Майзель Яков Моисеевич
Семена кровавого урожая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Типография Новый формат: Издать свою книгу
 Ваша оценка:

  
  Весло и меч - 29
  
  1. Уасет. Коронация фараона.
  
   В последний месяц сезона всходов урожая ("перет") двор юного фараона Рамсеса Саптаха направился в большое путешествие на юг. Там, в главном храме Амона-Ра в городе Уасет должна была состояться церемония коронации, символизирующая заключение союза между новым фараоном и богами Та-Кем. При этом важно было успеть добраться до храма к Новому году - началу сезона разлива великой реки Хапи, особенно благоприятному времени для начала нового царствования.
   Помимо самого фараона, его свиты и охраны в путешествие отправлялась и масса придворных, желающих сопутствовать фараону в столь важном деле, неисчислимое множество прислуги и обоз с всевозможными видами запасов. Дорогой на юг служила сама река, так что путешествие обслуживалось многочисленным флотом из речных судов.
   Столица страны, Пер-Рамсес, находилась на берегу самого восточного Сунийского рукава дельты Хапи, и сначала флот фараона плыл по нему. По счастью в это время года преобладает северный ветер, позволяющий использовать паруса и облегчать работу гребцам. Под парусами плавучий город довольно быстро продвигался вверх против течения, распугивая по дороге крокодилов и гиппопотамов, а также бесчисленную живность, обитающую в прибрежных зарослях. Вечером суда бросали якоря на мелководье у берега, давая отдых гребцам и экипажам. Начиналась рабочая страда для поваров, прислуги, и всякого рода работников сферы развлечения.
   Уже к вечеру второго дня флот сделал остановку около города Пер-Бастет, владения богини кошек Бастет. Быть кошкой для богини несолидно, поэтому Бастет изображали женщиной с львиной головой. Лев ведь тоже кошка, достаточно большая, чтобы служить воплощением богини.
   В городе находился и красивейший храм Бастет - центр почитания богини. Располагался он на острове, образованном двумя каналами, и был огражден стеной, украшенной рельефами. Высокое храмовое здание со статуей богини было обсажено могучими деревьями, образующими густую рощу. Окружающий храм город возвышался над низменным островом, поэтому святилище было доступно для обозрения со всех сторон.
   В стране, занятой главным образом производством зерна, кошка - хранительница амбаров от крыс и мышей, стала почитаться как священное животное. По умершим кошкам полагалось соблюдать траур, из умерших кошек делали мумии, как из людей. Хранилища мумий были у каждого храма Бастет. Самое крупное такое хранилище было возле храма в Пер-Бастет.
  
   Еще через два дня речной флот фараона достиг города Иуну. Здесь особенно почитали бога солнца Ра и священного быка Мневиса - воплощение Ра в образе черного быка. Именно в Иуну ныне всемогущий чати Баи начинал свою карьеру в Та-Кем. Вот и сейчас он воспользовался случаем встретиться с Верховным жрецом Ра Рахотепом и договориться с ним о том, чтобы жречество Ра на коронации представлял сын Рахотепа Мери. Это был важный шаг к тому, чтобы передать ему должность Верховного жреца.
  
   На следующий день флот прошел исток Сунийского рукава и продолжал плавание уже по самому Хапи. По правому борту открывался вид на величественные пирамиды Хуфу, Хафры и Менкаура. Рядом с пирамидами, лицом к реке возлежал колоссальный Сфинкс - хранитель вечного покоя погребённых вокруг него фараонов.
  
   Следующим городом на пути следования кортежа фараона был Мен-Нефер, древняя столица Та-Кем, располагавшийся на границе Верхней и Нижней части страны. Здесь находился значительный центр почитания бога Птаха и процветал связанный с ним культ быка Аписа. Птах считался покровителем ремесел и искусства, поэтому его верховный жрец носил титул "великий начальник мастеров". Верховный жрец Ири, он же градоправитель Мен-Нефер, счел своим долгом присоединиться к свите фараона.
  
   Дальше флот двигался уже по Верхней части Та-Кем. Она называлась Та-Шемау - "страна тростника" в отличие от Нижней - Та-Меху, "страна папируса". Эта часть страны представляла собой узкую долину между Ливийскими и Аравийскими горами, местами сужающуюся до ширины водного потока. Следующий после Мен-Нефера город Хенен-Несут тоже имел важное культовое значение. Легенды гласят, что именно здесь бог Гор и его отец Осирис были венчаны на царство над народом Египта. Не менее важным было и то обстоятельство, что на запад от города отходил канал, по которому вода и плодородный ил из Хапи текли в озеро Мер-ур, вокруг которого раскинулся обширный оазис, жители которого занимались сельским хозяйством и рыбной ловлей. В оазисе располагался и целый город Шедет - центр поклонения богу-крокодилу Себеку. И немудрено - в озере крокодилов хватало.
  
   Продолжая плавание через "страну тростника" флот достиг города Пемдже. Богом-покровителем этого города был Сет - бог-воин, олицетворение ярости, войны и песчаных бурь. Изображали его в виде человека с головой странного животного с длинной узкой мордой и большими стоячими ушами, с красной гривой и красными глазами. Это вызывало много предположений относительно животного, ставшего символом Сета, но только его жрецы знали этого обитателя самых глухих закоулков Ливийской пустыни, которого называли "салава".
  
   Следующим значительным городом вверх против течения Хапи был Хемену. Здесь почитали Тота, бога мудрости и знаний. Изображали его обычно с головой ибиса. Храм Тота был украшен огромной семиметровой статуей Рамсеса Второго, победителя хеттов при Кадеше. Верховный жрец Тота Сети тоже счел своим долгом участвовать в церемонии коронации нового фараона и присоединился к его кортежу.
  
   Дальше на юг кортеж посетил город Абджу, где было святилище бога Осириса, царя загробного мира Дуат Когда-то Осирис правил Та-Кем, научил людей земледелию, садоводству и виноделию, но был убит своим братом, богом Сетом, желавшим править вместо него, и похоронен в Абджу. Сын Осириса Гор воскресил отца, однако Осирис не вернулся на землю и остался царем мертвых, предоставив Гору править царством живых. Сету пришлось удовольствоваться властью над пустыней.
   Фараон Рамсес II построил здесь храмы, посвященные Осирису и своему отцу фараону Сети I, тем самым приравнивая Сети к богам.
  
   Последним значительным городом на пути фараона к его цели - городу Уасет был Гебту. Здесь главным богом был Мин, небесный бог, чьим символом был удар молнии. Он почитался также как бог плодородия и покровитель странствующих караванов. Праздник Мина отмечали в начале сезона земледелия, когда фараон мотыжил поле тяпкой и поливал водой под личным надзором бога Мина.
   Именно отсюда, из Гебту, был родом мореплаватель Дануну, который пересек Уадж-Ур и там, за морем ставший фараоном у диких экуеша. Там он дал им понятие о боге-громовержце. Много лет спустя в Гебту приезжал один из его потомков, некий Персей, тоже вроде бы царек в своих местах, знакомился с родиной своего предка перед тем как наняться в войско фараона Хоремхеба, ведущего войну с Хатти.
   На следующий день флот фараона достиг наконец города Уасет, места долгожданной коронации. Здесь юного фараона встречали верховный жрец Амона Махухи и "Царский сын Куша" - наместник южных владений Та-Кем Мессуи.
   По традиции начало коронации назначили на день Нового Года - первый день периода ахет, начала разлива Хапи. В оставшееся до коронации время собравшиеся в Уасет верховные жрецы все уши прожужжали Саптаху наставляя его в порядке церемонии и его обязанностях.
   Наконец день коронации настал. В главный зал храма Амона были вынесены ладьи со статуями Амона, его жены богини Мут и их сына Хонсу, бога Луны.
  Здесь же была поставлена и большая статуя умершего отца Саптаха, фараона Сети II
   Затем жрецы в масках богов ввели за руки Саптаха. От имена Амона главный жрец Махухи произнес торжественную речь, в которой Амон объявил Саптаха своим сыном и сообщил о своём решении возвести его на престол Египта. Жрец, играющий роль бога Тота, с лицом, скрытым под маской, изображающей голову ибиса, записывал речь Амона на папирусе и протянул свиток статуям богов, от лица которых другой жрец принял папирус для хранения в архиве храма.
   Первая часть обряда закончена, и Саптах приносит жертву статуе своего отца. Затем он подходит к статуе Амона, приносит жертву, и, что особенно важно для жречества, оглашает список богатых даров, которые он по случаю своего вступления на престол дарит храму Амона. После этого начинается сама коронация. Статуи Амона, Мут и Хонсу помещаются на особом возвышении под балдахином, и жрец Амона, обращаясь к Саптаху, произносит от имени Амона главные слова обряда: "Это истинный сын мой по плоти моей, защитник на моём престоле, владыка Египта!"
   Саптах стоит в это время на коленях перед статуями богов. Рядом с ним ставят кадку с деревом - персеей, считавшейся священной, так как она изображала небесную персею, которая, согласно легенде, росла на небе. Жрец, играющий роль Тота, после речи Амона подходит к персее и записывает на её листах полную титулатуру нового фараона и принятые им царские имена. Теперь полное имя фараона будет звучать как Сахенра Мериамон Рамсес Саптах - "Тот, кому дал воссиять Ра, любимый Амоном, Ра, родивший его, сын Птаха"
   Затем Саптаху подают скульптуру, изображающую иероглифы, которые составляют его новое тронное имя, и он начинает ползком приближаться к статуе Амона и, толкая перед собой эту скульптуру, оставляет её у ног Амона, принося ему таким образом в дар своё имя, то есть, по верованиям египтян, самого себя. После этого на молодого фараона надевают царскую корону "пшент", соединяющую в себе короны Верхней и Нижней Та-Кем, он поднимается на престол и садится на него между двумя жрицами, изображавшими богинь. И эти жрицы, и все остальные жрецы, игравшие роли богов, в торжественных словах обещают царю счастливое и долгое царствование, свою помощь и защиту. Обряд заканчивается приношением заключительных жертв и прославлением нового царя.
  
  2. Вават. Инспекция Баи.
  
   Чати (верховный визирь) Баи не собирался тратить драгоценное время на праздненства, связанные с коронацией фараона. Он заявил, что фараон должен лично осмотреть южные пределы своего царства, и отправив большую часть флота домой вместе с Саптахом продолжил плавание на юг. С собой он взял только наместника Юга Мессуи, верховного жреца Тота Сети и его сына Аменемхеба. Разумеется с ним была и охрана фараона, возглавляемая земляком Баи харранцем Ирсу.
   Плавание по Хапи продолжалось еще несколько дней. В попутных городах фараона встречали праздненствами и приветствиями градоначальники, жрецы местных культов и горожане. Наконец
  флотилия Саптаха достигла южной границы собственно Та-Кем - города Свенетт. Сразу за городом, южнее его, располагался так называемый первый порог Хапи - каменистая отмель, непроходимая для судов. Эта отмель и играла роль границы между Та-Кем и Нубией - страной золота. Обходить ее требовалось по специально построенному обводному каналу.
   Интересно, что город находился непосредственно под северным тропиком, и что в день летнего солнцестояния вертикально расположенный посох не отбрасывал тени. А солнечный диск отражался даже в глубоком колодце (или яме) в полдень.
   Здесь кортеж фараона встретил наместник страны Вават - северной части Нубии - Тифон, сын Лаомедонта, царя Трои. Когда-то он прибыл в Та-Кем с отрядом воинов на помощь Мернептаху, тогда еще эрпатору - наследнику фараона, и участвовал в отражении вторжения "народов моря", предводительствуемых Гераклом. Позже он вновь вместе с Мернептахом подавлял восстание местных жителей в стране Вават, остался там, получил высокий пост в местной администрации.
  Когда до него дошли вести о разорении Трои Гераклом, гибели отца, и о занятии троноса его младшим братом Подарком он понял, что дороги домой для него больше нет Он женился на дочери одного из нубийских князей и вскоре был назначен наместником - вторым в нубийской администрации после наместника всей страны Куш - Нубии. Но наместник Куша большую часть своего времени проводил при дворе фараона, ограничиваясь лишь инспекционными поездками в Нубию не чаще пары раз в год, а вот его заместитель всегда был на месте и занимался текущими делами.
  
   Плавание по стране Вават продолжилось еще три дня, по истечении которых флот сделал остановку у поселения Амада на западном берегу Хапи. Здесь Баи изъявил желание посетить старинный, хотя и небольшой храм Амона-Ра.
  - Будет нелишне еще раз возблагодарить Амона за коронацию фараона, проведенную в его храме в Уасет, - сказал он.
   Наместник Юга Мессуи забеспокоился:
  - Стоит ли ? Этот храм ничем не примечателен. Мы только потеряем время, - возразил он.
  - Такова воля фараона ! - пресек дискуссию Баи.
   У входа в храм фараона и его свиту встретил главный жрец храма Минмос.
  - Где ? - кратко бросил ему Баи.
  - Пройдите сюда, господа мои, - склонился жрец в поклоне.
  Служители храма с факелами в руках провели свиту в главный зал.
  - Здесь, - кратко сказал Минмос, указывая на ярко освещенную факелами стену.
   На стене было изображение человека, на голову которого был надет обруч с закрепленным на нем священным уреем - фигурками кобры и грифа, символизирующими власть над Верхней и Нижней Та-Кем. Носить его имел право только фараон. Под изображением была надпись:
   " Мессуи, Царский сын Куша, начальник южных стран, носитель опахала и скипетра справа от фараона, царский писец, избранник из южной земли, непосредственный сын фараона".
  - Изображение и подпись сделаны по приказу господина Мессуи, когда до нас дошла весть о смерти фараона Сети-Мернептаха, - пояснил Минмос.
  - Тогда было еще неизвестно, кто станет новым фараоном, - хрипло начал объясняться Мессуи. - В отсутствие фараона я должен был олицетворять непрерывность власти, и поэтому посмел разрешить изобразить себя со священным уреем.
  - И сыном фараона назвался, сын собаки ? - прервал его Баи. - Взять его ! - скомандовал он охране.
  - Мы еще должны выяснить, кто внушил ему эти мечты. Спасибо тебе, благородный Тифон. Спасибо тебе, возвышенный Минмос. Вы собщили нам о замыслах этого презренного предателя и не дали ему воплотить его черные замыслы. Ваша верность будет достойно вознаграждена фараоном.
  
   На следующий день флотилия фараона прибыла в столицу страны Вават - город Миам. Здесь фараона ждало торжественное богослужение в храме бога Гора, сына Осириса и Исиды, покровителя Та-Кем, и не менее торжественный прием во дворце наместника Тифона. Здесь же Баи объявил, что новым наместником Юга, царским сыном Куша, назначается возвышенный Сети, верховный жрец мудрого бога Тота. Баи решил не омрачать коронационное путешествие фараона разговорами об измене Мессуи и просто сообщил о его внезапной смерти.
  
