|
|
||
Рассказ о старинном русском слове лузга |
ПАНЕГИРИК* СЛОВУ "ЛУЗГА" (Об употреблении словa "лузга" в русском языке)
Если Вы не Лузгин и не филолог, который интересуется происхождением и употреблением русских слов, то закройте эту страничку. Этот текст не для Вас. Даже если Вы Лузгин, но ввергнуты в бурный водоворот борьбы за денежные знаки и не видите никакой разницы в том, кто Вы - Лузгин, Иванов, или Сидоров, - то закрывайте тоже. Вернётесь к этому тексту позже, лет через двадцать-тридцать. Но если Вы Лузгин, и уже прошли определённый отрезок своей жизни и склонны к философскому осмыслению пeрeжитого, то почему бы Вам не узнать немного и о слове, с которым была связана вся Ваша жизнь, которое словно тень всюду следовало за Вами, начиная с яслей, и, услышав которое, Вы сразу же внутренне собирались? В конце концов, Вас могут спросить об этом Ваши дети или внуки. Надо же уметь объяснить им правильно, что означаeт их фамилия и слово, от которого она произошла. Словом, текст, который лежит перед вами, дорогие однофамильцы, не бог весть какой шедевр, но ознакомиться с ним каждому Лузгину не повредит. Преследуя такие просветительские цели, я и написал этот очерк. Для вас, Лузгины. Есть в русском языке редкие старинные слова, значение которых далеко не исчерпывается их лексическими достоинствами. Эти слова "говорящие", ибо они многое могут рассказать об истории русского народа - его корнях, племенах и народах, участвовавших в этногенезе русской нации, и даже о языческих богах, которым полклонялись древние русы. От этих слов образовались мирские имена, а позднее - и русские фамилии. Одним из таких редких слов является слово "лузга", о котором пойдёт речь в этом очерке. Словно лакмусовая бумажка, погруженная в языки европейских народов, это слово свидетельствует о наличии у этих народов определённой компоненты, которая присутсвует и у русских, и которую, возможно, не совсем правильно, некоторые историки называют "славянской".
Слово "лузга" имеет в русском языке несколько разных и, на первый взгляд, совершенно не связанных между собой смысловых значений. Лузга - это не только шелуха подсолнечника, далеко нет. У этого слова есть много значений, о которых Вы, быть может, даже и не подозреваете. В словаре В.И. Даля (1801 - 1872) говорится, что "в разных говорах (например, в тамбовском говоре) оно означает: (1) шелуха от гречихи, проса или подсолнуха; (2) рыбья чешуя; (3) лузг (мн. - лузга ) - луск, стык глазных век у носа, глазной куток; (4) толстый шов рогожного куля. В некоторых говорах (новгородский говор) лузгой называют вора, докучливого человека, который клянчит, попрошайничает".
У В.И. Даля также находим:
В этимологическом словаре Макса Фасмера (1886 - 1962) приводится следующая информация о слове "лузга", дополняющая сообщение В.И. Даля:
Лузга: "кожура, шелуха, мякина", "осадка" (постройки); родственно луска - "шелуха".
Что может быть общего между шелухой семян, рыбьей чешуёй, швом рогожного куля, стыком, смыком и никчёмным человеком? Действительно, это лишь лузки, осколки от древнего слова "лузга", которые удалось собрать Далю и Фасмеру. По-видимому, им было не до "лузги", иначе бы они не забыли включить в свои словари хотя бы ещё одно значение этого слова, которое широко используется в течение нескольких последних столетий в русском языке - "скос иконной доски". Все эти дошедшие до нас значения не являются первоначальными. Слова "лузга" и "луска" имели также и другие, уже настолько забытые значения, что о них не подозревали даже филологи В.И. Даль и М.Р. Фасмер, но наш язык - бесценная кладовая памяти - всё же сохранил их отзвуки. Сохранились также свидетельства в других славянских и европейских языках, о том, что такие значения были. Фамилия Лузгин как раз и произошла от одного из таких полузабытых значений - "кривой" или "одноглазый". "Лузга" - это старинное славянское слово, но не только славянское. Например, в списке старинных испанских имен есть даже такое имя - "Лузгин". Это слово, также как и люди, живёт, изменяется, приобретает новые оттенки и значения, теряет старые. У него, также как и у людей, есть родственники - близкие и дальние. Слово "лузга" - говорящее. Оно многое может рассказать о происхождении русской нации и о нас грешных - Лузгиных. Приведённые значения слова "лузга" не являются изолированными. Они связанны между собой своим смысловым содержанием. Правда, эта связь не сразу видна, и требуются определённые мыслительные усилия, чтобы её разглядеть. С течением времени народы сливаются, делятся, участвуют в этногенезе новых народов. Языки также развиваются и изменяются. На базе старых языков зарождаются новые. Слова, как и люди, мигрируют из одного языка в другой. Они теряют старые значения, приобретают новые и видоизменяются. Однако эти изменения плавные. Во многих случаях их можно отследить и выявить вызвавшие их причины. Чтобы составить цельную картину из этих отдельных, на первый взгляд никак не связанных между собой лоскутков-значений слов "лузга" и "луска", и разобраться в том, как эти значения трансформировались с течением времени, нам придётся выйти за пределы русского и обратиться к другим европейским языкам, содержащим кельтскую или вендскую основу. Древние слова "лузга" и "луска", имеющие кельто-вендскo-славянские корни, заблестят перед нашим взором всеми цветами радуги. Один только польский язык, который в существенно большей мере является славянским, чем русский, даёт нам новые значения слова"луска":
ɫuska
Читатель не должен удивляться, что для выяснения значений и этимологии, казалось бы, чисто славянского слова "лузга", мы привлекаем другие европейские языки. Известный лингвист В.В. Гладышев утверждал, что древнеславянский язык изначально являлся основой большинства европейских языков. A известный далматинский историк конца XVI века Мавро Орбини, автор книги "Славянское царство" (1601), писал:
"[Славянский] народ озлоблял оружием своим чуть ли не все народы во Вселенной: разорил Персиду, владел Азиею, и Африкою, бился с Египтянами и с великим Александром, покорил себе Грецию, Македонию, Иллирическую землю, завладел Моравиею, Шленскою землею, Чешскою, Польскою, и берегами моря Балтийского, прошел во Италию, где многое время воевал против Римлян. Иногда побежден бывал, иногда биючися в сражении, великим смертопобитием Римлянам отмщевал; иногда же биючися в сражении, равен был. Наконец, покорив под себя державство Римское, завладел многими их провинциями, разорил Рим, учиня данниками Цесарей Римских, чего во всем свете иной народ не чинивал. Владел Францыею, Англиею, и уставил державство во Ишпании; овладел лучшими провинциями во Европе. И от сего всегда славного народа в прошедших временах, произошли сильнейшие народы, то есть Славяне, Вандалы, Бургонтионы [Бургундцы], Готы, Остроготы, Руси или Раси, Визиготы, <...>, Даки, Шведы, Норманны, Тенны или Финны, Укры или Ункраны, <...>, Фраки. Аллери были близ Венедов, или Генетов, которые заселили берег моря Балтийского, и разделилися на многие началы; то есть Помераняны [Померанцы], <...> Ругяны, Уварнавы, Оботриты, Полабы, <...>, и Брицаны [Британцы], со многими иными которые все были самый народ Славянский. <...>
При написании своей книги Маоро Орбини пользовался "великой библиотекой светлейшего князя Дурбино Пезарского", находящейся "во сущем сердце Италии". Библиография к книге огромна, однако, большинство из источников, которыми пользовался Орбини, до нашего времени не дошли.
Просматривая этимологический словарь Фасмера и этимологический словарь английского языка, легко обнаруживаешь в обоих языках целый пласт однокоренных слов со сходными смысловыми значениями. Такими словами, как раз и являются древнеславянские слова "луска" и "лузга", имеющие близкие по звучанию аналоги в кельтских языках. Нет сомнения, что кельтскиe языки сыграли значительную роль в формиривании славянских языков и наоборот. Это объясняется тем, что ирландцы имеют свои истоки в Причерноморской степи, т.е. некогда они были соседями славян. Более 80% ирландских мужчин могут проследить свое генетическое происхождение от группы кочевых племен, которые жили в Понтийской степи (к северу от Черного моря, в современной Украине) В этом очерке я расскажу о слове "лузга" и его ближайших родственниках, и приведу примеры их использования в русском и в языках других родственных народов. Мы также постараемся разобраться с этимологией слова "лузга" и происхождением мирского имени Лузга, от которого образовалась фамилия Лузгин. В качестве вознаграждения за потраченное время вы узнаете об удивительных связях между древним словом "лузга" и некоторыми спорными вопросами мировой истории и истории мировых религий. Итак, если вы готовы, начнём наше изложение. |
"Лузгая семечки, она плевалась, как верблюд в зверином цирке."
Наиболее часто слово "лузга" в современном русском языке используется в значении "шелуха", когда речь идет о шелухе подсолнечника или народной привычке грызть семечки, известной в разговорном русском языке как "лузгать семечки". Отсюда пошло распространенное заблуждение, что слово "лузга" есть старославянское слово, обозначавшее шелуху подсолнечника, а фамилия Лузгин произошла от любимого занятия наших предков лузгать семечки. Говорят даже, что еще Адам с Евой лузгали семечки в Раю. Елизавета Михайличенко и Юрий Несис в рассказе "Первый человек" описывают это так: "Адам сидел под вязом и лузгал семечки. Солнце стояло в зените. Сочная трава приятно щекотала ягодицы. Подлетел дежурный ангел и, незаметно собрав расплёванную во все стороны шелуху, упорхнул". Так что я не удивлюсь, если узнаю, что Адам и был первым Лузгой. Вот ещё примеры из Интернета. "Другой экспонат меня, как человека широкой души и русского до кончиков волос, честно скажу, порадовал. У произведения под названием "Русская нирвана" я задержался минут на пятнадцать. Обычная лавка с отверстием посередине (в котором висит черный мешок) и разбросанной вокруг лузгой от семечек привлекла своей реалистичностью деревенской завалинки. Семечки должны символизировать могучий стимул славянского мышления. Количество же шелухи обозначает качество произведенных мыслительных сентенций".
Русская нирвана "Слово лузгать дословно не переводится ни на один язык мира. Но даже без уточнения, что ты делаешь, один лишь глагол говорит сам за себя - невозможно лузгать фисташки, кокосы или грецкие орехи. Только семечки. Сидеть на скамеечке в палисаднике и лузгать семечки - одно из самых известных и безобидных деревенских развлечений". На самом деле это не так. Хотя в настоящее время существительное "лузга" и глагол "лузгать" наиболее часто употребляются именно в значениях "шелуха подсолнечника" и "грызть семечки", первоначально они не были каким-либо образом связаны с подсолнечником. Слово "лузга" и фамилия Лузгин на Руси существовали давно. По крайней мере, они уже были известны в первой половине XVI века, то есть, до того, как подсолнечник был впервые завезен в Россию. Родина подсолнечника - Северная Америка. В Европу подсолнечник завезли испанские завоеватели из Мексики примерно в 1500 - 1510 годах. Первоначально растение употреблялось как декоративное, но иногда оно использовалось в медицине. Цветок подсолнечника
В Россию подсолнечник завез царь Петр I в начале XVIII века из Голландии, где он обучался корабельному делу. Царь дважды побывал в Голландии: впервые - с августа 1697 и до мая 1698 года, во второй раз - с декабря 1716 по август 1717 года. Петр заметил в Амстердаме растущий стебель подсолнечника. Такого цветка он раньше никогда не видел и приказал семена понравившегося растения послать в Петербург и посеять в аптечном огороде. Через некоторое время подсолнечник стали выращивать в помещичьих усадьбах. Сначала он служил только для украшения клумб и палисадников, но вскоре семечки стали лузгать на завалинках и использовать для откорма птиц.
"Бокарев, крестьянин графа Шереметева, вздумал для пробы посеять в огороде, так, для своего удовольствия, весьма небольшое количество семян подсолнечника. Когда подсолнечники выросли, он, Бокарев, испытал семена пробить на ручной маслобойке и, к радости своей, получил превосходное масло, какого он никогда не видывал, и какого здесь не было в продаже".
Через четыре года, в 1829 году, в Алексеевке на территории нынешней Белгородской области, где жил Бокарев, была построена первая в мире маслобойня, а в 1835 году начался экспорт масла за границу.
Таким образом, если наши далекие предки и лузгали что-то, то только не семена подсолнуха. Но это могли быть, например, лесные орешки. Так, псковская городская газета от 12.02.2005 г., рассказывая о редчайших находках в культурном слое раскопа в исторической части Пскова, сообщает: "Раскоп ведется в слоях XVII века. Здесь хорошо сохранились остатки деревянной застройки: разнообразные настилы, срубы. < ... > Псковичи часто приходили на торг. Об этом свидетельствует большое количество < ... > скорлупы лесного ореха - лещины, обнаруженной в культурном слое. А про семечки подсолнечника, которые так популярны в наше время, горожане тогда и вовсе не слышали".
Несомненно, глагол "лузгать" в славянских языках с достаточно давних пор применялся именно в значении "грызть орешки", а существительное "лузга" имело значение "скорлупа орешков". При этом само слово "лузга" было производным, с уменьшительным оттенком, от слова "луза", и означало оно отходы, образуемые от щёлканья лузы - орешков. Оказывается, что в славянских языках слово "луза" означало "лещина, орешник", а слово "лузан" - "орех". Так, в белорусском словаре читаем: "Лузанец (лузан) - вылущившийся орех". Oбратите внимание на закономерность: сын Лузги - Лузгин, Лузган или даже Лузгян, если Вы армянин. Так в Интернете находим:
"Видиш, друг мой, что многiя добрыя соки источило одно слово, с толком раскушенное. Бiблiа есть точная луза. Вырви из сея лузы один орех, един только лузан. Раскуси его и разжуй. Тогда ражжевал еси всю Бiблiю. Все сея лузы (орешняк) орехи по скорке видь вельми разнятся, а по зерну не говорю подобное, но то же".
Похоже, что ни Макс Фасмер, ни В.И. Даль о таком значении старинного славянского слова "луза" ничего не знали. У Фасмера в словаре это слово вообще отсутствует, а у В.И. Даля оно фигурирует как французское: "Луза ж. франц. блуза, одно из шести отверстий с сетчатыми мешочками, у бильярда; кошель".
Впрочем, оба автора в своих словарях указывают на слова "лузан" и "лузец". Причём, у Фасмера "лузан" - это "заплечный мешок для продовольствия", а у Даля - "перм. сиб.: род короткой безрукавой рубахи, из войлока, сукна, сукманины, холста, надеваемой лесниками сверх всей одежи, для защиты от холода, мокроты. У зырян: род бурки, войлочный плащ. У ломовых извозчиков и крючников: безрукавый наплечник, нахребетник". У Даля "лузец" - "арх.: род башлыка, куколя зверовщиков, для защиты ворота от снега с деревьев". Фасмер указывает, кроме того, на происхождение этого слова из языка коми от слова "луз": "Заимствовано из коми: luz - накидка на плечи у охотника за соболями". Ясно, что и лузан, и лузец (луз) в некотором смысле выполняют функцию всё той же скорлупы - защищают содержимое от внешних воздействий, скрывают от внешнего мира. О происхождении этих слов от слова "луза" - орешник, орех - вряд ли приходится сомневаться. Вполне вероятно, что глагол "лузгать" (или его диалект "лузать") в значении "грызть орешки" впервые стал применяться к миндальным косточкам. Дело в том, что в древнееврейском и арабском языках, а также в языке фарси, "луз" - это "миндаль" и "миндальная косточка". Многие исследователи Библии подчёркивали, что "луз" - это не орешник (лещина), но именно миндальное дерево. Оказывается также, что в соответствии с каббалистической тайной "Тела Воскресения" или "Тела Славы", в основании позвоночника у каждого человека есть маленькая косточка, которая неподвержена тлению и сохраняет всю телесную идентичность данного индивидуума после его смерти. В "Webster's Online Dictionary" читаем: "Luz: a bone of the human body which was supposed by certain Rabbinical writers to be indestructible. Its location was a matter of dispute". Перевод: "Луз - косточка человеческого тела, которую некоторые писатели-раввины считали нерарушимой. Ее местоположение было предметом спора." Эта косточка бессмертия называлась косточкой "луз" или "миндальной косточкой". Рабби Joshua Ben Hananiah на вопрос императора Адриана (Hadrian, 76 - 138 A.D.) каким образом человек после смерти оживает и возвращается в наш мир, отвечал: "From Luz, in the back-bone." ("От Луза, в повоночнике.") Поэт Игорь Булатовский написал об этой косточке такие строки:
В Библии говорится также о городе с названием Луз - родине Христа, который позже был переименован в Вефиль и Бейт-Эль - "Дом Бога". Между именем Христа и словом "луз" есть этимологическая связь, о которой мы будем говорить отдельно. Отметим только, что на старых русских иконах писали "Христос - царь Славы", т.е. "Христос - царь Воскресения". Людей же, уверовавших в Христа и славивших чудесное Христово воскресение словом, стали называть склавинами или славянами - рабами Божьими (англ. slave, нем. sklave - раб). Слово "лузга" означало также и шелуху распространенной сельскохозяйственной культуры - гречихи. Родина гречихи - Алтай. Отсюда урало-алтайские племена занесли гречиху на Урал и в Волго-Камский регион. В начале второго тысячелетия она появилась в центральной полосе России и стала национальным блюдом русского народа. В России гречиху называли "греческим зерном", так как первоначально её возделывали при монастырях греческие монахи, сведущие в агрономии. Начиная с XV века, гречиху стали выращивать в Западной Европе, а затем и в остальном мире. Лузга гречихи В наше время большое распространение получили ортопедические подушки и матрацы с наполнителем из лузги гречихи. Они появились впервые в Японии, где соба, или гречишная лапша, также составляет основу национальной кухни. Много веков японцы спят на гречишных подушках, наслаждаясь комфортом, который они дарят. Легкая и прочная гречишная лузга свободно пересыпается внутри подушки, повторяя контуры головы. Частички гречишной лузги зацепляются друг за друга благодаря своему строению, обеспечивая прочную и мягкую опору для головы и шеи. Петербургская еженедельная газета "Невское время" сообщает: "Лузга гречихи считается материалом целебным: она помогает стабилизировать работу нервной, кровеносной, лимфатической и опорно-двигательной систем". Так что нам, Лузгиным, сам бог велит спать на подушках с гречишной лузгой. "Лузгой" называли и шелуху другой распространенной сельскохозяйственной культуры - проса. Просо - наиболее древняя культура, происходящая из Китая. На территории России просо выращивается издавна, чуть ли не с VII века, преимущественно в сухих степях Поволжья и юга Урала. Однако, урожаи просо давало низкие - по 5 центнеров с гектара. В настоящее время существительное "лузга" используется преимущественно для обозначения шелухи семян и твердой оболочки зерновых. Приведем примеры использования этого значения слова "лузга" в литературе. "... у Катерины Львовны характер был пылкий, и, живя девушкой в бедности, она привыкла к простоте и свободе: пробежать бы с ведрами на реку да покупаться бы в рубашке под пристанью или обсыпать через калитку прохожего молодца подсолнечною лузгою ". Н.С. Лесков. "Леди Макбет Мценского уезда".
