В тот момент, когда он толкнул дверь и остановился на краю темноты, Шавасс понял, что совершил серьезную ошибку. Где-то глубоко внутри первобытный инстинкт, этот слегка мистический элемент, общий для всех древних рас и унаследованный от его бретонских предков, в сочетании с опытом, накопленным за десять тяжелых лет работы в Бюро, холодно коснулся его, вызвав волну серости, пробежавшую по телу.
Когда он нерешительно шагнул вперед, темнота наполнилась отвратительным, пугающим шумом, а над его головой вспыхнул красный свет, осветивший четыре угла маленькой комнаты.
Йоргенсен стоял у окна, безупречный в великолепно скроенном смокинге, который он надевал ранее, с все еще свежей розой на лацкане. Он стоял там, слегка расставив ноги, с пистолетом "Смит и Вессон магнум" 38 калибра в правой руке, ствол направлен в пол.
Шавасс сунул руку под куртку, доставая автоматический "Вальтер" из специального кармана, зная, что у него нет ни единого шанса, и Йоргенсен улыбнулся почти извиняющимся тоном.
"Слишком поздно, Пол. Опоздал примерно на тысячу лет".
Когда погас красный огонек, он выстрелил, и вспышка на одну короткую секунду выхватила его из темноты, последнее, что увидел Шавасс, прежде чем тяжелая пуля попала ему чуть ниже грудины, сбив с ног, и он вылетел через открытую дверь в коридор.
Он сильно ударился о стену и сполз на пол, хватая ртом воздух, слыша голоса совсем рядом, топот бегущих ног в темноте, а затем в коридоре зажегся свет, и в дверном проеме появился Йоргенсен.
Шавасс все еще держал "Вальтер" в правой руке. Он начал поднимать его, а Йоргенсен стоял и ждал, прижимая "Смит-и-Вессон" к бедру, с выражением, близким к жалости, на лице. "Вальтер" выстрелил, пуля выбила штукатурку из стены по меньшей мере в трех футах сбоку от него, затем пистолет, казалось, выпрыгнул из руки Шавасса. Он издал странный сдавленный крик и повалился лицом вперед.
Хэммонд поднялся по винтовой лестнице эпохи регентства и прошел по коридору. Там, наверху, было странно тихо, как-то отдаленно и отрезано от внешнего мира, единственным звуком был легкий настойчивый гул динамо-машин в главной радиорубке. Он поднялся на две ступеньки в другой коридор, открыл большую, выкрашенную в белый цвет дверь и вошел.
Комната была маленькой и просто обставленной, вдоль стен стояли зеленые картотечные шкафы, единственным ее обитателем была женщина, которая сидела за столом у дальней двери и деловито печатала на электрической машинке. Ей было около тридцати, она была пухленькой и довольно привлекательной, несмотря на тяжелые библиотечные очки, которые она носила. Она перестала печатать и с тревогой подняла глаза.
"Ты слышал?" - сказал Хэммонд.
Она кивнула. "Как он?"
"Когда я уходил, он выглядел не слишком хорошо. Сейчас он в медицинском кабинете".
Она кивнула на брезентовую сумку, которую он нес. - Это то, что на нем было надето?
Хэммонд кивнул. - Да, шеф хотел посмотреть. Он на месте?
Она щелкнула выключателем интеркома, и к ним тут же присоединился сухой, отстраненный голос. - В чем дело?
"Здесь полковник Хэммонд, мистер Мэллори".
"Впусти его".
Хэммонд подошел к двери, открыл ее и вошел. Он тихо прикрыл ее за собой и стал ждать. Человек, который сидел за столом и читал пачку машинописных документов при свете настольной лампы с абажуром, на первый взгляд мог быть любым высокопоставленным чиновником государственной службы. Все в нем казалось частью знакомого шаблона. Хорошо сшитый темно-синий костюм, который мог быть только на Сэвил-Роу, старый итонский галстук, седеющие волосы. А потом он поднял взгляд, и Хэммонд ощутил внезапный шок, который всегда вызывал у него взгляд этих холодных серых глаз, и это странное иррациональное чувство, что он снова молодой субалтерн, только что из Сандхерста, впервые встречающийся со своим командиром.
