Magnum: другие произведения.

Режиссерский кат Войны за Мандат

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Планета Земля, XIII век. Чингисхан умер молодым. Кто будет править миром?






 
 
 
 



===ТОМ ПЕРВЫЙ===
===ВОЙНА ЗА НЕБЕСНЫЙ МАНДАТ===
Глава 1. Чингисхан мертв
 
За морем, в далеком Китае, и рядом - в степях травяных - тангуты, кидани, бохаи и сотня народов других, в тулупах и белых перчатках, одеты в броню и халат, сходились в бесчисленных схватках за вечный Небесный Мандат.
 
Войну прекращали на время - торговцы, используйте шанс! И только монгольское племя нарушило этот баланс, когда воплощение духа, китайцам и туркам назло, бесстрашный воитель Джамуха все кланы собрал под крыло. Разбивший своих антиподов, носивший кинжал в башмаке, он звался "Владыкой народов" - "гурханом" на их языке. Слагавший печальные вирши, любимец монгольских мужчин, молочного брата казнивший - как звали его, Темуджин? Теперь неприятностей ждите, граница - тончайшая нить, а этот степей повелитель задумал весь мир покорить.
 
Тогда в поднебесном Пекине, владевшая Севером всем, сидела династия Цзиней, не ждавшая этих проблем.
 
- Совсем обнаглели араты, нелегкая их принесла! - с тоской приказал император отправить к монголам посла. Зависнуть в гостях у гурхана на месяцев шесть или пять, расстроить монгольские планы и тщательно все разузнать.
 
Кобылки, жевавшие травку, и в небе паривший орел, не знали, что в ханскую ставку приехал пекинский посол. Он был полководец известный, сразивший немало врагов, их души отправивший в бездну! Воспитан, умен и толков. Рожденный для вечного боя, до гроба любивший войну...
 
- А как называли героя?
 
- Пусянь из семейства Ваньну. Но раз приказал император, Пусянь отказаться не смел - оделся в костюм дипломата и прибыл в монгольский удел.
 
Сначала прохладно и сухо, на что-то обижен при том, Пусяня встречает Джамуха. Но после, забыв обо всем, в шатре, что натянут упруго, и ночью, и в солнечный день, обнявшись, как два старых друга, сидели монгол и чжурчжень.
 
И там они спорили долго, скрепившие тайный союз. Не двинуть ли сразу на Волгу? Кому угрожает индус? Быть может, горит император желанием тайным давно разрушить державу Ямато и к черту отправить на дно?
 
Запутавшись в картах и планах, сменили тональность речей. О славе и доблестях бранных, о крепости острых мечей, о шлемах из бронзы и меди, о звоне пластинок и шпор, о том, как сражались соседи - об этом пошел разговор.
 
Пусянь возмущается глухо:
 
- Мой друг, разберемся в конце...
 
Тогда отвечает Джамуха с усмешкой на темном лице:
 
- Сильны и могучи чжурчжени, но в яростной битве одни монголы не знают сомнений, не ведают страха они.
 
Живот, словно бочка раздулся, горит от похлебки гортань - под самое утро вернулся в палатку посольства Пусянь. Но в этих бессмысленных спорах добыл информацию он.
 
Услышал таинственный шорох. Подумал: "Убийца, шпион! Наверное, враг недобитый мне шлет из Китая привет", - решил полководец сердитый и выхватил свой арбалет. Раздался чудовищный выстрел! Упал чернокнижный колдун, убитый стрелой из баллисты посланник империи Сун.
 
- Измена! - Пусянь догадался. - Нам в спину направили нож! Монгольский подлец собирался продать нас китайцам за грош! И вот, под прикрытием жатвы, убийцу ко мне подослал! А как же священные клятвы и дружба, что он обещал?! Я больше не жду ни минуты! Достала меня болтовня!
 
В удобные туфли обутый садится Пусянь на коня. Готовый скакать без оглядки до самых пекинских ворот. Однако бежит из палатки Джамуха и громко орет:
 
- Откуда такая обида?! Зачем ты сидишь на коне?
 
- Заткнись, подколодная гнида. Ты братом не можешь быть мне!
 
На миг онемевший от гнева, Джамуха кричит, возмущен:
 
- Потомок ходившей налево, проклятый пекинский шпион! Рожденный в смесительном браке, пропивший наследство отцов!
 
- Ты сын желтоухой собаки, пожравший своих мертвецов!
 
И так они долго ругались, забыв про войну и любовь, потом наконец-то расстались и больше не встретились вновь.
 

Глава 2. Тайны пекинского двора
 

Приятно домой возвратиться!
 
Исходу чудесному рад, Пусянь приезжает в столицу, идет во дворец на доклад. В саду, что небесного краше, под шепот гаремных богинь, сидел, от забот подуставший, владыка империи Цзинь. С одной из пекинских художниц неспешный ведет разговор, а дюжина юных наложниц пытается радовать взор.
 
- На этом волшебном портрете, я выгляжу, словно живой, - с тоской император заметил (он слился навеки с тоской). - Я видел такой в мавзолее, где бывший лежит хуанди... Но кто там, в начале аллеи? Пусянь, дорогой! Проходи.
 
- Владыка, монголы опасны. Их тысячи взрослых мужей...
 
- Министры с тобою согласны. О прочем я знаю уже. Про быстрые точные стрелы, и реки, бегущие вспять. Мой друг, ты не справился с делом. Придется тебя расстрелять. А может, - сказал император, - другим разгильдяям урок, как символ грядущей расплаты, я дам тебе тонкий шнурок?
 
Пусянь, возмущенный словами, что только услышали все, стоял, окруженный цветами, в своей первозданной красе. Вернувшись домой из пустыни, такого исхода не ждал! И тут же решение принял.
 
- Я жизнью своей рисковал! Ты просто подлец, человече! - воскликнул великий герой. - Я был батальонный разведчик, а ты - писаришка штабной! Предавшись разврату и блуду, забыл про Небесный Мандат! Я сам императором буду, а ты отправляешься в ад!
 
Ужасной обидой раздавлен, как с места сорвавшийся пес, он выхватил острую саблю и голову гадине снес.
 
Засунув в глубокую нишу пугающий труп мертвеца, с мечом окровавленным вышел Пусянь на ступени дворца. Как филин вращая глазами, презрев нарастающий гул, он поднял имперское знамя и голову сверху воткнул. От шока упав на колени, как самый последний холуй, ему поклонились чжурчжени и крикнули громко:
 
- ВАНЬСУЙ!!!
 
- Ваньсуй! Императору слава! Ваньсуй! (Это значит "Банзай!") Ваньсуй, Золотая Держава!
 
Молчит подневольный Китай.
 
Еще не остывший от драки, и демона смерти бледней, Пусянь восклицает:
 
- Собаки! Седлайте своих лошадей! Готовьтесь к последнему маршу, и к яду на каждой игле! Я только империю нашу оставлю на этой земле!
 
 
 
  
Труп Молодого Чингисхана


Like a Mighty Storm: Kara-Jinn Imperial Army in action[1].


___________________________


Главные действующие лица:

Ваньянь Ваньну (он же Пусянь Фухано), чжурчженьский император из династии Цзинь, правитель Северного Китая и Маньчжурии.

Его полководцы:

Елюй Люге, тысячник (хилиарх) союзной киданьской кавалерии.

Ваньянь Цзыюань, лорд-протектор Северной Кореи, генерал-капитан Армии Желтого Флага.

Леди Алучжэнь, "Черная Вдова", герцогиня Ляодуна.

Другие персонажи:

Джамуха, гурхан монгольских племен.

Ли Дэван, император Тангутского царства Си Ся.

А также палачи, солдаты, телохранители, обозные шлюхи и т.д.

Время действия - 2904 год Огненного Кролика Инь[2]. Второй год правления Цзинь Ши Хуанди[3]. Девиз правления "Шасы сою дэ жэньлэй"[4].

Место действия - Северный Китай, монгольская степь.



* * * * *



В поход за Великую Стену, без лишних задержек в пути, идет повелитель рузгенов[5] - отважный Пусянь-хуанди. Лишь день усидел на престоле, успел весь гарем приласкать - и тут же отправился в поле, военную славу искать. К тому же болтали старухи: "Задета имперская честь!" Царь мстить собирался Джамухе[6] - и будет ужасною месть!

Владыка не знает сомнений - пусть сходят монголы с ума! Спешат колесницы чжурчженей и тройки бойцов "гуай-цзы-ма"[7]. Сверкает оружием страшным в двухслойной броне паладин - гвардеец "Железная Башня"[8] великой империи Джинн[9]! На флангах армады Пусяня идет эмигрант-самурай, отряды вассальных киданей и войско народа Бохай. Крепки, словно горные скалы, отбросив огромную тень, идут за царем генералы - Люге[10], Цзыюань[11], Алучжэнь[12]! То были не люди - гиганты, бесстрашно идущие в бой! Был каждый умен и талантлив, велик и прекрасен собой. Не знают забот и тревоги, навечно вросли в стремена, войны прирожденные боги - и даже богиня одна! За ними, стуча в барабаны, опасны, как кончик ножа, живот стерегут богдыхана его бодигарды-"хэчжа"[13].

Сверкают на солнце доспехи (Создатель, за рифму прости!), и твердо уверен в успехе могучий Пусянь-Хуанди. Его сослуживцы-тунгусы, сжигая степной саксаул, уже разгромили Маркуза и хана по кличке Кабул!

Не сразу сыскали дозоры монголов потерянных след. Начнется сражение скоро? Ответа по-прежнему нет. До самых истоков Орхона, где бьется о камни вода, дошли "тефуту" эскадроны, но враг не оставил следа.

И тут осознали рузгены - Джамуха не так уж и прост! На том берегу Керулена монгольский построился хост. "Чуть меньше, чем пол-миллиона", - прикинул разведчик на глаз. Считать попытался знамена - сбивался со счета не раз.

Джамуха на битву стремится, копыта стучат "тыг-дыг-дым". Штандарты с Монгольской Волчицей вовсю развевались над ним! В колчан упакованы стрелы (когда-то сибирская ель); на мощное грузное тело напялил "хатангу дегель"[14] (забрал у Чингиза на тризне. Жаль, эта эпоха прошла). И меч, Отнимающий Жизни, висел в кобуре у седла.

- О, боги Олимпа и Варпа! - сквозь зубы Пусянь прошептал. - Ничтожный предатель и варвар, татаро-монгольский вандал! За тот разговор прошлогодний, засаду, и с ядом вино - за все ты заплатишь сегодня, не будь я Пусянь Фухано! Ну что ж, я от битвы не бегал - напротив, я битву искал! - Пусянь повернулся к коллегам:

- Бросайте в атаку войска!
Пусть бьются, не ведая страха! И пленных почти не берут;
Пускай земледелец и пахарь проклятых кочевников бьют!
Бросайтесь в расплавленный тигель, что нам разогрела война,
Мы - люди железа и книги, они - под копытом трава!
К монголам не чувствуйте зависть, они - не свободная рать,
И пусть я слегка повторяюсь, но правду не грех повторять![15]
Вперед, золотые чжурчжени! Спешите работать мечом!
Я вам обещал приключенья? Так прямо сейчас и начнем!
Почувствуй сражения прелесть - смотри, как старается, лих,
Клинок, разбивающий челюсть на тридцать осколков зубных!
За наши дома и посевы, за ржавый от крови лемех,
Спокойно, без лишнего гнева... УБЕЙТЕ! Убейте их всех!!!

* * * * *

...Пусть бездной событий печальных тот век для Галактики был,
Та битва была изначальной - как Хаос, что мир породил!
Там корни невиданной злости, что мир наглотается всласть,
Там треснули первые кости, и первая кровь пролилась;
Там в дело отправлены были все Восемь маньчжурских знамен[16],
Впервые в бою применили тогда огнеметный сифон:
"Дракон", изрыгающий пламя, расплавив железо кольчуг,
Равнину усеял телами на десять фарсангов вокруг!
Погибших бойцов мириады свернули течение рек,
Ужасным, чудовищным смрадом был воздух отравлен навек,
Расскажут легенды и мифы, и песни на все голоса -
Нажравшись, стервятники-грифы взлететь не могли в небеса!
Под рев океанских тайфунов, как в жертву вцепившийся спрут,
Сражались монголы и гунны (так ханьцы рузгенов зовут)...

...Семнадцать часов пролетели под солнцем и светом луны,
Кто ближе к триумфу и цели? Понять невозможно, увы.
Пусянь отправляет в атаку под грохот ракет и шутих
Гвардейцев из Желтого Флага - спецназ для сражений ночных[17].
Но пали они на рассвете. Хоть было их сложно убрать,
Джамуха уверен в победе - монголам велит поднажать.
Рванули его кешиктены[18] - качнулся Империи строй,
Слегка задрожали рузгены... А что полководец-герой?!

Пусянь хладнокровен. Как фертик он замер у всех на виду -
И желтое облако смерти внезапно накрыло орду!

Тяжелый обрушился молот из пыльной - не снежной пурги,
С коней повалились монголы, теряя сердца и мозги,
Затем полыхнули пищали, взорвались запалы гранат!
Минуту назад убивали - вдруг тихо ордынцы лежат...
Заткнулся Дракон голосистый, что грому подобно ревел,
Закончилась битва так быстро, что глаз проследить не успел,
Орда, что грозила Китаю, у черной реки полегла -
И грозный Пусянь попирает убитых монголов тела!

Ц З Ы Ю А Н Ь

- Победа, Пусянь! Амазонкам ты гибель сегодня принес!

(Люге недовольный в сторонке угрюмо бормочет под нос).

Л Ю Г Е

- Скажите спасибо Елюям - без них не закончить войну...

А Л У Ч Ж Э Н Ь

- Пусянь, дай тебя расцелую! Ваньсуй, император Ваньну!!!

* * * * *

Вы спросите - что это было?! Победа одержана как?!
Тангуты ударили с тыла, из древнего царства Миньяк[19]!
С Пусянем подписаны пакты (союз сверхсекретнейшим был!),
И двадцать полков катафрактов монголам ударили в тыл.
"Железные ястребы"[20] в латах - ни с кем перепутать нельзя!
Их вел Ли Дэван - император из древнего царства Си Ся!
Он понял - монголы не вечны, и можно бороться с Ордой,
Он был словно Лев безупречен, великий тангутский герой!
Бесстрашный на поприще бранном, и быстрый, как горная рысь!

И вскоре Пусянь с Ли Дэваном над трупом врага обнялись.

Д Э В А Н

- Я прежде не двигал мизинцем, но нынче на речке Орхон
Был кровью тангутов и цзиньцев Великий союз закреплен!
Союз обоюдных симпатий - завидуй, латинец и грек!

П У С Я Н Ь

- Тангуты с чжурчженями - братья!

Д Э В А Н

- Отныне и присно - навек!
Расставь золотую посуду, готовь за невесту калым!

П У С Я Н Ь

- Мы хлеб у святилища Будды сломаем и тут же съедим.
И мяса кусочек положим в отлично проваренный плов...

Д Э В А Н

- Зарежем саврасую лошадь...[21]

П У С Я Н Ь

- ...и сотню монгольских рабов!

Д Э В А Н

- Всего лишь?!

П У С Я Н Ь

- Нет, двести!

Д Э В А Н

- Ну, ладно.

П У С Я Н Ь

- И сотню добавь от себя!

Д Э В А Н

- Пусянь, ты такой кровожадный... За это мы любим тебя!

* * * * *

Едва пригубили сивуху, тангут и великий рузген, как к ним притащили Джамуху - захвачен бохайцами в плен. Поникли усталые плечи, глазной прогрессирует тик, избит и совсем искалечен, но длинный, как прежде язык.

Д Ж А М У Х А

- Куда, подождите минутку! Рабыня, бокальчик налей!
Уже опьянели ублюдки от крови монгольских детей?

Д Э В А Н

- Последняя речь перед плахой? Ну что ж, дурачок, развлекай!

Д Ж А М У Х А

- Мы в небе развеемся прахом, но сгинет проклятый Китай!
Я верю, не поздно - так скоро, пускай через век или год,
В последний разрушенный город монгольский кочевник войдет!
Скрутили цепями народы? Великой Стеной, перемать?!
Мы бились за вашу свободу, но вы не способны понять...
Я знаю, раскинется вскоре, разрушив железную цепь
Отсель до последнего моря одна бесконечная степь!
И будет монгол всемогущий вздымать над галактикой меч,
И пусть он услышит в грядущем мою громогласную речь!

П У С Я Н Ь

- В грядущем тебя не услышат! Так с ним сообщаться нельзя!
Но в толстые книги запишем, как мы победили тебя!
И в них прочитают потомки как ты, обмочивший вальтрап[22],
Потом извивался в постромках, ничтожный предательский раб!
Ты глупый лошадник-скиталец, и ты никогда не поймешь,
Что мы свободу сражались, а ты - за свободный грабеж!

Д Ж А М У Х А

- Тангуты, бохайцы, чжурчжени - вас всех переварит Китай,
А мы возродимся как Феникс, лишь срок дополнительный дай!
Не стойте у нас на дороге, когда, через времени круг,
Мы вновь на конях быстроногих лавиной помчимся на юг!

П У С Я Н Ь

- Быть может, по воле Иного в веках растворимся как чай,
Но в Книге останется Слово, а Слово - сильнее меча!

Ц З Ы Ю А Н Ь

- А цифра?..

П У С Я Н Ь

- Заткнись, математик! Не будем о цифрах бурчать.
Ну что ж, поболтали и хватит. Эй, люди, позвать палача!
Палач, ты стоишь наготове?

П А Л А Ч

- Я здесь, повелитель и царь. Казнить без пролития крови?

П У С Я Н Ь

- Нет-нет. Четвертуй подлеца!

* * * * *

Поправив печальные пейсы и губы лизнув языком, палач из ю-тайских[23] гвардейцев взмахнул боевым топором. Как будто звериная лапа железный топорик упал, и ногу Джамухе оттяпал холодный, жестокий металл. Продолжил рубить понемногу, но первый удар, говорят - отрезал ту грязную ногу, что дала Пусяню под зад...

* * * * *

Всю ночь пировали кузены. Но чуть загорелся рассвет - курьер из столицы рузгенов доставил секретный пакет.

- Нельзя ни на миг отлучиться! - Пусянь изучает письмо. - Тревога на южной границе - нарушили Суны ее! Такая заварена каша... Но снова сражаться готов - за все достижения наши, за свет для родных очагов! За подлость поплатятся Суны, накажем изменников-шельм! Мы будем свирепы, как гунны! (Хоть я не какой-то Вильгельм). Итак, надрывайтесь тромбоны! Теперь отдыхать недосуг! Проснитесь, мои легионы - мы все выступаем на юг! У сунцев ничтожные шансы - считают последние дни. С тангуто-рузгенским альянсом сравниться не могут они. Уверен - они проиграют! В тетрадь, летописец, впиши - единым владыкой Китая я стану, войну завершив! Я жар ощущаю во чреве - я знаю, всего через год мне юг покорятся и север, закат и надменный восход! Назвать не спешите фантастом - я видел с пророчеством сны. Правление будет прекрасным!




Пусянь ошибался, увы[24].


=продолжение=следует=


______________________________________

1 - оставим эту латынь без перевода.

2 - 1207 год н.э. Таким образом, действие происходит между 2-й и 3-й главами
режиссерского ката "Войны за Небесный Мандат".

3 - Первый Золотой Император.

4 - "Убить всех людей" (кит.)

5 - Чжурчжени (устаревшая французская транскрипция).

6 - См. главу 1 канонической версии.

7 - Боевая Машина Возмездия, которую в XII веке изобрел чжурчжэньский полководец Ваньянь Учжу. Это была бронированная колесница, в которую запрягали тройку бронированных лошадей, на каждой из которых сидел бронированный всадник. Вся эта конструкция пыталась взлететь была скреплена цепями (для брутальности) и топтала все на своем пути. Впрочем, современные исследователи считают, что на самом деле эту колесницу изобрели китайские агитпроперы, дабы как-то оправдать свои многочисленные поражения.

8 - Железные пагоды (известны также как "Железные Будды" или "Железные башни", Tiefutu) - элитные тяжелые всадники Империи Цзинь и государств-преемников. Получили прозвище от своих противников-китайцев, за сходство со знаменитыми буддийскими храмами. Чжурчженьские кавалеристы носили двойной ламеллярный доспех, для борьбы с которым южно-китайская династия Сун использовала бронебойные арбалеты повышенной мощности и другое специальное оружие.

9 - Явный тюркизм.

10 - Он же "Предатель Стэнли".

11 - Он же "Сын Бездны".

12 - Она же "Черная вдова".

13 - Личные телохранители цзиньского императора, дословный перевод - "личная охрана государя".

14 - Монгольские доспехи не той системы.

15 - см. "Легендарное оружие Китая".

16 - Нет, это не анахронизм. Популярный историографический миф приписывает внедрение знаменной системы маньчжурским императорам семнадцатого века; на самом деле первопроходцем был реальный Пусянь, за четыреста лет до того как. См. "Корея: Монгольские вторжения" проф. Уильяма Хенторна.

17 - там же.

18 - личные телохранители монгольского хана.

19 - самоназвание тангутского царства Си Ся.

20 - тяжелая тангутская кавалерия, аналог цзиньских "Железных башен" или киданьских "Железных коршунов". "Ястребы" - китайское прозвище, самоназвание - "Железный лес [копий]" или даже "Железная тайга".

21 - С особым цинизмом. Саврасая - любимая масть монгольских вождей и полководцев - самого Чингисхана, Субудая и др.

22 - Толстое суконное покрывало под седлом или, иногда, поверх седла. Вальтрапы могут изготавливаться из хлопчатобумажной ткани, меха и других материалов. Другие названия: чепрак, чандарь, плата.

23 - Они везде.

24 - Аминь. Но это не все о нем; нет, далеко не все!!!
 
 
 
  
  
  
  
  
  2905 год Земляного Дракона Янь[1]. Третий год правления рузгенского богдыхана (короля-императора) Фусэня Онола[2]. Девиз правления - "Шуйцао тамэнь сою"[3].



* * * * *


Тяжелый рузгенский дестройер[4] тащился по Желтой реке[5]. Сидел капитан у брандспойта и саблю сжимал в кулаке. Однажды громивший монголов и прочих татарских гадюк, под флагом Фусэня Онола сегодня тащился на юг. Был час пополуночи третий, но он не дремал на посту. И все проклиная на свете, угрюмо смотрел в темноту.

К А П И Т А Н

- Я следовал честно приказам, я верным и преданным был. О, боги, за что я наказан? Зачем я теперь флотофил?! Хоть я не терял полимеры, на дно почему-то пошел! Отправил меня на галеры король-император Онолъ! Зачем поступил он так строго?

Л Е Й Т Е Н А Н Т

- Позвольте, пожалуйста, сэр! Побойтесь японского бога - ведь вы боевой офицер! Зачем короля проклинаешь? Он уши имеет везде! "На дно"?! Не кощунствуй, товарищ! Корабль плывет по воде! Быть мог император похуже - в нем есть милосердия квант. Такая солдатская служба...

К А П И Т А Н

- Вот именно, мой лейтенант! Солдатом я был - не матросом! - с тех пор, как растет борода. Такого карьерного роста, поверь, не желал никогда! Растягивать ванты и реи, и слушать, как плачет гребец!..

Л Е Й Т Е Н А Н Т

- Ну что ж, богдыхану виднее - он наш государь и отец.

К А П И Т А Н

- Плыву в деревянном сарае - как страшно и низко я пал... Но, чу, наконец рассветает!

* * * * *

На мостик вошел адмирал. Он был габаритный мужчина, из славной народности ТОЙ. Носил золотую личину, и панцирь носил золотой. Какая беда заставляла, зачем захотел адмирал лицо укрывать под забралом - никто из команды не знал. Он был прокаженным? Был дамой?! Один из болтливых гребцов сказал, будто страшные шрамы его украшают лицо...



ТОЙ - клан из рузгенов приморских, где каждый злодей и пират. Осталась от племени горстка - погибли два века назад, когда раздраженный налетом на южный соседний Нихон[6], отправил на север пехоту корейский правитель Хенджон[7]. Тогда порезвились корейцы за сотню потерянных лет, и эти пиратские рейсы сошли постепенно на нет. Нашли на рузгенов управу - пусть боги корейцев простят!

Вошли в Золотую державу пираты столетье спустя. Раз каждый из племени Тоев рыбак и моряк как один, им флот поручили построить для славной империи Цин[8]. Когда же поход Дигуная[9] в большой превратился позор, войну проиграли с Китаем, и были в опале с тех пор. Но стоило сунским министрам раздуть затухавший конфликт, как тут же отправился быстро в Приморье имперский вердикт:

"Отечество требует жертвы!
Напал на отчизну бандит!
Призвать из запаса резервы король-император велит!
Известен своим перегибом был старый имперский режим - он сделал вас пушечной рыбой!
Но мы вас опять вдохновим:

Всем людям из бронзы и стали -
(А также железо и ртуть)
Вернуть ордена и медали,
Из тюрем и ссылок вернуть!

Всех тех, кто остался на месте,
Рубить, не жалея голов!
А прочим - добавить поместья
И пленных китайских рабов
!"

Был штатный порядок расписан, но все ж не хватало людей, и вот сухопутные крысы взошли на борта кораблей. Призвали из горных провинций, из дальних лесов - например, таким на плывущем эсминце был каждый второй офицер.

Л Е Й Т Е Н А Н Т

- Равнение! Смирно! Направо!

А Д М И Р А Л

- Отставить. Смотрящий вперед?

В П Е Р Е Д С М О Т Р Я Щ И Й

- Империи Сунской кровавой на нас двигается флот!

А Д М И Р А Л

- Чжэн Хэ?

В П Е Р Е Д С М О Т Р Я Щ И Й

- Точно так, несомненно!

А Д М И Р А Л

- Я встречу его наконец...

* * * * *

И тут увидали рузгены плывущий навстречу дворец! Завидев такие хоромы, любой задрожит флотофоб! На них надвигался огромный... "Титаник"? Линкор-небоскреб!



Не в каждом известном проливе он сможет маршрут проложить! Наверное, в танском[10] архиве[11] китайцы нашли чертежи. Могучий и многоэтажный, цепляется килем за дно. Стоят с катапультами башни на палубе верхней его. Борта украшают колеса - они заменили весло. Китайцы внутри, ногобосы, как белки, бегут тяжело.



А Д М И Р А Л

- Идут - как на бойню бараны... Но бойня открыта для всех! Сигнальщик, стучи в барабаны! Свистать экипажи наверх! Мы движемся быстро, как глайдер, а он - как улитка ползет. Скорее, щиты поднимайте - и полный, и полный вперед!!!



* * * * *

Тогда же, на сунском линкоре...

Другой господин адмирал, что был рассекателем моря, на речке-вонючке застрял. Поклонник обычаев древних, матросам - учитель и брат, он был мусульманин и евнух (для тех, кто не понял - кастрат). Поэтому кушал немало, не думал о свальном грехе, а звали того адмирала "король океанов" Чжэн Хэ.

Он был навигатор великий, почти как ирландец Брендан[12]! Открыл берега Танганьики[13], а также Хиджаз[14] и Тайман[15]. Тонувший не раз в океане (так просто его не возьмешь!), он был, говорят, попаданец[16], но это ужасная ложь. Открыв Навигацкую школу, уплыть захотел далеко, но встретить армаду Онола ему приказал Чжао Ко[17].

И вот, забурлившие пену, друг другу ударившись в лоб, столкнулись эсминец рузгенов и сунский линкор-небоскреб. Борта кораблей затрещали, и мачта свалилась на ют, и духом внезапно упали команды из крыс сухопут...

К А П И Т А Н

- Таран - как слоновые бивни! От них не укрыться нигде! Кошмар! Мы, наверно, погибнем! Умрем! И утонем в воде!!!

А Д М И Р А Л

- Заткнись!!! И внимательно слушай мой план, что давно подтвержден! Ты драться умеешь на суше? Я тоже на суше силен! Ты понял? Поэтому важно, врагов раздвигая мечом, им бой навязать абордажный, забыв о сраженье морском! И стоя на палубе твердо, на сунском большом корабле, рубите противников морду, как будто на твердой земле! Копьем неустанно работай -- коли, где пластинок просвет! Теперь мы - морская пехота!

Л Е Й Т Е Н А Н Т

- Речная?..

А Д М И Р А Л

- А разницы нет!

* * * * *

Смутились могучие Суны, когда налетел легион --
Как будто латины на пунов, а вел их второй Сципион[18]!
Пробив бронированный корпус, пришелец из древности эр,
Упал патентованный "корвус" - оружие римских триер!
Но вместо латинов - рузгены, нет Рима - империя Цин,
И нет позади Карфагена, а только Тайвань и Нанкин!
"О, горе, о, горе Китаю!" - кричал погибающий флот,
И всех на пути убивая, ломились рузгены вперед...



Поклонник Нептуна - не Марса, вскочивший подобно блохе,
Не ждавший такого коварства, смутился великий Чжэн Хэ.
Но опытным был флотоводцем. Решил, что накроется флот,
И понял, одно остается - продать подороже живот.

Ч Ж Э Н Х Э

- Умрем, как матросы Китая, за нашей Империи флаг!
Последний парад наступает - врагу не сдается "Варяг"![19]

* * * * *

И в гуще военного вальса, где каждый второй умирал, услышав его, рассмеялся коварный рузген-адмирал.

А Д М И Р А Л

- Довольно! Пощады Китаю! Обратно спускаемся вниз!
Солдаты, назад отступаем! Я им приготовил сюрприз...

* * * * *

Был список погибших ничтожен - пусть каждый для сердца печаль,
Никто на линкоре не брошен -- всех вывел назад адмираль.
На нос посмотреть соизволил. Торчало в бойничный проем
Оружие Смерти и Боли - сифон с византийским огнем![20]
А рядом "Стрела Громовая" - ракета с чугунной БЧ[21] --
Наемник ее заряжает, какой-то гайдзин[22] в епанче[23].
Молился не богу, а черту, потом поплевал на ладонь...

Н А Е М Н И К

- Цель вижу - по левому борту.

А Д М И Р А Л

- Огонь! Беспощадный огонь!!!

* * * * *



Пустил огнеметную магму, потом раскаленный чугун --
И вспыхнул чудовищный флагман зловещей империи Сун!
В одном из сражений печальных Войны за Небесный Мандат,
Стал флагман костром погребальным для тысяч китайских солдат!
Взорвался, с пугающим креном, теряя остатки брони.
- Ура! - закричали рузгены. - Ваньсуй! Император, храни!!!
- Ребята, качай адмирала!

Но вождь оттолкнул храбрецов,
Сорвал золотое забрало - и все разглядели лицо!

И все осознали, что рядом, себя превративший в мишень,
Сражался король-император, которого звали Фусэнь!
И с треском упав на колени, едва не ломая крестец,
Они поклонились Фусэню, что их государь и отец!

И М П Е Р А Т О Р

- Не надо, солдаты, оставьте! Вставайте, отчизны сыны!
Мы стали сегодня как братья - вы мне ничего не должны!
Хоть были лицом непохожи, сроднил нас безудержный бой,
Мы - братья! А брату негоже колена склонять предо мной!
Грядет продолжение, братцы -- для всех -- будь ты стар или юн,
Нам дальше придется сражаться с проклятой династией Сун!
И снова одержим победы! Теснее сплотимся в борьбе!
Но должен сказать напоследок о флота грядущей судьбе:
Не в волнах Цусимы унылой, не возле атолла Мидвэй,
Мы станем топить флотофилов династии Сун или Вэй!
Не станем пиратские банды, морей полуночных кошмар,
Гонять от Лепанто к Ютланду. Не станем искать Трафальгар!
Там люди из бронзы и стали, воды наглотавшись морской,
В кровавых боях погибали - зачем их тревожить покой?
Итак, заряжайте "конгривы"[24]! Хватайся за мачту, моряк!
Мы новые будем проливы искать для торпедных атак!
И пусть нарушает законы, от рыбы и птицы рожден,
Но в год Земляного Дракона - Морской торжествует Дракон!!!

* * * * *
============================

1) 1208 год н.э.

2) 1208 год н.э.

3) "Топи их всех" (древне.-кит.)

4) Эсминец.

5) Хуанхэ с притоками.

6) См. "Toi Invasion".

7) Король Кореи (правил 1009-1031 гг.)

8) Она же Цзинь ("Золотая"), она же Цин-Тун - "Бронзовая".

9) Император династии Цзинь (правил 1149-1161 гг.) Развязал войну с Южным Сунским Китаем, позорно проиграл все битвы, в том числе несколько речных сражений. Был убит своими генералами за феноменальную бездарность.

10) Династия Тан, правила в Китае в 618-907 гг.

11) Поиск в архивах - забытое искусство древних, ныне доступное только немногим избранным.

12) Полулегендарный ирландский мореплаватель. Открыл Исландию, Америку, Европу и другие материки.

13) Восточная Африка.

14) Западная Аравия.

15) Йемен.

16) Это гнусная ложь.

17) Сунский император Южного Китая (правил 1194-1224).

18) Оставим эту латынь без перевода.

19) Это имя является традиционным для кораблей китайского флота. См., например "Chinese aircraft carrier Varyag".

20) Греческий огонь.

21) Боевая Часть, она же боеголовка.

22) Сокращение японского слова "гайкокудзин", что значит "иностранец".

23) Широкий, безрукавный круглый плащ с капюшоном.

24) Английская ракета класса "земля-корабль-земля".




===========================
 
 
 
  2906 год Земляной Змеи Инь. Четвертый год правления Цзинь Ши Хуанди. Девиз правления "Убить их огнем!"
  
  
  * * * * *
  
  В шатре задремал император. И снился всю ночь напролет год тысяча двести девятый - четвертый правления год...
  
  
  ...Огнем расплевались бойницы. Грохочет таран-стенобит. У южно-китайской столицы чжурчженьское войско стоит. Снаряды летают как мячик, сифон извергает напалм!
  
  Однако Пусянь озадачен тем фактом, что город не пал.
  
  Солдатам приходится трудно, весьма затянулась война. Осада становится нудной - когда завершится она?! Таких неприятных вопросов он слышит по сотне за день. И каждый второй от поноса страдает несчастный чжурчжень. Луч солнца становится куцым, короче осенние дни. Китайцы на стенах смеются: "Эй, варвар, тунца лососни!" Надежно стоят бастионы. Иссяк в лазарете бальзам. И тщетно Пусянь оскорбленный взывает к подземным богам.
  
  Но были труды не напрасны! Вот череп Чжэн Хэ на шестке. Уже не подвозят припасы китайцы по Желтой реке. Разрушены восемь колодцев. Мятежный китайский бандит блокаду прорвать не возьмется - и с моря подход перекрыт. И старый союзник до срока тангутских привел молодцов - теперь замыкает с востока блокады сплошное кольцо.
  
  Для страху, а также порядку, распял беглецов на крестах, забрался в штабную палатку и долго бумаги листал. Проверил доклады, отчеты, опять документы сравнил... И вот офицера пехоты в палатку свою пригласил. Пока возвращался посыльный, Пусянь разложил чертежи, и встретил с улыбкой умильной легат-генерала Чжан Чжи.
  
  Ч Ж А Н Ч Ж И
  
  - Я здесь, повелитель прекрасный!
  
  П У С Я Н Ь
  
  - А что ты в кармане принес?
  
  Ч Ж А Н Ч Ж И
  
  - Он пуст...
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Любопытство не праздно. Пришел анонимный донос! Ты вроде отправил на запад солдат не пойму для чего, в мундирах из черного драпа - их тысяч двенадцать всего. Ты будто плевал на законы, спешит сообщить аноним, готовишь свержение с трона меня под предлогом благим!
  
  Ч Ж А Н Ч Ж И
  
  - Какой-то мерзавец безликий посмел опорочить меня! Все это неправда, владыка! Все это, простите, херня!!! Коль вру - пусть погаснут все звезды! Но только не слушайте крыс! Да, "Черную Армию" создал... но я вам готовил сюрприз!
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Зачем? Для победных парадов? А где остальные цвета?
  
  Ч Ж А Н Ч Ж И
  
  - Нет-нет! Штурмовые отряды! И черный мундир - неспроста! Такая традиция, вроде, у каждой империи, сир! На всякого ужас наводит наш черный, как полночь, мундир!
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Навет, говоришь?
  
  Ч Ж А Н Ч Ж И
  
  - Безусловно! Но правду не скроешь от вас!
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Готов доказать невиновность?
  
  Ч Ж А Н Ч Ж И
  
  - Готов! Прямо здесь и сейчас!
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Тогда поднимай каратистов - кто служит в спецназе твоем? - и двигай немедля на приступ, и крепость возьми на копье! Пусть каждый, кто в черной рубашке, заслужит путевочку в рай - взойдет на ближайшую башню и сдохнет за мой кайзеррайх!
  
  * * * * *
  
  Вот так вдохновляли на подвиг - в суровые те времена. И черный китайский полковник успел заслужить ордена - когда, под убийственным градом снарядов и огненных стрел, его штурмовые отряды насыпали горку из тел. В итоге совместных стараний она превратилась в трамплин. По ней-то солдаты Пусяня вошли в покоренный Нанкин, сквозь тучи из дыма и пыли, насилие всюду чиня. И люди потом говорили - семь дней продолжалась резня...
  
  Семь дней развлекались солдаты - ну что ж, им пришлось нелегко. Погиб во дворце император, несчастный старик Чжао Ко. Он пал в побежденном Нанкине - пронзили его палаши. Так Черная Армия Цзиней от всей развлекалась души.
  
  И пленных почти что не брали - ну, разве, министра Ли Пи. На камни дворцовых развалин к Пусяню его привели.
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Об этом мечтал, поднимаясь на борт своего корабля?
  Что скажешь, мой бедный китаец? Ты это себе представлял?
  
  ЛИ ПИ
  
  - Тангуты, бохайские твари, и ты, богдыхан-дикобраз...
  Мы вас все равно переварим, как делали это не раз!
  Как Чжоу, и первые Цини, и прочая мелкая дрянь,
  Вы все растворитесь в пучине великой народности Хань!
  
  
  - Позволь успокоить гайдзина? - спросил меченосец-тангут.
  
  ЛИ ПИ
  
  - Китай для китайцев, скотина, а вы понаехали тут!
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Не будь я великим Пусянем, клянусь - и себе, и другим,
  Мы сами китайцами станем - и право свое подтвердим!
  Я был императором юным, но крупно сумел преуспеть --
  Разрушил династию Сунов - всех Сунов отправил на смерть,
  Монголов разбил пресловутых - их больше в Галактике нет,
  Со мной подружились тангуты и горное царство Тибет.
  Но слышу, все чаще и чаще, меня называют вокруг -
  Данаец, дары приносящий, открывший Пандоры сундук!
  Спустивший кровавых овчарок, и в мир пропустивший Террор,
  На вкус выбирайте подарок - Война, Смерть, и Голод, и Мор!
  Я - грек на развалинах Трои, сидевший во чреве Коня,
  Устал и заметно расстроен, и все ненавидят меня!
  Ну что ж, я совсем не в обиде. Я больше желаю сказать:
  Согласен, пускай ненавидят, но будут зато уважать,
  Почет воздавать властелину, что станет героем поэм,
  Что стал господином Срединной -
  
  Один Император-Над-Всем!
  
  
 
 
 

Глава 3. Бремя
 

Во мраке ночном похоронен пустой императорский зал.
 
На кровью заляпаном троне угрюмый Пусянь восседал. Пусянь окружен ореолом судьбой перепутанных струн. Принесший погибель монголам, разбивший империю Сун. Подобный героям Шекспира, как Ричард и злобный Макбет, Пусянь - властелин полумира, но против него - целый свет!
 
Который по счету посланник вошел, оживляя рассказ?
 
- Владыка, восстали кидани! Восток отобрали у вас! Пятная окрестности алым идут по холодным снегам, и флаги династии Ляо опять развеваются там!
 
- Мы будем сражаться, покуда не сгинет последний кидань! А кто предводитель ублюдков? - спросил хладнокровно Пусянь.
 
- Проведали верные слуги: рожденный в сибирской тайге кидань по фамилии ЛЮге. А может быть даже ЛюгЕ.
 
- Довольно! Поднять по тревоге моих беспощадных солдат. И пусть разбираются боги, кто правый, а кто виноват, когда побежденный воитель отправится в царство теней. В бою никого не щадите - ни женщин, ни малых детей!
 
Солдат перепуганный вышел с приказом, звеневшим в ушах. Но вскоре, дыхания тише, заходит китайский монах. Знаток первобытных камланий, ушедший от мира, блажен, в одной из далеких кампаний он взят императором в плен. Пусянь пощадил иноверца и взял во дворец. Потому он стал по велению сердца советником верным ему. Когда полководец был ранен, умело его залатал, и гнев бесконечный Пусяня не раз на войне усмирял.
 
- Мой друг, я не ведаю страха, с тех пор, как покинул Тибет, - Пусянь повернулся к монаху. - Поэтому честный ответ надеюсь услышать сегодня. Ты видел грядущего тень. Готов на коленях в исподнем об этом молиться весь день. Ответь мне, отец, без утайки - кому суждено победить?
 
Монах улыбнулся.
 nbsp;Что стал господином Срединной -
&
&
&
&
&
&
&

Глава 3. Бремя
&

Во мраке ночном похоронен пустой императорский зал.
&
На кровью заляпаном троне угрюмый Пусянь восседал. Пусянь окружен ореолом судьбой перепутанных струн. Принесший погибель монголам, разбивший империю Сун. Подобный героям Шекспира, как Ричард и злобный Макбет, Пусянь - властелин полумира, но против него - целый свет!
&
Который по счету посланник вошел, оживляя рассказ?
&
- Владыка, восстали кидани! Восток отобрали у вас! Пятная окрестности алым идут по холодным снегам, и флаги династии Ляо опять развеваются там!
&
- Мы будем сражаться, покуда не сгинет последний кидань! А кто предводитель ублюдков? - спросил хладнокровно Пусянь.
&
- Проведали верные слуги: рожденный в сибирской тайге кидань по фамилии ЛЮге. А может быть даже ЛюгЕ.
&
- Довольно! Поднять по тревоге моих беспощадных солдат. И пусть разбираются боги, кто правый, а кто виноват, когда побежденный воитель отправится в царство теней. В бою никого не щадите - ни женщ
&
Солдат перепуганный вышел с приказом, звеневшим в ушах. Но вскоре, дыхания тише, заходит китайский монах. Знаток первобытных камланий, ушедший от мира, блажен, в одной из далеких кампаний он взят императором в плен. Пусянь пощадил иноверца и взял во дворец. Потому он стал по велению сердца советником верным ему. Когда полководец был ранен, умело его залатал, и гнев бесконечный Пусяня не раз на войне усмирял.
&
- Мой друг, я не ведаю страха, с тех пор, как покинул Тибет, - Пусянь повернулся к монаху. - Поэтому честный ответ надеюсь услышать сегодня. Ты видел грядущего тень. Готов на коленях в исподнем об этом молиться весь день. Ответь мне, отец, без утайки - кому суждено победить?
&
Монах улыбнулся.
&
- В Китае не любят подобную прыть. Истории бешеный ветер не властен над нашей страной. Мы движемся много столетий, года наполняя собой. Ты хочешь прославить чжурчженей? Узнай, что цена высока. Ты должен набраться терпенья, и план растянуть на века. И предков забытые лица тебе не должны помешать. Ты должен, Пусянь, научиться врагов ежедневно прощать. Оружием тайных алхимий, потоком военных машин ты можешь расправиться с ними. Но должен остаться один владелец небесных мандатов, китайцам отец и другим, на Небе один Император - один император под ним.
 
И снова пугающий ветер метнулся по залам пустым. Пусянь ничего не ответил.
 
"...один император под ним..."
 

Глава 4. Монумент
 

Одна из любимых наложниц внезапно скончалась во сне - холодные лезвия ножниц торчали в ее животе. Ничтожная пасть открывала пошире любого слона и "Пусик" его называла - за что расплатилась сполна!
Поднявшись с кровавой постели, Пусянь из семейства Ваньну вернулся к поставленной цели. Лицом повернулся к окну. Качнулся и в ужасе замер.
 
- Я вижу багровую тень... В окне отражается пламя горящих вокруг деревень! - он выскочил пулей наружу, хватая доспех на ходу. Спустился, железом нагружен, готовый отбросить Орду от стен и ворот Поднебесной в пустыню, за водораздел, в сибирский мороз.
Бесполезно. Пусянь ничего не успел.
 
Внизу, в императорской ставке, в приемном покое дворца, сидят генералы на лавке и слушают молча гонца. Солдат с опаленным мундиром и кровью залитым лицом, поведал своим командирам, что битва пошла кувырком. Обмотан обрывками ткани, стоявший едва на ногах, запнулся, увидев Пусяня. Но тут же продолжил:
 
- В горах последние крепости пали. Проломы в стене городской. Пожары в японском квартале...
nbsp;
- В горах последние крепости пали. Проломы в стене городской. Пожары в японском квартале...
 
- Как смели вы ужас такой сокрыть от меня, негодяи?! - Сын Неба упал на кровать. - Я мог бы позвать самураев и верных бохайцев призвать... Осколки потерянной чести...
 
- Никто не посмел доложить. Гонцов, что печальные вести приносят, ты любишь казнить, - один из его капитанов ответил. - Мой царственный брат, увы, но мятежные кланы разбили имперских солдат. И я предложить собирался. Решение только одно...
 
- Довольно, - Пусянь отозвался и выглянул снова в окно. Едва ли властитель Китая предвидел такой поворот! Пекин осажденный пылает, на улицах битва идет... Похоже, конец абсолютен. Но в центре последней войны с ним самые верные люди. Другие давно казнены.
 
- Товарищи, больше ни слова. И вот мой последний приказ. Мы вряд ли увидимся снова. Прощаемся здесь и сейчас. Вы верными были друзьями. Мы вместе встречали беду и храбро сражались с врагами. Я вас в преисподней найду, в далеком заоблачном крае. Ступайте, не ведайте страх, и если Господь пожелает - увидимся в лучших мирах...
 
А что после этого было - никто не расскажет уже. Кто бросился в битвы горнило, пропал на веков рубеже. И брешь в обороне нащупав, отряды врагов наконец, шагая по множеству трупов, ворвались в Запретный Дворец.
 
- Повсюду сплошная измена! - кричал за спиною монах. Шипела кровавая пена на сжатых до боли губах. В щите, ненадежном и тонком, застряли четыре меча.
 
- Ко мне подойдите, подонки! - Пусянь, отступая, кричал. Под мощным огнем арбалетным вперед продвигалась толпа, а страшный Пусянь беззаветно ублюдкам дробил черепа...
 
...Где звезды далеких галактик мерцают на Млечном пути, в пространстве Тамаса и Шакти ты сможешь планету найти.
 
Кольцом в пустоте мирозданья земной обращается диск. Стоит над могилой Пусяня совсем небольшой обелиск. Над скромным приютом владыки (его без причины не тронь!) лежат золотые гвоздики, и вечный пылает огонь. А рядом, в почетной охране, прижав арбалеты к ноге, застыли гвардейцы-кидани, потомки Елюя Люге.
 

Глава 5. Иерусалим
 

Погасла кровавая баня.
 
К ступенькам его пригвоздя, над телом остывшим Пусяня собрались четыре вождя.
Один был киданьский мятежник, подобный камчатской пурге, холодный, как зимний подснежник, седой полководец Люге. И воины армии целой кричали "ВАНЬСУЙ!" как один, когда он на лошади белой вступил в побежденный Пекин.
 
Другой - его западный братец, великий китайский Гурхан - распутник, злодей, святотатец, кровавый палач мусульман. Ушедший на поиски счастья, добивший династию Цзинь. Оставивший вакуум власти в песках туркестанских пустынь.
 
Был третий - владыка найманов, святой крестоносец Кучлук. Надежный союзник Гурхана, четвертому преданный друг. Проекты его грандиозны, явился в Китай неспроста. Кучлук, молодой, но серьезный, неистово верил в Христа.
 
Четвертый - уставший, сердитый, шептавший себе "потерпи" - Ван-хан, гегемон кераитов, сменивший Джамуху в степи.
 
- Он был замечательный воин! - воскликнул могучий Люге. - Имперского склепа достоин и жертвы в моем очаге.
 
