Аннотация: Про убийство, про любовь, про киборгов и толкиенистов :)
ДЕТЕКТИВ
Давненько трактир "У старого Джо" не видывал таких странных посетителей, что вошли в него ранним вечером 30 декабря 1998 года. Компания подобралась разношерстная и довольно экстравагантная: молодожены, отчего-то решившие провести медовый месяц в Пиренеях, самоуверенный до непробиваемости американец, ищу-щий острых ощущений, трио туристов из Швенляндии, с лыжами и огромными рюкзаками, седовласый франклиец с дочерью, хорошень-кой блондинкой лет двадцати, и дама гренадерского роста и комплек-ции в сопровождении молодого черноволосого парня в темных оч-ках.
Старый Джо - отставной военный лет сорока - лично встречал гостей. Этим зимним вечером он был одинок; его заведение распола-галось довольно высоко в горах, и никто из жителей долины не прель-стился встречать Новый год здесь. Так что его радость при виде посе-тителей была довольно искренней.
Он улыбнулся каждому из них, усадил каждого в удобное кресло, подбросил угля в ярко пылавший камин и предложил всем горячего грога. Потом он призвал всех зарегистрироваться в гостевой книге.
Молодожены подошли к регистрационной стойке вместе. Муж-чина написал: "Лорд и Леди Сеймор, Ичиган", а девушка, смущенно и мило краснея, приписала: "Молодые и счастливые супруги". Сле-дующим расписался американец: "Малькольм МакДугал, Чикаго, Ил-линойс, США". Туристы по очереди написали: "Свен, Бьорн, Нильс Эребру, Стокгольм, Швенляндия".
Франклиец украсил изящной завитушкой свою подпись: "Серж-Оноре-Генрих-Шарль-Орест Саловье и Лер Саловье". Девушка вслух добавила, лукаво улыбаясь:
- Свободный художник и бездарная актриса.
Дама вдумчиво вывела: "Сэр Никэльс О"Лири и Альбертина ван Рийн".
Хозяин внимательно изучил все подписи, поднял глаза на посетителей и добродушно произнес:
- Ну что ж, добро пожаловать, гости дорогие. Возьмите, по-жалуйста, ключи от своих комнат. Надеюсь, они вам понравятся.
Спустя два часа Лер спустилась вниз, попросить еще одно по-лотенце, и наткнулась на американца, развалившегося в кресле и по-сасывающего сигару. Хозяина в пределах прямой видимости не наблюдалось, и Лер обратилась к американцу:
- Хелло! Мистер... МакДугал?
Он кивнул:
- Да. Присаживайтесь, мадемуазель Саловье.
Она присела на край соседнего кресла и с любопытством спросила:
- А откуда вы знаете мое имя?
- Ну как же! Я завзятый театрал, вы - восходящая звезда франк-лийской сцены. Как же мне не знать вашего имени? Послушайте, Лер, дайте мне автограф. Лет через пять, когда Вы станете звездой мирового масштаба, он будет цениться на вес золота.
Лер засмеялась:
- Боюсь, вы переоцениваете мои таланты, мистер МакДугал. И лет через пять мой автограф будет стоить даже меньше, чем сегодня.
Он убежденно ответил:
- Нет, это Вы себя недооцениваете, Лер. Придет время, и вы еще вспомните мои слова. Да, кстати, мое имя - Малькольм. Я еще недо-статочно стар, чтобы ко мне обращались "мистер МакДугал". Зовите меня Малькольм, или даже Мак.
- Хорошо, Мак. Кстати, Вы не знаете, где наш хозяин?
- Нет, я сам его жду. Давайте пока посплетничаем. Например, вы знаете, Лер, кто этот молодой человек с... большой дамой?
- Нет. А кто это?
- Это Никэльс О"Лири.
- Ну и что?
- Ну же, Лер, не разочаровывайте меня. Вспомните - Эльс О"Лири...
- А! Неужели это он?
- Да, Лер, это тот самый Эльс О"Лири, самый скандально из-вестный ирландский Лорд.
- Это он стал футболистом года?
- Да. Отец лишил его наследства, а он сумел создать себе со-стояние самостоятельно. Пару лет назад он получил травму позво-ночника, и в результате ослеп.
Лер живо возразила:
- Но ведь это временно!
