Если бы Майло Рэтки видел приближающийся удар, он бы лучше уклонился. Сильный удар сбоку по голове отбросил неряшливого детектива с бочкообразной грудью с короткой подпорной стенки на покрытую льдом и снегом парковку. Рабочий ботинок со стальным носком врезался ему в живот. Едва дыша, он ударил нападавшего кулаком в пах. Мужчина застонал и согнулся пополам. Майло вскочил и бил его апперкотами в лицо, пока тот не упал на землю. Взбешенный до такой степени, что не чувствовал боли, Майло пришлось сдерживаться. У нападавшего текла кровь из носа и рта, а один глаз заплыл и закрылся. Окровавленное лицо принадлежало Чету Дункану, неверному мужу, за которым он следил, очевидно, нездоровому.
Подползая к концу короткой подпорной стенки, Чет попытался остановить кровь из носа рукавом рубашки. Он ухватился за стену и с трудом поднялся на ноги. Майло, морщась от острой боли в собственных ребрах, почувствовал облегчение, увидев мужчину, который держал стену между ними.
Чет разразился жалким воплем. “ Почему ты за мной следил?
Майло, не обращая внимания на Чета, осмотрел землю в поисках своего мобильного телефона.
Чет поежился. Было холодно — в Дулуте, штат Миннесота, в декабре было холодно - и он выскочил из своего номера в мотеле без куртки. Сопротивляться он перестал, но гнев вернулся. “Ты работаешь на мою жену-стерву. Я видел тебя раньше! Ты заплатишь за это! Черт возьми! Ты напал на меня!”
“Идиот!” Пробормотал Рэтки, медленно наклоняясь за телефоном, думая, что он становится неаккуратным, если такой придурок, как Чет, смог его раскусить.
Направляясь к своей машине, Майло продолжал следить за Четом, пока тот барахтался на холодном, постоянном ветру с озера Верхнее. Он дважды падал на утрамбованный снег, пока, наконец, не исчез в своей деревенской лачуге любви. В этот момент Чет больше не был проблемой Майло.
Рэтки закончил холодную одинокую прогулку обратно к своей машине, задаваясь вопросом, почему у него нет молодой секретарши, которая могла бы его утешить. Оказавшись внутри, он откопал старую, мятую коробку из-под бумажных салфеток и тремя оставшимися пыльными салфетками промокнул кровь с костяшек пальцев и тыльной стороны ладони. Он дотронулся до ребер и втянул воздух. По крайней мере, они были в синяках. Он надеялся, что не треснуты и не сломаны. В любом случае, он знал, что его ждет по крайней мере пара недель боли. Его рука нащупала в бардачке флакон экседрина повышенной прочности размером с "Костко". Закрутив предохранительный колпачок и запив два из них остатками утреннего кофе, Майло откинул спинку сиденья в машине, чтобы уменьшить давление на живот.
В перерывах между неглубокими вдохами Майло ворчал о том, как ему ненавистно следовать за своенравными супругами, чтобы оплачивать счета.
Он думал, что хорошо организовал наблюдение. Утро было таким пронизывающим до костей холодом, что Майло не мог оставаться в машине, чтобы воспользоваться камерой наблюдения на мобильном телефоне, не включив размораживатель, что, как он боялся, выдало бы его. Оглядываясь назад, я понимаю, что машина была бы лучшим вариантом, по крайней мере, менее болезненным. Он проверил телефон и камеру, на обеих было зафиксировано, как Чет проскользнул в каюту со своей секретаршей, а также нападение на Майло. Процесс был беспорядочным, но видео было четким.
Сильный ветер с озера Верхнее пронизывал его Honda Accord 2004 года выпуска. Ему нужно было тепло, и нужно было как можно скорее. Повернув ключ зажигания, Accord застонал, но не завелся. Его охватило чувство страха.
“О, только не сейчас!” - сказал он себе, оплакивая тот факт, что его машину давно не обслуживали, а аккумулятор был старым. Он успеет провернуть еще один или, может быть, два раза, прежде чем машина заглохнет. Это всегда было непросто. Он осторожно нажал на газ, чтобы не затопить двигатель, повернул ключ, и Accord снова ожил.
Пока он ждал, когда его окружит жара, он нашел время позвонить своему другу, лейтенанту полиции . Ernie Gramm.
“Привет, Майло, как дела?” Ответил Грэмм.
“Эрни, меня только что ударил парень, за которым я следил. Кажется, я сломал ему нос. Я просто говорю тебе на случай, если он подаст жалобу. Считай, что это предварительная жалоба ”.
