М. Аглая : другие произведения.

Кто подставил Шерлока Холмса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "Шерлок" ВВС и немножко Торчвуд.

   Если вы знаете только конец истории, вы ничего не знаете. (Эффектная фраза? Сам придумал. Надо будет как-нибудь ввернуть ее, при случае... нет, сначала опробовать на Джоне, потом уже ввернуть.)
  Конец этой истории известен всем. Полуосвещенный пустынный бассейн... блики редких ламп, отражающиеся на воде... Три фигуры в композиции. Все такое приглушенное, в темной гамме. Черное, серое, немного белого цвета. (Очень стильно и элегантно. Приходится признать, что с этой стороны все оформлено на высоте. )
  И только единственным ярким пятном красные точки лазерных прицелов пляшут по лицу высокого, стройного молодого человека с... скажем, с броской внешностью. (Это я!)
  Молодой человек сжимает в руках пистолет и решительно направляет его... на субъекта, источающего миазмы чистого зла...
  Гадство! Гадство!! Гадство!!! Это должна была быть моя лучшая игра!
  И я ненавижу, когда меня берут на мушку невидимые снайперы!
  
  ***
  
  А ведь, как говорится, ничто не предвещало! Это до сих пор вызывает у меня горькие сожаления и вгоняет в приступы ярости. Я!! Я ничего не знал! Не заметил ни малейшего знака...
  То, что сторона противника не заметила тоже, служит слабым утешением. Майкрофт как-то задвинул речь, что никаких знаков не было. Глупости! Что-то должно было быть, что-то есть всегда...
  Так или иначе, в тот день я вышел из ателье, с небрежной грацией поправив воротник нового пальто... (Само собой, пока мастера подгоняли мой заказ, добавляя последние штрихи, я выскользнул через заднюю дверь, и провел пару конспиративных встреч в соседних переулках. Я горжусь этим ателье, я приложил немало сил, чтобы организовать эту явку. О которой - ха-ха! - до сих пор никто не знает! М... Ну, может, Он знал... но тут остается только гадать. Да и шьют здесь неплохо!)
  Я ступил на мостовую, и тут рядом с тихим шорохом остановилась стремительно подлетевшая машина, распахнулась дверца, и меня одним рывком затянули внутрь. (Не говорите ничего! Сам знаю. Позор, который можно смыть только кровью...) И мы поехали на Даунинг-стрит. Стекла, конечно, были тонированные, но не зря же я потратил пропасть времени, чтобы изучить Лондон вдоль и поперек. Если понадобится, я могу передвигаться по нему хоть с завязанными глазами...
  Конвоиры завели меня в кабинет со спущенными шторами. Внутри царил полумрак, но я и так знаю присутствующих. Майкрофт Холмс. Инспектор Лестрейд.
  - Какая встреча! - бодро воскликнул я. - Могу ли я полюбопытствовать, что за счастливый случай свел нас вместе?
  - Мориарти. - Голос Майкрофта звучал как всегда невыразительно.
  - Как приятно знать, что тобой интересуется правительство! Но разве это все не идет в разрез с каноном?
  - Шерлок погиб, - так же сухо выдал Майкрофт.
  - Очень смешно! Я так понимаю, что в эту игру мы добавим юмора, искрометного веселья? Ха-ха.
  - Я не склонен к каким бы то ни было проявлениям искрометного веселья... Тело моего брата было найдено сегодня утром в Темзе. Причина смерти - проникающее ранение сердца. На теле обнаружены также множественные колото-резаные раны.
  - Что за вздор. Никто не убивает главного героя... и еще даже до начала игры!
  - Очевидно, правила меняются. Мы в XXI веке.
  - Так. Ладно, - я должен был собраться с мыслями. - Кто убийца?
  - Мы не знаем, - сказал Майкрофт.
  - Что? Как это - не знаете?
  - Мы провели необходимый комплекс мероприятий, - вступил Лестрейд. - Но никаких зацепок. Свидетели, очевидцы отсутствуют. Тело принесло течением... Мы осмотрели оба берега, но места совершения преступления обнаружить не удалось.
  - Да что вы мне толкуете про свои полицейские штучки! Над каким делом он работал? Это же вы должны знать.
  - Ни над каким делом мой брат не работал, - сказал Майкрофт. - До начала игры еще несколько дней.
  - Замечательно! А может, это я его убил?
  - Я не исключаю такой возможности, но поскольку она крайне маловероятна... Ваши передвижения и контакты за последние недели мне хорошо известны. Мы их уже проверили.
  - Как приятно слышать, что и от правительства бывает польза... Однако, не припоминаю, чтобы я слышал какие-то сообщения в новостях об этом трагическом происшествии.
  - Сообщений не было. Проводится расследование убийства неопознанного лица.
  - И?
  - Игра, Мориарти. Игра должна начаться. Мы уже не можем ее отменить, осталось слишком мало времени. И у нас нет главного героя.
  - Так в чем дело, попросите замену!
  - Слишком мало времени, - повторил Майкрофт, подойдя к окну и повернувшись ко мне спиной. - Они не успеют подготовить замену за такой короткий срок. Я не знаю, кто убил моего брата, но в сложившихся обстоятельствах с большой долей вероятности можно предположить, что убийца преследовал цель сорвать начинающуюся игру. А значит, убийца относится к нашему миру, и вытекающие из этого выводы мне крайне не нравятся. И в любом случае я не намерен идти на поводу у убийцы. Если он хочет сорвать игру, мы должны ему помешать.
  - И как вы собираетесь это сделать? Если у вас нет Шерлока Холмса. Какого черта! Это же один из основных мифообразов... Я даже не уверен, можно ли тут вообще подготовить замену, хоть за какой срок. Это же вам нужен герой с харизматической внешностью, гениальными мозгами, зацикленный на преступлениях...
  - Совершенно верно, - сухо сказал Майкрофт. - И такой герой у нас есть. Это Вы.
  - Э... Не понял...
  - В эту игру Вы будете Шерлоком Холмсом. Вы обладаете всеми нужными задатками, которые так любезно перечислили.
  - Что?! Я же... Я же антагонист! Я - Главный Злодей! Без меня - как профессора Мориарти - нельзя обойтись! Что же это будет за история о Шерлоке Холмсе без Мориарти?! Да я являюсь украшением всей игры!
  - Это спорное утверждение, многие считают, что украшением всей игры является Собака Баскервилей...
  - ... которая даже не тратится на модных портных, - вставил зануда Лестрейд.
  - ... и уж без всяких сомнений, история о Шерлоке Холмсе не может существовать без Шерлока Холмса, - закончил Майкрофт.
  - Да я же - Гений Зла! У меня другая направленность! У меня инстинкты! У меня преступная организация...
  - Мы присмотрим, чтобы Ваши инстинкты были направлены в нужное русло, - ядовито улыбнулся Майкрофт. - XXI век представляет для этого чудесные возможности. А Ваша преступная организация придется очень кстати, когда пришлют замену... Новый профессор Мориарти не сможет сбиться со своей роли!
  - Подумай, Мориарти, - заявил этот мерзавец Лестрейд. - Подумай, как следует, что будет с тобой, если игра начнется БЕЗ Шерлока Холмса.
  - И какой тогда смысл Вашего существования! - добавил Майкрофт. - Вы хотите на собственной шкуре проверить, как игра расставит фишки? Я бы сказал, у Вас не осталось выбора. И, кстати, неплохой ансамбль. Костюм, пальто... весьма элегантно.
  
  У меня! У меня - Гения Зла - не осталось выбора!!
  Я всегда считал, что все эти приспешники Света и Добра крайне подозрительны. Я бы, на месте читателя, присмотрелся к ним получше.
  
