Мануйлов Алексей Николаевич : другие произведения.

Ночь Мангера

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Новые враги мистера Прескотта не заставляют себя долго ждать. Лондон, холодная осенняя ночь. Многоэтажный доходный дом. Тишину прорывает чей-то громкий нечеловеческий рык - и вот уже к месту мчится полиция. Вот только знают ли они, чем для них обернётся эта ночь?

  Лондон, 11:00 вечера
  
  Лошади неслись как заведённые, и стук копыт разносился по погружённый в полумрак улице. Сидящий на козлах кучер то и дело замахивался и длинная тонкая плеть, описав в воздухе полудугу, с лёгким свистом опускалась на взмыленные спины. Длинный и широкий дилижанс, криво покачиваясь из стороны в сторону, нёсся по мощённом булыжником мостовой, то и дело выныривая в полосу света очередного газового фонаря.
  Внутри дилижанса было тесно и людно, однако, несмотря на всё это, царила мёртвая и какая-то зловещая тишина. Крутящиеся где-то внизу колёса то и дело подскакивали, за какую-то долю секунды предупреждая это характерным щелчком. Однако сидящие внутри не обращали на это абсолютно никакого внимания, будто дилижанс нёсся по ровной и гладкой дороге. Лица у них были напряжены, трясущиеся руки выдавали беспокойство. То и дело кто-нибудь наклонял голову и начинал внимательно изучать подошвы своих ботинок, скрытых за завесой застилавшей пол темноты.
  У самого края скамьи, закутавшись в длинные складки плаща, сидел немолодой мужчина в шляпе и с волнением поглядывал на уносящиеся в темноту силуэты домов. Темнота, опустившаяся на Лондон, казалась ему какой-то абсолютной и всеобъемлющей, такой, которую не может отогнать даже тусклое мерцание газовых фонарей. Город спал, но спал сном коротким, неглубоким и тревожным.
  Тишина, опустившаяся на столицу, никогда не была абсолютной. То и дело из косых и узких тёмных переулков на освещённые улицы нет-нет, да и проникали приглушённые звуки криков, разговоров, а иногда, что в последнее время уже перестало быть редкостью, выстрелы. Как же всё-таки повезло тем, чьи стёкла выходили на безопасные и светлые мостовые!
  Но сегодня город молчал. И молчание это было абсолютным. И оно не предвещало ничего хорошего.
  Наконец мужчина в шляпе отвлёкся от созерцания происходящего на улице, наклонился ближе к сидящему напротив. Тот поднял голову, вопросительно глянул на него.
  - Я надеюсь, что оружие при вас, сержант?
  - А как же. - ответил тот, достал руку из складок одежды и на короткое мгновение в ней блеснул чёрный металлический каркас револьвера. Его собеседник одобряюще кивнул, окинул взглядом всех сидящих.
  - Скоро будем на месте, инспектор? - нарушил тишину сержант. Инспектор снова повернулся к нему.
  - Почти приехали.
  - Умгу. - ответил на это полицейский и коротко кивнул. - А что там вообще такое произошло?
  В ответ на это инспектор лишь пожал плечами.
  - Да мы сами не знаем. Примерно час назад в участок вломился один из жильцов небольшого доходного дома на Стивенсон-стрит и пожаловался на некие подозрительные звуки, якобы исходящие из одной из квартир. Ну, дежурный констебль хотел было уже прогнать этого расшумевшегося типа, да вот только не в первый раз из этого дома жалобы поступают.
  На миг инспектор замолчал, высунул голову на улицу, осмотрелся, вернулся на своё место и продолжил:
  - Первая была где-то месяца два назад, но вроде жильцы разобрались сами, без посторонней помощи. Затем ещё недели через две, на этот раз всё-таки отправили туда людей. Хозяева попросили прощения, сказали, что это шумит их бульдог, и вроде снова уладили конфликт. Однако уже через неделю история снова повторилась. А потом уже стали в полицию наведываться с интервалом всего в несколько дней.
  - Так что же у них там за собака такая? - удивлённо спросил сержант, поглядывая на проносящуюся под ними мостовую.
  - А чёрт его знает, только не собака-то это, вот в чём дело.
  - Как это не собака?
  - А так. Констебль когда адрес-то услышал - мигом за остальными послал, некоторых буквально из постели подняли. Ну, мы прибежали, этого опросили, а он сам толком объяснить ничего не может, так напуган оказался. Всё про жуткие, нечеловеческие стоны говорил, про громкий рёв, доносящийся из-за стен. Так что решено было собрать людей и поспешить на место. Кстати, вот мы и приехали. Стройте людей, сержант.
  - Слушаюсь, сэр. Всем внимание, выходим!
  Улица, на которой остановился дилижанс, тонула в полумраке, практически все фонари на ней погасли, и лишь несколько горящих были разбросаны по всей её длине. Инспектор первым спрыгнул на каменную мостовую, осмотрелся. Огромный и чёрный, словно старая могильная плита, возвышался перед ними многоэтажный дом, с диковинными колоннами, подпираемыми застывшими навечно мифическими существами, на входе. Верхние его этажи тонули в темноте, на нижних, слабо освещённых тусклым светом фонарей, в некоторых местах видны были следы копоти. Когда-то здесь располагалось какое-то крупное правительственное ведомство, но после жуткого пожара чиновники переехали в новое здание, куда-то на другой конец города, а это осталось пустовать, зияя распахнутыми пастями пустых оконных рам. Когда это произошло? Кажется, как раз полгода назад...
  Возле этого огромного пугающего строения скромно притулилось четырёхэтажное узкое здание, которое как раз и было тем самым злополучным доходным домом. Возле единственного его подъезда толпились несколько десятков человек, разодетых в самое разномастное тряпьё. Среди них особенно выделялись люди в потрёпанных, не раз перештопанных лохмотьях, всё же основное население дома составляли представители рабочего класса.
  Сопровождаемый полицейскими, инспектор направился к дому. Наконец толпа заметила приближающихся к ним людей и будто в едином порыве потянулась к ним, наперебой восклицая порой совершенно нечленораздельные вещи.
  - Спасите нас, в этом доме есть что-то страшное! - то и дело восклицала, периодически боязливо озираясь на тёмный подъезд немолодая женщина, прижимая к себе двух малолетних детей, мальчика и девочку. Остальные поспешили вторить ей.
  - Ужасно, просто ужасно!
  - Стоны и рёв за моей стеной! Прямо за моей стеной!
  - Эти люди сумасшедшие, они...
  - Вы должны что-то с этим сделать!
  - ...поклоняются самому Сатане!
  Наконец инспектор поднял руку вперёд и громким повелительным тоном призвал всех собравшихся замолчать.
  - На каком этаже находится эта квартира? - спросил он у толпы. Из неё выделилась та самая старая женщина, которая по-прежнему прижимала к себе своих детей.
  - На третьем этаже, направо по пролёту.
  - Очень хорошо. - сказал инспектор и посмотрел в небо. На его лицо упала крохотная крапинка влаги, которая практически тут же исчезла без следа.
  - Вот что мы сделаем. - сказал он, обращаясь к перепуганным жильцам. - Найдите укрытие, скоро начнётся дождь. Один из наших людей останется с вами, дабы обеспечить вашу безопасность. Лучше всего вам будет укрыться вон в том выгоревшем доме.
  Жильцы боязливо глянули на тёмный силуэт многоэтажного здания.
  - Среди вас есть кто-нибудь с оружием?
  - Только старый Джек, он сейчас сторожит дверь подъезда. - раздался голос из толпы.
  - Очень хорошо. В таком случае они вместе с нашим человеком помогут вам укрыться и будут охранять вас, пока мы не разберёмся с этим. Перкинс. - обратился инспектор к молодому полицейскому. - обеспечите безопасность жильцов.
  - Слушаюсь, сэр.
  - Идите в дом, запритесь на первом этаже и ждите дальнейших указаний. Всем остальным оружие к бою.
  - Оружие к бою! - громко повторил его приказ сержант и первый вынул свой револьвер. Следом за ним последовали остальные полицейские.
  - За мной и не отставать. Держите оружие наготове. - сказал инспектор и первым двинулся к подъезду, обходя уходящих к выгоревшему дому жильцов. У самого входа стоял невысокий старик, сжимавший в руках старый потрёпанный карабин.
  - Вы Джек? - спросил у него инспектор.
  - Да, это я. - кивая ответил тот.
  - Идите вместе со всеми вон в тот дом, так будет безопасней.
  - Хорошо, но вы тоже будьте осторожны. Даже не представляете, насколько жутко это было, я живу на первом этаже, и то услышал. - сказал старик, вскидывая карабин и отходя от входа. В следующее мгновение полицейские уже были внутри. Тесный подъезд ничем не освещался и весь пропах запахами грязных потных ботинок и канализации.
  - Вы двое останетесь здесь. - сказал инспектор двум полицейским, которые сразу же едва заметно вздохнули с облегчением. - Остальные - за мной.
  Медленно, короткой вереницей, продвигались они к третьему этажу. Впереди всех шёл инспектор, сжимая в руках свой револьвер. За все годы службы в полиции он привык всегда держать своё оружие наготове, ведь никто не знает, в какой момент может настигнуть тебя твой враг. Поэтому нужно дать ему как можно меньше шансов застать тебя врасплох.
  Наконец они добрались до третьего этажа. На лестничной площадке было три двери, ведущие в квартиры. Две из них были распахнуты настежь, по-видимому, жильцы даже не обратили на это внимания, когда в ужасе выбегали из своих квартир.
  Инспектор медленно подошёл к закрытой двери, приложил к ней ухо. Через несколько секунд он выпрямился, повернулся к стоящим за ним полицейским. Те выжидающе смотрели на него.
  - Ничего не слышу. - сказал он тихо, потянулся к дверной ручке, схватился за неё, медленно повёл вниз. Вопреки ожиданиям, дверь открылась. Инспектор удивлённо отпрянул, но постепенно осмелел, подошёл ближе, по-прежнему держа пистолет наготове. Осторожно заглянул внутрь.
  - Никого. - тихо сказал он остальным и жестом поманил их к себе. Миновав тёмную прихожую, они оказались в гостиной. Здесь было гораздо светлее, чем во всём остальном доме. Из двух широких окон на пол падал мерный лунный свет. Из убранства в комнате был лишь большой старый диван и два кресла. Голые полы, голые стены, и небольшая дверь в дальнем конце комнаты. И именно сейчас из этой двери кто-то медленно выходил. Инспектор вздрогнул, выпрямил сжимавшую пистолет руку. Выходящий тоже успел заметить их, и теперь стал ещё медленнее проскальзывать в дверной проём.
  - Полиция, стоять на мес... - громко и решительно, больше для того, чтобы преодолеть собственный страх, начал говорить инспектор, но выходящий резко замахал руками и поднёс указательный палец правой руки к губам.
  - Тсссссс. - тихо прошипел он, развернулся и медленно закрыл за собой дверь. - Тихо. Вы разбудите его. Он проснётся. Он голоден. Он не должен просыпаться.
  Голос у него был низкий и какой-то скрипучий, такой, от которого холодеет кровь в жилах. Невольно инспектор попятился назад, а странный человек медленно двинулся в его сторону, согнувшись едва ли не в двое и выставляя вперёд руки.
  - Разбудите. - продолжал скрипеть он. - Разбудите Мангера. Мангер не должен просыпаться. Он голоден. Мы... Мы не покормили Мангера. Мы не дали ему пищи. Мы забыли покормить Мангера. И теперь Мангер зол. Мангер голоден. Вы разбудите Мангера. Вы...
  Но странный человек так и не успел договорить, так как неожиданно выпрямился и бросился в их сторону.
  - Нет! - рефлекторно закричал инспектор и нажал на спуск. Стоявшие за его спиной, очевидно, испугались не меньше его, так как тут же поспешили вскинуть свои револьверы и придавить курки. За несколько секунд всё было кончено. Распластавшееся на полу тело неизвестного медленно истекало кровью, пачкая и без того грязный пол. На несколько секунд комната погрузилась в мёртвую тишину.
  - Чёрт побери, инспектор, что это было!? - неожиданно воскликнул сержант. Инспектор повернулся к нему.
  - Сам не знаю. Но как бы что не...
  Однако он так и не успел договорить, так как в эту же секунду из-за двери, находящейся в дальнем конце комнаты, раздался оглушительный рёв, а ещё через мгновение весь дом огласили полные отчаяния и боли крики. Стоящие в комнате словно приросли ногами к полу, смертельно перепуганные, и лишь тупо пялились на закрытую дверь. И тут она с шумом слетела с петель.
  Дальнейшее произошло очень быстро. Огромная чёрная тень, метнувшаяся в комнату, громкие крики, толчея и стрельба. Инспектор даже не успел опомниться, как какая-то неведомая сила будто схватила его и со всего размаху метнула куда-то назад. Когда через мгновение он опомнился, то неожиданно ощутил сильную, ужасную боль в спине. Он оказался на лестничной площадке, медленно оседающий на пол возле одной из широко распахнутых дверей. Из квартиры, в которой он ещё мгновение назад стоял на ногах, доносились громкие крики и стрельба. Однако едва он, превозмогая ужасную боль, поднял голову, то с ужасом обнаружил, что всё вокруг мгновенно стихло.
  В разворочённом дверном проёме, выпрямившись во весь свой огромный рост, стояло огромное ужасное чудовище. Капельки пота стекали по сероватой коже, длинные цепкие пальцы заканчивались огромными когтями. Монстр зарычал, обнажив два ряда огромных белых клыков, а в следующее мгновение издало громоподобный рёв и бросилось на инспектора. Ещё мгновение он был жив, и последнее, что ему удалось запомнить, это громкое клацанье клыков и жгучую боль, поразившую его в районе шеи.
  
