Лизин Ицхак :
другие произведения.
Зеркало явлений
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оставить комментарий
© Copyright
Лизин Ицхак
(
i.lizin@mail.ru
)
Размещен: 19/06/2009, изменен: 19/06/2009. 60k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Роскошных чёртиков рисуя на песке,
вися, pardon, на сокровенном волоске
от помешательства, желанного вдвойне:
что ни себе, ни чёртикам не нужен и в уме,
давно вообразившем всех чертей,
их сортируя по мастям, и тех мастей
достаточно для составления взамен
картинок прошлого последующих сцен.
ВОЗВРАЩЕНИЕ В АЗИЮ
Сюжет
Нити из времени вечность на пряжу
с гневным бесстрастием молча сучила.
Глохла гора от бряцания пряжек;
гребнем вилась вереница упряжек,
шёл человек, и за ним волочились
слава, талант, обожания трепет,
ненависть косных, спасение падших,
старческий всхлип и младенческий лепет,
вопли матросов, в морях утопавших...
Треск кораблей разбивался о мысы,
будто история жалась к предплечью,
путая шаг и течение мысли,
чтоб покорился ей сын человечий,
и предлагала свободу смиренья,
самого сладкого жребия участь,
и погружала сознанье в сомненья.
Дальше дорога вздыблялась всё круче.
И человек оглянулся в испуге,
остановился, угрюмый, лобастый:
близятся недруги. Прячутся други.
Ученики отвернулись от паствы.
Праху склоняется шедший по водам...
И человек, подобрав багряницу,
двинулся вверх, отрекаясь от рода.
Нити из времени тронули спицы.
Речь
Поклонившись Нараяне и Наре, величайшему
из мужей, а также богине Сарасвати,
должно затем возгласить: победа!
Махабхарата. Кн. I
Коль хочешь знать, кто прав, а кто герой -
под вечер Махабхарату открой:
Карнапарва поведает неспешно
о выходящих будто бы из сна
воителях из Города слона -
кристально чистых в парадигме грешных.
Чем вызван спор меж братьями за трон?
К чему склонятся прения сторон?
Кому судьба погибнуть в этой склоке?
Кем вдохновлён трагический исход?
На Курукшетре вечер настаёт.
И тот, чьё тело падалью гниёт,
уже вкушает близость Брахмалоки.
Кто мельтешит, кто произносит речь,
кто в бой спешит, чтоб гибель подстеречь
и вознестись на небо благодати...
Всё сбудется. Ведь с ними заодно
потягивает сому, как вино,
владычица иллюзий в мире снов,
виновница их славы - Сарасвати.
Фрагменты
Идущие уже едва подсвечены.
На тени не хватает вдохновения,
и тени, обесцвеченные вечером,
становятся невидными, неверными.
Луч за лучом, как веер, собираются
в тягучий и негреющий пучок.
Верблюды молчаливо озираются,
бормочут караванщики... О чём?
А ночью отдыхают, недоверчиво
овчину под собою разложив.
И каждый шлёт, надеясь быть замеченным,
молитву звёздам, близким и чужим.
...смолкают беспокойные погонщики,
и, тронувшись на синюю звезду,
верблюды, как гружёные вагончики,
бесшумно колыхаются, идут.
Наёмник в Азии
Памяти Квинтилия Вара
Безветренный день. Облака кораблями Пророка
развёрнутым строем идут над волнистой пустыней.
В ущерб новостям. Будто камни за пазухой рока
они затаились. И время пестрит запятыми.
А время в Маньчжурии явно разнится с московским.
Одно не поймёшь: отстаёт или опережает.
Трамваев здесь нет, но, наполненный запахом скотским,
пейзаж дребезжит, если танк на него наезжает.
А холмы в Маньчжурии, видимо, меньше грузинских.
И мгла здесь пожиже, и более мирные виды.
И если бы не было рож, человечьих и свинских,
то можно построить дом отдыха для инвалидов.
*****
Наш госпиталь дважды на дню принимает подарки.
Приносят мясцо. Вероятно, в округе холера.
Сто тугриков стоят услуги ночной санитарки.
Но что они значат для старого легионера!
На севере проще. Пошёл, настрелял эскимосов...
А здесь, что ни день - то свидетелем чьей-нибудь грусти.
Ханум человек неплохой, да беда, что философ:
всё ищет детей в неусвоенной трактом капусте.
Стервятник кружит, на свинью молодую похожий.
Висит на стене, как трофей, голова в тюбетейке.
Старейшины здесь говорят: если мало ты прожил,
то будешь от Бога на самой далёкой скамейке.