- За что, за какие заслуги?! - ему кераит возразил. - Он был политический флюгер и тысячи наших убил! Проклятый тиран уничтожен, повергнут ударом меча...
 
- Мы править на седлах не можем, - ответил кидань сгоряча. - Велят нам обычай и совесть потомкам пример подавать, и прежней династии повесть обязаны мы записать. И хватит об этом талдычить. В истории важную роль...
 
- Ты каждому долю добычи немедленно выдать изволь, - заметил Гурхан, протирая в крови перепачканный лук.
 
- Обширны богатства Китая, - добавил с улыбкой Кучлук. - Пусянь отправляется к черту, оставьте пустые слова...
 
- Постойте! - воскликнул четвертый. - А где же его голова?!
 
Когда в бесконечные дали Орда проносилась над ним, разбитые губы шептали: "Я помню, я слышу, я знаю... Я вижу Иерусалим!..."
 

Глава 6. Константинополь
 

Покинув китайских героев (я к ним непременно вернусь), отправлюсь в пространство другое. Привет, православная Русь!
 
Прошли пограничные войны, давно похоронен Кончак. Кипчакские степи спокойны. Но разве спокоен кипчак? И вот у большого кургана, где песни сказитель поет, идет разговор про Котяна, что половцев к славе зовет. До самых степей Туркестана промчался воинственный зов, и каждый боится Котяна, поскольку к войне не готов. Стремится каган-недобиток в те страны, где мед и кисель. Собрал сорок тысяч кибиток и ищет достойную цель.
 
Князья на Руси - баламуты, не знают про сон и покой. Все те же гражданские смуты. Но скоро порядок другой на Русской земле воцарится.
 
Владыка умен и суров. Надежно закрыта граница от страждущих рыцарей-псов. Разбиты литовцы и шведы, зарыты в балтийский песок. И платят оброк самоеды, и муромцы платят оброк, и даже посол королевский, и Биргер, неистовый граф.
 
Наш князь по фамилии Невский, по отчеству - сын Ярослав, подобен в огне саламандрам, холодный, как зимний туман. Зовется не зря Александром, как тот македонский титан. В союзе с единственным братом (другие погибли давно), построили план вороватый - ему преуспеть суждено. Коварством равны иудеям, которых нельзя позабыть, князья Александр с Андреем задумали Русь поделить.
 
- Тевтонец решительный вымер, восток не противится нам. Тебе я оставлю Владимир, а Киев Даниле отдам. Прогоним мадьяров за Галич, покажем Чернигову адЪ. А после, - решил Ярославич, - мы вместе пойдем на Царьград!
 
Сидят они в темных палатах, забыв про друзей и подруг. Взглянув осторожно на брата, открыл Александр сундук. Монеты блестят золотые с двуглавым ромейским орлом...
 
- Я буду царем Византии, я в Сербии буду царем! На эти блестящие гривны мы сможем армаду набрать! И сотни воителей дивных на штурм Цареграда послать... Одену доспех, как скафандр, и саблю обхватит ладонь, - с восторгом мечтал Александр. - И греческий адский огонь не страшен славянской державе! В проливах почти сорок лет католики подлые правят, им этот неведом секрет.
 
- Латинской Империи войско ужасно, - Андрей отвечал.
 
- Падет под напором геройским, как прежде тевтонец упал! - кричал Александр на брата. - Ты помнишь на озере бой?! И сам Балдуин-император не сможет сравниться со мной!
 
- Ты слышал? К воротам Рязани, - Андрей отвлекает его, - приехал посол от киданей.
 
- Приехал посол от кого?!
 
- Какой-то монгольский народец, живет на восток от булгар. Посол, косоглазый уродец, привез замечательный дар...
 
- Оставь азиатские сказки для темных и диких людей. Нас в Греции ждут златовласки, исполнены черных очей! Болгарские сладкие вина, и сам императорский Рим!...
 
...Идет с Александром дружина, и тысячи витязей с ним. Нарушены прежние связи, отправились кошке под хвост. Отряды великого князя раздавят латинский форпост, как прежде отбросили Орден Ливонский огнем и мечом! И град Константина свободен воспрянет под русским царем!...
 

Глава 7. Красные кхмеры
 

Спустя целый месяц (едва ли! 13-14 дней) о новых раскладах узнали властители теплых морей и Азии Юго-Восточной.
 
В Камбодже стоит до сих пор основа империи прочной - великая крепость Ангкор. Достигшая крупных размеров, наверх поднялась высоко столица империи Кхмеров (до красных еще далеко). Там джунгли растут вековые, пугая обхватом стволов, и бродят слоны боевые - не выжить в ЮВА без слонов. А в сердце могучей твердыни, сыгравшей немалую роль, надежно устроился ныне такой же могучий король.
Случайно испортивший карму (он в страшных злодействах погряз), великий король Джаяварман в историю входит сейчас. Ни разу не делавший хаджа - он верен заветам другим, царь-бог на Земле, Девараджа.
 
("...один император под ним...")
 
Исполненный тонкого шарма, обед запивая вином, великий король Джаяварман сидит на престоле своем. И кубок ему не мешает решать интересный вопрос. Вернулся посол из Китая и важные вести принес.
 
- Отрезаны щупальца спрута! А вместо Стены - решето. В Империи страшная смута, такую не помнит никто. Не видно наличия власти, - добавил посол-грамотей. - Страну разорвали на части десятки монгольских князей, а с ними вьетнамцы, тунгусы и даже тибетский цанпо.
 
- Ах, этот наглец толстопузый...
 
- Накинулась туча клопов, голодных стервятников стая на хладный Империи труп. Разорвано тело Китая...
 
- Следи за движением губ, - его оборвал Джаяварман. - Теперь никому не сдержать солдат многочисленных армий, идущих в болотную гать, в леса, что стоят на Меконге, и дальше, в Лаос и Вьетнам! В порту дожидаются джонки, готовые плыть в Матарам! Вода забурлит под форштевнем!
 
- Но прежде ты должен в обед, согласно традициям древним, собрать Королевский Совет под сводами этого зала, - решился посол подсказать. - И выслушать всех генералов, и даже министров позвать.
 
Согласно кивнул император:
 
- На десять минут с небольшим.
 
А спорить с владыкой чревато. Министры не спорили с ним. Что им оставалось, беднягам? Подобно тирану кивнуть, поставить печать на бумагу. И армии двинулись в путь.
 
Бирманцы подверглись набегу на грани великих эпох - под стенами города Пегу последний защитник издох. Над полем опущена ширма, трагедии четкий финал.
 
- Погибла великая Бирма! - король Джаяварман сказал. В ответ прокатились раскаты, овация громкой была:
 
- Да здравствует наш император и вечное царство Ченла!
Погасла волшебная лампа, и флаги вздымаются ввысь. Вьетнамцы и гордая Чампа в приморских болотах сдались.
 
Захлопнулась дверца ловушки. Султана ударил инсульт. Палят примитивные пушки, трещат рычаги катапульт. И брошенный воином смелым летит боевой бумеранг! Летят огненосные стрелы - горит золотой Палембанг. Забыта владыкой Китая (он ей покровителем был), сдается страна Шривиджая, лишенная жизненных сил.
 
По трупам героев плацдарма, где адом кипела земля, могучий герой Джаяварман на пристань сошел с корабля. Усевшись на черную лошадь, вступает в земную юдоль погибшей страны Шилифоши великий заморский король. У правой ноги сколопендры, гадюки под левой ногой. Последний владыка Шайлендры на блюде лежит головой. И символ погибшей свободы, готовы к капризам любым, драконы из джунглей Комодо покорно стоят перед ним.
 
Разрушены южные базы, которые строил Пусянь. Но флот географией связан, и вот он идет на Тайвань, на остров, покинутый всеми и всеми забытый давно. Источник чумных эпидемий, но в царство войдет все равно!
 
Продолжим раскладывать пазл на карте войны мировой. В тот год не прошел Камикадзе над желтой японской землей. Посланцы страны Кампучии, ступив на ее берега, японскую гордость лечили, и пачкали кровью снега.
 
Останки японских драконов покоятся где-то на дне. Навстречу плывут кебуксоны в шипастой железной броне - прекрасная это машина, корейский античный линкор. Но нет на борту Ли Сун Шина, и вновь торжествует Ангкор! На дно под напором тяжелым последний ушел кебуксон.
 
- Теперь мы пойдем против Чолы, на сказочный остров Цейлон?
 
Улыбка на лезвии тонком сумела себя отразить.
 
- Оставим далеким потомкам возможность себя проявить, - ответил король Джаяварман. - Пускай не боится тамил. Я - воин, исполнивший дхарму, я весь океан покорил! И будет напомнить нелишне, во славу небесных богов, подобно Ашоке и Вишну, прощаю остаток врагов. Иначе меня не зовите, - блеснул Джаявармана шлем. - Я - Шива, Миров Разрушитель!
 
_Один_Император_Над_Всем!
 

Глава 8. Свидание в Самарре
 

На запад от царства Джелаля (он в Индии где-то застрял) другие державы стояли.
 
Угас постепенно запал крестовых походов Европы. Бывает, весенней порой, гулямы навалятся скопом на призраков мощи былой. Как пешки, прошедшие в дамки - а дальше пройти не смогли - стоят крестоносные замки на узкой полоске земли, взвалив непосильное бремя, как сам Голиаф-великан. И скоро падет Аутремер, восточный оплот христиан, забывший о славе вчерашней, отшельников скромных приют.
Над ним возвышаются башни - гнездо сатаны, Аламут. Для целого мира опасен, и в жизни, и в смерти един, в той крепости правит ассасин, двенадцати стран господин. Дамаск, Вавилония, Газа лежат, потрясенные, ниц. И лишь ожидают приказа десятки наемных убийц. Противников прежних не стало, другие страшатся напасть - никто не уйдет от кинжала. На страхе покоится власть наследников Горного Старца. Раздвинули свой султанат, ассасинов мощное царство - и дальше расширить хотят пределы гашишной державы. Идет накопление сил...
 
...Смягчились суровые нравы, и временный мир наступил. И тем договором хранимы (он стоил немалых хлопот), идут по тропе пилигримы из Акры в пустынный Асдот. Шагают уставшие люди, а следом плетется один, сидящий верхом на верблюде совсем молодой бедуин. В мундире, с блестящим чеканом - похоже, солдат не простой, из личных гвардейцев султана. Он ехал на отдых домой по диким степям Иордана, где золота нету совсем. Вот лагерь семейного клана, а рядом - отцовский гарем. Снаружи веселые дети играют.
 
- Аллаху хвала! - мальчишка солдата заметил. - Вернулся домой Абдулла!
 
...Семейный обед на природе. Мужчины затеяли спор, о том, что сейчас происходит за гребнями западных гор.
 
- Намедни сельджуки из Рума рискнули войти в Курдистан, и взяли с собой тугодума, царя киликийских армян. В Тифлисе жестокая свара, отпал от него Трапезунд - как жаль, что царица Тамара недавно положена в грунт. Джелаль продолжает буянить, затеял четыре войны и ужас посеял в Иране. Но знайте, что нам не страшны блошиные эти укусы, - сказал хладнокровно Абдул. - А франков разбили урусы и взяли себе Истанбул. Но это вчерашние сказки, - в словах проявился металл. - Я дервиша встретил в Дамаске, он многое мне рассказал...
 
- О мире жестоком грядущем, - солдат допивает шербет. - Нам срок незаметный отпущен, ничтожная тысяча лет. Пройдут эти страшные годы, нагрянет большая беда. Нас сменят другие народы, и наши падут города. Погибнет держава Джелаля, зато на закате времен поднимется Вечный Израиль, гроза бедуинских племен. Исчезнет твердыня ислама, моя цитадель Аламут, но стены Последнего Храма уже никогда не падут. Великий король Джаяварман невовремя выйдет на плац...
 
(А здесь летописец коварный замазал огромный абзац).
 
...узрел победитель бесстыжий брони позолоченной блеск. Но тут я случайно услышал какой-то чудовищный треск - как будто цыпленок проснулся в гигантской своей скорлупе. Я только на миг обернулся - а он испарился в толпе.
 
- Пусть это послужит уроком, тебе, любопытный малыш. Не верь самозванным пророкам, что часто вдыхают гашиш. Он мог быть разбойник с границы, гоняющий стадо овец...
 
- Нет, дервиш не мог ошибиться. Я в этом уверен, отец. Мне трудно беседовать с вами... Не выразить это в словах. В нем билось какое-то пламя, душа отражалась в глазах...
 
Еще не остыла посуда над жарким дыханьем костра, как юноша сел на верблюда:
 
- Мне в путь отправляться пора.
 
- Куда ты?! Останься на вечер! - взмолилась несчастная мать.
 
- В Самарре назначена встреча. И я не хочу опоздать.
 

Глава 9. Индия
 

Цветение бешеных джунглей разрезало мир пополам.
 
На пляже пустынном, обуглен, стоит замечательный храм. На древних руинах Калинги строителем он вознесен. А в центре - чудовищный лингам, уперся почти в небосклон, где Сурья, спаситель героев, над морем летит в Канарак. Ему эту пагоду строят, да вот не закончат никак.
 
Спустилась ночная прохлада. Лишь волны о берег стучат. И песня на чистом каннада собой украшает закат.
И кто-то пронзительно шепчет:
 
- Куда ты, мой друг, подожди... Быть может, обнимешь покрепче...
 
- А, пропадом все пропади! - и вот за большим монументом в ночи прозвучал поцелуй. И голос с забавным акцентом:
 
- Я слышу звучание сбруй. Хочу любоваться закатом и гладить твой теплый живот, но должен вернуться к солдатам, нас утром сражение ждет.
 
И девушка звонко смеется.
 
- Мужчины... Опять на войну. Мой друг, образец полководца... Я вряд ли сегодня усну. Ну, ладно, желаю удачи. Не время для сладких утех. - И прочь удаляется в плаче, сменившем неистовый смех. Под звуки далекого грома в лесу прокричал бабуин.
 
Любовник ее незнакомый в ночи остается один.
 
- С таким ощущеньем поганым я в битву идти не готов. Я видел далекие страны, я выучил сто языков. Я знал удивительных женщин (и несколько даже убил). Но девушке этой обещан богами, наверное, был. Возможно, я с этим не спорю, решать всемогущим богам. - Солдат отвернулся от моря. - Я должен вернуться к войскам.
 
Но только он взял алебарду и посох, отлитый в свинце, блеснули глаза леопарда на желтом от ветра лице...

...Насыпав курган для Кучлука и воинов павших вокруг, Джелаль посмотрел близоруко на север, восток и на юг. На севере холодно, мерзко, там выдержит только якут, и люди в обличии зверском подобно медведям живут. А что на востоке? Монголы - разбиты еще не совсем, Китай с опустевшим престолом и целая куча проблем. Там пыль забивается в жабры, степной оглушает буран и тысячи воинов храбрых, таких же, как этот найман.
 
На юге? Там будет потише. Пойдем в Индостан, решено! В столице царя Ильтутмыша добычи и славы полно!
 
В Бенгале поход завершится, считает султанский генштаб. Джелаль переходит границу и твердо вступает в Пенджаб.
 
Он едет на мамонте сером (в Сибири достали купцы), и новым царем Искандером его называют льстецы. Он к почестям этим привычен, как всякий нормальный султан. А местные "Демоном" кличут, и "Хуном", и даже "Шайтан". Как дьявол, восставший из бездны, как новый злодей-эфталит, идет повелитель Хорезма - земля под ногами горит.
 
Разбиты бойцы Ильтутмыша потоками стрел и ракет. Огонь пробегает по крышам, свалился Кутуб-Минарет. Войска собрались по приказу у Дели разрушенных стен. Арийскую высшую расу сломили кипчак и туркмен! А там, за стеной кипариса, владычица многих земель, раскинулось царство Орисса - вторжения новая цель. Была до сих пор невидимка, туда не добрался никто. Там правит король Нарасимха - за мощным Деканским плато. Увидев отряды Джелаля на самой границе страны, король Нарасимха в запале воскликнул:
 
- Отчизны сыны! Наследники древней Калинги! Сомкните плотнее щиты! До самой последней кровинки останьтесь у этой черты! Мы прошлого помним уроки, и мы не отступим опять! Пусть снова приходят Ашоки - нам будет кого УБИВАТЬ!!!
 
Под бешеной ярости крики, что слышали даже в раю, Джелаль и войска Нарасимхи столкнулись в последнем бою.
 
Заслужена царская милость - сто тысяч погибших бойцов! Но лишь через день отклонилась капризная стрелка весов. Удар енисейских киргизов, опасный, как быстрый свинец, едва не поставил Ориссу на грань, за которой конец. И тонкая красная нитка дрожит, как натянутый нерв. Король отправляет на битву свой самый последний резерв.
 
Сплошными рядами, попарно, пластинки блестящих кирас, солдаты в броне ламинарной - и узкие щелочки глаз. Несут необычные шпаги, и золото древних знамен, и странные буквы на флаге, а также восточный дракон. Их вел генерал черноусый в роскошном китайском плаще. Конечно, он не был индусом. А кем же он был вообще?!
 
- Позвольте представиться, крысы. Мы встретились с вами не зря. Пусянь, полководец Ориссы и первый советник царя.
 
- Пусянь, император чжурчженей? - спросил удивленный Джелаль. - Я полон ужасных сомнений. - Его охватила печаль. - В Пекине погиб узурпатор...
 
- Ты к правде еще не готов? Как всякий приличный диктатор, я дома держал двойников. Когда я ушел из Китая, спасая свой бедный народ, он умер, меня защищая, у самых столичных ворот. Прижег свои пальцы железом, чтоб даже родимая мать... И голову к черту отрезал, чтоб труп не могли опознать. А мы же, до самого Ганга, где в Чолу идут корабли, сквозь горные цепи Мустанга к царю Нарасимхе пришли.
 
- Какая рекордная скорость! Какая безумная прыть! Ты служишь индийцам за совесть? Я больше могу заплатить...
 
Пусянь отвечает Джелалю:
 
- Молчи, и не будешь судим. Мы родину раз потеряли - и больше терять не хотим. Пусть деньги разбойники ищут, а все, что добыл в грабеже, пожертвуй на храмы и нищим - ты их не потратишь уже.
 
Султан рассмеялся:
 
- Вот скромник! Какая красивая речь! Сынок, ты обычный наемник, без роду и племени меч. Ты хуже царя Ильтутмыша, что был простодушный болван. Пусянь, о котором я слышал, был сердца лишеный тиран...
 
- Не смей говорить "самозванец"! За дерзость подобную слов, ты спляшешь отчаянный танец на лезвиях наших клинков! Тебя породила клоака, как самую мерзкую тлю! Когда ты издохнешь, собака, я войско твое раздавлю! Вы слышите это, ублюдки? Я выпущу ваши кишки! Еще не закончатся сутки - вы ляжете в эти пески! Довольно! К оружию, братья! Смените морковку на кнут! И пусть мусульманские рати живыми от нас не уйдут!
 
- А я, - восклицает с обидой Джелаль - беспощадный злодей, - сложу черепов пирамиду и гору из ваших костей!
 
И двигаясь точно по кругу, сжимая холодную сталь, не делая скидок друг другу, сражались Пусянь и Джелаль. Рубили спокойно, но быстро, щитом отражая удар. Мечи, высекавшие искры, устроили в джунглях пожар. Ударил тропический ливень и молнии пламенных стрел. Султан напоролся на бивень слона, на котором сидел. А следом под тушу слоновью, что стала могилой живой, упал, истекающий кровью, великий китайский герой.
 
Под руки ведут Нарасимху туда, где в субботнюю рань, лежат на дороге в обнимку Джелаль и могучий Пусянь. До горького плача расстроен, но царь на решения скор. Ложатся останки героя на свой погребальный костер. И будет немалым сюрпризом узнать, что еще не конец.
 
(Пусянь, что погиб за Ориссу, был тоже несчастный близнец).
 

Глава 10. Таиланд
 

Поживший на свете шикарно, любимец богов и детей, великий король Джаяварман лежит в пирамиде своей. Другой властелин лучезарный и очень приятный собой, наследник его Индраварман пытается править страной. Но рядом с божественным папой, что ужас на всех наводил, сынок оказался растяпой. К тому же он был педофил. Царь с именем очень похожим, однако забавный контраст - в сравнении с прежним ничтожен другой камбоджийский династ.
 
И вот он лежит на диване, своим положением рад, и чем-то чудовищным занят (забыв про Небесный Мандат!!!) Той девочке лет восемнадцать исполнится лет через шесть. Чем можно с такой заниматься?... Однако ужасную весть внезапно доставил посланец, ворвавшийся прямо в гарем.
 
- Немедленно выйди, поганец! - воскликнул Владыка_Над_Всем. - Я должен достигнуть оргазма, и акт довести до конца...
 
- Великий, в болотных миазмах, - краснеет лицо у гонца, - Имперская власть пошатнулась. В глуши назревает мятеж...
 
Куда-то исчезла сутулость. Царь молод и полон надежд. Военной трубы отголосок его необычно завел, и словно здоровый подросток он спрыгнул на каменный пол.
 
- Восстание наших окраин немедля в крови утопить!
 
- Противник умел и отчаян, его нелегко победить...
 
- А кто он? Мятежники-вьеты? Тимор? Дикари с Филиппин?!
 
Солдат подготовил ответы.
 
- Не там и не здесь, господин. И даже понять не пытайся, а просто на слово поверь - на нас надвигаются тайцы...
 
- Китайцы?! Но после потерь, в последней войне понесенных, сожженных дотла городов, не служит никто в легионах, а восемь китайских полков...
 
- Да нет, не китайцы, а тайцы!!! Из новой страны Сукотай. А также - скорей одевайся! - живущие рядом с Эрхай - их братья из царства Нанчьжао за ними идут по пятам. И стрел беспощадные жала стучат по твоим крепостям.
 
- Ничтожные нижние касты, - король зашипел, как змея, и вытащил атомный бластер. - Их трупы поглотит земля! Вперед, поднимайте казармы! Я гвардию сам поведу! - воскликнул король Индраварман и каску надел на ходу.
 
- Но джунгли пропитаны кровью, там яблоку негде упасть!
 
Король посмотрел исподлобья.
 
- Заткни свою грязную пасть. Не смей мне, мерзавец, перечить. Когда мы столкнемся с врагом, ты первые залпы картечин поймаешь своим животом...
 
А где-то в провинции Лао, от мыслей своих помрачнев, сидел повелитель Наньчжао на белом, как творог, слоне.
 
- Не бойся, мой друг толстокожий. Готовься идти напролом. Мы вместе раздавим Камбоджу с ее бестолковым царьком. До самого острова Банда, где волны ласкают атолл, протянется власть Таиланда, его всемогущий престол, под небом единственным синим, где смотрит на нас божество. Но наша империя сгинет, как сгинули все до того. Я мог бы прослыть бессердечным, но должен тебе рассказать - ничто под луною не вечно. Пускай летописец в тетрадь запишет холодные знаки о том, что случилось тогда, добавит легенды и враки, и сказки добавит туда. Кто знает, что станется с нами? Когда мы развеемся в прах, быть может, останется память и песни о наших делах.
 

Глава 11. Кишинев
 

Одна из бесчисленных хроник, составленных в те времена, гласит: "Император Андроник любил выпивать дотемна. Совсем не блиставший талантом, он мог не войти в документ. Но с братом его Александром случился такой инцидент - он править хотел Цареградом до самых глубоких седин, однако предательским ядом погублен в расцвете годин. Никто не остался на троне, но это еще полбеды. И вот император Андроник правления принял бразды. Он был на неправильном месте в один из неправильных дней".
 
Под именем этим известен наш старый знакомый Андрей. Конечно, писатель-гречишка бесстыдно его оболгал, Андрей был хороший мальчишка. Но князем хорошим не стал. Чего-то ему не хватало, какой-то ничтожный изъян...
 
Устав от бессчисленных жалоб на вечный разбой мусульман, собрал император отряды и турок решил наказать. Покинув пределы Эллады, отправился в путь. Исполать! Надвинув пониже забрало, бросаясь отчаянно в бой, прошелся по Азии Малой и даже остался живой. Размякшие в климате влажном и дух растеряв к сентябрю, сельджуки сражались неважно и сдались на милость царю. Мятежная прежде Никея решила, что выхода нет, и тоже признала Андрея, потом Трапезунд и Милет. В Европу вернулся Андроник, ему покорились Эпир, латинский король Фессалоник и весь кафолический клир. Прославить героя в балладе спешит менестрель-блюдолиз!
 
Царя ожидал в Цареграде весьма неприятный сюрприз. Явилась незванная сила, толпа неизвестных бродяг. Под стенами войско застыло, над ним развевается флаг - оранжевый, синий и красный. Короче, сплошной триколор. Народ испугался ужасно:
 
- Кто этот загадочный вор?!
 
А вел эту страшную банду не гунн, не монгол, не араб - вдыхавший степную лаванду, воинственный князь Бессараб. За ним приготовились к драке за город-герой Цареград - румыны, валахи и даки, и бешеный Дракула Влад. А следом, как будто в кошмаре - попробуй за ним приударь! - вышагивал Штефан чел Маре, молдавской земли господарь.
 
- Я в город явился намедни, ведя за собой молдован - я августов римских наследник, мой предок - великий Траян! Прославлены наши дружины в лесах и далеких степях. Ромеи не греки - румыны, не грек, а отважный валах! И город с названием новым здесь встанет, земли властелин. Его назову Кишиневом - давно позабыт Константин.
 

Глава 12. Тангуты
 

У самой границы Тибета под солнцем раскинулась вся "Империя Вечного Лета" - тангутское царство Си Ся. Под этим названием пышным лежала в дорожной сети. История шагом неслышным решила ее обойти. Покуда степные подонки делили Небесный мандат, тангуты стояли в сторонке - легенды о том говорят. И даже чудовищный демон, пекинский владыка Пусянь, ее не затронул пределы, лишь требовал малую дань. Когда его сбросили с трона, и вновь завязалась игра, не стало в Китае закона. Тангуты решили: "пора!" Бурхан, император тангутов, искавший верховную власть, решил разогнать лилипутов, посмевших его обокрасть.
 
- Тангут - это страшная сила, я всех на пути разнесу! Найманское царство разбила шпионка моя, Гурбесу.
 
Тибет подключился к союзу, чтоб долю свою получить - он не был тяжелой обузой, напротив, он мог подсобить. Сплетение родственных связей - тибето-бирманский язык.
 
По пыльным дорогам и грязи идет боевой овцебык. (Слонов на Тибете не знают - суровые жители гор). Кто станет владыкой Китая? Не найден ответ до сих пор.
 
Блистают железные латы, давно заготовлены впрок - тангуты покинули запад и быстро идут на восток. Нет зрелища в мире волшебней, чем этих солдат легион! На шлемах - защитные гребни, на поясе - "птица-дракон". Блестит императорский панцирь, в него облачился Бурхан.
 
Однажды вошли тибетанцы в столицу династии Тан. Ду Фу, что писал о туфанях, такого не мог предсказать, но всадника в желтом тюрбане китайцы увидят опять! В обозе ракеты и бомбы, продукты военных чудес. В помомков Магнитного Гомбо вселился неистовый бес! Они разбежались повсюду, как желтый поток саранчи. Ревут боевые верблюды - Китай побежденный молчит.
 
Но вот, исключение правил, добыча бежит на ловца. К Бурхану, что греется в славе, солдаты подводят певца.
 
- Скрывался в обозе, как заяц, и песни мятежные пел!
 
- Ты знаешь, мой милый китаец, тебя ожидает расстрел, - заметил Бурхан добродушно. - Ты будешь раздавлен, как вошь. Но прежде не против послушать, о чем ты, бесстыдник, поешь.
Певец усмехнулся надменно, в ответ ничего не сказал, ударил по струнам степенно, и темп хладнокровно набрал.
 
Развилку ужасную эту
Никто не сумел оценить -
Владыка тангутской планеты
Решил с Чингисханом дружить.
 
Свинцовые тучи раздуты,
И дождик идет, морося,
Шагают на запад тангуты
Из древнего царства Си Ся.
 
В железные туфли обуты,
О мире нигде не прося,
Уходят на запад тангуты
Из древнего царства Си Ся.
 
Желудки от мяса надуты,
Ведут за собой порося -
Совсем обожрались тангуты
Из древнего царства Си Ся!
 
Пылают багровые морды,
Врагов беспощадно кося,
Несутся тангутские орды
Из древнего царства Си Ся.
 
До самых болот Даугавы,
Везде создавая уют,
Остатки монгольской державы
Тангуты затем соберут.
 
Готовят тангуты-повстанцы
Монголам священную месть!
И вместо Казанского ханства -
Тангутское вырастет здесь.
 
Потом православные будут
Упорно, о чем не спроси,
Кричать о засилье тангутов
На землях священной Руси.
 
В Сибири замерзли якуты,
Распалась империя вся -
Во всем виноваты тангуты
Из древнего царства Си Ся!
 
Наполнены газом Сургуты,
На Запад уехать низзя!
Опять виноваты тангуты
Их древнего царства Си Ся!
 
Зарезали Цезаря Бруты,
Огонь тирании гася -
И здесь виноваты тангуты
Из древнего царства Си Ся.
 
Ушли из Ютландии юты,
Пшеницу в полях колося -
И тут побывали тангуты
Из древнего царства Си Ся.
 
Архангельск снегами укутан
С последней гражданской войны,
Во всем виноваты тангуты!
Кому они вовсе нужны?!
 
Тангутов повсюду ругали,
И даже хотели убить,
Тангуты сбежали в Израиль,
И стали в Израиле жить.
 
Но там им покоя не дали!
Сказали "Нечистая, сгинь!"
Их выгнал жестокий Израиль
В пески африканских пустынь.
 
Ушли, наступая на грабли,
Мечтая о будущем том,
Где Токио будет раздавлен
Тангутским воздушным флотом!
 
И где-то в ангольских болотах,
Стада носорогов пася,
Бродили тангутотентоты
Из древнего царства Си Ся.
 
- Какая забавная песня, - Бурхан потрясенный сказал. - Но правда куда интересней. Похоже, мы вышли в финал. Другие давно надорвались на фоне китайских равнин. Мы только с Тибетом остались. А должен остаться один! Мы вышли в безумном блицкриге туда, где фонтанит фугас! И в синие с золотом книги потомки напишут о нас.
 

Глава 13. Небо в алмазах
 

Поклявшись разбить иноверцев, собрался король-сумасброд по прозвищу Львиное Сердце в Четвертый Крестовый Поход. (И твердо запомните, дети, как самый последний дебил - в Четвертый, а вовсе не третий. Тот номер неправильным был). А следом, в сезон сенокоса, ушел подозрительный тип - германский король Барбаросса. За ним августейший Филипп. И где-то на маленьком пляже, где горный стремился ручей... Короче, об этом расскажет в субботу другой книгочей.
 
Был Ричард отважный мужчина. На Кипре - с галеры на бал - разбил Исаака Комнина и в цепи его заковал. Поправил уздечку и стремя, уже собирался опять продолжить свой путь в Аутремер, но планы пришлось поменять. У самого берега моря, где город стоит Лимасол, с героем встречается вскоре из дальнего царства посол. Натужно гремели фанфары, когда заходили в мотель посланцы великой Тамары, царицы грузинских земель.
 
- Царица умна и прекрасна, владеет богатой страной. Однако, бедняжка несчастна - недавно осталась вдовой. В одной из кавказских провинций восстал беспокойный ингуш. Тамара нуждается в принце. Ей нужен защитник и муж.
 
- Я с турками должен сразиться... - король не уверен в себе.
 
- Их много на наших границах. Ты сможешь погрязнуть в борьбе.
 
- А как же святая Голгофа и подлый султан Саладин?!
 
- Забудь про него, лимитрофа. Мы вместе пойдем сарацин калечить к священному граду, в протоки реки Иордан. Не выдержит город осаду и мощный удар христиан.
 
- Принцесса из Южной Наварры недавно обещана мне...
 
- Что может быть лучше Тамары?! Лишь та, что приснится во сне.
 
И вот, под влиянием спича, что выдал грузинский джигит, на борт поднимается Ричард и в Грузию быстро летит.
 
Декада прошла, и другая. Поставлен Кавказ под контроль. До самых пределов Китая известен английский король. Но вдруг, победивший в Ориссе, и всем показав крутизну, явился под стены Тбилиси - Пусянь из семейства Ваньну.
 
- Язычник, китайская скверна! Так просто меня не возьмешь! - воскликнул король суеверный. - За Англию! С нами Сент-Джордж!
 
И с этим воинственным кличем, надвинув пониже шишак, на джуров набросился Ричард, как самый последний дурак. Сражение длилось до ночи, итог - боевая ничья. Пусянь, как безумный хохочет:
 
- Ты что-нибудь понял, свинья? Верни свое лезвие в ножны, ничтожный анжуйский нахал! Меня победить невозможно - я дважды уже умирал! Ребята, задайте им перцу! - добавил Пусянь, а потом - он Ричарда Львиное Сердце прошил арбалетным болтом.
 
Шакалы выли на луну
В недавно пройденном овраге,
На запад шел Пусянь Ваньну -
Куда идти ему, бедняге?
 
Пусянь качает головой -
Слегка побаливает ухо,
Туда попал ему стрелой
Гурхан воиственный Джамуха.
 
Пусянь идет который день,
Под ним шагает иноходец,
Пусянь - порядочный чжурчжень,
И первоклассный полководец.
 
За ним - куда глаза не кинь -
Лежит песок в пустыне голой,
Увы! Погибло царство Цзинь
Под страшным натиском монгола.
 
Пусянь четвертый год в пути,
Так в книге сказано бумажной,
Он должен свой народ спасти,
А остальное все не важно.
 
Но вот его завидел глаз
(И пробудил его свирепость) -
Стеной вздымается Кавказ,
И между гор - большая крепость.
 
Над замком стелится туман,
А в нем, к замужеству поспела,
Живет принцесса Русудан,
Царица славной Сакартвело.
 
Пусянь - достойный джентельмен,
Как с дамой обращаться знает,
Он не берет царицу в плен,
А сердце (с войском) предлагает.
 
Играет свадьбу властелин,
Вином наполнены колодцы,
И где чжурчжень, а где грузин -
Никто уже не разберется.
 
История вышла из рамок. На самой вершине холма стоял замечательный замок, в котором принцесса жила. В том замке, могучем и старом, томилась в плену англичан, великой царицы Тамары прекрасная дочь Русудан. Немного прибавила в весе, но очень собой хороша.
 
Пусянь поклонился принцессе.
 
- Ты звала меня, госпожа?
 
Она отвечала, вставая:
 
- Ты рыцарь на белом коне?
 
- Быть может. Не помню. Не знаю. Я бился на этой войне. Бежал, как трусливая серна, как что-то похитивший тать. И бросил товарищей верных, оставил их там погибать! И где-то в далеком Кайфенге, прикрыв отступающих тыл - был каждый расстрелян у стенки, кто преданность мне сохранил. И только солдатское братство они не сумели отнять. Кто ищет чужое богатство - тот может свое потерять.
 
Внезапно накрыла усталость, и с ней неприятная дрожь. Принцесса к Пусяню прижалась.
 
- Не плачь, их уже не вернешь. Оставь эти грустные нотки. Мы вместе увидим, солдат, как наши подводные лодки просторы морей бороздят. Пройдемся тропинкой незримой, над глупым врагом хохоча, и даже в холодные зимы согреемся в славы лучах. Взойдем на вершины Кавказа, и стоя над кручей вдвоем, увидим все небо в алмазах!
 
И мы никогда не умрем.
 
===КОНЕЦ ПЕРВОГО ТОМА===
 

===
ТОМ ВТОРОЙ===
===ВЕЧНОЕ СИНЕЕ НЕБО===
 

Глава 14. Личинки грядущего зла.
 

За восемь веков до Джамухи.
 
Как будто сорвавшись с цепи, промчались тревожные слухи по дикой монгольской степи. Как будто сорвавшись с катушек, надвинулась черная мгла, посеяв в отчаяных душах личинки грядущего зла. Не станет от этого легче, но кто-то упорно молчит, а кто-то стремительно шепчет о том, что творится в ночи. О чем-то настолько ужасном, что вслух невозможно сказать.
 
И кто перед этим соблазном способен сейчас устоять? Другие, согласно катренам, желанием мощным горят, опять повторяют рефреном слова_про_Небесный_Мандат.
 nbsp;
Султан рассмеялся:
- Вот скромник! Какая красивая речь! Сынок, ты обычный наемник, без роду и племени меч. Ты хуже царя Ильтутмыша, что был простодушный болван. Пусянь, о котором я слышал, был сердца лишеный тиран...
&
- Не смей говорить "самозванец"! За дерзость подобную слов, ты спляшешь отчаянный танец на лезвиях наших клинков! Тебя породила клоака, как самую мерзкую тлю! Когда ты издохнешь, собака, я войско твое раздавлю! Вы слышите это, ублюдки? Я выпущу ваши кишки! Еще не закончатся сутки - вы ляжете в эти пески! Довольно! К оружию, братья! Смените морковку на кнут! И пусть мусульманские рати живыми от нас не уйдут!
&
- А я, - восклицает с обидкой Индиры, за ней сасанидский Иран, славянское племя дулебов и даже династия Вей.
 
А Вечное синее небо забыло своих сыновей.
 
Наместников всюду назначив, в тяжелые эти года мандатом владели табгачи - как им показалась тогда. В эпоху крестьянских восстаний они закалили войска. Разбить обнаглевших жужаней решились - не поздно пока. Отправил в поход император, о злобных жужанях узнав, совсем небольшую армаду по меркам китайских держав. Всего миллион пехотинцев, обозников тысяч пятьсот, слоны из столичных зверинцев - на каждом стоит огнемет. И пес потревоженный гавкал, пугая уставших людей.
 
Стояла каганская ставка в кольце небольших крепостей. Застыв на холмах и в ложбинках, они создавали уют - аварским циклическим рингом систему потом назовут. Стоят островерхие юрты (жужани не знают избы), и бродят ублюдки-манкурты, великого войска рабы - рабами остались навечно.
 
В палатке лежит барабан, а рядом, на шкуре овечьей, уселся великий каган. Датунем, а вовсе не Фролом его называла жена - что делать - китайцы, монголы - смешные у них имена, на наши не очень похожи. Вдыхает степную полынь и бледно-молочную кожу добытых в Европе рабынь. И слушает, делая метки на желтом бумажном листе, доклад командира разведки, что рядом стоит в темноте.
 
- В Кашмире восстал Махаведа, там пленник под пыткой кричит. Два брата - Аттила и Бледа - на западе точат мечи, - рассказчик продолжил устало, в глазах отразилась тоска, - взорвался вулкан Кракатау и выбросил тонны песка, весь мир содрогнулся в пожаре. Сметая врагов на пути, идет на восток Велизарий - ведь некуда больше идти. Я с гунном неистово бился, тела накрывая плащом. Наш мир навсегда изменился - чего тебе надо еще?
 
- Мой друг, ты вернулся некстати, - ему отвечает каган. - Погибни, ничтожный предатель, забывший отчизну и клан! Недолго скрывалась измена, закончим пустой разговор, - каган усмехнулся надменно и выстрелил прямо в упор. - Довольно с меня пустословий!
 
Каган раздвигает покров. Держа арбалет наготове, своих созывает бойцов.
 
- Нам южный грозит император! Не может простить степнякам. Я снова ограблю богатых, а золото бедным отдам. Алтайские турки восстали - мой меч для войны приготовь. Прольется над пеплом развалин дождем обжигающим кровь!
 

Глава 15. Белые Гунны
 

Любимцы небесной Фортуны, совсем превратившись в зверье, задумали белые гунны убить человечество все! Они безобразно красивы - верхушки своих черепов бинтуют поклонники Шивы и прочих кровавых богов. Себя возомнив суперменом, известный сегодня и встарь, ведет их безжалостный демон-ракшас, МихирАкула-царь. Смотревший на мир из-под палки как предок - великий Эфтал - в огне воплотившийся Калкин индийцев везде убивал! Горами укладывал трупы, насиловал местных девиц, буддийские храмы и ступы сжигал предводитель убийц. К слонам относился не лучше - поставил зверей на обрыв и медленно сбрасывал с кручи, их воплями слух усладив. Как будто рожденный в бутылке жестокий и бешеный джинн, герой очевидной развилки и Молот индийских равнин.
 
Во сне, после новой победы, его навещает мертвец.
 
- Ты дьявол!
 
- Я сын Махаведы! Я - Митры неистовый жрец!!! Грядущий финал Кали-Юги я в битве приблизить сумел!
 
- Я воина в медной кольчуге нашел среди тысячи тел, лежавших на поле кровавом, где войско сражалось твое. В обнимку лежал с волкодавом, кружилось над ним воронье. Один из всего легиона он чудом остался живой, хоть бился с владыкой Алхона...
 
- Напомню, он бился со МНОЙ. Кто смеет противиться Шиве и руку поднять на Алхон - лежит в придорожной крапиве, в могилу отправится он. Чего тебе надобно, старче?
 
- Оставь бесконечную спесь. Уже открывается ларчик...
 
- Я создал империю здесь - за десять веков до Моголов! Ты понял, несчастный мертвец? Я смог беспощадным глаголом зажечь миллионы сердец! За девять веков до Тимура принес в Индостан геноцид - ублюдок, продажная шкура, пойми, КТО с тобой говорит! Железом победных баталий я путь проложил на восток - там девушка в образе Кали сжимает бенгальский клинок. Пусть звезды погаснут и луны, нахлынет Великий Потоп - никто не забудет про гуннов - ни черных, ни белых - НИКТО!!!
 

Глава 16. Гельвеция Магна
 

Мятежник, упрятанный в карцер, ничем не сумеет помочь колоннам отважных швейцарцев, идущих в альпийскую ночь. На юг, через три перевала, по горным ущельям пустым идут по стопам Ганнибала - разрушить безжалостно Рим! Солдат, что рожден в Карфагене, и смелый король Альбоин когда-то прошли через Бреннер, и готский прошел паладин.
 
Летят по орбитам планеты и Фобос, как символ войны.
 
На Рим наступают гельветы, альпийских лужаек сыны - готовые к битве банкиры приносят в Италию адЪ, за свежесть швейцарского сыра и свой золотой шоколад! Швейцарские заперты банки на время жестоких боев. Стройнее афинской фаланги толпа часовых мастеров.
 
И слышится в воздухе горном волнение будущих смут - здесь пуны посеяли зерна, которые скоро взойдут.
 
На скалах торчали хибары, где гномы сидят взаперти. Копались в снегу сенбернары, пытаясь кого-то спасти. Слона укрывали сугробы - беднягу прикончил мороз, когда, преисполненный злобы, здесь шел Ганнибал-негритос. И кости того элефанта - игрушки у местных ребят. Но только войска протестантов теперь за него отомстят. Еще до начала апреля, когда завершатся бои, поднимут наследники Телля над Римом знамена свои - падет мавзолей Адриана! Но прежде устроят сюрприз - взойдут на вершину Монблана и камнем обрушатся вниз!
 
Проходит отряд сиволапых швейцарцев горящий Джеси. И в ужасе римские папы - скорее святых выноси! Сомнения в каждом альтграфе, куда убежал магистрат?
 
- А Фридрих?!
 
- Ушел Гогенштафен латинский спасать Цареград.
 
Куда подевались Байярды, не знавшие страх и упрек? В ломбардах сидят лангобарды - грядущим владыкам урок. До самой Мессины, наверно, Сицилия, Мальта, Тунис - империи города Берна богатый достанется приз!
 
Поникли орлы легионов, их слава ушла в пустоту. Герои свободных кантонов сегодня стоят на посту! Молчат Апеннинские горы, и древние Альпы молчат - проходит по ним пикинеры, когорты швейцарских солдат!
 
Вулкан, извергающий магму, Сицилию снова трясет. Восстала Гельвеция Магна, над миром восстал гугенот! И все итальянцы постигли, гонимы ударами пик, святое учение Цвингли и прочих швейцарских владык. За Альпами правит Женева - лежит в окружении гор французских земель королева, владычица синих озер.
 
Под власть мавританского шейха сардинцы, пожалуй, уйдут. И станет Швейцария рейхом! А прежнему рейху - капут.
 

Глава 17. Аббас Величайший
 

Шагают слоны через Каспий, по грязной соленой воде. Сражались они при Гидаспе, а больше не бились нигде. Нигде?! Ошибаетесь в главном - войска императора Ву они задержали недавно, а нынче идут на Москву.
 
Идут на Москву элефанты (не те, а другие совсем). На них восседают гаранты решения наших проблем. Покончит с проклятием Смуты союзный владыка Аббас. Но этот исход ни минуты - нисколько не радует нас. Могущество наше забыто, поэтому братья должны принять от проклятых шиитов спасение нашей страны?! Столкнуться в жестоком сраженьи на фоне московских палат, ярлык получить на княженье?
 
А как же Небесный Мандат?!
 
Гусары ходили в атаки, свою демонстрируя прыть. Отчаянно бились поляки, но с персами их не сравнить. Трещали железные латы, верблюды плевались в людей, "бессмертные" били "крылатых", топтали слоны лошадей. "Накрылось Содружество прахом, - летела над полем молва, - погибла, раздавлена шахом, могучая прежде Литва". Простись с католическим клиром, кресты золотые в пыли - наследники Дария с Киром Варшаву и Краков сожгли.
 
Решился неистовый арий огонь над Европой зажечь. И первой сгорела в пожаре войны Посполитая Речь. Наемник из местного бунда подносит четыреста глав - вождей, короля Сигизмунда. И сын его, царь Владислав, на грозного шаха Аббаса, отрезан от тела, глядит. Исчезла династия Ваза - ее истребил Сефевид.
 
Погибла?! А Швеция как же? Там Ваза другие сидят. И чертову маму покажут, и персам они отомстят! С поляками шведы не дружат, к чему затевать марш-бросок? Но повод для битвы не нужен, а нужен для битвы предлог!
 
Не гадкий утенок, а лебедь, сжимая тяжелый пистоль, шел Карла под номером Девять, воинственный шведский король. А с юга, под гимны Вальпургий, в аду порожденный кошмар, явились османские турки - какой для Аббаса удар!
 
Внезапно ему доложили - из Персии прибыл пакет.
 
- Враги Испахан обложили, надежд на спасение нет! Зачем ты, во имя Аллаха (пророк у него Магомет), Москву защищаешь от ляха, пришли поскорее ответ! Погибнет империя даром, там тишь воцарится и гладь, а земли вернутся к боярам - не сможешь крестьянам отдать! Ты бросил родимую хату, где персы кричат взаперти - вернись в Испахан, император, ты должен державу спасти! Солдаты твои на Кавказе забыли совсем про Иран - ты перс или все-таки азер? Ты шах или просто тиран?!
 
Нахмурился грозный воитель:
 
- Какой бестолковый шантаж! Меня в Испахан не зовите - туда не пойдет кызылбаш. Готовый пожертвовать стулом (его называете "трон"), я прежде займусь Истанбулом, где пищи полно для ворон! Подобно чудовищным дивам с далеких неведомых звезд, я флаг пронесу над проливом, где Дария строился мост! И в солнечном храме Софии, что Веры и Мудрости мать, согласно учению Шии молитвы придется читать. Над Меккой, где подлый черкесец гоняет свои патрули, поднимется мой полумесяц во славу халифа Али!
 
На стены хочу абордажем взойти и врагов истолочь! И сказки про это расскажут в две тысячи первую ночь.
 

Глава 18. Факелы наших ракет
 

Напрасно, кочевник мятежный, в Пекин устремился монгол. Финал наступил неизбежный, он гибель в Китае нашел. Небесный порядок в державе, на троне сидит хуанди, и в храмах Конфуция славят, и только рассвет впереди. Китай возродился успешно, врагов одолев и нужду. И бронзовый плуг двухлемешный проводит в полях борозду.
 
На самой вершине Куньлуня, где неба коснулась гора, владыка стоял на трибуне, и рядом - принцесса-сестра. Красивы, сильны и желанны, смотрели на мир свысока и строили жуткие планы, проекты Большого Скачка.
 