Мак хмыкнул:
- Ну, это еще неизвестно... Эта дама, наверное, его поводырь?
Лер усмехнулась:
- Ну, Мак, поводырь ему ни к чему. Согласитесь, двигается он великолепно.
Мак неопределенно пожал плечами, но не успел ничего сказать - в холл спустился отец Лер. Он сразу же жизнерадостно закричал:
- А, вы уже общаетесь! Без меня! Лер, немедленно познакомь меня с этим прекрасным джентльменом!
Мак от неожиданности даже привстал в кресле. Лер, от души забавляясь, представила его:
- Мистер МакДугал - мой отец, месье Саловье.
Саловье схватил руку Мака и принялся ее трясти:
- Очень приятно, месье МакДугал, очень приятно! Меня зовут... У меня много имен, зовите меня просто Серж. А вас как можно называть?
Мак, осторожно высвободив руку, ответил:
- Мак... Э... Очень приятно с вами познакомиться, Серж. У вас прекрасная дочь, вы знаете?
Серж улыбнулся:
- Спасибо, Мак. Я уже в курсе. О чем вы говорили, пока меня не было?
Ответила Лер:
- О мистере О"Лири. Ты знаешь, кто это такой?
- Конечно! Он писал неплохие картины, пока не ушел в большой спорт. Потом, конечно, эта глупая травма... А что это вы вдруг о нем вспомнили?
Мак буркнул себе под нос:
- Нет, он невыносим.
Лер, улыбаясь, сказала:
- Он здесь, папа. В этой гостинице.
Саловье разволновался:
- Где он? Поскорее познакомьте меня с ним!
Он схватил дочь за руку и потянул в сторону лестницы. Она мягко освободилась и хотела что-то сказать, но тут вмешался Мак:
- Серж, но мы сами с ним еще не знакомы. Будьте благоразум-ны, подождите до ужина. Он наверняка спустится, и вы сами смо-жете с ним познакомиться.
- Да? Вы так считаете, Мак?
Мак твердо сказал:
- Да. Я так считаю.
- Ну... ладно. Я тогда посижу здесь, с вами.
Саловье устроился в глубоком кресле, прикрыл глаза и через минуту уже дремал. Мак наклонился к Лер и шепотом спросил:
- Он что, всегда такой?
Она, тщательно скрывая улыбку, ответила:
- Да, всегда. Вы должны извинить его, Мак. У него просто такой характер. Наверное, в нем больше от галлов, чем от франков. Я наде-юсь, вы его полюбите.
Мак нехотя признался:
- Вы знаете, Лер, я уже сейчас его люблю.
Они переглянулись и понимающе улыбнулись друг другу.
В холле появился хозяин, "старый" Джо. Он увидел Лер, Мака и Сержа, и негромко сказал:
- Ужинать, господа.
Потом яростно зазвонил в колокольчик, который держал в руке, и громко закричал:
- Ужин, господа!!! Всем ужинать!!!
Наверху, где располагались жилые комнаты, раздался грохот, и на лестницу выкатились один за другим швенляндские туристы. Лер изумленно распахнула глаза: они были абсолютно идентичны. Вы-сокие, светловолосые, светлоглазые, одинаково худощавые. Лер про-шептала Маку, не сводя с них глаз:
- Наверное, они близнецы...
Мак буркнул в ответ:
- Ага. Трехяйцевые.
Чтобы не рассмеяться, Лер пришлось изобразить внезапный приступ кашля. Парни же, дружно протопав по лестнице, спустились вниз и по очереди представились:
- Свен.
- Нильс.
- Бьорн.
Лер проговорила:
- Лер Саловье, актриса.
Мак уже открыл рот, чтобы тоже представиться, как швенлянд-цы вдруг снова заговорили:
- Нильс.
- Бьорн.
- Свен.
Мак ошеломленно сказал, стараясь не замечать Лер, давящую-ся смехом в кресле слева от него, и Сержа, проснувшегося и с инте-ресом наблюдавшего за этой сценой:
- Э... МакДугал. Малькольм МакДугал. Можно просто Мак.
Парни совершенно синхронно кивнули, и Мак едва удержался от того, чтобы кивнуть в ответ.
Далее последовал все тот же ритуал с повторением имен. Серж важно ответил:
Голубые глаза всех троих швенляндцев обнаружили некоторую тенденцию к округлению, и тогда Серж милостиво добавил:
- Можно просто Серж.
