Линн Рэйда : другие произведения.

Волчье время. Глава 13, прода 7.01.15

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  В зале было душно. Дело близилось к полудню, и казалось, что Дом правосудия мало-помалу превращается в накаленную июльским солнцем печь. Два ряда окон - на канал и во внутренний двор с фонтаном - были распахнуты настежь, но день выдался на удивление безветренным, и толку от открытых окон было мало. Галатея потянулась за фужером и отпила несколько глотков воды, почувствовав, как по шее скользнула щекочущая кожу капля пота.
  Совет шел всего два часа, но всем присутствующим он, наверное, казался бесконечным - как и ей самой.
  - ...Ну и последний вопрос на сегодня - письмо Лейды Гвенн Гефэйр, - сказал Лорио Бонаветури, теребя свою сапфировую цепь.
  Голос магнуса Бонаветури звучал подчеркнуто буднично, как будто бы речь шла о каком-то маловажном деле местного значения. Галатея заподозрила, что Лорио нарочно оставил обсуждение этого вопроса на самый конец, надеясь, что все представители Двенадцати домов устанут, одуреют от жары и постараются отделаться от гверрцев с их письмом как можно быстрее.
  - ...Если пожелаете, мой секретарь зачитает совету письмо Лейды целиком, - все тем же тоном продолжал Бонаветури. - Но, по сути, его общий смысл крайне прост: гверрский протекторат требует от Бейн-Арилля возмещения ущерба, нанесенного Сервелльдом Дарнторном.
  - Я полагал, что все эти вопросы были решены еще в Кир-Кайдэ, - хмуро сказал кинтаро Алантэн.
  - В том-то все и дело, - отозвался Лорио с притворным сожалением. - Во время переговоров мы вынуждены были пойти на серьезные уступки - и гверрцы сделали вывод, что мы будем уступать до бесконечности. Теперь Лейда Гефэйр и ее советники имеют наглость заявлять, будто ответственность за эпидемию "черной рвоты" в Гверре тоже должен нести Бейн-Арилль. В своем письме Лейда Гефэйр утверждает, что болезнь наслал на Гверр тот ворлок, который служил Сервелльду Дарнторну. Так что мы якобы должны компенсировать все их убытки, связанные с эпидемией. Эти ни с чем не сообразные претензии...
  - Простите, что перебиваю, Лорио, но я не вижу никакого смысла обсуждать это прямо сейчас, - с прохладцей в голосе сказала Галатея Ресс. - Подобные вопросы должен разрешать наместник.
  Лорио Бонаветури кисло улыбнулся.
  - Я думаю, что это дело не настолько важное, чтобы потребовать вмешательства лорда дан-Энрикса - тем более, что мы даже не знаем, когда он опять почтит нас своим присутствием. Если мы станем откладывать каждую мелочь до его возвращения, то рискуем накопить целую гору нерешенных дел. А вообще, если уж говорить начистоту - я даже рад, что монсеньор сейчас в отъезде. К сожалению, мессер дан-Энрикс еще слишком молод... временами это заставляет его быть слишком прямолинейным и решать вопросы сердцем, а не головой, - посетовал Бонаветури тоном любящего дядюшки, который вынужден говорить о недостатках своего племянника. Но взгляд у Лорио был злым, стылым от затаенной ненависти. Галатея сделала себе заметку, что Бонаветури не забыл, как Меченый унизил его на переговорах. И вряд ли когда-нибудь забудет.
  - Боюсь, что я не совсем понимаю вашу мысль, - сказала леди Ресс, глядя на Лорио в упор.
  Магнус слегка пожал плечами.