Принцесса смеялась:
 
- Короче, тебя не понять, дорогой. Ты помнишь те бурные ночи, что мы проводили с тобой?
- Все помню, прекрасная фея - телами врагов заслужил. Я страшные эти трофеи у ножек твоих положил. На поле бессмысленной брани пытался и дома, и здесь, разрушить до всех оснований мир прежний, пропитанный весь предательством павших героев, ушедших в кровавый набег. Мир новый, волшебный, построим, простившись со старым навек.
 
- Когда же?
 
- Надеюсь, что скоро. Я верю, всего через год здесь вырастет сказочный город и яблочный сад расцветет! И в целой галактике краше его не сумеешь найти. И всем верноподданным нашим он будет опорой в пути в грядущее светлое завтра - тяжелый, но праведный труд! Матросам на южных эскадрах, что Эдо ракетами жгут; солдатам на северной вахте, что верно стоят на часах; работникам в угольной шахте; и даже крестьянам в полях...
 
- Пойми, это будет непросто...
 
- Стоит над заводами дым! Горят путеводные звезды над городом тем золотым. Сквозь мутные желтые воды из царства династии Шу плывут по реке пароходы...
 
- Под крики "привет Мальчишу!"
 
- Нет, нет! В Государстве Срединном отныне, теперь, навсегда почет отдают буржуинам - за что мы боролись тогда? Я вижу, всего через лето и вплоть до последних веков на свет выползают газеты под грохот печатных станков. Заткнутся навек синофобы! Мосты перекроют пролив. В Шанхае взойдут небоскребы, Тибет навсегда посрамив. Восточного ветра быстрее над Гоби, в далекий Хинган несутся воздушные змеи, что греки зовут "дельтаплан". А в призрачном космосе вместе, как символ великих побед, пылают рисунки созвездий и факелы наших ракет!
 
- Дрожат обнаженные нервы... Я знаю, мой царственный брат, кто в небо поднимется первым - тому и положен мандат.
 
- Какой замечательный опус составят поэты про нас! Мы вместе уйдем на Канопус, где правит король Арн Аббас. Об этом никто не забудет. Ты веришь?
 
- Я верю.
 
- Никто! И снимут о нас в Голливуде блокбастер лимонов за сто. Как мы за грядущее бились, не зная, где правда, где ложь. Сыграет меня Брюс Уиллис, тебя же - Джульетта Бинош. Пускай через годы, не сразу, мы в вечности место займем.
 
- Увидим все небо в алмазах.
 
И мы никогда не умрем.
 

Глава 19. Талас
 

- Мы бродим в развалинах древних, степях и холодных горах, живем в городах и деревнях, а также высоких шатрах, - ответил король Эфталитов. - К чему этот скучный допрос? Запомни, ты выиграл битву и гибель Алхону принес. Свой профиль поставь на червонец, а лучше - на новый солид. Ты словно второй Македонец, тобой побежден Эфталит! Тут сотни воителей юных в конических шлемах лежат. Повержены белые гунны, потерян Небесный Мандат...
 
- Вы им никогда не владели, - слова прозвучали в ответ. - На каждой поставленной стелле вы лгали. Прощения нет. Немерянной была гордыня, подобной не видывал я, но все возвращается ныне обратно на круги своя. Ты сгинешь в аду преисподнем! Ужасен твой меч, Гавриил - вы Ангелом биты Господним, не я вас в бою победил.
 
В седле, на своем Боливаре (который не держит двоих), сидел базилевс Велизарий и этот расказывал стих. Был славным и опытным малым наследник Юстина-царя, не стал называть Буцефалом несущего в битву коня. Прошли через Персию снова, как сам Александр прошел, и с треском разбили Хосрова. Теперь сасанидский престол достался царю Византии. Как будто Селевк НикатОр вернулся в огне деспотии, закончить с индийцами спор. Его королем Искандером теперь обозвал целый свет, и тем же печальным размером расскажет об этом поэт.
 
Правитель не скоро устанет свой меч поднимать высоко. Задумал развеять жужаней. Подумал, что это легко. Его обманули шпионы, разведка его подвела. Но вышли в поход легионы - такие вот, братцы, дела.
 
Похоже, так было при Крассе, который в могиле молчит. Столкнулись они при Таласе, где крепость кагана Чичи. Ромеи построились снова...
 
- Их не было здесь до сих пор! Не верьте, друзья, Гумилеву - он был заводной фантазер.
 
Вернись вдохновение, где ты?! Продолжим о битве рассказ.
 
Китайцы взвели арбалеты - годятся для белочки в глаз. Однако, не ждали прокола. Копыта подняли пески, метнулась протекторов схола и всех порубила в куски. О том написал в мемуаре, на многих бумажных листах, один молодой букелларий, служивший в имперских войсках. Напомнив солдатам о чести, о прочем едва не забыв, согласно погонам - доместик, он первым пошел на прорыв. Вернулись, несущие раны, едва ли пятнадцать из ста. Остались в песках Согдианы солдаты под флагом Христа. И там совершили отряды одну из бесчисленных тризн. Посланцы далекой Эллады спасти не могли эллинизм.
 

Глава 20. Резня бензопилой в Сенате
 

На троне сидел император. Как улей, где злая пчела, гудело пространство Сената - дискуссия бурная шла.
 
- Во имя Беллоны и Зевса я вам предлагаю закон! Изгнание римского плебса до самых последних времен. Воров превратить в стратиотов. Весьма вероятен успех. Закрыть городские ворота, в провинции выселить всех - где носятся галлы и свебы, болота и волчая сыть! Желаете зрелищ и хлеба? Извольте сперва послужить! Забудем пока про налоги, - звучала сенатора речь, - повсюду восстанут чертоги, почти Запорожская Сечь!...
 
- Опасна такая реформа, - сенатор второй говорит. - Уйти от бесплатного корма не сможет плебей-паразит. Я вижу здесь ужас грядущий. Десятки подводных камней. Забудьте про райские кущи! Пройдет по Империи всей не только Вергилия слово и мощный латинский язык, а смута гражданская снова! Конечно, наш Август велик. Велик, но увы, не настолько. И этот ужасный проект разрежет державу на дольки - скрывается в плане дефект. Раздел территорий на фемы и местных племен геноцид не сможет разрушить проблемы, и новые вмиг сотворит. Державы различные части, где римлян высокий процент, проявят стремление к власти, плохой создадут прецедент. Земля - невысокая плата, подачки лишился квирит. Поднимет свой меч узурпатор и ярость на Рим обратит! Я знаю, отряды пехоты покинут свои лагеря, за ними пойдут стратиоты и римского свергнут царя! Кто продал свободу за бублик - погибнет как сволочь и трус! На десять-пятнадцать республик развалится римский союз: Испания, Галлия, Норик, Италия, Азия, Понт. А следом король Теодорик прибудет на Западный Фронт...
 
- К ответу призвать паникеров! - взорвался патриций другой. - Взойдет на имперских просторах отныне порядок иной. Прислушайтесь - Новый Порядок! Под крыльями наших орлов погоним плебейское стадо, отставших в пути заколов, до самой дунайской границы, в Сарматию, Скифию, Крым... В столице бардак прекратится, надолго очистится Рим - и наша Империя даже!
 
Пока он расписывал план, внезапно, в роскошном плюмаже, ворвался дежурный декан.
 
- Мой Цезарь, простите, тревога! Здесь варвары будут вот-вот!
 
Кошмар охватил полубога.
 
- Опять Ганнибал у ворот? - спросил августейший властитель, от страха совсем побледнев. - Кто в римскую вторгся обитель? Одна из младых королев далекой Британии? Может, парфянский владыка Вардан? Вандалы германские тоже? Ответь поскорее, декан! Арминий, батавы, херуски (недавно лежали у ног)? Быть может, вернулись этруски, которых в Перузии сжег?
 
- Идут иллирийцы Батона.
 
- Настали последние дни... Квинтилий, орлы легиона в Италию снова верни! Мерзавец, во всем виноватый, надменный ублюдок и псих! Где стены, обитые ватой - хочу я убиться об них!!!
 
Он начал в истерике биться, в себя не пришел до сих пор. В Сенат ворвались иллирийцы, устроили красный террор. Столетия три до Диокла взошел иллириец на трон. Звенели разбитые стекла, смеялся великий Батон. Давались волчицы-подстилки за несколько медных монет. Подобной ужасной развилки доселе не видывал свет!!! Погибла надменная каста - Сенат истребили почти. Теперь иллирийским династам Империю дальше вести.
 
...Однако, на карте державы отыщет любой книгочей пятно вулканической лавы у самой границы Помпей. Кипит раскаленная магма, шипит обжигающий пар.
 
Сенатор по имени Магнум готовит ответный удар.
 

Глава 21. Сын Монтесумы
 

Казалось, закончились рифмы, и не о чем больше писать. Кто любит учет бестарифный, тот вряд ли сумеет понять. Творение сравнивать надо с наследием Греции всей - с количеством строк Илиады; с путем, что прошел Одиссей! Во тьме вдохновение бродит, и качество падает вниз, но главный герой на свободе, и он обещает сюрприз! Остались из клетки лазейки, и снова скрестились мечи. А я заменил батарейки - пусть музыка вечно звучит.
 
...На дальнем востоке Сибири, куда не дошел самурай, устроилось лучшее в мире могучее царство Бохай.
 
Внезапно явились кидани! Тайга запылала огнем, железо разрушило камень. Бохайцы оставили дом. Ушли в океан плоскодонки и пять "кораблей-черепах", за ними тяжелые джонки. Лишь ветер свистел в парусах. На карте расставлены точки, проложен удобный маршрут. Бохайцы прошли по цепочке Курил, а затем Алеут. Семь футов (и больше) под килем. Из "Книги династии Лян" надежно они заучили рассказ про волшебный Фусан.
 
У берега якорь пробулькал. Щитом раздвигая волну, выходит на пляж Акапулько Пусянь из семейства Ваньну! Как яростный ветер весенний, под флагом своим золотым, морская пехота чжурчженей рядами шагает за ним. Выходят бохайцы на берег, еще не поняв ничего, одной из открытых Америк.
 
Не Южной, скорее всего. Поскольку, не хищная пума, а бешеный зверь - человек, навстречу идет Монтесума, бесстрашный воитель-ацтек. Конечно, не тот Монтесума, с которым сражался Кортес, а предок. Настолько безумный, что в нашу историю влез. Властитель могучий и старый, опасный, как сам Крысолов, ведет за собой Ягуаров, а также индейских Орлов! Их разум войной затуманен, их мысли понять мудрено. Их к славе ведет тлатоани! И смерти - не все ли равно.
 
Сжимая огромную саблю, кричит полководец Пусянь:
 
- В живых никого не оставлю!
 
В ответ - нецензурная брань.
 
- С чертями живут в симбиозе! От ужаса сердце болит! Кровавые жертвы приносят на фоне своих пирамид! Они недостойны мандата! - взмахнув беспощадно мечом, добавил Пусянь-император. - Его мы у них отберем!
 
...Подробности нынче забыты, но поле досталось гостям. Закончилась страшная битва одиннадцать суток спустя. Погибших бесчисленна сумма, а в центре, на холмике тел, изранен, лежит Монтесума - Пусяня сразить не сумел. Прощается с миром до срока и наш покидает рассказ. Течение жизненных соков оставит его через час.
 
- Забудь о небесном мандате, я дань отдаю мастерству. В присутствии черни и знати я сыном тебя назову, - шептал император Альянса Тройного, совсем побледнев. - Я стану героем романса, другого не надобно мне.
 
- Я предан далекой отчизне...
 
- Мое предложение взвесь...
 
- И восемь оставшихся жизней - точнее, не восемь, а шесть.. Я, кажется, сбился со счета. Народ и солдаты, семья...
 
- Не вздумай играть в патриота. Ты больше похож на меня. Пусянь, ты не знаешь закона?! Вступая в покинутый храм, герой, победивший дракона, драконом становится сам.
 
И что-то взорвалось в Пусяне. Качнулся, как пьяный дикарь. Рука потянулась к макане.
 
И жертва взошла на алтарь.
 

Глава 22. Заговор Катилины.
 

Стоит на холме Авентина прекрасный кремлевский дворец, в котором сидит Катилина, Империи нашей отец. Во славу великого Рима, где бывшую власть посекли, возглавил союз нерушимый свободных республик Земли. Неистовый вождь революций, о нем вспоминают везде, над миром божественный Луций восходит подобно звезде! Плывут по морям канонерки - багровые флаги на них - под вопли "Да здравствует Сергий!" (в рассказ дополнительный штрих). На каждой - могучий моторчик, из тех, что придумал Герон. О том позаботился Кормчий, Великий - да здравствует он!!!
 
Под милого дядечку косит, как в сказках о добром царьке - при этом, как Сталин Иосиф сжимает весь мир в кулаке. Для тех, кто невовремя стонет, заместо сибирской тайги устроил ГУЛАГ в Виндобоне - работа прочистит мозги, а также избавит от веса. Медведям пускай погрубят, и сказками Венского леса пускай развлекают ребят. Конечно, Фортуна капризна, но римский уверен народ в победе идей коммунизма и прочих гражданских свобод.
 
Стоят в кабинете знамена - и молот, и серп на Орле. Лежит голова Цицерона на скромном рабочем столе. Картина, достойная Кафки - как тонкие острия пик, диктатор втыкает булавки в оратора гнусный язык. Потом золотые монеты пихает в промежность зубов.
 
"Да здравствуют наши Советы плебеев, крестьян и рабов!" - висят на стене транспаранты. За дверью застыл караул. Повязаны красные банты на шлемы гвардейских акул.
 
Вошел в кабинет гладиатор, надежный товарищ Спартак - герой, победитель Фраата. Сжимает в салюте кулак.
 
- Мой друг, мне тебя не хватало! - великий диктатор вскочил.
 
- Я всех разгромил белогаллов, и белокушитов разбил. Расстреляны сотни агентов чужих и враждебных держав. Парфянских прогнал интервентов, от гонки безумной устав. Добились великой победы в последней войне мировой. Теперь же фракийские меды желают вернуться домой.
 
- Я сразу почуял измену! - патриций в ответ прошипел. - Спартак, ты пойдешь на арену и сдохнешь на радость толпе! Грядут Олимпийские игры, и зрителей будет полно. Оставят бенгальские тигры лишь мокрое очень пятно...
 
- Твоя благодарность, предатель...
 
- Не смей отвечать, дезертир! Ты продал меня на Евфрате!
 
- Ты был для народа кумир! Как Цезарь, Тиберий и Сулла! Как Брут или даже Эней! А нынче приблизил Лентула и преданных гонишь людей...
 
- Пошел ты, фракийская псина! Ты что о себе возомнил?! - ему отвечал Катилина. - "Второй полководец Камилл, Республики преданный маршал, второй македонец Филипп..." Да только Республике нашей не нужен такой прототип! Довольно играть в демократа! Зовите меня "господин". Один на земле Император, и римский властитель - один!
 

Глава 23. Столкновение миров
 

Отправил агент Византии в столицу секретный доклад:
 
"Готовьтесь, номады степные идут штурмовать Цареград. Опасность для нашей культуры! Для них не преграда Кавказ. Идут не сельджуки - манчьжуры - страшнее в четыреста раз. Страшнее, чем Игорь и Вещий - Олег, или сам Свентослав - возьмут православие в клещи, ферганских коней оседлав. Несутся в четыре потока - в Болгарии ждите один - и три наступают с востока, из бывших владений грузин.
 
Недавно назначен виконтом, умеющий брать города, командует западным фронтом наследник Ваньянь Агада.
 
Восточного фронта начальник под стать боевому слону, он молот своей наковальни, зовется Пусянем Ваньну! Спасите, пророки святые! Трубят боевые рога. До этого дня Византия не знала страшнее врага. "Возмездие" выбрал девизом, не знает прощения он, его федераты - киргизы и множество диких племен. Я мог бы рассказ приукрасить, но будет правдивым доклад - как в эпосе древнем, "Манасе", киргизов элитный отряд ступает на кончике клина, ломая булыжник дорог, как будто в легенде старинной - чудовищный зверь носорог!..."
 
Владыка отбросил пергамент, кольцом постучал по столу. Свечей потускневшее пламя...
 
- Как меньшую выбрать золу? Есть два одинаковых фронта... Но все-таки разница есть. На запад назначим архонта, а сами останемся здесь.
 
Его командиры, стратеги согласно кивнули в ответ.
 
- С ним также идут печенеги, - добавил один логофет. - Отряды албанцев могучих, и вольные дети степей... Их список огромен и скучен, услада для книжных червей.
 
- Когда же начнутся календы, наследники мартовских ид? Я стану героем легенды, устрою врагам геноцид! - царь полон безумных мечтаний и вешает щедро лапшу. - Я скоро увижусь с Пусянем и голой рукой задушу! Я встречу его в Манцикерте, и в самом финале игры отправлю в объятия смерти, моей однокровной сестры! Опустится с неба секира, язычник отправится в тлен! Я - Лев христианского мира, как август Роман Диоген!
 
Писали о том филигранно. На поле, где злая полынь, сошлись легионы Романа с войсками династии Цзинь.
 
Опять пробудилось инферно. Игры наступает финал. Пусянь со своим моргенштерном на греков отважно напал. Как демон, восставший из ада - горит за спиною восход - носился как злобный торнадо по полю и взад, и вперед. Пусянь осерчал не на шутку. Оставив своих секретарш, рубил византийских ублюдков в капусту, котлеты и фарш. Обуянный жаждою власти и взявшись за дело всерьез, он бросил чудовищам в пасти достаточно пота и слез! И кровью пропитанный панцирь пугал отступающий Рим, и призраки павших троянцев как черти носились за ним. На месте орлов легиона лишь тысячи свежих могил. Сломалась печать Соломона, и ад на земле наступил. Волчица над трупами выла как страшные трубы Суда. На греков набросился с тыла ужасный Ваньянь Агуда. Дырявит имперские шкуры огонь боевых кулеврин, и вновь торжествуют манчьжуры, и с ними династия Цин!
 
...В просторах космических где-то, как кучка игральных шаров, столкнулись четыре планеты, четверка различных миров.
 
Один - разоренный Пусянем, Аббасом и ханьской толпой. Там сгинул Джелаль в глухомани, но вновь продолжается бой.
 
В другом Велизарий и персы Восток поделить не смогли, и сдался Алхон базилевсу, но Тоба маячит вдали.
Мир третий сегодня в загоне, но в песнях о нем говорят - там властвует Август Батоний, простой иллирийский солдат.
 
В четвертом - тиран Катилина недавно казнил Спартака, и мир оплела паутина - она не порвалась пока.
Однако бегущие титры в конце голливудских картин расскажут от имени Митры, что должен остаться один!
 
Глава 24. Викинги
 
- Я белый и очень пушистый! Захвачен потерянный рай! - Пусянь продолжает конкисту.
 
Войну продолжает Бохай на северных землях целинных, что глаз неспособен объять. Идет на Великих Равнинах Сражений Бесчисленных Мать! Погибель ничтожным апачам - скоплению всех негатив! Бохайские всадники скачут, к загривкам коней опустив железные острые пики. И пряник, и бешеный кнут - на Запад, по-прежнему дикий, бохайцы культуру несут. Ведомые в битву Пусянем, они не вернутся домой. Трепещут штандарты с "инь-янем" над их беспощадной ордой. Бохай беспощаден и грозен, как сказочный демон-ифрит, и даже бесстрашная Лозен недолго пред ним устоит. Метают свинец аркебузы, сверкает убийственный цеп. Америку грабят хунхузы, от жадности каждый ослеп. Мозгов раскуроченных брызги пятнают фамильный булат, девиц похищаемых визги как сладкие песни звучат.
Огромен поток контрибуций - побед бесконечных призы. Об этом не ведал Конфуций, и даже не думал Сунь-Цзы поднять на такие высоты искусство войны и труда! Растут, как пчелиные соты, в индейской степи города, и башни, и пагоды храмов, где целую ночь напролет клубится дымок фимиама, и Будда стоит у ворот. Мир новый по-прежнему зыбок, но Будда, зажмуривший глаз, одной из обычных улыбок утешить пытается нас.
 
Опять на коне восседая, держа под рукой "чу-ко-ну", следил император Бохая, стальной полководец Ваньну, за битвы финалом красивым - телами заполненный ров, индейцы из племени сиу кричат у позорных столбов от ужаса, страха и боли. Поклонники огненных вод - был каждый из них алкоголик!
 
- Продолжим великий поход! - довольный сказал император. - Отринем прошедшего груз! Построим Бохайские Штаты, Великий Бохайский Союз! Отпраздновав эту удачу, пойдем на восток, например...
С востока тем временем скачет один молодой офицер. Мрачнеет Пусянь, благороден, и с ним командиры частей. Посланник внезапно приходит - не ждите хороших вестей.
 
- Мой фюрер, случилось несчастье! Беда приключилась, сагиб! Твой маршал по имени Кастер в засаду попал и погиб. В лесах на далеком востоке его посекли в колбасу! Устроило племя чероки засаду в дремучем лесу. Из трупов построили Альпы - воистину горная цепь. И с каждого срезали скальпы...
 
- Оставим немедленно степь! Идем по восточной дороге, - Пусянь удрученный вздохнул. - Проснулись индейские боги, и кажется, сам Вельзевул... Ужасная участь Содома, Гоморры печальный финал постигнет тебя, Оклахома! Я пленных не брать - приказал!
 
Высокие сделаны ставки! Поэт не жалеет чернил. Ударили в грудь томагавки - но панцирь ее защитил. Картечь изрыгают обрезы, удары наносит копье. Вступили в войну ирокезы, свистит духовое ружье. Под флагом вождя Оцеолы из бурной флоридской травы за ними пришли семинолы и Всадники без Головы. Об этом не знали пророки забытых в тумане времен - мятежное племя чероки врагов заманило в Гудзон.
И видят солдаты Бохая не пищу для слабых умов. Как будто стена крепостная, скопление красных щитов. Воителей северных банда, хускарлов и викингов сброд, морская пехота Винланда и прочий исландский народ! В одну из открытых Америк, на кноррах, уложенных в дрейф, привел их воинственный Эрик, и сын его, бешеный Лейф! Заморские гости-варяги, сплошное железо и медь, герои волнующей саги, что скальдам придется воспеть! И взгляд у норвежцев недобрый, и каждый из хирда готов ломать позвоночные ребра и делать "кровавых орлов".
 
Не знают ни боги, ни люди, ни Будда, ни злобный Вотан - кто править Америкой будет, в леса загонять могикан? О ком никогда не забудут, кто будет надолго забыт? Кого, ослабев от простуды, в лесах не найдет Следопыт в своем белоснежном тулупе? О ком не напишет памфлет писатель по имени Купер в ближайшую тысячу лет? Не знает чудовищный Локи, и Норны, прядущие нить, что сделают с миром чероки, что могут они изменить. Кого порубают в капусту и сделают подлым рабом? Волшебная сила исскуства возможно расскажет о том.
 
Пусянь - хладнокровное сердце - увидев норвежцев огни, расставил отряды имперцев как в старые добрые дни. На поле, широком и длинном, пехоту в красивый квадрат. Тяжелая конница клином, доспехи на солнце блестят. Волшебные пушки конкисты - в них ядра на сотни пудов, стоят боевые баллисты на флангах бохайских полков.
 
- Скажите, величество ваше, мы силы добра или зла?
 
- Мы просто становимся старше, в нас жалость давно умерла.
 
- Весь мир кровопадом затоплен...
 
Смеется Пусянь:
 
- Чепуха! Оставьте философам сопли. Я в этом не вижу греха. Закончится эта разборка. Из каждого порта Земли в глубокую гавань Нью-Йорка за нами придут корабли. Закаты заменят восходы, времен демонсттрируя нить, но факелы нашей Свободы обязаны ярко светить!
 

Глава 25. Апокалипто сейчас.
 

Владыка несчастный не слышит доклада простой нарратив:
 
- Эскадра под флагом Таршиша вошла в Мексиканский залив. Опять запылала долина, леса исчезают в огне. Войска Иисуса Навина идут по майанской стране.
 
- А может быть, это мормоны?
 
- Да нет, ошибаешься ты. На флагах щиты Соломона, а также Давида щиты. На что им песчаная Юта, зачем им пустой Дезерет. Мы видели щупальца спрута, укравшие солнечный свет! Не время сейчас расслабляться, наш мир погружается в тлен. Владыка, их ровно двенадцать - свирепых еврейских колен! Дрожат от волнения губы, от ужаса зубы стучат, гудят ерихонские трубы, сверкает топор палача! И этих племен ассамблея исполнит судьбы приговор - исполнит закон Моисея и майя отправит в костер! Над полем сражений и смерти горит золотая луна. Нас ждут преисподние черти и правящий бал сатана! Победу враги предвкушают, погибель пришла на порог! И жалости к павшим не знает ревнивый Израиля Бог! Пришли иудеи на запад, - закончил рассказывать жрец. - Я чувствую бейгале запах и нашей державы конец.
 
Тем временем варвары эти на берег сошли с кораблей. Раскинули прочные сети, полны мессианских идей. Навин с капитанами спорит и в гневе ломает весло:
 
- Мы шли в Средиземное море, но вот нас куда занесло! Где наш перекресток Мегиддо, где каменный город Сихем?! Я вижу опять пирамиды - неужто вернулись в Та-Кем?! - Рождается буря в Навине, вот-вот прогремят небеса.. - Мы шли сорок лет по пустыне, а вышли куда-то в леса!
 
- Однако, на мраморе выбит неведомый нам алфавит. Нет, это совсем не Египет, - другой капитан говорит.
 
- Я в джунглях не вижу шафана, - добавил шофет Отниель. - Мы вместо страны Ханаана забрались в какой-то бордель. Пусть так! Мы совсем не устали идти через пламя и дым. Мы помним, что сделал Амалек, и страшно ему отомстим!
 
- Жрецов безразмерные туши подушками станут для стрел. Всех идолов местных разрушим, как нам Моисей повелел. Оставим удавки из вервий, и рабского прошлого груз. Огонь, поглощающий жертвы, погаснет! - сказал Иисус. - И царь кровожадных ацтеков узнает - погиб Юкатан! Оружие медного века страшнее индейских макан!
 
И снова озвучил угрозы Навин, полководец гостей.
 
- Сгорят виноградные лозы, и лопнут врата крепостей. Добудет народ в монолите для каждого клана удел. Упавших врагов не щадите - нас тоже никто не жалел. Светило достигнет эклипса, но нам победить суждено! Актер по фамилии Гибсон расскажет об этом в кино! О грустном финале Египта и прочих народов и стран, под именем "Апокалипто" выходит кино на экран. Смотрите на вашем экране, потом расскажите другим.
 
За двадцать веков до Пусяня, за двадцать веков с небольшим.
 

Глава 26. Невесты Солнца.
 

С Винландом покончено вроде. Уложены викинги в снег. Уверен в счастливом исходе, Пусянь продолжает набег. Согласно трофейной картинке, добытой в победный момент, на Юге скрываются инки - не весь покорен континент.
 
- Готовьте фрегаты и джонки, и мой персональный линкор. Плывем к берегам Амазонки от самых Великих озер. Оставим руины Винланда, - воскликнул хозяин кольца. - Нас ждут белоснежные Анды! Бохайцы, пойдем до конца. Дорогу проложим мечами, навеки изменим ландшафт. Давайте сыграем в Ворхаммер! А также в четвертый Воркрафт.
 
Парит над вершинами кондор. А в джунглях ползет армадилл. Навек опозорил Голконду, кто эту страну сотворил. Сокровища целых вселенных, блестящее золото руд, и сотни камней драгоценных, и первый из них - изумруд. Вторжение стоит овчинки. Как древний моллюск-трилобит исчезнут несчастные инки - их страшный Пусянь истребит.
 
Тупак распростерся на плахе - отдельно лежит голова. Чудовищный жар Котопахи едва ли опишут слова! Но после ракетного пуска - какой безупречный конец - в огне испаряется Куско. Не знает пощады свинец. Под мощным напором инцеста открылся Панамский Канал. И плакали Солнца Невесты, и даже Пусянь зарыдал. На юге дрожали пингвины, и прочий загадочный зверь. Фолкленды (а может Мальвины) во власти бохайцев теперь!
 
Клинки позабыли про ножны, герои не чувствуют боль. Потери бохайцев ничтожны - ноль целых, ноль пятых и ноль. Но где-то в лесу обезьяньем успех улыбнулся врагу - один из гвардейцев Пусяня свалился на полном скаку, топорик врубился в ключицу. Пусянь приготовился выть. Спешит над упавшим склониться, глаза собираясь прикрыть.
 
- Прощай, мой надежный товарищ, ты будешь лежать на костре...
 
- Не время для новых пожарищ, - солдат прошептал на одре. - Прошу о последней награде, одной из ничтожных щедрот. Ведь стоило этого ради историю двигать вперед? Пройти половину планеты - три четверти, если точней - и водами Нового Света омыть распаленных коней? За что превращались в обломки и мертвую хладную слизь?
 
- За тихое счастье потомков, за внуков достойную жизнь. За прелести этих пейзажей, за чистое небо - вдвойне, за платья для девушек наших, за прянности в нашем вине. За желтое золото кубков и даже зеленую медь я бросил тебя в мясорубку, и прочим пришлось умереть. Порой мне становится тошно от пролитых крови и слез. Я с будущим связан и прошлым, я вам искупление нес. И время настало признаться, Пусянь - лишь одно из имен.
 
Я множество знал инкарнаций, я в каменном веке рожден. Я видел в античности серой, в творения первые дни, в долине реки Неандера на свет выходили они - грядущей эпохи питомцы, ты с ними прекрасно знаком. Чудесный народ, кроманьонцы, меня называли вождем. Я в страшных убийствах замешан, я множество видел измен. Я видел руины Тартеша, я трижды спалил Карфаген. Я был воплощением силы на Темной ее стороне. Меня называли Аттилой, я мчался на бледном коне. Отчизною проклят и кланом, о чести забыв до поры, я вместе хромал с Тамерланом - от Дели до стен Анкары. И вся содрогнулась планета, когда, совершив колдовство, я кожу содрал с Баязета и чучелом сделал его. Я Зла не боялся в Долине, я брал Севастополь и Керчь. Я желтая Буря в Пустыне, и в море бушующий смерч! Я лично возвел пирамиды и лес бехистунских колонн! На пыльной развилке Мегиддо я бился с обеих сторон. Я стал разрушителем Хатти. Заполнивший трупами Нил, я Цезаря кончил в Сенате, потом Клеопатру убил. Я слыть не хочу лицемером, в себе усомнился на миг - но выиграл битву за веру и власти верховной достиг! Гремел пепербокс шестиствольный, когда поднимался Техас, Аламо...
 
Но впрочем, довольно. Мой друг в преисподней сейчас.
 
А вот амазонки. Как странно, пройдя километры пути, вдали от степей Туркестана подобное племя найти. Ужасные рыбы-пираньи, Затерянный Мир вдалеке, не так испугали Пусяня, как встреча на этой реке. Владыка, не чуждый лукавства, застыл, точно смерть побледнев.
 
И тихо сказала:
 
- Ну, здравствуй, - одна из воительниц-дев. - Ты помнишь, в том лагере грязном, впервые оставшись вдвоем, мы вместе достигли оргазма под теплым июльским дождем? Ты знал, отправляясь на север, накрытый стеклом ледяным, - она продолжала, - форевер останешься ты молодым. Когда ты отправишься в холод, тогда захватить не забудь броню разбивающий молот и меч, протыкающий грудь. А где остальные герои?
 
- Погибли, - Пусянь прошептал.
 
- Джамуха?
 
- Лежит в Уренгое. Я ногу ему оторвал.
 
- Мардоний?
 
- На том перевале...
 
- Быть может, Розарио жив?
 
- Его расстреляли в подвале, а дело списали в архив.
 
- Дантон, буревестник террора?
 
- В Париже, на плахе погиб...
 
- Германик, не знавший позора?
 
- Он скушал отравленный гриб.
 
- И кто же теперь остается из Клана Бессмертных Вождей?
 
- Лишь пять или шесть полководцев на пять миллиардов людей. Я думал об этом намедни, и твердо сейчас признаюсь - решился на подвиг последний, поход, истребляющий гнусь. Вдыхая пары ангидрида и приторный дух мертвецов, спуститься в глубины Аида и дьяволу плюнуть в лицо!
 
Едва он решил, что неплохо немного поправить доспех, раздался чудовищный хохот, воистину дьявольский смех. Он вздрогнул, как волос на ламе, рука обхватила клинок...
 
- Я здесь, я стою перед вами. Ну где же твой меткий плевок?!
 
Не демон с рогами, не гоблин, не зверь, выдыхающий смрад - он взял человеческий облик, владыка, покинувший ад. И в образе девушки сладкой, весьма превосходен собой, готов к заключительной схватке с Пусянем за власть над Землей. Да что там - над целой Вселенной! На карту поставили все - один, порожденный геенной, другой - породивший ее.
 

Глава 27. Грани Ахмеда
 

Проложена в джунглях дорога. Здесь царствует лев, а не рысь! Цари Африканского Рога в последней дуэли сошлись. Солдаты шагают по тропам, их крики стихают вдали:
 
- Не жить в Сомали эфиопам!
 
- Сотрем в порошок Сомали!
 
Одни погибают за Грана. Другие, не чувствуя вкус, идут за спиной Дегалхана. И сам император-негус под именем громким Давита, сжимая в руках пистолет, отправился в битву открыто - от смерти спасения нет! И крепко сжимаются пальцы вокруг рукояток мечей. А с моря пришли португальцы, и схватка пошла горячей. Привел, поднимая забрало, пятьсот католических рыл, наследник того адмирала, что Индию с юга открыл. Но крепче алмаза и стали, корнями цепляясь за грунт, стоят мушкетеры Адаля - врагам не достанется Пунт!
 
В тех джунглях, на страх обезьянам, испортив животным обед, столкнулись Ахмед с Криштованом, но выиграл битву Ахмед. Как только пришелец свалился (был в сердце смертельный укол), султан на покой удалился, но только покой не нашел. Уставший, но вовсе не старый, адальской земли государь решил диктовать мемуары. Перо наточил секретарь...
 
- Пол-Африки с войском протопав, я вновь проливаю и вновь, и черную кровь эфиопов, и йеменцев красную кровь. Мои беспощадные дети, - султан повернулся к бойцам, - вокруг вырастают мечети, но что же останется нам? Поставить победные стеллы везде, где свободная гладь, разрушить кресты Лалибелы - и Айя-Софией назвать? Упал пораженный да Гама, но с этого самого дня победная поступь ислама не радует больше меня. Потомок воинственной расы, пунтийских властителей внук, я жег бастионы Момбасы...
 
- Ты слышишь костей перестук?! - помощник воскликнул. - Мне страшно...
 
- Дорога под светом луны, где мертвые с косами пляшут, и вечная власть тишины... Она упирается в пляжи, в горячий приморский песок. Но скоро светило покажет свой луч, озаряя восток. Ты видишь - фрегаты, корветы, штурвал на железных гвоздях. Кто прибыл из Нового Света, просторы морей бороздя? Кто призрак в чудовищном нимбе, пронзивший небесную синь?
 
- Какой-то загадочный вымпел...
 
- Эмблема династии Цзинь. Как черная в золоте птица, от глаз ничего не укрыть. Пусяню нигде не сидится, он должен и нас покорить.
 
Немного уменьшился в росте, но тот же здоровый кабан, Пусянь оккупировал мостик, где должен стоять капитан.
 
- Какая досада, однако, - владыка под нос бормотал, - как только закончилась драка, я Африку тут же забрал. И самая черная в мире, источник грядущего зла, под номером двести четыре в каталог провинций вошла. Певец человеческих судеб, давай говорить о другом.
 
- Скажи, продолжение будет?...
 
- Не знаю, быть может потом. Надеюсь, мне хватит таланта, и слов, и размер подойдет, но только титан из гигантов - Пусянь - никогда не умрет.
- Он умер...
 
- Неправда! Не верьте! Какая бесстыжая ложь! Как сказочный феникс бессмертен - так просто его не убьешь! Он с именем этим забавным, как будто для шуток рожден, к вершинам поднимется славным, где имя ему - Легион! Пусянь возродится из тлена, с улыбкой, под радостный смех, и в тысяче новых вселенных продолжит сражаться за всех. Согласно заветному плану, что в сердце надежно храним, другие герои восстанут и бросятся в битву за ним! Мечом отражая проблемы, холодную сталь и свинец, в конце бесконечной поэмы. Но это еще не

=КОНЕЦ=
 

===
ТОМ ТРЕТИЙ===
===ВДОВОДЕЛ НЕПОКОРНЫЙ===
 

Глава 28. Вдоводел Непокорный
 

- Скажи мне, и в частном, и в целом - зачем, растворяясь вдали, на встречу с седым Вдоводелом уходят опять корабли? Назло историческим фактам, глотая уран - не бензин, их движет не парус - реактор, плюющий в лопатки турбин. В просторах других океанов вершат кораблей поворот их пульты - штурвал капитанов, экраны - смотрящий вперед. В их трюмах машины и злато, порой - незначительный груз. Куда улетают фрегаты, сверкая фотонами дюз? Кто темную скорость измерит, что свет обошла навсегда? Какие железные звери ведут корабли в никуда?!
 
- Железа - не хватит для вилки, но крепче не встретите них - людей, чьи сердца и поджилки из тросиков свиты стальных! Готовы навесить по скулам за каждый нелепый пассаж и даже споить Вельзевула, чтоб полный набрать экипаж! Их пасти подшипник проглотят, титан в порошох изотрут, но люди - из крови и плоти, в них горсть металлических руд. Не знают сомнений и страха, ведь каждый из них - Человек! Они, отряхнувшись от праха, решили оставить навек Земли обитаемый остров и путь устремить в океан, где скалы - враждебные звезды, а газ водородный - туман.
 
- А что Вдоводел непокорный?
 
- Он встретить героев готов. Но он не седой, и не черный - в нем тысячи разных цветов. И мы полетим для начала к мирам, где тропинки в пыли - туда, где еще не ступала нога человека с Земли.
 
- Вы боги?
 
- Мы проще. Мы люди. Вглядись в отражения лиц. В Галактике действовать будем не зная нелепых границ. В просторах космической стужи, где вакуум даже продрог, нам звезды кострами послужат, планеты - щебенкой дорог. Вселенная вспыхнет как брандер от наших решительных мер.
 
- Скажите, товарищ коммандер...
 
- Я вам не "товарищ", а сэр!
 
- Кто править Галактикой будет, туманности примет в удел?
 
- Под Солнцем рожденные люди - а что ты услышать хотел? Да кто сомневается в этом?! Займут императорский трон на всех побежденных планетах лишь те, кто под Солнцем рожден! Не монстры, живущие в газе, что плотно закутал Уран - одной человеческой расе мандат на правление дан! Не гады из пульпы и слизи, что дышат в юпитерской мгле - власть примут в заоблачных высях лишь те, кто рожден на Земле! В скоплениях звездных сокровищ, где автор провел борозду, нет места для всяких чудовищ - их место в глубоком аду! А если поднимутся дерзко - над их головами тогда пройдет Разрушитель Имперский и Смерти стальная Звезда. Кто смеет восстать перед нами?! Не станем щадить никого. Поднимем тяжелый Ворхаммер - и тут же опустим его на головы тех, кто не верит, что мир потрясения ждут; что тысячи прежних империй под нашим ударом падут! Забыв про усталось и голод, про жалость к упавшим и грех, войны убивающий молот и бомбы обрушим на всех!
 
- А как же законы о чести и Кодекс, двенадцатый том?...
 
- Неведомы множеству бестий, что мы все равно перебьем. Спокойно, без лишнего гнева, отправим на самое дно. Потомкам Адама и Евы подобное право дано. Споткнувшись на этом вопросе, на самой пустой из идей, мы страшные жертвы приносим, теряем своих сыновей. Напомню - мы люди, не боги. И нас не возьмут в пантеон. Но мы отличаемся многим - в нас выбор свободный силен.
 
Надолго припав к перископу, упорно, без лишних затей, мы ищем, подобно Эзопу, скалу для свободных людей.
 

Глава 29. Падение Арконы
 

Не где-то на ласковом юге - в краю, что жесток и суров, стояло на острове Рюген святилище древних богов. Согласно языческим данным, а также научным статьям, не Рюгеном звался - Руяном. С веков незапамятных храм, для всех посвященных открытый. И ночью, и солнечным днем пылал под столбом Свентовита алтарь полноцветным огнем. Был идол до блеска надраен, его окружали костры. Со всех прибалтийских окраин к нему присылали дары. Из древа могучего спилен, глядел Свентовит на гостей, что в жертву ему приносили и пленных рабов, и детей. В сплетенной из звеньев кольчуге, в сражениях мощных тверды, отважные воины-руги хранили его от беды. Не знали такого владыки южане с крестом мертвеца - как Янус, но дважды двуликий, имел он четыре лица. На остров руянский ни разу ступить не сумели враги - сурово следил восьмиглазый за морем. Не видно не зги, нависли над водами тучи, о берег стучится волна, но идол был всякого круче, его не страшила война, и зверя могучего лапа его не пугала давно. Но все изменилось внезапно, хоть было давно решено. Покой сохранялся недолго.
Над башней дозорного дым! Вот парус метнулся по волнам, другой, и десяток за ним. Нет-нет, все страшнее и хуже! Картина ужасней и злей - несметное множество дюжин на остров плывет кораблей. На мачтах играет небрежно, с ветрами затеявший спор - крест алый на знамени снежном, как будто на льдине костер!
 
Питомцы горячих желаний, в сердцах полыхает пожар - на остров спустились датчане, а с ними король Вальдемар. За ним, наступая на берег, рождая подковами лязг, сошел бронированный мерин, что в дюнах едва не увяз. Одетый без лишних изысков, как будто простой солдафон, в седле возвышался епископ, а звали его Абсолон. Со славой, что в битвах добыта, он много заполнил могил. В дрова порубить Свентовита жестокий епископ решил.
 
Никто не успел удивиться - ни молод годами, ни стар. Застыли наемники-фрицы, датчане и сам Вальдемар. Такое во сне не приснится, дрожит ветеран до сих пор. Молчат пехотинец и рыцарь, почуяв чудовищный взор. На данов нацелилась зорко, как снайпер грядущих времен, из глаз хладнокровных восьмерка. Схватился за крест Абсолон. Вдруг речи лишился епископ, как женушка Лота стоит. Из темных глубин василиском глядел на него Свентовит.
 
- Начните военные пляски! - король положение спас. - О доблестях конунгов датских мы исстари слышим не раз! О том, как вставали дружины от пищей богатых столов; о том, как ходили мужчины по серой дороге китов! Как только язычники-венды от ваших ударов падут, вы сами войдете в легенды - вот будет награда за труд! Кто ляжет на плиты базальта, на здешний песок головой - тот строчкою станет для скальда, а может быть - целой строфой! Пускай развеваются флаги с багровым крестом на снегу - потомкам останутся саги, ничто не оставим врагу! За мной, беспощадные черти! Пусть копья врезаются в плоть! Не бойтесь врагов или смерти - ведь с вами шагает Господь!
 
Но руги, не шитые лыком, успели сплотиться в ряды. Своим поклонились владыкам и встали, как севера льды, как айсберг Гренландии дальней, как сказочный дуб-великан, сверкая булатом и сталью, готовые встретить датчан. Свою создаваю легенду, и сказки для внуков своих, готовы к последнему стэнду.
 
- Вы слышите - ветер притих! Пусть пыжатся датские смерды, никто не раздвинет туман - ни бог христиан милосердный, ни даже античный Вотан.
 
А в этом холодном тумане, под флагом с кровавым крестом, на ругов наткнулись датчане - и вмиг пожалели о том. За бледною той пеленою, как призраки прежних эпох, рубились они меж собою, и каждый едва не оглох от звона мечей-каролингов; иные лишились ушей, другие легли на тропинке - еда для могильных червей. Герои, добывшие славу на тех, кто позором покрыт, свою опускали булаву.
 
От гнева вскипел Свентовит. Он понял - проиграно дело. И скоро, как бритва остры, в его деревянное тело ударят датчан топоры. В железо закованы гады, такими гордился Канут, от них не дождешься пощады, и пленных они не берут. Мечом в побежденного тычат, его разрубив от плеча, "Погибни, проклятый язычник!" - как Фенрира суки кричат.
 
На поле безудержной брани спустилась полночная мгла. Победу снискали датчане - так фишка в той битве легла. Из двух полководцев-балбесов один побеждает всегда. Становится тут же известно - "он гений и суперзвезда!" И вот золотые погоны, а с ними фельдмаршальский жезл, вручает король Абсолону.
 nbsp;
Высокие сделаны ставки! Поэт не жалеет чернил. Ударили в грудь томагавки - но панцирь ее защитил. Картечь изрыгают обрезы, удары наносит копье. Вступили в войну ирокезы, свистит духовое ружье. Под флагом вождя Оцеолы из бурной флоридской травы за ними пришли семинолы и Всадники без Головы. Об этом не знали пророки забытых в тумане времен - мятежное племя чероки врагов заманило в Гудзон.
И видят солдаты Бохая не пищу для слабых умов. Как будто стена крепостная, скопление красных щитов. Воителей северных банда, хускарлов и викингов сброд, морская пехота Винланда и прочий исландский народ! В одну из открытых Америк, на кноррах, уложенных в дрейф, привел их воинственный Эрик, и сын его, бешеный Лейф! Заморские гости-варяги, сплошное железо и медь, герои волнующей саги, что скальдам придется воспеть! И взгляд у норвежцев недобрый, и каждый из хирда готов ломать позвоночные ребра и делать "кровавых орлов".
Не знают ни боги, ни люди, ни Будда, ни злобный Вотан - кто править Америкой будет, в леса загонять могикан? О ком никогда не забудут, кто будет надолго забыт? Кого, ослабев от простуды, в лесах не , укрывшись в своих кораблях. И лишь водянистая крыска махнула хвостом в глубине. Молчит потрясенный епископ, а остров укрылся на дне. Богов запоздалая шалость, ее оценил Одиссей. Такое и прежде случалось, спросите об этом гусей. Его называли Винетта, стоял на балтийской воде, прекраснее города нету - и больше не будет нигде.
 
- Прощальный славянский подарок, - король удивленный шипит. - Такой вот локальный Рагнарок устроить решил Свентовит. На серой китовой дороге покоится новый дольмен - язычников древние боги им смерть предпочли, а не плен.
 
Испив приготовленной браги, погибших друзей помянув, вернулись они в Копенгаген, как следует кости встряхнув. Но здесь не кончается сага, и здесь не кончается стих. С востока несется ватага могучих героев других. Они задержались на пляже, где медный находят янтарь. Ведет колесниц экипажи великий один государь. Вы помните этого зверя? Все песни об этом кричат! Властителя сотен империй, и сотен других палача. Датчан ожидает расплата, им некуда будет упасть - он лидер, каган, император; он сам воплощенная Власть! Бесстрашное воинство мчится из дальних степей и долин. Блестят узкоглазые лица. Опять монголоиды, блин. Летит боевая квадрига, копытом о землю стучит, опять азиатское иго германцам и шведам грозит! Кто это? Татары, кидани? Аттила, неистовый гунн? Уже испугались датчане. На серый прибрежный валун взошел полководец печально, чему-то ужасно не рад.
 
- Последнее море, начальник?
 
- Да нет, не последнее, брат. Когда же закончится это, и мы наконец отдохнем? Когда?!
 
- Не дождешься ответа. Ведь мы никогда не умрем. Оставь ядовитую злобу и с участью нашей смирись. Мы станем сражаться за гробом, пусть даже окончится жизнь. Весь мир не устал удивляться, ведь мы заглянули за грань с тобой, Истребителем Наций, которого звали ПУСЯНЬ !!! Веди на ютландцев уставших, попробуй их мясо на вкус! Добавим в империю нашу тридцатый по счету улус!
 
Пытались бороться датчане, но им победить не пришлось бессмертных гвардейцев Пусяня, веками копившего злость, весьма ядовитую, кстати. Неплохо владевший штыком, упал Оловянный Солдатик, сраженный монгольским стрелком. И будут рассказывать саги, как я рассказать не сумел, как ярко пылал Копенгаген - так прежде никто не горел! Руины водой затопило, огнем осветила заря, а в море русалочка выла, и дети морского царя.
 
