Лезер Стивен : другие произведения.

Тёмные силы (Дэн Шепард, #13)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Тёмные силы (Дэн Шепард, #13)
  
  
   Стивен Лезер,
  
  Звали этого человека Мохаммед аль-Хусейн, достаточно распространенное имя в Сирии . Но Мухаммед аль-Хусейн, лежавший ничком на крыше двухэтажного здания, не был обычным человеком. Он был снайпером, одним из лучших в мире. На его счету 256 убийств, каждое из которых тщательно записывалось в небольшой записной книжке в тканевом переплете, которую он держал в заднем кармане. В каждой записи подробно описывался характер цели, ее местоположение и расстояние. Почти все его убитые были солдатами сирийского правительства.
  Ему было двадцать два года, его кожа была цвета некрепкого кофе с большим количеством молока. У него были мягкие карие глаза, которые больше принадлежали влюбленному спаниелю, чем испытанному и проверенному убийце, которым он был. Борода у него была длинная и густая, а ногти были аккуратно подстрижены и блестели, словно их покрыли лаком. На его голове был завязанный черный шарф с белыми знаками Исламского государства, халифата, который претендовал на власть над всеми мусульманами во всем мире. Его оружие лежало на мешке с песком.
  Когда он впервые начал снайперскую стрельбу, он использовал винтовку Драгунова СВД российского производства с точностью до шестисот метров. Это было легкое и надежное оружие, способное вести полуавтоматический огонь и оснащенное десятизарядным магазином. Большинство его убийств тогда приходилось на расстояние около двухсот метров. Его командир заметил его умение обращаться с оружием и рекомендовал пройти специальную подготовку. Его отозвали с линии фронта, и он провел четыре недели в пустыне, в отдаленном тренировочном лагере.
  Там его познакомили с британской снайперской винтовкой L115A3. Это оружие предпочитали снайперы британской САС и американского подразделения «Дельта», и аль-Хусейну не потребовалось много времени, чтобы оценить его преимущества. Он был разработан олимпийскими стрелками по мишеням и стрелял патронами калибра 8,59 мм, а дополнительный вес приводил к меньшему отклонению на больших дистанциях. Фактически, в умелых руках L115A3 может поразить цель размером с человека на расстоянии 1400 метров, и даже на этом расстоянии снаряд нанесет больше урона, чем пуля магнум на близком расстоянии.
  L115A3 был оснащен глушителем для уменьшения вспышки и шума. Никто из убитых пулей из его L115A3 никогда не слышал ее приближения. Это была идеальная винтовка для ношения с собой: она весила менее семи килограммов и имела складной приклад, поэтому ее можно было легко положить в рюкзак.
  У него была регулируемая щека, позволяющая глазу стрелка удобно совмещаться с оптическим прицелом Schmidt & Bender с 25-кратным увеличением. Аль-Хусейн теперь присмотрелся к нему и немного скорректировал фокус. Его целью был дом чуть более чем в тысяче метров от него. Здесь жила мать полковника сирийской армии, и сегодня у нее был день рождения. Полковник был хорошим сыном и сразу после восьми часов прибыл в дом, чтобы позавтракать с матерью. Пятнадцать минут спустя аль-Хусейн занял позицию на крыше. Полковник был главной мишенью большую часть года.
  L115A3 стоил тридцать пять тысяч долларов в США, но на Ближнем Востоке более чем вдвое дороже. Исламское государство внимательно относилось к тому, кому оно передало оружие, но аль-Хусейн был очевидным выбором. Его блокнот подтвердил преимущества использования британской винтовки. Его количество убийств увеличилось в среднем с двухсот метров с Драгунова до более чем восьмисот. Его уровень убийств тоже увеличился. На «Драгунове» он совершал в среднем три убийства в день на действительной службе. С L115A3 чаще всего он записывал не менее пяти. В магазине было всего пять патронов, но этого было достаточно. Произведение более двух выстрелов подряд, скорее всего, приведет к тому, что его местонахождение будет определено. Один был лучшим. Один выстрел один труп. Затем подождите хотя бы несколько минут, прежде чем снова выстрелить. Но аль-Хусейн не собирался стрелять больше одного раза. Возле дома матери стояли два внедорожника, солдаты выстроились по периметру здания, но единственной целью, которая интересовала снайпера, был полковник.
  — Мы готовы идти? – спросил мужчина справа от снайпера. Он был азиатом, бородатый, с горбатым носом и говорил с английским акцентом. Он был одним из тысяч иностранных джихадистов, которые пересекли границу с Сирией, чтобы сражаться на стороне Исламского государства. Другой мужчина, тот, что слева от снайпера, был иракцем, темнокожим и в очках.
  Аль-Хусейн хорошо говорил по-английски. Родители отправили его в одну из лучших школ Дамаска, Международную школу Шуэйфа. В школе был крытый бассейн с подогревом, тренажерный зал, футбольное поле с травяным покрытием, 400-метровая легкоатлетическая дорожка, баскетбольная и теннисная площадки. Аль-Хусейн был способным учеником и в полной мере использовал спортивные возможности школы.
  Все изменилось, когда ему исполнилось семнадцать. Подростки, нарисовавшие революционные лозунги на школьной стене, были арестованы и подвергнуты пыткам в южном городе Дераа, и тысячи людей вышли на улицы в знак протеста. Сирийская армия отреагировала расстрелом безоружных протестующих, и к лету 2011 года протесты распространились по всей стране. Аль-Хусейн своими глазами увидел жестокость реакции правительства. Он видел, как его сокурсники взяли в руки оружие, чтобы защитить себя, и поначалу сопротивлялся, полагая, что мирные протесты в конечном итоге увенчаются успехом. Он был не прав. Протесты нарастали, и страна погрузилась в гражданскую войну. То, что рекламировалось как «арабская весна», превратилось в жестокую борьбу, когда повстанческие бригады осадили контролируемые правительством города и поселки, намереваясь положить конец правлению президента Асада.
  К лету 2013 года было убито более ста тысяч человек, а боевые действия дошли до столицы Дамаска. В августе того же года сирийское правительство убило сотни людей на окраине Дамаска, запустив ракеты, наполненные нервно-паралитическим газом зарин.
  Родители Аль-Хусейна решили, что с них достаточно. Они закрыли свой дом в Меззе и бежали в Ливан со своими двумя дочерьми, умоляя Мухаммеда поехать с ними. Он отказался, сказав им, что должен остаться и сражаться за свою страну. Когда его семья бежала, аль-Хусейн начал убивать с удвоенной силой. Он знал, что борьба больше не ограничивается устранением президента Асада. Это была полномасштабная война, в которой мог быть только один победитель.
  Сирией управляла президентская секта шиитов-алавитов, но суннитское большинство страны долгое время было аутсайдером и хотело не что иное, как полный контроль. Россия и Иран хотели, чтобы президент Асад продолжал управлять страной, как и Ливан. Вместе они вложили миллиарды долларов в поддержку режима, в то время как США, Великобритания и Франция, а также Турция, Саудовская Аравия, Катар и остальные арабские государства поддержали оппозицию, в которой доминируют сунниты.
  После атаки нервно-паралитическим газом подразделение аль-Хусейна перешло на сторону Исламского государства, которое было сформировано на базе операций «Аль-Каиды» в Ираке. Исламское государство, возглавляемое Абу Бакром аль-Багдади, привлекло тысячи иностранных джихадистов, соблазненных обещанием создать исламский эмират на обширных территориях Сирии и Ирака. «Исламское государство» быстро росло, частично финансируясь за счет захваченных нефтяных месторождений, захватив сначала провинциальный сирийский город Ракка и суннитский город Фаллуджа в западной иракской провинции Анбар.
  По мере роста «Исламского государства» Мохаммеду аль-Хусейну становилось все больше стратегических целей. Он был известен как снайпер, который никогда не промахивается, а его записная книжка была заполнена именами высокопоставленных сирийских офицеров и политиков.
  «Он выходит», — сказал британец, но аль-Хусейн уже увидел, как открылась входная дверь. Солдаты снаружи начали двигаться, осматривая местность на предмет потенциальных угроз. Аль-Хусейн присмотрелся к прицелу и начал контролировать свое дыхание. Медленно и ровно. Между дверью и внедорожником полковника было десять футов. Пара секунд. Более чем достаточно времени для такого опытного снайпера, как аль-Хусейн.
  В дверном проеме появилась фигура, и аль-Хусейн затаил дыхание. Его палец напрягся на спусковом крючке. Важно было сжать, а не тянуть. Он увидел платок. Мама. Он снова начал дышать, но медленно и ритмично. Она прижала голову к груди полковника. Он обнимал ее. Дверь открылась шире. Она отступила назад. Он увидел зеленую форму полковника. Он задержал дыхание. Сжал палец.
  В нагрудном кармане куртки завибрировал телефон. Аль-Хусейн вскочил на ноги, прижал винтовку к груди и направился через крышу. Двое наблюдателей посмотрели на него с открытыми ртами. 'Бегать!' - крикнул он, но они остались на месте. Он больше не кричал. Он сосредоточился на том, чтобы бежать на полной скорости к лестнице. Он достиг вершины и помчался вниз по каменной лестнице. Как только он достиг первого этажа, 45-килограммовая ракета «Хеллфайр» врезалась в крышу на скорости чуть меньше тысячи миль в час.
  Дэн «Паук» Шепард уставился на экран. Все, что он мог видеть, это клубящуюся коричневую пыль там, где когда-то было двухэтажное здание. — Мы получили их всех? он спросил.
  Перед ним в бежевых кожаных креслах с высокими спинками сидели двое летчиков. Перед ними располагались панели управления и джойстики, а между ними — панель с двумя белыми телефонами.
  — Возможно, — сказал мужчина на левом сиденье. Это был Стив Моррис, летный офицер лет сорока с седыми волосами. Рядом с ним сидел пилот-офицер Денис Донохью, лет тридцати с рыжими волосами, коротко подстриженными. — Что ты думаешь, Денис?
  «Снайпер двигался незадолго до попадания. Если бы он был достаточно быстр, он мог бы это сделать. У нас есть ваши двое парней, гарантировано. Не думаю, что они знали, что их поразило.
  — А что насчет IR? — спросил Шеперд.
  Донохью протянул руку и щелкнул выключателем. Изображение на главном экране изменилось на зеленоватый оттенок. Они едва могли разглядеть руины здания. — Боюсь, это не особо поможет, — сказал Донохью. «От прямого попадания «Адского огня» остается не так уж и много».
  — Можем ли мы просканировать окрестности?
  Моррис повернул джойстик вправо. «Нет проблем», сказал он. Дрон накренился вправо, как и изображение на главном экране в центре дисплея. На двух экранах слева от него отображались спутниковые изображения и карты, а над ними находился экран трекера, показывающий местоположение «Хищника». Ниже находился проекционный дисплей, на котором отображалось радиолокационное изображение земли. Но все они смотрели на главный экран. Донохью отодвинул камеру назад, давая им более широкий обзор местности, все еще используя инфракрасную камеру.
  Это был дрон MQ-9, более известный как Predator B. Hunter-killer, построенный General Atomics Aeronautical Systems стоимостью около 17 миллионов долларов. Он имел турбовинтовой двигатель мощностью 950 л.с., размах крыла двадцать метров, максимальную скорость 300 миль в час и дальность полета чуть больше тысячи миль. Он мог летать с грузом в течение четырнадцати часов на высоту пятнадцати тысяч метров, неся четыре ракеты класса «воздух-земля» «Хеллфайр» и две бомбы с лазерным наведением «Пейвэй».
  Здание уничтожил один из «Хеллфайров», а именно AGM-114P «Хеллфайр II», специально разработанный для стрельбы с высотного дрона. Ракета класса «воздух-земля» Hellfire была разработана для борьбы с танками, а ее название произошло от ее первоначального обозначения «Запущенная с вертолета ракета, выстрели и забудь». Но вооруженные силы Запада вскоре поняли, что при стрельбе с высоколетящего беспилотника «Хеллфайр» может стать мощным орудием убийства для уничтожения ценных целей. Именно израильтяне впервые применили эту технику против отдельного человека, когда их военно-воздушные силы убили лидера ХАМАС Ахмеда Ясина в 2004 году. Но американцы и британцы подняли эту технику на совершенно новый уровень, применив ее с большим успехом в Пакистане, Сомали, Ираке. и Сирия. Среди террористов, убитых ракетами «Хеллфайр», запущенными с дронов, были лидер «Аш-Шабааб» Ахмед Абди Годан и уроженец Великобритании террорист «Исламского государства» Мохаммед Эмвази, также известный как Джихади Джон.
  Ракета «Хеллфайр» была эффективной и экономически эффективной (менее ста тысяч долларов за выстрел). Он имел длину чуть более пяти футов, имел дальность действия восемь тысяч метров и нес девятикилограммовый кумулятивный заряд, который был более чем способен уничтожить танк. Однако он был менее эффективен против каменного здания. Хотя не было никаких сомнений в том, что люди на крыше погибли бы мгновенно, снайпер вполне мог бы выжить, если бы выбрался наружу.
  Шеперд извернулся на своем месте. Алекс Шоу, координатор миссии, сидел за своим столом перед шестью мониторами с плоским экраном. Ему было чуть больше тридцати, у него были залысины и очки в проволочной оправе. — Что ты думаешь, Алекс? Мы его поймали?
  — Я бы с радостью сказал «да», Паук, но нет никаких сомнений в том, что он двигался. Он пожал плечами. «Он мог бы спуститься вниз и выйти до того, как взорвется ракета, но ему пришлось бы двигаться быстро».
  Шеперд наморщил нос. Основной целью был британский джихадист Рухул Хан, и именно за Ханом они следили четыре часа, пока он не добрался до крыши. И только когда снайпер распаковал свою винтовку, Шепард понял, что задумали люди. Хотя смерть британского джихадиста означала, что операция увенчалась успехом, было неприятно не знать, удалось ли им уничтожить снайпера.
  Шоу встал и потянулся, затем подошел и встал рядом с Шепердом. Донохью снова переключил камеру на обычный HD. Несколько пикапов мчались прочь от руин здания, и около дюжины мужчин бежали к нему. Никто из мужчин на земле не был похож на снайпера. Возможно, он добрался до грузовика, но маловероятно. А если бы он и сделал это, то опознать его с воздуха было бы невозможно.
  «Мы останемся здесь и подождем, пока дым рассеется», — сказал Шоу. — Они могут вытащить тела. Мусульманам нравится хоронить своих мертвецов в течение двадцати четырех часов». Он достал пачку сигарет. «Время быстро покурить».
  — Просто дай мне минуту или две, ладно, Алекс? — спросил Шеперд. — Посмотрим, сможем ли мы определить, во что целился снайпер.
  — Нет проблем, — сказал Шоу, падая обратно на свое место.
  «Начните примерно с трехсот метров и тренируйтесь», — сказал Шеперд.
  — Ты принимаешь в этом участие, Стив? — спросил Шоу.
  — Курс два-пять-ноль, — сказал Моррис, медленно перемещая джойстик. 'Что мы ищем?'
  — Все, что может заинтересовать снайпера, — сказал Шеперд. «Военный объект. Армейский патруль. Государственное здание.'
  «В основном это жилые дома», — сказал Донохью, глядя на главный экран.
  Шепард уставился на экран. Донохью был прав. Почти весь этот район состоял из домов среднего класса, многие из которых имели ухоженные сады. Выяснить, кто были жильцами, было практически невозможно, а в пределах досягаемости снайпера находились десятки домов. В верхней части экрана произошло движение. Пять машин, едущих быстро. 'Что это такое?' он спросил.
  Донохью сменил камеру и приблизил конвой. Два армейских джипа перед черным внедорожником с тонированными стеклами, за ними следует армейский грузовик с установленным на крыше крупнокалиберным пулеметом, за которым следует бронетранспортер. — Это кто-то очень важный, это правда, — сказал Донохью.
  Шеперд кивнул. — Как далеко от того места, где был снайпер?
  — Миля или около того. Донохью наморщил нос. — Это немного далеко, не так ли?
  — Не к лучшему, — сказал Шеперд. «И он выглядел так, как будто знал, что делает». Он указал на экран. — Вероятно, они бегут из-за взрыва. Кем бы ни был этот парень, он, вероятно, никогда не узнает, насколько близок он был к тому, чтобы получить пулю».
  «Или правительство Его Величества спасло его бекон», — сказал Шоу. Он ухмыльнулся. — Ну, очевидно, не бекон.
  — Можем ли мы вернуться в дом и посмотреть, рассеялся ли дым? - сказал Шепард. Он встал и подошел к станции Шоу. — Можете ли вы дать мне крупные планы снайпера и его пистолета?
  'Без проблем. Это займет несколько минут. Я не уверен, насколько хорошими будут изображения».
  «У нас есть технические специалисты, которые смогут их почистить», — сказал Шеперд.
  — Денис, ты не мог бы сделать это для нашего гостя? — сказал Шоу, затем Шепарду: — С флэш-накопителем все в порядке?
  'Идеальный.'
  — Денис, закинь подборку изображений на флэш-накопитель, а я выйду покурить. Шоу поднялся со стула.
  — Я участвую в этом, — сказал Донохью.
  Шоу открыл дверь, и Шеперд последовал за ним. Устройство базировалось в контейнере того же размера и формы, что и те, которые используются для перевозки грузов на кораблях. В большом ангаре их было двое. Оба были тускло-желтого цвета, с резиновыми колесами на обоих концах, чтобы их можно было передвигать, и большими кондиционерами, обеспечивающими прохладу пассажирам. Ангар находился на авиабазе ВВС Уоддингтон, в четырех милях к югу от города Линкольн.
  Шоу направился к входу в ангар и закурил сигарету. На стене у двери висел значок 13-й эскадрильи – голова рыси перед кинжалом – и девиз: ADJUVAMUS TUENDO, «Мы помогаем, наблюдая». Это было неправильное название, поскольку эскадрилья делала гораздо больше, чем просто наблюдала. Шоу выпустил дым в утреннее небо. «Как будто у него было шестое чувство, не так ли? То, как двигался этот снайпер.
  — Мог ли он услышать гул?
  Шоу бросил на него увещевающий взгляд. Бойцы 13-й эскадрильи не называли «Хищников» дронами. Это были ДПВС, дистанционно пилотируемые самолеты. Шепард предположил, что это потому, что без слова «пилот» где-то там их можно было бы считать лишними по сравнению с требованиями. Шепард усмехнулся и поправил себя. 'РПА. Мог ли он услышать РПА?
  «Не на той высоте, на которой мы были», — сказал Шоу.
  — Тогда, я думаю, здесь должны быть корректировщики.
  «Двое мужчин, которые были с ним, смотрели на цель. Они не проверяли небо.
  — Я имел в виду других наблюдателей. Где-нибудь еще. На связи с ним по радио или телефону».
  «Я не видел, чтобы кто-нибудь из них пользовался телефонами или радио», — сказал Шоу.
  — Верно, — сказал Шеперд. — Но он мог бы настроить телефон на вибрацию. Телефон вибрирует, он хватает пистолет и бежит».
  — Не предупредив своих приятелей?
  «Он мог кричать на бегу. Они замерли. Хлопнуть.'
  «Нашей целью был один из парней, которые были с ним. Британец. Почему тебя так беспокоит тот, кто сбежал?
  «Обычно у снайперов есть только один корректировщик», — сказал Шеперд. «Их работа — защищать снайпера и помогать ему, вызывая ветер и отмечая выстрелы. У этого парня было два. К тому же, похоже, что на расстоянии его защищали другие. Это говорит мне о том, что он является ценным ресурсом Исламского государства. Один из лучших снайперов. Если он сбежал, мне хотелось бы иметь хотя бы какую-нибудь информацию о нем.
  — Британец, который был с ним. Как долго ты был у него на хвосте?
  «Хан был в нашем списке наблюдения с тех пор, как год назад въехал в Сирию. Он публикует очень неприятные вещи в Facebook и Twitter».
  «То, как вы заметили его выходящим из мечети, было впечатляющим. Я не мог отличить его от других мужчин.
  «Я хорошо узнаю людей как вблизи, так и на расстоянии».
  — В этом нет никаких сомнений. Я думал, что мы зря теряем время, когда он сел в грузовик, но потом они подобрали снайпера и поднялись на крышу. Слава. Но как ты его заметил?
  «Лицо частично. Я видел его досье в Лондоне и никогда не забуду ни одного лица. Но я также могу распознавать формы тела, то, как люди двигаются, как они держат себя. Скорее, именно так я заметил Хана».
  «А что он такое?» Азиат британского происхождения, который радикализировался?'
  — В двух словах, — сказал Шепард. — Год назад он учился на факультете информатики в Брэдфорде. Папа врач, терапевт. Мама социальный работник. Пойди разберись.
  — Я этого не понимаю, а ты? Что, черт возьми, заставляет детей бросить здесь свою жизнь и отправиться сражаться в кровавую пустыню?»
  Шеперд пожал плечами. «Если вы спросите меня, это форма промывания мозгов. Исламское государство – это секта. И, как любой культ, они могут заставить своих верующих делать практически все, что они захотят».
  Шоу выпустил дым на землю и смотрел, как он рассеивается на ветру. «Что это за религия, которая утверждает, что выпивка и бекон — это плохо?» он сказал. «Как может кто-то в здравом уме хоть на мгновение поверить, что Бог, любой Бог, имеет отношение к алкоголю и свинине? И что женщин следует держать закрытыми и скованными? И что старикам следует заниматься сексом с несовершеннолетними девочками? Это чертовски безумно, не так ли?
  'Полагаю, что так. Но это не свойственно исламу. Евреям нельзя есть свинину. Или морепродукты. А ортодоксальные евреи не будут работать в субботу».
  «Эй, я не выделяю мусульман», — сказал Шоу. «Это все религии. У нас в полку есть парень-сикх. Его зовут Сухвиндер, так что вы можете себе представить, какие насмешки он принимает. Милый парень. Чертовски хороший летчик. Но он носит тюрбан, не стрижется и всегда должен иметь при себе церемониальный кинжал. Я спросил его, действительно ли он верит, что Бог хочет, чтобы он не стригся и не носил дурацкую шляпу?» Шоу ухмыльнулся. — Очевидно, я не использовал именно эти слова. Он сказал: да, он в это верил». Он еще раз затянулся сигаретой. «Так вот в чем дело. Отличный парень. Отличный летчик. Настоящий профессионал. Но если он действительно, искренне, честно верит, что Бог хочет, чтобы он отрастил длинные волосы, у него проблемы с психическим здоровьем. Серьезно. Он такой же сумасшедший, как те психи в пустыне. Если он действительно верит, что Бог говорит ему не стричься, откуда мне знать, что однажды его Бог не скажет ему взять винтовку и стрелять в неверующих? Я нет, верно? Как, черт возьми, можно доверять тому, кто позволяет вымышленному существу диктовать свои действия?»
  «Мир был бы намного лучше без религии – ты об этом говоришь?»
  «Я говорю, что людям должно быть разрешено верить во все, что они хотят. Черт, до сих пор есть люди, которые верят, что Земля плоская, несмотря на все доказательства обратного. Но в тот момент, когда эта вера начинает влиять на других… — Он пожал плечами. 'Я не знаю. Я просто хочу, чтобы мир стал лучше и дружелюбнее, но это не так, и мне кажется, что вред наносит религия. Это и секс.
  Шеперд улыбнулся. — Секс?
  — Разве ты не заметил? Чем более спокойно страна относится к сексу, тем менее жестокой она является. Южноамериканцы почти никогда не вступают в войну».
  'Аргентина? Фолкленды?
  «Это было скорее недоразумение, чем война. Но вы понимаете, что я имею в виду. Если вы молодой парень из Ливии, Ирака или Пакистана, ваши шансы на секс вне брака практически равны нулю. Для начала они покрывают своих женщин с ног до головы. Итак, весь этот мужской тестостерон циркулирует, и ему некуда деваться. Конечно, они прибегнут к ультра-жестокости».
  «Значит, нам следует отправлять в Ирак и Ливию проституток, а не войска?»
  «Я просто говорю, что если бы эти парни из «Исламского государства» трахались чаще, они бы не отрубали столько голов. Если бы у Хана был регулярный секс с подходящей птицей в Брэдфорде, я сомневаюсь, что он бы так спешил сражаться в пустыне».
  «Это интересная теория», — сказал Шепард. — Но на твоем месте я бы держал это при себе.
  «Да, они забрали нашу коробку с предложениями много лет назад», — сказал Шоу. Он стряхнул остатки сигареты. — Я принесу тебе флэш-накопитель, и ты можешь идти.
  Они вернулись в контейнер. Донохью приготовил флэш-накопитель и передал его Шепарду, который поблагодарил его и изучил главный экран. Пыль и дым практически рассеялись. Крыша и верхний этаж превратились в руины, но первый этаж все еще стоял. — Никаких признаков тел? — спросил Шеперд.
  «Все, что находилось на крыше, в значительной степени испарилось бы», — сказал Моррис. «Если кто-то был на первом этаже, мы не узнаем, пока они не начнут разбираться, а на данный момент этого не происходит». Они держат дистанцию. Наверное, боится, что мы запустим вторую ракету. Мы можем потусоваться здесь несколько часов, но я не буду задерживать дыхание.
  — Вероятно, оно того не стоит, — сказал Шеперд. — Как вы и говорите, он либо испарился, либо покинул этот район. Он посмотрел на часы и натянуто улыбнулся Шоу. — В любом случае, мне нужно где-то быть.
  — Горячее свидание? — спросил Шоу.
  — Я бы хотел, — сказал Шепард. Он не мог сказать Шоу, что собирается кого-то убить, и на этот раз это будет лично и близко.
  Мохаммеда аль-Хусейна отвезли к своему командиру на заднем сиденье неприметного седана, двенадцатилетней «Тойоты» с затемненными стеклами. Командир базировался на базе на окраине Пальмиры, практически в центре Сирии. Пальмира была разрушена в результате ожесточенных боев между сирийским правительством и боевиками Исламского государства. Исторический римский театр города остался практически нетронутым и теперь использовался как место казни. Жертв обычно заставляли носить оранжевые комбинезоны, прежде чем их обезглавливали, часто детьми.
  Командиром был Азмар аль-Лихаиб, иракец, который одним из первых присоединился к Исламскому государству. Его подразделение действовало независимо, часто самостоятельно выбирая цели, хотя от высшего командования ИГ регулярно поступали специальные запросы.
  Аль-Хусейн устал как собака. Он не спал более тридцати шести часов. Листья ката , которые он жевал, в некоторой степени не давали ему заснуть, но его веки продолжали закрываться, когда он прислонился головой к окну. Должно быть, он какое-то время дремал, потому что машина неожиданно остановилась, заставив его резко выпрямиться и поднять руки вверх, защищаясь. Они прибыли на территорию аль-Лихаиба. Мужчины в подразделении никогда не носили униформу, а пассажиров «Тойоты» проверяли двое мужчин в развевающихся халатах, с автоматами Калашникова в руках и с ремнями с боеприпасами, перевязанными на груди.
  Они проехали через ворота и припарковались возле заброшенного фонтана. Аль-Хусейн вылез из машины и потащил за собой рюкзак. Он никогда никуда не ходил без своей винтовки и даже спал с ней рядом. Он выплюнул то, что осталось от ката , и зеленая слизь расплескалась по пыльной земле.
  Еще двое охранников стояли по обе стороны арочного дверного проема и отошли в сторону, пропуская его. Он шел по мрачному коридору, его сандалии шаркали по каменному полу. В дальнем конце была пара двойных деревянных дверей и еще двое охранников. Один постучал и открыл их, когда аль-Хусейн приблизился. Он колебался секунду, прежде чем пройти.
  Это была большая комната с толстыми коврами на полу и тяжелыми фиолетовыми шторами, закрывавшими окно. Командир аль-Лихаиб сидел, скрестив ноги, возле восьмиугольного деревянного стола, инкрустированного перламутром, на котором стоял медный чайник с длинным носиком и две маленькие медные чашки. Даже когда он сидел, было очевидно, что аль-Лихаиб был крупным и высоким мужчиной, а автомат Калашникова, лежавший на подушке рядом с ним, выглядел игрушкой на фоне его рук размером с лопату. Ему было за сорок, у него были закрытые глаза и щеки, испещренные черными шрамами, которые больше напоминали кожное заболевание, чем старые раны. Как и у многих исламских боевиков, его борода была длинной и всклокоченной, а тыльная сторона рук была спутана волосами. Ногти у него были пожелтевшими и корявыми, а зубы потрескались и поседели. Он жестом указал аль-Хусейну на другую сторону стола, затем разлил чай по чашкам, а молодой человек сел и скрестил ноги.
  Аль-Лихаиб подождал, пока они оба выпьют горячий мятный чай, прежде чем заговорить. «Вам повезло сбежать», — сказал он.
  «Аллах смотрел на меня», — сказал аль-Хусейн.
  — К счастью, как и ваша команда, — сказал аль-Лихаиб. «На самом деле редко можно увидеть дрон, но один из мужчин поймал отблеск солнца, а затем запуск ракеты».
  «Я едва выбрался на крышу», — сказал аль-Хусейн. «Мне жаль мужчин, которые были со мной. Я крикнул предупреждение, но они замерли».
  — Их проинструктировали?
  «Им было приказано немедленно выполнить мои приказы. Как я уже сказал, они замерзли.
  «У вас были всего несколько секунд, чтобы действовать», — сказал аль-Лихаиб.
  «Вопрос в том, откуда они узнали, где я буду?» - сказал аль-Хусейн. «Мне сообщили о месте всего за час до того, как я туда приехал».
  — А о визите полковника мы узнали только тем утром, когда дрон почти наверняка был в воздухе. Аль-Лихаиб отпил чаю.
  — Мог ли дрон защищать полковника? – спросил аль-Хусейн.
  — Это исключено, — сказал командир. «Американцы и британцы не используют свои дроны для защиты иностранцев, а только для нападения на своих врагов».
  — Тогда откуда они узнали, что я буду на крыше?
  «Они этого не сделали», — сказал аль-Лихаиб. — Они не могли этого сделать.
  'Почему?'
  Аль-Лихаиб сделал еще один глоток чая. «Им мог быть нужен только британский джихадист», — сказал он. «Британцы используют дроны, чтобы выслеживать и убивать своих граждан. Должно быть, они следовали за ним, видели, как он присоединился к вам и поднялся на крышу. Как только у них появился четкий выстрел, они запустили ракету». Он мрачно улыбнулся. «Вы оказались не в том месте и не в то время. Они хотели убить британца. Вы были бы побочным ущербом.
  Аль-Хусейн выпил чаю.
  — Твои родители в Ливане? — спросил аль-Лихаиб.
  Аль-Хусейн кивнул. «Они сбежали в 2013 году».
  — Они в безопасности?
  Аль-Хусейн пожал плечами. — Я не разговаривал с ними с тех пор, как они уехали. Я сказал им, что они должны остаться. Мы сирийцы, это наша страна. Мы должны бороться за это».
  «Иногда нам приходится вступать в бой с врагом», — сказал аль-Лихаиб. — Как это сделали мученики из Nine Eleven. Весь мир обратил на это внимание. И в Париже. Мы причинили французам боль, мы заставили их кровоточить. Они усвоили урок: вы причинили нам боль, а мы причинили вам боль. Глаз за глаз.'
  Аль-Хусейн кивнул, но ничего не сказал. Аль-Лихаиб залез в карман своей мантии и достал паспорт. Он положил его на стол перед аль-Хусейном.
  'Что это такое?'
  Командир помахал ему, чтобы тот поднял его. Это был британский паспорт. Мужчина на фотографии был поразительно похож на аль-Хусейна, но, согласно напечатанным данным, его звали Хаммад Раджпут. Он был на два года старше аль-Хусейна и родился в Бирмингеме. Борода на фотографии была короче и хорошо подстрижена, но сходство было настолько близким, что можно было подумать, что они братья.
  — Я не понимаю, — сказал он.
  «Мы отправляем тебя в Англию, брат. У нас есть для тебя особая работа. Он указал на паспорт. «Брат в Англии позволяет вам использовать его личность, чтобы попасть в страну. Вы очень похожи на него, поэтому вас не остановят, а ваш английский достаточно хорош, чтобы сдать экзамен. Мы доставим вас в Европу, а затем в Лондон».
  Аль-Хусейн тщательно подбирал слова. «Исламское государство» недолюбливало тех, кто беспрекословно не выполнял приказы. «Я всегда чувствую, что смогу сделать здесь свою лучшую работу», — сказал он. «У меня есть поддержка, я знаю территорию. Ни у кого больше убийств, чем у меня».
  «Вы один из наших лучших снайперов», — согласился аль-Лихаиб.
  Аль-Хусейн хотел его поправить. На сегодняшний день он был лучшим снайпером в стране. Больше никто не приблизился. Но гордость не была тем качеством, которое ИГ поощрял, поэтому он прикусил язык.
  — Вот почему вы нужны нам в Англии. У нас есть работа, которую можете выполнить только вы».
  — Но я могу вернуться? После?'
  Аль-Лихаиб лукаво улыбнулся. — Ты боишься стать шахидом , брат? Вы боитесь умереть за Аллаха?»
  «Я готов умереть в одно мгновение за Аллаха и за свою страну», — сказал аль-Хусейн. «Без колебаний и с улыбкой на лице».
  «Никто не просит тебя умереть, брат», — сказал аль-Лихаиб. — Мы потратили много времени и усилий, чтобы обучить тебя. Никто не готов это выбросить».
  «Но здесь я могу сделать гораздо больше», — сказал аль-Хусейн. «Я могу быть эффективным. И цели, которые я уничтожаю здесь, — наши враги».
  — Британцы тоже наши враги, брат. Они убивают наших людей с воздуха. Они вторглись в Афганистан и убили наших братьев и сестер. То же самое они сделали в Ираке. Британцы — наши враги, и какой лучший способ причинить вред нашему врагу, чем атаковать его на его собственной территории?»
  Аль-Хусейн тщательно обдумал свои слова. Аль-Лихаиб улыбался, но знал, что нужно действовать осторожно. Он чувствовал, что уже сказал слишком много, но должен был сделать еще одну попытку. «Это долгий путь. Неужели цель настолько важна?
  Взгляд Аль-Лихаиба стал жестче. — Не тебе решать, насколько важна цель, Мохаммед аль-Хусейн. Вы солдат и будете подчиняться приказам. Вы подчинитесь этому приказу, не так ли?
  Аль-Хусейн несколько секунд смотрел на мужчину взглядом, затем опустил глаза. — Я сделаю это, — сказал он. « Иншаллах ». С божьей помощью.
  «Это чертова чушь», — сказал мужчина. Он стоял в наспех вырытой могиле глубиной чуть более трех футов. Его звали Лоуренс Макговерн, но большинство звали его Ларри. — Ты собираешься застрелить меня здесь?
  — Это должно быть сделано, Ларри. Перестаньте жаловаться, — сказал Шеперд. Он держал в руках револьвер «Смит и Вессон 627», заряженный восемью патронами калибра .357.
  Макговерн посмотрел вниз. «Там чертовски грязно. А это костюм от Хьюго Босса за две тысячи фунтов.
  Шеперд направил пистолет в грудь Макговерна. — Вы бы перестали жаловаться? он сказал. «Это для вашего же блага».
  — Застрелить меня посреди Нью-Форест — ради моего же блага? Ты сумасшедший ублюдок.
  Шеперд ухмыльнулся. «Оно должно выглядеть хорошо, иначе оно не сработает».
  — Но костюм… — Макговерн поднял руки. — Ты мог бы хотя бы позволить мне переодеться во что-нибудь подешевле.
  — Это костюм, в котором ты ушел из дома, — сказал Шеперд. «Это костюм, в котором ты умрешь. А теперь перестань стонать». Он посмотрел через плечо на двух мужчин, стоящих позади него. — Мы готовы идти? он спросил.
  — Готов, когда будешь, — сказал старший из двоих мужчин. Филип Дафф был одним из самых способных технических специалистов МИ-5 и держал спусковой крючок, который должен был привести в действие небольшие заряды взрывчатки на жилете под рубашкой Макговерна. Его помощником был мужчина помоложе, и его основная роль, судя по всему, заключалась в переноске сумок Даффа.
  Шеперд снова посмотрел на Макговерна. — Не облажайся, Ларри, — сказал он. — Если да, то нам придется только испортить еще один костюм.
  «Просто нажмите на курок и покончите с этим», — сказал Макговерн.
  «Не переусердствуйте, вот что я говорю», — сказал Шеперд. 'Хлопнуть. Вы реагируете. Хлопнуть. Хлопнуть. Вы спускаетесь. Держи глаза закрытыми и не дыши. Левой рукой он достал мобильный телефон.
  «Я не глупый», — сказал Макговерн.
  Шеперд открыл камеру телефона и нажал кнопку, чтобы начать запись видео. — Просто чтобы ты знал: Томми и Марти хотят попрощаться.
  «Приятель, тебе не обязательно этого делать», — сказал Макговерн. — Сколько бы они тебе ни платили, я буду платить столько же. Я удвою сумму. Он поднял руки. «Просто назовите свою цену».
  — Мне заплатили, — сказал Шепард. Он нажал на спусковой крючок. Фальшивая кровь хлынула из груди Макговерна. Он посмотрел вниз, открыв рот. Шепард дважды быстро нажал на спусковой крючок, и из верхней части рубашки Макговерна хлынули еще два струя крови. Макговерн упал на колени, а затем упал вперед в могилу. Шеперд медленно подошел к могиле и несколько секунд снял Макговерна, лежащего лицом вниз, а затем выключил телефон. — Все готово, Ларри, — сказал он. — Вставай.
  Макговерн поставил себя на колени. Его лицо было забрызгано грязью, и он шумно сплюнул. Шеперд посмотрел на Даффа. — Как это выглядело? Он протянул пистолет.
  «Отлично», — сказал техник. Он взял оружие и передал его своему помощнику, который поместил его в металлический футляр.
  — Кровь была хорошая?
  Дафф кивнул.
  Макговерн взглянул на свою пропитанную грязью куртку. «Ради черта», — сказал он. Он расстегнул его и уставился на кровь, капающую из дырок на его рубашке, затем снова расправил его. «Этот костюм чертовски испорчен».
  — Я думал, ты упадешь на спину, — сказал Шеперд.
  «Я думал, что будущее будет более реальным», — сказал Макговерн. Он протянул руку. Пастух схватил его и вытащил из могилы.
  — Думаешь, это их убедит? - спросил Макговерн.
  Шепард протянула телефон и воспроизвела видео. — Мне кажется, хорошо.
  Макговерн смотрел на свои мокрые от грязи колени. — Кто заплатит за иск? он спросил.
  «Просто отдайте его в химчистку», — сказал Шепард. — Все будет хорошо.
  «Это пипец», — сказал Макговерн.
  «Ларри, если бы этот контракт взял кто-нибудь другой, тебе бы было пиздец, не говоря уже о твоем костюме». Он указал на золотой браслет на правом запястье Макговерна. — Мне это понадобится. Им понадобятся доказательства.
  Макговерн положил руку на браслет. «Моя жена дала мне это».
  — Она развелась с тобой пять лет назад.
  — Да, но оно стоит пару тысяч.
  — Они будут знать, что оно ваше и что вы не отдали бы его без боя. Шепард протянул руку и щелкнул пальцами. — Да ладно, не трахайся.
  Макговерн поморщился, но отцепил браслет и передал его.
  «Ребята захотят вернуть свое оборудование», — сказал Шеперд.
  Макговерн снял куртку. Помощник Даффа расстегнул рубашку Макговерна и помог ему снять ее, затем снял проводку, аккумулятор и передатчик, которые были приклеены к его телу. Он положил рубашку в один полиэтиленовый пакет, а оборудование в другой. Дафф протянул Макговерну толстовку.
  Макговерн посмотрел на это презрительно. 'Ты серьезно? Что ты сделал – обыскал свой гардероб?
  — Веди себя хорошо, Ларри, — сказал Шепард. — Здесь все пытаются тебе помочь.
  «Потому что вы хотите посадить О'Нилов за решетку», — сказал Макговерн.
  — И сохранить тебе жизнь, — сказал Шеперд. «Давайте не будем забывать об этом».
  Макговерн надел толстовку. 'Что теперь?'
  «Теперь мы отвезем вас в безопасное место», — сказал Шеперд.
  — Что где?
  «Одна из причин, по которой это безопасно, заключается в том, что вы не будете знать, где оно находится», — сказал Шеперд. «Ни телефона, ни Wi-Fi, ничего».
  «Я не планировал писать в Твиттере о том, что я еще жив», — сказал Макговерн.
  «Ты нам нужен с глаз долой, с глаз долой», — сказал Шепард.
  'Как долго?'
  — Столько, сколько потребуется, — сказал Шеперд. Он указал на ожидающий внедорожник. 'Время идти.'
  — Дни, да?
  — Я не знаю, Ларри. На данном этапе я не могу давать обещаний. О'Нилы хотели твоей смерти и были готовы заплатить за это хорошие деньги. К счастью, мы узнали об этом, и я подписал контракт. Мы предупредили вас, поэтому мы все сейчас здесь. Но как оно движется вперед… — Он наморщил нос. «Я действительно не знаю. Я надеюсь, что после этого О'Нилы поверят мне и пригласят меня войти. Если так, то все в порядке. Но это может быть просто одно из серии испытаний, и в этом случае оно может затянуться».
  «Этого не происходит», — сказал Макговерн. «Я не могу скрываться месяцами. У меня есть жизнь.
  Взгляд Шепарда стал жестче. «Ларри, у тебя есть жизнь, потому что я дал тебе ее. Если бы контракт взял кто-то другой, ты бы лежал в этой яме по-настоящему».
  — И не думайте, что я не благодарен за это. Но мир подумает, что я мертв. Во-первых, это испортит мои финансы. Мой адвокат узнает, что я мертв, а это значит, что мое завещание будет раскрыто. Мой бизнес развалится».
  «Ларри, ты гангстер, а не бизнесмен».
  Макговерн указал пальцем на лицо Шеперда. «У меня есть законный бизнес», — сказал он. «У меня две химчистки, паб, автомойка и цветочный магазин».
  «Обналичивание предприятий для отмывания денег», — сказал Шепард.
  «Они по-прежнему законны, и если я умру, они развалятся».
  «Я не думаю, что О'Нилы собираются афишировать тот факт, что они вас убили», — сказал Шеперд. «Что касается мира, ты пропал».
  Макговерн нахмурился, все еще не убежденный. Шепард положил руку ему на плечо. — Ларри, поверь мне, я не хочу, чтобы это затянулось ни на минуту дольше, чем необходимо. Он проводил его до внедорожника. Впереди шли двое мужчин, сотрудники МИ-5. Шепард знал, что они оба вооружены. За задними пассажирскими окнами было непроницаемо темно. Он открыл заднюю дверь, чтобы Макговерн мог войти. — С тобой все будет в порядке, Ларри. Кабельное телевидение, приличная еда и счет за выпивку за наш счет.
  — Проститутки?
  Шеперд рассмеялся. — Ты мертв, Ларри. Проститутки вам не понадобятся.
  Макговерн забрался внутрь, и Шеперд захлопнул дверь. Внедорожник поехал через лес. Шеперд вытащил телефон и пересмотрел видео. Это выглядело убедительно. Он просто надеялся, что это убедит братьев О'Нил.
  Это было пять часов езды на север по шоссе №6 от Пальмиры до Тель-Абьяда. Там было три белых внедорожника. Мохаммед аль-Хусейн сидел в средней машине, впереди и сзади были вооруженные боевики ИГ. Они поменялись транспортными средствами в Тель-Абьяде после остановки в кафе в тихом переулке, где аль-Хусейну дали время воспользоваться дурно пахнущей ванной комнатой с открытым туалетом, который представлял собой не что иное, как яму в земле. После того, как он вымылся, как мог, появился старик с ножницами и опасной бритвой и двадцать минут тщательно подстригал бороду аль-Хусейна, пока она не стала соответствовать фотографии в британском паспорте. После этого аль-Хусейн и другие мужчины помолились на потертых коврах, затем быстро перекусили курицей, хумусом и лепешками, запивая ледяной водой, сидя за столом, а над ними старый настенный телевизор показывал новости Аль-Джазиры. программа с отключенным звуком.
  После еды они дали аль-Хусейну свежую одежду, чтобы он переоделся. Они явно использовались, но были очищены. Там была джинсовая рубашка, выцветшие джинсы, носки, нижнее белье и почти новые кроссовки Nike. Его старую одежду забрали и положили в черный пластиковый мешок для мусора. Он сохранил британский паспорт, подаренный ему командиром аль-Лихаибом, четки и наручные часы TAG-Heuer, подаренные его родителями на восемнадцатилетие.
  «Мне нужно посмотреть часы», — сказал боец, возглавлявший охрану. Ему было под шестьдесят, кожа цвета тика, правая рука покрыта шрамами. Его звали Ахмади, но все звали его Аль-Ам, Дядя. Его приказы выполнялись беспрекословно.
  Аль-Хусейн снял его и протянул ему. Аль Ам посмотрел на него и перевернул. При этом аль-Хусейн вспомнил выгравированную на обороте надпись: «Замечательному сыну от его гордых родителей». Да защитит его Аллах». Аль Ам посмотрел на него и покачал головой.
  — Я понимаю, — сказал аль-Хусейн.
  — И сумка. Мы должны забрать его у вас сейчас. Он протянул руку к рюкзаку аль-Хусейна. Он снял его и некоторое время держал, как новорожденного ребенка, прижав к груди, положив голову наверх. Он не хотел выпускать из рук свое оружие, но знал, что у него нет выбора. Если бы его обнаружили со снайперской винтовкой, его прикрытие было бы разрушено, и его бы застрелили или того хуже. Блокнот пришлось убрать. Фактически все, все, что связывало его с прежней жизнью, пришлось передать боевику ИГ. Сохранение чего-либо, выдающего его истинную личность, могло привести к разоблачению его и прекращению миссии. И миссия была всем, что имело значение.
  «Вы хорошо позаботитесь о моей сумке», — сказал аль-Хусейн, снимая ее. — Вы отнесете его командиру аль-Лихаибу. Вы должны отдать это ему и никому больше».
  «Я сделаю это», — сказал Аль-Ам. « Иншаллах ». Если Аллах пожелает.
  Аль-Хусейн протянул сумку. Его пальцы касались нейлонового материала в течение нескольких секунд, и он громко вздохнул, когда материал у него забрали. «Теперь назови мне свое имя», — сказал Аль-Ам.
  'Мое имя?'
  'Кто ты?'
  Аль-Хусейн нахмурился. «Я Мухаммед аль-Хусейн».
  Аль Ам покачал головой. 'Ты не. Отныне ты Хаммад Раджпут. Из Англии. Пока эта миссия не будет завершена, вы должны выкинуть из головы все мысли о Мохаммеде аль-Хусейне».
  Аль-Хусейн поморщился от своей ошибки, но ничего не сказал.
  Эл Ам положил наручные часы в сумку и перекинул их через плечо. 'Время идти.'
  «Спасибо, что доставили меня так далеко».
  «Это была честь и привилегия», — сказал Аль-Ам, склонив голову.
  Мохаммеда аль-Хусейна посадили в кузов ржавого черного пикапа. Двое боевиков ИГ, которые вывезли его из Пальмиры, сидели впереди, а к нему присоединился еще один мужчина лет двадцати с небольшим, с почти черной кожей, обожженной солнцем, который держал на коленях АК-47 со складным металлическим прикладом. Он повернулся к аль-Хусейну и улыбнулся, обнажив несколько отсутствующих зубов.
  « Ассаляму алейкум », — сказал мужчина. ' Кайфа анта? ' Как вы?
  « Би-хайр альхамдулиллах ». Хорошо, хвала Аллаху.
  — Если хочешь пить, под сиденьем есть вода.
  Аль-Хусейн кивнул. — Я благодарен, спасибо.
  Шеперд приказал черному такси высадить его возле Селфриджеса. Он вошел внутрь и провел пятнадцать минут, бродя вокруг, уверяя себя, что за ним не следят. Он вышел на улицу, схватил третье такси, которое проезжало мимо с включенным светом, и громко сказал: «Станция Паддингтон», садясь в него. Как только машина отъехала от обочины, он попросил водителя высадить его у тротуара. отель Мейфэр.
  Говард Ведекинд сидел за угловым столиком, перед ним стояла водка с тоником. Он выглядел как типичный бухгалтер: лысеющий, в помятом костюме и с потертым портфелем, стоящим сбоку от стула. У него были пожелтевшие пальцы курильщика, и по тому, как он постукивал ими по столу, Шеперд понял, что он давно не курил сигарету.
  — Вы опоздали, — сказал Ведекинд.
  — Я сказал четыре, — сказал Шеперд, садясь.
  Ведекинд взглянул на свои часы — дешевый черный пластик Casio. — Уже половина прошлого. Что-то было не так с его левым глазом. Он был слегка закрыт, и зрачок казался немного сдвинутым в сторону, чем должен был быть.
  — Это около четырех, — сказал Шеперд. — Еще через несколько минут будет около пяти, и я официально опаздываю. Он улыбнулся официантке в короткой юбке. «Бомбейский джин, тоник Schweppes, лайм и лед», — сказал он. Она улыбнулась и поплелась прочь на невероятно высоких каблуках. Шеперд повернулся и посмотрел на нее, изображая ловеласа в интересах Ведекинда. «Я бы дал ей один», — сказал он.
  'Как прошло?' — спросил Ведекинд.
  «То же самое, что и всегда. Он умолял меня не стрелять в него, предлагал мне деньги, тогда я его застрелил». Он пожал плечами. «Все то же самое, то же самое».
  — Так просто?
  «Я не говорил, что это было легко, — сказал Шеперд, — но в этом есть предсказуемость. Сначала они не верят, что это происходит, затем пытаются вести переговоры или угрожают выйти из этого положения и, наконец, принимают это. Или они пытаются торопить вас. Но Ларри не был торопливым игроком. Мои деньги у тебя?
  — Очевидно, мне нужны доказательства смерти, — сказал Ведекинд тихим шепотом.
  Шепард полез в карман куртки и вытащил золотой браслет, который он взял у Макговерна. Он отдал его Ведекинду, который улыбнулся, взвешивая его на ладони. — Ему это нравилось, Ларри. Никогда не снимал его.
  'Ага. Ну, больше нет. Он выудил из бумажника небольшую карту памяти. «Если ребята хотят увидеть последние секунды Макговерна, покажите им это».
  Ведекинд в изумлении уставился на него. 'Ты шутишь.'
  «Серьезно, как рак».
  — Вы это снимали?
  — Говард, есть причина, по которой его называют пистолетом. Одна рука — это все, что вам нужно.
  «Это, черт возьми, впервые», — сказал Ведекинд, беря карточку.
  Официантка вернулась с джином и тоником «Шепардс». Она низко наклонилась, предоставив ему довольно приличный вид на свое впечатляющее декольте, улыбнулась ему, затем выпрямилась и пошла прочь.
  «Не могу поверить, что вы это засняли», — сказал Ведекинд, кладя карточку в бумажник. «Мальчикам это понравится. И никто никогда не найдет тело?
  — Похоронен глубоко в Нью-Форесте, — сказал Шепард. — Я отправил дюжину в лес, и никто так и не узнал об этом. Их нужно закопать достаточно глубоко, чтобы собаки не почувствовали запах, но в остальном это проще простого. Он поднял бокал в знак приветствия и сделал большой глоток.
  «Вы, конечно, профессионал», — сказал Ведекинд. «Глоток свежего воздуха в этом бизнесе».
  «Вот почему меня называют Молотом», — сказал Шеперд. «Я каждый раз добиваюсь успеха».
  Ведекинд наклонился, открыл портфель и достал коричневый конверт. Он передал его Шепарду. — Ваш гонорар.
  Шеперд взял его и положил во внутренний карман.
  — Вы не хотите это проверить? — спросил Ведекинд.
  «Я знаю, что ты можешь себе это позволить, и я также знаю, что ты знаешь, что произойдет, если ты попытаешься меня обмануть», — сказал Шепард. Он ухмыльнулся, когда глаза Ведекинда сузились. «Я просто прикалываюсь над тобой», — сказал он. — Это долгосрочное дело, Говард. Я лучше буду работать в вашей фирме, чем в череде незнакомцев. Незнакомцы могут стать обузой. Я знаю тебя, ты знаешь меня, есть связь. Доверять.'
  — Я вас слышу, — сказал Ведекинд.
  'Я серьезно. Эта работа, которую я только что выполнил, была в виде теста. Дело было не в деньгах. Речь шла о том, чтобы я доказал вам, что делаю то, что говорю. Он похлопал по карману с деньгами. — И доказать себе, что ты заплатишь за мои услуги. Главный вопрос: куда нам двигаться дальше?
  «Я буду на связи, можете на это рассчитывать», — сказал Ведекинд.
  'Хорошо знать.'
  Пикап съехал с дороги до того, как они добрались до турецкой границы, примерно через час после наступления темноты, так быстро, как если бы пустыню накинули черную простыню. Они проехали пять миль, а затем увидели еще один пикап, на этот раз забрызганный грязью красный. Вокруг него стояли четверо мужчин в длинных халатах, держа в руках автоматы Калашникова.
  Грузовик замедлил ход и остановился примерно в пятидесяти футах от другого автомобиля. Водитель заерзал на сиденье. — Оставайся здесь, — сказал он. Он выбрался из машины, как и боец на пассажирском сиденье. Мужчина, сидевший рядом с Мухаммедом аль-Хусейном, положил палец на спусковой крючок.
  'Есть проблема?' – спросил его аль-Хусейн.
  Мужчина улыбнулся, показав щели между зубами. — Нет, — сказал он. « Иншаллах ». С божьей помощью.
  Двое боевиков подошли к остальным четверым, и водитель что-то сказал. Один из мужчин ответил, и вскоре после этого они все обнялись. Мужчина рядом с аль-Хусейном снял палец со спускового крючка и заметно расслабился.
  Их водитель указал им на необходимость выйти из машины и поманил их к себе. Они сделали, как им было сказано, и он пришел поговорить с ними. Небо над головой было покрыто звездами, а с севера дул леденящий ветер. Местность впереди представляла собой мрачную пустыню, песок и камни. Единственным признаком того, что Сирия станет Турцией, была бетонная стена, увенчанная колючей проволокой. Турецкий пограничный город Акчакале находился в нескольких милях отсюда, на другой стороне. За ними, в получасе езды, находился Тель-Абьяд. «Все хорошо», — сказал водитель. «Они перевезут вас через стену в Турцию, а там вас заберет другая машина».
  «Спасибо, что привели меня так далеко», — сказал аль-Хусейн. « Ассаламу алейкум ». Мир вам.
  Мужчина обнял его. « Ассаляму алейкум ва рахмату Аллахи ва баракатуху », — сказал он. Мир вам, милость и благословение Аллаха. Он снова обнял его, на этот раз нежно поцеловав в обе щеки. 'Тебе пора идти.' Он направил его ко второму пикапу. Аль-Хусейн медленно подошел к четверым мужчинам. На какой-то дикий момент он задумался, не была ли это какая-то ловушка, и они собирались убить его в пустыне, но они встретили его тепло.
  Двое из них расстегнули брезент в кузове грузовика, обнажив две алюминиевые складные лестницы. Они схватили по одному и отнесли к стене. Аль-Хусейн последовал за ними, дрожа от холодного ночного воздуха.
  Один из мужчин прислонил лестницу к стене и поспешил вверх по ней. Он отрезал кусок колючей проволоки ножницами, а затем жестом пригласил аль-Хусейна присоединиться к нему. Аль-Хусейн осторожно поднялся по лестнице и сел на вершину стены. Он помог поднять вторую лестницу, и боец наверху поставил ее на другую сторону. Он спустился первым, а затем жестом пригласил аль-Хусейна следовать за ним.
  Он осторожно перешагнул через стену, стараясь не зацепиться за колючую проволоку, а затем поспешил вниз, чтобы присоединиться к другому мужчине, который уже бежал к последнему барьеру — проволочному забору, снова увенчанному колючей проволокой. Он был всего восемь футов высотой, но перелезать через него не собирались: боец уже держал в руке кусачки и наклонился, чтобы проделать дыру.
  Аль-Хусейн стоял, уперев руки в бедра, и осматривал сцену впереди. Он напрягся, заметив темный внедорожник. Он покачал головой из стороны в сторону, пытаясь получить более четкое представление, и понял, что в задней части машины стоят две фигуры. Он наклонился. — Они ждут меня? он прошептал.
  — Конечно, — сказал мужчина. Он перерезал еще один провод. Менее чем за три минуты он прорезал достаточно, чтобы проделать в заборе дыру, достаточно большую, чтобы пролезть туда обоим мужчинам. Он передал трубку аль-Хусейну. «Будьте осторожны», — сказал он, держа аль-Хусейна за руку. «Здесь канава».
  Они медленно спустились в песчаную канаву и поползли по дальней стороне, а затем поспешили к внедорожнику. Боец с аль-Хусейном обменялся с мужчинами несколькими словами, а затем обнял их обоих. «Это груз», — сказал он, махнув рукой аль-Хусейну. «Его необходимо защитить любой ценой».
  У внедорожника было четыре двери, и мужчина открыл аль-Хусейну одну из задних дверей. — В кузове есть еда и вода, — сказал мужчина, — а также одеяло и подушка, если хочешь поспать. Мы еще какое-то время будем ехать.
  Аль-Хусейн поблагодарил его и забрался внутрь. Дверь за ним захлопнулась. Пока он смотрел в окно, трое мужчин снаружи снова обнялись, а затем боец ИГ направился обратно к границе. Через две минуты внедорожник уже подпрыгивал по неровной земле. Водитель и второй мужчина надели очки ночного видения и не включили фары. На сиденье рядом с ним лежал тканевый сверток, который аль-Хусейн развернул. Внутри он нашел небольшую буханку черного хлеба, несколько оливок и мягкий козий сыр. В другом пакете, меньшего размера, находился сверток ката . Аль-Хусейн отложил еду и начал жевать листья.
  Омар Хасан жил в Солфорде, всего в пяти милях к югу от парка, где он должен был встретиться со своим знакомым. На такси это заняло бы всего двенадцать минут, но он поехал на автобусе, трамвае, а затем пешком. Дорога заняла у него почти час, но дала ему массу возможностей убедиться, что за ним не следят.
  Инструкции с подробным описанием того, куда ему следует идти и с кем он должен встретиться, были помещены в почтовую папку в учетной записи Yahoo. Именно так он общался со своими кураторами из Исламского государства на протяжении более пяти лет, с тех пор как вернулся из тренировочного лагеря на границе с Пакистаном. Хасан прилетел в Исламабад в 2010 году с четырьмя своими друзьями из Большого Манчестера, якобы для того, чтобы присутствовать на свадьбе, а затем провести время, знакомясь с культурой страны, откуда родом их родители. Все пятеро родились в Великобритании и были сыновьями родителей, эмигрировавших в Великобританию в пятидесятые и шестидесятые годы.
  Они были подростками, когда совершили долгое путешествие в Пакистан, и родители Хасана выразили свои сомнения. Хасан был младшим из пяти, четырех мальчиков и девочки и был единственным, кто когда-либо проявлял интерес к своему пакистанскому происхождению. Местный имам пришел навестить его родителей и попросить у них разрешения на его выезд. Чего они не знали, так это того, что имам был вербовщиком для «Аль-Каиды», отбирая людей, подходящих для обучения джихадистов. Это был добрый человек, хорошо известный в округе своей благотворительной деятельностью, и он просидел в доме Хасана больше часа, попивая горячий мятный чай, объясняя, насколько полезна поездка будет для исламских исследований Омара, что саудовский Арабская благотворительная организация возьмет на себя расходы и выплатит ему солидную стипендию.
  В конце концов родители Хасана согласились, и через месяц он улетел в Пакистан. Он присутствовал на свадьбе и вернулся с множеством фотографий церемонии и последующих торжеств. Были также фотографии, на которых он посещал достопримечательности, представляющие культурный интерес, и посещал различные мечети. Но не было фотографий места, где он и его товарищи провели большую часть поездки: тренировочного лагеря Аль-Каиды за границей в суровых горах Афганистана. Там Хасана обучили стрельбе из разнообразного оружия – от пистолетов до переносных ракет «земля-воздух» – и проинструктировали, как обращаться со взрывчатыми веществами: от изготовления небольших самодельных взрывных устройств до изготовления наземных мин, достаточно больших, чтобы уничтожить танк. Его инструкторы также обучали его профессиональному ремеслу, объясняя, как организовать тайную встречу, как обнаружить слежку и как оставаться незамеченным и оставаться незамеченным в течение многих лет.
  Хасан был прилежным учеником и вернулся в Солфорд воодушевленный и готовый сражаться за дело, убивать неверных и отомстить за мусульман, которых преследовали и убивали по всему миру. Ему было приказано вернуться к своей обычной жизни до тех пор, пока он не будет призван служить делу. Каждый день он должен был проверять учетную запись Yahoo, специально созданную для него. Он не должен был отправлять электронные письма с учетной записи или получать их, но сообщения можно было оставлять в папке черновиков. Это была надежная система, за которой ни американцы, ни британцы не могли шпионить, как бы они ни старались. Сообщения, которые не были отправлены, не могли быть перехвачены. Но дни превратились в недели, недели в месяцы и в конце концов превратились в годы. Каждый день он проверял папку с черновиками и каждый день разочаровывался.
  Когда американцы убили лидера «Аль-Каиды» Бен Ладена, Хасан был уверен, что его призовут к оружию, но призыва так и не последовало. Чего он не знал, так это того, что после смерти бен Ладена развернулась борьба лидеров за контроль над битвой джихадистов на Ближнем Востоке, в которой относительно молодые джихадисты Исламского государства в конечном итоге стали доминировать. Люди, обучавшие Хасана, сразу же перешли на другую сторону и расширили свою программу обучения. Десятки молодых джихадистов прошли обучение и были отправлены обратно в свои страны, а Хасан все еще ждал. Несколько раз он оставлял сообщение в папке черновиков: Я ГОТОВ. ПОЖАЛУЙСТА, ИСПОЛЬЗУЙТЕ МЕНЯ. Каждый раз ответ был один и тот же: ПОТЕРПИТЕ, БРАТ.
  В конце концов, примерно через пять лет и шесть месяцев после своего возвращения из Пакистана, Хасан получил сообщение, в котором ему предлагалось явиться на встречу в Хитон-парке на следующий день. Прочитав это, Хасан едва мог сосредоточиться на своей работе — обслуживании двигателей в семейном гараже. Он не мог есть, потому что у него болело в желудке, и в ту ночь он ворочался и не мог заснуть.
  Он прошел мимо входа, затем повернул назад, тщательно проверяя, не сбил ли он с пути кого-нибудь из последователей, но был уверен, что за ним не следят. Он пошел в парк.
  Хитон-парк занимал площадь более шестисот акров и был крупнейшим муниципальным парком в Европе с полем для гольфа на восемнадцать лунок, озером для катания на лодках, теннисными кортами, лесными массивами, декоративными садами и контактным зоопарком. В инструкции говорилось, что Хасан должен ждать на скамейке с видом на озеро. Он совершил полный обход озера, затем сел на скамейку. Через две минуты к нему присоединился азиат лет пятидесяти, бородатый и в тюбетейке. В правой руке он нес небольшой экземпляр Корана. У него был вид имама. Он расстегнул две верхние пуговицы своего пальто и сел на дальнюю часть скамейки. Они молчали около минуты. Затем: «Вы видели матч вчера вечером?» — тихо сказал мужчина, глядя на озеро.
  'Который из?'
  'Город.'
  — Пять–два, — сказал Хасан.
  «Манчестер Сити» не играл с прошлых выходных, и игра завершилась вничью. Краткий разговор был заранее запланирован и подтвердил, что оба мужчины были теми, кем они себя выдавали. Мужчина посмотрел на Хасана и улыбнулся. — Пришло время тебе служить, брат.
  — Я готов, — сказал Хасан.
  Мужчина огляделся вокруг, затем достал из кармана сложенный листок бумаги. На нем было пять фотографий автомобиля. Вид спереди, сзади, с двух сторон и вид сверху. Хасан поднял брови, когда понял, в чем дело. 'Ты серьезно?'
  «Отметка и цвета должны быть идентичными», — сказал мужчина. — Нам понадобится четыре.
  'Как скоро?'
  'Три недели. Максимум. Регистрационные номера вам предоставят за день до того, как потребуются машины.
  'И что? Я их украл?
  — Не обязательно, — сказал мужчина. «Их часто продают подержанными после того, как они изжили себя. Но они должны быть пригодными для эксплуатации и выглядеть как на фотографиях. Посмотрите, что доступно по всей стране. Используйте вымышленные имена при покупке. Если вам приходится воровать, убедитесь, что вы воруете из разных округов».
  — А что насчет внутренностей?
  «Они должны выглядеть соответствующе, но им не обязательно функционировать. Очевидно, они должны быть управляемыми.
  — Они не будут дешевыми, брат, если мы их купим.
  Мужчина улыбнулся и достал толстый конверт. «Нам потребуются квитанции», — сказал он.
  Хасан сунул конверт под куртку.
  — Если вам нужно больше денег, спросите. Но, как я уже сказал, нам потребуются квитанции. Сколько человек вы будете использовать?
  «Двигатели и механические работы я могу позаботиться сам», — сказал он. «Я буду покупать только беговые дорожки, так что это просто вопрос их настройки. Я предполагаю, что нам не нужны ни страховка, ни ТО».
  Мужчина кивнул. «Ими будут пользоваться только один раз, и их не следует использовать на дорогах, пока они не потребуются».
  «Тогда мне, вероятно, удастся нанять одного парня для покраски и вывесок», — сказал он.
  'Огни?'
  «Я хорошо разбираюсь в электрике».
  Мужчина одобрительно улыбнулся. — Вот почему тебя выбрали, брат. У тебя есть навыки.
  — Но если нам придется их украсть, мне понадобится помощь.
  — У вас есть люди?
  'Я делаю.'
  — И им можно доверять?
  'Абсолютно. С моей жизнью.'
  «Используйте их, если нужно, но ничего не говорите, пока не придет время», — сказал он.
  «Где мне их хранить? В моем гараже нет места – или недостаточно, чтобы их спрятать».
  — С вами свяжется кто-то, у кого есть помещение. Через почтовую папку. Он встал. «Мы делаем великое дело, брат», — сказал он.
  — Я это понимаю, — сказал Хасан.
  'Будь осторожен.'
  'Я буду.'
  Двое мужчин обнялись, а затем разошлись в разные стороны.
  Черное такси высадило Шепарда у главного входа в Британский музей, но он обошел стороной и направился к офисной зоне с четкой надписью «ТОЛЬКО СОТРУДНИКИ». Там была черная дверь, рядом с которой висел домофон. Он нажал кнопку и посмотрел на камеру видеонаблюдения, охватывающую территорию. Замок загудел, и Шепард толкнул дверь. Он вошел в коридор с ковровым покрытием, по обеим сторонам которого вели еще несколько дверей. Он постучал в третью слева.
  'Входить!' Это был тон директора, зовущего школьника, и Шеперд уже собирался повернуться и уйти. Вместо этого он повернул ручку и толкнул дверь. Джереми Уиллоуби-Браун сидел за большим столом в кресле с высокой спинкой, положив ноги на подоконник. — Дэниел, добро пожаловать, возьми себе скамейку. Он махнул рукой двум стоящим перед ним стульям с прямыми спинками, и Шеперд сел на тот, что слева. Уиллоуби-Браун докурил одну из своих любимых маленьких сигар и открыл за собой окно, чтобы дым мог выйти наружу, хотя Шеперд знал, что это не делает то, что он делал, менее противозаконным. — Боюсь, никаких напитков, — сказал он. — Это все, что я смог получить в кратчайшие сроки.
  «Я в порядке», — сказал Шепард, хотя на самом деле ему не помешало бы выпить кофе.
  «Нет причин, по которым мы не могли бы сделать это в Темз-Хаусе», — сказал Уиллоуби-Браун.
  «Я работаю под прикрытием. Я не могу рисковать, что меня заметят при входе в штаб-квартиру МИ-5».
  «Вы слишком осторожны», — сказал Уиллоуби-Браун, стряхивая пепел в горшок с чем-то похожим на пластиковое растение. — Какова вероятность того, что кто-нибудь, связанный с преступным кланом Южного Лондона, будет проходить мимо Темз-Хауса именно в тот момент, когда вы решили нанести нам визит?
  «Неважно, каковы шансы. Я не готов рисковать. И это мой выбор.
  Уиллоби-Браун поднял руки, сдаваясь. «Дэниел, все, что нужно для твоего счастья, меня устраивает. Итак, как у нас дела с О'Нилами?
  'Все хорошо. Насколько они знают, я хладнокровный убийца, который счастлив получать от них зарплату. Подождите несколько дней, и я упомяну вопрос о деньгах, посмотрим, смогу ли я заставить их привлечь меня к отмыванию денег. В этот момент мне понадобится немного денег.
  'Сколько?'
  «Этого должно быть много, иначе они не воспримут меня всерьез».
  «Сколько это много?»
  «Половина мельницы привлечет их внимание».
  Уиллоби-Браун поморщился. — Это большой клин, Дэниел.
  «Вам не нужно отмывать деньги за несколько тысяч. Если вы хотите, чтобы я разнес всю организацию на куски, нам нужно иметь возможность следить за деньгами».
  «Вы можете понять мое нежелание отдать крупнейшей гангстерской фирме Лондона полмиллиона фунтов денег Ее Величества. Что, если они тебя ограбят?
  — Они убеждены, что я профессиональный убийца. Я последний человек, о котором они подумают ограбить. Если меньше этого, они не собираются знакомить меня со своими деньгами. Но с полмиллиона я могу потребовать присесть. Тогда мы сможем присвоить имена лицам, чтобы, уничтожив их, мы могли получить и их активы».
  — И это должны быть наличные?
  Шеперд раздраженно вздохнул. — Я вряд ли смогу дать им чек, не так ли? Вся суть в том, что я хочу ввести в систему наличные».
  — Да, я это знаю, — лукаво сказал Уиллоуби-Браун. — Но я уверен, что вы понимаете мои сомнения.
  «Невозможно приготовить омлет, не разбив яиц», — сказал Шеперд.
  — Но ведь речь идет не о дюжине яиц, не так ли? Это целый курятник.
  «Если Пятый серьезно желает уничтожить О'Нилов как преступную силу, им придется приложить усилия. На данный момент у нас есть достаточно записей, чтобы посадить за решетку полдюжины из них, но Томми и Марти пока нет. И даже если мы выступим против них с тем, что у нас есть, мы не знаем, где находится большая часть денег. Есть дом в Бромли, но он записан на имя жены Томми. Машины в лизинге, бизнес в подставных компаниях. Они никогда не используют кредитные или дебетовые карты».
  «Мы можем уличить Томми и Марти в заговоре с целью убийства», — сказал Уиллоуби-Браун.
  «Только не без того, чтобы я стоял на месте для свидетелей, а этого не произойдет», — сказал Шеперд. — Ты знаешь, как это работает. Я собираю доказательства, но никогда не бываю в суде».
  — Мы могли бы поместить вас за ширму. Придумай себе маскировку. Это уже делалось раньше.
  — Со мной такого не было.
  — Хорошо, я понимаю вашу точку зрения. Нам нужно заманить ловушку, и несколько крошек сыра не помогут. Я разберусь с деньгами. Я полагаю, фунтов?
  — Несколько фунтов, несколько евро. «Молот» работает по всей Европе».
  'Серьезно? Ты называешь себя Молотом?
  «Это делает то, что я делаю, более запоминающимся».
  — Полагаю, вам виднее, — сказал Уиллоуби-Браун. «Деньги могут занять день или два – нам нужно будет зарегистрировать номера».
  — Никаких последовательных, — сказал Шеперд.
  Уиллоби-Браун одарил его натянутой улыбкой. — Я не совсем девственница в этом деле, Дэниел. Пожалуйста, дайте мне немного кредита. А что будет, когда вы отдадите им деньги? Вас можно подключить?
  — Нет, если Томми и Марти где-нибудь поблизости, — сказал Шепард. — Они используют новейшие технологии борьбы с подслушиванием. И Томми почти никогда здесь не бывает в последнее время. Он почти всегда в Дубае. Он ни в коем случае не приблизится к деньгам.
  — А что насчет жены? Можем ли мы добраться до нее?
  Шеперд покачал головой. «Они твердые. Они практически живут отдельной жизнью, но она по-прежнему миссис О'Нил».
  — А как насчет того, чтобы заставить Марти говорить на пленку? Мы можем быть творческими. Мне нужны записи о передаче денег. Я не думаю, что мы сможем каким-либо образом убедить их пойти с вами, когда вы это сделаете?
  «Они, вероятно, будут настаивать на использовании третьей стороны. Но позвольте мне сыграть это на слух.
  — Как долго мы преследуем О'Нилов? Это продлится шесть месяцев, верно?
  Шеперд кивнул. — С тех пор, как я впервые познакомился с Марти.
  — Мягче-мягче, ловкая обезьянка.
  — Очевидно, так и должно быть. Не видно, чтобы он был слишком увлечен. Это должно быть похоже на их идею».
  — А что насчет Марти? Как ты к нему относишься?
  Глаза Шепарда сузились. 'Что ты имеешь в виду?'
  «Должно быть странно, подлизываться к нему, когда он враг».
  «На самом деле он не враг», — сказал Шеперд. «Он цель. «Враг» предполагает, что между нами есть плохие предчувствия. Ничего подобного нет. Он преступник. Я работаю в организации, которая пытается вывести преступников из бизнеса».
  — Но для этого тебе придется с ним подружиться, не так ли?
  Шеперд пожал плечами, но не ответил.
  — И тогда тебе придется предать его. Фактически, все они. Что ты при этом чувствуешь?
  Шеперд несколько секунд смотрел в глаза мужчине, прежде чем он заговорил. — Какая у вас степень?
  'СИЗ. Философия, политика и экономика. Почему?'
  — Значит, не психология?
  — Очень забавно, Дэниел. Нет, не психология.
  «Поэтому, возможно, нам следует оставить любую психологическую оценку в руках экспертов».
  — Я просто спросил, ради интереса.
  — Честно говоря, вас абсолютно не касается то, как я отношусь к тому, что делаю. Все, о чем вам нужно беспокоиться, это то, насколько хорошо я выполняю свою работу и как справляюсь с поставленными передо мной задачами. Расследование О'Нила идет по плану, и это все, что вам нужно знать».
  — Вы говорите оборонительно, — сказал Уиллоуби-Браун, откинувшись на спинку сиденья и сложив пальцы под подбородком.
  «Это естественная реакция, когда кто-то предполагает, что я не способен эффективно выполнять свою работу», — сказал Шеперд. «Я тусуюсь с Марти и его приятелями, пью с ними и болтаю с ними, но я никогда не упускаю из виду тот факт, что они — моя цель, и, в конце концов, если я выполняю свою работу должным образом, они окажусь за решеткой. Но это зависит от выбора, который они сделали. Никто не заставлял их становиться преступниками».
  — И что, по-твоему, они почувствуют, когда в конце концов узнают, кто ты?
  — Не будут, — сказал Шепард. — Нет, если ты хорошо выполняешь свою работу.
  — Они наверняка заподозрят.
  «Опять же, вопрос в том, чтобы этого не произошло». Он нахмурился. — Надеюсь, ты не серьезно, Джереми. Они никогда не должны даже заподозрить мою роль в этом».
  «Это не будет концом света – они еще долго будут за решеткой».
  — Думаешь, это помешает им управлять делами? У них останутся деньги и контакты. Они могут напасть на меня из камеры в Белмарше так же легко, как и из бара Мейфэр.
  «У вас есть стратегия выхода?»
  «Возможно, мне придется умереть, как Макговерну. Посмотрим.'
  — Как тебе удобно, Дэниел.
  — Я буду держать вас в курсе. Между тем, я хотел бы кое-что обсудить с вами, — сказал Шеперд. Он достал из кармана флэш-накопитель Королевских ВВС и протянул его. «У меня есть фотографии трех парней на крыше перед падением ракеты. Вы сможете подтвердить, что наши две цели там, но снайпер мог скрыться.
  Уиллоуби-Браун взял его. «Невозможно победить их всех».
  — Будьте готовы, если сможете опознать снайпера. Привлеките к этому технических ребят.
  «В Сирии полно снайперов», — сказал Уиллоуби-Браун. «На самом деле это не наша проблема. Нас больше интересуют британские джихадисты, и, насколько мне известно, британских снайперов там нет».
  Шеперд указал на флэш-накопитель. «Этот парень особенный», — сказал он. «Он смотрел на кадр радиусом в милю или около того. И с ним на крыше были двое мужчин. Два корректировщика – это необычно. И я думаю, что за ним присматривало еще больше джихадистов. Именно так ему удалось избежать взрыва. Мне кажется, что ИГ делает все возможное, чтобы защитить его, что делает его ценной целью».
  — Но не для нас.
  — Значит, американцы. Я серьезно, Джереми. Невозможно узнать, сколько парней убил этот снайпер. По крайней мере, заставьте своих людей распознавать лица на фотографиях, посмотрим, известен ли он.
  — Хорошо, — сказал Уиллоуби-Браун, но Шеперд услышал отсутствие уверенности в его голосе.
  'Что теперь?' он спросил. «Я немного устал сидеть в этом контейнере и смотреть видео».
  Уиллоби-Браун ухмыльнулся. «Я могу это исправить», — сказал он. — Ты нужен мне в Турции.
  «С каких это пор Five работает в Турции?»
  — Мы поддерживаем связь с Шестой.
  — У них нет своих людей?
  Уиллоби-Браун поморщился. — Почему ты меня усложняешь, Дэниел? Я подумал, что ты мог бы совершить небольшое путешествие за границу. Выведи тебя из своей колеи.
  «Какая колея?»
  — Я просто имел в виду, что перемены так же хороши, как и отдых. Оживите старые батарейки, служа королеве и стране. Но угроза исходит от Великобритании. У нас есть источник в лагере беженцев, парень по имени Юсуф Йылмаз. Он установил контакт и предлагает нам имена и фотографии боевиков Исламского государства, которые прошли через лагерь, выдавая себя за сирийских беженцев. Он помог им получить документы. Он говорит, что они едут в Европу. В частности, Великобритания».
  — Так что прилетите к нему и допросите его в Темз-Хаусе.
  «Хотелось бы, чтобы это было так просто», — сказал Уиллоуби-Браун. «У него есть ряд требований, в том числе ускоренное получение британского гражданства и достаточно много денег».
  — Если информация верна, в чем проблема?
  — Потому что у нас нет информации. Все, что у нас есть, это первоначальный контакт через нашего агента, который работает в местной неправительственной организации. Нам нужен кто-то, кто пойдет и поговорит с ним, чтобы узнать, предлагает ли он нам золото или дерьмо».
  — Вы можете послать кого угодно. Чертов стажер справится с этим. Проверьте информацию. Если все в порядке, посадите его и его семью в самолет».
  «Наш местный парень встречался с Юсуфом, но мне нужен кто-то более опытный, чтобы посидеть с ним».
  — Так он торговец людьми, этот Юсуф?
  — Похоже на это. Как я уже сказал, на данный момент у нас мало достоверной информации. Но если у него есть то, что он говорит, у нас может быть крупная ячейка или ячейки Исламского государства, уже существующие в Великобритании».
  Шеперд вздохнул. 'Хорошо. Когда я уеду?
  — Пока мы говорим, я освежаю для вас вашу легенду о Джоне Уайтхилле. Документы должны быть готовы в течение часа. Квартира в Хэмпстеде по-прежнему является адресом Уайтхилла, и мы размещаем различные статьи с подписью в журналах и на веб-сайтах, так что это идеальное прикрытие. Вы слышали о Суруче?
  Шеперд кивнул. «У турок там один из крупнейших лагерей беженцев. Последнее, что я слышал, — сорок тысяч сирийцев.
  «Это грандиозное сооружение, — сказал Уиллоби-Браун, — по сути, огромный палаточный городок с двумя больницами, семью клиниками и школами, достаточными для десяти тысяч детей. Это недалеко от границы с Сирией, недалеко от того места, где курдские силы сражаются с Исламским государством».
  «Сколько беженцев сейчас в Турции?»
  «Около трех миллионов», — сказал Уиллоуби-Браун. «Даже если хотя бы один из тысячи из них является плохим парнем из Исламского государства, мы имеем дело с тремя тысячами потенциальных исламских боевиков в Европе. Сам Суруч относительно безопасен, хотя в июле 2015 года там произошел взрыв, в результате которого погибли тридцать два человека».
  — В лагере?
  Уиллоби-Браун покачал головой. «Вне культурного центра».
  — Приятно, — сказал Шеперд.
  Уиллоуби-Браун положил на стол фотографию. — Это наш агент, Крейг Паркер. Последние десять лет он получал зарплату у Сикса, но при этом он успешно работает в Refugee Rescue, неправительственной организации, которая финансируется в основном из США и ЕС. Паркер находился в бывшей Югославии, когда Сикс впервые заметил его, но в последнее время он объездил весь Ближний Восток, Афганистан, Ирак, Ливию, а затем, по состоянию на прошлый год, Сирию и Турцию. Он надежный, немного левша, но он помогает нам, если считает, что это правильно».
  «Было бы здорово, если бы мы все могли быть такими разборчивыми».
  Уиллоуби-Браун сухо усмехнулся. «Это всего лишь вопрос правильной формулировки наших запросов», — сказал он. «Но в данном случае он позвонил нам, как только Юсуф подошел».
  — Значит, Юсуф знает «Паркер с Шестой»?
  «О Боже, нет. Юсуф просто болтал, а Паркер сказал, что, возможно, знает кого-нибудь, кто мог бы помочь. Он связал его с одним из наших людей из посольства в Анкаре. Этот парень дал предварительное интервью, но Юсуф настаивает на разговоре с кем-нибудь из Лондона. Это играет нам на руку, потому что означает, что вы можете взглянуть на все, что у него есть».
  — Что мы о нем знаем?
  'Немного. Насколько нам известно, он всего лишь заурядный торговец людьми. Никаких связей с терроризмом».
  — Американцы знают о нем?
  — Мы еще не сверились с ними.
  'Еще?'
  «Мы не бежим к американцам каждый раз, когда получаем какую-нибудь информацию. Это наша эксклюзивная возможность, и мы хотели бы, чтобы так и оставалось».
  «Конечно, но у американцев гораздо больше информации о том, что происходит в Турции и Сирии, чем у нас. Было бы полезно узнать, озорной ли Юсуф или хороший».
  «Ну да, но в конечном итоге важно качество информации, а не ее источник».
  «Честно говоря, меня больше беспокоит моя безопасность», — сказал Шепард.
  «Турция не является зоной боевых действий».
  — Это рядом с одним, — сказал Шепард. «Откуда мы знаем, что Юсуф не является частью какого-то более масштабного плана по помещению офицера МИ5 в оранжевый комбинезон и обезглавливанию его на YouTube?»
  — Шаттлворт сказал, что он кажется кошерным. Он ухмыльнулся. — Ну, очевидно, не кошерное. Но красных флажков не было».
  — Шаттлворт?
  — Наш человек в посольстве. Дерек Шаттлворт. Он взял у него интервью, рассказал об основах, и теперь пришло время нам взять на себя ответственность». Он затянулся сигарой и стряхнул еще пепла. — Я уверен, что мы сможем защитить тебя там.
  — Телохранители?
  — Армия, если хотите. Просто дайте мне знать, что вам нужно.
  «Первый признак чего-либо — и я ухожу», — сказал Шепард.
  'Абсолютно. По-другому и быть не может», — сказал Уиллоуби-Браун. «Ваша безопасность, как всегда, превыше всего».
  Шеперд не ответил. Он сомневался, что его личная безопасность хоть сколько-нибудь интересует Уиллоуби-Брауна.
  — Значит, у нас все в порядке? — спросил Уиллоуби-Браун.
  'Когда?'
  'Как только.'
  «Сегодня вечером будет бокс. Черный галстук. Марти будет там.
  — А как насчет Томми?
  — Никто об этом не упоминал, но они никогда этого не делают. Он влетает и вылетает, как Алый Пимпернель. Но он большой поклонник бокса, поэтому я думаю, что он там будет».
  — Итак, лети завтра. Я отвезу тебя на рейс БА, прямо. Это меньше четырех часов. Уезжайте утром и до наступления темноты будете в Суруче.
  — Устрой мне остановку. Схипхол, Франкфурт или Париж.
  'Потому что?'
  «Потому что, если за мной будут следить, следить за мной будет намного труднее».
  'Если это то что ты хочешь.'
  — Да, это то, чего я хочу, Джереми, — сказал Шепард.
  Он пожал плечами. 'Да будет так.'
  Шеперд нахмурился. Это было странное выражение для мужчины. «Да будет так» — фраза, которую масоны использовали в конце молитвы вместо «аминь». Был ли Уиллоби-Браун масоном? Милиционеров было много, но в спецслужбах он такого не встречал.
  — Я исправлю рейсы. А что насчет сегодняшнего вечера? Вам нужно какое-нибудь оборудование?
  Шеперд покачал головой. «Это социальное».
  Омар Хасан прибыл в семейный гараж сразу после обеда. Как всегда, он был занят: трое его братьев усердно работали. — Где ты был? — спросил Зак, старший, который был главным, когда отца не было.
  — Я сказал папе, что опоздаю. Он отнесся к этому спокойно», — сказал Омар.
  — Я не спрашивал, рассказали ли вы ему, я спросил, где вы были.
  Зак был почти на десять лет старше Омара и на добрых два дюйма выше. Ему как старшему полагалось оказывать уважение, но Омар его презирал. Он был слабым и дряблым, слишком любил кока-колу и фастфуд. Он также был плохим мусульманином и часто пропускал время молитвы, работая в гараже. Хуже, намного хуже, он встречался с англичанкой. Кафир . _ Уже за это он заслуживал презрения. Но тренеры Омара хорошо его обучили. Он улыбнулся и поднял руки, чтобы извиниться. — Прости, братец. Я был у стоматолога. Один из моих задних зубов заболел».
  — Теперь хорошо?
  Омар поморщился. «Он сделал мне укол, сказал, что это успокоит нерв. Но если ситуация не улучшится, возможно, мне придется поработать над рутом».
  — Не повезло, братец, — сказал Зак, взъерошивая волосы брата. Он указал на белый фургон «Транзит». «Новые тормозные накладки. И рулевое управление ослабло.
  «Я участвую в этом», — сказал Омар. Он поспешил в раздевалку.
  Другой из его братьев, Тоби, склонился над двигателем другого Транзита. — Ты в порядке, братец? — спросил он, когда Омар проходил мимо.
  — Да, все хорошо, — сказал Омар. Тоби был на пару лет старше Омара и думал, что однажды станет джихадистом. Но имама, который ухаживал за Омаром, старший брат не убедил. Он долго разговаривал с Тоби в течение шести месяцев незадолго до того, как Омар уехал в Пакистан, и назвал его слишком слабым и слишком коррумпированным Западом. Омар знал, что имам прав. Тоби молился каждый день, но не чаще одного или двух раз. Он любил поп-музыку, и на стене его спальни висели плакаты с изображением Бейонсе и Рианны. Он оскорблял себя каждую ночь. Омар знал, что это так, потому что его спальня находилась рядом со спальней Тоби, и он мог слышать его через стену.
  — Когда ты закончишь с Транзитом, я мог бы помочь тебе здесь. Мы торопимся.
  «Мы всегда спешим», — сказал Омар. «Папа берет на себя слишком много работы. Он нас убивает».
  — Коси сено, пока светит солнце, братишка, — сказал Тоби, вытирая лоб рукавом. «Мы бы стонали, если бы у нас не было работы. По крайней мере, так мы зарабатываем».
  Отец Омара построил гараж через несколько лет после прибытия в Великобританию на деньги, которые он занял у семьи и друзей. Первые годы были трудными, но он был хорошим, честным механиком и имел много возвратных сделок, в основном среди местного пакистанского сообщества. Но именно бум онлайн-покупок вывел бизнес на совершенно новый уровень. Поскольку все больше и больше людей делают заказы онлайн, по всей стране возникли курьерские фирмы с парками транспортных средств, нуждающихся в ремонте и обслуживании. Отец Омара заключил с полдюжины выгодных контрактов, и последние два года гараж работал на полную мощность. Теперь он искал помещение побольше.
  Все четверо братьев Хасан работали механиками, а их сестра Жасмин управляла офисом — маленьким закутком без окон в дальнем углу гаража. Отец Омара также нанял специалиста по кузовным работам, пакистанца, который пробыл в стране всего два года и просил убежища как афганский беженец. Его звали Фейсал, и ему было около тридцати. Он оставил жену и двоих детей в Пакистане и планировал привезти их сюда, как только ему будет предоставлено разрешение остаться, что, по мнению его адвоката, займет максимум три года.
