Уиллискрофт Роберт Г. : другие произведения.

Операция " Айви Беллс"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Роберт Г. Уиллискрофт
  
  
  Операция " Айви Беллс"
  
  
  
  
  Предисловие
  
  Почти полвека одна из величайших морских саг оставалась невысказанной – до сих пор. В разгар холодной войны небольшая элитная группа атомных подводников и глубоководных водолазов ВМС США провела одну из самых масштабных тайных операций по сбору разведданных в истории.
  
  Используя переоборудованную атомную подводную лодку USS Halibut в качестве операционной платформы, команда военно-морских водолазов где-то в начале 1970-х годов смогла установить подслушивающую капсулу вокруг советского военного кабеля связи глубоко в Охотском море. Модуль успешно перехватил важнейшие сообщения между базой Тихоокеанского флота СССР в Петропавловске-Камчатском и другими базами на материке, включая Владивосток и Магадан. Во время второй миссии команде удалось развернуть массивную шеститонную капсулу-заменитель, работающую на плутонии, которая месяцами перекрывала советские коммуникации. Несмотря на раскрытие этой конкретной операции десятилетие спустя перебежчиком из Агентства национальной безопасности, водолазы-шпионы и их собратья на атомных подводных лодках продолжали выполнять аналогичные миссии в других местах вплоть до 1990–х годов - и, вероятно, позже.
  
  Операция "Айви Беллс", как называлась первоначальная миссия, представляла собой нечто большее, чем подвиг бесшумной скрытности под волнами. Это также было невероятное достижение смелой – и опасной – техники погружения, известной как насыщенное погружение. Водолазы-глубоководники ВМС "опускались" на глубину нескольких сотен футов в барокамере, прикрепленной к корпусу "Палтуса", вдыхая экзотическую газовую смесь гелия (который заменил азот, который стал бы токсичным для человеческого организма на этих глубинах) и небольшого количества кислорода (поскольку нормальное количество кислорода также стало бы токсичным на этих глубинах). Они могли действовать на глубинах, намного превышающих максимальные для обычного глубоководного снаряжения и аквалангов. Собранные ими разведданные сыграли важную роль в победе Америки в холодной войне.
  
  Новостные репортажи после окончания холодной войны иногда намекали на самые общие черты операции "Айви Беллс" и последующих миссий, но раскрывали мало подробностей о том, каково это на самом деле - водолазу ВМС рисковать пленением или смертью, устанавливая сенсорную капсулу или извлекая фрагменты головной части советской ракеты буквально под ногами противника времен холодной войны. В июле 2000 года "Пьюджет Саундингз", информационный бюллетень ветеранов подводных лодок базы Бремертон Соединенных Штатов, непреднамеренно упустил один новый признак того, насколько важны моряки USS Halibut – другой шпионской подводной лодки, USS "Морской волк", а позже шпионские подводные лодки USS Parche, и USS Jimmy Carter – были частью усилий Америки в холодной войне. Двумя приглашенными докладчиками в отеле Howard Johnson Motor Lodge в Бремертоне, штат Вашингтон, были бывший директор ЦРУ Роберт Гейтс и всемирно известный автор техно-триллеров Том Клэнси. В комментариях к воссоединению моряков "Парче" – потомков команды "Палтус" спустя два десятилетия – Клэнси заявил: "Смысл (U.Копье С. ВМС убило (советского) дракона ... и ты был острием копья ". Гейтс пошел еще дальше, похвалив ветеранов за все их усилия, когда "каждая миссия (была) миссией жизни и смерти…. Я знаю, кто ты, и я знаю, что ты сделал, и для меня большая честь быть здесь с тобой сегодня вечером ".
  
  Благодаря Роберту Уиллискрофту те, кто интересуется историей холодной войны, теперь могут заново пережить миссии "Палтуса" и его преданного делу экипажа, когда они предприняли две дерзкие операции по проникновению в советские военные коммуникации и извлечению жизненно важных вещественных доказательств советской ракетной программы. Хотя эта книга представляет собой роман со сложными персонажами и некоторыми событиями, собранными по рассказам бывших коллег, она далека от полностью вымышленного повествования. Будучи молодым офицером военно-морского флота, Уиллискрофт служил одновременно атомным подводником, а позже стал работать водолазом в Первой группе разработки подводных лодок военно-морского флота, которая выполняла смелые шпионские миссии глубоко в советских водах. Большая часть операции " Айви Беллс " основан на собственном опыте Уиллискрофта или его близких товарищей.
  
  Вы не сможете оторваться от этой книги!
  
  
  
  Эд Оффли
  
  Панама-Сити-Бич, Флорида
  
  Август 2014 г.
  
  
  
  Эд Оффли – автор книги "Падающий скорпион: потоплен Советами, похоронен Пентагоном" - нерассказанная история американского корабля "Скорпион" и нескольких книг о битве за Атлантику, последней из которых является "Пылающий берег: как гитлеровские подводные лодки принесли Вторую мировую войну в Америку".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Посвящение
  
  Эта книга посвящена героическим подводникам и водолазам, участвовавшим в операции "Айви Беллс" в Охотском и Баренцевом морях с конца 1960-х до середины 1990-х годов, людям, чьи мужественные действия существенно укрепили позиции Америки в холодной войне и значительно сократили продолжительность холодной войны.
  
  OceanofPDF.com
  
  Американский палтус (SSN 587) Организационная структура
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Состав персонажей
  
  Командир Дэн Ричардсон
  Первая группа разработки подводных лодок
  (SubDevGruOne) – Бывший шкипер USS Pigeon; Возглавляет деятельность Группы разработки подводных лодок One
  Джерри Питерсон (Пит),старшийСотрудник 1 – Подчиненный главного штаба
  Джон Крейвен – Мозги, стоящие за проектом
  Морская пехота – Охрана морской пехоты в штаб-квартире SubDevGruOne
  
  
  
  Испытательная оперативная группа (TOG)
  
  Лейтенант Дж.Р. Макдауэлл (Mac) – Тест на замещение должности старшего офицера (OIC) (рассказчик)
  
  Мастер-шеф Гамильтон Комсток (Ham) - мастер насыщения водолазом – Пришел из Экспериментального водолазного подразделения и программы "Человек в море"
  
  Шеф Джек Мередит – Мастер подводного плавания с насыщением (дублер) – Бывший морской котик – ушел, чтобы стать водолазом с насыщением; бывшая программа "Человек в море"
  
  Старшийстаршина 1 класса Джеймс Таннер (Джимми) – водолаз насыщения; квалифицированный оператор пульта погружения – специалист по гидролокаторам
  
  Мелвин Форд (Уайти)сткласса старшина 1 – Водолаз с насыщением; квалифицированный оператор пульта погружения – электронщик
  
  Класс Уильяма Фишера (Билла),ndстаршина 2 – водолаз-насыщенец; квалифицированный оператор пульта погружения – боевой медик, ставший водолазом-насыщенцем
  
  Младшийстаршина 2 класса Влодек Члауски (Ski) – водолаз-насыщенец; квалифицированный оператор пульта погружения – квартирмейстер
  
  Класс Джереми Ромена (Jer),ndстаршина 2 – водолаз-насыщенец; квалифицированный оператор пульта погружения – подводник (механик), ставший водолазом-насыщенцем; Выпускник предыдущего курса погружений с насыщением
  
  Гарри Блэквеллмладшегостаршины 2 класса – водолаз-насыщенец; квалифицированный оператор пульта погружения – подводник (вспомогательный работник), ставший водолазом-насыщенцем; Выпускник предыдущего курса погружений с насыщением
  
  
  
  Корабль ВМС США " Элк Ривер "
  
  Лейтенант Джордж Франклин (Фрэнки) – Подразделение насыщенного погружения ОИК
  
  Мастер–шеф Рэй Хармон - Мастер подводного плавания
  
  Доктор Джозеф Лемвелл (Док) – Доктор сатурации
  
  Шеф Пол Стразерс – стажер-водолаз-насыщенец
  
  Матрос – Палубный матрос
  
  
  
  Лошадь и корова
  
  Бармен – В "Лошади и корове"
  
  Пирожок с маской и трубкой – В "Лошади и корове"
  
  
  
  Военный корабль США "Палтус" (см. Организационную схему на предыдущей странице)
  
  
  
  Банда Палтуса на палубе корабля ВМС США
  
  Моряк Хосе Роско – Вахтенный наверху, впередсмотрящий / Рулевой / Штурман
  
  Моряк Рокки Фауст – Вахта наверху, Впередсмотрящий / Рулевой / Штурман
  
  Моряк Мэтью Скотт (Скотти) – Вахта наверху, впередсмотрящий / Рулевой / Штурман
  
  Моряк Чарли Тодд – Вахтенный наверху, Впередсмотрящий / Рулевой / Штурман
  
  Моряк Стейси Фишер – Вахта наверху, Впередсмотрящий / Рулевой / Штурман
  
  Моряк Лайл Данлэп – Вахтенный наверху, впередсмотрящий / Рулевой / Штурман
  
  Моряк Джин Магор. - Вахтенный наверху, впередсмотрящий / Рулевой / Штурман
  
  
  
  Советская подводная лодка с виски
  
  
  
  Неизвестный советский офицер – Командующий офицер
  
  
  
  Советская спасательная операция
  
  Сергей Андреев - советский дайвер
  
  
  
  Военный корабль США Richland AFDM-8
  
  Лейтенант–коммандер Роджер Лич - Командующий офицер
  
  Старший уорент – офицер Томми Бриджер - первый лейтенант
  
  Младший лейтенант Одис Уэлди – инженер
  
  Энсин Бенни Поули – Оперативный сотрудник
  
  
  
  Разделы " Палтус "
  
  
  
  Раздел первый
  
  Палуба – лейтенант Дж.Р. Макдауэлл (Mac)
  
  Подводник – лейтенант (младший лейтенант) Кристофер Барт
  
  КОРОВА - шеф Уилберт Кеттлуэлл (Pots)
  
  Навигатор – старшина 1-го класса Гэри Пэрриш
  
  Нос / Штурвал – моряк Фред Скидмор
  
  Суровый моряк Хосе Роско
  
  Гидролокатор – старшина 1-го класса Ройял Беннетт (Кинг)
  
  Маневрирование – старшина 1-го класса Гектор Суорнер (Хек)
  
  
  
  Раздел второй
  
  Палуба – лейтенант Джош Фридман (Weaps)
  
  Погружение – старший уорент-офицер Нил Микси
  
  КОРОВА – старший лейтенант Сол Димсдейл
  
  Навигатор – старший главный квартирмейстер Сэм Ганти
  
  Нос / Штурвал – Моряк Рокки Фауст
  
  Суровый – моряк Мэтью Скотт (Скотти)
  
  Гидролокатор – старший главный специалист по гидролокаторам Трэвис Баркли
  
  Маневрирование – старшина 1-го класса Кейси Ньютон (на фиг)
  
  
  
  Раздел третий
  
  Палуба – лейтенант-коммандер Ларри Джексон (навигатор)
  
  Дайв – лейтенант (jg) Глен Заун (RCA)
  
  КОРОВА - шеф полиции Элмо Преватт (Tubes)
  
  Навигатор – старшина 2-го класса Адам Джуб (Juby)
  
  Нос / Штурвал – моряк Чарли Тодд
  
  Суровый моряк Стейси Фишер
  
  Гидролокатор – старшина 2-го класса Эндрю Криббс (Энди)
  
  Маневрирование – шеф Херб Зандель
  
  
  
  Раздел четвертый
  
  Палуба – лейтенант-коммандер Дирк Филипс (англ.)
  
  Погружение – старший лейтенант Уорд Харшман (Спаркс)
  
  КОРОВА – старший лейтенант Тай Бердсолл
  
  Навигатор – старшина 2-гокласса Джоэл Бич
  
  Нос / Штурвал – моряк Лайл Данлэп
  
  Суровый моряк Джин Мэгор
  
  Гидролокатор – старшина 2-го класса Лемюэль Фитцджеральд (Fitz)
  
  Маневрирование – шеф полиции Дориан Бойд
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Кальмар Гумбольдта
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  Я неподвижно висел в холодной воде в нескольких ярдах от сферической капсулы для переброски персонала на глубине тысячи футов под поверхностью. Было совершенно темно, если не считать двух лучей света, исходящих из ПТК, которые заканчивались белыми кругами на песчаном дне в сотне футов ниже. В кристально чистой воде практически не было рассеивания. Я почувствовал движение рядом со мной и, обернувшись, увидел поток пузырьков, поднимающийся от того, что Гарри нырнул в люк ПТК.
  
  У каждого из нас была сотня футов пуповины, протянутой обратно в ЦУП, где Билл, третий член нашей группы, не давал нашим пуповинам затянуться и был готов помочь в случае чрезвычайной ситуации. Я приложил палец к своей маске, призывая к тишине. Гарри показал мне поднятый большой палец. Мы начали дрейфовать вниз, не обращая никакого внимания на глубину. В конце концов, мы были пропитаны водой до глубины души; внизу было хорошо.
  
  "Красный водолаз, что ты делаешь?" У мастер-шефа Рэя Хармона наверху случился приступ истерии. Будучи мастером-водолазом подразделения насыщения Sat, он руководил погружением под руководством лейтенанта Джорджа Франклина, старшего офицера.
  
  "Кое-что проверяю, контролирую, просто кое-что проверяю". Я увеличил скорость снижения, и Гарри последовал моему примеру. В наушниках я слышал свой искаженный голос.
  
  "Красный водолаз"! Это снова был Мастер-шеф.
  
  "Красный водолаз, да". Мне нужно было задержать его еще секунд на двадцать.
  
  "Немедленно возвращайся на тысячу футов!" Он был взбешен.
  
  "Скажи еще раз, Контроль, скажи еще раз". Мне нужно было всего десять секунд.
  
  "Лейтенант Макдауэлл, тащите свою задницу обратно в ЦУП ... СЕЙЧАС ЖЕ!" Упс, это был Франклин, и он был действительно взбешен.
  
  "Вас понял". Я зачерпнул пригоршню песка, засунул в нагрудный карман и посмотрел на PTC. Он выглядел как подсвеченный драгоценный камень на фоне бархатисто-черного. Наши действия на дне подняли немного мусора, и вода вокруг нас заискрилась от света, отражающегося от крошечных частиц ила – чужой, сказочный мир.
  
  Я показал Гарри два поднятых больших пальца, и мы медленно поднялись, наши пуповины извивались над нами, живые змеи в холодной воде. Внутри PTC Билл откинул пуповины, чтобы восполнить слабину. Нам потребовалось меньше двух минут, чтобы подняться на тысячу футов; вся наша экскурсия длилась не более четырех минут. Я указал на расширенную металлическую рабочую корзину, прикрепленную снаружи к ПТК. Гарри достал готовый проект для этого тренировочного погружения, и мы начали завинчивать шурупы и заворачивать болты.
  
  И вот тогда это случилось!
  
  Моим первым впечатлением была мелькающая тень в одном из световых лучей, мерцание чуть ниже моего порога осознания – что-то большое и быстрое.
  
  "Что, черт возьми, это было?" Пискнул Гарри, его голос был искажен гелием и электронным расшифровыванием.
  
  "Зеленый водолаз, докладывай!" Это был Мастер-шеф.
  
  "Господи..." Гарри спустился на три фута и схватил меня за левый плавник. Я почувствовала, как он пытается подтянуть меня к себе, к люку. "Мак ... люк!" Отчаяние Гарри сквозило прямо в его писке. Затем он дернулся и отпустил. "Ки...рист!"
  
  "Красный водолаз ... что там происходит внизу?" Это был Франклин.
  
  Справа от меня мелькнула зеленая фосфоресцирующая фигура. Слева от меня материализовалась розовая. Внезапно прямо передо мной что-то ярко-синее ударило меня по лицевой панели с силой кувалды.
  
  Все потемнело. Я не имею в виду, что я потерял сознание ... все потемнело в буквальном смысле. Я протянул руку и обнаружил действительно большую штуку, покрывающую весь мой шлем. Она была гладкой и пористой, и она была волнистой. Я услышал скребущий звук по моему лицевому щитку. Что-то обвилось вокруг моей левой руки, отдергивая ее от пульсирующей массы. Я отдернул руку и почувствовал, как струя холодной воды проникла в мой костюм у запястья. Разрыв ... что бы это ни было, проделало чертову дыру в моем костюме! Что, черт возьми, может проделать дыру в спрессованном неопрене, усиленном нейлоном? Это дерьмо остановит нож!
  
  Именно тогда я заметил, что все еще держу в правой руке десятифунтовый стальной гаечный ключ. Под водой быстро ничего не сдвинешь, но я вкладываю в свою сенокосилку столько силы, сколько возможно. Гаечный ключ вонзился в массу, прикрепленную к моему шлему, и в мгновение ока он исчез. Я снова мог видеть. В нескольких футах перед собой я разглядел две вытянутые фигуры в капюшонах, стоящие вертикально в воде, переливающиеся зеленым, розовым и голубым. Большие, почти человеческие глаза размером с мои ладони смотрели на меня.
  
  "Держи себя в руках, Красный водолаз ... У нас тут какая-то компания ... три или четыре гигантских кальмара, я думаю..." Я посмотрел вниз на Гарри, осторожно прислонившегося к ПТК прямо подо мной, в его руке поблескивал водолазный нож. Я увидел большую дыру на левом плече его гидрокостюма. "Гарри... ты в порядке?"
  
  "Да,…какого хрена! Кальмар? Ты издеваешься надо мной!" Он взмахнул ножом. "Один из этих ублюдков откусил кусок от моего костюма!"
  
  "Ты или только костюм?" Я спросил.
  
  "Просто костюм"…Я думаю. В воде нет крови".
  
  "Мак..." Это был Франклин. "Вы, ребята, возвращайтесь в ЦУП как можно скорее!"
  
  "Работаем над этим, контролируем ..." Одно из существ сильно ударило меня по верхушке шлема. Щупальца обвились по всей длине моего тела. Я отчетливо почувствовал, как острые, как бритва, зубы-присоски впились в мой костюм. "Гарри", - заорал я, звуча как сдавленный Дональд Дак сквозь гелий и электронику, - "убери от меня этого ублюдка!"
  
  Я почувствовал, как Гарри встал между мной и PTC и несколько раз ударил ножом в панцирь существа. После этого мой личный кальмар, очевидно, передумал, поскольку он развернулся и исчез. Двое других с меняющимися цветовыми узорами продолжали висеть примерно в десяти футах от меня, оценивая меня большими немигающими глазами. Казалось, что они общались с помощью цвета и узора. Внезапно правое потемнело, опустило щупальца прямо вниз и начало извиваться. Два тонких щупальца без присосок заплясали вокруг существа в бессмысленном узоре. Я переложил гаечный ключ в левую руку и вытащил нож из ножен на правой ноге. Затем, в ослепительной белой вспышке, восьмифутовый кальмар принял горизонтальное положение и запустил свои щупальца сначала прямо мне в грудь. Когда он приблизился, его щупальца откинулись назад, образовав восьминогую корзину, наполненную тысячей присосавшихся зубов. В центре я мог видеть рот размером с мой шлем, окруженный кольцом острых зубов, отражающих фосфоресцирующие импульсы кальмара.
  
  Я изо всех сил воткнул гаечный ключ прямо в зияющую пасть и оставил его там. Я схватил верхнее щупальце левой рукой и разрезал. Это было все равно что резать жесткую кожу. Я отчаянно пилил, в то время как кальмар двумя другими щупальцами вцепился в мою руку с ножом, а остальными продолжал удерживать меня. Казалось, прошел час, но на самом деле прошло меньше минуты, когда я держал отделенное извивающееся щупальце в левой руке. Я отбросил его, все еще извиваясь, как змея. Убрав щупальце с дороги, я увидел большой, похожий на человеческий глаз, полных шести дюймов в поперечнике, злобно уставившийся на меня. Я вонзил свой нож в сферу – раз, другой, третий. Это сделало свое дело! Два тонких щупальца отчаянно взмахнули, и гигант исчез в темноте вместе со своим пульсирующим спутником.
  
  "Гарри, где ты?" Я сосредоточился на воде передо мной, готовясь к новой атаке.
  
  "Прямо под тобой, Мак. Давай убираться отсюда к чертовой матери!"
  
  Очень долгую минуту спустя я последовал за Гарри через люк, и Билл втащил меня внутрь.
  
  "Там, внизу, все в порядке?" Это снова был Франклин.
  
  "Контрольный пункт, - ответил Билл, - водолазы вернулись внутрь. Кажется, все в порядке".
  
  Именно в этот момент гладкая поверхность воды в круглом отверстии начала бурлить.
  
  "Shee...it!" - Крикнул Билл, когда два толстых щупальца вынырнули на поверхность и начали метаться по внутренней части ПТК. "Ублюдок пытается проникнуть в ПТК!" Искаженный голос Билла в моих наушниках соответствовал движениям его губ. На его лице отразилась не столько паника, сколько полный шок.
  
  "Или вытащи нас", - добавил Гарри.
  
  Билл и Гарри схватились за ножи, кромсая извивающиеся конечности. Я перегнулся через отверстие и ухватился за крышку люка обеими руками, толкая изо всех сил. Я заглянул в шестидюймовый глаз вторгшегося монстра, когда опускал люк. Я почувствовал разум, движимый чистой злобой. Последнее, что я увидел, прежде чем захлопнуть люк, был наполовину перерезанный кончик заостренного щупальца, скользнувшего обратно в ледяную воду вокруг нас.
  
  Гарри снял шлем и дал Биллу "дай пять" в перчатке. Из-за захлопнутого люка я показал им обоим два поднятых больших пальца и снял свой шлем и перчатки. Затем я схватил мешочек на молнии из своего личного набора, чтобы наполнить его трофейным песком, но когда я нащупал песок в кармане на ноге, он исчез. Запишите еще один на счет монстров.
  
  "Контроль ... это Мак". Я был уверен, что они услышали облегчение в моем искаженном голосе. "К черту все остальное в этом погружении. Просто верните нас домой!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Капсула для переброски личного состава (PTC)
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Примерно шестью месяцами ранее я поднимался на холм базы подводных лодок у подножия Пойнт Лома в заливе Сан-Диего, мимо великолепной клумбы с красными и фиолетовыми ледяными растениями к ряду желтоватых двухэтажных зданий, обшитых вагонкой. Это были типичные правительственные здания времен Второй мировой войны, тщательно ухоженные, но выдающие свой возраст.
  
  Несколько моряков в форме вышли на улицу. Один из них отдал честь, вступая на узкую улочку, чтобы пройти мимо меня.
  
  "Доброе утро, сэр!"
  
  Я отдал честь в ответ и смотрел, как он торопливо идет по улице. Теплое летнее солнце блестело на его белых брюках и белой рубашке с короткими рукавами. Он был среднего роста, но хорошо сложен и шел развязной походкой. Над левым карманом рубашки у него красовалось несколько ленточек, а над ними серебряная булавка первоклассного водолаза. Он повернулся к зданию с надписью "Штаб-квартира группы разработки подводных лодок номер один".
  
  Мое предназначение.
  
  Я последовал за ним вверх по широкой входной лестнице и остановился, чтобы дать глазам привыкнуть. Он обошел письменный стол, прошел через вращающуюся калитку в перилах из светлого дуба и показал свое удостоверение вооруженному морскому пехотинцу, охранявшему обычную на вид дверь в противоположной стене. Морской пехотинец набрал код на незаметной клавиатуре, вмонтированной в стену рядом с дверью.
  
  Тихий щелчок, и дверь открылась внутрь, открывая кабинет с несколькими письменными столами и коридор, ведущий обратно в здание. Моряк переступил порог, и она захлопнулась за ним. Он, очевидно, был частью операции за этой дверью. Морской пехотинец занял свою парадную стойку перед дверью.
  
  "Могу я вам помочь, сэр?"
  
  Старшина второго класса поднял на меня глаза из-за своего стола, когда дверь закрылась. Я снял солнцезащитные очки и вручил ему приказ.
  
  "О, лейтенант Макдауэлл. Мы ждали вас".
  
  Я протянул ему конверт со своими записями. Я только что закончил сорока восьми недельную подготовку водолаза-глубоководника и прибывал на службу в Школу подводного плавания ВМС США.
  
  Это была мечта, ставшая явью. Мальчиком, выросшим в Германии, я был в восторге от подвигов глубоководного батискафа "Триест" и его преемника в освоении глубочайших глубин мирового океана. Имена Элвин и Си Клифф были мне так же знакомы, как космический корабль USS Enterprise (да, я был в некотором роде Трекки). И я практически жил в Силлабе с Аланом Шепардом.
  
  И вот я здесь, бывший техник-гидролокатор, бывший матрос подводной лодки, просто еще один поверхностный блевотник – но я собирался вступить в ряды элитного корпуса водолазов-насыщенцев. Это было опьяняющее занятие.
  
  Работа в классе была легкой не столько потому, что я был умен, сколько потому, что я так или иначе изучал этот материал либо в предыдущем году в школе дайвинга, либо во время получения степени по морской физике. Все мои одноклассники были рядовыми, но чертовски сообразительными ребятами. Не имея ученой степени ни в чем, большинство из них без труда поспевали за мной.
  
  Мы проводили большую часть утра на занятиях и большую часть дня либо тренируясь, либо приобретая практический опыт работы с системой глубокого погружения Mark 2 Mod 0 на почтенном вспомогательном судне USS Elk River, пришвартованном рядом с причалами для подводных лодок, либо и то, и другое.
  
  Нам пришлось изучить систему подводного плавания вдоль и поперек; каждый клапан, выключатель, трубу и провод. Сделать это не особенно сложно, но требует времени. Система состоит из камеры высокого давления длиной тридцать футов, называемой Палубной декомпрессионной камерой или DDC, которая содержит шлюз для входа и выхода, небольшой шлюз для передачи продуктов питания или медикаментов, четыре койки, туалеты и аварийное оборудование. Капсула для перемещения персонала или PTC подключается к DDC и может доставить максимум четырех дайверов к месту подводных работ. Кабель, поддерживающий PTC и обеспечивающий связь и энергоснабжение, называется кабелем SPCC – Strength-Power-Communications.
  
  Я сказал, что ребята могли не отставать от меня в классной работе. Я должен был также отметить, что я едва поспевал за ними в физической подготовке. Откуда взялись эти ребята? Я думал, что нахожусь в хорошей форме – в конце концов, я только что завершил сорок восемь недель самых сложных физических тренировок, которыми когда-либо занимался. Эти ребята даже не вспотели после трехмильной пробежки в полном снаряжении. Они привлекли мое внимание.
  
  Обучение длилось двенадцать недель. Я ел, спал, видел сны, разговаривал, думал Отметка 2. К десятой неделе я освоил эту систему. И вот тогда она – система, а не гигантский кальмар – чуть не прибила меня к рукам.
  
  #
  
  Мы были на местной тренировочной площадке глубиной около тысячи ста футов, по сути, это была дыра на дне океана в паре миль от Пойнт Лома. Идея заключалась в том, что мы встанем на якорь над этой дырой, закрепившись в четырехточечном швартове. Для вас, любителей суши, вы привязываете четыре больших буя к углам прямоугольника, примерно по центру вашего места – в нашем случае к лунке. Затем вы привязываете свое судно к каждому из буев и ослабляете и натягиваете тросы, пока не окажетесь прямо над пробоиной. В любом случае, мы бы набрали высоту в тысячу футов, а затем опустились бы ближе ко дну, чтобы испытать это в реальном времени.
  
  Хорошо, подробнее для вас, не дайверов. Даже если вы читаете это на Международной космической станции, воздух, которым вы дышите, состоит примерно на двадцать один процент из кислорода и семьдесят девять процентов из азота. Во время погружения ваше оборудование подает сжатый воздух, соответствующий давлению в окружающей среде, и это давление увеличивается примерно на одну атмосферу каждые тридцать три фута. Итак, на высоте тысячи футов воздух поступает в ваши легкие со скоростью около тридцати атмосфер, или 450 фунтов на квадратный дюйм, как мы это называем.
  
  Оказывается, обычный воздух становится токсичным под слишком большим давлением, потому что кислород сам по себе начинает становиться токсичным, когда вы вдыхаете более чем в два раза больше, чем вы получили бы, вдыхая чистый кислород на поверхности. Это происходит на глубине около двухсот футов. Другая проблема заключается в том, что азот становится наркотическим примерно на той же глубине. Это может быть довольно смертоносная комбинация: вы вдыхаете потенциально ядовитый газ и настолько ошеломлены, что не знаете, что с этим делать.
  
  Мы решили эту проблему, уменьшив общее количество кислорода в смеси дыхательных газов, так что фактическое количество примерно эквивалентно двадцати одному проценту, которым мы дышим на поверхности, и заменили азот гелием. Это прозвучало забавно, но нас не обманули.
  
  Теперь вернемся к вам, не ныряльщикам, не работающим на космических станциях. Сидя там, ваше тело насыщается всем азотом, который оно может удержать. Ваши клетки, кости, все остальное содержит столько азота, сколько только возможно. Если вы погрузитесь, скажем, на тридцать три фута (помните, в одну атмосферу) и останетесь там достаточно долго, вы пропитаетесь на глубине тридцати трех футов. Если вы остаетесь на высоте сто футов, пятьсот футов, то то же самое – оставайтесь достаточно долго, и вы насытитесь; вы не сможете набрать больше азота или гелия, если нырнете глубже, чем примерно на сто двадцать футов.
  
  Теперь самое интересное. Если вы пропитались водой на тридцать три фута, вы можете всплыть прямо на поверхность без каких-либо последствий. Но, если вы насыщаетесь на высоте сорока футов, вы не сможете опуститься глубже, чем на семь футов, не пострадав от изгибов, когда растворенные газы в вашем теле выходят из раствора, образуя пузырьки; и позвольте мне сказать вам, что изгибы вам не нужны. Они причиняют адскую боль и могут убить тебя! Суть в том, что ты можешь выдержать разницу в одну атмосферу между уровнем насыщения твоего организма и давлением окружающей среды. Не более – всего одна атмосфера, тридцать три фута.
  
  Как бы то ни было, корабль стоял на мели над пробоиной, и пятеро из нас были заперты внутри DDC Mark 2 под давлением до тысячи футов. Это заняло несколько часов, но мы наконец "прибыли". На такой глубине, хотя мы все еще находились внутри DDC, мы могли общаться друг с другом только с помощью дескремблера. Вы говорите в горловой микрофон, компьютер понижает частоту и делает другие классные вещи, и вы, и все остальные слышат вас через затычки для ушей. Честно говоря, мы так устали, а наши мышцы и кости так сильно болели, что мы просто пошли спать. К черту разговоры.
  
  Подъем начался рано. Поскольку для всех нас это было впервые, мы были очень взволнованы. Звание имеет свои привилегии, поэтому Гарри и Билл, два старших сержанта, и я влезли в наши костюмы с горячей водой, пока жевали батончики для завтрака.
  
  Мы забрались через верхний люк в ЦУП, в то время как Джимми и Уайти стояли наготове в ЦУП.
  
  "Готов, Мак?" Голос Джимми звучал искаженно и чужеродно через дескремблер, когда он готовился просмотреть свой контрольный список.
  
  "Да". Я повернулся к Гарри и проверил его снаряжение, пока Джимми просматривал свой список. Мы выучили все это наизусть, но не годилось промахиваться мимо чего-либо на высоте тысячи футов с потолком 967 футов. Мы сделали это по инструкции.
  
  "Костюм".
  
  "Проверка".
  
  "Перчатки".
  
  "Проверка".
  
  "Наручные фиксаторы".
  
  "Проверка".
  
  "Возвращение домой". Он имел в виду маленький газовый баллон, который доставит дайвера обратно в ЦУП в случае чрезвычайной ситуации.
  
  "Проверка".
  
  "Упряжь".
  
  "Проверка".
  
  "Гири на лодыжках".
  
  "Проверка".
  
  "Плавники".
  
  "Проверка".
  
  И так далее и для Гарри, и для Билла, а потом Гарри прикончил меня.
  
  Билл захлопнул люк. "Давайте зажигать!"
  
  "Контроль, ПТК", - сказал я в свой горловой микрофон, - "мы готовы отключиться".
  
  Во время нашей утомительной проверки ребята наверху были заняты установкой крана и SPCC для нашего спуска. Бойлер был запущен, чтобы снабжать наши скафандры горячей водой, чтобы мы не умерли от переохлаждения. Они проверили нашу подачу газа и резервное копирование, согласовав это с комплексом подводных коллекторов и мастер-шефом Хармоном. Где-то по пути кто-то также связался с исполняющим обязанности офицера (ОИК) лейтенантом Джорджем Франклином и доктором Джозефом Лемвеллом.
  
  Операцией руководил Франклин, но он в значительной степени предоставил Мастер-шефу делать свое дело, хотя я подозревал, что он полностью контролировал ситуацию. Док был там на всякий случай.
  
  Ах да, чуть не забыл о шефе полиции Поле Стразерсе. Он проходил обучение у Master Saturation Diver, парня, который контролирует погружение. Он работал непосредственно на мастер-шефа, и это было его последнее квалификационное погружение. Другими словами, шеф Стразерс будет принимать решения о жизни и смерти за нас пятерых, разумеется, при поддержке Мастер-чифа и Франклина, а также Дока, если что-то пойдет не так.
  
  После того, что, казалось, длилось целую вечность, мы услышали лязг спусковых механизмов PTC, а затем нас отпустило на пуповине, вверх и прочь от DCC. Я обменялся пятерками с Гарри и Биллом. Хотите верьте, хотите нет, но мы сильно вспотели. Несмотря на то, что ЦПТ был выкрашен в ярко-белый цвет, солнце припекало, и мы получали больше, чем положено.
  
  Поскольку в PTC три порта, каждый из нас воспользовался одним. Я хотел бы поговорить со своими приятелями так, чтобы меня не подслушал контроль, но без дескремблера мы не могли понять ни слова. Итак, мы сказали это, подняв брови и пожимая плечами. Это было по-настоящему; мы были на верном пути.
  
  Все прошло довольно хорошо. Диспетчерская опустила нас в воду примерно на десять футов. Я включил прожекторы, и водолазы осмотрели нас, ища характерные пузыри или что-нибудь еще неправильное.
  
  "Контрольный пункт проверяет нормально", - объявили на контроле. "Отключаюсь".
  
  "Принято!" Я подтвердил.
  
  Гарри полез в свой набор инструментов и вытащил небольшой моток ниток. Билл начал что-то говорить, но Гарри приложил палец к его губам и подмигнул. Затем он вытащил рулон клейкой ленты и приклеил один конец нити к середине сферической переборки. Он туго натянул его поперек сферы и прикрепил другой конец скотчем к противоположной переборке.
  
  "Мило". Это был Мастер-шеф, наблюдавший за происходящим на своем мониторе PTC. Но больше он ничего не сказал.
  
  "Проходим сто пятьдесят футов", - гудит Контроль.
  
  Я проверил по показаниям глубиномера внутри ЦУП. "Проверь, сто пятьдесят футов".
  
  Мы продолжили спуск. Стало заметно темнее. Мы прошли двести футов.
  
  Триста.
  
  Четыреста.
  
  На высоте пятисот футов мы остановились.
  
  "ПТК, Контроль, проверка на утечки".
  
  Мы это сделали. Их не было.
  
  "Ладно, ребята, откройте люк". Это не составило труда, поскольку внутреннее давление было намного выше внешнего. Таким образом, когда мы достигнем тысячи футов, люк, расположенный в нижней части сферического ПТК, откроется.
  
  Шестьсот футов. Гарри указал на нить. На ней была отчетливо видна цепная связь; похоже, она опустилась по меньшей мере на дюйм или около того. Я вздрогнул, подумав об огромном давлении, сжимающем круглый корпус ПТК.
  
  Девятьсот футов. Мы замедлили спуск и подползли к отметке в тысячу футов. Нить опустилась почти на фут.
  
  К этому времени в ЦПТ стало довольно холодно. Температура воды снаружи была чуть больше тридцати градусов, и внутри было ненамного теплее.
  
  "Гарри, - сказал я, - включи горячую воду. Здесь все равно будет мокро".
  
  "ЦУП, контроль". Это был шеф Стразерс. "Это не соответствует процедуре..."
  
  "Получится!" Я услышал звонкий голос Хармона на заднем плане.
  
  "ПТК, Контроль, не обращай внимания на мое последнее слово".
  
  Мы сделали это, и горячая вода, заливающая мой костюм, была замечательной – почти такой же приятной, как ... ну, вы поняли, в чем дело.
  
  В этот момент раздался легкий хлопок, и крышка люка сдвинулась с места. Я наклонился и полностью открыл ее с помощью пружины. Отверстие выглядело как идеальное зеркало. Билл сунул палец в воду.
  
  "Черт! Это холодно!" - сказал он, отдергивая руку. Из настенного динамика донесся металлический смех.
  
  "Получится!" Хармон был надсмотрщиком над рабами.
  
  "Ладно, Мак и Гарри, одевайтесь".
  
  Никакого "ПТК, контроля", подумал я. Шеф расслабляется. Я помог Гарри надеть его водолазную шапочку Mark 14. Вскоре я услышал его хриплое дыхание через электронные фильтры в наушниках. Билл помог мне, и пару минут спустя я показал Гарри поднятый большой палец.
  
  "Ты готов, приятель?"
  
  "Да".
  
  Было гораздо труднее понять его из-за шума дыхания и гелиевой болтовни. Мы надели ласты.
  
  "Контроль, красный водолаз". Это был я.
  
  "Контроль, да".
  
  "Держи себя в руках, зеленый дайвер". Гарри.
  
  "Контроль, да".
  
  "Контроль, готовность". Билл.
  
  Затем мы перепроверили друг с другом. Билл в последний раз проверил наши бутылки с едой, и я шагнула в люк, в блаженном неведении о гигантских кальмарах, которые висели прямо за пределами нашей видимости.
  
  #
  
  После скоординированной атаки гигантского кальмара мастер-шеф Хармон в рекордно короткие сроки поднял PTC на поверхность, готовый к поднятию на борт Элк-Ривер. Прежде чем мы вышли из воды, водолазы осмотрели нас на предмет протечек, ища характерные пузырьки. После того, как все было чисто, нас подняли наверх, и вскоре мы оказались внутри камеры, а Джимми и Уайти колотили нас по спинам.
  
  Мастер-шеф Хармон вышел на связь. "Похоже, на вас, ребята, напала группа кальмаров Гумбольдта. Довольно необычно. Обычно их находят у побережья Байи, примерно в сотне миль к югу отсюда. Никогда их здесь не видел."
  
  Заговорил Франклин. "Док решил отменить второе погружение в этом цикле. Вы, ребята, немного поспите, а завтра Билл спустится с Джимми и Уайти. Мы поднимемся на лебедке в немного другом месте. Я не думаю, что кальмар побеспокоит вас снова. Он сделал паузу. "Это была просто одна из тех счастливых случайностей".
  
  Мы втроем сняли костюмы, пытаясь объяснить Джимми и Уайти, что там произошло. Большую часть разговора вел Гарри при поддержке Билла. Время от времени он обращался ко мне за подтверждением. Он показал им плечо своего скафандра и мое левое запястье, пока я потягивал горячий кофе, который Контроль только что прислал через медицинский шлюз. На вкус это было как дерьмо – я имею в виду, у этого вообще не было вкуса, больше похоже на чашку горячей воды. На высоте тысячи футов вы действительно не почувствуете ничего, кроме сладкого, кислого и очень острого. С таким же успехом можно есть картон и пить воду.
  
  "Они координировали свою атаку", - сказал Гарри. "Это было похоже на то, что они гнали нас стадом". Он ухмыльнулся своим друзьям. "Никогда не видел ничего подобного, это уж точно!"
  
  На следующее утро Билл забрался обратно в ПТК, за ним последовали Джимми и Уайти. Погружение было обычным – они изрядно нервничали, но кальмар держался подальше. К тому времени, когда ПТК вернулся на поверхность, они замерзли и устали. Им потребовалось около десяти микросекунд, чтобы улечься спать в камере. Стразерс установил трехчасовую смену вахт для нашей трехдневной декомпрессии, так что у них было несколько часов, чтобы наверстать упущенное для сна, в то время как мы с Гарри несли первые две вахты.
  
  #
  
  Мы много играли в карты, посмотрели несколько фильмов и съели еще картона. Вы не представляете, какими долгими могут показаться три дня в маленькой камере, когда совершенно невозможно никуда пойти. Я обнаружил кое-что интересное во время нашей декомпрессии. Каждый из нас подсознательно застолбил за собой личную территорию. Когда ты был на своей территории, другие оставляли тебя в покое. Шахта была расположена так, что мне были хорошо видны датчики контроля атмосферы в камере. Я сделал это не специально; должно быть, я сделал это подсознательно.
  
  Мы достигли давления, эквивалентного 150 футам, что означало, что наши тела все еще находились под давлением 183 фута, поскольку мы опережали наш уровень насыщения на одну атмосферу. Гарри чистил зубы во внешнем шлюзе. Обычно мы держали дверь шлюза полностью открытой, но мы почти закрыли ее, чтобы установить экран для просмотра фильма.
  
  Один из парней выделял много метана, если вы понимаете, к чему я клоню. В камере стало довольно ... неуютно.
  
  "Ради всего святого!" - завопил Уайти в своей пронзительной речи, наполненной гелием. "Дайте нам отдушину! Я сейчас задохнусь до смерти". Он сердито посмотрел на Джимми, которого подозревал в преступлении.
  
  "Вас понял". Шеф Стразерс вернулся на дежурство.
  
  Наша газовая смесь на высоте 150 футов обычно содержит чуть меньше пяти процентов кислорода. Посчитайте; получается то же количество кислорода, что и двадцать один процент на поверхности. Я знаю, это звучит странно, но так оно и работает. В любом случае, мы использовали обогащенную кислородом смесь, чтобы облегчить вымывание гелия из наших систем. Шеф Стразерс открыл два клапана: один для подачи газа в камеру, а другой для выпуска газа из камеры. Его работа заключалась в том, чтобы следить за тем, чтобы давление оставалось прежним, а также за тем, чтобы процентное содержание нашей дыхательной смеси также не менялось.
  
  Процесс был довольно шумным и должен был занять около десяти минут. Уайти лег на палубу у входной трубы, глубоко вздохнул и улыбнулся со вздохом облегчения.
  
  "Вот так-то лучше", - пропищал он.
  
  На этой глубине мы сняли микрофоны и беруши, поскольку, приложив немного усилий, могли понимать друг друга без расшифровки, что было необходимо на высоте тысячи футов.
  
  Билл стоял посреди спальной зоны, опираясь локтями на две верхние полки. Камера наблюдения была направлена ему в затылок, но Стразерс не волновался, так как мы собирались сесть смотреть фильм. Джимми сидел на палубе, прислонившись к переборке напротив меня, справа от меня, и, как я уже сказал, Гарри чистил зубы во внешнем шлюзе; Уайти был на палубе, наслаждаясь свежим воздухом.
  
  Прошло пять минут. Именно тогда я начал замечать кое-что забавное. Я тоже не имею в виду ха-ха-ха смешное. Индикатор содержания кислорода, который колебался около двадцати процентов с тех пор, как мы достигли 150 футов (не забывайте, что он обогащен кислородом), выглядел так, словно был близок к нулю. Что объясняет, почему я отреагировал не сразу. Я был на грани обморока от нехватки кислорода.
  
  Я встал, подошел к индикатору и напряженно вгляделся в него. Конечно, нет, он показывал около нуля. Я, спотыкаясь, вернулся на свою территорию, в моем одурманенном мозгу сработала сигнализация. И тут меня осенило. Другие парни были без сознания. Стразерс не мог нас видеть, потому что Билл был зажат между койками, и его голова все еще загораживала камеру. Я попытался дотянуться до кнопки аварийной сигнализации, но она, казалось, отодвинулась, когда я потянулся к ней.
  
  Последнее, что я помню, это крик "Старшина Блэквелл!" Фамилия Гарри была Блэквелл. "Это приказ! Включите аварийную тревогу!"
  
  Я едва расслышал хриплый голос Клэкстона, проваливаясь в забытье.
  
  #
  
  Миллион лет спустя (мне сказали, что на самом деле прошло меньше минуты) Я медленно приходила в сознание, затуманенная, моя голова покоилась на руках Гарри. На мне была маска для экстренного дыхания воздухом (EAB).
  
  "Давай, Мак, черт возьми, очнись! Очнись, черт возьми!"
  
  Я покачал головой и с трудом поднялся на колени. В помещении было темно, если не считать света, пробивающегося через четыре иллюминатора. "Клэкстон" все еще ревел. Гарри схватил другой EAB и шлепнул им Уайти. Я поймал Джимми. А потом Гарри опустил Билла на палубу, и я тоже замаскировал его.
  
  Я увидел обеспокоенное лицо Франклина, заглядывающего в один из иллюминаторов, и дока у второго. Я взял телефонную трубку со звуком и протянул ее Франклину. Он схватил набор, прикрепленный снаружи камеры.
  
  "Что за черт!" он заорал.
  
  "Вы, идиоты, сбросили в воду чистый гелий", - пропищал я в ответ. "Чистый гребаный гелий!"
  
  Я бросил трубку и проверил своих парней. Уайти все еще был без сознания, но, слава Богу, дышал. Джимми и Билл начали шевелиться.
  
  Я снова схватил телефонную трубку со звуком.
  
  "Немедленно приведите сюда гребаного Дока!" К черту протокол. Я захлопнул дверь внутреннего шлюза. Я был зол. Эти ублюдки чуть не убили нас.
  
  Получите полную картину: внутренний шлюз был вскрыт. Не было ни малейшего шанса, что кто-то войдет в камеру без полной декомпрессии, которая убила бы нас в одно мгновение. Если бы эта дверь не была частично закрыта, чтобы во внешнем шлюзе с Гарри оставалось немного кислорода ... Шиз, ты можешь в это поверить? Я услышал, как щелкнул замок, и внешняя дверь закрылась за доком Лемвеллом. Затем поток газа, когда он быстро нажал на спуск. Я открыл внутреннюю дверь и взглянул на датчик кислорода. Он показывал тридцать процентов.
  
  Я схватил телефонную трубку со звуком и крутанул кнопку звонка. "Наш ноль-два равен тридцати процентам!" Пискнула я. "Я хочу, чтобы Стразерс убрался с панели, сейчас же!"
  
  Внутренняя дверь распахнулась с треском.
  
  "Дайте мне Мастер-чифа", - потребовал я.
  
  Док Лемвелл нырнул в камеру и направился прямо к все еще находящемуся без сознания Уайти. Он протянул руку и настроил коллектор EAB на чистый кислород.
  
  "Осторожнее, Док", - предупредил я, указывая на глубиномер. Лемвелл кивнул.
  
  "Хармон". Голос Мастер-чифа был четким.
  
  "Мастер шеф, - ответил я, - пожалуйста, управляйте панелью, пока мы не всплывем. Посоветуйтесь с Франклином, но просто сделайте это, хорошо?"
  
  "Конечно, Мак". Последовала долгая пауза. "Мы поговорим, когда ты всплывешь".
  
  "Вас понял, мастер-шеф". Я повесил трубку и переключил свое внимание на Дока.
  
  Глаза Уайти наконец открылись. Он выглядел не слишком умно, но он никогда так не выглядел, за исключением тех случаев, когда в поле его зрения попадала цыпочка.
  
  "У нас есть еще пять часов, Док, плюс-минус. Ты останешься с нами или пойдешь наверх?" Я еще не был уверен, что у нас все в порядке.
  
  Мы вышли из нашего профиля и дышали чистым гелием на высоте 150 футов в течение двух-трех минут, по крайней мере. Мастер-шеф и Франклин вернут нас к нашему профилю декомпрессии; я не волновался об этом. Но я беспокоился, что кто–то из нас согнется на пути наверх - особенно Уайти. Ему достался самый большой удар гелием.
  
  "Я вроде как врач по вызову на дом. Я побуду поблизости".
  
  Билл гикнул, а Джимми рассмеялся. Гарри серьезно посмотрел на меня, а Уайти просто уставился на него.
  
  #
  
  Как я уже говорил, этот старый "Марк-2" чуть не прибил меня – нас.
  
  К тому времени, как мы всплыли, Уайти был в порядке. Я практически поцеловал мастер-чифа, когда мои ноги коснулись палубы "Элк Ривер". Оказалось, что именно он разобрался в ситуации и спас наши задницы. Мы все закончили школу.
  
  Шеф Стразерс хочет вернуться к тому, что он делал до того, как чуть не убил нас. Мне было немного жаль парня, но погружение на тысячу футов не оставляет права на ошибку. Второго шанса вам не дают, по крайней мере, не очень часто.
  
  О да. Они дали мне медаль за мой "героизм" в DDC. Героизм, черт возьми. Я должен был сообразить все за двадцать секунд, а не за три гребаных минуты. Мастер-шеф должен был получить медаль, но он настоял на том, что это я. Оказалось, что его чуть не уволили за недостаточно тщательный надзор за Стразерсом, но я пригрозил уйти в отставку, если они что-нибудь с ним сделают.
  
  Я был героем, поэтому они сделали то, о чем я просил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Эмблема Группы разработки подводных лодок номер один
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  Мои приказы гласят: "ЛЕЙТЕНАНТУ Дж.Р. МАКДАУЭЛЛУ FM: COMSUBPAC. ЯВИТЬСЯ В COMSUB-DEVGRUONE ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ ОБЯЗАННОСТЕЙ НАЧАЛЬНИКА ОИК".
  
  Я знал, что COMSUBPAC означает "Командующий подводными силами Тихоокеанского флота", а COMSUBDEVGRUONE - "Командующий Первой группой разработки подводных лодок" (где я проходил подготовку водолаза-насыщенца), а OIC был ответственным офицером. Но ТОГ – что, черт возьми, это было?
  
  Я только что провел большую часть года на борту USS Pigeon, новейшего ASR ВМС, чудовищного катамарана типа подводно–спасательного корабля с двумя системами насыщенного погружения и материнским капитаном для одного или обоих глубоководных спасательных аппаратов (DSRV) - мини-подводных лодок, используемых для подводного спасения и других задач. Когда я закончил обучение подводному плаванию с насыщением, меня перевели на Голубятню, чтобы применить на практике то, чему я научился в школе, и дать военно–морскому флоту достаточно времени для тщательной проверки моего опыта. Мои новые приказы свидетельствовали о том, что проверка завершена.
  
  Я поднялся на тот же холм, прошел мимо той же клумбы с цветами и вошел в то же тщательно ухоженное, невзрачное здание, в которое входил полтора года назад, когда начинал обучение подводному плаванию. Однако на этот раз йомен за стойкой регистрации ухмыльнулся мне и сказал: "Вы знаете, мы получили ваш окончательный допуск всего несколько дней назад", - добавил он. "Похоже, ты наконец-то в системе".
  
  Я вручил ему конверт с моими записями. Затем он достал из конверта папку с файлами и проштамповал внешнюю сторону и верхнюю страницу с левой стороны.
  
  Я посмотрел на часы: половина десятого.
  
  За окном большая парусная лодка величественно проплыла мимо подводного тендера USS Ханли", направляясь на день водных развлечений к побережью Сан-Диего. Возможно, наблюдение за китами, подумал я. Я смог разглядеть девушку с золотистой гривой в ярко-красном бикини. Я ухмыльнулся; палубные матросы прекратили работу на подводном тендере, чтобы отдать ей дань уважения.
  
  Старшина вернул мне документы и указал на морского пехотинца, охранявшего дверь в противоположной стене, которую я только мельком увидел во время своего последнего визита. "Они позаботятся о тебе внутри".
  
  Я показал свои приказы морскому пехотинцу. Он захотел увидеть мое удостоверение личности. Я отдал его ему, и он действительно посмотрел на него, потом на меня, потом снова на удостоверение, а потом снова на меня. Я заметил, что его табельное оружие, стандартный полуавтоматический пистолет 45-го калибра, было в открытой кобуре. Им и кобурой хорошо пользовались. Когда морской пехотинец попросил меня отступить, я не стал с ним спорить. Я отступил, и он осмотрел меня с ног до головы.
  
  "Ты тяжелее, чем написано на карточке", - сказал он.
  
  "Да, я знаю. Я тренировался". Я очень гордился пятнадцатью фунтами мышечной массы, которые прибавил за последние два года.
  
  Морской пехотинец неохотно набрал код и отдал мне честь, когда я проходил через дверь. В комнате было прохладно и тихо. Ее практичные серые стены были разделены непрозрачными окнами, закрытыми звукопоглощающими жалюзи. Я подозревал, что им тоже запретили выходить наружу.
  
  Я передал свою посылку сотруднику первого класса, сидевшему за стойкой регистрации.
  
  "ТОГ", - сказал он, произнося это как "Собака". "Мы ждали вас, лейтенант. Добро пожаловать на борт Испытательной оперативной группы!" Он протянул руку. "Я Питерсон. Все зовут меня Пит."
  
  Я пожал ему руку, и он улыбнулся мне. "Я оберегаю тебя от неприятностей", - сказал он и указал на стол цвета оружейного металла в углу. "Это твое, когда ты в городе".
  
  Пит набрал номер на своем настольном телефоне.
  
  "Ричардсон".
  
  "Лейтенант Макдауэлл здесь, сэр".
  
  "Впусти его сюда!"
  
  Пит указал в конец коридора.
  
  - Дверь в конце, - сказал он.
  
  Когда я подошел к двери, она открылась. Я узнал офицера, протягивающего руку. Коммандер Дэн Ричардсон был капитаном "Голубя" до моего путешествия. Он был отличным спасателем подводных лодок. Он продвинулся по служебной лестнице в качестве вспомогательного сотрудника дизельной подводной лодки. Создал E-8, а затем офицера ограниченной службы, или LDO; один из лучших. Они сказали ему, что он слишком стар для ядерного оружия, поэтому они направили его в военно-морской флот ASR в качестве инженера на USS Sparrowhawk, стареющем спасательном судне для подводных лодок из Чарльстона, Южная Каролина. Он дослужился до исполнительного директора Военный корабль ВМС США "Ортолан", новейший катамаран–монстр Военно-морского флота - корабль-побратим "Голубя" на Восточном побережье. Два года спустя он принял командование Pigeon.
  
  "Dan!" Я пожал ему руку.
  
  "Мак! Добро пожаловать на борт!" Он указал на термос на своем столе. "Кофе?"
  
  Я кивнул. "То, как я люблю своих женщин".
  
  "Это покрывает побережье", - засмеялся он, добавляя сливки и сахар.
  
  Суровый командир удобно устроился в большом потертом кожаном кресле за своим старинным письменным столом из красного дерева и указал на кресло напротив своего стола. Я сидел, потягивая кофе.
  
  "Что вы знаете об операции "Айви Беллс"?" он спросил без фанфар.
  
  Я пожал плечами. "На самом деле, ничего, кроме того, что женатые парни, как правило, разводятся". Я отхлебнул кофе. "И это Мар-Айленд", - добавил я.
  
  Дон кивнул и подвинул к себе через стол бланк. "Подпишите свою жизнь", - сказал он.
  
  Я просмотрела бланк. Он не шутил. Похоже, что если бы я не уничтожила бумагу, которой вытирала задницу, меня бы расстреляли, после того как они повесили бы меня и казнили электрическим током. Я подписал и сунул ему листок обратно через стол. Какого черта. Я получил допуск к Совершенно секретно-SIOP еще до того, как попал сюда; сколько еще секретов вы можете получить?
  
  Оказалось, что очень много.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Две недели спустя я обнаружил, что стою у причала для подводных лодок на верфи Мар-Айленд. Я мог бы целый день рассказывать вам об этом месте – не просто весь день, всю чертову неделю. Это невероятно.
  
  Остров Маре находится через гавань от Вальехо (вы произносите это va-lay-ho), в нескольких милях к северу от Сан-Франциско. Большинство пирсов расположены параллельно берегу, и когда флот находится на причале, зрелище великолепное, особенно ночью. От пирсов береговая линия простирается ровно примерно на четверть мили. Затем на несколько сотен футов поднимаются изумрудно-зеленые холмы, усыпанные драгоценными камнями зданий – некоторые новые, а некоторые построены еще до Второй мировой войны. А на холмах повсюду деревья, красивые, пышные, зеленые.
  
  Я продолжаю поднимать тему зелени, потому что, за исключением пары месяцев зимой, местность вокруг Вальехо приобретает золотистый цвет, а деревья растут очень редко. Но остров Маре Зеленый, с большой буквы G.
  
  Со всех сторон я слышал шум работающей верфи. Воздух наполнял гул высокоскоростных пил, дрелей и других вращающихся механизмов. Случайные вспышки высокоинтенсивного света от сварочных дуг на мгновение отвлекали мое внимание от открывшегося передо мной вида.
  
  В любом случае, как я уже сказал, я стоял на пирсе. У моих ног стояла моя морская сумка, а в коричневом конверте я нес приказы. Я взял местную газету в торговом автомате у выхода на станцию. Я немного отдохнул – нет смысла подниматься на борт в поту. Я поставил ногу на морской мешок и раскрыл газету на заголовке на второй странице: "ПАЛТУС" – МАТЕРИНСКИЙ КОРАБЛЬ ДЛЯ ПЕРВОГО ГЛУБОКОВОДНОГО СПАСАТЕЛЬНОГО АППАРАТА ВМС.
  
  Я ухмыльнулся, просматривая рассказ. Я должен был отдать должное пиарщикам Sub Dev Group. Они действительно проделали работу над этим. Материнский корабль для DSRV…Мне понравилось!
  
  Поскольку я только что вернулся с задания на американском корабле "Голубь". Я знал DSRV и ее вспомогательные системы, каждый чертов болт, клапан, выключатель и оснастку. После катастрофы подводной лодки с ядерным оружием USS Молотилка" в 1963 году на общественность оказывалось большое давление с целью сделать подводные лодки более безопасными. Старые спасательные корабли военно-морского флота привлекли много внимания прессы, а их устаревшие спасательные колокола McCann были опубликованы в газетах по всей стране. Конечно, они были бесполезны на глубине около 300 футов, и подводная лодка должна была быть неповрежденной, чтобы их вообще использовать, но они все равно попали в прессу.
  
  Военно-морской флот придумал нечто под названием SubSafe, которое должно было ограничить количество отверстий в подводной лодке из-за давления моря и сделать ее более безопасной многими различными способами. Пока это происходило, парню по имени Джон Крейвен, доктору Джону Крейвену, пришла в голову фантастическая идея. Джон принимал непосредственное участие в поисках Молотилки и Скорпиона. Фактически, он был лично ответственен за поиск Скорпиона. Он был Тем Человеком. Он привлек внимание сильных мира сего в Вашингтоне. Он знал, что Советы проложили подводные кабели связи между своими сибирскими ракетными испытательными комплексами через Охотское море к западу от Алеутских островов к своей крупной военно-морской базе в Петропавловске-Камчатском и на юг к Владивостоку. Кабели лежали в воде глубиной от 400 до 1000 футов.
  
  Идея Крейвена была, мягко говоря, дерзкой. Поскольку Конгресс и общественность проявили такой острый интерес к спасению потерпевших крушение подводников (произносится "подводники" для всех, кто не болван), он предложил создать современную программу спасения подводных лодок, включающую пару новых ультрасовременных материнских кораблей-катамаранов, на борту которых были бы маленькие DSRV, которые могли бы прицепляться к затонувшей подводной лодке и спасать персонал, оказавшийся в ловушке внутри. Кроме того, он предложил модифицировать несколько атомных подводных лодок, чтобы они служили альтернативными материнскими кораблями для этих маленьких субмарин. Неважно, что большинство атомных подводных лодок действовали в водах, глубина которых превышала глубину их падения. Если бы подводная лодка пошла ко дну, это было бы похоже на "Скорпион", когда Машинное отделение взорвалось бы прямо через подлодку до реакторного отсека в средней части корабля. Не берите в голову, что РВСН на самом деле не могли действовать на глубине, в которой обычно срабатывало ядерное оружие.
  
  Вот в чем гениальность идеи Крейвена. Все это было тщательно продуманным прикрытием. И я действительно имею в виду тщательно продуманный. Ребята, управляющие "Голубем" и "Ортоланом", а также базовыми кораблями подводных лодок, понятия не имели, что происходит на самом деле. Они купились на крючок, леску и грузило для обложки. Фактически, я тоже купилась до моей судьбоносной встречи с Дэном.
  
  В любом случае, реальной целью всей операции было создать реальный повод для выхода подводной лодки в море с DSRV, прикрепленным к ее задней палубе. И это действительно происходило регулярно, под звуки тщательно срежиссированных пиар-фанфар. Однако случалось и так, что другая подводная лодка, оснащенная DSRV, время от времени выходила в море, за исключением того, что эта DSRV на самом деле представляла собой камеру насыщенного погружения, спроектированную так, чтобы выглядеть как DSRV.
  
  Работа этих парней заключалась ни много ни мало в том, чтобы поднять со дна океана фрагменты советских ракетных боеголовок в зоне всплеска их испытательного полигона в Охотском море и подключиться к советским подводным кабелям связи, змеящимся по дну в этом районе.
  
  Она была сверхсекретной. Никто не знал об этом, за исключением очень немногих избранных, включая президента, министра обороны, ВМС США, одного адмирала Крейвена, очень небольшой контингент в СУБДЕВГРУОНЕ, часть экипажа подводной лодки и водолазов. Позвольте мне сказать вам, что это секрет, подобного которому я никогда не испытывал.
  
  Неудивительно, что мне пришлось целый год ждать на Голубятне, пока они проверяли каждый день моей жизни, прежде чем я присоединился к программе. Неудивительно, что Дэн заставил меня расписаться в своей жизни, прежде чем рассказать мне об этом. Черт возьми, я подумал, что это какая-то афера!
  
  Я оторвал взгляд от газеты. Прижавшиеся к пирсу две подводные лодки, эсминец ВМС США "Палтус" и современная быстроходная ядерная установка, были видны только во время прилива.
  
  "Быстрая атака" была пришвартована к пирсу прямо перед "Палтусом". Он низко сидел в воде, его выпуклый нос уходил под поверхность всего на несколько ярдов вперед от конструкции паруса. Носовые плоскости выступали из паруса, создавая две временные платформы, утыканными спасательными тросами. Его невыразительная кормовая палуба исчезала под водой в паре десятков ярдов позади паруса, а руль и хвостовое оперение выступали из зеркальной водной глади на несколько ярдов дальше. Ничто на его палубе никак не отличало его. Очевидно, он был спроектирован так, чтобы плавно перемещаться по океанскому царству. Он выглядел как смертоносный убийца, каким и был.
  
  Когда уходили подводные лодки, на Палтуса было не на что смотреть. Носовая палуба корабля была плоской, в отличие от гладкой изогнутой палубы "Быстрой атаки", пришвартованной впереди. Нос корабля был резко очерчен, как у эсминца, но немного более мягкий и округлый – больше похоже на подводные лодки времен Второй мировой войны. Нос корабля был спроектирован так, чтобы рассекать воду, а не отталкивать ее в сторону. Линия жалюзи чуть выше ватерлинии тянулась по обоим бортам от носа на две трети пути назад до того места, где кормовая палуба резко обрывалась в воду. Носовые плоскости были прижаты к носу непосредственно перед жалюзи. Парус выступал из палубы посередине корабля в виде узкой, невыразительной плиты. Примерно на трети пути назад от носа над палубой возвышался горб, похожий на огромную акулью пасть, раковина моллюска, открывающаяся в прочный корпус снизу, который мог перевозить крупные предметы, такие как устаревшие управляемые ракеты "Регулус", дышащие воздухом, для которых он был разработан в качестве пусковой платформы.
  
  Матрос в белой форме, вооруженный стандартным пистолетом калибра 45 калибров. Полуавтоматический пистолет стоял на страже там, где бровь пересекала промежуток между подлодкой и пирсом. Он стоял на небольшом возвышении, на котором лежал вахтенный журнал. Второй вооруженный матрос патрулировал палубу. Они заметили мое присутствие на пирсе, но оба уделяли значительно больше внимания воде за бортом субмарины.
  
  В глубине палубы, прямо перед тем местом, где она упала в воду, к палубе было прикреплено нечто, похожее на DSRV, но на самом деле являющееся камерой насыщения с двойным замком, так что казалось, что оно удерживается на месте с помощью зажимов. На самом деле он был намертво приварен к палубе "Палтуса". На его боку были отчетливо видны буквы: DSRV-1. Эта камера для насыщенного погружения, которую все называли Канистрой, имела сорок девять футов в длину и восемь футов в ширину. В тридцатифутовом переднем отсеке, внутреннем шлюзе, находились две сложенные друг на друга койки, всего четыре койки, стол для приема пищи и развлечений, таких как карты или шахматы, и герметичный люк в переходный люк длиной шесть с половиной футов, ведущий на подводную лодку. В передаточном стволе был еще один герметичный люк на конце подводной лодки. Он использовался для входа во внутренний шлюз и выхода из него с подводной лодки. Внутренний шлюз был отделен от внешнего переборкой, в которой находился герметичный люк. Во внешнем шлюзе находились туалет, раковина и герметичный люк на палубе, выходящий наружу. В нем также находились водолазные костюмы и другое снаряжение, а также их свернутые пуповины, подвешенные на крюках.
  
  Я сложил газету, сунул ее под мышку, перекинул через плечо свою морскую сумку и направился к Палтусу. Когда я приблизился к "челу", охранник отдал честь и бросил мне вызов.
  
  "Могу я вам помочь, сэр?"
  
  "Прошу разрешения подняться на борт. Я лейтенант Макдауэлл". Я отдал честь в ответ.
  
  Я ступил на борт и повернул направо, чтобы отдать честь флагу, развевающемуся на корме.
  
  "Ваши документы, сэр".
  
  Он сделал запись в своем журнале, а затем вернулся к коммуникатору, временно установленному сбоку от паруса.
  
  "Контроль ... сверху".
  
  "Контроль ... да".
  
  "У меня здесь Эл-Ти Макдауэлл, старший шеф".
  
  "Вас понял. ПОЧАТОК сейчас подойдет". Имея в виду командира лодки – старшего рядового на подлодке – он произнес это слово как кукурузный початок.
  
  Голова в форменной фуражке и с ухоженными рыжими усами торчком показалась над передней частью паруса, за ней последовал одетый в хаки мастер-старший старшина, который перешагнул через край паруса и спустился по трапу на палубу. Его обветренное, грубоватое лицо расплылось в дружелюбной улыбке. Он отдал честь, а затем протянул руку.
  
  "Веселый лейтенант. Джо Торнтон".
  
  Я отсалютовал в ответ, и мы пожали друг другу руки.
  
  "Доброе утро, КОБ".
  
  "Следуйте за мной, сэр. Капитаны ждут". Он взял мою дорожную сумку.
  
  Он отошел в сторону, пока я взбирался по трапу на верхнюю часть паруса. Я спустился до уровня люка, где ступил через горизонтальный люк на лестницу, ухватился за гладкие поручни и позволил силе тяжести тащить меня вниз по лестнице в рубку управления подводной лодкой. Я отступил в сторону, и моя морская сумка последовала за мной, приземлившись с глухим стуком. Затем ПОЧАТОК, приземлившийся с изяществом долгой практики.
  
  Начальник караула стоял у трапа. Он отдал честь.
  
  "Добро пожаловать на борт, сэр. Сэм Ганти. С нетерпением ждал встречи с вами".
  
  Я ответил на его приветствие, и мы пожали друг другу руки. Я снял шляпу.
  
  "Как тебе это, старший лейтенант?"
  
  "Мы слышали о вашем подвиге на Элк-Ривер, сэр. Это было какое-то дерьмо!"
  
  "Все ложь, старший шеф". Я ухмыльнулся ему и последовал за полицейским вниз по лестнице, действительно узкой лестнице, в каюту капитана. Мы прошли кают-компанию справа от нас, удобную комнату, обшитую панелями из искусственного дерева Formica, со встроенными темно-бордовыми скамейками Naugahyde вокруг постоянного журнального столика и обеденным столом, который можно превратить в операционный стол, если он понадобится во время патрулирования. Каюта капитана находилась прямо впереди, слева. Маленькая табличка на двери гласила "Коммандер Джордж Джексон", окруженная двумя маленькими золотыми дельфинами-подводниками.
  
  Вошел полицейский и четким голосом объявил: "Капитан, сэр, Эл-Ти Макдауэлл".
  
  Я вошел в переполненную каюту и вытянулся по стойке "смирно". На флоте мы не отдаем честь, когда обнажены.
  
  "Лейтенант Дж.Р. Макдауэлл, шкипер. Они зовут меня Мак".
  
  Шкипер встал и подошел ко мне с протянутой рукой. Он был среднего роста, немного коренастый, с копной медно-рыжих волос и такой же окладистой бородой, подстриженной до положенной длины.
  
  "Добро пожаловать на борт, Мак".
  
  Мы пожали друг другу руки.
  
  "Разгрузись". Он указал на кожаный диван Naugahyde в другом конце салона.
  
  Я передал ему свои бумаги и опустился на диван. Он кивнул полицейскому, который вышел, закрыв за собой дверь.
  
  "Итак ... ты герой часа".
  
  Он оглядел меня с ног до головы, и я, наверное, немного покраснела.
  
  "Мы не хотим героизма на борту "Палтуса".
  
  Я открыла рот, чтобы заговорить, но он оборвал меня.
  
  "Никаких объяснений не требуется. Я получил полный брифинг от Дэна ... Я знаю, что вы сделали ... и я должным образом впечатлен ". Его лицо расплылось в теплой улыбке.
  
  Я сделала паузу, но он продолжил: "Нет ... правда. Я серьезно. Я знаю, к чему привело твое быстрое мышление. Отчасти поэтому ты здесь".
  
  Он открыл хьюмидор на своем маленьком встроенном письменном столе и достал большую сигару без упаковки. Он остановился, чтобы понюхать ее, смакуя запах и текстуру, прежде чем поднести к огню. Демонстративно, он не предложил мне ни одной сигары, поэтому я терпеливо ждал, пока он раскуривал сигару.
  
  "Вы, конечно, были проинформированы?"
  
  Я кивнул.
  
  "Ваши войска?"
  
  "Они в пути. Я хотел проверить систему до их прибытия".
  
  Шкипер поднялся на ноги, и я сделал то же самое. Не годится начинать не с той ноги с этим парнем. Джон Крейвен лично выбрал его для этой работы. Он явно был крутым клиентом.
  
  "Мы отплываем через три недели. Держите меня в курсе ваших успехов".
  
  Я привлек к себе внимание.
  
  "Есть, есть, сэр!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Лошадь и корова - они же Винни и Му
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Солнце садилось, когда я подъехала к "Винни и Му". Погода была приятной, и не похоже было, что пойдет дождь, поэтому я оставила верх своей красной ветровки опущенным. Поскольку была пятница, парковка была уже наполовину заполнена.
  
  Смотреть в здании было не на что: грязно-белая вертикальная вагонка с белой отделкой, низкая, почти плоская крыша, маленькие глухие окна прямо под карнизом. Над заведением возвышалась вывеска, похожая на рекламный щит, украшенная по верхнему краю силуэтом подводной лодки и жирными буквами, возвещающими миру: "ЛОШАДЬ И КОРОВА". Под большой вывеской была другая, с карикатурой на значок подводного дельфина, на одной из которых были изображены лошадь, а на другой - корова. Слова "Лошадь и корова" были выгравированы над "дельфинами", а ниже "Мы обслуживаем флот". Я толкнул дверь и вошел.
  
  В комнате было темно, она была наполнена шумом и дымом. Я огляделась, пока мои глаза привыкали. Каждая стена была заставлена памятными вещами о подводных лодках времен Второй мировой войны. Там были мемориальные доски с каждой подводной лодки, когда-либо проходившей через остров Мар, и даже с некоторых подводных лодок, которые так и не достигли Западного побережья.
  
  Мои глаза начали привыкать к тусклому освещению, поэтому я направилась через комнату к отполированному до локтя дубовому бару с латунной перекладиной для ног, занимавшей почти всю стену. В дальнем конце стояла вращающаяся табуретка, которая раньше служила сиденьем на корме дизельной лодки времен безымянной Второй мировой войны. Я знал достаточно, чтобы не сидеть там; зал оставался пустым в память о погибших подводных лодках времен Второй мировой войны.
  
  Я заметил Билла, Джимми и Уайти, столпившихся у стойки бара на корме самолета. Джимми и Билл заняли общие места, а Уайти стоял. За стойкой бара над их головами висел подводный писсуар из нержавеющей стали, который иногда использовался для посвящения новоиспеченного подводника. Новичок опускал своих неношеных дельфинов в писсуар, и тогда каждый в баре выливал в писсуар остатки своего напитка. Все, что требовалось новоиспеченному подводнику, - это выуживать дельфинов губами. Обычно это означало напиться до отвала. Подходя к бару, я прошел мимо стойки для маневрирования, украшенной кокардами цвета красного дерева, захватами и турецкими головами, привязанными к каждой спице руля. Дальше стояло блестящее серебряное носовое колесо. За стойкой бара на медном кронштейне висел корабельный колокол, и я заметил еще несколько по всему залу. В баре было много молодых мужчин и столько же женщин, от юных и очень хорошеньких до потрепанных завсегдатаев баров на закате их короткой карьеры. Парни были в джинсах, рубашках и с коротко подстриженными волосами, многие с бородами. Здесь не было уродов; это было заведение военно-морского флота. Нет, забей на это! Это был притон подводников.
  
  "Привет, Эл-Ти!" Уайти поднял свою кружку.
  
  "Тише, парень", - сказал я, смеясь. "Сегодня вечером я гуляю по трущобам".
  
  Светлые волосы и бледные черты лица Уайти выделяли его даже в этом прокуренном заведении. Он сделал знак бармену, который подвинул ко мне полную кружку по стойке. Я поднял тост за парней, и мы с Уайти прислонились к барной стойке, наблюдая за происходящим. Дверь дамской комнаты на другом конце зала приоткрылась, и в проеме появился силуэт с ярко-рыжими волосами. Она была достаточно хорошенькой, но, очевидно, несколько раз бывала в этом районе.
  
  Я ухмыльнулся и помахал рукой.
  
  "Ныряй с маской и трубкой ... сюда!"
  
  Пэтти со Шноркелем посмотрела в нашу сторону, широко улыбнулась и локтями проложила себе путь через толпу к нашему уголку бара. Билл вскочил на ноги.
  
  "Присаживайтесь, леди".
  
  В баре воцарилась тишина, все головы повернулись к нам.
  
  "Ты, любящий собак, сучий потрох, козлиный перепихон, чертова задница. Кого, черт возьми, ты называешь леди?"
  
  Билл отскочил назад, явно шокированный ее поведением. Пэтти задрала юбку.
  
  "Эти колени выглядят так, словно я стоял на коленях перед адмиралом?"
  
  У Билла отвисла челюсть, когда он обнаружил непристойные татуировки, украшающие ее бедра. Усмехается вдоль стойки.
  
  "Блажь не для батарейной шлюхи!"
  
  Пэтти оказалась нос к носу с Биллом, когда бармен нажал на кнопку клаксона. "Ах-оооо-га, ах-оооо-га" заглушило весь шум в баре. Пэтти была хороша. Она почти убедила меня.
  
  "Ныряй! Ныряй!" Голос бармена звучал искренне.
  
  Пэтти протянула руку и поцеловала меня в щеку, а Билла похлопала по заднице.
  
  "Черт возьми, начальство..." - Она повернулась к Биллу. "Облапошил каждого болвана на Тихом океане дважды, и начинай сначала; может даже вывернуть ТЕБЯ наизнанку. Больше никаких женских утех! Отставка!"
  
  Билл сидел, что-то бормоча, под улюлюканье и свист парней в баре.
  
  "Прости, ма...", но я зажала ему рот рукой.
  
  "Ради бога, не заводи ее снова!"
  
  "Что у тебя за свежее мясо, Мак?" Пэтти подмигнула мне.
  
  "Пара моих проницательных парней, ныряйте с маской и трубкой. Обращайтесь с ними как следует!" Я повернулся к троим.
  
  "Немного соли, ребята. Она еще не закончила первый раунд, потому что пропустила меня".
  
  И бармену: "Налей Пэтти все, что она пьет".
  
  В рюмке подали темный ром, и Пэтти подбросило в воздух. "Любой, кто не пьет неразбавленный ром, - чертов идиот", - крикнула она, опрокидывая напиток в горло.
  
  Бармен сказал со смешком: "На прошлой неделе это был джин". Он перегнулся через стойку. "Она держит в тумбочке у кровати стодолларовую купюру, говорит, что отдаст первому мужчине, который будет так же хорош, как ее покойный муж".
  
  "Я слышал об этом месте", - сказал Билл, не сводя своих зеленых глаз с значительного декольте Пэтти.
  
  "Значит, ты не болван?"
  
  Я кивнул бармену, и перед Пэтти появилась еще одна порция рома. Она взяла ее и рассмотрела рыжеватые волосы Билла и слегка загорелые черты лица сквозь золотистую жидкость.
  
  "Ты, черт возьми, не болван?"
  
  Билл начал отвечать, и я пнул его под стойку.
  
  "Эти ребята особенные, Пэтти. Они ездят на подводных лодках, но не зарабатывают дельфинов ... даже золотых". Я поднял за нее свою кружку.
  
  "Никаких чертовых дельфинов?"
  
  Я не мог с уверенностью сказать, разыгрывает она нас или нет. Я полез в карман и вытащил значок для подводного плавания, который захватил как раз для этого случая.
  
  "Они носят это", - сказал я, приколов эмблему к ее блузке с глубоким вырезом, щедро потрогав ее при этом.
  
  Она подмигнула мне.
  
  "О", - сказала она, поглаживая булавку и верхнюю часть своей пышной груди. "Их так же трудно достать, как дельфинов?"
  
  "Сложнее, - сказал я, - намного сложнее".
  
  "Жестче"…Мне нравится "жестче" .... Ее голос затих, и она встретилась со мной взглядом. Я слегка покачал головой с печальной полуулыбкой, и глаза Пэтти наполнились тоской и слезами. Затем она повернулась к Биллу и схватила его за руку.
  
  "Давай, Билли, малыш!" В ее голосе появились жесткие нотки. "Ты заслужишь своих дельфинов на ночь", - и она потащила его за дверь под улюлюканье и вопли толпы.
  
  "Что, черт возьми, все это значило?" Джимми поднял свою полупустую кружку. "У тебя что-то получается, Эл-Ти?"
  
  "Полегче, Джимми". Уайти похлопал его по спине. "Мак здесь посторонний".
  
  #
  
  Это была последняя ночь перед развертыванием. Я согласился встретиться с ребятами в "Винни и Му", чтобы пропустить стаканчик-другой, отчасти для того, чтобы уберечь их от неприятностей на этой незнакомой территории, а отчасти просто потому, что это было так весело. Прежде чем вечер подошел к концу, появились бывшие подводники Ски и Джер, а также появился сам мастер-шеф. Его дублер, шеф Джек Мередит, и Гарри приступили к исполнению своих обязанностей и следили за системой.
  
  Уайти рассказывал мастер-шефу о Билле и Шноркеле Пэтти. "И она буквально вытащила его отсюда, мастер-шеф".
  
  "Затащили..."
  
  "Да, тащили. Но он не слишком сопротивлялся; он был полон этих дынь!"
  
  Мастер-шеф Комсток ухмыльнулся мне, приподняв бровь. Он не хотел терять никого из своих людей в последнюю ночь вылазки.
  
  "С ним все будет в порядке, Хэм", - сказал я ему.
  
  Вмешался Уайти: "Дай ей еще час, и она почистит его часы, но хорошо".
  
  Все рассмеялись, и Хэм поднял свою кружку. "За Билла".
  
  "За билла!" Мы все чокнулись, допили остатки и заказали еще по одной.
  
  В этот момент стол напротив нас загорелся.
  
  Молодой моряк в праздничном костюме, в трех простынях на ветру, пытался пробежаться по столешнице, между ягодицами у него торчали остатки горящего рулона туалетной бумаги. Кто-то, должно быть, обмакнул рулет в ром, потому что он сильно горел, а столешница была покрыта синим пламенем, когда огонь перекинулся на разлитый ром.
  
  Кто-то выплеснул в огонь полный кувшин пива, но горящий ром просто всплыл поверх пива и пролился на пол, где быстро растекся. Бармен схватил из-за стойки огнетушитель. Я протянула руку, и он передал его мне. Парни начали разбегаться во все стороны, а несколько женщин начали кричать.
  
  "Остановите это!" Крикнул я. "Стоять на месте! Не двигаться!" И я сбил пламя фиолетовым-к из сухого химического огнетушителя.
  
  Джимми, который в другой жизни был санитаром военного госпиталя, осмотрел опаленный зад посвященного в "пылающую задницу" и заявил, что серьезных повреждений нет.
  
  "Что, черт возьми, все это значило?" Потребовал ответа Уайти.
  
  "Команда палтуса" – вчера вечером в гостях", - ответил Ски.
  
  "Ты издеваешься надо мной. Эти парни ведут нашу подлодку?" Джер и Скай кивнули. Они, конечно, видели это раньше, поскольку проработали здесь дольше, чем Уайти и Джимми.
  
  "К утру они будут как новенькие, - добавил Хэм, - или я не знаю начальника их подразделения".
  
  "Я знал, что они гребаные психи", - сказал Уайти. "Неудивительно, что ты занялся дайвингом, Эл-Ти".
  
  Я рассмеялся и взглянул на часы.
  
  "Уже почти две тысячи двести, ребята". Я посмотрел на Хэма. "Вы останетесь здесь ненадолго, мастер-шеф?"
  
  "Я думаю. Во всяком случае, какое-то время". Он оглядел комнату. "Я думаю, мы подождем, пока Пэтти вернет Билла".
  
  Я кивнул.
  
  "Я верну парней. В целости и сохранности, сэр".
  
  "Вас понял", - ответил я и направился между столами к двери.
  