Свен (а может, Бьорн или Нильс - кто их разберет, одинаковые, будто клонированные) спросил:
- Кажется, нас звали ужинать?
Лер отозвалась:
- Да. Наш хозяин прошел уже в столовую. Вон, видите дверь?
Швенляндцы повернулись, увидели искомую дверь, хором сказали "спасибо" и дружно протопали в столовую.
Серж поднялся из своего кресла и задумчиво сказал:
- Пожалуй, я тоже туда пройду. Лер, Мак, вы идете со мной?
- Да, Серж, идем, - ответил Мак, встал, предложил руку Лер, и они пошли вслед за Сержем.
Минуты через две к ним присоединилась пара молодоженов, а еще чуть позже Никэльс О"Лири со своей дамой.
Перед тем, как сесть за стол, Никэльс сказал:
- Я хотел бы попросит всех здесь присутствующих об услуге. Пожалуйста, представьтесь и опишите себя, чтобы я знал, кто вы и как выглядите. Я не сомневаюсь, что все вы уже заметили мою сле-поту, так что прошу вас не стесняться. И лучше, чтобы это сделал один человек, например, хозяин этого заведения.
Джо хотел было возразить, но дама - гренадероподобная Аль-бертина - ожгла его таким яростным взглядом, что он только по-перхнулся и поспешно начал говорить:
- Ну, вот сидят три швенляндца, Свен, Бьорн и Нильс. Они вы-сокие, голубоглазые, близнецы. Волосы у них соломенные... - И тоскливо закончил: - Ну что еще сказать?..
Никэльс ответил ему:
- Пусть они что-нибудь скажут. Мне надо услышать их голоса.
Один из братьев встал, подошел к нему, положил бледную ла-донь на его обтянутое серым твидом плечо и твердо сказал:
- Меня зовут Свен. Свен Эребру. В нашем кругу я также про-зываюсь Серебряным Светом. Мои братья и я - мы рады знаком-ству с вами, Никэльс. Можно вас называть просто Эльс?
По лицу молодого человека пробежала едва заметная гримаса:
- Нет, лучше зовите меня Ник.
- Хорошо, Ник.
- Свен, по-моему, это не вы говорите.
- Да, это сказал не я. Это сказал Бьорн, в наших кругах называе-мый Белым Странником. А как вы догадались, Ник?
- Ну, это трудно объяснить, Свен. Хотя как раз вам, как последо-вателю великого Толкиена, и прозываемому к тому же Серебряным Светом, стоило бы догадаться. У меня крайне обострен слух, а тон голоса Бьорна несколько отличается от вашего тона голоса. - Он по-молчал, а потом продолжил: - Нильс, скажите что-нибудь. Голоса ва-ших братьев я уже слышал.
- В нашем кругу меня кличут Ночной Звездой, Ник.
Ник кивнул:
- Спасибо, Нильс. Надеюсь, мы все будем друзьями.
Он опустился на стул рядом с накрытым столом - худощавый, кажущийся таким хрупким на фоне внушительной Альбертины, стоящей рядом и готовой оградить его от всех опасностей окру-жающего мира.
Ник повернул голову в сторону Джо:
- Пожалуйста, Джо, продолжайте.
Хозяин кашлянул и заговорил:
- Вот мистер МакДугал. Он среднего роста, черноволосый и смуглый, с карими глазами.
- Зовите меня Мак. Я американец, и привык к демократическо-му, простому отношению.
Ник слабо улыбнулся:
- Будьте уверены, Мак, я буду относиться к вам просто.
Лер хихикнула, глядя на странное выражение лица Мака, ко-торый не понял, то ли над ним тонко поиздевались, то ли просто проявили вежливость, и теперь не знал, как реагировать. В итоге он просто решил не обращать внимания на слова Ника, который между тем повернул голову на звук и живо спросил:
- Кто это смеялся?
- Меня зовут Лер. Лер Саловье.
- А как вы выглядите?
- О, я очень красива. У меня прелестные оттопыренные уши, очаровательный большой рот, просто прекрасный мясистый нос и блестящие маленькие глазки неопределенного цвета. Я маленькая, толстенькая и очень нахальная.