   Когда официальная часть приема закончилась, Баи и Тифон продолжили встречу с глазу на глаз.
  - Скажи, благородный Тифон, ты не жалеешь, что не вернулся домой, в Трою, - спросил Баи. - Может быть, ты стал бы царем Трои, а не твой брат Подарк ?
  - Скорее, я стал бы жертвой этого бешеного Алкида, да терзают его крокодилы в Дуате, - усмехнулся царевич. - Кроме того, по нашим обычаям тронос наследует младший сын, так что мне он не достался бы в любом случае. Нет, я доволен своей жизнью здесь. Лучше быть первым в Миаме, чем на вторых ролях в Трое. А доволен ли ты своей жизнью в Та-Кем ?
  - На что мне жаловаться ? - пожал Баи плечами. - Здесь я поднялся повыше, чем мог бы у себя в Харране. Власти у меня больше, чем у фараона, и почестей больше, чем мне нужно.
  - Надолго ли ? - вздохнул Тифон. - Фараон вырастет и захочет править сам. Любовь женщины, от которой ты зависишь, подобна дуновению ветерка. В любой момент она может отвратиться от тебя.
  Только сила может быть надежной опорой.
  - У меня есть сила, -возразил Баи. - Все войска Та-Кем подчинены мне.
  - А кому из их начальников ты можешь доверять ? Только своим соотечественникам. Но много ли их ?
  - Я думал об этом, - признался визирь. - Но чем купить преданность войска ? Только победами и наградами. Но у нас нет войны.
  - Значит, нужна война, - сделал вывод Тифон.
  - Где и с кем ? Та-Кем окружена пустынями, в которых так трудно кормить войско. Последняя большая война с Хатти закончилась миром, не принеся Та-Кем ни выгод, ни добычи. Ни жрецы, ни семеры, ни военачальники не хотят больше войн, - Баи махнул рукой.
  - На севере нет пустынь, - намекнул троянец.
  - Ну да, там море. Но что там завоевывать ? Нищие острова и страны ? Одна твоя страна Вават дает Та-Кем больше зерна и золота, чем могут дать все они, вместе взятые.
  - Ты забываешь о Трое, - напомнил Тифон. - Там торговые пути между Севером и Югом пересекаются с путями между Востоком и Западом. Если Та-Кем утвердится в Трое, то и Хатти не сможет ей противостоять. Ведь под Кадешем Рамсес бился с объединенными силами Хатти и Трои. Никто в мире не сможет сравниться по могуществу и богатству с Та-Кем. А тот, кто сделает это, станет могущественнейшим человеком в мире.
   Баи с напряженным вниманием вслушивался в слова Тифона.
  - Ну, хорошо, - заговорил он. - Мы можем собрать флот, способный перекинуть нашу армию под Трою.
   Но пока мы будем ее осаждать, хетты и их союзники придут ей на помощь. Получим второй Кадеш, и это в лучшем случае. Оно того стоит ?
  - Не надо осаждать Трою, - продолжал Тифон развивать свой план, несомненно обдуманный за много лет. - Надо заключить с ней союз, обещать ей защиту в случае нападения на нее.
  - И что нам это даст ?
  - Мы поясним, что хотим захватить Аххияву. Если Троя даст нищей и голодной Аххияве повод к войне,
  ее царьки поспешат наброситься на нее. А когда они со своими шайками разбойников соберутся под Троей, мы с двух сторон ударим на них и уничтожим. А Аххияву поделим с Троей.
  - Интересно, - кивнул Баи. - Но это не то, что ты говорил раньше. Мы получим кусок нищей Аххиявы.
   Зачем ?
  - Мы вступим в войну не сразу, а когда и Троя и Аххиява будут при последнем дыхании. Тогда Трое придется признать власть Та-Кем. Ну, а в Аххияве мы хотя бы рабов наберем.
  - Так ты все-таки хочешь вернуться в Трою, - сообразил Баи. - Как здесь, наместником фараона ?
  - Я вряд ли доживу до этого, - покачал головой Тифон. - Но вот мой сын Мемнон... .
  
   После приличествующих похорон весьма своевременно скончавшегося Мессуи визирь Баи решил, что фараон вполне достаточно ознакомился со своими владениями в Нубии, и распорядился возвращаться Теперь плыть приходилось по течению, скорость которому придавало начавшееся половодье, поэтому дорога домой заняла гораздо меньше времени, чем путешествие на юг. По
  пути, в Уасет, Баи обсудил с верховным жрецом Амона Махухи неприятный вопрос, почему тот, своевременно извещенный Минмосом о предосудительных изображениях "царского сына Куша" Мессуи в храме в Амаде, не сообщил об этом по инстанции. Разговор закончился тем, что Махухи
  отправился служить Амону на южной границе Нубии в город Солеб, а должность Верховного жреца Амона передал Минмосу.
  
   Вернувшись в Пер-Рамсес фараон Саптах вернулся к своему главному занятию - изучению обязанностей фараона, а Баи приступил к подготовке реализации плана, составленного им совместно с Тифоном, в первую очередь - к развитию флота.
  
  3. Дорида. Брак Гераклидов
  
   Вопреки обычаю справлять свадьбы в месяце аполлонии - первом месяце года, эту свадьбу в Ойхаллии Дорийской справляли уже в гомолии. Причина отложить свадьбу до лета была уважительной - невесту везли в Ойхаллию из-за моря. Сын царя Ойхаллии Антиоха Филант должен был жениться на дочери Иолая, сына Ификла, Липефиле. Племянник и соратник самого Геракла не нуждался в титулах, чтобы вызывать почтительное восхищение к себе, так что брак можно было считать почетным для ойхаллийцев. Правда, жених и сам был внуком Геракла по отцу, но, как шептались по всей Элладе, таких внуков у великого героя было видимо-невидимо.
   На свадьбу съехались правители всей Дориды. Сам царь Эгимий, его зятья Махаон и Подалирий, сыновья Асклепия, с женами. Из Южной Дориды, бывшей Дриопии, откуда дриопов изгнал Геракл, предоставивший их территорию своим союзникам дорийцам, приехал Эрасипп, воспитатель несовершеннолетнего царя Клеодая, сына Гилла и внука Геракла. Сам Эрасипп был сыном Геракла от феспийской царевны Лисиппы, дочери царя Феспия.
   Принимали гостей царь Антиох, сын Геракла от дриопской царевны Меды, и его супруга Элатея.
   Все шумно сожалели, о том, что вместе с невестой не приехала ее мать, Мегара, дочь Креонта, царя Фив. Иолай пояснил, что уже немолодой Мегаре (она была существенно старше него) далекое морское путешествие было бы чересчур тяжело.
  
   Сама свадьба практически не отличалась от таких же ритуалов по всей Элладе. Было много мяса, вина, прочих угощений, тостов и пожеланий всяческого благополучия молодым. Единственным отличием, пожалуй, было множество диковинных фруктов, привезенных Иолаем из Ливии.
   Когда гости наелись, напились, наговорились и нашутились, молодых препроводили в опочивальню, вскоре отправились отдыхать и гости. За пиршественным столом остались только "свои", и можно было без посторонних ушей поговорить о делах.
  
  - А как твои дела на Ихнусе ? - спросил царь Эгимий. - Поведай нам, богоравный ванакт Ихнусы.
  - Ну, насчет "ванакт" это слишком, - усмехнулся Иолай. - Точнее будет - архонт Ольбии.
   А дела наши идут неплохо. Мы наладили регулярные плавания в Страну Махуров и в Иберию.
   Из Иберии везем серебро и олово, от махуров золото, слоновую кость, местные фрукты и орехи "кола", укрепляющие мужскую силу. Мы договорились с долопами, и они больше не совершают дальние походы в Иберию, а берут все эти товары у нас. Правда, платят дороже, чем могли бы на месте, но они экономят время и силы, сокращая путь почти вдвое. А расходы на провизию ? Все равно, они остаются в выигрыше. Ну, а мы неплохо зарабатываем на этой торговле.
  - А как пираты ? Не беспокоят ? - спросил Антиох.
  - У местных только рыбацкие лодки, нам они угрожать не могут. А наши, итакийцы например, в столь дальние походы ходить не рискуют. Да и ходят наши торговцы с охранением из пентеконтер,
  - ответил Иолай.
  - А кроме вас кто-нибудь еще торгует с Иберией ? - поинтересовался Эрасипп.
  - Я слышал, пытались купцы из Пилоса. Но в устье Камико на Тринакрии на них напали сиканы.
   Видимо, больше никто рисковать не хочет.
  - Жаль, нам в Дориде нечего предложить на продажу, - вздохнул Эрасипп.- Мы бы поторговали.
   - Возьмете Микены - товар найдется, - жестко отрезал Иолай.
  - Некому возвращать, - хмуро ответил Эрасипп. - Гилл погиб, Клеодай еще мал. Да и не выстоять нам одним против Агамемнона.
  - В одиночку не потянете, -согласился сын Ификла. - А союзников поискать ?
  - А кому это нужно, заодно с нами смерти искать ? - возразил Эрасипп. - Вон, Эгимий, пошел с нами - до сих пор волосы на голове рвет.
   Воцарилась неловкая тишина. Эрасипп затронул слишком болезненную в этом обществе тему Сыновья Эгимия пошли с Гиллом отвоевывать Тиринф и Микены и погибли вместе с ним.
   Эгимий сам счел желательным переменить тему.
  - А что там в Ливии делается ? - задал он вопрос. - Торгуете с ними, так знаете, наверное ?
  - Ну, что брат ваш, Софакс, женился, вы знаете, я писал вам в письме. Сын у него родился, Диодором назвали. Царица Тингис понемногу отходит от власти, передает дела сыну. А со временем и тесть его, Вермина, передаст ему власть над масасилиями. Немалое царство у него образуется. А в Стране Гесперид Азаэс, которого Геракл архонтом в Гекатомпиле поставил, тоже силу набирает. Назвался царем, гесперид и окрестные ливийские племена под себя подмял. Между ними, Софаксом и Азаэсом,
  массилы живут. Думаю, столкнутся они из-за этих массилов. Будут власть над Западной Ливией делить. Оба уже послов присылали, помощи просят в случае войны. Вот и скажите, кому помогать ? Оба родня, у Азаэса ведь пасынок, Палемон, тоже Гераклид..
  - Что там думать ? - усмехнулся Антиох. - С кем торгуешь, тому и помогай. Иначе торговлю потеряешь.
  - Да мы ведь и с Гекатомпилем торгуем, - пояснил Иолай. - Там же немало наших, кто с Гераклом ходил, живут. И дети, внуки их. Тоже ведь свои.
  - Дельфы запроси, - посоветовал Эгимий. - И не делай ничего, а будут торопить, отвечай, жду, мол,
  ответа от Аполлона.
  - Верно, - подхватил Эрасипп. - Агамемнон к сикионскому царю Зевксиппу давно уже в наследники набивается и войной грозит, а Зевксипп все из Дельф ответа дожидается.
  - Вот как ? - заинтересовался Иолай. - Эрасипп, а о союзе с Сикионом вы не думали ?
  Эрасипп отрицательно помотал головой.
  - Нет. Сикион слаб, да и Зевксипп стар, мы слышали, болен серьезно. Какой из него союзник ?
   Надо ждать. Вот Клеодай вырастет, в силу войдет, глядишь, и союзники найдутся. Тогда и займемся.
   Разговор снова прервался. Возобновила его молодежь, почтительно молчавшая, пока разговаривали старшие.
  - Богоравный сын Ификла, - начал Подалирий. - А не привез ли ты с собой орехи кола ?
  - А как же ? - расхохотался Иолай. - На свадьбу самый уместный подарок !
  - Я бы тоже купил. Врачеванием же продолжаю заниматься, а многие старики помощи просят.
  -Я много привез, всем хватит, - успокоил его Иолай. - Эй, Махаон, а тебе чудо-орехи ливийские нужны ?
  - Пожалуй, нет, - качнул головой Махаон. - Я ведь ранами да переломами занимаюсь, а с другими болезнями к Подалирию отсылаю.
  - А для личных нужд ? - поддел его Антиох.
  - Пока не надо. У меня уж двое сыновей. Может, Подалирию и пригодятся ? - подмигнул он бездетному брату.
  - А с собой не принес ? - спросил Эгимий. - А то, флейтисток позовем, и я, старик, молодость вспомню ?
  - Зови, - согласно кивнул Иолай. - Только сначала повара кликни, я расскажу, как орешки приготовить.
  
  4. Сикион. Клятва Зевксиппа.
  
   Пейто, дочери Эпопея, последнего законного царя Сикиона,
  от Агамемнона, сына Атрея, ванакта Микен, Мидеи, Клеон, Немеи, Коринфа, Флиунта, Арефиреи, Орнеи, Лиркеи, Тенеи и Писатиды..
  
  Радуйся.
  
  Дошла до нас прискорбная весть о тяжкой болезни твоего мужа Зевксиппа, называющего себя сыном Аполлона и басилеем Сикиона. Прими мои соболезнования, но не могу избавиться от мысли, что болезнь, постигшая твоего мужа, это кара богов Зевксиппу за присвоение родства и титула, не принадлежащих ему по праву. А что дальше ? Зевксипп назначил себе преемником столь же недостойного претендента, как и он сам. Какими правами обладает внук узурпатора Феста на тронос Сикиона ? Или эти права предоставишь ему ты вместе со своей рукой и телом ? Не надоело тебе еще
  обеспечивать права на Сикион всяким проходимцам, впуская их в твою постель ?
   Что ты намерена делать, по смерти Зевксиппа ? Пропустишь на тронос Ипполита ? Чего доброго, еще и возьмешь его в мужья, чтобы придать вес его несушествующим правам на тронос ? Опомнись.
  Права на тронос есть только у тебя, но ты не можешь быть басилеем. Тебе нужен мужчина, который сможет защитить и твои права, и тебя, и себя самого. Может это Ипполит ?
   К сожалению брат мой, Эгисф, был вынужден бежать из-за угроз, которым он подвергся в Сикионе, и я пока не смог восстановить связь с ним.. Но я мог бы предложить тебе в мужья другого знатного человека из Микен, который мог бы обеспечить тебе высокое положение в Сикионе, а городу союэ с Микенами, мир и покой. Подумай об этом.
  
  Агамемнон, ванакт.
  
   Пейто перечитала письмо Агамемнона еще раз и задумалась.Агамемнон не оставлял попыток подчинить Сикион, и легко было понять почему. Сикион давал Микенам более близкий и удобный
  выход к Коринфскому заливу и дальше на Запад по сравнению с Коринфом. Да и исключительное географическое положение Коринфа на Истмийском перешейке, делавшее его мостом между Востоком и Западом, позволяло ему столь быстро богатеть, что нетрудно было предсказать стремление города освободиться от подчинения Микенам в ближайшем будущем. В свое время тогдашние правители Микен - Эврисфей, Атрей и Фиест- буквально подсадили нынешнего царя Коринфа Сизифа на тронос с помощью яда и интриг. Сейчас уже никого из них не было в живых,
  да и сам Сизиф был стар, и недолго ему оставалось править. Ясно, что более молодой и энергичный преемник не захочет подчиняться Микенам и используя свои возможности порвет союз с ними.
   Микены достаточно сильны, чтобы силой подчинить Сикион, но на власть над Сикионом претендует и главный соперник Микен в Арголиде - Аргос. Сикион Аргосу нужен по тем же сображениям, что и Микенам, а свои претензии аргивяне основывают на родстве аргосских царей с сикионскими.- надо сказать, довольно давнем. Именно поэтому Агамемнон не может применить силу - вмешаются аргивяне. Поэтому он вынужден прибегать к угрозам и уговорам. И будет прибегать к ним и дальше - пока не осмелеет чересчур или Аргос по каким-то причинам не ослабеет настолько, что не рискнет вмешиваться.
   Но и сикионским властителям тоже не мед, жить с постоянно нависающей угрозой нападения.
  Может быть прислушаться к Агамемнону, да и переметнуться к нему ? В конце концов, чем аргосская власть для нее удобнее, чем микенская ? Нет, для нее, Пейто, это не выход. Как только предполагаемый микенский аристократ станет басилеем Сикиона, она станет не нужна. Хорошо еще, если ей сохранят жизнь, для демонстрации добровольного подчинения Микенам. А то еще и уберут, чтоб не могла преподнести какой-нибудь сюрприз. Нет, она продолжит игру. Пусть басилеем становится Ипполит. Она не без удовольствия выйдет за него замуж. Ведь этот мальчик такой красавчик. Так она и дальше останется первым человеком в Сикионе. А если придется менять хозяина,переходить на сторону Микен, она сумеет уговорить муженька подчиниться обстоятельствам ради сохранения сикионского троноса. Однако с Агамемноном не стоит портить отношения. Они еще могут пригодиться. Стоит написать ему, пообещать пойти ему навстречу и выторговать выгодные для нее условия. И гарантии.
  
   Пейто не стала торопить события. Зевксипп умер только осенью. Перед смертью он успел взять с Ипполита обещание жениться на Пейто. Старик понимал, что без поддержки Пейто Ипполит не доживет до вожделенного троноса..
   Чтобы обеспечить Ипполиту поддержку горожан, Пейто объявила что вновь обратится за указаниями к Дельфийскому оракулу. К всеобщему удивлению ответ не только пришел быстро,
  но и был на редкость ясным. Пифия изрекла:
  
  Как Ипполит мой любимый вступает на волны морские,
  Так пусть смело вступает на трон Сикиона..
  
   Несомненно, устами пифии высказался сам Аполлон, как известно, большой ценитель юношеской красоты. Впрочем, в этом своему богу следовали все его жрецы, и верховный жрец Офрий не был исключением. Во всяком случае было ясно, что Дельфы Ипполита поддерживали, поддержало его и народное собрание Сикиона. После смерти Зевксипп сдержал свою клятву. Внук Феста стал царем Сикиона.
  