  На улице было свежо и прохладно, и в воздухе не пахло пролитым пивом, дымящимся ромом и туалетной бумагой. Я перепрыгнул через дверцу своего "Ветте" и завел двигатель. Луна взошла, звезды были ясными. Легкий ветерок доносил запахи сирени и морской соли до асфальта перед "Винни и Му". Это сочетание вызвало особые воспоминания, когда я медленно ехал по узкому мосту к острову Маре, воспоминания, наполненные мягкостью и удовольствием, воспоминания о прикосновениях и запахах, которые останутся только ими – воспоминаниями – до тех пор, пока мы не вернемся из наших неуверенных поисков в неизвестности.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Компьютерный рендеринг поля обломков американского корабля " Скорпион"
  
  (Предоставлено JMS Naval Architects)
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  Утро наступило рано. Мастер-шеф и я уже завершили последнюю проверку нашей системы накануне, и поскольку шеф Мередит и Гарри всю ночь держали все в порядке, я не волновался. Я знал, что могу положиться на этих парней – давайте посмотрим правде в глаза, от этого зависела моя и их жизнь. Кроме того, я подозревал, что Мастер-шеф уже проверил систему в последний раз этим утром. Дело не в том, что он мне не доверял; просто он такой, какой есть.
  
  Я оставил свой "Ветте" на автомобильном складе базы. Остров Мар отличался от любого другого объекта, который я когда-либо знал. Везде вы сами заботились о машинах и личных вещах, но на Мар-Айленде, по крайней мере в той части, которую я знал, хорошо заботились о парнях. Пока мне нужно было убрать свою комнату в BOQ, поскольку нас так долго не было, мои вещи поместили на безопасное хранение поблизости, а мой Vette был внутри под замком и накрыт. Единственное, что мне нужно было сделать, - это позаботиться о том, чтобы не вернуться.
  
  Да, это может показаться странным, но это было довольно стандартно, не только для нас, немногих, гордых, сумасшедших, но и для моряков в целом – я имею в виду организацию, на всякий случай. Насколько знал остальной мир, мы были просто еще одной подводной лодкой, выходящей в патруль. Они всегда возвращались ... большую часть времени.
  
  Я сделал паузу, чтобы вспомнить о Молотилке и Скорпионе. "Молотилка" произошла примерно в то время, когда я был молодым техником-гидролокатором в младшей школе. Это было отрезвляюще, но непросто. Однако никто не бросил обучение, никто. Молотилка существовала до SubSafe; фактически, она стала причиной появления Subsafe.
  
  А Скорпион? Ну, Скорпион только что произошел. Я сыграл определенную роль в ее розыске. Именно там Джон Крейвен заработал свою репутацию. Мы нашли Скорпиона , потому что Джон сказал нам, где искать, заставил нас искать там, несмотря на то, что говорили эксперты. Это было до того, как он стал экспертом. Думаю, в основном так он туда и попал.
  
  Я никогда не забуду, как увидел "Скорпион " на дне Атлантического океана примерно в 400 милях к юго-западу от Азорских островов, сдвинутый вместе с Двигательным отсеком, пробившим себе путь к реакторному отсеку. Я вспомнил инцидент, который произошел с моей подводной лодкой через пару лет после того, как я бросил школу подводной лодки, когда я еще был специалистом по гидролокаторам.
  
  Мы покидали Средиземное море под слоем. По сути, Средиземное море - это мелководный океан. Поверхностная вода нагревается вездесущим солнцем и испаряется, становясь очень соленой и тяжелой. Она идет ко дну, особенно в Восточной части Средиземного моря, у берегов Израиля и Ливана. Затем эта более тяжелая вода движется по дну на запад и вытекает из Средиземного моря через выступ в Гибралтарском проливе в Атлантику. Когда теплая тяжелая вода проходит через выступ в проливе, она немедленно начинает падать подобно подводному водопаду на дно Атлантики с высоты около 14 000 футов. Этот "водопад" не вертикальный, как на суше, а наклонен к западу примерно на 45 или 50 градусов. Фактическое местоположение "края" "водопада" меняется взад и вперед в зависимости от множества сложных переменных. Океанографы действительно могут идентифицировать эту особую среднюю воду в глубоководных местах по всему мировому океану. Эта тяжелая вода заменяется гораздо более легкой атлантической водой, которая поступает в Средиземное море на поверхности.
  
  Таким образом, приток слоя легкой атлантической воды имеет толщину около 500 футов, а вытекающая тяжелая, плотная средиземноморская вода занимает следующие 500 футов ниже. Граница раздела между этими слоями очень отчетлива.
  
  Подводные лодки используют принцип Архимеда для работы под водой. Чтобы оставаться на определенной глубине, подводная лодка должна весить ровно столько, сколько вытесняемая ею вода. Когда подводная лодка переходит из воды одной плотности в воду другой, она должна перекачивать воду внутрь или наружу в зависимости от того, более или менее плотная новая вода.
  
  Советы хотели знать об активности американских подводных лодок в Средиземном море. Для достижения этой цели они разместили специально оборудованные шпионские траулеры через Гибралтарский пролив. Эти замаскированные суда поддерживали посты гидроакустического прослушивания, погружая гидрофоны на различные глубины в проливе. В принципе, они могли слышать любую подводную лодку, входящую в Средиземное море или выходящую из него.
  
  Фактически, мы разместили наши подводные лодки в соответствующем слое, отключили питание и дрейфовали туда или обратно по сильному течению. В зависимости от потребности в абсолютной безопасности, иногда мы полностью отключались, полагаясь только на течение, которое доставляло нас внутрь или наружу. Однако чаще мы просто поворачивали со скоростью около шести узлов, двигаясь практически бесшумно. После выхода из пролива, как правило, мы сохраняли глубину и развивали скорость до обычных крейсерских разворотов.
  
  В описываемом мной случае мы находились под водой более двух месяцев и хотели вернуться в Холи-Лох. Мы снизили плавучесть до нейтральной для глубокого тяжелого слоя, и как только мы прошли несколько миль за проливом, мы довели ход до максимума. На самом деле, ребята из Маневренной комнаты добавили пару "поворотов домой". Итак, представьте себе большую подводную лодку, обтекаемую тяжеловесно, чтобы компенсировать плотную среднюю воду, идущую на высокой скорости через глубокий плотный слой. В какой-то момент наш нос ткнулся сквозь "поверхность" "водопада" в гораздо более светлую воду на другой стороне. Поскольку подводная лодка была такой тяжелой, наша носовая часть немедленно опустилась, и когда мы прошли через наклонный слой, мы начали скользить вдоль границы раздела ко дну почти на 13 000 футов ниже. Поскольку мы уже двигались на высокой скорости, мы быстро ускорились и быстро приблизились к контрольной глубине – максимальной глубине, которую могла выдержать подводная лодка. В то время я находился в рубке гидролокатора и наблюдал, как регистратор глубины погружения превысил проектный предел глубины погружения подлодки. Если что-то не произойдет немедленно, мы взорвемся, как электрическая лампочка.
  
  К счастью, у старшего помощника был командир, и он был нашим самым опытным подводником после шкипера. Фактически, он был в очереди на собственное командование. Я слышал, как он отдавал приказ: "Экстренно продуть весь главный балласт!" Нас немедленно окружил оглушительный поток воздуха высокого давления, ворвавшийся в седловые цистерны, окружающие подлодку. Через несколько секунд наш спуск замедлился, остановился, и мы начали медленный подъем вверх. По мере того, как мы поднимались, сжатый воздух в балластных цистернах расширялся, вытесняя все больше и больше воды, так что примерно через минуту мы неконтролируемо неслись к поверхности. Но это не имело значения, потому что мы больше не были ходячими мертвецами, направляющимися ко дну, а были на пути к поверхности.
  
  Оказавшись на поверхности, мы собрались с мыслями, убедились, что с подводной лодкой все в порядке, и вернулись под воду прежде, чем нас смог заметить один из вездесущих советских траулеров.
  
  Я подозревал, что именно это произошло с Скорпион. За исключением того, что впоследствии мы обнаружили повреждения возле ее кормы, которые могли быть вызваны только торпедой. Никто не знает наверняка, но после дальнейшего расследования выясняется, что Скорпион был потоплен Советами, вероятно, в отместку за их веру в то, что мы уничтожили их ракетную подводную лодку Golf-II К-129 недалеко от Гавайев – но это уже другая история1.
  
  #
  
  Сегодня утром я решил прогуляться в "Палтус". Мне хотелось в последний раз подышать свежим воздухом, ощутить утренний бриз, пение птиц и случайную встречу хорошенькой секретарши, направляющейся пораньше на работу. Ожидалась долгая засуха.
  
  Поскольку я уже доставил свое снаряжение на борт, мои руки были пусты. Было рано. Небо было голубым, светило солнце, но воздух все еще оставался прохладным. Я был одет в летние брюки цвета хаки и форменную фуражку. Мне это нравилось гораздо больше, чем моя фуражка с козырьком, потому что я мог заткнуть ее за пояс, и мне не нужно было искать ее, когда мне нужно было подняться наверх. И это давало мне неограниченный обзор. Кепки с купюрами заставляли меня чувствовать себя так, словно на мне надеты шоры.
  
  Я наконец добрался до трапа, попросил разрешения подняться на борт, отдал честь на корме и ступил на темно-серую поверхность, покрытую противоскользящим составом. На наших новейших ударных подводных лодках не использовались противоскользящие средства, поскольку турбулентность, которую они вызывали, добавляла ощутимый уровень шума к подводным характеристикам подводной лодки. В нашем случае, однако, мы уже были настолько шумными, что любой дополнительный шум, создаваемый нескользящей краской, был намного ниже нашего базового профиля.
  
  К этому времени ребята наверху уже знали меня, и вахтенный приветливо приветствовал меня на борту: "Доброе утро, Эл-Ти!"
  
  "Доброе утро, Скидмор". Я также запомнил большинство их имен.
  
  Это был долгий путь, подготовка оборудования и поддержание отточенности моей команды. Я бы не справился с этим без мастер-шефа Хэма Комстока. Хэм был потрясающим парнем, получившим путевку в Экспериментальное водолазное подразделение ВМС, а затем в программу "Человек в море". В сорок лет Хэм, с его проницательными голубыми глазами и редеющими, коротко остриженными темными волосами, был для ребят отцом и стал моим другом. Но мы были командой, и нам действительно потребовались все силы, чтобы это сделать.
  
  Я мысленно пересмотрел свою команду дайверов. Старший помощник боцмана Джек Мередит, тридцатипятилетний дублер Хэма, покинул команды SEAL, чтобы стать водолазом-насыщенцем. Свою лысину он компенсировал подстриженной каштановой бородой с проседью. Его обветренное лицо редко улыбалось, а коренастое мускулистое тело ростом пять футов восемь дюймов было сильно загорелым. У техника–гидролокатора 1-го класса Уильяма Фишера - для всех нас Билла – были рыжеватые волосы и румяный цвет лица, как у меня. Он выглядел моложе своих двадцати пяти лет, и даже Пэтти с маской и трубкой не могла избавить его от застенчивости. Техник-электронщик 1-го класса Гарри Блэквелл был гением электроники. Он мог починить что угодно с помощью электронов – и я имею в виду все, что угодно. В двадцать шесть лет он был высоким, стройным и спортивным, с коротко стриженными каштановыми волосами и карими глазами. Санитар госпиталя 2-го класса Джеймс Таннер – мы звали его Джимми - был санитаром на поле боя в морской пехоте во Вьетнаме. Он был высоким, спортивным, и его светло-каштановые волосы были уложены как у моряка. Ему было двадцать пять, и он был умен как стеклышко - возможно, даже умнее Гарри. Квартирмейстер 2-го класса Мелвин Форд – Уайти, из-за своих светло-русых волос - был мускулистым ростом пять футов девять дюймов. В двадцать три года, он мог похвастаться большим количеством женских побед, чем остальные члены команды вместе взятые. Его визитной карточкой был маленький серебряный колокольчик на кольце, проткнутом через крайнюю плоть, – казалось, он очаровывал дам. Наконец–то механик 2–го класса Влодек Члауски - Ски, по понятным причинам, и вспомогательный механик 2-го класса Джереми Ромен - Джер для всех нас, потому что он пообещал надрать задницу любому, кто назовет его Джереми или Роменом. Ски и Джер были бывшими подводниками, оба служили на американском корабле "Скипджек" первая "современная" быстрая атака. Им было по двадцать шесть и двадцать пять соответственно, и они были почти как горошины в стручке – коренастые, крепкие и сильно загорелые. Глаза Ски были голубыми, а у Джера - темными. Скай носил свои темные волосы такой длины, какой позволяли правила; Джер коротко подстригался. Оба закончили курс раньше нас и накопили некоторый реальный опыт погружений с насыщением, прежде чем присоединиться к нам.
  
  Эти семеро парней под руководством Хэма были моей ответственностью на ближайшие месяцы. Мы были сплоченной командой. Наши индивидуальные жизни зависели от знаний, способностей и суждений каждого члена команды. Стороннему наблюдателю они могли показаться разношерстной командой, но эти ребята были подобраны специально для предстоящей задачи; они были лучшими из лучших, намного умнее среднестатистического медведя и в отличной физической форме.
  
  Сегодня мы начали то, что военно-морской флот называет "быстрым круизом". Поскольку мы собирались отсутствовать неопределенный срок, но уж точно больше месяца, нам нужно было убедиться, что все работает настолько идеально, насколько это в человеческих силах. В течение сорока восьми часов мы действовали вдоль пирса, как если бы находились в открытом море. Мы приводили в действие каждую единицу оборудования на борту, пытаясь сломать его перед уходом, чтобы, когда мы уйдем, все заработало.
  
  Я спустился через люк в Диспетчерскую.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Гэри Э. Флинн о самолетах " Палтус"
  
  (Фото любезно предоставлено Гэри Э. Флинном)
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Во многих отношениях быстрый круиз сложнее, чем выход в море. Когда ты на море, ты просто делаешь свою работу и спокойно относишься ко всему, что происходит. Во время быстрого круиза ты намеренно доводишь все до предела. Если он разобьется, лучше у пирса, чем в 2000 милях от ниоткуда или на дне на заднем дворе у СОВЕТОВ.
  
  Итак, мы продвинулись вперед. Мы с Хэмом придумали все возможные варианты, включая тот, из-за которого я чуть не сломал задницу на Элк-Ривер – но, конечно, мы имитировали это. Ребята работали с системой неделями. Хэм и Джек несли вахту "по левому и правому борту" (чередуя дежурные дни) и совершали виртуальное быстрое плавание каждую ночную вахту с тех пор, как мы поднялись на борт. Система была надежной, как у девственницы ... ну, в любом случае…. Мы старались изо всех сил, во время по-настоящему быстрого круиза нам ничего не удалось сломать. Итак, мы пробурили.
  
  Я имею в виду бурение! Системы спутниковой связи сложны, и поскольку они работают при постоянно меняющемся высоком давлении, что-то может пойти не так тысячью и одним способом. Незадолго до этого, на этапе экспериментальной подготовки к программе насыщенных погружений военно-морского флота, произошел инцидент.
  
  Немного предыстории. Когда вы насыщаетесь на любую глубину внутри DDC, вам приходится есть, пить и устранять. Есть и пить несложно. Внешняя команда передает еду и питье через медицинский шлюз – небольшой воздушный шлюз в корпусе камеры, достаточно большой, чтобы пропустить медикаменты и банку с едой или холодным напитком. Забудьте, что под давлением любая еда на вкус как картон – вам все равно придется поесть. А потом вам придется от нее избавиться.
  
  В камерах меньшего размера вы пользуетесь ведром и передаете его через шлюз. Но когда у тебя от четырех до шести парней, живущих в тесном помещении DDC, последнее, что тебе хочется делать, - это тратить время на то, чтобы передавать дерьмо и мочу через главный шлюз. Для длительных погружений было очевидно, что нам нужна встроенная санитарная система. На самом деле это довольно просто, очень похоже на туалет в авиалайнере – по сути, бачок с сиденьем. На самом деле, это гораздо больше похоже на туалет на подводной лодке. У него большой шаровой кран между унитазом и сливным бачком. Как только резервуар наполняется почти до краев, вы закрываете шаровой кран и открываете наружный клапан на сливном трубопроводе. Внутреннее давление газа в резервуаре уносит отходы. Когда вы закончите, вы закрываете внешний клапан, а затем медленно открываете внутренний, чтобы не создать давление во всем резервуаре в одночасье. Поскольку резервуар для хранения довольно мал, используемый в нем газ практически не изменяет давление постоянного тока.
  
  Это отличается от подводной лодки тем, что внутри субмарины давление составляет одну атмосферу, а снаружи – давление окружающей среды - глубину подводной лодки. В DDC все наоборот. Внутри DDC и резервуара для хранения находится давление окружающей среды, соответствующее уровню погружения, в то время как снаружи оно составляет одну атмосферу. Итак, на последнем этапе операции на подводной лодке в резервуаре для хранения находится давление окружающей среды – высокое давление по сравнению с внутренним давлением на подводной лодке, тогда как в DDC в резервуаре для хранения остается одна атмосфера, что намного ниже давления DDC. На подводной лодке это может привести к ситуации, когда моряк только что закончил делать свои дела в унитазе. Забыв, что в резервуаре для хранения находится давление, он наклоняется над унитазом и открывает шаровой кран, чтобы спустить воду. Он мгновенно покрывается дерьмом и мочой, когда сжатый газ взрывает его бизнес! Получается бардак, но вы можете его убрать.
  
  К сожалению, в DDC аналогичное действие может обернуться катастрофой. Однажды, как я уже упоминал, водолаз только что закончил свои дела и вместо того, чтобы встать, чтобы спустить воду, открыл шаровой кран, все еще сидя на унитазе. Давление внутри DDC мгновенно попыталось смыть его через шаровой кран. Что на самом деле произошло, конечно, так это то, что некоторые части его тела, которые можно было засосать через клапан, на самом деле были засосаны насквозь, то есть. Его задница впечаталась в сиденье, и большая часть его толстого кишечника была отсосана через задний проход, прежде чем система смогла стабилизироваться. Он чуть не умер, и это чуть не привело к остановке всей программы.
  
  Итак, как я уже сказал, дерьмо (в буквальном смысле) случается, и мы были полны решимости достичь пика отлаженной реакции, чтобы справиться со всем, что мистер Мерфи пытался бросить в нас.
  
  Поскольку Джек был дублером Хэма, он взял на себя роль мастера погружений с насыщением на большинстве учений, в то время как мы с Хэмом забрасывали их всем, что только могли придумать. Однажды я даже попросил Хэма перекрестно соединить гелиевый и кислородный клапаны, чтобы посмотреть, сколько времени потребуется команде, чтобы обнаружить проблему, изменить свои процедуры с учетом изменений, отремонтировать систему и снова запустить ее в эксплуатацию. Они сразу это поняли. На самом деле неплохо.
  
  Джек промывал пустую камеру с четырьмя моделируемыми обитателями под давлением 200 футов. Это означало, что он должен был поддерживать постоянное давление, добавляя чистый гелий, одновременно смешивая достаточное количество кислорода в потоке, чтобы поддерживать правильный процент газов. Он обнаружил, что уровень кислорода взлетел до небес примерно за две секунды, и отключил промывку. Затем он добавил немного гелия, чтобы снизить процентное содержание кислорода. Когда он увидел, что уровень кислорода поднялся еще выше, он перекрыл клапан и ухмыльнулся Хэму.
  
  "Ты, сукин сын!" Как я уже упоминал, Джек не отличался особым чувством юмора.
  
  Поскольку Шеф обычно не обращается подобным образом к мастер-шефу, вся команда подняла головы в ожидании. Хэм только ухмыльнулся в ответ.
  
  "Это было быстро", - сказал он. "Хорошая работа".
  
  "Итак, мне исправить это сейчас или запустить в кросс-коннекте?"
  
  Хэм только пожал плечами.
  
  "Заканчивайте погружение, ребята". Джек снова переключил внимание на панель. "Будьте начеку. Мы исправим это позже".
  
  #
  
  На полпути к быстрому плаванию шкипер позвал меня в свою каюту. Я оставил дрель в умелых руках Хэма и пошел вперед. За первые двадцать четыре часа круиза мы не обменялись и парой слов. У него было полно дел, чтобы убедиться, что Палтус и команда готовы к отправке, и вы знаете, что я делал. Я постучал в его дверь.
  
  "Войдите!"
  
  Я так и сделал. Он сидел за своим маленьким столом, попыхивая сигарой. Я вытянулся по стойке смирно. "Шкипер..."
  
  "Вольно, Мак. Расслабься". Он указал на свой встроенный диван.
  
  "Как проходит круиз?" Его вопрос был небрежным, но он был предельно серьезен. Я знаю, что лучше ничего не обелять.
  
  "Мы разобрались с системой – все в порядке. Она надежная. Хэм и ребята проделали отличную работу". Я наклонился вперед. "Мы рассматриваем все возможные оперативные варианты, какие только можем придумать. Когда мы завтра начнем, ребята будут готовы."
  
  "Дайте мне окончательный отчет, когда закончится "Быстрый круиз"".
  
  "Есть, есть, сэр". Я начал вставать.
  
  "Еще кое-что, Мак".
  
  "Сэр?" Я продолжил подниматься на ноги.
  
  "У меня хорошая кают-компания, Мак. Все мои офицеры квалифицированы – и ты знаешь, что это довольно необычно".
  
  Я кивнул головой.
  
  "Я знаю твое прошлое подводника, Мак. У тебя за плечами куча патрулей, много времени на палубе". Он помолчал, попыхивая сигарой, оглядывая меня своими стальными глазами.
  
  Меня нелегко вывести из себя, и этот парень знал это, но он просто уставился на меня своими проницательными глазами с легким огоньком.
  
  "Сэр..." Куда он направлялся?
  
  "Я хочу, чтобы ты присоединился к моему списку наблюдения". Он сделал паузу. "Я не могу приказывать тебе, по словам Дэна, но мне нужен другой квалифицированный офицер наблюдения. Вы можете приступить к делу через пару недель ... Его голос затих.
  
  Интересно! "Радуйся, шкипер! Это займет меня в пути. Конечно, мне придется задержаться на станции ".
  
  2- Конечно. Я проинформирую SWO. Он повернулся к своему столу.
  
  "Сэр", - сказал я и вышел из его каюты.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Вальехо - к Золотым воротам
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  "Установить вахту при маневрировании!" По всей лодке загремели динамики. "Установить вахту при маневрировании – через тридцать минут старт!"
  
  Мои часы показывали 07:30. Я уронил ручку, сложил свой маленький рабочий стол в каюте, схватил спасательный жилет и направился в управление. Я делил маленькую каюту с оперативным офицером и штурманом лейтенант-коммандером Ларри Джексоном и Крисом Бартом, офицером связи и гидролокатора. Поскольку я не входил в обычный экипаж, мне досталось то, что осталось, – нижняя койка на трех ярусах. Конечно, в центре внимания были оперативные действия, и я думаю, Крису просто нравилось быть на вершине всего этого.
  
  Итак, я добрался до контролируемого хаоса, который представляет собой Контроль во время дежурства по маневрированию. Я надел свой спасательный жилет, снял с пояса носовой плащ и надел его, поднялся по длинной лестнице и через люк прямо под открытым мостиком для маневрирования в верхней части паруса. Двое дозорных уже были на месте: Скидмор, несший вахту наверху, когда я доложил, и молодой матрос-латиноамериканец, с которым я еще не был знаком.
  
  "Привет, Скидмор".
  
  "Эль-ти".
  
  "Кто твой друг?"
  
  "Я Хосе Роско". Он отдал честь. "Прибыл как раз перед "Быстрым круизом". Они вводят меня в курс дела".
  
  Я ответил на его приветствие. "Добро пожаловать на борт, Роско. Я сам довольно новичок. Старик и меня сегодня вводит в курс дела". Я ухмыльнулся ему и перевел свое внимание на палубу внизу.
  
  КОБ с идеально подстриженными усами был там, руководя линейной командой. Шесть матросов с "Быстрой атаки", пришвартованной прямо перед нами, стояли у тросов, удерживающих нас на пирсе. КОБ и все его парни были одеты в спасательные жилеты и стояли у перекладин палубы. Прошло много времени с тех пор, как я делал это, но, как езда на велосипеде, ты никогда по–настоящему не забываешь. Кроме того, "Палтус" был оснащен полным набором боковых подруливающих устройств, так что добраться до пирса или отойти от него было проще простого. Ранее я проверил таблицы приливов – был небольшой отлив на юго-восток, так что все, что мне нужно было сделать, это отогнать нас от пирса с помощью подруливающих устройств левого борта, затем немного выдвинуть нос судна вперед с помощью подруливающих устройств левого борта, а затем включить передачу, развернуть его и вывести нас с приливом. Как я уже сказал, проще простого.
  
  Будка на мостике прокричала: "Капитана на мостик!" - когда голова шкипера показалась в палубном люке.
  
  "Капитан на палубе!" Объявил я, отдавая ему честь, и отступил назад, освобождая место.
  
  "Доброе утро, Мак". Он ответил на мое приветствие и кивнул в сторону "аутлукс". "Скидмор, Роско".
  
  Они отдали честь.
  
  "Конн, Бридж, каков ваш статус?" Я поинтересовался у начальника Стражи внизу, в Управлении.
  
  "Зеленая доска, сэр".
  
  Я посмотрел на часы – 07:55. "До начала пять минут, шкипер. Мы готовы стартовать".
  
  "Забери ее, Мак".
  
  "Есть, есть, сэр". И в будку на мостике: "Палуба и управление у лейтенанта Макдауэлла".
  
  В ответ прозвучало: "Да, у Эл-ти Макдауэлла есть Палуба и Управление".
  
  "Выдели все линии, КОБ". Я включил мегафон.
  
  Скидмор носил пару телефонов со звукозаписью. "Соедините все линии, да; с самого начала, сэр".
  
  Я наблюдал, как ребята на палубе ослабили тросы, удерживающие нас у борта. Матросы на пирсе набросили второстепенные петли на кнехты, как только появилась достаточная слабина, и матросы с палубы втащили тросы на борт. Все было сделано меньше чем за минуту.
  
  "Все реплики выделены, сэр; с самого начала", - доложил Скидмор.
  
  Я повернулся к капитану. "Разрешите начинать, сэр".
  
  "Предоставлено".
  
  "Покинуть рубежи один, два, три, пять и шесть. Удерживать рубеж четыре", в мегафон. "Носовые и кормовые подруливающие устройства левого борта. "Медленно вперед", над будкой на мостике, и параллельно над телефонами со звуком.
  
  Лодка отошла от пирса, а затем начала медленно поворачиваться на правый борт. В мегафон: "Сбавьте скорость на четвертом".
  
  Ребята сбавили ход на четвертом. "После остановки левого подруливающего устройства. Всем двигаться вперед медленно". Я отметил, что на корме теперь достаточно свободного пространства. "Отбой на четвертом", - донеслось из мегафона. "Один долгий взрыв".
  
  Когда прозвучал корабельный свисток, эхом отразившийся от близлежащих сараев и невысоких зданий, я взглянул на часы – 08.00. "Идет, шкипер". Я ухмыльнулся капитану. "Весь вперед на одну треть". Я подождал, пока корма освободится от "Быстрой атаки", пришвартованной впереди нас. "Стоп по правому борту. Левое носовое подруливающее устройство, полный вперед. Право на полный руль".
  
  "Палтус" описал крутую дугу. "Выключить двигатели". Я выровнял его по центру канала. "Руль на мидель. Все впереди на одну треть."
  
  "Мостик, навигатор – Рекомендую курс один-четыре-четыре". Шеф Сэм Ганти делал свою работу.
  
  "Стандартный правый руль, ложитесь на курс один-четыре-четыре", - сказал я в будку на мостике. Медленно "Палтус" лег на курс по центру пролива.
  
  "Хорошая работа, Мак. Профессиональный. Я буду у себя в каюте."
  
  "Есть, есть, сэр". И в будку на мостике: "Капитана покинуть мостик. Закрепите вахту за маневрированием".
  
  Диспетчерская объявила об изменении статуса и закончила словами: "Установить стандартный режим дежурства, секция А."
  
  На палубе КОБ наблюдал за четырьмя парнями, укладывавшими тросы в клетки под плитами палубы, где они были надежно привязаны к переборкам, чтобы не гремели. Двое других перевернулись и закрепили крепления. Начальник лично проверил каждый трос и каждую планку, чтобы убедиться, что они будут молчать. Там, куда мы направлялись, не годилось, чтобы какой–нибудь периодический грохот или лязг передавался в воду - это был верный признак присутствия человека.
  
  #
  
  Утро было свежим и прекрасным. Окружающие холмы отливали золотом в ярком солнечном свете. Мы направлялись навстречу легкому бризу, который дул с юго-запада через мост со скоростью двадцать пять узлов. Роско спустился вниз, пока Скидмор ждал смены в дежурной части. Я попросил Роско прислать куртку. Глупо с моей стороны было не захватить ее с собой с самого начала. Смена Скидмора прибыла с курткой несколько минут спустя. Это был матрос Рокки Фауст, закутанный для долгой холодной вахты на мостике. Он протянул мне куртку и устроился поудобнее, чтобы разглядывать воду впереди нас в бинокль.
  
  Мы были единственным судном в проливе Мар-Айленд. Я повел нас вниз по каналу, мимо дамб с торцевыми огнями, отмечающими вход в канал. Мы повернули по правому борту в основном на запад-юго-запад, огибая район 21-й якорной стоянки ВМС и зону утилизации сразу за пирсом 35. Примерно через милю мы вышли к каналу Пиноле Шоал, идущему примерно под углом 260 ®, а затем под углом 240 ® вниз, в залив Сан-Пабло. Оттуда мы легли на левый борт, прошли через пролив Сан-Пабло шириной в полторы мили и, обогнув восточную сторону острова Энджел, вошли в залив Сан-Франциско.
  
  Постоянный приказ шкипера требовал, чтобы он находился на мостике, когда мы будем проходить "Золотые ворота", поэтому я позвонил ему по аналоговому Centrex, простой, но очень надежной телефонной системе с соответствующим набором номера, расположенной там, где это может потребоваться.
  
  "Мы входим в Золотые ворота", - сообщил я ему.
  
  "Thanks...be подъем через минуту".
  
  Несколько минут спустя шкипер подошел к люку мостика и передал ему кружку с дымящимся кофе, а затем вторую и третью, переданные ему кем-то из начальства. "Белокурый и милый, верно?" - спросил он меня, широко подмигнув. Я кивнул и улыбнулся в ответ. - Скидмор сказал, что тебе понравилась твоя мама, - сказал он Фаусту.
  
  "Ну и дела, спасибо, капитан", - сказал он, явно удивленный тем, что Старик действительно принес скромный матросский кофе.
  
  "Нужны здесь твои ясноглазые и пушистые хвосты", - сказал ему шкипер и откинулся на спинку сиденья, чтобы оглядеть горизонт, рассеченный оранжевой филигранью моста Золотые ворота примерно в трех с половиной милях впереди.
  
  "Посмотри хорошенько, Мак - ты еще долго этого не увидишь".
  
  Я не ответил. Нет необходимости признавать очевидное.
  
  #
  
  Когда мы проплывали под главным пролетом моста Золотые ворота, я запрокинул голову, чтобы посмотреть, как он проходит примерно в 720 футах надо мной, плюс-минус двадцать шесть футов для моего расстояния над водой. Откуда-то из глубин моей памяти всплыли какие-то цифры. "От башни до башни одна и три четверти мили", - отметил я, когда мост остался позади нас. Я обернулся, чтобы взглянуть на него еще раз. "Построен в 1937 году за 35 миллионов долларов – по тем временам большие деньги", - добавил я, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Когда мы проходили мыс Бонита на севере и Лэндс-Энд на юге, Управление рекомендовало курс 250 ®, когда мы направлялись к главному каналу. Я оглядел входящий коммерческий транспорт по левому борту и исходящий транспорт впереди и за кормой нас. Мы казались очень маленькими по сравнению с этими гигантскими кораблями, некоторые из которых были длиннее тысячи футов и почти такими же широкими, как мы были в длину.
  
  Море поднималось, длинные накатывающие волны надвигались прямо на нас из Тихого океана. Им пришлось пройти несколько тысяч миль, чтобы добраться туда, и мы могли определенно сказать, когда они обрушились. Наш короткий нос высоко поднялся навстречу набегающей волне и упал в нее, когда она проходила, ударившись о передний край паруса и обдав нас брызгами. Я сбавил скорость, чтобы мы могли лучше приспособиться к ритму волн, настороженно следя за приближающимся танкером позади нас. С кормы мы представляли небольшой силуэт, как визуально, так и на радаре.
  
  "Хочешь погрузить лодку, Мак?" - спросил шкипер, с его фуражки капала вода.
  
  "Безусловно! Рад, что вы спросили", - ответил я и отправил впередсмотрящего вниз. В будке на мостике я приказал: "Впередсмотрящим поднять перископы один и два". Я хотел быть уверенным, что мы не отстаем от движения вокруг нас. "Осторожно, вон тот большой танкер примерно в четырех милях за кормой", - предупредил я. "Не думаю, что он может увидеть нас на этих волнах". Я оглянулся назад. Казалось, она догоняет нас.
  
  "Я думаю, мы должны попытаться поднять ее на гудок", - сказал я шкиперу.
  
  Он кивнул, и я вызвал связь на Centrex и приказал им поднять танкер позади нас. Я назвал им название, которое увидел на носу: Чоджа Мару. Она плыла низко в воде, очевидно, с полным грузом.
  
  Управление перезвонило мне. "Он перемещает сто двадцать три тысячи тонн - это большой лох!"
  
  "Чоджа Мару" отставал от нас примерно на три мили. Я взглянул на капитана. "Узнайте, сможет ли диспетчерская Сан-Франциско связаться с ним", - сказал я диспетчеру. "И дайте мне ее ускорить".
  
  "Чоджа Мару" развивал скорость пятнадцать узлов против наших двенадцати, так что приближался со скоростью три узла. "Как скоро мы сможем безопасно погрузиться?" Я спросил диспетчера.
  
  "Один час, сэр".
  
  "Она будет у нас через час", - сказал я Капитану, и я почти уверен, что она не знает, что мы здесь".
  
  Наша проблема заключалась в том, что мы находились на контролируемом судоходном пути. К северу от нас было довольно мелководье, и встречный транспорт, в основном, мешал нам повернуть на юг – к тому же разворачиваться бортом к волне было не лучшей идеей. Они были довольно большими.
  
  "Мост, контроль. От "Чоджа Мару" на движение никто не реагирует". Контроль приостановился. "Похоже, они увеличили скорость до шестнадцати, может, чуть больше".
  
  "Когда "Чоджа Мару" приблизится на милю, Мак, спускай лодку! Я буду управлять".
  
  Теперь остались только я и Чоджа Мару – по крайней мере, мне так казалось. Пора собираться.
  
  "Подготовить корабль к погружению, контролировать", - приказал я.
  
  "Да, контролируйте". И в системе 1MC: "Теперь послушайте это, теперь послушайте это. Снаряжайте корабль для погружения! Снаряжайте корабль для погружения!"
  
  Я тщательно проверил мост на предмет чего-нибудь, что могло бы греметь. Я отправил вниз Centrex и телефоны со звуковым сопровождением. Только я, коробка на мосту и 123 000-тонный "Чоджа Мару", идущий мне в тыл.
  
  "Мостик, контроль. В полутора милях, сэр. Она нас ни за что не увидит!"
  
  Нос корабля приподнялся, и меня окатило еще одним большим ударом. Если бы я не был привязан к поручню, я мог бы упасть за борт.
  
  "Я спускаюсь вниз", - сказал я диспетчеру. "Наведите прицел номер один на Чоджа Мару". Я проверил, нет ли впереди еще одного всплеска. "Как только пройдет следующая волна", - добавил я, а затем напрягся, когда нос корабля снова приподнялся.
  
  Эта была больше, но мы прокатились на ней лучше, и я только еще немного промок. Но промокший есть промокший. "Спускаюсь", - объявил я и отключил блок управления мостом.
  
  Пара рук протянулась через палубный люк. Я отдал им ящик на мостике и пролез в люк, захлопнув его у себя над головой и крутанув штурвал вниз. Я спрыгнул на палубу, и кто-то вскарабкался наверх, чтобы закрыть второй люк. Шкипер был в прицеле номер один.
  
  "Где она, шкипер?"
  
  "Мертвый за кормой, примерно в миле".
  
  "Начальник дозора – статус погружения?"
  
  "Зеленая доска, сэр".
  
  "Офицер по водолазному делу", - сказал я Крису Барту, который нес вахту. "Погрузите корабль! Достигните глубины двести футов!" Я оглядел рубку управления. "Давай побыстрее, Крис", - добавил я.
  
  По всей подлодке зазвучал сигнал тревоги, когда 1MC проревел: "Погружение! Погружение! Погружение!"
  
  "Затопить весь главный балласт", - приказал Крис. "Полное погружение по носовым плоскостям, пузырь на десять градусов ниже. Установите глубину двести футов".
  
  Скидмор на носовых плоскостях выдвинул штурвал полностью вперед. Шеф Уилберт Кеттлуэлл на панели управления балластом (BCP) быстро щелкнул переключателями, и лодка немедленно наполнилась громким звуком воздуха, проходящего через открытые клапаны управления балластом в верхней части каждой седловидной балластной цистерны. Лодка немного осела, а затем внезапно нос высоко поднялся в надвигающейся волне. Проходя мимо, она снова вытащила корму на поверхность, где мы неуверенно барахтались между волнами.
  
  "Расстояние до Чоджа Мару?" - Спросил я.
  
  "Около трех четвертей мили", - сказал шкипер.
  
  "Проверка" по навигационной таблице.
  
  Еще одна волна поднялась по носу, за ней последовала корма и бесполезный пузырь на пятнадцать градусов опустился вниз.
  
  3С невероятным чувством дежавю я сказал шкиперу: "Я уже бывал здесь раньше на "Бумере". Я могу быстро спустить нас на воду! Пожалуйста, возьми управление на себя, а я нырну! И Крису: "Извини, Крис, нет времени – не хотел тебя обидеть ".
  
  Шкипер: "У меня есть управление".
  
  Я: "Я готов к погружению".
  
  Я обратился к BCP. "Закройте передний балласт!"
  
  "Сэр?"
  
  "Сделай это…Сейчас же, Потс!"
  
  "Есть, сэр".
  
  "Все по местам, горшки!"
  
  "Да, все в сборе". Потс отдал приказ к маневрированию.
  
  "Поддерживайте свои самолеты - держитесь на высоте десяти градусов - пузырь".
  
  Корабль заурчал от мощного обратного всплеска. Корма быстро опустилась, и когда налетела следующая волна, нос поднялся, еще больше опустив корму. Скидмор умело потянул назад штурвал. Лодка попала в пузырь на десять градусов вверх и снова погрузилась на глубину.
  
  "Всем остановиться!" Я приказал горшкам. Затем: "Открыть передний главный балласт! Всем впереди по флангу! Полное погружение всем самолетам. Пятнадцатиградусный спуск".
  
  Почти как по волшебству, "Палтус", казалось, развернулся кормой вниз, нос быстро опустился, в то время как корма оставалась на глубине.
  
  "Уменьшить все прицелы", - приказал шкипер, снижая скорость номер один, чтобы избежать каких-либо повреждений, вызванных фланговой скоростью.
  
  "Глубина сто пятьдесят футов", - объявил я в своей временной роли офицера по водолазному делу. "Выровняйте ее на двухстах". Я посмотрел на шкипера. Он кивнул. "У меня есть палуба и управление. Лейтенант Барт умеет погружаться".
  
  Когда мы выровнялись на высоте двухсот футов, мы услышали громкий рев прямо через корпус и безошибочный свист, свист, свист гигантского пропеллера. "Чоджа Мару" пролетала прямо над головой. Она нас не видела. Она и не знала, что мы там были.
  
  "Насколько близко это было, навигатор?" Я спросил квартирмейстера, старшего лейтенанта Ганти.
  
  "Секунду", - ответил он, просматривая руководство с фотографиями и спецификациями различных судов. Он взглянул на глубиномер и нацарапал что-то на клочке бумаги. "Осталось около шестидесяти футов, Эл-ти". Он ухмыльнулся мне. "Это было довольно ловко".
  
  Шкипер положил руку мне на плечо. "Где ты этому научился, Мак?"
  
  "Некоторое время назад я совершил погружение на "бумере" недалеко от северного побережья России. Мы были на высоте двухсот футов, над головой бушевал сильный шторм. В один момент мы на глубине двухсот футов – в следующий мы на поверхности. Волны были такими большими, что мы не могли погрузить ее обратно. Старик кричал мне, чтобы я спустил его на воду, но ничего не помогало. В течение пятнадцати минут мы перепробовали все стандартные способы, но каждая большая волна просто снова засасывала корму. Мы были буквально в поле зрения суши. Нам нужно было спускаться. Тогда я спросил Старика, могу ли я что-нибудь попробовать. Он пробормотал что-то о том, что нам есть, что терять, и велел мне идти вперед, но сам остался примерно в шести дюймах позади меня, дыша мне в затылок. Мой трюк сработал, и теперь он практически стандартен для погружения на бумеры, за исключением высоких оборотов, конечно. Они были нужны мне только в тот сильный шторм, а здесь ... "Чоджа Мару" была совсем близко. "
  
  Зал управления наполнился одобрительными возгласами.
  
  "Проще простого", - сказал я, когда шкипер покинул рубку управления. "Руль вправо на двадцать градусов. Проложите курс два-семь-ноль!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Военный корабль ВМС США " Палтус " затонул
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Подводное плавание обычно известно как бесконечные часы невыносимой скуки, прерываемые моментами откровенной паники. Я не собираюсь тратить много времени, рассказывая вам о нашем месячном подводном путешествии через Тихий океан, и я уже рассказывал вам о моменте явной паники в начале этого путешествия.
  
  Достаточно сказать, что мы много тренировались, как команда корабля, так и мои ребята. Хэм был абсолютным злым гением, когда дело доходило до изобретения способов поставить в тупик команду дайверов. Как в тот раз, когда он затопил главный шлюз с Джимми, Уайти и Ски внутри (имитация, конечно), перекрыл им доступ воздуха в шлюз и через шланги, сказал им, что промывочный клапан засорился, а затем поручил команде каким-то образом решить проблему.
  
  Когда ребята решили воспользоваться EABs, Хэм перекрыл и этот воздух. Теперь помните, мы говорим о камере, полной воды, и ни один из источников воздуха не работал. У них было две-три минуты, чтобы решить проблему, затаив дыхание. Примерно через тридцать секунд Уайти схватил три бутылки, принесенные с собой, и стал передавать их по кругу, что дало им немного времени, чтобы решить остальную проблему – как избавиться от воды. Они пытались сделать несколько вещей, но Хэм продолжал препятствовать их усилиям. Джимми начал жаловаться, что ему нужно отлить, когда Ски внезапно придумал решение – по крайней мере, то, к которому стремился Хэм. Он попросил парней снаружи открыть сливной клапан санитарного бачка, а затем открыл шаровой кран в унитазе.
  
  Конечно же, воздух начал подниматься по сливному трубопроводу, вытягивая воду из камеры, пока она не достигла верхней части унитаза. Затем они решили остальную проблему. Оказалось, что Хэм (гипотетически) засорил главный сливной клапан порцией гидроксида лития, смешанного с силикагелем. Гидроксид лития - это вещество, которое мы обычно используем для поглощения углекислого газа в наших системах дыхания, а силикагель - это то, что мы используем для сохранения сухости вещей во влажной среде. Пролитые жидкости попали в сливное отверстие на палубе, где во влажной смеси образовалось нерастворимое литийсиликатное стекло, которое проникло во все части клапана. Конечным решением была замена клапана.
  
  Хэм сказал мне, что идея пришла ему в голову, когда он заново отделал террасу у бассейна. Подрядчик нанес суспендированный раствор гидроксида лития и силикагеля, который впитался в подготовленную бетонную поверхность, а затем оставил после себя слой силиката лития, который прекрасно отполировался.
  
  Конечно, это была натяжка, но она заставила ребят, включая меня, задуматься.
  
  #
  
  Всем известно, что подводное ядерное оружие действует быстро. Однако с палтусом дело обстоит иначе. Судно было старым, с устаревшей ядерной установкой, и оно проехало много миль. Кроме того, мы везли поддельный DSRV, приваренный к корме. Какое-то время мы могли делать пятнадцать узлов на фланге, но была опасность потерять фальшивый DSRV. Нам нужно было добраться до места назначения целыми и невредимыми, поэтому мы ковыляли со скоростью десять узлов или даже медленнее.
  
  Расстояние по большому кругу от Сан-Франциско до оконечности полуострова Камчатка составляет всего 3400 морских миль. Это означает, что если бы мы вдавили педаль в пол и вытащили задницу прямо в узкий пролив, отделяющий остров Шумшу от южной оконечности полуострова Камчатка – десять узлов на всем пути, не переходите дорогу – нам потребовалось бы минимум четырнадцать дней и замена, если бы все работало, ничего не сломалось и ничего не пошло не так.
  
  Верный шанс!
  
  Наш маршрут пролегал чуть южнее Алеутских островов. Хотя это может показаться отдаленной частью мира, он лежит на прямом пути из Лос-Анджелеса, Сан-Франциско и даже Сиэтла в Токио. Таким образом, существует постоянный поток больших и не очень кораблей, движущихся практически синхронно по всему маршруту. Три пути на запад сливаются чуть южнее Алеутских островов, хотя часть судоходства проходит через Алеутскую цепь в Берингово море, прежде чем отправиться обратно на юг на своем последнем отрезке. Я упоминал, что это двустороннее движение?
  
  Чтобы еще больше усложнить ситуацию, рыболовецкие флотилии с юго–востока Аляски устремляются в Берингово море, так что в любой момент – если вы обычный надводный корабль - у вас может быть от пяти до пятнадцати радарных контактов, за которыми нужно следить.
  
  На подводной лодке, конечно, все по-другому. Обычно на подводных лодках нет радара, а поскольку предполагается, что подводные лодки скрытны, они используют гидролокатор только для прослушивания. Это то, что делают специалисты по гидролокаторам – то, что я делал еще в те дни, когда служил в армии, и то, как это делалось в этом патруле в начале 1970-х годов. Итак, представьте себе две консоли для прослушивания, установленные в передней части затемненной комнаты, за каждой из которых работает специалист по гидролокаторам в мягких наушниках. У каждого есть шестидюймовое маховичок, который вращает указатель по шкале, отмеченной в градусах. Каждому специалисту по гидролокаторам назначена одна из половинок компаса. Техник медленно перемещает указку со своего борта от носа к корме, поворачиваясь на 180 градусов, внимательно прислушиваясь к любому звуку на фоне всепроникающего фонового шума живого океана. Каждый идентифицированный звук обозначается как контакт альфа - один, два, три и т.д., а на следующий день - "браво", на следующий - "Чарли" и так далее, и Контроль уведомляется об обозначении, его пеленге и направлении, в котором он дрейфует (влево или вправо). Техник использует смазочный карандаш, чтобы отметить направление на цель непосредственно на своем циферблате, а пульт управления выводит данные на большой прозрачный пластиковый дисплей. По мере того, как пеленги цели перемещаются вниз по борту, техник отслеживает их, время от времени сообщая о них диспетчеру. Когда цель перемещается по носу или корме, техник передает это другому технику.
  
  Если есть время, специалисты по гидролокаторам анализируют цели, чтобы определить, что это: грузовое судно, танкер, траулер, другая подводная лодка и так далее. Затем особенно интересные цели дополнительно анализируются руководителем гидролокатора с использованием более сложного оборудования, которое разбивает поступающий звук на составные части. Это часто может дать очень конкретную информацию о корабле, даже – иногда – его название.
  
  По приказу командования шкипер принял решение держаться подальше от прямых судоходных путей. Это сделало работу специалистов по гидролокаторам намного менее напряженной, но зато облегчило поиск нас в более спокойной воде вдали от судоходных путей, где наш звук разносился бы дальше. Поэтому нам нужно было проявлять больше осторожности. Последнее, чего мы хотели, это быть схваченными быстрой советской атакой и прослеженными до места назначения. Чтобы избежать этого, шкипер приказал нам очищать наши перегородки раз в час. Перегородки - это та часть кормовой части подводной лодки, которая скрыта от нашего собственного шума, поэтому специалисты по гидролокаторам ничего не слышат. Вахтенный офицер устраняет перегородки, внезапно замедляя ход подлодки и поворачивая ее сначала влево или вправо на двадцать градусов, а затем в другую сторону, в то время как гидролокатор тщательно проверяет, нет ли там чего-нибудь сзади.
  
  В Постоянных приказах шкипера говорилось очищать перегородки раз в час в произвольное время и в произвольных направлениях. Это сделало практически невозможным для идущей следом подводной лодки предугадать наш следующий шаг, и поэтому было очень маловероятно, что такая подводная лодка останется незамеченной. Но это определенно замедлило нас.
  
  Кроме того, мы не выбрали прямой маршрут. Вместо этого мы изменили наш курс, чтобы в среднем двигаться к месту назначения, но тандемом "Длинные ноги" доехали до нашего базового курса. Весь процесс сильно замедлил наше движение, так что мы едва делали пять узлов в районе нашей цели.
  
  Это растянуло нашу поездку на целый месяц ... утомительной скуки, как я уже сказал. Но не полностью.
  
  #
  
  Однажды ночью, примерно через пятнадцать дней плавания, у меня была вахта. Каким-то образом нам удалось наткнуться прямо на японскую рыболовецкую флотилию. Гидролокатор обнаружил огромное заводское судно, из тех, что месяцами остаются в море, и целую кучу небольших траулеров. В течение десяти минут я был полностью поглощен целями на экране слежения и мог только догадываться, с чем имеет дело сонар в гидроакустической рубке. Каждые несколько секунд Сонар поражал меня очередным попаданием. Менее чем за десять минут мы установили более двадцати пяти контактов. Очевидно, мы подошли к заводскому кораблю на севере и изначально не заметили остальной рыболовецкий флот на юге. Я повернул немного южнее, чтобы держаться подальше от заводского судна, и почти сразу оказался в гуще флота траулеров - и это важно, потому что траулеры тащат за собой длинные траловые сети на глубине до 150 футов и более.
  
  Я замедлился до ползания и позвонил капитану по телефону со звуком, чтобы рассказать ему, что происходит. Он решил встать и взять управление на некоторое время, поскольку ситуация была немного рискованной. Как только он вошел в Конн, начался настоящий ад.
  
  Первым, что мы все почувствовали, была дрожь, охватившая всю подлодку. Почти сразу же маневровый вызвал меня по громкой связи, сообщив о сильном токе и внезапном сильном сопротивлении на обоих валах.
  
  "Всем остановиться!" Я приказал остановить вращение винтов и проинструктировал управление балластом перевести подлодку в режим висения: "Сохраняйте высоту двести футов". И затем, как запоздалая мысль, "Приготовьтесь использовать двигатели".
  
  У Потса был BCP. Я приказал ему найти старшего шефа Ганти, чтобы сменить его, чтобы он мог вернуться к маневрированию, чтобы помочь.
  
  Шкипер сел в свое кресло - мягкое приподнятое кресло для руководителей в задней части боевого поста. Он не вмешивался, но я прекрасно понимала, что он стоит прямо у меня за спиной, готовый вмешаться, если я сделаю что-нибудь, что ему не понравится.
  
  "Реактор проваливает! Афера с реактором!"
  
  Это было все, что мне было нужно. Остановка реактора - это когда все стержни управления опускаются в активную зону реактора, эффективно останавливая реактор. Это автоматическая мера безопасности, которая абсолютно защищает перегруженный реактор от любых повреждений. Но это также полностью отключает ее, и это немедленно прекращает подачу пара в турбину, что также немедленно отключает генераторы и все остальное, работающее прямо или косвенно от реактора. В результате у меня остались только дизельные двигатели и аккумулятор.
  
  По очевидным причинам мы не могли запустить дизели на высоте 200 футов, и я не думал, что шкипер хотел всплывать посреди рыболовецкой флотилии. Кроме того, мы явно на чем-то зациклились.
  
  "Переключись на аварийное питание, аккумулятор", - приказал я, радуясь, что уже отправил Потса обратно на маневрирование.
  
  На подводной лодке погасло большинство огней, и включилось аварийное освещение, приводимое в действие большими свинцово-кислотными батареями, встроенными под палубой рубки управления.
  
  "Избегайте любых ненужных движений на корабле", - объявил я по громкоговорителю 1MC. Ганти предстояло столкнуться с достаточным количеством проблем, связанных с поддержанием режима зависания без движения, без необходимости компенсировать перемещение людей по субмарине.
  
  Я ответил на пронзительный звонок телефона со звуком. "Это Дирк, Мак. Вот состояние завода".
  
  "Подождите минутку", - перебил я. Позвольте мне соединить Шкипера. Я жестом показал Шкиперу, чтобы он снял со стула телефонную трубку со звуком.
  
  "Капитан", - спокойно сказал он.
  
  "Вот состояние установки, сэр. Мы подвергли ужасной нагрузке шахту левого борта, а также загрузили шахту правого борта. Внутренних повреждений не вижу, но пока точно не знаю. Расследование продолжается. Однобокое напряжение каскадом вернулось в систему, вызвав эвакуацию. Похоже, повреждений нет. Я предоставлю вам следующий отчет, как только мы узнаем больше. "
  
  Шкипер положил трубку и спросил: "Ну, что ты думаешь, Мак?"
  
  "Фон Штойбен зацепился за глубокий буксирный трос, выходящий из Средиземного моря, несколько лет назад – сразу после того, как я получил офицерский чин". Я сделал паузу, размышляя о том событии и сравнивая его с нынешним. "Но это другое дело. Я думаю, мы зацепились за траловую сеть. С этой банкой на корме у нас, конечно, есть достаточно мест, где ее можно повесить. "
  
  Шкипер кивнул в знак согласия.
  
  "Вероятно, мы зацепились за что-то действительно серьезное. Когда они поняли, что попали в ловушку и, очевидно, не могут освободиться, они, вероятно, бросили или перерезали свои буксирные тросы. Они все равно вытащили почти все. Я думаю, что один или оба стальных буксирных троса обернулись вокруг шахты левого борта, заклинив ее, а затем обернулись вокруг шахты правого борта, но на самом деле не связали ее."Я начал представлять ужас и панику на японском траулере. "Если у них есть хоть капля ума, - добавил я, - они, вероятно, полагают, что поймали подводную лодку".
  
  Инженер перезвонил нам и сообщил, что, по-видимому, повреждений нет. Но он не мог проверить шахты, пока не вернет реактор в рабочее состояние, а это должно было занять еще час.
  
  - Шкипер, - сказал я, - мы никуда не уйдем. Давайте развернем Баскетбольный мяч, чтобы изучить, что произошло на самом деле. Тогда я смогу послать своих ребят отрезать все, что зацепилось за банку, и очистить шахты.
  
  Шкипер обдумывал это минуту или две.
  
  "Сделай так", - сказал он. - Палуба и Управление в руках капитана. Бэтмен под Контролем."
  
  "Бэтмен" - это прозвище офицера специальных операций, лейтенант-коммандера Лони Франкен-Эстер, прозванного так потому, что он отвечал за пещеру летучих мышей, носовой отсек, который был пусковой установкой крылатых ракет в более раннем воплощении Halibut. Он также отвечал за развертывание баскетбольного мяча и управление им – автомобиля с дистанционным управлением размером с баскетбольный мяч и камерой (ROV). Изображения в режиме реального времени отправлялись в Демонстрационный зал в пещере летучих мышей, и их также можно было увидеть на Контрольном мониторе и в камере хранения для дайвинга.
  
  Лоуни получил инструкции и отправился запускать баскетбольный мяч.
  
  Через несколько минут Контрольный монитор замерцал. Вскоре на экране появилось движущееся изображение части нашего корпуса по правому борту, освещенной лучом света от баскетбольного мяча, поднимающегося из Аквариума – двойного отверстия в корпусе в пещере летучих мышей, используемого для размещения Баскетбольного мяча, рыбы,4 и для извлечения предметов у задействованных водолазов.
  
  Баскетбольный мяч поднялся на палубу, выступающую примерно на двадцать футов, и скользнул обратно к корме. Старший лейтенант Бак Кристман управлял баскетбольным мячом из демонстрационного зала. У него была тонкая хватка. Баскетбольный мяч двигался плавно, без рывков или колебаний. Его луч подхватил банку.
  
  "Посмотри на это, шкипер", - сказал я, когда экран заполнился камерой, закрытой траловой сетью.
  
  Бак поднес Баскетбольный мяч к банке, чтобы заглянуть под него. Оказалось, что сеть каким-то образом полностью обернулась вокруг банки, а затем накинулась на руль, который мы могли отчетливо видеть, когда Бак разворачивался к корме. Затем он проследил за сетчатым буксирным тросом от руля направления до левого винта, где он был вплетен в лопасти винта. Затем он проследил за ним под корпусом и обернул вокруг шахты правого борта.
  
  "Это выглядит выполнимым", - сказал я шкиперу и ушел, чтобы поторопить своих ребят.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Японский траулер, буксирующий пелагическую сеть
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  Я схватил Хэма и Джека и усадил их в кают-компании, где объяснил ситуацию. "Мы зацепились за консервную банку траловой сетью, и я думаю, что они перерезали свои стальные буксирные тросы, как только обнаружили проблему. Поскольку траловая сеть находилась далеко от берега, на тросах было много свинца, и один из них при падении зацепился за левый винт и намотался на древко. Шахта по правому борту, вероятно, застала горький конец."
  
  Джек присвистнул, в то время как Хэм просто выглядел задумчивым. "Мы собираемся пойти и починить это", - добавил я. "Дайте нам какое-нибудь занятие, кроме тренировок".
  
  Хэм рассмеялся. "Очень жаль. Я приготовил на этот вечер неплохое блюдо".
  
  "Давайте опустим двух парней в воду, и по одному в оба шлюза, - сказал я. - Джимми, Уайти в воду, а Билла и Ски в шлюзы". Я встал и потянулся. "Мне нужно остаться на борту, потому что, если все пойдет наперекосяк, пока они там, я хочу убедиться, что Контроль не натворит глупостей". Я сделал паузу. "Кроме того, я полагаю, что втянул нас в эту передрягу".
  
  "Черт, Мак, оставь это в покое!" Отреагировал Хэм. "Насколько я понимаю, ты спас миссию – при условии, что мы избавимся от этого дерьма – и, возможно, даже лодку".
  
  Я оценил похвалу, особенно от Хэма, но я все еще корил себя за то, что втянул нас в эту ситуацию. Если бы я только чуть больше подумал, когда сонар сообщил о корабле-заводе. Я должен был отнестись к этому гораздо шире, так что в моей книге это была моя вина. Так я и сказал Старику. Он все еще обдумывает это.
  
  "Джек, я хочу, чтобы ты приклеился к Ветчине, как вонь к дерьму". Я ухмыльнулся ему. "Это ни в коем случае не рутина. Мы ныряем над дном (то есть океанское дно находится ниже максимальной глубины, на которую мы можем нырнуть – в данном случае, намного ниже него, возможно, на целых 12 000 футов в нашем местоположении), и мы зависаем в средней колонне на высоте около двухсот футов." Я снова встал. "Вытащи их, сделай работу и верни обратно".
  
  Примерно через полчаса мы собрались в водолазном шкафчике, расположенном в носовой части кормового отсека подводной лодки. Джимми, Уайти и Билл надели скафандры и поднялись по лестнице через шлюз в трюм. Ски последовал за ними. Хэм настраивал параметры погружения, а Джек перепроверял каждую настройку. Джер и Гарри занимали много места и мешались под ногами.
  
  "Гарри, будь наготове, чтобы помочь Хэму", - сказал я; для этого нам нужен был мобильный человек. "А ты, Джер, прикрой глаза на случай, если нам понадобится помощь". Он не хотел спать, но нам нужно было немного места.
  
  Хотя я хотел, чтобы ребята были настороже, на самом деле это было довольно рутинное погружение. На самом деле, при нормальных обстоятельствах мы могли бы сделать это с нашим обычным снаряжением для подводного плавания, хотя ребята были бы немного ошарашены. Они прекрасно подошли бы на нитроксе или Три-миксе, но у нас не было времени смешивать газы, и, кроме того, зачем упускать возможность выставить напоказ наши штучки?
  
  Как только ребята устроились в контейнере, огни замерцали, и основное освещение снова включилось. "Похоже, реактор снова заработал", - сказал я Хэму. "Я иду в Конн. Часы у тебя". Уходя, я заметил, что Джек сделал соответствующую запись в журнале.
  
  У капитана все еще была Палуба. Он спросил меня, готов ли я снова взять управление на себя. "Если ты не против, шкипер, я бы предпочел побыть здесь, чтобы оставаться на высоте, но быть готовым вернуться на станцию погружения, если я там понадоблюсь".
  
  "Какие-нибудь проблемы?"
  
  "Нет, сэр, но это погружение на самое дно, и даже если мы знаем, что там, возможно, это еще не все, когда мои ребята прибудут на место происшествия".
  
  "Я согласен". Он взял микрофон 1MC. "СТАРПОМ вызывает командира".
  
  Вскоре прибыл коммандер Фред Рокен и принял вахту от шкипера после того, как был проинформирован о положении дел. Шкипер оставался в своем кресле, сохраняя обзор происходящего. Я остался рядом с его креслом, не сводя глаз с монитора, который в данный момент показывал мне пульт управления погружением через плечо Хэма. Я взял гарнитуру с микрофоном, подключенную к системе связи для подводного плавания.
  
  "Ныряй, Конн, каков твой статус?"
  
  "Конн, ныряй, мы нажимаем на спуск. Мы будем на месте через пять минут". Хэм щелкнул переключателем на консоли, и я смог увидеть ныряльщиков в банке на теперь разделенном экране. Джимми зажимал нос – прочищать его при первом погружении ему всегда было трудно, Уайти и Ски зевали – они без проблем прочищали, а Билл выглядел скучающим – у него были евстахиевы трубы размером с карандаш.
  
  "Конн, ныряй на скорости двести. Назначь старшину Джеймса Таннера "Красным водолазом"; назначь старшину Мелвина Форда "Зеленым водолазом". Водолазы входят во внешний шлюз".
  
  "Конн, да", - признал я. Иногда, когда все происходит очень быстро, вы просто не успеваете подтвердить каждый звонок, но вы должны это делать, и если что-то когда-нибудь пойдет не так, в журнале лучше показать, что вы подтвердили. В противном случае большой красный палец может указывать прямо на вас.
  
  На самом деле, мы действительно все делали по правилам. То, что мы делали, было опасно даже при самых благоприятных обстоятельствах. Я нес ответственность за парней, которым угрожала опасность; но более того, они были моими друзьями.
  
  "Контроль погружения, внешний шлюз. Разрешите взломать нижний люк". Билл говорил, его голос был скрипучим и искаженным сжатым гелием. Ему не понадобилось никакой электронной расшифровки, потому что мы были всего в 200 футах, но все равно нужно было внимательно слушать, чтобы понять его.
  
  "Внешний шлюз, это контроль погружения. Подождите с этим".
  
  Это означало, что Джимми, Уайти и Билл вошли во внешний шлюз и задраили люк. Я повернулся к шкиперу. Это была его лодка, и Хэм собирался нарушить водонепроницаемость. Шкипер кивнул в знак согласия.
  
  "Ныряй, Конн. Разрешение предоставлено".
  
  Хэм немедленно сказал: "Внешний шлюз, управление погружением. Взломайте нижний люк".
  
  На экране мы со шкипером наблюдали, как Билл наклонился над нижним люком и повернул запорное колесо влево. Через несколько секунд он поднял голову и поднял большой палец.
  
  "Люк открыт", - объявил Билл, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  "Контроль погружения, да".
  
  Мы все могли видеть, что люк не поднялся со своего места. "Откройте блокировочный выпускной клапан с обеих сторон", - приказал Хэм. Водолазам нужно было уравнять давление в шлюзе с внешним, и Хэм хотел, чтобы давление в обоих шлюзах было одинаковым. Открытие этого маленького клапана позволило бы поддерживать одинаковое давление в обоих шлюзах до тех пор, пока давление в обоих шлюзах не менялось слишком быстро. Билл и Ски подчинились, хотя я не мог видеть Ски в главном шлюзе, потому что разделенный экран показывал управление погружением и внешний шлюз. "Сбрось давление", - приказал Хэм.
  
  "Принято". Билл потянулся к ручке шарового крана в верхней части замка и слегка повернул ее.
  
  Бак следил за нашим разговором и поднял баскетбольный мяч, чтобы осмотреть крышку банки. С внешней стороны банки, где был расположен выпускной клапан, начал подниматься непрерывный поток пузырьков. Я взглянул на контрольный пункт и глубиномер. Мы были на высоте 195 футов. Я привлек внимание старпома и взглянул на глубиномер.
  
  "Следите за своей глубиной, офицер-водолаз", - приказал старпом.
  
  "Есть, сэр". Крис был слегка смущен, но нелегко сохранять точную глубину в открытом океане, особенно когда у тебя нулевая скорость движения вперед. У Криса все было в порядке.
  
  "Бумер" оснащен автоматическим подвесным оборудованием, которое засасывает воду в специально разработанный подвесной резервуар и из него настолько эффективно, что лодка может оставаться на глубине около шести дюймов от желаемой глубины. Но мы находились в устаревшей ядерной установке, которая никогда не была предназначена для выполнения ничего из того, что мы от нее требовали. В целом, она держалась довольно хорошо. Ховер чертовски занимал Ганти. Я видел, что он сделал. Он одновременно заливал воду в один резервуар и выливал из другого, частично открывая и закрывая клапаны регулирования расхода, чтобы придать ему необходимый импульс. Как раз перед тем, как мы поднялись на высоту 195 футов, один из его баков был заполнен, пока он все еще опустошал другой – так что у нас стало немного светлее. К тому времени, когда Крис получил предупреждение, Ганти снова взял ситуацию под контроль. То, что они делали, на самом деле было довольно ловко – тем более, что никто из нас никогда не делал этого раньше.
  
  Когда мы устроились поудобнее, нижний люк во внешнем шлюзе внезапно приоткрылся на пару дюймов, и Билл закрыл внешний выпускной клапан, прежде чем шлюз успел затопить. Джимми поднял люк обратно на пружинах. Люк был наполовину откинут назад и оставался открытым.
  
  "Закрываем люк", - объявил Джимми, застегивая крюк, который предохранял люк от случайного захлопывания во время неожиданного движения корабля.
  
  "Вас понял. Одевайтесь", - приказал Хэм.
  
  Каждый дайвер надел свой ярко-желтый рюкзак Mark 11 с объемистой канистрой, бутылками, датчиками и разъемами, подсоединил шланг для подачи горячей воды к разъему костюма; затем каждый надел на голову шлемы Kirby-Morgan и подсоединил их к газовым шлангам из рюкзака и пуповины.
  
  "Внешний шлюз и контроль погружения, Красный дайвер. Проверка связи".
  
  "Контроль погружения, да".
  
  "Внешний шлюз, да".
  
  "Внешний шлюз и контроль погружения, зеленый дайвер. Проверка связи".
  
  "Контроль погружения, да".
  
  "Внешний шлюз, да".
  
  Требуется время, чтобы рассказать историю, но все произошло быстро. Помните, мы спешили.
  
  "Дайверы, вперед!" Приказал Хэм.
  
  Пока Билл кормил пуповину, Джимми спустился в открытый люк, за ним сразу последовал Уайти. Бак опустил баскетбольный мяч, и мы наблюдали, как водолазы входят в воду на разделенном экране.
  
  "Красно-зеленый водолаз, проверка связи". Хэм просто хотел убедиться, и я понял. Мы парили на высоте 200 футов с водолазами, привязанными к нашей заднице. Это было, мягко говоря, рискованно.
  
  "Красный водолаз, да". Голос Джимми звучал пискляво и приглушенно, а из-за шума дыхания понять его было еще труднее.
  
  "Зеленый ныряльщик, да". То же самое и с Уайти.
  
  "Управление погружением, Красный водолаз, мы подтверждаем проблему. Банка полностью закрыта траловой сетью, и она полностью обмотана вокруг, а затем снова поперек руля". Он сделал паузу. "Уайти - твой свет..."
  
  На разделенном экране я мог видеть яркий луч, едва различимый в затемненной толще воды, когда Бак сфокусировался на Уайти.
  
  "Смотри, Уайти ... смотри!" Мы чувствовали его волнение даже сквозь искаженную гелием речь. "Управление погружением, Красный дайвер, один буксирный трос намотан на винт левого борта. Она тянется прямо от сети, обмотанной вокруг банки. Она проходит под кормой и оборачивается вокруг шахты по правому борту ". И затем: "Поехали, Уайти. Мы можем освободить эту присоску".
  
  В течение следующих десяти минут мы слышали только тяжелое дыхание вперемешку с бульканьем газа, наблюдая, как водолазы борются со своими ножами и жестким волокном траловой сети. Затем, внезапно, сетка исчезла из поля зрения Баскетбольного мяча.
  
  "Вот и все, контроль погружения". Это было не совсем по книге, но Джимми заслужил право. "Сеть на пути ко дну, контроль погружения".
  
  "Шеееит!" Внезапно Уайти пискнул, звуча как один из рождественских бурундуков. "Пригнись, Джимми!" Его намерения были ясны безошибочно. "Прямо сейчас!"
  
  Бак повернул Баскетбольный мяч вверх, к Уайти, как раз вовремя, чтобы увидеть, как мимо ныряльщиков пронеслась темная тень.
  
  - Управление погружением, Зеленый Дайвер. Вы можете опустить нас еще футов на пятьдесят или около того? Мы чуть не попались в другую траловую сеть.
  
  Старпом посмотрел на меня, и я энергично кивнул. - Доведите глубину до двухсот пятидесяти футов – спускайте ее медленно и осторожно, - приказал он.
  
  "Да, двести пятьдесят футов медленно и спокойно", - сказал Крис, пока Ганти регулировал расходные клапаны.
  
  "Мы отправляемся в двести пятьдесят, Хэм. Разыщи ее", - приказал я в микрофон.
  
  "Контроль погружения, да".
  
  Подлодка начала медленное, ровное снижение. Я следил за индикатором глубины банки, видимым на мониторе, пока наблюдал за эффектом на разделенном экране, пока Бак не отставал от своего баскетбольного мяча. Этот парень был действительно хорош. Пока мы спускались, он вернулся к винтам, чтобы рассмотреть их поближе.
  
  "Это было близко, управление погружением", - сказал Уайти. "Сеть действительно скользнула по парусу субмарины".
  
  "Управление погружением, красный дайвер. Не могли бы вы попросить инженера немного повернуть шахту правого борта домкратом в обратном направлении, чтобы ослабить трос?"
  
  "Придержи это, красный дайвер". Затем Хэм сделал официальный запрос. "Конн, управление погружением. Ты можешь поднять шахту правого борта на пару оборотов назад?"
  
  Шкипер кивнул и снял трубку.
  
  "Вас понял, управление погружением. Приготовиться".
  
  Шкипер объяснил Дирку, что ему нужно. Дирк уже предвидел необходимость сделать это и был готов к обоим ударам. Бак подошел поближе, и мы увидели, что шахта короткими рывками поворачивается влево. Через две минуты мы услышали писклявый возглас.
  
  "Держите шахту по правому борту ... это здорово!" Сказал Джимми. Бак отступил, чтобы дать им место, и мы наблюдали, как они сражаются с тросом, проводя острым концом вверх и через шахту один раз, а затем еще раз. Мы услышали много скрипучего сопения. А затем трос исчез из виду. "О'кей– это сделало свое дело. Шахта по правому борту свободна. Трос свисает с винта по левому борту, но он слишком тяжелый, чтобы мы могли его снять".
  
  Бак отодвинулся подальше, чтобы лучше видеть, но было темно, и разглядеть что-либо было трудно.
  
  "Вас понял, красный водолаз". Я был уверен, что Хэм действительно хотел хорошенько разглядеть, что там происходит.
  
  "Хорошо, управление погружением". Джимми казался немного запыхавшимся. "Теперь нам нужно, чтобы ты поднял левую шахту в обратном направлении – медленно. Если немного повезет, трос освободится и змеей потянется ко дну."
  
  Бак снова переместился с кормы, за винт, что дало нам отличный обзор происходящего.
  
  "Вас понял, Красный дайвер".
  
  Шкипер снова заговорил по телефонной трубке. Он прижимал ее к уху. Винт начал вращаться очень медленно.
  
  "Вот и все!" - пропищал Джимми. "Медленно... медленно..." А потом: "Стоп! Стоп!"
  
  Даже на мониторе мы могли видеть, что кабель пересек сам себя.
  
  Шкипер что-то сказал в телефонную трубку.
  
  "Трос оборвался", - сказал нам Джимми. "Домкрат вперед примерно на четверть оборота".
  
  Шкипер передал его дальше.
  
  "Ок, стоп!" Тяжелое дыхание. На мониторе трос вырвался из удерживающей его другой обмотки. "Теперь медленно назад ..." Еще более тяжелое дыхание у обоих дайверов. "Медленно... медленно... ЕЩЕ МЕДЛЕННЕЕ!"
  
  Шкипер остался с ним. И вдруг трос начал проскальзывать сквозь лопасти винта.
  
  "Бинго! Вот и все! У нас получилось!" Пискнул он или нет, он определенно был взволнован. "Давайте убираться отсюда нахуй!"
  
  Бак оставался с ними, пока они не опустились на дно банки. Затем он направился обратно к Аквариуму.
  
  Десять минут спустя мы увидели Джимми и Уайти, выходящих во внешний шлюз через нижний люк. Билл намотал их пуповины на крюки в переборке, когда они подплывали к люку, и теперь втянул их в шлюз. Он отцепил крышку люка и захлопнул ее. Уайти наклонился, чтобы повернуть запорное колесо.
  
  "Контроль погружения, внешний шлюз, люк заперт".
  
  "Контроль погружения, да".
  
  "Конн, оперативный штаб, мы в безопасности, и люк закрыт". И это было все.
  
  Я показал шкиперу поднятый большой палец, и он приказал старпому закрепить трюм и начать движение корабля. Я направился обратно в камеру хранения для подводников. Ребята провели около часа на максимальной глубине 250 футов на стандартном гелиоксе. Хэм или Джек наверняка уже разработали график декомпрессии. Мне нужно было это проверить, и тогда мы могли бы начать вытаскивать ребят на "поверхность".
  
  Это заняло бы некоторое время, но именно за это нам заплатили.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Маршрут из Северной части Тихого океана в Охотское море, залив Шелихова,
  на юг до Гуама, обратно и, наконец, на юг до Гуама
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  "Офицеры вызывают! Всем офицерам в кают-компанию".
  
  Это редкое явление на подводной лодке. На самом деле, я не могу припомнить, чтобы когда-либо слышал об этом раньше. У меня были подозрения, почему – мы шли уже почти месяц, так что должны были быть недалеко от нашего секретного пункта назначения. Я упоминал полуостров Камчатка ранее – что ж, теперь мы собирались узнать о нем в основном все.
  
  Итак, я поспешил в кают-компанию. Мы с моими ребятами были звездами шоу, так что не стоило опаздывать. Младшие офицеры уже присутствовали. Англичане и оперативники, лейтенант-коммандер Дирк Филипс и лейтенант-коммандер Ларри Джексон, были в пути. Офицер специальных операций лейтенант-коммандер Лони Франкен-Эстер и доктор Томас Бэнкс последовали за мной в переполненный зал. Как я объяснял ранее, Лоуни, или "Бэтмен", отвечал за пещеру летучих мышей, специально спроектированный передний отсек, который раньше был отсеком управляемых ракет, а теперь стал центром управления специальными операциями. Обычному экипажу требовалось разрешение, чтобы войти в это помещение. Старпом находился на палубе и управлял кораблем, а Ганти - ныряльщиком, так что присутствовали все офицеры корабля, кроме старпома.
  
  Когда я сел напротив шкипера, он поднес огонь к одной из своих сигар. Пока он раскуривал сигару, мы все ждали. В конце концов, это было его шоу. Он тихо затянулся, оглядывая сидящих за столом. Его характерной усмешки не было.
  
  "Джентльмены, - начал шкипер, - примерно через два с половиной часа мы войдем в узкий пролив между юго-западной оконечностью Камчатки и самым северным из Курильских островов, небольшим островом Шумшу. От берега до берега, мы говорим о шести милях, может быть, чуть меньше. Расстояние плюс-минус пять миль, а дальше лежит Охотское море. Мы очень мало знаем об этой воде, кроме глубины и основных течений. У нас нет информации о наземном движении или мониторинге. Он сделал паузу, чтобы затянуться. "Петропавловск-Камчатский - крупнейший советский военно-морской объект на Тихом океане, за исключением Владивостока, и база их тихоокеанского подводного флота. Мы знаем, что Советы используют район в северо-восточной части Охотска в качестве испытательной зоны распыления ракет - залив Шелихова." Он снова сделал паузу для пары затяжек, давая информации осмыслиться.
  
  "Ранее в этом году, - продолжил он, - три быстрых бомбардировщика вошли в Персидский залив и попытались отследить приближающиеся крылатые ракеты. Их оборудование не работало, но на одном из них, Swordfish, был установлен тот же гидролокатор бокового обзора, который мы установили ранее в этом году. Она дважды пересекла ла-манш, войдя в него и выйдя из него, и смыла большую часть воды с западного склона Камчатки. Он впервые улыбнулся. "Итак, мы не совсем слепы". Шкипер развернул карту на столе в кают-компании.
  
  "Мы здесь". Он указал на точку у юго-западной оконечности Камчатки, все еще довольно далеко от Петропавловска. Затем он ткнул пальцем в оконечность полуострова. "Это пролив".
  
  Она выглядела довольно узкой. В масштабе диаграммы, которую он использовал, его палец полностью покрывал промежуток между Камчаткой и Шумшу.
  
  Шкипер провел пальцем мимо щели и вверх вдоль западного побережья Камчатки к обнажению примерно на полпути вверх. Напротив Охотска было еще одно обнажение – они образовывали вход в Шелихов. "Шелихов начинается здесь, и зона всплеска примерно здесь". Он нанес удар ножом в середину залива. "Глубина воды достигает примерно тысячи двухсот футов в середине, - он снова указал на Шелихова, - и здесь опускается примерно до тринадцати тысяч футов". Он указал на середину Охотска. "Этот район, - он провел пальцами вдоль западного побережья Камчатки, - в среднем составляет от трех пятидесяти до четырехсот футов". Он оглядел сидящих за столом. "Поздней весной и ранним летом в этих водах курсируют рыболовецкие флотилии со всего мира. Они прибывают даже из Польши. Это означает, что нам придется внимательно следить за судами с сетями ". По залу прокатился смешок.
  
  Шкипер встал, но жестом велел офицерам оставаться на местах. Он перегнулся через стол в кают-компании, вцепившись руками в края с обеих сторон. "Это не выходит за пределы этой комнаты". Он сделал паузу на целых пять секунд. "Это понятно?"
  
  "Да, сэр", - раздалось из-за стола.
  
  "Мы собираемся разместить ракетные части в этом районе, - он указал на северную часть Шелихова, - и забрать их с собой домой".
  
  За столом пробежал шепот. Шкипер поднял руку. "Лоуни проинформирует нас о деталях позже. После этой встречи я объявлю экипажу об этой части операции. Насколько им известно, таковы масштабы наших операций здесь. Мы не говорим точно, где именно, и мы не говорим, что у нас есть, но они должны хоть что-то понимать в происходящем ".
  
  Головы за столом закивали.
  
  Шкипер снова сел и продолжил. "Как бы это ни было важно, это не настоящая причина нашей миссии". Он снова поднял руку, услышав возникший ропот. "Ближайший советский пусковой комплекс находится примерно в тысяче двухстах пятидесяти милях к западу отсюда", - он снова ткнул пальцем в середину Шелихова. Затем он указал на карте на запад: "Прямо здесь, в Ясном, примерно в двухстах пятидесяти милях к юго-западу от Якутска. Мы знаем, что они протянули коммуникационный кабель до самого города Охотск, - он указал на точку на северо-западном побережье Охотска, - где он соединяется с другим кабелем из Владивостока, а оттуда в Москву. Из Охотска в Магадан, вот сюда, - он указал на другое место примерно в 280 милях вдоль побережья к востоку от Охотска, - с его крупным портом и верфями, а затем либо прямо в воду, либо где-то здесь, - он указал на двойной полуостров, образующий северные ворота в Шелихов, - а затем в воду. Он указал пальцем на западное побережье Камчатки по другую сторону залива. "Она выходит из воды где-то здесь, где, вероятно, разветвляется на Палану", - он указал на большую часть северной части западной Камчатки, - "но основная часть идет к военно-морской базе в Петропавловске", - он указал на точку недалеко от юго-восточной оконечности Камчатки.
  
  "Мы считаем, - продолжил он, - что Советы также создали базу для запуска крылатых ракет где-то на полуострове Камчатка, но поскольку мы пока не можем выследить этих новых ублюдков, мы не знаем, где находится эта база. Мы также знаем, что они запускают их по воздуху со всего региона, но все они нацелены на то, чтобы разбрызгаться здесь. Он снова указал на Шелихова.
  
  Шкипер сделал две длинные затяжки сигарой. Затем поставил локти на стол, сложил руки так, чтобы сигара торчала из пальцев. "Наша главная задача - найти этот кабель, - он сделал паузу и обвел взглядом сидящих за столом, - и установить на нем прослушку".
  
  В кают-компании воцарилась ошеломленная тишина.
  
  "Мы говорим обо всех перевозках между ракетной базой и Петропавловском, и обо всем, что происходит между Москвой, Владивостоком и Петропавловском". Он сделал паузу, чтобы до него дошло.
  
  "Если мы найдем это ... если мы сможем подключить кран ... если это сработает ... если мы что-нибудь получим ... тогда мы купим какие-нибудь детали для ракет ... а потом соберем вещи и отправимся на Гуам". Шкипер улыбнулся собравшимся офицерам. "Это будет напряженное время, джентльмены. Давайте приступим к работе".
  
  #
  
  Я, конечно, знал об этом, но у меня все равно перехватило дыхание, когда я услышал, как Шкипер излагает это. Это, должно быть, самая дерзкая вещь, которую кто–либо когда-либо пытался сделать - возможно, за исключением недавних высадок на Луну.
  
  Шкипер хотел пересечь узкий пролив в темноте, и, как назло, следующая вахта на палубе была у меня.
  
  По военно-морской традиции поступающий на вахту дежурный прибывает на вахтенный пост за пятнадцать минут до заступления на вахту. Поскольку часы переводятся с начала часа на начало часа, традиционным временем смены всегда было за пятнадцать минут до начала часа. Но с годами стало считаться, что вахта начинается за пятнадцать минут до назначенного времени, что стало означать, что приходящий вахтенный старается явиться на вахтенный пост к половине первого. На самом деле, если ты не появишься до четверти третьего, многие парни решат, что ты опоздал. Они полностью рассчитывают, что к тому времени вахта будет снята.
  