  
  Лондон, 12:15 ночи
  
  Стук в дверь раздался тогда, когда я вынимал из своей пишущей машинки очередной исписанный лист и готовился вставлять новый. Кто-то, стоящий по другую сторону входной двери, нетерпеливо барабанил в неё, причём так сильно, что не живи я один, наверняка бы поднял на ноги весь дом.
  - Иду. - крикнул я без особой, впрочем, надежды на то, что буду услышан, и, поднявшись со своего кресла, направился к выходу из кабинета. Спустился по пологой скрипучей лестнице на первый этаж, подошёл к входной двери. Интересно, кого это занесло ко мне в полночь, подумал я, отодвигая задвижку. За дверью стоял Вильям.
  - Доброй ночи, дорогой брат.
  - Доброй. - коротко ответил я. Судя по всему, Вильям был чем-то очень взволнован. - Прости если разбудил. - продолжил он, но тут его взгляд упал на мою одежду.
  - Я ещё не ложился. - ответил я с улыбкой.
  - Вижу. В таком случае собирайся, у нас мало времени. И прихвати с собой книгу. - сказал он, особенно отметив последнее слово. По моей спине мигом пробежал холодок.
  - Что-то случилось?
  - Потом, Эдвин, всё потом. Расскажу по дороге. Беги за книгой.
  Я не заставил просить себя дважды. Мигом развернулся и в три прыжка оказался у лестницы. Влетел на второй этаж, забежал в кабинет и бросился к письменному столу, на ходу вынимая из кармана маленький железный ключ. Открыл самую верхнюю полку в столе и вынул оттуда маленькую брошюру, написанную от руки. И почему Вильям называет её книгой? Впрочем, я помнил, как он смотрел на неё в тот первый день, точнее, ночь, когда мы сидели в моём кабинете и с благоговейным ужасом взирали на маленькие рваные строчки рукописного текста.
  Отложив брошюру на стол, я закрыл пишущую машинку, взял готовые страницы рукописи, положил их в верхний ящик, задвинул его, закрыл на ключ. На всякий случай.
  Через минуту, когда я, надев пальто и шляпу и вооружившись револьвером и своей неизменной свинцовой тростью, выходил на улицу, Вильям уже ждал меня, сидя в кэбе. Я поспешил присоединиться к нему, и едва за мной закрылась дверь, как кучер хлестнул лошадей и кэб резко тронулся вперёд.
  - Ты только взгляни. - сказал Вильям, протягивая мне несколько листов бумаги. Я взял их, поднёс к окну, поближе к свету.
  - Боже мой... - невольно вырывалось у меня.
  - Вот именно. - вторил мне голос моего брата.
  - И как давно вы это обнаружили?
  - Около часа назад. В одно из полицейских отделений Степни ворвался перепуганный констебль, весь в крови, кричал что-то нечленораздельное про жуткое чудище с огромными когтями. На силу успокоили паренька, а затем побежали людей собирать. Приехали, а там... вот это. - сказал он, указывая на бумагу, лежащую у меня на коленях. Я снова глянул на изображённый на ней рисунок и снова ужас ворвался в меня, пробирая до самых глубин своим холодным дыханием.
  - А кто всё это нарисовал? Разве у вас в управлении есть художники?
  - Нет, нету. Это нарисовал я. Наскоро, потому что торопился. - безразлично бросил Вильям и забрал листы.
  - Кто мог такое сделать? - спросил я, глядя брату прямо в глаза. Теперь я видел в них, наравне со страхом и растерянностью, ещё и ужасную усталость и утомление.
  - Мы не знаем. Поэтому и решили вызвать тебя. В одной из квартир, на третьем этаже мы обнаружили... впрочем, тебе лучше самому всё это увидеть. Скоро мы будем на месте.
  Я кивнул, и Вильям, переведя дух, откинулся на кожаную спинку сидения и закрыл глаза. В молчании мы проехали около десяти минут. За окном то и дело мелькали пустые улицы и яркие отсветы газовых фонарей. Иногда мимо нас проезжала повозка или кэб, но я даже не успевал оглянуться и получше её осмотреть, на такой быстрой скорости мы ехали. Наконец, сделав очередной поворот, кэб резко остановился. Вильям открыл глаза и кивком головы велел мне выходить. Я открыл дверцу и спрыгнул на мощённую камнем мостовую.
  Улица, на которую привёз меня Вильям, была прямой и короткой и тонула в полумраке. Редкие газовые фонари явно не справлялись со своей работой. Над всей улицей возвышался к небу огромный восьмиэтажный дом с декоративными колоннами и, как ни странно, абсолютно безжизненными выбитыми стёклами, в которых зияла чернота. Вильям перехватил мой взгляд, посмотрел на дом.
  - Раньше здесь было одно из ведомств министерства иностранных дел, но затем в нём случился пожар, и его перевели в другой район. Жильцы, кстати, скрылись на первом этаже, но и там их нашли... впрочем, это мы ещё успеем осмотреть, пока пошли внутрь.
  Только тут я заметил, что вся улица была буквально наводнена полицейскими. Они были везде, сновали по тротуарам, входили и выходили из ближайших домов, а несколько человек стояли по краям улицы и не подпускали близко толпу зевак, которая, несмотря на столь поздний час, уже успела собраться вокруг. Возле входа в узкий, старый четырёхэтажный дом, куда меня повёл Вильям, стояло двое полицейских с карабинами.
  - Вильям Прескотт. - сказал им мой брат, доставая и показывая свой значок. Затем кивнул на меня. - Он со мной.
  Полицейский не ответил, лишь молча кивнул. Вильям дал мне знак следовать за ним и вошёл в темноту подъезда. До чего же здесь было тесно и жутко! Да ещё и следы крови повсюду! Вместе мы миновали несколько лестничных пролётов и оказались на первом этаже. И едва только оказавшись на площадке, на которую выходили двери трёх квартир, я почувствовал, как меня выворачивает наизнанку. Весь пол здесь оказался испачкан в крови, а в самом дальнем конце распласталось на полу распотрошённое тело. Я отвернулся и рвотные позывы начали понемногу отступать.
  - Это инспектор Браун, он руководил группой... - нарушил тишину Вильям. - Пойдём, нас уже ждут.
  В сопровождении брата я прошёл через переломанный дверном проём, и, миновав тесную прихожую, оказался в гостиной. Тут моему взору предстало не менее ужасное зрелище. Казалось, весь пол здесь был пропитан кровью, которая в темноте казалась чёрной. Повсюду валялись тела полицейских, окна были выбиты.
  Ступая осторожно, дабы ненароком не наступить на кого-нибудь, мы с братом миновали гостиную, и вошли через второй дверной проём в следующую комнату. Заходя, я сразу окинул комнату взглядом. В дальнем её углу лежал, скривившись в странной позе, какой-то человек в чёрном плаще. За небольшим столом, стоявшем в углу комнаты, у самого окна, сидел немолодой мужчина в костюме и внимательно изучал какую-то книгу. Около него стояли двое вооружённых полицейских и, судя по всему, ожидали указаний. Когда мы вошли, мужчина оторвал взгляд от книги и перевёл его на нас.
  - А, Прескотт, это ты. Проходи. - сказал он, взмахом руки приглашая нас подойти ближе. - Это, я полагаю, тот самый Эдвин, о котором ты мне говорил?
  - Да, всё верно, это мой младший брат. - сказал Вильям, подходя ближе. Я нерешительно последовал за ним.
  - Сразу же приношу свои извинения за то, что побеспокоили вас, - сказал сидящий, обращаясь уже ко мне. - но мы вынуждены были это сделать. Видите ли, примерно час назад здесь произошла жуткая бойня.
  - Да, я знаю, мой брат показал мне рисунки. - сказал я, подходя ближе.
  - Прекрасно перенёс весь этот ужас на бумагу, согласитесь? - сказал мужчина и улыбнулся. - Ну да ладно, перейдём сразу к делу. Признаться, я не сразу поверил вашему брату, когда, найдя эту книгу и показав ему, он стал заверять меня, что точно такие же символы видел в другой книге и что она хранится у вас, мистер Эдвин. Но он с таким жаром заверял меня в этом, что я просто не мог не разрешить ему отправиться за вами. И если вы действительно можете нам помочь, то окажете просто неоценимую услугу лондонской полиции.
  - Постараюсь сделать всё, что в моих силах. - поспешил ответить ему я и коротко поклонился, сам не понимая, зачем всё это делаю.
  - Очень хорошо. В таком случае не могли бы вы взглянуть на эти странные символы и помочь мне разобраться, что они означают.
  Я кивнул, подошёл ближе, принял из рук инспектора маленькую в чёрном кожаном переплёте книгу и принялся перелистывать её. Это оказался дневник, по крайней мере, записи делались в хронологическом порядке и с постоянным интервалом. Небольшие куски текста не неизвестном мне языке сопровождали зарисовки, причём настолько жуткие, что не находись здесь столько людей, я бы не решился листать эту книжицу дальше.
  Я просмотрел практически весь дневник, но так и не смог обнаружить ничего, что мог бы хоть как-то истолковать или расшифровать. Страницы были исписаны текстом, которого я нигде до этого не видел, даже в брошюре. Я уже начал было приходить в отчаяние, но на одной из последних страниц неожиданно наткнулся на изображение... которое смутно показалось мне знакомым. Я положил дневник на стол, взял брошюру и принялся перелистывать её. Инспектор, всё это время внимательно следивший за всеми моими действиями, спросил:
  - Вы что-то нашли?
  - Похоже на то... - сказал я, перелистывая страницу за страницей. Наконец я нашёл то, что искал. - Вот, смотрите.
  Инспектор и Вильям приблизились, посмотрели на изображение, на которое я указывал.
  - Что это? - спросил у меня мой брат.
  - Это Мангер. - коротко ответил я, и тут же пояснил: - Личный страж Демиурга, хранитель Врат Тёмного Пантеона. Питается человеческой плотью... в невероятных количествах.
  - Вы хотите сказать, что это существо убило Брауна и его людей? - спросил инспектор, как-то недоверчиво взглянув на меня.
  - Больше чем уверен. - коротко ответил я. -Поверьте мне, я и не с таким сталкивался.
  - Ну хорошо. - как-то с натяжкой произнёс инспектор. - Что же получается, это какое-то колдовство?..
  - Вроде того, долго объяснять, а времени у нас мало.
  - Ну а куда он делся?
  - Этого я не могу сказать.
  - Но вы же читали о нём... что-то.
  - Разве что самую малость. Мангер невероятно свиреп и кровожаден, однако если вызвать его по всем правилам, то им можно будет управлять. Похоже, что этот человек - я указал на лежащий в углу труп. - не смог соблюсти правильно все ритуалы.
  - А они сложные?
  - Не очень, большего труда стоит прокормить. Мангер растёт невероятно быстро и постоянно требует всё больше и больше еды. Я думаю, что в какой-то момент они не смогли дать ему нужную порцию... и тогда он решил найти её самостоятельно.
  - Получается, что все они...
  - Да, они стали его обедом. Ну, или ужином, как вам угодно.
  - Так что же получается, что сейчас эта тварь бродит где-то по городу и...
  - Мангер не может бесцельно бродить, у него должна быть какая-то цель. Видимо, его вызвали для того, чтобы он сделал какую-то важную работу. И куда бы он не пошёл, но это должно быть как-то связано с этой самой работой. Вам удалось найти хоть какую-то зацепку?
  - Там в конце книги какие-то непонятные символы... - начал было инспектор, но я взмахом руки остановил его, подошёл к столу, взял в руки дневник и открыл его на последней странице.
  - Это шифр. В этой брошюре есть расшифровка. Одну секунду...
  Взяв лежащий на столе клок бумаги и старый обгрызанный карандаш, я принялся записывать. Через две минуты у меня уже был готов ответ.
  - Здесь есть адрес. И по-моему, нам как можно скорее нужно будет направиться туда.
  - Хорошо. - сказал инспектор, забирая со стола свой револьвер. - Тогда пойдёмте вниз, там нас ждёт кэб, сможем выехать прямо сейчас.
  - Не спешите. - сказал я. - Сначала я хотел бы взглянуть в тот многоэтажный дом, это очень важно.
  