  Есть вещи, которые никакой уважающий себя Шерлок Холмс не должен пускать на самотек. И это, в частности, выбор спутника. Какая жалость, что нельзя выбрать Майкрофта... но будем работать с тем, что имеем.
  Я стремительно набивал команды на своем телефоне, пока Майкрофт в своем лимузине, увлекал меня, как он выразился, к моему новому блестящему будущему. Я разработал собственную систему поиска в интернете. Остается только надеяться, что Майкрофт со своими ищейками еще ничего об этом не пронюхал.
  - Квартира на Бейкер-стрит, 221б, это естественно, - говорил Майкрофт, сложив руки на рукоятке зонта. - Квартирная хозяйка - миссис Хадсон. Проверенный, надежный сотрудник. Старые кадры! Они - наше все.
  Кто бы сомневался! Старушка, должно быть, отслеживала еще полеты немецких бомбардировщиков.
  Итак, Джон Уотсон. Что я о нем знаю - немного. Бывший кадровый военный, служба в Афганистане, ранение... врачебная практика... Общие сведения. Как-то до сих пор не приходилось глубже вникать в личность нашего маленького доктора. Я же с ним во время игры напрямую не сталкивался...
  Кстати, никогда не мог понять, что Он находил такого ценного в докторе Уотсоне. Обыкновенный человек, лицо из толпы. К счастью, мне не приходилось об этом заботиться.
  К несчастью, сейчас это стало насущной проблемой.
  - Что Вы там делаете с телефоном? - спросил Майкрофт, стараясь просверлить меня взглядом.
  - Что я могу делать? Отдаю распоряжения. Я же сказал, что у меня создана преступная организация. Мои люди удивятся, если их босс внезапно исчезнет безо всяких объяснений.
  - Да Ваши люди даже не знают Вас в лицо, - хмыкнул Майкрофт.
  - Ну и что? Я поддерживаю связь по телефону и интернету. А сейчас мне нужно переделать схемы реагирования, подчинения... Для нового кандидата. Как Вы предложили!
  Как же! Не собираюсь я ничего переделывать. То есть, что-то пришлось переделать, раз Майкрофт со своими боевиками стоял у меня над душой, но остались резервные цепи... Моя организация, мое детище! Сколько сил вложено, я не намерен этого лишиться. Майкрофт не сможет у меня этого отнять. Я же Гений Зла, в конце концов!
  Но сейчас сосредоточимся на докторе Уотсоне. Я проглядываю списки военных ведомств, военных госпиталей... Действующие соединения за границей... Списки демобилизованных... Личные досье... Черт знает что, кого сейчас набирают в армию Ее Величества, я не понимаю. Сплошь одни моральные уроды. До чего отвратные рожи...
  Так, надо определиться с критериями отбора. Если я уже собрал всех военных, раненых и врачей, то сейчас надо подобрать что-нибудь приятное глазу. К сожалению, военные не включают в свои анализы пункт "симпатичная внешность". Потому что идиоты...
  Ага! Я могу забить поиск по росту! Пусть будет такой маленький доктор Уотсон. Тогда даже с армейской физиономией это не будет смотреться так ужасающе...
  Ну да, так дело пошло гораздо живее. Число кандидатов резко уменьшилось. Вот этот выглядит вполне ничего. Часть номер... доктор - впрочем, неважно, как его зовут. Все равно, как только он вступит в игру, то станет Джоном Уотсоном. Значит, нужно ввести его как можно скорее. Где мы можем встретиться? Мда. Вот уж до сих пор не задумывался, где Он подобрал своего чертова доктора. Кажется, кто-то познакомил. Так, у меня есть кадры, связанные с медициной. Забиваю поиск среди моей организации и предполагаемым Джоном Уотсоном. Есть! Связь отдаленная, но лучше, чем ничего. Вместе учились на каких-то начальных курсах при каком-то госпитале. То есть, не то чтобы вместе, но по крайней мере, в одном месте... Ха-ха! Навряд ли мой маленький доктор помнит всех своих бывших однокурсников. И если кто-то к вам обращается на улице, называет по имени и сердечно приветствует, как давнего знакомого, вы же не будете устраивать скандал и обращаться в полицию? Вы вежливо поддержите беседу... особенно, если вам все равно нечем заняться.
  Значит, с посредником решено. Остается решить вопрос с местом встречи.
  - А чем я буду заниматься? - обратился я к Майкрофту.
  - Что значит - чем? - Майкрофт выразительно поднял бровь. - Тем же, что и мой брат. Расследовать преступления.
  - Это само собой, но на дворе третье тысячелетие, - напомнил я этому самодовольному мерзавцу. - Не могу же я просто существовать без определенного рода занятий... Не комильфо. Это еще подходит для главаря преступной организации, но для положительного героя... Хотя... Я могу быть плейбоем!
  Майкрофта ощутимо передернуло.
  - Не думаю, - заявил он сквозь зубы.
  - Жаль! Было бы забавно. Внесло бы свежую струю...
  - Нет.
  - Включите воображение! Вот я - такой красивый, вот череда женщин... балы, красавицы, как говорится! Вихрь красок! Я чувствую в себе призвание для этой роли... природный талант.
  - Вы. Будете. Работать. - Майкрофт чеканил слова, поглаживая рукоятку зонтика. - В полиции.
  - Глупости! Шерлок Холмс никогда не являлся сотрудником полиции.
  - Раз этого требуют нравы третьего тысячелетия...
  - Грубейшее нарушение канона!
  - Хорошо, можно выбрать что-нибудь около. Независимое экспертное отделение...
  - Ну, на худой конец... Я могу быть экспертом в области искусства.
  - Искусства? - Майкрофт опять просверлил меня взглядом. - Мой брат не славился как знаток искусства.
  - Ну, и что? Зато как я буду элегантно смотреться среди музейных интерьеров! Тяжелые драпировки, приглушенные тона... И я, весь такой изящный...
  - Морг, - сурово произнес Майкрофт.
  Ну, наконец-то, господи боже!
  - Морг? Разве для этого я заказывал свои новые костюмы? Я что ли должен сидеть среди трупов в прикиде от Армани?
  - Мой брат не уделял большого внимания своему внешнему виду. Зато он углубленно изучал химию и анатомию. Вы будете работать в отделении патологоанатомов. Кстати, мы приехали. Ваша квартира.
  - Боже, какая дыра... - вздохнул я, выбираясь из машины. Майкрофт, конечно, не обратил на меня никакого внимания. Он уже звонил в дверь.
   На пороге возникла старушка. Божий одуванчик. Не нужно быть гением дедукции, чтобы догадаться, что это и есть миссис Хадсон. Послышались сочувственные охи и вздохи, прерываемые негромким, но твердым голосом Майкрофта.
  Что же, пока они высказывают друг другу соболезнования, я отправил команду своему кандидату. Пусть выдвигается в район дислокации будущего доктора Уотсона... заарканит дичь и приведет прямо ко мне. В морг. Где мы и познакомимся!
  Да уж, Он вряд ли прилагал такие усилия, чтобы познакомиться с доктором Уотсоном!
  Утешает то, что я получил доступ в морг. Что может быть лучше для пытливого ума... Масса материала, масса возможностей...
  Майкрофт, между тем, закончил церемонии, и уже подозрительно на меня поглядывает. Не жизнь, а сплошные нервы.
   Мы в стремительном темпе осматрели апартаменты, где мне предстоит вести скромную, трудовую жизнь, посвященную сохранению общественного спокойствия.
  - У меня есть комната на первом этаже, и есть комната на втором, - прощебетала старушка Хадсон. - Какую вы предпочитаете, молодой человек?
  - Да не имеет значения! Пусть будет на первом...
  - Нет, я думаю, комната на втором этаже больше соответствует, - сурово вмешался Майкрофт. Пронзая меня взглядом.
  Вот забавное существо! Во всем видит скрытый смысл. Интересно, что подозрительного он усмотрел в желании поселиться на первом этаже? Все равно, вся квартира наверняка напичкана жучками.
  Этим милым изобретениям технического прогресса я и посвятил первые часы своего пребывания на Бейкер-стрит, когда Майкрофт, наконец, решился меня покинуть, а миссис Хадсон удалилась для просмотра телевизора. Телевизор тоже является сущим благословением. Ведь не будь мыльных опер, то старушка сейчас бы глазела в какую-нибудь щелку...
  Я очень кстати обзавелся устройством для обнаружения жучков. Тщательно готовился к игре, что называется. Замаскировано под безобидные часы с браслетом. Просто, элегантно и не вызывает никаких подозрений.
  Я прошелся по квартире, фиксируя поступающие сигналы. Как мило, когда тебя настолько высоко оценивают! Обнаружил штук пять жучков, видимых практически невооруженным глазом... И целую кучу хорошо запрятанных. Ясное дело, Майкрофт рассчитал, что я выявлю первую линию жучков, выкину их и на этом успокоюсь... Ну, не будем разочаровывать такого приятного джентльмена. Тем более, что целая армия специалистов должно быть уже уставилась в свои экраны.
  Насвистывая, я взялся за дело. Приобрести что ли побольше модного белья? Надо же позаботиться и о бойцах невидимого фронта. Я сегодня просто кладезь добрых дел!
  
