лицо. "Тогда что мы собираемся делать?"
  
  "Позволь Грегору подняться на борт и покинуть Гонконг, и молись Богу, что он убедит своих боссов. Даже если он сообщит твое имя Синдерсу, я думаю, мы зарыты так глубоко, что сможем из этого выбраться. Ты британец, а не иностранец. Слава Богу, у нас есть законы, которые защищают нас — даже в соответствии с Законом о государственной тайне. Не волнуйся, ничего не случится без моего ведома, и если что-нибудь случится, я сразу узнаю. Для Третьего плана всегда будет достаточно времени." Третий план был тщательно продуманным побегом, который Пламм разработал на случай такого развития событий — с фальшивыми паспортами, действительными авиабилетами, готовым багажом, одеждой, маскировкой и прикрытиями, включая даже ключи от залов ожидания самолетов без прохождения иммиграционного контроля, — который имел девяносто пять процентов шансов на успех при уведомлении за час.
  
  "Господи!" Пламм посмотрел на ожидающий его чемодан. "Господи", - повторил он, затем подошел к зеркалу, чтобы взглянуть на свое лицо. Краснота спадала. Он плеснул на него немного воды.
  
  Кросс наблюдал за ним, гадая, убедил ли Пламм. Это было лучшее, что он мог сделать в данных обстоятельствах. Он ненавидел импровизацию, но в данном случае у него не было выбора. Что за жизнь мы ведем! Расходный материал - все, кроме тебя самого: Суслев, Пламм, Синдерс, Квок, Армстронг, даже губернатор.
  
  "Что?" Спросил Пламм, глядя на него в зеркало.
  
  "Я просто подумал, что у нас тяжелый бизнес".
  
  "Причина делает это стоящим. Это единственная часть, которая имеет значение ".
  
  Кросс скрыл свое презрение. Я действительно думаю, что ты изжил себя, Джейсон, старина, подумал он, затем подошел к телефону. На этой линии не было добавочных номеров, и он знал, что она не прослушивается. Он набрал номер.
  
  "Да?" Он узнал Суслева и кашлянул сухим кашлем Артура. "Мистер Лопсинг, пожалуйста", продолжая кодировать, идеально имитируя голос Пламма, затем настойчиво сказал: "Произошла ошибка. Цель не появлялась. Будьте осторожны на причале. Наблюдение утроено.
  
  Мы не можем доставить сундук. Удачи. Он повесил трубку. Повисло молчание.
  
  "Это похоронный звон по нему, не так ли?" Печально сказал Пламм.
  
  Кросс колебался. Он слабо улыбнулся. - Лучше его смерть, чем твоя. А?
  
  81
  
  8:25 ВЕЧЕРА. :
  
  В шумной гостиной на другом конце коридора Кейси допила свой бокал и поставила его на стол. Она чувствовала себя неуютно и очень странно. Часть ее радовалась отсрочке приговора Данроссу, а другая часть опечалилась тем, что Горнт теперь попал в ловушку. Ей было совершенно ясно, учитывая то, что вокруг нее сейчас происходило, что начальная цена Струана будет очень высокой. Бедный Квиллан, подумала она. Если он не выполнит свою должность, то окажется в Шитсвилле - и давайте посмотрим правде в глаза, я отправил его туда. Не так ли?
  
  Конечно, но я должен был выручить Данросса, потому что без него Горнт выжал бы нас досуха — и, возможно, всех остальных. И не забывай, не я начал налет на "Струанс". Это был рейд Лайн, не мой. Разве Лайн не говорил, что бизнес и удовольствие никогда не должны смешиваться? Разве мы оба не соглашались с этим?
  
  Реплика. Всегда возвращайся к реплике.
  
  Кейси не видела его весь день и даже ничего о нем не слышала. Они должны были встретиться за завтраком, но на его двери было написано "не беспокоить", а на телефоне - "не беспокоить", поэтому она оставила его и отогнала мысль об Орланде — Орланда тоже была там? И сегодня вечером, когда она вернулась с дневного плавания, пришло сообщение: "Привет, повеселись". Итак, она приняла душ, переоделась, сдержала свое нетерпение и пришла сюда сегодня вечером. Вначале было невесело, все были мрачны и обречены, затем, после новостей и ухода Горнта, снова невесело. Вскоре после этого Данросс протиснулся к ней и снова поблагодарил, но почти сразу же его окружили возбужденные мужчины, обсуждавшие сделки и шансы. Она наблюдала за ними, чувствуя себя очень одинокой. "Возможно, Лайн сейчас вернулся в отель", - подумала она. Я бы хотел ... Неважно, но пора возвращаться домой. Никто не заметил, как она выскользнула.
  
  У лифта стоял Роджер Кросс. Он придержал для нее дверь, затем нажал кнопку "Вниз".
  
  "Спасибо. Отличная вечеринка, не правда ли?" - сказала она.
  
  "Да, да, так оно и было", - рассеянно ответил он.
  
  На первом этаже Кросс позволил ей выйти первой, затем вышел через парадную дверь и спустился с холма. Куда он спешит? спросила она себя, направляясь к группе людей, ожидавших такси, радуясь, что дождя больше нет. Она резко остановилась. Орланда Рамос с пакетами в руках входила в фойе. Каждая женщина увидела другую в одно и то же мгновение. Орланда первой пришла в себя. "Добрый вечер, Кейси", - сказала она со своей лучшей улыбкой. "Как ты хорошенькая".
  
  "Ты тоже", - ответила Кейси. Это сделал ее враг. Бледно-голубая юбка и блузка были идеально подобраны.
  
  Орланда обрушила поток нетерпеливой кантонской речи на помятого консьержа, который бездельничал неподалеку. Он сразу же взял ее пакеты, что-то бормоча.
  
  "Извини, Кейси", - вежливо сказала она с ноткой нервозности в голосе, "но чуть ниже по склону произошел небольшой оползень, и мне пришлось оставить там свою машину. Ты, ты здесь в гостях?"
  
  "Нет, просто ухожу. Ты здесь живешь?"
  
  "Да. Да, я знаю".
  
  Между ними снова повисло молчание, оба готовились. Затем Кейси вежливо кивнула, пожелав спокойной ночи, и собралась уходить.
  
  "Возможно, нам стоит поговорить", - сказала Орланда, и Кейси остановилась.
  
  "Конечно, Орланда, когда пожелаешь".
  
  "Сейчас у тебя есть время?"
  
  "Я думаю, что да".
  
  "Не хочешь проводить меня до моей машины? Мне нужно забрать остальные вещи. Ты все равно не сможешь поймать здесь такси. Ниже будет проще".
  
  "Конечно".
  
  Две женщины вышли. Ночь была прохладной, но Кейси горела, как и Орланда, каждая знала, что надвигается, каждая боялась другой. Их ноги осторожно выбирали дорогу. Улица была мокрой от воды, которая лилась вниз. Из-за тяжелых облаков с нимбом было обещано, что скоро снова пойдет дождь. Впереди, в пятидесяти ярдах, Кейси могла видеть, где насыпь частично обвалилась, и через дорогу посыпались земля, камни, кусты и щебень. Тротуара не было. На другой стороне проезжей части была остановлена вереница машин, нетерпеливо маневрирующих, чтобы развернуться. Несколько пешеходов перебрались через набережную.
  
  "Вы давно живете в Роуз-Корт?" Спросила Кейси.
  
  "Несколько лет. Это очень приятно. Я т—т-т! Ты был на вечеринке Джейсона Пламма, на вечеринке Asian Properties?"
  
  "Да". Кейси увидела облегчение на лице Орланды, и это разозлило ее, но она сдержала гнев, остановилась и тихо сказала: "Орланда, нам действительно не о чем говорить, не так ли? Давай пожелаем друг другу спокойной ночи."
  
  Орланда подняла на нее глаза. "Лайн со мной. Он со мной в моей квартире. В данный момент ".
  
  "Я так и предполагал".
  
  "Тебя это не беспокоит?"
  
  "Меня это очень беспокоит. Но это в рамках приличия. Мы не женаты, как ты знаешь, и даже не помолвлены, как ты знаешь - у тебя свой путь, у меня свой, так что—"
  
  "Что ты хочешь этим сказать?" Спросила Орланда.
  
  "Я имею в виду, что я знаю Лайн семь лет, ты же не знаешь его и семи дней".
  
  "Это не имеет значения", - вызывающе сказала Орланда. "Я люблю его, и он любит меня".
  
  "Это т —" Кейси чуть не оттолкнули в сторону какие-то китайцы, которые пронеслись мимо, громко болтая. Другие приближались по склону. Затем несколько гостей вечеринки обошли их, направляясь вниз по склону. Одной из женщин была леди Джоанна, и она с любопытством посмотрела на них, но пошла дальше.
  
  Когда они снова остались одни, Кейси сказал: "Это еще предстоит доказать. Спокойной ночи, Орланда, - сказала она, желая накричать на нее, - Ты зарабатываешь свои деньги на своей спине, я работаю на свою, и вся любовь, против которой ты протестуешь, называется деньгами. Мужчины такие придурки.
  
  "Как ни странно, я не виню Лайн", - пробормотала она вслух, увидев твердый подбородок, горящие решимостью глаза, идеальное, чувственное, но подтянутое тело. "Спокойной ночи".
  
  Она пошла дальше. Теперь мой план должен измениться, думала она, сосредоточившись всем своим существом. Сегодня вечером я собиралась по-настоящему полюбить Лайн, но теперь все должно измениться. Если он в ее постели, он под ее чарами. Господи, я рад, что узнал об этом. Боже, если бы я предложил, ему пришлось бы отказаться, и тогда .... Теперь я могу .... что мне делать?
  
  Срать на Орландо со всего мира! Для них это так просто. У них есть план игры с первого дня. Но остальные из нас?
  
  Что мне делать? Придерживайся 25 ноября и ставь на то, что к тому времени Орланда ему чертовски надоест?
  
  Не та леди. Эта - динамит, и она знает, что Линия - ее пропуск в вечность.
  
  Ее сердце учащенно забилось. "Я ей подхожу", - уверенно сказала она себе. "Может быть, не в постели или на кухне, но я могу научиться".
  
  Она перешагнула через валун, проклиная грязь, запачкавшую ее туфли, и спрыгнула с другой стороны земляного заграждения. "Роллс-ройс" Данросса и его шофера были во главе очереди.
  
  "Извините, мисси, тайпэн все еще там?"
  
  "Да, да, это он".
  
  "Ах, спасибо". Водитель запер машину и поспешил через дорожное заграждение обратно на холм. Кейси обернулась и посмотрела ему вслед. Ее глаза сосредоточились на приближающейся Орланде, и она посмотрела на нее, желая втоптать в грязь. Эта мысль позабавила ее, и она стояла там, позволяя своему врагу приблизиться, позволяя себе гадать, что она будет делать. Она увидела, как глаза Орланды посуровели, а на лице Орланды не было страха, только очень уверенная полуулыбка. Орланда бесстрашно прошла мимо нее, и по телу Кейси пробежала дрожь от дурного предчувствия, что ей удалось доминировать. Может быть, ты так же боишься меня и моей власти, как я твоей, подумала она, глядя теперь на Роуз-Корт, сверкающую башню света, гадая, какой свет окружает Линию, а какое затемненное окно. . . .
  
  Когда Орланда впервые увидела Кейси, она сразу же пришла к выводу, что Кейси была в ее квартире и столкнулась с Бартлеттом — это то, что я бы сделала, сказала она себе. И, хотя теперь она знала, где был Кейси, страх снова охватил ее при виде соперницы. Имеет ли она власть над ним через Пар-Кон? дрожа, спросила она себя. Может ли она контролировать Лайн через акции? Если первая жена Лайн чуть не разорила его финансово, а Кейси спасала его столько раз, сколько он говорил, она обязательно свяжет его. Я бы на ее месте, конечно, так и сделал.
  
  Орланда невольно оглянулась. Кейси все еще смотрела на Роуз Корт. За ее спиной Данросс и другие — среди них Рико, Токсе, Филипп и Дайанн Чен — вышли из фойе и начали спускаться с холма. Она отмахнулась от них и от всего остального, кроме вопроса о том, как поступить с Лайном, когда она вернется. Должна ли она рассказать ему о встрече с Кейси или нет? В оцепенении она забрала оставшиеся пакеты из машины. Я знаю одно, говорила она себе снова и снова. Линия моя, и с Кейси или без Кейси, я выйду за него замуж, чего бы это ни стоило.
  
  Кейси видела, как Данросс выходил из фойе, и наблюдала за ним, наслаждаясь его видом: высокий, жизнерадостный, на десять лет моложе, чем когда она увидела его впервые, и ей было очень приятно, что она помогла ему. Затем, как только она отвернулась, она услышала, как он позвал: "Кейси! Кейси! Подожди минутку!" Она оглянулась. "Как насчет того, чтобы присоединиться к нам за ужином?" он окликнул ее.
  
  Она покачала головой, не в настроении, и крикнула: "Спасибо, но у меня свидание! Увидимся завтра—"
  
  В этот момент земля ушла из-под ног.
  
  82
  
  8:56 ВЕЧЕРА.:
  
  Оползень начался выше по горе, по другую сторону Пош-Шан-роуд, и он пронесся через дорогу, врезавшись в двухэтажный гараж, его масса и скорость были настолько велики, что здание гаража повернулось и опрокинулось с садовой террасы, проскользило небольшое расстояние вниз, затем упало само. Скольжение набрало обороты и промчалось мимо затемненной высотки, пересекло Кондуит-роуд и врезалось в двухэтажный дом Ричарда Кванга, уничтожив его. Затем вместе с этими зданиями обвал, теперь девятьсот футов в длину и двести футов в ширину — пятьдесят тысяч тонн земли и камня — продолжил свой путь вниз по Котуолл-роуд и обрушился на Роуз-Корт.
  
  Сход оползня занял семь секунд.
  
  Когда на Роуз-Корт обрушился удар, он, казалось, содрогнулся, а затем здание оторвалось от фундамента и двинулось вперед в направлении гавани, опрокинулось и развалилось примерно посередине, как человек, стоящий на коленях, а затем падающий.
  
  При падении верхние этажи обрушились и оторвали угол верхних этажей Синклер-Тауэрс внизу, затем смялись и рассыпались в щебень. Часть оползня и разрушенное здание продолжились и упали на строительную площадку дальше вниз по горе, затем остановились. Свет погас, когда здание рухнуло в облаке пыли. И теперь на всех Средних уровнях воцарилась ошеломленная, необъятная тишина.
  
  Затем начались крики . . . .
  
  В туннеле под Синклер-роуд Суслев задыхался, наполовину погребенный под обломками. Часть крыши туннеля была сорвана, вода хлестала внутрь из разорванных магистралей и водостоков, туннель быстро заполнялся.
  
  Он карабкался и боролся на открытом месте, его смятенный разум был беспомощен, он не понимал, что происходит, что случилось, только то, что каким-то образом его, должно быть, схватили и накачали наркотиками, и теперь он был в кошмаре наяву из Красной комнаты. Он в панике огляделся. Все здания были темными, электричество отключено, чудовищная груда визжащих, шевелящихся обломков окружала его. Затем железы одолели его, и он сломя голову сбежал по Синклер-роуд . . . .
  
  Намного выше, на Котуолл-роуд, те, кто находился по другую сторону заграждения, были в безопасности, хотя и парализованы шоком. Те немногие, кто все еще был на ногах, Кейси среди них, не могли поверить в то, чему они стали свидетелями. Огромный оползень снес всю проезжую часть, насколько они могли видеть. Большая часть горного склона, который минуту назад был террасным, теперь представляла собой волнистый, уродливый склон из грязи, земли и камней — дороги исчезли, здания исчезли, а Данросса и его группу унесло куда-то вниз по склону.
  
  Кейси попыталась закричать, но у нее не было голоса. Затем: "О, Иисус Христос! Линия!" вырвал из ее рот и ее ноги двигались и прежде чем она поняла, что случилось, она стала карабкаться, падать, нащупывая свой путь в сторону обломков. Темнота теперь была ужасной, крики ужасными, голоса раздавались отовсюду, крики о помощи, невероятная искореженная груда обломков все еще двигалась тут и там, куски все еще падали и дробились. Внезапно ночь озарилась взрывом линий электропередачи, взметнувшим в воздух каскады огненных шаров среди обломков.
  
  В отчаянии она бросилась туда, где когда-то было фойе. Внизу, далеко внизу, темнота скрывала почти все, была искореженная масса обломков, бетонных блоков, балок, обуви, игрушек, кастрюль, диванов, стульев, кроватей, радио, телевизоров, одежды, конечностей, книг, трех припаркованных снаружи машин и еще больше криков. Затем в свете взрывающихся линий электропередачи она увидела смятые обломки, которые когда-то были лифтом, катящимся вниз по склону, из его остова торчали сломанные руки и ноги.
  
  "Очередь!" - кричала она во весь голос, снова и снова, не осознавая, что плачет, слезы текли по ее лицу. Но ответа не было. Она отчаянно карабкалась и, чуть не упав, ощупью пробиралась через опасные обломки. Вокруг нее мужчины и женщины кричали, визжали. Затем она услышала неподалеку слабый вопль ужаса, и часть обломков сдвинулась. Теперь она стояла на коленях, чулки порваны, платье порвано, колени в синяках, она отодвинула несколько кирпичей и обнаружила небольшую впадину, а за ней лежал китайский ребенок трех или четырех лет ужас, кашель, почти удушье, пойманный в ловушку под огромной, стонущей кучей обломков в щебеночной пыли. "О Господи, бедняжка". Кейси в отчаянии огляделся, но помочь было некому. Часть обломков сдвинулась с места, раздавались крики и стоны, большой кусок бетона с вмурованным в него арматурным железом почти отвис. Не заботясь о своей безопасности, Кейси отбивалась от обломков, пальцы ее кровоточили. Снова обломки завертелись над ней, когда часть их скатилась дальше по склону. В отчаянии она пролезла через ползущее пространство и схватила девочку за руку, помогая ей выкарабкаться, затем подхватила ее на руки и бросилась обратно в безопасное место, когда эта часть обломков рухнула, и она осталась одна, с дрожащим ребенком в целости и невредимости у нее на руках, крепко прижимая ее к себе . . . .
  
  Когда лавина обрушилась на высотку и снесла большую часть проезжей части и парапета, Данросс и другие, находившиеся на ее краю, полетели вниз по крутому склону кубарем, кусты и растительность частично разрушили их падение. Тайбэн поднялся в полутьме, ощупал себя безучастно, ошеломленный, пораженный тем, что может стоять и не ранен. Рядом с ним раздались стоны агонии. Склон был крутым, и всюду было грязно и промокло, когда он ощупью подбирался к Дайан Чен. Она была в полубессознательном состоянии, стонала, одна нога была жестоко подвернута под нее. Часть ее берцовой кости выступала сквозь кожу, но, насколько он мог видеть, артерии не были перерезаны и опасного кровотечения не было. Так осторожно, как только мог, он выпрямил ее и ее конечность, но она взвыла от боли и потеряла сознание. Он почувствовал кого-то рядом и поднял глаза. Рико стояла там, ее платье было разорвано, туфли сброшены, волосы растрепаны, из носа текла тонкая струйка крови.
  
  "Господи, с тобой все в порядке?"
  
  "Да ... да", - сказала она дрожащим голосом. "Это ... это было землетрясение?"
  
  В этот момент раздался еще один трескучий взрыв короткого замыкания силовых кабелей, и на мгновение огненные шары осветили местность. "О Боже мой!" - выдохнул он. "Это как Лондон во время блицкрига". Затем он заметил Филиппа Чена, неподвижно лежащего вокруг молодого деревца, растянувшегося вниз головой по склону. "Оставайся здесь с Дианой", - приказал он и пополз вниз по склону. Цепляясь за свой страх, он перевернул Филиппа. Его компрадор все еще дышал. Данросс вздрогнул от облегчения. Он устроил его, как мог, и огляделся в полумраке. Другие поднимались сами. Рядом Кристиан Токсэ тряс головой, пытаясь прийти в себя.
  
  "Чертов Христос", - бормотал он снова и снова. "Там, должно быть, живет пара сотен человек". Он с трудом поднялся на ноги, поскользнулся в грязи и снова выругался. "Я ... Мне нужно добраться до телефона. Дай мне, помоги мне, ладно?" Токс выругался, когда снова поскользнулся. "Это моя лодыжка, эта чертова штука немного подвернута".
  
  Данросс помог ему встать, а затем, с Рико по другую сторону от Токсе, они неуклюже выбрались обратно на остатки проезжей части. Люди все еще стояли парализованные, другие карабкались по первой горке, чтобы посмотреть, нельзя ли им помочь, несколько жильцов были в отчаянии и стонали. Одну мать удерживали, ее муж уже бежал, падая, карабкаясь к обломкам, их трое детей и ама были где-то там.
  
  Как только они оказались на ровном месте, Токсэ заковылял прочь по Котуолл-роуд, а Данросс бросился к своей машине, чтобы взять фонарик и аптечку скорой помощи.
  
  Лима нигде не было видно. Затем Данросс вспомнил, что его шофер был с ними, когда сошла лавина. Когда он нашел ключи, чтобы отпереть багажник, он порылся в памяти. Кто был с нами? Токсе, Рико, Жак — нет, Жак ушел — Филипп и Дайан Чен, Барре ... нет, мы оставили Барре на вечеринке. Господи Иисусе! Вечеринка! Я совсем забыла о вечеринке! Кто еще был там? Ричард Кванг и его жена, Пламм, Джонджон, нет, он ушел раньше, Роджер Кросс, нет, подождите минутку, разве он не ушел?
  
  Данросс рывком открыл багажник и нашел два фонарика, медицинскую аптечку и моток веревки. Он побежал обратно к Рико, теперь у него болела спина. "Ты вернешься и присмотришь за Дианой и Филиппом, пока я не смогу позвать на помощь?" Его голос был намеренно твердым. "Здесь". Он дал ей фонарик, несколько бинтов и пузырек аспирина. "Иди. Диана сломала ногу. Я не знаю о Филиппе. Сделай, что можешь, и оставайся с ними, пока не приедет скорая помощь или я не вернусь. Хорошо?"
  
  "Да, да, все в порядке". В ее глазах мелькнул страх, когда она посмотрела наверх. "Будет ли ... есть ли какая-нибудь опасность от еще одного оползня?"
  
  "Нет. Ты будешь в полной безопасности. Иди быстро!" Его воля прогнала ее страх, и она начала спускаться по склону с фонариком, осторожно выбирая дорогу. Только тогда он заметил, что она босиком. Потом он вспомнил, что Диана тоже была босиком, и Филипп. Он потянулся, чтобы расслабить спину. Его одежда была разорвана, но он не обратил на это внимания и бросился к барьеру. Вдалеке он услышал полицейские сирены. Его облегчение стало почти тошнотворным, когда он перешел на бег.
  
  Затем он заметил Орланду во главе вереницы машин. Она пристально смотрела на то место, где только что была Роуз Корт, ее рот шевелился, крошечные спазмы сотрясали ее лицо и тело, и он вспомнил ночь пожара, когда она точно так же окаменела и была близка к срыву. Он быстро подошел к ней и сильно встряхнул, надеясь вывести ее из состояния панического срыва, свидетелем которого он был так много раз во время войны. "Орланда!"
  
  Она вышла из своего почти транса. "О ... о ... что, что ... "
  
  Испытав огромное облегчение, он увидел, что ее глаза теперь были нормальными, и агония нормальная, и льющиеся слезы нормальные. "С тобой все в порядке. Беспокоиться не о чем. Держись сейчас же, с тобой все в порядке, Орланда!" - сказал он добрым, хотя и очень твердым голосом, прислонил ее к капоту машины и ушел.
  
  Ее глаза сфокусировались. "О Боже мой! Лайн!" Затем она прокричала ему вслед сквозь слезы: "Лайн ... Лайн там!"
  
  Он резко остановился, обернулся. - Где? Где он был?
  
  "Он ... в моей, моей квартире. Это на восьмом этаже . .. это на восьмом этаже!"
  
  Данросс снова убежал, его фонарик был единственным движущимся пятнышком света на болоте.
  
  Тут и там люди вслепую брели ощупью, по щиколотку в размокшей земле, сжимая в руках спички, направляясь к руинам. Когда он приблизился к месту катастрофы, его сердце сжалось. Он почувствовал запах газа. С каждой секундой запах становился сильнее.
  
  "Ради бога, потуши спички!" - взревел он. "Ты разнесешь нас всех к чертям собачьим!"
  
  Потом он увидел Кейси . . .
  