И то хорошо. Только всё это сплетни да слухи.
Антонов огонь подбирается к самому чреву.
Какие-то твари - наверно, зелёные мухи -
мелькают то слева направо, то - справа налево.
Возвращение в Азию
Вечер в раю. Утоляющий жажду напиток.
Свиток песка. От шуршания стёршийся голос.
Спит у обочины мирно свернувшийся полоз.
Здесь даже змеи и женщины неядовиты.
Время пришло, чтоб исполнить своё обещанье
вновь возвратиться туда, где косматые дюны
косо поводят своими слепыми очами,
да по волнистой пустыне гуляют буруны.
И оттого, что песок - не стихия, а эхо
тёмных подвижек глубин и эфирного ветра,
боги простят повторенье любого огреха.
Край, где янтарная пыль - шелковистее фетра,
дымчатый край, будто сумчатый рай австралийца,
у горизонта обуглен мерцанием века.
Между зубчатых ресниц пролегает граница;
миг - и сливается в таинстве низа и верха.
СПЯЩИЕ
Борхес
Он не попал в музей - он вырос в нём.
Как некий удивительный образчик:
в одном лице подрядчик и заказчик
зловещих снов, привидевшихся днём.
Как, обходя руины городов,
опущенных в невидимое время,
он просыпался, вглядываясь в темень
как в вырванный у света парадокс,
когда его пытают зеркалами,
сужая круг. Не выдержав жары,
свет падает жемчужными шарами
в косые зазеркальные миры,
позднее вспыхивая звёздами над снами,
и смутные надежды в душах теплит.
Но наблюдавший превращенье - слепнет.
Мантра
Я сплю. Но, неподвластный сну,
сквозь забытье воображаю:
в каком заливе утону,
и где лежит ещё чужая,
но вскоре близкая земля,
и сколько миль до корабля,
что подберёт мои останки,
и, завернув в холодный шёлк -
а он нисколько не тяжёл -
уронит в воды Касабланки.
И ты забудешь обо мне.
В прозрачной (призрачной) стране
я буду возлежать на дне
и колебаться в такт приливу,
в который ты войдёшь по грудь -
как баржа, накренясь чуть-чуть...
Тогда тебя охватит жуть,
как щепку в океане Клио.
И через вереницу лет,
когда песок сотрет мой след,
и любоваться на скелет
морские жители устанут,
качаясь щепкой на волне
в твоём воображеньи, сне,
как он сейчас приснился мне -
я буду сниться океану.
Библия
После болезни. Не вышедши из нее,
но уже не на том свете -
приятно откинуться в сладкое забытье.
Как поётся в либретте:
всякая тварь знает своё дупло.
Песня сверчка в отзывчивости повисла,
словно кокотка, чьё цветение истекло,
как удавку накинувшая намисто.
А оно искрится, похожее на письмена
запамятованной книги
перед тем, как уснуть. И догадка твоя верна.
И в тяжёлом воздухе - привкус фиги.
Спящие
А.Р.
Леди в пальто на мосту полусонном
над безмятежно уснувшим Гудзоном
с влагой или поволокой во взоре
грезит о спящем за папертью море
где-нибудь в тёмной дремотной стране,
память, как яд, растворяя во сне.
В это же время, зевая картинно,
некто сомнамбулой бродит в гостиной,
глядя на тёмный квадрат на стене,
где, каждый день весела и беспечна,
юная женщина смотрится в нечто,
смежив глаза, улыбаясь во сне.
В ту же минуту в другой половине
мира, которого нет и в помине
в той стороне, где светило встаёт
для космонавтов и геодезистов,
где stat pro coitum omnea triste est -
плачет во сне позабывший её.
Сон Лахесис
Мысля о возвращеньи,
петлями, как змея,
смерть затаив в ущербе
медного острия,
путаясь в рваной нити,
эхо рубя мечом -
высаженный на Крите
запамятовал, о чём
просили. А должен помнить.
Запамятовал. Забыл
и тщится наказ исполнить
земных и небесных сил.
*****
Мне белый парус не даёт покоя.
На что отец мне дал его с собой?
Не помню я. Как отмирает память -
истлела нить. Лишь голос - Ариадна? -
что слышится по ветреным ночам,
песок мумифицирует прилежный
у входа в злополучный лабиринт.
У тёмного проёма в никуда,
где я брожу, уж и не знаю, сколько.
Зачем? И то забыл. И только тени
прекраснейших из юношей Эллады
меня теснят. И только мрак двурогий
беззвучно их терзает впереди.
Хозяин снов