18. Беркана
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
18. Беркана
Берёза -- покрыта зелеными листьями;
Локи принес удачу в обмане.
(Англо-саксонская руническая поэма)
Я стоял на палубе, любуясь морем и предвкушая скорое возвращение домой.
Как ни крути, а за последние годы я все же сделался изрядным домоседом. И пусть от очередного путешествия остались приятные впечатления (не говоря уж о кактусах, которые ныне обретались в моей каюте), я все же ужасно соскучился и по Блумтауну, и по тетушке Мейбл, и даже по моему беспутному кузену...
- Мистер Кин? - почтительно осведомились рядом.
- Да? - оглянулся я.
- Вам сообщение, - услужливый стюард чуть поклонился и протянул серебряный поднос с белеющим на нем листком.
Неужели дома что-то случилось? Или в Кампочите опять беспорядки?
Я взял листок телеграммы и пробежал его глазами.
"Отпуск. Срочно. Месяц. Д. Ларример"
"Приплыли!" - мрачно подумал я...
Увы, в действительности до порта назначения оставалось еще плыть и плыть - пару дней при хорошей погоде.
Признаюсь, в первый момент я не поверил. Шутка, глупый розыгрыш, не более!
Мое ответное послание тоже было кратким: "Что случилось? Кин", хотя ужасно хотелось поставить несколько вопросительных и восклицательных знаков.
Вдобавок, как выяснилось, расчет на два дня пути оказался слишком оптимистичным. Погода испортилась, пароход изрядно болтало, а свинцово-серые тучи нависали, казалось, над самой водой. Чуть позже начался дождь и поднялся шквальный ветер, так что капитан попросил пассажиров покинуть открытые палубы, а также извинился за то, что обед оставит желать лучшего. По такой погоде не могло быть и речи о том, чтобы доставить на "Атлантик" свежие сливки и клубнику!
Оставалось только скучать в салоне или у себя в каюте да ждать новостей... Вскоре я получил ответ, он отличался крайней лаконичностью: "Знакомства объявлению. Д. Ларример"
Я прочел эту нелепицу и чуть не сел мимо стула. И что это должно означать?! Неужели Ларример на старости лет решил обзавестись собственным домом и детишками? Признаюсь, мысль эта казалась абсолютно бредовой - мой дворецкий, как и я, убежденный холостяк. Конечно, мало ли что в жизни бывает, но... что за спешка?
Нет, ерунда! Я с силой потер виски. Что за глупости приходят в голову! Ларример ведь не уволился, а всего лишь попросил отпуск на месяц! Едва ли он рассчитывал, что семейная жизнь окажется столь быстротечной. Тут крылось что-то иное, но что? Выяснить это с помощью телеграфа оказалось непросто...
"Когда? Срочность? Кин" - отстучал по моей указке телеграфист и почти тут же получил ответ. "Завтра. Важно. Д. Ларример" - гласил он, и я впервые пожалел, что давно бросил курить.
Кажется, мой дворецкий всерьез вознамерился немедленно умчаться в голубую даль! Но не мог же он оставить на произвол судьбы моих несчастных крошек?! Они останутся без присмотра - на два дня, а то и на все три, если шторм не уляжется! Мои бедняжки будут изнывать от голода и жажды, будут плакать от одиночества, а я ничего не могу с этим поделать!
Я встряхнул головой, изгоняя панические мысли.
"Кактусы?!" - возопил я при посредстве телеграфиста, который косился на меня с явным сочувствием. Должно быть, у меня был совсем дикий вид - от беспомощности хотелось ударить кулаком по переборке, и сдерживать чувства стоило немалых усилий.
"Мэри. Инструкции", - лаконично отозвался телеграф.
Судя по ответам Ларримера, настроен он был серьезно, и мне вряд ли удалось бы его отговорить.
Ах, как жаль, что с борта парохода нельзя просто позвонить на берег! Быть может, не ограниченный вынужденной телеграфной краткостью, я бы нашел нужные слова?
Мэри - девушка старательная, но у нее мало опыта ухода за кактусами! Что, если она станет слишком обильно их поливать? Или, скажем, позабудет вовремя закрыть окна? Я с ужасом представил своих красавцев, от неправильного ухода ставших дряблыми, морщинистыми или покрытых прозрачными пятнами...
В волнении я отправился в свою каюту. Сейчас мне как никогда был нужен совет, да и стаканчик горячительного не помешал бы...
Я распахнул дверь в свою каюту и остановился в удивлении. По комнате фланировал призрак, отчетливо различимый даже в хмуром дневном свете.
- Хоггарт, что вы тут делаете? - поинтересовался я, прикрыв дверь. Не хватало еще, чтобы меня услышали в коридоре!
