Лисица Ян: другие произведения.

Хиж-3: Всегда с тобой

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Он опасен, его надо изолировать от общества и лечить... Он либо больной, либо опасный преступник."

  После полуночи небо прояснилось. Тишина, безветрие, запах жасмина в воздухе, частые звезды над головой - прекрасная ночь. В такой час нет ничего хуже ожидания: в каждом лесном шорохе чудятся торопливые шаги.
  - Я думал, Вы уже не придете, Акико-сан...
  Девушка замерла на почтительном расстоянии, поклонилась.
  - Добрый вечер, Кайто-сан. Я пришла сказать, что нам больше нельзя видеться. Мой отец против наших встреч.
  Кайто помрачнел.
  - Конечно. Я понимаю. Кто я такой, чтобы генерал Такаяма позволил своей дочери...
  Она шагнула вперед, порывисто обняла, потерлась щекой и тут же отпрянула.
  - Извини.
  Кайто схватил её за руки, привлек к себе.
  - Я этого так не оставлю. Пойду поговорю с ним.
  - Не надо, - Акико опустила голову. - Отец про таких, как ты говорит: кто в лаборатории всю войну сидел, тот пороха не нюхал.
  - Ничего, у меня найдется, чем его удивить. Уже есть результаты опытов! Мы, лабораторные крысы, тоже на многое способны. И в конце-концов, я тоже из самурайского рода. У меня даже меч дедушкин есть...
  - Расскажи мне... - попросила Акико.
  - Про меч?
  - Да нет, глупый. Про эти твои опыты...
  Кайто всегда был прекрасным рассказчиком. Акико слушала, раскрыв рот, и лишь изредка перебивала повествование восхищенными возгласами:
  - Не может быть! Так это правда? Но вот... боюсь, отец не поверит. Это же так странно. Я боюсь, Кайто. Тебя сочтут сумасшедшим.
  - Если я представлю доказательства, ему придется поверить.
  Она кивнула и вдруг заторопилась:
  - Мне пора идти. А то дома хватятся...
  Кайто со вздохом выпустил её руку.
  - Акико! Я хочу сказать... даже если ты больше не придешь, я все равно буду ждать тебя.
  
   Ночью в лаборатории кипела работа. Но бамбуковые занавеси были опущены, а фитиль керосиновой лампы прикручен до предела, словно человек за столом не хотел, чтобы его заметили.
  - Доброй ночи, Мацуо-сан!
  Мацуо прищурился, пытаясь разглядеть лицо ночного гостя, но тщетно.
  - Кто здесь? - прошипел он, чувствуя, что попался.
  - Это Вам знать необязательно, - ответил незнакомец. - Вижу, вы поглощены работой даже в отсутствие начальства? Это похвально.
  - А Вам-то какое дело?
  Мацуо нахмурился. Что-то подсказывало ему, что этот тип явился сюда не просто так.
  - А Кайто-сан осведомлен о Ваших занятиях?
  - Конечно. Более того, все опыты им санкционированы, - соврал Мацуо, ещё надеясь, что ему всё сойдет с рук.
  - А Вам говорили, что лгать нехорошо? Я думаю, господину Кайто будет очень интересно узнать...
  - Только не надо меня запугивать! - огрызнулся Мацуо, - у Вас нет доказательств.
  - Я бы на вашем месте не стал на это надеяться, - незнакомец достал толстую папку. - Мы за Вами давно наблюдаем...
  - Чего Вы хотите?
  - Вот теперь другое дело, - папка снова скрылась в складках плаща, и незнакомец продолжил. - Я обещаю, если Вы согласитесь с нами сотрудничать, Кайто-сан ничего не узнает...
  - Понятно, это шантаж.
  - Ну почему же сразу шантаж? - собеседник покачал головой. - Просто услуга за услугу. Вы поможете нам, а мы - Вам.
  - Так чем я могу быть полезен? - Мацуо обреченно вздохнул. - Надеюсь, я не должен совершить ничего противозаконного?
  - Конечно, нет. Вы просто скопируете всю документацию, которая касается последней разработки Кайто Саноскэ. Надеюсь, у Вас есть соответствующий допуск к информации?
  - Какую разработку вы имеете в виду?
  - Не надо притворяться, Вы прекрасно поняли, о чем идет речь. Просто скопировать и отдать. Вам ничего за это не будет. Никто даже не узнает. Поверьте, мы умеем хранить секреты.
  - И тогда вы отдадите мне папку?
  - Непременно.
  Мацуо задумался. С одной стороны то, что ему предлагают, попахивает откровенным предательством. А с другой... если Кайто попадет под трибунал, кто наиболее вероятный кандидат на его место?...
  - Я согласен! - кивнул Мацуо. - Подождите пару дней, будет Вам документация.
  - Вот и хорошо. Я знал, что мы договоримся.
  Собеседник вышел, и Мацуо нервно рассмеялся:
  - Ну надо же так вляпаться! Интересно, кому из сильных мира сего Кайто-сан перешел дорожку? А впрочем, неважно. Кто бы это ни был, он получит то, что хочет. Всё складывается на редкость удачно.
  