  Фейсал делал большую часть своей работы в дальнем конце гаража, на участке, закрытом пластиковой пленкой. Он готовился перекрасить дверь, которую недавно отремонтировал. Когда он увидел Омара, он снял маску и помахал ему рукой. Омар помахал в ответ. Фейсал был хорошим мусульманином, истинным мусульманином и, как Омар, убежденным джихадистом. Он полностью доверял Фейсалу. Он рассказал ему о своей подготовке в «Аль-Каиде» и о том, что однажды он надеется перенести борьбу с джихадом в Англию. Фейсал с энтузиазмом кивнул и пообещал помочь.
  Как только Омар открыл дверь в раздевалку, вышел его третий брат Эйдан, застегивая молнию на своем комбинезоне. — Привет, братец, — сказал Эйдан. — Где ты был? Ему было семнадцать, и он собирался поступать в университет, хотя подал заявление на обучение в Манчестере, чтобы продолжать подрабатывать в гараже. У него был синяк под глазом и царапина на носу от того места, где два дня назад на него обрушился плохо закрепленный капот фургона.
  — Дантист, — сказал Омар.
  'Ты в порядке?'
  — Он сделал мне укол.
  — Прости, братец.
  — Эйдан, иди сюда! - крикнул Тоби. «Сколько времени занимает свалка?»
  Эйдан ухмыльнулся Омару. — Он очаровашка, не так ли? Он подбежал к Тоби.
  Омар вошел в раздевалку, где стояла дюжина ржавых металлических шкафчиков, которые его отец купил по дешевке на правительственном аукционе несколько лет назад. У одной стены стояла скамейка и дверь, ведущая в ванную. Это было предназначено только для мужчин, и там редко убирались. У Жасмин были свои помещения рядом с офисом, и она ревностно их охраняла – ключ был только у нее. Омар вытащил брелок из кармана джинсов и открыл шкафчик. Он достал конверт с деньгами и порылся в нем: там было не менее ста пятидесятифунтовых банкнот. Он положил его на полку, накрыл журналом «Мотоциклические новости» , затем переоделся в синий комбинезон с названием гаража сзади. Его сердце колотилось. Наконец он сделал это. Наконец он отправился на задание. Его жизнь должна была измениться навсегда.
  Шепард расправил плечи, глубоко вздохнул и пошел к входу в отель. Дюжина мужчин в черных галстуках, смеясь и куря сигареты, стояла снаружи. На Шеперде тоже был черный галстук — костюм от Армани, который стоил почти три тысячи фунтов. Уиллоуби-Браун воспротивился этому, но Шеперд объяснил, что он не сможет появиться в арендованном смокинге. Часы «Ролекс Дайтона» на его запястье были настоящими, а туфли стоили около пятисот фунтов. Такие люди, как Томми и Марти О'Нилы, могли распознать подделку за сотню ярдов, и это касалось людей не меньше, чем одежды и часов.
  Слева от стойки регистрации обширный бар был заполнен еще парой сотен мужчин в смокингах. Там было много бритоголовых и золотых цепочек. Они обернулись, чтобы проверить проходившего мимо Шеперда, никакой агрессии, просто альфа-самцы, желающие узнать, кто их соперник.
  Шеперд осмотрел комнату и почти сразу заметил Пола Эванса. Эванс познакомил его с семьей О'Нилов. Он был силовиком, одним из тех, кого посылали взыскивать безнадежные долги. Некоторые сборщики долгов использовали оружие, другие тупые инструменты, но Эванс был большим и жестким человеком, чьего устрашающего присутствия и взгляда дохлой рыбы часто было достаточно, чтобы убедить людей заплатить. Когда он не работал, Эванс был приветливым и хорошим собеседником, и у него было множество забавных историй о своем детстве, которые обычно заканчивались тем, что его отец-шахтер из Уэльса снимал с него ремень и хорошенько его избивал. Как и многие злодеи, Эванс мог по своему желанию включить пристальный взгляд, превращаясь из смеющегося добродушного человека в угрожающего бандита за долю секунды. Большинство мужчин в комнате обладали этим качеством, и, хотя раздавалось много смеха и добродушных похлопываний по спине, существовало скрытое напряжение, ощущение, что насилие может начаться в любой момент, оставив кровь на начищенном до блеска паркете. пол.
  Эванс заметил Шеперда и помахал ему рукой. На его правом запястье блестел массивный золотой браслет, а на пальцах — два больших кольца «Соверен» — при необходимости они служили эффективным кастетом. У Эванса были коротко подстриженные пуленепробиваемые волосы и нос, в который явно попали несколько раз. Слегка опухшее левое ухо свидетельствовало о том, что он много лет занимался боксером-любителем, прежде чем он обнаружил, что ему можно щедро платить за то, что он выбивает людей с ринга.
  — Терри, рад тебя видеть, приятель. Эванс обнял Шеперда. «Это будет веселая ночь. Что ты хочешь?'
  — Джин с тоником, — сказал Шеперд.
  'Двойной?'
  'По меньшей мере.'
  Эванс направился к бару. Шепард знал двоих мужчин, с которыми он пил. Самым крупным из них был Джон Купер, торговец подержанными автомобилями с крупным бриллиантом в левом ухе. Другой был торговцем наркотиками и жил между большим особняком в Кройдоне и виллой с бассейном недалеко от Марбельи. Его звали Рикки Картер, и Шепард знал, что полиция преследовала его уже много лет, но, поскольку он никогда не занимался никакими делами, когда был в Великобритании, его так и не поймали. Купер и Картер часто тусовались с Эвансом, и Шепард всегда находила им хорошую компанию. Он был почти уверен, что ситуация изменится, если они когда-нибудь узнают, что он был офицером МИ5 под прикрытием.
  — Ты когда-нибудь боксировал, Терри? — спросил Купер.
  «Никогда на ринге», — сказал Шеперд. — Но у меня был странный момент.
  Купер рассмеялся. — Да, держу пари, что да.
  «Я немного боксировал, когда был ребенком, — сказал Картер, — но мне не хотелось портить свою внешность». Он засмеялся и похлопал Шеперда по спине. «Теперь, если кому-то понадобится удар, я попрошу это сделать кого-нибудь другого».
  «Всегда лучший способ», — сказал Купер. «Знаешь, если ты ударишь кого-то по лицу, ты скорее сломаешь кость руки, чем причинишь ему вред. Вот почему боксеры носят перчатки. Я всегда думал, что это сделано для того, чтобы они не причинили этому парню слишком много вреда, но, нет, это для того, чтобы они не сломали себе руки».
  — Вот почему Бог изобрел кастеты, не так ли? - сказал Картер, и все трое засмеялись.
  Эванс вернулся с напитком Шеперда. Шеперд сделал глоток и поморщился. 'Двойной? Больше похоже на тройной».
  — Они все равно разливают здесь джин, — сказал Эванс. — Чем больше, тем чертовски веселее.
  «Я хочу сказать Терри, что боксеры носят перчатки, чтобы защитить свои руки, а не лицо противника», — сказал Купер.
  Эванс кивнул. — Это правда, — сказал он. «Самая худшая травма у меня была в Брайтоне. Не помню, как все началось, но я столкнулся с двумя большими парнями и ударил одного из них прямо в подбородок. Он упал, но я сломал полдюжины костей руки. На исправление ушли месяцы.
  — А как насчет парня, которого ты ударил? — спросил Шеперд.
  — Да, ну, очевидно, он погас как свет. Но он бы был на ногах, не имея ничего, кроме боли в подбородке. Мне было больно целыми днями, и я не мог никого ударить месяцами». Он поднял правую руку и сверкнул громоздкими кольцами. «Теперь они отлично справляются со своей задачей. Мне даже не нужно сильно бить, просто убедитесь, что я поворачиваюсь, когда кулак входит в цель, и плоть аккуратно разрывается».
  Купер покачал головой и усмехнулся. — Ты злой ублюдок, Пол.
  — Просто заботюсь о Номере Один, приятель, — сказал Эванс. «Так же, как и всегда».
  Шепард снова отпил свой напиток. Его глаза сузились, когда он узнал кого-то за плечом Картера. Он не видел этого человека более десяти лет, но его память сработала так четко, как если бы перед ним лежало полицейское досье. Джефф Оуэн. Вооруженный грабитель. Ему было уже под тридцать, он прибавил в весе и потерял часть волос, но это определенно был он. Шепард работал под прикрытием, проникая в банду, в которой состоял Оуэн, когда их арестовали. Парень, который этим руководил, Тед Верити, был отвратительным человеком и пропадал двадцать пять лет назад. Оуэну дали пятнадцать, а это означало, что при хорошем поведении он бы вылетел через восемь.
  Мысли Шеперда метались. Тогда он работал в полицейском подразделении и использовал псевдоним Боб Макдональд, бывший офицер полиции, который стал преступником. Он не дал показаний против Оуэна и Верити, и в файлах полиции или CPS не было ничего, что указывало бы на то, что Боб Макдональд был полицейским под прикрытием. Но последнее ограбление пошло не так, как планировалось, и в последнюю минуту Шеперду пришлось вмешаться, чтобы убедиться, что гражданские лица не пострадали. Он сбил Верити и угрожал застрелить Оуэна. Сценарий, которого придерживался Шепард, заключался в том, что он был недоволен планом Верити причинить вред мирным жителям и хотел уйти. Насколько он знал, банда верила в это, и никто не подозревал, что он полицейский, но это не значило, что они могли простить и забыть.
  Шеперд обдумал свои варианты. Джефф Оуэн мог его не узнать – не у всех была память на лица. Но десять лет — не такой уж долгий срок по большому счету, и Шепард не сильно изменился за последнее десятилетие. Оуэн мог бы успокоиться, пока был в тюрьме, но Шепард в этом сомневался. Оуэн лично поручился за Боба Макдональда и привел его в банду. Они очень сблизились за те месяцы, которые понадобились Шеперду, чтобы заслужить доверие этого человека.
  Если Оуэн заметит Шепарда и противостоит ему, операция О'Нила провалится. Он никак не мог объяснить, откуда Оуэн знал Терри Тейлора как Боба Макдональда, и никоим образом не смог бы убедить О'Ниллов в том, что что-то не так. Вполне возможно, что Макдональд сменил имя, но если Тейлор был хладнокровным киллером, почему он так скрывал свое прошлое, связанное с вооруженными ограблениями? И если Оуэн рассказал им об аресте, как он мог объяснить свое решение зарубить лидера банды? Шепард, возможно, сможет отговориться от побоев или того хуже, но О'Нилы никогда больше ему не поверят.
  — Итак, ты был занят? — спросил Эванс.
  Шеперд ухмыльнулся. «Ныряем и ныряем».
  — Маленькая птичка сказала мне, что ты был в Нью-Форесте.
  Шеперд продолжал улыбаться, но его мысли метались. Что знал Эванс? — Ты следил за мной, приятель?
  Эванс ухмыльнулся и прижал рот к уху Шеперда. «Раньше я разговаривал с Марти. Он сказал, что ты оказал ему услугу. Занимался кое-какими делами.
  — Черт возьми, Пол, я надеялся, что будет соблюдена хоть какая-то конфиденциальность клиентов.
  Эванс рассмеялся. — Твой секрет в безопасности, приятель. И мне нравится эта трещина – тебя называют Молотом, потому что ты каждый раз попадаешь в цель. Это чертова классика».
  — Что еще он тебе сказал?
  — Никаких подробностей, приятель, не волнуйся. Он указал на дверь. 'Теперь, давай. Они входят.
  Эванс провел Шепарда в главный обеденный зал. Вокруг боксерского ринга стояла пара дюжин столов, каждый на двенадцать мест, плюс длинный стол для главных гостей, стоящих перед происходящим.
  Шеперд оглянулся через плечо. Оуэн затерялся в толпе. — Дай мне минутку, просто хочу посмотреть, где сидит мой приятель.
  — Увидимся за столом, — сказал Эванс.
  Шеперд поспешил к доске, к которой были прикреплены два листа бумаги. Он пробежал пальцем по первой странице, а затем нашел Джеффа Оуэна на середине второй. Он сидел за восемнадцатым столом. Там была карта рассадки. У Эванса был третий стол, что поставило их на противоположную сторону боксерского ринга. Пока Оуэн будет сидеть, он не увидит Шеперда. Но если он решит сходить в туалет, велика вероятность, что он пройдет мимо стола Шеперда. Он выругался себе под нос. Ему нужно было что-то сделать, и быстро.
  Он еще раз осмотрелся, а затем направился к стойке регистрации отеля, которая все еще была забита мужчинами в смокингах с приглашениями. Шеперд вышел на улицу. Курильщиков стало меньше, чем раньше, и теперь они разделились на две группы. Сигары, казалось, превосходили количество сигарет. Шепард достал телефон, перебежал дорогу и набрал номер Джимми Шарпа. Он не держал ни одного звонка в своем телефоне, звонил всем по памяти и имел привычку удалять историю звонков. — Привет, Бритва, где ты?
  'Что ты? Моя мать?' — прорычал Шарп.
  «Я в дерьме, и ты единственный человек, который может меня из этого вытащить. Где ты?'
  — Карри-хаус в Ист-Энде с приятелем из отдела по борьбе с мошенничеством, — сказал Шарп неожиданно серьезным тоном. 'Что вам нужно?'
  «Я нахожусь на боксерском мероприятии в Вест-Энде, где присутствует несколько сотен лиц, большинство из них с юга от реки. Меня могут узнать, и если я ничего не сделаю, мое дело развалится».
  «Кто это лицо?»
  — Блэггер по имени Джефф Оуэн. Он был номером два в команде Теда Верити. Я убрал их больше десяти лет назад, и, похоже, Оуэна больше нет.
  'Что ты хочешь чтобы я сделал?' — спросил Шарп.
  — Мне нужно, чтобы его забрали на несколько часов.
  «Я с радостью приду и покажу свой ордер, но если он скажет мне отвалить, что я могу сделать?»
  «Это должно быть более официально, иначе он задумается, что происходит. Вот моя мысль. Ему дали пятнадцать лет, а это значит, что у него нет лицензии. Я уверен, что по условиям условно-досрочного освобождения ему не разрешено общаться с преступниками, а они здесь от стены до стены. Только на его столе трое. Я думаю привлечь к делу его инспектора по надзору и доставить его в местный участок для допроса.
  — Это может означать, что его отправят обратно в тюрьму.
  — Он отвратительный тип, Бритва. Он заслужил больше, чем восьмерку».
  — Это должно быть официально, ты это знаешь? Я не могу начать захватывать полицейские участки и сотрудников службы пробации».
  «Можете ли вы провести это под руководством Сэма Харгроува?» Ты все еще работаешь на него, верно?
  'Конечно.'
  «Он знает этого персонажа Оуэна и запомнит этот случай».
  — Я помню это, — сказал Шарп. «Наркоторговец ведет свою деятельность из-за решетки».
  «Это тот самый. Расскажите Харгроуву и привлеките его к делу. Это должно быть быстро, Бритва. Мы просто садимся есть.
  — Я этим занимаюсь, — сказал Шарп.
  Шеперд закончил разговор и вернулся в отель. Последние курильщики докуривали, и большинство столов было занято. За верхним столом теперь сидела дюжина мужчин: смесь бывших чемпионов по боксу, католических священников и двух актеров, сыгравших второстепенные роли в гангстерских фильмах кокни. Шеперд, отвернув голову от стола, за которым сидел Оуэн, направился к своему месту. Он был между Эвансом и Купером, Картер напротив. За столом, включая его самого, сидело с десяток мужчин, и Шеперд знал всех остальных по именам и репутациям. Он пожал руки четверым, с которыми не встречался, и представился. Никто не спрашивал, чем он занимается и откуда: считалось само собой разумеющимся, что он один из них. Если бы он был чем-то иным, его бы там не было.
  На столе стояло шесть открытых бутылок вина: три красных и три белых, и Шеперд увидел, что все они были хорошего урожая. Но вино осталось нетронутым. Эванс помахал рукой официанту средних лет с аккуратно подстриженной бородой и заказал порцию напитков. Всем хотелось пива или спиртных напитков. Он автоматически заказал Шеперду джин с тоником. Шепард быстро огляделся вокруг. В основном это было исключительно мужское мероприятие, хотя слева от него находился стол только для женщин, который выглядел так, как будто жен припарковали там свои мужья. Женщинам было около тридцати, с чрезмерно уложенными волосами, слишком большим количеством макияжа и украшений, а их накрашенные ногти блестели, как когти.
  Двери из кухни распахнулись, и Эванс вздрогнул, а затем стыдливо ухмыльнулся, когда в комнату хлынули официанты, нагруженные подносами. Нужно было накормить несколько сотен человек, и обслуживающий персонал работал с военной точностью, раскладывая закуски на столы. Это был паштет с тостами и мягким салатом. Шепарду не хотелось есть, и он расталкивал еду по тарелке, пока все не закончили. Эванс постоянно вызывал официантов и заказывал еще напитки. Вино осталось нетронутым, как и на большинстве столов. Даже жены проигнорировали это и заказали себе шампанское «Кристал». Шепард следил за дальним углом комнаты, но столы были скрыты от глаз боксерским рингом.
  Тарелки были убраны, и через десять минут армия официантов в белых рубашках и черных брюках вернулась с подносами из нержавеющей стали и основным блюдом: ростбифом, оказавшимся на удивление вкусным, с набором овощей. Эванс заказал еще порцию напитков. Джин-тоник был хорошим напитком, когда он работал под прикрытием, потому что никто не мог сказать, сколько алкоголя было в стакане. Всякий раз, когда Шепард был уверен, что за ним не наблюдают, он плеснул в него немного воды.
  Эванс обслуживал стол, и пока он расплачивался, его гости были счастливы есть и слушать. Он рассказывал истории о своих боксерских днях и о великих бойцах, которых встречал за эти годы. Он был большим фанатом и потратил десятки тысяч человек на перелеты по всему миру, чтобы получить места у ринга на всех крупных боях. Шепард продолжал оглядываться каждый раз, когда кто-нибудь проходил мимо на дальней стороне ринга, но, хотя множество людей ходили взад и вперед в туалеты, мочевой пузырь Оуэна, казалось, был сделан из более прочного материала.
  Пока тарелки убирали, через комнату целенаправленно прошел мужчина лет пятидесяти в черном костюме. У него был вид менеджера, и через минуту или две он вернулся к двери, на этот раз в сопровождении Оуэна. Шепард поднял салфетку и промокнул губы, но Оуэн не посмотрел в его сторону.
  Когда менеджер открыл дверь, Шеперд увидел двух полицейских в форме. Один обратился к Оуэну, который сердито вскинул руки, но через несколько секунд, похоже, успокоился, и дверь закрылась. Десерт был подан. Какой-то мусс с размороженными замороженными ягодами. Шеперд ковырялся в этом, слушая рассказ Эванса о том, как он встретил Мухаммеда Али в Лас-Вегасе.
  Телефон Шепарда завибрировал, и он выудил его из кармана. Это было текстовое сообщение от Рэйзора. Отсортировано. И смайлик. Шеперд усмехнулся и убрал его.
  'Хорошие новости?' — спросил Эванс.
  Шепард не осознавал, что мужчина наблюдал за ним. «Еще одна работа», — сказал он.
  — Назад в Нью-Форест?
  Шепард предостерегающе указал пальцем на лицо мужчины, но тот все еще улыбался. — Самое главное — мама, приятель.
  Эванс поднял свой стакан с пинтой. — Я храню твой секрет.
  Двое мужчин чокнулись. — Надеюсь на это, — сказал Шеперд.
  Эванс прищурился. — Ты хочешь сказать, что я тебя притравлю?
  — Конечно нет, — сказал Шепард. — Какого черта, Пол?
  Эванс рассмеялся. «Я рву тебе яйца, Терри, ты мягкий ублюдок. Итак, ты придешь на большой матч? У меня есть дюжина мест у ринга, и на одном из них твое имя. Сначала мы все собираемся съесть стейк, а потом сходим в Мейфэр.
  Боксерский поединок должен был стать одним из крупнейших в году: матч-реванш между чемпионом России в тяжелом весе Константином Кузнецовым и чемпионом Великобритании Барри «Лицом вниз» Хьюзом, получившим свое прозвище после того, как три противника подряд упали таким образом в начале его карьеры. карьера. Матч проходил на футбольном стадионе Ист-Энда, где ожидалось более двадцати пяти тысяч любителей бокса. Права на просмотр кабельного телевидения с оплатой за просмотр оценивались в десятки миллионов долларов. Шепард слышал, что места у ринга продаются по пять тысяч фунтов каждое. Он поднял свой бокал за Эванса. — Постарайся держать меня подальше, — сказал он.
  Эванс вырастил свой собственный. 'Вы человек.'
  Шеперд ухмыльнулся, притворившись немного пьянее, чем был на самом деле. «Нет, ты мужчина».
  «Отвали!» - крикнул Эванс. 'Вы человек.'
  'Хорошо. Я мужчина, — сказал Шеперд. Они чокнулись и выпили. Эванс помахал официанту и заказал еще порцию.
  На ринг вышел крупный мужчина в слишком узком смокинге. Он держал микрофон и начал представлять мужчин, сидевших за верхним столом. Шеперд подпрыгнул, когда чья-то рука упала ему на плечо. — Терри, молодец. Он поднял голову и увидел ухмыляющегося ему Марти О'Нила. Он сжал так сильно, что причинил боль. Марти был крупным мужчиной, на пару дюймов выше Шеперда. У него были твердые, как камень, предплечья – Шеперд мог представить себе поколения людей О'Нила, укладывающих асфальт или работающих в шахтах – и хотя он был на добрых двадцать килограммов тяжелее Шепарда, на нем не было ни грамма жира. Волосы Марти были неестественного каштанового оттенка, за исключением висков, которые оставались седыми. У него была сильная челюсть и зубы, которые, как предположил Шеперд, были профессионально отбелены. Марти предпочитал костюмы от Армани и узнавал смокинг Шеперда таким, какой он был. — Прекрасно, — сказал он, проводя рукой по рукаву. 'Кашемир?'
  «Да, Джорджио у него хороший костюм», — сказал Шепард.
  — Но не на сто процентов? - сказал Марти. — Смесь кашемира и шерсти, да?
  — Думаю, процентов двадцать.
  — Я встретил его однажды, Армани.
  'Вы серьезно?'
  — В клубе на Пикадилли. Послал ему бутылку Кристала. Хороший парень. Настоящий джентльмен.
  — Вы просили у него скидку?
  Марти усмехнулся. — Черт возьми, я об этом не подумал. Слушай, мы с Томми собираемся быстренько покурить. Составь нам компанию, ладно?
  — Конечно, — сказал Шепард. Он встал, и Марти помахал брату. Томми встал, и двое мужчин вышли на улицу. Томми был старше Марти на пару лет, но он был ниже ростом и стройнее. В отличие от Марти, Томми позволил своим волосам поседеть, а на его зубах появились последствия курения и красного вина. Единственными украшениями, которые он носил, было простое золотое обручальное кольцо, а одежду он обычно покупал в сетевых магазинах. Он всегда казался немного потрепанным: волосы у него были непослушными, а кожа вообще имела серость, как будто ему не хватало нескольких необходимых витаминов.
  По характеру Томми и Марти были мелом и сыром. Марти был громким и энергичным, всегда шутил и дразнил людей. Томми был намного тише, и перед тем, как заговорить, всегда была небольшая пауза, как будто он пропускал свои комментарии через какой-то внутренний механизм проверки. У Марти был вспыльчивый характер, но Томми всегда был ледяным, почти как ящерица. Шеперд встречался со старшим братом всего несколько раз, но никогда не видел в нем ничего, кроме абсолютно спокойного. Но из этих двоих больше всего его нервировал Томми. Марти мог сойти с ума, когда его что-то расстраивало, но он так же быстро успокаивался. Томми было гораздо труднее оценить, и Шеперду всегда казалось, что он ходит по яичной скорлупе, когда находился в его присутствии.
  Шеперд последовала за ними, задаваясь вопросом, было ли приглашение связано с тем, что полицейские увезли Оуэна. Около дюжины мужчин уже курили, разделившись на три группы, но Марти и Томми пошли на парковку, чтобы их не услышали. Томми залез в карман куртки и вытащил кожаный портсигар. Он открыл его и предложил Марти. Марти взял сигару, а Томми протянул чемодан Шепарду. Шепард не был курильщиком, но курил. Марти достал золотой нож для сигар и зажигалку «Данхилл», но Томми уже откусил кончик своего и выплюнул его на землю.
  — Классно, — сказал Марти, осторожно разрезая свой.
  — Понси, — сказал Томми, указывая на резак для сигар.
  Марти поднял его. — Это, господа, орудие пытки. Засунь мужику член в дырку, и он запоет, как чертова канарейка.
  Он протянул его Шепарду, который ухмыльнулся. «Приятель, я должен быть честным, мой член слишком большой, чтобы туда поместиться». Он вернул ее и откусил кончик сигары, затем последовал примеру Томми и выплюнул ее на землю.
  Томми расхохотался, вытащил коробок спичек и протянул его Шепарду. Он зажег спичку, но протянул ее так, чтобы Томми мог зажечь от нее сигару. По улыбке мужчины он видел, что тот оценил жест уважения. Марти зажег сигару зажигалкой, и оба мужчины удовлетворенно затянулись, пока Шеперд зажег еще одну спичку и занялся своей.
  — Спасибо, что позаботились об этой штуке для нас, — сказал Томми тихим рычанием.
  — Рад помочь, — сказал Шепард.
  «Браслет и видео были приятными штрихами».
  «Я полагаю, что когда тела нет, доказательство смерти всегда приветствуется».
  Марти выпустил густое облако дыма в ночное небо. «Он был ублюдком, и он этого добился».
  — Без вопросов, — сказал Томми. Он стряхнул пепел на землю. — Говард сказал, что вы хотели бы выполнять для нас больше работы.
  — Конечно, — сказал Шепард.
  «Мы не часто делаем подобные вещи. Однажды в голубую луну.
  Шеперд пожал плечами. 'Это нормально. Но я имел в виду более широкий контекст. Вы могли бы привлечь меня к большему участию в этом бизнесе.
  — Но зачем тебе это? — тихо спросил Томми. «Ты хорош в том, что делаешь. Вы фрилансер, поэтому можете работать так, как и когда захотите. Зачем привязывать себя к одной команде?
  «Меня беспокоит тот факт, что я фрилансер», — сказал Шепард. «Большую часть времени я имею дело с людьми, которых не знаю. Ладно, вакансии приходят из уст в уста, и за нового клиента всегда нужно ручаться, но, возможно, однажды ко мне обратится не тот «кто-то, кто пытается меня зашить».
  — Полицейский под прикрытием?
  'Бывает. Пока мне везет, я вне поля зрения, но потом какой-то умник начал называть меня Молотом, и как только у тебя есть прозвище, полицейские начинают интересоваться. Он коротко затянулся сигарой и выпустил дым. «Смотри, вот в чем дело. Вы проводите ловкую операцию. Никто с тобой не трахается. Копы не беспокоятся, потому что знают, что ты неприкасаемый, верно?
  Марти ухмыльнулся. «В значительной степени, да».
  — Я предполагаю, что отчасти причина в том, что у тебя в кармане несколько лучших полицейских. Может быть, странный судья.
  Улыбка Марти стала шире. «Мы не можем комментировать ситуацию», — сказал он.
  — И это, очевидно, не мое дело, — сказал Шеперд. «Но я хочу сказать, что я предпочитаю находиться внутри палатки, чем снаружи. Я бы предпочел быть частью команды, вот и все. И вы лучшая команда».
  «Не нужно пускать дым себе в задницы, Терри», — засмеялся Томми, но в смехе была какая-то острота, делавшая его обычной угрозой.
  — Впрочем, вы понимаете, что я имею в виду, — сказал Шеперд. — У меня хорошие деньги, в этом нет никаких сомнений. Но это нестабильно. И чем больше работ я выполняю, тем большему риску подвергаю себя. Если я часть команды, особенно такой успешной, как ваша…
  — Я слышу тебя, Терри, — сказал Томми. Он посмотрел на брата. — Что ты думаешь, Марти?
  — Дай ему шанс. Что нам терять?
  Томми снова повернулся к Шепарду. Он остановился на несколько секунд, глядя на него немигающими глазами. — У нас небольшая проблема на Скале. Не хочешь прилететь и разобраться за нас?
  'Конечно. В чем дело?'
  Еще одна короткая пауза, а затем лишь намек на кивок. — Я поручу Ховарду руководить этим процессом вместо вас. Дайте ему знать, если вам нужны еще люди. Он разберется. Он затянулся сигарой, изучая лицо Шеперда. — Вы раньше бывали в Гибралтаре?
  Шеперд покачал головой. 'Испания. Но никогда в Гибралтаре. Это была ложь, но необходимая. Шепард несколько раз посещал Гибралтар, но всегда транзитом вместе с SAS на «Геркулесе», обычно направлявшемся в Белиз.
  Томми кивнул. «Если вам хочется карри, пока вы там, загляните в Raj's Curry House. Вот как это называется, без херни. Рваная пристань для персонала. Лучшие карри, которые я когда-либо пробовал. Место выглядит немного ветхим, но еда не может быть лучше».
  Марти кивнул в знак согласия.
  «Имейте в виду, если вы хотите попробовать приличную еду, приезжайте в Дубай».
  — Я мог бы предложить вам это, — сказал Шепард.
  «Новое место Гордона Рамзи чертовски жаркое», — сказал Томми.
  — Так вы здесь ради еды, а не из-за отсутствия договора об экстрадиции? - сказал Марти.
  Томми мягко ударил брата по руке и засмеялся. — По правде говоря, и то, и другое.
  Внутри поднялся рев, и Томми указал на вход в отель. — Давайте вернемся внутрь, — сказал он. «Не хотел бы пропустить бои».
  Омар Хасан сидел со своей семьей в большой столовой. Его мать настояла на том, чтобы семья как можно чаще ела вместе, и это не составляло труда, потому что она превосходно готовила. Его отец сидел во главе стола, жена стояла лицом к нему и ближе всего к двери. Омар был между своим отцом и Эйданом, а Тоби и Зак напротив. Жасмин принесла остатки еды и села между Эйданом и их матерью.
  Мать Омара большую часть дня работала на кухне, к ней присоединилась Жасмин, когда она вернулась из гаража. Пока мужчины принимали душ и переодевались, женщины готовили трапезу. Были сочные шашлыки из баранины, козье карри с бамией и баклажанами, алоо гошт и курица Корма. На столе были разбросаны тарелки со свежеприготовленным хлебом наан, миска с дымящимся рисом и большая миска с салатом.
  Омар был голоден, но дождался, пока отец поможет себе, прежде чем насыпать еду на тарелку. Там была вода и фруктовый сок, и Омар запивал еду и тем, и другим. Разговоры обычно велись о футболе или работе, но позже тем же вечером транслировался «Голос» , и все они поддерживали своих фаворитов. Тоби, конечно же, защищал блондинку с большой грудью, хотя двое участниц были азиатами. Омар не участвовал в обсуждении, забирая еду. Все, о чем он мог думать, это его миссия. Лист бумаги с фотографиями машин, которые он должен был купить, лежал у него в заднем кармане, и ему постоянно приходилось бороться с желанием вынуть его и посмотреть.
  «Эта инъекция, должно быть, подействовала», — сказал его отец.
  'Прошу прощения?' Омар услышал его лишь наполовину.
  Отец указал на свой рот. — Судя по тому, как ты жадно поглощаешь еду, твои зубы, должно быть, стали намного лучше.
  Омар вспомнил свою ложь и поднес руку к губам. «Все еще немного болит. Я просто голоден. Я пропустил завтрак.
  «Тебе нужно есть больше овощей», — сказала его мать. «Они полезны для зубов».
  — Это правда, — сказала Жасмин. «У кроликов отличные зубы, и это все, что они едят».
  «Во сколько идет «Голос »?» — спросил Омар, отчаянно пытаясь сменить тему. Его уловка сработала, и через несколько минут они снова начали спорить о певцах.
  Омар пошел в свою комнату сразу после девяти. Мать спросила его, беспокоит ли его еще зуб. Он ненавидел ей лгать, но заставил себя храбро улыбнуться и сказал, что немного лгал. Он поднялся наверх и включил ноутбук. Он не спал до полуночи, ища в Интернете нужные ему автомобили. Он почти сразу нашел двоих: одного в Ньюкасле, а другого в Бирмингеме. Один был выставлен на продажу чуть более чем за четыре тысячи фунтов, другой — за три тысячи. Судя по фотографиям, которые продавцы выложили в сеть, им было нужно только новое освещение и вывески. Один в Шотландии выглядел похоже, но не был идентичен фотографиям, которые ему подарили, а другой в Дареме не имел ни изображения, ни цены. Он разослал электронные письма с вопросом, когда он сможет увидеть машины, оставил сообщение в папке черновиков, затем принял душ и пошел спать. Он заснул, как только его голова коснулась подушки.
  Было около двух часов ночи, когда Шепард позвонил Шарпу. Бокс закончился в одиннадцать, потом все просидели до полуночи. Томми О'Нил пригласил Шепарда и Эванса к своему столику, и они пили с ним целый час, прежде чем он и Марти объявили, что отправляются еще выпить в «Мейфэр». Эванс и Шепард вместе с О'Нилами погрузились в черное такси и первыми подъехали к бару. Метрдотель узнал Марти и провел их в VIP-зону. Марти заказал бутылку «Кристала», передумал и заказал две. «Может быть, и отпразднуем», — сказал он. Он ударил Шеперда по плечу. «Работа сделана хорошо, приятель. Работа сделана чертовски хорошо.
  «Я сказал, что с Терри все в порядке», — сказал Эванс.
  Через пятнадцать минут прибыло еще около дюжины мужчин в черных галстуках, и VIP-зона закипела. Шеперд не слышал, чтобы кто-нибудь упоминал Оуэна или то, что с ним случилось, и это он воспринял как хороший знак. Ему не нравилось, что ему придется пить шампанское, и он был почти уверен, что Уиллоуби-Браун будет еще менее счастлив, когда получит требование о возмещении расходов на четыре бутылки «Кристал», но ему пришлось в полной мере сыграть роль Терри Тейлора. Шепард был не первым, кто покинул бар, и не последним. Он обнял О'Нилов и Эвансов, притворившись пьяным, чем был на самом деле, а затем поймал черное такси и доехал до квартиры в Баттерси, которую использовал как часть своей легенды. Это было современное здание с окнами от пола до потолка, из которых открывался вид на Темзу и северный Лондон. Это было дорого, но одна только безопасность оправдывала цену. Стойка регистрации работала круглосуточно и без выходных, имелась обширная система видеонаблюдения и подземная автостоянка, для доступа к которой требовалась карта-ключ. Шепард имел дело с людьми, которые не стали бы долго раздумывать перед его убийством, если бы узнали, кто он такой, и он спал легче, зная, что его квартира в безопасности.
  Один из лучших костюмеров МИ5 украсил квартиру вещами, которые соответствовали легенде Терри Тейлора, включая праздничные снимки, хорошо прочитанные книги и на удивление приличную коллекцию компакт-дисков и DVD, хотя Шеперд не планировал никого приводить с собой домой. Всегда существовал шанс, что О'Нилы или кто-нибудь из их людей проверят его, поэтому ему нужно было быть готовым. Именно поэтому работа под прикрытием была такой напряженной: он никогда, никогда не мог ослабить бдительность.
  Он подождал, пока тот включит чайник, прежде чем позвонить Шарпу. «Спасибо за это», — сказал он. 'Какие-то проблемы?'
  — Гладкая, как шелк, — сказал Шарп. «Так получилось, что Оуэн пропустил две последние запланированные встречи с офицером службы пробации, поэтому его уже предупреждали. Один из полицейских взял с собой план рассадки, и у Оуэна нет ноги, на которой можно было бы стоять. Как вы сказали, одного его стола было достаточно, чтобы отправить его обратно за решетку. И на том ужине было еще полдюжины осужденных вооруженных грабителей, так что ему придется многое объяснять.
  — Хороший адвокат, возможно, и смог бы его удержать, — сказал Шеперд, — но ты вытащил мои яйца из огня, так что я твой должник.
  — Еще один, — поправил Шарп. — Ты завтра придешь выпить?
  — Я не могу. Я уезжаю в Турцию».
  — Скорее ты, чем я.
  — Не нам рассуждать, почему.
  Шарп рассмеялся. — Ты все еще работаешь на этого придурка Уиллоуби-Баггери?
  — Уиллоби-Браун. Ага.'
  — Тогда береги себя: этот ублюдок бросит тебя волкам, как только посмотрит на тебя.
  — Бритва, приятель, ты тоже никогда не доверял Чарли. Шарлотта Баттон была предшественницей Уиллоуби-Брауна, ее исключили из МИ5 после того, как она использовала профессиональные контакты для решения личных проблем, что было вежливым способом сказать, что она использовала государственные деньги для оплаты убийства людей, убивших ее мужа.
  «Я бы предпочел ароматную мисс Баттон Уиллоуби-Баггери в любой день недели», — сказал Шарп.
  — Я скажу ей это, когда в следующий раз увижу ее.
  — Вы двое все еще близки?
  — К сожалению, нет, — сказал Шепард. — Мы не общались с тех пор, как она ушла.
  — Пожалуй, лучше всего, — сказал Шарп. — Когда вернешься из Турции, тебе стоит выпить с Сэмом. Он до сих пор отзывается о тебе с любовью.
  — Я не уверен, что смогу снова стать полицейским, Бритва.
  — Все было не так, Паук. Национальное агентство по борьбе с преступностью означает бизнес. Это намного профессиональнее, чем когда-либо была SOCA».
  — Посмотрим, — сказал Шеперд.
  — Будьте осторожны в Турции, — сказал Шарп. — Нельзя доверять болванам.
  «Это Турция, Бритва, а не Ирак. Турки скоро будут в ЕС».
  — И тогда жизнь не станет интересной? — сказал Шарп. — Как я уже сказал, будь осторожен. Он завершил разговор.
  Шеперд положил свой мобильный телефон на журнальный столик и растянулся на диване. Прошло почти пять лет с тех пор, как он ушел из Агентства по борьбе с организованной преступностью, чтобы работать на МИ-5, и он никогда не думал о том, чтобы вернуться в полицию. Но, возможно, Шарп был прав, возможно, пришло время уйти от разведывательной работы. Он всегда доверял Сэму Харгроуву, и, возможно, было бы весело снова поработать с Рэйзором. Одно можно сказать наверняка: жизнь с Рэйзором никогда не была скучной.
  Когда впервые разразилась сирийская гражданская война и тысячи беженцев покинули страну, самый короткий и безопасный путь к безопасности Европы лежал по суше в Грецию. У Сирии была 125-мильная граница, которая проходила вдоль реки Эврос на севере Греции. Беженцы хлынули через границу, в основном на шестимильной полосе сельскохозяйственных угодий недалеко от города Неа-Висса. Но зимой 2012 года греки построили забор из колючей проволоки, чтобы остановить исход. Оно было более двенадцати футов высотой, оснащено тепловизионными камерами и охранялось греческими солдатами. Беженцам пришлось искать другой путь в Европу, и они обратились к морю.
  Большинство из них были нацелены на греческий остров Лесбос, до которого можно добраться на лодке через Эгейское море, недалеко от турецкого города Айваджик в провинции Чанаккале. К 2015 году тысячи беженцев ежедневно набивались в переполненные лодки, чтобы пересечь границу, обычно днем они прятались в оливковых рощах и спускались на пляжи под покровом темноты. По их переправке на Лесбос выросла целая индустрия, где вооруженные банды взимали плату за место в лодке, спасательный жилет, еду и воду. За все нужно было платить.
  После того, как ЕС убедил турок усилить безопасность в Айваджике, многие торговцы людьми перебрались на новые пастбища, хотя постоянный поток беженцев пытался пробиться на Лесбос, что бы ни случилось.
  Проезд Мохаммеда аль-Хусейна в Европу не был в руках банды торговцев людьми, поэтому ему не нужно было сидеть на протекающей лодке, набитой другими беженцами. Его сопровождающие избегали Айваджика и вместо этого поехали в небольшой рыбацкий порт Кючюккую, популярное место отдыха среди турок, с шумными ресторанами морепродуктов и сувенирными магазинами. Каждую пятницу популярный фермерский рынок собирал покупателей со всей округи. Днем семьи играли на пляже и купались в море, а бары были заняты до поздней ночи.
  Дорога из Акчакале заняла целых двадцать четыре часа, хотя они прервали поездку у фермерского дома на полпути. Там турецкая семья провела его в побеленную спальню с удобной односпальной кроватью. Аль-Хусейн спросил, можно ли ему помыться, и его отвели в единственную ванную комнату на вилле, где для него приготовили ванну и выдали чистые полотенца. После этого он помолился, а затем сел со своими прислужниками на кухне, где хозяйка дома, скрыв лицо за тканевым никабом, подавала им еду – мясо, сыр и фрукты, а также только что вынутые из духовки булочки. Она налила им горячего мятного чая и оставила их одних. Разговоров между мужчинами было мало. Они были турками, а аль-Хусейн — сирийцем, и хотя он был благодарен им за помощь и поддержку, он ничего о них не знал, даже их имен. Они ели молча, но, вернувшись в постель, он услышал, как они разговаривают и смеются на кухне. Он устал, как собака, и ему дали поспать шесть часов, прежде чем кто-то осторожно встряхнул его и сказал, что пора идти.
  Они прибыли в Кючуккую поздно вечером. Водитель припарковал пикап в тихом переулке, а затем ускользнул в темноту. Аль-Хусейн и двое других боевиков ИГ ждали, и единственным звуком было щелканье остывающего двигателя. Через пятнадцать минут водитель вернулся и открыл заднюю дверь, чтобы аль-Хусейн мог выбраться. Он повел его по переулку, через рыночную площадь, затем по наклонной улице к гавани, где покачивались в воде рыбацкие лодки, готовящиеся выйти до рассвета. Яхта стояла в дальнем конце, далеко от рыболовецкого флота. Двое других бойцов следовали немного позади, спрятав оружие под пальто. Они остались на пирсе, пока водитель повел аль-Хусейна вниз по каменной лестнице. Двое мужчин ждали в задней части яхты, связывая азиатов с коротко подстриженными бородами.
  «Я оставлю вас здесь», — сказал водитель. — Эти люди отвезут вас в Грецию. Там вас передадут следующей команде. У мужчин есть греческие паспорта. Если вас остановят, они объяснят, что вы их английский друг и они отвезут вас на экскурсию. У вас есть паспорт.
  Аль-Хусейн кивнул.
  Мужчина обнял его и поцеловал в обе щеки. « Фи амануллах », — сказал он. Пусть Аллах защитит вас.
  « Джазак Аллаху Хайр », — ответил аль-Хусейн. Пусть Аллах вознаградит вас всеми благами.
  Двое мужчин протянули руку, чтобы помочь ему подняться на лодку. Он повернулся, чтобы помахать водителю, но тот уже скатился по ступенькам и исчез в ночи.
  — С тобой все в порядке, брат? спросил один мужчина. Он говорил с сильным греческим акцентом. Аль-Хусейн мог сказать, что они не были сирийцами, иракцами или иранцами, но в остальном он ничего не знал об их этнической принадлежности. Пакистанцы или бангладешцы, может быть, афганцы. Не то чтобы это имело значение: они были мусульманами, преданными Исламскому государству, а это означало, что они были его друзьями и товарищами.
  «Я в порядке, брат», — сказал аль-Хусейн по-английски. — Мне нужно умыться и поспать.
  «Мы подготовили для вас главную каюту», — сказал второй мужчина. Оба были одеты в темные льняные рубашки и шорты с кожаными ремнями, на которых висели ножи в ножнах. — Мы отплывем примерно через час, когда будет благоприятный прилив. Ему показали люк.
  Аль-Хусейн не с нетерпением ждал путешествия. Это был первый раз, когда он был на лодке, и даже будучи привязанным к стене гавани, было неприятно, поскольку судно раскачивалось из стороны в сторону.
  Через несколько часов после того, как Мохаммед аль-Хусейн покинул Турцию на лодке, «Паук-пастух» приземлился в аэропорту Стамбула. В турецкой иммиграционной службе стояли длинные очереди, и когда Шеперд наконец добрался до входа, его паспорт Джона Уайтхилла был тщательно проверен. Офицер проверила свое свидетельство о медицинской страховке, которое было обработано сотрудниками МИ-6, затем еще раз просмотрела каждую страницу паспорта, тихонько посасывая зубы. В конце концов она поставила печать и махнула ему рукой.
  Он прилетел из Хитроу в парижский аэропорт имени Шарля де Голля, затем прождал там чуть больше трёх часов — более чем достаточно времени, чтобы убедиться, что за ним не следят. Он позавтракал поздно и выпил три чашки кофе. Первый этап его поездки был эконом-классом, но на второй ему был забронирован бизнес-класс, и он не слишком напрягся, когда вышел в зону прилета. Он оделся небрежно в пиджак и синие джинсы и надел непроницаемые очки Ray-Ban, готовясь к ослепительному турецкому солнцу. Он нес с собой большую коричневую холщовую сумку для фотоаппарата, в которой лежало основное фотоаппаратическое оборудование, сменная одежда и сумка для стирки.
  Он оглядел ожидающую толпу в поисках человека, который должен был его встретить – Дерека Шаттлворта, одного из сотрудников МИ-6 в британском посольстве. Через несколько секунд он заметил его, главным образом потому, что в руках у него был iPad, на котором заглавными буквами было написано «ДЖОН УАЙТХИЛЛ». Каждые несколько секунд он вспыхивал. Шеперд выругался себе под нос. Уайтхилл не было его настоящим именем, но, настоящее оно или нет, Шаттлворту не следовало сообщать об этом миру. Он подошел к мужчине. — Да, убери это, — пробормотал он.
  — Конечно, да, абсолютно, — сказал Шаттлворт. Он был на добрых три дюйма ниже Шеперда, худой, но с широкоплечим среднего возраста, который дергал за пуговицы его темно-серого костюма. На нем были разные носки, и Шепард задумалась, было ли это модным выбором или ошибкой. У него были тонкие усы, глубоко посаженные глаза и пятна перхоти на плечах. Ему было под тридцать. На нем не было обручального кольца, а ногти у него были обкусаны до основания.
  — Я Дерек Шаттлворт, — сказал он достаточно громким голосом, чтобы его можно было услышать на расстоянии десяти футов.
  — Да, я знаю, — коротко ответил Шеперд. 'В чем дело?'
  — Я отправил вас запасным рейсом в Суруч. Это не так уж и необычно, но это самый быстрый путь туда. Хотите кофе?
  'Здесь?' Он не мог поверить, что офицер МИ-6 планировал провести с ним инструктаж в кофейне аэропорта.
  'Конечно. Можешь взять сэндвич – в самолете ничего не будет».
  Они зашли в кафе, где Шеперд занял угловой столик и сел лицом к входу, машинально проверяя, обращает ли на них внимание кто-нибудь. Все выглядело ясно, и он предположил, что Шаттлворт был достаточно профессионален, чтобы убедиться, что за ним не следят. Но встреча в аэропорту никогда не была хорошей идеей — везде было видеонаблюдение и постоянный поток лиц, за которыми нужно было следить. Шаттлворт взял пару чашек кофе. Он спросил, хочет ли Шеперд чего-нибудь поесть, и Шепард отказался, но положил на поднос пару сэндвичей и шоколадный кекс, прежде чем отправиться к кассе. Шепард увидел, как он положил квитанцию в карман, и предположил, что он отнесет встречу на расходы.
  'Хороший полет?' — спросил Шаттлворт, ставя поднос на стол и садясь.
  «Все было в порядке», — сказал Шепард. — Итак, расскажи мне свои впечатления о Юсуфе.
  — Честно говоря, немного лукаво, — сказал Шаттлворт. Он протянул пакет с сэндвичем, но Шеперд покачал головой. Шаттлворт открыл его и понюхал содержимое, прежде чем вынуть один. «Очень сложно привязаться к конкретике. На бумаге мне ничего не показывал. Кажется, его больше интересовало, что мы можем для него сделать». Он откусил от сэндвича, намазав майонезом усы.
  — И чего он хочет? Паспорта и безопасный проход?
  Шаттлворт кивнул. «Для него и его семьи. И деньги.'
  'Сколько?'
  «Миллионы. Я сказал, что не могу говорить о деньгах. Он сказал, чтобы ему дали кого-нибудь, кто сможет.
  — Каково его прошлое?
  — Заурядный торговец людьми, — сказал Шаттлворт. «В основном помогаю состоятельным людям, у которых есть деньги, но нет связей. Он может быстро доставить их в Европу, и им не придется грести через Средиземное море на дырявой лодке».
  — Никаких контактов с «Аль-Каидой» или «Исламским государством»?
  — Зависит от того, что вы подразумеваете под контактами, — сказал Шаттлворт. Он вытер рот рукавом. «Он ездит туда и обратно в Сирию, в этом нет никаких сомнений. Он летит в Дамаск и едет в страну по дороге. Когда он это сделает, ему придется столкнуться с Исламским государством».
  — Значит, он им расплачивается?
  'Возможно.'
  — Или он работает на них.
  — Столь же возможно, — сказал Шаттлворт.
  Шепарда не устраивало небрежное поведение этого человека и то, что он не совсем понимал, что происходит. Преданность Юсуфа могла оказаться вопросом жизни и смерти, и было недостаточно говорить «возможно» или «возможно». Шеперду нужны были факты, а у Шаттлворта их, похоже, было не так много.
  «Может ли это быть подстава? Может ли он дать нам ложную информацию, чтобы отправить нас в погоню за бесами?
  «Он вряд ли сделал бы это, если бы хотел, чтобы мы позаботились о его семье».
  — Вы познакомились с семьей?
  Шаттлворт покачал головой. 'Нет.'
  Шеперд вздохнул. — Тогда, насколько нам известно, у него его нет. Он мог быть агентом Исламского государства, снабжающим нас ложной информацией, чтобы связать наши ресурсы».
  — Я об этом не подумал.
  — Да, ну, когда кто-нибудь предлагает тебе дареную лошадь, ты широко открываешь ее пасть и внимательно заглядываешь внутрь, — сказал Шеперд.
  «Конечно, вам просто нужно проверить информацию», — сказал Шаттлворт. «Если это кошерно, он получит то, что хочет».
  «Может быть, ему нужен офицер Шести», — сказал Шепард. «Может быть, план состоит в том, чтобы один из нас в оранжевом комбинезоне умолял сохранить нам жизнь на видео на YouTube».
  Глаза Шаттлворта расширились. — Ты думаешь, это возможно?
  — Все возможно, — сказал Шеперд. «Вот почему нам нужно рассмотреть наши варианты».
  — Верно, — сказал Шаттлворт. 'Да. Абсолютно.'
  — Значит, я лечу снабженческим рейсом в Суруч?
  «Рядом с Суручем. Крейг Паркер встретит вас в аэропорту и отвезет на встречу с Юсуфом».
  — Каковы меры безопасности?
  Шаттлворт нахмурился. 'Безопасность?'
  — Моя охрана?
  «С тобой все должно быть в порядке. Это не зона боевых действий».
  — Нет, но чертовски близко к одному. Он поморщился. — Уиллоби-Браун сказал, что меня защитят. Телохранители или армия.
  — У Крейга Паркера есть команда безопасности. Я уверен, что он предоставит их вам. Но на самом деле это Турция. Это относительно безопасная страна».
  — Возможно, Стамбул. Но Суруч находится недалеко от границы».
  Шаттлворт пожал плечами. «Я чувствовал себя там в полной безопасности».
  Шеперд подавил желание огрызнуться на мужчину. Он отпил кофе. — Так у вас с Уиллоуби-Брауном есть какая-то история?
  'История?'
  — Вы раньше работали вместе?
  «Ах. Да. Верно. Нет.'
  'Нет?'
  — Нет, но мы учились в одном колледже в Оксфорде.
  Шеперд кивнул. 'Это мило.'
  «Мир тесен, это точно. Где вы получили степень?
  Шеперд тонко улыбнулся. — Я этого не сделал. Он снова отпил кофе. — Сколько там огнетушителей и где они, Дерек? - сказал он тихо.
  Шаттлворт склонил голову набок. 'Прошу прощения?'
  Шеперд повторил вопрос.
  Шаттлворт выглядел взволнованным, очевидно, понимая, что его проверяют.
  «Если вам нужно посмотреть, вы, очевидно, не знаете», — сказал Шеперд.
  «Почему это важно?»
  Шеперд допил кофе. — Это не так, — сказал он. Он схватил сумку с фотоаппаратом и встал. «Хорошо, посадите меня в самолет, и я избавлюсь от ваших волос».
  Омар Хасан остановил свой мотоцикл, и Фейсал слез с него. Он снял шлем и несколько раз моргнул. — Почему бы тебе не купить машину, брат? он спросил.
  Омар поставил подставку на место и спешился. «Потому что мне нравятся велосипеды», — сказал он.
  «Они опасны», — сказал Фейсал.
  'Ты испугался? Ты мне не доверяешь?
  — Я доверяю тебе, — сказал Фейсал. «Меня пугают все остальные идиоты на дороге. В Пакистане я все время ездил на велосипеде, маленькой «Хонде», но никогда не такой быстрой, как твоя».
  «Это потому, что у меня супербайк Kawasaki Ninja ZX-10R, 210 лошадиных сил при 13 000 об/мин. Он должен быть быстрым».
  Они находились возле почти заброшенной фабрики в восточном Манчестере. По периметру проходил сетчатый забор, а ворота были прикованы цепью и заперты на замок. Фейсал кивнул на знак, предупреждающий о наличии сторожевых собак. «Я ненавижу собак», — сказал он.
  Омар огляделся, затем посмотрел на часы. В сообщении в папке с черновиками говорилось, что встреча назначена на семь тридцать, а он пришел на пять минут раньше. Фейсал упер руки в бедра и осмотрел здание. «Оно достаточно большое», — сказал он.
  «Снаружи этого не скажешь», — сказал Омар. «Но его не упускают из виду, и его не видно с главной дороги».
  Синяя «Хонда» направилась к воротам. Окно опустилось, когда Омар подошел. Он кивнул водителю, бородатому азиату лет пятидесяти в белой тюбетейке. — Добрый вечер, брат, — сказал он.
  Мужчина улыбнулся, показав золотой зуб в передней части рта. — Добрый вечер тебе, брат. Ты смотрел игру вчера вечером?
  Омар кивнул. 'Я сделал. «Челси» был в форме».
  — Кто бы мог подумать, что будет четыре-один? - сказал мужчина.
  Омар напрягся. Это было не то, что он ожидал услышать. Видимо мужчина увидел его растерянность. 'Прости, брат. Виноват. Я имел в виду три-один.
  Омар изучал лицо мужчины. Правила были ясны: если фразы были произнесены не так, как следовало бы, встреча отменялась. Но, похоже, это была честная ошибка. И мужчина быстро исправился. «Хорошо, брат, покажи нам окрестности», — сказал он.
  Мужчина вышел из машины, отпер ворота и поехал на завод. Фейсал последовал за ним пешком, а Омар сел на велосипед, завел его и медленно поехал к зданию. Он был кирпичный, с плоской крышей, без окон, с погрузочной площадкой слева и рулонными металлическими дверями справа. Мужчина припарковался и вышел. На нем была стеганая куртка, мешковатые джинсы и шерстяные перчатки без пальцев. У него была связка ключей, и он выбрал один, чтобы открыть деревянную дверь сбоку от погрузочной площадки.
  — Для чего его использовали? – спросил Омар.
  «Они что-то сделали», — сказал мужчина. «В те времена, когда эта страна что-то производила. Какая-то машина. Какая разница?' Он открыл дверь, и Омар и Фейсал последовали за ним внутрь. Стоял кислый, затхлый запах, а у стен кучки крысиного помета. Пол был пыльный, бетон изуродован бесчисленными пятнами, стены усеяны паутиной. «Он пустовал уже много лет. Компания, которой он принадлежал, обанкротилась, но и ликвидаторы тоже обанкротились, и теперь она в подвешенном состоянии».
  — Но оно продается?
  — Якобы, но на самом деле нет. Никто не смотрел на него уже несколько месяцев. Я уговорил их сдать мне его в краткосрочную аренду за наличные. Я сказал, что мне нужно место для хранения, на короткий срок. Они практически откусили мне руку».
  Омар посмотрел на Фейсала. 'Что вы думаете?'
  Фейсал кивнул. — Он достаточно большой. И здесь достаточно места для распыления».
  «Аренда заключена на шесть месяцев, и я заключил ее через подставную компанию, которую в конечном итоге невозможно отследить», — сказал мужчина. Он вручил Омару ключи. — Хорошо, брат, я оставлю тебя наедине.
  « Джазак Аллаху хайран », — сказал Омар. Пусть Аллах вознаградит вас всеми благами.
  Мужчина ухмыльнулся. — Он уже это сделал, брат. Он уже это сделал.
  Даже сквозь оранжевые пластиковые затычки для ушей гул четырех турбовинтовых двигателей Lockheed Martin C1130J Super Hercules был ошеломляющим. Шеперд был не новичком в этом самолете, который в различных формах существовал уже более шестидесяти лет. За время службы в SAS он летал на нем сотни раз и выпрыгивал из него более дюжины раз. Шеперд сидел на откидном сиденье, прикрепленном к фюзеляжу, и держал в руках пластиковую бутылку воды «Эвиан» — единственное освежение, которое ему предлагали преимущественно французские экипажи. Главный трюм был набит поддонами с едой, лекарствами и водой, а в пластиковых сундуках хранилась пожертвованная одежда и оборудование, необходимое для поддержания работы лагеря беженцев. Никто не спросил у него никаких документов и не сказал ничего, кроме того, что он должен пристегнуть ремни безопасности и что в самолете нет туалетов.
  Шеперд сделал глоток теплой воды. Шаттлворт был неопытен; в этом не было никаких сомнений. Вопрос об огнетушителях был проверкой, и офицер МИ-6 ее провалил. Все дело в том, чтобы осознавать свое окружение. Всякий раз, когда вы отправлялись в новое место, было жизненно важно проверить возможные угрозы и пути отхода. Огнетушители были важны: если произошел взрыв или пожар, огнетушитель мог спасти жизнь, но его также можно было использовать как оружие или отвлечение внимания, а также можно было выбить дверь или разбить окно. Шаттлворт не знал, где они находятся, а это означало, что он не осмотрел место встречи. После Nine Eleven и Seven Seven британские службы безопасности начали набирать новых сотрудников, а стандарты упали. Шаттлворт обладал уверенностью, граничащей с высокомерием, что предполагало образование в государственной школе и в Оксбридже, но успех в разведывательной работе не зависел от образования. Чаще всего это требовало уличной смекалки и хитрости. Тот факт, что Шаттлворт провалил испытание с огнетушителем, означал, что Шепард должен был рассматривать все остальные его действия как подозрительные, но, что более важно, возникал вопрос, почему Уиллоуби-Браун доверил задание ему.
  Ближайшим к лагерю беженцев Суруч аэропортом был Шанлыурфа ГАП, расположенный примерно в восьмистах милях от Стамбула, и это заняло у «Геркулеса» чуть меньше двух часов. Пилоты были хороши, а посадка прошла гладко, как шелк. После пяти минут руления и еще десяти минут ожидания задняя рампа медленно опустилась, впуская горячий воздух пустыни. Шеперд достал свои очки Ray-Ban и надел их, затем отстегнул ремни безопасности, встал и потянулся. Вилочный погрузчик уже стоял у подножия пандуса, готовясь подъехать и забрать первый поддон.
  Французские гуманитарные работники продолжали выполнять порученные им задачи, и никто не обращал внимания на Шеперда, осторожно идущего под слепящим солнцем. Слева от него стояла линия белых грузовиков и около дюжины турецких мужчин в комбинезонах с названием гуманитарной компании на кузове. Справа были отмечены три белых внедорожника. Полдюжины небрежно одетых жителей Запада стояли кучей и курили сигареты. Все они были в солнцезащитных очках и бейсболках.
  На некотором расстоянии вооруженные охранники в брюках-карго и жилетах несли свое любимое оружие: пистолеты «Глок» на бедре и карабины М4 американского производства, прижатые к груди.
  Симпатичный парень в брюках цвета хаки и выцветшей джинсовой рубашке стоял один. У него были солнцезащитные очки с запахом и угольно-черные волосы, которые он постоянно отбрасывал с лица. Судя по его плечам и предплечьям, он много тренировался.
  Он улыбнулся. 'Джон?'
  Шеперд кивнул.
  «Крейг Паркер». Он крепко пожал руку и предложил нести сумку Шеперда с фотоаппаратом. Шепард покачал головой и последовал за ним к черному джипу, припаркованному за внедорожниками. Рядом с джипом в белой Toyota Landcruiser находились четверо молодых мужчин с Запада, одетых в форму цвета хаки и солнцезащитные очки Oakley с запахом.
  — Мы примерно в пятидесяти километрах от лагеря, — сказал Паркер, садясь на водительское сиденье. — Это займет у нас около часа. Он завел двигатель и направился к выходу из аэропорта. «Лэндкрузер» последовал за ним.
  Шеперд указал на это. — Ваша охрана?
  Паркер кивнул. «Они ходят везде, куда бы я ни пошел. Лагерь находится недалеко от границы, поэтому всегда есть опасения, что ИГ начнет атаку».
  «Вы можете подумать о том, чтобы сказать им, что они должны идти впереди вашей машины, если они серьезно хотят вас защитить».
  Паркер поморщился. — Я об этом не подумал.
  «Кроме того, им нужно выйти из машины до того, как вы выйдете из своей. Аэропорт, вероятно, безопасен, но это хорошая практика. Прежде чем вы выйдете, они должны обеспечить вам охрану территории.
  'Ты прав. Я поговорю с ними.
  — Ваша НПО платит за них?
  «Да, есть охранная компания, которая обеспечивает защиту по всему миру. У них хорошая репутация. Ребята со мной — южноафриканцы».
  Шепард откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Они вышли из аэропорта и поехали по приличному шоссе. Слева от него виднелась полоса скалистых холмов, а справа — бесплодная земля. Небо было безоблачным, и Паркер включил кондиционер в джипе на полную мощность.
  — Сколько тебе разрешено мне рассказывать? — спросил Паркер.
  'Немного.'
  — Но вы, очевидно, не журналист.
  Шеперд заставил себя улыбнуться.
  «Журналистов не интересует то, что здесь происходит», — сказал Паркер. «Все, что их волнует, это те, кто поедет в Великобританию. Они игнорируют миллионы беженцев здесь, которые просто благодарны за то, что им удалось выбраться из той адской дыры, в которую превратилась Сирия».
  — Честно говоря, Крейг, меня беспокоят только те, кто направляется в Англию. Ты работаешь в благотворительной организации, а я нет.
  «Сообщение получено и понято», — сказал Паркер.
  — Итак, расскажите мне все, что можете о Юсуфе, — сказал Шепард.
  «Он очень гладкий», сказал Паркер. — Совсем не то, чего можно ожидать от контрабандиста. Привозит в лагерь еду и лекарства, принадлежности для школы».
  'Наркотики?'
  Паркер улыбнулся. 'Медикаменты. Антибиотики. Все, что нам нужно. Логистика здесь не очень хорошая. Предположим, у нас заканчивается инсулин, Юсуф обычно может достать его в кратчайшие сроки.
  'Никаких вопросов не было задано?'
  «Если у нас есть ребенок с тяжелым диабетом, я не собираюсь спрашивать его, откуда он этим заразился».
  — Я предполагаю, что это услуга за услугу. Он помогает тебе, а ты что для него делаешь?
  «Я знаю, как это звучит, но мы внимательно за ним следим».
  — Пока он что делает?
  Паркер вздохнул. «Он ходит по лагерю, разговаривает с беженцами, видит, чего они хотят. Он наладчик. Но он обходится недешево.
  — Фальшивые документы?
  — Официально я не знаю. Неофициально, да. Конечно. За разумную цену Юсуф может доставить вам любые необходимые документы и доставить вас в любую страну. Практически гарантировано.
  — Значит, вы позволили торговцу людьми распоряжаться лагерем?
  — Если бы мы его не пускали, остался бы только кто-то еще. Или он просто подождет снаружи. Как говорится, лучше, чтобы он ссал внутри палатки, чем ссал снаружи. И Юсуф не из тех ублюдков, которые заталкивают семьи в протекающие лодки и выталкивают их в Средиземное море. Он ищет элитных беженцев, людей с деньгами. И он их находит.
  — И что для них делает?
  — Организует проезд в Европу. Консультирует их о том, как лучше всего подать заявление о предоставлении убежища. Оформляет документы, паспорта и тому подобное.
  — Он тебе это сказал?
  «Он не вдается в подробности. Но то, чем он занимается, общеизвестно.
  — Ты доверяешь ему?
  «Не настолько далеко, насколько я могу его бросить, а он крупный парень. Он такой же, как все они. Он улыбается, много кивает и называет тебя своим другом, но я понятия не имею, что происходит у него в глазах».
  — И эта последняя вещь: он пришёл к тебе?
  Паркер кивнул. «Сказал, что у него проблема, и спросил, знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы помочь».
  — Как ты думаешь, почему он выбрал тебя?
  «Я всегда хорошо ладил с ним. Некоторые ребята из НПО обращались с ним как с дерьмом. Я всегда был уважителен».
  — Думаешь, он знает, что ты Шестой?
  — Я так не думаю.
  — Это важно, Крейг. Просить друга о помощи – это одно. Прощупать кого-то, кто, как он знает, работает в разведке, — это совсем другое».
  — Думаешь, это может быть ловушка?
  «Не нужно торопиться», — сказал Шепард. «Я просто пытаюсь понять суть дела. Но если Юсуф играет на обоих концах против середины, возможно, происходит что-то еще. Что он на самом деле сказал, когда сделал первый подход?
  «Мы были в баре. Юсуф — мусульманин, но он любит пиво. Он был немного потрепан и сказал, что был в глубоком дерьме с некоторыми людьми из Исламского государства. Он сказал, что слышал, что они недовольны его дружбой с неправительственными организациями и планируют уничтожить его и его семью».
  — Каково его семейное положение?
  «Жена и трое детей. Они в Урфе, километрах в сорока отсюда. По его словам, он защитил их, но опасается за их безопасность. Он ругал Исламское государство, говоря, что они - дерьмо, что напали на него после всего, что он для них сделал. Я спросил, что именно, и он постучал себя по носу. Знаешь, Тайная Белка не смогла мне сказать.
  'Он сказал, что? Он сказал, что помогал Исламскому государству?
  — Как я уже сказал, он пил. Сказал, что ему нужно уехать из Турции. Сказал, что он будет в безопасности только в США или Великобритании».
  «Он конкретно сказал Великобританию? Не ЕС?»
  — У него есть родственники в Лондоне. Сказал, что там ему будет безопаснее. В любом случае, он обнимает меня, начинает называть своим единственным настоящим другом, и знаю ли я кого-нибудь, кто мог бы помочь ему выбраться из его затруднительного положения».
  — Никаких упоминаний о Пять или Шести? Ты был просто другом?
  Паркер кивнул. «Я сказал, что посмотрю, что можно сделать, и на этом все закончилось. Он начал говорить о том и о сем. Больше об этом не упоминал.
  — И что ты сделал потом?
  «Я позвонил в Лондон. Лондон попросил Шаттлворта позвонить мне, мы все обсудили, и он поехал. Провел с Юсуфом час, но у меня сложилось впечатление, что они не нашли общий язык».
  'Потому что?'
  — Юсуф сказал, что, прямо скажем, не доверяет Шаттлворту. «Слишком гладко», — сказал он. Слишком поспешил с обещаниями, слишком торопился увидеть золото вперед.
  — Золотое существо?
  «Имена и фотографии боевиков Исламского государства, которых Юсуф переправил в Европу. У большинства из них фальшивые сирийские документы».
  — Значит, у него есть фотографии?
  «Он подделывал их поддельными паспортами. Он говорит, что у него есть копии.
  — Но Юсуф не показал фотографии Шаттлворту?
  «Он сказал ему, что хочет поговорить с кем-то из Лондона лично. Сказал, что хочет железных гарантий. Шаттлворт был недоволен.
  — Я уверен, что это не так, — сказал Шепард. 'Где они встретились?'
  «Кафе в Суруче».
  — Ваша охрана была там?
  Паркер кивнул. — Шаттлворт настоял на этом.
  — И Юсуф был достаточно рад встретиться в общественном месте?
  — Кажется, он не возражал. Я предположил, что он думал, что это будет менее заметно, чем в лагере.
  — И где он сейчас?
  — Думаю, где-то там. Я позвонил ему сегодня утром, чтобы подтвердить, что вы уже в пути.
  — Он знает, где мы встречаемся?
  — Я сказал, что скажу ему позже.
  — И он не требовал от вас подробностей?
  'Он в порядке. Он просто хотел убедиться, что ты из Лондона. Это все, что его беспокоило.
  Шеперд кивнул. Это был хороший знак: если бы ему готовили ловушку, Юсуф захотел бы знать, где состоится встреча. — Куда бы вы посоветовали?
  «Честно говоря, если ваше прикрытие как журналиста хорошее, это не имеет значения».
  — Я не уверен, что это правда, Крейг. Будет ли «Исламское государство» радо, если их человек пообщается с прессой?»
  — Я об этом не подумал, — сказал Паркер. «Я полагал, что мы могли бы сказать, что вы снимаете репортаж о лагере, и таким образом вы можете поговорить с кем угодно».
  — Нет, мне нужно поговорить наедине. Какой у тебя кабинет в лагере?
  'Все нормально. Это сборный дом, но в нем есть кондиционер.
  'Частный?'
  «Некоторые из нас им пользуются, но я могу позаботиться о том, чтобы нас не беспокоили».
  — Тогда давай сделаем это. Но на всякий случай держите охрану под рукой. Сначала организуйте меня в офисе, а затем позовите его. Если кто-нибудь увидит, как он приходит и уходит, они решат, что он здесь, чтобы поговорить с вами.
  OceanofPDF.com
  Патрульный катер греческой береговой охраны был примерно в два раза длиннее яхты, но был гораздо быстрее и лучше оснащен. Два яхтсмена заметили приближающееся судно и на всех парусах направились в Грецию. Ветер был в лучшем случае слабым, и даже со всеми развернутыми парусами скорость не превышала четырех узлов. Не то чтобы бегство было вариантом. Лодка класса «Файакас» имела длину чуть меньше двадцати пяти метров, была оснащена крупнокалиберным пулеметом 50-го калибра и могла развивать скорость в тридцать два узла на тихой воде.
  Двое мужчин подготовили свою историю. Это была пара греческих моряков, показавшая своему английскому другу прелести Средиземноморья.
  Патруль приблизился, и матрос в форме с мегафоном крикнул им, чтобы они поднимались. Они свернули паруса и позволили мужчинам на лодке пришвартоваться к их яхте. Вооруженные матросы стояли и смотрели на них, пока офицер осторожно спускался по металлической лестнице на их палубу. Ему было около тридцати, он был совершенно лысым, с загорелой кожей головы. Его пистолет был в кобуре, а рукава рубашки закатаны. — Удостоверение личности, — сказал он по-гречески.
  Они сдали свои удостоверения личности. «Не волнуйтесь, мы греки», — сказал старший из двоих мужчин. Его звали Ясир. Его семья переехала в Грецию из Пакистана, когда он был ребенком, и его греческий был идеальным, лучше, чем его урду.
  Офицер одарил их натянутой улыбкой и вернул удостоверения личности. 'Куда ты направляешься?'
  — Пирей, — сказал Ясир. «Ветер не сильный, и мы подумывали о том, чтобы переключиться на двигатель». Пирей был главным портом Греции, крупнейшим морским пассажирским терминалом в Европе.
  Офицер ухмыльнулся. — Хорошая погода, моряк, да?
  «Мы не хотим выходить на улицу по ночам», — сказал Ясир. Это была ложь. План состоял в том, чтобы вернуться в Грецию под покровом темноты, и именно для этой цели у них были очки ночного видения.
  — Где в Пирее? — спросил офицер.
  — Микролимано, — сказал Ясир. Это была вторая по величине пристань в порту, популярное место среди туристов и моряков по выходным. Это было красиво, окружено тавернами и ресторанами и часто использовалось в качестве фона в греческих фильмах.
  Офицер повернулся ко второму мужчине. Он уже проверил свое удостоверение личности и подтвердил, что он грек, но ему нужно было проверить свои языковые навыки. — Вы где-нибудь останавливались? он спросил.
  Мужчина улыбнулся и кивнул. Его звали Саиф. Его родители также были выходцами из Пакистана, но он родился в Греции вместе со своими тремя братьями и двумя сестрами. Как и Ясир, он провел три месяца на пакистано-афганской границе, проходя обучение у ИГ, прежде чем вернуться в Грецию.
  «Несколько часов в Кючуккую, просто осматривая достопримечательности».
  'Вы покупаете что-нибудь? Алкоголь? Сигареты?
  Саиф покачал головой. «Мы не курим и не пьем».
  — Есть еще кто-нибудь на борту?
  'Наш друг. Он под палубой.
  — Вызовите его, — сказал офицер.
  Ясир рассмеялся. — Я не уверен, что он сможет прийти. Его рвет».
  Офицер нахмурился. — Морская болезнь? Зачем вы взяли его на борт, если у него нет морских ног?
  «У него хорошие морские ноги», — сказал Ясир. «У него в Кючуккую была плохая курица. Ты ведь знаешь турков, не самых чистых, да?
  Офицер указал на люк. — Мне придется с ним поговорить.
  Ясир стоял в стороне. «Будьте нашим гостем», — сказал он. — Он в носовой каюте. Но предупреждаю, воняет ужасно. О, и он не говорит по-гречески.
  Глаза офицера сузились. 'Откуда он?'
  Ясир рассмеялся. «Не волнуйтесь, мы не занимаемся контрабандой просителей убежища», — сказал он. — Он англичанин.
  Офицер жестом пригласил одного из вооруженных матросов сопровождать его, и двое мужчин спустились в люк. Офицер сморщил нос от тошнотворного запаха, доносившегося из носовой каюты. Проходя через камбуз, они услышали звуки рвоты и рвотные позывы, ударившие по голове.
  — Можешь выйти сюда, пожалуйста? офицер крикнул по-гречески. Затем он повторил свою просьбу на английском языке. Ответа не последовало, кроме еще большей рвоты. Офицер отошел в сторону и махнул матросу рукой. У Ранка были свои привилегии, и чем ближе они подходили к хижине, тем хуже пахло.
  Матрос поморщился, но пошел вперед. Дверь была открыта, и внутри каюты на коленях стоял молодой азиат, которого снова рвало. — Сэр, нам нужно с вами поговорить, — сказал моряк по-английски.
  — Ладно, ладно, — сказал мужчина. Он попытался встать, повернулся лицом к мужчинам, и его сразу же вырвало на пол. — Прости, извини, — сказал он, снова падая на пол.
  'Как вас зовут?' — спросил матрос на английском с сильным акцентом.
  «Хаммад Раджпут».
  'Откуда ты?'
  'Англия.'
  — Мне нужно увидеть ваш паспорт.
  'Моя сумка. На кровати.'
  Матрос вошел в главную каюту. На кровати лежал черный рюкзак, а в боковом кармане он нашел британский паспорт. Он перешел к фотографии. Он проверил имя. Хаммад Раджпут. Родился в Бирмингеме. 'Дата рождения?' — спросил матрос.
  Мужчина поднял глаза от туалета. Его борода была испачкана желтоватой рвотой. 'Что?'
  'Ваша дата рождения?'
  Мужчина застонал и закрыл глаза. — Пятого марта, — сказал он.
  Матрос кивнул. 'Хорошо.' Он положил паспорт обратно. — Вы принимали лекарство?
  Мужчина вздрогнул и снова склонил голову над унитазом. Матрос усмехнулся и вернулся к офицеру. — Все хорошо, сэр.
  Он вернулся на палубу. «Возможно, ты захочешь отвезти своего друга в больницу, проверить его», — сказал он Ясиру. «Пищевое отравление может быть серьезным».
  «Посмотрим, как он себя поведет, когда доберется до порта», — сказал Ясир. — К тому времени он, вероятно, выблевет большую часть курицы.
  Офицер слез с яхты и сел на катер, а его матрос последовал за ним. Ясир включил двигатель яхты и отошел от более крупного судна. Через пять минут катер направлялся обратно в Грецию, оставляя за собой пенистый белый след.
  Паркеру потребовалось чуть меньше часа, чтобы доехать до лагеря беженцев в Суруче. Комплекс его роты находился за пределами лагеря беженцев. Как и лагерь, он был окружен сетчатым забором, но его патрулировала вооруженная охрана, и каждый, кто входил или выходил, должен был предъявить удостоверение личности. На территории комплекса располагалось складское помещение, где хранились продукты питания, вода и лекарства перед раздачей, ряд переносных туалетов с логотипом НПО на двери и еще один переносной туалет синего цвета. Паркер затормозил у входа и опустил окно. К окну подошел охранник в вездесущей бейсболке и футболках «Оукли» с запахом. — Как дела, Крейг? — спросил он с акцентом африкаанс.
  — Все хорошо, Джед, — сказал Паркер. «Это Джон Уайтхилл. Он журналист, который пишет о нас репортаж.
  Шеперд протянул пресс-карту Уайтхилла, но охранник, едва взглянув на нее, махнул им рукой. Паркер проехал через ворота и подъехал к стоянке, на которой уже стояла дюжина внедорожников. «Лендкрузер» припарковался перед грузовым автомобилем с надписью «Охрана» на двери.
  Паркер и Шеперд выбрались из джипа. Шеперда тут же поразила жара, и на лбу у него выступил пот. Он последовал за Паркером к одному из портикабинов, и к тому времени, как они вошли внутрь, рубашка Шеперда уже была мокрой под мышками. Дверь открылась в зону ожидания с двумя пластиковыми диванами и журнальным столиком, а за ней — письменный стол, за которым сидела молодая женщина и постукивала по клавиатуре компьютера. «Это Лора, она практически заправляет этим местом», — сказал Паркер.
  Женщина подняла глаза и широко улыбнулась.
  'Это Джон. Он журналист», — сказал Паркер. «Я знакомлю его с несколькими людьми в лагере».
  — Могу я принести вам кофе? она спросила.
  — Я бы предпочел воду, — сказал Шепард.
  — Вот сюда, — сказал Паркер, открывая холодильник, набитый пластиковыми бутылками «Эвиана». «Одно из преимуществ работы с французами», — сказал он. Он бросил бутылку Шеперду и взял одну себе. — Проходите.
  Он повел Шеперда по узкому коридору и открыл дверь в большой кабинет. Было удушающе жарко, и он включил кондиционер, а затем рухнул на ортопедическое кресло за столом, заваленным папками. — Я позвоню Юсуфу, узнаю, где он.
  Когда Паркер вытащил телефон, Шеперд отпил воды и посмотрел в большое окно, выходившее на лагерь. Он был огромным, палатки простирались почти до самого горизонта. Они были расположены с военной точностью. Он был окружен сетчатым забором, но там не было вооруженной охраны, и люди могли свободно приходить и уходить. Палатки были установлены блоками, разделенными широкими проходами, а посередине стояла мачта для мобильного телефона. У многих беженцев были смартфоны, и они сидели или стояли, постукивая по экранам. Дети играли, женщины стояли и болтали, но большинство беженцев были молодыми мужчинами. Жара была неумолимой. Ослепительный белый свет отражался от почвы, которая была настолько обесцвечена, что казалась почти белой.
  — Хорошо, он уже в пути, — сказал Паркер, убирая телефон. Он встал и подошел к окну. — Это адское зрелище, не так ли?
  «Сколько здесь живет беженцев?»
  — Около сорока тысяч, плюс-минус, — сказал Паркер. «Честно говоря, у нас никогда не бывает точных цифр, потому что мы просто не знаем. Они приходят и уходят, и большинство из них не хотят раскрывать свои подробности».
  «Дублинское постановление?»
  Паркер кивнул. «Они боятся, что, если они войдут в систему здесь, они не смогут переехать в Европу».
  Согласно так называемому Дублинскому регламенту, просители убежища должны были подать заявление о предоставлении убежища в первой стране ЕС, в которую они въехали. По закону, если они попытаются попросить убежища где-либо еще, их могут вернуть в первую страну, в которую они обратились.
  «Фактически действие Дублинского регламента было приостановлено в 2015 году, когда исход был в самом разгаре», — сказал Паркер. «Венгрия просто не могла справиться с потоком прибывающих граждан, поэтому Германия заявила, что приостанавливает действие регулирования и примет всех сирийцев, которые захотят приехать. Чехословакия последовала этому примеру и пообещала убежище и выезд в другую страну. Но беженцы здесь думают, что это может быть ловушка, поэтому не позволяют нам их обработать».
  Шеперд прикрыл свои очки Ray-Ban ладонями, осматривая ряды белых палаток. — Они все сирийцы?
  «Большинство беженцев здесь — курды, которые бежали через границу из Кобани», — сказал Паркер. «У большинства из них была только та одежда, которую они носили, и то, что они могли унести».
  — Охраны нет? — спросил Шепард, указывая на вход в лагерь. Ворот не было, только большая дыра в проволоке, через которую проходила двухполосная бетонная дорога.
  «Они не заключенные», — сказал Паркер. «Они могут приходить и уходить. Некоторые находят работу. Они ходят за покупками в город, если у них есть деньги. Те, кто не может работать, живут на ежемесячные ваучеры, которые турецкое правительство выдает им на еду и предметы первой необходимости. Мыло, туалетная бумага и все такое. И НПО предоставляют все, что могут. Первоначально средства поступали потоком, но Париж положил этому конец. Как только общественность узнала, что несколько террористов, напавших на Париж, выдавали себя за сирийских беженцев, сочувствие испарилось».
  — Понятно, — сказал Шеперд.
  «Вы понимаете, что я имею в виду, да? Теперь все предполагают, что сирийский беженец — это замаскированный джихадист Исламского государства. Страны, которые выстраивались в очередь, чтобы принять их, теперь закрывают ставни. Но я могу вам сказать, что большинство беженцев в лагере — именно беженцы. Людей, которые бросили все и бежали, спасая свою жизнь».
  «Но некоторые боевики Исламского государства используют ситуацию с беженцами как способ проникнуть в ЕС. Это факт, Крейг, ты не можешь этого отрицать.
  «Я не говорю, что этого не происходит, но мы говорим о крошечной, крошечной части беженцев. Возможно, один из десяти тысяч.
  «Что, экстраполируя более двух миллионов беженцев, означает, что мы можем говорить о двухстах террористах. Посмотрите, какой ущерб нанесли Парижу полдюжины людей. Вы можете понять, почему люди волнуются». Он увидел разочарование, мелькнувшее на лице собеседника. — Я здесь не для того, чтобы все портить, Крейг. Я просто хочу поговорить с Юсуфом, а потом я уйду от тебя».
  Паркер поморщился. «Если Юсуф даст вам то, что вы хотите, и информация станет достоянием общественности, сочувствия к беженцам здесь будет еще меньше».
  «Службы безопасности обычно не разглашают свою информацию публично».
  Паркер одарил его натянутой улыбкой. «Они делают это, когда это служит их цели», — сказал он. «Французы чертовски быстро раскрыли информацию о том, как их террористы проникли в страну».
  «Это французы. Они всегда делают все по-своему. Речь идет не о том, чтобы портить вашу работу. Речь идет о выявлении потенциальных террористов, которые планируют убить невинных мирных жителей».
  — Я знаю, знаю, — сказал Паркер. — Просто ты не видишь моих страданий. Большинство из этих людей потеряли всё. Меньшее, что мы можем сделать, — это предложить им убежище и позволить им начать новую жизнь».
  Шепард ничего не сказал. Он ничего не мог сказать. Если бы ситуация изменилась и он бежал от кровавого режима, он сделал бы все возможное, чтобы спасти себя и свою семью. Но он был там не для того, чтобы помогать беженцам: он был там, чтобы выявлять и останавливать террористов, а когда дело доходило до войны с террором, там не было места сентиментальности. И нельзя было отрицать, что подавляющее большинство беженцев в лагере были молодыми, здоровыми мужчинами. Там были женщины, дети и несколько стариков с тростями, но повсюду Шеперд видел мужчин лет двадцати-тридцати, сбившихся в группы, играющих в футбол или стоящих вокруг и курящих. У многих были фирменные рубашки, дизайнерские джинсы и новые кроссовки, и никто не выглядел голодным или раненым. Он задавался вопросом, почему они не выстояли и не сражались за свою страну и почему, если безопасность была их главной заботой, они не хотели оставаться в Турции. Но, как он сказал Паркеру, его миссия не имеет ничего общего с беженцами, а полностью связана с терроризмом.
  В дверь постучали, и вошла Лора. «Юсуф здесь», — сказала она. Она отошла в сторону, и вошел дородный мужчина в белом льняном костюме. У него было круглое лицо и лысый, если не считать пряди волос в форме сердечка надо лбом. Под глазами у него были большие темные мешки, а отвисшие челюсти придавали ему вид ищейки. Губы у него были большие и мясистые, а вокруг шеи виднелись складки жира, блестевшие от пота. Его рубашка выпала из брюк, а бело-голубой галстук был неплотно завязан и усеян небольшими пятнами, что говорило о том, что он ел неряшливо.
  — Юсуф, добро пожаловать, — сказал Паркер. Юсуф бросился вперед и крепко обнял его, затем отпустил и повернулся к Шепарду. — Это Джон из Лондона, — сказал Паркер. — Человек, о котором я тебе говорил.
  Юсуф взволнованно кивнул. «Спасибо, что проделали весь этот путь», — сказал он. Он шагнул вперед, раскинув руки, и Шеперд позволил обнять себя. Он чувствовал запах чеснока, табака и пота. Он посмотрел через плечо Юсуфа на Паркера, который ухмыльнулся, увидев свой очевидный дискомфорт.
  «Я оставлю вас двоих наедине», — сказал он. — Я займусь кое-какими документами с Лорой. Просто откройте дверь, когда закончите. Он вышел и закрыл за собой дверь.
  Юсуф отпустил Шепарда и сел на небольшой диван под окном. Он был рассчитан на двоих, но занимал большую часть места. Он вытянул ноги. На нем были сандалии без носков, а ногти на ногах были желтовато-зеленого цвета. Шеперд задернул жалюзи и сел за стол.
  «Итак, Крейг рассказал мне, что вы помогаете людям выбраться из лагеря», — сказал Шепард.
  Юсуф протянул руки. «Этим людям нужна помощь», — сказал он. «Я благодарен Аллаху за то, что он позволяет мне оказать эту помощь».
  — Вы возите людей через границу? — спросил Шеперд.
  Юсуф покачал головой. «Это грязное дело», — сказал он. — И опасно.
  — Более опасно, чем то, что ты делаешь?
  «Все, что я делаю, — это помогаю беженцам», — сказал Юсуф. «Это благородное дело, которое не может никого обидеть. Но пограничные контрабандисты – это грязная сторона дела. Они привозят людей, но они также забирают людей в Сирию, в основном иностранцев, которые хотят сражаться на стороне ДАИШ».
  «ДАИШ» — оскорбительный термин, который многие мусульмане использовали для описания Исламского государства. Это была аббревиатура от Давлат аль-Исламия ф'аль-Ирак ва аль-Шам, что переводится как «Исламское государство в Ираке и Леванте». Но по-арабски это звучало как «Сеятели раздора», и полевые командиры Исламского государства убивали любого, кто слышал использование этого термина.
  — И ты этого не делаешь?
  «Я стараюсь не иметь дело с ДАИШ. Иногда это неизбежно, но я делаю это не по своей воле».
  — Вы им не доверяете?
  — Я никому не доверяю, друг мой. Лояльность меняется, люди уходят. Однажды вы можете иметь дело с командиром Даиш, который решит, что ему не нравится выражение вашего лица, и в следующий момент вы поймете, что ваша голова отделена от вашего тела. Или американцы решат, что вы враг их государства, и запустят ракету «Хеллфайр» с вашим именем». Он улыбнулся. «Нет, друг мой, я делаю то, что делаю, и это все, что я делаю. Я приобретаю документы для людей, которые могут себе это позволить, и организую транспорт. Если хотите, я турагент.
  — А как насчет того, чтобы пойти в другую сторону? Люди помогают тем, кто хочет попасть в Сирию».
  Юсуф поморщился. «Теперь вы говорите о джихадистах», — сказал он. — Я этим не занимаюсь, друг мой.
  — Я не предлагал вам это сделать. Мне просто интересно».
  Юсуф потянул мочку правого уха. Шеперд отметил это как нервный жест. «Вблизи границы, буквально в пределах видимости забора, есть кафе, где можно найти таких людей», — сказал он. «Въезд в Сирию без предупреждения может быть опасным делом. ДАИШ не доброжелательно относится к незнакомцам, даже к тем, кто говорит, что пришел воевать. Агент сначала их проверяет, а затем берет с них комиссию. Обычная ставка — двести долларов. Или евро. Для этого их переправляют через границу в пункт вербовки ДАИШ. Мужчина и женщина. Вы будете удивлены, узнав, сколько западных женщин хотят быть невестой боевика-джихада».