Грэм был сбит с толку. “С тобой все в порядке? Ты действительно подаешь жалобу?”
Услышав удивление в голосе своего друга, Майло попытался развеять возникшее замешательство. “Да, я в порядке, и я подам жалобу, только если он это сделает”.
“Ты же помнишь, что я детектив отдела по расследованию убийств”.
“Это могло быть убийство. Я был достаточно зол”.
Грэмм вздохнул и решил еще раз указать Майло на очевидное. “Бегать за мужьями ниже твоего достоинства, и если он тебя заметил, ты становишься небрежной”.
Грэм не сказал ему ничего такого, чего бы он уже не знал, но он был не в настроении читать лекцию. “Да, я знаю”.
“Вам нужен врач или больница?”
“Нет, он получил только один хороший удар ногой”.
“Один хороший удар? Майло, тебе больше сорока лет, и ты не должен думать об одном ударе как о чем-то хорошем. По крайней мере, иди домой и успокойся”.
“Я бы с удовольствием, но мне нужно ехать в центр на оглашение завещания”.
“Кто умер?” Спросил Грэм.
“Никто, я просто сломал ему нос”, - выпалил Рэтки.
“ Нет, не твоя борьба, тупица, а оглашение завещания. Кто умер?”
“О, Джон Макнайт”.
“Агент по недвижимости? Почему вы упомянуты в его завещании?”
“Моя мама готовила для него. Я выросла в его доме. Он был хорошим парнем. Мне всегда нравилась его коллекция детективов. Думаю, он оставил мне одну или две ”.
“Хорошо. Ты можешь прочитать их, пока выздоравливаешь. Эй, Майло, подожди минутку ”. Грэм сделал паузу, и Майло понял, что он имеет дело с кем-то по имени Робин, кто зашел к нему в кабинет. Несколько секунд спустя Грэм вернулся к телефону. “Знаешь, Майло, я все еще думаю, что тебе следует обратиться в отделение неотложной помощи для обследования”.
“Нет, я в порядке. Кроме того, для этого мне понадобилась бы страховка”.
Раздражение взяло верх над Грэмом. Он знал Майло более пятнадцати лет и работал с ним, когда Майло был детективом полиции в Брейнерде. Он был профессионалом и чертовски умен. “Тебе нужно бросить эту дурацкую работу частного детектива и устроиться сюда консультантом. Ты можешь помогать мне в сложных делах, и к этому прилагается страховка”.
“Да, я знаю, но я устал от того, что люди убивают людей, когда я был полицейским — помнишь?” Майло повторил свою стандартную реплику, в которой даже он сомневался в эти дни. Вместо этого он начал понимать, что уход из полиции был больше связан с его разводом, чем с убийством незнакомцами других незнакомцев.
“Значит, получить удар от изменяющего мужа лучше?”
“Эрни, друг мой, ты прав, и мои ребра прямо сейчас соглашаются с тобой”.
“Подумай об этом. Мне пора идти. Я предупрежу Херба о вашем возможном случае нападения.
Рэтки поблагодарил его, и линия оборвалась. Из-за боли в ребрах Майло дышал неглубоко, так что сиденье в машине отодвинулось еще на одну ступеньку назад. Запустив пальцы в свои черные вьющиеся волосы, он почувствовал, как на той стороне головы, куда его ударил Чет, начала расти шишка. Майло взглянул на часы. Не было времени заехать домой и привести себя в порядок. Ему придется идти на оглашение завещания в таком виде. Джон был популярным парнем. Он надеялся, что там будет много людей и его не заметят.
Экседрин, наконец, начал действовать. Он поднял сиденье, осторожно натянул перчатки и завел машину. Его шины захрустели на заснеженной парковке, когда он выехал на живописное двухполосное шоссе, которое вело к нетуристической четырехполосной дороге обратно в город. Обе автострады огибали озеро Верхнее, которое было не столько большим озером, сколько маленьким океаном. Поглядывая налево, Майло все еще мог видеть немного открытой воды, но лед выигрывал битву.
Когда он подъезжал к окраине Дулута, тишину нарушил его телефон. “Майло Рэтки”, - ответил он.
Сердитый женский голос взвизгнул: “Ты сукин сын! Ты уволен!”
Узнав голос, Майло вздохнул, не желая иметь с этим дело. “Вы не можете уволить меня, миссис Дункан. Вы уже заплатили мне. Работа выполнена. У меня есть доказательства, если вас это волнует. ”
“Мне все равно. Позвонил мой муж и сказал, что вы напали на него без причины!” - крикнула она.