Мак было открыл рот, чтобы возразить, но Лер сделала большие глаза, и он промолчал. Ник спросил:
- Вы, очевидно, актриса, Лер?
- Да. А как вы догадались?
- Тон вашего голоса не соответствует смыслу сказанных вами слов. Джо, опишите ее, пожалуйста.
Джо довольно откашлялся и начал:
- Лер у нас блондинка. Единственная. Она действительно невы-сокая, примерно вам по плечо, очень изящная и хрупкая. Кожа у нее белая, а на лице веснушки. Глаза у Лер темно-синие, нос вздерну-тый, губы алые и пухлые, а общий вид чрезвычайно лукавый. И во-обще, на мой субъективный взгляд, Лер Саловье очень красива.
Ник кивнул:
- Спасибо, Джо. Но, кажется, вы еще не всех описали?
- Да, вы правы. Вот мэтр Саловье, отец Лер. Он высокий, седой и экстравагантный. Мэтр, скажите что-нибудь.
- Зовите меня Сержем. Я уже договорился об этом с Маком, Свеном, Нильсом и Бьорном, и теперь хочу договориться с вами, Ник, с вашей грандиозной подругой и с этими двумя молодожена-ми, которых вам пока еще не представили.
Ник вопросительно наклонил голову, и Джо продолжил:
- Лорд и Леди Сеймор из Ичигана. Леди зовут... Лаэра, да?
Лаэра отозвалась:
- Да. Сеймор - мой муж. Мы поженились около недели назад, и теперь проводим здесь медовый месяц.
Ник почему-то холодно произнес:
- Очень приятно, Леди Лаэра. Джо, будьте добры...
- Леди у нас тоже красавица. Но совсем другая, не похожая на Лер. Она брюнетка, кареглазая, бледнокожая. Ее муж, Лорд Сеймор. Высокий, с длинными темными волосами и ярко-синими глазами. Кстати, Ник, Лорд Сеймор чем-то похож на вас.
Сеймор заговорил:
- Не стоит так надменно поворачивать голову в мою сторону, Ник. Мы с Лаэрой ничем не заслужили такого пренебрежительного отношения, поверьте.
Ник ничего не ответил, и Джо растерянно произнес:
- Ну что ж, давайте ужинать. Раз уж вы все так быстро позна-комились...
***
Ник лежал на застеленной кровати полностью одетый и пытался привести в порядок свои мысли и чувства. Его темные очки лежали рядом, на тумбочке, и теперь можно было увидеть, что лицо у него бледное, но чистое, черты лица правильные, а широко раскрытые глаза в обрамлении длинных девичьих ресниц того глубокого сине-зеленого цвета, который принято называть цветом морской волны.
Человек наблюдательный сразу бы понял, что Ник слепой: слишком стеклянны были его глаза, яркий свет бра отражался в них, и они оставались абсолютно неподвижными, никак не реагируя на электричество.
Ник потерял зрение около трех лет назад, и успел уже к этому привыкнуть. И, хотя врачи уверяли, что слепота временная, Ник уже уверовал в то, что никогда больше не сможет видеть. Он свыкся с этой мыслью, как свыкаются с непрерывной зубной болью: и боль-но, и терпимо.
Ник научился извлекать выгоду из своей слепоты: он мог теперь думать с открытыми глазами, двигаться наощупь очень ловко, и слух у него оказался острым. Ник мог различать тончайшие обертоны и интонации, и для него не существовало двух одинаковых голосов.
Внезапно Ник напрягся: ему почудился стон в комнате Аль-бертины. Спустя мгновение, свалив по пути стул, Ник уже бежал к ней, потому что стон перешел в пронзительный вопль, а потом рез-ко оборвался.
Ник ворвался в ее комнату и замер на пороге. Он почувствовал леденящее прикосновение стали к своему горлу; в голове его билась одна-единственная мысль: "Пусть он заговорит!". И тот, кто держал нож у его горла, словно услышав, прошипел:
- Дернешься, калека, прирежу!
Ник стоял смирно. Человек с ножом толкнул его вперед, и Ник полетел на палас, привычно сгруппировавшись и почти не ударив-шись. Ник услышал хлопок закрывающейся двери, и медленно встал. Он позвал:
- Альбертина! С вами все в порядке?
