Ляви Ран Вадимович : другие произведения.

Забавный словарь русских фамилий

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Книжечка эта написана всяко / Да, многолико. Но - однояко / То чуть феерично, то больно логично / Но - философично и лингвистично / Забавной найдёт её чуть ли не всяк: / кто водовку хлещет, кто шмалит косяк, / кто правит, кто пестует сад-огород... / Короче: ВЕСЬ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ НАРОД!

  ЭПИГРАФ
  
  Да будь я и негром преклонных годов,
  Прознав, что есть хуммус и пита,
  Я русский бы выучил только за то,
  Что он почти весь из... иврита!
  
  Примечание к эпиграфу. Автор отдаёт себе отчёт в том, что хуммус -слово арабское, а пита - арамейское. Но во-первых, חומוס (хУмус) -продукт арабизации арамейского слова חימצא (хИмца). Во-вторых, арамейский - в принципе, тот же иврит. А в третьих... Как вам нравятся "во-первых" и "во-вторых"?!
  
  Предисловие первое:
  о себе, любимом
  
  В своей совдеповской и в начале израильской жизни я был только Вадим. С 98-го года прошлого столетия я также Ран. Родился я за 36 лет до обретения второго имени у вятско-кировской мамы и рыбинско-щербаковско-рыбинско-андроповско-рыбинского папы в Воронеже - городе, имя которому почему-то не меняли с момента его основания. К моей великой радости, я всё ещё ребёнок: оба родителя, слава Богу, живы и соответственно возрасту здоровы. Кстати, они самые лучшие в мире!
  
  В моей жизни отчётливо просматривается 11-тилетний цикл. Моё Первое Детство завершилось, когда мне было 11, первым потоком в до сих пор (!) снящемся гарнизонном пионерлагере "Защитник" (с первой любовью и первым КВНом, капитанство в котором длилось ещё добрых полтора десятка лет), переездом из классической сталинской коммуналки в брежневский двухкомнатный "пенал", переходом в новую -"политехническую"! - школу, обретением долгожданного щенка очень серьёзной служебно-розыскной породы доберман, началом увлечения математикой, историей, географией, английским и антисоветскими радиоголосами, подходом вплотную к принятию судьбоносного решения о нежелании в принципе жить в СССР и... первой поллюцией.
  
  Второе Детство закончилось, когда мне стукнуло 22. Я наконец-таки завершил стандартное для умника (школа+институт) образование, защитил (между прочим, на английском!) диплом, получил в довесок звёздочки лейтенанта РВиА, перешёл от школярского существования к работному (сходу запрыгнув на должность старшего инженера престижной лаборатории родного Политеха) и... вступил в ряды КПСС.
  
  Третье Детство, в ходе которого я перепробовал почти всё, чтобы сохранить себя на биофизической Родине, имело своим исходом Мой Первый Исход: вынашиваемый добрых два десятка лет план "уезда" был наконец-таки успешно претворён в жизнь. Вступив в Союз журналистов РФ с личного благословения его председателя Всеволода Богданова и небезызвестного Владимира Войновича, я бросил всё и улетел в Израиль - чтобы стать простым киббуцным волонтёром, сперва просто увлечься, а потом по-настоящему заразиться и серьёзно заболеть ивритом, сионистским коммунизмом и культурологическим иудаизмом... В полёте из Шереметьева в "Натбаг" ( נמל-תעופה בן-גוריון- - נתב"ג
  аэропорт имени Бен-Гуриона) меня - впервые! - не тошнило.
  
  Четвёртое Детство увенчалось на 44-м году жизни Моим Вторым -заметно более печальным, чем Первый... - Исходом. Посчитав, что на Земле Обетованной всё, что мог, я уже совершил (по крайней мере, в рамках прежней - не побоюсь этих слов - экзистенциальной парадигмы), я улетел, так сказать, в открытый космос. Отправился по миру (сперва только географически, а потом и финансово). Оставаясь по форме гражданином РФ и Государства Израиль, по содержанию стал Гражданином Мира. Если первые 3 Детства я провёл в России, а Четвёртое - в Израиле, то с момента "впадения" в Пятое Детство я уже жил в добром десятке разных стран - и это за каких-нибудь шесть лет...
  