Пусянь восседает на троне, в дела погружен дотемна, в холодной провинции Сконе - на шведской границе она. Украшен дворец барельефом, продуктом забытых времен, и призраки Гамлета с Шефом здесь бродят веков испокон. Но прежних властителей духи его не волнуют уже. К нему подползает на брюхе толпа благородных мужей, и графы, и герцоги данов, из тех, кто сдаваться пришел, стучат головой неустанно о хладный и каменный пол. Дрожит черепица на крыше, гудит раскаленная печь. Презрение в голосе слышно, когда начинается речь:
 
- В холодный песок померанский я вам не снесу головы, наследники Хольгера Данске, его недостойны, увы. Ваш Хольгер служил Шарлеманю четыре столетья назад, теперь поклонитесь Пусяню, иначе отправитесь в адЪ! Вам вместе придется довольно, когда мы на север пойдем, следить за пожаром Стокгольма под новым своим королем! Я задал вопрос Абсолону: "Ведь ты человек, а не бог. Зачем ты разрушил Аркону? Закон диалектики строг. Ты можешь однажды проснуться и взгляд обратив на восход, увидеть закат революций, что двигали время вперед, его закрутив по спирали! Никто не замедлит прогресс - ни люди из бронзы и стали, ни варвар, что с дерева слез! Никто не задержит колеса, что чистый истории лист пятнают ответным вопросом..."
 
- Пусянь, ты обычный марксист!
 
- Марксист?! - рассмеялся устало. - Сказал бы "Конфуций", доцент! Я с красным цитатником Мао прошел через весь континент! Прошел через пять, очевидно! Я даже в Австралии был! Вомбатам и гнусным ехиднам учение Мао открыл! Мне дань приносили тангуты и сотни народов земли. Скажите, вандалы и юты, вы спорить с Тибетом могли?! В моей растворяется славе китайцем поверженный дан! Нас ждет хладнокровный Рейкъявик и гейзер - кипящий фонтан! Что значат для нас иннуиты? Их западный ветер унес. Лишь в песнях, едва не забытых, о них говорит эскимос. Но песни победные звонче, семьсот-восемьсот децибел! Вот Гренделя только прикончу - герой Беовульф не успел.
 
...Под небом, холодным и звездным, где мхами земля поросла, восстал монумент грандиозный, один из большого числа. На память о славной победе, под самый канун рождества, потоки расплавленной меди сложились в такие слова:
 
Армия конунга Дании,
Резво на берег спешившая --
Как бесконечно страдание
Отнятых силами высшими!
 
Надо - поклонятся Одину,
Автор потряс произволами,
Севера люди -- за родину
Норманы бьются с монголами!
 
Орды царя монголоидов
Всех потрясают вниманием,
Армию выпустить стоило?
Плачет погибшая Дания!
 
Огры мадьярские бравые,
Гунны, сменившие лежбище,
Ищут добычу кровавую --
Быстро найдите убежище!
 
Лечь на безледном побоище,
Армия наша - изменница!
Честь в человеческом стойбище
Тысяч на десять не ценится...
 
Острое очень оружие --
Бронь пробивает безжалостно,
Уголь чернеет от ужаса!
Дверь открывается фаллосом...
 
Еллинг могилами братскими
Турки покрыли отчаянно,
Запад за градами датскими
"Ахтунг!" -- вопит неприкаянно.
 
Вот и свершилось возмездие,
Те, кто грешили -- ответили,
Рюген, уплывший в безвестие
Атомным взрывом столетия...
 
А рмия конунга Дании,
Р езво на берег спешившая --
К ак бесконечно страдание
О тнятых силами высшими!
Н адо - поклонятся Одину,
А втор потряс произволами,

С евера люди -- за родину
Н орманы бьются с монголами!
О рды царя монголоидов
В сех потрясают вниманием,
А рмию выпустить стоило?

П лачет погибшая Дания!
О гры мадьярские бравые,
Г унны, сменившие лежбище,
И щут добычу кровавую --
Б ыстро найдите убежище!
Л ечь на безледном побоище,
А рмия наша - изменница!

Ч есть в человеческом стойбище
Т ысяч на десять не ценится...
О строе очень оружие --

Б ронь пробивает безжалостно,
У голь чернеет от ужаса!
Д верь открывается фаллосом...
Е ллинг могилами братскими
Т урки покрыли отчаянно,

З апад за градами датскими
А хтунг!" -- вопит неприкаянно.
В от и свершилось возмездие,
Т е, кто грешили -- ответили,
Р юген, уплывший в безвестие
А томным взрывом столетия...


 [] Епископ Абсолон Падение Арконы Последний стэнд
 
 

Глава 30. Полет Валькирий
 

Однажды, в тринадцатом веке, в спокойном доселе краю, пахали в лесу дровосеки и жизнь проклинали свою. С утра и до ночи работай, налоги барону давай, детишек корми желторотых, помрешь и поднимешься в рай. Дубок вековечный завален и с треском упал в бурелом. Трухлявый пенек обкорнали и тут же уселись на нем.
 
- А где это было? На Рейне, где делают рыбки буль-буль?
 
- Не там, а в холодном Голштейне. Прохладном (был месяц июль). Повсюду зеленые листья, грибов и цветов круговерть, и время подумать о жизни. Но вот приближается смерть! Нашествие гуннское снова?! Спаси от незванных гостей! Звенят золотые подковы за тем перекрестком путей. Чье это огромное войско?
 
- А кто его знает, мужик. Они говорят по-монгольски и саблями делают "вжик"! Один из пришельцев в кафтане поверх золотистой брони...
 
- Ну что замолчали, пейзане? Оглохли, Христос сохрани? - лениво и очень неспешно, сжимая поводья в руке, Пусянь вопрошает с усмешкой на датском своем языке (Он был, говорят, полиглотом. Пока продолжается жизнь - с утра и до ночи работай, а также прилежно учись).
 
Крестьяне от страха вспотели, но смелый нашелся один:
 
- Да мы ничего не хотели от вас, молодой господин...
 
- Какая ирония, братцы, - Пусянь повернулся к своим, - могу стариком называться, а эти зовут молодым. Спасибо, небесные сферы! За тысячи старых грехов меня назовут Агасфером на сотне земных языков!
 
Крестьянам:
 
- По этой дороге мы к немцам идем на войну. Платить не забудьте налоги в мою (не барона) казну!
И скрылся за тем поворотом, желая победу добыть. Крестьяне вернулись к работам - налоги придется платить!
 
Был тихий и ласковый вечер, дышал полноцветием трав. Но вышел Пусяню навстречу какой-то германский альтграф. Где море упавших ласкало, а трупы затягивал ил, сразились у Датского Вала - и снова Пусянь победил! Ведущий кочевников диких, которые просто зверье, в ряды полководцев великих он имя добавил свое. Живой и совсем не убитый, жует на ходу ветчину, идет с многочисленной свитой Пусянь из семейства Ваньну. Собой бесконечно доволен, в усмешке кривляющий рот, обходит победное поле и тут же приказ отдает:
 
- Мы пленных набрали немало. Лишь девок отправить в Бишкек. Кто ранен - добейте кинжалом, кто нет - топором по башке!!!
 
Приказ кровожадный исполнен, никто не останется жив, и трупы уносит по волнам Балтийское море в залив. Наверное, Рижский, а может, Ботнический - тоже хорош. Мороз пробегает по коже, но быстро работает нож, вскрывая десятки артерий, и кровь выпуская из вен. Бохайцы - жестокие звери, сдаваться не вздумайте в плен! А в греческом пламени жарком (где нефть растворила смолу), сгорела Саксонская Марка, и ветер уносит золу.
 
Тогда объявляют из Вены - от моря до западных гор, в Империи Римской Священной всеобщий для рыцарей сбор. Как смутного прошлого тени - их скудным умам не постичь, в Европу явились журчени, Гнев Божий, хлестающий бич! К престолу простершие длани, с молитвой на бледных устах, "Спаси нас от гнева Пусяня!" - шептали германцы в церквях. Оставив заплывшие свечи, что долго коптили в стекло, броню одевали на плечи и тут же садились в седло. Война не закончится скоро, и те, кто останутся жить, свои золоченные шпоры сумеют в боях заслужить. Откроют десятки талантов поля многочисленны битв, немало повысят сержантов - из тех, кто не будет убит. Погибнет кочевник проклятый, его разорвут пополам, но Тысяча Двести Тридцатый надолго запомнится нам. Войдет в подсознание прочно, как сказка про жуткую тварь, и летопись старую в клочья, и красной строкой в календарь.
 
На битву пришел португалец, и каждый германский вассал. Войска в полководце нуждались, но кайзер куда-то пропал.
 
- Где Фридрих? Отродие скверны, "Король, удивляющий мир"?!
 
- Трусишка укрылся в Палермо и драпать собрался в Каир. Не станет вести легионы, которых нельзя перечесть. Слона потерял под Кремоной, а также имперскую честь. Но близко китаец раскосый, не время кричать "Караул!" Придется будить Барбароссу...
 
- Но он же давно утонул!
 
- Пусть в это немногие верят, но мне рассказал федерат, что кайзер укрылся в пещере, где верные рыцари спят. Он дремлет в обители сонной, своей бородою оброс, над пиком кружатся вороны, и даже один альбатрос. Под громкие возгласы "Шайзе!" и крики победные "Хох!" вернется воинственный кайзер, и гуннов захватит врасплох! Тевтонцы в ночном Кенигсберге, услышав, что Рыжий восстал, оденут свои хауберки на битву во имя Христа! Узнали смирение плоти, отринув мирские дела, но к Дикой готовы Охоте на слуг беспощадного зла! За ними потянутся шлейфом на самый последний блицкриг войска гибеллинов и гвельфов, забыв о раздорах на миг! Как греческий бог из машины, рояль, что забился в кусты, придут итальянцев дружины! Но это пустые мечты...
 
Сошлись на Эльбанских низовьях, при желтой волшебной луне, германцы с холодною кровью, бохайцы с горячей вдвойне. Сидевшие в седлах упруго, с трудом не срываясь на крик, скакали навстречу друг другу Пусянь и король Фредерик.
 
- Отшлепать китайцев по морде, - сказал Барбаросса-герой, - Тевтонский поднимется Орден и все европейцы за мной! - Он брови нахмурил сурово. - Запомни, рога затрубят! Поход состоится Крестовый, и мы одолеем тебя!
 
- Я думал, ты будешь в Париже, восставший из гроба мертвец. Ну что ухмыляешься, рыжий? Готовься увидеть конец! - Пусянь за топорик берется (в нем двадцать один килограмм!), и точно метнув в полководца, его развалил пополам. Бледнее твоих альбиносов - вся кровь утекла, как вода, свалился с коня Барбаросса и умер, теперь навсегда.
 
- Прощай, - прошептал простодушно врагу, что склонился над ним, и сдулся как шарик воздушный, пример подавая другим. Герои несметных баталий, как спички сгорая дотла, германцы за ним умирали, их смерть неприятной была. Как духи иных измерений, что носят на теле броню, упали на немцев журчени, и бой превратился в резню. Бохайцы носились мангустом, лишали и жизни, и прав. Прикладом забили курфюста, мозги по земле расплескав. Скончался великий электор, упал головою на куст - он был не Ахилл, и не Гектор, а просто саксонский курфюст. Грохочет за выстрелом выстрел (нашли в Согдиане патент), и вот застрелили магистра, душа отлетела в момент. Сухие патроны в обойме ручных огнеметных мортир - как овцы на дьявольской бойне тевтонцы покинули мир. И только в небесном эфире, еще не привыкли к стрельбе, летели отряды валькирий и брали погибших к себе - в Вальгаллу, обитель героев, где пир закатили горой, где павший не знает покоя, и где продолжается бой.
 
И каждый услышал Пусяня, что был порождение тьмы:
 
- Кто поле усеял костями? Да это же сделали мы! Помянем упавших, однако. Товарищи, шапки долой! Они захлебнулись атакой под саблей монгольской кривой, штандарты безумных имперцев едва подошли к рубежу. А где же Баварии герцог? Его я сейчас награжу! Лисиц рыжеватые шкурки мелькали в баварском лесу, а он заточил в Регенсбурге для смерти стальную косу.
 
Его наградили по-царски, ему не лежать в пустоте - был пленный властитель баварский распят на высоком кресте. Распятие было воспето, большой оказалась цена. А в небе сверкала комета, но что предвещала она? Один бесконечный могильник, куда ватерпасы не кинь, где лягут потомки Брунгильды и всяких других героинь. И плач лебедей похоронный, что лето уносят на юг, о спящих в дубраве зеленой расскажет на мили вокруг.
 
Пусянь изучает рисунки из пачки трофейных гравюр.
 
- Укрыли кольцо Нибелунги, - властитель становится хмур. - Пусть это легенда, не больше, здесь нечего спорить и крыть, но мы, покорители Польши, и мифы должны покорить! Пошлите на запад герольдов, в мою золотую казну добавьте остаток Рейнгольда, а мы продолжаем войну! Французы засели на Марне, но делать нам нечего там. Мои беспощадные парни, мы к южным пойдем городам!
 
И снова кочевники скачут, как стая чудовищ лесных, земля сотрясается в плаче, но это не трогает их. Носивший железные латы, не спавший три ночи и дня, уставший Пусянь-император упал с боевого коня.
 
- Владыка Подсолнечный, как ты?! Ты ранен?
 
- Я цел, невредим. Не смогут пройти катафракты по этой дороге на Рим. А лошадь, сломавшая ногу - она пригодится в обед. Поищем другую дорогу. Я видел противника след!
 
- На Рим отправляемся, что ли?
 
- Ты прав, безусловно на Рим. И с треском падет Капитолий под нашим тараном стальным! Кулак показав Тассилону, желаю одеть наконец Тарквиниев Гордых корону и Августов первых венец.
 
- Ты слышал латинские песни певцов христианских держав, как римского бога наместник нашествие гуннов сдержал?
 
- Не слышал. Наверное, басни. Но все же послушать готов. А я помечтаю о казни для этих латинских попов.
 
- Когда прохлаждался Анфимий, престол захватить не успев, тогда в католическом Риме жил папа по имени Лев. Ценой неизвестных усилий Лев гуннов сумел задержать. Он вышел навстречу Аттиле, и гунны отправились вспять. Ты душ погубил миллионы, но грех совершил небольшой - войди в христианское лоно всем телом, а также душой. Что может быть этого лучше? Ты станешь в Италии дож, прощение тут же получишь, и вечный покой обретешь...
 
- Забудь, пропаганда и байки. И сравнивать даже нельзя бандитские гуннские шайки с моими войсками, друзья! Я шел поклониться в Каноссу, как самый простой феодал, но тут повстречал Барбароссу и планы свои поменял. Верхушку траянской колонны, все прежние знаки стерев, украсят мои легионы! В гробу завращается Лев! Я знаю, во времени скором, всего через несколько дней, украсят захваченный Форум знамена державы моей! Солдат, приготовься к осаде! Повыше Империи флаг! Поставить орудия сзади, взвести до упора рычаг!
 
Три раза ходила на приступ могучих бохайцев толпа, но смело сражаются триста швейцарских гвардейцев попа. Но вскоре на южных воротах - две пули попали в живот - свалился швейцарец трехсотый, и тут же открылся проход. Наместник Петра самозванный, боясь за свое существо, бежал в мавзолей Адриана, но стрелы настигли его. Великий бохайский фельдмаршал здоровых казнил, и калек.
 
Одно несомненно - был страшен жестокий тринадцатый век.
 
Согдианский огнеметный пистолет IX века
(в нижнем правом углу).


 
 
 
2931 год Деревянной Лошади Янь[1]. 28-й год правления Цзинь Ши Хуанди. Девиз правления "неизвестен".

* * * * *

Забыты монгольские степи, а также дорога домой. Погибшей Германии пепел лежит у него за спиной. Но пусть за спиною руины, он в этой стране властелин - и к перечню титулов длинных еще добавляет один:

Счастливый и Непобедимый,
Законный (сед лекс - дура лекс!)[2]
Рейхскайзер Священного Рима,
А также Тевтонии рекс.


Дней пять, но не больше потратил (как Цезарь - курульный эдил) на споры в имперском сенате, но всех на шестой распустил. Хотел, как в прочитанной книге, устроить в Европе кругом смешение рас и религий, но все отложил на потом. Зато сателлитов по-царски решил наградить богдыхан: Италию отдал швейцарцам[3], не только Турин и Милан. Казнил санмаринского дожа, прогнал на Балканы хорват, и тут же собрался продолжить войну за небесный мандат. Покинув владения Папы, где мало осталось людей, Пусянь направляет на запад копыта своих лошадей. Отряды кочевников в шкурках в провинции Белгика-Прим сожгли городок Люксембургов, который развеялся в дым.

- На юг или север стремиться? Слуга, разливай кальвадос! - в шатре на бельгийской границе Пусянь обсуждает вопрос. - Мы с кем-то заключим союзы, пока полыхает война? Понятно, на юге французы... На севере что за страна? Кто этой владеет державой, каким языком говорит?

Р А З В Е Д Ч И К

- Германское племя - батавы[4].


4) - источник - Корнелий Тацит.


Когда-то покорный Аттиле, от них убежал лангобард. Их вел полководец Цивилис. Здесь даже гостил Эверард!!! Носились лохматые гуннки, скрывался Дракон-Крокодил, а Зигфрид кольцо нибелунгов по пьянке в реке утопил...

П У С Я Н Ь

- Узнают ничтожные фризы, когда разразится гроза, горгонцы[5] - фонтаны сюрпризов! - Лон Брамлис однажды сказал.

* * * * *

И войско свернуло направо, и демон в багряном плаще, не просто убил всех батавов - убил всех людей вообще. Отряды горгонской пехоты, неловко ступавшие в гать, тонули в вонючих болотах, чтоб снова для битвы восстать! Имперцы в железной кольчуге, войной оправдавшие цель, дотла уничтожили Брюгге, Утрехт, Амстердам и Брюссель. Ну как не воспеть в дифирамбах героев, пригнавших волну, взорвавших каналы и дамбы, и всю затопивших страну?! Непросто досталась победа, не каждый ее наблюдал, но были разрушены Бреда, Грунло, Маастрихт, Росендал!

И вот, богдыхан-победитель, не давший пощады врагу, белевшие скалы увидел совсем на другом берегу. И в шуме походного стана узнал от голландских солдат:

Г О Л Л А Н Д Е Ц

- На том берегу океана два острова мрачных лежат. Их в прежние годы измерил пропавший в лесах легион. Один называется Эрин[6], туманный другой - Альбион[7]. Ты можешь вылазить из кожи, но вряд ли используешь шанс -- ведь их захватить невозможно, пока не придет Ренессанс.

* * * * *

Пусянь приказал туполобых казнить, зарядить в требюше... И вспыхнула острая злоба в его очерствевшей душе. Взгляд бросил угрюмый на запад, часок помолчал хуанди, а после голландского графа велел в павильон привести.

П У С Я Н Ь

- Мое постоянное кредо не только сражаться жить - грозить англичанам и шведам, и прочим народам грозить. Построить армаду корветов, послать в Альбион, наконец... Голландец, ты сделаешь это?

В И Л Ь Г Е Л Ь М

- Я сделаю это, мин херц!

П У С Я Н Ь

- Свое надоевшее сердце я лично сожрал на обед! Но знаю - откроются дверцы к десятку грядущих побед! Как стало известно батавам -- приходит за летом зима, поэма разбита на главы, роман -- разделен на тома!


,



____________________________


1) 1234 г. Действие происходит между 30-й ("Полет Валькирий") и 32-й ("Британский Мандат") главами канонической версии.

2) Это закон, суровый закон! (лат.)

3) См. 16-ю главу "Швейцария Магна" оригинальной версии.

4) Источник - Корнелий Тацит.

5) Золотая Империя, или Государство "Новая Великая Цзинь", созданное Пусянем Ваньну в Средней Азии, на обломках империи Хорезм-шахов, в китайской историографии было известно как "династия Западная Цзинь"; в мусульманских источниках - "Kara-Jinn" ("Черная Цзинь" или "Черные Джинны"); в русских летописях - Горынское царство; в славянских странах Южной и Центральной Европы - царство Журчень; в Западной Европе - Горгония; в европейской историографии Эпохи Возрождения - Империя Пусанидов.

Первых чжурчженьских завоевателей, появившихся в Западной Европе, часто путали с их грузинскими союзниками и называли Georgians; позднее это имя трансформировалось в Gorgonians (горгонианцы, горгонцы). Невиданная жестокость захватчиков среди прочего породила легенду об их происхождении от мифологической Медузы Горгоны, что еще больше связало чжурчженей с их новым прозвищем.

Русские противники чжурчженей совершили подобную лингвистическую ошибку (см. "Айсинь Гурун", фамилия одного из правящих родов империи) и назвали агрессоров "горынычи" - в честь фантастического Змея Горыныча, популярного персонажа русских былин и народных сказок.

6) Ирландия.

7) Британия.
 
 
 
Глава 31. Красные кхмеры (Продолжение)
 

Продолжим раскладывать пазл на карте войны мировой. В тот год не прошел Камикадзе над желтой японской землей. Посланцы страны Кампучии, ступив на ее берега, японскую гордость лечили, и пачкали кровью снега.
 
Несущие мудрость Бхарата, которой не знал Шаолинь, шагают по землям Ямато жрецы индуистских святынь. Держав и народов убийцы, как страшный потомок - Пол Пот, за ними идут камбоджийцы и крошат японцев в компот. Кто вдов и сироток утешит? В богами отмеченный срок - слоны, воплощенье Ганеши, зароют японцев в песок. Не ждите теперь Хубилая, на запад направивши взор, нарушил покой самурая другой победитель - Ангкор! Разрушил японцев заставы, от моря страну заслонив, рассеял пески Окинавы и выпил Цусимский пролив!
 
От бедствий народных растроган, кричал, одевая доспех, последний Японии шогун:
 
- Ступайте, убейте их ВСЕХ!
 
Но надо ж такому случится - пока он об этом вопил, снаряд, угодивший в ключицу, все кости ему раздробил. Захватчик прицелился точно, подносит к затвору запал - второй угодил в позвоночник, а третий мозги расплескал. А два элефанта на пару, как монстры из древних легенд, топтали его ашигару и всех закопали в цемент.
 
Везде вырастают цилиндры, порядка новейшего знак. Во славу могучего Индры погибнет японец-простак. Весьма покрасневшие кхмеры заменят в Ямато режим. Растет Процветания Сфера - но только под флагом другим! А вот полководец красивый, что гордо сидит на седле, он стал разрушителем-Шивой и богом-царем на Земле! Великий король Джаяварман, страну превращая в пустырь, направил один из ударов на скромный в горах монастырь. Был штурм неудачным, однако - бойницы метнули огонь. Здесь где-то зарыта собака - какая ужасная вонь! Тогда отвели на равнину - так быстро, как будто в бега - свою боевую машину и там поджидали врага.
 
Готовы к победе и плахе - итогам военной игры, сошли боевые монахи к подошве высокой горы. Не зная других эволюций, японцы сгрудились в толпу. Монахи владели ниндзюцу, и в каждой руке по серпу. Японцы напялили ведра, они называются "шлем". У кхмеров повязки на бедрах, тела не прикрыты ничем. И это монахов смущает, они ожидают подвох. За ними идут самураи, издав удивления вздох. А следом, исполненный злобы, оставил недавно престол, шел сам император Го-Тоба, одетый в роскошный камзол. Он был властелин вне закона, но власть не хотел оставлять - его с Хризантемного Трона спихнула мятежная знать. Когда же других полководцев сразит побеждающий кхмер - Го-Тоба за дело возьмется на свой необычный манер. Аналог британских эсквайров, раздоров отбросили груз, за ним Минамото и Тайра, на время скрепили союз. В вендеттах участвовать пошло - над всем государством гроза! Кто нынче напомнит о прошлом - тому выбивают глаза.
 
Кто станет владыкой Вселенной? Кого отдадут палачу? Стоят Девараджа и Тэнно, и в каждой руке по мечу. Гигантский шагающий робот сжимал в глубине кулаков мечи, отрубавшие хобот десяткам несчастных слонов. Таким предстает император под маской, закрывшей лицо. Конец кампучийским пиратам наступит в конце-то концов. Выходит на битву спокоен, простой император-солдат, как Вейдер из "Звездные войны". В броне отразился закат. Закат Восходящего Солнца, что много столетий, давно так ярко светило японцам, но утром взойдет ли оно?
 
Итоги окутаны тайной, финал не включили в напев. Но скоро почуствуют айны Камбоджи неистовый гнев! Как дикие львицы из прайда, как хищник суданских равнин, ворвутся они на Хоккайдо и даже возьмут Сахалин! Свои демонстрируя силы - им море до самых колен, вулканы взорвут на Курилах и Землю вернут в плиоцен! Всегда приготовлены к схватке, о прочем пока умолчу, пройдут по холодной Камчатке, где все поклонится мечу. Путь пройден совсем не короткий, и сколько еще предстоит! Пылают яранги Чукотки, на берег набросился кит. И только на самой Аляске, пока неизвестной для карт, мелькнули журченьские каски и древний бохайский штандарт. В руках по трофейной катане, и каждый из них узкоглаз.
 
А там повстречались с Пусянем, но это отдельный рассказ.
 

Глава 32. Война за БРИТАНСКИЙ Мандат
 

Этап бесконечного марша татаро-монгольских солдат лежит за полоской Ла-Манша - на карте военной квадрат.
 
Узнавшее множество бедствий и смуты гражданской пургу, лежит англичан королевство совсем на другом берегу. Там кЕльты, одетые в кИльты, всегда нарушают закон, и Стивен дерется с Матильдой за древний Британии трон. И богу, и черту противен подобный порядок вещей, но временно выиграл Стивен - он всех победил вообще, войну завершил на исходе двадцатой холодной зимы. Матильду закрыли навроде в подвале дворцовой тюрьмы. И вот победитель-проказник, разбивший противников всех, устроил торжественный праздник, желая отметить успех. Пошарил в казне разоренной, и важных гостей пригласил, оставил в ломбарде корону, но все понапрасну спустил. Недолго играли оркестры, недолго бренчал музыкант. К нему, после бурной фиесты, явился железный гигант, уже покоривший полмира (три четверти, если точней), герой бесконечных турниров, услада для дамских очей.
 
Пусть чайка на голову гадит, он ищет в морях красоту. Плывет на трофейной Армаде, добытой в голландском порту. Мечта полководца другого (известный в Европе чудак), Морской исполняется Лева для всех кабинетных вояк. Расправив штандарт восьмихвостый, немало увидевший тайн, Пусянь прибывает на остров - загадочный остров Придайн. Выходит на берег песчаный, на грязью украшенный пляж, где воздух пропитан туманом, и очень противный пейзаж.
 
- Попробуй в ближайших абзацах герою, поэт, объяснить, что стоит за это сражаться и голову даже сложить! - Пусянь, постояв у колодца, сказал, допивая арак. - Как это местечко зовется?
 
- Курган называют Сенлак. Поселок - по-моему, Гастингс. Шесть миль расположен отсель. И здесь восхождение к власти когда-то затеял Вильгельм. Его называли Бастардом. Он был проиграть обречен. Но флаги его с леопардом накрыли потом Альбион! Король, избежавший постромок, ушел за английский пролив. Здесь правит Вильгельма потомок, наследник по имени Стив...
 
- Довольно. В рассказе о длинной борьбе за британскую власть, все также не вижу причины здесь тело и голову класть! Вот скалы, покрытые мелом, вот бледный кустарник зачах. Зачем бронебойные стрелы тащил на уставших плечах? Ты принял меня за болвана и держишь меня в дураках?! Не лучше ли в теплые страны вернуться, не поздно пока? Сражаться за это болото у дальнего края земли?!
 
- Ты должен понять - для чего-то здесь сотни героев легли! На остров британский стремили своих кораблей паруса. Тащились несчетные мили, чтоб эти увидеть леса. Я тоже не знаю, по правде, что здесь потеряли они, но Цезарь, Септимий и Клавдий не даром потратили дни на острове этом холодном, пытаясь его захватить. Лишь север остался свободным, его невозможно сломить. (Допустим, пока невозможно - ты можешь создать прецедент... И пикты с раскрашенной кожей тебе поклонятся, и Кент!) Где в полночь летят метеоры из черной космической тьмы, стоят Граупийские горы (по-моему, просто холмы). Те горы не знали монголов, но много столетий назад там бились Калгак с Агриколой, герои шотландских баллад. Король гунниварский, к примеру, на остров вторгался порой - суровые волны Хамбера накрыли его с головой. А в битве, для римлян позорной, где бился Валузии царь, вожди короля Бран Мак Морна однажды прославились встарь. В Ривайне кричал император, и топал ногами, как слон, когда истреблялся Девятый Испанский его легион. Другие уйти не хотели, пусть лиха познавшие фунт, и вместо удобной постели ложились в Британии грунт. Воспеты и в рифму, и в прозе на все континенты вокруг, сражались Аврелий Амброзий, Руфин, Велизария друг...
 
- Здесь помнят о добром французе?...
 
- Он был не французик, а галл! А звали его Караузий, он саксов еще убивал. Что с нашею памятью стало?! Вдыхая болотистый мох, здесь козни творил Каракалла, а Север и вовсе издох. Не где-то в дунайских долинах, а тут, где британская тишь, подняли на щит Константина,
узнавшего "Сим победишь!" Стратклайд, каледонцы и даны метали свои топоры в бойцов короля Ательстана, в другие отправив миры немало саксонских хускарлов - гордился победами дан, и все скандинавские ярлы, и каждый в Шотландии клан. Водицей пропитана куртка - той самой, что хлещет из жил. Кто был у ворот Брунанбурга, тот многих, наверно, убил. В начале десятого века, A.D. 937, я ночью убил человека - он рухнул на землю ничем. Он был синеглазым блондином, и память о нем не паскудь. Немного левей середины мечом пробуравлена грудь. Когда-то сидевший на веслах, он вел не драккар - пироскаф. Он храбрый был парень и рослый, из славного рода Анлаф. Его не дождется подруга, в предутренней дреме одна. Убит под стеной Брунанбурга, и будет постель холодна. Кричит в поднебесье журавль, в нем жалости нету на грамм. Его не доставит корабль, бегущий по желтым водам.
 
- К чему ты загадочно клонишь?
 
- Я строчки слагающий бард. Я струны терзал при Малдоне, когда наступал авангард безумных норвежских пиратов, воителей очень лихих. Ты слышал про них, император? Расслабься, их нету в живых, загнулись в поганом болоте, где Эльма Святого огни, и черные воды Блэквотер о них вспоминают одни. За эти гнилые болота, за этот ненужный курган сражались язычники-готы и толпы свирепых датчан. Их вел Бородатые Вилы, тот самый чудовищный Свен. Забыли о доме, громилы, а что получили взамен? Датчане искали уюта, но им не совсем повезло. Распалась империя Кнута, и только осталась Данло.
 
- Не стоит жалеть об утрате, - спокойно заметил Пусянь. - Кто Дании дань не заплатит, тот платит Империи дань!
 
- Туманами остров окутав, забытых эпох короли земли получили семь футов - холодной английской земли. За эту вонючую жижу однажды упали с моста и сдохли под Стамфордским бриджем герои, что вам не чета - сложили скелетные кости в тени деревянных стропил и Харальд-Жестокий, и Тостиг, и Гарольд, что их победил - на трупе зеленая змейка свернулась. (Гадюка, гюрза?) Эдит Лебединая Шейка ему закрывает глаза. Тот Харальд, товарищ Филиппа, что русского конунга зять - с ним было три сотни лонгшипов - вернулось домой двадцать пять. И где-то на краешке света, глотая молитвы слова, рыдала в ночи Лизавета, его молодая вдова. А рядом, у ног королевы, свои вспоминая грехи, рыдали норвежские девы - домой не придут женихи. Английское войско разбито, и тоже повержено в прах. И плачет красавица Гита, и с ней муженек-Мономах. В азарте, неистово диком, сразив чужаков наповал, здесь мчалась на бой Боудика, и Артур на битву шагал... Под нам неизвестным девизом, три века почти напролет, норвежцы, вандалы и фризы людей убивали и скот! Быть может, не триста, а меньше - две сотни и тридцать еще, детей убивали и женщин. Ты чем-то внезапно смущен?
 
- Артур?! Вот знакомое имя. Мне кто-то о нем рассказал...
 
- При бритто-романском режиме он был боевой генерал! На фоне других персонажей он просто горящий фитиль! Любой англичанин расскажет о нем анекдот или быль. Саксонцы не ведали спуска, бежал от него браконьер. Он был, как идущий в Блефуско гора-человек Гулливер!
 
Смотрю удивленно на карту:
Владыка, исполненный сил,
Построил империю Артур
От Ганы до самой Бразил.
 
Король обеспечил кредиты -
Империи будущий рост -
В Испании северной бритты
Поставили мощный форпост.
 
В Гренландии снежные нарты
Гоняют ленивых моржей,
Строительством заняты Артур
И Мерлин, седой ворожей.
 
Проносятся ветром по льдине,
На запад идут неспроста -
Любимец кровавой богини,
А также поклонник Христа.
 
Доверившись местному гиду -
Преграды ему нипочем! -
Британцы пришли в Атлантиду,
Ее покорили мечом.
 
На берег сошли легионы -
В блестящей кольчуге и без,
Бежали на запад гуроны,
За ними бежал ирокез.
 
И там же герой-император,
Вдыхая трофейный косяк,
Построил для будущих Штатов
Столицу и порт Эборак.
 
Свирепствуют грозные бритты -
На пленных рисуют клеймо,
Пропали в снегах иннуиты,
За ними ушли эскимо.
 
Разбив северян-дровосеков,
В броне, порождающей шум,
Британцы идут на ацтеков
И разных других Монтесум.
 
Пройдя мексиканские чащи,
Упал в океанскую соль
Наш Артур, король в Настоящем -
И в Будущем тоже король...
 
- Я, кажется, вспомнил долины, где имя его долотом навеки забито в руины пустых крепостей и фортов. В Канаде, у синего моря, где чаек пронзительный клич, латинские буквы "АРТОРИЙ" хранил обожженный кирпич. Ну что ж, я весьма очарован. А что приключилось потом?
 
- Над ним опустились покровы. Король удалился тайком на остров, скрываемый тайной от всех человеческих глаз. На остров дорогу не знает никто из живущих сейчас. Тот остров зовут Авалоном, туда не дотянется враг. Его охраняют драконы. Хрустальный висит саркофаг, где дремлет, уставший от стычек великий британский король. Таков европейский обычай, и с ним согласиться изволь. Покой властелина не вечен. Как только начнется война, примчится с посланием кречет его пробудить ото сна. Тогда призовут полководца вести кавалерию в бой - и Артур для битвы проснется. Быть может, для битвы с тобой. Как прежде восстал Барбаросса, как завтра проснется Бору. Еще остаются вопросы?
 
- Неважно. Продолжим игру!
 
А вот англичане. Ублюдки! Собаки! Нормандские псы! Шотландцы - напялили юбки, но вновь не одели трусы. А в этих костюмах, наверно (таких постесняется пикт), наемники гэльские - керны - вступают в грядущий конфликт. Увешанный связками гривен, в привычном своем амплуа, красавчик по имени Стивен, что родом из графства Блуа, ведет разномастное войско навстречу монгольской орде. Какое пустое геройство, его не оценят нигде.
 
Увидев бохайских шакалов, заметив монгольских верзил, его испугались вассалы, и многие бросились в тыл. Сверкали не пятки, а шпоры, струились потоки мочи. Король повернулся с укором и вслед дезертирам кричит:
 
- Бегите, предатели, к черту - вас ждет в преисподней котел! Мы сами раздавим когорты, которые дьявол привел! Погибнем - клянусь громовержцем, для родины хватит потерь, а если победу одержим, тогда полководцу поверь - чем меньше на поле кровавом пойдет на бохайцев ножи, тем больше достанется славы тому, кто останется жив! И я не желаю в подмогу бойцов для грядущей войны, клянусь олимпийскому богу - за счет королевской казны всяк может отлично покушать, и даже одежды носить - я к благам таким равнодушен, но славу не стану делить! К любой равнодушен награде, к блестящим доспехам вождей, и только до славы я жаден, как больше никто из людей! Мы славу ни с кем не поделим - вставайте, товарищи, в строй! Напишем на мраморной стелле о тех, кто сражались со мной! Нас было четырнадцать тысяч, китайцев - почти миллиард. И стеллу приходится высечь объемом в кубический ярд - в четыре кубических ярда, сплошной каледонский гранит! Сражайтесь под флагом Бастарда - не-будет-никто-не-забыт!!! Спасем христианские храмы от черта, что небом гоним, и сможем показывать шрамы на зависть соседям своим! Врагу не показывай спины - и сможешь потом рассказать, как в праздник святого Криспина разбил азиатскую рать! На нас наступают с востока и голод, и мор, и чума - под флагом Багрового Ока сама беспросветная тьма!
 
Давайте, незванные гости! Вы здесь показались зачем? Вас встретят Уорвик и Глостер, ударит стрелой Эрпингем! Хотите остаться в легендах? Прекрасных легендах при том? Целуйтесь с мечом Вестморленда, с его беспощадным мечом, что вас раскурочит на части! Чего же вы ждете, козлы?! Готовы и Йорк, и Ланкастер, в атаках отчаянно злы! Уже, недостойные прозы и взглядов презренной толпы, их Алые с Белыми розы свои раскрывают шипы!
 
Вставайте, английские таны! Смелее, за Англию в бой! Сойдемся на поприще бранном с проклятой монгольской ордой. Вы с нами, шотландские лорды? А с кем, как не с нами вам быть?! Не время для ложности гордой - вас тоже хотят истребить! Оставим семейные споры (наш Остров - большая семья), ведь скотт не пойдет в компрадоры?! Ведь скотт не предаст короля?!
 
Валлийцы, и саксы, и норсы! Мы вместе, мы братья сейчас! Наследники Ролло и Хорсы! - Надвинул повязку на глаз. - Британия ждет, джентельмены, что каждый свой выполнит долг! Ничтожный и всеми презренный, монгольский попятится волк! Мы движимы помыслом чистым очистить от дьявола мир! Бросайтесь, потомки Хенгиста, в мечей опьяняющий пир! От предков своих не отстать бы, круша монголоидов лбы, сыграем кровавую свадьбу, положим подонков в гробы! Не думай о времени суток, пусть день или темная ночь, получит по морде ублюдок, погоним захватчиков прочь! Пусяню как следует врежем - пускай не промажет пушкарь, и там, на камнях Стоунхенджа поставим победный алтарь! Прошу, передайте Пусяню, к нему повернувшись лицом - не будет рабом англичанин, шотландец не будет рабом! По лезвию бритвы, по иглам, но мы не допустим инцест! The sun never sets on my England, the sun never sets on the west! Мы Светлого Запада люди, от зла защищаем добро! И в жилах не сок, и не студень, а просто горячая кро...!!!
 
(Сторонники множества версий твердят - не теряя лица, "No mercy, my brothers, no mercy!" - английский король восклицал).
 
Пусянь, не дослушав те речи, но цели желая достичь, расправил могучие плечи и выдал свой собственный спич:
 
- Простите, но в этом вопросе я вам наступлю на мозоль. Нам вызов осмелился бросить... который по счету король? Нам вышло с германцами биться, мы их побеждали не раз! Так что, слизнякам бледнолицым уступим победу сейчас?! Поставим во вражеском стане, порезав британцев серпом, Бохайской империи баннер на фоне горы черепов! Разложим трофеи на глине, у Дувра белеющих скал. Зачем мне холодный Лондиний? Я замок другой подобрал. Ведь я превзошел Ланселота, при этом не ранен и цел. Я сяду на трон Камелота, где Артур когда-то сидел. Истерлась брони позолота, но помнит расчетливый ум, война - это наша работа, доспехи - рабочий костюм. Остались на наших тотемах дракон, волкодав и медведь. Но перья не носим на шлемах - так мы не собрались лететь!
 
- А если провалим задачу, падем под английским мечом?
 
- Коль им улыбнется удача, они пожалеют о том! Пускай наступают на грабли и вечно блуждают впотьмах - их воздух навеки отравлен, ведь мы превратились в нерях. Мы долго идем из Китая, и нас донимала жара. Мы так беспощадно воняем, что им задохнуться пора!!!
 
...Все прежние битвы ничтожны пред этой у Гастингс-села. Ее описать невозможно - настолько ужасной была. Все слилось в убийственном вихре, дорог и веков поворот, но слава о ней не утихнет, и память о ней не умрет. Но в песнях никто не услышит, как трупы за Черной Рекой клевали летучие мыши - стервятник не самый простой. Ее описать не сумеют, хоть будут пытаться не раз. Все прежние битвы бледнеют... А впрочем, продожим рассказ.
 
Виновный в чудовищном сливе толпе азиатских племен, король из Нормандии Стивен на склоне холма погребен. Был Рыцарь Столешного Круга прекрасной Матильды кузен. Погиб - небольшая заслуга, зато не отправился в плен, и даже не бросился в бегство - он жить не хотел в нищете. "Отдам за коня королевство" - слова на могильной плите. Чуть ниже приписка Пусяня:
 
"Покойся, мой царственный брат. Магистры Подвязки и Бани посмертно тебя наградят".
 
Других не оставив известий, иных не достигнув высот, живет он в легендах и песнях, и в сказках народных живет. А рядом, под каменным скатом, залитый в бальзам-канифоль, покоится Генрих Девятый, последний английский король.
 
Недолго стояли на месте, где трупы лежат до сих пор. Бохайцы вступают в Винчестер, идут в христианский собор. Там ждут англиканские братья, лежит золотая печать. И все представители знати - Пусяня решили признать. Пусть их уцелело немного, но каждый отчаян и крут. Решили довериться Богу, и Божий устроили Суд. Решение приняли скоро, немало потратили сил, победу в войне приговором Приватный Совет объявил. Пусянь приближается к трону (большой золотой унитаз) и ждет от британцев корону, в которой индийский алмаз. Законный властитель последний, сидевший на стульчике том - король Эдуард Исповедник - давно повстречался с Христом.
 
Не знавший подобного риска, зеленый - как твой купорос, совсем престарелый епископ озвучил опасный вопрос:
 
- Ты веришь в Христа, император?
 
- Я что, мусульманская дрянь?! Я даже крестился когда-то, - пытается вспомнить Пусянь. - Был старец по имени Нестор, смешной и забавный дедусь. Болтал об угрозах инцеста... Да, Кришной и Буддой клянусь! Он тоже любил синкретизмы. Два Рима под властью моей - отменим расколы и схизмы! - и выпил из банки елей. Его приближенные славят, и все англичане кричат:
 
- Гип-гип! Императору аве!!! Ваньсуй! Император виват!
 
- Венера, Плутон и Юпитер!!! - упали церковники ниц. - К британцам вернулся Пресвитер с далеких восточных границ!
 
И в общем послышалось шуме:
 
- Тебе поклониться позволь! Король, к сожалению, умер. Да здравствует новый король!
 
Елей растекается клейкий, летят с потолка конфетти. Протектор Уорвик Кингмейкер корону спешит поднести. И все поздравляют Пусяня с успешным восходом на трон. (Зовется в крещении Ваня, Ваньну или попросту Джон). Он будет Защитником Веры, простой азиатский монгол!
 
Решили английские пэры права закрепить на престол. Как стало недавно известно, епископ один, мракобес, нашел для Пусяня невесту из гордых английских принцесс. На жаркие ласки обильна, и очень приятна лицом, она прозывалась Матильда - и Стиву являлась врагом, смертельным и очень опасным, пыталась его погубить. Пусяня в объятиях срастных стремится навек заключить. Ее отпустили на волю - сменился в стране властелин.
 
Как пела воздушная Долли, никто не сравнится с Джолин - но в мире войны нестабильной за вечный небесный мандат, никто не сравнится с Матильдой, прекрасной с макушки до пят. Ей мил англичан император, Матильда в него влюблена, и в мутные воды разврата спешит погрузиться она. В ее королевской усадьбе такая стоит кутерьма! Служанки готовятся к свадьбе, желая поесть задарма. От разных сословий и гильдий, от всех иностранных послов в подарок приносят Матильде игрушки и белых слонов. Она одевается стильно, расшив белоснежную гладь. Никто не сравнится с Матильдой умением пенки снимать! Покуда снимаются пенки, и всякая прочая муть, дрожат у Матильды коленки, и шумно вздымается грудь - казалось, зима на прощанье, за день до прихода весны, холмы раздувает дыханьем - до снежной своей белизны. Она возбуждается очень, краснеют подушки ланит, блестят синецветные очи, навстречу Пусяню бежит. Парик шелковистый приглажен, особой становится стать, и если Матильда прикажет, не сможет герой отказать.
 
Но в небе сгущаются тучи, вот-вот разразится гроза. Пусянь улыбается скучно, отводит смущенно глаза и смотрит куда-то налево.
 
- Меня женихом не зови. Я старый солдат, королева, но знаю слова о любви. Я мог бы рассказывать сказки, но слыть не хочу болтуном. Не строй победителю глазки, нет смысла в строительстве том. Твою красоту не заметит лишь только несчастный слепец. И больше чем кто-то на свете тебя повести под венец хотел бы, но... будь мне сестрою. Я буду твой названный брат. - Печаль охватила героя. - Пусянь вообще-то женат.
 
- На стерве, противной и древней?... - в вопросе Матильды укор.
 
- На гордой колхидской царевне, с далеких заснеженных гор, что Ричарду Львиное Сердце была как приемная дочь...
 
- Засунь себе в задницу перца и выйди, пожалуйста, прочь!
 
- Моя дорогая миледи... - совсем растерялся Пусянь.
 
- Что скажут друзья и соседи?! Заткнись, косоглазая рвань! Противный монгольский захватчик, ублюдок инцеста, монгрел, ты видишь, как девушка плачет, ты, сука, совсем охренел?! Не знала подобного срама до встречи с тобой, козопас! - вопит благородная дама - богатый словарный запас! Язык, что привык к сквернословью, не может сдержаться уже, и ненависть рядом с любовью давно затаилась в душе. Ужасна в ревнивом угаре, как самый чудовищный враг, Кровавая Мата (не Хари)!
 
Пусянь отступает на шаг... Она обхватила бутылку - зеленый осколок стекла, на гостя набросилась пылко и бровь пополам рассекла. Удар оказался несильным, но стены от воплей дрожат, и вновь атакует Матильда, наткнувшись на острый кинжал - Пусянь отражает угрозу.
В глазах у Матильды темно.
 
- Да чтоб ты подох, китаеза, - и с треском упала в окно. Пусянь посмотрел ошалело, а там, за окном, в конопле, ее обнаженное тело лежало на голой земле. На фоне зеленой дубравы, где травкой украсился луг, как будто одетая в саван, она успокоилась вдруг. Болтали, что доброе сердце, что просто искало любви, имела Матильда The Empress, но мир утопила в крови войны бестолковой гражданской (смотрите в начале главы), где дважды терпела фиаско, и ей не сносить головы.
 
Вернулся на трон, опечален, убийца английских принцесс. Все дело поспешно замяли, списали на пьянку и стресс. Но после удачного старта ему преградили проход. Лежит на столе "Магна Карта", где список гражданских свобод. Рукой Безземельного Джона начертано:
"Рекс Иоанн. Земным и небесным законом мандат на правление дан. Забудем безумные споры, на длинный, без давности, срок".

И подпись Симона Монфора, изящный такой завиток.
 
- Вы что, очумели, бароны?! - растет повелителя гнев. - Меня перепутали с Джоном? Ступайте, навозники, в хлев! Есть новый у вас император, пусть Джон, но под номером Два! Я вас научу, демократы, качать у короны права! - Он взял с "Магна Картой" пергамент, добавил ненужных бумаг и бросил в горячее пламя, в ближайший пылавший очаг.
 
- Мы можем тебя урезонить, - Монфор отвечает ему. - Ты держишься твердо на троне? Уверен? Скажи, почему? Ты клялся на хлебе и чаше, просил богородицу-мать, старинные вольности наши отныне и впредь уважать! В кольчуге своей монолитной, - кричит вольнодумец Симон, - ты был как свободы защитник, когда поднимался на трон. А где основание трона? - Монфор в правоте убежден. - Не в силе, а в силе закона - таков непреложный закон!
 