   Утром Кайто едва не проспал встречу с лейтенантом Фукаси. А опаздывать сейчас никак нельзя. Опыты почти завершены, осталось только дождаться решения командования. Можно не волноваться, Фукаси хорошо знает своё дело. Наверное, разрешение на апробацию уже у него.
  Но на этот раз лейтенант разочаровал его.
  - У меня плохие новости, Кайто-сан. Проект приостановлен лично генералом Такаяма. Он счел результаты неубедительными... Но я ещё попробую поговорить с ним завтра за ужином.
  Кайто только вздохнул и поклонился в ответ.
  Ничего не поделаешь, с начальством не спорят. Только как теперь он посмотрит в глаза Акико? Её отец не позволяет завешить работу, и конечно же, делает это намеренно. Но не надо отчаиваться раньше времени. Сначала пусть Фукаси поговорит с генералом, а там видно будет. Нельзя, чтобы работа останавливалась, поэтому сейчас он пойдет в лабораторию. А ночью... ночью у него тоже есть, чем заняться.
  
  В лесу пахло влажной землей и молодой листвой. А ещё земляникой. Дождь прекратился, но крупные капли то и дело срывались с ветвей. Начинало светать, и чем светлее становилось небо, тем бессмысленнее было ожидание - Акико никогда не опаздывала так сильно... Но она ничего не обещала, так что, если и есть тут, на кого досадовать, то только на самого себя.
  Когда расстроенный Кайто уже собирался уходить, на его плечо неожиданно легла легкая рука. И ни малейшего ощущения чужого присутствия, словно он тут по-прежнему один.
  Кайто вздрогнул от неожиданности, резко обернулся и облегченно рассмеялся. Ну, как можно было сразу не догадаться?
  - Давно не виделись, То-химэ.
  Невысокая серьезная девушка в традиционных японских одеждах с выбеленным лицом и длинными распущенными волосами покачала головой.
  - Стоит тебя оставить ненадолго, и ты тут же начинаешь делать глупости, Саноскэ-доно.
  - Ты говоришь, совсем, как Акико.
  То-химэ поджала губы.
  - Это она говорит, как я. Выходит, рядом с тобой есть ещё одна умная женщина. Это радует. Только непонятно, что она в тебе нашла.
  Она откинула назад волосы и закружилась на месте, взметнулись вверх расшитые рукава и алые ленты.
  - Как тебе мой наряд?
  - Ты всегда прекрасна, То-химэ, - улыбнулся Кайто.
  - И это всё? - разочарованно протянула она. - Впрочем, чего ещё от тебя ждать? Одни опыты на уме, больше ни на что времени нет. Я обижена, Саноскэ-доно. Когда ты последний раз призывал меня? Что, не помнишь?
  - Помню, - возразил Кайто.
  - Тогда тебе тем более должно быть стыдно, - То-химэ вздохнула и присела рядом. - Саноскэ-доно, ну когда ты повзрослеешь?
  Не дожидаясь ответа, она продолжила:
  - Чувствуешь, ветер меняется? Мне неспокойно в ножнах. Я хочу крови.
  - Тебе придется потерпеть, То-химэ.
  Она вскочила, нахмурилась. Глаза полыхнули алым, а, может, просто ленты отразились в зрачках. Через мгновение выражение её лица снова было спокойным.
  - Не слушаешь меня никогда, - буркнула она, присаживаясь рядом. - Потом не говори, что я не предупреждала.
  - Я ценю твои советы, - мягко сказал Кайто. - Но решать предпочитаю сам.
  - Поэтому я никогда не знаю чего от тебя ждать, - то ли с гордостью, то ли с сожалением заявила собеседница.
  Кайто улыбнулся и развел руками.
  - А как же иначе, То-химэ?
  Она кивнула.
  - Ты прав, иначе никак. Ты похож на своего деда, Саноскэ-доно. Пожалуйста, оставайся таким всегда.
  - Хорошо, То-химэ, - лицо его было совершенно серьезным, но глаза смеялись.
  - Я пойду... - она встала и поцеловала его в висок. - И тебе тут нечего дожидаться. Она не придет.
  - Знаю, знаю.
  То-химэ погрозила пальцем, резко отстранилась, мазнув прядями волос по его щеке, и растаяла в воздухе. А повсюду уже пели птицы, встречая новое утро. Листва почти высохла, и небо очистилось. Над лесом полыхало рассветное зарево, цвета лент в волосах То-химэ.
  
