Mak Ivan : другие произведения.

Багратион

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Поехали!
    30.01-17.02.2011 I-IV части
    06-07.03.2011 Ма-аленькая добавочка...
    08.03.2011 - 33 глава


Ivan Mak

Багратион


ЧАСТЬ I


Глава 1


− Внимание, Зиккор-12, вас вызывает крейсер Багратион, как слышите, прием, − голос на радиоволне повторялся и повторялся. Прошло несколько часов, прежде чем на радиоволне возникло изменение, и в промежуток между десятым и одиннадцатым вызовом вклинился новый голос.
− Крейсер Багратион, это Зиккор-12, нам нужна помощь, нам нужна помощь, кослород... за... − голос оборвался на полуслове, и теперь уже ничто не остановило прилетевшего от того, чтобы приблизиться к транспорту и проникнуть внутрь.

* * *


− Командир, мы засекли Зиккор-12! − раздался возглас посреди зала. − Это точно он! Мы видим его парус и его знаки!
− Зиккор-12? Здесь? − удивленно заговорил командир.
− Взгляните!
Человек поднялся со своего места, прошел к пульту наблюдателей и довольно долго рассматривал точку на экране, а затем и ее увеличенное изображение.
− С какой скоростью он идет? − спросил он.
− Семь сотых, командир. Не понимаю, как это возможно.
− Проверьте все как следует, вычислите его точные координаты и предавайте мне. За полчаса управитесь?
− Да, сэр.
− Хорошо, я буду в столовой.
Командир ушел, и дежурная команда продолжила свое дело.
Через полчаса данные уже были у командира, и он связался с центром управления наблюдателями. Вскоре пришел ответ и оттуда. Центр подтверждал, что в указанном месте находится космический транспорт, а через некоторое время пришло и подтверждение о том, что это именно Зиккор-12, с которыми пришли снимки сделанные с наблюдательного автомата, находившегося в том районе, но не заметившего транспорт ранее, потому что его сектор наблюдения не предусматривал проверку того направления, где появился солнечный парусник.
Скорость Зиккора менялась совсем не так, как это рассчитывали по виду порванного паруса и расстояния до звезды. казалось, его кто-то специально тянет и толкает вперед, по направлению движения. Вскоре появилась и радиосвязь с Зиккором. Командир парусника объявил, что принял помощь от чужого крейсера, встретившегося на окраине звездной системы. Тот не только помог восстановить систему жизнеобеспечения транспорта, в результате чего экипаж и пассажиры были спасены от смерти, но и взялся дотянуть Зиккор-12 собственными ракетными двигателями до центра системы, где он мог получить помощь от своих.

* * *


− Что с вами случилось, капитан? − заговорил Министр Безопасности, когда состоялась первая визуальная связь. Ответам и вопросам приходилось лететь долгие минуты, чтобы преодолеть расстояние до Зиккора, но это было неизбежно в космосе.
− Нас атаковали Корванты, они повредили наш парус, но не смогли лететь за нами, потому что мы покидали систему. Думаю, они побоялись, что не смогут сами вернуться, если погонятся за нами.
− Корванты и сюда залетали, − объявил Министр. − Но мы их быстро разбили. Вы привезли все, что было по плану?
− Да, сэр. Полная информация о самых новых технологиях и двадцать тысяч молодых специалистов. А как дела у вас?
− У нас все по плану. Прирост населения чуть выше, чем планировалось. Пару лет назад был кризис из-за природного катаклизма, но мы справились. Вы так и не сказали ничего о своих спасителях.
− Они сами о себе скажут. Я не впускал их сюда согласно инструкциям, и сейчас я хочу получить у вас разрешения на это. Они сделали для нас столько, что я считаю, мы должны их принять как друзей и никак иначе. Вы должны знать, сэр. Они − пришельцы и выглядят совсем не так как люди. Если вы разрешите, я вызову их сюда, и вы их увидите своими глазами.
− Вы видели их корабль, капитан? Они вас пустили внутрь?
− Да, сэр. В первые дни на их крейсере был устроен госпиталь для сильно пострадавших, там побывал весь экипаж и четверо наших специалистов, которых мы разбудили несколько раньше срока. Я не думаю, что наша технология интересует их.
− Вы считаете, что я должен их увидеть?
− Да, сэр. Лучше один раз увидеть, чем сорок раз услышать.
− Хорошо. Пригласите их в центр связи.

* * *


Трое инопланетян появились на экране. То что это инопланетяне, а не существа с родной планеты людей, стало ясно сразу же. Морфологически они были похожи на людей. Те же две ноги, две руки, голова. Но тела их были покрыты шерстью, пальцы на ногах и руках обладали когтями, позади у инопланетян были длинные хвосты. Лица их были похожи на морды животных, и в целом их можно было назвать вставшими на задние лапы кошками.
− Я командир крейсера Багратион, принадлежащего Великой Российской Империи, − заговорил один из пришельцев. − Мое имя − Гаечка, а это мои помощники − Чип и Дейл.
− Что вы намерены делать у нас? − спросил Министр.
− Нашему кораблю требуются некоторые ресурсы, которые мы надеемся получить на вашей планете.
− Какие именно ресурсы?
− Простите, но ваши секретари не дали нам изучить ту часть языка, которой можно объяснить, какие именно ресурсы нам нужны. Могу только сказать, что этих ресурсов обычно много на планетах. В первую очередь это вода и воздух.
− Чтобы получить воду и воздух, вам придется спуститься за ними на поверхность планеты, − заявил Министр.
− И мы очень надеемся, что вы позволите нам это сделать.

* * *


− Сэр Гаечка, Главный Технолог приглашает вас, − объявил стражник. Он не приближался к существу, сидевшему в приемной. То не медля поднялось на ноги и прошагало к дверям. Широкие створки открылись, и Гаечка вошел в кабинет.
Главный Технолог сидел в широком кресле. Перед ним был стол, заставленный яствами, и с первого взгляда было ясно, что стол приготовлен вовсе не для угощения.
− Мне докладывали, что ты не человек, − заговорил он. − А ты, оказывается, и вправду нечеловек! − воскликнул он и рассмеялся. Смех его казался противным, и у посетителя сразу же возникло стойкое отвращение к этому человеку.
− Я пришел, чтобы просить... − заговорил нечеловек.
− Тебе не давали права говорить! − воскликнул толстяк. − Стража!
Рядом сразу же нарисовалось несколько стражников.
− Посадите этого зверя в клетку! − приказал хозяин кабинета. − Сейчас же!
Люди бросились к зверю, но тот не дал себя схватить, выскользнул из их рук и вскочил на стол перед толстяком. Тот завизжал, увидев перед собой оскаленные клыки, а зверь махнул когтями перед его носом, и вокруг него вспыхнул огонь, который в одно мгновение поглотил обеденный стол и все, что на нем было. Стражники, сунувшиеся было к столу, чтобы схватить зверя за лапы, попали руками в огонь и отскочили с воплями назад, а Главный Технолог оказался перед огромным хищником, вставшим на задние лапы и протянувшим передние к его груди.
− Я бы тебя сожрал, но в тебе столько говна, что мне противно! − зарычал зверь и исчез в огненной вспышке, опалившей толстяка.
Тот орал благим матом, вызвал всех министров, приказал Министру безопасности поймать всех пришельцев и казнить на месте. Тот не понимал, почему, но спрашивать побоялся, потому что Главный Технолог был первым человеком после Императора, а Император был далеко-далеко, на другой планете, до которой лететь несколько лет, потому что она у другой звезды, а та в половине светового года от колонии.

* * *


− Немедленно взлетай приказал командир вскакивая в рубку.
− Без разрешения? − спросил Чип, обернувшись.
− Мы здесь теперь вне закона.
− Но почему?!
− Потому что этот Главный Технолог − мерзкая жирная свинья! Взлетай, я сказал!
− Ладно, я уже запускаю двигатели, − проговорил Чип.
Радио включилось только когда крейсер уже поднялся на орбиту.
− Вы взлетели без предупреждения! Что происходит?! − раздался вопль.
− К черту! − выкрикнул командир Багратиона. − К черту вашу поганую планету! К дьяволу ваших неблагодарных командиров! Вы все просрали из-за своего жирного Главного Технолога, который меня оскорбил, и мы улетаем! Когда встретите корвантов с НАШИМИ движками на кораблях − не удивляйтесь! Потому что вы их ПРОСРАЛИ!
Командир бухнулся в кресло, одним движением руки запустил систему сверхсветового генератора, и взлетевший крейсер через мгновение исчез с экранов местных радаров.

Глава 2


− Что произошло? − заговорил Дейл, появляясь в рубке. − Почему ты поднял крейсер, Гаечка?
− Потому что к черту этих долбаных тормозов с их технологическими секретами! Летим отсюда, Дейл! И не возражай!
− Я не возражаю, только и ты успокойся. Из-за чего ты взвинтился?
− Из-за Главного Технолога. Ты его видел хотя бы раз?
− Не видел.
− Потому у тебя и нервы целее. Он в два раза толще капитана Крагса. Я ему чуть глотку не перегрыз, когда он начал обращаться ко мне словно к собаке. Господи. Эта дерьмовая империя обречена. И я когтем не пошевелю, чтобы им помогать!
− Куда лететь? − спросил Чип, глянув на Гаечку.
− Да, − проговорил Дейл. − Твоя очередь выбирать цель. Хотя ты и решил все без меня с моей целью, но я думаю, надо было давно с ними завязывать.
− Мне надо отдохнуть.
− Тогда отдыхай. Выспишься и выберешь, и нас разбудить не забудь, когда полетим дальше.

* * *


− Странные здесь места, − проговорил Чип, глядя на проплывавшие мимо куски искореженного металла.
− Главное, что здесь сырья полно, − объявил Гаечка. − Бери сколько хошь, и никто не помешает.
− Здесь могут и хозяева найтись, − усмехнулся Дейл. − Я бы не рассчитывал, что никто не помешает.
− Не важно. Нам нужно искать титан и воду.
− Светить рентгеном? − спросил Чип.
− Свети, − отозвался Дейл, и вскоре началась работа.
Крейсер медленно плыл между обломками, иногда затаскивая в трюм выбранные куски. Впереди появилась очередная куча хлама, собравшаяся в большой комок. Сканер быстро определил причину такого сбора. Среди хлама плавал небольшой планетоид размером в половину луны, и стягивал слабой гравитацией космический хлам, среди которого оказалось не мало нужного сырья.
Места для посадки просто не нашлось. Все было завалено хламом, и сесть на него было попросту нельзя.
− Будем летать вокруг, − объявил Дейл. − И собирать хлам вручную челноком. Гравитация тут совсем слабая, мы легко справимся.
− Главное, чтобы крейсер не врезался во что-нибудь летающее рядом. Оставлять его в свободном полете нельзя, − проговорил Чип.
− Никто и не собирается его оставлять, − усмехнулся Гаечка. − Идем, Дейл. У нас много работы.
Они сделали четыре ходки, загрузили хламом один из ангаров крейсера и отправились отдыхать. После сна работа продолжилась. Сначала на крейсере оставался Дейл, и за сырьем летали Чип с Гаечкой, затем дежурил гаечка, и Чип с Дейлом сделали еще пять ходок, после чего работа встала из-за того, что приборы зафиксировали активнось рядом в космосе.
− Это сигнал бедствия тормозов, − объявил Гаечка, когда Чип и Дейл появились в рубке крейсера.
− И что будем делать? − спросил Дейл.
− Мне кажется, что личная неприязнь не должна влиять на наши действия, − проговорил Чип. − А наш устав на подобные случаи имеет четкие укзания.
− Попремся туда всем крейсером? − спросил Дейл.
− Можно и на челноке слетать, − заявил Гаечка. − Это не далеко, каких-то полчаса полета в одну сторону через хлам.
− Тогда, летите, а я осторожно поведу вслед за вами крейсер, − предложил Дейл.
Через час в ангаре крейсера появился челнок, притянувший на буксире покореженный кораблик местных людей. На его корпусе стояли совсем другие знаки, нежели троица встречала раньше, и когда хозяева корабля повстречались со спасителями, оказалось, что спасенные не были подданными местной Империи, а оказались теми самыми корвантами.
− Корванты? − удивленно проговорил Дейл. − А похожи вы на натуральных имперцев.
− Среди корвантов много людей из империи, − объявил капитан кораблика. − Вы этого не знали, что ли?
− Мы вообще впервые встречаемся с корвантами, − заявил Гаечка. − У вас там тоже правит какой-нибудь император или король?
− У корвантов нет правителей. Есть только кланы, которые сами собой управляют.
− И воюют друг с другом? − спросил Дейл.
− И такое бывает. Но сейчас между кланами нет войн.
− А здесь что было? − спросил Чип, показывая в окно, где плавала куча мусора.
− Тут была древняя битва Змей.
− Битва Змей? − удивился Чип. − А это кто?
− Они властвовали в космосе, пока не передрались и не поубивали друг друга. Сейчас от них остались лишь редкие колонии в дальних мирах. А здесь их нет.
− Не считая трупов, − проговорил Дейл.
− Вы встречали здесь трупы змей? − удивился капитан.
− Встречали, а что?
− Они очень дороги, − ответил человек. − Из-за особого магического минерала, который входит в состав их тел.
− Магического? − усмехнулся Чип. − Ну, это сказки. Мы в магию не верим.
− А зря не верите. Если продать тело змея за правильную цену, на эти деньги десять человек могут жить безбедно целый год. Вы действительно где-то нашли змея?
− Мы и не уверены, змей ли это? Мы же их никогда не видели, − объявил Дейл.
− Ты же говорил, что вы видели трупы змеев.
− Я говорил, что мы видели трупы, но не говорил, что они змеи.
− Тогда, вы можете их нам показать, и мы сразу поймем, змеи это или нет.
− А не соврете?
− Они же все равно у вас останутся, − проговорил человек.
− Ладно, идем. − Дейл провел людей через ангар, и они раскрыв рты смотрели на внутренние коридоры крейсера удивляясь тому, как расточительно используется энергия, светившаяся в лампах во всем коридоре.
Дейл завел людей на склад, где оказалось множество замерзших тел самых разных видов. И людей, и нелюдей.
− А что вы с ними делать собираетесь? − спросил капитан.
− У корвантов биологический материал совсем не ценится? − спросил Дейл.
− Ценится, конечно.
− Значит, применение найдется. А не найдется − продадим.

Глава 3


Крейсер прибыл в систему корвантов почти через месяц. Чип, Дейл и Гаечка по-прежнему не желали выдавать наличия у их корабля сверхсветового двигателя, и лететь пришлось на ракетах. Впрочем, и это сильно впечатлило спасенных, которые летали на ракетах чрезвычайно редко и чаще всего пользовались солнечным парусом, который разворачивался при необходимости на огромную площадь, чтобы захватить как можно больше энергии и импульса от близкой звезды. Межзвездный перелет в таком случае напоминал выстрел из рогатки. Парусник разгонялся внутри системы, вылетал в открытый космос, где долго шел по инерции, затем тормозил у целевой звезды на том же парусе, только развернутом на 180 градусов. Случалось так, что мазали, и тогда такой корабль превращался в незозвращенца, которому предстояли долгие годы путешествия, пока он не попадет в какую-нибудь другую звездную систему, где сможет затормозить и развернуться. За многосотлетнюю историю космплавания вернулся только один такой парусник. Ему попросту повезло, что промазав он попал к другой звезде, находившйся не так далеко. Всего четыре световых года от метрополии. За сорок лет путешествия на паруснике сменилось несколько поколений, и вернувшиеся ничего не знали о родине своих предков. Тем не менее, их встретили как героев, технологи получили гигантский материял для исследований, а парусник, превратившийся в дом для нескольких поколений людей, стал орбитальным музеем, посвященным подвигу космоплавателей, куда приводили всех молодых, кто отправлялся в космос.

− Капитан Барсет, ваша лицензия не сооответствует кораблю, на котором вы прилетели. Как вы это объясните?
− Вы видите не мой корабль, − объявил капитан. − Это крейсер Багратион, а мой корабль находится в шлюзе крейсера. Вы обязаны предоставить мне орбиту согласно лицензии независимо от того, в каком виде прибыл мой корабль.
− А капитан этого крейсера не имеет собственной лицензии? − спросил диспетчер.
− Ему нужно время для получения лицензии. А пока ее нет, я имею право получить орбиту для себя согласно своей лицензии. Если вы будете тянуть с передачей орбиты, я буду жаловаться в магистрат на вашу некомпетентность!
− Пока вас носило неизвестно где в космосе, капитан Барсет, у нас изменились правила.
− Как бы они не изменились, вы обязаны предоставить мне орбиту согласно старым правилам, которые записаны в приложении к моей лицензии! А новые правила на меня будут распростряняться, только когда я получу обновленную лицензию взамен старой.
Ругань продолжалась еще несколько минут, пока не появился кто-то из начальников диспетчера и не решил все моментально. Багратион получил орбиту для стоянки, а затем и разрешение на приземление челнока, который должен был привезти сырье в качестве оплаты лицензии для Багратиона и его капитана.

Через час челнок приземлился в сырьевом космопорте. Вместе со спасенной командой на планету прилетел Дейл и немедленно отправился к местному администратору, чтобы оформить все необходимые документы и получить необходимые лицензии. Капитан Барсет тем временем занялся сбытом привезенного на челноке сырья, на котором было спущено несколько контейнеров, заполненных хламом.
К тому времени, как Дейл получил все документы и лицензии, Барсет нашел покупателя, и к челноку приехал покупатель с фургоном, чтобы забирать груз. Дейл появился у челнока как раз в нужный момент, и покупатель несколько секунд разглядывал его после представления Барсета.
− Я должен быть уверен, что в контейнерах именно то, что мне обрщали, − заявил он, глядя на "неизвестного инопланетянина".
− Я их выгружу, а вы проверяйте сколько хотите, − ответил Дейл и шагнул к челноку. Через минуту одна стена челнока съехала в сторону, послышалось жужжание, и человек оторопело смотрел на манипулятор, вынесший контейнер изнутри наружу. − Ну, будете проверять? − заговорил Дейл, снова оказываясь рядом. Он прошел к контейнеру, повернул ручку и откинул одну из стен контейнера, показывая металлический хлам внутри.
Покупатель подозвал своего помощника и тот влез в контейнер с прибором, через который просматривал содержимое. С одного из обломков он взял пробу и удалился в фургон. Через пять минут он выскочил оттуда словно ошпареный и подбежав к хозяину быстро заговорил ему на ухо непонятные слова. Тот обернулся с удивлением, затем глянул на Барсета и пришельца.
− По четыреста за контейнер, как и договаривались?
− По пятьсот, − заявил Дейл, глянув на Барсета.
− Он говорил − за четыреста, а не пятьсот, − заговорил покупатель.
− Мне пришлось снизить цену, сэр Дейл, потому что по пятьсот никто не соглашался даже смотреть, что мы привезли.
− Если вы откажетесь отдавать по четыреста, мы уедем и расскажем всем, что вы обманщики, − заявил покупатель.
− Ну что же, раз вы настаиваете, забирайте первые три контейнера по четыреста, а на остальные мы найдем других покупателей.
− Первые три? − переспросил покупатель. − А у вас их еще много?
− Какая вам разница, вы все равно, все не увезете, − заявил Дейл, направляя внутрь корабля свой пульт. Заработали механизмы, и рядом с открытым контейнером вскоре появились еще два.
− Надо проверять, − заявил покупатель.
− Да проверяйте хоть до посинения! − воскликнул Дейл. − Вы тратите свое время, а нам до отлета за следующей партией еще полсуток ждать.
Два человека еще довольно долго возились с проверкой, а затем с погрузкой контейнеров в фургон. Вдвоем и без правильных приспособлений им пришлось как следует попотеть, чтобы это сделать. А сделав, покупатель "чуть не забыл" отдать наличность за приобретенное. Дейл получил бумажки, отдал половину Барсету, как и обещал, затем закрыл челнок и отправился вместе с человеком на местную сырьевую биржу, где выяснил, что наибольшую ценность имеет не металлический хлам из космоса, а биологическое сырье. Барсет лишь подсказал, что человеческие тела за подобное сырье не принимаются, а вот тела любых инопланетян − запросто.
− А ты еще спрашивал, зачем мы мороженые трупы загрузили в ангар, − усмехнулся Дейл, глядя на Барсета. − Ты ведь знал!
− Я не знал, как вы с нами обойдетесь, потому и не говорил всего.
− Ты говорил, что для ремонта вашей посудины хватит пяти сотен. Это так и есть?
− Да, сэр Дейл. Надо только переправить ее в орбитальный док.
− Ну вот, − фыркнул Дейл. − А я отказался от сыковки с доком, когда была возможность. Теперь она появится только через десять дней.
− Десять дней − это не срок, − заявил капитан Барсет.
− Ну, это кому как, − усмехнулся Дейл. − Ладно, показывай, где тут эти троглодиты сырье покупают.
− Они все его покупают и продают. Отборный хлам стоит дороже чем смесь всего подряд.
− Он, наверно, внизу стоит дороже чем на орбите?
− Да. Переработка почти вся внизу. В космосе есть только один перерабатывающий завод, но туда лететь далеко.
− И сколько там стоит сырье по сравнению с планетой?
− Они берут по среднебиржевым ценам. А их вычисляют раз в месяц. Сейчас средняя цена четыреста пятьдесят за контейнер.
− Значит нам дешевле лететь туда, чем таскать все вниз. Сам ведь понимаешь, что спуск-подъем стоит немало.
− Вы действительно хотите лететь туда? Это ведь несколько десятков дней полета в одну сторону.
− На парусе?
− На... − Барсет запнулся. − Вот черт. Вы хотите сжечь на это топливо?!
− Я его еще и покупать собираюсь по дешевке, − заявил Дейл. Они вышли в новый зал биржи, и Дейл двинулся вдоль контор, на каждой из которых висели списки покупаемых и продаваемых товаров вместе с ценами на них. Не особенно церемонясь он вошел в одну из дверей и сходу заговорил, объявляя, что ему нужна вода на орбите и он ищет тех, кто ее продает.
− Мы не торгуем на орбите. Только здесь, − заявил человек, и Дейл покинул конторку. Он зашел так в несколько, пока не нашелся тот, кто продавал воду на орбите.
− Когда она вам нужна и сколько?
− Нужна прямо сейчас в объеме десяти кубов. Мой челнок взлетает через два часа, если есть вода, я ее заберу сразу.
− А если она не совсем чистая?
− Смотря, за какую цену.
− Десятка за куб, − объявил торговец.
Дейл глянул на Барсета.
− Грязная орбитальная вода стоит не больше пятерки за куб, − заявил капитан.
− Так было месяц назад, а сейчас она подорожала.
− И с чего бы это вдруг? − спросил Барсет.
− Это рынок, господа, а не супермаркет, где цены стоят годами.
− И вправду рынок, − проговорил Дейл. − Ну, как вы и сказали, господин. Рынок есть рынок. Мы найдем другого продавца, который не будет накручивать цену в два раза. − Дейл направился к выходу, и торговец его не остановил.
Барсет вышел вслед, и они оказались в шумной толпе, что быстро куда-то шла через коридорчик.
− Где горит? − спросил Дейл, когда кто-то из людей наскочил на него и едва не сбил с ног. − Смотри, кудас прешь! − крикнул он второму человеку, неаскочившему на него. Дейл отлетел в сторону, заметив, что кабитан Барсет шарахнулся в сторону от толпы сам.
− Кто это тут вякает?! − раздался мерзкий голос, и Дейл увиде руку, схватившую его и поднявшую над полом. Перед его глазами оказалось лицо челоека, искаженное яростью. Мгновение спустя это уже было нечеловеческое лицо с длинными клыками во рту. Монстр не церемонясь впился клыками в горло Дейла, и тот увидел, как вся толпа обернулась и с любопытством смотрит на происходящее.
− В-вампиры, − прошептал Барсет, сползая по стене вниз.
Вампир, присосавшийся к горлу Дейла дернулся и внезапно дико завопил, отбрасывая от себя серого зверя. На клыках вампира остались следы неестественно белой крови инопланетянина, и вампир пошатнулся, после чего рухнул навзничь, гулко ударяясь затылком об пол. Он снова завопил и начал биться в судорогах.
− Что это такое? − проговорил кто-то из наблюдателей.
− Не повезло бедняге, − проговорил Дейл, подымаясь. Он глянул на других вампиров, чуть повел головой из стороны в сторону, провел лапой по своему горлу, и рваная рана на нем затянулась за доли секунды. В этот момент тело вампира на полу перестало дергаться, покрылось белесым веществом и растворилось в воздухе. − Упс... − проговорил Дейл. − Переварился.
− Это демон! − закричал кто-то. − Убийца вампиров! Его надо сжечь!
− Похоже, кто-то сам нарывается, − произнес Дейл, и глянул на паникера. Тот попятился от этого взгляда, а остальные кинулись бежать по коридору.
− Сэр Дейл? − проговорил Барсет. − Это действительно было?
− Кто они такие? − спросил Дейл.
− Вампиры. Они хозяева.
− И что, они все так кидаются на каждого встречного?
− Они пьют кровь у всех. Но как это вышло? Он выпил твою кровь и умер!
− Отравился, очевидно, − объявил Дейл. − Твои начальники тоже из них, Барсет?
− Нет. Но им на дороге лучше не попадаться.
− Я это заметил. Так что, давай ка убираться отсюда, пока не поздно. Мало ли, что им в головы взбредет. А по дороге назад ты мне расскажешь, что это за вампиры, откуда они взялись, и все-все-все что ты о них знаешь.
Челнок поднялся в космос в соответствии с выделенным окном для старта. На орбите Дейл стребовал от диспетчера информацию о расположении орбитальной биржи, и вскоре она появилась перед ним на экранах.
− Есть у вас отделение для торговли непосредственно в космосе? − спросил Дейл, как только связался с диспетчером биржи.
− А что вы хотите?
− Хочу приобрести десяток кубометров технической воды.
− Двигай к грузовому ангару, там можешь взять сколько угодно воды по двадцатке за куб.
− А не жирно по двадцатке? Внизу она стоит по десятке.
− Если твой спуск-подъем стоит меньше сотни, можешь лететь туда и брать, − усмехнулся диспетчер.
− Тьфу! Надо было там брать по десять за куб! − воскликнул Дейл.
− В торговом зале биржи можно найти тех, кто продаст воду дешевле, − заявил Барсет.
− Ты уверен?
− Уверен. Я воду всегда брал на орбите по сороковнику за пятикубовую цистерну.
− Значит, летим туда.
Челнок, наконец, оказался в шлюзе для посетителей биржи, за что Дейл уплатил стандартную местную пошлину, составившую пятерку за стоянку на одни сутки. На меньшие отрезки время не делилось, и Дейл не стал спорить.
Внутри очень быстро нашлось то что нужно. Не только торговцы водой, но и представитель космического завода, покупавшего хлам за приличную цену. Продавать сразу ему контейнеры с сырьем Дейл не стал, объявив, что ему дешевле доставить их непосредственно к заводу, чем продавать их на орбите, где цена была явно ниже. Торговец не стал его разубеждать и получив оплату за пару цистерн с водой направился вместе с покупателем в грузовой шлюз, где вскоре появился челнок, в который и была погружена вода.
Покончив с делами на бирже, Дейл направил челнок к Багратиону, и вскоре рассказывал своим все, что узнал, а те объявили, что за время стоянки на крейсер было совершено два нападения, от которых в космосе остались лишь облака распыленной материи.
− У вас есть оружие на борту? − удивился Барсет, услышав рассказ о нападении.
− А у вас его разве не было? − переспросил Гаечка.
− Для сборщиков оно − слишком большая роскошь.
− Ты же знаешь, капитан, что мы занимаемся сбором не от роскошной жизни, − проговорил Дейл.
− Я уже понял, что вы достаточно богаты и просто не знаете местных законов.
− Именно, − подтвердил Гаечка. − Поэтому мы и предлагали вам работу на нас в качестве консультанта.
− И прдложение остается в силе, − заявил Дейл. − Сейчас я могу назвать и сколько мы готовы платить за подобные услуги. Полагаю, что зарплата из расчета пятнадцать сотен в год вас должна устроить.
− Я ведь не один. У меня есть команда, за которую я несу ответственность, и за пятнадцать сотен я не смогу их содержать.
− Вашей команде тоже найдется работа. Сколько вы им платите?
− По сто пятьдесят в год.
− Значит, если мы предложим им работу за три сотни в год они согласятся, не так ли?
− Я чего-то не понимаю, − проговорил Барсет. − Вы же можете нанять людей на планете за треть этой цены.
− И кто гарантирует, что они не разболтают наши секреты в первом же борделе?
− Вам пора решать, Барсет, − объявил Гаечка. − Вариант первый − мы переправляем ваш корабль к ремонтному доку и на этом расстаемся. И вариант второй, мы делаем то же самое, вы оставляете свой корабль на ремонт и поступаете к нам на службу, на названных условиях. Работы будет много и она будет по вашему профилю. Мы будем заниматься сбором космического хлама и его продажей пока не насобираем необходимой для нас суммы. Пока еще не ясно, какой, но мы это узнаем в ближайшее время.
− Я не могу решать это один за всех без совета с командой, − заявил Барсет.
− Пожалуйста, у вас есть время для совета. Пока вы совещаетесь мы перелетим к ремдоку.

* * *


− Эй-эй! Куда прешь? Мы такие бандуры не обслуживаем! − слышался вопль по радио.
− Успокойся, − проговорил Гаечка. − Мы привезли другую бандуру, которую собираемся сдать в ремонт. А нашему крейсеру ремонт не требуется.
− Предупреждать надо!
− А у вас что, своих мозгов не хватает, чтобы это понять? Я же прямо говорил, что везу лирский корвет в ремонт.
− Хватит базарить. Выгружай корвет, у нас и без тебя дел полно.
Барсет вывел свой кораблик из ангара Багратиона на маневровых двигателях, и вскоре его приняли в доке. Он оставался там еще некоторое время, пока не договорился о ремонте. Его команда оставалась на корвете, а сам он соглашался наняться консультантом к инопланетянам. А корвет оставался под командованием его помощника на время, пока Барсет будет на службе.