  5. Хатти. Война. Планы.
  
   Снег еще не растаял на улицах Куванны, когда в резиденции наместника Нижней земли, ныне пышно переименованной во дворец лабарны, собрались предводители армии Истинного лабарны Хатти Хартапу и его союзники. Предстояло выработать план военных действий на лето этого года.
   Совещание открыл сам лабарна, сын низложенного лабарны Мурсили Третьего.
  - Ну, друзья, пора решать, как мы будем вести войну дальше, - сказал он. - Прежде всего нам нужно оценить силы и намерения нашего противника. Что нам известно, Термил ?
   После падения Пурусханды ее комендант Термил был назначен начальником разведки Хартапу.
  Сейчас он должен был доложить совещанию имеющиеся у него сведения.
  - Для нас очевидно, - начал он, - что узурпатор сосредотачивает свои силы в крепости Пурусханда.
  Можно предположить, что по окончании весенних дождей он предпримет наступление на Куванну.
  - И чем он будет располагать ? - спросил Хартапу.
  - Мы получили сведения, что Супиллулиума недоволен действиями своего командующего Хупасияса и хочет сам возглавить армию. Несомненно, войско Хупасияса будет усилено. К лету у них будет до пятнадцати тысяч бойцов.
  - А что у нас ? - продолжал спрашивать Хартапу.
  Вопрос был риторическим, Хартапу прекрасно знал, какими силами он располагает. Но он хотел заставить своих союзников сделать дополнительные усилия и увеличить их контингенты.
  - Полевая армия великого лабарны насчитывает пять тысяч пеших бойцов, пять сотен конных и три сотни колесниц, - не моргнув глазом врал начальник разведки. - К этому над добавить гарнизоны крепостей: тысяча ополченцев в Куванне, столько же в Тувануве, по пяти сотен в Лусне и Хуписне.
  Что же касается наших друзей, то несомненно, что их дружины будут пополнены к летней кампании.
  Насколько именно, они сами могут рассказать более точно.
   Хартапу кивнул:
  - Хорошо, пусть скажут сами. Итак, властитель Хапаллы. Какую помощь сможешь ты нам оказать ?
  Ты ведь увеличил свои владения за счет Питассы, значит, можешь увеличить свое войско.
   - Я буду вечно благодарен за твою щедрость, о Солнце, - начал свою речь Купанта-Рунтия в соответствии с хеттским этикетом. - Прошлым летом я привел тебе двести колесниц и две тысячи пеших воинов. Теперь же смогу привести триста колесниц и три тысячи пеших.
  - Прекрасно ! - снова кивнул Хартапу. - Я рад, что обрел столь усердного друга. Если все столь же старательно будут работать над наращиванием наших сил, мы наверняка сокрушим узурпатора Супиллулиуму. .Что скажет нам царевич Настес ?
   Настес, сын Номиона, предводитель карийского войска, встал и поклонился лабарне.
  - Весть о нашей победе под Пурусхандой ободрила колеблющихся. Многие, кто оставался дома, захотели присоединиться к нам. Сейчас у нас сто пятьдесят колесниц и две тысячи пешего войска.
  - Да хранит тебя Осогоа, бог-воин, доблестный Настес. Я не забуду твою помощь законной власти Хатти. А что скажешь ты, богоравный Телеф ?
   Телеф, басилей Тевфрании, самого большого города в Мисии, был женат на сестре Приама Астиохе,
  называл себя сыном Геракла и претендовал на положение ванакта Мисии. Поэтому он старался показать себя как можно более могучим правителем.
  - Мы собрали подкрепления из всех городов Мисии. Теперь мы располагаем двумя сотнями колеснииц и двумя с половиной тысячами пеших воинов, - объявил он.
  - Да благословит тебя твой дед, Зевс-Тучегонитель, - с серьезным лицом произнес лабарна.
  - Надеюсь, я смогу достойно вознаградить тебя, когда мы покончим с узурпатором в Хаттусе.
  - А чем поможет нам могучая Троя ? - обратился он к Гикетаону, брату Приама, занимающему пост командующего силами коалиции.
   Троянец покраснел. Он располагал лишь личной дружиной, бледно выглядевшей на фоне сил прочих союзников.
  - Я написал брату о желательности троянских подкреплений, - промямлил он. - Думаю, к лету Приам пришлет нам сильное войско.
  - Мы все будем надеяться на это, - закивал Хартапу. - Все, кто окажет Хатти помощь в восстановлении законного порядка, будут нашими друзьями, а не подданными. Теперь, когда мы оценили наши силы, надо решить, как их использовать. Благородный Термил, известил нас о планах узурпатора предпринять наступление на Куванну. Пусть каждый выскажет свои соображения. Начни ты, сын мой.
  - Я полагаю, что нам следует ожидать войско узурпатора на подступах к Куванне, - заговорил Андрокефал. - Так мы сможем встретить врага на избранной нами местности и не будем утомлять воинов длинными переходами. Кроме того, если дело примет неблагоприятный оборот, мы сможем укрыться за мощными стенами Куванны. А конница и колесницы должны быть двинуты к Пурусханде, чтобы всячески мешать движению врага, нападать на него из засад и разорять местность, по которой ему предстоит идти.
  - Что ж, обсудим это, - согласился лабарна. - Кто первый ? Ты, благородный князь Хапаллы ?
  - План царевича безусловно достоин зрелого и мудрого стратега, - начал Купанта-Рунтия. - Но надо подумать и о том, что узурпатор может напасть на нас, обойдя Соленое озеро с севера. В таком случае он вторгнется в Питассу. Сможет ли Марасалли отразить его ?
   Беспокойство Купанта-Рунтии за Питассу было понятным. Западная часть этого княжества в прошлом году перешла в его руки, следовательно вторжение в Питассу должно было захватить и его владения.
  - Благородный Купанта-Рунтия прав, - поддержал его Телеф. - Возможно, его войско следует направить на север, где он сможет поддержать Марасалли и обезопасить наш тыл.
  - А в помощь ему отправим и богоравного Гикетаона, - добавил Хартапу. - Тем более, что подкрепление из Трои будет идти к нам с севера, через Питассу.
   После того, как лабарна высказал свое мнение, дальнейшее обсуждение было излишним, и военный совет принял предложение гостеприимного хозяина пойти подкрепиться.
  
   В то же самое время аналогичное совещание проходило и во дворце лабарны Супиллулиумы в Хаттусе, столице Хатти. Лабарна был хмур и открыл совещание словами:
  - Эта история с мятежом Ир-Тешшуба недопустимо затянулась. Мысль откупиться от него одной провинцией привела к повторению истории с Курунтой. Мятежник отсиживается в тишине, собирает силы, вербует сторонников, а потом бъет в спину. Вы дали моему брату Арнуванде плохой совет.
   Он обвел советников тяжелым взглядом.
  Ему возразил советник Лупаккис, "главный над людьми дворца":
  - Перемирие с Ир-Тешшубом позволило нам взять реванш за поражение при Нихрии, разгромить Ашшур, вернуть Исуву, Алзи и Хайасу. И теперь у нас руки свободны разделаться с мятежником.
  - Тем не менее за два года разделаться не удалось ! - рыкнул Супиллулиума. - Он потерял Пурусханду, но захватил Питассу. Ему на помощь пришла целая коалиция из стран Арцавы и Ассувы. И, если мы не покончим с ним в этом году, к ним присоединятся Вилуса, Лукка и страна реки Сахирия.
  - Если бы не эти союзники, я раздавил бы мятежника прошлым летом, - добавил военачальник Хупасияс. - А так, ему удалось отступить.
  - А что наши союзники ? - продолжал бушевать Супиллулиума. - Почему бездельничают ? Мы им послали оружие и золото ?
  - Послали, о Солнце, - изогнулся в привычном поклоне казначей Дуванза. - Они ждут нашей команды, как было договорено.
  - Так дайте им эту команду. Бурра, позаботься, чтобы она дошла побыстрее.
  - Будет сделано, о Солнце, - теперь в поклоне изогнулся начальник тайных дел.
  - Каковы же будут твои распоряжения на этот год, о Солнце ? - вернул совет к главной теме Хупасияс.
  - Ты должен взять Куванну. Я дам тебе подкрепления, достаточные, чтобы ты мог не опасаться союзников мятежника. Надеюсь, у тебя получится, хотя бы с третьего раза. Я сам поведу войско в Питассу и погоню пинками этого труса Марасалли на Куванну с севера. Все поняли свою задачу ?
   Советники дружно закивали.
  - Тогда совещание закончено. Исполняйте.
  - Еще один вопрос, о Солнце, - встрепенулся Бурра. - На восточной границе повысилась активность ассирийских войск. Не ударили бы они нам в тыл, пока мы воюем с мятежником.
  - Я бы так и сделал на их месте. Что мы можем предпринять ? - задумался лабарна.
  - Сосед моего соседа - мой друг, - напомнил Лупаккис. - Обратимся к царю Кар-Дуниаша.
  - Отлично. Напиши письмо, Лупаккис. А ты, Бурра, озаботься доставкой.
  - Будет исполнено, о Солнце,. - вновь склонились в поклоне советники.
  
  
  6. Троя. План Приама
  
   Приаму, сыну Лаомедонта, ванакту Троады, Дардании, Фракии., Саоннеса, Имброса и
   Тенедоса.
   От брата его Гикетаона, сына Лаомедонта
  
   Радуйся.
  
   Сегодня у нас с Ир-Тешшубом было совещание, на котором присутствовали все его союзники.
  Обсуждали план кампании этого года. Предполагается, что хетты вновь предпримут наступление со своей базы в Пурусханде на Куванну, столицу Ир-Тешшуба. Принято решение встретить их под стенами Куванны, как самое благоразумное. Возможно также, что часть хеттских войск пойдет на Куванну с севера, через Питассу. В помощь Марасалли, князю Питассы, решыли отправить армию Хапаллы. Руководить союзной армией на севере буду я.
   Однако командовать войсками двух княжеств, каждое из которых в несколько раз сильнее, чем моя личная дружина, очень непросто. В случае непослушания я не могу принудить кого-либо из князей
  исполнять мои распоряжения. И это очень подрывает уважение не только ко мне, но и к тебе, дорогой брат. Чтобы исправить это необходимо прислать мне в подкрепление хотя бы тысячу человек. Думаю, это несложно сделать - ведь если прислать хотя бы по сотне человек от фракийских племен, покорившихся нам, этого будет достаточно.
   Да пребудет с тобой благословение Олимпийцев, особенно Аполлона и Артемиды.
  
  Твой брат и верный слуга
  Гикетаон.
  
  - Прочел ? Что скажешь ? - спросил ванакт Троады старшего сына, вернувшегося на отдых из заснеженной Фракии.
  - Помочь можно, - ответил Гектор. - Но что обещает нам Ир-Тешшуб за помощь ?
  - Что он может нам дать ? Все наши соседи дружественны нам. На их земли мы не претендуем.
   Свободу торговых путей до восточных границ Хатти. И морских путей до Колхиды, - пояснил Приам.
  - Тогда есть смысл ему помочь. Супиллулиума ведь смотрит на нас как на отколовшихся мятежников
  и мечтает вновь подчинить, когда соберется с силами.
  - Вот именно, - кивнул Приам. - Так что мы можем сделать ?
  - Ну, послать Гикетаону подкрепление надо, конечно. Но это, пожалуй, полдела. Можно еще флот послать по Аксинскому морю на восток. И склонить приморские народы перейти к Ир-Тешшубу.
  Они ведь в прошлом всегда воевали с хеттами и помнят старые обиды.
  - Лучше вообще отложиться от хеттов. И пообещать им нашу помощь, - уточнил Приам.
  - Я думаю, Укалегон с Деифобом с этим справятся, - предложил Гектор.
  - А ты ?
  - Я пойду, помогу дяде Гикетаону, - усмехнулся сын. - Да и фракийцы меня лучше слушаться будут. Они меня знают.
  
  
   7. Хатти. Два сражения
  
   Первым активные действия в этом году начал Хупасияс. Едва просохли дороги после весенних дождей, он двинулся на Куванну. Конный корпус Андрокефала активно противодействовал продвижению хеттской армии. Его всадники атаковали разведывательные отряды врага, совершали налеты на обозы, создавали ложные угрозы нападения на колонну главных сил, вынуждая войско Хупасияса останавливаться и готовиться к отражению атаки. Против Андрокефала Хупасияс выставил амазонок Пенфесилеи. Правда, большую часть её отряда сейчас составляли мужчины,
  ездящие на рослых лошадях из страны Пала, находившейся на берегу Понта. При этом обе стороны проявили много лихости и героизма, но, так или иначе, Хупасияс приблизился к Куванне, хотя и несколько позже, чем предполагал.
  
   Получив сообщение от Хупасиаса о начале его похода выступил и Супиллулиума. Он рассчитывал, что внимание штаба Хартапу будет приковано к армии Хупасияса, и его собственное вторжение будет внезапным для врага. Местом сбора войск лабарны был город Тавиния на берегу реки Каттападас, правого притока Марассантии, древняя столица одноименного княжества.
   Переправившись через Марассантию у города Турхумит он двинулся на юг, к городу Аспона, расположенному севернее Соленого озера. В прошлом это была крепость на границе между собственно Хатти и княжеством Питасса. После того, как лабарна-воитель Мурсили Второй окончательно подчинил Питассу, Аспона потеряла военное значение, но оставалась важным пунктом на пути торговых караванов между Хатти и юго-западом Малой Азии.
   Двигаясь дальше на юг вдоль западного берега Соленого озера армия Супиллулиумы подошла к городу Салатувару. Город был известен находящимся в его окрестностях серебряным рудником..
  Супиллулиума, как водится, потребовал его немедленной сдачи. Комендант недолго думая сдался.
  Салатувар принадлежал уже Питассе, и гарнизон не считал нужным умирать за переходящего с одной стороны на другую правителя. Пополнив армейскую казну трофейным серебром Супиллулиума отправился отсюда на запад, к столице княжества Питассе.
   Марасалли, правитель Питассы, не решился вступить в открытый бой против лабарны Хатти и заперся в своей столице с наиболее надежными частями войска. Сдаваться он не собирался, не без основания опасаясь расправы за переход на сторону Хартапу. Его союзники: Купанта-Рунтия, которого Марасалли опасался едва ли не больше, чем Супиллулиуму, и Гикетаон, которого Марасалли вообще не брал в расчет ввиду незначительности его дружины, оставались вне города с задачей беспокоить хеттскую армию и не давать ей предпринять штурм.
   Супиллулиума оказался перед трудной задачей. Нельзя было штурмовать город на глазах у вражеской армии. И попытка сразиться с этой армией не удалась. Купанта-Рунтия и Гикетаон попросту отступили. Преследовать их, давая Марасалли ударить ему в спину, лабарна не рискнул.
  Оставалось ждать, пока не разрешится противостояние на юге Хупасияса и Хартапу.
  
   Гектор не терял времени зря. По разосланным им приказам во всех подвластных Трое фракийских племенах собирались ополчения и двигались к морским гаваням. Там их брали на борт зафрахтованные Гектором суда и везли их в Пропонтиду, в порт города Киос. Там был сборный пункт для войска Гектора. Всего собралось немногим более пяти тысяч одних только фракийцев с четырьмя сотнями колесниц. Сама Троя и подвластные ей города дали Гектору еще полторы тысячи бойцов и двести колесниц. .
   Из Киоса все это войско двинулось на восток вдоль реки, которая тоже называлась Киос и вытекала из Асканийского озера, впадая в Киосский залив рядом с городом. Об этом озере рассказывали, что его водами любил омываться вместе с нимфами бог виноделия Дионис. Вода в озере действительно была кристально чистой, что было очень кстати расположившемуся рядом с ним на отдых войску.
  На берегу озера находился городок Анкорэ, населенный преимущественно фригийцами. Правил им один из многочисленных сыновей Приама от наложниц, по имени Асканий. Он охотно присоединился к походу со своей невеликой дружиной.
   Еще один переход привел войско Гектора к реке Сангарий, за которой простиралась страна бебриков. Не переходя ее Гектор повел свою армию на юг вдоль левого берега Сангария. Это обеспечило троянцев пресной водой во время их похода. Теперь их путь вел через владения Телевтанта, царя фригийцев. Телевтант, сын Диманта, был братом Гекабы, жены Приама, и, соответственно, союзником Трои. Когда троянское войско подошло к столице Фригии Гордиону,
  к нему присоединилась тысяча фригийских воинов, возглавляемая воеводой Форкием, сыном Фенопса.
   В большой излучине Сангария, там, где долина реки поворачивала на запад, пришлось переправляться через реку и продолжать путь на юг в направлении на Питассу. Еще несколько дней,
  и разведчики доложили о том, что впереди находится хеттское войско.
  