Не услышав в ответ ни звука, Ник осторожно двинулся к крова-ти. Он нащупал сонную артерию Альбертины и опустил руку почти сразу же - ее сердце не билось. Альбертина была мертва. Несомненно, причиной ее смерти послужила широкая рваная рана через все гор-ло. И Ник почти не сомневался, что Альбертину убил именно тот человек, который зажал его у двери и чей хриплый шепот он, к сча-стью, расслышал достаточно отчетливо.
***
Ника освободили быстро, через десять минут. Дверь открыли аристократы Сейморы. Ник услышал сердитый голос Леди Лаэры:
- Что тут происходит, Ник? Это вы кричали?
И сразу вслед за этим - ее испуганный возглас и неестественно спокойный голос ее мужа:
- Спокойно, Лаэра. Не смотри, малышка, отвернись. Ник, как это случилось? Кто это сделал? Вы вообще знаете, что здесь произо-шло?
Ник ответил ровным голосом:
- Да, Сеймор, я знаю, что здесь произошло. Пятнадцать минут назад в этой комнате убили мою кормилицу, няньку, мою един-ственную подругу... - Голос его прервался на мгновение, а потом Ник спокойно продолжил: - Вы не могли бы проводить меня в мою комнату, Леди Лаэра? А вас, Лорд Сеймор, я попросил бы сообщить об убийстве в полицию.
Он буквально кожей почувствовал, как Лаэра посмотрела на мужа, словно спрашивая у него совета, и как Сеймор кивнул ей в от-вет.
- Обопритесь о мою руку, Ник.
Сеймор сразу же отправился вниз, к телефону, висевшему в холле. В ярком электрическом свете его пластиковая зеленая коробка казалась несчастной лягушкой, распластанной на миленького цвета бежевой стене. Вдобавок ко всему лягушка не работала. Заглянув за фасад, Сеймор обнаружил оборванную проводку, и понял, что ситуация выходит из-под контроля.
Опустившись в кресло, он попытался представить, кто мог совершить убийство. В гостинице их всего десять человек, считая и мертвую женщину наверху. Сеймор мог поручиться только за алиби Лаэры, МакДугала и Сержа Саловье, поскольку они вчетвером оста-вались в столовой вплоть до самого вопля. А Серж и Мак до сих пор сидят там - их можно увидеть через приоткрытую дверь.
Остаются три полоумных швенляндца (ну в самом деле, какой человек в здравом уме свяжется с толкиенистами?), Лер, хозяин Джо и сам Ник. У них не было алиби, и Ник выглядел самым подозри-тельным, хотя бы потому, что они обнаружили его у еще не остывше-го тела. Сеймор тут же поморщился: нет, Ник вне подозрений. Во-первых, он слепой, хотя, конечно, и слепец может перерезать горло спящему. Но, во-вторых, дверь номера была заперта снаружи. Зна-чит, убийство совершил кто-то другой. Ну и хорошо, потому что Ник, несмотря на свою необъяснимую холодность, был Сеймору сим-патичен.
Лорд услышал голос Мака:
- Сеймор, ну где вы там? Вы выяснили, кто это кричал?
Сеймор встал и прошел в столовую. Серж и Мак с неподдель-ным интересом уставились на него. Лорд тихо произнес:
- У меня для вас плохая новость. Четверть часа назад убили даму, которая сопровождала Ника, мадам ван Рийн. Ей перерезали горло.
Серж потрясенно выдохнул:
- Но... Кто мог пойти на такое зверство, Лорд Сеймор?
Более практичный Мак уточнил:
- У кого еще, кроме нас четверых, есть алиби?
- У Ника.
И Сеймор повторил им свои умозаключения.
Мак подумал вслух:
- Значит, под подозрением остаются хозяин, толкиенутые турис-ты и... И Лер?
Он недоуменно воззрился на Сеймора:
- И Лер тоже?
Сеймор сказал, отводя глаза:
- Да, и Лер тоже.
Серж начал горячо возражать:
- Но вы же понимаете, что это абсурд! Лер не могла этого сделать! Мак, да поддержите же меня!..
Мак спокойно ответил:
- Я верю вашей дочери, Серж, и она мне очень нравится. Но если вдруг окажется, что Лер - убийца, я первый свяжу ей руки.
- Не придется вам этого делать, Мак, - сказал Ник, входя в сто-ловую. Он был без очков, но его широко распахнутые глаза еще сильнее подчеркивали его слепоту.