* * *


К заводу крейсер не подпустили. А когда появилось требование доставлять контейнеры челноками, Гаечка оставил Чипа дежурить на крейсере, а сам взял с Дейлом по челноку, и два транспорта отправились к сырьевым ангарам космического комплекса. Издали тот напоминал небоьшую планету, но вблизи стало ясно, что так только кажется. Комплекс окружали каменные глыбы, служившие оборонными сооружениями. На некоторых были явные следы от давних попаданий, и было ясно, почему хозяева не подпустили к себе крупный корабль. Челноки прошли через открытые ворота, пролетели в ангар, где их ждала команда разгрузки, и люди оказались на некоторое время не у дел, когда контейнеры из челноков были выставлены манипуляторами-автоматами. Хозаева желали, чтобы контейнеры открывали сами продавцы, и Дейл выскочил из челнока в простом скафандре. Он пролетел к контейнерам и одним движением открыл сначала один, затем второй, третий... все шесть штук, привезенных челноками.
Покупатели довольно долго проверяли груз, затем объявили, что берут его по пять сотен за контейнер, как и договаривались, а Гаечка, что говорил о поставках объявил, что на крейсере, что ожидает снаружи ждут разгрузки еще несколько контейнеров и было бы лучше подпустить крейсер ближе к разгрузочному доку, потому что возить контейнеры двумя челноками будет слишком муторно.
− У нас есть свои грузовые челноки, − заявил представитель хозяев.
− Сколько времени им понадобится, чтобы долететь до крейсера? − спросил Гаечка.
− Человек глянул на свой планшет, несколько мгновений раздумывал, затем назвал число − десять часов.
− Мы за это время пять раз слетаем туда-назад, − проговорил Гаечка. − Пятью шесть − тридцать контейнеров, а вам сколько раз летать, чтобы столько перевезти?
− И сколько вы топлива спалите?
− Сколько бы ни спалили, оно все наше.
− Значит, вы согласитесь провести заправку наших челноков, когда они придут за грузом?
− Заправку чем?
− Топливом.
− Издеваетесь? − фыркнул Гаечка. − Наше топливо для ваших челноков не подойдет.
− Нашим челнокам любое топливо подойдет.
− И вода? − спросил инопланетянин.
− Вода не может быть топливом.
− Это у вас не может, а у нас она горит синим пламенем в наших движках.
− Значит, нам прикажете заливать в ваши баки обычную воду? − усмехнулся торговец.
− Зачем это?
− Вы же спалили всю свою воду пока летели сюда на форсаже.
− Гаечка глянул на Дейла.
− Они думают, что нам надо заправляться после каждого перелета, − проговорил он. − Наивные! Летим, сэр Гаечка. Пока эти тормоза поймут, что мы летаем быстрее их в десять раз, еще целый год пройдет.
− Приготовьте оплату за тридцать контейнеров, господа, а мы займемся делом. И попомните мои слова. Через десять часов все тридцать контейнеров будут здесь, и нам не понадобится заправляться у вас.
Работенка и вправду была муторной. Погрузка перелет от крейсера к заводу, разгрузка, полет назад. И так пять раз. В третий и четвертый раз летели Дейл и Чип, в пятый и шестой − Чип и Гаечка. Перед отлетом в последний раз Гаечка получил пятнадцать тысяч наличными за привезенный груз и объявил покупателю, что он очень скоро вернется с новой партией груза и надеется, что за это время покупатель пересмотрит ценовую политику, потому что в контейнерах находится не просто хлам, а очень ценый хлам.
Багратион принял два свои челнока и через несколько минут ушел на своих "ракетах", удивляя этим заводчиков. Те видели, только что пришельцы "палили ценное топливо" низачто.

* * *


− Итак, у нас есть сейчас два варианта действий, − объявил Гаечка. − Первый − летим к свалке, собираем все сами и возвращаемся к заводу. Второй − летим к планете, набираем рабочих и делаем то же самое, но в пять раз быстрее. − Он обернулся к Барсету. − Сколько нужно времени одному человеку для сбора одного контейнера?
− Если собирать все подряд − пару часов, если выбирать − то сутки, − ответил он.
− То есть десять человек тридцать контейнеров соберут за трое суток? − спросил Гаечка.
− Нет. Им ведь еще и отдыхать надо. И заставлять их работать в таком режиме нельзя. один день рабочий − один день отдых. Значит, надо шесть дней минимум.
− А если считать возможные поломки, ремонты, аварии, то и того больше, − усмехнулся Гаечка. − Летим ка мы сами для начала.
И Багратион унесся к свалке, где в работу вступили сразу трое. Через некоторое время к ним присоединился и Барсет, заявив, что он не может сидеть просто без дела. Дейл выделил ему четвертый челнок и дал задание для начала изучить его полетные данные и управление по минимуму. Человеку понадобилось несколько дней для изучения и опробования. Он сильно удивлялся легкости управления и мощности двигателей, которые позволяли разгонять челнок "практически мгновенно".
На третий день Гаечка распорядился снова, и Барсет начал изучать системы посадки и причаливания. Пока капитан Барсет учился, трое зверей работали "как звери", устроив соревнование друг с другом. Они вели сбор хлама и собрали примерно по ровну. Чип выделился тем, что собирал больше за раз, а Дейл тем, что сделал больше рейсов, хотя привозил за раз несколько меньше среднего. Гаечка обозвал его торопыгой, но тот не обижался. А сам Гаечка промеж сборов занимался с Барсетом, рассказывая тому то, что тот мог понять в управлении челноками.
Четвертый день ознаменовался тем, что рядом с крейсером появилось несколько кораблей других сборщиков. Сначала они не подходили близко, затем осмелели, и Гаечка вызвал их на связь, спрашивая, чего им надо? Те хотели заниматься сбором на том же планетоиде и заявляли, что он принадлежит им.
Барсет слушал эти слова, затем знаком указал на себя, и Гаечка передал связь человеку.
− Борголт, старый пройдоха, уж не твой ли мголос я слышу? − проговорил Барсет в микрофон.
− Барсет? − раздался отет. − Это ты, действительно ты, глупый Барсет? Ты где? Почему я не вижу твою ржавую развалину?
− И не сомневайся, − заявил тот. − А мою развалину ты еще не скоро увидишь, она в ремдоке. А я работаю на хозяев этого крейсера. И, можешь не сомневаться, крейсер вооружен и не менее опасен, чем космический форт, так что забудь о своих пиратских шуточках.
− И долго вы еще будете здесь торчать, Барсет? − спросил Борголт.
− Столько сколько нужно, столько и будем, − заявил Гаечка. − Я − Гаечка, капитан крейсера Багратион, который вы видите перед собой.
− А вы что, собираетесь себе весь трюм, загрузить, а заодно и топливные баки заправить хламом?
− Это уже наше дело, чем мы топливные баки будем заправлять, − ответил Гаечка. − Мы не улетим, пока не сделаем то, что начали.
− И сколько времени вам на это понадобится?
− Сколько бы ни понадобилось, все наше.
− Барсет, ты свои друзьям не объяснил, что такое очередь и как надо ее соблюдать?
− Они ее и не нарушали, Борголт. Мое время еще не закончилось, если ты этого не знаешь.
− Твое время закончилось, как только ты в ремдок попал, глупый Барсет!
− Мое время, старый пройдоха, перешло к тому, кто спас мою задницу от превращения в космический хлам. Я им жизнью обязан, так что все по правилам. И сбор они будут вести до тех пор, пока им не надоест. Вы можете только просить сэра Гаечку о разрешении начать свой сбор до их отлета, но я тебе советую при этом забыть обо всех своих шуточках, потому что с крейсером сэра Гаечки ваши пиратские шутки плохо закончатся для вас же.
− Ты официально заявляешь, что передаешь им свое время? − спросил Борголт.
− Подтверждаю, − заявил Барсет. − В присутствии четырех капитанов заявляю.
− Нас здесь только трое, а ты не в счет, − заявил Борголт.
− Ты забыл посчитать сэра Гаечку.
− Никто из нас никогда не слышал подобного имени, − объявил Борголт. − Кто-нибудь может подтвердить, что слышал когда-нибудь о капитане по имени Гаечка? − спросил он в открытом эфире. Молчание дало ответ.
− Я тебя предупреждаю открытым текстом, Борголт. Я видел их пушки в действии, можешь не сомневаться, они твою кастрюлю прожарят мгновенно первым выстрелом, если ты допустишь малейшее нарушение!
− Согласно договоренности, сбор не может длиться более одной четвертины, а ты, Барсет, торчал здесь еще сорок дней назад.
− Мы здесь будем еще семь дней, − заявил Гаечка. − А потом вернемся через неделю и снова начнем сбор, независимо от того, будете вы здесь ковыряться или нет. Так что, у вас есть возможность начать свои сборы сейчас, если не хотите остаться с пустой скалой.
− За нарушение договоренности ты получишь красную метку, идиот! − выпалил Борголт.
− Я под вашими пиратскими договоренностями не подписывался, − ответил Гаечка.
− Ну что же. Ты сам это сказал! − заявил Борголт.
− Теперь они атакуют вас, − заявил Барсет.
− Да пусть атакуют, − усмехнулся Гаечка. − Даже если вся эта стая черепах на нас бросится, мы легко уйдем, а они спалят все топливо и сдохнут от зависти. А ждать, когда они отелятся мы не будем.
− Вы их атакуете? − спросил Барсет.
− Зачем? − фыркнул Гаечка. − Нам придется только постоянно дежурить на крейсере, чтобы ничего не произошло. Ну, сбор немного затянется. Но мы и так уже половину объема загрузили. Так что, через неделю они будут разглядывать только наш огненный хвост.
− Что это за слово такое − "неделя"? − спросил Барсет.
− Неделя − это семь дней, Барсет. − Считай как пять дней работы плюс два дня отдыха.

Глава 4


− Идиот! − завопил вдогонку голос по радио, когда крейсер развернулся и унесся сквозь строй ожидающих собирателей на ракетах.
− Чего это они? − спросил Гаечка, глянув на Барсета.
− Все считают, что возить сырье на ракетах − бессмысленно. Топливо дороже стоит.
− Хм, − усмехнулся командир пришельцев и проверив, что космос впереди свободен, ушел из рубки, оставляя там только дежурного Чипа. Барсет вскоре последовал за Гаечкой, и они еще долго говорили о том о сем на кухне, а потом отправились отдыхать.

У космического завода творилось что-то непонятное. Четыре космических парусника, не снимая парусов медленно двигались к комплексу, а рядом тянулись струйки мелких челноков, летящих с парусников к заводу.
− Они что, тоже сырье привезли? − спросил Дейл, находившийся в этот момент на дежурстве.
− Это нападение, − заявил Барсет. − Никогда такого не видел. − Четыре объединившихся Клана против Концерна.
− Не нравится мне это, − проговорил Дейл и включил радио, вызывая на связь завод. Диспетчер долго не отвечал, пока Дейл не надоел ему своими запросами.
− Ты не видишь, болван, что тут делается?! − завопил, наконец, ответ. − Какой к дьяволу разгрузочный док?!
− Вы вполне могли бы легко принять у нас контейнеры с сырьем, пока идет эта ваша игра в космосе.
− Это не игра! − завопил диспетчер.
− Да ну? Черепахи напали на слона − это не может быть ничем, кроме игры. Я их давно всех посшибал бы, если бы на меня так напали.
− Ну так сшиби, − раздался новый голос, − И, если тебе это удастся, получишь хорошее вознаграждение.
− Как интересно, − пробормотал Дейл. − Командир, мы в этой войне участвуем или нет? − спросил он, обернувшись к вошедшему Гаечке.
− Сейчас узнаем, − ответил тот, садясь в кресло перед большим пультом. На экране появилась космическая обстановка. Точки движущихся кораблей начали менять цвет, превращаясь из бвлых в красные, и Гаечка обернулся к Барсету.
− Я правильно понял ваш космический закон о том, что прав тут тот, у кого толще пушка и быстрее снаряды, сэр Барсет?
− Да, сэр Гаечка. Все именно так, − ответил Барсет, и Гаечка взялся за пару джойстиков, что были перед ним. Через минуту в космосе сверкнули зеленые вспышки. Один раз, втрой, третий... Их было ровно столько, сколько Гаечка увидел парусов. Вспышки космились ферм, на которых крепились паруса, и те начали медленно отплывать от корпусов своих кораблей. Для кого медленно, а для кого − внезапно. Радиоэфир наполнился непонятными воплями, затем началась интенсивная связь между челноками, шедшими к заводу и их кораблями-носителями. Закончился этот переполох тем, что челноки развернулись и дали газу назад. На это требовалось немало времени, потому что в условиях необходимости экономить топливо развернуться точно и сразу никто не смог. Да и не расчитывали они на то, что им придется вот так возвращаться с полдороги, поэтому часть челноков не разворачивалась, а продолжила атаку.
Еще немного выждав, Гаечка навел перекрестие прицела на головые челноки в цепочках, и космос озарился новыми четырьмя вспышками, после чего назад повернули все до единого.
− Что это за оружие? − спросил Барсет, глядя на таявший в космосе огненный клубок.
− Я им всего лишь баки с топливом прострелил, − заявил Гаечка. − Лучевое это оружие. Бьет мощно и быстро. А, главное, у ваших кораблей против него нет ни малейшей защиты. Короче, для нас это не поле боя, а тир обыкновенный. − Гаечка глянул на Барсета. − Не бойся говорить, Барсет. Я же вижу, что ты чего-то не договариваешь.
− Ты ведь их победил, а значит, имеешь право победителя.
− И в чем он заключается?
− В том, что эти корабли теперь принадлежат тебе. А их можно хорошо продать даже в таком покалеченом виде. Паруса то восстановить не сложно.
− И что мне делать, чтобы оставшиеся команды кораблей не стали против этого возражать?
− Вызови их на свяь и потребуй у капитанов свое право победителя.

Гаечка так и сделал, а полчаса спустя договорился с четырьмя капитанами, что их кланы выкупят свои корабли у нового хозяина.
− Вы будете платить прямо сейчас? − спросил Гаечка.
− Да, подтвердил один. − Вслед за ним через некоторое время согласились и остальные.
− Я отправлю к вам свой челнок. Вы погрузите на него оплату, и он уйдет назад, − заявил Гаечка. − А чтобы у вас не было соблазна, предупрежу сразу. Управлять челноком будет камикадзе, который подорвет и себя и челнок при попытке его захвата или иных неправильных действиях.
− У нас должны быть гарантии, что вы оставите нас в покое после того, как возьмете оплату.
− Я прекрасно понимаю, что для космических пиратов честь ничего не стоит, но я могу предложить в качестве гарантии только собственную честь космолетчика Великой Российской Империи. Получив оплату я не стану вас трогать, если вы после этого тихо и мирно покинете зону космического завода и дадите при этом слово никогда более на него не нападать.
В эфире стояло молчание довольно долго, затем послышался голос одного из капитанов.
− Я принимаю вашу гарантию, сэр, − заявил он. − Мы примем ваш челнок, отгрузим обещанную оплату и даем слово, что не станем более нападать на этот завод.
Когда такие же обещания дали все четверо, челнок под управлением Дейла отправился к первому побежденному.На сбор дани со всех четырех парусников ушло около получаса. За это время на одном из них начался ремонт. В космос вышли челноки и ремонтники поймав отрезанную ферму с парусом вернули ее на место и некоторое время занимались ее креплением. Тем же вскоре занялись и остальные.
Гаечка в это время уже переговаривался с диспетчером завода, который вскоре объявил, что капитана-победителя примет сам хозяин завода, находившийся в этот момент там. И Гаечка отправился на своем челноке к заводу еще до того, как пиратские парусники развернули свои паруса и двинулись прочь.

Инопланетянина встретила группа вооруженных и сильно возбужденных людей. Они были готовы к бою, если из челнока появятся бойцы и удивились, увидев одного зверя-инопланетянина, вышедшего из челнока на четырех лапах.
− Я − сэр Гаечка. Вы должны проводить меня на встречу с хозяином завода, − объявил зверь, поднявшись на две лапы.
Командир воинов некоторое время с кем-то переговаривался, докладывая обстановку и описывая гостя, после чего получил приказ и обернулся к зверю.
− Следуйте за мной, сэр Гаечка, − приказал он и направился к выходу из ангара, который был входом внутрь комплекса. Через некоторое время они оказались в лифте, который ушел вглубь комплекса. Гаечка оказался в довольно просторном зале, где его встретил человек. Точнее, это был вампир, которого Гаечка сразу же узнал в человеке по его ауре.
− Очень смело с вашей стороны явиться сюда после подобного спектакля, − заявил вампир, когда гость остановился в десятке шагов от него. − На что вы надеетесь, сэр Гаечка? − последние два слова он говорил с сарказмом в голосе.
Зверь обернулся на вооруженных людей, шагнувших к нему, и вновь глянул на вампира.
− Я надеюсь, что вы заплатите наличными за привезенное нами сырье, − объявил он. − И на продолжение спектакля, который вы передо мной разыгрываете.
Вампир повел рукой перед собой, словно кого-то хватал в воздухе, и тут же несколько рук вцепились в зверя, хватая его за передние лапы и за шерсть на загривке. Через мгновение они с воплями разлетелись в стороны от зверя, а тот махнул лапой, словно стряхивая что-то с шерсти и вновь замера, глядя на хозяина завода.
− Хватать меня без разрешения опасно для жизни, господин Не-знаю-кто-ты-такой, − произнес сэр Гаечка. − У вас остался всего один шанс − закончить это нападение, потому что я не стану больше сдерживаться, если вы не прекратите нападение на меня.
− В руке вампира появилось оружие.
− Сдавайся! − приказал он, направляя ствол в голову зверя.
− Твоя пукалка меня совершенно не пугает, глупый вампир, − произнес Гаечка.
Грохот выстрела разорвал тишину в зале и еще некоторое время гулял по нему с эхом. Зверь демонстративно поковырял когтем в ухе, затем взмахнул рукой, и в ней из воздуха появилось мощное короткоствольное ружье.
− Это маг! − раздался вопль со стороны, где открылась дверь и в зал ввалилось несколько вооруженных людей-вампиров.
Схватка была короткой. Ружье Гаечки стреляло не пулями, а молниями и за несколько секунд молнии свалили с ног всех вампиров и поднявшихся вокруг зверя людей-охранников.
− Вам сегодня крупно не повезло, потому что Чип-и-Дейл не придут к вам на помощь, − заявил Гаечка, глядя на лежащих людей и вампиров. Он прошел вперед, перешагнул через трупы и направился к двери, из которой появились вампиры в последний момент. Поход по заводу был коротким. Цеха были все пусты, и Гаечка прошел в сторону, где чувствовалось присутствие людей. И он нашел людей. Они находились в клетках и, судя по виду, это были натуральные рабы. Рабы не интересовались ходившим перед клетками зверем и занимались своими делами. Кто-то шил, кто-то ремонтировал старые башмаки. Группа рабов, собравшаяся в одном из углов о чем-то оживленно переговаривалась, и Гаечка не слышал их слова, потому что рядом в соседнем помещении кто-то шумно пилил металл. Гаечка прошел туда и обнаружил небольшой цех, в котором работали два человека.
− Привет, народ, чего это вы тут вкалываете, когда все отдыхают? − заговорил Гаечка, появившись перед работниками. От неожиданности те остановили работу и визг фрезы оборвался.
− Ты кто? − спросил один из них.
− Я − конь в пальто, неужели не видно?! − воскликнул Гаечка. − Чего делаете, спрашиваю, когда все отдыхают?!
− Мы инструменты делаем, − заговорил второй человек. − По приказу хозяина.
− А хозяин кто? Вампир? − спросил Гаечка. Люди вздрогнули.
− К-какой вампир? − с дрожью заговорил первый.
− Идите за мной, − приказал Гаечка, и два человека выключив станок двинулись вслед за зверем. Через несколько минут они оказались в зале, где валялись мертвые тела. − Кто из них хозяин? − спросил зверь, указывая на трупы.
− Что здесь произошло? − заговорили оба почти одновременно.
− Побоище, разве не видно? Они напали на меня и получили по заслугам.
Два человека осторожно прошли мимо мертвых тел и остановились у одного из них, указывая, что этот был цеховым распорядителем и по его приказу они делали инструменты.
− Значит, хозяина завода вы и не знали? − спросил Гаечка.
− Нет. Так это что же, значит, хозяев больше нет?
− Полагаю, хозяин здесь теперь я, − объявил Гаечка. − Потому что именно я порешил этих вампиров и их прислужников. А местный закон, если я правильно понимаю, в этом вопросе очень прост − кто смел, тот и съел. Не так ли?
− А если сюда прилетят другие вампиры? − с дрожью спросил один из рабов.
− А кто их сюда впустит? − усмехнулся Гаечка. − На выход все! − приказал он. − Пора приниматься за работу.
− Какую работу? − спросил все тот же раб.
− А вы что, будете привередничать? − усмехнулся Гаечка. − Вперед.
В руке зверя появился небольшой прибор, из которого донесся голос Дейла.
− Гаечка, в чем дело? Мы тебя ждем-ждем, а ты не возвращаешься и на связь не выходишь!
− Включай двигло, Дейл и дуй прямо сюда, − приказал Гаечка. − У этого завода поменялись хозяева.
− И кто стал его хозяином?
− Мы его хозяева, тут была куча вампиров, и я их всех... Короче, летите сюда, будем здесь революцию делать.
− Диспетчер нас не пропускает, − заявил Дейл.
− Я его сейчас найду, и все будет иначе.
Гаечка покинул зал с мертвецами, догнал двоих людей, что направлялись к помещениям с рабами.
− Меня зовут сэр Гаечка, − объявил он им. − Вы сейчас пойдете к остальным рабам и расскажете им о том, что здесь произошло. Приказ ясен?
− Ясен, сэр, − проговорил один из них.
− Где здесь космический диспетчер, знаете?
− В третьем секторе, − ответил второй. − Только он, наверняка, тоже вампир.
− Меня это не пугает, − заявил Гаечка, опустился на четыре лапы и понесся на поиски диспетчера.
Диспетчер оказался вполне себе человеком, вот только он не желал выполнять приказа зверя, пока тот не переменился перед ним и не обратился в одного из хозяев. Страх тут же заставил человека работать, и он объявил, что крейсер Багратион получает разрешение на вход в охранную зону завода, после чего отключил несколько автоматов защиты, которые открыли бы огонь по любому крупному кораблю, решившемуся приблизиться к заводу.

Глава 5


Сложнее всего было найти понимающих людей. Первым делом новые хозяева отделили тех, кто был рабом иначально от тех, кто стал им из-за того что попался или был пойман где-то в космосе. Им было объявлено, что в течение одного дня они покинут завод и отправятся в разные стороны. На выбор им было предоставлено несколько вариантов. Четыре космических клана, корабли которых все еще летели от завода и находились не так далеко, несколько орбитальных станций у главной планеты, сама планета и пять известных колоний, находившихся в разных частях звездной системы. Гаечка объявил, что каждый освобождаемый должен решить, куда он летит. Вторым делом он он объявил, что все остальные рабы более не являются рабами и они так же получают право улететь в одно из мест, а те, кому некуда лететь могут оставаться на космическом заводе, которому требовались рабочие, и хозяин объявлял, что за работу люди будут получать достойную оплату, и каждый подпишет трудовой договор, в котором будет оговариваться эта работа, величина оплаты, права и обязанности работника.
− Наемники, − проговорил Барсет. − Ты описал систему, которсяв действует среди наемников, сэр Гаечка. И я совершенно не уверен, что она будет нормально действовать там, где для работы нужны рабы. Если каждому рабу платить как наемнику, производимый товар станет бешено дорогим.
− А мы будем платить им не как наемникам, а как работникам, − заявил Гаечка.
− Не вижу разницы.
− Ну, если ты не видишь разницы между работой наемника, которая дорога только из-за того, что наемник рискует жизнью для исполнения своей работы, и работой раба, которому надо только указать, что делать, и он будет делать все сам, не опасаясь за свою жизнь и получать за это достаточно средств, чтобы прожить, то мне нечего тебе больше говорить. Решить этот вопрос может только дело. И сейчас мы именно этим делом занимаемся.
− А зачем вы отправляете людей с завода, если вам здесь нужны рабочие?
− По очень простой причине, Барсет. Нам нужны не просто рабочие, а рабочие-добровольцы. Те, кто согласится работать на нас сам, а не делать все под принуждением. Когда мы высадим всех на планете, я собираюсь отправляться в город, где дам объявление о наборе рабочих для работы на космическом заводе. И условия все опишу, а они сами будут разбираться, подходит им это или нет.

Барсет так и не поверил в новую систему, пока она не заработала, но сам занялся подобным делом, организуя на средства пришельцев предприятие по добыче сырья, на котором будут работать наемники. Делал он это так как считал правильным, и Гаечка не вмешивался, только наблюдал. Барсет в своем деле был профессионалом, и командир Багратиона убедился, что не зря принял человека на крейсере. Пока Барсет крутился в городе при космопорте, Гаечка облетел несколько окрестных городов с перерабатывающими предприятиями и нашел там достаточное количество желающих поработать за деньги в космосе. К назначенному моменту отлета с планеты в космопорте появился большой караван с наемными работниками, шедшими под руководством Гаечки. А через некоторое время они начали подыматься в космос на челноках, летавших к крейсеру и обратно. Управлял ими сам гаечка, разделившись для этого на несколько частей, представавших перед людьми наемными капитанами. В последнем челноке улетела команда нанятая Барсетом, в которой было четыре группы по пять человек, которым он обещал предоставить космические корабли и работу в космосе.
− А я нашел не только рабочих, − похвастался Гаечка. − Среди нанятых есть трое управляющих заводами, которы раньше работали на планете.
− А почему их выгнали с тех заводов?
− Там поменялась власть. Заводы были проданы, и прежние управляющие оказались на улице, потому что на их места были назначены другие люди. Подозреваю даже, что не люди, а вампиры. Ты, Барсет, что-нибудь узнал о вампирах?
− Я узнал, что они уже третий год здесь хозяйничают. А три года назад на юге была большая война, в которой вампиры победили и получили власть над планетой. Значит, когда они поймут, что завод в космосе захвачен, они отправят войско, чтобы его отбить, так?
− Полагаю, в вашем лице для них будет очень большой и неприятный сюрприз.

* * *


Крейсер Багратион продолжает полеты по системе. В течение суток он делает десятки рейсов между заоводом и планетой, заоводом и колониями на соседних планетах. Он с легкостью догоняет парусные корабли, ползающие в системе со черепашьими скоростями. За первый месяц работы он облетает всех сборщиков, что движутся к планете и забирает у них сырье, расплачиваясь по самым высоким ценам. Космический завод резко повышает производительность, как за счет использования наемных рабочих вместо рабов, так и за счет переоборудования, которое новые хозяева производят с легкостью, так как им не нужно тратитьз месяцы на перелеты между заводом и планетой, как это было у прежних хозяев.
Космос из арены борьбы множества кланов превращается в арену действий одного хозяина, которым стяновятся те, кто быстрее всех летает, а это первенство за пришельцами, которые всего за месяц перетасовывают космическую колоду так, что большинству действующих лиц остается только принять их правила. Перерабатывающие заводы на планете оказываются перед фактом, что у них нет сырья. Все оно уходит на космический завод, где превращается в продаваемую продукцию, и поделать с этим хозяева планеты ничего не могут, так же как мышь не может ничего сделать с появившимся на ее территории львом.
Попытка экономического воздействия на новых хозяев космоса превращается в фарс, потому что запрет на торговлю с ними приводит к появлению контрабандистов всех форм и расцветок, которым начихать на запреты, ведь продукция космоса нужна всем, и из-за запрета цена на нее взлетает до небес. А в сочетании с неуязвимостью и скоростью кораблей пришельцев, что спокойно пролетают на планету и улетают назад без какого-либо согласования с официальной космической службой, подпольная торговля становится совершенно безнаказанной и безопасной.
А пришельцы ведут себя совсем не так, как могли бы вести себя завоеватели или искатели богатств. Через полгода своей деятельности по инициативе хозяев крейсера Багратион все главы космических кланов собираются на одной из орбитальных станций, что оказалась в собственности пришельцев после множества экономических пертурбаций. Сообщение об этом собрании уходит и на планету, где есть не мало заинтересованных лиц, и многие главы оказываются в недоумении, когда челноки спускаются на планету, чтобы принять на борт представителей планетарных правительств, которых за последние полгода оказывается несколько десятков из-за раскола, возникшего после осознания жителями планеты новых космических реалий.

* * *


− Не понимаю, зачем вы это делаете, − произнес Барсет, когда челноки с людьми прибыли на станцию и прилетевших проводили в общий зал собраний, где уже находилось множество людей.
− Жаль, что ты не понимаешь, − произнес Гаечка. − Мы надеялись, что ты хоть что-нибудь поймешь, но, видимо, не судьба. Идем, и ты все узнаешь. − Гаечка шагнул ко входу в зал собраний, и вскоре он оказался на трибуне рядом с Чипом и Дейлом, что делали вступительную речь, рассказывая о том, откуда прилетел крейсер Багратион и каковы его настоящие цели. Люди едва верили в саказанные слова.
− Они что-нибудь поняли? − спросил Гаечка, обращаясь к Дейлу.
− Нет, капитан, − ответил тот никого не смущаясь. − Одни не верят, другие, вообще не понимают, что тут происходит.
Зал зашумел, и Гаечка поднял руки вверх, призывая к вниманию.
− Господа, я понимаю, что многие не понимают, зачем мы вас здесь собрали. Не понимает это и наш первый друг, поэтому я попрошу всех успокоиться и попробую объяснить все сам. − Гаечка смотрел в зал, шум там постепенно стих. Последние прибывшие и Барсет заняли свои места в зале.
− Со времен Древнего Звездопада космос вокруг вас не меняется. Вы построили космические корабли, которые способны летать по звездной системе и даже улетать за ее пределы, но вы почти не встречались с пришельцами из иных миров. Те встречи, что у вас были, были всего лишь отголосками дозвездопадных встреч. А в те времена космос бы иным, и этому есть свидетельства. Свидетельством того, что здесь ранее властвовала иная космическая цивилизация является космическая свалка на дальней орбите, где в те времена отбушевала космическая битва. Ни мы, ни вы не в курсе, за что боролись противники, но вам досталось все, что осталось после той битвы. Вы построили на этом свою космическую экономику, но вы так и не разобрались, что в космосе существуют иные технологии и есть цивилизации, которые никак не связаны с событиями у вашей звезды. Мы − представители одной из таких цивилизаций, центр которой находится очень и очень далеко. По вашим меркам он недостижим так же, как по меркам дозвездопадных людей были недостижимы планеты вашей звездной системы. До наших миров свет летит миллионы лет, потому что они находятся в дугой галактике, той, что ваши астрономы называют Верхней Белой Спиралью. Мы − оттуда. Мы прилетели сюда вовсе не для того, чтобы захватывать вашу экономику. Нам были нужны только некоторые материалы, которые мы давно получили, и теперь приходит время, когда нам надо улетать. И поэтому мы собрали вас здесь. Чтобы объявить ои нашем отлете. Но прежде чем мы улетим мы хотим еще что-нибудь сделать для вас. Не потому, что чувствуем себя должниками, а потому что вы − разумны. И по нашему разумению это означает, что вы − наши братья по разуму. А братья помогают друг другу вовсе не требуя оплаты или объяснений этой помощи. Просто, иначе мы не можем. Космический завод, который мы перестроили по своему разумению, остается у вас. Его на корабль не погрузишь, и он остается у вас под командованием клана Барсета, − Гаечка взглянул на человека, что в этот момент был не менее внимателен чем остальные и от удивления не мог ничего сказать. Через несколько дней завод выпустит новую продукцию, которая становится нашим подарком вашей цивилизации. Надеюсь, что вы распорядитесь ею правильно, и не станете устраивать космических нашествий и войн. Впрочем, это и не получится, так же, как не получается воевать с солнечными парусами. Это межзвездные двигатели, господа. На которых путешествие до ближайшей звезды займет несколько дней, если не считать времени на взлет и посадку. Взлетать и садиться вам придется на старых ракетах, как и раньше. А дальше − ваша воля. Мы хотим только, чтобы вы помнили, что у иных планет живут не дикари и не будущие рабы, а ваши БРАТЬЯ, братья по разуму.

