В доме Лайонсов вновь появилась полиция. Открывая дверь
Мак уже знал, что речь снова пойдет о Льве-хранителе. Полиция
уже давно не заглядывала к Айвену по этому поводу, и Мак принял
двух офицеров с обычной вежливостью.
Он усадил их в гостиной и сел напротив. Дети в это время
были в школе. Райвен и Равурр тоже не было дома. Были только Эмма
и Авурр. Они вместе готовили обед на кухне.
− Мы не хотели вас беспокоить, мистер Лайонс. Но дело
приняло серьезный оборот. Все началось три недели назад. Было
совершено три похожих убийства. Во всех случаях пострадали
подростки − девочки четырнадцати-пятнадцати лет. И все случаи имели
странный характер. На месте убийств были обнаружены следы зверя.
По утверждениям специалистов, это следы льва. И убийства были
совершены именно этим зверем. Посмотрите.
На стол были выложены три фотографии убитых девочек. На
них были следы от клыков и когтей зверя. Айвен просмотрел все
фотографии и молча вернул их.
− А вчера было новое нападение, − продолжил полицейский.
− Девочка чудом осталась жива. Она пришла в сознание и сказала,
что это был настоящий лев.
− Вы можете проводить меня к ней? − спросил Айвен. − Не
для того, чтобы встретиться. Я хочу ее увидеть со стороны.
− У вас есть какие-то мысли по этому поводу? − спросил
полицейский.
− Я пока не знаю, − ответил Мак. − Я хочу проверить
кое-что.
− Хорошо, мы отвезем вас.
Через минуту Айвен сидел в полицейской машине, которая
везла его в больницу. Айвен еще раз попросил посмотреть фотографии.
Во всех трех случаях тела девочек были изуродованы. Выворочены
внутренности и покалечены руки, которыми девочки, видимо,
пытались защищаться. На них нельзя были смотреть без боли.
− В какое время и где это происходило? − спросил он.
− Каждый раз поздно вечером, на улицах, когда не было
никаких свидетелей. В одном из случаев был свидетель, который
видел фургон на улице, но не ясно, было это до или после убийства.
Свидетель не помнит времени.
Айвен больше ничего не спрашивал. У него были лишь две
версии. Либо кто-то изображал из себя льва, может в маске зверя,
либо это действительно настоящий лев, которого кто-то вывозил
на улицы. Во втором случае фургон был зацепкой, потому что
именно в нем могли возить зверя.
Машина приехала в больницу. Айвена проводили к палате
девочки. Ее мать в этот момент была около палаты. Она увидела
Айвена и вскочив с криками набросилась на него.
− Убийца! − кричала она в истерике. Двое полицейских,
которые сопровождали Айвена, оттащили ее и пытались успокоить.
Появились врачи. Они несколько косо смотрели на Лайонса,
появившегося около палаты с пострадавшей. Матери девочки ввели
успокаивающее средство, и через минуту она перестала кричать и
вырываться.
Айвен взглянул на девочку через окно в двери. Она вся
была в бинтах. Лицо, тело, руки.
− В каком она состоянии? − спросил Мак у врача, который
оказался рядом. Айвен чувствовал, что человек не хотел отвечать.
Врач был под воздействием факта преступления, в котором участвовал
лев, и испытывал неприязнь к Лайонсу.
Но он не мог ни в чем его обвинить.
− Сейчас состояние стабильное. Она сильно пострадала, −
ответил он. − Девочка осталась без правой руки, а левая парализована.
Множество ран на груди и лице. Ее спасло металлическое
кольцо, которое было на шее в момент нападения.
− Как ее зовут? − спросил Мак.
− Татьяна, но вы не должны входить, − сказал врач.
− Я только хотел узнать, − ответил Айвен, глядя на
девочку. Она спала. Из-за бинтов на голове почти половина ее
лица была скрыта, вместе с одним глазом.
Айвен некоторое время смотрел на нее, а затем пошел
обратно. Мать девочки проводила его сверкающими глазами. Айвен
чувствовал, что говорить ей что-либо в этот момент нельзя.
− Зачем вы приходили сюда? − спросил врач, нервы
которого тоже были на пределе.
− У меня четыре дочери, доктор, − ответил ему Мак, решив
не объяснять самых элементарных вещей. Врач остановился, а Айвен
в сопровождении двух полицейских покинул больницу.
− Что вы скажете? − спросил полицейский.
− Мне сложно что-либо сказать, − ответил Мак. − Видимо,
это был настоящий лев.
− Настоящий? Вы думаете это был Лев-хранитель?
− Я не думаю, что это был он, − ответил Мак. − Я считаю,
что это были действия какого-то психически ненормального
маньяка, который использовал для преступления зверя.
Вернувшись домой Айвен обнаружил около него толпу людей,
которые выкрикивали обвинения в убийствах и требования наказания
Лайонсов. Полиция пыталась оттеснить людей. Айвен, выходя из
машины оказался под градом ругательств, выкрикиваемых в его адрес.
Дети уже вернулись из школы и сидели дома, не выходя на
улицу. Дом осаждали журналисты и телерепортеры.
− До чего же все люди неблагодарны, − проговорила Эмма,
когда Айвен оказался дома.
− Это не все люди, Эмма. − ответил Мак. − Те кто собрался
здесь, ослеплены ненавистью. Им кажется, что они правы. Но в
действительности, они не знают, что происходит.
− Но как же можно обвинять человека после того, как он
столько сделал для всех? − снова говорила она.
− Может, кому-то я помешал, − сказал Айвен.
− Кому это? − спросила Эмма.
Раздался звон стекла. В окно влетел камень и упал на
пол.
− Надо уйти подальше в дом, − сказал Мак. − Пойдемте все
наверх.
Все поднялись, а Айвен остался, потому что к дому вновь
шла полиция. Айвен открыл дверь не дожидаясь, когда они позвонят.
− Появились новые факты, мистер Лайонс. − Айвену вручили
газету, в которой было письмо подписанное Львом-хранителем.
В нем были угрозы расправы над всеми выступавшими и
требования разойтись. Это уже был новый виток. Кто-то играл
Льва-хранителя.
− Вы узнали откуда это письмо? − спросил Мак.
− Ничего неизвестно. Его доставил в редакцию какой-то
мальчишка. Когда же стало ясно от кого оно, пацана уже не было.
− Надо что-то предпринимать, − сказал второй полицейский.
− Настоящий он или нет, эта статья просто всбесила людей.
Нам трудно их сдерживать. Кто-то кидает камни с помощью какого-то
приспособления и они долетают до дома. Боюсь, что дело может дойти
до применения огнестрельного оружия.
Вновь послышался удар. На этот раз стекло вылетело на
другом этаже. Айвен сразу же пошел наверх. Все находились в
небольшой комнате без окон.
И опять удар выбил какое-то стекло.
− В конце концов, вы можете что-нибудь сделать? − не
выдержав проговорил Айвен.
− Мы делаем все возможное, мистер Лайонс, − ответил ему
полицейский. − Скоро должно прибыть подкрепление.
Айвен сел. Он хотел что-нибудь сделать, но не мог ничего
придумать. Любое появления льва на этот раз привело бы к еще
худшим последствиям. Он уже знал одно из действий, которое
должен совершить, но для этого надо было дождаться ночи.
Вскоре появились специализированные подразделения
полиции, которые очистили улицу перед домом от разъяренной толпы.
Полиция покинула дом, но вокруг все было окружено и ни один
человек не мог пройти через оцепление.
Наступила ночь. Было трудно кому-либо уснуть и все
сидели в одной комнате, изредка переговариваясь. Ужин остался
почти не тронутым. И, наконец, настал момент действий. Все легли
спать.
В дом пришли двое охранников, которые предложили свою
помощь. Айвен оставил их внизу, показав где можно взять
что-нибудь перекусить, а сам ушел наверх.
Он лег как обычно и передав Авурр управление своим
телом, вышел в энергетической фазе. Никто не мог видеть
молниеносных движений Айвена.
Он вылетел из дома и направился в больницу, где была
пострадавшая девочка. В ее палате никого не было. В коридоре
находилась только одна сиделка, и Мак появился около пострадавшей.
Она спала.
− Проснись, Татьяна, − тихим голосом произнес он и направил
полевое воздействие, от которого она проснулась.
Девочка увидела своим одним глазом белого льва с
красными светящимися глазами над собой и вскрикнула. Мак лежал
прямо на ее кровати. И частью своей полуэнергетической фазы
находился в теле девочки.
− Не бойся меня, я не сделаю тебе ничего плохого, − произнес Айвен.
− Зачем ты пришел? − испуганным голосом проговорила девочка.
− Чтобы помочь тебе. Посмотри. − Айвен поднял свою лапу
с когтями и опустил девочке на грудь.
Она снова вскрикнула и со страхом смотрела, как лапа
льва прошла сквозь нее, не причинив никакого вреда.
− Кто ты? − спросила Татьяна, глядя на льва.
− Я, Лев-хранитель. − сказал Айвен. − Я хочу найти того,
кто напал на тебя. Ты должна помочь мне в этом. Но сначала я помогу тебе.
Айвен встал над девочкой и его глаза сверкнули. В одно
мгновение энергетическая фаза Айвена произвела изменения в теле
девочки. Красные всполохи пробежали по окутавшим ее бинтам и они
исчезли. Все раны зажили в одно мгновение, и Айвен восстановил ее
правую руку.
Мак вновь изменился и на этот раз превратился в полную
биологическую фазу биовещества в виде миу. Он спрыгнул на пол.
− А теперь, встань, Татьяна, − сказал он.
В этот момент в коридоре послышался крик сиделки,
которая пришла на голос Татьяны.
Девочка поднялась с постели, посмотрела на свои руки.
Ощупала тело и взглянула на льва, сидевшего на полу.
− Я наверно сплю, − проговорила она.
− Расскажи мне, как выглядел тот кто напал на тебя. −
спокойным тихим голосом произнес Айвен.
− Это был лев, − сказала она, глядя на Айвена. − Он
выскочил из темноты и прыгнул на меня.
Она задрожала от страха, снова представив ту картину.
− Успокойся, и забудь о страхе, − произнес Айвен и своим
воздействием отключил страх в девочке. − Ты видела его. И,
наверно, что-нибудь помнишь. Какие-нибудь особые приметы.
− Я не знаю, как сказать, − произнесла Татьяна. Она
успокоилась, решив, что во сне с ней ничего не произойдет. −
Может я смогла бы его нарисовать.
− Нарисовать? − переспросил Айвен и понял из ее мыслей,
что она не плохо рисует. − Тогда нарисуй его.
Мак взглянул сверкающим взглядом на тумбочку около
кровати и на ней появился лист бумаги, карандаши и мольберт.
Девочка взглянула на появившиеся предметы и взяла их.
Татьяна устроилась немного поудобнее и начала рисовать.
Она остановилась на мгновение, когда вспомнила, что она именно
она хочет рисовать, а затем принялась, забыв о всяком страхе.
А в это время сиделка подняла всю охрану больницы. Через
несколько секунд поступил звонок в дом Айвена Лайонса. И в
действие вступила вторая часть Айвена. Машина уже ждала его,
когда он выскочил из дома.
До больницы надо было ехать около получаса, но Машина
двигалась быстрее, чем обычно. Кроме того, ночные улицы были
пусты и водитель пустил ее с максимальной скоростью.
Около палаты появилась охрана больницы. Они оказались за
дверью и наблюдали странную картину. Татьяна сидела на кровати и
рисовала, а перед ней сидел белый лев. Казалось, она рисовала
его с натуры.
Воздействие Айвена на окружающее пространство привело к
тому, что в палате не было слышно никаких звуков извне. Около
самой палаты появилась мать девочки. Она бросилась на дверь,
пытаясь ее открыть.
Сила Айвена держала дверь закрытой. Люди попытались разбить
стекло. Все было бесполезно. Никакие крики и удары не могли отвлечь
Татьяну. Она никого не видела и продолжала рисовать. Айвен знал,
что ей надо несколько больше времени, чем было до момента его
появления.
Чтобы не встретиться со львом на глазах у всех он
воздействовал на двигатель машины, и у нее заглох мотор. Машина
прокатилась сколько могла, и Айвен, выскочив из нее побежал по
улице. Через несколько минут машина вновь его догнала, а когда Айвен
сел, мотор опять заглох. Шофер выругался, а Айвен снова побежал
вперед. На этот раз он сам добежал до больницы.
Рисунок был закончен.
− Вот, посмотри, − сказала Татьяна, протягивая лист льву.
На рисунке был изображен лев в полете, с оскаленными
зубами. Так, как она его запомнила в момент нападения.
Татьяна нарисовала много подробностей и Айвен теперь знал
какого льва искать.
− А теперь, ложись и спи, − произнес Лев-хранитель. −
Все слова сказанные в палате были слышны снаружи.
Девочка легла на кровать, положив рисунок на тумбочку.
Айвен используя поле заставил ее тут же заснуть. Лев повернулся
к людям, стоявшим за дверью. Они уже перестали стучать, поняв,
что это бессмысленно.
Глаза Льва-хранителя блеснули красным светом, и он
прыгнул прямо на дверь. Люди отшатнулись от нее, но льва больше не
было.
Айвен пролетев через дверь палаты мгновенно перешел в
энергетическую фазу и молниеносным движением соединился со своей
частью, которая уже бежала по коридору к палате.
− Где он? − сразу же спросил Мак, глядя на людей, которые
расступились от двери.
− Он исчез, − проговорил кто-то.
− Моя девочка! − воскликнула мать, и на этот раз дверь
палаты просто вылетела под ее ударом.
Татьяна проснулась и испуганно посмотрела на всех людей,
вошедших в палату. Она посмотрела по сторонам и заговорила.
− Мне приснился Лев-хранитель, − сказала она.
− Танечка! − воскликнула мать. Она подбежала к ней,
стала ее целовать, смотреть на ее руки. Обе здоровые руки, на ее
лицо. На глазах женщины были слезы. − Доченька, ты здорова. Это
какое-то чудо!
− Что здесь произошло? − спросил Айвен, словно не понимал
этого. Женщина обернулась к нему.
− Простите меня, − проговорила она, вставая на колени
перед Айвеном. − Вы спасли ее.
− Поднимитесь, я не понимаю, − проговорил Мак. − Я ничего
не делал. − Он поднял ее.
− Посмотрите, − произнес какой-то человек, показывая рисунок
девочки. Татьяна поднялась и села на кровать.
− Так это был не сон? − удивилась она.
Айвену показали рисунок нападавшего льва.
− Что он сказал тебе? − спросил человек, рассматривавший
рисунок.
− Он сказал, что хочет найти того льва, который напал на
меня и попросил нарисовать его, − ответила девочка.
− Расскажи все, что было с самого начала, − сказал
Айвен, опускаясь перед Татьяной.
− Я увидела его здесь, прямо на кровати, − сказал
Татьяна. − Он лежал на мне, но я не чувствовала его, а затем он
сказал, что ничего не сделает мне плохого и опустил на меня свою
лапу. На грудь. − Она посмотрела на себя и продолжила. − Его
лапа словно провалилась сквозь меня, и я опять ничего не
почувствовала. Лев сказал, что поможет мне и в этот момент
я увидела яркий свет из его глаз. А потом, бинты исчезли и
я оказалась здорова. Не знаю, как это получилось. Он спрыгнул
на пол и попросил нарисовать того льва, который напал на меня.
Я нарисовала... − Татьяна посмотрела на тумбочку и взяла карандаши,
которые остались от Льва-хранителя. Обычные, ничем не примечательные
карандаши. − Я нарисовала и показала ему, а потом заснула. А когда
проснулась, здесь уже была куча людей и моя мама. − Она протянула
к ней руки и обняла.
Айвен поднялся и взглянул на полицейских.
− Он всегда со мной, но я его ни разу не видел, −
проговорил он. Айвен снова взял рисунок льва. − Наверно,
мы должны искать этого и того, кто за ним стоит.
− Но как мы его будем искать? − спросил полицейский.
− Надо сообщить об этом в газеты, − сказал врач. − Может
тот негодяй испугается и не будет больше нападать на детей.
− Возможно, − ответил Мак.
− А может наоборот, начнет действовать более осторожно.
− сказал полицейский.
− В любом случае, это успокоит людей.
Айвен вернулся домой. Никто даже не проснулся за это
время. Айвен сделал все незаметно. На утро, в газетах появилось
сообщение о спасении девочки, а в дом Айвена вновь пришла полиция.
Оказалось, что вечером в редакцию одной из газет снова пришло
письмо от лже-хранитля, в котором было предупреждение уже самому
Айвену.
Автор письма требовал публикации и угрожал расправой над
новой жертвой, если это не будет выполнено. Газета опубликовала
письмо, но откомментировала его, как письмо преступника, который
шантажировал Айвена Лайонса и пытался своими действиями
дискредитировать его.
После этого преступник залег на дно. О нем не было
слышно почти целый месяц. Теперь Айвена постоянно донимали
расспросами о Льве-хранителе. Многие считали что лев связан
с Айвеном постоянно, потому что он пришел на помощь девочке
после того, как об этом узнал сам Лайонс.
− Не понимаю, почему он показывается другим людям и
никогда не показывался нам, − сказал в один из дней Вилли.
− Значит он не хочет показываться просто так, − сказала
Эмма. − Представь себе, что ты увидишь рядом с собой льва. Что
ты будешь делать?
− Если это будеть Лев-хранитель, я его не испугаюсь, −
ответил Вилли. − Ведь та девочка не испугалась.
− Это ты так думаешь, − ответила Эмма.
− А ты, мама, его испугалась бы? − спросил Вилли.
− Не знаю, − ответила она.
− Вот они, наши Львы-хранители, − сказала Алиса, показывая
на двух кошек вошедших в гостиную.
− Вы никогда в него не верили, − сказал Вилли девочкам.
− Вот он и не появляется. Он обижается на вас и не показывается.
− Кончай говорить ерунду, − сказала Эмма. − Договоришься
до того, что он действительно придет.
− А я этого и хочу, − сказал Вилли.
− Он не исполняет всякие глупые желания, − ответила Эмма.
В гостиную вошел Айвен и сразу вступил в разговор.
− Какие такие глупые желания? − спросил он.
− Мой сынок очень хочет повстречаться с Хранителем, −
сказала Эмма.
− Ну, если очень хочет, может он и повстречает, − ответил Мак
− И вы туда же, мистер Лайонс, − произнесла Эмма.
− Да, мистер Лайонс, − сказал Вилли. − Он ведь услышит
вас, если вы его позовете.
− Услышит, − ответил Айвен. − Только вот, Вилли, в чем
вопрос. Ты наверно заметил, что он появляется тогда, когда
кому-то плохо. Ты же не хочешь, чтобы кому-нибудь стало плохо?
− Не хочу, − ответил Вилли, несколько расстроившись. −
Но мне так хочется его увидеть, хоть на секундочку. Пусть на эту
секундочку, кому-нибудь станет плохо.
− Вилли! − прикрикнула Эмма.
− Я пошутил, − сразу сказал Вилли.
− Нельзя так шутить, Вилли!
Ррай, Мирра, Алиса и Раиса, сидевшие здесь же только
таинственно улыбались, слушая этот разговор. Айвен и Авурр уже
обсуждали эту тему с ними и надо было только выбрать подходящее
время. И это время наступило.
Очередная прогулка в лес, которую совершила семья Лайонсов
началась с того, что девочки пригласили с собой Вилли. Они и раньше
гулали с ним в лесу, но в такие прогулки они ни в кого не превращались.
Вилли поехал вместе с ними. Машина уехала в лес и проехала
намного дальше, чем это было обычно, когда в лес барали Вилли.
− Мы поехали в другое место? − спросил Вилли.
− Не все же время гулять на одном месте, − ответила Авурр.
Машина вскоре остановилась, и все вышли. Через час на
стоянке стояли три палатки. Прогулка намечалась с двумя ночевками.
Был разведен костер и девочки вместе с Вилли пошли в глубь
леса.
Через несколько минут Вилли остановился, глядя на следы,
оставленные терриксами в прошлый раз.
− Смотрите, что это? − спросил он, показывая на след.
Он опустился рядом с ним и стал рассматривать.
− Что ты там нашел? − спросила Алиса, присаживаясь рядом.
− Смотри, какой след. Я никогда такого не видел, −
произнес Вилли. − Здесь наверно ходил какой-то огромный зверь.
− Ты что, испугался? − спросила Алиса.
− Я? − проговорил Вилли, глядя на Алису. − Нет, я не
испугался. − Но все же он почти дрожал.
− Трусишка, трусишка! − стала дразнить его Алиса. Она
стала отходить от него, двигаясь назад.
− Я не... − начал говорить Вилли и в этот момент он
увидел сзади Алисы большого тигра. − Алиса! − крикнул он. − Он
сзади!
− Кто? − смеясь спросила Алиса, все еще двигаясь назад.
Сзади нее была Ррай, которая пользуясь моментом, пока Вилли
смотрел вниз, превратилась в террикса.
− Тигр! − проговорил Вилли, в страхе глядя на террикса.
− Нет здесь никаких тигров, − сказала Алиса и все еще
шла назад. Она наткнулась на Ррай, которая улеглась на землю.
Алиса повернулась и прямо на глазах Вилли влезла Ррай на
спину.
− Испугался? − спросила она.
− Я... Ты... − заикался Вилли.
− Чего ты там стоишь? − проговорила Алиса. − Иди сюда.
Вилли все еще стоял на месте, и тут сзади него раздался
хруст ветки. Он обернулся и вскрикнув отскочил, увидев второго
террикса.
− Алиса, я не... − заговорил Вилли и остановился, не зная
что говорить. Алиса наклонилась к уху Ррай и шепнула ей несколько
слов, а затем спрыгнула на землю и подошла к Вилли. Она взяла
его за руку и потащила к Ррай.
Он пошел, поняв, что сопротивление бесполезно. Вилли
увидел третьего террикса и понял что бежать некуда. Ррай приподнялась,
когда Вилли и Алиса оказались рядом. Она ловким движением
лапы схватила Вилли и уложила его на землю, а затем легла
рядом, держа его лапой.
Алиса присела рядом с Вилли.
− Попался, дружок, − проговорила она.
− Что она хочет? − спросил Вилли, глядя на Ррай. Он не
знал, что это всего лишь Ррай, с которой он прожил в одном доме
почти семь с половиной лет.
− Она очень хочет кушать, − сказала Алиса.
− Ты смеешься надо мной, − проговорил Вилли. − Скажи ей,
что бы она меня отпустила.
− А ты сам скажи, − улыбаясь проговорила Алиса.
− Как? − спросил Вилли.
− А так и скажи: 'Отпусти меня, пожалуйста.'
− Она поймет? − спросил Вилли.
− Конечно поймет, − ответила Алиса. − Смотри какая у нее
большая голова, даже больше чем твоя.