  Сидя в морге, я изучал образцы тканей с очередного трупа. А также отчет о вскрытии Шерлока Холмса... то есть, неизвестного, обнаруженного в Темзе. Одно должно было служить прикрытием для другого. Потому что Майкрофт, само собой, не позаботился ознакомить меня с этими материалами. Как будто меня это не должно интересовать!
  Меня это касается напрямую. Раз уж я взялся за игру... то хотелось бы понять, кто это... меня... убил... И начать следует с того, что есть под рукой. А под рукой у нас есть труп, точнее материалы патологоанатома.
  Услышав покашливание за спиной, я плавно переключил окна на компьютере и повернулся. Майкрофт, конечно же!
  Как он мне надоел.
  - А что, у британского правительства нет каких-нибудь более неотложных дел? Взрывы, захваты заложников? Падение курса валюты?
  - И тебя с добрым утром, - сухо сказал Майкрофт. Да, мы за эти дни стремительно пришли к истинно братскому общению! Какой прогресс.
  За спиной у Майкрофта ухмылялся здоровый тип с темными глазами и задорным ежиком русых волос. Это еще кто?
  - Имею честь представить, - вальяжно начал Майкрофт. - Э... представить...
  Возникла пауза.
  - Представить, - твердо сказал Майкрофт. Снова покашлял. - Что за...
  - Так кого же ты хочешь мне представить, дорогой брат? Можно побыстрее? Меня ждет работа.
  Лицо Майкрофта потемнело.
  - Меня пригласили в качестве доктора Джона Уотсона, - вставил здоровяк. - Но, как я понимаю, что-то пошло не так?
  - Что-то! - прошипел Майкрофт. - Я не могу представить Джона Уотсона!
  - Потому что это, совершенно очевидно, не Джон Уотсон, - спокойно заявил я. - И совершенно очевидно, что Джон Уотсон уже имеется и уже участвует в игре! Скоро мы с ним познакомимся... надеюсь, вас двоих при этом не будет. Потому что это момент тонкий, деликатный... я бы сказал, интимный!
  Если бы Майкрофт мог прожигать взглядом дырки, я бы уже превратился в дуршлаг.
  - Твои происки! - процедил Майкрофт. - Я тщательно подобрал кандидатуру Джона Уотсона! Заботясь о ходе игры! И тут ты вмешиваешься и вводишь черт знает кого...
  - Расслабься, Майкрофт, - посоветовал я, склоняясь к микроскопу. - Дыши глубже... Я тоже тщательно рассмотрел кандидатуры! Ты слыхал о принципах совместимости?
  - О да, представляю, какие принципы совместимости ты имел в виду, подбирая своего... Уотсона... Но не надейся, что тебе удастся сорвать мои планы! Если это будет не Джон Уотсон, тогда... это будет Лестрейд!
  - Вот так новость! - я приподнял бровь. - Мне казалось, что инспектор Лестрейд у нас уже есть?
  - Эта игра особенная! Тот инспектор Лестрейд будет сейчас... одним из членов команды... скажем, по фамилии Андерсон!
  - Ха-ха.
  - Итак, имею честь представить инспектора Грегори Лестрейда.
  Здоровяк продолжал ухмыляться.
  - Очень приятно, - небрежно бросил я через плечо. - Шерлок Холмс.
  Одно удовольствие наблюдать как Майкрофта каждый раз передергивает при этом имени.
  
  
  ***
  
   Лежа на диване в гостиной на Бейкер-стрит, 221б, я обдумывал заключение патологоанатома. По вскрытию неизвестного, обнаруженного в Темзе... Резаные раны коленей, лодыжек, резаные раны на руках... С повреждением суставов. Резаная рана живота с проникающим ранением брюшной полости с повреждением печени, желудка и кишечника... Резаная рана передней трети грудины с проникающим ранением плевральной полости... "Все ранения прижизненные." И проникающее ранение сердечной полости, повлекшее смерть. Финальный аккорд.
  Ну, и что это такое было? Ритуальное убийство? Обряд черной мессы?
  Что же с него еще и скальп не сняли... до кучи.
  Лично меня подобные жесты не впечатляют. Я придерживаюсь целесообразности! Один легкий укол в сердце, минимум вещдоков, максимум эффективности. А то, пока устраиваешь такую кровавую феерию, того и гляди, появятся непрошенные зрители в виде полиции.
  Однако, кровь тут лилась рекой. Это, само собой, должно вызвать закономерный вопрос - где можно разливать в таких количествах телесные жидкости без риска привлечь внимание? Ведь должно же было вызвать интерес у сотрудников охраны правопорядка место с кровавыми лужами... Я не припоминаю сообщений об обнаружении такого места - а ведь я подключен к внутренней сети полиции... Значит, место не обнаружено. Что же это? Частная квартира, стоит закрытая? Вряд ли. Вонять должно изрядно. Не стоит недооценивать любознательность своих соседей. Производственные склады? Скотобойни, мясокомбинаты - там же не должно вызывать удивление небольшое количество крови...
  Я сел за стол, открыл ноутбук и забил поиск по всевозможным складским помещениям в районе Темзы. Заодно запустил по своей сети поиск по имеющимся в наличии маньякам. На всякий случай. Я уже давно завел привычку брать на заметку всех любителей потрошения... Если у вас в хозяйстве есть маньяк, а тем более десять, то неплохо знать об их местонахождении и занятиях в любой момент времени. Если, конечно, вы не хотите проснуться и обнаружить себя на разделочном столике.
  Ожидая, пока запущенные программы выдадут возможные варианты, я услышал копошение внизу. Голоса. К нашей бравой старушке Хадсон пришли гости?
  Нет. Ко мне. По лестнице поднимался наш новый инспектор Лестрейд. Думаю, можно смело сделать дедуктивный вывод, что спокойный отдых в тихой домашней обстановке отменяется. Да здравствует наша свободная страна, где тебя никогда не оставят в покое!
  Ну, как тут не стать Гением Зла! Шансы стремятся к нулю.
  - Уже соскучились по мне, инспектор? Ах да, мы же не виделись долгих два часа десять минут.
  - Вы так точно засекли время - я поражен.
  - Еще бы! Мне было дорого каждое мгновение...
  - Надеюсь, я не помешал?
  - Ну, что Вы, Лестрейд! Я тут раскладываю пасьянс он-лайн. Знаете, такое медитативное занятие...
  - У нас труп. Нужно выехать на место происшествия.
  - Опять? Мы с утра уже выехали на... четыре трупа? Если я не сбился со счета. Я как-то не ожидал, что современный Шерлок Холмс должен осматривать трупы в таких количествах...
  - Нам нужно тренироваться.
  - В чем? Это же были элементарные случаи. Их раскрыл бы даже... Андерсон.
  - Ну, этот случай Вам не покажется таким элементарным, - ухмыльнулся Лестрейд. - Труп обнаружен за городской чертой, в парковой полосе, к югу. Неопознанный мужчина средних лет, без видимых признаков насильственной смерти.
  - Ну, так в чем же дело? Вышел прогуляться, стало плохо с сердцем...
  - В голом виде? Труп обнажен, одежда, документы отсутствуют, следы отсутствуют...
  Звучит неприятно. Отвратительно звучит, по правде говоря!
  - ... поэтому нам необходима помощь высококвалифицированного специалиста по раскрытию преступлений. Машина ждет у входа.
  - Я могу одеться, или я должен ехать в пижаме?
  - Думаю, что для этого там холодновато.
  Этот скотина Лестрейд так и болтался за мной, как привязанный, пока я ходил из гостиной в спальню, к гардеробу и так далее. Видимо, на тот случай, если мне вздумается вылезти в окно.
  - Зачем Вам телефон?
  - Мне могут позвонить.
  - Кто?
  - Сколько вопросов. Я даже начинаю думать, что вы испытываете ко мне какой-то интерес...
  - Без сомнения. Еще никем так не интересовался. Так кто должен звонить?
  - А вы знаете, что доктор Уотсон плохо себя чувствует? Я беспокоюсь. Должен знать о его здоровье.
  - Надеюсь, ничего серьезного? А то я уже начал привыкать к роли Лестрейда...
  Не нужно было поворачиваться, чтобы догадаться, что этот гад ухмыляется.
  Мы вышли на улицу, где действительно обнаружилась машина.
  - Прошу, - Лестрейд сделал приглашающий жест, открыв заднюю дверцу.
  - После Вас...
  - Как хотите, - Лестрейд пожал плечами и нырнул в машину. Хм...
  Правильно, хм. Как только я стал садиться, этот тип меня ухватил и усадил к себе на колени. Зафиксировав правую руку.
  Он что, считает, что я на ходу выпрыгну из машины? Очевидно, что Лестрейд слишком много общается с Майкрофтом. Паранойя заразительна.
  - Однако, какие вольности.
  - У нас тут слишком много народу и слишком мало места. Надеюсь, без обид?
  - Мы же тут все как одна большая дружная семья, - раздался мерзкий гнусавый голос с переднего сиденья. Андерсон, конечно же.
  - Вы только не просите меня садиться на колени к Андерсону... Есть пределы человеческой терпимости...
  Я изогнулся и промурлыкал на ухо Лестрейду:
  - Я могу сломать Вам шею одним движением руки.
  - Не сомневаюсь, - так же тихо ответил Лестрейд. - Вот это чувствуете? - И он ткнул мне в живот дуло револьвера. - 38 калибр.
  - Ах, эти мужчины с пистолетами...
  