  «Полагаю, девочек всегда тянет к плохим парням», — сказал Шепард.
  Юсуф рассмеялся. — Это правда, не так ли? Они могут рубить головы христианам или поджигать русских, а девушки продолжают приходить. Они говорят, что насилие делает их мокрыми. В призывном центре их допрашивает представитель ДАИШ. Иногда это может занять месяц. Если они одобрены, их перемещают дальше».
  — А если нет? — спросил Шеперд.
  Юсуф перерезал горло пальцем. — Я не этим занимаюсь, друг мой. Я помогаю людям добраться из Турции на Запад. Я не заинтересован в помощи джихадистам в Сирии».
  — Я понимаю, — сказал Шепард. — Итак, вам нужно сообщить мне, какой именно информацией вы располагаете.
  Юсуф понизил голос и наклонился к Шепарду. «У меня есть данные о боевиках ДАИШ, которые уехали отсюда с намерением отправиться в Европу. Они планируют спрятаться среди настоящих беженцев».
  «Откуда вы знаете, что они связаны с Исламским государством?»
  Юсуф улыбнулся. — Я знаю, — сказал он. — Поверь мне, я знаю.
  — А какие подробности у вас есть?
  «У меня есть их фотографии и копии паспортов, которые я для них получил».
  — Какие паспорта у них, у этих бойцов?
  — Сирийцы, — сказал Юсуф.
  Шеперд нахмурился. — Вы получаете сирийские паспорта для сирийцев?
  'Нет, конечно нет. Они были афганцами. Иракцы. Двое были из Пакистана».
  — И эти паспорта были фальшивыми?
  — Нет, настоящие паспорта. Многие беженцы уезжают без документов, поэтому сирийское правительство упростило выдачу паспортов за границей. У меня есть контакт в посольстве Сирии в Анкаре. За определенную плату он выдаст мне подлинный паспорт на любое имя, которое я захочу, с любой фотографией. Это займет десять дней, включая курьерскую службу».
  'Дорогой?'
  'Очень. Но паспорт подлинный, и если его владелец сможет добраться до Европы, у него (или у нее) не возникнет проблем с просьбой о предоставлении убежища».
  — И сколько из них ты сделал?
  Юсуф улыбнулся. «Сотни. Это хороший бизнес, и у меня постоянный поток клиентов».
  «Так откуда же вам знать, кто настоящие беженцы, а кто боевики ИГ?»
  Юсуф прикусил нижнюю губу. — Ты собираешься помочь мне, мой друг? он спросил. — Вы поможете мне и моей семье добраться до Англии?
  «Да, предоставление информации, которую вы мне даете, полезно», — сказал Шепард.
  'И деньги?'
  Шеперд кивнул. — Деньги тоже. О тебе и твоей семье позаботятся, Юсуф. Но информация, которую вы мне даете, должна быть полезной и точной. Откуда же вам знать, кто из них боевики ИГ, а кто настоящие беженцы?»
  «Иногда мне не удается их увидеть», — сказал Юсуф. «Есть командир ДАИШ, который перемещается туда и обратно через границу. Он приносит мне фотографии, деньги и забирает паспорта».
  — Сколько ты для него сделал?
  — Пару дюжин.
  — Вы не знаете наверняка?
  — Двадцать пять, — сказал Юсуф.
  — А вы спрашивали этого командира, почему здесь не было самих людей?
  'Конечно, нет. Вы не задаете вопросов таким людям, как он, если только не хотите, чтобы ваша голова была отделена от плеч.
  — Но есть и другие, вы уверены, что они связаны с «Исламским государством»?
  — Всего сорок восемь, — сказал Юсуф.
  — Хорошо, двадцать пять поступило от командира ДАИШ. Вы знаете, что это Исламское Государство. Но остальное? Как вы можете сказать?'
  «Я просто могу», — сказал Юсуф. «По-настоящему отчаявшимися являются те, у кого есть семьи. Они сделают все, чтобы попасть в Европу. Они просят, умоляют, дают взятки. Они предлагают мне все, что у них есть». Он ткнул большим пальцем в сторону окна. «Там, в лагере, за лекарство можно сделать минет. Секс за десять долларов. Они отчаявшиеся люди, Джон. Ты понятия не имеешь.' Он поднял руки. — Не я, конечно. Но есть люди, которые воспользуются слабыми и беззащитными. Есть отцы, предлагающие своих дочерей для секса. И их сыновья. Он вздрогнул. «Мне хотелось бы помочь им всем, но я делаю то, что могу. Некоторых мужчин, которые приходят ко мне, сразу видно, что они не беженцы. Они ни от чего не бегут. У них нет семей. Они молоды, они в хорошей форме. Их выдают глаза. По их глазам видно, что они сделали».
  Шеперд точно понял, что имел в виду Юсуф, потому что он часто смотрел в глаза людей, которые забрали жизни, и было в них что-то особенное. — Людям, которым вы выдавали паспорта, вы помогли им покинуть Турцию? он спросил.
  — Бойцы ДАИШ? Он покачал головой. 'Нет. И это тоже подозрительно. У них явно есть свои собственные транспортные средства. Все, что им от меня нужно, — это паспорта».
  — А когда у тебя возникают подозрения, ты ведешь записи?
  Юсуф хитро улыбнулся. «Мой страховой полис».
  — А как насчет мужчин, которых ты встретил? Кто-нибудь из них сказал вам, куда именно они направляются?
  «Эти люди были не из тех, кто болтает о своих планах. Но Европа, конечно. Америка никогда не вступала в разговор ни с кем из них. Они хотели попасть в Европу».
  — Но не конкретно в Великобританию?
  Юсуф пожал плечами. — Некоторые из них упомянули Лондон. Но все хотят поехать в Англию, не так ли? В Англии беженцам дают деньги и дом. Они все это знают. Даже когда Ангела Меркель сказала, что они могут поехать в Германию, большинство из них хотели поехать только для того, чтобы получить немецкий паспорт и переехать в Англию».
  — Но они сказали Лондон? Конкретно Лондон?
  'Да. Несколько из них.
  'Почему? Как это произошло?
  — Один сказал, что у него там семья. Другой сказал, что у него есть друг, который предложит ему место, где остановиться. Некоторые из них открыто говорили об этом. Другие были более осмотрительны.
  — У вас есть их фотографии?
  Юсуф положил руки на живот. 'Конечно. И копии их новых паспортов. У меня есть копии всех паспортов. Все сорок восемь.
  — Потому что вы подозревали, что они не настоящие беженцы?
  Юсуф рассмеялся. «Я храню копии всех полученных паспортов. Для страховки.
  — Но те сорок восемь, о которых вы говорите. Ты уверен, что это ИГ?
  — Я бы не стал беспокоить тебя подозрениями, друг мой. Я могу себе представить, как бы вы расстроились, если бы узнали, что одно из имен, которые я вам назвал, было настоящим беженцем».
  «Это было бы неловко», — сказал Шепард.
  — Информация, которой я располагаю, на тысячу процентов подлинна, — тихо сказал Юсуф. 'Нет сомнений. Я уверен, что все сорок восемь имен, которые у меня есть, принадлежат боевикам ДАИШ, намеревающимся совершить террористические атаки в Европе. Это правда, я не могу сказать, кто из них направляется в Соединенное Королевство, но мы оба знаем, как ДАИШ ненавидит вашу страну и намерен причинить ей вред. Вы не можете позволить себе не иметь этих имен».
  — Не нужно навязывать свою позицию, Юсуф. Мы хорошо понимаем ценность вашей информации.
  Юсуф заискивающе улыбнулся. «Я не жадный человек. Все, что я прошу, — это паспорта для меня, моей жены и детей и проезд в Англию. И деньги, конечно.
  'Сколько денег?' — спросил Шеперд.
  — Как вы думаете, сколько они заплатят? — спросил Юсуф, прищурив глаза.
  «Это не моя область», сказал Шеперд.
  «Заплатят ли они миллион долларов?»
  — Я бы так не думал.
  'Полмиллиона?' – с надеждой спросил Юсуф.
  'Возможно. Это будет зависеть от того, насколько хороша информация. Если джихадисты — это солдаты низкого уровня, то, возможно, не так уж и много. Но если бы они были командирами или создателями бомб, возможно, и больше».
  «Мне понадобятся деньги», — сказал Юсуф. «Мой план — покупать автомобили и сдавать их в аренду водителям Uber. Возможно, поеду сам. С Uber можно хорошо зарабатывать».
  — Это похоже на план.
  — Так с кем мне говорить о деньгах, если не с тобой? – спросил Юсуф.
  «Кто-нибудь из Лондона подскажет цифру после того, как я представлю свой отчет», — сказал Шеперд. — Мне нужно увидеть информацию, которой вы располагаете.
  Юсуф решительно покачал головой. «Если я отдам его вам, он потеряет свою ценность», — сказал он. «На данный момент между нами нет доверия. Ты не знаешь меня, я не знаю тебя. Доверие нужно заслужить».
  — Вам не обязательно мне ничего давать, — сказал Шеперд. — Но мне нужно это увидеть. Они не будут платить за информацию, если не уверены, что она существует».
  — У меня его здесь нет.
  — Я не ожидал, что ты будешь носить его с собой.
  — Я могу отвезти тебя туда. Я могу показать это тебе. Но только ты.
  «Это сработает. Где?'
  «У меня есть вилла в Урфе. Здесь живет моя семья».
  Урфа был городом примерно в сорока километрах от лагеря, столицей провинции Шанлыурфа. — Ты можешь отвезти меня туда? — спросил Шеперд.
  «Тебе придется побыть одному», — сказал Юсуф. 'Только ты.'
  'Это нормально.'
  — Вы не беспокоитесь?
  'О чем?'
  — Об одиночестве в чужой стране? О том, что его похитили?
  'Должна ли я быть?'
  Юсуф улыбнулся. — Конечно нет, мой друг.
  Шепард улыбнулась в ответ. «Меня уже похищали», — сказал он. «И это не закончилось хорошо для людей, совершивших похищение».
  — Ваше правительство вмешалось? Силы особого назначения? САС?
  Шеперд рассмеялся. — Нет, приятель. Британцы не похожи на русских или израильтян. Если ты попадешь в дерьмо, они предоставят тебя самому себе. Это были янки. Американцы. И они делали одолжение другу. Много людей погибло, Юсуф. Просто чтобы ты знал.
  «Никто не собирается похищать тебя, мой друг», — сказал Юсуф. — Даю вам слово.
  — Когда мы сможем пойти? — спросил Шеперд.
  Юсуф небрежно пожал плечами. — Я могу взять тебя сейчас. Что ты говоришь? "Куй железо пока горячо"? Я готов, когда ты будешь.
  — Мне нужно будет позвонить.
  — Не торопитесь, — сказал Юсуф. — Но потом я должен попросить тебя оставить здесь свой телефон.
  Шеперд кивнул. — Я понимаю, — сказал он. Юсуф был прав, проявляя осторожность: телефоны можно было отследить, а поскольку дроны способны почти мгновенно убивать людей с неба, было вполне разумно держать свой дом в строжайшем секрете.
  Мохаммед аль-Хусейн все еще стоял на коленях, склонив голову над унитазом, когда яхта пришвартовалась в пристани в Микролимано. Саиф спустился за ним на нижнюю палубу. — С тобой все в порядке, брат? он спросил.
  Аль-Хусейн сплюнул в унитаз. — Нет, — сказал он.
  «Мы прибыли», — сказал Саиф.
  « Ашокрулиллах ». Хвала Аллаху.
  Саиф коснулся его руки. — Нам нужно идти сейчас. Ваш транспорт ждет.
  Аль-Хусейн застонал и схватил бутылку с водой. Он прополоскал рот и неуверенно поднялся на ноги. Саиф взял рюкзак и помог ему подняться по ступенькам на палубу, где ждал Ясир.
  — Чувствуешь себя лучше, брат? — спросил он, схватив аль-Хусейна за руку.
  — Море всегда такое бурное? – спросил аль-Хусейн.
  Ясир рассмеялся. «Брат, море было гладким, как шелк».
  Аль-Хусейн тихо застонал. Ясир и Саиф помогли ему сойти с яхты и добраться до деревянного пирса. В дальнем конце ждали двое азиатов. Они были темнокожими и безбородыми, одетыми в кожаные куртки и выцветшие джинсы.
  Саиф дал аль-Хусейну свой рюкзак, затем обнял его. Когда Саиф отступил назад, Ясир обнял аль-Хусейна и поцеловал его в обе щеки. « Аллах йусальмак », — сказал он. Храни тебя Господь.
  Аль-Хусейн поблагодарил их и нетвердой походкой пошел по пирсу в сторону азиатов. Они поприветствовали его, а затем отвели к ожидающему внедорожнику.
  Юсуф был в лучшем случае неустойчивым водителем. Он редко держал руль более чем одной рукой и, казалось, мало обращал внимания на другие машины на дороге. Его автомобилем был старый «Рено», его красная окраска практически стерлась под толстым слоем пыли. Это была автоматическая коробка передач, и Юсуф вел машину обеими ногами: левая на тормозе, а правая на газе. Иногда, когда он тормозил, он нажимал на обе педали одновременно, в результате чего двигатель ревел, когда они резко останавливались. Ремень безопасности пассажира был порван, но он сбавил скорость, и на дороге не было большого движения.
  — Ты живешь в Лондоне, мой друг? — спросил Юсуф, отводя взгляд от дороги и глядя на Шеперда.
  — Да, — сказал Шепард.
  Юсуф продолжал изучать его, одной рукой держась за руль, а другой потягивая мочку уха. «Я слышал, что в Манчестере жить лучше».
  «Идет сильный дождь», — сказал Шеперд.
  Впереди них ехал пикап, но Юсуф, похоже, этого не заметил.
  «У нас здесь тоже идет сильный дождь, — сказал он, — хотя в данный момент вы так не думаете. Но дождь пойдет. Иногда снег. Манчестер дешевле Лондона?
  — Конечно, — сказал Шепард. «Лондон сошел с ума. Все дорого. Пикап находился всего в пятидесяти футах от него, а Юсуф все еще смотрел на него. Шепард собирался что-то сказать, когда Юсуф дернул руль и обогнал грузовик, даже не взглянув на него.
  «Я с нетерпением жду возможности жить в Англии и стать англичанином», — сказал Юсуф. «Мои дети будут намного лучше учиться в английской школе. Они очень взволнованы. Моя жена тоже.
  Шепард ничего не сказал. Он мало что мог сказать, пока не увидел информацию, имевшуюся у Юсуфа.
  «Вы знаете, что у нас в провинции полмиллиона сирийских беженцев?» - сказал Юсуф.
  — Да, я это слышал.
  «Каждый третий житель здесь — беженец», — сказал Юсуф. «Думаю, мир этого не знает. Или ему все равно.
  «Людям не все равно», — сказал Шеперд. «Они просто не видят, что можно сделать».
  «Многие здесь протестуют, но у них нет решения. В идеальном мире их бы отправили домой, но как мы можем это сделать, если знаем, что произойдет с ними в их собственных странах? Это может привести к банкротству нашей страны. На данный момент мы потратили шесть миллиардов долларов на заботу о беженцах. И мы потеряли еще два миллиарда, которые раньше тратили здесь сирийские туристы. А война означает, что мы больше не экспортируем продукцию в Сирию. Это стоило нам еще шести миллиардов долларов». Он пожал плечами. «Я не знаю, как долго Турция сможет выдерживать такие расходы».
  — Но это не будет твоей проблемой, не так ли? - сказал Шепард. — Ты уйдешь отсюда.
  — Пожалуйста, не поймите меня неправильно, — сказал Юсуф. «Я не хочу покидать Турцию больше, чем сирийские беженцы хотят покинуть свою страну. Но, как и у них, у меня нет выбора. Если я останусь здесь, ДАИШ в конце концов убьет меня. Я в этом уверен.
  — Но ты им помогаешь.
  «Я помогаю им за деньги, а не потому, что согласен с тем, что они делают. И они думают, что я ничего не подозреваю. Они думают, что они намного умнее всех остальных, поэтому я не знаю, что они задумали. Но в конце концов они поймут, что я не так глуп, как они думают, и в этот момент убьют меня. Так что у меня нет выбора. Я должен уйти. Если я не уйду, я умру, и я не готов позволить этому случиться».
  — Вам поступали прямые угрозы? — спросил Шеперд.
  — Не в лицо, нет, — сказал Юсуф. «Но я слышал, что один из командиров ИГ недоволен работой, которую я делаю для беженцев. Он думает, что, помогая беженцам, я работаю против ДАИШ».
  — Но ты им помогал.
  «Я думаю, что внутри ДАИШ идет борьба за власть, и это поставило меня и мою семью на линию огня. Вот почему вы должны мне помочь.
  — Вот почему я здесь, Юсуф. Покажи мне, что у тебя есть, и, если оно будет хорошим, это будет твой билет в Англию».
  Юсуф просиял. — Именно то, что я хотел услышать, друг мой. Именно то, что я хотел услышать.
  Чтобы добраться до виллы Юсуфа, потребовалось чуть меньше сорока пяти минут. Он находился на окраине Урфы, окруженный стеной с колючей проволокой. Когда он приблизился, Шепард увидел металлические ворота, которые откатились назад, и Шепард увидел двух мужчин в длинных мантиях, держащих в руках АК-47. Юсуф подъехал к вилле, когда ворота с грохотом закрылись за ним. Он был построен из побеленного камня, с плоской крышей и декоративными металлическими решетками на окнах. Камеры видеонаблюдения были установлены над входной дверью. Двое мужчин вышли из «Рено». — У вас есть охрана здесь, а не в лагере? — спросил Шеперд.
  «Мне бы не разрешили иметь в лагере вооруженную охрану», — сказал Юсуф, махнув рукой одному из мужчин. Он положил руку Шеперду на спину, подвел его к входной двери и толкнул ее. Дальше коридор вел в небольшой двор с каменным фонтаном в центре. Там были большие раскидистые растения в терракотовых горшках и еще больше растений в корзинах, свисающих с металлических кронштейнов. Вокруг овального стеклянного стола стояло несколько плетеных кресел и диванов. Юсуф помахал рукой одному из диванов. — Пожалуйста, сядь, друг мой. Вы курите?'
  'Дым? Нет.'
  «Я очень люблю трубку», — сказал Юсуф. 'Надеюсь, вы не возражаете.' Он помахал рукой в сторону кальяна из латуни и дерева, стоящего сбоку от стола.
  — Давай, — сказал Шеперд, садясь.
  Юсуф улыбнулся в знак благодарности и исчез через боковую дверь. Шеперд посмотрел на небо. Оно было ярко-голубым и безоблачным, но во дворе было прохладно, а бьющий фонтан придавал ему ощущение курорта. Серые плиты казались древними, потертыми с годами до гладкости стекла. На дальней стороне каменная лестница вела на верхний этаж. Юсуф вернулся с дородной женщиной средних лет в черной тунике и хиджабе. Она улыбнулась Шепарду и взяла трубку. — Хотите воды? – спросил Юсуф. 'Чай? Что-то более сильное? У меня есть отличный солодовый виски.
  — Ледяная вода подойдет, — сказал Шепард.
  Юсуф заговорил с женщиной по-турецки, и она исчезла на кухне с трубкой. Он сел в плетеное кресло с раздвинутой спинкой, отчего казалось, что у него есть крылья.
  — Это твоя жена? — спросил Шеперд.
  Юсуф рассмеялся. 'Нет. Вы думаете …?' Он снова засмеялся и покачал головой. — Она горничная, друг мой. Одна из горничных. Моя жена, она красивая женщина. Моей жены и детей здесь нет, друг мой. Они в безопасном месте, и их охраняет больше, чем здесь у меня».
  — А почему твоей семьи здесь нет? — спросил Шеперд.
  'Это небезопасно.'
  — Мне кажется, это довольно безопасно.
  «Внешность может быть обманчивой», — сказал Юсуф. «Мы все еще недалеко от границы. А поблизости находятся тысячи сирийских беженцев, любой из которых может быть верен ДАИШ. Я достаточно счастлив, что могу отдохнуть здесь ночью, но я не смогу спать спокойно, зная, что мои дети находятся в соседней комнате. Вот почему мне нужно перевезти их в Англию. Только там они будут в безопасности.
  — Вы бывали в Англии?
  «Нет, мне не посчастливилось совершить это путешествие. Но я люблю вашу страну, мистер Уайтхилл. Англичане хорошие люди. Честные люди. Лучшей страны в мире нет». Он развел руками. «Я люблю Турцию и всегда буду турком, но в глубине души мне хотелось бы родиться в Англии. Вам нравится крикет, мистер Уайтхилл?
  «Я предпочитаю футбол».
  Юсуф похлопал себя по груди. «Я всегда любил крикет. Я люблю смотреть игру. Как такое возможно, мистер Уайтхилл? Почему в детстве меня так тянуло к крикету, игре, которую изобрели англичане? Мне иногда кажется, что в прошлой жизни я был англичанином».
  — Это могло бы объяснить это, — сказал Шепард.
  Горничная вернулась с трубкой. Она приготовила его из горячих углей и табака и положила рядом с Юсуфом. Он потянулся к шлангу и пососал его, а затем выпустил дым в небо. Он вздохнул и кивнул ей в знак одобрения. Она поспешила уйти.
  Запах табака донесся до Шеперда. Он был сладкий с нотками яблока. «Юсуф, я не хочу тебя торопить, но мне нужно увидеть имеющуюся у тебя информацию».
  'Конечно мой друг. Просто дай мне насладиться трубкой минуту или две.
  Впервые Шепард забеспокоился. Турок словно тянул время. Горничная вернулась с медным подносом, на котором стоял стакан ледяной воды и две керамические миски: в одной был очищенный арахис, в другой – кубики чего-то похожего на присыпанные сахаром рахат-лукум. Она поставила поднос на стол перед Шепердом.
  — Пожалуйста, помоги себе, друг мой, — сказал Юсуф.
  Шепард взял ледяную воду. Ему хотелось пить, и он выпил почти половину за один присест. Юсуф еще раз удовлетворенно затянулся трубкой, а затем отложил шланг. Он поднялся со стула. «Я получу информацию», — сказал он.
  — Превосходно, — сказал Шепард.
  Юсуф потер руки. «Сколько вам понадобится?» Чтобы доказать, что моя информация достоверна?
  «Мне нужно все увидеть», — сказал Шепард.
  'Все? Вы ожидаете, что я отдам вам все, что у меня есть?
  — Не давай, Юсуф. Просто покажи это мне. Я не буду ничего делать и фотографировать. Просто принеси это мне, покажи мне, что оно существует, а потом забери его. Я не собираюсь пытаться что-либо украсть. Он указал на дверь. «У вас там есть люди с оружием. Не то чтобы я мог сбежать с чем-нибудь, не так ли?
  — Я просто волнуюсь, друг мой. Эта информация — мой билет в Англию, и я не хочу его потерять».
  — Я понимаю, — сказал Шепард. «Но вы должны посмотреть на это с точки зрения моего босса. Вы просите о многом, и с нашей стороны было бы упущением не подтвердить, что вы в состоянии выполнить свои обещания».
  «Это справедливо», — согласился Юсуф. Он исчез на лестнице.
  Горничная вернулась с кувшином ледяной воды. Она снова наполнила стакан Шеперда, затем поставила кувшин на стол, взяла миску с рахат-лукумом и предложила ему. Он улыбнулся и покачал головой, но она продолжала тыкать в него миской, пока он не взял кусок и не откусил его. Когда она вышла со двора, Юсуф спустился по лестнице с пачкой бумаг в руках. Они были сложены вдвое, как будто он хранил их в конверте.
  Он сел рядом с Шепердом. Шепард потянулся к ним, и Юсуф отдал их ему, хотя и неохотно. Он закусил нижнюю губу и потер руки, наблюдая, как Шепард перелистывает простыни.
  Их было сорок восемь, каждый — фотокопия сирийского паспорта. Все паспорта были выданы в Анкаре мужчинам азиатского происхождения. Самому младшему было восемнадцать, самому старшему — тридцать семь. Шеперд окинул взглядом каждого из них. Ему не нужно было пытаться запомнить детали: если бы он посмотрел на них, информация навсегда осталась бы в его памяти. — Даты рождения подлинные? он спросил.
  Юсуф наморщил нос. 'Я не знаю. Но мне их подарили. И имена. Место рождения указал мой человек в посольстве.
  Шеперд продолжал рассматривать листы. — И это настоящие паспорта, а не поддельные?
  «Они настоящие. Настоящая вещь. Подробности в системе. И их можно обновить».
  Шеперд собрал бумаги и передал их Юсуфу, который схватил их и сложил пополам. 'Так что это хорошо?' он спросил.
  — Да, — сказал Шепард. 'Это хорошо.'
  Юсуф ухмыльнулся, как школьник, которому только что сообщили, что он сдал экзамен. — Значит, я могу приехать в Англию?
  «Это то, что я порекомендую своему боссу», — сказал Шеперд.
  Юсуф просиял. — Это именно то, что я хотел услышать. Он поднял простыни. — Давай я уберу это.
  — Давай, — сказал Шеперд. Он наклонился над столом, налил себе еще ледяной воды и взглянул на часы. Было около четырёх часов. Он хотел вернуться в лагерь до наступления темноты. Паркер сказал ему, что этим же вечером самолет с припасами отправится обратно в Стамбул. Он отпил воды. Горничная появилась снова и заговорила с ним по-турецки. Ее глаза были почти черными, и когда она улыбнулась, он увидел, что у нее не хватает нескольких задних зубов. Он решил, что она спрашивает его, хочет ли он чего-нибудь, и покачал головой. « Teʂekkür ederim », — сказал он. Спасибо. Это был почти весь турецкий язык, который он знал.
  Она взяла блюдо с рахат-лукумом и снова тыкала им, пока он не взял еще кусочек и не сунул его в рот. Когда она ушла, Юсуф спустился по лестнице. Он сменил костюм и был одет в чистую рубашку. Шеперд предположил, что они собираются уходить, поэтому встал, но Юсуф сел в кресло и потянулся за трубкой кальяна. Шепард многозначительно посмотрел на часы, но Юсуф, похоже, не понял намека. Он потянул шланг и выпустил дым на плиты. — Итак, что ты думаешь о моей стране, мой друг? он спросил.
  «Я видел не так уж много этого», — сказал Шепард. — Аэропорт, лагерь и, конечно, твой дом.
  «Это не мой дом», — сказал Юсуф. — Я сдаю его в аренду. Я сплю здесь, но это не мой дом».
  — Вы не против покинуть Турцию?
  Юсуф глубоко затянул трубку и выпустил облако сладко пахнущего дыма. «Конечно, я буду скучать по Турции, но я всегда смогу вернуться, зная, что моя семья в безопасности».
  — А как насчет Турции? — спросил Шеперд. — Как ты думаешь, что здесь произойдет?
  'Кто знает? Что-то должно произойти. Турция не может себе позволить продолжать платить за всех прибывающих беженцев, не без помощи. Цена приведет к банкротству страны, если Европа не заплатит за решение этой проблемы. Они не могут все здесь оставаться, это точно. Эта провинция очень консервативна. У нас есть турки, есть арабы, есть курды. Хорошие люди. Сирийцы… — Он пожал плечами. «Вы должны понять, они не такие, как мы. Их можно назвать нашими деревенскими кузенами. Их мораль… Как бы вы сказали? Свободнее.
  — Слабее?
  «Несовершеннолетних девочек выдают замуж за мужчин постарше за деньги. Или они продают себя на улицах. Мужчины, они ленивы, агрессивны, им нельзя доверять. Не поймите меня неправильно, они беженцы и им нужна наша помощь, но мы не можем принять их всех, не уничтожив то, что у нас есть».
  Шеперд кивнул. — Так каков ответ?
  «Даиш необходимо победить и победить», — сказал он. «И мы, турки, не можем сделать этого сами. НАТО должно это сделать. Они должны послать войска для борьбы с ДАИШ и сделать то, что необходимо».
  — Вы знаете, что этого, вероятно, не произойдет?
  «В конце концов, это должно произойти», — сказал Юсуф. — Вы знаете, сколько у них бойцов?
  «Оценки различаются», — сказал Шеперд.
  — Двести тысяч, — сказал Юсуф. — С военным сундуком в миллиарды. Вы знаете, сколько солдат у Италии?
  — Сто тысяч, плюс-минус.
  — Именно, — сказал Юсуф. — И Испания, тем более. И ДАИШ растет, в то время как Запад сокращает свои вооруженные силы. Итак, давайте заглянем на несколько лет вперед. Если ничего не будет сделано, ДАИШ будет продолжать расти. Что произойдет, когда у них будет полмиллиона боевиков и они вторгнутся в Испанию или Италию? Смогут ли итальянцы их сдержать? Будут ли испанцы? Конечно, нет. НАТО придется действовать, и это означает, что американцы. Но будут ли американцы готовы послать сотни тысяч людей воевать в Европу?»
  «Предстоит пройти долгий путь, прежде чем это станет необходимым», — сказал Шепард.
  «Это произойдет», — сказал он. «Даиш хочет контролировать мир. И если мир не даст отпор…»
  Юсуф отвез Шеперда обратно в Суруч и остановился возле Портакабина Крейга Паркера. Двое мужчин вышли из машины. — Я буду ждать твоего ответа, мой друг. Юсуф обнял его. — Но, пожалуйста, не оставляйте это слишком надолго. Я боюсь за свою семью, и чем скорее они окажутся в Англии, тем лучше».
  — Сегодня вечером я уезжаю в Англию. Как только я поговорю со своим боссом, кто-нибудь свяжется с нами», — сказал Шеперд.
  — Но у нас все хорошо? – спросил Юсуф.
  — Да, — сказал Шеперд.
  Юсуф просиял и снова обнял его. — Ты хороший человек, Джон. Спасибо.' Он вернулся в «Рено», все еще улыбаясь, и помахал рукой, уезжая.
  Шеперд помахал рукой в ответ и направился внутрь. Лора сидела за компьютером и пригласила его пройти.
  Крейг Паркер вскочил из-за стола, когда Шеперд открыл дверь. 'Как прошло?' он спросил.
  — Все в порядке, — сказал Шеперд, садясь.
  — Ты можешь ему помочь?
  — Не понимаю, почему бы и нет. Вы действительно думаете, что он в опасности?
  — Я не знаю, — сказал Паркер. «Он сказал, что опасается за свою безопасность и безопасность своей семьи, но я не слышал этого ни от кого. Но тогда я бы не стал, не так ли? Дело в том, что он вряд ли скромен. Его хорошо знают в лагере, поэтому я уверен, что он в поле зрения Исламского государства».
  — Он говорит, что ему угрожали. Командиром ИГ.
  — Вот что он мне сказал. И это вполне возможно, поэтому он поместил свою семью в безопасный дом».
  «Если бы он действительно боялся за свою жизнь, разве он не собрался бы и не ушел?»
  «Ему нужны деньги», — сказал Паркер.
  «Поэтому он ставит деньги выше безопасности своей семьи».
  — Здесь тяжело, Джон, — сказал Паркер. «У него не так уж много вариантов».
  Один из телефонов Шеперда завибрировал. Он вынул его и посмотрел на экран. Это был телефон Терри Тейлора, и звонивший скрыл свой номер. «Я должен это принять», — сказал он. 'Вы не возражаете?'
  — Конечно, давай, — сказал Паркер.
  Шеперд улыбнулся и поднял трубку. Паркер получил сообщение. — Ах да. Он встал. — Я буду снаружи.
  Прежде чем ответить на звонок, Шепард подождал, пока Паркер уйдет. 'Ага?'
  — Терри, это Говард. Братья хотят, чтобы я провел для вас брифинг.
  — Как завтра?
  «Сегодня было бы лучше», — сказал Ведекинд. — Опять «Мейфэр». Скажем, шесть?
  — Я уехал из страны, приятель. Вернёмся завтра.
  — Где ты, черт возьми?
  «У меня были кое-какие дела, о которых нужно было позаботиться. Я могу сделать это завтра, первым делом.
  — Томми ничего не говорил о том, что тебя нет в стране.
  — Ну, я еще не штатный сотрудник, Говард, — сказал Шеперд. — Если хочешь, можешь сообщить мне SP по телефону, и я сразу отправлюсь туда.
  «Томми никогда не хочет, чтобы дела обсуждались по телефону», — сказал Ведекинд. — Тебе придется этому научиться. Если кто-либо обсуждает что-либо, кроме как с глазу на глаз, он исключен».
  'Понял. Так в какое время тебе завтра удобно?
  — Завтра у меня нет времени, — отрезал Ведекинд. — Вот почему я хотел увидеть тебя сегодня.
  — Говард, приятель, мне очень жаль. Полностью моя вина. Слушай, позволь мне купить тебе обед завтра. Или ужин. На меня. Где угодно.'
  — Шики. Обед. А я буду пить шампанское.
  — Столько бутылок, сколько хочешь, Говард.
  — Вы можете на это рассчитывать.
  В папке с черновиками сообщений говорилось, что встреча снова состоится в Хитон-парке в одиннадцать утра. Омар ответил, объяснив, что его отец попросил выходной, поэтому вечерняя встреча была бы предпочтительнее. Через несколько минут появилось еще одно сообщение: 19:00 .
  Омар применил те же меры по борьбе с наблюдением, что и в прошлый раз, когда ехал из дома в парк на автобусе, трамвае или пешком. Убедившись, что за ним не следят, он свернул в парк. Начался дождь, и он взял с собой небольшой складной зонтик. Он открыл его и, держа его над головой, подошел к скамейке. Мужчина уже был там, сидя под большим зонтиком для гольфа в красно-зелено-желтую полоску. У его ног стояла черная сумка.
  Омар сел. Дождь все еще лил, и все, кроме самых преданных собачников, покинули парк. «Мне понадобится больше денег», — сказал Омар. Он полез в пальто и протянул мужчине несколько печатных листов. — Я не могу найти ничего полезного дешевле, чем за три тысячи фунтов. Лучшие из них ближе к десяти. Шесть десятков — это шестьдесят тысяч.
  Мужчина кивнул. «Мы знали, что вам понадобятся дополнительные средства. Готовы ли покупатели принять наличные?
  — Большинство предпочитает это. Я просил скидки за наличные, и никто меня не отталкивал».
  «Шестьдесят тысяч — это не проблема», — сказал мужчина. — Просто помните, что я сказал о квитанциях. Сколько работы потребуется?
  «Им всем нужны световые балки, но я могу купить их подержанные и установить самостоятельно. Из тех, на которые я смотрю, три белые, поэтому нам придется перекрасить их, но у меня для этого есть хороший парень».
  — А помещение, которое мы для вас устроили? Они подходят?
  'Они в порядке. Вдали от посторонних глаз.
  Мужчина ногой толкнул сумку в сторону Омара. — Там тридцать тысяч фунтов. Будь очень осторожен с этим, брат. Вы можете сказать мне, когда вам понадобится еще, и мы встретимся снова, но вы должны принести с собой квитанции.
  Омар наклонился, взял сумку и положил ее себе на колени.
  «Этот парень, который тебе помогает. Ты доверяешь ему?
  'Он хороший человек. Он встретился с моим имамом, и они поговорили».
  'Я знаю это. Я спрашивал, доверяешь ли ты ему.
  'Я делаю.'
  — Своей жизнью?
  Омар нахмурился. — Что ты имеешь в виду, брат?
  — Вас обучали мы. Мы знаем тебя. Этот человек, мы не знаем.
  «Он хороший человек и хороший джихадист. У него здесь нет семьи. У него статус беженца, и с документами у него все в порядке».
  — Но у него есть семья в Афганистане?
  Омар кивнул. — Жена и дети.
  «Семья может сделать мужчину уязвимым перед давлением», — сказал мужчина. — Если его поймают, это может стать рычагом, который откроет ему рот.
  — Фейсал не хотел говорить. Но нас не поймают. Мы осторожны. И все, что мы делаем в данный момент, — это покупаем автомобили».
  Мужчина улыбнулся. 'Конечно. Но наступит момент, когда истинная цель этих транспортных средств будет осознана. Ты предан нашему делу, брат, и ты умрешь, прежде чем раскроешь его тайны. Но этот Фейсал, будет ли он таким же стойким?
  'Я так думаю.'
  Улыбка мужчины стала шире. — Стоит ли ставить на это свою жизнь, брат? Я знаю, что не стал бы делать ставку на «Я так думаю». Я хотел бы быть уверенным. Он вытер руки о пальто. 'Но не важно. Ближе к тому времени мы сможем поговорить об этом еще раз. На данный момент мы рады, что вы используете Faisal». Он встал. «Отправьте мне сообщение, когда вам понадобится больше средств». Он ушел прежде, чем Омар успел ответить.
  Шепард вернулся в аэропорт Хитроу сразу после девяти часов вечера. Это было срочное путешествие. Крейг Паркер на головокружительной скорости мчался в аэропорт, где «Геркулес» прогревал двигатели, пока Шепард садился на борт. Он доставил его в Стамбул всего за сорок пять минут до прямого рейса Turkish Airways в Лондон. Самолет был почти полон, и единственные свободные места располагались сзади, возле туалетов. Это был неприятный полет, лишь немногим более комфортный, чем в откидном кресле на «Геркулесе», но он бывал и в худших местах и был просто рад вернуться в Лондон.
  Он поймал черное такси до Баттерси, принял душ и уснул, как только его голова коснулась подушки. Его разбудил звонок мобильного телефона. Он сел и посмотрел на экран. Семь часов утра. Номер не разглашался, но это был его рабочий телефон, и он мог думать только об одном человеке, который мог позвонить ему в такой час. — Привет, Джереми, — сказал он, проводя рукой по волосам.
  — Откуда ты узнал, что это я? — спросил Уиллоуби-Браун.
  «Счастливая догадка».
  'Как прошло?'
  — Все хорошо, — сказал Шепард.
  — Вы видели его информацию?
  'Да.'
  'Отличный. Нам нужно встретиться, это очевидно. Вы все еще не желаете приходить в Темз-Хаус?
  «Я был бы счастлив встретиться в другом месте».
  — Как насчет завтрака?
  — Конечно, если это в стороне.
  — А, я собирался предложить «Савой».
  «Конечно, были. Через две дороги отсюда, где я нахожусь, есть жирная ложка. Столы сзади спрятаны в сторону. Увидимся там в восемь тридцать.
  — Звучит благотворно.
  — Это не так. Но жратва хороша.
  — Я буду там, — сказал Уиллоуби-Браун.
  Шеперд побрился, принял душ и надел черные джинсы. Он сварил себе кофе, а затем следующие полчаса провел за ноутбуком, печатая данные паспортов, которые ему показал Юсуф. Затем он схватил пальто и направился к выходу. Уиллоуби-Браун уже сидел за столом сзади, лицом к двери, что раздражало Шепарда: ему нужно было следить за всеми, кто входит или уходит, и он не мог делать этого, стоя спиной к двери. Это означало, что Уиллоуби-Браун был идиотом, который не знал основ ремесла, или он сделал это намеренно, чтобы поставить Шеперда в тупик. Шеперд решил не делать из этого проблему и сел. Подошла польская официантка. Уиллоуби-Браун заказал чай с тостами, Шеперд — полный английский и кофе.
  — Не беспокоишься о своей талии, Дэниел?
  Шеперд улыбнулся. — Сколько ты весишь?
  Уиллоби-Браун ухмыльнулся и похлопал себя по животу. Он весил как минимум двадцать килограммов лишнего веса, тогда как Шеперд был в хорошей форме и подтянут. — Справедливое замечание, — сказал он. «Но я заработал эти лишние фунты».
  — Сидя за столом?
  «В наши дни именно здесь делается настоящая работа».
  «Хотел бы я знать это до того, как поеду в Турцию, чтобы допросить агента», — сказал Шеперд. «Мы могли бы сделать это по электронной почте».
  «Не надо со мной раздражаться, Дэниел», — сказал Уиллоуби-Браун. — Я просто хотел сказать, что вряд ли ты сможешь сохранить свое замечательное телосложение, питаясь полным английским.
  «Я ничего не ел со вчерашнего дня в самолете и почти не прикасался к этому. Плюс сегодня я пойду бегать.
  — Ты бегаешь каждый день?
  'Довольно много. Привык к SAS. Это лучшее упражнение, какое только может быть».
  «Мне всегда скучно на беговой дорожке. Даже когда смотришь телевизор, кажется, что время потрачено зря».
  — Тебе нужно бежать на улицу. Ваши ноги должны стоять на дороге или траве, касаться реальной поверхности, а не резиновой ленты».
  «Может быть, я попробую», — сказал Уиллоуби-Браун. Но по голосу мужчины Шепард мог сказать, что этого никогда не произойдет. У Уиллоуби-Брауна было не больше шансов пойти на пробежку, чем отрастить крылья и полететь по кафе.
  Официантка подошла с напитками. Уиллоуби-Браун добавил две ложки сахара и методично размешал. — Итак, как вы думаете, Юсуфу грозит серьезная опасность или он переедает пудинг?
  «Он говорит, что по его крови есть командир ИГ», — сказал Шепард. «Но он ездит на свою виллу и обратно на потрепанном старом «Рено» без охраны. На его вилле охрана есть, но всего пара парней с автоматами Калашникова. Я бы подумал, что если бы он действительно верил, что его жизнь в опасности, у него было бы больше. С другой стороны, он перевез жену и детей в безопасное место. Но дело не в этом, не так ли? Он обменивает безопасный проход на имеющиеся у него сведения, и мне они кажутся хорошими.
  Официантка вернулась с едой. Она поставила перед Уиллоуби-Брауном тарелку с двумя ломтиками тостов и полным текстом английского языка Шеперда. Два яйца, две сосиски, бекон, грибы, фасоль и жареный хлеб. Шеперд отодвинул жареный хлеб в сторону тарелки.
  — И насколько хороша его информация? — спросил Уиллоуби-Браун, намазывая маслом свой тост.
  «Он показал мне копии всех паспортов, которые он выписал для тех, кого он считает джихадистами. О моей памяти он, очевидно, не знает – я просто взглянул и отдал их обратно».
  — Но у вас есть вся информация? Номера паспортов, даты рождения и все такое?
  Шепард отложил нож и протянул Уиллоуби-Брауну синий пластиковый флэш-накопитель. «Я записал сюда все, что видел», — сказал он.
  — А как насчет их фотографий?
  «Я помню их всех. И я бы их узнал, если бы увидел.
  «А как насчет работы с одним из наших художников? Не могли бы вы заставить их нарисовать лица?
  — Не понимаю, почему бы и нет. Но, возможно, было бы проще поддерживать связь с сирийским правительством. Все паспорта были выданы посольством Сирии в Анкаре. У нас есть имена и даты, так что они смогут предоставить фотографии».
  «Честно говоря, я не уверен, насколько готовы к сотрудничеству сирийцы», — сказал Уиллоуби-Браун. — Но у нас есть другие варианты. Он взвесил флэш-накопитель на ладони. — И это все, что у него есть? Сорок восемь здесь?
  — Это все, что он мне показал.
  — Я не об этом спрашиваю, Дэниел. Думаешь, он что-то придерживает на черный день? Что-нибудь, что он сможет создать в будущем, чтобы выжать из нас немного больше?
  — Я так не думаю, нет. Уиллоуби-Браун сунул флэш-накопитель в карман и указал на одну из сосисок Шеперда. 'Ты будешь это есть?'
  — Я планировал, но помоги себе.
  Уиллоуби-Браун взял колбасу и откусил. — Итак, колодец фактически высох.
  Шеперд нахмурился. — Я не слежу за тобой.
  — Я имею в виду, что у нас есть все, что есть у него. Вы видели всю его информацию. Все, что вы видели, вы передали нам. Больше нечего иметь.
  Глаза Шепарда сузились. — Вы не предлагаете то, что, по моему мнению, вы предлагаете, не так ли?
  Уиллоуби-Браун усмехнулся, откусил еще кусочек колбасы и проглотил. — И что, по-вашему, я предлагаю, скажите пожалуйста?
  — Вы подумываете бросить Юсуфа волкам.
  — И это было бы плохо, почему?
  'Ты серьезно?' - сказал Шепард. — Этот парень рискует своей жизнью, чтобы помочь нам, а ты собираешься отвернуться от него?
  — Ну, честно говоря, он обратился к нам не по доброте душевной. Ему нужны деньги, ему нужны паспорта, ему нужен транспорт. К тому времени, как он закончит, его общий счет составит около миллиона фунтов. Так что давайте не будем твердить о его альтруизме. И давайте не будем забывать, что он сыграл важную роль в оказании помощи сорока восьми боевикам ИГ в Европе. Думаешь, он пришёл бы к нам, если бы не был в дерьме?
  — Это предательство, Джереми. Он отложил нож и вилку. Он потерял аппетит.
  — Это субъективно, Дэниел. Если бы вы поговорили с Исламским государством, они, вероятно, сказали бы, что Юсуф их предает. Мы занимаемся предательством. Это то, что мы делаем».
  'С каких пор?" - сказал Шепард. — Он источник. Мы защищаем наши источники».
  'Нет. Мы используем наши источники в интересах нашей страны. Мы это сделали. Мы поговорили с ним, и он предоставил нам свою информацию. Мне кажется, на этом вопрос будет поставлен точку.
  — Джереми, ты послушаешь себя? Если ты предашь Юсуфа после того, что он для нас сделал, никто больше никогда не будет доверять Пятому.
  Уиллоби-Браун рассмеялся. «Я не думаю, что Юсуф станет рассказывать всем, что произошло. Я имею в виду, давай сейчас. Что он собирается сказать? Что он показал нам информацию об Исламском государстве, а мы ему не заплатили? Он подпишет себе смертный приговор. Нет, он будет молчать. И у него все еще есть информация. Может быть, ему удастся убедить французов принять его.
  — Ты ублюдок, правда.
  — Палки и камни, Дэниел.
  — Вы планировали это с самого начала, не так ли? Ты послал меня из-за моей памяти. Вы знали, что как только я увижу его данные, он нам больше не понадобится.
  — Ты, как обычно, слишком много думаешь.
  — Вы поэтому послали Шаттлворта?
  Уиллоуби-Браун выглядел растерянным. 'Что ты имеешь в виду?'
  «Шаттлворт идиот. Вероятно, вы это знаете. Вы послали его именно потому, что он не сможет справиться с Юсуфом. Юсуф признал Шаттлворта таким, какой он есть, и потребовал встречи с кем-нибудь из Лондона, и это позволило вам послать меня. Юсуф думал, что всем заправляет он, но на самом деле это был ты, как всегда коварный человек».
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. «Теперь вы попадаете в царство фантастики», — сказал он. — Слушай, в каком-то смысле это ему правильно. Если бы он разыграл свои карты немного ближе к груди, он не был бы в таком состоянии, не так ли? Он доел колбасу и вытер руки бумажной салфеткой.
  — Он виноват только сам?
  'Точно.'
  — Я иронизировал, Джереми.
  — Я не был. Он торговец людьми, Дэниел. Он торгует чужими страданиями. И он знал, что помогает джихадистам проникнуть в Европу. Он знал это, и он пошел дальше и сделал это за холодные, твердые деньги. Он взял копии в качестве страховки, а не потому, что хотел помочь Западу. Если бы он не чувствовал угрозы, мы, вероятно, никогда бы о нем не услышали. Он должен считать, что ему повезло, что я не взял трубку и не позвонил американцам. Они схватили бы его и одели в оранжевый комбинезон в любой день недели».
  Шеперд мрачно покачал головой, но ничего не сказал. Он знал, что это будет бессмысленно. Уиллоуби-Браун ухмыльнулся, очевидно, думая, что выиграл спор. — Итак, по крайней мере теперь ты можешь снова сосредоточиться на братьях О'Нилах. Вы поймали солнце, пока были в Турции. Для этого вам понадобится история.
  Шепард встал. 'Мы все?'
  — Ой, да ладно, Дэниел, не уходи сердиться.
  Шепарду не хотелось бы ничего лучше, чем шлепнуть его по губам, но он знал, что если бы он это сделал, это стало бы концом его карьеры. Он вышел из кафе и помчался по улице.
  Мохаммед аль-Хусейн провел ночь в таунхаусе на окраине Афин. Мужчины, которые встретили его на пристани, плохо говорили по-английски, но были дружелюбны и сделали все возможное, чтобы ему было комфортно. Они приготовили для него постель в подвале, дали ему молитвенный коврик и показали Киблу, направление почитаемой святыни в Великой мечети Мекки. Они накормили его – шашлыками из баранины, жареным сыром, питой и виноградом – и оставили его в покое. Там была небольшая душевая, где он мылся и чистил зубы. Одевшись снова, он пошел в главную комнату, помолился, съел большую часть еды и забрался в постель.
  На следующее утро его разбудили рано утром, принесли поднос с хлебом, вареными яйцами и козьим сыром и сказали, что через два часа они отправляются в аэропорт. Он принял душ, помолился и позавтракал. Позже они пришли со сменной одеждой – темно-синим костюмом, который идеально сидел на нем, белой рубашкой и синим галстуком. Ему дали пару черных туфель, удобных, хотя и немного свободных, и портфель с брошюрами отелей Афин, меню из нескольких ресторанов и сменой одежды.
  Они отвели его наверх и наружу, в ожидающий салон «Тойоты». Один из мужчин, встретивших его на пристани, сидел рядом с ним сзади, но во время пути ничего не сказал. Когда они добрались до аэропорта Афин, мужчина дал ему билет бизнес-класса Air France и конверт с несколькими сотнями евро. Аль-Хусейн вышел из машины и, не оглядываясь, вошел в терминал.
  Шеперд доехал на метро до площади Пикадилли и провел пятнадцать минут, бродя по Лестер-сквер. Его анти-слежка была скорее привычкой, чем серьезным опасением, что за ним следят. Шики находился в районе Сент-Мартинс-Корт, в самом сердце театральной страны столицы. Это был старомодный рыбный ресторан и устричный бар, и за эти годы он бывал там много раз. Он прибыл в ресторан на пять минут раньше, но Говард Ведекинд уже сидел за угловым столиком, а перед ним стояла полупустая бутылка розового шампанского.
  — Вы не шутили насчет шампанского, — сказал Шепард, садясь напротив бухгалтера.
  — Я тоже ем лобстера, — сказал Ведекинд.
  Шепард поднял руки в притворной капитуляции. — Чего бы это ни стоило, чтобы ты оставался милым, Говард.
  — Что было такого важного, что тебе пришлось бежать из курятника? — спросил Ведекинд. — Ты знал, что у Томми есть для тебя работа. Ты говоришь мне всю эту чепуху о желании быть в команде, а потом уходишь».
  — Меня не было целый день, Говард. О чем-то, о чем нужно было позаботиться. Рядом с ним появился официант и начал наливать шампанское в флейту. Шеперд жестом приказал ему остановиться. — Джин с тоником, пожалуйста.
  Официант начал перечислять список джинов, но Шеперд поднял руку, чтобы заставить его замолчать. «Подойдет та бутылка, которая будет ближе всего к руке бармена», — сказал он.
  Официант кивнул и ушел. Шеперд наклонился ближе к Ведекинду. «Один парень должен мне денег, и мне нужно разобраться с этим», — сказал он. «Я не хотел говорить Томми, потому что из-за этого я буду выглядеть придурком».
  'В чем дело? Я не могу поверить, что кто-то не заплатил тебе за работу».
  Шеперд усмехнулся. «Нет, он бухгалтер. По моему опыту, они все грабят ублюдки, без обид.
  — Ничего не взято. Но почему он должен тебе денег?
  «Он кое-что стирал для меня. Забираю мои деньги и переводю их в банковскую систему по семьдесят пять пенсов за фунт. Вот только два последних платежа не поступили на мой счет в Джерси».
  Ведекинд покачал головой. — Семьдесят пять пенсов за фунт? Ты серьезно?'
  «Лучшая сделка, которую я мог получить», — сказал Шеперд. — Тот парень, что был до этого, дал мне всего шестьдесят пенсов за фунт. Хотя, честно говоря, он получил деньги на мой счет в течение сорока восьми часов и ни разу меня не подвел».
  «Процент, который вы платите, меня не удивляет», — сказал Ведекинд.
  — Значит, я заключаю дерьмовую сделку?
  Ведекинд потягивал шампанское. — Да, — сказал он.
  — Можешь достать мне получше?
  'Может быть.'
  'Не могли бы вы? Разумеется, ты можешь получить свою долю.
  — Мне придется поговорить с мальчиками. Я работаю на них, помни.
  «Да, но я буду в команде, так что все будет дома», — сказал Шепард.
  — Позвольте мне немного подумать, — сказал Ведекинд. — О чем мы говорим?
  — Полмиллиона в год, плюс-минус. Фунты и евро.
  — А этот парень, к которому ты ходил, какова история?
  «Я познакомился с ним через друга моего друга. Он поручился за него. Но, как я уже сказал, сто тысяч пропало.
  «Принимая во внимание то, как вы зарабатываете деньги, зачем ему рисковать вас расстраивать?»
  Официант вернулся с джином и тоником Шеперда. Он подождал, пока мужчина поставит напиток и уйдет, прежде чем продолжить. — Я, очевидно, ему не сказал. И парень, который нас познакомил, тоже. Он думал, что я всего лишь индивидуальный предприниматель, пытающийся скрыть деньги от налоговиков». Он ухмыльнулся и поднял стакан. — Это отчасти правда, но не вся правда.
  — И ты это решил?
  — Скажем так, если сегодня к концу рабочего дня денег не окажется в банке, он окажется в центре моего внимания. Он подмигнул и отпил напиток.
  — Если вы не возражаете, я спрошу, куда он кладет ваши деньги?
  — Некоторые в Джерси. Некоторые на острове Мэн. Обычные места.
  Ведекинд поморщился. «Я бы с осторожностью относился к обычным местам», — сказал он. «Они не так безопасны, как раньше. По новым правилам ЕС они должны открыть свои бухгалтерские книги перед налоговыми инспекторами, и они это делают».
  «Большинство счетов зарегистрированы на другие имена».
  — Это поможет замутить воду. Но если они когда-нибудь нападут на тебя, одно-два вымышленных имени их не остановят.
  — И что бы ты сделал?
  — Гипотетически?
  Шеперд рассмеялся. — Гипотетически.
  «Нет проблем иметь счета в Джерси или на острове Мэн, но вам нужно сделать их счетами компании. Или, в идеале, положить деньги в трастовый фонд. Как только налоговая служба увидит трастовый фонд, они поймут, что им предстоит борьба, и, чаще всего, не будут беспокоиться. В основном это типичные бюрократы. Им платят за работу, независимо от того, насколько хорошо они ее выполняют». Он покрутил шампанское в бокале. «Если бы я управлял налоговой службой, я бы сдал их в комиссию. Вы бы скоро увидели, как они оживились, если бы знали, что смогут оставить себе десять процентов всего, что найдут. Но они этого не делают, поэтому, как и большинство бюрократов, они всегда будут искать легкой жизни».
  — А ты все усложняешь. Это оно?'
  Ведекинд улыбнулся. «Чем сложнее, тем лучше», — сказал он. «Вы можете иметь свой счет в Джерси, а также дебетовую и кредитную карты, связанные с ним. Но вы открываете счет компании и регистрируете бизнес в оффшоре. Белиз, может быть, или Каймановы острова. Вы передаете некоторую местную собственность этой компании, но затем она передается в собственность другой оффшорной компании, в идеале той, которая затем принадлежит трастовому фонду». Он пожал плечами. «Настройка требует некоторого времени, но оно того стоит».
  — И как ты вложишь в это деньги?
  «Некоторые оффшорные банки по-прежнему будут принимать наличные», — сказал Ведекинд. «От людей, которым они доверяют».
  — И ты мог бы устроить мне что-нибудь подобное?
  — Не я лично, нет. Это специализированная работа, и ее нужно делать правильно».
  — Но ты знаешь людей?
  'Конечно.'
  — И эти люди могли бы мне что-нибудь подстроить?
  — Теоретически, конечно. Но сначала мне придется поговорить с Томми и Марти.
  — Вы не могли заставить их сделать это для меня по QT?
  Ведекинд сухо усмехнулся. — Терри, с братьями в такие игры не играешь. Поверьте мне в этом. Он подтолкнул меню к Шепарду. «Я уже заказал», — сказал он. — Устрицы, затем омары.
  Шеперд не стал открывать меню. Он помахал официанту рукой и попросил копченого лосося, а затем рыбный пирог.
  — И принеси нам еще бутылку шампанского, — сказал Ведекинд. — Этот скоро умрет. Официант повторил заказ и ушел. Ведекинд осушил свой стакан и снова наполнил его. — Итак, ты никогда не был в Гибралтаре?
  «Никогда в этом не было необходимости. Но я знаю СП. Он принадлежит британцам, его хотят испанцы, это своего рода налоговая гавань».
  Ведекинд кивнул. «У братьев там есть деньги и кое-какая недвижимость, в том числе пара отелей. Очевидно, все они заперты в оффшорных компаниях.
  — Очевидно, — повторил Шепард.
  «У них там также есть онлайн-казино. Блэкджек, игровые автоматы, покер, все обычное. Тамошний парень — испанец Карлос Гарсия. Карлос достаточно приятный парень, немного ленивый, но, впрочем, все испанцы такие, верно?
  'Полагаю, что так.'
  «Всегда маньяна, маньяна , завтра, завтра. Но братья, как вы знаете, если они хотят, чтобы что-то было сделано, они хотят, чтобы это было сделано вчера. Так или иначе, в начале этой недели был застрелен глава службы безопасности. Кажется, никто не знает, кто это сделал и почему, а Гарсия не очень откровенен. Мы просмотрели книги, и кажется, что он позволил некоторым хайроллерам увеличить счета. Большие вкладки. У одного из них в дыре около двухсот тысяч евро. Клиент россиянин. Живет в Марбелье. Был клиентом в течение года, все было хорошо и классно, потом Гарсиа по какой-то причине дал ему счет, и теперь русский не возвращает ему деньги.
  — Значит, я собираю долги?
  — Не мог бы ты просто заткнуться и послушать минутку? — отрезал Ведекинд. «Речь идет не только о взыскании долгов. Если бы это было так, у братьев есть дюжина парней, которых они могли бы послать, и эти ребята не слонялись бы вокруг, заботясь о своих личных делах как о приоритете.
  — Извините, — сказал Шепард, поднимая бокал.
  Ведекинд отмахнулся от извинений. «Я просто чертовски голоден», — сказал он. — Сегодня утром я не завтракал. Он отпил шампанское. «В любом случае, братья хотят знать, что, черт возьми, там происходит, и, очевидно, они хотят держать это на расстоянии».
  Шеперд тонко улыбнулся. 'Понятно.'
  «Они хотят, чтобы вы прилетели и успокоили ситуацию. Стрельба привлечет к нам внимание, а братьям это не нравится. Накройте его крышкой. И узнайте, что за история о вкладках. Им всем следует платить вперед.
  — Я полечу сегодня.
  Подошел официант с устрицами Ведекинда и копченым лососем Шеперда.
  «Насколько тяжелым я могу стать?» — спросил Шеперд, когда официант ушел.
  Ведекинд перегнулся через стол. — Не убивай никого, — прошептал он. — Но тебе не обязательно наносить какие-либо удары. Братья хотят, чтобы это было запечатлено, и запечатлено жестко».
  Шепард поднял свой стакан. «Это то, что я делаю лучше всего», — сказал он.
  Мохаммед аль-Хусейн вышел в зону прилета парижского аэропорта Шарль де Голль. Гладко выбритый азиат средних лет в черной кожаной куртке-бомбере и узких джинсах держал в руках кусок картона с надписью «РАДЖПУТ». Аль-Хусейн кивнул ему. — Добро пожаловать в Париж, брат, — сказал мужчина, складывая кусок картона и кладя его в карман пиджака.
  'Ты анличанин?' – спросил аль-Хусейн.
  — Да, братец. Я отвезу тебя на Евростар. Бизнес-класс, так что все хорошо. Поезд был предпочтительнее, чем лететь в Лондон. Безопасность на «Евростаре» была менее строгой, чем в аэропортах, а паспорта проверялись не так тщательно.
  — Так ты едешь со мной в Лондон?
  Мужчина кивнул. — Таков план, братец. Вы голодны? Мы можем перехватить еды здесь или, если подождешь, нас накормят в поезде».
  «Я могу подождать», — сказал аль-Хусейн.
  «Нет проблем», — сказал мужчина. — Мы возьмем такси до терминала «Евростар».
  Он направился к выходу, и аль-Хусейн последовал за ним. 'Как вас зовут?' он спросил.
  — Солнечно, — сказал мужчина. «Солнечный по имени, солнечный по природе».
  Шеперд прилетел в Гибралтар рейсом British Airways. Бизнес-класс был переполнен, и в итоге он сел в середине самолета, над крылом. Когда самолет приземлился, ему был хорошо виден Скала, увенчанная белым радиолокационным куполом и воздушными башнями, а за ней - природный заповедник площадью триста акров, где обитали знаменитые берберийские обезьяны. Известняковая скала была усеяна дырами, использованными пушками при защите Гибралтара еще в семнадцатом веке, а на шесте на вершине развевался единственный флаг Союза. Когда они ехали обратно к терминалу, он мельком увидел сине-серый «Геркулес» ВВС Великобритании, припаркованный у ангара.
  Самолет остановился, и лестницы были подняты вперед и назад, а это означало, что Шепард вылетел одним из последних. Небо было пасмурным, но было на добрых десять градусов теплее, чем в Лондоне. Очередь из иммиграционной службы вытянулась на взлетную полосу, и, казалось, только один офицер обслуживал прибывших из ЕС, в то время как другой имел дело с пассажирами из стран, не входящих в ЕС, включая около дюжины филиппинских мужчин, которые предположительно летели на работу на одном из многочисленных круизных лайнеров, которые посетили Гибралтар. Шеперду потребовалось больше времени, чтобы пройти иммиграционный контроль в Гибралтаре, чем в Хитроу после его последнего полета. Даже не имея багажа, который нужно было забрать, прошел почти час, прежде чем он вошел в зону прибытия.
  Карлоса Гарсию было легко узнать: он был высоким и худым, с зачесанными волосами и ухоженной бородкой. На нем была куртка серого костюма и серая рубашка с закатанными рукавами, обнажавшими предплечья, спутанные густыми черными волосами. Он ухмыльнулся, обнажив неестественно белые зубы. — Терри, как прошел твой полет?
  «Полет есть полет, приятель», — сказал Шеперд, играя роль Терри Тейлора, жесткого человека до упора. Он не был в Гибралтаре с социальным визитом: он был там, чтобы решить проблему братьев О'Нил и, если необходимо, сломать кому-то головы. — Где твой мотор?
  Улыбка Гарсиа стала немного жестче. — Снаружи, — сказал он.
  — Тогда иди, — резко сказал Шеперд. — У меня нет всего дня.
  Гарсиа вывел его на улицу, перешел дорогу к автостоянке и подвел к лимонно-зеленому «Ламборджини». Шеперд изумленно уставился на него. «Ты меня гадишь», — сказал он.
  — Красота, не так ли? — сказал Гарсиа, неверно истолковав его реакцию.
  Шепард презрительно посмотрел на него. — Ты все время на нем ездишь?
  Гарсиа нахмурился. 'Что с этим не так?'
  — Это чертов сутенер, — сказал Шепард. — Разве тебе не следует вести себя сдержанно?
  «Это Гибралтар», — сказал Гарсия. «Вот, если оно у вас есть, выставляйте его напоказ». Он отпер дверь и залез внутрь.
  Шепард втиснулся на пассажирское сиденье. Машина была с левым рулём. Гибралтар был британской заморской территорией, но, поскольку он находился на окраине Испании, ехать налево не имело особого смысла. «Да, ну, там, откуда я родом, если ты выставишь это напоказ, кто-нибудь, скорее всего, попытается отобрать это у тебя», - сказал он. «Вы знаете, на какой машине Томми ездит, когда бывает в Великобритании?»
  Гарсиа покачал головой и завел двигатель. Шеперд чувствовал вибрацию, проходящую через сиденье. Стереосистема, которая, должно быть, стоила несколько тысяч фунтов, ожила, наполнив машину на полную громкость испанской песней о любви. Гарсиа одарил Шеперда извиняющейся улыбкой и выключил звук.
  — У Томми есть поместье «Вольво», — продолжил Шеперд. — С детским сиденьем сзади.
  — Я не знал, что у него есть ребенок.
  — Он этого не делает, вот в чем дело, — сказал Шепард. «Никто не обращает внимания на парня в семейной машине. Он смешивается. Это красная тряпка для быка, приятель. На твоем месте я бы это потерял.
  Гарсиа одарил его натянутой улыбкой. 'Я понимаю.'
  «Речь идет о том, чтобы оставаться вне поля зрения», — сказал Шепард. «Вы можете иметь столько денег, сколько хотите, но секрет их сохранения заключается в том, чтобы не дать людям знать, что они у вас есть». Он скрестил руки. — Итак, вашего главу службы безопасности застрелили?
  — Только в ногу. Это не было опасно для жизни. Он, вероятно, даже не будет хромать.
  'Как его зовут?'
  'Джейк. Джейк Розенфельд.
  — Он британец?
  Гарсиа покачал головой. «Американский. Раньше работал в Вегасе.
  «И простите мое невежество, но у вас нет никакого помещения, так зачем вам охрана?»
  «Это дополнительная безопасность веб-сайта, гарантия того, что нас не взломают. Он системный человек».
  — А кто в него стрелял?
  — Мы не знаем.
  — И где этот Джейк?
  'Дом. Сегодня утром его выпустили из больницы.
  'Хорошо. Тебе нужно отвезти меня туда сейчас же. Я хочу поговорить с ним.
  Гарсиа вытеснил «Ламборджини» с автостоянки. — Как долго вы работаете на О'Нилов? он спросил.
  — Зачем тебе это знать? - сказал Шепард. «Это не гребаное собеседование».
  Гарсиа вздрогнул, как будто его ударили по лицу. — Я просто вел разговор.
  «Да, ну, я проделал весь этот путь не для того, чтобы поболтать», — сказал Шепард. «Я здесь, потому что дерьмо попало в вентилятор, и кто-то должен убирать твой беспорядок».
  «Терри, ты меня не знаешь, я не знаю тебя. Но я знаю Томми и Марти много лет. Я поговорю с ними и все исправлю.
  — Они хотят, чтобы ты поговорил со мной, Карлос. Вот почему я здесь. Они не собираются разговаривать с вами по телефону».
  Испанец всплеснул руками. — Ничего страшного, Терри. Это буря в чайнике».
  «Чашка».
  Гарсиа нахмурился. 'Что?'
  «Это буря в чашке чая».
  Гарсия с энтузиазмом кивнул. 'Точно. Это и есть. Просто объясни Томми и Марти, что это буря в стакане воды. Я с этим разберусь.
  Шеперд покачал головой. — Тебе нужно поговорить со мной, Карлос. Я здесь, чтобы помочь.
  — Действительно, мне не нужна твоя помощь. Я не могу справиться с этим.'
  — Ты, справившись с этим, получил выстрел в голову от службы безопасности. Как ты справляешься с этим?
  — Терри, пожалуйста, это пройдёт.
  — И, согласно вашим записям, вы позволили клиенту оплатить счет в двести тысяч евро.
  Дорога, по которой они шли, пересекала единственную взлетно-посадочную полосу аэропорта. «Он вернет долг», — сказал Гарсия.
  'Когда? Машана ? _ _
  'Скоро.'
  — Скажи мне, Карлос, ты думаешь, что именно этот клиент выстрелил в твою голову из службы безопасности?
  Испанец сосредоточился на дороге и ничего не сказал, но Шеперд видел, что он задел нерв.
  — Его зовут Стефан Базаров?
  Гарсия кивнул.
  — Почему он не платит?
  — Он говорит, что мы его обманули. Он играл в покер и говорит, что мы жульничали».
  — А ты был?
  Гарсия посмотрел на него. 'Конечно, нет. Онлайн-казино работают на доверии. Если бы люди заподозрили, что мы жульничаем, мы потеряли бы всю нашу клиентскую базу».
  — А Базаров думает, что вы обманываете?
  — Да, он так говорит.
  — И из-за этого он выстрелил в голову твоей службы безопасности?
  Гарсиа поморщился. 'Не совсем. Нет.'
  — Карлос, тебе нужно перестать здесь трахаться. Твои яйца на столе, а я тот парень, который держит тесак. Ты должен рассказать мне, что происходит, чтобы я мог во всем разобраться.
  — Хорошо, хорошо, — сказал он. «Стефан влез в долги. Моя вина. Он был хорошим клиентом, одним из наших лучших, поэтому, когда он попросил кредит, я согласился. Это было нормально в течение пары месяцев, пока его платежи не прекратились. Я рассказал об этом Розенфельду, и он сказал, что разберется с этим. Я думал, он имел в виду, что поговорит с Базаровым, но он втянул в это дело нескольких сербов. Они пошли поговорить с русским и избили его. Ничего не сломалось, его только что поработали».
  — Вы знали об этом?
  — Не раньше, чем это произошло. Пока Джейка не застрелили. Я пошел к нему в больницу, и тогда он мне рассказал».
  «Кто в него стрелял? Кто на самом деле нажал на курок?
  — Он не знает. Но он думает, что они были русскими».
  «А этот Базаров. Кто он?'
  «Просто клиент».
  — Клиент, который может кого-нибудь застрелить. Кто он, Карлос? Русская мафия?
  «Просто российский клиент. Это все, что я знаю. Думаешь, я бы подрался с русской мафией?
  — Я не знаю, что и думать, Карлос. Вот почему я разговариваю с тобой, а не пинаю тебя, которого ты так заслуживаешь. Он живет в Марбелье, русский?
  Гарсия кивнул.
  — У вас есть его адрес?
  'Конечно.'
  Несколько минут Гарсиа ехал молча. — Какие у меня неприятности, Терри? — спросил он в конце концов.
  'Я еще не уверен. Как только я узнаю, ты узнаешь.
  Менее пяти минут потребовалось, чтобы доехать от аэропорта до многоквартирного дома, где жил американец, с видом на комплекс Ocean Village в Гибралтаре с магазинами, ресторанами и жилыми домами вокруг большой пристани для яхт. Самым большим судном на сегодняшний день был массивный белый круизный лайнер, переоборудованный в отель, затмевавший яхты вокруг него. Гарсиа припарковал спортивную машину на парковке дома, и они поднялись по лестнице к стойке регистрации. Швейцара не было, но на диване сидел крупный мужчина в темном костюме и читал газету. Он кивнул Гарсии, и тот кивнул в ответ.
  — Он один из ваших? — спросил Шеперд.
  «Джейку нужна была дополнительная охрана», — сказал Гарсия, когда они шли к лифту.
  «Глава службы безопасности нуждается в безопасности», — сказал Шеперд. — Это сводит на нет суть, не так ли?
  — Как я уже сказал, Джейка больше интересует безопасность системы. Это новая ситуация для нас двоих». Они вошли в лифт, и Гарсия нажал кнопку верхнего этажа. Когда дверь открылась, на лестничной площадке появился второй, немного крупнее, мужчина в костюме чуть более темного цвета. Он кивнул Гарсии.
  — Кто платит за дополнительную охрану? - сказал Шепард. — Потому что я почти уверен, что О'Нилы об этом не знают.
  — Джейк с этим разбирается. На верхнем этаже, похоже, было всего две квартиры, и Гарсиа отвел Шеперда в ту, что справа. Он нажал кнопку звонка, и через несколько секунд дверь открыл парень лет тридцати с гипсом на левой ноге. Он держал стальной костыль. У него были светлые волосы, собранные в хвост, губа была порезана, а правый глаз синяк. Несмотря на свои травмы, он улыбнулся и поприветствовал их.
  «Это Терри, парень, о котором я вам говорил», — сказал Гарсия.
  — Заходите, — сказал Розенфельд. «Здесь какой-то беспорядок. Мне сейчас не до того, чтобы убирать за собой. Он жестом пригласил их войти внутрь.
  Квартира была впечатляющей, с окнами от пола до потолка с трех сторон и захватывающим видом на пристань для яхт, море и Испанию. Вокруг стеклянного стола, который поддерживали две медные фигурки обнаженных коленопреклоненных женщин, стояли длинные черные кожаные диваны, а на стене у двери висела большая картина маслом, изображавшая двух обнаженных женщин, обвитых друг вокруг друга. Журнальный столик был завален контейнерами для еды на вынос и коробками для пиццы. Розенфельд виновато улыбнулся. — На кухне я тоже не очень хорош. Он упал на один из диванов и помахал костылем в сторону другого дивана. 'Садитесь, пожалуйста. Карлос, возьми себе напиток из холодильника. Я выпью пива.
  Гарсия направился на кухню. — Чего ты хочешь, Терри? он спросил.
  — Я в порядке, — сказал Шеперд, садясь. Он посмотрел на американца. — Так расскажи мне, что случилось?
  Розенфельд ухмыльнулся. 'Ничего. Выглядит хуже, чем есть на самом деле.
  «Меня не волнует, как это выглядит, я хочу услышать, что произошло».
  — Вы, наверное, знаете, что произошло. Клиент решил погасить долг, а когда я попытался его вернуть, меня застрелили». Он указал на актеров. 'Это не большое дело. Я все еще могу работать, гипс нужен только для защиты швов. Как я уже сказал, это выглядит хуже, чем есть на самом деле.
  «Джейк, меня совершенно не волнует состояние твоей чертовой ноги», — сказал Шепард.
  Гарсиа вернулся с двумя бутылками пива. Он дал один Розенфельду. «Это была проблема, но теперь она решена», — сказал Гарсия, садясь рядом с Шепардом.
  «Все кончено, когда я говорю, что все кончено», — сказал Шепард. «С того места, где я сижу, мне кажется, что вы находитесь в центре войны между бандами. А это нехорошо для бизнеса».
  — Кто ты, черт возьми, такой? — спросил Розенфельд.
  — Я представляю владельцев.
  «Да, ну, я работаю на Карлоса».
  Он посмотрел на Гарсию, явно ища поддержки, но Гарсиа отвернулся и отхлебнул пива.
  — И Карлос работает на них. Слушай, я здесь на твоей стороне. Я хочу выяснить, что произошло, и убедиться, что это не повторится. Полагаю, тебе не нужна еще одна пуля в ногу.
  «Они больше не будут стрелять в меня», — сказал Розенфельд.
  «Я говорил не о русских», — сказал Шепард. — Я имею в виду, что если ты продолжишь меня так трахать, я сам всажу тебе пулю в другую ногу.
  Розенфельд удивился и взглянул на Гарсию. Испанец старательно избегал его.
  — Итак, что ты сделал, чтобы их разжечь?
  «Послушайте, я поговорил с ним, сказал ему, что он должен заплатить. Он отказался. Поэтому я поговорил с некоторыми людьми, которые собирают долги».
  — Сербы?
  'Ага. Они базируются в Эстепоне, на полпути между этим местом и Марбельей. Они собирают долги по десять центов по евро. Парня, с которым я разговаривал, зовут Горан Коларак. Он сказал, что вернет нам деньги. Гарантированно.
  — Так вы им сколько платили, двадцать тысяч евро?
  — Это была идея.
  Шеперд посмотрел на Гарсию. — Ты был этому рад?
  «Я не знал», — сказал Гарсия.
  «Вы сказали мне сделать то, что было необходимо, и я это сделал», — сказал Розенфельд.
  — Эти сербы, вы уже использовали их раньше?
  Розенфельд покачал головой. «С Коларацем меня познакомил друг моего друга. Я думал, это поможет. Базаров платить не собирался. Он сказал, что мы можем свистнуть об этом.
  — И что сделали сербы? Избили его?'
  — Немного его потрепал, вот и все.
  — Черт возьми, Джейк, чего, по-твоему, это даст?
  «Я думал, если бы он знал, что мы настроены серьезно, он бы вернул свой долг».
  Шеперд указал на раненую ногу мужчины. — Вот и весь твой план, а?
  Американец явно смутился.
  — Так где же мы с русскими?
  'В каком смысле?' — спросил Гарсиа.
  — Он закончил? Или он надеялся на нечто большее, чем просто пулю в ногу?
  — Думаешь, он может снова нас ударить? Гарсиа выглядел нервным.
  — Вот о чем я вас спрашиваю, — сказал Шеперд. — А как насчет сербов? Они больше не занимаются этим делом?
  — Они в больнице, — тихо сказал Розенфельд.
  Шеперд покосился на него. — Проведи это еще раз.
  «Их расстреляли. Трое из них. Те трое, которые ходили к Базарову. Их расстреляли хуже, чем меня».
  Шеперд встал и подошел к окну. На лодках в гавани мерцали навигационные огни. Шепард вернулся в комнату и пристально посмотрел на Гарсию. «Итак, мы находимся в центре войны между бандами. Ты это мне говоришь?
  'Все кончено. Это произошло три дня назад.
  — Вы с тех пор говорили с Базаровым?
  Гарсиа покачал головой.
  — Так откуда ты знаешь, что все кончено? Откуда ты знаешь, что у него снаружи не сидит пара парней, ожидающих, чтобы всадить в тебя пулю? Или я? И что мы будем делать с деньгами? О'Ниллам нужны эти деньги, Карлос. Вы понимаете меня? Они не примут «нет» в качестве ответа».
  Гарсия и Розенфельд переглянулись. — Не думаю, что он заплатит, — тихо сказал Гарсия.
  — Ну, кому-то придется. Насколько братья знают техническую сторону того, что вы делаете?
  — Не так уж и много, — сказал Гарсия. «Все, что их интересует, — это чистая прибыль. И мы зарабатываем деньги, сдаем кулак. Если бы Джейка не застрелили… И что теперь происходит?'
  «Я поговорю с сербами и удостоверюсь, что они не пойдут дальше». Он посмотрел на Розенфельда. — Им заплатили?
  — Они собирались оставить себе свою долю, когда Базаров им заплатил.
  — Вот только Базаров платить не собирается. И если ты спросишь его еще раз, я думаю, ты получишь нечто большее, чем просто пулю в ногу». Он снова повернулся к окну и скрестил руки на груди. «Сербам придется платить. Это означает, что вам двоим придется найти двадцать тысяч евро. Вам нужно отдать мне деньги, я отдам их им, и, надеюсь, они увидят, что дальше брать их нет смысла».
  'Двадцать тысяч?' — сказал Гарсия. — Вы ожидаете, что я отдам двадцать тысяч?
  — Им нужно заплатить, Карлос. И я не использую свои деньги. Плюс, я вам сейчас скажу: если русский не принесет двести тысяч, это придется сделать вам.
  'Ты псих!' — плюнул Гарсиа.
  «Это не безумие, это план А. Братья захотят получить свои деньги, поэтому, если русский не заплатит, вам придется это сделать. План Б - я всадлю пулю тебе в голову, а другую в голову Джейку. Потому что, если О'Ниллы узнают, чем ты занимаешься, они захотят твоей смерти. Возможно, им придется это сделать, возможно, это сделает кто-то другой, но я уверен, что именно это и произойдет, если они не получат свои деньги».
  Гарсиа вытер лицо рукой. Он вспотел, и на его рубашке были влажные пятна.
  — Мне нужны двадцать тысяч прямо сейчас, — сказал Шеперд. «Я могу передать это сербам. Я поговорю с русским и посмотрю, где находится земля. У вас есть деньги?
  Испанец кивнул. 'Я могу заполучить это.'
  'Мне нужно это сейчас.'
  Гарсия посмотрел на Розенфельда. Глаза американца расширились. 'Ты серьезно? Вам нужны мои деньги?
  «Мне плевать, кто мне их даст, но я не уйду отсюда без двадцати тысяч».
  Розенфельд пристально посмотрел на Шеперда, но затем борьба покинула его, и он вздохнул. — Прекрасно, — сказал он. Он поднялся с дивана и поплелся в спальню.
  «Мне очень жаль, Терри», — сказал Гарсия.
  — Мы с тобой оба, — сказал Шеперд.
  Розенфельд вернулся с пачкой заметок, которую передал Шепарду. «Я не выйду с этим на улицу», — сказал Шеперд. — Принеси мне сумку или что-нибудь в этом роде.
  Розенфельд хромал обратно в спальню.
  'Что мне теперь делать?' — спросил Гарсиа.
  «Держись подальше от неприятностей и жди, пока я тебе позвоню», — сказал Шепард.
  — Спасибо, Терри, — сказал Гарсия. «Я ценю то, что ты делаешь».
  — Пока не благодарите меня, — сказал Шепард. «Все это еще может превратиться в дерьмо».
  Розенфельд вернулся с маленькой сумкой для стирки. 'Как насчет этого?' он спросил.
  — Подойдет, — сказал Шеперд.
  Розенфельд положил туда деньги, застегнул молнию и отдал Шепарду. — Пожалуйста, — сказал он с горечью.
  Шеперд пристально посмотрел на него. «Когда все будет решено, будет время для слов «пожалуйста» и «спасибо», — сказал он. — А до тех пор лучше всего держать рот на замке.
  Сотрудник иммиграционной службы, проверявший паспорт Мохаммеда аль-Хусейна, был сикхом, его голова была покрыта бледно-голубым тюрбаном. Дальше он увидел китаянку, а за ней — жительницу Вест-Индии. Сикх вернул паспорт и жестом пригласил аль-Хусейна идти дальше. Аль-Хусейн улыбнулся и отошел от стойки.
  Санни стояла за следующей стойкой и что-то говорила китаянке. Он любил поговорить. В бизнес-классе они сидели лицом друг к другу, и первые пятнадцать минут Санни разговаривала без умолку. Он говорил о спорте, фильмах, которые смотрел, девушках, с которыми гулял, еде, которую ел. Аль-Хусейн время от времени хмыкал, но не отвечал. Ничто из того, что сказала Санни, не было опасным. В его непрерывной болтовне не было ни намека на то, кто они такие и почему едут в Лондон, но аль-Хусейна это отвлекало и раздражало.
  Им подали еду, и Санни все время говорил, была ли еда у него во рту или нет. В конце концов, после того как их подносы забрали, аль-Хусейн смог немного успокоиться, притворившись спящим. Они вместе шли по платформе Сент-Панкрас, и Санни последовала за ним до иммиграционного контрольно-пропускного пункта. Он явно намеревался встать позади него, и аль-Хусейну пришлось сказать ему, чтобы он встал в другую очередь. Проходить иммиграционный контроль вместе — не лучшая идея, и Санни должна была это знать.
  Аль-Хусейн вышел на станцию и огляделся. Похоже, его никто не ждал, а это означало, что ему пришлось остаться с Санни. Ему не нравился британец, и он бы тут же ушел, но он не знал, куда ему следует идти, поэтому стоял на месте и ждал. — Хорошо, братец, — сказала Санни, подходя к нему сзади.
  'Что происходит сейчас?' – спросил аль-Хусейн.
  — Наша поездка снаружи. Санни направился к выходу, а аль-Хусейн шел за ним. На тротуаре Санни огляделась и заметила серый «Воксхолл Астра». 'Это мы.' Он помахал водителю, и машина двинулась к ним.
  Аль-Хусейн забрался на заднее сиденье, положил сумку на сиденье и захлопнул дверь. Санни вылезла вперед и развернулась. — Это Эш, — сказал он.
  Эш показал аль-Хусейну большой палец вверх. Санни ухмыльнулась. — Все в порядке, братец, он хорошо говорит по-английски.
  'Ага? Это правильно?' - сказал Эш.
  'Куда мы идем?' – спросил аль-Хусейн.
  — Шеффилд, — сказал Эш.
  — Ты слышал о Шеффилде, братец? — спросила Санни.
  Аль-Хусейн покачал головой. 'Нет.'
  — Это дерьмовая дыра, — сказала Санни, — но именно туда нам придется тебя отвезти.
  Шепарду не хотелось брать напрокат машину, и он не хотел, чтобы его видели разъезжающим на зеленом «Ламборгини» Гарсии. У Розенфельда в подвале его многоквартирного дома была припаркована «Хонда CRV», поэтому Шепард взял ключи и спустился на лифте на автостоянку. Как только он сел в машину, он достал мобильный телефон и набрал номер. Амар Сингх, один из самых опытных технических специалистов МИ-5, ответил на третьем гудке. — Амар, ты можешь говорить?
  'Дай мне секунду.'
  Шеперд услышал шаги, затем открылась и закрылась дверь. — Давай, — сказал Сингх.
  «Мне нужна услуга. Ты в офисе?'
  «В обозримом будущем», — сказал Сингх. «Я присматриваю за двумя группами прослушивателей и наблюдаю за работой по распознаванию лиц, которую необходимо выполнить в PDQ».
  «Можете ли вы выделить несколько секунд, чтобы проверить кого-нибудь для меня?» - сказал Шепард. — Русский по имени Стефан Базаров. В данный момент он живет в Испании. Я никогда о нем не слышал, так что посмотрим, что удастся откопать. Судя по тому, что произошло, я думаю о русской мафии».
  — Хорошо, я сейчас сяду за терминал. Во-первых, это официально или на QT?'
  — Думаешь, я бы использовал тебя для неофициальной операции?
  Сингх рассмеялся. — Ты действительно хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос, Паук?
  «Меня смущает ваше отсутствие веры», — сказал Шепард. «Шутки, это официально, но у меня нет времени ходить по каналам. Возврата не будет. Операцией руководит Уиллоуби-Браун.
  «Тебе, должно быть, весело», — сказал Сингх.
  «Я собираюсь поехать какое-то время. Можете ли вы отправить скриншоты на этот номер?'
  — Это не проблема, — сказал Сингх. — Как можно скорее.
  Шеперду потребовалось всего несколько минут, чтобы покинуть Гибралтар. Последний рейс уже давно улетел, поэтому барьеры на главной дороге, ведущей в Испанию, где она пересекала взлетно-посадочную полосу аэропорта, были подняты. При выезде из Гибралтара паспортного контроля не было, но ему пришлось показать свой паспорт испанскому офицеру в черной форме, который попросил его открыть багажник CRV. Офицер быстро заглянул внутрь, по-видимому, проверяя наличие сигарет, которые в Гибралтаре были намного дешевле, чем в Испании, затем жестом пригласил Шепарда ехать.
  Дороги в Испании были хорошими, и Шеперду потребовалось чуть больше получаса, чтобы добраться до больницы, где оказывали помощь раненым сербам. Больница Кирон-де-Марбелья находилась на берегу моря, рядом с рыбацким портом. Сербы находились в трех комнатах, но Шеперда интересовал только один человек, тот, который, по словам Розенфельда, был лидером, Гораном Коларачем. Дежурила одна медсестра, и купюра в пятьдесят евро и обещание сократить визит позволили ему получить номер комнаты Колараца. Комната Колараца выходила на южную сторону и открывала вид на Средиземное море, но, поскольку было темно, смотреть было особо не на что. Когда Шеперд вошел, Коларак смотрел мультфильмы по настенному телевизору. Это был здоровенный парень с выпуклыми предплечьями и квадратной челюстью, которая, казалось, могла выдержать один или два удара. Его левая нога была забинтована и поднята в воздух на каком-то трапецеидальном устройстве, предположительно для того, чтобы не давить на нее. На стойке у его кровати стояла капельница и трубка, ведущая в его левую руку.
  Глаза Коларака расширились, когда он увидел Шеперда, и он потянулся, чтобы схватить кувшин с водой. Шеперд поднял руки ладонями наружу. — Я пришел с миром, Горан, — сказал он.
  «Кто ты, черт возьми?» — прорычал Коларак, все еще готовый швырнуть кувшин.
  «Я работаю с Джейком Розенфельдом», — сказал Шеперд. — Я хочу поговорить о том, что произошло.
  «Меня подстрелили, вот что, черт возьми, произошло», — сказал серб, ставя кувшин с водой обратно на тумбочку. — Скажите Розенфельду, что я хочу с ним поговорить.
  — Его застрелили, так же, как и тебя.
  'Ага? Так ему и надо.
  Появилась блондинка-медсестра. — Все в порядке, господин Коларак? она спросила.
  «Я только что принес ему винограда», — сказал Шепард. — Я не задержу его надолго.
  — Все в порядке, Сандра, — сказал Коларак. — Это всего лишь краткий визит. Он скоро уйдет.
  — Вам нужно отдохнуть, — сказала медсестра. Она посмотрела на Шеперда. «Г-н Коларак очень удачливый человек. Он чуть не потерял ногу».
  Она улыбнулась Колараку и ушла.
  «Конечно, если бы мне действительно повезло, меня бы вообще не застрелили», — прорычал Коларак.
  Шеперд залез в карман куртки, и Коларак напрягся. Шеперд улыбнулся. — Остынь, Горан. Я на твоей стороне, помнишь? Он вытащил из кармана мешок для стирки и бросил его на кровать. — Двадцать тысяч евро, — сказал он. — Вот сколько бы вам заплатили, если бы вы получили деньги от русских.