  Я был гостем на "Палтусе", и это означало, что мне нужно было играть в игру так, как в нее играли они. Поэтому я приготовился появиться в половине шестого. Кроме того, мы собирались войти в пролив, и я хотел быть уверен, что у меня есть полная картина.
  
  Мы все еще были примерно в получасе езды от поворота направо. Мы были на высоте 200 футов и бежали тихо. Советским подслушивающим устройствам в Петропавловске не годилось засекать нас здесь. В проливе был широкий естественный канал, отмеченный буйками, указывающими на отмели с обеих сторон. Я намеревался держаться ближе к центру пролива, но несколько правее, поскольку Шумшу слева был низким и медленно сужался к проливу. Шумшу расположен к северо-востоку от Парамушира, где находятся четыре действующих вулкана и второй по величине из Курильских островов. Остатки крупной японской военно-морской базы времен Второй мировой войны протянулись по каналу шириной в милю, отделяющему ее от Шумшу. Небольшой городок Куроатово расположен недалеко от северо-восточной оконечности низменного Шумшу, отмечая расположение хорошо замаскированной советской авиабазы с подземными ангарами. В шести милях строго на восток через пролив, на самой южной оконечности Камчатки, находится деревня Семеновка. В Семеновке расположены центры мониторинга дорожного движения, расположенные на побережье в Петропавловске. О радаре мы знали, но у нас не было информации о возможном подводном наблюдении.
  
  Я заступил на вахту и приказал сонару включить боковое сканирование. Мы были на высоте 200 футов.
  
  "Гидролокатор, Конн, что у тебя есть?"
  
  "Ничего, Конн. Все дома, в постелях".
  
  "Установить глубину шестьдесят футов", - приказал я. В ночных приказах шкипера указывалось пересечь пролив на перископной глубине с включенным перископом. "Ложитесь прямо на курс север".
  
  "Правильно, курс ноль-ноль-ноль, да".
  
  Я сделал мысленную пометку, что "курс на север" не было обычным выражением на Палтусе. "Поднять прицел!" Я повернул круглую планку над головой вокруг прицела номер один.
  
  "Проходим сто пятьдесят футов", - сообщил мне офицер по подводному плаванию Ганти, когда оптический прицел плавно встал на место.
  
  Я положил правую руку на рукоятку и приложил правый глаз к окуляру. Я начал поворачивать оптический прицел влево с помощью гидравлической системы прицела. Я как раз заканчивал свой первый раунд, когда прицел появился на поверхности.
  
  "Удержание на высоте шестидесяти футов".
  
  "Вас понял". Я продолжал поворачивать оптический прицел, выискивая любой характерный свет или возмущение поверхности. "Чисто", - объявил я и почувствовал, как кто-то похлопал меня по плечу. Это был шкипер, желавший немного свободы при помощи перископа. Это была его лодка – я отдал прицел.
  
  Я взглянул на эхолот. Двести футов. "Гидролокатор, Конн, выведи боковое сканирование на монитор". Монитор замерцал, и на нем появились странные двойные линии бокового обзора.
  
  "Конн, гидролокатор, кажется, по правому борту глубже".
  
  "Подходите прямо к ноль-ноль-пяти". Я решил зайти поглубже. "Увеличить прицел", - сказал я, поднимая номер два. "Следи за глубиной, гидролокатор", - сказал я, осматриваясь. Что-то блеснуло, когда я повернул оптический прицел. "Запомни этот пеленг", - сказал я, сосредоточившись на слабой вспышке.
  
  Старшина второго класса Гэри Пэрриш, вахтенный квартирмейстер, присоединился ко мне, когда я поднял оптический прицел номер два, готовый зафиксировать любое направление. "Ноль-четыре-девять", - доложил он.
  
  Он подошел к навигационному столу, чтобы свериться с картой. "Похоже, это маяк Семеновка", - сказал он.
  
  "Конн, гидролокатор, похоже, мы на центральном канале".
  
  "Поверните налево на ноль-ноль-ноль", - приказал я. Затем я посмотрел на монитор. "Что это за обозначения по левому и правому борту?" Я мог видеть два отчетливых пятна, одно слева по носу, а другое почти на траверзе по правому борту. Мне показалось, что я вижу слабые линии, идущие от пятен наружу.
  
  "Мы проверяем, Конн".
  
  "Может быть, это буи?" Я спросил.
  
  "Мы так думаем, Конн. Скорее всего, это буи". Монитор замерцал, когда гидролокатор отрегулировал разрешение. "Определенно, это буи".
  
  Я развернулся еще на 360 градусов. Когда я проходил мимо носа, что-то привлекло мое внимание. Я повернулся назад, включил большее увеличение и…
  
  "Увеличьте глубину до ста пятидесяти футов – быстро!" Приказал я. "Опустить прицелы". Я хлопнул по верхней панели управления, когда шкипер опустил прицел. "Следите за своей глубиной – не опускайтесь ниже ста пятидесяти".
  
  Я повернулся к шкиперу. - Вы видели это, шкипер? - Спросил я, когда подлодка отчетливо вздула пузырь.
  
  "Впереди, примерно в миле", - сказал шкипер. "Огни, вид на нос".
  
  "Да, сэр. Мы на транзитной полосе".
  
  "Конн, сонар, у меня контакт по пеленгу три-пять-восемь. Назначьте "Браво-один". Это был первый контакт за день.
  
  "Конн, Да. Я видел это. Что это, Сонар?"
  
  "Легкие быстрые винты, пара из них – могли бы быть советским военным кораблем".
  
  "Сто пятьдесят футов", - объявил Ганти.
  
  "Развивайте скорость на три узла", - приказал я. "Закрепите бортовой обзор, гидролокатор".
  
  "Браво-один" несет три-один-один. Быстрый левый пеленг. Он глух на такой скорости ".
  
  Безошибочно узнаваемый звук винтов начал проникать в корпус.
  
  "Браво-один-два-девять-ноль".
  
  "Два-семь-ноль".
  
  "Два-шесть-ноль... два-четыре-пять... два-три-ноль..."
  
  "Я понял, Сонар. Спасибо".
  
  "Как ты думаешь, шкипер, ночные операции или они направляются в амбар?" Я предполагаю, что они направлялись в Петропавловск.
  
  На данный момент один корабль. Вероятно, направляется домой. Голос шкипера звучал задумчиво.
  
  "Сонар, это капитан. Почему мы не слышали этого парня раньше?"
  
  "Легкие быстрые винты, замаскированные боковым сканером, капитан".
  
  "Что ты предлагаешь, Мак?" Шкипер прекрасно знал, что я потратил много времени на то, чтобы убедиться, что моя подлодка осталась незамеченной. Но нам нужен был сайдскан, чтобы найти дорогу глубоко в водах, которые были для нас практически неизведанными.
  
  "Выключайте боковое сканирование каждые пятнадцать минут для полной проверки гидролокатором", - предложил я. "И очищайте перегородки во время проверки".
  
  "Вы думаете, так часто?"
  
  "Это их озеро, шкипер. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Последнее, чего я хочу, это чтобы мои ребята были задействованы, когда найдут нас". Это то, от чего мне снились кошмары.
  
  "Хорошее замечание. Я внесу это в регламент". Он потянулся к блокноту с регламентами и вкратце описал процедуру отключения бокового обзора и очистки перегородок каждые пятнадцать минут. Это было бы немного утомительно, но оно пришло вместе с территорией.
  
  "Сонар, Конн, каков ваш статус?"
  
  "Очистить поле боя, Конн. Контактов нет. Мы потеряли "Браво-один" в наших дефлекторах ".
  
  "Вас понял. Активируйте боковое сканирование".
  
  Когда загорелся дисплей, я увидел, что дно уходит вниз. "Полный правый руль, я приказал убрать наши дефлекторы. "Проверьте дефлекторы, гидролокатор".
  
  Пока лодка раскачивалась, гидролокатор ничего не сообщал. Очевидно, военный корабль повернул за угол, направляясь домой. "Руль посередине. Установите глубину шестьдесят футов".
  
  Я поднял оптический прицел и осмотрел местность, когда мы выровнялись на высоте шестидесяти футов. "В небе зарево - отметьте этот пеленг", - сказал я, увидев жуткое зарево низко над горизонтом.
  
  "Два-шесть-пять", - доложил Пэрриш. Он вернулся к своему столу с картами. "Я думаю, это вулкан Алаид на Атласовой".
  
  "Это довольно здоровое свечение", - сказал я, передавая шкиперу оптический прицел, чтобы он мог взглянуть. "Как далеко это?"
  
  "База находится примерно в пятидесяти пяти милях отсюда, но ее высота превышает милю, так что вы должны быть в состоянии увидеть свечение, если оно достаточно яркое".
  
  "Похоже на то", - сказал Шкипер, производя полный осмотр.
  
  И на этом на ночь все. Мы немного повернули на запад, чтобы обогнуть оконечность Камчатки, а затем взяли курс чуть западнее северного, параллельно западному побережью Камчатки. Мы двигались медленно и спокойно, потому что шкипер хотел начать поиски характерных береговых признаков морского кабеля на рассвете, и он не хотел забираться слишком далеко на север, прежде чем начать наши поиски.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Советский эсминец класса "Кашин"
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Когда рассвет поднимался по восточным склонам центрального хребта Камчатки, я подошел к столу управления, где штурман лодки, лейтенант-коммандер Ларри Джексон, и шкипер изучали аннотированную адмиралтейскую карту Охотского моря– которую мы получили от АНБ - Агентства национальной безопасности. На каждом углу было выделено красным: СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО – СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОЕКТЫ. Пара временных занавесок скрывала таблицу с картами от любопытных глаз, а через край стола был перекинут непрозрачный титульный лист, которым можно было накрыть карту, когда она не использовалась.
  
  Наш ночной след вел к проливу, в который мы вошли под моим наблюдением несколькими часами ранее. Последние два часа мы держали курс к береговой линии. Я мог видеть, что дно мелеет. Шкипер хотел оставаться за пределами трехмильной зоны – на всякий случай. Мы были там, в трех милях от пляжа, в трех милях от небольшого поселка Озерновский. Боковое сканирование работало. На нем было показано дно примерно в 300 футах под нами. Мы были на высоте 100 футов.
  
  Командир взял управление на себя, оставив палубу в умелых руках Випса – Джоша Фридмана (офицера по вооружению).
  
  "Что именно мы ищем, шкипер?" Спросил я, склонившись над картой вместе с ними.
  
  Шкипер ухмыльнулся мне. "Мы ищем знак на русском языке, аналогичный знакам, которые вы видите по всему Чесапикскому заливу и которые гласят: "Не бросайте здесь якорь! Подводный кабель! Шкипер был родом из Тайдуотера, штат Вирджиния, и знал бухту как свои пять пальцев. "Единственная проблема в том, что утром мы смотрим на восток, и солнце может отразиться от нашей оптики, выдав нас любому наблюдателю. В этом нет ничего высокотехнологичного, - сказал он с улыбкой и вошел в рубку.
  
  "Назови мне направление, навигатор", - попросил шкипер.
  
  "Три-пять-ноль, Конн".
  
  "Контакты, гидролокатор?"
  
  "Мы чисты, Конн".
  
  "Доведите глубину до шестидесяти пяти футов". Шкипер не хотел, чтобы из воды торчало больше прицела, чем необходимо.
  
  "Оцените свою глубину"
  
  "Семь с половиной футов – медленно поднимается".
  
  "Полегче, офицер-водолаз, полегче. Поднять прицел". Когда прицел поднялся, шкипер начал полную зачистку.
  
  "Семьдесят... шестьдесят девять... шестьдесят восемь..."
  
  "Легко..."
  
  "Шестьдесят пять футов и удержание".
  
  "Солнце все еще за вершинами. Волны в один фут. Поднимите ее на фут".
  
  "Шестьдесят четыре фута, сэр".
  
  "Хорошо– придержите это. Снижайтесь, если потребуется, но не выше шестидесяти четырех". Шкипер сделал еще один заход. "Горизонт чист". Затем он сосредоточился на берегу по правому борту лодки, медленно перемещаясь от кормы к носу. Затем он двинулся назад. Внезапно он щелкнул рукоятками. "Опустить прицел!" Он отступил от прицела, когда тот опускался в колодец. "Опустите его на сто футов", - приказал он и добавил: "Солнце встало".
  
  "Бэтмена под контроль", - приказал шкипер на 1MC.
  
  "Да, сэр". Лоуни прибыл в Управление слегка запыхавшимся.
  
  "Как быстро ты сможешь запустить рыбу?"
  
  "Минут через пятнадцать, сэр".
  
  "Хорошо, приготовьте рыбу и дайте мне знать, когда будете готовы".
  
  #
  
  Шкипер и навигатор склонились над таблицей с картами. Шкипер несколько миль водил пальцем параллельно берегу, затем обратно. "Пять узлов", - сказал шкипер. Нав взял карандаш и линейку для параллелизма и разложил серию блюд. Двадцать минут спустя Лоуни уведомила диспетчерскую, что они готовы запустить рыбу.
  
  "Начинайте рыбную операцию", - объявил шкипер по каналу 1MC. "Гидролокатор, закрепите боковое сканирование". Гидролокатор бокового обзора палтуса может помешать более четкому боковому сканированию рыбы.
  
  Когда Рыба спускалась лебедкой с катушки в нижнем шлюзе аквариума, на мониторе начало появляться изображение. Мы искали прямую линию, которая пересекала бы наш путь под прямым углом. В Рыбе также были видеокамера и высокоскоростная кинокамера, но не было необходимости использовать ни то, ни другое, пока мы не убедились, что нам есть на что посмотреть.
  
  Мы проплыли несколько миль на север, а затем медленно повернули, чтобы Рыба могла выследить нас, затем отплыли еще на милю и направились обратно на юг. Около полудня, когда я заступал на вахту, шкипер приказал подлодке снова подняться на перископную глубину, чтобы проверить положение солнца.
  
  "Все готово", - объявил он и передал управление мне. Я уже принял колоду у Джоша.
  
  "Увеличьте глубину до ста пятидесяти футов", - приказал я. Когда мы опустились на глубину и Рыба все еще возвращалась на борт, я сказал Ганти, который теперь нес навигационную вахту: "Верни меня туда, где мы остановились сегодня утром, навигатор". Как только Рыба оказалась на борту, я направил подлодку в нужном направлении, сделал несколько дополнительных оборотов и направился к мысу у берега от Озерновского, который мы покинули с восходом солнца. Я активировал боковое сканирование в качестве меры предосторожности, поскольку у нас действительно не было хорошей батиметрической информации об этом районе.
  
  Когда мы приблизились, я проверил контакты с помощью гидролокатора, а затем приказал: "Установите глубину шестьдесят пять футов". Поскольку я не знал условий на поверхности, я хотел, чтобы прицел был как можно ниже. Я огляделся вокруг, когда мы всплыли на поверхность, но ничего не увидел. Я взял курс параллельно береговой линии и начал тщательное сканирование местности от воды до задней части пляжа. Смотреть было практически не на что. Пляж был голым, даже недалеко от Озерновского. Растительность за пределами скалистого пляжа представляла собой в основном заросший кустарником тундру, похожий на шалфей, с вкраплениями короткой колючей зеленой травы. Здесь было намного зеленее, чем я ожидал.
  
  Но знаки, сообщающие о подводном кабеле ... ничего ... zippo ... ничего.
  
  К концу моей вахты мы продвинулись примерно на двадцать миль вверх по побережью и ничего не увидели. Мы миновали устье небольшой реки, но ни лодок, ни людей, ни животных, ничего…
  
  Меня сменили с вахты, я решил немного заслуженно вздремнуть, и следующее, что я помню, это время ужина, просмотра фильма в кают-компании, а затем снова заступление на вахту. У меня вошло в привычку держать себя под контролем либо в кают-компании, либо в шкафчике для подводного плавания, либо на своей полке, не обязательно в таком порядке. В дневные часы шкипер разрешал нескольким старшим членам экипажа по очереди пользоваться оптическим прицелом. Никто не пострадал, и, возможно, один из них станет героем, заметившим предательский знак.
  
  После наступления темноты мы буксировали "Рыбу" взад-вперед ... взад-вперед ... взад-вперед…
  
  Мы продолжали в том же духе несколько дней и довольно успешно продвигались вверх по побережью, особенно с тех пор, как погода изменилась и небо затянуло тучами. Это означало, что мы могли начать осматривать пляж на рассвете, не опасаясь, что солнце отразится от объектива перископа, и могли продолжать весь день. К концу пятого дня мы были в 500 милях вверх по побережью, когда я заступил на вахту вместо Джоша.
  
  Уровень моря заметно поднялся. Джош дал мне лодку на глубине шестидесяти футов, потому что волны достигали пяти футов или больше. Он сказал мне, что последний час было довольно трудно смотреть на берег, но он был уверен, что ничего не упустил. В любом случае, темнело, и я приготовился начать ловлю рыбы. Я опустил ее на сто футов и приказал развернуть "Рыбу".
  
  Все началось как обычно, повторение последних четырех дней. Примерно через час я продвинулся еще на милю и работал над первым обратным этапом. Я как раз приступил к расчистке перегородок в соответствии с Постоянными приказами шкипера, когда меня вызвал гидролокатор.
  
  "Конн, гидролокатор, у меня контакт по азимуту два-пять-пять, дрейф по азимуту ноль. Обозначьте "Гольф-один".
  
  Эта часть о дрейфе по пеленгу была важна. Обычно между двумя кораблями в море всегда наблюдается некоторое относительное движение. Есть только три исключения: если два судна идут встречными курсами, так что их относительные пеленги не меняются до тех пор, пока они не столкнутся (или не пройдут под и над, если одно из них подводная лодка); если они размыкают друг друга по постоянному пеленгу, прямо противоположному курсу столкновения; или если они идут параллельно друг другу с одинаковым курсом и скоростью. В любом другом случае относительное отношение одного к другому изменится.
  
  "Гидролокатор, Конн. Этот парень открывается или закрывается?" Гидролокатор часто может определить это по увеличению или уменьшению интенсивности звука.
  
  "Пока не знаю, Конн. Снаружи довольно шумно из-за шторма и всего остального. Он только что появился по этому пеленгу".
  
  Я подошел к столу с картами и изучил карту, отметив наше местоположение и вектор движения "Гольф-один". Я проследил наш путь назад до точки, где мы впервые услышали "Гольф-один". Конечно же, дно значительно обмелело в этом направлении. Он мог быть там довольно долго, но его звук затерялся в шуме шторма. Более мелкая вода направила звук в нашу сторону, поэтому мы подобрали его.
  
  "Ты знаешь, кто он, Сонар?"
  
  "Мы думаем, что траулер, возможно, тянет сеть".
  
  "Как далеко отсюда, сонар?"
  
  "Две, может быть, три мили. Без пеленга трудно сказать ".
  
  Последнее, что нам было нужно, - это снова запутаться в сети. "Делайте повороты на скорости три узла", - приказал я. Я бы дал гидролокатору смещение пеленга.
  
  "Гольф-один" начал продвигаться вперед, Конн".
  
  "Найди мне диапазон, как только сможешь".
  
  "Конн, гидролокатор, он замедляется – снова дрейф по нулевому пеленгу".
  
  Как это могло быть? Я немного подумал об этом. Но только немного – потом до меня дошло. Я схватил телефонную трубку со звуком и позвонил в пещеру летучих мышей. "Немедленно заглушите рыбу!" Приказал я. "Наматывайте как можно быстрее". Затем я позвонил шкиперу, чтобы сообщить ему, что я делаю. Это его лодка, помните?
  
  Я проверил глубину – 300 футов. Это оставило 200 футов под нашим килем. Я проверил таблицу с картами. Через следующую милю дно опустилось еще на 300 футов. Я снова позвонил в пещеру летучих мышей. "Когда рыба вернется на борт?" - Спросила я.
  
  Появился шкипер и протянул мне чашку кофе. "То, как ты любишь своих женщин", - усмехнулся он мне.
  
  "Спасибо, шкипер. Этот парень выслеживает нашу рыбу. Гидролокатор говорит, что это траулер, но я не знаю ни одного траулера, который мог бы это сделать ".
  
  Я ответил на пронзительное жужжание телефона со звуком: "Конн".
  
  "Рыба на борту, сэр".
  
  "Право на полный руль", - приказал я. "Пузырь на десять градусов ниже. Установите глубину двести пятьдесят футов". Когда подлодка начала разворачиваться, я сказал: "Рулить два-семь-ноль".
  
  Когда мы направились к выходу и спуску, я велел сонару проверить глубину.
  
  "Двести пятьдесят футов, сэр". Такова была наша глубина.
  
  "Триста футов под килем, сэр". Это была глубина.
  
  "Доведите глубину до пятисот футов". Учитывая, что в Охотское море впадает столько холодной пресной воды, где-то внизу просто должен был быть отчетливый слой. Нам нужно было быстро спуститься под него.
  
  "Преодоление четырехсот футов".
  
  "Связь, гидролокатор. Мы проходим через очень четкий слой. Здесь речь идет о десятиградусном температурном градиенте ".
  
  И это было хорошо. Вероятно, это было вызвано речным стоком с побережья Камчатки. Холодная пресная вода имела тенденцию плавать на соленой морской воде. Разница температур и плотности на границе раздела будет действовать очень похоже на зеркало, отражая звук обратно в том направлении, откуда он исходил. Это означало, что я мог бы спрятать Палтус под слоем, и наши звуки, как правило, оставались бы под слоем. Поскольку другой парень был на поверхности, единственный способ, которым он мог нас услышать, - это опустить гидрофоны под слой. Он, конечно, мог это сделать, но на это потребовалось бы время. Это позволило бы мне уйти достаточно далеко, чтобы он вряд ли услышал меня, даже с помощью гидрофонов под слоем земли.
  
  Итак, я немного увеличил скорость, добавил несколько оборотов и повел судно глубоко вниз. Шкипер взял управление на себя, когда я откинулся назад, чтобы оценить ситуацию.
  
  "Конн, гидролокатор, у нас там пингер; активный гидролокатор, характерный для советского эсминца. Пеленг два-восемь-ноль".
  
  Я повернулся к капитану. "У него будут проблемы с поиском нас в этом слое, шкипер, если он не подойдет слишком близко". Я подошел к столу с картами и указал на северную оконечность Камчатки, чуть южнее залива Шелихова. "Я рекомендую нам резко повернуть сюда и двигаться обратно на юг". Я указал на узкий перешеек, отделявший Охотское море от залива Шелихова. "Ты сказал, что кабель, вероятно, проходит здесь, так что, может быть, нам удастся сэкономить немного времени, пока мы уберемся с заднего двора этого парня".
  
  Шкипер провел некоторое время за штурманским столом, прокладывая возможные курсы вместе с Ларри Джексоном. Через несколько минут он вернулся в свою каюту.
  
  Ларри поднял глаза от таблицы с картами. "Рекомендую глубину шестьсот футов и курс три-два-ноль", - сказал он, направляя меня по пути, который они со Шкипером разработали.
  
  Мы плыли на высоте 600 футов около получаса. Внезапно гидролокатор объявил: "Связь, гидролокатор. Мы снова получили сигнал. Он где-то в перегородках".
  
  "Руль влево на двадцать градусов", - немедленно приказал я. "Развивайте скорость на пять узлов". Я чувствовал, как лодка замедляется прямо сквозь плиты палубы.
  
  "Я поймал его, Конн!" Голос техника-гидролокатора звучал взволнованно. "Прямо за нами".…Я имею в виду, прямо за нами по нашему старому курсу. Это один-четыре-ноль, Конн.
  
  "Руль на середину корабля", - приказал я. - Какой у вас курс?"
  
  "Руль два-три-пять, сэр", - сказал рулевой.
  
  "Рули два-три-пять", - приказал я. "Гидролокатор, Конн, что это за парень? Я не думаю, что он траулер".
  
  "Он начинает походить на эсминец класса "Кашин", сэр".
  
  Это была хорошая новость или плохая, в зависимости от того, сколько ему было лет. Большинство этих кораблей было построено около десяти лет назад, в начале шестидесятых, что делало их довольно новыми и эффективными по любым стандартам. Более старые - довольно простые военные корабли с газотурбинными двигателями и ракетными установками. Однако пару лет назад Советы модернизировали примерно половину этого класса. У более новых был новейший буксируемый гидролокатор и противолодочный вертолет с погружающимся гидролокатором – определенно плохие новости для нас. Буксируемая гидроакустическая система представляет собой, по сути, буксируемый кабель, содержащий гидрофон через каждые несколько ярдов. Это пассивное устройство, но из-за большой базовой линии и удаленности от шума буксируемого судна оно может получать очень хорошую информацию о дальности действия. Гидролокатор переменной глубины или погружающийся гидролокатор позволяет кораблю размещать свой активный датчик ниже слоя, что делает нас легкой добычей.
  
  "Капитана вызывает Конн!" Я объявил на 1MC: "Капитана вызывает Конн!"
  
  Вскоре появился шкипер. "В чем дело, Мак?"
  
  Я вкратце обрисовал ему ситуацию, напомнив, что у этого парня мог быть буксируемый гидролокатор и противолодочный вертолет.
  
  "Командир у капитана", - объявил он. А на 1MC: "Оснастите корабль сверхшумной техникой".
  
  Это означало, что если у вас не было никаких важных дел, вы садились в карцер. Вся работа прекращалась, за исключением того, что было абсолютно необходимо.
  
  "Переходите к батарее", - приказал шкипер. "Поворачивайте на свободный рулевой ход".
  
  Шкипер был серьезен. Менее чем через две минуты пар больше не приводил в движение турбины, потому что маневрирование остановило весь паровой цикл. Реактор все еще находился в критическом состоянии, но он работал на холостом ходу и больше не вырабатывал пар. Задачу по вращению винтов взяли на себя бесшумные электродвигатели, и они почти не вращались. По всей подлодке погас свет, остались зажженными только основные лампы.
  
  Я сказал капитану: "Я пойду в "Сонар", чтобы проверить этого парня". Он кивнул в знак согласия.
  
  Шкипер надел наушники с микрофоном. "Гидролокатор, командир. Как состояние?" спросил он, не желая шуметь, используя систему внутренней связи.
  
  Я вошел в гидроакустическую будку. Старший лейтенант Трэвис Баркли руководил гидроакустической бригадой, но на этой вахте он совершил погружение. Старшина первого класса Ройял Беннетт – для всех "Кинг" – был начальником гидролокатора. "В чем дело, кинг?" Я спросил его.
  
  Он протянул мне гарнитуру с вывернутым наружу наушником. Я приложил ее к уху и слушал, как оператор на пульте сосредоточился на контакте. Я слышал относительно слабый звук двойного винта, прерываемый периодическим слабым постукиванием. Я надел наушники на штангах и слушал, как Кинг инструктирует шкипера. Он объяснил, что "пингер" маскировал свои винты, чтобы звучать как траулер.
  
  Поскольку мы взяли курс под прямым углом к нашему предыдущему курсу, в течение нескольких минут гидролокатор смог вычислить дальность действия пингера. "Связь, гидролокатор", - объявил Кинг по радио. "Гольф-один несет один-ноль-четыре, дрейфует влево, дальность пять тысяч ярдов".
  
  Итак, он еще не дождался нашей очереди и, возможно, потерял нас, когда мы сбавили скорость и ехали сверхшумно.
  
  "Где этот слой, Сонар?" - спросил шкипер.
  
  "Около четырехсот футов, сэр".
  
  "Медленно и осторожно заходите на глубину триста шестьдесят футов", - приказал шкипер. "Дай мне курс на перехват, навигатор", - сказал он Ларри.
  
  Вскоре после этого Ларри сказал: "Курс на перехват ноль-четыре-четыре, капитан".
  
  "Право на полный руль. Включить двигатели; переднее подруливающее устройство левое на полную мощность, после правое на полную мощность". Почти сразу же подлодка начала медленный разворот вокруг своей вертикальной оси.
  
  Когда подлодка разворачивалась, шкипер следил за курсом. Когда носовая часть прошла 038 градусов, он приказал остановить двигатели и лег на курс 044. "Гольф-один" находился у нас по правому борту, дрейфуя влево, когда наши пути перекрылись.
  
  "Глубина триста шестьдесят метров", - объявил шеф полиции Баркли.
  
  "Мак, - прозвучал у меня в ушах голос шкипера, - мне нужно знать, буксирует ли этот парень свой массив и задействован ли у него гидролокатор переменной глубины".
  
  "Погоди, шкипер, - ответил я, - мы этим занимаемся".
  
  Я попросил у Кинга его книгу об эсминце класса Кашин. Листая книгу, я спросил, что он узнал об этом корабле. Кинг стоял перед дисплеем гидролокатора BQQ-3 waterfall, сравнивая распечатку LOFAR (для низкочастотного анализа и записи) с данными контакта с несколькими, которые он достал из кейса.
  
  "Кажется, я его поймал, сэр". Кинг перевернул страницы моей книги к той, на которой было написано "Огневой", что, по словам автора книги, означало "Огненный". Я снял наушники и вышел в рубку, изучая их по пути. Я показал их шкиперу.
  
  "У этого парня есть буксируемый гидролокатор, - сказал я ему, - и к тому же с переменной глубиной. Но в такую погоду он, вероятно, убрал гидролокатор, и его птица определенно привязана. Его буксируемая система довольно хороша, но ему потребуется дьявольски много времени, чтобы спрятать ее под слоем. Как бы то ни было, если мы будем вести себя тихо, для него это больше похоже на морской якорь, чем на устройство обнаружения."
  
  Шкипер кивнул и еще немного изучил книгу. "Мы собираемся проскользнуть рядом с ним и уютно устроиться у него в кильватере", - сказал он. "Мы проскользнем чуть выше слоя сразу за ним. Шум после его пробуждения нарушит любой прием оттуда, и они никогда ничего не заподозрят."
  
  Это был дерзкий шаг. Моя вахта подходила к концу, но я решил задержаться поблизости и посмотреть, как это произойдет. Джош Фридман (Weaps) сменил меня, но шкипер сохранил управление, когда мы бочком приблизились к "Огневому".
  
  "Гидролокатор, Конн, - сказал шкипер, - внимательно следи за слоем".
  
  "Сонар, да".
  
  "Поднимай ее медленно, офицер по подводному плаванию".
  
  "Да, ныряй", – ответил Крис Барт - он только что заступил на вахту по погружению.
  
  Я напрягся, прислушиваясь через корпус.
  
  "Связь, гидролокатор, проходит сквозь слой на высоте двухсот футов".
  
  "Установите глубину сто девяносто футов", - сказал шкипер Крису.
  
  Внезапно я отчетливо услышал, как Огневой ввинчивается прямо в корпус, как будто он был над нами. Мы двигались самое большее на трех-четырех узлах, возможно, даже медленнее. " Огневой" был примерно в 150 футах над нашими парусами и, возможно, в сотне футов впереди нас. Буксируемая гидроакустическая установка советского военного корабля находилась где-то позади нас в 300 ярдах или около того, вероятно, в пятидесяти футах или около того под турбулентной поверхностью.
  
  Даже на такой малой скорости мы могли отчетливо слышать, как Огневой опускает винты в воду и выходит из нее, когда он преодолевает все более бурные волны.
  
  "Конн, сонар, мы его догоняем".
  
  Я понятия не имею, как Кинг до этого додумался. Он остался в Гидроакустической будке, чтобы помогать, и, похоже, он отрабатывал свое жалованье.
  
  "Всем остановиться", - приказал шкипер, взглянув на часы. Через десять секунд он снова приказал открыть рулевой ход. Время от времени он слегка подталкивал нос или корму маневровыми двигателями, чтобы выровнять нас с курсом "Огневого".
  
  "Конн, сонар, похоже, он восстанавливает свою систему связи – похоже, он сдается, сэр".
  
  "Давай спустимся под слой, Крис", - сказал шкипер. "Гидролокатор, Конн, дай мне знать, когда мы пройдем слой".
  
  Крис медленно опускал нас вниз. Мы двигались так медленно, что на какое-то время фактически осели на слой, пока он закачивал в лодку достаточно воды, чтобы преодолеть разницу в плотности. Внезапно скорость нашего спуска ускорилась.
  
  "Поворачивай на пять узлов", - приказал шкипер, чтобы помочь Крису с контролем глубины.
  
  Гидролокатор подал сигнал: "Сквозь слой, Конн, на высоте двухсот десяти футов".
  
  - Почти согласен, - подтвердил Шкипер. - Маневрирую, Конн, переключи установку на Турбины.
  
  Через несколько минут Маневрирования нам сообщили, что мы можем включаться на турбинах. Шкипер снова передал вахту Джошу и оставил управление после того, как дал Випу общие указания относительно перехода к северной оконечности Охотского моря. Уходя, он напомнил Джошу, чтобы тот убрал перегородки в соответствии с Регламентом.
  
  Я перестал контролировать себя, чтобы немного прикрыть глаза, думая о ресурсах, которыми располагал Иван в Охотском море. Когда мы нашли кабель, и мои ребята были там, я действительно не хотел, чтобы появился один из этих обновленных Кашинов. Очевидно, что у них был потенциал сделать происходящее там довольно неприятным. С этой мыслью я задремал и мечтал о масштабных подводных сражениях, в которых мои ребята будут оглушены грохотом активного гидролокатора, сражаясь с живыми металлическими монстрами.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Кабель, проложенный по морскому дну
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  Заступив на вахту, я остановился, чтобы изучить карту. Мы продвинулись более чем на 500 миль к северу и находились внутри залива Шелихова, примерно на полпути вверх по побережью. Мы медленно продвигались вдоль побережья, внимательно высматривая призрачный знак "Здесь не бросать якорь", который сигнализировал бы о следующем этапе нашего маленького предприятия. Прошло уже более тридцати дней с тех пор, как я вывел нас из-за мыса Камчатка в Охотское море. За исключением столкновения с Огневой, мы почти не видели движения. Это были классические "бесконечные часы невыносимой скуки, прерываемые моментами явной паники", и из них у нас был только Огневой.
  
  Здесь чаще всего бушевал шторм, чем его не было, поэтому утром мы обычно могли отправляться в путь, как только становилось достаточно светло, чтобы можно было разглядеть берег. Моя смена вахты назначалась на утро, когда мы возобновляли нашу береговую вахту. Это дало мне привилегию смотреть его первым каждое утро, если только шкипер не понизился в звании.
  
  Как бы то ни было, я занял позицию, ориентируясь в основном на юго-запад, и начал выводить судно на небольшую перископную глубину (из-за бурного моря). Именно тогда появился шкипер на контроле. Он схватил оптический прицел и поднял его. Как я постоянно говорю, это его лодка.
  
  Он сделал пару взмахов, а затем с усмешкой протянул прицел мне. "Дерзай, Мак. Посмотри, сможешь ли ты найти мне знак". Он направился в кают-компанию. А у меня – ну, у меня было еще четыре часа на осмотр зарослей кустарника и колючей травы ... и кусочка льда у линии прилива. Совершенно верно, лед толщиной около шести дюймов, похожий на соляной ободок вокруг "Маргариты".
  
  "Гидролокатор, конн", - позвал я. "Какая соленость?"
  
  "Примерно двадцать пять частей на тысячу, Конн."
  
  Это было интересно, потому что нормальная соленость океана составляет от тридцати трех до тридцати пяти частей на тысячу. Эта вода была значительно менее соленой, что означало, что она замерзнет при более высокой температуре. Нормальная температура замерзания морской воды составляет около 27 градусов по Фаренгейту. Вода здесь замерзала при температуре около 28 или 29 градусов, вот почему я увидел корку льда. Это также означало, что не слишком далеко под Палтусом был еще один слой. Я намеревался иметь это в виду. Мы определенно находились на заднем дворе Айвена. Никто не знает, что он может сделать, если поймает нас.
  
  Однако ничто из этого не изменило рутину – поддерживать скорость около пяти узлов; поворот влево, поворот вправо, влево, вправо ... влево .... Опускайте оптический прицел примерно каждую секунду, чтобы очистить оптику от тонкого слоя льда, который продолжал покрывать оптику. Осмотрите береговую линию ... а затем…подождите секунду. Что это было? Осмотрите обратно…
  
  "Навигатор, запомни этот пеленг…Запомни!"
  
  "Один-ноль-четыре, Конн".
  
  Я не спускал прицела с того, что это было. "Развивайте скорость на три узла", - приказал я. Затем я увеличил изображение – мы были в трех милях от цели. Я не мог точно сказать, что это было.
  
  "Отметьте наше положение на карте, навигатор", - приказал я. Мне нужно было вернуться точно в эту точку, если возможно. "Полный правый руль. Делайте повороты на скорости пять узлов. Переходим на новый курс ноль-один-четыре."
  
  Я наблюдал, как подлодка развернулась и легла на новый курс. - Лево на полный руль, - приказал я. - Ложитесь на новый курс один-ноль-четыре. Это был первоначальный ориентир для наблюдения. Что я сделал, так это выполнил восьмерку, чтобы увести меня от пляжа и вернуть в то же направление от пляжа, что и при первоначальном визировании, но дальше – если все сработало так, как предполагалось. Я вызвал Шкипера к Управлению.
  
  Вскоре появился шкипер, доедающий последний кусочек чего-то, очень похожего на английский сэндвич с маффином на завтрак. "Что у тебя есть, Мак?" - спросил он.
  
  Пока я инструктировал его, мы остановились на отметке один-ноль-четыре.
  
  "Развивайте скорость до трех узлов", - приказал я. Нас направили прямо на побережье, чуть более чем в четырех милях от пляжа. Это дало мне милю по этому курсу. Шкипер установил прицел номер два. Из-за волн мне пришлось подняться немного выше. "Поднимись на шестьдесят футов, полегче", - приказал я. "Сделай разворот, чтобы руль был свободен; активируй двигатели". Я хотел сохранять контроль над своим курсом, двигаясь как можно медленнее.
  
  "Что ты на самом деле видел, Мак?" Шкипер не сомневался во мне, но, по-видимому, сам пока ничего не мог разглядеть и хотел знать, что искать.
  
  "Не столько что-то, сколько прямые линии через заросли кустарника", - ответил я. "Я плохо рассмотрел, но это было неестественно. Этому там не место". И это было все. Это было не что-то, скорее быстрая вспышка, которая была не к месту. Я был уверен, что что-то было на пляже перед нами. Я опустил оптический прицел, чтобы очистить оптику, – и вот оно снова, но не прямо перед нами, а немного слева по носу.
  
  "Отметьте!" - Сказал я, раскачиваясь взад-вперед по фигуре.
  
  "Ноль-девять-семь", - сказал Навигатор.
  
  Шкипер повернул по этому пеленгу. "Целься!" - сказал он.
  
  Навигация: "Ноль-девять-восемь".
  
  "Отметьте!" - Сказал я, когда снова нашел это, квадратный предмет примерно в трех футах над землей. "Знак в два квадратных фута с черными буквами кириллицы", - сказал я.
  
  "Я понял", - сказал Шкипер.
  
  Я поднял оптику, чтобы рассмотреть то, что было над вывеской. Я заметил характерное, продуваемое ветром дерево прямо на одной линии с вывеской, а за ним, чуть правее, виднелся вулканический конус. Я указал на них шкиперу. "Я собираюсь зайти слева ровно настолько, чтобы они выстроились получше", - сказал я. Шкипер хмыкнул в знак согласия.
  
  "Левый руль на полную, носовое подруливающее устройство на полную", - приказал я. "Ложитесь на новый курс ноль-два-ноль". Ложась на курс, я остановил подруливающее устройство.
  
  Примерно через минуту шкипер сказал: "Отметьте этот пеленг!"
  
  "Один-ноль-один, Кон", - сказал Навигатор.
  
  Я навел оптический прицел на этот пеленг. Вот они, такие красивые, каких только можно пожелать: вывеска, дерево, шишка. Я сделал снимок через оптический прицел. "Нанеси это на карту, навигатор", - сказал я, делая еще один снимок.
  
  "Какова глубина, сонар?" Я спросил.
  
  "Триста двадцать футов, сэр".
  
  Я подошел к карте, чтобы проверить глубину. Карта показывала нас между изгибами в шестьдесят и семьдесят морских саженей. Примерно так. Я повернулся к шкиперу и спросил: "Как вы планируете это сделать, сэр?"
  
  Он склонился над картой и поводил пальцем взад-вперед по вектору, ведущему от пляжа. "Мы пробежим под слоем, буксируя Рыбу, туда-сюда, вот так, по пятьсот ярдов между заходами". Он сделал паузу, явно задумавшись. "Как только мы это найдем, мы решим, что делать. Сначала нам нужно знать, с чем мы имеем дело". Затем он приказал навигатору проложить наш маршрут, начинающийся прямо на трехмильной линии, удаляясь от пляжа.
  
  Шеф полиции Ганти и Ларри пришли проверить сюжет. Поскольку это было настоящее дело, никто не хотел, чтобы что-то пошло не так. Пока они занимались этим, я связался с Лоуни, чтобы он мог подготовиться к запуску Рыбы.
  
  "Навигатор, каким курсом я доберусь до начала поисковой сетки?" Я спросил в общем направлении таблицы с диаграммами. За столом было немного тесно: за штурманом, старшим квартирмейстером, Вахтенным квартирмейстером и шкипером.
  
  "Один-семь-три, Конн".
  
  Я задал курс, и примерно в то время, когда Навигатор выдал мне поисковый отрезок в 191 градус, Лони развернула Рыбу, а Бобби Шенкс, один из двух гражданских специалистов по специальным операциям, работающих на Лони, был занят наблюдением за трансляцией в демонстрационном зале. Я настроил контрольный монитор так, чтобы на нем отображалась лента Бобби.
  
  На самом деле смотреть было особо не на что. Дно казалось практически безликим, что, на самом деле, было хорошо, потому что что-то вроде кабеля, лежащего на дне, имело тенденцию выделяться. По крайней мере, такова была теория.
  
  Итак, наш план состоял в том, чтобы спускаться ниже слоя и держать Рыбу развернутой позади нас, перемещаясь туда-сюда примерно на милю в каждом направлении. Рано или поздно мы просто должны были увидеть кабель.
  
  #
  
  Срок моей вахты подходил к концу. Я перестал пялиться в монитор. Это была работа Бобби, и, насколько я был обеспокоен, он мог ее выполнять. Мы были на северном этапе, примерно на полпути к нему, когда Бобби пискнул по внутренней связи: "Конн, показывай, смотри! Смотри!"
  
  Я прочитал. И сделал двойной дубль. Вот оно, лежит на дне, как длинный черный шланг.
  
  "Отметьте это место, навигатор!" Я приказал. А потом я сказал Бобби установить маркер – маленький маломощный гидроакустический передатчик, который примерно раз в минуту издавал периодические всплески "белого" звука, сливающиеся с фоновым шумом. Гидролокатор сможет обнаружить этот маркер с помощью гидролокатора частотного анализа BQQ-3 с дисплеем waterfall LOFAR – того же устройства, которое мы использовали для идентификации Огневой.
  
  Я сказал Пещере Летучих Мышей включить "Рыбий глаз– – видеокамеру на Рыбе - и позвонил Шкиперу. Он перезвонил из пещеры Летучих Мышей, где наблюдал за операцией. Он велел мне вернуться на трос и следовать по нему подальше от берега. Как только у нас будет что-то определенное, сказал он, он хочет запустить высокоскоростную камеру. Я повернул налево, используя руль и подруливающие устройства, но когда все прояснилось, дно было чистым, как попка младенца. Нада... Кто знает? Он был там, когда мы пересекали его несколько минут назад, но теперь его не было. Это могло быть голое место на дне, возможно, какая-то скальная порода, обнажающая кабель, но в любом случае кабеля там больше не было. Вот почему я уронил маркер.
  
  Очевидно, Шкипера это не слишком беспокоило, потому что он остался в пещере Летучих мышей.
  
  "Сонар, Конн, найди мне этот маркер!"
  
  Радиус действия маркера был ограничен по понятным причинам. Мы могли выходить и возвращаться в общую зону, и радиус действия был достаточным, чтобы его обнаружить. Но он звучал всего раз в минуту, и BQQ-3 требовалось несколько импульсов, чтобы преобразовать поступающий звук в узнаваемый сигнал. Так что это был не просто случай, когда нужно было прислушаться, услышать его и отправиться туда. Вам пришлось побродить поблизости достаточно долго, чтобы сориентироваться на маркер. Но мы были близко и хорошо представляли, где он находится. Мне нужно было поставить его перед нами, чтобы я мог указать на маркер и провести Рыбой прямо по нему. Я сделал широкий поворот направо, так как мы были на северном отрезке, когда заметили это, и этот поворот привел бы меня к берегу нашей нынешней позиции, которая находилась примерно в двадцати милях от побережья.
  
  Как только я убрал предполагаемое местоположение маркера за пределы своих экранов, гидролокатор сообщил мне, что они засекли его. Я продолжил медленный разворот, приказав Лоуни подтащить Рыбу поближе. Когда мы наконец увидели кабель с "Рыбьим глазом", я хотел быть как можно ближе, чтобы мы могли провести тщательный обзор и следовать за ним, пока не заметим модуль ретранслятора.
  
  Это был наш базовый план. Ретранслятор принимает сигналы в обоих направлениях, усиливает их и вводит усиленные сигналы обратно в кабель. Это означает, что у нас будут более сильные сигналы для работы. У нас было трехфутовое устройство от АНБ, которое мы намеревались закрепить на кабеле. Оно улавливало сигналы с помощью электромагнитной индукции – что-то вроде катушек внутри трансформатора. Нам не нужно было перерезать кабель, что, несомненно, предупредило бы кабельную систему о взломе. Более того, таким образом, отвод было бы совершенно невозможно обнаружить.
  
  "Связь, гидролокатор, маркер показывает два-шесть-пять по правому борту". Это означало, что поворот удался, и я выхожу на правильный пеленг. Когда указатель был снят с носа, я хотел, чтобы меня указали на 281.
  
  "Ослабь руль", - приказал я. Я не хотел сворачивать с трассы.
  
  "Связь, гидролокатор, маркер показывает два-семь-восемь, прямо по правому борту".
  
  - Ложитесь на курс два-восемь-один, - приказал я рулевому Скидмору.
  
  Мгновение спустя Скидмор объявил: "Рулевой два-восемь-один, Эл-ти". Я взглянул на монитор "Рыбий глаз".
  
  "Связь, гидролокатор, курс два-восемь-ноль, прямо по левому борту".
  
  Я промахнулся. - Немного отклонитесь влево, - приказал я Скидмору, не сводя глаз с монитора. И вот она, прямая линия на боковом экране "Рыбы" прямо под нами. "Рули два-восемь-один".
  
  Когда мы легли на курс, на "Рыбьем глазу" отчетливо проступило дно. По дну тянулась череда длинных бугорков, изредка из ила выглядывали черные участки. Все верно, это был кабель. Я отключил боковое сканирование. Нет необходимости афишировать наше присутствие.
  
  Теперь все, что нам нужно было делать, это держать кабель в поле зрения, двигаясь вдоль него в поисках выступа – ретранслятора. Я сказал Пещере Летучих мышей включить высокоскоростную камеру. Затем я прибавил несколько оборотов, поскольку нам, вероятно, оставалось проехать около десяти миль, прежде чем мы обнаружим ретранслятор. Это произойдет в лучшем случае через два-три часа.
  
  #
  
  Джош сменил меня немного раньше, поэтому я пошел искать Хэма. Я подумал, что довольно скоро нас закроют, и хотел посадить дайверов в банку и акклиматизировать. Я нашел его в раздевалке для дайверов, готовящимся к погружению. Как обычно, он был на шаг впереди меня. Должен вам сказать, когда рядом такой парень, как Хэм, все меняет.
  
  У Хэма было четверо парней в костюмах: Джер и Гарри, потому что они не ныряли в прошлый раз, и Билл, и Ски. Джимми и Уайти будут доступны для наблюдения за дайв-консолью. Мы с Хэмом руководили погружением, а Джек и двое других поочередно занимали вторые места. Хэм решил, что Джек готов сам нести вахту, но в этот первый раз Хэм все еще хотел, чтобы Джек был дублером. В следующий раз Хэм и Джек встанут по левому и правому борту (чередуя вахты) с двумя ныряльщиками, а я отойду в сторонку, чтобы наблюдать за общей картиной. Время от времени Хэм, Джек или я надевали скафандры и заходили в воду – просто для того, чтобы справиться с задачей, если не по какой-либо другой причине.
  
  "Какова глубина нашей разведки, Мак?" Спросил Хэм.
  
  "Мы рассчитываем найти ретранслятор примерно в тридцати милях от побережья", - сказал я ему. "Дно там по меньшей мере четыреста футов, и на протяжении следующих десяти миль оно опускается более чем до пятисот. Установите глубину до четырехсот десяти футов", - сказал я. "Таким образом, если мы остановимся на четырехстах, у нас все еще останется несколько лишних футов, и мы сможем отрегулировать уровень насыщения без лишнего времени на декомпрессию".
  
  "При необходимости мы можем даже внести коррективы во время погружения", - добавил Хэм.
  
  Наша основная проблема заключалась в том, что на какой бы глубине мы ни насыщали воду, дайверы могли опускаться ниже этой глубины до всего, до чего могли дотянуться (в разумных пределах), но они были ограничены всего 33 футами, меньшими, чем обозначенная глубина, прежде чем у них возникали проблемы с декомпрессией. "Палтус" должен был висеть на двух якорях в нескольких футах над дном. Если бы дно было на высоте 400 футов, это означало бы, что банка находится примерно на 360 футах – нашей глубине насыщения. Водолазы могли без каких-либо проблем опуститься на дно на глубине 400 футов, но они смогли подняться только на 327 футов, прежде чем у них возникли проблемы с декомпрессией. Установка глубины sat в 410 футов предполагает дно на глубине около 450 футов. Итак, если бы дно оказалось мельче 417 футов, нам нужно было бы отрегулировать глубину насыщения, прежде чем опускать дайверов в воду – другими словами, нам нужно было бы произвести декомпрессию дайверов на количество футов, на которое дно было мельче 417 футов. Это может занять до часа или больше.
  
  Мы решили оказать давление на водолазов, как только они будут готовы, а затем, когда мы узнаем больше о фактической глубине, приступить к любым корректировкам как можно скорее.
  
  Пока Хэм, Джек и я обсуждали это, я почувствовал раскачивание субмарины, что-то вроде тошнотворного ощущения, когда она начала медленно переваливаться с боку на бок, причем переворачивание, казалось, становилось все интенсивнее.
  
  "Извините, ребята", - сказал я. "Я собираюсь проверить, что происходит".
  
  Минуту спустя, вступив в управление, я спросил Джоша: "Что там происходит наверху?"
  
  - Усиливается шторм, - сказал он. - Длинные волны накатывают с юга. Похоже, им от пятнадцати до двадцати в высоту, и они растут.
  
  Я присвистнул. "Сможем ли мы удержать позицию и глубину в этом?"
  
  "Проблем быть не должно", - сказал Джош. "Эти грибы довольно большие". Он имел в виду два больших грибовидных якоря, один на носу и один на корме, которые мы развернем, как только окажемся на станции. Якоря были сформированы таким образом, что при полном втягивании они плавно прилегали к корпусу. Мы намеревались быстро опустить якоря на дно, чтобы они погрузились в ил. Затем мы придадим подлодке небольшую положительную плавучесть, чтобы она встала на якорь. Потребуется довольно сильный шторм, чтобы как-то повлиять на нас там, внизу.
  
  Я вернулся и объяснил ситуацию Хэму и ребятам.
  
  "Как скоро ты сможешь нажать на спуск, Хэм?" Я спросил.
  
  - Еще пять минут, Мак.
  
  "Ладно– я направляюсь к Шкиперу". Я отправился в пещеру летучих мышей.
  
  #
  
  В Пещере Летучих Мышей Шкипер стоял в стороне от происходящего, скрестив руки на груди, и молча наблюдал. Я проинформировал его о наших намерениях, чтобы он понял необходимость определения глубины установки якоря как можно скорее. Он внимательно слушал, не перебивая.
  
  Когда я закончил объяснять сложности правильной настройки глубины насыщения, он согласился и добавил: "Не забудьте сообщить мне, прежде чем открывать банку для измерения давления окружающей среды". Вот и все – ничего больше. Он понял это, он доверял мне и позволил бы мне провести погружение так, как я сочту нужным. Он просто хотел знать, когда была нарушена водонепроницаемость его подлодки.
  
  На обратном пути в камеру хранения я зашел в пункт контроля.
  
  "Когда мы достигнем отметки в тридцать миль?" Я спросил Джоша.
  
  "Примерно через час", - ответил он. "Я позвоню тебе, когда мы подойдем ближе, или если мы обнаружим ретранслятор раньше".
  
  Я спросил его о шторме.
  
  "Кажется, становится хуже", - сказал он. "Волны растут, но они похожи на длинные валы". Он взглянул на высокочастотный волновой гидролокатор, по сути, коробку с горизонтальным рядом индикаторных лампочек в столбцах. В идеально ровном море горят только самые нижние огни. Колонны показали впечатляющее движение волн, но в регулярном порядке слева направо. "Вероятно, это означает, что шторм сильный, но далеко на юге. Мы фиксируем только действие волны, и у нее было время консолидироваться. Эти жукеры пробудут с нами некоторое время – я думаю, пару дней или больше."
  
  Что ж, это были "хорошие" новости. Я направился на корму.
  
  #
  
  Вернувшись к пульту управления погружениями, я проинформировал Хэма о текущем положении дел. Ски пошел помочиться – "Чтобы не воняло в Банке", – сказал он, - а остальные ребята были готовы залезть в Банку.
  
  "Убедись, что ребята понимают проблему волн", - сказал я ему.
  
  Хэм подтвердил это и запер ребят в банке. Он посмотрел на меня, ожидая разрешения; я кивнул, и он начал герметизировать банку. Джек вел журнал, и я отметил, что взгляд Хэма и мой кивок были записаны как "Запрашиваю разрешение начать погружение" и "Разрешение получено" соответственно.
  
  По книге.
  
  Хэм остановился на глубине пятидесяти футов и проверил у водолазов, все ли в порядке. Затем он продолжил нажимать на спуск.
  
  Как обычно, Билл просто сидел, позволяя своим большим евстахиевым трубам выполнять работу по выравниванию состояния внутренних ушей. Скай и Джер зевали, а Гарри зажимал нос и сморкался, но никто не попал в беду. Все они сравняли счет без существенных проблем. Когда они были на высоте 150 футов, Гарри поднял руку, и Хэм остановил спуск. Гарри пару раз пыхнул в свой зажатый нос, а затем большим пальцем показал подняться на несколько футов. Хэм подчинился, в то время как Гарри усиленно пыхтел. Внезапно он ухмыльнулся и подал знак "Все в порядке", образовав круг большим и указательным пальцами правой руки. Хэм продолжил спуск.
  
  Как только они преодолели 150 футов, остановок для прочистки ушей больше не было. Хэм ненадолго остановился на высоте 200 футов, 300 футов и 400 футов. А затем он опустил Банку еще на десять футов до согласованной глубины погружения в 410 футов.
  
  "Ладно, ребята", - сказал Хэм по внутренней связи. "Надевайте наушники, вставайте и двигайтесь". Примерно через минуту он сказал: "Поговори со мной, Гарри".
  
  "Я в порядке, Хэм". Искаженный гелиевым дешифратором, Гарри звучал немного как медленно говорящий бурундук.
  
  "Поговори со мной, Ски".
  
  "Вас понял, управление погружением".
  
  "Поговори со мной, Джер".
  
  "Ватдиавант?"
  
  "Поговори со мной, Билл".
  
  "Да, Хэм. У нас все в порядке".
  
  Я взял микрофон. "Ладно, ребята, у вас есть немного времени. Отдохните, пока акклиматизируетесь. Один человек постоянно бодрствует. Мы за вами присматриваем". Я передал микрофон Хэму.
  
  "Ладно, Билл, ты заступаешь на вахту первым. Остальные идите спать!" Затем он повернулся ко мне. "Если ты не против, Эл-ти, я возьму на себя первые шесть с Джимми. Потом вы с Джеком можете взять управление на себя.
  
  "Нет проблем, Хэм. Я немного отдохну перед первым этапом".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Док входит в консервную банку со станции погружения в кормовом торпедном отсеке
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  Я несколько раз говорил, что подводное плавание - это бесконечные часы скуки, прерываемые моментами откровенной паники. Что ж, насыщенное погружение – это все, что нужно, и даже больше!
  
  Внутри банка была размером примерно тридцать на семь футов. Главный шлюз занимал двадцать два помещения и был заполнен восьмифутовыми двумя двухъярусными койками в передней части и четырнадцатифутовым столом, несколькими встроенными сиденьями, приборами, шкафчиками и т. Д. В задней части. Входной шлюз представлял собой примерно восьмифутовый унитаз, раковину, насадку для душа, а также входной люк с подводной лодки и выходной люк в воду. Для четырех человек это было неплохо, учитывая все обстоятельства.
  
  Развлечения состояли из открыток, книг и фильмов, проецируемых на маленький экран на пульте управления погружением и снимаемых черно-белой видеокамерой для отображения на внутреннем мониторе. У нас также была небольшая коллекция видеокассет, несколько обычных фильмов и другие строго не для записи "специальные" кассеты, чтобы ребята были довольны во время длительных погружений. Официально я не знал об этих специальных лентах.
  
  Рутина состояла из нескольких парней, живущих в условиях сильного атмосферного давления в очень тесных помещениях, где практически нечего делать между погружениями, кроме как читать, играть в карты или смотреть фильмы. Это очень быстро надоедает. Конечно, когда что-то действительно случается, как, например, ошибка с промывкой гелием во время моего обучения, в спешке начинается настоящий ад.
  
  Но этот обещал быть рутинным, и я собирался сделать все, чтобы так оно и оставалось.
  
  Джош обещал пару часов или около того, и мы добрались туда. Я болтался в диспетчерской, надеясь быть там, когда мы найдем ретранслятор. Как я объяснял ранее, процесс на самом деле был довольно рутинным. Кабель был хорошо виден, и удержание его на виду не представляло серьезной проблемы для Джоша и его команды. Бобби с бешеной скоростью прокручивал высокоскоростную пленку. У нас оставалось всего несколько минут до того, как у нас закончится пленка.
  
  В этот момент в интеркоме раздался голос Бобби. "Конн, дисплей, у нас закончилась высокоскоростная пленка. Нам нужно вытащить рыбу, чтобы заменить контейнер с пленкой".
  
  "Всем остановиться", - приказал Джош.
  
  Я взглянул на монитор, когда подлодка остановилась. Рыба подплыла к нам, когда парни из пещеры летучих мышей вытащили ее. К тому времени, когда мы были погружены ("мертвые в воде"), Рыба уже лежала на подставке в пещере летучих мышей, а корабельный фотограф, старшина Расти Николас, уже заменил канистру с пленкой на новую.
  
  Я присоединился к команде в пещере летучих мышей, но там было довольно людно, поэтому я пошел в кают-компанию, чтобы перекусить сэндвичем. Старшина Грегори Джалбуна, главный стюард кают-компании, приготовил порцию салата из свежего тунца, как он однажды сказал мне, приправленного паприкой, чесноком и семенами сельдерея. Намазанный на свежеиспеченный хлеб главного комиссара, он был довольно вкусным. Шеф полиции Седрик Херст умел готовить. Когда в порту его ребята меняли несколько его знаменитых буханок на всевозможные продукты, которые иначе были недоступны – приправы, соленья, особые угощения, которых не существовало в пищевой цепочке военно-морского флота. Он был настоящим активом.
  
  Поскольку еда в диспетчерской обычно запрещена, я проглотил свой сэндвич, прежде чем пройти контроль. На обратном пути к погружению я снова остановился, чтобы проверить волны наверху. Они, конечно, не становились меньше – как могли сказать все на борту по мягкому покачиванию, которое мы испытывали. Поскольку мы находились на глубине около 400 футов, такое воздействие поверхностных волн означало, что они были действительно большими, глубокими, мощными катящимися скоплениями воды.
  
  Когда я вернулся в Дайв, Хэм сообщил мне: "У Ски морская болезнь".
  
  "Морская болезнь? Что вы имеете в виду?"
  
  "Обычная морская болезнь, Мак. Его рвет в ведро".
  
  Мне нужно было принять решение. Я бы не стал бросать его в воду в его нынешнем виде. Но, с другой стороны, если бы шторм вообще задержал нас, у него было бы достаточно времени, чтобы прийти в себя.
  
  "Поставь его на дыбу и побудь там немного", - сказал я Хэму. Мне нужно было еще раз посоветоваться с Джошем насчет "волн". И повидаться с Доком.
  
  #
  
  Когда я взял управление на себя, все стало довольно захватывающим. Кажется, Бобби только что заметил то, что, по его мнению, было ретранслятором. Джош только что остановил движение подлодки вперед; Пещера Летучих Мышей была занята вытаскиванием Рыбы и подготовкой к запуску баскетбольного мяча. Джош сказал мне, что они собирались снять пленку с Рыбы и сделать серию снимков высокоскоростной камерой в баскетбольном мяче. Затем нам пришлось подняться на перископную глубину, чтобы Расти смог проявить всю пленку, которую мы отсняли за прошлое, какой бы длинной она ни была. Его химикаты были слишком токсичны, чтобы использовать их в закрытой атмосфере "Палтуса". Это должно было занять некоторое время – по крайней мере, несколько часов.
  
  Похоже, я пропустил все самое интересное. Я оставил их заниматься своими делами и пошел искать Дока.
  
  Я нашел его в его крошечной каморке в лазарете, где он обрабатывал радиационные значки. Каждый носит их на атомной подлодке, и никто никогда не подвергается облучению. Фактически, за девять патрулей я получил значительно меньшее облучение, чем любая поверхностная блевотина. По сути, я ничего не получил, в то время как они получили космические лучи и ваш базовый фоновый уровень радиации. Итак, раз в неделю каждый сдавал свой значок, ему выдавали новый, и Док обрабатывал их, чтобы узнать, не прихватил ли кто что-нибудь.
  
  В любом случае, я прервал Дока. Он не возражал. По большому счету, это была не самая приятная его задача. "Вы когда-нибудь нажимали кнопку в камере локаута, Док?" Я спросил.
  
  "Не совсем", - ответил он. "Был внизу, в обычной камере. Знаете, в сухой".
  
  "Насколько глубоко?" Я спросил.
  
  "Около двух пятидесяти, - сказал он, - в эфире. Вырвалось у меня из головы".
  
  Я кивнул. "У меня небольшая проблема", - сказал я. "Ну, не совсем у меня. Это Лыжи". Я ухмыльнулся Доку. "Его выблевывают кишки в ведро. Можете ли вы зафиксироваться, сделать ему укол, чтобы успокоить желудок, чтобы он мог снова встать на ноги, а затем снова зафиксироваться?"
  
  "Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Док. "Насколько глубоко вы зашли?"
  
  "Гелиокс" - четыреста футов или около того, - сказал я. Вы не будете спускаться больше пяти минут после того, как доберетесь туда. Мы вернем вас на высоту около шестидесяти футов на несколько минут на чистом ноль-два, а затем еще пару минут на высоте тридцать футов на ноль-два, а затем вернемся обратно." Я улыбнулся ему, пожав плечами. "Проще простого", - сказал я.
  
  Док поднял бровь. "Почему бы и нет", - сказал он, убирая значки в открытый ящик. Он схватил свой "дорожный набор", состоящий в основном из средств первой помощи и нескольких ампул прометазина.
  
  #
  
  Когда мы прибыли в камеру хранения для дайверов, я проинформировал Хэма о своих намерениях. "У нас есть несколько часов", - сказал я ему. "Ски отоспится и будет в состоянии действовать к тому времени, когда мы будем готовы к развертыванию. На этот раз мы оставим его в тюрьме ".
  
  Хэм протянул Доку тапочки. "Надень это в мусорное ведро", - сказал он.
  
  Док вытащил все из карманов. Хэм указал на свои часы. "Не хочу, чтобы кристалл взорвался по пути наверх", - сказал он Доку.
  
  Пока мы стояли там, Док зажал нос и сглотнул. Затем он сделал это снова.
  
  "У вас проблемы с расчисткой?" Спросил его Хэм.
  
  "Иногда", - ответил Док. Я мог сказать, что он немного нервничал.
  
  Хэм протянул ему псевдоэфедриновый распылитель для носа. "Впрысните в каждую ноздрю, Док. Это прекрасно о вас позаботится". Хэм подвел его к трапу, и Док вошел во внешний шлюз.
  
  "Наденьте наушники, Док", - сказал ему Хэм по внутренней связи. На мониторе мы видели, как Док подчинился. "Сядьте и расслабьтесь, Док. Мы будем разбирать вас поэтапно".
  
  Я осторожно закрыл люк и туго его провернул.
  
  "Если у вас возникнут какие-либо трудности, - сказал Хэм, - просто поднимите руку".
  
  Док кивнул и ухмыльнулся нам. Затем он поднес руку к носу, готовый ущипнуть себя при первом намеке на давление во внутреннем ухе.
  
  "Нажимаю на спуск", - объявил Хэм и открыл гелиевый клапан.
  
  В микрофоне Дока громко прозвучал выброс газа. Его глаза расширились, он зажал нос и надул щеки. Хэм остановил спуск примерно на 25 футах.
  
  "Там все в порядке?" спросил он. Док кивнул и подал знак универсального дайвера "Я в порядке", обведя большой и указательный пальцы, остальные пальцы направлены прямо. "Расслабься, док. Не дуй так сильно. Это гелий. Очистить его легко".
  
  Хэм продолжил спуск. Он остановился на высоте 100 футов, но Док только ухмыльнулся. Он больше не зажимал нос и, казалось, получал удовольствие. В конце концов, сколько раз парню доводилось быть санитаром на атомной подводной лодке и его прижимали в шлюзовой камере на высоте 400 футов недалеко от побережья другой сверхдержавы? Я думаю, Док получал удовольствие!
  
  #
  
  Док оказался на высоте 410 футов практически в мгновение ока. Парни в банке приветствовали его "бурундучьим" ликованием, и он немедленно сделал Ски укол между сухими вдохами Ски. Находясь там, Док быстро осмотрел его, проверив температуру, пульс и кровяное давление.
  
  Закончив, Док посмотрел в камеру. "С ним все в порядке. Сейчас он ляжет спать, а когда проснется, будет готов уйти. Но не пускайте его в воду."
  
  "Мы не будем", - сказал Хэм. "Теперь возвращайся во внешний шлюз, чтобы я мог поднять тебя наверх".
  
  Это был необычный профиль, поэтому мы не торопились. Мы подняли Doc до 100 футов примерно за пятнадцать минут, а еще через пару минут - до шестидесяти. Я рассчитал пятиминутную остановку при помощи кислорода на высоте шестидесяти футов, но на всякий случай мы дали ему десять минут. Затем мы подняли его на высоту тридцати футов и продержали там еще пять минут на кислороде, а затем подняли на поверхность. Общее время подъема составило около тридцати пяти минут.
  
  "Отличная работа, Док! Спасибо", - сказал я, пока он надевал свои обычные ботинки со стальными носками. "Давай как-нибудь повторим это снова".
  
  "Итак, я получу за это плату за погружение?" С усмешкой спросил Док. Это стоило около 150 долларов.
  
  "Конечно, я сказал. Я улажу это с бывшим О."
  
  #
  
  Когда я возвращался через контроль, чтобы проверить положение вещей, я услышал приказ Джоша: "Установите глубину шестьдесят футов. Следите за своей глубиной в этом дерьме, офицер-водолаз!"
  
  Старший уорент-офицер Нил Микси совершил погружение. "Есть, есть, сэр. Шестьдесят футов, и учтите мою глубину".
  
  Это должно было быть очень весело.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Картина, изображающая бурлящий океан с масштабным кораблем, кисти армяно-русского художника конца 19 века Ивана Константиновича Айвазовского
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  Пока Нил рассказывал нам, "Палтус" начал сильно раскачиваться. К тому времени, как мы преодолели 100 футов, нас накренило на тридцать градусов. Я слышал, как повсюду падают предметы – чашки, блюдца, миски, столовые приборы, инструменты, книги, диаграммы, вы называете это. Это проблема на подводной лодке. Когда вы принимаете его на время как мы были за последние несколько недель – люди забывают, что подводные лодки двигаться...во всех измерениях. Контроль был полный бардак – чашки, карты, карандаши, говна хоть отбавляй. Даже не спрашивайте об остальной части лодки.
  
  А мы еще не были даже на перископной глубине…
  
  Джош развернул подлодку на южный курс, указывая в бегущее море. Это остановило качку – но теперь нас качало ... градусов на двадцать, на тридцать.…кто знает…Я просто держался.
  
  "Держи ее у кормы, Джош", - посоветовал я, держась за поручни боевого поста. "Выведи ее на затопленную палубу, прибавь скорость и нажми на катки". Я ухмыльнулся ему. "Поверь мне, это работает".
  
  Джош взглянул на шкипера, пристегнувшегося ремнями к своему креслу в задней части боевого поста. Шкипер кивнул, и Джош отдал соответствующие приказы, после чего Нил и его оператор BCP, старший шеф Сол Димсдейл приступили к работе. Не знаю, упоминал ли я об этом, но Нил Микси был помощником по контролю за повреждениями – DCA – на борту "Палтуса ", парнем, который знал о поддержании жизни подводной лодки больше, чем кто-либо другой. А Сол Димсдейл был на "Палтусе" старшим рядовым инженером; можно справедливо утверждать, что если Сол не знал об этом заводе, то и никто не знал.
  
  Таким образом, у нас была самая сильная команда инженеров, которая управляла нашим контролем глубины. Не хочу проявить неуважение – эти ребята знали о заводе все, что только можно знать, но когда дело доходило до контроля глубины, они были лучшими инженерами, если вы понимаете, к чему я клоню.
  
  Я подошел к месту Нила сразу за пассажирами самолета и встал слева от него, за Скотти, суровым пассажиром самолета.
  
  "Я помогу Скотти и Рокки", - тихо сказал я Нилу и положил руки Скотти на плечи.
  
  Я присел на корточки между пассажирами самолета прямо перед Нилом и прошептал Скотти: "Когда я сжимаю вот так", я положил левую руку на его правое плечо и надавил большим пальцем ему на спину, слегка подталкивая его вперед, "подай ее вперед; вот так, - я мягко потянул его за плечо, - "потяни ее назад". Затем я сжал его плечо. "Вот так, придержите свои самолеты".
  
  Я посмотрел на Рокки, у которого были лук и штурвал. "Твоя работа - не дать луку уйти от тебя. Держите корабль направленным в море – следуйте указаниям лейтенанта Фридмана о курсе и опускайте нос, всегда опускайте ". Я положил правую руку на его левое плечо и прижал большой палец к его спине, как я делал со Скотти. Я мягко подтолкнул его вперед. "Когда я сделаю это, опустите самолеты, а когда я сделаю это, - я отступил, - поднимите самолеты. Помните, вы будете сражаться со Скотти, так что не позволяйте этому опередить вас. Присутствующий здесь уорент-офицер Микси будет следить за тем, чтобы мы были честны."
  
  Я ухмыльнулся Нилу. "Помни, держи корму тяжелой, направь ее в море и не позволяй Солу опережать программу".
  
  Это был момент, когда мы начали разговор. Когда парус прорвался сквозь поверхность, подлодка резко накренилась на правый борт.
  
  "Левый полный руль!" Приказал Джош.
  
  Я резко отстранился от плеч Скотти и Рокки. Следующие события произошли почти одновременно. Носовая часть попыталась резко оттолкнуться от руля направления, действуя точно так же, как кормовые плоскости в полностью опущенном положении, когда подлодка резко накренилась влево. Но самолеты Скотти теперь были заполнены до отказа, а самолеты Рокки держали нос корабля поднятым.
  
  "Руль на середину корабля!" Приказал Джош.
  
  Я выдавил обоих "стюардесс" вперед, а затем перевел самолеты Рокки в нейтральное положение, одновременно развернув самолеты Скотти, чтобы удерживать корму опущенной. "Еще тысяча фунтов за кормой", - сказал я Нилу.
  
  Мои руки автоматически сжались, потянули, потянули, сжали ... удерживая .... Качка улеглась, подлодка бороздила вздымающиеся волны, но ход был мягким, почти – но не совсем - гладким. Скотти, Рокки и я стали единым организмом. Мы двигались вместе, объединили наши умы и навыки, и тридцатифутовые волны вздымались над нами, когда мы проскальзывали через впадину одной и ныряли в поверхность следующей. Нил сосредоточился на распределении веса, чтобы поддерживать тяжелую корму, не поднимая носовую часть в воздух. Он негромко отдавал приказы Солу, у которого практически не было времени на раздумья, а только открывать и закрывать клапаны и переключать насосы. Вскоре мы впятером, как единое целое, работали с душой подводной лодки, больше не замечая течения времени или чего-либо еще, кроме движения окружающей нас подводной лодки.
  
  Как только ситуация стабилизировалась, Джош расширил шноркель и запустил дизельные двигатели, всасывая огромное количество воздуха в субмарину и удаляя дизельные выхлопы и ядовитые пары, образующиеся при разработке Расти в его тесной лаборатории. Порыв свежего воздуха пронесся по внутренностям подлодки, но длился он недолго. Когда мы нырнули под следующую волну, ее тридцатифутовый гребень полностью закрыл верхнюю часть трубки. Клапан захлопнулся, и сразу же мощные двигатели создали вакуум по всей лодке.
  
  Через несколько секунд у нас заложило уши, когда вакуум высосал воздух из наших легких. Затем мы прорвались сквозь заднюю часть волны, и так же внезапно клапан шноркеля снова открылся, и с мощным свистом воздух хлынул обратно в субмарину.
  
  На станции погружения мы этого почти не замечали – как одно целое с подлодкой, мы сохраняли глубину. Внизу, за кормой, мимо нас проносились вздымающиеся волны, в ушах звенело при каждом погружении в волну, порыв свежего воздуха, запах дизельных выхлопов, запах химикатов Расти – но все, что мы заметили, это движение под нами, вокруг нас и внутри нас.
  
  #
  
  Казалось, прошли часы, но на самом деле прошло всего несколько минут, пятнадцать или около того, пока Расти закончил свою работу. Джош заглушил дизели, опустил шноркель и приказал нам спуститься на 400 футов.
  
  "Спасибо, Мак", - сказал Нил, когда я поднялся со своего скрюченного места.
  
  "Это был не я, гай. Поблагодари этих парней". Я похлопал Скотти и Рокки по плечам. Они сделали это; я просто немного помог. В следующий раз вы, ребята, сможете сделать это без посторонней помощи. К тому времени, когда Джош был готов спуститься обратно, эти ребята справлялись сами. Я просто немного координировал действия. " Я отошел от стойки для дайвинга. "Вы, ребята, были великолепны", - сказал я, выходя из управления, чтобы посмотреть, как дела у моих ребят в банке.
  
  #
  
  Вернувшись к пульту управления погружением, я спросил Хэма, как продвигаются дела в Банке.
  
  "Немного грубо внутри", - ответил он. "Я заставил парней пристегнуться ремнями к своим стойкам. Хотите верьте, хотите нет, но Биллу действительно удалось немного поспать".
  
  Я сказал ему, что мы вернулись на глубину 400 футов и что, как только Расти просмотрит свои фильмы, мы вернемся к кабелю и начнем погружение. Как оказалось, на тот момент я действительно не понимал всей картины.
  
  Расти не потребовалось много времени, чтобы убедиться, что мы действительно находимся на перекрестке ретрансляторов. Также было довольно очевидно, что дно в этом месте было почти ровным. Она немного отклонилась к западу, но, похоже, серьезных препятствий для выполнения моими ребятами своей задачи не было.
  
  Вахта Хэма подходила к концу. Следующие шесть часов я провел с Джеком, пока Хэм пытался немного поспать. Это означало, что я был привязан к пульту управления погружением, что бы ни случилось. Я был ответственен за жизни Ски, Джер, Гарри и Билла. Несмотря на то, что, как правило, во время такого длительного погружения делать было нечего, всегда оставалась вероятность того, что его прервут моменты явной паники. И какую бы панику мы ни испытывали за Пультом управления погружением, внутри Банки она была бы в тысячу раз сильнее.
  
  Я настроил один из мониторов так, чтобы показывать, что происходит снаружи, чтобы, пока мы коротали время, я мог, по крайней мере, следить за происходящим. Я взглянул на монитор. Вообще ничего, кроме илистого дна. Было ощущение движения, вроде как, но это могло быть оптической иллюзией. Однако покачивание на поверхностных волнах ничуть не уменьшилось. Казалось, что ситуация становится только хуже.
  
  Ски проснулся и сообщил, что к нему вернулись морские лапы. Он попросил чего-нибудь поесть. Поскольку в любом случае подходило время ужина, я заказал шесть блюд: четыре для дайверов и два для нас с Джеком. Это был острый жареный цыпленок по-южному. Это было здорово, потому что на высоте 400 футов при вдыхании гелия еда теряла большую часть своего вкуса. Ребятам действительно понравилось бы острое угощение.
  
  Еду принесли примерно через пятнадцать минут. При обычном DDC все, что нам нужно было сделать, это пропустить еду через "медицинский шлюз". Здесь все было по-другому. Сначала мы попросили ребят закрыть внутреннюю дверь шлюза. Затем мы сбросили давление во внешнем шлюзе, выпустив гелий в накопительный резервуар, из которого позже мы сбросим давление и вернем газ обратно. Как только мы смогли открыть нижний люк, Джек забрался в шлюз, и я передал ему подносы с едой. Затем мы закрыли внешний шлюз и вернули давление обратно на глубину. Весь процесс занял около трех минут, так что ребята получили горячую еду.
  
  Тем временем на мониторе что-то происходило. Похоже, мы переместили кабель и шли по нему к ретранслятору. Примерно через час мы развернулись и направились обратно. Я позвонил в Управление, чтобы посмотреть, что происходит. По словам Ларри Джексона, который нес вахту, казалось, что наземные действия дезориентировали наше представление о том, где находится ретранслятор, так что, когда мы, наконец, переместили кабель, мы повернули не в ту сторону. Когда дно опустилось до 450 футов, Ларри понял это и решил развернуться. Для меня это имело смысл.
  
  Больше всего на свете в тот момент я был рад, что часы были у Ларри, а не у меня. Я подозревал, что на этих часах он последовал рекомендации своего человека, которым, должно быть, был Адам Джуби – Джуби. Ребята неизбежно устроили бы ему из-за этого неприятности. Так уж устроены подводные лодки.
  
  Как оказалось, события полностью затмят его оплошность.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Палтус, закрепленный на якоре над дном рядом с тросом
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  Это заняло около девяноста минут - полтора часа. Я все еще нес вахту у пульта управления погружениями, и мне оставалось еще около часа, прежде чем Хэм снова возьмет управление на себя. У нас с Джеком был оживленный разговор о том, как мы могли бы улучшить интерфейс банки с корпусом палтуса, но время шло, и наш разговор затих. Каждый из нас погрузился в свои мысли. Я почувствовал явную перемену в движении подлодки и взглянул на монитор.
  
  Это было ясно как день в темных глубинах залива Шелихова. В свете прожекторов на рыбе отчетливо выделялся ретранслятор. На мой взгляд, сомнений не было. Это был ретранслятор. Он был похож на длинную змею, проглотившую кролика на ужин. Он был наполовину покрыт светлым илом.
  
  Внезапно вид радикально изменился, так что я увидел ретранслятор с другой стороны. И картинка стала четче. Затем изображение переместилось вверх, поверх ретранслятора, и я понял, что теперь мы смотрим на вещи глазами баскетбольного мяча. Некоторое время мы наблюдали, как мяч перемещался вокруг ретранслятора, рассматривая его со всех сторон. Затем баскетбольный мяч переместился вдоль троса на несколько сотен футов, а затем назад и в другом направлении. Я предположил, что шкипер осматривал якорные точки, пытаясь найти самое подходящее место для установки наших грибовидных якорей.
  
  Забавным во время всего этого было то, что я чувствовал, как подводную лодку перемещает поверхностная волна. Там, наверху, мы имели дело с очень разъяренным океаном.
  
  Теперь все, что нам нужно было сделать, это убрать якоря и приступить к работе.
  
  Мне не терпелось поскорее взять управление в свои руки и посмотреть, что происходит, но у меня все еще был неприятный час или около того, прежде чем Хэм возьмет верх. И поскольку мы готовились сделать то, зачем пришли, я был не в настроении менять какие-либо правила.
  
  #
  
  Наконец Хэм сменил меня у Пульта управления погружением, и я переключился на Управление. Вахту на палубе должен был нести я, но поскольку я находился за пультом управления погружением, старпом, коммандер Фред Рокен, взял ее на себя.
  
  "Хочешь, я возьму управление на себя?" Я спросил старшего помощника. "Я очень заинтересован в том, где мы бросим якоря", - напомнил я ему.
  
  Старпом повернулся к шкиперу, который все еще сидел в своем кресле с подставкой для перископа, держа в руках чашку кофе. - В его словах есть смысл, шкипер.
  
  "Я согласен". Шкипер повернулся ко мне. "Возьми вахту, Мак. Я хочу, чтобы меня направили на запад, впереди ретранслятора и чуть сбоку от троса, примерно в пятидесяти футах между кормой и капсулой. Он взглянул на монитор поверхностных волн. "При таком беспорядке я не хочу, чтобы ваши водолазы были под кораблем".
  
  Теперь, как я мог не согласиться с этой логикой?
  
  Старпом перевел подлодку в режим общего зависания. Мы были на полной остановке с включенными двигателями. Крис и Потс были заняты поддержанием плавучести от носа до кормы, перекачивая воду взад и вперед, и поддержанием зависания, перекачивая воду внутрь и наружу. Девон Пол, другой гражданский специалист по специальным операциям, был занят баскетбольным мячом, сравнивая то, что он видел, с фотографиями, сделанными Бобби. Он хотел найти лучший способ прикрепить капсулу.
  
  Так вот в какую ситуацию я попал. "У меня есть Палуба и Управление", - объявил я в Рубку управления. И теперь это был мой ребенок.
  