− Отпусти меня, пожалуйста, − сказал Вилли, обращаясь к
Ррай. Ррай прорычала пару слов.
− Хм... − сказала Алиса. − Она не хочет тебя отпускать.
− Как не хочет? − спросил Вилли. Ррай снова зарычала.
Алиса рассмеялась и отскочила от Вилли. Ррай принялась
его облизывать. Вилли махал руками, вырывался и под конец Ррай
его отпустила. Он отбежал от нее.
− Наверно обиделся? − прорычала Ррай, глядя на Вилли.
Вилли побежал и тут же угодил в лапы Мирры.
− Нет! Не надо! − закричал он, глядя на террикса.
− Ну что ты, Вилли? − проговорила Алиса, походя к нему.
− Ты специально это подстроила! − сказал он.
− Ладно, вставай, − сказала Алиса. Мирра отпустила Вилли,
и он поднялся. − Ты обиделся?
− Вот еще, − сказал Вилли. − Было бы на кого обижаться.
− Не обижайся, − сказала Алиса. − Лучше подойди к ней и
сделай вот так. − Алиса подошла к Мирре и стала чесать ее за
ушами. − Смотри, как ей это нравится. Правда тебе нравится? −
спросила она обращаясь к Мирре. Мирра утвердительно прорычала.
Вилли подошел к ней с другой стороны и тоже стал чесать
ее за другим ухом. Мирра удовлетворенно заурчала.
− А теперь, забирайся к ней на спину и держись за
шерсть. − сказала Алиса.
− А она меня не сбросит? − спросил Вилли.
− Ну что ты, − ответила Алиса. − Разве она может сбросить тебя?
Вилли осторожно забрался на спину Мирры и уцепился за ее
шерсть, как и сказала Алиса. Мирра поднялась, а Алиса забралась
на спину Раисы. И без всякого предупреждения трое терриксов
двинулись через лес. Мирра и Раиса пошли рядом, а Ррай немного
впереди.
− Куда они нас несут? − спросил Вилли.
− Посмотрим, − ответила Алиса.
− Как это? Ты даже не знаешь, куда они нас унесут? −
спросил Вилли.
− Ты все еще боишься? − спросила Алиса.
− Я не трус, но я боюсь, − ответил Вилли.
Лес расступился и показался берег небольшого озера,
которое затерялось в лесу. Ррай с разбегу забежала в воду и
поплыла на другой берег. Мирра и Раиса тоже вошли в воду и Вилли
уцепился еще крепче, что бы не оказатся вдобавок ко всему еще и в
воде.
Все трое терриксов выбрались на противоположный берег
и легли на песок.
− Вот и приехали, − сказала Алиса. − Слезай.
Вилли соскочил со спины Мирры и с некоторой опаской
прошел рядом с ней. Алиса тоже спрыгнула, а затем подошла к Вилли.
− Видишь, они вовсе не страшные.
− Да, не страшные. С такими клыками, − проговорил Вилли.
− С какими такими? − спросила Алиса и подошла к Мирре.
− А ну ка, покажи, какие у тебя клыки?
Мирра раскрыла свою пасть, и Алиса присев рядом залезла в
нее своими руками и чуть не запихнула голову.
− Смотри, Вилли. Не такие уж они и большие, − сказала
она, хватаясь руками за клыки Мирры.
− Я не могу на это смотреть, − сказал Вилли. − А если
она тебя прокусит?
− Никого она не прокусит, − сказала Алиса, вылезая из
раскрытой пасти Мирры. − Посмотри на них. Разве они не красавицы?
Вилли несколько промедлил с ответом и Ррай, подойдя
к нему сзади, легонько толкнула его лапой. Он не знал что и
делать. То ли убежать, то ли остаться. Убежать не позволяла
гордость. Алиса посмеялась бы над ним. Но и от мысли остаться
среди огромных зверей было не по себе.
Вилли переступал с ноги на ногу, стоя на песке, и
смотрел умолящим взглядом на Алису. Она шепнула что-то на ухо
Мирре. Та сразу вскочила и подбежала к Вилли. Он отскочил назад и,
наткнувшись на лапы Ррай, повалился на них.
Алиса рассмеялась.
− Тебя бы так, − пробубнил себе под нос Вилли, слезая с
лап Ррай. Он взглянул на террикса и не думая, что тигр его
поймет добавил. − Возьми ее.
Ррай проурчала и подскочив, побежала к Алисе.
− Эй, ты чего? − заговорила Алиса, и тут же оказалась на
песке под лапой террикса. На этот раз Вилли не удержался от смеха.
− Стой, стой! − закричал он Ррай, когда та принялась
облизывать своим языком Алису. Ррай остановилась и повернула к
нему голову. Вилли несколько опешил, глядя на то, как тигр
выполнял его приказы с первого же слова.
− Ну, я тебе покажу, − произнесла Алиса и вывернувшись
из под лапы Ррай побежала к лесу.
− Ты куда? − прокричал Вилли и тоже побежал туда, но на
его пути тут же появилась Раиса, − Пропусти меня. − проговорил
он, но Раиса не пускала его и когда Вилли попытался обойти ее,
она уложила его на песок. − Алиса! − снова закричал он.
Вокруг него собрались все три тигра и Вилли растерянно
смотрел на них, не зная что делать.
Из леса выскочила Алиса, теперь уже в виде террикса. Она
вошла в круг и стала тихонько подталкивать Вилли.
− Осторожнее, − заговорил он, понимая что ему не
избавиться от четырех тигров. − Куда она подевалась? − спросил
он сам себя.
Вилли двигался по песку среди тигров. Алиса подгоняла
его сзади и он не желая получать толчки шел сам, пока Ррай
шедшая впереди перед ним не остановилась.
Терриксы улеглись вокруг, образовав кольцо вокруг Вилли.
− Алиса! − снова крикнул он.
− Чего раскричался? − прорычала Алиса, зная что Вилли
не поймет ее слов.
− Выпустите меня, − произнес он, не имея почти никакой
надежды выбраться без помощи Алисы.
Алиса зевнула, а вслед за ней зевнули и все остальные,
отчего Вилли совсем потерял соображение.
Алиса немного приподнялась и лапой сгребла Вилли к себе.
Она снова легла и уложила на песок Вилли, частично прикрыв его
своей длинной шерстью, а частично лапой.
− Скоро станет темно, − прорычала она и положила голову
на песок, закрыв глаза. Вилли зашевелился, пытаясь выбраться. −
Не дергайся, − прорычала Алиса, прижимая его лапой к земле.
− Вот влип, − проговорил Вилли, поняв, что с ним
обращаются как с младенцем.
Трое тигров легли вокруг Алисы так, что даже если Вилли
и освободился бы, он не смог бы просто так вылезти. Стало темнеть.
Вилли ничего не осталось делать, как положить свою голову на
вторую лапу Алисы и ждать что будет дальше. Наступила ночь,
на небе появились звезды.
Все четыре тигра заснули. Вилли не знал так это или
нет, но их мерное дыхание подсказывало, что это именно так.
Он вновь зашевелился, пытаясь выбраться и Алиса сразу же
проснулась.
− Лежи и спи, − тихо прорычала, она подняв голову над
ним. Вилли больше не решился двигаться и стал смотреть на звезды.
Это занятие несколько успокоило его, и он заснул.
Проснувшись, он обнаружил, что уже настал рассвет. Он
все так же лежал около большого тигра, но других рядом не было.
− Проснулся? − прорычала Алиса, отпуская его. Вилли
поднялся, вздохнул повернулся к Алисе.
− Привет, Вилли, − услышал он знакомый голос сзади.
− Ррай! − воскликнул он, пробежяв к ней несколько шагов.
− Как тебе Алиса? − спросила Ррай.
− Она бросила меня здесь. − сказал Вилли. − Вот с такими
тиграми. Я не знаю, как они еще меня не съели.
− Вилли, разве тебе Алиса не сказала, что они не едят людей?
И вообще не едят никого, − спросила Ррай.
− А что же они тогда едят? − удивился Вилли.
− Вот это, − сказала Мирра, показывая кучу яблок в
сетке, которая была у нее в руках. Она протянула сетку Вилли. −
Возьми, дай ей их.
Вилли принял сетку и сначала посмотрел на яблоки, затем
на Алису, которая уже была рядом сзади него.
− Как мне их давать? − спросил он.
− Вот так, − сказала Ррай, взяв яблоко и вложив его прямо
в зубы Алисе. Она раскусила яблоко в одно мгновение.
− Ладно, хватит дурить, − прорычала Алиса и подцепила
сетку с одним когтем. Вилли испугавшись выпустил сетку из рук
и яблоки высыпались на траву.
Алиса легла и преспокойно брала плоды своей лапой и сама
засовывала их себе в рот.
− А где Алиса? − спросил Вилли, оглядывая все вокруг.
− Скоро ты ее увидишь, − ответила Ррай.
А сама Алиса в это время спокойно доела все яблоки и
отправилась к озеру. Ррай быстро побежала за ней и дернула за
хвост. Алиса остановилась и несколько удивленно взглянула на
Ррай.
− Не время купаться, − сказала Ррай. − Пора уносить
отсюда ноги.
− Пойдем, Вилли, − проговорила Мирра серьезным голосом.
− Мы видели в лесу каких-то людей, − проговорила Раиса.
− И они мне очень не нравятся.
− Ты не шутишь? − прорычала Алиса.
Ррай показала знак, который они всегда использовали в
критические моменты, как доказательство серьезности слов.
Алиса легла на песок и Ррай забралась на нее. Через
мгновение на нее забралась и Мирра. Алиса быстро поднялась и
ровно пошла к воде. Она переплыла на другую сторону и вернулась.
− Пошли, Вилли, − сказала Раиса, когда Алиса легла около
них. Раиса взобралась ей на спину и протянула руку Вилли. Тот
молча последовал за ней, и Алиса переправила их на другой берег.
− Я не понимаю, в чем дело? − спросил Вилли, когда на
спину Алисы забрались и остальные девочки.
Алиса пошла в лес и ровно побежала, так чтобы четверка
на ее спине не свалилась на землю.
− Это были охотники, Вилли, − ответила Ррай. − Они нашли
следы терриксов.
− Кого? − переспросил Вилли.
− Ты всю ночь провел с четырьмя терриксами, − сказала
Мирра. − И их выследили по следам.
− Но тогда, что будет с остальными? − спросил Вилли.
− Не беспокойся, они уже в безопасности, − ответила
Ррай. − Они с Алисой.
− Я никогда не слышал о таких зверях, − сказал Вилли.
− Мы расскажем тебе о них, − сказала Ррай. − Ты умеешь
держать тайну?
− Спрашиваешь, − проговорил Вилли.
− Никто не должен о них знать, Вилли. Вообще никто. −
сказала Ррай.
− И даже ваш отец? − спросил Вилли.
− Он знает, − ответила Ррай. − О них знаем мы, наши
родители и Авурр. Теперь, знаешь и ты. Но ты должен поклясться,
что ты больше не скажешь о них никому.
− И моей маме? − спросил он.
− Да, Вилли. Если будет нужно, мы сами ей расскажем, но
ты не должен об этом говорить.
− Поклянись, Вилли, что никому не скажешь, − произнесла
Мирра, глядя прямо на него. Она сказала это так, что Вилли даже
испугался.
− Клянусь, что я никому не скажу, − произнес он. − Даже
своей маме.
− Мы знали, Вилли, что ты дашь нам эту клятву, − произнесла Раиса.
− Но почему, об этом никто не должен знать? − спросил
Вилли.
− Ты же не хочешь, чтобы их убили. − сказала Ррай.
− Кто? − удивился Вилли.
− Охотники, − ответила Мирра. − Разве ты не понял, что
если о них узнают, тут же объявятся любители пострелять.
Алиса остановилась и легла на землю. Все спрыгнули на
землю.
− Беги, − сказала Ррай Алисе и она подскочив на месте,
побежала через лес. Через минуту уже ее не было видно не было
слышно никакого шума.
− И вы давно их знаете? − спросил Вилли.
− Больше года, − ответила Мирра и все пошли дальше
пешком.
− И все это время вы даже не говорили о них? − удивился
Вилли.
− Ты хочешь узнать, кто они? − спросила Ррай.
− Конечно.
− Терриксы разумные существа, − произнесла Раиса. − Они
понимают все наши слова и сами могут говорить. Ты слышал
рычание. Это не просто рычание. Это слова.
− И вы их понимаете?
− Понимаем.
− Вы наверно хотели, чтобы я сам это понял. Поэтому
Алиса оставила меня с ними, − проговорил Вилли.
− Я думаю, ты понял бы это, Вилли. Если бы нам не
помешали охотники. Они наткнулись на следы в лесу.
− Но тогда, они выследят их, − сказал Вилли.
− Теперь уже не выследят, − ответила Ррай. − Правда, они
еще могут выследить нас. У них собаки, а наших следов здесь очень
много.
− Послушайте, а не мог тем львом оказаться какой нибудь
из этих терриксов? − спросил Вилли.
− Да ты с ума сошел, − проговорила Ррай.
− Терриксы не нападают на людей, − сказала Раиса. − Да и
кто из них мог оказатся в городе назамеченным, если ты видел не
взрослых, а детей?
− Детей? − удивился Вилли, глядя вверх. − Тогда какие
же должны быть взрослые? − спросил он.
− Почти в полтора раза больше, − ответила Ррай. − Ты же
видел, что они играли с тобой.
− Откуда вы знаете? − спросил Вилли.
− Ты думаешь, что мы оставили тебя? Ты просто не
замечал нас, − сказала Мирра.
Они вышли из леса на поляну, где стояла машина. Их
встретили Райвен и Равурр.
− Ну что, Вилли, повстречал больших котят? спросила
Райвен.
− Да уж, повстречал, − ответил тот. − С такими котятами
в фантики не поиграешь.
Из леса появились Айвен и Авурр, а вместе с ними и Алиса.
− Все, − сказал Мак. − Садимся и уезжаем отсюда.
Все оказались в машине, и она двинулась по проселочной
дороге.
− Почему мы уехали? − спросил Вилли. − Охотники же
ничего нам не сделают.
− Эх, Вилли, − произнесла Райвен. − Охотники ничего, а
вот куча корреспондентов около дома, да еще и вместе с любителями
покидаться камнями в стекла дома, сделают.
− Даже ты, Вилли, подумал, что террикс мог оказаться тем
зверем, − сказала Ррай. − Но ты то встречался с ними, а люди
никогда их не видели.
− Вы уверены, что они смогут убежать от охотников? −
спросил Вилли.
− Конечно, Вилли, − ответила Алиса. − Они так запутали
следы, что никакой охотник не разберет.
Машина выехала на асфальт и помчалась к городу.
− Больше мы о них не говорим, − сказал Айвен. Все
замолчали. Думая о терриксах никто не мог говорить о чем-то другом.
Небо все заволокло тучами и пошел короткий полуденный
ливень. Машина въехала в город и вскоре оказалась около дома.
Дождь уже кончился и выглянуло солнце. Все вокруг блестело и
парило. Через час от этой влаги уже ничего не должно было
остаться.
Вилли ушел в свою комнату и закрылся. Через минуту в ней
появился Айвен.
− Тебе плохо, Вилли? − спросил он.
− Нет, мистер... − начал свои слова Вилли, оборачиваясь.
Его фраза оборвалась.
Перед ним был белый полупрозрачный лев.
− Лев-хранитель? − удивилася он. − Вы говорите, как...
− Я могу говорить любым голосом, − произнес лев голосом
Эммы. − Не говори, что с тобой все в порядке. Я все вижу. Иначе
я не пришел бы. Ничего не говори, Вилли. Я знаю. Тебя беспокоят
те, кого ты встретил в лесу. И я знаю, что ты об этом никому не
скажешь. Я помогу тебе, Вилли. Ты боишься, что они могут оказатся
теми, кто нападал на людей. Ты знаешь, что девочки не обманывают
тебя, но у тебя есть сомнения насчет самих терриксов. Ты думаешь,
что они могли обмануть. Да, Вилли, я вижу, что ты думаешь именно
так. Тебе надо выбросить все сомнения. Они не обманывали девочек.
Они не могли их обмануть. Ты веришь мне? Да, я вижу, что ты веришь.
Оставь свои сомнения. Не думай о них. Отдай их мне, Вилли. Ты
видел рисунок девочки, Вилли. И ты видел, что там был другой
зверь. А теперь, Вилли, я уйду. Но ты не должен никому говорить,
что видел меня. Если ты сомневаешься, что не сможешь этого,
скажи, и я сделаю так, что ты забудешь что видел меня. Хорошо,
Вилли, я вижу, что ты сдержишь свое слово. Сейчас тебе надо поспать.
Ложись и засни. Не думай обо мне. Придет время, и ты все узнаешь.
До встречи.
Вилли лег в кровать, и лев растаял перед его глазами.
Айвен воздействовал на него, и парень спокойно уснул. Айвен
знал, что проснувшись Вилли будет думать о том, видел ли он льва
во сне, или же в действительности. Но в любом случае, теперь он
был спокоен насчет терриксов. И он не расскажет о встрече со
Львом-хранителем, даже если она была во сне.
Прошло несколько дней. Вилли вновь был таким же, как
раньше и лишь иногда вспоминал о терриксах, когда с ним были
только посвященные.
В новые выходные Вилли снова поехал вместе со всеми и
вместе со своей мамой на природу. Это была обычная поездка, в
которой они бывали не один раз. Они были на том же месте, где и
раньше, купались в речке,
− А здесь мы их можем встретить? − спросил Вилли, когда
оказался вместе с девочками в лесу, собирая ягоды.
− Нет, здесь они не появляются, − сказала Алиса. − Иначе
ты давно бы их знал.
− А как узнать, встречали их охотники или нет?
− Не думаю, что они их встречали, − сказала Ррай. − Они
сейчас в таком месте, где их ни один охотник не увидит.
− Значит и мы их больше не встретим?
− Почему не встретим? − спросила Мирра. − Может быть
еще и встретим.
− Но ведь они же будут думать, что мы расскажем о них
охотникам? Может быть они именно так и решили, когда в том лесу
появились эти охотники?
− Нет, Вилли. Мы же помогли им убежать от охотников.
− О, смотрите, волчонок, − сказала Алиса.
− Наверно здесь и его мама поблизости, − сказала Мирра.
− Нам лучше не дразнить ее, пойдем в другую строну.
Вернувшись домой семья Лайосов обнаружила около него
полицию. Подъезжая к воротам Айвен и Авурр почувствовали что вновь
что-то произошло.
Увидев машину Айвена, двое офицеров к ней. Мак вышел,
а Авурр повела машину дальше. Он уже знал Дэна Такли и Виляма
Твинса, которые не раз появлялись в его доме по поводу появлений
Льва-хранителя.
− Я уже чувствую, что что-то произошло, раз вы здесь, −
сказал Айвен, встречая полицейских.
− Да, мистер Лайонс. Вот, взгляните, − Твинс протянул
Айвену письмо. Письмо, подписанное именем Льва-Хранителя.
'Когда вы читаете, это значит, что уже появилась новая
жертва.' − было в самом начале. − 'Я выполнил свое обязательство
вернуть последнюю жертву. Но Лайонс не выполнил свое обязательство
передо мной. И я буду продолжать убивать, пока не будет выполнено
мое требование. Лайонс знает, какое это требование. Его невыполнение
означает смерть невинных. Иногда я буду показывать, что мне не чужды
сострадание и жалость. Но до тех пор, пока Лайонс не выполнит мое
требование, я буду убивать. Это письмо должно быть опубликовано.
Иначе, жертв будет больше.'
В самом конце стояла подпись льва и нарисована лапа с
когтями, на которых была кровь.
− Что это за требование? − спросил Дэн Такли.
− Пройдемте в дом, − сказал Айвен и пошел туда. Оба человека,
направились за ним.
Айвен провел людей в свой кабинет и закрыл дверь.
− Вы должны дать мне слово, что все, что вы сейчас
увидите и услышите, не выйдет из этих стен, − произнес Айвен.
Дэн и Вильям переглянулись и дали свое слово. Айвен
усадил обоих в кресла и сел рядом с ними. Он направил свой
взгляд в центр кабинета, где на полу был нарисован символ
Лайонсов, лежащий на земле белый лев.
Дэн и Вильямс взглянули на место, куда глядел Айвен
и через несколько мгновений на этом месте появился белый лев в
полуэнергетической фазе, с горящими красными глазами. Оба
человека попытались встать, но они не могли этого сделать.
− Лишь чрезвычайные обстоятельства заставили меня
появиться перед вами, − произнес лев. − У меня нет никаких
претензий к Айвену Лайонсу. Письмо написано самозванцем. − Он
замолчал и через мгновение исчез.
− Теперь вы видите, что правда, а что нет, − произнес
Айвен, вставая. − Я не могу ничего о нем рассказывать. Это его
требование. И это его требование относится и к вам.
− Но почему нельзя о нем рассказывать? − спросил Дэн.
− Во-первых, вы дали слово, что не расскажете, − сказал
Мак. − Во-вторых, вы прекрасно знаете, что здесь начнется, если
об этом узнают газеты. В-третьих, преступник не будет знать об
этой встрече, и вы сами увидите это. И в-четвертых, это теперь не
изменит его действий. Он придумает лишь какую-нибудь уловку, чтобы
оправдать сказанные здесь слова.
− Но что нам тогда делать? − спросил Вильям.
− Надо начинать активный поиск, − ответил Айвен. − Есть
две зацепки. Настоящий лев и фургон, в котором его перевозят.
Надо проверить всех львов, которые есть в зоопарках, в цирках и
может еще где-то. И провести проверку грузового транспорта.
Взять под наблюдение все фургоны, в которых когда-либо перевозили
зверей.
− Мы уже проводили подобную проверку, − сказал Дэн. − Мы
ничего не нашли. В городе восемнадцать львов. Семь отпадают
сразу. Это малыши. Еще трое были в последний раз далеко от
города на гастролях с цирком. Остаются восемь взрослых львов в
зоопарках. С фургонами сложнее. Проследить где был каждый в момент
преступления невозможно. На примете двадцать шесть машин. И
сейчас за всеми установлено наблюдение. В ночное время производятся
проверки всех проезжающих фургонов.
− Надо не забывать, что льва можно перевезти и в обычной
машине, − проговорил Мак. − Хотя это и сложно представить.
− В обычной машине его было бы видно, − сказал Дэн.
− Есть не мало машин с затемненными стеклами, − ответил
Мак.
− Да, но такие машины обычно принадлежат уважаемым людям.
− Если эти люди уважают себя, то они поймут вас, когда
вы будете проверять машины. Жизнь детей дороже, чем чья-то гордость.
− Вы правы. Не думаю, что со львом может оказаться какой-нибудь
рабочий или домохозяйка, − произнес Вильям. − Наверняка,
это кто-нибудь, кому вы помешали в бизнесе или еще где то.
