Magnum : другие произведения.

Вьетнамская одиссея

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с вьетнамского. Имя автора, офицера Флота Республики Вьетнам, не сообщается, поскольку он по-прежнему томится в коммунистических застенках, куда его бросили за свободу и независимость.

  Не будите демонов войны
  В облаке жестокого ненастья -
  Я уйду за призраком Луны
  В поисках отчаянного счастья.
  
  У гнилых вьетнамских берегов
  Буду грабить бриги и фрегаты,
  И жрецы языческих богов
  Будут мне, конечно же, не рады.
  
  И сразит команда моряков
  Гвардию тирана-сумасброда,
  Камбоджийских боевых слонов
  И драконов с острова Комодо!
  
  В море черный парус подниму -
  Только обойдусь без лишней фальши,
  У врагов пощаду не приму -
  Лучше убегу от них подальше.
  
  Помню беспощадную орду
  Кенгуру в пустынях австралийских,
  Мы пингвинов резали на льду,
  Словно прошлогодние сосиски.
  
  Пусть утонет солнце за кормой,
  Пусть взойдет звезда на небосклоне,
  Пусть резвятся рыбки над волной,
  Не боясь отчаянной погони.
  
  Дом зовет, покинутый вдали -
  Потушите свет, пишщите письма.
  За зеленым краешком земли
  Тонут убегающие мысли... .............................................................................................................................................
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"