- Пусть в Англии каждый узнает закон непреложный один - Свобода приходит нагая, приходит в броне - Господин! Вам стоит напомнить, наверно (сразит аргумент наповал) рассказ о судьбе Вортигерна - он тоже свободу искал. Вы сами признали Пусяня, бароны, не кто-то другой! "Не будет рабом англичанин"? Неважно, пусть будет слугой. Я - Царь, Император, Пресвитер, Каган и Начальник Работ! Коль вы проиграли - терпите, свободу сменив на живот!
 
- Но ты поступаешь бесчестно, и вносишь в державу раскол!
 
- Я в Англии вашей проездом, всего лишь порядок навел! Вы вспомнили поздно о чести - оставьте мечей рукоять, снимите трусы или крестик. А можно и голову снять!!! Поставить на площади плаху! Палач, никого не жалеть! Сюда пригласите монахов - покойников надо отпеть. За наглые мысли ответят - и мне, и себе, и тебе - я лично мятежников этих повешу на каждом столбе! Никто самодержцев не дразнит, здесь только один сюзерен!
 
- Оставь беззаконные казни! - пытается лорд-чемберлен его успокоить. Напрасно! Плаща королевского ткань разорвана с треском ужасным - к нему повернулся Пусянь.
 
- Чиновник из Звездной Палаты?! К индейцам отправишься вплавь! Я сам автократ - император! Мне право казнить предоставь!
 
 
 
В тот день было много казненных, их трупы на кольях торчат. Однако, с десяток баронов сумели спастись от меча. Последние в этой державе, кто вызов осмелился бро-сить гаду, что землю возглавил. Они - резистанса ядро. Их кони не знают нюансов на морду надвинутых шор. А стал во главе резистанса не кто-то, а Саймон Монфор. Прошедший суровую школу мясник, офицер, джентельмен. С ним Ричард, король Корнуолла, и Магнум, что с острова Мэн. Граф Лестер по имени Саймон собою хорош и богат. Скрывает источники найма военной удачи солдат. Известен в тиши будуаров, любимец мадам Помпадур, рубил альбигойских катаров, потом штурмовал Монсегюр. И темного прошлого грузы носил как терновый венец, забыв у сгоревшей Тулузы добытый в Юссоне ларец...
 
- Катаров? А может, карматов? - решил уточнить, на коне сидевший Пусянь-император, готовясь к тотальной войне за власть над английским доменом, над всеми британцами власть. Привыкла к подобным изменам его поглотившая страсть. - Я видел карматов упорных. Они возвели унитаз, отделанный камешком черным, что с неба когда-то на вас едва не обрушился штормом, но в желтой пустыне упал. Кто был метеору покорным - тот пищей для воронов стал, когда, победивший Джелаля, я шел из Ориссы в Дамаск. Мои багатуры страдали, лишенные девичьих ласк; доспехи наполнились потом, терялась трофейная кладь, но мы над врагом желторотым победу смогли одержать. Жемчужные пляжи Бахрейна, что помнят влюбленных акул, сравнишь ли с истоками Рейна, где мрачный стоит Ирминсул?!
 
- Сравнения быть и не может, - ответил гвардеец-крепыш, - однако сомнение гложет - о чем ты сейчас говоришь?! Смотри - развеваются стяги вождей, что Монфор приволок! Они изменили присяге, их надо стереть в порошок! Десятки мятежных бароний...
 
- Как жаль, что их мало казнил... Но Лондон готов к обороне?
 
- И Лондон тебе изменил! Ты видел девизы Симона?
 
- Не помню. Их там дочерта.
 
- На старых английских знаменах он эти слова начертал: "Пусянь никакой не Пресвитер - простой самозванец и псих! Врагов без раздумий рубите - Всевышний узнает своих!"
 
- Любитель напыщенных здравиц! Он бредит уже наяву! За это заплатит, мерзавец - я руки ему оторву!
 
...Развеялся пепел над морем, расстаял мятежник и граф. На память о смелом Монфоре стоит небольшой кенотаф. На том небольшом кенотафе короткая строчка. Одна из самых простых эпитафий: "Так Саймон сказал". Тишина хранит о Монфоре сказанья, и песни звучат партизан, о том, кто сражался с Пусянем за всех островных англичан...
 
- В лесах завелись партизаны?! На Страшный записаны Суд! Кто в банду вступил?
 
- Марианна и вольный стрелок Робин Гуд. Известный ухмылкою жуткой, стреляет на запах и звук, с ним Джонни по кличке Малютка и братец по имени Тук. Ломает людей об коленку Малютка по имени Джон. А доблестный рыцарь Айвенго...
 
- Я снова врагом окружен! Я мог бы спросить с интересом веселых его молодцов, зачем пробираются лесом, скрываются в зоне холмов? Но прочно сидит диадема, и снова свой меч обнажу! Где подлый шериф Нотингема?
 
- Он тоже примкнул к мятежу. Он предал владыку Бохая, в леса убежал и ты ды, и кельтов, и Гисборна Гая поганец поставил в ряды.
 
- Я был добродушным и нежным, но хватит, довольно с меня! Поставить над осью тележной!!! Не будет ни ночи, ни дня, ни верха, ни дна, ни покрышки, на камня на камне стоять! Повесить ублюдков на вышке и в землю живьем закопать!!! Распять на столбах эшафотных любое в стране существо, людей и домашних животных - не смейте щадить НИКОГО!!! Пройдемся резинкой по карте, снося Вулвергемптон и Гулль; и Лондон сотрем, и Кармартен, Кардифф, Эдинбург, Ливерпуль. На дне океанской клоаки, открыв с удовольствием рот, проглотит Британию Кракен - и снова надолго уснет!
 
Ахейцы и Троя не знали, а также Тартар и Аид подобных таких вакханалий, тотальный такой геноцид. Едва одолевший Монфора, десяток племен истребив, вступает в шотландские горы Британии новый шериф. Но там, не страшась геноцида, застыли, как каменный тролль, шотландские скотты Давида (так звался шотландский король).
 
- Подумай, пришелец, о боге - на шее твоей голова! Мы Эдварду Длинные Ноги ломали не раз, и не два! Мы горцы, а вовсе не трусы - ты нас понапрасну не зли! Шотландцы, мы бились за Брюса, мы вместе с Уоллесом шли!
 
Холодный, как боа-констриктор, Пусянь отвечает скотАм:
 
- Вы были безжалостны к пиктам - я буду безжалостен к вам!
 
Напрасно в британской глубинке, напевом растянутых жил, гудели шотландцев волынки - Пусянь никого не щадил. Отправились скотты в нокаут, на поле остались - мертвы, и даже бессмертный Маклауд лишился навек головы. В их гибели страшной уверясь, на поле, на том, боевом, цветет опьяняющий вереск - на мертвом цветет и живом. По трупам несчастных ублюдков отважно шагая вперед, бредут пивовары-малютки, готовят таинственный мед. В обломках стены Адриана, где дышит болотная гать, лежат перебитые кланы - и тем, и другим не восстать. Быть может, в далеком Уэльсе, за скромной цепочкою гор, ученый по имени Цельсий составит шотландский фольклор. По воле Уильяма Пэта (кумир у него - Бафомет), погибли потомки Макбета, и этот оставили свет. Скакавший от самой Коломны, гуляет монгольский нукер в лесах Каледонии темной. Так месть совершил тамплиер.
 
Еще не закончилась пьеса!
 
На племя людей обозлен, на пляже пустынном Лох-Несса напал на Пусяня дракон! С тяжелым хвостом, одноглавый, зубами наполнена пасть, из прежних времен динозавр собрался поужинать всласть. Но схватка закончилась быстро - не точным ударом меча. В ушах оглушительный выстрел до самого утра звучал. Железом не выиграть в спорах, мечом не сравнять крепостей, китайский убийственный порох - таков аргумент королей. Не ждя подходящего галса, отбросив подальше мушкет, в драконьей крови искупался как Зигфрид, что в сагах воспет. И руки омыв в Мори-Ферте, где бьется о камни прибой, воскликнул:
 
- Теперь я бессмертен! - великий бохайский герой.
 
Устав от усилий батальных (не с точки моральной, отнюдь), монголо-татарский начальник немного решил отдохнуть. Поставил над озером лагерь, добился в шатре чистоты, развесил доспехи и краги, и взялся проверить посты.
 
- Ты видишь?! - спросил часового. - Империю топчут мою!
 
Но только солдат бестолковый не сразу ответил вождю.
 
- Цветисто одетые бабы, палатки, колеса телег... Цыганских кочевников табор опять совершает пробег.
 
- Цыгане? Пойду, поболтаю. Обратно вернусь на заре. Надеюсь, меня не узнают - доспехи остались в шатре. А если узнают цыгане? Какая, прости, ерунда. Наверно, полюбят Пусяня - я их не губил никогда.
 
И вот новоявленный хунну в цыганском поселке бродил. Бренчали гитарные струны, а кто-то медведей водил. Звучали любовные стоны за тонким навесом шатра. А наш победитель дракона внезапно присел у костра.
 
- Кто песню сыграет сначала? Хочу отдохнуть от войны. Мне так одиноко, ромалы, вдали от родимой страны! Арийцев наследники древних, успели весь мир прошагать. Друзья, я ведь тоже кочевник, но только устал кочевать. - Завыл от тоски император, печаль захлестнула глаза. Стекла по щеке бородатой совсем не скупая слеза. - Поймите, ромалы, мне тяжко! Я душу желаю излить! - разорвана с треском тельняшка, повисла на поясе нить. - Тангуты, кидани, журчени, Матильда, Пусянь и Даши. Кто больше истории ценен - о том рассказать поспеши, с особым певучим прононсом, вещей раскрывающим суть, мужчинах из камня и бронзы - и женщин воспеть не забудь.
 
Покуда гудели шарманки, а кто-то на скрипке играл, в объятиях знойной цыганки уставший Пусянь задремал. В покое ночном разгляделся чудесный и сказочный сон. Как будто в Машине Уэллса вернулся к началу времен. На карте волшебной Пусяню тогда рассмотреть довелось ландшафты иных очертаний, другую небесную ось. Пасутся быки-минотавры, не знают двора и кола. Там в небе парят птерозавры, пугая размахом крыла. Зубастый дельфин волоокий - моря бороздит зевглодон. Скользят над землей диплодоки - все стадо пятьсот килотонн. Свои проявляя рефлексы, зубов обнажая клыки, из джунглей выходят ти-рексы, бегут аллозавров полки. О них не расскажут Плутархи и сам Геродотос-отец, но жрут черепах эндрюсархи - волчата в одежде овец. Забавны, как древние мопсы (но клюв попугайский у них), гнездо стерегут цератопсы, когда нападет дейноних. Элита кошачьих народов (Пусянь красотой поражен), несутся в степях махайроды, за ними бежит смилодон. Убийцы, стервятники, воры - добыча прилипла к когтям - зловещие Птицы Террора за ними идут по пятам. У быстрой речушки на склоне, где ящер едва не погиб, следит за водой барионикс и быстрыми стайками рыб.
 
Неважно, восток или запад, куда б не направился вождь - земли освежающий запах, и теплый, и ласковый дождь. Стрижей оглушающий щебет звучит от зари до зари. Травою украшены степи - ее не топтали цари, ведущие толпы номадов, лишь дикие звери бегут. Лягушек ночные рулады разбудят болотистый пруд. Лесов неприступные стены, где с кедром соседствует ель; цветение слив белопенных, прекрасной малиновки трель в ушах сладкозвучие точит и звонкий рисует узор. Слетит огнегрудый комочек на трав полноцветный ковер. И в небе погаснет не скоро Луна, где живет селенит - она освещает просторы, лучами в ночи серебрит. Весна перед новым рассветом моргает ресницами век, не зная, что с этой планеты исчез навсегда человек...
 
Во рту с отвратительным вкусом, едва оценив красоту, владыка державы тунгусов проснулся в холодном поту. Подругу решил не тревожить... Сбежала! Пусянь возмущен. Цыгане убрались в Камбоджу, а может куда-то еще, в индийские джунгли и кущи, где Новый не знают Завет. Вернемся к проблемам насущным. Пусянь собирает совет.
 
- Британцев осталось немного.
 
- Довольно. Щадить христиан. Живых приготовить в дорогу. Приказ - переплыть океан. И в новом особом законе об этом сказать напрямик: "Рабов для бохайских колоний послать на другой материк". Пускай ужаснут океаны, где чайка над морем кричит, английских рабов караваны! Для спин приготовьте бичи! Остатки мятежников горных в колодки забить молотком. Работайте, саксы, упорно - ведь солнце еще высоко! Пусть каждый узнает - отныне, навеки, почти навсегда Британия стала пустыней, в руинах лежат города. Как будто на теннисном корте последний закончился сет. Ослепшие глазки Линортис глядят с укоризной в ответ. Спросите у волка на пашне, что скоро отходит ко сну - спросите у мертвых и павших, кто выиграл эту войну?!
 
Он выпил три бочки кумыса, и снова забрался в седло. У самого Ратского мыса строительство долгое шло. Там памятник мощный построил, на нем начертал манифест:
Britannia can be destrоyed -
- Delenda Britannia est!

Печать властелина Бохая - Орленок, Змея и Квадрат. И так завершилась Большая Война за Британский Мандат.
 
- Что дальше? Гебриды? Фареры? Опять Мексиканский залив?
 
- Неважно. Спускайте галеры.
 
НИКТО НЕ ОСТАНЕТСЯ ЖИВ!!!
 
 
====Послесловие. Падение Британии. История, скрытая за легендой====
 
(Подготовлено коллективом авторов из Синобракского Университета к 800-летней годовщине со дня восхождения на трон Бессмертного Демона-Императора Пусянь Ваньну).
 
XXXII Глава бесконечного героического эпоса "Война за Небесный Мандат" рассказывает об одной из самых трагических и загадочных страниц мировой истории - окончательному падению древней Британской Империи. Широкими и плавными мазками автор рисует перед нами впечатляющую и наводящую ужас картину из тех страшных и героических дней. Но, как и любой эпос о богах и героях, будь то "Рамаяна", "Илиада" или "Энеида", "Война" изобилует историческими неточностями и анахронизмами. Поэтому мы сочли своим долгом дополнить это издание великой поэмы кратким изложением реального хода событий.
 
Весной 1236 года великий завоеватель Пусянь Ваньну, император Да Цзинь, царь Грузии и Армении, базилевс Трапезунда и Константинополя, король Польши, Дании и Германии, кайзер Священной Римской Империи и прочая, прочая, прочая, высадился на Британских островах и приступил к их планомерному завоеванию.
 
Еще задолго до высадки Император Пусянь Ваньну тщательно изучил историю Британии и получил самое полное представление о состоянии дел на острове (этот момент нашел отражение в начале главы, где перечисляется ряд громких эпизодов из древней и средневековой британской истории). Его армия была многочисленна (средневековые европейские хронисты называют обычные для них нереальные цифры от 500 тысяч до трех миллионов, но уцелевшие документы из личного архива Императора позволяют с уверенностью говорить о 70-тысячной армии вторжения), хорошо обучена и имела огромный опыт сражений на континенте. В имперских рядах были представлены как цзиньские ветераны еще китайских времен, так и многочисленные новые подданные, в том числе кавказо-англичане, в основном второе и третье поколение потомков крестоносцев Ричарда Львиное Сердце, а также несколько престарелых ветеранов самого Ричарда.
 
Легенда (также отраженная в поэме) гласит, что первая битва с англичанами произошла на холме Сенлак в окрестностях Гастингса, на том же самом месте, где в 1066 году встретились армии Вильгельма Бастарда и Гарольда Годвинсона. На самом деле, второе Сенлакское сражение не состоялось. Сопрождавшие войско татарские шаманы предсказали Пусяню, что если он сразится с британцами при Гастингсе, то непременно одержит победу, ибо это место приносит удачу всякому завоевателю Британии. И действительно, армия Пусяня разбила у Сенлака лагерь и простояла там целую неделю, напрасно ожидая англичан, которые хоть и не пользовались услугами шаманов, но были достаточно суеверны, чтобы испытывать судьбу. В конце концов в английском лагере возобладала партия, утверждавшая обратное: Сенлак приносит удачу не любому завоевателю, а только Вильгельму и его потомкам; следовательно, королю Генриху Третьему нечего страшиться. Напротив, он должен непременно атаковать агрессоров, пока они стоят у Сенлака. Английская армия немедленно выступила навстречу бохайцам, но опоздала. Пусянь потерял терпение и оставил свой лагерь. Две армии столкнулись на марше, примерно на полпути между Гастингсом и Лондоном, в окрестностях Тонбриджа. Не раз бывавшие в такой ситуации бохайцы немедленно перестроились и вступили в бой. Совершенно неподготовленные англичане (многие рыцари даже не были облачены в доспехи и везли их в обозе) потерпели страшное поражение. Молодой король Генрих Третий пал на поле битвы, и Пусянь, в то время искренне искавший расположения своих потенциальных британских подданных, велел похоронить его со всеми почестями. Многочисленные пленные находились скорее на положении почетных гостей. Они и преданные Императору кавказо-англичане составили отправленное в Лондон посольство, предложившее завершить войну и признать Пусяня законным государем Англии. Послы уверяли, что Пусянь собирается править Англией как добрый христианский государь, к тому же имеющий все права на престол, будучи зятем самого Ричарда Львиное Сердце. Конечно, заявление о "христианском государе" со стороны буддиста и конфуцианца Пусяня было наглой ложью. Что же касается его семейного положения, он действительно был женат на дочери Ричарда - на его ПРИЕМНОЙ дочери, колхиданской принцессе Русудан. Разумеется, об этой маленькой детали послы не стали упоминать.
 
После недолгих споров, совет английских лордов решил признать Пусяня новым королем и короновать его в Винчестере. Как заметил один из баронов, "Англии не привыкать. Кнут, Вильгельм, Пусянь..."
 
31 июня 1236 года Пусянь был торжественно коронован как король Англии Джон (Иоанн) Второй, под этим именем он и значится в общем списке английских монархов.
 
Новое правление было недолгим и небезоблачным. За подробностями очередного кризиса читатели могут обратиться к "Упадку и разрушению Британских империй" Уильяма Оранга. Уже в сентябре 1236 года разразилось первое восстание английских баронов под предводительством Симона Монфора, подавленное с обычной азиатской жестокостью. Пусянь управлял очередной провинцией своей мировой империи обычными конфуцианскими методами. За первым восстанием последовали другие, но окончательно Императора вывела из себя попытка покушения на его жизнь, совершенная королевой Элеонорой Провансальской, вдовой Генриха. После этого Пусянь вызвал дополнительные войска с материка, в том числе мадьярских, куманских и германских наемников, и приказал планомерно очистить Англию от аборигенов. Все пойманные с оружием в руках подлежали немедленной казни, их семьи продавались в рабство, а прочие мирные жители депортировались в другие провинции бесконечной империи Пусяня, в том числе в Новый Свет. Уже через несколько месяцев война перекинулась в Уэльс и Шотландию. В Шотландии она и завершилась зимой 1240 года. На мысе Рат по приказу Императора установили двенадцатиметровый кубический монолит, на одной из сторон которого была высечена загадочная надпись:
 
 
Предатель Воителей, где ты?
Убийца отважных мужей,
Сорви покрывало с планеты -
Я видел ее в неглиже.
 
Никто не остался за нами,
Знак мягкий - и тот увели.
Возьми, император, на память
Английский кусочек земли.
 
Никто не задержит напора,
Знак мягкий упал впереди,
Найди обсуждающий форум --
У самого края найди.
 
Владыка, ты видишь твердыню?
Линортис закрыла глаза.
-- Ах, это прекрасное имя! --
Солдат потрясенный сказал.
 
Трещал многоствольный рибауд,
Его поддержал Лупдегер,
Лучом не светил Фомальгаут --
Из прошлых и будущих эр.
 
Надежда погибнет последней,
Мечта -- никогда не умрет.
И то, что случилось намедни,
Рассмотрит любой патриот!
 
Однажды, на севере дальнем,
Великий и малый тунгус
Истошно подносят запальник
К затворам своих аркебуз.
 
Орисса хранит монолиты,
Линортис не помнит обид,
Еще не остывший от битвы
Центавр монгольский бежит!
 
 
Поскольку текст был выполнен так называемым протожурченьским скриптом, он оставался непонятым семь с лишним веков, и только в ХХ веке таинственное послание Императора удалось расшифровать:
 

П редатель Воителей, где ты?
У бийца отважных мужей,
С орви покрывало с планеты -
Я видел ее в неглиже.
Н икто не остался за нами,
Ь (Знак мягкий) -- и тот увели.
 
В озьми, император, на память
А нглийский кусочек земли.
Н икто не задержит напора,
Ь (Знак мягкий) упал впереди,
Н айди обсуждающий форум --
У самого края найди.
 
В ладыка, ты видишь твердыню?
Л инортис закрыла глаза.
А х, это прекрасное имя! --
С олдат потрясенный сказал.
Т рещал многоствольный рибауд,
Е го поддержал Лупдегер,
Л учом не светил Фомальгаут --
И з прошлых и будущих эр.
Н адежда погибнет последней,
 nbsp;
- Ты веришь в Христа, император?
- Я что, мусульманская дрянь?! Я даже крестился когда-то, - пытается вспомнить Пусянь. - Был старец по имени Нестор, смешной и забавный дедусь. Болтал об угрозах инцеста... Да, Кришной и Буддой клянусь! Он тоже любил синкретизмы. Два Рима под властью моей - отменим расколы и схизмы! - и выпил из банки елей. Его приближенные славят, и все англичане кричат:
&
- Гип-гип! Императору аве!!! Ваньсуй! Император виват!
&
- Венера, Плутон и Юпитер!!! - упали церковники ниц. - olor=#ff0000>И то, что случилось намедни,
Р ассмотрит любой патриот!
О днажды, на севере дальнем,
В еликий и малый тунгус
 
И стошно подносят запальник
 
К затворам своих аркебуз.
О рисса хранит монолиты,
Л инортис не помнит обид,
Е ще не остывший от битвы
Ц ентавр монгольский бежит!
 

Здесь следовало бы сказать "И это все о нем... "
 
Нет, далеко не все. Когда строительство Ратского Монумента было завершено, никто в целом мире не мог уверенно сказать, против каких стран и миров намеревается Император обратить свое оружие -- но эти миры обещали быть.
 
=============ПРИЛОЖЕНИЕ================
====
Апокриф=====Кара-китайцы в Британии=====
 

В 1144 году кара-китайский гурхан, император Елюй Даши, победитель турок-сельджуков и основатель величайшей среднеазиатской империи, предпринял один из первых походов в Западную Европу.
 

В Самарраканде Гурка-хан
Велел построить чудный храм,
Где Альф, священная река,
В пещерах, долгих, как века,
Текла в подземный океан...
 

Сэмвелл Кольтебридж, "Гурка-хан".
 

Это была весьма необычная для тех времен военная кампания, нечто среднее между обычным набегом кочевников и мирным посольством ко всем европейским государям. После целого ряда приключений, о которых живописно рассказывает хроника "Си Ляо Ши", китайский император прибыл в Нормандию, ко двору императрицы Матильды. В то время Матильда вот уже несколько лет подряд вела гражданскую войну против своего двоюродного брата, английского короля Стивена де Блуа. Непродолжительные переговоры с высоким гостем привели к тому, что Гурхан Даши заключил с Матильдой военный союз и осуществил вторжение на Британские острова.
 

В его венце алмаз на сто каратов,
Он чемпион, в Царей играет Спорт.
Гурхан Даши, Китайский император,
Британии наследник и консорт.
 
Он, говорят, почти иссох от жажды,
И черви поселились в бороде.
Как Цезарь небожественный он дважды
В Британию вторгался по воде.
 
Гурхан Даши был с турками не дружен,
При этом бесконечный англофил;
Принявший крест, он стал Матильды мужем,
И Стивена при Гастингсе разбил.
 
И Стивен пал, последний Рыцарь Храма,
На землю, как на твердую постель.
Его сразил на том холме на самом,
Где Гарольда сразил в бою Вильгельм.
 

"Саксонская рифмованная хроника".
 

Разумеется, "Си Ляо Ши" дает совсем другую картину этих событий. Уже при первой встрече Даши и Матильда обменялись подарками. С конфуцианской точки зрения, Матильда признала себя вассалом китайского императора, и поэтому Гурхан Даши взял на себя обязательства по защите своей подданной от посягательств "мятежника и узурпатора" Стивена.
 

Курганы спят. В ночной тиши
Лишь ветер раздвигает травы.
Куда ушел Елюй Даши?
Он не увидит нашей славы.
 
Когда мне не хватало слов,
Я обращался к рифмам старым,
Даши разбил британских львов,
Их земли отданы татарам.
 
Здесь Лондон был. Прошел Гурхан --
И тишина, как в мертвом склепе.
Уносит Темза в океан
Сгоревший труп и серый пепел.
 
Он первым был, но не один --
За ним еще придут чжурчжени.
Молись, английский паладин,
Свидетель многих поражений.
 

"Китайская Аттилаида".
 

См. также:
 
Трагедии Уильяма Секспира:
 
"Король Стивен".
"Стивен и Матильда".
"Юлий де Шир".
"Король Шир".
 
Поэма Геварда Чо "Ульдашир".
 
Трагедия Кристофа Мерло "Уландашир".
 
Исландская "Сага об Ульфе Апельсинском".
 
Роман Ирвинга Лао "Пусяньский периметр".
===============
 
Восьмихвостый штандарт символизировал восемь главных народов Империи:
 
1) Чжурчжени;
 
2) Бохайцы. "Jurchen proclamations emphasized the common descent of the Balhae and Jurchen people from the seven Wuji tribes, and proclaimed "Jurchen and Balhae are from the same family". The fourth, fifth and seventh emperors of Jin were mothered by Balhae consorts. The 13th century census of Northern China by the Mongols distinguished Balhae from other ethnic groups such as Goryeo, Khitan and Jurchen. This suggests that the Balhae people still preserved their identity even after the conquest of the kingdom"(С)
 
3) Татары.
4) Китайцы.
5) Ориссанские индусы (см. главу 9).
6) Грузины (см. главу 13)
7) Кавказо-англичане, потомки крестоносцев Ричарда Львиное Сердце (см. главу 13)
8) под вопросом.
=======================
 

Интерлюдия-1. Марсианские каналы.
 
Оставив дом на берегу и космодром в своем улусе, летел на Марс Пусянь с Вань Гу.

Вань Гу как Лось.
Пусянь был Гусев.

В эпоху Тан, а может, Цин, назло далекому поэту, построил скромный мандарин технологичную ракету. Пронзив Великое Кольцо на звездолетном аппарате, на Марсе грохнулось яйцо.

-- Такая рифма, вашу матерь, -- Пусянь заметил, раздражен. -- Здесь приключений выше крыши! Надеюсь, Эдмонд Гамильтон о нас роман еще напишет. И путешествие с Земли в романе том поставит точку. Супруг чудесной Брэккет Ли! Нам посвяти хотя бы строчку!

Пусяня помыслы чисты. На Марс пришел с душою светлой. Над ним, в просторах пустоты, горит огнем звезда Талцетл.

Он посмотрел по сторонам.

-- Небезопасное начало! Я вижу опустевший храм и марсианские каналы. Водой каналы не полны - сплошной песок и мелкий камень. А в храме том богам войны давно молились марсиане.

В ответ сирен раздался вой! Напоминающий кого-то, шагнул треножник боевой, провел лучом по звездолету. Но воевавший столько лет, наш персонаж остался целым! Пусянь открыл огонь в ответ из пистолета "парабеллум". В его стволе таился адЪ, врагу неведомые силы. В колпак ударился снаряд - и марсианина убило. Так наступил конец врагу. Он помер рядом с тем каналом. И восхищается Вань-Гу непобедимым генералом:

-- Ты просто снайпер-ватерпас! Про подвиг твой напишут сказку!

-- Враги пустили черный газ! Мой друг, одень скорее маску, -- Пусянь ответил, бледнокож. Но что скрывается за фразой? Пусяня газом не спугнешь, он сам врагов отравит газом.

И только ветер, величав, разносит вопли "Улла!... Улла!..." Читатель, это прочитав, не упади на пол со стула.

Так был треножник побежден.

Но вот пошли за ним в атаку американец Картер Джон и Дочка Тысячи Джеддаков. За ними Факсон, Эдсель, Парк и абсолютные Синтеты. Стоит на горизонте Сарк, пока хранит свои секреты -- пока! В гробу видавший Марс, и даже в рабстве непреклонный, неустрашимый Мэтью Карс, сжимая шпагу Рианона, из тьмы веков, совсем один, грядет с финальным приговором. И взгляд принцессы Иваин его сверлит с немым укором. Сверкая глазом в темноте, и в приговор еще не веря, сердито миссис Ттт во двор распахивает двери. На сотнях тысяч кораблей, в последний бой, как солнце жаркий, Армады Звездных Королей несут огонь по воле Старка. За ним следит холодный ум. Но ожидают результата - и Скелетоидный Сасум, и марсианский гладиатор, что захватил на Марсе власть, и планы гнусные расстроил!
 
И Аэлита отдалась непобедимому герою.
 

Интерлюдия-2. Песнопение.
 

К небу возносят длани
Жрицы, прекрасны ликом,
Гимны поют Пусяню:
-- Славься, Пусянь-владыка!
 
Солнце в зенит стремится,
Скоро над миром встанет,
Даже скоты и птицы
Славу поют Пусяню!
 
Плотность ушных затычек
Слово "ПУСЯНЬ!" раскроет,
С этим свирепым кличем
В битву идут герои!
 
Павших на поле брани
Век не дождется Один,
Имя назвав Пусяня,
В полночь они отходят.
 
Имя его шептали,
"Славься, Пусянь, в Китае!"
Один одИн в Вальгалле,
В зале своем скучает.
 
Сбросив кумиров прежних,
В небе орел кружится,
В белой своей одежде
Жертвы приносят жрицы.
 
Ставший из равных первым,
Грудь защитив эгидой,
Жадно глотает жертвы
Страшный Пусяня идол!
 
Кровь на алтарь прольется
И обагрит ступени,
Из временных колодцев
В полночь вернулись тени.
 
Тени былых столетий,
Правду открыть спешите!
Хором "ПУСЯНЬ!" ответят,
"Знайте, Пусянь - Спаситель!"
 
Идол укрыт доспехом,
Глазом горящим ранит,
Стены ответят эхом,
Имя назвав Пусяня.
 
Лошадь стучит копытцем,
Гривой играет ветер,
Жадно глотают жрицы
Мудрость былых столетий.
 
Знаний поток ментальный
Полночь пронзает светом,
(Знал бы Пусянь реальный,
Что с ним творят поэты!!!)
 
 

Апокриф-2. Симон Боливар.
 nbsp;

"Китайская Аттилаида".

См. также:
&
Трагедии Уильяма Секспира:
&
"Король Стивен".
"Стивен и Матильда".
"Юлий де Шир".
"Король Шир".
&
Поэма Геварда Чо "Ульдашир".
&
Трагедия Кристофа Мерло "Уландашир".
&
Исландская "Сага об Ульфе Апельсинском".
&
Роман Ирвинга Лао "Пусяньский периметр".
===============
&
Восьмихвостый штандарт символизировал восемь главных народов Империи:
&
1) Чжурчжени;
&
2) Бохайцы. "Jurchen proclamations emphasized the common descent of the Balhae and Jurchen people from the seven Wuji tribes, and proclaimed "Jurchen and Balhae are from the same family". The fourth, fifth and seventh emperors of Jin were mothered by Balhae consorts. The 13th century census of Northern China by the Mongols distinguished Balhae from other ethnic groups such as Goryeo, Khitan and Jurchen. This suggests that the Balhae people still preserved their identity even after the conquest of the kingdom"(С)
&
3) Татары.
4) Китайцы.
5) Ориссанские индусы (см. главу 9).
6) Грузины (см. главу 13)
7) Кавказо-англичане, потомки крестоносцев Ричарда Львиное Сердце (см. главу 13)
8) под вопросом.
=======================
&

Интерлюдия-1. Марсианские каналы.
&
Оставив дом на берегу и космодром в своем улусе, летел на Марс Пусянь с Вань Гу.

Вань Гу как Лось.
Пусянь был Гусев.

В эпоху Тан, а может, Цин, назло далекому поэту, построил скромный мандарин технологичную ракету. Пронзив Великое Кольцо на звездолетном аппарате, на Марсе грохнулось яйцо.

-- Такая рифма, вашу матерь, -- Пусянь заметил, раздражен. -- Здесь приключений выше крыши! Надеюсь, Эдмонд Гамильтон о нас роман еще напишет. И путешествие с Земли в романе том поставит точку. Супруг чудесной Брэккет Ли! Нам посвяти хотя бы строчку!

Пусяня помыслы чисты. На Марс пришел с душою светлой. Над ним, в просторах пустоты, горит ог

Он посмотрел по сторонам.

-- Небезопасное начало! Я вижу опустевший храм и марсианские каналы. Водой каналы не полны - сплошной песок и мелкий камень. А в храме том богам войны давно молились марсиане.

В ответ сирен раздался вой! Напоминающий кого-то, шагнул треножник боевой, провел лучом по звездолету. Но воевавший столько лет, наш персонаж остался целым! Пусянь открыл огонь в ответ из пистолета "парабеллум". В его стволе таился адЪ, врагу неведомые силы. В колпак ударился снаряд - и марсианина убило. Так наступил конец врагу. Он помер рядом с тем каналом. И восхищается Вань-Гу непобедимым генералом:

-- Ты просто снайпер-ватерпас! Про подвиг твой напишут сказку!

-- Враги пустили черный газ! Мой друг, одень скорее маску, -- Пусянь ответил, бледнокож. Но что скрывается за фразой? Пусяня газом не спугнешь, он сам врагов отравит газом.

И только ветер, величав, разносит вопли "Улла!... Улла!..." Читатель, это прочитав, не упади на пол со стула.

Так был треножник побежден.

Но вот пошли за ним в атаку американец Картер Джон и Дочка Тысячи Джеддаков. За ними Факсон, Эдсель, Парк и абсолютные Синтеты. Стоит на горизонте Сарк, пока хранит свои секреты -- пока! В гробу видавший Марс, и даже в рабстве непреклонный, неустрашимый Мэтью Карс, сжимая шпагу Рианона, из тьмы веков, совсем один, грядет с финальным приговором. И взгляд принцессы Иваин его сверлит с немым укором. Сверкая глазом в темноте, и в приговор еще не веря, сердито миссис Ттт во двор распахивает двери. На сотнях тысяч кораблей, в последний бой, как солнце жаркий, Армады Звездных Королей несут огонь по воле Старка. За ним следит холодный ум. Но ожидают результата - и Скелетоидный Сасум, и марсианский гладиатор, что захватил на Марсе власть, и планы гнусные расстроил!
&
И Аэлита отдалась непобедимому герою.
&

Интерлюдия-2. Песнопение.
&

К небу возносят длани
Жрицы, прекрасны ликом,
Гимны поют Пусяню:
-- Славься, Пусянь-владыка!
&
Солнце в зенит стремится,
Скоро над миром встанет,
Даже скоты и птицы
Славу поют Пусяню!
&
Плотность ушных затычек
Слово "ПУСЯНЬ!" раскроет,
С этим свирепым кличем
В битву идут герои!
&
Павших на поле брани
Век не дождется Один,
Имя назвав Пусяня,
В полночь они отходят.
&
Имя его шептали,
"Славься, Пусянь, в Китае!"
Один одИн в Вальгалле,
В зале своем скучает.
&
Сбросив кумиро
В небе орел кружится,
В белой своей одежде
Жертвы приносят жрицы.
&
Ставший из равных первым,
Грудь защитив эгидой,
Жадно глотает жертвы
Страшный Пусяня идол!
&
Кровь на алтарь прольется
И обагрит ступени,
Из временных колодцев
В полночь вернулись тени.
&
Тени былых столетий,
Правду открыть спешите!
Хором "ПУСЯНЬ!" ответят,
"Знайте, Пусянь - Спаситель!"
&
Идол укрыт доспехом,
Глазом горящим ранит,
Стены ответят эхом,
Имя назвав Пусяня.
&
Лошадь стучит копытцем,
Гривой играет ветер,
Жадно глотают жрицы
Мудрость былых столетий.
&
Знаний поток ментальный
Полночь пронзает светом,
(Знал бы Пусянь реальный,
Что с ним творят поэты!!!)
&
&

Апокриф-2. Симон Боливар.
&

На той стороне океана
Шестьсот восемнадцатый год
Под властью династии странной
Страдал человеческий род.

Любитель покушать в харчевне,
И бывший с богами в родстве,
Наследник империи древней
Стоял у нее во главе.

Он долго народы матросил,
Он был необычно велик,
Кто имя его произносит --
Тому отрывают язык!!!

Пространства, залитые кровью,
В державе сумел удержать,
Как будто французский Людовик
Он номер имел XXXV.

Пакет поднесли на подносе.
Прочел. Зарубил на носу.
-- Двоих Боливар не выносит,
А я Боливара снесу!

Услышав об этом наезде,
Диктатор Симон Боливар
Как бог первобытных возмездий
Наслал на Европу пожар.

В Европу плывут галеоны,
Готовы к тюрьме и суме,
В каютах сидят легионы,
Стоит Боливар на корме.

И думал: "Чудовищный автор!
За что я отправился в путь?!"
Великая битва на завтра,
В каюту пойду отдохнуть".

Задумчив и малость пришиблен
Диктатор спускается вниз,
Armada плывет Invencible,
В Европу несет коммунизм.

И вскоре флоты Боливара
(Им брат и не бог, и не черт),
Узрели скалу Гибралтара --
Встречает бомбардами форт!

.................................................
.................................................
.................................................

.................................................
.................................................
.................................................
И снова Пусянь победил!!!
 
 
 
Глава 33. Imperator Scottorum
 

Год Тысяча Двести и Сорок Второй.

Слегка отдохнув от забот в Кентервилле, <, но меньше Суматры, что нас утешает. На триста ирландцев - пятьсот королей, пускай без корон, мужиков голоштанных. Узнав, что на остров пришел манихей, восстали и в Миде, и в Ольстере кланы. Стремительны в битве, как хищный гепард, явились участвовать в нашем спектакле изгнанник из реверов Кормак Мак Арт и вождь из Ютландии Вулфер Хавсаклифт. За ним Аоифе, Warrior Queen, и Медб-королева, с быком отчего-то. В своей колеснице летит Кухулин, и косит серпами бохайцев пехоту!



-- Да что возмутило толпу дикарей?!

-- Ползут о тебе невозможные слухи. Ты был председатель обеих Корей, от взглядов твоих люди дохнут как мухи! Что список займет миллионы страниц -- злодействам твоим не придумать названий! Жестокость Пусяня не знает границ -- не знает границ беспощадность Пусяня! Готов провалиться, тебе если вру, прикажешь - с мундира сорву эполеты. Из гроба восстал император Бору!

-- Мне это давно предсказали поэты.

-- Другой -- с Авалона, великий мертвец, союзник Бору, в наступлениях грозен, достойный носить королевский венец Артур, а точнее - Аврелий Амброзий.

-- Я вижу, что славная будет резня! Но ты опоздал, благородный Аврелий. Британцев не смог защитить от меня, шотландцы тебя разбудить не успели. Я к трупам восставшим надежно привык. Пусть даже смердят отравляющим газом! Еще завопит Похищаемый Бык, и следом за ним завопят галлоглассы! Кто смеет с мечом на меня наступать, тот будет на мелкие части порублен! Мы встретимся в поле и будем опять, как прежде, сражаться у города Дублин. Едва ли способны держать даже мЯч, бежавшие прочь от захватчика Галлий. Пусть боги услышат Ирландии плач и тихо встречают ирландцев в Вальгалле! Одною рукой положу девятьсот, я знаю мятежную эту породу...

-- Ирландцы - свободолюбивый народ...

-- Так что? И шотландцы любили свободу.

-- Вот пленный ирландец...

-- Погонщик свиней! О встрече со мной и сражениях бредил?! Что нос ты повесил? Гляди веселей! Смотри мне в глаза, уничтоженный Пэдди!

Ирландец ему усмехнулся в ответ:

-- Язык проглоти, косоглазая рожа. Я слышал, ты много сражаешься лет. Но эта война обойдется дороже.

-- Позволь его кончить?! -- гвардеец спросил. -- Мечом по затылку ударить вполсилы?

-- Отставить, -- спокойный, как слон, обронил Пусянь. -- Пусть попляшет у края могилы.

-- Могилы твоей! -- продолжал, вдохновлен, надменный и наглый захваченный пленник. -- Я слышал, что имя твое - Легион, а племя твое называют журчени. Но будь ты как сам Светоносный силен, погибнешь, проглочен рогатым Цернунном. Здесь множество пало могучих племен - норвежцы, вестготы, вандалы и гунны! Отсюда Тристан убежал в Лаойнесс, тут сам Эхнатон рисовал пирамиды. И с Цезарем бился титан Геркулес, душой постигавший премудрость друидов. И прадеды наши, за славой гонясь, сюда не пустили орлы легионов. Втоптали и пиктов, и викингов в грязь!...

-- Но все проиграли камбрийским баронам. Повисли на шеях цепочки крестов. Какою молитвой встречаете утро? Молчите, предатели старых богов! Лишь мы сохранили античную мудрость!

-- Я мудрости что-то не вижу твоей, -- заметил ирландец, -- захватчик недобрый! Нас Патрик крестил, изгоняющий змей. Но змеи вернулись, гадюки и кобры. Плевать. Не впервой. На рассвете эпох, что Кронос накрыл первобытным туманом, как стаю пустых, надоедливых блох, мы выгнали племя божественной Дану. Гражданские войны случались потом, но нам никогда не мешали раздоры сражаться с Ирландии общим врагом -- в соленых морях растворились фоморы. За ними из мира ушли навсегда и сиды, и даже гиганты-фирболги. Так нас испугает бохайцев орда? И так ли ужасны монгольские волки?! Ты ищешь трофеи? За славой пришел? Тебе не помогут мечи и законы. Ты в глотку получишь осиновый кол. А золото спрячут в лесу лепреконы.

Тут новый курьер, как с водой на пожар, с докладом спешит к властелину Бохая:

-- Две армии встали на поле Клонтарф, и лишь без тебя начинать не желают!

-- О, дайте мне силы, Осирис и Пта! Даруйте победу, как делали прежде. Последняя битва, -- Пусянь прошептал. -- Об этом молитвы мои и надежды. А ты убирайся! Пошел, негодяй! Топор палача не точил оружейник. И братьям ирландским своим передай -- пусть рабский себе подбирают ошейник!


Два войска сошлись на Воловьем Лугу -- Клонтарфом назвали его англичане. У Лиффи-реки, на ее берегу, спокойно стояли гвардейцы Пусяня. А сам император мрачнел на глазах, на гэлов смотрел и сбивался со счета. Здесь были Дал Кайсы, Уи Фиахрах, Малачи-король и шотландские роты; Уильям де Брит, несгибаемый пэр; МакКарти, ОДоннелл, ОКоннор, ОКелли; Дунланг, и Муррхад, и Стронгбоу де Клер сегодня сразиться с Пусянем хотели. Бохайское войско -- умножить на три. Расклад -- как у гуннов на поле Шалона. Играли за лесом, у речки Сантри, ирландцев и беглых британцев знамена. Сигнальный над башнями Дублина дым, скрипят колесниц серпоносные оси -- и снова Пусянь повернулся к своим, и снова красивую речь произносит...



-- Забудь про сверкание молний,
Забудь о
красавице-Нарфе,
Но твердо одно лишь запомни:
Запомни -- ты был при Клонтарфе.

В больничном халате и шарфе
Приблизится старость нежданно,
Но вспомнишь: "Я был при Клонтарфе" --
И тут же затянутся раны.

В пустынях Гедрозий и Парфий
С пустою останешься флягой,
Но вспомнишь: "Я был при Клонтарфе!" --
И чаша наполнится влагой.

В тюрьме, рудниках, солеломне,
В зубах у прожорливых гарпий --
Не думай о боли. Но вспомни
Как бился со мной при Клонтарфе!

А если погибнешь сегодня,
То запись останется в ГАРФе,
На Суд поднимаясь Господний,
Не вздумай забыть о Клонтарфе!

И спросит усталый привратник:
-- Quo Vadis, таинственный странник?
Ответишь:
-- Я пал под Клонтарфом,
Где бился во славу Пусяня!

И спросит Судья Изначальный:
-- Что делал на свете ты белом?
Ответишь:
-- Я был при Клонтарфе,
Где пели бохайские стрелы!

Старуха с косою в Эль-Тарфе
Настигнет тебя в деревушке,
Но вспомнив "Я был при Клонтарфе!",
В глаза рассмеешься старушке!

Не стоит под музыку Сапфо
Сдаваться Венере на милость,
Она не заменит Клонтарфа,
Где сердце отчаянно билось!

Услышав небесные арфы,
Слова неземных песнопений,
Ты вспомнишь:
"Я был под Клонтарфом",
Ты скажешь:
-- Я был под Клонтарфом,
Ты крикнешь:
-- Я ЖИЛ под Клонтарфом!
И это никто не изменит!
 
 




...Рубились они от зари до зари, и славно нажрались стервятники-твари.

И был коронован Пусянь как Ард-Ри, на камне кровавом, поставленном в Таре. И сколько ты имя его не мусоль, он станет известен во времени скором не просто как новый Верховный Король -- он звался теперь "Imperator Scottorum". Потом, закрепляя добытый удел, поставил повыше победное знамя. И стоя у древка, опять посмотрел на поле, что густо усеял телами. А в поле ирландец остался один. Смотрел, не мигая, в глаза Чингисхана, свободный ирландец по имени Финн, герой из военного братства Фианна. А рядом паслась златоглазая лань. Увидев ее, незнакомую жалость в душе ощутил беспощадный Пусянь, и сердце его хладнокровное сжалось.

-- Пустые фантомы меня увлекли, и замков воздушных прозрачные стены. Я сильного встретил у края земли. Я сильного встретил у края Вселенной! Приказ всем войскам -- развернуться назад. Верните шотландцам трофейные пледы. Поставьте алтарь Господину Солдат, что нам даровал бесконечно победы. Мы здесь получили хороший урок. Я даже немного завидую Пирру. Солдаты, , мы снова идем на восток -- туда, где рождается солнце над миром, туда, где восход полыхает огнем, туда, где меня дожидаются гейши. В Египте загадочный Эдмонд Пурдом расскажет великую "Speech for the Ages" -- о том, кто сильнее любых королей. Не стоит идти на изменчивом галсе, чтоб где-то в Ирландии лечь в мавзолей. Нет, я не за это страдал и сражался, прошел тридцать три небольшие войны, украсив потери колонками чисел...

-- Мы можем зайти и с другой стороны!

-- А в чем же тогда приключения смысл? По Желтой реке пароходы идут. От них не дождешься привычных молчаний. Летят самолеты - Пусяню салют. Солдаты проходят - салюты Пусяню!
 
 
===ПРИЛОЖЕНИЕ. Ирландская Война Пусяня===
 
 
Как это уже не раз случалось в истории Британских островов, очередная война в Британии почти никак не повлияла на события в Ирландии. Разумеется, некоторые английские и шотландские лорды поспешили найти убежище в Эрине, а другие - набрать там же отряды наемников для борьбы с азиатским захватчиком, а несколько ирландских королей - восстать против нормандских баронов, но на фоне грандиозных событий, сострясавших Британию на протяжении последних четырех с лишним лет, все эти мелкие эпизоды совершенно потерялись. Так продолжалось до 1242 года, когда Потрясатель Вселенной, к тому времени принявший новый титул "Чингис-Хан" ("океан-хан") в честь своего выхода на берега Атлантики, не решил предпринять экспедицию в Ирландию, дабы окончательно закрепить ее за своей империей.

Сведения источников скупы, но это была настоящая катастрофа. Имперский флот попал в шторм, и на ирландский берег высадились всего около 7000 человек - из первоначального 50-тысячного десанта. Сам император спасся чудом. Уцелевшая армия осадила Дублин, а в Британию были отправлены курьеры за подкреплением. Это позволило ирландским королям и камбрийским баронам, заключившим временный союз против общего врага, выиграть время и привести под стены Дублина 15-тысячное войско. В ирландских хрониках сохранились намеки на то, что некоторые короли и бароны собирались примкнуть к Пусяню - как-никак, он считался законным королем Англии, а следовательно, и Лордом Ирландии, но не успели присоединиться к нему до окончания битвы.

