М. Аглая : другие произведения.

Проблема с Уотсоном

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Шерлок ВВС

   Гостиная на Бейкер-стрит, 221б. Все поверхности заставлены различными колбами с непонятными жидкостями, и прочим химическим реквизитом.
  Входит инспектор Лестрейд, оглядывается вокруг.
  Лестрейд: Шерлок, ты здесь? (пауза) Не притворяйся, что тебя нет! Я вижу, идет реакция... Ни за что не поверю, что ты взял и ушел... (пауза) Интересно, что будет, если я капну синенькой жидкостью из этой колбы вот сюда...
  В гостиной откуда-то материализуется Шерлок Холмс.
  Шерлок Холмс, с недовольством глядя на инспектора: ничего интересного не будет. Кроме того, что будет вонять, и эксперимент придется начинать по новой.
  Л: Да? А то что мы все, по твоей милости, начинаем все снова и снова, не имеет значения?
  ШХ, с деловым видом ныряя в пробирки: не понимаю, о чем ты...
  Л: о том, что история никак не может начаться! Долго нам еще болтаться просто так...
  ШХ: история не начнется, пока все не соберутся... при чем тут я? Я - на месте.
  Л: тогда кого же нам не хватает?
  ШХ: Ты прекрасно знаешь, кого.
  Л: нет, я не имею ни малейшего представления!
  ШХ: Уотсона. Он - одно из главных действующих лиц в сюжете, мы никак не можем без него обойтись.
  Л: И что же случилось с Уотсоном - в последний раз, когда я проверял, он был... А сейчас весь вышел?
  ШХ: Ты же знаешь, что избыток кофеина тебе не показан... Так зачем пить столько кофе. Ты не пробовал свежевыжатый овощной сок?
  Л: и вовсе я не пил много кофе! Всего три чашки... А откуда ты знаешь?
  ШХ: ты не выспался, потому что поздно лег. Поэтому сегодня, чтобы придти в себя, ты с утра пьешь кофе. А поздно лег ты потому, что смотрел вчера шоу юмористов по телевизору. Ты вообще пристрастился к этим юмористическим шоу. Думаешь, если ты наберешься тупых шуток из телевизора, то оживишь образ? Зря. Я бы тебе порекомендовал скорее серьезность и компетентность!
  Л: черт, и почему я опять позволил себя в это втянуть... Ладно, что не так с Уотсоном?
  ШХ: он не подходит.
  Л: Просто не подходит - и все? Не хочешь объяснить? (пауза) Мы нашли тебе кучу Уотсонов! Чертову прорву Уотсонов! Каждый из нас нашел тебе Уотсона... И что, ни один не подходит?
  ШХ: да.
  Л: конечно, мы все ошибаемся, ты один лучше знаешь!
  ШХ: ну, в конце концов, это же мне проводить с ним время. Да мы по сюжету просто не отходим друг от друга! И почему, хотелось бы знать, за мной должен ходить неуклюжий, сопящий, разъевшийся, воняющий, лоснящийся...
  Л: вообще-то мы стараемся подбирать, как написано в каноне!
  ШХ: где там написано то, что я перечислил, покажи мне, пожалуйста...
  Л: и вообще, внешность для дружбы не главное!
  ШХ: и вообще, он тупой!
  Л: у тебя все тупые! А что конкретного ты можешь привести - ничего. Вот что тебя не устраивало в том Уотсоне, которого нашел Андерсон? Если без лирики. Вполне себе настоящий Уотсон!
  ШХ: ну да, ну да...
  
  Картинка вращается и показывает ту же гостиную на Бейкер-стрит, только без химии вокруг. Утро, на столе сервирован легкий завтрак. Шерлок Холмс в халате сидит за столом и читает криминальную хронику в газете. Входит Джон Уотсон, упитанный, румяный джентльмен средних лет. Продвигаясь к столу, роняет стул, наклоняется, чтобы его поднять и стаскивает за собой скатерть. Шерлок Холмс вовремя подхватывает чайник с кипятком. Уотсон шумно возится под столом.
  ШХ: доброе утро.
  ДУ, выныривая из-под стола, с раскрасневшейся и испуганной физиономией: Э... доброе... мда... ну да.
  Пауза.
  ШХ: Плохо спали? Проблемы со сном?
  ДУ: Э... проблемы... да... со сном у меня. Боевые раны! Вот, мучают! Дергает прямо, вот... вот так.
  ШХ: что вы дергаете рукой? У вас ранение в ногу.
  ДУ, испуганно: Точно! Спасибо. Ага.
  Уотсон начинает нервно передвигать по столу чашки и ложки. Холмс некоторое время за ним наблюдает.
  ШХ: если хотите что-то сказать, давайте, не стесняйтесь!
  ДУ: э... да... В общем, я хочу сказать... Я знаю, кто вы!
  ШХ, с вежливым интересом: Да?
  ДУ: Вы - вампир!
  ШХ: Потрясающе, Уотсон! Но как вы догадались?
  ДУ: Но это же элементарно, Холмс! Вы спите допоздна, днем ходите вялый, а ночью активизируетесь! Бродите по ночным улицам! Вы весь такой бледный, и с горящими глазами, и... едите плохо! И у вас нет определенного рода занятий! Кем же еще вы можете быть?
  Шерлок Холмс встает из-за стола, подходит к Уотсону, кладет ему руки на плечи и наклоняется, внимательно вглядываясь в глаза.
  ШХ: Более века я жил, скрываясь! Но вы, Уотсон, просто сняли камень с моей души! Дозвольте припасть к вашей шее.
   ДУ: а!!! а!!! а!! (с визгом убегает).
  