“Без причины?”
“Он идет в полицию!”
“Хорошо! Он первым напал на меня, и я это записал! Так что, наряду с нападением, ему также будет предъявлено обвинение в даче ложного сообщения ”.
“Иди к черту! Ты причинил ему боль! Ты уволен!” - крикнула она еще раз и повесила трубку.
О Господи, они оба идиоты, подумал он.
§
Мрачное серое небо было нормой для Дулута зимой, но события этого дня сделали его еще более унылым, если это было возможно. Желудок Майло давал ему понять, что пуст, но сейчас он мало что мог с этим поделать. Перед нападением он откусил всего один кусочек восхитительного рогалика с сырной начинкой, приготовленного Айлин на завтрак.
Впереди он заметил пандус для парковки. Майло ненавидел пандусы для парковки; это было все равно что платить за присмотр за машиной. Объезжая квартал во второй раз, он услышал звон колоколов Старой Центральной школы. Он опоздал, но был уверен, что его не хватятся в толпе.
Он был готов объехать квартал в третий раз, когда новенький ярко-красный "Мерседес" мигнул задними фарами. Дождавшись, пока водитель проверит свое зеркальце, подправит помаду и проделает другие косметические действия в автомобиле, он протянул руку и положил горсть экседрина в карман на потом. Через пару минут она отъехала, и Майло подъехал.
Он был рад увидеть, что на счетчике еще сорок пять минут, и не потрудился скормить их. Поздно вечером, за полквартала отсюда, Рэтки поднял воротник своего старого пальто и ссутулил плечи от пронизывающего холода.
Двигаясь так быстро, как позволяли его ребра, он вошел в Олгуд-Билдинг, где располагались офисы Хейни, Дженсона и Хэмфта.
Приветственный порыв горячего воздуха ударил ему в лицо, как только он открыл дверь. Здание "Олгуд" когда-то было домом для влиятельных городских брокеров, где заключались и расторгались сделки. Молодежь отказалась от нее ради новой конструкции, блестящего стекла и хрома.
Однако Хейни, Дженсон и Хэмфт все еще жили в дереве и мраморе другой эпохи.
Рэтки смахнул со своей одежды как можно больше соли и песка. Он заметил белое пятно на штанине, но сейчас ничего не мог с этим поделать. Когда он направился к лифтам, его галоши заскрипели по мраморному полу. Он подумывал снять их, но ребра не хотели двигаться больше, чем было необходимо. Лифт с глухим стуком подъехал, и Майло вошел в него один.
Он не поддерживал регулярных контактов с Джоном Макнайтом более двадцати лет, если не считать случайных открыток на день рождения или праздничных поздравлений. Он был удивлен, когда месяц назад Джон позвонил и пригласил его навестить. Пока они разговаривали, Джон, казалось, узнал довольно много о Майло, о его годах службы военным полицейским на флоте и о том времени, когда он был копом в Брейнерде. Оба мужчины лишь вкратце коснулись потерь в своей жизни — развода Майло и смерти Лоры Макнайт. Визит был комфортным, и они договорились поддерживать связь.
Майло сожалел, что второго разговора не состоится сейчас.
Старый лифт со скрипом остановился на шестом этаже и медленно открылся. За скрипом галош он увидел двойные стеклянные двери фирмы "Хейни, Дженсон и Хэмпфт".
“Чем могу быть полезен, сэр?” - спросила секретарша, гадая, по адресу ли этот растрепанный мужчина.
“Я здесь для оглашения завещания Макнайта”.
“Ваше имя, сэр?”
“Майло Рэтки”.
Она посмотрела на газету и улыбнулась.
“Присаживайтесь, сэр. мистер Хейни скоро подойдет”.
Майло оглядел почти пустую приемную. Он решил, что они, должно быть, уже начали. Размышляя, сидеть или стоять будет менее болезненно, он решил встать.
Высокий, приятного вида мужчина в хорошо сшитом костюме и консервативном синем галстуке поднял глаза от газеты. “ Ну, здравствуйте, мистер Рэтки. Наконец-то мы встретились.
Две складки между бровями Майло стали глубже, признак того, что он задумался — или сбит с толку. Фамильярность высокого мужчины застала его врасплох. Майло не любил сюрпризов. Он не улыбнулся в ответ. “Я вас знаю?”
“Нет, не стоит. Я сын Джона, Сазерленд Макнайт”.