"Дрова уже и тогда в Орле были очень дороги, и бедные люди отапливались то гречневою лузгою, то навозом, а последнее требовало большой заготовки". (Н.С. Лесков. "Несмертельный Голован".)
А вот примеры из поэзии:
|
От существительного "лузга" образуется глагол "лузгать" - есть, разгрызая и выплевывая шелуху, скорлупу (лузгать семечки, лузгать орехи). Приведём примеры употребления этого глагола в литературе.
Константин Паустовсикй. "Книга о жизни. Беспокойная юность".
"Что же вы стоите, сыны тихого Дона?! - еще раз крикнул старик, переводя глаза с Григория на остальных. - Отцов и дедов ваших расстреливают, имущество ваше забирают, над вашей верой смеются жидовские комиссары, а вы лузгаете семечки и ходите на игрища?" М.А. Шолохов. Восстание, глава из "Тихого Дона".
"Агенты УТЧК пишут бумажки, ковыряют в носу и лузгают семячки, вместо того чтобы железною рукою наводить порядок на месте". Л.Троцкий.
"В университет Сарагосы в 1995 г. приехал студенческий симфонический оркестр из университета Сантьяго де Куба. Прекрасный концертный зал университета был набит битком, я тоже пошел. Студенты сидят вольно, развалясь, в обнимку со своими куртками. На стенах надписи: "Лузгать семечки запрещается" ("Prohibido comer pipas") - но многие лузгают, другие хрустят чипсами". С.Г.Кара-Мурза. "Советская цивилизация".
"Деваха грызла подсолнух, лузгала, то есть при участии рук и рта освобождала прожаренные семечки от оболочки, шелухи. Весь цикл грызения составлялся из ряда операций, безукоризненно выполняемых органами тела, причем каждая последующая операция по отшлифованности и точности превосходила предыдущую, замыкаясь в нерасчленимое единство. Два пальца (большой и указательный) правой руки наугад выхватывали из ладошки левой подсолнух и подбрасывали его ко рту, с величайшей точностью рассчитав скорость и направление полета. Тот ловился кончиком языка или падал в ложбинку его. Чувствительное небо давало сигнал мышцам ротовой полости, гибкий язык передвигал подсолнух к коренным зубам и устанавливал его так, чтоб сжатие челюстей создало достаточное динамическое усилие, примерно равное трем килограммам на один квадратный миллиметр, и скорлупа раскалывалась. Величина давления всякий раз регулировалась, мозг любительницы примитивнейшего удовольствия решал почти мгновенно сложнейшие дифференциальные уравнения высших степеней. В определении параметров детали, поступающей на этот необычный конвейер, участвовали руки, пальцы, глаза, мозг, внутренняя поверхность щек и всего рта. Все операции были идеально взаимосогласованы и осуществлялись с учетом новейших исследований в области сетевого планирования, а выделение изо рта отходов производства шло параллельно с растиранием вкусного содержимого. Язык собирал шелуху, высовывался наружу, губы образовывали канал, формирующий воздушную струю, под напором которой шелуха выстреливалась в направлении коленок в точно определенное место платья, своеобразного экрана". Анатолий Азольский, из романа "Лопушок","Новый Мир", No 8, 1998.
"Он был большой шутник, Кукаркин, его любимой шуткой было прийти куда-нибудь на гулянку - он об этом часто рассказывал - и познакомиться с какими-нибудь девчатами, а потом начать лузгать семечки, и конечно же одна из тех девчат непременно требовала, чтобы он угостил и ее. И Кукаркин, пожалуйста, подставлял карман, и весь фокус был в том, что в галифе не было ни семечек, ни самого кармана, а просто там была дыра; конечно же девчонка поднимала визг, а Кукаркин и его дружки, которые знали, в чем дело, очень веселились. Большой шутник был Кукаркин, дальше некуда". "Тревожный месяц вересень", В.В. Смирнов.
Вот примеры из поэзии:
А вот образцы народного творчества:
|
"Якщо в нашому оцi лузка, то в вашому бревно".
Мы видим, что основное значение слов "лузга" и "лузгать" связано с понятием твёрдой оболочки семян зерновых и орехов (шелухи, скорлупы) и процессом её отделения (грызть, щёлкать), который можно охарактеризовать глаголом "расщеплять". Оказывается, слово "лузга" образовалось конкатенацией (соединением) двух протоиндоевропейских основ, каждая из которых связана с понятием расщепления. Эти основы соответствуют двум слогам, составляющим слово: "лу-зга". Известный специалист по кельтским языкам и сравнительно-историческому языкознанию лингвист Юлиус Покорный (Julius Pokorny) написал книгу "Indogermanisches etymologisches Wörterbuch" (Bern: Francke, 1959, reprinted in 1989), в которой привёл таблицу, содержащую этимологию основных протоиндоевропейских корней. Из таблицы Покорного мы узнаём, что протоиндоевропейская основа "leu-" ("лу-") имела значение "отделять, расщеплять", т.е. как раз то значение, которое объясняет, почему "лузгать" означает "грызть, щёлкать":
Из таблицы Покорного мы узнаём также, что протоиндоевропейская основа "leu-" имела и другое значение - "земля, почва, грязь".
По всей видимости, нашим далёким предкам почва представлялась как прах земной, составленный из маленьких кусочков - луски - всего, что отщепляясь, осыпалось и падало на землю. Не удивительно, что одним из значений слова "lusk" в старом польском языке было "lisk" - "лист дерева". Отметим также, что начало "лу-" присутствует в протоиндоевропейской (PIE) основе *leup - "очищать, отрезать, отщеплять" [Online Etymology Dictionary]: "PIE *leup - "to peel off, to cut off, break off" (cf. Lith. luobas, O.C.S. lubu - "bark, rind")".* Этим объясняется родство слов "лузга" и "лупа" (сухая корка, кожа, дранка). Cf. - аббревиатура латинского слова "confer" ("сравните"); Lith. - Lithuanian (литовский язык); O.C.S. - Old Church Slavonic (старый церковнославянский язык). В слове "лузга" есть не только начало "лу-", но и окончание "-зга". Что оно означает? В русском языке есть и самостоятельное слово "зга", которое известно преимущественно из выражения "Не видно не зги". Оказывается, что слова "лузга" и "зга" тесно связаны. Слово "зга" в русском языке имеет два, на первый взгляд, совершено разных значения: "искорка" и "палка, прутик, хворостинка" (сравните: "скалка"). На самом деле эти значения связаны. "Зга" (или "ска") - это щепка, маленький кусочек, отделённый или отщеплённый от какого-то объекта или предмета. Искорку высекают из камня, палку или прутик отщепляют от дерева. Русское слово "зга", также как и английское слово "ski" (лыжи), происходящее от "ska" (палка), восходят к прото-индоевропейским основам "*skei" и "*(s)kel" - "рубить, расщеплять" [Online Etymology Dictionary]: "ski (n.) : < ... > related to O.N. skið - "snowshoe", lit. - "stick of wood", cognate with O.E. scid - "stick of wood", < ... > from P.Gmc. *skid - "to divide, split", from PIE base *skei - "to cut, split" ". "P.Gmc. *skælo "split, divide" (cf. O.H.G. scala - "shell", Goth. skalja - "tile", O.E. scealu - "shell, husk"), from PIE base *(s)kel - "to cut, cleave, split" ".* В таблице Покорного читаем:
От этих же основ происходят и слова "скальпель", "скала" (щепа, лучина, щель), "скора" (шкура, кора, кожура), "скорлупа", а также английские слова "scale" - "рыбья чешуя, лузга", "shell" - "оболочка" и "shuck" - "лузга, шелуха, скорлупа, бесполезный, никчемный, лузгать, лущить, очищать от шелухи". Становится понятно, почему слово "лузга" имеет также значение "трещина" [сравните: у М. Фасмера "лузга" - "осадка (постройки)"]. Ведь "лузгать" - значит "расщеплять". А от "трещины" уже рукой подать до кельтского слова "lusca" - "пещера". O.N. - Old Norse (старый норвежский язык); lit. - literally (буквально); О.Е. - Old English, (старый английский язык); P.Gmc. - Proto-Germanic (протогерманский язык); O.H.G. - Old High German (старый верхнегерманский язык); Goth. - Gothic (готский или восточногерманский язык). Таким образом, в слове "лузга" смысловое значение "отделять, отщеплять" присутствует как бы дважды. Начало "лу-" происходит от протоиндоевропейской основы "leu-" - "отделять, отщеплять", а окончание "-зга" - от протоиндоевропейского корня "ski" ("skа") - "палка, хворостинка, отщеп". В некотором смысле, "лу-зга" - это "отделённая щепка" или "отщеплённый кусочек". В слове "скорлупа" присутствуют те же две основы, но соединённые в другом порядке. Не удивительно, что лузга и есть скорлупа. Интересно отметить наличие связи между корнями "зга"/"ска" и протоиндоевропейской основой "*saq" ("сак") - "bind, restrict, enclose, protect" ("оказывать влияние, подчинять, ограничивать, гнуть, защищать"). Эта основа присутствует, например, в слове "сакральный" и в латинском слове "sacrum" - "священный предмет, священный обряд, таинства, мистерия". "Зга" ("прутик, хворостинка, палка"), как известно, хорошо гнётся, используется для подчинения, принуждения и защиты, а скорлупа и оболочка ограничивают и защищают своё содержимое. Просматривается даже связь с немецким и итальянским словами "sklave" и "schiavo" - "раб". Приставка - "schi" это знакомое нам слово "ski" ("skа") - "палка, хворостинка, щепка". В других итальянских словах приставка - "schi" также несёт знакомые нам по слову "лузга" смысловые значения: "schiancfre" - "to strike obliqualy, хлестать, лупить, лущить, лузнуть"; "schiantare", "schiappare" - "split, расщеплять"; "schiancfo" - "slope, oblique direction, уклон" (сравните: "лузга" - "никчёмный, опустившийся человек"). Итак, мы убедились, что происхождение слова "лузга" связано с прото-индоевропейскими основами "leu-" и "*skei" - "рубить, расщеплять, отделять". Но "рубить, отделять" может также означать и "казнить" - отделять голову от туловища. Оказывается, во французском языке имеется слово, которое по-русски звучит как "лузка", и означает это слово - "казнь". Приведу примеры его использования во французской классической литературе. "Каждое воскресенье после обедни, в назначенный для прогулки час, меня выводят на тюремный двор. Там я разговариваю с заключенными. Иначе нельзя. <...> Они учат меня говорить на воровском жаргоне <...>. Это самый настоящий язык, наросший на общенародном языке, точно отвратительный лишай или бородавка. Иногда он достигает своеобразной выразительности, живописности, от которой берет жуть <...>, но чаще всего, на каждом шагу, попадаются непонятные, загадочные, безобразные, омерзительные слова, неведомо откуда взявшиеся: "кат" - "палач", "лузка" - "смерть" ". (Виктор Гюго. "Последний день приговоренного к смерти")
"Его пришьют, - повторил Чистюлька. - Уже два месяца, как он связан для лузки (приговорен к смерти)". (Оноре де Бальзак. "Блеск и нищета куртизанок")
Не знаю, заметили ли это филологи, но похоже, что при формировании славянского языка слово "зга" ("ска") стало присоединяться в конце к другим словам и постепенно превратилось в суффикс "ск". Этот суффикс стал указывать на принадлежность объекта к классу, из которого он был выделен (отщеплён). Так, русский - значит "отщеп" из племени русов. Поскольку то, что отделяется, - "щепка" - чаще всего маленькая, то суффикс "ск" постепенно приобрёл уменьшительное, и даже, уничижительное смысловое значение: "луза - лузка", Вася - Васька. Слово "милюзга" означает "маленькая лузга", т.е. "маленький отщеп", "маленький кусочек". Слово "моллюск" (англ. mollusk, лат. mollusca) означает "thin-shelled", от слов "mollis" - "тонкий, мяккий", и "lusk", "lusca" - "скорлупа, оболочка". Итак, мы убедились, что под "лузгой" (или "лузкой") часто понимают небольшие кусочки, соринки, щепки, осколки, черепки, чешуйки, лоскутки ("лускаты"). Вот примеры такого использования слов "лузга" и "лузка" в литературе. "Топчу я прекраснi рослини, На лузки их розбиваю". (Волощенко Анастасiя)
"В конце XIX века так называемые бараночники, занимающиеся производством бараночных изделий, изготовляли продукцию вручную. Весь процесс осуществляли четыре человека: натирщик занимался приготовлением притвора, набивкой, натиркой и отлежкой теста; делальщик разделывал оковалки на дольки и лузки, прокатывал фитиль и формовал баранки, ошпарщик - занимался расстойкой и ошпаркой тестовых заготовок, и последний - выпечкой".
"Лузга" может обозначать и некое единое целое, составленное из отделяющихся друг от друга рельефно, либо налагающихся друг на друга по краям частиц. Типичными примерами "лузги" являются рыбья чешуя, пластинки панциря, облицовочная плитка и черепица. Впрочем, в этом значении чаще употребляется слово "луска".
Русский поэт Серебряного века Арсений Несмелов (Арсений Иванович Митропольский, 1889 - 1945), в стихотворении "Морские чудеса" писал:
Арсений Несмелов Рязанщина, колыбель фамилии Лузгин, является также родиной Сергея Есенина. Поэтому, слово "лузга" можно встретить и в произведениях поэта. Так, в поэме "Степан Разин" находим такие строки:
А вот выдержка из "Песни о Евпатии Коловрате":
Сергей Есенин Слово "лузга" означало также и просто ненужные отходы, отбросы, полученные при чистке орехов, семян, раков и рыбы, всякий хлам. В "Словаре поваренном" В. Левшинa, изданном в 1795 - 1797 годах, находим следующий рецепт: "Очистив раков от лузги по обыкновению, оставить у оных клешни, посыпать их мукою, смешанною с толченым имбирем и крошеною петрушкою; после зажарить в коровьем масле очищенном".
Вот пример из поэзии, в котором под "лузгой" понимается старый хлам, препятствующий движению вперёд:
В.И.Ленин "Лузга" - это не только шелуха семян и твердая оболочки зерновых, но и скорлупа орехов, и даже гильзы патронов.
Гильза по-польски будет łuska, т.е. "луска", или "лузга". Так что сравнение в стихотворении абсолютно точное. |
Итак, мы выяснили, что слово "лузга" связано с понятием расщепления: лузгать семечки, орехи - значит расщеплять их скорлупу. Расщепление обычно производится по стыку двух поверхностей. Неудивительно, поэтому, что лузгой называли "толстый шов рогожного куля". В Шиловском районе Рязанской области на небольшой речке Непложе, впадающей в реку Оку, расположилось село Мосолово. Оно возникло в 1740 году на базе Непложского чугунно-литейного завода, владельцем которого был помещик Мосолов. В Мосолово было развито также кулечное производство, которое просуществовало больше века. Вот что рассказывается об этом производстве на сайте села Мосолово: "В 60-х годах прошлого века в Мосолово из Рязани приехали купцы Ямщиковы. Они скупали поблизости леса, пилили липовые породы. На эти работы по найму привлекали мосоловских крестьян. Из липовой коры делали мочалу. На зиму Ямщиковы привозили в Мосолово мастеров, которые вырабатывали из мочалы рогожи и кули, и этому ремеслу охотно обучали жителей села. Сначала работали одни мужчины, а затем в эту кабалу впряглись женщины и дети. К началу 1900 г. кулешное дело охватило почти всех жителей с. Мосолово. Если тогда войти в какой-то дом, то можно было увидеть следующую картину: стан, натянутые, как струны, мочальные основы, за которым стояли два человека - один работал на биле, второй пускал челнок с утком вдоль били. Небольшими ударами били вытыкалась рогожа, длиной до 3-х метров и полтора метра шириной, из которой потом шили кули. В производственном процессе участвовало несколько человек. Детей обычно заставляли вздевать основу в берду, делить уток, вить лузгу". По всей видимости, термин "лузга" в этом тексте использован в значении "толстый шов рогожного куля". В.И. Даль отмечал также, что глузгом / лузгом / лузгой называется стык глазных век у носа, глазной куток. В 1701 г. вышел в свет "Букварь", автором которого был русский писатель, переводчик и издатель Федор Поликарпович Поликарпов-Орлов (ок. 1670 - 1731). Раздел "О человеце" этой книги содержит значительный ряд анатомических и остеологических терминов. Среди них находим: лузг - "угол глаза". Мне удалось найти лишь два примера употребления слова лузг в этом значении в Интернете. "...глаза у нее были бледно-голубые, прозрачные, с контрастно черными ресницами и ярко-розовой лузгой; глаза чуть оттягивались к вискам, куда от каждого веером расходились кошачьи морщинки." (Владимиp Набоков. "Пнин", перевод С. Ильина) "Выехав из Минска, пустились мы опять в дремучий лес и, доехав до деревни Негорелой, ночевали. На сем пути были мы на волоску от превеличайшего несчастия, которое в жизни человеческой случиться может. Пробираясь лесом по узкой дороге, были у нас, к несчастию, подняты стекла. Вдруг сухая жердь въехала в окно и в один миг, разбив стекло в мельчайшие частицы, осыпало лицо жены моей. Она, бедная, читала тогда книгу и вдруг, захватя глаз рукою, вскричала без памяти. Я обмер, испугался, услышав, что она кричит: "ах, глаз!" Боже мой! Представь себе, каково мне было слышать ее восклицания и притом и видеть из-под руки текущую кровь. Не могу описать, что я чувствовал, а помню только, что я кричал ей: "Матушка, взгляни!" Наконец она взглянула, и, благодаря бога, мы узнали, что озорочек не поврежден, а коснулось стекло лузги и под самым глазом разрезало. Вот как близка была моя бедная жена лишиться глаза с лютейшим страданием и без всякой человеческой помощи!" (Д.И. Фонвизин. "К родным")
Вне всякого сомнения, слова "глузг" и "глаз" являются родственными. В 2005 г. вышла книга С.В. Цветкова "Кельты и Славяне", в которой автор сообщает о кельтском происхождении слова "глаз". Стало быть, слова "глузг" и "лузга" / "луска" также должны быть кельтскими? Не факт, но ничего удивительного в этом нет. Словарь кельтского языка действительно содержит слово "луска". Правда, значения этого слова несколько иные, чем современном русском языке: "одноглазый", "растительность" и "пещера".