  
  Предисловие второе:
  об этой книжечке
  
  В дебюте сделаю-ка я реверанс - в сторону русской литературы. Оную люблю и полагаю несомненным кладезем, из коего испил немало в течение своих лучших - Первого и Второго - Детств. Подчёркиваю: именно литературы, но не русского языка как семантической структуры. Хотя язык сей имеет несомненную самость. И несомненно богат. Первое проистекает из того, что нет, пожалуй, другого такого языка Ойкумены, в коем было бы так много однобуквенных (!) корней, наплодивших мириады слов-кло(у)нов (самых что ни на есть сермяжных, что усугубляет ситуацию) при помощи незамысловатых суффиксов и префиксов. Второе... А оно, собственно, уже и проистекло - незаметно так, как только в русском и бывает...
  
  В миттельшпиле - немного об иврите, России и консерваторах. С тех пор, как Элиэзер Бен-Иегуда сотоварищи возродил(и) единственный действительно великий и могучий (ибо от Бога) язык, имеют место быть колебания ивритофильства и ивритомании. Или, если хотите, обострения патологического заболевания, которое я рискну назвать "синдром приобретённой и неуклонно растущей уверенности в ав-типусности (изначальности) иврита в отношении других языков, обслуживающих жителей Ойкумены". А Россия, при всей её расхристанности, гигантскости, маргинальности, недефинитабельности и Бог знает какой ещё "-ости", несомненно должна быть отнесена к этой самой Ойкумене. По одной простой причине: она ухитрилась в большинстве вербальных, рационализированных секторов культуры (в широком смысле этого слова) освоить и усвоить (а часто и присвоить!) приёмы, трюки, фокусы, понятия, стереотипы и парадигмы (уф-ф!..) её, Ойкумены. Так что, господа-товарищи ревнители-охранители, не пытайтесь вывести из-под удара русский язык под классическим славянским предлогом "в огороде бузина, а в Киеве дядька" (дескать, а мы-то тут при чём?!.). Не выйдет!
  
  В эндшпиле - о титулах. Наверное, каждая уважавшая себя (или желавшая быть уважаемой) "прослоечная" совдеповская семья семидесятых-восьмидесятых годов прошлого столетия имела в доме две книги автора с романтическим именем Лео Таксиль. Титулы обеих начинались со слова "забавный". Это были "Забавная Библия" и "Забавное Евангелие" (при этом, если мне не изменяет память, вторые слова заглавий были написаны с маленькой буквы...). Чересчур романтично звучащее имя, естественно, не было подлинным. То был псевдоним, за коим скрывался выпускник иезуитского (!) колледжа Marie Joseph Gabriel Antoine Jogand-Pagès... Но хватит истории. Забавляйтесь, господа, забавляйтесь!
  