- Прячусь, - буркнул он, отлетая в дальний угол. - Что, не видно?
- Хоггарт, - вздохнул я, ослабляя узел галстука. Мне как-то не хотелось вступать с ним в пререкания, хотя я мог бы сказать, что он действительно виден. - Это моя каюта. Я устал и хочу остаться один. Надеюсь, это понятно?
Конечно, прозвучало это не слишком вежливо, но иного обращения он не разумел, я давно это усвоил.
- А то что? - нагло спросил он, отлетая, впрочем, подальше.
Наплевав на призрака, я полез в тумбочку за коньяком, щедро плеснул в стакан и с удовольствием отпил.
- Ну ты, паря, хоть постеснялся бы! - возмутился Хоггарт, с завистью причмокнув. - Сам пьешь, а я должен любоваться?!
- Я вас не приглашал, - напомнил я и сделал еще глоток. У призрака дрогнул кадык, словно он сглотнул голодную слюну. - И вы, кажется, соскучились по Николь?
В самом начале обратного путешествия мне пришлось познакомить Хоггарта с Николь, как я окрестил отличный экземпляр Parodia nivosa, прихваченный мною из поездки в Кампочиту.
Белые колючки Николь оказали поистине волшебное действие на дурной характер призрака. Видимо, следует повторить дозу проверенного "лекарства".
- Не-е-ет! - провыл Хоггарт, отчего я едва не подавился коньяком. - Только не кактус! Только не это-о-о!
- Хм, - признаюсь, столь бурная реакция меня весьма удивила. - Хоггарт, что за концерт?
Разумеется, особой любви к моим питомцам вредный призрак не питал, однако и такой паники они до сих пор у него не вызывали.
Хоггарт насупился, скрестил руки на груди и отлетел в дальний угол.
- Ну же, не мнитесь, - поторопил я. Коньяк почти вернул мне утраченное душевное равновесие. По крайней мере, жизнь уже не казалась такой беспросветной, а будущее - нарисованным исключительно темными красками.
Призрак молчал, но из каюты не улетал.
Я вздохнул.
- Хоггарт, я же могу и у вашей супруги поинтересоваться... - прозрачно намекнул я.
- Не надо! - призрак взмыл к потолку, словно увлекаемый сильным порывом ветра.
- Хм, - снова повторил я, начиная смутно о чем-то догадываться. - Семейная размолвка? Прямо во время свадебного путешествия? Ну же, Хоггарт, рассказывайте. Или летите к жене и дайте мне отдохнуть.
- Ладно, - скандальный призрак поник и признался шепотом: - Да не, не ругались мы. Просто... того.
- Что - того? - поднял брови я и подбодрил себя еще глотком коньяку.
- Ну... Лиззи... Она женщина страстная...
Склочный и беспринципный призрак мялся и краснел (точнее, зеленел), как пансионерка.
- И что же? - подбодрил я. Обсуждать дам не совсем прилично, но в чисто мужском обществе допустимо.
- Вот она меня и... ну, того, привязала... и на кактусе! - выдавил сизо-зеленый от смущения Хоггарт.
В чем-то я его понимал - однажды мне тоже довелось... хм, свести с кактусом весьма близкое знакомство. Но Хоггарт был настолько забавен, что я, каюсь, расхохотался. Надо же, а с виду миссис Хоггарт - сама скромность! Впрочем, о ее бурном прошлом забывать не стоило.
- Ну чего ты ржешь, как конь! - обиделся призрак. - Лиззи у меня образованная. И читать горазда, и писать, и даже пансион почти закончила!
- Неужели подобному ее научили в пансионе? - не поверил я.
Если я не ошибаюсь, нравы во времена юности миссис Хоггарт были менее строгими, но не настолько же!
- Да не, - отмахнулся Хоггарт. - Она книжку в капитанской каюте нашла... Какого-то маркиза. Хотела, говорит, аристократическим манерам научиться. Только ты, парень, никому, понял?
- Клянусь! - торжественно пообещал я, подняв правую руку.
Действительно, кому я мог проболтаться о... хм, особенностях личной жизни призраков? Сама мысль, что они не чужды плотских радостей, была весьма неординарна. Или это следовало называть, скажем так, слиянием душ?
- Вот и ладно, - Хоггарт слегка оттаял и даже подлетел поближе. И попросил, понизив голос: - Ты, парень, это... Не выдавай меня, ладно?
- В каком смысле не выдавать?
- Ну... Я сказал Лиззи, что у меня морская болезнь, - потупился Хоггарт.
Я хмыкнул: вообразить, как от болтанки тошнит призрака (надо думать, эктоплазмой), мне никак не удавалось. (Даже призраков, предающихся разнузданным духовным утехам, представить было проще.) Впрочем, цвет лица у Хоггарта вполне соответствовал его заявлению - сизый с прозеленью, как у страдальца со стажем.
