Юго-западный ветер поднял турбулентность вокруг пиков Сан-Франциско, завыл над пустотой плато Моенкопи и издал тысячу странных звуков в окнах старых деревень хопи в Шонгопови и Второй Месе. В двухстах пустующих милях к северу и востоку, он обработал песком каменные скульптуры Парка племен Навахо в Долине Монументов и со свистом пронесся на восток через лабиринт каньонов на границе Юты и Аризоны. Над безводной необъятностью плато Нокайто он наполнил чистое голубое небо стремительным звуком. У хогана Хостина Цо в 15:17 он порывисто закружился и образовал пыльный вихрь, который пересек колею и с ревом мчался по старому пикапу Додж Маргарет Сигарет и мимо кустарниковой беседки Цо. Трое людей под беседкой отвернулись от этой пыли. Цо закрыл глаза руками и наклонился вперед в кресле-качалке, когда песок ужалил его обнаженные плечи. Анна Атситти повернулась спиной к ветру и закрыла руками волосы, потому что, когда это дело будет закончено и она снова вернет Маргарет Сигарет домой, она встретит нового парня из Торгового поста Шорт-Маунтин. А миссис Маргарет Сигарет, которую также называли Слепые глаза и Слушающая женщина, накинула свою шаль на волшебные предметы, разложенные на столике в беседке. Она прижала края шали.
«Это мальчики из Синего Кремня шутят с ним», - сказал Хостин Цо своим старым мужским голосом. Он вытер глаза тыльной стороной ладони и посмотрел вслед вихрю. «Так сказал мне отец моей матери. Мальчики из Синего Флинта заставляют ветер делать это, когда играют в одну из своих игр ».
Слушающая женщина снова накинула шаль себе на плечи, тщательно ощупала набор бутылочек, щеток и фетишей на столе, выбрала прозрачный пластиковый флакон с рецептом и открыла его.
«Не думай об этом», - сказала она. «Подумайте о том, что мы делаем. Подумай, откуда у тебя эта болезнь ». Она высыпала из пузырька немного желтой кукурузной пыльцы и повернула слепое лицо туда, где стояла девушка. «Обратите внимание, дочь моей сестры. Мы собираемся благословить этого человека этой пыльцой. Вы помните, как мы это делаем? "
«Вы поете песню Говорящего Бога», - сказала Анна Атситти. «О рождении из воды и Убийце монстров». Она была хорошенькой девушкой лет шестнадцати. Надписи GANADO HIGH SCHOOL и TIGER PEP были напечатаны на передней части ее футболки.
Слушающая женщина осторожно посыпала пыльцой плечи Хостина Цо, напевая низким мелодичным языком навахо. От скулы до черепа левая сторона лица старика была окрашена в сине-черный цвет. Еще одно темное пятно покрыло костлявую грудную клетку над сердцем. Выше красочная изогнутая фигурка Человека-радуги выгибалась над грудью Цо от соска до соска, нарисованная Анной Атситти в ритуальных оттенках синего, желтого, зеленого и серого. Он держал своё жилистое тело прямо в кресле, его лицо застыло от болезни, терпения и подавляемой боли. Пение женщины во время слушания резко усилилось. «Красотой все окончено», - пела она. «В красоте все кончено».
«Хорошо», - сказала она. «Теперь я пойду и послушаю, что земля скажет мне, от чего ты болен». Она осторожно ощупывала дощатый стол, собирая фетиши и амулеты своей профессии, а затем нашла свою трость. Она была крупной женщиной, некогда красивой, одетой в традиционную народную пышную юбку и синюю бархатную блузку. Она положила последний флакон в свой черныую пластиковую сумку, захлопнула её и посмотрела незрячими глазами на Цо. «Подумайте об этом сейчас, прежде чем я уйду. Во сне вы думаете о своем мертвом сыне и о том месте, которое вы называете расписной пещерой? У тебя в этом сне нет ведьмы? Она сделала паузу, давая Цо время ответить.