В русском языке есть двa старинных и редких слова: "узг" и "узгать" с совершенно не связанными, на первый взляд, значениями. Разъясняя значение первого слова, M.Фасмер пишет: "угол, край, также угол глаза, череповецк. (Герасим.), < ...> клин, вятск. (Васн.), узгол, род. п. узгла - угол, вятск., узог, род. п. узга - то же, псковск." То же пишет и В.И. Даль: "Узг и узгок, узжок, узок, узжечок, калужск. кур. твер. вологодск. перм. узголь вят. угол, уголок, куток, конец, кончик, край; грань, гребень, ребро. Узг платка, мешка, стола. Узгол рядна, подушки. Он ударился головой об узг косяка, двери. Узг пирога или от пирога, конец, или полконца, угол. Узг куля, угол, кут, или кромка, лузг. Глазной узг, лузг, стык век, внутренний уголок глаза, ближний к носу. Узг топора, нижний кончик, противопол. носок. Узговой, вообще к узгу относящ. Узгольник, бранное: заугольник, углопрят. Если узг от узкий, то узгол делает переход к "угол". Узг, твер. сустав, стык костей. Все узги болят, ломят." Мы видим, таким образом, что "узг" есть не что иное как "лузг". Но "узг" - это "угол". Значит, в древнерусском языке одним из значений слова "лузг" также было "угол". А как же быть со словом "узгать"? Филолог и знаток русского языка немец Макс Фасмер явно растерян: "Ближайшая этимология: "есть, хлебать", вятск. (Васн.). Темное слово."
Бедная русская филология! Действительно, а причем тут "есть, хлебать", если речь идет об углах и геометрии? Да очень просто: "узгать" - зачит "лузгать, лускать, лущить, лустить", что по Далю, в том числе, означает "жадно есть, уплетать".
Штукатуры хорошо знают что такое лузговой полутерок ("прав'илo лузговоe") - инструмент, применяемый для разравнивания, заглаживания, смешивания и для отделки внутренних углов (лузг) при выполнении штукатурных работ. Лузг - это внутренний угол в местах примыкания двух стен или потолка и стены. В "Уроках ремонта. Дефекты штукатурки", размещенных в Интернете, в разделе "Трещены в лузгах при штукатурных работах" читаем: "Трещины в лузгах появляются в результате того, что углы стен или места стыков разнородных поверхностей, изготовленных из разных материалов, не были достаточно подготовлены или потому, что раствор был нанесен на пересушенные деревянные поверхности." Вот другие примеры из Интернета употребления слова лузг в этом значении. "В местах примыкания стены к потолку (наружной стены), лузги заделывают морозостойкой пеной." ("Уют в Вашем доме")
"В панельных домах в первую очередь замазывают раствором швы между панелями, натирают внутренние углы (лузги), затем затирают дефекты панелей. Крупные дефекты возможно устранить, выполнив монолитную (сплошную) накрывку и затирку поверхностей. В блочных зданиях заполняются раствором и растираются швы между блоками, швы на потолках расшиваются, натираются лузги. Мелкие дефекты затираются, а сплошная накрывка и затирка проводятся, если блоки имеют дефекты."
("Оштукатуривание, ремонт стен")
Натирка лузгов
В словаре иконописца говорится, что лузгой называется также небольшой скос в иконной доске между полем и ковчегом или между первым и вторым ковчегами, если доска с двойным ковчегом. Ковчег - это углубленная часть иконной доски, а поле - выступающая над ковчегом часть. Специалисты по древнерусской иконописи объясняют значение лузги в иконописи следующим образом: "Икона имеет толщину, подчеркнутую лузгой". В Интернете находим следующие описания структуры иконы:
Часть иконной доски "Последним этапом в изготовлении доски является создание углубления на лицевой поверхности иконной доски. Такое углубление называется ковчегом. Ковчег - прямоугольное углубление в центре доски. Практически все древние иконы имеют ковчег. Его наличие, форма и глубина, как и многие другие особенности иконной доски, позволяют судить о времени написания иконы. Глубина ковчега составляет от трех до пяти мм. По форме, он обычно соответствует форме доски. Выступающие над изображением части (не занятые под ковчег края доски) называтся полями, а переходы от полей к ковчегу (маленькие скосы) получили название лузги. Лузга имеют ширину в среднем от трех до десяти мм. В зависимости от времени и места изготовления - размеры менялись. Иногда делали двойные ковчеги. Часто лузги выделялись линией определенного цвета, что делало переход от полей к ковчегу более выраженным. Иногда встречаются доски с немного расширенным нижним полем, это делается в том случае если на поле будет нанесена надпись, или изображение. На поля часто наносилась позолота. Встречаются иконы имеющие изображения на боковых полях. Чаще всего это бывает на иконах Пресвятой Богородицы. Иконы XVI - XV веков обычно имеют узкие поля, а сама форма иконной доски часто была удлиненной. Во второй половине XVI века иконные доски стали приобретать формы близкие к квадрату и иметь широкие поля, около пяти см на небольших иконах. В это же время появился двойной ковчег. С конца XVII века многие иконы изготовлялись совсем без ковчега, при этом поля выделялись цветом, а в месте лузги обычно прочерчивалась одинарная (иногда двойная) линия другого цвета (обычно красного). Таким образом создавалась иллюзия классической иконы. Однако в иконе нет ничего случайного, поэтому исчезновение ковчега было нежелательно с точки зрения соблюдения иконописного канона. В XVIII веке икона потеряла и цветовые поля. Это было связано с тем, что иконы стали обрамлять рамами в стиле барокко или рококо. В последнее время, когда стали возрождаться многие утерянные традиции, все больше и больше икон изготовляются в соответствии с иконописным каноном." Приведем примеры того, как слово "лузга" используется в этом смысловом значении в литературе. "В двадцатых годах XX века в Никольском соборе на Ярославовом дворище, построенном князем Мстиславом в 1113 году, находились две круглых иконы святителя Николы. О древности первой иконы свидетельствует доска, в обработке которой прослеживаются очевидные признаки XII века. От древней живописи на иконе сохранились следы розовой обводки широкого нимба и киноварной опуши по лузге ковчега."
(Э. А. Гордиенко, Санкт-Петербург. "Иконы Святителя Николы из Никольского собора на Ярославском дворище.")
"Провинциальная зависимость Пскова от Новгорода обязывала его принимать образцы новгородского искусства, находившегося под влиянием романского Запада. В силу этого, древнейшие памятники псковской живописи были сравнительно далеки от византийских канонов [обратите внимание, здесь содержится явный намёк на то, что христианство в Северную Русь пришло не из Византии - В. Лузгин]. "Богоматерь Одигитрия" XIII века напоминает искусство, возникшее в бурной атмосфере варяжских набегов. Суровый образ Богоматери в огненном озарении киноварного фона пронизан мощным дыханием эпохи, когда молились, не снимая кольчуги.
(А.Овчинников, В.Кишилов. "Живопись древнего Пскова", М., 1971)
"Перед нами стояли большие, два с половиной метра высотой, левкасы. На них выбран широкий ковчег, вверху - трилистник, лузга и фон покрыты сусальным золотом, и удивительная по тонкости и изяществу живопись." В книге М. Алпатова "Древнерусская иконопись" в описании иконы "Чудо Георгия о змие" есть такие строки: "На иконе торжествующий и побеждающий Георгий. На вздыбленном коне, привстав на стременах, он огромным копьем пронзает пасть треклятого змия. Копье победоносного воина вылезает через лузгу на поле иконы - нарочитый иконный прием, дабы показать силу его воинского оружия".
Когда-то в русском языке слово "лузга" имело значение "наклон, уклон, скат". К сожалению, это значение уже настолько забыто, что его нет в словарях Даля и Фасмера, и память о нём сохранилась лишь в иконописи, где этим словом обозначается скос в иконной доске. В дальнейшем мы ещё убедимся по ряду косвенных признаков, что такое значение - "наклон, уклон, скат" - у слова "лузга" действительно было.
|
Владимир Иванович Даль в своем словаре сообщает, что "в новгородском говоре лузгой называют вора, докучливого, никчёмного человека, который клянчит, попрошайничает". Известный автор серии книг по духовно-нравственному наследию славян А.В. Трехлебов составил "Славянский именослов", в котором в списке древнеславянских имён среди мужских имён смердов, которые "довольствуются тем, что едят, спят, обороняются и совокупляются", находим: "Лузг - никчёмный". Приведём пример использования этого значения у Глеба Ивановича Успенского в "Нравах Растеряевой улицы": "Капитон Иваныч! Что ж это Вы говорите? Ради субботы-то хоть снизойдите! Ведь посмотрите Вы на эту лузгу, издыхают!"
А Вот пример из поэзии, в котором под "лузгой" понимается никчёмная, недостойная человека цель:
Мы помним, что слово "лузга" обозначает всякие отходы, отбросы, и ненужный хлам. Кроме того, слово "лузга" имеет значение "наклон, уклон, скат", по которому человек скатывается к основанию социальной лестницы. Отсюда, по-видимому, и сложилось мнение, что прозвище Лузга означало "пустой, никчемный, опустившийся человек". В английском языке даже есть такое выражение "Not worth shucks!" - "Не стоит и шелухи!".
Лузга - "никчёмный" ("not worth shucks!") В старом русском языке есть родственное слово - "лоший". В словаре М. Фасмера читаем: "Лоший: "дурной, плохой", костром. <...> ср. болг. лош м., лоша ж. - "плохой, дурной", сербохорв. лош - "несчастный, плохой". <...> нж.-нем. lаs - "слабый, вялый" <...>. Кроме того, допустимо предположение о родстве с греч. loxТj - "кривой", ирл. losc - "хромой" <...>". Женским аналагом мужского имени Луска (Лузга, Лука) является Люша - Луша, Луска или Лукреция. В Интернете находим толкование этого имени: "Люша - замарашка, грязнуха, чумичка". Словарь Фасмера сообщает: "Люша. Ближайшая этимология: "грязнуха, неряха", вятск., перм. (Даль). По мнению Буги, родственно лит. liausius "ленивый, нерадивый". Сомнительно".
Разумеется, Буге был абсолютно прав, а Макс Фасмер, сомневающийся в его выводах, - нет. Хотя, наивно даже думать, что "грязнуха" и "неряха" было первоначальным, исходным смысловым значением имени Люша. Эпитеты "грязнуха", "неряха" и "никчёмный" прилепились к именам Луша и Лузга в сравнительно позднее время, и связано это было, по-видимому, с той борьбой, которую повела церковь по искоренению дохристианских мирских имён.
В английском языке есть старинное слово "lush", обозначающее что-то очень хорошее, приятное, сочное, зелёное. В то же самое время, слово "lush" может обозначать и прямо противоположное - плохое, отрицательное, никчёмное. Artur Benoni Evans, автор книги "Leicestershire* words, phrases, and proverbs" ["Лестерширские слова, фразы и пословицы"], сообщает, что слово "lush" также имело значение "слякоть, грязь" и произошло от латинского слова "luscus" ("одноглазый") и греческого слова "λοξός " - "косой" (о линии), "наклонный", "деградирующий":
"The old meaning of the English word "lush" appears to have been "juicy", "succulent", and "luxuriant". Shakespeare has "How lush and lusty the grass looks! How green!" What is said by Johnson from Hammer about "louscher", Franch, as the etymology, appears entirely irrelevant, "Louscher" was an old form of "louche" squinting and metaphorically, "ambiguous", from the Latin "luscus", and that pergaps from Greek λοξός obliquus. I am told that the word "lush" is used here here for "mud" or "slush", as it is sometimes called: but I have never heard it. The Germans have the word "luscher" for a "uddle" and the British word "Llyz" anything poured out, and "Llyzu", to "pour", seem connected in sound. But the term most nearly approaching the etymon appears to be the Lapponic or Lapland** adjective "Lusskos" fluid".
В жаргоне английского языка существительное "lush" используется в значении "оборванец", "пьяница", "опустившийся, никчёмный человек", "лузер", "женщина лёгкого поведения" - "a girl, usually a whore-ish one who likes to go around drinking a lot". Видна полная аналогия со значением слова "лузга" - "никчёмный". Вот примеры использования слова "lush" с этими значениями в английском языке: "Hey, lush, have fun, its the weekend". (Перевод: "Эй, лох, веселись, это выходные") "My uncle George is an unemployed, drunken lush". (Перевод: "Мой дядя Джордж безработный, опустившийся пьяница")
"Man, you're just so fucking lush!" (Перевод: "Чувак, да ты просто добанный лох!").
Обратимся снова к уже известному нам слову "луза". Webster's Online Dictionary даёт следующий перевод слова "luza":
В болгарском языке слово "luza" означает "скат". Скатываются обычно куда? В ямку, ложбинку, т.е. в лузу. Не удивительно поэтому, что "лузга" - это никчёмный, т.е. падший, опустившийся, скатившийся в лузу (яму) человек, лузер. Лужа - это та же луза, т.е. ямка с водой. Лужей в старину называли озеро. в "The American Heritage Dictionary of the English Language" читаем:
loch (loKH, lok) n. Scots.
Знаменитое Лох-Несское чудовище, по преданию, обитает в Шотландском озере Лох-Несс (Loch Ness), т.е. в озере Несс. Шотландское и ирландское слово "loch" - озеро - по-существу, означает "яма с водой". Не удивительно, поэтому, что "лох" в русском языке значит "глупый, дурак". Обратим внимание, что слово "loch" шотладско-ирландского, а стало быть, русского происхождения. Напомню, что в средние века в Шотландии существовало королевство Ross.
"Louche \LOOSH\ adjective: not reputable or decent. Example sentence: Her novels are populated by louche characters wasting their days in brothels and seedy bars. "Louche" ultimately comes from the Latin word "luscus", meaning "blind in one eye" or "having poor sight." This Latin term gave rise to the French "louche," meaning "squinting" or "cross-eyed." The French gave their term a figurative sense as well, taking that squinty look to mean "shady" or "devious." English speakers didn't see the need for the sight-impaired uses when they borrowed the term in the 19th century, but they kept the figurative one. The word is still quite visible today and is used to describe both people and places of questionable repute".
Отметим, что и в английском языке есть родственныe словa "lusk" и "lazy" - "лентяй", "ленивый", и "loser" - "лузер". В книге "Surnames of the United Kingdom: A Concise Etymological Dictionary" читаем: "lusk - idler (бездельник) [M.E. luske, a form of O.Fr. lasque (Fr. lauche), slothful (ленивый); Lat. lascus for laxcus, loose, lax]; luskes - slovens (неряхи, чернь) and kechen knaves (негодяи, сброд)". Видим, что значения чешского и словацкого слова "luza" есть в точности "luskes". Таким образом, принижающее, отрицательное, декадентское значение слов "лузга" и "луза" было связано с понятиями "ямка", "низина". Истоки этого отрицательного, упаднического смыслового значения слова "лузга" кроются в протоиндоевропейской основe "leu-" ("лу-"). - "dirt" (земля, почва, грязь). |
В русском языке к словам "лузга" и "лузгать" очень близки по смысловому значению и звучанию слова "луска" и "лускать", "луща" и "лущить", "луста" и "лустить", а также "луспа" и "лупа". Их можно рассматривать как различные диалекты произношения одних и тех же слов. От них образовались русские фамилии Лускин, Лущин, Лустин и многие родстенные фамилии других славянских народов (Luska, Luschin, Lusk'ina ), а также некоторые фамилии европейских народов, имеющих кельтские и ведские корни (Lusk, Luschi, Losco и др.). В этой же части очерка показывается взаимосвязь между словом "лузга" и словами "луска", "луща", "луста", "луспа" и приводятся примеры использования этих слов в языках разных народов. Особенно близки слова "луска" и "лузга", "лускать" и "лузгать". Вариант "лузга - лузгать" значительно менее распространен среди славянских народов, чем "луска - лускать", но в России преобладает именно он. "Лузгали" отнюдь не многие - северо-западная Русь и Сибирь, белорусы, сербы, прибалтийские народы, мазуры и жители Наварры (север Испании). Буквосочетания "зг" и "ск" легко переходят друг в друга и сейчас трудно установить их первоначальное происхождение. Общая тенденция такова: "лузгают" преимущественно на севере, а "лускают" - на юге. Польша, за исключением мазуров, и Украина исключительно "лускают". В украинском и польском языках есть слово "луска", а слово "лузга" не употребляется. Центральные регионы России и Сибирь заселялись преимущественно выходцами из северо-западной Руси - новгородских и полоцких земель. Именно поэтому в России преимущественно используется вариант "лузга - лузгать". Слово "лузга" как лаксувовая бумажка показывает, насколько сильным было влияние северо-западной Руси на формирование русской нации. Можно уверенно утверждать, что далекие предки Лузгиных были новгородцами или полочанами. Скорее всего, они принадлежали к древнерусскому племени кривичей. Конечно, потомки кривичей Лузгиных, которые переселились с полоцкой земли или Беломорского побережья в Волжско-Окское межуречье на территории современных Московской, Рязанской, Пензенской обастей и Мордовии, ассимилировались в местном угро-финнском населении и приобрели характерные антропологические черты племени вятичей - круглую шарообразную голову и широкие скулы. Вятич из подмосковного кургана. Реконструкция Г.В. Лебединской.
Киевский монах - летописец Нестор недолюбливал народ, поселившийся на Москва-реке. Oн сообщал, что вятичи - грубое племя, "яко звери, ядуще все нечисто". Академик Татьяна Алексеева рассказывала о первых москвичах.
Слова и фамилии, произошедшие от корней "луск", "лущ", и "луст", можно найти у многих европейских народов. Это объясняется тем, что кельты и славяне-венды, жившие на южном побережье Балтики, участвовали в этногенезе всех основных европейских наций. В книгах по истории мы читаем, например, что венды основали Венецию, а некоторые исследователи утверждают, что и древние этруски, населявшие Тоскань и основавшие Флоренцию, имели славянские корни. И что же, - проведённое мною небольшое исследование в Интернете показывает, что именно в Венеции и в Тоскани, и ни в каком больше другом месте Италии, распространена фамилия Luschi (Лущи), произошедшая от физического недостатка - одноглазия, которая на латинском языке писалась как Luscus.