- Почему же ее не приключилось, когда вы в первый раз пересекали Атлантику? - поинтересовался я, пытаясь избавиться от ощущения нереальности происходящего.
- Так и кактуса не было! И шторма тоже, - резонно заметил Хоггарт. - Так что я пока тут побуду!
- Хоггарт, вы обнаглели, - я откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Мой мир как будто задался целью перевернуться вверх тормашками.
- Ну... - он помялся и выдавил: - Пожалуйста!
- Ладно, - махнул рукой я.
От коньяка клонило в сон. Надеюсь, мне не приснятся мои несчастные питомцы, брошенные на произвол судьбы жестокосердным Ларримером!
Но что я мог поделать?! Увы, крыльями я не обзавелся, да и с... хм, наследством шамана разобрался не до конца. Иначе мог бы хоть взглянуть на своих бедняжек...
Признаюсь, без верного Ларримера мое холостяцкое логово даже вообразить было сложно. Вот так всегда: стоило уехать всего-то на полгода, а дома все уже пошло наперекосяк!
Пожалуй, без совета мне действительно не обойтись...
Минут десять спустя я хмуро смотрел на перевернутую руну беркана. И что бы это значило? Препятствия, ожидание, неприятности с близкими...
Кто бы ни подразумевался под "близкими", будь то тетушка, Сирил или мои бедные питомцы, стало ясно, что бездействовать невозможно! И пусть пока я не мог ничего сделать непосредственно, это ведь не означает, что исчерпаны все возможности как-то повлиять на ситуацию!
Оставлять Мэри одну нельзя, тем паче что беркана означала также женщину, а перевернутая, соответственно, могла символизировать женщину в весьма затруднительном положении...
Я крутил в руке плашку с руной и задумчиво постукивал пальцами по подлокотнику кресла.
Насупившийся призрак, похожий на моль-переростка, висел в уголке, исподлобья наблюдая за моими манипуляциями.
"Хм, а это идея!" - подумал я и позвал:
- Хоггарт, можно вас?
- Чего тебе, паря? - хмуро спросил он, неохотно подлетая ближе.
За окном окончательно потемнело, хотя час был еще не слишком поздний, да и качало изрядно. Буря разгулялась не на шутку! Хороший хозяин собаку в такую погоду на улицу не выгонит, но то собака...
- Хоггарт, у меня есть для вас задание, - сообщил я, пытаясь сесть ровно, подумал и уточнил коварно: - Далеко отсюда. Мне нужно, чтобы вы слетали в Блумтаун, и поживее: дело не терпит отлагательств!
Призрак задумался, потом встрепенулся.
- А, ладно, согласен я! - и, оглянувшись пугливо, добавил вполголоса: - К этому и Лиззи не придерется!
- Вот и отлично, - я спрятал улыбку.
Вот уж не думал, что Хоггарт окажется таким подкаблучником! У его супруги, должно быть, незаурядный педагогический талант!
- А чего мне там делать? - вспомнил Хоггарт, уже зависший на низком старте.
- Найдите моего кузена Сирила, - велел я. - Передайте ему: пускай пока поживет у меня и присмотрит за домом.
Сирил видит призраков и даже знаком с Хоггартом, так что это не должно было вызвать затрудений.
- Понял! - кивнул призрак и растворился в воздухе, а я со вздохом принялся стягивать рубашку.
Разумеется, моего кузена нельзя считать образцом ответственности, однако выбора не было. Надеюсь, вдвоем с Мэри они сумеют продержаться до моего приезда...
Однако на второй день отсутствия Хоггарта я несколько забеспокоился... Вдобавок из-за отвратительной погоды заняться мне было решительно нечем: капитан Баренс, неиссякаемый источник морских баек, безвылазно торчал на мостике, оранжерея была заперта, бридж я терпеть не мог, а компании, чтобы расписать пульку, не нашлось. Пустопорожние ресторанные беседы о колониальной политике Англии и англо-бурской войне я тоже переносил с трудом, как и общество посторонних вообще. Особенно, если эти посторонние были богатыми снобами в летах, имеющими особо ценное мнение по любому вопросу, чего бы он ни касался, а таких на "Атлантике" было большинство. Меньшинство составляла молодежь, с которой у меня тем более не имелось ничего общего.
Мне оставалось лишь маяться от безделья в своей каюте, читая шесть номеров "Географического альманаха" кряду - проще говоря, все те, что я пропустил из-за путешествия в Мексику, - но надолго их хватить не могло, как ни старался я растянуть удовольствие...
Когда до слуха моего донеслись то ли шорох, то ли поскребыванье, я встрепенулся и поднял взгляд.