  Коларак нахмурился. — Вы мне платите? Он расстегнул молнию на сумке и провел пальцем по банкнотам.
  — Розенфельд.
  — Он должен был сказать мне, кто такой этот русский.
  — Он не знал.
  — Как он мог этого не сделать?
  «Он был всего лишь клиентом».
  «Он чертов русский гангстер».
  — Ты это точно знаешь? — спросил Шеперд.
  — Во всяком случае, сын гангстера. Его отец - большая шишка в Москве. Наркотики. Вымогательство. Проституция.
  — Что здесь делает сын?
  «Он поругался с какими-то бандитами в Москве. Отец отправил его сюда, пока все не остынет. Мне так сказали. Но это было после того, как они сделали это со мной».
  — Джейк знал это?
  — Если и знал, то мне не сказал. Я узнал об этом вчера.
  'И что случилось? Как тебя застрелили?
  «Я шел к машине после вечеринки. Подъехали два парня на мотоцикле, оба в шлемах, закрывающих лицо. У пассажира был пистолет. Один выстрел. Потом они пошли.
  — Они что-нибудь сказали?
  «Они не должны были этого делать».
  — А другие ваши ребята?
  'Двое из них. Такой же. В одного выстрелили дважды. Он ухмыльнулся. «Драган — большой придурок, и когда они застрелили его, он напал на них. Почти успел, но тут ему выстрелили в живот».
  — С ним все в порядке? — спросил Шеперд.
  «Как я уже сказал, он крупный парень, и стрелок использовал калибр .22. С ним все будет в порядке.
  — Вы имеете в виду того же стрелка?
  — Нет, нас всех расстреляли примерно в одно и то же время. Это было скоординировано. Профессиональная работа.
  — Но никто не был убит, верно?
  — Это было предупреждение.
  Шеперд сел на край кровати. «Вы понимаете, почему он сделал то, что сделал, верно? Вы напали на него из-за долга, которого, по его мнению, он не имел.
  — Он приказал меня застрелить.
  'Истинный. Но не убитый. Если бы он хотел, чтобы тебя убили, он мог бы это сделать. Вы отправили ему сообщение, и он отправил вам ответное сообщение. Вопрос в том, что происходит теперь?
  «Если он хочет войны, я могу дать ему ее».
  — Я уверен, что ты сможешь. Но что, по-твоему, сделает отец, если ты убьешь сына?
  «Я не боюсь русского гангстера».
  «Приятно это знать, но дело не в том, кто кого боится. Дело в том, кто что делает, и в следующий раз это может быть не несколько ран. То, что произошло, было ошибкой со стороны Джейка, но он усвоил урок. Сейчас нам нужно, чтобы каждый просто глубоко вздохнул и оценил, где вы находитесь. Ты избил русского. Он сопротивлялся. И, давайте будем честными, вы бы сделали то же самое. Если бы русские ворвались и избили вас, вы бы нанесли ответный удар».
  — Чертовски верно.
  Шепард указал на мешок для стирки. «У вас есть деньги. Вот что я сделаю. Я поговорю с русским и позабочусь, чтобы дальше дело не зашло. Вы и ваши ребята положили это на опыт. Кажется, никто не сильно пострадал.
  «Я в чертовой больнице», — сказал Коларак.
  — Телесные раны, — сказал Шеперд.
  «Меня ранили в бедро. Они могли перерезать артерию – я мог умереть».
  — Мог бы, должен был бы, — сказал Шепард. «Они явно были профессионалами. Они могли бы покалечить тебя, если бы захотели. Или хуже. А если они вернутся, во второй раз тебе так не повезет».
  Коларак открыл было рот, чтобы возразить, но затем закрыл его. Он лег. — Я слышу, что ты говоришь.
  — Хорошо, — сказал Шепард.
  «Но эта больница недешевая», — сказал Коларак.
  — Я позабочусь о том, чтобы об этом позаботились.
  Коларак нахмурился. — Что Розенфельд знал о русском?
  Шеперд пожал плечами. 'Немного. Он думал, что Базаров — богатый клиент, который не выполнил свои обязательства, да и только. Сомневаюсь, что Базаров стал бы вещать, что он — русская мафия».
  Коларак медленно кивнул. — Он идиот, американец.
  «Он должен был проверить, я согласен, но он не повторит той же ошибки снова, я могу вам это пообещать». Он указал на мешок с деньгами. — Так у нас все хорошо?
  Коларак снова кивнул. 'Ага. Были хороши.'
  Шепард протянул руку. «Всегда приятно иметь дело с профессионалом», — сказал он.
  Коларак потряс ее. 'Так же.'
  Омар снял шлем и вытащил из-под своей зеленой кожаной гоночной куртки лист с печатным рисунком. — Мы ищем номер тридцать восемь, — сказал он Фейсалу.
  Они находились на пригородной улице Бирмингема, примерно в четырех милях к северу от центра города. Омару потребовалось два часа, чтобы доехать из Солфорда, сопротивляясь желанию позволить байку разорваться на М6. Всю дорогу он соблюдал ограничение скорости, выезжая на внешнюю полосу движения только при обгоне.
  — Вот оно, — сказал Фейсал. Он указал на дом слева от них. Он был двухквартирным, с дорожкой, ведущей к гаражу сзади.
  Автомобиль, который они пришли посмотреть, был припаркован сбоку от дома. Он был белым, но это не было проблемой, и, проходя по тротуару, Омар увидел, что кузов в хорошем состоянии. Он постучал в парадную дверь. Ему ответил мужчина лет тридцати, одетый в мешковатый зеленый пуловер и коричневые вельветовые брюки. Омар подумал о ходячем дереве. — Я звонил вам сегодня утром, — сказал он.
  — Ах, да, да, — сказал мужчина. Он вышел из дома.
  Фейсал уже заглядывал в пассажирское окно. — Он не заперт! позвонил мужчина. Фейсал открыл дверь и залез внутрь.
  — Не возражаете, если я быстренько осмотрю? – спросил Омар.
  «Конечно, угощайтесь», — сказал мужчина. — Он работает нормально — мой дядя жил в двадцати милях отсюда, и я проехал на нем на прошлой неделе. Аккумулятор разрядился, но после того, как я его зарядил, она завелась с первого раза. Они бегут вечно, эти штуки.
  Мужчина стоял возле дома, пока Фейсал и Омар проверяли автомобиль. Двигатель был исправен, кузов был почти идеален, хотя салон был разобран, предположительно при подготовке к переоборудованию в кемпер. — Мне кажется, неплохо, — сказал Омар Фейсалу.
  Фейсал согласно кивнул.
  Омар вышел и пошел обратно к входной двери. «Мне определенно интересно», — сказал он мужчине, который теперь курил сигарету. — Откуда ты это взял?
  — Это был мой дядя. Он всегда планировал превратить его в автофургон, но руки так и не дошли до этого. Он скончался в прошлом году, и моя тетя попросила меня избавиться от него».
  Омар кивнул. «Это круто», — сказал он. — Я имею в виду, что сожалею о твоей утрате и всем остальном, но я определенно могу забрать это из твоих рук. В объявлении указано шесть. Вы бы взяли пять за наличные?
  — В объявлении указано шесть. Примерно столько он за это заплатил».
  «Я знаю, но наличные – это король, верно?» - сказал Омар. Он вытащил из кармана конверт и показал мужчине находившиеся внутри сто пятьдесят фунтов банкноты.
  Мужчина облизал губы. — Скажем, пять с половиной.
  — Хорошо, — сказал Омар, передавая мужчине конверт и вытаскивая бумажник. — Но мне понадобится квитанция. Он улыбнулся. «Не для налогов. Я покупаю его для кого-то другого, и он захочет узнать, сколько я заплатил».
  «Нет проблем», — сказал мужчина. Омар дал ему еще пятьсот фунтов. Мужчина исчез в доме и через несколько минут появился снова с рукописной квитанцией и ключами. Омар взял квитанцию и бросил ключи Фейсалу.
  Мужчина дал ему бортовой журнал V5C. «Теперь у него нет ТО», - сказал он. — И это не застраховано. Я рискнул, и все было в порядке, но теперь оно твое, так что решать тебе. Да, и мне нужны ваши данные для DVLA.
  «Нет проблем», — сказал Омар. Он дал мужчине лист бумаги с вымышленным именем, адресом и номером телефона. «Приятно иметь с вами дело». Он снова надел шлем. Пять минут спустя он следовал за Фейсалом по шоссе М6, направляясь на север.
  Мобильный телефон Шепарда завибрировал, когда он садился в машину возле больницы. Это было текстовое сообщение от Амара Сингха. Всего одно слово — Готово — и полдюжины скриншотов.
  Шепард пролистал их. Стефану Базарову было двадцать шесть лет, и с подросткового возраста у него была судимость, в основном аресты за нападение, употребление наркотиков или нарушение правил дорожного движения. Ни одно из дел так и не было доведено до суда, предположительно из-за влияния его отца Виктора.
  В отличие от сына, Виктор Базаров отбыл несколько тюремных сроков, в том числе двенадцать лет за убийство, когда ему было двадцать с небольшим. Это был его последний приговор, и с момента освобождения в конце девяностых он ни разу не вернулся в тюрьму. И не потому, что он открыл новую страницу: в досье Европола подробно описывается быстрый рост криминальной империи Базарова и предполагается, что это стало возможным благодаря тому, что россияне подкупали высокопоставленных полицейских и судей. Шеперд улыбнулся про себя, читая отчет Европола – казалось, у Базарова было много общего с братьями О'Нилами. Считалось, что он стоял за несколькими десятками убийств в Москве, а его преступная деятельность включала вымогательство, наркотики, проституцию и мошенничество. Согласно отчету, шансов на то, что он предстанет перед судом, практически не было, если не провести всестороннюю чистку от коррумпированных чиновников, которые в настоящее время управляют городом.
  Появилось сообщение московской полиции на русском языке с переводом. В нем подробно описана драка в московском ночном клубе тремя месяцами ранее, в которой был застрелен молодой человек. Свидетели опознали убийцу Стефана Базарова, но предполагалось, что Базаров покинул Москву, и его местонахождение неизвестно. Пострадавшим назвали 23-летнего Тимофея Ивакина. В него дважды стреляли, и он был мертв, когда прибыл в Боткинскую больницу, расположенную недалеко от станции метро «Динамо». Более подробная информация содержится в отчете, поданном офицером МИ-6, работающим в британском посольстве. Отчет разведки представлял собой еженедельное резюме, написанное через пять дней после убийства. В нем идентифицировали жертву как сына другого российского гангстера, бывшего офицера КГБ, который начал заниматься преступностью после распада Советского Союза. Его звали Леонид Ивакин, и, согласно отчету МИ-6, он находился в процессе легализации своей империи, отходя от преступной деятельности и концентрируясь на своих имущественных и деловых интересах. Смерть сына вернула его в поле зрения общественности по совершенно неверным причинам, и тот факт, что Ивакин пытался преуменьшить свои криминальные связи, был единственной причиной, по которой семья Базарова не получила мгновенного возмездия. По оценке офицера МИ-6, в какой-то момент Ивакин будет мстить за смерть сына, и если это произойдет, это приведет его к конфликту с отцом Стефана Базарова.
  Шеперд отложил телефон. Теперь присутствие Стефана Базарова в Марбелье имело смысл. Предположительно, отец сослал его в Испанию, пока он не разобрался в ситуации в Москве.
  Гарсиа дал ему адрес Базарова, и он ввел его в спутниковую навигацию. Это была вилла на окраине города, на холме с видом на залив, в двадцати минутах езды от больницы, и была окружена высокой стеной. Похоже, там был только один вход с коваными воротами и рядом с ними небольшая каменная сторожка.
  Шеперд подъехал к воротам и опустил окно. В стене была вделана небольшая латунная решетка с кнопкой под ней. Шепард дважды нажал кнопку.
  'Кто ты?' прорычал голос.
  «Я здесь, чтобы увидеть Стефана», сказал Шепард.
  'Кто ты?'
  Шепард решил, что он тоже может сыграть в игру с повторением. «Я здесь, чтобы увидеть Стефана».
  «Он не принимает посетителей», — сказал мужчина. — Отодвиньте машину от ворот.
  — Почему бы тебе не переместить его? Шеперд закрыл окно и вылез из «Хонды», когда из караульного помещения вышел крупный мужчина в черной кожаной куртке. Он был на пару дюймов выше Шеперда, но на несколько килограммов тяжелее, с выпуклыми предплечьями и бритой головой, испещренной веревочными шрамами.
  — Отогнали эту чертову машину, — прорычал мужчина. У него был сильный русский акцент, и он говорил медленно, как будто читал по сценарию.
  — Как я уже сказал, ты двигаешь его.
  «В чем твоя чертова проблема?»
  — Нет проблем, — сказал Шепард. «Я просто хочу увидеть Стефана».
  'Ты его знаешь?'
  «Я друг друга».
  «Он не видит друзей друзей», — прорычал мужчина. — А теперь отойди эту чертову машину.
  «Вы очень храбры по ту сторону этих ворот», — сказал Шепард.
  Мужчина усмехнулся. — Ты, черт возьми, серьезно?
  Шеперд пожал плечами. 'Что есть, то есть.'
  Мужчина вернулся в помещение охраны. Через несколько секунд металлическая дверь в стене открылась, и он ступил на тротуар. Вблизи он казался больше. У него была сильная челюсть и тяжелые брови, что говорило о том, что удар по голове его не слишком смутил. «Я не собираюсь говорить вам снова», — сказал он.
  «Мне нужно поговорить со Стефаном о парнях, которых он застрелил».
  Телохранитель полез в карман куртки и достал небольшой черный автомат. 'Ага? Ну, если ты не отвалишь, тебя застрелят».
  'Где он? Он дома?
  Мужчина направил пистолет в лицо Шеперда, и его палец сжал спусковой крючок. — Ты не слушаешь, да?
  Пистолет был маленьким. Glock 42 со стандартным однорядным магазином на шесть патронов. Его было легко скрыть, и крупный план вполне справился бы с этой задачей. Это был не тот пистолет, который Шепард мог бы использовать без необходимости. Мужчина выглядел как профессионал, но он не отодвинул затвор, а это означало, что он держал в кармане оружие с уже заряженным патроном. Даже с предохранителем Глока это никогда не было хорошей идеей. На Глоке не было предохранителя: вместо него был предохранитель спускового крючка, рычаг рядом со спусковым крючком, который, когда он находился в переднем положении, блокировал спусковой крючок от движения назад. Чтобы пистолет выстрелил, предохранитель спускового крючка и сам спусковой крючок нужно было нажать одновременно, а для этого требовалось усилие от восьми до девяти фунтов. Возможно, этот человек блефовал и у него не было патрона под патрон, но Шеперд не хотел рисковать своей жизнью. Ближайшая вилла находилась примерно в сотне ярдов: если бы пистолет выстрелил, шум не был бы проблемой.
  По дороге ехала машина с включенным дальним светом фар. По мере приближения к вилле он замедлился, а затем остановился в пятидесяти футах от ворот. Это был красный «Феррари», и его двигатель взревел, когда водитель нажал на педаль газа.
  «Возвращайтесь в свою машину и уходите», — сказал мужчина с пистолетом.
  Шеперд ткнул большим пальцем в сторону Феррари. — Это Стефан? Он повернулся и помахал машине. «Эй, Стефан!» он крикнул. — Мне нужно слово!
  Мужчина толкнул его свободной рукой. — Возвращайся в свою машину.
  Шеперд проигнорировал его. — Давай, Стефан! Нам нужно поговорить.'
  Водительская дверь открылась, и из нее вышел мужчина лет двадцати с небольшим. Высокие скулы, блестящие зачесанные назад волосы и тщательно ухоженная пятичасовая тень. В своей застегнутой на все пуговицы серой рубашке без галстука и черном костюме от Hugo Boss он выглядел так, словно сошёл со страниц модного журнала. Он крикнул по-русски, и мужчина с пистолетом крикнул в ответ.
  — Стефан, мне просто нужно с тобой поговорить. Можем ли мы войти внутрь?
  Когда Базаров шел к воротам, мужчина ткнул пистолет Шепарду в поясницу. Шеперд поднял руки.
  «Кто ты, черт возьми?» — спросил Базаров.
  — Меня зовут Терри. Я работаю на боссов Джейка».
  Базаров нахмурился, но ничего не сказал.
  «Джейк Розенфельд. Вы застрелили его в Гибралтаре.
  «Я не стреляю в людей».
  Шеперд легко улыбнулся. «Я знаю людей в Москве, которые говорят другое».
  «Что, черт возьми, это значит?» — прорычал русский.
  «Я должен просто пристрелить этого ублюдка, босс», — сказал мужчина с пистолетом.
  Шеперд поднял руки вверх, но оглянулся через плечо. «Вы действительно не очень хорошо умеете угрожать», — сказал он.
  Мужчина выглядел растерянным, ничего не понимая.
  «Вот как это работает», — сказал Шеперд. «Вы угрожаете один раз, а затем действуете. В противном случае это выглядит так, будто ты несерьёзен. Он снова повернулся к Базарову. — Стефан, у меня нет всей ночи. Этот идиот с пистолетом. Он друг?
  Базаров нетерпеливо покачал головой. — Что с тобой, черт возьми, не так?
  «Он друг? Ты хочешь, чтобы я убил его или причинил ему боль?
  Мужчина снова ткнул пистолетом в спину Шеперда. 'Убей меня? Думаешь, ты сможешь меня убить?
  — Твой выбор, Стефан, — сказал Шеперд. — В любом случае со мной легко.
  Базаров уставился на Шеперда, и двое мужчин встретились глазами. Базаров был на пару дюймов выше Шеперда и шире, и русский не привык, чтобы на него пристально смотрели. На первый взгляд Шепард был расслаблен, но его сердце колотилось, а адреналин протекал по его организму. Русский признал уверенность человека, не чуждого насилия, и в конце концов медленно кивнул. — Не убивайте его, — тихо сказал он.
  Шеперд решил, что человек, стоящий за ним, не был профессионалом. Ни один настоящий профессионал не станет тыкать кого-то в спину пистолетом. Шеперд тяжело дышал, ожидая, когда пистолет снова выстрелит. Он уже собирался сделать второй вдох, когда пистолет впился ему в спину, и он быстро повернулся налево. Его левая рука опустилась, когда он двигался, отталкивая пистолет. Меньше чем через секунду пистолет уже не представлял угрозы. Фактически, оно работало против человека, который его держал, потому что теперь оружие было бесполезно, а рука была занята.
  У «Глока» не было молотка, поэтому хвататься за него не было смысла. Вместо этого его пальцы сомкнулись на запястье мужчины. Шепард продолжал поворачиваться, его правая рука сжалась в кулак. Левая рука продолжала выталкивать пистолет, когда он ударил мужчину по внутренней стороне локтя и почувствовал, что тот треснул. Когда «Глок» выскользнул из рук мужчины, Шеперд схватил его. Он оказался прямо напротив мужчины, достаточно близко, чтобы почувствовать запах чеснока в его дыхании, и поднял левый локоть, чтобы сильно ударить мужчину в челюсть. Когда мужчина отшатнулся, Шеперд переложил пистолет из левой руки в правую и ударил им по голове мужчины, а затем ударил его ногой в живот. Мужчина с громким стуком упал на землю. Шеперд небрежно направил пистолет в грудь мужчины. «Бах-бах», — сказал он. 'Вы умерли.'
  Базаров насмешливо зааплодировал. — Крав-мага?
  Шеперд пожал плечами. «Это ход, который я придумал сам», — сказал он. «Это работает только тогда, когда парень с пистолетом подходит слишком близко».
  Телохранитель лежал на земле, держась за раненую руку и задыхаясь.
  Шепард протянул Базарову пистолет. — Я здесь не для того, чтобы драться, Стефан. Я здесь, чтобы поговорить.
  Базаров взял пистолет, презрительно посмотрел на раненого телохранителя, затем махнул рукой в сторону виллы. — Выпили, — сказал он.
  — Точно так же, как я думаю, — сказал Шепард.
  — Вам придется переместить машину.
  «Я могу это сделать».
  Еще двое тяжеловесов в кожаных куртках и джинсах вышли из виллы и побежали к воротам. Один полез в карман куртки, предположительно в поисках оружия. Базаров крикнул им по-русски, и они остановились. Он жестом пригласил их вернуться внутрь, и они немедленно повиновались. Шеперд сел в Хонду, а россиянин поехал в Феррари. Через несколько секунд ворота с грохотом распахнулись, и Шеперд подъехал к вилле. Двое телохранителей смотрели на него суровыми глазами, засунув руки в куртки. Шепард подмигнул им, проезжая мимо.
  'Что вы пьете?' — спросил Базаров, стоя у мраморного шкафа. Он взял с полки два хрустальных стакана.
  «Что бы вы ни ели, меня это устраивает».
  «Я пью скотч».
  — Скотч в порядке.
  Базаров выдернул пробку из бутылки двадцатипятилетнего солода. Он наполовину наполнил стаканы и протянул один Шепарду. «Настоящий виски — единственный способ пить солодовый виски», — сказал он, поднимая бокал.
  «Не могу не согласиться». Шепард чокнулся своим стаканом с русским, и двое мужчин выпили. Они стояли в большой комнате на втором этаже виллы с окнами от пола до потолка, выходящими на море. По обе стороны двери стояли два телохранителя. Тот, кого сбил Шепард, исчез, предположительно, чтобы получить медицинскую помощь. Снятый с него «глок-пастух» лежал на квадратном мраморном журнальном столике.
  Там стояли два больших белых кожаных дивана. Базаров взял одну и махнул стаканом, чтобы Шепард сел на другую.
  — Вы бывший военный? — спросил Базаров.
  — В прошлой жизни, — сказал Шеперд.
  «Человек, которого вы сбили, был российским спецназовцем», — сказал Базаров. «Спецназ. Вы слышали о Спецназе?
  'Конечно. Но с тысячей или около того бойцов в бригаде спецназа и десятками бригад я не уверен, насколько особенными они будут. Твой парень не казался таким уж особенным.
  Базаров рассмеялся. «Хорошая мысль», сказал он. Его русский акцент невозможно было скрыть, но у него был гладкий оттенок, вероятно, результат международного образования. — Ты ведь мог убить его, да, из его собственного пистолета?
  «Мне бы не понадобился пистолет», — сказал Шепард. Он отпил виски.
  — Так ты что? Бывший САС?
  «Я не претендую на работу, Стефан», сказал Шеперд. — Я здесь, чтобы поговорить о людях, которых вы застрелили.
  Базаров небрежно пожал плечами. «Это может быть опасное место, Марбелья», — сказал он.
  — Об этом не может быть и речи, — сказал Шеперд. «Я здесь, чтобы посмотреть, сможем ли мы сделать это немного менее опасным. Вы приказали застрелить Джейка Розенфельда. Его начальству это не нравится».
  «Они обманывали», — сказал Базаров. «Тогда американец имел наглость послать сербов угрожать мне».
  — Что именно они сделали?
  «Я был в ночном клубе, на пристани. Они зашли в VIP-секцию и помыкали меня. Перед всеми. Кричали, что если я не заплачу, мне сломают ноги. Как вы думаете, я мог бы позволить чему-то подобному пройти мимо?
  Шеперд отпил виски.
  — Конечно нет, — продолжал Базаров. «Поэтому я дал им попробовать их собственное лекарство. Они должны винить только себя».
  «Конечно, они так не считают», — сказал Шепард. «Сербы просто выполняли работу, для которой их наняли. И вы были должны компании денег.
  — Обманывали, — сказал опять Базаров.
  'Что заставляет вас думать, что?'
  — Я не думаю. Я знаю. Происходили вещи, которых не должно было быть в настоящей игре. У меня была пара тузов, и я шел олл-ин. Какой-нибудь новичок делал мою ставку, а затем заполнял внутренний стрит. Никто этого не делает».
  «Это игра на удачу».
  'Ты играешь?'
  «Я играл».
  — Ты выиграл?
  'Пятьдесят на пятьдесят.'
  — Тогда ты играешь неправильно. Здесь присутствует элемент удачи, но покер – это, по сути, игра навыков, игра на шансы и проценты. Я хороший игрок. А как меня избивали… — Он всплеснул руками. «Они обманывали».
  — Так зачем наращивать счет?
  «Когда я только начал играть, все было не так. Это начало происходить только тогда, когда я перешел к столам для хайроллеров. Некоторое время я гонялся за своими потерями, но потом стало ясно, что они жульничают. У меня была бы пара королей, и я бы пошел в тяжелом положении. Двое или трое остались со мной, чтобы посмотреть флоп. На флопе ничего не было, но был внешний шанс, что выпадет флеш или стрит, так что я пошел олл-ин. Один парень остается со мной и гонится за стритом. Кто, черт возьми, это делает? Это вообще не имеет смысла. Но снова и снова я проигрывал. Такую ерунду можно услышать в дешевых турнирах или когда на кону всего несколько долларов, но я играл на тысячи и якобы играл против профессионалов. Ни в коем случае они не будут делать глупые звонки. Итак, меня обманули. Нет вопросов.'
  — И вы отказались платить?
  'Конечно. Они чертовски обманывали. Должно быть. Тогда у них хватило смелости прийти и помыкать мной. Думаешь, мне стоит оставить это без внимания?
  — Я понимаю твою позицию, Стефан. Но причина, по которой я здесь, состоит в том, чтобы положить этому конец. Мои боссы управляют бизнесом и просто хотят, чтобы все вернулось на круги своя».
  — Они начали, — сказал Базаров.
  «Они не знали, что происходит, я могу вам это обещать», — сказал Шеперд. — А что насчет твоего отца? Он знает, что здесь произошло?
  Глаза Базарова сузились. «Какое, черт возьми, отношение ко всему этому имеет мой отец?»
  Шеперд посмотрел на него. 'Я просто спрашивал.'
  Глаза русского сузились еще сильнее, превратившись в щелки. — Ты знаешь моего отца?
  — Не лично, нет.
  «Что, черт возьми, это значит? «Не лично». Что вы получаете в?'
  «Это простой вопрос, который поможет мне выяснить, какова здесь ситуация, вот и все. Людей, которые стреляли в Розенфельда и сербов, я думаю, ваш отец не посылал их, потому что я не думаю, что он мог бы посылать киллеров из Москвы только для того, чтобы сделать предупредительные выстрелы. Я прав?'
  Базаров указал пальцем на лицо Шепарда. «Тебе нужно быть очень осторожным, когда говоришь о моем отце. Он не любит, когда о нем говорят. Особенно от людей, которые его не знают».
  «Я не испытываю к нему ничего, кроме уважения», — сказал Шеперд. «Но я предполагаю, что это личная проблема между вами и онлайн-казино. Твой отец не причастен к этому.
  «Мне не нужен отец, чтобы сражаться в моих битвах».
  «Я не говорю, что так и есть», — сказал Шепард. — Судя по всему, я не думаю, что ты хочешь, чтобы он знал, верно?
  — Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
  — Твой отец послал тебя сюда из-за того дерьма, которое произошло в Москве. Вы застрелили Тимофея Ивакина, вас опознали свидетели. Я знаю, что вы с отцом не беспокоитесь о копах, но мальчик, которого вы убили, был сыном другого московского бандита, и именно поэтому ваш отец отправил вас собирать вещи. Что он сказал? Затаиться, пока он об этом не позаботится? Что он планирует делать? Заплатить за это или убить Леонида Ивакина?
  — Тебе нужно быть осторожным, когда говоришь о моем отце.
  — Да, ты сказал. Однако мне в голову приходит вот такой вопрос. Насколько разозлится твой отец, если узнает, что ты снова стреляешь в людей? Он сказал вести себя сдержанно, держать голову опущенной? Потому что это не то, что происходит, не так ли?
  «Он не хотел бы, чтобы меня обворовали», — сказал Базаров.
  — Без сомнения, — сказал Шепард. — Но весь смысл отправки тебя в Марбелью заключался в том, чтобы держать тебя вне поля зрения. Если вы начнете войну банд здесь, в Испании, об этом может услышать Леонид Ивакин. И что? Он посылает сюда людей заниматься делами? Тогда это становится очень грязно, не так ли?
  «Это начинает звучать как угроза».
  Шеперд покачал головой. — Я не заинтересован никому угрожать, Стефан. Я миротворец. Вот почему меня послали сюда, чтобы заключить мир. Мои боссы недовольны тем, что их главу службы безопасности застрелили, но, если на этом все закончится, я думаю, они не возражают. Вопрос в том, планируете ли вы двигаться дальше? Потому что если ты это сделаешь, мои боссы примут меры. И они пошлют не миротворцев.
  — Это определенно угроза, — усмехнулся Базаров.
  «Стефан, я знаю, что ты крутой ублюдок. Я знаю, что ты можешь причинить людям вред. Вы показали, что у вас нет проблем с лишением жизни. Ты мог бы убить меня? Я бы сказал нет. Если ты попробуешь, то умрешь, я могу тебе это обещать. Это не угроза, это констатация факта. Но смогли бы вы убить Розенфельда? Конечно, ты мог бы. И Карлос Гарсия. Он был бы мертв завтра, если бы ты этого захотел. Но я хочу сказать, что если ситуация действительно обострится, если люди начнут умирать, тогда другие люди это заметят. В Лондоне и в Москве. Я здесь, чтобы попытаться предотвратить это».
  — Застрелив меня?
  «Что за слово «миротворец» ты не понимаешь, Стефан? Послушайте, онлайн-казино могло вас обмануть, а могло и не обмануть. Розенфельд поступил опрометчиво, отправив сербов заняться сбором долгов».
  — Меня помыкали, — сказал Базаров. «Они не уважали меня».
  «И они осознают ошибочность своего пути. Как и Розенфельд. Это была ошибка, и если это вам поможет, примите мои извинения за то, что произошло. Они сделали то, что сделали, без одобрения своих боссов в Лондоне. Никто не будет требовать от вас погашения долга».
  — Никакого долга, черт возьми, нет, — огрызнулся Базаров.
  Шеперд поднял руки. «Здесь нет никаких аргументов», — сказал он. «Это больше не проблема. Вопрос в том, куда мы идем дальше. Я говорил с сербами, и они не пойдут дальше».
  — Потому что они напуганы.
  «Они не напуганы. Но они не знали, кто вы и кто ваш отец. По их мнению, вы были просто клиентом, отказавшимся от долга. Вот в чем дело, Стефан. Долга нет, сербы с вами не ссорятся. Я просто хочу, чтобы вы заверили, что дело закрыто и мы можем положить этому конец. Нам не нужно, чтобы кто-то пожимал руки, но нам нужно знать, что нет никаких плохих предчувствий».
  Базаров медленно кивнул. «Я высказал свою точку зрения», — сказал он. «При условии, что мою точку зрения правильно воспримут, не будет никаких плохих предчувствий. Мы все можем двигаться дальше».
  Шеперд улыбнулся. — Я надеялся, что ты это скажешь.
  — Но скажи мне одну вещь. Если бы я не согласился, если бы я хотел пойти на войну, вы бы меня застрелили?»
  Шеперд улыбнулся. «Я этим не занимаюсь, Стефан», сказал он.
  Базаров ответил улыбкой, но глаза его были ледяными. «Я не уверен, что это правда», — сказал он.
  Поездка из Лондона в Шеффилд заняла почти четыре часа, включая небольшой перерыв в туалете на заправочной станции на трассе М1. Их целью был двухквартирный дом в тупике. Не доходя до него, они миновали большую кирпичную мечеть с двумя минаретами. Оно напоминало промышленное здание, и если бы не зеленые верхушки минаретов, они сошли бы за дымовые трубы.
  — Это Мадина Масджид, — сказала Санни.
  — Это хорошая мечеть, брат, — сказал Эш. — У тебя там много друзей.
  «Нет», — сказал Мохаммед аль-Хусейн. «У меня нет друзей в Англии».
  «Я имею в виду братьев, которые поддерживают то, что вы делаете. Многие из братьев прошли обучение в Пакистане».
  Аль-Хусейн наклонился вперед. «Никто не должен знать, что я здесь», — сказал он.
  — Конечно, да, конечно, брат, — поспешно сказал Эш.
  — Брув, можешь расслабиться, мы о тебе хорошо позаботимся. Я и Эш тренировались в Пакистане. Мы знаем, как это происходит.
  Аль-Хусейн ничего не сказал. Он невзлюбил Санни, но враждовать с ним было бесполезно.
  «Мы там делали всякое хорошее дерьмо. Стреляли из АК-47 и видели, как они стреляли из РПГ. Это были собачьи яйца, а, Эш?
  Эш тонко улыбнулся, но по-прежнему ничего не говорил.
  Когда они приехали, Эш остановил машину перед гаражом сбоку от дома. Санни вышла и открыла подъемную дверь. Эш осторожно въехал, и Санни опустила за ними дверь.
  Эш вышел из машины и включил длинную люминесцентную лампу, которая мерцала несколько секунд, прежде чем наполнить гараж клиническим белым светом. Аль-Хусейн вышел из машины, держа в руках свою сумку, и Эш провел его через боковую дверь в большую кухню с круглым столом и четырьмя стульями. Там сидели еще двое азиатов, обоим лет двадцати, с длинными неопрятными бородами. На одном была вязаная шапка.
  «Это Джей. И Адам.
  Двое мужчин кивнули, но не встали. На столе стояли стаканы с водой и миска с арахисом. Снаряды валялись разбросанными по столу и полу.
  — Это Хаммад, — сказал Эш. — Могу я предложить тебе выпить, Хаммад? Или еда?
  — Возможно, позже, — сказал аль-Хусейн. «В данный момент я хотел бы искупаться, помолиться, а затем поспать».
  — Наверху для вас приготовлена комната, — сказал он. — Завтра мы можем отвезти тебя к оружию.
  'Это не здесь?'
  Эш покачал головой. «Нам сказали, что его нужно хранить в безопасном месте, пока он не понадобится».
  Аль-Хусейн кивнул. 'Конечно. В этом есть смысл.'
  Санни вошел через парадную дверь, а Эш повел аль-Хусейна наверх. — С тобой все в порядке, братец? он спросил. — У вас есть все, что вам нужно?
  «Со мной все в порядке», — сказал аль-Хусейн.
  Эш провел его в спальню в задней части дома. Там была односпальная кровать, туалетный столик и дешевый шкаф. В изножье кровати лежало аккуратно сложенное желтое полотенце, кусок мыла и маленькая бутылочка шампуня. «Надеюсь, все в порядке», — сказал Эш. Под подушкой аль-Хусейн увидел несколько мобильных телефонов, все еще в коробках, и дюжину сим-карт. «Они сказали, что мы должны предоставить вам телефоны», — сказал Эш. «Мы платили наличными в разных магазинах».
  Аль-Хусейн поставил свою сумку на пол. «Спасибо», — сказал он.
  — Не надо благодарностей. Мы все рады участию. Наконец-то мы сможем что-то сделать».
  «То, что стоит иметь, стоит того, чтобы ждать», — сказал аль-Хусейн. «Где Кибла?»
  Эш поколебался, нахмурился, затем достал свой iPhone. «У меня есть приложение с компасом Киблы», — сказал он извиняющимся тоном. — Я здесь недавно. Он изучил экран своего телефона, затем указал на шкаф. — Туда, — сказал он.
  — У вас есть молитвенный коврик?
  — Я принесу один, брат. А если вам нужно что-то еще, вам нужно только спросить. Мы здесь, чтобы служить вам.'
  — Спасибо, — снова сказал аль-Хусейн.
  Эш шагнул вперед, положил руки на плечи аль-Хусейна и поцеловал его в обе щеки, а затем поспешил из комнаты. Он оставил дверь открытой, и аль-Хусейн закрыл ее.
  Во второй половине дня движение транспорта, направлявшегося в Гибралтар, было затруднено на протяжении более чем мили до границы. Шеперд провел несколько часов в дешевом испанском отеле, чтобы немного поспать, затем съел бутерброд и кофе, прежде чем отправиться обратно, чтобы успеть на первый рейс BA в Лондон, запланированный на начало трех часов дня. очередь, не двигаясь, он решил, что ему лучше идти пешком. Он свернул с главной дороги, нашел место для парковки, позвонил Гарсии по мобильному и пошел к границе.
  На его паспорт почти не смотрели с обеих сторон, а после того, как он пересек границу с Гибралтаром, до терминала аэропорта оставалось всего несколько сотен ярдов. Гарсиа ждал в кафе в аэропорту и встал, когда увидел, что Шеперд идет к нему. 'Все в порядке?' он спросил. Он вытер лоб белым носовым платком, как будто сдавался вражеским силам.
  Шеперд сел. Они находились рядом с окном от пола до потолка, выходившим на взлетно-посадочную полосу и Скалу за ней. Самолет BA прибыл из Лондона, и пассажиры высаживались на взлетную полосу. В иммиграционную службу уже выстроилась очередь. Шеперд передал Гарсии ключи от машины Розенфельда. — Я оставил машину в Испании, — грубо сказал он. «Рядом с синим зданием. Движение было кошмарным».
  «Испанцы обиделись на слова вашего министра иностранных дел, поэтому нужно действовать медленно», — сказал Гарсия. — Не беспокойся о машине. Я заберу его.
  — Принеси мне кофе, ладно? - сказал Шепард.
  'Какие? Латте? Эспрессо? Капучино?'
  Шеперд отмахнулся от него. 'Удиви меня.' Подбежав к стойке, Гарсиа отправил Уиллоуби-Брауну текстовое сообщение с номером своего рейса. Ему нужно было поговорить с этим человеком, и он предпочитал встретиться лицом к лицу.
  Гарсиа вернулся с подносом с двумя чашками кофе и сырным багетом. Шеперд потягивал кофе, пока Гарсия откусывал багет.
  — Так что происходит? — спросил Гарсиа. 'Все в порядке?' Его носовой платок снова оказался у него в руке, и он снова вытер лоб.
  Шеперд пожал плечами. «Это зависит от того, как вы определяете «окей». Почему вы не сказали мне, что русский отказывается платить, потому что игры сфальсифицированы?
  — Они не сфальсифицированы.
  — Базаров говорит, что да.
  «Большинство проигрывающих игроков винят систему. Они просто дерьмовые игроки». Он потер лоб.
  — Он кажется вполне уверенным. Ты должен рассказать мне, что происходит, Карлос.
  Гарсиа выглядел огорченным. «Вы запрашиваете оперативные подробности, и я не думаю, что смогу их обсуждать с вами».
  «Ну, тебе нужно переосмыслить это, потому что при нынешних обстоятельствах я вернусь и скажу братьям, что ты исправил игру. Или они уже знают? Это была их идея?
  Гарсиа покачал головой. — Они не знают. Он взял кофе, но рука его дрожала, и он снова отложил ее.
  — Вы должны рассказать мне, что происходит, — сказал Шеперд. — Прав ли Базаров? Ты подстроил игру?
  — Это не подстроено. Это не то, что происходит».
  Шеперд вздохнул. — Хватит ссать, Карлос. В погоню.'
  Гарсиа откусил еще кусочек багета. «Послушайте, иногда уровень наших игроков падает, но мы поддерживаем их количество с помощью автоматических учетных записей. Это заставляет нас выглядеть занятыми, и это привлекает больше бизнеса. Как только наши уровни повысятся, мы отключим автоматические учетные записи».
  «Фальшивые игроки?»
  'Не подделка. Они играют, но используют деньги компании».
  — Значит, компьютер играет?
  'Да. Вот и все. Ровно до тех пор, пока уровень настоящих игроков не поднимется».
  — А откуда компьютер знает, как играть?
  «Джейк создал подпрограммы, каждая из которых действует как отдельный игрок».
  Шепард откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — Позвольте мне внести ясность, — сказал он. «Крупный игрок заходит в игру, но других игроков нет. Вместо того, чтобы сказать ему об этом, вы позволили ему играть против компьютера».
  Гарсия ничего не сказал.
  «Итак, ваш персонаж может сидеть за столом с пятью или шестью игроками, но он единственный настоящий игрок». Все остальные руки разыгрываются компьютером? Твой компьютер?'
  Гарсиа кивнул, но не поднял глаз.
  — И, по-видимому, компьютер точно знает, что делать. Когда сбрасывать карты, когда делать рейз?»
  Гарсия снова кивнул.
  «Так что компьютер всегда победит. А если компьютер играет пять рук против одной марки, то это предрешено, не так ли? Единственная рука, на которую будет сделана ставка, — это выигрышная рука. Компьютер же не собирается ставить на проигрышную руку, не так ли?
  «Он играет на победу», — сказал Гарсия.
  — Значит, русский был прав. Игра сфальсифицирована.
  — Это не подстроено. Знак… — Он потер руки. — Он не отметка. Он клиент. Он играет свою руку, компьютер играет остальные. Если у клиента лучшая рука, он выиграет».
  «За исключением того, что компьютер всегда сбрасывает проигрышную комбинацию и разыгрывает только выигрышную комбинацию. Предположительно, он может видеть все руки.
  — Не клиента.
  — Но все остальные руки. Он указал на лицо Гарсиа. «Вы знаете, что это обман. Ты можешь сколько угодно играть словами, но мы оба знаем, что происходит».
  — Но не всегда, — сказал Гарсия. «Это временная мера, и она вступает в силу только тогда, когда трафик низкий».
  — Братья О'Нил знают об этом?
  Гарсия сморщил лицо. «Они не хотят, чтобы их беспокоили мелочи. Все, что их волнует, — это прибыль, а мы зарабатываем деньги».
  — Карлос, ситуация изменилась с тех пор, как Джейк получил пулю в ногу. Они не могут позволить себе, чтобы в Гибралтаре продолжалась кровавая бандитская война. Азартные игры в Интернете должны быть законным бизнесом, а вы превратили его в войну между бандами».
  Гарсиа снова взял чашку, но тряска усилилась, и кофе выплеснулся на стол. Он поставил его и вытер пятно салфеткой. «Это была вина Джейка. Он послал сербов за деньгами. Он рассказал мне об этом только после этого.
  'Ага? Тогда вам нужно держать его на более коротком поводке», — сказал Шепард. «Ты должен руководить всем. Братья привлекут вас к ответственности.
  — Какие у меня неприятности, Терри? Я трахался?
  — Ты не совсем облажался. Если ты сейчас поступишь правильно, то, возможно, выйдешь из этой ситуации целым и невредимым».
  «Я сделаю все, что потребуется», — сказал Гарсия.
  — Приятно это слышать, — сказал Шепард. — Базаров готов оставить спящих собак лежать, — сказал он, — и, учитывая, кто его отец, это беспроигрышная ситуация для вас с Джейком.
  Гарсия кивнул, но ничего не сказал.
  «Коларац взял деньги, но вам придется оплатить больничные счета сербов. Они не совсем счастливы, но я думаю, они знают, что, какими бы сильными они ни были, они не смогут выиграть тотальную войну с русскими».
  Гарсиа заставил себя улыбнуться. — Значит, все в порядке?
  — Оно приближается, — сказал Шепард. «Вам нужно положить на счет компании двести тысяч евро. Я скажу, что деньги возвращены, и оставлю все как есть. Если вы хотите сказать братьям О'Ниллам, что русские заплатили, это между вами и ими. Я почти уверен, что они не будут задавать никаких вопросов.
  «А как насчет расстрелянных сербов? Что ты им скажешь?
  «Они не будут знать о сербах, и я не вижу необходимости рассказывать им об этом мне».
  — А что я скажу о Джейке?
  «При условии, что им вернут деньги, я не думаю, что их это будет сильно волновать. Если на тебя надавят, скажи, что накалилась ситуация и выстрелил пистолет, почти случайно, но теперь все спокойны».
  — Они будут этому рады?
  «Они будут рады, что деньги заплачены и все вернулось на круги своя. Но вы должны убедиться, что это не повторится. Один раз это сойдет с рук, если повезет, но если это произойдет снова… Мяч на вашей стороне».
  «Мы переосмыслим автоматизированные игроки», — сказал Гарсия.
  «Я предполагаю, что под «переосмыслением» вы имеете в виду, что перестанете это делать», — сказал Шеперд. — Если братья узнают, что ты жульничаешь, они скоро привлекут их к твоему делу.
  «Мы всего лишь пытались максимизировать прибыль», — сказал Гарсия.
  «И вы оказались втянуты в войну между бандами», — напомнил ему Шепард. Он отпил кофе. — Тебе нужно держать Джейка крепче. Инициатива – это хорошо, но вовлечение в нее сербов было большой ошибкой». Он поставил чашку и встал. «Надеюсь, мы больше не увидимся», — сказал он и ушел, оставив Гарсиа вытирать лоб.
  Юсуф почувствовал, как фургон накренился влево, а затем загрохотал по неровной земле. «Пожалуйста, это какая-то ошибка», — сказал он. «Вы выбрали не того человека». Что-то ударило его по голове, оглушив его. Он видел только двоих мужчин, но знал, что их больше. Те двое, которых он видел, появились перед ним, когда он выходил из кафе. Один из них достал из-под мантии автомат АК-47. У другого был пистолет. Старый револьвер. Затем ему натянули мешок на голову и затолкали в фургон, где пахло гнилыми фруктами. Когда он уехал, его перевернули на живот, связав запястья за спиной. Никто не произнес ни слова, и прошел как минимум час. Он спросил, чего они хотят, предложил им деньги, но единственным ответом был удар по голове.
  Фургон замедлил ход. Затем он услышал звуковой сигнал и звук откидывающихся ворот. Фургон двинулся вперед, резко повернул влево и затормозил. Задние двери открылись, и его грубо вытащили наружу. Он споткнулся, и один из мужчин, державших его, выругался. Он потерял одну из своих сандалий, и его босая нога царапала грубый бетон. Позади себя он услышал, как уезжает фургон.
  Дверь распахнулась, и его швырнуло вперед. Он споткнулся и упал, повернувшись в последнюю секунду, чтобы не разбить себе лицо. Он лежал там, тяжело дыша. Он услышал голоса. Затем его подняли на ноги и сдернули с головы капюшон. Он стоял, моргая, пытаясь сосредоточиться. Он находился в большой комнате с окном, выходившим на обнесенный стеной двор. Перед ним была фигура. Юсуф прищурился и покачал головой. Справа от него была еще одна фигура, которая что-то держала. Видеокамера. — Пожалуйста, кто вы и чего вы хотите? он спросил.
  Двое мужчин, державших его за руки, толкнули его на колени.
  — Мы знаем, что ты сделал, Юсуф, — прорычал мужчина перед ним.
  Юсуф узнал его по статьям в интернет-издании газеты «Замар» . Это был турок Мохаммед Демир, но последние несколько лет он находился в Сирии, возглавляя батальон из более чем четырехсот боевиков Исламского государства. Ему было за тридцать, но выглядел он намного старше: палящее солнце пустыни сделало его кожу текстурой старой кожи. У него была длинная, всклокоченная борода, а щеки были покрыты старыми шрамами от прыщей. На нем был грязный белый кафтан, а на талии висел ремень для боеприпасов.
  « Ассаляму алейкум ва рахмату Аллахи ва баракатуху », — сказал Юсуф.
  Демир смотрел на него немигающими карими глазами. « Ва алейкум аль-салам », — прорычал он. И да будет вам мир. «Скажи мне, Юсуф, как эти слова не обжигают твой рот?» Как вы можете желать мне мира, если вы готовите заговор против меня и моих братьев из Исламского государства?»
  Юсуф нахмурился. — Здесь какая-то ошибка, брат. Я хороший мусульманин. Я не желаю вам зла, и вы наверняка знаете, как много я сделал для продвижения дела ваших братьев по оружию».
  Демир засунул большие пальцы за пояс и выпятил грудь. «Вы предатель ислама и будете гореть в аду», — сказал он.
  «Друг мой, произошла какая-то ошибка. Я на твоей стороне. Я ненавижу неверных со страстью, которая горит, как солнце. Я истинный мусульманин и поэтому никогда, никогда не стану на сторону неверных, пожалуйста…
  Демир ударил его по лицу, и Юсуф почувствовал вкус крови. «Вы унижаете себя своей ложью», — сказал Демир.
  «Пожалуйста, произошла ошибка. Пусть Аллах поразит меня смертью, если я лгу».
  «Аллах не стал бы беспокоиться о таких, как ты», — сказал Демир. «Мы сделаем это. И ты умрешь, как неверная собака, и к твоему трупу будут относиться с презрением».
  «Пожалуйста, не делай этого», — умолял Юсуф.
  «Если вы хотите прощения, попросите его у Аллаха, ибо только Аллах может судить вас», — сказал Демир. — Но я думаю, что вы будете глухи к мольбам.
  «У меня есть деньги», — сказал Юсуф. — Или бумаги? Вы хотите паспорта? Я могу достать вам паспорта любой страны, которую вы захотите».
  Демир усмехнулся. «Какая мне польза от паспорта?» Думаете, я показал паспорт, чтобы приехать сюда? Мир принадлежит Аллаху, и его слугам не нужны паспорта». Он порылся в своей мантии и вытащил смартфон. Он постучал по нему и ухмыльнулся. «Я хочу, чтобы вы это увидели. Я хочу, чтобы ты увидел результаты своего предательства. Вам нужно знать, к чему привели ваши действия». Он повернул экран к Юсуфу. Это была его жена, ее глаза были широко раскрыты и полны страха, щеки были мокрыми от слез. — Эсма, — прошептал он. 'Пожалуйста, не надо.'
  Двое мужчин держали ее, заставляя встать на колени. За ней шел третий мужчина с ножом.
  — Пожалуйста, нет, — сказал Юсуф.
  «Сначала они ее изнасиловали, а когда изнасиловали, рассказали ей, что вы сделали».
  Эсма умоляла сохранить ей жизнь. Юсуф закрыл глаза. Это была запись, это было в прошлом. Его возлюбленная Эсма уже была мертва.
  — Открой глаза, — сказал Демир. — Она умерла из-за тебя. Меньшее, что вы можете сделать, это посмотреть, как она встретила свой конец.
  Юсуф открыл полные слез глаза. Мужчина с ножом яростно ухмыльнулся, приставил лезвие к горлу Эсмы и отбросил его в сторону. Кровь хлынула ей на шею, и Юсуф застонал. Мужчина с ножом держал ее за волосы, отдернул ее голову назад и начал пилить ножом, разрезая плоть и кости, пока голова не оторвалась, а тело не упало на пол. Мужчина ухмыльнулся, размахивая им. Глаза Эсмы все еще были открыты.
  — Ты виноват, — сказал Демир. — Ты виноват.
  Тот, кто держал телефон, начал двигаться. Они убили ее в главной спальне виллы. Юсуф едва мог дышать. Словно стальная полоса вокруг его груди затянулась. Телефон качнулся, когда мужчина шел по коридору. Направляясь к спальням, где спали его дети. «Пожалуйста, нет, не делайте этого», — сказал он, хотя знал, что это уже было сделано. Он посмотрел на своего мучителя. «Убей меня сейчас», — сказал он. «Если в твоем сердце есть милосердие, убей меня сейчас».
  «Вашим детям рассказали о том, что вы сделали, и сказали, что они расплачиваются за вашу жадность и нечестность».
  — Пожалуйста, просто прекрати это сейчас же, — пробормотал Юсуф. 'Убей меня сейчас.'
  «Их тоже изнасиловали. Мальчик и девочки. Они кричали и умоляли сохранить им жизнь, но им сказали, что из-за того, что вы сделали, к ним не может быть пощады. Вы предали свою веру, вы предали своих братьев-мусульман, и они поплатились за это».
  Дверь распахнулась. Это была комната его сына. Маленький Хасан. Телефон вошел внутрь. На полу стояла фигура. Обнаженный и запачканный кровью. Это был не Хасан. Это была Айше. Восемь лет. Волосы закрывали лицо.
  Юсуф отвернулся. — Просто убей меня, — прошептал он.
  «Мальчику, похоже, понравилось, говорят мне мои люди. Как вы думаете, он был геем? Какой грех иметь ребенка-гея. Твой единственный сын был геем, и он умер, будучи облажавшимся, так что я сомневаюсь, что он попадет в рай в ближайшее время».
  Юсуф бесконтрольно рыдал.
  — Мне сказали, что ваши дочери не были так счастливы. Они умерли, крича, умоляя и говоря, что это несправедливо. Было несправедливо, что их наказали за то, что ты сделал. Вот что они сказали. Им сказали просить прощения у Аллаха за свои действия, и они так и сделали. Они были такими хорошими девочками, не так ли? Так не повезло, что ты был у них отцом. Подумай об их последних минутах, Юсуф. Избит. Злоупотребляли. Изнасилован. Из-за тебя, Юсуф. Из-за того, что ты сделал.
  Все силы покинули Юсуфа, и если бы не двое мужчин, державших его за руки, он бы рухнул на пол.
  — Посмотри на экран, Юсуф. Посмотрите, что вы сделали.
  Юсуф поднял голову и застонал, когда увидел две окровавленные фигуры, лежащие поперек кровати, как сломанные куклы. Он завыл от отчаяния, а затем чья-то рука отдернула его голову назад, и краем глаза он увидел вспышку клинка, который положит конец его жизни. Его последняя мысль была о жене и детях, об ужасах, которые они пережили. Это была его вина. Он заслужил смерть и вечное ввержение в адский огонь.
  Шеперд включил телефон, выходя из самолета. Пришло сообщение от Уиллоуби-Брауна: «Я на автостоянке». Уровень 3.
  Шепард воспользовался своим паспортом Терри Тейлора и встал в очередь за электронными паспортами. Паспорт, предоставленный МИ-5, был настоящим, были лишь детали, которых не было, и автоматизированная система распознавания лиц открыла барьер.
  Он вышел в зал прибытия, затем на автостоянку и поднялся на третий уровень. Он посмотрел вверх и вниз, и минивэн мигнул фарами. Это была последняя машина, которую Шепард ожидал увидеть на Уиллоуби-Брауне, и он нахмурился, подходя к ней. Когда он подошел ближе, боковая дверь отодвинулась, открыв шикарный интерьер с двумя большими кожаными креслами по обе стороны от полированного стола. Уиллоби-Браун сидел сзади, лицом к телевизору с плоским экраном, с ноутбуком на столе перед ним. Он ухмыльнулся и указал на сиденье, обращенное к нему, когда Шеперд забрался внутрь. Дверь закрылась с помощью электроники.
  — Справа от вас вода, а слева — закуски, — сказал Уиллоуби-Браун, когда фургон тронулся с места. «Все современные удобства».
  — Это служебная машина? — спросил Шеперд.
  — Да, за определенную зарплату, — сказал Уиллоуби-Браун. «Из-за пробок в Лондоне вы можете выполнять работу, находясь в пути». Он указал на экран над головой Шеперда. «У меня есть доступ ко всем файлам, кроме самых конфиденциальных, и у него есть встроенный зашифрованный спутниковый телефон. Иногда мне кажется, что я мог бы припарковать его у подъезда и работать дома».
  — Похоже на план, — сказал Шеперд.
  «Единственным недостатком является то, что курение запрещено . Это классифицируется как место работы. Не для меня, а для водителя. Он указал на человека за рулем, который был изолирован от них толстой стеклянной панелью. «Звуко- и пуленепробиваемый», — сказал Уиллоуби-Браун. — Ты используешь интерком, чтобы поговорить с ним. И борта выдерживают РПГ. Как насчет этого?'
  — Удивительно, — сказал Шепард.
  «И мы бы выжили, если бы подорвались на мине», — сказал Уиллоби-Браун. «Не то чтобы мы ожидали мин в столице».
  «Это может случиться», сказал Шепард.
  — Что ж, давайте посмотрим на светлую сторону, ладно? Как вы попали на? Надеюсь, ты не прошел весь курс SAS на Скале.
  Шеперд искоса посмотрел на него, презрительно отнесшись к попытке пошутить. Еще в 1988 году САС убила трех террористов ИРА в Гибралтаре, когда они планировали взорвать заминированный автомобиль во время церемонии смены караула возле резиденции губернатора. Все трое были застрелены после того, как им бросили вызов, и позже выяснилось, что они безоружны, а в Гибралтаре так и не было найдено ни одной бомбы, хотя позже в машине, пересекшей границу с Испанией, было обнаружено большое количество взрывчатки. С точки зрения САС, это была действительная операция, и расследование в Гибралтаре постановило, что эти люди действовали законно. В любом случае, Шеперд не думал, что над этим стоит шутить. Он тонко улыбнулся, отказываясь попасться на удочку. — Раньше моего времени, — сказал он.
  — Очевидно, — сказал Уиллоуби-Браун. — Надеюсь, вам не пришлось никого стрелять. Фургон ускорился от аэропорта.
  Шепард снова сел на свое место. — Все хорошо, — сказал он. «Я разобрался со всем для братьев, так что надеюсь, что это откроет мне еще несколько дверей. Вам нужно знать, что Ведекинд говорит, что у братьев есть деньги в Гибралтаре, а также недвижимость, включая отели».
  — Приятно знать, — сказал Уиллоуби-Браун.
  «Обратной стороной является то, что он подтвердил, что они разумно спрятали активы. По его словам, они используют трасты и всевозможные финансовые махинации. И у меня такое ощущение, что он знает об этом не слишком много».
  — Я думал, ты сказал, что он их финансист.
  — Он один из их финансовых людей. И они используют его для передачи инструкций. Но серьезное отмывание денег осуществляет кто-то другой».
  «Это раздражает», — сказал Уиллоуби-Браун.
  — Я попросил о представлении, но ему придется согласовать это с братьями.
  — Это займет время.
  «Я не могу ускорить процесс – я буду выглядеть слишком отчаявшимся. Но у меня такое ощущение, что Ведекинд находится с ними в постоянном контакте, поэтому его звонки или электронные письма могут указать путь. Но даже если мы заставим его наброситься на братьев, у него, вероятно, не будет много достоверной информации.
  — Они хитрые люди, это точно.
  «Вот почему они так долго выживали», — сказал Шепард. «Даже несмотря на всю проделанную нами работу, большая часть того, что мы имеем, — это слухи. Что касается слухов, Марти практически подтвердил, что у семьи есть судьи и полицейские на зарплате.
  — Имена были бы хороши.
  'Я работаю над этим. Я надеялся, что некоторые из них оказались настолько глупы, чтобы пойти на бокс, но не тут-то было».
  — Я подумал, не стоит ли нам прибегнуть к уловке.
  — Уловка?
  — Ничего серьезного. Но мы могли бы заставить копов начать расследование, направленное на одну из их операций. Затем посмотрите, кто попытается получить доступ к файлу».
  «Я думаю, что большинство согнутых копов заметили бы это за милю».
  — У тебя есть идея получше?
  «Я думаю, нам просто нужно действовать медленно. Позвольте мне завоевать их доверие.
  — Мы не можем позволить этому продолжаться слишком долго, Дэниел. У меня есть другие задачи.
  — Это ваше дело, — сказал Шепард. «Но нет никаких сомнений в том, что семья несет ответственность за значительную часть преступлений, происходящих в Южном Лондоне. И они несут ответственность как минимум за шесть убийств за последнее десятилетие».
  «Нет никаких сомнений в том, что они являются достойными целями», — сказал Уиллоуби-Браун. «И миллионы, которые они спрятали, — это приз, который стоит забрать. Но я начинаю понимать, почему копам так и не удалось добиться успеха».
  «Да, ну, тот факт, что у них есть полицейские и судьи, помогает», — сказал Шепард.
  Фургон набрал скорость и направился по шоссе М4 в центр Лондона. «О, хотя я и привлек ваше пристальное внимание, ваша психологическая оценка, проводимая раз в два года, уже просрочена», — сказал Уиллоуби-Браун.
  «У меня много дел. Как вы знаете.'
  'Абсолютно. Но вы знаете не хуже меня, что если психолог не отпишет вас каждые шесть месяцев, вы не сможете работать под прикрытием. Я знаю, это чепуха по поводу здоровья и безопасности, но правила есть правила.
  — Нет проблем, — сказал Шеперд. — Будет приятно снова увидеть Кэролайн.
  Уиллоби-Браун покачал головой. «Некоторое время назад мы прекратили использовать Кэролайн Стокманн», — сказал он. «Сегодня мы применяем более научный подход». Он протянул Шеперду визитную карточку. «Это компания. Позвони и спроси Майлза Дэвиса.
  — Как джазовый музыкант?
  'Что?'
  — Майлз Дэвис. Играл на трубе.
  Уиллоби-Браун нахмурился. «Зачем мне просить трубача дать вам психологическую оценку?»
  — Я имел в виду имя. С буквой «е» или без нее?
  'С.'
  Шепард сунул карточку в карман. — Значит, это определенно не тот парень, — саркастически сказал он. У него зазвонил телефон, и он вытащил его. Это был его сын. — Вы не возражаете, если я возьму это? он спросил. «Мы уже несколько дней играем в телефонные салки».
  — Продолжайте, — сказал Уиллоуби-Браун.
  Шеперд нажал кнопку, чтобы поговорить с Лиамом. 'Ты в порядке?' он спросил.
  'Я в порядке. Где ты?'
  «Лондон. Ты в школе?'
  — Сейчас половина семестра, папа. Я тебе говорил, помнишь?
  'Конечно, да. Конечно.' Шеперд поморщился. Хотя его память была практически безошибочной, дни рождения и особые случаи часто проходили мимо него, если только что-то не побуждало его вспомнить. — Так ты дома?
  — Я только что пришел, — сказал Лиам. — Катра пришла за мной. Папа, когда ты дома?
  — Я не уверен, почему?
  Уиллоуби-Браун что-то прослушивал на своем iPhone, но мог слышать каждое слово, от чего Шеперду стало немного не по себе.
  — Мне нужно с тобой кое о чем поговорить.
  'У тебя проблемы?'
  Лиам вздохнул. «Ты всегда думаешь о худшем».
  — Ну, поправьте меня. О чем тебе нужно со мной поговорить?
  Лиам снова вздохнул, на этот раз глубже. — Прекрасно, — сказал он. 'Университет.'
  — С учебой у тебя все в порядке, да?
  'Все в порядке. Я немного отстаю по математике, но мне дали дополнительную работу, и я вернусь в нужное русло».
  'Так в чем проблема?'
  — Я просто хочу обсудить это с тобой, папа, вот и все. И я не хочу делать это по телефону».
  — Когда ты вернешься в школу?
  'На следующей неделе.'
  — Хорошо, я постараюсь вернуться домой в ближайшие несколько дней.
  «Спасибо, папа», — сказал Лиам.
  'Я должен идти. Я позвоню еще раз сегодня вечером, — сказал Шеперд. Он повесил трубку и убрал телефон. — Извините, — сказал он Уиллоуби-Брауну.
  — С ним все в порядке?
  'Я так думаю. Что-то об университете. Ничего серьезного.
  — Ты можешь уйти? А как насчет О'Ниллов?
  — Мне придется встретиться с Ведекиндом, это точно. Но поскольку он дал мне работу в Гибралтаре, я не думаю, что мне придется отчитываться перед Томми и Марти. Возможно, мне удастся уйти завтра днем.
  — Дети, эй?
  'Есть у тебя какой-то?' Шеперд даже не знал, женат ли Уиллоуби-Браун. Фактически, он почти ничего не знал о человеке, от которого зависела его карьера.
  Уиллоби-Браун покачал головой. «Никогда не было ни времени, ни желания», — сказал он.
  Шеперд задался вопросом, что он имел в виду. Был ли он геем? Или он имел в виду, что женат и просто не успел завести детей? Шепард знал, что у него нет возможности задать прямой вопрос, поэтому он выглянул в окно, пока Уиллоуби-Браун сосредоточился на своем iPhone.
  Мохаммед аль-Хусейн встал на рассвете, принял душ и подстриг бороду, затем десять минут молился, прежде чем спуститься вниз. Джей и Адам сидели в гостиной и играли в видеоигру, в которой, похоже, им нужно было расстрелять и убить как можно больше людей. «Это почти наверняка американец», — подумал он. Американцы любили восхвалять войну. Они превратили это в фильмы и компьютерные игры, как будто это было тривиально, но аль-Хусейн знал, что война — серьезное дело. Жизнь и смерть в буквальном смысле слова. Превращать это в игру было неуважением по отношению к мертвым и живым.
  Он пошел на кухню. Эш готовил яичницу и положил на гриль ломтики хлеба. На столе стоял пакет апельсинового сока и кувшин молока. — Яйца в порядке? – спросил Эш.
  — Яйца подойдут, спасибо, — сказал аль-Хусейн, садясь за стол. На нем была синяя рубашка-поло, одна из полудюжины, которую он нашел в гардеробе, и джинсы. — Одежда, тебе сказали мой размер?
  Эш кивнул. «Нам сказали доставить вам все, что вам может понадобиться», — сказал он. — А если мы что-нибудь забыли, пожалуйста, спросите.
  Он достал тост из-под гриля, хлопнул его по тарелке и поставил на стол вместе с кадкой с маслом, затем выложил яйца на другую тарелку и протянул аль-Хусейну, который налил себе стакан апельсинового сока.
  Эш взял себе яйца и сел напротив него. «Когда ты поешь, мы отвезем тебя посмотреть на оружие», — сказал он.
  'Хороший.'
  «Где мои яйца?» — спросила Санни, вбегая в комнату.
  — В холодильнике, — сказал Эш.
  — Ты не готовил для меня?
  — Ты был в постели.
  — Ну, я уже встал.
  «Я не твой повар, брат», — сказал Эш.
  Санни села и намазала маслом тост. — Где варенье?
  Эш указал на один из шкафов. — Там.
  Санни встала, схватила банку клубничного джема и снова села. — Итак, ты готов идти, братец? — спросил он аль-Хусейна.
  — Надеюсь, да.
  — Вы впервые были в Англии, верно?
  Аль-Хусейн кивнул.
  'Что вы думаете?'
  — Я видел не так уж много этого.
  «Это великая страна», — сказал он. — Но по законам шариата будет лучше. Как ты думаешь, сколько времени пройдет, братец, прежде чем мы возьмем на себя ответственность? Наш имам говорит, что лет пятьдесят, но я думаю, что это будет раньше».
  Аль-Хусейн не сводил глаз с тарелки.
  «Я думаю, лет двадцать. Может быть, двадцать пять. Это уровень рождаемости, вот что сделает это. У хороших мусульман много детей. Десять или двенадцать с одной женой. И у них больше одной жены, верно? Так что у одного хорошего мусульманина может быть двадцать детей, а может и больше. Но кафиры , большинство из них бесплодны. Они не могут родить даже одного ребенка». Он намазал тост вареньем и откусил кусочек. — У них один, у нас — двадцать, — сказал он с набитым ртом. — Это всего лишь вопрос времени, когда мы превзойдем их численностью, не так ли?
  Аль-Хусейн доел яйца и отложил вилку. Он выпил сок, затем кивнул Эшу. «Я готов», сказал он.
  Шепард обычно менял путь из Лондона в Херефорд между М40 и М4, в зависимости от того, что ему говорила спутниковая навигация его BMW. Он сел в машину и по спутниковой навигации обнаружил, что доберется до дома на пятнадцать минут раньше, если поедет по М4. Если предположить, что устройство не лжет, он будет в Херефорде сразу после трех часов дня. Он направился на запад, слушая по радио легкий джаз и гадая, что бы он сказал Лиаму. Он провел так много времени, играя роль Терри Тейлора, что мало думал о своем сыне, что является одним из многих недостатков работы под прикрытием. У Терри Тейлора не было детей, поэтому на время работы ему пришлось отбросить все мысли о Лиаме. Если кто-то спрашивал его о детях, он должен был отвечать автоматически, не раздумывая, потому что, если он колебался – или, что еще хуже, был уличен во лжи – тогда вся его легенда могла рухнуть.
  Лиам хорошо учился в школе, и от него ожидали хороших оценок A-level, что, безусловно, было достаточно хорошо для большинства приличных университетов. Прошло много времени с тех пор, как он говорил с сыном о своих карьерных планах, но в их последнем разговоре Лиам сказал, что интересуется дизайном видеоигр. Учитывая то, как развивался мир, эта карьера, вероятно, была не хуже любой другой. Проблема с советом своему сыну заключалась в том, что карьерный путь Шеперда был довольно случайным. Он пошел в армию, потому что хотел путешествий и ярких впечатлений, а затем перешел в SAS, когда понял, что обычная армейская жизнь не так интересна, как ее изображали в рекламных объявлениях о наборе персонала. Он был достаточно счастлив в SAS, но его жена умоляла его уйти, когда родился Лиам, потому что он так часто был вдали от дома. Именно тогда он поступил на службу в полицию и был принят в секретное подразделение. Оттуда он перешел в Агентство по борьбе с организованной преступностью, а когда его тогдашняя начальница Шарлотта Баттон перешла в МИ-5, он переехал вместе с ней. Ничего из этого не было запланировано, поэтому Шепард действительно не имел права ожидать, что Лиам определит свою карьеру.
  Когда он пересекал М25, он заметил хвост. Двое мужчин в серой Тойоте. Они были хороши – они не делали ничего такого, что выделяло бы их из толпы – но у него появилась привычка менять скорость и смотреть в зеркало. Когда он ускорялся, «Тойота» отставала, но в конце концов догоняла его. Когда он замедлил ход, Тойота тоже. Между ними и «БМВ» Шепарда всегда было несколько машин, и как бы медленно он ни ехал, они соответствовали его скорости. Это означало, что они были одни: если бы их было несколько, они бы ехали по очереди, и «Тойота» в какой-то момент отъехала бы назад. Он воспользовался телефоном в режиме громкой связи, чтобы позвонить Уиллоуби-Брауну, и быстро сообщил ему.
  — Вы думаете, они работают на О'Нилов, или мне следует об этом знать что-то еще? — спросил Уиллоуби-Браун, когда Шепард закончил.
  «Я в BMW Тейлора, моя собственная машина в Херефорде», — сказал Шепард.
  «Это прискорбно».
  «Было бы гораздо большим несчастьем, если бы я их не заметил», — сказал Шепард. Он дал Уиллоуби-Брауну описание машины и регистрационный номер. «Я поеду в Ридинг Сервисез и остановлюсь там», — сказал он.
  — Как ты хочешь с этим справиться?
  «В идеальном мире я бы просто вернулся в Лондон, но мне очень нужно увидеть своего мальчика. Они в значительной степени придерживаются моей скорости, так что насчет этого? Я подожду в Рединге и сделаю вид, что приехал на встречу. Затем я вернусь в Лондон по М4. Если вы сможете починить патрульную машину, я превышу скорость, возьму их с собой, и полицейские смогут остановить их с помощью синих и двойок. Таким образом мы задержим их и получим точную идентификацию. Я выйду на следующем перекрестке и вернусь в Херефорд по М40.
  — Похоже на план, — сказал Уиллоуби-Браун. — А что, если на машину установили трекер?
  Шеперд поморщился. Уиллоби-Браун был прав. Если бы они прикрепили трекер к БМВ, они бы знали, куда он направляется, даже если бы потеряли его из виду. Тот факт, что они держались рядом с ним, предполагал, что они не использовали трекер, но это не было окончательным доказательством. Он мог бы бросить машину и добраться до Херефорда на поезде, но если он это сделает, а они отслеживают машину, ему, возможно, придется что-то объяснять в дальнейшем.
  — Как насчет того, чтобы я попросил одного из наших техников сбежать и проверить машину? Если машина чистая, можете ехать. Если нет, мы сможем спланировать, как действовать дальше».
  — Это сработает, — сказал Шепард.
  — Так где же нам это сделать? — сказал Уиллоуби-Браун. — В Рединге нет времени, и следующая зона обслуживания на востоке — Хестон, между вторым и третьим перекрестками.
  «Это долгий путь, но это имело бы смысл», — сказал Шеперд. «Я собирался встретиться здесь, но человек не появился, поэтому я вернулся в Лондон. Я остановился, чтобы сходить в туалет в Хестоне. Если бы был трекер, все было бы логично. Но если я поеду по М40, они поймут, что что-то не так, особенно после того, как полицейские остановили машину».
  — Значит, это Хестон, — сказал Уиллоуби-Браун.
  «Может быть, мне тоже стоит сменить машину», — сказал Шеперд. «Во-первых, возможно, было ошибкой использовать его».
  «Я подготовлю для вас замену в Хестоне», — сказал Уиллоуби-Браун.
  — Не взрывобезопасный фургон, — сказал Шеперд.
  — Ты шутишь, — сказал Уиллоуби-Браун. — Это намного выше вашей зарплаты. Оставайтесь на месте, я пришлю вам сообщение, когда копы будут на месте. Он завершил разговор.
  Шеперд посмотрел в зеркало заднего вида. «Тойота» все еще была позади него, в пяти машинах позади. Он взглянул на спидометр. Он ехал чуть ниже допустимой скорости. При такой скорости ему понадобится меньше получаса, чтобы добраться до станции технического обслуживания. Он откинулся на спинку стула и сосредоточился на движении впереди себя.
  Эш припарковался на обочине дороги и повернулся к Мухаммеду аль-Хусейну. — Вот оно, брат. Он указал на мечеть вдалеке. Десять лет назад в этом здании располагался паб, но, поскольку территория была захвачена мусульманами, пивоварня была вынуждена выставить его на продажу. Группа местных бизнесменов-мусульман нашла деньги на ее покупку, подала заявку на разрешение на строительство, и через год это была мечеть.
  — Имам знает об этом? – спросил аль-Хусейн.
  «Он разрешает нам использовать комнату для встреч», — сказал Эш. — Кроме этого, он не хочет знать. Но он один из нас.
  Санни согласно кивнула. — С ним все в порядке, братец. Не нужно беспокоиться. Это он организовал для меня и Эша поездку в Пакистан на обучение».
  Аль-Хусейн посмотрел на мечеть. Восходная молитва состоялась сразу после восьми часов утра, а молитва Зоар должна была состояться только в полдень, поэтому на улице было тихо. — Хорошо, — сказал он.
  Трое мужчин вышли из машины и перешли дорогу в мечеть. В коридоре стояли стеллажи, и они снимали обувь. Справа находился небольшой книжный магазин, полный экземпляров Корана и различных религиозных произведений. Аль-Хусейн с первого взгляда увидел, что в нем нет спорных томов, которые могли бы привлечь внимание властей. Молитвенный зал, по-видимому, находился слева, там, где когда-то был главный бар. В конце коридора двойные двери вели в другой коридор, за которым располагалось несколько комнат поменьше. На одной из дверей была табличка: УЧЕБНАЯ КОМНАТА. Она была заперта, но у Эша был ключ. Он открыл ее и включил свет. Там было четыре деревянных стола, каждый с четырьмя пластиковыми стульями, а на одной стене была доска, на которой было написано несколько арабских фраз. Окно было задернуто плотной пурпурной занавеской.
  Эш запер за ними дверь. Санни толкнула книжный шкаф по деревянному полу и опустилась на колени. Он достал из кармана джинсов небольшой нож и поднял незакрепленную доску, прикрытую книжным шкафом. Он полез в яму, вытащил длинный сверток, завернутый в мешковину, отнес его к одному из столов и положил на пол. Он и Эш наблюдали, как аль-Хусейн осторожно развернул его и обнаружил металлический чемодан с двумя защелками. Он щелкнул ими и открыл футляр, обнаруживая копию винтовки, которую он использовал в Сирии, с оптическим прицелом Schmidt & Bender 10×42, массивным глушителем, креплением, сошками, магазинами, ремнем и набором для чистки.
  Он достал винтовку и осмотрел ее. Он оказался совершенно новым.
  «Они делают чертовски горячие пушки, янки», — сказал Эш.
  «Это британцы», — сказал аль-Хусейн.
  «Мне сказали, что его привезли из Америки», — сказал Эш.
  — Да, его бы купили там, но это потому, что его практически невозможно купить в Англии, хотя они производят его здесь. Любое оружие запрещено в Великобритании».
  'Как это называется?' — спросила Санни, поглаживая бочку.
  «Это L115A3». Аль-Хусейн взял оптический прицел. Он немного отличался от того, который он использовал в Сирии, но был хорош и вполне справился со своей задачей.
  — Это слишком громко, — сказал Эш.
  «Его прозвище «Безмолвный убийца», потому что его можно использовать на таком большом расстоянии. Цели никогда ничего не слышат. Лучшая снайперская винтовка в мире. Его разработали какие-то ребята, которые стреляли на Олимпийских играх».
  — Похоже на бизнес, — сказала Санни. 'Могу ли я идти?'
  «Это не игрушка», — сказал аль-Хусейн, кладя прицел обратно в футляр.
  — Я знаю это, — сказала Санни. «Но мы стреляли всякой всячиной, когда ездили в Пакистан. АК-47 и РПГ, много.
  «Это другое дело», — сказал аль-Хусейн. «Это деликатно. В этом разница между ножом и скальпелем. Убить ножом может каждый, но скальпель должен быть в руках хирурга».
  Санни рассмеялась. — Ты кто такой, братец? Хирург?'
  Аль-Хусейн кивнул. «Да, мне нравится думать о себе именно так».
  «Трахни меня, братец, ты так далеко зашел в свою задницу, что это неправда». Он посмеялся.
  Лицо Аль-Хусейна ожесточилось, но он ничего не сказал. Он посмотрел на Эша. — Мне нужно выстрелить.
  'Здесь?' — спросила Санни.
  — Конечно, не здесь, — резко ответил аль-Хусейн, все еще глядя на Эша. «Мне нужно быть снаружи, где я смогу стрелять на восемьсот метров».
  «Нам не сказали, что тебе нужно тренироваться», — сказала Санни. — Никто не сказал, правда, братец?
  «Дело не в практике», — сказал аль-Хусейн. «Прицел необходимо откалибровать. Я никогда раньше не пользовался этим оружием, поэтому мне к нему не привыкнуть».
  'Что вам нужно?' – спросил Эш.
  «Где-нибудь, где нас никто не потревожит и где никто не услышит выстрела. Как я уже сказал, мне нужно стрелять на расстояние более восьмисот метров.
  — Мы можем это сделать, — сказал Эш. «Мы проводили тренировки для братьев перед их поездкой в Пакистан. Мы делаем это в Пик Дистрикт. В середине недели в это время года поблизости никого не будет. Место, где мы остановились, находилось далеко от пешеходных троп, и я знаю долину, которая задерживает любой звук».
  'Завтра?'
  'Да, конечно. Если это то что ты хочешь.'
  Аль-Хусейн сложил приклад винтовки и положил его в футляр.
  Санни достал свой мобильный телефон.
  'Что ты делаешь?' – спросил аль-Хусейн.
  — Делаю фотографию, братец.
  'Почему?'
  «Я размещу это на нашей странице в Facebook».
  'Страница на фэйсбуке?'
  — Не волнуйся, братец. Это не под моим именем. Это аккаунт, который мы используем для поощрения новобранцев».
  «Вы публикуете сообщения в социальных сетях?»
  — Конечно, братец. Все так делают. А фотография такого пистолета, черт возьми, мгновенно разлетится по сети».
  Аль-Хусейн закрыл крышку. «Никаких фотографий, никаких социальных сетей, ничего», — сказал он. «И вам нужно держаться подальше от социальных сетей. Facebook, Twitter, Instagram — они все отслеживаются. То, что мы делаем, слишком важно, чтобы его можно было поставить под угрозу из-за публикации в Facebook».
  — Ладно, братец, без проблем, — сказала Санни, убирая телефон. Аль-Хусейн передал ему футляр, и он положил его в отверстие в половицах.
  — Значит, завтра вы сможете устроить пробную стрельбу? – спросил аль-Хусейн Эша.
  Эш кивнул. 'Не проблема.'
  — Мне тоже нужны фрукты.
  'Фрукты?' повторил Эш.
  — Я дам вам список.
  Шеперд указал налево и замедлил ход, выезжая с автострады. «Тойота» тоже замедлила ход и указала на левый поворот, проехав полдюжины машин назад. Он припарковался и сделал вид, что смотрит на часы, а затем вошел в главное здание. Он заказал рыбу с жареным картофелем и кофе и отнес еду к столику у окна с видом на автостоянку. Он не мог видеть Тойоту. Если бы они были профессионалами, один остался бы с машиной, а другой вошел бы внутрь, но тот факт, что он их заметил первым, означал, что они не профессионалы.
  Он разорвал пару пакетиков кетчупа и размазал им чипсы. Он небрежно огляделся, но никто не обратил на него лишнего внимания. Он отпил кофе и начал есть. Рыба оказалась на удивление вкусной, хотя чипсы были слегка сырыми. Он уже доел половину тарелки, когда его телефон завибрировал, сообщая о получении сообщения. Это был Уиллоуби-Браун: «Позвони мне» . Шеперд взял трубку и перезвонил ему.
  «Машина зарегистрирована на Криса Бэти из Бекенхема, и ничего не известно», — сказал Уиллоуби-Браун. «Мы также не можем найти никакой связи между ним и братьями О'Нилами».
  — Ну, они тогда же отключились от службы чтения, — сказал Шеперд.
  — Вы видели их?
  «Они не парковались рядом со мной. Я не хочу гулять по парковке, потому что тогда они поймут, что я их преследую».
  — Возможно, это не имеет никакого отношения к О'Ниллам, вы это понимаете?
  'Конечно. Но машина зарегистрирована на имя Терри Тейлора, и я живу в квартире в Баттерси вот уже три месяца. Я не вижу, чтобы это мог быть кто-то другой. Но вы правы, нам нужно сохранять непредвзятость».
  — А если это О'Нилы, думаете ли вы, что сделали что-нибудь, что могло бы вызвать подозрения?
  «Все было как золото», — сказал Шеперд.
  «Возможно, они просто проверяют вас, прежде чем сделать следующий шаг», — сказал Уиллоуби-Браун. — Последний осмотр перед тем, как впустить вас во внутреннее святилище.
  — А может быть, Ведекинд сделал это по собственной инициативе. Он будет ручаться за меня в отмывании денег и, возможно, захочет убедиться, что не обрекает себя на провал.
  — Как ты хочешь это сыграть?
  Шепард посмотрел на часы. Это было после часа ночи. «Я думаю, мы придерживаемся плана А», — сказал он. — Можете ли вы вызвать патрульную машину, чтобы забрать их между одиннадцатым и десятым перекрестками? Я разгоню их, и их можно будет остановить. Я вернусь в Мейденхед и поеду по А404 до М40».
  — У меня есть машина, — сказал Уиллоуби-Браун. — Я подготовлю его к поездке на обочине.
  «Убедитесь, что они какое-то время будут держать их связанными», — сказал Шепард. — Я не хочу, чтобы они меня догнали.
  «Мне кажется, отсюда я чувствую запах алкоголя в их дыхании», — сказал Уиллоуби-Браун. — Хорошо, оставайся на месте, пока машина не будет на месте. Я дам вам знать, когда они будут готовы.
  Шепард завершил разговор, снова взглянул на часы и нахмурился. Если за ним следили, он хотел создать впечатление, будто он кого-то ждет, а они опаздывают.
  Он доел рыбу с жареным картофелем, затем купил себе еще кофе и экземпляр « Дейли телеграф» . Он вернулся к своему столу и следующие пятнадцать минут провел, читая газету, глядя в окно и проверяя часы. В конце концов его телефон снова завибрировал. Сообщение от Уиллоуби-Брауна: «Хорошо идти ».
  Шепард еще раз взглянул на часы, снова нахмурился, затем допил кофе и закрыл газету. Он взял ключи от машины и пошел к выходу. Мужчина, сидевший один за столиком у двери, схватил телефон и позвонил. Возможно, это было совпадение, но когда Шеперд вышел из здания, мужчина бросился в противоположном направлении. Шеперд отпустил его. Если бы он был хвостом, полицейские позаботились бы о нем на автостраде.
  Через несколько минут после того, как он покинул заправочную станцию и направился обратно в Лондон, Шеперд проехал мимо полицейской патрульной машины, припаркованной на обочине автострады. Он плавно ускорился и разогнал БМВ до восьмидесяти. «Тойота» шла в ногу с ним, но отставала примерно в двухстах ярдах. Он нажал на педаль газа и постепенно увеличил скорость до девяноста. «Тойота» тоже ускорилась. Шеперду пришлось выехать на внешнюю полосу движения, и «Тойота» была вынуждена последовать его примеру. В этот момент патрульная машина позади них врезалась в блюз и двойку. При звуке сирены «Тойота» замедлила ход и дала понять, что останавливается. Шеперд ухмыльнулся и продолжил путь.
  Убедившись, что «Тойота» остановилась на обочине, он замедлил ход «БМВ» и проехал остаток пути до Heston Services, чуть превышая разрешенную скорость, проводя большую часть времени на внешней полосе движения. Если полицейские правильно выполнили свою работу, они могли задержать «Тойоту» на срок до получаса.
  Его мобильный телефон зазвонил, когда он был в десяти минутах ходьбы. Это был Амар Сингх. — Ты не можешь держаться от меня подальше, не так ли? он сказал.
  — Должно быть, это любовь, — сказал Шепард. — Ты собираешься почистить мою машину?
  Сингх рассмеялся. — У меня есть вам замена, и я должен отвезти «Бимер» обратно в Лондон. Где ты?'
  — Примерно в десяти минутах отсюда. Ты?'
  — Я уже в Хестоне.
  'Отличный. Смотри, припаркуйся позади тренеров. Где-нибудь тихо.
  'Без проблем.'
  Шеперд держал «БМВ» на стабильной скорости восемьдесят градусов до станции техобслуживания, внимательно следя за зеркалом заднего вида. Он свернул налево и сбавил скорость к выходу, а затем поехал к стоянке автобусов. Он увидел серую спортивную машину Audi TT, и, припарковавшись рядом с ней, из нее вылез Амар Сингх, как обычно, безукоризненно одетый, на этот раз в черном костюме от Hugo Boss, розовой рубашке и красном галстуке. Он пожал руку Шеперду. — Мне сказали, у тебя есть хвост.
  «Я подобрал их в Слау, и они были со мной до самого Ридинга. Они держались близко, так что я надеюсь, что машина чистая. Он указал на «Ауди». — Это моя замена?
  Сингх бросил ему ключи. — Будьте осторожны с этим.
  — Как дела в автобазе?
  — Это не так. Это мое. У меня не было времени взять его из бассейна, и я знаю, что ты осторожный водитель.
  'Вы уверены?'
  «Сейчас уже поздно спрашивать меня об этом», — сказал Сингх. Он взял небольшую черную коробочку с тремя короткими антеннами и медленно обошел «БМВ», глядя на ряд маленьких огоньков. Он наклонился, чтобы осмотреть днище машины, стараясь не испачкать брюки, затем провел коробкой по багажнику и капоту. «Я ничего не вижу, — сказал Сингх, — а эта штука уловит практически все».
  Шепард дал ему ключи. — Дело в том, что тебе придется просто оставить это у меня дома в Баттерси. Что бы вы ни делали, не разъезжайте на нем.
  — Ты мне не доверяешь? Сингх выглядел обиженным, но ухмыльнулся, когда Шеперд начал объяснять. — Я всего лишь тяну твою цепь, Паук, — сказал он. «Уиллоби-Браун объяснил ситуацию. Я поставлю его обратно на твое парковочное место и прослежу, чтобы меня никто не увидел». Шепард дал ему ключ-карту от автостоянки. — Есть идеи, когда ты вернешься? — спросил Сингх.
  — Два дня, максимум, — сказал он.
  «Если вам что-нибудь понадобится, позвоните мне», — сказал Сингх.
  Двое мужчин пожали друг другу руки, и Шеперд сел в «Ауди». Через несколько минут он уже двинулся в сторону Херефорда.
  Омар припарковал свой велосипед позади помещения и снял шлем. Главная дверь была заперта, поэтому он вынул ключ и вошел. «Это я», - крикнул он, запирая за собой дверь, сразу же поняв, насколько глупо было заявить о себе. Полиция ворвалась бы в помещение с огнестрельным оружием и светошумовыми гранатами, а не вошла бы с ключом.
  Он слышал гул компрессора, приводившего в действие краскопульт Фейсала. В отряде теперь было три машины, все они были куплены за наличные. Двое были в нужных им цветах. Последний был именно той марки и модели, которую они хотели, но был полностью белым, поэтому Фейсалу пришлось его перекрашивать.
  Омар подошел к дальнему концу помещения, закрытому листами полиэтилена, свисавшими с потолка. Призрачная фигура ходила взад и вперед, пока он покрывал ее первым слоем желтой краски. Омар положил шлем и перчатки на металлический стол и стал ждать, пока Фейсал закончит.
  Через несколько минут Фейсал выключил компрессор и положил краскопульт на пол. Он раздвинул полиэтиленовую пленку, затем снял очки и респиратор. На нем был забрызганный краской комбинезон и резиновые перчатки. «Ты снова пропустила всю тяжелую работу», — сказал он.
  «Мой отец сказал, что мне придется остаться допоздна», — сказал Омар. «У нас есть резервные рабочие места, но ему слишком трудно нанять кого-то еще».
  Фейсал ухмыльнулся. «Я шучу», — сказал он. «Распыление — это искусство. Это нужно сделать правильно».