  
  Лондон, 12:37 ночи
  
  В сопровождении комиссара и моего брата мы вышли из жилого дома и направились к многоэтажному зданию. Двери, ведущие внутрь, были широко распахнуты, и то и дело из них кто-нибудь выходил. У ног одного из каменных гигантов как раз остановился молодой констебль. Завидев нас, он тут же вытянулся и сделал самое сосредоточенное и серьёзное лицо, на которое, похоже, был способен.
  - Как идут дела? - спросил у него инспектор, когда мы подошли почти вплотную.
  - Ничего нового не обнаружили. - отрапортовал констебль и подозрительно покосился на меня. Инспектор, похоже, поймал его взгляд, так как поспешил оправдать моё присутствие здесь:
  - Этот человек со мной. Он эксперт по... таким преступникам.
  Услышав это, констебль, казалось, расслабился.
  - Сколько насчитали трупов? - спросил у него инспектор.
  - Да там ничего не понятно, сэр, они же распотрошённые почти все, у некоторых руки-ноги буквально с мясом вырваны. А вы что, хотите взглянуть?
  - Я - нет, он - да. - ответил инспектор, кивком головы указывая на меня. Констебль снова сделался подозрительным. - Проведите его внутрь и делайте всё, что он вам скажет.
  - Слушаюсь. - сказал констебль, отвесив короткий полупоклон и, сделав мне знак рукой 'пойдёмте', двинулся с массивным входным дверям. Я поспешил последовать за ним.
  - Видели уже когда-нибудь трупы? - осведомился он у меня, когда мы миновали дверном проём и оказались в тёмном подъезде.
  - Случалось... - уклончиво ответил я. Всё-таки показаться перед ним полной неучью мне не хотелось.
  - Всё равно такого, я думаю, вы ещё никогда не видели. Не пугайтесь, а если вас начнёт тошнить, сразу дайте мне знать, я выведу вас на воздух. Хорошо?
  - Да, хорошо. - ответил я, кивая. Миновав короткий коридор, мы оказались в просторной комнате, размерами походившей на бальные залы, которые обязательно наличествуют во дворцах аристократии. Несколько тяжёлых деревянных балок, расставленных по всему помещению в хаотичном порядке, попирали потолок. По-видимому, они были расставлены здесь уже гораздо позже, после пожара. Внутри было невероятно людно, в руках у снующих туда-сюда полицейских горели керосиновые фонари, слабое освещение которых создавало в комнате приятный полумрак.
  Однако всего лишь одного взгляда на груду распластавшихся по всему полу распотрошённых человеческих тел хватило на то, чтобы сразу же забыть о таком слове, как 'приятный'. Мертвецы валялись хаотично, у кого-то отсутствовали целые части тела, торчали наружу кости, на осколках размозжённых черепов засыхала белёсая мозговая жидкость. От этого ужасного зрелища я ощутил, как солёный ком подступает в горлу. Мне стало нехорошо, и я поспешил отвернуться. Сопровождающий меня констебль заметил это моё движение и спросил не без злорадства в голосе:
  - Вам нехорошо? Может вывести вас на улицу?
  Вместо ответа я лишь коротко помотал головой, отказываясь. Хорошо хоть, что через разбитые стёкла в комнату проникал холодный ночной ветер, и хотя от этого здесь было достаточно прохладно, но зато не стоял тот ужасный, отвратительный запах, всегда сопровождающий начало разложения человеческого тела (особенно в таких количествах!).
  - Это все убитые? - смог наконец выговорить я.
  - Да, это все. Мы осмотрели другие помещения, там повсюду кровь и следы её ведут сюда.
  - Понятно, значит, это кормушка... - пробурчал я себе под нос.
  - Что-что, простите? - переспросил меня констебль.
  - А? Нет, ничего.
  - Будете осматривать тела?
  - Нет, я узнал всё, что меня интересовало. Пойдёмте на улицу.
  Констебль вопросительно глянул на меня. Наверняка недоумевает, что это я за странный 'эксперт' такой, подумал я и незаметно от него улыбнулся. Через полминуты мы уже были на улице. Промокшие от дождя камни отражали свет уличных фонарей. Толпа зевак как будто увеличилась в размерах.
  - Эдвин, сюда! - послышалось откуда-то справа. Я оглянулся и увидел небольшой четырёхместный кэб, возле которого стоял мой брат и инспектор. Я подошёл к ним.
  - Ну что, удалось что-нибудь узнать?
  - Лишь подтвердил свои догадки. - ответил я и улыбнулся. - Мангер был голоден и устроил там себе кормушку. А как утолил свой зверский аппетит, скрылся.
  - Мерзавец... - прошептал инспектор себе под нос, впрочем, я его услышал.
  - Не думаю, что в данном случае это слово уместно в отношении этого существа. Мангер - монстр-людоед. Прошу прощения, что потратил ваше время на это, теперь нам лучше всего как можно быстрее добраться по тому адресу, что был указан в дневнике.
  - Я уже дал указания кучеру. Садитесь быстрее. - сказал инспектор и махнул рукой в сторону кэба. Едва мы оказались внутри, кучер хлестнул лошадей и мы снова понеслись по мощённой камнями мостовой. Стоящая на выезде с улицы толпа зевак посторонилась, пропуская кэб, внутри было слышно, как истошно орёт на них наш кучер.
  - Эдвин, позволь тебе представить - Тадеуш Гробак, он поможет нам сегодня поймать этого твоего Мангера.
  Только тут я заметил, что в кэбе находился ещё один человек человек. Незнакомец был высокого роста, что было заметно даже в сидячем положении, широкоплеч, покрытое шрамами лицо обросло густыми и колючими волосами. На нём был длинное чёрное пальто, вроде того, что было на мне, руки он держал в карманах. В голове у меня промелькнула мысль, что как-то странным кажется, что такоё щёгольские облачение принадлежит такому отталкивающему (по крайней мере внешне) человеку.
   Незнакомец тем временем также изучал меня, но ему хватило лишь короткого взгляда, чтобы его едва различимый за копной волос рот растянулся в неком подобии улыбки.
  - Эдвин Прескотт. - сказал я, желая развеять, наконец, затянувшееся молчание и протянул сидящему напротив руку. Тот в свою очередь протянул свою. Рукопожатие у него было коротким и сильным, едва он выпустил мою ладонь, как я поспешил убрать её в карман своего пальто, дабы там незаметно размять её, надеясь прогнать этим охватившую её боль.
  - Мистер Гробак наш... - начал было Вильям, но тут же запнулся, очевидно не находя нужного слова. - Скажем так, он тот человек, который без труда может убрать трёх вооружённых человек. Причём одновременно. И не скрываясь.
  Я невольно бросил свой взгляд на этого странного незнакомца. По его лицу снова пробежала тень улыбки.
  - Бывало и больше. - сказал он, глянув на моего брата. Голос у него был низкий и густой, по-английски он говорил с заметным акцентом.
  - Это уже вам лучше самому рассказать. - ответил ему Вильям и улыбнулся в ответ.
  - Рассказывать-то почти нечего. - всё таким же густым басом произнёс незнакомец. - родился в Моравии, в ремесленной семье. Отец был небогат, но в то же время без счёта тратил деньги на всякие разные славянские международные организации, их тогда столько расплодилось по Восточной Европе...
  Сказав это, он сделал небольшую паузу, глубоко вдохнул и продолжил.
  - В двадцать три года я и мой старший брат отправились в Польшу, там как раз бушевало восстание против русского царя. Отец был просто счастлив, а когда через месяц гроб с телом моего брата Вацлава вернулся на родину, каждый день ходил в костёл и оплакивал его безвременную кончину. Я же отделался, как говорится, лёгким испугом. Вернулся на Родину, но понял, что делать мне там абсолютно нечего. Знаете, когда на ваших глазах разряд шрапнели разрывает на куски несколько человек, а их кровь заливает тебе лицо, невольно начинаешь думать, что все остальные человеческие беды - не такие уж и серьёзные. В общем, я отплыл в Североамериканские Соединённые Штаты, им по зарез нужны были люди на Западе. Я отправился на новые земли вместе с караваном колонистов. Уезжало восемьдесят человек, до места добралось шесть. Но и там я не особо задержался. Пожил несколько месяцев в маленьком городке в Аризоне, да и уехал через Мексику в Южную Америку. Тридцать лет прожил там на службе у разномастных диктаторов и местных царьков, водил экспедиции по джунглям, организовывал нападения на укреплённые форты и железнодорожные станции. А потом неожиданно понял, что такая жизнь не для меня.
  - ...и тогда вы вернулись в Англию и предложили свои услуги нашему правительству. - закончил за него Вильям.
  - Служу его величеству. - сказал, усмехнувшись, сидящий напротив.
  - Скажите, а почему у вас такая странная фамилия? - спросил я как-то нерешительно и сразу же начал корить себя за такую неосторожность и взявшее верх над здравым смыслом любопытство. Однако незнакомец в ответ на это лишь снова усмехнулся и произнёс:
  - А шут его знает. У нас, славян, ведь как повелось - некоторые фамилии от кличек, имён, мест или профессий идут. Про мою говорили, что якобы видать кто-то из дедушек или даже прадедушек занимался погребением мёртвых, был гробовщиком, одним словом. Ну, а я предпочитаю верить, ибо если это так, то даже сближает меня с моими далёкими предками.
  И он громко расхохотался. Мы поспешили последовать его примеру, хотя скорее лишь для того, чтобы не сидеть с непонимающими лицами. Прошло ещё несколько минут, и тут в салоне раздался голос кучера:
  - Приехали!
  - Отлично, выходим. - вмиг посерьёзнел инспектор. - Я надеюсь, Эдвин, у вас есть оружие?
  - Да, конечно. - сказал я, вынимая свой револьвер.
  - Отлично. Идёмте.
  Вчетвером мы прошли через широко распахнутые ворота и оказались на территории порта. Повсюду громоздились в несколько рядов в высоту большие деревянные ящики. Кругом стояла мёртвая тишина и не было видно ни одной живой души вокруг.
  - Очевидно, что мы здесь одни. - сказал инспектор, оглядываясь по сторонам.
  - Я так не думаю. - тихо произнёс Гробак. Достав руки из карманов, он нырнул ими в складки пальто, а через секунду уже сжимал две длинных железных палки, сверкающих в свете газового фонаря. Поймал мой любопытный взгляд.
  - Хорошие машинки. Вроде обычных револьверов, но ствол длиннее раза в два и стреляют быстрее. Такие только на заказ можно сделать, и только в Латинской Америке.
  - Ладно, идёмте. - мигом оборвал все разговоры инспектор и взмахом руки велел нам следовать за ним. Сжимая свой револьвер в руках, я медленно двинулся вперёд.
  Фонари горели лишь около забора, отделявшего портовый район от остального города, и едва мы скрылись за поворотом и углубились внутрь порта, как тут же ощутили, как невероятно быстро сгустилась вокруг нас темнота. Инспектор шёл первым, то и дело оглядываясь по сторонам. За ним, сжимая в руках свой револьвер, шёл Вильям, сразу после него - я. Замыкал шествие невозмутимый Гробак, иногда поглядывая назад, предварительно вскинув один из своих чудо-револьверов. Бесшумными тенями шли мы мимо длинных верениц складских помещений и лишь темнота была нам одновременно и верным другом и злейшим врагом.
  Неожиданно инспектор сделал нам знак остановиться и начал куда-то внимательно всматриваться.
  - Что там такое? - спросил его Вильям, подойдя поближе и пытаясь проследить за его взглядом.
  - Видишь, как будто свет где-то горит? - спросил он, указывая пальцем куда-то вперёд. Я тоже проследил за его жестом и действительно, увидел впереди едва заметный жёлтый огонёк.
  - Интересно, что там такое?
  - Думаешь, это те самые, к кому этот пошёл?
  - Может быть. А может просто какая-нибудь компания портовых рабочих решила устроить пьянку посреди ночи.
  - Не думаю. В любом случае надо пойти проверить.
  Мы двинулись в сторону маячившего на горизонте огонька. С каждым шагом на душе у меня становилось всё тревожней, и даже присутствие трёх вооружённых людей, один из которых и вовсе мог сразить сразу троих одновременно, не помешало страху решительно захватывать моё сознание. Поднеся поближе к себе свой револьвер, я начал молить про себя все высшие силы, чтобы там, где горит этот огонёк, не было того, что устроило ту ужасную резню в многоэтажном выгоревшем здании, не щадя никого.
  Наконец мы оказались на месте. Это оказалась дверь, ведущая в одно из складских помещений, возле неё на длинном и ржавом железном гвозде висел догорающий уже керосиновый фонарь.
  - Как думаете, они ещё там? - шёпотом спросил у нас инспектор.
  - Не знаю, но если мы этого сейчас не проверим, то никогда не узнаем... - прорычал двухметровый моравиец и хотел уже было взяться за ручку, когда неожиданно чья-то тень опустилась на освещённое пространство. Я вздрогнул, рефлексивно выхватил револьвер, наводя его, как мне казалось, на источник тени. Краем глаза я заметил, как все остальные последовали моему примеру.
  - Не стреляйте! Не стреляйте! - неожиданно раздалось из темноты. - Пожалуйста, не стреляйте!
  