− Вы можете дать мне список всех львов в городе? −
спросил Мак.
− Да, конечно, − ответил Дэн.
Айвен вместе с полицейскими спустился вниз и через
несколько минут они уже ехали по улице.
− А о какой жертве было написано в письме? − спросил
Мак.
− Не известно, − ответил Дэн. − Никакой жертвы не найдено.
− А может он имел в виду время, когда будет выпущена
газета? − спросил Вильям.
− О, черт! − воскликнул Дэн. Он схватился за радиостанцию
и передал сообщение, в котором сказал о возможном времени
совершения преступления, назвав его кодовым именем.
− Газета выходит в четыре часа дня, − сказал Вильям. −
Это через полчаса.
Машина приехала в полицейский участок. Дэн вывел на
бумагу распечатку информации обо всех львах в городе и других
местах.
− Это на всякий случай. Мы проверили и тех, кого не было
в городе. Там нет никаких подозреваемых, − произнесл Дэн,
передавая Айвену бумагу.
Айвен просмотрел ее и свернув засунул в карман.
− Это вы? − с каким-то озлоблением спросил один из
полицейских, увидев Айвена.
− Прекрати, Майкл, − произнес Дэн. − Он хочет помочь
нам.
− Ну да, − сказал полицейский. − А по-моему, он водит
тебя за нос. Он здесь для того, чтобы обеспечить себе алиби.
Послышался сигнал тревоги. Через громкую связь был
назван адрес, откуда поступило сообщение об убийстве. Айвен
в одно мгновение выделил энергетическую фазу, которая унеслась
к месту преступления. Там уже собралось множество людей. Это было
в парке.
Труп девочки четырнадцати-пятнадцати лет. Айвен прошел
сквозь него, определяя все повреждения и время убийства. Это
было совершено почти сутки назад, а привезено тело было около часа
назад. Оно было разодрано львом, и Мак обнаружил остатки тканей
зверя, в которых была информация о генокоде льва.
Через мгновение он промчался по зоопаркам, циркам,
вылетел из города и прошелся по всем местам, где были львы.
Ни один из них не соответствовал тому, который убил девочку.
Айвен вернулся на место преступления и прошелся вокруг в
поисках следов. Он обнаружил следы от машины, в которой по всей
видимости и привезли девочку. Он промчался по этим следам до
места, где они обрывались.
На дороге были видны небольшие царапины от металлического
въезда, по которому машина въехала в другую. След терялся. На месте,
где это произошло было несколько десятков следов от стоявших
там машин. Их следы перепутывались и уходили на шоссе, по
которому уже пронеслось несколько сотен машин.
За час можно было уехать куда угодно. Мак пронесся по
дорогам, влетая в фургоны и проверяя их содержимое, но ничего не
нашел. Он носился по дорогам в течение нескольких минут, что с
его скоростью было довольно много.
За это время полиция только успела приехать на место
преступления. Айвен одновременно находился и в одной из машин
полиции, приехавшей на место преступления.
Зеваки, промчавшись по газону словно стадо бизонов,
затоптали почти все следы. Не сумев найти преступника
энергетическая фаза вернулась в тело Мака. Он оставался
сидеть в нашине, раздумывая над тем, как найти убийцу.
Он вышел из машины и просто пошел через парк в сторону от
собравшейся толпы.
Айвен принял радиосигнал на волне полиции, в котором
сообщалось о сгоревшем фургоне, найденном на берегу океана. Мак
в одно мгновение отделил энергетическую фазу, которая перелетела к
месту, где сгорел фургон. Это был тот самый, в котором перевозилась
машина, но самой машины в фургоне не было.
Айвен проанализировал остатки номера машины и осмотрел
местность. Других следов вокруг не было. Видимо, фургон специально
вывезли на берег и сожгли.
Мак пролетел в центральный компьютерный центр полиции и
несколько удивил оператора, на экран монитора у которого вдруг
вылетело сообщение об одном фургоне. Машина числилась в угоне
уже несколько дней. Угон был обнаружен только через несколько
часов.
Айвен пролетел на всякий случай на место угона, но
ничего что могло навести на след не обнаружил.
Он опять вернулся в свое тело и развернувшись пошел
обратно к полицейским машинам. Айвен видел как неверными
действиями людей были уничтожены биологические следы льва,
но для него это уже не имело такого большого значения.
Полиция расспрашивала очевидцев и через некоторое время
стало известно, что около часа назад в парке была машина зеленого
цвета. По описанию очевидца, она очень напоминала ту машину,
на которой Айвен ездил в лес со своей семьей. Это была довольно
серьезная зацепка.
Таких машин было очень мало в городе. Айвен вновь
оказался в компьютерном центре и вывел данные о машинах той
марки, которая его интересовала. Оператор решил, что что-то
не в порядке с компьютером, раз он самопроизвольно выдавал
данные о машинах.
Машин указанной марки в городе было двенадцать. Айвен
полетел по адресам, которые он узнал. Восемь машин было на месте
и в них не было никаких следов преступления. Еще две Мак легко
нашел в городе. В них тоже ничего не было. Одна из машин была
его собственная. Оставалась последняя.
Она принадлежала компании, которая сдавала машины в
наем. В этот момент машина была в пользовании Грегора Вильса.
Айвен не знал его, но в журнале был его адрес и Мак сразу же
оказался там.
Хозяин дома в этот момент был на месте и Айвен использовал
телефонную линию, чтобы переговорить с ним. Он представился работником
компании, которая сдавала машины.
− Послушайте, сколько можно звонить? − сразу же выругался
Вильс. − Мне нужна эта машина. Я взял ее у вас на месяц и до конца
осталось еще почти две недели.
Айвен сразу же отключился, поняв, что говорить не о чем.
Он снова оказался в компании, позвонил туда и поинтересовался не
нужна ли кому машина. Он назвал марку машины.
− Нет, мы удовлетворяем эти заказы собственными силами,
но можете оставить свой телефон, − ответил голос.
Айвен не ответив отключился и помчался в телефонную
компанию. Он просмотрел компьютерные данные по звонкам Грегору
Вильсу. Их было довольно много и несколько было из автоматов. По
времени они могли подходить. Проверять все адреса откуда были
звонки не было смысла, их было больше сотни. Больше смысла было
в том, чтобы расспросить о машине самого Вильса.
Энергетическая фаза матриализовалсь в человека в
полицейской форме и Айвен позвонил в дом Вильса. Ему открыла
служанка и Мак показав удостоверение, которое было лишь копией
настоящего, попросил встречи с Грегором Вильсом.
− Чем могу служить? − спросил Вильс, выходя в гостиницу.
− Меня интересует машина.
− Что за черт?! − воскликнул Вильс. − Прямо какое-то
нашествие.
− Мистер Вильс, − спокойно произнес Мак. − Нам только
надо знать, где она находится в данный момент.
− У моего знакомого, − проговорил Вильс, назвал адрес и
имя. − В чем дело? − спросил он. − Буквально две минуты назад
мне звонили из компании из-за этой же машины.
− Наверно, это мои коллеги, − ответил Мак, отдавая
честь. − Спасибо за сотрудничество.
Он вышел и оказавшись в месте, где его никто не видел,
исчез. В долю секунды он оказался по указанному адресу. Машина
стояла около дома и Айвен сразу же обнаружил в ней то что искал.
Он вышел на полицейскую волну и сообщил о найденной
машине со следами крови внутри. Дежурный, принявший сообщение,
спросил от кого сообщение, но Мак лишь повторил адрес и прервал
связь.
Он влетел в дом и обнаружил еще одно убийство. Это был
тот самый друг Вильса, который взял машину. Этот человек был
мертв около четырех часов и был убит из огнестрельного оружия.
Айвен осмотрел следы вокруг и определил откуда был
сделан выстрел. В стекле было отверстие от пули. Кто-то стрелял
снаружи.
Мак пролетел туда. Улица была пустынна. Дом напротив был
почти невиден из за сада перед ним. Выстрелить можно было даже
из машины. Тем более у преступника был фургон. Все было продумано
до мелочей. Никаких следов. Вновь расследование зашло в тупик.
Причин обвинять Вильса не было. Мак снова воссоединился в
одно целое.
В этот момент к нему подошел Дэн и сказал о полученном
странном сообщении о машине со следами крови. О сожженном
фургоне никто даже не упоминал. Айвен ответил почти на автомате.
Его голова была занята другим.
Он решил пойти с другой стороны. От тех, кому он перешел
дорогу в бизнесе. Таких людей было не мало. Несколько десятков
он сразу же отбросил. Он был уверен, что эти люди не пойдут на
преступление.
Айвен вновь разделился и понесся искать остальных. Через
полчаса он облетел всех. Среди них преступника не было. Другая
часть Айвена в это время пассивно следовала вместе с полицией.
Он оказался на месте, где была обнаружена машина. Полиция
расспрашивала возможных свидетелей, но ничего конкретного соседи
сказать не смогли.
Единственный человек видел фургон, проезжавший около его
дома примерно в то время, когда было совершено убийство, но
никаких выстрелов никто не слышал. Но выстрелы не обязательно
могли быть услышаны.
Один из полицейских вспомнил о сообщении о сгоревшем
фургоне, и группа расследования направилась туда. Айвен был
вместе с ними. Ему тоже были нужны свидетельства очевидцев пожара.
Описание фургона, который видели около дома с зеленой машиной,
совпадало со сгоревшей машиной.
Очевидец был только один. Он слышал удар от взрыва, а
затем вспыку пламени из фургона, после чего тот был весь охвачен
огнем. Переступник воспользовался дистанционным управлением и
сжег машину, когда сам был далеко.
Связанных фактов было уже много. И в то же время не было
очевидцев, видевших самого преступника.
Наступила ночь. Около дома Лайонсов вновь была
демонстрация и на этот раз даже полиция не особо старалась
ее остановить. Люди стояли с факелами и были готовы ворваться
в дом. Количество народа прибывало.
Расследовать было нечего, и Айвен вернулся к дому. Пройти
к нему было невозможно. Айвен оставался в полицейской машине,
где были и Дэн с Вильямом, которые смотрели на разъяренную толпу.
И в этот момент появилась вспышка света. С одного из
домов напротив на толпу был направлен прожектор. Его луч
оказался на доме Лайонсов, а затем свет погас.
Через минуту Мак увидел голографическое изображение
льва, размером почти с весь дом. Не надо было ничего объяснять.
Мак в одну секунду оказался на крыше дома, откуда исходило изображение.
Прибор был на дистанционном радиоуправлении. Мак проследил за сигналом
и оказался около другого прибора. Это был видео магнитофон, на
котором была записана голограмма льва.
Айвен прервал связь, и лев тут же исчез, не успев сделать
никакого движения. Лишь малая часть людей в толпе успела увидеть
его. Мак отключил проектор и оставил все без изменений.
Он осмотрел все вокруг и, как в остальных случаях,
существенных следов не было. Через несколько минут на доме
появилась полиция. Айвен принял короткий радио сигнал, который
должен был взорвать аппаратуру, но энергия была отключена и аппараты
остлались целы.
Айвен уже мчался к источнику сигнала. Вновь был провал.
Источником оказался ретранслятор, который мог принять сигнал со
всех сторон и послать его в нужном направлении.
Люди видевшие льва завели толпу, и она рванулась на
ворота, сметая полицию. Авурр спрятала всех в подвале и Айвен
вошел в дом в энергетической фазе.
А толпа уже проломила ворота и ворвалась в сад. Люди
понеслись к дому, кидая в него камни. Двери были проломлены и
толпа ввалилась внутрь.
Ворвавшиеся увидели пустоту, огромные серые стены и
каменный пол без единого намека на комнаты, лестницы или что-то
еще. Люди озирались, не понимая и через несколько мгновений Мак
включил полевое воздействие, которое повергло всех в состояние
депрессии. Потеряв всякое желание что-либо делать толпа пошла к
выходу. Новое воздействие заставило их забыть зачем они пришли.
И забыть то что они видели в доме.
Толпа разошлась, и полиция, наконец, вернула инициативу.
В доме все было восстановлено, и полицейские не смогли понять,
что же заставило людей разойтись.
На утро в газетах даже не было сообщений о том, что
произошло у дома Айвена Лайонса. Мак использовал силу, чтобы
заставить корреспондентов забыть обо всем. Полиция же не стала
распространяться насчет странного происшествия.
Газеты были полны сообщений об убийстве, описаниями
происшествий связанных с ним. Было сказано, что Лайонс сам
участвовал в предварительном расследовании. В газетах было
упоминание о списке львов, который был выдан Лайонсу. Айвен
не придал этому какого-либо значения, но оказалось, что оно
явилось среством для нового раскручивания дела.
Пока полиция проверяла свидетельские показания,
сообщения очевидцев, просто звонки и письма, поступавшие
десятками по поводу подозрительных фургонов и зеленых машин,
в городе было совершено новое преступление.
Из зоопарка было похищено три льва. Похищение было
несколько загадочным. Никто не видел, как оно произошло, а на
утро было обнаружено отсутствие львов.
Для Айвена это была первая сильная улика. Никто не знал,
что Мак используя свое биовещество пометил всех львов и получив
сообщение о похищении узнал их местоположение в одно мгновение.
Айвен нашел их. Это был старый загородный замок, в
сорока километрах от города. Львов держали в подвале с секретным
выходом. Замок не принадлежал кому-либо. Обычно в нем находились
лишь туристы, которые осматривали его.
Мак установил наблюдение над замком и львами. Сообщать
полиции об их местоположении было нельзя. Но теперь, преступник
не должен был уйти.
Газеты переполнились разными версиями преступления.
Около дома Айвена вновь была толпа, но на этот раз ее
агрессивность была меньше. Самые агрессивоно настроенные
люди остались под прошлым воздействием поля и теперь не
участвовали в демонстрациях.
Среди писем, пришедших в полицию одно выделилось своим
особым отношением к преступлению. Автор письма предлагал свой
дом для семьи Лайонса, чтобы на время беспорядков обезопасить ее.
Дэн Такл и Вильям Твинс пришли с этим письмом в дом Лайонсов.
И Мак отказался бы от этого, если бы письмо не было подписано
Гарри Веллсом, который называл себя старым знакомым Лайонса.
В порядке секретности предполагалось сообщить адрес по
телефону. Мак не встречался с Веллсом с тех самых пор, когда был
скандал в Департаменте Гражданства. В письме Гарри указал, что
он не верит в сверхъестественное происхождение преступлений и
считает, что кто-то таким образом хочет избавиться от Айвена.
Айвен позвонил по указанному телефону. Гарри оказался
дома.
− Здравствуй, Айвен, − сказал он дружеским тоном. − Ты,
наверно, удивлен?
− Да, Гарри, − ответил Мак. − Мы не виделись почти восемь лет.
− Забудем ссоры, − проговорил Веллс. − Я хочу помочь тебе.
Не будем вспоминать то что было, ведь мы друзья.
− Спасибо, Гарри, − ответил Мак, чувствуя, что здесь
что-то не так. − Но я не думаю, что у тебя нам будет безопаснее.
− Об этом никто не узнает. Ты можешь приехать тайно, −
ответил Гарри. − Послушай, ведь я видел, что делается около
твоего дома. Не дай бог, что случится.
− Хорошо, Гарри. Мы приедем. Спасибо тебе.
Веллс назвал адрес загородного дома и Мак мгновенно понял,
что именно Гарри Велс замешан в этом преступлении. Его дом находился
в пяти километрах от замка, в котором были спрятаны львы.
Вечером вся семья была в доме Веллса. Это был довольно
просторный дом со множеством комнат, в которых разместились и
дети и взрослые. Гарри был любезен и в отношениях с Айвеном вел
себя, как друг. Но Мак еще раньше замечал, что он скрывал свои
мысли. А теперь, они были скрыты постоянно.
Несколько дней прошло без происшествий. Айвен следил за
львами и видел, что они постепенно зверели от отсутствия пищи.
Там, где они находились была лишь вода, да крысы.
Через три дня информация о месте нахождяния Айвена Лайонса
каким-то образом попала в газеты.
А Гарри в это время постоянно привлекал к себе внимание
Райвен и Равурр. Они почти не замечали этого, хотя некоторые
уловки Веллса можно было причислить не только к флирту, но и к
самым настоящим ухаживаниям, как за возлюбленной. Это чаще всего
происходило наедине, и Гарри понятия не имел о том что Лайонсу
все известно.
Райвен и Равурр по подсказке Айвена стали понемногу
отвечать ему. Велась игра, в которой Айвен хотел сделать так,
чтобы Веллс сам разоблачил себя. Из полиции в доме присутствовали
только трое. Дэн, Вильямс и Джекоб Стеллис. Стеллис появился
после того, как газеты опубликовали место, где находился Лайонс.
Дом был в пригороде и поэтому вокруг было значительно
меньше демонстрантов. Кроме того, с момента преступления прошло
уже несколько дней, и страсти несколько улеглись.
В один из дней Гарри Веллс пригласил Айвена проехаться
по его земельным владениям. Мак согласился и вместе с ним и
Гарри поехал Стеллис. Стеллис сидел за рулем и Веллс показывал
дорогу.
Машина проехала недалеко от старого замка. Первым о нем
заговорил Стеллис, и Веллс поддержал беседу, рассказав о замке
несколько историй. Рассказывая Гарри пару раз упомянул о вещах,
которые было лучше видеть, чем слушать о них. Это было неким намеком.
Кроме того, Айвен обнаружил в замке человека, который будто чего-то
ждал.
И Айвен решил действовать. Он сам предложил заехать в
замок, чтобы осмотреть его. Веллс, взглянув на часы, сказал что
время позволяет это сделать, и Стеллис повернул машину к замку.
Машина въехала в ворота. Три человека вышли из нее. Человек
в замке наблюдал за этим, а затем, когда тройка вошла в него,
запустил механизм, который открыл выход львам. Гарри показывал
замок, рассказывал о нем, а затем повел Айвена и Стеллиса
в другой конец замка.
− Говорят, здесь пропадали люди, − сказал Гарри.
− Может нам лучше вернуться? − спросил Стеллис.
− Раз уж мы пришли, давайте посмотрим все, − проговорил
Мак.
− Тогда пойдем, − проговорил Веллс. Он сделал несколько
шагов, а затем пол под ним провалился и он с криком полетел
вниз.
− Веллс! − воскликнул Стеллис. − Надо его как-то вытащить.
− Со мной все в порядке! − послышался крик Гарри. −
Здесь довольно темно. Я ничего не вижу.
− Стеллс, у вас наверно есть рация?
− Она в машине, − ответил полицейский. − Я скоро
вернусь. − Стеллс убежал. А в это время человек, находившися
наверху открыл очередную дверь, пропуская голодных львов.
Они ворвались в коридор, где находился Айвен и с
рычанием побежали на него. Мгновенное полевое воздействие уложило
львов на пол. Айвен ввел их в заторможенное состояние и звери
заснули как мертвые.
− Что там произошло? − закричал Гарри снизу.
Айвен не ответил. Он размышлал над тем, как поступить. К
нему пришла одна идея, и Мак произвел переход в энергетическую
фазу, затем сформировал свое собственное тело, но не из биовещества,
а обычное. Львы ожили и бросились на человека. В несколько секунд
оно было разодрано на куски.
Айвен наблюдал за тем, как звери пожирали его
собственное тело. В коридоре появился Стеллс и увидев львов
открыл огонь из автомата. Звери были убиты. Гарри кричал где-то
внизу.
Айвен задержал человека, который выпускал львов. Он
хотел уйти через черный ход. Мак обрушил перед ним потолок и
человек оказался вынужден искать другой путь отхода.
Появилась полиция. Стеллис вызвал подкрепление, когда
перестрелял львов. Через некоторое время вытащили Веллса. А
затем полиция обнаружила человека в замке. Тот пытался спрятаться,
когда понял, что ему не уйти.
Дело было раскручено в несколько минут. Человек признался,
а затем назвал имя сообщника, Гарри Веллса. Он рассказал
все, считая, что это ему поможет. Гарри Веллс задумал мстить Айвену
Лайонсу еще семь лет назад. Он искал способы, как это сделать
и решил использовать льва.
Он тайно ввез львенка и содержал его в своем доме. Затем
он вывозил его на улицы города, натравляя на девочек и его
уловка сработала против Лайонса. Когда же появился другой лев,
спасший девочку, Веллс прекратил свои действия, решив изменить
план. Он хотел его начать иначе, но в дело вмешалась его
собственная племянница, которая обнаружила льва. Веллс натравил
льва на нее, а затем преставил все, как убийство совершенное
Львом-хранителем. Постоянно подогревая толпу анонимными письмами
в газеты Веллс решил вынудить семью Лайонса приехать к нему.
Его план был в том, чтобы убить Айвена Лайонса львами,
а затем представить все, как месть Льва-хранителя.
Когда была принесена веревка и Веллса вытащили, его тут
же арестовали и показали пойманному человеку. Тот указал на Гарри,
подтвердив свои слова.
Двое полицейских осматривали изуродованное тело Лайонса
и сделали несколько снимков. Рядом находилось еще четверо
полицейских, когда внезапно перед ними возникло белое сияние,
которое превратилось в белого полупрозрачного льва.
Лев взглянул на людей, которые не могли пошевелиться при
его виде, затем наклонился к Лайонсу и по его телу пронеслись
красные мелькающие всполохи.
Исчезла кровь, раны в несколько мгновений заросли на
глазах людей. Айвен все еще лежал с закрытыми глазами, когда лев
отошел от него и взглянул на трех львов, лежавших на каменном
полу.
По ним пронеслась красная волна вспышек и звери ожили.
Они поднялись, встретились взглядами со Львом-хранителем и зарычав
попятились назад. Перед ними и сзади них появились огненнокрасные
струи, которые перегородили коридор в двух местах. Красные
струи превратились в черные толстые металлические прутья,
переговородившие львам путь, куда-либо.
Белый Лев-хранитель вновь подошел к телу Лайонса и, вств
над ним исчез. И только в этот момент люди получили возможность
двигаться, а Айвен открыл глаза, оказавшись живым.
И вновь, как обычно, Лайонс ничего не видел. Льва видели
только другие люди. Дэн и Вильям ни слова не сказали о том, что
видели Хранителя в доме Лайонса.
В доме Веллса был найден тайник, где содержался лев,
убивший четырех девочек и тяжело ранивший одну. Оказалось, что
после убийства племянницы Веллс сам застрелил льва и захоронил
его в лесу. Мертвое тело льва было найдено в указанном месте.
Суд над преступниками проходил с невиданным стечением
людей. Здание суда было окружено многотысячной демонстрацией.
Люди требовали смертного приговора убийцам. Приговор был
вынесен. Все были приговорены к смерти. Суд не колебался в принятии
решения, настолько чудовищными были совершеные преступления.
О появлении Хранителя в последний раз вспоминали значительно
меньше. Вся пресса была занята судом, и семья Лайонсов осталась
в стороне.