"Тогда давай посмотрим на это".
Хэммонд быстро шагнул вперед, открыл брезентовый саквояж и достал оттуда куртку без рукавов, нейлоновая поверхность которой поблескивала в свете лампы.
"Это тот пуленепробиваемый жилет, который был на нем?" - спросил Мэллори.
"Совершенно верно, сэр. Изготовлено компанией Wilkinson Sword Co. Я полагаю, они предпочитают называть их гибкими бронежилетами".
Мэллори взвесил его двумя руками. - Он тяжелее, чем я себе представлял.
- Шестнадцать фунтов. Нейлон и титан. Способен остановить пулю "магнум" 44-го калибра в упор.
- Сильно запыхался. Неделю или две у него будет жуткий синяк, но это все.
"Я понимаю, что он потерял сознание".
Хэммонд серьезно кивнул. - Боюсь, что да. Если хотите знать мое честное мнение, я бы сказал, что в целом состояние его здоровья было довольно плачевным, и нервы, похоже, были на пределе. Йоргенсен сказал, что не думал, что продержится на поле и пяти минут.'
Мэллори внезапно гневно вскрикнул и вскочил на ноги. Он закурил сигарету, подошел к окну и встал, глядя в ночь.
"Это может случиться с лучшими из нас, сэр", - сказал Хэммонд. "И, судя по тому, что мне говорили, он сам напросился на это. Я понимаю, что это албанское дело, в которое он был замешан, даже не было официальным делом.'
Мэллори кивнул. "Это правда, хотя результат был важен с нашей точки зрения".
"Что случилось, сэр?"
В прошлом году я отправил Шавасса в Албанию, чтобы установить контакт с теми, кто остался там от Партии свободы. Ему пришлось несладко. Он едва выбрался оттуда, поэтому я дал ему небольшой отпуск. В нашей организации S2 в Риме работала девушка - Франческа Минетти. Отец-итальянец, мать -албанкашка. Она убедила Шавасса и его друга перевезти ее в Албанию из маленького итальянского порта Матано. Ее история сейчас не важна, но Шавасс клюнул на нее.'
"Должно быть, он сошел с ума".
"Нет причин сомневаться в ней. Не забывай, что она проработала в Бюро несколько лет. Я сам назначил ее. Она приняла нас всех".
- По-видимому, двойной агент?
"Совершенно верно. Все это было просто довольно хитрой уловкой, чтобы позволить албанцам заполучить Шавасса в свои руки, и это почти удалось".
- Что случилось с девушкой? - спросил я.
- О, она получила по заслугам, но не раньше, чем воткнула нож в Пола. Почти прикончил его. На самом деле, можно сказать, что в конечном счете она преуспела.'
- Было ли проведено расследование?
Мэллори покачал головой. - Нет, мы можем навести порядок в нашем собственном доме. Франчески Минеттис больше не будет, я могу тебе это обещать. - Он тяжело вздохнул и бросил окурок в пепельницу на столе. - Хотя жаль Шавасса. Самый успешный агент, которого нанял этот отдел за те пятнадцать лет, что я возглавляю. Я даже питал какую-то смутную надежду, что он проживет достаточно долго, чтобы занять мое место, когда мне придет время уходить.'
"Извините, сэр, - сказал Хэммонд, - я этого не осознавал".
Мэллори подошел к буфету и налил себе виски. "Впервые я столкнулся с ним в 1955 году. В то время он преподавал в университете - доктор философии по современным языкам. У его друга была сестра, которая вышла замуж за чеха. После войны ее муж умер. Она хотела вернуться в Англию, но коммунисты ее не отпустили.'
"Значит, Шавасс решил ее вытащить?"
Мэллори вернулся к своему столу. "Правительство не смогло помочь, и поскольку Шавасс говорил на этом языке, он решил сделать что-то неофициально".
"Должно быть, это было трудно, особенно для любителя".