  Полицейская машина, следовавшая за пожарной машиной, с ревом поднималась на холм, завывая сиренами, движение здесь было интенсивным, и никто не отходил с дороги. Находясь в машине, Армстронг прослушивал радиосвязь: "Все полицейские подразделения и пожарные машины стягиваются на Котуолл-роуд. Чрезвычайная ситуация, чрезвычайная ситуация! В окрестностях По-Шаня и Синклер-роуд произошел новый оползень! Звонившие сообщают, что рухнули Роуз-Корт и два других двенадцатиэтажных здания."
  
  "Чертовски смешно!" Армстронг пробормотал, затем: "Осторожно, бога ради!" - крикнул он водителю, который перешел дорогу не по той стороне, едва не врезавшись в грузовик. "Здесь поверни направо, затем сверни с Касл на Робинсон и в ту сторону на Синклер", - приказал он. Он возвращался домой после очередной тренировки по восстановлению с Брайаном Квоком, у него болела голова и он был измотан, когда услышал звонок в службу экстренной помощи. Вспомнив, что Кросс жил на Синклер-роуд и что он сказал, что пойдет на вечеринку Джейсона Пламма после того, как пойдет по следу Роузмонта, он решил проверить это. Господи, мрачно подумал он, если его побьют, кто возьмет на себя управление SI? И мы все равно отпустим Брайана, или подержим его, или что?
  
  Зазвучал новый голос, твердый, неторопливый, в рации слышались сильные помехи. "Это заместитель начальника пожарной охраны Сомс. Экстренный вызов номер один!" Армстронг и водитель ахнули. "Я нахожусь на перекрестке улиц Синклер, Робинсон и Котуолл-роуд, где я оборудовал командный пункт. Экстренный вызов, повторяю первый! Немедленно проинформируйте комиссара и губернатора, это катастрофа очень больших масштабов. Сообщите всем больницам на острове, чтобы они были готовы. Прикажите всем машинам скорой помощи и всем парамедикам прибыть в этот район. Нам потребуется немедленная и мощная армейская помощь. Все электричество отключено, поэтому нам нужны генераторы, кабели и фонари . . . . "
  
  "Господи Иисусе", - пробормотал Армстронг. Затем резко: "Ради бога, вытаскивай свинец и поторопись!"
  
  Полицейская машина увеличила скорость . . . .
  
  "О, Йен", - сказала Кейси сквозь слезы, все еще держа окаменевшего ребенка на руках. "Очередь где-то там".
  
  "Да, да, я знаю", - сказал он, перекрывая безумный хаос криков и мольб о помощи, которые доносились сквозь зловещий скрежет обломков, когда они все еще оседали. Люди бродили вслепую, не зная, где искать, с чего начать, как помочь. "С тобой все в порядке?"
  
  "О да, но… Линия "но". Я не—" Она замолчала. Прямо впереди, ниже по склону, рядом с остатками лифта, огромная груда искореженных балок и разбитых фрагментов бетона с оглушительным грохотом рухнула, запустив цепную реакцию по всему склону, и когда он направил на нее свой фонарик, они увидели, как разрыхленная масса обломков врезалась в лифт, вырвала его и заставила пошатнуться, оставляя после себя тела.
  
  "О Господи", - захныкала она. Ребенок в панике прижался к ней.
  
  "Возвращайтесь к машине, вы будете в безопасности" В этот момент к ним подбежал обезумевший от тревоги мужчина, посмотрел на ребенка у нее на руках, затем схватил ее, прижимая к себе, бормоча слова благодарности Богу и ей. "Где, где ты ее нашел?"
  
  Кейси оцепенело указал пальцем.
  
  Мужчина тупо уставился на это место, а затем ушел в ночь, открыто плача от облегчения.
  
  "Оставайся здесь, Кейси", - настойчиво сказал Данросс, сирены приближались со всех сторон. "Я быстро посмотрю".
  
  "Будь осторожен. Господи, ты чувствуешь запах газа?"
  
  "Да, много". Используя фонарик, он начал пробираться над обломками, под ними и через них, скользя. Это было предательски, вся масса шаталась и поскрипывала. Первое скрюченное тело было незнакомой китаянкой. Десятью ярдами ниже лежал европеец с раздробленной и почти стертой с лица земли головой. Он быстро осмотрел дорогу впереди своим фонариком, но не смог разглядеть Бартлетта среди других мертвых. Дальше внизу лежали два изуродованных тела, оба китайца. Подавляя тошноту, он пробрался под опасным навесом к европейцу, затем, осторожно держа фонарик, сунул руки в карманы мертвеца. В водительских правах значилось: Ричард Пагмайр.
  
  "Господи!" Пробормотал Данросс. Запах газа был тяжелым. Его желудок перевернулся, когда далеко внизу из линий электропередач посыпались искры. Мы все отправимся в царствие небесное, если эти чертовы искры доберутся сюда", - подумал он. Он осторожно выбрался из-под обломков и выпрямился во весь рост, теперь ему было легче дышать. Последний взгляд на тело Пагмайра, и он снова начал спускаться по склону. Через несколько шагов он услышал слабый стон. Потребовалось немного времени, чтобы найти источник, но он сосредоточился на нем и спустился вниз, его сердце тяжело билось. С большой осторожностью он протиснулся в глубину под чудовищным навесом из балок и щебня. Его пальцы ухватились за него. Собрав все свои силы, он наклонил разбитый бетон и оттолкнул его в сторону. Под ним была голова мужчины. "Помоги", - слабо сказал Клинкер. "Бог любит тебя, приятель. . . ."
  
  "Подожди секунду". Данросс мог видеть, что мужчина был зажат огромным стропилом, но стропила также удерживали обломки сверху, не давая им раздавить его. С фонариком он искал, пока не нашел сломанный кусок трубы. Используя его как рычаг, он попытался поднять стропило. Пирамида из обломков зловеще зашевелилась. "Ты можешь двигаться?" у него перехватило дыхание.
  
  "Это ... это мои ноги, у меня очень сильно болят, но я могу попробовать". Клинкер протянул руку и схватил вделанный в них кусок железа. "Когда будете готовы".
  
  "Как тебя зовут?"
  
  "Клинкер, Эрни Клинкер. Кто такой Йорн?"
  
  "Данросс. Иэн Данросс".
  
  "О!" Клинкер болезненно повернул голову и посмотрел вверх, его лицо и макушка были в крови, волосы спутаны, губы ободраны. "Спасибо, тайбань", - сказал он. "Готов, готов, когда ты будешь готов".
  
  Данросс перенес весь свой вес и силу на свой импровизированный рычаг. Балка приподнялась на дюйм. Клинкер извивался, но не мог сдвинуться с места. "Еще немного, приятель", - выдохнул он от сильной боли. Данросс снова надавил. Он почувствовал, как сухожилия на его руках и ногах ныли от напряжения. Балка немного поднялась. Струйка щебня каскадом посыпалась в полость. Еще выше. "Сейчас!" - настойчиво сказал он. "Я не могу удержать это . . . . "
  
  Хватка старика на железе усилилась, и он вытаскивал себя дюйм за дюймом. Когда он ослабил хватку, сдвинулось еще больше обломков. Теперь он был на полпути к выходу. Как только его сундук освободился, Данросс позволил стропиле откинуться назад, о, очень осторожно, и когда оно полностью успокоилось, он схватил старика и рывком освободил его. Именно тогда он увидел кровавый след, у него отсутствовала левая нога. "Не двигайся, старина", - сказал он сочувственно, пока Клинкер лежал, тяжело дыша, в полубессознательном состоянии, пытаясь подавить стоны боли. Данросс разорвал повязку, завязывая грубый жгут прямо под коленом.
  
  Затем он встал в тесном пространстве и посмотрел на ужасный навес над ним, пытаясь решить, что делать дальше. Следующим я вытащу беднягу, подумал он, ненавидя близость. Затем он услышал грохот и визг перемещающихся обломков. Земля покачнулась, и он пригнулся, защищая голову руками. Началась новая лавина . . . .
  
  83
  
  9:13 ВЕЧЕРА. :
  
  Прошло всего шестнадцать минут с тех пор, как был нанесен удар по Роуз-Корту, но по всей обширной площади разрушений двигались люди. Некоторым удалось самостоятельно выбраться из-под обломков. Другие были спасателями, а внизу, возле командного пункта, установленного на перекрестке, стояли полицейские машины, четыре пожарные машины и спасательные подразделения, их передвижные фонари освещали склон, пожарные и полиция лихорадочно пробирались сквозь обломки. Вспыхнул небольшой пожар, который быстро потушили, все знали об опасности газа. Скорая помощь с ранеными или умирающими уже была отправлена, приближались другие.
  
  В темноте царил хаос, все уличное освещение погасло, снова начался дождь. Минуту назад прибыл старший пожарный дивизиона и послал за инженерами газовой компании и организовал других экспертов для осмотра фундаментов других высоток и зданий поблизости на случай, если их придется эвакуировать — все три яруса Котволл, Кондуит и Пош-Роудс под подозрением. "Господи, - пробормотал он в ужасе, - это займет недели, чтобы откопать и навести порядок". Но он стоял на открытом месте, являя собой внешнее воплощение спокойствия. Еще одна патрульная машина с визгом остановилась. "О, привет, Роберт", - сказал он, когда Армстронг присоединился к нему. "Да, - сказал он, видя его потрясение, - одному богу известно, сколько похоронено че—"
  
  "Осторожно!" - крикнул кто-то, и все бросились наутек, когда огромная глыба железобетона рухнула с изуродованных верхних этажей Синклер Тауэрс. Одна из полицейских машин включила свет фар. Теперь они могли видеть обломки комнат, открытых небу. Крошечная фигурка балансировала на краю. "Поднимите кого-нибудь наверх и посмотрите, что, черт возьми, происходит!" Пожарный бросился наутек . . . .
  
  В темноте у блокпоста на Котуолл-роуд собирались зеваки из близлежащих зданий, все окаменели, ожидая очередного обвала, жильцы были в отчаянии, не зная, эвакуироваться или нет. Орланда все еще оцепенело прислонялась к машине, капли дождя на ее лице смешивались со слезами. Еще одна группа полицейского подкрепления перелезла через заграждение на болото и рассредоточилась с мощными фонарями, обыскивая местность. Один из них услышал крик о помощи снизу и направил луч фонаря на кусты, затем быстро изменил направление, увидев машущую и кричащую Рико и две неподвижные фигуры рядом с ней.
  
  На развилке Котуолл-роуд машину Горнта занесло и он остановился. Проигнорировав приказы встревоженного полицейского, он зажал ключи в руке и помчался вверх по холму. Когда он приблизился к барьеру и увидел масштабы катастрофы, он был ошеломлен. Всего несколько мгновений назад он был там, пил и флиртовал с Кейси, все уладилось, Орланда улажена, затем вся его победа перевернулась с ног на голову и он бушевал в Данроссе, но какое-то чудо вовремя отправило его прочь, и теперь, возможно, все остальные мертвы, похоронены и ушли навсегда. Боже! Данросс Орланда Кейси Джейсон Бар—
  
  "Не путайтесь под ногами!" - крикнул полицейский. Мимо пронеслись еще носильщики "скорой помощи", за ними последовали пожарные с топорами, вверх и через месиво из грязи, валунов и деревьев к руинам. "Извините, но вы не можете оставаться там, сэр".
  
  Горнт отошел в сторону, тяжело дыша после пробежки. "Кто-нибудь выбрался?"
  
  "О да, конечно, я уверен, что—"
  
  "Ты видел Данросса, Иэна Данросса?"
  
  "Кто?"
  
  "Тайпэн, Данросс?"
  
  "Нет, к сожалению, нет". Полицейский отвернулся, чтобы перехватить и успокоить растрепанных родителей.
  
  Взгляд Горнта вернулся к катастрофе, все еще потрясенный ее масштабами.
  
  "Господи", - пробормотал голос американца.
  
  Горнт обернулся. Пол Чой и Винус Пун были втиснуты в новую группу, которая подходила поодаль. Все ошеломленно уставились в темноту. "Господи!"
  
  "Что ты здесь делаешь, Пол?"
  
  "О, здравствуйте, мистер Горнт! Там мой ... мой дядя", - сказал Пол Чой, едва способный говорить. "Господи Иисусе, смотрите!"
  
  "Четыре пальца"?
  
  "Да. Он . . . "
  
  Венус Пун величественно перебила его. "Мистер Ву ждет меня, чтобы обсудить контракт на фильм. Он собирается стать кинопродюсером ".
  
  Горнт отклонил патентную фальсификацию, поскольку его мысли лихорадочно метались. Если бы ему удалось спасти Четыре Пальца, возможно, старик помог бы вытащить его из надвигающегося краха фондовой биржи. "На каком этаже он жил?"
  
  "Пятый", - сказала Венера Пун.
  
  "Пол, сворачивай на Синклер-роуд и пробирайся вверх по этой стороне склона. Я буду спускаться, чтобы встретить тебя! Ступай!"
  
  Молодой человек умчался прежде, чем Венус Пун смогла его остановить. Полицейский все еще был отвлечен. Без колебаний Горнт метнулся к барьеру. Он хорошо знал квартиру Пламма на пятом этаже — Четыре Пальца должен был быть поблизости. В темноте он не заметил Орланду на другой стороне дороги.
  
  Преодолев барьер, он двигался так быстро, как только мог, его ноги вязли в земле. Время от времени он спотыкался. "Привет, достопочтенный сэр!" - крикнул он на кантонском диалекте ближайшему санитару. "У вас есть запасной фонарик?"
  
  "Да, да, вы здесь!" - сказал мужчина. "Но будьте осторожны, тропа опасна. Здесь много призраков".
  
  Горнт поблагодарил его и поспешил прочь, чтобы выиграть время. Приблизившись к тому месту, где должен был находиться вестибюль, он остановился. Выше по склону горы, насколько он мог видеть, тянулась уродливая пологая рана оползня шириной в сотню ярдов. По краям всех трех ярусов располагались другие здания и высотки, одна из которых находилась в стадии строительства, и мысль о том, что его застанут в одном из них, вызывала у него тошноту. Вся Кондуит-роуд была разрушена, деревья вырваны, парапеты разрушены. Когда он посмотрел вниз, то содрогнулся. "Это невозможно", - пробормотал он, вспоминая размеры и прочность высотного здания и радость Роуз-Корта на протяжении многих лет. Затем он увидел огни, мерцающие над крышей Синклер Тауэрс, здания, которое он всегда ненавидел — еще больше ненавидел Данросса за финансирование и владение — за то, что тот разрушал его чудесный вид. Когда он заметил отсутствие верхнего угла, вспышка удовольствия пронзила его, но быстро сменилась желчью, когда он вспомнил свой собственный пентхаус, который находился на двенадцатом этаже Роуз Корт, и все хорошие времена, которые он провел с Орландой, там и на восьмом этаже, теперь заполненном руинами и смертью. "Господи", - произнес он вслух, благословляя своего Джосса. Затем он пошел дальше . . . .
  
  Кейси сидел на куче обломков, ожидая и испытывая страдание. Спасатели были разбросаны по всему склону, работая в полутьме, пробираясь по опасным поверхностям, поочередно вызывая и прислушиваясь к звонкам тех, кто оказался в ловушке. Тут и там несколько человек отчаянно копали, убирая обломки, когда был найден еще один несчастный.
  
  Она нервно встала и посмотрела вниз по склону в поисках Данросса. Он быстро исчез из поля ее зрения среди обломков, но время от времени она ловила отблеск его фонарика. Вот уже несколько минут она ничего не видела. Ее тревога росла, минуты тянулись, и всякий раз, когда крушение стихало, ею овладевал еще больший страх. Линия, Линия где-то там, стучало в ее мозгу. Я должен что-то делать, я не могу просто сидеть, лучше сидеть и ждать, и молиться, и ждать, ждать, когда Йен вернется. Он найдет его. …
  
  Во внезапном испуге она вскочила на ноги. Большая секция на полпути вниз по склону оторвалась, разбросав спасателей, которые бежали, спасая свои жизни. Через мгновение цепная реакция прекратилась, и снова стало тихо, но ее сердце продолжало бешено колотиться. Не было никакого движущегося отблеска фонаря Данросса, который мог бы ее успокоить. "О Иисус, пусть с ним все будет в порядке!"
  
  "Кейси? Кейси, это ты?" Горнт вышел из темноты и подбежал к ней.
  
  "О, Квиллан", - жалобно начала она, и он заключил ее в объятия, его сила придала ей сил. "Пожалуйста, помоги Лин—"
  
  "Я приехал, как только узнал", - быстро сказал он, перебивая ее. "Это было по радио. Господи, я был потрясен, что ты … Я никогда не ожидал ... Держись, Кейси!"
  
  "Я... Со мной все в порядке. Лайн на связи ... он где-то там, Квиллан".
  
  "Что? Но как? Он—"
  
  "Он был в квартире Ор ... Орланды и Лос—Анджелесе..."
  
  "Возможно, ты ошибаешься, Кейси. Лис—"
  
  - Нет, мне сказала Орланда.
  
  "Что? Она тоже выбралась?" Горнт ахнул. "Орланда выбралась?"
  
  "Да. Она была со мной, рядом со мной, там, сзади, я видел, как все это произошло, Квиллан, я видел всю эту ужасную лавину и обрушение всего здания, а потом я побежал сюда, Йен пришел на помощь, и Лайн...
  
  "Данросс? Он тоже вышел?" спросил он с желчью во рту.
  
  "О да. Да, он сейчас там, внизу. Часть здания сдвинулась, и лифт, лифт был полон тел. Он где-то там, внизу, ищет ... ищет на случай, если..." Ее голос затих.
  
  Она увидела, как Горнт переключил свое внимание на склон. - Кто еще выбрался?
  
  "Жак, Чены, тот газетчик, я не знаю ..." Она не могла видеть его лица, поэтому не могла прочитать его. "Тебе жаль, что... что лан жив?"
  
  "Нет. Напротив. Куда он делся?"
  
  "Там, внизу". Она взяла у него фонарик и направила его. "Туда, где тот выступ. Он, я его давно не видела, но только там. Вы видите остатки лифта? Вон там. Теперь она могла лучше разглядеть его лицо, темные глаза, бородатое точеное лицо, но это ни о чем ей не говорило.
  
  "Оставайся здесь", - сказал он. "Здесь ты в безопасности". Он взял фонарик и двинулся к обломкам, чтобы вскоре быть поглощенным ими.
  
  Дождь усилился, стало тепло, как будто ночь была теплой, и Горнт выплюнул желчь изо рта, радуясь, что его враг жив, ненавидя то, что он жив, но еще больше желая, чтобы он был жив.
  
  Было очень скользко, когда он спускался. Плита пошатнулась и уступила место. Он споткнулся, поранил голень и выругался, затем двинулся дальше, светя фонариком в поисках безопасности там, где, как он знал, ее не было. "Значит, чертов Йен тайпэн Данросс выбрался до того, как машина рухнула", - подумал он. У этого мерзавца чудесная жизнь! Господи! Но не забывай, боги тоже были на твоей стороне. Не забывай, что—
  
  Он остановился. Откуда-то поблизости доносились слабые крики о помощи. Он снова внимательно прислушался, но не смог определить направление. Он позвал: "Где ты, где ты?" снова прислушался. Ничего. Поколебавшись, он заново осмотрел предстоящий путь. Вся эта богом проклятая каша может соскользнуть вниз на сотню футов или больше в мгновение ока, подумал он. "Где ты?" По-прежнему ничего, поэтому он осторожно двинулся дальше, чувствуя сильный запах газа.
  
  Подойдя ближе к остаткам лифта, он посмотрел на тела, не узнав никого из них, прошел дальше и завернул за угол, нырнув под навес. Внезапно его ослепил свет фонарика.
  
  - Какого черта ты здесь делаешь, Квиллан? - Спросил Данросс.
  
  - Искал тебя, - мрачно сказал Горнт, направляя на него луч фонарика. "Кейси сказала мне, что вы играли в прятки".
  
  Данросс отдыхал на каком-то щебне, переводя дыхание, его руки были разорваны и окровавлены, одежда в лохмотьях. Когда эта часть обломков сдвинулась, вход со скрежетом закрылся. Когда он бросился в поисках безопасности, фонарик выбили у него из рук, а когда лавина схлынула, он оказался в ловушке из клинкера. Ему потребовалась вся его воля, чтобы не запаниковать в темноте. Он терпеливо исследовал местность, его пальцы шарили в поисках фонарика. Дюйм за дюймом. И когда он был почти готов сдаться, его пальцы сомкнулись на нем. Когда он снова оказался на свету, страх оставил его. Свет указал на новый выход. Он уставился на Горнта, затем улыбнулся кожей лица. "Жаль, что я не умер?"
  
  Горнт пожал плечами и улыбнулся все той же мерзкой улыбкой. "Да. Джосс. Но это случится достаточно скоро". Карниз заскрипел и слегка сдвинулся, и его фонарь качнулся вверх. Оба мужчины затаили дыхание. Он со вздохом откинулся назад. - Раньше, если мы не уберемся отсюда ко всем чертям.
  
  Данросс встал, крякнув от пронзительной боли в спине.
  
  "Надеюсь, ты не ранен?" Спросил Горнт.
  
  Данросс рассмеялся и почувствовал себя лучше, страх перед погребением прошел. "Нет. Поможешь мне?"
  
  "Что?"
  
  Данросс указал фонариком на обломки. Теперь Горнт мог видеть старика. "Я попал в ловушку там, внизу, пытаясь вытащить его". Горнт сразу же двинулся на помощь, присев на корточки и расшвыривая все, что можно, обломками, чтобы увеличить пространство для прохода.
  
  "Его зовут Клинкер. У него проблемы с ногами, и он потерял ступню".
  
  "Господи! Вот, позволь мне это сделать". Горнт покрепче ухватился за плиту, отодвинул ее, затем спрыгнул в полость. Через мгновение он обернулся и посмотрел на Данросса. "Извините, этот мерзавец мертв".
  
  "О Боже! Ты уверен?"
  
  Горнт поднял старика, как куклу, и вынес его на открытое место.
  
  "Бедняга".
  
  "Джосс. Он сказал, в какой части здания он был? На каком этаже? С ним кто-нибудь был?"
  
  "Он пробормотал что-то о смотрителе, и о том, что находится под зданием, и что-то о, я думаю, он сказал Мейбл".
  
  Горнт осветил все вокруг. "Вы слышали что-нибудь или кого-нибудь?" - "Нет".
  
  "Давайте заберем его отсюда", - решительно сказал Горнт. Они подобрали его. Оказавшись на открытом месте и в относительной безопасности, они остановились перевести дух. Несколько носильщиков были поблизости. Данросс подозвал их. "Мы заберем его, достопочтенный лорд", - сказал один из них. Они уложили тело на носилки и поспешили прочь.
  
  "Квиллан, прежде чем мы вернемся к Кейси. Она сказала—" "О Бартлетте? Да, она сказала мне, что он был на месте Орланды". Горнт наблюдал за ним. "Ее квартира была на восьмом этаже".
  
  Данросс посмотрел вниз по склону. Там было больше огней, чем раньше. "И чем бы это закончилось?" "Он, должно быть, мертв. Восьмой этаж?" "Да. Но местонахождение?"
  
  Горнт осмотрел склон холма. "Отсюда мне ничего не видно. Возможно, я что-то узнаю, но сомневаюсь. Это было бы, это было бы там, внизу, почти на Синклер-роуд ".
  
  "Он может быть жив, в кармане. Пойдем посмотрим". Лицо Горнта исказила странная улыбка. "Он нужен тебе и его сделка, не так ли?" "Нет, нет, не сейчас".
  
  "Чушь собачья". Горнт вскарабкался на выступ. "Кейси!" - крикнул он, сложив ладони рупором у рта. "Мы спускаемся! Возвращайся к барьеру и жди там!"
  
  Они услышали, как она тихо крикнула в ответ: "Ладно, будь осторожен!" Затем Горнт кисло сказал: "Ладно, Ганга Дин, если мы собираемся играть в героев, нам лучше сделать это правильно. Я ведущий. Он отошел.
  
  Столь же кисло, но нуждаясь в нем, Данросс последовал за ним, его гнев нарастал. Двое мужчин проложили себе путь наружу. Выбравшись наружу, они спустились по склону. Время от времени они видели тело или часть тела, но никого из них не узнавали. Они прошли мимо нескольких обезумевших выживших или родственников пропавших без вести, которые трогательно копали или пытались откопать руками, сломанный кусок дерева — все, что смогли найти.
  