  Итак, благодаря заботам Лестрейда, мы прибыли на место происшествия в полном составе. Труп мило лежал в ложбинке, присыпанный сверху ветками. Вот это, для сравнения, я называю хорошей работой!
  Вся свора полицейских ожидала на краю ямы, пока я и судмедэксперт возились внизу.
  - Можете что-то сказать о причине смерти? - крикнул Лестрейд.
  - После вскрытия, - буркнул судмедэксперт. - Пока могу только предположить, что давность наступления смерти приблизительно от 48 до 72 часов... Я же вам не волшебник!
  - Ну, у нас тут вроде есть штатный волшебник, - вмешался гнусный Андерсон. - Что-то Вы молчаливы... Холмс.
  - Хотите, чтобы я что-нибудь спел?
  - Достаточно будет, если Вы что-нибудь скажете о покойнике... Какие-нибудь наметки, направления расследования... Если Вы, конечно, можете что-то тут сказать...
  О, я могу тут кое-что сказать, мерзкая жаба. Я могу сказать, что причиной смерти послужило проникающее колющее ранение грудной полости, длинным острым орудием, типа спицы, введенным сбоку, со стороны подмышки... так что входное отверстие практически неразличимо...
  Но ведь просто невежливо раскрывать полицейским собственноручно совершенное убийство. Это противоречит всем правилам детектива. Всемирная литература меня не простит.
  - Покойный явно не местный, или, по крайней мере, длительное время провел за границей, где-то на юге. Тело покрыто равномерным загаром. Руки ухоженные, но с характерными мозолями и ссадинами. Ему приходилось много работать с оружием... Но не кадровый военный.
  - Киллер? Курьер мафии? - посерьезнев, спросил Лестрейд.
  - Не исключено. Смотрите, на запястье видна более бледная кожа. Незагорелая. Это напоминает...
  - ... как носят пристегнутый кейс! - подхватил Лестрейд. Надо же, как увлекся.
  - А если - разведка? - продолжал рассуждать Лестрейд. - Но это мы можем уточнить через Майкрофта.
   Надо же, Майкрофта...
  - А если это член преступной группировки, мы можем уточнить это через... Шерлока, - Андерсон продолжал блистать остроумием.
  - Андерсон! - оборвал его Лестрейд. - Мы здесь не одни.
  - О, я посмотрю, что есть в моей базе данных, - процедил я после паузы, смерив Андерсона ледяным взглядом. - Мы же, как тут было справедливо сказано, трудимся в одной команде...как одна большая дружная семья... над общим делом! А пока, может быть, мы все же переместимся в более удобное место для дальнейших мероприятий? В морг. Не помешает узнать причину смерти как можно быстрее.
  - Да, я уже отдал распоряжение по доставке тела, - сказал Лестрейд. - Поехали.
  - Что, и в мое распоряжение даже предоставлено целое сиденье?
  - Ребята еще останутся, поработают на месте. А мы тем временем дождемся результатов вскрытия.
  Говорите за себя. Лично я собираюсь приложить все силы, чтобы вскрытие не состоялось. Могут возникнуть вопросы, всплыть различные моменты... цивилизация еще не готова к этому.
  На этот случай я специально разработал схему "Р". То есть, рой. Пока мы мчались в Лондон, я отправил по телефону сигнал к началу операции.
  Лестрейд и Андерсон обсуждали найденный труп.
  - А не может это быть очередной случай из этой волны странных самоубийств? - разливался Андерсон. Умник.
  - Вряд ли, - протянул Лестрейд. - До сих пор все наши самоубийцы были одеты... и тела не пытались скрыть.
  - Все равно, нужно проверить на наличие яда, - не унимался Андерсон.
  - Эксперт проверит, - сказал Лестрейд. - Эй, почему стоим?
  - Пробки, - флегматично отозвался водитель.
  Нет, дорогие мои, это не просто пробки. Это начал действовать первый этап моего тщательно разработанного плана.
  В морг мы прибыли спустя сорок минут. Лестрейд сразу же устремился в прозекторскую, призывая судмедэксперта, который вынырнул из своего кабинета.
  - Тело уже доставили? А то мы тут немного застряли на южном направлении...
  - Да, доставили.
  - Тогда приступайте к немедленному вскрытию. Приоритетное направление!
  - Ладно, хорошо!
  На хорошей скорости мы влетели на место действия и резко остановились за спиной затормозившего судмедэксперта.
  - В чем дело? - спросил Лестрейд.
  - Хм... А где тело?
  - Что значит - где тело?
  - Оно должно было лежать на этом столе!
  Надо ли говорить, что поиски, спешно организованные в морге, ничего не дали. Таким образом, операция "Р" прошла успешно. Хорошая организация - это залог успеха!
  Спустя час Лестрейд и Андерсон нависали надо мной.
  - Где труп? - напряженно спрашивал Лестрейд.
  - А почему Вы меня спрашиваете? Вы же не отпускали меня от себя ни на шаг. Думаете, я его положил к себе в карман? Желаете меня обыскать?
  - Это твоя работа! - брызгал слюной Андерсон. - Ты приложил к этому руку!
  - Да? И что же я, по вашему, сделал?
  - Но не мог же труп исчезнуть сам собой!
  - Здесь может исчезнуть что угодно! Потому что здесь не государственное учреждение, а бордель! Лаборантки пьют кофе прямо на рабочем месте! Теряют реактивы! Вот только не нужно делать за это ответственным меня! Кто должен был отвечать за его перевозку и доставку на вскрытие? Неужели я должен был сидеть рядом с трупом и следить, чтобы он у вас не потерялся?
  - Ах ты... - Андерсон побагровел.
  - Так, тихо, спокойно, - Лестрейд придержал его за рукав.
  - Псих! - выкрикнул Андерсон.
  - Думаю, господа, вам уже можно идти, - заявил я. - Вскрытие пока что отменяется... А я, раз уж тут оказался, проверю еще раз образцы с трупов самоубийц. Про которые вы мне так любезно напомнили...
  Лестрейд вытащил Андерсона из морга. Давно пора. Не у всех из нас железные нервы.
  Сейчас, полагаю, самое время рассказать, в чем суть операции "Р". Это действительно просто! По мере необходимости задействуется ранее созданная обширная сеть членов моей организации. Они не знают друг друга... они не знают меня... они вообще не знают, что состоят в преступной организации! Последнее меня приводит в особенный восторг. Просто те из сети, кто находится поблизости - их местонахождение отслеживает еще одна моя специальная программа - получают сигнал передвинуться в строго определенное место и совершить строго определенные действия. При этом каждый совершает совсем небольшую часть общего дела. Четкость и быстрота!
  В данном случае, одни члены сети организовали пробку на шоссе перед нашей машиной. Мой человек, работающий в морге, тем временем разрезал доставленный труп на части и каждую часть упаковал в отдельный пакет. И десятки ничего не подозревающих членов сети взяли каждый по пакету с частью трупа и начали переносить от одного этапа к другому, где оставляли пакет в заданном месте, чтобы его подхватил новый участник операции. И так далее, и тому подобное. Пока все части трупа не прибудут в пункт назначения. В коллектор для сжигания мусора.
  Право же, об этом рассказывать и то дольше.
  С чувством глубокого морального удовлетворения я склонился над микроскопом.
  - А это наша лаборатория! - заорал за спиной чей-то восторженный голос.
  Ни минуты покоя. Чувствую, что сейчас произойдет еще одно убийство. Благо Лестрейда нет поблизости.
  Я резко обернулся и замер. Запыхавшийся толстяк, сверкая очками запихнул в кабинет невысокого мужчину, опирающегося на трость.
  - А это Шерлок Холмс! - продолжал орать толстяк, приседая от облегчения. - Он здесь работает! А это доктор Уотсон! Он...
  - Кадровый военный, - сухо сказал я. - Афганистан. Или Ирак. Ранение в ногу. Демобилизован.
  - Потрясающе, - выдохнул доктор Уотсон. Мой доктор Уотсон! С ума сойти. Глядит на меня сияющими глазами, как ребенок на новогоднюю елку.
  Просто чувствуешь себя Шерлоком Холмсом.
  - Комната в квартире на двоих, - заявил я. Мы же не будем тянуть время?
  Но сначала я отведу его в одно известное мне итальянское кафе.
  Я тут подумал... Цивилизация, конечно, еще не готова к потрясениям. Но я-то могу провести исследование этого злосчастного трупа? Раз уже его обнаружили. В общем, голова трупа не поступила в коллектор. Она ждет меня в специальном саквояже, в кафе у Анджело.
  Там, кстати, неплохо кормят.
  
  
  ***
  
   Из донесения начальника специального отделения технического обеспечения Майкрофту Холмсу (секретно).
  "Объект периодически производит выстрелы из пистолета по стенам. Со словами "скучно, скучно, скучно". В результате чего часть аппаратуры была повреждена. В настоящее время недоступной для наблюдения является кухня, часть гостиной и часть спальни. Должны ли мы принять меры для восстановления аппаратуры?"
  