Я никогда не узнаю, как ему это удалось, но он справился. Он был в больнице в Вене, восстанавливался после легкой травмы, когда я решил взглянуть на него. Возможно, самой интересной чертой в нем было то, что он называет своим языковым перегибом. Вы знаете, что некоторые люди могут вычислять кубические корни в уме, а другие никогда не забывают ничего из того, что когда-либо читали? Что ж, у Шавасса такой же дар к языкам. Впитывает их как губка - без усилий.'
"Значит, он поступил на работу в Бюро?"
"Не сразу. Сначала он не заинтересовался. В следующем семестре он вернулся к своей университетской работе. Это было во время рождественских каникул, когда он пришел узнать, все ли еще в силе мое предложение".
"Он сказал, почему передумал?"
- Ему это было не нужно. - Мэллори достал турецкую сигарету из шкатулки слоновой кости и аккуратно вставил ее в нефритовый мундштук, его единственное украшение. - У Пола Шавасса есть все, что нужно хорошему агенту. Талант, изобретательность, превосходный интеллект плюс здравый смысл - и эти два качества не всегда сочетаются. В дополнение к ним у него есть готовность убивать, то, чего большинство людей боятся даже в сложной ситуации.'
"Значит, он решил, что хочет вести более активную жизнь?"
"Что-то в этом роде. Я думаю, что чехословацкое дело заставило его открыть в себе то, чего он никогда раньше не знал. Что ему нравилось идти на просчитанный риск и противопоставлять свой ум оппозиции. После этого преподавание французского и немецкого языков в университете из красного кирпича, должно быть, казалось довольно скучным.'
"И сколько это было - десять лет назад?"
Мэллори кивнул. - Я скажу тебе одну вещь, Хэммонд. Мне повезет, если я найду ему замену.
Раздался осторожный стук в дверь, и вошла Джин Фрейзер с большим желтовато-коричневым конвертом, который она положила на стол. "Медицинские заключения о Поле Шавассе, мистер Мэллори. В Медицинском кабинете говорят, что его отправят наверх примерно через пятнадцать минут.'
Мэллори посмотрела на конверт и вздохнула. "Хорошо, я увижусь с ним, как только он приедет". Она повернулась к двери, и он тихо добавил: "И, мисс Фрейзер. Я не хочу, чтобы нас беспокоили - ни под каким видом. Это понятно?'
Она вышла, и Хэммонд поднялся на ноги. - Я могу еще что-нибудь сделать, сэр?
Мэллори покачал головой. - Это мой малыш, Хэммонд. Увидимся утром.
Дверь закрылась, и небольшой пойманный в ловушку ветерок тихо засвистел по комнате и затих в углу. Мэллори посмотрел на конверт, вспоминая многое, и с трудом выпрямился. Такого рода сентиментальность еще никому не приносила пользы. Он надел очки, достал медицинские заключения и начал их просматривать.
Шавасс лежал на спине на операционном столе и смотрел на свое изображение, которое снова и снова множилось в отражателях на низком потолке. Под его грудиной уже начал проступать синяк, темный от крови, но он не чувствовал боли.
Сама плоть на его теле, казалось, съежилась, подчеркивая уродливый сморщенный шрам от старого огнестрельного ранения в левом плече и огромный рубец от ножевого ранения, вспоровшего его, как селедку, от чуть выше бедра до точки на дюйм или два ниже левого соска.
Десять лет. Десять тяжелых, кровавых лет, и это все, что он мог показать за это. Он приподнялся, и когда спустил ноги на пол, дверь открылась, и вошел доктор Ловатт с трубкой, крепко зажатой в зубах. Он провел рукой по неопрятной копне седых волос, падавших ему на лоб, и ухмыльнулся.
"Как ты себя чувствуешь, Пол?"
"Ужасно. Мой рот как песочница".
Ловатт кивнул. - Я дал тебе четверть грана морфия, чтобы унять боль.
"Это немного старомодно, не так ли?"
"По-прежнему, насколько я понимаю, ничего подобного", - сказал Ловатт. "Я не собираюсь менять свои привычки только потому, что какая-то фармацевтическая компания прислала мне броский проспект".
