Мальчики были мексиканцами. Им было около восемнадцати. Внутри веревочного кольца каждый был раздет до пояса. На каждом были обтягивающие коричневые кожаные перчатки. Ребра у них были как у голодных собак. У одного мальчика был приличный удар левой. У другого мальчика вообще ничего не было. Они полчаса спарринговали на солнце. Дюжина человек стояла в маленьком боксерском лагере на аллее этого захолустного городка, и ни один из них не обратил никакого внимания на двух мальчиков.
Гилд сидел на краю дождевой бочки, пил лимонад и курил сигарету. К нему все время подходила собака с мокрым черным носом, и Гилд продолжал гладить ее. Волосы Гильдии солнца были чисто-белыми, глаза - ярко-голубыми. Шрам на его раздвоенном подбородке поблек из-за загара. Последние три с половиной недели он провел, катаясь на дробовике на одном из последних этапов на Среднем Западе. Это было летом 1892 года, и, как писали все газеты, солнце было безжалостным.
Когда один из мексиканских парней захрипел и упал на землю, Гилд поднял глаза и покачал головой. Он не любил бокс. Однажды он видел, как у рыжеволосого паренька начались конвульсии, и с тех пор у него не хватало духу смотреть на все это.
Он не был бы здесь сегодня, если бы, как обычно, не нуждался в деньгах. Бизнес охотников за головами переживал одно из своих редких затиший, когда единственными преступниками в радиусе пятисот миль казались прыщавые молодые клерки, присвоившие несколько сотен долларов у подлых работодателей. Поработав на свою долю с подлыми работодателями, Гильдия пожелала прыщавым молодым клеркам всего наилучшего.
“Вы из гильдии?”
“Правильно”.
“Ты пойдешь со мной?”
“Конечно”.
На мужчине был камвольный костюм-тройка, слишком тяжелый для девяностоградусной температуры. В руке он держал белый носовой платок для сдачи экзаменов и постоянно вытирал им свое угловатое, бледное лицо. У него были нервные карие глаза. Он носил большой темно-синий кольт в поскрипывающей кобуре на поясе. Пистолет выглядел на нем совершенно неуместно, как розовая подвязка на монахине.
Они вошли через задний вход в отель Northern и поднялись по узкой лестнице, их ботинки издавали резкий стук по дереву.
Они вышли на лестничную площадку второго этажа. Солнечный свет, лившийся в окно холла, был ослепительно белым. В центре нее здоровенный серый кот, который выглядел способным как к скрытности, так и к мудрости, перекатывался на спине в лучах света. Гилд наблюдал за котом, пока они продолжали свой путь по коридору. Он напомнил Гилду кота, который был у него в дни его женитьбы.
Когда они подошли к комнате 246, молодой человек постучал три раза костяшками пальцев. Это было похоже на код.
“Кто это?”
“Стивен”.
“Ты опоздал на пять чертовых минут”.
“Мне очень жаль”.
“Когда я говорю "в два часа”, я имею в виду "в два часа".
“Да, сэр”.
“Я не имею в виду два ноль пять”.
“Да, сэр”.
По другую сторону двери послышались приближающиеся к ним шаги.
Стивен сказал шепотом: “Это мой отец. Прости, если это смутило тебя. Просто у него такой характер, вот и все”.
Гилд заметил, как начала подергиваться правая рука молодого человека. Лицо Стивена выглядело так, словно кто-то очень сильно ударил его. Он снова промокнул лицо белым носовым платком.
Дверь открылась. На пороге стоял высокий, плотный мужчина в белой рубашке, сшитых на заказ серых брюках и блестящих черных ботинках для верховой езды. В одной руке он держал бокал медного бурбона, а в другой - долларовую сигару. Его лицо выглядело мясистым, но красивым. Выражение его лица говорило о том, что он обнаружил, что мир никогда не соответствовал его стандартам. Гильдия поняла, почему сын этого человека был склонен к подергиваниям.
“Ты из Гильдии?”
“Да”.
“Входи”.
“Спасибо тебе”.
“О. Я Стоддард. Джон Т. Стоддард”.
Он не предложил пожать друг другу руки.
“Ты слышал обо мне?”
Гилд кивнул. “ Ты промоутер бокса.
“Это верно, и чертовски хорошая игра”.
Он сказал это без иронии. Он сказал это, действительно, как вызов.