  - Как следует из этого письма, все домыслы леди Гефэйр основаны на предложениях, которые сделал их совету Ульфин Хоббард. Он якобы обещал собравшимся, что эпидемия закончится, если гверрцы окажут военную поддержку Сервелльду Дарнторну. Причем это заявление было сделано Хоббардом в устной форме. Максимум, что может сделать Лейда - это требовать, чтобы Ульфина допросили с ворлоком. Но если я хоть сколько-нибудь знал мессера Сервелльда, он не стал бы посещать какого-то там Хоббарда в такие важные дела. Скорее всего, Ульфин просто повторял слова, которые ему велели повторить... Не говоря уже о том, что эти самые слова тоже можно истолковать по-разному. Даже если мы предположим, что маг лорда Сервелльда _мог_ бороться с эпидемией - это отнюдь не означает, что именно он ее наслал. Согласен, лорду Дарнторну не следовало шантажировать наших соседей по такому поводу, но это не дает Лейде Гефэйр права обвинять Дарнторна и Бейн-Арилль в начале эпидемии. Думаю, гверрцы сами понимают, что все их претензии, по сути, просто смехотворны. А теперь представьте, что гверрские представители зачитывают нам это свое письмо в присутствии дан-Энрикса - а потом напрямую спрашивают у него, что он сам думает об этой ситуации. Боюсь, что с принца сталось бы во всеуслышание подтвердить, что эпидемию действительно наслал тот самый маг. Да еще согласиться с тем, что этот Хеггов ворлок сделал это с ведома и одобрения Дарнторна. Вы, конечно, представляете, к чему бы это привело?..
  - Вы слишком многословны, Лорио. Вашу идею можно было передать значительно короче, - неприязненно сказала леди Ресс. - А теперь разрешите мне тоже задать один вопрос. Кто из присутствующих здесь считает, что маг, служивший Дарнторну, был непричастен к эпидемии?
  Алантэн недовольно поджал губы.
  - Я не понимаю, к чему этот разговор. Какая разница, что мы об этом думаем? Речь шла о гверрцах и об их письме...
  - Минуту. Я хотела бы все-таки прояснить кое-какие обстоятельства. Мы здесь одни, гверрские представители нас не услышат - следовательно, мы можем позволить себе быть вполне откровенными друг с другом. Поэтому скажите мне: есть здесь хоть кто-нибудь, кто в самом деле думает, что гверрцы заблуждаются?.. - Галатея выдержала паузу, поочередно посмотрев на всех присутствующих. - Прекрасно. Значит, нет. И как давно вы это поняли?..
  - Во время недавних переговоров - как и вы, - ответил Лорио Бонаветури с затаенным раздражением. - Примерно в то же время, когда выяснилось, что этот безумный маг творил в Кир-Роване. Даже для совершенно профана ясно, что такие ритуалы используются только для какой-то мощной темной магии. И все же, вы неверно ставите вопрос. То, что мы обнаружили в Кир-Роване - это бесспорный факт. А вот все остальное - это уже наши собственные домыслы. Короче говоря, я, как и вы, считаю вероятным, что убийства, совершенные в Кир-Роване, служили для того, чтобы устроить в Гверре эпидемию. Но ни вы, ни я не знаем этого наверняка.
  - Если вы замените "не знаем" на "не хотим знать", вы будете гораздо ближе к истине, - парировала Галатея Ресс. - Вы правы, самые ужасные подробности выяснились непосредственно в Кир-Кайдэ, но по существу все это было нам известно задолго до смерти лорда Сервелльда. К примеру, я услышала об этих ритуалах еще прошлой осенью. В то время как раз начали ползти первые слухи о Кир-Роване, и я отлично помню, как многие из присутствующих обсуждали их между собой и крайне нелицеприятно отзывались о Дарнторне. Который при этом - или, если вам угодно, несмотря на это - оставался нашим гостем и союзником. А теперь мы все трусливо притворяемся, что ничего не знали. Но давайте уже скажем правду: союз с Дарнторном был выгоден, нам лично со стороны его мага ничего не угрожало - поэтому все мы предпочли всласть повозмущаться, а потом выбросить все происходящее в Кир-Роване из головы и ни во что не вмешиваться. А теперь вы говорите - "почему мы должны отвечать за то, что делал покойный Сервелльд Дарнторн, а тем более какой-то маг? Это несправедливо!". И вы совершенно правы! Если мы должны платить - то не за то, что делал лорд Дарнторн или кто-то другой, а за свое бездействие и невмешательство. Заметьте - я не говорю о том, что мы должны безропотно выполнять все, чего от нас потребуют. Но мы все же должны принять на себя часть ответственности за случившееся. Пару дней назад я разговаривала с сестрой Эренс. Кроме всего прочего она рассказывала мне о том, как эпидемия сказалась на их Ордене. Многие сестры умерли, ухаживая за больными. Для того, чтобы заново обучить такое же количество целительниц, понадобится минимум несколько лет. После войны осталось множество сирот, калек или людей, ослепших или вообще парализованных из-за "черной рвоты". Забота об этих людях тоже легла на общину Милосердия. Я думаю, если мы выделим какую-то часть средств на восстановление гверрской общины Ордена, а заодно отправим к ним какую-то часть наших лекарей для обучения новых целительниц - это не будет выглядеть, как проявление безволия и слабости. А главное - тем самым мы докажем Гверру, что действительно желаем дружественных и добрососедских отношений, а не продолжения прежней вражды.