  Из служебной записки Майкрофта Холмса инспектору Грегори Лестрейду.
  "Ваш доклад по "делу самоубийц" является в достаточной степени удовлетворительным. Однако Вам следует приложить больше усилий для установления личности "таксиста". Также Вам следует принять все возможные меры для установления "стрелка". Возможно, это сообщник "таксиста", который ликвидировал его при угрозе захвата."
  
  Из докладной инспектора Грегори Лестрейда Майкрофту Холмсу.
  "... однако, принятыми мерами розыска установить личность неизвестного, стрелявшего в "Таксиста", не представилось возможным."
  
  Из письма миссис Хадсон Майкрофту Холмсу.
  "... в связи с необходимостью ремонта стен на втором этаже прошу выплатить мне 1340 фунтов."
  
  Из письма Шерлока Холмса Майкрофту Холмсу.
  "Дорогой Майкрофт! Миссис Хадсон предъявила счет за повреждение стен в квартире, в сумме 4503 фунта. Я признаю, что стены несколько повреждены, в том числе по моей вине. Однако моя зарплата эксперта судебно-медицинского учреждения недостаточна для выплаты такой суммы. Могу ли я ограбить банк с целью возмещения причиненного ущерба, или съехать с квартиры на Бейкер-стрит, 221б в более подходящее для предписанного мне уровня жизни жилье?"
  
  Из служебной записки Майкрофта Холмса инспектору Грегори Лестрейду.
  "Произведите обыск в квартире на Бейкер-стрит, 221б, в целях обнаружения и изъятия пистолета."
  
  Из докладной инспектора Грегори Лестрейда Майкрофту Холмсу.
  "В ходе обыска в квартире по Бейкер-стрит, 221б обнаружены части тел пяти человек в различной стадии разложения. Присутствовавший при обыске Ш.Холмс пояснил, что указанные объекты биологического происхождения взял в морге по месту работы, для проведения различных исследований, процесс которых носит непрерывный характер и не может быть прерван, в то время как оборудование в морге постоянно занято для производства текущих судмедэкспертиз. Существует ли должностная инструкция, регламентирующая вынос из морга исследуемых объектов?
  Пистолет при обыске не обнаружен.
  Следует ли провести обыск в морге?"
  
  Из записки Майкрофта Холмса инспектору Грегори Лестрейду.
  "К дьяволу морг! Зачем Ш.Х. ходил в банк? Разберитесь. Приоритетно."
  
  Из записки инспектора Грегори Лестрейда Майкрофту Холмсу.
  "Расследование. Отчет прилагается."
  
  Из донесения начальника специального отделения технического обеспечения Майкрофту Холмсу (секретно).
  "В квартире на Бейкер-стрит, 221б произошел взрыв. Аппаратура уничтожена полностью. Снимаю наблюдение за объектом до решения вопроса по существу."
  
  ***
  
  Майкрофт Холмс посетил меня во взорванной квартире. Изыскав более-менее уцелевший стул, он брезгливо отряхнул пыль и расположился со всеми удобствами.
  - Вижу, мне следует поздравить тебя со счастливым спасением, - изрек Майкрофт. Пронзая меня взглядом.
  - О, спасибо большое.
  Чтобы не травмировать лишний раз психику созерцанием физиономии британского теневого правительства, я занялся скрипкой. Я, конечно, не умею играть, как Он... но зато я обнаружил, что из этого чудесного инструмента можно извлекать необыкновенные звуки, которые особенно радуют окружающих.
  - И скрипка уцелела тоже... Знаешь, это весьма ценный экземпляр.
  - Я заметил.
  - Помню день, когда я подарил моему брату эту скрипку... По случаю окончания колледжа.
  - Однажды, в прошлой жизни... Действительно, жаль было бы лишиться такого памятного сувенира.
  - И что же здесь произошло?
  - Разве не видно? Квартиру взорвали. Меня взорвали!! Если бы не случайность, я бы лежал здесь в виде хладного трупа... И где бы вы искали еще одного Шерлока Холмса, я не представляю.
  - И на кого же следует возложить ответственность?
  - На кого же еще. Разве твой любимый инспектор тебе не докладывал? Появился Мориарти. Это прямая угроза.
  - Мы ожидали этого.
  - Лично я не ожидал! Мориарти! Шлет мне угрозы!! Да меня начинает тошнить, когда я произношу это имя!! Какой-то самозванец заявился и думает, что может заменить меня!! Меня невозможно заменить!! Как он может меня заменить! Да он просто психопат!!!
  - Успокойся. У тебя истерика.
  - Я гений зла! У меня не бывает истерик!! Я просто несколько взволнован.
  Майкрофт задумчиво погладил рукоятку своего проклятого зонтика.
  - Что ж, очевидно, что это было неизбежно, - сказал он. - Идет игра. В игре участвует Шерлок Холмс... уж какой есть. Значит, и Мориарти должен появиться тоже. Хотя, следует признать, что я ожидал... мы все ожидали... что это будет более традиционно. Что мы все, по крайней мере, познакомимся. Как цивилизованные люди. А сейчас в игре действует какой-то Мориарти, и мы не знаем, кто он. Где нанесет следующий удар. Игра становится непредсказуемой.
  - Что особенно тебя бесит. Не можешь контролировать все подряд, а?
  - Заткнись.
  Вон как его припекло.
  Да, что касается этого так называемого Мориарти, мне не было нужды скрывать свои чувства. Этот тип действительно играет не по правилам.
  Нет, я никогда не возражал, по части нарушения правил... Это же придает игре остроту. Но если уж ты нарушаешь правила, то делай это красиво!
  И этот придурок, кто бы он ни был, всерьез считает, что может заменить меня.
  Я разложу его на атомы. Он просто не знает, с кем связался.
  И в виде начала боевых действий, я взорвал квартиру. Тут уже не до шуток, когда открыт охотничий сезон, а у вас по углам натыканы камеры наблюдения. И черт знает кто следит за каждым вашим шагом, жестом... Не будем недооценивать противника. Если я могу подключиться к закрытым каналам связи, то и этот так называемый Мориарти может. Теоретически.
  Я посмотрел на Майкрофта, который задумчиво уставился куда-то в угол. Про него тоже не следует забывать. Нужно играть на опережение.
  - Я считаю, что мне нужна круглосуточная охрана. Мою квартиру взорвали! Это же покушение. Кто знает, что м... Мориарти... предпримет в следующий раз...
  - Это совершенно противоречит установившемуся канону! - тут же отреагировал Майкрофт. - Никогда прежде Шерлок Холмс не требовал для себя охрану, когда разбирался с Мориарти!
  Да уж... и если на то пошло, то Мориарти тоже не брал себе охрану, когда разбирался с Шерлоком Холмсом! В конце концов, это личное дело, посторонние тут не к месту.
  - Инспектора Лестрейда с его отделением, думаю, будет достаточно, - закончил Майкрофт. - Просто работайте в тесном контакте с полицией. И это, опять же, не насторожит преступника!
  Ага, много он мне даст, тесный контакт с полицией. Я бы лучше тесно контактировал со своей сетью... но от этого тоже придется отказаться. Ведь если я могу отследить пользователей в сети, то и этот так называемый Мориарти... ну, в общем, я уже говорил. Так что отныне режим строгой секретности и молчания.
  Чувствую себя, как без рук. Наглый самозванец ответит и за это тоже.
  