  
  Лондон, 1:03 ночи
  
  - Стой на месте, руки вверх! - закричал инспектор, вытягивая руку как можно дальше, стараясь прицелиться в едва различимый в темноте силуэт. Тот послушно вытянул вверх обе руки и замер, терпеливо ожидая следующего указания.
  - Выйти на свет. Медленно! - не заставил себя долго ждать инспектор, по-прежнему держа оружие наготове. Не опуская рук, тень начала медленно двигаться вперёд. Наконец неизвестный вступил в блеклую полосу света и мы наконец-то смогли его рассмотреть. На вид ему было не меньше сорока лет¸ лицо у него было высохшее, покрытое морщинами, руки в мозолях. Передвигаясь, он едва заметно сутулился и прихрамывал на одну ногу.
  - Кто вы такой? - спросил у него инспектор, продолжая целиться прямо ему в грудь.
  - Майклор моя фамилия, Ангус Майклор. - поспешно затараторил сутулый. - Я здесь работаю, в ночную смену.
  Говорил он быстро и иногда его речь становилась совершенно непонятной на слух. В таких случаях инспектор или Вильям попросили его остановиться и ещё раз повторить сказанное им ранее.
  - Так что, вы говорите, вы там увидели?
  - Да ведь я же говорю - иду такой, вдруг вижу - дверь распахнута настежь, на склад ведёт. Ну я и думаю - непорядок, подошёл, закрыл. И тут слышу - будто рычит кто-то. Ну, я обошёл здание - там с другой стороны окна прямо внутрь выходят - смотрю - господь...
  Тут он замолчал и огляделся. Моравиец внимательно следил за ним, но свои чудо-револьверы всё же опустил.
  - Простите. - сказал он, снова поворачиваясь к нам. - Простите, просто жутко это всё было.
  - Так что вы там такого увидели? - спросил у него Вильям.
  - Дьявола. - тихо сказал рабочий и снова стал боязливо оглядываться. - Дьявол, который шёл на зажжённый фонарь.
  - В смысле там кто-то ещё был? - сразу же оживился инспектор и принялся бросать короткие взгляды на дверь. Рабочий энергично закивал.
  - Угу, там кто-то был. Я хотел убежать, уже повернулся и бросился, но тут они закричали. Я застыл и не мог двигаться. Я стоял тут, пока не появились вы.
  - И как долго вы так уже стоите?
  - Я не знаю, но долго, очень долго.
  - И кроме этого крика больше вы ничего не слышали?
  - Нет, ничего больше.
  - Хорошо...
  - А вы пришли за ним? За дьяволом?
  - Это не дьявол¸ мистер Майклор. - сказал Вильям, качая головой. Боюсь, что вы стали жертвой очень злой шутки.
  - Разве? - спросил рабочий, почёсывая себя за затылок.
  - Да. Это был всего лишь маскарад, а на самом деле это была банда грабителей.
  - Но зачем им нужен был этот глупый костюм? - спросил рабочий, по-прежнему так и не решив, верить нам или нет.
  - Видимо, это часть их плана. А вы что же, не слышали про банду воров, которые уже несколько месяцев орудуют в столице?
  - Кажется, что-то читал об этом в газетах... - пробормотал рабочий и я поймал себя на мысли, что тоже читал о разгуле некой воровской шайки в 'Таймс'. Молодец Вильям, умело смог направить незамысловатые мысли этого простака в правильную сторону.
  - А вы тогда...
  - Мы из полиции и пришли, чтобы этих воров задержать. Так что лучше всего вам сейчас будет уйти, иначе вы можете пострадать. - прервал говорящего на полуслове Вильям. Рабочий снова энергично закивал, видно было, что он сильно успокоился по сравнению с тем состоянием, в котором мы его обнаружили.
  - Конечно-конечно, не буду мешать.
  С этими словами он развернулся и двинулся в сторону одного из складских помещений. Стоящая вокруг темнота, по-видимому не сильно его пугала. Мы провожали его взглядом до тех пор пока он не исчез между двумя складскими помещениями.
  - Зря вы его отпустили. - нарушил, наконец, молчание инспектор, бросив на Вильяма короткий взгляд. - Что если мы не справимся вчетвером и нам понадобится помощь? Или на него вдруг эта тварь набросится?
  - У этого парня слишком длинный язык. - сдержано ответил на это Вильям. - Не дай бог он увидит то, что не должен видеть.
  - Да, но... - хотел было возразить инспектор, однако неожиданно для всех в разговор встрял Гробак.
  - Пока мы будем тут языками молоть, эта тварь уйдёт.
  С этими словами он быстро подошёл к двери, взялся за ручку и решительным движением распахнул её, на ходу вскидывая свои револьверы. За ней никого не оказалось. Длинный тёмный коридор вёл куда-то вглубь помещения.
  - Кто-нибудь возьмите фонарь. - произнёс Моравиец. Вильям снял с гвоздя керосиновый светильник и Гробак медленно двинулся вперёд, держа своё оружие наготове. Мы двинулись за ним, шедший последним инспектор бросил последний взгляд на улицу и закрыл за нами дверь.
  Коридор оказался длинным, со множеством закрытых дверей. Мы шли по нему, поминутно вздрагивая от каждого подозрительного шороха, и лишь идущий впереди моравиец невозмутимо продвигался вперёд, будто ничего происходящее вокруг даже не касалось его. Казалось, что прошла целая вечность прежде чем мы оказались возле распахнутой настежь двери, ведущий куда-то в темноту. Гробак внимательно осмотрел дверной проём, повернулся к нам.
  - Дайте фонарь.
  Вильям безропотно протянул ему светильник. Моравиец принял его, предварительно спрятав один из револьвером в складках своего пальто, поднял фонарь высоко над головой.
  - Ждите здесь.
  Держа второй револьвер наготове, он решительно двинулся через проём. Мы замерли в темноте, и лишь прерывистый звук нашего дыхания да приглушённые шаги где-то впереди долетали до нашего напряжённого слуха. Я закрыл глаза и постарался забыться. Если из темноты раздадутся звуки выстрелов - мы обречены. Вчетвером против огромного голодного чудища - какими же глупыми и самонадеянными мы были! От страха я стал глотать воздух мокрыми губами ещё сильнее, сердце, казалось, готово было выпрыгнуть из груди. Секунды тянулись словно столетия. Где же эти чёртовы крики и выстрелы?
  - Упустили. - неожиданно раздалось прямо передо мной. Я вздрогнул, открыл глаза. Возле меня возвышался Гробак. В руке он по-прежнему сжимал револьвер, только теперь он был опущен и смотрел дулом в пол.
  - Что там?.. - послышался у меня за спиной голос инспектора.
  - Там четыре тела и лужи крови. Не самое приятное зрелище.
  - А никто больше...
  - Никто. Они все мертвы, инспектор. Но у одного из них я нашёл это.
  И он достал из кармана пальто маленькую потрёпанную книжку в чёрном переплёте, точно такую же, которую я видел в комнате, откуда и вырвалось это чудовище.
  
  Немало времени прошло до того момента, когда я наконец-то решился подойти и осмотреть этих бедолаг поближе. И хотя на своём опыте мне случалось встречаться с не меньшим количеством тел и не менее жестокими убийствами, всё же некий необъяснимый, подсознательный, животный страх упрямо отказывался подпускать меня к убитому. Но наконец мне удалось перебороть себя, и, глубоко вдохнув, я сделал несколько шагов вперёд.
  Самым первым моему взору предстал распластавшийся на полу мужчина с двумя оторванными ногами, возле которых медленно засыхали бардовые лужицы. Перекошенное от боли лицо было вымазано в крови, местами кровоподтёки образовывали длинные тёмно-красные линии. Погибший лежал на полу в совершенно невообразимой позе, обе его руки были загадочным образом выкручены в суставах и торчали над распластавшимся телом словно умирающий решил воздеть руки к небу в своей последней молитве.
  От этого ужасного зрелища меня передёрнуло, но я твёрдо решился осмотреть всех погибших, и поэтому выпрямился, что стоило мне немалой внутренней борьбы, и, осторожно переступив через лежащий передо мной труп, подошёл ближе к уже начавшей потухать керосиновой лампе. Трое других лежали прямо около неё, казалось, что приближение чудовища их нисколько не возмутило, не заставило повскакивать со своих мест и пытаться судорожно вести борьбу за свою жизнь. Напротив, они словно смиренно ожидали, когда наступит их конец. И он не заставил себя долго ждать.
  - Неприятное зрелище. - вырвалось у меня из груди, когда я, наконец, закончил осмотр трупов и повернулся к моим спутникам. Те столпились возле моравийца, сжимавшего в одной руке керосиновый фонарь, а в другой - маленькую потрёпанную книжечку в чёрном переплёте. Сейчас он как раз изучал её, а остальные нетерпеливо наблюдали за ним, в ожидании результата. Наконец он поднял глаза и сказал с перекошенным лицом:
  - Ни черта не понял. Какие-то записи на английском - в основном про время и какие-то списки вещей - а какие-то - на совершенно непонятном мне языке. Что это за закорючки такие?
  - Разрешите я посмотрю. - сказал я, подходя к Гробаку. Тот захлопнул книгу и покорно передал её мне, поднёс ближе керосиновый фонарь. Я достал из кармана пальто рукописную брошюру, протянул раскрытый дневник моему брату.
  - Держи так, чтобы я видел страницы. Когда начну расшифровывать, буду все слова проговаривать вслух, так как записать их не получится. Поэтому запоминайте.
  Открыв брошюру на нужной странице, я перехватил её поудобней, взглянул на распахнутую передо мной страницу дневника и углубился в расшифровку. На этот раз слова оказались длиннее, но всё равно их было не так много, чтобы мои спутники не смогли бы их все запомнить.
  - Что же получается, это ещё один адрес? - спросил инспектор, когда я закончил расшифровку и поднял глаза. Вильям и Гробак внимательно наблюдали за мной всё то время пока я читал.
  - Похоже на то. А вы знаете, где это находится?
  - Вроде того. - лаконично ответил инспектор. - Это небольшая бакалейная лавка в деловом районе, я знаком с хозяином. Он из ашкенази, довольно приятный человек. Но чтобы он был замешан...
  - Похоже, что он избран следующей жертвой. - оборвал я его на полуслове и сказал, повернувшись к моего брату: - Вильям, нужно срочно вызвать подмогу, похоже, что эта тварь не остановится, пока не убьёт всех в этой странной последовательности адресов.
  - Здесь наверняка есть телеграф, я могу пойти туда и попросить прислать полицейских. - ответил на это мой брат, оглядываясь на дверь. - А ещё бы сюда не помешало бы отправить несколько человек...
  - Хорошо, тогда идите с мистером Гробаком, если что, кричите, мы вас услышим. Встретимся у входа, возле экипажа.
  - Понял тебя. - ответил мне Вильям, кивая.
  