Филологам хорошо известно, что буквы "р" и "л" легко переходят одна в другую. М. Фасмер в своём этимологическом словаре называет это по-научному "колебанием фонетической формы". В связи с этим отметим, что в английском и в других европейских языках есть слова с корнем "rusk", означающие то же, что и "луск" - корка хлеба, кора, кожура, отбросы, хлам, мусор. Почуствовали как запахло "русских духом" от нашей фамилии? И это, как мы увидим в дальнейшем, не пустые слова. Связь здесь самая непосредственная. Однако, само слово "русы" раньше имело совсем иной смысл, нежели тот, который теперь в него вкладывается. На гордое имя "русы" русские - потомки московитов - имеют не больше прав, чем, скажем, жители Кавказа. Шотландия - страна горцев, в которой в давние времена было королевство Росс, - называлась раньше Албанией. Точно так же называлось и древнее государство на юге России - Кавказская Албания, a oдно из племён Кавказской Албании называлось столь созвучным нашей фамилии этнонимом - "лезги". Всё это, как мы увидим, не случайно.
|
Сотрудник Института русского языка В.И. Беликов провёл небольшое исследование с использованием поисковой системы Яндекс и обнаружил, что на территории России семечки лузгают, грызут, щёлкают и значительно меньше лускают. Вот какую статистику выдал ему Яндекс:
В дискуссии "Кто - как, а я семечки лузгаю", которую В.И. Беликов организовал в Интернете, он совершенно справедливо отметил, что на северо-запеде России, в Москве и в Сибири люди преимущественно "лузгают", а на юге России - в Краснодарском крае, на Дону и на Северном Кавказе - "лускают". Мы, конечно, понимаем в чём тут дело. "Лузгают" именно там, где распространена фамилия Лузгин, т.е. в областях, которые заселялись новгородцами и полочанами. В.И. Беликов пишет: "В газете "Плесецкие новости" (11.11.2004) лускать меня изумило, неужели в Архангельской области так говорят? Цитирую: "Мы у себя в Усть-Поче тоже теперь ярмарничаем по осени. < ... > На ярмарке не зазорно и жареные семечки полускать." Впрочем, товар-то явно не местный, может, и глагол заимствовали. Я считал, что в этой форме он распространен на Украине, Дону, Кубани и ближайших окрестностях. < ... > "Продавщицы скучают, лениво переговариваются между собой, одна - толстая, черноволосая, в колбасном отделе, самозабвенно лускает семечки". (Петр Дедов "Сполохи", "Сибирские огни", 2000 г.)
Нашел такую справку: "Дедов Петр Павлович родился в 1933 году в с. Новоключи, Купинского района Новосибирской области. Окончил Новосибирский государственный педагогический институт и факультет журналистики ЦКШ при ЦК ВЛКСМ. < ...> Член Союза писателей России. Живет в Новосибирске".
Вот это удивляет. < ... >
И это удивляет.
И это удивляет. В отношении Архангельска и Новосибирска удивление мое может быть и напрасным, а вот москвичи Пастернак и Айхенвальд чрезвычайно удивили."
С другой стороны, В.И. Беликов отмечает, что на Украине, Дону, Кубани и Кавказе люди лускают. Он пишет: "Украинских примеров масса, поскольку этот вариант повторяет украинский глагол. Ограничусь одним примером: "Может я не украинка, если у меня такие реформаторские мысли в голове? Надо ж быть такой же как все: лускать семечки в транспорте, ругаться матом, не вести других разговоров кроме водки, давать взятки направо и налево, не платить тех же налогов, бросать мусор куда ни попади, переходить на красный свет, хамить везде и всем?" (Форум журнала "Новый маркетинг") Вот донские примеры из периодики: "Бабка Нюра, лускавшая семечки на своем балконе, преисполненная чувства гражданского долга, сказала милиции о водителе: - Только ушел, трошки надо подождать." ("Домашняя газета", Ростов-на-Дону, 1998 г.) "А остальные в задних рядах семечки лускают" ("Областные вести", Волгоград, 2000 г.) Кстати, в Донском словаре есть и лýскá - "рыбья чешуя". Из Краснодарского края не нашел ничего лучше, чем: "В обсчем расслабтесь и представьте что вы в деревне вечером около лавочки с бабками. Сверчки стрекочут, кто-то лускает семечки, мужичек играет на гармошке. Лепотаа..." (Сетевая литература, автор "родилась и выросла в Новороссийске".) В художественной литературе глагол попадается, хотя и не часто. < ... > "Меж Ростовом и Нахичеванью дорога идет по степи. Слева скверы < ... >. На запрещенье не глядя, налускано семячек по дорожкам несчетно, и дождь их сыплется, как из крана, из неутомимых ртов днем и ночью, заменяя скучную надобность речи. < ... > Мирно идите, с бабами разговаривая, луская семечки, почесывая в голове." (Мариэтта Шагинян, "Перемена") В предисловии к "Перемене" автор пишет: "Я провела в Донской области около трех с половиною лет революции, с поездками в Петербург и Закавказье". Может, вариант лускать и навеян Доном? "А то змеюку положишь в карман, да к девкам, а сам семечки лускаешь..." (Сергеев-Ценский. "Старый полоз", 1927 г.)
Дело происходит "в степи", похоже, в Предкавказье."
|
В.И. Даль в своем словаре приводит следующие значения слов "луск" и "луска". Луск , луска [южн. зап.] Лузг, лузга, луща, лущина, лушпина, луста, шелуха, скоплупа, кожура, корка; твердоватая кожица на плодах, семенах; плевелы, полова, мякина. Лусканица, лускотня, щелкотня. Чешуя. [смол.] Лускавка - шлепок, щелчок, ляска. Пример: Ему лускавок надавали. [ирк.] Эхо, отголосок, голк [т.е. "отщеп" от исходного звука - В. Лузгин]. Лускать [южн. зап.] Лущить, шелушить, вылущать, чистить (горох), грызть (семечки), щелкать (орехи). Что-то лускает, щелкает. Вылуплять, выковыривать, сымать кожуру, облупливать. [пск. твер.] Лускать языком - болтать вздор. Лущить кашу, уплетать. Например: Долускали все. Опять залускали. [кур., твер.] Луснуть кого - щелкнуть, ударить, лосконуть. [пск. твер.] Луснуться обо что-либо - треснуться, удариться. Лоскать, лескать. Лопнуть, лущиться, очищаться, свободиться от кожуры; вылущиваться. Слово "луска" с тем же смысловым значением присутствует в других славянских языках, например в украинском, польском, сорбском (luska), сербском (ljuska), словацком (lusk - "лузга"; lъska, luska, luskat - "лузгать") и чешском (luska, louskat - "лузгать"). Есть схожие слова làuska и lùzgana в латвийском и литовском языках. В украинском языке луской также называют духовой идиофон из рогового отщепа:
"The luska is a very simple instrument made by cutting a thin plate from the horn of a cow or by using a root from a birch tree. It is not possible to play a scale on this "instrument," however rhythmic figures around the melody are quite easy to produce."
Луской иногда называют ворс ковра, и, по-видимому, оперенье птиц. Например, в Интернете можно встретить такие объявления: "Mогу наростить шерсть или лузку в любых местах."
На английский язык слово "луска" переводится как husk, т.е. "гуск". Своё название гусь, скорее всего, получил из-за оперенья - луски / гуски. Не удивительно, поэтому, что слова "гуща", "луща", "роща" означали в древнеславянском языке, по-существу, одно и то же - "луг" (лат. lucus). В кельтском языке слово "lusca" имело значение "растительность", а также "одноглазый", "пещера", и даже "маленький промежуток времени" (что-то типа русских слов "миг" и "мгновение", т.е. щепка времени, маленький кусочек времени).
Приведем примеры использования слов "луск" и "луска" в русском и других славянских языках. "Я не просто так здесь балагурить с вами пришел. Мы здесь не на завалинке с вами сидим и семечки лускаем". Владимир Дудинцев, "Белые одежды"
"А рядом со Сталиным [бюстом] стояла нянечка, тоже дородная, широкогубая. По-субботнему не ожидая себе никакой гонки, она перед собой на столе расстелила газету, высыпала туда семячек и сочно лускала их на ту же газету, сплевывая без помощи рук." А.И. Солженицын, "Раковый корпус"
"За одним из столиков одиноко завтракал поручик. А против него присел, развалясь, с несомненным вызовом - "вот, сгони меня!" - солдат. Он ничего не ел, и сидел не как принято за столом, а разваленной позой, вытянутой ногою вбок, - нахально поглядывал на поручика и лускал семячки - на пол, но иногда попадая и на скатерть, на свой угол стола." А.И. Солженицын, "Март семнадцатого"
"Вот только этим и занимаются! Подсолнухи лускают."   (А.П. Чехов, "Обыватели") "Все поворачивались друг к другу с смеющимися лицами, луская и выплевывая шелуху семян". (А. Серафимович, "Заметки обо всем") Вот пример из поэзии:
Часто слово "луска" используется в значении "рыбья чешуя". "Недавно отловил очень интересых рыб, недалеко от метро "Славутич" прямо в луже <...> тёмно-коричневые караси с красными плавниками. <...> Но самое интересное то, что луска прямо чередуется размерами. То есть через 1-2 шт обычного для карасей размера луски, проскакивают в раз 5 меньшие и так по всему телу. Сначала думал просто побиты бока, но теперь уверен что это просто луска разного размера. Чудеса. Сергiй". "Кум на одноместном титанике - на котором заплат больше чем мест без них <...> плавает <...> вдруг замечает что щуки вместе с куканом начинают выпрыгивать из воды, он сначала не понял, а потом со дна <...> атакует нечто <...> и хапает его щук, - только луска полетела, - короче оказалось - огромный сом, - он своей пастью сразу всех трех щук с куканом заглотил, - потом вообще анекдот, - сом тащит на себя, кум - схватил за кукан и на себя <...> кум победил, - две щуки немного луски лишились, одна глаза и части головы". "Порадовали пеленгасы. Стайки, особей по двадцать ходят кругами как в хороводе по поверхности воды. Спины сверкают на солнце. В бинокль различима даже луска. Но при приближении исчезают, после появляются поодаль." Алексей Шматов. "Tретий поход на байдарке, 2004 г. Азовское и Черное моря"
"У доросло птицi твердий, окостенiлий кiль груднo кiстки й ороговiлий дзьоб. У курей i iндикiв на ногах тверда луска, у пiвнiв i iндикiв - твердi ороговiлi шпори, в гусей i качок - тверда шкiра."
В современном русском языке луской называют плитку тротуарную и облицовачную, а также пластиковые настенные горшки (кашпо) с характерной лускообразной боковой поверхностью. Плитка луска Пластиковый настенный горшок (кашпо Луска) В польском языке луской называют капсулу соцветия, гильзу от патрона или снаряда, гипсовую шину, чешую на шкуре змеи, а также черепицу, напоминаюшую рыбью чешую. Луска соцветия. Zakończone kolcami łuski okrywy u ostu. Duza luska z okolic Rosochy Луска - гильза Łuska - Шина Луски на змеиной шкуре zaskroniec - łuski widoczne silne wręgowanie Какой город расположен на Траве? Любек - немецкий порт на Балтийском море при впадении в него реки Травы, oснованный вендами. Любек: Черепица luska В старых польском и чешском языках слово луска имело еще одно важное значение - брони лусковой, предохранявшей воинов в бою. Вот что по этому поводу пишет историк А. Юрасовский:
"В Древней Руси доспехи называли броней: "Борци стоящи гор во бронях и стреляюще" (Лаврентьевская летопись). Древнейшие брони делались из прямоугольных выпуклых металлических пластинок с отверстиями по краям. В эти отверстия продевались кожаные ремни, которыми пластинки тесно притягивались друг к другу (рисунок А).
Панцирь чешуйчатый (броня лусковая), XI век. Луска - броня лусковая Zbroja łuskowa Художник Владимир Семенов Чешуйчатый панцирь состоял из стальных пластин, которые прикреплялись к кожаной или матерчатой основе только с одной стороны. При скреплении пластины надвигались одна на другую, а в центре каждая из них приклепывалась к основанию. Такие панцири были длиной до бедер. Подол и рукава их иногда были выложены более длинными, чем весь панцирь пластинами. По сравнению с пластинчатым панцирем чешуйчатый был эластичнее, так как выпуклые "чешуйки", прикрепленные к основе только с одной стороны, придавали воину, одетому в такой панцирь, большую подвижность, что было особенно важно для конного бойца. Изображение подобных "броней дощатых" можно встретить на миниатюрах и иконах XII-XIV веков, а также на фресках Успенского собора в Московском Кремле; на резном деревянном троне Ивана Грозного (1551 год), который хранится в этом соборе. Брони, сделанные из пластин, в отличие от "кольчужных" (то есть сделанных из металлических колец), назывались "дощатыми", поскольку пластинки их напоминали выпуклые дощечки. В течение XIV века термин "броня", как и "брони дощатые", постепенно заменяется словом "доспех". В XV веке появляется новый термин для обозначения сделанной из пластинок брони - "панцирь", заимствованный из греческого языка. Все детали панциря изготовлялись ремесленниками-кузнецами. "Спадоша клеще с небесе, нача ковати оружье", - говорит Лаврентьевская летопись." По-словенски луск значит стрючок: Lusk a seminka На осртове Krétě (Хорватия) растёт олеандр. Стрючки, содержащие его семена, называются луской. Rostliny na Krétě (Croatia): Oleandr s lusky На этой фотографии, сделанной в Хорватии на острове Коркула, изображен казан - небольшой домик, сложенный из плоских камней - луски. Luski kazun Казан лусковый В Интернете можно найти информацию о людях с фамилией Лускин, живших и живущих в России и за рубежом. Фамилия Лускин образовалась от мирского славянского имени Луска, распространённого в Белоруссии. С принятием христианства имя Луска вышло из употребления и было заменено христианским именем Власий. По сути, Лузгины и Лускины - это в некотором смысле Власовы. Со временем русские и белорусы Лускины стали писаться Лузгиными. В первоначальном виде - Лускин - фамилия сохранилась в основном у евреев, предки которых жили в Белоруссии.   Люди с родственной фамилией Lusk живут в Англии, Шотландии, Ирландии, Чехии, Германии, Австрии, Дании, Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии. Призносится она сейчас как Ласк, но отдельные представители этой фамилии утверждают, что в давние времена она произносилась через "у". Один из них, сэр Эндрю Ласк, был лордoм-мэром Лондона в 1873/74 году и получил титул баронета в 1874 году в ознаменование визита российского императора в город. Кстати, гаплогруппа у этого баронета самая что ни на есть славянская - R1a1. Sir Andrew Lusk, 1st Baronet Lusk, 1810 - 1909. В Интернете я нашёл интересную таблицу, рассказывающую о том, откуда прибывали в Соединенные Штаты иммигранты-Луски:
Из этой таблицы видно, что фамилия Lusk была распространена не только в Ирландии и Англии, но и в Германии, Австрии и Богемии, что свидетельствует в пользу её вендо-кельтского происхождения. Название Богемия, например, происходит от имени древних жителей этой страны - кельтского племени боев. В Ирландии есть деревни Lusk, Luska и городок Luskin's Bridge. В Америке в штате Вайоминг есть городок Lusk, названный так в честь его основателя Фрэнка Луска (Frank Lusk). |
В.И. Даль в своем словаре приводит следующие значения слов "луща" и "лущить".
Луща
Лущить
Ясно, что слово "луща" - это диалект слова "луска". Просто, некоторые народы, как, например, англичане, комбинацию согласных ск или сх ("sh") произносили как русские звуки "ш" или "щ.
Приведем примеры использования слов "луща" и "лущить" в литературе и поэзии. "В чистых двух комнатах Авдотья засадила девочек лущить бобы и перебирать лук; в кухне, на авдотьиной половине, шинковали и рубили капусту". (А.Н. Энгельгардт, "12 писем из деревни")  
"Опротивела марксистская вонь. Хочу внепрограммно лущить московские семечки, катаясь в гондоле по каналам Венеции. О, Ca d'Oro! О, Ponte dei Sopiri!" А.А. Блок
"Если вы действительно считаете, что у дверей нельзя подслушивать, а старушонок можно лущить чем попало, уезжайте скорее в Америку". Ф.М. Достоевский, "Преступление и наказание"
"По другому, резкому крику я узнал кедровку. Вскоре я увидел ее самое - большеголовую, пеструю и неуклюжую. Она проворно лазила по деревьям, лущила еловые шишки и так пронзительно кричала, как будто хотела лесу оповестить, что здесь есть человек". В.К. Арсеньев, "По Уссурийскому краю. Дерсу Узала"
"Я уж, сватьюшка, офицериком к покойной маменьке моей приехал; слепенькая уж она была, с клюкой ходила, да, что ли, как-то поутру к ручке к ней подойти и забыл... Она подкликнула меня к себе: "Подька, говорит, сюда, Петька!" и по спине-то клюкой лущила, лущила меня! А я только кланяюсь ей: "Матушка, помилуй, родимая, прости!" ". А.Ф. Писемский, "Самоуправцы"
Фамилия Лущин в России очень редкая, значительно более редкая, чем, скажем, фамилия Лузгин. На сайте "Одноклассники.ru" я насчитал всего 17 Лущиных, в то время как количество Лузгиных перевалило за 600. Причём, корни фамилии Лущин, похоже, опять-таки тянутся в Белоруссию - в Витебскую область. Так, в Интернете упоминаются священник Лущин Корнилий Андреевич (Свято-Духовской единоверческий собор, д. Тродовичи, Полоцкий уезд) и Лущин Михаил Мануилович, командир партизанского отряда из Витебский области. Упоминаются также князь Василий Иванович Лущиха Хованский, воевода в казанском походе, 1487 г.; Василий Федорович Лущиха Сумин, 1543 г.; Друган Лущихин, посадский человек, 1614 г., Тверь; российский письменник и декабрист Иван Иванович Лущина (1798-1859). Есть и селения с названием Лущино. Так, в дневнике Николая II от 14-го августа 1906 года читаем: "В 8 час. поехали в Лущино на дачу семейства Мин - на панихиду".
Зато фамилия Лущин (Luschin) входит в список наиболее распространённых австрийских фамилий. Встречается она и в Германии. Наиболее известный её представитель - монсеньёр Франческо Саверио Лущин (Franz Xavier Luschin), архиепископ Львовский (Украина), впоследствии архиепископ Gorizia e Gradisca (Italy), князь Священной Римской Империи, родившийся в Германии.