  Омар кивнул на машину за полиэтиленовой пленкой. 'Как дела?'
  «Желтый готов. Даю ему высохнуть, затем занимаюсь зеленым. Завтра ты сможешь починить свет. А как насчет тарелок?
  «Мне еще не сообщили номера, но у меня есть парень, который сделает их для меня. Он в Стретфорде, так что они будут здесь через час.
  Фейсал снял перчатки и взял бутылку с водой. «Я умираю с голоду», — сказал он.
  Омар взглянул на часы. «Мы должны быть в Ланкастере к семи, но можем остановиться перекусить по дороге», — сказал он.
  — В каком он состоянии?
  «В рекламе указано, что это бегун, но детали сняты. Лакокрасочное покрытие хорошее, поэтому не думаю, что его придется перекрашивать».
  — Они сказали вам, когда они понадобятся?
  — Нет, но как только я узнаю, ты тоже узнаешь.
  «Это будет что-то грандиозное, не так ли?»
  Омар ухмыльнулся. 'Огромный.'
  Уже начало темнеть, когда Шеперд подъехал к своему дому в Херефорде. Он припарковался на подъездной дорожке и вылез наружу, как раз в тот момент, когда Лиам появился у входной двери. Его сын с восхищением смотрел на «Ауди». «ТТ?» Хороший.'
  «Это кредит, так что не привязывайтесь слишком сильно», — сказал Шеперд.
  «А как насчет R8? Ты должен получить один.
  'Ты серьезно? Они стоят больше ста тысяч. Кто платит сто тысяч за машину?
  «Люди, которые любят машины», — сказал Лиам.
  Шеперд указал на BMW X5, припаркованный сбоку от дома. «Вы не можете победить внедорожник», — сказал он. «Они прочные, безопасные, и на них можно ездить по бездорожью». Он взъерошил волосы сына. «Когда у вас появятся деньги на покупку автомобиля, вы сможете получить все, что захотите. А до тех пор R8 может подождать».
  «Могу ли я водить ТТ?»
  'Это не мое. Друг одолжил мне его.
  — Я буду осторожен.
  'Дай мне подумать об этом. Где Катра?
  'Супермаркет.'
  — Тогда ты можешь приготовить кофе.
  — Я не уверен, что у меня есть рецепт.
  Шепард в шутку ударил его по руке. «Тогда это очень дорогое частное образование будет потрачено впустую», — сказал он. Они вошли в дом и пошли на кухню. Лиам включил чайник и поставил две кружки. Шепард прислонилась к холодильнику. — Так что происходит? он спросил.
  'Что ты имеешь в виду?'
  — По телефону ты сказал, что хочешь поговорить об университете.
  Лиам глубоко вздохнул, словно пытаясь успокоиться, затем медленно выдохнул, прежде чем заговорить. «Я не хочу поступать в университет», — сказал он.
  'Что?'
  Лиам поднял руку. — Знаю, знаю, но выслушай меня, пап. Я не думаю, что диплом принесет мне какую-либо пользу. Это пустая трата трех лет, и это будет стоить целое состояние. Девять тысяч в год плюс расходы на проживание.
  — Ты можешь жить здесь.
  «Папа, в Херефордшире нет университета. Во всяком случае, пока нет. И тот, который они запланировали, в основном предназначен для инженерного дела. Жить дома и ездить на работу — не вариант. Итак, мы рассчитываем на почти двадцать тысяч в год, чтобы помочь мне закончить университет. Это огромная куча долгов, которые придется обременять.
  — Я внесу свой вклад, — сказал Шепард.
  «Я знаю, что ты бы сделал это, но я не этого хочу», — сказал Лиам. «Даже если бы я получил степень, нет никакой гарантии, что по ее окончании я найду работу. В любом случае это не настоящая работа. Треть выпускников через шесть месяцев после окончания университета работают уборщиками, помощниками офисных работников и дворниками. А семь процентов вообще не работают».
  «Может быть, это и так, но если у вас есть ученая степень, у вас больше шансов получить работу, чем у человека, который не учился в университете».
  'Возможно. Но есть много парней, которые добились мега-успеха, не получив ученой степени».
  «Значит, вы хотите стать следующим Биллом Гейтсом или Ричардом Брэнсоном?» На столе лежала раскрытая пачка пирожных «Яффо». Шепард взял одну и засунул в рот целиком.
  Лиам засмеялся. 'Нет. Я не предприниматель. Но теперь я знаю, чем хочу заниматься».
  Шепард выжидающе ждал. Лиам смотрел на него, и Шепард видел, что он сильно переживает то, что собирался сказать. «Я хочу пойти в армию».
  Это было последнее, что Шеперд ожидал услышать, и его рот открылся. 'Что? Армия? С каких пор?'
  «Я думал об этом некоторое время. Я поговорил с рекрутерами и узнал все подробности. Это то, что я хочу сделать, папа».
  «Я думал, ты хочешь работать в сфере видеоигр».
  Лиам засмеялся. «Да, когда я был ребенком. Я также подумывал о том, чтобы стать космонавтом. И супергерой.
  Шепард покачал головой, пытаясь прояснить свои мысли. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но закрыл его, когда услышал, как открылась входная дверь.
  — Лиам? Чья это машина стоит у подъезда? - кричала Катра, их помощница по хозяйству.
  — Это папина! - ответил Лиам. — Мы здесь, на кухне.
  Они услышали торопливые шаги в коридоре, и ворвалась Катра, нагруженная полными сумками. На ней были узкие джинсы и мешковатый свитер, а ее темные волосы были зачесаны назад в разноцветную резинку для волос. «Мне жаль, что меня здесь не было», — сказала она. В ее акценте практически не было следов ее словенского происхождения, что неудивительно, поскольку она прожила в семье уже более десяти лет.
  — Все в порядке, — сказал Шепард. «Лиам изо всех сил пытался вспомнить рецепт кофе, но в конце концов ему это удалось. Мы просто ждем, пока чайник закипит».
  Катра положила сумки на стол. «Я сделаю это», — сказала она. 'На сколько вы планируете остновиться?'
  — Сегодня вечером точно, не знаю, что будет послезавтра.
  — Ты много работаешь?
  'Всегда.' Он кивнул Лиаму. — Давай выйдем в сад, — сказал он. Он схватил еще пару яффских пирожных и вышел на улицу. Лиам последовал за ним. Там был футбольный мяч, и Шепард пнул его по траве. Лиам побежал за ним, провел мяч и отдал его обратно. Шепард ухмыльнулся навыкам сына и вернул ему оружие. «Помнишь, когда я был крошечным и просто не мог пинать?» – спросил Лиам. «Я продолжал падать».
  — Ты помнишь это? Тебе могло быть не больше двух с половиной лет.
  «Я помню, как мама смеялась надо мной».
  «Ты был забавным. Но ты быстро поправился. Ты все еще играешь в школе?
  «Я предпочитаю регби». Он поднял мяч до колена и отбросил его себе на голову. Он держал его в таком положении несколько секунд, прежде чем позволить ему упасть на ноги и отбросить обратно Шеперду.
  — Какая часть армии вас интересует? — спросил Шеперд.
  — Армейский авиационный корпус, — сказал Лиам. «Я хочу управлять вертолетами, если смогу, но со мной справятся и в качестве наземного экипажа. Ты знаешь, я люблю машины, а чопперы намного веселее. Плюс я смогу путешествовать по миру».
  — А степень не повысит ваши шансы?
  'Не совсем. Я могу присоединиться прямо из школы. Если меня отберут для летной подготовки, я смогу летать уже через несколько месяцев».
  Шепард отбил мяч обратно Лиаму, сильнее, чем он планировал, но Лиам без особых усилий поймал его левой ногой. — Вы понимаете, что можете оказаться в одной из горячих точек? - сказал Шепард. «Афганистан, Ирак, Сирия. Кто знает, где в ближайшие несколько лет? Это все очень хорошо, когда ты хочешь путешествовать, но шесть месяцев в пустыне, сражаясь с джихадистами, — это совсем не весело».
  — Это не должно быть весело, папа. Речь идет о приобретении навыков и служении стране. Я люблю эту страну и хочу защитить ее».
  «Для этого не обязательно идти в армию».
  — Ты имеешь в виду, стать полицейским? Для кого-то вроде меня сейчас почти невозможно присоединиться к копам. Они вербуют только меньшинства. И они настаивают, чтобы сначала ты проработал несколько лет специальным констеблем. Он покачал головой. — А сейчас все говорят, что это паршивая работа. Заполнение форм и достижение поставленных целей». Он ухмыльнулся. — Плюс они не особо разбираются в вертолетах.
  «Армия тоже не всегда радует», — сказал Шепард. «Многие слоняются вокруг, ожидая, пока офицеры примут решение».
  — Не так уж и много, если я пилот.
  — Я бы не был в этом слишком уверен, — сказал Шеперд. — Пилоты тоже выполняют приказы.
  — Я знаю, — сказал Лиам. Он отдал мяч обратно отцу. Шепард был немного медленнее, и мяч прошел мимо него. Он поспешил за ним. «Дело в том, что навыки, которые я приобрету, пригодятся мне на всю жизнь. Пилоты вертолетов могут работать где угодно. Нефтяные вышки, экскурсии, коммерческие рейсы. По всему миру. То же самое и со службой поддержки. Хороший вертолетный механик может работать по всему миру. И если я пойду по пути механика, я смогу обслуживать Лендроверы и все большие грузовики. Мне нужно зарегистрироваться только на четыре года. Если мне это понравится, я останусь дома. Если нет, то не буду».
  — Но что ты знаешь о том, чем занимается солдат? Шеперд отдал мяч обратно Лиаму, но неудачно рассчитал время, и мяч отлетел в сторону. — Извините, — сказал он.
  Лиам подобрал его, постучал по нему с ноги на ногу, а затем отправил обратно Шепарду.
  «Основная функция солдата — убить врага», — сказал Шеперд. «Вот к чему все сводится. Вы с оружием лицом к лицу с другим мужчиной с оружием. И один из вас умирает.
  — Времена окопов прошли, папа.
  «Вы можете быть механиком в пустыне, но если на вас нападет сотня боевиков ИГ с АК-47, вам придется бросить гаечный ключ и взять в руки пистолет. Если вы пилот и летите в жарком районе, ракета может вас сбить. Это не просто путешествия и приключения, это опасность и страх, травмы и смерть. В одну минуту вы можете заниматься своими делами, идя по пустынной дороге, а в следующую минуту вам оторвет ногу. Вы можете находиться в патруле со своими товарищами, и снайпер, находящийся за милю от вас, пускает пулю вам в голову. В одно мгновение вся твоя жизнь закончилась». Он вернул мяч Лиаму. Лиам легко поймал его.
  — Я тебя слышу, — сказал Лиам. — Но уровень смертности в Афганистане составляет примерно тринадцать на тысячу. Это чуть больше одного процента».
  «И это здорово, если вы не входите в этот один процент. Но подумай, как бы я себя чувствовал, если бы ты вернулся домой в мешке для трупов.
  Лиам улыбнулся. «Невероятно», — сказал он.
  'Что?'
  Лиам подобрал мяч и с силой бросил его в отца. Шепард поймал его – оно ужалило ему руки. — Как ты думаешь, что я чувствую, когда тебя нет? Никогда не знаешь, где ты, что делаешь и в какой опасности ты находишься. Я знаю, что ты больше не солдат, а полицейский, но ты рискуешь, не так ли? Все время.'
  Шеперд никогда не говорил Лиаму, что больше не работает в полиции. Даже семья и друзья не должны были знать, что он был офицером МИ-5, поэтому, когда он перешел в службу безопасности, он никому не сказал. Но независимо от того, работал ли он на Метрополитен, Национальное агентство по борьбе с преступностью или МИ-5, точка зрения Лиама оставалась верной. Работа под прикрытием всегда была опасной, и он понял, что Лиам прав. 'Истинный.'
  «Как вы думаете, что я чувствую в школе, когда меня зовет учитель?» Знаешь мою первую мысль? Что меня вызовут в кабинет начальника и скажут, что с тобой что-то случилось. Что я сирота. Ты когда-нибудь об этом думал?
  'На самом деле да. Я сделал.'
  — Но, несмотря на это, ты продолжаешь рисковать своей жизнью.
  'Да.'
  «Так что это то же самое. Тебе придется с этим справиться.
  — Это не расплата, не так ли?
  Лиам засмеялся. 'Ты удивительный. Думаешь, я пойду в армию, чтобы отомстить тебе? Он презрительно покачал головой. — Дело не в тебе, папа. Это моя жизнь. Моя карьера.'
  Шеперд отбросил мяч обратно. — Глупо говорить, — сказал он. 'Извини.'
  — Я хочу это сделать, папа. Я обсудил это со школой и с армией, и теперь я могу записаться в армию, если захочу».
  — Тебе понадобится разрешение родителей.
  «Это гипотетически», — сказал Лиам. — Я, очевидно, собираюсь закончить школу. Так что, когда я зарегистрируюсь, мне будет восемнадцать. Но предположим, что я решил, что хочу присоединиться сейчас? Вы бы мне позволили?
  — Я бы попытался отговорить тебя от этого, — сказал он. «Не иметь ученой степени — это одно, но не закончить учебу на уровне А было бы безумием».
  Лиам бросил футбольный мяч на траву и бросил его Шепарду. 'Я знаю это. Я закончу курсы A, возможно, поеду несколько месяцев, а потом запишусь. Они уже сказали, что я могу присоединиться к ним в качестве офицера, при условии, что я получу ожидаемые оценки. Нет большой разницы между офицером с ученой степенью и офицером без нее, и уж точно он не стоит всех денег, которые стоит эта степень».
  'Хорошо. А как насчет присоединения к Территориалам? Он отдал мяч своему сыну.
  — Потому что я не хочу быть солдатом по совместительству. И они не позволяют совместителям управлять вертолетами».
  — Похоже, ты действительно все обдумал.
  Лиам подбросил мяч и направил его в сторону Шеперда. Он поймал его себе на грудь и позволил упасть к ногам. 'У меня есть.'
  — А что насчет медицинского?
  «Я пошел к школьному врачу, и он сделал все необходимые анализы. Я в порядке. Лучше, чем хорошо. И я тренировался, пап.
  'С каких пор?'
  «За последний год. Я по-прежнему играю в регби, но дополнительно бегаю и тренируюсь с отягощениями».
  Шепард был впечатлен тщательностью Лиама. Казалось, он охватил все основы.
  «Папа, есть одна вещь, которую ты не упомянул», — сказал Лиам.
  'Что это такое?' — спросил Шеперд.
  — Ты бросил университет, чтобы пойти в армию, помнишь? Ты просто ушел и записался в отряд. Ты даже не был офицером. Если кто-то из нас принял глупое решение, то это будешь ты. По крайней мере, я это продумал.
  Шеперд усмехнулся. Это было справедливо.
  — Итак, тебя это устраивает? Есть ли у меня ваше благословение?
  — Хотя тебе это явно не нужно?
  «Дело не в том, что это нужно. Речь идет о желании этого».
  Прежде чем Шепард успел ответить, вышла Катра с двумя чашками кофе. «Вы знали о том, что Лиам хочет пойти в армию?» — спросил Шепард, беря кружку.
  — Я сказала, что ему следует поговорить с тобой, прежде чем что-либо делать, — сказала Катра, скрестив руки на груди. «Это важное решение».
  «Огромный», — согласился Шепард.
  — И что ты думаешь, папа?
  Шепард задумчиво кивнул. «Мне нужно на нем поспать», — сказал он.
  Мохаммед аль-Хусейн проснулся от тихого стука в дверь. — Я проснулся, — сказал он, садясь и протирая глаза. Он покосился на свои наручные часы. Было пять утра
  — Мы уезжаем через двадцать минут, — сказал Эш через дверь. 'Не хотите ли вы что нибудь съесть?'
  — Просто чай. Он схватил полотенце и сумку для мытья посуды и направился в ванную. Ему потребовалось меньше десяти минут, чтобы почистить зубы, принять душ и одеться. Эш приготовил для него чашку чая, а Санни ела сэндвич с яйцом. Он вытер рот тыльной стороной ладони. — Ты в порядке, братец?
  Аль-Хусейн кивнул и взял свою чашку. — Каков план? — спросил он Эша.
  «Мы отвезем вас на тренировочную площадку», — сказал он. «По дороге мы встретим Адама и Джея. Они соберут оружие и отдадут его нам. Мы завершим практику и вернем ее им. Мы вернемся сюда, и они заменят его в мечети».
  Аль-Хусейн кивнул. В Сирии его оружие все время оставалось с ним. Оно всегда было рядом с ним, даже когда он спал, но в Англии имело смысл держать его на расстоянии, пока оно не понадобится. Если бы его поймали с огнестрельным оружием, все было бы кончено.
  — Ты получил фрукты?
  — В холодильнике, — сказал Эш. — Хочешь сейчас?
  «Принесите его с нами», — сказал он.
  Санни доел сэндвич, снова вытер рот и открыл дверь в гараж. Аль-Хусейн последовал за ним и сел в машину, держа в руках рюкзак. Санни открыла дверь гаража, а Эш забрался на водительское сиденье с синей сумкой и передал ее аль-Хусейну. «Вот ваши фрукты», — сказал он. Аль-Хусейн положил его на сиденье рядом с собой.
  Эш выехал из гаража. Санни закрыла дверь и вошла в переднюю. «Рок-н-ролл», — сказал он, быстро нанося удары ладонями по приборной панели.
  Эш направился на запад, прочь от дома. Санни включила радио и стала переключать каналы, в конце концов остановилась на станции, транслирующей поп-музыку. Аль-Хусейн предпочел бы тишину, но музыка была предпочтительнее бессмысленной болтовни Санни.
  Десять минут спустя Эш свернул на парковку супермаркета в поисках машины Джея и Адама. Было еще темно, но на стоянке стояла дюжина машин. — Вот они, — сказала Санни, указывая на белый фургон с именем цветочного магазина на борту.
  Отсек рядом с фургоном был пуст, и Эш дал задний ход так, чтобы багажник оказался как можно дальше от здания. Адам сидел на месте водителя фургона и показал Эшу большой палец вверх. Санни вышла из машины и обошла ее сзади. Эш нажал кнопку, и багажник выдвинулся, когда Джей открыл задние двери фургона. Аль-Хусейн развернулся на своем сиденье. Джей выпрыгнул из фургона, сделал два шага к машине и положил чемодан с винтовкой в багажник. Санни захлопнула крышку и вернулась. Как только он закрыл дверь, Эш ушел. Это заняло всего несколько секунд, и поблизости не было никого, кто мог бы увидеть передачу. Эш свернул на главную дорогу и направился в сторону Пик-Дистрикт.
  Лиам застонал, когда Шеперд включил свет в спальне. 'Который сейчас час?' — сказал он, протирая глаза.
  — Пора вставать, — сказал Шепард.
  Лиам взглянул на шторы. — На улице еще темно.
  'Но не на долго. Увидимся у машины через пять минут. Одевайся для пробежки.
  — Бег?
  «Хочешь быть солдатом? Ты можешь показать мне, что у тебя есть все, что нужно.
  'Ты серьезно?' – спросил Лиам, садясь, но Шепард уже ушел.
  Он стоял позади X5, когда вышел Лиам, одетый в толстовку, спортивные штаны и кроссовки. Шеперд ухмыльнулся. Они были одеты практически одинаково, хотя на Шепарде были его старые армейские ботинки и две пары носков. Он положил в багажник рюкзак и небольшой рюкзак и захлопнул его. — Залезайте, — сказал он.
  Лиам сел на пассажирское сиденье, а Шеперд — за руль.
  — Куда мы идем, папа? – спросил Лиам.
  Шеперд бросил ему карту артиллерийской службы. — Скажи мне, — сказал он, отъезжая от дома.
  — Разве мы не можем просто включить спутниковую навигацию?
  Шепард бросил на него испепеляющий взгляд.
  — Ладно, ладно, — сказал Лиам. Он развернул карту, проверил мелькавшие мимо дорожные знаки. Осознание пришло. 'Ни за что!'
  Шеперд ухмыльнулся.
  — Вы отвезете меня в Брекон-Биконс?
  Ухмылка Шеперда стала шире.
  — Что именно делать?
  'Кому ты рассказываешь.'
  Глаза Лиама расширились. «Танец с веерами?»
  'Почему нет? Ты сказал, что тренировался. Ты сказал, что ты в хорошей форме.
  «Подходит для армии, а не для SAS».
  Шеперд рассмеялся. «Танец с веером призван проверить, готовы ли вы к отбору», — сказал он. «Долгое сопротивление — это настоящее испытание, но мы оставим это на потом».
  Лиам снова сел на свое место. — Давай, — сказал он.
  Танец с веером стал частью этапа фитнеса и навигации процесса отбора SAS. Это был пятнадцатимильный переход вверх и вниз по Пен-и-Фан, вершине высотой в три тысячи футов. С одной стороны на другую и обратно. Это был скоростной марш, и новобранцы должны были пройти его менее чем за четыре часа и десять минут, хотя Шеперд никогда не тратил на это больше трех с половиной часов. «Длинное перетаскивание» было более серьезным мероприятием: марш длиной в сорок миль в полном снаряжении, который подверг Шепарда испытанию на пике его физической формы.
  Чтобы добраться до горно-спасательного центра Стори-Армс, потребовалось чуть меньше полутора часов. Шепард припарковался в нескольких футах от красной телефонной будки, где обычно собирались члены САС перед началом танца с фанатами. Он и Лиам вылезли из машины и подошли к задней части машины. Шеперд открыл дверь и протянул Лиаму рюкзак. — На «Селекции» вы несете «Берген» общим весом тридцать пять килограммов. Но я отпущу тебя энергетическими батончиками, четырьмя литрами воды и фольгированным одеялом. Он достал свой старый рюкзак, наполненный кирпичами, завернутыми в газеты. Прошло уже больше года с тех пор, как он им пользовался, но оно легко соскользнуло с его плеч, и его тело автоматически выдержало его вес.
  «Хорошо, это не гонка друг против друга», — сказал он. «Ты испытываешь себя.
  «Папа, если ты хочешь посоревноваться, я готов».
  Шеперд рассмеялся. — Я восхищаюсь вашим энтузиазмом, но оставайтесь на расстоянии слышимости от меня. Он указал на кроссовки Лиама. — Прогноз теплый, так что с вами все будет в порядке. Но погода там может быстро измениться. Если пойдет дождь, у меня в рюкзаке есть для тебя ботинки.
  Лиам кивнул.
  Шепард видел, что парень полон энтузиазма, но чрезмерная самоуверенность могла быть опасной для Пен-и-Фана. «Не торопитесь».
  — Как быстро ты сможешь это сделать, папа?
  «Мой рекорд — чуть больше трех часов, но это было пятнадцать лет назад. Я буду рад, если мы вернемся сюда в четыре.
  Лиам посмотрел на часы. 'Готовый?'
  Шеперд ухмыльнулся. — Черт, да. Он захлопнул дверь внедорожника, затем повернулся и увидел, что Лиам уже убегает. За первые две мили местность поднялась примерно на две тысячи футов, поэтому он сомневался, что мальчик сможет долго выдерживать такой стремительный темп. Он направился за ним, его ботинки стучали по земле. Лиам шел впереди первые полмили, Шепард держался примерно в пятидесяти футах позади него. Затем последовал спуск, и Лиам ускорил шаг к мелкой реке. После реки местность снова пошла в гору, но уже круче, и Шеперд легко его догнал.
  Лиам тяжело дышал, но не задыхался, и замедлил шаг. Чтобы достичь вершины, потребовалось почти сорок минут, и к этому времени их лица были покрыты потом. Шеперд похлопал его по плечу. — Четверть пути, — сказал он.
  Лиам остановился и осмотрел вид. На другой стороне холма к ним направлялась группа из пяти мужчин, немногим старше Лиама. Все они были одеты в полную горную экипировку и несли с собой отрезки труб. Очевидно, солдаты готовятся к Отбору – на самом деле мужчинам приходилось носить с собой бергены и оружие. Они поднимались по Лестнице Иакова, усыпанному камнями холму, отделявшему вершину от римской дороги внизу.
  Шепард вытащила из рюкзака Лиама бутылку воды, открыла ее и дала ему. Лиам выпил половину и вернул ее. Он вытер рот рукавом. 'Готовый? Или вам нужно больше времени для отдыха?
  Шепард положила пустую бутылку в рюкзак и застегнула молнию. «После тебя», — сказал он.
  Лиам медленной трусцой спустился с холма. Через десять минут они дошли до группы ребят, поднимавшихся наверх. Все они были худыми, подтянутыми и обильно потели под тяжестью своих бергенов и трубок. «Молодцы, ребята, продолжайте в том же духе», — сказал Шеперд.
  Парень впереди, высокий, с непослушной копной рыжих волос, ухмыльнулся. 'Спасибо, сэр.'
  Четверо парней позади него пожелали Шепарду и Лиаму доброго утра и продолжили путь.
  Лиам был примерно в двадцати футах впереди Шепарда, когда достиг вершины Лестницы Иакова, и Шеперд призвал его быть осторожным и следить за своим шагом. Скалистый склон был самой опасной частью похода, коварной на сырости и смертельной ловушкой в темноте. Но погода была хорошая, а камни сухие, так что при осторожности спуск оказался достаточно простым. Опять же, чрезмерная самоуверенность может привести к промаху или падению. Первые камни были огромными, с перепадом в пару футов, но затем это стало больше похоже на лестницу и, в конечном итоге, на неровную дорожку. Отсюда шел спуск на протяжении пяти миль, пересекающий путь к озеру и лесу, прежде чем наконец выйти на дорогу.
  К тому времени, когда они добрались до него, Шепард был примерно в пятидесяти футах позади Лиама, и его рубашка была мокрой от пота. Прошло много времени с тех пор, как он тренировался с кирпичами на спине, и еще дольше с тех пор, как он танцевал с веером. Большую часть времени он бегал по равнине и находил склоны, вверх и вниз, что, мягко говоря, было непросто.
  По дороге это был долгий, медленный спуск к развороту. Шепард посмотрел на часы и одобрительно кивнул. — Девяносто две минуты, — сказал он Лиаму. 'Неплохо.'
  Лиам согнулся пополам, положив руки на бедра, тяжело дыша, но когда он выпрямился, он ухмыльнулся. — Готовы вернуться? он спросил.
  — Сначала регидратируйтесь, — сказал Шеперд. «Даже если вы на самом деле не чувствуете жажды, вам нужно продолжать добавлять воду в свой организм». Он снял рюкзак и достал две бутылки воды. Он дал один Лиаму и открыл другой. Шеперд протянул бутылку, и Лиам постучал по ней своей, прежде чем они выпили.
  «Сколько раз ты танцевал танец с веером, папа?» – спросил Лиам.
  — Слишком много, чтобы запомнить, — сказал Шеперд.
  — А если ты провалишь это задание, ты не попадешь в САС?
  «Вы даже не попадете на Отбор», — сказал Шепард. Он взмахнул бутылкой вверх. «Те парни, которых мы видели, имели правильную идею. Если вы серьезно настроены пройти Отбор, вам придется прийти сюда полдюжины раз и в разное время года. Сегодня хороший день, но там может быть чертовски жарко или очень холодно, с дождем, туманом и даже снегом. Кажется, что отбор всегда происходит в самое жаркое или самое холодное время года, и никогда не бывает так, как сейчас».
  Они допили воду, и Шепард расправил две пустые пластиковые бутылки, а затем сунул их в карманы рюкзака. Он снова посмотрел на часы и похлопал Лиама по спине. «Поехали», — сказал он, но Лиам убежал прежде, чем он успел закончить предложение. Шеперд ухмыльнулся и побежал за ним.
  Они достигли подножия Лестницы Иакова как раз в тот момент, когда спускались пятеро парней, которых они видели ранее. Они прошли их на полпути. — Доброго времени, ребята, молодцы, — сказал Шеперд. 'Так держать.'
  — Мы собираемся это сделать, сэр, — сказал рыжеволосый парень, который теперь был вторым в шеренге. Все пятеро вспотели, но никто не выглядел перенапряженным.
  — У вас есть дата отбора? — спросил Шеперд.
  — Да, сэр, — сказал парень. 'Этой зимой.'
  «Оденьтесь потеплее», — сказал Шеперд, и пятеро парней засмеялись, спускаясь по камням.
  К тому времени, когда они достигли вершины, Шеперд тяжело дышал. Лиам ждал его, положив руки на бедра. 'Возникли проблемы?' он спросил.
  — Все хорошо, — сказал Шепард. Он снял рюкзак, вытащил две бутылки воды и два энергетических батончика.
  «Хотите сменить рюкзаки?» - сказал Лиам.
  «Теперь ты спрашиваешь! Когда весь путь идет под гору!
  Лиам засмеялся и откусил кусок от своего батончика. Он жевал, глядя на холмы и сельскохозяйственные угодья. «Здесь делают «Побег и уклонение»?» он спросил.
  — Верно, — сказал Шепард. Escape and Evasion стал заключительным этапом отбора SAS. Новобранцев высадили в сельской местности, и ожидалось, что они скроются от обнаружения в течение трех дней. Им пришлось пробираться через ряд контрольно-пропускных пунктов, питаясь землей и находя воду, где только могли.
  — Кто-нибудь не попадается?
  — Некоторые, — сказал Шеперд. — Но это не имеет никакого значения. Даже если вы избежите обнаружения, вам все равно придется явиться в TQ.'
  «ТК?»
  «Тактический допрос. Здесь тебя избивают и допрашивают».
  — А ответить вы можете только своим именем, званием, порядковым номером и датой рождения.
  Шеперд кивнул. «Что-нибудь еще, вы должны сказать: «Извините, но я не могу ответить на этот вопрос». Скажи что-нибудь еще, и ты проиграл.
  — Это было плохо?
  Шеперд ухмыльнулся. «Это было неприятно. Но этого не должно быть.
  — Вас когда-нибудь допрашивали по-настоящему?
  Шеперд откусил последний кусочек энергетического батончика и осушил бутылку с водой. «Давайте оставим военные истории на потом». Он убрал обертку и бутылку и подождал, пока Лиам закончит, а затем сунул мусор в рюкзак. Он крякнул, взвешивая его на спине.
  «Последний спустился — это баба», — сказал Лиам.
  — Просто будьте осторожны, — сказал Шеперд. «Эти холмы могут быть неумолимыми даже в такой день. Следите за тем, куда ставите ногу – здесь слишком легко подвернуть лодыжку». Лиам уже начал спускаться с холма, и Шеперд направился за ним.
  Последний забег домой оказался достаточно простым, и, несмотря на предупреждение Шепарда, Лиаму большую часть пути удалось продолжать медленный бег трусцой. Шеперд последовал за ним, тяжело дыша, но не испытывая слишком сильной боли. С ногами у него все было в порядке – ботинки он носил уже много лет, и они идеально подошли по размеру, – но склон разрушал его бедра и икры. Его спина тоже горела из-за тяжести, приложенной к ней. К тому времени, как он достиг реки, Лиам уже был на другом берегу и жевал еще один энергетический батончик. У него была бутылка воды, и он дал ее Шепарду после того, как тот пролился.
  — С тобой все в порядке, папа? – спросил Лиам.
  «Хочешь поучаствовать в гонке до последнего?»
  Лиам засмеялся. «Я не хочу, чтобы у тебя случился сердечный приступ».
  — Нахальный придурок, — сказал Шепард. Он указал вдаль. Когда Лиам обернулся, чтобы посмотреть, Шепард убежал, рюкзак подпрыгивал у него за спиной.
  'Изменять!' - крикнул Лиам и погнался за ним.
  На протяжении нескольких сотен ярдов местность была в гору, и Лиам не продвигался вперед, но затем появился склон вниз к тому месту, где они оставили машину, и хотя Шеперд бежал изо всех сил, он мог слышать, как Лиам догоняет его. Он не оглядывался по сторонам и сосредоточился на том, куда ставил ноги: хотя земля была относительно гладкой, для неосторожных было множество ловушек, которые могли привести к падению и вывиху лодыжки. Грудь его горела, а ноги налились свинцом, но он продолжал идти в том же темпе. Прошла миля. Потом еще один. Они оба все еще бежали, но перешли на бег трусцой.
  Впереди Шепард мог видеть автостоянку и красную телефонную будку, которая была традиционной точкой финиша. Он напрягся сильнее, но услышал позади себя тяжелое дыхание Лиама, а потом они оказались ноздря в ноздрю. Лиам ухмыльнулся ему. 'Попался!' он сказал.
  Шеперд слишком устал, чтобы ответить. Оставалось пройти сотню ярдов, и он крякнул и побежал быстрее, но Лиам уже рвался вперед. Он стиснул зубы и увеличил темп, но поймать сына не удалось, и Лиам добрался до телефонной будки на добрых пять секунд раньше Шеперда. Он обнял его, затем развернулся, снял рюкзак и сполз вниз, пока не сел на землю, расставив ноги.
  Шеперд снял рюкзак и вытащил еще две бутылки воды. Он открутил крышку одного и протянул его Лиаму, который с благодарностью выпил, а Шеперд сел рядом с ним. Он похлопал сына по колену. 'Вы хорошо справились. Действительно хорошо.'
  'Спасибо папа.'
  'Я серьезно.' Он посмотрел на свои часы. «Мы сделали это за три часа десять минут. Это быстрее, чем в мой первый раз».
  — И я победил тебя. Давайте не забывать об этом».
  «Я позволяю тебе победить».
  'Ты не.'
  Шеперд рассмеялся. «Нет, я этого не делал. Ты победил меня честно и справедливо. Серьезно, молодец.
  «Я должен сделать признание», — сказал Лиам. Он проглотил еще один глоток воды. «Это мой не первый раз».
  'Что?' У Шепарда отвисла челюсть.
  «Я пару раз танцевал с веером. Во время последних школьных каникул. Я попросил дедушку отвезти меня.
  — И ты никогда мне не говорил?
  «Я хотел доказать себе, что я могу это сделать. Если бы я потерпел неудачу, я бы, наверное, опроверг идею армии, но мой первый забег прошел нормально».
  'Подождите минуту. Твой дедушка привез тебя сюда и ни разу не упомянул об этом мне?
  — Я просил его не делать этого.
  — Значит, ты рассказал ему о своем желании пойти в армию раньше, чем мне?
  — Честно говоря, папа, в прошлом году ты нечасто бывал рядом. Он открыл рюкзак и достал энергетический батончик.
  Шеперд кивнул. 'Полагаю, что так.'
  «Я сказал дедушке, что хочу тренироваться, и он сказал, что поможет». Лиам предложил Шепарду энергетический батончик, но тот покачал головой. Лиам разорвал обертку и откусил кусочек.
  — А как насчет того, чтобы пойти в армию? Что он сказал по этому поводу?
  «Он сказал, что это не был бы его выбор карьеры, но что у вас была жизнь, о которой большинство людей могли только мечтать».
  Брови Шеперда взлетели вверх. 'Он сказал, что?'
  «Я не думаю, что ты знаешь, как сильно он тобой восхищается, папа. И Гран. Они оба думают о тебе очень плохо.
  Щеки Шеперда покраснели, и он скрыл свое смущение, выпив немного воды. Последние несколько лет он не проводил много времени со своими родственниками мужа – обычно это сводилось к приветствиям и прощаниям, когда он привозил Лиама. Если он был честен с самим собой, то должен был признать, что часто чувствовал себя некомфортно рядом с ними. Он женился на их дочери, и она погибла в бессмысленной автокатастрофе, когда Лиаму было всего семь лет. Они всегда были для Лиама опорой, и он не смог бы обойтись без них, когда его сын был подростком. Но Шеперд всегда чувствовал себя виноватым в их компании, как будто он был в чем-то виноват в смерти Сью.
  «Я всегда думал, что они недовольны моей работой», — сказал Шепард.
  «Они понимают, насколько важна ваша работа. Конечно, им не нравится, когда тебя держат вдали от дома, но дедушка сказал, что у тебя только одна жизнь, и ты должен делать то, что делает тебя счастливым. Он работал в банке и был этим доволен, но сказал, что всегда хотел работать на круизном лайнере».
  'Круизное судно? Жизнь на океанских волнах?
  Лиам засмеялся. 'Я знаю. Он хотел стать капитаном круизного лайнера. Но его отец сказал, что банк — безопасное место, и он последовал его совету».
  — Я никогда этого не знал.
  — Папа, тебе стоит сесть и поговорить с ним как-нибудь.
  'Я буду. Как думаешь, ты сможешь добраться до машины или мне придется тебя нести?
  Лиам поднялся на ноги и застонал, наклонившись, чтобы поднять рюкзак.
  «Завтра вы почувствуете это сильнее», — сказал Шеперд.
  — Но я прошел, верно?
  Шеперд поднял руку. Лиам схватил его и помог ему подняться на ноги. — Это то, что ты хочешь сделать?
  Лиам кивнул. 'Да.'
  'Нет вопросов? Без сомнения?'
  — Я долго и усердно думал об этом, папа. Обсудил все возможные варианты с преподавателем карьеры в школе».
  — И что он сказал?
  'Она. Миссис Питерс. Как и вы, она посоветовала сначала поступить в университет, но не могла спорить с экономическими аспектами этой степени. В наши дни это не имеет смысла, если только вы не хотите сделать карьеру, требующую специальных знаний. Теперь я могу быть солдатом. Я бы тоже с этим справился. Он ухмыльнулся. — Помните, это у меня в генах.
  — Твоя мама бы этого не допустила, ты это знаешь. Она ненавидела, что я служил в SAS».
  — Она была замужем за тобой. Я не женат, поэтому у меня нет жены, которая беспокоится обо мне. Если я когда-нибудь найду женщину, на которой захочу жениться, я подумаю об уходе. Послушай, пап, я не говорю, что хочу быть солдатом до конца своей жизни. Но сейчас я это делаю. Я мог бы остаться здесь на пять лет, десять, а может и дольше, но то, чему я научусь, пока буду солдатом, будет гораздо полезнее, чем все, чему я научился бы в университете. И я буду зарабатывать с первого дня».
  Шеперд смотрел на него несколько секунд. — Когда ты успел так повзрослеть? - сказал он в конце концов.
  «Пока ты был в отъезде, ты делал то, что делаешь», — сказал Лиам. — Я взрослый, папа. Я достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения».
  «Я очень горжусь тобой». Шепард протянул руку.
  Лиам схватил его. Шеперд понял, что у него крепкая хватка. Мужская хватка. Двое мужчин затряслись, затем Лиам обнял отца. 'Спасибо папа. Для всего.'
  OceanofPDF.com
  Мохаммед аль-Хусейн отнес чемодан на холм. Эш последовал за ним. На плече у него висел бинокль в кожаном футляре. Они оставили машину в защищенном поле в ста ярдах от дороги. Солнце только что взошло, других машин поблизости не было, а ближайший дом находился в нескольких милях отсюда.
  Санни направилась в противоположном направлении с мешком фруктов.
  Они находились в долине, и большая ее часть все еще была в тени. Аль-Хусейн остановился и повернулся, чтобы проверить, как продвигается Санни. Он находился чуть более чем в пятистах метрах от него и направлялся к каменной стене, вьющейся через склон холма на дальней стороне долины. Аль-Хусейн несколько раз объяснял ему, что ему нужно делать, потому что в долине не было мобильной связи, и он был слишком далеко, чтобы услышать крики Эша или его самого.
  Он снова направился вверх по склону, осторожно ступая. Дорога была не особенно крутой, но на траве была роса, поэтому она была скользкой. Когда они достигли практически плоской местности, аль-Хусейн остановился и огляделся. «Этого достаточно», — сказал он. Он положил чемодан на траву, затем достал из рюкзака одеяло и расстелил его на земле.
  Эш достал бинокль и навел его на Санни. Он находился в ста метрах от стены, и, похоже, ему было трудно идти.
  Аль-Хусейн опустился на колени и открыл футляр. Он открыл складной приклад и зафиксировал его на месте, затем прикрепил прицел и вкрутил глушитель в ствол. Он положил винтовку на футляр и вложил пять патронов в один из коротких магазинов. Он положил его на землю и зарядил другой.
  — Он у стены, — сказал Эш.
  Это было примерно в восьмистах метрах от них, идеальное расстояние. Аль-Хусейн прикрепил сошку к передней части винтовки и вставил один из магазинов.
  Пока аль-Хусейн ложился и готовился, Эш наблюдал за происходящим в бинокль. Санни обеими руками положила на стену большой зеленый арбуз. Оно было примерно в два раза больше человеческой головы. Он наклонился и взял дыню. Он был чуть меньше арбуза, размером с детскую голову. Он поместил его в трёх футах от арбуза. Дальше он положил грейпфрут, затем апельсин.
  — Значит, не собираешься за виноградинкой? — спросил Эш, опуская бинокль.
  «Я выстрелил человеку в глаз с этого расстояния», — сказал аль-Хусейн. Это было не хвастовство, это была правда.
  — Где это было? – спросил Эш.
  Аль-Хусейн понял, что сказал слишком много, поэтому проигнорировал вопрос и сосредоточился на корректировке прицела.
  Вдалеке Санни отошла от фруктов. Он сделал дюжину шагов, затем повернулся и помахал им рукой, показывая, что готов. — Ты можешь начать, когда захочешь, брат, — сказал Эш. Он навел бинокль на самый крупный фрукт. — Сначала арбуз, да? он сказал.
  'Конечно.' Аль-Хусейн прицелился на арбуз, вздохнул, выпустил его половину и медленно нажал на спусковой крючок. Винтовка дернулась, глушитель превратил звук в глухой хлопок, и через секунду он увидел ямку в траве за арбузом.
  — Высоко и левее, — сказал Эш, но аль-Хусейн уже прицелился.
  Он прицелился, отрегулировал дыхание и снова выстрелил. Эта пуля тоже промахнулась, но он не увидел, куда она ушла.
  — Все еще высоко и вправо, — сказал Эш.
  Он выстрелил снова. Еще один промах.
  — Не так высоко, но все же левее, — сказал Эш.
  Аль-Хусейн прицелился, выровнял дыхание и в четвертый раз нажал на спусковой крючок. Кусок арбуза оторвался от левого бока и упал на землю.
  «Вы попали в цель!» - крикнул Эш. «Чувак, это было потрясающе. Ты попал в цель.
  «Да, но я целился в самую точку», — сказал аль-Хусейн. Он немного поправил прицел и снова выстрелил. На этот раз арбуз развалился на части и разлетелся по траве. Вдалеке Санни качнула воздух и закричала.
  Аль-Хусейн вытащил магазин, вставил второй и прицелился в дыню. Он вздохнул, выпустил половину и нажал на спусковой крючок. Как только пуля покинула ствол, он понял, что выстрел хороший, и через секунду желтая дыня взорвалась.
  Две секунды спустя он попал в грейпфрут в мертвую точку.
  «Брат, ты потрясающий», — сказал Эш.
  Аль-Хусейн ничего не сказал. Он переместил ствол вправо, пока не стало видно лицо Санни. Он сосредоточил перекрестие на груди Санни. Он нажал на спусковой крючок и почувствовал не больше эмоций, чем тогда, когда целился в фрукт. Винтовка дернулась. Секунду спустя грудь Санни взорвалась, и кровь забрызгала стену позади него, когда он рухнул на землю.
  Медленно Эш оторвал бинокль от лица и в ужасе уставился на аль-Хуссейна. — Что, черт возьми, ты сделал, чувак?
  «У меня не было выбора», — сказал аль-Хусейн, держа винтовку. «Он слишком много говорил. Он стал обузой».
  — Ты убил его.
  «Он покончил с собой своим поведением».
  — Ты не можешь этого сделать.
  «Я могу, и я сделал».
  — Ты просто решил убить его? Просто так?'
  «Моя миссия – вот что важно. Ничто не может поставить его под угрозу. Он слишком много говорил. И что он говорил о социальных сетях. Разве он не знает, что в наши дни все тщательно проверяется? Все. Вы видели, как он фотографировал пистолет. Разве вы не понимаете, насколько это было безответственно? Насколько опасно?
  «Мы сказали ему не делать этого».
  — Он должен был знать. Он был обузой, и ты это знаешь, не так ли?
  Эш ничего не сказал.
  «Вы знаете, что я прав», — сказал аль-Хусейн.
  — Скажи мне, брат, откуда мне знать, что ты и меня не пристрелишь?
  — Ты слишком много говоришь? – спросил аль-Хусейн.
  — Черт, нет, — сказал Эш. «Я держу рот на замке и не пользуюсь социальными сетями. Я не увлекаюсь Твиттером, Фейсбуком и прочим дерьмом».
  — Тогда ты не обуза. Он сложил приклад винтовки и засунул его в рюкзак. — Пойдем, — сказал он, спускаясь с холма.
  Эш помедлил, затем последовал за ним. Чтобы добраться до стены, потребовалось чуть больше получаса, и Эш запыхался. Аль-Хусейн был сделан из более прочного материала и даже не вспотел. Он наклонился, вытащил из рюкзака черный мешок для мусора и протянул его Эшу. Он указал на беспорядок на стене. — Разберитесь с этим как можно лучше, — сказал он.
  Пока Эш собирал разбитые кусочки фруктов, аль-Хусейн взял кухонный нож и опустился на колени рядом с телом Санни. Он перевернул его. Выходного отверстия не было. Он позволил телу откатиться назад, а затем вонзил нож в рану на груди.
  — Брув, какого черта ты делаешь? – спросил Эш. 'Он мертв. Оставьте его в покое.
  Аль-Хусейн продолжал резать рану. «Мне нужна пуля», — сказал он. «Мы можем закопать тело, но пулю нам нужно взять с собой».
  «Брат, ты какой-то холодный ублюдок», — сказал Эш. Аль-Хусейн оглянулся через плечо, и Эш сделал шаг назад. — Хорошо, хорошо, — сказал он. «Все, что вы хотите, меня устраивает». Он наклонился и схватил кусок арбуза. Сок размазался по его руке, как разбавленная кровь, и он вздрогнул.
  Шеперд позавтракал с Лиамом, прежде чем отправиться обратно в Лондон. Катра приготовила им любимую сырную яичницу Лиама и тосты, а затем исчезла наверху.
  — Папа, что будет с Катрой?
  'Что ты имеешь в виду?'
  «Вчера она плакала в своей комнате. Она говорила, что она нам больше не понадобится. Вы не уволите ее, не так ли?
  'Конечно, нет. Вы все равно будете возвращаться время от времени. И это мой дом. Даже если мы переедем, нам все равно понадобится домработница. Я понимаю, что, может быть, нам и не понадобится дом в Херефорде, но если бы у нас было место, скажем, в Лондоне, она могла бы переехать с нами.
  — Дедушка и бабушка не будут счастливы, если мы это сделаем.
  Шеперд рассмеялся. — Конечно, они будут скучать по тебе. Я, возможно, не очень. Но это не слишком далеко от Лондона. Мы всегда можем встать, чтобы увидеть их. Кто знает? Может быть, ты окажешься в САС, а мы сможем сохранить дом».
  «Я не знаю, хочу ли я служить в спецназе, папа. Но да, посмотрим. Может быть, тебе стоит с ней поговорить.
  Они закончили завтрак, и Шеперд поднялся наверх. Он постучал в дверь комнаты Катры, но она не ответила. Он постучал еще раз, но ответа по-прежнему не было. — Катра, это Дэн. Могу я поговорить с вами?'
  Через несколько секунд дверь открылась. Шеперд вошла внутрь, но Катра снова лежала на кровати, свернувшись калачиком. Он сел рядом с ней. 'Ты в порядке?'
  — Со мной все в порядке, — сказала она дрожащим голосом.
  'В чем дело?'
  'Ничего.'
  «Вы беспокоитесь о своей работе? Это оно?'
  Она перевернулась и посмотрела на него. Ее глаза были красными, а щеки были мокрыми от слез. 'Моя работа?'
  — О том, что Лиам уезжает, и о тебе некому присматривать.
  «Меня не волнует моя работа», — сказала она, вытирая глаза тыльной стороной ладони. «Я забочусь о тебе и Лиаме. Но ты почти никогда здесь не появляешься, а Лиам уходит и… — Она фыркнула. «Вы моя семья, и я теряю вас. Я не знаю, что делать.
  «Вы нас не потеряете», — сказал Шеперд, но, говоря это, он понял, что она права.
  — Если Лиам в армии, дом тебе не понадобится. Я тебе не понадобится.
  «Лиам все равно вернется домой. Я тоже. За нами все равно понадобится присмотр.
  Она села и свесила ноги с кровати. «Я веду себя глупо».
  Шеперд обнял ее и нежно поцеловал в макушку. 'Вы не.'
  Она посмотрела на него. 'Ты знаешь я люблю тебя.'
  Он улыбнулся. 'Я тоже тебя люблю.'
  «Нет», сказала она. 'Я серьезно.' Она приблизила свою голову к нему, и прежде чем он успел осознать, что происходит, она поцеловала его. Секунду или две он сопротивлялся, но затем протянул руку и погладил ее по волосам, отвечая на поцелуй. Затем Катра вырвалась, покрасневшая и растерянная. — Мне очень жаль, мне очень жаль, — сказала она.
  Он посмеялся. 'Почему?'
  'Я такой глупый.'
  — Я же говорил тебе, что это не так.
  Она встала. 'Мне очень жаль.'
  Шепард встал и попытался обнять ее, но она отступила назад, ее глаза наполнились слезами. — Пожалуйста, просто уходи, Дэн, — сказала она.
  — Катра, не о чем сожалеть.
  'Я весьма озадачен.'
  Шеперд рассмеялся. — Мы с тобой оба.
  «Теперь ты смеешься надо мной».
  'Я не. Действительно. Слушай, нам нужно поговорить, но мне нужно вернуться в Лондон. Как только моя работа будет сделана, я вернусь, и мы все обсудим.
  'Хорошо.'
  Он протянул руки. 'Обнимать?'
  Она позволила ему взять себя на руки. Когда он обнял ее, она повернула к нему лицо, и на этот раз он без колебаний поцеловал ее.
  'Как прошло?' – спросил Лиам, когда Шеперд вернулся на кухню.
  «Все прошло хорошо», — сказал Шеперд. Он взглянул на часы. 'Я должен идти.'
  «Тебе всегда нужно идти, папа», — сказал Лиам. «Это то, что ты делаешь».
  Телефон Терри Тейлора Шепарда зазвонил, когда он проезжал мимо Суиндона. Он принял звонок по громкой связи. Это был Говард Ведекинд. 'Где ты?' он спросил.
  — Просто ходил по магазинам. Что происходит?'
  — Для тебя есть работа, если тебе интересно.
  — Для тебя или братьев?
  — А это будет иметь значение? — спросил Ведекинд.
  Шеперд изобразил смех. «Я просто хочу знать, кто платит по счету».
  «Это бизнес компании», — сказал Ведекинд.
  — Что тебе нужно сделать?
  — Не по телефону, Терри. Никогда по телефону.
  'Где и когда?' — спросил Шеперд. Он все еще находился в пятидесяти милях от Лондона.
  — Я мог бы зайти к вам сегодня вечером, — сказал Ведекинд.
  'Мое место?'
  'Это проблема?'
  Шеперд нахмурился. Раньше Ведекинд всегда предпочитал встречаться в общественных местах. Он надеялся, что это знак того, что ему теперь доверяют, а не что-то более зловещее. 'Конечно, нет. В какое время тебе удобно?
  'Шесть? У меня встреча в Сити в четыре тридцать, и я мог бы зайти по дороге домой.
  — Прекрасно, — сказал Шепард. — Я принесу вина.
  — Это не чертово свидание, Терри. Мне нужно кое-что тебе показать, поэтому я хочу немного уединения, вот и все».
  — Все хорошо, Говард, — сказал Шепард.
  Линия оборвалась. Шепард воспользовалась громкой связью, чтобы позвонить Уиллоуби-Брауну. — Сегодня вечером Ведекинд придет в квартиру.
  'Почему?'
  — Хороший вопрос, — сказал Шеперд. — Он мог проверять меня. Дело в том, что я не дал ему своего адреса, и он его не просил».
  — Вы думаете, это повод для беспокойства?
  «Мы создали легенду, чтобы она подтвердилась», — сказал Шепард. — Хотя я думал, что он спросит у меня мой адрес.
  «Может быть, он хочет, чтобы вы знали, что он знает», — сказал Уиллоуби-Браун. «Играем в интеллектуальные игры».
  — Это возможно, — сказал Шеперд. «Если бы он собирался причинить мне какой-то вред, он вряд ли сделал бы это там, где я живу. С таким же успехом он мог бы пригласить меня в какое-нибудь изолированное место. В любом случае, он говорит, что хочет приватного разговора, так что я поверю ему на слово. Хорошая новость в том, что мы можем снять его на видео». Амар Сингх и двое других технических специалистов МИ-5 подключили к квартире в Баттерси звуковое и видеооборудование еще до переезда Шепарда. За ней можно было следить в прямом эфире, все записывалось.
  — Так во сколько он будет там?
  'Шесть.'
  «Мы будем наблюдать. Прежде чем проверить, нет ли технических проблем.'
  — Подойдет, — сказал Шеперд. Он завершил разговор.
  Шеперд вернулся в Баттерси сразу после двух часов дня. Он заранее позвонил и попросил Амара Сингха организовать возврат «Ауди», но, ехав по дороге к многоквартирному дому, он заметил серую «Тойоту», преследовавшую его, припаркованную на обочине дороги. Шеперд выругался себе под нос и отвернулся, проходя мимо. Сингх стоял перед зданием, засунув руки в карманы бледно-голубого костюма Теда Бейкера. Шеперд свернул налево, нашел место для парковки и позвонил Сингху.
  — Небольшая проблема, Амар, — сказал он. — Я припарковался за углом. Ребята, которые следили за БМВ, находятся через дорогу от вас. Уходи, я позвоню тебе позже.
  — Вам нужна поддержка?
  «У Терри Тейлора не было бы поддержки», — сказал Шепард. — Мне не помешало бы и оружие, заметьте.
  — Здесь я не смогу вам помочь, — сказал Сингх. — Но в бардачке «Ауди» есть ручка «Узи».
  — Я попробую, — сказал Шеперд. Он завершил разговор, открыл перчаточный ящик и нашел ручку. Его изготовили люди, производившие знаменитые пистолеты-пулеметы. Легкий и сверхпрочный авиационный алюминий был настолько прочным, что ручка могла пробить дерево, если приложить к ней достаточную силу, а на конце имелся прочный карбидный стеклобой. Он сунул его в карман куртки, вылез из него и запер «ауди». День был холодный, но не поэтому волосы встали дыбом у него на затылке. Кто они? И следили ли они за Дэном Шепердом или Терри Тейлором? Он сомневался, что это были полицейские, поскольку МИ-5 имела доступ ко всем базам данных Метрополитена и могла бы задержать любого, кто владеет номерами BMW. Скорее всего, его проверял кто-то от имени О'Нилов, и Ведекинд явно знал, где он живет. Но если они работали на Ведекинда, зачем сидеть у квартала в тот день, когда сам Ведекинд собирался их посетить?
  Главный вопрос заключался в том, как ему реагировать? В роли Дэна Шеперда лучшим способом его действий было заметить, что за ним следят, но не показать, что он знал об их присутствии. Но если бы Терри Тейлор не заметил хвоста, он выглядел бы дилетантом, а это плохо отразилось бы на его репутации. Еще больший вопрос заключался в том, что, по их мнению, произошло с ними на автостраде. Поняли ли они, что он вызвал полицию, или решили, что быть остановленным — это просто невезение? Был только один способ узнать это — противостоять им.
  Шепард пошел в Tesco Express, где купил бутылку молока, хлеб, банку кофе Gold Blend, жидкость для зажигалок и зажигалку. Он направился обратно к своему многоквартирному дому, размахивая сумкой, как будто ему было все равно.
  Он подошел к машине и вынул ручку из кармана. Мужчина на пассажирском сиденье читал газету. Водитель постукивал пальцами по рулю. Оба были пристегнуты ремнями безопасности, что мешало любому движению.
  Он переложил банку с жидкостью для зажигалок и зажигалку в правый карман куртки. Достигнув уровня задней части машины, он уронил сумку и ударил стеклобоем в угол заднего пассажирского окна. Раздался глухой треск, и окно разлетелось ливнем кубиков. Оба мужчины подпрыгнули. Шепард сунул ручку в карман и достал банку с жидкостью для зажигалок. Он открутил крышку и выплеснул ее содержимое на мужчин, сосредоточив внимание на их лицах, затем бросил ее в машину и вытащил зажигалку. Они вытирали лица, и воздух был пропитан испарениями. Пассажир схватился за пряжку ремня безопасности, но Шеперд ударил его по затылку.
  «Если я щелкну зажигалкой, вы оба сгорите, так что опустите руки и сядьте тихо», — сказал Шеперд.
  «Иди к черту с этим!» крикнул пассажир.
  — Какого черта ты делаешь? крикнул водитель.
  'Замолчи и слушай!' — прошипел Шепард. «Если не хочешь провести следующую неделю в ожоговом отделении, сиди, черт возьми, смирно».
  Они замолчали, но оба нервно уставились на зажигалку.
  — На кого ты работаешь? — спросил Шеперд.
  «Мы просто сидим здесь», — сказал водитель. «Мы ни на кого не работаем».
  Шеперд щелкнул зажигалкой, и оба мужчины вскрикнули. 'Ладно ладно!' крикнул пассажир. — Говард послал нас присмотреть за тобой.
  — Кто Говард?
  — Говард Ведекинд.
  'С каких пор?'
  — Два дня назад, — сказал пассажир. — А теперь убери зажигалку.
  — Почему он хотел, чтобы ты последовал за мной?
  — Он не сказал.
  «К чёрту это! Должно быть, он тебе что-то сказал! Шеперд снова щелкнул зажигалкой.
  'Я клянусь!' - сказал пассажир. — Он просто сказал, что хочет знать, где ты жил, куда ходил, с кем встречался.
  'Что ты? Частные детективы?
  Пассажир покачал головой. «Мы проводим комплексные проверки, вот и все, в основном в отношении компаний, но также и частных лиц. Пожалуйста, просто уберите зажигалку.
  «Послушай меня и слушай меня внимательно», — сказал Шепард. — Если я снова увижу тебя где-нибудь рядом со мной, я сделаю больше, чем просто облью тебя жидкостью для зажигалок. Вы понимаете?'
  Оба мужчины кивнули.
  — А теперь отойди от меня. И не возвращайся.
  Он выпрямился, все еще держа в руке зажигалку. Водитель завел двигатель, и машина тронулась. Шепард положил зажигалку обратно в карман и взял сумку. Он вошел в здание и приготовил себе чашку кофе. Он выпил половину, когда у него зазвонил телефон. Это был Говард Ведекинд. — Очевидно, нам следует поговорить, — сказал Ведекинд.
  — Чем раньше, тем лучше, — сказал Шеперд.
  — Я отменю встречу и приду сейчас, если ты не против.
  — Я буду ждать, — сказал Шепард.
  Всю дорогу от Пик-Дистрикт до Шеффилда Эш проехал молча. Впервые он заговорил, когда они свернули на парковку супермаркета. Фургон цветочного магазина стоял в том же отсеке, что и утром. — Что мне сказать братьям? он спросил. — Они захотят знать, где Санни.
  — Ничего им не говори.
  — Они захотят знать. Они будут удивляться, почему он не вернулся с нами.
  Аль-Хусейн пожал плечами. — Скажите им, что он нужен для другой операции. Люди передвигаются. Он двигался. Это не так уж и важно.
  Эш припарковался рядом с белым фургоном. Он вытащил багажник и вылез. Аль-Хусейн наблюдал в боковое зеркало, как Эш вынул чемодан с винтовкой и передал его Джею, который исчез внутри фургона и захлопнул заднюю дверь, когда Эш вернулся в машину.
  — Они спросили?
  Эш завел двигатель. 'Нет.'
  «Так что все хорошо», — сказал аль-Хусейн. « Иншаллах ».
  Эш больше не говорил ни слова, пока они не миновали Медину Масджид. Мужчины стояли в очереди, чтобы войти внутрь, в традиционной одежде и тюбетейках. — Вы знаете, когда это произойдет? он спросил.
  — Скоро, — сказал аль-Хусейн.
  'Ты знаешь где?'
  «Лучше этого не делать», — сказал он. «Чем меньше людей знают, тем меньше людей могут нас предать».
  — Означает ли это, что нам не доверяют?
  «Дело не в доверии. Допустим, за вами следят спецслужбы. Они будут читать вашу электронную почту, прослушивать ваши звонки, отслеживать ваши текстовые сообщения. Они будут прослушивать вашу машину и ваш дом. Если вы что-нибудь скажете или напишете, они узнают. Но если вы ничего не знаете, они ничего не обнаружат. Если нас поймают сегодня и будут допрашивать, даже пытать, мы не сможем им сказать ничего полезного.
  — Это имеет смысл, — сказал Эш.
  «Конечно», — сказал аль-Хусейн. Он скрестил руки на груди и посмотрел в боковое окно.
  — Я не такая, как Санни, — тихо сказал Эш.
  Аль-Хусейн ничего не сказал.
  — Я понимаю, что он слишком много говорил, — сказал Эш. «И я сказал ему, что ему следует держаться подальше от социальных сетей. Он не хотел слушать.
  Тем не менее аль-Хусейн молчал.
  — Ты уверен, что не собираешься меня убить? — спросил Эш дрожащим голосом.
  Аль-Хусейн медленно повернулся к нему. Глаза его были тусклыми и безжизненными, как у дохлой рыбы. — Почему ты так говоришь, брат?
  — Ты убил Санни. Я видел, как ты это сделал. Это делает меня свидетелем.
  — Ты собираешься рассказать кому-нибудь о том, что видел?
  'Нет. Никогда. Конечно, нет.'
  Аль-Хусейн пожал плечами. — Так что вам не о чем беспокоиться.
  — Я верен, брат. Я с радостью умру за ислам. И я не сделаю ничего, что могло бы поставить под угрозу нашу миссию».
  — Я знаю это, брат. Ты слишком много думаешь.
  «Я никогда раньше не видел трупов. Не вблизи. Не по-настоящему.
  — Не тогда, когда ты тренировался в Пакистане?
  «Мы тренировались с оружием. Мы изучали. На самом деле мы никого не убивали. Я имею в виду, что я видел видео и прочее дерьмо, но никогда в живую».
  Аль-Хусейн кивнул. «Убийство человека — это большое дело», — сказал он. «Особенно мусульманин. Но иногда это приходится делать. Для большей пользы.'
  — Могу я задать тебе вопрос, брат?
  'Конечно.'
  «Каково это? Лишить жизни?
  «Это зависит от ситуации», — сказал аль-Хусейн. — Мне не доставило никакого удовольствия убийство твоего друга. Он был мусульманином, он был джихадистом. Но он был дураком и опасным. Его убийство было необходимостью, поэтому я не чувствую вины, но мне грустно из-за того, что я лишил жизни мусульманина. Раньше, в Сирии, я убивал наших врагов и гордился этим. Но не удовольствие. Я не убиваю, потому что мне это нравится, брат. Я убиваю, потому что мы ведем войну против крестоносцев, которые хотят смерти всех мусульман. Я борюсь за защиту нашего народа, и убийства являются частью этого».
  — Вы чувствуете вину за то, что забрали жизни?
  'Почему я должен? В Коране ясно сказано, что все мусульмане должны сражаться с теми, кто воюет против нас. Запад – наш враг. Они убивают наших людей по всему миру. В Афганистане, в Ираке, в Сирии. А когда мусульман не убивают, их притесняют. Наш долг – дать отпор. Так что нет, я не чувствую вины. И тебе не следует этого делать, брат. Его глаза сузились. — У тебя есть сомнения? О том, что нам следует делать?
  — Нет, определенно нет, — поспешно ответил Эш. «Мы должны убить неверных, мы должны показать им, что мы сильны».
  — Хороший человек, — сказал аль-Хусейн, снова похлопывая Эша по ноге. «Вы хороший мусульманин. Аллах вознаградит тебя».
  Они подошли к дому. Эш подъехал к гаражу, вылез из него и открыл дверь, затем вернулся в машину и медленно въехал внутрь. Аль-Хусейн вышел и закрыл дверь, затем двое мужчин прошли на кухню. — Ты голоден, брат? – спросил Эш. 'Я могу готовить.'
  «Было бы хорошо, брат, спасибо», — сказал аль-Хусейн. «Сначала я искупаюсь». Он поднялся наверх и достал из-под матраса свой мобильный телефон. Он набрал число, которое запомнил. Ответил мужчина, и они заговорили по-арабски. «Оружие готово», — сказал аль-Хусейн. — И я тоже.
  — Ты позаботился о Санни?
  'Я сделал.'
  — Были какие-нибудь проблемы?
  'Никто.'
  — Тебя скоро заберут, брат. Альхамдулиллах в АШокрулиллах ». Хвала и благодарность Аллаху.
  « Альхамдулиллах в АШокрулиллах », — повторил аль-Хусейн. Он завершил разговор, вынул сим-карту из телефона и пошел в ванную, где сломал ее пополам и смыл в унитаз.
  Загудел домофон, и Шепард проверил монитор системы видеонаблюдения. Это был Ведекинд. Он нажал кнопку, чтобы впустить его. Через две минуты раздался звонок, и он подошел к входной двери. Ведекинд был одет в твидовый пиджак, серые брюки и держал в руках потертый кожаный портфель. Он выглядел встревоженным и начал говорить, как только Шеперд открыл дверь. «Очевидно, мне нужно извиниться», — сказал Ведекинд. — И я это делаю, однозначно.
  — Заходите, Говард, — сказал Шеперд.
  — Ты злишься, я это понимаю. Но вы должны понимать, что мне нужно было провести должную проверку».
  Шеперд открыл дверь шире, но Ведекинд остался на месте.
  — Ты это понимаешь, Терри? Ничего личного.
  — Говард, перестань болтать и заходи внутрь, пока мои соседи не начали задаваться вопросом, что происходит. Большим пальцем он пригласил Ведекинда войти. Когда Ведекинд колебался, Шепард усмехнулся. — Говард, если бы я собирался причинить тебе боль, я бы вряд ли сделал это в своей квартире.
  Ведекинд выдавил улыбку и вышел в коридор. Шеперд закрыл дверь и повел его в гостиную. 'Напиток?' он спросил.
  — Нет, спасибо, — сказал Ведекинд, садясь на один из диванов. «Послушайте, очевидно, мне нужно объяснить, что происходит».
  Шепард сел в кресло. В комнате было три скрытых камеры, две из которых закрывали диван, и полдюжины скрытых микрофонов, которые гарантировали, что все, сказанное в комнате, будет передано обратно в Темз-хаус. 'Слушаю.'
  Ведекинд поднял руки. «Я проводил юридическую проверку, не более того. Мы ведем с вами бизнес, поэтому нам нужно знать, есть ли какие-либо проблемы».
  «У вас в машине возле моей квартиры сидели двое мужчин», — сказал Шеперд. «Это не должное усердие. Чего вы надеялись достичь?
  — Мы просто хотели убедиться, что вы… — Он не смог закончить предложение.
  — Что, Говард? Чего ты испугался?
  — Не боюсь, Терри. Любопытный. Вы говорите, что хотите работать на братьев, и это здорово, но вы не можете ожидать, что мы примем на веру все, что вы говорите. Что мы знаем о тебе? Я имею в виду, действительно знаю о тебе?
  Шепард ничего не сказал. Лучше было позволить этому человеку говорить, потому что Ведекинд нервничал, а нервные люди имели обыкновение говорить слишком много.
  «У вас могут возникнуть самые разные проблемы, и если вы присоединитесь к братьям, эти проблемы могут прийти вместе с вами. Вы же понимаете, что им бы этого не хотелось, не так ли?
  Шеперд пожал плечами.
  — Я знаю, что Пол поручился за тебя, и это здорово, но он не знает всего, что нужно знать, не так ли?
  — Что, Говард?
  — Наркотики, например. Есть ли у вас проблемы с наркотиками? Вы должны дилеру, который может преследовать вас? Вы продаете наркотики? А если да, то копы занимаются вашим делом?
  — Вы думаете, я продаю наркотики?
  — Мы не знаем, не так ли? Именно поэтому мы проводим комплексную проверку. Вот и все, Терри. Мы проверяем всех, с кем имеем дело».
  — Позвольте мне внести ясность, — сказал Шепард. — Вы проверили это у копов? Это то, что ты говоришь, да? Вы проверили меня в PNC?
  — Да, мы тебя проверили.
  — Вы поручили ручному полицейскому ввести мое имя в национальный компьютер полиции? Шепард откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — Какого черта ты это сделал?
  'Я говорил тебе. Юридическая экспертиза. Вам не о чем беспокоиться. Это был один из тех парней, с которыми мы постоянно работаем. Он не знает, что проверяет, просто говорит нам, что там, вот и все».
  — Все, что тебе нужно было сделать, это спросить меня, ты это знаешь.
  — Так не бывает, Терри.
  «Вы не думаете, что присутствие двух головорезов, сидящих возле моей квартиры, может вызвать у меня проблемы?»
  — Они не головорезы, Терри. Они следователи. И ты напугал их.
  — Так им и надо. Им повезло, что я их не поджег. И поверьте мне, если я когда-нибудь увижу их снова, то обязательно увижу». Он пристально посмотрел на Ведекинда, хотя смотреть на него было смущающе, потому что его шаткий левый глаз смотрел в сторону.
  — Сообщение получено и понято, Терри.
  — Я серьезно, Говард. Я не люблю, когда за мной шпионят.
  Улыбка Ведекинда исчезла. 'Понял.'
  — Скажи мне, это была твоя идея, Томми или Марти?
  «Должная осмотрительность зависит от меня».
  — Подождите-ка, братья знают, что вы следили за мной?
  «Они доверяют мне выполнять свою работу», — сказал Ведекинд.
  — Не играй словами, Говард. Просто ответь на вопрос.
  Ведекинд глубоко вздохнул. «Томми и Марти имеют дело с людьми, которых они не знают, через меня. Я изолирую их от любых проблем. Только когда я смогу за вас поручиться на сто процентов, они вообще подумают о том, чтобы иметь дело с вами напрямую. Вот почему необходима комплексная проверка. Братья не знают подробностей, но они знают, что я буду тебя проверять».
  Шеперд нахмурился. — Как долго ваши ребята следили за мной?
  'Несколько дней.'
  — Они последовали за мной в Ридинг, верно?
  Ведекинд скрестил руки на груди. 'Да.'
  «Это объясняет, почему мой парень не появился», — прорычал Шеперд. — Должно быть, он их видел. Только они, или это были руки мафии?
  — Только они. Они следовали за вами до станции техобслуживания, но на обратном пути в Лондон их схватили за превышение скорости.
  — Ты хоть представляешь, какую херню ты натворил? — плюнул Шеперд. «Я был там, чтобы встретиться с парнем, который задолжал мне тридцать тысяч за выполненную мной работу. Он должен был мне заплатить. Я ждал, но он не появился, и его телефон отключен. Должно быть, он увидел ваших ребят и решил, что это подстава.
  — Мне очень жаль, Терри.
  «Извините, это не поможет!» - отрезал он. «Если я потеряю эти деньги, это будет зависеть от тебя».
  — Успокойся, Терри, пожалуйста.
  Шеперд резко встал, и Ведекинд вздрогнул. «Я не собираюсь, черт возьми, успокаиваться!» он крикнул. «Вы могли бы стоить мне тридцати тысяч, но я этого не получу!»
  — Ладно, ладно, — сказал Ведекинд. — Я исправлю это.
  — Чертовски верно, так и будет! Шеперд сжал правую руку в кулак. «Я должен выбить из тебя все дерьмо прямо сейчас, действительно должен».
  Он сделал шаг к Ведекинду, и тот снова вздрогнул. — Терри, пожалуйста.
  Шеперд расслабился и глубоко вздохнул. — Я серьезно, Говард. Если мой парень сбежал, а я не получу свои деньги, это зависит от тебя».
  — Да, согласен. А теперь, пожалуйста, сядьте.
  Шеперд бросил на Ведекинда последний испепеляющий взгляд и опустился в кресло.
  — Я прошу прощения, Терри. Этого больше не повторится».
  — Черт возьми, этого не произойдет, — сказал Шеперд. — Мне нужно, черт возьми, выпить. Он встал и подошел к шкафу с напитками. 'Ты?'
  — Со мной все в порядке, — сказал Ведекинд. Шеперд налил себе джин с тоником, прикрыв стакан своим телом, чтобы Ведекинд не видел, как мало джина в него попало.
  — Итак, о чем ты хотел поговорить? Шеперд снова сел.
  — У братьев есть для тебя другая работа, если тебе интересно.
  'Конечно.' Он отпил свой напиток. — Что они имеют в виду?
  — Похоже на работу Ларри Макговерна. Займитесь делами и позаботьтесь о том, чтобы их никто не нашел.
  'Их?'
  «Отец и сын. Они причиняют братьям всякое горе.
  — Никаких детей, — сказал Шеперд. — Я ясно дал это понять с самого начала.
  — Сыну двадцать восемь, — сказал Ведекинд. — Скаузер по имени Карл Палмер. Его называют Липпи, потому что он слишком много говорит. Его отец Джерри. Они сорвали доставку, которую организовали О'Нилы. Контейнер с марихуаной прибывает на паром, пересекающий Ла-Манш.
  «У них, должно быть, есть смелость, когда они обдирают О'Нилов», - сказал Шепард.
  «Они могли и не знать, но когда им сказали, они не выглядели обеспокоенными. Томми послал эмиссара вести переговоры о возврате груза, но они сломали ему ноги и повредили селезенку. Они считали, что они правят всем в Ливерпуле, и братья ничего не могут им сделать».
  Шеперд потягивал напиток, а Ведекинд потянулся за портфелем. Он открыл его, достал пару фотографий и передал их Шепарду. На одном изображен слегка полноватый мужчина лет пятидесяти с седеющей кефалью и широкими седыми усами. У сына тоже была кефаль, но его волосы были темно-каштанового оттенка и выглядели так, будто их достали из бутылки. На нем была джинсовая куртка с отрубленными руками поверх черной кожаной мотоциклетной куртки. — Сын байкер? — спросил Шеперд.
  Ведекинд кивнул. — Как и отец. Группа под названием «Преступники».
  «Они могут быть опасны, байкеры». Он перевернул фотографию отца. На оборотной стороне были имя и адрес мужчины.
  — Но ты можешь это сделать, не так ли?
  'Конечно. Я достаточно хорошо знаю «Ливерпуль». Это всего лишь вопрос времени».
  «Вы не будете одиноки в этом вопросе», — сказал Ведекинд. — Я познакомлю тебя с другим парнем, которого мы используем. Его зовут Марк Эштон. Он живет в Манчестере.
  «Какого черта?» - сказал Шепард. «Я летаю один».
  — Да, конечно, но отец и сын обычно держатся вместе. Это слишком тяжелая работа для одного.
  'Ага? Ну, при всем уважении, это не ваша область знаний, не так ли? Я лучше всего работаю один, в конце концов.
  «Томми и Марти не хотят никаких провалов».
  «Я не облажаюсь», — сказал Шеперд. «У меня никогда не было и никогда не будет. Я не понимаю, как можно ожидать, что я буду работать с незнакомцем. Это напрашивается на неприятности.
  «Марк еще никогда нас не подводил. Братья использовали бы его здесь, внизу, если бы могли, но он предпочитает оставаться на севере.
  «Говард, нельзя брать двух профессионалов, которые никогда не работали вместе, и предполагать, что они поладят. Все работают по-разному».
  'Они делают. Ты можешь сесть с Марком и решить, как лучше поступить».
  «Как лучше поступить?» Лучший способ продолжить — позволить мне заняться этим.
  Ведекинд выдавил улыбку. «Братья хотят команду из двух человек. Если вы говорите мне, что не можете работать в команде, я им это передам. Но я думаю, мы оба знаем, как они на это отреагируют». Он выжидающе посмотрел на Шеперда. — Это твой выбор, Терри.
  Шеперд пристально посмотрел на него, затем сделал большой глоток. Он поставил стакан, все еще глядя на Ведекинда. — Отлично, — сказал он в конце концов.
  — Превосходно, — сказал Ведекинд.
  — Как мне встретиться с этим Эштоном?
  — Я что-нибудь устрою, — сказал Ведекинд, вставая и хватая портфель. «И еще раз мои искренние извинения за то, что произошло ранее».
  — Да, ну, если ты заставишь меня заняться деньгами, я оставлю прошлое в прошлом.
  Шеперд проводил Ведекинда и позвонил Уиллоуби-Брауну. — Ты все это понял? он спросил.
  «Каждое слово, звук и видение», — сказал Уиллоуби-Браун. «Отличная работа по мутению воды на М4».
  — Вы знали, что Терри Тейлора проверила PNC?
  «Для меня это было новостью. Вы помечены, поэтому нам следует сообщить, как только это произойдет. Либо он блефовал, либо возникла проблема. Я, конечно, проверю.
  — У нас теперь достаточно?
  «Мы приближаемся к цели», — сказал Уиллоуби-Браун. — У нас, конечно, достаточно средств, чтобы привлечь Ведекинда. Но братья еще не связаны.
  — Что ты думаешь об этой новой работе? — спросил Шеперд.
  «Это может быть еще одно испытание», — сказал Уиллоуби-Браун. «А может быть, они думают о тебе как о командном игроке».
  «Он не поверил истории «Я лучше всего работаю один».
  — Для уничтожения двух целей нужны как минимум два оперативника.
  'Конечно. Но мы не сможем это подделать, если у меня будет приятель.
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. — Честно говоря, Дэниел, у меня сложилось впечатление, что Ведекинд считает тебя своим приятелем.
  — Если оставить в стороне семантику, вы поняли мою точку зрения?
  — Да, да. Мы вряд ли сможем это подделать, если вы часть команды. Позвольте мне навести справки о Марке Эштоне, прежде чем мы решим, что делать. Возможно, нам удастся исключить его из уравнения.
  — У нас на видео Ведекинд планирует убийство. Этого достаточно, чтобы привлечь его к ответственности за заговор.
  'Конечно. Но вот что, где-то между пятью и восемью годами? Выход максимум через четыре. Будет ли этого достаточно, чтобы заставить его дать показания против О'Нилов? Думаю, нет.'
  — Так предложить ему защиту свидетеля?
  — Прошло четыре года, Дэниел. К тому же, если мы покажем наши карты, он узнает, где его записали, а это разрушит ваше прикрытие».
  Шепард от разочарования стиснул зубы. Это было не то, что он хотел услышать, но он знал, что Уиллоби-Браун прав.
  — Позвольте мне немного подумать, — сказал Уиллоуби-Браун.
  — Не так уж долго, — сказал Шеперд. «Если они придут за мной, мне придется выйти под залог, и тогда все будет кончено».
  — Я вас слышу, — сказал Уиллоуби-Браун. «Моя мыслительная шапка надета. Да, и пока ты со мной, Майлз Дэвис увидится с тобой завтра.
  'Серьезно? В центре всего этого?
  «Если задуматься, время для этого идеальное. Вы в городе и все, что вам нужно сделать, это ждать звонка. Майлз увидит тебя первым делом. Вряд ли работа появится так скоро».
  — Думаю, да, — сказал Шеперд.
  — С тобой все будет в порядке, Дэниел, — сказал Уиллоуби-Браун и завершил разговор.
  Омар закончил смывать жир и масло с рук и схватил бумажное полотенце. Дверь распахнулась, и вошел Зак, явно рассерженный. 'Что ты делаешь?' он спросил.
  — Что я делаю? — сказал Омар, выбрасывая испорченное полотенце в мусорное ведро.
  — У нас есть резервы для работы, — сказал Зак, уперев руки в бедра и выпятив подбородок, как это делал их отец, когда злился. — Тебе нужно помочь Тоби с этой коробкой передач. Это нужно сделать в первую очередь.
  — Мне пора идти, — сказал Омар, беря мотоциклетную куртку и шлем.
  — Ты должен остаться здесь, — сказал Зак. «Есть работа, которую нужно сделать».
  Омар попытался протиснуться мимо брата, но Зак схватил его за руку. Омар отреагировал инстинктивно. Его научили рукопашному бою закоренелые джихадисты в пустыне, а Зак был слабым и дряблым. Меньше чем за секунду Омар прижал брата к шкафчикам, прижав его лицо к металлической двери. Зак вскрикнул от боли, когда Омар дернул его руку за спину. — Не смей трогать меня, — прошипел Омар.
  «Мне очень жаль, мне очень жаль!»
  Омар понял, что зашел слишком далеко, и ослабил хватку. Зак обернулся, потирая раненую руку. — Что это, черт возьми, было?
  — Мне очень жаль, — сказал Омар. — Вы застали меня врасплох.
  'Что это было? Кунг Фу?'
  'Я не знаю. Я не думал.
  — Брув, ты в порядке?
  'Конечно я. У меня просто кое-что на уме, вот и все».
  'Ага? Как что?'
  Мысли Омара метались. Ему нужна была ложь, и хорошая. Ему снова не сойдет с рук уловка с зубами, но ему нужна была какая-то причина, почему он уходит раньше. Ему пришлось принять четвертую и последнюю машину, и он пообещал забрать ее в шесть.
  «У меня проблема с девушкой».
  Зак нахмурился. 'Что за девушка?'
  «Я встретил ее несколько месяцев назад. Английская девушка.
  Лицо Зака расплылось в улыбке. — Ты трахаешь английскую девчонку, братец? Ты всегда говорил, что тебе это не нравится. Он ударил Омара по руке. «Ты хитрый ублюдок».
  Омар притворился смущенным. «Это не смешно», — сказал он. «Девушка говорит, что беременна».
  'Вы серьезно?'
  «Говорит, что она беременна, и клянется, что это мое, но я думаю, что она шлюха, так что кто знает?»
  'Чем ты планируешь заняться?'
  — Она говорит, что хочет встретиться со мной, чтобы все обсудить. Я подумал, что дам ей денег, чтобы она избавилась от этого». Он положил руку на руку Зака: «Не говори папе – он меня убьет».
  — Я не буду. Но будь осторожен, брат. Она могла вас обмануть. Прежде чем что-либо делать, убедитесь, что вы видите, как она мочится на палку. Суки лгут, ты это знаешь.
  — Я сделаю это, братец. Спасибо. Так ты не против, если я оттолкнусь?
  — Да, иди и займись делами. Я помогу Тоби. Он указал пальцем на лицо Омара. — И не забывай. Она мочится на палку, прежде чем ты что-нибудь сделаешь.
  Омар поблагодарил его и выбежал. Он не чувствовал ничего, кроме презрения к своему брату. Зак был слабым и глупым, но ложь была лучше, чем конфронтация. Если бы Зак узнал, что он на самом деле задумал, он бы его сдал. В этом Омар не сомневался. Он был плохим мусульманином, предателем Аллаха, и однажды он поплатится за свою нелояльность. Но не сегодня.
  Шеперд приказал черному такси подвезти его за углом от адреса, указанного на визитной карточке, которую дал ему Уиллоуби-Браун. Компания, в которой работал Майлз Дэвис, располагалась в Шарде, самом высоком здании Лондона. Их офисы находились примерно на полпути вверх, и виды открывались потрясающие, хотя Шеперд почти этого не замечал. Он был недоволен тем, что его психологическую оценку проводило новое лицо. Он всегда хорошо ладил с Кэролайн Стокманн и ее серьезным подходом. Его разговоры с ней обычно сводились к беседе за выпивкой в пабе. Это не означало, что она не профессиональна: она была острой, как кнут, и ничего не пропускала мимо себя, но она сделала это скорее светским мероприятием, чем официальным визитом.
  Компания, в которую его отправил Уиллоуби-Браун, называлась Mind-Set и имела логотип в виде молнии, зигзагообразно проходящей через контур черепа. Лифт открылся в минималистской приемной, блестящей белой, как операционная, где за постаментом с экраном компьютера стояла высокая блондинка в гарнитуре. 'Я могу вам помочь?' — сказала она таким ровным и бесстрастным голосом, что он подумал, что она может быть механической.
  — Я здесь, чтобы увидеть Майлза Дэвиса. Он не мог произнести имя, не вспомнив сразу о джазовом музыканте.
  Она улыбнулась и постучала по клавиатуре. 'Ваше имя, пожалуйста?'
  — Дэн Шепард.
  — Пожалуйста, присядьте, мистер Шепард. Я сообщу ему, что ты здесь. Она снова улыбнулась, и ее лицо стало профессионально пустым. Это очень смутило, и Шеперд внимательно посмотрел на нее, просто чтобы убедиться, что она настоящий, дышащий человек. Ее кожа была безупречно белой, глаза неестественно голубыми, а волосы блестели, как пластик.
  Сидеть было только одно место: низкий белый диван, возвышавшийся всего в нескольких дюймах от пола. Когда Шепард сел, его колени оказались выше талии, и он знал, что ему будет трудно встать. Он задавался вопросом, не было ли это психологическим трюком, способом вывести посетителей из равновесия. Если так оно и было, то это не предвещало ничего хорошего.
  — Могу я принести вам что-нибудь выпить, мистер Шепард? Блондинка-секретарь снова улыбнулась. У нее были идеальные зубы.
  — Нет, я в порядке, спасибо.
  Улыбка исчезла, и она постучала по клавиатуре. Шепард задавалась вопросом, записывает ли она его отказ выпить. На большом экране на стене слева от него показывался постоянно меняющийся узор из вращающихся цветов, который казался совершенно случайным. Он смотрел на него до тех пор, пока у него не закружилась голова, и ему пришлось отвести взгляд.
  — Мистер Шеперд?
  Он не слышал, как женщина подошла к нему. Она была почти близнецом блондинки за кафедрой, хотя эта девушка была брюнеткой. Она была высокой и худой, как модель, в черном костюме и на высоких каблуках, на которых она почти стояла на цыпочках. Как и у блондинки, ее глаза были тусклыми и плоскими, хотя улыбка была похожа на рекламу зубной пасты.
  'Да?'
  — Я отведу вас к доктору Дэвису, — сказала она и указала на две стеклянные двери в дальнем конце комнаты.
  Шеперд крякнул, поднялся с дивана и последовал за ней через дверь. Оно было таким же минималистичным и безликим, как и приемная, с белыми стенами, стальными книжными шкафами и стульями из кожи и нержавеющей стали. Майлз Дэвис сидел за столом, на котором стоял только компьютер Apple и стальная подставка Ньютона. Голова Дэвиса была такой же гладкой и блестящей, как стальные шарики на украшении стола, а кожа блестела в солнечном свете, льющемся через окно позади него. И только когда он встал и обошел стол, Шеперд обнаружил, насколько высок этот человек – более шести футов. Он слегка сутулился, словно стыдился своего роста, а из куртки торчало несколько дюймов обнаженного запястья. Ему было за сорок, у него были уши, похожие на ручки кружки, и глубокие морщины на лбу.
  — Майлз, приятно познакомиться, — сказал Шеперд, протягивая руку.
  — Спасибо, что пришли, мистер Шепард, — сказал Дэвис. «Я доктор Дэвис в офисе. Это предотвращает любую путаницу». Он жестом указал Шеперду на стул напротив его стола. 'Садитесь, пожалуйста.'
  Шепард сел, задаваясь вопросом, почему психолог так не любит называть имена. Кэролайн Стокманн всегда была Кэролайн. И все психологи, с которыми он встречался до нее, использовали свои имена.
  Дэвис сидел в своем кресле, которое было на несколько дюймов выше, чем у Шеперда. «Итак, мы быстро поговорим, а затем я проведу для вас несколько тестов», — сказал он. У него был мягкий, безликий акцент диктора BBC.
  — Тесты?
  Дэвис поднял руки. «Не стоит волноваться», — сказал он. «Всего лишь несколько программ профилирования, которые мы разработали».
  «Я не волновался», сказал Шепард. — Просто интересно. Раньше интервью всегда были устными».
  «Мы применяем здесь более научный подход», — сказал Дэвис. — Но не волнуйтесь, это совершенно безболезненно. Итак, как долго вы работаете под прикрытием?
  — О моем нынешнем деле или о карьере?
  — Ну, я полагаю, и то, и другое.
  — Настоящее дело длится шесть месяцев. Что касается карьеры, я начал работать под прикрытием в подразделении Министерства внутренних дел в 2000 году, перешел в SOCA, а затем на свою нынешнюю должность».
  — Всегда под прикрытием?
  'Довольно много. Хотя иногда я руковожу командами, а не работаю под прикрытием».
  — И вы бы сказали, что с годами становится легче или труднее?
  Шеперд пожал плечами. — Я полагаю, то же самое.
  — А характер ваших целей изменился за эти годы?
  — Конечно, — сказал Шепард. «Мы услышали об «Аль-Каиде» только после Nine Eleven, а «Исламское государство» — явление недавнее. Но организованная преступность и зарубежные агенты всегда были с нами».
  «Вы много работаете под прикрытием в борьбе с джихадистами?»