* * *


− Прыгай, Дейл, − приказал Гаечка.
− Ты уверен? − спросил тот.
− Ты хочешь подарить им астерианскую технологию, брат?
− Нет, − объявил Дейл и включил сверхсветовой прыжок.
− НУ, и? − спросил Чип. − Мы вырвались или нет?
− От звезды − да, − ответил Дейл и запустил новый прыжок. − Куда летим, командир? − спросил он, глянув на Гаечку.
− К Сестрам, − ответил тот, и Дейл несколько мгновений настраивал двигатель на новый прыжок.
− Летим, − объявил он через секунду. − Ты хочешь что-то сделать у вампиров? − спросил он, глядя на Гаечку.
− Просто хочу знать, кто они такие на самом деле. А то те захватчики могут оказаться и дикарями, и изгоями, и еще черт знает кем.
− Тогда, зачем мы вообще вмешиваемся, Гаечка? − спросил Чип. − Лавры Чипа и Дейла покоя не дают? Они ведь за такую помощь могут и по шапке нам надавать.
− Какую такую?
− Такую, которая им не требуется, − проговорил Дейл.
− Так вы что, оба против? − спросил Гаечка.
− Наша задача − разведка и информирование высокоразвитых цивилизаций, − произнес Дейл. − С первым у нас явный напряг, а вторых не видно. Не думаю, что вампиры высокоразвиты.
− Ну, в таком случае, Дейл, следующую цель будешь выбирать ты. А на вампиров надо посмотреть хотя бы, чтобы выяснить, кто они такие, чего достигли и чего от них ожидать?

Глава 6


Багратион возник в толпе космических парусников. Конечно, с точки зрения обычного человека или нечеловека, раскиданные на сотни километров друг от друга корабли сложно назвать толпой, но для космических масштабов это не расстояния, и можно было считать, что они рядом. И летят все примерно одинаково, в одну сторону, а значит − толпа. Их было больше сотни, движущихся черепашьим галопом со скоростью около ста километров в секунду.
− Эй, народ, куда спешим? − заговорил Гаечка в микрофон, передавая сигнал на радиоволне связи, стандартной для тех людей, с которыми пришельцы уже встречались.
− Кто там мусорит на служебной волне. А ну, немедленно прекратить! − возник ответ через несколько секунд на том же языке с некоторым диалектом.
− А я говорю, просыпайтесь, сони! У вас гости! Глаза разуйте, и посмотрите в космос! Я здесь!
И Гаечка не сомневаясь в своих действиях включил на крейсере лазерную илюминацию, которая четко обозначила его в толпе космических парусников.
− Кто ты такой и откуда здесь взялся? − заговорил все тот же голос в ответ.
− Крейсер Багратион. Из Великой Российской Империи. Знаете такую?
− Не знаю, − буркнул дежурный. − В какой она стороне хотя бы?
− В той же стороне, откуда летим мы, болван! − раздался новый голос на радиоволне. − Откуда еще они могут здесь лететь?
− А вот и дудки! − усмехнулся Гаечка. − Российская Империя совсем не в той стороне. Вы до нее и долететь не сможете со своими скоростями.
− Да у тебя скорость не больше нашей! − вновь заговорил тот, что был "более умным".
− Для меня вообще говорить о скорости бессмысленно, потому что я летаю быстрее света.
− Ври больше, так мы тебе и поверили, − усмехнулся первый говоривший.
− Я лечу к Сестрам, − заявил Гаечка. − Если вам надо что-то туда срочно передать, могу помочь.
− А ты к Горячей или к Холодной летишь? − возник вопрос "умника".
− К обоим, умник. С моей скоростью бессмысленно говорить, к какой. Я за день могу между ними пролететь туда и обратно. Да еще и несколько раз.
− Ври больше, − снова возражал первый.
− Ну, коли вам ничего не нужно, я улетаю вперед. Пока, тормоза. − Гаечка плавно включил ускорение, и крейсер начал разгон относительно парусников.
− Вот черт! Он ускоряется так, словно у него рядом невидимая звезда позади! − воскликнул первый.
− Невидимая звезда не способна ускорять корабли, болван! − воскликнул второй.
− Вы еще подеритесь, − усмехнулся Гаечка. − У меня звезда в двигателе, а не позади. Хотя, позади тоже полно звезд, но от них моя скорость никак не зависит. Прощайте, болваны!
Парусники остались далеко позади, а крейсер прыгнув к одной из звезд парной системы вновь оказался в толпе кораблей, корабликов и яхт.
− Хей, народ, где тут у вас Большая Регата начинается? − заговорил Гаечка, отправляя радиосигналы во все стороны.
− Ты опоздал. Регата уже началась два дня назад.
− Я спросил не про то, опоздал ли я, а про то, где она начинается? По правилам вступить в нее может каждый в любой момент после начала, разве не так?
− Так ты чего, поучаствовать решил после старта? − раздался смех в ответ. − Вот болван!
− Солнечную вспышку тебе в морду! − выпалил Гаечка, прекрасно зная, что упоминание ее в подобном контексте для местных звездоплавателей является оскорблением. И, не дожидаясь ответа, крейсер прыгнул внутрь системы, тот час оказываясь вблизи одной из самых близких к звезде планет.
Гаечка обратился в пустоту все с тем же вопросом о регате, и ему объявили, что она уже стартовала и участники во всю разворачивают паруса после первого маневра у планеты.
− Где я могу получить жетон участника регаты и откуда я могу вступить в гонку? − спросил Гаечка, надеясь, что правила не отличаются от тех, про которые он читал несколько недель назад у другой звезды.
− Выходи на волну главного диспетчера регаты и выясняй у него, − объявил доброхот, не заморачиваясь объяснениями о том, какая это волна.
Впрочем диспетчер сам возник на связи, объявляя свое имя, назначая время и место для встречи.
− Если опоздаешь или не явишься в нужное место, значит, к регате ты не готов, − заявил он в конце.
Через минуту Гаечка уже был на пороге той самой станции, о которой говорил диспетчер, а еще через несколько минут вернулся на крейсер, объявляя, что вступает в регату как "альтернативщик", потому что парусники ему не ровня, а ракетчиков он обещался обогнать в первый же час, потому что они улетели еще не особенно далеко.
Взяв старт с места, крейсер Багратион рванулся во тьму космоса, направляясь к соседней звезде парной системы.

Глава 7


− Кто? − удивленно заговорил орбитальный диспетчер, когда Гаечка назвал себя и цель прибытия.
− Крейсер Багратион, участник Большой Регаты этого года номер 748, − повторил командир, − Показывайте, где тут финиш?

Они плохо верили. Тем не менее, жетон участника оказался с сюрпризом, который однозначно указывал на то, что участник действительно стартовал всего лишь сутки назад у соседней Сестры, а до нее только свет летел пять суток. И теперь пришельцам надо было ждать, когда же пройдут эти сутки, сначала первые пять, пока радио-сигнал уйдет туда, потом еще пять, пока вернется с подтверждением того, что крейсер Багратион действительно получил законный жетон участника и стартовал в начале Регаты, а не раньше времени.
А пока надо было ждать, крейсер остался на орбите, а его хозяева отправились вниз, где получили десять дней отдыха. Чтобы никто не забрался в крейсер, Гаечка включил сигнализацию и систему автоматического ухода от приближающихся кораблей. При любой нештатной ситуации он был готов перелететь туда сам, захватывая с собой своих собратьев.
− Что будем делать? − спросил Дейл, когда трое зверей покинули административное здание космопорта, где получили все необходимые документы и разрешения.
− Мы же решили уже, что займемся историей, − напомнил Гаечка. − Будем искать все упоминания о встречах с иными цивилизациями.
− Я мог бы помочь удовлетворить ваше любопытство, если в ответ вы пообещаете ответить на мои вопросы, − раздался голос рядом, и троица обернувшись обнаружила человека.
− Кто вы, и что хотите узнать? − спросил Гаечка.
− Я − профессор ксенобиологии и космогонии Космического Университета Горячей Сестры. Я следил за Большой Регатой, и понял, что вы где-то нашли двигатели Алекса, сумели их установить на своем корабле и воспользоваться.
− Как интересно, − проговорил Чип. − Никогда не слышал, чтобы астерианские двигатели называли двигателями Алекса. И откуда же вы это выдумали, профессор?
− Всему миру известно, что быстрее света могут летать только корабли с двигателями Алекса, − заявил профессор.
− Наверно, это местное общее название для сверхсветовых двигателей, − произнес Гаечка. − Подобно тому, как у нас называют ксероксы.
− А вопрос то ваш в чем, профессор? − спросил Дейл. − Мы про двигатели Алекса слышим впервые от вас. Так что утверждать, что у нас на корабле стоят именно они − будет смешно.
− Но вы не отрицаете, что пролетели расстояние от Холодной Сестры до Горячей меньше чем за одни сутки, когда свету для этого надо пятеро?
− Зачем же нам отрицать очевидное? − усмехнулся Гаечка.
− В таком случае, я вас разочарую. Вы не выиграли Большую Регату. Корабли с двигателями Алекса давно прибыли, и ваш финиш ничуть не особенный. Более того, вольно или невольно вы нарушили закон, согласно кторому все корабли с двигателями Алекса принадлежат государству, и ваша собственность на него аннулируется с момента, как вы согласились, что пролетели между Сестрами быстрее света.
− И как же вы собираетесь гоняться в космосе за подобным кораблем, чтобы осуществить это пиратское вымогательство? − спросил Гаечка. − Или вы наивно полагаете, что сможете захватить его управление, пока нас нет на борту? − усмехнулся он, подымая руку и направляя ладонь вверх, туда, где в этот момент находился Багратион.
В эту же секунду раздался мощный удар, вместе с которым сверкнула молния, вошедшая в руку зверя, и тело того на мгновение вспыхнуло голубым светом. Человек из-за внезапности действия вздрогнул, попятился назад, наблюдая, как угасает свечение тела Гаечки, и вскоре побежал от троицы инопланетян. В космосе в этот момент группа космических кораблей атаковала пустое место, оставшееся от крейсера пришельцев.
− Ты его забрал? − спросил Дейл.
− Разумеется, − объявил Гаечка, − Кто их знает, что у них там за системы трофейные имеются? Заблокирую поле и шарахнут термоядом, пока нас там нет.
− У них термояда-то нету, − буркнул Чип.
− Это только на поверхности нету, − заявил Дейл. − А что на самом деле − нам неизвестно. А хозяевам, наверняка, выгодно держать весь мир в тисках незнания. Вот они и летают на парусах вместо того, чтобы пользоваться сверхсветом, как это делают в других галактиках.
− Значит, займемся злостным прогрессорством? − спросил Дейл.
− Командир экспедиции у нас ты, Дейл, не забыл?
− Ну спасибо! Всю ответственность, значит, на меня свалили!
− Вовсе не всю, − заметил Чип. − Гаечка же сказал, что сначала нам надо местную историю выучить.
− Именно, − подтвердил Гаечка, − А узнаем историю, тогда и решим, имеет смысл вмешиваться в эти экскременты или оставить вонять как воняло...

* * *


Поиски информации не столь трудны, сколь муторны. Надо перелопатить тонны мусора, вычленить из него важные части и не ошибиться, какая информация правильная, а какая выдумана поколениями сказочников.
В космос здесь летали тысячи и тысячи лет, и время делилось на эпохи не по событиям на планете, а по веременам, когда из космоса прилетали очередные флотилии парусников из дальних путешествий. А они летали тысячами лет, на "кораблях поколений", которые обычно двигались группами, чтобы в случае аварий люди могли перебраться с одного парусника на другой, чтобы совместными усилиями можно было отремонтировать летевшие через космос корабли и вернуть территории для жизни путешествующих во Тьме людей.
Сто тысяч лет назад (ли пятьдесят тысяч − не суть), к Сестрам прилетел невзрачный кораблик иной цивилизации. Через многие года его стали называть Кораблем Алекса, потому что хозяин назвался именно этим именем, а кораблик обладал невероятными для людей двигателями и летал через космос быстрее света. Он легко достигал парусников, находившихся меж звезд, получал от них известия и передавал свои. Алекс летал между планетами много лет, и давно люди сбились со счета, вычисляя его возраст. Получалось, что инопланетянин жил сотнями лет, и правды никто так и не узнал. Легенды об Алексе составляли не малую часть местного фольклора о космосе.
Полеты Алекса прекратились во время Войны Змей, разразившейся в космосе и затронувшей многие миры. К людям змеи не совались, но бои проходили и рядом с Сестрами, и у иных колоний людей. Существовала лишь одна история о встрече людей со змеями. Произошло это в дальней колонии, которая появилась не без помощи того же Алекса за несколько лет до встречи с рептилиями. Первая встреча закончилась трагедией для людей. Змеи атаковали их, попытались занять колонию, но через полгода исчезли. Как стало известно позже, они проиграли биологическую схватку, в которой люди были сильнее и из-за своей биологии и из-за медицины. Именно медики нашли средство против змей, которое оказалось для них смертельным вирусом. Вирус попал не только на корабли змей, но и на их планеты. В результате древнейшая цивилизация погибла, и ее место в большинстве случаев заняли люди, которые легко уживались в среде обитания змей, а убийственный вирус на них просто не действовал. Кроме того вскоре выяснилось, что тела змей содержат очень ценный минерал, применяющийся в двигателях с солнечными парусами, и начался период охоты за мертвыми змеями, который продолжался и поныне.
Технологии и их распространение стали главной движущей силой местной космической цивилизации. За технологиями гонялись, из-за них возникали войны, их продавали и покупали. Технологиями менялись, и из них делали мировые секреты. Таким секретом была и информация о существовании "двигателей Алекса". Они были найдены в останках одной из древних космических цивилизаций, на задворках местной Империи. А Империей имевшееся космическое образование называлось лишь номинально. Да, на прародине людей властвовал Император, который формально владел и всеми остальными колониями. Вот только за всю многотысячелетнюю историю ни один Император не достиг даже самой близкой колонии. И его власть там осуществлялась наместниками, подчас никогда не встречавшимися с Императором, и получавшими власть на местах путем обыкновенных выборов.
Когда были найдены двигатели Алекса, появилась почтовая сверхсветовая связь и возможность управления всеми колониями из одного центра. Но и после этого Императоры не покинули колыбели своей расы и оставались на своей планете, а правили на местах наместники, которые чаще всего получали титулы Главных Технологов, так как именно на технологиях и вращалась вся местная жизнь. К тому же сверхсветовая почта работала с серьезными перебоями из-за того, что количество найденных сверхсветовых двигателей было сильно ограничено, и не мало их уже было потеряно с навсегда ушедшими во Тьму кораблями.

ЧАСТЬ II


Глава 8


− Господин Юхэ, Сахэ будет недоволен, если вы это сделаете? − заговорил младший хранитель.
− Тебе следует беспокоиться о том, что недоволен будет господин Алекс, если мы не разбудим его вовремя, − заговорил молодой человек. − И не забывай, что здесь я − Хранитель Сна, пусть даже и молодой, а не ты!
− Я не забываю, господин Юхэ, − младший хранитель склонился, как это и предписывалось всеми правилами.
− В таком случае, иди и отправь всех свободных от дежурства хранителей на поиски господина Сахэ. Когда они его найдут, пусть скажут, что я запускаю Пробуждение господина Алекса. Своей Кровью. − Юхэ еще несколько мгновений стоял, глядя вслед уходившему младшему хранителю, затем решительно шагнул к двери, за которой находился механизм пробуждения.
Этому сооружению было уже много лет. Сотни лет механизм стоял в ожидании, и теперь наступал тот самый момент. Юхэ Прошел в комнату пробуждения, последний раз подумал, правильно ли делает, и приняв окончательно, что воля господина к Пробуждению самый главный указатель, он опустился в Кресло Пробуждения, положил руки на подлокотники и нажал на педаль запуска. Неханизм пришел в движение, жесткие захваты обхватили его грудь и руки. Сверху опустился шлем, который зафиксировал голову Юного Хранителя Сна, и острые иглы с силой вошли в его руки, взрезая вены и давая путь крови, которая тут же потекла вниз, запуская все новые и новые части механизма Пробуждения. Юхэ еще не знал, что сам был частью этого Механизма Пробуждения. Запрограммированного и запущенного хозяином несколько веков назад. Потому что именно тогда были написаны строки Завещания Господина, которые заставили Юхэ придти в комнату Пробуждения и сесть в жертвенное кресло.
Кровь уходила. Вместе с ней таяли силы молодого человека, угасало его сознание, краем которого Юхэ уловил в последний момент, что старик Сахэ уже появился в замке господина, и что он недоволен происходящим.
Впрочем, это молодому Хранителю Сна уже было без разницы. Перед его глазами разлилось радужное сияние, и он провалился в бездну небытия.
− Он нарушил заветы Хранителей Сна, Господин, и я не понимаю, почему вы так беспокоитесь об этом мальчишке? − раздавался голос старика в ушах.
− Этот мальчишка сделал то, что должен был сделать ты Сахэ, − послышался новый голос, и Юхэ не узнавал его. − Почему ты не выполнял свои обязанности как это требовало мое Завещание?
− Но, господин Алекс, для Пробуждения нужна весская Причина, и ей может быть только угроза вашей жизни, а не дурацкая газетная новость о том, что происходит где-то там во тьме космоса.
− ТЫ ИДИОТ САХЭ! − взрычал голос, и Юхэ вздрогнул, поняв, что это рычание − выражение крайнего раздражения Господина Алекса. − Ты не выполнил свой долг, Сахэ. И ты более не служишь здесь. Убирайся и более не появляйся перед моими глазами!
− Но Господин! Я же служил здесь сорок лет и все делал как надо!
− Ты не сделал, как надо. А служба, которую ты тут якобы служил, не была нужна мне. За тысячи лет ни один вампир в здравом уме не покушался на Склеп Сна. Всем им известно, что подобное покушение станет смертным приговором для любого, будь он Верховный Вампир или самый последний кровосос-бродяга.
− Но ведь случались еще и бунты... − продолжал канючить Сахэ.
− Сколько здесь было бунтов за семь веков, Сахэ? Ноль? Или еще меньше? Гопота с дрекольем мне не страшна. Они не добрались бы до меня, не запустив Пробуждение. А Проснувшись я прогнал бы отсюда любую армию одним движением когтей!
Голос стих, и вместе с этим Юхэ ощутил, как нечто коснулось его груди.
− Открой глаза, мальчик, я вижу, что ты уже не спишь, − раздался тихий человеческий голос господина Алекса, и Юхэ с трудом разлепил веки.
И он увидел его. Увидел таким, каким Господина изображали картины в Склепе Сна. Он был в зверином обличье, хотя и сидел рядом на стуле подобно человеку. Его рука, покрытая серой шерстью, касалась груди Юхэ и, казалось, изливала в него некую Силу, которая с ощущением тепла входила в тело молодого человека.
− Господин Алекс, − проговорил Юхэ, пытаясь встать, но встать ему не дала державшая его серая лапа.
− Не нужно слов, Юхэ. Я знаю все, что ты хотел бы сказать. − Хозяин обернулся в сторону, где на коленях стоял старик Сахэ, и одним движением свободной руки указал тому на выход из комнаты. Старик медленно поднялся и поплелся на выход, обернувшись лишь раз. Юхэ заметил как блестели от слез глаза старика.
− Его семья ни в чем не виновата, − проговорил Юхэ.
− Я и не наказываю его семью, − заявил господин Алекс.
− Прогнав старика со службы вы оставили его семью ни с чем.
− Хочешь сказать, что он за сорок лет не смог накопить достаточно золота, чтобы безбедно прожить в старости? И зачем ты заступаешься за него, если знаешь, что он не исполнил свой Долг?
− Он исполнял свой Долг так, как это делают все Хранители Сна.
− Тогда, почему ты так не сделал, если понимаешь это?
− Когда я пришел на службу сюда, я первым делом прочитал ваше Завещание, Господин Алекс. А в нем было сказано, будить вас в случае, если в космосе будут найдены космические корабли, способные летать со сверхсветовыми скоростями. Их нашли еще пятнадцать лет назад, я об этом сказал старику, а он объявил, что будить вас из-за подобной глупости не будет.
− А ты почему не посчитал это глупостью?
− Это ведь была ваша воля. Я сделал бы так же, будь условием пробуждения любая другая глупость.
− У тебя есть друзья, такие же Хранители как ты?
− Да, господин.
− Сейчас ты поднимешься. затем свяжешься со своими друзьями и задашь им только один вопрос. Ты опишешь ситуацию, которая была у тебя еще вчера, и попросишь совета о том, что делать, будить господина или не будить?
− Я знаю все, что они ответят, и я уже советовался с ними. Все говорили, что я должен слушаться старшего Хранителя Сна. − проговорил Юхэ, подымаясь с постели. Его руки были перевязаны от запястьев до локтей, и Юхэ понимал, почему. Не понимал только, почему он остался жив, когда должен был умереть от подобной потери крови?
− Мой Механизм Пробуждения никогда не высасывает кровь жертвы до конца, − заявил господин Алекс, словно поняв мысль Юхэ.
− Но тогда пробуждение могло быть не полным, а это опасно для вас, господин!
− Для кого угодно другого, но не для меня, − усмехнулся серый зверь. − Ты ведь понимаешь, что я не такой как все?
− Как это не такой? − удивился Юхэ. − Это ведь обычный Склеп Сна, подобный многим другим.
− И кто оплачивает твою службу здесь?
− Департамент Хранителей. Он меня сюда и направил год назад после окончания Школы Хранителей.
− И как же вышло, что ты сделал не так, как вас учили в этой школе? Не послушался старшего и разбудил меня из-за глупости.
− Но это условие было в вашем Завещании, господин Алекс!
− Успокойся, я тебя не обвиняю, − проговорил господин. − Более того, ты сделал все правильно, и ты должен был это понять уже только по тому, как я выгнал Сахэ.
− Я понял, − проговорил Юхэ, опустив голову.
− Идем. Покажешь мне все и расскажешь, что произошло в мире за время, пока я спал. И не бойся меня. Сейчас ты единственный человек, которому я могу доверять.
− Я ведь не знаю, что вас интересует больше, а что меньше, − проговорил Юхэ.
− Рассказывай все, и узнаешь. Я тебя сам остановлю, если что-то мне покажется неинтересным.
И молодой человек начал рассказывать. Так, как этому учили в школе. Об истории, об изменениях в государственности, о законах нового времени, о Департаменте Хранителей, который обслуживал Склепы Сна во всем мире. А мир принадлежал вампирам.
− Значит, кланы оборотней были все перебиты? − спросил Алекс, когда юный хранитель объявил о принадлежности мира.
− Почти все, господин. У полюсов есть места, где почти никто не живет, и там остались кланы оборотней. Северный клан и Южный клан. Они проиграли войну и сдались, обещая не нападать более на земли, принадлежавшие хозяевам. А через двести лет после их поражения правительство приняло разрешило оборотням появляться в других землях, и они получили мировое гражданство.
− А когда мой склеп стал обслуживать Департамент Хранителей?
− Около трехсот лет назад, господин Алекс. Здесь тогда были дикие места, и когда сюда пришли строители, они обнаружили ваш Склеп, сообщили куда следует, сюда приехали Хранители, и установили Стандартную Службу.
− И им не помешало, что я на картинах выгляжу зверем?
− Вампиры-оборотни сейчас составляют треть всего населения вампиров.
− Как забавно, а семьсот лет назад обортничество было первой причиной для убийства. Хоть человека, хоть вампира.
− Те времена давно прошли, господин.
− Значит, если я заявлюсь на вампирский шабаш в подобном виде, никто не станет кидаться на меня с серебряным клинком?
− Если пойдете на шабаш, то псих какой-нибудь может найтись. Оборотни свои сборы называют другим словом.
− Каким же?
− Так и называют сбором, иногда называют тусовкой, но это слово человеческое, и его не все принимают.
− Мое пробуждение должно быть где-то зафиксировано, так?
− Да, в Департаменте Хранителей. Если Сахэ не сообщил об этом туда, об этом должен сообщить я.
− Здесь есть возможность связи с Департаментом?
− Да, конечно.
Юхэ двинулся по коридору, и вскоре оказался вместе с господином Алексом в комнате связи. Он сделал сообщение, как и полагалось, получил оттуда весть, что представители департамента скоро прилетят сами к Склепу, и проснувшийся вампир должен ждать их появления.
− Полагаю, миром правит не Департамент Хранителей? − спросил Алекс, когда связь закончилась.
− Миром правит Совет Высших Вампиров, господин Алекс. − Департамент имеет некоторую власть, но она распространяется только на дела связанные со Службой Хранителей Сна.
− Ты ведь понимаешь, что твоя Служба там теперь закончилась, и ты переходишь на Службу ко мне?
− Да, господин Алекс! Я буду служить вам до конца своей жизни! И готов принести клятву верности на крови!
− Ты ее уже принес, Юхэ. Принес, сев в Кресло Пробуждения.
− Я считал, что приношу себя в жертву, садясь в Кресло Пробуждения.
− Жертва − по сути это почти то же самое, что Клятва Верности. Не находишь?
− Принесение в Жертву смертельно, а принесение Клятвы Верности − нет.
− А если Жертва осталась жива? И если нарушитель Клятвы получил смерть? Тогда как считать?
− Господин Алекс! Я готов принести вам Клятву Верности по всем правилам, и готов принять Смерть, если вы пожелаете без всяких объяснений!
− Тебе не достаточно моих слов о том, что твоя Клятва Верности уже принесена и принята, Юхэ?
− Я... − заговорил молодой человек, и тут до него дошли слова Алекса. Человек бухнулся на колени. − Мне достаточно, господин! − воскликнул он. − Надо только подтвердить это перед Департаментом, и... Они могут потребовать за это денежных компенсаций.
− Об этом я буду говорить с ними сам. А теперь поднимись, Юхэ, и продолжим экскурсию.

Глава 9


Тяжелый рокот донесся снаружи, и Алекс остановился, словно вглядываясь в ту сторону, откуда появился звук.
− Это вертолет, − объявил Юхэ. − Такая летающая машина, на которой люди могут летать на большие расстояния, − начал он объяснения для "древнего вампира".
− Я прекрасно знаю, что такое вертолет, Юхэ, и не нужно объяснений.
− Но семь веков назад подобной техники и в помине не было! − воскликнул Юхэ.
− Про космические парусники сейчас тоже никто не помнит? − спросил Алекс.
− Космические парусники были всегда!
− По меркам людей, но не вампиров. Семь миллионов лет назад космических парусников не было. А про вертолеты образованные существа знали очень давно. Только строить их здесь не умели семь веков назад. Идем на выход, Юхэ. Пора встречать этот твой Департамент.
Они покинули здание и вскоре оказались перед групой людей с вампиром во главе, шедшими с посадочной площадки, на которой стояла винтокрылая машина.
− Кто ты? − с места в карьер кинулся вампир, останавливаясь перед Алексом.
− Я − Алекс, из клана Серых, − объявил он. − Если я правильно понял, война вампиров и оборотней закончилась несколько веков назад, не так ли?
− Да, именно так, и всякая месть за дела прошлых веков сейчас вне закона, господин Алекс.
− Я не собираюсь мстить за смерть тех, кто прогнал меня тогда из-за моих идей и погиб из-за этого.
− Каких именно идей? − спросил вампир.
− Идей о том, что все должны жить в мире. И вампиры, и оборотни, и люди, и все остальные пришельцы из иных миров. Надеюсь, инопланетян в той войне варвары не поубивали?
− Инопланетяне в войне не участвовали, господин Алекс. И никто их не убивает, если они сами на это не нарываются.
− А что с Законом Силы? − спросил проснувшийся господин.
− Закон Силы остается незыблем, как бы вы этому не противились.
− Что за глупости? − фыркнул Алекс. − С чего ты взял, что я противлюсь Закону Силы? Он ведь, как ни крути, всегда на моей стороне.
− Высшим вам придется подчиняться в любом случае, господин Алекс.
− С каких это пор решение о том кто кому подчиняется, делают мелкие клерики? − спросил Алекс, глядя вампиру в глаза. И тот не выдержал, отвел взгляд и продолжил что-то писать в своих бумагах. − Вы не ответили, господин-не-назвавший-себя. На последних словах Алекс сделал особое выражение, и клерк-вампир вновь поднял на него взгляд.
− Я − первый помощник начальника седьмого сектора Департамента Хранителей Сна, − объявил вампир. − И вы обязаны Департаменту тем, что вашему сну никто не помешал, и сюда не явились те самые варвары, чтобы разрушить ваш склеп.
− Я уже в курсе вашей так называемой щедрости. Половина моей сокровищницы разграблена, и мне известно, что это сделано вампирами, а первым вампиром здесь был один из ваших − представитель Департамента Хранителей.
− Половина? − удивленно переспросил вампир.
− Именно половина, − усмехнулся Алекс. − Главную часть моей сокровищницы никто не нашел. И не мне вам объяснять, что вы не имеете права претендовать даже на самую мизерную ее часть. Хотя, я еще не знаю, на сколько еще вы попрали древние законы Хранителей Сна.
− Мы никогда их не нарушали! − воскликнул первый помощник начальника седьмого сектора.
− Вы лично не нарушали. В это я охотно поверю, − блеснул клыками Алекс. − Вот только на какие шиши существует ваш департамент, если вы ничего не берете с тех, чей сон охраняете?
− ДХС − это государственная организация и существует на средства государства, − заявил вампир.
− И сколько вы желаете получить с меня? − спросил Алекс.
− Я уже сказал! Мы не собираемся ничего требовать с вас, господин Алекс. Вы должны только ознакомиться с некоторыми документами, которые я привез с собой и подписать бумаги, по которым вы соглашаетсь с тем, что мы отзываем службу из вашего Склепа Сна и документ о передаче Склепа в дальнейшее использование под вашу ответственность.
− А вы подпишете документ, в котором освобождаете Юхэ от службы и передаете его мне без всяких компенсаций.
− Что еще за Юхэ?
− Юхэ − Мальчик, который разбудил меня.
− Он остался жив? − удивился вампир.
− Я не варвар, которому для пробуждения нужна смерть невинного человека, − объявил Алекс, прищуренно глядя в глаза вампиру.
− Он ваш в любом случае, − объявил вампир. − И для этого не нужно никаких бумаг.
− Для остального нужны бумаги, а для этого не нужно? Не надо мне вешать кости на хвост, господин помощник начальника! Вы сделаете эту бумагу, а иначе, я не стану ничего вам подписывать и заявлю, что вы со своей работой не справляетесь!
− Я... ее с-сделаю, − проговорил вампир, ощутив волну ярости, что мгновенно возникла в его собеседнике, и о силы этого ощущения вампиру стало не по себе. Oн вдруг понял, что проснувшийся вампир-отшельник далеко не так слаб, как это было записано в документах, где утверждался самый низкий ранг господина Алекса.