  Картинка снова возвращается в ту же гостиную.
  Л: мда. Ну, вышла небольшая накладка... Вампиры какие-то... Ну, допустим, этот Уотсон оказался не совсем... Но ведь были и другие! Как насчет того Уотсона, которого я привел лично? Уж он-то наверняка был достаточно здравомыслящим!
  ШХ: о, уж это точно!
  
  Картинка переносится в гостиную на Бейкер-стрит. Вечер. В кресле, удобно устроившись перед телевизором, сидит массивный Джон Уотсон, с одутловатым невыразительным лицом. Заходит Шерлок Холмс, накручивая на пальце пистолет. Уотсон не отрывается от телевизора. Холмс с громким стуком кидает пистолет на полку. Начинает рыться по ящикам.
  ШХ: черт возьми, куда миссис Хадсон убрала мой опиум? Он мне срочно нужен! После двух трупов - и таких кровавых, нужно как-то отвлечься...
  Пауза. Из телевизора доносятся голоса дикторов.
  ШХ: Уотсон!
  ДУ: да?
  ШХ: если меня ночью будет спрашивать полиция, скажите, что меня нет! Что я умер. В общем, что угодно! А то они меня затащат в Скотланд-Ярд, и когда еще удастся вырваться на свободу!
  ДУ: хорошо.
  ШХ: Уотсон, вы уже ужинали?
  ДУ: да.
  ШХ: ходили в ресторан?
  ДУ, с удивлением: Нет, с чего вы взяли? Эти дополнительные расходы... У меня еще остались макароны с котлетами со вчерашнего дня в холодильнике.
  ШХ: а вы не заметили, что в холодильнике находится отрезанная человеческая голова?
  ДУ, с достоинством: я не лезу в чужие дела, и горжусь этим! Мой девиз: живи и давай жить другим. Я привык избегать конфликтов, и эта тактика меня еще никогда не подводила. Мы должны быть толерантными...
  ШХ: миссис Хадсон!!!
  Появляется миссис Хадсон, с неизменной улыбкой.
  Х: да, дорогой? Что-то случилось?
  ШХ: миссис Хадсон, я тут вспомнил, что вы мне говорили, буквально утром, что к вам приезжает внучатый племянник, и вам понадобится для него комната внизу?
  Х: Мм... О, дорогой! В самом деле! Как я могла забыть! Я стала такая рассеянная... Действительно, приезжает. Что же, мистер Уотсон, очень жаль, что нам придется расстаться с таким милым жильцом...
  
  Картинка возвращается в гостиную-лабораторию.
  Л., смущенно: ну... хорошо... этот Уотсон, в самом деле, оказался несколько пассивен...
  ШХ: несколько? Да по сравнению с ним даже амеба поражает своей живостью и интересом к миру!
  Л: ну, хорошо. Но ведь был еще Уотсон, которого нашел Майкрофт! Ты ведь не будешь говорить, что Майкрофт не разбирается в кандидатах?
  ШХ: о, Майкрофт разбирается! Вот только ему бы с собой разобраться, чего же он все-таки хочет...
  Л: не понял?
  
  Картинка переносится в другой вечер на Бейкер-стрит. Шерлок Холмс сидит у окна и терзает скрипку, извлекая ужасающие и болезненные звуки. Заходит Уотсон, он энергичный и собранный.
  ШХ: добрый вечер. Хорошо прогулялись?
  ДУ: продуктивно. Я посвятил вечер библиотекам.
  ШХ: о... пишете какую-то научную работу?
  ДУ: да, я решил провести исследования. Но научным трудом это не назвать. Скорее, детективным...
  ШХ: в самом деле? Как интересно.
  ДУ: да. Вот уже несколько дней я поднимаю архивы. Пришлось задействовать кое-какие старые армейские связи... В результате я обнаружил поразительную картину! Не хотите узнать, какую?
  ШХ: слушаю вас внимательно...
  ДУ: я обнаружил, что вас нет ни в одной базе данных! Вы не зарегистрированы в базах полиции, в базах коммунальных служб... Вы не выезжали из страны. Вы нигде не учились. Вы даже ни разу не обращались к врачу! Как такое может быть?
  ШХ: действительно, странно, сколько возможностей предоставляет этот век для мыслящего человека! И к какому же выводу вы пришли?
  ДУ, выхватывая пистолет: я пришел к выводу...
  В гостиную врываются люди в камуфляжных костюмах, с автоматами, обезоруживают Уотсона и вытаскивают его на улицу.
  ШХ: Майкрофт, черт бы тебя побрал!! Не вмешивайся в мою жизнь! И знаешь, Майкрофт, ты идиот. Я же сейчас буду регулярно проверять весь дом на жучки... Ну, и чего ты этим добился?!
  