  Фотографии якорных стоянок крупным планом были разбросаны на полке перед стойкой для перископа. Я разложил их по порядку и внимательно рассмотрел. Дно было гладким и практически безликим. Учитывая весь оледеневший сток с полуострова Камчатка, я, вероятно, имел в виду мелкий ледниковый ил – мягкий, но не очень липкий. Это означало, что наши якоря-грибы вряд ли зацепятся за дно. И это означало, что единственное, что удерживало нас на дне, - это вес якорей. Меня это не особенно радовало, но я тоже ничего не мог с этим поделать.
  
  На фотографиях я выбрал место на западе для носового якоря и еще одно на востоке для кормового – всего четыре фотографии. Я показал их шкиперу, и он сказал мне проверить места, а затем позвонить ему. Он сказал, что будет в своей каюте.
  
  Я подумал, что не помешает еще раз внимательно осмотреть два места, где я намеревался поставить на якорь, и поэтому я немного повернул подлодку к западу, чтобы у Девона был как можно более длинный трос на баскетбольном мяче, чтобы осмотреть носовое место постановки на якорь.
  
  Я вызвал его в управление по внутренней связи, и когда он прибыл, я показал ему фотографии расположения носовых и кормовых якорей.
  
  "Я хочу, чтобы ты прошелся по этим местам тонкой зубчатой расческой", - сказал я Девону. "Давай сделаем все возможное, чтобы закрепить якоря на иле, а не на камне".
  
  "Конечно", - сказал Девон, повернулся с фотографиями и вернулся в свою кабинку.
  
  Я развернул подлодку на северный курс, когда мы достигли носового якорного места, и восстановил наведение, установив место прямо по правому борту банки. На мониторе замаячило дно, а затем все затуманилось, когда Девон целенаправленно загнал баскетбольный мяч в ил в медленном, ровном темпе. Затем он попятился и отошел в сторону. Когда ил рассеялся, в основном уносимый медленным донным течением, я отчетливо увидел кратер в иле, оставленный баскетбольным мячом.
  
  Затем Девон прокатился взад-вперед по кратеру, очень близко ко дну. Турбулентность, вызванная его прохождением, заставила донный ил подняться и зависнуть чуть выше дна, где он затем был подхвачен течением и медленно унесен прочь. Края кратера быстро размылись из-за турбулентности, возникшей при его прохождении, и – фактически – казались не совсем плотными, а чем-то напоминали пушистую смесь ила и воды, которая была достаточно плотной, чтобы сохранять форму. Через пару минут кратер почти полностью исчез.
  
  Я бы хотел, чтобы примерно в то время у меня была пара внешних манипуляторов, чтобы установить видимый маркер внизу. Я думал о том, чтобы уронить пингер, который ребята могли бы достать, пока были там, но я не смог установить его достаточно точно, чтобы что-то изменить.
  
  "Придерживайся наилучшего маршрута, на который ты способен", - сказал я своему вахтенному штурману Гэри Пэрришу.
  
  Он ухмыльнулся мне и сказал: "Мы на месте, Эл-Ти", ткнув пальцем в карту. "Это, пожалуй, лучшее, что я могу сделать из того, что у нас есть".
  
  Он, конечно, был прав. Потребовался бы "бумер" с точной навигацией по дну, чтобы обеспечить ту точность, которую я хотел. Я почувствовал, что подлодка движется вертикально. Я взглянул на монитор поверхностных волн. Это представляло собой такую хаотичную картину, что я действительно не мог разобрать, какова была высота волны.
  
  Я использовал двигатели, чтобы оттолкнуть подлодку вправо. Девон выставил баскетбольный мяч перед моим крабообразным маршрутом, высматривая ретранслятор.
  
  "Больше не вижу кабеля, Конн", - доложил Девон по внутренней связи. "Ты можешь продвинуться вперед на пару сотен футов?"
  
  "Приготовься", - сказал я и крутанулся на минимальных оборотах – ровно настолько, чтобы придать ей немного движения вперед. Я видел, как дно начало скользить сверху вниз на мониторе, но не было реального способа отличить наше движение от движения баскетбольного мяча. Все, что я мог видеть, это совокупный эффект обоих движений.
  
  "О'кей, Конн, я вижу это", - доложил Девон. "Я намного опережаю тебя. Я думаю, если ты остановишь это примерно сейчас, у нас все будет в порядке".
  
  Я убрал передние повороты, быстро нажал на кнопку "Назад", а затем вернулся в режим "Все остановлено".
  
  "Поднеси баскетбольный мяч к моему килю, - сказал я Девону, - так, чтобы глаз был направлен прямо вниз". Я хотел получить представление о нашем движении над дном.
  
  "Ты понял, Эл-Ти, - доложил Девон, - но тебе придется подойти намного ближе ко дну, чтобы что-то увидеть".
  
  Я посмотрел на монитор и увидел, что он был прав. Ничего ... ничего, просто серая дымка.
  
  "Спускайте ее медленно, офицер по подводному плаванию", - сказал я Крису. "Не наращивайте обороты". Я нажал кнопку внутренней связи. "Если я подойду слишком близко, Девон, убирайся оттуда к чертовой матери".
  
  "Понял", - невозмутимо сказал Девон. Возможно, мне не нужно было говорить ему об этом, но это не повредило, и теперь моя задница была прикрыта.
  
  Когда Крис осторожно спускала ее, я начал видеть начало дна. Примерно через пятнадцать секунд я сказал: "Хорошо, остановите спуск. Отметьте свою глубину".
  
  "Четыреста один фут", - сказал Крис.
  
  "Не поднимайся выше четырехсот футов", - приказал я.
  
  Глядя на монитор, я мог сказать, что мы, очевидно, все еще движемся вперед. Я снова звонил в обратные колокола примерно пять секунд. Движение вперед почти прекратилось. Я решил, что течение сделает остальное.
  
  "О'кей, Девон, - сказал я по внутренней связи, - проверь кормовое якорное место".
  
  Нижняя часть монитора начала перемещаться, а затем появился кабель, идущий от верхней части экрана к нижней, когда баскетбольный мяч двигался по нему. Затем баскетбольный мяч остановился над ретранслятором. Затем Девон осторожно проделал обратный путь примерно на сто футов, а затем трос исчез с левой стороны монитора, когда он повернул на юг, чтобы найти место для якоря. Примерно в пятидесяти футах от троса он снова вогнал баскетбольный мяч в ил. Результаты были практически такими же.
  
  Я вызвал шкипера в управление. С ним появились старпом и навигатор. Очевидно, когда я позвонил, они о чем-то спорили.
  
  "Вот план, шкипер", - сказал я. "Прямо сейчас я направляюсь на север, против течения. Я буду двигаться влево на подруливающих устройствах, пока мы не достигнем носовой точки привязки. Затем я установлю нос корабля с помощью баскетбольного мяча, подниму его на двадцать футов над дном и отпущу носовой якорь. Затем я потяну якорный трос вниз, пока не окажусь примерно в пятнадцати футах от дна. Я положу баскетбольный мяч на киль под банку, смотрящую вниз, и поверну корму к тросу, используя кормовое подруливающее устройство с якорным тросом в качестве оси. Затем я вернусь по тросу с короткими обратными колокольчиками, выпуская якорный трос по ходу движения. Когда я достигну кормовой точки привязки, я позволю ей дрейфовать на юг с небольшой помощью двигателей, а когда корма окажется над мысом, я отпущу кормовой якорь." Я глубоко вздохнул и набросал положение на листе бумаги, лежавшем на полке, затем продолжил.
  
  "Тогда я придам пару тысяч фунтов положительной плавучести и буду натягивать якорные тросы до тех пор, пока мы не окажемся должным образом примерно в пятнадцати футах над дном с примерно равным количеством тросов спереди и сзади". Я указал на это в своем наброске. "Течение столкнет нас с троса, чтобы водолазам не пришлось работать под субмариной".
  
  "Почему к югу от кабеля?" Спросил Ларри. "Похоже, это отталкивает вас от вашего сайта".
  
  "Нет шансов натянуть якоря на трос", - ответил я.
  
  Ларри поджал губы и кивнул. "Хорошее замечание".
  
  У старшего помощника не было комментариев.
  
  "Это хороший план, Мак", - сказал шкипер. "Дай мне знать, когда будешь готов поднять носовой якорь".
  
  "Есть, сэр". И они покинули Диспетчерскую.
  
  #
  
  Работая вместе с Девоном и его баскетбольным мячом, мы медленно продвигались вниз по тросу, пытаясь оценить наш прогресс. Через несколько минут позвонил Девон и сказал, что он полностью потерял ориентацию. Я взглянул на монитор и увидел только замешательство. Что-то попало в баскетбольный мяч, сказал мне Девон. Возможно, крупная рыба. В любом случае, он больше не знал, где мы находимся на нашем пути от ретранслятора до носового якорного места.
  
  Я переключил двигатели, придал ей немного скорости винтами, и мы снова направились на восток. Примерно через пятнадцать минут мы нашли ретранслятор.
  
  "Ты можешь измерить свой путь вдоль кабеля?" Я спросил Девона.
  
  "Косвенно", - ответил он.
  
  "В реальном времени?"
  
  "Да".
  
  "Ты ведь знаешь, в чем суть, верно?"
  
  "Да, да, сэр!" Я не мог не ухмыльнуться. Старший лейтенант Бак Кристман, парень, отвечающий за рыбу и баскетбол, вероятно, ударил Девона по голове и сказал ему, чтобы он перестал вести себя как гражданский мерзавец. Впрочем, я не возражал. Подводники и ныряльщики держатся довольно свободно.
  
  Итак, мы пробирались обратно на запад около получаса. Потом Дэвин сказал мне, что мы на месте. Я позвонил шкиперу, и он подошел к стойке с перископом и проверил, где мы были, где находимся, и нашу точную текущую ориентацию. Мы медленно дрейфовали на юг, в то время как Девон держал баскетбольный мяч на тросе.
  
  "О'кей, Конн", - сказал Девон. "Ты на месте".
  
  Я взглянул на шкипера (это его лодка, помнишь?). Он кивнул, и я сказал Пещере Летучих Мышей отдать якорь.
  
  Раздался взрыв звука, а затем Девон сказал: "Вау ... черт! Посмотрите на это!" И облако ила закрыло монитор.
  
  Примерно через минуту течение очистило облако и развернуло субмарину вокруг носового якоря. Я включил кормовые двигатели, чтобы противостоять течению, и вернул нас в ориентацию запад-восток - вдоль троса.
  
  "Отличная работа, Мак", - сказал шкипер, устраиваясь в кресле позади стойки с перископом и закуривая сигару. Он не предложил мне сигарету, но дым был сладким.
  
  Я попросил Девон положить баскетбольный мяч на киль под банкой, как и раньше, и опустился примерно на пятнадцать футов от дна. Я коротко позвонил в ответ.
  
  "Будь проворен", - сказал я Крису и заказал еще один короткий ответный звонок.
  
  Наверху, в пещере летучих мышей, ребята отпускали якорный трос, но держали его натянутым.
  
  "Конн, передний якорь, трос немного отклоняется на правый борт". Это означало, что течение подталкивало нас влево.
  
  "Конн, да", - сказал я и включил переднее подруливающее устройство, чтобы оттолкнуть нас назад.
  
  Идея заключалась в том, чтобы держать якорь немного левее от носа. Поскольку баскетбольный мяч удерживал трос под кормой, я мог "поворачиваться" вокруг баскетбольного мяча, чтобы удерживать подлодку на ходу. Мы медленно продвигались назад, периодически меняя положение носа и кормы, чтобы не натягивать трос.
  
  Наконец Девон объявил: "Я понял. Вот и ретранслятор. И действительно, там он был сбоку от монитора.
  
  - Ладно, Девон, теперь веди меня обратно по тросу к точке привязки.
  
  Через несколько минут Девон сказал: "Мы на месте, Конн".
  
  Я сказал ребятам, стоявшим на якоре в машинном отделении, приготовиться.
  
  "Осознай свою глубину", - сказал я.
  
  "Четыреста футов, сэр", - ответил Крис.
  
  "Установите глубину в триста восемьдесят футов", - приказал я. "Считайте свой путь наверх, чтобы я знал, где вы находитесь".
  
  Я слегка надавил на правый борт и позволил течению унести нас примерно на пятьдесят футов, в то время как на заднем плане Крис подсчитывал уменьшающуюся глубину.
  
  Когда я услышал "триста восемьдесят", я приказал спустить якорь. Как только кормовой якорь коснулся дна, я приказал держать оба троса.
  
  "Облегчи нас на тысячу фунтов, Крис", - приказал я и подождал, пока все уляжется.
  
  Девон провел баскетбольным мячом по носу и корме, чтобы осмотреть якорные тросы. Через несколько минут он доложил, что носовой трос был примерно на треть длиннее кормового и что подводная лодка достигла равновесия по отношению к ним обоим. Мы слегка кренились на правый борт и реагировали движением вверх-вниз на каждую проходящую волну.
  
  Я приказал Бэтмену затянуть лебедкой передний якорный трос, пока оба троса не сравнялись. Затем, с помощью Девона, я натянул лебедкой оба якорных троса, пока мы не оказались примерно в пятнадцати футах над дном, причем якорные тросы тянулись почти прямо под килем.
  
  Такой маневр был бы труден при лучших обстоятельствах, но поверхностные волны швыряли нас со странным движением, почти похожим на движение цилиндра двигателя внутреннего сгорания – вверх-вниз, с отчетливыми боковыми толчками, которые натыкались на два якорных троса. Каждый раз, когда это происходило, я слышал отчетливый звон, который разносился по всей подводной лодке.
  
  Шкипер просидел все это время, не произнеся ни слова, но я прекрасно понимал, что он орлиным взором следит за моими действиями. Любая ошибка, и он мгновенно отреагировал бы, исправив приказ. Но он позволил мне выпустить пар. Думаю, он получал удовольствие.
  
  Он потянулся к микрофону и вызвал старшего помощника на пульт управления. "Пора делать свое дело, Мак", - сказал он, когда старший помощник прибыл. "Замени Мака, Фред". Шкипер ухмыльнулся мне. "У него есть работа, которую нужно делать".
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Билла схватила большая рыба
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Время, наконец, пришло. Вот почему мы были здесь. Это была награда. Хэм, Джек и я стояли вокруг дайв-консоли, обсуждая предстоящую экскурсию. Я рассказал им, как был приготовлен палтус.
  
  "Мы стоим на якоре параллельно тросу, направленному на запад, и примерно в пятидесяти футах к югу – вниз по течению", - объяснил я. "Ретранслятор находится примерно в шестидесяти футах за кормой банки". Я посмотрел на Хэма.
  
  Он сказал: "Все оденутся, но лыжи останутся сухими. Он говорит, что с ним все в порядке, но я хочу больше времени, чтобы его желудок стабилизировался, прежде чем он полезет в воду". Хэм проверил свой планшет. Давайте оставим Гарри во внешнем шлюзе, из-за чего Билл и Джер окажутся в воде."
  
  "Мы будем наблюдать с баскетбольного мяча, - добавил я, - но я хочу убедиться, что ребята держатся правого борта подлодки по течению. Если что-то пойдет не так, я не хочу, чтобы они оказались под корпусом, если он рухнет. " Как бы в подтверждение моего комментария, субмарина получила особенно сильный крен на правый борт, а затем опустилась на несколько футов с тошнотворным всплеском, от которого у всех нас скрутило желудки.
  
  "Господи!" Пробормотал Джек. "Я должен быть там с этими парнями". Он посмотрел прямо на меня. "Это куча дерьма, Мак. Ты это знаешь".
  
  "Полегче, Джек", - сказал Хэм. "Билл и Джер много времени проводят в воде. Они знают, что делают. Мы здесь, потому что знаем, как спасти их, ЕСЛИ что-то пойдет не так".
  
  Хэм был прав, но я полностью понимал чувства Джека. По правде говоря, я бы предпочел оказаться в Тюрьме, готовый отправиться туда сам. Я позволил этому случиться.
  
  К нам подошел Шкипер с ребятами–учеными на буксире - Лоуни (спецоперация – Бэтмен), доктором Томасом Бэнксом (главный научный сотрудник) и старшим начальником Джарретом Блантом, известным всем без исключения как Призрак.
  
  Когда они прибыли, субмарина получила еще один почти крен на правый борт, за которым последовало такое же тошнотворное падение, как и раньше. Мы все ухватились за что-то, чтобы сохранить равновесие.
  
  Ведьмак нес цилиндр размером три на один фут с отверстием размером с кулак по всей длине. Цилиндр был разделен по длине с помощью шарнира с одной стороны, чтобы его можно было открыть. Доктор Бэнкс описал его.
  
  "Это макет настоящей капсулы из пенопласта в отсеке для капсул". Он имел в виду внешний отсек, в котором находилась капсула и соединительные кабели к ней. "Мы подсчитали, что кабель связи примерно такой толщины". Он закрыл цилиндр и просунул кулак в цилиндрическое отверстие посередине. "По сути, это индуктивное приемное устройство. Внутренняя поверхность, - он открыл цилиндр и почти любовно погладил внутреннюю поверхность "отверстия", - должна быть как можно ближе к кабелю. Мы разработали это, используя наши лучшие данные о размере кабеля, но мы могли ошибаться. Он указал на поверхности, которые соприкасались, когда цилиндр был закрыт. При необходимости эти поверхности можно обрезать. У вас есть чуть больше полудюйма, который вы можете удалить на месте, чтобы кабель плотно прилегал к нему. Он снова закрыл цилиндр. "Надеюсь, с этим проблем не будет. Мы ожидаем, что он точно подойдет, но если кабель больше, это не проблема, до определенного момента. Просто обмотайте его вокруг кабеля как можно плотнее. "
  
  Лоуни протянула ему рулон старой клейкой ленты. "Вы закрепите это вот этим", - сказал доктор Бэнкс с усмешкой. "Поскольку половина этой подлодки, похоже, состоит из этого материала, я уверен, что ваши ребята знакомы с ним". Все захихикали. "Серьезно, однако, - добавил он, - эта лента прекрасно работает под водой, и пары оберток с каждого конца должно хватить. Просто убедитесь, что у вас наилучший контакт между кабелем и внутренней поверхностью модуля ".
  
  "Если вы не возражаете, - сказала Лоуни, - мы хотели бы позволить ребятам в туалете осмотреть этот макет, прежде чем они выйдут".
  
  Хэм начал что-то говорить, но я перебил его. "Почему вы, ребята, не отдали это нам раньше, пока мои ребята были здесь, а не в Тюрьме?" - Спросил я.
  
  Научные сотрудники переглянулись. - полагаю, из соображений безопасности, - немного неуверенно ответила Лоуни.
  
  "Я не думаю, что это хорошая идея", - сказал я. Я взглянул на Хэма и Джека, приподняв бровь, показывая, что им следует помалкивать. "Давайте просто отправим шоу в путь".
  
  Доктор Бэнкс посмотрел на шкипера. "Мы действительно хотим, чтобы водолазы подержали макет и внимательно рассмотрели его, прежде чем проводить саму операцию, капитан".
  
  "Но..." - начал было я.
  
  "Это займет всего несколько минут, шкипер", - вмешалась Лоуни.
  
  "Есть ли какая-нибудь опасность, Мак?" - спросил меня шкипер.
  
  "Нет, сэр, но ..." Я действительно хотел добавить комментарий, но события развивались быстро, и я видел, что шкипер был не в настроении спорить.
  
  "Сколько времени это займет, Мак?" - спросил шкипер.
  
  "Пять или шесть минут, сэр", - сказал я.
  
  "Хорошо, отправляй это, Мак. Мы будем ждать здесь".
  
  Подмигнув, я велел Хэму открыть внешний шлюз и загрузить макет. Шкипер отступил назад, оценивая все это. Я заметил, что в его глазах появился необычный огонек, как будто он наслаждался какой-то внутренней шуткой.
  
  Что ж, у меня тоже был один для них.
  
  Примерно через три минуты внешний шлюз снова опустился на глубину, и ребята открыли внутренний люк, чтобы достать макет.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" - Что это такое? - пропищал Ски через дескремблер. Он показал камере искореженное месиво, которое было макетом до того, как мы герметизировали его. "Кто послал это дерьмо вниз?"
  
  "Я сделал это, - сказал я, - по приказу". Я взглянул на шкипера. Он широко улыбался. Я сразу понял, что он знал, что произойдет, и намеренно прервал меня. Я думаю, он хотел, чтобы ученые поняли, что это его лодка, и хотя именно из-за них мы оказались в этом богом забытом месте, он установил правила. Очевидно, моим ребятам следовало посмотреть макет, прежде чем заходить в тюрьму. Ситуация с безопасностью выходила из-под контроля.
  
  Произошло то, что пенополистирол, состоящий из жесткой пены из пластика и воздуха, разрушился под давлением в двенадцать атмосфер. Некоторые ячейки разрушились сильнее других, в результате чего весь макет скрутился в почти неузнаваемый твердый объект, похожий на скульптуру.
  
  Шок, за которым последовало осознание того, что произошло, отразился на лицах всех троих шпионов. Блант широко улыбался, явно наслаждаясь смущением своего начальства. Доктор Бэнкс попытался пробормотать извинения, но Лоуни перебила его.
  
  "Извините за это, капитан. Нам следовало проинформировать ребят раньше", - сказала Лоуни.
  
  Шкипер кивнул в знак согласия. "Давай оставим решения о безопасности на будущее мне", - сказал он. Затем повернулся ко мне. "Уведи ее, Мак. Я буду держать ситуацию под контролем."
  
  Когда они уходили, подлодка снова резко накренилась на правый борт. Скрежет носового якорного троса эхом разнесся по подлодке.
  
  #
  
  Хэм провел инструктаж с ребятами в банке, подробно объяснив, как они должны прикреплять капсулу к подводному кабелю. Он также рассказал им, как Шкипер поставил духов на место и получил две "высокие пятерки" и два поднятых больших пальца.
  
  "Ты хочешь получить этот кусок дерьма обратно?" - Спросил Скай, показывая искореженный макет.
  
  "Не-а", - ответил Хэм. "Просто придержи это, пока не всплывешь".
  
  Хэм посмотрел на меня, ожидая разрешения продолжать. Я кивнул.
  
  "Так, все, одевайтесь", - приказал Хэм. "Катайтесь, вы останетесь сухими. Гарри, вы остаетесь во внешнем шлюзе. Билл и Джер, вы получили груз. Билл, у тебя пневматический пистолет, Джер, у тебя есть капсула. Помните, ребята, я не спускаю с вас глаз – Баскетбольный мяч будет заглядывать вам через плечо. Нет необходимости давать мне беглые комментарии, но высказывайтесь обо всем необычном ". Хэм откинулся на спинку стула и посмотрел на меня, стоявшую у него за спиной. "Предупреди меня, когда будешь готов открыть внешний шлюз".
  
  Мы тихо сидели и смотрели на мониторы. У нас их было три, каждый мог отображать любой доступный поток данных. Я настроил их так, чтобы на правом мониторе отображался внутренний или главный замок - внутренняя часть банки. На среднем мониторе отображался внешний шлюз, а левый монитор был настроен так, чтобы показывать баскетбольный глаз, как только он появится. Соединительный люк был открыт, и Гарри помогал Биллу и Джеру с их оборудованием.
  
  Снаряжение для подводного плавания состояло из внутреннего изолирующего костюма, который на самом деле служил больше для предотвращения натирания, чем что-либо еще; внешнего костюма, напоминавшего свободный сухой костюм с водяным шлангом на поясе, который распределял теплую воду по перфорированным трубкам вдоль позвоночника, вверх по голове в капюшоне, через грудь, вниз по обеим рукам, в пах и по обеим ногам; модифицированной маски Kirby-Morgan с жестким шлемом с установленной фарой, внутренним стаканом, закрывающим нос и рот, и водонепроницаемым микрофоном и наушники; внутренние и внешние пинетки и перчатки, в которые поступала теплая вода из костюма; дыхательный аппарат Mark 11, который удалял углекислый газ из выдыхаемого газа и обеспечивал получение дайвером необходимого количества кислорода; пуповина, соединявшая дыхательный аппарат (и дайвера) с канистрой, снабжавшая его горячей водой, средствами связи, дыхательным газом и служившая страховочным тросом, который можно было использовать для извлечения застрявшего дайвера; и бутылка "возвращайся домой" - небольшой запас сжатого газа, рассчитанный на глубину, на которую дайверу предстояло нырять. У нас на глубине 400 футов дайверу потребовалось бы до десяти вдохов, прежде чем в этом баллоне закончился бензин. При необходимости дайвер также надевал ласты или утяжеленные ботинки, чтобы держаться вертикально при ходьбе по дну, и они также носили свинцовые гири в карманах на ремнях безопасности Mark 11 для обеспечения надлежащей начальной нейтральной плавучести. Водолазы также имели при себе острый водолазный нож и измерительные приборы для контроля глубины, количества дыхательных газов и горячей воды. При необходимости водолазы также имели при себе необходимые инструменты и даже иногда специальные ремни безопасности и сумки.
  
  В этом случае Билл носил бы утяжеленные ботинки, чтобы придать себе больше устойчивости при использовании воздушной струи для очистки ретранслятора и близлежащего кабеля. Джер надевал ласты, чтобы повысить свою маневренность при установке капсулы вместе с Биллом, который был прочно "привязан" ко дну своими тяжелыми ботинками.
  
  Мы видели, что оба дайвера были готовы.
  
  "Ныряй, красный водолаз, проверка связи" - это был Билл.
  
  "Да, нырять".
  
  "Ныряй, зеленый ныряльщик, проверка связи".
  
  "Да, нырять".
  
  Они были готовы к отправке. Хэм проверил свою панель, чтобы проверить, существует ли какая-либо разница в давлении между внешним шлюзом и океаном снаружи.
  
  "Приготовьтесь к уравнительному удару", - сообщил Хэм Баллону и открыл клапан на пульте управления погружением, внимательно следя за дифференциальным индикатором.
  
  Я взглянул на левый монитор и увидел, что баскетбольный мяч только что прибыл и завис у правого борта примерно в трех футах от нас. У нас был довольно хороший обзор сквозь мутную воду.
  
  "Взломай внешний люк, Гарри", - приказал Хэм.
  
  Гарри повернул ручку крышки люка влево. Вскоре он объявил: "Люк треснул".
  
  На мониторе я увидел, как вокруг люка появилось кольцо света.
  
  Хэм обеспечил удар, а Гарри полностью открыл люк и защелкнул крышку, чтобы она не рухнула во время одного из мощных кренов, которые субмарина испытывала каждые несколько минут. Затем он кормил пуповину Билла через люк, пока не почувствовал, что она коснулась морского дна примерно в тридцати пяти футах под ними.
  
  Я наблюдал, как пуповина скользнула вниз и исчезла в дымке внизу. Видимость была слишком плохой, чтобы разглядеть дно оттуда.
  
  Используя свою пуповину в качестве нисходящей линии, Билл выбрался из люка, сопровождаемый Джером, волочащим за собой пуповину. На мониторе лучи их фар прорезали резкие яркие полосы в мутной воде, но были поглощены на расстоянии нескольких футов. Ребята сориентировались у основания банки, регулируя ее плавучесть. Джер передал одну из своих гирь Биллу, который положил ее в карман на ремне безопасности, и еще пару Гарри, а затем Джер оттолкнулся от подлодки и поплыл между Биллом и баскетбольным мячом, медленно дрейфуя, пока не оказался рядом с баскетбольным мячом – просто вне поля зрения.
  
  В эту вахту Бобби управлял баскетбольным мячом и маневрировал им немного дальше назад и на корму, чтобы мы снова могли видеть обоих ныряльщиков. Затем, держась за пуповину, Билл медленно заскользил ко дну, а Джер плыл рядом с ним, тоже опускаясь. Когда они спускались, баскетбольный мяч опускался вместе с ними. Если не считать их дыхания, было устрашающе тихо.
  
  Как раз в этот момент субмарина сделала еще один из своих отвратительных кренов. Она перекатилась на правый борт, уронив Билла примерно на четыре фута, а затем – когда субмарина закачалась на якорных тросах – нырнула вниз и перекатилась на левый борт. Совместное действие подхватило Билла, а затем отбросило назад. Бросок сопровождался зловещим скрежещущим звуком.
  
  Билл негромко взвизгнул, а затем крикнул: "К черту это!" Он отпустил пуповину и быстро опустился на дно. По крайней мере, я думал, что он ушел именно туда, потому что все, что я мог видеть на мониторе, был Джер и раскачивающийся борт субмарины с хлопающей на нем пуповиной. Джер немедленно нырнул вниз, его налобный фонарь пронзал мрак перед ним, а баскетбольный мяч следовал за ним.
  
  "Там, снаружи, все в порядке?" Спросил Хэм будничным тоном. Если что-то было не так, он не хотел усиливать панику.
  
  - Ничего страшного, - протянул Билл, - но кто вообще управляет этой машиной?
  
  "Ладно, ребята. Переходите в отсек для капсул. Красный дайвер, оставайтесь на дне; Зеленый Дайвер, оставайтесь с ним, пока не доберетесь туда, затем плывите и забирайте вещи ".
  
  - Красный ныряльщик, да.
  
  - Зеленый Ныряльщик, да.
  
  Бобби положил Баскетбольный мяч перед ними и зашагал по проходу к отсеку для капсул примерно в тридцати футах вперед по правому борту. Он был отмечен белой полосой от киля до рундука, но все, что мы могли видеть, - это часть корпуса с белой полосой. Джер подплыл и открыл отсек ключом, похожим на шестигранный ключ, повернув все восемь замков, а затем распахнув его на тяжелой петле. Баскетбольный мяч подошел поближе, чтобы рассмотреть его поближе.
  
  Джер отстегнул пневматический пистолет от держателя, подсоединил воздушный шланг к фитингу на рукоятке и увеличил давление воздуха. Затем он прикрепил его карабином к кольцу, приваренному к внутренней поверхности двери отсека.
  
  Затем Джер отстегнул трехфутовую капсулу, которая была подключена к розетке в отсеке длинным, хорошо экранированным и изолированным электрическим кабелем с нейтральной плавучестью. Он полез в сумку со снаряжением, прикрепленную к его ремню безопасности, и извлек похожий на парашют мешок, который прикрепил отверстием вниз к кольцу, закрепленному в верхней части капсулы. Он выпускал воздух из пневматического пистолета в перевернутый пакет, пока тот не удерживал капсулу в толще воды. Для безопасности он прикрепил капсулу к дверному кольцу короткой косичкой, снабженной карабином. Прикрепленный к нему кабель плавал за ним.
  
  "Внимание!" - объявил Джер Биллу, опуская пистолет на морское дно.
  
  Затем Джер отцепил капсулу и поплыл вниз, направляя капсулу во время спуска, пока не оказался примерно на уровне глаз Билла. Баскетбольный мяч уплыл вместе с ним, так что теперь мы могли видеть обоих ныряльщиков на мониторе.
  
  "Следите за баскетболом, ребята", - приказал Хэм.
  
  Бобби направил баскетбольный мяч под углом к ретранслятору. Поскольку он был слеп на расстоянии более нескольких футов, он не мог повернуть прямо туда, но он установил ровный угол, который привел их к кабелю в двадцати или тридцати футах к западу от ретранслятора. Ноги Билла взрыхлили дно, так что тропинка за ними была покрыта илом. Джер неторопливо проплыл рядом с головой Билла, осторожно потянув за удерживаемую мешком капсулу, плавающий хвост которой исчезал в облаке позади них. Билл тащил пневматическое ружье, волоча его все более тяжелый шланг по илистому дну.
  
  Там было удивительно много донных обитателей, особенно значительное количество крупных крабов размером от полуметра до двух с половиной футов в поперечнике. Для всего мира они казались мне аляскинскими камчатскими крабами. Время от времени в поле зрения появлялась рыба, обычно длиной в несколько дюймов, которая появлялась в лучах фар и исчезала из них, а иногда на пределе видимости мелькала тень чего-то намного большего. Я заметил, что Джер поворачивает голову в сторону этих теней, и в тот же момент мне показалось, что я что-то вижу.
  
  Водолазам потребовалось целых двадцать пять минут, чтобы добраться до ретранслятора. Оказавшись там, Джер отплыл в сторону, сфокусировав луч фары на ретрансляторе, в то время как Билл использовал пневматический пистолет, чтобы сдуть с него ил. Он работал с востока на запад вдоль верхней части ретранслятора и полностью обнажил его на два с половиной фута длиной примерно до половины дна, так что казалось, что он плавает в иле, наполовину выступив из поверхности ила. Затем он очистил западный фасад и проложил кабель примерно на пять футов к западу.
  
  Как раз в тот момент, когда Билл встал на колени, чтобы пальцами разрыхлить затвердевший ил из-под кабеля, серебристая вспышка вырвалась из мрака, и большая рыба, похожая на морского окуня, схватила Билла за левую руку.
  
  "Что за черт!" Заорал Билл, отбросив пневматический пистолет и потянувшись за ножом.
  
  Борьба Билла с крупной рыбой всколыхнула дно, так что Баскетбольный мяч полностью потерял картинку. Бобби маневрировал на северной стороне, против течения, и тыкался в облако, пытаясь разглядеть, что происходит, двойные балки Баскетбольного мяча засасывало в грязь.
  
  Я взял микрофон на пульте управления погружением и сказал: "Гарри, будь готов прийти им на помощь, если ты им понадобишься". Я знал, что Гарри наблюдает за происходящим на мониторе во Внешнем шлюзе.
  
  В этот момент подлодка снова сделала один из своих кренящихся кренов. Похоже, это не повлияло на парней в воде – по крайней мере, на Джера, поскольку Билла мы по-прежнему не могли видеть. Затем облако начало рассеиваться, когда течение унесло его прочь. То, что мы увидели, было невероятным. Рыба, похожая на морского окуня, была около шести футов в длину. Он не был длинным, как барракуда, вместо этого он был толстым и округлым, и он определенно передвигал Билла, освещая лучом фары мутную воду. Билл замахивался своим восьмидюймовым лезвием на левый глаз гигантской рыбы. Когда лезвие вонзилось в немигающий глаз рыбы, ее могучий хвост дернулся, так что Билл и рыба отлетели на пять футов к югу, при этом рыба дико билась, но не отпускала Билла, дергая его повсюду, а луч его фары бешено мигал. Билл нанес еще один удар, целясь в полость мозга чуть выше и сзади глазницы, но попал в кость, и его нож отскочил.
  
  Джер был шокирован. Он поднял пневматический пистолет и засунул его в рот большой рыбе. Он привел в действие пистолет, ударив по поддону с рыбой струей воздуха высокого давления, одновременно используя стальной ствол пистолета в качестве рычага, чтобы открыть рыбе рот.
  
  Бобби подобрался как можно ближе, но как раз в этот момент бьющееся существо ударило хвостом по баскетбольному мячу, и мы временно потеряли картинку, пока Бобби восстанавливал ориентацию и перемещал сопротивляющихся дайверов и их мучителя. Когда изображение на мониторе прояснилось, мы увидели, как Джер наконец открыл рыбе рот. Билл отстранился, сунул руку под рыбу и сделал двухфутовую глубокую рану в ее подбрюшье.
  
  "Джер, живот!" - Крикнул Билл, отстраняясь, потирая руку.
  
  "Бобби, - сказал я по внутренней связи, - попробуй отвлечь рыбу баскетбольным мячом".
  
  Сразу же изображение на мониторе начало раскачиваться и метаться туда-сюда, пока Бобби пытался привлечь внимание рыбы двумя мигающими лучами баскетбольного мяча. Судя по вспышкам, которые я мог видеть, Джер протиснулся под большую рыбу и воткнул наконечник пневматического пистолета в рану Билла. Когда воздух под высоким давлением хлынул в полость тела рыбы, гигантская рыба еще раз сильно дернулась, а затем быстро поднялась в темноту над нами. Ныряльщики и баскетболисты провожали его лучами света, пока он не исчез. Я бы предположил, что рыба взорвалась примерно на полпути к поверхности и присоединилась к пищевой цепочке значительно раньше, чем планировалось.
  
  #
  
  "Ладно, все, сообщите мне свой статус". Хэм снова был деловым. "Красный водолаз, опишите свои травмы".
  
  Баскетбольный мяч приблизился к плечу Билла. Джер подплыл и внимательно осмотрел то место, где рыба вцепилась ему в руку.
  
  "Видимых повреждений в костюме нет", - сообщил Джер.
  
  "Ныряй, Рэд" Diver...my рука чертовски болит. Эта штука впилась, как стальные тиски, но я не думаю, что что-то сломано ".
  
  "Тебе нужно вернуться в консервную банку?" Спросил Хэм.
  
  "Не-а ... я в порядке. Давайте прикрепим эту чертову капсулу". Билл говорил так, будто его гордость пострадала больше, чем рука.
  
  "Ладно, - сказал Хэм, - возвращаемся к работе".
  
  Билл снова встал на колени, а Джер поплыл следом за капсулой, освещая местность налобным фонарем. Пока мы наблюдали на мониторе, Джер направил капсулу вниз, туда, где Билл просунул нижнюю половину под трос. Затем Джер отсоединил подъемный мешок и убрал его обратно в свою сумку со снаряжением. Билл закрепил верхнюю половину капсулы на кабеле, и она подошла именно так, как и говорили призраки - обрезать ничего не потребовалось. Джер протянул Биллу клейкую ленту. Билл сделал пару обертываний с каждого конца и еще пару в середине, и все было готово.
  
  "Пойдем домой", - сказал Джер.
  
  "Да", - ответил Билл, настороженно следя за очередной голодной рыбой.
  
  Возвращаться в контейнер было проще. Они просто шли по пуповинам и кабелю капсулы, пока он не разорвался в отсеке для капсул. Когда они приблизились, Гарри поднял веревку и закрепил ее на крючках во внешнем шлюзе. Потребовалось около десяти минут, чтобы вернуться к шкафчику со снаряжением, где Джер спрятал пневматический пистолет. Потребовалось еще пять минут, чтобы добраться до края внешнего люка. Билл вошел первым, слегка потирая левую руку. Джер последовал за ним, Гарри закрыл люк, но не задраил его, и они сели на палубу отдышаться.
  
  #
  
  Тем временем "призраки" сходили с ума. По-видимому, они вообще не получали сигнала. Проверки перед погружением подтвердили, что капсула работает должным образом. Текущие проверки, казалось, показали, что с их оборудованием все в порядке; но они имели дело с давлением в 400 футов, неизвестной ситуацией, и все могло пойти не так. Наконец шкипер созвал совещание в кают-компании и спросил меня, могу ли я уделить ему несколько минут. Я доверил Хэму справиться со всем без меня, поэтому поставил Джека на вахту с Хэмом и поспешил в кают-компанию.
  
  Там были три лучших шпиона: навигатор, инженер, старпом и я.
  
  "У нас проблема, ребята, и нам нужно решить ее быстро", - сказал Шкипер.
  
  Затем Лоуни описал, что они сделали для устранения проблемы. доктор Бэнкс добавил, что если проблемы не было, то не было и сигнала, а это означало, что Советы скомпрометировали наш план, отключили кабель, и мы оказались в неминуемой опасности. Пока он говорил, подлодка снова покатилась, сопровождаемая скрежетом.
  
  Лоуни вмешалась со словами: "Я думаю, нам нужно снова задействовать водолазов, чтобы проверить установку капсулы. Это единственное место, которое мы не проверили, это и соединения корпуса. Пока мы не узнаем, мы не сможем сделать никаких выводов о компромиссе или саботаже ".
  
  "Как держится погода, навигатор?" - спросил шкипер Ларри.
  
  "Волны все еще нарастают, сэр".
  
  "Что насчет этого визга, Энг?" Шкипер спросил Дирка. "Это будет проблемой?"
  
  Прежде чем Дирк успел ответить, Лони перебила его. "Мы проверили это с баскетбольным мячом сразу после последнего погружения. Насколько мы можем судить, ничего особенного не было". Он положил руки на стол в кают-компании. "Вы можете просмотреть запись, если хотите", - добавил он, глядя на Дирка.
  
  "Даже в этом случае, - сказал Дирк, - проблема, похоже, находится снаружи, капитан. Может быть, дайверы смогут взглянуть на это, пока они там". И Дирк, и шкипер посмотрели на меня.
  
  "Это прямо под передним килем", - сказал я. "Если подлодка опустится, пока они там, мы потеряем двух водолазов". Я немного подумал об этом. "Можете ли вы придать носу больше плавучести, чтобы в случае чего он поднимался, а не опускался?" Я спросил.
  
  "Конечно, - ответил Дирк, - но это меняет ситуацию, так что дайверы будут смотреть не на то, что было, а скорее на то, что есть".
  
  "Лучше, чем вообще ничего", - сказал я, потому что ни за что не собирался подставлять своих ребят под киль в этом бушующем море.
  
  "Я согласен", - сказал шкипер. "Мак, верни своих водолазов обратно в воду, как только сможешь, и пусть они исследуют установку капсулы. Тогда, прежде чем вы приведете их сюда, позовите Дирка нырять, чтобы он мог поговорить с дайверами, пока они исследуют скрип."
  
  "Есть, сэр". Это должно было быть интересное погружение.
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Гнездо крупных крабов на морском дне
  
  ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  
  Я присоединился к Хэму за пультом управления погружениями. "Как рука Билла?" Я спросил.
  
  "Немного помят, но от износа не хуже", - сказал Хэм.
  
  Я кратко проинформировал его о том, что произошло в кают-компании, и велел как можно скорее готовиться к следующему погружению.
  
  "Я оставлю Билла в Банке на время этого погружения", - сказал Хэм. - Давай отправим Джера и Гарри со Ски наготове во Внешний Шлюз.
  
  Я согласился, и мы организовали все таким образом, а Хэм подготовил ребят к следующей экскурсии.
  
  Пещера летучих мышей принесла баскетбольный мяч внутрь для новой кассеты с фильмом. У нас все было на видеокассете, но этот материал был довольно зернистым. Для любого реального разведывательного использования им нужна была пленка. К тому времени, когда водолазы были готовы к следующей экскурсии, Баскетбольный мяч снова оказался в воде, зависнув у люка Внешнего шлюза.
  
  Это была наша третья экскурсия из Консервной банки. Мы начали разрабатывать рутину, которую ребята передавали друг другу. Процесс перемещения водолазов из внешнего шлюза в воду прошел быстрее, чем в прошлый раз. Хэму все равно пришлось нанести уравнительный удар, но весь процесс занял всего пять минут. Для эффективности Хэм оставил Джера пловцом, а на Гарри надел ботинки.
  
  Наш обзор на мониторе был не лучше, чем раньше. На самом деле, если уж на то пошло, он был даже хуже. Вода, казалось, стала еще мутнее. Однако Бобби довольно хорошо справлялся с Баскетболом, так что мы могли следить за происходящим. Гарри решил отрегулировать плавучесть своего костюма так, чтобы он медленно опускался на морское дно, управляя своим продвижением левой рукой на пуповине. Джер опустился рядом с ним, повиснув в толще воды. Бобби тоже был там, удерживая баскетбольный мяч всего в футе или около того от дайверов.
  
  Добраться до отсека для капсул, забрать пневматический пистолет и проложить себе путь к капсуле удалось довольно быстро. Вы все еще могли отличить обратный путь от предыдущего, хотя он значительно отклонялся от течения. Но это было там. Гарри пришла в голову потрясающая идея – никому не сказав об этом перед выполнением. В бухте он вбил в дно алюминиевую скобу из измельченного макета пенополистирола, привязал к ней кусок белого шнура, а затем вбил еще четыре части (по-видимому, все, что у него было) вдоль тропы, обмотав их бечевкой, а затем привязал бечевку к тросу у капсулы. Отличная идея.
  
  Оглядываясь через плечо с баскетбольным мячом, Гарри и Джер осторожно расчистили ил, который уже скопился на верхней стороне капсулы, а затем осмотрели саму капсулу. В ней действительно не было ничего плохого. В поверхности не было пролома, и она плотно прилегала к кабелю.
  
  "Бобби, - сказал я по внутренней связи, - поднеси Баскетбольный мяч как можно ближе к кабелю, выходящему из капсулы".
  
  "Красные и зеленые водолазы, - приказал я, - немного отодвиньтесь от капсулы, чтобы Бобби мог хорошенько рассмотреть".
  
  Бобби поднес Баскетбольный мяч совсем близко, всего на несколько дюймов. Мне показалось, что я увидел то, что искал, но пока не хотел ставить это на кон.
  
  "Красные и зеленые водолазы, - сказал я, - я хочу, чтобы вы расчистили ил вокруг западного конца ретранслятора на фут ниже дна ретранслятора и на фут с каждой стороны. Используй пневматический пистолет. Это никому не повредит.
  
  Баскетбольный мяч отъехал назад, и затем на мониторе появилось только клубящееся облако ила. Невидимость продолжалась около минуты, а затем Джер воскликнул: "Ну что ж,…Я буду..."
  
  Гарри добавил: "Ки-рист, ты только посмотри на это!"
  
  Баскетбольный мяч скользнул в воду, когда вода очистилась, и там он был красив, как на картинке. Второй кабель выходил из ретранслятора примерно на шесть дюймов ниже того, к которому мы прикрепили модуль. Пока они расчищали от ила кабель, ребята также очистили от ила кабель примерно на четыре фута к западу от капсулы, где он заканчивался чем-то похожим на большой шар из диэлектрического силикона, того самого материала, который мы используем для герметизации наших подводных фитингов. Как я и подозревал, Билл и Джер прикрепили стручок к косичке.
  
  Поскольку было совершенно ясно, что они должны были сделать, я ничего не сказал. Примерно через десять минут капсула была надежно прикреплена к настоящему кабелю, и призраки радостно доложили о сильном сигнале.
  
  "Ладно, ребята, - сказал я водолазам, - переходим к следующему заданию. Вы молодцы, ребята!"
  
  #
  
  Я связался с диспетчерской службой и приказал им придать максимальную плавучесть носовому канату, поэтому передний якорный трос подвергся значительному натягиванию. Это привело к тому, что подлодка накренилась на пять градусов. Я позвал Дирка нырять. Я предупредил Гарри и Джера, чтобы они пробирались к переднему якорю, а затем поднимались по якорному тросу, придерживаясь борта субмарины, находящегося выше по течению, и были готовы удирать оттуда на север, если что-нибудь оторвется. Баскетбол был с ними на протяжении всего пути.
  
  Я попросил их пройти по подводному тросу примерно до того места, где должен был находиться якорь. Затем я попросил Бобби принести им баскетбольный трос, чтобы они могли ухватиться за легкий трос и накормить им баскетбольный мяч, пока он ищет якорь. Когда баскетбольный мяч наткнулся на якорь, все, что нужно было сделать дайверам, - это пройти по легкой баскетбольной веревке к якорю.
  
  Это сработало как по волшебству. Как только я остановил дайверов на подводном канате, они смогли без труда протянуть баскетбольную леску, хотя Бобби сказал, что это было так, как будто кто-то держал его за хвост. Полчаса спустя ребята стояли на переднем якоре и смотрели вверх. Трос исчез во мраке, и время от времени он резко обрывался, когда волна над головой делала свое дело с подлодкой.
  
  Гарри и Джер отрегулировали их плавучесть и подняли трос. Они достигли точки, где трос проходил через обтекатель и направляющую к гидравлической катушке, расположенной в надстройке. В этот момент подлодка снова накренилась. Ее швырнуло на правый борт. Водолазы с трудом удержались. Затем она накренилась на левый борт и упала. Трос действительно оборвался, и Гарри с Джером выронили трос. Последнее, чего они хотели, - это оказаться зажатыми между тросом и корпусом, когда он оборвется. Поскольку ласты были только у Джера, он схватил Гарри и поплыл с ним против течения на буксире.
  
  Как только подводная лодка стабилизировалась – всего на десять-пятнадцать секунд, ребята снова ухватились за трос и подтянулись поближе к обтекателю. Я взглянул на часы и отметил, что удары наносились довольно регулярно, примерно каждые пятнадцать минут.
  
  "Ныряй, красный водолаз ... нет сомнений в том, что здесь происходит. Якорный трос довольно сильно натирает обтекатель, особенно когда подводная лодка качается. Похоже, якорь вынесен слишком далеко вперед, и трос выходит под слишком небольшим углом. Под таким углом вверх он выглядит лучше, а под углом вниз будет намного хуже. "
  
  Дирк, который стоял рядом со мной и слушал разговор, взял микрофон и спросил: "Вы видите какие-нибудь повреждения? Мне нужно о чем-нибудь беспокоиться?"
  
  Я снова посмотрел на часы и схватил микрофон. "Красные и зеленые водолазы, НЕМЕДЛЕННО отойдите от троса!" Я приказал.
  
  Они оба упали на правый борт как раз в тот момент, когда мы снова накренились. Я указал Хэму на интервал, который установил секундомер с двенадцатиминутным циклом срабатывания будильника.
  
  Как только Палтус вынырнул, водолазы и баскетболисты вернулись к месту выхода. Гарри направил свой налобный фонарь на место, и Джер подошел поближе. "Похоже на несколько оборванных нитей, Дайв", - сказал Джер, меняясь позицией с Гарри, чтобы Гарри мог увидеть сам.
  
  "Я согласен", - сказал Гарри, внимательно вглядевшись в суть дела. "Эта штука может сломаться, если мы ничего с этим не предпримем".
  
  Секундомер Хэма заволновался. "О'кей, ребята", - сказал он водолазам. "Пора возвращаться домой. Она вот-вот снова накренилась, так что убирайся оттуда к черту.
  
  Ныряльщики и баскетбольный мяч медленно опускались на морское дно.
  
  #
  
  Кажется, я уже упоминал, что по всему дну ползало большое количество довольно крупных крабов. Когда ребята собрались возвращаться, они оба вытащили большие нейлоновые сетчатые сумки из карманов для инструментов, прикрепленных к их ногам. Они начали набивать сумки крабами, большими и маленькими. К тому времени, как они вернулись в контейнер, они, должно быть, подобрали пару сотен тварей.
  
  Сумки были достаточно длинными и узкими, чтобы пролезть в люк, хотя, оказавшись внутри Внешнего шлюза, ни для чего другого места не оставалось. Поскольку я не позволил ребятам оставаться снаружи с запертым внешним люком, Джер первым открыл замок, а затем Ски быстро взломал внутренний люк, зашел внутрь контейнера и закрыл люк. Затем Гарри привязал обе сумки к колесу внешнего люка и вошел во Внешний шлюз. Когда оба водолаза оказались в шлюзе, а сумки были надежно привязаны снаружи к внешнему люку, Гарри закрыл внешний люк, а затем они открыли внутренний люк, и Джер снял свое снаряжение и вошел в контейнер.
  
  "Дайв, Джан, мы просим сделать что-нибудь немного необычное. Мы хотим поместить Гарри во Внешний шлюз с закрытым внутренним люком, открыть внешний люк и позволить Гарри достать оба мешка с крабами. Мы думаем, что сумки и Гарри как раз поместятся во внешний шлюз. Как только они будут внутри, мы закроем внешний люк, а Гарри войдет в контейнер и закроет внутренний люк. Затем вы можете открыть Внешний шлюз и приготовить ужин для шефа полиции Херста."
  
  К тому времени, как они выполнили свой запрос, шкипер стоял рядом со мной. Он наблюдал за уловом крабов на своем мониторе и решил, что мы захотим попросить разрешения взять их на борт.
  
  "Какие-нибудь проблемы с этим, Мак?" - спросил он.
  
  "Не совсем", - ответил я. "Мы подвергаемся практически одинаковому риску каждый раз, когда выходим из воды или входим в нее. Единственная разница в том, что только один водолаз будет находиться во Внешнем шлюзе, пока крабов будут вытаскивать. Если что-то пойдет не так, ребята в Банке вмешаются. "
  
  "Тогда давайте поужинаем крабами", - сказал шкипер, уходя в управление.
  
  Перефразируя Йоги Берру, все всегда сложнее, чем есть на самом деле. Когда Гарри, оставшись один во внешнем шлюзе, открыл внешний люк и попытался втащить первый мешок во внешний шлюз, крабьи клешни из обоих мешков переплелись в нескольких местах, так что Гарри не смог втащить только один мешок. Чтобы решить проблему, он надежно закрыл крышку одного мешка, привязал к нему длинную веревку и снял ее с колеса люка. Примерно через пять минут потягивания и встряхивания мешок, наконец, оторвался и рухнул на морское дно, резко поднявшись примерно на десять футов от дна. Мы уловили каждый нюанс благодаря баскетболу.
  
  Ликующие матросы окружили все мониторы на подводной лодке, которые могли быть подключены к этой сети.
  
  После этого Гарри без особых трудностей втащил второй пакет во внешний шлюз, если не считать того, что имел дело с семидесятипятифунтовым пакетом с извивающимися крабами с мощными клешнями. Во время всего этого примерно каждые пятнадцать минут подводная лодка совершала один из своих мощных кренов с сопровождающим ее скрежетом.
  
  Гарри привязал первый мешок с крабами к переборке, а затем, перебирая руками, подтянул второй мешок к люку. "Сегодня нет необходимости качать железо", - сказал он, тяжело дыша после такого напряжения. Поскольку у него было всего около половины свободного пространства, Гарри обнаружил, что вставить второй пакет во внешний шлюз значительно сложнее. Она продолжала висеть на первом пакете, цепляясь когтями, когда он поднимал ее.
  
  Наконец, кряхтя, он протащил ее последний фут и прикрепил к переборке, как раз в тот момент, когда подлодка снова накренилась. "Дела становятся хуже или что?" - Спросил Гарри, пробираясь к внешнему люку. Затем он снял снаряжение и вошел в контейнер, все еще одетый в костюм. Скай и Билл закрыли люк.
  
  "Они все твои, Дайв", - объявил Ски, делая последний поворот колеса.
  
  Хэм подтвердил это и открыл внешний шлюз, перелив гелий в резервуар для повторного сжатия и повторного использования. Я обернулся и увидел главного комиссара, стоящего неподалеку с парой своих столовых приборов.
  
  "Давайте дадим этим парням какое-нибудь занятие", - сказал я Хэму, подойдя к входной шлюзовой двери и начав открывать ее.
  
  Когда люк распахнулся, я взобрался по трапу и прикрепил люк к переборке, чтобы он не рухнул при следующем крене. Один из каскуров присоединился ко мне, мы развязали второй мешок и с трудом дотащили его до люка, где Седрик и другой каскук затащили его в субмарину. Затем мы занялись другим меском.
  
  Когда они несли сумки с крабами на камбуз, их сопровождали одобрительные возгласы вахтенных из Диспетчерской.
  
  У подводников всегда была хорошая еда, но сегодняшний вечер обещает быть лучшим в истории.
  
  Чего я тогда не знал, так это того, как скоро вкусная еда будет забыта, когда мы снова войдем в воду пару дней спустя.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Палтус с оборванным передним якорным тросом
  
  ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  
  В течение следующих двух дней шпионы записывали некоторые из самых захватывающих материалов, которые они когда-либо получали от Советов. Это был непрерывный материал на понятном языке, который освещал набережную, от очень деликатных официальных звонков между командиром "Петропавловска" и Москвой до незначительных личных звонков советского подводника своему подчиненному. Некоторые из этих личных бесед были даже на английском, где стороны, очевидно, практиковались в этом языке. В течение двух дней модуль работал безупречно, неопровержимо доказывая, что идея Джона Крейвена была не только здравой, но и полностью осуществимой. Мы перехватили более 300 передач, из которых более половины имели реальную, непосредственную разведывательную ценность. В качестве доказательства концепции мы не могли требовать большего.
  
  Шторм наверху не ослабевал. Фактически, к концу второго дня интервал между всплесками сократился до десяти минут, а глубина всплесков была заметно более выраженной.
  
  Основываясь на оценке дайверами состояния носового якорного троса, Дирк и шкипер обсудили, оставить ли все как есть, немного подтянуть трос, чтобы подвести оборванные нити к катушке, или выпустить его, чтобы переместить оборванные нити за пределы направляющей и обтекателя. Аргументом в пользу установки поврежденной секции на катушку было то, что на этой секции будет меньше нагрузки, но недостатком было то, что оборванные жилы могли помешать дальнейшему вытягиванию кабеля, поскольку оборванные жилы могли застрять в направляющей. Не было никаких реальных аргументов в пользу того, чтобы оставить все как есть. Аргументом в пользу выпуска кабеля, чтобы убедиться, что поврежденный участок находится далеко за пределами обтекателя, было то, что это задействовало бы неповрежденную часть кабеля. Недостатком, конечно, было то, что поврежденная секция все еще была активна между "Палтусом" и его носовым якорем.
  
  В конце концов они решили протянуть кабель на несколько футов, чтобы отвести поврежденные жилы от обтекателя. В дополнительной попытке уменьшить потенциальное повреждение кабеля шкипер приказал поднять подлодку на пять градусов. В первые несколько часов после погружения эти действия фактически привели к исчезновению визга, но к следующему утру, когда интервал между всплытиями сократился, он вернулся. Шкипер увеличил давление на подлодке еще на пару градусов, но мы достигли предела нашей способности нормально функционировать. Может показаться, что это не так уж много, но постоянный угол наклона всего вашего окружения на семь градусов вверх действительно портит ситуацию – такие вещи, как раковины, из которых не полностью сливается вода, санитарные бачки с уменьшенной вместимостью, трюмы, за которыми требуется постоянный контроль, и такие мелочи, как ручки, которые скатываются на палубу и создают заложенность головы из-за того, что вы спите, опустив голову под ноги.
  
  К концу второго дня Шкипер решил завершить этот этап нашей миссии и отправить водолазов еще раз, чтобы забрать капсулу, а затем приступить к остальной части операции.
  
  Водолазы в банке справлялись неплохо, учитывая все обстоятельства. Скай сохранил свои морские ноги, а синяки Билла стали бледно-зелеными. Ужин с крабами имел ошеломляющий успех, и большинство членов экипажа хотя бы раз подошли к пульту управления погружениями, чтобы поболтать с ребятами и поблагодарить их за такой незабываемый сюрприз. Это немного компенсировало их вынужденную жизнь в таком тесном пространстве, где их постоянно колотили и швыряли порывы ветра. Но он по-прежнему соответствует классическому описанию бесконечных часов невыносимой скуки ....
  
  Поэтому, когда я объявил, что они снова пойдут в воду, как только будут готовы, никто не скулил. Что угодно может превзойти тесную банку. Я сказал им, что задача проста. Достаньте капсулу, уберите ее и пневматический пистолет в отсек для капсул и возвращайтесь домой.
  
  "На этот раз без крабов", - сказал я им. "Просто складывайте снаряжение и убирайтесь отсюда к чертовой матери".
  
  Я не стал спорить, и пятнадцать минут спустя Ски и Билл были готовы войти в воду, Джер прикрывал их, а Гарри сидел в банке.
  
  #
  
  Практика делает совершенным. Скай и Билл встретились с баскетбольным мячом, и все трое оказались на морском дне через пятнадцать минут. Маркерная линия Гарри все еще была на месте, так что добраться до капсулы было проще простого. Через десять минут после того, как они добрались до капсулы, они полностью отсоединили ее от троса, подвесили к подъемному мешку и отправили обратно на подлодку.
  
  Вода была более мутной, чем обычно, вероятно, из-за интенсивности поверхностного шторма. Каждый всплеск поднимал со дна видимый рисунок ила, когда волна проносилась над головой. Ил поднимался примерно на фут, зависал, а затем оседал обратно. Во время зависания течение относило взвешенный ил немного к югу, разрывая видимую структуру на части, создавая потоки ила, которые растворялись в общей мутности воды. Конечным результатом всего этого стала видимость не более пяти футов.
  
  Ребята были не совсем в пределах видимости субмарины – во всяком случае, они не могли ее увидеть, - когда с поверхности обрушилась главная из всех волн. То, что мы видели на мониторе, было завихрением, которое быстро превратилось в практически пустой экран. То, что мы испытали в подводной лодке, было значительно более сильным креном на правый борт, за которым последовал еще более сильный крен и падение на левый борт, а затем возникло ощущение, что мы находимся в скоростном лифте, который внезапно запустился. За громким скрежетом носового якорного троса немедленно последовал очень характерный звон, и через две секунды мы поднялись на двадцать пять градусов и быстро стали более вертикальными.
  
  Снаружи мы услышали вопль двух испуганных ныряльщиков....
  
  У Ларри (навигатор) была наготове колода. Меня не волнует, насколько хорошо вы подготовлены к тому, что что-то произойдет, когда это действительно произойдет, вам все равно нужно немного собраться с мыслями. К счастью для всех нас, момент, когда Ларри собрался с мыслями, был коротким. В течение одного удара сердца Ларри набирал воду в носовые баки и перемещал воду с кормы вперед, а с кормы в океан. В течение нескольких секунд увеличивающийся пузырь прекратился, и носовая часть начала опускаться обратно. Это была сложная часть, потому что, если бы нисходящий импульс опередил его, носовая часть врезалась бы в дно, что не очень хорошо для ядерного оружия. Чтобы убедиться, что этого не произойдет, Ларри запустил пузырь в носовую балластную цистерну, одну из седловых цистерн, которая была открыта в море у киля и которая обычно используется для всплытия подводной лодки, а затем удержания ее на поверхности. Как только он взял ситуацию под контроль, он выпустил воздух из балластной цистерны, взломав выпускной клапан.
  
  Тем временем у меня было полно дел.
  
  "Красные и зеленые водолазы, доложите о состоянии", - приказал я.
  
  "Красный водолаз" в порядке, но я на дне. Что случилось?"
  
  "Зеленый дайвер, то же самое, то же самое ... Что, черт возьми, произошло?"
  
  "Красные и зеленые водолазы, проверьте глубину". Я не хотел еще одной проблемы, вызванной превышением водолазами предельной глубины. Я хотел, чтобы они вернулись на дно как можно скорее. Здесь было очень мало места для ошибок.
  
  "Красный водолаз, триста семьдесят пять".
  
  "Зеленый водолаз, три семь ноль".
  
  "В банке", - сказал я. "Дай водолазам поблажку. Им нужно как можно скорее спуститься обратно".
  
  "Работаем над этим, ребята".
  
  Я взглянул на средний монитор. Джер запутался в куче пуповины, которая, очевидно, сорвалась с крючка во время подъема пузыря.
  
  "Гарри, - приказал я, - открой внутренний люк и помоги Джеру".
  
  "Прямо сейчас мы выравниваем счет", - сказал Хэм, открывая клапан на консоли.
  
  "Вас понял", - ответил Гарри, открывая внутренний люк.
  
  "Ки-рист Джер", - сказал Гарри, увидев беспорядок во Внешнем люке, - "что, черт возьми, с тобой случилось?"
  
  "Пошел ты, Гарри, вытащи меня из этой передряги. Мы должны дать парням еще немного поблажек".
  
  Гарри запрыгнул внутрь, и примерно через тридцать секунд Гарри и Джер проходили по пуповине через внешний люк.
  
  "Вот так-то лучше", - подхватил Билл, падая на морское дно. "Скай, где ты?"
  
  "Сюда, ты, тупая задница!" Скай ответил без малейшего намека на то, где это "здесь".
  
  "Красные и зеленые водолазы, спускайтесь прямо и сохраняйте свое местоположение", - приказал Хэм.
  
  "Красный ныряльщик" слушается.
  
  "Зеленый ныряльщик".
  
  "Как ты хочешь это сделать, Мак?" - Спросил меня Хэм.
  
  "Пусть Рэд остается на месте, а Грин пусть проследует по своей собственной пуповине к люку, а затем спустится по пуповине Рэда", - предложил я.
  
  "Ловко, Мак, это сработает".
  
  Девон, который в это время был на баскетбольном мяче, также был полностью дезориентирован. В конце концов он потянул трос назад, пока Баскетбольный мяч не оказался прямо под Аквариумом. Затем он побрел обратно к Контейнеру, а затем спустился к водолазам.
  
  "Хэм, - сказал я, - спускай водолазов в банку. Пусть Джек тебя поддержит. Мне нужно поговорить со шкипером по поводу оборванного якорного троса и что мы можем с этим сделать. Нам действительно нужен этот якорь для нашей следующей задачи ".
  
  Я отправился в каюту шкипера.
  
  #
  
  Я встретил Дирка у дверей каюты шкипера. Матрос Мэгор, суровый штурман этого вахтенного отделения, тоже подошел к двери.
  
  "Вот ты где, Эл-Ти", - сказал он мне, слегка запыхавшись. Тебя хочет видеть капитан. Я пошел нырять, но ты уже ушел".
  
  "Спасибо, Мэгор. Можешь сказать коммандеру Джексону, что нашел меня".
  
  Мы с Дирком вошли в маленькую каюту шкипера. Он жестом пригласил нас сесть на его кушетку. Он сидел за своим встроенным столом, развернув стул к нам лицом.
  
  "У нас есть проблема, которую мы должны решить, джентльмены", - сказал он без предисловий. "Дирк, ты можешь починить кабель?"
  
  "Если ты имеешь в виду соединить это, шкипер, то не совсем. Это создало бы утолщение, которое может не пройти через руководство, и, кроме того, я бы все равно не доверял его силе ". Ответ Дирка был настолько прямым, насколько это возможно.
  
  Шкипер посмотрел на меня.
  
  "Я согласен, шкипер, но у нас есть другой вариант". Я объяснил, что Дирк ослабит якорный трос, чтобы водолазы могли обрезать его выше места повреждения. Водолазы прикрепляли шкив к якорю и пропускали легкий трос от перерезанного якорного троса через шкив к стержню на передней палубе. Затем они натягивали легкий трос с помощью стержня, протягивая обрезанный якорный трос вниз и через шкив. Наконец, они прикрепляли отрезанный конец якоря к самому себе с помощью пары болтовых зажимов, образуя петлю, которая прикреплялась к якорю. Я развел руками. "Это вернет нам передний якорь. Все, что вам, ребята, нужно делать, это не дать носу корабля перевернуться или рухнуть на нас, пока мы там ".
  
  "Что ты об этом думаешь, Дирк?" - спросил Шкипер.
  
  "У нас было много движений луком, особенно в последнее время", - сказал Дирк.
  
  "Это правда", - добавил я. "Возможно, сначала мы сможем прикрепить трос от передней планки верхнего борта к якорю, чтобы удерживать нос корабля опущенным во время работы". Когда я подумал об этом, это действительно показалось мне лучшим планом.
  
  "Это мне нравится больше", - сказал Шкипер.
  
  Дирк кивнул. "Это должно придать вашим дайверам необходимую устойчивость".
  
  "Каковы твои временные рамки по этому делу, Мак?" - спросил Шкипер.
  
  "Они потерпели поражение, - сказал я, - но я думаю, что они предпочли бы уйти сейчас, а потом отдохнуть". Я ухмыльнулся. "Я знаю своих парней. Они хороши для этого. " Затем я добавил: "Еще одна вещь, шкипер, пока они наверху, не могли бы вы держать подлодку примерно на десять футов ближе ко дну? Как только мы вернем якорный канат на якорь, мы сможем немного поднять его наверх. "
  
  "Мы сделаем это, Мак. Прежде чем водолазы войдут в воду, мы опустим корму и нос. Не опускай их в воду, пока я тебе не скажу". Шкипер развернул свое кресло к своему столу, показывая, что мы с Дирком свободны.
  
  #
  
  Я подробно объяснил операцию Хэму и парням в банке. Я хотел, чтобы Джер и Гарри были в воде, даже несмотря на то, что они устали, потому что это была задача, требующая времени, и они уже были знакомы с территорией. Ни один из них никогда не работал на палубе всплывающей подводной лодки, поэтому мы зафиксировали схему "сверху вперед" вместе с горячей едой.
  
  Я указал, как стержень можно поднять примерно двадцатью поворотами специального гаечного ключа с т-образной ручкой, который им нужно будет взять с собой, и как этот же ключ затем можно использовать для перемещения стержня вперед и назад. Я показал им, как с помощью того же гаечного ключа откинуть верхнюю планку и зафиксировать ее на месте. Я показал им расположение шкафчика с тросами и объяснил, что тросс будет привязан к стенкам шкафчика короткими кусками веревки. Я сказал перерезать удерживающий трос и велел им отойти на несколько футов от троса, чтобы закрепить трос обратно в шкафчик, когда они закончат. Я предупредил их, что перед тем, как они в последний раз покинут борт, они должны убедиться, что все должным образом уложено и закреплено, и что ничто не будет греметь или греметь во время движения субмарины.
  
  Последнее, что нам было нужно, - это совершить еще одно погружение на середине пути, чтобы обнаружить и обезвредить непреднамеренную погремушку.
  
  Мы с Хэмом обсуждали, стоит ли привлекать к этой работе третьего водолаза. Хэм подумал, что присутствие водолаза на дне, ухаживающего за пуповинами парней на верхней палубе "Палтуса", облегчит работу и повысит безопасность. Я указал, что вода была настолько мутной, что дайвер на морском дне не смог бы увидеть подводную лодку над собой, не говоря уже о дайверах на палубе. Итак, я задался вопросом, действительно ли третий дайвер что-то добавит к безопасности, или нам – Хэму и мне – просто придется побеспокоиться о большем количестве задействованных дайверов на наших руках?
  
  Хэм согласился, поэтому мы решили действовать в соответствии с нашей предварительной договоренностью, и Хэм подготовил команду к очередному погружению. Хэм отметил, что интервал подъема начал немного увеличиваться, что было хорошей новостью, поскольку мы собирались ехать по носу, очень похожему на взбрыкивающий бронко.
  
  Я позвонил шкиперу и сообщил ему, что мы готовы отплыть, как только он установит глубину погружения подлодки. Вскоре после этого ребята из машинного отделения подтянули кормовой якорный трос примерно на двадцать футов. Вахту на палубе нес Дирк, что казалось немного поэтичным проявлением справедливости. Его команда опустила нос судна так, что мы оказались на ровном киле примерно в десяти футах от морского дна. Слава богу, к этому времени волнение спало.
  
  Пока ребята заходили в воду из канистры, инженеры перенесли все необходимое в пещеру Летучих мышей и загружали их в Аквариум. Они принесли маленький пропановый резак с набором кислородных и пропановых баллонов размером с пару аквалангов fifty, гаечный ключ с т-образной ручкой, четыре тросовых зажима – два запасных, шкив с u-образным зажимом для крепления к якорю, а также запасной, на всякий случай, и моток шнура для крепления троса обратно в шкафчик.
  
  В течение пятнадцати минут Гарри и Джер с баскетбольным мячом на буксире добрались до киля, а затем вдоль киля добрались до люка аквариума под носовой частью. Я держал их наготове, чтобы отойти на правый борт, если очередной всплеск сдвинет ситуацию с мертвой точки, но всплески, казалось, утихли так же быстро, как и начались несколько дней назад. И как раз вовремя.
  
  Ребята получили свое снаряжение и отрегулировали плавучесть, чтобы подняться по корпусу на палубу над ними. Найти передний шпиль и один из перевернутых кнехтов не совсем очевидно на палубе всплывающей подводной лодки. Найти их в мутной воде было сложнее. Джер медленно прошел по передней палубе, внимательно ее осматривая. Он отыскал дорожку страховочного троса по центру палубы и двинулся по ней вперед, где в конце концов обнаружил головку шпиля на одном уровне с палубой примерно на двух третях пути вперед, слева от дорожки. Гарри присоединился к нему с т-образным ключом и уселся на стержень, прочно вставив головку т-образного ключа в верхнюю часть стержня. Он начал крутить ручку, и стержень быстро поднялся до рабочего уровня. Пока он это делал, Джер переместился к правой стороне палубы и нашел один из перевернутых кнехтов. Гарри поднес т-образный ключ и ослабил фиксатор, который встал вертикально от толчка Джера. Затем Гарри затянул зажим, удерживая его на месте.
  
  Мы внимательно следили за этим мероприятием на баскетбольном мониторе. Я думаю, Дирк испытал особое облегчение от того, что волны, казалось, уменьшились, поскольку он нес вахту, а его ребята отвечали за поддержание глубины погружения подлодки в этой критической ситуации. Дело в том, что на данном этапе мы были почти полностью во власти Матери–природы - или, лучше сказать, папы Нептуна. Я был просто рад относительно спокойному периоду и призвал своих ребят действовать так быстро, как они могли в данных обстоятельствах.
  
  Затем водолазы обнаружили веревочный шкафчик, и Гарри с помощью т-образного ключа ослабил зажимы. Ребята вместе открыли крышку, положили ее обратно на палубу у петель и привязали. Затем Джер залез головой вниз в шкафчик и перерезал завязки своим водолазным ножом. Джер и Гарри вытащили из шкафчика конец троса с петлей и перекинули его через перекладину. Они позволили тросу вытянуть остальных за борт на морское дно. Затем Джер отрезал десятифутовый отрезок лески и прикрепил т-образный ключ к планке, после чего вставил его в привод стержня.
  
  Мутность воды, казалось, тоже уменьшалась, что стало большим облегчением для всех нас. Баскетбольный мяч отъехал на пару футов от водолазов, когда они спускались по правому борту в носовой части судна, следуя за тросом.
  
  Паре потребовалось несколько минут, чтобы распутать крысиное гнездо, образовавшееся, когда трос упал с палубы. Затем, с "горьким концом" на буксире, они двинулись вперед, к якорю, который был едва виден в проясняющейся воде. Оказавшись там, они протянули трос через проушину якоря и завязали его большим узлом из тетивы, преимущество которого в том, что он не может соскользнуть при натяжении, и все же, когда натяжение спадает, его легко развязать. Это подготовило почву для следующего задания - вытаскивания якорного троса из лебедки.
  
  Водолазы поднялись к обтекателю, где якорный трос выходил из надстройки, относительно тонкой стальной обшивки, которая покрывала прочный корпус и все различное оборудование и другие предметы, установленные между прочным корпусом и обшивкой. Используя зажим, мало чем отличающийся от тисков, они крепко ухватились за короткий открытый конец троса и, используя приспособление, прикрепленное к корпусу, вытянули из лебедки несколько дюймов троса. Затем они сбросили зажим и проделали это снова, а потом еще раз. Теперь у них было около двух с половиной футов свободного от направляющей кабеля с обтрепанным концом, который был сильно распутан.
  
  Джер достал фонарик и сумку средней грузоподъемности. Он завязал сумку и наполнил ее кислородом из запаса горелки. С фонариком в левой руке и зажигалкой в правой он обеими руками полез в сумку и умело зажег факел. Он потянул его обратно вниз, яростно кипя и брызгая, выпуская на поверхность клубящийся столб дыма.
  
  "Это дерьмо - проблема?" - Спросил меня Дирк по внутренней связи, явно обеспокоенный тем, что на поверхности образуется большое пятно, и объявляющий любому пролетающему: "Я здесь – смотрите сюда!"
  
  "Это полностью поглощается менее чем на ста футах", - сказал я ему.
  
  К тому времени, когда я снова повернулся к монитору, Джер почти закончил перерезать кабель. Вспыхнул факел, и распутанный конец упал на морское дно. Он выключил фонарик, сбросил подъемную сумку, бросил фонарик внутрь и убрал его вместе с остальными вещами, которые они извлекли из Аквариума. Используя два кабельных зажима, Гарри обмотал конец кабеля вокруг наперстка (металлическая петля в форме слезинки, которая образует ушко на конце кабеля) и плотно закрепил его. Затем он достал моток лески из их сумки со снаряжением и привязал один конец тетивы к наперстку.
  
  Спускаясь по тросу к якорю, неся блок и другой конец троса, Джер и Гарри были на взводе. Потребовалось около трех минут, чтобы вытащить болт из шкива и прикрепить его к верхней части стержня анкера. Затем они продели острый конец лески через блок и направились обратно к кабестану на палубе с острым концом лески в руке. Джер обернул стержень на четыре оборота, в то время как Гарри активировал стержень т-образным ключом. Когда стержень поворачивался, он зацепился за провисание троса, четыре раза обернулся вокруг стержня, а затем грудой упал на палубу, направляемый Джером.
  
  Когда тетива достигла шкива на хвостовике, шпиль начал скользить под тетивой, указывая на то, что тетива была повешена. Джер спустился к якорю, привязал носовой канат к наперстку, а затем обмотал острый конец лески вокруг троса над наперстком с помощью гвоздичного крючка и сказал Гарри вытянуть трос еще на фут или около того.
  
  "Ты шутишь, да?" Сказал Гарри. "А кто собирается снять натяжение со стержня?"
  
  И это было совершенно правильно, потому что, если бы кто-нибудь не потянул за слабину, стержень не поддался бы, а просто закрутился бы под леской.
  
  "Дерьмо", - ответил Джер, подплывая обратно к палубе, чтобы схватиться за леску и натянуть ее, когда она снималась со стержня.
  
  Гарри поднялся еще на два фута, прежде чем очередь снова остановилась. Джер привязал свой конец и вернулся к якорю, где у него было достаточно свободно свисающего троса за тем местом, где зубчатая тяга врезается в шкив, чтобы отогнуть наперсток и прикрепить его к хвостовику u-образным болтом. Джер посмотрел на баскетбольный мяч и показал нам поднятый большой палец.
  
  "Сними трос со стержня, Гарри", - сказал Джер, а затем ослабил гвоздичное крепление, снял блок и вернулся на палубу. Якорь снова был подсоединен к тросу.
  
  Уложив трос и шкив, водолазы направились к обтекателю, где трос выходил из надстройки, и, попросив меня подключить инженеров к тросу, натянули трос на катушку лебедки, а сами активировали ее из пещеры летучих мышей. Как только якорный канат немного натянулся, Джер ослабил носовой канат, удерживающий трос на якоре, и Гарри потянул его за руку на верхнюю палубу. Джер присоединился к нему, и вместе они убрали трос обратно в шкафчик, где Джер привязал его отрезанным Гарри куском шнура. Затем они перевернули и закрепили планку, убрали стержень, закрепили все наверху, убедившись, что ничто не гремит, спустились в Аквариум, сложили свое снаряжение и направились обратно в банку.
  
  Это были тяжелые два часа, но ребята совершили чудо. Носовой якорь снова был в рабочем состоянии, и "Палтус" был готов к следующему заданию – ну, почти готов, как оказалось.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Советский эсминец класса "Кашин"
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
  
  Шкипер позвал офицеров в кают-компанию, оставив старпома и старшего помощника дежурить в рубке управления. Доктор Бэнкс и Лоуни присоединились к собранию. Шкипер предоставил слово гражданскому ведьмаку.
  
  "Это была очень успешная операция", - начал доктор Бэнкс. "У вас отличная команда, лейтенант Макдауэлл. Рад, что вы, ребята, на нашей стороне".
  
  Я кивнул в знак согласия.
  
  "У нас достаточно информации, чтобы занять парней из АНБ на некоторое время. Мы отправим все наши пленки прямо в Вашингтон, как только прибудем на Гуам. Но сначала у нас есть другая задача. - Он сделал паузу. - Советы разработали систему наведения ракет, которую мы не смогли заглушить. У них есть глубоководная зона высадки сразу за заливом Шелихова. У нас там была пара подводных лодок во время приводнения, но они так и не смогли обнаружить сигнал, не говоря уже о его глушении. Нам очень нужно знать, как они это делают ".
  
  Доктор Бэнкс обвел взглядом присутствующих за столом. "Наша следующая задача - отправиться в зону брызг, найти любые осколки носа и забрать все, что сможем".
  
  "Как мы это сделаем?" Спросил Джош. "Я имею в виду, вернуть вещи обратно. Эти детали вряд ли поместятся в аквариум или в банку".
  
  "Ни в коем случае не хотел бы класть их в банку", - вставил я. "Невозможно знать, какие токсины могут попасть с ними в банку – топливо или что-то еще".
  
  "В этом нет необходимости", - сказала Лоуни. "Мы взяли с собой что-то вроде подвесной корзины, перевязи из плетеного стального троса. Ваши водолазы прикрепят его к нашему днищу, а затем наполнят тем, что Рыба там найдет."
  
  "В общем, это все", - добавил шкипер. "Прежде чем мы уйдем отсюда, мы прикрепим перевязь. Ребята из АНБ разработали механизм опускания стропы для легкого доступа, а затем плотно прикрепления ее к килю, чтобы все, что находится внутри, было надежно закреплено и не гремело." Шкипер криво усмехнулся. "К сожалению, - добавил он, - это приходится делать извне".
  
  "А как насчет шума во время транспортировки?" Спросил Крис Барт в качестве офицера гидролокатора.
  
  "Ребята из АНБ, предположительно, учли это в своем проекте, но нам просто придется продвигаться вперед на ощупь". Шкипера, казалось, это не беспокоило.
  
  Лоуни показала мне фотографии крепления механизмов. Это было относительно просто. Опускные устройства крепились болтами к корпусной надстройке ниже области парусов, по четыре с каждой стороны, каждое на расстоянии пятнадцати футов друг от друга. Они были идентичны – катушка с переключаемым храповиком, управляемым механизмом принудительной блокировки, с гнездом по центру катушки. В комплект входила пара кривошипных ручек, каждая с рычагом длиной около фута.
  
  "Дай отдых своим ныряльщикам, Мак", - сказал шкипер. "Мы прикрепим строп утром".
  
  #
  
  На следующее утро я сидел с Хэмом и обсуждал план погружения. Я уже осмотрел стропу. Он был создан из тонкой проволоки из нержавеющей стали, скрученной в тонкие гибкие нити, которые были сплетены в чрезвычайно легкую, полностью проницаемую сетку, которая в сложенном и плотно свернутом виде полностью помещается внутри аквариума. Хэм запер храповые механизмы и кривошипные ручки в банке и проинструктировал ребят о том, как прикрепить стропу.
  
  После того, как они насладились отличным горячим завтраком с хорошей порцией острого соуса, чтобы сделать его вкуснее, мы приступили к делу. Мы решили спустить Лыжи на воду до того, как у нас начнется мятеж – Лыжи и Гарри, Билл во Внешнем шлюзе, а Джер в Контейнере. Как я уже говорил, мы разобрались с рутиной. Спуск водолазов в воду становился рутиной. Через несколько минут после "Согласия шкипера" ребята были у внешнего люка аквариума в сопровождении Бобби и Баскетболиста.
  
  "Помните, - напомнил я им, - свернутая праща довольно тяжелая. Вы же не хотите, чтобы она упала на вас".
  
  Стропа была прикреплена к ручке внутреннего люка, но все равно представляла серьезную угрозу, когда ребята ее сняли.
  
