Левин Борис Хаимович : другие произведения.

Юнона против Авось, или за что Америка не любит Россию

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Борис Левин

ЮНОНА ПРОТИВ АВОСЬ,

или ЗА ЧТО АМЕРИКА НЕ ЛЮБИТ РОССИЮ

  
   Не по собственному желанию, за компанию, посмотрел популярную вот уже тридцать шесть лет рок-оперу ""Юнона" и "Авось"" - в постановке Белорусского государственного академического музыкального театра (БГАМТ, Минск). После этого, для проверки своего впечатления, резко отличающегося от общего восторженного, ознакомился и с телеверсией спектакля с Н. Караченцевым в главной роли (постановка Ленкома 1983 г.) 1 .
   Вот краткое содержание оперы, основанной, как подчеркивается авторами, на реальных событиях. По инициативе овдовевшего сорокалетнего русского графа Резанова 2 в 1806 г. была осуществлена экспедиция двух российских кораблей "Юнона" и "Авось" в испанскую колонию Калифорния 3 в Америке с целью установления дружественных отношений между империями и для покупки продовольствия для русской колонии в Америке, на Аляске. По прибытии Резанов соблазняет шестнадцатилетнюю дочь испанского губернатора Сан-Франциско, из-за чего возникает конфликт между ним и ее отцом, а также ее юным женихом-испанцем. В результате, под давлением благородного жениха, граф обещает жениться на Кончите и убывает на родину по причине необходимости получения разрешения на заключение брака с иноверкой (он - православный, она - католичка). Но в России он, простудившись, умирает, а Кончита всю жизнь ждет его возвращения. Отсюда и слезоточивое "я тебя никогда не увижу, я тебя никогда не забуду".
   Именно из-за нежелания слезоточить я и избегал ознакомления с этой оперой. Забегая вперед, сообщу, что она, на мой придирчивый взгляд (который обосную ниже), не стоит ни слезинки. Хотя, замечательные музыка и песни сами по себе не могут не воздействовать на лучшие чувства.
   У меня нет ни возможности, ни способности, ни желания делать подробный анализ этой рок-оперы, и остановлюсь лишь на одном аспекте, который, на мой взгляд, не мог быть замечен, а тем более отмечен целевой аудиторией. А это, в первую очередь - патриотически настроенные русские, так как главный герой - влюбленный и страдающий 4 русский патриот, чья русскость и чей российский патриотизм неоднократно подчеркиваются в опере, и, главное, на протяжении всей постановки звучат православные песнопения 5 .
   Чтобы понять дух оперы, стоит присмотреться к ее названию, состоящему из наименований двух кораблей, на которых русские прибыли в Калифорнию 6 .
   Юнона - древнеримская богиня брака и рождения, семьи и семейных постановлений, материнства, женщин. Авось - просто русское "авось", означающее "а вдруг получится", "будь, что будет", "как-нибудь и что-нибудь да получится", "как-нибудь само-собой образуется", "с божьей помощью", "главное - начать, а там видно будет", в общем, надежда на благополучное разрешение проблемы без планирования ее решения. Таким образом, в названии соединено несоединимое: ответственность и раздолбайство, древнеримское (а Рим ассоциируется с католицизмом) и чисто русское (а значит, православное). Невозможно предположить, что автор текста, поэт А. Вознесенский не ведал, что творил, и слепо пошел на поводу у реальности ("Юнона" и "Авось" - настоящие названия кораблей, на которых реальный Н.П. Резанов совершил плавание в 1806 г. из Аляски в Калифорнию).
   Наоборот, судя по тому, что русскому "авось" поется в опере слава 7 , причем поется устами морских офицеров, как раз-таки долженствующих олицетворять ответственность, а не раздолбайство, ясно, на чью сторону в этом конфликте стал поэт, а вслед за ним - и российский 8 зритель (опера уже четыре десятилетия весьма востребована, и постановки проходят с аншлагами).
   А ведь противопоставление "юноны и авося" - лишь на первый взгляд юмористическое. Если присмотреться, то это конфликт цивилизационно-религиозный 9 , менталитетный, так называемый западно-восточный.
