Маликов Вячеслав Владимирович : другие произведения.

Манёвры

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Война - фигня, главное - манёвры. Особенно если причина войны - сам Великий сыщик. Попав в плен, он не отчаивается, а придумывает гениальный план побега через форточку, чем повергает доктора в уныние.






	Вячеслав Маликов

	Манёвры

	'военное, совершенно секретное дело Шерлока Холмса'


	Пролог. В котором доктор Ватсон ищет Шерлока Холмса на поле битвы, а
находит чёрт знает что чёрт знает где.

	Снаряд ухнул совсем рядом, и доктор Ватсон молниеносно упал на землю,
вжался в неё, слился с ландшафтом, и зарылся бы в грунт, если бы его вовремя
не остановил его провожатый, силой отобрав у доктора сапёрную лопатку.
	- Не стоит, тут полно земляных червей.
	- Бе..., -  Ватсон брезгливо вытер ладони о плащ-палатку проходящего
мимо английского генерала. Тот был слишком погружён в свои мысли, и не заметил
такого наглого и бестактного отношения к своей особе.
	- Нам сюда, - указал проводник, сворачивая к окопам.
	Пройдя несколько метров по извилистому окопу, доктор Ватсон и его
спутник оказались в блиндаже. Внутри царил полумрак, на деревянном грубо
сколоченном столе теплилась самодельная масляная лампа, сделанная из
крупнокалиберной гильзы со сплющенным горлышком. Внутри блиндажа никого не
было.
	- Э... Байрон, а где же Холмс? Вы сказали, что мы идём к нему?
	- Видите ли, доктор, - Байрон, - его провожатый, - опустился на стул
рядом с лампадкой. - Армия - это ужасная бюрократическая машина. Тут, если
что-то написано и заверено, то становится законом, даже если это полный абсурд.
Вы понимаете, что я хочу сказать?
	- Более или менее, - Ватсону на мгновение показалось, что он говорит с
самим Холмсом: только великий сыщик мог сомневаться в пытливом уме Ватсона, и
никто больше.
	- Так вот, когда вы не прибыли на сборный пункт в семь ноль ноль, и за
вами была направлена специальная команда, то Холмс заявил, что он - это вы, и
подписал соответствующую бумагу. Хотя каждому известно, что он - это не вы!
	- И что с того?
	- А то, что теперь всем нам, - тем, кто служит с ним..., - Байрон на
мгновение замолчал, пережидая взрыв снаряда, упавшего где-то неподалёку от
блиндажа, и продолжил. - Нам приходится называть его "Доктор Ватсон".
	- Какой ужас..., - прошептал поражённый, словно молнией в пару
гигавольт, Ватсон.
	- Да. Поэтому, если вы будете искать Холмса, спрашивать у кого-либо из
солдат или офицеров, не забудьте спрашивать не Холмса, а Ватсона.
	- Бред какой-то...
	- А что делать? - Байрон вздохнул, и, встав со стула, прошагал в угол
блиндажа. Очередной снаряд упал ещё ближе к блиндажу, чем предыдущий, и с
потолка посыпалась земля. - Скоро я провожу вас туда, где вы сможете найти
Шерлока Холмса. Кстати, чаю хотите?
	- Да, спасибо, - Ватсон прошёл к столу и сел на освободившийся стул.
Перед его лицом оказалась та самая одинокая лампадка.
	- Вот, держите, - Байрон вернулся с двумя стаканами в стальных
подстаканниках и протянул один из них доктору Ватсону.
	- Спасибо, Байрон, - Ватсон помешал ложечкой в стакане (с диким шумом,
как ему нравилось) и отпил содержимое...
	- Да, доктор, к сожалению, у нас на передовой нет сахару, но можно
сделать вот так..., - Байрон прислушался к звукам, доносящимся с улицы, и,
услышав гул приближающегося бомбардировщика, вытянул руку со стаканом в
сторону. Когда от взрыва упавшей бомбы с потолка блиндажа посыпалась земля,
Байрон ловко подставил под струйки пыли свой стакан. Потом он размешал свой
чай и с наслаждением отпил. Заметив сочувствующий взгляд доктора, Байрон
спросил:
	- Что?
	- Это - земля?
	- А, нет. Видите ли, пару дней назад на это место упал самолёт,
который вёз нам сахар. Он не дотянул до ВПП всего пару сотен ярдов, и рухнул.
Теперь вся земля вокруг пропитана сахаром. Хотите?
	- Спасибо, я как-нибудь... так, - поблагодарил Ватсон, опасливо косясь
на Байрона и на ходу припоминая и перебирая варианты диагноза из монографий по
клинической психиатрии.
	- Кстати, доктор Ватсон?
	- Да, Байрон?
	- Эту лампу сделал сам Холмс на одном из привалов.
	- Правда?... - Ватсон благоговейно уставился на едва горящий фитилёк.
Теперь эта лампа казалась ему произведением искусства. Не в силах сдержаться,
он протянул руки и быстро стянул мятую гильзу со стола, надеясь, что пропажи
никто не заметит.
	Фитилёк погас от резкого движения, и помещение погрузилось в темноту.
Байрон, пивший свой чай, от неожиданности поперхнулся, что-то громко и истошно
звякнуло, послышался глухой удар о землю, словно кто-то упал. Потом всё
затихло.
	- Ой, извините..., - извинился Ватсон, но Байрон ему не ответил.
Доктор Ватсон подождал немного, а потом жалобно позвал:
	- Байрон?... Мистер Байрон? - Но никто так и не отвечал. Ватсон сидел
в полной темноте и тишине, и ждал, пока кто-нибудь не придёт и не заберёт его
отсюда.