Только когда суд состоялся, и его решение было приведено
в исполнение, пресса вновь вспомнила о Хранителе, который во
второй раз спас жизнь Айвена Лайонса. Было не мало желающих
встретиться с Айвеном, но Мак всем отказывал. Корреспонденты
пытались выловить его и около дома и на предприятии в центральном
офисе, даже во время прогулок в лес.
Любопытный корреспондент явился прямо на место разбитого
лагеря. Айвен увидел его сразу, как только он оказался рядом.
Человек использовал нечестный прием и снимал семью Лайонсов без
разрешения. Айвен легко справился с этим. Он просто засветил
пленку, находившуюся в аппарате, а человек, ничего не подозревая
продолжал снимать. Он оставил несколько кадров, после чего решил
разыграть из себя человека, случайно оказавшегося в лагере.
Дети в это время убежали играть в лес, и в лагере оставались
только взрослые. Несколько минут человек ждал, что его заметят,
а затем сам вошел в лагерь и подошел к Эмме, которая в
этот момент вместе с Авурр и Райвен готовила обед.
− Добрый день, − произнес он.
− Добрый день, − ответила Авурр, отрываясь от своего
дела. − Могу я узнать из какой вы газеты?
− Газеты? − удивленно проговорил человек. − Я просто
гулял в лесу и заметив вас, решил подойти. А вы боитесь
корреспондентов?
− Мы их не любим, − ответила Эмма. − Всегда суют свой
нос не в свои дела. И всегда придумывают всякие небылицы, лишь
бы подогреть толпу, да получить побольше денег.
− Не все же такие? − спросил человек.
− Может быть и не все, − ответила Авурр. − Но мы все
время сталкиваемся именно с такими. Вот вы, например. Вы
прекрасно знаете, кто мы и все равно пытаетесь нас обмануть.
− Я? − удивленно проговорил человек. − Я не знаю, кто
вы.
− Тогда зачем вы снимали нас из-за кустов? − спросила
Авурр. − И зачем вы записываете весь наш разговор на
магнитофон? − Авурр подошла к нему и одним движением вытащила
микрофон из кармана. − Вы думаете, нас можно провести?
− Но послушайте, − взмолился человек. − Ведь я же не мог
поступить иначе. Мой шеф убьет меня, если я ничего не принесу.
Авурр продолжала свои действия. Она легко вскрыла
фотоаппарат одной рукой и достала пленку, которую тут же вынула на
свет, а затем другой рукой то же самое сделала с пленкой в
магнитофоне, который был у корреспондента в кармане.
− Вот это вы ему и принесете, − сказала Авурр, возвращая
засвеченную пленку и разломанную кассету без магнитной пленки. −
И скажите своему шефу, что в случае повтора подобной ситуации
ваш 'Северный Вестник' отправит все свое имущество на оплату
адвокатов.
− Но как... − он не договорил своего вопроса. Авурр
развернула его и выпроводила с территории лагеря.
− И не забудьте, мистер корреспондент, что мы не
нуждаемся в бесплатной рекламе, − добавила Авурр напоследок.
Она вернулась к костру.
− Я и подумать не могла, что это окажется один из них, −
произнесла Эмма. − Как вы это узнали?
− У Авурр нюх на таких людей, − ответила ей Райвен. − Да
и видно было, когда он нас снимал из за кустов.
− А я ничего не заметила, − ответила Эмма.
Вновь время проходило без особых происшествий. В одну из
прогулок Вилли опять повстречался с терриксами. На этот раз он
знал несколько слов, которым его научили девочки. Теперь он сам
играл с ними и постоянно слушал их разговор. Вилли еще не
замечал, что каждый раз с появлением террикса пропадает
кто-нибудь из девочек.
Он был рад этой встрече, и его не тяготила мысль о том,
что он не должен никому говорить о них. Это был не какой-нибудь
детский секрет, а самая настоящая тайна, к которой были
причастны и взрослые.
На следующий раз Вилли сразу заметил отсутствие Алисы и
Ррай, когда появились два террикса. Он решил их найти, а вместо
этого потерял еще и Раису с Миррой.
Оказавшись среди четырех терриксов он сказал, что девочки
куда-то пропали и попросил их помочь их разыскать.
− Мы не будем их искать, − прорычала Алиса.
− Почему? Вы не хотите поиграть с ними? − спросил Вилли.
− Мы и так играем с ними, − ответила Ррай.
− Как? Их же здесь нет? − не понял Вилли, решив, что
что-то не так с его пониманием слов терриксов.
− Не беспокойся за них, − прорычала Алиса. − Никуда они
не денутся.
− Как это не денутся? − серьезно проговорил Вилли. − Мы
должны их найти. Мне становится страшно.
− Чего ты боишься?
− Что они пропадут, − ответил Вилли. − Вы должны их найти.
− А если мы сами пропадем? − спросила Ррай.
− Как это вы пропадете? − удивился Вилли. − Вы же не
можете просто так пропасть.
− А девочки могут? − спросила Алиса.
− Они же такие маленькие, − ответил Вилли, глядя на терриксов.
− Пойдем, поищем? − прорычала Раиса. Терриксы без
предупреждения вскочили и помчались в лес. Вилли не поняв, почему
они оставили его, пошел следом.
Через несколько минут он повстречал четырех девочек.
− А где терриксы? − спросил он у них.
− Терриксы? − разыгрывая удивление проговорила Алиса. −
Их нет, − сказала она так, словно их и не было.
− Как это нет? − спросил Вилли и, глядя на следы, пошел
по ним. Через несколько минут следы оборвались.
− О, нет! − воскликнул Вилли. − Они исчезли.
− Они же сказали, что пропадут, − произнесла Алиса.
− Так вы их видели?! − воскликнул Вилли.
− А как ты думаешь? − спросила Ррай.
− Где они теперь? − спросил Вилли.
− Теперь они долго не появятся, Вилли.
− Почему? Они обиделись на меня?
− Они тебя боятся, − ответила Ррай.
− Боятся? Но почему? − спросил он.
− Спроси у них, когда найдешь, − смеясь ответила Мирра и
убежала. Сестры помчались за ней, а за ними и Вилли.
Он пробежал несколько метров, а затем остановился и стал
ходить кругами, ища следы терриксов. В его голове возникла
секундная мысль о превращениях девочек в терриксов, но он тут же
отбросил ее, как невозможную.
Следы обрывались, словно терриксы испярились. Вилли
решил проследить их в обратную сторону и через полчаса наше
место, где они начинались. Он еще долго кружил по лесу, пока
не вернулся в лагерь. Сестер Лайонсов там не было. Вилли поужинал,
а затем забрался в машину на ночлег. Он долго размышлял, пытаясь
понять, куда могли исчезнуть терриксы.
За завтраком он сказал об этом у Авурр. Она осталась одна
в лагере.
− Хочешь, я подскажу, как узнать, куда они делись? −
спросила Авурр.
− Да, конечно, − ответил Вилли, думая, что все узнает.
− Вспомни все моменты, когда ты видел терриксов. Каждый
момент, каждую незначительную деталь, даже не относящуюся к
встрече. Сложи все это вместе и посмотри, что получается.
Лучше всего, сделай это на бумаге.
− Вы говорите так, словно это математическая
головоломка, − сказал Вилли.
− Очень близко к этому, − ответила Авурр. − Возьми
бумагу и напиши все что ты помнишь.
Вилли так и сделал. Он исписал несколько листов бумаги,
описывая каждую встречу с терриксами, а затем стал искать
возможные закономерности в этих встречах. Он просидел до самого
вечера, так и не поняв сути происшедшего.
Вилли просидел с этой головоломкой несколько дней. Он
снова писал, исправлял, добавлял то что вспоминал. И опять не
мог найти никакогого ответа.
− С Вилли что-то произошло, − сказала через несколько
дней Эмма. − Он ходит сам не свой.
Вилли в это время сидел у себя в комнате.
− Он решает одну очень сложную головоломку, − сказала
Авурр.
− Что же это за головоломка, из-за которой он даже
обедать забывает приходить? − проговорила Эмма.
− Это очень сложная задача, − сказала Авурр. − Он
обязательно должен ее решить.
− Может ему надо помочь?
− Он должен сделать это сам, − ответила Авурр. −
Помогать можно только советами, но подсказывать нельзя.
− А что, если он ее не решит? − спросила Эмма.
− Тогда надо будет добавлять в задачу новые факты, −
сказала Авурр.
− А девочки решили эту задачу? − спросил Вилли, выходя
из своей комнаты.
− Им не требовалось ее решать. Они знали это с самого
начала, − ответила Авурр.
− Я не знаю, что делать. Мне не решить ее, − проговорил
Вилли.
− Вспомни, Вилли, первую заповедь исследователя.
− Первая заповедь. Нет ничего невозможного, − ответил
Вилли, как на уроке.
− Вот и ищи, невозможные решения, − ответила Авурр. − И
добавь к условию сильный закон сохранения.
− О том, что ничего не исчезает бесследно? − спросил
Вилли.
− Да.
− Я все время ищу следы, а их нет.
− Они есть, Вилли, но ты их не замечаешь, − ответила Авурр.
− Я их не замечаю.. − повторил Вилли. − О, боже! −
воскликнул он и помчался в комнату.
Через полчаса он вышел, осмотрел всех присутствовавших в
гостиной и пошел в комнату к девочкам.
− Что это с ним? − спросила Эмма.
− Похоже, что он решил задачу, − ответила Авурр. − И пошел
узнать, верно или нет.
Вилли постучал в комнату вошел, когда ему ответила Ррай.
− Ну как, Вилли, решил задачку? − спросила Алиса.
− Решил, − ответил он, не дрогнувшим голосом. − Значит
вы меня боитесь? − спросил он.
− Кто тебя боится? − спросила Алиса.
− Вы, − повторил он. − Я все понял, но не совсем. Это
очень сложная задача. Осталось узнать, как вам удалось меня так
разыграть. Ведь это была ваша работа.
− Какая работа? − улыбаясь спросила Ррай.
− Как это какая. Вы все время разыгрывали меня. Вы
стерли следы. Если бы я знал, я нашел бы их.
− Твое решение, Вилли, очень красиво, − произнесла Алиса.
− Почему это? − удивился Вилли. − Мы не сумели его найти.
− Как это? Вы же все знали, − проговорил Вилли.
− Конечно знали, − ответила Алиса. − Только мы знали
другое решение.
− Другое? − не понимая проговорил Вилли. − Но какое еще другое?
− Самое невероятное, − ответила Ррай и соскочив со своего
места подошла к Вилли. Она взяла его за руку, словно
маленького, посадила за стол и вынула его листки из рук.
Ррай сделала на них несколько пометок и проставила на
полях цифры.
− Есть какая-нибудь особенность? − спросила она у
Вилли.
− Все они не больше четырех, − сказал Вилли. − Но зачем
ты складывала терриксов и... − Вилли замолчал, глядя в бумагу. −
Ты что, хочешь, что бы я поверил в это? − спросил он, подняв
взгляд на Ррай.
Все девчонки, как по команде рассмеялись, глядя на выражение
лица Вилли. Он несколько секунд молчал, а затем сам рассмеялся,
решив что все это было продолжением розыгрыша.
Вилли взял один из листков, где была запись о том, как
он вместе с тремя девочками ехал на одном терриксе, уходя от
охотников.
− Я спросил, где Алиса, а вы сказали, что она с тремя
другими, − он снова рассмеялся. Смех Вилли был слышен даже в
гостиной.
Через несколько минут все дети вышли туда, и Алиса сказала,
что Вилли решил задачу своим способом.
− Мне подсказала тетя Авурр, когда сказала, что я не
замечал следы, − ответил Вилли.
Попытка оказалась неудачной. Нельзя было убеждать его в
этом сразу. Вилли должен был выносить в себе эту мысль, даже в
виде простого розыгрыша. Тем более, что никто прямо ему не
говорил о превращениях.
Теперь встреч Вилли с терриксами не было. Поездки в лес
продолжались, как обычно, но Вилли ни разу не видел больших тигров.
Пошел 390-й год Новой Земли. Встреч со Львом-хранителем
больше не было. Лайонс продолжал свою деятельность. Основной
упор он сделал на самостоятельность предприятий. Ему практически
не требовалось вмешательства в работу заводов. Управляющие,
которых он выбирал сам, не подводили его.
Они просто не могли обмануть Айвена. Любой обман приводил
к мгновенному разоблачению, и в этом случае за провинностью
сразу же следовало увольнение. Такие случаи были редкостью.
Росла заинтересованность людей в информации о принципах
работы приборов, изготовленных на предприятиях Лайонса. Этим
занимались физики и химики, биологи и врачи. У Айвена было не мало
запросов из различный исследовательских центров, в которых были
просьбы, даже требования раскрыть секреты. Мак отвечал на них
отказом. Айвен отказывался отвечать и на последующие запросы о
причинах отказа.
Дети окончили шестой год обучения. Школа, в которой они
учились была не такой, как обычные средние школы. В этой не было
прямых разделений на классы. Дети учились в группах. Каждая
группа изучала определенный уровень. И таких уровней было
шестьдесят. Успешное окончание уровня прииводило к переводу на
следующий и так далее. При этом время обучения на уровне
соответствовало способностям детей. Тот кто усваивал знания лучше,
переходил на следующий уровень быстрее.
В каждой группе одного уровня было по несколько детей и
учитель уделял каждому достаточно внимания, чтобы ученик мог
усвоить необходимое.
В среднем на один уровень надо было затрачивать около
месяца. Тот, кто успевал, переходил на следующий, а кто нет,
оставался еще. Определенных рамок не было. Ученик при неких условиях
мог пройти уровень за несколько дней, а мог оставаться на нем
и два месяца.
В школе было два уровня, на которых могло быть закончено
обучение. Сорок восьмой или шестидесятый. Девочки закончили
сорок восьмой и ушли на каникулы, которые можно было устроить
после любого уровня. Вилли еще некоторое время продолжал учебу.
Ему надо было пройти еще два уровня, что бы догнать девочек.
Еще никому не было известно о том, что Айвен Лайонс
собирался окончить на этом обучение детей в школе и начать их
обучение своими силами. Об этом знали только сами девочки и их
родители.
В доме Лайонса появился гость. Ему открыла дверь Эмма
Филс. Человек представился. Его звали Джерри Нильс. Айвен никогда
его не видел, но ему было известно имя ректора гуманитарного
университета.
Мак принял его.
− Мне очень неудобно, мистер Лайонс, − проговорил Нильс,
усаживаясь в предложенное ему кресло. − У вас, наверно, не мало
таких посетителей, как я.
− Ну, мистер Нильс, могу вам сразу сказать, что ректора
унивеситетов посещали меня очень редко, − ответил Мак. − Вы первый.
− Я польщен, что вы знаете мое имя, − ответил Нильс. −
Но я пришел в несколько иной роли. Мне, вернее моей группе,
нужна помощь.
− Я всегда стараюсь помогать людям, − ответил Айвен.
− Мы решили отправиться в экспедицию на запад, через
горы. Наша цель, замок Львов. Либо найти его, либо точно узнать,
что его не существует.
− И что вы предполагаете делать, если найдете замок? −
спросил Мак.
− Изучить его, − ответил Нильс. − О нем ходит множество
разных слухов, вплоть до того, что он принадлежит вам.
Айвен видел, что Нильс не верит в это и не стал его убеждать.
Он видел, что его намерения совпадают с его словами и поэтому решил
несколько изменить планы.
− Не будем говорить о слухах, − сказал Айвен. − Сколько
человек предполагается в экспедиции?
− Предположительно, десять, − ответил Нильс. − Но это
число не окончательно.
− И вы входите в это число?
− Да, как начальник экспедиции.
− Что вы скажете об увеличении количества людей? −
спросил Мак.
− Увеличении? − удивился Нильс. − Вы хотите сказать,
что вы...
− Я, Авурр, вся моя семья, мистер Нильс. Могу вас
заверить, что проблем с финансированием не будет.
− Но как же дети? − удивленно спросил Нильс.
− Пойдемте, вы посмотрите на них, − ответил Мак.
Он вывел Нильса из дома и провел к стене с противоположной
стороны. Алиса, Раиса и Ррай в этот момент штурмовали стену,
как альпинисты.
− Мирра, − позвал Мак дочь. Она была внизу и сразу оказалась
рядом. − Это мистер Джерри Нильс.
− Ректор гуманитарного университета? − сразу спросила
Мирра.
− Да, − удивленно произнес Нильс.
− Мирра, покажи мистеру Нильсу упражнение номер семь.
Девочка пробежала как стрела, подпрыгнула и сделав
сальто пролетела через небольшое кольцо, установленное на
площадке. Она вновь вскочила на ноги и подпрыгнув уцепилась
за ветку дерева. Через несколько секунд она с ловкостью обезьяны
влезла на самую макушку и прыгнула, отчего Нильс вздрогнул.
Но Мирра знала, что делала. Она схватилась за канат, который
не был виден снизу, и вновь подлетев вверх заскочила на
вершину второго дерева.
Спуск вниз был таким стремительным, что Нильс не уследил
за ним и все еще всматривался в вершину дерева, когда Мирра оказалась
внизу и подбежала к своему отцу.
− О, боже, − произнес Нильс, глядя на нее. − Не думаю,
что в моей команде кто-нибудь сможет повторить подобный трюк.
− Это еще на самое сложное, − сказал Мак, показывая
Мирре знак, что она свободна. Она побежала к стене и начала
восхождение, как это делали сестры.
− Сколько им лет? − спросил Нильс.
− По десять.
− Я знал, что им десять, но я не знал какие они. Мой
вопрос снимается. Я думаю, что вы можете участвовать. Только
наша экспедиция носит научный характер, и мы собираемся не просто
двигаться вперед, но и собирать материалы в пути, о флоре,
фауне, полезных ископаемых.
− Это вполне нас устроит, − ответил Мак. − Мы будем
помогать вам в этом. Вы наверно знаете, что мы выезжаем раз
в неделю на природу?
− Да, − ответил Нильс. − Мне стыдно признаться, но я
думал, что это лишь для рекламы.
− А я, по правде говоря, думал, что гуманитарный
университет занимается только разными книжками, − ответил Мак. Он
судил об этом по выпускам в журналах и газетах и впервые увидел
стремление ректора к познанию окружающего мира.
− У нас ни на что не хватает денег, − ответил Нильс. −
Последняя экспедиция, которая отправилась на запад, не вернулась
три года назад, и о ней ничего не известно.
− Я и не знал о такой экспедиции, − проговорил Мак.
Последние три экспедиции около замка были позже, и Айвен
прекрасно помнил все разговоры людей, в которых они даже не
упоминали науку.
− Отправилось четыре человека, − сказал Нильс. − Мы
вложили в нее все свободные средства. И никто не соглашался
нам помогать.
− Нам надо было встретиться раньше, − сказал Мак.
Нильс хотел было спросить о Льве-хранителе, надеясь
получить достойный по его мнению ответ, но воздержался. Он
оставил свои данные, адрес, телефоны, и сказав что позвонит
позже, распрощался.
Нильс позвонил через три дня. Он сообщил о регистрации,
которая должна была состояться на следующий день и на которой
должен присутствовать Айвен, как спонсор.
Регистрация прошла без проблем. Была организована
подготовительная группа, которая занималась всеми работами
по сбору необходимых инструментов, приборов, снаряжения,
продовольствия.
Отправка экспедиции была назначена через два месяца.
Первый месяц шла в основном материальная подготовка, а во второй
началась и подготовка членов экспедиции. Они встретились. Мак
заметил среди ученых некоторое презрительное отношение к семье
бизнесмена, отправлявшегося в научную экспедицию. Некоторые
считали, что Лайонс хочет получить на этом прибыль от поисков
сокровищ, о которых было не мало легенд. Никто не высказывал
эту мысль вслух, но Мак видел, что люди считают именно так.
Участие в экспедиции Эммы Филс люди посчитали только
доказательством барских замашек Лайонса.
Появление же детей они вообще считали глупостью, которую
приписывали денежному мешку. Айвен видел подобные подозрения и
со стороны Нильса. Тот старался не думать об этом. Но он
слышал разговоры своих сотрудников.
В первые дни подготовки все члены экспедиции отправились
в ближний лес, к реке. И в первый же день Мак увидел, некоторую
перемену в людях, когда семья Лайонсов установила палатки
быстрее, чем остальные.
Восемь человек Нильса, включая его самого, провозились
на пятнадцать минут дольше. Айвен с улыбкой наблюдал, как они
торопились, увидев что Лайонсы их опередили.
− А где дети? − спросил Нильс, когда палатки были
установлены.
− Дети занимаются делом, − ответил Мак. Через несколько
минут появилась Ррай с охапкой сухих дров для костра. Затем
вернулись и остальные.
− Ну у вас и скорость, − удивился Виктор Гай, который
был заместителем начальника экспедиции.
Кроме Джерри Нильса и Виктора Гая были еще шесть
человек. Марина Дильгер и Татьяна Харрис − биологи. Ник Джефри и
Питер Валендер − геологи. Яков Витки − врач и по совместительству
ботаник. Тед Георг, как и Нильс с Гаем − историки.
Авурр и Равурр занялись обедом. Они разожгли костер и
установили плиту для готовки, а Айвен вместе с Райвен начал
готовить место, где можно посидеть и просто поговорить.
Каких-либо других дел в первый день не намечалось.
Инициатива, перехваченная Лайонсами в делах лагеря, несколько
обскуражила людей, и им ничего не оставалось делать, как принять
все как есть.
Девчонки снова убежали в лес, что насторожило двух
женщин из команды Нильса.
− Не беспокойтесь за них, − сказал Мак. − Они найдут
дорогу назад в любом месте.
− Вы не боитесь, что с ними что-нибудь случится? −
спросила Марина Дильгер.
− Мы сто раз были в лесу, − ответил Мак. − И ни разу не
было случая, чтобы они заблудились.
− А звери? − спросила Харрис.
− Какие здесь звери? − спросил Мак. − Да и с ними они
уже встречались.
− Вы так спокойно об этом говорите, − удивленно проговорила
Марина.
− Я не вижу в этом трагедии, − ответил Мак. − Ну
повстречают они волка в лесу. И что произойдет? Каждый, кто
знает волков, прекрасно знает, что они не будут нападать на людей
без причины. А несчастных случаев и в городах полно.
− А если это будет хищник покрупнее? − спросила Харрис.
− В лесу не сложно спрятаться. Вокруг полно деревьев.
Кроме того, хищник может прийти и сюда. Не думаю, что вы
переубедите меня.
Айвен получил сигнал от Ррай. Он достал имитатор
связного приемника и включил его на глазах у всех.
− Папа, мы нашли мальчишку, который заблудился в лесу, −
сказала Ррай. − Он говорит что живет в деревне под названием
Фиджи.