   Но, чтобы это увидеть и по достоинству оценить, придется смахнуть слезинку, у кого она навернулась от слов "я тебя никогда не забуду", опустить нос, задранный от гордости за "нашего мужика, по которому ихняя баба сохла", и посмотреть на оперную ситуацию взглядом, незатуманенным романтизмом и патриотизмом. И что же мы увидим?
   Сорокалетний, опытный мужчина соблазнил шестнадцатилетнюю девчонку (причем самым грубым, примитивным образом: пробравшись к ней в спальню!) и, в конечном итоге, сломал ей жизнь. Ладно бы это был съехавший с катушек простак. Нет, русский Ромео - дворянин, граф, образованный 10 , культурный, воспитанный человек, царедворец, в конце концов! И он точно знал последствия - уж Библию-то он, наверняка, изучал 11 .
   Но, предположим, автор оправдал для себя поступок своего героя тем, что в те времена делом чести графьёв было лишение чести дам, независимо от возраста оных. Таким незатейливым способом они решали вопрос, кто главный самец на данной территории. И Резанов просто-напросто пометил территорию Америки...
   Скажем, в той же Испании, откуда родом были визави графа, замужней даме полагалось иметь воздыхателя, как элемент гардероба. Но то - замужней, и воздыхателя, а не любовника! Честь же девушек блюлась неукоснительно и повсеместно, в том числе, и на родине графа. То есть русский среди американских испанцев основательно накосячил.
   Однако, был бы он просто русский... Было бы это его личным делом... Но, как российский государственный деятель, мало того, официальный представитель России, он не сам пометил территорию, а, получается, сделал это от имени своего государства. В общем, Россия показала, кто главный самец на планете!
   С позиции романтического автора-поэта и эмоционально-слезоточивого зрителя это имеет такое колоссальное значение, что для них остается незамеченными, ладно уж этическая сторона дела, но даже позорный провал практической миссии экспедиции Резанова.
   Из уст Резанова со сцены прозвучало, что команда кораблей спилась, и деловые отношения с американцами не налаживаются (этот вред для государства отмечен и в описании спектакля на сайте минского театра: "Дела Российско-Американской компании идут плохо. Скандал, вызванный поступками Резанова, заставляет русских 12 срочно покинуть Сан-Франциско") - значит, он, ничтоже сумняшеся, признается в своем непрофессионализме: даже с собственной командой не смог справиться, не говоря уж о торговле. Взялся за гуж, а оказался не дюж! Кстати, а разве и с любовью у него что-то толковое получилось? Удивительно, что после всего этого, под конец постановки Резанов назван удачливым 13 ...
   Так, гигантская идеологическая победа Резанова (добился любви чужестранки) оказывается для авторов, постановщиков и зрителей намного важнее какого-то практического вреда от его миссии (на Аляске мрут от голода русские поселенцы, отношения между государствами испорчены). Они как будто просто не замечают этого, и герой назван в пьесе "выдающимся русским 14 путешественником 15 ", а в завершение оперы апофеозом победы великой любви над меркантильными государственными интересами звучит "Аллилуйя любви"!
   В общем, это позорное и с человеческой, и с государственной позиций событие подано поэтом, как геройский подвиг, как патриотический поступок, окрашенный любовным романтизмом.
   Может быть, поэтому, несмотря даже на явные православные и самодержавные мотивы, произведение без проблем прошло советскую коммунистическо-атеистическую цензуру (1980 г.) и вышло на сцену (1981 г.). В то время коммунистические идеалы оправдывали практический вред для самодержавия 16 , но безусловно поддерживали идеологическое превосходство России, тем более на фоне морально "загнивающего" за железным занавесом Запада: мол, пусть у нас всё на авось, зато есть моральное превосходство - любовь...
   Значит, месседж, намек был властями понят так же, как и мной: это - патриотическое произведение, замаскированное под любовную романтику, а потому архиважный патриотический крючок должен был бы простодушно заглочен населением СССР. Стоит ли доказывать, что патриотизм - основная национальная идея русского народа, что при царях, что при коммунистах, что при президентах? И потому до сих пор спектакль неизменно популярен у целевой аудитории.