  Внизу, у подножия склона, Горнт остановился, внимательно осматривая обломки с помощью фонарика. "Что-нибудь есть?" Спросил Данросс. "Нет". Горнт заметил несколько потрепанных штор, которые могли принадлежать Орланде, но прошло почти два года с тех пор, как он был в ее квартире в последний раз. Его свет заколебался.
  
  "Что это?"
  
  "Ничего". Горнт начал подниматься, ища ключи к своей квартире или к квартире Asian Properties на пятом этаже. "Это могло быть частью мебели Пламма", - сказал он. Диван был разорван пополам, пружины торчали в стороны.
  
  "Помогите! Помогите во имя всех богов!" Слабый крик на кантонском донесся откуда-то из середины этого раздела. Горнт сразу же бросился на звук, думая, что узнал Четыре Пальца, Данросс шел совсем рядом, вверх, над и под ним. В центре груды обломков находился старый китаец, потрепанный, покрытый бутовой пылью. Он сидел среди обломков, озираясь в недоумении, и, казалось, не пострадал. Когда Горнт и Данросс подошли к нему, он скорчил им гримасу, щурясь от их света.
  
  Они сразу узнали его, а теперь и он узнал их. Это был Смайлер Чинг, банкир. "Что случилось, достопочтенные сэры?" спросил он на своем кантонском диалекте с сильным акцентом, выпятив зубы.
  
  Горнт коротко рассказал ему, и мужчина ахнул. "Клянусь всеми богами, это невозможно! Я жив? Действительно жив?"
  
  "Да. На каком этаже ты был, Улыбающийся Чинг?"
  
  "Двенадцатый — я был в своей гостиной. Я смотрел телевизор". Улыбающийся Чинг порылся в памяти, и его губы сложились в еще одну гримасу. "Я только что увидел Литтл Мили Маус, Венус Пун, а потом ... потом со стороны Кондуит-роуд раздался оглушительный шум. Следующее, что я помню, - это как я проснулся здесь, всего несколько минут назад, проснулся здесь."
  
  "Кто был с вами в квартире?"
  
  "Моя ама. Первая жена ушла играть в маджонг!" Маленький старичок осторожно встал, ощупал все свои конечности и хихикнул. "Айейя, клянусь всеми богами, это прелюбодейное чудо, тай-пэн и второй тай-пэн! Очевидно, боги благоволят ко мне, очевидно, я восстановлю свой банк, снова стану богатым и стану стюардом в клубе "Дерф"! Ииии! Какой Джосс! " Он снова проверил свои ступни, затем выбрался наружу, направляясь в безопасное место.
  
  "Если этот беспорядок был частью двенадцатого этажа, то восьмой должен быть там", - сказал Данросс, указывая фонариком.
  
  Горнт кивнул, его лицо напряглось.
  
  "Если этот старый ублюдок смог выжить, то и Бартлетт сможет".
  
  "Возможно. Давайте посмотрим".
  
  84
  
  11:05 ВЕЧЕРА. :
  
  Армейский грузовик подъехал под проливным дождем, разбрызгивая грязь, и остановился возле командных пунктов. Ирландские гвардейцы в камуфляже и дождевиках, некоторые с пожарными топорами, спрыгнули на землю. Их ждал офицер. "Поднимитесь туда, сержант! Работайте бок о бок с Р.С.М. О'Коннором!" Это был молодой человек, и он с важным видом указывал тростью направо от слайда, его форменный плащ, ботинки и брюки были перепачканы грязью. "Не курить, все еще происходит чертова утечка газа, и уберите свинец!"
  
  "Где рота "Альфа", сэр?"
  
  "В По-Шане. "Дельта" на полпути. У нас есть пункт помощи на Котэ-уолл. Я слежу за четвертым каналом. Ступай!"
  
  Солдаты уставились на разрушения. "Слава Богу", - пробормотал кто-то. Они бросились прочь вслед за своим сержантом. Офицер вернулся на свой командный пункт и снял трубку полевого телефона. "Рота Дельта, это командующий. Доложите мне".
  
  "Мы обнаружили четыре тела, сэр, и двух раненых здесь, наверху. Сейчас мы на полпути через склон. Одна из них - китаянка по имени Кванг, множественные переломы, но с ней все в порядке, и ее муж, он просто немного потрясен."
  
  "В какой части здания они находились?"
  
  "Пятый этаж. Мы думаем, что их защитили сверхпрочные балки. Оба пострадавших направляются в наш пункт помощи в Котуолле. Мы слышим, как кто-то зарылся глубоко, но, слава богу, сэр, мы не можем до него добраться — пожарные не могут воспользоваться кислородно-ацетиленовыми резаками. Газ слишком тяжелый. Больше в нашем районе ничего нет, сэр.
  
  "Продолжайте в том же духе". Офицер обернулся и рявкнул санитару: "Идите и догоните этих парней из газовой службы и посмотрите, что, черт возьми, их задерживает! Попросите их вырвать им пальцы!"
  
  "Да, сэр".
  
  Он переключил каналы. "Станция помощи в Котволле", это командование. Какой счет?"
  
  "Пока четырнадцать тел, капитан, и девятнадцать раненых, некоторые в очень тяжелом состоянии. Мы узнаем их имена так быстро, как только сможем. Сэр Данстан Барре, мы его вытащили, у него просто сломано запястье."
  
  "Продолжайте в том же духе! Полиция открыла канал о пропавших без вести на 16 канале. Сообщите им все имена, погибших, раненых, всех, как можно быстрее. У нас здесь есть довольно встревоженные люди."
  
  "Да, сэр. Ходят слухи, что мы собираемся эвакуировать весь район".
  
  "Губернатор, комиссар и начальник пожарной охраны решают это прямо сейчас". Офицер устало потер лицо, затем выбежал, чтобы перехватить еще один подъезжающий грузовик с гуркхами из Инженерного корпуса, минуя губернатора, комиссара и старшего офицера пожарной охраны, которые стояли на центральном командном пункте под навесом вестибюля башни Синклер. Седовласый инженер-геодезист из Департамента общественных работ вышел из машины и поспешил к ним.
  
  "Добрый вечер, сэр", - сказал он с тревогой. "Мы уже осмотрели все здания, от По Шаня до этого места. Я рекомендую эвакуировать девятнадцать зданий".
  
  "Боже милостивый", - взорвался сэр Джеффри. "Ты хочешь сказать, что весь этот чертов горный склон вот-вот рухнет?"
  
  "Нет, сэр. Но если этот дождь продолжится, может начаться еще один обвал. Весь этот район славится ими." Он указал в темноту. "В 41-м и 50-м это было на Бонэм, в 59-м была крупная катастрофа на Робертсон, Литтон-роуд, списки бесконечны, сэр. Я рекомендую эвакуацию ".
  
  "Какие здания?"
  
  Мужчина вручил губернатору список, затем махнул в темноту на трех уровнях. "Боюсь, это затронет более двух тысяч человек".
  
  Все ахнули. Все взгляды обратились к губернатору. Он прочитал список, взглянул на склон холма. Оползень доминировал над всем, над ним нависала громада горы. Затем он сказал: "Очень хорошо, сделайте это. Но, ради Бога, скажите своим товарищам, чтобы они организованно отступали, мы не хотим паники ".
  
  "Да, сэр". Мужчина поспешил прочь.
  
  "Разве мы не можем набрать больше людей и оборудования, Дональд?"
  
  "Извините, в данный момент нет, сэр", - ответил комиссар полиции.
  
  Это был мужчина лет пятидесяти с волевым лицом. "Боюсь, у нас довольно слабое распределение сил. Массовый обвал в Коулуне, еще один в Куан Тонге — восемьдесят хижин сквоттеров затоплены, у нас уже сорок четыре погибших в одной на данный момент, двадцать детей."
  
  Сэр Джеффри уставился на склон холма. "Господи!" - пробормотал он. "После того, как Данросс заручился сотрудничеством Типтопа, я думал, что наши проблемы закончились, по крайней мере, на сегодня".
  
  Начальник пожарной охраны покачал головой, его лицо вытянулось. "Боюсь, они только начинают, сэр. По нашим оценкам, в этом беспорядке все еще погребено около сотни человек". Он тяжело добавил: "Нам потребуются недели, чтобы просеять все это, если вообще когда-нибудь понадобится".
  
  "Да". Губернатор снова заколебался, затем твердо сказал: "Я собираюсь поехать в Котуолл, буду следить за пятым каналом". Он пошел к своей машине. Его помощник открыл дверь, но сэр Джеффри остановился. Роджер Кросс и Синдерс возвращались из большой дыры на Синклер-роуд, где была сорвана крыша водопропускной трубы туннеля. "Есть успехи?"
  
  "Нет, сэр. Нам удалось забраться в водопропускную трубу, но она обрушилась ярдах в пятидесяти. Мы никогда не смогли бы попасть в Роуз-Корт таким образом", - сказал Кросс.
  
  Когда "Роуз Корт" рухнул и оторвал стену от верхних четырех этажей "Синклер Тауэрс", Кросс находился недалеко от своего жилого дома, в семидесяти ярдах от него. Как только он пришел в себя, его первая мысль была о Пламме, втором Суслеве. Суслев был ближе. К тому времени, как он добрался до затемненного фойе "Синклер Тауэрс", перепуганные жильцы уже высыпали наружу. Оттолкнув их в сторону, он, толкаясь и чертыхаясь, поднялся по лестнице на верхний этаж, освещая себе путь фонариком-карандашом. практически исчезла, прилегающая задняя лестница снесена на три этажа. Когда Кросс уставился вниз, в темноту, было очевидно, что если Суслева поймали здесь или застукали с Клинкером, он был мертв - единственным возможным местом спасения был туннель-водопропускная труба.
  
  Вернувшись на первый этаж, он обошел дом сзади и проскользнул в потайной вход в туннель. Вода внизу бушевала бурлящим потоком. Он быстро поспешил к проезжей части, где была снесена крыша туннеля. Рана была переполнена. Более чем удовлетворенный, поскольку теперь он был уверен, что Суслев мертв, он подошел к ближайшему телефону, включил сигнализацию, затем попросил позвать Синдерса.
  
  "Да? О, привет, Роджер".
  
  Он рассказал Синдерсу, где он был и что произошло, добавив: "Суслев был с Клинкером. Мои люди знают, что он не вышел, поэтому он похоронен. Они оба должны быть похоронены. Нет никаких шансов, что они могут быть живы."
  
  "Черт!" Долгая пауза. "Я сейчас же приду".
  
  Кросс снова вышел наружу и начал организовывать эвакуацию из Синклер Тауэрс и попытки спасения. Три семьи погибли, когда рухнули угловые верхние этажи. К тому времени, когда прибыли полицейские в форме и пожарные, число погибших составляло семь человек, в том числе двое детей и еще четверо скончались. Когда прибыли губернатор и Синдерс, они вернулись к открытой части туннеля, чтобы посмотреть, смогут ли они получить доступ.
  
  "Оттуда мы никак не сможем попасть внутрь, сэр Джеффри. Вся труба обрушилась, я бы сказал, исчезла навсегда, сэр ". Кросс был соответственно серьезен, хотя в душе обрадовался представившемуся божественному решению.
  
  Синдерс был очень мрачен. "Очень жаль! Да, действительно, очень не повезло. Мы потеряли ценного сотрудника ".
  
  "Ты действительно думаешь, что он сказал бы тебе, кто такой этот дьявол Артур?" Спросил сэр Джеффри.
  
  "О да". Синдерс был очень уверен в себе. "Ты согласен, Роджер?"
  
  "Да". Кроссу было трудно не улыбнуться. "Да, я уверен в этом".
  
  Сэр Джеффри вздохнул. "Дьяволу придется заплатить на дипломатическом уровне, если он не вернется на "Иванов"".
  
  "Это не наша вина, сэр", - сказал Синдерс. "Это Божий поступок".
  
  "Я согласен, но вы знаете, насколько Советы ксенофобны. Готов поспорить на любые деньги, что они поверят, что мы посадили его под стражу и ведем расследование. Нам лучше найти его или его тело как можно скорее ".
  
  "Да, сэр". Синдерс поднял повыше воротник, защищаясь от дождя. "А как насчет вылета "Иванова"?"
  
  "Что вы предлагаете?"
  
  "Вас понял?"
  
  "Я предлагаю немедленно позвонить им, сэр, рассказать Борадинову, что произошло, и что мы отложим их отъезд, если они пожелают. Я пришлю машину за ним и за всеми, кого он захочет взять с собой, чтобы помочь в поисках."
  
  "Хорошо. Я ненадолго задержусь в Kotewall".
  
  Они посмотрели сэру Джеффри вслед, затем подошли к зданию с подветренной стороны. Синдерс уставился на организованный беспорядок. "Нет никаких шансов, что он все еще жив, не так ли?"
  
  "Нет".
  
  К ним подбежал встревоженный полицейский. "Вот последний список, сэр, погибших и спасенных". Молодой человек передал Кроссу газету и быстро добавил: "Радио Гонконга с минуты на минуту передаст Венеру Пун, сэр. Она в Kotewall ".
  
  "Хорошо, спасибо". Кросс быстро просмотрел список. "Господи!"
  
  "Они нашли Суслева?"
  
  "Нет. Просто многие старые знакомые умерли". Он протянул ему список. "Я позабочусь о Борадинове, а потом вернусь в Клинкерную зону".
  
  Синдерс кивнул, взглянул на бумагу. Двадцать восемь спасенных, семнадцать погибших, имена для него ничего не значат. Среди погибших был Джейсон Пламм. . . .
  
  На пристани в Коулуне, где был пришвартован "Иванов", кули сновали вверх и вниз по сходням, нагруженные припасенными в последнюю минуту грузами и оборудованием. Из-за чрезвычайной ситуации полицейское наблюдение было сведено к минимуму, и теперь на каждом проходе было только по два полицейских. Суслев, замаскированный под огромную шляпу кули, в халате и брюках кули, босиком, как и остальные, прошел мимо них незамеченным и поднялся на палубу. Когда Борадинов увидел его, он поспешно направился к каюте Суслева. Как только дверь каюты закрылась, он взорвался: "Кристос, товарищ капитан, я почти решил, что ты пропал. Мы должны передать...
  
  "Заткнись и слушай". Суслев тяжело дышал, все еще сильно потрясенный. Он наклонил бутылку с водкой и глотнул спиртного, слегка поперхнувшись. "Наше радиоаппаратурное обеспечение отремонтировано?"
  
  "Да, кое-что из этого, да, это так, за исключением шифратора высочайшего уровня безопасности".
  
  "Хорошо". Дрожащим голосом он рассказал, что произошло. "Я не знаю, как я выбрался, но следующее, что я помню, это то, что я был на полпути вниз с холма. Я поймал такси и поехал сюда. Он сделал еще глоток, ликер помог ему, чудо его спасения от смерти и Пепла окутало его. "Послушайте, что касается всех остальных, я все еще там, в Роуз-Корте! Я мертв или пропал без вести, предположительно мертв", - сказал он, план пришел ему в голову.
  
  Борадинов уставился на него. - Но Ком...
  
  "Позвони в полицейское управление и скажи, что я не вернулся — спроси, можешь ли ты отложить отъезд. Если они скажут "нет", хорошо, мы уезжаем. Если они скажут "да", мы можем остаться, мы останемся на символический день, а затем с сожалением уйдем. Понятно?"
  
  "Да, товарищ капитан, но почему?"
  
  "Позже. А пока убедись, что все остальные на борту думают, что я пропал. Понятно?"
  
  "Да".
  
  "Никто не должен входить в эту каюту, пока мы не окажемся в безопасности в международных водах. Девушка на борту?"
  
  - Да, в другой каюте, как вы приказали.
  
  "Хорошо". Суслев обдумал ее. Он мог бы высадить ее обратно на берег, поскольку он "пропал без вести" и останется пропавшим. Или придерживаться своего плана. "Мы остаемся при этом плане. Безопаснее. Когда полиция сообщит о моем исчезновении — у меня были мои обычные подписчики из SI, чтобы они знали, что я с Клинкер, — просто скажи ей, что наш вылет откладывается, чтобы оставалась в каюте "до моего приезда ". Ступай.
  
  Суслев запер дверь, испытав почти непреодолимое облегчение, и включил радио. Теперь он мог исчезнуть. Синдерс никогда не смог бы предать мертвеца. Теперь он мог легко убедить Центр разрешить ему передать свои обязанности в Азии другому лицу, выдать себя за другого человека и получить другое назначение. Он мог бы сказать, что различные утечки из европейской службы безопасности, задокументированные в документах AMG, сделали необходимым, чтобы кто-то новый начал с Кросса и Пламма — если кто-то из них еще жив, подумал он. Лучше бы они оба были мертвы. Нет, не Роджер. Роджер слишком ценен.
  
  Счастливее и увереннее, чем когда-либо за последние годы, он пошел в ванную, нашел бритву и кисточку для бритья, напевая мелодию "Битлз" под звуки радио. Возможно, мне следует попросить место в Канаде. Разве Канада не является одним из наших самых важных постов — наравне с Мексикой по значимости?
  
  Он просиял, глядя на себя в зеркало. Новые места, куда нужно пойти, новые задания, которых нужно достичь, с новым именем и повышением, там, где несколько часов назад впереди была только катастрофа. Возможно, я возьму Вертинскую с собой в Оттаву.
  
  Он начал бриться. Когда Борадинов вернулся с разрешением полиции отложить их отъезд, он с трудом узнал Грегора Суслева без усов и бороды.
  
  85
  
  11:40 ВЕЧЕРА. :
  
  Бартлетт находился на глубине двадцати футов под кошачьей колыбелью из балок, которая не давала обломкам раздавить его. Когда почти три часа назад сошла лавина, он стоял в дверях кухни, потягивая ледяное пиво и глядя на город. Он принял ванну, оделся и чувствовал себя прекрасно, ожидая возвращения Орланды. Затем он начал падать, весь мир казался неправильным, неземным, пол уходил вверх, звезды внизу, город вверху. Произошел ослепительный, чудовищный, беззвучный взрыв, из него выбило весь воздух, и он навсегда провалился в восходящую яму.
  
  Возвращение к сознанию было для него долгим процессом. В его могиле было темно, и у него болело везде. Он не мог понять, что произошло и где он находится. Когда он по-настоящему проснулся, он огляделся вокруг, пытаясь понять, где находится, его руки касались чего-то, чего он не мог понять. Замкнутая темнота вызвала у него тошноту, и он в панике вскочил на ноги, ударившись головой о выступающий кусок бетона, который когда-то был частью внешней стены, и оглушенный упал назад, его падение было защищено обломками мягкого кресла. Через некоторое время в голове у него прояснилось, но болела голова, болели руки, ныло все тело. Его внимание привлекли фосфоресцирующие цифры на часах. Он вгляделся в них. Было 11:41.
  
  Я помню ... Что я помню?
  
  "Да ладно тебе, ради всего святого, - пробормотал он, - смирись с этим! Возьми себя в руки. Где, черт возьми, я был?" Его глаза с растущим ужасом вглядывались в темноту. Смутные очертания балок, разбитый бетон и остатки комнаты. Он мало что мог разглядеть и ничего не узнал. Свет откуда-то падал на блестящую поверхность. Это была разрушенная печь. Внезапно к нему вернулась память.
  
  "Я стоял на кухне", - громко выдохнул он. "Все, и Орланда только что ушла, примерно через час, не меньше, через полчаса. Значит, было около девяти, когда ... когда случилось то, что случилось. Это было землетрясение? Что?"
  
  Он осторожно ощупал свои конечности и лицо, чувствуя острую боль в правом плече при каждом движении. "Черт", - пробормотал он, зная, что это вывих. Его лицо и нос горели и были в синяках. Было трудно дышать. Все остальное, казалось, работало, хотя каждый сустав болел так, как будто ему нанесли удар, а голова ужасно болела. "Ты в порядке, ты можешь дышать, ты можешь видеть, ты можешь..."
  
  Он остановился, затем пошарил вокруг и нашел небольшой обломок камня, осторожно поднял руку, затем опустил ее. Он услышал звук, издаваемый обломками, и его сердце учащенно забилось. "И ты можешь слышать. Итак, что, черт возьми, произошло? Господи, это как в тот раз на Иводзиме."
  
  Он лег на спину, чтобы сберечь силы. "Вот что нужно делать, - сказал им старый старший сержант. - Вы ложитесь на спину и пользуетесь своей чертовой буханкой, если вас застигнут на раскопках или закопает бомба. Сначала убедитесь, что вы можете дышать в безопасности. Тогда выкопай яму, делай что угодно, но дыши любым доступным тебе способом, это первое, затем проверь свои конечности и слух, ты наверняка будешь уверен, что можешь видеть, но потом ложись на спину, собери свою чертову голову в кулак и не паникуй. Паника убьет тебя. Я вытаскивал парней после четырех дней, когда они были как свиньи в дерьме. Пока ты можешь дышать, видеть и слышать, ты можешь спокойно прожить неделю. Черт, четыре дня - это проще простого. Но другие парни, до которых мы добрались в течение часа, утопились в грязи, дерьме или собственной блевотине от страха, или до потери сознания бились своими чертовыми головами о чертов кусок железа, когда мы были в нескольких футах от наклхедов, и если бы они просто лежали там, как я вам говорил, спокойно, тихо, они бы услышали нас и могли бы закричать. Черт! Если вы, ублюдки, паникуете, когда вас хоронят, вам лучше поверить, что вы покойники. Конечно. Меня хоронили пятьдесят раз. Без паники!"
  
  "Никакой паники. Нет, сэр", - сказал Бартлетт вслух и почувствовал себя лучше, благословляя этого человека. Однажды, в тяжелые времена на Иводзиме, ангар, который он строил, подвергся бомбардировке, и его взорвали, а самого его похоронили. Когда он выкопал землю из своих глаз, рта и ушей, им овладела паника, и он бросился к могиле, а потом вспомнил: "Не паникуй", и заставил себя остановиться. Он обнаружил, что дрожит, как загнанная собака под угрозой удара плетью, но он справился с ужасом. Преодолев ужас целиком, он внимательно огляделся. Бомбежка была днем, поэтому он мог видеть достаточно хорошо и заметил начало выхода. Но он осторожно ждал, помня инструкции. Очень скоро он услышал голоса. - Позвал он, стараясь говорить тише.
  
  "Это еще одна чертовски очевидная вещь, побереги свой голос, а? Ты не будешь кричать до хрипоты, когда впервые услышишь помощь рядом. Наберись терпения. Черт, некоторые парни, которых я знаю, орали так чертовски хрипло, что были чертовски глупы, когда мы были на расстоянии вытянутой руки и потеряли их. Вдолбите в свои чертовы головы, нам нужна помощь, чтобы найти вас. Не паникуйте! Если вы не можете кричать, стучать, использовать что угодно, как угодно шуметь, но дайте нам знак, и мы вытащим вас, пока вы можете дышать — неделя пройдет легко, без хлопот. Вам, ублюдкам, в любом случае следует сесть на диету ... "
  
  Теперь Бартлетт использовал все свои способности. Он слышал, как перемещаются обломки. Поблизости капала вода, но не было слышно человеческих шагов. Затем послышался слабый вой полицейской сирены, который затих вдали. Уверенный, что помощь уже в пути, он ждал. Его сердце успокоилось. Он лег на спину и благословил этого старого старшего сержанта. Его звали Сперджен, Сперджон Роуч, и он был чернокожим.
  
  Должно быть, это было землетрясение, подумал он. Все здание рухнуло или это был только наш этаж и следующий выше? Может быть, самолет врезался в … Черт возьми, нет, я бы услышал приближающийся шум. Обрушение здания невозможно по строительным правилам, но, эй, это Гонконг, и мы слышали, что некоторые подрядчики не всегда соблюдают правила, немного жульничают, не используют первоклассную сталь или бетон. Господи, если я получу, нет, когда я выйду ...
  
  Это было еще одно незыблемое правило старика. "Никогда не забывай, пока ты можешь дышать, ты выберешься, ты это сделаешь..."
  
  Конечно. Когда я выйду, я найду старину Сперджена и поблагодарю его должным образом, и я собираюсь засудить кое-кого за то, что он надул задницу. Кейси уверена ... Ах, Кейси, я чертовски рад, что ни она, ни Орланда не замешаны в этом дерьме. Они обе . . . Господи, Орланду могли поймать, когда—
  
  Обломки снова начали оседать. Он ждал, его сердце бешено колотилось. Теперь он мог видеть немного лучше. Над ним была искореженная масса стальных балок и труб, наполовину погруженных в разбитый неровный бетон, кастрюли и сковородки, сломанная мебель. Пол, на котором он лежал, был таким же разбитым. Его гробница была маленькой, едва хватало места, чтобы стоять. Протянув здоровую руку наверх, он не смог коснуться импровизированного потолка. Теперь, стоя на коленях, он снова потянулся, затем встал, ощупывая дорогу, вызывая клаустрофобию в крошечном пространстве. "Без паники", - сказал он вслух. Ощупью и натыкаясь на обнажения, он обошел пространство, на котором находился. "Примерно шесть на пять футов", - сказал он вслух, и звук его голоса ободрил. "Не бойся говорить вслух", - сказал Сперджен Роуч.
  