Популярная легенда гласит, что сражение состоялось на поле Клонтарф, где за 228 лет до описанных событий ирландский император Бриан Бору разбил объединенную армию мятежных северных кланов и гибернорманов. Но, как и в случае с Гастингсом, легенда была далека от истины. В ночь перед битвой Чингисхану удалось взорвать крепостную стену и ворваться в Дублин, где состоялась массовая резня защитников. Последовавшее утром сражение с англо-ирландским альянсом свелось к обороне разрушенного участка крепостной стены.

Потери были огромны с обеих сторон, сам император был трижды ранен. Ближе к вечеру англо-ирландцы отступили, и в ход пошла дипломатия, а также великая имперская формула "divide et impera".
Пусянь Ваньну был признан Верховным Королем Ирландии, после чего немедленно покинул остров и постарался больше о нем не вспоминать.
 

Интерлюдия-3+4. Пепел Клонтарфа.
 
 
Художник надгробие слепит,
Резцом обработав болванку,
Клонтарфа обугленный пепел
Украсит его спозаранку
 
Рыдает в ночи император,
Но вслух объявить не посмеет --
К нему не придут октябрята,
Цветы возложить к юбилею.
 
Зарывшись в меха горностая,
В наземные райские кущи,
Властитель глаза закрывает --
Что день обещает грядущий?...
 
Он слышит мятежных сатрапов
Во тьме императорской спальни,
И мяса горелого запах
Летит от костров погребальных.
 
Но выбьют на мраморе надпись
В обычном торжественном стиле:
"Запомни, мы славно сражались,
Мы страстно и верно любили".
 
Ирландия будет свободной!
Огонь очищает от скверны,
Атланты в пространстве подводном
Не царствуют больше наверно
 
Нормандские рыцари пали,
Протектор - у стенки расстрелян,
Развилку слоны закопали,
Ее затоптав в можжевельник.
 
Сотрите безумство улыбки,
Война, отпустившая вожжи!
Ирландия терпит ошибки,
Терпеть поражения может.
 
Египет - в песках похоронен.
Рамзесу в гробу не до жиру,
Арабов горячие кони
Рванули на запад к Алжиру
 
Дрожат катапульты в отдаче
Раскатом салютных орудий,
Избитое воинство плачет --
Империи больше не будет.
 
Розеткой холодного света
Луна отразилась в Лох-Нессе,
Алмазная твердость планеты
Надежно висит в поднебесье.
 
Держава пока под угрозой,
Истории суд не закончен,
Ирландия -- в сердце заноза,
Иглы отравляющий кончик.
 
Младая гречанка в гареме
Пусяня спешит успокоить --
Еще не закончилось время
Рассказов о прежних героях.
 
Атланты в холодных глубинах
Тоскуют о прежнем величье,
О храмах и башнях высоких,
Равнинах, наполненных дичью.
 
Скачи с донесением, вестник!
Князьям на востоке поведай --
Отважные воины с песней
Тогда одержали победу.
 
Орлы побежденных преторий
Рассвет провожают постылый,
У самого синего моря
Молчат на пригорке могилы.
 
На поле разбросаны кости -
Их жадные псы раскопали.
В холодной Ирландии осень.
Весна возвратится? Едва ли.
 
Солдат из далекого края
Тут бродит, закутавшись в знамя,
И вечный вопрос повторяет:
- Кто поле усеял костями?
 
Какие ужасные звери
На этот набросились берег?
Вот бедного Йорика череп...
- Он звался не Йорик, а Эрик, -
 
Ему возражают подруги,
Валькирии-девы с поклоном,
- Ты видишь надбровные дуги,
Рожденный в лесах Кроманьона?
 
Его не убил калифорний;
Сраженный бохайской катаной,
Он был из арийского корня,
Потомок Ашшура и Дана!
 
Солдат ничего не ответил;
К заливам оставленной Мальты
Проносит валькирию ветер
Над черной громадой базальта.
 
А там - похоронные списки;
Солдат оценил кубометры,
И надпись на том обелиске
Прочел, содрогаясь от ветра:
 
"Финал - приближение к славе,
Исчезнут гнилые колосья,
Глашатай народу объявит:
- В холодной Ирландии осень!
 
Архангел послушников просит:
- Молите о праведной цели!
Смотрите, в Ирландии осень!...
...Мой друг, продержись до апреля!
 
Английские флаги заносит;
Сковала внезапным набегом
Ландшафты ирландские осень -
Они покрываются снегом.
 
Монеты звенят на подносе,
А волки замерзли на тропах,
Не только в Ирландии осень -
Европа и вовсе в сугробах.
 
Шотландские мхи медоносят,
АлЬбанские верески тоже,
Расколят ирландскую осень
Андалы из Мартина Джорджа.
 
Покинут незванные гости
Обитель зеленого света,
В холодной Ирландии осень,
А в жаркой Британии лето".
Художник надгробие слепит,
Резцом обработав болванку,
Клонтарфа обугленный пепел
Украсит его спозаранку
 
Рыдает в ночи император,
Но вслух объявить не посмеет --
К нему не придут октябрята,
Цветы возложить к юбилею.
 
Зарывшись в меха горностая,
В наземные райские кущи,
Властитель глаза закрывает --
Что день обещает грядущий?...
 
Он слышит мятежных сатрапов
Во тьме императорской спальни,
И мяса горелого запах
Летит от костров погребальных.
 
Но выбьют на мраморе надпись
В обычном торжественном стиле:
"Запомни, мы славно сражались,
Мы страстно и верно любили".
 
Ирландия будет свободной!
Огонь очищает от скверны,
Атланты в пространстве подводном
Не царствуют больше наверно
Нормандские рыцари пали,

Протектор - у стенки расстрелян,
Развилку слоны закопали,
Ее затоптав в можжевельник.
Сотрите безумство улыбки,
Война, отпустившая вожжи!
Ирландия терпит ошибки,
Терпеть поражения может.
Египет - в песках похоронен.
Рамзесу в гробу не до жиру,

Арабов горячие кони
Рванули на запад к Алжиру
Дрожат катапульты в отдаче
|
Раскатом салютных орудий,
Избитое воинство плачет --

Империи больше не будет.
Розеткой холодного света
Луна отразилась в Лох-Нессе,
Алмазная твердость планеты
Надежно висит в поднебесье.
Держава пока под угрозой,
Истории суд не закончен,
Ирландия -- в сердце заноза,

Иглы отравляющий кончик.
Младая гречанка в гареме
Пусяня спешит успокоить --
Еще не закончилось время
Рассказов о прежних героях.
Атланты в холодных глубинах
Тоскуют о прежнем величье,
О храмах и башнях высоких,
Равнинах, наполненных дичью.

Скачи с донесением, вестник!
Князьям на востоке поведай --
Отважные воины с песней
Тогда одержали победу.
Орлы побежденных преторий
Рассвет провожают постылый,
У самого синего моря
Молчат на пригорке могилы.
 
 
На поле разбросаны кости -
Их жадные псы раскопали.
В холодной Ирландии осень.
Весна возвратится? Едва ли.
 
Солдат из далекого края
Тут бродит, закутавшись в знамя,
И вечный вопрос повторяет:
- Кто поле усеял костями?
 
Какие ужасные звери
На этот набросились берег?
Вот бедного Йорика череп...
- Он звался не Йорик, а Эрик, -
 
Ему возражают подруги,
Валькирии-девы с поклоном,
- Ты видишь надбровные дуги,
Рожденный в лесах Кроманьона?
 
Его не убил калифорний;
Сраженный бохайской катаной,
Он был из арийского корня,
Потомок Ашшура и Дана!
 
Солдат ничего не ответил;
К заливам оставленной Мальты
Проносит валькирию ветер
Над черной громадой базальта.
 
А там - похоронные списки;
Солдат оценил кубометры,
И надпись на том обелиске
Прочел, содрогаясь от ветра:
 


Финал - приближение к славе,
Исчезнут гнилые колосья,
Глашатай народу объявит:

В холодной Ирландии осень!
Архангел послушников просит:
Молите о праведной цели!

Смотрите, в Ирландии осень!...

Мой друг, продержись до апреля!
Английские флаги заносит;
Сковала внезапным набегом
Ландшафты ирландские осень -
Они покрываются снегом.
Монеты звенят на подносе,

А волки замерзли на тропах,

Не только в Ирландии осень -
Европа и вовсе в сугробах.

Шотландские мхи медоносят,
АлЬбанские верески тоже,
Расколят ирландскую осень
Андалы из Мартина Джорджа.
Покинут незванные гости
Обитель зеленого света,
В холодной Ирландии осень,
А в жаркой Британии лето".
 
 
Глава 34. Уэльсмерть, Четырнадцатый воин и Король Севера
 
 
 
Британия встретила хмуро. Она не простила обид. Когда возвращались маньчжуры, был берег туманом укрыт. Три шлюпки разбились о скалы, но это еще полбеды. Отправленный в море штурвалом, Пусянь наглотался воды. Пытался убить полководца, ему заслонивший маяк, ударом предательским лоцман - наемный английский моряк. Он мстил за семью и отчизну, тирана пытался сразить. Судьба оказалась капризной, Пусяня оставила жить. В парламенте лондонском спикер от ужаса громко кричит, что только с трудом превеликим его откачали врачи. И шепот на улицах: "Братцы! Управа нашлась на чуму! Пусянь начинает сдаваться, недолго осталось ему".
 
 
Очнувшись на пятое утро, напомнил врачам мертвеца. И долго румянами с пудрой закрашивал бледность лица. Сменил после ванны одежду, уселся на трон, не в постель. Быть должен красивым и свежим владыка несчетных земель. В душе проклиная бригантов, велел созывать курултай. Собрались его лейтенанты - Ваньянь, Хушаху, Хубилай. Последний из этой обоймы, в делах и сражениях скор, отдельных рассказов достоин, пока что - короткий обзор:
 
Когда Темуджина казнили (ему поломали хребет), шести благородных фамилий простыл из Монголии след. Бежала семья Темуджина, что власть в потеряла в борьбе - четыре наследника-сына, батыр Субудай и Джебе. Спешили уйти от расправы, стремились укрыться в тайге, в пределах китайской державы, где правил тогда Мадагэ. Погонщики многих настигли еще на монгольской земле. Кого-то поджарили в тигле, кого-то сварили в котле. Устали Джамухи холуи за пядью прочесывать пядь, но младшего сына - Толуя - они не смогли отыскать.
 
Испачкан в навозе и глине, и в грязные тряпки одет, был принят с почетом в Пекине, теплом и заботой согрет. Его не считали балластом, напротив - тузом в рукаве. Закон "разделением властвуй" сидел у царя в голове. Толуй, не совсем бестолковый, в течение множества зим наследником трона степного считался - и был таковым. Когда возмутились кидани, меж двух наковален зажат, Толуй, поддержавший Пусяня, отправился с ним на закат. В десятках порученных миссий, живой демонстрируя пыл, отважно сражался в Ориссе, где грудью Пусяня прикрыл. Ему завещал, умирая, вцепившись в застежку плаща, следить за судьбой Хубилая -- и другу Пусянь обещал, что с ним ничего не случится, и слово пока что сдержал.
 
Уже Хубилаю за тридцать, и он боевой адмирал. Доверить такую работу монголу?! Да будет ли прок?! Но водит морскую пехоту успешно Толуев сынок. Английских баронов немало сразила его татарва. Он брал в Нидерландах каналы, и даже топил острова. Залив перекрывший баллистой, лежал островок Березань. На нем гарнизон эллинистов велел уничтожить Пусянь. Почуял сернистые газы монгол, прогулявшись по дну, поджег -- и взметнул камикадзе цунами взрывную волну! Теперь ни на карте, ни в море тот остров с огнем не сыскать -- касатки с акулами спорят, и трупы спешат обглодать...
 
Но груз этих воспоминаний, весьма для души дорогой, сейчас не волнует Пусяня, он занят проблемой другой.
 
-- Что слышно в Британии нынче?
 
-- Собачий не слышится лай. Страна - как без челюсти пинчер, -- пытался сострить Хубилай. -- Я здесь умираю со скуки, и блох развожу в бороде. К оружию тянутся руки, но цели достойные где?! Монгольские волки - не овны, -- Толуя волнуется сын, -- мы тоже на что-то способны, не только с тобой, господин!
 
-- Путь к славе быть может порочным, -- не к месту заметил Пусянь. -- Я выбрал на глобусе точку. Мой друг, отправляйся в Бретань. С собой прихвати легионы, и сразу подмоги не жди. Да ладно, ты вроде ученый. К покорности край приведи. И герцога Красного Джона, -- Пусянь покрутил кадуцей, -- заменит тиран просвещенный в моем безупречном лице. Заменит тиран просвещенный, какого бретонец не знал! Я варвар, но только не Конан -- другой породил сериал. Пускай боевые тамтамы врагам предвещают беду! Я знаю -- ты чудные храмы построишь в стране Гвеннхаду.
 
Лишенный гордыни и спеси, тогда Хубилай-коммодор поклон Чингисхану отвесил и тут же оставил шатер.
 
-- Огни загорелись на башнях, -- другой полководец изрек, при этом намеренным кашлем внимание хана привлек. -- Ты слышишь удары по рельсе, как будто зовут на обед? Восстали крестьяне в Уэльсе, и лорды валлийские вслед. Засады в ущелиях темных разбросаны здесь или тут. Их лучники - парни не промах, без промаха в яблочко бьют. Нас жалит с безумствием лерпий на стрелах размазанный яд. Пусянь поражения терпит -- мятежники эти твердят. Душа еле держится в теле, унижен, закован в ярмо. И если ирландцы сумели, валлийцы тем более смо...
 
- Я понял, - Пусянь усмехнулся. - Какой бестолковый народ. Что, Артур еще не проснулся? Но он их уже не спасет. Восстание глупых - не смелых. Так в джунглях когда-то кричал "Ура, промахнулся Акела!" - вонючий Табаки-шакал. Придется топить в Кардигане мятежных валлийских щенков. Они не забудут Пусяня, в мешках опускаясь на дно!
 
И вскоре стервятники-грифы нашли на земле благодать. Бродили в руинах Кардиффа -- они разучились летать. Клевали с ухмылкою глупой, с большим напряжением сил, великое множество трупов, что здесь император сложил. Вот в луже свернувшейся крови, свободной Британии сын, лежит благородный Глендовер, с ним рядом лежит Лливелин. Последний прерывисто дышит, безвольно срываясь на стон, но хрипы становятся тише, готов отойти в Аффалон.
 
Над ним, победивший силуров, на теле не чувствуя ран, стоял император манчьжуров, железный хромец Чингисхан. В Кембрийских горах отморожен, и в грязные шкуры одет, но ставший как будто моложе на десять-четырнадцать лет. Свой меч боевой целовал он, потом "милосердный" кинжал:
 
-- Мне этого так не хватало, когда я в постели лежал!
 
-- Доволен собой, кровопийца? -- спросил Ллевелин короля.
 
-- Конечно. Теперь я валлиец -- куда чистокровней тебя!!! Я в битве не просто согрелся. На зависть далекой родне мной выпито крови Уэльса так много, что я опьянел. Могилы на каждой тропинке, скелеты на каждом углу -- мои беспощадные бинги разбили твоих теулу! Твой мир погружен в одичалость. С драконом и желтым крестом два флага над ним развевалось -- сгорели в дыханьи моем!
 
-- Ты сгинешь, убийца наемный, в аду за такие дела1! Ты стонами землю наполнил - ту землю, где радость цвела. Как сыр, что купается в масле, как будто Мальтийский Еврей, ты смотришь на бойню и счастлив, что принял участие в ней, взмахнув нечестивой десницей. С твоим приближением вновь из тел охладевших струится горячая красная кровь. Такому количеству трупов завидовать мог бы Циклоп. Неслыханный, дикий поступок неслыханный вызвал потоп. О, небо, что кровь породило - злодею за смерть отомсти! Землица, что кровь проглотила - убийцу теперь проглоти! -- валлиец продолжил устало, -- О жалких победах трубя, Пусянь, ты чудовищно жалок, но кто пожалеет тебя?
 
-- Ты сдохнешь с пробоиной в плэйте, к тебе приближается смерть! Вы лучше себя пожалейте, а я не способен жалеть.
 
-- И мне почему-то казалось, не знаешь законов простых. Способно испытывать жалость животное даже -- не ты!
 
-- На долгом пути самурая, нигде не считавший потерь, я жалости к павшим не знаю -- а стало быть, я и не зверь!
 
-- О чудо! Мерзавец лукавый воистину правду изрек! Из ада явившийся дьявол, на память возьми уголек, -- и тут увидал император последний привет болтуна - упала под ноги граната. Увы, не взорвалась она.
 
Сверкали монгольские сабли, кричали наемники "РЕЖЬ!" И был беспощадно подавлен последний валлийский мятеж. Трофеи разложены в кучи, вернулась законная власть - но отпуск никто не получит, другая война началась.
 
Гонец, пролетевший над лесом, как будто крылатый Пегас, доставил письмо из Дернесса:
 
-- "Норвежцы напали на нас!" -- читал, император, нахмурясь, пакет пожелтевших страниц. -- "Их база на острове Льюис, их наглость не знает границ.По снежной Шотландии белой идут, распевая псалмы..." Вторжение в наши пределы?! Обычно вторгаемся мы. Не будем от сложностей бегать и их оставлять на потом. Вперед, уничтожим норвегов -- каленым железом сотрем!
 
Спокойно, без лишней бравады, сплетая "орлов" из кишок, сражался Пусянь на Оркадах и всех постирал в порошок. Никто не попал в крематорий, не будет в земле погребен - все трупы отправлены в море, где брюхо набил Посейдон. В суровые дни или ночи уныло обгладывал кость уставший Харон-перевозчик -- ему потрудиться пришлось. Челнок уплывает на запад, и сердце сжимает в груди. Кошмарный залив Флоу-Скапа, моряк, стороной обходи2.
 
Когда убиваемых вопли затихли в оркнейской глуши, был флот боевой приготовлен, что в Осло бросок совершил. Полгода работали верфи, штампуя десятки трирем. Горели часовни и церкви, и Осло сгорелО совсем. На помощь из датских владений владельцу десятков корон прислали собратья-чжурчжени оставленный там гарнизон. Вдобавок, наместник Винланда послал через бурю и снег отряды индейских "коммандо", что мстили за древний набег. Явились в костей перестуке, оставив родной Лабрадор. Зовутся они беотуки, и каменный носят топор.
 
Свистели мушкетные пули!
 
Пусянь изменил статус-кво. Он встретил мятежника Скуле и герцогом сделал его. Был Скуле Пусяню покорен, ему не посмел помешать. Увы, от Норвегии вскоре осталось не больше шиша.
 
-- Недолго осталось сражаться, работы на десять минут. Владыка, их ровно тринадцать - норвежцев, что в плен не идут. Они не боятся монголов. Лицом и душою страшны засели за тем частоколом, как древние боги войны. Король из Исландии Кетиль им помощь прислать обещал.
 
-- Чего же вы ждете?! УБЕЙТЕ! Пусть метко стреляет праща!
 
Отважно рванулись номады на этот последний оплот, и стали крушить баррикады, и всем повскрывали живот. Двенадцать норвежцев достойных сложили в болотную гладь, и только 13-й воин последним остался стоять. Свирепый владыка Бохая не может понять, почему, навстречу ему наступает норвежец, одетый в чалму. Пусянь задержался в ложбинке, его изучает вблизи. А тот, разбросавший ботинки, пошел босиком по грязи. За десять шагов до чжурчженей, почуяв бохайскую вонь, он медленно встал на колени, ладонь повстречала ладонь.
 
-- Прости за пустые вопросы; что был иногда косорук; за сопли, что выпустил носом; за стрелы, что выпустил лук - увы, не достигшие цели; за все остановки в пути; за все, что сказать не успели - Отец наш Небесный, прости. За наши грехи и ошибки, за мой незаконченный план3, -- склонившись над почвою зыбкой, молился Ахмед ибн Фадлан. -- Твоя бесконечная милость мне пищу дарила и кров; коль древнее зло пробудилось - я с ним повстречаться готов. А после, по сломанным веткам, войти в погребальный костер. Я вижу всю линию предков - и мать, и отца, и сестер4. Мы тоже из бронзы и стали! Для нас предназначен маршрут, упрямо ведущий к Вальгалле, где смелые вечно живут!
 
Закончил молитву с поклоном. Но только коснулся земли, сержант из бохайской колонны сказал:
 
-- Арбалетчики, пли!
 nbsp;
&
Британия встретила хмуро. Она не простила обид. Когда возвращались маньчжуры, был берег туманом укрыт. Три шлюпки разбились о скалы, но это еще полбеды. Отправленный в море штурвалом, Пусянь наглотался воды. Пытался убить полководца, ему заслонивший маяк, ударом пре
 
-- Ты звуки сплетаешь красиво, но в главном ошибся, номад. Я только посланник халифа. Оставив спокойный Багдад, вдали от родного Ирака блуждал без руля и ветрил. Норвежский властитель Хаакон на службу меня пригласил. Пусть не был король правоверным, и грубой его солдатня, служил я достойно и верно до этого самого дня. Был ранен и трижды контужен...
 
-- Так имя свое не погань! Сегодня последняя служба, -- ему отвечает Пусянь.
 
Сошлись скимитар и катана - Востока кривые мечи. Пусянь уступает Фадлану, и красный от гнева бурчит. Сражаться с реальным героем - поверьте, совсем не пустяк. Зачем поединок устроил - он что, гладиатор Спартак?! Но были напрасны тревоги. В холодной Вальгалле давно решили норвежские боги, кому победить суждено. За миг покраснела арена, когда пропустивший удар, упал Ибн Фадлан на колено, наткнувшись на свой скимитар. Взглянул в направлении Мекки, а также на солнечный свет, прикрыл побледневшие веки и тихо промолвил "Кисмет..." А вскоре зеленая жаба, уселась, дрожа на ветру, на грудь молодого араба и в рану метнула икру. Он понял - окончились шутки, икру проглотил не спеша, и умер в мучениях жутких, и в рай отлетела душа...
 
-- Скорей отвечайте, хваранги, в салюте подняв палаши, кому поклонятся вакханки5, кто подвиг сейчас совершил?! Мы шли через волны картечи и это совсем не смешно, но встали на йотунов плечи и их превратили в пятно! Финальным аккордом победы, бежать босиком по траве, в Большую и Малую Эдды добавить по новой главе -- и все разорвать на цитаты, сложить на алтарь Красоте! -- продолжил Пусянь-император, и глаз его влажно блестел. -- Но я не о том беспокоюсь. На самой далекой звезде, хоть Южный, хоть Северный полюс, но цели достойные где?! Скопление сброда и черни, отважных героев чуть-чуть, остался приличный соперник, илЬ время на лаврах уснуть?!
 
-- Как сказано в старой легенде - в пещере, на куче жратвы, тебя дожидается Грендель из двадцать девятой главы. Ты рано подводишь итоги. Вот здесь неохваченный круг, вот Хель ледяные чертоги, а там неразведанный Юг...
 
-- ...где меньше добычи, чем шума, где в черных лесах готтентот. Но я все равно передумал -- поход на восток подождет. Пускай повторяют поэты, твердят наизусть, как пароль - "Пусянь - повелитель планеты!"
 
И СЕВЕРА НОВЫЙ КОРОЛЬ!
 
* * * * *
Примечания к 34-й главе
 


1)
An.

Foule Diuell, For Gods sake hence, and trouble vs not,
For thou hast made the happy earth thy Hell:
Fill'd it with cursing cries, and deepe exclaimes:
If thou delight to view thy heynous deeds,
Behold this patterne of thy Butcheries.
Oh Gentlemen, see, see dead Henries wounds,
Open their congeal'd mouthes, and bleed afresh.
Blush, blush, thou lumpe of fowle Deformitie:
For 'tis thy presence that exhales this blood
From cold and empty Veines where no blood dwels.
Thy Deeds inhumane and vnnaturall, Prouokes this Deluge most vnnaturall.
O God! which this Blood mad'st, reuenge his death:
O Earth! which this Blood drink'st, reuenge his death.
Either Heau'n with Lightning strike the murth'rer dead:
Or Earth gape open wide, and eate him quicke,
As thou dost swallow vp this good Kings blood,
Which his Hell-gouern'd arme hath butchered

Rich.

Lady, you know no Rules of Charity,
Which renders good for bad, Blessings for Curses

An.
Villaine, thou know'st nor law of God nor Man,
No Beast so fierce, but knowes some touch of pitty

Rich.
But I know none, and therefore am no Beast

An.

O wonderfull, when diuels tell the truth!

У. Шекспир, "Король Ричард III", перевод Магнума.

2)
"Моряк, обходи стороной страшный залив Бенин. их было сорок на корабле - домой не пришел ни один". Перевод с португальского, сложено по итогам первого путешествия португальцев в Бенин.

3)
Merciful Father, I have squandered my days with plans of many things. This was not among them. But at this moment, I beg only to live the next few minutes well. For all we ought to have thought, and have not thought; all we ought to have said, and have not said; all we ought to have done, and have not done; I pray thee God for forgiveness.

Майкл Крайтон, "13-й воин", перевод Магнума.

4)
Lo, there do I see my father. Lo, there do I see... My mother, and my sisters, and my brothers. Lo, there do I see... The line of my people... Back to the beginning. Lo, they do call to me. They bid me take my place among them. In the halls of Valhalla... Where the brave... May live... ...forever.

Майкл Крайтон, "13-й воин", перевод Магнума.

5)
"...В то время, как все это происходило, Гирод уже примирился с Артабазом Армянским и согласился на брак его сестры и своего сына Пакора. Они задавали друг другу пиры и попойки, часто устраивали и греческие представления, ибо Гироду были не чужды греческий язык и литература, Артабаз же даже сочинял трагедии и писал речи и исторические сочинения, из которых часть сохранилась. Когда ко двору привезли голову Красса, со столов было уже убрано и трагический актер Ясон из Тралл декламировал из "Вакханок" Эврипида стихи, в которых говорится об Агаве. В то время как ему рукоплескали, в залу вошел Силлак, пал ниц перед царем и затем бросил на середину залы голову Красса. Парфяне рукоплескали с радостными криками, и слуги, по приказанию царя, пригласили Силлака возлечь. Ясон же передал одному из актеров костюм Пенфея, схватил голову Красса и, впав в состояние вакхического исступления, начал восторженно декламировать следующие стихи:


Только что срезанный плющ -
Нашей охоты добычу счастливую -
С гор несем мы в чертог.

Всем присутствующим это доставило наслаждение. А когда он дошел до стихов, где хор и Агава поют, чередуясь друг с другом:

-- Кем же убит он? Чей это подвиг?!

-- Мой это подвиг! -

то Эксатр, который присутствовал на пире, вскочил с места и выхватил у Ясона голову в знак того, что произносить эти слова подобает скорее ему, чем Ясону. Царь в восхищении наградил его по обычаю своей страны, а Ясону дал талант серебра. Таков, говорят, был конец, которым, словно трагедия, завершился поход Красса".

Плутарх, "Жизнеописание Красса", 33.
 
 
Глава 35. В холодной Японии осень
 
 
 

Один из потомков Ямато1
Поправил рубашку на торсе,
И начал письмо с плагиата:
"В холодной Ирландии осень2..."

...Я бился на скалах Стратклайда3,
Над свежим дыханием бриза,
Так птица летит над Хоккайдо,
И бабочкой кажется снизу.

Досталось от нас на орехи
И пиктам, и бешеным скоттам,
И ржой покрывались доспехи,
Слезами, и кровью, и потом.

Британии павшей огрызки4
В котомку укладывал нищий,
Я видел соленые брызги,
Где ветер пронзительно свищет.

Вкусившие крови и плоти,
Нас бритты загнали в болото,
Их было четырнадцать сотен -
Нас было три сотни всего-то5.

Нас было три сотни всего-то,
Их - толпы баронов и сквайров,
Я был самурай Минамото,
Что бился под знаменем Тайра6.

Я бился у края вселенной,
Там диск закруглялся планеты,
Что скажет божественный тэнно7,
Когда не узнает об этом?

Был мой господин похоронен,
Казнен по навету в доносе,
Я бедный изгнанник и ронин8,
Но кто-то меня переносит9!

Никто не ударился в поиск,
Никто обо мне не заплачет,
Вступил в императора войско --
Назвался солдатом удачи.

Прекрасен, как солнечный Будда10,
Высок, словно башни Ангкора11!
Я имя его не забуду,
Он был Imperator Scottorum12.

Разбивший вечерние страны,
Где трупы повисли на кольях,
Он мог заменить Ханумана13
На светлом небесном престоле.

И даже античные боги
Ему отбивали поклоны!
Убийца - убивший немногих,
Но он-то убил миллионы...

Держава становится шире,
Но где-то исчезла Свобода...
Я помню все двадцать четыре14
Войною пропитанных года.

Который страшнее и хуже
В истории той многоглавой
Из двух переполненных дюжин -
Слезами и потом кровавым?

Я к битве готовился честной,
Но кто-то меня переносит!
Вам что, до сих пор не известно?!
В ХОЛОДНОЙ ИРЛАНДИИ ОСЕНЬ!!!


ПРИМЕЧАНИЯ

1) В армии чжурчженьского императора Пусянь Ваньну служило немало японских самураев. См. главу 4, где император заявляет: "Я мог бы позвать самураев и верных бохайцев призвать..."

2) См. интерлюдию "Пепел Клонтарфа", приложение к 33-й главе.

3) Стратклайд - древнее королевство в Северной Британии, в районе современной англо-шотладской границы. Разумеется, в описываемую эпоху (середина XIII века) не существовало.

4) См. главу 32, "Падение Британии", она же "Война за Британский Мандат".

5) Здесь автор в который уже раз намекает на печальную судьбу 300 Спартанцев, чей героический подвиг красной строкой проходит через заметную часть его творчества.

6) Нам остается только восхищаться мужеством этого благородного воина, поставишего общенациональные японские интересы над клановыми предрассудками.

7) Тэнно - титул японского микадо. Обычная продолжительность жизни - десять тысяч лет.

8) Ронин - бедный японский изгнанник.

9) За переносы в Империи Цзинь были предусмотрены следующие виды наказаний:

а) анафема, рвать ноздри, бить батогами и сослать в Сибирь;
б) лишение 100 000 единиц кармы;
в) смертная казнь;
г) смертная казнь;
д) смертная казнь.

10) В буддийской мифологии Китая, Кореи и Японии, Пусянь - бодхисатва, один из проповедников буддизма. Изображается сидящим на лотосе или на белом слоне.

11) О высоких башнях Ангкора см. главу 7 "Красные кхмеры".

12) На сегодняшний день только два человека за всю альтернативную историю удостоивались этого почетного титула - Бриан Бору и Пусянь Ваньну.

13) Хануман - беспощадный бог войны в целом ряде восточно-азиатских мифологий. Обычно изображается как добродушная белоснежная обезьянка с кроваво-красными глазами (см. "Фонтаны Рая" Артура Кларка).

14) Речь идет о периоде от Большого Киданьского Восстания (1218 г.) до вторжения в Ирландию (1242 г.)



Интерлюдия-5. Год Деревянной Обезьяны


-- Как ты сказал, "маузер"? -- переспросил Пусянь, доставая пистолет из деревянной кобуры. -- Какой тонкий и нежный механизм. Но мои китайские мастера и не на такое способны. Вот только этот рычажок я попрошу сделать покрупнее...

"Боги и демоны Патруля!" -- ужаснулся связанный по рукам и ногам Эверард. -- "Что я натворил! Теперь Пусянь, оснащенный нашим оружием, повернет назад, легко одолеет монголов и снова станет императором Китая! Через триста лет Колумб откроет Америку и обнаружит здесь..."

Прогремел выстрел. Пуля угодила в котелок, мирно качавшийся над костром, и расплескала кипящую воду.

-- Ага, понял, -- кивнул Пусянь. -- А если повернуть вот здесь...

"Меня сошлют на отдаленную планету!"

Грянула целая очередь. В конце концов, это был "маузер" 712-й модели.

-- Ничего себе, -- удивился Пусянь.

"И на отдаленной планете меня будет встречать наместник Пусяня, первого Императора Галактики!"

-- Эти монголы такие зануды, -- пожаловался Пусянь.

"Они будут преследовать Пусяня и на отдаленной планете!"

-- А твоему другу мы поставим памятник, -- покосился Пусянь в сторону Джека Сандовала. -- Даже больше, мы его посмертно обожествим. Или назначим императором... как ты сказал? Америки? Да, Америки. Посмертно.

-- В этом конфуцианцы не знали себе равных, -- прохрипел наконец-то разлепивший губы Эверард. -- Раздавать посмертно императорские и королевские титулы, это надо же. Переплюнули все известные и неизвестные мне наградные системы.

-- Так мы и при жизни можем, -- отозвался Пусянь. Покопавшись в сумке, он извлек подаренный патрульными атлас на китайском языке. -- Мир еще больше, чем мы думали! Выбирай. Вот эта огромная страна на самом юге, окрашенная в белый цвет. Нан-Дзи-Жоу, -- прочитал он по складам.

-- Антарктида, -- машинально перевел Эверард.

-- Там должно быть очень тепло, -- заметил Пусянь.

Эверард скривился.

-- Зубы болят? -- участливо спросил беглый император.

-- Такой пошлой шутки я не слышал с 1944 года, -- неохотно ответил Эверард.

-- С какого года? -- не понял Пусянь.

-- Год Деревянной Обезьяны, -- тоскливо уточнил Эверард.

-- Варвары, -- презрительно процедил император.



Интерлюдия-6. Пусянь против Муссолини


  На краешке света, в угрюмой долине,
  В тени вулканических скал,
  Сражались герои - Пусянь с Муссолини -
  И кто-то из них проиграл.
  
  Пусянь был пришелец из древней эпохи,
  Он был узкоглаз и суров,
  Его не страшили фашистские лохи,
  "Наследники римских орлов".
  
  Свирепый клинок был откован в Дамаске,
  Инцест воплощенный и Секс,
  Трещали стальные фашистские каски,
  Мозги превращались в бифштекс.
  
  Узрев, как ужасен в бою император,
  Бенито дрожащей рукой
  Схватил пистолет-пулемет Фонтберната -
  И снова отправился в бой.
  
  Свинцовые пули жужжали как осы,
  Пощады не знал "Фонтбернат",
  И время пришло отвечать на вопросы
  "Что делать?" и "Кто виноват?"
  
  Ну кто виноват? Дураки и дороги,
  Известная эта беда.
  (От битвы проснулись подземные боги --
  Их будят везде и всегда).
  
  И бабочки крылья в резиновой ленте
  Мелькают, зовут на борьбу,
  И сразу из двух пистолетов Глизенти
  Пусянь открывает стрельбу.
  
  Приятно, опять пригодились трофеи,
  Пусянь на гашетки нажал --
  И пули пробили аорту злодея,
  И дуче на землю упал.
  
  Могила в степи - вот такая картина.
  Над ней возвышается гриб.
  Он мог быть владыкой страны Сан-Марино,
  Но в битве с Пусянем погиб.
  
  Выходит на брег победитель - и взору
  Его приоткрылся пейзаж:
  Армада стальных крейсеров и линкоров,
  И в каждом - стальной экипаж.
  
  На флагмане том, опираясь на бортик,
  И крепко держась за штурвал,
  Стоял флотоводец по имени Хорти,
  Он был сухопут-адмирал.
  
  А в трюме его, перевязанный леской,
  И с кляпом вонючим во рту,
  Валялся кровавый палач Антонеску,
  Последний румын на борту...
  
  ...Ступайте, ищите, не знайте покоя!
  Найдите в сплетениях строф
  В двадцатом, в тринадцатом веке героев,
  Злодеев и просто козлов.
  
  Не этот, который рифмуется с "Таллинн",
  Не тот, где последняя "я",
  Но были другие из бронзы и стали!
  О них не напомнить нельзя!
  


=======ПРОДОЛЖЕНИЕ_СЛЕДУЕТ========


  Люди из бронзы и стали
  
  Главные действующие лица:
  
  Люди Золотой Орды:
  
  Пу-Сиань Ван-Ну -- Сын и Брат Неба, Тъянь-Ванг (Небесный Король), Августейший Дракон-Император Срединной, Чжурчженей и Алчун, Цзинь Ши Хуанди, Император Тянь-Тай, повелитель Дачжень, Западного и Восточного Ся, Чжурчедский Фухано, Алтан-Хан, протектор Бохая, Дунданя и Бегина, Отец Нанайских Мальчиков, Лорд-Протектор Ци и Намбу, Богдыхан Манчжоу-Го, Legate Digitant and Agitant of the Gigantic Elephants, Океан-Хан, Император Северного и Южного Китая, Гурхан Западного Китая, Янг Ди-Пертуан Агонг-и-Бесар, Махараджа Хиндустана и Халистана, Кайсар-и-Хинд-и-Рум, Хорезм-шах Ирана и не-Ирана, Защитник Вер, Иоанн Пресвитер, царь Грузии и Армении, Император западных и восточных римлян, Каган хазарский и кипчаков, король Венгрии, Богемии, Польши, Германии, Дании, Готландии, Англии, Шотландии и Альбанорге, Император Скотторум (Верховный Король Ирландии), Король Севера, Властелин Мира.
  
  Ваньянь Агада -- Первый Маршал Империи, вице-император Эпира, Македонии, Болгарии и Восточной Гибернии.
  
  Пуча Гуаньну -- Четвертый Маршал Империи, Мастер Огненных Копьеносцев.
  
  Хубилай бар Толуй -- адмирал имперского флота, вице-император Тавроскифии, Готландии и Арморики.
  
  Борис Эль Терминадор, из Дома Рурика, король Андорры, вице-император Иберии.
  ________________________
  
  Люди Бледного Севера:
  
  Биргер Магнуссен, лорд-протектор Швеции и Финляндии.
  
  Александр Невский, цезарь Новгородской Республики.
  
  Снорри Стурлуссон, вице-король Исландии.
  ________________________
  
  Люди Светлого Запада:
  
  Людовик IX Валуа, прозванный Святым, король Франции.
  
  Бланка Кастильская, королева Франции, мать Людовика.
  
  Монжуа, герольд Франции.
  
  Фердинанд (Фернандо) Третий, прозванный Святым, король Кастилии и Леона.
  
  Альфонсо Х, прозванный Мудрым, король Кастилии, Леона и Римлян.
  
  Энрике Сенатор, принц Кастилии, Imperator totius Hispaniae (Император всея Испании).
  
  Санчо (Саншу) Второй, прозванный Благочестивым, король Португалии.
  
  Тибальдо (Тибо) I Трубадур, король Наварры и Шампани.
  
  Хайме Завоеватель, король Арагона.
  
  Хайме Второй, принц Арагона, сеньор Монпелье и король Балеарских островов.
  
  Мухаммед Насрид, султан-император Гранады.
  ________________________
  
  Люди Темного Прошлого:
  
  Ваньянь Дигунай - бывший китайский император Цзинь, собственная тень былого величия.
  
  Изабелла, Аэндоррская вошебница.
  
  Люди Светлого Будущего:
  
  Джон Уэстерли, агент Терранской Империи.
  
  Шарлерой, защитник Земли.
  
  Кайнан, король Норвегии.
  
  Поэт, гражданин.
  
  Гражданин, поэт.
  ________________________
  
  Нелюди:
  
  Рагнар Стурлуссон, король Шпицбергена.
  
  Окпетис Марн, воин мнерианской расы.
  
  Мурвен, зверь из бездны.
  ________________________
  
  А также солдаты, императорские курьеры, служители культов, лагерные шлюхи и другие.
  
  Время действия - 1245-1247 год.
  
  Место действия - Западная Европа, от Исландии до Гибралтара.
  
  __________________
  
  
  АКТ ПЕРВЫЙ
  
  
  
  Товарищ, ничтожную малость осталось пройти на закат -- так вспомним, с чего начиналась Война за Небесный Мандат.
  
  В одной из монгольских ложбинок, в далеком пустынном краю, казнили враги Темуджина, а может, убили в бою -- неважно. Не ставший легендой, погиб и развеялся в дым. Ушел "Потрясатель Вселенной" в инферно совсем молодым. Лишь волны могучего Стикса уносят Харонов челнок. Наш мир навсегда изменился -- запомни об этом, дружок. Придется другим каганатам войны рисовать полотно.
  
  И к власти пришел император, что звался Пусянь Фухано! С пеленок не знавший покоя, покрытый десятками ран, носил погоняло смешное -- но не был смешным богдыхан. Из очень особой породы, исчадие адской глуби, людей, племена и народы - и целые страны губил. Рожденный из глины нехрупкой, величьем своим опьянен, Китай превратил в мясорубку, Корею, Вьетнам и Лусон. И злость пробудивший такую, что пали дворцы Ксанаду, был свергнут мятежным Елюем в шестьсот двадцать пятом году.
  
  Сидевший на троне нетвердо, но крепко сидевший в седле, повел азиатских ворлордов на запад по нашей Земле. И вот незаконченный список Пусянем захваченных стран -- Непал, Камарупа, Орисса, Гуриды, Кашмир и Ширван; пройдя по Евразии рысью, он взял Самарканд, Эстергом, Мангуп, Трапезунд и Тбилиси; и в Англии стал королем. Во время последней беседы, в главе предпоследней Пусянь готовил вторжение к шведам - и всех опустил в иордань.
  
  Не всех.
  
  В завоеванной Бирке, при свете оплывшей свечи, наместник Финляндии Биргер с Пусянем союз заключил. Эпичный, как саги и висы, на фоне карельских лесов был пакт агрессивный подписан на ужас Республике Псков.
  
  Пусянь, что в Сионе не славен, буддист, узкоглаз, желтощек - ему предложили возглавить крестовый поход на Восток!
  
  Б И Р Г Е Р
  
  -- Но ты побеждал эфиопов, в Иране взрывал блиндажи - ты лидер Единой Европы, кому же еще предложить? На самой предельной нагрузке вести белоглазую чудь на подлых схизматиков русских, щитом прикрывающих грудь! Сольются в едином аккорде под свист аркебуз и пращей Ливонский монашеский орден и братья с мечом на плаще. На камнях начертаны руны, их всякий твердит наизусть - грядет император Алчуна, ему покоряется Русь!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Восток задрожит, потрясенный! Услышь наступления шум! Туда потянулись колонны... не танков - "агами гурум".
  
  
  Выводит чеканные фразы писец на пергамном листке. Заносит в реестры приказы на сорок шестом языке. За словом рисуется слово (на взгляд монголоида - бред), в Орде пополнение снова, к норвежцам добавился швед. В единый кулак собираться велит богдыхана приказ бойцам ста двенадцати наций, шести человеческих рас. Стрелки формируются в банды, грядет бесконечный грабеж.
  
  С другой стороны Александр к войне приготовился тож.
  
  Он был новгородский коммандер, в Ижорской земле атташе. Да, звали его Александром, он был македонцем в душе и сердце своем! Но не только - среди родословных ветвей принцесса по имени Ольга была македонских кровей и внучка царя Симеона (принцессы гласит житие). Князь Игорь, по уши влюбленный, похитил в Родопах ее. Но мы отвлекаемся снова. Продолжим о битве рассказ. Копаться в его родословной, поверьте, не время сейчас!
  
  Не знавший, какие причины Пусяня к нему привели, созвал боевые дружины со всей Новгородской земли. Собрались заметные силы, готовые броситься в бой. Священник махает кадилом, и колокол - БУМ! - вечевой. Ногаты, резаны и куны меняют на шлем или меч. А князь, что взошел на трибуну, толкает воинственно речь:
  
  А Л Е К С А Н Д Р
  
  -- Комета горит над Тунгуской. Прощайтесь с женой молодой. Готовьтесь на озере Чудском сразиться с китайской ордой! Мы встанем на камне Вороньем, презрев наступающий шторм, и фрицев на льду похороним, их к рыбам отправим на корм! Свободные русские люди! Закроем ворота ключом, а наше отечество грудью -- погибнет идущий с мечом! Сыны христианского бога - спасем православную Русь! Не бойтесь наемников ЗОГа - ведь я их совсем не боюсь! Негоже трудиться в субботу, но утром апрельского дня придется мечом поработать. Отец, помолись за меня.
  
  
  И вот, не совсем на опушке - на кромке холодного льда, стояли в короткой кольчужке, когда надвигалась Орда. Застыли, надвинувши шлемы на каждой второй голове, щиты разукрасив тотемом, стрелу приложив к тетиве. Разбиты на варны и касты, где каждый смотрел свысока, отряды весьма разномастны, почти как Пусяня войска. На твердой поверхности белой собрались под княжеский стяг ижорцы, словенцы, карелы и даже залетный вотяк, полки Брячислава и Пскова, Миндовга наемная жмудь, посланцы из града Ростова...
  
  И кто-то промолвил "Идуть..."
  
  
  По снегу, по свежему следу, что мелкий оставил зверек, тащились тевтонцы и шведы, и злобный горел огонек за сеткой забрал крестовидных. Как змеи шипели они. Наверно, им было обидно -- Пусянь их совсем не ценил, бросая в смертельную драку. Пусянем уже побежден, был первым отправлен в атаку арийский штрафной легион. Тевтонцев, построенных четко, и весь ненавидевших мир, погонщик подбадривал плеткой, носивший бохайский мундир. Подобно небесным раскатам, рабов поминавший родню, гремел восьмибашенным матом, давя мятежи на корню. Его деревянный шпицрутен от крови совсем почернел!
  
  Пусянь восседал на мамуте и мрачно на это смотрел. Когда совещался в риксдаге, не думал в туманной дали увидеть багровые стяги полков Новгородской земли. И в тронном устроившись зале, средь льстивых жеманных послов, не думал узреть персонально отряды Республики Псков!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- О, Митра, Асура и Валка! Ифрит и шайтан в мираже! Я вспомнил, что в битве на Калке я с ними сражался уже. Россия - противник особый, с ним трудно закончить войну. Я слыть не хочу русофобом. Пожалуй, назад поверну. Зачем в новгородском бедламе стремиться запутать узлы? Пусть шведы сражаются сами. Мы шведам почистим тылы! И финнов ограбим в Суоми.
  
  
  * * * * *
  
  
  Не видно на Севере всем достойных противников, кроме лежащих давно под крестом.
  
  Не все под крестами, не только... Вот был, например, великан, который в сожженном Стокгольме шептал перед смертью "Вотан..." Другой, ламинаром увешан, что тоже не сдался живым, имел неарийскую внешность, кричал среди битвы "Гризим!..." И звали Пусяня Стоглавым - в шатре императорском он сложил, победив скандинавов, не менее сотни корон! Потом уточнил - девяносто. Где десять еще соберет? На дальний заснеженный остров его отправляется флот.
  
  Живут там не землепроходцы - потомки морских королей. Исландией остров зовется, немногим знаком на Земле. Вулкан, что кольцо переплавит, порой просыпается там. И мрачный поселок Рейкъявик не рад узкоглазым гостям. Встречает гостей из-за моря, спокоен, устал и суров, писатель по имени Снорри, что в древних не верил богов.
  
  С Н О Р Р И
  
  -- Творцы своих собственных судеб, герои грядущей войны, то были не боги, а люди -- и тем они были сильны. Пускай мы пришли к христианам, и кровью, и плотью, сынок, но помним асиров и ванов, мы ждем Судный День - Рагнарок! Тогда-то под ангелов песни и демонский вой из глубин, быть может внезапно воскреснет сам Один - и он не один. С ним вместе пространство согреют Фриг с Фуллой
  своей теплотой. Вернутся и Бальдур, и Фрея, и Локи взойдет над землей!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Вот так зарождается вера, -- Пусянь погружается в грусть, -- я сам ученик Эвгемера -- я богом сейчас становлюсь!!! Зачем я собрался в Рейкъявик? Поэт удлиняет рассказ. Мне храмы и капища ставят повсюду в Европе сейчас...
  
  
  
  К небу возносят длани
  Жрицы, прекрасны ликом,
  Гимны поют Пусяню:
  -- Славься, Пусянь-владыка!
  
