Левин Борис Хаимович: другие произведения.

Иисус и Жено его

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Зимние Конкурсы на ПродаМан
Получи деньги за своё произведение здесь
Peклaмa
 Ваша оценка:


Левин Б.Х.

  

ИИСУС И ЖЕНО ЕГО 1

  
   Данная статья представляет собой расширенный комментарий на статью Р. Юдовина "Нет пророка в своем отечестве, или Иисус и родственники Его" 2 .
   Непростые отношения Иисуса с земляками и родственниками, о которых прямо и недвусмысленно сказано в Евангелиях, и о которых достаточно подробно написано в указанной статье Р. Юдовина, меркнут по сравнению с тем, как Иисус неприязненно относился к своей родной матери. Потому остановимся только на этом.
   Пикировки Иисуса с земляками непременно приводятся христианскими комментаторами, как доказательство неготовности еврейского народа принять "новый завет". А вот такая же враждебность к родственникам и, главное, к матери - тщательно замалчивается. А ведь именно отношение к самым близким, и прежде всего, к матери позволяет понять человека и оценить гуманизм (буквально: человечность) его идей. Сразу отметим, что христианские комментаторы толкуют эти отношения как раз не с человеческих позиций, и мы к этому еще вернемся.
   Иисус однозначно неприязненно относился к своей матери.
   Вот, что написано в Евангелии от Иоанна: "И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них. Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой. Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте" (Иоан. 2, 3 - 5); "При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина. Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой. Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе" (Иоан. 19, 25 - 27).
   Обратим внимание, что только Иоанн, который позиционирует себя любимым учеником Иисуса, написал, что Иисус обращается к матери без должного почтения: не "мама", а "женщина". А любимый ученик не мог написать о любимом учителе порочащие сведения. Следовательно, Иоанн не считал обращение Иисуса к матери "женщина" недостойным.
   Итак, при обращении к матери Иисус использовал слово не "мама" ("мать"), а "женщина" ("Жено" 3 ): на свадьбе в Кане и даже на кресте. Особенно это проявилось на кресте. К матери он с креста обращается "женщина", причем стоящего рядом Иоанна просит называть ее мамой ("се Матерь твоя").
   Значит, слово "мама" Иисус все-таки знал... Тем более, он неоднократно его использовал, когда призывал своих слушателей к почитанию родителей: "Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет" (Мат. 15, 4). Хотя, с другой стороны, Иисус и признавался, что "Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее" (Мат. 10, 35). Необходимо пояснить, что это противоречие возникло из-за того, что Иисус заменил ветхозаветный принцип любви ко всем ближним (даже независимо от национальности и гражданства), на собственный принцип любви только к единомышленникам 4 , но об этом - ниже...
   Читатель, попробуй обратиться к своей матери "женщина" - повернется ли у тебя язык? У Иисуса же запросто поворачивался!
   Конечно, что положено Юпитеру, то не положено быку... Когда Иисус первый раз сказал матери "Жено", он уже прошел обряд омовения в Иордане (крестился) и нарекся Сыном Всевышнего, согласно предсказанию Ангела Гавриила (Лук. 1: 32, 35). А в таком качестве он, естественно, уже не мог испытывать простых человеческих чувств. В глазах Сына Бога земная женщина, родившая его, была, очевидно, лишь необходимым "биологическим устройством" для появления его на свет обычным среди людей способом. Если бы "Сын Бога" появился на свет не путем рождения женщиной, то это привлекло бы к нему нежелательное и преждевременное внимание. Так, одно такое внимание, Ирода, чуть было не стоило Иисусу жизни...
   Еще одно, христианское, толкование этого странного обращения к матери состоит в том, что Иисус таким способом как бы намекал, указывал матери, чтобы она не возгордилась из-за того, что является матерью Сына Бога - чтобы ей, простой земной женщине, не поклонялись в будущем лишь по факту родства с ним 5 .
   Однако, подобные толкования портит то, что еще задолго до наречения себя 6 Сыном Бога Иисус относился к родителям столь же странно.
   Согласно Лук. 2, 49, Иосифа он, точно, не считал отцом, по крайней мере, с двенадцати лет, когда назвал своим отцом того, чьим домом был храм (то есть Бога). После этого он лишь "был в повиновении у них" (Лук. 2, 51), а не как сын по отношению к матери и отцу. А ведь это было за два десятка лет до крещения! И во время своего служения Иисус продолжал так считать: "И отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах" (Мат. 23, 9).
   Можно предположить, что "добрые люди", высчитав срок от бракосочетания до родов, рассказали Иисусу, что Мария "имела во чреве" до бракосочетания с Иосифом (Мат. 1, 18).