Серж с надеждой спросил:
- Почему, Ник? Почему Маку не придется связывать Лер?
- Потому, Серж, что я слышал голос убийцы, и можете мне поверить - это был голос мужчины.
Он нащупал стул и медленно опустился на него. Серж, не желая говорить на тему преступления, несколько не в тему спросил:
- Ник, а почему вы бросили живопись? Я понимаю, спорт - это неплохо, но ведь у вас незаурядный талант. Я видел ваши работы, и до сих пор не понимаю, почему вы ушли в футбол.
Ник, слегка оторопев от этих вопросов, ответил:
- Ну... Это довольно сложно объяснить, Серж...И давайте это отложим до следующего раза.
Серж, порывавшийся что-то сказать, печально замолк.
Постепенно в столовой собрались все постояльцы и сам хозяин гостиницы. Швенляндцы восприняли новость об убийстве одинаково равнодушно, но Сеймор мог бы поклясться, что в ледяных глазах Свена (Нильса? или Бьорна? Нет, пожалуй, все-таки это были глаза Свена) мелькнуло странное выражение, показавшееся ему удовле-творением. Чем-то этот парень ему не нравился. В принципе, у Сеймора не было достаточно объективных причин для неприязни. Ведь то, что Свен и его братья казались ему замороженными око-рочками, не назовешь объективной причиной. Антипатия Сеймора была инстинктивной, он это определил и перенес внимание на Джо.
Тот, в отличие от скандинавов, воспринял ужасную весть весь-ма эмоционально, с проклятиями в адрес убийцы и сетованиями на собственную неласковую судьбу. Лер, выслушав его тираду о том, что его заведение теперь разорится, "непременно разорится, про-валится в тартарары, черт побери!", не выдержала:
- Джо, да как вы можете? Неужели вам нет никакого дела до того, что в вашем доме убили человека?
Джо сделал вид, что устыдился, и Сеймор опять ничего не по-нял. То ли Джо - очень хороший актер, то ли его интуиция права, и хозяин гостиницы тут совершенно ни при чем. Что-то здесь было не то, что-то не вязалось. Но Сеймор слишком устал, и меньше всего ему хотелось сейчас думать; и он решил переложить это тяжкое бремя на плечи Ника. Сеймор присел рядом с ним и тихо сказал:
- Вот вам задачка, Ник. Туристы неестественно спокойны, осо-бенно второстепенные братья, Нильс и Бьорн. Джо явно нам врет, но насчет чего - пока неизвестно. Подумайте над этим, Ник. У меня ничего не вышло, может, у Вас получится.
Следом Сеймор предложил разойтись по комнатам и лечь спать - на часах уже была полночь. Идею приняли с облегчением, ес-ли не сказать - с восторгом. Уходя, Ник почему-то шепнул Лер:
- Постарайтесь не ночевать сегодня одна.
Лер намек поняла и невольно побледнела - неужели следующей жертвой должна будет стать она?
***
Ник лежал в постели и честно пытался уснуть. У него ничего не получалось, он постоянно думал об Альбертине. В принципе, ее смерть не причинила ему особой боли - он слишком мало ее знал. Единственное, что он смог выжать из себя - неразборчивая молитва за упокой души и пожелание "обрести награду по заслугам".
Труп общими усилиями Джо и Мака был перетащен в моро-зилку, номер вычищен, и теперь ничто не говорило о том, что недавно в гостинице произошло убийство. И Ник сейчас лежал и размышлял о том, кто мог убить Альбертину ван Рийн.
Увы, его благое намерение опять пропало втуне. Ник услышал, как тихо скрипнула, открываясь, его дверь (которую он намеренно не стал запирать, ожидая чего-то подобного), и напрягся, ожидая на-падения. Он не сомневался, что к нему пришел убийца. Тем сильнее было потрясение, когда Ник ощутил у себя в объятьях стройное жен-ское тело. Пытаясь прийти в себя, он спросил:
- Лер, это вы?
- Я. Один надежный человек посоветовал мне не ночевать од-ной, и я решила, что с вами мне будет безопаснее, чем с отцом.