	Глава 1. В которой доктор Ватсон посещает медсанчасть, чтобы проведать
Байрона, а встречает там Холмса.

	- Сестра? - доктор Ватсон робко заглянул в белую медицинскую палатку с
огромным красным крестом на брезентовом боку. Внутри было тихо.
	Палатку делила пополам ширма из плотной ткани, ту часть медблока
Ватсону было не видно. А там, где он оказался, не было никого. Он ещё раз
позвал, не особо надеясь на положительный результат:
	- Сестра?
	Из-за ширмы внезапно зазвенел высокий женский голосок, разлив смех по
всей палатке. К нему присоединился ещё один девичий голос. Доктор Ватсон,
крайне озадаченный происходящим, прошёл к ширме, и отдёрнул её в сторону. От
увиденной картины он схватился за сердце, и осел на пол.
	И было от чего: две медсестры сидели на одной из кроватей почти в чём
их мать родила, а мама у них, к сведению, похоже, была одна: медсёстры были
близняшками. Но чем там занимались сёстры-медсёстры, нас, в общем, не сильно
волнует, - война всё-таки на дворе, не до них, - самое главное заключалось в
том, что точно посередине между медсёстрами, - выверив это положение с помощью
геодезической линейки, - сидел сам Шерлок Холмс.
	- О! - обрадовался великий сыщик всех времён и народов, увидев перед
собой плавно сползающего наземь доктора.
	- Здравствуйте, Холмс, - прошептал доктор Ватсон, закатывая глаза, и
потерял сознание.
	- Ватсон! - доктор открыл глаза от того, что его лучший друг, с которым
они прошли через огонь, воду, медные трубы, кофейни, питейни, пабы, салуны,
бары, бордели, улицы красных, зелёных и серо-буро-малиновых фонарей, ... В
общем, этот негодяй Холмс что есть мочи лупцевал Ватсона по щекам, периодически
крича в самое ухо доктора (попеременно то в левое, то в правое):
	- Ватсон! Очнитесь!
	- Я уже очнулся, - сообщил доктор Ватсон, но Холмс, которому, похоже,
понравилось его занятие, зажал одной рукой рот своему другу и товарищу, а
свободной продолжал хлестать доктора по щекам, не прекращая орать ему в ухо
(левое, правое, левое, правое...).
	- Да отстаньте вы! - запротестовал доктор, слабо отбиваясь и пытаясь
скинуть с себя Холмса.
	В конце концов, Шерлока Холмса оттащили от Ватсона медсёстры, уже
успевшие одеться.
	- Уф..., - облегчённо вздохнул Холмс, сладко потягиваясь. Ватсон сел на
земляном полу, на котором до недавнего времени лежал без сознания, и со
смешанными чувствами смотрел на Шерлока Холмса, потирая саднящие щёки и
потряхивая головой, пытаясь избавиться от звона в ушах.
	В это самое мгновение, когда великий сыщик собрался что-то сказать
своему неизменному спутнику по жизни, в палатку ворвались незнакомые личности
в маскхалатах и с вилками наперевес.
	- Мы пропали, Ватсон! Это - французское элитное подразделение! Их
спецназ! - заорал Холмс.
	- А почему у них вилки? - спросил сбитый с толку доктор. Две медсестры
мгновение назад подскочили к нему и оттащили его в угол палатки, спрятавшись
за его спиной.
	- А потому что они - из стройбата. Звери! - закончил Холмс. К нему
подбежали двое французов и быстро начали его связывать.
	- А в чём дело? - спросил Холмс. Он думал геройски сражаться один
против всех и умереть в бою, а его зачем-то начали связывать.
	- Вы - самый секретный шпион Англичан! Мы возьмём вас как языка!
	- Но это неправда! - запричитал Холмс.
	- Правда-правда! - передразнил его один из французов. Остальные пока
кошачьей походкой подбирались к Ватсону и вцепившимся в него
медсёстрам-близняшкам.
	- Честное октябрятское! - выпалил Холмс.
	- Какой большой, а всё врёшь! - обиделся француз, закончив вязать узлы.
	- Но я - Шерлок Холмс!
	- Мы это знаем. А ещё вы - Доктор Ватсон.
	- Но вот - доктор Ватсон! - забился в истерике великий сыщик.
	- А это мы проверим. Вяжи его ребята! - французы накинулись на бедного
доктора, который уже в две тысячи пятьсот тридцать второй раз пожалел о том,
что бросил практиковать и подался в друзья сыщика всех времён и народов.
Ватсон собирался пожалеть об этом в две тысячи пятьсот тридцать третий раз, но
пришлось оторваться от сего занятия:
	- Я буду кусаться!
	- Попробуй, - согласился один из французских спецназовцев. - Я тебя
вилкой запытаю!
	- Мама..., - доктор Ватсон, а точнее его нежная и ранимая психика не
выдержали нового потрясения, и он в который раз потерял сознание.