− Сейчас, Ррай, − сказал Мак и через минуту достал
карту. Он нашел деревню и передал Ррай ее местоположение. − Пять
километров от лагеря на северо-восток.
− Мы отведем его и вернемся, − ответила Ррай.
− Хорошо, − Мак выключил приемник, развел руками и
добавил. − Вот так.
− Они найдут деревню? − спросила Харрис.
− Деревня не иголка, − ответила Райвен. − Они нашли
бы ее и за двадцать километров отсюда.
Девочки вернулись к вечеру, когда все поели и уже
собирались укладываться на ночь.
Вилли и Эммы в это время не было со всеми. Вилли должен
был за несколько дней закончить сорок восьмой уровень в школе.
Следующий день состоял в тренировках по разбивке лагеря.
Лайонсы даже с детьми в этом преуспели лучше. У них был богатый
опыт. Кроме того, палатки выбранные Виктором оказались хуже, чем
семейные палатки Лайонсов. Несколько охранных приборов просто
удивили людей. Они и не думали об охране лагеря с помощью
электроники. Другим чудом оказался небольшой термоэлектрогенератор,
работающий от костра или другого возможного нагрева.
Куча мелочей, о которых и не подумаешь с самого начала,
помогали ускорять установку лагеря. Например, мало кто подумал
бы о плите над костром. Это была всего лишь металлическая
решетка, на которой можно было готовить не хуже, чем на домашней
плите.
Через несколько дней люди Нильса просто забыли кто такой
Айвен Лайонс. Они говорили с ним на равных, и знания Айвена во
многих областях науки были для них неожиданностью.
Мак не говорил об истории, старался не говорить о самом
замке Львов, к которому направлялась экспедиция.
После нескольких дней в лесу все вернулись в город.
Команда ученых изменила свое мнение о семье Лайонсов. Умения
и навыки даже детей в походной жизни были выше, чем у взрослых.
Девочки находили в лесу такие вещи, которых другие не замечали.
Следы животных, самые маленькие растения, птиц в ветвях деревьев.
Джерри Нильс понял, что он не ошибся приняв Лайонсов в
экспедицию. Следующим этапом подготовки было опробование всего
снаряжения, начиная от самых простых приспособлений, кончая
альпинистским снаряжением и научными приборами.
На это ушло все оставшееся время.
Тренировки и опробование альпинистского снаряжения
проходили на небольшой горе, которая была недалеко от города. По
настоянию Джерри Нильса девочки поднимались парами вместе со взрослыми.
Он посчитал это необходимым на случай, если кто-то из них случайно
сорветса. Айвен возразил против этого но не настолько, чтобы Нильс
согласился с ним.
Все шло нормально. Девочки в парах со взрослыми поднимались
вверх. И в один момент Марина, которая была в паре с Миррой,
сорвалась и повисла на страховочной веревке. Весь ее вес
пришелся на девочку.
− Не держи меня! − кричала Дильгер, но Мирра молча принялась
за свое дело. Она держалась за скалу, выдерживая и свой вес и вес
женщины, повисшей на веревке.
Мирра укрепилась и через минуту зацепила веревку за
крюк. После этого подоспела другая команда. Марину вытащили на
скалу, с которой производился спуск. Она выглядела как мумия и
когда пришла в себя сразу заговорила с Миррой.
− Почему ты не отпустила веревку? Ты же могла
разбиться, − спросила она.
− Тогда разбились бы вы, − ответила Мирра. − И где это
видано, чтобы лев отпустил человека?
Последняя фраза сняла напряжение с людей и они рассмеялись.
− Это была твоя ошибка, Мирра, − сказал Айвен.
− Я поняла, − ответила Мирра. − Мне надо было, прежде
чем подниматься дальше, укрепить страховочный трос.
− Не надо ее ругать, − сказала Марина. − Она же спасла
меня.
− Я и не ругаю, − ответил Мак. − Я сразу показываю
ошибки. Не будь этой ошибки, ситуация была бы намного менее
опасной. − Айвен обнял Мирру. − Ты молодец, Мирра. Но
в следующий раз не забывай.
− Я не забуду, папа, − ответила девочка. − Я знаю, что
лучше не допускать ошибки, чем исправлять их потом.
Подготовка подходила к концу. В середине этого времени к
группе присоединились Эмма и Вилли Филс. Вилли сдал все экзамены
и с удвоенным рвением включился в тренировки. Эмма посмотрела на
все занятия, и Мак понял, что она просто боится пускаться в такое
путешествие, считая что станет для всех только обузой.
Айвен решил предложить ей остаться, но в такой форме,
чтобы она не смогла отказаться.
− Эмма, − сказал он, когда оказался рядом один. − Я не
знаю, как ты на это посмотришь, мне не хотелось бы оставлять дом
без присмотра. Может быть вы останетесь? Вы же знаете, что с
Вилли ничего не случится, когда он с нами.
− Мне? Остаться? − удивленно проговорила она, и тут же
в ее голове возникла ее собственная мысль. Она вздохнула. − Да,
мистер Лайонса. Наверно, мне будет лучше остаться. Я и сама
думала, что не смогу участвовать в этой экспедиции.
На следующее утро Эмма вернулась в дом Лайонсов. Она
иногда приезжала, чтобы посмотреть на своего Вилли, и в день
отъезда выглядела очень расстроенной. У нее не было желания
оказаться в экспедиции. Ее слезы были вызваны предстоящей
разлукой на несколько месяцев.
− Я буду посылать тебе весточки, − сказал Вилли, обнимая
свою мать.
Айвен пригласил всех в дом перед отправлением. Люди
оказались в гостиной.
− Мы начнем отсюда, − проговорил он. − А теперь, дадим
друг другу торжественную клятву, что будем помогать друг другу
во всем всеми своими силами и возможностями. Клянусь, − проговорил Мак.
− Клянемся, − произнесли женщины и дети.
− Клянемся, − проговорили восемь человек группы Нильса.
− И поклянемся, что все наши дела будут направлены на
науку, а не на личное обогащение. Клянусь, − произнес Айвен.
− Клянемся, − произнесли женщины и дети.
− Клянемся, − проговорили восемь человек, несколько промедлив
от неожиданности.
− Я несколько удивлен насчет второй клятвы, − проговорил
Нильс. − Конечно, это ваше дело. Я ничего не имею против.
− Я только хотел, чтобы все цели были ясны, − ответил Мак.
Три машины с людьми и снаряжением отправились в путь.
По проекту машины должны были довезти всех до границы, затем
через территорию барона Вестерна, где надо было приобрести
лошадей.
Дальнейший путь почти целиком должен был проходить
верхом на лошадях. Часть лошадей должна была использоваться,
как вьючные, без седоков.
Все прошло по намеченному плану, пока семнадцать
всадников с десятью навьюченными лошадями не добрались до
границ территории, где кончались нормальные связи с Легендарной
Землей.
Далее шли земли диких племен. У барона Калиса был взят
проводник, который должен был провести людей через территории
диких народов к горам.
Два дня прошли без проблем. Проводник знал, где надо
идти и обходил все опасные участки. Перед экспедицией возникли
горы. Проводник указал ущелье, через которое, по его
предположению, уходили другие люди к замку Львов.
Лайонсам было знакомо это ущелье. Дети его не помнили,
но Айвен, Авурр, Райвен и Равурр помнили прекрасно.
Проводник отправился назад, получив вознаграждение,
а экспедиция двинулась длаьше. Теперь стоянки стали длиннее.
Пять человек из группы Нильса занимались исследованиями животных,
растений, камней и многого другого, что они встречали на пути.
Дети помогали им в этом. Авурр, Райвен и Равурр чаще
были заняты приготовлением пищи.
Все шло нормально и размеренно, как и намечалось. Айвен
занялся охотой. Обычно он уходил один и никто не видел, как он
это делал. Когда же с ним отправлялся кто-нибудь еще, чаще всего
охота оказывалась неудачной.
Путь продолжался до развилки в ущелье. Мак знал, что
надо двигаться направо и предложил именно этот путь, но Джерри
Нильс решил по своему. Ущелье, которое было прямо по дороге,
казалось ему более правильной дорогой и по голосованию, в
котором могли участвовать только взрослые члены экспедиции, было
принято решение идти прямо. Восемь голосами против четырех.
Вилли, который в этот момент почти все время проводил с
Ником Джефри, собирая геологические данные, находясь под его
влиянием тоже сказал что хочет идти прямо.
− Ну, тогда нам ничего не остается делать, как идти
прямо, − ответил Мак. Он считал неучастие детей в голосовании
неправильным. А голос Вилли, отданный за противоположное решение
был решающим в этом случае.
Каких-либо причин расстраиваться не было. По пути, который
был выбран, можно было прийти к замку, но более длинным путем
и оказатся около него с западной стороны. Длительность путешествия
не особо заботила. Наоборот, новая дорога сулила новые открытия.
У Айвена были снимки гор из космоса, которые он держал в
голове, но на них нельзя было увидеть всего. Кроме того, они
были десятилетней давности и на местности могли произойти
изменения. Это не особо заботило Айвена. Было сложно придумать
ситуацию, из которой он не смог бы найти выхода.
Через два дня ущелье сузилось, и его дно превратилось в
узкую горную реку, которая протекала посередине ущелья. Осмотрев
все вокруг было решено возвращаться.
− Я нашла тропу, − проговорила Ррай, выскочив из-за
кустов. Через минуту все оказались там. Тропа была действительно
настоящей. Ее ширина была достаточной для прохода лошадей, и она
уходила за выступавшую скалу, из-за которой не была видна с
другого места.
− Удивительно, как мы ее не заметили раньше, −
проговорил Джерри. − Я думаю, нам стоит пойти дальше.
Возражений не было. Теперь все растянулись узкой вереницей.
Впереди шел Виктор Гай, за ним две женщины из научной группы.
Вслед Ник Джерри и Вилли Филс. Дальше шли девочки, за ними
остальные члены научной группы, вместе с навьюченными лошадями.
Замыкали группу Райвен, Равурр, Авурр и Айвен. Через час узкая
тропа закончилась и ущелье снова стало широким.
Не прошло и нескольких минут, как Ррай и Мирра обнаружили
следы лошадей на земле. Это было признаком наличия людей,
потому что следы были от подкованных лошадей.
Все держались вместе и следили за округой. Нельзя было
просто так пропустить появление людей. Берег, по которому двигались
люди, перешел в крутую скалу. Для продолжения пути надо было
перебираться на другую сторону бурного потока воды. По следам
лошадей было найдено место брода. Первым на другую сторону
отправился Айвен. Он сам настоял на этом и перешел через поток,
контролируя все действия лошади, которая была под ним. Он словно
слился с ней и сам переходил через поток, выбирая куда ступать.
Айвен протянул за собой веревку, с помощью которой можно
было перебираться с большей безопасностью. Веревка была укреплена
с двух концов и, цепляясь за нее, через поток перебирались остальные.
Яков и Джерри искупались в холодной воде, а остальные промокли от
брызг, поэтому было решено остановиться и разжечь костер. До вечера
оставалось не так много времени и остановка одновременно была и
ночевкой.
Посреди ночи дежуривший Питер Валендер разбудил всех.
Вверху по ущелью был виден огонь. Он быстро приближался и вскоре
уже был виден несущийся по реке плот, на котором было два человека
с факелами. Это было неожиданностью. Через реку была натянута веревка,
которая должна была сбить людей, когда плот проплыл бы под ней.
Но, видимо люди, которые были на плоту не плохо им управляли.
На повороте реки плот вылетел на пологий берег и два
человека соскочив вытащили его из воды. Они были в пятистах
метрах от костра и не могли его не заметить.
Свет факелов освещал их, и они пошли вдоль берега. Через
несколько минут около костра оказалось два одетых в шкуры
человека. Они прошли рядом, осмотрели все так, словно были
хозяевами, а затем один из них обратился к мужчинам, стоявшим
около палаток.
− Кто вы такие? − спросил один из них на искаженном
английском языке.
− Мы путешественники, − ответил ему Нильс. − Мы ищем
замок Львов.
Оба человека отпрыгнули от него, так словно услышали
что-то запрещенное. Нильс попытался сделать шаг вперед, но оба
дикаря словно сорвались с цепи. Они понеслись назад и скрылись
за скалой.
− По крайней мере, для них этот замок что-то означает, −
сказал Гай, глядя в темноту, туда где несколько минут назад
скрылись огни факелов.
− Надо быть осторожными, − сказал Айвен. − Они могут
решить, что мы посягнули на их святыню или что-то в этом роде.
Ночь закончилась, и под утро рядом оказалось несколько
десятков вооруженных луками и стрелами абборигенов.
Сопротивляться было бессмысленно. Люди не успели сообразить,
как оказались связанными. Их повели по берегу и через два часа
все оказались в селении. Основным жилищем была большая пещера
в горе, снаружи и внутри горело несколько костров.
Пленников провели в пещеру. Женщин и мужчин разделили.
Женщин и девочек увели вглубь. Вилли вместе со всеми мужчинами
оказался перед вождями племени.
Они все были разукрашены словно львы. На груди каждого
была татуировка с оскаленной пастью льва. Волосы трех человек
были окрашены в красный, зеленый и синий цвета, а на лице
были нарисованы белые клыки. Вид вождей был устрашающим.
− Как вы посмели вторгнуться на нашу землю? − проговорил
один из вождей.
− Как вы посмели принести сюда оружие? − сказал второй.
− Как вы посмели посягнуть замок нашего владыки? −
произнес третий.
− Как вы посмели устраивать такой спектакль перед
хозяином замка Львов? − проговорил Айвен. Его голос скорее
напоминал рычание. Она в одну секунду освободился от веревок
и издал рычание, подобное рычанию льва.
Мак полевым воздействием заставил трех человек увидеть
вместо себя белого льва. Для вождей Айвен на несколько секунд
стал настоящим львом и они переменились в одно мгновение. Все
трое попадали на колени и уткнулись лицом в землю.
− О, повелитель! Прости нас! Мы не знали, что это ты!
− проговорили все трое.
− Вы немедленно освободите всех моих людей и львиц! −
проговорил Мак.
− О, да! − проговорили все трое. Через несколько минут
все были свободы. Женщин тоже привели назад.
Айвен играл роль повелителя. Он приказывал дикому
племени. И они все выполняли. Все снаряжение лагеря было
доставлено к пещере, людей встретили почти как богов.
Когда в один из моментов рядом не оказалось дикарей Мак
тихо проговорил всем, чтобы они подыгрывали ему. Но этого и не
требовалось. Все и так уже поняли игру Мака.
Во время обеда, который был устроен в пещере, Айвен
оказался на самом почетном месте. Рядом с ним были все члены
экспедиции. Они сидели за длинным столом, сделанным из грубых
досок, но почти отполированных от долгого употребления.
Все три вождя все еще были в страхе за свой проступок.
Многие люди племени сомневались в том, что пришедший человек
действительно хозяин замка Львов, но вожди, на которых было
оказано воздействие, в этом не сомневались. А все люди племени
подчинялись их приказам.
К Айвену подошла девушка из племени и, поставив блюдо на
стол, сунула ему в руки небольшой кусочек коры дерева, на
котором было нацарапано несколько слов.
'Я три года в плену. Помогите. Виктория.' − было в послании.
Мак взглянул на девушку. Он понял, что послание было от
женщины, которая была далеко в пещере. Девушка смутилась от
прямого взгляда и убежала.
Айвен закончил обед, затем вышел из-за стола и встал
напротив трех вождей.
− Скажи мне, Красный Лев, − произнес Айвен. − Три года
назад здесь появлялись люди, которые шли в замок Львов. Вы
видели их?
Вождь испугался. Мак прочитал в его мыслях то что он
хотел узнать, но человек решил не говорить.
− Нет, Белый Лев, − сказал он. − Мы не видели их.
− Да как ты смеешь обманывать меня! − почти зарычал
Айвен. − Я знаю, что вы видели их!
− О, повелитель! − воскликнул человек, становясь на
колени. − Не губи! Мы виноваты перед тобой. Они погибли, повелитель.
− Не правда! − снова зарычал Мак. − Они не все погибли!
− Все погибли, повелитель. Осталась только одна женщина,
которая даже не может родить ребенка, − проговорил Красный Лев.
Из его мыслей Мак понял, что в племени женщин почти не считают
за людей.
− Она и не могла родить ребенка, − прорычал Мак. −
Потому что она львица, которую люди сопровождали в мой замок.
Айвен почувствовал, что люди из его команды, сидевшие за
столом через несколько мгновений рассмеются. Он незаметно для
них применил полевое воздействие, чтобы этого не произошло.
− Немедленно доставьте ее сюда! − прорычал Мак.
Через несколько минут из глубины пещеры привели женщину.
На нее было жалко смотреть. Она была худой, волосы растрепаны и
нечесаны. Ее подвели к Айвену. Она смотрела на него, не понимая.
Мак выглядел почти как все дикари. Он был разукрашен белыми
красками и на его груди был нарисован лик зверя.
− Подойди ко мне, − произнес Айвен. Женщина подошла. Ей
казалось, что все продолжается, что Айвен еще одно дикое чудовище,
которое пришло за ней. Но она не могла сопротивляться. У нее не
было сил для этого.
Мак провел ее за стол, усадил на свое место и предложил
еду. Она несколько секунд почти не понимала, что происходит, а
затем взялась за пищу. Мак раздвинул ее длинные волосы и наклонившись
тихо заговорил в ухо.
− Не беспокойтесь. С вами все будет в порядке. Ничего не
говорите, − Айвен почувствовал, как шевельнулась ее мысль. Она
обернулась к нему, и ее глаза сверкнули надеждой. Айвен улыбнулся
и услышал новую мысль о девочке, которая принесла послание.
− Как ее зовут? − тихо спросил Мак, но это уже слышали все вокруг.
− Тини, − произнесла Виктория, еще не поняв как Айвен
узнал о ее мыслях. На мгновение ей показалось, что все это
только сон.
− Пришлите сюда девочку по имени Тини, − громко приказал
Айвен. Через несколько минут снова появилась та же девушка.
− Иди сюда, − сказал ей Мак. Она несколько смущенно
прошла к нему. Авурр, которая сидела рядом с Викторией, поднялась
и усадила не свое место Тини. − Завтра утром Тини отправится с нами.
− сказал Айвен.
Он не стал объяснять почему. Вожди были готовы сделать
все что угодно, лишь бы не гневить Белого Льва.
Айвен услышал мысль одного из воинов племени. Она была
направлена к нему. Воин клялся сам себе, что отберет свою
невесту и убежит с ней. Айвен снял свой браслет с руки и надел
его на руку Тини. Он чувствовал, что это понадобится и решил
постоянно следить за девочкой. Мак уже знал, что Тини не хотела
становиться женой того воина. У нее не было родителей. Они погибли
несколько лет назад.
Ночь было решено провести снаружи. Одна из палаток была
утеряна. Дикари не справились, когда она случайно попала в воду,
и ее унесло. Айвен, и еще трое мужчин остались ночевать под открытым
небом. Мак отверг предложение вождей ночевать в пещере.
Виктория провела ночь в палатке вместе с Райвен, Равурр,
Ррай и Миррой. Тини осталась ночевать в пещере. Она сама решила
провести последнюю ночь в своем доме. Она и понятия не имела,
что браслет, который был ей подарен не простой. Мак следил за
все, что происходило вокруг нее и это было не зря.
Уже за полночь к Тини подобрался Трок, тот самый воин и,
зажав ей рот, потащил вглубь пещеры, где был еще один выход.
Трок решил таким образом избавиться от возможной встречи с
Белым Львом.
Тини сопротивлялась, но ее сил было недостаточно. Трок
вытащил ее из пещеры. Он вместе с Тини оказался в другом ущелье,
которое проходило севернее. Он прошел несколько сотен метров и
остановился.
Именно в этот момент Мак начал свои действия. Он
оказался сзади и тихо зарычал. Трок резко обернулся, но никого
не увидел в свете звезд. Решив, что ему показалось, он снова
повернулся к Тини, и в этот момент рычание стало сильнее.
Теперь Трок оставил девушку и выхватив меч обернулся,
решив встретить зверя. Айвен оказался рядом с Тини. Он своей
силой заставил девушку милчать и снова зарычал.
Трок обернулся и на этот раз рядом с Тини увидел
настоящего белого льва. Он замахнулся мечом и в этот момент
глаза Айвена засияли красным светом. Меч исчез из рук воина.
Айвен прыгнул на него и свалил на землю. Он разодрал одежду на
груди человека и оставил ему кровавые отметины когтями.
Лев подошел к Тини. Она с раскрытыми глазами смотрела на
него. В полутьме это видение могло показаться жутким, но в ней
не было страха. Айвен использовал для этого полевое воздействие.
− Садись на меня, Тини, − тихо сказал ей лев и лег на
землю. Она сделала, как было сказано. Мак в несколько мгновений
оказался на том месте, где спала девушка, используя одновременное
преобразование в энергетическую фазу себя и ее, а затем обратное. −
Ложись и спи, − сказал он ей.
Она сошла со льва и легла на свое место, вновь ничего не
говоря. Мак полевым воздействием заставил ее заснуть.
На утро Тини решила, что все ей приснилось, а Трак даже
не посмел показатся на глаза Белого Льва. Айвен тоже не упоминал
о ночном происшествии.
− А теперь, слушайте меня, − сказал Айвен вождям, когда
экспедиция была готова к продолжению пути. − Вы должны
пропускать всех людей, которые идут в замок Львов. Вы должны
указывать им путь и всем рассказывать, как пройти к замку. А
теперь, я хочу знать, как вы знаете туда дорогу. Рассказывайте.
Красный Лев начал рассказ. Надо было пройти в конец
долины, перейти через снежный перевал, затем спуститься в другую
долину, проплыть по реке почти до самого моря и после этого
повернуть в ущелье направо. Как оказалось, вождь не знал дорогу
дальше. Он не знал в какое именно ущелье направо надо поворачивать.
− И как же вы охраняете дорогу, если не знаете пути в
замок? − прорычал Айвен.
− О, повелитель! − сказал Красный Лев. − Скажи нам и мы
будем рассказывать всем.
− Вы не достойны того, чтобы я рассказывал вам дорогу,
− ответил Айвен. − Вы плохо встретили нас и вы хотели обмануть
меня.
Все отправились в путь. Племя трех львов некоторое время
провожало экспедицию, и когда Айвену это надоело, он остановился
и приказал им возвращаться.
Они повиновались, но через полчаса Мак заметил, что еще
двое продолжают следовать за ними, перебегая между камнями. Айвен
взял ружье и почти не глядя сделал два выстрела в их сторону.
Дикари с криками без оглядки помчались назад.
Дорога продолжалась до вечера. Всем хотелось уйти
подальше от дикарей. Под вечер был разбит лагерь, и теперь
Виктория рассказала, как попала в племя трех львов.