   На юге события разворачивались быстрее. Когда войско Хупасияса приблизилось к Куванне, Хартапу двинулся ему навстречу. Он не мог допустить, чтобы вторгшийся неприятель разорял и без того небогатые окрестности его столицы.
   По сравнению с прошлыми походами Хупасияс сократил у себя количество колесниц, убедившись на своем опыте в их неспособности преодолевать полевые укрепления неприятеля. Взамен он завел и у себя всадников по примеру амазонок, закупив для них крупных лошадей из Пафлагонии. Правда времени, чтобы вполне овладеть верховой ездой у них не было. Оставалось надеяться, что те, кто не погибнут в первом бою, подтянут свои навыки к следующему разу.
   Сражение состоялось на подступах к Куванне, на позициях, выбранных Хартапу. Он расположил свои силы на трех холмах, невысоких, но достаточно крутых, чтобы послужить серьезным препятствием для колесниц. Свои колесницы он поставил в промежутках между холмами. Непосредственно холмы защищала его пехота и все лучники союзной армии. В резерве за холмами , скрытые от глаз противника, стояли основные силы союзников Хартапу: мисийцев, карийцев и подошедших незадолго до сражения ликийцев, которых вели Главк, сын Гипполоха, еще один зять Приама, и его двоюродный брат Сарпедон, сын Эвандра.
   Взгляд опытного воина позволил Хупасиясу определить, что на каждом из холмов находится примерно полторы тысячи бойцов противника. Значит, его силы равномерно распределены по фронту. Само собой напрашивалось решение: бросить на правый из холмов половину своих сил, а другой половиной связать боем врага в центре и на левом фланге. В наступление он направил хеттскую пехоту. Бросать в атаку колесницы Хупасияс не стал. Он не сомневался, что фронт противника вновь окажется прикрытым заранее нарытыми ямами-ловушками. Колесницы ехали шагом, в едином строю с пехотой, прикрывая ее фланги. Пехоту союзников: гаргареев, энетов и халибов он оставил охранять обоз и лагерь, а конницу бросил в обход левого фланга Хартапу.
   Когда ударный кулак Хупасияса на правом фланге достиг гребня холма, с другой стороны на холм взошли стоявшие в скрытом резерве мисийцы Телефа. Силы сторон уравнялись, и закипел кровопролитный бой. Против обходящей конницы Хартапу бросил конный отряд Андрокефала и двести колесниц из Куванны. Андрокефал быстро опрокинул всадниц Пенфесилеи, а опытные экипажи колесниц столь же быстро доказали свое превосходство над неопытной конницей хеттов.
  В центре и на левом фланге хеттов подошедшие карийцы и ликийцы обрушились с вершины холмов на идущих в гору хеттов, смяли их и сбросили к подножию. Одновременно колесницы союзников бросились в атаку на не успевшие набрать ход колесницы хеттов. Застигнутые врасплох возницы стали разворачивать свои колесницы и уходить из свалки. Отряды Хартапу предоставив союзникам преследовать обращенного в бегство врага бросились на помощь своему левому флангу. Дравшихся там хеттов окружили, после чего их судьба была решена. Более половины армии Хупасияса полегло на поле боя. Более-менее в порядке отступили только отряды, охранявшие лагерь. Победители занялись грабежом обоза и не преследовали их.
   Сам Хупасияс не пытался спастись. Убедившись, что остановить беглецов не удается, он вместе со своей личной охраной бросился в бой и погиб. И никому не пришло в голову известить лабарну о постигшем хеттов несчастье.
  
   Пока Супиллулиума ожидал известий с южного фронта, Гектор уже снесся с Гикетаоном. Было решено, что Купанта-Рунтия примет бой с Супиллулиумой, а Гектор, скрытно подойдя к полю сражения, нанесет хеттам смертельный удар.
   Купанта-Рунтия руками и ногами отбивался от чести первым бросить вызов грозному лабарне-воителю.. Он указывал на то, что его войско по меньшей мере вдвое слабее численно, чем рать Супиллулиумы, на то, что его ополченцы и в подметки не годятся вымуштрованным хеттским профессионалам войны. Гектору пришлось прислать ему в помощь треть своего фракийского войска под командой своего брата царевича Александра, носившего также местное имя- Парис. Гикетаон и Парис вывернули таки князю Хапаллы руки, заставив его исполнять план Гектора.
   Супиллулиума даже удивился, когда ему доложили, что с запада приближается войско Хапаллы, выстроенное в боевом порядке.
  - Это сколько же Купанта-Рунтия выпил, что так расхрабрился ? - глумливо заметил он.
   К воинам Хапаллы он относился с пренебрежением, возможно, обоснованным. Правда, часть сил ему пришлось оставить в тылу на случай вылазки Марасалли, но и того, с чем он выступил против Хапаллы должно было хватить с избытком.
   В первой линии Супиллулиума выставил свои колесницы, выстроенные в три шеренги. Он считал, что этого должно хватить, чтобы смести строй хапалльской пехоты. Его собственной пехоте, стоявшей во второй линии оставалось добивать рассеянного врага. Ну, или послужить резервом, если что-нибудь пойдет не так.
  
   То, что в начале боя придется выдержать атаку хеттских колесниц, союзники знали - это был стандартный метод хеттской тактики. Учитывая большой численный перевес хеттского колесничного войска пытаться противопоставить ему свои колесницы было безнадежно. Поэтому в первую линию поставили пехоту Купанта-Рунтии. Во второй стояли колесницы. По армии широко объявили царский приказ: колесничникам предписывалось убивать отступающих. Воины должны были знать, что спасения в бегстве не будет. В третью линию встали фракийцы с тем ж приказом.
   У союзников не было времени готовить земляные укрепления или ямы-ловушки для вражеских колесниц. Поэтому когда те пошли в атаку, набирая ход, первый ряд союзников ощетинился легкими переносными рогатками, давно уже опробованными в войнах фракийцев и ахейцев. Эффект был все тот же. Первая шеренга колесниц, напоровшись на рогатки, только вбила глубже в землю их упоры, вторая, налетев с разгона на первую, довершила сумятицу и образовала ужасную кашу из разбитых колесниц и искалеченных лошадей. Третья успела притормозить, развернуться и отступить.
   У Супиллулиумы оставалась еще не понесшая потерь пехота, но невозможно было атаковать фронт противника, прикрытый валом разбитых колесниц. Пока он колебался, думая, что предпринять, колесницы Хапаллы с двух сторон охватили его пехоту и принялись обстреливать ее из луков. В этой ситуации Супиллулиума решил отступить в свой лагерь под Питассой. Дисциплинированная хеттская пехота стала отступать, сохраняя строй.
   В этот момент на севере показалось войско Гектора. Фракийские и фригийские колесницы помчались вперед, отрезая хеттов от Питассы. Супиллулиума послал гонцов в лагерь, вызывая его охрану себе на помощь, но Гектор, не теряя времени решительно атаковал его. На помощь Гектору пришли фракийцы Александра и Гикетаона. Оставив хапалльцев грабить трупы хеттских колесничих, они поспешили на помощь своим. Теперь хетты были окружены с трех сторон. Оставалось только отступать на юг, удерживая строй, в надежде найти удобную для обороны позицию или продержаться, пока враги не устанут и не прекратят бой, дав хеттам возможность оторваться и уйти.
  
   Со стен Питассы было отлично видно, как в хеттском лагере началась суматоха, как колесницы покидают лагерь, направляясь на запад, а за ними спешит строем большая часть находившейся в лагере пехоты. Нетрудно было сообразить, что у лабарны возникли проблемы, требующие срочных подкреплений, а лагерь и обоз остались почти без охраны. Марасалли и так не был трусом, а шанс на богатую добычу утроил его энергию. Ворота Питассы распахнулись, и войско Марасалли ринулось на хеттский лагерь.Охрана была смята первым же приступом, и победители занялись грабежом.
  
   Колесницы, прибывшие из лагеря под Питассой, отвлекли на себя колесницы союзников.Вскоре должна была подойти и пехота. Хетты приободрились Военное счастье, казалось, вновь стало склоняться на их сторону. Но на юге, в тылу у хеттов, вновь показалась колонна войск, на ходу разворачивающаяся в боевой порядок.. Это прибыла к месту сражения победоносная армия Хартапу.
  Супиллулиума понял, что все кончено. Ему пришлось бежать, бросив свое войско. Остальные, окруженные со всех сторон, были вынуждены сложить оружие. Военная сила Хеттской империи была сломлена навсегда.
  
  8. Лидия. По следам Атрея
  
   Получив послание от хеттов о начале войны Агамемнон принялся готовиться к экспедиции в Лидию, чтобы отвоевать владения своего деда Пелопса, которые так и не смог возвратить его отец Атрей. Тогда Атрею воспрепятствовали хетты, а сейчас они сами предлагали их Агамемнону взамен на военную помощь. Оставалось пойти и взять.
   Как всегда, когда доходит до дела, начинают вылезать непредвиденные препятствия. В Лидию надо плыть морем, а после несчастной войны с Аргосом Микены потеряли Южную Арголиду и ее морские гавани. Единственным выходом в море оставалась бухта на северо-востоке поблизости от небольшого поселка Солигея. Правда, торговые корабли микенских купцов могли пользоваться гаванями Коринфа, но размещать там еще и боевые корабли было бы неудобно. Да и не хотелось Агамемнону приглашать в поход на Лидию союзников. Ведь пришлось бы делить добычу с ними.
  Он надеялся справиться с лидийцами своими силами. Можно было бы привлечь к походу брата Менелая и его спартанцев, но старик Тиндарей, продолжавший править Спартой несмотря на преклонный возраст, и слышать не хотел ни о каких походах. Единственным его желанием было спокойно дожить то, что ему осталось.
   Рассчитывать приходилось только на себя. В распоряжении Агамемнона было двадцать пентеконтер, базировавшихся на Солигею. Кроме того можно было нанять несколько торговых кораблей, чтобы погрузить на них обоз, запасы и наемников, которых всегда было готово предоставить нищее, но воинственное население Аркадии. В итоге у Агамемнона собралась для похода тысяча микенских воинов на пентеконтерах и столько же наемников-аркадян. С началом весенней навигации микенский флот вышел в море.
   В первый день плавания микенцы не удалялись от берега. Они огибали обширный, изрезанный бухтами, мыс Спирей, простирающийся от Солигеи на севере до бухты Корфос на юге. В этой бухте они и остановились на отдых. На следующий день, воспользовавшись попутным западным ветром,
  микенский флот направился на юго-восток и вышел в воды Саронического залива. Залив этот был назван в честь некоего царя Сарона, в нем утонувшего. Миновав маленький и ненаселенный остров Питионнес, флот Агамемнона во второй половине дня пристал к берегу острова Кекрифалея. Этот остров был побольше, имел население, занимавшееся рыбной ловлей и разведением домашнего скота. Не брезговали кекрифалейцы и сходить на промысел подальше от родных берегов, туда, где плавали богато нагруженные, но плохо охраняемые торговые корабли. Однако в виду мощного микенского флота с многочисленным и хорошо вооруженным экипажем островитяне вели себя тихо и скромно.
  На маленьком острове им даже укрыться быдо негде. Впрочем, грабить Агамемнон запретил.
  - Нам еще возвращаться придется, незачем врагов плодить.
  
   С Кекрифалеи Агамемнон послал своего советника Эврибата на лежащий дальше на восток остров Эгина. Остров принадлежал Теламону, сыну Эака и брату Пелея. Сам Теламон обычно пребывал в самом крупном из своих владений - Мегариде. На Эгине же правил его сын, могучий Аякс. Конфликтовать с братьями Эакидами и их союзниками было смерти подобно, поэтому с Аяксом требовалось договариваться добром.
   Уговаривать Аякса долго не пришлось. Он и сам мечтал о войне и добыче и сразу же пожелал присоединиться к Агамемнону. Более того, он обратился к сводному брату Тевкру, сыну Теламона и пленной троянской царевны Гесионы, правившему от имени отца на Саламине, с предложением тоже поучаствовать в походе. Тевкр не захотел отставать от брата и охотно принял предложение. Дождавшись подхода саламинцев объединенный флот двинулся дальше на восток.
   Следующая остановка была на острове Фавра у берегов Аттики. Островок тоже был маленький и необитаемый, но тем не менее располагал бухтой, хорошо защищенной от ветров. На следующий день плавание вдоль берегов Аттики продолжалось. В этот день флот Агамемнона достиг южной оконечности Аттики, остановившись на ночлег вновь на маленьком острове, лишенном даже деревьев. Постоянного населения здесь не было, но на островке останавливались рыбаки (или пираты) из деревеньки на аттическом берегу, которые рассказали, что называют остров "Ослиным".
   Продолжая плавание на восток, чему способствовал попутный ветер с запада, флот миновал мыс Суний, южную оконечность Аттики, и, оставив по левую сторону остров Макрида, к вечеру дошел до острова Кеос, переполошив местное население.
   Кеос принадлежал Девкалиону, сыну Миноса, царю Западного Крита. Непосредственно же правил островом Эвксантий, тоже сын Миноса, сводный брат Девкалиона. В прошлом, богатый источниками пресной воды остров назывался Гидрисса ("Водяная"). Нынешнее имя острову дал удачливый искатель приключений, сто с лишним лет назад ставший царем острова. А после него Кеосом завладели критяне.
   Ссориться с могущественными на море критянами было нельзя. Поэтому Агамемнон поспешил заверить царя Эвксантия в отсутствии враждебных намерений и в том, что микенцы прибыли на Кеос только для пополнения запаса пресной воды.
   С Кеоса микенский флот взял курс на северо-восток. Там, на пути в Лидию, лежал остров Андрос.
  Название это остров получил после завоевания его критянами сотню лет назад, когда царем острова стал один из критских военачальников Андрос, сын Ания. До того остров назывался Ласия благодаря своей пышной растительности. Как и Кеос, Андрос признавал верховную власть Девкалиона. Сейчас
  на острове правил зять Андроса Терсандр, человек уже пожилой, в молодости принимавший участие в плавании на "Арго", правда не в колхидском, а в более позднем, италийском.
   После Андроса микенцам предстоял самый сложный и опасный этап их похода. От Андроса до ближайшего к берегам Лидии Хиоса простиралось открытое море, без островов, на которых можно было бы сделать остановку. Предстояло положиться на удачу и на милость Посейдона и более, чем на сутки, оторваться от берега в надежде на попутный ветер и хорошую погоду. Принеся на Андросе обильные жертвы Посейдону микенцы двинулись дальше.
   Жертвы удовлетворили Посейдона. На утро следующего дня на горизонте показались вершины двух рядом расположенных гор. Это были Орос и Пелинион в северной части Хиоса.
   В древности остров не был населен и не имел названия. Этим он приглянулся богу моря Посейдону, который нашел его удобным для приватных развлечений с нимфами подальше от глаз и ушей супруги. В день, когда первая из пассий бога разрешалась от бремени, пошел снег ("хион"), небывалая редкость в этих местах. В память о таком чуде природв новорожденный получил имя Хиос. Ну, а остров он также назвал в свою честь, став его первым царем.
   С тех пор на острове сменилось немало правителей. Сейчас здесь правил Амфикл, выходец из Гистиеи, что на острове Эвбея. На Хиосе он сделал блестящую карьеру, став в итоге зятем царя, своего предшественника, и унаследовав его тронос.
   Прибытие микенского флота напугало местных жителей, укрывшихся за стенами своей столицы.
  У микенцев и их союзников руки чесались, чтобы разграбить остров, но Агамемнон и его советники понимали, что для войны им нужна спокойная и дружественная база, а не пустое пепелище. Поэтому они заверили царя Амфикла в дружеских чувствах и предложили ему поучаствовать в завоевании Лидии. Выбора у Амфикла не было, пришлось соглашаться.
  