  Той же ночью, проклиная дрянную погоду последними словами, Мацуо ожидал под навесом. Он едва управился к сроку, даже пообедать не успел. Задание оказалось не из легких, ведь Кайто ужасно неряшлив, и записи ведет, как попало. То напишет так, что ничего не разберешь, то засунет блокнот наблюдений в дальний ящик, а если уж начнет есть масляные пирожки прямо на рабочем столе...
  Незнакомец появился даже немного раньше назначенного часа.
  - Доброй ночи, Мацуо-сан! Все готово?
  - Да, конечно, - Мацуо вытащил из запазухи чуть-чуть намокшую папку. - Вот. А Такаяма выполнит свою часть договора?
  - Какой догадливый молодой человек, - улыбнулся собеседник, - Вам следовало бы быть поумнее и не упоминать имен. Сначала мы убедимся, что эти бумаги имеют для нас ценность. Ждите, мы ещё свяжемся с Вами. И не вздумайте болтать.
  Он исчез так же внезапно, как и появился, но у Мацуо даже не возникло соблазна следить за ним. Значит, это правда - под Кайто копает сам Такаяма. Надо быть поосторожнее. Сегодня великие мира сего благосклонны, а завтра... Может, стоит попросить у Такаямы защиты от гнева Кайто? Могущественный покровитель никогда не помешает. Да, пожалуй, так и следует поступить.
  
  С раннего утра он уже стоял в приемной генерала, но так и не добился встречи. Тогда Мацуо поймал в коридоре лейтенанта Фукаси и принялся нашептывать в уши.
  - Вы пришли просить за Кайто, да? Не вздумайте! Вы считаете, Кайто гений? А он просто сумасшедший!
  - Говорите по существу, Мацуо-сан, у меня мало времени, - сухо сказал лейтенант. Но Мацуо этого было достаточно. Главное, его выслушают. Если заронить зерно сомнения в сердце Фукаси,Кайто лишится последнего защитника.
  - Он всегда был немного не в себе, но сейчас зашел слишком далеко - утверждает, что все эти легенды про барсуков, лис и прочих ёкаев-оборотней - не сказки, а чистая правда. Они среди нас, только никто их не замечает, потому что люди не умеют смотреть. А Кайто якобы изобрел эликсир, который позволяет увидеть истинную сущность этих тварей, общаться с ними и даже отдавать приказы. Он каждый день принимает эту отраву, забросил все дела. Работа лаборатории держится только на мне. А ещё я лично слышал, как он беседует со своим мечом... Кайто опасен, его надо изолировать от общества и лечить. Он либо больной, либо опасный преступник, внедрившийся в наши ряды с целью саботажа.
  - Я понял Вас, Мацуо-сан. И обязательно поговорю об этом с генералом Такаямой. - пообещал Фукаси
  Мацуо проводил его взглядом.
  - Ну что же, и это неплохо, - сказал он сам себе, - по крайней мере, я сделал все, что было в моих силах. Теперь посмотрим, что из этого выйдет.
  