У косяка взволнованно колебалась (точь-в-точь кисейная занавесь на ветру!) призрачная фигура в старомодном платье, с которым несколько не сочеталась кружевная мантилья.
- Здравствуйте, миссис Хоггарт, - произнес я с некоторой неловкостью, вставая.
- Здравствуйте, мистер Кин, - вежливо откликнулась она. - Можно мне войти?
- Конечно! - я церемонно предложил ей стул и лишь потом спохватился, что призраку он точно ни к чему. Отчего-то я волновался. - Что вас привело ко мне?
- Простите, что побеспокоила, - она церемонно зависла в дюйме от сиденья и сложила руки на коленях. - Я не могу найти мистера Хоггарта!
- Боюсь, мэм, я отправил его, с поручением, - вздохнул я, усаживаясь напротив.
- А куда отправили? - она чуть подалась вперед. - Здесь, на корабле? Может, я слетаю за ним?
Значит, он даже не счел нужным предупредить жену? А мне теперь отдувайся!
- Домой, в Блумтаун, - пояснил я. - Простите, миссис Хоггарт, я как-то не подумал, что прерываю ваше свадебное путешествие...
- Не извиняйтесь, сударь! - отмахнулась она и, опустив глаза, принялась теребить ленту на чепце. - Если бы не вы, никакой свадьбы бы вовсе не состоялось!
Я кивнул, признавая ее правоту.
О том, что Хоггарт уже должен был вернуться, я благоразумно умолчал, не желая нервировать его и без того встревоженную супругу. Последовать за ним она все равно не могла - по какой-то причине пересекать текучую воду, в отличие от мужа, она не умела, а на корабль ее провел сам Хоггарт. На это он и рассчитывал, удирая куда подальше: вслед бы Лиззи точно не кинулась!
Однако Хоггарт так и не появился до самого прибытия в порт, и уже я начал всерьез волноваться!..
Взволнованная миссис Хоггарт следом за мной проследовала по трапу.
"Как же хорошо, что никто здесь не видит призраков!" - подумал я и тут же поймал ошарашенный взгляд носильщика. Парнишка мотнул головой, протер глаза грязными кулаками... Миссис Хоггарт, к счастью, была особой сообразительной и мгновенно растаяла, словно туман под жгучим солнцем.
Увы, настоящий туман оказался куда устойчивее. Хотя по календарю был еще только конец августа, погода стояла сырая и промозглая, и выбираться из теплого салона автомобиля не хотелось.
Впрочем, утренний Блумтаун был очень хорош: умытые дождем мостовые, благоухание осенних цветов в ухоженных садах, зеленеющие лужайки перед особняками, аккуратно подстриженные живые изгороди...
Я втянул носом запах родины (кроме аромата цветов ветерок донес еще сладковатый запах навоза) и ностальгически улыбнулся. Как бы ни любил я путешествия, есть особая прелесть в возвращении в родные пенаты!
Такси лихо притормозило у крыльца, я выпрыгнул, взбежал по ступенькам и надавил кнопку звонка. Минута, вторая... Никто не отозвался.
Хм, странно! Одиннадцатый час, Мэри давно пора прийти на работу! Да и Сирил должен быть где-то тут, если не загулял, конечно. Да и Хоггарт куда-то запропастился... Что такое?
Я подумал и стукнул в дверь кулаком. Раз, другой. Тишина!
- Мистер, а куда вещи-то нести? - пропыхтел за спиной водитель.
- Поставьте пока на крыльцо и обождите немного, - попросил я и, обойдя дом, толкнул дверь черного входа.
Она была не заперта и, признаюсь, я несколько заволновался. Переступив порог, я хлопнул дверью и только собрался крикнуть банальное: "Эй, есть тут кто-нибудь?", как раздался женский стон, и навстречу мне выскочил кузен с выпученными глазами и окровавленным полотенцем наперевес.
- Вик, это ты! - небритая физиономия Сирила просияла таким восторгом, что мне даже стало как-то неловко.
- Сирил, ты кого-то убил? - поинтересовался я с опаской.
- Наоборот! - выдохнул Сирил и с явным облегчением упал в обморок.
"Что тут происходит?!" - подумал я, несколько раз глубоко вздохнул, снял пальто и перчатки, перетащил кузена в ближайшее кресло, отпер входную дверь и пошел искать Мэри. Она девушка (точнее, уже женщина - как-никак у них с Сэмом уже трое детишек) разумная, должна суметь внятно объяснить, что случилось!
С первого взгляда на кухню я понял, что расспрашивать не придется...
В большой кастрюле на плите кипела вода, и комнату наполнял пар. Мэри, держась обеими руками за огромный живот, сидела на кухонном столе и тихо постанывала.