   Литера "А"
   Абакумов (Аввакумов, Обакумов, Абакшин, Абашин) - от Аввакума. Есть мнение, что имя значит "любовь Всевышнего". Но полагаю, надо идти от слова "ав" ("Аба" - отец). Вот, скажем, аббат = ав + байт (+ אב בית - отец дома - домоуправ, настоятель). Уже язык чешется воскликнуть "стало быть, Аввакум = ав + ваку(у)м - "отец вакуума"?!. Смешно!"? Торопиться не надо. Во-первых, вакуума в иврите нет! Во-вторых, не так уж смешно - если знать, конечно, что "йекУм"(יקום) -Вселенная, в основном и состоящая-то из пустоты... Стало быть, "Отец мироздания".
   Абалакин (Абалкин, Обалакин) - см. Балакин. Абатурин (Обатуров) - см. Батурин.
   Абдулов (Абдалов, Абдуллин, Авдулов) - в арабском "абд + Аллах", в иврите - "Эвед + Эль". Суть неизменна: раб Божий.
   Абрамов (Аврамов, Абрашин) - ясное дело, от первого праотца.
   Абросимов (Авросимов, Аброшин, Аросьев) - так и подмывает разложить на "ав" и "русИм" (отец русских), но... Скорее, тут всё-таки "брош" (ברוש - кипарис). Не зря на Руси так кликали людей надменных, заносчивых, чересчур "прямоходящих"... Или - всё тот же Абрам (см.).
   Авдеев (Авдиев, Авдеичев, Авдюков) - "Эвед" + "Йя" (одно из кратких имён Бога). Ещё один раб Божий (см. тж. Абдулов).
   Авдонин (Авдошин) - почти Авдеев. Только не раб, а "рабик", "рабёнок" (авадон - עבדון).
   Аверин (Аверченко, Аварьянов) - "ляавОр"(לעבור) - пройти, перейти, преступить. "аварьЯн" - преступник.
   Авилов (Бавилин, Вавилов) - от Вавилона. А "бавЕль" (Вавилон) - это врата Господни.
   Авсеев (Евсеев, Авсюков, Евсюхин, Овсов) - "эвУс" (אבוס) - ясли, кормушка. А в кормушке часто что..? Правильно, овёс!
   Агапонов (Агафонов, Агапитов, Гапоненко) - "агАф" - крыло, фланг. Агафья - Его крыло. Агафон и Агапит - Его крылышко (אגפית .אגפון).
   Аггеев (Агейкин, Агишев, Хагеев) - ну не любят русичи "х"!.. А это "хаг" -праздник. Правда, не геев, а Его...
   Агранов (Гранин) - "гран" ־ зерно, крупица. "Юрен"(גורן) - место, где молотят зерно. "огЕр" - собирающий по крупицам (хомяк, например). "агрАн"(אגרן) - непрестанно собирающий; сборщик-профи, стало быть.
   Агудалов אגודל ־ - большой палец.
   Агуреев (Огуреев, Гуркин, Гурьянов) - "гур"(־ (גור зверёныш.
   Адамов - אדם - первочеловек.
   Азаров (Азарьин, Озаровский) - Азария = азАр + Йя. Бог помог. (К вопросу об озарениях: тоже Божья помощь...).
   Азизов (Азов) - "аз"(עז) - мощный.
   Айвазов(ский) - на арамейском "айвАз" - дворецкий.
   Акаткин (Акатов, Акашин) - должен быть Акадкин. "акАд"(עקד) - туго стянул, связал (см. тж. Кадкин).
   Акбаров (Хабаров, Кабиров, Акбарский) - "кабИр"(כביר) - могучий, богатырь.
   Акимов (Екимов, Якимов, Акимушкин, Акишев) - Яким = Йоаким -богопоставленный (см. тж. Якимов).
   Аксёнов (Авксентьев, Ахсюта, Аксютин) ־ "акАс" (ахАс) - עכס - бряцал, клацал, звенел, гремел...
   Алабин (Алябьев, Олябьев, Алабышев) - так на Руси называли лепёшку, оладью. Вспоминаются тж. лаваш и лафа. И вулканическая лава! С пылу, так сказать, с жару... ("лелябОт" - ללבות - раздувать огонь).
   Алдаков (Алдохин, Алдонин, Алдашев) - см. Елдаков.
   Александров (Александрийский и др.) - от Алекса. чэлЕх"(אלד) + "кес" (כס) = "пойду на трон". Возглавлю, дабы защитить. Александр, стало быть - давший зарок возглавить, чтобы защитить (надАр - נדר - зарёкся).
   Алексеев (Алексин и др.) - от Алекса (см. Александров). Алексий - не абы чей защитник, а Его...