  Солнце садилось в багровые тучи, обещая ненастье. На улице стало заметно холоднее, но в кабинете генерала Такаямы всегда было тепло и уютно. На столе горела керосиновая лампа, и на стены ложились причудливые тени. Дневная работа была уже закончена, бумаги аккуратно разложены на полки, писчие принадлежности убраны. Весь стол теперь занимал поднос с глиняным чайником и пиалами. Такаяма и Фукаси сидели напротив друг друга и пили свежезаваренный обжигающий чай.
  - Как всё удачно вышло, а? - Такаяма широко улыбнулся, рассматривая узор на чашке.
  Фукаси едва заметно кивнул.
  - Да, это было очень мило со стороны клана Такаяма - взять большую часть работы на себя.
  - Не стоит благодарности, - генерал поставил чашку на поднос и откинулся назад, не переставая улыбаться.
  - Не нужно было самому это делать. Мацуо мог узнать тебя.
  Такаяма покачал головой.
  - Мацуо глуп и ничего не видит, дальше своего носа.
  - Это правда. Из него получится отличный офицер.
  - Офицер Мацуо? - Такаяма произнес это с непередаваемым сарказмом, нарочито растягивая слова. - Так что, вопрос уже решенный?
  - Почти. Окончательно всё выяснится на следующем совете. Но я уже знаю, кто за него поручится, - Фукаси допил чай одним глотком.
  - Не завидую я нашим лаборантам. После симпатяги Кайто получить такое, - Такаяма опять улыбнулся, - я пригляжу за ним. Так, на всякий случай. Сюрпризы лучше делать самому, а получать их не так интересно.
  - Хорошо. Только не светись сам, найди кого-нибудь не такого приметного. Ты понадобишься мне в другом деле...
  - Кайто? - предположил Такаяма, приоткрывая глаза.
  - Именно. Его нужно убрать. Талантливый мальчик слишком близко подобрался к тому, что людям знать не дозволено.
  - Я об этом позабочусь, господин, - Такаяма поудобнее устроился на татами. - Самое неприятное, что он слишком близко подобрался к моей дочери. Но Акико - послушная девочка, она никогда не пойдет против воли отца. Погорюет, поплачет и смирится. А потом забудет про своего человека, выйдет замуж за достойного лиса, и все будет хорошо.
  - Когда мы расправимся с Кайто, нужно будет присматривать за его преемником. Не думаю, что Мацуо много известно, но всё-таки...
  - По-моему, мы его слишком запугали, - Такаяма довольно потянулся. - Он ничего не понимает, но так забавно злится.
  - И не нужно, чтобы понимал. В армии и так достаточно чересчур умных офицеров.
  - По счастью, все они заняты более важными делами, чем охота на ёкаев, - Такаяма хмыкнул.
  - Наблюдаешь?
  - Ага. Любопытство - мой порок, - Такаяма притворно вздохнул.
  - Но не единственный.
  - И это верно, - генерал поудобнее устроился в кресле, расправляя пять пушистых лисьих хвостов.
   - Хотите ещё чаю, господин?
  