  Шторм полностью утих, что значительно облегчило жизнь за пределами подлодки. Волн больше не было, мутность значительно снизилась – видимость на самом деле была чуть более десяти футов. Но водолазы по-прежнему не могли разглядеть морское дно со дна подводной лодки.
  
  Когда Скай и Гарри подали сигнал о своей готовности, ребята из пещеры летучих мышей открыли нижний люк аквариума с помощью гидравлического привода. Под все еще прикрепленной стропой опустился легкий стальной трос. Держась сбоку от люка, Ски потянул за шнур, который высвободил короткую катушку из куска троса, крепившего строп к верхнему люку. Предполагалось, что праща должна была выпасть из аквариума, но не допустить ее дальнейшего падения. Праща опускалась всего на два фута – наполовину внутрь Аквариума, наполовину наружу.
  
  "Надо повесить трубку", - пробормотал Скай.
  
  Итак, Скай и Гарри начали толкать туго обернутую стропу, пытаясь стряхнуть ее. Однако она была слишком массивной, и ни у одного из дайверов не было рычага.
  
  "Что ты думаешь?" Я спросил Хэма.
  
  "Эти парни ни за что не раскрутят дело, - ответил Хэм. - У них нет рычагов воздействия".
  
  "Подожди секунду", - сказал я. "У них есть шесть храповых механизмов, верно?"
  
  Хэм кивнул.
  
  "Хорошо, тогда, - продолжил я, - пусть они установят два из них ближе всего к аквариуму с той стороны, на которую указывает передний край ролика. Затем привяжите прочную веревку как можно выше к этому краю и с помощью одной или обеих трещоток вытяните передний край рулона из люка. Это должно достаточно расслабить обстановку, чтобы ублюдок смог выбраться до конца. "
  
  "Может сработать", - сказал Хэм, потянувшись к микрофону. Он начал говорить дайверам, что делать, но на мониторе было очевидно, что они уже приступили к делу - с той же идеей.
  
  На ее установку ушло около десяти минут, и это оказалось сложнее, чем я думал вначале, но внезапно, с отчетливым звоном, больше не свернутая стропа повисла на крепежном тросе на одном конце и на одной из защелок порта на другом.
  
  Наш первоначальный план состоял в том, чтобы расположить строп на морском дне, прикрепить столько подъемных мешков, сколько необходимо, и поднять его на брюхо субмарины. Теперь появилось другое, менее элегантное, но в высшей степени практичное решение. Был прикреплен храповой трос переднего левого борта, а к тросу люка был прикреплен трос заднего правого борта. Сначала водолазы прикрепили остальные храповые механизмы. Затем они прикрепили трос между храповиком заднего правого борта и углом стропы, который уже был прикреплен к тросу люка. Когда Ски отпустил трос люка, стропа опустилась примерно на полпути к морскому дну. Затем Гарри усилил натяжение троса до тех пор, пока стропа не была натянута с левого на правый борт, спереди назад, поперек киля.
  
  Затем оставалось только протянуть еще шесть тросов к их точкам крепления, слегка раскрутить и закрепить все тросы до тех пор, пока стропа не будет плотно прилегать к днищу подводной лодки. Бобби провел баскетбольным мячом по всей длине и ширине стропы, получив хороший набор фотографий, чтобы шпионы АНБ могли использовать их для улучшения дизайна в следующий раз.
  
  Общее время пребывания в воде – около двух с половиной часов. Ребята были измотаны к тому времени, как сняли свое снаряжение во Внешнем шлюзе. Я сказал им, что у них есть несколько выходных, пока мы доберемся до зоны выброса и попытаемся найти части ракет, которые мы искали.
  
  "Как насчет немного свободы в Охотске?" Билл съязвил.
  
  "Да, - вмешался Джер, - мы могли бы научить этих русских цыпочек кое-чему".
  
  "Ты даже не говоришь по-русски", - сказал Ски.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Джер. "Все, что мне нужно, это..."
  
  Но Билл отключил свой микрофон…
  
  #
  
  Мы тронулись в путь почти сразу после того, как снялись с обоих якорей. Нам предстояло пройти около 500 миль, что составило около трех с половиной дней при нашей максимальной устойчивой скорости в шесть узлов. Затем нам нужно было прочесать местность по сетке примерно в полмили на участок, так что это должно было занять некоторое время.
  
  Ребятам пришлось оставаться в банке, поскольку при такой глубине насыщения на их распаковку ушло бы около недели, а потом нам пришлось бы просто снова запрессовывать их. Было лучше и безопаснее держать их на глубине до конца. Я знаю, что они не с нетерпением ждали этого, но никто не заставлял их добровольно выполнять эту обязанность. По правде говоря, нам всем это нравилось. Дополнительная оплата и престиж были просто бонусом. Большинство из нас сделали бы это бесплатно.
  
  Из-за того, что ребята остались в Тюрьме, я остался вне списка дежурных на Палубе, что было отчасти очень плохо, потому что мне действительно понравилась смена темпа выполнения этой обязанности. Тем не менее, когда четыре жизни были под нашим непосредственным и тотальным контролем, я не жалел о долгих часах, проведенных за пультом управления погружением. Мы поменяли часы таким образом, что Хэм, Джек или я сидели за пультом, в то время как Уайти, Джимми или кто-то из нас троих был немедленно доступен в качестве прикрытия. Это дало нам достаточную гибкость, чтобы каждый из нас мог посмотреть фильм в столовой, или выполнить личное задание, или – в моем случае – заступить на несколько часов на вахту на боевом посту.
  
  Итак, у меня была Палуба, хотя в то время я был исключен из списка наблюдения, и я шел на высоте 350 футов, чуть ниже слоя, делая все пять узлов, направленный на юго-запад, в зону попадания ракет. Во время дежурства незадолго до моего мы провели некоторое время на перископной глубине, чтобы Расти мог проявить свою последнюю серию фотографий из нашего приключения с прослушиванием в капсуле и прикрепления стропы.
  
  Умом я понимал, что перевязь на самом деле никаким существенным образом не повлияла на палтуса, но я мог поклясться, что почувствовал ее присутствие прямо через плиты палубы. Это было так, как если бы праща вызвала слабую вибрацию, которая передалась прямо через мои ботинки в живот. Часть меня не могла избавиться от ощущения, что мы транслируем низкочастотный сигнал, который громко объявляет о нашем присутствии. Я мог представить себе воду под слоем, наполненную этим низкочастотным звуком, указывающим огромными акустическими стрелками прямо на нашу позицию.
  
  Первый час дежурства прошел без существенных инцидентов, и я уже начал немного расслабляться, когда гидролокатор объявил: "Конн, гидролокатор, мы только что засекли двух надводных участников боевых действий, пеленг два-семь-ноль, дрейфуют немного влево, обозначаю Майка-один и Майка-два".
  
  Я подтвердил и связался со шкипером. Он хотел узнать о двух военных кораблях, достаточно близких, чтобы их можно было различить сквозь слой. Вскоре шкипер прибыл на командный пункт и занял свое кресло.
  
  "Я бы хотел подняться над этим слоем достаточно надолго, чтобы получить лучшее представление", - сказал я ему.
  
  "Сделайте это", - ответил он.
  
  Я проинформировал Сонар о том, что я делаю, и велел им как можно скорее определить мой курс, скорость и дистанцию. Затем я сбавил скорость, чтобы освободить рулевой ход, и осторожно проткнул слой. Как только наши гидрофоны BQQ-3 оказались над уровнем моря, Кинг, наблюдавший за гидролокатором, приступил к работе.
  
  "Конн, сонар", - сказал Кинг через несколько минут, - "это пара кашинов. Они примерно в десяти милях строго на запад, движутся на юг. Чуть позже я расскажу вам подробнее."
  
  Гэри Пэрриш, несший навигационную вахту, приступил к разработке плана. "Похоже, они патрулируют зону всплеска", - сказал Гэри.
  
  "Конн, гидролокатор, Майк-один и Майк-два ведут курс два-семь-пять, курс один-девять-пять, скорость около семи узлов или около того. Это Огневой, сэр, тот, с которым мы столкнулись ранее, и Одаренный, неизмененный тип, без массива и без вертолета. Помните, что у "Огневой" есть и то, и другое – это жизнеспособный противолодочный боец."
  
  "Спасибо, Кинг. Сообщи мне еще одну информацию, прежде чем мы снова спустимся под слой".
  
  Примерно через пять минут Кинг сообщил мне последние новости, и я вернулся в безопасное место под слоем, но сохранил за собой свободный рулевой ход.
  
  "Внимательно следите за подводными лодками", - сказал я Сонару. "Похоже, они готовятся к испытанию ракеты", - сказал я шкиперу. "Они должны знать, насколько мы заинтересованы в их новой системе наведения. Они должны знать, что мы здесь наблюдаем за испытанием". Я подошел к карте Гэри. "Я предполагаю, что они будут патрулировать периметр, - сказал я, - и что они будут активны во время испытания – по крайней мере, во время приводнения".
  
  "Я согласен", - сказал шкипер. "Станция пока не спускайте глаз с этих парней. Держите их между зоной всплеска и нами. Настройте подлодку на сверхшумный режим и соберите офицеров и начальников отделов в кают-компании через десять минут."
  
  #
  
  Держать пост на двух судах, которые двигались быстрее нас, было нереально, поэтому я предположил, что шкипер имел в виду не входить в зону их патрулирования. Мне показалось, что они полагались на свой буксируемый гидролокатор; на самом деле они, похоже, не работали по какой-либо схеме. Они были примерно в миле друг от друга, двигаясь неторопливым шагом, который, однако, был быстрее, чем мы могли идти, особенно с перевязью, прикрепленной к нашему животу.
  
  Вскоре вышел старпом и сменил меня, чтобы я мог присутствовать на совещании в кают-компании. Я ушел, ощущая странную тишину подводной лодки на сверхшумном режиме. Турбины были остановлены вместе со всеми сопутствующими насосами. Бесшумные электродвигатели обеспечивали минимальные обороты, необходимые для маневрирования. Мы экономно использовали гидравлику, чтобы свести к минимуму использование насосов, отрабатывая аккумуляторы давления. Вентиляторы были выключены. Вокруг никого не было. Разговоры велись приглушенно, почти шепотом.
  
  Я вошел в кают–компанию последним и занял место в конце стола.
  
  "Вот ситуация", - сказал шкипер. "Нам повезло. Похоже, запуск неизбежен". Он сделал паузу. "Проблема, однако, в том, что это ставит нас в центр их наблюдательного флота. "Огневой" и "Одаренный" находятся всего в паре миль к западу, и я уверен, что там тоже есть по крайней мере одна подводная лодка. Мы собираемся оставаться вне зоны их всплеска до запуска. Мы ожидаем, что они будут активны, чтобы отслеживать носовой обтекатель до самого дна. Мы сделаем все возможное, чтобы отслеживать носовой обтекатель по эху их гидролокатора ".
  
  Шкипер посмотрел на Ларри. - Навигатор, убедись, что ты и твои специалисты по гидролокаторам в курсе дела. Мы можем сэкономить дни поисков, если сможем отследить носовую часть до самого дна. Поскольку дно завалено мусором, как только он коснется морского дна, Одаренный , вероятно, потеряет его. Мы собираемся двигаться прямо под "Огневой", если возможно, потому что она буксирует массив и будет ограничена в передвижении. Мы попытаемся затеряться в поле обломков. Мы будем вести себя сверхтихонько, пока они не покинут этот район. Это будет трудно для всех, но это превосходит любую альтернативу ". Шкипер криво усмехнулся.
  
  "Наблюдательные офицеры, будьте сосредоточены. У Ивана почти наверняка там есть подводная лодка. Он ожидает быстрой атаки США, но он не собирается выдавать свою позицию, если это возможно. Помните, мы в два раза тише. Мы слышим его на расстоянии, вдвое превышающем расстояние, на котором он может слышать нас. При сверхшумном режиме он вообще не должен нас слышать, даже если мы рядом. Вы, начальники департаментов, - он обвел собравшихся мужчин спокойным взглядом, - вы, начальники, должны поговорить со своими подчиненными. Скажите им, что поставлено на карту, и убедитесь, что никто не уронит гаечный ключ или не хлопнет дверью. Главный комиссар, - Шкипер посмотрел на Седрика. "Мы на бумажных тарелках до дальнейшего уведомления".
  
  "Есть, капитан", - сказал Седрик.
  
  Шкипер встал и вышел из кают-компании. Остальные ушли тихо - очень тихо. Я вернулся в буфетную, чтобы проинформировать Хэма.
  
  #
  
  Мои ребята какое-то время находились в режиме ожидания – пока мы не нашли то, что можно было забрать. Поскольку казалось, что запуск неизбежен, нам действительно не имело смысла продолжать поиски, пока носовая часть не найдет свою водянистую цель. Очевидно, что если бы мы могли вернуть неповрежденный носовой обтекатель с этого испытания – или даже фрагменты – это было бы намного лучше, чем что-то с более раннего запуска.
  
  Из-за того, что ребята сидели взаперти, им было трудно сохранять чувство сопричастности. Хэм потратил много времени, отвечая на вопросы и поддерживая за руку. Он запер полный комплект новых книг, потому что ребята прочли все, что у них было. Обычно никто не думает, что у ныряльщиков-буйволов есть интеллектуальные наклонности, и я бы не стал спорить, что так оно и есть, но почти все дайверы–насыщенцы много читают - чем еще можно заняться во время многонедельных погружений, большую часть времени проводя взаперти в камере? Эти дайверы жили экскурсиями, но никому не нравились промежуточные периоды. С этим просто приходилось мириться, чтобы добраться до захватывающих моментов.
  
  Я вернулся в управление, чтобы сменить старпома. У него и так было достаточно неприятностей, и ему не нужно было стоять на страже, пока скромный лейтенант стрелял в быка со своими людьми. Гидролокатор справился с двумя Кашиными, подводная лодка была тихой, как могила, и где–то там, под волнами, – я был уверен - скрывался Иван. Я был вполне уверен, что Советы не стали бы тратить ни одной из своих быстрых ядерных атак на такого рода охрану, поэтому я ожидал найти одну из их дизельных лодок, либо относительно старую класса "Виски", либо более новую класса "Ромео"...
  
  Что из этого имело большое значение. Они оба были около 250 футов в длину. Но "Виски" был шумным, имел шесть торпедных аппаратов, примитивный гидроакустический комплекс и был ограничен глубиной чуть более 600 футов. С другой стороны, класс "Ромео" представлял собой современную дизельную подводную лодку со средне- и высокочастотным гидролокатором, восемью торпедными аппаратами и мог действовать на глубине более 1600 футов. Кроме того, он мог развивать скорость около четырнадцати узлов под водой, что делало его грозным подводным противником.
  
  Я поручил Кингу убедиться, что его вахтенные осведомлены об этих двух подводных лодках, и хорошо, что я это сделал, потому что через час после моего дежурства гидролокатор объявил, что он обнаружил подавленную кавитацию – верный признак затопленной подводной лодки – к северо-востоку. Два "Кашина" все еще были там - к западу и немного к югу – очевидно, курсировали на север и юг овальным курсом длиной около десяти миль. Их интерес, казалось, был сосредоточен внутри зоны всплеска. Мы все еще работали на сверхшумном режиме, что означало, что мы были акустически практически невидимы для всего, что было у Ивана, но любой шум, который мы могли издавать, был полностью замаскирован фоновым шумом Кашиных, поскольку мы находились прямо между двумя эсминцами и подводной лодкой.
  
  Кинг остался на высоте своих специалистов по гидролокаторам и примерно через десять минут сообщил мне, что у нас на руках есть старое виски. Хорошие новости принесли мне облегчение, и я сообщил об этом шкиперу.
  
  "В любом случае внимательно следите за ним", - сказал шкипер. "Помните, он ищет нас".
  
  "Связь, сонар, микрофон-три" (так они обозначили "Виски") имеет нулевой пеленг. Он определенно приближается. Судя по количеству оборотов, я бы сказал, что он делает около десяти узлов."
  
  Любая подводная лодка, развивающая скорость в десять узлов под водой, но особенно шумная старая подводная лодка, слепа как летучая мышь, если только она не начнет действовать. И даже тогда это игра в кости.
  
  Я предполагаю, что этот парень присоединился к своим приятелям – двум Кашиным. При том шуме, который он производил, было мало шансов, что они смогут нас услышать, так что это была отличная возможность подобраться поближе к Огневому, возможно, даже под ним.
  
  "Сонар, Конн, - сказал я, - что сейчас делают контакты?"
  
  "Притормозил, Конн. Похоже, они держат станцию на притормаживании".
  
  Я попросил Гэри достать мне измененный график расположения эсминцев. Теперь мы были примерно в четырех милях от них и медленно приближались. Я прибавил скорость и взял курс на перехват того, что, по словам Гэри, было их средним положением, когда они сужали свой овал до чего-то лишь немного большего, чем их радиус поворота. Виски продолжало прибывать, и по-прежнему казалось, что он направляется прямо к нам.
  
  Шкипер присоединился ко мне на Боевом посту, и я кратко проинформировал его о том, что делаю.
  
  "Снова встаньте прямо под "Огневой", - сказал шкипер. "Подождите, пока он повернется левым бортом, а затем проскользните под ним". Он сел в свое кресло. "Я буду здесь, - добавил он, - но делайте свое дело. Предпринимайте любые агрессивные действия, которые вам потребуются. Я отменю приказ, если мне это не понравится. Шкипер ухмыльнулся. "Не подходите к его килю ближе, чем на пятнадцать футов".
  
  "Гидролокатор, Конн, - сказал я по телефону со звуком, - дай мне твои наилучшие диапазоны до трех контактов".
  
  "Кашины примерно в миле перед нами. "Виски" примерно в двух милях позади нас и приближается. Все еще делает около десяти узлов ".
  
  Я проверил у Гэри. Его сюжет подтвердил сюжет Сонара. Гэри указал, что примерно в то время, когда мы поселимся под Огневой, Виски будет на нас сверху. Прямо сейчас он все еще был слеп, со своими десятью узлами. Это означало, что у меня было около пятнадцати минут, чтобы добраться до места.
  
  "Конн, Сонар, Кашины значительно замедлили ход, практически исчезли".
  
  Немного удачи. Я медленно вывел нас в кильватер Огневой и снизил скорость до семидесяти футов. Я поднял оптический прицел номер один, пока не смог просто присесть на корточки, чтобы смотреть в окуляр, и повернул оптику, чтобы смотреть прямо вверх.
  
  "Опустись на пять футов и подними оптический прицел еще на два фута", - сказал шкипер, подходя к оптическому прицелу.
  
  Я подчинился, а затем поднял оптический прицел номер два и отклонил оптику.
  
  "Теперь облегчите ход, пока мы не увидим только киль", - сказал шкипер.
  
  Примерно через десять секунд Шкипер объявил: "Я понял. Мы возвращаемся. Добавьте один или два оборота."
  
  Я отдал приказ о маневрировании.
  
  "Еще один поворот", - сказал шкипер. "Хорошо– теперь поверни назад".
  
  "Конн, гидролокатор, Виски рядом, и он всплывает".
  
  "Конн эй".
  
  Внезапно мы были поражены громким звуком гидролокатора, раздавшимся совсем рядом, эхом отдавшимся прямо через корпус.
  
  "Сонар, Конн, следи за ними. Попробуй найти эхо".
  
  "Мы на высоте, Конн", - ответил Кинг. "Это был сонар Одаренного. "Огневой" забирает буксируемую установку."
  
  Пи-И-Н-Ги!
  
  Несмотря на то, что я ожидал этого, я подпрыгнул. Звон в корпусе будет привлекать ваше внимание каждый раз.
  
  Пи-И-Н-Ги!
  
  "Я думаю, что ракета вот-вот взорвется", - сказал я шкиперу.
  
  "Я согласен", - ответил он.
  
  "Гидролокатор, управление – будь начеку. Мы ищем временное эхо".
  
  Пи-И-Н-Ги!
  
  Шкипер не отрывался от своего прицела. "Еще пару поворотов, Мак".
  
  Пи-И-Н-Ги!
  
  "О'кей, - сказал Шкипер, - подожди".
  
  Пи-И-Н-Ги!
  
  "Конн, сонар, у нас есть эхо..."
  
  Пи-И-Н-Ги!
  
  "Еще один, Конн..."
  
  Пи-И-Н-Ги!
  
  "Еще один..."
  
  Пи-И-Н-Ги!
  
  "Вот и все, Конн. На этот раз никакого эха, но у нас есть местоположение пугала.
  
  Ожидаемый пинг на этот раз не состоялся.
  
  "Опустись на десять футов, Мак", - сказал Шкипер.
  
  "Конн, сонар, Виски снова заводится – крутится на поворотах. Он будет слеп".
  
  А потом мы услышали грохот набирающих обороты винтов "Огневой", и я услышал характерный звук ее газовых турбин, когда они набирали обороты. Я опустил подлодку на 500 футов так быстро, как только мог, без использования винтов. Всего в ста футах от дна. Я притормозил и завис. "Кашины" над головой быстро исчезли из нашего слышимого через корпус слежения.
  
  "Конн, Сонар, Майк-один и Майк-два удаляются отсюда со скоростью двадцать узлов. Они в прошлом. Майк-три, Виски, только что нырнул. Он на батарее, медленно продвигается. Последовала многозначительная пауза. "Мы потеряли его, Конн. Он где-то там, но мы потеряли его ".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Советская подводная лодка класса " Виски"
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  Подводная лодка для виски старая, даже когда ее только построили. Она основана на немецкой модели подводной лодки времен Второй мировой войны, которую даже немцы прекратили строить. Он шумный, его гидролокатор отстой, и хорош только на расстоянии 600 футов. Сказав это, он по-прежнему является грозным противником. У него шесть торпедных аппаратов, и он стреляет такими же умными рыбками, как ядерные бомбы Ивана. Очевидный трюк - не дать ни одной из них обнаружить тебя в первую очередь.
  
  Что ж, один из них был у нас на прицеле, но мы его упустили. И теперь мы стали добычей. К счастью, чтобы он услышал нас, он должен был находиться в пределах нашего круга наблюдения – если только не отключился полностью.
  
  "Шкипер", - сказал я, оборачиваясь, чтобы посмотреть, как он расслабляется в своем кресле, - "это умный русский. Он предполагает, что мы где-то здесь, но он не уверен. Итак, он ныряет и отключает все. Это выравнивает игровое поле – мы теряем наше единственное реальное преимущество, нашу способность услышать его раньше, чем он услышит нас. "
  
  Я подошел к карте. "Он был примерно в миле от нас, когда нырнул, и был направлен в зону всплеска. Если бы он затопил главный балласт, развернул судно под углом и ударил его ногой в корму, прежде чем отключиться, – что ж, он мог бы дрейфовать прямо в середину поля обломков, опуститься на дно, и все это без единого звука." Я сделал паузу, глядя на капитана. "Мы на сверхшумном режиме. Он может слышать нас на расстоянии нескольких сотен футов, но помимо этого – пока мы ведем себя тихо, мы дома и свободны. Я ухмыльнулся ему. "Почему бы нам не указать на носовую часть и тихо не подтолкнуть в этом направлении. Я думаю, мы сможем добраться туда, найти носовую кость с баскетбольным мячом и начать операцию, не потревожив Виски. Я сделал паузу. "Мы просто должны сделать это тихо".
  
  Шкипер, казалось, обдумал мои слова. "Послушай, Шкипер, - сказал я, - он ничего не может сделать так, чтобы мы его не услышали – ничего, кроме как слушать, а мы слушаем намного лучше, чем он. Если он действительно окажется по соседству с нами, мы, возможно, даже сможем немного поразвлечься с ним. "
  
  "Хорошо, Мак, - сказал Шкипер немного погодя, - пока мы будем следовать твоему плану; но убедись, что "Сонар" настороже. Здесь нет кавалерии, которая пришла бы нам на помощь.
  
  Первая часть была легкой. Я просто снизил угол наклона носовой части на три градуса и скорректировал курс, чтобы он указывал прямо на носовую часть на дне примерно в двух милях от меня. Затем я позволил физике взять верх. Я вызвал Кинга на пост управления, чтобы обсудить вторую часть. Я объяснил, что мы делаем. Я сказал ему внимательно следить за водным пейзажем. Мы хотели узнать, где находится виски, при первой же возможности. Наша игра в кошки-мышки была веселой, но потенциально очень опасной. Последнее, чего мы хотели, - это подводный инцидент.
  
  Здесь важно понимать общую картину. Глубина воды составляла от 600 до 700 футов. Виски было 250 футов в длину, а мы - 350 футов в длину. Это означало, что если кто-то из нас повернет под любым углом и с любой скоростью, мы окажемся внизу или в воздухе в считанные мгновения. Скорость не была нашим другом в этом заведении.
  
  Я рассчитывал достичь цели примерно через час. Я сказал Кингу каждую минуту осматривать дно с помощью своего надежного донного эхолота, но установить его на минимально возможную мощность. Конечно, она излучала белый шум, который должен был быть неотличим от окружающего шума моря, но для умного командира субмарины, специально разыскивающего нас, периодический всплеск белого шума на определенной линии пеленгования был явной выдачей. Мы имели дело с коварным подводником, который знал все тонкости. Его маленькая хитрость, когда Кашины ушли, была достаточным доказательством этого.
  
  В течение следующего часа на подводной лодке царила напряженная, но тихая обстановка, пока мы ползли к носовому выступу где-то на дне впереди в мутной воде. Наконец, Кинг сообщил мне, что мы находимся примерно в пятидесяти футах над морским дном. Я остановил нас и проинструктировал Криса удерживать нас на месте с минимальным гидравлическим шумом. Я сказал Лоуни приготовиться и запустить баскетбольный мяч.
  
  Несколько минут спустя, после небольшого, но необходимого шума гидравлики двери, который мы могли слышать по всей подлодке, Баскетбольный мяч летел под умелым управлением Бобби. Я приказал ему вести поиск по тридцатиградусной дуге перед подводной лодкой. Он держался в нескольких футах над дном и быстро двигался, высматривая тень носовой части.
  
  Мы явно находились на поле из обломков. Куда бы ни посмотрел баскетбольный мяч, мы могли видеть детали ракет, секции ракетного двигателя, куски обшивки, глыбы, которые могли быть электроникой или гидравликой – повсюду был хлам. Это была золотая жила - возможность получить много довольно щекотливых сведений прямо из-под носа Ивана.
  
  "Подожди–подожди, Бобби, справа от тебя ... там", - сказал я по телефону со звуком. "Иди посмотри на это".
  
  Бобби послушался, и на моем мониторе появился белый объект, который рос по мере приближения Бобби к нему, пока не заполнил экран черными серпом и молотом, которые становились ярко-красными, когда их освещал баскетбольный мяч. Это была носовая часть, на вид довольно неповрежденная.
  
  Бобби осмотрел его со всех сторон. Без сомнения, он совсем недавно вошел в воду. Открытый металл вообще не подвергался коррозии, а ил, который он убрал с дороги, еще не успел осесть на ровную поверхность. Носовая часть находилась в небольшом кратере. Мы сорвали джекпот.
  
  #
  
  Шкипер вызвал Ларри (оперативника) и Дирка (англичанина) на пост управления. Когда они прибыли, он объяснил, что мы находимся в носовой части и что нам нужно бросить якоря в абсолютной тишине. Он рассказал им о Виски, о котором Ларри, конечно, знал, и о вполне реальной опасности быть обнаруженным.
  
  "Ты можешь беззвучно спустить якоря?" он спросил Дирка.
  
  "Я не знаю наверняка, капитан, - ответил Дирк, - но мы можем попробовать".
  
  "Попытки недостаточно, Энг", - огрызнулся шкипер. "Она должна быть бесшумной!"
  
  "Мы никогда не пробовали этого, сэр..."
  
  "Не вешай мне лапшу на уши, Энг!" Голос шкипера звучал более чем раздраженно. "Не указывай мне, чего ты не можешь сделать", - прошипел он. "Найди гребаный способ!" Шкипер встал и положил руку на плечо Дирка. "Послушай, Дирк, - тихо сказал он, - я знаю, ты можешь это сделать. Найди способ и сделай так, чтобы это произошло!"
  
  Несколько минут спустя у кресла капитана тихо зажужжал телефон со звуком.
  
  "Да", - ответил он и замолчал, прислушиваясь. "Звучит как план, Дирк. Мы справимся с этим концом".
  
  Затем шкипер повернулся ко мне. "Опускай нос, пока не коснешься дна, Мак".
  
  Я сказал Крису и Потсу опустить носовую часть, вручную открыв передний морской клапан и впустив достаточное количество воды для выполнения задачи. "Я хочу, чтобы она легла на дно под углом в десять градусов, - сказал я, - так что мы опираемся на грибовидный якорь".
  
  Десять минут спустя, когда Бобби записывал каждое движение на баскетбольную камеру, мы были плотно прижаты к земле нападающим. Ребята Дирка сняли гидравлический замок с носового якорного троса, и тогда я приказал Крису переместить воду из дифферентного бака на корму, но сохранить угол наклона всего на четыре градуса. Когда носовая часть поднялась, трос бесшумно размотался.
  
  Пятнадцать минут спустя кормовой якорь также был прочно вдавлен в ил, и ребята Дирка сняли гидравлический замок с кормового якорного каната, в то время как Бобби внимательно наблюдал снаружи. Затем я приказал Крису выпустить достаточно воды, чтобы немного облегчить подлодку. Я также попросил его обрезать пузырь, чтобы мы шли ровным килем. Я наблюдал за происходящим на мониторе, пока не прикинул, что мы находимся примерно в пятнадцати футах над морским дном, а затем приказал Дирку установить гидравлические замки на обоих якорях.
  
  И вот мы оказались на прочном якоре на глубине 650 футов в десяти футах над морским дном, всего в нескольких футах от свежеотчеканенной головной части советской ракеты. А где-то поблизости притаился подозрительный советский виски с хитрым шкипером, которому, вероятно, просто не терпелось ввязаться в драку.
  
  #
  
  Это то, что я сказал своим ребятам пару часов спустя, когда они готовились войти в воду.
  
  Мы провели предыдущие два часа, спокойно слушая. Вот и все - больше ничего – просто слушали. Мы знали, что Виски где-то там, и были почти уверены, что он где-то поблизости. Если бы он вообще что-нибудь предпринял, а я имею в виду что угодно, старший лейтенант Трэвис Баркли и его ребята из Sonar услышали бы его. Прошло уже три часа. У этого старого виски не было наших возможностей. Их шкиперу пришлось нелегко. Под его командованием было 53 человека – ну, некоторые сказали бы 52, поскольку так называемый замполит, или политический офицер, действительно нес независимую службу, подчиняясь только КГБ. Советские члены экипажа также находились в гораздо более стесненных условиях, чем наши. У них не было готового источника свежего кислорода, воды и, в сложившихся обстоятельствах, кровообращения.
  
  Они тоже вели себя сверхтихонько, сидя на дне где-то относительно недалеко. У них было еще два, может быть, три часа эфира. Я мог представить себе сцену внутри виски: было темно, воздух был густым и липким, а советский капитан, конечно же, пообещал отрезать яйца любому, кто издаст хоть звук. Возможно, это была не самая захватывающая служба на подводной лодке в Советском военно-морском флоте, но я подозревал, что этот парень, кем бы он ни был, был одним из их лучших. Его превосходили по классу, превосходили вооружением и маневрировали, и все же в этот момент мы были на равных, каждый во власти другого.
  
  Мы ничего не слышали. Мы убедились, что он тоже ничего не слышал.
  
  Я предупредил своих ребят, чтобы они были спокойны и молчали. На этот раз выходили трое водолазов: Билл, Ски и Гарри, Джер был наготове, а Джимми в банке – я запер Джимми на предыдущие три часа, чтобы дать нам больше свободы действий в воде для этой работы. В банке было немного тесновато, но ребята к этому привыкли, и мы с Хэмом согласились, что дополнительная рабочая сила того стоила.
  
  Бобби с баскетбольным мячом ждали у шлюза. За предыдущие часы Девон обошла весь близлежащий ландшафт с баскетбольным мячом, израсходовав пару кассет пленки. Шкипер разрешил это мероприятие, но при условии, что они не будут производить абсолютно никакого шума – и каким-то образом им это удалось. Теперь настала очередь Бобби.
  
  Ключом к этой конкретной операции было то, что трое водолазов опустили плетеную сетчатую подвеску плашмя на морское дно, а затем закрепили на ней носовую часть с помощью подъемных мешков. Затем они подбирали пять или шесть других предметов, которые идентифицировала Девон, и тоже надевали их на перевязь. Наконец, водолазы как можно плотнее прижимали стропы к килю и прилаживали их до тех пор, пока не исчезала вероятность того, что что-нибудь задребезжит или что-нибудь отвалится.
  
  По крайней мере, такова была теория. Как только ребята добрались до носовой части, они решили, что будет проще извлечь важные компоненты из носовой части, чем извлекать объект целиком. Они атаковали кожу носовой части старомодными консервными ножницами и в короткие сроки откусили значительную часть. Есть одна вещь, в которой дайверы хороши – ломать предметы. Я имею в виду, действительно хорош в этом.
  
  Два часа спустя каждая значимая часть носовой части была аккуратно разложена на перевязи. Ребята разделились и самостоятельно разбирали другие обломки под руководством Хэма, который действовал по списку, который дал ему Девон. Час спустя у нас была целая куча игрушек Ивана, подобных которым никто никогда прежде не собирал ни на одной миссии, ни в каком месте, ни в какое время.
  
  Хэм только что подал сигнал ребятам возвращаться в шлюз, когда я получил срочный сигнал по звуковой телефонной линии о встрече со шкипером в Гидролокаторе.
  
  "Позвони, если я тебе понадоблюсь, Хэм", - сказал я, уходя в "Сонар".
  
  Пару минут спустя мы со шкипером стояли в "Сонаре" и слушали, как Трэвис описывает случившееся.
  
  "У меня были часы, - сказал Трэвис, - и я искал это виски. Мы установили "компас" в трех секторах с одним сотрудником в каждом секторе. Мы проводили постепенный поиск, используя старый добрый mark one mod zero ear. Он ухмыльнулся. "Знаешь, это все еще лучшее, что у нас есть для первоначального обнаружения". Он подошел к дисплею BQQ-3. "От этого парня мало толку, когда нам нечего анализировать". Он снова повернулся к нам лицом. "В любом случае, Фитц осматривал правый борт, когда что-то услышал. Просто лязг, единственный резкий звук. Больше ничего не было. За лязгом последовала полная тишина, но Фитц был уверен. Лязг донесся с правого борта."
  
  "Мы уверены, что это сделали не мы, Мак", - сказал мне шкипер. "Это Виски, и он совсем недалеко отсюда". Шкипер жестом велел мне выйти из "Сонара".
  
  На Боевом посту шкипер спросил меня, какой длины у нас пуповина.
  
  "Стофутовые участки", - сказал я ему. "Мы можем связать их вместе".
  
  На телефоне со звуком замигал огонек. Шкипер ответил на звонок. "Да, хорошо, я понял". Он повернулся ко мне и сказал: "Бобби нашел виски".
  
  Я удивленно посмотрела на него.
  
  "Совершенно верно", - сказал он. "Это прямо за левой траверзой, чуть менее чем в пятистах футах от нас. Это показывает нам траверз правого борта.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Лыжное возвращение к Палтусу из Виски с перерезанной пуповиной
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Мы решили спустить Ски в воду ради этого. Не потому, что он лучше всех справлялся с работой, а потому, что мы все еще были должны ему нырнуть - вроде как. Как бы то ни было, мы с Хэмом договорились отправить его туда.
  
  Я поручил Бобби и Девону прочесать 500-футовую дугу, чтобы найти что-нибудь, что мы могли бы использовать для отключения Виски. Верно. Видите ли, у нас возникла проблема. Мы были привязаны ко дну. Мы добрались туда бесшумно, но не было никакой возможности бесшумно уйти. Виски находился всего в 500 футах от нас. Он мог слышать любой издаваемый нами звук – вообще любой звук. Абсолютно ничто не мешало ему выстрелить одной из шести торпед, которые, я был уверен, были постоянно заряжены в его трубах.
  
  У Виски не было причин уходить, пока не возникла крайняя необходимость. Он был вполне уверен, что мы где-то там. Зачем уходить, когда внутри лодки все еще есть пригодный для дыхания воздух? Как только он уйдет, он будет двигаться от своей базы до тех пор, пока не окажется за пределами того, что, по его мнению, было максимальной дальностью обнаружения американской подводной лодки для бесшумного перемещения. Мы бы понятия не имели, где он находится, и это все равно дало бы ему возможность добраться до нас, когда мы начнем действовать.
  
  Итак, что нам нужно было сделать, так это не допустить, чтобы он делал что-либо, кроме всплытия на поверхность, потому что на поверхности он был бы практически слеп и уж точно не смог бы выстрелить в нас своей рыбой. Если бы он не держал нас на прицеле и не мог удержать там, он не рискнул бы открыть по нам ответный огонь в течение секунды или двух после того, как он запустил рыбу.
  
  Это означало, что если бы мы могли каким-то образом лишить его способности маневрировать, то у него действительно не было бы выбора, кроме как экстренно всплыть. Пока он этим занимался, мы могли бы бросить наши якоря, оставить их там и убраться к чертовой матери из "Доджа". К тому времени, когда он снова возьмет себя в руки, мы будем вне зоны его досягаемости и на пути к возвращению домой свободными.
  
  Таким образом, очевидный вопрос заключался в том, как вывести из строя подводную лодку с виски, находящуюся на дне на глубине 600 футов, снаружи, бесшумно и так, чтобы он не узнал об этом, пока не всплывет на поверхность, – и сделать это с одним человеком в конце 500-футового подводного погружения.
  
  Проще простого.
  
  #
  
  "Так почему бы просто не взять горсть стальных ломов из шкафчика для хранения вещей?" Хэм спросил меня. "Я мог бы засунуть парочку таких в носовую и кормовую плоскости, и эта ГАДИНА никуда не денется".
  
  "И когда этот Шкипер всплывет на поверхность, а его ребята пойдут и найдут ломы, на них с таким же успехом могло быть написано "Сделано в США", - сказал я. "Нет, Хэм, это должно быть что-то оттуда".
  
  "Но они поймут, что это произошло не само по себе", - запротестовал Хэм.
  
  "Итак, они знают, что кто-то сделал это с ними, но они не знают как, и у них нет доказательств", - сказал я с усмешкой. "Я бы с удовольствием посмотрел на лицо Старика-Виски, когда он поймет, что мы натворили".
  
  Итак, таков был общий план. Пока Пещера летучих мышей искала нам запасные советские ломы, мы были заняты сборкой 500-футовой пуповины. Хотя "пуповина" была нейтральной по плавучести, у нее все равно было много массы, которую Ски пришлось бы тащить за собой. Это, а также то, что Бобби нашел для него, чтобы заглушать самолеты.
  
  Мы решили выпустить Ски наружу до того, как Бобби закончит. Погружение обещало быть долгим, и чем скорее Ски доберется туда, тем скорее мы сможем вернуть его в безопасное место. Несколько минут спустя "Ски" опустился на морское дно на высоте 600 футов, примерно в пятнадцати футах ниже киля "Палтуса" и всего в 500 футах от советской дизельной подводной лодки класса "Виски", вооруженной по принципу "медведь", и у нее заканчивался воздух.
  
  Я очень хотел быть там с ним, но у нас было достаточно пуповины только для одной 500-футовой длины, и я ни за что не смог бы оставить эту ответственную операцию даже в умелых руках Хэма. Это было мое детище, которое я должен был создать или сломать, и моим ребятам нужно было, чтобы я был ответственным и контролировал ситуацию за пультом управления внутри субмарины.
  
  То, что мы делали, никогда не делалось раньше. Это даже не предполагалось. Погружение, глубина, растяжение пуповины и живое виски в конце очереди – история будет рассказываться приглушенными голосами еще долго после того, как мы уйдем.
  
  Ски вытащил всю пачку пуповины из Внешнего шлюза, разложив ее змеящимся узором, ведущим, как правило, к Виски. Мы не наблюдали за этой операцией, потому что Бобби все еще был в поисках пригодных для использования частей ракет. Но мы обсудили это в деталях, и я точно знал, что делает Ски. Как только он проложил свой жизненный путь, он позвонил мне.
  
  "Ныряй, красный водолаз, я готов к старту".
  
  "Да, ныряй", - ответил я. "Выполняй свои приказы".
  
  "Красный ныряльщик" Слушается.
  
  Я позвал Бобби присоединиться к Ски, и десять минут спустя Ски тащился по дну к остаткам разгромленной головной части ракеты, а Баскетбольный мяч порхал вокруг, оглядываясь сначала через одно плечо, потом через другое, а затем поспешил вперед, чтобы обернуться и посмотреть, как приближается Ски.
  
  "Ныряй, красный водолаз, взгляни на это". Ски указал на кусок содранной обшивки ракеты, и Бобби подошел ближе. Это был прочный изогнутый кусок алюминиевой Т-образной планки, которая служила нижним каркасом носовой части, удерживая тонкую алюминиевую обшивку. Прихваченными с собой ножницами для резки жести Ски срезал с рамы оставшуюся кожу. Затем он достал из кармана на ноге сверхмощный резак и разрезал изогнутую Т-образную планку на три части.
  
  Отрезком лески Ски связал три тройника в пучок, который отложил в сторону на морское дно. Затем ножницами для резки жести он отрезал два больших куска алюминиевой обшивки, вырезал в каждом крючок и прикрепил их к Т-образному стержню.
  
  "О'кей, ныряй, готов нанести Ивану визит", - объявил Ски, прикрепляя к металлическим деталям подъемный мешок и наполняя его газом до тех пор, пока сверток не оторвался от морского дна и не поплыл рядом с ним.
  
  Бобби вытащил баскетбольный мяч вперед, чтобы направлять Ски, и пятнадцать минут спустя Бобби достиг конца своей привязи только для того, чтобы обнаружить, что он был просто мучительно недосягаем для нависающей тени заземленного Виски.
  
  "Уиииу"…посмотрите на это! - Воскликнул Ски, резко остановившись, чтобы посмотреть сквозь мутную воду на лежащую на дне советскую подводную лодку.
  
  Пока Бобби наблюдал за игрой в баскетбол, Ски сбросил сумку с подъемника. Затем он отвязал веревку и разложил перед собой на морском дне свои "инструменты": три круглых отрезка тройника и два длинных куска кожи шириной в фут.
  
  "Ныряй, красный водолаз, я готов. Давай сначала займемся носовыми плоскостями". Ски взял две секции Т-образной перекладины, по одной в каждой руке, и направился к носовой плоскости правого борта, стараясь не попадаться на глаза Баскетбольному мячу.
  
  "Красный водолаз, управление погружением, дайте мне беглый рассказ. Мы теряем вас из виду", - сказал я.
  
  "Правая нога…левая нога ... правая нога ..."
  
  "Прекрати это, Ски!" Я зарычал.
  
  "Красный ныряльщик, ага", - с ворчанием.
  
  Следующие несколько минут мы слышали только тяжелое дыхание Ски. Затем Ски объявил: "О'кей, ныряй, я у носовой плоскости правого борта. Это в нескольких футах над моей головой.
  
  "Помните, - напомнил я ему, - носовые плоскости практически на одном уровне с палубой".
  
  - Хорошо, - сказал Скай, - я поднимаюсь на палубу.
  
  Я мог представить, как Ски заливает бензин в свой свободный гидрокостюм, пока он мягко не всплывает над морским дном, поднимаясь, как призрак, на палубу примерно в тридцати футах над морским дном.
  
  "О'кей, я на палубе". Долгая пауза. "Имейте в виду, у них все еще установлен спасательный круг – по правому борту".
  
  "Вас понял", - ответил я.
  
  "У меня появилась идея, ныряй", - сказал Ски примерно через пять минут, в течение которых он внимательно осматривал носовую плоскость правого борта в том месте, где она выходила из надстройки. "Эти самолеты складываются обратно в надстройку, верно?" спросил он.
  
  "Вас понял".
  
  "Я думаю, что смогу перерезать спасательный круг на заднем конце у боевой рубки, вытащить его из стоек и использовать для закрепления куска Т-образной балки над носовой плоскостью правого борта и под ней, чтобы конец Т-образной балки торчал в надстройке. Я думаю, это закроет гидравлику носовой части самолета."
  
  "Будь наготове, красный водолаз", - сказал я и велел Хэму немедленно привести Дирка.
  
  Пять минут спустя я попросил Ски объяснить его идею Дирку. Дирк внимательно выслушал, задал Ски несколько подробных вопросов о линии жизни, а затем повернулся ко мне.
  
  "Я думаю, это сработает, Мак", - сказал он. "Лыжа должна удерживать передний конец спасательного круга, прикрепленного к палубе, и должна наматывать как можно больше витков на две части Т-образной перекладины, включая хвостовик носовой плоскости".
  
  Я передал это Ски и сказал ему заняться этим.
  
  Ски болтал во время выполнения задания. Его комментарии были щедро сдобрены "дайверской речью" на нескольких языках. Я напомнил ему, что он находится на носовой палубе затопленного вражеского военного корабля и что ему, черт возьми, лучше вести себя тихо. Он начал насвистывать.
  
  Наконец, примерно полчаса спустя Ски объявил, что носовые самолеты "Виски" никуда не спешат.
  
  "Направляемся на корму", - сказал он.
  
  "Вас понял".
  
  Кормовые плоскости виски расположены у киля, прямо за каждым винтом. Они подвешены между двумя опорами, приводимыми в движение из центра. Руль направления расположен прямо между ними.
  
  Ски вел хронику своего продвижения по палубе. Проходя мимо боевой рубки, он заметил, что вдоль левого борта натянут кормовой спасательный круг. Он обрезал ее там, где она крепилась к самой передней стойке, сразу за боевой рубкой, и снял резьбу, двигаясь на корму. Когда он добрался до кормы подлодки, мы начали замечать какое-то неясное движение от баскетбольного мяча. Ски опустился на морское дно на корме со свернутым спасательным кругом в руке. Затем я увидел, как его силуэт становится все более четким по мере того, как он приближался к баскетбольному мячу в его вытянутом положении. Он взял два куска алюминиевой обшивки и оставшуюся Т-образную перекладину и растворился в темноте, превратившись в движущуюся тень у основания виски.
  
  Поскольку мы все еще не могли хорошо видеть, Ски продолжил вести хронику своей деятельности.
  
  "Я на корме ... беру в руки спасательный круг – нужно не дать самолету взлететь, поэтому я прикрепляю Т-образную планку к верхней части самолета и закрепляю ее на стойках ... должна заблокироваться гидравлика". Он сделал паузу, пока выполнял задание.
  
  Время от времени мы слышали ворчание и несколько ругательств, и, наконец, он объявил, что кормовая плоскость настолько безопасна, насколько это возможно.
  
  "Ныряй, у меня осталось немного спасательного троса, но его недостаточно, чтобы обмотать винты. Но есть линия антенны, идущая от левого борта на корме до верха боевой рубки". Последовала еще одна пауза. "Я собираюсь подняться туда, чтобы перерезать антенну там, где она крепится к башне", - объявил Ски.
  
  Я схватил микрофон. "Красный водолаз, стой!" Приказал я. Я хотел обсудить с Хэмом то, что он пошел на такое мелководье
  
  - Красный ныряльщик, да.
  
  "Хэм, - сказал я, - что ты думаешь? Верх боевой рубки находится более чем в тридцати футах над морским дном. Это выше его потолка".
  
  "Да, я знаю", - сказал Хэм. "Если он вытянется как можно дальше, то большая часть его тела будет находиться ближе к потолку. Он может прервать ее за несколько секунд и упасть обратно."
  
  "Звучит как план", - сказал я и взял микрофон. "Красный водолаз, ныряй, вот ситуация. Верхняя часть боевой рубки находится у тебя над потолком. Мы согласны с тем, что вам следует обрезать антенну наверху, но мы хотим, чтобы вы сделали это таким образом. Прижмитесь к стене боевой рубки и приподнимитесь ровно настолько, чтобы вытянуть руку над головой и перерезать провод антенны. Затем снова спускайся вниз и как можно скорее возвращайся на морское дно." Я сделал паузу. "Понял?"
  
  "Вас понял".
  
  Несколько минут спустя Ски объявил: "Я на палубе и тянусь вверх". Еще одна пауза. "Okay...it Снято. Я лежу на спине".
  
  Все, что мы услышали тогда, было тяжелое дыхание, а затем: "Ой!"
  
  Сонар немедленно позвонил мне по телефону со звуком. "Ныряй, сонар, что это был за громкий лязг?"
  
  "Ныряй, красный водолаз, я уронил катер. Он ударился о палубу. Теперь я снова на дне, у левого винта. Извини за это ".
  
  Я объяснил ситуацию Сонару. "Дай мне знать, если на "Виски" будет какая-нибудь активность. Помни, рядом с ним наш человек".
  
  "Да, ныряй. Осторожнее, катайся на лыжах. Где твоя пуповина?" Я был обеспокоен тем, что, если Виски заведет свои гайки, у Ски может затянуться пуповина.
  
  "Ныряй за корму", - сказал Скай. "Мне нужно подняться наверх, чтобы очистить его".
  
  "Сделайте это, - сказал я, - но побыстрее".
  
  Несколько минут спустя Ски сообщил мне, что он на месте и готов приступить к завинчиванию гаек. Все, что мы могли видеть на мониторе, - это его неясные движения в темноте. Но я представил, что он втискивает кожу в лезвия и вытаскивает ее из них, по ходу дела обматывая ее проводом антенны.
  
  "Ныряй, сонар", - взволнованно донесся голос говорившего по телефону. "Что-то происходит с виски. Мы думаем, он готовится пустить в ход свои гайки!"
  
  Я схватил микрофон. "Красный водолаз, немедленно эвакуируйтесь! Немедленно эвакуируйтесь!" Приказал я, придав своему голосу немного срочности.
  
  "Ныряй, красный дайвер, у меня небольшая проблема", - сказал Скай. "Кажется, я обмотал провод антенны вокруг участка своей пуповины. Я не могу эвакуироваться, пока не размотаю проволоку и не ослаблю пуповину."
  
  Это стало реальной, неотложной проблемой. Если сонар был верен, и "Виски" вот-вот должен был начаться, у Ски были настоящие неприятности, а у нас не было запасной подводной трубки, чтобы послать на помощь другого водолаза.
  
  "Ныряй, сонар, нет сомнений, что Виски скоро поднимется со дна".
  
  Теперь у нас не было выбора. "Красный водолаз", виски начинается. Тебе нужно перерезать пуповину и немедленно вернуться сюда с бутылкой "возвращайся домой". Прямо сейчас, катайся на лыжах. Сделай это прямо сейчас! Приказал я.
  
  "Вас понял, погружайтесь. Через мгновение мы потеряем связь". И внезапно схема замолчала.
  
  Бобби внимательно следил за разговором. Он направил баскетбольный мяч на движущуюся тень Ски. И тут мы увидели его. Он перерезал себе пуповину на нашей стороне проблемы, а затем вытащил свой конец из-под провода антенны. Он тащил себя, перебирая руками, вдоль пуповины, волоча за собой примерно десять футов пуповины. Пузыри яростно текли из разрезанного конца с нашей стороны. Пятьсот футов - это долгий путь, но у Ски в запасе было около минуты дыхательного газа, который он привез с собой домой.
  
  Я велел Канистре перекрыть газ и горячую воду до пуповины и наблюдал, как Ски продолжает подтягиваться к безопасности. Прошла уже почти минута, а Ски все еще тащился по воде. Это было близко к разгадке. Из-за напряжения Ски быстрее сжигал кислород.
  
  Прошла минута и пятнадцать секунд. Я посмотрел на монитор внешнего шлюза. Джимми яростно тянул "пуповину", делая все возможное, чтобы ускорить возвращение Ски. Полторы минуты – и баскетбольный мяч отлетел в сторону, когда Ски оттолкнул его в сторону, чтобы вскарабкаться во внешний шлюз, хватая ртом воздух.
  
  Первые слова, слетевшие с его губ: "Черт возьми! Этот сукин сын уже пытался взлететь?"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Искалеченное виски, барахтающееся на поверхности
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Лыжи надежно лежали в банке, пуповина была свернута во Внешнем замке, а Бобби снова был в полной растянутости с баскетбольным мячом. С тех пор, как Скай перерезал себе пуповину, гидролокатор отслеживал какую-то необычную активность на Виски. Гидролокатор сообщил о безошибочных звуках запуска электродвигателей и включения гидравлических насосов.
  
  Внезапно Палтуса огласил жуткий визг. Казалось, звук доносится отовсюду, но гидролокатор сказал, что это из-за Виски. На мониторе было видно сгущающееся облако за кормой советской подводной лодки. Визг прекратился, и течение унесло облако прочь. Сквозь мрак я увидел вспышку обшивки ракеты. Он был частично оторван, и при вспышках я увидел, что его намертво заклинило в гребном валу правого борта. Я не мог видеть шахту по левому борту, но было совершенно очевидно, что шахта по правому борту в ближайшее время никуда не денется.
  
  Я извинился, оставив Хэма отвечать за систему погружения, и пошел в управление. Шкипер и Дирк уже были там, обсуждая ситуацию со старшим лейтенантом Баркли.
  
  "Они прямо сейчас запускают свои гидравлические насосы", - говорил Трэвис. Он указал на монитор. "Как вы можете видеть, кормовые плоскости не движутся". Он ухмыльнулся мне. "Отличная работа, Эл-Ти".
  
  "Спасибо, старший шеф, но это был Ски. Вы это знаете".
  
  "Кто-то устроил это, сэр", - ответил Трэвис. "Мы знаем, кто у нас на борту, сэр", - сказал он, возвращаясь к сонару.
  
  "Никакого движения вперед, - сказал Дирк, - никаких кормовых плоскостей и, вероятно, также никаких носовых плоскостей. Этот парень никуда не денется, кроме как вверх".
  
  "Навигатор", - сказал шкипер Ларри, дежурившему на палубе, - "немедленно перережь два якорных троса!" Он повернулся к Дирку и сказал: "Проследи за этим, англичанин. И поднимите завод ... прямо сейчас! Когда он взорвется, я хочу, чтобы фланговая скорость убралась отсюда! "
  
  #
  
  Пять минут спустя Дирк доложил, что были выпущены оба якоря, как раз в тот момент, когда гидролокатор сообщил, что "Виски" начал продувку главного балласта. За несколько секунд до этого система маневрирования сообщила, что готова отвечать на все сигналы тревоги.
  
  "Передний фланг, установить глубину двести футов, полный левый руль, установить курс один-восемь-ноль", - приказал Ларри.
  
  Пять секунд спустя мы уже рассекали воду, не оставляя за собой ничего, кроме кавитационных пузырьков.
  
  "Продолжай в том же духе в течение девяноста секунд", - сказал шкипер Ларри. "Затем полностью остановись и двигайся по берегу, пока гидролокатор определяет направление".
  
  Полторы минуты спустя Ларри выключил программу и посадил Палтуса на мелководье, чтобы позволить силе тяжести увести нас еще дальше от очень сердитого капитана советской подводной лодки.
  
  Гидролокатор сообщил, что Виски все еще находится на пути к поверхности, поэтому Ларри снова пинал его под зад еще тридцать секунд. Когда он отключился на этот раз, гидролокатор сообщил, что на поверхность всплыло Виски. Это означало, что у нас была еще минута или около того, чтобы включить питание, поэтому Ларри нажал на кнопку еще раз, удерживая ее в течение полных шестидесяти секунд. Когда он отключился на этот раз, гидролокатор сообщил, что "Виски" отключается на поверхности.
  
  Жаль, что я этого не видел – ни носовых, ни кормовых плоскостей, ни винтов – 250-футовая подводная лодка барахтается в волнах. Не имея возможности набрать обороты, Виски не мог даже использовать свой штурвал для устойчивости. Я мог бы представить себе русского шкипера, взбешенного под завязку, призывающего своих людей решить тройную проблему. Исправить носовые плоскости не составило бы большой проблемы, но кормовые плоскости и винты требовали погружения водолазов в воду, что – на поверхности – представляло немалую опасность при волнении моря. Но это должно было быть сделано.
  
  Более того, шкипер "Виски" теперь был совершенно уверен в присутствии другой подводной лодки - с особыми возможностями. В конце концов, ни один известный вид рыб не умеет завязывать узлы на спасательном тросе. Командир "Виски" также знал вероятное направление движения своей добычи, и хотя он еще некоторое время не выходил в море, у него был гидролокатор. Конечно, он не шел ни в какое сравнение с нашим, но все равно был способен найти нас, если Виски подберется достаточно близко.
  
  Вот почему Ларри использовал все уловки в книге, чтобы увеличить дистанцию между нами и Советами. К тому времени, когда "Виски" был готов отправиться на поиски, мы были в нескольких милях к югу, на сотни футов ниже максимальной глубины залегания Виски, работающего на дизельном топливе. Если только этот Шкипер не был глупее, чем я думал, он не собирался бросаться в погоню. Просто было слишком много переменных. Кроме того, у него был более реалистичный вариант. Рано или поздно его добыча – мы – должна была покинуть Охотское море. Это означало пройти транзитом через один из нескольких относительно узких проходов между Курильскими островами.
  
  Иван не искал нас, когда мы вошли в Охотск, казалось, целую вечность назад. Он, черт возьми, наверняка искал бы нас на выходе. Нам предстояло путешествие протяженностью 2800 морских миль: 700 миль до середины Курил и еще 2100 или около того до Гуама. Это если бы мы решили улизнуть, что в тот момент казалось очень хорошей идеей.
  
  Арифметика была такова: мы могли делать шесть узлов весь день с канистрой на корме и подвесом, удерживающим детали ракеты под брюхом. Потребовалось около пяти дней, чтобы добраться до шестидесятимильной пропасти между островами Шиашкотан и Матуа в середине Курильской гряды, и около пятнадцати дней в открытом океане оттуда до Гуама.
  
  Шкипер виски, по всей вероятности, к этому времени уже выступал по радио, объясняя своему начальству, что произошло – или, по крайней мере, то, что, по его мнению, могло произойти. Я бы с удовольствием был посвящен в этот разговор. Но он все еще был на поверхности, вероятно, еще не мог приступить к работе.
  
  Если бы я был шкипером "Виски", - размышлял я, - я бы заказал груз топлива для текущего пополнения запасов и протащил его по поверхности через брешь, в которую вошел "Палтус " , затем вдоль внешней стороны Курил и расположился чуть ниже слоя примерно в сотне миль к востоку. Он должен был знать, что нашей целью был Гуам. Это был ближайший объект подводных лодок США.
  
  В любом случае, к тому времени, когда мы были бы готовы затеряться в Северной части Тихого океана, весь чертов советский военно-морской флот был бы там и искал нас.
  
  #
  
  Шкипер созвал совещание в кают-компании для всех офицеров и начальников отделов. Я оставил Хэма за пультом управления погружениями и прибыл, когда совещание уже затихало. Лоуни и Призрак раздвинулись, чтобы освободить место для стула, который я подтащил. Присутствовали все офицеры, за исключением старпома и Нила в Рубке управления, и присутствовали все начальники, за исключением Потса на КПК.
  
  Остальные из нас слушали речь Шкипера.
  
  "Нам нужно добраться до Гуама как можно скорее, - говорил он, - но мы должны сделать это так, чтобы нас не поймали".
  
  Сидящие за столом кивают.
  
  "Скорость ограничена шестью узлами. Это медленно, но нет ничего хорошего в том, что на такой скорости у нас очень длинные уши. Возможно, мы не самая тихая рыба в океане, но мы намного тише "Айвена" – особенно на скорости шесть узлов. Он сделал паузу и развернул на столе карту. Я придержал один угол, и трое парней сделали то же самое.
  
  "Мы здесь", - шкипер указал на нижнюю оконечность залива Шелихова, - "и мы направляемся сюда". Он ткнул пальцем в самый южный из Марианских островов недалеко от экватора. "Гуам". Он откинулся на спинку стула и заложил руки за голову. "Вопрос в том, - продолжил он, - где мы их пересечем?" Он наклонился вперед и провел рукой вдоль Курил.
  
  Именно тогда я изложил свою теорию о том, что бы я сделал, будь я шкипером виски. Я указал на точку к востоку от центра цепи островов.
  
  "Почему именно там?" - Спросил Шкипер.
  
  "Гуам - безусловный фаворит среди наших пунктов назначения", - сказал я. "Они понятия не имеют о нашем ограничении скорости, поэтому думают, что мы делаем это так же, как они – ударяем мячом по стене, а затем ненадолго исчезаем, повторяем. Если они смогут выйти перед нами, то, возможно, смогут увидеть наше приближение и преградить нам путь ".
  
  "А это значит, что, возможно, нам следует держаться к западу от Курил и направиться на юг, в японские воды", - добавил Шкипер.
  
  "Как насчет этого, - сказал я, - мы посылаем короткое сообщение, в котором открыто заявляем о наших намерениях сделать именно то, что вы сказали, но затем мы сворачиваем на восток и убегаем, пока они смотрят дальше на юг".
  
  "Я не знаю..." - сказал Шкипер.
  
  "Прерванное сообщение, - добавил я, - как будто мы не собирались его отправлять. Мы прерываем передачу на середине, но после того, как выйдет основная информация".
  
  "Это могло бы сработать", - сказал доктор Бэнкс.
  
  И это сделало свое дело. Шкипер кивнул, сворачивая карту. "Настраивай, навигатор".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Пролив Крузенштерна
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Сказать, что следующие пять дней прошли без происшествий, было бы преуменьшением. Мы испытали воплощение "бесконечной скуки", входящей в классическое определение подводного плавания, – бесконечной скуки, прерываемой моментами откровенной паники. На самом деле, рассказывать нечего. Мы оставались в глубине и двигались так быстро, как только могли.
  
  По сути, мы нацелились на небольшой действующий вулканический остров Чиринкотан, расположенный примерно в трети пути вниз по течению от Камчатки, примерно в двадцати милях к западу от Экармы, на южной оконечности пролива Экарма, разделяющего Экарму и Шиашкотан. Сам остров представляет собой вершину подводной горы площадью четыре квадратных мили, которая вздымается в небо примерно на 2200 футов – почти идеальный вулканический конус. Чиринкотан, Экарма и другой еще меньший вулканический остров - Райкоке шириной 1,5 мили и высотой 1800 футов - вместе образовали идеальный треугольный щит, перекрывающий пролив Крузенштерна между Шиашкотаном и Райкоке. Это формирование, по сути, скрывало наше приближение от (предполагаемого) скрывающегося советского флота к востоку от Курил.
  
  Когда мы приближались к этому району, я нес вахту с первым отделением, а Кинг доложил с гидролокатора, что они отчетливо слышат грохот, исходящий от вулканической активности. Мы знали, что в последний раз Райкоке извергался в 1924 году, и думали – возможно, – что это произойдет снова. Однако оказалось, что, когда мы вошли в пролив Крузенштерна, звук был больше локализован в самой Экарме.
  
  Несмотря на это, это было идеальное акустическое прикрытие. Практически не было шансов, что тот, кто нас искал, сможет услышать что-либо настолько тихое, насколько мы были, на фоне этого грохочущего фонового шума.
  
  Как назло, погода тоже повернулась в нашу пользу. Шторм был не таким свирепым, как тот, который чуть не застал нас на Камчатке, но все равно был жутким. Я взглянул на монитор поверхностных волн. Он показывал волны высотой от десяти до двадцати футов, поднимающиеся из Охотского моря позади нас, через пролив Крузенштерна в Северную часть Тихого океана. Высота волны там, где мы находились в проливе, была выше, чем позади нас, вероятно, из-за эффекта линзы, фокусирующей относительно узкий мелководный пролив. Впереди вода, конечно, немного остынет, но для парней, дежуривших в пикете, которые искали нас, это был не пикник.
  
  Я предположил, что они были погружены, чтобы не предупреждать нас об их присутствии. Но в этой воде их разбрасывало повсюду. Это был только вопрос времени, когда они должны были тронуться в путь, чтобы получить некоторый контроль над своим передвижением в этом хаотичном водовороте. И действительно, когда я осторожно обводил носом "Палтуса" Райкоке, следя за тем, чтобы шумный вулкан оставался фоном, Кинг доложил, что гидролокатор зафиксировал контакт с русскими на поверхности.
  
  "Пусть это будут два русских наземных бойца, Конн, пеленг один-шесть-ноль и один-пять-три. Обозначьте Кило-один и два".
  
  Я спустился, чтобы проверить карту, когда снова позвонил гидролокатор. "Ты не поверишь, Конн. Это те же двое Кашиных, с которыми мы сцепились на ракетном полигоне, Огневой и Одаренный. Килограмм-один - это Огневой."
  
  "Черт возьми!" Я сказал Крису, Потсу и Диспетчерской в целом. "Это был офигенный переход".
  
  "Связь, сонар", - объявил Кинг, - "У меня контакт с подавленной кавитацией, азимут один-два-ноль, обозначаю Кило-три. Это затопленная подводная лодка, сэр, на глубине до шноркеля. Я слышу, как щелкает клапан его шноркеля. "
  
  В тот момент на дизельной подлодке творились довольно неприятные вещи, потому что вода действительно была слишком бурной для разумных операций с трубкой. Тот факт, что он пользовался трубкой, означал, что он почти наверняка не был ядерной бомбой. Здесь, наверху, это означало, вероятно, еще одно виски или…
  
  "Связь, гидролокатор, килограмм три - это то самое виски, которым мы баловались в бухте Шелихова".
  
  Итак, вот оно – воссоединение семьи.
  
  Шкипер присоединился ко мне в управлении и занял свое место, откинувшись на спинку стула, чтобы закурить одну из своих сигар.
  
  "Как ты хочешь с этим справиться, Мак?" - спросил он.
  
  Я знал, что у нас будет компания, когда мы выходили из пролива Крузенштерна, но я действительно не ожидал встречи с Огневой и Одаренным. Я подумал, что мы можем снова столкнуться с "виски". У этого шкипера были к нам претензии; но двое других? Я не из тех, кто верит в совпадения, но если бы кто-то на борту не сообщил им, где мы пересечем Курилы, как еще вы могли бы объяснить их присутствие?
  
  Я обсуждал это со Шкипером, который тоже не верит в совпадения.
  
  "Посмотри на это с другой стороны, Мак", - сказал он. "Ты придумал, как доставить нас сюда, поместив себя в голову их капитана. Мы уже знаем, что этот парень не дурак. Практически наверняка у него есть довольно хорошее представление о том, как его лодка попала в такую переделку. Ему, возможно, трудно в это поверить, но когда он проработает все другие возможности и отбросит те, которые нереалистичны, как ты думаешь, что у него останется? Шкипер улыбнулся мне. "Что ты думаешь, Мак?"
  
  "Когда вы ставите вопрос таким образом, шкипер, - сказал я, - я полагаю, ответ если и не очевиден, то, по крайней мере, у вас перед носом. Там должны были быть водолазы. Они ни в коем случае не были товарищескими. Их единственной возможной целью могло быть приводнение ракеты, потому что кабельного отвода нет даже в радиолокационной рубке, не говоря уже об экране. "
  
  Шкипер кивнул.
  
  "Значит, он знает, что янки здесь с возможностью локаута".
  
  Шкипер продолжал кивать.
  
  "И мы сделали из него осла".
  
  Лицо шкипера расплылось в ухмылке, когда он выдохнул едкий дым.
  
  "Таким образом, он ставит себя на наше место, не зная никаких деталей, но имея в виду общий масштаб проблемы. Он должен понять, что мы несем все, что взяли снаружи, на корпусе…это означает, что у нас ограничена скорость. Он также не может игнорировать наше перехваченное сообщение о направлении в Японию, но он хитрый сукин сын. Я начинал получать удовольствие. "Он проводит визуальное совещание со своими двумя приятелями из Кашина, и они располагаются как раз там, где он на вашем месте пересек бы Курилы". Я развел руками и ухмыльнулся Капитану. "Итак, мы добираемся сюда только для того, чтобы обнаружить, что они ждут. Значит ли это, что он перехитрил нас, шкипер?"
  
  "Не совсем, Мак, это просто означает, что мы его не перехитрили".
  
  Я, конечно, мог понять его рассуждения. Суть, однако, заключалась в том, что между нами и нашим билетом домой стояли два современных эсминца класса "Кашин" и древняя обычная подводная лодка времен Второй мировой войны со шкипером мирового класса. Что нас ожидало, так это шторм, и у нас оставалось по крайней мере день или около того укрытия, прежде чем он пройдет.
  
  Буксируемая установка "Огневого" не стоила того, чтобы садиться на корточки в такую погоду, и ни у Огневого, ни у Одаренного не было встроенных в корпус гидролокаторов, которые могли бы обнаружить нас в таком дерьме. Но у Огневого тоже была птица с погружающимся гидролокатором и гидроакустическими буями. Если бы птица могла летать в такую погоду, они, возможно, смогли бы нас обнаружить, но уверенности не было.
  
  "Виски", с другой стороны, мог находиться под водой несколько часов. Гидролокатор только что определил, что они занимались подводным плаванием, а это означало, что у них, вероятно, был полный заряд аккумуляторов. В такую погоду Виски и птичка Огневой вряд ли смогли бы осуществлять сколько–нибудь значимую координацию усилий - они просто не могли разговаривать друг с другом. В спокойной воде, да, может быть, но не в этом дерьме.
  
  Итак, мы столкнулись с безумным Виски и ныряющей птицей в независимом патрулировании, с ограниченным запасом Кашина в запасе на случай, если погода стихнет. А это означало, что нам нужно было проскользнуть до того, как это произойдет. Шкипер сверился с картами, отметив, что южную половину пролива Крузенштерна прорезает довольно глубокий канал. У нас было три преимущества: мы могли работать на глубине, более чем в два раза превышающей максимальную для Виски, нам не нужно было всплывать на поверхность, и мы были намного тише.
  
  Сказав это, однако, что наша ограниченная скорость убивала нас. Если бы кто-нибудь из них взял нас на прицел, нам было бы очень сложно избежать петли. Итак, наша работа – моя работа в тот момент – заключалась в том, чтобы в первую очередь избежать этой роковой бусины.
  
  Шкипер жестом пригласил меня к штурманскому столу, где они с Ларри совещались. Ларри проложил маршрут, который шел вдоль глубокого канала, огибая северную сторону, и выводил в Тихий океан в северо-восточном направлении.
  
  "Пока шторм дает нам укрытие, - сказал шкипер, - мы будем использовать ядерную установку, чтобы сберечь аккумулятор. Однако, как только наверху все стихнет, переключитесь на питание от батареи и установите сверхшумный режим. Он посмотрел прямо на меня. "Не жди моего разрешения. В тот момент, когда вы решите, что время пришло, переключитесь. У вас есть свобода действий, чтобы держаться подальше от этих парней. Оставайтесь вне круга их обнаружения, несмотря ни на что. "
  
  Я понял его намеки. Это была не игра. Никто не знал, где мы находимся. Если бы они смогли потопить нас до того, как мы достигли глубоководья открытого океана, даже наша сеть SOSUS могла бы не напасть на наш след. Иван не понимал, как нам удавалось отслеживать его практически повсюду в океане, но был совершенно уверен, что мы могли. Он знал о нашей сети SOSUS, но понятия не имел, как мы могли осуществлять такое отслеживание. Итог: нам действительно нужно было быстро и скрытно пройти мимо этих трех противников, иначе мы могли вообще не добраться домой.
  
  Шкипер поднял микрофон 1MC. "Оружие соединению".
  
  Вскоре Джош прибыл к управлению. Шкипер проинформировал его о нашей текущей ситуации, а затем спросил: "Приманка все еще в трубе номер один?"
  
  "Да, сэр, заряжен и готов к запуску".
  
  "Хорошо. Остальные три тубуса заряжены тридцать седьмыми марками, верно?"
  
  "Да, сэр".
  
  У "Палтуса" было четыре торпедных аппарата в носовом отсеке и два в кормовом отсеке. Однако два кормовых аппарата были отключены, когда корабль переоборудовали в его нынешнюю конфигурацию.
  
  "Хорошо. Организуйте по двое, по трое и по четверо, чтобы выплыть в кратчайшие сроки ".
  
  В принципе, есть два способа запустить торпеду. Традиционный способ заключается в том, чтобы столкнуть рыбу в воду с помощью струи воды из торпедного бака WRT или water round. Это происходит мгновенно и позволяет быстро перезарядить тубус. К тому же это шумно. Нет сомнений в импульсном запуске торпеды. Другой парень не может этого не заметить. С другой стороны, выплывание рыбы занимает больше времени, но проходит незаметно. В первый раз, когда другой парень слышит рыбу, она уже готова его потопить. Я не знал, что имел в виду Шкипер, но мне, конечно, было интересно посмотреть, к чему мы придем с этой установкой.
  
  "Гидролокатор, конн, - сказал я по внутренней связи, - пеленг на контакты".
  
  "Килограмм-один несет сто пять-пять; похоже, он держит пост примерно в десяти милях. "Кило-два" имеет размер один-шесть-пять, а также, похоже, работает синхронно с "Кило-один". Кило-три несет один-три-пять; он идет курсом на северо-запад, примерно в десяти милях от цели."
  
  "Конн, да", - ответил я, рисуя в голове картину трехмерного пространства, которое мы делили с этими тремя плохими задницами.
  
  Бассейн Охотского моря позади нас опустился на несколько тысяч футов, но при приближении к Чиринкотану обмелел менее чем на шестьсот футов через пролив Крузенштерна, за исключением канала, по которому мы следовали. Он образовывал нечто вроде изогнутой полосы, пересекавшей пролив, уходя вниз более чем на две тысячи футов. Я прижимался к северной стене этого каньона на глубине около 900 футов, примерно в тысяче ярдов от стены каньона. Хотя я, конечно, не мог этого видеть, по батиметрической карте я мог сказать, что стена приближалась почти вертикально с северной стороны. Мы не могли оказаться здесь, внизу. У Ивана вообще не было шансов.
  
  Траншея тянулась на несколько миль, прежде чем закончилась, в основном переходя в континентальный склон к востоку от Курил, где все дно круто обрывалось на глубину более 12 000 футов. Кашины всплывали на поверхность примерно в десяти милях к юго-востоку от пролива, примерно там, где континентальный склон начинал свое падение. "Виски" находился к северо-востоку от двух эсминцев, на большой глубине, но втиснутый в относительно тонкий поверхностный слой, который простирался на глубину чуть более 500 футов – всего в два раза больше его длины. Она была бесполезна на поверхности или вблизи нее и не могла проникнуть достаточно глубоко, чтобы проникнуть под здешний слой. Я был уверен, что Виски навострил уши в нашем направлении, пытаясь уловить любой звук, который мы могли издать. По расчетам шкипера Виски, именно сейчас нам следовало появиться, ЕСЛИ он был прав, ЕСЛИ он правильно разгадал наши намерения.
  
  Чего он, конечно, не знал, так это того, что был на верном пути.
  
  Для полноты картины наш операционный слой был примерно в два раза толще слоя виски. Мы действительно не хотели углубляться намного глубже тысячи футов и, фактически, обычно не превышали 900 футов – чуть меньше, чем в три раза больше нашей длины. Таким образом, с практической точки зрения, у нас было больше относительного пространства для маневра в нашем слое и явное преимущество в том, что мы могли оставаться ниже термоклина. Один только этот факт эффективно защищал нас от активных гидролокаторов, которые оба Кашина задействовали, как только шторм утихнет.
  
  Шкипер виски, казалось, полностью понимал эту ситуацию. Это было похоже на игру в бридж; манекен выставлен на всеобщее обозрение, но вы ничего не можете с этим поделать, кроме как сыграть наилучшим образом. Так мы и поступили, за одним большим и важным исключением. Они не могли видеть наших действий. Они знали, что мы были там – вероятно, но не знали наверняка и понятия не имели о нашем реальном положении. Однако даже там изворотливый шкипер советской подводной лодки продолжал бы проникать в мысли нашего шкипера и предугадывать его следующий шаг – а это означало, что он, вероятно, даже сейчас догадывался, что мы где-то в траншее, поскольку цифры складывались именно так.
  
  Я сверился с картой, чтобы посмотреть, как это сработало, и – совершенно верно – с его нынешнего положения на текущем курсе "Виски" должен был пересечься с нашим маршрутом выхода, проложенным к краю континентального шельфа.
  
  Умно!
  
  Шкипер оставался рядом с контролем, готовый прыгнуть в любой момент, как только что-нибудь вырвется на свободу.
  
  "Конн, Сонар, Кило-три кардинально изменил свой облик. Я думаю, он радикально повернулся влево. Я думаю, у нас почти прямой облик ".
  
  Шкипер поднял глаза и подошел к столу с картами. Я присоединился к нему. Он отслеживал очевидный новый курс Виски, предполагая, что Кинг прав и мы приближаемся к берегу.
  
  "Меняй курс, Мак, - сказал он, - и работай на батарее сверхшумно. Продвинься еще на пятьсот ярдов к стене траншеи. Подойди ближе, но будь осторожен. Как только вы окажетесь на позиции, сбросьте скорость до свободного хода; и установите двигатели на немедленную активацию. Приготовьтесь сделать нас тяжелее на большой скорости. "
  
  "Слушаюсь, шкипер", - сказал я, приступая к выполнению поставленной задачи.
  
  "Гидролокатор, Конн", - сказал я по телефону со звуком, когда мы погрузились в сверхтихую обстановку, - "он обнаружил нас?"
  
  "Вероятно, нет, Конн. Мы вне зоны его обнаружения".
  
  "Он играет на интуиции, Мак", - сказал шкипер. Затем он снял трубку. "Оружие, установите приманку так, чтобы при запуске она поворачивалась вправо на девяносто градусов, угол наклона пять градусов вверх, максимальный шум через две секунды после запуска. Установите номер два на отметке тридцать семь, чтобы он резко повернул направо, как только выедет из трубы, под углом пять градусов вверх и усилием включил его на высоте пятисот футов." Шкипер приказывал оружию привести торпеду в действие на высоте 500 футов. "Установите номер три таким же образом, за исключением резкого поворота влево. Абсолютно убедитесь, что активирован режим отключения на сто восемьдесят ". Шкипер имел в виду предохранительный механизм, который автоматически размыкает цепь постановки торпеды на охрану, если "рыба" изменит курс и настигнет стреляющую подводную лодку. Не круто быть потопленным собственной торпедой. "Еще одну, Оружие. Установите номер четыре на прямой, угол подъема пять градусов, та же последовательность включения. Откройте внешние двери всех туннелей. Дайте мне знать, как только будете готовы. "
  
  Через пять минут позвонил Джош и сказал, что Торпедное отделение готово.
  
  "Где мы, Мак?" - спросил шкипер.
  
  - Примерно в пятистах ярдах от стенки по правому борту, глубина девятьсот футов, кормой к "Виски", рулевой ход свободен, - ответил я.
  
  Шкипер снял трубку. "Где сейчас виски, Сонар?"
  
  "Мертвый за кормой, приближается к нам со скоростью двенадцати узлов, на глубине четырехсот, может быть, пятисот футов, в трех милях позади". Кинг сделал паузу. "Он ни за что не услышит нас, капитан, он глух и слеп на такой скорости".
  
  "При его нынешней скорости он будет над нами через пятнадцать минут", - без всякой надобности сказал я шкиперу.
  
  Он кивнул. "Это ненадолго".
  
  Пять минут спустя зазвонил телефон со звуком. Я поднял трубку. "Связь, гидролокатор, Кило-три значительно замедлился. Он ближе, чем мы думали; сейчас примерно в миле отсюда, и он навострил уши.
  
  Я подтвердил и проинформировал шкипера. В этот момент громкий скрежещущий звук заполнил субмарину, и огни погасли. Шкипер немедленно и срочно связался по телефону. Он пару раз хмыкнул, когда свет снова стал ярким.
  
  "Конн, Гидролокатор!" Кинг срочно звонил по внутренней связи, несмотря на то, что было очень тихо. "Виски" только что запустил торпеду! Это горячо и правдиво – на расстоянии восьмисот ярдов! Я думаю, это нас настигло! "
  
  Шкипер схватил микрофон 1MC: "Это капитан. Приготовьтесь к приманке!" Он положил микрофон и объявил в Диспетчерскую: "У меня связь. Резервные двигатели."
  
  И обратился к гидролокатору: "Расстояние до приближающегося?"
  
  - Четыреста ярдов, сэр!
  
  - Отсчитывай, Сонар! - крикнул я.
  
  Шкипер держал в руке секундомер, внимательно следя за ним.
  
  "Триста пятьдесят... двадцать... три..."
  
  Капитан подождал еще несколько секунд, а затем приказал по 1MC: "Запустить приманку!"
  
  Труба номер один закрутилась, когда WRT сбросил находящийся под давлением груз. Приманка вырвалась вперед, повернула направо и направилась вверх по склону.
  
  "Полный руль вправо", - приказал шкипер. "Полное подруливающее устройство левого переднего борта; полное подруливающее устройство правого кормового борта. Быстро снижайте корабль до одиннадцати сотен футов – нулевой пузырь!"
  
  Две секунды спустя стрекочущий звук приманки был отчетливо слышен даже через корпус. Шкипер поднял секундомер, когда…
  
  "Двести пятьдесят..."
  
  "Поднимите тревогу при столкновении!"
  
  Высокая, пронзительная, медленная трель наполнила подводную лодку, когда все, кто не лежал, схватились за ближайший твердый предмет для опоры. Когда "Палтус" повернул вправо, шкипер поднял правую руку с микрофоном 1MC, а левую с секундомером вытянул вперед, не сводя глаз с указателя курса. Он остановил поворот, когда нам указали прямо на стену.
  
  "Конн, гидролокатор, двести пятьдесят ярдов. Он ускоряется на последнем заходе на посадку ... двести ярдов ... Держи курс, Конн, рыба меняет курс вправо ..."
  
  "Преодоление тысячи футов", - вставил Крис.
  
  Шкипер снова поднял руку, а затем медленно опустил ее. Когда его рука достигла горизонтального положения, гидролокатор объявил: "Конн, гидролокатор, рыба исчезла – она исчезла, сэр, совсем ничего. Приманка тоже исчезла. Они оба просто исчезли."
  
  "Управление огнем, стреляйте в четыре", - приказал шкипер и снова нажал на кнопку секундомера.
  
  Хотя не было слышно ни звука, я знал, что рыба идет. Я быстро подсчитал в уме. Мы были менее чем в 500 ярдах от стены. Рыба выплыла под небольшим углом вверх. Почти сразу же он достигнет скорости сорок узлов, что означало, что до стены ему оставалось пятнадцать секунд или меньше.
  