   Но какой месседж несет он в мир, в остальной, нерусский мир? И, главное, неужели свой патриотизм можно воспитывать в народе, лишь унижая чужой?
   Унижая? Да, да! Например, невозможно не заметить каламбур в отношении безнадежно влюбленной Кончиты, прозвучавший в самый трагический момент ее жизни: "только тут Кончита окончательно поверила в его смерть". А насмешливая интонация актера 17 , произносящего авторский текст (в телеверсии): "Кончита ждала Резанова тридцать пять лет" (вот, мол, дура!)? Ждала, и поэтому не вышла замуж? Да, просто, никто к обесчещенной девушке из высшего света в те времена не сватался!
   Какие чувства должен испытывать американец (так сказать, потомок того губернатора) от этого спектакля?
   Чтобы нам легче было понять это, представим себе, что американский посол лишает чести дочку русского царя, или, на нынешний лад, президента России. И сбегает... Ну, как? Ах, да, главное-то, главное - этим "подвигом" веками гордится и упивается вся Америка (получив на то высочайшее одобрение американского правительства, их, так сказать, ЦК КПСС), слезоточа по поводу того, что американский посол "никогда не увидит, никогда не забудет"! Вот теперь - ну, как? Высохла слезинка, опустился нос?
   В общем, уже во время спектакля невольно возникла мысль: так вот почему Америка не любит 18 Россию, и не только Америка 19 ! А ведь до этого считал, что отношение к России можно определить лишь, как боязнь агрессивной российской политики 20 ...
   Ведь дело не в том, что двести лет назад русский граф якобы обидел кого-то в Америке, а в том, что на этом недостойном с общечеловеческих позиций материале воспитывается в русском народе отношение к любви, как самому ценному чувству - и этим реальная ценность любви сводится к нулю 21 , а носители такой идеи обесценивают себя в глазах окружающих. Разве можно восхищаться любовью недостойного человека? Например, Гитлера к Еве Браун? Так что не правы авторы оперы, очевидно, считая, вслед за апостолом Петром, что любовь покрывает все грехи 22 ... и церковными песнопениями заглушая голос совести. Не все грехи и не всякая любовь!
   Между тем, описание спектакля на сайте БГАМТ завершается такими словами: "Есть высокие человеческие поступки, которые по красоте своей и значимости остаются в сознании поколений наравне с великими шедеврами искусства..."
  
  
   ПРИМЕЧАНИЯ
  
   1. Поскольку постановка Минского театра отличается в деталях от театра Ленком, то и данные заметки могут в деталях не соответствовать одной из них. Например, далее упоминается интонация актера. [ назад ]
   2. Для различения художественного вымысла оперы от реальности, здесь и далее оперный граф Резанов не имеет инициалов, а когда речь идет о реальном Н.П. Резанове, инициалы указаны. [ назад ]
   3. Калифорния в качестве штата вошла в состав США позже. [ назад ]
   4. Страдание, как черта ментальности и потому немаловажный аспект популярности этой оперы, заслуживает отдельного исследования. Здесь же достаточно привести известную цитату из фильма "Формула любви": "Будем страдать. Страданиями душа совершенствуется". [ назад ]
   5. Эта рок-опера изначально задумывалась авторами, как основанная на церковных православных песнопениях, и получила на то благословение Церкви. В минской постановке эти песнопения занимают более половины оперы, что на мой нерелигиозный, неправославный взгляд, явный перебор, и реально отвлекало от действия. [ назад ]
   6. Это требует уточнения, так как приходилось слышать мнение (от двух человек из нескольких опрошенных), что Юнона и Авось - имена влюбленных (как Ромео и Джульетта). [ назад ]
   7. "Чтобы смелее жилось Под Российским небесным флагом И девизом "Авось"... Наша вера вернее расчета, Нас вывозит "Авось"..."
   Кавычки, отделяющие название одиночного корабля от черты менталитета огромного народа - от лукавого, так как на слух они всё равно не определяются. Так что речь в данном славословии именно о черте менталитета.
   У А.С. Пушкина есть такие слова в десятой главе "Евгения Онегина": "Авось, о Шиболет народный, тебе б я оду посвятил...".