Вертлет со знаками ДХС покинул территорию Склепа Сна, и Алекс некоторое время смотрел на людей, собиравших свои пожитки и уходивших за ворота. Рядом с ним остался лишь Юхэ, на груди которого теперь был знак, напрямую означавший принадлежность этого юноши к Клану Серых, предводителем которого считался его господин. И, пусть в этом клане был всего лишь один представитель, от этого клан не переставал считаться таковым, о чем и было объявлено в документе, который Алекс получил от чиновника ДХС. Теперь проснувшийся вампир должен был отправляться в ближайший административный центр, где ему следовало оформить документы на себя и свою собственность, размер которой должен был опеределить Департамент Территориального Деления, ведении которого находились все дела вампиров, связанные с территориальными владениями.

Глава 10


Поселок выглядел опустевшим. Несколько стариков и старух, собравшихся в центре, ожидали появления господина Алекса, и тот вскоре явился в своем зверином обличье, о котором здесь знали все, Ведь именно эти старики когда-то служили в Склепе Сна, и теперь, согласно подписанным Алексом документам, они все принадлежали ему вместе со своими домами и огородами.
− А где молодые? − спросил Алекс, обращаясь к Юхэ, что пришел вместе с ним в поселок и теперь стоял перед толпой стариков и старух.
− Они на службе, господин Алекс, − объявил парень. − В самых разных местах.
− И что же, здесь нет ни одной молодой семьи? − спросил он, глянув на старосту стариковской деревни, которым был седой сгорбленный человек с едва видевшими глазами.
− Молодым семьям здесь жить не положено, господин, − объявил старик.
− Было не положено раньше, но не теперь. Ты ведь в курсе, кому теперь принадлежит эта деревня, и кто здесь устанавливает правила?
− Да, господин Алекс. Мы все принадлежим вам и выполним все, что будет в наших силах.
− Ну, если выполните все, тогда вот тебе мой первый приказ, старик. Возьмите бумагу и запишите все, что вам не хватает для жизни? Сейчас то можешь хоть что-нибудь назвать?
− Чего не хватает? − проговорил старик, оглядываясь на своих. − Инструментов нам не хватает для огородов. И дома давно не ремонтировали.
− Вот и напишешь бумагу, каких инструментов, сколько и что надо для ремонта домов.
− Так это, господин Алекс, мы такую бумагу составляли еще три месяца назад и в ДХС отправляли.
− И что они ответили?
− Ничего не ответили. Сгинуло, словно мы ничего не писали.
− Копия этой бумаги у вас есть?
− Есть.
− Значит, неси ее сюда, − приказал Алекс, и старик развернувшись заспешил к одному из домов, что был у площади.
Вскоре старик вернулся, держа в дрожащих руках бумагу. Алекс принял ее и прочитал.
− Собирайте обоз к вечеру, старик. Поедем в город за инструментами и материалами для ремонта.

* * *


Через лес катилась телега, в которой сидели три старика и молодой человек в форме хранителя. Хранитель держал в руках вожжи, а старики обсуждали что-то свое. И мысль молодого хранителя была вовсе не о том, что обсуждали пассажиры. Юхэ думал о своем будущем, о том, что ему предстояла служба у господина Алекса, и о том, что подобная судьба являлась для него настоящей наградой, потому что, в отличие о большинства других вампиров, господин Алекс добр как никто другой.
Лес наполнился шумом и криками, На дорогу выскочило несколько грязных людей, вооруженных ржавыми мечами.
− Стоять! − закричал один из них, и лошадь встала, а со дна телеги появилась серая голова.
− Это кто такие, Юхэ? − спросила она у молодого возничего.
− Это бандиты.
− Бандиты?! Настоящие бандиты?! − воскликнул зверь, вскакивая во весь рост. − Как же я люблю бандитов!
− Но, господин Алекс...
− Гоните денежки, если желаете жить! − выкрикнул один из бандитов.
− И вправду, настоящие, − проговорил серый зверь. И тут он резко прыгнул вперед, а когда оказался над лошадью, из его спины вырвались большие серые крылья, и оттолкнувшись от воздуха, оборотень кинулся на первого бандита, что оказался перед ним. Грянул выстрел, но пуля летевшая в грудь зверя исчезла в короткой огненной вспышке перед оборотнем, и тот обрушился на бандита, мгновенно вырастая до размера лошади и сбивая его большими лапами.
Грохот стрельбы заглушил все вопли из звуки вокруг. Бандиты палили в серого хищника, который загрыз их предводителя, а затем кинулся на остальных.
Вопли еще долго метались эхом по лесу. Четыре человека хлопали глазами, сидя в телеге, а большой серый хищник, в которого обратился их хозяин сидел на дороге и доедал убитых бандитов. Когда от бандитов остались только кровавые разодранные шмотки, зверь поднялся на задние лапы и быстро изменился, уменьшаясь в размерах и становясь тем небольшим серым созданием, которого знали старики и молодой человек.
− Вы никогда не видели, как оборотни разделываются с нападающими на них бандитами? − спросил зверь, проходя к телеге. − Пора ехать дальше, Юхэ, − добавил он, вскочив в телегу, и располагаясь там ровно так, как он лежал до нападения.
Телега двинулась вперед, и к вечеру докатилась до первого города. Со стражниками говорил Юхэ. Те не особенно противились въезду обоза с людьми, явившимися в город за покупками. А пока молодой человек со стариками бродили по местному базару, Алекс отправился к главе городской стражи и, показав тому все свои документы, заявил об уничтоженной банде в лесу.
− Как вам это удалось? − проговорил удивленно глава стражи. − У них же заправляет кто-то из вампиров-изгоев. И нам не удавалось их найти.
− Они сами нарвались на меня. Я только не уверен, что это была вся банда. И, если у них вампир во главе, значит − точно не вся. Я уничтожил семерых бандитов.
− Их там не меньше трех десятков.
− Замечательно, − проговорил Алекс.
− Замечательно? − удивился человек. − Что же в этом замечательного?
− То, что мне будет за кем охотиться в ближайшее время. Вам надо только сказать, что делать с вамиром-изгоем, когда я его поймаю.
− Это решать не мне, господин Алекс. Я и не представляю, как вы будете его ловить? Он же силен как... как вампир.
− Как вампир, но не как высший вампир. А Высший не может стать изгоем, не так ли?
− Я всего лишь человек, господин Алекс. И мне страшно рассуждать на подобные темы.

Глава 11


Десантный космический челнок завис над пожарищем и медленно опустился, разбрасывая пепел потоками воздуха от винтов, что держали челнок над землей.
Группа вооруженных людей выскочила на обгоревшую землю и несколько мгновений осматриваясь, выискивая в лесу вокруг следы пресутствия кого-либо.
− Все чисто, сэр, − объявил молодой солдат, убедившись, что за деревьями не прячется какая-нибудь опасность.
− Все на выход! − раздался приказ из челнока, и наружу начали выскакивать новые и новые солдаты, а вслед за ними появился и их командир, который отдавал последние распоряжения пилоту челнока и остававшимся в челноке дежурным.
Солдаты уже расходились вокруг. Несколько экспертов осматривали останки сгоревших строений, другие брали пробы пепла и земли, которую они выковыривали из-под слоя золы.
− Вы здесь что-то потеряли, господа? − раздался странный полурычащий голос, и все, кто был рядом обернулись. Посреди пепелища стоял серый зверь, которого было едва видно на фоне пепла, с которым сливалась серая шерсть оборотня.
− Кто ты такой? − заговорил командир воинов.
− Вы явились на землю, принадлежащую мне, и не удосужились даже узнать, как выглядит хозяин? − усмехнулся зверь. − Я − Алекс, а для вас − господин Алекс, − зверь поднял лапу и обвел ею вокруг. В его когтях воаник странный мерцающий свет, и пепел вокруг начал таять, словно был снегом. Из-под пепла появилась черная земля, на которой за несколько минут выросла новая зеленая трава. − Никогда не видели магии жизни, господа служители смерти? − спросил оборотень.
− Мы не служители смерти, − заявил командир воинов.
− В ваших руках инструменты для убийства. Чему еще, кроме смерти, можно служить с подобным оружием?
− Мы защищаем людей от бандитов, − заявил командир. − И это невозможно делать без оружия.
− В данном конкретном месте, господа, вы опоздали. Всего на пару дней опоздали. Здесь было поселение бандитов, терроризировавших все окрестные дороги. И я их уничтожил.
− Огнем? − спросил воин.
− Именно огнем. Я превратился в дракона и сжег их своим дыханием.
− Вот уж дудки! В подобное мы никогда не поверим.
− Может, вы не верите и в то, что эта земля теперь принадлежит мне?
− Это несложно проверить, − проговорил командир и подозвал одного из специалистов. Тот, получив задание, некоторое время работал со своим планшетом, затем взглянул на командира.
− В ДТД эта земля числится свободной, сэр, − заявил он.
− Запроси обновленную информацию, боец, − проговорил зверь. − Я получил эту землю в собственность только неделю назад, и информация могла еще не дойти до вашего банка данных.
Человек на мгновение задержался, глядя на своего командира, затем вновь занялся планшетом.
− Прошу прощения, господа, − заговорил он, получив очередные данные.
− Существует только принятый запрос на отделение этих земель в собственность от недавно проснувшегося хозяина местного Склепа Сна.... Его имя − Алекс из Серого клана.
− это именно я и есть, − заявил зверь. − Там ведь записано, что я вампир-оборотень.
− Да, записано, − объявил боец.
− И что вы хотите от нас? − произнес командир, глядя на зверя.
− Я хочу знать, что вы делаете в этом месте? Я ведь уже сказал, что банда была обезврежена мною лично.
− И вы гарантируете, что она больше здесь не появится?
− Даже если кто-то из бандитов появится на моих землях, господа, они проживут очень недолго. А на этом месте я собираюсь строить новое поселение для людей, которые будут служить мне.
− Мы должны сделать то, зачем прилетели сюда, − заявил командир.
− НУ, так делайте. Я не буду вам мешать, − и серый зверь пошел в сторону, затем побежал и внезапно взлетел на возникших за его спиной огромных серых крыльях.
− Ты зафиксировал все, что произошло? − спросил командир одного из воинов.
− Да, сэр, моя камера не выключалась, и я видел все что должен был видеть.
− В таком случае, объявляй полный сбор. Вряд ли наш хозяин когда-либо видел подобную магию.

* * *


− Господин Локк? Вас беспокоит агенство "Беливер". Вы оставляли бессрочную заявку на поиск некоего вампира Алекса семьсот семдесят лет назад. Мы получили новые сведения по этому делу и готовы предоставить их вам при условии соответствующей оплаты. Вы должны быть знакомы с нашими расценками.
− Если речь об Алексе, который недавно проснулся в восточных землях, то вы опоздали со своим сообщением. "Сарскоин" предоставил мне эту информацию еще неделю назад, и я не собираюсь платить за нее второй раз.
− Согласно контракту, который вы подписали тогда, господин Локк, вы обязаны оплатить нашу работу, независимо от того, известна ли вам найденная информация или нет. И, если вы откажетесь от оплаты, мы найдем других покупателей, и у вас не будет права препятствовать.
− Можете продавать кому хотите, − проговорил Локк. − Вряд ли кого-нибудь заинтересует эта информация после стольких-то лет.
Связь оборвалась, и Локк вызвал своего секретаря, требуя немедленно доложить о том, как идет подготовка к главному делу последних дней.
− Армия готова выступить хоть сейчас, господин Локк. Остался лишь вопрос с транспортом. Авиакомпания, с которой у нас контракт, обещает самолеты только через два дня.
− И срок не укоротить даже повышеной оплатой?
− Он и так по повышеной, господин Локк.
− Свяжите меня с хозяином авиакомпании. Прямо сейчас.

Глава 12


Небольшой самолет некотoрое время кружился над старым Склепом. Невидимые глазу радиоволны проносились от него к хозяину склепа и обратно. Летчик искал место, где можно было бы приземлиться, и вское оно было нашлось по подсказке местного хозяина.
Человек опустил машину в нескольких километрах от склепа, через лес от него. Мотор затих, и летчик покивнув кабину осмотрелся вокруг. Идти к склепу надо было через лес, и он вызывал у человека странное чувство страха, из-за чего идти туда совершенно не хотелось. Он еще некоторое время смотрел на лес, затем обернулся к самолету и в этот момент позади раздался странный звук, словно свист крыльев огромной птицы. Летчик снова обернулся и замер, рядом с ним в высокой траве стоял большой серый зверь, над спиной которого складывались крылья.
− Я − Алекс, хозяин этой земли. Мы говорили с вами несколько минут назад по радио, − заявил зверь. − И вам незачем меня бояться, если только вы не задумали против меня какую-нибудь гадость.
− Я ничего не задумывал, господин Алекс, − проговорил пилот, приходя в себя после увиденного. − Я никогда не видел оборотней, умеющих летать.
− Подозреваю, что я такой единственный во всем мире, − проговорил серый зверь, поднимаясь на задние лапы и проходя к человеку. − Ну, так и что за дело у вас здесь?
− Я здесь по заданию агенства "Беливер", господин Алекс. Агенство хочет связаться с вами, но у вас нет никаких официальных каналов связи.
− Да, ДХС настолько нищий, что всю старую аппаратуру связи увез с собой, когда оставлял мой Склеп. И что предлагает мне Агенство?
− Я привез аппаратуру связи, господин Алекс, с помощью которой вы можете связаться с ними и переговорить.
− И сколько эта аппаратура будет стоить для меня?
− Аппаратура уже оплачена агенством. Вы можете переговорить с ее помощью, и выяснить все вопросы оплаты с агенством. А если не договоритесь, я вернусь на свой аэродром и увезу все назад.
− Тогда, ты можешь ее достать, чтобы я смог начать переговоры.

Рядом с самолетом появилась небольшая палатка, в которой летчик устраивался на ночь, а рядом у разгоравшегося костра сидел серый зверь и говорил в микрофон, слушая слова из динамика.
− Нашему агенству более тысячи лет, господин Алекс, − начал издалека свои слова кто-то с той стороны. − Мы выполняем работу по поиску, и обычно нашими услугами пользуются те, кто не может сам постоянно следить за положением дел в мире, а так же за тем, кто когда заснул или проснулся. Мы зарабатываем продавая информацию, и сейчас мы готовы предоставить вам некую важную информацию лично для вас.
− При условии, что я за нее заплачу, не так ли?
− Да, господин Алекс, согласно данным ДХС, ваше состояние после пробуждения далеко не маленькое, и вы вполне можете позволить себе подобное оспользование средств. Тем более, когда речь о вашей жизни и возможном покушении на нее со стороны старых врагов.
− Не настолько они сильны эти мои враги, если не смогли добраться до меня, пока я спал, − проговорил Алекс.
− Вы желаете рисковать, господин Алекс? Ваш риск может быть значительно уменьшен, если вы не будете скупиться на наши услуги.
− Сначала вы скажете, о какой сумее идет речь, − произнес Алекс.
− Десять тысяч звезд Сархеса, − объявил собеседник.
− Смело, − проговорил Алекс.
− Что? Я не расслышал, согласились вы или нет?
− Я сказал, что не буду отвечать на подобные вопросы, пока не пойму, какова ситуация в мире со средствами платежа. Семьсот лет назад за подобную цену можно было купить целый замок с охраной в придачу, а что сейчас, я еще не разобрался.
− Ценность денег за прошедшие годы сильно изменилась, господин Алекс. Сейчас приличный замок стоит не меньше десяти миллионов звезд Сархеса.
− Ну что же, − проговорил Алекс. − Я согласен платить, но платить буду ровно одну тысячную от цены за которую я приобрету замок, что я собираюсь сделать в ближайшее время. Если окажется, что ваша информация о ценах соответствует действительности, я буду считать, что ваше агенство прошло первичную проверку на благонадежность.
− Рейтинг благонадежности нашего агенства один из самых высоких в мире.
− Только узнать о нем я не могу ничего, не имея информации, а за ней мне еще предстоит погоняться.

Глава 13


Самолет разогнался по траве и оторвался от земли. Человек спокойно делал свое дело, почти не обращая внимания на пассажира, который и сам мог бы долететь до нужного города, если бы этому благоприятствовала погода, а лететь через начавшийся осенний дождь серому зверю ой как не захотелось, и он решил воспользоваться подвернувшейся возможностью, а летчик был и рад подзаработать лишнюю монету.
− Над городом тебе летать не запрещено? − спросил Алекс, разглядывая приближающиеся в вечернем небе городские огни.
− Нет, господин Алекс. Запрещено летать только над большими городами, а наш к таким не относится.
− Значит, ты можешь пролететь над ним и показать сверху, что где находится?
− Легко. К аэродрому, все равно, лететь над городом. Совсем низко мы не полетим, а центр города прекрасно освещен в такое время, и вы сами все увидите.
Центр города оказался не просто хорошо освещен, над ним была такая иллюминация, что казалось, тут постоянно царит праздник. Пилот указал несколько главных ориентиров, которые возвышались над всеми строениями и были отмечены навигационными огнями. Говоря об огнях, человек понял, что летающему оборотню требуются специальные занятия летчиков, где все рассказывалось, и он пригласил Алекса в местную летную школу, где обещал, что крылатого примут как нельзя лучше.
− Я выпрыгну над городом, − объявил Алекс, сделаю свои дела и, возможно, появлюсь в вашей школе. Условности летчиков мне действительно нужны. Они явно поменялись за семь веков.
− Семь веков назад самолетов и не было, господин Алекс.
− А такие как я − были, и у нас были свои условности, − объявил серый оборотень. − Ну, удачной посадки, а я пошел прыгать.

Административные здания нашлись очень быстро. Алекс пролетел над ними и приземлился далеко за оградой, на площадке, что явно предназначалась для вертолетов. Через минуту он уже входил в холл здания, где обнаружилась местная охрана и ее начальник, инструктировавший бойцов.
− Мне нужны начальники департаментов, Территориального и Хранителей, − объявил серый зверь, когда охранники инстинктивно ощетинились оружием.
− Кто ты? − заговорил начальник охраны, делая шаг к оборотню.
− Я − Алекс из клана Серых. Вы должны знать о том, что я недавно проснулся.
Человек знаком указал своим подчиненным опустить оружие, и те исполнили приказ, но продолжали смотреть на зверя с опаской.
− Начальники уже разъехались по домам, господин Алекс. Они будут здесь утром, после рассвета.
− И вы не можете мне дать их адреса, чтобы я смог сделать свои дела быстрее?
− Почему же не могу? Квартал вампиров в двух шагах от комплекса, а там вам надо только обратиться к местной охране, и вам укажут дома нужных вам начальников.
− Благодарю за подсказку, − проговорил Алекс, разворачиваясь и направляясь на выход.
− Господин Алекс? − раздался голос позади, и зверь обернувшись увидел вампира, что еще совсем недавно увел из Склепе Сна Алекса всех служащих.
− А, господин помощник начальника! − воскликнул Алекс. − Удивительно даже, что мы встретились. И вы работаете в такой час, когда все уже разъехались?
− Вашими-то стараниями, я уже в архивную крысу начал превращаться, − проговорил вампир, подходя к серому зверю.
− Моими? − удивился Алекс. − И когда это я успел стать вашим начальником и даже не заметить этого?
− О, начальников хватает и без вас! − воскликнул вампир. − И все мной командуют, принеси то, сделай это...
− Как странно, у них собственных помощников не хватает?
− Кто же согласится работать в подобной дыре?
− А вы почему согласились.
− Я родился в этом городе, господин Алекс. И я делаю все для своего города, в том числе прислуживаю начальникам, когда у них не хватает своих мозгов, чтобы разобраться, что делать.
− А сейчас вы направляетесь в квартал вампиров, не так ли?
− Да. Вы хотите найти там кого-то из начальников? Они вас выгонят, если вы к ним заявитесь с делами.
− Значит, я сам и узнаю, с кем из них лучше не иметь дел. Вы то как? Людей нашли куда пристроить?
− А вам какое дело до людей, господин Алекс? − удивился вампир.
− Мне с ними жить. И расплачиваться за скупердяйство вашего департамента. Неужели так сложно найти полсотни монет для того, чтобы помочь старикам?
− Ну так и помогайте, господин Алекс! Кто вам мешает?!
− Я именно с этого и начал, − объявил Алекс, направляясь вслед за помощником начальника, выходившим из корпуса.
Вскоре они дошли до ворот квартала вампиров, и серого зверя пропустили без расспросов − начальник охраны администрации уже сообщил своим коллегам о визите господина Алекса.

Глава 14


Начальник ДТД сидел за письменным столом и что-то писал, когда Алекс вошел в его домашний кабинет.
− Вы хотите что-то добавить к тем сведениям, что вы предоставили в департамент, господин Алекс? − заговорил вампир, едва серый зверь вошел.
− Да. Я должен добавить ко всему, что я уже приступил к своим обязанностям хозяина земли и провел в этой роли четыре активные акции, направленные на установление законности. Во время одной из акций, я едва не столкнулся с неким боевым подразделением, которое непонятно что делало в месте, где мною была уничтожено поселение бандитской группировки. Я полагаю, вы должны быть в курсе, кто здесь действует армейскими методами и что они делают. Я хочу, чтобы вы их официально уведомили о том, что я − вероятный будущий хозяин, и они обязаны считаться со мной.
− Боевое подразделение? − удивленно переспросил вампир, затем взялся за аппарат связи и некоторое время что-то искал в своей записной книжке, после чего сделал вызов.
− Господина адмирала, пожалуйста, − заявил он. − Начальник ДТД Северного Лесного Района, − добавил он через несколько мгновений и взглянув на Алекса, указал ему знаком ждать.
Алекс обернулся, и прошел к одинокому стулу, жавшемуся в углу кабинета.
Начальник департамента говорил с адмиралом недолго, когда речь зашла об имени проснувшегося вампира-оборотня, начальник умолк и довольно долго слушал слова адмирала, затем объявил, что Алекс в этот момент перед ним, и может ответить на все вопросы адмирала.

Адмирал страстно желал, чтобы Алекс признался, что он − тот самый, что "сверхсветовые двигатели Алекса" изобрел именно он, но Алексу это признание не требовалось ни в хвост, ни в гриву, и он объявил, что Адмирал ошибся, и его имя всего лишь случайно совпало с названием интересующих адмирала двигателей, a Алекс из Серого клана к ним не имеет никакого отношения.
Адмирал не верил и сулил Алексу золотые горы, если он согласится работать на космический флот и поможет восстановить сверхсветовые двигатели. А Алекс не отступал от своего заявления, и на этом разговор закончился.

Так ничего и не добившись, адмирал разорвал связь, и Алекс вновь оказался перед начальником ДТД, от которого ему была нужна только поддержка в деле оформления земельной собственности.
Вампир ничего не обещал, кроме того, что был обязан сделать в соответствии с занимаемой должностью, и Алекс удалился, направляясь к другому начальнику, чтобы решить еще один назревший вопрос.
Едва заслышав о претензиях Алекса, начальник ДХС поднял крик, обвинил во всем самого Алекса, заявляя, что тот сам должен Департаменту половину от стоимости его сокровищницы, потому что таков негласный закон. Требование выплатить эту половину Алекс отверг, заявляя, что ДХС и так разграбил его Склеп, на что начальник заявил, что грабители нашли Склеп раньше чем Департамент взял его под опеку.
Закончилось все скандалом, с которым начальник ДХС выгнал Алекса из своего дома, и тому ничего не осталось делать, как уходить и думать о том, как решить вопрос со средствами на строительство и поддержание насления района, который в скором времени должен был стать его собственностью. Положиться в этом деле было особо и не на кого. У Алекса не было знакомых в этом мире. Не было друзей, а те вампиры, что быть может и прожили семь веков, пока он спал, вероятнее всего, не изменили своего отношения к оборотню, который, по-настоящему, и не был вампиром даже наполовину, как это значилось в документах, подписанных ДХС. Вампиром-оборотнем Алекса признавали только потому что он выглядел зверем − это считалось однозначным признаком оборотня, а прямым признаком вампира был многолетный сон.

Глава 15


Алекс брел по городу, раздумывая о своих делах. Вампирский центр давно остался позади, и все вокруг заниали человеческие трущобы, застроенные старыми двух трехэтажными домами. Улица, по которой двигался серый зверь, была широкой и людной. У каждого дома работали магазинчики и лавки, в них шла своя жизнь, которая, по первому впечатлению, мало касалась к вампиров и оборотней.
Алекс зашел только в одну забегаловку, где получил приличный ужин за старинную монету, каких у него было еще не мало в сохранившемся тайнике, вот только их стоимость была еще под большим вопросом.
− Эй ты, зверь, кто ты такой и чего тебе надо в нашем городе? − раздался голос верзилы, появившегося в забегаловке минуту назад и явно искавшего приключений на свою задницу.
− Не приставай к моему брату, болван! − возник ответный голос, и из-за стола, что был ближе всех к вошедшему, поднялся человек-оборотень. Алекс видел, что это оборотень, а люди вокруг явно не замечали волчьих признаков в виде человека.
− Ты что-то мне сказал, глупый петух?! − тут же взвился забияка.
Оборотень выскочил из-за стола, плавно перетекая налету из формы человека в форму большого черного волка.
− Убирайся вон, болван! − зарычал волк, − А не то, оторву башку и скажу, что ты таким и был безголовым, когда заходил сюда!
Человек, оказавшийся напротив волка, на мгновение дрогнул, затем обернулся и начал медленно отступать, увидев еще нескольких людей, поднимавшихся со своих мест и явно собиравшихся вступать в схватку не на его стороне.
− А если бы он не остановился, Люцин? − спросил кто-то из людей, рядом с которыми опустился за стол оборотень, возвращаясь к своей трапезе.
− Не остановился бы, получил бы когтями по морде. Здесь наше место, и не голожопым устанавливать порядки.
Оборотень повеврнулся и глянул на Алекса, а тот сидел, делая вид, что ничего не случилось.
− Странный какой-то кошак, − заявил человек, сидевший напротив Люцин.
− Обыкновенный северный кошак, я таких много раз встречала, − заявила Люцин. Алекс только после этих слов понял, что Люцин − самка, а не самец, как показалось со спины. Да и одежда Люцин казалась мужской, хотя Алекс не знал современных нравов, а судить о моде по старикам и служащим Склепа Сна было трудно.
Появился официант и принес еще одно блюдо, которым Алекс и занялся, а пока он ел, Люцин поднялась, прошла к нему и не говоря ни слова уселась за столик напротив Алекса.
− Меня зовут Люцин, − заявила она.
− Я − Алекс из Серого клана.
− Из Серого? А не из Северного? − переспросила волчица.
− Именно из Серого. И, если у тебя дело к Северному клану, то я вряд ли смогу помочь, потому что я их даже не встречал.
− У меня дело вовсе не к Северному клану, а к конкретному кошаку. − заявила она.
− К какому это? − спросил он, явно не понимая намеков.
− Вот, к этому, − и она указала рукой на Алекса.
− Что за дело, сказать не хочешь? − спросил он.
− Хочу, чтобы из этого заведения ты пошел со мной ко мне домой и там меня трахнул, − заявила волчица.
− А если после этого у тебя появится маленький полувампирчик, ты с ним что делать будешь?
− Ты же кошак, а не вампир, от тебя не должны полувампирчики рождаться.
− А кошак к тебе и не пойдет. У него куча своих дел не сделанных.
− Я могла бы и помочь ему что-то сделать, − заявила волчица. − В этом городе у меня есть много связей.
− И почему я не удивлен? − проговорил себе под нос кошак.
− Тебя что-то не устраивает в волках? − спросила она.
− Не гони как на пожар, девица, − проговорил он. − Я не любитель сексуальных развлечений. Ясно?
− И какие же развлечения ты любишь? − спросила она не отставая.
− Больше всего я люблю летать на своих крыльях, − объявил он. − У тебя есть крылья?
− Нет. Но я знаю, где можно взять самолет.
− Это я и сам знаю, − объявил он, подымаясь из-за стола и делая знак официанту, что он готов платить.
Через минуту Алекс покидал заведение, а Люцин так и не отстав пошла вслед за ним.
− Ты зря это делаешь, − проговорил кошак, останавливаясь и разворачиваясь к идущей за ним самке.
− Ты не сможешь просто так уйти от меня, − заявила она.
− Не умеешь ты правильно заводить кошаков, − усмехнулся он, подымая руки в стороны. Она смотрела на него, не понимая, что тот делает, а в когтях кошака появились огненные вспышки, и мгновение спустя над улицей раздался мощный грохот, в котором через тело кошака прошла молния, и он исчез, ослепив на мгновение волчицу. Та заметалась на месте, обнаружив, что его рядом уже нет, а затем над улицей раздался дикий протяжный вой, в котором слышалось отчаяние зверя, потерявшего нечто, о чем и мечтать никто не смеет.