  И в режиме полного молчания мы начинаем наш зажигательный танец. Так называемый Мориарти... нет, я не желаю называть его этим именем... ТНМ подкидывает мне одну загадку за другой. Кроссовки... покушения... люди-марионетки, передающие откуда-то его послания - и их нужно отыскать до часа икс, пока не прогремел взрыв.
  Ну, что же, я их раскрыл. Пусть и без своей сети и базы данных, и с максимально затрудненной функцией поиска в интернете. Суровые времена, суровые нравы. А сейчас скажите, чем я хуже Его?
  Да я гораздо лучше! Потому что у меня свобода действий. И настало время брать игру под свой контроль.
  ТНМ прячется где-то во тьме. Я могу просчитать его действия, могу представить его до малейшего вздоха. Разве я сам не таился так же, десятки раз до того?
  Мне только и нужно выманить его из норы. Прямой контакт. И тогда мы посмотрим, кто из нас Мориарти... Я достаточно уже поддавался чужой руке. Усыпить бдительность. Одна загадка, вторая, третья. Решение в последнюю минуту.
  А сейчас надо чуть промедлить. Протянуть время. Загадка решена, но слишком поздно! Бах! Прощайте, бедная старая леди. Вызвать презрение у противника. Ну, давай же, давай... Ты ведь считаешь, что я ослабел и потерял хватку? Ты ведь должен решить, что уже можно показаться на свет, раз противник начал проигрывать?
  Джон воспринял последний случай как-то особенно тяжело. Вот он стоит и выражает упрек всем своим видом. Черт! Я так увлекся игрой, что совсем забыл, кто такой Джон... Он же доктор Уотсон. Он же не полковник Моран, в конце концов...
  - Я не герой, Джон, - сказал я. - Героев не существует.
  И он ушел. Я мог бы его окликнуть. Но у меня в кармане уже лежала записка, полученная неизвестно от кого. "Сегодня ночью, в бассейне..." Да, дорогой. Ты наконец-то решился. Я приду. У меня для тебя есть маленький подарок, надеюсь, он тебе понравится.
  Рейхенбахский водопад. Да, вот так живешь, занимаясь своими делами, по горло в повседневной суете, и вдруг тебя захватывает Рейхенбах.
  Я почувствовал чье-то присутствие за спиной. Инспектор Лестрейд. Надо отдать ему должное, всю эту гонку он держался за моим плечом. Когда все остальные давно отпали.
  - М... Эта старая леди, - промычал Лестрейд. - Я думаю... ты же все равно решил загадку. Совсем не нужно было ее убивать. Он нарушил свои собственные правила.
  Что это - Лестрейд решил меня утешить в моем проигрыше? Боже мой.
  Я повернулся и внимательно в него вгляделся. Старый, добрый инспектор Лестрейд! Который как бы должен был играть за доктора Уотсона... Пусть из меня и сомнительный Шерлок Холмс, зато у меня есть целых два доктора Уотсона. Разве я могу проиграть при таких условиях.
  - А где Андерсон? - поинтересовался я. - Что-то я его давно не видел.
  - Я его отпустил. Андерсон плохо себя почувствовал.
  - Хм.
  - Нам всем приходится нелегко.
  - Лестрейд. Могу я тебя кое о чем спросить?
  Он пожал плечами, присаживаясь на краешек стола.
  - Почему ты не сказал Майкрофту, кто убил таксиста?
  Лестрейд не стал отпираться и жеманиться.
  - Потому что существует закон. И как только прозвучит конкретное имя, в действие вступит строго установленный протокол - независимо от привходящих обстоятельств. А игра не может идти без доктора Уотсона.
  Лестрейд махнул рукой и вытащил из кармана пачку сигарет, одну сигарету протянул мне, и мы закурили. К дьяволу никотиновые пластыри. Ситуация требует кардинальных мер.
  - Потому что я видел, как вы шли с доктором Уотсоном по улице и смеялись.
  Ну да, было дело. Шли и смеялись. Я смеялся. Как полный дурачок. Уотсоны - это страшное дело.
  - Потому что я тогда подумал, что несмотря на... Что у нас все-таки будет Шерлок Холмс.
  - Ты ведь знал Его? - спросил я. Исключительно из вежливости. Ответ был мне и так известен. Я ведь за это время не сидел сложа руки, и усердно выполнял свое домашнее задание.
  - Знал, - спокойно подтвердил Лестрейд. - Когда-то давно... в юности. Поэтому Майкрофт обратился ко мне, когда... И я согласился. Хотел сделать хоть что-нибудь...
  Я еще раз оглядел Лестрейда. Думаю, по зрелом размышлении, Лестрейда можно спокойно исключить. Из числа подозреваемых.
  Все это время я прогонял по бесконечному кругу варианты. Я установил место убийства - как и предполагалось, это был один из складов в портовом районе Темзы. Я установил время убийства - путем тщательных и осторожных расспросов. Я даже пережил несколько чаепитий с миссис Хадсон. Зато мне удалось выяснить с точностью до минуты, когда Он последний раз вышел из дома по Бейкер-стрит, 221б. И когда Он поступил на склад.
  Само собой, их привез Таксист, убийцу и его жертву, находящуюся в бессознательном состоянии. На такси. Это мне удалось вытянуть из проклятого ублюдка, пока он еще корчился на полу. В моем распоряжении оставались считанные секунды. Я мог бы задать вопрос о личности убийцы. Но я спросил о времени. Время это то, что мне нужно знать прежде всего в этой истории. А личность убийцы я могу выяснить и сам.
  Но мне не удалось уловить никакой связи между складом и подозреваемыми. Подозреваемых у меня не так много, но железного алиби, как и железных доказательств нет ни у кого.
  Неважно, кто у нас убийца. Кто нанес смертельный удар. Опустим пока этот момент. Но кто вывел Его из игры? Вырубив ударом сзади по голове, или подсыпав каких-то химикатов в напиток - способ тоже неважен. Это должен быть кто-то, кому Он доверял безоговорочно. К кому мог повернуться спиной. Майкрофт. Миссис Хадсон. Лестрейд - имею в виду нашего старого Лестрейда, который сейчас внезапно стал Андерсоном. Нового Лестрейда я первоначально не брал в расчет, раз он появился на сцене уже после обнаружения трупа. Но затем я получил информацию об их знакомстве, и включил бравого инспектора в круг подозреваемых тоже. В конце концов, может, он тайно приехал в Лондон за несколько дней до начала игры...
  Я как раз обдумывал, какую можно провести комбинацию, чтобы мои подозреваемые как-то характерно проявили себя, дав мне недостающие улики. Когда началась эта заваруха с ТНМ и взрывами.
  Вот чего мне будет жаль - это если я не раскрою это дело. Как видите, у меня есть дополнительный стимул выжить в Рейхенбахе.
  
  
  ***
  
   И вот, наконец, мы стоим в проклятом бассейне. Танец закончен, время снимать маски! В приятном свете лазерных прицелов.
  И Джон, привалившийся к стене. Я бы сказал, слишком много действующих лиц. Какого черта! Это, в конце концов, Рейхенбах, или что?
  Если вам интересно, вы можете меня спросить про Рейхенбах. Я являюсь в этом вопросе специалистом мирового уровня. Я был там десятки раз. Это не то место, куда приходят армейским строем или приезжают с друзьями и родственниками на пикники. Это для двоих, и только для двоих...
  Я внимательно вглядывался в физиономию стоящего на другом конце дорожки существа. По-прежнему нарушаем правила? Отрекаемся от прошлого ради прекрасного будущего?
  Он должен подать снайперам какой-то сигнал. То есть, сам сигнал я могу и не заметить... может, у него передатчик в кармане. Может, он исполнит какой-нибудь условный жест, подаст заранее обговоренный знак. Может, они просто откроют огонь по истечении определенного времени. Мало ли что тут может быть. Но у него на лице должно же что-то отразиться. Должна же промелькнуть какая-то искра - вот сейчас, вот сию секунду все произойдет.
  У меня в руке пистолет, наведенный на цель. Подай мне знак, и я буду стрелять вместе со снайперами. Умрем все красиво.
  Но он продолжает болтовню. Видимо, не является адептом романтизма.
  Мы тут что, до утра будем стоять? Чтобы в действие включились еще и уборщики...
  Если не хочешь, чтобы заклинившую ситуацию сдвинул с мертвой точки противник, сдвинь ее сам.
  - Я брошу пистолет, если Уотсон выйдет из бассейна, - сказал я.
  - Ах-ха, ставишь условия? - обрадовался ТНМ. - Ты не в том положении, чтобы ставить условия.
  - Да и ты тоже. Пат. Хочешь простоять в такой композиции до тех пор, пока Майкрофт или Лестрейд не захотят меня повидать и не начнут выяснять, куда я подевался? Можешь, мне поверить, выяснят они довольно быстро. По правде говоря, у нас осталось не так уж много времени для развлечений. Дальше о покое можно забыть.
  - С чего бы им тебя разыскивать? - хмыкнул ТНМ. - На ночь глядя.
  - Да просто насладиться моим обществом. Они от меня без ума, знаешь ли. Не удивлюсь, если они уже рыщут по всему Лондону, раз я до сих пор не пришел на Бейкер-стрит.
  ТНМ задумался, потом гадостно захихикал.
  - Ну, мы можем попробовать, можем... Я, конечно, ничего не обещаю. Я и сам не знаю, чего мне захочется в следующую минуту. Но попробовать можем! Итак, пистолет!
  - Как только Уотсон дойдет до двери.
  Со стороны Джона послышался протестующий вздох-шипение.
  - Джон, иди. Так надо.
  Упрямое молчание.
  - Выходи из бассейна и жди меня. ДЖОН. Давай.
  Я слышу за спиной удаляющиеся шаги, но по-прежнему не отвожу взгляда от ТНМ. Сигнала нет. Сигнала нет. Сигнала нет.
  - Пистолет, - шепнул ТНМ.
  Я медленно опускаю руку с пистолетом. Присев, кладу пистолет на пол. Продолжаем таращиться друг на друга глаза в глаза. Интересно, может ли ТНМ по моему лицу уловить, что у меня в руке вместо пистолета оказался стикер со спичками Лестрейда. Совершенно случайно сунул его к себе в карман. Должно быть, инстинкты! С натурой не поспоришь.
  Я решил, что спички - хорошая замена пистолету, если рядом находится десяток кило взрывчатки.
  И тут - еле заметное движение бровей. Сигнал!
  - Джон, беги! - крикнул я, высекая язычок пламени.
  Дальше все происходит одновременно. Джон бежит - но не к выходу, а ко мне. Придурок чертов! Снайперы начинают стрелять. Я бросаю зажигалку на горку взрывчатки, одновременно прыгнув на ТНМ и повалив его на пол. Как я люблю эти гримасы с выпученными глазами. Просто обожаю.
  У любого выпучатся глаза, если рядом вот-вот взорвется десять килограмм взрывчатки.
  Эх, Джон, что же ты делаешь, ты же оказался в зоне поражения... Ты не успеешь добежать ни до нас с ТНМ, ни до выхода.
  А дальше весь мир погружается в один ослепляющий цвето-звук - или звуко-цвет? Но с нами ангелы господни, и мы улетаем на их голубых крыльях. Положись на судьбу, делай, что должно... и один раз ты можешь лететь вместе с ангелами.
  