В своих путешествиях я видел достаточно, чтобы понять, что происходит. В конце концов, и животные, и дикие племена не стыдились родов! Теоретически я даже знал, что нужно делать, но не приведи господь применять эти знания на практике! Впрочем, выбора не было...
Я еще раз глубоко вздохнул и отправился приводить кузена в чувство.
Пара пощечин и пара глотков коньяка - и Сирил почти очухался, только иногда вздрагивал и заполошно озирался. Кажется, нежданное зрелище произвело на хрупкую психику моего кузена неизгладимое впечатление... Этак он, чего доброго, сделается убежденным холостяком, а тетушка мне этого не простит!
- Сирил, свяжись с доктором Милтоном! - велел я, убедившись, что он уже способен воспринимать речь и даже вполне членораздельно говорить. - Не понимаю, почему ты до сих пор этого не сделал?
- Я хотел, - оправдывался Сирил, с трудом усаживаясь ровно, и отхлебнул еще коньяка. - Но Мэри сказала, что не надо. Ну, ей же виднее!
- Виднее? - хмыкнул я, впрочем, не став развивать эту тему.
Как же я не подумал, что у Мэри попросту нет денег на хорошего врача, да и у Сирила наверняка пустые карманы!
- Мэри сказала, что все в порядке, сама справится. - Сирил, кряхтя, как старый дед, поднялся на ноги. - Я же не знал! Я хотел позвать ее мужа, но я понятия не имею, где он работает!
С кухни раздался душераздирающий крик, и мне стало не до объяснений кузена.
- Врача! Быстро! - приказал я через плечо и опрометью кинулся к Мэри.
Она, уже не в силах сдерживать стоны, едва заметила мое появление.
Я подошел и взял ее за руку, дожидаясь перерыва между схватками.
- Здравствуйте, сэр, - слабо улыбнулась она, когда боль ненадолго отступила. - Вы вернулись!
- Добрый день, Мэри. Да, я вернулся, - согласился я, с тревогой подмечая, что очередной приступ уже на подходе. Значит, дело плохо - времени почти нет.
Конечно, я не раз видел роды, но принимать их как-то не доводилось. Тем более не у туземок, а у изнеженных англичанок! Разумеется, Мэри это не впервой, да и к изнеженным дамам ее никак не отнесешь, но все равно мне было не по себе. Увы, я ничем не мог ей помочь. Хотя...
Я метнулся к комоду, выдвинул верхний ящик. Так и есть! Блокнот, какие-то письма, перо, чернильница... ага, вот огрызок химического карандаша! Взяв его, я подошел к Мэри: бедная женщина уже ничего вокруг не замечала, чуть не плача от боли. Я взял ее безвольную руку, помусолил карандаш, вывел на округлом белом запястье руну беркана и прикрыл глаза...
Из полузабытья меня вырвал слабый женский голос:
- Спасибо, сэр, что помолились за нас!
Вздрогнув, я открыл глаза и, подумав, не стал объяснять, чем занимался на самом деле.
- Как вы, Мэри?
- Хорошо, - прерывисто дыша, ответила она. - Только... Мне ж рано еще!
- Боюсь, это уже не важно, - ответил я. - Потерпите, скоро приедет доктор. - И, упреждая возражения, добавил: - Не переживайте, я все оплачу.
- Вы так добры, сэр! - прошептала она и, не в силах сдержаться, снова застонала и выгнулась дугой...
Время тянулось ужасно медленно! Все, что я мог сделать - сидеть рядом с Мэри, держать ее за руку и молиться, как умею, поэтому, когда наконец хлопнула дверь и в кухню бодрым шагом вошел доктор Милтон (по-прежнему энергичный, несмотря на возраст), я обрадовался ему, как родному.
Конечно, в отличие от моего слабонервного кузена, в обморок я падать не собирался, однако был искренне рад перепоручить Мэри доктору!
Как выяснилось, по телефону Сирил его вызвать не смог - тот уехал по вызову на какую-то ферму. Кузен, недолго думая, велел таксисту, который только-только закончил выгружать мои вещи, как можно скорее гнать на ту самую ферму. Впрочем, полагаю, он был готов и не на такие подвиги, лишь бы снова не оставаться один на один с роженицей!
Мы с Сирилом, как и подобает мужчинам в таких экстремальных ситуациях, перебрались в кабинет. Кузен был бледен, а коньяк глотал, как воду.
- Сирил, успокойся, - увещевал я, наконец-то с наслаждением вытянув ноги. Хотелось перекусить - завтрак давным-давно превратился в воспоминание, однако домашние деликатесы мне не светили - вряд ли Мэри сумеет приготовить хоть что-нибудь в ближайшее время. - Доктор справится. Все позади.