  Последовала долгая, напряженная пауза. Казалось, она длилась вечно. На пятнадцатисекундной отметке шкипер медленно опустил руку, и внезапно субмарину потряс мощный взрыв. Огни замигали, когда ударная волна прошла мимо нас спереди и сверху. Вся подводная лодка содрогнулась от крена, который ощущался как лифт, внезапно начавший спускаться. Незакрепленные предметы, такие как карандаши и стаканчики, подпрыгивали, некоторые падали на палубу, стаканчики разбивались. Однако, в отличие от фильмов о подводных лодках, где потоки воды из разорванных труб неизбежно следуют за ближайшими взрывами, в нашем реальном мире огни мигнули, корабль качнуло, и все.
  
  "Абсолютная тишина, Мак", - сказал шкипер. "Скажи всем, если ты не делаешь чего-то конкретного и необходимого, ложись на полку".
  
  Я отдал приказ начальнику Вахты, и через несколько секунд он беззвучно передал его по всей подлодке.
  
  "Выясни, что произошло в инженерных помещениях, - приказал Шкипер, - но делай это тихо". Он помолчал. "Ни звука, Мак, ни звука".
  
  Я понял, в чем дело. Шкипер только что провернул одно из величайших преступлений в истории подводного плавания. Мы прижались вплотную к стенке траншеи. Что бы ни произошло на корме, это заставило советского шкипера нажать на спусковой крючок - запустить активную рыбу. Как раз в нужный момент наш шкипер запустил производящую шум приманку к стене под углом вверх и одновременно опустил нас как можно глубже, но в полной тишине. Советская торпеда поймала приманку позади нас и повернула к ней, забыв о нас. Либо у него вышла из строя электроника слежения, либо сработал неконтактный взрыватель, но, очевидно, и наша приманка, и их торпеда врезались в стену, и все. Взрыва не последовало.
  
  Вот тут-то и проявился талант нашего шкипера. Он не рассчитывал, что их торпеда взорвется. Это было старое виски. Он полагал, что их вооружение по меньшей мере такое же старое и, следовательно, ненадежное. Для нас было бы хорошо, если бы оно взорвалось – они бы подумали, что добрались до нас. Но если бы этого не произошло, они просто запустили бы другую рыбу, снова поставив нас в ту же ситуацию, но менее готовыми к ней, потому что мы уже израсходовали приманку, а другой готовой к запуску не было. Поэтому на случай, если их древняя торпеда не взорвется, шкипер предусмотрел три альтернативных варианта, чтобы, независимо от того, как мы будем ориентироваться по отношению к стене, он мог запустить в стену одну из наших собственных рыбок на коротком запале, где она взорвется, давая советскому шкиперу уверенность, что он нас достал.
  
  Как я уже сказал, это была отличная афера.
  
  Событие, положившее начало всему, оказалось комбинацией неисправного автоматического выключателя и слишком хорошо сработавшего тормоза карданного вала. Неожиданно сработал автоматический выключатель, подавший большую мощность на электропривод, но вал был остановлен механическим тормозом, который зажал вал, как тиски. Скрежет был звуком вала, находящегося под напряжением, пытающегося повернуться в тисках тормоза вала. Повреждение было локальным, и ребята Дирка смогли бы устранить его, пока мы работали на заводе. Тем временем мы были ограничены одним винтом, что снизило нашу скорость чуть более чем до четырех узлов.
  
  Кроме того, Шкипер хотел поболтаться здесь хотя бы денек, пока Айвен отгонит своих собак, заткнет уши и отправится домой.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  от Охотского моря до Гуама
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  Между нами и Гуамом лежало двадцать сто пятьдесят миль открытого океана. Было мало шансов, что у нас будет компания, но шкипер не хотел рисковать.
  
  На следующий день после нашего близкого столкновения с советами мы бесшумно выползли из траншеи, прижимаясь к северной стене, а затем к дну, пока дно не ушло у нас из-под ног, исчезнув в бездонной глубине. У шкипера был гидролокатор, несший шестичасовую вахту по левому и правому борту. Каждый элемент гидролокаторного оборудования постоянно находился в рабочем состоянии, наши уши были напряжены до предела. Большая часть экипажа была убеждена, что мы одурачили коварного советского подводника, но у некоторых из нас были сомнения.
  
  Я, например, был особенно подозрителен. Виски вообще не было поблизости. Вместо этого он помчался на нем на север, в сторону Петропавловска. Насколько я понял, он знал, что у него было явное преимущество в скорости над нами, и был вполне уверен, что мы направляемся на Гуам. Он мог пополнить запасы топлива и продовольствия и опередить нас прежде, чем мы преодолеем более 200 миль.
  
  "Посмотри на это так, - сказал я шкиперу, когда мы взяли большой круговой курс на Гуам, - по его расчетам, мы делаем в лучшем случае сто пятьдесят миль в день". Я указал на точку на карте, где наш путь пересекал край континентального шельфа. "Он способен преодолевать по меньшей мере триста миль в день". Я использовал пару разделителей, чтобы пройти 300-мильный отрезок пути от места нашей встречи на север до Петропавловска, а оттуда обратно в нашем общем направлении. В общей сложности это заняло около пяти дней, включая полдня на провизию. Мы проехали около ста миль и были в двух днях пути от конфронтации.
  
  "Я думаю, что Виски прямо сейчас пополняется. Примерно через двенадцать часов он отправляется в путь, - я провел пальцем по тропинке из Петропавловска, пересекающей нашу предполагаемую трассу в десяти днях пути отсюда, – чтобы встретиться с нами здесь, примерно в пяти днях пути от Гуама - у черта на куличках.
  
  Шкипер немного подумал над моим анализом. "Итак, что ты порекомендуешь, Мак?"
  
  Это, конечно, было головоломкой. Если бы мы смогли добраться до Северных Марианских островов раньше, чем он туда доберется, мы могли бы затеряться в островной цепи, и он никак не смог бы нас найти. Я измерил расстояние до Северных Марианских островов.
  
  "У нас есть семь-восемь дней, прежде чем мы достигнем безопасного убежища, - сказал я, - во всяком случае, этим курсом". Я провел пальцем по цепи островов, которая простиралась, в основном, от южной части Японии изогнутой дугой до Гуама. Со стороны Тихого океана он был ограничен глубоким океанским желобом, называемым по-разному, в зависимости от того, где вы находились, но наиболее известным благодаря "Челленджеру" в Марианском желобе – самом глубоком месте на земле, 35 800 футов или 6,8 миль. "Что, если мы направимся немного южнее, вот сюда?" - указывая на середину цепочки.
  
  "Это все еще шесть-семь дней, - ответил шкипер, - без каких-либо гарантий". Он несколько секунд смотрел на меня. "Что, если он думает, что именно это мы и сделаем?" спросил он.
  
  Я думал об этом – это было сложно. "Русские" были в голове шкипера, предвосхищая, что тот сделает. Но Шкипер знал, что он пытается предугадать его, и действовал с этим знанием, что означало, что русскому придется учитывать знания шкипера, но Шкипер знал это как well...it это было похоже на погружение во фрактальную диаграмму. Чем глубже вы погружаетесь, тем сложнее все становится.
  
  "Мы использовали островное прикрытие при каждой возможности", - размышлял шкипер. "Это наш modus operandus. Это то, что мы делаем всегда. Это то, чего он ожидает". Он ткнул карандашом в Гуам. "Итак, на этот раз мы пойдем напрямик. Навигатор, проложи курс прямо на Гуам – кратчайший маршрут". Он повернулся и ушел в свою каюту.
  
  #
  
  Два дня спустя у меня была вахта "яйца к стенке" на высоте 700 футов – всего шесть целых три десятых узла. Наши уши были напряжены до теоретического предела, но мы расслабились и вернулись к трехсекционной гидроакустической вахте, к большому облегчению техников-гидролокаторов. Это определенно снова было скучно.
  
  Если Шкипер был прав, "Виски" встретится нам на пути в ближайшие несколько часов, когда он направится к центру островной дуги. Он не мог позволить себе задерживаться, чтобы послушать, потому что ему предстояло преодолеть большой океан. Кроме того, если он был прав, он находился в наших заграждениях, приближаясь к нам с кормы. Возможно, мы даже не услышим его до того, как он прибьет нас к рукам.
  
  Было много "если" ... с обеих сторон.
  
  После вахты я вернулся посмотреть, как дела у водолазов. Когда мы покинули зону попадания ракет, мы с Хэмом приступили к декомпрессии. Это даже скучнее, чем долгий, глубокий переход. Это медленное постепенное восхождение, требующее от наблюдателя с пульта относительно сосредоточенности, но ничего впечатляющего. К этому времени ребята прошли две трети пути до поверхности – около двухсот футов.
  
  Я сменил Хэма на пару часов, чтобы он мог освежиться и вздремнуть. У водолазов был цикл сна – на самом деле на вахте был Ски, но остальные ребята крепко спали. Я сообщил Ски, что дежурю снаружи.
  
  "Привет, Эл-Ти, слышал, тебе было весело кататься на этой старой посудине. Я слышал, ты тоже связался с Айвеном". Он сделал паузу. "Я тоже, ты знаешь".
  
  Его голос звучал странно через дескремблер.
  
  Я оставался рядом, пока он читал, а остальные спали. Как замечательно, подумал я, что мы ковыляли на глубине 700 футов под поверхностью океана, в то время как мои ребята мирно отдыхали всего в двухстах футах под водой, на целых пятьсот футов мельче, чем мы были. И где-то там советский виски сломя голову мчался навстречу судьбе – или нет.
  
  Я усмехнулся, готовясь к очередному часовому дежурству.
  
  #
  
  В течение следующих нескольких часов ничего не происходило. Водолазы подобрались ближе к поверхности, мы переместились ближе к Гуаму, и Виски... Виски было виски.
  
  Я только что снова заступил на вахту со своим обычным экипажем. Ребята знали меня и, вероятно, подготовили несколько интересных учений на поздние ночные часы. Мы устроились, я допивал вторую чашку кофе, когда гидролокатор объявил: "Связь, гидролокатор, у меня контакт по пеленгу три-четыре-ноль, назначаю Фокстрот-один".
  
  Я подтвердил, и затем гидролокатор сообщил мне, что "Фокстрот-один" развивает скорость пятнадцать узлов на перископной глубине. Каковы были шансы?
  
  "Связь, гидролокатор, Фокстрот-один идет курсом два-два-ноль".
  
  Я подошел, чтобы свериться с таблицей. Это было самое интересное: подводная лодка с подводным плаванием, делающая пятнадцать узлов курсом два-два-ноль - прямо к середине цепи островов, как раз там, где мы были бы, если бы шкипер выбрал этот вариант. Это заставило меня задуматься. Что, если советский капитан принял свое решение, но не был уверен на 100 процентов, что это правильное решение? Его способность к простой арифметике была такой же хорошей, как у нас. Если он был прав, мы были где-то впереди него; но если он ошибался, тогда мы были примерно там, где мы на самом деле были в тот момент. Я немного подумал об этом, а затем сделал четыре вещи.
  
  Сначала я приказал всем остановиться и объявил маневрирование, чтобы отключить турбогенераторы и перевести нас на питание от батарей. Затем я разбудил шкипера, чтобы рассказать ему, что я делаю, и включил общую каюту, позволив звуку "бум-бум-бум" звучать всего пятнадцать секунд, и, наконец, сделал корабль сверхтихим.
  
  Когда шкипер взял управление на себя, гидролокатор объявил, что "Фокстрот-один" резко сбросил скорость и прекратил подводное плавание. Мы были на высоте 700 футов, двигались тихо, внимательно прислушиваясь.
  
  Я полностью проинформировал шкипера, и когда я закончил, гидролокатор уведомил меня, что подводная лодка определенно была нашим старым другом, советским виски, – и он полностью отключился.
  
  "Это его версия Сумасшедшего Ивана", - сказал я шкиперу. Он пристально посмотрел на меня.
  
  "Возможно, в этом что-то есть, Мак", - сказал он и вошел в "Сонар". Я последовал за ним, но остался у двери, чтобы следить за контролем.
  
  Мы ждали пять минут ... еще пять… Ни звука ... вообще ничего. Полчаса ... по-прежнему ничего…
  
  И вот, наконец, Сонар сказал: "Конн, Сонар, Виски начинает действовать..."
  
  И это простое объявление положило конец накопившемуся напряжению.
  
  "Поработай на батарейках пару часов", - сказал мне шкипер. "Давай убедимся, что он снова не выкинет один из своих трюков".
  
  #
  
  Два часа спустя я приказал произвести маневрирование для запуска турбин и переключил двигатель на основную установку. Я оставался на высоте 700 футов и разгонял судно до шести с половиной узлов, пока мы продолжали держать курс на Гуам. Примерно через десять дней шкипер Виски осознает свой просчет. На данный момент нас действительно не волновало, что он будет делать потом. Мы были бы надежно привязаны к скамье подсудимых, окруженные мощью Соединенных Штатов, и, как однажды сказала южанка, "Завтра будет другой день".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Гавань Апра – Гуам
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  Гавань Апра - красивая естественная гавань, расположенная на полпути к западной оконечности острова Гуам. На юге остров защищен полуостровом Ороте Пойнт, а на севере - изогнутым рифом, отходящим от острова Кабрас на три мили к северо-востоку, и протяженным волнорезом непосредственно внутри рифа и к югу от него. На западной оконечности полуострова утесы острова Удалл охраняют вход в гавань. Примерно в трех милях к востоку от входа находится Поларис-Пойнт. Она образует узкий канал с севера на юг с обратной стороны полуострова Ороте Пойнт, входа в военно-морскую гавань. Вдоль западной стороны военно-морской гавани шириной в милю и длиной в полторы мили расположены причалы военно-морских складов снабжения.
  
  Прямо у входа в военно-морскую гавань, на северной оконечности склада снабжения ВМС, находится мыс Сан-Луис, перерезанный двумя короткими входами по обе стороны от защищенной небольшой пристани для лодок. Непосредственно к западу от самого восточного разреза в гавань вдается широкий причал, соединяющийся с серо-голубым коробчатым сооружением длиной 622 фута и шириной 124 фута с высокими бортиками из плит. Надпись "USS Richland" AFDM-8, нанесенная высоко на одном конце, идентифицирует судно как плавучий судоремонтный завод в сухом доке. Ею управляют четыре офицера и 146 рядовых специалистов, которые способны отремонтировать любое судно ВМС, но специализируются на атомных подводных лодках.
  
  Мы приурочили наше прибытие в гавань Апра к рассвету, когда солнце встало впереди нас в ясном небе над невысокими холмами за гаванью. Мы со шкипером были на мостике вместе с дозорными Скидмором и Роско, когда проплывали мимо острова Удалл, возвышающегося над нами всего в полумиле к югу. За пределами стеклянного волнореза, который, как сказал мне шкипер, был назван в честь капитана Генри Гласса, освободившего Гуам от испанцев в 1898 году во время испано-американской войны, накатывающая волна подняла нас за корму и толкнула вперед, когда волна прошла. Каждая последующая волна вызывала Палтус раскачивался взад-вперед, как гигантская лошадь-качалка. Я подозревал, что у кого-то из парней внизу началась морская болезнь. Честно говоря, я был рад оказаться на мостике.
  
  Когда мы проплывали через вход в гавань мимо волнореза, волна уменьшилась, а затем исчезла. Мы прошли мимо крейсера, пришвартованного у причала К на юге, и увидели какое-то судно снабжения, пришвартованное у буя 702 на севере, сразу за волнорезом, – вероятно, ожидающее возможности пришвартоваться у причалов Склада снабжения в Военно-морской гавани. Белый песок пляжа Габ-Габ на северной стороне полуострова Ороте сверкал в лучах утреннего солнца, когда мы медленно проплывали мимо. Справа впереди маячил серобокий Ричленд, погружающийся в воду по мере нашего приближения.
  
  Мы притормозили, чтобы оставить только рулевой ход, и к нам приблизился военно-морской буксир. Я позвал вниз Палубную команду, и меньше чем через минуту Джо Торнтон и его ребята появились наверху в ярко-оранжевых спасательных жилетах. Пара обезьяньих кулаков взметнулась в воздух, и минуту спустя буксир был прочно пришвартован к нашему левому борту.
  
  "Мы готовы к выступлению, сэр", - крикнул Джо.
  
  "Веди судно прямо ко входу, Мак", - сказал шкипер. "Не полагайся на буксир. Все время сохраняй управление с помощью двигателей. Припаркуйте ее у входа, и пусть операторы линии и капстаны на Ричленде делают свою работу. "
  
  "Слушаюсь, шкипер".
  
  Мы шли со скоростью от половины до одного узла, когда я скорректировал наш курс с помощью переднего подруливающего устройства. Я общался с буксиром с помощью Handi-Talki, вездесущих ручных радиостанций, используемых во всем Военно-морском флоте. Я сказал ему отвести меня примерно на двадцать ярдов от сухого дока, а затем держать до тех пор, пока я не скажу ему по-другому. Оператор буксира подтвердил, что мы вышли на позицию, и матросы с обеих стенок Ричленда перебросили посыльные канаты через носовую часть с обоих бортов.
  
  Ребята Джо быстро сняли по два троса с каждой стенки сухого дока и набросили петли на палубные скобы подлодки. Под бдительным присмотром первого лейтенанта Ричленда, старшего уорент-офицера Томми Бриджера, матросы на обеих стенках сухого дока обмотали тросы из палтуса вокруг больших опор и осторожно, медленно протащили подводную лодку между стенками в затонувший сухой док. По сигналам своего первого лейтенанта моряки "Ричленда" ослабили или затянули тросы на шпилях, чтобы палтус находился в идеальном центре.
  
  Когда наш нос вошел в сухой док, я официально передал управление подводной лодкой Бриджеру. Если сейчас что-то пойдет не так, это будет их вина, а не наша. Когда вторая группа курьеров пересекла нашу палубу и тросы опустились на кнехты у паруса, я отпустил буксир.
  
  Тридцать минут спустя "Палтус" был прочно пришвартован по центру между стенами, его корма и руль находились прямо внутри плавучего сухого дока, двигатели заглушены, атомная электростанция закреплена, он молча ждал следующего шага.
  
  Группа людей в штатском стояла небольшой группой напротив нашего паруса. Они прибыли днем ранее из штаб-квартиры АНБ в Форт-Миде, штат Мэриленд. Они ждали в тишине. Они поднимутся на борт, когда через щель, отделяющую стену от нашей палубы, перекинут трап, но этого не произойдет, пока мы прочно не устроимся на блоках и док не будет поднят, открывая субмарину для обслуживания. И этого не произойдет до тех пор, пока команда "Ричленда " не переместит субмарину в заднюю часть сухого дока, за ожидавшие нас деревянные килевые блоки. И ничего этого не случилось бы до тех пор, пока мои ребята безопасно и тайно не сбросили бы сокровища, которые все еще были плотно прижаты к нашему животу.
  
  #
  
  Поскольку это погружение не предполагало насыщения или даже декомпрессии, если уж на то пошло, я решил нырнуть с ребятами. Подготовиться к погружению было само по себе просто. Вода была такой теплой, что нам не понадобилась бы защита от перегрева. Маска, баллон и регулятор, ласты, сумка с инструментами и вездесущий водолазный нож - вот все, что нам было нужно; ах да, и перчатки, чтобы не порезаться об острые края.
  
  Вход в воду был базовым погружением 101. Встаньте на баке полностью одетым для погружения, положите регулятор в рот, прижмите маску и регулятор к лицу левой рукой (или правой) и прыгайте. Что мы и сделали.
  
  Я держался в стороне, позволяя парням делать свое дело. Они, конечно, бывали там раньше, так что я не хотел мешать. Им потребовалось чуть больше получаса, чтобы полностью опустить сеть. Как только она распласталась на палубе сухого дока, я подплыл, чтобы осмотреть добычу. На самом деле смотреть на детали российских ракет было совсем не так, как наблюдать за операцией глазами баскетбольного мяча. Я восхитился добычей, которую мы увели прямо из-под носа у Ивана.
  
  Я усмехнулся. Неудивительно, что шкипер Виски был так зол.
  
  Вместе мы натянули на груз брезент, чтобы он был полностью скрыт от посторонних глаз, когда сухой док будет опорожнен. Затем мы всплыли, и я подал Бриджеру сигнал переместить "Палтус" вперед, на ее постоянную позицию.
  
  Команда Бриджера натянула утяжеленный брезент на стены сухого дока на обоих концах Ричленда. Они должны были служить для того, чтобы скрыть происходящее внутри дока от любопытных глаз, когда субмарина полностью выйдет из воды, на больших деревянных блоках внутри сухого дока.
  
  Используя мегафон, Бриджер быстро собрал свою команду, и через двадцать минут "Палтус" парил прямо над кварталами. Водолазы с "Ричленда" спустились вниз, чтобы проследить за тем, как подводная лодка закрепилась на блоках, когда сухой док был поднят на плаву для нормальной эксплуатации. Они общались напрямую с Бриджером, используя телефоны со звуком, подключенные к их полным маскам.
  
  Мы оставались в воде, держась подальше от водолазов из Ричленда. У них была своя работа, у нас – своя.
  
  "Ричленд" поднимался рывками, когда Бриджер скорректировал положение подлодки, чтобы держать ее прямо над блоками. У нее был всего около пятнадцати футов свободного хода, но посадка была точной, и ошибки быть не могло. Это заняло час, но внезапно подлодка начала подниматься вместе с причалом. Мы были в кварталах и поднимались из воды.
  
  Когда мы вышли из теплых вод гавани Апра, брезентовые полотнища, которые Бриджер установил на каждом конце сухого дока, натянулись вниз, полностью закрыв вид на внутреннюю часть Ричленда для всех, кроме воздушного наблюдателя почти прямо над головой. Поскольку "Палтус" прочно сидел на блоках, команда "Ричленда" перекинула трап через пролом и прочно прикрепила его к палубе и стенке сухого дока. Пока мы ждали, пока полностью осушится сухой док, через щель между стенами сухого дока над субмариной пролетела пара курьерских тросов. Далее последовал легкий брезент, который выполнял две функции: обеспечивал необходимую тень на палубе и – что более важно – скрывал деятельность наверху от посторонних глаз.
  
  "Палтус" продолжал дежурить по своему распорядку, измененному с тех пор, как реакторная установка была холодной, но мы с моими ребятами могли свободно бродить по острову.
  
  Как оказалось, на Гуаме не было "Винни и Му" или чего-то подобного. Похоже, командир базы ВМС управлялся довольно жестко. Местный городской совет с их стороны держал ситуацию под контролем, так что это было здорово для семей, но не обязательно для группы водолазов sat, которые только что вернулись с двухмесячной командировки.
  
  Мы решили осмотреть достопримечательности, что означало обязательное посещение водопада Талофофо, расположенного почти прямо на восток, на другой стороне острова от гавани Апра. Это была не Ниагара, но, учитывая размеры Гуама, водопады были довольно впечатляющими.
  
  Пока мы были там, один из местных жителей завел разговор со Ски. Следующее, что мы помним, это то, что за парой кружек пива он рассказал нам о японском солдате, который скрывался в этих холмах 28 лет.
  
  "Ни хрена себе", - сказал Скай. "Двадцать восемь лет здесь?" Он указал на водопад: "Там, наверху ... и никто никогда его не видел?"
  
  "Это факт", - сказал нам наш новый друг. "Мы с другим рыбаком были выше по течению, когда увидели, что этот парень стал настоящим туземцем, если вы понимаете, что я имею в виду". Он ухмыльнулся и сделал глоток пива. "Его одежда, знаете ли, была сделана из пальмовых листьев и прочего материала. Похож на сумасшедшего". Он сделал еще глоток пива.
  
  Мои ребята ничего не сказали, слишком пораженные, чтобы делать что-либо, кроме как слушать.
  
  "Январь- двадцать четвертый, семь-два", - сказал он. "Назовите капрала Шоичи Екои. Мы преследуем его. Он живет в пещере, которую вырыл во время войны. С тех пор я живу здесь."
  
  "Ни хрена себе", - сумел выдавить Ски, и этим было сказано все.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Капсула весом 12 000 фунтов
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  Шкипер совершенно ясно дал понять, что больше не выйдет в море, не имея возможности надежно уложить палтуса на дно. Он настоял, чтобы мы больше не зависали на грибовидных якорях, полагаясь на милость погоды.
  
  Я не мог не согласиться, и Хэм был со мной на все сто процентов. Мы участвовали в нескольких совещаниях, на которых были созданы салазки, которые в конце концов установили у нас на брюхе – все четыре, две под носом и две на корме. Они были спроектированы с плоским широким дном, немного напоминающим лыжи. Они выдвигались под небольшим углом и достаточно далеко, чтобы удерживать киль от дна. Изначально был вопрос о влиянии заноса на нашу скорость и скрытность, но Шкипер отклонил его одним – банка абсолютно ограничивала нашу скорость, и двумя – "Палтус" в любом случае не был известен как особо скрытная подводная лодка.
  
  Их установка была непростой операцией. Подводная лодка была заблокирована достаточно высоко от палубы сухого дока, чтобы установить их, но их нельзя было просто приварить к внешнему корпусу. Основная проблема заключалась в том, что палтус был упакован в седельные балластные цистерны, обтянутые кожей толщиной чуть больше консервной банки. Салазки должны были проникать в прочный корпус, но их также нельзя было просто приварить к прочному корпусу. Весь вес подводной лодки с днищем должен был равномерно распределяться по ряду распределительных матриц, а затем опускаться на салазки. Похоже, ребята-инженеры уже все продумали, и салазки прибыли на пару дней раньше нас.
  
  Для их установки требовалось вскрыть обшивку седельного бака – так сказать, снять ее обратно, – а затем приварить к корпусу направляющие матрицы. Наконец, обшивку вернули на место, и отверстия были плотно приварены к стойкам салазок, соединяющимся с поверхностями салазок. Палтус теперь выглядел не более чем большой черной сосиской на санях Санты.
  
  Пока устанавливались салазки, транспортный самолет ВВС прибыл прямо из Вашингтона, округ Колумбия, и приземлился на взлетно-посадочной полосе военно-морского флота в полумиле к западу на полуострове. В нем была специальная посылка – видеомагнитофон длиной двадцать футов и шириной три фута. При цене в двенадцать тысяч фунтов это была немаленькая вещица. Каким-то образом мы должны были закрепить его на подводной лодке, отнести обратно к Охотскому кабелю и установить.
  
  Первая капсула весила всего несколько фунтов; эта, с другой стороны, была монстром, и каким-то образом моим ребятам предстояло извлечь ее из подлодки, установить на плаву и закрепить трос на капсуле. Как бы я ни старался, я просто не мог воспринимать это как пустяк.
  
  Первая капсула представляла собой сумку–пакет с одним подъемником - эта one...my Боже, этой потребовалась бы специально разработанная подъемная система, чтобы просто перемещать ее по дну.
  
  Определенно пришло время для еще одной встречи.
  
  Я попросил Хэма собрать ребят в кают-компании и для пущей убедительности привлек команду "Призрак". Перед вылетом с Гуама нам нужно было убедиться, что у нас налажена система. У нас не было абсолютно никакой возможности сымпровизировать что-либо на дне Охотского моря.
  
  К тому времени, когда все были в сборе, в кают-компании собрался аншлаг. Офицерам корабля, нескольким старшим начальникам, старшим членам группы "Призрак" и всем моим ребятам едва хватило места.
  
  Как только все расселись, вошел шкипер в сопровождении парня в костюме, несущего рулон бумаги. Думаю, никто не говорил ему, что Гуам находится недалеко от экватора – короткие рукава и даже короткие брюки были более уместны, чем рубашка, галстук и пиджак. У нас на подлодке был включен кондиционер, так что, по крайней мере, здесь привидению из Вашингтона было комфортно.
  
  "Джентльмены, - сказал капитан без фанфар, - это Ричард Дженкинс из АНБ. Он привез с собой капсулу, которую, как вы все видели, опускали на палубу сухого дока". Шкипер кивнул Дженкинсу. "Мистер Дженкинс..."
  
  Дженкинс не стал тратить время на предисловия. Он развернул большой рисунок и прикрепил его скотчем к переборке позади себя. Он достал из внутреннего кармана выдвижную указку и полностью вытянул ее, указывая на изображение капсулы. "Это, - сказал он, - капсула".
  
  Затем Дженкинс подробно объяснил, как АНБ разработало модуль. Первоначальная концепция, объяснил он, заключалась в создании модуля, который можно было переносить внутри субмарины и развертывать на месте. Однако оказалось, что это невозможно. Когда вы учли необходимое резервирование, чтобы капсула могла работать без присмотра месяцами подряд, добавили источник питания и сделали ее достаточно прочной и тяжелой, чтобы оставаться на месте на высоте 600 футов независимо от погоды, то получили нечто слишком большое, чтобы нести внутри Палтус.
  
  У нас все еще были ремни, которые мы использовали, чтобы вернуть части носовой части ракеты, и мы собирались использовать эту оснастку, чтобы плотно прижимать большую капсулу к нашему килю во время транспортировки.
  
  Я знал, что моим ребятам не терпелось узнать, как они перенесут капсулу с подлодки на кабель. Я был готов задать правильные вопросы, но Дженкинс обратился к теме без подсказки.
  
  "Вы, ныряльщики, - сказал он, обращаясь к группе, поскольку не знал, кто такой ныряльщик, - обычно используете наполненные воздухом подъемные мешки для поддержки подводных грузов. Наши инженеры разработали специальные мешки, которые будут наполнены гелием, что обеспечит значительную дополнительную подъемную силу. Они оснащены регулируемыми автоматическими регуляторами для поддержания заданной высоты над дном."
  
  Далее он объяснил с помощью иллюстрации, что к каждому пакету прилагается собственный запас гелия, которого хватит на три наполнения. Он углубился в проблему немного дальше. Морская вода весит около 64 фунтов на кубический фут. Поскольку капсула весила 12 000 фунтов, нам нужно было поддерживать 6000 фунтов с каждого конца, что можно было сделать с помощью мешка, содержащего 93 кубических фута газа. Это эквивалент круглого воздушного шара диаметром около шести футов или подъемного мешка обычной формы высотой около десяти футов.
  
  Дженкинс показал иллюстрацию двадцатифутовой капсулы, подвешенной на мешках с каждого конца, которые поднимались примерно на двадцать футов над капсулой, надутые примерно на длину водолазов, плавающих рядом с капсулой.
  
  "Если что-то пойдет не так, - сказал Дженкинс, - баллоны предназначены для быстрого сброса газа, чтобы остановить подъем на поверхность. Скорость сброса также контролируется, чтобы предотвратить падение капсулы на морское дно. Он сделал паузу, предвосхищая очевидный вопрос. "Мы протестировали механизмы во всех мыслимых сценариях. Они сработали безупречно."
  
  Я прервал презентацию. "Мистер Дженкинс, кто проводил эти испытания и где они проводились?"
  
  "Первоначальные испытания проводились на испытательном полигоне Bethesda weapons", - ответил он.
  
  Я знал этот танк. Он был глубиной 100 футов и шириной около сорока футов – достаточный для предварительных испытаний, но недостаточно глубокий, чтобы протестировать систему в рабочих условиях. Я так ему и сказал.
  
  "Вы правы", - сказал Дженкинс. "Мы отправили устройство в Сан-Диего и протестировали его на реке Элк, используя тренировочное погружение на открытой воде для текущего класса дайверов с насыщением. Они работали на глубине шестисот футов недалеко от Пойнт Лома. Дженкинс удовлетворенно улыбнулся. "Они перепробовали все, но не смогли ничего сломать ".
  
  "Держу пари, мы сможем", - пробормотал Скай себе под нос.
  
  Хэм сердито посмотрел на него.
  
  "Вы работали с каким-либо воздействием поверхностных волн?" Я спросил Дженкинса, добавив: "Мы столкнулись с двадцатифутовыми волнами, когда устанавливали первую капсулу".
  
  Дженкинс присвистнул. "Не совсем", - откровенно признался он. Мы выбрали день с теплой погодой ".
  
  "Эти двадцатифутовые волны, - многозначительно сказал шкипер Дженкинсу, - оборвали один из моих якорных тросов. Мы говорим о значительной вертикальной волне, даже на высоте шестисот футов". Он сделал паузу, чтобы эта информация осмыслилась. "Может ли ваша автоматическая система выдержать вертикальный выброс воды на пятнадцать футов без запуска процедур прерывания?"
  
  "Я не знаю", - сказал Дженкинс. "Мы никогда не проверяли это".
  
  Шкипер посмотрел на меня. "Мак...?"
  
  Я размышлял, пока остальные в комнате сохраняли тишину. Когда я мысленно представлял ситуацию, у меня мелькнула идея.
  
  "Проблема в том, - сказал я, - что если датчики фиксируют сильный выброс, то по мере того, как мешок поднимается и расширяется, датчик сбрасывает газ. Мешок опускается, и датчик заливает в мешок больше газа, и не успеешь оглянуться, как весь газ кончается, а капсула оказывается на дне. Я сделал паузу. "Фокус в том, чтобы в первую очередь держать капсулу поближе ко дну".
  
  Я встал и подошел к рисунку с карандашом. Я нарисовал большой груз внизу под капсулой и прикрепил его линией к центру капсулы. "Прибавьте этот вес, - сказал я, - и отрегулируйте подъем сумки, чтобы компенсировать дополнительный вес. Держите груз в нескольких дюймах от дна. Держите капсулу ориентированной в направлении движения волны и отрегулируйте чувствительность датчика к вероятному вертикальному всплеску. Если один конец капсулы приподнимется, механизм сбросит газ, установив груз на дно. Затем мои ребята вручную отрегулируют подачу газа, чтобы выровнять капсулу, и будут удерживать ее в нужном положении до тех пор, пока не закончится цикл перенапряжения. "
  
  Дженкинс посмотрел на мою нацарапанную правку к его профессионально подготовленной иллюстрации. "Это может сработать", - сказал он после нескольких секунд молчания. "Это просто может сработать".
  
  "У кого-нибудь еще есть что добавить?" - спросил Шкипер.
  
  Никто не высказался.
  
  "Ладно, тогда все". Шкипер встал и вышел из кают-компании.
  
  Остальные несколько минут слонялись вокруг, рассматривая чертеж и обсуждая невероятную скорость, с которой АНБ разработало модуль, и их значительную ошибку в том, что они не смогли провести испытания в плохих погодных условиях. Мой личный подход был прост. У них было ограниченное время, и кое-что было упущено. Мы обнаружили это и, казалось, нашли рабочее решение. Реализуйте его и двигайтесь дальше. Я объяснил Хэму свою позицию, и он согласился.
  
  "Мы освободим его, - сказал он, - и будем держать под контролем. Мы прекратим производство этого виски. Сосиска весом в двенадцать тысяч фунтов будет проще простого!"
  
  #
  
  Вместе с капсулой от АНБ СубДевГру прислало еще одну пуповину. Не то чтобы мы ожидали использовать еще один, как первый, который мы израсходовали с виски, но я не хотел быть там без запасного варианта. Они также прислали нам несколько запасных баллонов с кислородом и гелием и новый комплект картриджей для поглощения CO2 для наших установок.
  
  Мы потратили следующий день на укладку бензина и оборудования и полную проверку системы. Не то чтобы мы думали, что что-то не так, но в Охотском море не было ремонтных мастерских.
  
  На следующий день вся команда погрузилась на кислородные свечи. Как я упоминал ранее, "Палтус" был одним из ядерных боеприпасов первого поколения. Все современные модели производят кислород путем дистилляции морской воды, а затем электролиза пресной воды для получения кислорода. Мы сделали это по старинке – с помощью кислородных свечей. Это канистры, содержащие смесь хлората натрия и железных гранул. При воспламенении каждая из них вырабатывает около 150 человеко-часов кислорода. Посчитайте. Если мы будем находиться под водой в течение трех месяцев с командой из 150 человек, нам потребуется около 240 тысяч человеко-часов кислорода. Это 2400 канистр. Это чуть меньше тридцати свечей в день. На всякий случай мы загружаем это количество – тридцать контейнеров в день. Затем, в качестве дополнительной меры безопасности, мы удваиваем это количество, так что фактически загружаем около 5000 пятидесятифунтовых канистр. Еще раз посчитайте. Если мы будем заряжать четыре свечи в минуту, выполнение задачи займет около двадцати часов.
  
  На самом деле мы проложили две линии, одну в пещеру летучих мышей, а другую - в машинное отделение, и пропускали непрерывный поток свечей по обеим линиям, так что загружали примерно пятнадцать-двадцать свечей в минуту. В сумме это все равно составило более четырех часов напряженной работы для всей команды. Вы должны любить Treadwell, компанию, разработавшую кислородный генератор, который заменил кислородные свечи на всех наших подводных лодках.
  
  Пока мы стояли в сухом доке, мы нанесли свежий слой краски на весь наш внешний вид, и команда покрасила весь интерьер, отсек за отсеком. В общей сложности на это уходит около двух дней работы и пара дней на то, чтобы избавиться от запаха внутри. Пока испарения краски рассеивались, мы обошли склады, загрузив всевозможные свежие продукты, фрукты, овощи, клубни - в конце концов, мы были в тропиках. И замороженные продукты – как ни крути, мы, вероятно, съели их по крайней мере для одной команды, а может, и больше, если шеф Херст добьется своего. Седрик уже подкупил каждый поставщик специальных продуктов питания на острове своим замечательным хлебом. Часть меня с трудом могла дождаться, когда снова отправлюсь в путь, просто чтобы отведать этого вкусного блюда.
  
  Мы также взяли на борт пару дополнительных приманок, и шкипер загрузил две в носовые трубы, готовые к запуску в любой момент, как только мы выйдем в море. У меня, конечно, не было возражений – однажды они уже спасли наши задницы.
  
  Все, что оставалось, это прикрепить капсулу к нашему брюху, а затем выскользнуть из гавани Апра. Оказалось, что шпионы АНБ действительно немного подумали об этом процессе. Палуба сухого дока была все еще сухой, и духи уже убрали части ракет, которые мы с любовью разложили на палубе у входа, прежде чем мы двинулись к блокам, где сейчас отдыхали. Праща все еще лежала там, где мы ее оставили.
  
  Поскольку это было наше детище, вся команда подводников присутствовала на палубе в касках и ботинках со стальными носками, спрашивая у Джека указания. Хэм стоял в стороне, проверяя, чтобы ничего не пошло не так, а я стоял на стене, не спуская глаз с крановщика – одного из моряков с "Ричленда".
  
  Крановщик поднял большой палец вверх, зацепившись за подъемные тросы, прикрепленные к четырехколесной тележке размером примерно четыре на шесть футов. Я поднял руку. - Она спускается, Хэм. Ты становишься главным, как только тележка опускается на палубу.
  
  Одна из вещей, которую я усвоил давным-давно, заключалась в том, что за любую движущуюся операцию всегда должен отвечать один человек - и все должны знать, кто это. Таким образом, никакой путаницы с приказами.
  
  "Понял", - сказал Хэм, махнув мне рукой. Он что-то сказал Джеку, и Джек поднял вверх большой палец.
  
  Крановщик знал свое дело, и минуту спустя первая тележка стояла на одной линии с центром стропы, как раз перед стропой, ближайшей к подводной лодке. Тридцать секунд спустя Хэм вернул управление мне, и мы подключили вторую тележку. Все прошло как по маслу. Минуту спустя вторая тележка была на другом конце подвесной системы.
  
  "Готов к десанту, Хэм?" Я спросил по радио.
  
  "Вас понял", - ответил Хэм, подходя к двадцатифутовой капсуле, стоявшей на палубе подо мной у стены.
  
  Крановщик опустил крюк с помощью четырех подъемных ремней, и Гарри, Джер, Билл и Ски, взяв по ремню, прикрепленному к крюку, подошли к углу кабины и защелкнули крюк в подъемной проушине. Затем Уайти обошел все вокруг и проверил каждый крючок – не потому, что не доверял ребятам, а потому, что Джек не разрешал подниматься, пока не будет проверен каждый крючок. Джимми держал в руках руководство, прикрепленное к переднему концу капсулы, а Уайти взял руководство с другого конца.
  
  По сигналу Джека капсула качнулась вверх-вниз и плавно опустилась, пока не оказалась в центре стропы. Ребята отцепили ремни от капсулы и прикрепили их к четырем углам стропы. По сигналу Джека крановщик поднял строп с грузом весом 12 000 фунтов примерно на пять футов над палубой.
  
  Гарри и Джер подкатили переднюю тележку под стропу, в то время как Билл и Ски подкатили заднюю тележку на место. Затем Джек опустил стропу и капсулу на тележки. Пока мы занимались всем этим, другой кран на противоположной стене опустил на палубу небольшой погрузчик. Уайти сказал, что поведет машину сам, и, поскольку с ним никто не спорил, он завел ее и подкатил к внешнему концу груженых тележек. Под пристальным взглядом Джека Уайти опустил и выдвинул вилы на грузовике и протолкнул все хитроумное устройство как можно дальше под субмарину, не задев ее верхней частью погрузчика.
  
  Затем, пока Билл и Ски прикрепляли стальной трос к проушине на переднем конце передней тележки, Гарри и Джер протянули трос под субмариной на нос, где их встретил Уайти на погрузчике. Они обмотали бухту стального троса вокруг фаркопа погрузчика, и Уайти протащил тележку с грузом примерно до половины. Ребята сделали еще одну бухту, и Уайти протащил ее остаток пути.
  
  Используя те же храповые механизмы, которые они использовали на месте падения ракеты, ребята затем плотно прикрепили подвеску с тяжелым грузом к корпусу. Когда они закончили, Джек осмотрел ее профессиональным взглядом. Я присоединился к Хэму, и мы с ним провели последнюю проверку – просто для верности. Затем я позвонил наверх по радио, попросил вахтенного сообщить вахтенному офицеру, что мы готовы к осмотру шкипера.
  
  Дело было не в том, что Шкипер нам не доверял, просто за абсолютную уверенность в чем-то подобном приходилось платить. Я был только рад, что Шкипер дал официальное согласие на нашу работу – с одной стороны, чтобы убедиться, что все идет так, как должно быть, и, кроме того, переложить на него ответственность, если что-то пойдет не так. Не то чтобы я не встал и не принял возмездие, но разделить ответственность никогда не помешает.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Долгий путь на Гуам и обратно
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  За день до нашего запланированного вылета Дирк и его ребята включили реактор, запустив морскую воду, подаваемую на подлодку по большим пожарным шлангам. Остальная команда отправилась в сокращенный быстрый рейс, проверяя различные системы корабля и возвращаясь к обычному несению вахты.
  
  Мы с Хэмом провели пару учений мимо наших парней. Поскольку они никогда не выходили далеко за пределы своей обычной оперативной готовности, учения проводились как для того, чтобы остальная команда увидела, что мы участвуем в стремительном походе, так и для чего-либо еще.
  
  Начало было запланировано на 01.00. Незадолго до 23.00 матросы сняли брезент с нашего борта, и кран убрал трап. Ровно в 23.00 я присоединился к капитану на мостике, и при минимальном освещении палубы сухого дока "Ричленд" начал погружаться. Мы продвигались медленно, и полчаса спустя все еще отдыхали на блоках, но вода уже доходила нам до половины борта. Затопление сухого дока прекратилось, пока водолазы Richland отсоединяли шланги охлаждающей жидкости и быстро осматривали участки корпуса, где мы прикрепили салазки. К полуночи мы были полностью на плаву, прикрепленные к стенкам сухого дока четырьмя тросами.
  
  Прежде чем мы вышли из сухого дока, мы потратили еще тридцать минут на полную проверку наших силовых установок. Затем, под пристальным наблюдением шкипера, я приказал отключить береговое питание. В тот момент мы снова стали нашим собственным независимым миром
  
  В зеркальном отображении операции, обратной тому, как мы прибыли, старший уорент-офицер Бриджер вытащил нас через другой конец сухого дока, используя опоры, чтобы перемещать нас и удерживать в центре. Я заметил, что он время от времени поглядывал на часы, передвигая нас с нарочитой медлительностью. Буксир стоял наготове, но мы со шкипером договорились, что на этот раз сохраним контроль над нашей позицией с помощью двигателей.
  
  Внизу, на нашей палубе, КОБ снабдил своих парней спасательными жилетами из капока, такими, к которым прикреплены бесполезные маленькие фонарики. Команда на кормовой палубе уже сняла спасательные тросы и стойки, сбросила кнехты и дважды проверила отверстия в палубе, чтобы убедиться, что они надежно затянуты резиновыми уплотнителями. Они спустились вниз через кормовой люк как раз в тот момент, когда наша корма миновала вход в сухой док. Было ровно 01.00.
  
  Мы не подали судовой свисток, как обычно, потому что звук разносится далеко над водой, а это было тайное ночное отплытие. Бриджер передал управление "Палтусом" шкиперу по радио, а шкипер повернулся ко мне и официально объявил: "Палуба и управление в твоих руках, Мак".
  
  "Есть, есть, сэр", - сказал я и объявил диспетчеру по коммуникатору: "Это лейтенант Макдауэлл, у меня есть палуба и управление. Снаряжение для погружения, Контроль. У нас есть около часа.
  
  Пока палубная команда Торнтона закреплялась на носу, я осмотрел подлодку в бинокль. Мы продвигались вперед вдоль северной оконечности ярко освещенного Военно-морского склада снабжения. Все, что мне нужно было сделать, это позволить ей скользить пару минут, а затем ослабить крен влево, слегка пнув ее под зад, чтобы она двигалась дальше.
  
  "Медленно по левому борту назад, медленно по правому борту вперед", - приказал я, одновременно сам управляя двигателями с помощью пульта управления на мостике, придавая носу дополнительный боковой вектор влево. Как только у меня появился небольшой импульс для разворота, я приказал обоим винтам двигаться помедленнее, через полминуты полностью остановился, а затем направил судно вперед на северо-запад, к входу в гавань. Пока я продвигался вперед, Торнтон и его ребята произвели последний осмотр наверху и исчезли внизу.
  
  "Будьте начеку!" Я заказал Скидмора и Роско.
  
  Они хмыкнули, поднося бинокли к глазам, осматривая поверхность в поисках чего-нибудь необычного.
  
  Вода передо мной была черной как смоль, но огни вдоль причалов снабжения ВМС в Военно-морской гавани позади меня были ярко освещены, и я мог ясно видеть мигающий зеленый маркер буя на конце стеклянного волнореза и мигающий белый огонек, отмечающий конец самого волнореза. Мы бесшумно двигались через гавань Апра без навигационных огней и слишком медленно, чтобы оставлять за собой кильватерный след. Вахтенный на мостике крейсера, пришвартованного к причалу К, вероятно, понятия не имел, что мы прошли в паре сотен ярдов от их позиции. Красный входной буй у острова Удалл стал виден впереди нас по левому борту, когда мы начали ощущать надвигающиеся с запада тихоокеанские валы.
  
  Нам потребовался добрый час, прежде чем у нас появились красные и зеленые входные буи над траверсой нашего паруса. Я отметил наше местоположение с помощью Control, где был уверен, что Ларри отметил время и местоположение на своей карте.
  
  "Руль вправо на двадцать градусов, - приказал я, - ложитесь на курс три-пять-ноль".
  
  Мы бы придерживались этого курса на протяжении 200 миль, а затем повернули бы точно на север на протяжении 700 миль. Это перенесет нас на седьмой день, когда мы немного повернем на восток и направимся прямо к Курилам, до которых еще тысяча двести миль. Нам предстоял пятнадцатидневный переход без задержек, с вынужденной неторопливостью в шесть узлов.
  
  "Ты готов, Мак?" - спросил шкипер.
  
  "Да, сэр". Я повернулся к наблюдателям. "Ложитесь внизу", - сказал я.
  
  Когда они скрылись из виду, я, не торопясь, в последний раз просканировал все вокруг субмарины. "Контроль, мостик, снаряжение для погружения".
  
  "Зеленый щит, сэр, за исключением люка на мостике".
  
  Я щелкнул переключателем 1MC на коммуникаторе. "Это мостик – Ныряй! Ныряй!"
  
  Контроль немедленно включил сирену – Ааааа... ааааа… ааааа....
  
  Непосредственно перед тем, как спуститься в люк вслед за шкипером, я осмотрел нос и корму, чтобы убедиться, что клапаны балластных цистерн широко открыты, и палуба затоплена брызгами. Когда я спускался в люк, я почувствовал Джо Торнтона прямо подо мной. Я схватил шнур и передал его Джо. Он решительно опустил люк, а я протянул руку и туго провернул запорное колесо.
  
  Джо опустился на палубу передо мной, когда Потс объявил: "Зеленый борт, сэр!"
  
  "Помни о своей голове", - сказал я рулевому.
  
  "Три-пять-ноль, сэр".
  
  "Развивайте скорость до шести узлов".
  
  "Разворот до шести узлов, да", - ответил Роско.
  
  "Плавно увеличьте глубину до двухсот футов", - приказал я.
  
  "Да, двести футов с точностью", - сказал Крис, и я почувствовал, как подлодка резко накренилась. Минуту спустя Крис выровнял подлодку и сказал: "Двести футов, сэр".
  
  И с этого началась скучная часть.
  
  #
  
  Прошло около тридцати трех часов с момента нашего первого поворота на север. Если не считать периодической очистки наших перегородок, весь отрезок прошел без происшествий. Поворот произошел на другой вахте, так что я даже не получил удовольствия от этого небольшого отвлечения. Следующие пять дней ничем не отличались, за исключением того, что нас направили еще на десять градусов вправо от нашего предыдущего курса.
  
  Мы читали, смотрели фильмы, занимались спортом, немного играли в покер и много тренировались. Даже гидролокатор молчал. Первые семь дней мы ни с кем не сталкивались. Время от времени мы меняли глубину, чтобы разнообразить рутину, но оставались ниже ста футов. Без перископа liberty.
  
  Когда мы подошли к концу нашего седьмого дня, шкипер под моей вахтой поднял судно на перископную глубину и поднял шноркель, но не для того, чтобы запустить дизели, а чтобы проветрить судно с помощью воздуходувок. Свежий воздух приятно пах, и таким образом мы провели еще один день без наших кислородных свечей. До сих пор погода благоприятствовала, и наверху было хорошо. Большинству членов экипажа потребовалась минута или две, чтобы полюбоваться спокойными водами Тихого океана.
  
  Я опустил трубку, когда последний член экипажа неохотно уступил свое место у прицела. Наши воздуходувки были не особенно шумными, но они действительно оказывали маскирующий эффект на наши уши. Как только я выключил вентилятор, Гидролокатор объявил: "Командир, гидролокатор, у меня контакт с правого борта, быстрое биение винта, назначаю Чарли-один".
  
  Я подтвердил, и несколько минут спустя гидролокатор объявил: "Чарли-один на самом деле имеет несколько контактов, сэр. Я думаю, что это траулеры. Они примерно в десяти милях отсюда, движутся в нашем направлении".
  
  "Сделайте глубину пятьсот футов", - приказал я. Я ни за что не собирался рисковать еще раз запутаться в траулерной сети. "Сообщите мне ваше наилучшее решение о курсе, как только получите его", - сказал я Сонару.
  
  Оказалось, что эти парни направлялись строго на запад, вероятно, японские траулеры возвращались домой. Они пройдут далеко за нашей кормой. Я удерживал подлодку на высоте 500 футов и проводил учения по затоплению, которые запланировал шкипер.
  
  Команда спасла корабль из водной могилы в рекордно короткие сроки. Я был действительно впечатлен. Затем мы вернулись к скучной рутине, которую нам предстояло терпеть еще дней восемь или около того, и приготовились к длительному путешествию.
  
  Мы понятия не имели о приемной комиссии, ожидавшей нас через неделю.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Курильский желоб
  
  ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  На пятнадцатый день после отъезда с Гуама я только что заступил на вахту. Мы находились примерно в сотне миль к юго-востоку от пролива Крузенштерна, где у нас произошла близкая встреча по возвращении с первой операции по прослушиванию кабеля. После тщательного обдумывания Шкипер решил вернуться тем же путем, которым мы вышли, хотя бы по той простой причине, что мы уже немного знали об этом районе – немного, но больше, чем о любом другом проходе в Охотское море, за исключением, возможно, узкого прохода у подножия полуострова Камчатка, который мы пересекли еще в темные века, когда впервые попали сюда.
  
  Ночные приказы шкипера об этом переходе были очень четкими по нескольким пунктам. Он ожидал, что Иван будет искать нас. Вероятность того, что наш уход остался незамеченным советами, была практически нулевой, несмотря на все наши усилия уйти тихо. Все, что им нужно было сделать, это немного посчитать. Как они определят, куда мы войдем? Узнать невозможно, поэтому прикройте их всех – линию пикета из советских эсминцев и крейсеров.
  
  У СОВЕТОВ был небольшой флот эсминцев класса "Кашин" во Владивостоке и еще больше - в Петропавловске-Камчатском, там же находилась и основная часть их тихоокеанского подводного флота. Насколько сложно было бы, рассуждал шкипер, "Айвену" развернуть вереницу надводных и подводных военных кораблей на несколько дней до и после нашей наиболее вероятной даты прибытия? Они, скорее всего, назвали бы это пикетом с боевым огнем. Если бы мы не появились, русские все равно получили бы немного времени в море и шанс израсходовать несколько старых торпед; если бы мы появились, возможно, им повезло бы – и они получили бы Палтус.
  
  Итак, по ночному приказу шкипера мы остановились в сотне миль от Крузенштерна, спустившись в Курильскую впадину, идущую параллельно цепи островов, – ну, может быть, и не вглубь, поскольку впадина начинается примерно в миле вниз и опускается почти до шести миль вниз, в то время как наша максимальная рабочая глубина составляла менее четверти мили. На самом деле это было не совсем погружение в ... скорее скольжение по поверхности над траншеей на нашей максимальной глубине.
  
  Но он хотел, чтобы мы были в глубине и тихо. Задача состояла в том, чтобы обнаружить плохих парней, а затем проскользнуть мимо них. Я снизился до 900 футов, переключился на батарею и перешел на сверхтихий режим. Я взял курс, который дал мне почти полный отпор тому, кто мог там быть.
  
  Раздался телефонный звонок со звуком. Я ответил.
  
  "Конн, гидролокатор, у меня три контакта, один строго на север – обозначение "Дельта–один", один на северо-запад – обозначение "Дельта-два" и один строго на запад - обозначение "Дельта-три", прямо на границе нашего обнаружения". Кинг был главным.
  
  Еще до этих контактов команда обсуждала, найдем ли мы кого-нибудь, и если да, то окажутся ли они нашими старыми друзьями. Это была матрица два на два, и ребята получили от меня пять баксов, но я действительно понятия не имел, как это было организовано.
  
  Я подкрался поближе, ожидая дополнительной информации от Сонара. Прошло еще полчаса, прежде чем мы получили что-либо определенное.
  
  Кинг прощебетал мне. "Дельта-один" - наш старый друг Огневой. "Дельта-два" - подводная лодка, но это все, что у меня сейчас есть. Дельта-три - это что-то вроде поверхностной блевотины. Пока не знаю. "
  
  Иван, конечно, никак не мог знать, что мы там будем, хотя шкипер, с которым мы ранее встречались, Виски, вероятно, был убедителен в своем желании выставить пикет на всякий случай. И, как и прежде, он был прав ... Вот мы и пришли.
  
  Телефон со звуком снова зачирикал. - "Дельта-три" - советский эсминец класса "Канин", сэр, - сказал Кинг. "Я принесу книгу".
  
  Кинг подошел ко мне со своим надежным справочником о советском флоте. Он раскрыл его и указал на черно-белую фотографию. "Это Гневный", - сказал он. "Это переделанный класс "Крупный", как и остальные восемь "Канинов".
  
  Я посмотрел на него. "Да, - добавил он, - это Дельта-три".
  
  Король отрабатывал свое содержание.
  
  Я просмотрел статистику, делая кое-какие заметки для шкипера.
  
  "Канин" имел длину 486 футов, максимальную скорость 35 узлов и приводился в действие паровыми турбинами, приводящими в движение два вала – это был противолодочный корабль, но до "Кашина"; на нем были два 21-дюймовых торпедных аппарата и три противолодочных ракетных установки RBU-6000, но у него был только установленный на корпусе гидролокатор, который был не очень эффективным.
  
  RBU-6000, по сути, была снаряжением времен Второй мировой войны. Она состояла из двенадцати баллистических ракет в кольцевой системе, дальность действия которых можно было регулировать наклоном системы. Их дальность действия составляла от тысячи футов до трех миль, и они были эффективны примерно на глубине тысячи футов. Чтобы быть эффективными против нас, им фактически пришлось бы нанести прямой удар. Сама по себе Гневная не представляла угрозы. Она никогда бы нас не услышала, а даже если бы и услышала, мы могли бы ускользнуть от ее вещей. Но с Огневым, который подслушивает, Гневный может представлять реальную угрозу, особенно при поддержке подводной лодки.
  
  "А как же подлодка?" Спросил я.
  
  "Она все еще на пределе слышимости", - сказал Кинг. "Кроме того, у нас все еще слышен сейсмический шум на заднем плане. Он скрывает множество деталей".
  
  "Как ты думаешь, как это повлияет на погружающийся гидролокатор "Огневой"?" - Спросил я, а затем добавил: "От их птицы".
  
  "Это точно сократит их радиус действия, - сказал Кинг, - но мы не знаем, насколько". Кинг выглядел задумчивым. "Обычно у них дальность стрельбы двадцать тысяч ярдов или около того - это с птичьего полета. Конечно, птица может действовать в двадцати, тридцати и даже ста милях от дома, и у нас нет возможности узнать, где она находится, пока она не позвонит."
  
  "Здесь слой около трехсот футов, верно?" Я спросил.
  
  "Да, - ответил Кинг, - но она опускается примерно на пятьсот футов прямо над траншеей и на протяжении пары миль со стороны берега, потому что там течет южное течение с холодной водой".
  
  Это сработало в нашу пользу. Если бы птица Огневой ныряла за пределы канала, мы могли бы избежать того, чтобы он обнаружил нас внутри. На сверхшумном ходу было мало шансов, что "Огневой" засечет нас на своем буксируемом аппарате, и ни у одной советской подводной лодки не было эффективного пассивного гидролокатора дальности действия. Таким образом, мы могли бы избежать встречи и с подводной лодкой. С другой стороны, если бы птица пикировала к берегу траншеи, она наверняка обнаружила бы нас, если бы мы оказались в пределах ее досягаемости. Вопрос в том, опустится ли он ниже или выше слоя? Время вызывать шкипера.
  
  Я чирикнула ему по телефону со звуком. Я рассказала ему о том, что знала. Он сказал, что скоро выйдет.
  
  Пока я ждала его, я продолжала думать об этой проблеме. Когда через пять минут появился Шкипер, я ознакомился с оперативными возможностями Советов и рассказал ему все, что знал об эффекте слоя по обе стороны траншеи.
  
  "Что бы вы сделали на месте капитана "Огневого"? - спросил шкипер.
  
  "Ну, я ничего не знаю о подводной лодке (США), за исключением того, что это ядерная бомба с возможностью погружения на глубину где-то от восьмисот до двух тысяч футов. У нее есть возможность локализации глубоководных водолазов. Я знаю, что скорость ограничена, но не знаю почему, но, возможно, это из-за мини-субмарины на корме. Я также знаю, что она тихая. Конечно, я знаю здешние слои и течения. Я помолчал, глубоко задумавшись. Шкипер терпеливо ждал.
  
  "Выпускать птицу за пределы траншеи - пустая трата времени. Я думаю, я бы посадил птицу на берег траншеи, опустив ее ниже слоя. Я бы разместил подлодку в середине верхнего слоя на высоте около ста футов - Иван использует метры, то есть на высоте тридцать пять-сорок метров. Я бы плыл параллельно Огневому и как можно ближе к островам, оставаясь при этом за пределами изгиба в сто морских саженей. Я бы припарковал "Гневный" в проливе Крузенштерна, направив его на восток, чтобы она могла дать ему пинка под зад, если подлодку обнаружат при попытке другого входа ".
  
  Шкипер внимательно слушал. "Почему бы не разместить "Гневный" за пределами пролива на несколько миль, чтобы приблизить его к любому альтернативному маршруту?" спросил он. Он подозвал меня к карте и указал на пролив Крузенштерна. Течение здесь довольно сильное к западу – иногда два-три узла", - сказал он. "Гневной пришлось бы бороться с этим и, конечно же, выдать себя".
  
  Я кивнул. Шкипер был прав - вот почему он был Шкипером.
  
  "Итак, где же нам разместиться?" спросил он.
  
  "Неглубоко, - ответил я, - и используй течение".
  
  "Хорошо. Пусть будет так", - сказал Шкипер и направился к своему креслу на контрольном посту, закуривая сигару.
  
  #
  
  При скорости шесть узлов нам потребуется остаток моей вахты плюс еще немного, чтобы пересечь траншею. Как только слой обмелел, мы захотели подняться над ним, и это то, что я передал Ларри, когда он сменил меня три часа спустя.
  
  Я немного поспал, перекусил бутербродами, немного почитал и провел некоторое время со своими ребятами, просто болтая и обмениваясь морскими историями. В сложившихся обстоятельствах я мало что еще мог сделать.
  
  Когда я вернулся на вахту, чтобы сменить Дирка, он сказал мне, что аккумуляторы садятся, поэтому нам нужно на некоторое время отключить установку, чтобы их зарядить. Я спросил, когда, и он сказал мне, что у нас есть еще три или четыре часа, поэтому я поместил это немного ниже в списке. Его громкое заявление действительно не стало неожиданностью. Подводная лодка "Дельта-два" была нашим старым противником, Виски. Это был второй раз, когда он нашел нас, используя хитрость и чутье подводника. Этот парень был действительно хорош, и мы не могли позволить себе делать неверные предположения. По словам Дирка, шкипер находился на посту управления около часа. Затем он ушел проверить станцию и состояние своих людей. Сверхшумный режим поставил их на вахты по левому и правому борту, и они были натянуты.
  
  Мы находились на высоте 150 футов, сохраняя свободный рулевой ход, но Пэрриш сказал мне, что наша скорость над землей составляла почти четыре узла. Мы определенно плыли по набегающему течению.
  
  Гидролокатор сообщил, что "Огневой" движется со скоростью шесть узлов, почти по правому борту, в двадцати милях к северу, направляется к нам. "Гневный" находился в восемнадцати милях от нашей кормы – шкипер прибил его к рулю, но станция работала, так что мы прекрасно слышали его. "Виски" висел у нас по левому борту, но он нас не заметил, вероятно, потому, что мы были вне зоны действия его гидролокатора – он был в десяти милях от нас. Время от времени птица Огневого подавала звуковой сигнал, но гидролокатор не фиксировал его в течение последних двух часов.
  
  Плохая новость заключалась в том, что они загнали нас в угол; хорошая новость заключалась в том, что они этого не знали.
  
  "Пока держи курс, Мак, пока мы оцениваем происходящее", - сказал шкипер.
  
  "Есть, сэр".
  
  И в этот момент оглушительный звон разнесся по всей подлодке, прямо через корпус. Мы только что обнаружили, где находился советский вертолет.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Пролив Экарма
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
  
  Прежде чем отголоски пинга перестали звенеть у нас в ушах, я отдал приказ. "Установить глубину пятьсот футов – быстро!"
  
  Шкипер встал и схватил микрофон 1MC. "Откройте внешние двери на первом и втором", - сказал он по 1MC.
  
  "Сонар, как далеко до "Виски"? По внутренней связи.
  
  "Десять миль, но он набирает скорость, сэр".
  
  "Мак, немедленно поднимай завод. Напрягай все, что у тебя есть, прямо к Чиринкотану". Он поманил меня к столу с картами и указал на самый западный остров из ближайшей группы. "Как только вы сможете очистить оконечность Шиашкотана, - он указал на южную оконечность острова в форме штанги на северной стороне пролива Крузенштерна, врезающегося прямо в пролив Экарма".
  
  "Я понимаю", шкипер. "Мы маскируем наш шум фоном вулкана Экарма".
  
  "Таков план", - сказал Шкипер, попыхивая сигарой.
  
  Мы находились примерно в двенадцати милях к юго-западу от Шиаскотана, а Виски было еще примерно в десяти милях отсюда. Он мог бы легко преодолеть десять миль за час, но при этом был бы совершенно слеп. Тем временем мы были бы на полпути к проливу Экарма. Ему придется сбавить скорость и, возможно, даже подняться на перископную глубину, чтобы получить обновленную информацию от Огневой. Поскольку птице пришлось бы сделать несколько заходов в нужном месте, чтобы снова найти нас, она потеряла бы по меньшей мере еще час, возясь с нами. Это поместило бы нас в конус фонового шума Экармы, хотя у них было бы довольно хорошее представление о нашем плане, если бы они соединили точки. Учитывая очевидную способность Виски Шкипера читать наши мысли, мы могли на это рассчитывать.
  
  Ребята Дирка запустили завод менее чем за пять минут. Я разогнался до семи узлов – быстрее, чем мы должны были идти, но я решил, что технари пренебрегли запасом прочности, и прямо сейчас мне нужно было любое преимущество, которое я мог получить. Шкипер не стал оспаривать мой приказ, так что, полагаю, он согласился.
  
  Мы не собирались запускать торпеды против кого-либо из этих парней, если они не запустят первыми. Но они уже пытались однажды, так что мы определенно были готовы. Я планировал притормозить, чтобы хорошенько все рассмотреть, через час, поскольку Виски осталось позади. Я не беспокоился о Гневном, но я попросил Сонар внимательно следить за Огневой, поскольку у нее определенно была способность слышать нас, когда она приближалась.
  
  Час спустя я дал полную остановку и двинулся по инерции, выкручивая двигатели вправо, чтобы дать гидролокатору хороший обзор тыла. Мы ничего не могли расслышать, поэтому я поднял ее над уровнем моря на 150 футов. Конечно же, Виски было примерно там, где мы были часом ранее, тихо, на перископной глубине, как мы и предполагали.
  
  Хотя Виски нас никак не могло услышать. Вероятно, он координировал действия с другим блюдом из "Птицы Огневой".
  
  Зачирикал телефон со звуком. "Конн, гидролокатор…Сигнал примерно в двух милях позади нас, под слоем. Не думаю, что он нас видит, сэр ".
  
  Пару минут спустя: "Конн, гидролокатор ... он перестал пинговать – я думаю, он поднимает датчик над слоем".
  
  Я мог представить себе пилота вертолета, который просто медленно поднимается, общаясь со своим гидролокатором.
  
  "Увеличь глубину до девятисот футов, быстрей!" Приказал я. "Не кавитируй", - добавил я.
  
  На высоте 180 футов гидролокатор сообщил мне, что мы прошли сквозь слой. Я посмотрел на шкипера, и он кивнул.
  
  "Осознай свою глубину", - сказал я.
  
  "Два-семь-ноль футов", - ответил Крис.
  
  "Сделайте свою глубину двести пятьдесят футов", - сказал я.
  
  Если бы этот парень собирался играть в игры yoyo, я мог бы с таким же успехом быстро перемещаться по слою.
  
  Минуту спустя гидролокатор объявил: "Сигнал поступает сверху слоя – все еще в двух милях от нас". Внезапно гидролокатор объявил: "Конн, гидролокатор, уровень виски быстро падает. Я думаю, он собирается..." Кинг на мгновение замолчал. "Конн, Гидролокатор, сделайте так, чтобы "Виски" только что передал один сигнал.". Виски". Если его ребята сообразительны, они могут нас вычислить. Если у них что-нибудь есть, мы вскоре получим еще одну короткую серию звонков."
  
  "Развивайте скорость семь узлов, - приказал я, - поверните налево на ноль-пять-пять". Я повернулся к шкиперу. "Уменьшите угол обзора и приближайтесь к Экарме".
  
  Шкипер согласился.
  
  "Еще три сигнала, сэр", - объявил Кинг. "И он снова начинает действовать. Я думаю, мы ответили ему взаимностью".
  
  "Возможно, - сказал я шкиперу, - но он не может знать наверняка, поэтому приезжает для расследования".
  
  "Подними нас над уровнем моря, Мак", - сказал Шкипер.
  
  "Есть, сэр", и я так и сделал.
  
  "Конн, гидролокатор, птица непрерывно сигналит под слоем".
  
  Неудивительно, что Виски могло учуять наш запах до того, как он ускорился.
  
  "Конн, сонар, он перестал звонить".
  
  Я приказал нам вернуться под слой.
  
  "Отменить этот приказ!" - сказал шкипер и посмотрел на меня. "Он собирается снова пингануть там, внизу".
  
  "Откуда вы знаете, сэр?" Я спросил.
  
  "Потому что это то, что я бы сделал", - сказал он со сдержанной усмешкой.
  
  "Связь, гидролокатор, снова пингует ... под слоем".
  
  "Уничтожь ее сейчас же, Мак", - удовлетворенно сказал Шкипер.
  
  Нас направило прямо в пролив Экарма. Течение было с нами. Я взглянул на монитор поверхностных волн.
  
  "Шкипер, посмотри на это!" Монитор показывал значительное увеличение волновой активности.
  
  "Конн, сонар, там становится немного шумновато".
  
  В течение следующих пятнадцати минут поверхностные волны поднялись с фута или около того до более чем десяти футов и продолжали расти.
  
  Я посмотрел на компас. Мы отклонились от курса на пятнадцать градусов. "Береги голову, Скидмор", - сказал я.
  
  "Я пытаюсь, сэр", - сказал он. "Что-то толкает меня повсюду".
  
  Я повернулся к капитану. - Не хотите подняться наверх и взглянуть, сэр?
  
  Шкипер поднял трубку телефона со звуком. "Сонар, что делает пингер?"
  
  "Он все предусмотрел, шкипер. В этих волнах это бесполезно".
  
  "Подними ее и быстро разверни, Мак", - приказал шкипер.
  
  Когда мы приблизились на перископную глубину, Шкипер уже был у поднятого прицела, осматриваясь по сторонам, когда прицел поднялся. "Подняться еще на два фута", - приказал он. "Еще один". Пауза. "Еще один". Затем он перестал подметать, направив прицел по левому борту. "Целься", - сказал он и повернулся к правому борту. "Целься". Повернись обратно по левому борту. "Отметка", и справа по борту: "Отметка. С каждой стороны одинаковые ориентиры", - сказал он Пэрришу.
  
  "Мы не двигаемся, сэр", - сказал Пэрриш. "Мы преодолеваем течение со скоростью семь узлов".
  
  "Полностью останови корабль, Мак, и сохраняй курс с помощью двигателей", - приказал шкипер. "Возьми оптический прицел". Он передал его мне.
  
  Я быстро огляделся и отчетливо увидел, как нас отнесло назад. Шкипер подошел к столу с картами и проконсультировался с Пэрришем. Затем он вернулся ко мне.
  
  "Когда "Экарма" возьмет курс на север, переключитесь на три-один-пять и развивайте скорость до пятнадцати узлов. Удерживайте это в течение пяти минут, а затем сбросьте скорость до шести с половиной узлов. Проходите между Чиринкотаном и Экармой. Визуально проверяйте свое местоположение каждые пятнадцать минут. Он взял микрофон 1MC. "Закройте внешние двери торпедного аппарата. Навигатор вызывает управление". Он повернулся ко мне. "Установи режим тишины, но пока не соблюдай сверхшумный режим. Я буду в своей каюте". Уходя, он сжал мое плечо. "Хорошая работа", - сказал он.
  
  #
  
  По мере того, как мы продвигались назад, активность поверхностных волн немного спадала, но было ясно, что приближается плохая погода. Во время следующего обхода я поднял прицел, чтобы увидеть небо. Было темно и сердито, и к тому времени, как я закончил зачистку, я видел, как по воде струится дождь.
  
  За поразительно короткое время я уже шел курсом три-один-пять со скоростью пятнадцать узлов. Пять минут спустя, сбавив скорость до шести с половиной узлов, я решил нырнуть под слой и возвращаться на перископную глубину каждые пятнадцать минут. Течение было с нами по эту сторону Экармы, но гораздо медленнее, поскольку распространялось по гораздо более широкому проходу между Чиринкотаном и Экармой, а не по скудным четырем милям пролива Экарма.
  
  Час спустя мы миновали Чиринкотан и направлялись к открытым водам Охотского моря. Поверхностные волны составляли пятнадцать футов и увеличивались, поэтому я сообщил об этом шкиперу и отвел судно на более спокойную воду на глубине пятисот футов.
  
  Расслабляясь на контрольном посту, я прокручивал в голове события последних четырех часов. Мы снова сорвались с петлицы. Но эти ребята играли жестко. Я не мог поверить, что они имели хоть малейшее представление о нашей реальной миссии или о месте, где мы разместим кран. Они знали по крайней мере об одном пункте назначения, который мы, вероятно, посетим, – зоне попадания ракет. И я подозревал, что именно туда они, скорее всего, направятся.
  
  Чего я не знал, так это того, что они приготовили для нас.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Капсула с подъемными мешками и грузами перемещается по дну
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
  
  Штормы в Охотском море никогда не были обычными штормами. Здесь, наверху, они начинаются в ohmygosh и заканчиваются за пределами шкалы оценки обычных штормов. Тот, что над нами, когда мы ползли к месту назначения, был на полпути к зашкаливающей шкале. Я заступил на вахту на мягко покачивающуюся подлодку, ровно настолько, чтобы было приятно – за исключением одной вещи. Мы находились на глубине 350 футов. Для действий на поверхности, чтобы переместить нас на такой глубине, потребовались бы чудовищные волны. Добравшись до пункта управления, я взглянул на монитор поверхностных волн. Волны высотой от тридцати пяти до сорока футов движутся в нашем направлении.
  
  Позвольте мне взглянуть на это в перспективе. Если бы вы были на типичной океанской яхте длиной от сорока пяти до пятидесяти футов, и если бы вы оказались боком к этим монстрам, они бы вас перевернули в мгновение ока. Если бы вы все сделали правильно, то в одну минуту чуть не стояли бы на заднице, а через минуту чуть не стояли бы на носу. Вы могли бы это пережить – но я бы не стал ставить на зарплату в следующем месяце.
  
  Эти волны перемещали нас на высоте 350 футов, и мы были такой длины и перемещали 5000 тонн. Я хочу сказать, что эти монстры перемещали 5000 тонн стали, как будто это ничего не значило. В этом дерьме Виски было глубоко внутри - для него – и выбивало из него дурь. Он либо возвращался домой, либо искал убежище с подветренной стороны на одной из Курил. Он больше не представлял для нас угрозы. По крайней мере, на данный момент.
  
  Огневой и Гневный могли бы пережить эти волны, если бы их силы были хоть сколько-нибудь хороши, но это было время выживания. Они потеряли к нам всякий интерес.
  
  #
  
  Это снова было скучно, за исключением вероятности того, что нас может засосать на поверхность. Шкипер держал нас тяжелыми, так что нам приходилось "летать" на наших пикирующих самолетах, чтобы держаться на глубине. Это означало, что мы должны были быть особенно бдительными на вахте, потому что, если что-то пойдет не так, мы быстро упадем, если не компенсируем это немедленной откачкой воды. Но даже это наскучило, когда мы плелись со скоростью шесть узлов с небольшим, направляясь на встречу с судьбой.
  
  Шторм не покидал нас, когда мы пересекали оконечность полуострова Камчатка и продвигались на север к месту встречи. По мере того, как вода мелела, волны били нас все сильнее, но через пару дней худшее было позади, и нам стало легче дышать. Наше невысказанное беспокойство заключалось в том, что советская троица будет следить за нами, периодически держа под наблюдением, чтобы мы действительно не смогли приблизиться к месту назначения. Мы даже столкнулись с возможностью того, что нам придется прервать операцию, но, как оказалось, они ушли, практически без шансов, что они знали, где мы были.
  
  Я решил посадить Уайти, Билла, Ски, Джера и Гарри в тюрьму. Мне нужен был дополнительный человек для выполнения этой задачи. В капсуле было 12 000 фунтов деликатного оборудования, и мы хотели установить его на место и побыстрее убраться оттуда к чертовой матери. Я подумал, что для этого мы могли бы немного потерпеть тесноту в контейнере.
  
  Я снял себя с наблюдения, когда Хэм погрузил парней в контейнер. Хэм и Джек уже дважды провели полную проверку системы. Мы были готовы к работе.
  
  Всегда было забавно наблюдать, как парни давят на спуск. Как обычно, Уайти, Ски и Джер просто зевали, спускаясь вниз. Билл, казалось, ничего не делал – он просто прижался к земле, когда его уши выровнялись в режиме реального времени. И Гарри, ну, Гарри всегда радовался, когда мы приостанавливали спуск, чтобы он мог наверстать упущенное - зажать нос и высморкаться.
  
  Когда шторм наверху утих, мы достигли непосредственной близости от советского кабеля. Хэм приказал дайверам отдыхать как можно дольше: четверо в стойке и один на вахте в течение двухчасовой смены. Джош беседовал с шефом Баркли из "Сонара", а Кинг болтался поблизости на всякий случай.
  
  Я был на посту управления, передавал Джошу личную информацию о состоянии дайверов, когда гидролокатор объявил: "Конн, гидролокатор, у нас есть передатчик, пеленг ноль-два-ноль. Это примерно в пяти милях отсюда, сэр."
  
  Это был мой сигнал. Я поспешил обратно в консервную банку и сообщил Хэму, что мы приближаемся к заданной точке. Хэм устроил ребятам побудку и подготовил их к большому событию.
  
  Мы решили оставить Гарри в контейнере, поэтому остальные надевали скафандры, когда мы подошли к передатчику.
  
  Процесс был проще простого по сравнению с тем, когда мы были здесь в последний раз. Джош подлетел к передатчику и завис примерно в пятидесяти футах над ним. В пещере летучих мышей Бобби Шенкс запустил баскетбольный мяч и доставил его на наблюдательную позицию по правому борту. Используя двигатели и помпы, Джош опустил "Палтус" примерно на пятьдесят футов южнее транспондера и развернулся так, чтобы мы были направлены на запад. Затем он осторожно опустил подлодку на дно, подняв облака ила, которые закрыли обзор баскетбольной камеры.
  
  Когда течение разогнало облака, Баскетбольный мяч полетел ниже, к передним салазкам. Яркий столб света, исходящий от баскетбольного мяча, прорезал белую полосу в мутной воде, но когда я прищурился на монитор над пультом управления погружением, я мог видеть занос со все возрастающей четкостью по мере того, как облако удалялось по течению.
  
  Я знал, что Джош закачивал в баки слишком много воды, чтобы прочно удерживать нас на дне. На этот раз якорные тросы не раскачивались. Поскольку после шторма осталась лишь относительно небольшая волна, мы, вероятно, не подвергались большому риску, но было приятно сознавать, что у нас есть такая уверенность.
  
  Джош позвонил мне и сказал, что корабль готов к погружению. Это снова было наше шоу.
  
  #
  
  Поскольку ребята уже были в скафандрах, ничего другого не оставалось, как выровнять внешний шлюз и спустить водолазов в воду – на этот раз всех четверых. Бобби переместил баскетбольный мяч на позицию у правого борта, в паре футов от люка для консервов.
  
  "Контроль, красный водолаз, готов открыть люк". Это был Уайти.
  
  "Управление слушается. Откройте люк". Джек общался.
  
  Я наблюдал по баскетбольному монитору, как открылся люк. Появился ободок света, а затем, когда люк поднялся в шлюз, белый луч осветил палубу подводной лодки прямо под отверстием. Первая пуповина проскользнула через люк и исчезла в боку субмарины, за ней последовала вторая. Затем Уайти и Билл (Зеленый ныряльщик) выпрыгнули в люк и бочком подобрались к Баскетбольному мячу, плавающему рядом – я предположил, потому что больше не мог их видеть. В люк вывалились еще два пуповинника, за ними последовали Джер и Ски, Синие и Желтые водолазы соответственно. Дыхание четырех дайверов на трассе создавало значительный фоновый шум, который немного затруднял общение.
  
  "Отправляйтесь в капсулу", - приказал Джек.
  
  Вода была слишком мутной, чтобы Бобби мог хорошо видеть, поэтому он произвольно выбрал Уайти, который спрыгнул на правый борт вслед за Рэтчетом. Мы оставили ныряльщиков одних, чтобы они заняли свои места и скоординировали свои действия. Потребовалось около пятнадцати минут, прежде чем они убедились, что правильно расположились и готовы спустить капсулу.
  
  Пока это происходило, я велел Бобби передвинуть баскетбольный мяч вдоль нижней части ремня, чтобы я мог осмотреть его целиком. Не уверен, чего я ожидал, но я не заметил ничего необычного. К тому времени, когда водолазы были готовы начать спуск капсулы, я был удовлетворен ее внешним состоянием. Я подал знак Джеку.
  
  "Начинайте опускать капсулу", - приказал он.
  
  Бобби заглянул через плечо Уайти, и я был уверен, что все доступные мониторы на подлодке были настроены на эту жуткую сцену на глубине 400 футов под поверхностью родного пруда вражеской сверхдержавы. Четверо отважных дайверов с видимым безразличием работали при сокрушительном давлении воды, при видимости в четыре фута и тридцатифутовом потолке над ними. С минимальным шумом они опускали капсулу дюйм за дюймом, пока через сорок минут все 12 000 фунтов не оказались на дне между салазками подлодки.
  
  Я приказал водолазам убрать салазки и свисать с бортов субмарины посреди воды, в то время как субмарина оторвалась от дна и отошла назад настолько, чтобы освободить капсулу. При первоначальном обсуждении этого маневра мы сначала рассматривали возможность возвращения водолазов в контейнер. Мы отвергли этот вариант как слишком консервативный и значительную трату времени. Затем мы подумывали разместить водолазов на палубе субмарины рядом с люком, но это вызвало возможную проблему с зацеплением пуповины под салазками. В конце концов мы остановили свой выбор на водолазах, подвешенных рядом с субмариной так, чтобы шланги были полностью оторваны от дна. Поскольку мы использовали только подруливающие устройства и насосы, риск казался минимальным.
  
  Когда мы начали движение примерно на 150 футов, искаженные гелием тиски Ски внезапно пискнули: "Ого, что это было?"
  
  "Уточни, Желтый ныряльщик, уточни", - подсказал Джек.
  