Его разум на мгновение задался вопросом, почему сын Джона не был включен в другую комнату, но затем сосредоточился на имени этого человека. Сазерленд - необычное имя, но Майло слышал его однажды более тридцати лет назад. На самом деле, когда он в последний раз слышал имя Сазерленд, этот худощавый светловолосый мужчина, стоящий перед ним, еще не родился. Майло вспомнил, как сидел в библиотеке и рассказывал Джону о своих планах поступить на флот, когда Джон удивил его новостью, которую ожидала Лора. “Это мальчик”, - сказал Джон. “Мы собираемся назвать его Сазерленд. Это фамилия со стороны Лоры”.
Майло снял перчатки и, когда они пожимали друг другу руки, улыбнулся при воспоминании. Сазерленд была мужской версией своей матери.
“Я сожалею о твоем отце”, - сказал Майло. “Я восстановил с ним связь некоторое время назад. Я не знал, что он болен”.
“Он не был. У него случился сердечный приступ; это было внезапно ”.
Сазерленд предложил им присесть, но Майло отказался, сказав, что у него болит голова, так что стоять удобнее. “Надеюсь, ты не меня ждал”.
Настала очередь Сазерленда выглядеть смущенным. “Конечно, мы ждали. Вы должны быть здесь”.
Майло снова был застигнут врасплох. “Почему?”
Сазерленд почувствовал проблему. “Мой отец когда-нибудь упоминал при вас о своем завещании?”
“Нет, вовсе нет”.
Сазерленд сказал почти самому себе то же самое, что и Майло: “Ну, я думаю, он думал, что у него было много времени, чтобы поднять этот вопрос”.
Прежде чем Рэтки успел ответить, к ним подошел мужчина лет пятидесяти-шестидесяти и провел их в традиционный конференц-зал, отделанный деревом. “Я Ричард Хейни, адвокат Джона Макнайта”, - объяснил мужчина. “Конечно, я знаю вас, Сазерленд, и я предполагаю, что вы, сэр, Майло Рэтки. Не хочет ли кто-нибудь из вас, джентльмены, чего-нибудь перекусить, прежде чем мы начнем? ”
Сазерленд взял только бутылку воды, в то время как Рэтки налил себе кофе, намазал его сливками, взял несколько маффинов и намазал их маслом.
Реагируя на пристальные взгляды, Майло сказал: “Мой завтрак ускользнул от меня”. Он подумал о своем воздушном бублике.
“У тебя рука в крови”, - сказал Сазерленд.
Рэтки посмотрел на свою левую руку, которой он ранее удерживал падение. “Хм, ты прав”. Он схватил еще пару салфеток и прижал их к руке, где они прилипли.
Возвращая еду на стол для совещаний, он спросил: “А где все остальные?”
Хейни удивленно поднял глаза от своего досье, сообщив Майло, что они будут только вдвоем. Заметив салфетки, прикрепленные к руке Майло, и просачивающиеся сквозь них пятна крови, он спросил: “Мистер Рэтки, вам нужна первая помощь? У нас действительно есть аптечка первой помощи”.
Майло снова посмотрел на свою руку. “Да, мне бы не помешала пара пластырей, сегодня утром острый лед одолел меня”, - сказал он в качестве оправдания.
Хейни исчез и вернулся с коробкой пластырей и каким-то антисептиком. Майло несколько минут приводил себя в порядок, прежде чем осторожно сесть. Он огляделся в поисках мусорной корзины, но, не найдя ее, сунул обертки от лейкопластыря и окровавленные салфетки в карман пальто, а не в карман для Экседрина.
Хейни сидел во главе стола, Сазерленд слева от него, а Рэтки справа. Комната была такой огромной, что троица, сгрудившаяся на одном конце огромного стола, казалась почти глупой. Майло откинулся как можно дальше назад в удобном кресле с высокой спинкой, снимая нагрузку с ребер, одновременно рассматривая портреты давно умерших партнеров, украшавшие стены.
Хейни сжал руки на своей папке. “Мистер Рэтки, прежде чем мы начнем, могу я взглянуть на документы. Это просто процедура ”.
Подумав, что Хейни мог попросить об этом, пока стоял, Майло поморщился, достал бумажник и протянул адвокату свои водительские права. Хейни взглянул на них и вернул обратно.
“Прежде чем мы начнем, у кого-нибудь из вас есть какие-нибудь вопросы?”
“Ну, я не совсем уверен, зачем я здесь”, - сказал Рэтки.
Хейни выглядел удивленным и взглянул на Сазерленда, который откинулся на спинку стула, улыбнулся и сказал: “Боюсь, моему отцу не удалось провести ключевой разговор с мистером Рэтки”.