   А, скорее всего, Иисус мог узнать, что Иосиф не является его родным отцом, лишь в двенадцать лет (Лук. 2, 42) во время обряда бар-мицвы в Иерусалиме, когда Иосиф пред лицом Бога (в храме) не смог бы, в силу своей праведности 7 , подтвердить священнику, что он является отцом мальчика, становящегося перед Богом мужчиной.
   Прохождение мальчиком обряда Бар-мицвы ("сын заповеди") означает, что мальчик становится мужчиной, который обязан исполнять все заповеди иудаизма и сам (а не родители) отвечать за это, а также имеет право читать Тору в собрании мужчин. Известно, что этот обряд выполняют, когда мальчику исполняется 13 лет, но известно не со времени, когда жил Иисус, а несколько позже.
   То, что двенадцатилетнего Иисуса нашли "в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их" (Лук. 2, 46), означает, что он уже прошел обряд бар-мицвы, и потому имеет право читать в храме Тору и комментировать ее. И можно быть уверенным, что бар-мицву Иисуса проводили в Иерусалиме в храме, так как Мария была родственницей семьи священника Захарии, служившего в храме (Лук. 1: 5, 36).
   И "был в повиновении у них" Иисус именно после посещения Иерусалима в двенадцать лет.
   Так или иначе, судя по всему, Иисус узнал, что он внебрачный сын Марии. А это - позор. Поэтому в родном городе его и не могли уважать, что бы он ни делал, какие бы чудеса ни творил. И всё это - по милости его матери, женщины ("жено"), родившей и вырастившей его!
   И с этим чувством неполноценности Иисус жил до тех пор, пока, по-видимому, и не придумал себе оригинальное оправдание: раз нет отца земного, значит он - сын отца небесного, и "нарекся" им. В самом деле: ведь откуда-то он взялся-таки, ведь "женщина" его родила от кого-то! А раз не от человека - значит, от духа, духа святого! И это было якобы (со слов Марии) предсказано ангелом Гавриилом: "наречется Сыном Всевышнего" (Лук. 1: 32, 35). А поскольку именно осуществление этого предсказания должно было привести и привело Иисуса на крест, то главным виновником своей преждевременной смерти он не мог не считать женщину, которая его родила. Вот, и получай: "женщина"! Но поскольку Иисус провозглашал любовь Бога и свою, в том числе, как Сына Бога, ко всем людям, независимо от греховности, то все же попросил своего ученика позаботиться о "женщине".
   Негативному отношению Иисуса к матери можно дать еще одно, другое объяснение (не исключающее первого): Мария не поддерживала идеи Иисуса, то есть была его идеологическим противником.
   Об этом можно судить на основании его высказывания о матери: "кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь" (Мат. 12, 50).
   При всем честном народе он отказался признать Марию своей матерью: "И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою. Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои? И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои; ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь" (Мат. 12, 47 - 50).
   Как видим, отказавшись назвать Марию матерью, Иисус аргументировал это тем, что матерью (и любым родственником) является только тот, кто исполняет волю Бога. Значит, Иисус считал, что Мария не исполняет волю Бога, коль отказался назвать ее матерью.
   Иисус отождествлял себя с Богом: "Я и Отец - одно" (Иоан. 10, 30). Следовательно, говоря о воле Бога, Иисус, возможно, подразумевал лишь свою собственную волю. Очевидно, Мария посмела не исполнить волю Иисуса в чем-то, имела по какому-то вопросу свое мнение... Это в лучшем случае. В худшем - все-таки не исполняла какие-то заповеди Торы, волю Бога.
   А, как очень хорошо известно, на протяжении всей своей истории христианство как раз отличалось крайней нетерпимостью к мнению, отличному от официального мнения церкви. Эта нетерпимость берет начало в "новой заповеди" Иисуса: "Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга" (Иоан. 13, 34) - любите друг друга, а не всех 8 . Отсюда - религиозные войны, инквизиция и вообще разделение на многие христианские церкви. Иисус предвидел такой результат своей деятельности, и говорил об этом прямо: "Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее" (Мат. 10, 35). И, как видим, он честно начал со своей семьи...
   Проще говоря, идея (собственное мнение) для Иисуса была важнее не только родственных связей (Мат. 10, 36: "И враги человеку - домашние его"), но и самой его собственной жизни 9 .
   Если принять в расчет, что Иисус полагал собственное мнение за мнение Бога, то нет ничего удивительного в его способности игнорировать все земное (Иоан. 8, 23: "Я не от сего мира"), в том числе, родственников, и прежде всего, мать, да и будучи последовательным - и собственную человеческую жизнь, которую она ему дала.
   Это - и подвиг жизни Иисуса, и его трагедия. И одно от другого неотделимы.
  