  Шеперд улыбнулся. «Я бы выделился в мечети, не так ли?»
  Дэвис не улыбнулся. Во всяком случае, его глаза стали немного холоднее, и Шепард увидел, что его попытка легкомыслия не была оценена по достоинству. «Но да, в случаях джихада я склонен управлять агентами или помогать в тайных операциях».
  Дэвис медленно кивнул. Он не делал заметок, и Шепард задался вопросом, записывается ли разговор.
  — Расскажите мне немного о вашей текущей задаче, — сказал Дэвис.
  «Это долгосрочное проникновение в преступный клан Южного Лондона», - сказал он. «Наркотики, вымогательство, мошенничество. Это сплоченная команда, и это одна из причин, почему они так долго добиваются успеха. Я выдаю себя за наемного убийцу, и, если все пойдет по плану, они пригласят меня в свое ближайшее окружение».
  — Это звучит опасно.
  'Может быть.'
  — Ты говоришь уверенно.
  «Я занимаюсь этим уже долгое время».
  — Знакомство порождает презрение?
  'Нет. Я никогда не успокаиваюсь на опасности, в которой нахожусь. Но я профессионал и всегда минимизирую риски. По возможности я нахожусь рядом с другими людьми, или рядом есть подкрепление».
  «Что, если эти преступники попросят вас пройти с ними по темному переулку?»
  «Многое будет зависеть от того, что произошло до этого момента», — сказал он. «Я читал язык их тела, пытаясь понять, что происходит. Логична ли прогулка по переулку? Они идут впереди меня? Они несут? Я бы задействовал свои подсознательные чувства. Я волнуюсь? Напряженный? Или вроде все в порядке? Это темный переулок, но есть ли у меня поблизости подкрепление? Если есть сомнения, я могу их проверить. Отстаньте, чтобы увидеть, как они отреагируют. Достаньте мой телефон, посмотрите, не вызовет ли это реакцию.
  Дэвис улыбнулся без теплоты. — Должно быть, это вызывает некоторое напряжение.
  «Напряжение — это хорошо», — сказал Шепард. «Это держит вас в напряжении».
  «Это также может привести к повышению кровяного давления, что, в свою очередь, может привести к сердечным приступам и инсультам».
  «У меня ежегодный медосмотр. В прошлый раз все было хорошо».
  «Тело может справляться с повышенным уровнем стресса в течение длительного времени, а затем внезапно ломается», — сказал Дэвис. «Все равно что надавить на веревку. Кажется, все в порядке, пока однажды веревка не порвется».
  — И вы думаете, что это моя ситуация? - сказал Шепард. «Я достигаю своего предела?»
  — Вы говорите оборонительно, мистер Шеперд.
  «Я просто пытаюсь разобраться в вашем мыслительном процессе», — сказал Шепард. «Физически я в порядке. Я могу справиться с любым стрессом, который вызывает у меня работа, но ты создаешь впечатление, будто я вот-вот взорвусь».
  — Я не хочу произвести такое впечатление, — сказал Дэвис. «Я тоже пытаюсь контролировать ваши мыслительные процессы, и лучший способ сделать это — задавать вам вопросы. Мне жаль, если это тебя расстраивает.
  Шеперд улыбнулся. «Меня это не расстраивает», — сказал он, но даже когда эти слова сорвались с его губ, он понял, что прозвучал оборонительно. Он поднял руки, но это было защитное движение, и он опустил их. — Спрашивай, — сказал он.
  — О, я думаю, мы закончили, — сказал Дэвис.
  'Вот и все? Вот и все?'
  — Нет, я имею в виду, что мы закончили со словесными вопросами. Я бы хотел, чтобы вы сейчас поработали над нашими программами. Они сообщат нам, что там происходит. Он встал, обошел стол и показал Шеперду дверь. Он провел его обратно через стойку регистрации и по коридору, где открыл дверь в маленькую комнату без окон. У одной стены стоял стол с компьютером и ортопедический стул с высокой спинкой. Шепард сел перед экраном. Логотип фирмы расположен в центре бледно-голубого фона.
  «Все это делается с помощью мыши», — сказал Дэвис. «Как только я выйду из комнаты, нажмите на логотип. Никакой спешки, никаких ограничений по времени. Просто отвечайте на вопросы и выполняйте представленные вам задания. Любые вопросы?'
  — Сколько времени это обычно занимает?
  — Это ваше дело, — сказал Дэвис. Он ушел и закрыл за собой дверь. Шеперд вздохнул, затем потянулся. Он почувствовал напряжение в шее и помотал головой из стороны в сторону. Он оглядел комнату. Не было никаких признаков камеры, стены были голыми, но Шеперд был уверен, что за ним наблюдают. Важно было не только то, как он выступил на тестах, но и то, как он к ним подошел. Он вздохнул и нажал на логотип. Записка заполнила экран. Ему будет предложено два варианта выбора, и он должен будет выбрать тот, который ему больше всего подходит. Он понял? Да или нет? Ему было интересно, что произойдет, если он нажмет «НЕТ», но он просто улыбнулся и нажал «ДА». Первый вопрос был достаточно простым. ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ ПРОГУЛЯТЬСЯ ИЛИ ПОЧИТАТЬ КНИГУ?
  Шепард склонил голову набок. Он был вполне счастлив, занимаясь любым видом деятельности, и ему редко приходилось принимать такое решение. Иногда он делал и то, и другое: гулял, потом читал. Это был бессмысленный вопрос, но он сомневался, что доктор Майлз Дэвис будет тратить время на бесполезные вопросы. Ответ дал бы ключ к пониманию характера и душевного состояния Шеперда. Чтение книги было более умственным. Прогулка предполагала, что он предпочитает физическую активность, и, вероятно, именно так он себя и чувствовал. Было ли в этом что-то не так? Возможно нет. Он нажал «Пойди на прогулку».
  Второй вопрос был столь же банальным. ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ ЕСТЬ ОДИН ИЛИ ЕДИТЕ С ДРУЗЬЯМИ? Очевидно, более предпочтительным ответом была общительная альтернатива, хотя Шеперд был совершенно счастлив есть в одиночестве. Он задал около пятидесяти вопросов «или-или», затем остановился и уставился на экран. ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ ЧИТАТЬ КНИГУ ИЛИ ПРОГУЛЯТЬСЯ? Это был первый вопрос, который ему задали, на этот раз наоборот. Он улыбнулся про себя. Программа, очевидно, проверяла, насколько последовательны его ответы, но, учитывая его фотографическую память, это не было бы проблемой. Он торопливо задавал вопросы на автопилоте.
  Следующая часть испытания была более сложной. Ему показали серию фотографий и попросили выбрать из нескольких вариантов того, что изображено на фотографиях. На первом изображен мужчина, стоящий перед плачущей женщиной. Было четыре варианта. МУЖЧИНА УБИЛА ЖЕНЩИНУ. МУЖЧИНА УТЕШАЕТ ЖЕНЩИНУ. ЖЕНЩИНА – ЖЕНА МУЖЧИНЫ. ЖЕНЩИНА ПРОСИТ МУЖЧИНУ О ПОМОЩИ. Шеперд нахмурился. Судя по всему, тест требовал вынесения суждения, основанного на эмоциях, а не на фактах. Он посмотрел на фотографию, а затем увидел, что и мужчина, и женщина носят обручальные кольца. И не было никакого покраснения кожи или следов, указывающих на то, что ее ударили. Мужчина потянулся к женщине жестом, который определенно не нес угрозы. Она не смотрела на него, и Шеперд решил, что она не просит его о помощи. Он пытался ее утешить. Он щелкнул эту опцию, и вспыхнула вторая фотография. Всего их было более двух дюжин, и Шеперд потратил на каждую по несколько минут, пытаясь каждый раз использовать логику, а не интуицию, чтобы выбрать лучший вариант.
  Следующий раздел представлял собой серию вопросов ВЕРНО/ЛОЖНО, большинство из которых, похоже, требовали эмоционального ответа. Он ответил на них быстро и честно.
  Последний раздел был основан на тесте с чернильными пятнами Роршаха, где на экране вспыхивала серия того, что выглядело как сгенерированные компьютером чернильные пятна, а также шесть вариантов того, что, по мнению Шеперда, может представлять этот дизайн. Его рука напряглась на мыши, когда он задавался вопросом, какова была цель. Тест Роршаха редко использовался в Великобритании, хотя американские психологи склонны полагаться на него. Проблема заключалась в том, что это не был тест «или-или»: правильного ответа не было. Цель теста заключалась в том, чтобы получить представление о том, как человек думает, и когда психолог физически показывал карты, у него или нее была возможность задать дополнительные вопросы. Заставлять Шеперда выбрать лучший ответ из шести не имело смысла.
  Шеперд уже видел чернильные пятна Роршаха и знал, каковы наиболее распространенные ответы. Официальных было десять: пять черных чернил, два черных и красных чернил и три разноцветных. Шепард нахмурился, изучая первую фигуру. Это было похоже на двух ястребов, стоящих спиной к спине, но выбор ястребов был невозможен. Птицы были. Как и летучая мышь. Две женщины разговаривают. Воздушный змей. Деревья. Дети разговаривают.
  Птицы были бы его первым выбором. Но, возможно, он должен был персонализировать это и увидеть людей. Женщины или дети? И чем больше он на него смотрел, тем больше оно напоминало летучую мышь с распростертыми крыльями. Он собирался нажать BAT, но колебался. Не слишком ли быстро он сделал выбор? Или слишком медленно? И должен ли он был уделять одинаковое время каждой фигуре или некоторые должны были быть труднее идентифицировать? Он выбрал биту. Вторая фигура выглядела как голова лошади, и это был один из вариантов, поэтому он сразу же нажал на нее. Была еще дюжина фигур, и он перестал думать, инстинктивно просматривая их. Когда он нажал на последнюю кнопку, экран погас. На мгновение ему показалось, что что-то пошло не так. Потом вспыхнула записка: СПАСИБО ЗА ПРОЙДЕНИЕ ТЕСТА. КТО-ТО БУДЕТ ЗА ВАМИ В СКОРО. ХОРОШЕГО ДНЯ.
  Шеперд задался вопросом, предполагает ли фраза «Хорошего дня» то, что программа американская. Он откинулся на спинку стула и вытянул ноги. Затем он потер затылок, но остановился, вспомнив, что это признак напряжения. Он посмотрел на часы и пожалел об этом: это было бы проявлением нетерпения. Он улыбнулся про себя и скрестил руки на груди, но это была оборонительная реакция, поэтому он положил их на стул, но это показалось ему слишком жестким. Он скрестил ноги, так было немного удобнее.
  Прошла минута, и он понял, что задержка была частью испытания. Они смотрели, как он отреагирует, если его оставить одного. Он подавил желание ухмыльнуться. Он был более чем способен играть в выжидательную игру. Прошла еще минута. Потом еще один. Шепард был уверен, что его проверяют. Как ему следует реагировать? Ему хотелось встать и походить по комнате, но это дало бы неверный сигнал. Или он мог просто встать и уйти. Если только они не заперли дверь. Были ли они? А если бы и было, как он должен был реагировать? Наверное, лучше было не знать, заперта ли дверь, потому что он не был уверен, какого поведения от него ожидают. Если его сбить с ног, это может указывать на то, что он был агрессивен. Ему сказали подождать, пока кто-нибудь придет за ним, чтобы это могло стать проверкой его способности подчиняться инструкциям. Но его работа предполагала проявление инициативы, и слепое следование инструкциям могло закончиться плохо. Он перестал хмуриться. Если бы они наблюдали, они бы изучали каждую его реакцию, чтобы увидеть, как он себя чувствует. Он посмотрел на свои часы. Пять минут. Отлично, подумал он. Он достал мобильный телефон и закинул ноги на стол. Он набрал номер Лиама. На этот раз его сын ответил немедленно.
  — Просто звоню узнать, как твои дела, — сказал Шеперд.
  'Все хорошо.'
  — А как насчет армейских документов?
  «Это в руке. Я разговаривал с преподавателем карьеры, и она мне помогает».
  — Она была счастлива?
  «Как только я принял решение, она меня очень поддержала. Она сказала, что школа всегда пытается убедить своих учеников продолжить образование, но в моем случае, по ее мнению, я принял правильное решение».
  'Это хорошо.'
  — Да, оказывается, она была армейской девчонкой. Ее отец большую часть времени, пока она была ребенком, служил в Королевской инженерной службе. Мы долго беседовали об отсутствующих отцах».
  — Мне очень жаль, Лиам, — сказал Шеперд. «Я не был хорошим отцом, не так ли?» Как только эти слова сорвались с его губ, он пожалел об этом, поскольку вспомнил, что его, вероятно, записывают.
  «С тобой все было в порядке. Во всяком случае, когда ты был рядом.
  «Я понимаю, почему ты думаешь, что это интересная карьера. Просто помните, какой хаос это может причинить вашим близким и родным».
  «Папа, я уже говорил тебе, что не планирую жениться, по крайней мере, пока».
  Дверь открылась, и Шеперд спустил ноги со стола. Это была брюнетка. Она широко улыбнулась и придержала для него дверь. — Мне пора идти, Лиам. Я постараюсь позвонить тебе сегодня вечером.
  «Люблю тебя, папа».
  — Я тоже тебя люблю, — сказал Шепард. Он отложил телефон и увидел, что улыбка брюнетки стала шире. — Мой сын, — объяснил он.
  Она повела его по коридору. Шепард предположил, что он собирается вернуться, чтобы поговорить с доктором Дэвисом, поэтому был удивлен, снова оказавшись в приемной.
  «Я думал, что пойду к врачу», — сказал он.
  «Доктор Дэвис пришлет свой отчет позже», — сказала она.
  — И я не получу прощального рукопожатия?
  Она протянула элегантно ухоженную руку. — До свидания, — сказала она.
  Шеперд пожал ей руку. Было холодно как лед.
  Мухаммед аль-Хусейн сидел на своей кровати и читал свой экземпляр Корана, когда в его дверь тихо постучали. Он встал и открыл его. Это был Эш. — Здесь кто-то хочет вас увидеть, — сказал он. 'Вниз по лестнице.'
  'Кто это?'
  — Он не сказал.
  — Ты впустил в дом незнакомца?
  — Он мусульманин, брат.
  — Вы думаете, в полиции нет мусульман?
  — Он знал, что ты здесь, брат. Если хочешь, я могу сказать ему, что ты ушел.
  «Для этого уже слишком поздно», — сказал аль-Хусейн. Он положил руку Эшу на плечо. — Нам нужно быть осторожными, брат. Мы должны быть бдительными. Ничто не должно помешать тому, что мы запланировали».
  — Я понимаю, брат.
  Аль-Хусейн спустился вниз. Посетителем оказался бородатый мужчина азиатского происхождения лет пятидесяти с густой бородой и всклокоченными бровями. На нем было длинное пальто, мешковатые брюки и ботинки «Тимберленд». Он смотрел в окно и обернулся, когда услышал в коридоре слова аль-Хусейна.
  « Ассаляму алейкум », — сказал мужчина.
  « Ва алейкум аль-салам ва рахмату Аллахи ва баракатуху », — ответил аль-Хусейн.
  Мужчина шагнул вперед и поцеловал его в обе щеки. — Ты в порядке, брат?
  Аль-Хусейн кивнул. 'Я.'
  Мужчина помахал дивану. 'Садитесь, пожалуйста.'
  Аль-Хусейн так и сделал, и мужчина сел рядом с ним. «Азмар аль-Лихаиб передает привет», — сказал он.
  «Спасибо», — сказал аль-Хусейн.
  «Меня зовут Махмод Аббас, и я здесь, чтобы содействовать следующему этапу этой операции», — сказал мужчина. — Мне сказали, что ваше оружие подходит.
  «Очень подходит».
  — И я так понимаю, вы откалибровали прицелы.
  'Готово.'
  «Завтра мы перевезем вас в Лондон. Новая команда поддержит вас».
  — Когда мне скажут, что мне делать? – спросил аль-Хусейн.
  «Как раз перед тем, как это произойдет», — сказал Аббас.
  «Прискорбно не знать».
  Аббас улыбнулся. 'Конечно. Но из соображений безопасности, чем меньше людей будут знать, что планируется, тем лучше. Но вы можете быть уверены, что мы воспользуемся вашими навыками в полной мере». Он наклонился к аль-Хусейну и понизил голос до хриплого шепота. — Мы понимаем, почему тебе пришлось убить Санни. В данных обстоятельствах это было правильно. Он посмотрел налево и направо, как будто боялся, что его подслушают, затем наклонился еще ближе. — Трое мужчин, которые присматривают за тобой здесь. Думаешь, они станут проблемой?
  — Тот, кого зовут Эш. Он видел, как я убил Санни.
  Аббас кивнул и улыбнулся. — Эша высоко ценят. Вот почему он был выбран одним из ваших сопровождающих.
  «Я чувствую, что у него есть сомнения», — сказал аль-Хусейн. «Если он когда-нибудь окажется под давлением… Но я скоро уйду, так что, возможно, его слабость не будет проблемой. Иншаллах ».
  — Как вы думаете, с ним следует разобраться?
  Аль-Хусейн выглядел огорченным. — Возможно, так будет лучше.
  — А двое других?
  Аль-Хусейн слегка пожал плечами. — Если Санни и Эш исчезнут, они могут заподозрить подозрения.
  — Значит, все трое?
  «Может быть, так будет лучше», — повторил аль-Хусейн.
  « Инна лилляхи ва инна илейхи раджиун », — сказал Аббас. Аллаху мы принадлежим, и к Нему наше возвращение.
  « Ля хауля ва куввата илля билях », — сказал аль-Хусейн. Нет силы и мощи, кроме Аллаха.
  Звонок мобильного телефона разбудил Шеперда от сна без сновидений. Он сел. Это был его рабочий телефон, номер звонившего не разглашался. Он поднес его к уху. — Это Анжела, — сказала женщина отрывистым и серьезным тоном. 'Пожалуйста подтвердите.'
  Это был центр управления МИ-5. Анджела не было ее настоящим именем. Был понедельник, поэтому имя могло быть любым, лишь бы оно начиналось с буквы А. Завтра будет Б, среда С и так далее.
  — Браво Эхо Сьерра, — сказал Шеперд. Трехбуквенное обозначение менялось каждый месяц.
  — Безопасно ли говорить?
  — Я, конечно, на это надеюсь.
  «Нам позвонили из Турции, некий Крейг Паркер. Он в нашем списке, и мы подтвердили его личность. Он просит поговорить с Джоном Уайтхиллом.
  — Я позвоню ему, — сказал Шепард.
  'У вас есть ручка?'
  Шеперд улыбнулся про себя. — Да, — сказал он. Легче было соврать, чем объяснить про свою память.
  Женщина зачитала номер телефона Паркера, и Шепард без колебаний повторил его. Она поблагодарила его и завершила разговор.
  У Шепарда на буфете лежало полдюжины мобильных телефонов. Он взял одноразовую модель, которой раньше не пользовался, и набрал номер. На голосовую почту поступил звонок, но Шеперд не оставил сообщения. Он позвонил еще раз, и на этот раз ответил Паркер.
  — Крейг, это Джон. Ты пытался меня схватить.
  — Ты слышал, что случилось с Юсуфом?
  'Юсуф? Нет, ничего. Почему?'
  'Он мертв. Исламское государство убило его, есть видео и все такое. Они отрубили ему чертову голову.
  Шепард поднес руку к лицу и закрыл глаза.
  — Они убили и его семью. Его жена и дети. Они изнасиловали его жену и дочерей. Одному из них было восемь, Джон. Ей было чертовски восемь лет. И они убили его сына. Убил их всех.
  — Мне очень жаль, — прошептал Шеперд, зная, как неубедительно звучат эти слова.
  «Они обвинили его в предательстве, сказали, что это предупреждение всем, кто думает о предательстве Исламского государства».
  'Дерьмо.'
  — Они знали, что Юсуф помогал тебе.
  — Лично я?
  'Нет. Но они знают, что он разговаривал со службами безопасности. Они сказали, что Юсуф передавал разведданные британцам. Откуда они могли это знать, Джон?
  «Может быть, он говорил вне школы».
  «Он был осторожен. Он был чертовски осторожен.
  — Я уверен, что у него там были враги. Конкуренты, которые могут причинить ему вред. Как они попали к его семье?
  «Штурмовал его виллу и убил его охрану. Потом убил семью. И они издевались над его сыном. Какие животные так делают?
  «Это то, с чем мы столкнулись», — сказал Шеперд. «Вот почему мы должны победить».
  'Ага. Ну, я в аэропорту. Я ухожу прямо сейчас.
  — Они знают о тебе?
  «Как они могли не сделать этого?» Мы с Юсуфом все время тусовались в лагере».
  — Но вам не угрожали напрямую?
  «Они не глупые. Они не собираются афишировать свои намерения, не так ли? Но я не дам им возможности одеть меня в оранжевый комбинезон и отрубить мне голову».
  'Мне жаль.'
  — Да, ну, извини, это не поможет. Мне теперь полный пиздец в этом регионе. Где бы ни действовало «Исламское государство», я буду в опасности. Как, черт возьми, это произошло?
  — Я не знаю, — сказал Шепард.
  «Это может стать концом моей работы, ты это знаешь?» - сказал Паркер. «Мои боссы захотят знать, почему я спасаюсь».
  — Скажи им, что Юсуф был другом. Они поймут. Он доставлял тебе лекарства, да? Исламское государство убило его, и это подвергает вас риску. Они могут вывести тебя с поля боя.
  — Дело не в этом, — отрезал Паркер. «Я хочу быть в поле. Я хочу быть там, где я приношу больше всего пользы, а не прятаться за столом. Но если я поеду куда-нибудь в этом регионе, я стану заметным человеком. Черт возьми, это чертовски несправедливо».
  'Это не конец света. Смотри, ты уже получаешь зарплату в пятерку. Было бы достаточно легко работать на них полный рабочий день. Или за Шесть.
  — Быть призраком на постоянной основе?
  'Почему нет? Вы уже много лет находитесь на зарплате. Нам нужны такие люди, как ты, Крейг. Вы знаете, что происходит на земле.
  Шеперд услышал объявление на заднем плане. — Они вызывают мой рейс, — сказал Паркер. 'Я должен идти.'
  — Позвони мне, когда доберешься до Лондона, — сказал Шеперд. — Мы можем это обсудить.
  «Я не собираюсь в Лондон», — сказал Паркер. «Я буду на Филиппинах и буду работать над проектом помощи пострадавшим от тайфуна. Я побуду там некоторое время.
  — Что ж, обращайтесь в любое время, — сказал Шеперд. — И мне жаль Юсуфа.
  — Мы с тобой оба, — сказал Паркер. Линия оборвалась.
  Они пришли за Мохаммедом аль-Хусейном сразу после рассвета. Он уже умылся, помолился, собрал сумку и читал Коран, когда Эш поднялся наверх и сказал ему, что пора уходить. Эш обнял его, поцеловал в обе щеки и пожелал ему всего наилучшего. В доме не было никаких признаков двух других мужчин, и именно Эш вывел аль-Хусейна на улицу к ожидающей машине.
  Спереди было два азиата, а он забрался сзади. Водитель говорил только дважды: один раз, чтобы спросить аль-Хусейна, хочет ли он послушать радио, и еще раз через два часа, чтобы спросить, нужно ли ему в туалет. Аль-Хусейн сказал «нет» обоим.
  Через три часа они добрались до окраины Лондона и поехали в Тауэр-Хамлетс. Это было похоже на другую страну. Все, кого он видел на тротуарах, были азиатами. Были женщины в хиджабах и даже в парандже. Большинство мужчин, молодых и старых, были бородатыми и носили традиционную одежду – длинные мантии, мешковатые брюки и тюбетейки. Надписей на арабском и урду было столько же, сколько и на английском, и каждый мясник объявлял, что его мясо халяльное.
  Они подъехали к району рядных домов, улицы были заставлены старыми автомобилями и фургонами, а по тротуарам валялся мусор. Группы молодых людей стояли на углах улиц и курили сигареты, а большинство женщин сопровождали маленькие дети или катили коляски.
  Машина свернула в узкий переулок и замедлилась до скорости пешехода, покачиваясь и подпрыгивая по неровной поверхности. Покрашенные кирпичные стены были усеяны гнилыми деревянными дверями, ведущими на задний двор. Бездомная собака до последнего момента убегала с их дороги и обиженно смотрела на них, когда они проходили мимо.
  Они остановились на полпути по переулку. Пассажир вышел, отпер ключом дверь, толкнул ее и исчез внутри.
  Водитель обернулся. — С тобой все в порядке, брат?
  Аль-Хусейн кивнул.
  «Салман просто проверяет, в безопасности ли дом», — сказал он.
  Аль-Хусейн снова кивнул.
  'Вы говорите по-английски?' — спросил мужчина.
  Аль-Хусейн улыбнулся. 'Да.'
  «Салман останется с тобой. Я оставлю тебя здесь.
  Дверь открылась, и Салман жестом пригласил аль-Хусейна присоединиться к нему. Он схватил рюкзак и открыл дверь.
  — Удачи, брат, — сказал водитель. « Барака Аллаху фика ». Пусть Аллах ниспошлет вам свои благословения.
  Аль-Хусейн поблагодарил его и вышел из машины со своей сумкой. Салман оставил для него дверь открытой, а затем запер ее за ними. Двор был завален двумя мусорными баками, несколькими сложенными вместе ржавыми велосипедами, старым холодильником и листами окрашенного гипсокартона. Салман поспешил мимо аль-Хусейна и открыл стеклянную дверь, ведущую на кухню. Там было грязно, с заляпанной жиром плитой, грязными рабочими поверхностями и раковиной из нержавеющей стали, заваленной грязной посудой. «Извините за беспорядок», — сказал он. «Мы планировали сегодня провести уборку, но потом нам позвонили и попросили приехать и забрать вас».
  Аль-Хусейн ничего не сказал. Место было отвратительным, а это означало, что у мужчины не было военной подготовки. Солдаты не жили как свиньи, валяясь в собственной грязи.
  Кухня вела в холл. Слева была лестница, а справа — гостиная, из которой доносились звуки стрельбы. «Это Эдди», — сказал Салман.
  Эдди был бородатым азиатом лет двадцати с небольшим, одетым в грязный шальвар-камиз . Он был бос, ногти на ногах пожелтели и въелись грязью. Он смотрел в большой телевизор и играл в видеоигру-стрелялку, расстреливая солдат из карабина. Когда Салман вошел в комнату, Адди бросила цифровую ручную гранату, которая взорвалась, убив троих мужчин огненным взрывом.
  — Адди, — сказал Салман.
  Адди вздрогнул, затем улыбнулся, увидев Салмана. Его улыбка стала шире, когда он заметил в коридоре аль-Хусейна. — Привет, брат, — сказал он, кладя видеоконтроллер на стол и вставая. Он обнял аль-Хусейна и поцеловал его в обе щеки. — Я не слышал, как ты приехал.
  Аль-Хусейн ничего не сказал, но ему не понравилось поведение Салмана и Адди. Они жили как животные, и Адди даже не заметила, как люди вошли через кухню. Судя по всему, не было никаких процедур безопасности, что вызывало беспокойство, но не было никакого смысла конфронтировать этих двух мужчин с их глупостью. — Где моя комната? он спросил.
  — Наверху, — сказал Салман. 'Я возьму тебя.'
  Он повел аль-Хусейна вверх по лестнице в переднюю спальню. Аль-Хусейн вздохнул. «Я должен быть сзади», — сказал он.
  'Спина?'
  — Из передней спальни открывается вид. Люди увидят, как я передвигаюсь. Мне нужно быть сзади.
  «Здесь мы спим», — сказал Салман.
  «Тогда нам нужно сменить комнату», — сказал аль-Хусейн. — Я не могу здесь спать.
  'Ладно ладно. Извини. Я перенесу наши вещи.
  «Я помоюсь, пока подожду», — сказал аль-Хусейн.
  Салман показал ему, где находится ванная. Сердце Аль-Хусейна замерло, когда он увидел, в каком оно состоянии. Во всяком случае, оно было еще более отвратительным, чем кухня. Ванна была в пятнах, на полке над раковиной были пятна зубной пасты, а занавеска для душа была покрыта черной плесенью. — Все в порядке, брат? - спросил Салман.
  Аль-Хусейн выдавил улыбку. «Все в порядке, брат. Пожалуйста, подготовьте мою комнату. И, возможно, вы не против почистить ее и сменить простыни.
  «Я не думаю, что у нас есть чистые листы», — сказал Салман. — Мы давно не стирали. Он улыбнулся. — У нас в доме нет женщин.
  Голос Аль-Хусейна стал немного жестче. — Тогда пойди и купи немного, брат, — сказал он. 'Сейчас.'
  Шепард позвонила на мобильный Уиллоуби-Брауна. Он звонил полдюжины раз, а затем перешел на голосовую почту. Он завершил разговор и набрал еще раз. Голосовая почта. Он отправил текстовое сообщение. Мне надо поговорить с тобой. Срочный. Он оставил это на две минуты и позвонил снова. На этот раз ответил Уиллоуби-Браун. — У меня совещание, Дэниел, — коротко сказал он.
  'Мне нужно увидеть тебя. Где ты?'
  — Я весь день на Воксхолл-Кросс.
  Здание МИ-6 на Воксхолл-Кросс было штаб-квартирой британской секретной разведывательной службы. Это было на набережной Альберта, 85, на юго-западе Лондона, с видом на Темзу.
  «Увидимся в Воксхолл-Плеже-Гарденс через час», — сказал Шеперд.
  — Дэниел, я весь день на собраниях.
  «Если тебя там не будет, я приду в здание и вытащу тебя», — сказал Шепард. Он завершил разговор. Разговаривать подобным образом со своим боссом, вероятно, не было хорошим шагом в карьере, но в тот момент его не волновало, продолжит ли он работать на Уиллоуби-Браун или нет.
  Через пятьдесят минут после звонка Шеперд поехал на метро до Воксхолла, приняв лишь элементарные меры по борьбе с наблюдением. Он ходил по периметру парка, отчасти для того, чтобы убедиться, что за ним не следят, но главным образом потому, что у него была энергия, которую можно было сжечь. Его сердце колотилось, и он чувствовал прилив адреналина.
  Он вошел в парк и направился туда, где группа подростков гоняла мяч на асфальтированном футбольном поле. Другая группа в почти идентичных куртках Puffa наблюдала и раздавала скрученные вручную сигареты. Шеперд находился слишком далеко, чтобы сказать, марихуана это или нет, но судя по тому почтению, с которым они к ней относились, он решил, что, вероятно, так оно и было.
  Там была пустая скамейка, но сидеть ему не хотелось. Он посмотрел на свои часы. Уиллоби-Браун опоздал на пять минут. Шеперд не был уверен, стоит ли ему пытаться осуществить свою угрозу, потому что он был вполне уверен, что его остановят на стойке регистрации, если он явится без предварительной записи, даже с удостоверением личности Министерства внутренних дел.
  Он достал телефон и проверил экран, чтобы увидеть, пытался ли Уиллоуби-Браун связаться с ним, но звонков или сообщений не было. Сунув телефон обратно в карман куртки, он увидел мужчину, идущего по траве, пальто развевалось у него на коленях. Шеперд подошел к нему, пытаясь привести мысли в порядок. Его сердце колотилось с той же интенсивностью, что и перед перестрелкой. Он был зол, но контролировал себя, и хотя словесные нападки на своего босса были не лучшим шагом в карьере, он ни в коем случае не мог позволить Уиллоуби-Брауну сойти с рук то, что он позволил случиться с Юсуфом.
  Уиллоуби-Браун остановился возле скамейки, но не сел. Он ждал, пока Шеперд подойдет к нему, засунув руки в карманы пальто.
  Шепард открыл рот, чтобы что-то сказать, но Уиллоуби-Браун опередил его. «Мне не нравится, когда со мной так разговаривают, Дэниел», — сказал он. — Ты работаешь на меня, помни. А не наоборот.'
  «Я работаю в МИ-5», — сказал Шепард. — Я просто докладываю вам. Это может измениться».
  — Действительно, может, — сказал Уиллоуби-Браун. «Но неподчинение не поможет вам в карьере, независимо от того, кому вы подчиняетесь».
  «Юсуф Йылмаз мертв. Вы знали?'
  «Он общался с очень опасными людьми».
  'Ага? Ну, его жена и дети находились в безопасном доме и тоже умерли».
  — Он был торговцем людьми, Дэниел. Он работал на Исламское государство. При всем желании это никогда не закончится хорошо».
  — Так ты знал?
  — Конечно, я знал.
  — И ты не подумал мне сказать?
  — Ваше участие в этой операции окончено. Вы приехали, допросили его, передали информацию, и все.
  «Как это конец истории? Я подошел, чтобы договориться о его пакете. Мы предлагали ему паспорта и деньги в обмен на его информацию».
  Уиллоби-Браун покачал головой. 'Нет. Именно этого он и требовал. Мы никогда ни о чем не договаривались».
  «Мы создали у него впечатление, что согласовываем условия».
  'Опять же, это не тот случай. Возможно, вы произвели на него такое впечатление, но все, что вам нужно было сделать, — это увидеть его информацию.
  — Что я и сделал, и передал вам информацию.
  'Точно. И тогда не было смысла заключать с ним сделку».
  — Потому что ты получил то, что хотел. Это воровство.
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. — Ой, да ладно, теперь ты смешон. Он достал из кармана пачку маленьких сигар и закурил одну. Он пошел, не оставляя Шепарду иного выбора, кроме как следовать за ним. «Я понимаю, что ты расстроен, но твое сочувствие неуместно. Юсуф Йылмаз не был героем. Мы ему ничего не были должны.
  — Он пришел к нам за помощью.
  Уиллоуби-Браун выпустил на землю плотный клуб дыма. 'Нет. Он пришел к нам, чтобы получить прибыль от своих сделок с Исламским государством. Если бы он попросил нас вывезти его семью, это была бы просьба о помощи. Но ты забыл, что он хотел миллион долларов? Он хотел заплатить.
  «Мы могли бы договориться».
  «Нам это не нужно было. Он пытался продать нам то, что у нас уже было».
  — Вы ходите кругами, — огрызнулся Шепард. 'Он мертв. Его семья мертва, а ты играешь словами».
  «Мне жаль его семью», — сказал Уиллоуби-Браун. — Но ты не можешь винить в этом Пятого. Ему следовало бы защитить их лучше. Он знал, что это были цели.
  — Ты винишь его? Ты невероятен.
  «Дэниел, все, что произошло, является результатом сделанного им выбора. Никто не заставлял его становиться торговцем людьми, и никто не заставлял его иметь дело с Исламским государством. В конце концов, все его решения сводились к зарабатыванию денег. И, как я уже сказал, когда он пришел к нам, ему нужны были деньги. Он предал людей, на которых работал. Ваше сочувствие неуместно.
  — Мы обещали ему помочь.
  «Нет, мы этого не сделали. Мы вели переговоры. Но он был дураком и отказался от своей переговорной силы».
  Шепард сердито покачал головой. — Вы подстрекали его предать его. Вот почему ты послал меня. Вы знали, что как только я увидел его информацию, она больше не имела никакой ценности.
  «Я знала, что он не позволит нам делать копии. Так что имело смысл послать кого-нибудь, кто хотя бы мог вспомнить то, что он видел. И это был его призыв. Он мог бы отказаться. Он мог бы показать тебе только один.
  — Если бы он показал мне один и сдержал остальное, вы бы прилетели с ним и его семьей в Лондон?
  'Возможно. Это был бы не мой выбор.
  — Так теперь ты винишь меня? Вы хотите сказать, что тот факт, что я сказал ему показать мне все паспорта, привел к его смерти? А смерть его семьи?
  Уиллоуби-Браун остановился, зажал сигару губами и полез в карман куртки. Он вытащил пачку фотокопий и протянул один Шепарду. — Ты помнишь этого парня?
  Это была полицейская фотография мужчины азиатского происхождения лет двадцати с небольшим: два вида сбоку на весах, показывающие его рост пять футов девять дюймов, и вид спереди. Бородатый, крючковатый нос, мертвые глаза. Шеперд нахмурился. Он видел это лицо в одном из паспортов, которые Юсуф предоставил Исламскому государству.
  — По твоему лицу я вижу, что ты это делаешь, — сказал Уиллоуби-Браун. Он дал Шеперду второй лист. Еще один полицейский снимок. Еще один бородатый мужчина. Еще одно лицо в сирийском паспорте, предоставленном Юсуфом. «И этот парень. Оба они добрались до Германии. Они были в Кельне, когда затащили девятилетнюю девочку в переулок и избили ее почти до смерти. Их поймали прежде, чем они успели ее убить, и у них были сирийские паспорта, которые доставил Йылмаз. Местная полиция проверила их телефоны и обнаружила всевозможные материалы ИГ. Видео обезглавливания, обучающие материалы по СВУ и всякая гадость».
  Шепард тоже узнал второго мужчину. — Что с ними происходит? он спросил.
  — Им будут предъявлены обвинения. Надеюсь, осужден. Маленькая девочка, на которую они напали, все еще находится в больнице. Врачи сомневаются, что она когда-нибудь сможет иметь собственных детей. Всевозможные внутренние повреждения. Он выпустил дым. «Хотите ли вы сказать ее родителям, что хотите дать миллион долларов человеку, который послал этих двух животных изнасиловать их дочь?»
  — Это немного упрощенно, и ты это знаешь.
  «Я знаю, что если бы Йылмаз пришел к нам, когда к нему впервые обратились представители «Исламского государства», мы могли бы выследить их и забрать, как только они прибудут в Европу. Или держать их под наблюдением. Они приехали в Кельн шесть месяцев назад. Кто знает, что еще они сделали? Изнасилования в Германии зашкалили с тех пор, как туда хлынули мигранты».
  — Юсуф не мог знать, что они сделают. Вы не можете винить его за это.
  — На самом деле, да, я могу. И я делаю. Он знал, что поставляет паспорта боевикам Исламского государства, а не беженцам. Вот почему он сохранил те копии, которые он вам показывал. Он знал, что делал, и не пытайтесь сказать мне, что он этого не сделал».
  Он передал еще несколько фотокопий листов. Это был доклад Европола, написанный на французском языке с английским переводом. Шепард быстро прочел английскую версию, пока Уиллоуби-Браун курил сигару.
  Оно было датировано 19 ноября и подробно описывало полицейский рейд в Сен-Дени накануне, когда вооруженная полиция убила Абдельхамида Абауда, исламского фундаменталиста, который организовал теракты в Париже, в результате которых погибло 130 человек. Теракты были хорошо спланированы и скоординированы тремя террористами-смертниками возле стадиона «Стад де Франс» в Сен-Дени, после чего последовали новые взрывы смертников, массовые расстрелы в ресторанах и кафе, а кульминацией стало нападение на театр «Батаклан» на бульваре Вольтер, где боевики в поясах смертников застрелили восемьдесят девять человек из автоматов АК-47.
  Шеперд прочитал подробности полицейского рейда и его последствий, и почувствовал, как по спине пробежал холодок, когда он изучал список террористов, погибших вместе с Абдельхамидом Абаудом. Он узнал одно из имён. Он посмотрел на Уиллоуби-Брауна, на его лице отразилось замешательство. Уиллоби-Браун кивнул. — Теперь ты это видишь?
  Шеперд открыл было рот, но слова ему не помогли.
  «Один из мужчин, на которого Йылмаз получил паспорт, работал с Абдельхамидом Абаудом и умер вместе с ним. Мы не знаем наверняка, какова была его роль в терактах в Париже, но я знаю одно, Дэниел. Если бы Йылмаз дал нам эти имена раньше, мы могли бы знать, что планировалось. И если бы мы знали об этом, возможно, просто возможно, французы смогли бы это остановить. На самом деле Йылмаз сыграл свою роль в убийстве ста тридцати невинных мирных жителей во Франции. Пусть небольшая часть, но все же часть. Так что вы не увидите, чтобы я плакал из-за его кончины. Мне жаль его семью, но вина за это лежит на его плечах, а не на моих».
  Он протянул руку, и Шепард вернул ему бумаги.
  «Я понимаю, что ты не рад тому, что случилось с Йылмазом, но тебе нужно помнить две вещи. Во-первых, он навлек это на себя. И во-вторых, нам еще предстоит увидеть, сколько боевиков Исламского государства встретилось на нашем пути. Потому что все признаки говорят о том, что то, что произошло в Париже, произойдет и здесь, и если это произойдет… — Он оставил предложение незаконченным и сунул бумаги обратно в пальто. Он еще раз затянулся сигарой, а затем стряхнул пепел на траву. «Должен сказать, что меня возмущает то, как ты со мной разговаривал, но я понимаю твое разочарование и на этот раз пропущу это». Он одарил Шеперда холодной улыбкой. — Считай это желтой карточкой, Дэниел. Он посмотрел на свои часы. «Теперь, как бы мне ни нравились беседы на свежем воздухе, нам придется закончить это здесь. Нам нужно будет поговорить снова в ближайшее время, потому что результаты вашей психологической экспертизы уже готовы, но не сегодня. Он выбросил остатки сигары. — И мне когда-нибудь понадобится обновленная информация об операции О'Нила. С этими словами он повернулся и направился к зданию МИ-6.
  И только когда Шеперд выходил из парка, он понял, что Уиллоуби-Браун ожидал его вспышки гнева. Иначе зачем бы он носил в своем пальто подробности изнасилования в Кельне и теракта в Париже? Он выругался себе под нос, раздраженный Уиллоуби-Брауном, но еще больше раздраженный самим собой.
  Шеперд только что приготовил себе в микроволновке готовую еду Marks & Spencer, когда зазвонил его телефон Терри Тейлора. Это был Пол Эванс. — Как дела, приятель? — спросил Эванс.
  — Все хорошо, — сказал Шепард.
  'Что ты задумал?'
  «Как раз собираюсь заправиться колбасой и пюре», — сказал Шепард.
  «К черту эту игру в солдатики», — сказал Эванс. — Я заберу тебя на улице через полчаса.
  — Бизнес или удовольствие?
  Эванс рассмеялся. — И то и другое. Он завершил разговор.
  Шеперд доел, выпил кофе и был на тротуаре за пять минут до того, как Эванс подъехал на своем «Рейндж Ровере». На переднем пассажирском сиденье сидел еще один мужчина, а Шеперд забрался на заднее сиденье. «Это Билли», сказал Эванс.
  Билли развернулся на своем месте и пожал руку Шепарду. Ему было около двадцати, у него были коротко подстриженные светлые волосы и сильная челюсть. 'Как дела?' У него был сильный белфастский акцент.
  — Билли приехал из Ирландии на несколько дней, — сказал Эванс.
  'Ага?' — сказал Шеперд, откинувшись на своем месте и пытаясь понять, что происходит.
  «Раньше он работал на меня, но слишком скучал по старой стране», — сказал Эванс.
  Билли рассмеялся. 'Да, это будет правильно. Моя мама уже поживает и хочет, чтобы я был рядом.
  — Жаль это слышать, — сказал Шепард.
  — Нет, с ней все в порядке. Подходит как скрипка. Но моя сестра в Чикаго, а мой брат в Австралии, так что я — все, что у нее есть. Мой отец умер несколько лет назад.
  — Где твоя семья, Терри? — спросил Эванс.
  «Мой отец ушел, когда я был ребенком», — сказал Шепард. «Моя мама умерла, когда я был подростком».
  «Братья? Сестры?
  «Я произошел случайно. Папа женился на маме, когда она забеременела, а затем ушел, когда решил, что не хочет быть отцом. Или муж. Происхождение Терри Тейлора было второй натурой Шеперда – оно должно было быть таким, чтобы оно звучало совершенно естественно, когда бы он ни говорил об этом.
  — Тем не менее, с тобой все в порядке, — сказал Эванс.
  — Да, — сказал Шепард. 'Наверное.' Они направлялись на восток, оставаясь южнее реки. — Итак, что за история, Пол?
  — Собираем немного денег, которые нам причитаются, — сказал Эванс. «Это всего лишь разговор, но мне нужна поддержка».
  — Я не несу, — сказал Шеперд.
  — Черт возьми, Терри, остынь, — засмеялся Эванс. «Это чат. Если бы это было тяжело, я бы тебе сказал».
  Они проехали через Камбервелл и направились в Пекхэм, где Эванс припарковал «Рейндж Ровер» через дорогу от большого паба. Трое мужчин выбрались наружу. — Ты получишь от этого удовольствие, — сказал Эванс, похлопывая Шеперда по спине. Они подошли к входу в паб, где на страже стояли двое огромных мужчин с бритыми головами и татуировками в виде паутины на шеях. Сбоку от двери висела деревянная доска: ЗАКРЫТО ДЛЯ ЧАСТНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ.
  «Пол, давно не виделись», — сказал один из мужчин. Он протянул руку, и Эванс пожал ее. Потом они столкнулись плечами. Эванс представил Шеперда, и мужчина кивнул, но не предложил пожать руку.
  — В котором часу он работает? — спросил Эванс.
  — Одиннадцать, — сказал вышибала. — Он идет задним ходом, через кухню. Вы знаете, как это работает. Если левые лесорубы узнают, что он где-то рядом, они разбегутся, как мухи вокруг дерьма.
  Шеперд и Билли последовали за Эвансом внутрь. Это была продолговатая комната с барной стойкой почти во всю ее длину. В дальнем конце находилась сцена с большим телевизором на стене, окруженная флагами с георгиевским крестом. Над телевизором висел баннер с надписью «ПРАВИЛА АНГЛИИ». Бар был почти полон, и посетители втроем боролись за то, чтобы привлечь внимание полудюжины сотрудников бара.
  Эванс ткнул большим пальцем в сторону стойки. — Введи их, Билли, — сказал он. — Я выпью пива.
  — Я тоже, — сказал Шеперд.
  Эванс направился к бару. — Так почему мы здесь? — спросил его Шеперд. Он указал на толпу у бара. В основном это были молодые люди в бомберах, с бритыми головами и татуировками. — Не твое место, я так думаю.
  Эванс ухмыльнулся и указал на сцену. «Я здесь, чтобы поговорить с парнем, к которому они пришли», — сказал он. «Саймон Пейдж. Вы слышали о нем?
  У Шеперда было. Фактически, несколькими годами ранее он видел этого человека в действии. Тогда Пейдж был заместителем председателя и главным сборщиком средств в антииммиграционной организации England First. Шеперд работал под прикрытием и пошел на встречу с Джимми Шарпом. — Англия прежде всего, верно?
  Эванс кивнул. 'Раньше был. Сейчас он создал свою собственную группу». Он указал на знак. «Правила Англии. Он занял у Томми немного денег, чтобы все это обустроить. Прежде чем Эванс успел сказать что-нибудь еще, в дальнем конце комнаты раздались аплодисменты: двое мужчин в блестящих черных куртках-бомберах открыли дверь. За ними последовал Саймон Пейдж. Его каштановые волосы на висках поседели с тех пор, как Шеперд увидел его. На нем был безупречный двубортный костюм и галстук в красно-синюю полоску. Позади него молодой человек в синем пиджаке и серых брюках нес алюминиевый портфель.
  Весь паб теперь аплодировал, и группа скинхедов в оливковых боевых куртках и вишнево-красных ботинках Dr Martens начала скандировать имя Пейджа. Пейдж вышел на сцену и поднял руки, широко улыбаясь. Мужчина в пиджаке сел у края сцены и достал из футляра портативный компьютер. Он открыл его и воткнул провод в USB-разъем.
  Другой мужчина, постарше, в твидовом пиджаке с кожаными заплатками на локтях, вышел на сцену с микрофоном в руках. Он поднял руку, призывая к тишине. «Дамы и господа, спасибо, что пришли сегодня вечером послушать нашего гостя. Он не нуждается в представлении. Он настоящий патриот, человек, который верит в свою страну и готов за нее бороться. Послушайте, что он скажет, и покопайтесь в своих карманах, чтобы дать ему все, что сможете, чтобы поддержать его». Он протянул руку Пейджу. Двое мужчин затряслись. — Итак, дамы и господа, я представляю Саймона Пейджа.
  Толпа приветствовала и аплодировала, когда мужчина передал микрофон Пейджу и сошел со сцены. Пейдж стоял, расставив ноги на ширине плеч и подняв подбородок, наслаждаясь лестью. Он стоял неподвижно и ждал, пока толпа успокоится. Только тогда он поднес микрофон ко рту. «Я горжусь тем, что я англичанин», — сказал он. «Я горжусь этой страной и горжусь народом этой страны. Ты? Вы гордитесь тем, что вы англичанин?
  Толпа ревела и аплодировала. Пейдж улыбнулся и подождал, пока шум утихнет.
  «Мне есть чем гордиться», — сказал он. «Англичане сражались и умирали за эту страну. Мой дедушка погиб, сражаясь с Германией, и его брат тоже. Они отдали свои жизни за те свободы, которые мы имеем сегодня. Но Англии, за которую они сражались и умирали, больше не существует».
  Он кивнул мужчине в пиджаке, который постучал по клавиатуре ноутбука. Вспыхнула картина уличной сцены Лондона, где-то в 1940-х или 1950-х годах. Оно было черно-белым. Люди стояли на автобусной остановке. Моросил дождь, и большинство из них несли зонтики. Мужчины носили длинные пальто и шляпы, женщины — юбки, шляпы или платки. Подъехал двухэтажный автобус, и мужчина стоял в стороне, пропуская женщину первой. «Это Лондон, за который они умерли», — сказал Пейдж.
  Он помахал мужчине в пиджаке, и изображение изменилось. Это был вид на современный Лондон. Уличный рынок. Все на фотографии были азиатами или чернокожими. Все женщины были в бурках. «Сегодняшний Лондон, друзья мои. А если бы мой дедушка и его брат это увидели, они бы в гробах перевернулись!»
  Группа скинхедов впереди начала кричать в экран. «Чертовы пакистанцы! Пакистанские ублюдки!
  Пейдж подошел к ним по сцене и погрозил им пальцем. — Нет, ребята! он крикнул. «Никаких оскорблений! Обзывательство ни к чему не приведет!
  Скинхеды замолчали. Пейдж продолжал разговаривать с ними напрямую.
  «Дни свободы слова в этой стране давно прошли», — сказал он. «Власть предержащие отбирают свободы, которые умерли, защищая мой дедушка и его брат. Вы не можете оскорблять их из-за их цвета кожи или национальности. Вы используете подобные слова в общественном месте, и полиция может и арестует вас. Так что никаких обзывательств! И помните, что действия говорят громче, чем слова!»
  Скинхеды начали кричать «ЭНГ-ЭР-ЛУНД» во весь голос, а Пейдж расхаживал по сцене, замахиваясь кулаком в воздух.
  Когда аплодисменты утихли, он указал на картинку на экране. — Как мы попали в это место? — спросил он свою аудиторию. «Как мы перешли из Лондона, где все были англичанами, в Лондон, где нет белых лиц?» Как это произошло?'
  «Иммиграция!» — крикнул кто-то позади Шеперда.
  Пейдж кивнул. — Именно, — сказал он. «Иммиграция. Итак, давайте поговорим об иммиграции, ладно?
  На экране позади Пейджа вспыхнуло изображение, и он повернулся, чтобы посмотреть на него. На нем была изображена группа азиатов за проволочным забором. — Знаешь, что это такое? — спросил он, поворачиваясь к своей аудитории. «Это граница между Сирией и Турцией. Что ты видишь?' Он снова повернулся к экрану и начал показывать на лица. «Женщины», — сказал он. «Старухи, матери, молодые девушки. Семьи. Мужчины держат малышей, женщины держат младенцев». Он снова посмотрел на публику. «Вот как выглядят беженцы, друзья мои. Семьи спасаются бегством. И что делают беженцы, когда достигают безопасности?
  Картина изменилась. Это был лагерь беженцев. Это была не та, которую посетил Шеперд, потому что палатки были меньше и расставлены беспорядочно. Повсюду были семьи, собравшиеся в группы, и дети, многие из которых улыбались в камеру. «Они благодарят своего Бога за то, что они в безопасности, и начинают жить самостоятельно. Именно это делают тысячи сирийских беженцев в Турции. Это соседняя страна, для них много мечетей, много таких же людей, как они. Хорошие школы, хорошие больницы и это безопасно. Настолько безопасно, что моя невестка поехала туда в отпуск в прошлом году со своей семьей. Она прекрасно провела время».
  Он снова посмотрел на экран, и вспыхнуло еще одно изображение: на этот раз пляж, заполненный отдыхающими, лежащими под полосатыми пляжными зонтиками. «Это Турция», — сказал Пейдж. «Люди платят хорошие деньги, чтобы поехать туда в отпуск, и, судя по словам моей невестки, они там в восторге». Картина изменилась. Группа отдыхающих в баре поднимают бокалы с вином. Другая картинка. Отдыхающие у бассейна, которым сияющие официанты разносят напитки. «Турция в целом безопасна, процветает, люди дружелюбны. И если бюрократы в Страсбурге добьются своего, Турция рано или поздно вступит в ЕС. Итак, если бы вы были беженцем, разве вы не остались бы там? Может быть, в качестве временного решения, пока дела дома не улучшатся, или, может быть, подать заявление на получение турецкого гражданства? Именно это сделали бы беженцы, верно?
  Он махнул рукой на экран, и картинка изменилась.
  На снимке была резиновая лодка, набитая азиатскими семьями в ярко-оранжевых спасательных жилетах. Мужчина держал румпель небольшого подвесного мотора. «Так почему же эти так называемые беженцы платят торговцам людьми за места на таких лодках, чтобы добраться из Турции в Грецию? Турция – безопасная гавань. Турция предоставит им жилье, еду и медицинское обслуживание. Но для них этого недостаточно. Они хотят большего. Они хотят быть в Европе. Поэтому они сажают свои семьи в дырявые лодки и рискуют жизнями своих детей, чтобы плыть в Грецию. Но даже Греция для них недостаточно хороша».
  Картина снова изменилась. На новом изображены сотни азиатских мужчин, идущих по сельскохозяйственным угодьям. Это могла быть Венгрия, может быть, Босния.
  «Теперь посмотрите на эту картинку», — сказал Пейдж. 'Что ты видишь? Вы видите семьи? Вы видите детей? Что ты видишь? Подтянутые, здоровые мужчины, вот что я вижу. Людей, которые могли бы сражаться за свою страну. Но что они делают? Он повернулся и указал пальцем на экран. — Я расскажу вам, что они делают. Некоторые из них направляются в Германию, потому что им сказали, что им там рады. Но большинство из них уже едут сюда. Они хотят приехать в Англию, потому что в Англии мы дадим им дом и деньги и ничего не ждем взамен». В толпе раздались насмешки, и он повернулся к ним. «Это не беженцы. Беженцы остались бы в Турции. Если бы они были беженцами и хотели оказаться в Европе, они могли бы остаться в Греции». Он помахал экрану. «Вот они в Венгрии. Совершенно безопасная страна. Они там останавливаются? Нет почему? Потому что они не беженцы. Они мигранты. Идея о том, что эти люди — беженцы, спасающиеся бегством, — чушь. Они выглядят испуганными? Они бегут? Они выглядят так, будто голодают?
  Вспыхнула еще одна картинка. Группа азиатских мужчин сидит на стене и изучает смартфоны. «Они не бегут», — сказал Пейдж. «Они путешествуют. И я задам вопрос еще раз. Почему эти здоровые, подтянутые мужчины не сражаются за свою страну? Когда немцы вторглись во Францию, миллионы французов пересекли Ла-Манш и попали в Англию? Нет, они этого не сделали. А в самые мрачные дни Второй мировой войны британцы сели на резиновые лодки и бежали в Ирландию? Нет, они этого не сделали. Они стояли и сражались. Они сражались за свою страну. Мой дедушка отдал свою жизнь за эту страну. Он умер во Франции с пистолетом в руке. Он не бежал. Я уверен, что он мог бы это сделать. Я уверен, что он мог бы сесть на лодку и уплыть в Америку, если бы захотел. Но он этого не сделал. Он сражался за свою страну». Пейдж ткнул пальцем в изображение на экране. «Почему эти люди не сражаются за свою страну? Хотим ли мы, чтобы эти трусы жили в нашей стране, жили в наших муниципальных домах и пользовались нашими пособиями, засоряли наши школы и наши больницы?»
  Раздались гневные крики: «Нет!» со всей комнаты.
  Пейдж поднял кулак в воздух. «Нет, мы этого не делаем!» он крикнул. 'Хватит значит хватит! Пришло время англичанам дать отпор!»
  Публика аплодировала. Шеперд посмотрел на Эванса, который стоял, скрестив руки, с бесстрастным лицом. Эванс, должно быть, почувствовал его взгляд, потому что повернулся и ухмыльнулся Шепарду. — Он знает, как работать с толпой, не так ли?
  Шепард ничего не сказал. Он все еще не был уверен, почему они здесь. Эванс никогда не считал его расистом.
  Аплодисменты утихли, и Пейдж снова заговорил. «Теперь газеты будут говорить, что наша организация расистская, что я расист», — сказал он, как будто прочитав мысли Шеперда. «Они говорят, что любой, кто защищает свою страну, является расистом. Но дело не в расизме. Я не расист, и наша организация не расистская». Он прикрыл глаза и всмотрелся в толпу. — Где Тони? он крикнул. — Где ты, приятель?
  'Здесь!' - крикнул голос у бара. Все обернулись и посмотрели на большого чернокожего мужчину, который махал обеими руками над головой. Ему было за пятьдесят, волосы у него седые, но по телу было видно, что он много времени проводил в спортзале.
  «Тони, расскажи им, как долго мы были друзьями», — крикнул Пейдж.
  Тони ухмыльнулся, обнажив стену блестящих зубов. «Сорок лет, плюс-минус», — ответил он.
  — Верно, — сказал Пейдж. «Мы с Тони вместе учились в школе. Лучшие друзья за четыре десятилетия. Он указал на него. «Я люблю этого парня. Я бы, черт возьми, умер за него. Так что в следующий раз, когда кто-нибудь назовет меня расистом или назовет нашу организацию расистской, вы можете сказать им, почему».
  Толпа взорвалась аплодисментами. Люди хлопали Тони по спине и пожимали ему руку.
  «Потому что дело не в расе», — сказал Пейдж. «Речь идет о культуре. О том, что ты британец. Не поймите меня неправильно. Я рад, что иностранцы приезжают и живут здесь, если они нужны. Доктора, медсестры, учителя, если у них есть необходимые нам навыки, давайте их поприветствуем. Но если они приедут, если они захотят жить в нашей стране, им придется перенять наш образ жизни. Если вы хотите жить в Британии, вы должны захотеть сделать Британию великой. Это должно быть само собой разумеющимся. Вот что я говорю, ребята. Если вы хотите жить в Англии, вы должны быть счастливы зайти в английский паб и выпить пинту английского пива. И ты сможешь сесть и съесть полноценный английский завтрак.
  — Чертовски верно! - крикнул скинхед впереди.
  «Проблема в том, что мы впускаем людей, которые не хотят принадлежать. Они не хотят быть англичанами. Они не хотят пить наше пиво или есть полноценный английский». Он прикрыл глаза и посмотрел на бар. — А ты, Тони? Что вы думаете о полном английском?
  «Мне это чертовски нравится!» - крикнул Тони под аплодисменты и возгласы.
  Пейдж повернулся к экрану, на котором было изображение группы пожилых азиатов, сидящих в очереди возле кафе и курящих кальяны. Над ними был красный балдахин с белой арабской надписью. Пейдж указал на картинку. — Ты знаешь, где это? Кабул? Багдад? Исламабад? Нет. Это Эджвер-роуд, меньше двух миль отсюда.
  Вспыхнула еще одна картинка. Рыночная улица, заполненная азиатами. — Это Саутхолл, — сказал Пейдж. «Давай поиграем в «Где Уолли», а? Но вместо того, чтобы искать Уолли, давайте поиграем в «Где Белое Лицо?» Он скрестил руки на груди и несколько секунд смотрел на фотографию. — Ну, я не могу его найти, а ты?
  Раздались крики «Нет!» со всей комнаты.
  «Это не мультикультурализм», — сказал Пейдж. «Это вторжение. Вторжение, которое наши политики рады видеть».
  Вспыхнула еще одна фотография. Это было сделано в школе. Учитель был азиатом, и все ученики были азиатами или чернокожими. — Вы знаете, где была сделана эта фотография? Африка? Южная Америка? Ямайка? Нет. Тауэр-Хамлетс. Это лондонская школа. Сколько белых лиц вы видите на этой фотографии?'
  Раздались крики: «Нет!»
  — Именно, — сказал Пейдж. «Это Лондон. Столица нашей великой страны. Можете ли вы сказать мне, почему в этом классе нет белых детей? Как это может произойти? Как можно позволить этому случиться?»
  Картина изменилась. Деревенская церковь, викарий прощается с прихожанами. Мужчины в костюмах, женщины в пальто и шляпах, улыбающиеся дети. Все белое. «Это английская церковь. Вот как поклоняются англичане. Как семьи.
  Другая картинка. Мечеть. Прихожане молились на улице, все мужчины азиатского происхождения. «Вот как поклоняются наши вновь прибывшие. Их сейчас так много, что мечети переполнены, и им приходится молиться на улицах. Полиция их перемещает? Нет. Они этого не делают. Представляете, что произойдет, если мы все выйдем на улицу и перекроем дорогу? Через несколько минут они прибудут сюда вместе с бандой и начнут разбивать головы. Но мусульмане? Нет, они могут делать то, что хотят. Почему? Потому что эта страна мягка по отношению к мусульманам. Мы позволяем им перерезать глотки животным, которых они едят, мы позволяем им иметь столько жен, сколько они хотят, и мы платим за их размножение. Пришло время сказать: хватит!»
  Глаза Шеперда сузились, когда он посмотрел на фотографию. На нем он увидел двух азиатских мужчин лет двадцати, бородатых и в тюбетейках. Один держал руки в карманах, а другой держал яблоко. Шеперд узнал обоих мужчин. Он видел их в сирийских паспортах Юсуфа.
  Толпа взорвалась аплодисментами. Пейдж жестом попросил их замолчать. 'Так что ты можешь сделать? Это то, что ты хочешь знать, верно?
  'Убей их!' - крикнул скинхед.
  — Сожгите их! крикнул другой.
  — Повесьте их!
  «Выбросьте их!»
  — Отправьте их обратно в пустыню!
  Пейдж поднял руки. «Я не одобряю насилие», — сказал он. «Мы лучше этого. Но этим людям нужно показать, что им здесь не рады. Они должны знать, что мы не хотим, чтобы они были здесь. Если мы сделаем им жизнь неприятной, они перестанут приходить». Он сделал паузу, пока публика аплодировала, затем поднял руку, призывая к тишине. — Ты можешь многое сделать. Вы можете поднять английский флаг, крест Святого Георгия. Вы можете гордиться тем, что вы англичанин. Вам нужно голосовать за политиков, которые видят вещи по-нашему».
  «УКИП, УКИП!» — скандировал один из скинхедов. К ним присоединились другие, и в конце концов Пейджу пришлось поднять обе руки вверх, чтобы успокоить их.
  «И мы говорим не только о всеобщих выборах. Мы должны начать думать локально. Местные советы решают, превратить ли паб в мечеть. Именно местные советы могут закрыть мусульманские халяльные скотобойни. Контролируйте местные советы, и вы сможете начать контролировать свое сообщество».
  Шепард подошел к сцене, пытаясь получше рассмотреть картинку на экране. Он был уверен, что они были среди тех, для кого Юсуф оформил паспорта, но хотел знать, где была сделана фотография. Он попытался пройти мимо двух коренастых скинхедов, но они так увлеклись аплодисментами, что ему преградили путь. К тому времени, как он пролистал картинку, она превратилась в подборку газетных вырезок. Заголовки были убийственными:
  Проситель убежища насилует малыша
  МИГРАНТЫ В ТЕРРОРЕ ГРУППОВЫХ ИЗНАСИЛОВАНИЙ
  Проситель убежища насилует и убивает подростка
  «Вот что они делают, когда приезжают сюда!» - крикнул Пейдж. «Они не уважают нас, они не уважают нашу культуру. Так почему же мы терпим их здесь?
  «Выбросьте их!» кричал один из его сторонников.
  — Сожгите их! крикнул другой.
  Шеперд почувствовал руку на своем плече. Это был Эванс. — С тобой все в порядке, Терри?
  — Просто пытаюсь лучше рассмотреть, — сказал Шеперд.
  Симпатичная девушка в белом платье с красным крестом направилась к ним, держа в руках ведро с ПОЖЕРТВОВАНИЯМИ. Шеперд достал бумажник и бросил туда десятифунтовую купюру.
  'Что ты делаешь?' — спросил Эванс.
  — Поддерживаю это дело, — сказал Шеперд.
  «Ты глупый ублюдок, мы здесь не для того, чтобы давать ему деньги», — сказал Эванс. — Пойдем, мы возвращаемся. Он указал на дверь сбоку от бара и направился к ней. Шеперд оглянулся через плечо. Билли был позади него.
  Шепард последовала за Эвансом на кухню с приборами из нержавеющей стали, металлическими рабочими поверхностями и шипящей плитой. Там работали два повара в белых одеждах шеф-повара и не подняли глаз, когда Эванс провел Шеперда мимо холодильника и толкнул противопожарную дверь, ведущую в переулок за пабом. Там стояли два больших контейнера для мусора, оба доверху заваленные пластиковыми пакетами. Дальше по переулку был припаркован «Мерседес», выхлопные газы развевались вокруг багажника.
  Билли закрыл дверь. Эванс достал сигареты, закурил одну и протянул пачку Билли. Они встали за скипом так, чтобы водитель «Мерседеса» их не увидел.
  — Что происходит, Пол? — спросил Шеперд.
  «Мы здесь, чтобы немного поговорить с мистером Пейджем», — сказал Эванс. Он выпустил дым в ночное небо.
  — Хотите сказать мне, почему?
  — Пейдж пришел к Томми с протянутой рукой шесть месяцев назад. Он хотел основать собственное дело, но не имел финансовой поддержки. Эта группа, в которой он был, пользовалась слишком плохой репутацией в прессе, а он был всего лишь вторым номером, поэтому не мог внести те изменения, которые хотел. Он попросил у Томми взаймы, и Томми дал ему пару сотен тысяч».
  Шепард поднял брови. — Это чертовски кредит.
  — Пейдж показал книги «Томми — Англия прежде всего». Деньги текут. Есть подписки и пожертвования, большая часть которых наличными. Итак, Томми согласовал график погашения долга и передал ему деньги. Но Пейдж не платил и перестал перезванивать Томми, так что…
  — Насколько тяжелыми мы будем, Пол? Я же говорил тебе, что не несу.
  Эванс ухмыльнулся и похлопал его по спине. — Я просто собираюсь поговорить, Терри. Мягко напомните ему, что долги нужно платить».
  Эванс докурил сигарету и выбросил окурок. Билли последовал за ним через несколько секунд, ударившись о землю в россыпи искр. Эванс как раз вынимал пакет, когда дверь кухни открылась. Появился один из телохранителей Пейджа, крупный мужчина в блестящем черном бомбере и джинсах. Его голова была выбрита, а под левым ухом у него был вытатуирован крест Святого Георгия. Он придержал дверь открытой, и Пейдж вышел. Мужчина в пиджаке стоял позади Пейджа и нес металлический портфель.
  Эванс вышел из-за скипов. — Привет, Саймон.
  На лице Пейджа мелькнуло удивление, но он улыбнулся и протянул руку. — Пол, мне показалось, что я увидел тебя в толпе. Как дела?'
  Второй телохранитель вышел и закрыл дверь. Эванс пожал Пейджу руку. Телохранители напряглись, когда в поле зрения появились Шеперд и Билли.
  — Твои друзья, Пол? — спросил Пейдж.
  Эванс проигнорировал вопрос. — Томми передает привет, — сказал он.
  — Есть проблема, мистер Пейдж? — спросил лысый телохранитель.
  — Все в порядке, Энди.
  Второй телохранитель подошел и встал рядом с Энди. Он скрестил руки на груди и посмотрел на Эванса взглядом вышибалы. Мужчина с кейсом выглядел растерянным, как будто понятия не имел, что происходит.
  — Ну, ты так говоришь, Саймон, но если Томми не получит того, что ему причитается, это проблема, не так ли? - сказал Эванс.
  — Он получит свои деньги, Пол. Ты знаешь, что я хорош для этого. И Томми тоже.
  — Томми обеспокоен тем, что ты пропустил последние три платежа. И ты не отвечаешь на его звонки. Это неуважение, Саймон.
  Улыбка Пейджа теперь была вынужденной. — Я был занят, вот и все. Я говорю два или три раза за вечер».
  — Мы все заняты, Саймон. Но мы оплачиваем наши счета».
  Пейдж поднял руки вверх, как будто пытался успокоить испуганную лошадь. — Пол, деньги придут. Это вопрос денежного потока, вот и все. Мы приносим деньги каждую ночь».
  — Да, об этом. Вы там собирали наличные.
  — На текущие расходы. Затраты.'
  'Ага? Ну, оплата долгов - это расходы. Передать его.'
  Пейдж открыл было рот, как будто собирался возразить, но затем повернулся к мужчине в пиджаке. — Олли, отдай мистеру Эвансу деньги.
  Олли опустился на одно колено и открыл чемодан. Достав коричневый конверт, Шепард увидел портативный компьютер, который использовал для презентации. Мужчина встал и передал конверт Эвансу.
  Эванс взял его, открыл большим пальцем и кивнул, увидев внутри записи. — Нет монет?
  Олли посмотрел на Пейджа, и Пейдж кивнул. Олли снова залез в портфель и вытащил сумку с несколькими десятками фунтовых монет. Он отдал его Эвансу, который передал его Билли. — Думаю, это самое большее пару сотен фунтов, — сказал Эванс. Он посмотрел на небо. — Значит, ты все еще должен… Сколько бы ты сказал? Двести тысяч плюс проценты?
  — Я верну Томми деньги, не беспокойся об этом.
  — Ты думаешь, я волнуюсь? - сказал Эванс. — Я не волнуюсь, приятель. Это ты должен волноваться.
  Телохранитель по имени Энди встал перед Пейджем и ткнул Эванса пальцем. — Вам нужно идти, — сказал он. — Мистер Пейдж должен быть где-то.
  — Все в порядке, Энди, — сказал Пейдж, схватив его за локоть. Энди стряхнул его, шагнул вперед и обеими руками толкнул Эванса в грудь. Эванс сделал шаг назад и нанес Энди удар ногой между ног. Энди отошел в сторону, и удар отлетел от его левой ноги. Он нанес удар Эвансу, но Эванс заблокировал его и нанес собственный удар, который попал телохранителю прямо в челюсть. Другой телохранитель бросился на Билли, но тот размахнулся мешком с монетами и ударил его по лицу. Мешок сломался, и фунты монеты зазвенели на земле.
  Шепард услышал, как хлопнула дверца машины, и повернулся к «Мерседесу». Водитель вылез из машины и побежал к ним. Это был крупный мужчина, ростом более шести футов, сложенный как штангист.
  Эванс снова ударил Энди, два удара в живот, а Билли схватил другого телохранителя жестоким захватом головы и неоднократно бил его по лицу. Пейдж стоял с широко открытым ртом, а Олли прятался за ним, прижимая портфель к груди.
  Шепард отступил в сторону и приподнялся на цыпочках, когда водитель бросился к нему. Шея мужчины была почти такой же толщины, как и его голова, а грудь напоминала бочку. Шеперд полагал, что этот парень поглотит практически все, что он в него бросит. Водитель увидел, что Шеперд преграждает ему путь, и начал реветь. Шепард подождал, пока он почти оказался над ними, а затем врезался ногой в колено мужчины, которое сломалось, как ветка. Он нанес удар так, что мужчина упал на землю. Он перекатился на спину, затем попытался встать на ноги. Шепард пнул его ногой в бок, и он снова упал с кряхтением.
  Билли превратил лицо второго телохранителя в кашу, и когда он ослабил хватку на шее мужчины, тот упал как камень. Билли бросился на помощь Эвансу и начал бить Энди по спине, по почкам.
  — Пол, перестань, в этом нет необходимости! - крикнул Пейдж, когда Энди упал на землю, и двое мужчин начали его пинать.
  Эванс остановился на середине удара. «Это зависит от тебя!» он крикнул. — Заплати свои долги, приятель!
  'Я буду! Я обещаю!' — сказал Пейдж. — Просто оставь его в покое, ладно.
  Эванс задыхался от напряжения. Он схватил Билли и оттащил его от человека, лежащего на земле.
  — Томми нужны его деньги, — сказал Эванс, указывая пальцем на лицо Пейджа.
  — Я получу это, клянусь, — сказал Пейдж.
  — Два дня, — сказал Эванс. — Вы получите информацию о своих платежах в течение сорока восьми часов, или мы вернемся, и в следующий раз мы выбьем все дерьмо из вас, понимаете?
  Пейдж испуганно кивнул.
  — Ну, пошли на хер, — сказал Эванс. — И возьми с собой свою девочку — он разозлился.
  Олли дрожал, все еще прячась за Пейджем.
  — Как я вернусь домой? — спросил Пейдж. «Посмотри, что ты сделал с моим водителем!» Он указал на человека у ног Шеперда.
  «Вы можете использовать Uber», — сказал Эванс.
  — Да, это сработает. Я попрошу человека по имени Мохаммед отвезти меня домой.
  — Не ругайся со мной, Саймон. Если бы вы заплатили свою задолженность, вы бы не оказались в таком положении».
  — Я умею водить машину, — сказал Олли дрожащим голосом.
  — Возьмите ключи, — сказал Пейдж, указывая на распростертого водителя, который тихо стонал.
  Олли опустился на колени и безуспешно порылся в карманах мужчины.
  — Ключи, вероятно, в машине, — сказал Шепард. — Он все еще работает.
  Олли встал и вместе с Пейджем направился к нему. Они сели и поехали.
  Эванс ухмыльнулся и закурил сигарету, а затем предложил одну Билли. «Полагаю, все могло бы пройти лучше», — сказал он. Его улыбка стала шире. «Но приятно поделать немного старой драки, не так ли?»
  Билли засмеялся, и Шеперд последовал его примеру.
  — Выпивка в «Мейфэре»? - сказал Эванс.
  'Почему нет?' - сказал Шепард. Ему очень хотелось уйти и позвонить Уиллоуби-Брауну, но уйти раньше было невозможно. Он и Билли последовали за Эвансом из переулка и вернулись к «Рейндж Роверу». Они поехали к северу от реки и припарковались за углом от Мейфэра.
  Бар был переполнен, но в VIP-зоне, где Марти развлекался за бутылками «Кристал», было достаточно места. Он помахал Эвансу рукой, как только увидел его. Они быстро поговорили, затем Марти похлопал его по спине.
  Шеперд заказал у официантки джин с тоником и спросил Билли, чего он хочет. «Гиннесс». Официантка улыбнулась и пошла за напитками. Чья-то рука упала ему на плечо – Марти. — Пол говорит, что ты хорошенько пнул парня вдвое крупнее тебя.
  Шеперд ухмыльнулся. «Да, ну, ты знаешь, что они говорят, чем они больше…»
  «Он был животным», — сказал Эванс.
  «Вы с Билли справились не так уж и плохо», — сказал Шеперд. — И судя по выражению лица Пейджа, я думаю, он изо всех сил готов заплатить вам. Он, черт возьми, чуть не облажался.
  Марти усмехнулся. — Молодец, Терри.
  — Приветствую, Марти. Шеперд огляделся вокруг. — Где Томми?
  «Отвали обратно в Дубай».
  «Я не понимаю. В чем привлекательность?
  'Был ли ты?' — спросил Марти.
  'Пару раз. Чертовски жарко и ничего, кроме песка.
  «Я постоянно говорю ему об этом, — согласился Марти, — но Томми чертовски нравится это место. У него огромная вилла с бассейном, выпивкой, разливными проститутками, и ему нравится еда. Одни из лучших ресторанов мира в Эмиратах».
  «Плюс, вас не смогут экстрадировать из Дубая», — сказал Эванс.
  Марти улыбнулся. — Если вы не нарушаете местные законы, они не экстрадируют. Всегда.'
  — Томми чем-то обеспокоен? — спросил Шеперд.
  «Он просто осторожен. К тому же он за эти годы здесь несколько носов выбил из строя, и там легче себя защитить. Он ходит туда-сюда, но Дубай теперь практически его дом».
  — И его жену это устраивает?
  «Он присматривает за ней. Они женаты уже двадцать лет, и мы, О'Нилы, в душе хорошие католические мальчики… — Он похлопал Шеперда по спине. — Итак, ты пойдешь на бой?
  'Конечно. У Пола есть места у ринга.
  «Судя по всему, возможно, нам стоит вывести тебя на ринг с Кузнецовым».
  «Только если я смогу пнуть его по яйцам», — сказал Шеперд. — А что насчет Томми? Он придет?
  — Ты не смог бы удержать его, — сказал Марти. Он поднес голову к уху Шеперда и понизил голос до шепота. — Говард говорит, что тебе нужно кое-что постирать?
  Шеперд кивнул. «Сказал мне, что парень, с которым я работаю, меня обдирает».
  — Сколько вы хотите вложить?
  — В долгосрочной перспективе около полмиллиона. В краткосрочной перспективе у меня есть сотня наличными, мне нужно, чтобы стать законным.
  Марти кивнул. «Ладно, мы с Томми не против, что ты воспользуешься нашим парнем. Я попрошу Говарда вас соединить. Он индиец, но он хорош и никогда нас не подводил».
  — Великолепно, Марти, спасибо. Я у тебя в долгу.'
  'Забудь об этом. Теперь ты член семьи.
  Официантка вернулась с напитками для Шеперда и Билли. Марти похлопал Шеперда по спине. — Ты хороший парень, Терри. Один из лучших.'
  Шепард поднял свой стакан. — Как и ты, приятель, — сказал он. «Я рад быть в вашей команде».
  — Чертовски верно, — сказал Марти. «Лучшая команда Лондона».
  Шепард велел черному такси высадить его в полумиле от Мейфэра. Эванс и О'Нилы закончили вечер незадолго до двух часов и направились домой. Шеперд остановил такси, но не хотел разговаривать с подслушивающим водителем, поэтому дал ему пятерку, вышел и позвонил Уиллоуби-Брауну, идя по улице. Когда его босс отвечал, он говорил полусонным голосом, поэтому Шеперд говорил медленно и четко. — Вы слышали о Саймоне Пейдже? Раньше был в Англии прежде всего?
  'Конечно. Правый антииммиграционный антимусульманский активист. В юности он был немного смутьяном, и он в нашем списке наблюдения, но в наши дни он ведет себя достаточно хорошо. Который сейчас час?'
  — Сразу после двух. Ранее этим вечером я видел, как он выступал в Южном Лондоне. У него была слайд-презентация, и на одной из фотографий были изображены двое ребят Юсуфа».
  'Ты уверен?' — спросил Уиллоуби-Браун. Он засмеялся, но тут же поправился. «Извини, я все время забываю твою память о трюках. Конечно, ты уверен. Где они были?'
  «В этом-то и проблема, я не знаю. Они были перед мечетью, но я не знаю, где она была. Фотографии были на ноутбуке, а ноутбук в его машине. Мерседес. Шеперд дал ему номер. «Не уверен, его машина или нет. Был водитель. Помощник Пейджа, парень по имени Олли, нес ноутбук в металлическом футляре, когда я видел его в последний раз. Он сел в машину с Пейджем.
  «Марка ноутбука?»
  «Я думаю, Sony. Серый.'
  — Как давно ты это видел?
  'Несколько часов. Я не мог уйти раньше.
  — Есть идеи, куда направлялась машина?
  'Нет. Извини.'
  — Нет проблем, я уверен, что у нас есть адрес в деле. Хорошо, я этим займусь. В его голосе теперь не было и следа усталости: он стрелял на полную мощность.
  — И братья дали мне добро на встречу с их главным финансистом. Ведекинд собирается это устроить. Я сказал сто тысяч, и они в порядке.
  «По крайней мере, это меньше полумиллиона», — сказал Уиллоуби-Браун. — Но тебе лучше не терять его. А что насчет Томми?
  «Возвращаемся в Дубай. Но я уверен, что он вернется для большого боя».
  — Возможно, нам стоит подумать о том, чтобы вас подключить.
  'Нет смысла. У них всегда есть средства против слежки.
  — Так что отвези Томми к себе домой.
  — Для напитков и закусок? Он резко рассмеялся. «Я не его лучший друг. Я встречался с ним всего несколько раз. Марти — лучший вариант.
  — Нам нужны они оба, Дэниел. Это двуглавый монстр. Нет смысла просто отрубать одну из голов.
  Он завершил разговор. Шеперд отложил телефон и отправился искать другое черное такси.
  «Я возьму свою редкость», — сказал Лиам. «Просто оторвите рога и копыта и выложите на тарелку». Он был вторым в патруле, на несколько ярдов позади человека из Валлона, названного в честь металлоискателя, который он держал в руках. Они находились всего в нескольких сотнях ярдов от базы и направлялись домой после шести часов патрулирования. На Лиаме была полная бронежилет, коричневый боевой шлем Mark 7 и автомат SA80.
  Шеперд знал, что «Валлон» подхватил только три четверти СВУ, заложенных джихадистами – некоторые из них практически не содержали металла и поэтому ускользнули от обнаружения. Полагаться на это может быть фатальной ошибкой. Бдительность была необходима даже по дороге домой.
  Валлон рассмеялся. «Мы не получим стейки», — сказал он. «Это будет спам. Спам, спам, спам. Стейк – это миф. Как единороги.
  — Ребята, сосредоточьтесь, — сказал Шеперд. Он замыкал шествие. Хвостовой конец Чарли. Большую часть времени он шёл задом наперед, проверяя, не приближается ли кто-нибудь сзади. Никто не обратил на него никакого внимания. Неудивительно: они были детьми, а Шеперд, хотя ему было чуть за сорок, был стариком. Как и Лиам, он держал в руках SA80.
  — Чипсы или печеный картофель? — спросил человек номер три. Это был ливерпульец, крупный, широкоплечий парень, несущий тяжелое вооружение патруля — легкий пулемет Миними с ленточным питанием.
  «Давайте сосредоточимся, ребята», — сказал Шепард. — О еде мы сможем поговорить, когда вернемся на базу.
  «Наверное, чипсы», — сказал Лиам. «Куча чипсов».
  «Тебе нужно отказаться от углеводов, Лиам», — сказал четвертый мужчина. Это был еще один крупный парень, ростом более шести футов, с залысинами и плоскими зубами. Казалось, что бы ни говорил Шепард, они собирались продолжить разговор.
  Шепард смотрел вперед и смотрел направо и налево в поисках признаков того, что земля была потревожена. Камни, скопившиеся в кучу, или углубления в почве. Иногда джихадисты выливали в провалы воду. Иногда сверху складывали мусор. Иногда СВУ оказывались в мусоре — взрывчатка, упакованная в консервную банку или картонную коробку из-под напитков, могла запросто оторвать ногу.
  «Невозможно съесть стейк без чипсов», — сказал Лиам. «Это как яичница без сыра».
  «Ребята, серьезно, хватит говорить о еде», — отрезал Шеперд. — Оставайтесь сытыми, пока мы не вернемся на территорию.
  Его снова проигнорировали, как будто его не слышали.
  «Все это может быть чушью», — сказал солдат перед Шепердом. Он едва вышел из подросткового возраста, рыжеволосый и худой, как палка. «Я не могу себе представить, чтобы они летали на стейках из вырезки».
  — Я слышал это от одного из поваров, — сказал Лиам. «Рот лошади».
  «Да, — сказал ливерпульец, — это будет чертовски правильно». Конина.'
  Шеперд оглянулся через плечо. «Ребята, прекратите чат!» он крикнул. 'Это-'
  Взрыв отбросил его назад, и оружие выскользнуло из его рук. Он сильно ударился о землю. В ушах у него звенело, а в глазах жгло слезы, когда он перевернулся и встал на четвереньки. Его горло горело, а при кашле он чувствовал привкус крови. — Лиам! он крикнул.
  Он услышал стон слева от себя и подполз к нему. Это был парень из Ливерпуля, его лицо и грудь были в кровавом месиве. Половины его левой ноги не было, а от левой руки остался лишь обрубок, из которого хлестала кровь. Когда Шепард наклонился над мужчиной, он ахнул и замер.
  Шепард с трудом поднялся на ноги. Воздух был густой от пыли, и он не мог видеть дальше нескольких футов. Не было ни выстрелов, ни криков, указывающих на то, что на них напали. Это был большой взрыв, и, судя по взгляду ливерпульца, он оказался в его центре. Он мог быть взорван с помощью проволоки, или мужчина мог стоять на нем. Шеперд наклонился и поднял свой карабин. — Лиам! он крикнул.
  Ответа не последовало. Шеперд двинулся вперед, низко присев, ожидая услышать треск вражеского огня в любой момент.
  — Лиам! - крикнул он снова.
  На песке лежало еще одно тело. Это был парень, который взял точку с помощью металлоискателя. Он лежал лицом вниз, затылок его был покрыт кровавой кашей. Шеперд опустился на колени рядом с ним, но одного взгляда было достаточно, чтобы убедить его, что человек мертв.
  'Папа?'
  Лиам лежал слева, лежа на спине, с карабином в ногах. Он попытался сесть, но упал назад и заворчал. Шеперд поспешил к нему. 'Ты в порядке?'
  — Я так не думаю, папа.
  — Ты ранен?
  'У меня болит живот.'
  Шеперд разорвал бронежилет Лиама и поморщился, увидев повреждение его живота.
  'Это плохо?' – спросил Лиам.
  Шеперд не ответил. Он вытащил травматический пакет, разорвал его и наложил на зияющую рану.
  «Папа, мне холодно».
  — Все в порядке, Лиам. Мы собираемся оказать вам помощь. Он оглянулся, но они были одни в пустыне.
  'Мне так холодно.'
  'Все нормально. Медики будут здесь через секунду. Он посмотрел налево и направо, но не мог видеть дальше нескольких футов. 'Помощь!' - кричал он во весь голос. «Нам нужен медик! Медик!
  Его голос не раздавался, как бы сильно он ни кричал. Он посмотрел на Лиама. Его глаза теперь были открыты, и он улыбался. — До свидания, папа.
  — Ты никуда не пойдешь, Лиам. Останься со мной.'
  — Я иду, папа. Я не могу остаться. Кровь начала сочиться между его губ. Грудь его тяжело вздымалась, изо рта хлынула красная пена.
  — Лиам, нет! - закричал Шеперд.
  Начал звонить колокол. Шепард не мог понять, откуда доносится звук. — Медик! — кричал он, но слово было глухим, как будто он кричал под водой.
  Лиам начал дрожать. Шеперд крепко держал его. — Все в порядке, Лиам. Я здесь.'
  Лиам стиснул зубы, и дрожь усилилась. Лицо его было пепельным, глаза закрыты, подбородок блестел от крови и слюны.
  Звук звонка теперь стал громче. Шеперд извернулся, пытаясь увидеть, откуда он исходит. — Медик! он снова закричал – и затем проснулся. На прикроватной тумбочке звонил его мобильный телефон. Он ахнул и сел, его лицо было мокрым от пота. Он сидел, задыхаясь, когда телефон замолчал на середине звонка. Он вытер лицо руками, все еще тяжело дыша. Сон был настолько ярким, что он чувствовал, что часть его все еще находится в пустыне, убаюкивая Лиама. Он взял трубку. Это был его рабочий мобильный телефон, и звонивший скрыл его номер. Это мог быть Уиллоуби-Браун, но, поскольку никакого сообщения не было оставлено, узнать наверняка было невозможно.
  Шепард выскользнула из кровати и направилась в ванную. Он открыл холодный кран и плеснул воду себе в лицо, затем уставился на свое отражение в зеркале. Чувство облегчения было почти ощутимым. Лиам не был мертв. До любого поста в зоне боевых действий оставалось несколько месяцев, и даже если Лиам патрулировал опасную зону, Шепард был уверен, что он будет профессионалом. Он плеснул себе в лицо еще холодной воды. Никогда прежде ему не снился такой сон — ни о себе, ни о сыне. Он знал, почему ему приснился этот сон: он беспокоился о Лиаме и о том, что его ждет впереди. Его сын выбрал карьеру, которая сопряжена с риском для себя. Пока Лиам был солдатом, Шеперд беспокоился о нем каждый час и каждый день. И впервые он по-настоящему понял, через что пришлось пройти своей семье, и что то, что произошло, действительно произошло.
  Омар осмотрел четыре машины. Они были идентичны, а лакокрасочное покрытие было идеальным. 'Что вы думаете?' — спросил Фейсал.
  «Ты проделал хорошую работу, брат», — сказал Омар.
  — А как насчет номерных знаков? — спросил Фейсал. «Ими нельзя управлять без номеров».
  — Мне еще не сказали, — сказал Омар. «Как только я узнаю, я их изготовлю, и ты сможешь их подогнать».