Он наклонился вперед, чтобы осмотреть шрам от ножа, осторожно проведя по нему кончиком пальца, и Шавасс спокойно спросил: "Что ты думаешь?"
"Время, Пол. Это все, что нужно".
Шавасс резко рассмеялся. - Зачем притворяться? Это выбило из меня все соки, и ты это знаешь. Ты закончил тесты?
- У нас есть. Можешь одеваться.
"И каков вердикт?"
"Мэллори уже получил отчеты. Он примет вас, как только вы будете готовы".
"Все так и есть, не так ли?"
"Долгий отдых, это все, что тебе нужно, но я уверен, у него все получится". Он быстро направился к двери, прежде чем Шавасс успел ответить. "Возможно, я увижу тебя снова, прежде чем ты уйдешь".
Шавасс медленно оделся, слегка нахмурившись. Тесты прошли не слишком хорошо, он был уверен в этом, особенно те, которые последовали за фиаско с Йоргенсеном, но что сделает Шеф, в этом был смысл? Отправь его на пастбище, возможно, на два или три месяца, а потом дай ему работу внутри компании? Было бы неплохо на некоторое время уйти с поля, не так ли?
Он был слишком уставшим, чтобы трезво мыслить, а морфий действительно начинал действовать, так что ему даже было трудно правильно завязать галстук. Автоматический "Вальтер" лежал на столе вместе с его бумажником и мелочью. Он мгновение взвешивал его в руке, нахмурившись, затем сунул в специальный карман пиджака и вышел. Когда он вышел в коридор, в здании показалось неестественно тихо, и он взглянул на часы. Половина одиннадцатого. Сейчас все они были бы в отъезде, за исключением дежурного офицера и людей ночной смены в радиорубке.
Но он ошибся, потому что, когда он открыл дверь в приемную Мэллори, Джин Фрейзер сидела за своим столом. Она сняла очки, встала и с озабоченным выражением лица пошла ему навстречу.
"Как дела, Пол?"
Он ненадолго сжал ее руки. - Никогда не чувствовал себя лучше, Джин. Он дома?
Она кивнула и усилила хватку, когда он начал отстраняться. - Я подумал, что ты, возможно, захочешь зайти ко мне позже. Ты выглядишь так, будто тебе не помешала бы приличная еда. Мы могли бы все обсудить. Это могло бы помочь.'
На мгновение его лицо озарила улыбка огромного природного обаяния, так что он, казалось, был совершенно другим человеком. Он нежно коснулся ее щеки, и в его голосе, когда он заговорил, звучала настоящая любовь.
"Не трать свое время, пытаясь снова собрать кусочки воедино, Джин. Они просто больше не будут подходить друг к другу".
Что-то, казалось, покинуло ее, и плечи поникли. Шавасс отвернулся, один раз постучал в дверь Мэллори, открыл ее и вошел.
Мэллори сидел за своим столом, перед ним лежали медицинские отчеты, сигаретный дым поднимался вверх в свете лампы с абажуром. Он поднял взгляд, его лицо помрачнело, и коротко кивнул.
- Ты неважно выглядишь, Пол. Лучше присядь. - Он поднялся на ноги. - Как насчет чего-нибудь выпить? Виски тебя устроит?
"По словам моего врача, нет", - сказал Шавасс. "Или вы еще не читали эти отчеты".
Мэллори колебался, опершись обеими руками о стол. - Да, я их читал.
"Тогда, не могли бы мы, пожалуйста, покончить с этим. Это был тяжелый день".
Мэллори глубоко вздохнул и медленно кивнул. - Хорошо, Пол, если ты так хочешь.
Он сел и открыл папку, лежащую перед ним. Когда он заговорил снова, его голос был резким и официальным. - Боюсь, ваши тесты на физическую форму дали отрицательный результат.
"Все?" - спросил Шавасс. "Я, конечно, ничего не делаю наполовину, не так ли?"
"Ты никогда этого не делал", - сухо заметил Мэллори. "Честно говоря, у тебя, как мне кажется, в целом довольно плохое самочувствие. Полагаю, это понятно, учитывая, через что вам пришлось пройти в Албании, а потом ножевое ранение не помогло. Доктор Ловатт сказал мне, что рану пришлось вскрывать и дренировать в трех отдельных случаях.