Francesco Saverio Luschin В форме Luschi фамилия распространена в Италии, причём только в Венеции, которую основали славяне-венды, и в Тоскане, столицей которой является Флоренция, основанная, как известно, этрусками. В 60 км к западу от Венеции в провинции Венето (Veneto - опять венды!) есть небольшой городок Висенза (Vicenza), в котором родился знаменитый гуманист Antonius Luscus (1346 - 1442), который был личным секретарем герцога Милана, а затем и самого Папы Римского. Разумеется, в книгах упоминается, что его фамилия, которая по-итальянски пишется Luschi, произошла от физического недостатка - одноглазия. Тоскана же буквально нашпигована Лущиными. Тут и профессор Пизанского университета, специалист по морским черепахам и голубям Paolo Luschi, и художник Opera di Masaniello Luschi (1942 - 1995), и многие другие. Old Livorno, Opera di Masaniello Luschi Старый Ливорно И как после этого не поверить академику А.Т.Фоменко, который утверждает, что этруски - это русы? |
В.И. Даль в своем словаре приводит следующие значения слов "луста" и "лустить".
Луста Вот другие примеры: "Пакланiся кусту, дык ён дасць хлеба лусту." (Белорусская пословица) "Кагосьцi вабiць хлеба луста, А зайца - морква i капуста." (Украинская пословица) Лустить [новг.], лустерить [пск., твер.] - что-либо жадно есть, уплетать, жущерить, жрать. От слова "луста" образовалось большое количество русских, украинских и белорусских фамилий. В Интернете я нашёл, например, следующее упоминание: "Лустин Илья, крестьянин, 1519 г., Московский уезд". Луста Елена Павловна пишет: "Я из Киева, фамилия Луста по мужу. Нас - Лустиков, в Киеве вагон и маленькая тележка." Упоминаются также Михаил Васильевич Лусто, советский военный лётчик, Герой Советского Союза, и Лариса Луста, известная певица, исполнительница классических романсов. Прочитав эти строки, она прислала мне письмо, в котором сообщает: "Луста - не просто ломоть, она означает лакомый кусок. Может поэтому на многих языках она означает желание, удовольствие, радость (напр. lust - нем.). <...> Михаил Васильтевич Лусто мой родственник. Я прихожусь ему внучатой племянницей. Он был братом моего деда, и погиб в Великую Отечественную. Так получилось, что двух сыновей моего деда записали на фамилию Лусто, а других двух на фамилию Луста (в том числе и моего отца). Я свою фамилию не меняла, так и осталась Луста. А папу, как племянникa Героя Советского Союза, приняли в Орское военное лётное училище. Вот так!" Лариса абсолютно права. В английском языке тоже есть слово "lust", означающее страстное желание, вожделение, похоть:
lust n.
Не удивительно, что некоторые массажные салоны в Америке названы именем "Луска". Однако, расстраиваться по этому поводу не стоит. Мирские имена и фамилии Луста и Луска ни к куску хлеба, ни к лакомому кусочку, ни к к массажным салонам никакого отношения не имеют. Происходят они от физического недостатка человека - косоглазия или одноглазия, приобретённого то ли на ратном поле, то ли при иных бытовых обстоятельствах. Первое более вероятно, и история знает массу тому примеров. Наиболее известные из них - адмирал Нельсон и фельдмаршал Кутузов. Так что быть лустой, по-видимому, было почётно.
В.И. Даль в своем словаре приводит следующие значения словa "луспа".
Луспа К рассматриваемому кругу слов близки слова "лупа", "лупить" и "лупиться". У В.И. Даля читаем:
Лупа
Лупить, лупиться В статье Френсиса Вуда "Греческая и латинская этимология" [Greek and Latin Etymologies. Francis A. Wood. Classical Philology, Vol. 16, No. 1 (Jan., 1921), pp. 63-73] приводится первоначальное смысловое значение слова "лупа" - "кожа, кожура": "*lupa - "skin; hull" ". K слову "лупа" имеет отношение и слово "луб" - "кора, лыко", поскольку звуки "п" и "б" легко переходят друг в друга. Создаётся впечатление, что "лупа" - это просто диалект слова "луспа".
Бросается в глаза совпадение значений слов "лупа", "лупить", "лупиться" и значений рассмотренных нами выше слов "лузга", "луска", "луста", "луспа", "лущить", "лустить" и т.д. Мы имеем дело, по-существу, с одними и теми же смысловыми значениями: "скорлупа", "кора", "кожура", "кожа", "эхо", "голк", "жадно есть", "уплетать", "бежать", "улепётывать".
В основе английского слова "loop" - "петля" - лежит понятие кривизны. Оказывается, что оно связано с русским словом "лупить" (в значении "бежать, улепётывать"), а родственный корнь lub - "bend" (сгибаться) - указывает на его связь со словом "лузга" (в значении "шов, стык, угол"): "Loop probably of Celtic origin, influenced by O.N. hlaup "a leap, run" (cf. Gael. lub "bend", Ir. lubiam)"
Обратим также внимание, что слова "loop" - кельтского происхождения, и, по-существу, обозначает круг, спираль, которые считаются символами кельтского бога Луга.
loopy [ˈlu:pɪ] adj.
В русском языке есть слово "глузг". В.И. Даль сообщает: "Глузг - лузг, лузга". Становится понятно, что "г" перед "л" может пропадать, и, значит, русское и английское слова "глупый" и "loopy" имеют общее происхождение: "глупый" - значит "лупый", т.е. "loopy". Это общее происхождение, разумеется, кельтовендское.
"PIE *leup - "to peel off, break off" (cf. Lith. luobas, O.C.S. lubu "bark, rind")".
В таблице протоиндиевропейских корней Ю. Покорного также находим:
Конечно, дело здесь не в общих протоиндоевропейских корнях, а в том, что кельты приняли участие в этногенезе русский и большинства европейских наций, в том числе и английской. К сожалению, этот простой и очевидный факт никак не учитывается отечественными филологами при составлении этимологических словарей русского языка. Мы видим, таким образом, что, по-существу, из рассматриваемого нами семейства слов, одни и те же слова с одними и теми же значениями присутствуют в русском, английском, и латинском языках. Ещё раз подчеркну, что это объясяется их происхождением из одного общего источника - кельтовендского. Перечисленными совпадениями аналогия между словом "лупа" и словами "лузга", "луска", "луща" и "луста" не исчерпывается. Скоро мы узнаем, что мирское имя Луска связано с именем языческого скотьего бога Волоса / Велеса и именем главного кельтского бога Луга. Это говорит о том, что Волос / Велес и Луг - диалекты имени одного и того же языческого бога. Многие учёные считают их богами Солнца, другие же - богами Луны. Я думаю, что Один, Луг, Волос, Белес, Кола, Хрос, Син, Лупа и т.д. - это имена у разных народов одного и того же бога света, а вернее - Сына Божьего, Христа. Многие косвенные факты, о которых я ещё расскажу, говорят в пользу этой гипотезы, и слово "лузга" - в их числе. Мы увидим, что даже имя Христа также связанo с именем Луска. На Руси существовало мирское имя Лупа. В Ономастиконе Веселовского читаем: "Лупа кн. Данило Васильевич Звенигородский, начало XVI в.". С принятием христианства имя Лупа вышло из употребления, поскольку его заменили крестильным именем Луп (Лупп), отличие которого от мирского имени незначительно. Поэтому, образованная от имени Лупа фамилия Лупин является крайне редкой. Тем не менее, существовал нетитулованный российский дворянский род Лупиных. Фамилии Лупов и Луппов, образованные от крестильных имён Луп и Лупп, тоже редки, но не настолько. Существовало также имя Лупан. Это не "просторечная форма" имени Луп, как сообщается в Интернете. Окончание "ан" выполняет ту же функцию, что и окончание "ин" в русских и "ян" в армянских фамилиях. Лупан - это сын Лупа или принадлежсщий к роду Лупа. От этого имени образовались фамилии Лупан и Лупанов. Крестильное имя Луп (Лупп) обязано своим происхождением православному святому Луппу Солунскому*. Считается, что мученик Лупп жил в конце III - начале IV веков и был верным слугой святого великомученика Димитрия Солунского. Присутствуя при кончине господина, он омочил свою одежду его кровью и взял перстень с его руки. Этой одеждой, а также перстнем и именем великомученика Димитрия святой Лупп, как сообщают церковные источники, творил в Солуни многие чудеса. Он разбил языческих идолов, за что подвергся преследованию от язычников, но силой Божией был сохранен невредимым. Святой Лупп добровольно предал себя в руки мучителей и по повелению императора Максимиана Галерия был усечен мечом. * Солунь или Сало́ники - второй по величине город Греции. Несмотря на свою кажущуюся незначительность, культ святого Лупа прочно прижился на Руси. Крестьяне говорили: "На Лупа льны лупить". В просторечии св. Лупп назывался Брусничником, оттого что в это время поспевала брусника: "Коли брусника (на Лупа) поспела, так и овес дошел (отборонел)" [В.И. Даль]. По наблюдениям русских крестьян, со дня памяти этого святого (23 августа) начинались первые заморозки, называемые в народе лупенскими. "На святого Лупа овес морозом лупит". Разумеется, мороз мог лупить в конце августа лишь на севере. Так что культ Лупа на Руси имеет северо-западное, новгородское происхождение. Почему же на севере Руси культ греческого святого Луппа Солунского был столь популярен? Известно, что церковь заменяла святыми языческих богов, чтобы вытравить последних из народной памяти. Так, может быть, Лупп Солоунский потребовался церкви для того, чтобы вытеснить культ какого-нибудь языческого бога? Скоро мы увидим, что такой языческий бог Лупа действительно был. У католической церкви был свой святой Луп - епископ Труанский. Труа (фр. Troyes) - город на севере Франции в Шампани, на реке Сене. Считается, что Луп стал епископом Труа в 426 году. В 451 году, когда Атилла подошел к Труа, святой Луп вышел к нему навстречу и уговорил его пощадить город и окружающую его провинцию Шампань. По преданию, святой Луп спросил его: "Кто ты?", и получил ответ: "Я Аттила, бич гнева Божия". Луп, взяв его коня за узду, ввел его с войском в город и сказал: "Добро пожаловать, бич гнева Божия". Аттила вместе со своим войском, пораженный, как говорят, слепотой, мирно прошел через город. В этой легенде обращает на себя внимание способность святого Лупа наводить слепоту. По-видимому, он был покровителем слепых и одноглазых, поводырём. Это не удивительно. Ведь само мирское имя Лупа означало "кривой, одноглазый". |
В кельтском языке одним из значений слова "lusca" было "растительность". А в марийском языке есть слово "лузга", означающее "косматый, мохнатый, волосатый". В Интернете вместо "ворс ковра" можно встретить выражение "луска ковра". Интересно отметить, что у марийцев было имя Лузган. В Марийском Национальном театре драмы им. М. Шкетана режиссером-постановщиком О. Иркабаевым была поставлена комедия В. Шекспира "Сон в летнюю ночь". Вот что по этому поводу сообщается в Интернете: "Перед переводчиком изначально была поставлена задача: материал пьесы обработать, действие перенести на некую финно-угорскую территорию. Поэтому почти все персонажи обрели новые имена, хотя по возможности переводчик старался сохранить созвучие между ними: Оберон - Кожерон; Тезей - Мазий, Лизандр - Лузган...".
Разумеется, Лузган - это уже хорошо нам известное производное от имени Лузга, также как Лузан - это производное от имени Луза. В добавлении окончания "н" нет ничего странного. Лузга и Луза - это диалекты латинского имени Лука, означавшего "одноглазый", а производное от имени Лука - это Лукан, Лукиан, или Лукьян. Небольшая разница между именами Лузга и Лузган, также как и между именами Лука и Лукан, всё же есть. Лузган - это сын или потомок Лузги, т.е. Лузгин, точно также, как Лукан / Лукьян - сын или потомок Луки, т.е. Лукин. Считается, например, что имя Косьян (Касьян) происходит от латинского когномена* Кассиан (Cassianus), который, в свою очередь, происходит от когномена Кассий (Cassius) и означает "принадлежащий Кассию", т.е. потомок Кассия. Окончание "ан" в имени объекта указывает на его происхождение от другого объекта. Например, "лузан" - орех - назван так потому, что "луз" - это орешник. Есть ещё одно старинное мирское имя - Лупа, которое, по всей видимости, также является диалектом имён Лузга, Луска, Луза и Лука. От него также образовалось имя Лупан (Алпан), а затем и фамилии Лупин, Лупан и Лупанов. Аналагичная ситуация с окончанием "ян" наблюдается у армян: Петрос - Петросян, т.е. потомок Петроса или принадлежащий к роду Петроса.
Почему слово "лузга" есть в марийском языке, но его нет в языках других угро-финнских народов?
Ответ даёт Викопедия:
Mарийцы, или как их ещё называли, черемисы, дольше всех других народов оставались язычниками. Поэтому, неудивительно, что память о дохристианском имени Лузган сохранилось у них до наших дней. Адам Олеарий в "Подробном описании путешествия Голштинского посольства в Московию и Пермию в 1633 и 1639 годах" отметил у черемис почитание солнца, огня, воды, луны, единого "бессмертного бога", а также "чёрта", чья "резиденция" находилась на реке Немде, и "духов-мучителей", которым черемисы приносили умилостивительные жертвы. Профессор Казанского университета Иван Николаевич Смирнов в своём капитальном труде "Черемисы. Историко-этнографический очерк" писал: "Разобраться в бесчисленном множестве таких духов не легко. <...>. Не дали до сих пор стройной классификации божеств и исследователи черемисской религии".
"Марийская вера" и традиционные верования в последние годы возрождаются. В рамках общественной организации "Ошмари-Чимари", претендующей на роль марийского национального религиозного объединения, начали проводиться моления в священных рощах. В городе Йошкар-Ола этой организации принадлежит "Дубовая роща". Священные дубовые рощи, как мы знаем, использовались в ритуальных целях кельтами и пруссами. Не удивительно, что в кельтском языке есть слово lusca, одно из значений которого - "пещера", и даже есть специальный термин - lusgan - для обозначения пещерного жителя, отшельника, столь созвучный марийскому имени Лузган.
Оказывается, у белорусов было мужское имя - Луска. Казалось бы, всё говорит о том, что это древнеславянское и, стало быть, дохристианское имя. Однако, вице-президент "Одесского Общества Истории и Древностей" известный историк профессор В.Н. Юргевич (1819 - 1898) считал, что подобные ему литовские и белорусские имена происхождят от русских крестных имен. Он писал: "... мы должны познакомиться прежде с русскими крестными именами и их разнообразными изменениями. Эти изменения, как увидим, бывают до того странные, что произошли такие имена как Окунь, Филин, Шила, Иголка, Свинка, Хлюста, Первяшка, Остуда, Твердило и тому подобные, которые кто примет сразу за имена крестные?"
Под "русскими крестными именами" профессор, по-видимому, подразумевал имена, которые давались при крещении славянскому наслению Полоцкой и Киевской Руси. К России XVII это не имеет никакого отношения, поскольку Белоруссия до второй половины XVIII века находилась в составе Великого княжества Литовского и Русского и вошла в состав России только в 1772 г. после первого раздела Речи Посполитой.
"Астопас - Евстафий, Черешка - Терентий, Курила - Кирилл, Луска (Luska) - Власий, Лянькюс - Леонид, Лесис - Александр, Мелешка - Емельян, Мицис - Дмитрий, Пакамас - Пахомий, Панас - Афанасий, Працис - Протасий, Прачкис - Прохор, Рацкис - Родион, Валатка - Владимир...". Он также пишет: "... личные имена восточнославянского происхождения не являлись католическими именами. Польские ксендзы пренебрегали ими и заменяли католическими, т. е. польскими их соответствиями. Следовательно, указанные имена постепенно исчезали. Однако традиция их употребления, по-видимому, в какой-то мере поддерживаемая униатами, в начале XVII в., т. е. после более чем двух столетий католического господства, еще была сильной и сравнительно устойчивой. Не вызывает сомнений, что раньше, во времена крещения Литвы и сразу после него, данные имена употреблялись гораздо шире, и определенная часть их сохранилась вплоть до наших дней в современных литовских фамилиях, которые, к сожалению, еще не изучены".
Таким образом, учёные В.Н. Юргевич и З. Зинкявичюс считали, что имя Луска - всего лишь странным образом изменённое "русское крестное имя" Власий. С этой точкой зрения уважаемых историков трудно согласиться. В дальнейшем мы увидим, что мирское имя Луска (Луск) существовало задолго до рождества Христова у многих народов, в этногенезе которых участвовали кельты и венды, и означало оно "одноглазый". С принятием христианства началась замена мирских имён подходящими христианскими крестильными именами. Имя Власий действительно хорошо подходило для замены мирского дохристианского имени Луска, поскольку оно было просто-напросто его греческой разновидностью, подобно тому как имя Лука (Лукиан) было его латинской разновидностью (об этом я расскажу ниже). Считается, что греческое имя Влас (Власий) означает что-то типа "неповоротливый", "медлительный", "простой", "грубый". Разумеется, это сравнительно поздние надуманные трактовки, не имеющие ничего общего с его истинным первоначальным значением - "кривой, одноглазый".
Бог Велес с принятием христианства стал ассоциироваться с лешим, с нечистым духом. У чехов в текстах XVI-XVII веках Veles - злой дух, демон. У литовцев welis - покойник, welci - души умерших. В христианском апокрифе "Хождение Богородицы по мукам" Велес уже прямо назван бесом, но еще он назван и "злым богом": язычники - "это те, которые богами называли солнце и месяц, землю и воду, зверей и гадов, кто в жестокосердии своем дал богам имена, как людям, и те, которые почитали Утрия, Трояна, Хорса, Велеса, превратив бесов в богов. И в этих злых богов верили люди". С Велесом сравнивался бес, владевщий знанием о спрятанных кладах. Авраамий, уничтоживший "идолу камену" Волоса в Ростове, "едва не стал жертвой беса", преобразившегося в свою противоположность - "в образ воина, который возвел на него навет царю Владимиру". Бес "обвинил Авраамия в том, что тот занимается волхвованием, что он утаил от князя найденный им в земле медный котел с деньгами". В "Сказании о построении града Ярославля", источнике XVIII века читаем: "И люди эти клятвою у Волоса обещали князю жить в согласии и оброки давать ему, но только не хотели креститься... При засухе язычники молили слезно своего Волоса, чтобы низвел дождь на землю... На месте, где некогда стоял Волос, тут и дудки, и гусли, и пение, раздававшееся много раз, и плясание некое было видимо. Скот же когда на этом месте ходил, необычной худобе и недугу подвергался... Говорили, что вся эта напасть была гневом Волоса, что он превратился в злого духа, дабы сокрушить людей, как сокрушили его и керметь".