  Картинка возвращается в гостиную-лабораторию. Лестрейд потирает виски.
  Л: мда. Но этот Уотсон был более-менее. Зачем нужно было его выводить из истории?
  ШХ: Ну, ты же знаешь Майкрофта. Помешан на безопасности.
  Л: ладно, хорошо. Тут уже ничего не сделаешь. Но сейчас ведь у нас есть еще один Уотсон? Донован нашла... Она даже заверила меня, что подготовила его. В смысле, намекнула, что дело в историях и мифах... Или ты, с твоим братцем и его успели довести?
  ШХ: да я вообще с ними со всеми небывало вежлив!
  На лестнице раздается звук шагов. В гостиную заходит Уотсон. Дородный, пузатый, с маслеными глазками. Вокруг распространяется запах лука, чеснока и пива.
  Л: добрый вечер, Уотсон! Были в пабе?
  ДУ: только что оттуда! Ха-ха! Но как вы догадались?
  ШХ, в сторону: о боже...
  ДУ: Холмс! Вы тут! А я вас и не заметил за этими пробирками. Ха-ха! Знаете, что я хочу сказать... Я тут подумал... Долго, в общем, размышлял... Выпил порядочно пива. Морально, в общем, подготовился... вот. Я готов!
  ШХ: готов к чему?
  ДУ: к разнузданному сексу!
  Пауза. Холмс молча смотрит на Уотсона, держа в руках колбу с каким-то реактивом. Лестрейд хватается за полку.
  ДУ: ну, это, я, может, и выгляжу не особо сообразительным... Не то что всякие умники... Но я тут заглянул туда-сюда. На разные сайты и форумы! Проникся тенденциями! Что нужно публике! Что ж, раз надо, так надо!
  Холмс продолжает молча смотреть на Уотсона. Лестрейд искоса глядя на Холмса, подбирается к Уотсону и берет его за рукав.
  Л: Уотсон, позвольте... На пару слов.
  Лестрейд выводит Уотсона из гостиной. Через некоторое время на лестнице слышится шум, снизу доносятся невнятные восклицания миссис Хадсон. Возвращается Лестрейд. Холмс стоит к нему спиной и смотрит в окно.
  Л: Я его выставил. (пауза) Отправил его обратно... туда, откуда он взялся... В Афганистан, я не знаю. (пауза) Черт знает что! На дворе XXI век! Неужели в мире не осталось больше Уотсонов? Неужели это слишком сложно...
  Холмс отходит от окна, и идет к выходу. Надевает шарф и пальто.
  Л: Шерлок, ты куда?
  ШХ: В морг. У меня шок, мне нужны положительные эмоции!
  Л: а как же... эксперимент химический?
  ШХ: можешь сам его доделать!
  
  Морг. Шерлок Холмс сидит над микроскопом. Молли приносит одну чашку кофе за другой. Столы завалены листами с записями. На секционном столе лежит свежий труп. Время от времени Холмс подходит к нему и яростно наносит удары тем или другим оружием. После чего возвращается к своим микроскопам.
  Хлопает дверь, слышится оживленный голос. "А вот это наша лаборатория! Мы тут поставили кое-какое новое оборудование, я вам говорил. О, кстати, это Холмс! Я вам тоже говорил..." Холмс поднимает голову от микроскопа и видит его. Он стоит, с искренним интересом оглядываясь вокруг. Невысокий человек невзрачной внешности, неяркий и немодный. В руке трость. Лицо усталое и печальное. Невероятно! Афганистан. Ранение в ногу. Отставка по здоровью! Этого просто не может быть...
  Холмс встречается взглядом с незнакомцем.
  ШХ: одна комната в квартире на двоих. Расходы пополам.
  Незнакомец смотрит растерянно: разве мне нужна комната?
  ШХ, твердо: нужна. А мне нужен сосед.
  Они вместе выходят из морга. Телефон Холмса звякает сигналом - входящее СМС-сообщение. Холмс заглядывает в него на ходу. "Майкрофт-Шерлоку: категорически не подходит!"
  Также на ходу отправляет ответ: "Шерлок-Майкрофту: иди к черту!"
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"