Виктория и Джери Нильс знали друг друга. Она была одним
из членов той самой пропавшей экспедиции. Та экспедиция почти
сразу же попала в руки дикарей, не успев ничего сделать. Мужчин
убили, а ее оставили, сделав женой одного из вождей.
Но Виктория страдала бесплодием, и не могла родить. Из-за
этого с ней обращались как с животным. Тини была единственной в
племени, кто стал ее другом. И это было следствием того, что с
ней обращались почти так же из-за отсутствия родителей.
− Просто удивительно, как они поверили тебе, − сказал
Нильс.
− Это было не очень сложно. Я выбрал подходящий момент,
− ответил Мак. − Заговорил как зверь. Веревки оказались плохо
завязаны и я развязал их, а показал это, как раз, когда говорил с
вождями. А рычать как лев я уже давно умею.
− Мы чуть не померли со смеху, когда ты говорил про
львицу, − сказал Ник. − Не знаю, как я тогда не рассмеялся.
− Если бы ты рассмеялся, все было бы провалено, − ответил Мак.
− Как ты узнал про нее? − спросил Ник.
− Тини принесла мне весточку от Виктории, − ответил Мак,
вынимая из кармана кусок коры.
− Я когда увидела вас, решила что все начнется сначала,
− сказала Виктория. − Мне непонятно только, как вы узнали, что
Тини надо взять с собой.
− Это было видно по ней, − ответил Мак.
Дети в это время сидели у другого костра. Сестры Лайонсы
разговаривали с Тини. Они учили ее как правильно говорить
некоторые слова по-английски, расспрашивали о племени трех
львов и о ее жизни.
− Белый Лев тоже подарил вам такие браслеты? − спросила
она глядя на руку Мирры.
− Да, Тини. Белый Лев наш отец.
− Правда?! − удивилась Тини. − Правда, что он умеет
превращаться в настоящего белого льва?
− Правда, − ответила улыбаясь Мирра.
− И вы умеете? − спросила она девочек.
− И мы умеем, − ответила Ррай.
− Не слушай их, Тини, − сказал Вилли. − Они не умеют
превращаться во львов.
− Почему? Если их отец умеет, то и они должны уметь, −
с полной серьезностью заявила Тини.
У Вилли просто язык не повернулся сказать, что Белый Лев
не умеет превращаться. Он решил, что Тини все равно узнает правду.
− Покажите ему, − сказала Тини девочкам.
− Да он знает, просто притворяется, − весело ответила Алиса.
− Он сам еще не научился превращаться во льва, вот и говорит, что
мы не умеем.
Вилли не удержавшись рассмеялся.
− Чего ты смеешься? − спросила Тини. − Разозлишь Белого
Льва, он покажет тебе, как Троку.
− Какому еще троку? − спросил Вилли тут же перестав смеяться.
− Тому, который хотел утащить меня ночью, − сказала Тини.
− Как это утащить? − не понимая спросил Вилли. −
Расскажи, что было ночью?
− Не буду, − ответила Тини, отворачиваясь от него.
− Расскажи, Тини, − проговорила Ррай. − Вилли хороший мальчик.
− Он смеялся надо мной, − ответила Тини.
− Он не над тобой смеялся, − сказала Мирра. − Правда, Вилли?
− Правда, − ответил Вилли. − Если не веришь, Тини, брось
в меня камнем.
Выражение Вилли несколько рассмешило Тини и она решила
рассказать.
− Он схватил меня ночью и потащил из пещеры, − начала
она. − Я уже подумала, что пропала. И тут появился Белый Лев. Он
победил Трока и помог мне вернуться в пещеру. Я села на него и
мы сразу оказались там. А потом я заснула.
− Белый лев с красными глазами? − спросил Вилли.
− Да, − удивленно проговорила Тини. − Значит ты его тоже
видел?
Вилли мгновенно вспомнил слова Льва-хранителя о том, что
он не должен никому говорить о нем.
− Его видели другие люди, − ответил Вилли.
− А ты нет? − удивилась Тини. − Ты же пришел с Белым Львом.
− Ну и что. Белый Лев никому не показывается просто так.
− Значит ты этого не заслужил, − произнесла Тини так,
словно открыла настоящую истину.
− Конечно, − ответил Вилли. − Я же не такой как твой
Трок. Белый Лев показывается только если требуется его помощь.
− Он вовсе не мой, − снова обиделась Тини.
− Ну вот, опять обиделась, − произнес Вилли. − Прямо как
настоящая девчонка.
− А они не настоящие? − спросила Тини, показывая на
четырех сестер, сидевших рядом.
− О! − воскликнул Вилли. − Они настоящие львицы, а не
девчонки.
− Я тоже стану львицей, − сказала Тини.
− Станешь, если перестанешь обижаться по пустякам, −
ответил улыбаясь Вилли.
− Хочешь, я покажу, что не обижаюсь? − спросила Тини.
Не дожидаясь ответа она встала, подошла к Вилли, поцеловала его
в щеку, и тут же убежала.
− Я сойду от нее с ума, − произнес Вилли с окаменевшим
лицом. Девчонки рассмеялись, и Мирра побежала искать Тини.
На следующее утро путь продолжился. Ущелье поднялось и
растений вокруг почти не осталось. Вскоре показались снега на
перевале.
Было решено сделать остановку, хотя день еще не
кончился. Работа была только для геологов. Ни растений ни животных
вокруг не было. Ожидалась холодная ночь и пришлось немного
вернуться назад за дровами для костра.
Теперь костер был один для всех. Люди забрались в
палатки. Чтобы никому не спать на открытом воздухе, дежурство
проходило по четыре-пять человек. Сначала дежурили мужчины,
а затем Райвен, Равурр, Авурр, Марина и Татьяна.
На утро был начат переход через перевал. Снег мешал
движению лошадей, но перевал был не таким длинным. К середине дня
снег кончился и дорога пошла вниз. Это ускорило продвижение и
через четыре часа вокруг вновь были цветущие степи и леса.
От снегов начиналась небольшая река, которая переходила
в бурный поток. По рассказам Красного Льва этот поток должен был
перейти в широкую реку, по которой лучше было плыть на плоту.
Но пока речка была еще слишком маленькой.
Снова было несколько костров, и дети сидели отдельно от
всех. Тини была не в духе. Она сидела ничего не говоря и только
смотрела на огонь.
− Что случилось, Тини? − спросила Алиса.
− Вы обманули меня, − сказала она. − Я узнала от
Виктории, что вы не можете превращаться во львов. Никто не
может. И тот белый лев мне приснился.
− Я же говорил, что они не умеют превращаться, − сказал
Вилли. − А ты мне не верила.
− Ты тоже обманул меня, когда сказал что я стану львицей, −
ответила Тини.
− Да, теперь ты точно не станешь, − проговорил Вилли. −
Ты опять обижаешься.
− Я не обижаюсь, − резко проговорила Тини. − Вы все смеялись
надо мной! Виктория рассказала мне, что Белого Льва зовут вовсе
не Белый Лев, а Айвен. Он обычный человек и все придумал только,
чтобы убежать от трех львов.
− Ты хочешь вернуться домой? − спросила Мирра.
− Кто? − не поняла Тини. − Я не говорила, что хочу домой.
− Ты же считаешь, что мы тебя обманули, − сказала Ррай.
− И после этого ты хочешь идти с нами дальше?
− Я... − заморгала глазами Тини. − Я не знаю. Я иду
вместе с Викторией. Она меня не обманывала.
− Послушай, Тини, − тихо проговорила Алиса. − А откуда
Виктория знает, умеет Белый Лев превращаться или нет? Она же его
не видела раньше.
− Виктория сказала, что люди не умеют превращаться.
− А откуда она это знает? − спросила Алиса. − Может
быть кто-нибудь да умеет.
− Виктория сказала, что все это сказки, − снова повторяла Тини.
− Но ведь Виктория тоже не все знает, − ответила Алиса.
− Как не все? − спросила Тини.
− А ты спроси у нее. Она тебе ответит. Ведь ты веришь ей?
Тини несколько помолчала, затем встала и пошал к другому
костру. Она пробыла там около пятнадцати минут и, вернувшись,
молча села на свое место.
− Ну что? − спросила Алиса.
− Я не знаю, − растерянно ответила Тини. − Виктория
сказала, что никто не может знать все.
− Ну вот, видишь? − проговорила Алиса.
− Но тогда, как же так? − все еще не понимала Тини. −
Ведь кто-то же должен знать все.
− Почему, Тини? − спросила Алиса. − Представь себе, что
Ррай все знает. Я у нее спрашиваю. Ррай, скажи мне знаешь ли ты
то чего ты не знаешь?
− Я не знаю, чего я не знаю. − произнесла Ррай.
− Видишь?
− Я не понимаю. Знаю, чего не знаю. Не знаю, что знаю.
Какая-то ерунда получается.
− Это не ерунда, Тини. Это просто говорит о том, что
знать все невозможно. Например, никто не знает что будет через
год.
− А может кто-то знает, − ответила Тини.
− Кто? Волшебник? Ты же не веришь в сказки.
− Кто сказал, что не верю? − ответила Тини. − Может быть, верю.
− Тогда как ты можешь знать, что никто не может превращаться
во льва? − тут же парировала Алиса.
− Ты меня совсем запутала своими словами, − проговорила
Тини. − То может быть, то не может. А что же на самом деле?
− А это, ты должна понять сама, Тини, − ответила Алиса.
− Ты должна сама понять, что тебе приснилось, а что нет.
Конечно, ты можешь спросить об этом, но не всегда тот у кого
ты спрашиваешь может оказатся прав. Бывает так, что человек считает
так, а на самом деле все иначе.
− Получается, что я не должна никому верить? − спросила
Тини.
− Ты должна верить тому, кому доверяешь, − ответила
Алиса. − Просто есть такие вещи, о которых нельзя судить по одному
доверию. У тебя есть доверие к Виктории. Ты доверяешь ей так,
что готова поверить каждому ее слову. Но ведь бывает так, что
человек ошибается. Не потому что он хотел тебя обмануть, а потому
что он сам не знает истины. И нет такого человека, который
когда-нибудь не совершал ошибок. Любой может ошибиться, даже
не желая этого.
− Наверно, я никогда этого не пойму, − проговорила Тини.
− Поймешь, Тини. Просто это вначале кажется сложным, а
потом все будет как дважды два.
− Как что? − не поняла Тини. От этого вопроса все рассмеялись.
− Ты умеешь считать? − спросила Ррай.
− Умею. Меня учила Виктория, − ответила Тини.
− Значит ты умеешь складывать, вычитать, умножать и делить?
− Умею.
− Дважды два, это два умножить на два. Просто?
− Просто. Это будет четыре.
− Вот я и говорю, что когда-нибудь для тебя все будет
просто, как два умножить на два.
− Ты вправду так думаешь? − спросила Тини.
− Конечно, − ответила Алиса. − Мы все так думаем. И Вилли
тоже. Вилли! − Все посмотрели на него. Вилли просто заснул
прислонившись спиной к дереву. От голоса Алисы он проснулся и
открыл глаза.
− Что? Пора вставать? − спросил он не понимая сколько
прошло времени. От этого все рассмеялись, и к сестрами Лайонсами
рассмеялась и Тини.
− Тоже мне нашли над чем смеяться, − пробурчал Вилли. −
Разбудили человека посреди ночи и смеются над ним. Он встал и
побрел в палатку.
− Нам тоже пора спать, − сказала Алиса и девочки отправились
в свою палатку.
Утром произошла небольшая задержка. Два геолога нашли
интересные породы в скале и некоторое время обследовали окружающие
горы.
− Похоже, здесь полная гора из железа, − сказал Ник. −
Если бы она не была так далеко, здесь можно было бы посторить
целый завод.
− Может в будущем люди и построят здесь завод. Для этого
мы и изучаем все, − ответил Нильс.
Целый день пути вновь прошел без серьезных происшествий.
Река стала шире, но все еще не настолько, чтобы плыть на плоту.
Экспедиция продолжала путь. Через несколько дней появилась
возможность для строительства плотов. На него ушел почти целый
день. И на утро следующего дня все погрузились на четыре больших
плота, на которых переправлялись и люди, и лошади. Река была
ровной, но быстрой.
Несколько часов плоты плыли нормально, но вскоре
появились пороги и пришлось перейти на берег. Было решено
направить вниз по реке на плотах по два человека, чтобы не
потерять лошадей и оборудование. Люди спокойно держались на
плотах, пока пороги были не очень большими.
На двух плотах отправились Айвен, Авурр, Райвен и
Равурр, а на двух других четверо мужчин из группы Нильса.
Спорить о том кому отправляться Айвен не стал. Авурр и Равурр
просто отплыли вместе на плоту, не дожидаясь согласия остальных,
а затем отплыл и Айвен вместе с Райвен.
Они сразу оказались впереди на несколько сотен метров, а
затем этот разрыв увеличился до нескольких километров. Река
пронесла их через пороги на большой скорости. Айвен и Авурр
легко управляли плотами и вскоре вновь выплыли на ровный участок
реки. Они вытащили плоты на берег и привязали их веревками к
прибрежным деревьям.
После этого они прошли немного вверх по течению и
оказались около небольшого водопада. В этом месте река как бы
раздваивалась. С одной стороны были пологие пороги, через
которые проскочили два плота, а другой рукав заканчивался водопадом,
через который плотам было не переправиться.
По рукаву с водопадом поплыл один из плотов. На нем были
Виктор Гай и Дик Джефри. Поняв, что они оказались в опасности
Айвен побежал вперед, чтобы предупредить их. Но он не успел.
Плот с разгона налетел на большой камень и оба человека
вылетели в воду. Их понесло к водопаду. Надо было как-то
вытащить их из воды, но времени на раздумывание не было. Мак
принял решение, которое уже знала Авурр.
Виктор и Дик двигались по течению, пытаясь выбраться на
берег. Они почти не глядели вперед и просто ужаснулись, когда
увидели там двух больших зверей, спокойно стоявших в воде.
Авурр и Райвен превратились в терриксов и зашли в поток.
Глубина была не велика и они спокойно стояли в воде, не боясь,
что их может снести.
Оба человека пытались выплыть, но ничего не помогало. Им
казалось, что их несет к их гибели. Все произошло в считанные
секунды. Райвен и Авурр подцепили двух человека лапами и вытащили
их на берег. Они положили их на камнях, взглянули друг
на друга и в несколько прыжков скрылись в ближайшем лесу.
Дик и Виктор чувствовали себя заново родившимися. Они
поднялись и смотрели в лес, где скрылись два огромных тигра.
Айвен оказался сзади них, и оба человека резко обернулись,
когда услышали его шаги по камням.
− Ты их видел? − спросил Дик.
− Видел, − ответил Мак. − Они вытащили вас из воды и
скрылись в лесу.
− Да, − ответил Виктор. − И я не понимаю, как мы
остались целы. Они же явно охотились на нас.
− А по-моему, явно только то что они вас спасли, −
ответил Мак. Не будь их, вы сейчас были бы в том водопаде. А там
высоты достаточно, чтобы оказаться мертвецами.
− Тогда кто они такие? − удивленно проговорил Дик. − Не
могли же они сидеть здесь и ждать, пока мы не окажемся в воде,
чтобы потом спасти нас.
− Наверно они оказались здесь не из-за этого, − ответил
Мак. − А вот для вас, то что они оказались здесь именно в этот момент,
это просто удача.
− Я думал, что попаду в зубы этой удаче, − сказал
Виктор. − Никогда не видел такого огромного зверя. Мне кажется,
что и слон перед ним будет котенком.
− Трудно сказать, − ответил Мак. − Смотря какой слон.
Они пошли вниз по течению и вскоре повстречались с
Райвен, Авурр и Равурр. Рассказ о двух зверях, спасших людей,
только рассмешил их.
Джерри Нильс и Тед Георг проплыли по другому рукаву и
оказались около привязанных двух плотов. Они с удивлением
выслушали рассказ двух человек и не поверили, пока Айвен не
подтвердил, что тоже видел двух больших тигров.
К вечеру на место добралась и вторая группа. По дороге
они потеряли одну лошадь, которая попала копытом в расщелину и
провалившись поломала обе ноги. Айвен узнал это от Мирры. Яков
Витки, шедший позади этой лошади сразу пристрелил ее, чтобы
животное не мучалось.
Для девочек это было неожиданностью. Они сразу же
подумали, что Лев-хранитель мог бы вернуть лошади ее ноги, но
поняли, что это было не реально. Да и Витки сработал быстрее,
чем они узнали об этом.
На следующий день путь продолжился на трех плотах.
Четвертый удалось сковырнуть с камня, но он не прошел через
водопад. Веревки не выдержали удара, и все бревна рассыпались.
Для строительства нового плота не было леса.
Два дня река была спокойной. Ее скорость была достаточной,
чтобы не выходить на берег. Вскоре на горизонте показался
океан. Он был виден издалека. А с правой стороны было ущелье,
как и говорил Красный Лев.
Плоты были оставлены. Их вытащили на берег, решив что
они могут еще пригодиться, а все остальные направились в новую
долину. По дороге стало попадаться множество животных. Долина
была очень широкой, с пологими краями, которые все были покрыты
лесом.
Попадались волки и даже медведи, но не земные, а местные.
Они были несколько крупнее земных и представляли особую опасность,
потому что не имели врожденного инстинкта страха против людей.
По дороге за один день пришлось убить трех медведей,
которые пытались напасть на лошадей, отчего те пускались в
бешеные скачки.
Так исчезли две вьючные лошади, которые оторвались и
ускакали в лес. Ночь была беспокойной. Пришлось разжечь вокруг
лагеря костры, чтобы дикие хищники не нападали на людей и
лошадей. Проводить в таких условиях какие-то поиски было невозможно.
На утро вновь была потеряна одна лошадь. Она была чем-то
напугана и выскочила из круга огня, после чего хищники разодрали
ее на глазах у всех. Долина скорее напоминала долину смерти,
где на каждом шагу подстерегали хищные звери.
Попав в такую ситуацию Айвен принял решение. Для отпугивания
хищников он использовал поле. Вокруг движущейся группы была
образована полевая оболочка энергетической фазы, и Мак просто не
допускал в нее каких-либо крупных хищников.
Люди удивились в конце второго дня, что ни
один медведь больше не попался по дорогое, хотя следов их было
предостаточно. В новый день дорога привела к снежному перевалу.
Он попался почти с утра, и было решено двигаться сразу. Лишь на
всякий случай каждый прихватил с собой по охапке дров.
Это оказалось не бесполезно. Перевал не закончился к
вечеру. Лагерь пришлось ставить прямо на снегу. Мороз был не
велик, и дров ушло не много. Следующий день путь проходил через
снега.
Только на третий день была достигнута граница снега, а
затем и лесная зона. Первая же ночь принесла тяжелый удар.
На утро все лошади оказались мертвы. Причиной их смерти оказались
мелкие летучие вампиры, которые облепили шеи животных и оставили
их без крови.
Среди людей пострадавших не было. Видимо вампиры не были
для них опасны, а может они посчитали лошадей более лакомой
добычей.
Дальше все пришлось нести на себе и двигаться пешком.
Долина была ровной и шла под гору. Двигаться было легко. Часть
вещей была оставлена. Не надо было нести запас корма для
лошадей, часть вещей была не первой необходимости и все это было
оставлено на стоянке.
Теперь каждый нес мешок весом от двадцати до сорока
килограммов. Собирать камни теперь тоже не имело смысла.
Они только увеличивали вес. Все коллекции были оставлены в лагере
и спрятаны на случай, если будет возможность забрать. А все что
было найдено записывалось в журнале экспедиции.
Пища добывалась охотой. Один раз Айвен и Тед Георг
оказались на охоте в очень опасной ситуации. На них выскочил
большой медведь. Ружья в этот момент были разряжены. Тед стал
заряжать, надеясь успеть, а Айвен вновь поступил по своему.
Через мгновение рядом с медведем оказался террикс. Его рычание
заставило зверя оторваться от охоты. Медведь бросился на
большого тигра и нарвался на его клыки.
Тед зарядил свое ружье и нацелился, теперь уже в террикса.
Мак одним движением руки поднял ружье вверх и выстрел прогремел
вхолостую.
− Ты с ума сошел! − воскликнул Тед.
− Это ты с ума сошел, − возразил Мак. − Он спас тебя, а
ты хотел в него стрелять.
Террикса уже не было на месте, а медведь остался лежать
мертвым.
− О, боже, − проговорил Тед. − Этот зверь даже не
притронулся к медведю.
− Конечно, − ответил Мак. − Он не питается медведями. Он
убил его за нас.
− Но почему? − удивился Тед.
− Вот встретишь его еще раз и спросишь почему, − ответил
Айвен.
Теперь разговоров о больших тиграх в лагере прибавилось.
Лайонсы знали о них все, но не говорили. Вилли тоже молчал, потому
что дал слово. Остальные же строили разные теории и
придумывали гипотезы.
Единствнная гипотеза, которая казалась всем разумной
была в том, что эти тигры сами разумны и решили помочь людям.
На следующее утро вновь произошло чрезвычайное событие.
Где-то в горах прошли большие дожди и лагерь оказался смыт потоком
воды. Люди только успели выскочить, схватить что попалось
под руку и взобраться на ближайшую скалу.
Поток нес вывороченные деревья, животных, крупных и
мелких, грязь, песок. Вода мчалась вперед. Ндо было что-то
придумывать. Ничего не оставалось делать, как найти какое-нибудь
большое дерево, и отправиться на нем.
Вскоре так и было сделано. На огромном дереве кроме
людей уместилось еще и несколько мелких животных, которые с
опаской смотрели на людей, но не решались спрыгнуть в поток.
Весь день вода несла дерево, а вместе с ним и людей.
Оставалось только надеяться, что впереди не окажется водопада.
И его не оказалось. Дерево прибило к берегу. Поток медленно
поворачивал налево и выносил всю свою ношу в океан.
Люди оказались на берегу практически без всего. Осталось
только три ружья и несколько десятков патронов к ним. Еще некоторые
вещи пришлось оставить из-за их веса. С ними нельзя было
переплыть от скалы к дереву.
Был разбит лагерь и разведен костер. Никто не заметил
как это сделала Авурр. Все молча предполагали, что у нее чудом
сохранился сухой коробок спичек.
Надо было просушиться и решить, что делать дальше. Айвен
знал, что до замка осталось всего два три дня пешего пути, но об
этом не знали другие. Впереди был только один путь, и он вел к
замку.
Костры были разведены рядом с лесом. Через некоторое
время Авурр принесла из леса убитого зверя и людям было что
поесть. До утра все просушилось и теперь все оказались налегке.
Поток воды все еще не прекращался, но он проходил в
стороне и не мог задеть лес, у которого был лагерь.
Девятнадцать человек отправились в путь. Они шли через
лес о к полудню оказались у снежного перевала. Двигаться вперед
было рискованно. Айвен понял, что за один день снежную полосу не
преодолеть. И решение оставалось одно.