- Позади? - кузен прислушался к приглушенному воплю, донесшемуся из кухни, передернулся и одним глотком ополовинил свой стакан. - Я как вспомню! Брр!
- Лучше расскажи, как тетушка? И миссис Вашингтон? Что тут у вас вообще нового?
- Да ничего, - скривился Сирил, допив свой коньяк, и недрогнувшей рукой налил себе еще. - Ты же знаешь, Блумтаун - тихое болото!
- Ну, не такое уж тихое, - заметил я, вспомнив некоторые дела, в которых мне довелось разбираться за последние годы.
- Тихое! - возразил кузен уверенно. - Ничего не происходит. Тоска зеленая!
- Хм, - только и сказал я.
Кажется, Сирил изрядно захмелел. Впрочем, пил он на пустой желудок, да еще и после таких переживаний, так что ничего удивительного я в этом не видел.
Кузен вылакал еще порцию коньяка и потянулся налить себе снова, но я отобрал графин и отставил подальше.
- Хватит с тебя!
- Жадина! - надулся Сирил, плюхаясь обратно в кресло. Он по-прежнему был в домашнем костюме, даже за доктором махнул в таком же виде. - У меня, может, этот... стресс!
- У тебя похмелье, - строго ответил я, принюхавшись. От коньяка такого амбре не бывает, тем более, от только что выпитого. - Посмотри на себя, на кого ты похож?
- Ну и пусть, - Сирил потер небритую щеку. - И хватит читать мне нотации! Ты совсем как мама... Стареешь, наверно.
- Ладно, - сказал я, вставая. - Можешь сидеть тут и жалеть себя, а я пошел.
- Куда? - буркнул кузен, не очень уверенно поднимаясь.
- В оранжерею, - объяснил я. - Нужно перенести туда моих новых питомцев и осмотреть коллекцию. А ты сиди. Все равно я тебе своих крошек не доверю!
Это верно, такие ценности ему в руки лучше не давать, тем более, носить горшки придется на третий этаж, а Сирил еле на ногах держится.
- Ну и ладно! - обиделся Сирил и демонстративно отвернулся. - Нужны мне твои кактусы!
Я вздохнул: не знаю, как Блумтаун, а кузен уж точно не изменился! - и отправился за первой партией питомцев.
Держа в руках три горшка, я легко взбежал по ступенькам (сказывались физические нагрузки в путешествии), толкнул дверь и... и оцепенел.
Нет, оранжерея не была разгромлена, на первый взгляд, даже кактусы уцелели, но... тут явно что-то произошло! Грязь на полу, осколки стекла у окна и форточка, заткнутая подушкой, говорили сами за себя!
Я сгрузил свою драгоценную ношу на стол и торопливо проверил самые ценные экземпляры. Так, Astrophytum на месте, Lophophora williamsii тоже, и Obregonia denegrii... После беглого осмотра мне показалось, что все в порядке. Крошка Ariocarpus Fissuratus даже выпустил цветочный бутон!
Стоп, а где же?.. Я лихорадочно огляделся. Может, Ларример или Мэри куда-то ее переставили?! Но нет... Сигрид бесследно исчезла!
В сердцах я произнес несколько слов, не подобающих джентльмену, и отправился за кузеном.
Он сидел у окна, по-девичьи подперев щеку кулаком, и тоскливо смотрел на улицу.
- Сирил! - прорычал я.
- Что? - недоуменно оглянулся он. - Вик, что такое?
- Ты еще спрашиваешь?! - я с трудом переборол порыв схватить кузена за ухо и поволочь наверх. - Сирил, я же тебя как человека просил, присмотри за домом!
- Как человека? - фыркнул он. - В смысле, призрака прислал?
- Да хоть бы и почтового голубя! - я с трудом выдохнул сквозь зубы. Давно я не был настолько разъярен! - Сирил, в оранжерею пробрались воры. Судя по свежим следам, этой ночью. А теперь скажи мне, где ты был в это время?
- В оранжерею? - не поверил он. - И что там красть? Кактусы?
- Хоть бы и кактусы, - ледяным тоном ответил я. - Так где тебя носило?
-Я был в клубе, - уверенно ответил Сирил. - Уходил вечером -- все было в порядке. Сегодня пришел, хотел перекусить, заглянул на кухню и попросил чаю. Мэри взялась было за чайник, и вдруг...
Он передернулся, вспомнив пережитое.
-Ладно, поговорим позже, когда протрезвеешь, - поморщился я. - Сейчас я еду в полицию. А ты иди проспись, а то еще начнешь инспектору рассказывать о призраках!
- Подумаешь... - Сирил, опираясь на подоконник, встал и с трудом утвердился на ногах. - Ну и пойду! Значит, говорить о призраках нельзя, а разговаривать с ними можно, да?