	Глава 2. В которой Холмс убеждает Ватсона бежать из французского плена
через форточку.

	- Где это мы? - спросил доктор Ватсон, придя в себя без посторонней
помощи, чему он был несказанно рад. Рад он был и тому, что французы не
развязали Шерлока Холмса, а оставили его в путах. Холмс хотел было привести
доктора в чувство, как в прошлый раз, но он был связан по рукам и ногам, а
поэтому беспомощно извивался на полу подобно ужу и дико вращал глазами в
бессильной злобе на французов.
	- Сейчас я вас развяжу, - пообещал Ватсон, осторожно подходя к Шерлоку,
опасаясь, как бы тот не укусил его за ногу.
	Потирая затёкшие запястья, Холмс исподволь поглядывал на доктора
Ватсона, и мысленно примерялся залепить ему пощёчину, но Ватсон периодически
то подозрительно, то преданно смотрел в глаза великому сыщику и Холмс от этого
почему-то терялся.
	- Ну так, Холмс, что нам теперь делать? - спросил наконец Ватсон.
	- Как следует вып... подумать.
	- Как скажете, - Ватсон пожал плечами и достал из сюртука объёмистую
флягу спирта. Поставив её на столик, что был привинчен к полу посередине
помещения, доктор удостоился вопроса великого сыщика всех времён и народов:
	- Медицинский?
	- Да. Чистейший! Ректификат!
	- Наливай, - вздохнул Шерлок Холмс и протянул пластиковый стаканчик.
	Ватсон пожал плечами и, достав из кармана хрустальный резной бокал,
наполнил посуду до краёв.
	Выпили, как водится на фронте, за кактусы. Закусывать было нечем.
Отчего тост "за кактусы" вышел не очень. После третьего стакана Шерлок Холмс
пошёл обходить комнату в присядку, сложив перед собой руки и периодически
выкрикивая: "Ух, казачёк!!!"
	- Холмс, полноте, мы же не в Англии! - всплеснул руками доктор, который
был более стоек к медицинскому спирту, так как учился в медакадемии, и проходил
практику в престижных английских клиниках и, к тому же, довольно долго
практиковал.
	- Да? - Холмс замер в неудобной позе, как раз выкинув вперёд правую
ногу и присев на левую. Потом он воровато оглянулся и спросил:
	- А хде мы?!
	- Это..., - Ватсон огляделся вокруг. - Без понятия, Холмс! - Радостно
сообщил он результаты своих наблюдений.
	- За это стоит! - заявил Холмс, поднимая хрустальный бокал. Как-то так
получилось, что в процессе обсуждения сложившейся ситуации господа незаметно
поменялись посудой. Но если бы стены могли говорить, они бы сказали, кто
позарился на чужой хрусталь. Но стены говорить не умеют. Так что Холмсу
повезло.
	Когда они очнулись вновь, вокруг был всё тот же полумрак, но теперь
гула, до того доносившегося из-за стен, не было слышно. Ватсон проснулся
первым и был снова очень благодарен за это судьбе: медсестёр здесь не было,
чтобы осадить Шерлока Холмса.
	- Холмс, вставайте! - доктор легонько пнул Холмса под рёбра. Тот резко,
словно и не спал, метнулся вперёд, схватил доктора Ватсона за ногу и укусил
его. Доктор взвизгнул и вырвался из цепких рук Шерлока. Отлетев к дальней
стене, Ватсон отдышался, и заметил:
	- Холмс! Вам надо бросать пи... обдумывать!
	- Что обдумывать? - с готовностью спросил великий сыщик всех времён и
народов.
	- Что угодно! Всё!
	- Не, я так не смогу, - запротестовал Холмс, поднимаясь с пола и
отряхивая коленки. - Я же великий сыщик всех времён и народов. Мне думать сам
Артур Конан Дойль завещал...
	- Где завещание Дойля? - спросил Ватсон.
	- А зачем оно вам, мой дорогой друг? - с подозрением спросил Холмс,
уже засовывая руку в потайной карман сюртука, и остановившись на полпути.
	- Порвать, - честно признался доктор. Мама говорила, что честность его
когда-нибудь погубит; это, похоже, был как раз такой случай.
	- Нет, простите, мой дорогой Ватсон, никак не могу, - Холмс убрал
обратно в карман конверт, качая головой. - Это будет плохой поступок, я не
могу вам его позволить. Вы слишком добрый, чтобы совершать подобные поступки.