Ник попытался вздрагивающими руками снять Лер с себя, на-ткнулся на полуобнаженную грудь и, словно обжегшись, отдернул руки. Лер негромко засмеялась, и ее глубокий грудной голос затро-нул какие-то неведомые струны в душе Ника; он почувствовал, как его тело обдало волной обжигающего жара, и его губы сами отыска-ли напрягшийся сосок девушки.
Следующие сорок минут им было не до убийцы...
Потом Ник услышал, как Лер встала с кровати, и спросил:
- Ты куда?
Она прикоснулась губами к его щеке и ответила:
- Успокойся, всего лишь в душ. И не ревнуй, там меня никто не ждет, потому что душ находится в твоем номере.
Хлопнула дверь ванной комнаты, и вслед за этим послышался шум льющейся воды. Ник вторично попытался сосредоточиться на мыслях об убийстве Альбертины, но у него опять ничего не вышло. Снова открылась дверь, и Ник не успел сказать и слова, как оказался на полу в роли избиваемого.
Он пытался сопротивляться, но ничего хорошего из этого не вышло. Чьи-то сильные руки толкнули его, Ник налетел спиной на угол кровати и отключился. Его гаснущее сознание уловило визг Лер и звук захлопывающейся двери, а потом наступило безмолвие...
Он очнулся от того, что почувствовал, как холодная струйка стекает по его щеке. Не пытаясь увидеть или услышать, он следил за ее передвижением. В тот момент, когда струйка переместилась ему на шею, к Нику вернулся слух. Он услышал срывающийся голос Лер:
- Мак, вы сможете ему помочь?
Мак озабоченно ответил:
- Ну, Лер, не ждите от меня чудес, я же не профессиональный врач. И я ничего не могу гарантировать.
Лер обрадованно вскрикнула:
- Смотрите, Мак, он очнулся! Он открыл глаза!
Мак проворчал:
- А что толку, он нас все равно не видит...
Мак был не прав. Ник открыл глаза, и впервые за долгое время увидел свет. Правда, "свет" - это слишком сильно сказано, потому что на дворе было два часа ночи, а электрического света в номере отчего-то не наблюдалось. Мак и Лер - два темных силуэта где-то вверху - сидели при свечах. В позеленевшем от времени медном шандале (называть это нелепое сооружение подсвечником или, тем более, канделябром язык не поворачивался) истекали искусственны-ми стеариновыми слезами три свечки. Это было к лучшему - яркий свет мог бы повредить Нику.
Он поморгал, привыкая к полусумраку. И увидел наконец, насколько же красива Лер. Мягкий свет золотил ее волосы и живыми искрами отражался в испуганных синих глазах. Она спросила:
- Ник, с вами все в порядке? Вы слышите меня?
- Да, слышу, Лер, прекрасно слышу. Что здесь произошло?
У Лер запрыгали губы, и она расплакалась, сжимая ладонь Ника в руках:
- Милый... Очнулся... Ты... Я...
Мак грубовато перебил ее:
- Ну-ну, Лер, довольно слез. Поверьте, Нику сейчас ваши рыда-ния не помогут. Я расскажу вам, Ник, что здесь произошло. Где-то с четверть часа назад в гостинице вырубился свет. Я лежал в кровати и читал. Пока я встал, нашел свечи, пока оделся... прошло минут де-сять, наверное. Потом я услышал крик Лер, и побежал к вам в но-мер. Вы были без сознания, а Лер в истерике. Мне удалось ее успо-коить, и Лер рассказала, что к вам в номер ворвался какой-то чело-век, ударил вас, и пытался ударить ее. Но Лер закричала, и он сбе-жал. Потом мы зажгли свечи и попытались привести вас в чувство.
Ник протянул:
- Поня-атно. Скажи, Лер, ты не запомнила лицо того человека, который сотворил все это безобразие?
Лер откликнулась слабым голосом:
- Я успела заметить только то, что он был блондин.
Ник страшно обрадовался:
- Умница, Лер! Теперь мы точно знаем, кто мог это сделать!
Мак поинтересовался не без ехидцы:
- И кто же? Зеркальные близнецы? Несмотря на то, что вы уве-рены в том, что это был кто-то из них, как вы узнаете, кто именно это был? - И устало добавил: - Мы никогда не докажем, Свен это был, Бьорн или этот... как его... Серебряный Свет.
Ник автоматически поправил:
- Нильс. Его называют Ночной Звездой, Серебряный Свет - это Свен.