На утро в лагере оказалось только одиннадцать человек.
Восьмерых не было и все были этим сильно удивлены. Еще большее
удивление было после того, как обнаружилось, что нет и ружей.
− Я не знаю, чем это объяснить, − проговорил Нильс. −
Может быть... − Он не договорил. Его волосы встали дыбом от вида
огромных тигров, появившихся из леса. Все попятились назад и
только Вилли был не так пуглив, как остальные.
Он сразу узнал четырех из восьми терриксов и смело
направился к ним.
− Вилли! Стой! Назад! − кричал Ник, но Вилли не слушал.
Он оказался рядом с Алисой, и она легла перед ним,
показывая чтобы он забирался на спину. Все были ошарашены этим
поступком. Терриксы вновь пошли вперед и окружили всех людей.
Они сделали круг вокруг них и легли.
− Чего смотрите? − спросил Вилли, когда все встали, не
зная что делать. − Забирайтесь на них.
− Вилли, что это все значит?
− Это значит, что я с ними уже знаком. Не со всеми, но с
четырьмя точно, − проговорил он.
− И ты знал что это были они тогда? − спросил Ник.
− Догадывался, но не знал точно, − ответил Вилли. − Они
ждут вас.
Ррай решила немного ускорить события и пошла в круг. Она
стала подталкивать людей, чтобы те забирались на терриксов, а
затем посадила себе на спину Тини.
Тини наклонилась к уху террикса.
− Теперь я верю, что вы можете превращаться, − сказала она. −
Ррай удовлетворенно прорычала.
Терриксы поднялись и направились к перевалу. Они спокойно
двигались по снегу и за восемь часов прошли весь путь до леса
с другой стороны перевала.
Они отпустили людей и убежали в лес.
− Боже мой, − произнес Нильс. − Вилли, кто они?
− Наши друзья, − ответил Вилли.
− А я знаю, кто они, − произнесла Тини. − Это семья
Лайонсов. Они превратились в этих зверей, чтобы перевезти нас
через снег.
− Ну и шуточки у тебя, Тини, − проговорила Виктория.
− Это не шуточки! − возразила она. − Я умею считать. Их
было восемь и зверей восемь. Из них было четверо взрослых и
зверей было четверо больших и четверо маленьких. И Вилли их
не бится. Вилли, скажи. Ведь это они?
Вилли был ошарашен этой арифметикой.
− Я не знаю, − только и сумел из себя выдавить Вилли.
− Можно подумать, Вилли, что ты вырос в деревне, −
сказала Татьяна Харрис.
− До четырех лет я жил в деревне, − ответил Вилли.
Впереди среди деревьяв появился отблеск огня. Вокруг уже
было темно. Терриксы ссадили всех на землю уже в темноте.
− Смотрите, − произнес Гай, показывая на огонь.
− Идем туда, − проговорил Нильс.
Через несколько минут все оказались около костра, где
находилась вся семья Лайонсов. И кроме того, на костре жарилось
мясо для ужина.
− Вы нас так странно покинули, − проговорил Нильс. − Вы
знаете, что это за звери?
− Знаем, − ответил Айвен. − Это терриксы.
− Я знаю, что это были вы, − произнесла Тини.
− Тини, перестань, − проговорила Виктория.
− Почему? Белый Лев, скажите им, что это были вы.
− Тини, ты же видишь, что тебе никто не верит, − сказала
ей Авурр. − Так зачем зря надрываться. Пусть не верят, а ты останешься
при своем мнении.
− Ну вот, − произнесла Виктория. − Вы не можете сказать прямо?
− А зачем? − спросил Айвен.
− Я не понимаю, − сказала Тини. − Это были вы или нет?
− Пойдем, Тини, я тебе все объясню, − сказала Алиса и
увела ее от всех.
− Послушайте, Мистер Лайонс, − проговорила Виктория. −
Я, конечно, благодарна вам, но я не понимаю, почему вы не ответили ей.
− Наверно, такой уж я есть, − ответил Мак. − Я хочу, чтобы
дети сами поняли что правда, а что нет. Тем более в таком
вопросе, как этот. Вы сами поймете. Она уже сейчас знает что
правда. И не потому что я это ей сказал, а потому что она это
сама поняла.
Алиса и Тини вернулись. Тини стала совершенно спокойной
и больше никого не тревожила вопросами.
− Ну что, узнала? − спросила Виктория.
− Узнала, − ответила Тини.
− И что правда?
− Правда в том, что это мой секрет.
− Секрет? − удивленно проговорила Виктория.
− Да. И в том, что я хочу спать. − Тини выбрала место
под деревом и легла на землю.
Спорить было не о чем. Виктория была удивлена тем, что
секрет был сделан из казалось бы самой простой вещи, но она не
стала ничего говорить, решив что в этом нет никакого смысла.
На утро все отправились через лес и к полудню вышли на
открытое место. Перед мними раскрылся вид, от которого все
остановились и долго смотрели, не зная двигаться дальше или
оставаться на месте.
Все же они пошли. Люди прошли под стенами замка, обошли
его со всех сторон, кроме моря и остановились напротив северных
ворот.
− Мы достигли своей цели, − проговорил Нильс, но она
осталась такой же далекой, как и была.
− Почему? − спросил Мак
− Мы же не сможем перебраться через стену, − ответил
Нильс.
− Ничего не понимаю, − удивленно проговорил Мак. − Почему
обязательно через стену? Мы что, воры? Нормальные люди входят
через ворота.
− Так они же закрыты. − сказал Нильс.
− Ну и что? − ответил Мак. − То что закрыто может и
открыться. Вы что, приходя к своему знакомому в дом сразу уходите,
увидев что дверь закрыта?
− А по-моему, нам надо постучать в ворота. − сказал Вилли.
− О! − проговорил Мак. − Самая умная мысль.
− Вы думаете это поможет? − спросил Нильс.
− Если мы не попробуем, то точно не поможет, − ответил
Вилли, словно знаток.
− Да ты у нас философ, − сказал ему Дик. − Давай, попробуй.
− А хозяин замка нас не выбросит? − спросила Тини. −
Ведь мы пришли без приглашения.
− Обещаю тебе, Тини, что не выгонит, − ответил Мак.
Вилли приготовился плыть через ров. − Погоди, Вилли. − сказал Мак.
− Я думаю, это излишне.
− Почему? − удивленно спросил он.
− Мак вздохнул и вынул небольшой прибор. Он направил
его на ворота и включил сигнал.
Через несколько мгновений ворота начали открываться и
образовали мост с частью, находившейся на другом берегу.
− Как это вышло? − удивился Нильс.
− Дверь можно открыть и ключом, − ответил Айвен. − Вперед.
Люди пошли через мост. Первыми побежали сестры Лайонсы.
Они подбадривали Вилли и Тини. Те шли глядя вверх на большие
клыки льва, которые были над входом.
Все прошли внутрь территории и с некотороей опаской
осматривали все вокруг.
Айвен сразу направился к замку и открыл вход в него.
Через несколько минут лэди оказались в огромной гостиной.
Первое, что бросилось в глаза − большая картина с изображением
восьми терриксов. Четырех больших и четырех маленьких, даже
меньше чем те, на которых все проехались через снега.
− Так это замой тех самых тигров? − проговорил Гай.
− Терриксов, − поправил его Вилли. − Я и не знал, что у
них такой замок.
− А это что?! − воскликнула Виктория, глядя на другую
картину. Все прошли к ней. На картине был семейный портрет
Лайонсов, но с девочками выглядевшими трехлетними.
− Неужели это вы? − проговорил Нильс.
− Как видите, − ответил Мак.
− А где же тогда хозяева? − спросил Гай. − Они могли бы
нас встретить.
− Или проводить до замка, − ответил Айвен.
− Так хозяин вы? − удивился Нильс.
− Я, − ответил Айвен. − И моя семья.
− А терриксы? − спросила Татьяна.
− И терриксы тоже, − ответила Райвен.
− Но тогда почему их нет здесь? − спросил Ник.
− Они здесь, − ответила Авурр. − Просто вы их не замечаете.
− Как не замечаем? − удивленно проговорил Нильс и
осмотрелся вокруг. Его взгляд остановился на Райвен.
− Вот так, − ответила Райвен. − Смотрите в упор на
террикса и не видите.
− Вы? − с каким-то диким выражением на лице спросил
Нильс.
− Ох! − раздался возглас Виктории. И он единственный
повис в зале.
Вместо восьми Лайонсов перед людьми возникли терриксы.
Те самые, на которых они проехали через снежный перевал.
Из всех присутствовавших только Тини не потеряла
равновесия. Даже Вилли, который знал терриксов раньше оказался в
полной растерянности.
Терриксы несколько прошлись по залу, а затем шестеро из
них улеглись на пол, а Айвен и Авурр снова оказались людьми. Мак
снова достал прибор и в центре зала возникли кресла.
− Рассаживайтесь. Вы мои гости, − сказал Мак.
− Это что-то невероятное, − произнес Нильс, садясь в
кресло. − Я не могу понять, как это возможно.
− Начнем с того, кто я, − сказал Мак. − Мое настоящее
имя Айвен Мак. Я родился на Старой Земле во времена, когда люди
только совершали первые попытки выхода в космос. И я был первым
из людей, отправившихся к другим мирам. Во время путешествий в
космосе я получил огромное количество знаний. Перечислять их не
имеет смысла. Часть из этих знаний воплощена в тех приборах, которые
производятся на заводах Айвена Лайонса. Другая часть остается
закрытой и останется закрытой на многие сотни лет. Это те знания,
которыми люди уже владели, и которые привели к гибели Старой Земли.
Вы пришли сюда за знаниями. Вы получите их. Но не все. Вы узнаете
историю Земли и Галактики. И вы узнаете, почему люди оказались
на Новой Земле.
Айвен поднялся и подошел к стене, из которой появился
компьютерный терминал. Через несколько минут он вернулся и
передал Нильсу несколько дисков с информацией.
− Здесь история цивилизации людей.
Все молчали. Затронутая тема была настолько глобальной,
что перед ней меркли все вопросы 'почему' и 'как'.
− А теперь настало время возвращаться, − произнес Мак.
− Возвращаться? − удивленно проговорил Нильс.
− Да, − ответил Мак. − Пройдите сюда.
Айвен прошел в центр металлического круга. Авурр знаком
остановила Вилли и Тини. Станция перемещения сработала в одно
мгновение.
Айвен раскрыл выход в гостиную своего дома.
− О, боже! − только и смогли проговорить люди. Айвен
вывел их на улицу, посадил в свою машину и отвез к университету.
− У меня остается к вам только одна просьба. Не говорите
никому о терриксах, − сказал Мак, выпуская всех из машины.
− Я все же не пойму. Кто они? − спросил Нильс.
− Пришельцы из космоса, − ответил Мак. − Фактически я
тоже пришелец. Меня связывает с людьми только мое рождение и
первые годы жизни. Надеюсь, мы еще увидимся.
Айвен сел в машину и уехал. Он вернулся в замок, где
Авурр объясняла Вилли и Тини то что произошло. Для Тини это
напоминало сказку, воплощенную в жизнь, а для Вилли было
серьезным ударом по его мировоззрению. Ему было трудно принять
возможность превращений.
− Ну, Вилли, Тини, − проговорил Мак. − Для простоты
примера сделаем так...
Вилли и Тини превратились в двух белых львов.
− А теперь, начинается ваша школа. Вам это может
показаться странным, но для начала вам надо научиться ходить.
И в этом вам помогут ваши друзья.
Рядом с двумя белыми львами оказались Мирра и Алиса.
Вилли и Тини оказались словно маленькие дети. На них было
смешно смотреть, как они пытались делать свои первые шаги. Ноги
заплетались, а Вилли порывался встать на задние лапы, после чего
валился на пол. Тини что-то хотела сказать, но вместо этого у
нее получалось глухое рычание и фырканье.
Продержав их в таком состоянии несколько минут Айвен
вернул их прежний вид.
− Я не могла ничего сказать, − произнесла Тини, вновь
ощутив себя человеком.
− Я, наверно, сплю, − произнес Вилли.
− Ты хочешь спать? − удивленно спросила Тини, не поняв
его слов. В этот момент Мирра и Алиса, стоявшие рядом в виде
терриксов, превратились в людей.
− Вилли, это и есть самое невероятное решение твоей
задачи. Ты помнишь ее?
− Теперь я понял, почему мне снится подобный сон, −
ответил Вилли.
− Ему действительно надо поспать, − сказал Айвен. − Пойдем,
Вилли, я покажу тебе твою комнату.
Он послушно пошел за Айвеном, и Вилли уснул под его
воздействием. А Тини пошла вместе с Алисой, Миррой и двумя их
сестрами, которые оставались терриксами, к морю.
На утро Вилли проснулся с мыслью, что все, что он видел в
прошлый раз, было настоящим сном. Он вышел из комнаты и встретил
всю семью Лайонсов и Тини. Ни о чем не подозревая он спустился
вниз и прошел к ним.
− Ты научился ходить, Вилли? − спросила его Алиса.
− Что значит научился? − спросил он, все еще не
понимая. − Чего это вы на меня смотрите, как на привидение?
− А как еще на тебя смотреть? − спросила Ррай. − Ты
видимо забыл посмтреть на себя в зеркало, когда встал.
− Там не было зеркала ответил Вилли. В чем дело? − Он
опустил свой взгляд на себя и присел. Вместо человеческого тела
он увидел белые лапы. Вилли оглянулся назад и понял, что оказался
белым львом с длинным хвостом.
На несколько мгновений он зажмурился, решив что все это
наваждение. В эту же секунду Айвен превратил его в человека, и
Вилли открыв глаза больше ничего не увидел.
− У меня какие-то галлюцинации, − произнес он. − Мне
приснился очень странный сон.
− Нам тоже приснился странный сон, − проговорила Алиса.
− А где Ник Джефри и все остальные? − спросил Вилли,
решив поменять тему.
− Ты забыл, Вилли? − удивилась Алиса. − Они же
отправились в город.
− Я плохо помню, что было вчера, − ответил Вилли. − Я не
могу понять, где был сон, а где нет.
− Ну и черт с ним, Вилли, с этим сном, − сказала Ррай. −
Лучше иди сюда. Мы же только тебя и ждем, чтобы начать завтрак.
Вилли отвлекся на более реальную вещь и сел вместе со
всеми.
После завтрака он с девочками отправился к морю. Яркий
день, солнце, вода, вкусные фрукты из сада вернули его к
реальности. Он веселился вместе с девчонками и больше всего с
Тини, с которой подружился во время путешествия.
Они бегали так, пока в небе не зажглась звезда.
Настолько яркая, что была видна в ясном дневном небе. Первой ее
заметила Тини и показала всем. Оранжевая звезда передвигалась
с юга и начала расти. Она медленно двигалась и вскоре оказалась
почти прямо над замком. Ее свет был настолько ярким, что было
тяжело смотреть.
В какой-то момент она угасла, а вместо нее появился
темный объект, который начал спуск вниз.
− Что это такое? − удивленно проговорила Тини.
− Это, наверно, космический корабль, − сказал Вилли. − Я
видел такое в кино. Послушайте! Он же садится здесь! − вдруг
воскликнул он, словно опомнившись.
− Даже не знаю, с чего это, − произнесла Алиса. −
Пойдемте в замок.
Они помчались через сад и оказались в замке. Сестры
провели Вилли и Тини на крышу и через несколько минут наблюдали
за плавной посадкой корабля, опустившегося с неба.
Рядом с детьми оказались Айвен и Авурр. Из корабля
появились два яркокрасных существа. Айвен и Авурр уже знали,
что к ним прибыли Нийта и Рант. Совпадение прибытия с тем, что он
был в замке, было совершенно случайным, и просьба Айвена о прибытии
именно таким, несколько странным способом, их несколько удивила.
Айвен и Авурр подошли к ним вместе с детьми, которые
разглядывали ратионов. Сестры знали кто они. Айвен и Авурр
рассказывал им о ратионах. Для Вилли их появление было какой-то
фантастикой. Тини же вообще приняла их за небесных богов,
спустишихся, что бы сказать о своей воле.
− Привет, − просто признесла Авурр. − Давно не виделись.
Познакомьтесь, это наши девочки. − Она показала на четырех
девочек. − А это Вилли и Тини.
− Здравствуйте, дети, − проговорила Нийта.
− Здравствуйте, − нерешительно произнес Вилли.
− Мы вас не съедим, − прорычали девочки на языке терриксов,
вспоминая приветствие жителей Йяра, о которых рассказывала Авурр.
Нийта и Рант рассмеялись. Тини просто не могла раскрыть
рта, но двое пришельцев прекрасно поняли ее состояние. Для
ратионов это было не сложно.
Айвен провел их в замок, где они встретились с Райвен и
Равурр. Они сели в круг и Нийта рассказала о том, что происходило
в созвездии Бегущей. Так была названа группа звезд, которая
оказалась на месте исчезнувшей звезды.
Большинство миров порежили переход без каких-либо
проблем. На некоторой части планет изменился климат, что привело
к сильным последствиям, но это было не так страшно, как могло
было быть, если бы хийоаки не переместили эти планеты на свои
орбиты после перехода.
Единственная проблема для трансов оказалась на планете
Йяр. Переход привел к полной связи всех йярцев в единый организм.
Связанными в единое сознание оказались не только сами йярцы,
но вся фауна и флора планеты. Она превратилась в единый живой
организм, который начал отторжение колонии людей, оказавшихся
на планете.
Люди держались в местах, куда животный и растительный
мир планеты не мог дотянуть свои руки. Те же, кто не успел
скрыться, оказался уничтожен.
Первые появления трансов привели к созданию на планете
такой мощной обороны, с которой не могли справится никакие силы
сверхтрансов ратионов.
После этого ратионы обратились за помощью к хийоакам.
Проблема Йяра мгновенно привела туда Сайру. И это спасло людей.
Йярцы не забыли ее. Даже то что на планете был всего один город,
где ее знали, не помешал всей планете принять Сайру как друга.
Город Сайры за время ее отсутствия превратился в самый мощный
центр Йара и при переходе именно он оказался тем центром, в
котором сконцентрировались силы этого сверхорганизма.
Сайре потребовалось всего несколько минут, что бы
объяснить ситуацию, после чего йярцы впустили трансов, и те
забрали оставшихся людей с планеты.
Жизнь самих йярцев резко переменилась. Города, которые
они построили пока находились в ловушке Бегущей, теперь не были
нужны. То что требовалось, в каждый момент времени строилось
прямо на месте, а когда это не требовалось, йярцы использовали
весь материал на другое. Это было подобно использованию фрагментов
астерианских кораблей, которые в любой момент трансформировались
в нужные объекты.
Когда все закончилось, ратионы решили побывать в
Галактике, на планетах хийоаков и других существ, с которыми
они встречались.
Айвен и Авурр рассказали о том, как они жили все годы
после расставания с людьми и ратионами. Они сделали это очень
быстро, используя метод передачи информации трансов.
Ситуация на Новой Земле для ратионов была несколько
странной, и Айвен предложил Нийте и Рант организовать отряд
трансов, который прилетел бы на Новую Землю, что бы попробовать
осуществить схему работавшую на большинстве планет созвездия
Бегущей.
− Ты уж извини меня, Айвен, − сказала Рант. − Для нас
это будет несколько сложно.
− Я понимаю, − ответил Мак. − Люди должны сами
позаботиться о себе.
− Мы направляемся сейчас на Рраир, − сказала Нийта. −
Можем передать весточку терриксам.
− Да, передайте им, что все живы и здоровы, − сказала
Авурр. − Только не рассказывайте о нашем сюрпризе.
− Да, конечно, − ответила Рант. Они поднялись и через
несколько минут оказались в астерианском корабле, который
поднялся вверх и быстро скрылся из вида.
− Фантастика, − проговорил Вилли, глядя на улетающий
корабль. − Неужели вы действительно летали в космос? − спросил
он у Айвена и Авурр.
− А как ты думаешь, Вилли. Если бы мы не летали, видел
бы ты сейчас ратионов? − сказала Авурр.
− Наверно, нет, − ответил он.
Тини вдруг встала на колени и взмолилась к небу, прося
что-то для себя. Ее мысли были почти бессвязными. Она обращалась
к богам, которых представляла теперь в виде красных существ,
только что спускавшихся на землю.
− Тини, поднимись, − сказал Айвен.
− О! − проговорила она. − Белый Лев друг богов. − Она
повернулась к Айвену и поклонилась ему в ноги.
− Боже мой, девочка! − проговорил Мак, опускаясь рядом
с ней. − Тини, ты не должна этого делать.
− Вы, мой повелитель, Белый Лев, − произнесла Тини. − Я
буду служить вам всю свою жизнь. Я готова сделать для вас все
что угодно. Если хотите, я стану вашей женой и рожу для вас
много детей.
Тини могла продолжать и продолжать. У нее было столько
невысказанных слов, что она могла проговорить и час.
− Встань Тини, − произнес Айвен властным голосом. Она
поднялась и замолчала. − Послушай, Тини. Я не хочу, чтобы ты
становилась моей женой, я не хочу, чтобы ты всю свою жизнь
отдавала мне. И я не хочу, чтобы ты называла меня повелителем
или богом.
− Вы меня прогоняете? − удрученно проговорила Тини.
− Я не прогоняю тебя. Просто я хочу, чтобы ты была мне
другом.
− Другом? − переспросила она. − То есть женой, у
которой не бывает детей? Вы не будете любить меня?
− Тини! − воскликнул Мак. − Ты хорошая девочка, и я
люблю тебя, но не как жену, а как свою дочь. Ты почти ровесница
моим дочерям. И пусть будет так. Я буду тебе отцом, а Авурр
матерью. Ты согласна?
− Да! − радостно воскликнула Тини. − О, небо! Ты
подарило мне новых родителей! Я так счастлива!
От этих, почти наивных, восклицаний на глаза навертывались
слезы. Слезы радости за девочку, которая стала хоть немного
счастливее.
День заканчивался. Тини была готова прыгать и бегать
хоть всю ночь. Но все же ее уложили вместе с девочками и она уснула
улыбаясь.
На утро Айвен собрал всех в центре гостиной. Айвен
взглянул на Вилли.
− Ты когда нибудь видел фокусы, Вилли? − спросил он.
− Видел, − ответил он.
− Я хочу показать тебе один сверхкосмический фокус.
Пойдем, − Айвен ввел его в центр металлического круга, а затем
знаком показал всем войти в него.
− Закрой глаза, Вилли и скажи про себя: 'Я хочу попасть
домой.'
Вилли сделал, как ему сказали и в этот момент Мак
активизировал станцию передачи.
− Открывай глаза, Вилли, − сказал Мак.
− Ого! Как это получилось? − воскликнул он.
Дверь в гостиную была открыта, и Вилли удивляясь прошел в
нее. В этот момент в гостиной появилась Эмма.
