Мальгина Наталья Александровна : другие произведения.

Восточная сказка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    -Знания украшают человека, - говорили арабы.

  ВОСТОЧНАЯ СКАЗКА
  
  -Знания украшают человека, - говорили арабы.
  
  В одном Арабском Халифате жил-был эмир Абд ар-Рахман. Арабский Халифат (Испании в 9-м веке) считался непобедимым на всех просторах Средиземного моря. Страна процветала, развивались торговля, ремесла, строились новые города, стала одной из самых культурных и развитых стран Европы.
  У эмира было много дочерей, но единственный сын. И решил эмир женить сына, чтобы сделать его наследником и правителем эмирата. Абд ар-Рахман созвал Диван и объявил о своем решении женить шейха - ал-Хатама. Ал-Хатам, путешествуя, отправился в Багдад и Дамаск любоваться росписями в античном и восточном стиле, изображениями животных и средневековых женщин (что запрещал ему ислам). Он мечтал побывать во многих странах мира. Осуществить это ему помешал приказ эмира - явиться во дворец Мадина аз-захра (арабск.) Шейха обучали разные учителя математике, астрономии, географии, он читал поэзию Фирдоуси и европейские книги, и был умен не по годам.
  Эмир:
  - В твои годы у меня было уже три жены и целый гарем наложниц.
  И ответил отцу Ал-Хатам:
  - Мой повелитель, мой уважаемый отец, я не хочу брать в гарем наложниц, на них у меня нет времени. Читал я, что есть на свете Любовь. Я исполню волю твою, и возьму себе в жены только ту, которая сможет объяснить мне, что такое любовь.
  - О, Аллах! - взмолился отец. - Это все западные книги.
  Ал-Хатам был молод, красив, но сердце его еще не знало, что такое любовное томленье. Он не желал жениться на той, что желает заполучить лишь богатства его Халифата.
  Созвал эмир вновь Диван и спросил, как разрешить задачу, что задал ему сын. И семь сахибов Эмирата поведали каждый свою мудрость:
  1-й сахиб:
  - В Алказаре Севильи есть девичий двор, куда ежегодно нам доставляют в качестве дани арабским правителям сто непорочных девушек. Пусть наш шейх выберет ту, которая будет угодна его сердцу.
  - В дороге мне встречалось много дев, но мне и жизни не хватит, чтобы узнать, что представляет собой каждая, - ответил шейх.
  2-й сахиб:
  - Великий Эмир, возьми в жены шейху Зазиру из соседнего Халифата, она также богата, как и ваш сын. А потому не будет искать в браке богатства.
  Ответил Ал-Хатам:
  - Говорят, что Зазира только и делает, что считает сколько динаров в сундуках ее эмирата. Ее будет интересовать только золото. Какое ей дело до мужа".
  3-й сахиб:
  - Великий Эмир, в Кашмире есть принцесса, веселая как карнавал. Говорят, она способна, развеселить даже самого грустного и поднять покойника, ее голос нежен, а танцем она может говорит без слов.
  Шейх:
  - О нет! Боюсь, что весь народ буде петь и плясать. А для меня не будет и минутки внимания.
  Эмир:
  - Сын мой, по традициям нашей страны и в соответствии с Кораном, жена подчиняется мужу, и ты волен приказывать жене и делать с ней что пожелаешь.
   Ал-Хатам:
  - Эмир, я не хочу приказывать жене меня любить. Я хочу познать любовь.
  4-й сахиб:
  - Шейх, Ал-Хатам, выбери себе герцогиню из рода Гасбургов.
  - Боюсь, что не спрятать ее под Абайя и никаб. Да и приказывать, она будет - мне.
  Задумались тогда мудрецы Совета и попросили Эмира перенести Совет на завтра.
  На следующий день сначала взял слово астролог:
  - По велению Мухаммеда и по пути звезд, предначертано, что жена шейха должна быть умна, как он. Великий Эмир, есть Византийская принцесса...
   - Византийцы хитры и лукавы, их жены управляют мужами. Если жена будет умнее меня, как я буду с ней обсуждать проблемы эмирата и принимать свое решение. Но если она будет спорить со мной, я убью ее, перебил его Ал-Хатам.
  5-й сахиб - шейху:
  - Эмир, мы доставим амазонку из земель Самарканда, она будет сражаться с тобой, и ты не сможешь убить ее. Ни один мужчина не смог устоять перед властительницей степей.
  Ал-Хатам:
  - Мне не нужна властительница. Разве только она сможет покорить мое сердце?
  Отправьте ее в наши войска сражаться, слышал амазонки - лучшие воины.
  6-й сахиб (шейху):
  - Выберите невесту из бедного, но благородного Венецианского рода, которая будет благодарна за то, что обретет снова свой статус. Во Флоренции живет Синьора - Гримальди, она прекрасно поет.
  Ал-Хатам:
  - Венецианки - ветрены, мне придётся казнить ее раньше, чем она подарит мне сына. Читал, я в мудрых книгах, что люди иногда отплачивают за добрые поступки черной неблагодарностью. Может она возненавидит меня и захочет отравить.
  7-й сахиб:
  - Эмир, в землях славян говорят есть очень красивые женщины, с великолепной белой кожей и светлыми волосами. Они добры и верны, даже если их муж покидает и уходит на войну, а рядом много мужчин.
  Ал-Хатам:
  - Как можете Вы говорить о верности жен, если они - неверные.
  