  - У нас нету времени, нам срочно нужно ехать в деловой район! - в который раз ответил инспектор в негодовании своему коллеге, который преследовал нас всю дорогу от места убийства и до выхода из порта. Теперь она вся была ярко освещена, кругом сновали полицейские с зажжёнными керосиновыми фонарями.
  - Но подождите, инспектор! - вновь запричитал преследующий нас, когда мы уже оказались у ворот. - Вы обязаны остаться здесь и дать показания, чтобы мы могли хотя бы примерно представить, что здесь произошло, и...
  - Я ничего нового вам не расскажу! - снова резко оборвал донимавшего его человека инспектор. - Всё произошло ещё до нас, мы увидели в точности то же самое, что и вы. А теперь попрошу вас оставить меня и моих коллег в покое, мы срочно выезжаем в деловой район!
  Он говорил это уже забравшись в салон кэба и с шумом захлопнул за собой дверь. Я, мой брат и господин Гробак молча наблюдали за этой сценой. Инспектор откинулся на спинку трясущегося от плохой дороги сидения, достал из кармана пачку папирос. Мы с любопытством наблюдали за всеми его действиями.
  - С этой работой один сплошной стресс. - гневно бросил он, сжимая папиросу в зубах и поднося к ней зажжённый кончик спички, глубоко вдохнул, впуская в себя сероватый дымок, прокашлялся. - Сигары, трубки... и кому только пришло в голову описывать полицейских, курящих трубки или сигары, сразу видно неопытных новичков, которые о нашем деле ничего не помышляют!
  Инспектор был зол, очень зол. За то время, пока мы ждали прибытия полицейских, за то время, пока провожали их на место происшествия и обратно - за всё это время мы потеряли столько драгоценных минут, что теперь уже и не надеялись обнаружить нашего следующего адресата живым. И хотя глубоко внутри себя я по-прежнему надеялся, что больше не стану свидетелем следов ужасной расправы, подобной той, что произошла в порту, но всё же и мой оптимизм стремительно тускнел с каждой минутой, приближающей нас к заветному дому.
  Пятнадцать минут пути, несколько резких поворотов, пронёсшиеся в темноте огни газовых фонарей, а затем резкая остановка - и вот мы уже стояли на нужной нам улице. Инспектор первым выскочил из кэба и огляделся. Здесь было гораздо чище и... цивильней, чем на той улице, где располагалось то выгоревшее здание. Мерным блекло-жёлтым светом горели фонари, в окнах некоторых домов можно было различить едва заметные огоньки от свечей. Похоже, что живущие здесь люди словно и никогда не ложились спать, предпочитая работать едва ли не круглые сутки.
  С ходу определив нужный нам дом, инспектор первым подошёл к крыльцу, потянулся, схватил небольшое железное кольцо, висящее на входной двери. Надо же, подумал я, какое забавное напоминание о старых временах в совершенно новом районе Лондона...
  Несколько раз постучав в дверь, инспектор, наконец, отпустил кольцо, отошёл подальше. Прошла минута, затем другая, но так ничего и не происходило. Тогда инспектор снова схватился за кольцо и ещё раз постучал, на этот раз дольше и сильнее. И снова его порыв остался без ответа. Тут-то он и пустил в ход свою трость и принялся с такой силой молотить её по деревянной поверхности двери, что уже через полминуты из окон соседних домов показались возмущённые лица жильцов, послышались первые недовольные выкрики. Но едва только инспектор открыл было рот для того, чтобы излить на них всю свою злость, как наконец мы услышали, как щёлкнул замок, а через мгновение тяжёлая деревянная дверь открылась.
  
  
  Лондон, 1:56 ночи
  
  В первые минуты я так и не смог разглядеть открывшего нам дверь человека, очертания его силуэта тонули во мраке прихожей. Перекинувшись с ним парой слов, инспектор повернулся к нам, сделал рукой жест, призывающий нас войти внутрь. Мы покорно проследовали за ним.
  В прихожей было темно и тесно, слышно было лишь, как кто-то, стоящий в полуметре от меня, старательно чиркает спичками. Наконец маленькая искорка превратилась в слабый огонёк, а ещё через несколько секунд ровный яркий свет осветил комнату.
  Старик - теперь я смог наконец-то разглядеть черты его лица - взял в руки небольшую керосиновую лампу, сверил нас изучающим взглядом.
  - Доброй ночи, инспектор. - тихим и размеренным тоном поприветствовал он своего знакомого, найдя его среди нас. Тот ответил ему вежливой улыбкой.
  - Доброй ночи, Аарон. Прости, если потревожили твой сон.
  По морщинистому лицу старика пробежал едва заметный след улыбки.
  - Такие люди как я умеют слышать даже во сне, особенно на закате своей жизни.
  - Не говори глупостей, Аарон, всех нас ещё переживёшь. - ответил ему инспектор с улыбкой, но вспомнив о цели нашего визита, вмиг посерьёзнел. - Собственно, мы по какому к тебе вопросу - ты ничего не слыхал о Мангере?
  При этих словах лицо старика побелело и я всерьёз испугался того, что сейчас он может без чувств упасть на пол. Схватившись рукой за край тумбы, он удержал себя от падения, на лбу у него проступили капельки пота.
  - Откуда вы?..
  - Сегодня ночью эта тварь вырвалась из своего логова и теперь бродит по городу, убивая людей. Мы нашли твой адрес в дневнике одного из убитых, и...
  - Пойдёмте за мной, мне нужно сесть.
  Вчетвером мы проследовали за стариком, и, миновав широкую и просторную комнату, в которой и размещалась сама лавка, поднялись по скрипучей деревянной лестнице на второй этаж. Ведущий нас достал из кармана ключ, открыл одну из дверей и первым вошёл внутрь. Мы вошли следом за ним.
  Это оказался кабинет, небольшой но довольно уютный. Широкие шкафы с книгами растянулись по всей длине стен, опоясывая с трёх сторон широкий деревянный письменный стол, на котором, как и во всём помещении, царил идеальный порядок. Старик подошёл к столу, отодвинул от него большое кожаное кресло и через мгновение словно утонул в нём, смотря теперь на нас снизу-вверх.
  - Где вы нашли его? - спросил он после непродолжительного молчания, по-прежнему не отводя от нас взгляда. Инспектор выступил немного вперёд, сказал:
  - Он вырвался из одной из квартир доходного дома по Стивенсон-стрит, убил нескольких наших полицейских и скрылся.
  - Значит, всё сходится... - тихо произнёс старик.
  - Что-что? - переспросил его инспектор.
  - Эти люди, - продолжил тем временем его собеседник. - они мертвы, да?
  Вместо ответа инспектор лишь коротко кивнул.
  - Я знал, что этим всё и закончится. - опять почти что шёпотом сказал сидящий в кресле и окинул нас полным сожаления взглядом. - Вы даже не представляете, с чем имеете дело.
  - Что же это такое? - спросил у него инспектор.
  - Не что, а кто. - поправил его старик и продолжил: - Мангер - самое ужасное, что только могло произойти, и те, кто его вызывали, абсолютно не понимали, чем всё это может для них окончится.
  - Они нарушили ритуал?
  Сидящий в кресле удивлённо посмотрел на нас.
  - Откуда вы... впрочем, не важно. Да, судя по всему ритуал был нарушен. Скорее всего они не рассчитали, сколько этой твари может потребоваться еды, а жизнь впроголодь только способствует его раздражению.
  - Мы нашли это в кармане одного из убитых в порту. - сказал я, выступая вперёд и доставая из складок пальто дневник. Старик взял его у меня, быстро пролистал страницы, открыл на последней, на которой были записи. - Не имеет смысла, там шифр, который не...
  - Это не шифр, это язык. Один из первых языков в мире, кстати говоря. - прервал меня старик, поглядывая на корявые строчки. - Им пользовались все последователи Тёмного пантеона, это потом его уже забыли, а символы из него стали использовать как шрифт.
  - Так что же получается, что вы знаете обо всём этом? - поражённый, спросил я у старика. Тот посмотрел на меня и снова тень улыбки пробежала по его лицу.
  - Мой мальчик, когда-то я и сам был среди последователей Демиурга, ещё когда жил на юге Российской империи, в городе Николаеве. Нас тогда было немного, но вы даже не представляете, как трудно хранить тайну в маленьком провинциальном городке. Довольно быстро нас раскрыли, пустили по нашему следу полицию. Все мы разбежались кто куда, и с того самого дня я уже никогда больше не видел ни одного из своих бывших товарищей. Я осел здесь и попытался было вести тихую и незаметную жизнь владельца бакалейной лавки, но и тут моё прошлое настигло меня. В один прекрасный день ко мне в лавку явилось несколько молодых людей, которые осведомились у меня о моём прошлом. По их намёкам я понял, что они знают, просто хотят убедиться, и рассказал им всё откровенно. После того случая прошло почти что пятнадцать лет, и всё это время моя лавка служила местом тайных встреч для последователей Тёмного пантеона. Несколько месяцев назад я застал их за обсуждением способа вызвать Мангера и предостерёг, что это очень опасное дело. Однако, как видите, меня не послушали.
  - Здесь есть ваш адрес, - произнёс после долгого молчания Вильям. - вот мы и подумали, что...
  - Он здесь указан просто так, скорее как напоминание, на случай если забудут. - снова прервал говорящего старик и усмехнулся. - Если вы ищете тот адрес, куда мог бы дальше наведаться Мангер... а как вы их, кстати говоря, расшифровывали?
  Я молча достал из кармана и протянул старику рукописную брошюру. Тот осторожно принял её, провёл пальцами по обложке
  - Сколько лет я не видел её... Как будто это было ещё вчера...
  - Вы читали её? - спросил я.
  - Я не просто читал, я её написал. - ответил мне на это старик.
  Казалось, мои уши снова меня обманывают.
  - Вы?..
  - Вы всё правильно услышали. Именно я много лет назад написал её на английском языке и отдал одному из руководителей лондонской группы последователей.
  - Я нашёл её в Национальной библиотеке... - прошептал я, невольно опуская глаза и разглядывая собственные ботинки.
  - А кто вам рассказал о ней?
   Я поднял глаза, посмотрел в упор на старика.
  - Некромант.
  - Некромант? - казалось, он удивился её больше. - Но откуда?..
  - Я встретил его на приёме, он...
  - Та история с полным домом трупов десятимесячной давности?
  - Да.
  В кабинете воцарилось молчание.
  - Я вообще не понимаю, что за Демиург? Что за Некромант? - нарушил наконец тишину инспектор, глядя удивлённо то на меня, то на старика.
  - Это всё представители Тёмного пантеона, инспектор. - спокойно ответил ему сидящий. - Древнейшие боги, появившиеся в мире ещё во времена пещерных людей.
  - Подождите, какие ещё древнейшие боги? - недоумённо оборвал его рассказ инспектор. - Это что, какой-то языческий культ? Но как он тогда дожил до наших дней?
  - Хо-хо, вы даже не представляете, насколько он живучий, инспектор. - с ухмылкой ответил ему старик. - Особенно если учесть, что все боги из него существуют на самом деле.
  - Что? Как такое может быть? Ведь есть же...
  - Иисус Христос? Пророк Магомед? - старик снова ухмыльнулся. - Поверите ли вы мне, инспектор, если я скажу вам, что все эти люди - на самом деле всего лишь обличия Демиурга, который даже будучи потеряв почти всю свою силу, способен был творить чудеса? Христианство, мусульманство - всё это выдумки людей, всерьёз воспринявших произошедшие с ними розыгрыши. Но теперь всё рискует измениться ещё сильнее, ибо прошло слишком много времени, и теперь ничто не способно остановить его.
  - Кого? - раздался в тишине приглушённый голос. Старик посмотрел на нарушившего тишину.
  - Зло, инспектор, ничто не способно остановить зло.
  Сказав это, он нагнулся, достал из ящика стола лист бумаги и карандаш и начал быстро что-то записывать. Мы следили за его движениями, не смея вымолвить ни слова.
  - Вам нужен вот этот адрес. - сказал он, протягивая бумагу инспектору, который стоял ближе всех к нему. - Он был указан сразу же под моим. Мангер точно отправился туда и я очень сомневаюсь, что вам удастся его опередить. Но в любом случае удачи вам.
  - Спасибо, Аарон. - тихо произнёс инспектор. - Похоже, что мы действительно недооценили, насколько силён наш враг.
  