   За нешироким проливом, отделяющим Хиос от материка Азии, находился протяженный и глубокий залив, образованный двумя мысами и группой небольших островков между ними.
  В глубине залива находился город Эрифры. Эрифры были основаны критскими поселенцами под руководством Эрифра, сына Радаманта, племянника царя Миноса. Формально они и сейчас подчинялись Катрею, царю Восточного Крита, но реально их связь с Критом ограничивалась чисто
  символической данью да поминанием критского царя в договорах и публичных обрядах.
   Агамемнон планировал захват этого города, чтобы использовать его как свою опорную базу на материке. Амфикл посоветовал ему не рисковать конфликтом с критянами, а обогнуть на кораблях полуостров Мимант и по Гермейскому заливу идти прямо к Смирне, главному порту Лидии. Агамемнон заколебался. Его сомнения развеял Амаринкей, сын Онесимаха, его наварх.
  - Если мы пойдем по суше, - шепнул он ванакту, - нам придется половину войска оставить для охраны кораблей. Иначе их захватят хиосцы.
  - Ты прав, мудрый Амфикл, - кивнул Агамемнон. - Мы пойдем на Смирну морем.
  
   Флот Агамемнона вышел из гавани Кардамила на севере Хиоса и направился на северо-восток в обход полуострова Мимант. Как известно, полуостров получил свое имя в честь гиганта, который в компании сотоварищей сражался с Олимпийцами за власть над миром. Повергнутый Гераклом, он был для надежности придавлен Олимпийцами целой горой, образовавшей этот полуостров. В течение дня микенцы обогнули Мимант и остановились под вечер в удобной бухте, рядом с которой находился городок Кибелия.
   Как нетрудно догадаться, городок был назван в честь фригийской богини Кибелы, святилище которой здесь располагалось. Кибела - владычица гор, лесов и зверей, покровительница плодородия животных и растений, по представлениям фригийцев - мать всех богов.На всякий случай микенцы принесли жертвы и ей.
   Выйдя из Кибелии микенский флот вошел в Гермейский залив, названный по впадающей в него реке Герм. На отдых вечером остановились в удобной бухте на северном берегу залива, прикрытой островами со стороны моря. Песок на берегу этой бухты был белого цвета, поэтому и бухту эту назвали Левки ("Белая").
   Еще один переход, и микенцы высадились на лидийском берегу, вблизи от города Смирны - главного морского порта Лидии.
   Город Смирна был назван в честь одной из предводительниц амазонок, вторгшихся в эти места во время войны между египетским фараоном Хоремхебом и хеттским лабарной Мурсили Вторым. Конное войско амазонок из Ливии, союзниц египтян, совершило тогда рейд по западным владениям Хеттской империи, стремясь вызвать восстание приморских народов против хеттов. В числе захваченных ими тогда городов была и Апаса, столица Арцавы, конфедерации княжеств на юго-востоке Малой Азии. В Апасе амазонки оставили гарнизон под командованием Смирны. Этот гарнизон разместился в укреплении, по традиции получившем имя военачальницы. Позже амазонки потерпели поражение и вынуждены были покинуть Малую Азию. Те жители Апасы, которые поддерживали амазонок, тоже покинули свой город, не желая возвращаться под власть хеттов, и переселились на север, в Лидию, основав там новое поселение все с тем же именем.
   Застигнуть Смирну врасплох не удалось. О приближении микенского флота в городе уже знали. Крестьяне из окрестных деревень уже укрылись: кто в близлежащих горах, кто за стенами Смирны. Обороной города руководил его правитель Месфл, сын Пилемена, прежнего правителя Смирны, а сейчас мужа царицы Лидии Омфалы и фактического царя Лидии. Помимо дружины Месфла и городской стражи на защиту Смирны встали все боеспособные мужчины, экипажи кораблей, стоящих в гавани, и даже женщины, знавшие, что их ждет, если враги захватят город.
   Первый штурм города с помощью лестниц и на скорую руку сооруженного тарана закончился неудачно. Слишком много защитников приходилось на каждую лестницу, чтобы кому-то удалось взобраться по ней на стену. Ну, а таран попросту закидали связками горящего хвороста, превратив его в часть масштабного костра у ворот. Потеряв на штурме более двухсот человек, по преимуществу аркадцев, микенцы отступили.
   Ко второму штурму надо было готовиться более основательно. Надо было строить осадные башни или, по крайней мере, тараны, защищенные от огня. Надо было заготовить гораздо больше лестниц, в расчете, что хоть где-нибудь удастся взобраться на стену и навязать защитникам бой в равных условиях. Все это требовало времени и терпения, а Агамемнону не терпелось. Оставив вести осаду своего лавагета Птолемея, сына Пирея, он с половиной микенцев и аркадцев, а также с Аяксом и Тевкром и их воинами, двинулся прямо к своей мечте - городу Сипил, в прошлом Танталиде, надеясь хоть здесь застать лидийцев врасплох.
   Гора Циппасла (Сипил на греческий манер) была богата залежами электра - природного сплава золота с серебром. Ею владел когда-то Тантал, сын Тмола, царя Лидии. По матери
  Тантал был внуком Гиманта, царя Фригии. Когда Гимант умер, не оставив прямых наследников,
  у Тантала хватило средств, чтобы навербовать сторонников, и он был избран царем Фригии.
  После этого он посчитал себя равным богам и со временем затеял войну с Троей. На этой войне ему не повезло, он потерпел поражение и погиб. Его сын Пелопс был вынужден с казной и остатком войск бежать за море. Там он захватил сначала небольшой городок Фея на западном берегу Апии, затем, благодаря женитьбе на Гипподамии, дочери царя Эномая, завладел Писатидой. Сын Пелопса Атрей трижды пытался отвоевать заветную Циппаслу, но потерпел неудачу. И вот теперь сын Атрея Агамемнон предпринял новую попытку.
   Танталида, теперь носящая более скромно-нейтральное название Сипил, располагалась на вершине одноименной горы, возвышавшейся севернее Смирны. Правил в ней другой сын Пилемена - Антиф. Своевременно извещенный о вражеском вторжении он заблаговременно принял необходимые меры обороны. Все население горы, весь скот и запасы продовольствия были укрыты в стенах города. Даже рабы-рудокопы из рудников были мобилизованы в ополчение с обещанием свободы за добросовестное несение службы.
   Как и в Смирне, торопливая попытка штурма в надежде, что жители Сипила не успели организовать оборону, окончилась неудачей. Однако здесь осада приняла другой оборот.
  Антиф мог забрать рудокопов из рудников, но не мог забрать сами рудники. Не мог он забрать и горы добытой, но еще не использованной руды. Опытные мастера, предусмотрительно захваченные Агамемноном из немейских медных рудников, быстро разобрались с устройством местных плавильных печей, и начали выплавлять из руды драгоценный электр. Агамемнон даже ограничился блокадой Сипила частью своих сил, поручив остальным заниматься добычей руды.
  - Чтобы не проедали паек зря, - пояснил он.
  
   Пока микенцы неторопливо осаждали Смирну и Сипил, царица Лидии Омфала обратилась к Приаму с просьбой о помощи. Приам смог послать ей помощь после разгрома хеттов. К счастью для Агамемнона вести об этом разгроме распространялись быстрее, чем удалось оторвать армию-победительницу от пиров и празднований. Испытывать судьбу царь Микен не стал и предпочел вовремя ретироваться. Захватив с собой добытый электр и даже ту руду, которую он смог вывезти, Агамемнон возвратился к Смирне, погрузил трофеи на корабли и вышел в море.
   Воины ворчали, справедливо предполагая, что Агамемнон не станет делиться с ними электром. Тем более им не нужна была руда. Чтобы успокоить их Агамемнон повел флот вдоль южного берега Гермейского залива, беспощадно грабя прибрежные селения и городки. Худо-бедно этого хватило, чтобы удовлетворить воинов, не желавших возвращаться домой с пустыми руками.
   - В следующий раз начинать надо с Трои, - сказал себе Агамемнон.
  
  9. Аксинский Понт. Рейд Укалегона.
  
   Пока в Хатти и Лидии гремели бои, флот Приама готовился к походу. Поскольку морские сражения не предполагались, решили ограничиться посылкой десяти пентеконтер для демонстрации флага. К
  ним присоединялись два десятка торговых эйкосор, чтобы завязать отношения с приморскими странами и народами, а заодно окупить расходы на предстоящую экспедицию. Возглавили поход наварх Укалегон и царевич Деифоб.
   Когда в Трою пришли вести о ретираде Агамемнона из Лидии, в Пергаме, акрополе Трои, решили, что отправка экспедиции более не содержит риска для города и дали разрешение отплывать. Флот вышел из Ройтейона, где собирался караван, и углубился в пролив Геллеспонт. Плавание в проливе сильно затрудняло встречное течение из Пропонтиды в Эллинийское море. Поэтому в первый день флот Укалегона добрался только до Абидоса, крупнейшей гавани в Геллеспонте. Там руководителей похода, Укалегона и Деифоба, принимали царь Абидоса Асий, сын Гиртака, и его советник Менал. Цель похода командиры не скрывали - попытаться перетянуть обитателей побережья от Супиллулиумы на сторону Хартапу. А еще лучше - склонить их к подчинению непосредственно Трое. Асий и Менал с одобрением отнеслись к этим планам. Царь Асий жалел только о том, что его сын Фенопс и зять Демокоонт, сын Приама, еще не вернулись из похода под командованием Гектора и не смогли лично поприветствовать дорогих гостей.
   Пройти Геллеспонт до конца не удалось и на второй день. На отдых пришлось остановиться в Питиуссе, где правил басилей Амфий. Он рассказал, что первыми здесь поселились бебрики, переселенцы из Фракии. После плавания "Арго", когда началась торговля с Колхидой, здесь начали останавливаться торговые корабли, так как здесь была хорошая гавань. Поселок начал разрастаться.
  Когда о нем прослышали в Трое, царь Лаодамант, отец Приама, взял его под свою руку, прислав гарнизон и сборщиков налогов. Тогда же новый городок назвали Питиуссой из-за сосновых лесов, покрывающих окрестные горы.
   Еще Амфий рассказал гостям о том, что наиболее почитаемым богом здесь является местный уроженец Приап, сын Гермеса и Афродиты. Правда, тут еще помнили, что Афродитой звали не прекрасную жительницу Олимпа, а самую красивую работницу портового борделя. Что касается Гермеса, то это был тот самый, настоящий. Собственно, на было морского порта, где бы Гермес не оставил своего потомства. Божественную природу ребенка свидетельствовал его фаллос, отличавшийся сверхъестественным размером. Когда Приап подрос, к нему специально привели наиболее щедро одаренного природой осла для сравнения. Приап выиграл. Его немедленно признали богом и принесли побежденного ему в жертву. С тех пор повелось приносить в жертву Приапу ослов.
  Считалось, что это благотворно сказывается на плодовитости скота и растений.
  
   Принеся в жертву Приапу ослика троянский флот двинулся дальше. Жертва явно пошла на пользу. Вскоре пролив начал заметно расширяться. Его правый берег развернулся на восток. Попутный западный ветер наполнил паруса и к концу дня троянцы достигли города Парий с большой гаванью, рядом с которой впадала в море река Кемер.
   Город носил имя своего основателя, внука Иасиона, брата Дардана. Он переселился во владения своей родни как раз в то время, когда царь Трос основывал свою Трою. Парию он выделил удобный участок побережья с хорошей гаванью и пресной водой. Здесь флот мог пополнить ее запас.
   Выйдя из Пария и обогнув мыс Адраст троянцы прошли наконец Геллеспонт до конца и вышли в Пропонтиду. За мысом они повернули на юг и остановились на отдых в гавани города Приап. Как легко догадаться город вырос на месте бывшего поселка бебриков, где сохранилось святилище их
  бога плодородия, новое имя которому дали их соседи из Питиуссы. Пришлось принести в жертву ослика и здесь.
   Покинув гостеприимный Приап флот продолжил плавание на восток вдоль южного побережья Пропонтиды. Вскоре миновали устье реки Граник, за которой располагалось местечко Гарпагия ("Похищение"). Утверждали, что именно здесь Зевс похитил Ганимеда, юного брата Александра-Ила, царя Илиона, и вознес его на Олимп. По более приземленной версии этой легенды царевича украл
  царь Фригии Тантал, возомнивший себя сыном Зевса, большой ценитель красивых мальчиков.
  Спрятать концы в воду ему не удалось, последовала война с Илионом, в которой Тантал потерял жизнь, а его сын Пелопс царство. Ганимеда, правда, так и не нашли.
   Остановку в этот день сделали в устье реки Эсеп, служившей границей между Троадой и Кизикеной. Заодно здесь снова набрали пресной воды.
   В Кизикене жило фракийское племя долионов, родственных долонкам с полуострова Херсонес. Под напором воинственных соседей: апсинфиев и каэнов, долонки укрылись на Херсонесе, который легче было оборонять, а долионы переправились морем на остров Арктоннес ("Медвежий").
   Кизикена получила свое название по имени царя Кизика, сына Энея из города Эноса. Женившись на дочери царя долионов Эвсора Клейто, он получил царский титул и почти сразу после этого погиб
  в стычке с аргонавтами, по ошибке принятыми за пиратов. Родившийся уже после смерти Кизика сын тоже получил имя Кизик в честь отца. Так же назвали и город долионов на острове. А всю страну, занятую долионами на островах Пропонтиды и в прилегающей части материка стали называть Кизикеной.
   Переход от устья Эсепа до города Кизик, лежавшего на берегу неширокого и неглубокого пролива, отделяющего Арктоннес от материка, был недолог. Однако встретиться с Кизиком, сыном Кизика, ближайшим соседом Троады, не подчиненным формально Приаму, стоило. Укалегон и Деифоб посетили царя Кизикены, рассказали ему о победе Трои и ее союзников над хеттами, о налете ахейских пиратов на Лидию, ненавязчиво напомнили на примере его собственного отца о том, что дружба с ахейцами всегда оборачивается бедой. В завершение разговора Кизику предложили договор о взаимопомощи в случае нападения врагов на Трою или Кизикену, а также соглашение о сотрудничестве в борьбе с пиратами на Пропонтиде, согласно которому троянским кораблям предоставлялось право пользования всеми гаванями Кизикены. Кизик вздохнул, но соглашения подписал: повода отказаться не было, а отказ выглядел бы как проявление враждебности со всеми вытекающими последствиями.
   Отпраздновав с долионами заключение союза троянцы двинулись дальше. Южнее и восточнее Кизикены простирались владения племени кавконов. Пришедшие в эти места из-за Боспора
  кавконы под водительством своего героя Мариандина захватили обширую территорию вдоль морского побережья, оттеснив ее прежних хозяев мигдонов и бебриков на юг. Гордясь своим вождем кавконы стали называть себя мариандинами, что породило немало путаницы у позднейших историков.
   Сейчас кавконы владели чуть ли не половиной побережья Пропонтиды и Аксинского Понта. Кроме того, троянцам внушало опасение то, что правители кавконов были Танталидами, то-есть приходились родней Атрею и Агамемнону. Еще Тантал, будучи царем Фригии, женил своего старшего сына Даскила на внучке Мариандина Анфемоесии. Таким образом Даскил стал в свое время царем кавконов. В настоящее время кавконами правил Даскил Второй, внук первого Даскила. На чью сторону он встанет в случае нападения Агамемнона на Трою ? Троянцам было просто необходимо заручиться согласием Даскила на союз с Троей или хотя бы на нейтралитет в случае войны.
   Во время своего похода на амазонок Геракл посетил Мариандин (так кавконы назвали свое царство) и помог Даскилу отвоевать у бебриков земли на востоке у побережья Понта. Там Даскил основал новый город, названный в честь его отца Ликом. В нем он сейчас и пребывал, сделав свой город столицей Мариандина.
   Чтобы встретиться с царем кавконов троянцам предстояло выйти из Пропонтиды в Аксинский Понт, пройдя узким проливом Боспором Фракийским. Из Кизика флот пошел держась южного берега Пропонтиды. Прошли, не заходя, Киосский залив. В дружественном отношении к Трое царя Киоса сомнений не было. Прошли Астакский залив, в глубине которого располагался город Астак. В отношении к Трое Амфидика,царя Астака, сомнений тоже не было. Уроженец Фив, прославившийся при обороне города во время нападения Семерых, позже он принимал участие в походе Геракла на Трою, а после ее падения остался в этих местах и основал город, назвав его именем своего отца. Очевидно, теплых чувств к Трое он не питал, но вряд ли стал бы предпринимать что-либо против воли Даскила, ведь Астак стоял на земле кавконов и с их разрешения.
   У входа в Боспор, на северной стороне пролива, находилось фракийское селение Люгос - резиденция царя Бизанта, которому Приам предоставил власть над племенами финов и бифинов. Укалегон и Деифоб нанесли Бизанту визит вежливости и сообщили о последних событиях в Хатти и Лидии. Бизант в свою очередь поведал гостям о страшной засухе поразившей Мёзию, обширную страну, лежащую между Фракией на юге и Истром на севере.
  В связи с этим мёзы и союзные им племена начали движение на восток, к морю. Разгорелась война между ними и живущими на их пути астиями, северными соседями финов. В связи с этом Бизант начал обносить стенами свой поселок Люгос. И конечно, ему может потребоваться военная помощь Трои, если астии не устоят, и мёзы обрушатся на финов. Троянцы заверили Бизанта в верности своему союзу с ним и в том что помощь ему непременно будет предоставлена в необходимом объеме.
   Пройдя Боспор троянский флот направился на восток и совершил переход до устья реки Сангарий. Еще не так давно эта река служила границей между землями кавконов и бебриков.
  С помощью Геракла кавконы отвоевали у бебриков побережье между Сангарием и рекой Парфений. На новых землях они и воздвигли свою новую столицу. Ее троянцы и достигли следующим переходом.
   Город Лик лежал на берегу удобной бухты, защищенной с севера вытянутым к западу обрывистым мысом. Здесь, в устье реки Лик, впадающей в море близ упомянутого мыса, всегда могли укрыться корабли, застигнутые бурей. Именно это место посоветовал Геракл, уже хорошо знакомый с этими берегами, Даскилу, выбиравшему участок для своей столицы. Имея хорошую гавань, новый город мог со временем развернуть морскую торговлю. Кроме того, город был окружен плодородными землями и хорошими пастбищами и легко мог обеспечить продовольствием свое население.
  -Мы пришли с миром, царь Даскил, - заявили троянцы царю Мариандина. - Мы желаем, чтобы этот мир был вечным. Для этого нам следует заключить договор и принести клятвы богам подобно тому, как это сделали в прошлом Хатти и Айгюптос. Вспомни. Когда-то твой прадед Тантал и дед Даскил стояли перед выбором: мир или война с Илионом. Твой прадед выбрал войну и потерял царство и жизнь. Твой дед выбрал мир, и твое царство живет и процветает. Сейчас другой правнук Тантала, Агамемнон из Аххиявы, готовит новую войну против священной Трои. С кем будешь ты ? Что выберешь, войну или мир ?
   Даскил думал недолго. Он был уже извещен и о разгроме лабарны Супиллулиумы антихеттской коалицией, и о набеге Агамемнона на Лидию. Стране предстояли военные и политические потрясения, и предложение союза с коалицией, только что доказавшей свою силу, было соасем не лишним. Троя и Мариандин заключили договор о военном союзе и взаимопомощи.
  