«Нет, - сказал он. «Никаких ведьм».
«Нет собак? Нет волков? Ничего о волках навахо?
«Ничего о ведьмах», - сказал Цо. «Я мечтаю о пещере».
- Ты был со шлюхами во Флагстаффе? Вы спали с родственниками?
«Слишком стар», - сказал Цо. Он слегка улыбнулся.
«Горели какие-нибудь дрова, пораженные молнией?»
"Нет."
Слушающая Женщина стояла с суровым лицом, глядя мимо него своими слепыми глазами. «Послушай, старик, - сказала она, - я думаю, тебе лучше рассказать мне больше о том, как эти рисунки из песка испортились. Если вас беспокоит, что об этом узнают, Анна может уйти за хоган. Тогда никто не узнает, кроме тебя и меня. И секретов я не рассказываю ».
Хостин Цо очень слегка улыбнулся. «Теперь никто не знает, кроме меня, - сказал он, - и я тоже не говорю секретов».
«Может быть, это поможет понять, почему ты болен», - сказала Слушающая Женщина. «Для меня это звучит как колдовство. Картины из песка портятся. Если бы одновременно было более одного рисования песком, это было бы неправильно. Это изменило бы благословение. Это было бы ведьмовским делом. Если ты дурачился с волками навахо, то тебе понадобится другое лекарство.
Лицо Цо теперь было упрямым. «Поймите это, женщина. Давным-давно я пообещал это. О некоторых вещах я не могу говорить ».
Наступила тишина, Слушающая Женщина смотрела на то, что слепые видят в своих мыслях, Хостин Цо смотрел через холм, а Анна Атситти с невыразительным лицом ожидала исхода этого состязания.
«Я забыл тебе сказать, - сказал Цо. «В тот же день, когда были испорчены рисунки из песка, я убил лягушку».
Слушающая Женщина выглядела пораженной. Она спросила. - "Как?" В сложной метафизике навахо концепция, которая эволюционировала в лягушек, которые были одними из Святых Людей. Убийство животных или насекомых, олицетворяющих такие святые мысли, нарушало очень основное табу и, как известно, приводило к тяжелым болезням.
«Я лазил среди скал», - сказал Цо. «Валун упал и раздавил лягушку».
«До того, как были испорчены рисунки из песка? Или после? »
- После, - сказал Цо. Он сделал паузу. «Я больше не говорю о песочных рисунках. Я сказал все, что могу сказать. Обещание было дано моему отцу и отцу моего отца. Если у меня призрачная болезнь, это будет болезнь от призрака моего прадеда, потому что я был там, где мог быть его призрак. Я больше ничего не могу вам сказать.
Выражение лица слушающей женщины было мрачным. Она спросила. - «Почему ты хочешь тратить деньги зря, старик?» «Вы заставляете меня приехать сюда, чтобы узнать, какое лекарство вам нужно. Теперь ты не говоришь мне то, что мне нужно знать.
Цо сидел неподвижно, глядя прямо перед собой.
Слушающая Женщина ждала, хмурясь. Она сказала. - "Проклятье!" «Кое-что я должна знать. Ты думаешь, что был с ведьмами. Простое пребывание рядом с ними может вызвать у вас тошноту. Я должна узнать об этом больше ».
Цо ничего не сказал.
«Сколько ведьм?»
«Было темно, - сказал Цо. «Может быть, две».
«Они что-нибудь с тобой сделали? Ударили чем-нибудь в вас? Бросили в тебя трупный порошок? Что-нибудь в этом роде? "
«Нет», - сказал Цо.
"Почему нет?" - спросила миссис Сигарет. «Вы сами волк навахо? Ты один из этих ведьм?
Цо рассмеялся. Это был нервный звук. Он взглянул на Анну Атситти взглядом, который просил о помощи.
«Я не оборотень», - сказал он.
«Было темно», - почти насмешливо сказала Слушающая Женщина. «Но вы сказали, что сейчас день. Вы были в логове ведьм?