Христианский культ святого Власия привился на Руси прежде всего там, где живы были отголоски языческого культа бога Велеса. Известно, например, что в Новгороде, Киеве и Ярославле на местах древниx капищ Велеса были поставлены церкви св. Власия. Естесственно, что дохристианское мирское имя Луска, родственное имени языческого бога Велеса, было заменено крестильным именем Власий.
Святой священномученик Власий, епископ Севастийский Культ языческого бога Велеса связан с почитанием медведя. Aкадемик Б.А. Рыбаков писал: "Волос - древнейшее из всех славянских божеств, корни представлений о котором восходят к медвежьему культу".
По древним поверьям, Велес принимал обличие медведя и считался покровителем хорошей охоты. На Велесовы дни, которые зимой праздновались вместе с Колядой, участвовавшие рядились в звериные рогатые маски, в "волосатые", вывернутые мехом наружу тулупы, и отмечали праздник пробуждения медведя. Считается также, что слово "волхв" (мудрец, волшебник, жрец) происходит от имени этого бога и от обычая его жрецов одеваться в вывороченные мехом наружу "волохатые" шубы для подражания своему божеству. По мнению многих исследователей, "скотий бог" Волос-Велес, "бог Луны, брат Солнца и Великий Хранитель Прави", "славянский бог богатства", потому так и назывался, что, "имя Велес происходит от слова "волохатый" - т.е. "мохнатый", и ясно указывает на связь божества со скотом, покровителем которого он является". Русское слово "власть", по-видимому, своим происхождением также обязано этому божеству, поскольку Волос-Велес обладал силой и правом распоряжаться чужой судьбой. Отсюда и легенда, что люди с длинными волосами обладают силой, а значит, и властью. Первые франкские короли из династии Меровингов назывались "длинноволосыми королями", поскольку длинные волосы считались обязательным атрибутом монарха. Франки верили, что в длинных волосах Меровингов заключалась магическая сила. Право на трон сохранялось за представителем их рода до тех пор, пока у него были длинные волосы.
Великий Бог Велес Возникает предположение, что мирские имена Луска и Лузга означали что-то типа "косматый", "волосатый". Не удивительно, что в кельтском языке одним из значений слова "lusca" было "растительность". В русском языке ему соответствует слово "лес", созвучное имени Велес. Добавление "в" перед "л" в русском языке - обычное дело. Так, у Фасмера читаем: "Слово: лог. Ближайшая этимология: "долина, овраг, поле под паром", влог - "углубление, яма" ...".
Тем не менее, несмотря на то, что Велес действительно считался покровителем всего животного и растительного мира, я склонен думать, что мирские имена Луска и Лузга и имя бога Велеса-Волоса обязано своим происхождением не "волосатости", а "одноглазию". Кельтское слово "lusca" означает не только "растительность". У него есть ещё одно значение - "одноглазый". Более того, существует много свидетельств, о которых я расскажу позже, что кличка Луска (Луск) означала именно "одноглазый", и нет ни одного случая, чтобы она связывалось каким-либо образом с волосами.
"Велес (Волос) - сын небесной Коровы и Рода, один из самых древних индоарийских богов, сначала, как бог охоты, затем скотоводства и богатства, покровитель земледельцев. Он приходил в мир под разными именами: Рудра, Шива, Луг, Один, Гермес, Велунд". Александр Ишутин в книге "Восточнославянские боги и их имена" сообщает: "Русскому Велесу соответствует скандинавский Один - покровитель жрецов, магии и поэзии, "владыка мертвецов", оборотень, обладающий одним глазом - источником мудрости. Отметим, что Один в Скандинавии почитался выше Тора, аналога нашего Перуна".
В разговорном русском языке слова "лузга" и "один" означали одно и то же - "кривой, одноглазый". Не удивительно, что умерший в 1848 г. крестьянин деревни Пятницкой Пензенской губернии Ермолай Фёдоров Лузгин в метрической книге Знаменской церкви села Салтыково был записан также под уличной фамилией Одинов.
Бог Один обращается к воронам Разумеется, после крещения мирское имя Луска вышло из употребления у христиан-белорусов. Другое дело - у белорусских евреев. У них тоже было имя Луска, но вот расставаться с ним и менять его на христианское имя они не спешили - не было в том необходимости. Поэтому и в наше время у евреев нет-нет, да и проскользнет это позабытое мужское имя - Луска. Вот пример. Пол Сэк (Paul Sack), родившийся в 1925 году в г. Глобоком Дисненского уезда Виленской губернии, где было 6 еврейских молитвенных домов и синагога, вспоминает о своем друге, партизане Луске Пинтове, геройски погибшем во время боя у него на глазах:
"Luska Pintov was the only other Jew with me in the Partisan troop of 300 people; Bolshoy Luska Pintov was born in Glubokie in 1922. He was a very tall man. He was fighting bravely right next to me when he was killed. Luska Pintov was buried nearby the place he fell".
(Луска Пинтов был единственным евреем со мной в партизанском отряде из 300 человек; Большой Луска Пинтов родился в Глубоком в 1922 году. Он был очень высоким мужчиной. Он храбро сражался рядом со мной, когда его убили. Луска Пинтов был похоронен рядом с местом где он погиб.)
Вряд ли, конечно, имя Луска следует относить к восточнославянским именам, тем более крестильным. Мирское имя Луска (Луск) существует с очень давних времён. Среди еврейских таргумов или парафраз Священного Писания Ветхого Завета есть таргум Иосифа бен-Луска (сына Луска). Таргум, или по халдейски "таргута", значит толкование, объяснение. Иудеи, находясь в вавилонском плену, забыли свой язык, и потому явилась потребность толковать Священное Писание на сиро-халдейском языке, в то время особенно распространенном. Иудейские писатели приписывают таргумам весьма глубокую древность. Между христианскими учеными распространено мнение Рейхлина, который относит появление таргумов ко временам Фалеса Милетского, жившего предположительно в 624 - 548 годах до Р.Х. Сведения об Иосифе бен-Луске не сохранились. Почему у евреев оказалось имя Луска? Возможно, что разгадка этого заключается в следующих словах известного русского общественного деятеля, революционера-народника, ученого, почетного члена АН СССР, Н.А. Морозова: "Само слово еврей, - по французски hebreu, по немецки hebraer, по английски hebrew, - есть ничто иное, как ибериец, то есть испанец".
Название языка евреев - иврит - является косвенным тому подтверждением. Ирландия в древние времена также называлась созвучным именем - Иберния (Hibernia).
А есть ли какие-нибудь другие следы того, что слова "луска" и "лузга" были связаны с понятием "растительность"? Оказывается, да, есть. Однако, прежде чем говорить об этом, нам придётся познакомиться с диалектами глагола "лузга" и разобраться с загадочным словом якобы французского происхождения - "луза". В диалектах русского языка вместо "лузгать" говорят "лускать", "лущить" и "лузать". У Фасмера читаем: "Лузать. Ближайшая этимология: диал.; см. лузгать, лузга".
В других славянских языках наблюдается аналогичная картина. Например, по-белорусски "лузгать" будет "лускаць", "лузгаць" и "лузаць". Вот пример:
В этом нет ничего удивительного. Например, вместо "лускать", говорят "лущить" потому, что в русском языке буквы "ж", "з", "х", "ч", "ш", "щ", и "ц" во многих случаях заменили буквосочетание "ск". В английском языке и сейчас звуки "ш" и "ч" передаются буквосочетаниями "sh" и "ch" - по-русски "сх" или "ск". Online Etymology Dictionary разъясняет: "sh-sound represented in O.E. by -sc- (e.g. fisc - "fish"), which originally was pronounced "-sk-" but which by late O.E. had softened to "-sh-." Modern words with -sc- mostly are foreign (generally Scand.) imports."
Чтобы понять происхождение старинных русских слов, начинающихся на перечисленные выше буквы, во многих случаях достаточно заменить их буквосочетанием "ск". Например, слово "заяц" произошло от слова "скаять" - скакать, "жаворонок" в древнеславянском языке было "сковоронок", "цыплёнок" - это "скиплёнок", т.е. вылупившийся, выпрыгнувший из скорлупы (сравните с англ. словом "skip"). Хорошо всем известное бранное, ненормативное слово из трех букв имеет вовсе не татарское, а кельтовендское происхождение - от уже хорошо нам знакомого слова "зга" или "ска" - "палочка, прутик, хворостинка, щепка". Многие русские слова, начинающиеся на перечисленные звуки, в других европейских языках имеют аналоги, начинающиеся звукоосочетанием "ск". Например, слово "школа" звучит по-английски как "скул" (school).
"Лузь: ж. ряз. влад. - луг, луга. Больше употребляется во множественном числе: лузи, например, в песнях. Во лузях, во зеленых лузях. | Чистое место на заросшем озере, прогалина, плесо (лужа). | Пск. твер. - замерзлая лужа, обледенелая дорога". В "Слове о полку Игореве" читаем: "наворопници же, перешедше Хорол, взиидоша на шоломя, глядающе, кде узрять е; Коньчак же стоял у лузе, его же, едуще по шоломени, оминуша". У А. Н. Афанасьева в "Сказании о молодце и девице" из "Народных русских сказок не для печати" (XVII в.) читаем:
"Сице рече младый отрок к прекрасной девице: В биллиарде "лузой" называется одно из шести отверстий с сетчатыми мешочками. Считается, что это слово вместе с биллиардом пришло к нам из французсского языка. Бильярд развился из игры на лужайке, подобной крокету, в которую играли в XV столетии в Северной Европе и во Франции. Сначала слово "луза" означало ямку, ложбинку, в которую загоняли шар. Позднее биллиард стал настольной игрой, а лузами стали называть углубления, вылущенные по краям деревянного стола. Позднее их заменили отверстиями с сетчатыми мешочками. По этой же причине деревянную ложку в старину называли "лузик" - в деревянной палке, из которой изготавлялась ложка, вылущивали углубление - лузу. Да и само слово "ложка" первоначально означало ямку, впадину: "Ложбинчатый, глубоко бороздчатый или с продольными впадинами, ложками". (В.И. Даль)
Того же "ямочного" происхождения и слова "лoгово" и "ложе". Здесь наблюдается чередование согласных "г - ж". С аналогичным чередованием "г - з" и "г - ск" мы ещё встретимся впереди.
"Lough is a Hiberno-English form of the Old Irish word loch, which means lake".
Мы видим, таким образом, что смысловое значение таких слов как "луза", "лужа", "лозг", "лоск", "лог" и даже "луг" связано с понятием "ямка". Остались ли какие-либо следы, что с этим же понятием было связано и смысловое значение слов "луска" и "лузга"? Оказывается, да, остались, хоть и не столь явные. Например, в кельтском языке одним из значений слова "lusca" было "пещера", а в архангельском говоре слова "лузга" и "лузгать" имели смысловые значения "осадка (постройки)" и "давать осадку (о стенах, домах)". При осадке домов, как известно, образуются трещины. В английском языке есть слово "lush", означающее "сочный", "зелёный", "буйно растущий". Если прочитать "lush" по буквам, то получится "лусх", т.е. "луск". Таким образом, "lush" - это хорошо нам знакомое слово "луск", которое в английском языке читается через "а", а не через "у". Это обычная трансформация славянских и латинских корней при переходе их в английский язык. В старом английском языке было родственное слово "lusch" - "сочный, ленивый". По мнению исследователей, оно происходит от староанглийского слова "lycce" ("луг"), звучащему как "лус", которое (надо же быть такому совпадению!), как и псковское слово "лузь", означало замерзлую лужу: "It is a derivation of the pre 7-th century Olde English word "lycce" pronounced "lus", and meaning a meadow. In ancient times a meadow had the more specific meaning of land that was flooded in winter". В текстах "lush" используется, но очень редко, в форме существительного - "зелёная лужайка", "растительность". Чаще "lush" используется как прилагательное "буйно растущий", "зеленеющий" для описания лужаек и лугов. В Интернете также находим следующее разъяснение:
"Lush originates as a word to describe greenery like forests or garden and flowers. "Your garden looks much lusher after all that rain"."
Lush Pond bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb Lush Greenery bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb Lush Hill В Англии есть графство Уэльс (Wales), где, как известно, жили кельты, говорившие на ответвлении кельтского языка Welsh. Многие учёные высказывают предположение, что своим названием Wales обязан "скотьему богу" северо-западной Руси Волосу / Велесу. Обратим на это внимание, так как, по-видимому, русы и кельты имеют общие корни. В Шотландии, например, в начале II тысячелетия существовало королество с характерным названием Росс. Оказывается, слово "lush" пришло в английский язык из графства Уэльс:
"A word used mainly in Wales and progressively through the U.K. to describe something really cool, nice looking, tasty, and so on: "Тhat bag is lush.", "He is well lush.", "That jump was lush." "That chicken was lush.", "The velvet curtains were so soft and lush"."
"Lush" также часто означает что-то oсобенно хорошее, приятно выглядещее, вкусное, пушистое, "rich in texture, flavor, shape, etc.". В этимологическом словаре английского языка читаем: "Lush (adj.) 1440, "lax, flaccid, soft, tender," from O.Fr. lasche "soft, succulent, luscious", from laschier "loosen," from L.L. laxicare "become shaky," related to L. laxare "loosen," from laxus "loose". Sense of "luxuriant in growth" is first attested 1610; erroneously applied to colors since 1744".
Разумеется, английское слово "lush" сильно напоминает русские слова "луска" и "луща", которые являются диалектом слова "лузга".
На наличие тесной связи между словами "лузга" и "луза" косвенно указывают даже современные английские слова "loose" ("свободный") и "lose" ("терять"), звучащие по-русски как "луз". "Лузгать" - значит "расщеплять, разделять". Но именно на происхождение слов "loose" и "lose" от протоиндоевропейского корня *lau/*leu - "освобождать, отделять, расщеплять" указывает этимологический словарь английского языка (Online Etymology Dictionary): "Loose (adj.) - < ... > from PIE *lau-/*leu - "to loosen, divide, cut apart"." "Lose - < ... > from PIE base *leu - "to loosen, divide, cut apart, untie, separate"."
Видимо, словa "loser" ("лузер") и "lose" ("терять") связаны с кельтским словом "luska" - "одноглазый", т.е. "потерявший глаз".
Мы уже знаем, что в русском языке есть "лузь", родственное слову "лузга" и означающее "луг, поросшая лесом низина". Макс Фасмер добавляет следующую информацию об этом слове: "Вероятно, родственно лит. la/uz^as - "куча наломанных веток", lu:~z^is - "лом, полом, бурелом", лтш. lau^z^n, i мн. - "сломанные, наваленные друг на друга деревья", лит. la/uz^ti - "ломать" ". Что касается этимологии с литовским словом "ломать", то тут всё ясно: "ломать" значит "отщеплять". Представляет интерес и этимология Фасмера "куча наломанных веток", "лом, полом; бурелом", "сломанные, наваленные друг на друга деревья". Это как раз то, что называется луской. В Ирландии есть небольшое поселение Lusk, корторое в старые времена называлось Lusca. Британский историк August Hunt, специализирующийся по истории Ирландии, приводит документ, который, как он считает, проливает свет на происхождение названия этого поселения. Oно называлось Lusca, якобы, потому, что вначале дома там делались из наломанных веток и сорной травы, т.е. луски: "Lusk, i.e. in Fingall, i.e. a house that was built of weeds (lusrad) was there formerly, and hence the place is named Lusca". Это объяснение происхождение названия деревушки Луск ошибочно, но этимологическое родство названия деревушки со словом "lusrad" подмечено абсолютно верно. Есть родственные слова и в старом немецком языке: "lüsch" - "сухая трава, наломанные ветки", "liesch" - "болотистый участок, покрытый осокой", т.е. лужайка. В Интернете читаем:
" Lüsch is defined as meager, worthless grass that was only in times of need used as fodder; normally, it was just good for covering floors or filling mattresses. It is a very old term that can be traced back to old Middle High German "liesche", and to "lêsch", an old Middle Low German vernacular variant from the North German cities of Hamburg and Rostock. In the latter regions, the modern Low German form of the word is "Leesch". In Dutch, which is closely related to Low German, the modern word for sedge is "lisch". "Liesch" was also the term for a wettish site, covered with sedge".
В Интернете также есть реазъяснение немецкого "специалиста", которого просили разобраться с вопросом о происхождении немецкой фамилии Luschen. "Специалист" "разобрался" и уверенно докладывает:
"I consulted various books dealing with the etymology of German family names, and the result is surprising, at least to me. The North German name "Luschen" is related to the similar "Lüschen", "Lüscher" and "Lüsch". All these names derive from the Low German term "Lüsch", which means "Riedgras" (= "sedge")".
To, что указанные фамилии происходят с севера Германии, то есть с южного побережья Балтики, - это вполне понятно. Именно там существовали в конце I тысячелетия славянские государства вендов и ободритов. Происхождение же фамилий от слова "lüsch", действительно означавшего "осока, камыши", весьма сомнительно. Почему именно к осоке и камышу привязал немецкий "специалист" происхождении немецкой фамилии "Luschen", имеющей славянские корни, тоже становится понятно, если заглянуть в словарь Фасмера: "луг" в сербохорватском языке - это "лес в низине, тростник, камыши".
А есть ли слова, похожие на "луска" и "лузь" в других языках? Да, есть. В латинском языке к нему близко слово "lucus" - "роща", а в английском языке это уже знакомое нам слово слово "lush" - "сочный, зельный, густой". Да и русское слово "роща" - это, по-существу, изменённая форма слова "луща": согласные "л" и "р" легко переходят друг в друга. Оба корня "лус" и "рус" ("рoс") связаны с растительным миром. В санскрите, например, есть корень "рух" (ruh), фонетическим вариантом которого служит форма "рус" (rus). Он означает "расти". В латинском языке есть слово "luscus", означающее "одноглазый", о котором мы ещё будем говорить ниже. В Интернете читаем: "The term luscus has a Latin origin and means "with only one eye or the squinting". This was adapted from the Old French word losche. Losche means "squinted eye"."
Удивительно, что слово "luscus" включено в название "Gulo luscus" северо-американского медведя, которого никак не заподозришь в одноглазии или косоглазии. Похоже, что наличие слова "luscus" в научном наименовании вида медведя связано с его длинной шерстью:
"This "luscus" is used as name of a mammal, Gulo luscus. Gulo luscus is a mammal belonging to the family of carcajou, skunk bear and wolverine. This animal is found in North America. It is shaggy and stocky and is carnivorous in nature".