  Взмолились мудрецы и посоветовали эмиру найти старого бедуина Саида - отшельника.
  Проходили дни, Саида искали воины эмира. И вот - нашли в пещере Руб-эль-Хали (пустыня) и привезли его во дворец.
  Эмир:
  - Скажи Саид: где найти жену моему сыну?
  - Ее ни где вы не найдете, а можете найти и здесь. Разошлите портрет Ал-Хатама по свету и те невесты, коим он придётся по нраву и с согласия их родителей пусть явятся к нам во дворец, выберите всего семь невест: умную, красивую, веселую, знатную, богатую, ... И пусть их увидит шейх и выберет одну сам.
   Ал-Хатам:
  - Как же я могу выбрать, если их лица будут сокрыты. Если Коран запрещает видеть лицо невесты до женитьбы.
  Саид:
  - Твое сердце тебе подскажет.
  Так и порешили. Эмир объявил: через три месяца пригласить всех претенденток на титул жены шейха во дворец.
  Ровно через три месяца Ал-Хатама позвали в большой зал, где стояли семь дев, одетые в арабские одежды, все тело их было сокрыто от глаз людских и только глаза оставались видны, но и те были опущены.
  Ал-Хатам обходил семь дев и про себя думал, что все семь, наверное, стройны, все семь одеты в дорогие ткани: синий, желтый, розовый, белый, шелк, парчу.
  Разглядеть он не мог, стан каждой скрывал хиджаб (покрывало), а лицо - никаб.
  Всем сделали макияж на восточный манер (глаза на восточный манер), что они отличались лишь цветом глаз: серые и синие, зеленые и карие, даже черные.
  - Как же мне понять, где моя любовь? - Ал-Хатам растерялся и позвал Саида.
  - Что ты чувствуешь? - спросил Саид.
  - Вижу красавиц. Но чем они отличаются от моих сестер?
  Саид пожал плечами и обратился к эмиру:
   - Я не знаю, эмир, каждый молодой человек, в юности пылает страстью, только найдись подходящий объект. Не чем больше не могу помочь. И ушел.
  Отец опечалился, сын согласился исполнить его желание, но какую трудную задал задачу.
  Ал-Хатам отпустил девушек отдыхать в покои для гостей и пошел к матери.
  Мать пыталась успокоить сына, но не могла объяснить сыну, как распознать любовь.
  - Меня выдали замуж и сказали, что я должна кормить мужа, прислуживать ему, выполнять все его желания, а взамен он может с тобою делать все что захочет. Потом родился ты. У меня появились новые заботы. Всю жизнь я говорила эмиру: "Мой любимый муж", - так мне сказали.
  Сын совсем опечалился. Тогда старая калфа молвила:
  - Шейх, ты же мудр не по годам, придумай девушкам испытание, пусть каждая докажет, что любит тебя.
  На утро, шейх созвал девушек и повелел:
  - Пусть каждая из Вас покажет, что такое любовь и если я пойму и поверю, то возьму ее в жены.
  Только просили девы, разрешить надеть платья в своих традициях.
  - Не можем мы все носить ваш костюм, но, если ты возьмешь в жены одну из нас, она примет твою веру и традиции твоей страны.
  У Ал-Хатама и Эмира не было другого выхода, и они дали свое согласие и бросили жребий.
  1-ой выпало право мусульманке из соседнего эмирата.
  Весь день она провела за выбором нарядов и в хамаме. Вечером все собрались в зале, где она танцевала национальный арабский танец. Она была прекрасна, ее тело красивое изгибалось, нравилось всем мужчинам и Ал-Хатам ловил на ней похотливые взгляды, от чего его настроение портилось. Она показалась слишком слащава. Удивить его она не могла. Он ни раз, на праздниках видел, как танцуют профессиональные танцовщицы. И не дождавшись окончания ушел спать.
  2-ой жребий выпал амазонке.
  Она попросила шейха с ним поохотиться. Они преследовали на скаку зверей. Когда амазонка натянула тетиву и сразила лисицу, а Ал-Хатам промахнулся. Гордость его была ущемлена. Он больше не замечал, как великолепно на девушке сидели доспехи, как развивались при галопе ее шикарные смоляные волосы, как сверкали ее глаза. Не зверь был побежден, а чувствовал себя побежденным Ал-Хатам.
  3-й была индийская принцесса. Она устроила такой праздник, везде горели свечи, благовония затуманили разум. Она исполнила древний индийский танец и Ал-Хатам не понимал ни слова, но ее жесты говорили вместо слов. Но когда, запели славься Кришна, его глаза наполнились гневом. Он чтил свою религию и не готов был почитать и воспевать другую веру.