Смущение Цо сменилось гневом. «Женщина, - сказал он, - я сказал тебе, что не могу говорить о том, где это было. Я пообещал. Мы больше не будем об этом говорить ».
«Большой секрет, - сказала миссис Сигарет. Ее тон был саркастическим.
«Да», - сказал Цо. "Секрет."
Она сделала осуждающий жест. «Что ж, черт возьми, - сказала она. «Вы хотите зря тратить свои деньги, бесполезно тратить мое время. Если я ничего не слышу или ошибаюсь, это потому, что вы не сказали мне достаточно, чтобы я что-то знала. Теперь Анна отвезет меня туда, где я могу услышать земной голос. Не связывайся с картиной на груди. Когда я вернусь, я постараюсь сказать тебе, какое пение тебе нужно ».
«Подожди», - сказал Цо. Он колебался. "Еще кое-что. Ты знаешь, как отправить письмо тому, кто пошел по дороге Иисуса? »
Слушающая Женщина нахмурилась. «Вы имеете в виду тех, что переехали из Большой резервации? Спросите старика МакГинниса. Он пришлет вам его.
"Я спросил. - Макгиннис не знал как, - сказал Цо. «Он сказал, что ты должен написать на нем, куда оно идет».
Слушающая Женщина засмеялась. «Конечно», - сказала она. "Адрес. Например, Гэллап или Флагстафф, или где бы они ни жили, и название улицы, на которой они живут. Такие вещи. Кому вы хотите написать? »
«Моему внуку», - сказал Цо. «Я должен заставить его прийти ко мне. Но все, что я знаю, это то, что он пошел с народом Иисуса ».
«Я не знаю, как вы собираетесь его найти», - сказала Слушающая Женщина. Она нашла свою трость. «Не беспокойся об этом. Кто-то другой может взять для вас певца и все такое ».
«Но я должен ему кое-что сказать, - сказал Хостин Цо. «Я должен сказать ему кое-что, прежде чем умру. Мне придется."
«Не знаю», - сказала Слушающая Женщина. Она отвернулась от Цо и постучала тростью по стойке беседки, чтобы получить направление. «Давай, Анна. Отведи меня туда, где я могу слушать ».
Слушающая Женщина почувствовала прохладу скалы прежде, чем тень коснулась ее лица. Она попросила Анну отвести ее к месту, где эрозия образовала тупик с песчаным полом. Затем она отправила девушку ждать, пока она позовет. В чем-то Анна была хорошей ученицей, а в других - плохой. Но когда она перестанет быть без ума от мальчиков, она станет хорошим Слушателем. Эта племянница Слушающей женщины обладала редким даром слышать голоса на ветру и получать видения, исходящие из земли. Это было то, что было в семье - дар предугадывать причину болезни. Дядя ее матери был человеком с дрожащими руками, известным на всей территории Шорт-Маунтин в области молниеносной диагностики болезни. Сама Слушающая Женщина - она знала - была широко известна в этом уголке Большой резервации. И когда-нибудь Анна тоже станет знаменитой.
Слушающая Женщина устроилась на песке, накинула на себя юбки и прислонилась лбом к камню. Это было круто и грубо. Сначала она обнаружила, что думает о том, что сказал ей Старик Цо, пытаясь по этому диагностировать свою болезнь. Было что-то в Цо, что беспокоило ее и очень расстраивало. Потом она очистила свой разум от всего этого и думала только о раннем вечернем небе и свете единственной звезды. Она заставила звезду вырасти в своем сознании, вспоминая, как она выглядела до того, как пришла ее слепота.
Вихрь ветра свистел через пинии в устье этого углубления в скале. Он зашевелил юбку Слушающей женщины, обнажив голубую теннисную туфлю. Но теперь ее дыхание было глубоким и ровным. Тень утеса дюйм за дюймом двигалась по песчаному пространству. Слушающая Женщина стонала, снова стонала, пробормотала что-то неразборчивое и замолчала.