Но я не стал больше слушать его пьяную болтовню, вышел из кабинета, сдержав желание хлопнуть дверью, и спустился вниз.
С кухни доносился тонкий детский плач, почему-то... хм, да, кажется, на два голоса.
- Мистер Кин, здравствуйте! - пожилой доктор выглянул на звук шагов. Его морщинистое лицо разгладилось, глаза сияли. - С вашей кухаркой все в порядке. Двойня! И, должен сказать, просто поразительно легкие роды! Я даже не ожидал.
- Передайте Мэри мои поздравления! - искренне сказал я. Слава богу и... хм, не только ему. - А теперь простите, я должен спешить! Запишите ваш визит на мой счет, пожалуйста.
Надеюсь, Ларример додумался содержать мое авто в порядке?..
С первого же взгляда я понял, что надежды мои были беспочвенны. То есть, возможно, Ларример когда-то протирал машину тряпочкой, но в последнее время ему явно было не до того, и пыль ровным слоем покрыла все блестящие поверхности. А Сирил, похоже, без разрешения брал мой экипаж покататься и пустить эту самую пыль в глаза девицам! Хорошо, не разбил, только вот крыло немного поцарапал...
Тяжело вздохнув, я завел железного коня и убедился -- точно, кузен брал его напрокат, топлива осталось маловато! Ну что ж, решил я, заеду заправиться и заодно велю вымыть и отполировать автомобиль.
В гаражах я поймал первого попавшегося парнишку в промасленном комбинезоне и кивнул на свой "лайтштерн". Тот восхищенно прицокнул языком и кинулся за ветошью, ведром с водой и полиролью.
-Мистер Кин! - окликнул меня еще один паренек в таком же комбинезоне. - Добрый день!
-Добрый день, - отозвался я, пытаясь вспомнить, где же я его видел.
-Я Джек, - напомнил он, подходя ближе и безуспешно пытаясь оттереть черные от смазки руки. - Вы нас тогда нанимали, помните? Меня, Майка, Пита...
- А! - вспомнил я. - Извини, не признал, ты уже совсем взрослым стал...
- Ну так, - хмыкнул паренек. - Красивая машина у вас! Давно не ездили? Смотрю, Дик под капот полез, масло менять, наверно?
- Да, полгода в гараже стояла, а недавно кузен взял покататься, только не проверил, все ли в порядке, - чуточку приврал я.
- Бывает...
- Как остальные ваши ребята? - спросил я из вежливости.
- Ничего. Все работать устроились, кто куда. Держимся изо всех сил, - сказал он довольно мрачно. - Мест мало, куда уехать -- денег нет, а тут поджимают...
-Кто? - удивился я.
-Да приезжие, - пояснил Джек. - Не слыхали? С шахты понаехали...
-Ничего не понял, - нахмурился я, но ответить он не успел, прозвучал резкий сигнал.
-Простите, мистер, на обед пора. Времени на перерыв всего ничего, а перекусить надо, - он отбросил ветошку. - Машину вашу только после обеда отдадим, уж извините. Погуляйте пока, что ли?
При слове "обед" у меня заурчало в животе. Дома меня ждала неприбранная кухня (Мэри-то переправили домой, Сэм, наверно, прибежит вечером прибраться, но это когда еще будет!), невменяемый Сирил и в лучшем случае пара бутербродов. Это если кузен не слопал все припасы из кладовой, а он мог...
-А где вы обедаете? - спросил я с интересом.
-Да тут рядышком, за углом, мисс Лайт столовую держит, - отозвался он, хотя я был уверен, что Джек достанет бутерброды в промасленной бумаге и усядется вон хоть на снятое колесо. - Сейчас все наши туда ходят, потому как горяченького похлебать -- первое дело! А то утром вскочишь, с собой собирать некогда, да и, честно скажу, мистер, лень. У кого жены -- те берут обед с собой, а нам, холостякам, только в столовую.
-Не возражаешь, если я составлю вам компанию?
Джек уронил кепку.
-Вы?! В нашу столовую?!
-Ну а что такого? - хмыкнул я. - Есть очень хочется, я с дороги, в доме бардак, кухарка при мне рожать начала... А в ресторан не хочется.
-Так мы простое едим... - осторожно произнес он.
-Джек, я, бывало, гусениц с удовольствием употреблял, - сказал я. - Пойдем, правда, у тебя же перерыв...
Наверно, я обеспечил местных дам поводом для сплетен на полгода вперед, когда в компании десятка работяг ввалился в скромное заведение, источающее кулинарные ароматы. Признаюсь, есть хотелось так, что довольно жидкого перлового супчика я взял две порции, с удовольствием закусил копченой селедкой с хлебом и подозрительно зеленоватым сыром (решив, что французы проращивают на нем плесень нарочно, а родная лучше) и запил парой стаканов чая.