   Алипов (Алифанов, Олифин) - "Алеф"(א) - первая буква азбуки иврита. А первым слоем при покраске кладут что..? Верно, не саму краску, а олифу...
   Алисов (Алишев) - см. Елисеев.
   Алфеев (Алфёров, Луферов) - тут либо "Алеф", либо "халЯф" (см. Хальперин).
   Альбов (Альбинин, Лабановский, Левандовский) - "альба" = "лаба" = белая. А "предок" - "лявАн"(לבו).
   Альтов - альт - это такой очень высокий голос. "ляалЁт" (לעלות) -подниматься, восходить. "иллИт" - верхний.
   Амелин (Емелин, Омельченко) - "леамЕль" - тренировать. "амАль" -тяжкий труд, вкалывание.
   Амиров (Умиров, Эмиров) - "леэмОр"(לאמור) - велеречиво говорить, повелевать.
   Амосов (Амусов, Аносов, Анохин, Аношкин) - от одного из известнейших пророков. А означает "амУс"(עמוס) сильно загруженный, обременённый.
   Ананьев (Анашкин, Хананьев) ־ Ханания (חנניה) - Божией милостию.
   Андреев (Андропов, Андриевский и др.) - "андАр" ־ "нЭдэр"(נדר) = зарок. Андрий - Его зарок... Что вы говорите..? Конечно, знаю, что по-гречески "андрос" - мужчина. Ну так чем вам не зарок?!.
   Аникеев (Аникин, Аничков) - "леhаанИк"(להעניק) - пожаловать (субсидировать). "анАк" - громада (вот уж субсидировали так субсидировали!..). См. тж. Анин.
   Анисимов (Анисович, Анискин, Онищенко) - либо от "нисИм"(נסים -чудеса), либо от "леhанИс" (להניס - удирать)...
   Ан(н)ин (Анненский и др.) - Анна - это Хан(н)а (חנה) - милая, славная, привлекательная.
   Антонов (Антошкин и др.) - первый вариант - "анАт"(ענת), второй -"натАн"(נתן). Два популярных имени...
   Ануров (Анурин, Януров) - на арамейском "нур" - огонь. А в иврите есть "нер"(נר) - свеча.
   Афанасьев (Апанасьев, Панасенко) - "панАс" (פנס) - фонарь, "пан" -аспект, выражение (лица). А также очень невоздержанно-экзальтированный бог (уж не отсюда ли и "фанат"?!).
   Аракин (Аракчеев) - кто его (ערק) не пробовал, много не потерял...
   Арапов - арап - это араб (ערבי - аравИ).
   Арефов (Орефьев, Арепьин) - "орЕф" либо "Ореф" (עורף) -просачивается либо... тыл, загривок.
   Аринин (Аришкин, Оринин, Иринин, Ринин) - "арИна" (ארינה) - я вам спою. Чем и тешила "арапчёнка" Сашу Пушкина его незабвенная няня Арина Родионовна...
   Аркадьев (Аркадов, Аркашин) - "hаркадА" (הרקדה - затанцовка (вовлечение в танец). Выходит, Аркадий - "Божья подтанцовка"?! Стрёмно как-то...
   Арканин - аркан - от "лиркОн"(לרכון) - склонять или тянуть вперёд голову.
   Арсенин (Арсеничев, Арсентьев) - arsenicum - мышьяк. Яд, то бишь. "Эрэс"(ארס). А "арисА"(עריסה) - колыбель. А "Эрэс" (ערש) - постель. А арс - пижон...
   Артамонов (Артемьев, Артюхов, Ратманов, Артёменко) - цепочка превращений такова: Артём -- Артам - "рОтэм" либо "ротЕм"(רותם; можжевельник либо... запрягает).
   Архаров (Хархаров, Гархарин) - архар - горный баран. "hарhар" (הרהר) -гористая (напр., местность). "гар-hар" (גר-הר) - живущий в горах.
   Архипов - популярное греческое "архи-" точно от "ИахИ" (הכי) - самый что ни на есть, главный. Откуда "п" в конце - поди знай...
   Асафьев (Асафов, Есафов) - "асАф" - соб(и)рал. Йоасаф (Саваоф) - одно из имён Бога.
   Асеев (Асенин,
  Осин, Есенин) - от Осии (Ошии). "леhошИа" (להושיע) -вызволять, спасать (отсюда - Иисус = Йешуа).
   Арсланов (Арсалин) - "арсАль" (ערסל) - гамак.
   Афонин - ״аф" - и нос, и гнев, и летящий (летун), и однако...
   Ахматов (Ахматулин, Ахметов) - "хамАт-" (-(חמת - горячий источник.
   Ахмадов (Ахмадулин, Ахмедов) - "ахмАд" (хамУд, хОмед - חומד, חמוד) -симпатяга, милашка.
  