“Это то, что я слышал”, - сказал Гилд, чего Джон Т. Стоддард явно ожидал от него. Когда у него были перерывы между такой хорошей работой, как эта, он не возражал иногда съесть фунтовый мешок дерьма. Именно двухфунтовые мешки доставляли ему проблемы.
Гильдия сидела в кресле цвета грязно-зеленых спинок. Комната была обильно отделана красным деревом. Темно-бордовый ковер и белые драпировки с волнистым рисунком придавали помещению вид кабинета дорогого юриста. Джон Т. Стоддард сидел в центре огромного кожаного дивана. Он широко раскинул руки по обе стороны от себя. У него был вид властелина, дающего интервью крестьянам.
“Стивен рассказал тебе о работе?”
“Нет”.
“Хорошо. Обычно он все делает неправильно”.
Жестокость замечания заставила Гилда поднять глаза на Стивена Стоддарда. Он стоял справа от дивана, как слуга, ожидающий следующего приказа. Он избегал встречаться взглядом с Гилдом, но Гилд заметил слабое пульсирующее подергивание его правой руки.
“Он все делает правильно”, - сказал Гилд Джону Т. Стоддарду.
“Я привел тебя сюда не для того, чтобы говорить о моем сыне”.
“Все в порядке”.
“Ты знаешь, кто такой Виктор Сович?”
“Может быть”.
“Ты ведешь себя умно?”
“Нет”.
“Мне не нравится, когда люди умничают”.
“Я сказал "может быть", потому что имя знакомое, но я не уверен, кто он на самом деле”. Теперь Гилд почувствовал себя тем молодым человеком. Он подумал, что его правая рука тоже начнет подергиваться.
“Он боксер”.
“О”.
“Почти лучший боксер Соединенных Штатов”.
“Я понимаю”.
“Ты мог бы проявить чуть больше чертова энтузиазма”.
“Думаю, я должен тебе сказать”.
“Скажи мне что?”
“Я не очень люблю бокс”.
“А почему бы и нет?”
“Мне не нравится видеть, как люди делают это друг с другом. Ты должен делать это только тогда, когда должен ”.
“Я спросил здешнего шерифа, кто подойдет для этой работы, и он сказал, что в городе есть охотник за головами. Я не ожидал, что охотником за головами окажется нелли ”.
Гильдия покраснела. Ему только что подтолкнули двухфунтовый пакет с фекалиями. Он тут же отодвинул его.
Гильдия встала и сказала: “Я хочу, чтобы вы кое-что знали, мистер Стоддард. В вашем узком кругу друзей и поклонников вы, вероятно, очень важная персона. Но ты ничто ни для меня, ни для большей части мира. Ты понимаешь это?”
Гильдия хотела разбить этому человеку лицо.
“Просто он такой, какой есть, мистер Гилд”, - сказал Стивен Стоддард. “Он почти ничего не может с этим поделать”.
“Ну, кому-нибудь лучше научить его этому”.
“Я сожалею, что сделал это замечание, Гилд”, - сказал Джон Т. Стоддард. “Многие порядочные люди выступают против бокса. Я, наверное, был бы самим собой, если бы не зарабатывал на этом так чертовски много денег.”
Стивен Стоддард указал на своего отца. “Вот видите, мистер Гилд. Он не так уж плох”.
Гильдия смотрела на молодого человека и недоумевала, почему он так мило вел себя с человеком, который пользовался любой возможностью, чтобы отругать и унизить его.
Вероятно, из-за любопытства Лео Гилд сел.
Джон Т. Стоддард угостил Гилда сигарой, а затем Стивен Стоддард угостил их лимонадом, а затем Джон Т. Стоддард заговорил.
Глава Вторая
Дело в том, сказал Джон Т. Стоддард, что белым людям нравилось видеть, как цветных вышибают из них дух. Это было в общих чертах. Хотя Джон Т. Стоддард лично ничего не имел против цветных и фактически поддерживал Профсоюз в войне, как промоутер бокса он был бы глупцом, если бы не дал боксерской публике то, что она искала.
Он привел три примера. Год назад в Сан-Франциско парень по имени Джон Л. Салливан дрался с чернокожим по имени Питер Джексон. Бой длился шестьдесят один раунд. Толпе это понравилось. Месяцем ранее чернокожий мужчина, который считался “цветным чемпионом”, собрал битком всю арену, когда дрался с Джейком Килрейном. Он проиграл Килрейну. Затем был случай в Техасе, когда белый мужчина по имени О'Тул дрался с мулатом по имени Уэйлу. Бой, согласно одному из газетных сообщений, прочитанных Джоном Т. Стоддардом, продлился семьдесят два раунда и закончился только тогда, когда правый глаз Уэйлоу выскочил из глазницы. Уэйлу забросил мяч обратно, но рефери, уступив откровенным требованиям нескольких лютеранских дам, пришедших понаблюдать за боем, объявил бой оконченным.