  — Когда они будут использованы?
  'Скоро. Это все, что я знаю.' Он посмотрел на свои часы. 'Я должен идти.'
  Фейсал указал на машины. — Итак, мы закончили? Мы просто оставим их здесь?
  — Пока они не понадобятся, брат.
  OceanofPDF.com
  Объектив камеры выглядел как кнопка и ничем не отличался от двух других на черной кожаной куртке. Амар Сингх закончил прикреплять камеру, отступил назад и оглядел Шепарда с ног до головы. «Прекрасно», сказал он.
  Они находились в фургоне «БТ», припаркованном за углом того места, где Шепард должен был доставить сто тысяч фунтов бухгалтеру, который собирался передать их в банковскую систему. Деньги лежали в дешевом портфеле, сто пачек по тысяче фунтов каждая. Некоторые из пачек были банкнотами по пятьдесят фунтов, некоторые по двадцати фунтов; все они были старыми и казались случайными, хотя каждое число было зарегистрировано. В пластиковую ручку портфеля было встроено небольшое устройство GPS-слежения.
  Сингх постучал по клавиатуре своего компьютера Mac, постучал по ней еще несколько раз, и на экране замерцало изображение. Это был вид из скрытой линзы, и изображение было кристально чистым.
  «Скажите что-нибудь об уровне звука», — сказал Сингх.
  «Был у Мэри барашек, Шерсть его была белая, как снег…»
  Зелёные полосы на экране замигали в такт голосу Шеперда. «Мы готовы идти», — сказал Сингх.
  Шепард вылез из задней части фургона, и Сингх закрыл дверь. Они находились в переулке, и никто не видел, как он выходил, но Шеперд все равно провел большую часть десяти минут, ведя элементарное контрнаблюдение, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, а затем направился в кабинет бухгалтера. Его звали Сэмми Патель, его компания называлась Worldwide Equity Investments и располагалась в офисе на первом этаже с флористическим магазином на первом этаже и фирмой по производству микроавтобусов на втором. Патель не был известен в МИ-5, и, если не считать нескольких штрафов за парковку и превышение скорости, у него не было никаких нарушений в полиции.
  Там была старая металлическая камера видеонаблюдения, направленная вниз на вход, где Шеперд нажал кнопку, на которой фломастером было написано «WEI». В двери загудело, и Шепарду пришлось сильно толкнуть ее, чтобы попасть внутрь.
  На деревянной лестнице не было ковра, и доски скрипели, когда он поднимался на второй этаж, где на него смотрела другая камера видеонаблюдения. Слева от двери была вывеска с надписью «Всемирные инвестиции в акционерный капитал» и домофон. Он нажал кнопку, и дверь тут же открылась в большую комнату с единственным металлическим столом, за которым сидел крупный индиец в сером костюме и чем-то похожем на розово-желтый галстук MCC. Ему было за пятьдесят, у него были седые волосы, хотя брови у него были угольно-черные. — Мистер Патель? — спросил Шеперд.
  Мужчина с кряхтением вылез из кожаного кресла с высокой спинкой. — Сэмми, — сказал он. — Зови меня Сэмми. Они пожали друг другу руки. — Вы, должно быть, Терри?
  Шеперд кивнул. «Спасибо, что увидели меня».
  «Любой друг Томми и Марти — мой друг», — сказал Патель, указывая Шеперду на стул.
  Двое мужчин сели, стул Пателя скрипел под его весом. Позади него было окно, но оно было закрыто белыми жалюзи. Слева от него располагался ряд сосновых шкафов для документов, а справа — большой пожарный сейф с медным циферблатом и копировальным аппаратом.
  — Итак, Говард сказал, что я могу вам помочь.
  Шеперд поставил свой портфель на стол и передал его Пателю, который щелкнул двойными замками и открыл его. Он улыбнулся деньгам и закрыл дело. — Говард сказал, что сто тысяч фунтов, — сказал Патель, — но будет еще больше.
  — Вы не собираетесь это пересчитывать?
  «Кто-то отсчитает это до конца», — сказал Патель. — Я, конечно, не собираюсь. Это трастовый бизнес, Терри. Я доверяю тебе, и ты доверяешь мне. Мы не занимаемся выдачей квитанций, и не будет никаких писем или электронных писем. Вы оставите деньги здесь, и примерно через неделю они окажутся на указанном вами банковском счете, за вычетом нашей комиссии.
  — А что, если оно пропадет?
  — Не будет.
  — Гипотетически?
  — Оно не пропадет, Терри. Конец чего-либо.' Он откинулся на спинку стула и раскинул руки. На одном пальце было золотое кольцо соверена, а на другом — большое нефритовое кольцо. — Вы думаете, я мог бы вести дела с О'Нилами, если бы деньги имели обыкновение пропадать? Он усмехнулся. «Я бы не продержался так долго, если бы был таким беспечным. Главное, что никаких документов, Терри. Только мы с тобой знаем, сколько всего в этом портфеле. Я внесу его в банковскую систему и буду перемещать его так сильно, что у вас закружится голова, если вы попытаетесь за ним последовать. Затем, когда он будет полностью очищен, он появится на вашем банковском счете, и вы сможете делать с ним все, что захотите».
  — Звучит неплохо, — сказал Шепард.
  — Разумеется, за вычетом моей комиссии, как я уже сказал.
  — Это не проблема, — сказал Шепард. — Говард все объяснил.
  — Превосходно, — сказал Патель. «Итак, как вы зафиксировали целевой аккаунт? Имя может быть любым, но, очевидно, в какой-то момент вам понадобится удостоверение личности с фотографией».
  «У меня есть счет в Лондоне, которым я собирался воспользоваться», — сказал Шеперд.
  — От своего имени?
  Шеперд кивнул. 'Конечно.'
  «Я бы не советовал открывать счет в Великобритании», — сказал Патель. — И США, очевидно. Если вы хотите, чтобы ваши деньги были рядом с домом, то хорошим выбором будет Ирландия или Венгрия. Раньше я рекомендовал Кипр, но несколько лет назад они украли депозит, что всех сбило с толку. Если вы более довольны тем, что ваши деньги находятся за границей, я могу порекомендовать Сингапур».
  «А как насчет Дубая? Вот где Томми сейчас находится.
  — Да, но у него там нет денег. Я всегда рекомендую хранить свои деньги в оффшорах. Итак, у Томми нет наличных, но вы можете легко воспользоваться банком Дубая, если захотите».
  Шеперд поморщился. — Полагаю, в Дублине было бы лучше. Я могу быть там через час или два.
  Патель кивнул. «Дублин – хороший выбор. Я могу открыть для тебя счет, если у тебя есть паспорт.
  Шеперд полез в карман, вытащил руку Терри Тейлора и протянул ему. Патель встал и воспользовался копировальным аппаратом, чтобы сделать копию, а затем вернул ее Шепарду. «Я пришлю вам текстовое сообщение о том, когда средства поступят в ваш банк. Если возникнут проблемы, вы знаете, где я».
  Шепард встал, и они снова пожали друг другу руки. — Приятно иметь с тобой дело, Сэмми.
  — Взаимно, — сказал Патель. Он проводил Шепарда наружу.
  Шеперд спустился по лестнице и пошел обратно к фургону БТ. Он постучал в заднюю дверь, и Сингх открыл ее ему. — Все понял? — спросил Шеперд, забираясь внутрь.
  Сингх закрыл дверь и помог ему снять куртку. «Не могло быть лучше. Он был в кадре практически все время, и можно было даже уловить улыбку кота, получившего сливки, когда он открывал портфель». Он отстегнул передатчик от ремня Шеперда. «Джереми будет на седьмом небе от счастья, особенно от того, как ты заставил его говорить о Томми О'Ниле. Заговор с целью отмывания денег. Хороший.'
  — Все это за один день, — сказал Шеперд.
  Чтобы ворваться в дом Саймона Пейджа, потребовалась команда из десяти человек. Четверо из них последовали за Пейджем, когда он выходил из дома: двое на мотоциклах и двое в фургоне BT. Пейдж вышел из дома сразу после десяти утра, когда снаружи остановился серый «Мерседес». Автомобиль, на котором он ездил накануне вечером, был из автосервиса. Водитель, на которого напал Шепард, сейчас находился в больнице вместе с двумя телохранителями Пейджа, поэтому служба прислала новую машину и водителя.
  Четверо последователей находились возле дома Пейджа – двухквартирного коттеджа в Уимблдоне, недалеко от Коммона – с шести утра. Поиск в списке избирателей показал, что он жил один, а проверка различных баз данных выявила информацию о том, что он развелся три года назад и не имеет детей. Коттедж был арендован, и жена теперь жила в Бате, своем родном городе.
  Четверо последователей находились на радиосвязи с офицером, руководившим операцией, Венди Аспден. Ей было тридцать пять, блондинка, она пришла в МИ-5 из SOCA после пяти лет работы в полиции. Она сидела в другом фургоне BT, за углом от дома, с ноутбуком на пассажирском сиденье, показывающим местонахождение четырех последователей. Она наблюдала и ждала, пока они не оказались в двух милях от дома Пейджа.
  Чуть дальше по дороге от дома был припаркован еще один фургон, на этот раз в ливрее «Темз Уотер». Водитель и пассажир были одеты в синие комбинезоны и фуражки. Прямо перед фургоном в машине находились взломщик и его помощник. Взломщик пришел в МИ-5 сразу после университета, но после непродолжительного обучения его отправили на несколько курсов по взлому замков в Европе и США, а затем он провел три года, работая в двух крупнейших лондонских компаниях по производству замков и сигнализации. Его звали Брайан Макалистер, и он мог взломать любой доступный замок и имел коды блокировки почти для каждой системы сигнализации в столице. Его помощница была на несколько лет моложе: Джанет Рейнер тоже пришла на работу сразу после университета, получив степень по английскому языку в Оксфорде.
  Остальные двое мужчин из команды остались на тротуаре. У одного из них было оборудование для снятия показаний счетчиков, и в его удостоверении личности было указано, что он работал в электроэнергетической компании EDF. Другой был одет как сотрудник DHL и нес посылку с документами, подтверждающими, что ее нужно доставить Саймону Пейджу.
  «Танго Один» замедляется. Похоже, он остановился в банке NatWest», — сказал Браво Один, ближайший к «Мерседесу» последователь.
  — Вот это, — сказал Аспден. — Ладно, Клайв, иди.
  Клайв Эдвардс, «считыватель счетчиков», пошел по дорожке к входной двери. Он дважды позвонил в колокольчик, подождал, пока не убедится, что дом пуст, и ушел.
  — Ладно, Брайан, пора творить чудеса, — сказал Аспден.
  — Получено, — сказал Макалистер. Он вылез из машины и перешёл дорогу вместе с Рейнером. Они несли ящики с инструментами, на боку которых было написано название охранной компании. Они уверенно пересекли дорогу и направились к входной двери.
  Они использовали мощный бинокль, чтобы рассмотреть входную дверь, и знали, что замок был простым Йельским замком. Не было ни охранной сигнализации, ни видеонаблюдения. Хозяин Пейджа сделал все по дешевке.
  — Что происходит, Браво Один? — спросил Аспден.
  — Он ушел в банк.
  Макаллистер уже держал в руках кирку и натяжной ключ. Он решил сделать замок сам. Рейнер был хорош, но время имело решающее значение. Он вставил натяжной ключ и быстро нащупал отмычку. Ему потребовалось менее тридцати секунд, чтобы помассировать тумблеры, прежде чем замок щелкнул. Рейнер одобрительно кивнул. — Приятно, — сказала она.
  Он придержал для нее дверь, и она первой вышла в коридор. — Мы внутри, — сказал Макалистер, закрывая за ними дверь. Рейнер уже опустилась на колени и открыла ящик с инструментами. Она достала фотоаппарат моментальной печати «Фуджи» и сфотографировала коридор. Она проверила отпечаток и сунула его в карман.
  — Вперед, Фрэнк, — сказал Аспден.
  Фрэнк Вестворт, «доставщик DHL», пошел по тропинке. Когда он подошел к двери, Макаллистер открыл ее и проскользнул внутрь. Он положил сверток на столик под зеркалом. Макалистер поставил ящик с инструментами на пол. Все они были в перчатках.
  'Верно. Начнем с гостиной, — сказал Вестворт. Он был одним из самых опытных поисковиков МИ-5 и обладал почти экстрасенсорной способностью находить укрытия в любой среде.
  Он стоял на пороге гостиной и улыбнулся, увидев настольный компьютер Apple и принтер на столе у окна. «Похоже, это будет легко», — сказал он.
  — Что происходит, Фрэнк? — спросил Аспден в наушник.
  «Здесь есть компьютер, настольный компьютер», — сказал Вестворт. — Возможно, нам не понадобится ноутбук, если у него есть копии.
  — Дерзайте, — сказал Аспден.
  Рейнер использовал мгновенную камеру, чтобы сделать три фотографии комнаты и два крупных плана стола. Она положила фотографии в ряд на журнальном столике.
  Вестворт сел, щелкнул костяшками пальцев, согнул пальцы и включил компьютер. Он загрузился за считанные секунды. Он улыбнулся, увидев, что машина защищена паролем. Он вытащил из кармана флэш-накопитель и вставил его в USB-разъем сбоку. Ему потребовалось меньше минуты, чтобы отключить пароль и начать открывать файлы.
  Рейнер и Макаллистер поднялись наверх. Там было две спальни и небольшая ванная. Рейнер сфотографировал заднюю спальню, затем переднюю. Макаллистер нашел металлический портфель рядом с туалетным столиком в задней спальне. Он перекинул его на кровать. Он не был заперт, но по весу он мог сказать, что ноутбука там нет. Он все равно открыл его. Там были две пачки листовок с правилами Англии и несколько визитных карточек с контактными данными Саймона Пейджа. Он закрыл портфель и использовал одну из фотографий Рейнера, чтобы убедиться, что вернул его именно на то место, где он был.
  «Портфель здесь, но ноутбука нет», — сказал он.
  'Без проблем. Все на рабочем столе, — сказал Вестворт в наушник. «Презентации PowerPoint, видеофайлы, фотографии. Сейчас я делаю копии.
  — Молодец, — сказал Аспден. — Браво Один, как дела у Танго Один?
  — Все еще в банке, — сказал Браво Один.
  Рейнер просмотрел комод в главной спальне и быстро проверил одежду, висящую в шкафу со стеклянной дверцей. В ящике прикроватной тумбочки она нашла попперы, таблетки виагры и презервативы и сфотографировала их.
  Они с Макалистером спустились вниз и прошли в гостиную. — Почти готово, — сказал Вестворт.
  Макалистер подошел и остановился у входной двери. Рейнер подождала, пока Вестворт выключит компьютер и вытащит флэш-накопитель, а затем воспользовалась фотографией стола, которую она сделала, чтобы убедиться, что ничего не потревожено.
  Вестворт первым вышел из дома, неся посылку. Вскоре за ней последовала Рейнер с фотоаппаратом мгновенной печати Fuji и всеми отпечатками из ее ящика с инструментами. Макалистер ушел последним, заперев за собой дверь. Две минуты спустя все машины уехали, а группа наблюдения покинула Пейджа, который все еще находился в банке.
  Шепард поймал черное такси из Баттерси до станции Чаринг-Кросс, где на другом такси доехал до Британского музея. Он обошел стороной, нажал кнопку внутренней связи у двери и посмотрел на камеру видеонаблюдения. В двери загудело, и он вошел в кабинет, который использовал Уиллоуби-Браун. «Извините за столь короткое уведомление, — сказал Уиллоуби-Браун, — но я подумал, что вам нужно увидеть это прямо сейчас». На нем был помятый темно-серый костюм. «Ноутбука у него дома не было, но у него был настольный компьютер, на котором, судя по всему, были копии всех его файлов. Мы думаем, что ноутбук есть у помощника Пейджа, Оливера Купера. Если фотографий, которые вы видели, здесь нет, мы займемся ими.
  На столе перед Уиллоуби-Брауном стоял «Макбук», и он повернул его так, чтобы Шеперд мог видеть экран. «Его презентации PowerPoint находятся в этой папке», — сказал Уиллоуби-Браун. «Я предполагаю, что это один из тех, что они играли в пабе. Но есть еще одна папка под названием «Мусульманский Лондон Фото», в которой собрано несколько сотен фотографий, сделанных в дюжине или около того мест, в основном в окрестностях Лондона. Другой просто называет себя «Мусульмане в Великобритании». Еще есть папки об иммиграции в Европу, лагерях беженцев и новостях с участием иммигрантов. Кажется, они являются исходным материалом для презентации, которую вы видели».
  Шеперд сел и начал пролистывать фотографии в файле. «Это может занять некоторое время», — сказал Уиллоуби-Браун. «Их буквально тысячи. Как насчет того, чтобы я выскочил покурить, а ты напишешь мне, когда у тебя что-нибудь появится?»
  — Конечно, — сказал Шепард.
  Уиллоуби-Браун ухмыльнулся и встал. — О, я разобрался для вас с ситуацией с Карлом и Джерри Палмерами, вам будет приятно это узнать. Тебе не нужно снова играть роль киллера.
  'Как?'
  «Визит местного отдела по борьбе с наркотиками обнаружил у них на чердаке килограмм марихуаны. Они отрицают, что знают об этом, но они бы это сделали, не так ли? В любом случае, они находятся под стражей, а Марк Эштон находится под наблюдением, так что давление, во всяком случае, на какое-то время снимется. Мы позаботимся о том, чтобы он не совершил нападение в одиночку».
  — Наркотики принадлежали им или их подставили?
  'Это имеет значение? Главное, что они за решеткой, а значит, от вас нельзя ожидать выполнения контракта». Он достал из кармана пиджака пачку сигар. 'Увидимся позже.' Он вышел из офиса, и Шепард просмотрел первую презентацию PowerPoint, но это была не та, которую Пейдж использовал в пабе, и он не увидел ни одного знакомого ему лица.
  Вторую презентацию Шепард уже видел раньше, и он перешел к фотографии, которая привлекла его внимание. Он посмотрел на него, затем улыбнулся. Это определенно были лица, которые он видел в Турции. Мужчину слева звали Амма аль-Каусари, а другого - Элиас Ассади, согласно данным в паспортах, которые ему показал Юсуф.
  Фотография была сделана перед мечетью, но где и когда сказать не удалось. Не было даже ничего, что подтверждало бы, что оно было сделано в Англии. Ни на одной из фотографий PowerPoint не было других знакомых лиц, поэтому Шепард закрыла файл и открыла файл с надписью «Мусульманские лондонские фотографии». Их было 154, и Шепард пролистал их. Он узнал некоторые лица из списков наблюдения МИ-5 и лиц, известных полиции, но ни одно из них не соответствовало фотографиям, которые он видел в Турции.
  Он нашел копию фотографии PowerPoint в папке «Мусульмане в Великобритании», а также другие фотографии, сделанные в то же время. Мужчины были на трех фотографиях в папке, и не было никаких сомнений в том, что они были среди паспортов, которые Юсуф показал ему. На одной из фотографий мечеть была лучше видна. Он был построен из кирпича и имел два высоких минарета с зелеными вершинами. На одной из фотографий двое мужчин увлеченно беседовали с молодым бородатым азиатом в длинной куртке и мешковатых штанах.
  Шепард обыскал три фотографии в поисках подсказок относительно того, где они были сделаны, но ничего не нашел. На заднем плане одной из фотографий был уличный фонарь, что наводило на мысль, что это Англия, и машина с рулем справа.
  Он просмотрел все папки, но не нашел других лиц, соответствующих паспортам Юсуфа, но увидел еще несколько лиц из списков наблюдения МИ-5. Он закрыл последнюю папку и отправил текстовое сообщение Уиллоуби-Брауну. Его босс вернулся через несколько минут с двумя чашками кофе «Коста». — Итак, что у вас есть? — сказал он, пододвигая стул.
  Шеперд показал ему три фотографии и указал на двух мужчин. — Это Амма аль-Каусари, а этот — Элиас Ассади.
  «А как насчет парня, с которым они разговаривают на этом фото?» — спросил Уиллоуби-Браун.
  — Его я не видел.
  'Хорошо. Я позову наших экспертов — эта мечеть выглядит довольно своеобразно».
  — Так каков план? — спросил Шеперд.
  «Как только мы выясним, где они находятся, я начну наблюдение», — сказал Уиллоуби-Браун. «Если они живут в мечети, мы сможем найти их довольно быстро».
  — Вы проверили их имена в различных базах данных?
  Уиллоби-Браун кивнул. 'Конечно. Их нет в системе – по крайней мере, они не используют имена, которые дал им Йылмаз. Но если они не планировали просить убежища как сирийцы, я думаю, будет справедливо предположить, что они отказались от паспортов и имен, когда добрались до Великобритании».
  — То есть вы думаете, что тот факт, что они не попросили убежища, означает, что они задумали что-то плохое?
  — Не так ли?
  'Боюсь, что так. Да.'
  «Я не хочу об этом распространяться, но если существует террористическая ячейка, то дело в том, что Юсуф Йылмаз доставит ее в страну».
  Глаза Шепарда сузились. — Лучше не ходи туда.
  Уиллоби-Браун поднял руки. «Это вода под мостом», сказал он. «Но я чувствую, что должен уточнить, что если бы Йылмаз связался с нами, когда он впервые начал помогать Исламскому государству, мы бы не догоняли сейчас». Шепард открыл было рот, чтобы что-то сказать, но первым вмешался Уиллоуби-Браун. «Мы подведем черту под господином Йылмазом, не так ли?» А чтобы полностью сменить тему, может быть, нам стоит обсудить ваш отчет о состоянии ума.
  Шеперд заставил себя улыбнуться. — Каков прогноз?
  — Судя по всему, вы агрессивны, со склонностью к воинственности. Вы принимаете поспешные решения и часто действуете, не обдумав все заранее. Сильный моральный компас, который полезно знать. Люблю бросить вызов авторитету, чему я, очевидно, не очень рад».
  — И каков вердикт? — спросил Шеперд. — Они сказали, что я могу продолжать?
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. — Эти дни прошли, Дэниел, — сказал он. «Это было одно из первых изменений, которые я внес, когда вступил во владение здесь. Конечно, я приветствую проницательность психологов и всегда рад выслушать их мнение, но я не хочу, чтобы кто-то говорил мне, кого я могу, а кого не могу нанимать на работу. Это уже не тот случай, когда двухгодичные проекты проходят успешно или проваливаются. Я рассматриваю их как снимок вашего душевного состояния в конкретный момент времени. Вот и все. В конце концов, решение принимаю я».
  Уиллоби-Браун взял чашку и медленно отпил кофе. Шепард видел, что ему доставляет удовольствие тянуть это, поэтому заставил себя расслабиться и улыбнуться. В конце концов Уиллоуби-Браун поставил чашку. — Вот как я это вижу, Дэниел, — сказал он. «Когда я впервые встретил вас в Сьерра-Леоне в 1997 году, я подумал, что вы агрессивны и воинственны и, вероятно, склонны действовать необдуманно. Но я также думал, что ты один из лучших солдат, которых я когда-либо встречал». Он ухмыльнулся. — Конечно, я бы никогда не сказал тебе этого в лицо. Но тогда я знал, что однажды ты окажешься на этой работе. Не обязательно под прикрытием, но делать работу, которая действительно имеет значение».
  — Солдатская служба не имеет значения?
  — И вот вы снова бросаете вызов моему авторитету. Конечно, военная служба имеет значение. Но это имеет меньшее значение, чем раньше. Вы работали с дронами. Это будущее войны, и вы это знаете. Но то, что вы делаете сейчас, имеет гораздо большее значение. Если мы будем выполнять свою работу должным образом, мы сможем выигрывать сражения без единого выстрела. Вероятно, это не привлекает в вас солдата, но, тем не менее, это факт. Особенность вашей работы в том, что черты характера, которые могут показаться слабыми в офисе, спасают жизнь на местах. Ваша способность действовать, не думая, вероятно, бесчисленное количество раз спасала вам жизнь. Круги, в которых вы двигаетесь, вас бы растоптали, если бы вы не были агрессивны. Вы должны реагировать инстинктивно и под прикрытием, и ваши инстинкты хороши».
  — Ты когда-нибудь работал под прикрытием, Джереми?
  Уиллоби-Браун улыбнулся. — На самом деле так и есть. Несколько раз. Но подробностей я вам рассказать не могу, поскольку они засекречены и останутся таковыми еще очень-очень долго». Он откинулся на спинку стула. «Когда Дэвис говорит, что вы склонны бросать вызов авторитету, я думаю, он имеет в виду, что вы бросили ему вызов. Ты доставил ему неприятности, не так ли?
  «При всем уважении, он идиот. И его программы смешны. То, как раньше работали двухгодичные мероприятия, имело гораздо больше смысла. Они садились и разговаривали со мной, проникали в мою голову».
  «За исключением того, что ты мастер скрывать то, кем ты являешься на самом деле», — сказал Уиллоуби-Браун. — Кто-нибудь действительно знает, что ты думаешь и чувствуешь, Дэниел? Я имею в виду, кто-нибудь действительно знает, что тебя движет?
  Шепард не ответил.
  «Вы представляете разные лица разным людям. Вы должны. Терри Тейлор есть Терри Тейлор. Практически все, что он делает и думает, отличается от Дэниела Шеперда. Вы проводите большую часть своей жизни, скрывая свои настоящие чувства. Так что я не думаю, что вы потеряете бдительность во время дружеской беседы за парой пинт пива».
  «Так вы будете ближе к истине, чем заставите меня часами отвечать на глупые вопросы типа «да» или «нет».
  Уиллоуби-Браун усмехнулся. — Они немного откровенны, не так ли? Белый парень гонится за черным, кто из них полицейский? Если ты говоришь «белый», ты расист, поэтому ты выбираешь черного парня».
  Шепард улыбнулся и покачал головой. «Белый парень был полицейским».
  Глаза Уиллоби-Брауна расширились. 'Почему ты это сказал?'
  — У него были полицейские ботинки. Черный парень был в кроссовках. А у черного парня была серьга. Ладно, возможно, он действовал под прикрытием, но это слишком усложнило бы ситуацию. Белый парень был полицейским. Черный парень убегал от него. Тест заключался в том, чтобы увидеть, сможет ли политкорректность перевесить факты».
  'Откуда ты это знаешь?'
  'Я догадываюсь.'
  — Дэвис сказал, что ты хорошо разбираешься в деталях.
  Шеперд ухмыльнулся. — По крайней мере, он понял это правильно. Так почему же ты не сказал мне, что двухгодичный конкурс не является проходным?
  «Это испортило бы веселье», — сказал Уиллоуби-Браун. — Ты хороший агент под прикрытием, Дэниел. Лучше, чем хорошо, ты великолепен. И мне плевать, какие у тебя недостатки, по мнению психиатра. Пока вы выполняете свою работу так же хорошо, вы остаетесь в команде».
  — Так что я обязан тебе. Ты это говоришь?
  Уиллоби-Браун рассмеялся. — Да, это один из способов взглянуть на это. Но есть еще один вариант, который вы могли бы рассмотреть. Я тебя прикрою, Дэниел. И оно у меня уже довольно давно».
  Сердце Омара забилось быстрее, когда он увидел новое сообщение в папке черновиков. Это был список из четырех регистрационных номеров. Он облизал губы, подошел к ящику с носками и нижним бельем и вытащил одноразовый мобильный телефон. Он назвал номер брата, который изготовит для него тарелки, и дал ему четыре цифры, тщательно написав их и попросив повторить их.
  Он убирал телефон обратно в ящик стола, когда дверь его спальни открылась. Это был Зак. — Ты никогда, черт возьми, не стучал? – спросил Омар.
  'Почему? Ты снова отвлекаешься? — спросил Зак, закрывая за собой дверь.
  «Я занят», — сказал Омар, садясь на кровать и закрывая ноутбук.
  'Порно?'
  «Нет, не порно. Какого черта ты хочешь?
  — Остынь, братец. Я просто хотел посмотреть, чем закончится дело с девушкой».
  Омар в замешательстве покачал головой. «Девчачья штука? Что за девчонка?
  — Девушка, от которой ты забеременела. Тот, к которому ты ходил. Что случилось?'
  'Ах это. Да, все в порядке. Ты был прав. Я заставил ее пописать на палку, и там осталась только одна строчка».
  — Значит, этот шалав лгал?
  Омар поморщился. «Она просто пыталась меня ограбить. Хотела, чтобы я заплатил за аборт, в котором она не нуждалась».
  — Сука, — сказал Зак.
  «Да», согласился Омар. 'Сука.'
  — Значит, все хорошо?
  'Все в порядке.'
  Зак взъерошил волосы Омара. — Ты знаешь, что я люблю тебя, братец.
  'Я знаю.'
  «И я всегда здесь для тебя».
  'Конечно.' Омар улыбнулся брату, но на самом деле он просто хотел, чтобы тот вышел из комнаты, чтобы оставить в папке черновиков новое сообщение о том, что номерные знаки уже изготовлены и будут установлены на следующий день.
  Шепард провел большую часть часа, убеждаясь, что за ним не следят, прежде чем отправиться в паб. Это было недалеко от Хэмпстед-Хита, и, будем надеяться, вдали от всех, кто участвовал в расследовании братьев О'Нил. Это был паб, который ему был знаком, поэтому он знал расположение огнетушителей, запасных выходов и тот факт, что на кухне была пожарная дверь, ведущая на автостоянку. Кэролайн Стокманн сидела за угловым столиком, откуда ей была видна дверь и туалет. На спинке ее стула лежал бежевый плащ, а на столе перед ней, рядом с пинтой пива, лежала шерстяная шапка с меховым помпоном. Она читала журнал «Экономист» , но заметила его, как только он вошел. Она посмотрела поверх очков в квадратной оправе и улыбнулась.
  Она встала, когда он подошел к ее столику, и пару секунд он не знал, как ему следует ее приветствовать. Все предыдущие их встречи были связаны с работой, но на этот раз он позвонил и попросил о разговоре. Она сразу же отметила, что больше не работает в МИ-5, но Шепард предложил купить ей вечернюю выпивку, и она согласилась. Она решила его дилемму, протянув ему руку, и он пожал ее.
  Ее стакан был почти пуст, поэтому он предложил купить еще. Она поблагодарила его и села. Шеперд подошел к бару и принес ей пинту свежего пива, а себе «Джеймсон» со льдом и содовой. «Большое спасибо за это», — сказал он, садясь.
  'Без проблем. Сегодня вечером у меня нет дел – муж до поздней ночи в театре».
  «Какая пьеса?» — спросил Шеперд.
  Стокманн улыбнулся. «Он хирург», — сказала она. — В основном трансплантация почек.
  Шеперд понял, что не знает о ней абсолютно ничего, кроме ее профессиональной квалификации. 'Извини.'
  Она улыбнулась. «Не нужно извиняться. И, знаете, они называют операционные «театром», потому что они именно такими и были раньше. У них были многоярусные сиденья и верхнее освещение, чтобы студенты-медики могли наблюдать за операциями».
  Шепард поднес к ней свой бокал, и она чокнулась с ним своим. «К преступлению», — сказала она, и Шепард рассмеялся.
  — Ну и как Чарли сейчас? он спросил.
  'Она в порядке. Лучше, чем хорошо. Я думаю, частный сектор ей подходит. Она не выходила на связь?
  Шеперд покачал головой. — Полагаю, ей приказали ни с кем не разговаривать в Пятом. Он улыбнулся. — Хотя, честно говоря, она не из тех, кто подчиняется приказам, не так ли?
  «Вы можете видеть, что Пятый не хотел бы, чтобы она связывалась с нынешним персоналом», — сказала она. «Они будут беспокоиться о браконьерстве. Но Чарли Баттон профессионал. Она бы этого не сделала.
  Шепард склонил голову набок. — Вы имеете в виду, что она бы усомнилась в попытке завербовать меня, если бы она этого хотела?
  Стокманн рассмеялся. — Теперь ты чувствуешь себя никем не желанным, не так ли?
  'Конечно, нет. Я бы не хотел работать в частном секторе, и она это знает».
  — Но приятно чувствовать себя желанным?
  Она дразнила его, и Шеперд не мог сдержать улыбку. — Как вы знаете, мне не нужно такого рода одобрение. Но было бы здорово увидеть ее снова когда-нибудь. Просто мы не вращаемся в одних и тех же социальных кругах».
  — Хотите, я ей об этом скажу?
  — Боже мой, нет. Я уверен, что в какой-то момент это произойдет».
  Стокманн отпила пива. — Итак, с тобой все в порядке?
  'Конечно. Наверное.'
  — Вы думаете?
  — Это то, что есть, Кэролайн. Я работаю на правительство, и это всегда нелегко. У меня новый начальник, и это тоже нелегко».
  — Джереми Уиллоуби-Браун?
  — Вы встречались с ним?
  — Нет, но Чарли говорил о нем.
  «Он сыграл важную роль в ее изгнании».
  «Я думаю, она знает, что это в любом случае произошло бы».
  — Значит, она не злится?
  — Если бы она это сделала, я бы тебе не сказал. Очевидно. Как я уже сказал, с Чарли все в порядке. Она не из тех, кто оглядывается назад.
  Шеперд выпил. Он знал, что это не обязательно правда. Чарли потеряла мужа из-за убийцы из Аль-Каиды, и ее жажда мести привела ее на путь, который закончился тем, что ее выгнали из МИ5.
  Стокманн снова отпил свой напиток, и Шепард догадался, что она оставляет ему возможность заполнить тишину. — В любом случае, спасибо, что пришли.
  «Это не проблема», — сказала она. — Я часто задавался вопросом, как у тебя дела.
  — Все хорошо, — сказал Шепард. 'А может и нет. Если бы все было хорошо, мне, вероятно, не пришлось бы вам звонить».
  — Значит, это не совсем социально? — сказал Стокманн. Шеперд хотела было ответить, но поняла, что она шутит, и остановилась. Вместо этого он пожал плечами, и она рассмеялась. — Продолжайте, — сказала она. — Скажи мне, чем я могу помочь.
  «Честно говоря, мне просто нужно с кем-нибудь поговорить», — сказал Шеперд. «Я не могу рассказывать большинству людей, чем я зарабатываю на жизнь, не говоря уже о том, чтобы решать свои проблемы через них. И я скучаю по нашим беседам».
  Она подняла перед ним свой бокал. — Это взаимно.
  — Ты знаешь Майлза Дэвиса?
  — Джазовый музыкант или психолог?
  «Установка ума».
  Она кивнула. 'Конечно. Его очень хорошо уважают.
  «Я ненавидел все это», сказал Шеперд. «Все интервью проведено на компьютере».
  «О, за тобой следили люди, не волнуйся об этом».
  'Я понял, как много.'
  «Я уверен, что вы это уже знаете, но то, как вы реагируете на вопросы, важнее, чем ответы, которые вы даете. Вас запишут, а затем проанализируют ваши микровыражения».
  'Оно работает?'
  — Я так предполагаю. Лично я предпочитаю действовать по старинке».
  'Я тоже.'
  «Были ли проблемы с оценкой?»
  'Нет. Все хорошо. Пройдено с честью».
  — Но, похоже, это не успокоило тебя.
  Шеперд наморщил нос. — Дело в том, что когда вы проводили мою оценку, мы разговаривали. Ты спросил, как я себя чувствую, и я тебе рассказал. Вы бы дали мне представление. Руководство. Я не получил этого от Mind-Set. Я ничего не получил.
  Она одарила его сочувственной улыбкой, снова отпила, а затем осторожно поставила стакан на пивную подставку. — Так как ты себя чувствуешь?
  — Думаю, со мной все в порядке.
  'Над чем ты работаешь?'
  «Длительное проникновение в преступный клан Южного Лондона».
  — И как дела?
  'Медленно. Но мы приближаемся к цели.
  — Завоевать их доверие, а затем предать их. Это никогда не бывает легко сделать».
  «Эти ребята — отвратительные ребята, так что это проще, чем обычно. Они несут ответственность как минимум за дюжину убийств и множество избиений. Они занимаются наркотиками и вымогательством. Они разрушили много жизней».
  — Но они хорошо относятся к своей матери?
  Шеперд усмехнулся. «Я не уверен, что это правда», — сказал он. «Они правят страхом, поэтому они этого добиваются».
  — А что еще занимает ваше время?
  «Я нахожусь в Линкольншире с 13-й эскадрильей, работаю с их подразделениями дронов», — сказал он.
  «Ах, зарезанные коты». Она улыбнулась его замешательству. «Это прозвище 13-й эскадрильи», — объяснила она. «Их девиз: «Мы помогаем, наблюдая», но, учитывая, что они делают со своими дронами, это немного иронично. Какова твоя роль?
  — Идентификация цели, — сказал он.
  — Ваша память, конечно.
  Шеперд кивнул. «По сути, я сижу с ними и слежу за тем, чтобы они поражали правильные цели».
  — И как дела?
  «У нас довольно хороший показатель успеха».
  — В тебе нет энтузиазма.
  Шепард откинулся на спинку стула. «Это не бой».
  «Ну, это бой . Это просто не рукопашный бой».
  «Мне кажется немного странным убивать людей, находящихся за тысячи миль от нас».
  — Раньше ты убивал на расстоянии. Ты был снайпером в САС.
  Шеперд отвернулся и ничего не ответил.
  — Разницы нет, не так ли? Снайпер нажимает на спусковой крючок, и кто-то умирает в полумиле от него. Иногда дальше. Вы делаете то же самое в Линкольншире, и где кто-то умирает? Сирия? Ирак?'
  «Сирия на данный момент», — сказал Шепард.
  Стокманн ничего не сказал.
  Тишина нарастала, и Шеперд улыбнулся. — Уловка старого психиатра, — сказал он. «Наполните тишину».
  — Надеюсь, вы не предполагаете, что я старый психиатр.
  Шеперд рассмеялся. 'Вы знаете, что я имел в виду.'
  «Потому что мне не нравится думать о себе как о старом, и я психолог, а не психиатр».
  «Я пытался облегчить момент», — сказал он.
  «Я думаю, нам нравится описывать это как технику, а не трюк», — сказала она. — Но, возможно, вы бы предпочли, чтобы я был более прямым.
  — Мы могли бы попробовать?
  «Я спросил вас, была ли ваша работа с 13-й эскадрильей успешной, а вы пожаловались, что это не боевая работа. У вас проблемы с дронами?
  — Думаю, да.
  — Потому что они убивают на расстоянии?
  Шеперд кивнул.
  — И это заставляет тебя задуматься о своей карьере снайпера?
  'Ух ты. Вы нацелены на яремную вену, не так ли?
  — Я просто пытаюсь понять, что тебя беспокоит. И я чувствую, что ты обеспокоен.
  Шепард сделал глоток и обнаружил, что его стакан пуст. Он посмотрел на стойку, затем снова на Стокманна. Она ухмылялась. «Я не тянул время», — сказал он. — Я только что допил.
  Она осушила свой стакан и протянула ему. — Почему бы тебе не принести нам добавки? она сказала. — Мне нужно отправить пару сообщений.
  Шепард пошла в бар, купила свежие напитки и вернулась к их столику, как раз когда она убирала телефон. Он сел, и она отпила пинту, а затем одобрительно причмокнула губами. — Тогда продолжай. Слушаю.'
  Шепард покрутил лед вокруг своего стакана. «В свое время я был чертовски хорошим снайпером», — сказал он. «У меня был талант к этому. Некоторые люди так и делают. Но я никогда по-настоящему не задумывался о том, что делаю. Вы нажимаете на курок, и за сотни ярдов кто-то умирает. Вы видите, как они падают, но это нереально. Я имею в виду, это не кажется реальным. Когда вы убиваете кого-то вблизи, задействуются все ваши чувства. Вы можете услышать, как они умирают, почувствовать их запах, почувствовать их. Это реально. Снайперство просто визуальное. Спустить курок. Винтовка бьет. Цель падает.
  — Сколько человек ты убил таким образом?
  «Я никогда не считал. Некоторые снайперы так и делают. Они ведут тщательные записи, даты, время, парусность и расстояние».
  — Но не ты?
  «Для меня это никогда не имело большого значения».
  — Но твоя память безупречна, верно?
  'Верно.'
  Она улыбнулась. — Так сколько?
  Он поднял бокал в знак приветствия. — Ты молодец, — сказал он.
  'Конечно я.'
  Он выпил, затем поставил стакан. — Сорок шесть, — сказал он. — Хотя нельзя сказать, что все убийства были подтверждены.
  — И в то время убийства ничего не значили?
  Он кивнул.
  'И сейчас?'
  'Я не знаю. Это трудно объяснить».
  'Пытаться.'
  Он подумал несколько секунд, прежде чем ответить. «В то время это была просто работа. Мои убийства происходили в основном в Афганистане, и мы убивали людей, которые хотели убить нас. Убить или быть убитым. Однажды я убивал их, но если бы я этого не сделал, был шанс, что они убьют меня на следующий день».
  — Вот как ты это объяснил?
  'Сейчас сделаю. Тогда я об этом не думал».
  «Думаю, это тренировка», — сказала она. «Армия и САС. Вы выполняете приказы и убиваете врага. Вы не хотите, чтобы солдаты останавливались, чтобы обдумать свои действия – это замедляет ход событий».
  — Именно, — сказал Шепард.
  — Но что ты чувствуешь по этому поводу сейчас?
  Шеперд поморщился. 'Сейчас?' Он сделал еще один глоток. «Снайперы — трусы. Как те ублюдки, которые устанавливают СВУ. Мне кажется, если ты не можешь смотреть человеку в глаза, когда нажимаешь на курок, возможно, тебе не стоит этого делать».
  «Это большая перемена», — сказал Стокманн. — Есть идеи, что послужило причиной?
  Шеперд потер затылок. Сухожилия были тугими, как кабели. — Да, да. Он сделал еще глоток. Его стакан снова был пуст, но он удержался и не взглянул на стойку. «Вскоре после того, как я покинул САС, двое моих товарищей были убиты в Афганистане. Застрелен снайпером. Возможно, это был не тот снайпер, но это не важно. Ни один из них не участвовал в реальном бою, когда это произошло. Один вез медикаменты в больницу. Его звали Скотти, он из Эдинбурга. Один из пяти детей. Самый молодой. Чертовски приятный парень. Он уговорил нашего медика дать ему антибиотики и прочее, и он отвез их в местную больницу. Я говорю «больница», это была даже не клиника, просто врач и медсестра делали все, что могли, без денег и ресурсов в то время, когда Талибан бунтовал. Так или иначе, по пути в больницу Скотти видит ребенка, сидящего у кучи мусора. Просто сидел там, с чем-то вроде крови на руке. Поблизости больше никого нет, поэтому Скотти велит водителю остановиться, и тот подъезжает. Наклоняется над ребенком и хлопает, получает ранение в плечо. Сильно падает. Другой парень из SAS подбежал, не раздумывая, и его тоже ударили. Его звали Бэм-бам. Именно это он говорил всякий раз, когда делал двойное нажатие. Бам бам. Он не мог с собой поделать. Выстрел снес Бэм-баму макушку. Мгновенно мертв. Остальные ребята остались в «Векторе» и вызвали подкрепление».
  'Вектор?'
  — Защищенная патрульная машина размером шесть на шесть дюймов, — сказал Шеперд. — Скотти конфисковал его, чтобы доставить наркотики. Ребята из «Вектора» поняли, что Скотти все еще жив, поэтому начали передвигать его, чтобы укрыться, пока Скотти будет внутри. Они делали это, когда из одного из зданий неподалеку появилась женщина. Она прошла мимо Скотти и Бэм-Бама, взяла ребенка и пошла обратно в дом».
  — Это была ловушка?
  Шеперд кивнул. «Снайпер подождал, пока «Вектор» почти не окажется на позиции, прежде чем всадить в Скотти еще одну пулю. В его голову. Подкрепление прибыло через десять минут, но снайпера уже не было». Он вздрогнул. «Именно тогда я потерял всякое уважение к снайперам».
  — И это ввело в контекст то, чем вы занимались все эти годы в SAS?
  «Да, мне пришлось немного переосмыслить».
  — Ты чувствуешь себя виноватым? О том, что ты сделал?
  Шеперд быстро покачал головой. — Не виновен, нет. Все люди, которых я застрелил, заслужили это. И это было «убей или будешь убит». Не в тот момент, когда я нажал на курок, но каждый человек, которого я убил, убил бы меня. И мог убить меня.
  — Так что, если не вина, то что?
  «Может быть, стыдно. Я не горжусь тем, что я сделал. Я сделал то, что должен был, что мне приказали, но я не горжусь этим».
  — Ты сказал стыд. Тебе стыдно?
  'Немного. Да. Оглядываясь назад, я бы предпочел убить их лицом к лицу». Он пожал плечами. — Но я не придаю этому особого значения.
  — Не сознательно, нет. Но это явно не дает вам покоя.
  — Точнее, не охота. Но когда меня попросили принять участие в этой операции с дронами… — Он наклонился к ней. — Не поймите меня неправильно, я знаю, что люди, которых мы убираем, заслуживают этого. Последними были пара джихадистов, помогавших снайперу в Сирии, который убил бы старшего офицера сирийской армии, если бы мы не вмешались». Он заставил себя улыбнуться. «На самом деле мы его пропустили, но победили британцев. Они помогали снайперу, и я не сомневаюсь, что если бы их не убили в Сирии, они бы однажды вернулись в Великобританию и совершали здесь зверства. Но есть что-то очень тревожное в том, что мы делаем. Мы сидим в контейнере посреди Англии, нажимаем кнопку, и на другом конце света умирают двое мужчин. Они, вероятно, даже не предвидели этого».
  — И почему это беспокоит?
  — Потому что это сводит бой к видеоигре. Получается… Я не знаю. Возможно, менее реально.
  — Ты знаешь, что это реально. Вы знаете, что в результате ваших действий гибнут люди. Точно так же, как когда ты был снайпером.
  «Снайперская стрельба была другой. Да, я убивал на расстоянии. Но с тем же успехом они могли убить меня. Точно так же, как они убили Бэм-бама и Скотти.
  Она усмехнулась. «Я думаю, это может быть следствием вашего знаменитого чувства честной игры, которое перерастает в крайность», — сказала она. «Вы думаете, что дроны слишком однобоки».
  'Они есть. Нет вопросов. Мы используем ракеты стоимостью в сто тысяч долларов против людей с АК-47. Более однобокой ситуации не бывает».
  «Ну, если честно, времена единоборств прошли навсегда», — сказал Стокманн. «Будем надеяться, что траншейная война никогда не вернется. Мужчины не будут атаковать друг друга с оружием наготове. В эти дни враг сражается с помощью самодельных взрывных устройств, снайперов, похищений и обезглавливаний. А когда они закончат, они снова сольются с гражданским населением».
  «Это чертовски несправедливо», — сказал Шеперд. «Мы ведем войны в военной форме, следуя Женевской конвенции. Они дерутся как трусы.
  «Потому что это их лучший шанс на победу», — сказал Стокманн. «Если бы они надели форму и сражались по нашим правилам, они были бы побеждены за несколько недель. Они извлекли уроки из того, как Вьетконг победил американцев. Вы сражаетесь, бросаете АК-47 и берете мотыгу. Сражайтесь так достаточно долго, и вы измотаете своего врага».
  'Так что вы говорите? Мы должны играть с ними в их же игру?
  «Я понятия не имею, как вести войны. Я психолог, а не генерал». Она сделала еще глоток. «Война никогда не была легким делом, это точно. Но если нам придется вступить в войну, я бы предпочел, чтобы наши мальчики сражались хорошо, находясь в безопасности на авиабазе в Линкольншире, чем рисковали своей жизнью на земле на Ближнем Востоке».
  — Думаю, да.
  — Но в твоем случае это риторика. Неужели тебя снова не отправят в пустыню с ружьем, не так ли?
  Шеперд тонко улыбнулся. 'Надеюсь нет.'
  — Так что же вас действительно беспокоит в снайперах и СВУ? Это не вина. Ты говоришь, что это стыдно, и я это понимаю, но это не объясняет, почему это так тяжело давит на твою голову.
  Шеперд посмотрел на стойку, затем снова на нее. — Хочешь еще выпить?
  'Конечно. После того, как ты ответишь на мой вопрос.
  И снова она оказалась права. Он пытался уйти от ответа ей. «Лиам подписывается. Он идет в армию.
  Ее брови взлетели вверх. 'Сколько ему лет?'
  'Восемнадцать.'
  — Значит, никакого университета?
  «Он приводит очень веские аргументы. И он знает, что у него на уме.
  Стокманн откинулась на спинку сиденья. — Это… сюрприз.
  'Ты говоришь мне.'
  — У тебя, должно быть, двоякое мнение.
  'Почему ты это сказал?'
  — Он идет по твоим стопам. Это должно заставить вас гордиться. Он восхищается вами и тем, что вы сделали. Но, с другой стороны, вы лучше, чем кто-либо, знаете об опасностях.
  «У него хорошая голова на плечах. И он будет хорошо обучен.
  — Но все это ничего не значит, когда снайпер держит тебя в прицеле.
  Он поднял за нее свой бокал. 'Спасибо что подметил это.'
  «Я просто выражаю вслух то, о чем вы, очевидно, думаете», — сказала она. «Вся эта злоба по отношению к снайперам, вы знаете, откуда она на самом деле. Ты беспокоишься о Лиаме.
  Шеперд натянуто улыбнулся. Она была права, конечно.
  «Он записывается в солдаты в то время, когда война меняется», — продолжила она. «И в дивном новом мире не имеет значения, насколько ты смел и какими навыками ты обладаешь. Во многих случаях разница между жизнью и смертью сводится к глупой удаче. Чтобы не оказаться не в том месте не в то время».
  — Но это не достаточная причина, чтобы сказать ему не подписываться, не так ли? он спросил.
  Она подтолкнула к нему свой пустой стакан через стол. — Только ты можешь ответить на этот вопрос.
  Шепард ехал в черном такси обратно в Баттерси, когда у него зазвонил телефон. Это был Уиллоби-Браун. Он перевел звонок на голосовую почту и попросил таксиста высадить его на ближайшем углу. Он заплатил и вышел, а затем позвонил Уиллоуби-Брауну. — Мы выследили двух мужчин, которых вы узнали, — сказал Уиллоуби-Браун. «Мечеть на фотографии — Мадина Масджид в Шеффилде. Мы держим его под наблюдением со времен Seven Seven, и мы проверили недавние записи с камер видеонаблюдения, и похоже, что они появились в Шеффилде две недели назад. Как я уже сказал, они не обращались за убежищем или льготами, и их нет ни в каких базах данных – по крайней мере, под этими именами».
  — Ты собираешься их забрать?
  — Мы следим за ними, посмотрим, сможем ли мы узнать, что они задумали.
  «Вы играете с огнем», — сказал Шепард. «Очевидно, они здесь не просто так».
  — Согласен, — сказал Уиллоуби-Браун. — Но мы знаем, где они остановились, и за ними следят наши лучшие люди. Парень, с которым они разговаривали на одной из фотографий, нам известен, и он вывешивает их у себя дома».
  — Так что же мне нужно сделать? — спросил Шеперд.
  «На данный момент ничего. Вы можете начать искать стратегию выхода у братьев О'Нил».
  'Почему? Что случилось?'
  «Происшествие с Джерри и Карлом Палмерами превратилось в банку с червями. Когда полицейские прошли через дом Палмера в поисках марихуаны, они получили стопку документов, среди которых нашли квитанции на несколько шкафчиков для хранения вещей. В шкафчиках они нашли еще наркотики, пещеру Аладдина с украденными вещами и транспортными средствами. Палмерам грозило серьезное тюремное заключение, поэтому они попросили о сделке. Похоже, что их ограбление О'Ниллов не было результатом удачи. У них уже много лет есть свой человек в организации О'Ниллов, и они знают, где похоронены все тела. Он посмеялся. — Очевидно, не настоящие тела. Но их связи с наркотиками, их хранилища и немало информации об отмывании денег. Мы можем добавить это к тому, что у нас есть по Сэмми Пателю.
  — Как дела?
  — Очень хорошо, — сказал Уиллоуби-Браун. «Видеоматериалы идеальны. И то, что он говорит о Томми О'Ниле, — это вишенка на торте. Мы по-прежнему следим за деньгами, и как только он откроет счет в Дублине, мы сможем его привлечь. Он сбросит карты, у него не будет выбора, и когда он это сделает, он отдаст все деньги О'Нила. .'
  — Значит, этого достаточно, чтобы их убрать?
  — Этого достаточно, чтобы поместить их под стражу, это точно. Это выведет их из обращения на год или два. Итак, мы можем выступить против Ведекинда по обвинению в заговоре с целью убийства. Поскольку О'Нилы находятся под стражей, есть большая вероятность, что мы сможем заставить его открыть их книги. Мы можем объяснить, что без своих активов О'Нилы теряют большую часть своего влияния. Плюс у нас уже записан Ведекинд, говорящий о Марке Эштоне».
  Шеперд нахмурился. — Вы будете угрожать передать видео Эштону? Ты это говоришь?
  — Ты говоришь это так зловеще, Дэниел. Мы окажем любое давление, чтобы заставить Ведекинда сдаться. Я уверен, что так и будет.
  — Значит, все ваше дело основано на подбрасывании улик, шантаже и угрозах?
  — Я полагаю, это один из способов взглянуть на это. Но все, что имеет значение, это то, что у CPS есть достаточно веские аргументы, чтобы отправить О'Нилов под стражу на всю оставшуюся жизнь. Во всяком случае, их продуктивные годы.
  — И цель оправдывает средства?
  — Боюсь, да. Вы видели, как действуют О'Нилы. Они разрушают жизни. Они убивают людей. Они наживаются на страданиях. Игра по правилам не сработала, и если мы продолжим это делать, они никогда не предстанут перед судом. Вы не согласны?
  — Неважно, согласен я или нет, не так ли?
  — Не понимаю, почему тебя это расстраивает, Дэниел. Работа под прикрытием вряд ли идет по правилам, не так ли? Оно включает в себя ложь и уловки. Вряд ли игра будет честной.
  Шепард прикусил язык, понимая, что спорить с этим человеком нет смысла.
  — Итак, адвокатам Палмерса понадобится день или два, чтобы заключить сделку с CPS. Тогда мы сможем привлечь О'Ниллов. Но нам придется обсудить время. Нам нужно доставить Томми сюда, в Великобританию. Если он поймет, что происходит, он скроется в Дубае, и мы никогда его не вернем».
  «Он вернется на бокс», — сказал Шепард. «Бой Кузнецов-Хьюз».
  «И ему и его команде придется пройти проверку безопасности, а это значит, что никаких неприятных сюрпризов не будет», — сказал Уиллоуби-Браун. 'Идеальный. Марти и Эванс будут с ним. Мы пропускаем их через охрану и зачищаем. Ты тоже, да? Лучше всего они увидят, как тебя втягивают.
  — Возможно, и так, — сказал Шеперд. «Если меня там не будет, зазвенит тревожный звонок».
  'Отличный. Это субботний вечер. Мы заберем Ведекинда отдельно и посмотрим, можно ли его обратить. Патель тоже. С учетом того, что вы собрали за последние несколько месяцев, плюс информация Палмеров, мы в хорошей форме. Работа выполнена хорошо, Дэниел.
  Уиллоуби-Браун завершил разговор, и Шеперд посмотрел на часы. Был ранний полдень, пора было пойти домой, чтобы принять душ и переодеться, прежде чем отправиться на ночную выпивку с Полом Эвансом. Выпить с Эвансом было достаточно легко. Он просто надеялся, что его не потащат на очередную миссию по взысканию долгов.
  Уиллоуби-Браун проснулся от звонка мобильного телефона. Он посмотрел на светящиеся часы на прикроватной тумбочке. Было сразу после пяти утра. Он ответил на звонок. Это была Венди Аспден. «Они в движении», — сказала она. «Они вышли из дома еще до рассвета и пошли в местную мечеть. Там они подобрали металлический ящик и положили его в багажник машины. Сейчас они направляются на юг, в Лондон.
  Уиллоби-Браун сел, потирая лицо. — Что за случай?
  — Длинный и худой, три фута на фут или около того. Невозможно узнать, что внутри, но мне кажется, что это ящик с оружием. У нас есть фотографии.
  «Очевидно, нам нужно на это взглянуть», — сказал Уиллоуби-Браун. — Какова сейчас ситуация с наблюдением?
  «У нас не хватает рабочих рук, всего две машины. Но у меня в пути два велосипеда . Мы будем в порядке.'
  'Хорошо. Я достану тебе еще глаз в Лондоне.
  Уиллоуби-Браун повесил трубку и позвонил дежурному МИ-5 в отдел наблюдения, рассказал ему, что нужно, а затем направился в ванную, чтобы принять душ и побриться.
  Вернувшись с пробежки в парке Баттерси, Шепард обнаружила два пропущенных звонка, оба с заблокированных номеров, и краткое голосовое сообщение от Уиллоуби-Брауна. Всего два слова – «Позвони мне». Шеперд набрал свой номер.
  Его начальник ответил немедленно. 'Где ты?'
  — Баттерси, — сказал Шеперд.
  «Двое ваших джихадистов находятся в Лондоне, и мы думаем, что у них есть пистолет».
  'Вы думаете?'
  — Все, что мы видели, — это ящик, но похоже, что в нем лежит винтовка. Они купили его в Шеффилде и привезли в Лондон».
  «И что ты думаешь? Убийство?
  «Нет, мы полагали, что они собираются продать его на eBay», — сказал Уиллоуби-Браун, его голос был полон сарказма. «Конечно, мы предполагаем, что они планируют кого-то застрелить».
  — Так втяни их.
  «Мы надеемся увидеть, кто еще в этом замешан», — сказал Уиллоуби-Браун. — Я заберу тебя на улице через десять минут.
  Шепард принял душ, переоделся в джинсы и рубашку-поло, схватил куртку и поспешил на тротуар. Фургон Уиллоуби-Брауна уже был там с работающим двигателем. Дверь открылась, и Шепард залез внутрь.
  Когда он сел, дверь закрылась с помощью электроники, и машина отъехала от обочины. Уиллоуби-Браун вручил ему фотографию, сделанную группой наблюдения. На нем была изображена Амма аль-Каусари, держащая в руках длинный металлический ящик. Элиас Ассади стоял сзади автомобиля, белой «Тойоты Приус». Фотография была сделана ночью, но это явно был ящик с оружием.
  Третий мужчина – тот, с которым аль-Каусари и Ассади разговаривали возле мечети – открывал водительскую дверь. Уиллоуби-Браун постучал по третьему мужчине. «Хаазик Масуд», — сказал он. — Использует имя Гарри. Пакистанец британского происхождения. Он уехал в Пакистан на шесть месяцев, около десяти лет назад, еще до того, как мы начали воспринимать такие семейные визиты как тревожный сигнал. Он получает пособие по безработице и, кажется, живет не по средствам, а это говорит о том, что кто-то его финансирует. Он снимает дом у пакистанского домовладельца. Его имя значится в счетах за коммунальные услуги и в списках избирателей».
  «Как они могли получить винтовку здесь, в Великобритании?» — спросил Шеперд. — Это специальное оружие.
  «Это будет непросто, но и не невозможно. Вы не хуже меня знаете, что все можно купить по разумной цене. Я сомневаюсь, что он появится в продаже в Великобритании, но вы определенно можете купить его в Штатах – вам просто нужно будет доставить его в эту страну. Дело в том, что на самом деле дело не в оружии. Это мужчина. Из кейса невозможно узнать, что это за пистолет, но если это снайперская винтовка, то из такого оружия должен стрелять профессионал».
  Шеперд передал фотографию Уиллоуби-Брауну. — Где сейчас пистолет?
  «Дом в Илинге. Масуд отвез их сегодня рано утром, высадил и направился обратно в Шеффилд.
  — А винтовка?
  «Мы предполагаем, что они взяли его с собой в дом, но там была какая-то лажа с наблюдением, и мы фактически не видели их, когда они вошли внутрь».
  — Еще раз прогони это мимо меня?
  «Дом находится на оживленной дороге, и это было во время школьного забега, что еще больше усугубило ситуацию. Впереди у нас была машина и мотоцикл, но Масуд, не указывая, свернул на подъездную дорожку, и наши ребята не успели затормозить. К тому времени, как они вернулись, все подозреваемые были внутри. Масуд ушел через полчаса. Пока мы разговариваем, за ним следят обратно в Шеффилд, и мы посмотрим, сохранилось ли у него это дело, но я думаю, справедливо предположить, что он передал его аль-Каусари и Ассади».
  — Так каков план?
  «В идеале мы поместим на оружие трекер, чтобы всегда иметь возможность следить за ним. И мы будем держать дом Илингов под наблюдением. Как только появится снайпер, мы его возьмем.
  — Вы не думаете, что люди, за которыми вы наблюдаете, — снайперы?
  «Невозможно узнать наверняка, но выглядело так, как будто они только что доставили это».
  — Это предположение.
  'Согласованный. Но образованный. У них были сирийские паспорта, поэтому они, вероятно, прибыли вместе с остальными беженцами, хлынувшими в Европу. Нет никаких данных о том, что они прибыли по воздуху или по железной дороге, что позволяет предположить, что они были ввезены контрабандой, возможно, через Кале. Это случайный способ завезти снайпера в страну. Я предполагаю, что эти два парня - леггинсы и в какой-то момент они передадут винтовку снайперу. Кто бы он ни был.
  — И я в твоем фургоне, потому что?
  — Я хочу, чтобы вы вместе с командой наблюдения приехали на землю и посмотрели, узнаете ли вы кого-нибудь еще по паспортам, которые вы видели. Это сэкономит время.
  — А как насчет дела О'Нила?
  — На данный момент это имеет приоритет.
  — Не забудь, что мне завтра нужно быть на боксе. Главный бой в шесть.
  — К тому времени мы должны закончить, — сказал Уиллоуби-Браун. — Но прямо сейчас ты нужен мне вместе с командой наблюдения. Существует вполне реальная опасность крупного террористического акта».
  На подготовку бомб ушли недели. Работа началась еще до того, как Мохаммед аль-Хусейн покинул Сирию и отправился в путешествие в Англию. Они были относительно простыми и похожими на те, что создавала ИРА во время своей террористической кампании. Основным взрывчатым веществом было АНФО – аммиачная селитра, мазут. Нитрат аммония поступил из удобрений; очищение заняло время. Для каждой бомбы требовалось 200 килограммов аммиачной селитры, для чего требовалось 600 килограммов удобрений. Четыре бомбы означали 2400 килограммов удобрений. Покупка такого количества за один раз привлекла бы внимание, поэтому двое джихадистов разъезжали по северу Англии, покупая отдельные 50-килограммовые сумки, всего сорок восемь мешков. Их звали Фаруки и Хашми.
  Фаруки был старшим из двоих. Ему недавно исполнилось сорок, и он был отцом трех девочек от одной жены и двух сыновей от другой. Хашми был вдвое моложе Фаруки и изучал химию в Университете Рединга. Фаруки посетил тренировочный лагерь в Афганистане за шесть месяцев до терактов Nine Eleven и участвовал в подготовке к терактам Seven Seven в Лондоне, но так и не попал в поле зрения властей Великобритании.
  Обучение Хашми ограничивалось Интернетом, и, хотя в юности он был своего рода смутьяном, его местный имам объяснил, что ему следует начать думать о долгосрочной перспективе. Ему нужно было оставаться вне поля зрения, скрывать свои фундаменталистские взгляды от посторонних, и именно имам побудил его изучать химию.
  Фаруки и Хашми отвезли мешки в подразделение в промышленной зоне на окраине Ридинга, где они очищали нитрат аммония под бдительным присмотром пакистанского химика, который учился в Университете Бирмингема и так и не вернулся на родину. Его звали Алим Саид, но друзья называли его Али. Он был женат, имел двух маленьких дочерей, жил в Вулвергемптоне и сказал жене, что его компания отправляет его для устранения неполадок в лаборатории, которая у них была в Шотландии. На самом деле он спал на складной кровати в промышленном блоке, каждый вечер звоня домой, чтобы поговорить перед сном со своими детьми.
  Фаруки и Хашми не знали, для чего будут использоваться бомбы, но они знали, что работают над чем-то большим, чем-то, что найдет отклик во всем мире. В отличие от Сайида, они каждый вечер отправлялись домой, возвращаясь первым делом, чтобы продолжить работу. Задача была простой и повторяющейся, но ее нужно было выполнить идеально. Основная проблема заключалась в том, чтобы аммиачная селитра оставалась сухой. Любая влага сделала бы его инертным, поэтому этап очистки проводился в небольших количествах, всего по одному килограмму за раз. Его дважды фильтровали, затем сушили и помещали в контейнеры Tupperware. Работа шла медленно, и мужчинам приходилось носить тяжелые маски, чтобы фильтровать дым и пыль. В результате этого процесса килограмм удобрений сократился до трети килограмма нитрата аммония. Работая с восьми часов утра до шести часов вечера, им удавалось производить около тридцати килограммов аммиачной селитры каждый день. В промышленной зоне были и другие подразделения, и мужчины не хотели привлекать к себе внимание, работая допоздна, поэтому двое помощников пошли домой. Сайид выключил весь свет и остался на своей раскладушке, смотря фильмы на Netflix.
  Фаруки и Хашми каждое утро приносили еду и воду, а также чистую одежду и все остальное, что требовалось Саиду. Они вместе работали, вместе ели и вместе молились, объединенные общей целью – принести смерть и разрушения в Лондон, показать неверным, что нигде нет спасения от гнева Аллаха.
  Фургон свернул на подъездную дорожку к большому особняку. Снаружи были припаркованы два черных внедорожника, а также белый фургон и пассажирский автовоз. Дом был огражден от дороги рядом тополей и раскидистых рододендронов. «На данный момент мы используем это место как базу», — сказал Уиллоуби-Браун, вылезая из машины. «Дом, в котором спрятались джихадисты, находится в паре сотен ярдов отсюда».
  Шеперд последовал за ним по гравийной дороге к входной двери. Прежде чем они дошли до него, его открыл мужчина в бомбере, джинсах и кроссовках. Он кивнул Уиллоуби-Брауну и придержал для них дверь.
  — Это Томас Ли, — сказал Уиллоуби-Браун. — Он один из трех офицеров специального назначения, находящихся здесь в режиме ожидания. У нас еще трое в машине ближе к дому.
  Шеперд помахал Ли, и мужчина натянуто ему улыбнулся, закрывая за ними дверь. SFO были офицерами-специалистами по огнестрельному оружию, приписанными к SCO19. Это были самые высококвалифицированные офицеры Метрополитена по огнестрельному оружию, почти до уровня САС. В коридоре слева и справа были комнаты. Двое мужчин с короткими стрижками и в повседневной одежде сидели на диване и смотрели телевизор. На кофейном столике перед ними лежали «Глоки» и запасные магазины. Уиллоуби-Браун постучал в дверь слева и толкнул ее. Блондинка средних лет в очках в черной оправе и наушниках сидела за столом, перед которым было три экрана. Она помахала рукой Уиллоуби-Брауну, когда он проводил Шеперда внутрь.
  «Это Венди Аспден. Она возглавляет группу наблюдения, — сказал он Шеперду.
  — Рад познакомиться, — сказал Аспден, пожимая ему руку. — Вы человек с волшебной памятью?
  «Я никогда не забываю ни одного лица», — сказал он и посмотрел на экраны на столе. Тот, что в центре, был разделен на четыре части, каждая из которых по-разному смотрела на целевой дом, аккуратный двухквартирный дом с прилегающим гаражом. Слева на цифровой карте местности было несколько красных точек, предположительно обозначающих позиции ее команды. Справа экран связи был заполнен электронными письмами и мгновенными сообщениями.
  'Как дела?' — спросил Уиллоуби-Браун, заглядывая через ее плечо.
  «Они не выходили из дома весь день», — сказала она. Она щелкнула мышкой, и одна из камер переключилась на инфракрасное изображение. На нем были изображены три фигуры: две лежали в спальне наверху, одна сидела в передней комнате внизу. — Мы думаем, что двое наверху — ваши ребята. Мы думаем, что мужчина внизу — это Джонни Малик. Он снял дом два месяца назад на год, заплатив за три месяца вперед наличными. Малик также взял в аренду автомобиль — белую Toyota Prius. Он припаркован в гараже.
  — А пистолет? Где это?' — спросил Шеперд.
  «Мы не знаем», — сказала она. — Джереми, наверное, уже сказал тебе, что на самом деле мы не видели оружия, просто так. Чемодан находился в багажнике машины, которая ехала из Шеффилда, но мы не видели его, когда он остановился перед домом. Эта машина сейчас возвращается в Шеффилд. Мы предполагаем, что чемодан сейчас находится в доме, но это все, что на данный момент является предположением. Но поскольку оба танго находятся в доме, я думаю, справедливо предположить, что и пистолет тоже с ними. Как только дом опустеет, мы пришлем на осмотр группу специалистов. У меня есть один в режиме ожидания.
  — Что-нибудь известно об этом Джонни Малике?
  Аспден покачала головой. 'Немного. Он чистокровный пакистанец британского происхождения. Его родители приехали сюда в семидесятых. Папа дантист в Брэдфорде, мама была медсестрой. Джонни — один из восьми детей. Он был в Пакистане несколько раз, но всегда со своими родителями и никогда не дольше недели или около того. В прошлом году приехал в Лондон учиться, и родители его финансируют. Мы предполагаем, что он был радикализирован в Брэдфорде и отправлен в Лондон в рамках какого-то более масштабного плана». Она постучала по экрану, и на экране вспыхнули водительские права. Малик был темнокожим, с пронзительными карими глазами и блестящими черными волосами, пропитанными гелем. — Симпатичный мальчик, — сказал Аспден.
  — Дэн, я оставлю тебя с Венди, — сказал Уиллоуби-Браун. — Если к ним придут посетители, я хочу, чтобы вы немедленно их увидели. Я вернусь, как только что-нибудь начнется».
  Уиллоби-Браун вышел наружу. Аспден указал на кофеварку, стоявшую на маленьком столике у двери. — Угощайтесь, — сказала она. — И на кухне полно еды.
  Фейсал посмотрел на свои наручные часы, дешевый «Касио», и поморщился. — А что, если они не придут? он сказал.
  — Они придут, — сказал Омар. — Еще рано.
  — Ты сказал восемь.
  — Я сказал с восьми. Еще только четверть первого.
  Они стояли у двери и смотрели на ворота, теперь незапертые и открытые. Все машины были заправлены и готовы, номерные знаки были на месте.
  — А что, если они не придут?
  — Они придут, брат. Это было тщательно спланировано».
  Синяя «Хонда» проехала по дороге по другую сторону сетчатого забора, замедлила ход и развернулась, чтобы проехать через ворота. В машине находились двое мужчин азиатского происхождения, оба чисто выбритые. Машина остановилась перед погрузочной площадкой. Пассажир вышел, закрыл дверь, и машина уехала. Мужчина повернулся к Омару и Фейсалу. Омар помахал ему рукой. Ему было около тридцати, он был темнокожим и носил очки в проволочной оправе. — Добро пожаловать, брат, — сказал Омар. Он обнял мужчину.
  « Ассаляму алейкум », — сказал Фейсал.
  Мужчина обнял Фейсала. « Ассаламу алейкум ».
  «Иди сюда», — сказал Омар, подводя его к столу, где лежало четыре комплекта зеленой формы. Он вручил один мужчине и показал ему туалет, где он мог переодеться. Когда он вышел, Омар одобрительно улыбнулся. Он выглядел соответственно.
  «Вы водили что-то подобное раньше?» – спросил Омар.
  «Я водил грузовики», — сказал мужчина.
  Фейсал прикрепил ламинированное удостоверение личности к нагрудному карману мужчины. «Это то же самое, что грузовик», — сказал он.
  Омар сел на пассажирское сиденье, а мужчина сел за руль. Он пробежался вместе с ним по элементам управления, затем показал ему спутниковую навигацию. — Ваш первый пункт назначения — недалеко от Ридинга, к западу от Лондона. Затем вы отправляетесь в Восточный Лондон в зону ожидания. Тогда у вас будет конечный пункт назначения.
  — Что мне сказать, если меня остановят? — спросил мужчина.
  «Ты не будешь», — сказал Омар. 'Вы готовы?'
  'Я. Иншаллах ».
  Омар вылез из машины и захлопнул дверь. Он показал Фейсалу большой палец вверх, и Фейсал поднял закрытую дверь, позволяя мужчине выехать. Двое мужчин наблюдали, как автомобиль уехал. — Началось, брат, — сказал Омар, обнимая Фейсала за плечи. — Наконец-то началось.
  Шеперд спустился вниз и прошел на кухню. Он спал в одной из спален дома Илингов. Накануне вечером он играл в карты с тремя SFO, между тем заглядывая в гостиную, чтобы посмотреть на экраны наблюдения. Все вооруженные полицейские были хорошими парнями, крутыми и профессиональными, и все они в какой-то момент прошли подготовку в SAS в Херефорде, на полигонах, а также в знаменитом Доме убийств. Трое танго оставались в доме всю ночь, время от времени переходя из комнаты в комнату. Но большую часть времени один из мужчин оставался внизу, а двое — наверху. Они собирались вместе помолиться три раза – в три часа дня, в пять тридцать и, наконец, сразу после семи. Инфракрасные камеры зафиксировали красно-желтые изображения, когда они поклонились, преклонили колени и положили лбы на пол.
  В восемь часов вечера к дому подъехал мопед, но это оказалась доставка еды из местного ливанского ресторана. Шепард подумывал вернуться в свою квартиру в Баттерси, но решил, что лучше остаться на месте. Мужчины приехали в Лондон с определенной целью, и он полагал, что эта цель рано или поздно откроется.
  Он сделал сэндвич с беконом и отнес его в комнату, где Аспден все еще сидела перед экранами точно так же, как и семь часов назад, когда Шеперд легла спать. — Ты не спишь? он спросил.
  «Я сплю», — сказала она, указывая на диван под окном. «И я пью много кофе».
  — Могу я сделать тебе такой? он спросил.
  Она ухмыльнулась. «Это то, на что я надеялась», — сказала она.
  Он предложил ей половину своего сэндвича, но она покачала головой. Он приготовил два кофе, поставил их на стол и сел рядом с ней.
  «Расскажи мне о своей хитрой памяти», — сказала она. — Эйдетик, да?
  «Да, довольно много. Я могу вспомнить страницы, просто просматривая их несколько секунд. Я никогда не забываю ни имени, ни лица».
  — Должно быть, помогал в университете.
  'Не совсем. Запоминание фактов не является признаком интеллекта. Это то, как вы используете информацию. Например, я легко запоминаю иностранные слова, но это не значит, что я особенно хорош в языках. Я могу прочитать книгу по астрономии и запомнить ее, но это не значит, что я ее понимаю».
  «Эта книга Стивена Хокинга о черных дырах? Это было тяжелое чтение».
  'Точно. Я бы смог вспомнить это слово в слово, но не смог бы поддержать об этом разговор». Он откусил от сэндвича и запил его кофе.
  — Вы бывший сотрудник САС, верно?
  'Как ты узнал?'
  Она понимающе улыбнулась. «У тебя такой взгляд. То, как ты себя ведешь.
  — Я был некоторое время.
  — И память помогла в этом?
  'Конечно. Мне нужно было только один раз взглянуть на карту, поэтому навигация всегда была для меня легкой. Планы зданий и тому подобное.
  — Но Джереми использует тебя из-за твоих навыков распознавания лиц?
  'Ага. Мне достаточно увидеть лицо лишь однажды, чтобы запомнить его навсегда». Он указал на экраны. «Два танго, приехавших из Шеффилда, я видел их лица в паспортах в Турции».
  «Это полезный навык», — сказал Аспден. «В Метрополитене есть группа суперраспознавателей. Копы памяти, так их называют.
  «Люди с соответствующими навыками все еще могут победить компьютеры в распознавании лиц», — сказал Шеперд. «Но это не та работа, которую я бы хотел выполнять, сидя весь день и глядя в экраны». Он поднял кофейную кружку. 'Не в обиду.'
  Аспден рассмеялся. — Ничего не взято, — сказала она. «Я люблю наблюдение. Мне действительно нравится это. Наблюдать за людьми без их ведома. Я имею в виду, посмотри на этих троих. Она указала на центральный экран на своем столе. — Очевидно, они замышляют нехорошо. Перемещая винтовку, планируя то, что они планируют, думая, что мы настолько чертовски глупы, что не знаем, что они задумали. Но все время, пока они строят свои маленькие планы, мы наблюдаем и ждем».
  «Их ждет большой сюрприз, это правда», — сказал он.
  «Вот что мне нравится — выражение замешательства на их лицах, когда они сталкиваются с доказательствами», — сказала она. «Когда их арестовывают, они думают, что мы ничего не знаем, и пытаются наглеть. Потом они видят, что мы на них имеем, и не могут в это поверить». Она отпила кофе. — Но я думаю, ты предпочитаешь боевик. Атака с оружием и тому подобное».
  Шеперд ухмыльнулся. «Это то, ради чего я тренировался».
  «Понимаете, мне бы это не понравилось», — сказала она. «Оружие всегда меня пугает. И я не думаю, что смогу когда-нибудь нажать на курок.
  «Вы так говорите, но если бы вашей семье угрожали, вы могли бы думать иначе».
  Ее глаза оставались на экранах. — О, конечно, без вопросов. Если кто-нибудь попытается причинить вред моим детям, я убью их голыми руками. Но это нечто другое, не так ли? Это материнский инстинкт. У вас есть дети?
  'Только один. Мальчик.'
  'Сколько лет?'
  'Восемнадцать.'
  — Собираешься полететь из курятника? Что он собирается изучать?
  «Он не хочет поступать в университет», — сказал Шеперд. — Он идет в армию.
  Аспден посмотрел на него. — И тебя это устраивает?
  Он пожал плечами. — Ему восемнадцать, он может принимать собственные решения. Но да, меня это устраивает. Наверное, для него это правильно».
  Она улыбнулась. «Это у него в генах».
  Шеперд кивнул. 'Возможно Вы правы.'
  Сайид и его помощники перенесли нитрат аммония из контейнеров Tupperware в бочки с маслом емкостью 45 галлонов. Нитрат аммония сам по себе был мощным взрывчатым веществом, но при добавлении дизельного топлива соединение становилось таким же эффективным, как нитроглицерин. Наиболее эффективной комбинацией была 95-процентная аммиачная селитра и 5-процентное дизельное топливо. Никакого смешивания не требовалось: дизельное топливо просто заливалось в бочки, а все остальное делала гравитация.
  Запечатав четыре бочки, они с помощью серой клейкой ленты прикрепили сотни гаек, болтов и шайб. Они разложили на полу полоски клейкой ленты и на липкую сторону прикрутили десятки гаек, болтов и шайб. Затем намотали ленту на бочки. Когда бомба взорвалась, металл образовал смертоносную шрапнель.
  ANFO представляло собой мощное взрывчатое вещество, но оно было очень стабильным. Чтобы взорвать его, потребовался сильный удар ногой, но Сайид потратил часы, выбирая лучший детонатор. Он остановился на воспламенителях, которые энтузиасты использовали для запуска моделей ракет. Они были в свободном доступе и даже продавались на Amazon. За несколько недель он купил две дюжины у разных продавцов.
  Он положил их на стол группами по шесть штук, затем скрепил скотчем все левые провода каждого комплекта и все правые провода. Он снял пластик с концов отрезков электрического провода 12-го калибра, затем подключил эти провода к выводам воспламенителей.
  Закончив все четыре, он подготовил вторую часть схемы. Он собрал простую схему с кнопочным курком и 12-вольтовой батарейкой. Он использовал небольшую лампочку, чтобы проверить работу спускового крючка, а затем добавил простой выключатель, чтобы цепь была в полной безопасности во время транспортировки бомб. После установки переключатель включения-выключения нужно было перевести в положение «включено» и нажать кнопку. Таймера в схеме не было. Для того, что было запланировано, таймер не понадобился.
  Первая машина прибыла сразу после полудня, точно вовремя. «Он здесь», — сказал Фаруки.
  «Открой дверь», — сказал Саид.
  Фаруки нажал большую красную кнопку, которая активировала металлический затвор, и он с грохотом поднялся. Автомобиль подъехал и припарковался.
  Фаруки открыл задние двери, а Сайид и Хашми перенесли одну из бочек. Водитель оставался на месте, пока трое мужчин поднимали бочку в заднюю часть автомобиля. Фаруки использовал длинную веревку для стирки, чтобы закрепить его на месте, чтобы он не перемещался при транспортировке.
  Сайид открыл переднюю пассажирскую дверь и сел в машину. Водителю было около двадцати лет, с глубоко посаженными глазами и пугающим холодным взглядом. « Ассаляму алейкум », — сказал Сайид.
  « Ва алейкум аль-салям ва рахмату Аллахи ва баракатуху », — пробормотал водитель. И мир вам и благословение Аллаха.
  Фаруки нажал на спусковой крючок сзади машины. Сайид показал его водителю. «Это выключатель», — сказал он. «Сейчас он выключен. Это означает, что устройство не работает. Когда вы находитесь на месте, вы переводите переключатель во включенное положение. Тогда схема жива. Он активируется нажатием кнопки».
  Водитель кивнул.
  'Есть вопросы?' – спросил Саид.
  Мужчина тупо смотрел перед собой.
  — С тобой все в порядке, брат? – спросил Саид.
  Мужчина снова кивнул.
  — Вы понимаете, что я вам сказал?
  — Инна лилляхи ва инна илейхи раджиун , — сказал он тихим шепотом. Аллаху мы принадлежим и к Нему вернёмся.
  Сайид похлопал его по плечу. « Альхамдулиллах », — сказал он. Хвала Аллаху. Он вылез и захлопнул дверь. Фаруки закрыл задние двери и постучал по ним ладонью.
  Хашми нажал кнопку, чтобы поднять металлическую ставню, и машина медленно поехала задним ходом, агрессивно прозвучав предупреждающий звуковой сигнал. Сайид смотрел, как мужчина уезжает. Один проиграл, осталось три.
  Салман постучал в дверь Мухаммеда аль-Хусейна. Мужчина сидел на кровати, читал Коран и перебирал четки. «Машина будет здесь через два часа», — сказал Салман.
  «Спасибо, брат», — сказал аль-Хусейн.
  — Хотите что-нибудь поесть или выпить?
  Аль-Хусейн был голоден, но кухня внизу была настолько грязной, что он не съел ни одной приготовленной еды, которую ему предложили. Накануне он съел немного фруктов и выпил чай, приготовленный Салманом, но это все. Он знал, что ему нужно что-нибудь съесть, но, глядя на грязные ногти Салмана, он не мог вынести мысли о том, чтобы съесть что-нибудь, к чему прикасался этот человек. — Какие у тебя фрукты? он спросил.
  «У меня есть апельсины. И банан.
  «Я съем это».
  «Я мог бы разрезать их и приготовить фруктовый салат».
  — Нет, — быстро ответил аль-Хусейн. «Не очищайте их, просто дайте мне их такими, какие они есть. А яйца у вас есть?
  Салман с энтузиазмом кивнул. 'Да. Я мог бы тебя поджарить.
  — Просто отварите их и принесите мне в ракушках. И горячий чай.
  Салман фыркнул и потер нос тыльной стороной ладони. «Я сейчас же принесу его вам», — сказал он. Он улыбнулся и закрыл дверь.
  Аль-Хусейн вздрогнул. Он не мог понять, почему Салман так небрежен со своей личной гигиеной. Сам Пророк ясно дал понять, что ислам чист и что последователи ислама должны соблюдать чистоту, потому что только чистые люди могут войти в Рай. Хороший мусульманин тщательно соблюдает чистоту, а это означало, что Салман не был хорошим мусульманином.
  Акрам Хаким ехал со скоростью чуть ниже разрешенной. Система спутниковой навигации, установленная на приборной панели, сообщила, что он был в двух часах езды от пункта назначения — промышленной площадки на окраине Ридинга. Маршрут пролегал в основном по второстепенным дорогам, вдали от камер видеонаблюдения и ловушек.
  Хакиму потребовалось три месяца, чтобы добраться до Англии. Это было трудное путешествие. Он начал в Турции, где ему дали сирийский паспорт, чтобы скрыть его иракское происхождение, и поясную сумку, наполненную евро. Он переправился через море в Грецию на переполненной лодке, затем поездом проехал через всю Европу, пока не добрался до Франции. Он убил двух мужчин в лагере мигрантов в Кале, который газеты называли Джунглями. Здесь проживало более шести тысяч человек, в основном молодых мужчин, которые хотели начать новую жизнь в Великобритании. Они спали в лагере, пытаясь пройти последний этап своего путешествия, прячась на грузовиках, машинах и паромах или пробираясь к поезду на терминале Евростар.
  Когда Хаким прибыл в Джунгли, там было девять лагерей. Время от времени власти приезжали и закрывали лагерь, но в другом месте возникал новый. Французы вяло пытались решить эту проблему, поскольку знали, что мигранты в Кале не желают оставаться во Франции.
  Мигранты представляли собой смешанную группу. Были пакистанцы и афганцы, иракцы и иранцы. Большинство выбросило свои паспорта и документы, удостоверяющие личность, если только они не были из настоящей зоны боевых действий. Пакистанцу или египтянину, прибывающему в Великобританию, будет сложно подать заявление о предоставлении убежища, но сирийцу, афганцу или сомалийцу этот процесс будет проведен быстрее.
  Хаким держал свой сирийский паспорт в заднем кармане, завернутый в полиэтиленовый пакет. Это принесло ему право на бесплатное железнодорожное путешествие по Европе. В поездах в Венгрии, Австрии и Германии ему достаточно было показать контролерам паспорт, улыбнуться и сказать: «Англия!» и они проигнорировали его.
  Главный лагерь располагался на бывшей свалке в трех милях от Кале, где было электричество, душевые и туалеты. Хаким остановился в небольшом лагере с небольшими удобствами, хотя жители получали еду один раз в день от французской благотворительной организации. Условия были плохими, но никто в лагере не планировал оставаться там надолго. Практически каждый искал проезд в Великобританию на одном из тысяч грузовиков, проезжавших через Кале каждый день.
  Находясь в лагере, Хаким встретил человека, который его знал. Этот человек также был иракцем и, как и Хаким, воевал на стороне Исламского государства в Ираке, а затем в Сирии. Он также надеялся попасть в Англию и обнял Хакима, как давно потерянного брата. У мужчины был свободный язык, и он говорил громко, вспоминая дни, проведенные в Сирии. Хаким спросил этого человека, может ли он спать в его палатке, и тот согласился. Это был ветхий навес, сделанный из древесных отходов и обитый картоном, а украденный брезент служил укрытием от дождя. Палатку делил еще один мужчина, второй иракец.
  Они поделились с Хакимом тем небольшим количеством еды, что у них была: половиной черствого багета, немного прогорклого сыра и бутылкой воды. Они строили планы на последнее путешествие в Англию. Один сказал, что слышал о французском водителе грузовика, который был готов позволить мигрантам ездить в его грузовике за тысячу евро. У Хакима в поясе под рубашкой было спрятано более двух тысяч евро, но он им этого не сказал.
  Той ночью он убил их обоих, пока они спали, задушив голыми руками. После этого он ускользнул в другой лагерь и через два дня спрятался в кузове грузовика, перевозившего фрукты. Он оставил его на сервисной станции где-то на юге Англии и воспользовался телефонной будкой, чтобы позвонить по номеру, который запомнил перед отъездом из Сирии. Два часа спустя его забрал пожилой азиат в маленьком фургоне с названием фирмы по чистке ковров на борту.
  Мужчина отвез Хакима на север, в Лидс, где передал его пакистанской семье, которая подготовила для него свободную комнату. Хаким оставался в комнате: ел, спал и молился там, выходя из нее только для того, чтобы воспользоваться ванной. Семья дала ему маленький телевизор, но он так и не включил его. Он проводил часы бодрствования, молясь, читая Коран и готовясь к мученической смерти.
  Когда они были готовы, отец отвез его из Лидса в восточный Манчестер, чтобы забрать машину, на которой он сейчас ехал на юг, в Ридинг. Он был совершенно спокоен. У него не было никаких сомнений относительно того, что он собирался сделать. Не было большей славы, чем умереть за ислам. Он был счастлив отдать свою жизнь за Аллаха. Вскоре он окажется на Небесах, в то время как тысячи неверных будут гореть в огне Ада, и это им послужит.
  « Инна лилляхи ва инна илейхи раджиун », — прошептал он про себя. Аллаху мы принадлежим и к Нему вернёмся.
  Телефон Шеперда зазвонил. Это был Пол Эванс. Аспден разговаривал в гарнитуру, поэтому он вышел из комнаты и закрыл дверь, прежде чем ответить на звонок. — Терри, приятель, где ты? — спросил Эванс.
  «Просто собирался встретиться с парнем по какому-то делу», — солгал Шеперд.
  — Ты еще не спишь сегодня вечером?
  'Конечно. Конечно. Ни за что не пропустил бы это, приятель.