* * *


С платежными средствами Алекс разобрался очень быстро. Достаточно было зайти в самый первый банк и заявить о себе, как рядом оказался управляющий, предлагавший все современные банковские услуги. Алексу осталось лишь доказать свою состоятельность, а это он легко сделал, достав из кармана коробку с драгоценными камешками. Человек, проводивший оценку, слегка вспотел, поняв, какое богатство оказалось перед ним, и уже через десять минут, в руках Алекса оказались банковские бумаги, утверждавшие о его вкладе в отделении Северного Банковского Альянса, составлявшем более ста миллионов звезд Сархеса.
Тут же Алекс осведомился об агенстве "Беливер" и получив положительную рекомендацию банка, вышел на связь с агентом, объявляя, что он готов платить названную цену за информацию агенства, которую то может представить при условии, если эта информация ему действительно полезна и верна.
− Мы передадим вам информацию немедленно, господин Алекс, − объявил агент. − И сделаем это по каналам связи СБА. Мы уверены, что эта информация крайне важна для вас, поэтому не требуем никаких гарантий оплаты, а лишь надеемся, что вы все оплатите, как только все увидите. Подождите пожалуйста в центре связи несколько минут.
Алекс ждал, и через пять минут ему выдали пачку бумаг, в которой говорилось о поисках агенства, проведенных за семь веков. Поисков по делам, связанным с Алексом и его противниками, каковых агенство нашло не мало. Многие из них уже были мертвы, но не мало врагов казалось живо и, более того, готовы к действиям против только что проснувшегося Алекса.
− Локк, − проговорил Алекс, глядя на вампира, названного в документах первым врагом. − И как же тебе удалось выжить?
Ответа на этот вопрос в документах не было, но было указано, что Локк готовит личную армию к походу против Алекса, и эта армия может выступить в любой момент времени. Алекс смотрел документы и понимал, что они стоят названной суммы. Более того, информация позволяла провети превентивные действия, и Алекс решил, что именно с них надо начинать.
Но первым делом...
− Господин управляющий, − заговорил кошак, выходя в холл банка. − Я желаю провести первый официальный платеж со своего нового счета.
− Ваше желание − закон для нас, господин Алекс, − объявил человек. − Сколько и куда вы желаете перевести средств?
− Десять тысяч звезд в агенство "Беливер" в оплату предоставленной информации.
Алекс прошел к операционисту, и через минуту все было сделано, а еще через две пришло подтверждение приема оплаты из агенства.

Глава 16


− Выступаем, − объявил Локк.
Несколько десятков транспортных самолетов поднялись в воздух и взяли курс на север. Четыре часа спустя, личная армия Локка десантировалась в Северном Лесном районе и начала поход по лесам и селам, захватывая на своем пути все и вся. Локк лично руководил этим походом, не забыв отправить несколько групп и напрямую к Склепу Алекса, который оказался никем не охраняем и совершенно пустым. Поселение, находившееся рядом, десантная группа захватила мгновенно. Жители не оказали никакого сопротивления, однако, Локку и это не понравилось, поэтому солдаты получили приказ на разграбление поселка и нескольких стариков сразу же доставили к хозяину, который учинил допрос, не гнушаясь использовать пытки, когда в ответах людей не оказалось нужных вампиру слов. Вампир Алекс, как оказалось, уже взял под свое начало все окрестные селения, и это лишь позабавило Локка.
− Уничтожать всех! − приказал он воинам. − Всех, кто служит этому зверю!

* * *


Алекс ощутил неладное и ничуть не медля отправился назад, в свой временный дом, каковым был его Склеп Сна. Он пролетел туда своими силами и невидимо приземлился посреди разграбленного двора. Хозяйственные постройки были сожжены, каменная ограда разбита, вход в склеп разворочен, и изнутри вились струи дыма. Алекс промчался туда и обнаружил Юхэ, привязанного к ритуальному столбу наказаний, являвшемуся частью стандартной архитектуры Склепа. Тело человека было искалечено и изранено. Он едва дышал, под ногами юноши разливалась кровавая лужа.
− Хозяин, − проговорил он едва разлепив веки, когда Алекс прошел к нему и освободил от веревок. − Я им ничего не сказал, хозяин.
− И не говори, Юхэ. Потом все скажешь, когда сможешь, а сейчас, просто раслабься и молчи. − Алекс перенес его в соседнюю комнату. Та была разграблена, но кровать оказалась цела, и серый кошак уложил человека на постель, сразу же начиная свое действие по излечению.
− Это вампир Локк, − объявил Юхэ, когда пришел в себя и смог снова открыть глаза.
− Он заплатит за все, Юхэ. А ты... Ты молодец, Юхэ. И теперь все будет иначе.
В руке Алекса появилось сияние, и он коснулся им человека, даря мгновенное излечение. Молодой человек смотрел на это ошарашенным взглядом. О подобных чудесах он раньше и не слышал. Вампиры иногда лечили людей, но это излечение сопровождалось необратимыми последствиями и было исключительно дорого, настолько, что подобное могли позволить себе лишь самые состоятельные люди.
− В этом мире, Юхэ, ты один мой настоящий друг. А я не из тех, кто расбрасывается друзьями. − Алекс подскочил на месте. − Идем быстрее! − воскликнул он. − В поселке тоже нужна моя помощь!
Юхэ подскочил на месте, а Алекс выпрыгнул в окно и оказавшись во дворе Склепа Сна, поднялся на задние лапы и начал меняться. Серый зверь вырос, за его спиной раскинулись большие крылья, и Юхэ увидел перед окном голову огромного дракона.
− Иди сюда, Юхэ, − сказал он, протягивая лапу в окно. Юноша ступил вперед и через мгновение оказался в лапе дракона, а тот прыгнул вверх, мощно работая крыльями. Юхэ едва верил своим глазам, но все было именно так. Его хозяином был настоящий дракон, и Юхэ оказался на его спине.
Дракон быстро пронесся до поселка и приземлился среди дымящихся домов.
− Проверяй все, что не сгорело, как только увидишь кого-нибудь живого, зови меня! − приказал дракон, прыгая к лежащему посреди деревенской улицы телу. Этот человек оказался мертв, и Алекс двинулся дальше, а Юхе направился в противоположную сторону.
Они нашли лишь троих живых. Алекс не жалел сил и излечил людей, давая им вместе со здоровьем и молодость.
− Вы сможете отомстить за все, что сделал этот мерзкий Локк, − объявил Алекс.
− Они искали вас, хозяин, − заговорил один из бывших стариков.
− Знаю. Он глупый вампир, вытащивший на свет обиды семивековой давности, и пощады ему не будет. А сейчас вы будете мне помогать. Соберите все тела в центре, я проведу церемонию похорон, а затем мы полетим искать Локка.
− Полетим? − удивились люди.
− Да, полетим. Вы возьмете оружие, сядете на мою спину, и я сам понесу вас в бой. Потому что я не какой-то там оборотень-кошак. Я − дракон, и вы не должны этого бояться.

* * *


− Господин, на севере замечен странный летательный аппарат, − объявил лейтенант, возникая перед Локком. − И он летит сюда.
− В чем его странность? Почему вы его так называете?
− Визуально он похож на птицу, но судя по дальности и видимым размерам, эта птица не меньше истребителя размером.
− То есть к нам сюда летит гигантская птица?
− Да, господин. С севера, со стороны, где находится атакованый нами Склеп.
− Поднять тревогу и приготовить все противовоздушные средства! − приказал Локк, вскакивая. Он выбежал из палатки и схватив бинокль вгляделся в горизонт на севере. − Тревога высшей степени! − закричал он, оборачиваясь к командирам.
В лагере начиналась паника. В стороне разворачивались зенитные орудия, к временному аэродрому ушел приказ подымать в воздух истребители, а воины уже смотрели на север, где летевший объект уже был виден невооруженным глазом.
− Это же дракон! − завопил кто-то − Дракон! Сюда летит дракон!
− Без паники! Приготовиться к бою! − приказал старый вампир. Он смотрел на дракона и понимал, что это тот самый дракон, с которым ему приходилось встречаться много лет назад. И воспоминание о той встрече бросали вампира в дрожь.
− Огонь! − кричал кто-то из командиров. − Сбейте его!
В небо подымались боевые ракеты, в стороне на дракона неслись три истребителя, а он поднялся выше в небо, когда приблизился к лагерю и короткими огненными плевками сбил летящие на тепло ракеты. Истребители пронеслись рядом с крылатой рептилией, выпуская очереди трассирующих снарядов. Дракон ушел от них, просто увернулся от трех, поднырнул под четвертую, и из его передних лап вылетели шаровые молнии. Четыре удара обратили истребители в комки огня, тут же рухнувшие на землю, а дракон, сделав вираж в небе полетел вниз, к позициям армии, ощетинившейся оружием.
Локк понял, что бой проигран, когда перед драконом возникла огненная пелена, которая отделилась от него и ринулась вниз еще быстрее, обращаясь в мощный вал огня. Огонь обрушился на войска, мгновенно выжигая все вокруг. Сам Локк в этот момент бросился в сторону и только поэтому избежал участи сожженных заживо солдат. Вот только от дракона он уйти не сумел, и резко встал, когда перед ним ударили в землю мощные когтистые лапы приземлившегося дракона.
− Ты попался, Локк! − раздалось рычание, и со спины дракона на землю спрыгнул серый кошак.
Локк выхватил из ножен меч, когда кошак приблизился.
− Я предам тебя самой позорной смерти, какую только можно придумать для вампира, Локк. Тебя забьют деревянными кольями люди, перед которыми у тебя образовался должок. − Алекс махнул лапой в сторону дракона, и тот опустившись ниже, спустил со спины нескольких людей. У них в руках действительно были заточеные деревянные колья, и Локк приготовился к последней схватке.
− Это тебе совершенно не нужно, − заявил серый кошак и махнул когтями. С них слетела искра и попала в меч, что держал вампир. И Локк ощутил мощный удар, вошедший в руку. Удар, подобный удару электрического тока, вот только быть такого не могло. Но было. Меч вылетел из руки вампира, и он свалился на одно колено, пытаясь не рухнуть на землю полностью. − Этот убийца полностью ваш, парни, − объявил зверь, и люди окружили старого кровососа.
Крики еще долго носились над полем, где разыгралась схватка. Вампир под конец кричал и молил о пощаде, обещая людям горы золота, но те не знали пошады и продолжали бить своего врага до тех пор, пока его тело не свалилось на землю. Последними удавами они вогнали колья в руки, ноги и в грудь вампира, после чего разошлись от мертвеца.
− Подойди сюда, Юхэ, − произнес Алекс. Дракон поднялся и шагнул к нему. Алекс коснулся чешуйчатой лапы, и дракон мгновенно переменился, обращаясь в молодого человека. − Ну, тебе понравилось быть драконом? − спросил серый зверь.
− Да, хозяин. Я никогда не ощущал ничего подобного!
− После того, как мы закончим с этой войной, я подарю тебе способность обращаться в дракона, Юхэ. Не так как сейчас, а самостоятельно. Ты сможешь это сделать в любой момент. И это будет твоей наградой за службу.
− Я буду служить вам до конца своей жизни, господин Алекс! − воскликнул Юхэ.

Глава 17


− Господин адмирал, вас беспокоит тот самый Алекс, − объявил серый зверь.
− Что вы хотите?
− Я хочу, чтобы вы оказали мне кое-какую услугу в обмен на то, что я соглашусь помочь вам запустить пару сверхсветовых двигателей.
− У меня здесь не контора по оказанию услуг, господин Алекс. И почему я должен вам верить после того, как вы сами же заявили, что не имеете к этим двигателям никакого отношения.
− Понимаете ли, господин Адмирал. Проблема осложняется тем, что все что мне нужно я могу получить и от другой организации, способной предоставить мне то что я захочу в обмен на двигатели, дающие безграничную власть в космосе. Вы ведь знакомы в ККТ?
− Консорциум Космических Троговцев?
− Он самый. Эти господа мне менее симпатичны чем вы, но если вы откажетесь, я пойду со своим предложением к ним.
− Что вы хотите получить? Какие услуги?
− Мне нужно, чтобы некая официальная боевая группа провела образцово-показательную зачистку Северных лесов от наводнивших их остатков личной армии Локка, превратившихся в натуральных бандитов.
− И каким же образом вам удалось их разбить так, что остатки разбитой армии разбрелись по лесам, а не были по-настоящему разбиты?
− Мне удалось уничтожить лагерь Локка и убить его самого, но я не предполагал в тот момент, что этот мерзавец разослал своих бандитов во все стороны с целью уничтожения населения. Я думал, подобная практика давно в прошлом, но ошибся. И сейчас надо эту ошибку исправить, пока здесь еще есть население.
− Вы можете сказать, чем вы так досадили Локку, что он решился на подобное безумие, как армейское нападение?
− Я участвовал в древней войне Крови, господин Адмирал. И давал клятву Барокроса, что не остановлюсь, пока не изничтожу все семейство Локков под корень. И семьсот лет назад мне казалось, что я это сделал. А теперь оказалось, что нет.
− И вы теперь собираетесь продолжить убивать всех его родственников?
− Да, если таковые поимеют глупость выползти на свет.
− Хорошо. Я направлю в Северные Леса четыре бригады зачистки, и жду вашего прибытия на мою базу. Полагаю, вы в курсе, где она находится?
− "Космические лихачи" еще открыты? − спросил Алекс.
− Это заведение не закрывалось никогда, насколько мне известно. Во всяком случае, последнюю тысячу лет.
− Значит, там и встретимся. Я сообщу вам, как только вылечу на орбиту.
− Договорились.

* * *


Диспетчер с удивлением смотрел на появившуюся на экране точку. Судя по данным сканера это была то ли спасательная капсула, то ли просто скафандр, в котором еще кто-то находился.
− Мне кто-нибудь ответит или тут забыли правила вежливости по отношению к гостям? − раздался голос в эфире.
− Кто ты? И как здесь оказался?
− Я − Алекс из клана Серых. А как оказался. Ну, знаете ли, думаю, вы не поверите. Я − ПРИЛЕТЕЛ! И мне нужен док для причаливания.
− А автоматикой воспользоваться не можешь?
− Меня не было здесь семь веков, а семь веков назад не было такой автоматики, как сейчас. Так что, будь добр, проведи меня в док по-старому.
− Я сейчас позову кого-нибудь, кто знаком с древними процедурами, и он вас проведет, господин Алекс из клана Серых. Вы ведь можете подождать несколько минут.
− Я тут почти час болтаюсь, ожидая ответа, так что, несколько минут перетерплю.
− Хорошо, ждите.

Старика-диспетчера затащили в аппаратную чуть ли не силой. Он считал, что его хотят провести, но увидев на экране параметры "гостя", остановил попытки вырваться и сел за приборы.
− Эй, ты там еще жив? − спросил он в микрофон.
− Вашими молитвами, − отозвался голос. − Свободный док-то хотя бы есть?
− Есть, разумеется, − заявил старик. − Док 44-811, Скверный Причал.
− Давно бы так, − проговорил гость, и точка на экране двинулась с места, быстро набирая ход. Старик коснулся пары ручек, повернул еще одну и изображение на экране изменилось. Точка резко вуросла и приобрела очертания космического истребителя. Вот только размер у него был явно меньше всех других истребителей, что появлялись тут раньше.
− Серый Птенец, − проговорил старик. − Черт подери, это же Серый Птенец!
− Удивительно, что кто-то еще узнал мой кораблик, − раздался голос гостя. − Кто ты, дед? Может, мы были знакомы?
− Я не был знаком с хозяином Серого Птенца, но много о нем слышал. А кто ты?
− А я − он и есть. Алекс из клана Серых.
− Алекс? Тот Самый Алекс?!
− Извини, не знаю, что такое "тот самый". Но я именно Алекс. Вижу Скверный причал. Что это он у вас такой раздолбаный? неужели не хватает богатых клиентов, чтобы заработать на ремонт?
− Его вчера радолбали, не успели привести в порядок.
− Ну, мне без разницы. Надо только док целый.
− 811-й цел.
− Уже иду к нему, − проговорил голос и вздохнул. − Однако, не слабо у вас тут кто-то повеселился. Могли ведь и в центр загундосить эту хрень.
− До центра никакая хрень не долетит, − заявил старый диспетчер. − Автоматика не подпустит.
− Ну, это радует. Так, я подхожу к 811-му. Открывать самому или вы дистанционкой все сделаете?
− Открываю, − заявил старик, касаясь очередной кнопки. Перед ним вспыхнул еще один экран, показывавший, как в широкое помещение вплывает миниатюрный аппарат, в котором сжавшись в три погибели сидело некое существо. Аппарат проскользнул вдоль причального дока и вцепился манипуляторами в выдвинувшуюся ферму. Диспетчер в этот момент уже закрыл выход из дока и запустил процедуру шлюзования. − Нормальная атмосфера будет через минуту, и можно будет выходить, − объявил он.
− Скажешь, когда она будет половинной, − заявил пришелец.
− Половинная она уже сейчас.
− Тогда, мне можно выходить, − объявил серый зверь, и колпак аппарата растаял в воздухе. Гость выскочил в док, зацепился за поручни и направив лапу на свой аппарат щелкнул переключателем на дистанционном пульте. Старик едва поверил глазам. Аппарат пришельца вспыхнул синим мерцанием, сжался в маленький шарик и тот, влетев в лапу зверя, погас совсем.
− Что это за технология? − спросил старик.
− На этом языке у нее нет названия, а на моем она называется вот так, − и зверь зарычал что-то совершенно нечленораздельное. − Ладно, я иду к вам, − заявил зверь.
− Подожди, пока гравитация включится, − проговорил дед, выводя одну из регулировок с нуля в положение "норма".
− Хм, заклинило эту дверь, что ли? − спросил зверь, пытаясь открыть проход из дока внутрь космической станции.
− Автомат не предполагает, что клиент выскочит из корабля раньше времени, − заявил старик. − Еще полминуты ждать до открытия.
− С той стороны меня кто-нибудь встретит?
− У выхода с причала есть дежурный пост. Вам нужны какие-нибудь дополнительные услуги по дороге в Главный зал?
− Мне надо отправить сообщение адмиралу о том, что Алекс из клана Серых прибыл в "Космические лихачи".
− Сообщение адмиралу уже ушло, − заявил один из молодых диспетчеров. − Адмирал сам просил уведомить его, как только вы прилетите, господин Алекс.
− Замечательно.

Глава 18


Главный зал заведения был намного шире чем тот, который Алекс знал раньше. И клиентов тут было намного больше, чем когда-то. Алекса проводили в отдельную кабинку, заказанную адмиралом для встречи, и вскоре он уже вчитывался в меню, ожидая появления человека или нечеловека. Алекс так и не знал, к какому роду принадлежал адмирал, а спрашивать это у официанта постеснялся.
Появление адмирала в заведении сопровождалось резким повышением шума за дверью кабинки. Алекс невидимо выглянул наружу, и едва поверил глазам. Через зал шагал дракон. Большой темнозеленый ящер с крыльями за спиной. Крылья могли разве что насмешить своей миниатюрностью, но такова была эта раса, о которой Алекс давно знал. Он много раз встречался с представителями драконов, и этот ящер показался ему знакомым. Ящер прошагал через зал, появившися перед ним официант указал, где его ждут, и адмирал направился к кабинке, в которой сидел Алекс. Тот так и сидел за столом, хотя и витал сознанием по залу, слушая не только слова посетителей, но и их мысли. Мысли самого дракона, как это и бывало раньше, оставались неуловимы.
Дверь в кабинку открылась, и дракон медленно вошел, не сводя взгляда с кошака. Вслед за драконом появился официант, спрашивая, чего принести. А Алекс медленно поднялся из-за стола, и в его голове появлялось понимание, что он действительно уже встречался с этим драконом. Давным-давно, более десяти веков назад.
− Сибирус? − тихо спросил Алекс.
− Ты не похож на того Алекса, которого я знал, − заявил дракон, замерев на месте.
− И так не похож? − спросил Алекс, меняя себя и становясь крылатым. В отличие от дракона, его крылья были не такими куцыми и в раскрытом виде не помещались в кабинке.
− Ты мог бы и сразу так сделать.
− Если бы знал, кого встречу. Каким образом ты стал здесь адмиралом, Сибирус?
− Когда закончились последние Дерзкие Войны, и наш мир окончательно пал, я и не помышлял о подобном положении в империи врагов. Просто всем уцелевшим драконам предложили поступить на службу в обмен на неприкосновенность единственного драконового города, оставшегося на планете. Вот, я и поступил вместе с теми, кто решил так же. Мы думали, что узнаем все о врагах, находясь на службе, и вернувшись домой найдем способ, как их победить. Но это оказалось невозможно. Так же невозможно, как невозможно победить пески в пустыне. А ты как выжил? И как оказался здесь да еще и в статусе вампира?
− Помнишь детскую сказку, Сибирус? Смерть кошака на конце иглы, игла в утробе каменного малыша, а малыш летает далеко и высоко, промеж звезд и галактик. И любой болван, осмелившийся влезть в утробу каменного малыша, переварится заживо.
− Галактик в сказке нет.
− Не важно, Сибирус. Важен смысл. Убить Алекса не так просто. Да я и не дамся.
− Ты действительно знаешь устройство двигателей Алекса? − спросил дракон.
− А ты и сейчас не веришь, что я и есть тот самый Алекс? − спросил крылатый кошак.
− Тот Алекс был чистокровным вампиром.
− Какая интересная сказка. И кто же ее тебе рассказал? Неужели сами вампиры наплели? Им ведь выгодно объявлять себя изобретателями солнечного паруса.
Дракону не требовалось объяснять, что называть себя изобретателями солнечного паруса в это мире могли разве что законченные психи с манией величия на прогрессирующей стадии.
− Они себя таковыми и не называют.
− Но назвали бы, если бы понадобилось, не так ли? И кто бы опроверг? − усмехнулся Алекс. − Так называемые двигатели Алекса были привезены с Зеркон-Цапандера. Знаешь такой мир?
− Зеркон-Цапандер был разрушен космическим катаклизмом много веков назад.
− Хм. Вот значит, каким образом сейчас Имперские ученые прикрывают свою нерасторопность. Космический катаклизм. Это, пожалуй, вполне подходящее название для кучки идиотов, взорвавших себя экспериментами с опасной технологией.
− И ты знаешь эту технологию?
− Знаю, Сибирус. Очень хорошо знаю. На языке обывателей у нее есть очень конкретное название − МАГИЯ. Ученые могли придумать что-то получше, но я предпочитаю называть вещи своими именами.
− Магов давно вывели на чистую воду и поставили на то место, где им и место.
− Да, я уже читал про то, как доблестная вампирская армия громила Мировой Университет пять веков назад. Мне кажется, Сибирус, нам здесь нечего делать.
− Ты согласишься перелететь на мою станцию?
− А почему нет?
− Я тебя спросил. Откуда мне знать, какие у тебя предрассудки на счет армии?

Глава 19


Космическая лаборатория могла поразить воображение своими размерами кого угодно, но только не Алекса. Он спокойно прошелся по широким внутренним коридорам и вошел в зал, вход в который был широко распахнут.
− Поверить невозможно, − проговорил Алекс, увидев в лаборатории группу людей и еще одно существо. − Гремлин!
Существо развернулось и зашипело, словно десяток змей.
− Убирайся отсюда вон, поганый кошак! − раздался голос гремлина. И Алекс понял, что это не просто гремлин, а самка гремлина. − Она сделала несколько шагов навстречу Алексу и остановилась, когда из-за его спины в дверях лаборатории появился дракон.
− Успокойся, Сарва, − раздался голос дракона. − Если не успокоишься, отправишься успокаиваться вниз. И вряд ли вернешься, потому что нервных в космос никто не допустит.

Гремлины были теми же кошаками, только изменившимися в процессе эволюции. Глядя на Сарву, никто не сказал бы, что она − кошка, хотя присутствовало все: и когти, и шерсть на всем теле, большие подвижные треугольные уши и хищные клыки. Не будь Алекс тем, кто он есть, он испугался бы ее. И кошаки действительно боялись гремлинов, потому что те были сильнее и умнее. Вот только осталось их совсем мало, и вскоре Алекс узнал, что численность гремлинов оказалось не просто мала, а катастрофически мала. В мире не осталось ни одного самца гремлинов, и свои годы доживали лишь самки, которых, согласно последней переписи, осталось не больше семисот особей на весь мир. И они люто ненавидели кошаков, по вине которых у гремлинов не осталось самцов. Их всех перебили в одной из диких войн.

Сарве пришлось сделать так как желал адмирал. В космической лаборатории выделили Алексу место для жительства, и находилось оно в том же крыле, где и комната Сарве, потому что таковыми были правила поселения разных видов разумных. Других гремлинов на станции не было, и крыло хищников практически пустовало. Плотно заселены были крылья людей и пришельцев. А отправить Алекса в крыло пришельцев диспетчер не посмел, получив запрет на это от дракона.

* * *


Дискретность времени достигла небывалых величин. В смысле, тут календарь получил большого пинка под зад.

* * *


Со стороны шоссе донесся мощный рев мотора. Несколько секунд он носился по лесу, что отгораживал особняк от шоссе, блуждая меж деревьев и вырвался, наконец, на свободу, вылетев красной гоночной машиной на узкую асфальтовую дорожку. Хозяин особняка поднялся с места и прошел к воротам, куда подъехала машина. Ворота открылись, и машина въехала внутрь, уже не так шумя, как поначалу.
− Ты опять права на полеты потерял, Юхэ? − спросил серый зверь, встречая молодого человека, выскочившего из машины.
− Ничего я не терял, Хозяин, − проговорил человек. − Просто меня предупредили, что здесь проводятся учения местных ПВО-шников, и они могут поджарить мне хвост, если примут за учебную мишень.
− Тогда, чего спешил, как на пожар? − усмехнулся зверь.
− Хотел побыстрее вас увидеть, Хозяин, − ответил юноша.
− Опять какие-то проблемы с адмиралом?
− Нет. После того, как вы с ним поговорили, Вечный Адмирал ни разу на меня голоса не поднял.
− Прото я ему сказал, что если ты ему голову откусишь, я скажу, что он таким и был. Кричать на дракона могут только безголовые.
− Но я ведь не настоящий дракон, Хозяин.
− А не настоящий вампир, это что-то изменило в моем положении, Юхэ? Тебе давно пора понять, что все это только видимость! − Серый зверь развел лапами в стороны.
− Я это и так знаю.
− Так ты прикалывался надо мной! − взвыл зверь. − Ну, погоди, вот наколдую тебе второй хвост, будешь знать!
− Зачем мне второй хвост, Хозяин, лучше бы вы мне самку наколдовали!
− У тебя есть кто на примете на эту роль, Юхэ?
− Нет, ответил он, повесив голову.
− Тогда, о чем разговор? Вот, найдешь такую, что согласится тебе обедом стать, тогда и приводи.
− Как это обедом? − проговорил он.
− Какой же ты непонятливый бываешь? Или ты опять меня развыгрываешь?! − Серый зверь прыгнул на парня, и тот повалившись на землю резко переменился. Руки и ноги его увеличились в толщине и длинне, голова обрела вытянутую зубастую форму, из-под спины вылезли широкие полотнища крыльев, и серый зверь оказался на широкой груди большого красного дракона.
− Вот, прямо сейчас и сделаю тебе второй хвост, − произнес кошак, развернулся на груди дракона и зашагал по его животу к хвосту.
− Нет! − взвыл дракон, резко переворачиваясь со спины на живот и вскакивая на лапы.
− А ты совсем красавцем стал, − произнес хозяин, оглядывая дракона со стороны, куда он отпрыгнул в момент переворота дракона. − Странно, что самки на тебя сами не кидаются.
− Они именно кидаются, − заявил дракон. − А мне это не нравится!
− Хочешь, чтобы они под тебя подползали, а не кидались сверху? − усмехнулся зверь.
− НЕТ! − резко рявкнул дракон и замер, затем его тело начало уменьшаться и через минуту рядом стоял красивый юноша. Он смотрел на хозяина изподлобья.
− Ладно, Юхэ, идем в дом, − проговорил зверь и зашагал к особняку.

* * *


− Как слетал, Юхэ? Все в порядке? − спросил Алекс.
− Все как раньше, прилетели, разобрались с беспорядками и назад. Эти бунтовщики, как увидели драконов, тут же пошли на попятную. И за два дня там все утихло. А у вас все спокойно? Локкеры не появлялись?
− Ты же знаешь, что они уж десять лет, как не появляются, − фыркнул Алекс. − И не появятся. Разве что дураки какие-нибудь, но мне-то дураки не страшны. Ты сам понимаешь.
− Гадость могут устроить и дураки, даже не понимая, что их после этого съедят.
− Их просто нет, друг мой. И я больше не жду появления старых врагов. Могут появиться разве что новые.
− Новые, они и у меня появляются. Есть даже такие, что не верят, что я дракон и нарываются.
− Я же тебе говорил, что с такими надо делать.
− Вот только я так поступать не могу. Я родился человеком, и обращение в дракона ничего не изменило в этом плане.
− Я рад, что ты остаешься человеком, Юхэ. Далеко не каждый человек может выдержать такое испытание. И это твоя сила. А другие драконы тебя так и не принимают?
− Большинство. Те что на службе, постепенно начали меня принимать за своего, но все равно, они видят, что я не такой как они.
− А Сарве ты не встречал?
− Нет, хозяин. Вы же знаете, что я работаю совсем в другой сфере.
− В другой, но тоже в космосе.
− Вы же можете ее встретить в любой момент. Достаточно взлететь на орбиту, высадиться на станции...
− Я для нее пустое место.
− Вот видите, у вас те же проблемы, что и у меня. Вот только для меня эта проблема неразрешима принципиально, а у вас она чисто из каприза самки.
− Забудем об этой теме, − буркнул серый зверь. − Ты так и не сказал, что за дело тебя привело ко мне?
− Никакого дела, хозяин! У меня несколько дней увольнительных, вот я и прилетел к вам!

Часть III

Глава 20


Трех зверей втолкнули в подвальную камеру и закрыли за ними стальную дверь. Пол камеры покрывал слой холодной воды, под которой оказался слой песка. У стен стояли нары, намертво вмурованые в в стены так, чтобы их невозможно сдвинуть или сломать. Единственными деталями нар, которые снимались, были дереванные щиты, предназначенных, чтобы на них сидеть и спать. В камере было шесть мест, и три зверя оглядвшись забрались на верхние места, чтобы не сидеть слишком близко от холодной воды.
− Теперь ты нам объяснишь, зачем мы здесь, Гаечка? − спросил Дейл.
− Все проще некуда, − объявил тот. − Здесь мы ближе всего к тем, кто занимается двигателями Алекса, а значит, здесь мы и узнать о них сможем больше.
− Странно, что я не вижу тут в луже знатоков двигателей Алекса. − заговорил Дейл. − Наверно они все невидимки?
− Гаечка уже насажал своих жуков знатокам, − заявил Чип. − Ты разве этого не видел, Дейл?
− Не видел.
− А я видел, − усмехнулся Чип. − Они такие, маленькие-маленькие, размером с пылинку, которая спокойно летает по воздуху и садится на погоны полковнику, как только их обнаруживает.
− Это же самое можно было сделать не запираясь в мокрой камере, − продолжил свое Дейл.
− Если хочешь, ты можешь отсюда уйти, − ответил Гаечка. − А мы вместо тебя посидим.
− А я давно это предлагал, − ответил Дейл, соскакивая с нар вниз. − Место свободно, − объявил он, показывая на нары и растворился в воздухе, улетая из тюрьмы.
− Ты тоже можешь улетать, Чип, я и один здесь справлюсь за троих, − объявил Гаечка, отделяя от себя часть, которая перелетела на место Дейла и преобразилась к его виду.
Чип не стал ничего отвечать, исчез без всяких эффектов, и Гаечка остался наедине с самим собой.