  - Где находится следующий адрес? - спросил Вильям, когда дверь за нами закрылась. На пустынной улице были только мы и наш кэб. Инспектор ещё раз взглянул на бумагу.
  - Это в Кенсингтоне. Если мне не изменяет память, на этой улице находятся только особняки...
  - Ну так поспешим? - вопросом поторопил нас мой брат. Инспектор в ответ лишь коротко кивнул. Через две минуты мы уже сидели внутри кэба, мчавшегося по ночным улицам. В салоне царило хмурое молчание. На этот раз мы были абсолютно уверены, что уже не успеем помочь этим несчастным, и будь они хоть дважды последователями самого жуткого и кровожадного культа в мире, но тем не менее даже они не заслуживают такой ужасной смерти.
  - А я ведь имел когда-то дело с подобным. - неожиданно для всех подал голос моравиец, что заставило нас всех невольно вздрогнуть, настолько непривычно было слышать его голос. - Семнадцать лет назад, в Аргентине. По приказу губернатора вырезал собрание каких-то людей в одном из районов Буэнос-Айреса. Мне тогда сказали, что это сектанты, что они планируют убить архиепископа. А я поверил.
  Он замолчал и больше не произнёс ни слова. И всё-таки никто из нас не решался сказать что-либо ему в ответ.
  Дом, который нам был нужен, внешне не подавал никаких признаков нападения. Роскошное двухэтажное здание, к которому вела через сад узкая усеянная гравием тропинка. Крыша покрыта черепицей, на самом её верху невозмутимо возвышались два флигеля. На нижних этажах горел свет.
  - А вдруг он не успел ещё досюда добраться? Вдруг мы ещё успеем их спасти? - спросил Вильям, но никто из нас так ему и не ответил. Открыв калитку, мы двинулись через сад по направлению к дому. Я силился разглядеть в освещённом окне хоть какие-то очертания, хоть какой-нибудь силуэт. Тщетно. Подойдя к двери, мы достали оружие. Инспектор осторожно припал ухом к деревянной перегородке, отделяющей нас от прихожей.
  - Ничего не слышу. - через несколько секунд прошептал он. Пытаться взглянуть в окно не имело смысла, они были наглухо затянуты занавесками и находились слишком далеко от земли.
  - Придётся входить. - прошептал ему в ответ моравиец. Инспектор пожал плечами и взялся за ручку.
  В прихожей было светло, горела на маленьком столе небольшая керосиновая лампа. И практически у самого входа лежал, распластавшись на покрасневшем от крови ковре человек. Лицо его было изуродовано, словно по нему хватили огромной когтистой лапой. Сделав нам знак оставаться на месте, Гробак медленно двинулся вперёд по коридору. Пройдя несколько шагов, он припал спиной к стене и осторожно высунул полголовы в широкую арку, ведущую из коридора в гостиную. Через несколько секунд он резко одёрнул голову, повернулся к нам.
  - Никого. - и лаконично добавил. - Они все мертвы.
  Я опустил голову, окончательно упав духом. Инспектор и мой брат последовали моему примеру. А я тем временем только успел заметить торчащий из брючного кармана убитого уголок уже знакомого мне чёрного переплёта. Нагнувшись, я вынул его из кармана, открыл последнюю страницу. Достал рукописную брошюру, открыл её на странице с расшифровкой. На этот раз букв было ещё меньше, но, уже первых мне хватило, чтобы не заканчивать чтение и в слепом ужасе воскликнуть:
  - Букингемский дворец!
  
  
  Лондон, 2:35 ночи
  
  - Немедленно разбудите всех полисменов, немедленно! - кричал инспектор на дежурного констебля. На лице последнего застыло выражение непонимания и испуга. Ещё бы - полминуты назад к нему в приёмную ворвался этот странный человек, кричащий что-то нечленораздельное про готовящееся нападение, а теперь ещё и требовал поднять на ноги всех констеблей, прикреплённых к их участку.
  - Сэр, я не понимаю...
  - На Букингемский дворец готовятся напасть! Немедленно поднимите всех и направьте их туда, вы слышите меня или нет!?
  - Что... - вот теперь констебль по-настоящему проснулся и, похоже, что в его голове судорожно заметались самые разнообразные мысли. - Да, конечно, сейчас отправлю человека их будить!
  - И свяжитесь с управлением, доложите им о ситуации, нужно как можно больше людей к Букингемскому дворцу!
  - Конечно, сэр. Эй, Корнелиус, вставай! - закричал дежурный констебль, метнувшись куда-то в боковую комнату. Инспектор удовлетворённо кивнул, и, развернувшись, направился к выходу. Я поспешно последовал за ним.
  - Ну что там? - спросил у инспектора Вильям, когда мы вскочили в кэб и едва успели закрыть за собой дверь, как тот уже тронулся вперёд. Вместо ответа инспектор коротко кивнул.
  - Ну что ж, будем надеяться, что мы успеем... - промычал себе под нос мой брат и повернулся к окну.
  По мере нашего продвижения к дворцу на улице становилось всё больше полицейских, а когда мы въехали на Вестминстерский мост, то смогли лицезреть целый караван полицейских экипажей, на полной скорости несущихся мимо Биг-Бена в сторону Сент-Джеймс Парка. Похоже, что с перепугу дежурный констебль успел обзвонить практически все полицейские отделения города.
  - Очень много полиции. - сдержано произнёс Гробак, глядя в окно.
  - Чем больше - тем лучше. - поспешил отпарировать мой брат. - Если эта тварь доберётся до короля и его семьи...
  - Мы этого не допустим. - сухо ответил на это инспектор, продолжая невозмутимо смотреть вперёд. Я предпочёл никак не комментировать эту сцену.
  Едва мы миновали мост, как несколько полицейских перекрыли дорогу уже начавшей собираться, несмотря на середину ночи, толпе любопытных. Я оторвал взгляд от окна, поплотнее укутался в пальто: ночь оказалась очень холодной... или это просто у меня от страха леденеет кровь в жилах?
  - Инспектор. - неуверенно произнёс я и голос мой привлёк внимание всех находящихся в салоне.
  - Что такое?
  - Тот старик в бакалейной лавке. - начал я и запнулся. - Вы... как давно вы с ним знакомы?
  Инспектор сделал задумчивое лицо.
  - Лет пять назад, когда мы расследовали серию похищений молодых девушек, он оказался одним из свидетелей, я бы даже сказал, единственным. С его помощью мы смогли опознать и найти похитителя, так что теперь я у него в большом и неоплатном долгу.
  Он замолчал и некоторое время молча смотрел на меня. От этого взгляда я начал нервничать ещё больше, поэтому поспешил задать ещё один вопрос, дабы оборвать эту томящую тишину:
  - И он вам ни разу не рассказывал?
  - О чём? А, об этом... Нет, ни слова, да и я сам об этом обо всём узнал считайте только этой ночью. А вы-то сами давно со всем этим... имеете дело?