Gulo luscus. Stocky shaggy-coated North American carnivorous mammal. Помимо медведя, слово "luscus" включено также в название вида рыб "Trisopterus (or Gadus) luscus". Я решил поинтересоваться у Оле Андерсона (Ole Gorm Norden Andersen), доктора морской биологии из Дании ("Dr. Marine biology, zooplankton and polychaeta specialist from Luscus Nature Watch, Denmark"), кроется ли причина такого названия в одноглазии этого вида рыб, а также попросил его разъяснить причину наличия слова "luscus" в наименовании вида длинношёрстого медведя. Оказлось, что из трёх видов рыб, в название которых входит слово "luscus", лишь один вид является одноглазым. Что же касается медведя, то Оле высказал предположение, что причина кроется в популярном фильме: "The word luscus is used as species name for at least 3 species of fish Trisopterus luscus (pout, pouting or bib; this species is widespread all around the coasts of Britain and Ireland), Microdesmus luscus (a species of wormfish), and Platichtys flesus luscus, perhaps a synonym to Pleuronectes flesus luscus (a species of flatfish) of which only the latter is one-eyed, and for the American wolverine Gulo luscus. I took the name as a scout name back in the 1960'ies, not taken from Latin history but after having seen the film "One-eyed jacks" with Marlon Brando and Carl Malden".
Как знать, может быть, Оле и прав?
|
The good ship "Luske"
Рысь - Луск - Lynx Canadian Luchse (Lynx canadensis)
|
Небесная лузга
Złota łuska Золотая лузга Luzga Лузга Lusco-fusco
Неудивительно, что примерно на этом пути, в Мазурском Озёрном крае Восточной Прусии, проживали люди со столь хорошо знакомой каждому Лузгину фамилией Лузга, но со странными для русского уха именами: Jendrzej, Albrecht, Wojtek, Adam, Christoph, Christian, Jan, Jacob, Daniel. 1. A slice of sweet raised bread dried and baked again in the oven; zwieback. 2. Light, soft, sweetened biscuit.
1. to shine, to glitter, to glow, to sparkle; сиять, блестеть, светиться, сверкать; 2. to tinkle - звенеть, 3. to show; to display - показывать, выставлять на показ, демонстрировать; 4. to wear - носить, 5. to slap - шлепнуть, хлопнуть, лузнуть. Испанское вино Lusco У Даля читаем: "Лускать - лущить по головам, бить, щелкать. Луснуться обо что, пск. твер. треснуться, удариться. Ему лускавок надавали".
Оказывается, название этого города может многое рассказать нам о происхождении слова "лузга". Академик П.И. Кёппен (1793 - 1864) пишет: 1. A quality that outshines the usual. 2. The visual property of something that shines with reflected light. 3. A surface coating for ceramics or porcelain. В пользу такого предположения также говорит и старое название Алушты Алис, близкое по звучанию к испанскому слову lust - "свет". Храм в местечке Луск, Ирландия |
"Оба языка мы находим уже столь смешанными между собою,
что чисто славянские слова склоняются на латинский лад и наоборот, латинские выражения являются в славянских изгибах". Фадей Воланский
Luscus - одноглазый Вилла Caldogno Nordera Opere di Masaniello Luschi (1942 - 1995), Livorno. Старый Ливорно cccccccccccccccccccccccccccc Урожай винограда * Nedo Luschi, Livorno * Paolo Luschi и его черепаха Francesca Luschi Мальчик с гусём
У итальянцев есть связанные со словом "lux" (light) имена: мужское "Lucio", которое произошло от старого Римского имени "Lucius", и женское "Luciа". Считается, что эти имена давались детям, рождённым в утренние часы, с первым лучём солнца. По-видимому, этим именам соответствуют славянские мужские имена Лузг, Луска и женские имена Люся, Луша. * Нетрудно видеть, что эти фамилии соответствуют русским словам луска (луск), луща и лоск. Происхождение их от латинских слов lux ('свет') и luscus ('одноглазый') весьма сомнительно. Скорее всего, эти фамилии, также как и сами латинские слова lux и luscus, происходят от соответствующих кельтско-венетских слов. Слово: лукаґ Ближайшая этимология: "изгиб, луговое или лесное пространство в излучине реки, изгиб седла", укр. лукаґ "мыс, образуемый рекой; заливной луг", блр. луковiґна "излучина", др.-русск. лука "изгиб, залив", "хитрость, коварство", ст.-слав. л?ка dТloj (Еuсh. Sin., Супр.), цслав. л?ка kТlpoj, болг. лъкаґ "изгиб, луг, выгон", сербохорв. луґка "луг, гавань", словен. lo§ґkа "болотистый луг в долине", чеш. louka "луг", слвц. luґka, польск. ?a§ka, местн. н. Ostro?e§ka, в.-луж., н.-луж. ?uka. br> В Однако, слова, происшедшие от корня lusch стали постепенно употребляться с другими заначениями и с другим смыслом. Слепой человек не мог выполнять тот же объем работ, что и зрячий, и слова от корня lusch стали приобретать значения ленивый, медлительный, вялый, слабый, одним словом - никчемёмный, лузер. В словарях пишут, что латинское слово luscus произошло от старофранцузского слова losche: 'The term luscus has a Latin origin and means 'blind in one eye'. This was adapted from the Old French word losche. Losche means 'squinted eye'. This 'luscus' is used as name of a mammal, Gulo luscus. Gulo luscus is a mammal belonging to the family of carcajou, skunk bear and wolverine. This animal is found in North America. It is shaggy and stocky and is carnivorous in nature.' Впрочем, лингвистам верить нельзя. Утверждают и обратное: losche произошло от luscus. 3. Characterized by luxuriousness, opulence, etc.: the lush surroundings of his home. 4. Liquor, esp. intoxicating liquor. 5. Slang: someone who frequently or regularly drinks a lot of alcohol or who drinks alcohol habitually; an alcoholic. Origin: XV century: late Middle English: lusch - slack; akin to Old English: lysu - bad, léas - lax, Middle Low German: lasch - slack, Old Norse: lǫskr - weak, Gothic: lasiws - weak . Example. How lush and lusty the grass looks! How green! Shak. (Обратим внимание, что в английском языке слова lush и lusty не далеки по смыслу, также как и в русском языке слова луща и луста.) |
'Из всех исторических наук лишь языкознание может
Терпимое отношение к язычеству характерно для раннего русского христианства в целом и проявлялось оно, прежде всего, именно в традиции Десятинной церкви. Для раннего русского христианства характерен и такой вызывающий с точки зрения не только Рима, но и Константинополя факт: церкви воздвигались на месте языческих капищ. Позднее такое и на Руси станет невозможным.
Доисламский характер носит весенний народный праздник лезгин "яран-сувар! (слово "яр" имеет несколько значений: "красный цвет", "весна", "возлюбленная"). Характерной особенностью этого древнего весеннего земледельческого праздника является общественный показ готовности орудий труда, рабочего скота и инвентаря к пахоте. Праздник весны сопровождается разжиганием костров (вечером 21 марта) и прыганием через них, весельем, танцами и коллективным угощением. От имени больных и малолетних выставляют у ворот горящие факелы. Считается, что огонь очищает тело, сжигает старые грехи, укрепляет организм, приобщает к божественному духу. В огонь нельзя плевать, запрещается долго смотреть на пламя: оно может ударить (ягъун), сжечь, опалить, притупить зрение.
В эту весеннюю праздничную ночь парни намечали себе невест, девушки гадали о суженых, а мальчишки опускали в дымоходы сумки на веревках, куда положено было класть подарки: орехи, яблоки, всякую мелочь.
По поверью, чтобы предотвратить болезнь, многие в день весны обвязывали запястье красной ниткой. Такую же нитку привязывали и на животных, чтобы предохранить их от падежа. Огонь у народностей лезгинской группы был очистительным культом. Дети, прыгая через костры, произносили: "Сам я вниз, а мои грехи - вверх".
Зажигание костров, почитание огня встречается у всех народностей лезгинской группы. Например, одна из высоких горных вершин рутульцев известна под названием "Цайлахан", что означает "место огня".
достигнуть наиболее достоверных и прочных результатов' Mы видим, что слова луг и лузь означают по-существу одно и то же. Но древнеславянское слово луг - это роща, названная так по имени кельтского бога Луга. Ведь именно в священных рощах стояли деревянные и каменные идолы Луга и проводились культовые обряды. Становится понятно, почему кельтские племена назывались то лузами, то лугами/лугиями. Они назывались так по имени кельтского бога Луга. Поскольку раньше гласные при письме опускались, то названия некоторых племён трансформитовалось в леги, леки, лезги, лаки, лазы. У славян бог Луг нажывался Велесом или Волосом, т.е. Луской, и вскоре мы узнаем почему. Интересно отметить, что в других европейских языках также есть слова с корнями руск / роск, значения которых подозрительно похожи на значения слов "лузга" и "луска". Так, в языке Languedocien романский группы, на котором говорят на севере Франции и в Монако, слово rusca означает "кора", "кожура", "кожица", "шкурка". В финнском языке слово roska означает "мусор". В лапландском (саамском) языке, на котором говорят саамы (лопари, лапландцы; некоторые исследователи считают их потомками древних ариев), проживающие в Норвегии, Швеции, Финляндии и на Кольском полуострове в России, слово ruska также означает "отбросы", "хлам", "мусор". В словацком языке ruska - вуаль, т.е., в некотором смысле, та же оболочка, кожура, скрывающая голову от посторонних глаз. Мы видим, таким образом, что в некоторых европейских языках слово "руска" означает то же, что и слова "луска" в русском языке. Однако, в других славянских языках, например, в чешском и хорватском, слово ruska означает "русский". Также хорошо известно, что некоторые народы букву "р" не выговаривают, заменяя её на "л". Вот, например, как передаёт монолог китайца Владимир Зазубрин в романе-хронике "Два мира":
"Спекулянт-китаец кричал на картавом, ломаном языке:
Подобную историю рассказывает И.А. Дьяков в своих воспоминаниях "Аматерасу. Правда о пережитом в Трехречье за веру и отчизну":
"Шаги. Все ближе и ближе. Кто-то остановился у моего окошечка над дверью.
Так, может быть, между словом "луска" и этнонимом "русы" действительно существовала какая-то связь? Ответ на этот вопрос, как мы увидим, поможет нам приблизиться к решению одной проблемы, которая занимала умы филологов и историков уже не одно поколение: кто такие русы и каково происхождение этнонима "русы"?
Этимологические словари английского языка указывают на происхождение английского слова rusk от испанского о португальского слова rosca - "виток, спираль", и связывают его с латинским словом rota ("колесо") и английским глаголом "rotate" - вращаться. Так, Online Etymology Dictionary сообщает: "Rusk - "light, crisp bits of bread or biscuit," 1595, from Sp. or Port. rosca "roll, twist of bread," lit. "coil, spiral," of unknown origin, perhaps from a pre-Latin Iberian word". Ему вторит Webster's Online Dictionary: "Rusk, noun. [from Spanish expression rosca de mar sea rusks, kind of biscuit, rosca properly meaning, screw, spiral]."
Колесо и спираль - символы кельтского бога Луга. Да и само слово rusk оказывается кельтиберское. Но тогда, может быть, и этноним "русы, русские" тоже происходит от имени кельтского бога Луга? Мы увидем в дальнейшем, что есть серьёзные основания предполагать, что это именно так.
|
"Правителем Албании - государства лезгиноязычных народов - был царь. Столицей государства считался город Кабала, руины которого находятся в Куткашенском районе Азербайджана. < ... > Это был крупный густонаселенный город. В нем находился и храм Лупы - языческого божества лезгин".
Исследователь И.Ф. Гаджимурадов сообщает, что у этого бога было и другое имя - Алпан. Более того, от имени этого бога произошёл этноним - албанцы. Вот что он пишет:
> "Многое свидетельствует о том, что имя верховного бога лезгиноязычных народов Алпана / Лепана [бог огня и молнии], сохранившееся также в топонимии Южного Дагестана и Северного Азербайджана, лежит в основе этнонима кавказских албанцев (ср. также этноним лпин, упоминаемый в древних летописях по отношению к одному из народов кавказско-албанской конфедерации)".
В лезгинском языке и поныне употребляются слова "цIайлапан" (молния), "алпандин цIай" (огонь Алпана), и существует проклятие: "Да убьет тебя, Алпан!" Города и посёлки в древние времена чаще всего назывались именами царей и богов. В "Тарихи Дербенд-наме" рассказывается, что одна из крепостей Дербендской стены называлась "Садди Алпан" - крепость Алпана. Теоним "алпан" является составной частью многих географических названий на территории Азербайджана, где раньше проживали кавказские албанцы, например, названий сел: Алпан (Кубинский район), Алпы (Уджарский район), Алпаут (Бардинский, Казахский, Гекчайский, Уджарский, Дивичинский, Лачинский районы Азербайджана), и др.
В I тысячелетии нашей эры на Кавказе существовало такое государство - Алпания, которое в наше время принято именовать Кавказской Албанией. Главным городом Албании до VI века была Кабала (Кабалака, Кабалак). Этот город просуществовал до XVI века, когда был разрушен войсками Сефевидов. Его руины сохранились в современном Кабалинском (ранее - Куткашенском) районе Азербайджана.
Кабала называлась также Габалой, Шабалой и Табалой. Второе из этих имён созвучно имени мифической страны Шамбалы, которая упоминается в нескольких древних текстах, в том числе в буддийском учении Калачакра-тантре. В течении нескольких последних веков легендарную Шамбалу пытались найти буддийские ламы и паломники, иезуитские миссионеры и китайские философы. Её искали среди Гималайских гор, в Афганистане и в пустыне Гоби.
Впервые о Шамбале в Европе узнали в 1627 г. из писем иезуитских миссионеров Стефана Каселла и Джона Кабраля. Во время посещения Бутана они узнали о существовании страны Шамбала, расположенной где-то на севере, и которая граничит с другой страной, называемой SOG-PO. Стефан Каселл писал:
"Здесь существует страна, очень известная в этих краях, которая зовется Шамбала, границы которой еще называются SOG-PO, но о вере ее населения король не смог сообщить никакиких сведений. Я думаю, что она может быть частью Катая, так как он очень большой, а пограничная страна SOG-PO может являться королевством татар, которое полностью входит в пределы Катая".
Во втором письме в 1628 г. Стефан Каселл уточняет:
"Это не Катай, а та территория, которая на европейских картах обозначается как Великая Татария".
Великой Татарией в то время, как известно, обозначалась территория России. Это письмо послужило основанием для предположения, высказанного некоторыми учёными, что эта Шамбала находилась где-то в Центральной Азии на территории бывшего Советского Союза. Шестой Панчен-лама писал:
"К северу от Индии лежит легендарная земля Шамбхала, с драгоценным камнем - городом Калапой - в центре. Точное географическое расположение Шамбалы неизвестно. Известно только, что она расположена на северо-западе от Индии и "дорога туда неимоверно трудна и занимает около четырех месяцев пути".
Такое описание местоположения Шамбалы хорошо согласуется с местоположением Кавказа и государства Кавказская Албания.
"Алба" - значит "белый", "светлый". Эпитетом Шамбалы было слово "сияющая". Очерк Н.К. Рериха об этой стране так и называется "Шамбала сияющая". Тем же эпитетом обычно сопровождалось и имя кельтского бога света Луга - "сияющий". Название страны - Шамбхала - сильно напоминает средневековый титул шамхала (шавкал, шаухал) правителей кумыков и лакцев в Дагестане (Казикумухское шамхальство, Тарковское шамхальство). Название столицы - Калапа - по-видимому, связано с именем бога Кола / Коляды / Лупы. Во всяком случае, мирское имя Коляпа / Колюпа у славян было, о чём свидетельствует наличие фамилий Каляпа, Колюпа, Каляпин на сайте "Одноклассники.ru".
Рядом с Шамбалой часто упоминается страна богов - Уддияна и горы Шамба и Кайласа. Уддияна - возможно, страна удинов (самоназвание уди) - одного из древнейших народов Восточного Кавказа, входящего в объединение кавказских албан. Горы Шамба и Кайласа - вероятно, Эльбрус и Казбек. Албания раньше называлась Шабалой, так что Эльбрус вполне мог называться Шамбой. Википедия сообщает, что Эльбрус, как и Шамба, означает "сверкающий, блестящий". Во всяком случае, оба корня "элб" и "рус" означают "светлый", "белый", причём, первый из них может также означать "гора". Похоже, что название высочайшей вершиной России - Эльбруса - действительно переводится как "белая гора". Однако, не следует забывать, что корень "рус" может обозначать также и имя бога Руса - Христа.
Название другой горы - Калайса - могло быть связано с именем бога Колы / Коляды. В англоговорящих странах распространено имя Кайл (Kyle), которое, по всей видимости, соответствует русскому имени Коля. Важно подчеркнуть, что имя Кайл имеет ирландско-шотландское, т.е. кельтское происхождение.
Культ языческого бога Кола / Коляда был очень распространён на Руси. Гальковский Н.М. в монографии "Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси" сообщает:
"В половине XVII века (1649 г.) среди русского населения Сибири существовали языческие обычаи: в навечерии Рождества Христова, Васильева дня и Богоявления Господня (то есть Крещения - Авт.) кликали Коледу, Таусень, и Плуту (Плугу?)"
Официальные власти и церковь боролись с культом Коляды, используя различные средства. Культ святого Николая, например, по замыслу церкви, был призван заменить этого языческого бога в народном сознании. В грамоте 1649 года, направленной царем Алексеем Михайловичем шуйскому воеводе Змееву, царь запрещает колядование, грозя жестоким наказанием:
"Ведомо нам учинилося, что на Москве, наперед сего в Кремле и в Китае, и в Белом, и в Земляном городах, и за городом, и по переулкам, и в черных и ямских слободах по улицам и по переулкам, в навечери Рожества Христова кликали многие люди Каледу и Усень, а в навечерии Богоявления Господня кликали Плугу <...>. И мы указали о том учинить на Москве, и в городах, и в уездах заказ крепкой, чтоб ныне и впредь никакие люди по улицам и по переулкам и на дворах в навечери Рожества Христова и Богоявленья, Коледь и Плуг и Усеней не кликали <...>. А которые люди ныне и впредь учнут кликать Коледы и Плуги и Усени <...> и тем людям, за такие супротивные христианскому закону за неистовства, быть от нас в великой опале и в жестоком наказанье".