  Солнце в зенит стремится,
  Скоро над миром встанет,
  Даже скоты и птицы
  Славу поют Пусяню!
  
  Плотность ушных затычек
  Слово "ПУСЯНЬ!" раскроет,
  С этим свирепым кличем
  В битву идут герои!
  
  Павших на поле брани
  Век не дождется Один,
  Имя назвав Пусяня,
  В полночь они отходят.
  
  Имя его шептали,
  "Славься, Пусянь, в Китае!"
  Один одИн в Вальгалле,
  В зале своем скучает.
  
  Сбросив кумиров прежних,
  В небе орел кружится,
  В белой своей одежде
  Жертвы приносят жрицы.
  
  Ставший из равных первым,
  Грудь защитив эгидой,
  Жадно глотает жертвы
  Страшный Пусяня идол!
  
  Кровь на алтарь прольется
  И обагрит ступени,
  Из временных колодцев
  В полночь вернулись тени.
  
  Тени былых столетий,
  Правду открыть спешите!
  Хором "ПУСЯНЬ!" ответят,
  "Знайте, Пусянь - Спаситель!"
  
  Идол укрыт доспехом,
  Глазом горящим ранит,
  Стены ответят эхом,
  Имя назвав Пусяня.
  
  Лошадь стучит копытцем,
  Гривой играет ветер,
  Жадно глотают жрицы
  Мудрость былых столетий.
  
  Знаний поток ментальный
  Полночь пронзает светом,
  (Знал бы Пусянь реальный,
  Что с ним творят поэты!!!)
  
  
  ...Но самое честное слово - скучаю опять по мечу. И с автором "Круга Земного" беседу вести не хочу.
  
  С Н О Р Р И
  
  -- Ты мог бы остаться как Кореш обычным персидским царем. Зачем ты империю строишь? Нет смысла в строительстве том. Зачем убивать и калечить, и стрел забивать долото, когда о материях вечных не хочет подумать никто?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Я слышал подобные речи в одном из покинутых мест. Кто их произнес - изувечен, над ним возвышается крест! Ты знаешь, в бохайской державе, а также в державах других, надгробья для павших не ставят - их ставят для взглядов живых. И вид этих столбиков твердых, их мрамор и серый гранит, печаль пробуждает и гордость, и память о прошлом хранит. Однажды погаснем, как пламя, навек растворимся в золе - и только останется память, и наши следы на земле...
  
  С Н О Р Р И
  
  -- В анналы войдет, на скрижали твоя беспокойная гридь. За что вы людей убивали? - могли бы до старости жить. Когда подведутся итоги, что скажешь Судье, преклонен?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Убийца - убивший немногих, но я-то убил миллион! Убил за Большую Идею -- не в темном проулке за грош. Я - тварь или право имею?!
  
  С Н О Р Р И
  
  -- Ты право в борьбе обретешь. Ты к цели идешь планомерно, но их почему-то не спас -- мертвы Розенкранц с Гильденстерном, и шпагой убит Фортинбрас. Достаточно двинуть мизинцем в истории нужный момент, и сможешь с Ютландии принцем сравниться в одной из легенд. Ты должен почувствовать меру, не только удары меча...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Вернемся опять к Эвгемеру? А то я совсем заскучал. Я помню, художник с мольбертом картину не смог завершить, когда мы у стен Манцикерта пошли византийцев крушить. В жестоком тринадцатом веке, на склоне Таврических гор погибли надменные греки, и их базилевс Феодор. Я мчался верхом на Торпеде, ромеев глотал на обед; мы шли от победы к победе, но мне не хватало побед. Застряла война в апогее, на сердце лежала тоска, когда в разоренной Никее я свиток в золе отыскал. Под горкой разбитой посуды, обуглен, недевственно бел, каким-то неведомым чудом он в центре войны уцелел. Был свиток коротким - не длинным, и я, не меняя лица, дошел до его середины, потом дочитал до конца... Внезапно я выронил книжку и плотно захлопнул уста. В мозгу будто молнии вспышка расставила все на места. И вскоре, прекраснейший ликом, ведомый порывом души, я вышел на берег и крикнул (мой голос прибой заглушил!):
  
  -- Мне море подвластны и горы, Тамас и земная юдоль, я сам Император Скотторум, Великий Небесный Король! Рожденный великим Пусянем, я в самом начале пути -- я тот, долгожданный Избранник, я мир предназначен спасти!!!
  
  (...Сильней колокольного звона слова отдавались в мозгу, и Снорри молчал, потрясенный, на том ледяном берегу).
  
  А скромный Пусянь заключает:
  
  -- Прощай, мой таинственный друг. Твой остров - тебе оставляю, а сам возвращаюсь на юг. Владений моих середина вдали от исландских красот. А вот появилась причина -- что этот гонец принесет?
  
  Ведь снова гонец прилетает, и хану спешит доложить:
  
  -- Людовик разбил Хубилая!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Не может подобного быть!!!
  
  П О С Л А Н Е Ц (бледнеет, как творог):
  
  -- Там был абсолютный провал. Всех рыцарей тысяч за сорок Людовик на битву собрал. Равнина в шатрах и палатках до самого города Ренн, а наших -- не больше десятка, с трудом набирался тумен! Монголы, готовые к схваткам, сказали -- "Приди и возьми! Пусть наших не больше десятка, но каждый достоин восьми!" В доспехи закованным пузом, на каждом - серебряный шлем! -- блистали щитами французы, а мы не блестели совсем. Увы, не порядком и классом монголов сломили они, а просто засыпали мясом в стальной оболочке брони!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- А где Хубилай-буревестник? (спросил осторожно Пусянь).
  
  П О С Л А Н Е Ц
  
  -- Пропал, без привета и вести, ему не досталась Бретань...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Прощай, не узнавший седины, ты будешь всегда молодым... Был братом и названным сыном, и мы за тебя отомстим! Меня ты расстроил докладом, -- властитель забрался на борт. -- Скорей собирайте Армаду, оставим Исландии порт! Пусть парус, глотающий ветер, французам спешит передать -- не смеет на этой планете Пусяня никто оскорблять! Ведь мне покорился ордовик, и мне покорился силур - и этот надменный Людовик посмешищем станет для кур!
  
  
  Блюет незаконченный завтрак гребец на скамье у весла. Плывет в океане эскадра, а в ней кораблей без числа. Раскрыв парусов диафрагму, как факел в космической тьме, плывет бронированный флагман. Скучает Пусянь на корме. И вот приказал лейтенантам не в море забрасывать сеть -- собрать на борту музыкантов и песни веселые петь.
  
  П Е В Е Ц
  
  -- О чем император тунгусов желает услышать напев?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Давайте про этих французов! (Пусянь предложил, покраснев).
  
  П Е В Е Ц
  
  -- Надеюсь, не бросишь на рифы? Отлично ложатся в размер, в куплеты, легенды и мифы...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Легенды?
  
  П Е В Е Ц
  
  -- Ну вот, например. Здесь пламени меньше, чем дыма, зато превосходный вокал!
  
  
  "Как франки поспорили с Римом, и кто-то из них проиграл".
  
  
  Тяжелым увенчаны грузом --
  В железе и конь, и барон,
  На поле стояли французы,
  Напротив стоял легион.
  
  И каждый, железом закутан,
  Готовый бежать и залечь,
  Держал замечательный скутум
  И острый, но маленький меч.
  
  Стальные наплечники лорик
  Сверкали, как солнечный свет,
  Об этом напишет историк,
  Об этом расскажет поэт.
  
  Им выиграть битву по силам,
  Вот ищет достойную цель
  Летящий чудовищный пилум
  (Расскажет о том менестрель).
  
  Расскажет, увидевшись с дамой,
  Любовник-герой Дон Жуан,
  Как спорил Орел с Орифламмой,
  Волчица -- с Дени Монжуа.
  
  На время умолкните, музы!
  Пусть пушки теперь говорят!
  Помчались галопом французы
  На маленький римский отряд.
  
  Совсем небольшая когорта
  Подобна стене крепостной,
  Не знала ни бога, ни черта,
  Ни страха -- ни смерти самой.
  
  Не знала ни бога, ни черта,
  Застыв на рассвете времен,
  Совсем небольшая когорта,
  Но имя ее - легион!
  
  Французская конница мчится,
  Их копья -- как бешеный еж,
  Однако потомков Волчицы
  Так просто в бою не возьмешь!
  
  Застыли, подобно фаланге,
  Триарий, гастат и велит.
  Дрожите, ничтожные франки --
  Волчица опять победит!
  
  Мы пилумы держим -- не финки!
  Острее трезубцев и вил!
  На этой красивой картинке
  Опять легион победил!
  
  И самое честное слово --
  Поверьте, что я не злодей,
  Но выхода нету иного,
  Придется колоть лошадей.
  
  Рубить хладнокровно и сухо
  Их мягкую, нежную плоть,
  Ломать им копыта, и в брюхо
  Мечом беспощадно колоть.
  
  А быстрые точные стрелы,
  Что в небо пускал гастрафет,
  Валили потомков Мартелла --
  Французам спасения нет!
  
  Оружие выше, соратник!
  Французы бежали, как лань,
  Опять побежден лягушатник,
  Вертелся в гробу Шарлемань!
  
  Но что там?! Исполнена гнева,
  Отправит язычников в ад,
  Идет Орлеанская Дева
  И новый французский отряд.
  
  За ней батальоны пехоты,
  С насечкой на каждом стволе
  Идут мушкетерские роты,
  И сам кардинал Ришелье!
  
  Пусть каждый не трезвый, а пьяный,
  Но взявшись за дело всерьез,
  Идут за спиной Дартаньяна --
  Атос, Арамис и Портос!
  
  Взял каждый из них псевдонимы,
  Но правду узнал кардинал!
  Так франки поспорили с Римом --
  И кто-то из них проиграл.
  
  
  -- Отлично, -- захлопал в ладоши довольный собой богдыхан. -- Конец оказался хорошим, ведь был побежден Дартаньян? Нам плыть остается немало, я вижу маяк - Абердин.
  
  И снова труба заиграла, и с ней загудел тамбурин.
  
  
  В кровавом бою уничтожен,
  и в сердце не чувствуя боль,
  восходит на смертное ложе
  не ставший великим король.
  
  Властитель империи франков
  двенадцать столетий назад
  скончался от маленькой ранки --
  в стальном наконечнике яд.
  
  В тылу оставаться постыдно,
  с другими скакал наравне,
  и вот результат очевидный --
  убит на саксонской войне.
  
  Сравнимый с Арнольдом и Куллом
  подобно комете блеснул,
  где спорил Христос с Ирминсулом,
  но твердо стоит Ирминсул.
  
  В смертельной агонии с хрипом,
  в бреду прошептал Шарлемань:
  -- Я викингов видел лонгшипы,
  они огибают Бретань...
  
  Теперь аквитанскому Эду,
  что поднял недавно мятеж,
  придется доверить победу,
  закрыть пограничную брешь.
  
  Быстрее овчарки и таксы,
  из ада восставшие псы,
  враги императора - саксы -
  свои поправляют усы.
  
  Черней мавританца и ваксы
  их души и даже сердца,
  но бились отважные саксы
  за род и Вотана-отца.
  
  Спиной повернувшись к венеду,
  у фризов не требуя дань,
  они одержали победу.
  Стрелою убит Шарлемань.
  
  Доспехи навылет пробило,
  на битвы четвертом часу.
  И где Шарлеманя могила?
  В глухом и безлюдном лесу.
  
  Не стал полководцем великим,
  Судьбы не прославил Копье.
  Лежит под кустами клубники,
  и кружит над ним воронье,
  
  и бегают серые волки,
  сидит иногда вурдалак.
  Французской державы осколки
  летят в галактический мрак.
  
  В ночи, беспросветной, унылой,
  когда не восходит Луна,
  дрожит Шарлеманя могила,
  и пасть раскрывает она.
  
  Стряхнув застоялую воду,
  раздвинув могильную крепь,
  выходит король на свободу,
  но очень короткая цепь.
  
  Над тем заколдованным бором,
  крылом зачернив небосвод,
  кружится и каркает ворон,
  и песню такую поет:
  
  
  
  Карл Великий убит
  на саксонской войне,
  на четвертом у власти году.
  
  Он в могиле лежит,
  Только кажется мне,
  Я ее никогда не найду.
  
  Он в могиле лежит,
  Он великим не стал,
  Не вошел в полководцев семью,
  
  Черный ворон кружит,
  Черный волк закопал
  У могилы добычу свою.
  
  Только ночью иной
  Ужасающий звук
  Раздается над лесом, и вот --
  
  Под пугающий вой
  И костей перестук,
  Шарлемань из могилы встает.
  
  Заржавела броня,
  На короне изъян,
  Добрый меч превратился в труху,
  
  Кто зарезал коня,
  И насыпал курган,
  Над могилой его, наверху?
  
  Кто сложил лабиринт --
  Валуны-сторожа,
  Как почетный стоит караул,
  
  Это сакс Видукинд,
  Он врагов уважал,
  Так ему приказал Ирминсул.
  
  Черный ворон кружит,
  Словно сказочный зверь,
  И спросил Шарлемань молодой:
  
  -- Черный ворон, скажи,
  Что там в мире теперь?
  Только помни -- я вовсе не твой.
  
  Ворон глаз повернул,
  В нем далекий пожар
  Отразился, как близкий костер.
  
  Задрожал Ирминсул,
  Птица вещая - "Каррр!"
  И пошел обо всем разговор.
  
  -- Как упал Шарлемань,
  Аквитанец восстал,
  Мавританцам досталась Гасконь,
  
  Отложилась Бретань,
  И баварский вассал
  Тоже масла добавил в огонь.
  
  Негодяй Тассилон,
  Покровитель искусств,
  Вызвал воинов в красных плащах --
  
  Бросит в бой легион,
  Станет кайзером дукс,
  Как богам и себе обещал.
  
  Как обрушил топор
  На тебя, Каролинг,
  Мощный сакс (или викинг-пират?)
  
  Франки впали в раздор,
  Крепко держится Ринг,
  И подвластный ему каганат.
  
  Через десять секунд
  После смерти твоей,
  Приключилась другая беда.
  
  Отложился бургунд,
  В кучи хладных камней
  Превращает твои города.
  
  Отступил авангард,
  Через Альпы бежал,
  Франк не знатный сегодня храбрец...
  
  С юга жмет лангобард,
  Разрушитель держав,
  Гордо носит железный венец.
  
  Зарыдал Шарлемань,
  Как услышал о том,
  -- Ах, зачем я проснулся сейчас!
  
  И уйдя в глухомань,
  Вновь уснул вечным сном,
  Так о нем завершился рассказ.
  
  
  
  
  * * * * *
  
  ...Он знал, разрушитель свирепый, куда привести корабли! У злобного города Дьепа морпехи на берег сошли. Был ветер, и привкус соленый, песок захрустел на зубах. И воздух, пропитан озоном, свистел у бохайцев в носах. В руках не зеленая ветка -- железных мечей рукоять, и вновь полетела разведка секреты в бою добывать.
  
  По тропкам проселочным мчится наемник из клана Барлас, анжуйский встречается рыцарь -- влетает стрела между глаз. Везде на французских равнинах, просторах несчастной страны, гудят боевые машины -- продукты "Искусства войны". Китайским богам на потребу страну превращают в ничто, и дым поднимается к небу от сотен горящих шато. И с первого взгляда заметен орды проходившей маршрут, повсюду на нашей планете его без труда узнают. Поселков поджаренных - тыщи, упорно трудилась орда! Везде городов пепелища, кто помнит о тех городах? Костры в европейской пустыне Лаваль, Безансон, Орлеан -- в плохом настроении ныне Небесный Король-богдыхан.
  
  Крестьяне берутся берутся за вилы -- ужасен захватчика гнев! Как будто вернулся Аттила, но где отыскать Женевьев? В часовне правители франков не могут ни кушать, ни спать. Молились Людовик и Бланка - его королева и мать:
  
  -- За павших - и старых, и юных, за реки текущие слез, пошли нам победу над Гунном, небесный владыка Христос! За все подожженные крыши пусть в адском пылает огне!
  
  * * * * *
  
  ...Молитву Христос не услышал.
  
  Он был на другой стороне.
  
  * * * * *
  
  Победы, добыча, трофеи, прекрасные девы в кровать... Шагали от самой Кореи -- и стоило, вправду, шагать. Хвала беспощадному Пуру -- здесь делать умеют вино! Но вот наконец-то манчьжуров куда-то привел Фухано.
  
  Опушка зеленого леса, кусты и поганки-грибы. Французы построились тесно, щиты украшают гербы Анжу, Арманьяка, Шампани; нормандцы, гасконцы, Гиень явились сразиться с Пусянем -- но их не боятся чжурчжень, нанайцы, бохайцы и гольды.
  
  Французы бойцам не страшны! Пускай присылают герольда, согласно законам войны.
  
  Г Е Р О Л Ь Д
  
  -- Приветствую, доброе утро! Гуд монинг, ни хао, бон жур! Я рад -- к нам явился не шудра, а сам император манчьжур! Король благородный Людовик тебе поклониться велел! Он пир для тебя приготовил...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- А я для него - саnbsp;
&
&
&
&
&
&<мострел. Без лишних соплей, покороче.
  
  Г Е Р О Л Ь Д
  
  -- Пока не скрестились мечи, король соглашения хочет, и мир поскорей заключить. (Посланник пергаментом машет). Пока не сгорели мосты...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Какие условия ваши?
  
  Г Е Р О Л Ь Д
  
  -- Условия очень просты. По древним обычаям вправе на свежих коней пересесть, знамена и сабли оставить -- и так сохранить свою честь. Владельцам вернуть побыстрее, до первых латинских календ, войны беззаконной трофеи, и сверху добавить процент -- за все причиненное горе, за каждого сына и дочь. Креститься в ближайшем соборе, убраться из Франции прочь.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Я должен признать, дорогуша, к подобным речам не привык. Твой славный король добродушен, и даже душою велик. Я должен сперва поразмыслить, найти подходящий ответ... От этого будет зависеть ближайших течение лет. Кто станет владеть Орифламмой?... Скажи мне, вон там, на холме, я вижу чудовищный замок, где пленник томился в тюрьме. Его подпалили манчьжуры, и он задымил, как вулкан...
  
  Г Е Р О Л Ь Д
  
  -- Тот замок зовут Азенкуром, мой добрый король Иоанн!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Придумал! Убрать под охрану ученых и даже ослов! Да, кстати, герольд безымянный, какое сегодня число?
  
  Г Е Р О Л Ь Д
  
  -- Я снова охотно отвечу, любезный владыка Дачжень. Пока не опустится вечер -- числа двадцать пятого день. Еще не зимы середина, всего лишь конец октября и праздник святого Криспина -- я с ним поздравляю тебя.
  
  П У С Я Н Ь (повернулся к эскорту)
  
  -- Поздравьте с Криспиновым днем! Тот замок зовут Аджинкортом? Пусть каждый узнает о нем, как прежде узнали про Лейпциг, как всякий про Калку узнал! Возьмите герольда, гвардейцы, и бросьте в ближайший подвал.
  
  Г Е Р О Л Ь Д (задрожал, возмущенный)
  
  -- Как смеешь препятствовать мне! Ты все нарушаешь законы!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Нет правил в любви / на войне.
  Французов напротив - как грязи, за ними не видно людей.
  Пусть каждый с животного слазит - с верблюдов, слонов, лошадей.
  Пусть каждый копейщик и рыцарь, назло своему скакуну,
  покинет седло и спешится, и в руки возьмет "чу-ко-ну".
  Взводи арбалет до упора, болты заправляй в магазин.
  Мы снимем блестящие шпоры с французов, лежащих в грязи!
  Отставить мечи и палицы -- затвор и гашетку проверь.
  На наших условиях биться французам придется теперь!
  Себя окружив частоколом, по франкам огонь открывай!
  За наших союзных монголов, за вас, адмирал Хубилай!
  Пусть будет сражение жарким, во Франции сменится власть --
  пусть Норны прядут или Парки, но только не лилиям прясть!
  Спешите французского черта поздравить с Криспиновым днем!
  Тот замок зовут Аджинкортом - пусть каждый узнает о нем!
  Стрелять не стремитесь прицельно, спешите рассеивать смерть,
  Наш главный залог - скорострельность, снаряды не смейте жалеть!
  
  * * * * *
  
  Одни уводили посольских, другие бросали седло, когда королевское войско внезапно в атаку пошло. И каждый, высокий и низкий, в на крепкой лошадке сидит, и грязи вонючие брызги вздымают десятки копыт. Как будто античные звери, одеты в тяжелый доспех, на них белоснежные перья, и прочные шлемы у всех. Глаза и холодные лица за плотной решекой забрал. Но их разглядеть не стремится Пусянь, что скомандовал:
  
  -- ЗАЛП!
  
  Французы повергнуты в ступор. На стрел натыкаются град, и в миг превращаются в трупы, хоть жили секунду назад. Огонь продолжается страшный, за залпом последовал залп, смешались в кровавую кашу нормандец, бургундец и галл. Окинув побоище взглядом, потери врага оценив, свои поднимает отряды Пусянь - и идет на прорыв. Бохайцы стреляют от пуза, они не жалеют болтов!
  
  Спешились остатки французов, построив стену из щитов. Сверкая рубиновым глазом, Пусянь погружается в бой. Недолго стояли австразы подобно стене ледяной. Взмахнувший серебряной саблей, воитель, достойный холста - Пусянь зарубил коннетабля, до самого сердца достав. Затем, подражая легенде, в которой Пусянь милосерд, он крикнул французам:
  
  -- Surrender!
  
  Французы ответили:
  
  -- МЕРД!
  
  -- Какая-то грубость, наверно. Моя упомянута мать?! -- Пусянь повздыхал лицемерно и всех приказал добивать.
  
  Еще не остывший от схватки, правитель татар и монгол, в ближайшей трофейной палатке Пусянь Хубилая нашел. Опутан цепями с грузилом, но в целом без лишних щербин, и радость царя охватила -- вернулся блуждающий сын!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Эй, люди! Какая удача! Триумф отмечаем двойной! Кто был проиграть предназначен, тот к жизни вернется со мной! Наручники снять поспешите, и громче кричите "Ваньсуй" - вернулся великий воитель, мой сын Хубилай бар Толуй!
  
  Х У Б И Л А Й
  
  -- Я имя свое опозорил и должен вину искупить. Позволь мне отправиться в море и новые земли открыть. Клянусь, не узнаю покоя и век не сойду с корабля, пока материк не открою и тем обессмертю тебя.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Как скажешь, по-твоему будет. Но помни, не вздумай забыть -- не смеют ни звери, ни люди, ни боги тебя осудить! Пускай ты еще не Юпитер, но больше не жертвенный бык! Один ты из нас, небожитель, как сам олимпиец велик!
  
  
  Под кучей закованных трупов с трудом отыскался Луи, сраженный чекан-ледорубом. К Пусяню его принесли. Венцом, орденами украшен, затянут в цветное трико, он был изуродован страшно, но все же опознан легко. Тогда же, бледнее поганки, от страха забывший слова, явился последний из франков, плененный герольд Монжуа. Снимая с него подкандальник, кивком отпустив караул, Пусянь улыбнулся печально и снова притворно вздохнул.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Как Римской Империи кайзер тебе доверяю вожжи -- немедля в Париж отправляйся, и гражданам там расскажи о битве, почти что бескровной. Победа, небесная срань! Властитель во Франции новый -- Людовик Х Пусянь! Всем тем, кто остался без крова, ущерб возмещает казна. Властитель у Франции новый, и с ним возродится страна! Налоги платить не спешите, их спишет великий сагиб. У Франции новый властитель, а прежний Людовик погиб. Он был не еврей, не язычник - Святого Креста паладин, но станет всего лишь затычкой, и будет в щели пластилин.
  
  Г Е Р О Л Ь Д
  
  -- А там, у себя, на Востоке, над каждым, носившим доспех, ты тоже смеешься, как Джокер? К чему оскорбительный смех?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Да нет, я смертельно серьезен, -- Пусянь произносит в ответ. -- Лежит, утопая в навозе, французского рыцарства цвет. Единый закон для Вселенной, веществ непрерывный обмен -- кто вышел из праха и тлена, тот в прах возвратился и тлен. Никто не нарушит закона, что нашего мира оплот -- кто вышел из женского лона, тот в лоно земное уйдет. Растягивать тризну не стоит. Присыпав землей до краев, оставьте погибших в покое -- они получили свое. Напитком наполните чашу, уже возвращаясь в седло -- последние почести павшим, и жизни, и смерти назло. Достаточно пролито крови, пусть каждый на месте лежит, и только девятый Людовик в костре погребальном сгорит. Костер на закате расцветит его поглотившую тьму, и жечь в Сарагосе мечети уже не придется ему. Придется герою другому. Ты слышал о нем, Шарлемань? Вы с этим героем знакомы. Его прозывают ПУСЯНЬ!!!
  
  
  АКТ ВТОРОЙ
  
  
  Как только погибли французы, в холодную землю легли, бохайцы нажрались от пуза и снова на запад пошли. На запад, к последнему морю, приказ к отправлению дан. Сперва остановка в Андорре, а следом - страна Ишафан! (Так был полуостров испанский известен на Западе встарь. Испания - остров Даманский. Ну да, посмотрите в словарь).
  
  Тогда в лилипутской Андорре сидел необычный король. Был русским по паспорту Боря. Беглец, перекатная голь, он родину в спешке оставил, в гражданской войне проиграв, и жил в придорожной канаве, лишенный наследства и прав. Примкнул к гибеллинским собакам, что строили время одно чудовищный замок Монако, и даже открыл казино. Хотел поселиться на Мальте, в порту приготовил суда, но только пираты-Гримальди его не пустили туда. Экскадра Бориса пылала, трещали борта кораблей -- почти по рецепту вандалов Гримальди расправились с ней.
  
  Но Боря поднялся из пепла. Набрал голосов большинство, и вскоре Андорра окрепла под мудрым правленьем его. Взял титул испанского гранда, страну королевством назвал, в Гасконь пропускал контрабанду, в лесу - браконьеров гонял. Поладил с урхельцами миром, платил незаметный оброк -- бутылку и окорок с сыром, и редко смотрел на восток. Пускался порой в авантюры, в саду танцевал падеспань, когда появились манчьжуры и с ними великий Пусянь.
  
  Морально готовый к сверженью, скитаться и бегать привык, Борис получил на княженье внезапно ордынский ярлык. Почетный защитник Ориссы, крестивший огнем и мечом, Пусянь подружился с Борисом -- он равного чувствовал в нем. К тому же, сточивший подковы, до самого мяса вконец, нуждался в союзниках новых бохайский Железный Хромец.
  
  -- Тебе предлагаю по чести, -- Пусянь говорил, -- побратим, ты будешь испанский наместник, когда мы страну покорим.
  
  Б О Р И С
  
  -- Заплачут младенцы и вдовы...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Но в этом войны существо!!!
  
  Б О Р И С
  
  -- Я связан с испанцами словом.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Придется нарушить его. Иначе -- погибнут, как обры! Исчезнут из мира почти. Нуждаюсь я в пастырях добрых, испанское стадо пасти. Ты сможешь прокладывать тракты, и вновь возводить города. Иначе - мои катафракты от них не оставят следа. Всю землю навеки испортят. Так прежде в огне грабежа Британия стала Линортис -- могилой, где тесно лежат скелеты и мертвые души. Я твердо усвоил одно -- Британию можно разрушить - и Токио можно разрушить! - но строить не всяким дано. И если работу оставишь - заменит тебя мангудай. Подумай, Борис Ярославич, ответ положительный дай. Отсюда до самого моря, где правит страной португал, ты будешь как новый Серторий!
  
  Б О Р И С
  
  -- Серторий войну проиграл.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Со мной проиграть невозможно. Но план постоять в стороне тебе обойдется дороже участия в этой войне.
  
  Б О Р И С
  
  -- В клубок перепутанных линий нас свяжет единая нить. Мой друг, я решение принял. Ты должен Мандат подтвердить! В тени Пиренейских громадин, на север - до порта Бордо, застыла страна Эускади, зловещих басконцев гнездо. -- По карте метнулась указка. -- На юг - до Кастилии стен. Ты сможешь чудовищных басков поставить на чашки колен? Всех тех, кто империю строит, кто в этой провинции - гость, они не оставят в покое, так с первых времен повелось. Здесь лопнул Финикии парус, с трудом уцелел Ганнибал; тут бился божественный Август - и в ящик едва не сыграл. Разбили Великого Карла и франков из северных стран, как персы в трагедии Марло, где главный герой - Тамерлан. В тот раз, отложив контрабанду и с мавром союз подписав, в горах обложили Роланда. И этот бретонский маркграф скончался в бою, не в постели. Но мне почему-то не жаль. Тогда, в Ронсевалльском ущелье, ему не помог Дюрандаль, -- Борис продолжает с акцентом, -- Изрублен с макушки до пят, он вырос в такую легенду! - немногие выше стоят. Но пал Шарлеманя наместник, и баски опять на коне. Я слышал их жуткую песню о той позабытой резне...
  
  
  Ворвался крик в полночный мрак,
  Ворота отразили гул,
  Тогда спросил экскальдунак:
  -- Кто в наши горы заглянул?
  
  -- То Шарлемань идет на юг,
  Уже бойцы трубят в рога,
  И стрелы наш басконский друг
  Готов обрушить на врага!
  
  Соединим усилье рук,
  Обрушим скалы в удальстве,
  Они с вершин скатившись вдруг,
  Ударят их по голове!
  
  Дави проклятых северян,
  Не выпускай из западни,
  Пришельцы из холодных стран,
  Что потеряли здесь они?!
  
  Вот скалы покатились вновь,
  И сотня франков полегла,
  И по камням струится кровь,
  И всюду мертвые тела.
  
  Гора раздавленных костей,
  И море крови натекло,
  Эй, Шарлемань, скачи скорей,
  Беги -- тебе не повезло!
  
  Сойдем, друзья, с высоких гор,
  И пустим стрелы франкам в тыл,
  Не убежал французский вор --
  Его эскальдунак убил.
  
  Где сотни копий и знамен
  Из разноцветной бахромы?
  И не блистает эспадрон,
  Что запятнали кровью мы.
  
  Убрались франки, кончен бой,
  Король ушел в свою страну,
  А баск пошел к себе домой
  Обнять малюток и жену.
  
  А ночью прилетят орлы
  Клевать всех тех, кто там лежит,
  И будут кости среди мглы
  Белеть, покуда мир стоит.
  
  
  Пусянь не забыл про овраги. Он тщательно справки навел, и басков к вассальной присяге уже через месяц привел. Гвардейцы стояли на страже у входа в пустую мечеть, когда приходили к оммажу все те, кто посмел уцелеть.
  
  -- Напрасно попрятались крысы в глубины пещер, между скал, -- сказал император Борису, -- я их все равно отыскал. Как будто летучие мышки, на крыльях летящий кошмар, бросали адепты Канишки в атаку басконский хашар. Что дальше? Настроенный зверски, готов как наложницу взять я весь полуостров Иберский и в клочья его разорвать!
  
  -- Есть новый противник, послушай, -- Борис сладкозвучно журчит. -- У них треугольные уши и крайне чудовищный вид.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Чудовищ...
  
  Б О Р И С
  
  -- Как минимум странный. Их мочки направленны ввысь. Как эльфы, отродья Амана, что в Пурим случайно спаслись!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Рассказ мне напомнил кого-то... Того, кто оставлен вдали.
  
  Б О Р И С
  
  -- Мы их называем "каготы" - они из вестготской семьи. От клонов вулканского Спока, пока не снимают "Стар Трек", я пользы не вижу и прока - сегодня тринадцатый век!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Пес битвы желает работать, не хочет сидеть на цепи. Каготы? Пусть будут каготы. Каготам конец наступил!
  
  * * * * *
  
  Спокойно, без лишнего шума, в своей правоте убежден, работал Борис хитроумный -- Пусяня использовал он. Долины андоррских урочищ китайским мечом очищал от басков, каготов. И прочих врагов в небеса отправлял. К последней войне приготовясь, поправил в державе бюджет. Бориса не мучила совесть. Пусяня тем более нет.
  
  В одном из далеких походов, пока не смотревшие вниз, забрались почти к небосводу Пусянь и андоррский Борис. Устали, зарезали клячу, потом развели огонек. Борис что-то нервничать начал и взгляды бросать поперек. Его сотоварищ раскосый, спокойно готовя шашлык, не стал заниматься допросом. Он ждать терпеливо привык.
  
  Б О Р И С
  
  -- Ты видишь, -- шепнул удивленный (чему - непонятно совсем), -- пещеру у самого склона вершины, похожей на шлем? Как будто пустая ячейка, зовет, как желанная цель. В пещере живет чародейка, зовется она Джезабель. И всякий вступающий в горы страшится ее до сих пор. Она не из нашей Андорры, но помнит ее Аэндор. Она не сидит у корыта, у моря погоды не ждет. Владеет исскуством забытым, о всем узнает наперед, в хрустальные глобусы пялясь. И кубик сжимает в горсти. И раз уж мы здесь оказались, нам стоит ее навестить.
  
  
  Пусянь был всегда суеверен, по Книге гадал Перемен. И первой из многих империй он имя присвоил Та-Чен. Он вспомнил, поправив папаху, пока говорил побратим, слова даоиста-монаха, "Один император под ним..." Привстал, застегнул телогрейку. В ночи красовалась Луна.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Ну что ж, навестим чародейку. Посмотрим, что скажет она.
  
  
  ...Из высшей заоблачной касты, владела волшебным кольцом; была чародейка прекрасна, при этом ужасна лицом. И мыслей привычная острость найти не поможет ответ - какой у волшебницы возраст, ей сколько исполнилось лет? До правды уже не добраться, но в сказках о том говорят -- ей было на вид восемнадцать, а может и все шестьдесят.
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- Привет, потрясатель вселенной! И ты, пиренейский бандит. Вас рада встречать, несомненно. Такой необычный визит! Пусть ветер пронзительно свищет, но я все равно польщена.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Мы здесь приключения ищем.
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- На попу? -- смеется она. -- Скажите, величество ваше, -- опять сладкогласа, как змей, -- здорова царица Наташа?
  
  Б О Р И С
  
  -- Здорова.
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- И ты не болей.
  Я зелья волшебного гущу немного должна размешать.
  "Что день приготовил грядущий?" - вы это хотели узнать?
  Да все как обычно - осады и вонь погребальных костров;
  немного победных парадов, избыток победных пиров;
  пустых черепов пирамиды, сражения, битвы, разбой,
  а также инцест с геноцидом - не ново ничто под луной.
  И даже становится скучно.
  Топор у тележной оси, младенцев порубленных кучи...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Младенцы?...
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- Язык прикуси.
  Священной Империи канцлер, Пусянь, Император и проч.,
  немного от павших испанцев сумеешь домой уволочь.
  Трофеев ничтожные крохи, китаец, получишь от них.
  Я помню другие эпохи, а также героев других.
  От тех отделяют героев нас многие тысячи лет.
  Сражались за что-то другое. Наверно, за Правду и Свет.
  И даже на поле турнирном терновый носили венец.
  Я помню падение Зирна, пылающий Йенгик-дворец!
  Валялся на площади серой, жестоким врагом побежден,
  В обнимку с гвардейцами Терры погибший Уэстерли Джон!
  Мегенты нахлынули роем как туча отравленных ос,
  Я помню слова Шарлероя - он эти слова произнес,
  Собравший последние силы и чашу испивший до дна...
  
  Ш А Р Л Е Р О Й
  
  -- Кто спляшет на наших могилах, когда завершится война? Какое животное стадо, какие народы людей?
  Я, Землю окинувший взглядом, большой разглядел мавзолей...
  
  Д Ж О Н У Э С Т Е Р Л И
  
  -- Мой меч вылетает из ножен, в ладонь рукоятка легла!
  
  О К П Е Т И С М А Р Н
  
  -- Недешево им обойдутся холодные наши тела! Мы к битве финальной готовы. Топор поднимает палач.
  
  Д Ж О Н У Э С Т Е Р Л И
  
  -- К закату появятся вдовы, Ушедшим сыгравшие Плач.
  
  О К П Е Т И С М А Р Н
  
  -- И жертвы для Пакостных пристов отцу приносить одному...
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- ...ответил с гортанным присвистом тогда мнерианец ему. Родную не ведаю личность и вряд ли узнаю потом, но помню их подвиг трагичный и битву под Йенгик-дворцом. Я вижу раскрытые жабры рептильных мегентских солдат, бросают они канделябры, всех/все убивают/крушат. Тогда в заключение драмы, десерт не успевшие съесть, погибли придворные дамы, спасая кинжалами честь. В роскошных имперских палатах, себя разглядев в потолке, сраженный упал губернатор с мечом в отсеченной руке. Никто не предвидел угрозы, рептилий стремительный блиц! Я помню пожар грандиозный, расплавивший бронзовых птиц - орлов, восседавших на крыше, дворцовый украсивших шпиль. Пожар, навсегда обративший земное могущество в пыль! Пусть орды набросились кучей, но вырвать победу смогли. Кого беспокоила участь священной планеты Земли?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Я знал, что окончится мраком в пещеру колдуньи визит. Как будто Дельфийский оракул, там тоже девчонка сидит, вонючим отравлена газом. Слюной наполняется рот, сверкает бессмысленным глазом и страшные бредни несет...
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- Страстей вулканических кратер, свирепый, как сам серафим! Мы время по-прежнему тратим, но также на страже стоим. Не бред сумасшедшей старухи тебя беспокоит, солдат. Ночные недобрые слухи, и неба кровавый закат. Пускай все печально и мрачно, и липкий преследует страх; возможно, мы истинно жвачка в смертельных стальных челюстях. Любить без ответа - обидно, пусть даже в последние дни. Ты к встрече готов с очевидным - лицо на него разверни. И если отступишь, виновный - я в небо не брошу чепец, но только скажу хладнокровно: Конец, мой любимый, конец.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Ну, все, нам пора!...
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- Непоседа! Послушай про ставки в игре. А я расскажу напоследок легенду о черной горе. Гора не из самых высоких -- в ней полкилометра и фут, стояла на Ближнем Востоке, где вечные войны идут. Ты видел такое в Китае? А ты за Дунаем, Борис? На склонах горы расцветает весною волшебный ирис. Цветет и весною, и летом, корнями спускается с круч. Его лепесток фиолетов, как солнца невидимый луч.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- А что там случилось такое?
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- Спроси у меня, задрожав! Там тоже погибли герои, там сильные духом лежат! На поле неистовом бранном, где мертвый на мертвом лежит, остались Саул с Йонатаном, но там не остался Давид. Уснули с открытым забралом на том достославном кряжу. Им гибель в бою предсказала - быть может, тебе предскажу!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Совсем очумела старуха.
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- Из царства на том берегу - я вызвать могучего духа из мрачного ада могу! Кого ты желаешь послушать, кого из могучих бойцов губивших десятками души своих сыновей и отцов?
   nbsp;
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
  П У С Я Н Ь
  
  -- Забавно. Я даже не знаю. Кого-то из прежних аттил. Давай призовем Дигуная - мой предок ему послужил.
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- Тогда продолжаем весельем! Обижен - никто не уйдет.
  
  
  Вскипело волшебное зелье совсем как обычный компот. Смешались трилистник с анчаром и черной змеиной мочой; пещера окуталась паром, и холод нахлынул ночной. Момент напряжения близок, хоть прямо сейчас удирай.
  
  И вот появляется призрак, кровавый тиран Дигунай. С трудом в темноте узнаваем, весьма неприятен на вид, он правил когда-то в Китае и был принародно убит. Какие свирепые драмы в стране разгорались при нем! Поныне чжурчженьские мамы пугают детей перед сном. Врагов поражающий сзади, безумен, ужасен и дик, он был как Пусянь беспощаден - не так, как Пусяни велик. Страну превративший в коммуну, семью закатавший в бетон, войну проиграл против Сунов, своими позорно казнен.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Ты часом не "будда железный"? Как наши гвардейцы одет. Зачем меня вызвал из бездны, прекрасный испортил обед?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Там царство тоски и печали...
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Неправда! Поповская муть! Мы славно в аду пировали, чертям не давали уснуть! Шипит электрический тостер, потоком течет жировоск; хрустящие грешников кости и сладкий на палочке мозг! Особенно вкусные дети, до трех с половиною лет...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Я вызвал тебя не за этим. Мне нужен хороший совет.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Ты кто?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Император чжурчженей.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Ваньянь? Не похож... Лигулин?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Пусянь.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Узурпатор?! Изменник!!!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Такой как и ты, господин.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Да, было, -- признался смущенно, -- на троне сидел имбецил. Его мы и сбросили с трона. А как бы ты сам поступил?! Его мы прикончили ловко, в крови захлебнулся болтун. А рядом работал ножовкой твой прадед, фельдмаршал Шигун. Слизняк, алкоголик и бездарь, лишь водку умевший глушить...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Я тоже такого зарезал.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Не будем друг друга судить. Развесив медали и пайцзы, побольше набрав фуража, я вскоре пошел на китайцев, но кто-то меня задержал. Внезапно случилась накладка...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Твоя проиграла Орда. Казнили у входа в палатку тебя генералы тогда.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Ублюдки! Мятежное семя!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- ...что сеял безудержно ты.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Расправиться с ними со всеми!!!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Ты умер. Пустые мечты.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Ты только послушай красавца! Пустые глазницы открыл! Ты что, надо мной издеваться всю ночь до рассвета решил? Возьми мою маску из гипса, разбей, словно мастер ушу...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Да нет, я немного ошибся. Уж лучше б позвал Вуяшу. Придется утешиться малым. Ну, как там, в загробном краю?
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Не строй для себя пьедесталы - я это тебе говорю. В других специальных эффектах себя находи, некрофил.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Старик, я войны архитектор. Я, кстати, Китай покорил. Мне не был помехою климат, мятежных громил герцогинь. Дошел на закате до Рима!
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Куда?
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- До империи Цинь.
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Неплохо, наследник, неплохо. Но знай, дорогой донкихот: Большого Народа эпоха в ближайшее время грядет. Исчезнут как эльфы и орки чжурчжени в тумане былом. Ты рухнешь, лишенный подпорки, и будешь охвачен огнем. Я грош на тебя не поставлю, ни даже фальшивый обол. Ты будешь как вор обезглавлен и задом посажен на кол! Отправлен Джорданом в конвертер! Расплавлен, как медный пятак! Тебя чернохвостые черти в аду не дождутся никак, нагрев докрасна сковородку и острый титановый прут! И в масло кипящее в глотку тебе непременно вольют! И скажут - "К финалу пришедший, ты просто поганая слизь..."
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Исчезни, тиран сумасшедший!
  
  Д И Г У Н А Й
  
  -- Да ты на себя обернись!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Довольно! Я знать не желаю, что скажет еще Дигунай!
  
  В О Л Ш Е Б Н И Ц А
  
  -- Портал навсегда закрываю. Прощай, император, прощай. Ты не был совсем беспристрастным, подобные речи бесят, но в главном с тобою согласна - ужасно закончит Пуся....
  
 nbsp; 
  
  Внезапно схватилась за горло, прервался на выдохе крик; от боли дыхание сперло, и страшно чернеет язык. Как спичка, ломается шея, глаза потели из орбит...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- "В живых не оставь ворожеи" - так древний Закон говорит.
  
  Б О Р И С
  
  -- Пусть лишнее ведьма болтала, но что ты наделал, чудак?! Какое плохое начало, недобрый и гибельный знак...
  
  П У С Я Н Ь (задержавшись на глыбе, едва преграждающей вход, в ответ усмехается):
  
  -- Гибель?! И ужас война принесет! Остаться невинным и чистым желаешь, андоррский король? Войну начинают с убийства, в смертях заключается соль. И сколько их будет - неважно, погибнет и старый, и млад, и тот, кто сражался отважно, и тот, кто показывал зад. Но кто-то окажется первым; кому-то приходится быть богам приготовленной жертвой, чтоб демонов битвы смирить! Довольно пустых разговоров, они ни к чему не ведут. Где точка назначена сбора? Нас вnbsp;
&оины в лагере ждут.
  
  Выходят они из пещеры, на узкой площадки карниз. Как в верхних слоях атмосферы здесь воздух прозрачен и чист. Вершин белоснежные горы, страну разделяющий кряж, но их открывается взору другой необычный пейзаж. Внизу, на поверхности гладкой, явившись в назначенный срок, почти в идеальном порядке несется железный поток!
  
  
  Б О Р И С
  
  -- Что там, заполняет долину, грохочет на все голоса? Как улей сердитый пчелиный. Не вижу, устали глаза. Очков перекошены дужки. Толпятся они под горой. Не понял. Как будто игрушки. Лошадка, солдатик, другой...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Глаза раскрывайте пошире! Кричите "Ваньсуй, хуанди!"
  Вот лучшая армия в мире - кто может ее превзойти?
  Бойцы из песков Согдианы, других азиатских пустынь;
  японцы, тангуты, куманы, солдаты династии Цзинь --
  весь спектр покрыли знамена! В доспехах своих нелегки,
  шагают мои легионы, бригады, тумены, полки!
  Качают горбом дромадеры, слоны так степенно идут!
  На них восседают нукеры и с клином железным махут.
  В осадных сражениях грозен, рождающий каменный град,
  идет в инженерном обозе Сюэ Талахая отряд.
  Он стены разносит лавиной, в огонь добавляет огня,
  пугает оскалом тигриным блестящая пряжка ремня!
  По трупам испанцев паскудных, вздымая копытами прах,
  несутся "железные будды", следы оставляя в веках!
  Кто следом, в элитной пехоте? - идет за гоплитом гоплит.
  Их сотни, их тысячи сотен! Ну кто перед ней устоит? --
  Ордой, где десятки наречий, религий, народов и схизм
  сплелись воедино, навечно, в огромный живой организм!
  Нет зрелища в мире прелестней -- какая могучая рать!
  
  Б О Р И С
  
  -- А чем они связаны вместе? Я это пытаюсь понять. Волшебным, магическим словом? Все тем же великим вождем? В котле недоваренным пловом над жарким походным костром? Законом? Богами Вальгаллы? Единой подвластны судьбе?...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Нас большее нечто связало. Я тайну открою тебе -- ведь больше никто не посмеет.
  
  Знай, в наших рядах неспроста
  нет эллина, нет иудея, ни тех, кто поверил в Христа;
  ни слуг Магомета, ни Кали, ни ждущих от Шивы добра.
  Мы - люди из бронзы и стали! Нам Битва - родная сестра!
  Нам мать - Кровожадная Сеча, отец - Беспощадный Клинок!
  Мы любим красивые речи, но можем и рот на замок.
  Мы всю прошагали планету, быстрее летающих птиц.
  Мы - Братство свободных поэтов, солдат и наемных убийц.
  Считайте древесные кольца - в походе три дюжины лет.
  Остались одни добровольцы, вассалов и призванных нет.
  Совсем не нуждаемся в картах, звезда путеводная - Марс.
  Подушками служат штандарты в пути уничтоженных царств,
  постелями - камни развалин! Готовы исполнить приказ,
  мы - люди из бронзы и стали!
  
  Такими запомните нас.
  
  
  * * * * *
  
  
  Пусянь приближается к ставке. Забрало открыл, меднолиц. Завидев доспех тугоплавкий, вассалы бросаются ниц. Норвежцы, китайцы, онгуты и люди народа тудзя, "банзай" и арийским салютом встречают Пусяня-вождя! Андоррец угрюмый и крупный, сжимая подаренный крис, как тень, по пятам, неотступно, шагает за ханом Борис.
  
  Навстречу спешат генералы - Пуча, Агада, Эдигей. С шипучим напитком бокалы подносят ему поскорей. Закуску - креветки и крабы - приносит другой офицер. Пусянь, окруженный генштабом, в зенит направляет фужер:
  
  -- Я пью за победу, коллеги -- я к ней приводящий стратег! Мы часто ходили в набеги, но это последний забег. Но как же отправится в схватку мой грузный и царственный зад? Полцарства отдам за лошадку, а царств у меня - шестьдесят!
  
  В А Н Ь Я Н Ь
  
  -- Носитель, достойный монарха, не лошадь, верблюд, бегемот! Пусянь, оседлай эндрюсарха - он к славе тебя понесет! С конем не сравнить или мулом, животным другим верховым - он царь! И подобно назгулам ты в битву отправишься с ним!
  
