Лифантьева Евгения Ивановна: другие произведения.

Омские судьи плагиата не нашли

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Но остался вопрос о праве человека на собственную судьбу


   На прошлой неделе в Омском областном суде слушалось дело о литературном плагиате. Кстати, беспрецедентное для России. Тут наша писательская организация умудрилась оказаться, по примеру всего региона, "пилотной". Правда, за годы, в течение которых длится эта история, ни Октябрьский районный, ни областной суд факта плагиата не обнаружили.
   Но давайте по порядку. Живет в городе Архангельске женщина удивительной судьбы - Ксения Волкова. Родилась она в Харбине. А русская диаспора в Китае - это очень интересное явление. Люди там не испытали на себе всех прелестей сталинского режима, всех этих коллективизаций, индустриализаций, идеологических чисток. Поэтому сохранили дореволюционную культуру и понятия о порядочности.
   В пятидесятых годах многие харбинцы вернулись на родину, но землячество у них сохраняется до сих пор. Издаются газеты, например, "На сопках Манжурии", организуются встречи. Ксения Волкова - достаточно известный среди харбинцев человек. Ее судьба необычна даже для ее земляков. Она несколько раз выходила замуж, осваивала Целину, работала в цирке, ее дочь сейчас живет в Австралии, а сама Волкова, несмотря на немолодой уже возраст, активно сотрудничает и с "харбинскими", и с общероссийскими изданиями. В 2000 году Ксения Волкова написала книгу мемуаров "Судьбы" - о себе и о других харбинцах - и издала ее в Архангельске небольшим тиражом.
   Несколько экземпляров автор подарила своим бывшим землякам, живущим в разных городах. Так томик "Судеб" попал в Омск к сотруднице объединения "Полет" Елене Захаровой. Ее муж тоже родился в Харбине и в детстве дружил с Ксенией Волковой.
   Все бы было хорошо, если бы Елена Захарова не была знакома с редактором многотиражной газеты "Полета", членом Омской организации Союза писателей России Сергеем Прокопьевым.
   От Елены Захаровой Прокопьев узнает о потомках эмигрантов. Он заинтересовался этой темой и решил написать цикл рассказов о бывших харбинцах. В принципе, обычная практика для писателя-публициста.
   И вот омский писатель собирает материалы о русских людях, родившихся в Китае. Естественно, к нему попадает и книга Ксении Волковой. А вот дальше начинается то, что, в конце концов, приводит к тянущемуся уже третий год судебному разбирательству.
   Во время судебного заседания так и не удалось выяснить, переписывался ли Сергей Прокопьев с Ксенией Волковой или нет, давала она ему на что-то разрешение или нет. Сам Прокофьев говорил одно, представитель Ксении Волковой в суде, тоже омский писатель Николай Березовский - другое, сестра Бориса Захарова, мужа сослуживицы Прокопьева, которая знает Волкову с детства - третье. Впрочем, к вопросу о плагиате все это не имеет никакого отношения, и судьи не особо настаивали на том, чтобы внести ясность.
   И вот Сергей Прокопьев пишет рассказ "Кукушкины башмачки". В его основе - история жизни Ксении Волковой. Часть имен писатель меняет, часть оставляет реальными. Но, что самое главное, он дает абсолютно иную оценку эмоциональной атмосфере, которая царила в Харбине, чем та, о которой рассказывает в своей книге сама Волкова. Плюс - образ самой женщины. Из активной, увлекающейся, но серьезной и, как раньше было принято говорить, порядочной девушки она превращается в чуть ли ни сексуальную авантюристку. В-общем, писатель "художественно осовременивает" образ. Ну, примерно как из какого-нибудь старого фильма вроде "Цирк" или "Волга-Волга" вырезать Любовь Орлову и вместо нее присобачить Ксюшу Собчак.
   Естественно, художественные оценки - вещь весьма далекая от юридических вопросов. Но, когда рассказ "Кукушкины башмачки" был опубликован в журнале "Москва", и когда этот журнал попадает к Ксении Волковой, у пожилой женщины сильно портится настроение.
   Возмущенная архангельская писательница отправляет письмо в газету "Литературная Россия". Больше всего ее возмущает именно искажение фактов. Письмо было опубликовано в июле 2007 года:
   "Прокопьев написал бессовестную ложь по отношению к закрытому учебному заведению для девочек. А именно: якобы дословные слова из рассказа... "И не вздумай ночью плакать от тоски по дому, поставят в туалет на бетонный пол, а в целях назидания и перевоспитания могли надеть на голову мокрую простыню и водить по конвенту". И ещё слова: "Мать тебя бросила, - закричал отец на Варю (по рассказу Прокопьев назвал меня Варей), - с ней сковырнулась бы от голода.
     - А в конвенте я не голодала? - кричала Варя. - На прогулках траву ели! Побеги с деревьев!"
     Дикая ложь. Потому что таких экзекуций не происходило, а кормили воспитанниц так, что порой дома девочки того не имели. Прямо какой-то лагерно-тюремный режим обрисовал Прокопьев"
.
   Что делать пожилой женщине? Конечно, в рассказе автор изменил ее имя, но все бывшие харбинцы прекрасно понимают, о ком идет речь. А фамилии давно умерших преподавателей школы вообще оставлены без изменений. Типа, покойники сраму не имут, им все равно, что о них напишут. И бывшие земляки начинают интересоваться у Волковой - зачем, дескать, она всякую ерунду писателю наговорила?
   Юридически доказать факт "оскорбления чести и достоинства" Ксений Волкова и не пытается. Ведь в рассказе Прокопьева девушку с ее судьбой зовут "Варя". И вообще - мало ли, что на что похоже...
   Остается один путь - обвинить Прокопьева в плагиате. Ведь заимствования налицо - вплоть до многих мелких деталей.
   Ксения Волкова подает иск в суд. Суд назначает экспертизу. Правда, тут тоже есть моментик, который забавно характеризует наши нравы. В городе - не один вуз и не одна кафедра литературы. Прекрасные специалисты работают и в государственном, и в педагогическом университете. Сама Волкова просит провести экспертизу не в Омске или Архангельске, а где-нибудь в другом городе - Москве, Петербурге или еще где... Но экспертиза проводится в... Омском институте повышения квалификации учителей. Почему? Стремление ответчика "подстраховаться" - ведь в этом институте работают коллеги Прокопьева по писательской организации? Впрочем, вопрос о том, кто имеет право проводить такую экспертизу, в судопроизводстве еще не урегулирован. Суд решил, что данные эксперты заслуживают доверия - значит, так тому и быть.
   Естественно, на запрос суда о том, есть ли в книге Волковой и рассказе Прокопьева совпадения по форме, литературоведы отвечают "нет".
   Учитывая результаты экспертизы, Октябрьский, а затем и областной суды отказывают Волковой в иске. Вроде бы ситуация безнадежная. Но интересен сам факт того, что люди начинают задумываться о том, насколько им принадлежат их собственные судьбы. Причем не всякие чиновники, которые в последнее время достаточно часто выигрывают у СМИ дела "о защите чести и достоинства", а простые люди. Имеют ли они право на личную жизнь, в которую никто не имеет право лезть без их разрешения?
   Итог всей этой истории - бурное обсуждение ситуации не только в писательских организациях, чисто творческий конфликт притягивает интерес журналистов. Тут мне очень хочется процитировать (чтобы и меня не обвинили в плагиате) пресс-релиз, распространенный областным судом:
   "Омская организация Союза писателей России "прославилась" на всю страну. В кавычках - поскольку такой славы не пожелаешь и врагу. Скандальная, она продолжает набирает обороты в Интернете, оттолкнувшись от публикации "Кто остановит плагиатора?", появившейся в федеральном писательском еженедельнике "Литературная Россия".
   Евгения Лифантьева
  