“Что ж, это определенно будет весело”, - сказал Хейни, улыбаясь, что ему редко удавалось сделать.
Майло понятия не имел, что происходит, и почесал голову, заметив, что рубец все еще растет. Морщины между бровями Майло снова углубились. Хейни открыла файл с завещанием и начала читать.
“Я, Джон Макнайт, находясь в здравом уме и теле, настоящим завещаю следующее: Моему сыну Сазерленду Макнайту я оставляю свой бизнес McKnight Enterprises в надежде, что он продолжит наблюдать за его ростом. Я также оставляю ему половину своего личного состояния в виде акций, облигаций и других инвестиций на сумму пятнадцать миллионов долларов”.
Сазерленд кивнул.
Майло подумал, что, если бы ему вручили пятнадцать миллионов долларов, он бы делал сальто назад. Он сделал еще глоток кофе. Это было бесплатно.
“Майло Рэтки, ” продолжил Хейни, “ который вырос в моем доме и которого я всегда считал важной частью моей большой семьи, я оставляю вторую половину своего состояния”.
“ Что?! - Майло поперхнулся кофе и закашлялся, что не помогло его ребрам. Никаких сальто назад.
Хейни невозмутимо продолжал:
“Кроме того, я завещаю мое любимое поместье Лейксонг моему сыну Сазерленду и Майло Рэтки, чтобы они делили его поровну и наслаждались им обоим”.
Майло, перестав кашлять, молчал, почти в состоянии шока.
“Лейксонг" для меня особенный, и был им еще до того, как я его купил. Это слишком большое поместье, чтобы Сазерленд мог наслаждаться им в одиночку, и я боюсь, что оно просто станет обузой. Вы оба там выросли. Хотя у вас нет совместного опыта, у вас обоих остались приятные воспоминания о Лейксонг. Я надеюсь, что эти воспоминания помогут сблизить вас. Кроме того, я объединяю вас двоих, потому что верю, что Сазерленд, вы ведете структурированную, но не богатую событиями жизнь, а Майло, ваша жизнь иногда слишком хаотична. Я чувствую, что со временем вы двое уравняете силы друг с другом, и это будет продуктивное партнерство. Мне только грустно, что меня не будет там, чтобы посмотреть, как все будет разворачиваться ”.
“Есть и другие незначительные завещания персоналу и благотворительным организациям, но это, джентльмены, суть завещания”, - сказал Хейни, закрывая папку. Он встал и обратился к ним обоим: “Я думаю, вам двоим нужно поговорить. Конференц-зал в вашем распоряжении столько, сколько вам нужно”.
Рэтки хранил молчание. Обычно Майло быстро оценивал ситуацию, но то, что он услышал, сбило его с толку. Через несколько минут он пробормотал: “Что, черт возьми, здесь только что произошло?”
“В ореховой скорлупе вы получили от моего отца пятнадцать миллионов долларов и половину Lakesong”.
Майло оставался в замешательстве. “Зачем ему это делать?”
“Я хотел бы, чтобы у него была возможность объяснить свои мысли, но позвольте мне попробовать. Он считал вас семьей. Даже если вас там не было, он следил за вами и часто упоминал о вас ”.
“Я все еще не понимаю. Зачем ему давать мне все эти деньги? Ты его сын”.
“У меня есть значительная сумма денег от моей матери. Мой отец оставил мне свой бизнес, и, откровенно говоря, я удивлен, что он вообще отдал мне что-либо из своих денег ”.
Майло уставился на этого молодого человека, который спокойно отнесся к потере половины своего дома и пятнадцати миллионов долларов.
Кто был этот парень?
“Это безумие. Я имею в виду, я знаю, что нравилась Джону. Он мне нравился! Но я все еще задаюсь вопросом ...”
“Короткий, прагматичный ответ таков: ему нужно было знать, что кому-то понравится его поместье. Мне нравятся его части, но, подозреваю, не те, которые нравятся вам ”.
“Я люблю библиотеку!”
Сазерленд улыбнулся. “Ну вот. Это была гордость и радость моего отца. Но мне это не нравится, по крайней мере, не так, как ему это нравилось. Вы раскрыли дело, детектив. Вы раскрыли тайну. Возможно, все дело в той старой пыльной библиотеке.”
Рэтки попытался сделать глубокий вдох и сменить позу на стуле, но его ребра отказали.
“Тебе больно?” Спросил Сазерленд.
Пытаясь преуменьшить результаты того, что мужчина средних лет все еще ввязывается в кулачные бои, Майло быстро отмел это в сторону. “Это было активное утро”.