“Моя проблема заключалась в том, - сказал Джон Т. Стоддард, - чтобы найти подходящего цветного человека для боя с Виктором”.
“Виктор Сович?”
“Виктор Сович”.
“И ты придумал цветного мужчину?”
“Действительно, есть, мистер Гилд. Или, еще лучше, вы зовите меня Джоном, а я буду звать вас Лео”.
Джон Т. Стоддард улыбнулся так, словно только что уступил Территорию Луизианы Гильдии.
“Если у вас есть цветной мужчина, а публика хочет посмотреть, как дерутся черный и белый, то, наверное, я не понимаю, зачем я вам нужен”. Гильдия пыталась называть его “Джон”, но это не сработало. Он не мог вымолвить ни слова.
“Проблема, ” сказал Джон Т. Стоддард, “ в Победителе”.
“Виктор”?
“Он злится на меня”.
То, как он это сказал, как будто они были товарищами по игре в ссоре, почти заставило Гилда улыбнуться.
“Почему он злится на тебя?”
“Эта часть не имеет значения, Лео. Важно то, что мы убедим его вернуться сюда вовремя к бою в субботу днем ”.
“Где он?”
“На другом конце города”.
“Что делаешь?”
“Насколько я знаю Виктора, он купается в мыльной пене и проводит все время, какое только может, с мексиканками. Он любит мексиканок до того, как они растолстеют. Ты понимаешь?”
Гильдия кивнула. “Так что я должен делать?”
“Достань его для меня”.
“И как я должен это сделать?”
“Отнеси ему этот конверт. Когда он его увидит, он пойдет с нами”.
“Если это так просто, почему бы тебе не сделать это?”
“Потому что он даже не дал мне шанса передать ему конверт. Он просто начал размахиваться ”.
Стивен Стоддард сказал: “Он настоящий безумец, мистер Гилд, Виктор. Настоящий безумец. Однажды я видел, как он нокаутировал быка Брахмы одним ударом”.
“Отлично, ” сказал Гилд, “ и я должен пойти за ним”.
“Шериф сказал, что это то, чем вы занимаетесь”, - сказал Джон Т. Стоддард.
“Если ты имеешь в виду шерифа Кардинелли, - сказал Гилд, - то он говорит подобные вещи только после трех или четырех шхун. Он всегда становится сентиментальным и любит рассказывать о том, какие крутые все его бывшие помощники. Я полагаю, это отражает то, как хорошо он тренировал нас тридцать лет назад.”
“Ты работал на него здесь?”
“Нет. На территории. Недалеко от границы”.
“О”.
Гилд вздохнул. “Я не твой человек”.
“Что?” Джон Т. Стоддард выглядел потрясенным.
“Мне пятьдесят пять лет. У меня ушиблено правое колено в результате несчастного случая с верховой ездой, и я привык иметь дело с преступниками, которые в большинстве случаев готовы к тому, чтобы вы их задержали, потому что им надоело убегать и прятаться. Звучит так, будто Виктор вообще не будет рад меня видеть.”
“Значит, ты его боишься?” - Спросил Джон Т. Стоддард.
“Конечно”.
“Я не могу поверить, что ты это признаешь”.
“Почему бы мне не признать это?”
“Ну, потому что”.
“Потому что как охотник за головами я должен быть большим, сильным и храбрым?”
“Я думаю, что-то в этом роде”.
Гилд встал, обмахивая свое потное лицо стетсоном. Он играл во что-то вроде игры и собирался посмотреть, окупятся ли все его театральные выходки. Он сразу оценил Джона Т. Стоддарда как скрягу, человека, который ожидает, что мужчина согласится на любые гроши, которые тот сочтет нужным заплатить. Очевидно, в этом городе было не так уж много мужчин, готовых доставить конверт Виктору, независимо от гонорара. Гильдия решила, что он должен получить хороший доллар.
“Ты уходишь?” Спросил Джон Т. Стоддард.
“Я ухожу”.
“Я бы подумал, что только гордость заставит тебя взяться за эту работу”.