− У тебя есть план, мистер Фикс? − спросил Чип, появляясь рядом с Дейлом, когда тот остановился в самой обычной местной придорожной забегаловке.
− У меня есть план, мистер Фикс, − заявил Дейл. − А ты что, сбежал без плана?
− Хитрый Лис справится сам, а я решил, что твой путь будет интереснее.
− Я собираюсь заняться библоиотечным расследованием по тому следу, о котором говорил еще вчера. А тебе это дело, вроде, не нравится.
− Не нравится. Мне больше интересна активная разведка.
− Ну, так и займись. Глядишь, тремя путями мы больше накопаем информации по делу.
− Ну, тогда, удачи тебе, − ответил Чип, покидая стол.
− И тебе удачи.

Глава 21


Сложно заподозрить инопланетного разведчика в бедном студенте, роющемся в библиотечной пыли. Еще сложнее поймать "неуловимого Джо", нагло врывающегося на космические базы и станции с вопросами о двигателях Алекса. И, конечно же, почти нереально выявить разведывательную сеть, основанную на мельчайшей пыли, целенаправленно проникающей в святая-святых местных контрразведчиков, ведущих поиски среди своих. Ведь официально о двигателях Алекса ничего не известно. Известно только, что они существуют. Известно, что вампир Алекс, которому приписывается изобретение двигателя, на самом деле, его не изобретал, а нашел среди развалин Зеркон-Цапандера. Известно, что Алекс находится на официальной службе и периодически совершает полеты на корабле со сверхсветовым двигателем, одном из немногих, имеющихся у планетарного космического флота. Известно, что еще несколько подобных кораблей находятся в пользовании четырех конкурирующих мировых группировок, разделение которых происходит по экономическим границам. Но внешне мир един, и владельцы кораблей с двигателями Алекса давно объявили, что эти корабли принадлежат всему миру, что в случае необходимости они объединятся для решения мировых проблем, забыв о своих внутренних спорах. И так уже случалось за многосотлетнюю историю мира вампиров. Были трагедии на космических парусниках, последствия которых исправлялись с помощью кораблей с двигателями Алекса. Были космические нападения, которые отбивали все вместе, и нападающих разбили только при участии всех членов мировой космической коалиции, обладавших чудесными кораблями. Были космические катастрофы с гибелью колоний, последствия которых мир расхлебывал и по настоящее время. Были и похищения кораблей с двигателями Алекса. Об одном из таких похищений говорилось все последнее время. В том числе широко обсуждалась и наглость, с которой похитители заявились на Большую космическую регату, желая сорвать главный куш. О том, что корабль "похитителей" ничуть не походил на похищеный, знали далеко не многие. Ведь похищение ранее умалчивалось, и информация о похищенном корабле имелась только у его прежних "хозяев".

− У меня есть интересная подробность, − заявил Чип, появляясь рядом с Дейлом, зарывшемся в книги. − Тот самый Алекс жив поныне и в данный момент находится здесь, на планете.
− Один или с драконом? − тут же спросил Дейл.
− А откуда ты про дракона узнал?! − воскликнул Чип.
− Я же о нем информацию искал в первую очередь, − усмехнулся Дейл. − Ты то хотя бы знаешь, как Алекс выглядит?
− Нет.
− Тогда, смотри. − Дейл словно фокусник выдернул из водуха лист бумаги, и Чип уставился на фотографию необычного серого кошака. Необычность состояла в наличии крыльев. − Крылья настоящие, и он действительно, летает на них.
− Он служит Адмиралу, − заявил Чип. − Я это узнал.
− А о том, что этот Адмирал носит звание Вечный Адмирал, знаешь?
− Так это он?! − воскликнул Чип.
− Да, а в чем дело?
− Гаечка просил, если узнаю, кто такой Вечный Адмирал, сообщить ему сразу.
− Ну, так лети и сообщай, а я отсюда никуда не денусь, − усмехнулся Дейл.

Глава 22


Мир озарился яркой магической вспышкой, центр которой находился на орбите.
"Что это?!" − воскликнул Чип, появляясь рядом с Гаечкой посреди мокрой камеры.
А вспышка оказалась не просто одиночным импульсом. Она заплясала на магических волнах, засвистела и завирищала кодом, который мог быть известен далеко не всем.
"Это код лайинт", − заявил Дейл, так же появляясь в камере.
"Кто здесь может использовать код лайинт?" − спросил Гаечка.
"Банальный ответ, что лайинты, ты исключаешь?" − спросил Дейл.
"Мы бы их увидели на сканере."
"Значит, это тот, кто желает выйти на связь. И явно не с лайинтами, ведь их здесь нет, а поле вспышки явно ограничено этой планетой и невысокими орбитами."
"А послушать, что они передают?" − спросил Чип. Он прекрасно слышал код и хорошо его понимал, но все умолкли и прислушались.
Кто бы ни стоял за источником сигнала, он знал, что вызываемые должны знать язык лайинт, а это могли быть разве что пришельцы из других галактик.
"Будем отвечать?" − спросил Гаечка.
"Я за ответ", − отозвался Дейл.
"И я", − заявил Чип, жаждавший новых действий больше всех.
"Летим наверх", − решил за всех Гаечка, и троица молниеносным движением переместилась на космическую станцию, с которой шел сигнал. Она оказалась научной базой космического флота, и трое пришельцев некоторое время блудили по коридорам, пока не добрались до зала, из которого все еще продолжалась передача сигнала. Это было всего лишь повторение предыдущего вызова.
Они остановились из-за охраны, стоявшей у дверей и не пускавшей никого дальше.
− Вызовите господина Алекса из аппаратного зала и скажите, что мы принесли ему ответ, который он ждет, − заявил Гаечка, приблизившись к охраннику.
Солдат несколько мгновений раздумывал, затем переглянулся со вторым и взялся за аппарат связи, что был рядом на стене.
− Господин Алекс желает знать, какого рода ответ? − проговорил солдат и протянул трубку Гаечке. Тот принял ее и сразу же заговорил на языке, которого в этом мире никого не знал.
− Меня зовут Гаечка, я принял сигнал, который вы передаете сейчас, − произнес он на языке лайинт.
− Передайте трубку охране, − приказал ответный голос, и Гаечка вернул трубку солдату. Тот выслушал приказ, затем коснулся кнопки у двери, объявляя гостям, что те могут входить и их встретят.

* * *


В зале находилось четверо. Один дракон, один человек, один крылатый кошак и еще одно существо, каких троица еще не встречала.
Гаечка заговорил первым, представляя себя и своих друзей как граждан Российской Галактической Империи.
С ответом выступил крылатый кошак, оказавшийся тем самым Алексом, драконом оказался адмирал Сибирус, человек − Юхэ, а незнакомое существо − гремлин Сарва.
− А вы, как я правильно понял, лайинты? − спросил Алекс, закончив представлять своих.
− Мы не лайинты, хотя достаточно хорошо знакомы с ними, − объявил Гаечка. − И в каком-то смысле похожи на них. Вы ведь их тоже знаете, коли передавали безусловный сигнал лайинт.
− Да, я знаком с ними и очень надеюсь, что вы сможете мне помочь.
− Помочь в чем? − вступил в разговор Дейл.
− Российская Империя − это Галактика Хийоаков, не так ли? − спросил серый кошак.
− Не знаю, где находится эта ваша Галактика Хийоаков, − произнес Гаечка. − А наша галактика носит условное название Галактика ГАРГИ − Государственная Ассоциация Российская Галактическая Империя. Лайинты к нам залетали, но их быстро спровадили за хулиганские выходки.
− Мы ищем цивилизацию, которая поможет нам строить сверхсветовые двигатели, − объявил Алекс. − Цивилизация Зеркон-Цапандера, к сожалению, погибла, а нам это знание просто необходимо.
− Значит, байки о том, что ты это знаешь, всего лишь байки? − спросил Гаечка.
− Я знаю, что такие двигатели существуют, сам пользовался ими не раз. А все попытки повторения закончились Большими Ба-Бахами. Хорошо еще, что это случилось в пустых звездных системах.

Глава 23


− Ну что, парни, зaймемся злостным прогрессорством? − проговорил Гаечка.
− Ты уверен, что это правильное решение? − спросил Дейл.
− У тормозов ты об этом не спрашивал, Дейл, − заявил Чип. − Подарили им сверхсветовики не думая.
− Ну, коли так, значит, придется, − вздохнул Дейл.
− Ты не вздыхай так, Дейл, − усмехнулся Гаечка. − Кое чего мы все же с этого получим.
− Ой, неужели мы примем предложение об экспорте космических парусников к нам? − усмехнулся он.
− Мы получаем законный статус, − заявил Гаечка. − Этого мало?
− Он много чего поменяет для нас? − вяло поинтересовался тот.
− Как минимум, он даст нам прямую защиту от похитителей пришельцев.
− Хотелось бы мне поглядеть на их рожи, когда им объявят, что мы из команды Вечного Адмирала, − проговорил Чип.
− Еще увидишь, − ответил Гаечка.
− Так ты что, уже без нас обо всем договорился? − спросил Дейл.
− А ты против, Дейл? − усмехнулся Гаечка. − Ну, скажи, против?
− Прекрати, Гаечка, − буркнул тот. − У меня тут приступ меланхолии в апогее, а ты мне всякие глупости предлагаешь.
− Я тебе ничего не предлагаю, − заявил тот. − Хочешь поплакаться, попроси Чипа, он тебе жилетку подставит.

* * *


− Мне нужна ваша услуга, Адмирал, − заявил Алекс, появляясь перед драконом в широком адмиральском кабинете.
− Услуга? − удивился тот, отрывая взгляд от созерцания монитора. − В чем дело, Алекс?
− Дело в том, что нам пора действовать. И нанести образцово-показательный удар Драконьего Корпуса по торговцам, захватившим наших друзей.
− Что? Когда это они успели?! − воскликнул адмирал, подымаясь. − И кто им позволил?!
− Они это сделали до того, как мы заключили соглашение с русскими, Адмирал.
− И по какому месту наносить удар?
− Надо уточнять у сэра Гаечки.

* * *


Утреннее небо разорвал рев мощных двигателей, и над древним замком почти одновременно появилось шесть аппаратов, из которых вниз начали прыгать крылатые фигуры.
Запоздало взревел сигнал тревоги, и охранники, обнаружившие нападение, с полураскрытыми ртами смотрели на летящих драконов. Они и не посмели начать стрелять, когда большие рептилии спустились во дворе замка, а с их спин посыпались спецназовцы космофлота.
Появившегося начальника попросту арестовали на месте, предъявляя обвинение в похищении служащих космофлота. Тот отбрыкивался, но спецназовцы знали, куда идти, и уже через минуту ворвались в подвал, где за решеткой сидели три серых кошака.
Гаечка, Чип и Дейл уже ожидали их, и вскоре "освобождение" завершилось. Троица оказалась на спине дракона, и тот немедля поднялся в воздух, где влетел в ангар зависшего в небе транспортного челнока. Тот провел короткий маневр, выход из ангара закрылся, и челнок стартовал на ракетах ввысь.
Дракон в этот момент обратился в человека.
− Ну, Юхэ, − проговорил Гаечка, проходя к нему. − Просто неподражаемо! И часто ты так делаешь?
− Раз в год, если повезет, − ответил тот. − Но в последние годы мне везет не так часто. И я большую часть времени остаюсь с Алексом.
− Значит, это тебя он обратил в дракона, − проговорил Гаечка.
− С чего вы это взяли? − воскликнул Юхэ.
− Алекс мне сам сказал.
− Он никогда не говорит этого кому попало.
− А мы что, похожи на тех, кого попало? − усмехнулся Гаечка. − И космодесант помчался вытаскивать от торговцев кого попало? Дейл, покажи ему себя.
− Я? − переспросил Дейл. − Я что, похож на работника стриптиз-клуба? Хочешь показывать − сам показывай.
− Ну, не хочешь, как хочешь. Я и сам покажу, − объявил Гаечка и переменился, обращаясь в подобие дракона.
− Быть этого не может. Алекс же обещал никого не обращать в... − Юхэ замолк, а рядом с ним уже были три дракона. − Он же не мог!..
− Алекс здесь и ни при чем, Юхэ, − заявил Чип. − Мы сами все такие.
− Как это сами? − не понял он.
− Тебе не сказали, кого ты летишь спасать, Юхэ? − спросил Гаечка.
− Сказали, что трех инопланетян, находящихся на службе в космофлоте.
− Наверно, Алекс хотел ему сюрприз сделать, − предположил Дейл. − Вот и сделал.
− Ты совсем испугался, что ли, Юхэ? − спросил Чип, проходя к человеку и останавливаясь. Он обратился назад небольшим серым зверем и в тако виде приблизился еще. − Мы действительно находимся на официальной службе у Вечного Адмирала, и он даже еще не знает, что мы можем делать вот так. − Он махнул в сторону двух драконов, и те снова стали маленькими существами.
− А Алекс об этом знает?
− Знает, − заявил Гаечка. − Иначе он нас и не принял бы.
− Куда не принял бы?
− Не принял бы как друзей, − заявил Дейл. − Он ведь своей Красе обещал не водиться с кошаками, а тут явились мы со своими усами...
В ангаре зазвучал сигнал предупреждения о входе в невесомость, и через полминуты четверо существ взлетели над полом. Троица пришельцев тут же вырастила себе крылья, и опустилась назад, махая крыльями в неестественном направлении. Юхэ попытался сделать так же, обратившись в дракона и неуклюже добравшись до пола, вцепился когтями в отверстия, которыми был усыпан весь пол.
− Ну, приходи в себя, Юхэ, а то не поторопишься, вернешься, а свято место уже занято, − заговорил Дейл.
− Если я сейчас вернусь, мне будет нечем цепляться за пол, − объявил дракон.
− Тогда, идем туда, где тебе будет за что цепляться руками, − объявил Гаечка и зашагал к выходу из ангара. Подходя к нему, он изменился, становясь просто кошаком. Так же сделали и двое других пришельцев, и дракон прошагал за ними. Со стороны казалось, что он пьян.
− Да уж, драконовским приемам ходьбы тебе еще надо учиться, − заметил Дейл.
− А вы сами можете ходить лучше, когда становитесь драконами? − спросил Юхэ едева ли не обижаясь.
Гаечка и Дейл играли в гляделки, а Чип в этот момент обратился драконом и помчался через ангар словно кошка. Легко и свободно цеплялся за отверстия, добежал до стены и пробежал по ней, переходя на потолок, и уже двигаясь по потолку взмахнул крыльями и вовремя, потому что пока он бежал был новый сигнал о включении гравитации, и Дейл едва не плюхнулся на пол с потолка. Он успел перевернуться и снова подбежал к выходу. Легко, непринужденно, по-кошачьи.
− Я так не умею, − проговорил Юхэ. − И драконы меня не принимают из-за этого, называют неумехой.
− Так мы тебя научим! − воскликнул Чип. − Ты только нос не вешай. А Чип и Дейл придут на помощь!
− Думаете, у меня получится?
− А куда ты денешься с подводной лодки? − усмехнулся Дейл.
− Здесь космическая станция, а не подводная лодка, − заявил Юхэ, и они все рассмеялись.
Раздался новый шум, вновь раскрылся выход из ангара, и за створками появились головы больших драконов. Они увидели только Юхэ и Чипа, который так и оставался драконом. А Дейл и Гаечка находились уже за дверями. Они вернулись назад, когда в ангаре зазвучал голос, приказывавший "русским" явиться к Адмиралу, где их ждал Алекс.
− Идем, Юхэ, − проговорил Чип и пробежал к выходу из ангара. Юхэ последовал за ним, но шел медленнее и словно осторожничая. Вслед за ним в ангар вышли еще два дракона, и все четверо вскоре оказались снаружи челнока.
− Вас проводить? − спросил один из больших драконов.
− Мы так похожи на больных, что вы это спрашиваете? − спросил Дейл. − Лучше освободите дорогу. И драконы разошлись. Они не отрывали взглядов от четверки. И только под конец кто-то из них заметил, что вместе с тремя "кошатниками" находился "уродец-Юхэ".
По дороге через станцию Юхэ попытался отделиться, заявляя, что Адмирал его не ждет.
− Ты не желаешь с нами знаться? − спросил его Дейл.
− Я такого не говорил, − заявил Юхэ.
− Тогда, идем вместе. − вмешался Чип. − А убежать ты всегда успеешь.
− Лучше скажи нам, кого драконы называют "кошатниками"?
− Кошатники − это высшая элита драконовского спецназа, − заявил Юхэ. − Почему вы о них спрашиваете?
− Потому что через месяц они будут именно так называть тебя, когда ты будешь проходить мимо. Если, конечно, ты не откажешься от тренировок.
− Так вы... − Юхэ замер на месте. − Вы из них, да? − спросил он, когда троица остановилась.
− Идем, Юхэ, и не веди себя, словно девица, которой только что рассказали про обязанности жены, − заявил Гаечка.
Лишь перед входом в адмиральский коридор пришельцы вернули себе вид кошаков. А Юхэ стал человеком, и все четверо вошли к Адмиралу под пристальным вниманием его секретаря.

Разговор у Адмирала был недолгим. Пришельцы лишь подтвердили, что их удовлетворил результат проведенной операции и заявили, что немедленно приступают к исполнению своей части договора, и для этого нужно всего лишь невмешастельство со стороны местных властей, финансовая поддержка космофлота и защищенная территория для производственного комплекса на планете.

Глава 24


− Вот, а ты говорил, что мы с этого что-то получим, − заговорил Дейл. − А получили только рабский ошейник и кучу обязанностей. − Он осматривал старый цех, где вместо оборудования горой валялся железный хлам. Нам теперь все это руками разгребать?
− Дейл, тебе ныть не надоело? − спросил Гаечка. − Прямо как дите малое! То тебе не так, это не этак.
− И свистишь не так, и летаешь низко, − добавил Чип, и Дейл кисло усмехнулся.
− Скоро здесь появится Алекс с рабочими, − объявил Гаечка, − Они и будут все делать, а тебе останется только командовать, да помогать там, где людям будет что-то не под силу. Наша задача сделать из этого сарая нормальный цех по сборке сверхсветовых двигателей. Такой же, как у тормозов. Там то ты так не конючил, когда мы металлолом собирали!
Дейл больше не отвечал. Он пролез через одну из куч и взобрался на вершину хлама, оглядываясь. За окнами послышался шум, и вскоре в цехе появилась толпа людей, возглавляемая серым кошаком.
− Вот и рабочая сила, − заявил Алекс. − Принимайте, − добавил он, подходя к Гаечке.
− Что делать-то? − заговорил один из рабочих, оказываясь впереди всех.
− Вот эту кучу хлама надо разобрать и сложить в сарае снаружи. Сарай этот еще надо построить. − Объявил Гаечка. − Есть среди вас кто-то, кто может стать бригадиром?
Желающих побригадирствовать нашлось сразу семеро, и Гаечка оглядев людей распорядился создать семь бригад. Три из которых должны были разбирать завал. Еще три вывозить разобранное. А седьмой бригаде поручалось строить склад для этого хлама снаружи. Поначалу следовало определиться с тем, какой инструмент нужен, какие материалы потребуются для строительства сарая, и вскоре работа началась. За инструментами ездили представители всех бригад, и поездку обеспечил Алекс со своим транспортом. Когда к полудню выяснилось, что на строй-площадку постоянно забредают какие-то местные жители, Гаечка решил, что новому предприятию и забор не помешает. За его возведение взялся Чип, и к вечеру у него уже был план, как все сделать. Вечером же выяснилось, что надо строить не только сарай для хлама, но и барак для рабочих.
Где и какое строить жилье обсуждали до полуночи, сидя у костров.
В полночь в небе появился вертолет, который высветил прожекторами людей, сидящих у костров и приземлился на площадке, что была расчищена для сарая. К вертолету направился Алекс и довольно долго с ними пререкался, пока те не улетели.
− Что там? − спросил Гаечка, когда Алекс вернулся.
− Болваны из ДТД. Им кто-то из местных наплел, что тут захватчики территории, они и приперлись выяснять, а дозвониться до своих начальников не додумались. Утром мне надо будет сгонять в соседнюю деревню, узнать, что там за ревнители порядка такие выискались?
− Наверно, это те, что сюда днем приходили, − проговорил Чип. − Они же здесь металл бесхозный воровали, вот и накапали этим. − Чип неопределенно махнул рукой.
− А эти, как болваны, послушались, − добавил Алекс. − Ладно, поспим, а утром разберемся.
Утром особо разбираться и не пришлось. Адмирал, ощутив интерес иных сил, возникший к строительству, прислал на стройплощадку подразделение охраны и инженерный взвод. Последнему вменялось в обязанность строительство охранных сооружений вокруг, включая заборы и все остальное, и ночные планы заборостроения были позабыты. Три бригады по-прежнему занимались хламом, вывозом разобранного занялись две. Шестой бригаде было дано задание начинать строительство жилых бараков, а седьмая, как и день назад, занималась складским сараем.
Военные расположились вокруг, и на стройплощадку более никто не забредал. Решилась и назревавшая проблема с гулящими работниками, уходившими с работы в лес. Военная охрана их быстро разворачивала назад, объявляя, что они не вернутся без пропусков, если уйдут. А пропуска будут выдаваться лишь к вечеру. Ушедших не нашлось. Все прекрасно понимали, что хозяин-Алекс их по головке не погладит за отлынивание от работы.

Вечером вернулся полковник − командир охраны − и объявил, что ДТД больше не будет вмешиваться, что он все уладил, и территория нового завода теперь принадлежит Алексу, к заводу приписана и деревня, из которой ДТД получил жалобу, и рабочие могут жить там. Так и не начавшееся строительство жилого барака решили перенести в деревню, где наверняка место было получше, да и жилые дома удобнее располагать подальше от заводских корпусов. Тем более, что деревня не так уж и далеко, всего в десяти минутах езды на машине.

Часть IV

Глава 25


− Что это?
− Драбадан-1, − объявил дракон. − Древний неуправляемый парусник. Там давно ничего и никого нет.
− Думаю, нам надо слетать туда, пока мы это еще можем, − объявил капитан. − А ты против, Брисар?
− Мне то зачем быть против? − буркнул дракон. − Не потеряйте только последний челнок.
− Если мы сейчас там ничего не найдем, к концу полета нам придется очень нелегко. Ты то, Брисар, в спячку заляжешь, и забудешь обо всем, а нам спать нельзя.
− Я залягу, а Кобер проснется. Без нашей поддержки вы не останетесь.
− Я не о поддержке, а о ресурсах. Вам ведь надо что-то есть, как и нам. И, может оказаться лучше, если вы оба будете спать какое-то время.
− Посчитаете все, и решим, когда нам спать, а когда нет.

Челнок вылетел к Драбадану, как это и было расчитано. С расчетом на возможность возвращения челнока назад и некоторым запасом по топливу, на случай, если придется что-то менять на ходу. В рубке челнока сидели три человека и наблюдали за приближавшейся древней машиной.
Многие тысячи лет назад парусники стали основным средством миграции разумных в галактике. Полет на гигантские расстояния занимал многие годы, и парусники обычно ходили группами, чтобы в случае чего можно было помочь друг другу.
Зиратон-14 тоже был одним из таки парусников, но в отличие от Драбаданов и Зиккоров, он был более совершенен. Вот только совершенство это не малого стоило для экипажа, потому что подчас оказывалось так, что высокотехнологичные устройства выходили из строя в полете, и заменить их было попросту нечем. Вот и сейчас одному из парусников, шедших вслед за 14-м требовался серьезный ремонт, а необходимых материалов не было. Потому с первого парусника и вылетали челноки к каждому встреченному попутному старику. Попадались и такие, где все умерло, и такие, где еще были люди. На одном из старых Зиккоров обнаружилась группа молодых совершенно одичавших людей, и встреча закончилась трагедией для одного из членов экипажа Зиратона. Он получил стрелу в глаз и умер на месте. Дикарей пришлось ловить, и это было сделано, а ценой стало уменьшение груза, который команда челнока смогла забрать со старого парусника.
− Командир, мне то ли кажется, то ли парус этого Драбадана поменял конфигурацию, − заявил один из пилотов.
− Ерунда, − тут же отозвался другой, − Он, наверняка просто вращается.
− Просмотрите запись новосой камеры и проверьте, − приказал командир. Люди и сами знали, что надо делать, и первый пилот уже передал команду компьютеру челнока. Тот вскоре нашел нужную запись и прокрутил ее с увеличением скорости.
Парусник не крутился! А парус на нем менял конфигурацию буквально на глазах. Казалось, он постепенно таял, уменьшаясь в размерах.
− Что может так воздействовать на парус? − спросил второй пилот.
− Может, сработала система парковки паруса? − предположил первый.
− Она так не работает, − твердо заявил командир. − Да и не было на Драбаданах такой системы, она на Зиккорах только появилась.
− Тогда, что это?
− Прилетим и разберемся, − ответил командир. − Отправляйте информацию к четырнадцатому. И на тринадцатый пошлите сигнал. Возможно, нам он понадобится.
− Не хотелось бы перескочить на тринадцатый, − проговорил первый пилот.
− Отставить нытье, − приказал командир. − Следите за ним! − И он ткнул рукой в экран, на котором вновь было текущее изображение носовой камеры.
Полет продолжался, и люди не особенно волновались, потому что встречать населенные парусники им было не впервой, а природных явлений они не боялись, хотя и осознавали, что могут быть и опасные явления. Парус продолжал уменьшаться в размерах и в какой-то момент он внезапно вспыхнул и сгорел в считанные доли секунды.
Люди переполошились и, включив запись на замедленный просмотр, долго следили за непонятным явлением. Парус действительно словно сгорел. Вспыхнул его край, свечение быстро распространилось по его площади, в какой-то момент оно возникло посередине, и парус на несколько мгновений оказался дырявым, и сгорел полностью.
Что может такое вызвать, люди не знали. Предположений не было. Командир лишь объявил, что похожее явление видел когда-то давно в детстве, когда глазах целой планеты один из старых Зиккоров падал на солнце. Вот только тогда его парус "сгорел" не за доли секунд, а за несколько суток.
− Там кто-то есть, − произнес второй пилот вдруг. − Там точно кто-то есть! − И он ткнул рукой в изображение, а затем взялся за управление камерой, навел ее на корпус Драбадана-1 и на экране появилась яркая мерцающая точка на одной из внешних ферм.
− Мерцающий факел, − произнес командир. − Кто-то летает на неисправном челноке.
− Или стыкуется на челноке с диким двиглом, − добавил второй пилот, когда свечение угасло, и ферма вновь стала темным силуэтом на более светлом фоне корпуса космической махины.
− Дикое двигло − это сказки, − заявил второй пилот.
− Мой отец на таком летал, − возразил командир. − Когда еще Баррокс был с нами.
− Моя мать родилась на Барроксе, − заметил первый. − И мы его уже никогда не увидим.
− Баррокс переживет всех нас, − заявил командир. − Он же − четвертое поколение.
− Там точно кто-то есть, − вернул всех к теме первый пилот, − показывая на экран. Теперь уже и на обзорном появились изменения. В одной из секций Драбадана включилось освещение, и это было хорошо видно снаружи.
− Не хлопайте ушами, парни! − воскликнул командир. − Радио!

Глава 26


− Кто меня слышит? Отзовитесь! − возник новый голос в рубке.
− Шестой с Зиратона-14 на связи, − заговорил командир в микрофон. − Кто вы?
− Я Алекс, рад вас слышать, Шестой.
− Алекс?! − воскликнул первый пилот. − Тот самый Бессмертный Алекс, летающий быстрее всех?!
− Не буду врать, − проговорил Алекс. − Да, я тот самый. Но ведь бессмертием сейчас никого не удивишь, не так ли? Вы, парни, сюда по делу летите или любопытство?
− По делу, − заявил командир. − Нам нужны ресурсы, и они могут быть на этом старом корыте.
− Это корыто теперь принадлежит Космофлоту Сестер, и мы его забираем.
− Что значит забираете? − не понял командир. − Оно же летит по прямой и не собирается сворачивать по чьему-то желанию!
− Ладно, парни, так и быть, я подожду, пока вы возьмете здесь то что вам нужно, а Адмирал и не заметит, если тут тонна-другая барахла изчезнет. Он же сам еще не знает, что тут есть.
− Тонну нам и не увезти, − заявил командир челнока.
− Ну так я вам помогу, − заявил Алекс. − Это ведь грех перед Великим Космосом, встретить во Тьме нуждающихся и не помочь.
− Нам нужен бельзор, − произнес командир.
− Бельзор, − вздохнул Алекс. − Я мог бы и догадаться.
− Вы позволите нам его взять?
− Если найдете, возьмете сколько надо. Но тут, мне кажется, все склады давно обчищены. Хорошо еще, что корпус машины цел. А вам бельзор зачем? Ваш парус выглядит вполне нормально отсюда.
− У нас семеро ведомых, − оответил командир. − Если не будет бельзора, один из Зиратонов уйдет мимо звезды.
− Ну что же, значит, сам это бог велел нам тут встретиться.
− У вас есть бельзор?! − воскликнул капитан.
− У меня есть кое-что получше. Когда прилетите, покажу. А так на словах вы и не поверите.
− А что там так светится? На Драбадане что, энергия есть? − спросил второй пилот.
− Энергию я с собой привез, − заявил Алекс.
− А с движками у тебя чего? − спросил первый. − Мы видели мерцающий факел.
− А это, парни, просто понты, − заявил Алекс. − У меня дикое двигло с милисекундным управлением.
− Таких и не бывает! − выпалил командир челнока.
− У меня все бывает, − усмехнулся Алекс.
− И полеты быстрее света? − попытался смеяться командир.
− Неужели никогда про Зеркон-Цапандер не слыхали?
− Это только легенда.
− Так же, как Бессмертный Алекс, не правда ли? Прилетите и увидите сами.
− Так просто, возьмешь и покажешь все? − с сомнением спросил командир.
− Все увидеть вы и не сможете, а что сможете, то покажу.
− Где нам лучше стыковаться? − поинтересовался первый пилот, вмешиваясь в разговор.
− А ангар вам не подойдет? − спросил Алекс. − Вот этот. − И вместе с его словами на корпусе парусника зажглись яркие указатели, показывавшие вход в ангар. На входе так же замерцали стандартные опознавательные знаки, и пилот взялся за управление, направляя челнок к ангару.