  "Я только что поднялся на пять футов, контроль. Шучу, занимаюсь своими делами, и тогда я на пять футов мельче". Ски был на станции левого борта.
  
  "Красные, зеленые, синие водолазы..." Джек пропустил вопрос мимо ушей.
  
  "Красный водолаз ... ничего". Как я уже сказал, Уайти был справа на корме.
  
  "Зеленый ныряльщик ... ничего". Билл был правым бортом вперед.
  
  "Голубой ныряльщик ... да, я что-то почувствовал, вроде проходящей волны. Меня это немного тронуло". Джер был слева на корме.
  
  Я позвонил Джошу. "Конн, управление погружением, что происходит на поверхности?"
  
  "Начинаю набирать высоту ", "Нырять", волны высотой от пяти до шести футов. Возможно, мы чувствуем приближение следующего шторма до последнего лоха ". Джош принес не очень хорошие новости.
  
  Я взял микрофон и обратился к водолазам. "Будьте осторожны, ребята. Надвигается еще один шторм. Давайте покончим с этой работой, пока она не обрушилась".
  
  #
  
  Руководствуясь баскетбольным мячом, Джош положил палтус на дно с зазором, достаточным для перемещения капсулы, не запутав подъемные пакеты в подпорках.
  
  Джек отправил дайверов вперед, к Аквариуму. Они прибыли с баскетбольным мячом как раз в тот момент, когда открывался внешний люк. Хотя это было немного сложно наблюдать на мониторе, ребята с трудом дотянули первый подъемный мешок до дна и отодвинули его в сторону. Они опустили другой мешок, а затем предложенный мной 500-фунтовый груз на брюхо, используя трехступенчатый шкив, прикрепленный к внутреннему люку и к грузу. Поскольку замок приходилось полностью перерабатывать при каждой загрузке и поскольку на каждую загрузку уходило минимум десять минут, вся работа заняла три четверти часа.
  
  Ребята стабильно работали уже около двух часов. Работа была бы утомительной при любых условиях, но здесь, на высоте 400 футов, она была изматывающей.
  
  "Спроси их, как они держатся, Джек", - сказал я, прекрасно зная, как они ответят.
  
  "Красный водолаз ... никогда не чувствовал себя лучше".
  
  "Зеленая ныряльщица...что ж, однажды мне стало лучше, но я забыл ее имя...."
  
  "Голубой ныряльщик ... Однажды. Черт, Грин, это жалко ..."
  
  "Желтый водолаз"…Знаешь, я бы не отказался от пива ....
  
  Джек посмотрел на меня и пожал плечами. Я потянулся к микрофону. "Сделайте пять дублей, ребята. Расслабьтесь и займитесь загаром".
  
  Болтовня прекратилась – они действительно слишком устали, чтобы разговаривать. Все, что мы могли слышать, - это затрудненное дыхание.
  
  "Вы слышите какие-нибудь необычные звуки дыхания?" Я спросил Хэма.
  
  "Ски, кажется, дышит немного учащенно, но он меньше остальных. Все еще пытается нести равный груз ".
  
  "Или даже больше", - нараспев произнес Джек.
  
  "Включи обогреватель на пять градусов", - сказал я Хэму. "Давай согреем их, пока они отдыхают".
  
  Когда более теплая вода хлынула через пуповины в их костюмы, Скай пробормотал: "Ах ... это лучше, чем мочиться в гидрокостюм".
  
  На самом деле я потратил почти пятнадцать минут, прежде чем побудить ребят к следующему шагу.
  
  #
  
  "Шевелитесь, ребята", - объявил Джек. "Пора двигать капсулу".
  
  "Я как раз собирался вздремнуть", - пожаловался Ски. Парень был неисправим.
  
  С небольшой порцией гелия один подъемный мешок оставался почти невесомым, когда водолазы доставили его к месту назначения в передней части теперь открытой капсулы на морском дне, сразу за рулями подлодки. Второй, Jer, прикрепленный к утяжелителю живота, добавил немного дополнительного гелия и перенес его с такой же легкостью.
  
  "Вы знаете правила игры, ребята", - сказал им Джек. "Давайте сделаем это!"
  
  Бобби перебрасывал баскетбольный мяч с позиции на позицию, пытаясь дать мне и остальным членам команды Halibut наилучший обзор происходящего. Сначала Джер переместил груз на животе вдоль капсулы на север. Затем водолазы прикрепили два ремня безопасности для подъемных мешков к подъемным кольцам в каждом углу капсулы. Тщательно координируя действия, водолазы медленно наполняли подъемные мешки, пока капсула едва не оторвалась от дна. Пока они выполняли это, еще одна волна прошла в 400 футах над ними. Все четыре ныряльщика и баскетбольный мяч поднимались и опускались примерно на три фута, но капсула оставалась на месте. Казалось, что она вообще не поднималась. Вероятно, слишком большая инерция для короткой продолжительности цикла, подумал я. Ски и Билл быстро схватили два крепежных троса для груза на животе и подвели их к верхней части капсулы с обеих сторон, в то время как Уайти и Джер осторожно переместили капсулу прямо над грузом на животе.
  
  Минуту спустя ремень был надежно прикреплен к капсуле, и Ски с Биллом вернулись к своим сумкам. Билл и Ски очень осторожно надували свои сумки до тех пор, пока капсула не приподнялась под тяжестью живота, создавая реальную нагрузку на короткий тросик, соединяющий ремень, обвивающий капсулу, с самим грузом. Уайти и Джер протестировали установку, раскачивая концы капсулы вверх-вниз, как качели, вокруг точки поворота, к которой крепился ремень. Пока они это делали, Бобби аккуратно подвинул Баскетбольный мяч к ремню и опустил на вес, чтобы я мог быть уверен, что он в идеальном рабочем состоянии. Пока мы это делали, над головой прошла еще одна волна, подняв всех ныряльщиков, Баскетбольный мяч и заставив капсулу качаться саму по себе.
  
  "Пусть качается", - сказал я дайверам. "Давайте посмотрим, сколько времени потребуется для стабилизации".
  
  Это заняло около минуты, и именно тогда я понял, что нам действительно нужны три утяжелителя, по одному на каждом конце на более коротком поводке, чем утяжелитель для живота. Я сказал дайверам стабилизировать капсулу на минимальном уровне всплывания, пока я разослал еще несколько грузов. Потом я позвонил Дирку и объяснил, что мне нужно. Он сказал, что они будут у него в Аквариуме через десять минут. Я напомнила ему, что мне нужна сумка для каждого подъемника, и он сказал, что это займет пятнадцать минут. Я рассказала дайверам, в чем дело, и послала Ски и Билла за гирями.
  
  Верные своему слову, ребята Дирка скрепили несколько антикоррозийных корпусных цинков в 200-фунтовые гири, прикрепив к каждой короткие отрезки кабеля с помощью набора ремней, которые охватывали капсулу. Это было одно ловкое пятнадцатиминутное решение. Призраки из пещеры летучих мышей пропустили гири через Аквариум, чтобы Скиф и Билл. Они прикрепили подъемные сумки и через двадцать минут после ухода вернулись, закрепляя ремни вокруг передней и задней частей капсулы. Я попросил их подогнать короткие ремешки к каждому грузу так, чтобы гири находились всего в шести дюймах от дна по уровню капсулы.
  
  В течение получаса, на который ушла вся операция, волны увеличивались с одной волны каждые пять минут или около того до непрерывно проходящих волн, которые перемещали все вокруг, включая ил со дна. Видимость ухудшалась. Водолазы надували мешки-капсулы до тех пор, пока вес брюха просто не остался на дне. При следующем большом волнении мне доложили, что капсула начала раскачиваться, но носовой и кормовой грузы, по-видимому, поглотили импульс, когда коснулись дна, и раскачивание качелей немедленно прекратилось.
  
  Отлично! Проблема была решена, и мы могли отправляться в путь.
  
  Из-за видимости двум дайверам с обоих концов было трудно видеть друг друга. По сути, каждый дайвер теперь был изолирован в своем собственном коконе, без дна для ориентира, вынужденный координировать свои действия только голосом. Я разместил по два водолаза на каждом подъемном тросе, но так, чтобы капсула была видна. У Уайти и Ски были у каждого по разгрузочному шнуру, который быстро выпускал гелий в случае, если этот конец сработает. Очевидно, идея заключалась в том, чтобы сохранить контроль, поскольку врезаться одним концом в дно не помогло бы. Это потребовало бы некоторой ловкости, но я верил в своих ребят.
  
  Бобби сделал все возможное, чтобы дать нам общее представление, но все, что мы действительно получили, - это набор моментальных снимков, которые было трудно вставить в целостную живую картину. Нам пришлось переместить капсулу всего на шестьдесят футов, но, казалось, прошла вечность. Наконец Уайти объявил, что видит кабель. Бобби подлетел и показал его мне. В этот момент над головой пронеслась волна, превышающая среднюю.
  
  "Вау ..." - крикнул Ски, когда задняя часть капсулы резко приподнялась, Ски вместе с ней.
  
  Бобби быстро передвинул баскетбольный мяч, чтобы я мог наблюдать за происходящим. К тому времени, как он добрался туда, Ски уже сам контролировал свое восхождение и потянул за разгрузочный трос. Угол подъема капсулы быстро уменьшился, и когда груз врезался в дно, мешок автоматически надулся под бдительным присмотром Ски и не дал самой капсуле удариться о дно.
  
  Хотя я не мог разглядеть другой конец, Уайти сообщил, что система работает. Когда их конечный вес оторвался от дна, из сумки вышел воздух без необходимости дергать за шнурок, и все успокоилось. Водолазы снова привели себя в порядок, ожидая короткого перерыва в бурлящей воде. На пике подъема они закачали в мешки больше гелия и переместили капсулу так, чтобы она была точно параллельна кабелю и чуть южнее, чтобы, опускаясь на дно, она касалась кабеля.
  
  "Черт", - сказал Уайти. "Мы должны изменить вес".
  
  Это потребует большей утонченности, чем мы предполагали изначально.
  
  Я уже собирался дать какие-то указания, когда Уайти сказал: "Давайте переместим капсулу на юг на три фута, уберем груз с брюха и вернем ее сюда. Затем мы можем опустить конец лыжи, протянуть стручок, преодолевая вес Лыжи, и опустить его конец, а затем перенести мой вес вперед рукой и опустить этот конец. "
  
  "Давайте сделаем так, чтобы дно волны помогло нам", - добавил Джер.
  
  "Джер, приготовься сбросить лишний вес", - сказал Уайти. "И Билл, приготовься сбросить этот вес".
  
  Я взял микрофон. "Подождите, ребята. Найдите минутку, чтобы убедиться, что в ваших пуповинах ничего нет. Доложите мне, прежде чем начнете ".
  
  Это заняло около минуты.
  
  "Красный чист".
  
  "Зеленый клир".
  
  "Все чисто ... сейчас", - смущенно добавила Джер. "У нас с Ски перепутались пуповины".
  
  "Желтый клир".
  
  "Ладно, делайте свое дело, ребята. Удачи", - сказал я.
  
  Поскольку к этому времени мы были практически слепы, Бобби свесился в сторону и не путался под ногами. Дайверы переговаривались, координируя движение с движением волны. В течение пяти минут они сбросили нагрузку на живот. Еще через две минуты конец лыжи был заземлен, а затем Билл перенес свой вес в сторону, и капсула оказалась на месте. Водолазы свернули подъемные мешки и отложили их в сторону. Затем они надежно привязали трос к капсуле так, чтобы он проходил прямо по линии, нарисованной по длине капсулы. Это была специальная полоса для приема сигналов, специально разработанная для перехвата передач по кабелю с помощью индукции.
  
  Последним шагом было тестирование установки. Пока Уайти и Ски привязывали кабель к капсуле, Билл и Джер вернулись на подлодку и достали кабель связи из отсека капсулы, которым мы пользовались в нашем первом путешествии. На этот раз в нем не было капсулы, только соединительный кабель со специальным фитингом, предназначенным для обеспечения водонепроницаемого соединения под водой и вытягивания воды, попавшей внутрь, когда штыри были вставлены в гнездо капсулы.
  
  Когда Уайти и Ски выполнили свою задачу, Билл и Джер вернулись с тросом. Вода начала бурлить даже на такой глубине. Я начал беспокоиться и убедил ребят поторопиться с проверкой систем и вернуться на борт подлодки.
  
  Несмотря на самый быстрый темп, это все равно было медленной задачей. Из-за движения воды было сложнее удерживать соединительный кабель неподвижно, и водолазам приходилось соблюдать особую осторожность, чтобы не погнуть ни один из штырей. В итоге они надели Ски и Джер на кабель, держа его как можно неподвижнее, в то время как Уайти осторожно вставил его в гнездо модуля и туго завинтил соединение. Пока они занимались этим, Билл отнес мешки с грузом обратно на подводную лодку и погрузил их в аквариум.
  
  Как только разъем был подключен, шпионы смогли немедленно получить сигнал по всем каналам. "Громко и четко", - объявил шеф Блант.
  
  Извлечение тестового кабеля заняло всего две минуты. Аналогично замените крышку разъема. Поскольку он был спроектирован так, чтобы при закрытии из него вытекала вся вода, а затем открывались любые соединения между разъемом и остальной частью капсулы, нам не нужно было беспокоиться о коротком замыкании между какими-либо внутренними элементами. Надевай кепку и вперед. Вот и все.
  
  Тем временем мы начали ощущать, как волны проходят по всей подводной лодке. Казалось, что мы стали жертвами очередного арктического шторма. Джош сообщил, что поверхностные волны были такими же большими, как и на прошлой неделе; по крайней мере, они были такими же сильными, как и неделей ранее. И в этих замкнутых водах все было гораздо более хаотично и перемешано.
  
  Как только Уайти затянул крышку, мы действительно почувствовали, как подлодка оторвалась от дна. Небольшой подъем, но мы все это заметили.
  
  Сразу после того, как подлодку захлестнула волна, Билл отчаянно закричал: "Помогите мне, ребята! Идите сюда быстро. Я в беде!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Билл попал под занос
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
  
  Я не уверен, кто добрался до Билла первым, Баскетбольный мяч или другие ныряльщики. Что я точно знаю, так это то, что внезапно монитор заполнило изображение Билла, застрявшего бедрами под полозьями переднего правого борта. Прямо рядом с ним его пуповина тоже попала под занос.
  
  "Зеленый ныряльщик, в каком ты состоянии?" Джек был прав.
  
  "Я зажат под колесами. Я могу пошевелить пальцами ног. Не думай, что ничего не сломано, но я не могу пошевелиться".
  
  "Это хорошие новости". Это был шкипер. "Мы заберем у него подлодку. Доставьте его на борт как можно скорее".
  
  "Хорошо, сэр", - сказал я, когда он ушел в штаб. Я потянулся к микрофону. "Слушайте, ребята, - сказал я, - "Блю Дайвера" немедленно возвращайте в камеру. Приготовьтесь затащить Грина в банку. Мы собираемся осторожно поднять подлодку. Вы, ребята, вытащите его и освободите пуповину. Затем отнесите его обратно – не давайте ему плавать. Как только ты посадишь его в контейнер, Красный дайвер, отправляйся в отсек для капсул и забери кабель. Уложи его надежно, без дребезжания, а затем возвращайся в контейнер. "
  
  На 1MC Ларри (который заступил на вахту) уведомил меня, что они готовы поднять Палтуса по моему приказу.
  
  "Ребята, вы готовы?" Я спросил дайверов.
  
  "Управление погружениями, Красный дайвер, мы готовы".
  
  Я дал Ларри добро на начало. Бобби подвинул баскетбольный мяч как можно ближе, не вмешиваясь в операцию. Занос отъехал от ног Билла, и две темные фигуры выдернули его из-под него.
  
  "Управление погружением, Красный дайвер, у нас еще одна проблема. Когда мы вытащили его, пуповина полностью обвилась вокруг салазок. Мы не можем ее вытащить ".
  
  Это была дерьмовая ситуация. У нас было только два варианта. Мы могли бы поднять подводную лодку достаточно высоко, чтобы продеть Билла через салазки, затем под нее, а затем снова через нее, чтобы развернуть пуповину, или мы могли бы перерезать пуповину и протолкнуть Билла к банке с бутылкой, которую он привез домой. Я чувствовал, как подводная лодка реагирует на волнение поверхности. Мы должны были что-то предпринять прямо сейчас. Я посмотрел Хэму в глаза и приказал: "Красный водолаз, управление погружением, перережьте Биллу пуповину и немедленно верните его в банку. "Голубой ныряльщик", освобождай перерезанную пуповину, а затем брось ее и помоги Уайти. Я глубоко вздохнул. "Иди ... сейчас же!"
  
  Я нажал кнопку внутренней связи. "Бобби, убери баскетбольный мяч. Я не хочу никакого вмешательства".
  
  "Я отложу это", - ответил Бобби.
  
  "Нет, Бобби– нам все еще нужно забрать пращу", - сказал я. "Просто стой рядом".
  
  Примерно тридцать секунд спустя индикатор расхода газа у Билла на консоли показал свободный поток. Джек закрыл регулирующий клапан.
  
  "Дайв-контроль, синий дайвер, я в шлюзе с Гарри. Мы поддерживаем Билла".
  
  Примерно через минуту монитор шлюза показал, как Гарри и Ски затаскивают Билла в шлюз. Они сорвали с него шлем, и он лежал на палубе, задыхаясь.
  
  "Осмотри его, - приказал я, - особенно ноги и спину".
  
  Я наблюдал, как ребята сняли с него костюм и начали проверять его ноги и спину.
  
  "Ничего не сломано, - сказал Скай, - но верхняя часть бедер какое-то время будет чертовски болеть". Скай указал на отметины на своих ногах. "Они становятся фиолетовыми", - добавил Скай.
  
  Билл посмотрел в камеру. "Спасибо, Эл-Ти".
  
  "Что ты имеешь в виду, Эл-Ти? Как ты думаешь, кто привел тебя сюда, тупица?" Скай хлопнул себя по голове. "Какого хрена ты вообще застрял?"
  
  "Я не знаю", - сказал Билл. "Я как раз укладывал подъемные сумки, когда подлодка оторвалась от морского дна – и я вместе с ней. Я полностью ослеплен илом, и следующее, что я помню, это то, что я вращаюсь под водой. Потом ничего, и я не могу пошевелиться. Вот тогда я позвал на помощь. "
  
  Джер выскочил из люка и сорвал с себя шлем. "Ты в порядке, Билл?"
  
  "Да... где Уайти?"
  
  "Убираем кабель", - сказал Джер.
  
  Я прервал их. "Нам все еще нужно убрать пращу".
  
  "Давайте оставим Билла внутри, - предложил Хэм, - а Гарри отправим в воду вместе с остальными".
  
  Через несколько минут Гарри присоединился к своим товарищам, и они рассредоточились по обе стороны подлодки, пока Ларри подталкивал ее обратно к перевязи под присмотром Баскетбольного мяча. Это заняло десять минут, но Ларри уложился в десять центов. По моему сигналу водолазы рассредоточились по четырем углам стропы.
  
  В течение нескольких минут ребята установили лебедки и, координируя свои действия, туго натянули стропу на брюхо подводной лодки. После последнего закручивания ручек лебедки Уайти проплыл по всей поверхности стропы, убедившись, что нет изгибов или поворотов, не за что зацепиться, не за что погреметь. Я знал, что лучше не торопить его, хотя мы определенно ощущали каждую волну, проходившую в 400 футах над головой.
  
  На самом деле, я согласился с Уайти. Убедившись сейчас, было бы легче избежать обнаружения позже.
  
  К этому времени мы выполнили рутинную работу. Водолазы вернулись, сложили свое оборудование и шланги, перекусили и отправились к стойке в рекордно короткие сроки. Билл заступил на дежурство первым – он сказал, что выспался, но я решил, что он пытался поблагодарить ребят за то, что вытащили его из передряги.
  
  Мы были на волосок от гибели. Если бы Билла протащило чуть дальше, его грудная клетка была бы раздавлена. Он, возможно, пережил бы это, но если бы пуля попала ему в голову – что ж, это зависело от обстоятельств. Боком он, возможно, и добрался бы, но спереди или сзади – как падать?
  
  Я была просто благодарна, что у него были только синяки.
  
  Пока ребята спали, я ненадолго вернулся в список наблюдения, поскольку до следующей операции у нас было около двух дней, может быть, чуть меньше. Я поднял палтуса на высоту 200 футов, чтобы очистить территорию.
  
  #
  
  На высоте 200 футов нас швыряло, как пробку, но у меня не было выбора, и я направился строго на север. Я не хотел, чтобы меня швырнуло на морское дно, поэтому мне пришлось пойти более мелким курсом. У нас была последняя задача - вернуться в зону разбрызгивания ракет, чтобы посмотреть, что еще мы сможем найти. Поскольку во время нашего последнего визита у нас не было возможности установить радиомаяк, нам пришлось бы задействовать "Фиш", как только мы окажемся поблизости, чтобы провести поиск района с помощью гидролокатора бокового обзора. Это обещало быть веселое времяпрепровождение.
  
  Я полагал, что у нас будет какая-нибудь компания, когда мы доберемся туда. Однако на данный момент никто никого не собирался слышать в этой неразберихе. Сонар отнесся к этому спокойно, поскольку слышать действительно было нечего. Шеф Баркли дал им небольшую поблажку, но по-прежнему настаивал на том, чтобы одна пара ушей постоянно находилась под присмотром.
  
  Огневой и Гневный просто не могли сделать ничего, кроме как остаться в живых в этом дерьме. И хотя на "виски" можно было довольно комфортно находиться под водой, дизель-электрическая подводная лодка просто не обладала той выносливостью, которой обладал "Палтус". Если бы Советы устраивали приветственную вечеринку, мне казалось вероятным, что они бы на время укрылись где–нибудь в защищенном месте - где-нибудь в безопасности, но близко.
  
  Я подошел к столу с картами и осмотрел береговую линию к западу от нашей позиции. Полуостров, определяющий залив Шелихова, вдается в Охотское море двумя зубцами на восточном и западном концах, разделенный примерно 120 милями изрезанной береговой линии. Самый западный выступ образует южную границу бухты шириной 50 миль, граничащей с севера с небольшим полуостровом, охватывающим портовый город Магадан. Основная часть Магадана занимает западную часть полуострова, в конце глубокой естественной гавани, но на восточной стороне есть рыболовецкая база и ремонтные мастерские с несколькими причалами.
  
  Если бы я хотел быть поближе к зоне всплеска, но в защищенных водах, я бы направился именно туда. Я позвонил шкиперу по телефону со звуком и попросил его прибыть на пульт управления. Когда он приехал, я объяснил ему свои соображения, указав на гавань и ее близость к зоне всплеска.
  
  "Виски", безусловно, могло бы пришвартоваться здесь к рыбацкому пирсу, - указал я. "И эсминцы могли бы безопасно встать на якорь". Я указал на область, которую мы назвали зоной всплеска. "Осталось всего около десяти часов".
  
  "Логично, Мак", - сказал шкипер. "Это при условии, что они все еще ищут нас".
  
  "Это единственное место назначения, в котором они уверены, шкипер", - сказал я.
  
  Оказалось, что наше предположение было верным, но мы не знали о другом судне, которое загружалось на том же пирсе, где был пришвартован виски.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Залив Шелихова – Зона выброса ракет
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
  
  Это заняло у нас меньше времени, чем погода. Я имею в виду, мы были на дне, в зоне всплеска, спокойно ожидая, пока погода поможет. Мы регулярно несли вахту и были в состоянии полной боевой готовности – на всякий случай.
  
  На самом деле, когда я сказал, что мы были на дне зоны, я действительно имел в виду, что мы были где-то поблизости. Как только наверху немного успокоилось, мы были готовы провести поиск по сети вместе с Рыбой. Бак – старший шеф Бак Кристман - был в горячей готовности со своей командой. Им действительно нечего было делать с момента первоначального поиска кабеля.
  
  Я все еще находился на вахте, но на самом деле это означало оставаться на контроле, на всякий случай. Как только все достаточно успокаивалось, чтобы мои ребята могли выходить, я удалялся к пульту для погружений, пока мои ребята прочищали дно, собирая все, что хотя бы отдаленно напоминало детали ракеты. Итак, мы ждали.
  
  И, наконец, монитор поверхностных волн показал снижение поверхностной активности. Шторм утих почти так же быстро, как и начался, и хаотичная поверхность превратилась в серию длинных неглубоких валов, направляющихся в залив Шелихова.
  
  Джош сменил меня перед тем, как мы начали. Это было даже к лучшему, потому что я не предвкушал медленных поисков взад-вперед по безликому дну в поисках маленьких бугорков, указывающих на призовые места, которые мы искали.
  
  Если мы со Шкипером были правы, примерно через десять часов мы могли ожидать посетителей, так что чем скорее мы найдем поле обломков, тем лучше.
  
  #
  
  Рассказывать о поиске на самом деле нечего: один этап за другим с парой сотен ярдов между забегами. Через шесть часов забега мы попали в точку под присмотром Ларри. Гидролокатор вытащил нас в центр поля обломков буквально с тысячами попаданий. Пришло время.
  
  Ларри посадил нас справа внизу, на южном краю поля. Десять минут спустя Билл, Ски и Гарри выбирались из контейнера. Их пуповины были в два раза длиннее обычных, что давало им гораздо больший радиус действия, но также делало их более уязвимыми к любым течениям. Они встретились в аквариуме, где Девон и Баскетбольный мяч заглядывали им через плечо. На самом деле, смотреть было небольшим преувеличением, учитывая мутность после шторма. Видимость была не более пары футов, поэтому внимание баскетболистов было сосредоточено на Гарри.
  
  Гарри достал из аквариума три сетчатых мешка, у каждого из которых был свой подъемный мешок. Со своей точки зрения я наблюдал, как Гарри опускает каждый пакет в клубящуюся муть. Это было почти призрачно. Единственный способ узнать кого-то еще, который был там, - это болтовня каждого дайвера. Хэм разделил водолазов на три секции: Гарри должен был вести поиск с левого борта на полпути к носу, в то время как Билл двигался по правому борту вперед, а Ски управлял с носа. Они должны были рассредоточиться веером, двигаясь слева направо, а затем обратно, подбирая все, что представляло интерес.
  
  Девон пару минут следовал за Ски, а затем отследил его пуповину и подобрал Гарри. Девон двигался обратно вдоль пуповины Гарри, когда сонар одновременно вызвал управление и пикирование.
  
  "Это Сонар – немедленно остановите все!" Это был шеф полиции Баркли, и голос у него был встревоженный.
  
  "Бери управление на себя, Хэм", - сказал я и ушел в управление. "Прикажи водолазам удерживать свои позиции", - добавил я через плечо.
  
  Я прибыл в управление вместе со шкипером. Шеф Баркли ждал меня.
  
  "В чем дело, шеф?" спросил шкипер.
  
  "Там что-то есть, сэр, прямо перед нами. Я говорю о механических звуках, которым там не место".
  
  "Виски?" Я спросил.
  
  "Нет, сэр. Никаких звуков подводной лодки".…Я действительно не знаю, что это, но это где-то поблизости ".
  
  "Переходи на сверхтихий режим, навигатор", - приказал шкипер. Затем он повернулся ко мне.
  
  "Мак, прикажи своим водолазам действовать осторожно".
  
  "Да, сэр", - сказал я и вернулся к управлению погружением.
  
  Я объяснил ребятам, что там что-то есть, но мы понятия не имели, что это такое, за исключением того, что оно издавало механические звуки. Я сказал ребятам продолжать свои изыскания и собирать осколки – нет причин не брать сокровища только потому, что где-то там что-то есть.
  
  Обследование было медленным процессом из-за плохой видимости. Однако время от времени вода ненадолго прояснялась – от нескольких секунд до пары минут. По мере продвижения дайверов они сообщали о все большем количестве ясных моментов. Я также заметил, что общая видимость с баскетбольного мяча также улучшалась.
  
  Внезапно Ски воскликнул: "Вау!…у нас компания, ребята!"
  
  "Зеленый ныряльщик", это был Ски, "скажи еще раз".
  
  "У нас компания. Я увидел короткую вспышку ярко освещенного водолазного колокола, подвешенного над дном. Я не видел никаких водолазов, но какого хрена они здесь делают?"
  
  "Зеленый ныряльщик", - я хотел убедиться, что правильно расслышал, - повтори, повтори".
  
  "Управление погружением, зеленый дайвер, я видел колокол, водолазный колокол, примерно в десяти футах от дна; повсюду огни, отчетливые, как ничто другое. Теперь он исчез, видимость снова восстановилась".
  
  "Как далеко отсюда, зеленый дайвер?" Я спросил.
  
  "Сто, двести футов – трудно сказать. Ничего для справки".
  
  "Погаси свет и действуй осторожно, Зеленый дайвер", - сказал я. "Красный дайвер, погаси свет и повернись направо; Синий дайвер, погаси свет и повернись налево". Вы оба присоединяетесь к Зеленому дайверу. Как только найдете его, доложите мне и держитесь вместе. "
  
  По телефону со звуком я сказал Девону погасить свет на баскетбольный мяч и подняться примерно на двадцать пять футов от дна, а затем двигаться прочь от нас по нашей оси. Я почувствовал руку на своем плече и, обернувшись, увидел стоящего позади меня Капитана. Я понятия не имел, как долго он там пробыл. Обычно Хэм, Джек или Джимми предупредили бы меня – и всех остальных - о его присутствии, но мы были слишком сосредоточены на том, что происходило снаружи. Никто из нас не заметил его появления.
  
  "Что ты думаешь, Мак", - обратился ко мне Шкипер, не обращая внимания на нарушение протокола.
  
  "Ни на одной известной мне подводной лодке нет возможности локализации на шестисотфутовой глубине, сэр. Вся концепция погружения с насыщением довольно нова. Этим занимаются французы и шведы."Я задумался. "Полагаю, разумно предположить, что Иван проводит собственное исследование". Я снова сделал паузу, просматривая монитор в поисках чего-нибудь нового.
  
  "Красные, синие водолазы – есть что-нибудь еще?" Я спросил в общем.
  
  "Красный водолаз, негатив".
  
  "Голубой ныряльщик", негатив.
  
  Я снова повернулся к шкиперу. "У СОВЕТОВ есть довольно продвинутая программа погружения, но это одна атмосфера, а не локаут вокруг. У них есть известный океанограф и эксперт по подводным исследованиям Анатолий Сагалевич, который работает над несколькими ультрасовременными установками для работы в одной атмосфере. Насколько я знаю, возможности мобильной локализации нет. Но если Ски прав, у них есть звонок о локализации прямо здесь. "
  
  Капитан стоял молча, переваривая мою информацию. "Они не ищут нас, - сказал он, - это было бы совершенно неэффективно. Они наводят порядок в доме. Они знают, что мы были здесь, и убирают все, что могут, прежде чем мы вернемся."
  
  Я должен был признать, что в этом было много смысла.
  
  Зачирикал телефон со звуком. "Я кое-что нашел, центр управления погружением", - сказал Девон. Я взглянул на монитор.
  
  Сначала я ничего не увидел. Я попросил Джека приглушить освещение, и затем это начало обретать четкость - светящееся пятно в середине монитора, ближе к низу.
  
  "Продвигайтесь медленно", - сказал я Девону. "Оставайтесь на границе видимости и посмотрите, сможете ли вы найти их SPCC, или что там они используют". Вероятный ответ заключался в том, что это был советский "Силовой кабель связи", комбинированный кабель толщиной с человеческое запястье, который служил подъемным тросом и одновременно снабжал электричеством персональную транспортную капсулу, используемую дайверами в каск-шлемах.
  
  Свечение медленно переместилось точно в центр монитора, а затем немного переместилось вперед-назад, вверх-вниз.
  
  - Я понял, - сказал Девон мне на ухо. - Как насчет того, чтобы я поднялся на сотню футов и включил фонарь, чтобы мы могли осмотреть его?
  
  Я повернулся к капитану. Он кивнул, пристально глядя на монитор.
  
  - Сделай так, Девон, но ни при каких обстоятельствах не направляй свет вниз, понял?
  
  "Есть, сэр".
  
  Пятно на мониторе исчезло, и пару минут мы вообще ничего не видели.
  
  "Управление погружением, Красный Дайвер, остальные ребята со мной, и мы можем только разглядеть свечение впереди нас".
  
  "Вас понял, я сказал. Отходите назад, пока он просто не исчезнет. Затем удерживайте свои позиции ".
  
  Внезапно загорелся баскетбольный монитор. Прямо в центре был блестящий кабель – вероятно, из нержавеющей стали.
  
  "Насколько он толстый?" Я спросил Девон.
  
  "Толщиной примерно с мой большой палец", - ответил он.
  
  "Это не SPCC", - сказал я шкиперу.
  
  Шкипер кивнул. "Я понял", - сказал он.
  
  "Где-то там есть еще одна связка кабельных шлангов", - сказал я Девону. "Но пока оставь это. Спустись вниз, чтобы тебя было видно, и зависни с выключенным светом". Подумав, я добавил: "Осторожно, не намотайся на кабель".
  
  "Этого никогда не случится, сэр". Даже по телефону со звуком в голосе Девона звучала обида.
  
  "Управление погружениями, красный водолаз, видимость начинает проясняться…вау – у них водолазы в воде!"
  
  "Отвали, красный водолаз. Не показывайся им на глаза".
  
  Шкипер снял еще одну телефонную трубку со звуком. - Гидролокатор, - сказал он, - есть еще какие-нибудь действия?
  
  "На поверхности тендер, сэр. Он удерживает станцию на маневровых двигателях. Слишком много шума, чтобы расслышать что-то еще, сэр ".
  
  "Красный водолаз, - сказал я, - поднимись на двадцать футов над дном". Они были на высоте ровно 600 футов. "Следи за своим потолком, - добавил я, - не опускайся ниже пятисот семидесяти пяти. Сохраняй запас в пять футов".
  
  "При такой видимости они не станут смотреть вверх", - сказал я капитану. "Я собираюсь подвинуть баскетбольный мяч поближе, чтобы мы могли наблюдать сверху. Если они действительно поднимут глаза, их разум не будет интерпретировать то, что они видят, как нечто рукотворное."
  
  "Хорошо, - сказал Шкипер, - но будь осторожен".
  
  Я дал соответствующие инструкции Девону, и минуту спустя мы увидели с высоты птичьего полета двух ныряльщиков примерно в десяти футах под баскетбольным мячом, бредущих по дну, волоча сетчатые мешки, частично заполненные обломками ракет. Видимость то появлялась, то исчезала, но как только ваш разум уловил идею, картинка стала довольно четкой, поскольку мозг объединил вспышки ясности с зернистой мутностью.
  
  Я проинструктировал наших трех ныряльщиков двигаться дальше и выше баскетбольного мяча и пока держаться в стороне. Советские ныряльщики пускали пузыри, что означало, что они не использовали оборудование замкнутого цикла. Таким образом они сжигали много гелия, и у колокола не было внешних газовых баллонов, поэтому запас воздуха для них подавался по трубопроводу через пучок кабелей. Я попытался определить, используют ли они установки для подачи горячей воды, но точно сказать не смог. Их пуповины были тоньше наших и волочились по дну.
  
  "Красный водолаз", - спросил я, - они используют горячую воду?"
  
  "Не похоже, сэр. Пуповины слишком тонкие, а костюмы слишком тесные. Похоже на сверхпрочный неопрен".
  
  Это было интересно. Это означало, что время их пребывания на дне было резко ограничено холодом. Если бы у них не было способа обогревать внутреннюю часть колокола, у них довольно быстро развилась бы гипотермия. Я наблюдал за их движениями. Они, казалось, старались двигать руками как можно меньше, что ясно указывало на то, что их скафандры стесняли их движения – как это делали бы сверхпрочные гидрокостюмы.
  
  Советские ныряльщики, судя по всему, пользовались утяжеленной обувью, но у каждого из них также была привязана к поясу пара ласт, и, похоже, при себе у них была бутылка "возвращайся домой". Снаружи к колоколу было прикреплено несколько больших сетчатых мешков, частично заполненных деталями ракет, большими и маленькими. Один из водолазов подтащил свой полный мешок к колоколу и начал выгружать его в сетчатый мешок белла.
  
  "Какой у вас сейчас багаж?" Я спросил ребят. Я проинструктировал их сохранить свои сумки во время расследования действий советских водолазов. Видимость была слишком плохой, чтобы оставить сумки на дне. Они бы никогда не нашли их снова. И подъемные сумки были слишком непредсказуемы, чтобы привязать их к пуповине позади них. Поэтому они взяли сумки с собой. Давайте посмотрим правде в глаза. Нет деталей для ракет, поездка впустую.
  
  "Красный водолаз – наполовину заполнен".
  
  "Зеленый дайвер – три четверти".
  
  "Голубой ныряльщик" – около двух третей.
  
  "Голубой ныряльщик", управление погружением, возьми под контроль все три сумки и верни их маме, - приказала я.
  
  Пока я отдавал приказ, советский водолаз на "Белле" закончил опустошать свою сумку и повернулся, чтобы вернуться к своему спутнику. Его сетчатый мешок зацепился за что-то на раструбе, и когда инерция потянула его ноги вперед, туловище осталось на месте. Ровно через две секунды он лежал на спине, глядя прямо на моих водолазов. Как раз в этот момент видимость резко прояснилась, и дайверу в отраженном свете были хорошо видны трое дайверов, висящих в нескольких футах над ним, круглый привязанный шар сбоку и едва различимые сетчатые мешки, возвышающиеся над ними.
  
  Мы не смогли разглядеть выражение его лица, но мельком увидели его глаза. Они были широко открыты от шока. Затем, очевидно, его тренировка взяла верх. Он сбросил утяжеленные ботинки, снял с пояса ласты и одним отработанным маневром надел их, а затем – к нашему общему полному удивлению – схватил то, что оказалось газовым ружьем, со стойки снаружи колокола. Одним плавным движением он поднял пистолет и выстрелил.
  
  "Черт возьми! Этот сукин сын выстрелил в меня!" Скай взвизгнул. "Прямо в мою гребаную руку!"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Законопроект о защите русского дайвера
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  "Шкипер?" Это было решение, которое я не мог принять.
  
  "Убери их, Мак!"
  
  "Лыжи – вы мобильны?" Я спросил.
  
  "Я в порядке, просто мне в руку попало гребаное копье". - Голос Ски звучал не слишком радостно.
  
  "Слушайте все", - сказал я. "Сначала отключите связь! Перережьте их главный кабель. Берегитесь копьеметалок. Шевелитесь, ребята!"
  
  У нас была примерно минута, прежде чем кто-то там, внизу, догадался позвонить наверх. Возможно, они уже догадались, но нам нужно было двигаться.
  
  "Управление погружением, это Билл. Я у свертка. Он состоит из трех частей – газа, связи и силового элемента. Я распиливаю связь ".
  
  Внезапно экран баскетбольного монитора прояснился, и я увидел, как Билл перерезает кабель связи.
  
  "Я наблюдаю, Билл", - сказал я ему.
  
  "Я насквозь пропитан кожей, управление погружением ..." Кряхтя и отдуваясь. "Ладно– это снято".
  
  Как раз в этот момент баскетбольный монитор сошел с ума.
  
  "Что-то дернуло баскетбольный мяч", - настойчиво сказал Девон. "Я увеличил изображение, но, по-моему, они схватились за баскетбольный трос".
  
  "Гарри, позаботься об этом!" Приказал я. "Девон, попробуй показать мне вид".
  
  Монитор завертелся, а затем луч света прочертил полосу на мониторе. Изображение дико качнулось, и затем мы увидели маску незнакомца. В руке у него был нож, и он пытался ударить по баскетбольному мячу. Затем чья-то рука потянулась к его маске сзади и сорвала ее. Изображение дернулось и снова стало диким. Затем оно стабилизировалось.
  
  "Я снова контролирую ситуацию, Мак", - сказал Девон по телефону со звуком.
  
  Я зачарованно наблюдал. Советы использовали довольно простые вещи – простую маску для лица и регулятор во рту. Дайверу хватило присутствия духа, чтобы держать глаза открытыми, но он не сделал следующей по важности вещи. Он забыл защитить свой регулятор, и в мгновение ока Гарри вырвал его у него изо рта. В тот момент это была борьба не на жизнь, а на смерть.
  
  Правая рука русского мелькнула на мониторе с десятидюймовым зазубренным лезвием. Но там, где была рука Гарри, была просто пустая вода, и мгновение спустя лезвие Гарри рассекло шею русского, и вода почернела.
  
  Я повернулся к шкиперу. "Шкипер, нам срочно нужен взрывоопасный катер. Без связи они скоро поднимут "Белл". Они каким-то образом вернут водолазов обратно в "Белл", а потом поднимут ее наверх. " Я указал на Хэма, который повернулся, чтобы поговорить с парнями в Банке.
  
  Шкипер схватил 1MC. "Инженер для управления". И он сам отправился в управление.
  
  К тому времени, когда взрывной катер прибыл к пульту погружения, Хэм уже был готов к отправке. Хэм передал его через медицинский шлюз, и через шесть минут после того, как я попросил у шкипера резак, он был в кармане брюк Джера по пути в "Белл".
  
  "Ски, в каком ты состоянии?" Я спросил.
  
  "Больно, но я буду жить, Эл-Ти", - ответил он.
  
  "Тогда иди по своей пуповине назад. Джер принесет резак для резки взрывчатки, чтобы перерезать кабель звонка".
  
  "Правильно, я уже в пути", - ответил Скай.
  
  "Билл, - спросил я, - каков статус другого плохого парня?"
  
  "Я вернулся в колокол, сэр, но я заклинил часть снаряда в люке. У него боевое ружье, поэтому я не могу подойти к люку, но и он не может его снять. Мы в тупике."
  
  На баскетбольном мониторе загорелось довольно четкое изображение нижней части колокола. Я отчетливо видел кусок ракетной Т-образной планки, вклинившийся в отверстие и загнутый вокруг внешнего выступа. Билл удерживал его на месте снаружи, и хотя он раскачивался взад-вперед, пока Билл держался, люк не собирался закрываться.
  
  Я слышал, как Джер и Ски болтали, и вскоре после этого Джер вернулся в консервную банку и тихо переговорил с Хэмом по звуковому телефону. У Ски было десятидюймовое копье, пробившее его левую руку насквозь. Казалось, с ним все в порядке, но нам нужно было как можно скорее вернуть его обратно.
  
  "Ски, отдай резак Гарри, а потом тащи свою задницу обратно. Гарри, - продолжил я, - закрепи резак примерно в десяти футах над звонком. Дай мне знать, когда будешь готов".
  
  Примерно через десять минут, когда Уайти укладывал Лыжи в контейнер, Гарри объявил, что готов.
  
  "Билл, сейчас же уйди с дороги! Гарри, перережь кабель", - приказал я.
  
  Мы услышали резкий, приглушенный треск, и поднялись облака ила, когда колокол упал на десять футов на морское дно. На баскетбольном мониторе мы отчетливо видели Т-образную перекладину, воткнутую в морское дно и все еще застрявшую в отверстии люка. Водолаз внутри колокола не собирался закрывать люк, это было точно.
  
  Я позвонил шкиперу по телефону со звуком. Я сказал ему, что, по-моему, мы могли бы использовать наш трос, чтобы перевернуть колокол набок и заставить ныряльщика, все еще находящегося внутри, вынырнуть или утонуть. Я сказал ему, что, по-моему, мы могли бы взять его в плен и привезти обратно с собой. Советы никогда не узнают и даже не подозревают, что он у нас, а наши ребята, вероятно, могли бы многому у него научиться. Шкипер согласился, поэтому я сказал дайверам отдохнуть на посту, пока мы разрабатываем план.
  
  Тем временем Уайти полностью проткнул руку Ски копьем и снял с него гидрокостюм. Он ввел антибиотик местно и перорально, перевязал рану, дал Ски обезболивающее и уложил его на полку. Как сказал Ски, это было несерьезно, но было чертовски больно.
  
  Мы планировали использовать тот же базовый трюк, который использовали при ремонте якорного троса, который казался таким давним. Водолазы перегибали зажим к тросу колокола, образуя петлю. Мы поднимали шпиль на носовой палубе, зацепляли за петлю трос и обматывали его вокруг шпиля. При постоянном натяжении колокол переворачивался набок и удерживался там. С другой стороны, колокол быстро наполнился бы водой, и у ныряльщика внутри не было бы иного выбора, кроме как сдаться или утонуть.
  
  Воздушные и силовые линии все еще были прикреплены к колоколу. Я хотел перерезать их как можно скорее, прежде чем отчаявшийся ныряльщик внутри колокола придумает способ сообщить наверх о своем бедственном положении. Я отправил Джера на носовую палубу готовить трос и шпиль. Я отправил Билла заканчивать перерезать газопровод и линии электропередачи. Я привел Гарри обратно, чтобы он достал зажим для петли и вернул трос к беллу. Для этого ему нужна была еще одна подъемная сумка, и она ждала его в Аквариуме.
  
  Как раз в тот момент, когда Гарри возвращался в "Палтус", лампочки на "колоколе" погасли. Очевидно, Билл отключил электричество. Я попытался представить себе тот абсолютный ужас, который, должно быть, испытывает русский в тот момент. Поскольку он не мог знать, что мы планировали его спасти, он, должно быть, готовился к смерти, и если он был хоть немного похож на моих парней, он сдерживал ужас и цеплялся за надежду на чудо в последнюю минуту.
  
  Биллу я сказал: "Повремени немного с отключением газа. Давай позволим ему ощутить все последствия того, что с ним произошло".
  
  Потребовалось всего около пятнадцати минут, чтобы все было готово для транспортировки троса к "Беллу". Под бдительным присмотром баскетболиста Гарри прицепил конец троса к своей подъемной сумке, впрыснул в мешок достаточно газа, чтобы поднять трос, и поплыл на нем в направлении колокола. К этому времени у Бобби снова был баскетбольный мяч, и во время транспортировки он держался поближе к Гарри.
  
  К этому времени вода очистилась, так что видимость была почти такой же хорошей, как и всегда. Я мог ясно видеть свечение фонаря Билла, когда мы трогались с места. Гарри проигнорировал Билла и направился прямо к верхушке колокола. Он взял рукой в перчатке блестящий подъемный трос и заскользил по его длине, пока не добрался до потертого конца. Он согнул свободную петлю и прикрепил зажим, не затягивая его. Затем он протянул потертый конец кабеля через зажим, пока тот не вытянулся примерно на фут. Наконец, он затянул болты так, что зажим плотно стянул два отрезка кабеля.
  
  Гарри поднял дело своих рук, чтобы баскетбольный мяч мог рассмотреть его, а затем продел конец троса в петлю. Он согнул большой трос и закончил работу с половинной заминкой. Затем он показал Бобби два поднятых больших пальца и объявил: "Дайв-контроль, я уже не знаю, какой я, к черту, дайвер, но ваш буксир готов".
  
  "Называйте по имени, ребята", - объявил я. Честно говоря, я тоже не знал, какого цвета Гарри. Идея цветов заключалась в том, чтобы упростить задачу. Мы пошли намного дальше этого.
  
  "Джер, - сказал я, - напрягайся, пока Гарри не скажет тебе остановиться".
  
  На мониторе я наблюдал, как трос растягивается, а затем восполняет слабину подъемного троса. Когда трос натянулся, Гарри велел Джеру остановиться. Я подал сигнал шкиперу, и через пару минут он уже стоял рядом со мной у пульта управления погружением.
  
  "Ты главный, Мак", - сказал он. "Давай посмотрим, из чего сделан этот парень".
  
  "Хорошо, Билл, - приказал я, - я хочу, чтобы ты перерезал шланг для подачи бензина в тот момент, когда "Белл" перевернется и начнет наполняться".
  
  "Вас понял, управление погружением".
  
  "Бобби, - сказал я по внутренней связи, - дай мне как можно более широкий обзор, но не теряй картинку".
  
  "Вас понял, управление погружением", когда сцена расширилась.
  
  Бобби расположил баскетбольный мяч так, чтобы колокольчик был слева, а Билл - выше и немного левее колокольчика. Трос справа исчез с экрана. Я подал знак Джеру начинать вытаскивать трос. На экране колокол, казалось, вообще не двигался, но трос начал растягиваться, и, хотя на него оказывалось давление в 600 футов, казалось, что он немного вибрирует по мере роста напряжения. Затем я увидел небольшое движение на верхушке колокола.
  
  Подъемное кольцо начало медленно наклоняться к тросу. Я дал знак Джеру подождать. Затем я сказал Биллу: "Билл, приготовься перерезать газопровод ... по моей команде".
  
  Я подал знак Джеру продолжать. Мы все смотрели, как колокол медленно заваливается на бок - замедленный подводный танец. Из приоткрытого люка начал пузыриться газ. Я знал, что происходит внутри. Советский водолаз с трудом удерживался на ногах, пытаясь сохранить ориентацию, не зная, был ли крен следствием обрыва троса, причину которого он также не знал, или что-то делали неизвестные водолазы снаружи. Я уверен, что он обратил внимание на свет, проникающий через откинутую крышку люка. Бурлящий газ превратился в поток.
  
  "Прекрати, Билл!" Я приказал.
  
  Верхний конец жгута шлангов унесся в темноту, оставляя за собой поднимающийся след из пузырьков. Больше мы этого никогда не видели. Раструбный конец шланга в течение нескольких секунд вращался, изображая восьмерку, а затем упал на морское дно, все еще выпуская струйку газа.
  
  Поток газа, хлынувший из подпружиненного люка, быстро уменьшился до цепочки пузырьков, вырывающихся из верхней точки отверстия, а затем прекратился. Вся драма разыгрывалась на монохромном мониторе в абсолютной тишине, если не считать прерывистого дыхания Гарри, Билла и Джер.
  
  "Билл, - сказал я, - встань на самый верх уплотнительного кольца".
  
  Когда колокол повернулся, люк открылся внутрь, так что мы отчетливо увидели открывающийся люк на мониторе.
  
  "Гарри, - сказал я, - встань у уплотнительного кольца на петлях люка". И я добавил к ним обоим: "Помните, он вооружен, но ему некуда идти. Вероятно, он рассчитывает забрать с собой как можно больше людей".
  
  Пока я говорил, из затемненного отверстия высунулось копье. Билл нагнулся и схватил его. Он вытащил его и отбросил в сторону, разрядив в тот же миг, как уронил.
  
  "Осторожно, Билл!" Я почти закричал, когда Билл подтянул ноги над собой и начал падать перед отверстием люка. "Это было слишком просто. У него есть еще один".
  
  С грацией тренированного спортсмена Билл выгнул спину, упираясь плавниками в уплотнительное кольцо и одновременно поднимая верхнюю часть тела назад и подальше от люка – как раз в тот момент, когда сверкающий металлический дротик вылетел из люка, задев дыхательный пакет Билла. Билл поднял ноги над головой и просунул руку в люк. Мгновение спустя он появился с маской в одной руке и загубником регулятора с двумя порванными шлангами в другой. Он отбросил их в сторону и указал на бутылочку Гарри "Возвращайся домой". Гарри снял ее со своего ремня безопасности и протянул Биллу.
  
  Билл отошел на пару футов от люка и осветил бутылку налобным фонариком, жестом призывая дайвера вылезать и указывая на бутылку. Он оставался там, пока все мы затаили дыхание. Тридцать секунд.…сорок пять секунд ... целая минута – а затем появилась неопреновая фигура и потянулась за бутылкой. Гарри подошел к нему сзади с ножом в руке и вонзил острие через толстый неопрен в кожу справа от поясницы, над печенью. Русский поморщился, но не убрал руки с бутылки.
  
  "У нас есть около пяти минут на эту бутылку", - сказал я по сети и всем, кто находился возле пульта управления погружениями. "Джер, встречай их со своей бутылкой. Она им понадобится. Будь осторожен. Мы пока не знаем, каковы намерения этого парня. Возможно, он просто ждет, чтобы забрать вас всех с собой. "
  
  "Большой шанс", - пробормотал Билл.
  
  "Хэм, - сказал я, - быстро найди нейлоновые электрические шнуры. Положи их в банку и отдай Джеру, как только он вернется. Приготовь и для него еще одну бутылочку "возвращайся домой".
  
  Хэм кивнул и отправил Джека за галстуками. Тем временем мы продолжали наблюдать за драмой на мониторе. Как только Джер присоединился к ним, русский провел рукой перед горлом, а затем указал на свой рот в универсальном водолазном жесте, означающем "дай мне воздуха". Джер отцепил свою бутылку и протянул ее Биллу. Билл поднял нож перед русским, но вне пределов досягаемости. Расстроенный дайвер сделал выпад, но Гарри воткнул его нож немного глубже. Русский немедленно остановился и снова потянулся к ножу правой рукой, но Гарри надавил чуть сильнее, и русский замер. Билл переложил бутылку в левую руку, и русский глубоко вздохнул.
  
  Я отправил Джера обратно за галстуками, и к тому времени, когда они добрались до кормы подлодки, Джер встретил их с галстуками и еще одной бутылкой. Немного повозившись, Джер надежно связал русскому руки в перчатках за спиной. Я сказал Джеру потуже затянуть завязки, так как ему нужно было сжать толстый неопрен.
  
  "Ладно, ребята, найдите минутку, чтобы расслабиться и взять себя в руки". Я сделал паузу. "В камере будет тесно, и этот парень может натворить много бед. Когда вы заведете его во внешний шлюз, срежьте с него костюм, все это время держа нож Билла у его горла. Разденьте его, наденьте на него джемпер Nomex и наблюдайте за ним, пока у него свободны руки. " Я снова сделал паузу, чтобы мои слова дошли до сознания. "Не стесняйся пользоваться своим ножом, Билл", - сказал я.
  
  "Я могу сделать все, что может Гарри", - сказал Билл с заметной насмешкой, прозвучавшей в речи Гелиума.
  
  "Кто-нибудь из вас, ребята, говорит по-русски?" - Спросил я.
  
  "Ты издеваешься надо мной, да, Эл-Ти?" Это был Ски.
  
  "Доктор Бэнкс и старший лейтенант Блант оба говорят по-русски", - вставил Шкипер.
  
  "Мне нужен один из них здесь как можно скорее, шкипер", - сказал я.
  
  Капитан поднял телефонную трубку со звуком, и через пару минут появился старший лейтенант Блант.
  
  "Да, сэр", - сказал он шкиперу.
  
  Шкипер кивнул мне, и я вкратце объяснил ситуацию Старшему начальнику. Я закончил словами: "Нам нужно отвести его в сортир, снять с него костюм и поместить в сухую "Номекс". Для этого нам нужно снять с него манжеты. Я хочу, чтобы ты сказал ему, что мы собираемся делать. Скажи ему недвусмысленно, что если он хотя бы моргнет не так, Билл перережет ему горло. Мы уберем беспорядок позже. Скажите ему в точности то, что я сказал. Вы поняли, старший шеф?"
  
  Он кивнул, широко раскрыв глаза. "Ты понял, Эл-Ти; как ты и сказал".
  
  "Я серьезно, старший шеф", - я старался говорить как можно серьезнее. "Его приятель пытался убить Гарри, а этот ублюдок пытался убить Билла, дважды. Я хочу, чтобы он недвусмысленно понял, что у него нет выбора. Прямо сейчас он жив благодаря нам. Мы владеем его душой, так что скажи ему все, как я сказал, хорошо? "
  
  На этот раз в ответе Блаунта не было неуверенности. "Есть, есть, сэр!"
  
  В этот момент голова русского высунулась из люка внешнего шлюза. Скай схватил бутылку "Возвращайся домой" и вырвал ее изо рта. Прежде чем испуганное выражение исчезло с лица русского, Ски прижал его голову к палубе, руки все еще были связаны за спиной.
  
  Я подтолкнул Старшего начальника, и он начал медленно говорить по-русски, четко излагая правила, как я их изложил. Закончил он вопросом по-русски, понял ли дайвер.
  
  "Да ... да!" - заикаясь, пробормотал русский, вероятно, все еще не веря в то, что он только что увидел снаружи: атомная подводная лодка с локаторной камерой, прикрепленной к задней палубе.
  
  На мониторе появилась голова Уайти. Он жестом приказал русскому залезть во Внешний шлюз. Когда русский приподнялся, используя ласты, Уайти протянул руку через отверстие и ухватился левой рукой за перед его костюма. Один мощный рывок, и русский оказался внутри Внешнего Шлюза, лицом вниз на палубе. Билл немедленно последовал за ним. Одним плавным движением он избавился от дыхательного снаряжения и ласт и оседлал лежащего русского, запрокинув его голову назад и приставив клинок к горлу русского.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Манипулирование русским водолазным колоколом
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ
  
  "Уайти, - сказал я, наблюдая за распростертым русским ныряльщиком, - Сними с него костюм, задери ноги до пояса. Затем сними остальное – не отрывая ему рук, хорошо".
  
  "Верно, босс".
  
  Две минуты спустя русский дрожал голый на палубе, изо всех сил стараясь не порезать свое яблоко Адамс ножом Билла. Он был хорошо сложен, с очень небольшим количеством жира. При росте чуть меньше шести футов он представлял собой прекрасный образец советского телосложения, с коротко остриженными волосами и точеными чертами лица, которые несколько отличались от типичного североамериканца европейского происхождения. Возможно, это было легкое славянское влияние, более выраженные скулы, но эффект был неуловимым.
  
  "Покажи ему Номекс, Ски", - сказал я.
  
  Ски держал в руках синий цельный комбинезон из огнестойкой ткани Номекс. Вся передняя часть, от горловины до промежности, была застегнута на липучку.
  
  "Покажи ему, как работает липучка", - сказал я.
  
  Мы могли слышать "рвущийся звук" раздвигаемой липучки, когда Ски застегивал и открывал липучку спереди Nomex.
  
  "Билл, подрежь его немного, ровно настолько, чтобы привлечь его внимание".
  
  Русский поморщился.
  
  "А теперь, Джер, развяжи ему руки".
  
  Русский помассировал запястья, затем натянул "Номекс" на ноги и по очереди просунул руки в рукава. Он двигался медленно и обдуманно, не желая раздражать Билла.
  
  "Ладно, свяжи его снова", - сказал я, когда стало очевидно, что русский облачился в одежду Nomex.
  
  Наш гость не оказывал сопротивления. Казалось, он был потрясен тем, что видел и испытывал. Я подозреваю, что он также был ошеломлен тем фактом, что все еще был жив.
  
  Я посмотрел на старшего шефа Блаунта. "Спроси его, не хочет ли он пить", - сказал я.
  
  Русский начал говорить, но было непонятно. Я вкратце рассказал Блаунту об искажении речи гелием, и он перевел для русского. Джер установил ему горловой микрофон, и он по–прежнему был непонятен - для нас, но не для Блаунта.
  
  #
  
  Я договорился со шкипером и доктором Бэнксом, чтобы либо старший шеф Блаунт, либо сам доктор были доступны по вызову. Затем я подозвал Хэма к себе.
  
  "Мы должны убрать трос и шпиль. И мы должны размотать петлю и навести порядок там, Хэм. Рано или поздно они вернутся – возможно, раньше с подводным аппаратом. Мы должны сделать так, чтобы это выглядело естественно. Если они точно выяснят, что это сделали мы, им придется чертовски дорого заплатить. Они как-нибудь поквитаются. Я поднял глаза и увидел, что Шкипер прислушивается к нашему разговору.
  
  "Все в порядке, Мак", - сказал он с улыбкой. Я просто избавил тебя от необходимости инструктировать меня".
  
  "Я собираюсь обезвредить русского и оставить его со Ски, поскольку его рука бесполезна", шкипер. "Я собираюсь отправить остальных навести порядок".
  
  Хэм посмотрел на меня немного удивленно, и я понял, что забыл одну вещь. "Шкипер, нам нужно подойти поближе к Колоколу. У нас только две длинные пуповины".
  
  "Ладно, Мак. Выводи своих водолазов и поднимай их на воду. Назначь одного человека вести меня. Я приподниму подлодку на пару футов и продвинусь вперед на подруливающих устройствах. Дайте мне знать, когда будете готовы. Шкипер сделал паузу. "Мне не нужно напоминать вам, что этот Виски, вероятно, где-то там с самыми чуткими ушами, какие у него есть, пытается нас найти. Поэтому вам нужно действовать быстро и вести себя тихо. Убедитесь, что ваши люди знают это! "
  
  "Да, шкипер", - ответил я и снова повернулся к Хэму.
  
  "Свяжись с доктором по звуковому телефону, Хэм", - сказал я.
  
  Мгновение спустя Хэм протянул мне трубку. "Док, - это был шеф полиции Уэсли Брэнсон, - мне нужно вырубить моего русского друга примерно на час. Это должен быть укол, а не оральный. У тебя что-то есть?"
  
  "Я сделал усыпляющий укол, который отключит его примерно на три-четыре часа. Вступает в силу примерно через пять минут. Этого достаточно?"
  
  "Передайте это в управление погружения, док", - сказал я. "Спасибо!"
  
  "В Банке положите русского на решетку и привяжите его", - сказал я водолазам.
  
  Русский продолжал сотрудничать, хотя и ворчал, когда его пристегивали. Хэм пропустил шприц через медицинский шлюз, и когда заключенный увидел иглу, он начал сопротивляться. Но когда Билл поднес нож к его лицу, русский успокоился. Скай воткнул иглу ему в руку, и вскоре он спал как младенец.
  
  #
  
  Хэм объяснил ребятам, что им нужно сделать, и через пятнадцать минут они выходили из Консервной банки на очередную экскурсию. Уайти был первым, и через пять минут после того, как они покинули банку, он дал понять, что они готовы перекладывать палтуса. Джек подключил дайвера прямо к Конну. Бобби припарковал баскетбольный мяч как раз рядом с Уайти, чтобы мы могли видеть его жесты в качестве подкрепления его голосу.
  
  Я почувствовал, как подлодка оторвалась от морского дна, но не почувствовал движения вперед. На баскетбольном мониторе я увидел, как дно проплывает мимо со скоростью, равной скорости ходьбы. Мы продвинулись вперед примерно на 200 футов, а затем Уайти подал сигнал остановиться. Шкипер осторожно опустил его на землю – ну, на самом деле это, вероятно, был Ларри, но Шкиперу все равно приписывают все заслуги.
  
  Я поручил Джеру и Уайти укладывать трос, что было непросто, потому что сначала им нужно было отвязать тетиву, а пока они этим занимались, расстегнуть зажим, удерживающий петлю троса на месте. Когда подлодка двинулась вперед, снимая натяжение с троса, колокол принял более вертикальное положение. Когда я рассмотрел его на мониторе, мне показалось, что он находится примерно под наклоном в тридцать градусов от вертикали. Судя по всему, основание было балластировано, но открытый люк вклинился в морское дно, не позволив колоколу полностью встать вертикально. Тело погибшего дайвера было частично зажато под колоколом, когда он перевернулся. Результат стал ужасным напоминанием о том, что морское дно на глубине 600 футов является враждебной средой. Останки дайвера уже кишели десятками маленьких крабов размером с человеческую ладонь. Было совершенно ясно, что Шелихов оставит мало полезных биологических улик для подводного аппарата, который наверняка будет здесь примерно через месяц.
  
  Джер и Уайти ничего не могли поделать с перерезанным взрывом кабелем и перерезанным ножом жгутом шлангов, и через месяц море мало что могло сделать, чтобы смягчить улики. Однако, размышляя об этом, я попытался представить себя выполняющим исследовательскую миссию в маленьком, тесном подводном аппарате. Могу ли я соединить точки в тех редких свидетельствах, которые мы оставляли, чтобы составить четкую картину того, что произошло на самом деле? Или я интерпретирую увиденное, предполагая, что с "колоколом" произошла какая-то естественная трагедия? Я был уверен, что ее будут обсуждать вполголоса в тихих уголках отдаленных российских баров долгие годы – до тех пор, пока участники не разойдутся и больше не будут контактировать друг с другом в ходе обычных деловых встреч.
  
  И как бы наш гость вписался в эту картину, подумал я, и, размышляя об этом, я начал понимать некоторые удивительные последствия присутствия нашего пленника на столе. Мы не могли вернуть его Советам. Это положило бы конец нашей деятельности в Охотске. Мы не могли убить его, когда покончили с ним – мы просто так не поступали. На первый взгляд казалось, что существует только две жизнеспособные возможности. Либо мы держали его без предупреждения в плену практически вечно, либо мы обратили его и дали ему новую жизнь в Америке, которая полностью затмила бы все, что у него было в Советском Союзе, и это каким-то образом помешало бы ему в конечном итоге уведомить Советы о случившемся. Чем больше я размышлял над этим, тем больше становилось очевидным, что нам нужно было серьезно поговорить между собой, прежде чем мы вернемся в порт, и проблема больше не была только нашей.
  
  Прошло добрых полчаса, прежде чем Джер и Уайти полностью уложили трос и были готовы присоединиться к Биллу и Гарри.
  
  Тем временем Билл и Гарри вытряхнули из корзин с внешней стороны колокола скопившиеся части ракет, собранные русскими водолазами. Это плюс наш собственный улов до инцидента дали нам более чем достаточно материала, чтобы оправдать нашу экспедицию за сокровищами. Джер и Уайти помогли им сплавить все обратно на Палтус.
  
  Нам все еще приходилось опускать стропы, отводить подлодку в сторону, заряжать стропы, отводить подлодку назад и поднимать стропы с ее драгоценным грузом. Это был час или больше действительно тяжелой работы, и мои ребята работали уже несколько часов, которые включали борьбу не на жизнь, а на смерть.
  
  "Ребята что-нибудь ели?" Я спросил Хэма.
  
  "Я отправил несколько сэндвичей с ветчиной и сыром, когда принесли "Русское", - сказал Хэм. "А Док прислал несколько энергетических батончиков".
  
  "У них остался час?" Я спросил.
  
  "Папа римский католик, сэр?" В голосе Хэма действительно прозвучало оскорбление.
  
  "Я знаю, Хэм, но все равно не спускай с них глаз", - сказал я.
  
  #
  
  На самом деле работа заняла полтора часа. Одну из лебедок заклинило на полпути, и ребятам пришлось разобрать ее на месте, чтобы заставить работать. Проблема оказалась в зернистости шестеренок – по-видимому, вышел из строя механизм самоочистки. Но в конце концов стропа была надежно закреплена, и все детали вокруг колокола были тщательно проверены. Для русских было бы крайне маловероятно связать все точки с концами и выйти на нас.
  
  Хэм благополучно вернул парней в консервную банку. Русский не спал, поэтому он и Скай оставили свои стойки, чтобы остальные четверо могли немного отдохнуть. Как ни странно, хотя Ски был единственным, кто получил ранение, он, похоже, проникся симпатией к русскому, чье имя, как сказал нам Ски, было Сергей Андреев. Оказалось, что Сергей довольно хорошо говорит по-английски, но у него возникли небольшие проблемы с адаптацией к дешифратору речи helium, и я начал понимать, что связь в их системе, вероятно, была такой же примитивной, как и их оборудование – ручные сигналы и бумажные блокноты.
  
  Это было, когда гидролокатор сообщил о подавленной кавитации где-то по левому борту.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Билл и Сергей играют в шахматы в консервной банке
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ
  
  Подавили кавитацию или нет, водолазы по-прежнему были моим главным приоритетом. У меня в банке было шесть насыщенных водолазов - один из них потенциальный диверсант или, по крайней мере, возможный нарушитель спокойствия. Я подумал, что будет лучше, если мы будем относиться к Сергею с уважением, но держать его на расстоянии вытянутой руки.
  
  Очевидно, он знал о нашей деятельности по сбору мусора, и я почти не сомневался, что советское верховное командование было уверено, что американская подводная лодка собирала обломки ракет со дна Охотского моря. Я был так же уверен, что они понятия не имели о капсуле. Я лично предупредил каждого из ныряльщиков в банке воздерживаться от любых упоминаний о чем-либо, кроме охоты за мусором. Хэм, как мог, объяснил Сергею наши процедуры декомпрессии.
  
  Через полчаса после объявления Sonar мы начали недельный переход с декомпрессией до поверхностного давления.
  
  #
  
  Я сообщил в Диспетчерскую, чтобы меня снова включили в список наблюдения, поскольку весь процесс декомпрессии настолько рутинен, насколько это возможно в бизнесе насыщенных погружений, даже с переполненной банкой и нашим русским посетителем. И это поднимает кое-что, что оказалось довольно важным по мере развития этой ситуации.
  
  В то время как остальные дайверы патрулировали морское дно у колокола, там, в банке, Ски назвал Сергея русским. Сергей проявил свой первый и единственный по-настоящему гневный ответ, недвусмысленно сообщив Ски, что он не глупый русский крестьянин, а украинец.
  
  Текущая вахта подходила к концу, и Дирк, дежуривший на палубе, был занят тем, что приводил подлодку в движение на сверхтихой скорости, не сводя настороженного взгляда с виски. Да, гидролокатор снова идентифицировал нашего старого противника – не то чтобы это кого-то удивило.
  
  Я был следующим, поэтому провел несколько минут в сонаре, чтобы получить общую картину, расширить свое внимание с ограниченной точки зрения колокола и его окружения. Тендер все еще находился наверху, вероятно, пытаясь точно выяснить, что произошло. Старшина Лемюэл Фицджеральд – Фитц для всех до единого – все еще нес вахту за гидролокатором, и он рассказал мне о своем лучшем снимке сверху.
  
  Тендер был еще вокзал учета, в виски надвигалась со стороны Запада, и есть определенные признаки того, что один или несколько надводных входили в картину, как хорошо – наверное, огневой и одаренный снова, поскольку они, видимо, нынешняя выбор для пикеты сюда. Казалось, что никакой другой деятельности не было, хотя с мощью советского подводного флота, дислоцированного в Петропавловске-Камчатском, они, безусловно, могли задействовать практически все, что хотели, в своих поисках нас.
  
  Это, безусловно, было пищей для размышлений. Если Советы считали, что мы можем представлять реальную угрозу – если они правильно соединили точки над "i", – у нас были серьезные проблемы. Эта мысль была у меня в голове, когда я заступал на вахту сразу после того, как мы взяли курс на юг, тихо прижимаясь к морскому дну, удаляясь от точки, которая, несомненно, стала отправной точкой для исчерпывающих советских поисков.
  
  #
  
  При выбранном нами курсе в 195 градусов Виски находилось где-то по правому борту. В нашем сверхшумном режиме, работающем от аккумулятора, когда практически все отключено, он никак не мог нас услышать. Тем не менее, у нас все еще было небольшое слепое пятно в наших перегородках. В этом режиме он был значительно более узким, но все равно присутствовал. Следовательно, шкипер приказывал очищать перегородку дважды в час, в произвольное время, определяемое броском двух игральных костей, при этом выпавшие числа, умноженные на десять, равнялись очкам за час очищения перегородки.
  
  Нас беспокоило не только виски и даже не двое парней с поверхности. Мы должны были предположить, что угроза нашего потенциального присутствия заставит надводных бойцов стоять на страже возле тендера, пока он, наконец, не вернется на свою базу. Коварный шкипер "Виски" уже должен был понять, что имеет дело с необычной ситуацией. Он должен был остро осознавать, что несколько раз чуть не промахнулся, но у него просто не было технологии, позволяющей определить, с какой подводной лодкой он имеет дело в данный момент. Верил ли он, что имеет дело с серией американских подводных лодок, или инстинкт подсказывал ему, что при каждом повороте событий ему противостоял один человек?
  
  Мы знали, что русский (если это был он) шкипер рисковал. Мы также были почти уверены, что он хотел быть тем, кто прикончит нас, но помешает ли это ему вызвать подкрепление? Наша собственная служба подводных лодок продемонстрировала глубокое соперничество между "ядерными" и "свиноматками". У меня не было причин не верить, что подобное соперничество существовало между советскими дизельными и атомными подводниками. Это означало, что наш шкипер свиноматки не захотел бы включать в свою команду ядерщика, но, опять же, он хорошо знал свои ограничения, а ядерщик, как правило, не разделял его ограничений. Суть заключалась в том, что нам нужно было держать ухо востро в поисках более тихого и боеспособного противника, который мог бы проникнуть так глубоко, как только возможно, с втрое большей скоростью, чем мы. Нашим единственным преимуществом против одной из этих ядерных бомб было то, что мы были тише – даже учитывая наш возраст; а у советских быстрых атакующих систем не было нашего сложного гидролокатора – лучше, чем у Виски, но и близко не того, что мы могли сделать.
  
  Я не мог выбросить из головы, что мы были прямо в центре советского треугольника власти: Владивосток на юго-западе, Петропавловск-Камчатский на востоке, на другой стороне Камчатки, и Магадан, ближайший военно-морской порт на западе. Большая часть советского тихоокеанского подводного флота находилась в Петропавловске, в том числе несколько их новейших – быстроходных "Виктор I".
  
  Эти ребята сильно отличались от всего, что было у СОВЕТОВ раньше, но у них было много общего с их подводными лодками с баллистическими ракетами. Они были около 300 футов в длину, с двумя реакторами, одним семилопастным винтом и чем-то действительно необычным по сравнению с нашими собственными быстрыми атаками - двухлопастным винтом на каждой кормовой плоскости для операций на малой скорости. "Победители" могли погружаться на глубину более тысячи футов и развивать скорость свыше тридцати пяти узлов. Очевидно, Советы мало заботились о том, чтобы приглушать звук, потому что мы могли слышать эти подлодки за сотню миль с помощью простого гидролокатора. Я мог только представить, какую подпись они оставили на SOSUS. Я думаю, психология заключалась в том, чтобы напугать своих противников и заставить их подчиниться одним только звуком.
  
  Если серьезно, то, хотя они превосходили "Палтус" во всех других отношениях – скорости, глубине, вооружении, – наша способность слышать их примерно в пять-десять раз превышала их способность слышать нас, что с лихвой уравнивало шансы. По крайней мере, именно это Капитан четко объяснил на своем брифинге непосредственно перед тем, как мы отчалили с площадки bell.
  
  Тем не менее, мы продолжали ползти на высоте 600 футов по батарее, очищая наши перегородки дважды в час, как предписывали правила игры в кости. Сонар продолжал отслеживать "Виски" позади нас, но не было никаких признаков того, что он направлялся в каком–то определенном направлении - он явно искал нас, но еще не заметил нашего ухода.
  
  Ближе к концу моей вахты шкипер решил расслабиться в сверхшумном режиме, вернуться на завод и подзарядить аккумуляторы. Поскольку поблизости, по-видимому, не было никаких надводных боевых действий, "Виски" находился далеко за кормой, и никакая другая угроза не казалась неминуемой, он хотел дать экипажу время расслабиться, снять напряжение, так сказать, перезарядиться, пока мы перезаряжаем аккумуляторы.
  
  У нас было около четырех дней пути до Курил. Шкипер и Ларри еще не определились с нашим маршрутом через острова в открытый Тихий океан. Виски может побродить по участку белл еще день или около того и все равно прибыть на Курилы примерно к тому времени, когда прибудем мы. "Виктор" из Петропавловска может стартовать и быть у нашей точки выхода через пять-шесть часов. На такой скорости он был бы глух и слеп и чертовски шумел, но мы не смогли бы его услышать, потому что Камчатка, а затем острова перекрыли бы звук. Там также может находиться любое количество наземных участников боевых действий, и мы не узнаем о них, пока не окажемся в пределах досягаемости, если они правильно разыграют свои карты.
  
  Предположим, что они правильно соединили точки, хотя это было маловероятно. Из этого следовало, что они, вероятно, предположат американскую ядерную бомбу, что в лучшем случае предполагало около дня или около того, чтобы достичь Курил. Таким образом, им понадобились бы силы, рассредоточенные вдоль Курил, сосредоточенные на северной оконечности. Они были бы приведены в состояние повышенной готовности, начиная примерно с этого момента, и сохраняли бы ее в течение пяти дней или около того. Это была игра на уменьшение численности. Чем дольше они оставались без перехвата, тем выше были шансы осуществить этот перехват в течение пятого дня, просто учитывая скорость и траекторию движения американской подлодки. Маловероятно, что американский нарушитель пройдет мимо позже, чем через пять дней после инцидента с "Беллом", поэтому, если к тому времени они не выйдут на контакт, они, вероятно, отступят.
  
  В последний час моей вахты шкипер присоединился ко мне на посту управления, развалившись в кресле и наслаждаясь сигарой. Я был более молчалив, чем обычно, и, наконец, он спросил меня, что у меня на уме. Я вкратце изложил ему свои соображения о том, с чем мы, вероятно, столкнемся. Мы обсудили возможности "Виктора", и шкипер рассказал мне о новой разновидности "Виктора", "Викторе II", который, по словам разведки, решил некоторые из вопиющих проблем оригинального "Виктора". Он добавил, что не думает, что Советы будут использовать свои новейшие ракеты для патрулирования Охотска, поскольку наша разведка была почти уверена, что они предназначены для отслеживания наших подводных лодок с баллистическими ракетами.
  
  "У них, вероятно, их всего три или четыре, - сказал шкипер, - и они будут патрулировать в поисках наших бумеров".
  
  "Есть ли у нас возможность выброса, шкипер?" Спросил я. Я имел в виду режим связи, при котором мы кодируем сигнал, а затем сжимаем его в очень короткий пакет продолжительностью всего секунду или две. Передача ведется либо с буя, который тонет после передачи, либо его извлекают позже, либо ее можно вести с поднятой антенны на перископной глубине. Вы надеетесь, что кто-то вас слушает. Перехватить такое сообщение или определить точку его передачи практически невозможно.
  
  "У нас есть это, Мак", - ответил шкипер. "У нас есть несколько одноразовых буев, которые мы можем загрузить с помощью трансмиссии и запустить их через торпедный аппарат". Он сделал паузу, очевидно, ожидая, что я продолжу.
  
  "На их месте, - сказал я, - я бы отправил туда весь флот. Мои ребята натыкались бы друг на друга. Они должны знать, что американская подводная лодка находится в Охотске и пытается выбраться. Реально, у них есть один шанс найти нас, шкипер, – на Курилах. Если нас ждет дюжина надводных кораблей и несколько подлодок, мы не справимся без посторонней помощи. Я подошел к столу с картами, и шкипер присоединился ко мне.
  
  "На мой взгляд, - сказал я, указывая на северную группу островов, - они закупорят этот район крепче, чем девственницу в ее первую брачную ночь. Они могут разместить несколько ядерных зарядов вот здесь, - я указал прямо внутри цепи, - и установить линию гидроакустических буев отсюда сюда. Я провел пальцем по внешней стороне Курил примерно на 300 миль. "С таким охватом они услышат нас, как бы тихо мы ни вели себя".
  
  "Так что же нам с этим делать?" Глаза шкипера заблестели. Я действительно читал лекцию старику? "Извините, сэр", - сказал я, чувствуя себя немного глупо.
  
  "Все в порядке, Мак. Мне нравится слышать, как мои офицеры подтверждают мой собственный анализ. Итак, скажите мне, как бы вы решили эту проблему?" Он скрестил руки на груди и прислонился спиной к стальному столбу, поддерживающему штурманский стол над головой.
  
  "Отвлекающий маневр, шкипер. Я бы задействовал все доступные средства прямо в разгар их учений. Если мы отправим трех или четырех надводных бойцов с активными гидролокаторами патрулировать район, поднимется такой шум и неразбериха, что нас никто не услышит. Я сделал паузу, постукивая пальцами по карте. "Как насчет этого? Один из наших парней проходит обозначенную позицию в определенное время по определенному курсу с определенной скоростью, а мы садимся прямо под ним и позволяем ему вывести нас".
  
  "Мне это нравится, Мак", - сказал шкипер и ушел в свою каюту.
  
  Через несколько минут Джош сменил меня, и я пошел проверить, как мои водолазы проводят декомпрессию.
  
  Буквально ничего не происходило. Скай, Джер, Уайти и Гарри спали, а Сергей и Билл играли в шахматы. Сергей жевал бутерброд. Хэм сказал, что это PBJ – то, чего украинец никогда раньше не пробовал.
  
  Хэм взял микрофон. "Сергей, это лейтенант Макдауэлл, мой босс".
  
  Сергей вытянулся по стойке "смирно", глядя в объектив. "Сэр", - сказал он с военной официальностью.
  
  "Вольно", - ответил я. "Мы обходимся без протокола внутри Консервной банки, и в основном на подводной лодке. Вы подводник?"
  
  "Нет – просто дайвер, особый дайвер, как вы называете..."
  
  "Насыщение", - вставил Билл, - "сат-дайвер".
  
  "Да ... сидел дайвер, сэр". Он расслабился и обвел рукой внутренности банки. "Это хорошая система", - сказал он. "Действительно хорошая". Он произнес "р" с гортанным звуком.
  
  "Продолжай", - сказал я.
  
  Сергей снова сел и сделал ход.
  
  "Он ест обед Билла, - сказал Хэм, взглянув на шахматную доску, - но Уайти устроил ему хорошую взбучку за его деньги". Хэм помолчал, подыскивая нужные слова. Я выжидающе посмотрел на него. "Я не совсем знаю, как тебе это сказать, Мак, - сказал Хэм, - но нам нравится этот парень. Я знаю, это немного безумно, сэр, но он просто делал свою работу, как и мы. Он ненавидит Советы. Мечтал сбежать на Запад и пойти работать в нефтяную промышленность. Хэм застенчиво улыбнулся. "Я рад, что мы спасли его, сэр. Я просто надеюсь, что в конечном итоге у нас все получится, если вы понимаете, что я имею в виду. "
  
  "Ребята, не подходите слишком близко, Хэм", - сказал я. "Мы заполучили его только временно. Возможно, вы никогда больше не увидите его, как только мы передадим его духам. Я повернулся и ушел, чтобы немного поспать. Это был долгий, очень долгий день, а следующие несколько дней обещали быть еще длиннее.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Палтус прячется прямо под старым траулером
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
  
  Мы провели в пути три дня спокойствия. Единственными интересными событиями были запуск радиобуя с сообщением squirt и последующее получение подтверждения. Шкипер потратил много времени на составление послания, и я уверен, что он конкретно указал время и место, предусмотрев более одного подкрепления на случай, если мы пропустим встречу. Сообщение пришло во время моего сна, и я пребывал в блаженном неведении об этом событии. Не то чтобы это действительно имело значение, потому что оно состояло из загрузки сообщения в буй, настройки механизма затопления, подъема на высоту 300 футов или меньше и его запуска. Если вы не были на вахте или в торпедном отсеке, вы никогда не знали, что это произошло.
  