  — Превосходно, — сказал Эванс. «Бой начинается в шесть – русские хотят, чтобы его показали в прайм-тайм в Москве, поэтому основной бой начнется в шесть часов, но до этого есть пара хороших боев, поэтому нам следует занять свои места примерно в четыре тридцать. Кто-то из ребят собирается встретиться в Мэйфэр, пообедать и выпить, а потом мы отправимся на стадион.
  — Томми будет там?
  — Он приземлился полчаса назад. Между нами говоря, Томми сделал большую ставку на бой перед большим боем. Сто тысяч, говорит Марти.
  Шепард посмотрел на часы. Было сразу после десяти утра. «Я постараюсь приехать на Мейфэр, но если у меня будет мало времени, увидимся на стадионе».
  «Ради черта, приятель, что может быть важнее, чем бой за титул чемпиона мира в супертяжелом весе?»
  — Я буду там, но мне нужно сделать пару дел.
  — Не подведи меня, приятель. Эти билеты как куриные зубы.
  — Я буду там, приятель. Пересеките мое сердце. Шепард завершила разговор и вернулась в спальню.
  'Проблема?' — спросил Аспден.
  «Еще одна работа, над которой я работаю», — сказал Шеперд. — Возможно, сегодня вечером мне придется выйти на несколько часов.
  'Что-нибудь интересное?'
  «Боксерский поединок, как это бывает».
  Она повернулась, чтобы посмотреть на него. — Не бой Кузнецов-Хьюз?
  Шеперд кивнул. «У ринга».
  — Ты счастливчик, — сказала она. «Это будет отличный бой».
  «Честно говоря, я не такой уж большой фанат бокса», — сказал Шепард.
  — Слишком много правил?
  Шеперд рассмеялся. 'Ты читаешь мои мысли.'
  Вторая машина прибыла ровно через час после первой. Водителем был пакистанец Мухаммад Салим, но для поездки по Европе он воспользовался сирийским паспортом. Он переправился в Англию в кузове грузовика с апельсинами, взяв с собой пластиковую бутылку с водой для питья и пустую для того, чтобы помочиться. Водитель был испанцем, а стоимость проезда составила семьсот евро, оплаченных наличными. Мужчина высадил Салима на заправочной станции на трассе М1, где он позвонил по номеру, который запомнил несколько месяцев назад.
  Салим подъехал к заводскому цеху и посигналил. Металлическая ставня задребезжала. Там стояли двое азиатов. Старший жестом приказал Салиму ехать вперед. Он втиснул машину внутрь, и ставни опустились и с грохотом закрылись. Салим сидел на месте, пока молодые люди открыли заднюю дверь. Появился еще один мужчина с бочкой на металлической тележке. Салим смотрел в боковое зеркало, как мужчина подтолкнул его к задней части машины. Салим не предложил помощи. Ему было приказано оставаться на водительском сиденье, что бы ни происходило вокруг него.
  Пока люди позади него готовили массивную бомбу, Салим сидел с закрытыми глазами, держа субху в правой руке. Там было три набора по тридцать три деревянных бусины и одна большая на веревке, всего сто. Имам его мечети в Пешаваре, столице пакистанской провинции Хайбер-Пахтунхва, подарил ему четки на его шестнадцатый день рождения, и с тех пор они принадлежали ему. Салим пропускал бусину сквозь пальцы каждый раз, когда произносил одно из девяноста девяти имен Бога. Бог Мудрый, Бог Милосердный, Бог Всевидящий, Бог Милосердный, Бог Добрый, Бог Вечный, Бог Прощающий. Как только он доберется до большой бусины, он начнет снова. Это успокаивало, и чем дольше он перебирал пальцами и повторял, тем спокойнее становился.
  Иногда Салим выбирал четки, повторяя имена, которые имели для него особое значение. Аль-Джаббар: Могущественный. Аль-Хакк: Правда. Аль Кавий: Сильный. Аль Мумит: Несущий смерть. Аль Мунтаким: Мститель. Его Бог был сильным и мстительным Богом, Богом, которому однажды поклонялся бы весь мир, если бы Исламское Государство добьлось своего. Иншаллах .
  Стук в дверь разбудил Мохаммеда аль-Хусейна. Он лежал на кровати с экземпляром Корана на груди. Он моргнул. 'Да?'
  Дверь открылась. Это был Салман. — Они здесь, брат, — сказал он.
  — Я скоро буду внизу, — сказал он. Он спустил ноги с кровати, когда Салман закрыл дверь. Он глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Было время. Сегодня был тот самый день, и всего через несколько часов он встретит свою судьбу. Он встал и еще раз глубоко вздохнул, затем прошел в грязную ванную и плеснул себе в лицо водой. Он достал из мешка для мытья посуды зубную щетку и пасту, почистил зубы, а затем спустился вниз со своей сумкой.
  За кухонным столом сидел чисто выбритый незнакомец, а Салман был одет в стеганую куртку. Он встал, когда аль-Хусейн вошел в комнату. 'Здравствуй брат. Меня зовут Джафари. Я должен провести вас на последний этап вашего путешествия». Он обнял аль-Хусейна и поцеловал его в обе щеки. « Ассаламу алейкум ».
  « Ассаляму алейкум », — повторил аль-Хусейн. Он чувствовал запах сандалового дерева и лимона, исходивший от мужского средства после бритья. Он положил сумку на кухонный стул, затем вынул все свои личные вещи и положил их в один из боковых карманов сумки. Его часы, его бумажник, паспорт, его четки. «Позаботься об этом до моего возвращения», — сказал он Салману. «Если я не вернусь, уничтожь все».
  Салман попытался ободряюще улыбнуться, но в итоге оскалил зубы, как загнанное животное. 'Удачи брат.'
  Аль-Хусейн покачал головой. «Нет никакой удачи, есть только воля Аллаха», — сказал он.
  «Я получил то, о чем вы меня просили», — сказал Салман. Он вытащил из кармана квадратный черный шарф и развернул его, обнажив белый логотип «Исламского государства».
  Аль-Хусейн улыбнулся и взял его. — Спасибо, брат, — сказал он. 'Идеально.'
  Джафари вывел аль-Хусейна через кухонную дверь на захламленный задний двор. От запаха переполненных мусорных баков аль-Хусейна едва не стошнило, и он поспешил через деревянную дверь в переулок, где его ждал синий «Форд Мондео» с работающим двигателем. На водительском сиденье сидел бородатый азиат лет пятидесяти с четками, свисавшими с зеркала заднего вида. Аль-Хусейн забрался на заднее сиденье, и Джафари присоединился к нему. Машина медленно тронулась.
  — Тебе что-нибудь нужно, брат? — спросил Джафари.
  «Просто мое оружие», — сказал аль-Хусейн.
  — Скоро ты получишь это, брат, — сказал Джафари. « Иншаллах ».
  Шеперд пошел на кухню и позвонил Уиллоуби-Брауну. «Мне нужно съездить к братьям», — сказал он. «Они обедают перед тем, как пойти на бокс, и хотят, чтобы я был там».
  — Где?
  «Мейфэр. Сначала мне придется пойти домой и переодеться – мне понадобится костюм. Томми сделал ставку на один из предыдущих боев, так что мы должны быть там около половины пятого.
  — А что происходит в Илинге? — спросил Уиллоуби-Браун.
  — Пока все тихо, — сказал Шеперд. «Никто не выходил из дома, и у них не было посетителей».
  «Нам нужно привлечь О'Нилов, это точно», - сказал Уиллоуби-Браун. «Томми прилетел сегодня утром рейсом Эмирейтс, так что все выглядит хорошо. И я бы предпочел, чтобы ты был рядом, когда это произойдет. Я просто боюсь, что дело с Илингом может начаться.
  «Честно говоря, я здесь только для того, чтобы посмотреть на лица. Венди я на самом деле не нужен, а SFO — хорошие ребята».
  — Нет, я понимаю. Уиллоуби-Браун на несколько секунд замолчал, обдумывая варианты. — Хорошо, да, тебе следует быть с О'Нилами. Если нам понадобится проверка лица, мы всегда можем написать вам».
  — А что за история на стадионе? Как мы собираемся с этим справиться?
  — Метрополитен позаботится об аресте. Они заберут вас всех сразу после того, как вы пройдете проверку безопасности. В любом случае там дежурят спецназовцы в рамках обычных мер безопасности, и мы позаботимся о том, чтобы они были рядом, но мы не ожидаем никаких проблем. Вас арестуют, переведут в Вест-Энд Сентрал, вас посадят в отдельную машину и отвезут либо обратно в Илинг, либо куда угодно. Нужно закончить и вытереть пыль самое позднее к шести.
  — А как насчет Пола Эванса? Возможно, лучше будет убрать и его с дороги.
  — Конечно, чем больше, тем лучше.
  — Тогда это похоже на план, — сказал Шепард.
  «Мне просто жаль, что вам не удастся увидеть бокс», — сказал Уиллоуби-Браун. «Мне сказали, что это будет адская битва».
  Третья машина прибыла через сорок пять минут после того, как уехала вторая. Фаруки, Сайид и Хашми работали быстро и эффективно, и менее десяти минут потребовалось, чтобы загрузить бомбу в кузов, а затем подключить детонатор и спусковой крючок.
  Водитель был афганцем. Его звали Паштана Абдул, но в сирийском паспорте, который он использовал, чтобы путешествовать по Европе, было имя Нур Исмат. Он уничтожил его, когда прибыл в Великобританию, спрятав в кузове фургона, полного дешевого вина, который, даже не взглянув, провезли через таможню в Дувре. Транспортным средством управляли пакистанец британского происхождения и его брат. У них было несколько магазинчиков на углу в Брэдфорде, и, хотя они никогда не выезжали из страны для обучения джихадистов, они проводили часы в Интернете, общаясь с другими джихадистами. Их местный имам подошел к ним и объяснил, что от них будет гораздо больше пользы, если они останутся вне поля зрения и прекратят свою деятельность в Интернете. Время от времени их призывали выполнять задания, которые они выполняли без колебаний.
  Они доставили Абдула в убежище в Вулвергемптоне, где его держали в свободной спальне почти три недели, прежде чем ему позвонили для выполнения своей миссии. Из Вулверхэмптона один из его сопровождающих отвез его на север, на завод на окраине Манчестера, где ему показали его автомобиль и дали спутниковую навигацию с предварительно загруженным маршрутом.
  Он терпеливо слушал, как ему объясняли спусковой крючок, затем покачал головой, когда его спросили, есть ли у него какие-либо вопросы. Он знал, на что готов пойти, и делал это с того дня, как покинул Сирию. Он станет шахидом , мучеником за ислам, и он был счастлив умереть на службе Аллаху, зная, что получит свою награду на Небесах.
  Он медленно выехал из заводского цеха, выполнил методичный трехточечный разворот и направился на восток, в сторону Лондона, следуя маршруту, указанному на спутниковой навигации.
  «Это здание, брат», — сказал Джафари, указывая налево. Мохаммед аль-Хусейн повернул голову. Там стояли три одинаковых многоэтажных дома высотой около двадцати этажей. «Мы будем в середине». Он вручил аль-Хусейну бейсболку и надел ее себе на голову. «В вестибюле есть видеонаблюдение», — пояснил он.
  Водитель остановил машину, и Джафари вылез из нее, придержав дверь открытой для аль-Хусейна. Вход в здание представлял собой двойные двери с металлической клавиатурой и консолью слева. Джафари набрал четырехзначный код, и дверь щелкнула. Он толкнул ее и повел аль-Хусейна в вестибюль, где было три лифта. На стене напротив доска объявлений была завалена печатными листами бумаги. Джафари нажал кнопку двенадцатого этажа. Аль-Хусейн знал, что в лифте будет камера, поэтому опустил голову.
  Лифт прибыл на двенадцатый этаж, и аль-Хусейн последовал за Джафари наружу и по коридору направо. Джафари вытащил из кармана связку ключей и открыл дверь. Он вошел внутрь вместе с аль-Хусейном. Они находились в большой гостиной. Она была скудно обставлена: обеденная зона, дешевый диван с цветочным узором у окна и подходящее кресло. На стенах висели две фотографии в рамках: одна изображала уличную сцену Лондона, другая — китаянку в желтом платье.
  Джафари закрыл дверь и вставил охранную цепь. Дверь справа вела на кухню, а две двери слева вели в спальни.
  — Кто здесь живет? – спросил аль-Хусейн.
  — Никто, — сказал Джафари. — Его сняли полгода назад, все оплачено вперед. За последнюю неделю я заходил сюда пару раз, чтобы проверить, все ли в порядке, но в остальном он оставался пустым».
  Он пошел на кухню, и аль-Хусейн последовал за ним. Это было безупречно. На рабочей поверхности возле раковины стояла сумка с провизией. «Я не был уверен, что тебе понадобится еда», — сказал Джафари. — У нас есть время поесть. Я могу готовить.'
  — Возможно, позже, — сказал аль-Хусейн.
  Джафари открыл холодильник и достал автоматический пистолет.
  — Почему пистолет? – спросил аль-Хусейн.
  «Мне сказали защитить вас любой ценой», — сказал Джафари. Он вытащил магазин, проверил его, затем вставил обратно в пистолет и выстрелил.
  — И что еще, брат? Что еще вам сказали сделать?
  — Что ты имеешь в виду, брат?
  — Если что-то пойдет не так и нас поймают, что тогда? Вам приказано убить меня? Джафари выглядел неловко и избегал его взгляда. Аль-Хусейн улыбнулся. — Не волнуйся, брат. Я понимаю. И, поверьте, мне бы не хотелось оказаться узником тюрьмы для неверных. Если мы потерпим неудачу, я лучше умру». Его улыбка стала шире. — Но не бойтесь, мы не проиграем. Иншаллах ».
  Он вернулся в гостиную. Джафари последовал за ним и положил пистолет на журнальный столик перед диваном. Он достал из кармана мобильный телефон и положил его рядом с пистолетом.
  Аль-Хусейн подошел к окну и открыл его. Стадион находился в четырехстах метрах от него, и с их точки зрения он мог видеть трибуны в дальнем конце и по обеим сторонам. Боксерский ринг был возведен в центре поля, а VIP-места со всех четырех сторон. VIP-зона была отгорожена стеной, и у входов в нее проверяли билеты охранники в флуоресцентных куртках.
  Пространство между VIP-зоной и главными трибунами патрулировали десятки охранников и несколько полицейских в форме. Большая часть VIP-зала все еще была пуста, хотя остальные трибуны уже заполнялись. В день матча стадион вмещал тридцать пять тысяч человек, но организаторы решили не использовать все доступные места и ограничили продажу билетов до двадцати пяти тысяч.
  Аль-Хусейн отошел от окна. Вокруг обеденного стола в дальнем конце комнаты стояло шесть стульев. «Мне понадобится столик у окна», — сказал он. 'Помоги мне.'
  Они отодвинули стулья, затем он и Джафари пронесли его через комнату. Аль-Хусейн лег на стол, головой к окну, затем слез с него и толкнул его на фут влево. Он вернулся и кивнул. Идеальный. — В котором часу сюда прибудет оружие? он спросил.
  — Скоро, — сказал Джафари.
  Аль-Хусейн скатился со стола и прошел в главную спальню. На кровати лежали две подушки, но они были слишком мягкими для того, что ему было нужно. В углу комнаты стояло кресло с двумя подушками в сине-белую полоску. Он взял один. Оно было квадратным и твердым. Он отнес его обратно в гостиную и положил на стол у окна.
  — Хотите чаю? — спросил Джафари. — Я могу заварить чай.
  Аль-Хусейн улыбнулся. 'Да спасибо. Чай был бы хорош. Он сел на диван. Не долго, теперь.
  Четвертым и последним автомобилем, оснащенным бомбой, управлял Акрам Хаким, но Саид не знал его имени, и ему было все равно. Его роль заключалась в том, чтобы изготовить бомбы, установить их, а затем вернуться к нормальной жизни. Транспортное средство медленно въехало в блок, и Фаруки нажал кнопку, чтобы опустить ставень.
  Сайид и Хашми поднесли бочку к задней части машины, когда Фаруки открыл дверь. Они подняли его внутрь и надежно завязали стиральной веревкой. Удовлетворившись, они вылезли на улицу и закрыли дверь.
  Сайид сел спереди, прикрепил спусковой крючок к правой руке водителя и показал ему, как им пользоваться. Он спросил мужчину, есть ли у него какие-либо вопросы. Он улыбнулся так, как будто ему было все равно. — Все хорошо, брат, — сказал он.
  « Альхамдулиллах », — сказал Сайид. Хвала Аллаху. Он вылез из машины и показал Фаруки большой палец вверх. Фаруки поднял металлическую ставню, и машина поехала задним ходом.
  Трое мужчин стояли у открытой двери и смотрели, как он уезжает.
  «Итак, мы закончили, братья», — сказал Сайид. «Было очень приятно работать с вами».
  Трое мужчин обнялись.
  «Теперь мы должны все вычистить, — сказал Сайид, — и сжечь нашу одежду. Тогда мы все сможем пойти домой.
  — Это произойдет сегодня? — спросил Хашми. Он нажал кнопку, чтобы опустить ставню, и она с грохотом опустилась.
  — Я не знаю наверняка, — сказал Саид. — И лучше нам не знать.
  «Это должно быть сегодня», — сказал Фаруки.
  «Нам не об этом беспокоиться», — сказал Саид. «Давайте наведем здесь порядок, а затем пойдем».
  Две дюжины камер видеонаблюдения охватывали территорию стадиона внутри и снаружи, и инспектор Эндрю Филдинг мог видеть их записи на экранах перед собой. Он находился в главном помещении охраны стадиона, отвечая за дежурство пятидесяти офицеров в форме. Филдингу только что исполнилось тридцать два года, и последние три года он провел в сфере безопасности массовых беспорядков. В лучшие времена это была сложная работа полиции, и он набрался опыта на некоторых из самых суровых стадионов Лондона, разделяя враждующих фанатов, которые, казалось, были полны решимости убить друг друга и всех, кто вставал между ними. Не то чтобы он ожидал каких-то неприятностей в тот вечер. Фанаты бокса отличались от фанатов футбола. Мел и сыр. На матче практически никогда не возникало проблем: все насилие происходило на ринге. Но на футбольном матче, где мужчины, зарабатывающие миллионы, падали на землю, схватившись за ноги при малейшем намеке на физический контакт, фанаты могли вести себя как животные.
  Дверь открылась. Это был Ян Чепмен, офицер безопасности футбольного клуба, грубый йоркширец лет пятидесяти с небольшим. Он отвечал за безопасность на стадионе. Филдинг отвечал за полицейские ресурсы, и если в день матча дела шли плохо, офицер безопасности обычно подчинялся ему. Но ни один из них не ожидал неприятностей в тот вечер и оба с нетерпением ждали главного боя. Филдинг был уверен, что россиянин выиграет, а Чепмен поддерживал британца, поэтому они согласились не согласиться и поставить на результат двадцать фунтов. Вместе с Чепменом вошел коренастый мужчина лет тридцати с короткой стрижкой, небрежно одетый в черную флисовую куртку North Face и синие джинсы.
  — Эндрю, это капитан Мюррей. САС.
  — Алекс, пожалуйста, — сказал Мюррей.
  — Эндрю Филдинг, инспектор. Я руковожу полицией.
  У Мюррея была сильная хватка, и когда они пожали друг другу руки, его куртка распахнулась ровно настолько, чтобы Филдинг мог заметить пистолет в кобуре под мышкой. На драке присутствовало большое количество российских высокопоставленных лиц, и российское посольство было обеспокоено безопасностью – настолько обеспокоено, что обратилось в канцелярию премьер-министра с просьбой обеспечить вооруженную охрану на мероприятии. В аппарате премьер-министра отметили, что на мероприятии будут присутствовать вооруженные офицеры группы дипломатической защиты из-за большого количества дипломатов, которые планировали там присутствовать, но российское посольство предложило заплатить еще больше, и после нескольких дней переговоров было согласовано что САС предоставит секретную команду для охраны VIP-зоны.
  — Мои люди снаружи. Я просто хотел поздороваться и посмотреть, что здесь за история», — сказал Мюррей.
  Филдинг указал на ряд мониторов. «С камер мы можем видеть практически все», — сказал он. — Ян поддерживает радиосвязь со своими стюардами, и я могу поговорить со своими офицерами.
  'А у вас сколько?'
  «Пятьдесят на стадионе, еще десять снаружи», — сказал Филдинг. «Я не знаю, говорил ли вам Ян, но для каждого матча необходим сертификат безопасности, подписанный председателем Консультативной группы по безопасности, состоящей из представителей футбольного клуба, местного совета, полиции, скорой помощи и пожарной команды. SAG всегда классифицирует матчи по степени риска: категория A — низкий риск, B — средний, C — высокий риск, а C plus — для тех игр, в которых мы почти уверены, что начнутся проблемы. Первоначально этому боксерскому событию был присвоен рейтинг А, низкий риск, минимум полиции, всего десять дежурных офицеров, но после представления посольства России оценка риска была повышена до категории Б. Это означает, что мы имеем право пригласить больше людей, но реально мы не ожидаем никаких проблем. Фанаты бокса, как правило, добродушные люди».
  — Вы обыскиваете каждого, кто входит? – спросил Мюррей.
  Филдинг кивнул. «Организаторы установили металлодетекторы на всех входах на стадион, а также собственную охрану, и пока они, похоже, хорошо справляются со своей задачей. Они действуют профессионально, с хорошим юмором, и, как мы видим, это не вызывает никаких проблем».
  Радио Филдинга загудело. Он произнес извинения перед Мюрреем и поднес их к уху.
  — Как дела, Эндрю? Это был суперинтендант Стивен Энфилд, офицер, отвечающий за Метеорологический центр в Боу.
  — Все хорошо, суперинтендант.
  'Без проблем?'
  — У нас конфисковали кое-какое оружие, в основном перочинные ножи, а один парень утверждал, что его кастет был пресс-папье, но ничего серьезного. Все ведут себя очень хорошо – это приятная перемена после игрового дня».
  «Будем надеяться, что так и останется», — сказал суперинтендант. — Ты говорил с парнем из SAS Алексом Мюрреем?
  — Он сейчас здесь.
  'Отличный. Он уже встречался с СФО, так что неприятных недоразумений не будет. Капитан Мюррей и его команда будут поддерживать со мной радиосвязь, пока они там».
  'Да сэр.'
  'Хороший человек. Поговорим позже.'
  Филдинг выключил рацию и извинился перед капитаном.
  — Все хорошо, — сказал Мюррей. «Йен собирается провести мне экскурсию, а затем я спущусь в VIP-зону». Он снова пожал руку Филдингу и ушел с Чепменом.
  Филдинг опустился в одно из кресел напротив мониторов. До главного боя осталось пару часов, и он планировал посмотреть его как можно ближе к рингу. И тот факт, что он был одет в полную форму, означал, что это было чертовски близко.
  — С тобой все в порядке, Терри? У тебя такой вид, будто у тебя что-то на уме. Томми О'Нил сидел за столом в баре Мейфэр, а рядом с ним стояла третья бутылка «Кристала» в ведерке со льдом. Марти стоял напротив него, а блондинка с надувной грудью, которая грозилась выпрыгнуть из красного платья, водила алыми ногтями по бедру его черного костюма от Армани.
  Шеперд изобразил улыбку и похлопал себя по груди. — Расстройство желудка, — сказал он. «Надо было делать то, что говорила моя старая мама, и жевать, прежде чем проглотить».
  — Если хочешь, у меня есть несколько Ренни, — сказал Томми.
  «Нет, я в порядке». Шепард прибыл в Мейфэр как раз в тот момент, когда О'Нилы сели поесть вместе с Эвансом и двумя другими членами их команды. Покончив со стейками, они подошли к бару и распили между собой полдюжины бутылок шампанского.
  Марти посмотрел на часы. «Мы должны сделать шаг», сказал он. «Невозможно предсказать, каким будет движение на дорогах».
  «Да, я не хочу пропустить бой Уилки-Окоро», — сказал Томми. «Мне нужно увидеть, как Окоро сбросит карты в пятом раунде. Потому что, если он этого не сделает, ему придется заплатить ад. Он поднял свой стакан перед Марти, ухмыльнулся и осушил его до конца.
  Марти помахал рукой, чтобы попросить счет, и протянул ему золотую кредитную карту, отмахиваясь от попыток Шеперда заплатить. «Нет, Терри, сегодняшний день за меня», — сказал он. — После всего, что ты для нас сделал за последнее время, это меньшее, что мы можем сделать.
  Венди Аспден потянулась за телефоном. У нее был номер Уиллоуби-Брауна на быстром наборе, и она разговаривала с ним через гарнитуру. — У нас движение, — сказала она, как только он ответил. Она смотрела на экран перед собой, показывающий тепловое изображение фасада дома. Все три фигуры собрались в левой части коридора. «Они направляются к гаражу», — сказала она. — Похоже, они уже в движении.
  — А как насчет дела с оружием? — спросил Уиллоуби-Браун.
  — Один поднялся на чердак и что-то принес с собой. Я собираюсь привести дела в порядок и перезвоню вам.
  — Я буду подключен к вашей радиопередаче, — сказал Уиллоуби-Браун.
  — Ты хочешь участвовать в убийстве? — удивленно спросил Аспден.
  — Постарайся держать меня подальше, — сказал Уиллоуби-Браун.
  Аспден завершил разговор, открыл дверь и крикнул через коридор сотрудникам спецназа: «Давайте готовиться к выдвижению, ребята». Они отправляются.
  Элиас Ассади положил чемодан с оружием в багажник «Приуса» и сел на переднее пассажирское сиденье рядом с Джонни Маликом, у которого уже работал двигатель. Амма аль-Каусари открыла дверь гаража, и Малик медленно выехал. Аль-Каусари закрыл дверь и сел на заднее сиденье машины.
  Движение было интенсивным, и Малику пришлось ждать несколько минут, прежде чем можно было безопасно выйти. Он медленно дышал, стараясь сохранять спокойствие. Он посмотрел в зеркало заднего вида, затем прибавил скорость, чтобы не отставать от потока машин. Во рту у него пересохло, и он пожалел, что не подумал взять с собой бутылку воды.
  — С тобой все в порядке, брат? — спросил Ассади.
  Малик попытался улыбнуться. 'Я в порядке.'
  Асади протянул руку и сжал колено Малика. 'Ты хорошо справляешься.'
  — Я просто нервничаю, брат. Я не хочу, чтобы что-то пошло не так».
  — Ничего не пойдет не так, брат, — сказал аль-Каусари с заднего сиденья. ' Иншаллах. '
  «Все было запланировано», — сказал Ассади, еще раз нежно сжимая колено Малика. 'Не волнуйтесь. Просто следуйте вашим инструкциям, и все будет хорошо».
  Уиллоби-Браун забрался в заднюю часть фургона, и водитель закрыл дверь с помощью электроники. Уиллоуби-Браун положил свой трансивер на стол, нажал кнопку на консоли, и с крыши опустился экран. На полке позади водителя стояла клавиатура, он наклонился вперед, схватил ее и положил на стол рядом с трансивером. Он надел наушник трансивера и постучал по клавиатуре. Экран ожил. В фургоне был мобильный Wi-Fi, и через несколько секунд перед ним появилась трансляция с экрана Аспдена. Там была карта Лондона и маленькие красные кружочки, показывающие расположение машин, которые она поставила.
  Уиллоби-Браун нажал кнопку, чтобы поговорить с водителем. — Ты меня слышишь, Тим?
  — Громко и ясно, сэр.
  'Отличный. Как можно скорее направляйтесь на запад, к северу от реки. Сейчас особой спешки нет. Красиво и стабильно.
  'Да сэр.'
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку на своем трансивере, чтобы перейти на частоту, которую использовал Аспден.
  «У Браво Два есть глаз. На А40, в восточном направлении.
  «Роджер, это Браво Два», — услышал он слова Аспдена. «Браво Один, приготовьтесь захватить глазное яблоко».
  «Браво Один готовится отобрать глазное яблоко».
  В слежке использовались мотоциклы «Браво-1» и «Браво-2». Браво 1 представлял собой небольшой мопед. К рулю был прикреплен экран из плексигласа с прикрепленным к нему маршрутом такси. Любой, кто увидел мотоцикл, мог бы подумать, что это начинающий водитель черного такси, изучающий Знания. Bravo 2 представлял собой мощный мотоцикл Kawasaki, гонщик которого был экипирован как курьер.
  Там стояли два невзрачных седана, один из которых теперь был на четверть мили впереди «Приуса», другой примерно на таком же расстоянии позади. Мотоциклы будут двигаться по очереди, чтобы держать целевую машину в поле зрения, в то время как две машины будут готовы компенсировать любую слабину, если это необходимо.
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку передачи. «Майк Один на связи», — сказал он.
  — Добро пожаловать на борт, — сказал Аспден.
  — Как мы выглядим? — спросил Уиллоуби-Браун.
  — Пока все хорошо, — сказал Аспден. «Судя по манере вождения «Приуса», не похоже, что они принимают какие-либо меры по борьбе с наблюдением. Они вовремя тормозят, чтобы остановиться на красный свет, указывают сигнал на каждом повороте и большую часть времени движутся с постоянной скоростью».
  Уиллоби-Браун нажал кнопку, чтобы снова поговорить с водителем. — Тим, поближе к А40 было бы хорошо.
  — Нет проблем, сэр.
  Уиллоуби-Браун позвонил на номер Шепарда, но звонок сразу перешел на голосовую почту. Он не удосужился оставить сообщение. Шеперд знал бы, о чем идет речь.
  Малик щелкнул указателем, показывая, что он поворачивает направо. Слева от него виднелись высокие кирпичные стены Вормвуд Скрабс. Он выехал на А3220 и приготовился указать еще один поворот направо, на этот раз в сторону огромного торгового центра «Вестфилд». Он взглянул в зеркало заднего вида, но не заметил мотоцикл, стоявший в трех машинах позади.
  Он присоединился к очереди машин, ожидающих въезда в огромный торговый центр: размером с тридцать футбольных полей, в нем было более 250 магазинов и парковка на 4500 автомобилей.
  «Браво-1, Танго-1 превращается в торговый центр Вестфилд», — сказал голос в ухе Уиллоуби-Брауну.
  — Оставайся с ним, Браво Один, — сказал Аспден.
  — Чарли-один, Чарли-два, направляйтесь в Вестфилд. Там будет тесно.
  Уиллоби-Браун нахмурился. Нападать на торговый центр Вестфилд с винтовкой не имело особого смысла. Винтовка была хирургическим оружием, предназначенным для поражения одиночных целей. Вряд ли это было лучшее оружие, чтобы устроить резню в переполненном торговом центре. И если бы это был их план, джихадисты обнаружили бы, что откусили больше, чем могли проглотить. После терактов Исламского государства в Париже британское правительство усилило меры безопасности в торговых центрах по всей стране. Вооруженная полиция в штатском круглосуточно общалась с покупателями, а в периоды повышенной террористической активности их дополняли вооруженные солдаты САС. Они быстро расправятся с одним человеком с винтовкой. Было бы иначе, если бы они использовали взрывчатку, но доказательств этому не было.
  Уиллоуби-Браун не хотел прерывать Аспдена по радио, поэтому отправил текстовое сообщение: « Вестфилд мне не нравится».
  Аспден ответил почти сразу: «Я тоже» .
  Шепард приехал на стадион на заднем сиденье «Мерседеса» вместе с О'Нилами и Полом Эвансом. Была еще одна машина с еще четырьмя членами экипажа О'Нила, и обе машины одновременно подъехали к VIP-входу. Марти шел впереди с билетами в руках, а Томми с Эвансом следовали за ним. Шепард сдержался. Он достал телефон и бросил быстрый взгляд на экран: один пропущенный звонок, номер скрыт, почти наверняка Уиллоби-Браун. Он сунул его обратно в карман. Симпатичная блондинка в флуоресцентном жилете проверила билеты Марти, одарила его сияющей улыбкой и жестом пригласила пройти. Они прошли по узкому коридору в приемную, где находились еще четыре охранника и арка металлодетектора. «Черт возьми, это хуже, чем сесть в самолет», — проворчал Томми.
  — Это всего лишь мера предосторожности, сэр, — сказал молодой парень в флуоресцентном жилете, который показался ему великоват на несколько размеров. — И ты можешь оставить туфли. Только телефоны и что-нибудь металлическое в лотке».
  Один за другим они сложили свои вещи в серые пластиковые лотки и прошли под арку. Когда Томми укладывал телефон и бумажник обратно в карманы, к нему подошли двое мужчин средних лет в длинных пальто. Томми усмехнулся, прежде чем кто-либо из них заговорил, узнав, кем они были на самом деле. «Томас О'Нил, я арестовываю вас по подозрению в заговоре с целью совершения убийства, вымогательстве и отмывании денег», — сказал младший из двоих. Он был рыжеволосый, с веснушками на носу. «Вы не обязаны ничего говорить, но это может навредить вашей защите, если вы не упомянете на допросе что-то, на что позже ссылаетесь в суде. Все, что вы скажете, может быть представлено в качестве доказательства. Вы понимаете, что я вам только что сказал?
  — Я хочу позвонить своему адвокату, — прорычал Томми.
  — Вы можете сделать это со станции. Пожалуйста, повернитесь.
  Томми сделал, как ему сказали, и детектив пошел надеть на него наручники. В комнату входили новые детективы. Двое направились к Марти, а двое направились к Эвансу.
  — Наручники тебе не нужны. У меня слишком длинный зуб, чтобы заниматься бегом.
  «Такова процедура, сэр», — сказали ему.
  — Не валяй дурака, Томми, — сказал старший детектив. — Не то чтобы вас раньше не арестовывали, не так ли?
  — Прошло много времени, — сказал Томми. — И последний полицейский, который наложил на меня руки, сильно пожалел об этом.
  — Ты бы не стал угрожать полицейскому, не так ли, Томми? Я думал, ты знаешь лучше.
  Томми посмотрел на него, но промолчал и позволил надеть на себя наручники.
  Шеперд почувствовал, как его схватили за руку, и повернулся, чтобы увидеть детектива с седыми волосами и темными усами, держащего его. — Убери от меня свою чертову руку, — рявкнул он.
  Другой детектив зачитал Марти его права и надел на него наручники. Эванс также был в наручниках. «Это чертовски не в порядке!» - крикнул Шеперд. Он сильно толкнул детектива, стоящего рядом с ним, в грудь. «Мы здесь только ради гребаного бокса!»
  Шеперда схватили сзади, и детектив, которого он толкнул, оказался ему прямо в лицо. «Терри Тейлор, вас обвиняют в убийстве и заговоре с целью совершения убийства».
  «Отвали!»
  Руки Шепарда были скованы за спиной, и его вывели из комнаты, по другому коридору и на парковку. Томми посадили в один полицейский фургон, а Марти в другой.
  Эванса вывели два здоровенных детектива в кожаных куртках, и он ухмыльнулся Шепарду. — Не волнуйся, Терри, мы выйдем через несколько часов. У них ничего нет. Просто сохраняйте молчание и позвольте юристам говорить. Томми со всем уладит.
  «Я хочу увидеть чертов бокс, приятель. Это чертова ответственность.
  Эванс рассмеялся. — Они включат это в полицейском участке. Мы можем посмотреть это там. Эванс пристально посмотрел на детектива, который держал его за левую руку. «Я потребую обратно стоимость этих билетов от Метрополитена, и это чертово обещание».
  Охранник отодвинул металлические ворота, и два фургона выехали. Эванса посадили в патрульную машину и увезли через ворота. Затем настала очередь Шеперда. Два детектива отвели его к полицейскому фургону «Мерседес», открыли заднюю дверь и помогли ему войти. Амар Сингх сидел сзади, и Шеперд ухмыльнулся, когда дверь за ним захлопнулась.
  — Я не ожидал увидеть тебя здесь, — сказал Шеперд.
  «Джереми подумал, что тебе будет интересно увидеть дружелюбное лицо», — сказал Сингх. — И проследи, чтобы они случайно не бросили тебя в тюрьму.
  — Это было бы не в первый раз.
  Сингх показал ему ключ от наручников, и Шепард обернулся, чтобы снять наручники. Он помассировал запястья и сел. Фургон уже двинулся с места. Шеперд указал на водителя. — Куда он идет?
  — Прямо отсюда, — сказал Сингх. — Уиллоби-Браун хочет, чтобы вы ему позвонили.
  'Ага. День выдался напряженным.
  — Как ты думаешь, кто выиграет бой?
  «Русский».
  — У тебя еще есть билет?
  'Ты серьезно?'
  «Было бы жаль тратить его зря», — сказал Сингх. «Это будет потрясающий бой. У меня есть пятьдесят фунтов за русского.
  Стюарт Смит следовал за белым «Приусом», медленно проезжавшим по автостоянке. Свободных мест было очень мало. Притвориться подражателем таксиста, изучающего Знания, было отличным прикрытием на открытой дороге, но его мопед с держателем для карт из плексигласа был неуместен на автостоянке, поэтому он держался далеко позади.
  «У Браво Один есть глазное яблоко. Tango One, кажется, ищет место для парковки», — сказал Смит в микрофон. «Приус» повернул направо. Идущая сзади машина поехала прямо. Машина, стоявшая прямо перед Смитом, свернула направо и внезапно затормозила. Смит был так занят наблюдением за «Приусом», что не заметил, как загорелись стоп-сигналы, и врезался в заднюю часть машины.
  Смит выругался. Он дал задний ход и уже собирался обогнать машину, когда водитель выскочил. Это был крупный мужчина с татуированными руками и бриллиантовой серьгой в левом ухе. — Во что, черт возьми, вы играете? — прорычал мужчина с сильным гласвежским акцентом.
  — Прости, приятель, я виноват, — сказал Смит.
  Он попытался двигаться дальше, но мужчина схватился за руль. — Куда, черт возьми, ты собираешься идти? он сказал. — Вам придется возместить ущерб.
  Смит посмотрел на заднюю часть машины мужчины. Это было первозданно. — Никаких повреждений, приятель, — сказал он. Он взглянул на Приус. Он двинулся дальше, все еще ища, где бы припарковаться. «Браво-один, я теряю глаз», — сказал он.
  — О чем, черт возьми, вы говорите? - сказал мужчина.
  — Браво Два, ты можешь туда попасть? — спросил Аспден на ухо Смиту.
  — Браво Два, направляюсь на парковку.
  «Приятель, прости, я облажался», — сказал Смит.
  Мужчина указал на задний бампер. — Сто фунтов, — сказал он. — Сто фунтов, или я вызову полицию.
  'Ты серьезно?'
  — Ты сбил мою машину. Это несчастный случай, да? Так что мне причитается компенсация. Он потер затылок. — У меня может даже получиться хлыстовая травма.
  — Приятель, мой мокрый велосипед весит сто килограммов. Ты весишь вдвое больше.
  Мужчина продолжал потирать шею. «Да, у меня болит голова. Возможно, мне понадобится сканирование.
  «Чертова лоботомия — это то, что вам нужно», — сказал Смит. Он вытащил бумажник и выудил сотню фунтов. Он сунул записи в руку мужчине. 'Счастлив теперь?'
  — Придурок, — сказал мужчина, кладя банкноты в карман. Он вернулся в машину, а Смит уехал, лихорадочно ища «Приус».
  Малик посмотрел направо и налево. — Я этого не вижу, — сказал он дрожащим голосом. 'Где они? Почему их здесь нет? «Приус» полз вперед со скоростью пешехода.
  Асади похлопал себя по ноге. — Расслабься, брат, они будут здесь.
  — Я не вижу их. Он стукнул руками по рулю. 'Почему их здесь нет? Возможно, их арестовали.
  «Никого не арестовали, брат», — сказал Ассади.
  — Я вижу их, — сказал аль-Каусари. Он указал налево. Синий фургон «Транзит» был припаркован через два отсека. «Включите свет».
  Водитель был азиатом, и когда он увидел мигающие огни «Приуса», он двинулся вперед, а затем сдал назад в один из отсеков. «Приус» свернул в пустой отсек рядом с ним.
  — Удачи, брат, — сказал Ассади, вылезая из машины. Он поспешил к задним дверям «Транзита». Аль-Каусари вышел из «Приуса» и попытался открыть багажник. Он обнаружил, что дверь заперта, и нетерпеливо постучал по заднему стеклу. Малик помахал рукой, извиняясь, и нажал кнопку загрузки. Аль-Каусари схватил чемодан с оружием и присоединился к Ассади в задней части «Транзита». Ассади забрался в машину, и аль-Каусари передал ему чемодан с оружием, а затем сел следом за ним. Фургон уехал.
  Малик сидел на месте и смотрел, как они уходят. Ему было приказано подождать на парковке тридцать минут, а затем поехать обратно в Илинг. Его работа была сделана.
  — Браво-два, я наблюдаю за машиной, но два танго уже ушли. В машине только водитель». Уиллоби-Браун нахмурился, глядя на передатчик. Ушел? Куда они могли пойти?
  — Браво Два, остальные танго пешком? — спросил Аспден.
  — Не знаю, я их не вижу, — сказал Браво Два.
  — Чарли Один, ты можешь дойти пешком до торгового центра?
  — Чарли Один, проверь это.
  Нахмуренный взгляд Уиллоуби-Брауна стал еще сильнее. Двум джихадистам не имело особого смысла бродить по Вестфилду с чемоданом с оружием. Во-первых, был хороший шанс, что кто-нибудь узнает, в чем дело, и сообщит о нем. Во-вторых, снайперская винтовка – если предположить, что дело обстояло именно так – вряд ли станет предпочтительным оружием для нападения на переполненный торговый центр. Оружие перезаряжалось медленно, и, как правило, снайперские винтовки имели маленькие магазины и не были приспособлены для скоростной стрельбы. Если бы джихадисты планировали атаковать Вестфилд, они, скорее всего, выбрали бы АК-47 или полуавтоматы. Он посмотрел на карту на экране и нажал кнопку, чтобы поговорить со своим водителем. «Тим, пойдем в торговый центр Вестфилд. Посмотри, сможешь ли ты подобраться к тому месту, где машины выезжают со стоянки.
  — Нет проблем, сэр.
  Уиллоуби-Браун нажал кнопку передачи на своем приемопередатчике. — Майк Один, я не уверен, что они идут пешком. Для меня более логично, что они поменялись транспортными средствами».
  «Раньше мы не видели ничего подобного контрнаблюдению», — сказал Аспден.
  «Я это понимаю, но это не значит, что они не оставят это дело до финального заезда», — сказал Уиллоуби-Браун. «И я не вижу, чтобы они договаривались о встрече со снайпером в торговом центре. Это просто кажется неправильным».
  — Согласен, я заставлю Чарли Два отступить.
  — Вот это, — сказал Уиллоуби-Браун. — И я бы посоветовал вам найти кого-нибудь на выходе и проверить водителей и пассажиров. Я думаю, мы находимся на пороге перемены».
  Его телефон завибрировал, и он посмотрел на экран. Это был Шепард. Он ответил на звонок. «Танго в движении, с оружием», — сказал он. — Торговый центр Вестфилд, но я не думаю, что это цель. Я попрошу спецназовцев забрать вас. Как все прошло с О'Нилами?
  — Все готово и вычищено, — сказал Шеперд.
  «Я просто надеюсь, что эта операция пройдет гладко», — сказал Уиллоуби-Браун.
  Водителем «Чарли-два» оказался мужчина средних лет в твидовом пиджаке, очках в роговой оправе и плоской кепке. Женщина средних лет рядом с ним вполне могла быть его женой. У нее были крашеные светлые волосы, и она сидела с синей пластиковой сумочкой на коленях. Любой, кто взглянет на них, мог бы подумать, что это семейная пара, зашедшая в субботний магазин, но на самом деле это были двое самых опытных сотрудников МИ-5.
  — Чарли Два, мы уже у выхода, — сказала женщина.
  — Вот это, Чарли Два, — сказал Аспден. — Если они поменялись транспортными средствами, то уедут через несколько минут.
  Водитель припарковался напротив выхода, но они стояли на двойной желтой линии, и он знал, что они не смогут там долго оставаться.
  Полдюжины машин выехали и присоединились к движению. В их сторону ехала полицейская машина. «Нам придется либо переехать, либо представиться», — сказала женщина на пассажирском сиденье.
  — Я их вижу, — сказал водитель.
  «Подождите несколько секунд, а затем двигайтесь дальше», — сказала женщина. «Мы не должны показывать, что бы ни случилось».
  Когда водитель смотрел на барьеры, сдерживающие две полосы движения, выходящие из центра, он увидел двух мужчин азиатского происхождения, сидевших перед синим Ford Transit. Он не узнал водителя, но знал мужчину на пассажирском сиденье. Это было одно из танго. «Чарли-два, у меня есть глаз», — сказал он. — Они сейчас уходят. Женщина описала автомобиль и зачитала регистрационный номер, пока водитель вытеснил машину обратно в поток движения.
  — У кого-нибудь еще есть глазное яблоко? — спросил Аспден.
  «Браво Один, у меня есть глазное яблоко».
  Это было очень опасно», — сказал Аспден. «Все в порядке. У Браво Один есть глазное яблоко. Обратите внимание, что Tango One теперь представляет собой синий фургон Transit, на борту которого находятся как минимум два мужчины из IC Four».
  Чарли Два ускорился, оставив достаточное расстояние между собой и фургоном.
  Водителем синего фургона Transit был азиат британского происхождения. Он понятия не имел, кого везет и что было в чемодане, который они погрузили в кузов. Ему сказали, где встретиться с мужчинами и куда идти, но это все. Его звали Рахман Наим, но только его родители использовали его настоящее имя. Друзья и коллеги называли его Рэем. Фургон принадлежал его отцу, но обычно им управлял Наим, который бежал за наличкой и пополнял запасы в семейном магазине на углу в Лейтоне.
  Инструкции Наима исходили от его имама, семидесятилетнего священнослужителя, который воевал против русских в Афганистане, но с начала восьмидесятых годов жил в Англии. Он был образованным человеком и знал Коран наизусть, но никогда не терял своих воинских корней. Он воспитал в мечети полдюжины мужчин, сначала обучая их Корану, а затем обучая их политике ислама. Только те, кому он полностью доверял, были допущены в его внутреннюю святилище студентов, где он объяснял цели и задачи Исламского государства.
  Наим был одним из лучших учеников имама и просил разрешить ему поехать в Афганистан для дальнейшего обучения, но имам отговаривал его от этого. Любой молодой британский азиат, посетивший эту часть мира, немедленно попадал в список наблюдения правительства. Имам объяснил, что Наим будет более ценен как чистокожий: он сможет действовать, даже не наблюдая за ним. За последний год имам пользовался услугами Наима полдюжины раз, обычно возя людей или доставляя посылки, а иногда передавая сообщения лично. Наим никогда не спрашивал, кого он везет и что доставляет: он полностью доверял имаму.
  Наим внимательно следил за зеркалами, постоянно проверяя машины позади себя. Имам познакомил его с человеком из Бирмингема, который научил его контрнаблюдению, тому, как узнать, следят ли за тобой, и как потерять хвост. Наим менял скорость, делал случайные повороты, не указывая поворотов, и ускорялся на желтый свет.
  Он выбрал окольный маршрут к месту назначения, в какой-то момент сделал четыре поворота налево подряд и остановился на заправочной станции, якобы для того, чтобы залить бензин в бак, но настоящая причина заключалась в том, что это давало ему достаточно времени, чтобы осмотреться. для последователей.
  Только когда он убедился, что за ним не следят, он направился к месту назначения.
  Полицейский фургон внезапно затормозил, лишив Шепарда равновесия. «Это ты», — сказал Сингх. 'Сломать ногу.'
  — Спасибо, что подвезли, — сказал Шеперд, вставая.
  Сингх открыл заднюю дверь, и Шепард вышел. Дверь почти сразу закрылась, и фургон уехал. В нескольких ярдах перед ним Томас Ли сидел за рулем черного внедорожника, а на пассажирском сиденье сидел Рой Грейвс, старший из трех офицеров специального назначения, побывавших в доме в Илинге. Грейвс показал Шеперду большой палец вверх и помахал ему рукой.
  Шепард подбежал к внедорожнику и сел на заднее сиденье рядом с третьим членом команды, Нилом Уокером, бывшим членом отряда, который совершил два тура по Афганистану, прежде чем присоединиться к Метрополитену.
  — Очень мило с вашей стороны одеться по такому случаю, — сказал Грейвс, когда Ли отъехала от обочины.
  «Я был на боксе», — сказал Шеперд.
  — Бой Хьюза и Кузнецова? — спросил Уокер.
  «Я думаю, они называют это боем Кузнецова-Хьюза».
  — Чушь, — сказал Уокер. — Хьюз пойдет пешком. А у вас есть билеты?
  — У ринга, — сказал Шеперд.
  — Не твой день, — сказал Уокер. Он вручил Шеперду трансивер.
  — Итак, помощник, — сказал Грейвс спереди. «Танго поменяли машины на автостоянке Вестфилда. Мы предполагаем, что пистолет находится на борту, но передачу никто не видел. Танго сейчас очень уклончивы, так что что-то происходит. Они в синем «Транзите», направляющемся на восток.
  Шеперд вставил наушник. «Браво Один, отступите и позвольте Браво Два заполучить глазное яблоко», — сказал Аспден.
  — Как далеко мы от браво? — спросил Шеперд.
  — Около полумили, — сказал Грейвс. «Когда стало ясно, что водитель синего «Транзита» применил методы контрнаблюдения, Венди приказала машинам отъехать назад, а два мотоцикла держались как можно дальше: один впереди, а другой позади целевого автомобиля. Да, и просто чтобы ты знал, твой босс занимается этим делом. Он использует Майка Один.
  Шеперд достал телефон, чтобы позвонить Уиллоуби-Брауну. «Сейчас я работаю в SFO», — сказал он. «Судя по звуку, танго определенно что-то замышляют».
  «Венди лучшая. Они не заметят ее людей, — сказал Уиллоуби-Браун.
  «Похоже, что они сейчас на хоумране», — сказал Шепард. — Возможно, вам стоит подумать о возможных целях в этом районе.
  «Я участвую в этом. Передо мной карта. Я уже обращался в Группу дипломатической защиты и разговаривал с канцелярией премьер-министра. Все в полной боевой готовности.
  «И снайпер, вероятно, будет стрелять с удобной точки, почти наверняка высоко».
  'Понял.'
  — Так каков наш план на игру?
  «Нам нужен снайпер. Это наша главная забота. Нет смысла тащить оружие или курьеров. Если снайпер получит в руки другое оружие, мы вернемся к исходной точке. Снайпер — это приз.
  — Это здание впереди нас, — сказал Наим. Он указал на три многоэтажки прямо впереди. «Средний». Он указал на бардачок. — Там ключ-карта. В конверте.
  Ассади открыл бардачок и нашел конверт с номером: 1214. Он кивнул. 'Спасибо брат.'
  — Я выброшу тебя снаружи.
  Асади забрался в заднюю часть фургона, где на перевернутом ящике сидел аль-Каусари, а у его ног футляр с оружием. — Мы здесь, — сказал он.
  Они повернули направо и остановились. Аль-Каусари открыл дверь и вышел. Ассади передал ему чемодан, затем вылез из машины и захлопнул дверь. Наим немедленно уехал.
  Шеперд приложил палец к наушнику, и тот затрещал. — Браво-один, они вышли из фургона, который направляется обратно на запад. Двое мужчин приближаются к башне.
  — Ты можешь слезть с велосипеда и пойти пешком, Браво Один? — спросил Аспден.
  «Я попробую, но не думаю, что успею», — сказал мужчина.
  Шеперд похлопал Ли по плечу. — Пойдем туда, у нас здесь ничего хорошего не получится. Водитель нажал на педаль газа.
  — Браво-один, они идут внутрь. У них была ключ-карта. Я потерял их. Фургон все еще движется на запад.
  — Браво-два, забирайте фургон, — сказал Аспден. — Чарли Один, иди с ним. Чарли Два, ты можешь поехать на машине с Браво Один. Майк Один будет управлять всем оттуда.
  — Майк Один, будет через две минуты. Голос Уиллоуби-Брауна звучал напряженно.
  Раздался стук, и Джафари поднял пистолет. Он на цыпочках подошел к двери и прищурился в зрительное окно. — Это они, — сказал он, отпирая дверь и распахивая ее. Мухаммед аль-Хусейн сидел за столом. Он закрыл окно, но смотрел на стадион.
  На лестничной площадке стояли двое мужчин азиатского происхождения, один из которых держал металлический ящик. Джафари провел их в квартиру и запер дверь. — Добро пожаловать, братья, — сказал он.
  Мужчина с футляром положил его на стол.
  Аль-Хусейн встал и подошел к нему. Он щелкнул двойными защелками и вынул винтовку, затем осторожно вкрутил глушитель в ствол. Двое мужчин стояли позади него, широко раскрыв глаза и глядя на оружие. Он прикрепил оптический прицел, затем положил пистолет на стол, ствол лежал на подушке.
  Он достал три магазина и зарядил каждый по пять патронов. Он положил два магазина сбоку от подушки, а третий вставил в винтовку. Он помахал Джафари, чтобы тот забрал чемодан, затем вытащил из кармана черный шарф и повязал его вокруг головы. «Братья, нам следует молиться», — сказал он.
  Трое мужчин присоединились к нему. Джафари показал им направление на Мекку, и они начали молиться в унисон.
  «Это мы», — сказал Ли, останавливая внедорожник. Велосипед Браво Один был припаркован на тротуаре, а сам мужчина стоял у входа в квартал, все еще в шлеме. Фургон Уиллоуби-Брауна был припаркован на другой стороне дороги, и он уже вылезал из него.
  «Ребята, мне нужно оружие», — сказал Шепард. Он указал на Уиллоуби-Брауна. — Мой босс возьмет на себя всю необходимую документацию.
  — Нет проблем, — сказал Грейвс. Он открыл заднюю дверь и ввел шестизначный код на клавиатуре металлического оружейного сейфа. Он открыл его и обнаружил два «Глока», дробовик и три автомата SIG Sauer 516. SIG516 с телескопическим прикладом и магазином на тридцать патронов заменила Heckler & Koch G36 в качестве предпочтительной штурмовой винтовки Метрополитена, но Шепард решил, что это будет излишним для того, что ему нужно. Он взял «Глок», вытащил магазин, проверил его и вставил обратно на место.
  Грейвс снова запер сейф, когда подошел Уиллоуби-Браун. «Это нехорошо», — сказал он.
  «Они проникли внутрь прежде, чем мы успели что-нибудь сделать», — сказал Шепард.
  'Что вы думаете? Крыша?'
  Шеперд покачал головой. — С тем же успехом это может быть квартира. Это было хорошо спланировано».
  'Так что же нам делать? Дом за домом? Он выругался себе под нос.
  «Нам нужно начать думать о целях», — сказал Шеперд. Он указал на здание. — Ты знаешь, где мы находимся, да? В полумиле отсюда находится стадион, на котором проводится бой мирового тяжеловеса. Там полно российских VIP-персон, а «Исламское государство» ненавидит русских так же сильно, как и нас. И давайте не будем забывать, что там будет премьер-министр».
  Уиллоби-Браун провел рукой по волосам. 'Что мы делаем? Эвакуируюсь? Что, если они просто держат пистолет здесь?
  Шеперд взглянул на часы. «Основной бой скоро начнется. Если вы попытаетесь его закрыть, произойдет бунт. Он указал на здание. «Внутри должно быть видеонаблюдение. Если мы сможем просмотреть отснятый материал, мы сможем увидеть, куда они пошли».
  Уиллоби-Браун кивнул. 'Давай сделаем это.'
  Мохаммед аль-Хусейн лежал на столе, подпирая ствол винтовки подушкой. Он подвел взгляд к прицелу и прижал плечо к прикладу. Он дышал тяжело, его грудь едва шевелилась. Он сосредоточил перекрестие на груди черного боксера на ринге и представил, как нажимает на спусковой крючок, а затем пуля врезается в плоть мужчины. Он улыбнулся реакции, которую это вызовет, выстрелив в сердце перед тысячами зрителей, когда телекамеры транслировали изображения по всему миру.
  Он слегка переместил пистолет, сосредоточившись на одном из тренеров, который подбадривал своего боксера. Он сосредоточил перекрестие на лице мужчины и представил, как оно взрывается от попадания пули, разбрызгивая кровь и мозговое вещество на толпу позади него.
  Он расправил плечи, расслабив мышцы, напряженные в ожидании того, что должно было произойти, а затем вернулся в боевую позицию. Он просмотрел VIP-секцию, которая начала заполняться. Он узнал некоторые лица. Ведущий российский промышленник. Владелец газеты. Актер и его девушка-модель. Несколько известных боксеров. Перекрестие пролетело над ними всеми.
  Аль-Хусейн отодвинул прицел от ринга и осмотрел террасы. Он остановился на мужчине средних лет, продававшем программы. Ему было за сорок, он был лысеющим и носил фиолетовый галстук-бабочку. Он держал несколько копий, словно огромную покерную руку, а в сумке через плечо лежали еще дюжины. Аль-Хусейн положил палец на спусковой крючок, прицелился, задержал дыхание и выстрелил.
  Шеперд посмотрел на указатели этажей над тремя лифтами. Один был на первом этаже, двери открыты. Средний был наверху. Последний лифт спускался на шестой этаж. Невозможно было точно сказать, на каком этаже остановились джихадисты. Всякая надежда получить доступ к записям камер видеонаблюдения рухнула, когда они проникли в квартал. В приемной никого не было на дежурстве, только объявление с контактным номером управляющего агента.
  'Верхний этаж?' — сказал Уиллоуби-Браун, в голосе которого сквозила неуверенность.
  'Кто знает?' - сказал Шепард. — Это лишь предположение.
  Трое вооруженных офицеров смотрели на них, ища указаний.
  Лифт, спускавшийся вниз, миновал третий этаж. Руки ползли к спрятанному оружию. Лифт прошёл два и один… Потом двери открылись. Пожилая женщина выехала задним ходом, таща за собой корзину для покупок на колесиках и бормоча что-то про себя. Они видели, как она доковыляла до дверей, нащупала кнопку выхода и вышла.
  Когда дверь открылась, они услышали над головой вертолет. Шеперд повернулся к Уиллоуби-Брауну. — Вертолет Метрополитена, — сказал он.
  Уиллоуби-Браун сразу все понял. Подразделение воздушной поддержки столичной полиции располагало тремя вертолетами Eurocopter EC145, каждый из которых был оснащен ночным видением и инфракрасными камерами. Он постучал по Bluetooth-наушнику. — Венди, соедини меня с тем, кто руководит Met Control в Боу.
  — Подойдет, — сказал Аспден ему на ухо.
  — Поднимемся? — спросил Шеперд.
  Уиллоуби-Браун кивнул и направился к пустому лифту. Шеперд и трое вооруженных офицеров последовали за ним.
  Мужчина лежал на полу, вокруг него были разбросаны программы. Он стонал, и стоявшая над ним женщина подумала, что он потерял сознание. 'С тобой все впорядке?' она сказала. — Могу я помочь тебе подняться?
  — Моя нога, — сказал он. «Моя нога – она горит».
  Она посмотрела на него – его брюки были мокрыми от крови. Она ахнула и прикрыла рот рукой. 'Что случилось?'
  'Я не знаю. Помоги мне, пожалуйста.'
  Женщина не знала, что делать. Она поймала взгляд мужчины, сидевшего на стойке позади нее. 'Пожалуйста, помогите мне!' - крикнула она. — Здесь ранен человек!
  Заиграла русская мелодия, когда российский тяжеловес вышел на ринг в окружении своей свиты. Вскоре должен был состояться главный бой.
  Женщина снова закричала, пытаясь заставить себя быть услышанной в грохоте музыки. 'Помоги мне, пожалуйста!'
  Шепард сосредоточился на медленном дыхании, пока счетчик на этаже тикал. Двенадцать. Тринадцать. Четырнадцать.
  Уиллоуби-Браун отвернулся к стене и начал говорить. — Спасибо, Венди. Он сделал паузу, вздохнул, а затем продолжил: — Суперинтендант Энфилд, у вас есть вертолет в воздухе над стадионом?
  — Да, да.
  — Мне нужно, чтобы вы взглянули на середину трех многоквартирных домов, выходящих на стадион. Мы считаем, что в блоке снайпер и как минимум трое мужчин будут рядом с окном. Я надеюсь, что инфракрасные возможности вертолета их найдут.
  — Я сделаю это сейчас, — сказал суперинтендант.
  — Если можно, я останусь на линии.
  «Видите, как Кузнецов всегда опускает правую перед тем, как нанести апперкот левой? Это показатель, так сказать. Как только Хьюз это заметит, игра окончена. Ричи МакБрайд сидел рядом со своим сыном и пытался объяснить тонкости боя. Они стояли на трибунах, но, несмотря на то, что находились далеко от происходящего, места стоили около пятидесяти фунтов каждое.
  Сын Ричи, Шон, наклонился вперед, обхватив голову руками, наблюдая за боем так, как будто от этого зависела его жизнь. Он начал заниматься боксом годом ранее в местном молодежном клубе, следуя по стопам своего отца. Ричи почти стал профессионалом. Почти, но не совсем. Он получил слишком много ударов в челюсть, а перелом плохо заживал, а это означало, что его боевые дни закончились, так и не начавшись по-настоящему. Но Шон знал, как защитить свою голову, и, хотя ему было всего четырнадцать, он явно собирался стать лучшим бойцом, чем Ричи мог когда-либо надеяться.
  «Хьюз, без сомнения, победит», — сказал Ричи.
  — Однако он устал.
  — Нет, он потеет, но это не значит, что он устал. Вы можете потеть, не уставая. Его руки подняты, и посмотрите, как он ныряет и ныряет. Он в порядке.'
  Мужчина, идущий по проходу к своему месту, внезапно остановился и рухнул на пол. Ричи посмотрел на мужчину, нахмурившись. Он не споткнулся и не споткнулся. Он просто шел, а потом упал на землю.
  — С тобой все в порядке, приятель? - крикнул он.
  Мужчина застонал, но не встал.
  Шон все еще был поглощен борьбой, а Ричи встал и подошел к мужчине. Он лежал лицом вниз, и из его плеча сочилась кровь, затемняя синий цвет его костюма. «Какого черта?» — пробормотал Ричи. Он помахал рукой стюарду в флуоресцентной куртке. «Эй, здесь ранен парень!» У него кровотечение!'
  Стюард поспешил к нему.
  Лифт резко остановился наверху здания, и двери с грохотом распахнулись. Мужчины вышли. Шеперд держал в руке «Глок», прижав палец на спусковом крючке к боковой части пистолета. Коридор шел слева направо, с запасными лестницами в обоих концах. «Я потерял ориентацию. Какая сторона обращена к стадиону? — спросил Уиллоуби-Браун.
  Шеперд указал на двери напротив лифтов. — Они смотрят на север. Но нет никакой гарантии, что стадион — его цель».
  «Это разумное предположение», — сказал Уиллоуби-Браун. Его рука инстинктивно потянулась коснуться наушника. — Да, суперинтендант, я здесь.
  — Комната, которую вы ищете, находится на двенадцатом этаже, пятое окно слева, если смотреть на здание, — сказал суперинтендант. «Внутри четыре человека, один из которых, судя по всему, лежит у окна».
  Уиллоуби-Браун указал на лифт. — Двенадцатый этаж, — сказал он. — Спасибо, суперинтендант. Не могли бы вы заставить вертолет отойти и очистить территорию? Большое спасибо.'
  — Мне нужно эвакуироваться?
  — Я думаю, мы держим ситуацию под контролем, суперинтендант. Но если что-то изменится, вы узнаете об этом первым».
  Шепард и трое вооруженных офицеров последовали за Уиллоуби-Брауном обратно в лифт. Уиллоуби-Браун нажал кнопку двенадцатого этажа, и двери с грохотом закрылись.
  Ян Чепмен выключил радио и подошел к инспектору Филдингу. — Эндрю, происходит что-то странное.
  Филдинг отвернулся от экранов. 'Как дела?' Он планировал выйти на ринг. Первый раунд закончился, и бой обещал быть потрясающим.
  «У нас двое раненых», — сказал Чепмен.
  — Ранения?
  — Судя по всему, ножевые ранения. Оба они произошли в течение последних нескольких минут».
  Филдинг встал. 'Что случилось? Кто их зарезал?
  'Никто не знает. У нас только два человека лежат на земле, истекая кровью».
  'Подожди, что ты говоришь? Кто-то бьет людей ножом?
  — Эндрю, я не знаю ничего, кроме того, что только что тебе рассказал. Два человека с ножевыми ранениями».
  Филдинг снова посмотрел на экраны. Все казалось нормальным. По рингу расхаживала симпатичная блондинка в бикини с табличкой, объявляющей второй раунд. 'Где они?' он спросил.
  Чепмен внимательно изучил экраны, затем постучал по одному. — Это один из продавцов наших программ. Филдинг подошел и посмотрел на экран. Вокруг лежащего на земле человека собралась небольшая толпа. Трое мужчин в флуоресцентных куртках пытались заставить их отойти назад, в то время как другой стюард стоял на коленях рядом с раненым.
  «Я не уверен, где находится другой», — сказал Чепмен.
  — Хорошо, мне придется сообщить в Метеорологический центр, — сказал Филдинг, потянувшись к рации. — Но, честно говоря, я не знаю, что им сказать. У нас есть один псих с ножом или происходит что-то большее?
  Чепмен пожал плечами. Он понятия не имел.
  Филдинг уже собирался связаться по радио с суперинтендантом Энфилдом, но суперинтендант опередил его. — Эндрю, здесь у нас могут быть проблемы.
  — Да, сэр, я как раз собирался вам позвонить. У нас здесь много жертв, и мы не понимаем, что происходит».
  — Пострадавшие?
  «Два человека с колото-резаными ранениями. Подозреваемых нет, но есть серьезные травмы.
  — Возможно ли, что это огнестрельные ранения?
  — Огнестрельные ранения? Я так не думаю. Мы не слышали выстрелов, и всех, кто входит на стадион, обыскивают».
  «У нас были сообщения о возможном снайпере в одном из блоков с видом на стадион».
  — Снайпер?
  — Мне так сказали. Возможно ли, что раны связаны со снайпером?
  Филдинг помахал рукой, чтобы привлечь внимание Чепмена. — Могут ли ранения быть огнестрельными?
  Чепмен покачал головой. «Никто не слышал выстрелов».
  — Там может быть снайпер.
  — Я полагаю, это возможно. Он почесал голову. 'Но почему?'
  — Мы проверим и свяжемся с вами, сэр, — сказал Филдинг по рации. — А пока мы эвакуируемся?
  «Как там обстоят дела?»
  — Второй раунд вот-вот начнется.
  — Как вы думаете, сможете ли вы эвакуироваться в случае необходимости?
  — Мы могли бы попробовать, сэр, но я не уверен, что нас будут слушать.
  — Я перезвоню вам, — сказал суперинтендант.
  Мужчина прошел через металлодетектор, поколебался, затем подошел к столу, чтобы забрать ключи и мобильный телефон. Он повернулся, чтобы дождаться своего друга, который, ухмыляясь, прошел через металлоискатель. Должно быть, он издал звуковой сигнал, потому что вперед вышел охранник и начал его обыскивать.
  Мохаммед аль-Хусейн прицелился в обыскиваемого человека, охранника, а затем в человека за столом. Он прицелился, вздохнул, выпустил половину оружия и нажал на спусковой крючок. В полумиле мужчина в агонии упал на землю.
  Только тогда он понял, что возле здания, слева, стоит вертолет. Амма аль-Каусари стояла у окна и смотрела на него. Вертолет находился в нескольких сотнях ярдов от них, но нос был направлен в их сторону. — Они собираются нас расстрелять! он сказал.
  Аль-Хусейн улыбнулся. «Это полицейский вертолет, и они не вооружены», - сказал он. — Но даже если бы они и были, им бы не разрешили стрелять в нас. В Англии полиция не может нападать на мирных жителей. Таков закон».
  «Но они знают, что мы здесь», — сказал Элиас Ассади.
  «Возможно, но даже если они это сделают, им уже слишком поздно что-либо делать», — сказал аль-Хусейн. Он присмотрелся к прицелу и сосредоточился на вертолете. Когда он впервые появился, он решил, что это случайный патруль, но он оставался на своем нынешнем месте почти минуту и, похоже, сосредоточился на здании. Он мог различить только две фигуры, но знал, что нет смысла пытаться прострелить оргстекло. Даже если бы он не был пуленепробиваемым, снаряд почти наверняка отрикошетил бы от него. Он переместил винтовку немного вправо и прицелился чуть ниже того места, где вращался задний рулевой винт. Первый выстрел попал в цель, но, похоже, не возымел никакого эффекта. Второй выстрел попал в хвост, и через несколько секунд повалил черный дым, а винт начал мерцать. Вертолет начал вращаться, и аль-Хусейн отвел взгляд от прицела. Без исправного рулевого винта вертолетом было невозможно управлять, и он начал безумно вращаться.
  Он быстро терял высоту, продолжая вращаться, и чем ниже он опускался, тем быстрее вращался. Он исчез из поля зрения, и через несколько секунд аль-Хусейн услышал глухой звук взрыва, когда он упал на землю. Его магазин был пуст, поэтому он вытащил его и вставил новый. Он уже поднес прицел к глазу и выбирал следующую цель, когда над обломками вертолета поднимался серый дым.
  К лифтам выходили восемь дверей, каждая с номером: от 1202 до 1216. Все четные номера. — Тебе следует держаться подальше, Джереми, — сказал Шепард, — поскольку у тебя нет пистолета.
  Уиллоби-Браун кивнул. Шеперд был впечатлен спокойствием этого человека. Казалось, он был совершенно готов к атаке, хотя и был безоружен.
  Шепард подсчитал цифры. Начальник метрополитена сказал: пятое окно слева. Во всем здании было двадцать четыре окна, то есть по три на квартиру. Это означало, что снайпер находился во второй квартире слева и смотрел на здание: 1214. Если предположить, что все квартиры были одинакового размера. В идеальном мире они бы получили поэтажный план здания, но времени не было.
  Шеперд указал, чтобы трое вооруженных полицейских заняли позиции по обе стороны от двери в квартиру 1214. Не было времени на ухищрения, не было времени притворяться, что они доставляют посылку или проверяют утечку: лобовое нападение было единственным способом идти.
  — Есть еще один, — сказал Чепмен. — На трибунах.
  — Ножевое ранение?
  — Они не знают. Он был в середине ряда, и никто ничего не видел. Но у парня рана на плече, и он истекает кровью. Нам срочно нужны машины скорой помощи. Многие из них. У нас есть парамедики, но нам нужно доставить их в больницу».
  — Йен, что, черт возьми, здесь происходит? Он помахал экранам. — Мы ничего не видим? Кто это делает?
  — Я не знаю, — сказал Чепмен. Зазвонил телефон, и Чепмен схватил его. Пока он слушал, краска сходила с его лица. «Это один из стюардов за пределами стадиона», — сказал он. — Вертолет только что разбился.
  — Где разбился?
  — Он не совсем уверен. Он только что видел, как он падал на скорости, и из него валил дым».
  В замешательстве Филдинг повернулся к экранам и почесал затылок.
  «Нам нужно немедленно вызвать сюда машины скорой помощи», — сказал Чепмен.
  Филдинг продолжал массировать шею. — Я уточню у суперинтенданта Энфилда. В этом деле он золотой командир.
  — Андрей, времени нет. Нам нужно немедленно вызвать скорую помощь и открыть ворота. И нам нужно выяснить, где разбился этот вертолет – жертв может быть больше».
  Филдинг потянулся за рацией.
  Мохаммед аль-Хусейн вздохнул, отпустил половину и нажал на спусковой крючок. Приклад ударил его по плечу, и он расслабился. Пуля пролетела по воздуху со скоростью почти три тысячи футов в секунду, трение замедляло ее на каждом шагу, но все равно поразила цель менее чем за полсекунды. Мужчина откинулся на спинку сиденья, на его лице отразилось болезненное удивление.
  Аль-Хусейн выбросил патрон. Он зарядил патрон, затем присмотрелся к прицелу и начал искать другую цель, на этот раз на противоположной стороне стадиона.
  Мухаммад Салим перебирал четки, произнося девяносто девять имен Бога. Он припарковался на боковой дороге примерно в двухстах ярдах от стадиона. Он ехал по двойной желтой линии, но машине скорой помощи никто не давал талон. Его мобильный телефон лежал на сиденье рядом с ним. Он загудел, показывая, что он получил сообщение и ответил на него. Три слова. Время пришло . Он улыбнулся про себя, глубоко вздохнул, затем нажал выключатель, чтобы включить сирену и мигающие огни. Он включил передачу, нажал на педаль газа и поехал. От вой сирены у него участился пульс, но он успокоился, сосредоточившись на именах Бога. Аль-Джаббар: Могущественный. Аль-Хакк: Правда. Аль Кавий: Сильный. Аль Мумит: Несущий смерть. Аль Мунтаким: Мститель.
  — На третьем, — беззвучно произнес Шепард, и офицеры кивнули, держа оружие наготове и держа пальцы на спусковых крючках.
  Шеперд произнес одними губами: «Раз, два, три», а затем сильно пнул дверь, приложив весь свой вес к удару. Косяк раскололся, но замок удержался. Шепард отступил назад и снова ударил ногой. На этот раз дверь распахнулась внутрь, и он вошел в комнату, держа обе руки на пистолете. Двое мужчин, которых он узнал на фотографиях Пейджа – Амма аль-Каусари и Элиас Ассади – сидели на диване с открытыми от шока ртами. Снайпер лежал на столе и целился в открытое окно. Четвертый мужчина держал пистолет и направлял его в сторону двери. Шеперд дважды выстрелил подряд, и двойной удар попал мужчине прямо в грудь. На его рубашке расцвели две красные розы, и он рухнул на пол.
  Трое вооруженных полицейских столпились позади Шеперда. Грейвс и Ли отошли влево, нацелив оружие на двоих мужчин на диване. Шеперд надеялся, что полицейские поняли, что мужчины не были вооружены, но если бы они открыли огонь, это было бы понятно и простительно. Уокер подошел к плечу Шеперда.
  Снайпер перевернулся на спину и развернул винтовку. Шеперд присел на корточки и нажал на спусковой крючок в тот же момент, когда снайпер нажал свой. Две трещины совпали, и Шепард увидел, как пуля попала в грудь снайпера, когда снайперская пуля просвистела мимо его шеи. Шеперд выстрелил еще раз, и второй выстрел попал в мужчину на два дюйма ниже первого. Снайпер упал, и винтовка с грохотом упала на стол.
  Позади Шеперда послышался глухой стук. Он посмотрел через плечо. Снайперский снаряд попал Уокеру в лицо, и он скончался мгновенно.
  Грейвс и Ли стащили азиатов с дивана и бросили их на пол лицом вниз. Ли уперся ногой в поясницу Ассади и кричал, чтобы он лежал спокойно.
  «Откройте ворота! Впустите машины скорой помощи! У нас здесь есть жертвы! - крикнул охранник. Он помахал двум мужчинам у ворот, и они последовали его инструкциям. Снаружи стояли две машины скорой помощи, мигали огни и завывали сирены. — Скажите им, чтобы выключили сирены! - крикнул охранник. Он поднес трансивер ко рту и поговорил с Яном Чепменом в центре управления. — Машины скорой помощи здесь, сэр.
  «Доставьте их как можно быстрее», — сказал Чепмен. «Пострадавших необходимо немедленно доставить в больницу».
  Когда ворота открылись, обе машины скорой помощи выключили сирены и фары, как будто водители прочитали мысли охранника. Они проехали, и он указал, куда им идти. Еще две машины скорой помощи направлялись по дороге к стадиону с воем сирен.
  'Прозрачный!' — крикнул Шеперд, и Уиллоуби-Браун осторожно заглянул в комнату. Он поморщился, когда увидел тело Уокера на полу. Ли и другой вооруженный полицейский связали запястья пленникам и с каменными лицами смотрели на своего мертвого коллегу.
  Уиллоби-Браун обратился к полицейским. — Подкрепление уже в пути, так что вы двое сможете отойти, как только они будут здесь.
  Ли яростно покачал головой. «Мы их бронируем», — сказал он.
  — Нет проблем, — сказал Уиллоуби-Браун. — Мне жаль Нила.
  Он подошел посмотреть на снайпера. — Старый раз-два, — сказал Уиллоуби-Браун, когда увидел две раны на груди мужчины. «Каждый раз выполняет свою работу».
  Шеперд присоединился к нему. — Я видел его раньше, — тихо сказал он.
  — Один из паспортов Йылмаза?
  'Нет. Он был снайпером в Сирии, когда мы уничтожили двух британских джихадистов. Тот, кто убежал до попадания ракеты.
  'Серьезно? Он далеко от дома.
  «Все они такие», — сказал Шеперд, беря в руки оружие.
  — Что это за пистолет? — спросил Уиллоуби-Браун.
  — Это винтовка, Джереми.
  Уиллоби-Браун одарил его холодной улыбкой. — Я это понимаю. Что это такое? Американец?
  «Это британский. L115A3. Это очень вкусный комплект. Он является рекордсменом по самому продолжительному подтвержденному убийству. Капрал по имени Крейг Харрисон убил двух талибов последовательными выстрелами с высоты немногим более девяти тысяч футов в провинции Гильменд. Третьим выстрелом он выбил их пулемет. Это чертовски крутое оружие.
  — Насколько хорошо, если твой человек постоянно пропадает?
  'Отсутствующий?'
  — Я получаю информацию по радио от Мет-контроля. Ноль убийств. Пять выстрелов и он никого не убил. Раны ног, плеч. Но никаких убийств.
  — Это невозможно, — сказал Шеперд. «Он настоящий парень. А у настоящего снайпера не возникнет проблем с убийственным выстрелом, даже с такой дистанции».
  «Я просто говорю вам факты», — сказал Уиллоуби-Браун. — Я слышу весь радиопереговоры через Метеослужбу. Есть пять пострадавших. Никаких смертей. Сейчас приедут машины скорой помощи.
  Шеперд нахмурился. — Машины скорой помощи?
  «Для пострадавших. Они тяжело ранены, и им необходимо немедленно доставиться в больницу. Они только что открыли ворота, чтобы впустить их.
  Нахмуренный взгляд Шепарда стал еще сильнее. Он повернулся к окну, поднес снайперский прицел к глазу и сосредоточился на стадионе.
  Бой все еще продолжался, россиянин и британец обменивались ударами лицом к лицу.
  «Они приехали быстро, машины скорой помощи», — сказал Шепард.
  «Они, вероятно, были в режиме ожидания», — сказал Уиллоуби-Браун.
  Шепард нацелился на VIP-секцию, заполненную знаменитостями и богатыми людьми. Он проследил до дальнего конца стадиона, где две машины скорой помощи двигались со скоростью пешехода, мигая синими огнями.
  — В режиме ожидания снаружи? Имеет ли это смысл?'
  Зелёный и жёлтый вспыхнули в его прицеле. Это была машина скорой помощи. На водительском сиденье сидел фельдшер в зеленой форме. Мужчина был азиатом, и Шепард сосредоточил внимание на его лице. У него перехватило дыхание, когда он узнал человека по паспортам, которые Юсуф показал ему в Турции. Мужчина что-то бормотал про себя, и в его глазах было остекленевшее выражение. Шепард выругался. Он столкнул мертвого снайпера со стола и лег, прижав приклад винтовки к плечу.
  'В чем дело?'
  — Джихадисты в машинах скорой помощи, — прошипел Шепард. «Тербисты-смертники!»
  У Уиллоби-Брауна отвисла челюсть, но он быстро отреагировал. — Венди, немедленно подключи меня к Центру управления носом!
  Шеперд снова увидел машину скорой помощи. Он сосредоточился на мужчине на водительском сиденье, зная, что ему придется выстрелить как минимум дважды. Ветровое стекло разобьется, но траектория пули почти наверняка изменится. Ему понадобится как минимум два выстрела, чтобы быть уверенным в убийстве. Он нажал на спусковой крючок, почувствовал удар приклада в плечо и увидел, как лобовое стекло взорвалось ливнем кубиков. Менее чем через секунду он прицелился и снова выстрелил. На этот раз он увидел, как лицо мужчины превратилось в красную кашу.
  Он развернул винтовку в поисках второй машины скорой помощи.
  На прямой линии суперинтенданта Энфилда зазвонил, и он взял трубку. Венди Аспден попросила его подождать, а затем вывела Уиллоуби-Брауна. «Суперинтендант, на стадионе все становится очень неприятно», - сказал он.
  — Да, я просто разговариваю со своим инспектором. Пятеро ранены, и наш вертолет только что разбился».
  — Суперинтендант, мне сказали, что на стадионе дежурят вооруженные офицеры под прикрытием.
  'Несколько. Включая секретное подразделение САС.
  «Вы должны сказать им, чтобы они убрали машины скорой помощи. Мы считаем, что это бомбы, которыми управляют джихадисты. Им нужно двигаться сейчас.
  'Что? Вы уверены?'
  «Суперинтендант, сегодня вы можете либо стать героем, либо взять на себя вину за одно из крупнейших террористических злодеяний, которые когда-либо видела эта страна. Ворота были открыты, чтобы пропустить машины скорой помощи, но это террористы Исламского государства. Сейчас же отведите своих людей к машинам скорой помощи и прикажите им делать то, что необходимо. Уиллоуби-Браун завершил разговор.
  Шеперд сосредоточил свой прицел на второй машине скорой помощи, которая только что остановилась посреди стадиона. Лицо мужчины сосредоточилось на прицеле. Это был еще один мужчина, которому Юсуф дал сирийский паспорт. Мужчина держал правую руку вверх, и Шеперд ясно видел спусковой крючок. Он дошел до патронника, но его магазин был пуст. Он выдернул его, схватил за подушку полный магазин и вставил его. Он выстрелил, сердце его колотилось. Он подавил желание поторопиться с ударом. Он прицелился, контролировал свое дыхание и медленно нажал на спусковой крючок. Лобовое стекло взорвалось. Он выстрелил второй раз и выстрелил еще раз, попав мужчине в горло и перерезав ему позвоночник. Голова покатилась набок, и рука, державшая спусковой крючок, упала. Шеперд затаил дыхание, но взрыва не последовало.
  Он отвел взгляд от прицела. Почти невероятно, но бой продолжался. Два боксера обменивались ударами, толпа ревела, многие из них стояли на ногах.
  Другая машина скорой помощи медленно двигалась в его направлении, но пока он смотрел, крыша стадиона закрыла ее из виду. Другой остановился возле трибуны, с которой две телекамеры транслировали бой.
  «Там внизу вооруженные полицейские», — сказал Уиллоуби-Браун.
  — Им лучше действовать быстрее, — сказал Шеперд.
  Он присмотрелся к телескопу, сосредоточился на оставшейся машине скорой помощи, которую мог видеть, и сразу узнал водителя. Он прицелился в голову, задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. Окно взорвалось, он выбросил патрон и протаранил другой. Цель. Дыхание. Сжимать. Голова взорвалась и отдернулась назад. Шеперд посмотрел на Уиллоуби-Брауна. «Я сделал все, что мог», — сказал он. — Теперь дело за копами.
  Кузнецов прижал Хьюза к канатам и сильно ударил его по ребрам. Хьюз крякнул, но принял наказание так, как будто ему было все равно. Затем он качнулся влево и нанес россиянину сокрушительный правый апперкот, который отбросил его назад.
  Радиопередатчик Мюррея загудел у него на бедре, и он поднес руку к наушнику. — Капитан Мюррей? Это суперинтендант Энфилд.
  — Мюррей, принимаю, — сказал Мюррей. Энфилд звучал так, как будто находился под давлением.
  «Террористы загнали на стадион машины скорой помощи, мы думаем, с бомбами. Вам нужно разобраться с ними. Сейчас.'
  Мюррей огляделся. Один из его людей, Рик «Кантри» Лейн, находился примерно в пятидесяти футах от него. Он стоял лицом к рингу, но оглядывался по сторонам, очень настороженно. Мюррей помахал ему рукой.
  «Террористы Исламского государства, вы понимаете?» - сказал Энфилд.
  — Понятно, — сказал Мюррей. Справа от него, недалеко от главной трибуны, была припаркована машина скорой помощи. Лобовое стекло было разбито, а водитель рухнул на сиденье, его грудь была мокрой от крови.
  Лейн присоединился к нему. — Что случилось, босс?
  — Террористическая атака, машины скорой помощи, — сказал Мюррей, все еще оглядываясь по сторонам. Слева от него медленно двигалась еще одна машина скорой помощи. «Со мной», - крикнул он и побежал к нему, потянувшись за пистолетом.
  Паштана Абдул остановил машину скорой помощи. Он был совершенно спокоен, он давно смирился с тем, что ему суждено стать шахидом и занять свое место на Небесах по правую руку Аллаха. Он улыбнулся про себя. « Инна лилляхи ва инна илейхи раджиун », — прошептал он. Аллаху мы принадлежим, и к Нему наше возвращение.
  Он потянулся к переключателю, чтобы активировать бомбу, и перевел его в положение «включено». Выпрямившись, он почувствовал себя всемогущим, зная, что все, что ему нужно сделать, это нажать на спусковой крючок в руке, и он присоединится к Аллаху на Небесах. Он открыл рот, чтобы сказать: « Аллаху Акбар », но слова застыли у него в горле, когда он увидел, как двое мужчин направили на него оружие. Кафиры , неверные, смотрели на него с нескрываемой ненавистью. Он не понимал, что они кричали, слова для него ничего не значили, но он знал, чего они хотели. Они хотели, чтобы он сдался, отказался от своей миссии, стал трусом, а не шахидом , но этого не произошло. Он сильнее сжал спусковой крючок, но затем окно взорвалось градом пуль, и он мгновенно умер.
  Уиллоуби-Браун и Шепард вышли из многоэтажки. Водитель Уиллоуби-Брауна стоял возле своего фургона и возился со своим смартфоном. Он помахал Уиллоуби-Брауну, когда увидел его, отложил телефон и забрался в машину.
  «Все прошло лучше, чем я ожидал», — сказал Уиллоуби-Браун.
  «Это была катастрофа», — сказал Шепард. — Двое мужчин погибли, когда вертолет упал, и сколько снайпер поразил? Пять? Шесть?'
  'Пять. Но на данный момент они все живы и направляются в больницу. К счастью, в настоящих машинах скорой помощи. Могло быть намного хуже, Дэниел. Бомбы были огромными – всего одна из них убила бы сотни людей. Четверо вместе… — Он потер подбородок. «Тысячи могли погибнуть. На самом деле мы убили снайпера, у нас шесть убитых джихадистов и двое находятся под стражей. Мы отделались легко. Он вынул сигары из кармана и закурил одну. «Все могло быть намного хуже».
  «И если бы мы арестовали их, когда они забрали пистолет, никто бы не пострадал».
  — Возможно, нет. За исключением того, что эти массивные бомбы были заряжены и готовы к запуску. Если бы они не пошли на стадион, там была бы запасная позиция, и они бы взорвались в другом месте. Четыре столь мощные бомбы, взорвавшиеся в центре Лондона, изменили бы правила игры». Он выпустил дым в сторону блока. — Ты там хорошо справился.
  Шеперд пожал плечами. «Мне повезло».
  Уиллоби-Браун покачал головой. «Может быть, в том, что ты оказался нужным человеком в нужном месте в нужное время. Только ты мог сделать то, что нужно было сделать. Но то, что ты сделал, было связано не с удачей, а с твоими способностями». Он еще раз затянулся сигарой. «Если бы ты не был снайпером в другой жизни, много людей погибло бы».
  'Наверное.'
  «Нет никаких предположений об этом». Он похлопал Шеперда по спине. «Ты чертов герой. Мне просто жаль, что я не могу вручить тебе медаль». Он повернулся и пошел прочь, направляясь к ожидающему фургону.
  Шеперд смотрел ему вслед. Его телефон вибрировал в кармане. Это был Лиам. — Эй, пап, что происходит?
  Шеперд улыбнулся. 'Немного. Как дела с тобой?'
  OceanofPDF.com
  Это совершенно захватывающий новый триллер Стивена Лезера от автора бестселлеров серии «Паук-пастух».
  
  Лондон находится в осаде.
  Девять мужчин в поясах смертников держат заложников в девяти разных местах города, требуя, чтобы правительство освободило заключенных-джихадистов из тюрьмы Белмарш.
  Крайний срок: сегодня в 18:00.
  Но все не так, как кажется. Террористы — чистокожие, террористы, не имеющие явной связи с какой-либо группировкой, которые не фигурируют ни в одном списке наблюдения за антитеррором. Что заставило их объединиться в этот единственный день, чтобы действовать таким образом?
  Мо Камран — суперинтендант, отвечающий за отдел по борьбе с особыми преступлениями и операциями Метрополитена. Осталось всего несколько часов, и ему предстоит найти правду – прежде чем столица взорвется.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"