Кто такой был на самом деле языческий бог Кола / Коляда рассказывают Г.В.Носовский и А.Т.Фоменко в книге "Царь славян":
"Культ Коляды в средние века был очень распространен. Еще в XIX-XX веках его остатки существовали на Балканах, в России и в других местах. В частности, всем известны колядки на Рождество Христово. Уже одно это обстоятельство указывает на прямую связь Коляды с Христом. <...>
Историки упорно пытаются убедить нас, будто бы поклонение Коляде - "древнейший языческий" культ, существовавший якобы задолго до Христа. Это не так. Как мы сейчас покажем, под именем Коляда в народных верованиях действительно выступал Христос. <...>
Воспользуемся обрядовыми песнями болгар-помаков, собранными и записанными в XIX веке сербским ученым Стефаном Ильичем Верковичем <...>. Среди песен, записанных Верковичем, около полутора десятков относится к Колядову Дню и Коляде. Они весьма интересны. Из них можно извлечь следующие сведения о Коляде.
Всевышний Бог ("Бог Вишну") разгневался на людей за их грехи. Он захотел погубить их громом и молнией. Бог Коляда возразил и предложил спуститься на землю, родиться от Золотой Матери и научить людей вести себя правильно. Всевышний Бог обращается к Золотой Матери и спрашивает ее согласия родить Бога Коляду.
Коляда же Бог не согласился,
Но ему молвит и говорит: "Боже Вишну! А Я, Боже, не согласен, Чтоб ты погубил молодых юнаков, Молодых юнаков, малых девушек. Можно ли, Боже, нельзя ли, Чтобы спустилась Золотая Матерь, Чтобы спустилась на белую гору, Чтобы меня родила, малое дитя" |
И родила малое дитя,
Малое дитя, молодого Бога, Молодого Бога Коляду. Чудное дитя нишенлие (неясное слово - Авт.): На лице у него ясное солнце, В руке у него золотая книга" |
Молодого Бога даром одарили,
Ибо Он - молодой Бог на небе, На земле - молодой царь |
Вскочил Бог на небо, на небо к ручью.
И сел во дворце, во дворец при Матери. Вишну Бог его похвалил. |
В начале ХХ века поиски Шамбалы продолжили научные экспедиции из разных стран, в том числе и знаменитая центрально-азиатская экспедиция Н.К. Рериха. Посылала секретную экспедицию в Тибет для поиска Шамбалы и нацистская Германия. Многочисленные поиски Шамбалы в Гималайских горах ни к чему не привели, поэтому принято считать, что Шамбала стала невидимой и переместилась в иной мир, но мудрецы Шамбалы по-прежнему поддерживают связь с избранными представителями человечества. Среди ученых-востоковедов Шамбала в настоящее время рассматривается как древнее гималайское царство, реально существовавшее в прошлом.
Величайший эпос народов Индии Махабхарата связывает Шамбалу с местом рождения индуисского Мессии Калки - земного воплощения верховного бога Вишну. Считается, что в 1027 г. буддийский учитель Атиша принёс текст "Калачакры" из страны Шамбала. Калачакра - "Колесо Времени". Слово "чакра" в санскрите означает "круг", "колесо", "диск", а имя мессии Калки / Калы удивительно напоминает имя бога Колы, с которым связывают происхождение названия Кольского полуострова. Обратим внимание, что именно Вишну называется отцом языческого бога Кола / Коляды в обрядовых песнях болгар-помаков. Отметим также, что многие исследователи отождествляют бога Колу с кельтским богом Лугом, символом которого считается колесо, круг.
По-видимому, прототипом бога Колы / Коляды было какое-то реальное историческое лицо. По легенде первый скифский царь Колаксий был одним из трёх сыновей первого человека Таргитая, рожденного от Зевса и дочери реки Борисфен (Днепр). Существует также легенда о Белом Острове, на котором после какой-то всемирной катастрофы спаслись остатки человечества, основаввшие Шамбалу. Ноев же ковчаг, как известмо, после Потопа остановился в горах Кавказа:
"И остановился ковчег в седьмом месяце, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских. Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор." (Быт. 8:4, 5)
Согласно индийскому священному тексту "Курма-пуране", был остров, называвшийся "Швета-Двипа" или "Белый остров", где жили Бессмертные. В святилище Бессмертных физический мир соединялся с обителью богов, и его жители могли находиться в двух мирах: в реальном материальном мире и в высшем духовном. Бессмертные обладали способностью путешествовать по Вселенной, переходитж из одного мира в другой и жить на отдаленных звездах. Эта легенда сильно напоминает кавказскую легенду о стране богов-асов Асгарде, находящуюся на небе. Верховным богом и вождём асов был Один. Асы постоянно враждовали с ётунами (великанами). В одном из своих писем Махатма Кут-Хуми также сообщает о "великом событии" - "торжестве жителей Шамбалы <...> над эгоистичными и порочными магами Посейдониса". По преданиям, остров Посейдонис был остатком затонувшей Атлантиды. На нём жили последние атланты - великаны.
В связи с тем, что в названии горы Кайласа мы усмотрели имя бога Колы / Коляды / Христа, любопытно отметить, что гора Казбек по-осетински называлась "Чырыстийы цъупп" - "Пик Христа". Да и само название - Казбек - по-видимому, несёт в себе имя Христа. "Бек" - значит "повелитель", "господин", "князь". Однако, наибольший интерес представляет собой корень "каз". С корнями "кас(з) / кос(з)" и "хас(з) / хос(з)" существует масса исторических названий: казаки, казахи, хазары, Казань, Козельск, и т.д. Народы же и города, как известно, в старину часто назывались именами богов. По-видимому, термимы "казаки" и "казахи" изначально означали христиане.
Сейчас уже мало кто помнит, что на рубеже I и II тысячелетий на территории нынешнего Казахстана и Центральной Азии было распространено христианство. Это не удивительно, т.к., по-видимому, само слово Азия означало "страна асов", т.е. христиан. Снорри Стурлусон в средневековой хромике XII - XIII веков "Круг Земной" писал:
"Страна в Азии к востоку от Танаквисля называется Страной Асов, или Жилищем Асов, а столица страны называется Асгард. Правителем там был тот, кто звался Одином".
Сохранилось много свидетельств о распространении в VI - VII веках на территории Южного Казахстана и Семиречья сирийского христианства. Наиболее ранним считается сообщение о существовании в начале IV века несторианского епископства в древнейшем городе Средней Азии Мерв, стоявшем на берегу реки Мургаб в юго-восточной части современного Туркменистана. Именно отсюда, из Мерва, в VII - VIII веках несторианство распространилось в городах Южного Казахстана и Семиречья. При патриархе Тимофее (780 - 819) христианство было принято царем тюрок, а на рубеже IX - X веков была образована особая Карлукская метрополия. В Таразе и Мерке действовали христианские церкви, христиане проживали в городах, расположенных на реке Сырдарье. Есть свидетельство о существовании на территории Илийской долины трех храмов, принадлежавших несторианам. В XI веке в период арабского господства халифом было постановлено, чтобы епископы яковитов и мелькитов (православных) подчинялись несторианскому католикосу и исполняли его эдикты. С конца X века католикос несториан утверждался халифом. Несторианский патриарх Илия III (XII в.) добился учреждения митрополии в Кашгаре и Навакенте (рядом с Бишкеком), в состав которой входило Семиречье. О том, что Семиречье было излюбленным местом христиан, свидетельствуют находки около 700 несторианских эпитафий на кладбище около Бишкека, а также повествования Марко Поло и Рубрука. В XIII-XIV веков в урочище Кара - Жигач (около Бишкека) располагался христианский город Тарсакент.
Все такого рода исторические данные можно рассматривать как свидетельства первоначальной миссии христианской веры на территории нынешнего Казахстана и Средней Азии, населенных тюркскими племенами, потомками которых является и казахский народ. Следует также иметь в виду, что ислам изначально был ветвью христианства, по-видимому, весьма близкой к несторианству и арианству.
Если внимательно присмотреться к словам с корнями "кас(з) / кос(з)" и "хас(з) / хос(з)" и их простейшим модификациям, то можно увидететь, что многие их значения дублируют значения рассмотренных нами слов с корнями "луз", "луск", "лущ": луска - "косой, кривой", лузка - "казнь", и т.д. Связано это, по-видимому, с тем, что в основе указанных корней также лежит идея расщепления: косить, кастрировать. Видна также связь с корнем "ска" - "палочка, хворостинка". В "Online Etymology Dictionaty" читаем: "cosh - "stout stick," 1869, of unknown origin". Разумеется, происхождение слова cosh - "твёрдая палка" - вполне понятно. Это то же самое, что и русское слово "кость". Происхождение слова, стало быть, гэльское, ирландское или шотландское, т.е. кельтское.
Не удивительно, что некоторые их слов с указанными корнями указывают на их связь с понятием властителя, господина, бога: "хозяин", "кесарь", "казна", "кази" - судья, судящий по мусульманскому каноническому праву - шариату, "коза". Коза является одним из главных персонажей в рождественских колядках. Г.В.Носовский и А.Т.Фоменко в книге "Царь славян" рассказывают:
"Рождественская коза явно беспокоит историков и они пытаются объяснить ее языческим пережитком. Уклончиво пишут так:
"В малорусских колядках языческий элемент проявляется <...> быть может, всего сильнее в колядовании с козой. Под козой здесь несомненно разумеется какое-то мифическое существо. Обход с козой представляет остаток верования, оставившего многочисленные следы и в западной Европе" ["Энциклопедический Словарь" Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона].
После всего сказанного нам кажется достаточно прозрачным, что рождественская коза в Колядках и "античная" коза Амалфея, вскормившая Зевса-Иисуса - одно и то же. Недаром ее изображали даже на иконах Рождества, рядом с пещерой, где лежит младенец Иисус <...>. Значит, действительно что-то такое было. Возможно, младенца Христа выкармливали козьим молоком. В Евангелиях об этом ничего не говорится, но иконы, народные песни и даже название зодиакального созвездия сохранили для нас данное воспоминание. Естественно, историки объясняют рождественскую козу совсем по-другому. С присущим им в таких случаях серьезным видом пишут, например, следующее:
"Обход с козой представляет остаток верования <...> состоявшего, по толкованию Маннгардта, в том, что душа нивы (сеножати и растения вообще) есть козло или козообразное существо (как и Фавн, Сильван), преследуемое жнецами и скрывающееся в последний не сжатый сноп" ["Энциклопедический Словарь" Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона].
Может быть, это и остроумно, но неправильно".
Страбон упоминает племя каспианов или каспиев, обитавших на южном и юго-западном побережье Каспийского моря. Считается, что наименование племени родственно санскритскому имени Кашьяпа - прародителю суров (сирийцев) и асуров (асирийцев) и некоторых кавказских народов. Каспианы отождествлялись Эрнстом Герцфельдом с касситами - древним племенем, обитавшие в горных местностях Западного Ирана.
По-видимому, бог Алпан имел также реального исторического прототипа. Алпан [Алуп(ан)] был первым царем Кавказской Албании, от которого, как считают некоторые историки, и пошло название Албания. С другой стороны, уверенности в том, что Лупа и Алпан - имена одного и того же бога, нет. Имена, оканчивающиеся на "ан", - Алпан и Лупан - означают "потомок Лупа" или "принадлежащий к роду Лупа", так что не исключено, что здесь мы имеем дело с целым семейством обожествлённых правителей.
Подобная ситуация имеет место и с кельтским богом Лугом. Британские исследователи сообщают, что в некоторых дошедших до нашего времени латинских написях его имя почему-то употреблено во множественном числе:
"Additionally, the name appears in the plural in several Latin inscriptions [Lugoues in Avenches, Switzerland, Lucubo, Locoubu and Lucubo(s) in the Iberian Peninsula]".
Более того, британские исследователи никак не могут до конца разобраться с этимологией имени бога Луга (Lugus). Считается, что бог света Lugus и бог молнии Leucetios получили свои имена от одного и того же прото-кельтского корня *leuk- (белый свет):
"For many years linguists derived the name Lugus from the Proto-Indo-European root *leuk-, "light", and thus, he was considered a sun god. This etymology is problematic because Proto-Indo-European *k did not under any known circumstances become *g in Proto-Celtic, but remained *k. The direct descendent of the Proto-Indo-European root *leuk- (white light) in Proto-Celtic is *leuk- as in the name of the Celtic lightning god Leucetios. So if one applies the principles of Occam's razor, *leuk- is not the most plausible etymology. To get round this some have suggested that PIE *leuk had a variant form *leug-, which could indeed have produced a Common Celtic *lug-)".
Ссылка на то, что прото-кельтское *k ни при каких обстоятельствах не переходит в *g, по-видимому, безосновательна. В старинных документах ирландская деревушка Lusk писалась как Lusca, так и как Lusga.
Кельтский бог Луг считается богом света. Обращает на себя внимание, что имя бога Алпан и название государства Албания также связаны со светом. Алба - значит "белый, светлый". Вспомним такие слова как альбатрос, альбинос. Эту информацию подтверждает и Оnline Etymology Dictionary, который приводит более убедительную аргументацию:
"alb - O.E. albe, from L.L. alba (in tunica alba or vestis alba "white vestment"), fem. of albus "white," from PIE base *albho- "white" (cf. Gk. alphos "white leprosy," alphiton "barley meal;" O.H.G. albig, O.E. elfet "swan," lit. "the white bird;" O.C.S., Rus. lebedi, Pol. labedz "swan")."
Аль-Истахри (середина X в.) указывает:
"Русы состоят из трех племен, из коих одно ближе к Булгару, а царь его живет в городе, называемом Куяба, другое племя называется Славия, и еще племя называется Артания, а царь его находится в Арте".
У историков нет разночтений в отношении Куяба - Киев и Славия - Новгородская Русь. Что же касается Артании, то где только ее не искали, в том числе и в Русе! Ибн-Фадлан (первая половина X в.) русами называет северные славянские племена и отличает от них южных - 'куябов'. Ибн-Хаукал (вторая половина X в.) подчеркивает, что Куяба - часть Руси.12)
Древне-армянское название Албании - Алуанк, а древне-персидское - Арран. В "Истории страны Алуанк", авторство которой приписывается армянским историкам Мовсесу Каланкатуаци и Мовсесу Хоренаци, жившим в конце I тысячелетия н.э., рассказывается легенда о происхождении первой царской династии Албании - Арраншахов. Согласно этой легенде, эпоним Албании Аран был назначен править этой страной армянским царем Валаршаком (этническим парфянином, родоначальником армянских Аршакидов). Этот Аран, согласно легенде, был потомком родоначальника соседней армянской области Сюник Сисака, который, в свою очередь, являлся потомком легендарного прародителя армян Айка (или Гайка), а через него - сына Ноя Иафета.
 
Таким образом, легенда связывает происхождение албанской государственности с Великой Арменией, причем в первоначальном варианте (у Хоренаци) она просто рассматривает управляемые Арраншахами земли как часть Армении. Исследователи считают, что эта легенда поздняя, книжного армянского происхождения, и ничего общего с действительностью она не имела. С другой стороны, кавказские историки сообщают, что на Кавказе была найдена старинная книга, на первой странице которой указано, что земли от нижнего до верхних морей и гор принадлежали Алупу, третьему потомку Иафета, и впоследствии Ран, один из потомков Алупа, называл свое государство "Алупан" т.е. государство Алупа (окончание - "ан" в лезгинском языке соответствует родительному падежу).
 
Это неоднакратно вводило историков в заблуждение. Например, русский посол в Иране А. Лопухин в своей книге 'Журнал путешествия через Дагестан' (1718 г.) смысловое значение этнонима 'лезги' объясняет как 'непокорный, свободный человек'. Русский историк Будков в книге 'Лезгины' повторяет мнение А. Лопухина, а акадeмик Н.А. Гюльденштедт в книге 'О Лезгистане или Лезгинии и о лезгинах' (1819 г.) слово "лезги" связывает сo значениями "герой", "свободный человек".
&nbs
Действительно, этноним "лезгины" этимологически связан с английским словом "loose" - свободный. Так, в испанском языке есть глагол "lecer " - 'быть свободным, болтаться, бездельничать', одной из грамматических форм которого являеться слово lezca, которое в старом испанском языке писалось как lezga. На самом же деле, племена назывались по имени обожествлённых родоначальников или богов, которым они поклонялись. Не составляет исключение и прокельтское (а, может быть, иберское) кавказское племя лезгов (или легов), названное которого связано с именем кельтского бога Луга. Не случайно поэтому слово "лузга" и этноном "лезги" этимологически связаны. В основе обоих слов лежит прото-индоевропейский корень *leuk - "свет".
&nbs Российский историк и искусствовед, член-корреспондент АН СССР Автор исследований по истории, культуре и искусству Средней Азии, Закавказья и Ирана К. В. Тревер считает:"...принимая во внимание, что Балканская Албания, как Шотландия, является страной горной, объяснение Албании как 'горная страна' является довольно убедительным" [I], так как кельтское слово 'алб' означает 'гора', а следовательно его жители (албанцы) - горцы.
Albion ancient name of England, O.E., from L., sometimes said to be from the non-I.E. base *alb "mountain," which also is suggested as the source of L. Alpes "Alps," Albania, and Alba, an Ir. name for "Scotland." But more likely from L. albus "white" (see alb), which would be an apt description of the chalk cliffs of the island's southern coast.
Арран (шотл. (гэл.) Eilean Arain ('дальний остров'); англ. Arran) - остров и находящаяся на нем историческая область в заливе Ферт-оф-Клайд на западе Шотландии. В настоящее время территория Аррана входит в состав области Северный Эйршир.
В латинском языке lupus - "волк", а lupa - "волчица". Вероятно, это oбъясняется с тем, что волки сдирают шкуру со своей жертвы (овцы), рвут её на клочья. Русское слово "волк" и английское слово "wolf" этимологически связаны со словом "lupus". В Online Etymology Dictionary читаем:
Поскольку волкам покровительствует Луна и "скотий бог" Волос/Велес, а слова "луска" и "лупа" - практически одно и то же, то возникает подозрение, что Лупа и Волос/Велес - это диалекты имени одного и того же языческого бога. Просматривается связь: "Луп - lupus - волк - Волос - Луска [мирское имя у славян] - лузга". Но это уже тема для другого серьёзного разговора о людях и их богах.
Слова лупа, лупить и лупиться, на первый взгляд, кажутся не слишком связанными с интересующими нас словами лузга, луска, луста и луспа. Однако, это не так. Для понимания, как теперь любят говорить, "сакрального смысла" слова "лузга", нам придётся разобраться и с этими словами, и даже познакомиться с языческими богами Сином, Лугом, Волосом, Белесом, Кола, Хросом и другими.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"