  Женщина замолчала. В зале Дома правосудия повисла тишина. Большая часть сидевших за столом людей молчала, глядя в стол. На одну краткую секунду Галатее даже показалось, что впечатления, которое ее слова произвели на собравшихся, будет достаточно. Но Лорио Бонаветури не намерен был сдавать позиции.
  - Все это очень благородно, леди Ресс. Но неужели вы считаете, что гверрцы - окажись они на нашем месте - приняли бы на себя такие обязательства?.. - спросил он с мягким сожалением. - Согласен, в том, что вы сказали, много правды. Но другая сторона этой медали - в том, что все, с кем мы имеем дело, тоже будут думать исключительно о своих личных интересах. Как хотите, Тея, но предложенные вами жесты доброй воли ни к чему не приведут. Политика всегда останется политикой. Вы считаете, что гверрцы хотят справедливых и добрососедских отношений - ну а я уверен в том, что они просто тянут одеяло на себя.
  Эти слова подействовали на собравшихся, словно красная тряпка на быка. По залу прокатилось оживление, которое за считанные секунды переросло в настоящий гвалт.
  - Бонаветури прав! Пусть Орден восстанавливает госпитали из собственных средств.
  - ...а Гверру мы без того уже переплатили!
  - У Сервелльда Дарнторна остался сын. Пусть он и возмещает все убытки!
  Галатея гневно выпрямилась в своем кресле.
  - Общины Милосердия разорены войной, которую начали мы! А состояния последнего Дарнторна вряд ли хватит даже на то, чтобы восстановить разрушенный курятник у себя в Торнхэлле.
  - А мы, значит, не разорены?! - возопил Лидо Арриконе, наливаясь краской.
  - Дела Льюберта Дарнторна нас не касаются. У нас от их семейки и без этого было уже достаточно проблем!
  Галатея втянула воздух сквозь стиснутые зубы.
  - Ну хватит. Я настаиваю, что решение этого дела должно быть отложено до возвращения лорда дан-Энрикса.
  - Простите, Тея, но я не вижу причины для подобных проволочек, - сладко улыбнулся Лорио Бонаветури.
  - Очень жаль. Это доказывает, что вы исключительно недальновидны, Лорио, - ледяным тоном отозвалась Галатея. - Если вы дадите гверрцам однозначный отрицательный ответ, да еще и в отсутствие лорда дан-Энрикса, то они просто обратятся за имперским правосудием. И тогда это дело будет разбирать Малый совет Валларикса и маги из Совета Ста. Это, пользуясь вашим же удачным выражением, бесспорный факт... Другой бесспорный факт состоит в том, что все столичные вельможи сейчас сильно предубеждены против Бейн-Арилля. Глупо рассчитывать, что мирный договор тут же сотрет из памяти людей воспоминания о трех годах войны. Иначе говоря, я полагаю очень вероятным, что Совет разрешит дело далеко не в нашу пользу. Разумеется, ни я, ни вы не знаем этого наверняка, но я бы не советовала проверять эту догадку опытным путем.
  Бонаветури сбросил с себя маску благодушия и смотрел на Галатею с откровенной ненавистью.
  - Ну что ж... значит, подождем возвращения лорда дан-Энрикса, - процедил он. - Если нам очень повезет, то он вернется раньше будущей весны. Совет окончен!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"