  И снова его привлек свет, отражающийся от духовки. Если я нахожусь рядом с ней, значит, я все еще на кухне. Итак, где находилась духовка по отношению к чему-либо еще? Он сел и попытался воссоздать в уме квартиру. Духовка была встроена в стену напротив большого разделочного стола, напротив окна, рядом с дверью, а большой холодильник находился рядом с дверью и поперек стены.—
  
  Черт, если я буду на кухне, там есть еда и пиво, и я легко протяну неделю! Господи, если бы я только мог раздобыть немного света. Там была вспышка? Спички? Спички и свеча? Эй, подожди минутку, конечно, на стене возле холодильника была вспышка! Она сказала, что у них постоянно перегорали предохранители, а иногда отключалось электричество и ... И, конечно, в кухонном ящике были спички, много спичек, когда она зажигала газ. Газ.
  
  Бартлетт остановился и понюхал воздух. Его нос был разбит и заложен, и он попытался прочистить его. Он снова понюхал. Запаха газа нет. Хорошо, хорошо, подумал он, успокоенный. Сориентировавшись в духовке, он ощупал ее дюйм за дюймом. Он ничего не нашел. Еще через полчаса его пальцы нащупали несколько банок с едой, затем немного пива. Вскоре у него было четыре банки. Они все еще были охлажденными. Открыв один, он почувствовал себя намного лучше, потягивая его маленькими глотками, сохраняя его — зная, что ему, возможно, придется ждать несколько дней, находя его жутким там, внизу, в темноте, здание скрипит, не зная точно, где он находится, время от времени падают обломки, время от времени воют сирены, капает вода, повсюду странные леденящие душу звуки. Внезапно ближайшая рулевая балка взвизгнула, терзаемая тысячами тонн груза сверху. Она осела на дюйм. Бартлетт затаил дыхание. Движение прекратилось. Он снова отхлебнул пива.
  
  Теперь мне ждать или попытаться выбраться? с тревогой спросил он себя. Помнишь, как старина Сперджен всегда уклонялся от этого. "Это зависит, чувак. Это зависит", - всегда говорил он.
  
  Наверху снова скрип. Паника начала нарастать, но он подавил ее. "Давай резюмируем", - сказал он вслух, чтобы подбодрить себя. "Теперь у меня провизии запросто хватит на два-три дня. Я в хорошей форме и могу спокойно продержаться три-четыре дня, но ты, ублюдок, - обратился он к обломкам наверху, - что ты собираешься делать?"
  
  Гробница ему не ответила.
  
  Еще один леденящий душу визг. Затем слабый голос далеко вверху и справа. Он лег на спину и сложил руки рупором у рта. "Черт возьми!" - осторожно прокричал он и прислушался. Голоса все еще были там. "Черт возьми!"
  
  Он ждал, но теперь вокруг была огромная пустота. Он ждал. Ничего. Его начало охватывать разочарование. "Прекрати это и подожди!" Минуты тянулись тяжело. Вода капала сильнее, гораздо сильнее, чем раньше. "Должно быть, снова идет дождь", - подумал он. Господи! Держу пари, что там был оползень. Конечно, разве ты не помнишь трещины на дорогах? Чертов оползень! Интересно, кого еще зацепило? Господи, что за чертов бардак!
  
  Он оторвал полоску от своей рубашки и завязал на ней узел. Теперь он мог различать дни. По одному узлу на каждый день. Его часы показывали 10:16, когда в голове у него впервые прояснилось, сейчас было 11:58.
  
  Снова все его внимание сосредоточилось. Слабые голоса, но теперь ближе. Голоса китайцев. "Черт возьми!"
  
  Голоса смолкли. Затем: "Где ты, арррр, хейя?" - слабо донеслось в ответ.
  
  "Здесь, внизу! Ты меня слышишь?" Тишина, затем более слабое: "Где ты?" Бартлетт выругался, схватил пустую банку из-под пива и начал колотить ею по балке. Он снова остановился и прислушался. Ничего. Он откинулся на спинку стула. "Может быть, они пошли за помощью". Его пальцы протянулись и коснулись другой банки пива. Он подавил непреодолимое желание разбить ее. "Не паникуйте и наберитесь терпения. Помощь близко. Лучшее, что я могу сделать, это подождать— " В этот момент вся земля изогнулась и поднялась под натиском с оглушительной какофонией шума, защитные балки над головой заскрежетали вне безопасности, обломки лавиной сыплются вниз. Защищая голову руками, он съежился, прикрываясь, как мог. Движение с визгом, казалось, продолжалось целую вечность. Потом это прекратилось. Более или менее. Теперь его сердце тяжело колотилось, грудь сдавило, а во рту скопилась пыльная желчь. Он выплюнул ее и поискал банку пива. Они исчезли. И все остальные банки. Он выругался, затем осторожно поднял голову и чуть не стукнулся ею о сдвинутый потолок гробницы. Теперь он мог дотрагиваться до потолка и стен, не двигаясь. Легко. Затем он услышал шипящий звук. Его желудок скрутило. Он протянул руку и почувствовал легкий сквозняк. Теперь он почувствовал запах газа.
  
  "Тебе лучше убираться отсюда к черту, старина", - ошеломленно пробормотал он.
  
  Сориентировавшись, насколько мог, он вышел из помещения. Теперь, когда он был в движении, в действии, он чувствовал себя лучше.
  
  Темнота была угнетающей, и продвигаться вверх было очень трудно. Прямой линии не было. Иногда ему приходилось отвлекаться и спускаться снова, влево, затем вправо, немного вверх, снова вниз под остатки ванны, над телом или частью тела, стонами и один раз далекими голосами. "Где тыууууу?" он закричал и подождал, затем пополз дальше, дюйм за дюймом, проявляя терпение, не паникуя. Через некоторое время он добрался до места, где мог стоять. Но он не встал, просто полежал там мгновение, тяжело дыша, измученный. Здесь было больше света. Когда его дыхание замедлилось, он посмотрел на часы. Он собрался с силами и продолжил, но снова его путь наверх был заблокирован. Другой путь, но все еще заблокированный. Он проскользнул под сломанным пирсом и, пробравшись, начал ползти вперед. Еще один тупик. С трудом он отступил и попробовал другой путь. И еще один, ему всегда не хватало места, чтобы встать, и теперь он потерял ориентацию, не зная, углубляется ли он в обломки. Затем он остановился передохнуть и лежал во влажной могиле, в груди у него стучало, в голове стучало, пальцы кровоточили, голени кровоточили, локти кровоточили.
  
  "Не парься, старина", - сказал он вслух. "Ты отдыхаешь, потом начинаешь снова ... "
  
  ПОНЕДЕЛЬНИК
  
  86
  
  12:45 УТРА. :
  
  Солдаты-гуркхи с фонариками терпеливо пробирались по этой части опасной, наклонной, неровной поверхности, выкрикивая: "Есть там кто-нибудь?" затем прислушались. За пределами и повсюду вокруг, вверх и вниз по склону, солдаты, полиция, пожарные и обезумевшие люди делали то же самое.
  
  Было очень темно, дуги, установленные внизу, не касались этой области на полпути к обломкам.
  
  "Там есть кто-нибудь?" - окликнул солдат, снова прислушался, затем отошел на несколько футов. Слева от шеренги один из них споткнулся и упал в расщелину. Этот солдат был очень уставшим, но он посмеялся про себя и некоторое время лежал, затем крикнул вниз, в землю: "Там кто-нибудь есть?" Он начал вставать, затем замер, прислушиваясь. Он снова лег и крикнул в обломки: "Ты меня слышишь?" - и внимательно прислушался.
  
  "Да! ..." прозвучал в ответ слабо, очень слабо.
  
  солдат взволнованно вскочил. "Сержант! Сержант сэр!"
  
  В пятидесяти ярдах от места крушения, на краю обломков, Горнт был с молодым лейтенантом, который руководил спасательными операциями на этом участке. Они слушали передачу новостей по маленькому транзистору: "... по всей Колонии проходят промахи. А теперь вот еще один репортаж непосредственно с Котуолл-роуд". Последовало короткое молчание, затем зазвучал хорошо знакомый голос, и молодой человек улыбнулся сам себе. "Добрый вечер. Это Венус Пун, которая в прямом эфире рассказывает о самой страшной катастрофе, обрушившейся на Колонию." В ее голосе слышалась удивительная дрожь, и, вспомнив, как смело и мучительно она описала пожарную катастрофу в Абердине, в которой она также участвовала, его волнение усилилось. "Роуз-Корта на Котуолл-роуд больше нет. Огромная двенадцатиэтажная башня света, которую весь Гонконг мог считать достопримечательностью, превратилась в устрашающий костер из обломков. Моего дома больше нет. Сегодня вечером перст Всемогущего поразил башню и тех, кто там жил, среди них моего преданного ган Суна, который растил меня с рождения . . . . "
  
  "Сэр, - крикнул сержант с середины прохода, - здесь один!"
  
  Офицер и Горнт сразу же бросились к нему. "Это мужчина или женщина?"
  
  "Man, sah! Я думаю, он сказал, что его зовут Бартер или что-то в этом роде. …"
  
  На дорожном барьере Котуолл Венус Пун наслаждалась жизнью, находясь в центре всеобщего внимания мобильных радио- и телевизионных команд. Она продолжала читать сценарий, который ей сунули в руки, меняя его тут и там, немного понижая голос, повышая его, позволяя слезам течь — хотя и не настолько, чтобы испортить ее грим, — описывая холокост так, чтобы все ее слушатели почувствовали, что они были там, с ней, на склоне холма, почувствовали озноб ужаса и поблагодарили своего Джосса за то, что на этот раз смерть обошла их стороной, и что они и их близкие были в безопасности.
  
  "Дождь все еще идет", - прошептала она в микрофон. "Там, где Роуз-Корт разрушил часть верхних этажей Синклер-Тауэрс, уже насчитали семерых погибших, четверо детей, трое китайцев, один англичанин, еще больше похоронено ... " Теперь слезы текли из ее глаз. Она остановилась, и у наблюдавших за ней тоже перехватило дыхание.
  
  Вначале она чуть не рвала на себе волосы при мысли о том, что ее квартира пропала, а вся ее одежда, все ее драгоценности и ее новая норковая шуба исчезли. Но потом она вспомнила, что все ее настоящие драгоценности благополучно хранятся в ювелирном магазине — подарок ее старого поклонника, банкира Кванга, — а норковую шубу переделывают у портного. А что касается ее одежды, тьфу, Четыре Пальца с радостью заменит ее!
  
  Четыре пальца! О, о, я надеюсь, что этот старый козел выбрался и будет спасен, как Смайлер Чинг, горячо молилась она. Иииии, какое чудо! Если одно, то почему не другое? И, конечно, никакое падение здания не может убить старушку А Пу. Она выживет! Конечно, выживет! И банкир Кван спасен! Разве я не плакала от счастья, что он спасен? О, счастливый день! А теперь Прибыльный Чой, такой умный, симпатичный, интересный парень. Вот если бы у него были деньги, настоящие деньги, он был бы моим единственным. Больше никаких этих старых мешков с пердежом с их замазкой янь вместо восхитительной инь, самой восхитительной . . .
  
  Продюсер больше не мог ждать. Он подскочил к микрофону и настойчиво сказал: "Мы продолжим репортаж, как только мисс Йен —"
  
  Она мгновенно вышла из задумчивости. "Нет, нет, - храбро сказала она, - шоу должно продолжаться!" она драматично вытерла слезы и продолжила читать и импровизировать: "Ниже по склону члены наших славных гуркхов и ирландских гвардейцев, героически рискуя своими жизнями, откапывают наших Братьев и сестер. …"
  
  "Боже мой", - пробормотал англичанин. "Какая храбрость! Она заслуживает медали, ты так не думаешь, старина?" Он повернулся к своему соседу и смутился, увидев, что мужчина китаец. "О, о, извините".
  
  Пол Чой почти не слышал его, его внимание было приковано к носилкам, которые возвращались из-под обломков, несущие поскальзывались под дуговыми фонарями, которые были установлены несколько минут назад. Он только что вернулся с пункта помощи, который был устроен на развилке Котуолл-роуд под импровизированным навесом, где обезумевшие родственники, такие же, как он сам, пытались опознать погибших или раненых или сообщить имена тех, кто пропал без вести и, как полагали, все еще похоронен. Весь вечер он ходил взад и вперед на случай, если Четырехпалый был найден где-то еще и приближался с другой стороны. Полчаса назад один из пожарных пробрался сквозь груду обломков, чтобы добраться до места обрушения пятого этажа. Это было, когда вытащили Ричарда и Май-линг Кванг, затем Джейсона Пламма с оторванной половиной головы, затем других, скорее мертвых, чем живых.
  
  Пол Чой пересчитал носилки. Их было четыре. На трех телах лежали одеяла, два очень маленьких. Он содрогнулся, подумав, как быстротечна жизнь, и снова задался вопросом, что же теперь будет происходить на фондовой бирже завтра. Будут ли они держать ее закрытой в знак уважения? Господи, если они продержат его закрытым весь понедельник, "Струанс" наверняка откроется в 30 часов ко вторнику — должно быть! У него скрутило живот, и он почувствовал слабость. В пятницу, перед самым закрытием, он пять раз поставил все до последнего пенни, которые Четыре Пальца неохотно одолжил ему, покупая с маржой. Пять раз по 2 миллиона гонконгских долларов. Он купил Struan's, Blacs, Victoria Bank и the Ho-Pak, делая ставку на то, что каким-то образом в эти выходные the tai-pan превратит катастрофу в победу, что слухи о том, что к Китаю обращаются за наличными, были правдой, и Blacs или the Victoria провернули аферу. С тех пор, как он встретился с Горнтом в Абердине, когда он изложил Горнту свою теорию о спасении "Блэкс" или "Виктории Хо-Пака", и увидел огонек в его хитрых глазах, он задавался вопросом, не раскусил ли тот аферу Больших парней. О, конечно, они Большие Мальчики, все в порядке. У них Гонконг в шортах, Господи, неужели у них есть внутренний след! И Господи, о Господи, когда на скачках Ричард Кванг попросил его купить Ho-Pak, и почти сразу же Хавергилл объявил о своем поглощении, он пошел в мужской туалет, и его вырвало. 10 миллионов в Ho-Pak, Blacs, Victoria и Struan's, купленных на дне рынка. И затем, сегодня вечером, когда в девятичасовых новостях объявили, что Китай выделяет полмиллиарда наличными, чтобы все банковские операции были завершены, он понял, что он мультимиллионер, мульти-мультимиллионер.
  
  Молодой человек не смог сдержать свой желудок, бросился в кусты на обочине дороги, и его рвало до тех пор, пока он не подумал, что умрет.
  
  Английский свидетель повернулся к нему спиной и тихо сказал другу: "У этих китайцев действительно не очень-то твердая верхняя губа, не так ли, старина?"
  
  Пол Чой вытер рот, чувствуя себя ужасно, мысль о том, что все его возможные деньги, которые сейчас так близко, слишком много для него.
  
  Мимо проезжали носилки. Онемев, последовал за ними к медпункту. На заднем плане под импровизированным навесом доктор Мэн проводил экстренную операцию. Пол Чой наблюдал, как доктор Тули откидывает одеяла. Европейская женщина. Ее глаза были открыты и пристально смотрели. Доктор Тули вздохнула и закрыла их. Следующим был английский мальчик часто. Тоже мертвый. Затем китайский ребенок. На последних носилках лежал китаец, истекающий кровью и страдающий от боли. Врач быстро сделал ему инъекцию морфия.
  
  Пол Чой отвернулся, и его снова стошнило. Когда он вернулся, доктор Тули ласково сказал: "Здесь вы ничего не сможете сделать, мистер Чой. Вот, это успокоит ваш желудок". Он дал ему две таблетки аспирина и немного воды. "Почему бы тебе не подождать в одной из машин? Мы сообщим тебе, как только услышим что-нибудь о твоем дяде". "Да, спасибо".
  
  Прибывали новые носилки. Подъехала машина скорой помощи. Носилки подняли раненых с бирками на борт, и машина уехала под моросящий дождь. На улице, вдали от запаха крови и смерти, молодой человек почувствовал себя лучше.
  
  "Привет, Пол, как идут дела?"
  
  "О. О, привет, тайпэн. Отлично, спасибо". Он уже встречался с тайпэном ранее и рассказал ему о Четырех пальцах. Данросс был потрясен и очень обеспокоен.
  
  "Пока ничего, Пол?"
  
  "Нет, сэр".
  
  Данросс колебался. "Отсутствие новостей, возможно, и хорошие новости. Если Улыбчивый Чинг смог выжить, давайте надеяться на лучшее, а?"
  
  "Да, сэр". Пол Чой наблюдал, как Данросс спешит по дороге к барьеру, его разум заново прокручивал все перестановки, которые он разработал. После фантастического поглощения the tai-pan универсальных магазинов — это было так умно, о, так умно — и теперь, когда он выскользнул из ловушки Горнта, его акции должны вырасти до 30. И с учетом того, что Хо Пак привязан к 12,50, в тот момент, когда он вернется на доску, он должен вернуться к 20. Теперь прикиньте, 17,5 процента от 10 миллионов, умноженных на 50, составляют—
  
  "Мистер Чой! Мистер Чой!"
  
  Это был доктор Тули, звавший его из медпункта. Его сердце остановилось. Он побежал назад так быстро, как только мог.
  
  "Я не уверен, но следуйте за мной, пожалуйста".
  
  Ошибки не было. Это был Четырехпалый Ву. Он был мертв, казалось бы, невредимый. На его лице было удивительное спокойствие и странная, серафическая улыбка.
  
  Слезы потекли по щекам Пола Чоя. Он присел на корточки рядом с носилками, им овладело горе. Доктор Тули с сочувствием оставил его и поспешил к другим носилкам, кто-то уже кричал, еще одна обезумевшая мать сжимала в руках изуродованное тело ребенка.
  
  Пол Чой уставился на лицо, хорошее лицо в смерти, едва видя его.
  
  И что теперь? спросил он себя, вытирая слезы, на самом деле чувствуя, что потерял не отца, а скорее главу семьи, что в китайских семьях хуже, чем потерять собственного отца. Господи, и что теперь? Я не старший сын, поэтому не обязан заниматься приготовлениями. Но даже в этом случае, что мне теперь делать?
  
  Его отвлекли рыдания. Это был старик, рыдающий над пожилой женщиной, лежащей на ближайших носилках. Здесь так много смертей, слишком много, подумал Пол Чой. ДА. Но мертвые должны хоронить мертвых, живые должны жить дальше. Я больше не связан с ним. И я американец.
  
  Он приподнял одеяло, как будто хотел прикрыть лицо Четырехпалого Ву, ловко снял ожерелье-ремешок вместе с половинкой монеты и положил его в карман. Снова убедившись, что никто не смотрит, он обшарил карманы. Деньги в бумажнике, связка ключей, личная карманная мелочь. И кольцо с бриллиантом в маленькой коробочке.
  
  Он встал и подошел к доктору Тули. "Извините меня, док. Не могли бы вы, не могли бы вы, пожалуйста, оставить старика там? Я вернусь с машиной. Семья, мы бы … Это нормально?"
  
  "Конечно. Сообщите в полицию, прежде чем забирать его, их розыск пропавших без вести установлен на контрольно-пропускном пункте. Я подпишу свидетельство о смерти завтра. Извините, что нет ти—" Снова добрый человек отвлекся и подошел к доктору Мэн. "Вот, позвольте мне помочь. Это как в Корее, да?"
  
  Пол Чой спускался с холма, не обращая внимания на морось, на сердце у него было легко, желудок успокоился, будущее определилось. Теперь монета моя, сказал он себе, уверенный, что Четыре Пальца никому другому не сказал бы, соблюдая свой обычный режим секретности, доверяя только тем, кому должен был.
  
  Теперь, когда у меня есть его личная нарезка, я могу нарезать все, что захочу, делать все, что захочу, но я не собираюсь этого делать. Это жульничество. Зачем мне жульничать, когда я впереди? Я умнее любого из его сыновей. Они это знают, я это знаю, и это не безумие. Я лучше. Будет справедливо, если я оставлю монету и всю прибыль от 2-х мельниц. Я устрою семью, модернизирую все, оборудую корабли, все, что они захотят. Но с моей прибылью я собираюсь основать свою собственную империю. Конечно. Но сначала я отправлюсь на Гавайи. . . .
  
  Во главе вереницы машин возле первой полосы Данросс остановился рядом со своей машиной и открыл дверцу на заднем сиденье. Кейси резко очнулась от задумчивости, и краска отхлынула от ее лица. "Реплика?"
  
  "Нет, пока ничего. Квиллан почти уверен, что точно определил местность. Гуркхи прямо сейчас прочесывают ту часть. Я возвращаюсь, чтобы сменить его."Данросс старался говорить уверенно. "Эксперты говорят, что есть очень хорошие шансы, что с ним все будет в порядке. Не волнуйся. Ты в порядке?"
  
  "Да. Да, спасибо".
  
  Когда он вернулся с их первого обыска, он послал Лима за кофе, бутербродами и бутылкой бренди, зная, что ночь будет очень долгой. Он хотел, чтобы Кейси ушла с Рико, но она отказалась. Итак, Рико вернулась в свой отель на другой машине с Лим.
  
  "Хочешь бренди, Иэн?" Спросила Кейси.
  
  "Спасибо". Он наблюдал, как она наливает ему, отметив, что ее пальцы не дрожат. Бренди оказался приятным на вкус. - Я возьму Квиллану сэндвич. Почему бы не добавить в кофе хорошую порцию бренди, а? Я возьму это."
  
  "Конечно", - сказала она, радуясь, что можно чем-то заняться. "Еще кого-нибудь спасли?"
  
  "Дональд Макбрайд — с ним все в порядке, просто потрясен. И он, и его жена".
  
  "О, хорошо. Есть, какие-нибудь тела?"
  
  "Насколько я знаю, нет", - сказал он, решив не рассказывать ей о Пламме или его старом друге Саутби, председателе Blacs. В этот момент Адрион и Мартин, к счастью, подбежали, и Адрион обняла его, всхлипывая от облегчения. "О, отец, мы только что услышали, о, отец, я окаменел".
  
  "Ну, ну", - сказал он, успокаивая ее. "Я в порядке. Боже Милостивый, Адрион, ни один чертов оползень никогда не коснется тайпана Благородного Хо—"
  
  "О, не говори так", - умоляла она его, дрожа от суеверного ужаса. "Никогда так не говори! Это Китай, слышите, боги, не говори так!"
  
  "Все в порядке, любовь моя!" Данросс обнял ее и улыбнулся Мартину Хэппли, который тоже был мокрым от облегчения. "Все в порядке?"
  
  "О да, сэр, мы были в Коулуне, я освещал другой слайд, когда мы услышали новости". Юноша почувствовал огромное облегчение. "Черт возьми, я рад видеть тебя, тайпэн. Мы ... боюсь, что немного помяли машину, когда поднимались сюда. "
  
  "Неважно". Данросс отстранил Адриона от себя. "Все в порядке, малыш?"
  
  Она снова обняла его. "О да". Потом она увидела Кейси. "О. О, привет, Кейси, я был, э—э, так что..."
  
  "О, не говори глупостей. Спрячьтесь под дождем. Вы оба".
  
  Адрион подчинился. Мартин, возможно, поколебался, затем сказал Данроссу: "Если вы не возражаете, сэр, я просто осмотрюсь".
  
  "Кристиан вышел", - быстро сказал Данросс. "Он позвонил—"
  
  "Да, сэр. Я звонил в офис. Спасибо. Не заставит себя долго ждать, милая", - сказал он Адриону и направился к барьеру. Данросс смотрел ему вслед, молодому, крепкому и очень уверенному в себе, затем заметил Горнта, спешащего вниз по склону. Горнт остановился на приличном расстоянии от машины и с тревогой поманил его к себе.
  
  Данросс взглянул на Кейси, его сердце тревожно забилось. С того места, где она была, она не могла видеть Горнта. "Я вернусь, как только смогу".
  