Откуда-то на спуске полдюжины воронов испуганно вскрикнули. Ветер снова поднялся и упал. Ящерица вылезла из расщелины в скале, посмотрела холодными немигающими глазами на женщину и поспешила к своей охотничьей стоянке под грудой перекати-поля. Звук, частично заглушенный ветром и далеким, достиг песчаного места крича как женщина. Он поднимался и опускался, рыдая. Потом это прекратилось. Ящерица поймала слепня. Слушающая Женщина задышала.
Тень утеса сместилась на пятьдесят ярдов вниз по склону, когда Слушающая Женщина резко оттолкнулась от песка и поднялась на ноги. Мгновение она стояла, опустив голову и прижав обе руки к лицу - все еще наполовину погруженная в транс. Это было так, как если бы она вошла в скалу, а через нее в Черный мир в самом начале - когда там были только Святые люди, а то, что станет Навахо, было лишь туманом. Наконец она услышала голос и оказалась в Четвертом Мире. Она смотрела вниз через выходное отверстие, всматриваясь в Хостина Цо в том, что, должно быть, было расписной пещерой Цо. На полу в кресле-качалке покачивался старик, заплетая волосы веревкой. Сначала это был Цо, но когда мужчина взглянул на нее, она увидела, что лицо мертвое. Вокруг кресла-качалки расползлась тьма.
Слушающая женщина потерла костяшками пальцев глаза, покачала головой и позвала Анну. Она знала, какой должен быть диагноз. Хостину Цо понадобится Моntain Way Chant и Black Rain Chant. В расписной пещере была ведьма, и Цо был там, и был заражен какой-то призрачной болезнью. Это означало, что он должен найти певца, который знает, как пройти Горный Путь, и певца, который споет Черный Дождь. Она знала это. Но она также думала, что это будет слишком поздно. Она снова покачала головой.
«Девушка», - позвала она. "Теперь я готова."
Что она скажет Цо? Обладая чувствительным слухом слепых, она прислушивалась к шагам Анны Атситти. И ничего не слышал, кроме ветра.
«Девушка», - крикнула она. "Девочка!" Все еще ничего не слыша, она нащупала обрыв и нашла свою трость. Она осторожно вернулась к тропинке к хогану. Должна ли она рассказать Цо о темноте, которую она видела повсюду, когда голос говорил с ней? Следует ли ей рассказать ему о криках призраков, которые она слышала в камне? Сказать ему, что он умирает?
Ноги женщины нашли дорогу. Она снова позвала Анну, затем крикнула Старику Цо, чтобы тот подошел и повел ее. Ожидая, она ничего не слышала, кроме движущегося воздуха. Она осторожно шла по овечьей тропе, сердито бормоча. Кончик ее трости предупредил ее о кактусах, вывел ее из впадины и миновал обнажение песчаника. Он ударился о кочку мертвой травы и коснулся мизинца протянутой левой руки Анны Атситти. Рука лежала ладонью вверх, ветер принес немного песка, и даже на чуткое прикосновение Слушающей женщины она казалась ей не более чем еще одной палкой. И поэтому она, продолжая кричать и бормоча, прокладывала путь к тому месту, где тело Хостина Цо лежало, растянувшись рядом с его перевернутым креслом-качалкой - Человек-Радуга все еще выгибался на его груди.
»2«
Микрофон по радио затрещал, зарычал и сказал: «Туба Сити».
- Девятый блок, - сказал Джо Липхорн. «У тебя есть что-нибудь для меня?»
«Минутку, Джо». Голос радио был приятно женственным.