	Ватсон послушал Шерлока Холмса, потом присел на пол у стены и заплакал.
Плакал он долго, навзрыд. Пока Холмс не спросил у него, где здесь туалет.
Ватсон мгновенно вспомнил, что и его мучает тот же вопрос, и они вместе
ринулись на поиски. По возвращении из похода по странного вида коридорам,
Холмс и Ватсон решили всё-таки подумать о своём будущем и обговорить детали
побега из западни.
	- Может, я наберу в рот смертельного яда кураре, а потом перекусаю всех
вражеских охранников? - предложил Холмс.
	- Не выйдет, - возразил доктор Ватсон. Он много знал о ядах и о том,
что его нельзя взять в рот и при этом не отравиться. - Не выйдет. Охранники за
дверьми, которые закрыты. И где вы возьмёте яд?
	- Вообще-то у меня с собой есть немного..., - потупил взор великий
сыщик.
	- Немного - это сколько?
	- Килограмма два-три, - пожал плечами Холмс.
	Потом в каюту, где держали совет доктор Ватсон и Шерлок Холмс, вошла
женщина и зычным голосом проголосила: "Все оплатили проезд?!" Ватсон молча
сунул руку в карман и подал ей пачку фунтов. Она вручила два билета доктору и
пошла дальше, исчезнув в путанице переходов, периодически вопя свою привычную
фразу. Холмс флегматично процедил ей вослед: "Проклятые кондукторы!"
	- Галлюцинация, - поправил его доктор Ватсон, изучивший за время дружбы
с великим сыщиком многие монографии, посвящённые белой горячке.
	- Знаете, доктор, а мы поступим так...
	- Как?
	- Ну, я не могу вам сказать: это же секретный план!
	- А как мы убежим, если я плана не знаю?
	- Тоже  верно, - задумался Шерлок Холмс. - Ну хорошо, я скажу. Но
обещайте никому не говорить!
	- Обещаю! - сердечно и пламенно подался вперёд доктор Ватсон.
	- Хомячками клянитесь! - потребовал Холмс.
	- Клянусь! - Ватсон выставил руку перед лицом в пионерском приветствии.
	- Так вот, Ватсон, я заметил, они у них не охраняются...
	- Кто "они"?
	- Мы убежим через них!
	- Через кого это "них"?
	- Ватсон, ну до чего вы невнимательный и непроницательный! Мы убежим...
через ФОРТОЧКУ!
	- Как-как? - обалдел доктор Ватсон.
	- Всё потом, - Холмс заговорщически похлопал своего друга по плечу и
по-пластунски отполз в дальний тёмный угол. Хотя зачем Шерлок Холмс полз, его
неизменный друг доктор Ватсон так и не понял: потолки были как минимум четыре
метра высотой...
	- Холмс, а вы вообще знаете, где мы находимся? - спросил Ватсон после
некоторого раздумья.
	- Ну..., - Холмс оглянулся вокруг. - Очень похоже на подземный бункер.
Вы слышали же, как работают нагнетатели воздуха? Ну шум насосов за стеной
слышали, мой дорогой друг? Так это вентиляция! Она нужна для регенерации
воздуха на большой глубине.
	- Так мы под землёй? - ужаснулся доктор Ватсон.
	- Да, доктор, - печально кивнул Холмс, специально наводя страху на
своего друга.
	- Холмс, - встрепенулся через несколько секунд Ватсон. - Какая
подземная темница, если в стенах окна?!
	- А что вы в них видели? - ехидно заулыбался великий сыщик всех времён
и народов.
	- Э... Темно, и ничего не видно...
	- Вот-вот, - Холмс мерзко захихикал, потирая руки.
	- А если там земля... за форточкой, как мы выберемся через землю? А
если мы глубоко? Нас же засыплет! Я не хочу! - запротестовал доктор Ватсон,
видимо, у него началась истерика.
	- Тише вы, - зашикал на него Шерлок Холмс. - Вы... Вы... Вы хомячками
клялись, что не будете болтать про план!
	- Ой, я теперь что, клятвопреступник? - испугался Ватсон, враз
побледнев и забыв про форточку.
	- Ну..., - Холмс полюбовался округлившимися от страха глазами своего
верного друга и товарища и заверил его:
	- Нет, что вы. Но впредь молчите!
	- Молчу, - согласился доктор. - Молчу как рыба об лёд!
	- Молчите! И постарайтесь поспать... назначаю побег на... на когда
проснёмся! - Шерлок Холмс отсалютовал сжатым кулаком и свернулся калачиком в
своём дальнем углу. А доктор Ватсон ещё долго не мог уснуть, ему чудились тонны
земли и песка вокруг.