  Как оказалось, шкипер также назвал несколько конкретных периодов времени для подтверждения, и первый раз это произошло во время моей вахты следующей ночью. Шкипер контролировал ход, когда я вывел подлодку на перископную глубину. Хотя это было давно, ребята поработали профессионально. Когда мы поднялись на шестьдесят пять футов, мы со Шкипером подняли прицелы и быстро развернулись.
  
  Море слегка вздымалось к северу. Небо представляло собой безоблачный, усыпанный звездами купол с Полярной Звездой, доминирующей в небе позади нас. Ни шкипер, ни я ничего не видели на поверхности, поэтому я приказал поднять штыревую антенну и передал оптический прицел одному из членов экипажа, чтобы немного расширить возможности использования перископа. Мы держали оба прицела включенными целых пять минут, что позволило примерно двадцати членам экипажа тридцать секунд любоваться пологой зыбью.
  
  Ближе к концу отведенного нам времени по радио объявили, что они получили совершенно секретное сообщение. Я позвал Глена Зауна, чтобы тот принял вызов Криса, и послал за Спарксом, поскольку на радио для расшифровки сообщения требовались офицер связи и главный радист. Тем временем я погрузил подлодку обратно на 600 футов.
  
  Радио потребовалось около пятнадцати минут, чтобы расшифровать сообщение, но вскоре Ларри и Шкипер склонили головы над таблицей с картами, измеряя, отсчитывая время и прокладывая различные трассы. Затем шкипер сказал мне объявить вызов офицера.
  
  Мы, как обычно, встретились в кают-компании, офицеры и старшины главного управления. Из вежливости присутствовали и старшие разведчики. Старпом заступил на мою вахту.
  
  Шкипер не стал тратить время на предисловия. Он изложил основные аргументы, которые я привел ему во время моей последней вахты, описал сообщение о шприце, а затем зачитал ответ. В двух словах, штаб-квартира купилась на наш главный аргумент, но они придумали другой способ вытащить нас. Они согласились с отвлекающим маневром. Небольшой флот уже приближался к северным Курилам. Они были уверены, что смогут полностью подорвать любую советскую способность использовать гидроакустические буи или активный гидролокатор для определения нашего местоположения. Однако они выразили обеспокоенность перспективой нападения США. надводный военный корабль двигался через Курилы со скоростью всего шесть узлов. Я просто не был нормальным. Итак, они договорились о встрече со старым рыболовецким судном в Четвертом Курильском проливе у острова Анциферова. Мы уйдем под прикрытием этого ничтожества, в то время как флот соберется в проливе Крузенштерна в качестве приветственного эскорта возвращающейся подводной лодки, надеюсь, отвлекая основную часть встречающего комитета.
  
  Ключевым словом было "надежда".
  
  #
  
  На следующий вечер, примерно через час после начала моей вахты, Гидролокатор объявил: "Гидролокатор связи, новый контакт по пеленгу один-четыре-ноль, обозначьте Эхо-один".
  
  Я подтвердил это и подошел к таблице, чтобы посмотреть, как этот контакт вписывается в общую картину. Я отложил вектор в направлении контакта. Казалось совершенно очевидным, что мы имеем дело с чем-то, что вошло в Охотское море с северной оконечности Курил. Но нам нужно было больше информации, чтобы сказать что-то еще.
  
  "Связь, гидролокатор, Эхо-один дрейфует вправо".
  
  Это означало, что он, вероятно, двигался в основном в западном или юго-западном направлении. Нам нужно было больше информации, чтобы сделать какие-либо дальнейшие выводы. Я как раз потянулся к кнопке внутренней связи, когда гидролокатор объявил: "Конн, сонар, я слышу в основном шум турбин на Эхо-один. Ни один рыбак так не звучит. Должно быть, военный корабль, Конн".
  
  "Не спускай с него глаз, Сонар. Где-то там у нас приемная комиссия". Я вернулся на пульт управления. "Дай мне знать, как только узнаешь больше", - добавил я без необходимости.
  
  Примерно через десять минут: "Связь, гидролокатор, "Эхо-один" класса "Виктор". Я принесу книгу".
  
  Я позвонил шкиперу. Кинг прибыл со своей судовой книгой, когда шкипер вошел в управление с двумя чашками кофе. Он с усмешкой протянул одну мне.
  
  "Давай посмотрим, что у тебя есть, Кинг", - сказал Шкипер.
  
  Кинг положил большую книгу на стол с картами, открыл на странице с изящно выглядящей ядерной бомбой. "Виктор", - сказал он. "Существует всего несколько лет, но..."
  
  "Они чертовски шумные, верно?" Я вмешался.
  
  "Можно и так сказать", - ответил Кинг. "Очевидно, у них нет звукоизоляции".
  
  "Перед нашим отъездом я видел кое-какие разведданные, - сказал я. - Они указывают на то, что у них появился Виктор II, примерно на двадцать футов длиннее, с местом для санок для звукоизоляции. Тише, но ненамного."
  
  "Итак, этот парень, Эхо-один, - сказал Шкипер, - вы уверены, что он Победитель, а не Двойка?"
  
  "Да, сэр. Дайте мне еще несколько минут, и я назову вам его бортовой номер".
  
  Я оставался у руля, пока Шкипер присоединялся к Кингу в "Сонаре". Верный слову Кинга, примерно через пять минут гидролокатор объявил: "Конн-гидролокатор, "Эхо-один" - это Кило четыре-пять-четыре, советский быстрый ядерный удар класса "Виктор", дислоцированный сразу за углом в Petro - как бы там это ни называлось".
  
  Шкипер вышел из гидролокатора и присоединился ко мне на контрольном посту. "Он может погружаться глубже и быстрее, но мы превосходим его во всех других отношениях". Он нажал кнопку гидролокатора на интеркоме. "Где сейчас виски?"
  
  "Где-то у нас по правому борту, капитан", - сказал Кинг. "Но он нас никак не слышит".
  
  "Как далеко он находится?" - спросил шкипер.
  
  "Двадцать, тридцать миль, может быть, даже больше, сэр. Трудно сказать. Мы забираем его лишь изредка. Я думаю, он просто направляется домой ".
  
  "Виски знает, что мы направляемся в этом направлении", - сказал я. "Он также должен знать, что советский флот охраняет северо-восточную сторону Курил. Возможно, он даже знает о четыреста пятьдесят четвертом."
  
  "Нам нужно найти наш эскорт как можно скорее", - сказал шкипер с заметной настойчивостью. Он подошел к столу с картами. Я присоединился к нему.
  
  Наш путь пролегал до точки к западу от Анциферова. Если бы мы немного поторопились, то смогли бы добраться туда пораньше, залечь на дно и поискать нашего сопровождающего, одновременно следя и за Виски, и за нашим новым другом.
  
  Следующие несколько часов мы прямиком направлялись на остров. Я поспал, по очереди присмотрел за нашими подопечными в банке, пару раз перекусил, а затем снова настала моя очередь сидеть в бочке.
  
  Когда я заступил на вахту, ситуация была такой: мы болтались в нескольких милях к западу от Анциферова. "Виски" обогнал нас и проходил к северу от острова-вулкана Альтасова, примерно в пятидесяти милях к северо-востоку. Он находился в тени острова, поэтому мы его совсем не слышали. Четыреста пятьдесят четвертый срезал путь на юг между островами Альтасова и Парамушир. Он направлялся прямо к нам примерно в сорока милях от нас. Окруженный пеленой шума, он понятия не имел, что мы были прямо перед ним. Еще лучше, когда Виски вышло из тени Альтасовой, Шум Победителя защитит нас от виски.
  
  "Конн, гидролокатор, у меня новый контакт по пеленгу ноль-девять-ноль, обозначьте Фокстрот-один".
  
  Это поставило его между нами и Анциферовой. Я был почти уверен, что это был наш сопровождающий.
  
  "Разведка, сонар, Фокстрот-один - это траулер. Это наш парень, сэр".
  
  "У тебя есть изогнутое лезвие, Сонар?" - Спросил я, имея в виду конкретную характеристику, содержащуюся в подтверждающем сообщении. У нашего эскорта был единственный винт с четырьмя лопастями, и одна из лопастей была достаточно изогнута, чтобы издавать характерный свистящий звук при каждом четвертом ударе лопасти.
  
  "Это точно он, Конн. Без сомнения".
  
  Мои инструкции были предельно ясны. Во-первых, позвоните шкиперу. Во-вторых, двигайтесь прямо под траулером на сто футов ниже его киля. В-третьих, передайте одно-единственное слово по "Гертруде", почтенному подводному телефону: DA. Это будет сигнал траулеру лечь на курс один-восемь-ноль со скоростью шесть узлов и придерживаться этого курса до середины Четвертого Курильского пролива ровно в двадцати милях от Онекотана по прямой линии между Онекотаном и Парамуширом, а затем взять курс строго на восток.
  
  Моя задача состояла в том, чтобы подкрасться так, чтобы оказаться всего в нескольких футах под килем траулера, и сохранять это относительное положение в течение следующих десяти-пятнадцати часов, в зависимости от активности вокруг нас.
  
  Я позвонил шкиперу, и когда он прибыл к управлению, я развернул нас лицом к позиции траулера и поднялся с моей начальной глубины в 600 футов. Когда "Палтус" пролетел 300 футов под небольшим углом кверху, гидролокатор объявил: "Конн, гидролокатор, "Виктор" замедлил ход ... Вау! Он только что начал действовать."
  
  "Как далеко до траулера?" Я спросил.
  
  "Примерно в полумиле, сэр", - сказал Кинг.
  
  "Как далеко до Победителя? Я спросил.
  
  "Миль десять или около того, сэр".
  
  Я сверился с картой. Немного повернув вправо, я поставил бы траулер между нами и "Виктором". Я отдал приказ двигаться вправо и объяснил капитану, что я делаю. Он кивнул, и я продолжил еще пару минут. Затем я резко повернул влево, снова указывая прямо на траулер, поднялся на 150 футов и проскользнул под ним, одновременно возвращаясь вправо.
  
  Шкипер взял микрофон "Гертруды", нажал кнопку передачи и произнес единственное слово: "Па".
  
  Я приказал следовать курсом один-восемь-ноль, и когда траулер начал движение, я снизил нашу скорость, чтобы соответствовать скорости траулера. Мы начали наш двадцатимильный двухступенчатый переход к Четвертому Курильскому проливу.
  
  Мы были окутаны шумом траулера и поэтому потеряли прямой контакт с "Виктором", и так и не восстановили контакт с "Виски", когда он вышел из тени и повернул на юг, чтобы присоединиться к "Виктору".. Все, что мы слышали, было ровным писком активного гидролокатора "Виктора". Он должен был получать большое эхо от совместного присутствия траулера и нас, но он не мог знать о нашем присутствии.
  
  У нас было около трех часов на эту рубрику, и потребовалось все, что у нас было, чтобы удержать позицию, постоянно проверяя и перепроверяя. Если бы на сонаре "Виктора" разделились вспышки нашего гидролокатора, он бы нас достал.
  
  Через полтора часа после начала этого этапа Сонар внезапно объявил: "Конн, Сонар, мы только что вернули "Виски", и он близко, менее чем в миле по левому борту".
  
  Я согласился, и тогда Кинг добавил с некоторым волнением: "Конн, гидролокатор, Виски всплывает на поверхность – прямо перед траулером".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Мак борется с русским дайвером
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
  
  "Котелки", - сказал я начальнику вахты, - "Как МОЖНО скорее установите сверхшумный режим!" Я посмотрел на шкипера в поисках одобрения.
  
  Он кивнул. "Поддерживайте завод в рабочем состоянии", - сказал он.
  
  "Траулер только что остановился", - объявил Кинг, и тут зачирикал телефон со звуком. Я поднял трубку. "Извините за это, сэр, траулер отключен".
  
  "Всем остановиться", - приказал я. "Приготовиться к маневрам". Я включил звукофон. "Определите двигатели траулера", - сказал я Кингу. "Я хочу остаться прямо под ними".
  
  Шкипер сел и закурил сигару. Он взял свой телефон со звуком и позвонил в торпедную рубку. "У нас заряжена приманка?" спросил он. "Хорошо, - сказал он, немного послушав, - откройте первую трубу вручную. Постарайтесь не шуметь".
  
  Шкипер сделал знак Потсу. "Приведите сюда, пожалуйста, Вивиса".
  
  "Есть, сэр". Потс схватил свою телефонную трубку со звуком.
  
  "Мак", - сказал шкипер, - размести всех по местам, но не поднимай тревогу. Постарайся, чтобы время до готовности составляло пять минут".
  
  Я кивнул Потсу. Люди начали проходить контроль, организованно, но быстро. Обычно палуба GQ была у Ларри, но на этот раз шкипер сказал мне оставить вахту. Он сказал, что ему нужен Ларри в курсе навигационной ситуации. У старшего шефа Ганти обычно был навигатор в GQ, но шкипер хотел, чтобы они оба были доступны. Меня это устраивало. Я бы предпочел быть главным в критической ситуации, чем наблюдателем. Кроме того, Шкипер был рядом. Он не собирался позволить мне облажаться.
  
  Кинг уведомил меня, что траулер немного дрейфует к северу. Я переместил нас на несколько ярдов влево.
  
  "Шкипер, - сказал я, когда мы снова нырнули под траулер, - нам нужно передать гидролокатору прямое управление двигателями, чтобы свести к минимуму наш дрейф".
  
  "Как вы предлагаете это сделать?" - спросил он.
  
  "Шкипер, посмотри на это", - сказал я, указывая на блок управления двигателем. "Установка не является постоянной. Смотрите на это, - я указал на пучок кабеля, привязанный к опорному столбу, - и здесь... - еще один пучок прямо над головой, - ... и здесь, - третий пучок там, где кабель соединялся с более крупной кабельной нитью. Вспомогательный сотрудник, стоявший на дежурстве в GQ, достал из своего набора инструментов резак и перерезал стяжки, удерживающие контроллер и кабель на стойке, над головой и кабельной магистрали. Растянувшись на палубе, он добрался до сонара.
  
  Шкипер зашел в гидролокатор и убедился, что старший лейтенант Баркли знает, что делать. Затем он вернулся к управлению. "Отличная работа, Мак", - сказал он мне, снова устраиваясь в кресле и снова раскуривая сигару.
  
  Гидролокатор сообщил, что "Виски" тоже подошел к правому борту, рядом с левым бортом траулера. "Похоже, они собираются взять его на абордаж, сэр".
  
  Вот тогда меня осенило. "Шкипер, - сказал я, - у нас здесь отличная возможность".
  
  Затем я быстро изложил свой все еще схематичный план. Внутреннее давление в банке составляло 130 футов. Джек, Джимми и я могли бы надеть обычные акваланги с двумя баллонами, нажать на аварийный люк и выйти из подлодки, захватив с собой пару подъемных сумок. Мы могли бы быстро получить доступ к тросу, хранящемуся в кормовом отсеке, подвесить его к подъемным сумкам и подплыть к винтам для виски . На то, чтобы закрепить трос на обоих винтах, ушло бы меньше пяти минут. Если бы у нас оставалось немного времени, мы могли бы даже засунуть один или оба конца троса во впускные отверстия системы охлаждения дизельного двигателя. Затем мы могли бы закрепить бункер на кормовой палубе, и подлодка могла бы опуститься футов на тридцать или около того, чтобы уравнять давление в контейнере с внешним, и мы могли бы войти в контейнер. Поскольку время нашего пребывания на дне было бы относительно минимальным, я мог бы произвести декомпрессию в шлюзовой камере и выйти наружу менее чем через час. Поскольку до декомпрессии все равно оставалось всего около полутора суток, Джек и Джимми могли либо декомпрессироваться по очереди, следуя за мной, либо просто оставаться в Контейнере оставшееся время. Хэм мог сам управляться с консолью для погружения, пока я не распаковался. Я сказал, что мы проработаем детали по мере продвижения.
  
  "Мы обезвредим "Виски", - сказал я, - и "Виктору " придется всплыть и взять его на буксир, чтобы он не сел на мель, по крайней мере, на то время, которое потребуется, чтобы доставить сюда один из их надводных кораблей. А до этого им придется выяснить, что произошло. Я ухмыльнулся. "К тому времени нас уже не будет".
  
  Времени на обдумывание решения практически не было. Командиру пришлось принимать решение быстро, потому что у нас было, самое большее, сорок пять-пятьдесят минут – скорее всего, тридцать или меньше. Очень долгую минуту он сидел молча, попыхивая сигарой.
  
  "Давайте сделаем это, - сказал он, - но уничтожьте свое оборудование, когда будете заходить в консервную банку".
  
  "Есть, сэр! Мы подвесим к сумкам грузовые пояса и баллоны и сбросим их за борт".
  
  "Палуба и Управление в руках капитана", - объявил шкипер, когда я отошел к пульту управления погружением.
  
  #
  
  Время было критическим. Я подошел к пульту управления погружениями, сказал Хэму позвать Джека и Джимми. Затем я обрисовал ему, что мы собираемся делать – по крайней мере, попытаться сделать.
  
  "Ты сумасшедший, Эл-Ти! Мак, ради Криса, ты не можешь этого сделать!"
  
  "У тебя есть решение получше, Хэм?" - Спросила я, не останавливаясь, срывая с себя одежду, влезая в уютное, сохраняющее тепло шерстяное нижнее белье, а затем натянула через голову униформу Poseidon – ярко-оранжевый рип-стоп из нейлона снаружи, черный внутри. Я протиснул голову сквозь плотную шейную преграду. Затем я засунула обе руки в рукава с черной нейлоновой подкладкой и продернула их в плотные водонепроницаемые манжеты. Затем проденьте ноги, по одной, в относительно свободные штанины комбинезона, затем в прилагающиеся ботинки. Протяните руку назад и найдите натяжной шнур – вот он. Потяните молнию вниз по спине, через промежность и до середины груди. Наконец, я закатал шейный платок, чтобы внутреннее давление воздуха плотно прилегало к мягкому неопрену на моей шее, и натянул на голову тонкий капюшон с черной неопреновой каймой, удобно облегающий лицевую часть. И с этими словами я был облачен в это современное чудо - сухой комбинезон Unisuit.
  
  Рядом со мной Джек и Джимми проходили те же испытания, выполняя практически те же действия. С тех пор как пару лет назад появились униформы, дайверы испробовали все возможные комбинации, чтобы надеть их. То, через что я только что прошел, оказалось единственным по-настоящему практичным способом.
  
  Каким-то образом Хэму удалось раздобыть наши аксессуары – если вы хотите их так назвать. Ремешки на щиколотке – трехсторонние ремешки, которые обхватывают щиколотку и проходят под сводом стопы, чтобы не сдуть ласты; набор утяжелителей для лодыжек; длинные, прямые, жесткие коричневые резиновые ласты производства Voit под названием Утиные лапки; плотно прилегающие перчатки с тремя пальцами, плотно прилегающие к манжетам; компенсатор плавучести, прикрепленный к контурному рюкзаку twin nineties с двумя регуляторами Poseidon и шлангом для уникостюма, с карманами для утяжеления, распределенными по всей передней и задней части жилета, общий вес регулируется в соответствии с конкретными требованиями каждого дайвера; маска для лица, выбранная каждым дайвером - моя была плотно прилегающей, с мягким неопреновым уплотнением, с односторонним клапаном очистки в чашечке вокруг носа, с прикрепленной трубкой (у моей был защитный клапан). гофрированная секция соединена с мундштуком таким образом, чтобы он выпадал изо рта); острый восьмидюймовый нож с зазубренной задней кромкой; шестидюймовый обоюдоострый кинжал, установленный горизонтально на нижней передней части BC; две двадцатичетырехдюймовые шашки в съемных держателях на каждом бедре. Это сделало свое дело. Через пять минут мы были готовы к выступлению.
  
  Аварийный люк был очень удобен для нас двоих в том виде, в каком мы были. Поскольку время было на исходе, нам пришлось опуститься на высоту пятидесяти футов. Джимми был наглецом, зажимал нос и дул до упора. Что касается меня, то я просто открыл рот и зевнул. Мы преодолели пятьдесят футов всего за несколько секунд, открыли верхний люк и протиснулись на кормовую палубу. Я немедленно закрыл люк, и менее чем через две минуты Джек присоединился к нам.
  
  Вода была холодной для моего лица, но в остальном в костюме мне было уютно и сухо. Вода была удивительно прозрачной. Я легко мог разглядеть киль "Виски " по левому борту. Я жестом приказал Джеку и Джимми взять трос. Они подплыли вперед, открыли люк, обрезали крепления и вытащили конец троса на палубу. Я прикрепил подъемный пакет, установил плавающий уровень, и мы вытащили остальное из мусорного ведра, прикрепив в общей сложности четыре пакета.
  
  Я почувствовал настоящую срочность. Я понятия не имел, когда Виски внезапно появится снова, но я надеялся, что получу какую-нибудь подсказку примерно за минуту до того, как это произойдет. В тот момент грохот дизелей создавал всеохватывающую звуковую завесу. Зазор между крышками винтов и поверхностью был небольшим. При такой прозрачности воды нам действительно приходилось быть осторожными, чтобы вахтенные на мосту Виски нас не заметили. Дело в том, что если бы они действительно присмотрелись, то не смогли бы нас не заметить, в ярко-оранжевых костюмах и всем остальном, но они были сосредоточены на траулере.
  
  За две минуты мы трижды обернули трос восьмеркой вокруг обоих винтов и шахт. Мы выпустили воздух из мешков и отправили их на дно. Я подал знак Джимми и Джеку, и они, ухватившись за длинный конец троса, поплыли к левому заборному отверстию двигателя "Виски". Я стоял примерно в пяти ярдах от виски, пока они тянули конец троса к отверстию. Оказалось, что отверстие было перекрыто приваренной решеткой. Когда Джимми обернулся, чтобы сообщить мне о ситуации, дизельные двигатели внезапно переключились с холостого хода на полный газ.
  
  За долю секунды Джимми прижало к решетке так уверенно, словно он был приклеен к боку с виски. Он размахивал руками, и я видел, как он напрягается, пытаясь оторваться от воздухозаборника. Его костюм был достаточно свободным, чтобы он мог двигаться внутри костюма, но задница его костюма была приварена к решетке.
  
  У нас были секунды до того, как Виски сделает значительный поворот в валах, затянет трос туже, чем вы знаете что, и кто, черт возьми, знает, что тогда произойдет. У меня не было времени на раздумья. Мощным дельфиньим ударом ноги я подтолкнул себя к Джимми. Я протянул руку и нажал на клапан заправки его костюма, чтобы набрать в него побольше воздуха, а затем отсоединил шланг. Лишний воздух заставил его подняться, натянув материал костюма там, где он присосался к решетке. Я схватила нож для ножниц и перерезала два из трех ремней, удерживающих его баллоны. Я вытащил у него изо рта регулятор и протянул ему свой запасной. Дополнительный воздух в скафандре заставил его поднять ноги. Единственное, что удерживало его ласты от сдувания, - это фиксирующее действие трехсторонних ремней на лодыжках. Он снял с правого плеча последнюю танковую лямку и оттолкнул свои танки, позволив им исчезнуть из виду.
  
  У меня оставались секунды. Я проткнул лезвием костюм Джимми на поясе, выпустив большой пузырь воздуха, а затем быстро полоснул вниз и поперек, перекатывая его вправо. Нижняя часть его скафандра наполнилась тридцатипятиградусной водой, отчего он в шоке открыл глаза, когда холод пробежал по животу, втягивая яички внутрь тела. Я продолжал резать так быстро, как только мог, пока тридцать секунд спустя Джимми не вырвался, оставив рваный лоскут тяжелого черного неопрена, закрывающий решетку. Его костюм был залит водой ниже пояса, что делало его тяжелым. Я схватил комбинезон, натянул его и вынул изо рта регулятор. Я засунул его в отверстие в его костюме и нажал кнопку. Воздух хлынул в верхнюю часть костюма Джимми. Когда тяга вниз прекратилась, я снова сунул регулятор в рот, глотнул воздуха и подал знак Джеку помочь мне. Мы отъехали, объезжая винты.
  
  Как только мы проходили мимо пропеллеров, "Виски" развернулся задним ходом по левому борту и вперед по правому. Это был замедленный танец троса и бронзы. В течение нескольких секунд трос плотно обхватил обе шахты, рывком остановив их. Я слышал скрежет металла прямо сквозь корпус субмарины. Однако мы не остановились, чтобы осмотреть достопримечательности. Джимми быстро приближался к гипотермии. У нас было всего несколько минут, чтобы вернуть ему тепло, иначе мы бы его потеряли.
  
  Мы подплыли к выходному люку контейнера; я слышал крики и громкий лязг внутри Виски. Я подал знак Джеку закрыть люк-трос, что он сделал меньше чем за минуту. Я трижды резко постучал по банке металлическим кончиком рукоятки моего ножа – наш условный сигнал для того, чтобы Палтус опустился на высоту 130 футов над палубой. Ребята внутри банки открыли запорное колесо, когда я почувствовал, что подлодка начала опускаться.
  
  Когда мы спускались, я посмотрел на корму "Виски". Мое внимание привлекло движение. Я просигналил Джеку, чтобы он отдал Джимми запасной регулятор, указал, чтобы он немедленно посадил Джимми в банку, и, обернувшись, увидел водолаза, выходящего из одного из резервуаров для виски после торпедных аппаратов. Я схватил одну из своих взрывных палок и оттолкнулся от падающей субмарины. В этот момент из трубы вынырнул еще один водолаз. Их внимание было явно приковано к беспорядку с тросами вокруг винтов, и я не думаю, что сначала они заметили меня, хотя было бы довольно сложно не заметить тень тонущего Палтуса.
  
  Я подплыл к озабоченной паре, не тратя времени на предварительные приветствия. Поскольку я находился снизу, у меня было невыгодное положение, поскольку они, естественно, смотрели вниз из своих положений лежа ничком. Вот так один из них увидел, как я приближаюсь, держа перед собой обеими руками свою дубинку.
  
  Если кто-то из этих парней доложит капитану "Виски", нам чертовски не повезло. В этом случае я не сомневался, что они будут охотиться за нами, сокрушат нас и отправят на дно. Это означало, что каким-то образом я должен был вывести из строя обоих водолазов и отправить их на дно. Раненый или мертвый дайвер на поверхности рассказал бы эту историю так же достоверно, как личный отчет своему коварному шкиперу.
  
  Водолаз, заметивший меня, находился примерно в пяти ярдах от своего товарища. Он отчаянно сигналил, но другой парень пристально изучал массу вокруг винтов. Его первое указание на то, что я был там, было, когда он услышал небольшой взрыв моего взрывного устройства. Сработало это так: когда я оказался на расстоянии удара от увидевшего меня дайвера, он явно намеревался добраться до меня, возможно, сорвать с меня маску или вырвать регулятор. Я не мог сказать наверняка, но когда я приблизился, он вытащил свой нож и размахивал им перед собой. Я не думаю, что он понял природу моего "бэнг-стика" – по сути, короткоствольного пистолета 45 калибра. зип-пистолет без спускового крючка. Стреляет нажатием на конец ствола. Ее двухфутовая длина удерживала меня вне досягаемости его ножа, и он не смог оттолкнуть палку, прежде чем я приставил ее к его животу. Полученное повреждение полностью вывело его из строя. Я выронил взрыватель и одним взмахом моего собственного ножа выбил воздух из его живота. Он упал, оставляя за собой облако черной крови. Я подозреваю, что он был мертв еще до того, как преодолел 150 футов.
  
  При звуке взрыва другой водолаз обернулся, увидел, что произошло, на мгновение заколебался и бросился к открытому торпедному аппарату. Я добрался до него как раз в тот момент, когда он просунул голову и плечи в трехфутовый проем. Я не мог позволить ему проникнуть внутрь, поэтому схватил вторую дубинку и прижал ее к его правой ноге. Взрыв и пуля, прошедшая через его икру, остановили его движение вперед, и я вытащил его обратно из трубы. Однако этот парень не собирался сдаваться, не попытавшись. Его плотный неопреновый гидрокостюм стягивал рану, а холодная вода уменьшала боль. Он появился с ножом в руке, умудрившись прорезать тыльную сторону моей левой перчатки и попасть мне в руку, заставив меня выронить свой собственный нож.
  
  Я встал между ним и открытым торпедным аппаратом и вытащил кинжал. Нас разделяло три фута, и я мог видеть нерешительность в его глазах. Затем он решился и попытался вынырнуть на поверхность примерно в тридцати футах над нами, брыкаясь левой ногой и волоча за собой правую. Я увидел, как его рука потянулась к кнопке сброса давления на животе, когда я протянул руку и изо всех сил ударил его по правому плавнику, полностью пронзив его насквозь. Используя кинжал как рычаг, я потянул удивленного ныряльщика обратно вниз и вырвал у него изо рта регулятор, одновременно резко потянув его ногу к себе, чтобы забрать свой кинжал. Краем глаза я увидел, как исчезла вспышка, когда его нож присоединился к приятелю в глубине, так что я перестал беспокоиться о том, что меня зарежут.
  
  Этот парень был довольно находчив. Не колеблясь, он нажал кнопку заполнения своего BC, и мы оба начали подниматься. Это заняло у меня мгновение, но я сумел перекинуть правую руку через его плечо и проткнуть его мочевой пузырь, который немедленно изрыгнул воздух, остановив наше восхождение. Следующий шаг - избавиться от его маски. На самом деле дайверу не нужна маска, но в ней намного лучше видно, а в холодной воде она гораздо удобнее надевается на лицо. Я пошарила вокруг и сумела стянуть с него маску как раз в тот момент, когда его рука нашла мою и натянула ее мне на голову. По крайней мере, таково было его намерение, но я надела маску под капюшоном, так что маска оставалась у меня на лбу, а во рту все еще был регулятор.
  
  Именно тогда я почувствовал острую боль в верхней части левой руки, за которой немедленно последовал ледяной холод, когда рукав наполнился водой. Этот сукин сын проткнул мне левый бицепс. У него был еще один нож! Я должен был предвидеть это. Виноват – я устал, но не настолько.
  
  Этот парень действительно начинал выводить меня из себя. Каждый раз, когда я делал что-то, что должно было вывести его из строя, он просто находил другой способ отомстить мне. С сорокапятизарядной пулей в ноге, он все еще был со мной шаг за шагом. Я обхватила его ногами, пытаясь контролировать его действия, когда он вырвал регулятор у меня изо рта. Я прищурил глаза, наполненные морской водой, и увидел, как он сунул мой регулятор в рот. Черт с ним!
  
  Резал, колол, и теперь он дышал моим воздухом!
  
  Я широким разворотом завел правую руку ему за спину и воткнул острие моего кинжала прямо сквозь костюм ему в живот. Я схватил свою маску поврежденной левой рукой и натянул ее обратно на глаза и нос. Поскольку он самоочищался, я, не теряя времени, потянулся за запасным регулятором, прикрепленным к левой стороне моего БК с помощью липучки. Теперь, когда к нам вернулся воздух и ясное зрение, я увидел, как глаза русского широко раскрылись от шока. Я вытащил регулятор у него изо рта раненой рукой и повернул кинжал правой. Я не хотел причинять вред парню, но мне нужно было положить конец этому безумию. Я поклялся, что только один из нас вернется домой, и это будет не русский. Но в нем все еще было что-то боевое.
  
  Острая боль пронзила мое левое бедро, и левая штанина моего костюма наполнилась водой. Каким-то образом он либо не выронил свой второй нож, либо у него был припрятан третий. Я схватил его за руку своей раненой рукой и заставил бросить нож. Должен ли я был предвидеть и это? Я действительно не знаю. Это требует многого.
  
  Он боролся с убывающей энергией еще минуту, а затем открыл рот. Я наблюдал, как на поверхность поднимается струя пузырьков, когда его легкие наполняются водой. Все было кончено. Я отпустил дайвера и наблюдал, как он медленно исчезает из виду.
  
  Я не знал, сколько еще дайверов было в наличии у Виски. Вероятно, никаких, но в качестве меры предосторожности я просунул другой конец троса в пространство между петлями внешней двери торпедного аппарата, чтобы они не смогли закрыть внешнюю дверь и подготовиться к высадке третьего человека. Теперь, если бы у них был другой водолаз, им сначала пришлось бы извлечь торпеду, прежде чем опускать его в воду через другую трубку. Альтернативой было запустить его сверху, а это заняло бы по меньшей мере десять минут, возможно, больше. Я все еще мог видеть дно траулера справа от меня, и мне нужно было найти палтуса.
  
  Я вложил кинжал в ножны и подплыл к килю траулера, все еще покачивающегося на волнах. Я едва мог разглядеть тень Палтуса подо мной. Я нанес удар, прокладывая себе путь вниз в основном правой ногой. Я знал, что потерял много крови, но я зашел так далеко и не собирался сейчас сдаваться. Я увидел свет из открытого люка контейнера, когда достиг высоты около пятидесяти футов, но по мере того, как я продолжал падать, свет исчез. Они закрыли люк!
  
  Это было нехорошо. Они списали меня со счетов? Я не мог в это поверить, так что же происходило? Внезапно подлодка начала подниматься, а затем я оказался на палубе. Я чувствовал себя довольно слабым, но мне нужно было срочно произвести какой-нибудь шум. Моего ножа не было, а кинжал был недостаточно массивным. Я попятился к банке и ударил своим "близнецом девяностых" по корпусу. Подводная лодка перестала подниматься, и примерно через минуту внешний люк снова открылся. В отверстие просунулась голова в одной маске. Я не узнал, кто это был, но он, очевидно, искал меня.
  
  Я прекрасно видел его, но лежать на палубе было довольно комфортно. Я чувствовал себя в безопасности там, где я был, когда теплая темнота окутала меня. Я смутно помню, как меня передвигали, кто-то снимал с меня снаряжение, как меня протаскивали через люк. Но все это нечетко, как далекий сон. Все становилось мрачнее, затем ярче, и я наполовину задумался, не переживаю ли я опыт "белого света в конце туннеля".
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Мак проходит экстренную операцию в Консервной банке
  
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  
  Моего костюма не было, но я не помнил, как снимал его. Я прижал руки ко чему–то мягкому и упругому - моя левая рука ужасно болела. Я попытался перевернуться, но что-то удержало меня. Потом я снова уплыл.
  
  Я почувствовал, как что-то прохладное коснулось моего лба, и ворчливый, настойчивый голос позвал меня по имени. Может быть, если я открою глаз, шум исчезнет. Я некоторое время работал над этим. Тысячу минут спустя мне удалось разлепить правое веко. Шум прекратился, но яркий свет был довольно пугающим, и я захлопнула веко. Шум продолжался снова. Это начинало раздражать, поэтому я заставил себя открыть оба глаза, чтобы взглянуть на своего мучителя, но то, что я увидел, было Шкипером (без его сигары), Лыжами, Ветчиной и незнакомцем.
  
  "С возвращением, Мак", - сказал шкипер. "Мы думали, что потеряли тебя там на некоторое время". Он ухмыльнулся мне и исчез из поля моего зрения.
  
  "Рад тебя видеть, Эл-Ти", - сказал Скай. "Я должен пойти сказать ребятам. Они захотят знать". Он небрежно отсалютовал и ушел.
  
  Хэм улыбнулся мне и представил незнакомца. "Мак, это Сергей. Он хочет тебе что-то сказать".
  
  Сергей пристально посмотрел на меня, вытянулся по стойке "смирно" и сказал: "Ты чертовски отличный храбрый парень, Эл-Ти. Я очень рад познакомиться с тобой. Мы позже сыграем в шахматы, да?"
  
  Я выдавил из себя улыбку. "Спасибо, Сергей", - сказал я украинцу. "Может быть, позже".
  
  Он повернулся и ушел в сопровождении члена экипажа, которого я не могла видеть.
  
  Когда он ушел, я спросил: "Что случилось, Хэм? Последнее, что я помню, это то, как исчезает свет, когда закрывается люк".
  
  Хэм ввел меня в курс дела. Когда я не вернулся, они решили изолировать внешний люк и поднять подлодку, чтобы забрать меня. Сергей настоял на том, чтобы присоединиться к Джеку и Джимми во внешнем шлюзе. Поскольку экскурсия, по-видимому, проходила в пределах тридцати футов, Хэм разрешил ее, поскольку не мог придумать ничего такого, что могло бы поставить под угрозу спасательную операцию. Затем они услышали мой стук, и люк приоткрылся, Сергей схватил маску и просунул голову в отверстие. Вот почему я не узнал его лица. На самом деле я этого не знал и к тому времени был практически без сознания от потери крови. Когда он надел маску и просунул голову в люк, он увидел, что я лежу ничком и уплываю прочь. Хотя он был одет только в позаимствованный комбинезон Nomex, он, не теряя времени, вернулся, чтобы все объяснить, но, набравшись воздуха, который у него уже был, протиснулся в люк, проплыл около пяти футов до моего места, схватил меня за ремни безопасности и потащил к люку. Он снял с меня снаряжение и затащил в шлюз, где изумленный Джек и недоверчивый Джимми оттащили меня в безопасное место. Затем они подняли полузамерзшего украинца обратно в шлюз и задраили люк. Они приняли горячий душ над Сергеем и начали снимать с меня перчатки. Очевидная травма на моей левой руке заставила их изменить тактику, и они срезали с меня оставшуюся часть костюма.
  
  Колотую рану на моем бицепсе, похоже, можно было залечить с помощью небольшого количества антибиотика и нескольких швов. Сначала они не заметили повреждения ноги, но когда разрезали костюм, нога была залита кровью, и они быстро обнаружили, что нож русского перерезал мою бедренную артерию. После этого все произошло довольно быстро.
  
  Сергей наложил жгут на верхнюю часть моего бедра, в то время как Джек взломал внешний замок до глубины банки, надеясь, что при этом не разорвет мои барабанные перепонки – процесс болезненный, но не опасный для жизни. В то же время доктора Боллинджера и дока Брэнсона срочно доставили в больницу, где они нажали на входной замок. Через три минуты доктор осматривал мою ногу. У него не было выбора. Его единственным выбором было вскрыть рану и попытаться восстановить артерию. На декомпрессию у меня не было времени – работу нужно было выполнять немедленно, иначе я мог потерять ногу или даже жизнь.
  
  Условия для операции были далеко не идеальными, но Док простерилизовал мою ногу и создал что-то вроде чистого пространства вокруг раны, используя стерилизованные салфетки и протертую спиртом нержавеющую проволоку, которую соорудили ребята. Доктор Боллинджер совершил чудо внутри этой тесной, переполненной консервной банки под давлением. Полчаса спустя он и Док сняли хирургические маски и показали камере поднятый большой палец. Среди обитателей Консервной банки раздались радостные возгласы, искаженные гелием.
  
  Поскольку у нас оставалось еще по меньшей мере полдня на декомпрессию, доктор решил перевязать и зашить другую мою колотую рану. Покончив с этим, он осмотрел мою порезанную левую руку. Хэм описал, как тщательно зашивал четырехдюймовый с лишним разрез и наложил тринадцать аккуратных швов. Во время всей процедуры Сергей тихо сидел в стороне, но внимательно следил за всем, что происходило. Позже я узнал, что ребята сказали ему, что он жив только благодаря мне, и гордый украинец решил, что он у меня в долгу.
  
  К тому времени, когда доктор выполнил свое третье задание, Джек уже заперся обратно в субмарине, пройдя поэтапную декомпрессию с десятиминутной остановкой на высоте пятидесяти футов, десятиминутной остановкой на чистом кислороде на высоте тридцати футов и пятиминутной остановкой 02 на высоте десяти футов. Джимми ничуть не пострадал от пережитого, и следующим его закрыли. К тому времени, когда доктор Боллинджер был готов уйти, контейнер находился на высоте семидесяти футов, и он смог уйти, сделав всего пятиминутную остановку на высоте пятидесяти футов и десять минут 02 на высоте десяти футов. Док остался со мной. На следующий день все всплыли на поверхность, и меня вытащили.
  
  Тем временем искалеченный шкипер Виски запаниковал, когда его водолазы не вернулись. Очевидно, советский командир спустил своего оставшегося водолаза в воду с кормовой палубы на привязи. Мы знали это, потому что наш шкипер изначально развернул баскетбольный мяч, чтобы наблюдать за нашими действиями. Я не знал об этом, потому что все произошло так быстро, что никто не вспомнил сказать мне, и как только мы оказались на улице, сообщить нам об этом было невозможно, разве что толкнуть одного из нас баскетбольным мячом, а это просто не казалось хорошим поступком. Итак, издалека, через баскетбольный мяч, Шкипер и все, кто мог найти монитор, наблюдали за тем, как мы отключили Виски, увидели затруднительное положение Джимми, наблюдали за моими действиями, которые в конечном итоге спасли ему жизнь, а затем они в зачарованном ужасе наблюдали за моей безмолвной пантомимой – моим танцем смерти с двумя русскими дайверами.
  
  Как только водолазы оказались в безопасности, включая меня, Баскетбольный мяч вернулся к своим наблюдениям еще на несколько минут, пока мы готовились вернуться на нашу безопасную позицию под траулером. Мы – то есть все, кроме меня, – наблюдали, как третий водолаз обнаружил беспорядок вокруг винтов, и наблюдали, как он вытаскивал трос из двери торпедного аппарата. Что касается заблокированного входного отверстия, то, когда Виски заглушил свои дизели, рваная заплата, должно быть, отвалилась. Он наверняка всплыл бы, и его было бы легко заметить, если бы он всплыл оранжевой стороной вверх. Скорее всего, в нем проявилась черная сторона, потому что Виски не сделало ничего необычного, чтобы извлечь что-либо из воды.
  
  Как только я благополучно оказался внутри банки и стало ясно, что Виски отключен по крайней мере на некоторое время, шкипер подобрал Баскетбольный мяч и провел нас обратно под траулер, который воспользовался возможностью, предоставленной отключенным Виски, чтобы быстро отойти со скоростью шесть узлов. Через несколько минут мы вернулись на место, и гидролокатор в основном поддерживал наше положение с помощью контроллера подруливающих устройств, пока мы развивали скорость до шести узлов или что бы там ни делал траулер в любой данный момент.
  
  Когда траулер продвигался по Четвертой Курильской дуге, военные корабли ВМС США в нескольких милях к северу подняли такой гидроакустический шум, что ни "Виктор", ни кто-либо из его товарищей по флоту не могли услышать самих себя, не говоря уже о том, чтобы обнаружить нас, крадущихся под траулером. Четыре-пять-четыре, видимо, пришли на помощь к виски, но мы узнали позже, что виски было в сухой док в Петропавловск, чтобы ее уплотнения вала заменить. Это означало, что Виски кто-то должен был тащить на буксире вверх по цепи островов, вдоль внешнего побережья, и с позором доставить в защищенную гавань Петропавловска.
  
  Но все это было пять дней назад.
  
  Хэм радостно сообщил мне, что мы находимся где-то в бескрайней Северной части Тихого океана, несемся на высоте 600 футов и делаем шесть с половиной узлов. Какое-то начальство решило, что мы доставим нашу добычу обратно на остров Мар, что меня вполне устраивало, потому что это означало, что у меня будет немного больше времени, чтобы познакомиться с нашим заключенным и моим личным спасителем.
  
  Я все еще был довольно слаб, но шел на поправку, и доктор Боллинджер сказал мне, что моя бедренная артерия срослась без сучка и задоринки. Он хотел как можно дольше держать меня подальше от ноги, чтобы облегчить процесс заживления.
  
  В тот день Сергей появился с шахматной доской и начал учить меня нескольким тонкостям игры, в которую, как мне казалось, я уже умел играть. В течение следующих трех недель он практически каждую свободную минуту находился рядом со мной, внимательный к каждому моему желанию. Сначала это меня немного раздражало, но потом я начала понимать, что он был глубоко благодарен за то, что у него была такая жизнь, и пытался донести это до меня единственным известным ему способом. Когда я попыталась сказать ему, что его действия от моего имени сравняли счет, он ничего не хотел слушать.
  
  "Если не Серджи, то Джек или Джимми", - сказал он. "Ты не пропадешь. Но если не Эл-Ти, то Серджи точно пропадет!"
  
  С ним было не поспорить. В его сознании картина была кристально ясной.
  
  Шли дни, и Сергей начал расспрашивать меня об Америке и о моем доме. Я рассказал ему в общих чертах, как я продвигался по служебной лестнице и как мы управляли нашими вооруженными силами в подлинно свободном и демократическом обществе.
  
  Сергей выразил удивление, когда я рассказал ему, как получил свое назначение. "Сначала Эл-Ти матрос, потом офицер ... теперь Сергей знает, почему Эл-Ти чертовски хороший офицер!"
  
  Это было немного неловко, но я должен признать, что мне нравилось слышать подобные вещи. До конца нашего путешествия я выигрывал примерно половину шахматных партий с Сергеем. Позволил ли он мне выиграть? Я не мог вам сказать. Но наша дружба росла, и я знал, что хочу поддерживать связь с этим человеком и, возможно, даже оказать некоторое влияние на то, что с ним произошло, когда мы прибыли в порт.
  
  #
  
  Наконец настал день, когда начальник Стражи объявил по каналу 1MC: "Поверхность... поверхность... поверхность!"
  
  Балластные цистерны наполнились стремительным воздухом, и мы вынырнули на поверхность, оставив позади наши тихие охотничьи угодья, ради красивого, окутанного туманом прохода под Золотыми воротами, вверх по заливу, чтобы после стольких лет снова пришвартоваться к нашему причалу на острове Мар.
  
  Наконец-то мы были дома.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Медаль " Военно-морской крест"
  
  ЭПИЛОГ
  
  Весь экипаж американского эсминца "Палтус" был собран в первых нескольких рядах театра Родмана на военно-морской базе Мар-Айленд. За ними стояли их ближайшие родственники – жены, дети, отцы и матери, братья и сестры – поклявшиеся хранить тайну в качестве условия присутствия на этом мероприятии. Кроме того, присутствовали несколько специально приглашенных гостей, в том числе один высокий джентльмен с коротко остриженными каштановыми волосами и слегка славянскими чертами лица, которые, как правило, исчезали, как только вы их замечали. Его сопровождали двое невзрачных мужчин в темных гражданских костюмах, которые никогда не отходили от гостя дальше чем на пару футов.
  
  Люди в театре ждали около пятнадцати минут, когда мастер-шеф Джо Торнтон, командир катера Halibut's, крикнул: "Внимание на палубе!"
  
  Собравшаяся команда вытянулась по стойке смирно в напряженном молчании. Гости с трудом поднялись на ноги, с любопытством оглядывая друг друга и зал. Только мужчина сзади с коротко остриженными волосами стоял, как и все члены экипажа, по стойке смирно, глядя прямо перед собой.
  
  Мгновение спустя министр обороны вышел на сцену без фанфар и ажиотажа. Тихим голосом, который, тем не менее, был слышен в дальнем конце зала, он попросил гостей сесть и поприветствовал офицеров, команду и посетителей. Затем он открыл кожаную папку, которую принес с собой. Не сказав больше ни слова, он начал читать из папки:
  
  
  
  В силу предоставленных мне полномочий как президенту США и как Верховному Главнокомандующему Вооруженных сил США я сегодня удостоен президентской академии (темно-синий) за проявленный героизм в УСС палтус (ССН-587)
  
  
  
  За экстраординарный героизм и выдающееся выполнение служебных обязанностей в составе подразделения подводных сил Тихоокеанского флота США. Корабль ВМС США ПАЛТУС" успешно выполнил две высокопроизводительные и сложные подводные операции, имеющие неизмеримую ценность для правительства Соединенных Штатов. Превосходная профессиональная компетентность, чрезвычайно эффективная командная работа и образцовая преданность долгу со стороны офицеров и матросов эсминца ВМС США ПАЛТУС" сделали большую честь им самим, Подводным силам и Военно-морской службе Соединенных Штатов.
  
  Подпись: Президент Соединенных Штатов
  
  
  
  Можно было услышать, как упала булавка, в комнате было так тихо. То тут, то там по щеке скатывалась слеза. Несколько мужчин сглотнули, пытаясь совладать со своими эмоциями. Тишина говорила громче любых аплодисментов.
  
  Затем мастер-шеф Торнтон произнес нараспев: "Лейтенант Дж. Р. Макдауэлл, впереди и в центре".
  
  Безукоризненно одетый в свою летнюю белую униформу и с костылем под левой рукой, Мак прихрамывал к министру обороны. Мак вытянулся по стойке "смирно", опираясь на костыль, но умудряясь демонстрировать военную выправку. Госсекретарь Леман открыл другую кожаную папку, которую ему вручил помощник, и начал читать:
  
  
  
  Военно-морской крест вручается лейтенанту ВМС США Дж.Р. Макдауэллу за выдающийся героизм, проявленный при исполнении обязанностей старшего офицера Группы испытательных операций Первой группы разработки подводных лодок. Возглавляя членов этой команды на борту эсминца ВМС США " Палтус" (SSN 587), лейтенант Макдауэлл совершил акты необычайного героизма и доблести, не заботясь о собственной жизни или безопасности, тем самым обеспечив успех миссии и сохранив жизни всей своей команды и объединенного экипажа подводной лодки. Своим мужеством, агрессивным лидерством и беззаветной преданностью долгу лейтенант Макдауэлл поддержал высочайшие традиции службы подводных лодок и военно-морской службы Соединенных Штатов.
  
  
  
  Когда госсекретарь приколола медаль к груди Мака, по собравшейся группе прокатилась волна эмоций.
  
  Затем мастер-шеф Торнтон произнес нараспев: "Главный старшина Джек Мередит, старшина первого класса Уильям Фишер, старшина первого класса Гарри Блэкуэлл, старшина второго класса Джеймс Таннер, старшина второго класса Мелвин Форд, старшина второго класса Влодек Члауски и старшина второго класса Джереми Ромен, впереди и в центре".
  
  Небольшая группа собралась перед госсекретарем и вытянулась по стойке "смирно".
  
  Секретарь открыл другую кожаную папку, которую ему вручил помощник, и объявил, что идентичная цитата вручается каждому из присутствующих:
  
  
  
  Бронзовая звезда вручается каждому из стоящих передо мной людей, военно-морской флот США, за выдающийся героизм, проявленный во время службы в качестве члена Испытательной оперативной группы, Группы разработки подводных лодок номер один. Работая в качестве члена этой команды на борту американского корабля Палтус" (SSN 587), каждый из стоящих передо мной людей совершал акты необычайного героизма и доблести, не заботясь о собственной жизни или безопасности, тем самым обеспечивая успех миссии и защищая жизни других членов команды. Своим мужеством и беззаветной преданностью долгу каждый из стоящих передо мной людей поддерживал высочайшие традиции службы на подводных лодках и Военно-морской службы Соединенных Штатов.
  
  
  
  Один за другим секретарша тщательно приколола медаль к груди каждого мужчины. Из зала слышалось фырканье. В доме не было ни одного сухого глаза.
  
  Затем мастер-шеф Торнтон произнес нараспев: "Мастер-главный старшина Гамильтон Комсток, впереди и в центре".
  
  Хэм шагнул вперед, блистая в своем белом мундире.
  
  Секретарь открыл другую кожаную папку, которую ему протянул помощник, и начал читать:
  
  Медаль "Благодарность военно-морскому флоту" вручается Гамильтону Комстоку, мастер-главному старшине ВМС США, за выдающийся героизм, проявленный при исполнении обязанностей мастер-главного старшины подразделения и мастера подводного плавания в группе испытательных операций Первой группы разработки подводных лодок. Возглавляя членов этой команды под руководством своего ответственного офицера на борту американского корабля "Палтус" (SSN 587), главный старшина Комсток совершил акты выдающегося героизма и доблести, тем самым обеспечив успех миссии и сохранив жизни всей своей команды. Своим мужеством, агрессивным лидерством и беззаветной преданностью долгу мастер-старший старшина Комсток поддержал высочайшие традиции службы подводных лодок и Военно-морской службы Соединенных Штатов.
  
  
  
  Когда госсекретарь прикрепляла медаль к груди Хэма, из толпы зрителей послышалось громкое "Да!".
  
  И, наконец, мастер-шеф Торнтон произнес нараспев: "Лейтенант Дж.Р. Макдауэлл и старшина второго класса Влодек Члауски, впереди и в центре".
  
  Мак и Ски вышли вперед, Ски поддержал Мака, когда тот споткнулся на ступеньках, ведущих на платформу.
  
  Секретарь открыла последнюю кожаную папку и объявила, что идентичная цитата вручается обоим лицам:
  
  
  
  Соединенные Штаты Америки, приветствую всех, кто увидит эти подарки: Настоящим удостоверяю, что Президент Соединенных Штатов Америки наградил орденом "Пурпурное сердце", учрежденным генералом Джорджем Вашингтоном в Ньюберге, штат Нью-Йорк, 7 августа 1782 года, каждого из стоящих передо мной за ранения, полученные в бою. Вручается из моих рук в городе Вашингтон в этот день. Подписано начальником военно-морских операций и министром военно-морского флота.
  
  
  
  Когда госсекретарь прикрепляла Маку и лыжам медали в форме сердца, группу захлестнула новая волна эмоций. Несколько женщин открыто плакали, и даже некоторые мужчины явно пытались держать себя в руках.
  
  На церемонии не было репортеров. Не было сделано никаких фотографий. Не было сделано никаких записей, потому что, насколько знал внешний мир, этого никогда не происходило. Общий язык в цитатах и отсутствие конкретных дат лишь намекали на то, что произошло, и так оно и будет в течение следующих двадцати пяти или более лет.
  
  После церемонии секретарь подошел к капитану и пожал ему руку. "Я хочу поблагодарить вас за вашу настойчивость, капитан Джексон. Если бы вы не упорствовали, если бы вы не отказались от PUC, если бы члены семьи не могли участвовать в церемонии, сэр, этот день мог бы никогда не наступить. Я приветствую вас, сэр!"
  
  Затем он повернулся к Маку. "И вы, лейтенант Макдауэлл. Нам бы не помешало побольше таких офицеров, как вы, по всем направлениям. Я чертовски горжусь тем, что познакомился с вами!"
  
  Проявив политическую смекалку, госсекретарь быстро пожал руки другим лауреатам, убедившись, что никого не пропустил. Затем он тихо вышел через боковую дверь.
  
  Мастер-шеф Торнтон распустил команду "Палтуса", и члены команды смешались с гостями, когда выходили из театра Родмана через главную дверь в задней части зрительного зала.
  
  Мак заковылял в конец так быстро, как только мог, догоняя бывшего советского дайвера, гордого бывшего гражданина Украины и недавно принятого политического беженца на быстром пути к тому, чтобы стать американцем.
  
  "Рад видеть тебя, Сергей Андреев", - сказал Мак.
  
  Сергей вытянулся по стойке "смирно". "И ты, Эл-Ти". Он помолчал мгновение, а затем протянул руку и схватил Мака за руку. "И мой друг ... Мак!"
  
  Сопровождающие вытолкнули его за дверь.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Празднование Мака и ТОГ дайверов в отеле Horse & Cow
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ – РЕЙКЬЯВИК, ИСЛАНДИЯ
  
  OceanofPDF.com
  
  Суббота, 11 октября 1986 г.
  
  
  
  Хефди-хаус, бывшая резиденция Джона Гринуэя, посла Великобритании в Исландии в начале 1950-х, представляет собой мрачное строение, расположенное на голой равнине с видом на Атлантический океан к северу от Рейкьявика. Местные жители объявили его преследуемым, британцы продали его в 1952 году после того, как со стен необъяснимым образом упали картины. Мемуары одного из первых обитателей Хефди повествуют о присутствии духа молодой женщины, которая была либо самоубийцей, либо утопленницей. Местные жители, однако, настаивают на том, что дом стоит на месте захоронения викингов, и поэтому винный бар часто подвергается набегам духов.
  
  Рано утром 11 октября 1986 года секретные службы США и их советские коллеги проверили свои совместные системы безопасности и провели заключительный совместный обход дома Хефди, чтобы обеспечить безопасность лидеров своих стран – президента Рональда Рейгана и генерального секретаря Михаила Горбачева.
  
  В течение нескольких дней сотни сотрудников с обеих сторон лихорадочно созывали совещания, составляли протоколы, излагали предложения, обсуждали моменты…все эти миллион и одна подготовка, необходимые для успешного проведения саммита. Проливной октябрьский дождь подготовил почву для Ежедневного брифинга президента, который обычно представляет опытный инструктор ЦРУ президенту, вице-президенту, государственному секретарю, министру обороны и советнику по национальной безопасности. Этим все еще темным утром, беседуя за закрытыми дверями с президентом и госсекретарем Джорджем Шульцем, докладчик привлек внимание к завуалированному сообщению, отправленному им ЦРУ. Докладчик вручил президенту большой коричневый конверт и сказал: "Это стенограммы самых последних перехватов телеграмм с подводных лодок – разговора между маршалом Сергеем Ахромеевым и адмиралом флота Владимиром Васильевичем Сидоро..."
  
  "Это для них эквивалент того, как наш председатель Объединенного комитета начальников штабов обращается к командующему Тихоокеанским флотом", - вставил Шульц.
  
  "Я знаю, Джордж", - сказал Рейган с явным нетерпением.
  
  "В стенограмме маршал Ахромеев информирует адмирала Сидоро о позиции армии, сэр. Очевидно, советская армия настроена против Горбачева, потому что он открыт для заключения соглашений с Соединенными Штатами. Советское командование фактически обсуждает возможность его убийства. Похоже, маршал Ахромеев координирует усилия. ЦРУ считает, что единственный способ выжить Горбачеву - это чтобы его считали успешным на этом саммите. "
  
  Шульц поднял брови.
  
  "Мы не верим, что Горбачев осведомлен об этих сделках", - тихо сказал докладчик.
  
  "А остальное?" Президент указал на оставшиеся несколько страниц, разделенных на две пачки.
  
  "На этих картах показаны точные позиции всего советского флота подводных лодок с баллистическими ракетами по состоянию на полночь, сэр. Фотографии, - он указал на небольшую стопку вырезанных фотографий, - это последние фотографии носовой части и компонентов недавнего неудачного испытания советской ракеты, а также анализ ЦРУ причин неудачи ".
  
  Президент разложил их перед ними на столе.
  
  "Очень маловероятно, что Горбачев видел какой-либо анализ этого провала, - добавил автор брифинга, - потому что у нас есть неудачные части".
  
  #
  
  Горбачев и его сопровождающие прибыли в дом Хефди ровно в 10:30 утра. После короткой фотосессии с прессой два самых влиятельных человека в мире расположились перед большим камином на первом этаже, в то время как остальные члены обеих делегаций перешли на второй этаж. Два лидера смотрели друг на друга, сидя в одинаковых мягких креслах из натуральной кожи, расположенных под углом к потрескивающему камину у них за плечами, и за маленьким кофейным столиком между креслами слева от президента и справа от Генерального секретаря. Президент небрежно держал коричневый конверт на коленях, пока они обменивались любезностями.
  
  "Возможно, это наша единственная возможность, господин госсекретарь..."
  
  "Пожалуйста, господин Президент, зовите меня Михаилом". Генеральный секретарь тепло улыбнулся.
  
  "Мои друзья зовут меня Рон", - президент протянул большую обветренную руку, и Генеральный секретарь пожал ее. Они тепло пожали друг другу руки.
  
  "Очевидно, ты пришел подготовленным, чтобы показать мне что-то, Рон".
  
  "Я сделал это, Михаил". Президент открыл конверт и вручил Генеральному секретарю стенограмму на русском языке с выделенными соответствующими частями. Он откинулся назад, закинув левую лодыжку на колено.
  
  Горбачев скрестил ноги и несколько минут молча читал стенограмму. Затем он поднял глаза; его лицо побледнело, отчего родимое пятно на правом лбу стало фиолетовым. "Это подлинное?"
  
  Рейган кивнул.
  
  "Должен ли я знать, откуда у вас это?"
  
  Рейган молча покачал головой из стороны в сторону.
  
  "Вы понимаете, что это значит для нынешнего саммита?" Горбачев твердо сформулировал вопрос, наклонившись вперед.
  
  "Я знаю, Михаил, я знаю..." Голос Рейгана затих. "У меня есть еще". Он протянул Горбачеву пачку фотографий и анализ. "Это ..." - начал он говорить.
  
  "Я знаю, что это такое, Рон". Горбачев минуту молча рассматривал фотографии. "Как ты вообще раздобыл эти фотографии?"
  
  "Ты знаешь, что я не могу сказать тебе этого, мой друг". Затем Рейган вручил Горбачеву отмеченные диаграммы.
  
  "Но ... но ... даже я не владею этой информацией. Об этом не знает даже Сидоро". Горбачев спокойно сидел в своем мягком кресле, очевидно, обдумывая то, что он только что узнал.
  
  "Ты должен понимать, мой друг, что у меня есть быстроходная подводная лодка на расстоянии короткого выстрела от каждого из твоих "бумеров"".
  
  "Бумеры?" В голосе Горбачева послышалось некоторое напряжение.
  
  "Это то, что мы называем подводными лодками с баллистическими ракетами".
  
  Горбачев кивнул.
  
  "Откройте дверь для запуска ракеты, - добавил Рейган, - и..."
  
  "Но это означает, что у нас есть только ракеты наземного базирования ..."
  
  "Но мы никогда не начнем первыми", - тихо сказал ему Рейган, наклоняясь вперед. "Мы не угрожаем тебе, Михаил. Давайте устраним наши взаимные угрозы на суше, и тогда мы оба сможем значительно снизить наши возможности по запуску подводных лодок ". Рейган откинулся назад, положив руки на широкую спинку кресла. "Мы продолжим разрабатывать SDI и будем приглашать вас на все испытания. Когда это сработает, а так и будет, мы поделимся с вами технологией". Рейган широко улыбнулся. "Даю вам слово!"
  
  #
  
  После саммита генеральный секретарь Михаил Горбачев не был убит. Мир начал видеть его в новом свете. Советский Союз начал меняться. Восемь месяцев спустя, в день 750-летия Берлина, у Бранденбургских ворот, обозначающих символическое разделение между свободным Западом и порабощенным Советским Союзом, президент Рейган призвал Горбачева "Снести эту стену!"
  
  #
  
  На другом конце света "Лошадь и корова" была переполнена шумными подводниками. Было поздно, близилось время закрытия; многие моряки находились там уже несколько часов. Девять мужчин столпились вокруг стола рядом с вечно пустующим местом для подводных лодок времен Второй мировой войны на одном конце бара из полированного дуба. Мужчины с напряженным вниманием смотрели по телевизору наверху, как президент Рейган бросает свой исторический вызов.
  
  Мастер-шеф Комсток, которого невозможно было узнать даже в штатском, взглянул на рыжебородого лейтенанта Макдауэлла.
  
  "Что думаешь, Мак?" Он поднял свою кружку.
  
  Макдауэлл встал, а остальные семеро подняли свои кружки в молчаливом тосте, в то время как зал, полный хриплых подводников, одобрительно зааплодировал.
  
  "Айви Беллс"! Макдауэлл сказал с усмешкой.
  
  Девять кружек чокнулись друг о друга.
  
  ###
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Об авторе
  
  
  Доктор Роберт Г. Уиллискрофт двадцать три года служил в Военно-морском флоте США и Национальном управлении океанических и атмосферных исследований (NOAA). Он начал свою службу в качестве рядового специалиста по гидролокаторам атомных подводных лодок в 1961 году, был выбран для участия в программе научного образования для рядовых ВМС в 1966 году и окончил Вашингтонский университет по морской физике и метеорологии в 1969 году. Он вернулся на атомные подводные лодки в качестве первого офицера военно-морского флота по вооружению "Посейдона". Впоследствии он служил штурманом и офицером по подводному плаванию на обоих материнских судах-катамаранах глубоководного спасательного аппарата. Затем он присоединился к Группе разработки подводных лодок номер один из Сан-Диего в качестве ответственного сотрудника Группы испытательных операций, проводящей "глубоководное наблюдение и сбор данных", что легло в основу этого романа.
  
  В NOAA доктор Уиллискрофт руководил водолазными операциями по всему Тихому и Атлантическому океанам. Как сертифицированный инструктор по дайвингу Национальной ассоциации инструкторов по подводному плаванию (NAUI) и Международной ассоциации преподавателей дайвинга (MDEA), он обучил более 3000 человек как базовому, так и продвинутому погружению с аквалангом. Он автор четырех книг по дайвингу, разработал первый курс по сухому костюму NAUI, разработал расширенные учебные программы по смешанному газу и другим специализированным режимам погружения, а также разработал и преподавал курс NAUI по математике и физике продвинутого дайвинга. Его докторская диссертация для Калифорнийского берегового университета "Система защиты аквалангистов от опасностей, связанных с загрязненной водой" была опубликована Министерством торговли США и распространена среди капитанов портов по всему миру. Он также три года проработал на корабле в Арктике, проводя базовые научные исследования, и тринадцать месяцев на Южном географическом полюсе, отвечая за атмосферные проекты Национального научного фонда.
  
  Доктор Уиллискрофт много писал о терроризме и связанных с ним темах. Он является автором популярной книги о текущих событиях, изданной издательством Pelican Publishing: Программа цыплят – разоблачителей лжи экспертов, теперь вышедшей вторым изданием в виде электронной книги, и новой серии детских книг "Звездный человек Джонс", в сотрудничестве с доктором Фрэнком Дрейком, всемирно известным директором Центра изучения жизни во Вселенной Карла Сагана и Института SETI.
  
  Роман доктора Уиллискрофта "Рогатка" находится в стадии подготовки. В нем рассказывается о строительстве первого в мире космического стартового цикла. Второй роман, "Договор звездных детей", находится в процессе окончательного редактирования. Он основан на открытии, чтоспутник Сатурна Япет на самом деле является заброшенным звездолетом, и о том, как земные исследователи в конечном итоге встречаются с "Основателями", которые изначально прибыли на звездолете и давным-давно заселили Землю. В настоящее время он работает над "Япетской федерацией", продолжением Соглашение о Звездных детях, повествующее о том, как Мир попадает под власть общепланетного исламского халифата, где Основатели основывают Япетусскую федерацию, свободную федерацию внеземных сообществ, которая действует по обновленной модели, основанной на Конституции США, и продолжает традиции американских отцов-основателей по всей Солнечной системе.
  
  Доктор Уиллискрофт является активным членом Клуба маститых авантюристов Лос-Анджелеса, где он является редактором ежемесячного журнала Клуба'. Он живет в Сентенниал, штат Колорадо, со своей женой Джилл, с которой он познакомился по возвращении с Южного полюса в 1982 году и, наконец, женился в 2010 году, и их сыновьями-близнецами-старшеклассниками.
  
  OceanofPDF.com
  
  Другие книги этого автора
  
  Пожалуйста, посетите ваш любимый магазин электронных книг, чтобы ознакомиться с другими электронными книгами Роберта Г. Уиллискрофта, а также с бумажными версиями у вашего любимого онлайн-книготорговца:
  
  Текущие события:
  Куриный план действий – разоблачение лжи "экспертов"
  
  Детские книги:
  Серия "Звездный человек Джонс":
  Звездный человек Джонс: подарок на день рождения по теории относительности
  Звездный человек Джонс отправляется на тот свет (выход запланирован на конец 2014 года)
  
  :Романы
  "Рогатка" (выход запланирован на конец 2014 года)
  
  "Соглашение о звездных детях" (выход запланирован на конец 2014 года)
  
  Федерация Япетус (выход запланирован на середину 2015 года)
  
  OceanofPDF.com
  
  Познакомьтесь с Робертом Г. Уиллискрофтом
  
  Я действительно ценю, что вы читаете мою книгу! Вот мои координаты в социальных сетях:
  
  
  
  Подружитесь со мной на Facebook:
  https://www.facebook.com/robert.williscroft
  
  Подписывайтесь на меня в Twitter:
  Р. Г. Уиллискрофт
  
  Нравится моя страница автора на Amazon:
  http://www.amazon.com/Robert-G.-Williscroft/e/B001JP52AS/ref=dp_byline_cont_pop_book_1
  
  Подпишитесь на мой блог:
  Траун Рикл
  
  Подключайтесь к LinkedIn:
  http://www.linkedin.com/in/argee/
  
  Посетите мой веб-сайт:
  http://www.robertwilliscroft.com
  
  OceanofPDF.com
  
  Нажмите ниже, чтобы оставить отзыв на Операция " Айви Беллс"
  
  Я действительно ценю, что вы разместили отзыв! Нажмите на ссылки, чтобы оставить отзыв:
  
  
  
  Оставить отзыв на Amazon.com
  
  
  
  Оставить отзыв на Goodreads.com
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глоссарий
  
  1MC – Корабельная система оповещения.
  
  Аквариум – Проникновение в корпус с двойным замком в пещере летучих мышей использовалось для размещения баскетбольного мяча, рыб и извлечения предметов у задействованных дайверов.
  
  ASR - Подводное спасательное судно (Auxiliary Submarine Rescue) – Корабли, специально разработанные для спасения экипажей затонувших подводных лодок. Первоначально они несли спасательные колокола McCann, позже два катамарана ASR (USS Ortolan и USS Pigeon) несли DSRV.
  
  Противолодочная техника – Противолодочная оборона
  
  Перегородки – Перегородки - это область в воде непосредственно за подводной лодкой или кораблем, через которую не может быть слышен установленный на корпусе гидролокатор. Эта слепая зона вызвана шумом механизмов судна, двигательной установки и пропеллеров.
  
  Баскетбол – транспортное средство с дистанционным управлением размером с баскетбольный мяч и камерой на привязи.
  
  Пещера летучих мышей - носовой отсек "Палтуса", используемый для специальных операций. Ранее место запуска крылатых ракет.
  
  BCP – панель управления балластом; консоль, с которой вода закачивается в подводную лодку и выходит из нее, а также распределяется по носу и корме подводной лодки. Начальник вахты занимает эту должность под контролем офицера по водолазному делу или ООД.
  
  Остановите это – Отмените только что отданный приказ.
  
  Птица - вертолет, часто использующий погружающийся гидролокатор.
  
  Бумер – подводная лодка с баллистическими ракетами.
  
  BOQ – Апартаменты офицеров-холостяков; апартаменты, похожие на гостиницу, для офицеров-холостяков.
  
  Bottom – Дно океана, морское дно. Как глагол, например, в "to bottom", опускающий подводную лодку на морское дно.
  
  Носовая часть корабля или подводной лодки
  
  Мостик - место на корабле, с которого осуществляется управление. На подводной лодке это пост управления в верхней части паруса (см. раздел "Управление").
  
  Челнок – Сходни на судно с пирса или другого судна.
  
  Болван – Подводник
  
  Can – жаргонный термин, обозначающий поддельную DSRV (глубоководно-спасательную машину), которая на самом деле была DDC насыщения на корме Halibut.
  
  Шпиль – вращающийся цилиндр с вертикальной осью, используемый для протягивания каната.
  
  Капитан – офицер, командующий кораблем или подводной лодкой. Он абсолютный диктатор, подчиняющийся только Единому Кодексу военной юстиции и приказам вышестоящих инстанций.
  
  Чоппер – вертолет.
  
  Убрать перегородки – Подводная лодка, выслеживающая другую подводную лодку, может воспользоваться перегородками своей добычи, чтобы следовать за ней на близком расстоянии, оставаясь незамеченной. Периодически подводная лодка выполняет маневр, называемый снятием перегородок, при котором лодка поворачивает влево или вправо достаточно далеко, чтобы в течение нескольких минут прослушивать с помощью гидролокатора район, который ранее был заблокирован перегородками.
  
  Планка – Т-образный кусок металла или дерева, особ. на лодке или корабле, к которой канатами прикрепляют.
  
  КОБ – командир лодки; старший рядовой на подводной лодке.
  
  Колонна – (водная колонна) Вся вода сверху и снизу.
  
  Бутылка возвращения домой – небольшой газовый баллон, с помощью которого дайвер возвращается в PTC / DDC в чрезвычайной ситуации.
  
  COMSUBPAC – командующий Тихоокеанскими подводными силами; командующий всеми подводными силами на Тихом океане.
  
  Conn - Местоположение, с которого подлодка контролируется ООД (Старшим офицером), также называемое Контролем. Офицер управления (Conn) - наблюдательный пост для человека, который контролирует направление, скорость и глубину подводной лодки. У ООД обычно есть и палуба, и управление, но она может передать управление другому квалифицированному офицеру. Иногда капитан берет на себя управление палубой, оставляя управление офицеру-вахтенному.
  
  КОРОВА – начальник вахты; рядовой вахтенный (обычно шеф), который сидит на КПП и контролирует загрузку судном водяного балласта и его распределение по подводной лодке.
  
  Коксбинг – декоративная вязка, выполняемая моряками для украшения предметов и частей кораблей и лодок. Современные способы применения - обматывание лодочных рулей и корабельных колес леской малого диаметра для улучшения сцепления с дорогой, а также привлекательности в мореходном деле. Узлы, используемые при расчесывании, включают турецкий узел на голове, фламандскую, французскую порку и другие.
  
  DDC – палубная декомпрессионная камера; барокамера на палубе корабля или чуть ниже палубы, которая содержит боковой шлюз для входа и выхода, верхний шлюз для сопряжения с PTC, небольшой шлюз для передачи продуктов питания или медикаментов, аварийного оборудования и, в зависимости от способа его использования, коек, туалетов и т.д.
  
  Палуба - вахтенный пост ООД (вахтенный офицер); лицо, ответственное за подводную лодку, когда капитана нет в рубке управления или он не заступил на палубу, находясь в Рубке управления.
  
  Dipping bird – вертолет, оснащенный погружающимся гидролокатором.
  
  Погружной гидролокатор – устанавливаемая на вертолете гидроакустическая система, которая может погружаться на различную глубину с помощью вертолета
  
  Демонстрационный зал – Расположен в пещере летучих мышей - локации с мониторами для наблюдения за баскетбольным мячом или рыбой.
  
  Шкафчик для дайверов – место, где собираются дайверы и складывают свое снаряжение.
  
  Комплекс коллекторов для погружения – консоль с датчиками, клапанами и индикаторами, с помощью которой контролируется погружение с насыщением.
  
  Офицер–водолаз - офицер или начальник особой квалификации, контролирующий глубину погружения подводной лодки. Работает непосредственно под ВОДОЙ. КОРОВА работает непосредственно на офицера-водолаза.
  
  DIW – мертвый в воде; корабль, который не движется по воде.
  
  Дельфины – знаки отличия, которые носят квалифицированные подводники, серебряные для рядовых и золотые для офицеров. Это примерно год упорного обучения, чтобы получить полные, детальные знания о подводной лодке.
  
  Сухой док – узкий бассейн или судно, которое может быть затоплено для спуска судна на воду, а затем осушено, чтобы позволить грузу остановиться на сухой платформе. Сухие доки используются для строительства, технического обслуживания и ремонта кораблей, катеров и других плавсредств.
  
  DSRV – глубоководная спасательная машина; специально разработанная мини-субмарина для спасения экипажей затонувших подводных лодок. DSRV заменили McCann Bells, и теперь оба DSRV выведены из эксплуатации. Их заменила система аварийного погружения и рекомпрессии подводной лодки.
  
  Маска EAB – аварийная воздушная дыхательная маска; аварийная маска, которую можно подключать к близлежащим выходам для подачи сжатого воздуха по всей подводной лодке.
  
  Старший офицер (XO) – заместитель командира корабля или подводной лодки. Отвечает за администрацию корабля и персонал.
  
  Быстрая атака – Смотрите "Быстрая ядерная атака".
  
  Быстрый круиз – однодневный период у пирса, во время которого проверяются все системы подлодки непосредственно перед развертыванием.
  
  Рыба – буксируемое гидролокаторное устройство бокового обзора высокого разрешения, которое создает детальные изображения морского дна.
  
  Рыба – торпеда.
  
  Плавучий сухой док – Плавучий сухой док представляет собой тип понтона для судов сухого докования, обладающий затопляемыми камерами плавучести и U-образным поперечным сечением. Когда открываются клапаны, камеры наполняются водой, в результате чего сухой док опускается ниже в воду. Палуба погружается, и это позволяет переместить судно на место внутри. Когда вода откачивается из камер, сухой док поднимается, и судно поднимается из воды на поднимающуюся палубу, позволяя продолжить работы с корпусом судна.
  
  Трос – тяжелый трос, используемый для швартовки подводных лодок и других судов.
  
  Руль – штурвал корабля и рулевые механизмы. Человек, стоящий у руля.
  
  Кальмар Гумбольдта – крупный (от 5 футов до 20 + футов) кальмар, обитающий в центральной части Тихого океана и вдоль юго-западного побережья Северной Америки.
  
  LOFAR – Низкочастотный анализ и запись
  
  Комната маневрирования - та часть подводной лодки, где осуществляется непосредственное управление двигателями.
  
  Маневренная вахта – специальный набор назначений для несения вахты на подводной лодке или корабле, которые находятся в движении.
  
  Система глубокого погружения Mark 2 Mod 0 – Оригинальная вторая версия системы насыщения глубокого погружения.
  
  Спасательный колокол Макканна - старомодный тип системы спасения подводных лодок, созданный на основе старых ASR; камера колокольного типа, которую необходимо опускать непосредственно в спасательный люк подводной лодки.
  
  Курьерская линия – легкая веревка, часто с кулаком обезьяны на одном конце, используемая для протягивания или поддержки более крупного кабеля.
  
  Кулак обезьяны – Кулак обезьяны (или обезьянья лапа) - это разновидность узла, названного так потому, что он чем-то напоминает маленький сжатый кулак / лапу. Он привязан к концу веревки, чтобы служить грузиком, облегчающим бросание, а также декоративным узлом.
  
  Навигация – в зависимости от контекста, навигатор корабля / подлодки; или навигационный стенд – обычно рядом с управлением.
  
  Быстрая ядерная атака – Атомная подводная лодка быстрого нападения; подводная лодка-охотник-убийца.
  
  ОИК - Ответственный офицер; ответственный за подразделение или операцию. Меньшая командная ответственность, чем у командира.
  
  ООД – вахтенный офицер; лицо, отвечающее за корабль или подводную лодку в любой данный момент. ООД отвечает только перед капитаном.
  
  Операция "Айви Беллс" – Сверхсекретный план времен холодной войны по извлечению частей советских ракет и подключению к их подводным кабелям связи.
  
  Оперативный сотрудник
  
  Кислородные свечи – канистры, содержащие смесь хлората натрия и железных гранул. При воспламенении каждая из них вырабатывает около 150 человеко-часов кислорода.
  
  Порт – Слева направо.
  
  PTC – Капсула для переброски персонала; сферический колокол, который соединен с корабельным DDC и может доставить максимум четырех дайверов к месту подводных работ.
  
  PUC – президентская награда военному подразделению; президентская награда, присуждаемая кораблю или подразделению за исключительные характеристики (очень редко).
  
  R-C-H - Сленговое обозначение очень малого измерения.
  
  Веревочный наперсток - металлическая петля с канавкой по внешнему краю для веревки или троса, предназначенная для прокладки внутри ушка.
  
  ROV – дистанционно управляемое транспортное средство, беспилотный подводный аппарат, который управляется дистанционно либо по проводам, либо без привязи, с использованием звука.
  
  Обезопасить – остановить или завершить процесс, например, "Обезопасить от вахты на маневрах"; или, когда используется как глагол, для обеспечения безопасности чего-либо, например, "обезопасить веревки в ячейке".
  
  Обезопасьте парение – Остановите операции по наведению курсора.
  
  Закрепите боковое сканирование – отключите гидролокатор бокового сканирования.
  
  Захват – отрезок шнура или веревки, используемый для закрепления или связывания.
  
  Гидролокатор бокового обзора – буксируемый гидролокатор, который смотрит в обе стороны для получения изображения океанского дна высокой четкости.
  
  SIOP – Единый комплексный оперативный план; обозначенный оперативный план на случай ядерной войны.
  
  Рубка гидролокатора - часть подводной лодки или надводного корабля, в которой размещается оборудование для отображения данных гидролокатора, где техники-гидролокаторы несут свою вахту. Обычно рядом с мостиком / Conn
  
  Гидроакустические буи – небольшой (обычно 5 дюймов на 3 фута) одноразовый буй, оборудованный для обнаружения подводных звуков и передачи их по радио.
  
  SOSUS – система звукового наблюдения; цепь подводных постов прослушивания, расположенных по всему миру в таких местах, как Атлантический океан недалеко от Гренландии, Исландии и Соединенного Королевства – ДЖУК Гэп, а также в различных точках Тихого океана. Система была разработана для отслеживания советских подводных лодок.
  
  Телефон со звуковым сопровождением – корабельная система связи, работающая только от звука голоса говорящего.
  
  SPCC – Кабель силовой связи; кабельная сеть, поддерживающая PTC и обеспечивающая питание и связь.
  
  По правому борту – направо.
  
  Корма - Задняя часть корабля или подводной лодки
  
  SUBDEVGRUONE – Группа разработки подводных лодок номер один; командование ВМС, ответственное за операцию "Айви Беллс", где Мак прошел подготовку водолаза-насыщенца.
  
  SubSafe - программа, введенная после гибели американского эсминца "Молотилка", чтобы ограничить количество отверстий в подводной лодке из-за давления моря и сделать ее более безопасной многими различными способами.
  
  Тройник - кусок металла, имеющий Т-образную форму в поперечном сечении. Используется в качестве силового элемента.
  
  TOG – Испытательная оперативная группа; кодовое название команды, действовавшей с "Палтуса" и "Морского волка".
  
  Верхний борт - внешняя палуба подводной лодки. Также может относиться к посту наблюдения в верхней части паруса, когда подводная лодка находится на ходу.
  
  Гидролокатор с буксируемой антенной решеткой – корабельная гидроакустическая система, в которой гидрофоны прикреплены к буксируемому тросу на расстоянии примерно 50 ярдов друг от друга. Размер матрицы позволяет определять расстояние до контактов.
  
  Голова турка - декоративный узел, напоминающий по форме тюрбан, сделанный на конце веревки в виде пробки.
  
  Гидролокатор переменной глубины – корабельная гидроакустическая система на телескопической шахте, которая может опускать гидроакустические датчики на переменную глубину, чтобы проникать под неглубокие слои.
  
  WRT – Водный круглый торпедный бак; резервуар для воды, используемый для заливки торпедного аппарата, чтобы позволить торпеде выплыть из торпедного аппарата вместо того, чтобы быть выброшенной взрывом сжатого воздуха.
  
  СТАРПОМ – исполнительный директор (см. Исполнительный директор).
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"