  - Ну... - я замялся, гадая про себя, имеет ли смысл раскрывать ему все карты и рассказывать обо всём, увиденном мною за все эти годы или же попытаться увести разговор в иное русло и тем самым избежать этой щекотливой темы. Но в итоге желание исповедаться взяло надо мною верх, и потому я сказал:
  - Уже семь лет, но о существовании Тёмного пантеона узнал относительно недавно.
  - А что же было до этого? - снова задал вопрос инспектор и тут я пожалел что решил поделиться с ним тем, о чём так часто зарекался не рассказывать ни одной живой душе. По счастью положение спас моравиец, который коротко произнёс:
  - Приехали.
  А через секунду кэб остановился у ворот Букингемского дворца.
   В самом центре просторной придворцовой возвышался увенчанный золотым ангелом в короне отделанный белым камнем памятник царствованию покойной королевы Виктории, человека и эпохи. Поставленный чуть меньше года назад, он был призван всем своим видом внушать взиравшим на него людям в общем-то справедливую и обоснованную мысль о мировом господстве Британской империи, которое олицетворяла восседавшая на троне каменная женщина, бросая свой уставший, но внимательный взгляд куда-то вдаль, словно взирая с высокого своего постамента на все свои владения, над которыми никогда не заходит солнце.
  Сейчас вся площадь кишела полицейскими, которые, сбившись в кучки, возбуждённо переговаривались, дрожа от поднимавшегося порой порыва ветра. При выходе из кэба инспектор окинул всё это столпотворение неодобрительным взглядом.
  - Ещё не хватало нам здесь устраивать клубы по интересам, когда Его Величество в опасности. - гневно произнёс он, и тут, словно подтверждая его слова, на площадь с шумом внёсся небольшой двухместный экипаж. Несколько полицейских отпрянули в испуге, когда тот, сделав круг, остановился возле монумента. Из него в буквальном смысле выскочил немолодой мужчина в пальто и тут же, на ходу, стал громко раздавать распоряжения, и голос его был слышан, наверное, по всей площади.
  - Немедленно обеспечить безопасность королевской семьи, отправить как можно больше людей во дворец! И живо позвать сюда всех офицеров!
  Толпившихся вокруг него полицейских словно ветром сдуло. Через несколько секунд на площади стояли только мы и он. Мужчина окинул нас любопытным взглядом и решительно направился в нашу сторону.
  - Кто вы такие? - спросил он, подойдя ближе и даже не утруждая себя приветствием. Инспектор выступил вперёд.
  - Это мы вызвали всех сюда, ваше светлость.
  - Не надо титулов. - ответил мужчина, небрежно махнув рукой. - Можете быстро ввести меня в курс дела?
  - Да конечно, ваше... господин комиссар. - произнёс инспектор, запнувшись и сказал, оборачиваясь к нам: - мистер Прескотт, не могли бы вы сейчас рассказать обо всём, что вы знаете по этому делу?
  Сразу поняв, кому из двух братьев адресуется вопрос, я коротко кивнул. Выступил вперёд, на ходу вынимая из кармана пальто брошюру.
  - Знаю, может показаться, что всё это - не более чем розыгрыш, абсурд. Но поверьте мне - всё, что будет сказано мною - чистая правда. И любой из моих спутников сможет подтвердить это, если надо, даже под присягой
  Я замолчал, глядя на стоявшего напротив. Тот всем своим видом показал, что готов слушать дальше.
  - Сегодня поздним вечером несколько полицейских прибыли по вызову в доходный дом на Ливингстон-стрит. Их вызвали жильцы, сообщив, что из одной из квартир доносятся некие подозрительные звуки. Им удалось войти внутрь квартиры, но потом... - я снова приостановился, стараясь получше сформулировать свою мысль. - потом их всех убили.
  - Кто это сделал? - спросил у меня комиссар.
  - Вы поверите мне, если я скажу? - вопросом на вопрос ответил я, и не дожидаясь ответа комиссара, произнёс: - Это был монстр. Жильцы этой квартиры увлекались чёрной магией и смогли каким-то образом призвать в наш мир кровожадное чудовище. Но ему удалось вырваться на свободу, и теперь оно идёт сюда, в Букингемский дворец, для того, чтобы убить всех его обитателей. И если мы...
  - Подождите. - остановил меня взмахом руки комиссар. - Я бы хотел уточнить все детали, если, конечно, вы не против. Первое - вы действительно уверены, что этот... кхм... монстр идёт сюда?
  - Всё-таки вы не поверили мне. - обречённо произнёс я и тут же заметил, как по лицу комиссара пробежала едва заметная улыбка.
  - Я ведь знаю вас. Это ведь вы мистер Эдвин Прескотт? Я читал ваши книги, очень интересные, кстати говоря. И пишете вы хорошо, как будто сами повидали всё то, о чём рассказываете. Но всё-таки уж простите меня, но...
  - Да как же вы не понимаете!? - неожиданно для всех нас воскликнул Вильям, выскакивая из-за моей спины и подходя к комиссару почти вплотную. - Всё, что вам только что рассказали - правда! Чистая правда! Эта тварь убила их всех, потом вырезала ещё несколько человек в городском порту и в Кенсигтоне, а теперь идёт сюда! Она имеет какую-то цель, но мы так и не знали до недавнего времени, какую. А теперь всё стало ясно! И чем скорее вы послушаете нас, соберёте людей и отправите их охранять Его Величество вместе с семьёй, тем лучше!
  Очевидно, что слова моего брата возымели нужный эффект, во всяком случае, на лице комиссара появилось выражение глубокой задумчивости. В это же время к площади начали медленно подтягиваться сержанты. Мужчина по-прежнему стоял в глубокой задумчивости, а мы всё ждали, какой же вердикт он вынесет.
  - Вы точно уверены в том, что делаете? - наконец произнёс он, глядя поочерёдно то на меня, то на Вильяма. Мы поспешили кивнуть в ответ. - Хорошо. В таком случае сейчас, когда подойдут сержанты, вы проинструктируете их о дальнейших наших действиях, хорошо?
  Мы снова кивнули в ответ.
  Через две минуты, когда вокруг нас собралось с десяток людей в форме и комиссар приказал исполнять все наши приказания, мой брат вышел вперёд и начал говорить:
  - Необходимо обеспечить максимальную безопасность королевской семье. Пусть их всех отведут в отдельную комнату, желательно без окон и на одном из верхних этажей. Вместе с ними должно быть несколько вооружённых констеблей, столько же необходимо поставить у входа в комнату. Помимо них пусть организуют патрули по всему дворцу, и чем больше людей, тем лучше. Прикажите везде зажечь свет, пусть дворцовый комендант выделит нам как можно больше керосиновых ламп. А ещё не помешало бы выстроить живую цепь вокруг дворца и снарядить несколько вооружённых отрядов для прочёсывания парка. Пока это всё, что нужно.
  - Простите, сэр, а кого мы всё-таки ловим? - осмелился задать вопрос один из сержантов. Вильям посмотрел на него, но никак не прокомментировал его вопрос.
  - Выполняйте.
  И сержанты, как и их подчинённые несколько минут назад, бросились врассыпную.
  