   Продолжая плавание на восток троянцы дошли до реки Парфений, за которой находилась страна, которую хетты называли Пала, а ахейцы Пафлагонией.("Бормотанией"), так как не понимали тамошнего языка. Когда-то, давным давно, родственные друг другу народы пришли сюда, но разными путями. Хетты обогнули Аксинский Понт с севера и через Кавказ пришли в Хатти, подчинив местных жителей - хаттов. Палайцы шли вдоль западного берега Понта, переправились через Боспор и двинулись на восток вдоль морского побережья. Они заняли все побережье от Боспора до большой реки Галис, дальше которой их не пустили гализоны, жители земель за Галисом.
   Позже палайцев оттеснила за Парфений следующая волна переселенцев из Фракии - бебрики, а уже после тех пришли кавконы. Со временем и палайцам пришлось признать власть Хеттской империи, так что троянцы плыли сейчас уже вдоль хеттских владений.
   Пафлагония - гористая страна в которой мало земель, пригодных для земледелия. Зато здесь процветало скотоводство; пафлагонские мулы и лошади пользовались большой известностью.
  Сами пафлагонцы слыли за грубый и глуповатый народ, но они были превосходными наездниками.
  Самым значительным из пафлагонских племен были энеты, из которых и происходил царь Пафлагонии Билсат. Его резиденция была в городке Сесам на берегу моря. Поблизости от городка была удобная бухта, прикрытая со стороны моря островами, где нередко останавливались плавающие вдоль берегов купцы.
   Когда Укалегон и Деифоб посетили царя, оказалось, что тот уже в курсе событий. Его сын Пилемен
  со своей дружиной воевал на стороне хеттов и спасся, благодаря силе и резвости своего коня.
  Теперь Билсат стоял перед выбором: сохранить верность неудачливому лабарне Супиллулиуме, перейти на сторону претендента-победителя Хартапу, или править самостоятельно, не признавая ни того, ни другого. Укалегон посоветовал ему впредь сохранять нейтралитет и не участвовать в разборках хеттских владык.
  - Пусть боги решают, кому из них править Хатти, - сказал он. - А пока они грызутся, ты можешь считать себя свободным. Если же кто-нибудь станет тебе угрожать, дай нам знать, и мы поможем тебе.
   Заключив договор о взаимопомощи с Пафлагонией троянцы продолжили свой поход.
  За рекой Галис, которую хетты называли Марассантией, жили многочисленные племена выходцев с Кавказа. Хетты их называли касками, а ахейцы - гализонами, то-есть живущими за Галисом. Непокорные каски долго воевали с хеттами с переменным успехом, и только дед Супиллулиумы Хаттусили сумел добиться от них мира и хотя бы внешнего подчинения.
   Страна касков была изрезана горами и носила дикий характер, но долины отличались большим плодородием, благодаря обилию рек, здесь произрастали в обилии различные роды хлебных растений , плоды , также было много лесов. Из представителей животного царства особенно славились местные пчёлы и бобры, о которых ходило много россказней. Встречались здесь и месторождения соли и серебра.
   Первым за Галисом встретилось троянцам племя халибов. Эти люди славились как знатоки руд и кузнечного дела. Из месторождений в низовьях Галиса в соседние страны шел неиссякающий поток серебра. Да что серебро ! Из магнетитового песка рек и морского побережья умельцы-халибы выплавляли железо, из которого изготовляли оружие не хуже бронзового. Владения халибов простирались от Галиса до реки Ирис, правил у них царь Мекистей.
   - Наши деды давали клятву Хаттусили, - сказал Мекистей троянским гостям. - Если Супиллулиума, его внук, больше не лабарна, то и клятва больше не действительна. А Хартапу нам никто. Если он не будет к нам соваться, то и мы его не тронем. Нам, халибам, незачем в набеги ходить. У нас и так все есть.
  - У кого все есть, у того и завистники есть, - заметил Укалегон. - Богатство манит разбойников.
  Мы это по себе знаем. Не договориться ли нам о взаимопомощи против всякого рода грабителей ?
  - Пожалуй, да, - кивнул царь халибов.
  
   Троянцы продолжили плавание, обогатившись еще одним союзником. За рекой Ирис они встретили следующее племя. Там жили гаргареи, выходцы с Северного Кавказа, сохранившие свои обычаи и здесь. Особенностью их родоплеменного строя был матриархат, принявший у них форму раздельного проживания мужчин и женщин.
   Женщины - жрицы Матери-богини образовывали нечто вроде военно-религиозного ордена и с детства обучались владению оружием и верховой езде, благо они могли использовать для этого своих малорослых и несильных лошадей. Жили они в трех городах на реке Фермодонт, главным из которых была Фемискира. Ахейцы, побывавшие там с Гераклом, называли их амазонками ("безгрудые"), ошибочно полагая, что они удаляли себе правую грудь для удобства стрельбы из лука.
   Мужчины жили в селениях, разбросанных в долине между реками и вдоль берегов Ирис. Они занимались сельским хозяйством и охотой в богатых лесом горах. Славились гаргареи также искусством обработки металлов, изготовляли украшения и оружие.
   Для воспроизведения потомства женщины в определенное время вступали в связь с мужчинами. Родившихся мальчиков они отсылали отцам, девочек оставляли у себя.
   Высшая власть у гаргареев принадлежала Главной жрице Матери-богини, которая была также царицей Фемискиры.
   Ознакомившись с положением дел у гаргареев, живущих в устье Ирис, троянцы поплыли к Фермодонту, чтобы провести переговоры с царицей Фемискиры Меланиппой.
   Меланиппа, как выяснилось, уже знала о событиях в Хатти от своей дочери Пенфесилеи, сражавшейся на стороне хеттов и сумевшей бежать с конниками своего отряда. Когда гости поинтересовались ее планами в текущей ситуации, царица ответила:
  - Мы потратили уже достаточно жизней для помощи Супиллулиуме, но боги явно отвернулись от него. Теперь пусть хетты сами разбираются между собой. А мы в их войнах больше не участницы.
   Троянцы затронули тему союза амазонок с Троей. Но Меланиппа покачала головой:
  - До сих пор нам не были нужны никакие союзы с мужчинами. Вы ведь годитесь только для одного.
  Троя слишком далеко от нас, чтобы помочь в случае нужды. А наши далекие походы всегда оборачивались для нас большими жертвами, которые нельзя было окупить взятой добычей.
  Оставьте нас в покое, и больше нам от вас ничего не нужно.
   Когда гости собрались уходить, Меланиппа сказала им напоследок:
  - Не советую вам плыть дальше. Племена, живущие за Фермодонтом, совсем дикие и не имеют царей.
  Вернее, имеют, но своего в каждой деревне. Когда они узнают о поражении лабарны вновь займутся набегами на Хатти, как и в прошлом. Вряд ли есть смысл искать среди них союзников.
  
   Попытавшись двинуться далее на восток троянцы быстро убедились в правоте Меланиппы. Да и участвовавшие в походе купцы уже распродали свой товар, и им незачем было продолжать плавание.
  Удовлетворившись распространением среди восточных касков сведений о раздорах среди хеттов Укалегон и Деифоб повернули домой..
  
  10. Хаттуса. В поисках выхода
  
   В этот раз совещание высших руководителей Хатти проходило в особенно мрачной обстановке.
  Поражения хеттских армий в Нижней земле и в Питассе лишили Хатти большей части ее вооруженных сил, подорвали авторитет и веру в полководческие способности самого лабарны. Хуже того, они подтолкнули к распаду единство империи. Отовсюду с окраин доносились вести о неисполнении распоряжений лабарны. Тамошние князья явно предпочитали ждать развития событий и выяснения вопроса о власти между соперниками.
   Поэтому лабарна Супиллулиума счел себя обязанным подбодрить своих соратников.
  - Нам не следует падать духом, - сказал он. - Вспомните, Хатти знавала и худшие времена. В царствование лабарны Хаттусили Второго каски объединились с .Ацци и Исувой, сожгли Хаттусу и Сапинуву и сделали Ненассу своей границей. И только лабарна Супиллулиума Первый сумел изгнать их. При помощи наших богов Тешшуба, Шаррумы и Ариннити я подавлю мятеж узурпатора, разгромлю его союзников и восстановлю величие Хатти.
  - Спасение государства в твердости его руководства, - поддержал его Лупаккис.
   Присутствующие усердно закивали, демонстрируя согласие с лабарной и его главным советником.
  - Подсчитаем, какие средства остались в нашем распоряжении, - продолжил лабарна. - Лупаккис, что у нас в Центре ?
  - Здесь у нас остались только гарнизоны крепостей, - развел руками советник. - Хаттуса, Сапинува, Аринна, Анкува, Куссара, Неса, Ненасса. Примерно четыре тысячи воинов и полторы сотни колесниц. Половину можно вывести в поле, заменив их ополченцами из горожан. Еще в Нижней стране мы пока еще удерживаем Пурусханду.
  - Негусто, - поморщился лабарна. - А чем нам поможет Верхняя страна ?
   На вопрос Супиллулиумы ответил наместник Верхней страны Аммунаш, двоюродный брат лабарны.
  - Большую часть наших полевых войск мы уже отправили в армию лабарны, - сказал он. К сожалению, они были потеряны под Питассой. Теперь у нас тоже остались только гарнизоны крепостей - Хакписа, Самухи, Сариссы, Тапикки и Санахуиты. Гарнизон Нерика трогать нельзя, его сразу захватят каски.
  - Сколько же войск ты можешь дать ? - хмуро спросил Супиллулиума.
  - Моя личная дружина и половина крепостных войск.. Три тысячи пехотинцев и двести колесниц. Это все, что у нас есть, - вздохнул Аммунаш. - Можно еще нанять воинов из племен каска, но нужно серебро... .
  - Дуванза ? - лабарна перевел взгляд на казначея.
  - Казна пуста, о Солнца, - скорбно ответил тот. - Мы все израсходовали на походы в Нижнюю страну и Питассу.
  - Значит, вся надежда на Восточную армию, - подвел итог лабарна. - Старик Арматанса из Тархунтассы сообщает, что войск еле-еле хватает, чтобы удерживать страну от нового бунта.
  - С востока добрые вести, о Солнце, - поклонился Бурра. - Царь Ашшура сцепился с Кар-Дуниашем, и теперь ему не до нас. Ты можешь снять с восточной границы все полевые войска.
  - Еще пять тысяч по меньшей мере. Это уже кое-что, - слабо улыбнулся лабарна. - Что на юге ?
  - Твой верный друг и родич Тальми-Тешшуб обещает прислать пятьсот колесниц и три тысячи пеших воинов, - поспешил Лупаккис сообщить благую весть.
  - Я знал, что могу положиться на моего брата из Кархемыша, - благодарно кивнул Супиллулиума. - Теперь нам есть, с чем возобновить войну. И да, Бурра, поторопи Акагамунаса, чтобы он вновь выступил против союзников узурпатора.
  
  11. Спарта. Смерть Тиндарея
  
   - Ну чем я тебе помогу ? Ну сто человек, ну двести..., - Менелай развел руками. - Ну не хочет старик воевать. Нам, говорит, и так хорошо. И то сказать - на девятом десятке уже. Покоя хочет.
  - Ну вот и надо помочь ему обрести покой. Вечный, - буркнул Агамемнон.
   Менелай молча нахмурился. Разговор такой заходил у них не первый раз, но он упорно не хотел брать на себя убийство тестя. На год-другой раньше взять всю полноту власти в Спарте и какое посмертие получить в Аиде ?
  - Жизнь и смерть в руках Олимпийцев, - наконец проворчал Менелай. - А ему и так немного осталосъ.
  Незачем Олимпийцев гневить.
  - Ну что ж. Положимся на Олимпийцев, - криво усмехнулся владыка Микен.
  
   Вернувшись домой он вызвал советника Годия.
  - Старикашка Тиндарей слишком уж зажился на этом свете. Надо бы помочь ему перебраться в Элизиум, - распорядился Агамемнон.
   Задание дано - надо выполнять. Годий задумался. Отравить ? Но Тиндарей за долгую жизнь многого навидался, предохраняться от ядов он умел. Специальные даматы на кухне следили за поварами, пробовали пищу, и знали, что лишатся головы, если не уберегут ванакта. Да и завербовать какого-нибудь поваренка шансов не было, никого из работников кухни попросту не выпускали из дворца. Шпионы при дворе Менелая у Годия конечно были, но доступа в кухню Тиндарея они не имели.
   С лекарями - та же история. Никто из лекарей Тиндарея не должен был его пережить. Поэтому и их подкупить было невозможно. Нельзя было и просто убить старика из-за угла. Умельцев бы Годий нашел, но Менелай сразу бы догадался, кто за этим стоял. Вряд ли убийство тестя укрепило бы его доверие Агамемнону. Все должно было быть сделано по-тихому. Пожалуй, стоило посоветоваться со старым знакомым - Эврестом из хеттской разведки.
  
   Выслушав Годия хетт покивал головой.
  - Да, непросто. Тут только через женщину надо. Помнишь ночь с Астер ?
   Еще бы Годий не помнил. Той ночью финикиянка и свела его с Эврестом. Дело оказалось небезвыгодным, и оба шпиона время от времени продолжали сотрудничать.
  - Она еще работает у тебя ?
  - Конечно. Такими работницами бросаться не стоит.
  - Достаточно показать ее Тиндарею..., - начал соображать Годий.
  - А дальше она сама все сделает, - продолжил его мысль Эврест.
  