  Б О Р И С
  
  -- А где отыскали барана, который страшнее волков?
  
  В А Н Ь Я Н Ь
  
  -- В холодных горах Чингистана, среди вековечных снегов. До самых далеких колоний ужасные слухи ползут - у нас необычные кони, они человечину жрут! И даже отважные русы, щиты прижимая к груди, страшились Владыки-Эндрюса.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Но Русь далеко позади. Вперед, на Мадрид! Саламанку! - Борис, отправляйся туда. Ты левым командуешь флангом, а правым - Ваньянь Агада. Покажем испанским бастардам, где раки зимуют и спят! А ты, Гуаньну, авангардом поставлен командовать, брат.
  
  П У Ч А Г У А Н Ь Н У
  
  -- Врагов уменьшаются шансы, им землю недолго топтать. Я мастер солдат-файрлансов, и знаю, как их применять! Пусянь, властелин светлоокий, наш путь на закат умощен огнем технологий высоких и тактик библейских времен!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Вперед, полководцы Богдоя! Иначе помрем от тоски! Мы вышли -- и горе Годою!
  
  (Рубеж переходят полки).
  
  Пяток незначительных стычек Наварра для них припасла. Сметают заслон пограничный, Памплону сжигают дотла. А вот и достойный противник -- отряды кастильских солдат.
  
  -- Прольются кровавые ливни, и землю они удобрят! - Пусянь обещает поэту, - отправимся в ад или рай - не знаю, но осенью этой большой соберут урожай!
  
  Сражение было коротким, и верх одержал богдыхан!
  Мелькали испанцев пилотки - их ветер унес в океан.
  Так снова упали гиганты! Для мертвых разводят костер.
  В цепях короля Фердинанда приводят в пусянский шатер.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Мерзавец! Мятежное племя! Король лицемерных святош! Скорей становись на колени, иначе в мученьях умрешь!
  
  Ф Е Р Д И Н А Н Д
  
  -- К чему оскорбления эти? Решил - так казни поскорей. Давай обойдемся без плети и прочих порочных затей. За что ты меня оскорбляешь? Слова - как нечистая дерть. Я слышал, в законах Китая подробно прописана смерть людей королевского рода. Их кровь проливать не моги!
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Ты лидер мятежного сброда, и речь для чертей сбереги. Ломают в Империи спину царям, занимающим трон. Ты - раб, оскорбил господина, и будешь иначе казнен. Прощайся, последнее слово! Палач ожидает - монгол. Ты будешь, свинья, четвертован, и задом посажен на кол! Не смейте дурацких вопросов, узнав приговор, задавать. Отличный, проверенный способ проклятие страшное снять!
  
  Ф Е Р Д И Н А Н Д
  
  -- НЕ смей! Я кастильский властитель...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Так гордость в клоаку засунь. На кол дурака посадите, и в глотку залейте латунь. Властитель один во вселенной! Прервите мятежную речь. Немедля казните всех пленных, и город ближайший - поджечь.
  
  
  И вновь поздравляет Пусяня отважный бохайский народ, и песни победные в стане звучали всю ночь напролет. И песни в ближайшей дубраве слагает примкнувший кобзарь, Владыку Верховного славит, что спины врагов показал!
  
  
  За речкой, на фоне пожаров (не смог погасить Водолей), сошлись, погруженные в траур, Испании шесть королей.
  
  Здесь был благородный Альфонсо, знаток католических тем, Священной Империи консул и кайзер, не признан никем. Когда азиатская банда отца посадила на кол, печальный наследник Фернандо взошел на кастильский престол.
  
  С ним Хайме, король Арагона -- был Рыцарем Белой Луны, готовым бросать батальоны в котел безнадежной войны.
  
  И Хайме другой, балеарский. Сносили пращой колоски, и видом блистали дикарским пришедшие с Хайме стрелки.
  
  Король Португалии Санчо, возвышен и благочестив. Он сбросить воинственных манчу собрался в Бискайский залив. Китайский дрожи, император, беги от него, богдыхан! Он вел за собой вириатов и все племена лузитан.
  
  Был пятый султан Альмохадов, и звали его Магомет. Султан просвещенной Гранады последние несколько лет. Надежный защитник ислама, немного гроза христиан, хотел азиатского хама прогнать из страны Ишафан. Страшился его гениторов далекой Манчжурии князь, Пусянь - Император Скотторум! Альфонсо платил, не скупясь.
  
  Последний, уставший и старый, бежавший уже от манчжур, шампанский Тибо из Наварры -- король, менестрель, трубадур.
  
  -- Погасло испанское солнце, навек закатилось оно! -- заметил печальный Альфонсо. -- Будь проклят Пусянь Фухано!
  
  -- Не время, багрянорожденный, как глупые женщины выть! -- воскликнул король Арагона, -- мы можем еще победить! Не жертвы кровавых закланий, но мы паладины Креста! Обрушим всю мощь на Пусяня, проглотит его пустота!
  
  -- Так будет, клянусь Магометом! -- добавил султан Альмохад.
  
  -- Очистим от гадов планету!
  
  -- Отправим захватчиков в адЪ!
  
  -- Да, Светлого Запада люди! -- сказал португальский король. -- Но планы попозже обсудим. Пришел от Пусяня герольд. Француз, ренегат, перебежчик...
  
  М О Н Ж У А
  
  -- Как скажешь, могучий сеньор. Но только в ближайшую вечность Пусяню служить - не позор. Как плотик из дерева бальса, плывущий в далекий удел, я тоже во тьме заблуждался, но свет увидал и прозрел.
  Он так бесконечно прекрасен! Верней не отыщет слуги -- служить Императору - счастье, несчастны Пусяня враги!
  
  Так вот, император Бохая прощает твое хвастовство. Вам сдаться Пусянь предлагает - сдавайтесь на милость его. Отпустит грехи скороспелы, палач не казнит на заре. Свои сохраните наделы, вам должность дадут при дворе.
  
  А Л Ь Ф О Н С О
  
  -- Совсем обнаглел узурпатор! Он глуп и безумен при том! Не стану рабом азиата -- он станет испанским рабом! Я лучше останусь голодным, но знай, через век или час Испания будет свободна!
  
  М О Н Ж У А
  
  -- Конечно. Свободна от вас. Я все вам сказал, недобитым. Осталось добавить одно -- вы пыль под бохайским копытом и мокрое рядом пятно! Вы просто опилки и мусор. В ближайший по времени срок вас смоет в отстойник тунгусский истории бурный поток! Но мне вас не жаль, бестолковых. Вы смерти сломали печать. Прощайте.
  
  А Л Ь Ф О Н С О
  
  -- Мы встретимся снова.
  
  М О Н Ж У А
  
  -- Надейтесь. Не вредно мечтать.
  
  
  Герольда владыка Вселенной послушал. Взглянул свысока. Потом усмехнулся надменно и бросил в атаку войска.
  
  ...Описывать битву нет смысла. Напрасный, бессмысленный труд. Погибших безумные числа едва ли кого ужаснут -- большая война мировая пришла на испанский порог. Мы главное помним и знаем - той битвы банальный итог. Там снова гремело застолье, рекой разливалось вино. Бежали немногие с поля -- Пусяню досталось оно. С небес на равнину Толедо, где трупы впечатались в грязь, спустилась богиня Победа, и тут же ему отдалась.
  
  Тогда же у стен Саламанки, где древний стоит универ, разбили андоррские франки исламских защитников вер. И стрелы из мягкого тиса, что выпустил подлый халиф, застряли в доспехе Бориса, навылет его не пробив. Ответный удар ятагана (добытый в Кордове трофей) расплющил цев и конных (и тех и других пополам) в один переход Лиссабона достигла и замерла там. Как символ конца реконкисты, надежд, что развеялись в дым, Пусянь прибывает на пристань, шагает по доскам гнилым. Взглянув на свои эскадроны, что встали парадной стеной, воды океанской зеленой коснулся дрожащей рукой...
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Не бледные горцы Тибета, не черный султан Сомали --
  Богдойцы, мы сделали это, мы всех на Земле превзошли!
  Сквозь пыльный огонь плоскогорий и сотни смертельных долин
  Дошли до последнего моря - об этом мечтал Темуджин.
  Я знал, через реки и пущи, пустыни песок золотой,
  Дорогу осилит идущий к последнему морю герой!
  Заплачь, опозоренный падре, в пространство направивший взгляд,
  На запад уходят эскадры, они не вернутся назад,
  Я бросил четырежды жребий, когда Рубикон перешел!
  В испанском безоблачном небе парит одинокий орел.
  В испанской пустыне засушье, и только в Сантьяго дожди.
  Мадрид еретичный разрушен, моря, Хубилай, борозди --
  И там, на фрегатном спардеке, взводи для салюта мушкет!
  Мы боги, мы сверхчеловеки -- и нашим возможностям нет
  Пределов, границ и лимитов! До самой Чукотки отсель
  Лежат миллионы убитых, но нами достигнута цель!
  
  
  
  И тут беспощадный рубака, убийца, тиран, некрофил -- Пусянь как ребенок заплакал.
  
  Он всех на Земле покорил.
  
  
  * * * * *
  
  Испанцы, бросавшие пики, бежали на юг, как один, когда появился Энрике -- Фернандо Кастильского сын. Однажды расставшийся с папой, он к Папе отправился в Рим, служил в королевстве Неаполь, стоял на посту часовым. Но вдруг получивший депешу про страшный татарский набег, домой возвратился поспешно, сошел в Картахене на брег. Приняв у встречающих чашу и выпив напитка глоток, увидел толпу отступавших, бредущих на юго-восток. Оружие ржавое в пятнах, повисли знамен лоскутки -- нет сил, что заставят обратно вернуться на север полки.
  
  Э Н Р И К Е
  
  -- Мерзавцы, бежали трусливо!
  
  С О Л Д А Т
  
  -- Не смей, тебя не было там! Когда разрубили халифа ударом в плечо пополам! Погиб дон Кихот из Ла-Манчи, и славный гранадский Насрид; погибли Альфонсо и Санчо, и Хайме с Майорки убит. Пробитый навылет из лука, под глазом - вторая стрела, лежит у того акведука. И нету погибшим числа. Рыдают светила над миром, ты тоже слезу не жалей. У армии нет командиров, в Испании нет королей.
  
  Э Н Р И К Е
  
  -- И что?! Испугавшись оравы монгольской, толпы подлецов, забыли про доблесть и славу, и мужество наших отцов?! Да разве бы вдрогнул Пелайо иль грозный король Сизебут, узрев колесницы Китая, что к нашим границам идут?!
  
  С О Л Д А Т
  
  -- Красивые речи, поганец! Слова человека войны! Но ты не встречался с Пусянем, а встретишь - наложишь в штаны. Как заяц, подобно Фарлафу, сбежишь и заляжешь в кусты. На складе кончается пафос, и скоро закончишься ты.
  
  Э Н Р И К Е
  
  -- Ну что ж, растерявшие веру. Я буду с ордой бусурман бороться подобно иберам в герилье - "войне партизан". Кто смелость еще не растратил, кто в жилах не чувствует ртуть, берите прадедовский гладий и бейте захватчика в грудь!
  
  
  
  И вот доложили Пусяню, что плакал три дня напролет -- в Малаге, Гранаде, Ольяне восстал подневольный народ. Достав из подвала кирасы, дубинку, кастет или кнут, уходят в леса герильясы, как вольный стрелок Робин Гуд. С победой спокойней не стало -- на каждом сплетении троп, засады на всех перевалах, на каждой тропинке -- кальтроп. Властям неизвестный, безликий, дерется верхом или пеш, возглавил Сенатор Энрике безумный испанский мятеж. Всегда приготовлен к охоте, врасплох уничтожить нельзя, он лидер Испании тотис (что значит - "Испания вся").
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Слова прозвучали в начале, но их не грешно повторять. Эй, люди из бронзы и стали, вы что, заржавели опять?! Мятежник - мертвец, а не житель. Схватить и подставить ножу! Нет-нет, уходить не спешите, я вам кое-что покажу...
  
  
  Приносят сундук из обоза - массивный железный сундук; и будто по коже морозом бохайцев ударило вдруг. Замок открывается с лязгом, и крышка отброшена вниз. Пусянем поглаженный с лаской, сундук приготовил сюрприз. В стеклянных коробках квадратных, как будто яиц скорлупа, на дне сундучка аккуратно пустые лежат черепа.
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Вот первый из многих сраженных -- Чжанцзун, император-кузен. Вот здесь голова Тассилона; вот Стивен, не сдавшийся в плен. Головка прекрасной Матильды; Джамуха, Людовик, Джелаль; и лоб короля Теобильда - не кость, а каленая сталь! Здесь целого мира владыки, был каждый могуч и высок. Так что мне какой-то Энрике, сопливый кастильский щенок?! Он просто разбойник - не воин, казнить и в грязи закопать. Ведь череп его недостоин в моем сундучке отдыхать!
  
  
  Он понял ошибку не сразу. Он крепко в ловушку попал, когда у ворот Алькараза мятежник отряды собрал. Письмо сочинили маркизы, и каждый оттачивал слог -- к Пусяню отправился вызов. Пусянь не ответить не мог. Он поднял бойцов по тревоге, спалил за собою мосты. И снова стоят вдоль дороги распятых повстанцев кресты. И только у стен Альбасете, где сгинул его жеребец, дозоры испанские встретил и понял, что это конец. Однако потворствовать слухам тогда император не стал. Великий не падает духом, пусть даже под ним пустота!
  
  Нет рядом любимого зверя -- в субботу, четвертого дня, погиб эндрюсарх в Талавере. Пусяню приводят коня. Вздохнул император суровый (от страха описался паж), и в глотку коня вороного вогнал бронебойный палаш.
  
  
  П У С Я Н Ь
  
  -- Сегодня сражаться не стану верхом на горячем коне,
  К триумфу другого достану, их много на той стороне,
  Когда доберемся до цели (понятна она и ясна),
  Мы честно добычу разделим, и каждый получит сполна!
  И знайте, не будет иначе! Ведь в явь превращающий сны,
  Я скромный солдатик удачи на шахматном поле войны.
  Как вы, из народов вагины на свет появился в корчах,
  За ваши не прятался спины и в первых сражался рядах,
  От длинных речей не уснули?! Проснись для войны, янычар!
  Мы вместе не кланялись пулям, свинцовым пращам Балеар.
  Запомни, сжимая булатный клинок, рассекающий ткань --
  Сражался с тобой император, которого звали Пусянь!!!
  И песенка наша не спета! Рука - как и прежде тверда.
  И кто-то уснет до рассвета, а кто-то уснет навсегда.
  Счастливая горсточка братьев, скрепленных небесным огнем,
  Не время пока умирать нам, и мы никогда не умрем.
  Готовьтесь к победному маршу! Стучи, барабанщик, в тамтам!
  Испить унижения чашу сегодня придется не нам!
  Сегодня врагов на закате укроют кустов лопухи,
  Сегодня испанцы заплатят за тяжкие наши грехи!
  Как Атли, зарезавший Бледу; как хитрый сатрап Артабаз,
  Мы снова одержим победу, как прежде держали не раз!
  Срывайте на счастье подковы! Трофеи разделим потом!
  Товарищи, больше ни слова! Не время молоть языком!
  
  
  * * * * *
  
  
  Метнулись свинцовые капли. Ударил в щиты эспадон.
  Штандарт с Окровавленной Цаплей заметил Сарматский Дракон.
  Гасконцы, французы, тангуты -- всех бросил Пусянь на весы.
  Секунды слагались в минуты, минуты слагались в часы.
  Как в гущу войны канонерку, когда разгорелась резня,
  Борис выпускает берсерка -- оружие Судного Дня.
  Отважный воитель Бохая, испанцев рубивший в компот,
  Мечом и глазами вращая. как твой боевой вертолет.
  Он где-то под городом Киев, штурмуя насыпанный вал,
  Оставил придатки мужские, и разум с тех пор потерял.
  Снаряды пылающей пакли глаза выжигали бойцам --
  Эффекты в смертельном спектакле, спектаклю не видно конца.
  Один задыхался в кирасе, в двойной ламинарке другой,
  В сплошной человеческой массе к убитым прижался живой.
  По лезвию бритвы, по краю, под флагом китайских бригад
  Последний парад наступает на Белый английский отряд!
  Столкнулись в убийственном танце мечи, алебарды, ножи.
  
  И вскоре десяток испанцев Пусяня кольцом окружил.
  
  
  Был первый растяпой беспечным, достать до Пусяня не смог -- свалился с разбитым предплечьем и умер у Красных Сапог,
  
  Второй, арагонец, не струсил, но точно рубил богдыхан -- воскликнуть успел "Иисусе!" - и хлынул из шеи фонтан.
  
  Споткнулся о первого третий, наткнулась на меч борода, и стало внезапно на свете чуть меньше испанцев тогда.
  
  Рванулся навстречу четвертый -- клинок погрузился в живот. Пока что живой и не мертвый, но скоро, конечно, умрет.
  
  От вони дыхание сперло -- вот пятый кишки разбросал. Шестой с раскуроченным горлом свалился и больше не встал. За ним, не сказавший ни слова, в геенну, а может - Эдем, ушел навсегда безголовый испанец под номером семь. Мозги расплескались и мысли (восьмой был чудовищно глуп). Девятый с отрубленной кистью упал на четвертого труп.
  
  -- Банзай! -- закричал император. -- Меня невозможно убить! Остался последний, десятый -- прикончить и тут же забыть.
  
  Но этот ублюдок, каналья, отбросил его на песок. И радуя блеском зеркальным, взлетел толеданский клинок. Тогда же, не чувствуя пульса, ни тьмы, закрывающей свет, он смерти в глаза улыбнулся...
  
  ...она улыбнулась в ответ...
  
  
  * * * * *
  
  
  ...В телах человеческих бесы, на бойню погнавшие скот --
  Как еж, ощетинясь железом, ломились бохайцы вперед,
  И снова под натиском грубым тяжелой имперской руки,
  Мозги разлетались, и зубы, и красного мяса куски!
  Никто не дрожал от испуга, не смел выторговывать жизнь,
  Ведь были достойны друг друга враги, что на поле сошлись,
  Бойцы из Леона, Мадрида и белой страны ДВР;
  Потомки Родриго эль Сида и внуки Таежных Пантер.
  За честь короля с королевой, бойцы благородных кровей
  Сражались - вестготы и свевы с гвардейцем династии Вэй,
  За ним, с фанатизмом кадавров, на теле не чувствуя ран,
  Рубились отважные мавры и сводный отряд египтян,
  Как прежних столетий гиганты, как сам великан Голиаф,
  Вставали испанские гранды, на жизнь или смерть наплевав;
  И стрелы, пропитаны ядом, кусали, как муха цеце,
  Пугал хладнокровных номадов Эль Сид на своем жеребце!
  В тела посылавшие шпагу (старухи с косой поцелуй!),
  Солдаты кричали "Сантьяго!", "Аллаху акбар!" и "Ваньсуй!"
  Носились "железные птицы" и людям клевали глаза,
  Но бой не сумел завершиться, как утром Пусянь предсказал --
  Был строй аккуратный нарушен под стрел оглушающий свист,
  И крик, раздирающий души, над полем внезапно повис.
  Застыли и рыцарь, и пращник, и все повернулись глаза
  На принца, что пальцем дрожащим на что-то в пыли указал.
  А там, на Арене Страданий, на пульс и движения скуп,
  В плаще и доспехе Пусяня лежал обезглавленный труп!!!
  
  
  ...У многих разжались ладони, набат застучал по виску,
  И даже горячие кони застыли на полном скаку,
  Полет прекратили планеты в морях ледяной пустоты,
  Источник небесного света над миром внезапно застыл,
  С тревогой и страхом во взоре, сверкая металлом кольчуг,
  Как волны Синайского моря солдаты отхлынули вдруг.
  Не верят... Владыки не стало?! Мираж, застилающий глаз?!
  Один из его генералов тогда положение спас,
  Уверен в своем господине, пусть мертвый - поднимет мечи! --
  Сигналы "Владычество принял" взметнулись над ставкой Пучи.
  Отдать собирался приказы, но в глотке застряли слова --
  Ужасная, с выбитым глазом, смотрела на них голова!
  Один из испанских уланов, высок и собою красив,
  Играл с головой богдыхана, на пику ее насадив.
  
  Э Н Р И К Е
  
  -- За всех убиенных невинно ответил надменный чжурчжень,
  Издохла кровавая псина - за нами останется день!
  Да, мы победили -- Всевышним! и девой Марией клянусь!
  
  
  Но радости в крике не слышно, одна бесконечная грусть...
  
  И кто-то в Небесном Генштабе решил, что окончен турнир,
  Разверзлись небесные хляби, и тьма опустилась на мир...
  
  
  * * * * *
  
  Как слиток чудесного сплава - из бронзы и стали! - он был, и эту роскошную страву погибший в бою заслужил. Сидят уцелевшие вместе -- Борис, Агада и Пуча. Звучат поминальные песни, и страшные клятвы звучат -- "Прости, что в неистовой брани тебя не сумели спасти. Но знай, что другие Пусяни грядут за тебя отомстить! Иначе -- нет правды над нами!"
  
  Но помнит ордынская знать -- не время разбрасывать камни, их время сейчас собирать. Под стоны холодного ветра и горькие слезы дождя, курган в миллион кубометров насыпан над телом вождя. С ним вместе рабынь закопали, семь тысяч уложено в склеп. И щеки бойцы раздирали, их древний обычай свиреп -- коль павший короной увенчан, его предстоит в кутеже оплакать не слезами женщин, а кровью отважных мужей!
  
  Сраженный в последней атаке, в судьбой обозначенный час, он жил, как пылающий факел - как спичка на кухне погас. Священный присутствует трепет, дурманит воздушная взвесь, костра погребального пепел над морем развеялся весь...
  
  
  За сценой, склонившись над картой, друг другу уставшие лгать, вожди уцелевшие партий кольцо погружали в печать. Энрике с андоррским Борисом ударил тогда по рукам, был мир долгожданный подписан, и все разошлись по домам. За эти обрядом старинным, что честь совмещал и позор, следили Поэт с Гражданином и тихий вели разговор.
  
  Г Р А Ж Д А Н И Н
  
  -- Но молнии, черти и громы! Шайтан и бессмертный Кощей!
  Осталось ли что-то от дома? Остался ли дом вообще?!
  Горят гарнизоны и замки, стрела пробивает доспех --
  восстали в Голландии франки, в болотной Богемии -- чех.
  Дела у Империи плохи, где лидер - основа основ?
  Державу спешат диадохи порвать на десятки клочков.
  Повсюду -- где реки несутся, в морях и в таежной глуши
  пылают огни революций, грибами растут мятежи.
  К разбитой стене Барселоны, на самый на Западный фронт,
  другие придут эпигоны. Собой заслонив горизонт,
  ведомый коммандером хмурым, династии новой оплот,
  плывет из морей Сингапура шанхайской республики флот.
  В лесах на востоке унылость, в Москве накопляется власть.
  Там Русь ото сна пробудилась и даже с колен поднялась!
  Дрожали враги и соседи, и ждали заката времен,
  когда полководец с медведем вступал на Московии трон.
  Он русский мужик, а не тряпка! О большем его не проси!
  Одев Мономахову шапку он станет владыкой Руси!
  Он дрался на севере хладном, в лесах погулял хорошо,
  сравнился давно с Александром и в славе его превзошел.
  Но в крепости Белая Вежа, где сгинул Хазарии вор,
  гражданской войны неизбежной опять разгорелся костер.
  Своей знамениты отвагой до самой страны Когурьо,
  потомки славян и варягов берутся опять за копье.
  Едва отсидевшие тризну, на бой отправляют толпу,
  за веру, царя и отчизну, во славу Великого ПУ!
  Что дремлет под каменной грудой, НЕ в речке по имени Сить.
  И скоро Пусяня забудут...
  
  П О Э Т
  
  -- Его невозможно забыть!!!
  ТАКОГО забыть невозможно -- весь мир содрогнулся в огне!
  Пусть был полководец похожий, но этот запомнился мне.
  Побитые солнцем и градом герои стремились за ним,
  они не давали пощады ни вам, ни себе, ни другим!
  Из тысяч вселенских народов об этом расскажет любой.
  Как можно забыть превосходных гвардейцев в броне золотой?
  Их маской закрытые лица в девятую ночь сентября,
  В цветах золотистых столицу, что утром под солнцем горят?
  Тропу, где исполнены силы, шагали имперские львы!...
  
  Г Р А Ж Д А Н И Н
  
  -- И всюду - курганы, могилы, погосты, расстрельные рвы.
  На карте Империи пестрой везде, где промчалась Орда,
  рыдают и вдовы, и сестры, ведь им не узнать никогда
  лежит на каких континентах их муж, или сын, или брат...
  
  П О Э Т
  
  -- Но были еще монументы, что память о них сохранят!
  Волшебные пагоды храмов, дворцы в золотых куполах, колонн ослепительный мрамор!...
  
  Г Р А Ж Д А Н И Н
  
  -- И все - на крови и костях!
  С таким вот цементом и клеем работал тиран-гробокоп...
  Мне малые страны милее. Их нужно искать в микроскоп,
  но в них беззаконно не судят, не строят до неба гробы.
  Живут в них свободные люди, в империях ваших - рабnbsp;ы.
  К чему за владельцев сражались, закон и обычай поправ?
  Вот Мене, и Текел, и Фарес для ваших великих держав! --
  южнее, над морем заветным (большой голубой водоем)
  проснулись Везувий и Этна, и в небо пыхнули огнем.
  Вулканы отчаянно курят, и знают -- как дым в облаках,
  исчезнут империи в бурях, рассыпятся в пепел и прах.
  Склонятся к земле цитадели. В полях, где цветет благодать,
  придется бродить менестрелям, что станут баллады слагать
  о дальних загадочных странах, о сладости черных очей...
  
  П О Э Т
  
  -- ...о славе, и доблестях бранных! о крепости острых мечей!
  О шлемах из цинка и меди, о звоне пластинок и шпор,
  как всякий стремился к победе - об этом пойдет разговор...
  
  Г Р А Ж Д А Н И Н
  
  -- Читатель, ты снова свободен. Спасибо, что выдержал ты.
  Поэт постепенно доводит рассказ до финальной черты.
  Не зря говорили предтечи, и сам преподобный отец -
  ничто под луною не вечно, всему наступает
  
  КОНЕЦ.
  
  
  _______________
  __________________ ____________________
  38. Пусянь Светоносный.
  
  
  
  ...Великий и царственный город молчит, прикусивший язык. Угрюмый дворец над Босфором притих накануне грозы. А в нем, на возвышенном троне, уставший от пышных речей, сидит император Андроник (наш старый знакомый - Андрей). Властитель ромейской державы, когда-то - Владимирский князь, брат Невского, сын Ярослава, встречает гонца, матерясь:
  
  
  А Н Д Р О Н И К
  
  - Варяги, покинув фиорды, явились на греческий брег?
  Иль то азиатские орды? Хазарин, кипчак, печенег?
  Проклятого Чаки зулусы грозят наши храмы поджечь?
  Мадьяры? Сородичи-русы? Литва? Посполитая Речь?!
  
  П О С Л А Н Е Ц
  
  - Ошибка в словах базилевса - другой полководец идет.
  Я вижу, тебе неизвестно, кто нынче стоит у ворот.
  От самых границ мирозданья, от Рума потребовать дань
  Идут полководцы Пусяня - и сам возрожденный Пусянь!
  
  А Н Д Р О Н И К
  
  - Безумец, теперь не до шуток! В могилу отправился он!
  Не слышал?! Бохайский ублюдок в гишпанской земле побежден!
  Сраженный серпом колесницы и точным ударом в висок,
  Лишился главы и десницы, кишки уронил на песок!
  На мелкие части разрезан! Сожжен и развеялся в прах.
  Твоя информация - деза. Признайся, ты шутишь, монах!
  
  П О С Л А Н Е Ц
  
  - Не ложь и не шутка - ах, если б! Вернулся из царства теней!
  И жаждой чудовищной мести охвачен до мозга костей!
  Ты слышишь? Гремит канонада! Тебе предстоит осознать -
  Он жив, он вернулся из ада - и в ад не вернется опять!
  Готовьтесь к сражениям жарким, у врат миллионы солдат!
  Проливы усеяли барки - на них катапульты стоят.
  Ничто не задержит фаланги - ни стены, ни злато, ни лесть,
  Он с неба обрушенный ангел, и номер его - 666!
  Нельзя сосчитать мириады, спаси нас, святой Михаил!
  Молитесь. Конец Цареграду на грешной земле наступил!
  
  А Н Д Р О Н И К
  
  - Возьми белоснежные флаги, в казне - золотые рубли,
  Ступай к императору в лагерь, его о пощаде моли.
  Иначе - под грохот орудий пойдут легионы на штурм!
  Иначе - нам жизни не будет. И пепла не хватит для урн!..
  
  * * * * *
  
  Вошел византиец в палатку. На страже стоящий гоплит -
  - Целуй императору пятку! - с ухмылкой ему говорит.
  Посол изогнул свою спину... А Риму грозивший вандал,
  Сидел на атласных перинах и пленниц прекрасных ласкал.
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Зачем ты явился, чинуша? Зачем потревожил меня? -
  
  Спросил повелитель Воздушный, Земной, Водяной и Огня.
  
  П О С О Л
  
  - Крепки Цареградовы стены, и башни его высоки...
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Но город владыка Вселенной решил развалить на куски.
  Так Вечное Небо глаголет - падет уничтоженный Рим!
  Кто смеет противиться воле моей - и желаньям моим?!
  
  П О С О Л
  
  - Желаньям твоим - или бесов, тебя направляющих в путь?
  Опомнись, жестокий агрессор - не поздно назад повернуть!
  Поставь триумфальные арки у наших ворот насовсем,
  Прими дорогие подарки, и новых красавиц в гарем,
  И просьбам почтительным внемли - закончив постыдный дебош,
  Ступай в сопредельные земли, там больше добычи возьмешь.
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Да кто говорил о добыче?! Какие подарки, осел?!
  Меня Разрушителем кличут, я к Риму за жертвой пришел!
  Вы рано меня схоронили! Запомни, дешевая бл%дь -
  Я буду на вашей могиле победные танцы плясать!
  Подарки - в сортир отнесите, где мой возвышается стул,
  Я демон и мух повелитель - мне верно служил Вельзевул!
  Боялись латинской тиары, страшились турецкой чалмы?
  Но в самых ужасных кошмарах не ждали, что явимся мы -
  У вас отобрать бизантины! Ну что замолчал, толсторож?!
  Мы люди из камня и глины, в нас жалости нет ни на грош!
  Взываю, врагом оскорбленный! Пусть время покатится вспять!
  На приступ, мои легионы! Вам отдан приказ - УБИВАТЬ!
  
  * * * * *
  
  ...За плотной стеною тумана, едва загорелся рассвет,
  Взревела бомбарда Урбана - снаряд угодил в парапет
  Стены, обращенной к заливу. Защитников десять - в распыл.
  Стрелок изменил директиву и новый снаряд запустил.
  Пусянь, что стоял на пригорке, довольно оскалил клыки,
  И вот, сквозь разбитые створки, в столицу ворвались полки!
  
  И кровь потекла Ниагарой (в Канаде такой водопад),
  И к небу вулканы пожаров вздымают чудовищный смрад,
  Не брать поклонившихся пленных велел император, суров,
  Бойцы властелина вселенной свирепо насилуют вдов;
  Пусть греки сражались нескверно, но их приговор прозвучал --
  Пробиты ворота Влахерна, пылает дворцовый квартал,
  В финале последнего акта трагедии - нету страшней -
  Погибли его катафракты и царь византийский Андрей,
  Его зарубили солдаты -- Пусяня Шестой Легион,
  Он пал под стеною Галаты, на двадцать частей разделен,
  А части - на пять четвертинок. Когда загорелась заря,
  С трудом, лишь по красным ботинкам, враги опознали царя.
  Пусть знают - в Афинах, на Крите, и даже тритоны на дне --
  Что снова Пусянь - победитель! Что снова Пусянь на коне!
  
  ...От жара потрескался купол, в щели засверкала звезда;
  Вот в церковь, ступая по трупам, вошел генерал Агада.
  В том храме, в крови по колено, от запаха трупного пьян,
  Стоял потрясатель вселенной, железный хромец Чингисхан.
  С гранатой, похожей на "Миллса", в плаще, облаченный в чалму,
  Правитель кому-то молился. Быть может, себе самому.
  
  В А Н Ь Я Н Ь А Г А Д А
  
  - Здесь фрески похожи на струпья, их жадно огонь облизал...
  Как с храмом Софии поступим, что славный Пусянь приказал?
  Снести, заменить пирамидой, где будет лежать государь?
  Поставить Конфуция идол? Кровавый ацтекский алтарь?!
  Какому свирепому богу здесь будет молиться народ?
  Велишь основать синагогу? Юпитер под купол войдет?
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Не красные флаги с крестами украсят захваченный храм!
  Ведь я не какой-нибудь сталин, слезливый герой мелодрам!
  Всегда неподвластный законам, не раз избежавший петли,
  Я - новый кумир миллионов, я - Бог-Император Земли!
  Что эти упавшие стены и Римской империи часть?!
  До самых границ Ойкумены моя простирается власть!
  Везде на покорной планете промчался как яростный зверь,
  Доволен сознанием этим, и в космос отправлюсь теперь!
  Но павших врагов не утешит мой путь в галактической мгле,
  Пусть помнят - я, трижды воскресший, был богом на этой Земле!!!
  
  
  ..........................
  
  
  Глава 39. Армагеддон.
  
  
  * * * * *
  
  
  На самой вершине Голгофы,
  На фоне бушующей бури,
  Стоял властелин чернобровый --
  И брови усталые хмурил.
  Итак, он, достигнув вершины,
  Опять возвращается в степи.
  Столиц покоренных руины,
  Мосты, превращенные в пепел,
  Остались на западе дальнем.
  Ну что ж, достижения славны!
  Он тысяч народов начальник,
  Он бог императоров главный!
  Остались к закату от Смирны
  Сраженные в битвах мерзавцы.
  Быть может, строительством мирным
  Теперь властелину заняться?
  В стране Ксанаду зазеркальной -
  Ведь там, без причины и цели,
  Потоки священного Альфа
  Бегут в океан подземелий...
  
  Но тут же является гадость -
  Курьером на лошади пенной.
  Мечты, потерявшие сладость,
  Забыты владыкой мгновенно.
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Ну, кто?!..
  
  К У Р Ь Е Р
  
  - Из степей Туркестана,
  Не будь упомянутый к ночи,
  Чуцай, из державных Китанов,
  Ваш спор пожелавший закончить.
  Уродлив лицом, одноглазый,
  Тогда, при осаде Пекина,
  Был ранен твоим камикадзе -
  И землю едва не покинул.
  Теперь, поглощенный обидой,
  В кольце неисчислимых стражей,
  Он ждет на развилке Мегиддо -
  Тебя приглашает туда же.
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Давно это стало привычкой,
  Войну отвергать не пристало.
  Война - это бизнес безличный,
  Лицо прикрывает забрало.
  Укрытый под каскою-склепом --
  Мой мозг -- боевая машина,
  Мой щит - цитадельная крепость,
  Рука - на мече властелином!
  Тебе я слова посвящаю,
  Мое боевое оружье --
  Копье, что зрачок пробивает --
  И глаз выпускает наружу!
  Тебе, боевая подруга,
  Стрела в золотом опереньи!
  Что в небо стремится из лука,
  Навстречу великим мгновеньям.
  Как будто опять возрожденный,
  Я ждал от противника слова;
  Проснитесь, мои легионы -
  Нас ждет развлечение снова!
  Мечи похудели от скуки -
  Война приготовила блюдо!
  Вставайте, мои мамелюки,
  Седлайте коней и верблюдов!
  Мы те, кто сразили Альфонnbsp;
&са,
  Сражаясь, как дикие звери!
  Мы - люди из стали и бронзы,
  Мы - сплав благородных материй!
  Единый, убийственный слиток -
  Отлитый для яростной сечи!
  Чуцай, берегись, недобиток -
  Тебе выступаем навстречу!..
  
  
  * * * * *
  
  
  И вот, на Равнинах Печали,
  Где хлещут кровавые струи,
  Стояли, скрестившись мечами,
  Пусянь - и Чуцай из Елюев.
  Владыки, не знавшие жалость,
  Застыли средь грозного боя --
  Стена со стеной повстречалась -
  С Великой Китайской Стеною!
  На чем-то поверженном трупе
  Застыли - и с ними эпоха.
  Никто из владык не уступит
  Ни капли, ни пяди, ни вздоха.
  А воздух - стал спертым, как масло,
  В тылы откатились отряды -
  И битва вокруг приугасла,
  Как будто лишилась заряда.
  Застыли - с надменностью сфинкса,
  Как снежного Севера льдины;
  Никто прерывать не решился
  Великих царей поединок.
  
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Итак, предводитель киданей,
  Потомок монгольских метисов...
  Я помню тебя, самозванец,
  Ты книжник, чернильная крыса.
  Носивший не меч или шпагу,
  А только чиновников платье,
  Все время копался в бумагах
  И деньги казенные тратил.
  Пока воевали чжурчжени,
  Точил ядовитое жало;
  И если б не дядя-изменник,
  То сгнил бы навеки в подвалах!
  Твой дядя, Люге седоглавый,
  Меня превзошел в геноциде,
  Он был из подобного сплава -
  Предатель, но воин и лидер!
  Могучий в сражении жарком,
  К моей приближавшийся славе!
  Что стало с Люге-хилиархом?
  Как грешную землю оставил?..
  
  
  Ч У Ц А Й
  
  - Погиб, как сумел бы не каждый:
  Как сильные люди у края!
  Он умер, сражаясь отважно
  С японской ордой самураев.
  Внезапно они налетели -
  Как дикие волки из леса,
  Подобны сибирской метели,
  Но меч - из огня и железа!
  Их было сто тысяч, не меньше,
  Незримым ведомые гневом,
  Спешили насиловать женщин,
  Дома поджигать и посевы.
  Они обожали пожары --
  Свирепы, как древние гунны!
  Их вел генерал Фудживара,
  Его называли "сегуном".
  Был пешкой его император,
  Но власти ему не хватало -
  Границей державы Ямато
  Он видел вершины Урала.
  Но рано решили драконы
  Своею победой гордиться -
  Люге развернул легионы
  У башен Восточной Столицы.
  Японец, лицом перекошен,
  Смотрел, как бросаются в драку
  Бойцы-ашигару и "коршун",
  Бохайцы - и злобные "вако".
  С обеих сторон трепетали
  Знамена с рисунками свастик,
  Я сам заносил на скрижали
  Ту битву в годину несчастий.
  Врагам не досталось ни пяди!
  Но, впрочем... опять увлекаюсь.
  Довольно о подвигах дяди,
  Я снова к тебе обращаюсь,
  Гремевший от Бирмы до Польши,
  От персов до финнов--оленей...
  Ты воин -- я книжник -- кто больше
  Для общей истории ценен?
  Войны необузданный гений,
  Что в битву бросался без плана...
  
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Не жду от тебя извинений -
  И сам извиняться не стану.
  Ведь я ни о чем не жалею;
  Весь век, до десятого пота,
  Как сам Разрушитель-Матрейя
  Я грязную делал работу.
  Порою, в судейских одеждах,
  Следил, как Эак с Радамантом
  Бросают на плаху невежду,
  С ним рядом - казнят дилетантов.
  Кому-то - играть на корриде,
  Кому-то -- кормить гильотину!
  
  ...Но пуще всего ненавидел
  Стрелявших товарищам в спину.
  Плевать обожал принародно
  Предателям в мерзкую рожу,
  Кто предал меня или продал -
  Тот был без суда уничтожен.
  Ты помнишь, как мы и кидани
  Совместно шагали к победам?
  Зачем, недостойный племянник,
  Ты нашу империю предал?
  Я помню ту раннюю осень,
  Джамуха в разгар Сабантуя
  Болтал о японской угрозе,
  Подвоха не ждал от Елюев.
  И братом меня называли,
  И вместе страдали похмелкой,
  Награды от нас получали -
  И кушали с нашей тарелки!
  И честно делили трофеи,
  Дворцов возводили колонны,
  Зачем же в начале апреля
  Мятеж запылал беззаконный?!
  Зачем ты, бродяга и странник,
  Оставил навеки отчизну,
  И треть миллиона киданей
  Привел на погибель и тризну?!
  
  
  Ч У Ц А Й
  
  - Мой брат, истребитель измены!..
  Как смеешь порочить кого-то?!
  Ты тоже казнил сюзерена
  И трупом украсил ворота!
  Не помнишь?.. Убийство в палатах,
  "Собаки!!!" И бледность под кожей.
  Тебе поклонились солдаты --
  И вышли в поход безнадежный.
  
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Все помню... Имперское знамя,
  И речь на дворцовых ступенях...
  Но очень разборчива память --
  Одно из десятка мгновений,
  Быть может, лежит в патронташе...
  Все верно, казнил сумасброда!
  И предал династию нашу...
  Но только не предал народа!
  Я имя его обессмертил,
  Весь мир рядом с ним - лилипуты,
  Пусть грустный историк начертит
  На карте подробной маршруты --
  Маршруты, ведущие в вечность,
  Где путь до сих пор не проложен!
  Я славу ему обеспечил -
  Сегодня ее приумножу!
  Во многом уверен нетвердо,
  Но знал, что найдется в Китае
  Предатель особого сорта,
  Что подлость свою оправдает.
  
  
  * * * * *
  
  
  Сверкнула стрела золотая,
  И меч из огня и железа --
  И вырвал язык у Чуцая,
  И голову тоже отрезал.
  По этому страшному знаку
  Воспрянули духом богдойцы,
  И тут же рванулись в атаку,
  И пало киданьское войско.
  Повсюду рассеялись банды,
  Лишь горсть, не пронзенная пикой,
  Бежала в болота Буганды,
  И дальше - в леса Мозамбика...
  
  
  Однако Пусянь недоволен:
  Он глазом, что кровью налился,
  Окинул победное поле
  И снова в печаль погрузился.
  
  
  П У С Я Н Ь
  
  - Вот прочной империи стержень --
  Солдат, достигающий цели!
  Я знал, что победу одержим,
  Но быстро приходит похмелье...
  И вот я стою на пороге,
  Гляжусь в отраженье колодца,
  И плачу, как Сандер-Двурогий,
  А что мне еще остается?
  И снова себе повторяю:
  Последние рухнули стены --
  Мы сильные люди у края!
  
  
  ...А что там, за краем Вселенной?..
  
  
  
  
  ===================
  
  
  Глава 40. Кровь для кровавого бога.
  
  
  
  * * * * *
  
  
  Идущий осилит дорогу,
  Тем паче - осилит толпа,
  - Где кровь для кровавого бога?
  Для трона его черепа?!
  
  Луна золотым осьминогом
  Укрылась за тучей, слепа,
  - Где кровь для кровавого бога?
  Для трона его черепа?!
  
  Вервольфы проснулись в берлогах:
  - Ответь, полумесяц серпа!
  Где кровь для кровавого бога?
  Для трона его черепа?!
  
  Асиров в небесных чертогах
  Проблема волнует одна:
  - Где кровь для кровавого бога?
  Для трона его черепа?!
  
  И слышат у нильских порогов,
  Где правят Осирис и Пта:
  - Где кровь для кровавого бога?
  Для трона его черепа?!
  
  Над миром повисла тревога,
  Идут на Египет полки;
  - Где кровь для кровавого бога,
  Для трона его - черепки?!
  
  Им надо не так уж и много,
  Не нужно почти ничего -
  Лишь кровь для кровавого бога,
  И кости для трона его!
  
  Был создан из боли народной,
  И тенью восстал над Землей
  Престол золотой самоходный,
  Что нес Императора в бой!
  
  Лежат у подножия трона
  Враги, превращенные в прах,
  А следом шагают колонны
  Стальных боевых черепах.
  
  Стальные бойцы бронзовели,
  И каждый победу ласкал,
  Но бронза и сталь устарели -
  Другой торжествует металл!
  
  Солдаты владыки Бохая,
  На каждой проклятой войне,
  За этот металл погибают
  На радость царю-сатане!
  
  Сквозь молнии, грозы и громы
  Имперский гвардеец спешит -
  В доспехах из желтого хрома,
  Над ними - титановый щит.
  
  Идет по тропинкам и трактам
  Вселенной грозящий пожар -
  Солдаты Кровавого Пакта,
  На каждом - багряный кевлар!
  
  С акцентом Магога и Гога
  На всех языках говорят:
  - Где кровь для кровавого бога?!
  The blood for the god of the blood!!!
  
  Повсюду кровавые лужи -
  Сильнее пьянят, чем вино,
  Нам берег турецкий не нужен -
  Его покорили давно!
  
  А что Император на троне?
  Как солнце лучами горит,
  И глаз открывает драконий,
  И людям своим говорит:
  
  - Рожденный не раз и не дважды,
  Всю жизнь посвятивший мечу,
  Страдаю особою жаждой -
  Я крови напиться хочу!
  
  Как Смерти Звезда на орбите,
  Как будто Пегас-Battlestar,
  Он - Шива, Миров Разрушитель,
  Последний его аватар!
  
  Мамлюки, сипаи, гоплиты
  Падут под его булавой,
  И в муках предсмертных воскликнут:
  - Кто этот великий герой?!
  
  - Кто этот владыка бесспорный,
  Смертельным дыханием свеж?
  Его называют не Кхорном,
  Его не зовут Слаанеш.
  
  Он крушит державы и царства -
  Небес убивающий кнут!
  Его называют не Марсом,
  Юпитер его не зовут.
  
  Повозку его, серпоосну,
  Четверка несет лошадей,
  Он пышет огнем смертоносным
  Из пасти, ноздрей и ушей!
  
  Властитель китайцев и гуннов,
  Британцев, армян, Сомали,
  Он бог-император не Дюны --
  Он бог-император Земли!
  
  Он верх одержал при Мегиддо,
  Он взял Цареград и Итиль,
  В Египте стоят пирамиды -
  Но скоро рассыпятся в пыль!
  
  Ответом на ваши вопросы
  Послужит победный успех,
  Вернулись в Египет гиксосы,
  И с ними кровавый Сутех!
  
  - Потеряны цели, концепты, -
  Так всякий заметит эстет,
  В песках затаились адепты
  Свирепой богини Сохмет.
  
  В суданской саванне маджаи
  С утра исполняют намаз,
  Но их все равно наблюдает
  Владыки Всевидящий Глаз!
  
  Врагам не укрыться от Ока
  В густой африканской траве,
  Идут легионы с Востока -
  С Тьянь-Вангом самим во главе!
  
  Копыта стучат козерога --
  Он к битве кровавой готов,
  Пусть кровь для кровавого бога
  Накроет Престол Черепов!!!
  
   =======продолжение-следует==============
  
  
  
  
  
  nbsp;
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Гатаулин "Вирусапиенс" Е.Звездная "Хелл.Обучение наемницы" Е.Малиновская "Демон-хранитель. Сделка" А.Флим "Я - лорд звездной империи" А.Кувайкова "Друзей не выбирают. Эпизод 1" А.Вербицкий "Испытания на прочность" И.Сафина "Принц для роскошной женщины" А.Илларионова "Оборотни Его Величества" М.Князев "Полный набор-5. Бог Дракон" А.Баренберг "Вторым делом самолеты. Выйти из тени Сталина!" В.Гвор "Прорыв выживших. Враждебные земли" Ю.Скуркис "Роковое наследие" А.Радов "Изгой: Начало пути" В.Горъ "Граф-3. Клинок его Величества" В.Хватов "Ядерная осень" А.Валерьев "Объект Родина" В.Коротин "Броненосцы победы" Я.Денисенко "Закон сильного" О.Виноградова "Непристойное предложение" М.Михеев "Путь домой" Е.Никольская "Мой огненный и снежный зверь" О.Шовкуненко "Оружейник-2. Бой без правил" В.Поляков "Чернокнижник" О.Говда "Рыцарь" Ю.Иванович "Лиходеи Апокалипсиса" Н.Кузьмина "Летящая против ветра" В.Поселягин "Я - истребитель"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"