Молодой человек, сидевший на пассажирской стороне полицейской машины навахо, смотрел в окно на закат. Закат очерчивал грубую форму пиков Сан-Франциско на горизонте и превращал кружевные мазки высоких облаков в люминесцентную розу и отражался в пустыне внизу и на лице человека. Это было плоское монгольское лицо с крошечными морщинками вокруг глаз, придающими ему сардонический оттенок. На нем был черный войлочный стетсон, джинсовая куртка и рубашка в стиле родео. На его левом запястье были часы Timex за 12,95 долларов, которые держал тяжелый серебряный ремешок, а его левое запястье было прикреплено к правому парой стандартных полицейских наручников. Он взглянул на Лиафорна, поймал его взгляд и кивнул в сторону заката.
«Ага», - сказал Лиафорн. «Я это заметил».
Радио снова затрещало. «Две или три вещи», - сказал он. «Капитан спросил, есть ли у вас мальчик-Бегей. Он сказал, что если ты поймаешь его, не дай ему снова уйти ".
«Да, мэм, - сказал молодой человек. «Скажи капитану, что мальчик Бегей находится под стражей».
«Я поймал его», - сказал Лиафорн.
«Скажи ей, что на этот раз мне нужна камера с окном», - сказал молодой человек.
«Бегей говорит, что ему нужна камера с окном», - сказал Лиафорн.
«И водяная кровать, - сказал Бегей.
«И капитан хочет поговорить с вами, когда вы приедете», - сказали по радио.
"Насчет чего?"
"Он не сказал".
«Но держу пари, ты знаешь».
Радиоприемник захохотал. «Хорошо», - сказал он. «Из Виндрока позвонили и спросили капитана, почему ты не помогал бойскаутам. Когда ты будешь? »
«Мы идем по маршруту 1 навахо к западу от Цеги, - сказал Лиафорн. «Будем в Туба-Сити, может быть, через час». Он выключил кнопку передачи.
"Что это за дело с бойскаутами?" - спросил Бегай.
Лиафорн застонал. «В Window Rock пришла в голову яркая идея пригласить бойскаутов Америки устроить своего рода региональный лагерь в Каньон-де-Шелли. Дети стекаются со всего Запада. И, конечно же, они приказывают отделу закона и порядка следить за тем, чтобы никто не заблудился, не упал со скалы или что-нибудь в этом роде ».
«Что ж, - сказал Бегей. «Это то, за что мы вам платим».
Далеко слева, примерно в десяти милях вверх по темной долине Клетла, к ним по дороге 1 скользила точка света. Бегай перестал любоваться закатом и стал смотреть на свет. Он свистнул сквозь зубы. «А вот и быстрый индеец».
«Ага», - сказал Лиафорн. Он покатил машину по склону к шоссе и выключил фары.
«Это хитро», - сказал Бегей.
«Бережет батарею», - сказал Лиапхорн.
«Довольно хитроумно, как ты поймал и меня,
- сказал Бегай. В его словах не было злобы. «Припарковался за холмом и так подходил к хогану, чтобы никто не подумал, что ты полицейский».
«Ага», - сказал Лиафорн.
«Как ты узнал, что я буду там? Вы узнали, что Эндиши были моими людьми?
«Верно», - сказал Лиафорн.
- А вы узнали, что девушка из Эндишей была Кинаальда?
«Ага», - сказал Лиафорн. «Так что, может быть, ты до этого дошел».
Бегай засмеялся. «И даже если бы я этого не сделал, тебе было бы здорово бегать в поисках меня». Он взглянул на Лиафорна. «Вы изучаете это в колледже?»
«Ага», - сказал Лиафорн. «У нас был курс, как ловить Бегая».
Машина перевалила через охрану для скота и спустилась по крутому склону берега канавы. Лиафорн припарковался и выключил зажигание. Была почти ночь - послесвечение заката угасало на западном горизонте, и Венера ярко свисала на полпути к небу. Жар ушел вместе со светом, и теперь разреженный высокогорный воздух проникся прохладой. Ветерок шевелился в окнах, доносился слабый шум насекомых и крик ночного ястреба на охоте. Он затих, а когда снова появился, в нем разнесся пронзительный вой двигателя и шин - все еще далекий.
«Сукин сын приезжает», - сказал Бегей. "Послушайте это".