  Кайто оторвал взгляд от книги и удивленно посмотрел на вооруженную группу солдат, окружившую его со всех сторон.
  - В чем дело?
  - По приказу генерала Такаямы, мы пришли арестовать Вас, Кайто-сан, - сказал командир группы и с поклоном протянул бумагу.
  Дело оказалось серьезным. Офицер Кайто обвинялся в растрате казенных средств, пренебрежении безопасностью подчиненных и подлоге результатов опытов.
  Любого из этих обвинений было достаточно, чтобы распрощаться с должностью. Кто-то специально озаботился собрать и извратить сведения. А коли так, оправдаться будет нелегко.
  - Будьте благоразумны! Нам бы не хотелось применять силу, - испуганно предупредил офицер, видя, как взгляд Кайто метнулся к ящику стола....
  
  То-химэ звала и пела в предвкушении битвы.
  - Выпусти меня, - умоляла она. - Не медли, Саноскэ-доно. Видишь, война уже началась. Нет ничего зазорного в том, чтобы убить тех, кто пришел посягнуть на твою свободу.
  - Но они не желают мне зла, просто подчиняются приказу. Мы не тронем их, То-химэ.
  - Решайся сейчас! Потом будет поздно.
  - Нет. Ещё не время.
  - Я хочу пить. Ты обещал мне...
  - Потерпи.
  - Будьте добры проследовать за нами, - тихо сказал командир, - и ещё... я вынужден попросить Вас сдать оружие.
  Кайто молча протянул ему пистолет и снял со стены фамильный меч.
  То-химэ вздохнула. Она была крайне разочарована...
  
   Кайто верил, что Акико найдет способ навестить его в тюрьме. Хотя бы для того, чтобы попрощаться. И она пришла. В темных глазах плескалось беспокойство и страх.
  - Что ты теперь собираешься делать, Саноскэ?
  Он виновато развел руками:
  - Ждать трибунала...
  - Только не говори мне, что ты надеешься на их снисходительность.
  Акико подошла почти вплотную к решетке
  - Какой же ты дурак, Саноскэ. Кайто машинально поймал её руку и улыбнулся:
  - Да, я тоже тебя люблю.
   Она отпрянула, и теперь в её взгляде было нечто такое, чему Кайто не мог подобрать названия. С таким взглядом люди делают глупости, о которых потом будут жалеть. Впрочем, он уже был готов ко всему...
  - Саноскэ, отойди от решетки, - скомандовала Акико, и ударила.
  Осколки металла брызнули в разные стороны, засов выломало и перекорежило, а испуганный охранник потянулся было за оружием, но тут же застыл в неестественной позе. Кайто вскочил на ноги, не понимая, что произошло.
  - Что ты натворила?!
  - Незачем ждать приговора, Саноскэ. Поверь, из камеры смертников тебя будет вытащить не в пример сложнее. А теперь бежим, пока тревогу не подняли.
  - Акико, я не могу...
  - Глупый, ты же умеешь смотреть, так посмотри получше, и увидишь, кто я такая. Мы убежим вместе! В Китай, или ещё куда подальше. У меня в Шанхае бабка живет, ох уж она папеньке моему хвосты накрутит - без колебаний заявила Акико, распахивая дверь в коридор. Кайто остолбенел, не веря своим глазам.
  - Ты...
  Акико подмигнула и беззаботно махнула рукой:
  - И не смотри на меня так. Я слишком долго изображала из себя правильную девочку. Так долго, что стала действительно похожа на человека. У нас мало времени. Уходим через крышу.
  Он послушно устремился за своей спасительницей.
  - Подожди, я должен забрать у них То-химэ...
  - Твой меч в лаборатории. Там все опечатано, но я знаю одну лазейку...
  Кайто всегда считал себя быстрым и выносливым, но угнаться за молодой лисицей... это требовало определенных усилий.
  - Где ты там копаешься? Скорее, - она спрыгнула на мостовую возле восточных окон лаборатории. - Сюда. Только тихо.
  - Подожди, я сам.
  Кайто в мгновение ока оказался внутри. То-химэ явно обрадовалась его возвращению, но приветствовать не стала.
  Время шло. Но полминуты же ничего не изменят, верно? Так, где же он?
  Кайто порылся в ящиках стола, на полках, посмотрел в сейфе - есть! Вот удача!
  - Саноскэ! Ты там заснул что ли? - Акико под окном явно нервничала, - Сейчас они всю охрану на уши поставят!
  - Уже иду! - Кайто осторожно спрятал в карман футляр с эликсиром, повесил на пояс меч и выпрыгнул в окно.
  Акико вела их, безошибочно выбирая направление.
  - К причалу! Сюда, скорее.
  Сонный капитан рыбацкого судна только протирал глаза, а запыхавшиеся беглецы уже отвязывыли канаты.
  - Полный вперед! - заорала Акико, - плачу золотом.
  И старый морской волк засуетился, бросился к штурвалу, по дороге раздавая приказы команде.
  Они отчалили раньше, чем был подан сигнал общей тревоги.
  - Не беспокойся, Саноскэ, - Акико склонила голову ему на плечо, - ветер будет попутный. А капитану ничего не грозит. Он даже не вспомнит, что мы бежали на его корабле.
  Но Кайто всё равно было не по себе. Конечно, он не единожды выходил в море на суденышках и поплоше этого. Но ещё ни разу вот так - очертя голову, без малейшей надежды хоть когда-нибудь вернуться назад.
  Кайто вздохнул, достал из кармана пузырек с эликсиром и с размаху выбросил его за борт.
  