  "Береги себя!"
  
  Данросс подошел к Горнту. Мужчина постарше был грязным, одежда порвана, борода спутана, лицо осунулось.
  
  "Мы вычислили его", - сказал Горнт. "Бартлетт".
  
  "Он мертв?"
  
  "Нет. Мы нашли его, но не можем добраться до него". Горнт указал на термос. "Это чай?"
  
  "Кофе с бренди".
  
  Горнт взял бокал и с благодарностью выпил. - Кейси все еще в машине?
  
  "Да. На какой глубине он находится?"
  
  "Мы не знаем. Глубоко. Возможно, лучше ничего не говорить ей о нем, пока ".
  
  Данросс колебался.
  
  "Лучше оставить это", - снова сказал другой мужчина. "Это выглядит рискованно".
  
  "Хорошо". Данросс устал от всех смертей и страданий. "Хорошо".
  
  Дождь сделал ночь еще более грязной, а болото - еще более опасным. Впереди, за зоной оползней, Котуолл-роуд бежала почти прямо на протяжении семидесяти ярдов, круто поднимаясь, затем сворачивала и уходила прочь по склону горы. Жильцы уже выходили из зданий, эвакуируясь.
  
  "Насчет Типтопа и денег ошибки нет?" Спросил Горнт, осторожно выбирая дорогу фонариком.
  
  "Нет. Наезды на банки закончились".
  
  "Хорошо. Что тебе пришлось обменять?"
  
  Данросс не ответил ему, просто пожал плечами. "Мы откроемся в 30".
  
  "Это еще предстоит выяснить". Горнт сардонически добавил: "Даже в 30 лет я в безопасности".
  
  "О?"
  
  "Я потеряю около 2 миллионов долларов в США. Это то, что предложил Бартлетт ".
  
  Данросс почувствовал жар. Это научит Бартлетта пытаться меня ограбить, подумал он. "Я знал об этом. Это была хорошая идея, но в 30 ты потеряешь около 4 миллионов долларов, Квиллан, его 2 и 2 твоих. Но я соглашусь на All Asia Air ".
  
  "Никогда". Горнт остановился и повернулся к нему лицом. "Никогда. Моя авиакомпания все еще не продается".
  
  "Порадуй себя сам. Предложение действует до открытия рынка".
  
  "Оспа на ваших сделках".
  
  Они брели вперед по вершине склона, теперь приближаясь к фойе. Они прошли мимо возвращающихся носилок. Раненую женщину никто из них не знал. Если бы Данросс был на одном из них, мрачно подумал Горнт, это решило бы все мои проблемы аккуратно ...
  
  87
  
  1:20 УТРА. :
  
  Сержант-гуркха направил свой фонарик вниз. Вокруг него были другие солдаты, молодой лейтенант, спешащие пожарные с одним из начальников пожарной охраны.
  
  "Где он?" Спросил начальник пожарной охраны Гарри Хукс.
  
  - Там, где-то там, внизу. Его зовут Бартлетт, Лайн Бартлетт. Хукс увидел, как свет просочился вниз на несколько футов, а затем остановился, заблокированный лабиринтом. Он лег на землю. Ближе к земле запах газа был сильнее. - Там, внизу, мистер Бартлетт! Ты меня слышишь?" - крикнул он в сторону обломков.
  
  Все они внимательно слушали. "Да", - еле слышно прозвучало в ответ.
  
  "Ты ранен?"
  
  "Нет!"
  
  "Ты видишь наш свет?"
  
  "Нет!"
  
  Хукс выругался, затем крикнул: "Оставайся пока на месте!"
  
  "Все в порядке, но бензин тяжелый!"
  
  Он встал. Офицер сказал: "Здесь был мистер Горнт, и он пошел за дополнительной помощью".
  
  "Хорошо. Всем рассредоточиться, посмотрим, сможете ли вы найти проход к нему или где мы сможем подобраться поближе. Они сделали, как он приказал. Через мгновение один из гуркхов издал крик. "Сюда!" - крикнул я.
  
  Это было небольшое пространство между уродливыми разбитыми бетонными плитами, сломанными бревнами, балками и несколькими стальными двутавровыми балками, возможно, достаточное, чтобы по нему мог проползти человек. Хукс поколебался, затем снял свое тяжелое снаряжение. "Нет", - сказал офицер. "Нам лучше попробовать". Он посмотрел на своих людей. "А?"
  
  Они сразу же заулыбались и все двинулись к дыре. "Нет", - приказал офицер. "Сангри, ты самая маленькая".
  
  "Спасибо, сэр", - сказал маленький человечек, широко улыбаясь, его зубы казались белыми на смуглом лице. Все они смотрели, как он извивается под землей головой вперед, как угорь.
  
  Двадцатью с лишним футами ниже Бартлетт шарил в темноте. Он находился в небольшом подвале, путь наверх был перекрыт большой плитой пола, сильно пахло газом. Затем его глаза уловили вспышку света впереди, сбоку, и он быстро осмотрелся. Он не слышал ничего, кроме капания воды и скрипа обломков. С большой осторожностью он пополз туда, где видел свет. Когда он отодвинул несколько досок в сторону, началась небольшая лавина. Вскоре она прекратилась. Наверху было еще одно небольшое пространство. Он пробирался вверх и вдоль этого пространства и зашел в тупик. Другой путь, тупик. Наверху он нащупал несколько расшатанных досок в покореженном полу. Он лежал на спине и отбивался от досок, кашляя и задыхаясь в пыли. Внезапно его ослепил свет. Не сильно, очень слабо, но когда его глаза привыкли, этого было достаточно, чтобы видеть на несколько ярдов. Его восторг улетучился, когда он осознал размеры гробницы. Во всех направлениях он был заблокирован.
  
  "Привет наверху!"
  
  Еле слышно: "Мы слышим тебя!"
  
  "Теперь я на свету!"
  
  Через мгновение: "Какой свет?"
  
  "Черт возьми, откуда мне знать, ради всего святого?" Сказал Бартлетт. "Не паникуй, думай и жди", - он почти услышал слова Сперджена. Держась, он подождал, затем свет, в котором он находился, немного сдвинулся. "Вон тот!" - крикнул он.
  
  Мгновенно свет погас.
  
  "Мы вас определили! Оставайтесь на месте!"
  
  Бартлетт огляделся, очень тщательно осматривая территорию. Второй раз с тем же результатом: выхода не было.
  
  Нет.
  
  "Им придется меня выкопать", - пробормотал он, его страх нарастал
  
  Сангри, молодой гуркх, находился на глубине около десяти футов под поверхностью, но довольно далеко справа от Бартлетта. Он не мог идти дальше. Его путь был заблокирован. Он повернулся, ухватился за зазубренную бетонную плиту и слегка сдвинул ее. Сразу же эта часть обломков начала смещаться. Он замер, позволив плите снова отдохнуть. Но другого выхода не было, поэтому, стиснув зубы и молясь, чтобы все не рухнуло на него и тех, кто был внизу, он отодвинул плиту в сторону. Обломки выдержали. Тяжело дыша, он вставил фонарик в отверстие, затем голову, оглядываясь по сторонам.
  
  Еще один тупик. Дальше идти невозможно. Он неохотно отступил. "Сержант", - крикнул он по-непальски, - "Я не могу идти дальше".
  
  "Ты уверен?"
  
  "О да, сэр, совершенно уверен!"
  
  "Вернись!"
  
  Перед уходом он крикнул вниз, в темноту: "Привет там, внизу!"
  
  "Я слышу тебя!" - Крикнул в ответ Бартлетт.
  
  "Мы недалеко! Мы вытащим вас, сэр! Не волнуйтесь!" "Хорошо!"
  
  С большим трудом Сангри начал пятиться, мучительно прокладывая свой путь. Небольшая лавина забросала его щебнем. Он мрачно продолжил восхождение.
  
  Данросс и Горнт перебрались через обломки, чтобы присоединиться к группе людей, которые стояли цепью, убирая обломки и балки, где могли.
  
  "Добрый вечер, тайпэн, мистер Горнт. Мы вычислили его, но не приблизились". Хукс указал на человека, который неподвижно держал вспышку. "Это его направление".
  
  "Как далеко он спустился?"
  
  "Судя по звуку его голоса, примерно с двадцати футов".
  
  "Господи!"
  
  "Да, Господи, так и есть. Бедняга в затруднительном положении. Посмотри на это!" Тяжелые стальные двутавровые балки преграждали путь вниз. "Мы не осмеливаемся использовать резаки, слишком много газа".
  
  "Должен быть другой способ? Со стороны?" Спросил Данросс.
  
  "Мы ищем. Лучшее, что мы можем сделать, это набрать больше людей и убрать все, что сможем". Хукс оглянулся на ободряющие крики. Все они поспешили к возбужденным солдатам. Под беспорядочно развороченным полом, который убрали мужчины, был неровный проход, который, казалось, вел вниз, извиваясь и скрываясь из виду. Они видели, как один из маленьких человечков прыгнул в пещеру, а затем исчез. Другие наблюдали, подбадривая их криками. На протяжении шести футов путь был легким, на следующие десять футов очень трудным, петляя и поворачивая, затем он был заблокирован. "Привет там, внизу, сэр, вы видите мой фонарь?"
  
  "Да!" Голос Бартлетта зазвучал громче. Кричать почти не было необходимости.
  
  "Я собираюсь передвинуть фонарь, сэр. Пожалуйста, если он приблизится, пожалуйста, поверните меня вправо или влево, вверх или вниз, сэр ".
  
  "Хорошо". Бартлетт мог видеть крошечную часть света вверху и справа от себя сквозь массу балок, прогонов и балочных перекрытий и разрушенных комнат. Прямо над ним было непроницаемое месиво из пола и балок. Один раз он потерял луч света, но вскоре снова поднял его. "Немного вправо", - крикнул он, его голос уже был немного хриплым. Свет послушно сдвинулся. "Вниз! Остановись там! Теперь немного вверх". Казалось, прошла целая вечность, но свет сосредоточился на нем. "Вот и все!"
  
  Солдат крепко держал вспышку, соорудил для нее подставку из щебня, затем убрал руку. "Все в порядке, сэр?" - крикнул он.
  
  "Да! Ты при деньгах!"
  
  "Я возвращаюсь за дополнительной помощью".
  
  "Все в порядке".
  
  Солдат отступил. Через десять минут он направил Хукса обратно. Начальник пожарной охраны измерил траекторию луча и тщательно осмотрел полосу препятствий впереди. "Побейте ворон камнями, на это уйдет месяц воскресений", - пробормотал он. Затем, сдерживая страх, он достал компас и тщательно измерил угол.
  
  "Не волнуйся, приятель", - крикнул он вниз. "Мы вытащим тебя тихо и непринужденно. Ты можешь подойти поближе к свету?"
  
  "Нет. Я так не думаю".
  
  "Просто оставайся там, где ты есть, и отдыхай. Ты ранен?"
  
  "Нет, нет, но я чувствую запах газа".
  
  "Не волнуйся, парень, мы недалеко". Хукс выбрался из прохода. Снова оказавшись на поверхности, он измерил линию компасом, а затем зашагал по наклонной поверхности. "Он ниже этого места, тайпэн, мистер Горнт, в пяти футах или около того, примерно в двадцати футах под землей". Они прошли две трети пути вниз по склону, ближе к Синклер-роуд, чем к Котуоллу. С тех сторон, которые они могли видеть, не было никакого пути внутрь, грязь и грунт с горки были больше справа, чем слева.
  
  "Единственное, что мы можем сделать, - это копать", - сказал он окончательно. "Мы не можем достать здесь кран, так что придется смазывать локти. Сначала попробуем здесь". указывали на участок, который казался многообещающим, в десяти футах от него, недалеко от дыры, обнаруженной солдатами.
  
  "Почему именно там?"
  
  "Безопаснее, тайпэн, на случай, если мы начнем всю эту кашу переворачивать. Давайте, друзья, протянем руку помощи. Но будьте осторожны!"
  
  Итак, они начали копать и уносить все, что можно было разобрать. Это была очень тяжелая работа. Все поверхности были влажными и ненадежными, сами обломки были неустойчивыми. Балки, брусья, пол, доски, бетон, штукатурка, кастрюли, радиоприемники, телевизоры, бюро, одежда - все в невероятном беспорядке. Работа прекратилась, когда обнаружили еще одно тело. "Вызовите сюда медика!" Крикнул Хукс. "Она жива?"
  
  "В некотором роде". Женщина была старой, ее некогда белый халат и черные брюки были изодраны в клочья и грязного цвета, ее длинные волосы были собраны в неряшливую косу. Это была А Пу. "Кто-то - ган сун", - сказал Данросс.
  
  Горнт недоверчиво смотрела на место, где ее нашли, крошечную дыру в уродливом, почти сплошном, неровном месиве из битого и армированного бетона. "Как, черт возьми, люди выживают?"
  
  Лицо Хукса расплылось в ухмылке, его сломанные зубы стали коричневыми и в табачных пятнах. "Джосс, мистер Горнт. Всегда есть надежда, пока тело может дышать. Джосс". Затем он заорал снизу. "Пришлите сюда носилки, Чарли! На двойных!"
  
  Это произошло быстро. Носильщики на носилках унесли ее. Работа продолжалась. Яма углублялась. Час спустя на глубине четырех или пяти футов они оказались заблокированы тоннами стальных балок. "Нам придется сделать крюк", - сказал Хукс. Терпеливо они начали снова. Через несколько футов снова заблокировано. "Объезд вон там". "Разве мы не можем распилить этот беспорядок?"
  
  "О да, тайпэн, но одна искра, и мы все чертовы ангелы. Давайте, парни. Сюда. Давайте попробуем здесь ". Мужчины бросились повиноваться . . .
  
  88
  
  4:10 УТРА. :
  
  Теперь Бартлетт мог слышать их громко. Время от времени пыль и грязь падали каскадом, оставляя за собой размокший щебень, когда убирали бревна, балки и беспорядок наверху. Его спасители, казалось, были примерно в десяти ярдах от него, насколько он мог судить, все еще в пяти или шести футах над ним, струйка света облегчала ожидание. Его собственный побег был блокирован со всех сторон. Ранее он подумывал о том, чтобы вернуться назад, спуститься под этот настил, затем снова спуститься, чтобы попытаться найти другой маршрут и таким образом добиться большей безопасности.
  
  "Лучше подождите, мистер Бартлетт!" Крикнул ему Хукс. "Мы знаем, где вы!"
  
  Итак, он остался. Он промок под дождем, лежал на каких-то досках, не слишком неудобно и хорошо защищен тяжелыми балками. Большая часть поля зрения была перекрыта в нескольких футах от него. Наверху был более перекрученный пол. Там было достаточно места, чтобы лечь или, с осторожностью, сесть. Запах газа был сильным, но у него пока не болела голова, и он чувствовал, что находится в достаточной безопасности, а воздух настолько хорош, что его хватит навсегда. Он устал, очень устал. Несмотря на это, он заставил себя не засыпать. Со своей выгодной позиции он знал, что им потребуется остаток ночи, возможно, часть дня, чтобы добыть его. Это его совсем не беспокоило. Они были там. И он установил контакт. Час назад он слышал поблизости Данросса. "Лайн? Лайн, это Йен!"
  
  "Какого черта ты здесь делаешь?" он радостно перезвонил.
  
  "Ищу тебя. Не волнуйся, мы недалеко".
  
  "Конечно. Послушай, Иэн, - начал он, его тревога была почти непреодолимой, - Орланда, Орланда Рамос, ты ее знаешь? Я хотел—"
  
  "Да. Да, я видел ее сразу после того, как оползень врезался в здание. С ней все в порядке. Она ждет в Kotewall. С ней все в порядке. Как насчет тебя?"
  
  "Черт возьми, не парься", - сказал он, чувствуя почти легкое головокружение, зная, что она в безопасности. И когда Данросс рассказал ему о своем чудесном спасении и о том, что Кейси видел, как произошла вся катастрофа, он был потрясен мыслью о том, насколько близки были к катастрофе все остальные. "Господи! Еще пара минут в любом случае, и вы все были бы избиты. "Джосс!"
  
  Они немного поболтали, затем Данросс отошел в сторону, чтобы спасти людей.
  
  При мысли об Орланде его снова сотрясла дрожь, и он снова поблагодарил Бога за то, что она в безопасности и Кейси в безопасности. Орланда никогда не доберется до подполья, подумал он. Кейси, может быть, но не Орланда. Никогда. Но это тоже не потеря лица.
  
  Он устроился поудобнее, от промокшей одежды по коже побежали мурашки, крики и шум приближающейся спасательной службы успокаивали. Чтобы скоротать время, он продолжил свои размышления о двух женщинах. Я никогда не знал тела, подобного Орланде, или женщины, подобной ей. Такое ощущение, что я знаю ее много лет, а не пару дней. Это факт. Она волнующая, неизвестная, женщина, удивительно опасная. Кейси не представляет опасности. Из нее получилась бы отличная жена, отличный партнер, но она не женщина, как Орланда. Уверен, Орланда любит красивую одежду, дорогие подарки, и если то, что люди здесь говорят, правда, она будет тратить деньги так, словно завтрашнего дня не наступит. Но разве не для этого большая их часть? О моей бывшей позаботились, о детях тоже. Разве я не должен немного повеселиться? И быть в состоянии защитить ее от Бильцманов всего мира?
  
  Конечно. Но я до сих пор не знаю, что именно в ней — или в Гонконге — так меня зацепило. Это лучшее место, где я когда-либо был, и я чувствую себя здесь как дома. "Может быть, Лайн, ты был здесь в прошлой жизни", - сказала Орланда.
  
  "Вы верите в реинкарнацию?"
  
  "О да".
  
  Разве это не было бы чудесно, подумал он в задумчивости, не замечая газа или того, что теперь газ слегка касался его. Прожить больше одной жизни было бы величайшей удачей во всем мире.—
  
  "Очередь!"
  
  "Привет! Привет, Йен, что готовишь?" Бартлетт обрадовался. Голос Данросса прозвучал совсем близко. Очень близко. "Ничего. Мы просто собираемся сделать небольшой перерыв. Работа тяжелая.
  
  Нам снова приходится делать крюк, но мы всего в нескольких ярдах. Решил поболтать. Насколько мы можем судить, мы примерно в пяти футах над вами, заходим с запада. Вы нас еще видите?"
  
  "Нет. Надо мной этаж, весь разрушенный, с балками, но я в порядке. Я легко продержусь. Эй, знаешь кое-что?"
  
  "Что?"
  
  "Сегодня ты впервые назвал меня Лайном".
  
  "О? Я не заметил".
  
  Чушь собачья, подумал Бартлетт и усмехнулся про себя. "Что за—" Внезапный озноб пробрал обоих мужчин, когда обломки начали стонать, изгибаясь то тут, то там. Через мгновение шум прекратился, по большей части. Бартлетту стало легче дышать. "Что ты собираешься делать завтра?"
  
  
  "О чем?"
  
  "Фондовый рынок. Как ты собираешься победить Горнта?" Он слушал с растущим благоговением, когда Данросс рассказывал ему о деньгах Банка Китая, партии Пламма и своем вызове Горнту, поддержанном его новым оборотным фондом в 50 миллионов долларов.
  
  "Фантастика! Кто тебя поддерживает, Иэн?"
  
  "Дед Мороз!"
  
  Бартлетт рассмеялся. "Значит, Мурта прошел, да?" Он услышал тишину и снова улыбнулся.
  
  "Кейси рассказала тебе?"
  
  "Нет. Нет, я это предвидел. Я говорил тебе, что Кейси умна как стеклышко. Так что ты свободна дома. Поздравляю, - сказал он с искренней усмешкой. "Я думал, ты у меня в руках, Иэн". Бартлетт рассмеялся. "Ты действительно думаешь, что твои акции откроются на уровне 30?"
  
  "Я надеюсь".
  
  "Если ты надеешься, это значит, что ты и твои дружки все уладили. Но Горнт умен. Ты его не получишь ".
  
  "О да, я так и сделаю".
  
  "Нет, ты не сделаешь этого! Как насчет нашей сделки?"
  
  "Парконт? Это, конечно, остается в силе. Я думал, что все было подстроено?"
  
  Бартлетт услышал сухую невинность. "Квиллан, должно быть, в хорошей форме, чтобы быть связанным".
  
  "Так и есть! Он чуть выше. Он тоже помогает ".
  
  Бартлетт был удивлен. "Почему?"
  
  Последовала пауза. "Квиллан - первоклассный олух весом в двадцать четыре карата, но… Я не знаю. Может быть, ты ему нравишься!"
  
  "Пошел ты тоже!" Бартлетт был не менее добродушен. "Что ты собираешься делать с Квиланом?"
  
  "Я сделал ему предложение". Данросс рассказал ему об этом.
  
  Бартлетт хмыкнул. "Значит, мои 2 миллиона спустили в канализацию?"
  
  "Конечно. Эти 2 миллиона - да. Но ваша доля в приобретении General Stores принесет вам 5, возможно, больше, наша сделка с Struan-Par-Con принесет гораздо больше ".
  
  "Ты действительно считаешь 5?"
  
  "Да. Тебе 5, Кейси 5".
  
  "Великолепно! Я всегда хотел, чтобы она получала свои сногсшибательные деньги". Интересно, что она теперь будет делать? спросил он себя. "Она всегда хотела быть независимой, и теперь она такая. Великолепно! Что? - спросил он, пропустив мимо ушей то, что сказал Данросс.
  
  "Я просто спросил, не хочешь ли ты поговорить с ней? Это рискованно, но достаточно безопасно ".
  
  "Нет", - твердо сказал Бартлетт. "Просто скажи "привет", я смогу сказать это лучше, когда выйду".
  
  "Кейси сказала, что не двинется с места, пока не двинешься ты". Последовала небольшая пауза. "Орланда тоже. Как насчет нее? Хочешь поздороваться или еще что-нибудь?"
  
  "Нет, спасибо. Позже будет много времени. Скажи им обоим, чтобы шли домой". "Они не пойдут. Боюсь, ты довольно популярен". Бартлетт рассмеялся, сел и стукнулся головой. Боль пронзила его спину, и он застонал, затем поерзал поудобнее, его голова почти касалась крыши.
  
  Данроссу было тесно в маленьком помещении неподалеку, на дне извилистого прохода, он ненавидел тесноту, его тошнило от клаустрофобии, из-за этого он покрылся холодным потом. Он не мог видеть никаких признаков Бартлетта, но отметил, что его голос звучал сильно и уверенно. Хукс попросил его поддерживать разговор Бартлетта, пока они отдыхали, на случай, если газ окутает его. "Никогда не знаешь, тайпэн, газ может подкрасться незаметно. Нам нужно, чтобы он был начеку. Нам скоро понадобится его помощь ".
  
  Тайбэн беспокойно заерзал, почуяв опасность. Кто-то спускался вниз, на него каскадом сыпались обломки. Это был Хукс. Он остановился в нескольких футах выше.
  
  "Ладно, тайпэн. Лучше выходи сейчас, мы позовем кого-нибудь из моих парней обратно".
  
  "Сейчас же. Очередь! Не засыпай. Мы начинаем сначала". "Ладно, не парься. Скажи, Йен, ты не хотел бы быть шафером?"
  
  "Конечно", - сразу же ответил он, его мозг кричал: "Какой именно?" "Это было бы честью".
  
  "Спасибо", - услышал он слова Бартлетта, и как бы сильно он ни хотел знать, он знал, что никогда не сможет спросить. Он был уверен, что Бартлетт вызвался бы помочь the who. Но все, что сказал Бартлетт, было: "Спасибо. Да, большое спасибо. Он удивленно улыбнулся. Лайн учится, сказал он себе. Будет здорово иметь его в качестве партнера - и члена Клуба Turf с правом решающего голоса. Кейси тоже— "Мы вытащим тебя в мгновение ока!"
  
  Уже уходя, он услышал: "Разве не было бы здорово, если бы они могли стать друзьями? Думаю, надеяться на это слишком сложно?"
  
  Данросс не был уверен, предназначалось ли это ему. "Что?" - крикнул он.
  
  "Ничего", - ответил Бартлетт. "Послушай, Йен, у нас много дел на этой неделе! Эй, я рад, что ты победил Горнта!" "Да", - радостно сказал он себе. Нам будет приятно маневрировать с тобой, внимательно наблюдать за тобой, строить наш Благородный Дом.
  
  Примерно в восьми ярдах от него, на высоте нескольких футов, Данросс неловко повернулся и начал карабкаться обратно.
  