   Через несколько дней Тиндарею доложили, что купец из Мидеи привез женские украшения и драгоценности для ванактиссы Леды и других женщин ванакта.
  - Ну и что ? - брюзгливо буркнул старик. - Я им мало серебра даю ? Пусть сами покупают. Мне какое дело ?
  - Но цены... - пояснил слуга. - Госпожа Леда просит вас выйти во двор.
  Продолжая ворчать Тиндарей поднялся и вышел во двор, где женщины толпились у повозки с товаром.
  - Ну, что у вас тут ? - спросил Тиндарей, продолжая хмуриться.
  - Уж очень он дорожится, - защебетали женщины. - Мы только самые простые украшения можем купить. Может быть ты купишь нам что-нибудь ?
  - Покажи, что у тебя есть ? - кивнул ванакт пожилому купцу в нарядной одежде.
  - Мой товар лучше выглядит, когда украшения надеты на женщину, - склонился купец. - Взгляни на мою служанку, богоравный.
   Он указал на стоявшую рядом с повозкой женщину, лицо которой было закрыто покрывалом. Та откинула покрывало На лбу ее красовалась золотая диадема, украшенная изумрудами, в ушах массивные серьги с рубинами. Женщина взглянула Тиндарею в глаза и медленно провела языком по губам.
  - Хм-м, - только и выдавил ванакт. - Пожалуй, стоит рассмотреть эти украшения поближе. И не торопясь. Пусть она пройдет в мои покои.
  
   Тиндарей был уже очень немолод, и его силы иссякли задолго до того, как он мог бы насытиться.
  - Эх годы, годы, - вздохнул он. - Был бы я помоложе... .
  - Хочешь быть помоложе - проглоти этот шарик, - Астер протянула ему небольшой коричневый шарик с приятным запахом.
   Тиндарею было уже не до предосторожностей. Шарик он проглотил.
  - И что теперь ? - спросил он.
  - Теперь мы займемся массажем твоей мужественности, - сообщила Астер, приоткрыв рот и поводя языком из стороны в сторону.
   Ванакт застонал от наслаждения. Спустя несколько минут он с удивлением почувствовал, что не так уж и стар... .
   Уже темнело, когда Тиндарей ощутил, что на этот раз, пожалуй, достаточно.
  - Приходи и завтра, - шепнул он финикиянке.
  - Боюсь, госпожа Леда будет недовольна, - усмехнулась та.
  
  Лишь через неделю после того, как купец и его служанка покинули Спарту, Тиндарей почувствовал легкое недомогание. Сначала он не обратил на это внимания - мало ли болячек у старика. Но ему становилось все хуже и хуже. Он слег и больше не поднялся. Никто и не подумал, что смерть ванакта как-то связана с его последним любовным приключением.
  
  12. Эгиал. Триумф Агамемнона
  
   Теперь, после смерти Тиндарея и обретения Менелаем всей полноты власти над Спартой, Агамемнон мог использовать спартанское войско в своих интересах. Да Менелай и сам рвался к подвигам и завоеваниям. Вот только кого побеждать и кого завоевывать ? Почти со всеми соседями
  Менелай был связан клятвой защищать избранника Елены и, хотя избранником оказался он сам,
  не мог же он нападать на собственных защитников. Впрочем, Агамемнон подсказал ему направление
  для приложения его воинственности.
   Кинурия - область, расположенная между Лаконией и Арголидой. От Лаконии ее отделяет горный хребет Парнон, от Арголиды - Фирейская долина. Населяли ее пеласги, родственные аркадским. Свое название она, как и многие другие, получила по имени правителя - Кинура, сына Персея. Наследников у Кинура не было, после него страна рассыпалась на конгломерат мельчайших княжеств из одной-двух деревенек, а название осталось.
   Таким образом, у кинурийцев и не было вождей, достаточно богатых и значительных, чтобы претендовать на руку Елены, в конкурсе они не участвовали, клятв не приносили и в союз женихов не попали. Относительно них у Менелая не было никаких обязательств. Вот он и начал свое правление с завоевания Кинурии. Собственно, и завоеванием его поход было трудно назвать. Спартанское войско просто шло от одного "княжества" к другому, князьку предлагали присягнуть Менелаю и обязаться платить дань или расстаться с головой. Шансов на успешное сопротивление у князьков не было, один за другим они приносили присягу. Только у городка Анфена на берегу Арголийского залива победное шествие спартанцев приостановилось.
   Анфена была основана Анфом, сыном Посейдона и плеяды Алкионы, дочери Атланта. В прошлом он был царем города Анфеи у берегов Саронического залива. Затем ему пришлось эмигрировать, оставив город своему сыну Аэтию, поспешившему переименовать его в Посейдониаду. Злые языки утверждали, что причиной конфликта между отцом и сыном были притязания обоих на руку дочери брата Анфа Гиперета. Тот выбрал племянника, и оскорбленный Анф покинул свой город. Он перебрался в Кинурию и там основал новое поселение, дав ему свое имя.
   Расположение Анфены на морском берегу сделало ее воротами для морской торговли Кинурии. Здесь появились причалы для кораблей, склады для товаров, таверны для торговцев и моряков.
  Здесь появилось то, что можно разграбить, а значит и кое-какие укрепления для воспрепятствования грабежу. Войско Менелая не было расположено к тому, чтобы лезть на городские стены, рискуя шкурой. Начались долгие и нудные переговоры с городской верхушкой, которая тянула время, рассчитывая на вмешательство соседнего Аргоса.
   Аргосские вожди отнюдь не намеревались сидеть сложа руки, пока предприимчивый сосед прибирает к рукам лежащую под боком Кинурию. Особенно они были заинтересованы в плодородной долине, называвшейся Фиреатидой, находящейся у самой аргосской границы Через эту долину протекает Танай, единственная не пересыхающая река на восточном склоне Парнона. Здесь же находился и городок Фирея, центр местной торговли, основанный по преданию Фиреем, сыном Ликаона, древнего царя Аркадии.
   Через несколько дней после начала спартанского вторжения аргивяне пересекли северную границу Кинурии и двинулись навстречу спартанцам. Их продвижение облегчалось тем, что в северной части страны еще со времен Кинура поселилось немало выходцев из Арголиды. Завоеватели встретились на реке Харадр, впадавшей в море чуть севернее Анфены и отделявшей Северную Кинурию от Южной.
   Поскольку Менелай и Диомед называли себя союзниками со времен замужества Елены, ни тот ни другой быть нарушителями этого союза не хотели. В последовавших переговорах ванакты договорились поделить Кинурию по Харадру, чтобы никто из них не остался в накладе.
  
   Получив сведения о вторжении аргивян в Кинурию и понимая, что внимание аргосских правителей будет отвлечено некоторое время от прочих дел, Агамемнон использовал полученную возможность для проведения молниеносной операции по захвату Сикиона.Чтобы дойти от Микен до Сикиона микенскому войску было достаточно нескольких часов. В то же время коринфский флот блокировал Сикион с моря. Микенский ванакт выставил сикионскому цпрю Ипполиту ультиматум: присяга и дань или штурм и смерть.
   Ипполит мог бы защищаться в хорошо укрепленном Сикионе, но, воспитанный дельфийскими жрецами, он ни в коей мере не был воином. Да и царица Пейто решила не ставить на кон слишком много. Получив от Агамемнона заверения в том, что дань Микенам не будет превосходить ту, что Сикион выплачивал Аргосу, она легко уговорила Ипполита подчиниться Микенам.
  - Какая нам разница, кому платить ? - сказала она. - Зато мы сохраним все, что имеем, наш город останется в целости, и наши люди не погибнут.
   Ипполит счел ее доводы убедительными, и Сикион перешел под власть Агамемнона.
  Почувствовав ветер в своих парусах Агамемнон решил "ковать железо пока горячо". Он потребовал, чтобы сикионское войско присоединилось к нему, и направился на запад вдоль берега моря. Один за другим города Эгиала - северо-западного побережья Апии - подвергались осаде, получали ультиматум и ввиду безнадежности сопротивления сдавались. Агамемнон остановился только у границ Элиды, довольно сильного царства, чье войско прославилось в свое время победой над самим Гераклом. К тому же некоторые из элидских князей были в числе женихов Елены и числились теперь союзниками Менелая. Агамемнон удовлетворился покорением Сикиона и Эгиала. Как бы не возмущались этим в Аргосе, ничего поделать аргивяне уже не могли. Теперь силы Микен настолько возросли, что война с ними один на один не сулила Аргосу ничего хорошего. Агамемнон добился положения гегемона, по крайней мере на Апии.
  
  Эпилог. Эпистолы.
  
  1. Письмо Тифона Приаму
  
   Подарку, сыну Лаомедонта, ванакту Троады, Дардании, Фракии., Саоннеса, Имброса и
   Тенедоса.
  От брата его Тифона, сына Лаомедонта, наместника фараона в стране Вават,
  правителя городов Миам, Амада, Тошка, Куббан, Ибшек, Пселджет, Акша и Бухен.
  
  Радуйся.
  
  Я глубоко сожалею, мой брат, о том, что общение между нами было прервано на столь долгий срок.
  Не сомневаюсь, что государственные заботы постоянно отвлекали тебя от семейных дел, так же как и мне служба у фараона не оставляла времени для личных нужд. Ныне, после посещения моего дома фараоном и его визирем Баи, я могу улучить время, чтобы послать тебе привет.
   Прежде всего я хотел бы пожелать здоровья, благополучия и благорасположения всех богов тебе, твоей прекрасной супруге Гекабе и твоему старшему сыну Гектору. Прости, но имен твоих младших детей я не помню, ведь я покинул Трою, когда они были еще совсем малы.
   Я желал бы больше узнать о вашей жизни, о том, что у вас происходит, и что делается вообще в Трое и ее окрестностях. Со своей стороны я рад был бы сообшать вам о том, что делается в Айгюптосе, особенно если это касается интересов Трои.
   Как я уже написал, фараон и его свита посетили недавно управляемую мной провинцию, я свел при этом много полезных знакомств, в особенности с великим визирем Баи, и имел с ним откровенный разговор. При дворе фараона ходят разговоры о грядущей войне на севере. Здешняя знать строит планы захвата Крита и Апии. При этом они считают полезным, чтобы Троя продолжила свои действия во Фракии. Если это повлечет за собой войну Трои с ахейцами, тем легче будет Айгюптосу реализовать свои планы. Они даже готовы предложить Трое формальный оборонительный союз и гарантировать ей свою защиту. Подумай, брат мой, какие выгоды может получить от этого Троя.
   В завершение своего письма еще раз желаю тебе и всей Трое успехов и процветания. И обещаю содействовать этому в меру своих сил и возможностей.
  
  Твой брат Тифон.
  
  2. Письмо Приама Баи
  
  От Приама, сына Лаомедонта, ванакта Троады, Дардании, Фракии., Саоннеса, Имброса и
   Тенедоса.
  Баи, сыну Асди-Такима, великому визирю Айгюптоса
  
  Радуйся.
  
   Прежде всего я хотел бы пожелать милости богов и всяческого благополучия тебе, твоим близким и всей стране, которой ты руководишь. К сожалению, мы живем в беспокойные времена, и нам должно постоянно прилагать усилия для обеспечения этого благополучия. Нашей спокойной жизни мешают те, кто не удовлетворившись тем, что имеют, лелеют мысль о новых захватах, устраивают набеги на мирных соседей ради грабежа. Тебе, как и всем, известно, о ком я пишу.
   Прошу тебя подумать, не пора ли таким миролюбивым странам, как Айгюптос и Троя заключить оборонительный союз, дабы совместно давать отпор налетчикам и грабителям.
   Я верю, что твоя мудрость подскажет тебе правильное решение.
  
  Приам, сын Лаомедонта, ванакт Троады, Дардании, Фракии., Саоннеса, Имброса и
   Тенедоса.
  
  3. Письмо Супиллулиумы Адад-шум-Уцуру
  
   Я, Солнце-царь, Великий царь страны Хатти, Супиллулиума, сын Великого царя Тудхалии,
  брату моему, Адад-шум-уцуру, сыну Каштилиаша, царю Кар-Дуниаша, Шумера и Аккада,
  так говорю:
   Брат мой ! Стало ведомо мне, что ничтожный хвастун Энлиль-кудурри-уцур из Ашшура вознамерился вновь напасть на Хатти, чтобы отомстить за поражения, которые претерпел его покойный брат Ашшур-нирари от моей руки. Все свои силы он сосредоточил на северной границе, оставив против тебя на юге лишь малую стражу. Если ты выступишь против него,
  легко возьмешь его города и крепости на юге. Я же со своей стороны окажу тебе помощь.
  Пусть поспособствуют тебе в этом Ниниб, бог войны, Адад-громовержец, Нергал-сокрушитель, Иштар-воительница и тысяча богов Хатти..
  
  Твой брат, друг и союзник
  
  Супиллулиума
  
  4. Письмо Приама Пелею
  
   Пелею, сыну Эака, ванакту Фтии, Алоса и всей Фтиотиды
   от Приама, сына Лаомедонта, ванакта Троады, Дардании, Фракии., Саоннеса, Имброса и
   Тенедоса.
  
   Радуйся.
  
   Прежде всего я рад сообщить тебе, что войска Трои в союзе с законным царем Хатти и другими царями Азии сокрушили войска Супиллулиумы, внука узурпатора Хаттусили. Отныне все царства Азии объединились в равноправном оборонительном союзе. Надеюсь, это приведет к долгому периода мира и процветания всей Азии. Подумай и ты: не стоит ли и твоей Фтиотиде присоединиться к нашему союзу. Я знаю, что твое царство сильнейшее в материковой части Эллады, но сейчас Агамемнон микенский овладел почти всей Апией и уже называет ее Пелопоннесом в честь своего деда. Что мешает ему двинуться на север, чтобы подчинить себе всю Элладу ?
   Мне стало известно, что ты заключил союз с царем бисалтов и строишь крепость в его земле.
  Если ты опасаешься продвижения Трои в сторону твоих границ, то напрасно. Наша помощь царю эдонов Ресу никоим образом не нарушает договор о разграничении интересов Трои и Фтиотиды по реке Нест. Мы не посягаем ни на какие территории западнее Неста, наш союз с эдонами чисто оборонительный,и мы не предполагаем оказывать военную помощь эдонам, если только они не подвергнутся нападению.
   В заключение я желаю тебе всяческого благополучия, здоровья и милости Олимпийцев. Того же желаю членам твоего дома, твоей дочери Полидоре, зятю Бору, внуку Менесфию, а особенно твоему сыну Лигерону, твоей снохе прекрасной Деидамии и их сыну Неоптолему..
  
   Всегда твой друг и доброжелатель
  
   Приам, сын Лаомедонта, ванакт Троады, Дардании, Фракии., Саоннеса, Имброса и Тенедоса.
  
  5. Письмо Супиллулиумы Агамемнону
  
   Я, Солнце-царь, Великий царь страны Хатти, Супиллулиума, сын Великого царя Тудхалии,
  брату моему, Акагамунасу, сыну Аттарисии, царю Аххиявы, так говорю:
  
   Стало ведомо мне о твоих победах над вождями страны Аххиява. Я рад твоим успехам и желаю тебе всяческого упрочения твоей власти. Теперь для тебя настало время использовать рост твоей военной мощи в наших общих интересах. Несмотря на нашу случайную неудачу в Питассе Хатти располагает достаточными силами, чтобы разгромить противостоящего врага, как она неоднократно делала в прошлом. Следующим летом я намерен вновь перейти в наступление. Было бы желательно,
  чтобы ты со своей стороны тоже нанес удар по врагу. Но не отвлекайся на второстепенные цели.
  Сейчас главарь вражеской коалиции даже не презренный узурпатор Ир-Тешшуб, а царь Вилусы Подарк, называющий себя Приамом. Когда мы уничтожим его, ты получишь не только Циппаслу,
  но и многие другие владения. Подумай, что ты хочешь взять. Моя благодарность будет велика, и награда тебе будет щедрой.
   Да пребудет с тобой благоволение двенадцати богов Аххиявы и тысячи богов Хатти.
  
  
  Великий царь страны Хатти, Супиллулиума.
  