"Что-то в этом роде. Похоже, он считает, что это указывает на приятный длительный отдых на солнце. Что вы можете предложить?'
Мэллори снял очки и откинулся на спинку стула. - Дело в том, что мне вообще больше нечего вам предложить. Видишь ли, отчет психиатра не стал лучшим чтением, чем эта небольшая заметка. Похоже, твои нервы на пределе. Он даже считает, что тебе нужно лечение. '
- За десять гиней за раз он бы согласился, - сказал Шавасс. "Ты, должно быть, шутишь. Он не смог бы с помощью психоанализа выбраться из мокрого бумажного пакета.'
Мэллори выпрямился в кресле и с силой хлопнул ладонью по столу. - Ради бога, Пол, посмотри фактам в лицо. А как же твое сегодняшнее практическое занятие? Ты напал на Йоргенсена, как любитель. На поле боя ты был бы мертв, неужели ты этого не понимаешь?'
"Я понимаю только одно", - с горечью сказал Шавасс. "Что меня надули за уши. Это примерно подводит итог, не так ли?"
"Никто не просил тебя ввязываться в это албанское дело", - сердито сказал Мэллори. "Ты вошел по собственной воле".
"Веря на слово члену этой организации", - сказал Шавасс. "Тому, кого вы назначили сами, насколько я понимаю".
На мгновение воцарилось тяжелое, опасное молчание, пока они бросали друг другу вызов через стол, а затем Мэллори тяжело опустился на стул. Когда он заговорил, он снова полностью владел собой.
"Ты будешь получать обычную пенсию, Пауль, по крайней мере, это наш долг перед тобой". Он открыл красную папку и достал письмо. "Я связался со своим старым другом, Гансом Мюллером. Он заведует кафедрой современных языков в одном из новых университетов в Мидлендсе. Он будет рад видеть вас в своем штате.'
Шавасс один раз рассмеялся, и звук получился неприятный. Он отодвинул стул и поднялся на ноги. "Было весело, мистер Мэллори. Как говорят наши американские друзья, настоящий бал".
Он направился к двери, и Мэллори вскочил на ноги. - Ради Бога, Пол, не будь дураком.
Шавасс остановился, положив руку на дверную ручку, и криво ухмыльнулся. "Я помню, как-то читал где-то о французском аббате, пережившем революцию. Кто-то спросил его, что он делал во время Террора. "Я выжил", - сказал он. "Я выжил". Полагаю, я мог бы сказать то же самое. По крайней мере, есть за что быть благодарным. '
Он быстро открыл дверь, прежде чем Мэллори успела ответить, и вышел.
2
Человек, у которого была ци
Где-то вдалеке Биг Бен пробил полночь, звук был странно приглушен туманом, а затем наступила тишина. Шел сильный дождь, и Шавасс остановился на углу, чтобы застегнуть воротник своего плаща.
С тех пор как он покинул квартиру Джин Фрейзер, он бесцельно бродил, сворачивая с одной улицы на другую, пока снова не вышел к реке. Он не был слишком уверен, где находится, возможно, в Уоппинге, судя по всему. Не то чтобы это имело большое значение. Он перешел дорогу мимо возвышающихся складов и остановился под уличным фонарем, облокотившись на каменный парапет над рекой.
Он расстегнул пальто, сунул руку внутрь в поисках портсигара, и его пальцы коснулись рукоятки "Вальтера". Он вытащил его и быстро осмотрел, слегка нахмурившись. Технически говоря, с этого момента он совершал бы преступление, просто продолжая хранить его без разрешения.
Он на мгновение подержал его над темной водой, а потом передумал и сунул обратно в карман. Когда он нашел свой портсигар, тот был пуст, и он продолжил путь по мокрому тротуару, свернув за угол на старую площадь, окруженную обветшалыми домами в георгианском стиле.
На другой стороне был китайский ресторан, десятифутовый дракон в красном неоновом свете, поблескивающий под дождем, и он направился к нему, открыл дверь и вошел.