− Мама? − еще более удивленным голосом проговорил он.
Эмма взглянула на него и выронила из рук свою ношу.
− Вилли?! − проговорила она. − Мистер Лайонс? − Она
взглянула на Айвена. − Когда это вы вернулись? Я не видла,
чтобы вы приезжали.
− Мама, это ты? − спросил Вилли.
− Боже мой, Вилли. Ты что, не узнаешь меня?
− Я узнаю, но... − он повернулся к Айвену.
− Что еще за но, Вилли? Можно подумать, что ты упал с дерева.
− Тут столько всего невероятного, что я не могу поверить.
− Невероятного, − проговорила Эмма. − Знаете, мистер
Лайонс. Тут вчера такое творилось, что просто волосы на голове
встают дыбом.
− Что случилось, Эмма? − спросил Мак.
− Весь город словно сошел с ума. Твердят о каких-то
пришельцах из космоса.
− Пришельцах? − удивленно проговорил Вилли. − Таких,
красных, похожих на людей?
− Каких еще красных? − удивилась Эмма. − В город пришли
какие-то две женщины. И говорят, что они со Старой Земли. И еще,
говорят, что они могут превратиться в любого зверя. Вот ужас-то
какой!
− И где они сейчас? − спросил Айвен.
− Как где? − удивленно проговорила Эмма. − Понятно,
где. В психбольнице, конечно.
− Может, сходим посмотрим? − спросил Мак.
− О, бог мой! − воскликнула Эмма. − Когда это было, чтобы
вы ходили смотреть на сумасшедших?
− Ну как, когда? − спросил Мак. − В зоопарке мы были. В
цирке − были. В кино, театры − ходили. Пора и на сумасшедших
посмотреть.
− У меня такое ощущение, что все сошли с ума, − сказала
Эмма. − И Вилли тоже, словно только что повидался с привидениями.
Не знаю, что это за странная затея смотреть сумасшедших, но мне
кажется, что и вас туда упекут, как только вы скажете, что
хотите на них взглянуть.
− Ну, допустим, и не упекут, − сказал Мак. − Просто
очень интересно, что это за птицы такие. Кто со мной? − спросил
он у детей.
Оставаться никто не захотел. Даже Вилли оказался
заинтересован этими странными пришельцами.
Машина проехала через город и вскоре оказалась у
центральной психиатрической больнице. Галвврач сразу же узнал
Айвена Лайонса и впустил его, хотя на улице было полно других
желающих повидаться с пришельцами. Кто-то даже называл себя их
родственниками.
− Моя просьба может показаться вам сумасшедшей, − сказал
Мак.
− Не беспокойтесь, мистер Лайонс. Сейчас все сошли с ума
на этой почве. Эти две красавицы много говорят, но ничего не делают.
− И что они говорят насчет превращений? − спросил Мак.
− Сказали, что малость пошутили, когда выступали.
Представляете себе такие шуточки на телевидении. И ведь нашлись
простаки, которые их туда впустили и показали на всю страну. Я
знаю, вы специалист в психиатрии, хотя и не профессиональный.
Поэтому я вас и пропустил. Вот только с детьми не знаю что делать.
− Я только хочу, чтобы они посмотрели со стороны, − ответил
Мак. − Да, еще, доктор. С нами девочка, Тини. Вы не смотрите на
то что она говорит. Мы привезли ее из дикого племени, сами знаете,
что у нее может быть полно всяких предрассудков.
− Да, мистер Лайонс. Я и вижу, что она несколько другая,
чем остальные.
− Она впервые в городе, и для нее все вновинку.
Айвену дали белый халат, и он вошел в палату, где
находились две молодые женщины. Они спокойно говорили друг с
другом, но извне не было слышно о чем. Айвен зашел к ним.
− Вы, новый доктор? − спросила одна из женщин.
− Не совсем, − ответил Мак. − Я Айвен Лайонс.
− А... − проговорила вторая. − Мы слышали о вас. Вы
здесь, кажется, самый богатый человек в городе.
− Не самый богатый, но и не бедный, − ответил Мак.
− Понятно. За деньги можно сделать все. Даже попасть на
прием к двум сумасшедшим, − сказала первая.
− Представьте себе, что я не заплатил за вход ни гроша,
− сказал Мак. − Могу я узнать, как вас зовут?
− А вы не знаете? − удивились женщины.
− Я так спешил на встречу, что забыл спросить, − ответил
Мак.
− Меня зовут Магда.
− А меня Джесси.
− Магда Вудсен? − спросил Мак.
− Здрасьте, − ответила Магда. − Магда Лайнвуд и Джесси
Дженисон.
− Вы не меняли своих фамилий? − спросил Мак.
− Зачем это? − удивилась Джесси. − Послушай, Мэг, а
этот доктор случаем не сумасшедший?
− По-моему, он вовсе не доктор. − ответила Магда.
− Вы можете написать пару слов? − спросил Мак.
− Он хочет проверить, как мы пишем на староанглийском, −
произнесла Джесси. − Пожалуйста, вот, смотрите. − Она показала
бумагу, исписанную староанглийским языком.
Айвен прочитал все записи. Это были в основном строчки,
продиктованные из современных произведений литературы Новой Земли.
Почерк был несколько другим, нежели ожидал Мак. Но он
все еще не мог отделаться от мысли, что перед ним Магда Вудсен и
Джесси Мальер. Но обе женщины были только похожи на них, кроме
того не помнили фамилию Вудсен. Мак решил отстраниться от своих
мыслей о Вудсен и Мальер и перешел к другим вопросам.
− Значит вы утверждаете, что прилетели со старой Земли?
− спросил он.
− Послушайте, а вы случаем сами не свалились с луны? −
спросила Джесси. − Вы держите нас за идиоток? Пошутили и хватит.
− Вот народ пошел, − проговорила Магда. − Что ни скажи,
так сразу верят, а потом из-за этого сажают в психушку.
− Тогда кто вы? − спросил Мак.
− Мы нормальные люди, − ответила Джесси. − А все вокруг
сошли с ума и не понимают шуток.
− Я спрашиваю не об этом, − проговорил Мак. − Вы где-то
жили, откуда-то пришли, кем-то работали. Вот я и хочу это узнать.
− Так он полицейский, − проговорила Магда.
− Да ну, Мэг. Он же бизнесмен и хочет удовлетворить свое
любопытство.
− Дельная мысль, − проговорил Мак. − Так как?
− Пришли мы издалека, − сказала Джесси. − У нас нет
никаких документов о рождении или образовании. Если вас
интересует, как мы прошли через границу, то можем сказать,
что она совершенно дырявая. Мы не встретили никаких пограничников.
− До этого мы жили в деревне. Наши родители давно
умерли, − продолжила Магда. − И мы ушли в лес. Несколько лет
бродили по лесам, пока не оказались в городе.
− А откуда вы узнали про инопланетян? − спросил Мак.
− Из рассказов, − ответила Джесси. − Отец мне много
рассказывал всяких историй. Может быть он что-то и придумал
лишнего, да и мы сами добавили.
− А когда оказались в городе без гроша в кармане, решили
подзаработать и рассказали о себе, как о пришельцах из космоса,
− снова говорила Магда.
− А как у вас насчет отношений с полицией? − спросил
Мак.
− Каких еще отношений? − удивилась Джесси.
− Ну вот таких, − ответил Мак, показывая пальцами
решетку. − Может вы все придумали, чтобы сбежать от наказания за
преступление.
− Что?! − воскликнула Магда.
− Спокойно, Мэг, − проговорила Джесси. − Полиция уже
была здесь. Нас проверяли двадцать пять раз. Разве что в желудок
на заглянули. У нас нет никаких дел с полицией.
− Понятно, − проговорил Айвен. Он немного помолчал, а
затем нажал кнопку звонка, вызывающего врача.
− Что скажете? − спросил он, заходя в палату.
− По-моему, они вполне здоровы, − ответил Мак. − Если
они что и скрывают, так это дело полиции.
− У полиции к ним нет никаких претензий. − ответил
доктор. − Они нигде не числятся. Не считая списка на выдворение из
страны.
− Хороша же ваша страна, − проговорила Джесси. −
Нормальному человеку даже и жить в ней нельзя.
− Эти претензии не к нам. − сказал врач. Он обратился к
Айвену. − Я думаю, ваше мнение будет учтено.
Мак вернулся вместе с детьми домой. Врач пообещал ему
сообщать обо всех изменениях. Женщины вели себя спокойно. И
Айвен видел в этом признаки, которые не видел никто другой.
Возникший шум по поводу двух пришельцев угас так же быстро,
как и возник.
Газеты принялись за новое событие. Возвращение Айвена
Лайонса из экспедиции. Оказалось, что Джерри Нильс после возвращения
не раскрыл никаких данных о самой экспедиции, сославшись на
необходимость тщательной обработки, а о Лайонсе, сообщил, что
он вернется немного позже, не говоря сколько именно составляет
это 'немного'.
Айвен вышел на связь со станцией хийоаков, расположенной
на дальней орбите Новой Земли и получил все данные о возможных
пришельцах. Единственный объект, прибывший к Солнечной системе,
переместился к ней на расстояние около половины светового года.
Точка, откуда было произведено перемещение не была зафиксирована.
Сам объект оказался простым генератором поля перемещения,
расположенном на небольшом объекте, даже не напоминавшем корабль.
В нем не было ничего, что могло бы поддерживать жизнь и
не было ни единого следа каких-либо жизненных форм.
Было установлено, что объект не принадлежит ни одной
известной системе, где мог бы быть произведен генератор поля.
После тщательного обследования объект был переправлен к системе
Мира для дальнейшего исследования.
По предположению хийоаков это мог быть генератор
случайно заброшенный в точку около Солнца какой-нибудь
цивилизацией, проводившей первые полевые исследования.
Через два дня после встречи с двумя женщинами Айвен
получил сообщение из медицинского центра о том что их выписывают.
Он приехал туда и сразу же обнаружил полицию, которая решила
выдворить их из страны.
− Вы можете подождать решения и на границе, − объяснял
им полицейский, когда Джесси заявила о поданном прошении на
въезд. − У вас нет денег, так что вам скорее всего откажут.
Лучше, если вы сразу окажетесь там.
Женщины не соглашались идти добровольно в полицейскую
машину, что бы проехать к границе.
− Разрешите? − проговорил Мак полиции, проходя к женщинам.
− Мистер Лайонс? − удивленно проговорил офицер. − Да,
пожалуйста.
− Смотри, Мэг, кто пожаловал, − проговорила Джесси. −
Наверно, он влюбился в нас. Ему мало двух жен.
− Я думаю, вы не откажетесь подождать решения в моем
доме? − спросил Мак. − И у полиции, я думаю, возражений не будет.
− сказал Мак, обращаясь к офицеру.
− Если вы так хотите, − произнес офицер.
− Если вы так хотите, − повторила Джесси. − Только
учтите, что мы не будем вашими новыми женами.
− Садитесь в машину и едем, − сказал Мак, показывая на
свой автомобиль. Мак проследил за тем, как две женщины садились
в его машину. По всему было видно, что это им не в новинку. Они
спокойно открыли дверь, сели на заднее сиденье.
Айвен сел за руль и повел машину через город.
− Вы не боитесь, что мы превратимся в зверей и нападем
на вас сзади? − спросила Джесси.
− Вы хотите сказать, что вы обманули врачей? − спросил
Мак.
− О, нет, мистер Лайонс, − проговорила Магда. − Ведь нас
никто не слышит кроме вас. Мы откажемся от своих слов.
− А вы хитрые бестии, − проговорил Мак. − Только вот мое
терпение может оказаться не бесконечным.
− О, извините, мистер Лайонс, − сказала Джесси. − Мы не
хотели вас задевать. Просто мы уж с рождения такие, что любим
всякие розыгрыши.
− Вот и прекрасно, − ответил Мак. − Между прочим, я тоже
не прочь повеселиться. − Айвен развернулся к ним, отпустив руль
и прекратил смотреть на дорогу. Машина пла прямо, никуда не
сворачивая.
− Это старый трюк, мистер Лайонс, − ответила Джесси.
− Правда? − проговорил Айвен. − И насколько же он
старый? − Он снова взялся за руль и повернул машину на другую
улицу. − Кстати, сколько вам лет?
− Не гоже спрашивать подобное у женщин, − сказала Джесси.
− Конечно, − ответил Мак. − Только вот комиссия
Департамента Гражданства этого не знает.
− А сколько вы нам дадите? − спросила Магда.
− Нисколько, − ответил Мак. − Вы похожи на двух детей,
которые не знают чем заняться.
− В чем-то вы правы, − ответила Магда. − Мы не знаем чем
будем заниматься. Но за то знаем чем не будем. Скажите, почему
вы так стараетесь не зная для кого?
− Вам это не нравится? − спросил Мак.
− Пока в этом ничего нет, − ответила Джесси. − Но ведь
мы можем и сбежать от вас, если нам что-то не понравится.
− А я вас и не держу, − ответил Мак. − Может вы хотите
сбежать прямо сейчас? Я могу остановить машину.
− Сейчас нам незачем бежать. Да к тому же нам еще надо
получить разрешение на въезд.
− Но вы знаете, наверно, что для этого вы должны
заплатить? И, кроме того, предъявить документ о том, что вы
устроились на работу, либо имеете достаточнно средств к
существованию?
− Не думайте, мистер Лайонс, что вы можете нас купить, −
ответила Джесси.
Машина въехала в ворота и подъехала к дому. Айвен вышел
из нее и выпустил Джесси и Магду. Они оглядели дом и пошли за ним.
Оказавшись в гостиной они снова стали смотреть по сторонам,
рассматривая картины на стенах и небольшие скульптурные композиции,
большинство из которых изображало львов в разных позах.
− Посмотрим, как живут богатые люди, − сказала Джесси.
− Это и есть те две сумасшедшие? − спросила Эмма, выходя
в гостиную.
− А вы, должно быть, одна из жен мистера Лайонса? −
спросила Джесси.
− Кто? Я? − удивленно проговорила Эмма. − Вот нахалки!
Мистер Лайонс, скажу вам прямо, они мне не нравятся.
− Не беспокойтесь, Эмма, − сказал Мак. − Если они вам не
понравятся и через три дня, то вы их больше не увидите.
− Уж не хотите ли вы сделать из нас своими служанками?
− спросила Магда.
− Вы сами это сказали. Я вам не предлагал подобного, −
ответил Мак.
− Так что же вы нам предлагаете? − спросила Джесси.
− Для начала, давайте присядем и вы скажете, что вы
хотите делать? − сказал Айвен, усаживаясь в кресло и показывая
Джесси и Магде два других. Эмма уже ушла по своим делам. − Вы
знаете, что я бизнесмен, у которого не мало средств. и я мог бы
сделать вам сотню разных предложений. Поэтому я спрашиваю у вас,
что именно вас интересует?
− Красивый вопрос, − произнесла Джесси. − Можно
спросить, на что вы рассчитываете?
− Вы, наверно, знаете, что существует несколько методов
в бизнесе. Один из них заключается в рискованных вложениях,
которые в будущем могут принести большие выгоды.
− То есть, вы хотите рискнуть поставив на нас, как на
игроков? − спросила Магда.
− Я хочу рискнуть, поставив на вас, как на людей, − ответил
Айвен.
− Но что вы думаете из этого получить?
− Вы считаете, что кроме денег не существует других
ценностей? − спросил напрямую Айвен.
Магда и Джесси вдруг рассмеялись. Они переглянулись и
вновь вступили в разговор.
− То есть вы хотите помочь нам не думая о выгоде? −
спросила Джесси.
− Я хочу сказать, что деньги меня мало интересуют, −
ответил Мак. − Это всего лишь средство для достижения других
целей.
− Ну да, конечно, − проговорила Магда. − Ведь есть еще
власть.
− Деньги и власть − вот наша страсть! − саркастически
проговорила Джесси.
− О боже, мистер Лайонс! − воскликнула Эмма, снова оказавшаяся
в гостиной и слышавшая последнюю фразу Джесси. − Что за чудовищ
вы привели в дом?
− Да, вы правы Эмма, − ответил Мак. − К сожалению, я
вынужден выпроводить вас, − сказал он двум женщинам. − Ваши
воззрения меня не устраивают. − Айвен встал. − Прошу прощения
за беспокойство, но на этом наше знакомство заканчивается. Прошу
вас. − Мак показал на выход из дома.
− Мы просим прощения, мистер Лайонс, − произнесла Джесси
вставая. − Но, я думаю, на этом наше знакомство только начинается.
Забудьте все, что мы вам наговорили. Мы только хотели убедиться,
что ваши действия идут не от корыстных целей.
− Это вы то хотели в этом убедиться?! − воскликнула
Эмма. − Мистер Лайонс, я не верю ни единому их слову.
− Мы согласны на любую работу, − произнесла Магда. −
Даже самую низкооплачиваемую.
− Они согласны, − пробурчала Эмма. − Вы хотите получить
работу после всего что здесь наговорили?
− Вы можете испытать нас, − сказала Джесси. − Хоть на
кухне, хоть где угодно.
− Да вас и близко нельзя подпускать к кухне! − воскликнула
Эмма. − Вы всех нас перетравите.
Айвен видел, что Эмма уже несколько иначе это говорила.
Но так же, как и прежде в женщинах было множество настораживающих
вещей. И одна из них, их полевые мысленные сигналы. Они то появлялись,
то исчезали. И в них не было ни единого намека на то что они думали
в действительности. Все мысли они произносили вслух, а остальные
скрывали.
− Я предупреждала вас, мистер Лайонс, − сказала Эмма,
поняв что Айвен решил оставить женщин. Она вышла из гостиной.
Мак вновь сел в кресло.
− Вы несколько лет жили в лесах. Значит вы хорошо знаете
лес, животных, и можете рассказывать о них и показывать на
природе. Так? − спросил Айвен.
− Да, можем, − удивленно проговорила Джесси.
− Вы можете проводить экскурсии в лесу?
− Без проблем, − проговорила Магда.
− Тогда, я внесу за вас оплату и вы будете работать
именно в таком качестве. Вас это устроит?
− Устроит, − ответила Магда. − С кем мы должны проводить
экскурсии?
− В основном с детьми, − ответил Мак. − Надеюсь, это вас
не пугает?
− Нет, просто это несколько необычно, − ответила Джесси.
− Разумеется. И начнем завтра же. Сначала вы осмотрите
лес, где намечаются подобные экскурсии, затем мы проведем
пробные вместе со мной и моими детьми.
− Хорошо, − ответила Магда.
− А сейчас я покажу, где вы временно будете жить, −
сказал Мак и провел двух женщин на второй этаж в комнату, которая
была приготовлена для них. Мак решил, что не помешает проследить
за Джесси и Магдой.
Во время ужина Эмма ничего не говорила. Джесси и Магда
восприняли ужин вместе с семьей Лайонсов с некоторым удивлением.
Они не ожидали, что произойдет подобное. Присутствие двух новых
женщин ничуть не смутило детей, и они говорили и ели так же, как
обычно. И больше всего забавлялись с Тини, которая не привыкла к
той пище, которую ели в доме Лайонсов. Но она вся была преисполнена
желания делать все так, как ей говорили.
На утро Айвен вывез всех в лес. И, как он и предполагал,
обе женщины оказались не такими знатоками, каким представлялись.
Айвен решил провести небольшой эксперимент. Джесси и
Магда отправились через лес вместе с Алисой, Ррай и Миррой. А
сам Айвен с Раисой ушел в сторону. Он и Раиса превратились в
терриксов и пробежав полукруг зашли навстречу остальным.
Алиса, Ррай и Мирра увидели их первыми, но ничего не
сказали. Джесси и Магда шли вместе с ними и говорили о зайцах,
которые им попались по дороге.
Джесси остановилась на полуслове, когда увидела террикса
среди деревьев. Она встала, рукой остановила всех остальных и
несколько мгновений смотрела на большого тигра, рядом с которым
появился еще один.
Айвен и Раиса тоже остановились, а затем медленно пошли
к людям.
− Уходите, быстро, − проговорила Джесси, выскакивая
вперед всех.
− Бегите и не останавливайтесь, − сказала Магда девочкам.
Айвен видел в этот момент в женщинах полную решимость
броситься на зверей, если те попытаются нападать. И в этот момент
он увидел мгновенное преобразование, проведенное с помощью
энергетической фазы. Преобразование, которое не изменило вид
женщин, но изменило их биологическую форму. В форму биовещества,
которое было способно убить терриксов.
Девочки прошли несколько шагов назад, а затем вернулись
и оказались рядом с Джесси и Магдой.
− Вы еще здесь! − воскликнула Джесси.
− Я не понимаю, чего вы так испугались? − спросила
Алиса спокойным голосом.
− Что значит чего? − не понимая проговорила Магда.
Ррай и Мирра пошли навстречу терриксам и оказались около
их ног. Обе женщины были удивлены и вся их напраженность исчезла.
− Это терриксы, − сказала Алиса. Айвен и Раиса легли на
землю и две девочки забрались на них.
− Так вы нас разыграли? − проговорила Магда и через
мгновение рассмеялась вместе с Джесси.
− Разыграли не то слово, − проговорила Алиса. Она вышла
вперед, повернулась к женщинам и в одно мгновение превратилась в
террикса.
Смех женщин тут же прекратился. Алиса снова стала такой,
как была, а затем в людей превратились и Айвен с Раисой. Они
окружили Магду и Джесси.
− Надеюсь, теперь вы поняли, почему я помогал вам? −
спросил Айвен.
− Да, но почему такие звери? − проговорила Магда.
− Я должен был заставить вас показать себя, − ответил
Мак. − Кроме того, это настоящий вид моих девочек.
− Вы хотите сказать, что проверяли нас? − спросила
Джесси.
− Да, − ответил Мак. − И меня вполне устроило то что вы
сделали. Кстати, что бы не было недоразумений, я видел ваше
преобразование. Мне только хочется узнать, кто вы на самом деле.
− Может быть мы это и сказали бы, − ответила Джесси, если
бы знали точно. − Мы помним себя на Земле. На старой Земле. И
помним на Гертрайсе, но как мы попали с Земли на Гертрайс, нет.
− И что вы помните на Земле? − спросил Мак.
− Я помню детство, как училась в школе и как поступала в
университет на биологию, − сказала Джесси.
− А я помню детство, учебу и то, как меня собирались
выдавать замуж, − сказала Магда.
− За кого? − спросил Мак.
− По моему, его звали Барт.
− Барт Вудсен, − проговорил Мак.
− Вы его знали? − удивилась Магда.
− Да. Именно поэтому я и спросил вас в больнице о фамилии Вудсен.
− Значит вы знаете, что было с нами?! − воскликнула
Джесси.
− Не так много, но вполне достаточно, чтобы предположить,
что с вами случилось, − ответил Мак. − Пойдемте домой и я
расскажу все что знаю о Магде Вудсен и Джесси Мальер.
|