  
  Примечания
  
  Абанты - древние жители острова Эвбеи.
  Авхаты - одно из древних племен Северного Причерноморья.
  Агагилий - ноябрь - декабрь по фессалийскому календарю.
  Агреи - древнее племя, обитавшее в северной части Этолии.
  Акра (колх.) - совр. Анаклия.
  Аксинский (негостеприимный) Понт - древнее название Черного моря у ахейцев.
  Аласия - древнее название Кипра.
  Албаны - союз племен Восточного Закавказья. В начале I века н. э. создали централизованное государство - Кавказскую Албанию, уничтоженное арабами в 705 году. Участвовали в этногенезе армян Нагорного Карабаха, азербайджанцев, грузин Кахетии и некоторых дагестанских народов.
  Альбула - древнее название Тибра.
  Алзи - хурритское княжество в верховьях Тигра, севернее Ассирии.
  Амазонки или гаргареи - северо-кавказское племя, по версии предки современных чеченцев и ингушей. В описываемое время переселились на юго-восточное побережье Черного моря. Общественный строй - крайняя форма матриархата, практиковали раздельное проживание мужчин и женщин, сходясь вместе только на два месяца в году. Первый известный в истории народ, создавший конницу, как род войск. Существовавший у амазонок культ лошади позволял садиться на лошадь верхом только женщинам.
  Амон - бог Солнца в Верхнем (южном) Египте.
  Аму - древнеегипетское название семитских племен.
  Амфиктиония- название союза греческих племён, объединявшихся для защиты святилища общего высшего божества, и совместного исполнения важнейших обрядов. По легенде первым основателем такого союза был Амфиктион, сын Девкалиона.
  Ананка - богиня Судьбы в греческой мифологии.
  Апаса (позднее Эфес) - в то время столица Арцавы.
  Апия - древнее название Пелопоннеса.
  Аполлоний - январь-февраль по фессалийскому календарю.
  Априос - март-апрель по фессалийскому календарю.
  Арамеи - семитские кочевые и полукочевые племена, обитавшие в Южной Сирии и Месопотамии.
  Аранзах - хурритское название Тигра.
  Аргест - западно-северо-западный ветер.
  Аркадия - горная страна в центре Пелопоннесского полуострова.
  Артемисион - апрель-май по Делосскому календарю.
  Арцава - древнее царство, существовавшее на юго-западном побережье Малой Азии.
  Ассува - древнее название северо-западной части Малой Азии.
  Афаманы - древний народ, обитавший на юго-востоке Эпира и на западе Фессалии.
  Ахейцы - группа индоевропейских племен, поселившихся на территории современной Греции в III тысячелетии до н.э.
  Ахет - период разлива Нила в древнеегипетском календаре. Приблизительно сентябрь - декабрь.
  Ацци или Хайаса - государство, находившееся на Армянском нагорье и населенное предками современных армян.
  
  Басилей - правитель города или области, обычно несамостоятельный.
  Беотия - область в центральной и восточной части Средней Греции.
  Борисфен - древнегреческое название р. Днепр.
  Боэдромион - сентябрь-октябрь по афинскому календарю.
  
  Вават - северная часть Нубии, область на юге долины Нила.
  Ванакт - царь, независимый правитель страны
  Вено - выкуп за невесту, уплачиваемый женихом.
  Верхняя страна - северо-восточная провинция Хатти, граничащая с племенами касков и государством Ацци.
  Виссон - тончайшая льняная ткань.
  
  Галаксион - март-апрель по делосскому календарю.
  Гамелион - январь - февраль по афинскому календарю.
  Гараманты - народ, обитавший в южной части Ливии. Происхождение гарамантов, принадлежащих к белой средиземноморской расе, точно неизвестно.
  Гекатомбеон - июль-август по афинскому календарю.
  Геквет - начальник, командир в армии.
  Геллеспонт (позже Дарданеллы) - пролив, соединяющий Эгейское море и Мраморное море (Пропонтиду). Контролировался Троей.
  Генио́хи - древний народ[1], населявший северо-восточный берег Черного моря. Предки абхазов.
  Гермей - декабрь - январь по фессалийскому календарю.
  Гесперия - древнее название Италии.
  Гипанис - древнее название реки Южный Буг.
  Гиппагога - судно, оборудованное для перевозки лошадей.
  Гиппарх - начальник конницы.
  Гиппет - богатый землевладелец, "всадник", очень условно - боярин.
  Гипподромий - июнь-июль по фессалийскому календарю.
  Гомолий - май-июнь по фессалийскому календарю.
  Гюэнос - совр. Очамчира
  
  Дамат - чиновник.
  Дандарии - древнее племя, обитавшее на юго-восточном побережье Азовского (Меотийского)
  моря. Говорили на индоиранском языке.
  Дельта Нила - севернее Мемфиса Нил разделяется на семь рукавов, в плане напоминающих треугольник. Этот район греки назвали Дельтой по сходству с соответствующей буквой греческого алфавита.
  Дем - территориальный округ.
  Дриопы - древнегреческое племя, родственное лапифам. Обитали в районе Средней Греции, северо-западнее горы Парнас.
  
  Зефир - западный ветер.
  
  Иберия - 1. Область, которая располагалась на территории юга и востока нынешней Грузии между
   Колхидой и Албанией.
   2. Древнее название Испании.
  Иентет - "Запад", так в Египте называли Древнюю Ливию.
  Иеродула - храмовая служанка, зачастую - проститутка.
  Иешива - еврейское религиозное учебное заведение.
  Ионическое море - так древние греки называли Адриатическое море.
  Истр - древнее название Дуная.
  Итоний - август-сентябрь по фессалийскому календарю.
  Ихнуса - греческое название Сардинии.
  
  Ка́рия - историческая область на юго-западном побережье Малой Азии, где обитал народ карийцев. В описываемое время - главная область царства Арцава.
  Кар-Дуниаш - Вавилон
  Каски - общее название группы племен, обитавших в юго-восточном Причерноморье.
  Кирн - греческое название Корсики.
  Келевст - начальник гребцов.
  Кеми - египетское название долины Нила
  Кентавры - древнегреческое племя. Основной район расселения - гора Пелион и ее окрестности (на территории современной Фессалии). Первыми в Греции освоили верховую езду на лошадях.
  Керкеты - древние племена Северо-Западного Кавказа, предки черкесов (адыгов).
  Колхида - древнее государство на территории современной Грузии.
  Коретер - доверенное лицо правителя по финансовой части.
  Кинурия - область на западном берегу Арголидского залива между Арголидой и Лаконией.
  Киццувадна - хеттское княжество, расположенное к северо-востоку от Тархунтассы.
   Основное население - хурриты, родственные хеттам.
  Конь и Муравей - тотемы кентавров и мирмидонян.
  Куретида - область в юго-западной части Средней Греции, расположенная к западу от Этолии и населенная племенем куретов.. Столица г. Плеврон.
  Куш - южная часть Нубии (совр. Северный Судан).
  
  Лабарна - титул царя хеттов.
  Лабрисса - тяжёлая двусторонняя секира.
  Лавагет - высший военачальник.
  Ламия - демоница-вампир, убивала детей и проявляла при этом такую жестокость, что со временем ее лицо превратилось в кошмарную личину. Позднее она присоединилась к эмпусам, совращала юношей и выпивала их кровь, пока они спали.
  Лапифы - древнегреческое племя, обитавшее к северу от горы Пелион.
  Ленейон - январь-февраль по делосскому календарю.
  Лесхонарий - февраль-март по фессалийскому календарю.
  Лернейское море - Арголидский залив.
  Лехей - западная гавань Коринфа.
  Либу - египетское название населения Ливии.
  Локры- древнегреческое племя. Основные районы расселения - Локрида Озольская, Локрида Эпикнемидская и Локрида Опунтская (в северной части Средней Греции).
  Лувийцы, племена, обитавшие (подобно родственным им палайцам и хеттам) в конце 3-го тыс. до н. э. в Малой Азии. Во 2-1-м тыс. до н. э. населяли юг Малой Азии и Северную Сирию.
  
  Марассантия (хеттск.) - позже река Галис, совр. Кызылырмак. Служила границей между Хатти и Фригией.
  Мариандины - одно из племен, живших на южном побережье Черного моря.
  Маса - известная из хеттских текстов область в Малой Азии, разделившаяся позже на Лидию и Фригию.
  Мастиман - бог мертвых у ливийцев.
  Мафкат (страна) - египетское название Синайского полуострова.
  Махайра - изогнутый меч с заточкой внутренней стороны лезвия и расширением к его концу, предназначенный в первую очередь для рубящих ударов.
  Мегарон - букв. "большой зал". М. представлял собой удлиненное помещение со входом, находившимся в торце; боковые стены и стена, противоположная входу, ограждалась, как правило, колоннами; в глубине мегарона находился очаг. В М. принимали послов и устраивали пиры.
  Меланиппа - черная лошадь(греч.).
  Мессения - область на юго-западе Пелопоннесского полуострова.
  Метагейтнион - август-сентябрь по афинскому календарю.
  Метрополия - в Древней Греции - город-государство (полис), имевший колонии (другие полисы).
  Мешвеш - одно из ливийских племён.
  Миср - так называли Египет в Азии.
  Мирмидоняне - древнегреческое племя. Основной район расселения - Фтиотида (на территории современной Фессалии), а также остров Эгина.
  Мойры - богини судьбы.
  Море страны Цальпа -.Черное море у хеттов
  Мунихион - апрель - май по афинскрму календарю.
  
  Наварх - командующий флотом.
  Наяды - водные нимфы.
  Нижняя страна - юго-западная провинция Хеттского государства, граничащая с Ликией.
  Нимфы - младшие богини природы.
  Нирбу - северная провинция Ассирии.
  Номарх - правитель провинции в Древнем Египте.
  Ну́бия - историческая область, южная часть долины Нила.
  
  Оргия - мера длины, сотая часть стадия. Приблизительно 1,85 метра.
  
  Паини - апрель - май по египетскому лунному календарю.
  Палестра - спортивная школа, стадион.
  Панемос - октябрь - ноябрь по фессалийскому календарю.
  Пафлагония - область на южном побережье Черного моря, восточнее области мариандинов.
  Пеласги - одно из племен, обитавших на территории современной Греции еще до ахейского поселения. В обобщенном смысле - доахейское население Греции.
  Пелион - гора на юго-востоке Фессалии.
  Пентеконтера - боевой корабль с пятьюдесятью веслами.
  Перипл - описание плавания вдоль берегов, прибрежных вод и местности.
  Пирет - древнее название р. Прут.
  Писатида - область в западной части Пелопоннеса.
  Понт - Черное море
  Посейдеон - декабрь-январь по афинскому календарю.
  Пропонтида - Мраморное море.
  Протей - младшее морское божество. Был пастухом тюленей и морских чудовищ.
  Птах - в египетской мифологии бог-творец, покровитель искусств и ремесел,
  Пурпурный волос - согласно мифам у Ниса, царя Нисеи, был на голове пурпурный волос, благодаря которому он был непобедим. Его дочь Скилла, влюбившись в Миноса, выдернула этот волос, таким
  образом предав отца врагам.
  
  Ра - бог Солнца в Нижнем (северном) Египте.
  Ретену - египетское название Сирии.
  
  Саоннес - позже Самофракия.
  Сарон - легендарный царь города Трезены, утонувший в заливе, названном впоследствии в его честь.
  Садше (река) - совр. Сочи
  
  Семеры - высший ранг в государственной иерархии Древнего Египта, к которому относились лица, особенно близкие к фараону. Семеры выделялись из рядов высшего сословия серов (отсюда выражение "Семер среди серов"). Титул Семера не был связан с какой либо конкретной государственной должностью, но присваивался за особые заслуги царским телохранителям, судьям, а так же номархам, то есть лицам которым фараон особенно доверял.
  
  Септ - провинция в Египте.
  Сет - египетский бог пустыни.
  Сикулы - италийское племя, давшее свое имя острову Сицилия.
  Сильфий - распространенное в Ливии растение, употреблявшееся как пряность и в медицинских целях.
  Синды - древнее племя, населявшее Таманский полуостров. Говорили на индоиранском языке.
  Синтис - древнее название острова Лемнос.
  Скирон - дед Пелея и Теламона по матери.
  Скифос - двуручный сосуд для питья.
  Спарты - "посеянные", пять наиболее знатных родов в Фивах, согласно легенде происходящих от
   воинов, выросших из посеянных основателем города Кадмом зубов дракона..
  Стадий - мера длины, приблизительно 185 метров.
  Стратег - военачальник.
  Стратегема - военная хитрость.
  
  Тавры - древнее племя, населявшее южное побережье Крыма.
  Танаис - река Дон.
  Тархунтасса - хеттское княжество, расположенное на южном побережье Малой Азии.
  Тирас - Древнегреческое название р. Днестр
  Тирсены - древнее название этрусков.
  Тисий -апрель - май по фессалийскому календарю.
  Толос - круглое в плане сооружение, часто использовались в качестве гробниц.
  Триаконтера - боевой корабль с тридцатью веслами.
  Тринакрия - древнее название Сицилии.
  Трахея - совр. Афон.
  
  Уадж-Ур - "Великая зелень" - название Средиземного моря у египтян.
  Уасет (греч. Фивы) - главный город Южного (Верхнего) Египта.
  Урей - золотое изображение богини-кобры Уаджит - покровительницы Нижнего Египта, носимое фараонами на лбу.
  Усермаатра - тронное имя Рамсеса II.
  
  Фасис - древнее название реки Рион.
  Фарос - верхний плащ. Обычно носился поверх хитона.
  Феспий - царь города Феспии, в котором существовал культ Эрота, бога любви. Во время праздника Эрота - Эротидий - предложил Гераклу провести ночь любви с каждой из своих пятидесяти дочерей.
  Фессалия - область на востоке Северной Греции.
  Фила - союз аристократических семейств в поддержку того или иного правителя.
  При ненасильственной смене власти союз мог сохраняться в интересах его членов.
  Филлик - июль-август по фессалийскому календарю.
  Фригия - название области в центральной части Малой Азии.
  
  
  Хапи - египетское название Нила
  Ханаан - египетская провинция на территории современных Ливана и Израиля.
  Хапиру - "бродяги", разноплеменные общины кочевников и беглецов, обитавшие в труднодоступных и малонаселенных местностях, не признававшие чьей-либо власти над собой.
  Хару - южный Ханаан, территория современного Израиля.
  Хитон - полотняная рубашкообразная одежда
  Хоб - совр. Ингури
  Хурриты - древневосточный народ, занимавший в разное время значительные территории в Закавказье, Северной Месопотамии и Малой Азии. Предки современных курдов.
  
  Циппасла (Сипил в греческой мифологии) - горная область в Малой Азии, совр. Сипули-даг.
  Цхум - совр. Сухум.
  
  Чати - глава гражданской администрации в Древнем Египте (визирь).
  Черное олово - свинец.
  
  Шардены (сердины) - древний народ, упоминаемый в древнеегипетских документах XIV - XII вв до н.э. в числе "народов моря". Единого мнения о его происхождении и месте обитания нет. Часто служили наемниками в разных странах Восточного Средиземноморья. Предположительно, предки сардов, позднейшего населения Сардинии.
  
  Эак, царь острова Эгина, отец Пелея и Теламона.
  Эвр - восточный ветер.
  Эгиал - "берег" - северо-западное побережье Пелопоннеса.
  Эйкосора - двадцативесельное, обычно грузовое, судно.
  Электр - природный сплав золота и серебра.
  Элам, Эламту - древнее государство на западе Ирана.
  Элла́да - изначально название города и области в Фессалии. С принятием термина эллин общим для обозначения всех греков, Эллада стала собирательным именем для всей материковой Греции, а затем и всей Греции, включая архипелаги, острова и области в Малой Азии. В настоящее время в Греции слово Эллада является официальным самоназванием
  Эллины - самоназвание греков. Изначально - одно из ахейских племен в Фессалии.
  Эллинийское море - Эгейское "до Эгея".
  Эмпусы - женщины-демоны ночных кошмаров, причем считалось также, что у них ослиные ноги, поскольку осел символизировал разврат и жестокость.
  Энниалий - другое имя Ареса, бога войны.
  Энотрия - область на юго-западном побережье Италии, где было много греческих колоний.
  Эри́нии ( "гневные") - в древнегреческой мифологии богини мести и ненависти.
  Эрпатор - титул наследника фараона в Египте.
  Этолия - область в юго-западной части Средней Греции. Главный город - Калидон.
  
  Ярден - совр. Иордан.
  
   Июль 2025 - Октябрь 2025

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"