  В шестнадцати футах над ним Горнт и остальные ждали у сильно расширившегося входа в яму. Рассвет освещал восток, клочок неба теперь виднелся среди окутывающих его облаков. По всему склону усталые люди все еще копали, искали, звали и прислушивались. Хукс устало выбрался из углубляющейся ямы. В этот момент со стороны Пошань-роуд послышался ужасный шум. Все головы резко обернулись. Затем далеко вверху и слева они увидели движущуюся часть склона. Шум усилился, затем стена воды и грязи хлынула из-за изгиба холма вверх Дорога Kotewall и скорость сбора, бросился на них. бросились бежать, когда волна ила прокатилась вниз, туда, где раньше было фойе, и хлынула по склону и обломкам, затопляя его, огромная масса ила давила на гребень вперед и вниз. Горнт предвидел это и уцепился за двутавровую балку, остальные держались, как могли. Мерзкая, вонючая тьма докатилась до них и прошла мимо, Горнт погрузился по колени, но его хватка была крепкой, чтобы не засосало. Волна хлынула вперед, оставляя на всем несколько дюймов слякоти, Хукс и остальные вытаскивали себя, на мгновение забыв обо всем остальном.
  
  Горнт не забыл.
  
  С того места, где он был, он мог видеть яму. Он увидел, как из ила показались руки и голова Данросса. Руки схватились за что-то. Все больше ила стекало в яму, находя уровень, заполняя его. Хватка Данросса ослабла, и его засосало под воду, но он снова боролся и ненадежно держался.
  
  Горнт наблюдал. И ждал. И не двигался. Грязь полилась вниз. Уровень поднялся еще больше.
  
  Данросс почувствовал, что падает, всасывание было очень сильным. Он захлебывался в слизи, но его пальцы держались, он уперся пальцами ног в расщелину и начал карабкаться. Каким-то образом он вырвался из засоса и теперь был в безопасности, держась за борт, наполовину вылез из грязи, его грудь вздымалась, сердце колотилось, его рвало. Все еще наполовину в шоке, его колени дрожали, он вытер грязь с глаз и рта и безучастно огляделся по сторонам. Затем он увидел Горнта в десяти футах над собой, наблюдающего за ним, легко прислонившись к выступу скалы . . .
  
  На мгновение все его существо сосредоточилось, увидев сардоническую кривую улыбку, неприкрытую ненависть и безграничное разочарование, и он понял, что если бы он был наверху и Горнт не попал в ловушку, как попал в ловушку он, он бы тоже наблюдал и ждал.
  
  Стал бы я?
  
  Я бы наблюдал и ждал одинаково и никогда, никогда не протянул руку помощи. Не для Горнта. И тогда, в конце концов, проклятию Дирка Струана пришел бы конец, он был бы похоронен, и те, кто следует за мной, никогда больше не подвергались бы терзаниям.
  
  Затем мгновение закончилось. В голове у него прояснилось. Он вспомнил Бартлетта и в ужасе уставился вниз. Там, где раньше было пространство для лазания, теперь была только скользкая лужа.
  
  "О Боже! Черт возьми!" он вскрикнул. Затем внезапно началось столпотворение, и в яме оказались другие люди, Крюки, пожарные и солдаты, и они бессильно бросились на слизь с лопатами и руками.
  
  Данросс выбрался сам. Пошатываясь, он стоял на краю. В тоске. Горнт уже ушел. Через некоторое время все попытки прекратились. Лужа осталась.
  
  ВТОРНИК
  
  89
  
  17:39 ВЕЧЕРА. :
  
  Данросс стоял у эркерного окна своего пентхауса на крыше Струан-билдинг, наблюдая за гаванью. Закат был чудесный, видимость неограниченная, небо чистое, за исключением нескольких кучевых облаков с красноватым оттенком на западе над Материковым Китаем, темнота касалась восточного горизонта. Внизу гавань была оживленной, как обычно, заурядной, как обычно, Коулун сиял в лучах заходящего солнца.
  
  Клаудия постучала и открыла дверь. Вошла Кейси. Ее лицо было суровым, рыжевато-каштановые волосы походили на закат. Горе сделало ее неземной.
  
  "Привет, Кейси".
  
  "Привет, Иэн".
  
  Больше ничего говорить не было необходимости. Все о Бартлетте уже было сказано. Вчера поздно вечером его тело вынесли. Кейси ждала его на склоне. Затем она вернулась в отель. Этим утром она позвонила и теперь была здесь.
  
  "Выпьешь? Чай? Кофе? Есть вино. Я приготовил мартини".
  
  "Мартини". Спасибо, Иэн, - сказала она ровным голосом, в котором слышалась боль, разрывающая его на части. "Да, я бы с удовольствием".
  
  Она села на диван. Он налил и положил оливку. "Все может подождать, Кейси", - сказал он сочувственно. "Спешить некуда".
  
  "Да, да, я знаю. Но мы согласились. Спасибо". Она приняла охлажденный бокал и подняла его. "Джосс".
  
  "Джосс".
  
  Она потягивала ледяной ликер, изучая все свои движения, почти не обращая внимания на саму себя, затем открыла свой портфель и положила ему на стол конверт из плотной бумаги. "Здесь собраны все документы Джона Чена о Струансе и все, что он предложил или сказал нам. Это все копии
  
  У меня есть здесь. Те, что в Штатах, я уничтожу. Кейси поколебалась. "Вы наверняка уже внесли изменения, но, что ж, все это есть". "Спасибо. Лайн передавал что-нибудь Горнту? "Нет, я так не думаю". Снова колебания. "В целях безопасности я бы предположил, что часть информации просочилась". "Да".
  
  "Далее, наша сделка с Паркони Струан". Пачка документов, которую она ему передала, была довольно толстой. "Все шесть экземпляров подписаны и скреплены корпоративной печатью. У меня есть исполнительная власть подписать. Она поколебалась. "У нас была сделка, Лайн и я. Я завещала ему право голоса всеми моими акциями на десять лет, он сделал то же самое для меня. Итак, я глава Par-Con ."
  
  Глаза Данросса слегка расширились. "На десять лет?" "Да", - сказала она без эмоций, ничего не чувствуя, ничего не желая, кроме слез и смерти.
  
  Позже я смогу быть слабой, подумала она. Сейчас я должна быть сильной и мудрой. "В течение десяти лет. Линия . . . Линия контролировала голосование. Я пришлю тебе официальное подтверждение, когда оно будет официальным".
  
  Данросс кивнул. С лакированного стола он принес аналогичный набор бумаг. "Это те же самые. Я их формально разрезал. Это, - он положил конверт на стопку, — это наше частное соглашение, дающее Parcon право собственности на мои корабли в качестве залога. "Спасибо. Но с вашим оборотным фондом в этом нет необходимости". "Даже если так, это было частью нашего соглашения". Данросс наблюдал за ней, восхищаясь ее мужеством. В "Новом начале на склоне" не было слез, просто ошеломленный кивок и: "Я подожду. Я подожду, пока ... Я подожду". Орланда сразу сломалась. Он отправил ее в отель, а позже к врачу, чтобы оказать ей помощь. "Это было частью нашей сделки". "Хорошо. Спасибо. Но в этом нет необходимости." "Далее: вот письмо-соглашение о нашей сделке с универсальными магазинами. Я пришлю вам официальные документы в течение десяти дней. Я не—
  
  "Но Line так и не выложила 2 миллиона". "О, но он выложил. Он сделал это по кабельному в субботу вечером. Мой швейцарский банк вчера подтвердил транзакцию, и деньги были должным образом переданы совету директоров универсальных магазинов. Они согласились, так что сделка уже совершена. "Даже несмотря на то, что Паг мертв?"
  
  "Да. Его вдова согласилась с рекомендацией правления. Кстати, это очень выгодная сделка. Намного лучше, чем тендер на суперпродукты ".
  
  "Я не хочу этого, никакой части этого".
  
  "Когда я был внизу, болтая с Лайн, он сказал, как он рад, что сделка с General Stores состоялась. Его точные слова были: "Отлично! 5 миллионов? Я всегда хотел, чтобы она получала свои сногсшибательные деньги. Она всегда хотела быть независимой, и теперь она такая. Отлично!"
  
  "Но какой ценой", - сказала она ему, ее страдание нарастало. "Лайн всегда предупреждал меня, что сногсшибательные деньги стоят больше, чем ты готов заплатить. Так и есть. Я этого не хочу."
  
  "Деньги есть деньги. Ты не можешь ясно мыслить. Он должен был отдать их тебе, и он отдал их тебе. Добровольно ".
  
  "Ты дал это мне".
  
  "Ты ошибаешься, это сделал он. Я просто помог тебе, как ты помог мне". Он отхлебнул из своего бокала. "Мне нужно знать, куда направлять его прибыль. Вы помните, что там не было права голоса. Кто его доверенное лицо?"
  
  "Это банк. First Central. Я его душеприказчик, наряду с человеком из банка". Она поколебалась. "Я думаю, его мать - его наследница. Она единственная, кто указан в его завещании, Лайн был откровенен с этим для меня. О его бывшей жене и их детях хорошо заботятся, и они специально исключены из его завещания. Контроль за голосованием остается только за мной, а остальное переходит к его маме ".
  
  "Тогда она будет очень богатой".
  
  "Это ей не поможет". Кейси очень старалась, чтобы ее голос звучал ровно, а слезы сдерживались. "Я разговаривал с ней прошлой ночью, и она рассталась, бедняжка. Ей... ей за шестьдесят, милая женщина, Лайн - ее единственный сын. Несмотря на ее решимость, по щекам потекли слезы. "Она, она попросила меня вернуть его. В его завещании сказано, что он должен быть кремирован."
  
  "Послушай, Кейси, - быстро сказал Данросс, - возможно, я мог бы сделать обр—"
  
  "Нет. О, нет, спасибо, Йен. Все сделано. Я сделал это. Я хотел это сделать. Самолет очищен, и вся бумажная работа выполнена ".
  
  "Когда ты уезжаешь?"
  
  "В десять вечера".
  
  "О". Данросс был удивлен. "Я буду там, чтобы проводить тебя".
  
  "Нет, нет, спасибо. Машина в порядке, но нет ни—"
  
  "Я настаиваю".
  
  "Нет. Пожалуйста?" Она умоляюще посмотрела на него.
  
  Через мгновение он спросил: "Каков твой план?"
  
  "Ничего особенного. Я собираюсь … Я собираюсь убедиться
  
  " мы позаботимся обо всех его пожеланиях, бумагах, завещании и завершим его дела. Затем я реорганизую Par—Con - я попытаюсь реорганизовать его так, как он хотел бы, а потом, потом я не знаю. Все это займет у меня тридцать дней. Может быть, я вернусь через тридцать дней, чтобы начать, может быть, я пришлю Форрестера или кого-то еще. Я не знаю. Я дам вам знать через тридцать дней. До тех пор все улажено. У вас есть мои номера. Пожалуйста, звоните мне в любое время, если возникнут проблемы. Она начала вставать, но он остановил ее.
  
  "Прежде чем ты уйдешь, я должен тебе кое-что сказать. Я не сделал этого прошлой ночью, потому что время было неподходящее. Возможно, сейчас так и есть, я не уверен, но как раз перед тем, как я покинул очередь, он спросил меня, не подумаю ли я стать шафером. Он увидел, что Кейси побледнел, и поспешил продолжить. "Я сказал ему, что это было бы честью для меня".
  
  "Он сказал "я"? Он хотел жениться на мне?" недоверчиво спросила она. "Мы говорили о тебе. Разве это не следует?" "Он никогда не упоминал Орланду?"
  
  "В то время нет. Нет. Раньше он очень беспокоился о ней, потому что был в ее квартире и не знал, что с ней случилось ". Данросс наблюдал за ней. "Когда я сказал ему, что она в безопасности, он, естественно, почувствовал огромное облегчение. Когда я сказал ему, что ты чуть не попала под оползень, у него чуть не случился сердечный приступ. Затем, уже уходя, я услышал, как он тихо сказал: "Думаю, было бы слишком надеяться, что эти двое станут друзьями ". Я не был уверен, что должен был это услышать — пока мы копали, он много разговаривал сам с собой ". Он допил свой напиток. "Я уверен, он имел в виду тебя, Кейси. Она покачала головой. "Это хорошая попытка, Йен. Держу пари, это была Орланда". "Я думаю, ты ошибаешься".
  
  Снова молчание. - Может быть. Друзья? Она посмотрела на него. - Ты собираешься дружить с Квиланом?
  
  "Нет. Никогда. Но это не одно и то же. Орланда хороший человек. Правда."
  
  "Я уверен". Кейси уставилась на свой напиток, сделала глоток, но вкуса не почувствовала. "А как же Квиллан? Что сегодня произошло? Боюсь, я не слышала. Что вы с ним сделали? Я видел, что вы закрылись 30.01, но я … Я действительно больше ничего не заметил. "
  
  Данросс почувствовал внезапный румянец. Из-за катастрофы на Котуолле губернатор распорядился закрыть фондовую биржу на весь понедельник. И банки в знак траура. К десяти утра наличные Банка Китая были на руках в каждом отделении каждого банка по всей Колонии. Банковские операции прекратились. К трем часам дня многие покупатели выстроились в очередь, возвращаясь, чтобы снова внести свои наличные. Незадолго до открытия рынка, в десять часов утра, Горнт позвонил ему.,
  
  "Я принимаю", - сказал он.
  
  "Ты не хочешь поторговаться?"
  
  "Я не хочу от тебя пощады, так же как ты не ждешь ее от меня. Документы уже в пути". Телефон отключился.
  
  "Что насчет Квиллана?" она спросила снова.
  
  "Мы заключили сделку. Мы открылись по 28, но я позволил ему выкупить по
  
  18."
  
  Она уставилась на него. Не задумываясь, она быстро подсчитала. "Это обошлось бы ему всего в 2 миллиона. Но это 2 миллиона Лайна. Так что Квиллан сорвался с крючка!"
  
  "Я рассказал Лайн о сделке и о том, что это обойдется ему в 2 миллиона, и он рассмеялся. Я действительно указывал, что из-за универсальных магазинов и сделки с Par-Con его потеря капитала в размере 2 долларов компенсируется приростом капитала в 20 или более ". Данросс наблюдал за ней, оценивая ее. "Я думаю, это справедливо, что
  
  2 был аннулирован ".
  
  "Ты же не хочешь сказать, что отпустил Горнта с крючка просто так?"
  
  "Нет. Я вернул свою авиакомпанию. Контроль над All Asia Air ".
  
  "Ах". Кейси вздрогнула, вспомнив историю о той рождественской ночи, когда Горнт и его отец неожиданно отправились в Большой дом. Ее печаль была переполнена. "Сделай мне одолжение?"
  
  "Конечно. При условии, что это не для Квиллана".
  
  Она собиралась попросить Данросса впустить Горнта в качестве стюарда, чтобы у него была ложа. Но теперь она этого не сделала. Она знала, что это было бы пустой тратой времени.
  
  "Какое одолжение?"
  
  "Ничего. Сейчас ничего. Я ухожу, Иэн". Усталая, такая усталая, она встала. У нее дрожали колени. Все ее тело чудовищно болело. Она протянула руку. Он взял его и поцеловал тем же исполненным грации жестом, который она помнила с вечера вечеринки, с первой ночи в Длинной галерее, когда, испугавшись, она увидела нож, вонзенный в сердце портрета. Внезапно ее агония достигла апогея, и ей захотелось выкрикнуть свою ненависть к Гонконгу и жителям Гонконга, которые каким-то образом стали причиной гибели ее Рода. Но она этого не сделала.
  
  Позже, - приказала она себе, держась на пределе своих сил.
  
  Не ломайся. Не отпускай. Будь самодостаточным. Ты должен сделать это сейчас. Линия ушла навсегда.
  
  "Скоро увидимся, Кейси".
  
  "Пока, Йен", - сказала она и ушла.
  
  Он долго смотрел на закрытую дверь, потом вздохнул и нажал кнопку звонка.
  
  Через минуту вошла Клаудия. "Добрый вечер, тайпэн", - сказала она со свойственной ей необычайной теплотой. "Есть несколько звонков, с которыми следует разобраться — самый важный, мастер Дункан хочет занять 1000 гонконгских долларов".
  
  "Какого дьявола?"
  
  "Кажется, он хочет купить кольцо с бриллиантом для "леди". Я пыталась вытянуть из него ее имя, но он не сказал ".
  
  О Боже, шейла", - подумал Данросс, когда в памяти всплыло то, что его сын сказал о своей "девушке". Шейла Скраггер, медсестра из Англии, в отпуске с Дунканом на австралийской станции под названием Палдун. "Ну, он не собирается много покупать за 1000. Скажи ему, что он должен спросить меня. Нет, подожди! Он на мгновение задумался. "Дайте ему 1000 долларов из мелких денег — предложите их ему под 3 процента в месяц под его письменную гарантию, что вы можете не тратить их из его карманных денег в размере 100 долларов в месяц. Если он клюнет на это, это преподаст ему прекрасный урок. Если он этого не сделает, я дам ему 1000, но не раньше следующей Пасхи ".
  
  Она кивнула, затем печально добавила: "Бедная мисс Кейси. Она умирает внутри".
  
  "Да".
  
  "Вот твои звонки, тайпэн. Мастер Линбар звонил из Сиднея, пожалуйста, перезвони ему, когда у тебя будет свободная минутка. Он думает, что вернул Вулару в строй ".
  
  Данросс уставился на нее. - Будь я проклят!
  
  "Звонил мистер Аластер с поздравлениями, и твой отец, и большинство членов семьи. Пожалуйста, позвони мастеру Трасслеру в Йобург, это по поводу тория". Она фыркнула. "Миссис Грессерхофф позвонила попрощаться".
  
  "Когда она вылетает?" Уклончиво спросил Данросс, зная рейс.
  
  "Завтра ранний рейс JAL. Разве это не ужасно из-за Травкина? О, мне так грустно из-за него ".
  
  "Да". Травкин скончался ночью. Данросс несколько раз навещал его в больнице "Матильда", но его тренер так и не пришел в сознание после субботнего происшествия. "Мы разыскали кого-нибудь из ближайших родственников?"
  
  "Нет. У него не было никакой особенной подруги или... или кого-либо еще. Мастер Жак организовал похороны ".
  
  "Хорошо. ДА. Это меньшее, что мы можем для него сделать ".
  
  "Ты собираешься кататься в субботу?"
  
  "Я не знаю". Данросс колебался. "Напомни мне поговорить со стюардами о том, чтобы сделать пятым "Травкин Стейкс" — способ отблагодарить его".
  
  "Да. О, это было бы замечательно. Он мне так понравился, да, это было бы замечательно ".
  
  Данросс взглянул на часы. - Моя следующая встреча внизу уже назначена?
  
  "Да".
  
  "Хорошо", - сказал тайбэн, его лицо вытянулось.
  
  Он спустился на следующий этаж, в свой офис. "Добрый день, мистер Чой, чем я могу вам помочь?" Он уже прислал соболезнования по поводу Четырех Пальцев Ву.
  
  Когда дверь закрылась, Пол Чой незаметно вытер руки. "Я приступил к первому шагу, сэр. Извините, что нам пришлось отложить это со вчерашнего дня, но, э-э, восковые оттиски — они подошли к одной из двух ваших оставшихся половинок монеты?
  
  "Сначала я бы спросил, у кого есть вторая половина, раз уж Четыре Пальца - наш предок".
  
  "Семья Ву, сэр".
  
  "Кто в семье Ву?" Данросс спросил резко, намеренно грубо. "Монета была подарена частному лицу, которое должно было передать ее частному лицу. Кому?"
  
  "Я. сэр". Пол Чой смотрел на "тайпэна", не испытывая страха, хотя его сердце билось быстрее, чем когда—либо - даже сильнее, чем когда он был на джонке целую жизнь назад — кровь молодого оборотня на его руках, полумертвое, изуродованное тело, прислонившееся к нему, и его отец, кричавший ему, чтобы он выбросил человека за борт.
  
  "Тебе придется доказать, что это сделал Четыре Пальца".
  
  "Извини, тайпэн, я не обязан ничего доказывать", - уверенно ответил Пол Чой. "Я просто должен предъявить монету и попросить об одолжении. По секрету. Все секретно, таков уговор. Если это настоящая монета, на кону ваша честь и лицо Благородного дома, а фа...
  
  "Я знаю, что у меня на кону". Данросс заставил свой голос заскрежетать. "А вы?" "Сэр?"
  
  "Это Китай. В Китае происходит много любопытных вещей. Ты думаешь, я дурак, что меня одурачила древняя легенда?"
  
  Молодой человек покачал головой, его горло сжалось. "Нет. Ты совсем не дурак, тайбань. Но если я предъявлю монету, ты окажешь мне услугу".
  
  "В чем твое одолжение?"
  
  "Сначала, я думаю, я хотел бы знать, удовлетворены ли вы ... удовлетворены ли вы, что это одно из четырех. Я удовлетворен". "Вы сейчас уверены?" "Да, сэр".
  
  - Вы знаете, что эта монета была украдена у Филиппа Чена? Пол Чой уставился на него, затем быстро пришел в себя. "Эта монета из Четырех Пальцев Ву. Я не знаю ни о какой краже. Это досталось мне от отца, вот и все, что я знаю. Это принадлежало моему отцу". "Ты должен вернуть его Филиппу Чену". - Вы когда-нибудь видели его, именно этот, у него, сэр? Данросс уже поговорил с Филиппом Ченом по поводу монеты. - А нет никакого способа доказать, что это твое, Филипп? он спросил его. - Никаких, тайбань. Никаких, - сказал старик, ломая руки. Данросс продолжал сверлить юношу взглядом. "Это Филиппа Чена". Пол Чой беспокойно заерзал. "Там было четыре монеты, тайбэн. Монета мистера Чена, должно быть, одна из других. Это принадлежит, принадлежало моему отцу. Ты помнишь, что он сказал в Абердине?"
  
  Данросс молча уставился на него, пытаясь встряхнуть, обращаясь с ним в западном стиле. Пол Чой колебался, но твердо выдержал взгляд. Интересно, подумал Данросс. Ты крутой маленький ублюдок и хороший. Итак, ты эмиссар Золотозубого Ву, старшего сына, или вор и здесь по собственной вине? Он оставил повисшее молчание, используя его, чтобы подорвать позиции своего оппонента, пока тот переосмысливал свою позицию. В тот момент, когда Пол Чой позвонил вчера, чтобы договориться о встрече, он знал причину. Но как с этим справиться? Четыре пальца едва умер, и теперь у меня есть новый враг, подумал он, сильный, хорошо тренированный, с большим количеством мячей. Несмотря на это, у него есть слабые звенья, как у любого другого. Как и у тебя. Горнт - одна из них. Рико могла бы быть другой. Ах, Рико! Что в ней такого, что тебя так трогает? Забудь об этом! Как вернуть полмонеты перед оказанием услуги?
  
  "Я полагаю, у вас с собой ваша половина. Давайте прямо сейчас пойдем к пробирщику". Он встал, проверяя Пола Чоя.
  
  "Нет, сэр, извините, но нет". Пол Чой почувствовал, что его сердце готово разорваться, ремешок на шее внезапно превратился в петлю, половинка монеты впилась в плоть. "Извините, но я не думаю, что это хорошая идея".
  
  "Я думаю, это очень хорошая идея", - бесцеремонно продолжил Данросс, оказывая на него давление. "Мы пойдем и принесем это. Пойдем!"
  
  "Нет. Нет, спасибо, тайпэн". Пол Чой сказал это с вежливой твердостью, которую Данросс узнал. "Не могли бы мы, пожалуйста, сделать это на следующей неделе? Скажем, в пятницу? Сейчас спешить некуда". "Меня не будет в Гонконге в пятницу". "Да, сэр. Вы будете в Японии. Не могли бы вы выделить час во время вашего пребывания там? В любое удобное для вас время. Навестить специалиста по анализу? Глаза Данросса сузились. "Похоже, вы много знаете, мистер Чой". "Здесь легко что-нибудь выяснить, сэр. В Японии было бы лучше для нас обоих. Меньше шансов на ошибку, и в Японии мы оба равны ".
  
  "Ты предполагаешь, что тебя здесь не будет?" "Нет, нет, тайпэн. Но, как ты сказал, это Китай, в Китае происходят странные вещи. Четыре Пальца и его группа тоже хорошо связаны. Это единственный шанс — от человека к человеку - и обращаться с ним следует именно так. Вот как я себе это представляю ".
  