	Глава 3. В которой Холмс и Ватсон нечаянно топят французскую субмарину,
а потом говорят, что так и было, а Холмс подсовывает французам левый кирпич,
уверяя, что он - тот самый.

	Открыть круглое окно было очень трудно. В дело пошли руки, ноги, головы
и подручные средства. Холмс даже попробовал на зуб краешек оконной рамы, но у
него и из этого ничего не вышло. Попытки предложить Ватсону поработать в чутких
и нежных руках Шерлока в качестве стенобитного и оконнобитного тарана не
увенчались успехом.
	- Нет, Ватсон, мы так ничего не добьёмся! - воскликнул запыхавшийся
Шерлок Холмс, присев спиной к металлической стене и стал раскуривать трубку. -
Сейчас я покурю, и мы подойдём к этому делу с научной точки зрения.
	- Но как?
	- Увидите! - Холмс глубоко затянулся и мечтательно закатил глаза к
тонущему в полумраке потолку.
	Покурив, великий сыщик всех времён и народов проворно вскочил и вынул
из сюртука потрёпанную книжку небольшого размера. Быстро перелистывая её, он
бормотал себе под нос:
	- Так, заклинание для открывания дверей... Не то! Заклинание для
отпугивания охранников правопорядка... Заклятие для привлечения охранников
правопорядка... Оберег при обронянии каких-либо предметов... Занятно звучит!
Ватсон, вы только послушайте!...
	- А что вы читаете? - вежливо поинтересовался доктор Ватсон.
	- Сборник гиперборейских заклинаний!
	- Господи, Холмс! Вы верите в заклинания? - поразился доктор Ватсон, у
которого за плечами был медицинский колледж и церковно-приходская школа.
	- В отличие от некоторых, - беззлобно обронил Холмс, продолжая рыться
в книжке. - Я не оканчивал воскресную школу...
	- Церковно-приходскую, - машинально поправил Ватсон.
	- Хоть мечете-уходскую, - парировал Холмс. - Так что я в это верю. А
сейчас поверите и вы, мой дорогой друг!
	- Сомневаюсь, - скептически сощурил глаза доктор Ватсон.
	- Ага! То, что мне надо! - воскликнул тут Шерлок Холмс. Вытянув вверх
левую руку, чтобы на ней самостоятельно чуть подобрался рукав, так как правой
он неизменно держал книжку, Холмс продекламировал:
	- Ах ты, ё... м..., блин! - закончил сыщик и с интересом уставился на
окно. Ничего не происходило.
	- Ватсон, друг мой, будьте душкой, когда я закончу снова читать
заклинание, ударьте по стеклу чем-нибудь тяжёлым.
	- Но чем? - растерялся Ватсон. Вокруг не было ничего, кроме обрезка
ржавой трубы. Подобрав его, доктор с сомнением потрогал ржавчину на прочность
и изготовился как бейсболист, готовый к отражению мяча.
	- Ах ты, ё... м..., блин!!! - выдохнул Шерлок Холмс и доктор Ватсон
легонько ударил в стекло ржавой трубой. По помещению последним аккордом
разлился лёгкий перезвон хрустальных колокольчиков.
	- Что-то не так..., - задумчиво пробормотал Шерлок, ещё раз перечитывая
нужные строки в книге. Потом он отлистал в начало, к введению, и обрадовано
заявил:
	- Я совсем забыл, что надо три раза повторять! Ватсон, приготовьтесь,
и сейчас бейте в полную силу! А то, право, как кисейная барышня какая! - Ватсон
очень обиделся на последнее замечание Холмса и, насупившись, поудобнее обхватил
обрезок трубы, взяв его наизготовку.
	- Ах ты, ё... м..., блин!!! - истошно завопил великий сыщик всех времён
и народов Шерлок Холмс. За ним по тёмному стеклу что есть мочи наотмашь врезал
обрезком трубы доктор Ватсон.
	С оглушительным треском и звоном стекло лопнуло, и вместо свежего
воздуха сквозь круглую раму почему-то хлынула ледяная вода, причём под
давлением.
	Вода сперва хлынула внутрь, сквозь разбитое окно в помещение, где
находились Холмс и доктор Ватсон, потом, распахивая незадраенные переборки,
дальше. Тусклое освещение, продолжавшее исправно работать, осветило зеленоватый
полумрак отсека, замершего Шерлока Холмса с вытянутой левой рукой и с книгой в
правой. Напротив великого сыщика всех времён и народов, всё ещё держа обрезок
трубы, стоял доктор Ватсон и поглядывал на Холмса с немым удивлением.
	- Ватсон, а вы плавать умеете? - пробулькал Холмс.