  ***
  
  Мы завершили полет в гулком и темном пространстве. Как ни странно, здесь тоже капает вода. Оформление выдержано в одном ключе - это то, что я называю элегантностью.
  Противник дезориентирован, я, собственно говоря, тоже... но я был готов и успел как следует приложить ТНМ затылком по бетонному полу. К тому же я приземлился сверху. А ТНМ не был готов - ну и сам виноват. Если уж ты причисляешь себя к силам зла, так и будь всегда начеку...
  Пытаясь справиться с головокружением, я поднялся и потащил бесчувственное тело к дальней стене. В свое время я не ограничился просматриванием информации в сети и позаботился о том, чтобы лично посетить место действия. Пока вся честная компания прыгала вокруг китайского цирка, я прошелся по этому складу, засекая источники освещения, верстаки, небрежно брошенные инструменты... Все должно было произойти именно здесь, у этого стола, где рядом очень удобно расположен сток в Темзу. А еще здесь есть крепления, и даже бензопила. Просто мечта маньяка. Но бензопилой мы пользоваться не будем. Такая услуга не была включена в прейскурант.
  Я взвалил ТНМ на стол и примотал намертво, используя имеющиеся крепления. Вот сейчас мы действительно наедине, как и было задумано изначально. К сожалению, ненадолго. Скоро у нас будут гости, которым нужно оказать теплый прием.
  Проверив у ТНМ пульс и убедившись, что он пока не собирается подскакивать и дергаться, я взял молоток и двинулся через весь склад к входной двери. И вот он - точный расчет времени и тщательная подготовка! Только я прислонился к стене, как на улице послышался шум мотора подъезжающей машины, хлопанье дверей и звуки возни. В замке повернулся ключ, и сквозь дверной проем протиснулся человек, волокущий на себе другого.
  Дождавшись, когда поздний посетитель закроет дверь склада на ключ - мы же не хотим, чтобы нам помешали? - я как следует приложил его молотком по затылку. Неизвестный кулем свалился на пол. Итого мы имеем склад с тремя персонами в бессознательном состоянии.
  Я повернул рубильник и наклонился проверить пульс и реакцию зрачков на свет... чувствую, что за этот вечер я набью руку в медицинских процедурах. Первым делом я, конечно, проверил Его состояние. Вроде бы жив и дышит... без видимых телесных повреждений... Как странно это видеть после того, как я потратил долгие часы на изучение акта вскрытия Его трупа.
  Затем я повернулся к нашему таинственному незнакомцу. Вот и настал момент, когда можно увидеть воочию, кто же вмешался в игру. Так-так-так... знакомые всё лица! Передо мной лежит все тот же ТНМ. Разумеется, кто еще это мог быть. Единство времени, места и действия, бритва Оккама и все такое... как нас учит всемирная литература.
  А Майкрофт ошибся. ТНМ вовсе не появился в игре по законам самой игры. Он изначально вмешался в игру, внося хаос и разрушение. Этакий чужеродный элемент. Несмотря ни на что, мне приятно представить физиономию Майкрофта, которому становится ясно, как он ошибся...
  Но я буду это представлять потом. Сейчас счет идет буквально на минуты.
  Я обыскал карманы ТНМ ?2 - или ?1? Если смотреть по хронологии? Не собирался же он сидеть и ждать, пока его жертва придет в себя. Уж наверно, он припас что-нибудь типа нашатырного спирта, чтобы привести Его в сознание... Есть! Я извлек одноразовый шприц с каким-то раствором. Ну, конечно, на дворе XXI век, и медицина использует более совершенные методы и средства. Понятия не имею, что это такое, но какая, в сущности, разница? Или объект очнется, или нет, в любом случае это не помешает исполнению задуманного плана.
  Я возвращаюсь к столу с привязанным ТНМ и ввожу ему препарат из шприца. Мгновение - и он дергается с судорожным всхлипом. Я наблюдаю, как он собирается с мыслями, обводит взглядом окружающую обстановку... пока не замечает меня. Наблюдаю, как его лицо неуловимо меняется. ТНМ решил побрыкаться.
  - Я не помню, каким образом мы тут оказались, - сказал ТНМ самым приятным голосом. - Видимо, какой-то промежуток времени выпал у меня из памяти... Но поскольку я лежу здесь, привязанный к столу, то можно считать, что ты считаешь себя хозяином положения. А поскольку мне даже не заклеили рот, то можно считать, что мы здесь наедине, и ты не опасаешься, что кто-нибудь услышит мои крики и вмешается...
  - Не то чтобы совсем наедине, но мешать нам никто не будет. Сейчас 21.20 часов, рабочие придут только в шесть тридцать утра.
  - 21.20? - протянул ТНМ. - Навряд ли я лежу здесь целые сутки. Не ощущаю ничего подобного. Между тем, мы встретились в бассейне в десять вечера. Боюсь, что твоя нервная система дает сбои. Признайся, что быть Шерлоком Холмсом оказалось не так легко, как ты думал... Пришлось порядком попариться, не так ли? Разве не проще было оставаться инспектором Лестрейдом и не рваться в высшую лигу игроков?
  Лестрейд? Этот ублюдок сказал - Лестрейд? Я сел на край стола и быстро прикинул варианты. Ну что же. Это логично. Это связывает концы с концами. Наш старый добрый инспектор Лестрейд. Надоело быть на вторых ролях? Надоело оставаться в тени, когда Шерлок Холмс и даже доктор Уотсон привлекают все внимание зрителей? Могу представить, как он проводил бессонные ночи, рассказывая сам себе, что он же может сыграть не хуже Шерлока, что ему нужен только шанс... Что он выполняет всю черную работу в своем унылом служебном кабинете в Скотланд-Ярде, когда выскочка Холмс приходит на все готовенькое и только тыкает пальцем...
  И когда появился некий мистер Икс и сделал инспектору заманчивое предложение... разве он мог устоять? Ему всего-то и нужно было завлечь Холмса и подлить специально переданный препарат. А затем оставить его в обговоренном месте, откуда его заберет убийца. А потом просто занять освободившееся место...
  Ай-яй-яй, инспектор. Кто же начинает карьеру детектива с заговора и убийства. И кто вообще будет браться за роль Холмса, даже не умея просчитать ход игры на несколько шагов вперед.
  Должно быть, бедный инспектор был потрясен, когда Майкрофт стал передвигать игроков, со свойственными ему тактом и нежностью парового молота. Идиот. Как он вообще собирался обойти Майкрофта?
  Но время не ждет. Я наклонился к ТНМ и ласково потрепал его по макушке.
  - Общался с Лестрейдом дистанционно? Электронные письма, сотовая связь? Никогда не встречался лицом к лицу? Малыш, это же непростительная небрежность. Или у тебя просто не хватило времени, цейтнот перед началом игры? Только не говори, что ты спутал меня с Лестрейдом - это же разобьет мне сердце.
  - Иди к черту...
  - Понимаю, что тебе гораздо приятнее было бы оказаться здесь вместе с инспектором Лестрейдом. Ты, наверно, успел построить какие-то планы, с расчетом на это? Ты же у нас ловкий тип, сообразительный малый. Но как мне ни больно, вынужден тебя огорчить. Я не инспектор Лестрейд, и никогда им не был...
  ТНМ злобно ощерился.
  - Хочешь меня уверить, что ты Шерлок Холмс?
  - Не Шерлок Холмс. Мориарти. Если тебе что-то говорит это имя.
  Наступило молчание, нарушаемое только тяжелым дыханием распятого на столе человека. Я сходил ко входу, где рухнувший ТНМ ?1 выронил дипломат. Я предполагал, что может там находиться, и в очередной раз с удовольствием убедился, что мозг еще меня не подводит. Из дипломата я извлек охотничий нож, полюбовался заточенным лезвием.
  - Ты специально подобрал такой ножик? Можно было бы взять скальпель. Но охотничий нож - это гораздо символичнее!
  Я вытащил из дипломата резиновый фартук и пару медицинских перчаток.
  - Очень предусмотрительно! Чтобы не запачкать одежду кровью и не оставлять следов, понимаю... Но сегодня они нам не понадобятся, не так ли? Знаешь, я и сам всегда выступал за чистоту и аккуратность. Но вот сейчас я чувствую, что иногда неплохо загнать жертву, вспороть ей брюхо и радоваться хлещущей крови! Ты просто открыл мне новые горизонты.
  - Хочешь убить меня? - поинтересовался он. Старается говорить небрежным тоном... - А смысл? Да, я убил Шерлока Холмса. Но и ты пытался его убить, неоднократно. У тебя не получилось... Завидуешь мне? Я доказал, что лучше подхожу для этой роли. Я победил Холмса! Чего тебе никогда не удавалось.
  - Ну, у меня еще все впереди...
  - Впереди? Холмс мертв!
  Я задумчиво постучал лезвием ножа по губам.
  - Думаю, что тебе нужно знать, что происходит, чтобы в полной мере насладиться ситуацией. Мне хочется, чтобы ни один нюанс не ускользнул от тебя, чтобы ты трепетал от восторга и эйфории...
  - Видишь ли, не один ты готовился к игре. Но пока ты занимался таким развратом, как переписка с Лестрейдом, я раздобыл вот это, - я протянул руку и продемонстрировал ему свое запястье. - Знаешь, что это такое?
  - Часы с браслетом, - хмыкнул ТНМ.
  - Браво! 999999 человек из миллиона скажут то же самое. И только один будет знать, что это не просто часы, но еще и сложный прибор, наделенный многими функциями... Он может пеленговать сигналы, регистрировать электронную аппаратуру... его можно использовать, как телефон... если есть кому звонить. Но что меня восхищает больше всего - то, что данный прибор может телепортировать тебя из одной точки пространства в любую другую, нужно только задать ее точные координаты. Но и это еще не предел. Он может перенести тебя вперед или назад по времени. Нужно только задать точный день и час.
  - Это звучит бредово...
  - Это звучит прекрасно! Именно благодаря этому прибору мы не лежим клочьями под обломками взорванного бассейна, а находимся здесь. Перенеслись сюда в одно мгновение. Надеюсь, ты узнал это место? Хотя признаю, что ракурс для тебя непривычный.
  - Тот самый склад...
  - Да, тот самый склад! Тот самый день и час! Мы перенеслись в начало истории.
  ТНМ бешено дернулся на столе, но я не допускаю небрежности в деле фиксирования своих объектов.
  - Поздно дергаться. Таксист уже доставил сюда тебя - твою раннюю версию - и Холмса. Ты их не можешь видеть, они лежат у входа. Без сознания, благодаря стараниям Лестрейда и моим собственным. И сейчас ты, конечно, легко догадаешься, что произойдет в ближайшую минуту.
  - ...
  - Как только я закончу с тобой, мы с Холмсом вернемся в бассейн. Несколькими минутами позже взрыва. Как раз будет время, чтобы медики и полиция подобрали нас и оказали посильную помощь.
  - Ты не можешь это сделать, - хрипло сказал ТНМ. - Я убил Холмса. Он уже мертв. Эта история написана. Ее нельзя отменить. Нельзя изменить свершившееся.
  - О чем ты говоришь, я тебя не понимаю. Убит неизвестный, выловленный из Темзы. Спроси кого угодно, и каждый тебе скажет, что Шерлок Холмс последнюю неделю блистал интеллектом - как всегда, раскрыл массу преступлений, взбесил кучу народа... Словом, вел обычный образ жизни.
  - Изменение прошлого... может разрушить настоящее...
  Я склонился к нему и прошептал на ухо:
  - Даже если и так. Я же гений зла. Мне все равно.
  Я поднял нож и начал декламировать.
  - Резаные раны коленей, - удар. - Лодыжек, - удар. Резаные раны на руках... С повреждением суставов. Резаная рана живота с проникающим ранением брюшной полости с повреждением печени, желудка и кишечника... Резаная рана передней трети грудины с проникающим ранением плевральной полости... И проникающее ранение сердечной полости, повлекшее смерть!
  