   Слово "Шиболет" ("шибболет" по Синодальному переводу) - из Библии, оно стало нарицательным, и означает опознавательный, неотъемлемый признак того или иного народа, резко отличающий его от других народов, то есть относящийся к менталитету. По сюжету Суд. 12, 5 - 6 во время гражданской войны одно племя евреев захватило переправу, и когда кто-нибудь хотел переправиться, то просили произнести слово "шибболет" (поток), а люди из враждебного племени не умели произносить звук "ш", и говорили "сибболет", и тогда их убивали.
   Таким образом, великий русский поэт считал "авось" неотъемлемым признаком русского народа, от которого тот не способен избавиться даже под страхом смерти. [ назад ]
   8. Можно не сомневаться, что зарубежный зритель российского (в то время: советского) театра, особенно в Америке, на 99% - российские иммигранты, ностальгирующие по родной культуре. Кроме того, по признанию композитора А.Л. Рыбникова, "вначале это сочинение, где сочетался арт-рок с православной молитвой, интересовало зрителей разных стран не только по художественным, но и по политическим мотивам" ("Вечерний Минск", 2003 г.). [ назад ]
   9. Показательно, что в постановке Ленкома Резанов заменяет Кончите головной убор католички на русский православный платок. [ назад ]
   10. Реальный Н.П. Резанов знал пять языков. [ назад ]
   11. В Книге Бытие в главе 34 описана подобная ситуация. Сын князя языческого города изнасиловал дочь главы семьи евреев, живших по соседству, после чего полюбил ее и попросил ее руки у главы семьи и ее братьев. Последние притворно согласились в обмен на обрезание всех горожан. "На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол, и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом... и разграбили город". За что же были убиты все, а не один лишь виновник, который "обесчестил сестру их"? Традиционное объяснение - граждане ответственны за своего руководителя: если они его не осудили, значит, заодно с ним, и потому заодно с ним несут ответственность и наказание. Можно добавить и более практичную причину - убиты все, чтобы некому было отомстить за смерть сына князя. И - урок всем окружающим: "И был ужас Божий на окрестных городах, и не преследовали сынов Иаковлевых" (Быт. 35, 5).
   Обратившись к реальности и основанной на ней опере, видим, что судьбой (Богом) виновный был незамедлительно наказан смертью.
   Но зрителю оперы предлагается махнуть рукой, пусть бы только на прегрешение, но даже на неотвратимость судьбы, и просто восхищаться любовью...
   И в этом - противостояние Юноны и Авось, порядка и разгильдяйства, разума и чувств...
   Вообще, странное отношение образованных, культурных, воспитанных авторов к религии: восхищение религиозными православными песнопениями (то есть антуражем) и игнорирование религиозных нравственных наставлений Священного Писания Ветхого Завета, о котором апостол Павел сказал в послании к Тимофею: "Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса. Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности" (2 Тим. 3, 15 - 16). "Из детства" Тимофей, к которому пишет Павел, мог знать только еврейское Священное Писание (названное впоследствии Ветхим Заветом), так как его детство могло проходить еще до деятельности Иисуса, и точно, до формирования Писания Нового Завета.
   И это - всё то же противостояние Юноны и Авось, порядка и разгильдяйства, разума и чувств... [ назад ]
   12. Как видим, национальная принадлежность героя подчеркивается не автором критической статьи, а постановщиками. [ назад ]
   13. Нельзя не восстановить историческую справедливость.
   Автор художественного произведения имеет право интерпретировать исторические факты по-своему, но не перевирать их, особенно если в качестве литературного героя использует историческую личность! Правда, в лживые советские времена при тотальной цензуре, да за железным занавесом, да без вездесущего и всезнающего интернета автор мог себе позволить безнаказанно искажать факты.
   В отличие от оперного Резанова, реальный Н.П. Резанов добился большого успеха в своей экспедиции в Калифорнию: наладил прекрасные отношения с испанцами, закупил продукты для русских поселений на Аляске. А любовь дочери губернатора (в действительности, коменданта крепости) к себе использовал лишь для этого, так как испанцы изначально были настроены против русских, будучи союзниками Наполеона.