  Генерал Такаяма выглядел крайне недовольным. Его отвлекали от созерцания падающих лепестков сливы.
  - Что тебе, Мацуо?
  - Я не отниму у Вас много времени. Просто у нас осталось одно незаконченное дельце, которое нужно обсудить...
  - Ты пришел за своими бумагами? Забирай! - на стол легла увесистая коричневая папка. - Это все?
  - Благодарю Вас, Такаяма-сама, - Мацуо хищно сгреб документы.
  Он потоптался на пороге и снова возвысил голос.
  - Я надеялся, что в случае успеха, вы поддержите мою кандидатуру... Просто я подал прошение... должность, которую раньше занимал предатель Кайто...
  От ледяного взгляда Такаямы, Мацуо захотелось стать невидимым, а лучше провалиться сквозь землю.
  - Мацуо, Вы наглец. Нам нужно было удалить Кайто, чтобы он перестал смущать покой моей неразумной дочери, а вовсе не способствовать их совместному побегу. Говорить больше не о чем, Вы свободны.
  Мацуо помрачнел. Вожделенная должность ускользала от него.
  Большинство офицеров были уверены, что он по уши замешан в процессе над Кайто, а поскольку к Кайто почти все относились хорошо... с Мацуо даже здороваться перестали, о какой тут протекции может идти речь.
  - Все у меня попляшете, все! Ёкаи проклятые! - зло выплюнул Мацуо, глядя ненавидящим взглядом на дверь, захлопнувшуюся прямо перед носом.
  
  
  - Быстро ты тут обустроился, - Акико придирчиво оглядела помещение, - Вроде с собой не брал ничего, откуда такие горы хлама?
  - Ну, я связался кое с кем, попросил, чтобы мне переправили мои вещи, - смущенно ответил Кайто.
  - Не скучаешь?
  - По тебе? Очень.
  Оба замолчали, не зная, что сказать. Если тема разговора становится слишком щекотливой, её лучше переменить. Но, порой, это бывает невозможно.
  - Тебя не будут преследовать. Правда, и в Японию обратно не пустят. Прости, я не смогу навещать тебя, я дала слово отцу, что буду послушной дочерью - в обмен на твою свободу.
  - Мне не нужна такая свобода, - Кайто нахмурился.
  - Главное, ты жив. Я убедила отца, что ты напуган и не представляешь опасности. Но будь осторожен, они могут следить за тобой.
  - Я ещё вернусь за тобой, Акико. Дождись, пожалуйста.
  Она улыбнулась.
  - Это не составит труда. Лисий век долог, гораздо длиннее человеческого. Главное, не спеши. Нужно время, чтобы всё успокоилось. А пока - прощай!
  - Лучше скажи "до встречи", - он улыбнулся и привлек её к себе.
  Акико кивнула, соглашаясь. - Да, ты прав. "До встречи" звучит гораздо приятнее.
  