  Пол Чой теперь весь вспотел, благодаря Бога за то, что частью "одолжения" было то, что все должно было оставаться в секрете. С тех пор, как он вернул тело Четырех Пальцев, он боролся за власть в семье. Наконец он добился именно того, чего хотел, совершенно особого положения — с точки зрения мафии — консильери, главного советника Золотозубого Ву, старшего сына, ныне номинального главы Морского Ву. Вот кто мы такие, подумал он, и его страх снова усилился. Мы китайские мафиози. Разве на мне тоже нет крови? Я был на борту с опиумом. Что Златозуб знает такого, чего не знаю я? "Ты можешь безоговорочно доверять мне, Златозуб", - сказал он своему брату, борясь за свое будущее.
  
  "Боюсь, у меня нет выбора. Я в неизведанных водах. Мне нужна любая помощь, которую я могу получить. Ваш опыт будет очень ценным", - сказал Золотозубый на своем ломаном английском, когда они были на завершающей стадии переговоров. "Я полагаю, мы сможем работать вместе". "Давай будем откровенны, брат. Мы оба получили университетское образование, остальные - нет. Мы нужны друг другу, и морское судно Wu должно быть модернизировано. Я не могу этого сделать. Мне нужна серьезная помощь — годы, проведенные за управлением его прогулочными яхтами, вряд ли подходят мне для командования. Я продолжал спрашивать, но, ну, ты же знаешь нашего отца. Боже милостивый, я не мог даже изменить почасовую ставку девушки, не получив его одобрения. Его четыре пальца были на каждом корабле, в каждой сделке флота."
  
  "Конечно, но теперь, если его капитаны согласятся на перемены, через год у вас будет лучшая китайская операция в Азии".
  
  "Это именно то, чего я хочу. Именно".
  
  "А как насчет опиума?"
  
  "Морские суда всегда перевозили этот груз".
  
  "А как насчет оружия?"
  
  "Какие пистолеты?"
  
  "Я слышал слухи, что Четыре Пальца собирался заняться торговлей оружием". "Я ничего не смыслю в оружии".
  
  "Давайте избавимся от опиумно-героинового рэкета. Давайте держаться подальше от наркотиков. Разве это не правда, что он присоединился к тем двум шутникам, контрабандисту Юэню и Белому Пороху Ли?"
  
  "Слухи. Я подумаю над вашим предложением. Но позвольте мне сказать, что теперь я капитан флота и глава Морской организации Ву. Мое решение окончательное. Мы посоветуемся. Ты будешь советником со всеми вытекающими отсюда последствиями, но если я приму решение, оно будет окончательным. Например, я слышал о перевороте на фондовом рынке, который ты провернул без его разрешения. Это было блестяще, да, но больше этого быть не должно — со мной нужно посоветоваться, и я должен знать заранее ".
  
  "Согласен. Но с этого момента я также занимаюсь бизнесом за свой счет. Я уволился из "Горнта". Далее, любые частные сделки, которые я начал с Четырех Пальцев, я продолжу сам ". "Что это такое?"
  
  "В пятницу он дал мне аванс в 2 миллиона, чтобы я сыграл на бирже. Моя сделка составляла 17,5 процента от прибыли. Я хочу получить всю прибыль". "50 процентов".
  
  "90. На данный момент меня ничто не удерживает в Гонконге. Даже при 50 процентах, если я продам нынешние активы — а, кстати, только я знаю, что это такое, — моя стоимость составит около 3 миллионов долларов США."
  
  Они поторговались и сошлись на 70 процентах, 30 процентов Златозуба должны были быть переведены в швейцарский банк на номерной счет.
  
  "Я полагаю, что рынок будет в движении еще два дня, затем я разгружусь. Мое решение, хорошо?"
  
  "Да. Прибыльный подходит тебе, младший брат, больше, чем Пол. Я бы хотел остаться с Прибыльным. Что еще ты делал с Четырьмя пальцами?"
  
  "Была последняя афера. Он поклялся мне хранить тайну вечно. Навсегда, клятвами на крови. Я должен выполнить его желание ".
  
  Златозубый Ву неохотно согласился, и теперь, ожидая, когда тайпэн ответит ему о Японии, уверенность молодого человека была полна до краев. Я богат. У меня есть вся власть Золотозуба, если мне это понадобится, и у меня есть паспорт США, и я собираюсь на Гавайи. В Японии есть шанс, что я смогу перехитрить Данросса — нет, не перехитрить его, он слишком хорош для этого, но, возможно, там я смогу безопасно и честно пожать руку, чтобы доказать раз и навсегда, что моя монета настоящая. "Япония устроила бы тебя, тайпэн?" повторил он. "Я слышал, ты сорвал куш на рынке?" Юноша просиял, не ожидая ничего подобного. "Да, сэр. Я опережаю его примерно на 5,5 миллионов долларов США".
  
  Данросс присвистнул. "Это неплохо для пары недель работы, Прибыльный Чой. При 15-процентном налоге", - невинно добавил он.
  
  Юноша вздрогнул и попал в ловушку. "Черт возьми, я гражданин США, поэтому облагаюсь американскими налогами во всех отношениях". Он заколебался. "У меня есть пара идей, которые ... скажем, тайпэн, мы могли бы заключить сделку, которая была бы выгодна и тебе, и мне".
  
  Данросс увидел, как сузились глаза Пола Чоя и возросла его осторожность. "Мой старик доверял тебе", - сказал юноша. "Вы и он были старыми друзьями. Может быть, однажды я смогу унаследовать это — и буду этого стоить". "Верни монету добровольно, и я окажу тебе всевозможные услуги ". "Перво-наперво, тайбэн. Сначала мы выясним, настоящая ли моя монета. Япония, хорошо?"
  
  "Нет. Здесь или не будет вообще!" Рявкнул Данросс, решив рискнуть.
  
  Пол.Глаза Чоя сузились еще больше. Внезапно он тоже решился, сунул руку под рубашку, достал монету и положил ее на стол.
  
  "От имени Джин-куа я прошу об одолжении у тайпэна Благородных
  
  .
  
  В наступившей тишине Данросс уставился на монету. "Ну?" "Во-первых, я хочу статус Старого друга, равный Четырем пальцам со всеми вытекающими последствиями. Второе: Я хочу, чтобы меня назначили директором Strun's сроком на четыре года с зарплатой, равной зарплате других директоров — за это я куплю пакет акций по рыночной цене, доведя свои владения до 100 000 акций ". В наступившей тишине он почувствовал, как капелька пота скатилась с его подбородка. "Далее: я хочу создать совместное предприятие, 50 на 50 партнеров, фармацевтический завод со Струанз, капитализацией 6 миллионов долларов США — половину я вложу в течение 30 дней".
  
  Данросс озадаченно уставился на него. - Чтобы сделать что?-
  
  "Рынок фармацевтических препаратов по всей Азии огромен. Мы могли бы составить пакет, учитывая ваш опыт в производстве, а мой - в маркетинге. Согласны?"
  
  "И это все? Вся услуга?"
  
  "Еще три вещи. Эт—"
  
  "Только трое?" Язвительно спросил Данросс.
  
  "Три. Во-первых, в следующем году я собираюсь открыть еще одну фондовую биржу. Я—"
  
  "Ты что?" Данросс уставился на него, пораженный.
  
  Прибыльный Чой ухмыльнулся и вытер пот с лица. "Конечно. Фондовая биржа для китайцев, управляемая китайцами".
  
  Данросс внезапно рассмеялся: "У тебя есть яйца, Прибыльный Чой. О да. Кстати, это совсем неплохая идея. Что насчет новой биржи?"
  
  "Просто твоя доброжелательная помощь Старого друга, чтобы начать, чтобы помешать большим парням блокировать меня".
  
  "На 50 процентов".
  
  "На очень выгодных внутренних условиях. Очень выгодных, гарантировано. Далее, - юноша не терял надежды, - я хочу, чтобы ты представил меня Ландо Мате и сказал ему, что поддерживаешь меня как члена группы моего отца в участии в торгах за монополию игорного и золотого синдиката. Все в порядке?"
  
  "Ты сказал три вещи. Какая последняя?"
  
  "Через три года возглавил Дерновый клуб. За это время я гарантирую пожертвовать миллион долларов на любую благотворительную организацию, которую вы назовете, я поддержу все достойные дела и, клянусь Богом, сделаю это для вас так легко, как только смогу ". Молодой человек вытер пот. "Я закончил".
  
  Данросс колебался. "Если монета настоящая, я соглашусь на все, кроме части о Ландо Мате". "Нет. Это часть сделки". "Я не согласен".
  
  "Я не просил ничего противозаконного, ничего такого, о чем вы не могли бы гр—" "Ландо Мата выбывает!"
  
  Молодой человек вздохнул. Он взял монету со стола, уставился на нее. "Если это исключено, тогда вся сделка отменяется, и я ставлю четыре пальца
  
  Ву спрашивает на месте. Это все та же монета, - сказал он, готовясь разыграть свою последнюю карту.
  
  "И что?"
  
  "И это сделает тебя приверженцем наркотиков, оружия и всего, что ты ненавидишь, но должен будешь уважать. Извини, тайпэн, но я не хочу быть предком ". Он бросил монету обратно на стол. "Выбирай сам".
  
  Данросс внезапно встревожился. Услуга была искусно обставлена. Ничего противозаконного, ничего экстравагантного. Пол Чой очень хорошо сыграл против него. Слишком хорошо. Четыре пальца были известной величиной. Но этот, это дьявольское отродье? Я не могу рисковать наркотиками — он это знает.
  
  Чтобы дать себе время, Данросс полез в карман, нащупал маленький шелковый мешочек и положил монету на стол. Он переложил свою половину в другую. Посадка была идеальной.
  
  Сами того не подозревая, оба мужчины выдохнули, уставившись на теперь соединенную монету, которая навсегда соединит их вместе. Данросс знал, что это пустая трата времени, но он все равно пойдет к пробирщику. На мгновение он задержал две половинки в руке. Что делать с этим самоуверенным молодым негодяем, спросил он себя. А, вот и хорошая мысль! Филлипу Чену следует поручить задачу!
  
  "Хорошо, Прибыльный Чой", - сказал он, поставив его очень высоко в своем списке подозреваемых лиц. "Я соглашусь оказать тебе услугу - если твои половинки настоящие — за исключением того, что я спрошу Ландо, я ничего не могу ему сказать. Хорошо?"
  
  "Спасибо, тайпэн, ты не пожалеешь об этом". Мокрый от облегчения Прибыльный Чой достал список имен. "Здесь все эксперты-пробирщики Гонконга. Хотите что-нибудь выбрать? Я, э-э, я проверил, и все они открыты до семи часов."
  
  Данросс слабо улыбнулся. "Ты очень уверен в себе, Прибыльный Чой".
  
  "Просто старайтесь опережать события, сэр".
  
  Кейси вышла из "Струан Билдинг" и направилась к ожидавшему ее "Роллсу". Лим сразу же открыла ей дверцу. Она откинулась на глубокие подушки, ничего не чувствуя, ничего не зная, кроме того, что ее поглощает тоска и в любой момент она может сорваться, даже не заметив, как Лим вписал машину в плотный поток машин, направляясь к автомобильному парому.
  
  Слезы были совсем близко. "Так много времени до отъезда", - подумала она.
  
  Все упаковано и отправлено в самолет. Я выписался, все счета оплачены, но еще так много времени осталось.
  
  На мгновение она подумала, не остановить ли машину и не уйти ли пешком, но это было бы еще хуже, без уединения, без защиты, и она чувствовала себя так ужасно. И все же я должна выбраться, побыть одна. Я должен. О Господи, Линия, бедная линия. "Лим", - сказала она импульсивно, - "иди к Вершине".
  
  "Мисси?"
  
  "Просто поезжай на вершину пика, к смотровой площадке. Пожалуйста?" - попросила она, отчаянно пытаясь придать своему голосу обычный тон. "Я, я там не была. Я хочу увидеть это перед уходом. Пожалуйста."
  
  "Да, мисси".
  
  Кейси откинулась назад и закрыла глаза, сдерживая беззвучно хлынувшие слезы.
  
  90
  
  18:45 ВЕЧЕРА. :
  
  Был почти закат.
  
  В Ло Ву, центральной пограничной деревне между Колонией и Китаем, обычные толпы китайцев переходили мост в обоих направлениях. Мост был едва ли пятидесяти ярдов в длину и перекинут через журчащий грязный ручей, и все же эти пятьдесят ярдов для некоторых были миллионом миль. На обоих концах были посты охраны, иммиграционные контрольно-пропускные пункты и таможня, а посередине - небольшой съемный барьер. Там стояли двое полицейских Гонконга и двое солдат КНР. Через мост проходили два железнодорожных пути.
  
  В старые времена поезда ходили из Кантона в Гонконг и обратно без остановок, но теперь пассажирские поезда останавливались по обе стороны, и пассажиры переходили дорогу пешком. А сами поезда возвращались тем же путем, каким пришли. Грузовые поезда из Китая проходили без проблем. Большую часть дней.
  
  Каждый день сотни местных жителей пересекали границу, как они пересекали бы любую дорогу. Их поля или работа находились по обе стороны границы, и так было на протяжении поколений. Эти пограничники были выносливыми, подозрительными людьми, ненавидевшими перемены, ненавидевшими вмешательство, ненавидевшими униформу, особенно полицию и иностранцев всех мастей. Иностранцем для них, как и для большинства китайцев, был любой человек не из их деревни. Для них не было границы, и никогда не могло быть границы.
  
  Мост Ло Ву был одним из самых уязвимых мест во всем Китае — он и два других пункта пересечения. Один из них был в Мау-Кам-Тохе, куда ежедневно доставляли скот и овощи по шаткому мосту через тот же ручей, который отмечал большую часть границы. Последний, на самой восточной оконечности границы, находился в рыбацкой деревне Тау Кок. Здесь граница не была отмечена, но, по общему согласию, было сказано, что 10 проходит по середине единственной деревенской улицы.
  
  Это были единственные точки соприкосновения Китая с Западом. Все тщательно контролировалось — обеими сторонами. Напряженность и манеры охранников были барометром.
  
  Сегодня охранники на китайской стороне Ло Ву были нервозны. Из-за этого гонконгская сторона тоже нервничала, не зная, чего ожидать — возможно, внезапного закрытия, возможно, внезапного вторжения, подобного прошлогоднему, Колония существовала по прихоти Китая. "И это факт жизни", - пробормотал старший инспектор Смит. Сегодня его направили сюда для выполнения особого задания, и он неловко стоял возле полицейского участка, который был предусмотрительно расположен в сотне ярдов от реальной границы, чтобы не оскорблять и не создавать волнений. Господи, подумал он, волны? Один пердеж в Лондоне может привести к тому, что сюда двинутся миллионы беженцев - если державы по ту сторону границы решат, что этот крошечный порыв ветра является оскорблением достоинства Китая.
  
  "Да ладно тебе, ради всего святого", - нетерпеливо сказал он, его рубашка цвета хаки прилипла к спине, глаза были устремлены на дорогу обратно в Гонконг. Дорога была разбита. Он свернул в сторону. Затем вдалеке он увидел приближающуюся полицейскую машину. Испытав огромное облегчение, он пошел ей навстречу. Из машины вышел Армстронг. Затем Брайан Квок. Смит отсалютовал Роберту Армстронгу своей шикарной тростью, чтобы скрыть потрясение. Брайан Квок был в гражданской одежде. В его глазах было любопытное, отсутствующее, окаменевшее выражение. "Привет, Роберт", - сказал Смит. "Привет. Извини за опоздание", - сказал Армстронг. "Это всего на пару минут. Вообще-то мне сказали, что закат. Смит прищурился на запад. Солнце еще не село. Он снова обратил свое внимание на Брайана Квока. Было трудно скрыть презрение на его лице.
  
  Высокий, красивый китаец достал пачку сигарет. Его пальцы дрожали, когда он протягивал ее Смиту.
  
  "Нет, спасибо", - холодно сказал Смит. Армстронг взял сигарету. "Я думал, ты бросил курить?"
  
  "Я так и сделал. Я начал снова".
  
  Брайан Квок нервно рассмеялся. "Боюсь, это я. Роберт пытался держать ... держать Кросса и его ангелов подальше от меня".
  
  Ни один из мужчин не рассмеялся.
  
  "Кто-нибудь придет? Кто-нибудь еще?" Спросил Смит.
  
  "Я так не думаю. Не официально". Армстронг огляделся. Там были обычные зеваки, но они казались случайными. "Хотя они здесь. Где-то". Оба мужчины почувствовали, как у них встали дыбом волосы на загривках. "Ты можешь продолжать".
  
  Смит достал официальный документ. "Ву Чу той, он же Брайан Каршун Квок, вы официально обвиняетесь в шпионаже против правительства Ее Величества от имени иностранной державы. В соответствии с Приказом о депортации из Гонконга вам официально предписывается покинуть Колонию Короны. Если вы вернетесь, вас официально предупредят, что вы делаете это на свой страх и риск и будете привлечены к ответственности и заключены в тюрьму по усмотрению Ее Величества. Смит мрачно протянул ему бумагу.
  
  Брайан Квок взял его. Казалось, ему потребовалось время, чтобы увидеть и услышать, его чувства притупились. "А теперь ... что теперь будет?"
  
  Смит сказал: "Ты переходишь этот чертов мост и возвращаешься к своим приятелям".
  
  "А? Ты думаешь, я дурак? Ты думаешь, я поверю, что ты, ты отпускаешь меня?" Брайан Квок повернулся к Армстронгу. "Роберт, я продолжаю говорить тебе, что они играют со мной, с тобой, они никогда не отпустят меня на свободу! Ты это знаешь!"
  
  "Ты свободен, Брайан".
  
  "Нет ... нет, я знаю, что происходит. В тот момент, когда я, в тот момент, когда я буду почти там, они оттащат меня назад, пытка надеждой, вот и все, не так ли?" В его голосе появилась пронзительность, в уголках губ выступила пена. "Конечно! Пытка надеждой".
  
  "Ради всего святого, я же сказал тебе, что ты свободен! Ты можешь идти", - сказал Армстронг твердым голосом, желая положить этому конец. "Иди, ради всего святого! Не спрашивай меня, почему они тебя отпускают, но это так. Уходи!"
  
  Брайан Квок, не веря своим ушам, вытер рот, начал говорить, остановился. "Ты... это ... это ложь, должно быть!"
  
  "Вперед!"
  
  "Хорошо, я..." Брайан Квок сделал шаг вперед, затем остановился. Они не двигались. "Ты, ты действительно это имеешь в виду?"
  
  "Да".
  
  Брайан Квок дрожащим голосом протянул руку Смиту. Смит посмотрел на нее, затем ему в лицо. "Если бы это зависело от меня, я бы пристрелил тебя".
  
  Вспышка ненависти промелькнула на лице Квока. - А как насчет тебя и взяточничества? Как насчет того, что ты продаешь полицейских профессионалов...
  
  "Не будем вдаваться в подробности! Я знаю, что ты часть Китая!" Смит зарычал, а Армстронг смущенно кивнул, вспомнив первые 40 000 ставок, сыгранных в субботу.
  
  "Небольшое расчесывание перьев - старый китайский обычай", - продолжил Смит, дрожа от ярости. "Измена - нет. Фонг-фонг был одним из моих парней до того, как поступил в СИ. Иди наедайся и убирайся к черту через мост, или я тебя выпорю!"
  
  Брайан Квок начал было говорить, но остановился. Он мрачно протянул Армстронгу руку. Армстронг недружелюбно пожал ее. "Это просто в память о старых временах, о Брайане, которого я знал. Я тоже не одобряю предателей".
  
  "Я, я знаю, что меня накачали наркотиками, но спасибо". Брайан Квок попятился, все еще подозревая подвох, затем повернулся. Каждые несколько секунд он оглядывался, ошеломленный тем, что они идут за ним. Когда его запинающиеся ноги достигли моста, он перешел на бешеный бег. Напряжение возросло до небес. Полиция у шлагбаума не остановила его. Солдаты тоже. Обе стороны, предупрежденные, притворились, что не замечают его. Толпы, текущие по обе стороны путей, велосипеды, пешеходы, тележки, в основном груженые, не обращали на него никакого внимания вообще. По другую сторону барьера Брайан Квок резко затормозил и повернул назад.
  
  "Мы победим, мы победим, вы знаете, мы победим", - крикнул он им в ответ, его грудь тяжело вздымалась. "Мы победим!" Тогда, все еще подозревая подвох, он пригнулся и сбежал в Китай. Возле поезда они увидели, как его перехватила невзрачная группа людей, но теперь это было слишком далеко, чтобы разглядеть отчетливо. Напряжение на мостике спало. Солнце начало садиться.
  
  В небольшой смотровой башни на вершине полиции, Роджер Кросс смотрел в мощный бинокль. Он был хорошо потрясти. cealed. Рядом с ним был оператор СИ с телескопической камерой, также скрытой. Его лицо было закрыто. Одним из мужчин, встречавших Брайана Квока, был Цу-ян, пропавший миллионер.
  
  Солнце почти скрылось за западными морями. Кейси был на смотровой площадке Пика, внизу раскинулся весь Гонконг, в сумерках горели огни, часть города и Коулуна были кровавого цвета, часть уже темная, с глубокими тенями и яркими бликами. Солнце скрылось, и наступила ночь, настоящая ночь.
  
  Но она не видела в этом ничего прекрасного. Ее лицо было мокрым от слез, которые все еще текли. Она стояла, облокотившись на перила в дальнем углу, ничего не замечая. Другие туристы и люди, ожидающие на близлежащих автобусных остановках, оставили ее в покое — слишком увлеченные своими делами.
  
  "Клянусь всеми богами, сегодня я заработал целое состояние. …"
  
  "Я первым делом купил и удвоил свои блудливые деньги . . . . "
  
  "Ииии, я тоже так думал, и я потратил большую часть дня на переговоры о кредите от Best Bank под мой портфель ..."
  
  "Слава всем богам, что Срединное Королевство выручило этих глупых иностранных дьяволов ..."
  
  "Я купил Noble House в 20 лет . . . ."
  
  "Ты слышал, что в Котуолле откопали еще два тела, и теперь по счету шестьдесят семь погибших. . . ."
  
  "Джосс! Разве рынок не прекрасен! Предсказание Старого Слепого Танга снова сбылось. . . ."
  
  "Ты слышал о моей сестре, Третьей уборщице Фанг из Great Hotel? Она и ее синдикат купили в самые мрачные времена, и теперь она миллионерша . . . . "
  
  Кейси ничего не слышала, ничего не видела, горе переполняло ее. Люди приходили и уходили, несколько влюбленных. Единственными европейцами были туристы с фотоаппаратами. Кейси пряталась от них, как могла.
  
  "Скажите, я могу чем-нибудь помочь?" - спросил один из них.
  
  "Нет, нет, спасибо", - ответила она ровным голосом, не глядя на него, не в силах сдержать слезы.
  
  Я должен остановиться, подумала она. Я должен остановиться. Я должен начать сначала. Я должен начать сначала, быть сильным и жить, ради себя и Лайн. Я должен охранять его и его близких, я должен быть сильным, быть сильным.
  
  Но как?
  
  "Я не отпущу", - сказала она себе вслух. Я не отпущу. Я должна подумать.
  
  Я должен подумать о том, что сказал тайпэн. Не о браке, о Лайн, не об этом. Я должен подумать об Орланде.
  
  "Не слишком ли много надежд, что они станут друзьями?" Он действительно так сказал?
  
  Что с ней делать?
  
  Похороните ее. Она забрала у меня Леску. ДА. Но это было в рамках моих правил, правил, которые я установил. лан прав. Она не похожа на Квиллана, и это было Правдой — он влюбился в нее, он встречался с ней. Она не похожа на Квиллана Горнта.
  
  Квиллан. Что насчет него? Он приходил в отель сегодня днем, снова предлагая ей любую помощь, в которой она нуждалась. Она поблагодарила его и отказалась. "Со мной все в порядке, Квиллан. Я должен разобраться с этим сам. Нет, пожалуйста, не провожай меня. Пожалуйста. Я вернусь дней через тридцать, может быть. Тогда я буду более благоразумным."
  
  "Ты подписываешь контракт со "Струанс"?"
  
  "Да. Да, это то, что я хочу сделать. Извини". "Не нужно извиняться. Тебя предупредили. Но это не исключает ужина в первый вечер твоего возвращения. Да? "Да".
  
  О, Квиллан, что с тобой делать?
  
  Ничего в течение тридцати дней. У Лайн должны быть следующие тридцать дней. Полностью. Я должен защитить его от стервятников.
  
  Например, Сеймур Стейглер. Этим утром он пришел к ней в номер. "Эй, Кейси, я подготовлю гроб и—" "Дело сделано, все сделано".
  