* * *


А пятнадцать минут спустя космический аппарат уже стоял в ангаре древнего транспорта. Рядом находился чужой челнок, и его чуждость чувствовалась во всем. И в странных обтекаемых формах, и в сером цвете поверхности, больше напоминавшей какой-то камень нежели металл, и в необычном существе, появившемся рядом с челноком. Он махал лапами-руками, давая знак, что людям можно выходить наружу.
Люди покинули челнок, и прошли навстречу зверю.
− Я − Алекс, − заявил зверь. − Тот самый, − добавил он, оглядывая людей. − А своих имен вы так и не назвали.
− По легендам, Алекс − человек, − проговорил второй пилот.
− По правильным легендам, Алекс − оборотень, способный стать кем угодно, − заявил зверь и быстро изменился, обращаясь в молодого человека и разводя руками. − Пойдете сразу на поиски или заглянете ко мне сначала? − спросил он.
− Нам лучше делать дело, − заявил командир. − Если мы не поторопимся, не сможем вернуться на 14-й.
− Тогда, идите. Но я останусь у себя. Мне тоже надо свои дела делать. Я туда почти не ходил, только один технологический цех подсветил.
− И зачем вам дозиккорская технология? − поинтересовался командир.
− Технология у меня своя. Понадобился только сам цех. Я не шутил на счет того, что забираю транспорт. В цехе сейчас монтируется ЗЦД-1. Если вы не побоитесь, то сможете увидеть его в действии.
− И что это.
− Зеркон-Цапандерский Двигатель, модель номер 1, предназначенный для перемещения космических парусников.
− То есть как перемещения? − удивились люди.
− Для сверхсветового перемещения. Драбадан-1 будет у Сестер раньше вас, можете мне поверить. Это не первый парусник, который я из тьмы достаю.
− Так значит, ты можешь и Баррокса перехватить?! − воскликнул второй пилот.
− И где его перехватывать? − тут же схватился за дело Алекс.
− Нужна карта космоса, − проговорил пилот, и в руках Алекса тут же появился планшет, на котором зажглась карта окрестных звезд. Пилот несколько мгновений смотрел ее, затем взял стилус и обозначил пути группы Зиратонов и момент, где, когда и как откололся от группы Баррокс-5.
− Ну так это дело уже прошлое, − проговорил Алекс.
− Не прошлое! − воскликнул пилот, − Он и сейчас летит во Тьме мимо звезды! Ты не понимаешь, что ли?!
− Успокойся, брат, − вздхнул Алекс, взялся за планшет и провел еще пару линий. Это путь Баррокса-5 в настоящий момент, − объявил он, а этот пунктир − условная траектория перемещения, которое я уже провел пару лет назад. Потому и говорю, что прошлое это дело.
− То есть как? Он что, на сближение с нами идет?!
− Идет, а вы для них как глухонемые. Я понимаю, конечно, какой дурак станет направлять мазеры и приемники во Тьму, но телескопы то у вас не самые последние! Могли бы и увидеть их давно! Если не с первого в группе, так хотя бы с хвоста.
− Нам нужна срочная связь с Зиратоном.
− Да, пожалуйста! Mешаю я вам что ли?

Глава 27


Разговор с Зиратоном-14 закончился дикими воплями радости с той стороны, когда получив информацию о Барроксе на Зиратоне повернули телескопы и увидели приближающийся парус. А уже через пaру часов состоялся первый сеанс мазерной связи между ведущим группы и возвращающимся осколком.
− Вы нашли что искали, парни? − спросил Алекс, появляясь в зиратонском челноке.
− Еще нет, − заявил командир.
− Я собираюсь перемещать Драбадан-1, и вам надо решать, остаетесь здесь или возвращаетесь к себе. Если останетесь, завтра будете у Горячей Сестры.
− То есть как завтра? − удивились космачи.
− До сих пор не верите? И Баррокс вам не доказательство? − усмехнулся Алекс. − Ну, ладно, так и быть, показываю специально для вас, КАК ЭТО ВЫГЛЯДИТ.
В руке Алекса появился странный пульт, и он его встряхнул словно это был ртутный градусник, а затем включил, и перед людьми в руках Алекса оказалось объемное изображение космоса и космических транспортов в ближайшем окружении. Инопланетянин ввел непонятную команду, и картинка резко переменилась. Драбадан-1 оказался не сбоку от траектории группы Зиратонов, а впереди перед четырнадцатым, словно став ведущим группы.
Через мгновение взревел сигнал оповещения в челноке, и командир проскочил к связному блоку.
− Какого дьявола?! − раздавался вопль по радио. − Чертов Драбадан у нас перед носом, и мы в него врежемся, если не затормозим!
− Зиратон-14, отставить панику, − заговорил Алекс, и его слова, приправленные эхом, понеслись из динамиков челнока. − Я − Драбадан-1. Через несколько минут я уйду с вашей дороги, только оставлю ваш челнок. Я иду к Горячей Сестре, и у вас есть возможность отправить туда что-нибудь с Призраком Алекса. − Алекс усмехался, глядя на трех человек, а те уже были не рады встрече, потому что о Призраке Алекса в космосе ходили самые ужасные легенды. − Вам пора улетать, парни, если не хотите, чтобы я вас забрал с собой, − произнес он, направляясь к выходу из челнока.
− Мы улетаем, − объявил командир.
− Я открою ангар, как только окажусь у себя в рубке.

Челнок покинул ангар Драбадана и немедля направился к Зиратону-14. По пути пилоты и командир чуть ли не перебивая друг друга рассказывали о встрече с Призраком Алекса, а кормовая камера зафиксировала невиданное событие. Махина космического парусника растворилась во Тьме так словно ее там и не было.

* * *


− Комадир, − проговорил первый пилот, когда троица собралась выходить из челнока, пришвартовавшегося в ангаре на своем месте. Человек показывал на лежавшие в одном из кресел черные брикеты с красными полосами.
− Откуда?! − воскликнул тот, подбегая и беря один из брикетов. На том была стандартная маркировка и все знаки, говорившие, что это менно бельзор и ничто иное.
− Похоже, Алекс оставил, когда был тут, − предположил второй пилот. Иного объяснения и не было.

Чудеса в космосе случаются. В этом люди убеждались не раз, убедились и сейчас. Вот только сейчас чудеса были настолько явными, что их уже нельзя было списывать на воображение рассказчиков или на бред пьяного штурмана.
Одни из таких чудес рождалось в тот момент, когда космоплаватели обсуждали появление бельзора.

Алекс наблюдал за флотом парусов и вновь слушал сообщения мазера с последнего Зиратона. Там дела были совсем плохи, и командир передавал очередную сводку борьбы со стихией, из-за которой космическая машина терпела бедствие.
− Нам теперь и бельзор не поможет, − передавал человек. − Думаю, нам сейчас и Бешеный Алекс не помог бы.
− Ох, мужик, не к добру ты Бешеного Алекса вспомнил, − проговорил Алекс. Его слова никто не услышал, а новый двигатель Драбадана-1 получил очередную команду, разительно отличавшуюся от предыдущих. Древний парусник скакнул в сторону и двинулся вдоль конвоя Зиратонов в обратную сторону. Пять минут, и он уже рядом с терпяющим бедствие.

− Драбадан-1 вызывает Зиратон-4, − произнес Алекс в микрофон, отправляя мазерное сообщение на отражатели, а те развернулись и вцепились в маркеры на парусе Зиратона, производя таким образом точное прицеливание для отправки луча связи.
− Драбадан? − возник возглас на связи. − А вы здесь откуда?
− Вы не поверите, парни. Я тут летаю в пустом космосе, вдруг вижу, вы летите, и вам, кажется, нужна помощь. Я могу помочь, только бельзор не просите, я его весь на Зиратон-14 уже переправил.
− Так ты встречным курсом идешь, − раздался чей-то вздох. − Значит, и помочь не сможешь.
− У вас, парни, приборы заржавели все или лень глянуть? Я иду параллельным курсом и немного быстрее вас.
− Космические ящеры! − воскликнул новый голос на волне связи. − Да это же самая древняя машина, какую я когда-либо видел!
− А ты кто будешь? Неужели пещерный человек? − спросил Алекс.
− У нас аккумуляторы пустые, реакторы сели и никакой бельзор уже не поможет запустить их.
− А с людьми что? − спросил Алекс. − Может, пересядете ко мне, да оставите свой драбадан в свободном полете?
− Зиратон, а не драбадан, − поправил первый голос. − Мы то пересесть можем, вот только запасов с собой взять можем максимум на три месяца, а лететь до первой звезды ведь не три месяца?
− Конечно, не три месяца, − усмехнулся Алекс. − Я к Сестрам за три часа долечу.
− Не смешная шутка, − проговорил человек с Зиратона.
− Я и не шучу, − заявил Алекс. − Свяжитесь со своим ведущим и спросите, что они знают про Драбадан-1 и его нынешнего командира Безумного Алекса. Ладно, парни, я пока посплю, а вы вызывайте меня, когда чего надумаете.

* * *


Люди так и не решаются пересаживаться на ископаемый парусник. А Алекс принимает новое решение, садится в свой корабль и тот за минуту пересекает Тьму, разделяющую космические транспорты, а оказавшись на Зиратоне-5, он требует, чтобы команда заняла свои места, потому что он Безумный Алекс − собирается применить свой метод и увести Зиратон к Сестрам вместо Драбадана.
Когда же картинка за бортом меняется, и в один из боков Зиратона начинает яростно светить Горячая Сестра, люди подымают вой, кричат и радуются, а Алекс спокойно покидает транспорт, улетая на своем корабле к планете, где сообщает Адмиралу о своем очередном возвращении.
− А Драбадан сам теперь долетит, − заявил он. − Быстрее первого Зиратона. Он на том же курсе и скорость у него выше, а Зиратоны скоро начнут тормозить, так что он их обгонит минимум на полгода. Вам ведь без разницы, какой парусник получить, Зиратон-5 ведь получше старого Драбадана.
− Получше, − заявил Адмирал. − Только он и так принадлежит нашему Космофлоту.
− А на Драбадан никто и не позарится. Кому нужен этот древний музей, на котором даже паруса нормального нет?
− Как это нет?! − воскликнул Адмирал. − Он у него должен быть!
− Сдался вам этот парус! Вы же не собираетесь эту рухлядь запускать в космос?
Адмирал промолчал о своих планах на древний парусник, и Алекс, наконец, освободился отправляясь вниз, к своим замным делам и заботам. Ему предстояло проверить, как дела на новых стройках, нет ли проблем с новыми пришельцами? И не создал ли кто-нибудь проблем им?

Глава 28


Над утренним городом возник странный гул, и тысячи жителей подняли взгляды вверх, чтобы увидеть шедшие на большой высоте тяжелые бомбардировщики.
− Что это, мама?! − воскликнула маленькая девочка, хватая мать за руку.
− Не бойся маленькая, это же просто самолеты! − ответила та, еще не зная, что через минуту одна из бомб, сброшенная 'просто самолетом' взорвется рядом и впечатает ее вместе с дочерью в каменную стену дома, мимо которого они шли.

Грохот взрывов и рев падающих бомб мгновенно пробудил всех, и люди, не ожидавшие подобного нападения выскакивали из горящих и рушащихся домов, еще надеясь на что-то. На радиоволнах несся призыв о помощи, направленный в космос. Там находились руководители города и хозяева строек, на которых работали люди. И теперь их труд кто-то беспощадно рушил, убивая вместе с тем ни в чем не повинных людей.
− Адмирал! Вы же можете что-то сделать! Они нас просто убивают! − кричал человек, а в ответ слышал лишь обещания что-то сделать. Вот только что мог сделать дракон, сидя на орбите с самолетами, бомбящими город внизу? По тревоге поднялся весь космофлот, космические машины ринулись вниз, чтобы натолкнуться на новое нападение. Теперь уже нападение с земли на летящие машины. Ракетоносцы с полными боекомплектами поджидали их на подлете со стороны моря, и те, не ожидая такой подлости, были вынуждены вернуться на орбиту не достигнув своей цели.
А бомбардировка новых городов продолжалась. И теперь было ясно, кто зачинщик этой войны, потому что подобные бомбардировщики были только у одной местной группировки.

− Вы утаили от всего мира технологию сверхсветовых двигателей, − заявил командующий Бизрок, когда Адмирал, наконец, сумел добиться с ним связи. − И поэтому вы сами виновны в происходящем.
− Люди то в чем виновны?! − воскликнул дракон.
− В том, что они работали на вас, − заявил вампир. − А теперь они не будут на вас работать, потому что умрут. И умрут все, кто будет работать на вас. И так будет до тех пор, пока вы не вернете миру то что украли. ТЕХНОЛОГИЮ!
− Это не наша технология, − заявил Адмирал.
− А мне плевать. Я тоже бомблю не свои города.
Адмирал выключил связи и взглянул на генералов, давно собравшихся в его кабинете.
− Я думаю, что надо просить о помощи русских, − произнес один из них. − Я вам говорил, что у них есть технологии намного более высокие, чем они вам показали. Вызовите их, попросите о помощи, они же не отказываются помогать терпящим бедствия во Тьме. И убедитесь сами в том, что я прав.
Раздумывал Адмирал не долго. В подобные моменты дракон становился не просто стремительным, а несся напролом словно ураган, и уже через минуту Сэр Гаечка получил точные координаты одного из городов, где шла война.

* * *


− Я уже на месте, − заявил Гаечка, оставаясь на связи с Адмиралом. − Черт подери, это же Грази! Какого черта они бомбят своих?!
− Вы можете нам помочь? − спросил Адмирал. − Надо их как-то остановить, а наши космические истребители попали в ловушку при попытке добраться туда со стороны моря.
− Вы же можете просто шмальнуть по ним и мазерной пушки с орбиты, Адмирал!
− Они не настолько совершенны, сэр Гаечка. Вместе с машинами боевые космические мазеры заденут и город.
− Ясно, − проговорил Гаечка, вспоминая про себя, как еще несколько недель назад Адмирал хвастался меткостью мазерных стрелков. − МЫ попробуем что-нибудь сделать, но я не буду отвечать ни за сбитые самолеты, ни за мертвых пилотов.
− Да мне на них ПЛЕВАТЬ! − зарычал Адмирал, уже не скрывая ярость. − ПРИКОНЧИТЕ ИХ ВСЕХ!!!

Связь закончилась, и Гаечка вновь осмотрел поле предстоящей битвы.
− Чип, Дейл, Юхэ, вы нужны мне прямо здесь и сейчас в том виде, в каком вы находитесь, − заявил Гаечка, передавая сообщение на волнах, которые этот мир даже не знал.
Мгновение спустя над крышей дома появились три дракона и тут же спустились к серому зверю.
− Что это за дерьмо, Гаечка? − емко высказался Дейл.
− Дерьмо есть дерьмо, Дейл, и нам его выгребать, − ответил тот. − Юхэ, ты будешь действовать вместе с нами, и я буду передавать тебе приказы, так как ты уже знаешь. И делай все без промедления. Там люди гибнут!
В небе появились четыре дракона и понеслись навстречу бомберам. Радио огласил чей-то вопль о драконах в небе, и другой голос приказал бить их не жалея. Несколько летающих машин выделились из строя, утюжевшего город, и направились навстречу драконам.
− Сдавайтесь, поганые ящеры! − завопил по радио один из пилотов.
− Кому? − тихо спросил Гаечка, передавая свой сигнал на волне врагов. И в ту же секунду шесть крылатых машин вспыхнули огненными цветками посреди неба.
− О, дьявол! − раздался другой вопль.
− Ваш дружок дьявол вам уже не поможет, − вновь возник тихий голос на радиоволне, и четыре дракона исчезли с глаз пилотов, а в строе бомбардировщиков возникли взрывы.
− У них полно бомб внутри, Юхэ. Перемещаешься внутрь самолета в отсек с бомбами, и подрываешь их. Показываю, как подрывать. − Мгновение спустя два человека появились в очередном бомбардировщике, и Гаечка продемонстрировал простейший прием подрыва бомбы. Внутрь просто перемещается кусок раскаленного металла. Можно и не металла, чего угодно, хоть кусок самой бомбы. Она детонирует сама и другие бомбы окружающие ее... Самолет расцветает ярким пламенем и летит оплавленными кусками вниз.

- ЧТО ПРОИСХОДИТ?!! − вопит кто-то на радио.
− СВАЛИВАЕМ!!! − кричит другой, но свалить им не дали.
Противник, ничтоже сумнящеся, получив сигнал о начавшемся бое в небе, кидает туда еще несколько воздушных подразделений, и все они попадают в мясорубку, какой этот мир еще не видел. Не видели противника и те, кого он бил.

− А теперь слушай мою команду, − приказал Гаечка. − Последних бомберов не трогаем и даем им показать, из какой они задницы сюда явились.
− И мы этой большой заднице поставим большую космическую клизму! − воскликнул Чип.

Клизма получилась знатная, а потом четыре дракона отправились в разрушенные кварталы городов, чтобы помогать разбирать завалы и вытаскивать еще живых людей. Связавшись по радио с адмиралом, Гаечка потребовал, чтобы все драконы, находившиеся на орбите, спускались вниз и делали то же самое. И они это сделали. Спустился с одной из групп и сам адмирал, оказавшись в гуще событий, он взял на себя координацию дел драконов и спасателей-людей. Драконы могли не только обломки разгребать, многие заменяли машины скорой помощи, которым было не проехать через завалы, и доставляли тяжело-раненых в уцелевшие после бомбежек медицинские учреждения.
Пожары были затушены, людей, кого смогли, вытащили из-под обломков.


Глава 29


Адмирал смотрел сводки, пришедшие с планеты.
Сбиты семьсот сорок единиц воздушной техники. Превращены в бесполезный хлам восемь аэрокосмических баз Бизрока. Сам Бизрок оказался нанизан на деревянные колья посреди собственной столицы, и сделано это было с таким садизмом, что передергивало любого вампира. Объединение Казеда, попытавшееся рыпнуться с какими-то протестами на телевидении, получило смертельный удар в самое сердце, и над Казердом непонятно откуда повилось несколько тысяч бомб, которые одновременно рухнули на город вампиров и взорвались, выжигая все и вся. Было очевидно, что русские скинули их не в случайном порядке, а ровно и точно целясь в места, где взрывы причинят максимум ущерба. Телевидение Казеда заткнулось сразу же, как только прогремел чудовищный взрыв. Над городом поднялся черный гриб, подобный ядерному, хотя все радиационные измерения показали, что ядерное оружие там не применялось. Мировое устройство содрогнулось и зашаталось, треща по всем швам. Вампиры вспомнили свои древние обиды друг на друга и на драконов. Правительство, собравшееся из оставшихся трех объединений, не сумело придти к единому мнению, как воспринимать случившееся. Одни требовали наказать драконов, "виновных во всем". Другие заявляли, что Бизрок сам нарвался, и его предупреждали, что поход против космофлота Вечного Адмирала закончится для него плачевно. Третьи не могли выбрать сторону в конфликте, из-за чего и шла вся грызня.

− Ну, парни, вы и отожгли! − воскликнул Алекс, просмотрев сводки прошедших боевых действий.
− Адмирал сам просил нас об этом, − заявил Гаечка. − Твои родственнички внизу тоже не бананы жарили.
− Вы до сих пор не поняли, что они не мои родственники? − спросил Алекс. − Адмирал считает, что это вы мои родственники, а я в этом признаваться не хочу.
− Tы так и не сказал, кто ты есть, Алекс, − произнес Дейл. − Назвал какое-то непонятное слово, и думаешь, что мы его знать обязаны.
− И как мне вам объяснять? − фыркнул Алекс. − Если рассказывать о том, что я умею делать, то получится, что я и вправду ваш родственник. Вот только я точно знаю, что прилетел сюда не из Советской России.
− Что еще за Советская Россия? − удивленно спросил Чип. − Российскую Империю так еще никто не называл.
− Значит, у вас и революции не было в начале двадцатого века?
− Смеетесь, что ли? Последняя революция была во Франции, и после того, как Кутузов загнал Наполеона в Туманный Альбион, Европа забыла об этой чудовищной катастрофе.
− Значит, я точно не из вашего космоса, − объявил Алекс. − Не понятно только, как это получилось.

* * *


Адмирал еще долго разбирался с вампирами по поводу нападения на города, принадлежавшие Космофлоту. И, хотя Космофлот формально подчинялся правительству планеты, а то состояло из тех же вампиров, конфликт не угасал, и напряженность нарастала. Нейтральный клан перетянули к себе враги драконов, и это привело к началу новой войны, которую вампиры устроили друг с другом, а страдало от этого только население. Наземную базу драконов атаковали первой, и жестокий бой закончился поражением космофлота из-за того, что атака началась с диверсии, которая лишила базу связи и большей части боевой техники.
Когда связь вернулась и стало ясно, что произошло, было уже поздно. Бой шел полным ходом, и помочь гарнизону, терпящему поражение, Адмиралу было нечем. Десантный флот в этот момент был занят другим боем, в районе, где требовалось защищать космический промышленный район, принадлежавший космофлоту. Вампиры передрались друг с другом, и уже не было ясно, где свой, а где чужой. Своими оставались лишь драконы, некоторые люди и иные пришельцы, состоявшие на службе в Космофлоте.


Часть V

Глава 30


Челнок опускался на площадке рядом с заводом русских. Его прибытия ждала машина, и как только аппарат коснулся бетона выпущенными опорами, к нему промчался фургон. А из космической машины выбралось несколько человек, гремлин и дракон.
− Не дергайся, Сарва, и не забывай, что они не кошаки, а пришельцы из другой галактики, − заявил дракон, когда фургон остановился на заводском дворе. − И в чем, в чем, а в гибели твоего рода они точно не виновны.
− Мне они, все равно, не нравятся.
− Мне тоже не нравится война, но я не действую всем на нервы нытьем из-за этого, − проговорил дракон, и Сарва не сказала больше ни слова. Ворота перед гостями открылись, и группа во главе с драконом вошла внутрь цеха, где в самом центре стоял космический аппарат со следами недавних ремонтных работ. С противоположной стороны навстречу прошли три человека, и все, кто знал условности и знаки космофлота, понимали, что эти трое − не простые рабочие.
− Добрый день, господин Адмирал, − проговорил один из подошедших.
− Какой же он добрый, сэр Гаечка? − ответил дракон. − Сегодня еще четыре города сдались.
− Но вы то еще живы, а значит, для вас он не такой уж и плохой, − заявил Гаечка. − Вы по делу или просто залетели?
− По делу, − заявил дракон. − Нам снова нужна ваша помощь, сэр Гаечка. − Не в военной кампании, а в деле спасения тех, кто к этой войне не причастен.
− Вы бы говорили сразу о деле, господин адмирал, а не прикидывались бы рекламным агентом.
− Говори, Сарва, − произнес дракон, глянув на гремлина.
− В зоне Борвида находится секретное поселение гремлинов, − заявила она. − И если его не вывезти прямо сейчас, завтра оно окажется в зоне боевых действий, и перестанет быть секретным. А более вероятно, что оно вообще перестанет существовать. Для вампиров мы − пустое место.
− А не проще было попросить об этом Алекса? − спросил Гаечка, глянув на дракона. − Он ведь лучше разбирается в делах вампиров, чем мы.
− Алекс сейчас занят другим важным делом, и не может оторваться, − заявил адмирал.
− И это дело настолько секретно, что вы боитесь его назвать прямо, адмирал?
− Он пытается организовать четырехсторонние перговоры. Трех кланов и космофлота.
− Ясно. И как успехи?
− Никак. Боюсь, что у него ничего не выйдет. Вампиры не воевали почти сто лет, а это не в их стиле.
− Ясно, нам надо было отбомбить все четыре столицы, а не одну, − проговорил Гаечка.
− Это вызвало бы еще больше беспорядков, − заявил дракон.
− Куда больше-то? Весь мир в огне из-за каких-то придурков!
Гаечка примолк, глядя на Сарву, а та стояла и молча выслушивала ругань.
− Куда их вывозить? − спросил он, глянув на нее.
− На космическую станцию, − тут же встрепенулась Сарва. − На планете им уже нет места.
− Планету можно и новую найти, − заявил дракон. − У нас есть на примете хороший мир, где они смогут жить.
− A добираться туда как? − спросил Гаечка. − Наш крейсер, как ни крути, а все-все-все в него не поместятся.
− У нас есть Драбадан-1 на дальней орбите. Все считают, что это старое корыто ни на что не способно, но мы провели его реконструкцию, и сейчас там самые новые системы жизнеобеспечения, новейшие технологические комплексы и, самое главное, ЗЦД-1 − двигатель с Зеркон-Цапандера, на котором до холодной Сестры можно долететь всего за пару дней, а до иных звезд дорога будет занимать не десятилетия, как на парусниках, а всего лишь несколько месяцев.
− А что будем делать с этим? − спросил Гаечка, указывая на цех.
− Подорвем, чтобы врагам не досталось. А свое оборудование вы сможете забрать. Не зря я заставлял своих оболтусов все планы эвакуации составить. И, надеюсь, вы сообщили правильно вес всех главных технологических установок, и не закопали их в землю так, что не достать.
− Надеюсь, вы нам сообщите, когда начнете эвакуацию.
− Да за кого вы меня принимаете?! − воскликнул адмирал.
− За самого пронырливого дракона из всех, каких мы встречали, − невозмутимо ответил Гаечка.

* * *


Посреди ночи поселок, укрытый кромешной тьмой нависших над горами туч, огласил мощный вой двигателей космического аппарата, ворвавшегося в атмосферу. Машина пронеслась над потревоженным поселком и опустилась в самом его центре, разметав при этом жалкие лавки и лавчонки местного базара. Вскоре вокруг начали собираться жители и перед ними оказалась Сарва. Она объявила, что время для рода гремлинов наступило тяжелое, и всем им надо было садиться в пришедший корабль, чтобы лететь в космос, искать для себя новый дом.
− И что мы там будем делать без самцов?! − выкрикнул кто-то в толпе.
− БУдете жить и надеяться, что когда-нибудь из космоса прилетит очередной Зиккор или Зиратон, на котором окажется несколько наших самцов, и мы продолжим свой род! А кто не хочет на это надеяться, пусть остается здесь, мы и без них проживем.
Начавшаяся суматоха продолжалась недолго. Гремлины уже были заранее предупреждены о том, что за ними придет корабль, и теперь им оставалось лишь взять вещи и грузиться.
− Мы должны забрать их! − кричала какая-то седая самка. − Мы не должны бросать их здесь!
− Мертвецам все-равно где лежать, − ответила ей Сарва. − А мы не можем брать на корабль лишний груз.
− Ты сказала "мертвецам"? − спросил Гаечка, оказываясь рядом. − Что за мертвецы? − спросил он у бесившейся старухи.
− Последние останки наших мужчин.
− Их много? − спросил человек, каковым и выглядел Гаечка в этот момент.
− Семдесят урн, − заявила старуха.
− Там больше ржавого железа, чем самих останков! − проговорила Сарва, глянув на Гаечку,
− Юхэ, выводи третью платформу, − приказал тот в коммуникатор. − Сарва, я, кажется, просил тебя когда-то, найти подобные останки. Почему ты не говорила об этих.
− Это место было засекречено, − проговорила она.
− Знаешь, адмирала бы я с такими словами понял бы. А тебя − не понимаю.
Рядом появилась грузовая платформа, ведомая молодым человеком. На нем была точно такая же форма космофлота, как и на Гаечке.
− Возьми сколько надо помощников, мать, и показывай, где этот ваш храм. − сказал он старухе. − Мы заберем все, что сможем.
Старуха встрепенулась от слов человека, но промолчала, решив, что дело сейчас важнее, нежели разборки из-за неправильных слов.
А полчаса спустя платформа с погруженными на нее рядами погребальных урн скрылась за створками ангара космического корабля. Гаечка сам указал, куда их разгружать, и гремлины не возражали.
Уходя в небо, огненные факелы двигателей корабля осветили в небе армаду бомбардировщиков, шедшую бомбить очередной город.


В кромешной Тьме космоса медленно вращался круг ярких огней. К нему периодически подлетали небольшие аппараты, ныряли внутрь, а через некоторое время вылетали назад, уходя за очередной порцией груза. Технологии подготовки парусников к полету были отработаны многие тысячи лет назад, и сейчас они не менялись. Менялся только характер грузов, в которых преобладали высокотехнологичные комплексы и вместе с тем Драбадан-1 получал дополнительно несколько сотен космических челноков, чего могли себе позволить далеко не все Зиратоны и даже новейшие Барроксы.
− На связи Багратион. Драбадан-1, как слышите?
− Слышу вас, Багратион, но не вижу. Где вы?
− Радио-триангуляторы совсем не работают? − спросил голос с Багратиона.
− Работают, но не вижу.
− Может, телекамера неисправна? Как мы будем стыковаться при неисправном видео?
− Все исправно, телекамера видит другие аппараты, но не видит вас. Вы можете включить бортовые огни для гарантии?
− У меня включены все огни. Может, что-то заслоняет нас от телекамеры?
Разборки продолжались не особенно долго. Выяснилось, что перед телекамерой действительно плавал какой-то космический мусор, явно брошенный во Тьму каким-то некультурным субъектом. Когда же препятствие было устранено, диспетчер увидел огромный крейсер, приблизившийся к Драбадану, и охнул.
− У нас нет такого большого ангара, чтобы вас принять! − воскликнул он.
− Я же сказал сразу, что буду стыковаться, − объявил Багратион. − Надо только определиться, к какому полюсу Драбадана нам двигать копыта.
− К полюсу? У нас же на полюсах нет переходных камер!
− Это не проблема, нам главное, зацепиться, а дальше мы сами пройдем к нужному месту, хотя бы на челноках. Ладно, решайте сами, как все лучше сделать, а мы ждем. У нас на борту семь сотен будущих пассажиров Драбадана.
− Мы же просили Адмирала, никого не присылать, пока мы не будем готовы! − раздался новый голос на радио-волне.
− А Адмирал тут ни при чем. На планете война идет, а беженцев надо обустраивать. Вечно держать их у себя мы не можем. Итак как селедки в бочке.
− У нас рабочих не хватает, чтобы жилые отсеки отремонтровать!
− Вот, значит, и займете их делом.