  
   Юридическая справка
   В пункте 4 статьи 6 Закона РФ от 9 июля 1993 г. N 5351-I "Об авторском праве и смежных правах" говорится, что идеи не охраняются авторским правом. С точки зрения закона для охраны литературного произведения безразлично содержание, т.е. не являются предметами самостоятельной охраны: тема, направление повествования, сюжет, канва, образы, типажи. Имеет значение лишь форма, в которую автор облек содержание: художественные образы, язык повествования, - то есть те индивидуальные признаки, которыми конкретный автор как творческая личность отличается от другого автора.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
М.Куприянова "Анделор" Д.Мухин "Артазэль. Архангел" Т.Мансурова "Великие тайны цивилизаций. 100 историй о загадках цивилизаций" М.Суворкина "Желтый пепел" В.Лещенко "Полет Кондора" Ю.Набокова "Скандал в вампирском семействе" Ю.Иванович "Раб из нашего времени-2. Шагнуть в неизвестность" М.Белозеров "Черные ангелы" С.Лысенко "Почтовый ящик пани Доры" А.Левицкий "Воин пустоши" А.Доронин "Сорок дней спустя" А.Шакилов "Война кротов" О.Мушинский "Корсары. Черный ростовщик" Е.Малиновская "Частная магическая практика. Лицензия" Т.Толстова "Коричневый дракон" К.Измайлова "Случай из практики" И.Дравин "Чужак. Барон" С.Малицкий "Блокада" И.Арсенов "Сен. Развеять скуку" Д.Распопов "Осколки Сердец" В.Коваленко "Против ветра! Андреевские флаги над Америкой" А.Глушановский "Сердце вьюги" В.Башун "Сэр Троглодит" В.Мясоедов "Новые эльфы" Д.Хван "Знак Сокола" О.Верещагин "Последний день войны" А.Левицкий, А.Бобл "Песчаный блюз"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"