  
   ПРИМЕЧАНИЯ
  
   1. Первоначально название выглядело так: "Иисус и Мать его". Но оно могло быть воспринято неоднозначно, хотя лишь выдержано в стиле синодального перевода, когда местоимение пишется не перед, а после слова, например: "Потому оставит человек отца своего и мать свою" (Быт. 2, 24), "Мать его сказала ему" (Быт. 27, 11), "Почитай отца твоего и мать твою" (Исх. 20, 12), "почитай отца своего и мать свою" (Мар. 7, 10), "На это мать его сказала" (Лук. 1, 60), "При кресте Иисуса стояли Матерь Его" (Иоан. 19, 25). Тем более, использованное в названии слово "Жено" лучше отражает суть статьи. [ назад ]
   2. Пары слов оказалось недостаточно по этой весьма чувствительной теме - потребовались многие доказательства из Библии, в том числе, отсылки к своим предыдущим, не относящимся к данной теме, исследованиям Библии, что выглядело бы саморекламой на чужих страницах. [ назад ]
   3. Одно и то же греческое слово, встречающееся в Новом Завете 219 раз, переведено в большинстве случаев как "женщина" (имеющая законного мужа) и "жена", и только два раза, когда оно произнесено Иисусом при обращении к своей матери - как "Жено" (с заглавной буквы!), причем с указанием в комментариях, что это - почтительное обращение. Так - в Синодальном переводе. А вот в Современном переводе вместо "почтительного" "Жено" написано просто "женщина" (с маленькой буквы). [ назад ]
   4. См. Левин Б.Х. "Возлюби ближнего, как самого себя" [ назад ]
   5. Это толкование англиканской церкви (в противопоставление католической с ее поклонением Марии): Дж.Ч. Райл "Размышления над Евангелием от Иоанна". В трех частях. Часть третья. - Мн. "Назад к благодати", WWP, 2004. - С. 347 - 348. [ назад ]
   6. Еще ангел Гавриил предсказал Марии, что ее сын будет лишь называться Сыном Божиим: "родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего" (Лук.1, 31 - 32); "рождаемое Святое наречется Сыном Божиим" (Лук. 1, 35). Подчеркнём сказанное в Библии дословно: "велик" - "будет", а "Сыном Всевышнего" - "наречется" (то есть назовёт себя сам; на последнее указывает окончание "ся"). И когда после крещения Иоанном на Иисуса снизошёл Дух Святой, то он единственный из присутствующих услышал голос Бога (см. Левин Б.Х. "Литературные особенности Библии. Глава 5. Перевод и редактирование" , пример ""Свидетельство" Иоанна"), который назвал (нарек) его Сыном. [ назад ]
   7. "Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее" (Мат. 1, 19). [ назад ]
   8. Левин Б.Х. "Возлюби ближнего, как самого себя" . [ назад ]
   9. Иисус, как реальный человек, коим он, прежде всего, без сомнения, и был, умирать не хотел. Об этом красноречиво говорит так называемое "борение" в Гефсимании: "И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты" (Мат. 26, 39). [ назад ]
  

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com А.Завадская "Архи-Vr"(Киберпанк) Д.Деев "Я – другой 5"(ЛитРПГ) Л.Джейн "Чертоги разума. Книга 1. Изгнанник "(Антиутопия) Л.Свадьбина "Секретарь старшего принца 4"(Любовное фэнтези) Н.Александр "Контакт"(Научная фантастика) Н.Малунов "Л-Е-Ш-И-Й"(Постапокалипсис) А.Кочеровский "Утопия 808"(Научная фантастика) А.Ахрем "Ноль"(ЛитРПГ) К.Федоров "Имперское наследство. Забытый осколок"(Боевая фантастика) Ч.Маар "Его сладкая кровь"(Любовное фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"