  "Это факт? Отлично. Послушай, я уже собрал вещи. Джаннелли может забрать мои сумки, и я буду у самолета вовремя, так что мы с—" "Нет. Я возвращаюсь домой один."
  
  "Но, черт возьми, Кейси, нам о многом нужно поговорить. Есть его завещание, есть сделка с Par-Con, у нас есть время все хорошенько обдумать. Мы можем задержаться и, возможно, заработать несколько дополнительных очков. Мы —"
  
  "Все это может подождать. Увидимся в Лос-Анджелесе. Отлучись на пару дней, Сеймур. Возвращайся в следующий понедельник".
  
  "Понедельник? Ради бога, у нас миллион дел! На распутывание дел Line уйдет год. Нам нужно быстро нанять адвоката. Конечно, лучшего в городе. Я сделаю это первым делом, самым лучшим. Не забывай, что есть его вдова и его дети. Она подаст в суд от их имени, конечно, она подаст в суд - и потом, есть ты! Ради всего святого, ты имеешь право на солидную долю. Мы тоже подадим в суд, разве ты не была ему как жена семь лет...
  
  "Сеймур, ты уволен! Уноси свою задницу отсюда и—" "Что, черт возьми, с тобой? Я думаю только о твоих законных правах и—"
  
  "Ты что, не слышишь, Сеймур? Ты уволен!" "Ты не можешь меня уволить. У меня есть права. У меня контракт!" "Ты сукин сын. Ты получишь большие деньги за выполнение своего контракта, но если ты займешься делами меня, Лайн или компании Line, я позабочусь о том, чтобы ты ничего не получил. Ничего. А теперь убирайся отсюда к чертовой матери! "
  
  Кейси вытерла слезы, вспоминая свой взрыв гнева. Что ж, он сукин сын. Раньше я никогда не был уверен, но теперь уверен. Я рад, что уволил его. Готов поспорить на любые деньги, что он примчится вынюхивать, как гиена. Конечно. Готов поспорить, что он пойдет навестить бывшую миссис Клэвелл. Бартлетт, если он еще не позвонил ей и не довел до исступления, чтобы представлять ее выводок в атаке на Par-Con и Line. Конечно, я готов поспорить на любые деньги, что так или иначе увижу его в суде.
  
  1361
  
  Ну, да поможет мне Бог, клянусь, он меня не побьет. Я буду защищать Лайн, что бы там ни было.
  
  Забудь этого ублюдка, Кейси. Забудь о битвах, в которых тебе предстоит участвовать, сосредоточься на настоящем. А как же Орланда? Лайну, Лайну она нравилась — возможно, любил ее. Правда? Я не знаю наверняка. И никогда не узнаю, не сейчас.
  
  .
  
  Должен ли я пойти к ней?
  
  91
  
  8:05 ВЕЧЕРА. :
  
  Орланда сидела в темноте своего номера в отеле "Мандарин", уставившись в ночь. Ее горе было исчерпано.
  
  Джосс о Линии, сказала она себе в десятитысячный раз. Джосс. Теперь все как раньше. Все нужно начинать сначала. Боги снова посмеялись надо мной. Возможно, будет еще один шанс — конечно, будет еще один шанс. Есть другие мужчины … О Боже! Не волнуйся, все будет так, как было. Квиллан сказал не беспокоиться, мои карманные расходы продолжатся.—
  
  Телефон зазвонил, напугав ее. "Алло?"
  
  "Орланда? Это Кейси". Орланда резко выпрямилась, пораженная. "Я уезжаю сегодня вечером, но я хотела увидеть тебя перед уходом. Это возможно? Я внизу".
  
  Ее враг звонит ей? Зачем? Позлорадствовать? Но они оба проиграли. "Да, Кейси", - нерешительно сказала она. "Не хочешь подняться? Здесь более уединенно. 363." "Конечно. 363."
  
  Орланда включила свет и поспешила в ванную, чтобы осмотреть свое лицо. Она увидела печаль и недавние слезы, но не возраст. Пока нет. Но возраст приближается, подумала она, и дрожь предчувствия охватила ее. Причесаться и немного подкрасить глаза. Больше ничего не нужно. Пока нет.
  
  Перестань! Возраст неизбежен. Будь азиатом! Будь осознанным.
  
  Она надела туфли. Ожидание показалось долгим. Ее сердце сжималось. Прозвенел звонок. Дверь открылась. Каждый увидел отчаяние другого.
  
  "Входи, Кейси".
  
  "Спасибо".
  
  Комната была маленькой. Кейси заметила два небольших чемоданчика, аккуратно стоящих рядом с кроватью. - Ты тоже уходишь? Ее голос показался ей далеким.
  
  "Да. Да, я переезжаю к друзьям моих родителей. Отель a, он немного дорогой. Мои друзья сказали, что я могу пожить у них, пока не найду другую квартиру. Пожалуйста, присаживайтесь."
  
  "Но вы застрахованы?"
  
  Орланда моргнула. "Страховка? Нет, нет, я так не думаю. Я никогда ... нет, я так не думаю".
  
  Кейси вздохнула. "Значит, ты потерял все?"
  
  "Джосс". Орланда слегка пожала плечами. "Это не имеет значения. У меня есть немного денег в банке и... Со мной все в порядке". Она увидела страдание на лице Кейси, и ее охватило сострадание. "Кейси", - быстро сказала она, - "Насчет Лайн. Я не пыталась заманить его в ловушку, ни для чего плохого. О да, я любила его, и да, я бы сделала все, чтобы выйти за него замуж, но это только справедливо, и, честно говоря, я верю, что была бы ему замечательной женой, я бы очень старалась быть лучшей, честно. Я действительно любила его и... " Орланда снова слегка пожала плечами. "Ты знаешь. Прости".
  
  "Да, да, я знаю. Не нужно извиняться".
  
  "Когда я впервые встретила тебя в Абердине, в ночь пожара, - торопливо продолжила Орланда, - я подумала, как глупо было с твоей стороны, возможно, ты был за то, чтобы не ... " Она вздохнула. "Возможно, как ты и сказала, Кейси, нам не о чем говорить. Сейчас больше всего". Слезы полились снова. И ее слезы, их реальность, вызвали слезы у Кейси.
  
  Какое-то время они сидели так, две женщины. Затем Кейси нашла салфетку, вытерла глаза, чувствуя себя ужасно, ничего не решив, желая побыстрее закончить то, что начала. Она достала конверт. "Вот чек. Он на 10 000 долларов США, я—"
  
  Орланда ахнула. "Мне не нужны твои деньги! Мне ничего не нужно от тебя.—
  
  "Это не от меня. Это от Лайн. Послушай минутку". Кейси пересказала ей, что Данросс сказал о Бартлетте. Все это. Повторение этого разрывает ее заново. "Так сказал Лайн. Я думаю, что это на тебе он хотел жениться. Может быть, я ошибаюсь. Я не знаю. Несмотря на это, он хотел бы, чтобы у тебя была какая-то защита. . . .
  
  Орланда почувствовала, что ее сердце готово разорваться от иронии всего этого. "Лайн сказал "шафер"? Правда?"
  
  "Да".
  
  "И быть друзьями? Он хотел, чтобы мы были друзьями?"
  
  "Да", - сказала ей Кейси, не зная, правильно ли она поступает, чего хотел бы Лайн. Но, сидя здесь сейчас, видя нежную юную красоту, широко раскрытые глаза, восхитительную кожу, которая не нуждалась в макияже, идеальную фигуру, она снова не могла винить себя или линию обвинения. Это была моя вина, не его и не ее. И я знаю, что Лайн не оставил бы ее без средств к существованию. Поэтому я не могу. Ради него. Он хотел, чтобы мы были друзьями. Может быть, у нас получится. "Почему бы нам не попробовать?" она сказала. "Послушай, Гонконг - не место для тебя. Почему бы тебе не поискать какое-нибудь другое место?"
  
  "Я не могу. Я заперт здесь, Кейси. У меня нет подготовки. Я ничто. Моя степень бакалавра ничего не значит ". Снова полились слезы. "Я просто … Я бы сошел с ума, если бы бил по часам ".
  
  Поддавшись внезапному порыву, Кейси сказала: "Почему бы тебе не попробовать в Штатах? Может быть, я могла бы помочь тебе найти работу". "Что?"
  
  "Да. Возможно, в моде — я не знаю, что именно, но я попытаюсь".
  
  Орланда недоверчиво уставилась на нее. - Ты поможешь мне, действительно поможешь?
  
  "Да". Кейси положила конверт и визитку на стол и встала, все ее тело болело. "Я постараюсь".
  
  Орланда подошла к ней и обняла. "О, спасибо тебе, Кейси, спасибо".
  
  Кейси обняла ее в ответ, их слезы смешались.
  
  Ночь теперь была темной, и в ней было мало света от маленькой луны, которая время от времени появлялась из-за высоких облаков. Роджер Кросс бесшумно подошел к полускрытым воротам в высоких стенах, окружавших Дом правительства, и воспользовался своим ключом. Он запер за собой калитку и быстро зашагал по дорожке, держась в тени. Возле дома он свернул в сторону ист-сайда, спустился по нескольким ступенькам к двери в подвал и достал другой ключ.
  
  Эта дверь распахнулась так же тихо. Вооруженный часовой, гуркх, держал винтовку наготове. "Пароль, сэр!"
  
  Кросс отдал его. Часовой отдал честь и отошел в сторону. В дальнем конце коридора Кросс постучал. Дверь открыл помощник губернатора. "Добрый вечер, суперинтендант". "Надеюсь, я не заставил вас ждать?"
  
  "Нет, вовсе нет". Этот человек провел нас через сообщающиеся подвалы к толстой железной двери, установленной в бетонном ящике, который был грубо сконструирован в середине большого главного погреба, рядом с винными полками.
  
  Он достал единственный ключ и отпер его. Дверь была очень тяжелой. Кросс вошел внутрь один и закрыл за собой дверь. Оказавшись внутри, он расслабился. Теперь он был в полной безопасности от любопытных глаз и ушей. Это было Святая Святых, конференц-зал для очень приватных бесед, бетонное помещение и коммуникационный центр, кропотливо построенные доверенными офицерами СИ, только британцами, для защиты от вмонтированных в стены вражеских подслушивающих устройств — вся конструкция еженедельно проверялась экспертами Специального подразделения — на случай, если в некоторые из них каким-то образом проникли злоумышленники.
  
  В одном углу находился сложный, сверхсовременный передатчик, который подавал сигналы в неприступный кодовый скремблер, оттуда на комплекс антенн на крыше Дома правительства, оттуда в стратосферу, а оттуда на Уайтхолл.
  
  Кросс включил его. Раздалось успокаивающее гудение. "Министр, пожалуйста. Это азиатский". Ему доставило огромное удовольствие использовать свое внутреннее кодовое имя.
  
  "Да, азиат?"
  
  "Цуян был одним из тех, кто встречался со шпионом Брайаном Квоком".
  
  "А! Значит, мы можем вычеркнуть его из списка".
  
  "Они оба, сэр. Сейчас они изолированы. В субботу видели, как перебежчик Джозеф Ю пересекал границу ".
  
  "Черт! Вам лучше назначить группу для наблюдения за ним. Есть ли у нас коллеги в их атомном центре в Сяньцзяне?"
  
  "Нет, сэр. Однако ходят слухи, что Данросс собирается встретиться с мистером Ю в Кантоне через месяц ".
  
  "А, а как же Данросс?"
  
  "Он лоялен, но он никогда не будет работать на нас".
  
  "А как насчет Синдерса?"
  
  "Он показал себя хорошо. Я не считаю его угрозой для безопасности ".
  
  "Хорошо. Что насчет Иванова?"
  
  "Она отплыла в полдень. Мы не нашли тело Суслева — потребуются недели, чтобы просеять и откопать эти обломки. Боюсь, мы никогда не найдем его в целости. Теперь, когда Пламм тоже ушел, нам придется переосмыслить Севрина ".
  
  "Это слишком хорошая уловка, чтобы ее не было в наличии, Роджер".
  
  "Да, сэр. Другая сторона тоже так подумает. Когда прибудет замена Суслеву, я посмотрю, что у них на уме, тогда мы сможем сформулировать план ".
  
  "Хорошо. А как насчет Девилля?"
  
  "Его переводят в Торонто. Пожалуйста, сообщите в КККП.
  
  Далее, о ядерном авианосце: Его личный состав составляет 5500 офицеров и матросов, 83 350 тонн, восемь реакторов, максимальная скорость шестьдесят два узла, сорок два истребителя F-4 Phantom, каждый с ядерным потенциалом, два "Ястреба Марка V. Любопытно, что его единственной защитой от нападения является один комплекс ЗРК по правому борту ..."
  
  Кросс продолжал давать свой отчет, очень довольный собой, любящий свою работу, любящий быть на обеих сторонах, на третьей, напомнил он себе. Да, тройной агент, денег в обрез, обе стороны не доверяют ему полностью, но нуждаются в нем, молясь, чтобы он был на их стороне, а не на их.
  
  Иногда я сам себе почти удивляюсь", - подумал он с улыбкой.
  
  В здании аэровокзала Кай Так Армстронг тяжело прислонился к информационной стойке, глядя на дверь, чувствуя себя отвратительно. Толпы толпились, как обычно. К своему удивлению, он увидел Питера Марлоу, вошедшего с Флер Марлоу и двумя их детьми, куклами и маленькими чемоданчиками в руках. Флер была бледна и осунулась. Марлоу тоже. Он был нагружен чемоданами. "Привет, Питер", - сказал Армстронг. "Привет, Роберт. Ты работаешь допоздна".
  
  "Нет, я, э-э, я только что проводил Мэри. Она уехала в отпуск в Англию на месяц. Добрый вечер, миссис Марлоу. Мне было жаль это слышать ". "О, спасибо, суперинтендант. Я ку—" "Мы едем в Бинк, - серьезно перебил четырехлетний малыш. "Это в Минленде".
  
  "Да ладно тебе, глупышка", - сказала ее сестра. "Это Бункок на материке. Это Китай", - важно добавила она Армстронгу. "Мы тоже в отпуске. заболела."
  
  Питер Марлоу устало улыбнулся, его лицо сморщилось. "Бангкок на неделю, Роберт. Праздник для Флер. Старый Док Тули сказал, что для нее важно отдохнуть". Он остановился, когда двое детей начали ссориться. "Тише, вы двое! Дорогая, - сказал он жене, - зарегистрируй нас. Я догоню тебя".
  
  "Конечно. Пойдемте. О, ведите себя прилично, вы оба!" Она ушла, двое детей поспешили впереди.
  
  "Боюсь, для нее это не будет большим праздником", - сказал Питер Марлоу. Затем он понизил голос. "Один из моих друзей попросил меня передать, что в этот четверг в Макао состоится встреча злодеев-наркоторговцев".
  
  "Ты знаешь, где?"
  
  "Нет. Но Уайт Паудер Ли должен быть одним из них. И американцем. Банастасио. Это слухи ".
  
  "Спасибо. И?"
  
  "Это все".
  
  "Спасибо, Питер. Удачной поездки. Послушай, в полиции Бангкока есть парень, которого тебе следует поискать. Инспектор Самантаджал — передай ему, что я так сказал ".
  
  "Спасибо. Отвратительно отозвался о Лайн Бартлетт и других, не так ли? Господи, меня тоже пригласили на ту вечеринку ".
  
  "Джосс".
  
  "Да. Но это не помогает ни ему, ни им, не так ли? Бедняги! Увидимся на следующей неделе ".
  
  Армстронг посмотрел вслед уходящему высокому мужчине, затем вернулся к стойке справочной и прислонился к ней, продолжая ждать с болью в сердце.
  
  Его мысли неумолимо обратились к Мэри. Прошлой ночью у них был жуткий скандал, в основном из—за Джона Чена, но больше из—за его последних дней, Брайана и Красной комнаты, и того, что он занял деньги, поставил все на рыбу-лоцмана, мучительно ждал, потом выиграл и положил все 40 000 долларов обратно в ящик своего стола - больше ни пенни трогать не пришлось, - расплатился с долгами и купил ей билет домой, но сегодня вечером снова был скандал, и она сказала: "Ты забыл о нашей годовщине! Особо не о чем вспоминать, не так ли? О, я ненавижу это проклятое место, и проклятых оборотней, и все проклятое. Не жди, что я вернусь!"
  
  Он тупо закурил сигарету, ненавидя вкус, но наслаждаясь им. Воздух снова был влажным и кислым. Затем он увидел, как вошла Кейси. Он затушил сигарету и пошел ей навстречу, тяжесть ее походки опечалила его. "Добрый вечер", - сказал он, чувствуя себя очень усталым.
  
  "О, о, привет, суперинтендант. Как, как дела?"
  
  "Отлично. Я провожу тебя до конца".
  
  "О, это очень любезно с вашей стороны".
  
  "Мне было чертовски жаль услышать о мистере Бартлетте".
  
  "Да. Да, спасибо".
  
  Они пошли дальше. Он знал, что лучше не разговаривать. Что тут было сказать? Жаль, подумал он, что она ему нравится, восхищается ее мужеством, доказанным у костра, доказанным на склоне, доказанным сейчас, когда она сохраняет твердость в голосе, когда вся издергана.
  
  Таможни снаружи не было. Сотрудник иммиграционной службы поставил штамп в ее паспорт и вернул его с неподобающей вежливостью.
  
  "Пожалуйста, счастливого пути и возвращайтесь поскорее". Смерть Бартлетта попала в заголовки газет в числе шестидесяти семи.
  
  По коридорам в VIP-зал. Армстронг открыла ей дверь. К его удивлению и к ее изумлению, там был Данросс. Стеклянная дверь, ведущая к выходу 16 и взлетно-посадочной полосе, была открыта, "Янки- 2" сразу за ней.
  
  "О. О, привет, Йен", - сказала она. "Но я не хотела, чтобы ты с—"
  
  "Пришлось, Кейси. Извините. У меня к тебе есть небольшое незаконченное дело, и мне нужно было встретить самолет. Мой двоюродный брат возвращается с Тайваня.
  
  
  — он отправился ремонтировать заводские площадки в ожидании вашего одобрения. Данросс взглянул на Армстронга. - Добрый вечер, Роберт. Как дела?
  
  
  "То же самое, то же самое, что и обычно". Армстронг протянул Кейси руку и устало улыбнулся. "Сейчас я вас покину. Счастливого пути. Все прояснится, как только вы окажетесь на борту. "Спасибо, суперинтендант. Я бы хотел ... спасибо". Армстронг кивнул Данроссу и собрался уходить. "Роберт, этот груз был доставлен Ло Ву?" Он притворился, что задумался. "Да, да, я верю, что так и было". Он увидел облегчение.
  
  "Спасибо. Можешь подождать минутку? Я хотел бы услышать об этом". "Конечно", - ответил Армстронг. "Я буду снаружи". Когда они остались одни, Данросс протянул ей тонкий конверт. "Это кассовый чек на 750 000 долларов США, который я купил для тебя в "Струанз" за 9,50, а продал за 28". "Что?"
  
  "Ну, я, э—э, я купил для нас первым делом - в 9.50, как и обещал. Твоя часть сделки составила три четверти миллиона. Struan заработал миллионы. Я заработал миллионы, Филлип и Диана тоже, я их тоже рано впустил ".
  
  Она не могла этого осознать. "Извините, я не понимаю". Он улыбнулся и повторил то, что сказал, затем добавил: "Есть также еще один чек — на четверть миллиона долларов США в счет вашей доли в приобретении General Stores". Она ахнула. "Я тебе не верю".
  
  На его лице промелькнула мимолетная улыбка. "Да. Через тридцать дней поступят еще три четверти миллиона. Через шестьдесят дней мы могли бы выделить еще полмиллиона, если потребуется ".
  
  Позади нее, в кабине "Янки-2", Джаннелли запустила первый реактивный двигатель. Он с визгом ожил. "Этого достаточно, чтобы ты продержалась?" спросил он.
  
  Ее губы шевельнулись, но с них не сорвалось ни звука, затем: "Четверть миллиона?"
  
  "Да. На самом деле речь идет о миллионе — об этих двух чеках. Кстати, не забывай, что теперь ты тайпэн из Par-Con. Это настоящий подарок Line для тебя. Тайпан. Деньги не имеют значения. Он улыбнулся ей и бесцеремонно обнял. "Удачи, Кейси. Увидимся через тридцать дней. А?" Второй двигатель с визгом ожил.
  
  "Миллион долларов США?"
  
  "Да. Я попрошу Доусона прислать вам несколько советов по налогообложению. Поскольку ваша прибыль - это гонконгские деньги, я уверен, что есть законные способы избежать — а не уклоняться — от уплаты налогов ". Проснулся другой двигатель.
  
  Она уставилась на него, потеряв дар речи. Дверь VIP-зала открылась, и в комнату непринужденно вошел высокий мужчина. "Привет, Йен! Мне сказали, что я могу найти тебя здесь".
  
  "Привет, Дэвид. Кейси, это Дэвид Макструан, мой двоюродный брат".
  
  Кейси непонимающе посмотрел на него, слегка улыбнулся, но на самом деле не заметил его. "Привет. Но, Йен, ты имеешь в виду то, что сказал?"
  
  "Конечно". Заработал последний двигатель. "Вам лучше подняться на борт! Увидимся в следующем месяце".
  
  "Что? О. О, но я, да, увидимся!" Ошеломленная, она положила конверт в сумку, развернулась и ушла.
  
  Они смотрели, как она поднимается по трапу. "Так это и есть знаменитая Кейси", - задумчиво произнес Дэвид Макструан. Он был такого же роста, как Данросс, но на несколько лет моложе, рыжеволосый, с любопытными раскосыми, почти азиатскими глазами, хотя и зелеными, его лицо было очень изможденным, большая часть трех меньших пальцев на левой руке отсутствовала там, где их помяли стропы парашюта.
  
  "Да. Да, это Камалиан Чирануш Чолок".
  
  "Сногсшибательно!"
  
  "Более того. Думай о ней как о Ведьме".
  
  Макструан присвистнул. - Она настолько хороша?
  
  "Она могла бы быть такой, при правильной подготовке".
  
  На борту самолета Свенсен закрыл дверь кабины и запер ее. "Тебе что-нибудь нужно, Кейси?" он спросил ласково, очень беспокоясь за нее.
  
  "Нет", - беспомощно сказала она. "Просто оставь меня, Свен. Я, я позвоню, если мне что-нибудь понадобится. Хорошо?"
  
  "Конечно". Он закрыл дверь.
  
  Теперь она была одна. Ошеломленная, она пристегнула ремень безопасности и выглянула в иллюминатор. Сквозь слезы она увидела, как Данросс и другой мужчина, имени которого она не помнила, машут ей рукой. Она помахала в ответ, но они ее не заметили.
  
  Облака закрыли Луну. Двигатели набрали обороты, самолет вырулил, выровнялся и с визгом взмыл в черное небо, круто набирая высоту. Кейси ничего этого не заметила, слова Данросса все еще звучали у нее в голове, снова и снова, разбирая ее на части и снова собирая воедино.
  
  Тай-пэн. Это настоящий подарок Лайн тебе, сказал он. Тай-пэн, деньги не важны. Да, да, это правда, но.... Но…
  
  Что сказал Лайн в тот раз, в первый день на фондовой бирже? Не так ли: "Если победит Горнт, выиграем мы. Если победит Данросс, выиграем мы. В любом случае мы становимся Благородным Домом - вот почему мы здесь ".
  
  Тьма покинула ее. Ее разум прояснился. Слезы прекратились.
  
  Это то, чего он хотел, действительно хотел, подумала она, ее волнение росло. Он хотел, чтобы мы были Благородным Домом. Конечно. Возможно, это то, что я могу сделать для него взамен, сделать это его эпитафией — Благородный дом.
  
  "О, черт возьми", - радостно сказала она. "Попробовать стоит. Не так ли?" Реактивный лайнер ворвался в высокие облака, продолжая свой безупречный полет. Ночь была теплой и очень темной, луна светила серпом, дул приятный ветер. Внизу был остров.
  
  Данросс быстро выехал на Пик-роуд, направляясь домой, светофор и приятный звук двигателя. Повинуясь внезапному импульсу, он изменил направление, подъехал к смотровой площадке на Пике и встал у ограждения в одиночестве.
  
  Гонконг был морем огней. В Коулуне еще один реактивный самолет взлетел с освещенной взлетно-посадочной полосы. Несколько звезд пробились сквозь высокие облака.
  
  "Господи, как хорошо быть живым", - сказал он.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"