   "Б"
   Бабин (Бабушкин и др.) - на арамейском "баба" - ворота, "ба-ба" (בה-בה) - как бы дважды "в ней" (ты - в матери, а та - в бабке).
   Багров (Бугров, Бугримов, Бограшов) - "богЕр" - сформировавшийся, выросший; хват, "бугор". Та же Багира из "Маугли"... Бадаев (Бадашкин, Бадьин) - бадья ־ это кадка, ванна - "амбатьЯ" (אמבטיה). Вероятно, "ам" отвалилось само или было принято за приставку и отброшено... Есть и иная версия: "бадАй" (בדאי) - враль, фантазёр. Базаров ־ "левазЕр" (לבזר) - раскладывать, рассредоточивать. Базин (Базанов, Базыкин, Бузин, Бузунов) - если бузит, то позорит ("баз" - בז). Бакланов (Бакластый, Баклушин, Батлин, Баталов) - есть шепелявые, есть картавые, а есть выговаривающие "т" и "к" почти одинаково. Думается, что и баклан (трепач, балаболка, разгильдяй, "шланг") поначалу был "батлАн" (בטלן). Бакшанов (Бакштаев, Бакашов) - "бакашА" (בקשה) - просьба. "бакшАн" -тот, кто постоянно просит, ходатайствует. Балабаев (Балабашин, Балабанов, Балаболкин) - "левальбЕль"(לבלבל) - запутывать, забалтывать. Балаганов (Булганин, Булгаков) - "hивлИг" (הבליג) - "уплыл", распоясался, "отвязался". "баляhА"(בלהה) - паника, неразбериха, сумятица. Балакин (Балакирев, Абалаков) - "балЯк" (בלק) - ворвался (или зарвался!). Балашов - "балЯш" (בלש) - сыщик. Балясин (Болясников, Небольсин) - от редкого слова "болЕс" (בולס). Перевод (держитесь крепче!): делающий спецнадрезы на плодах смоковницы (смоква = инжир), дабы те быстрее вызревали... Банин (Банников, Банщиков) - בניה без огласовки можно запросто прочесть как "баня" (а не "бниЯ")! Что ж, первое строение в собственном смысле... Баранов - "бар" - дикость. "бар(е)рАн" (בררן) - упрямый привереда. Баратов (Бартенев, Баратынский) - "барОт"(־ (ברות поедание, "барУт" -пища насущная (а тж. девственность природы). Барда (Бардин, Бурда, Бердичевский, Бердников) - "барАд" (ברד) - град, "бар" (בר) - и сын, и обмолоченное зерно, и дикая (напр., природа), и незапятнанная (напр., репутация)... А "барУд" - пятнистый. Баринов (Бояринов) - ברין без огласовки можно запросто прочесть как "барин" (а не "барьЯн" - силач, здоровяк)! Негативу хочете? "леhитбарьЕн" (להתבריין) - раздухариться, разбояриться. Барканов (Баркалов, Барханов, Брехалов, Брехунов) - источник столь милого русскому сердцу слова "брехать" - "брахА" (ברכה) -благословение, причитание. "бархАн" - тот, кто непрестанно причитает. Барков (Барыкин) - "барАк" (ברק) - молния. Бармин - "бар-мИн" (בר-מין) - особый, не как все. (Во многих русских диалектах "бармить" - странно, не как все говорить). Барнашов - "барнАш" ((ברנש - человече (мужик). Барсенев (Береснев, Берестов, Барсанин) - "барсАн" (бирсУк) -кожемяка, "леварЕс" (לברס) - выделывать кожи. Та же береста - чем не "кожа" берёзки?.. Басаев (Басков, Басин, Басалаев, Басангин) - "бАса" - это облом, "бас" = "ромЕс" (רומס) = "дорЕс" (דורס) - наезжает, давит, наступает, топчет. Баташов - "батАш" (בטש) - топтал, трамбовал (см. тж. Басаев). Батурин - "батУр" (בתור) - порезанный на куски, искромсанный. Баулин (Ваулин) - "баУль" - опытный, дока. Бахрушев (Вахрушев) - "бахУр" (בחור) - парень, "бахИр" (בכיר) - старший (по званию). Баушев - "вонючка". Бекетов (Бактаев) - "бЭкэт" (биктА - בקתה) - хижина, Беневоленский - "бен"(בן) + "евУль"(יבול) = сын урожая. Богданов (Багданов и др.) - "богЕд"(בוגד) - предатель. "багдАн" ־ тот, кто всё предаёт и предаёт... Болтаев (Болтин, Болтянский, Болтунов) - болт ли, болтун ли... Оба "хороши"! (в смысле - выделяются, "больтИм" - בולטים). Большаков (Большев и др.) - кто такой "болЕш", см. Балашов. А большому сам Бог велел всех пасти, за всеми присматривать, всё про всех знать... Березин (Березовский, Борзов, Заварзин, Верзилин) - "леhаврИз" (להבריז) - оборзеть, наплевательски относиться, "забить"... При чём тут берёза - who knows?!. Бизяев (Бизюнов) - "левазОт"(לבזות) - позорить, безобразничать и даже мародёрствовать. (См. тж. Базин). Благин (Болгов, Волгин, Влагаев) - "ИавлягА" ((הבלגה - это и усиление, и успокоение, и возобладание, и... транс (см. Балаганов). Бляхин - "блихА" - сверкание. Бодров (Бодреев, Бодренков) - "левадЕр" (לבדר) - развлекать, "бадрАн" - entertainer (массовик-затейник). "бодЕр" - просто ободряет... Борисов (Борькин и др.) - похоже, как и в хрестоматийном случае с зонтом, произошедшем от зонтика, Борис произошёл от Борьки. Точнее, от Борека. "борЕк" (בורק) - сияющий, сверкающий. Бритиков (Бритвин) - "брит"(־ (ברית союз, предлагаемый за символическую мзду сильным слабому в целях защиты последнего и прославления первого. Пример символической мзды - крайняя плоть... Брызгин (Брызгалов, Брызгунов) - и вновь "леhаврИз"! Это ведь не только борзеть (см. Березин), но и брызгать. Бузунов - см. Базин, Бизяев. Букреев - "бУкра" на арамейском = "hа-бокЕр" на иврите. Так сказать, Ковбой с большой буквы. Булгаков - булгой на Руси называли переполох, сумятицу, ссору, шум-гам (см. тж. Балаганов). Булганин - "бульгАн" (בולגן) - сконфужен, растерян. Булкин (Булыгин, Булычёв) - "буль" (בול) - не токмо марка, но и глыба, шмат, блок. Буранов (Бураков, Бурин, Бурцев, Бурлин) - "бур" (בור) - дикий, мутный. "В"
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"