  4-ой стала японская принцесса. Она заварила ароматный чай и суетилась вокруг Ал-Хатама, не перечила, двигаясь мягко и незаметно, появлялась словно из ниоткуда. Это его пугало, и он не мог понять ее белилами раскрашенного лица, что напоминало лицо воина бедуина или индейца. Но когда она запела нежным голосом, шейх заслушался и был очарован тонкими, диковинными звуками его голоса. В его стране так не пели.
  5-ой выступала венецианка, она пыталась обольстить его своей лестью, говорила стихами. Костюмы его удивляли, но слов, которые она ему шептала он понять не смог.
  6-ой была саксонская рыжая плотная красавица, наверное, произвела бы здоровое потомство, она готовила прекрасные пудинг и гуся с яблоками. Но Ал-Хатаму не понравилось, что она все время подносила ему спиртные напитки. Он устал отказывать. В конце концов он заметил, что она была довольно пьяна.
  Когда подошла очередь Малики из Багдада. Шейх спросил, - где она?
  - Она не пришла,- объявила калфа.
  Целый день девушка бродила под окнами дворца, просила отвезти ее к морю и объявила, что вечером ждет вас на крыше Мадина аз-захра. Ал-Хатам удивился, но пошел. Он увидел девушку с красивыми синими и глубокими как море глазами, и он не смог оторвать свой взор.
  Ал-Хатам:
  - Скажи красавица, ты собираешься объяснить, что такое любовь. Девушка только вздохнула посмотрела, словно, в самое сердце шейха, затем указала на звезды. Он поднял голову, и как будто видел впервые миллионы сверкающих звезд. Ему хорошо было с ней просто стоять и смотреть в небо. Потом они говорили...И так они простояли до рассвета.
  На утро Ал-Хатам призадумался:
  - Я не могу никого выбрать, они не смогли объяснить мне, что такое любовь.
  На следующий день все шесть принцесс направились на прогулку с шейхом.
  Одна пела, другая плясала, третья читала стихи, пятая писала пейзаж, четвертая - вышивала платок шейху, пятая говорила о политике...
  И вот когда они отправились к морю, налетела буря. Конь Ал-Хатама встал на дыбы и сбросил седока. Шейх слетел прямо с обрыва в море. И за ним бросилась в море не амазонка, ни другие красавицы, а только, не раздумывая - Малика.
  Его спасли, но к вечеру во дворце объявили, что шейх заболел. Врачеватели не могли понять причины. Его лихорадило и бросало то в холод, то в жар. Причин простудиться не было, море - теплое, повреждений костей - не обнаружили. И только старая калфа сказала:
  - По-моему, наш мальчик влюбился.
  В бреду он повторял: - Малика! Малика! И спрашивал, - Где она, что с ней?
  Через несколько дней Ал-Хатам объявил отцу:
  -Я возьму в жены Малику, теперь я знаю, что такое любовь.
  Эмир:
  - Что же, сын мой?
  - Уметь говорить без слов и слышать не сказавшего, знать, что дорогой человек - есть; и быть счастливым только от того, что увижу его завтра; не раздумывая отдать свою жизнь за любимого человека. А все остальное: золото, танцы, стихи, разве - так важно. Это я уже имею. Отец, я не хочу никого обидеть, но в жены возьму только Малику. Она прислушивается к зову своего сердца, не оглядываясь на внешнюю мишуру и лоск, одновременно доброта и чувствительна, но может быть очень упряма, при необходимости - строга и требовательна. В том, что касается вопросов религиозных принципов или любых твердых убеждений - справедлива и тверда. Любит жизнь, но ради своих близких она может пожертвовать многим, и к решению любых жизненных вопросов подходит со здравым смыслом. Малике проще сказать правду, нежели запятнать свое доброе имя ложью и добиться желаемого некрасивым способом. Малика не бывает лицемерной, не имеет чрезмерных амбиций. Она всегда точно знает, на что именно способна и чего достойна и не строит "воздушных замков". Малика умеет наслаждаться и благодарить за то, что имеет.
  Эмир Абд ар-Рахман:
  - Будь по-твоему, сын мой. Во имя и по воле Аллаха! Ты стал мудрым, годы обучения не прошли для тебя даром. Но как, за такое короткое время ты узнал, что представляет собой Малика?
  - Она царица моего сердца и часть моей души!
  
  Сын ар-Рахмана - ал-Хатам сумел отстоять завоевания отца и продолжить развитие страны в культурном и экономическом отношении. В годы его правления Кордовская библиотека прославилась на весь мир своим собранием уникальных научных трудов.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"