   ***
  
  Я сбросил труп в Темзу. Должны же утром найти неизвестного со множественными ножевыми ранениями.
  Не знаю, действительно ли так разрушительно для времени изменение прошлого... В конце концов, тот, кто пришел из будущего, нашел здесь свой конец. А ТНМ из прошлого и Холмса, еще не переживших убийство, я перенесу назад. Получится такая временная петля.
  И где-то в этой временной петле будем существовать и мы с Джоном. Смеющиеся на улице. Жизнь - это чертовски странная штука.
  Я набрал координаты времени и места. Пора возвращаться.
  Этот браслет просто чудо научно-технической мысли. Я решил заполучить его сразу, как только уловил информацию о некоем Агентстве Времени, созданном в далеком будущем. Понадобилось много времени, чтобы выследить одного агента и прикончить его, завладев браслетом. Труп этого заблудшего агента обнаружил в лесном массиве Лестрейд в самом начале игры... То есть, Лестрейд номер два. Там, в Агентстве Времени, наверно, уже недоумевают, куда подевался их агент, и наверно, уже ведут усиленные поиски.
  Да, у этого чудесного браслета есть один недостаток, не поддающийся корректировке. Его можно использовать только один раз. Потому что при использовании пойдет сигнал, который уловят где-то какие-то приборы... И у меня нет желания испытывать на собственной шкуре, что у них еще есть в распоряжении, чтобы решать свои проблемы.
  Эх, какие у меня были планы на эту игру! Какое идеальное преступление я мог бы совершить, используя фактор прыжков во времени и пространстве!
  Интересно, смог бы Он раскрыть это преступление. Мы уже не узнаем.
  Я нажал на пуск, и мы очутились в аду. Все затянуто дымом, кругом горящие обломки, отдаленные крики. Не место для того, чтобы сидеть и сожалеть о несбывшемся.
  Я махнул рукой на ТНМ, все еще находящегося в беспамятстве - удачно я его приложил. И потащил Холмса к выходу. По крайней мере, выход, вроде бы, должен был быть там...
  По пути Холмс начал приходить в себя, и мы выползли, шатаясь. К полицейским мигалкам и гудящей толпе.
  А сейчас самое время покинуть сцену, пока звучат финальные аплодисменты. Я уже вижу мечущегося Лестрейда и - боже спаси! - слышу возгласы Майкрофта. "Вы не видели Холмса?"
  У этого человека одно на уме.
  Я повалился на ближайших санитаров с носилками.
  - Помогите!
  И мне немедленно помогают. Я же залит кровью.
  Я с удобствами проезжаю в носилках, укрытый одеялом, мимо Майкрофта и Лестрейда. Чертов Майкрофт уже впился в нашу группу подозрительным взглядом. С него станется обыскивать карету скорой помощи!
  Но в этот момент из дыма горящего здания неуверенными шагами выходит Он. И я, наконец, вижу, как трескается неизменная маска Майкрофта.
  - Шерлок?..
  
  Далеко ехать я не собирался. Пока санитары занимались своими приготовлениями, я выскользнул на улицу, скидывая окровавленный пиджак. Пусть медицинская помощь будет оказана более нуждающимся!
  Но кого я вижу среди толпы! Андерсон! То есть, наш бывший инспектор Лестрейд. Толчется, как потерянный.
  Любопытно, как же история выглядит для Андерсона-Лестрейда? Вот у кого должна сейчас идти кругом голова.
  Я решил подбавить ему головокружения. Сняв свой замечательный телепортатор, я осторожно подкинул его поближе к Андерсону. Вот он стоит... пялится туда и сюда... ага! Заметил мои часы. Украдкой оглянувшись, Андерсон подхватывает их и прячет в карман.
  Если бы я еще сомневался в словах ныне покойного ТНМ, то сейчас бы у меня никаких сомнений не осталось.
  Счастливо, Андерсон! Думаю, первое дело, которым предстоит заняться вновь обретенному Шерлоку Холмсу, будет таинственное убийство инспектора Андерсона.
  
  ***
  
  Месяц спустя.
  Из записки, оставленной неизвестным для неизвестного в ателье мужской одежды.
  "Джон Уотсон не погиб в бассейне. Его вовремя доставили в больницу и оказали медицинскую помощь. Из больницы он ушел, и находится неизвестно где."
  
  Из записки, оставленной неизвестным для неизвестного в ателье мужской одежды.
  "Лестрейд все-таки стал Уотсоном. Раз другого у нас нет. А инспектор Андерсон бесследно исчез. Поэтому сейчас у нас новый инспектор Лестрейд. Это женщина, и ее зовут Салли. Майкрофт решил, что мы должны идти в ногу с XXI веком."
  
  Из записки, оставленной неизвестным для неизвестного в ателье мужской одежды.
  "Я напишу только одно слово. Торчвуд."
  
  Запись, сделанная на обороте предыдущей записки.
  "Я тебя сделаю. Прошлая игра осталась за мной!"
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"