	- Нет, что вы, - ответил Ватсон. - Я только ныряю.
	- Тогда вам не повезло, - Шерлок Холмс отбросил в сторону книгу, и,
мерзко хихикая, полез в разбитое круглое окно.
	- Холмс! Куда же вы? - испугался доктор Ватсон, когда в окне исчезли
ботинки великого сыщика. Враз забыв о том, что он не умеет плавать, доктор
Ватсон сиганул в окно рыбкой.
		*		*		*
	Когда испуганно вращающего глазами доктора Ватсона вытащили за шкирку
французские морские пехотинцы (на самом деле это были простые пехотинцы,
которые находились на борту затонувшей ввиду разгерметизации подлодки, но пока
они из неё выбирались, они успели нахлебаться морской воды и стать морскими
пехотинцами), на берегу уже стоял, гордо выпятив грудь Шерлок Холмс в окружении
ещё нескольких французских морпехов.
	Ватсона подтащили к Холмсу и бросили рядом. Холмс брезгливо поглядел
на только что извлечённого из морской пучины друга и поморщился:
	- А что, его никак нельзя было оставить там?
	- Никак нет, - покачал головой один из офицеров. - Он может быть
секретным агентом и знать имена, пароли, явки и адреса.
	- Всё равно он вам ничего не скажет, - Холмс специально сказал так,
чтобы посмотреть, как Ватсон потом будет отпираться от того, что он не шпион.
	- Ну а пока мы допросим вас, - добавил француз и Холмс перепугался:
	- Но это он шпион, а не я!
	- А это мы проверим, - широко улыбаясь, француз стал приближаться к
великому сыщику всех времён и народов.
	- Но...
	- Для начала скажи мне, английский шпион, как ты потопил подлодку? А
то...
	- А то что?
	- А то я буду кормить тебя овсянкой! - французский офицер пехоты
указал в сторону, где прямо на песке у кромки воды пехотинцы разворачивали
походную кухню. Дуновение ветра донесло такой знакомый с детства каждому
англичанину запах любимейшей каши.
	- Нет-нет! Не надо! - запротестовал Шерлок Холмс. - Я всё скажу!
	- Говори, - согласился офицер противника.
	- Она сама потонула.
	- Сама?
	- Да. Так на самом деле и было. Там было окошко не закрыто. Чуть-чуть.
Я даже его не трогал. Честно-честно! Вода просачивалась и просачивалась, а
потом всё потонуло. Вот.
	- Хм... А ты не врёшь?
	- Честное пионерское... Тьфу! Честное буржуйское! - поклялся Шерлок
Холмс.
	- Чёрт! - выругался француз. - Как нынче строят технику? Ломается на
каждом шагу: форточку не закрыл - нет субмарины, флагмана подводного флота
великой Французской державы!
	- Э... Товарищ офицер?
	- Да?
	- Отпустили бы вы меня?
	- Зачем?
	- А зачем я вам? И кормить меня надо, и поить, и одевать, и на ночь
сказки рассказывать, и...
	- Достаточно, - оборвал тираду сыщика французский офицер. - Так и быть.
Я обменяю вас на потерянный кирпич королевских хлевов.
	- Знаете, товарищ офицер, у меня случайно так завалялся в кармане один
кирпичик... Ну, тот самый...
	- Покажи! - потребовал вражеский офицер.
	- Вот, - Холмс вынул из кармана продолговатый силикат со многими
царапинами, сколами и потёками цемента.
	- Вот он! - дрожащим голосом прошептал офицер. Вокруг уже толпились
пообсохшие пехотинцы. - Мне вручат награду! Самую высокую! Лично король!
Мне...
	Пока французы пялились на кусок продукта кирпичного завода, Холмс
подошёл к лежащему без присмотра Ватсону и с силой пнул его в бок.
	- А? Чего? - встрепенулся доктор Ватсон, дикими глазами озираясь
вокруг.
	- Пока эти французы пялятся на кирпич, который я им дал, мы могли бы
сделать ноги.
	- Кому?
	- Чего "кому"? - не понял Холмс.
	- Кому мы могли бы сделать ноги, пока они смотрят на кирпич?
	- Лучше мы сделаем мозги. Вам, мой дорогой доктор! - Холмс рывком
поставил Ватсона на задние конечности и повёл за ручку с пляжа в глубь
материка.
	- А вы, Холмс, им настоящий кирпич отдали?
	- С чего бы? Я же его по натуре утопил на мосту Мирабо! Эти крестьяне
не отличат Рембрандта от моей бабушки! Куда им в кирпичах разбираться!
	- Почему не отличат?
	- Потому что она так же рисует. Но хватит об этом! Нужно делать ноги!