  Ночью Кайто не спалось, он вышел во двор и замер в восхищении...
  Босая, в одной вишневой накидке и с веерами в руках в неровном лунном свете танцевала То-химэ. Алые ленты взлетали к небесам и опадали вниз, расшитые рукава подметали уличную пыль...
  Поймав на себе пристальный взгляд, она остановилась и надула губки:
  - Долго же тебя пришлось ждать, Саноскэ-доно. Как ты можешь спать, когда я танцую?..
  - Я не сплю, - возразил Кайто.
  - Ах, ну да... эта... как её... бессоница, - То-химэ подошла к нему совсем близко, склонилась и заглянула в глаза. - Или ты опять ждешь?
  Не дожидаясь ответа, она отпрянула и обиженно заявила:
  - Ну и дурак.
  - Сегодня не жду, - улыбнулся Кайто.
  - Да я и не про сегодня, - вздохнула То-химэ, - Вот скажи, ты ведь надеялся, что теперь она будет жить здесь, рядом с тобой? Не отвечай, по глазам вижу, что надеялся.
  - Я не так глуп, чтобы на это рассчитывать, - фыркнул Кайто. - Хотя... вообще-то она хотела. Но от этой идеи пришлось отказаться, иначе Такаяма достал бы меня и в Китае...
  - Хочешь верить в это? Ну, верь, - примирительно сказала То-химэ и добавила, - а вот я-то всегда с тобой!
  В её голосе опять было всего понемногу: чуть-чуть издевки, чуть-чуть обиды, чуть-чуть нежности.
  - Чтобы удержать женщину, надо просто дать ей свободу. И место, куда можно возвращаться.
  - Сам догадался, Саноскэ-доно, или подсказал кто? - кажется, она удивилась.
  Кайто неопределенно пожал плечами. Ему не хотелось отвечать, а То-химэ не собиралась допытываться. Сейчас её интересовало другое.
  - Потанцуй со мной? - попросила она.
  Он кивнул, поднимаясь на ноги.
  - К бою, То-химэ! Нам нужно хорошо подготовиться к возвращению домой...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
А.и М.Круз "На пороге Тьмы" В.Чернованова "Посланница. Проклятие Владык" Сборник "Зона высадки" С.Палий "Монохром" О.Шушаков "И на вражьей земле..." Ю.Набокова "Заклятье зверя" В.Горъ "Джокер для Паука" В.Башун "Будь здоров" О.Мяхар "Новая жизнь" К.Беленкова "Каникулы Сони Солнцевой" Я.Денисенко "Пепелище славы" А.Мичурин "Еда и патроны-2. Ренегат" С.Малицкий "Забавник" Т.Форш "Сумасшедший отпуск" Д.и М.Удовиченко "Зеркала судьбы. Изгнанники" С.Баталов "Око Смерти" Р.Витич "Ключи от цивилизации" С.Ветров "Магия в крови" А.Одувалова "Выбор ксари" А.Сухов "Армагеддон объявлен" А.Гончар "Черновая работа" К.Алейников "Инцидент 224" Ш.Врочек "Метро 2033. Питер" И.Эльтеррус "Гнев императора-1. Незваные гости" Н.Бульба "Открыта вакансия телохранителя" Ю.Иванович "Торговец эпохами-2. Спасение из ада" П.Горьковский "Сумерки вампиров. Мифы и правда о вампиризме" А.Земляной "Шагнуть за горизонт" Л.Кондратьев "Отыгрывать эльфа непросто" И.Чужин "Странник"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"