* * *


− Глупо предполагать, что сапожник остался без сапог, господин Адмирал, − заявил Алекс, когда Адмирал предположил, что Багратион второй день летит к Драбадану и будет там не скоро. − Думаю, они уже давно выгрузились и сейчас пялятся на чудеса дикарского гигантизма.
− Ты думаешь, они сами никогда не строили космических парусников?
− Я это просто знаю, Адмирал. Если бы мы получили Зеркон-Цапандерскую технологию до появления парусов, мы тоже о них не вспоминали бы. И Драбадан для нас был бы похож на океанский лайнер, закинутый в пески древним катаклизмом, для пустынных караванщиков.
− В таком случае, мне пора запускать в действие план "Побег". Ты его знаешь, Алекс, и тебе решать, с нами ты или нет. В любом случае, ты единственный вампир, посвященный во все детали.
− Ты ведь знаешь, что я не вампир, − заявил Алекс.
− Знаю, − согласился дракон. − Но для всех вокруг ты − вампир. И никто более.
− Гаечка обещал принять меня на Багратионе, так что я не буду у вас светиться вампирской мордой, − проговорил Алекс. − А вам действительно пора отправляться, иначе вы так тут и застрянете.


Глава 31


− Предварительная... − заговорили динамики голосом Гаечки. − Промежуточная... Главная... Подъем!
− Поехали! − послышался вопль хора из голосов Чипа, Дейла и Гаечки.
Драбадан-1 дрогнул, и тысячи существ ощутили, как новые двигатели космического парусника выдали первый импульс, толкавший древнюю машину во Тьму. Включились новые установки, и вместе со свистом генераторов раздался вопль пассажиров, увидевших, как Горячая Сестра плавно поплыла в сторону и через несколько секунд осталась далеко позади, удаляясь с недостижимой для местной техники скоростью.

− Как это возможно? − проговорил Адмирал, глядя на Алекса.
− Не руби сук на котором сидишь, Адмирал, − проговорил Алекс. − Или ты забыл главный пункт технологического договора с русскими?
− Не забыл, но я знаю, что ты сам все знаешь! И знаешь, как это работает! Потому что ты из них. И ничто мне не докажет обратного, − заявил дракон.
− Знаешь, дракон, я пожалуй пойду туда. К ним. Мне с ними проще, чем с тобой. Ты за тысячу лет так и не понял, что копание под друзей равносильно копанию под себя. А они не такие. У них нет бзиков технологической секретности. А ты этого даже не понял, Адмирал. Ты не понял, что они искренне желают нам помогать. И они это делают. Делают, не спрашивая, что получат в обмен. Потому что они так устроены, Адмирал. И я буду с ними. Буду таким же как они. И, можешь считать, что я русский, если не понимаешь.

− У меня предложение очень простое, парни. − Заявил Гаечка. − Мы сейчас разойдемся и каждый напишет то что думает о том, как нам жить дальше. А затем мы собираемся, читаем все вместе и решаем. О том, что мы должны и что мы не должны, каждый решает сам, без чужих подсказок, и это будет честно. На все, полагаю, одного часа хватит.
Они так и сделали. Разошлись по своим каютам, отключились от внешнего мира и взялись за работу по планированию будущего.

Экспедицию прерывать нельзя. − Гаечка.
Надо работать дальше. − Чип.
Москва далеко, но нам не привыкать. − Дейл.

С вампирами нам не по пути. − Гаечка
Тентакли там, тентакли тут, кровавым будет утро. − Чип.
Надо что-то делать с Гремлинами. Помочь им найти своих мужиков. − Дейл.

Тормоза − тоже не подарок. − Гаечка
Драконы, конечно, ничего, но с ними надо держать ухо востро, а хвост пистолетом. − Чип.
Алекса надо бы в команду Багратиона принять. − Дейл.

Превратить нескольких кошаков в мужиков-гремлинов, пусть отрабатывают свой грех. − Гаечка.
Куда летим, не ясно. Надо четко поставить цель и лететь. Куда-нибудь, а не куда укажет хвост. − Чип.
Сарва − стерва, но такова жизнь. Алекс болван, что не сумел для нее мужиком стать. − Дейл.

Образцов достаточно, чтобы восстановить генокод. Да и Алекс мог бы это сделать давно. Если бы сообразил. − Гаечка.
Найдем правильную планету, притараним туда Драбадан, и можно хорошо отдохнуть годик-другой. − Чип.
С гремлинами надо что-то решать. Больно смотреть, как вымирает целый народ.

Драбаданских вампиров Адмирал высадит у Холодной Сестры. Не дагадается сам, мы ему подскажем. − Гаечка.
На новой планете можно и колонию Гремлинов устроить. Ну и что что они мутанты. Сами-то мы тоже не идеальны. − Чип.
Если Алекс будет у нас, с ним и Юхэ надо принимать. А с ним и других драконов под крыло брать. − Дейл.

А из технологии вампирам − кукиш. Иначе, мы им сегодня сверхсвет, а они завтра прилетят Москву бомбить. − Гачека.
От вампиров планету надо будет защищать. Нам это не сложно. Построим свою базу, и будет Новая Русская Гвинея. − Чип.
Этак недалеко и до Автономной Русской Империи. − Дейл.

Интересно, что скажет Царь, если ему сообщить, что в другой галактике живут русские драконы? − Гаечка.
Гремлины − новые русские. Интересно, Сарва всбесится или за Алекса выйдет? − Чип.
....


Вход в крейсер открылся, и маленький челнок вплыл внутрь ангара. Через минуту Алекс выскочил из челнока на холодный каменный пол и одним движением руки увел аппарат в стазис, чтобы он не занимал место. Тонкие светяюиеся линии указывали куда идти и пройдясь по ним, Алекс вошел в рубку русского корабля. Здесь он бывал только один раз, и как в первый раз, помещение его поразило. Не тем, сколько тут было аппаратуры, а тем, что в нем все было иначе, не так как в прошлый раз. На огромном экране посередине виднелся зал управления Драбадана, рядом на отдельном экране Адмирал что-то делал на пульте, что именно видно не было, потому что это не давал видеть сам пульт. Алекс помнил, как еще несколько дней назад Адмирал сам выбирал места для расположения камер наблюдения русских. Это было надо, чтобы они "присутствовали" при запуске Драбадана. Не знал тогда дракон, что маленькие "свечки", натыканные русскими по большому периметру Драбадана, окажутся мощнейшими ракетными двигателями. Когда же Адмирал увидел их работу, он поинтересовался у Гаечки, какие же это маневровые двигатели, если имеют такую мощность? Русский в ответ объявил, что стандарты Космофлота на маневровые двигатели не распространяются на русские движки и пообещал снять их по первому требованию, "чтобы они не нарушали стандарты". Алекс тогда едва сдержался, чтобы не рассмеяться во весь голос, а Адмирал принял все за чистую монету.
А потом был старт и разговор Алекса с Адмиралом. И сейчас он пришел к русским чтобы проситься в команду Багратиона.

Глава 32


− Ты мог так сделать и сам, Алекс, − произнес Гаечка, показывая схемы востановления генокодов самцов-гремлинов. И не спорь, я видел, как ты работаешь с генокодами!
− Я и не спорю. Мог, − проговорил тот. − Но я боялся.
− Чего?! − удивленно воскликнул Дейл.
− Что она меня не примет, когда поймет, как я все сделал.
− Да, ты просто болван! − в сердцах воскликнул Гаечка. − Они же ради этого на что угодно пойдут! На любой эксперимент! Дай лишь им понять, что оно позволит продолжить свой род, и они тебя не то что королем, они своим богом тебя запишут! Ты этого совсем не видишь?
− Этого я боюсь не меньше, − объявил Алекс.
− Чего? Что они тебя в бога запишут?
− И будут требовать с меня то, что им должен делать бог.
− Семь сотен самок я бы обслуживал круглый год, а через год все заново. Они же не остановились бы на одном ребенке!
− Ради своей красы ты не пошел бы в рабство на десяток другой лет? − спросил Гаечка.
− Пошел бы, а что дальше? Все новые гремлины были бы братьями и сестрами, а значит, через несколько поколений это привело бы к вырождению рода и медленной смерти.
− А так они не вымирают? − спросил Чип.
− Зачем обсуждать то, что я не сделал, когда надо думать о том, что делать?
− И то верно, − проговорил Дейл. − Сколько у тебя целых кодов, Гаечка?
− На всех хватит и не один раз, − заявил тот. − Если еще и миксинг кодов применить, то считай, что бесконечное число.
− Значит, нам надо каждый раз использовать новые коды, с кажой из них, − проговорил Дейл.
− Нам? − переспросил Чип.
− А что, слабо? Ты же сам писал − "гремлины − новые русские".
− Я о таком не думал.
− А ты подумай. Их надо за уши вытаскивать из болота, и кроме нас некому. Да и не такая уж и сложная это работа, из болота тащить бегемота.
− По два часа на один акт, десять рабочих часов в день, вчетвером мы за месяц справимся, − объявил Гаечка. − А потом применим метод ускоренного роста для детей, и через год у них будут не только дети, но и новые мужья!
− Какое еще ускорение? − спросил Дейл. − Ты бредишь, Гаечка, у нас нет такой технологии!
− Мне тебе что, рассказать про теорию относительности, Дейл? − спросил Гаечка. − Или ты сам вспомнишь Бабочку Багратиона?
− Ты полагаешь, что у нас это получится? − спросил Дейл.
− У Багратиона получилось, а у нас почему нет? Ну, не на полгода, а на полвека надо подмахнуть время, но принцип то отработан! Рванем за Цапандер, нырнем поглубже и вернемся назад через нужное число лет. Ты боишься тяжелой работы, Дейл?
− Не боюсь.
− Никто из нас не боится, − заявил Чип. − А Алекс для своей Крали ложкой гору сроет и даже не обидится, если она ему скажет, что криво срыл.
Алекс, слушавший этот спор только усмехнулся, заявлению Чипа. Для Сарвы он сделал бы и не такое. И вот, теперь наступало время, когда он мог что-то сделать. Нечто настоящее и настолько безумное, что от одной мысли о перспективах могла закружиться голова.
А гремлины. Гремлины, получив такое вознесут русских на вершину, которая и не снилась их великому Гримусу, которого превозносили только за то, что он когда-то открыл для них космос.

Глава 33


− Подымайся Юхэ, − проризнес голос, и красный дракон мгновенно вскочил на лапы. − Сегодня день твоего экзамена, Юхэ. − продолжал говорить голос Чипа. − И я уверен, что ты его пройдешь с достоинством. Ведь тебя учил не кто-нибудь, а Великий Я!
− Чип, твоя мания величия у тебя из штанов торчит, − проговорил Юхэ.
− Черт побери! Как ты увидел через стену-то?!
Дверь раскрылась, и в драконовскую каюту вошел серый кошак. Штанов у него не было, а Мания Величия действительно торчала.
Юхэ расхохтался, едва држась на ногах, и Чип поддержал это его начинание.
А отсмеявшись Чип переменился, становясь синим драконом и взглянул на Юхэ.
− Поменяй себя, − приказал он.
− А что не так? − спросил Юхэ, оглядывая свое драконье тело.
− Ты слишком похож на того Юхэ, которого знают все драконы. Подтянись и покажи мне Бравого! И морду поменяй. Твоим экзаменаторам незачем знать, что это именно ты.
− Хочешь, чтобы я выступил инкогнито?
− Именно, Юхэ. Тебе же будет проще, и язвить они не будут сразу.
Красный и синий драконы покинули каюту, прошлись по широому коридору и спустились на крайний уровень Драбадана, туда, где намечались первые драконьи игры, отмечавшие начало полета. Такова была традиция и даже если на транспортнике не было драконов, драконьи игры проводились с участием, других существ, рядившихся под драконов. Когда же транспорт переполняли настящие драконы, игр просто не могло не быть!

Синий и Красный оказались перед приемной комиссией, от которой зависело, кто будет участвовать, а кто нет. Чип уже знал, что надо делать и подготовился заранее. На руках (когтях, лапах, нужное подчеркнуть) комиссии были списки заранее записавшихся драконов, в которых была пара драконов, записавшихся как команда русских драконов. Чип назвал регистрационные номера, дракон проверил все, вписал псевдонимы участников − не долго думая, Чип и Юхэ назвались Синим и Красным. То что они русские, в имени не должно было быть, чтобы у жюри не было соблазна подмахнуть результаты. В плюс или минус. Два дракона выступали командой с невзрачным номером 74.

− Ну, порядок, Красный, − произнес Синий, ткнув своего напарника в плечо, когда комиссия одобрила участие пары драконов, как команды.
И понеслась.

Бег на короткие дистанции: первое место − Синий-74, второе место − Красный-74.
Полет по большому кругу вдоль направления вращения: первое место − Красный-74, второе место Синий-74.
Тягловые соревнования: первое место − Синий-74, второе − Гребень-2, третье − Красный-74.
Борьба, старики: первое место − Синий-74.
Борьба, молодняк: первое место − Красный-74.
Первый день драконовых игр заканчивался, и безусловным командным лидером была признана команда 74.

− Без тебя, Чип, я был бы тем же болваном, каким был раньше, − произнес Юхэ, когда они возвращались "домой".
− Завтра будет день соревнований, в котором ты все будешь делать сам, Юхэ. Я тоже там буду, но под твоим командованием. Сам понимаешь, мне на ваших кораблях летать почти не приходилось, а наши не такие как ваши. Так что, тут ты ас, а не я.
− Увидим, − ответил Юхэ. − Но таких взглядов на себе от НИХ я еще не видел.
− Благодари Алекса за силу, которой он тебя одарил, Юхэ.
− Я его всю жизнь благодарить буду. Ты же понимаешь, он мой хозяин.
− Вот этого я, как раз, не понимаю. Он, в первую очередь, твой друг. А хозяева и рабы остались там, у Сестер. И, можешь мне поверить, называя Алекса хозяином даже за глаза, ты его оскорбляешь.
− Он мне о таком не говорил.
− Он говорил, да ты не слышал, Юхэ. Слушать не хотел, потому что тебе с детства вбили рабскую философию, и ты ее считаешь еиднственно правильной.
− Я не считаю.
− Тогда, прекрати так называть его. Он твой друг. Командир, если на то пошло, но не хозяин!
− Я не буду его так называть, − проговорил Юхэ. − Если бы он мне объяснил!
− Все, Юхэ, закончили об этом.
Они оказались перед очередной толпой драконов-поклоников, которые приветствовали "победителей". Среди них оказался один из тех, кого Юхэ побил в одной из схваток.
− Ты должен назвать свое настоящее имя, Красный! − проговорил он, выходя вперед.
− Успокойся, Нимер, − вышел вперед Чип. − Мы еще не сошли с дистанции, и драконьи игры не закончились, чтобы раскрывать свое инкогнито! Ты проиграл, так что будь драконом, а не гадом, уйди с дороги!
− Не лезь не в свое дело, дедуля! − прорычал Нимер.
− Ты просрал в честной схватке и желаешь, чтобы я тебе еще и здесь накостылял?! − рыкнул Чип.
− Лучше отойди, Нимер, я видел, как этот дедуля Фарбера в первом раунде уложил, ты с ним не сладишь, − послышался чей-то голос в толпе драконов.
− Ну, радуйся, Красный, твоя взяла, − проговорил Нимер, отступая. − Но ненадолго, − добавил он, и группа драконов скрылась, а оставшиеся быстро разошлись, не мешая Красному и Синему идти своей дорогой.
− Он может подстроить нам какую-нибудь гадость.
− Тебе мало гадостей раньше подстраивали?
− Не мало.
− Но ты же пережил их все. И сейчас переживешь. А представь, как этого Нимера свои же обосрут, когда станет известно, КОМУ он проиграл свою главную схватку.
Юхэ едва скрыл свою ехидную усмешку, представив морду дракона.
− Фарс! − выпалил Чип условную фразу, и Юхэ мгновенно собрался, изменил походку, и пара драконов, величаво прошествовали мимо очередной группы, демонстративно не обращая ни на кого внимания.
− Кошатники, − послышался тихий голос позади. − Еще бы они не победили! Жюри-то точно знает, кто они!
Юхэ шел дальше едва дыша.
− Чип, я с вами никогда не расплачусь, − произнес он, когда рядом никого не было.
− И с Алексом ты никогда не расплатишься, и с женщиной, которая тебя родила, ты не расплатишься. На свете очень много тех, с кем ты никогда не расплатишься, Юхэ. Когда-нибудь и у тебя появятся те, кто никогда не сможет расплатиться с тобой, Юхэ. И чем больше таких дел, тем лучше будет жизнь. А разве не в этом состоит наша цель?
− Кажется, я понял, − проговорил красный дракон. − Алекс тоже живет по такому принципу.
− Потому он и с нами. А ты будешь с ним, значит и с нами тоже.
Два дракона пришли к нужному месту и остановились, ожидая прибытия радиального лифта. Вскоре они уже подымались на жилой драконий уровень, и несколько минут спустя ушли в русский сектор, у которого даже не было дежурного поста, как у иных секторов. Вход контролировался автоматом и никто чужой тут не прошел бы. Если же кто-то попытался бы ворваться, это стало бы известно в рубке Багратиона, и ответ не заставил бы себя ждать. Впрочем, нападения на себя русские не ждали.

Следующий день начинался с маневров Драбадана. Корабль должен был занять определенное место на орбите планеты, к которой он недавно прибыл, чтобы соревнования челночников проходили как надо.
Соревнования челночников одновременно были и работой по обследованию найденной планеты. Каждому экипажу доставался один из челноков, выбранный по жребию и участок планеты, который тот должен был обследовать и вернуться с докладом о проведенной работе. Последнее, впрочем особо и не требовалось, так как за работой челночников следили с орбиты, и правильность ее выполнения была главным критерием для жюри.
Получив челнок, команда 74 заняла места в рубке и отправилась вниз. По жребию им выпал участок океана с группой островов, и Юхэ сразу же направил машину в нужную точку. Это было самое простое. Скорость снижения влияла на зачетные оценки, и Юхэ не ошибся, выбирая маршрут. В чем в чем, а в челночных полетах он был настоящим асом − не зря проработал несколько веков в Космофлоте. Оказавшись над морем, Красный принялся командовать Синим, давая ему указания проверить то, и то, и это. Подготовить атмосферную лабораторию для сброса, включить бортовые системы анализа...
− Что-то не так с левым двигателем, Синий, − произнес Красный. − Проверь его!
Чип не особенно раздумывая, просканировал машину и обнаружил неисправность двигателя, явно введенную в машину специально. Группа контактов управления оказалась неправильно распаяна, и в некоторый критический момент двигатель начал барахлить из-за неточности поступающих на него команд.
− Мне нужен админский доступ на корекцию программы контроллера 734, командир, − произнес Синий. − Делай без вопросов, у нас каждая секунда на счету!
− Сделано.
Чип провел когтями по металлу, вскрыл пульт и быстрыми движениями пронесся по кнопкам контроллера, вводя правильную программу на ходу. Команда записи-сохранения, и контроллер вновь готов к работе.
− Закрывай доступ и запускай тест контроллера, командир.
− Командир я или ты, Синий?
− В этом деле командир я, а мы − команда. Не забывай!
− Тест прошел, контроллер в порядке.
− Запускай левака на полную и смотри.
Машина дрогнула и пошла как надо.
− Отлично сработано, Синий! Корректирую курс. Скоро будет наш остров, надо готовить наземную аппаратуру.
− Она давно готова, только положить куда надо и все.
− Будь готов через две минуты работать в шлюзе!
− Я готов.
Все было сделано как надо. Челнок завис над поверхностью острова, Синий дракон скинул на нее наземную лабораторию и на этом программа фактически была завершена. Оставалось только вернуться на Драбадан-1, который к этому времени уже облетел по орбите планету и вновь появился в поле зрения пилота. Челнок должен был вынырнуть из атмосферы, догнать транспорт и войти в шлюз
− Команда-74, ваша работа завершена, − раздался голос с Драбадана. − Комиссия засчитывает вам полный цикл, и вы получаете дополнительное задание от Адмирала!
− Принято, − объявил Красный. − Какое задание?
− Отправляйтесь в сторону материка, найдите маяк 14-й команды, подберите ее с поверхности и возвращайтесь на орбиту.
− Что в ними стряслось?
− У них и узнаете. Вынужденная посадка. Опасности для жизни нет, но сами понимаете.
− Четырнадцатыйм это смешаный экипаж, люди и дракон, так? − спросил Синий.
− Да, так. Какие-то проблемы, семдесят четвертый?
− Никаких проблем, − объявил Красный. − Более точный курс можете подсказать?
− Доверните налево на четверть угла. И включите пеленгатор аварийного маяка.
− Пеленгатор включен, но приемник ничего не слышит.
− Ввидимо, вы еще далеко. Там много гор, возможно, они в низине.
− Ясно, − ответил Красный. − Работаем!

Береговые скалы впереди появились через час, а еще через полчаса Юхэ нашел по маяку приземлившихся неудачников. Он провел челнок над ними, вызывая их по радио, затем опустил машину рядом с челноком, стоявшим на земле.
− Думаю, тебе надо идти туда первому, − объявил Чип.
− Почему?
− Потому что налаживать связь с драконами надо тебе, а не мне. Вот и познакомишься с дамой.
− Какой дамой?
− Той, что в четырнадцатой команде. Иди, Красный, и ничего не бойся. Кого-кого, а людей бояться с твоей стороны глупо.
Юхэ ушел и вернулся через пару минут, объявляя, что челнок четырнадцатой команды пуст.
Чип выскочил наружу и несколько мгновений смотрел на камни.
− Они куда-то ушли, − объявил он. − Думаю, надо идти вслед. Не идти, а лететь. Синий дракон взмыл в небо, и вслед за ним поднялся красный. Юхэ и не видел, как Чип проверял путь ушедшей команды, но уже через несколько секунд полета Чип резко спустился вниз и некоторое время высматривал что-то на камнях.
− Здесь был кто-то еще, кроме людей и дракона, − объявил он. − Похоже, тут есть местные жители, Красный!
− Я ничего не вижу. − Просто поверь моему опыту и летим!
Они вновь поднялись вверх, и продолжили преследование. Воздух свистел в крыльях, земля мелькала внизу. Скалы сменились зеленью леса, и внезапно лес оборвался, превращаясь в поле, на краю которого стояли дома. А внизу мчались на лошадях люди. Заметив двух драконов они развернулись и понеслись к ним.
− Они воружены, − предупредил Чип.
− А ты говорил, что люди не опасны.
− Наши, но не эти. Влево! − резкий приказ Чипа подействовал, и дракон увернулся от выпущенных снизу зарядов.
Через мгновение с когтей Чипа сорвалась огненная сеть и тут же накрыла всадников. Те с воплями и ржанием повалились на землю, и Чип резко свернув приземлился рядом.
− Никому не двигаться! − приказал Чип на языке людей. − Кто возьмется за оружие сдохнет на месте!
Космический язык эти люди знали. По крайней мере несколько из них, и перевод на местный остановил смельчаков, пытавшихся поднять ружья.
− Кто ты такой, и чего тебе здесь надо, чудище поганое?! − заговорил тот, что был командиром всадников.
− Говори, куда вы дели нашего дракона и людей, что были с ним?! − приказал Чип. − И если ляпнешь еще одно слово против меня своим поганым хавалом, я тебе башку оторву!
− Tы меня не запугаешь, чудище поганое, − проговорил человек. − А дружков ваших сожгут на священном костре. И тварь поганую сожгут вместе с ними!
− Лети к челноку, Красный, − приказал Синий дракон. − И будь готов привести его по моему сигналу к городу! Лети! − приказал Чип. − И не возражай, ты пилот, а я − воин! Действуй! Им может не хватить той минуты, которую ты здесь на раздумье потеряешь!
Красный дракон взвился в небо и вскоре изчез за деревьями, а Чип глянул на людей и лошадей, притянутых к земле его сетью и еще несколько мгновений промедлив обратил сеть в пламя, и то опустилось на землю, мгновенно разрезая плоть животных и людей.
− Не повезло вам, − произнес дракон и взмыл в небо. Невидимая волна ушла к городу, и Чип мгновенно понял, где находятся люди и дракон, которых надо спасать. Они были почти в самом центре, и Синий метнулся туда, более не думая о сокрытии своих способностей. Время было дороже секретов, и мгновение спустя Чип появился рядом с площадью, на которой готовили большие костры. Тут же, лежала связанная по лапам и крыльям драконица, а рядом в охраняемом загоне находились люди в драбаданской форме.
Намерения местных фанатиков были ясно видны, и медлить было нельзя.
− Красный, ты добрался до челнока? − спросил Чип, передавая сигнал через свое устройство связи.
− Синий? Это ты?
− Я, кто же еще? Отвечай на вопрос!
− Я еще лечу.
− Телепортируй, Юхэ. Время поджимает. И плевать на все! Надо спасать своих!
− Я на месте. Подымаю машину.
− Лети прямо сюда, и постарайся не попасться стрелкам с ружьями. Местные дикари действительно собираются их сжечь.
− Ты не можешь им помешать?
− Могу, но лучше, если ты явишься с небес, с огнем и громом, чтобы они запомнили навсегда, что значит нападать на наших.
Я лечу, буду на месте через пять минут.
− Подымись повыше и снижайся к городу по крутой, чтобы стрелки не успели ничего сделать. Когда будешь за минуту до места, я начну действовать, и ты должен быть готов принять всех и взлетать снова.
− Ясно, я уже вижу город.
− Я тоже тебя вижу. Проверю вокруг все и передам, по какой линии лучше заходить к площади. Маяк дракона видишь?
− Вижу, Синий. Пока иду по прямой.
− Так и иди, я их сейчас отвлеку.
Чип переметнулся к месту, где лежала драконица и оказавшись перед самым ее носом, показал знак Драбадана.
− Челнок будет здесь через минуту, готовься вырваться, − произнес он и взмахнул рукой в сторону. Вдали, на окраине площади громыхнул взрыв, и охрана тут же метнулась туда, а Чип проскочил к загону, где держали людей, одним движением обезвредил охранника, выбил ногой решетку и проскочил к людям.
− Я свой! − Рыкнул он встрепенувшимся людям и кинул в руки одного из них инструмент для освобождения от цепей. − Разгибайте звенья и освобождайтесь, челнок будет здесь через минуту!
Оставив людей освобождаться, Чип промчался к драконице, ударом металлической дубинки свалил охранника, что стоял рядом и пялился на огонь вдали. Оставалось последнее. Еще один взрыв прогремел где-то в том же месте, где первый, и охрана оставалась занята. Чип Парой движений порвал одну цепь, державшую драконицу и проскочил ко второй.
− Тревога! − завопил кто-то рядом! − Демоны сбегают!
А в небе уже ревел огонь снижавшегося челнока. Драконица вскочила и взрычала во весь голос, распуская когти. Охранник, оказавшийся рядом с ней с другой стороны, влетел в каменную стену, получив удар хвостом. Люди покинули загон и оказались рядом с драконом. Послышался людской вой и грохот выстрелов, стреляли не в дракона и не в его прислужнбиков, а в спускавшийся челнок. И тем не менее, космическая машина спустилась на площадь, разогнав ревом и огнем всех местных.
− Все на челнок! − приказал Чип, и люди бросились к открывшемуся входу. Туда же прошла и драконица. Она двигалась оглядываясь и что-то высматривая.
− Чего-то потеряла? − спросил Чип, оказавшись рядом. − Забирайся! Нам нельзя здесь долго оставаться!
Чип зашел последним, закрыл вход и передал Красному команду на взлет.
Мгновение спустя всех вжало в пол, и серый кошак оказался перед носом драконицы.
− Тебя зовут Бала, если я не напутал, − проговорил он.
− Да, а кто ты?
− Я − Чип. Из команды Багратиона.
− Русский?! − раздался возглас кого-то из людей, сидевших рядом в противоперегрузочных креслах.
− Русский, − подтвердил Чип. − Но у меня к вам будет небольшая просьба, не болтать об этом, когда мы вернемся. Мы участники драконовских игр, как и вы, и незачем всем знать о нас, пока все не закончится.
Челнок подымался на орбиту. Минуты перегрузки сменились невесомостью, и Чип переменился, становясь Синим драконом.
− Команда-74?! − воскликнула Бала.
− Да, и Красный сейчас ведет челнок.
− Он тоже русский?
− Формально, да. А реально − один из ваших. Кто именно, узнаете в конце игр.
− Мне мог бы и сказать, − произнесла Бала.
− Тут слишком много ушей и еще больше болтливых ртов.

Драбадан челнок догнал на втором витке после начала соревнований. Первая новость − планета обитаема! Для прилетевших новостью это не было, и они теперь рассказывали, как повстречались с местными дикарями. А им рассказывали, что узнали группы, исследовавшие планету с другой стороны. Претендент в победители, как оказалось, провел не только физические исследования, но и получил контактные материалы от местных, в которых говорились, что заселение произошло более тысячи лет назад. Один из отколовшихся Зиккоров залетел к этой звезде, высадил часть населения в подходящем для жизни мире и ушел дальше во Тьму, к известному населенному миру. По рассчетам, он и сейчас движется где-то во Тьме, и лететь ему еще не одну сотню лет.

День давно закончился, с планеты вернулись почти все челноки. Выяснилось, что неисправности левого двигателя были у всех. Двое из-за этого пошли на вынужденную, остальные справились налету. Победу присудили "контактерам". Им, можно сказать, повезло по жребию. А контактировали с местными так или иначе, все. Кто-то только видел города и людей, другие встретили кого-то из местных в момент работы на земле. Контактеры, выполнив задание, сообщили об увиденном городе и технологических объектах вокруг, после чего командир челнока решил сам выходить на контакт с местными, потому что местное радио, легко принимавшееся в челноке, во всю кричало о посланцах Зиккора, появившихся в небе, и просто улететь было совсем нехорошо. А местные, как оказалось, ждали пришельцев постоянно, и всегда были готовы к этому. Поэтому и материалы сразу же привезли к месту посадки и доброжелательность у них была на высоте. Не то что с четырнадцатой командой, которую теперь обсуждали совсем в другом ключе, придумывая, почему их встретили не так как "контактеров". Дельного ничего не придумали, а Адмирал, появившийся на собрании вернувшихся команд, объявил, что готовится отправляться в район, инцидента. Надо и челнок забирать и с местными переговорить на предмет их поведения. А чтобы они были разговорчивее, Адмирал летел не один, а с боевым драконовским подразделением.
− Если кто-то из участников желает к нам присоедниться, вопрос об этом будет рассмотрен, − объявил Адмирал перед уходом. Чип и Юхэ лететь вниз снова не собирались. Бала после плена тоже не рвалась мстить дикарям. Она увивалась около двух кошатников, и вокруг уже шло обсуждение, когда будет драконовская свадьба?
Старика как супруга отметали сразу, а Красный кошатник хорош-хорош. Вот только у него наверняка уже есть жена или невеста, поэтому спасенная зеленуха может и обломиться.





Ну и рожа у тебя, Шарапов! − Это ты еще с затылка не смотрел!




 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"