-Никогда б не подумал, что вы, мистер, за одним столом с нами есть будете, - впечатленно произнес Пит (пришлось знакомиться заново, я всех уже перезабыл).
-А что тут такого? - удивился я.
-Ну так вы ж богатый и вообще...
-Богатые тоже жрать хотят, - изрек доселе не знакомый мне парень по имени Вилли. - Только стоя, поди, непривычно?
-Мне по-всякому привычно, и стоя, и лежа, - улыбнулся я, с удовольствием допивая чай. Видимо, на сытый желудок меня посетило озарение, и я спросил: - Джек, ты напомнил, как я вас нанимал... Ну, стекла мне побили...
-Ага, было дело, а что?
-Опять то же самое. Вернулся -- выбиты стекла в мансарде... на чердаке по-вашему. И цветок украли. Не самый ценный, но мне лично он был дорог... Кто это у вас опять орудует?
-Из наших к вам никто не полезет, - помотал головой Пит. - Вас все знают. Малышня все бегает посмотреть, нету ли знака на флюгере, вдруг чего вам понадобится разузнать, это они завсегда...
-Это приезжие, точно, - сказал Вилли, шумно прихлебывая чай. - Я слышал, пару домов обворовали, и там в форточки лазили. Значит, кто-то мелкий был, а у понаехавших малышни полно, сплошь девчонки, к серьезной работе пока не приставишь, а вот в форточку залезть они точно могут...
-Погодите, - поднял я руки и заказал всей компании по порции капустного пирога и еще по стакану чая. - Какие приезжие? Откуда они взялись? Джек сказал, с шахты, но почему они к нам-то подались?
-А! Вас же долго не было, мистер! - сообразил Пит. - Вы и не знаете... Ну, недалеко тут был шахтерский поселок. Мужчины, ребята покрепче -- все под землей работали. А давно говорили, что там опасно, но жить-то на что-то надо, вот и лазили... Крепь треснула -- обвалом больше ста человек накрыло. Вроде их не всех еще и достали...
-Угу. Остались одни бабы с детьми, в том поселке что сидеть? Там уже заработать негде, - подхватил Джек. - Подались кто куда, и к нам, и в Джорджтаун, и вообще по округе. Но у нас тут тоже им не рады. Работать и без того есть кому. Правда, одна приезжая мусорщицей устроилась. Здоровенная бабища, одной рукой лошадь держит, второй мешки грузит. Остальные подались кто стирать, кто полы мыть, а дети так, неприсмотренные, не до того. Они в старые дома вселились, где раньше чокнутые маляры жили, - добавил он.
-Чокнутые маляры? - нахмурился я. - Художники, что ли?
-Ну да, наверно, они. Те съехали, дома вроде сломать хотели, а тут такое случилось... вот тех и поселили, пока не решат, что с ними делать.
-Понятно, - сказал я. - Спасибо, я и не знал о происшествии. В газетах не писали, видимо, не сочли важным...
-Время, - напомнил Вилли. - Пошли, парни. Мистер, машину вашу сейчас отполируем в лучшем виде. И заправить надо бы как следует.
-Само собой, - кивнул я.
Автомобиль мне отполировали до солнечного сияния, просто смотреть больно, от царапины и следа не осталось (хотя ума Сирилу я все равно вложу, решил я).
-Джек, - спохватился я, уже усаживаясь за руль, - Пит сказал, что ваши младшие все высматривают условный знак... Можешь попросить их побегать по округе, особенно там, где беженцы поселились? Посмотреть, порасспрашивать, вдруг что-то узнают?
-О вашем цветке? - правильно понял он. - Да, конечно, дело-то ерундовое! Только, мистер, сейчас нам никак не отлучиться. Вечером скажу. Ну, если мимо кто будет пробегать, непременно передам!
-Хорошо, - сказал я, расплачиваясь честь по чести. - Тогда пусть сразу ко мне бегут, я покажу, как растение выглядит.
-Конечно, мистер, живо прибегут! - заверил Джек и помахал мне вслед.
Путь мой лежал в полицейский участок, в котором будто бы ничего не изменилось, даже у двери дежурил тот же самый полицейский. На мое счастье, инспектор Пинкерсон оказался на месте и радостно вскочил мне навстречу.
-Давненько вас не было, мистер Кин! - заговорил он, энергично встряхивая мою руку. - Запропали совсем! Кузен ваш только отмечается...
-Что он опять натворил? - нахмурился я.
-Да по мелочи, то столб фонарный сломал, то пьяным шатался, - отмахнулся он.
-Какой столб?!