   К слову сказать, Н.П. Резанов не был и "выдающимся русским путешественником", просто потому, что не был путешественником вообще. Участие его в первом русском кругосветном плавании (1803 - 1806 г.) на кораблях "Надежда" и "Нева" под командованием И.Ф. Крузенштерна и Ю.Ф. Лисянского заключалось в установлении дипломатических и торговых отношений с Японией в качестве посла (в связи с чем он был назначен главой экспедиции, но о чем капитаны судов узнали от Н.П. Резанова лишь через десять месяцев после отплытия), где его "кругосветное" плавание (фактически в качестве пассажира) и завершилось в 1804 г. В Японии Н.П. Резанов не только ничего не достиг, но окончательно испортил отношения. После этого он отправился инспектировать русские поселения на Аляске, где купил корабль "Юнона" и построил корабль "Авось", откуда и началось интересующее нас действие...
   Кстати, и патриотизм Резанова, как движущая сила его "путешествия" под большим сомнением. У Н.П. Резанова был в этом "путешествии" огромный личный интерес - граф являлся одним из основателей и представителем при царе Российско-американской компании (РАК). На этом стоит остановиться подробнее.
   В 1795 г. Н.П. Резанов, которому было тридцать лет, женился на пятнадцатилетней дочери купца Г.И. Шелихова, который был основателем первых русских поселений в Америке (примерно за год до того Н.П. Резанов инспектировал деятельность купца на этом поприще). В этом же, 1795 г., после безвременной смерти тестя Н.П. Резанов унаследовал его дело. В 1796 - 1797 гг. оформилось объединение сибирских купцов по освоению Дальнего Востока (пушной промысел и торговля), где ведущую роль играл Н.П. Резанов, который был обер-секретарем Правительствующего сената, действительным статским советником и камергером. По его инициативе РАК переехала из Иркутска в Санкт-Петербург в 1801 г., и в состав ее акционеров вошли сам император и его приближенные. Вот, для решения вопросов торговли в 1802 г. РАК обратилась к императору Александру I и сразу же, в день обращения, получила разрешение на первую русскую кругосветную экспедицию (а в опере уговорам царя посвящено много времени: и реального, и сценического). И все последующие кругосветки организовывались РАК. Вот, с чего начиналась Родина для Н.П. Резанова... [ назад ]
   14. См. сноску 12 (о национальной принадлежности героя). [ назад ]
   15. Удивительная непоследовательность автора оперы: у него Резанов не справился с миссией, но - выдающийся путешественник; не женился и умер, но - удачлив! [ назад ]
   16. Вспомним тезис основателя советского государства В.И. Ленина о желании поражения своему империалистическому правительству. Да, и в целом, большевизм, как групповая идеология, не приемлет общечеловеческих ценностей и исходит из принципа "цель оправдывает средства". [ назад ]
   17. Актер имел на это право, так как каламбур не оставлял ему выбора. [ назад ]
   18. Конечно, не всё так однозначно и просто, и "любят-не любят" - это лишь клише, не основанное на социологических исследованиях. Но, наверное, глядя на то, чему восторгается русский зритель, западный зритель приходит в ужас. Это, конечно, их проблема, но и не надо удивляться, почему на Россию всех собак вешают... [ назад ]
   19. Здесь можно вспомнить и весьма популярные у российского зрителя патриотические монологи Задорнова про "тупых американцев", и назойливое, из передачи в передачу, навязывание братских отношений украинцам в российских телевизионных политических ток-шоу на тему нынешнего конфликта на Донбассе... [ назад ]
   20. См. статью Ф. Энгельса "Внешняя политика русского царизма" (1890 г.) и реакцию на нее И.В. Сталина "О статье Энгельса "Внешняя политика русского царизма": письмо членам Политбюро ЦК ВКП(б) 19 июля 1934 г." [ назад ]
   21. Даже чисто математически получается: величина больше отрицательной - не обязательно положительная. [ назад ]
   22. На самом деле, не все, а множество, и не просто любовь, а усердная любовь друг к другу (единомышленникам): "Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов" (1 Петр. 4, 8). [ назад ]
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"