	Эпилог. В котором Холмс открывает небольшой заводик по производству
кирпича, кафеля и тротуарной плитки. В целях конспирации, конечно, а не наживы
ради.

	- Ну вот, все дела утрясли, - Холмс устало потянулся в кресле у камина
на Бэйкер-стрит. Рядом, также в кресле, развалился доктор Ватсон.
	- В армию больше не надо?
	- Зачем? - пожал плечами Холмс. - Кирпич мы вернули. Теперь пусть ООН
разбирается с остальным.
	- А чем вы сейчас займётесь, Шерлок? Каким-нибудь загадочным убийством
или похищением?
	- Нет, мой дорогой друг! Я займусь бизнесом. Бумаги уже готовы: я
открываю завод по производству кирпича, кафеля и тротуарной плитки.
	- Но как? - опешил доктор Ватсон. - А как же тайны человеческой натуры,
опиум и музицирование на скрипке?
	- Вы не поняли, дорогуша! - Холмс отнял трубку ото рта и выпустил
огромные клубы дыма. - Я буду работать под маркой французского королевского
хлева, подпольно конечно, и буду производить подделки под их хлев. На этом
можно заработать огромные деньги - французы даже не допрут, что в хлеву не
может быть тротуарной плитки или кафеля! Вот в России это запросто, но не во
Франции. А я на этом денег заработаю.
	- К тому же, - добавил Холмс, снова затягиваясь табаком. - Это
великолепное прикрытие - владелец завода - можно ездить по всяческим странам
якобы по делам фирмы...

	30.08.2003.06.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"