  - Покажите мне ещё раз где именно находится эта калитка?
  Обогнув дворец, мы вошли на территорию парка. Повсюду сновали туда-сюда полицейские, выстраиваясь, как им и было велено в одну огромную живую цепь, опоясывающую собой всё здание. Несколько вооружённых человек следовало за нами. Сквозь задёрнутые занавески было видно, как горят в комнатах дворца огни - это заспанный и перепуганный до смерти старик-комендант и несколько его помощников поспешили выполнить приказ моего брата. Всё было сделано абсолютно верно - чем больше света будет у нас, тем больше шансов, что эта тварь не сможет пройти незамеченной.
  - Вот здесь. - сказал комиссар, указывая пальцем на план дворца и прилегающего к нему парка, принесённый всё тем же комендантом. - Но ведь он мог и просто перелезть через забор?
  - Мог, но что-то мне подсказывает, что он предпочтёт пойти именно через калитку. Там есть кто-нибудь из охраны?
  - Я не знаю, это надо спросить у начальника дворцовой стражи.
  - Срочно позовите его сюда.
  Комиссар кивнул и повернулся отдать приказ одному из своих подчинённых.
  Оказавшись на заднем дворе, мы остановились и огляделись. Приготовления были практически завершены, во всех комнатах дворца ярко горели огни, а вокруг него выстроилось кольцо из полисменов. О том, что револьверов на всех не хватило, что в связи с недостатком людей цепь так и не удалось замкнуть, что на всю эту толпу было всего лишь полтора десятка керосиновых ламп, светивших неровным блеклым светом, которого едва хватало на то, чтобы разглядеть, что происходит всего в нескольких футах от тебя - обо всём этом я знал, но предпочёл умолчать. Пусть и это выглядело безумно, но разве не безумие всё, что произошло с нами этой ночью?
  Однако я так и не успел дать себе ответа на этот вопрос, так как в этот самый момент вернулся посланный комиссаром полицейский, в сопровождении высокого мужчины с густой рыжей бородой, одетого в чёрные брюки и ярко-красный камзол.
  - Капитан Бигс к вашим услугам, сэр. - отрапортовал он, застыв перед комиссаром. Тот удовлетворённо кивнул.
  - Скажите, капитан, не помните, кто-нибудь из ваших людей несёт сегодня караул возле калитки в дальнем конце парка?
  Капитан глубоко задумался. Прошло несколько секунд, прежде чем он объявил:
  - Да, сэр, мы отправили туда одного из новичков, такова традиция. А что.... подождите, куда вы?
  Но мы уже не слушали удивлённые возгласы капитана, так как, едва услышав ответ на наш вопрос, коротко переглянулись и бросились через весь парк, через темноту, сгустившуюся между деревьями и не разбирая дороги мчались теперь в сторону калитки. На пути нас догнало несколько констеблей, которым комиссар на ходу отдал приказ сопровождать нас. Выхватывая на бегу револьвер, я почувствовал, как быстро начало колотиться сердце - если сейчас мы не сможем остановить это чудовище - всё пропало.
  Чем ближе мы были к ограде, тем светлее становилось вокруг - на улице сразу за ней ярко горели газовые фонари. Сама калитка, узкий проход в железном заборе, была выломала снаружи, неподалёку на газоне лежал окровавленный труп незадачливого часового. Приблизившись к нему, я смог разглядеть глубокие следы когтей на его лице - похоже, что удар был такой силы, что его отбросило от калитки. Подоспевший сразу после меня инспектор теперь стоял рядом со мной, обречённо глядя на погибшего стражника.
  - Всё пропало. - слетело с его губ. - Оно внутри... Оно внутри, а у нас там толпа полувооружённых новичков, большая часть из которых даже не умеет стрелять.
  - Погодите пока отчаиваться. - поспешил отпарировать в своей обычной манере Вильям. - Наверняка он ещё где-то тут, в саду. И мы его найдём.
  - На всякий случай лучше будет предупредить людей у дворца, а то мало ли что. - невозмутимо произнёс комиссар. И тут откуда-то сзади послышались громкие крики и прогремели приглушённые звуки выстрелов.
  На этот раз мы бежали ещё быстрее, и выскочили на поляну, запыхавшиеся, но готовые в любую секунду принять бой, как раз вовремя. Беспорядочная беготня и стрельба - первое, что мы увидели, едва оказавшись у дворца. Несколько констеблей, сбившись в кучу, стреляли куда-то в глубину парка, ещё несколько человек бежали им навстречу.
  - Что здесь происходит!? - закричал комиссар, едва мы оказались возле стрелявших. Один из них повернул голову и я увидел побелевшее от страха с лицо, по которому медленно стекали едва заметные капельки пота.
  - Оно там, господин комиссар. - тихим голосом, дела длинные паузы между словами, произнёс полисмен. - Огромный... в два человеческих роста... он схватил одного из наших... убежал... мы побежали за ним... стреляли... он... он убежал?
  - Откуда я-то знаю!? Бегом за ним, вы этой пальбой ничем себе не поможете! Быстро!
  Через несколько мгновений мы снова оказались в кромешной темноте под сомкнутыми кронами деревьев дворцового парка. Вокруг стояла мёртвая тишина, слышно было только, как возбуждённо переговариваются на оставшейся позади лужайке несколько полисменов.
  - Где он? - тихо произнёс один из констеблей, боязливо оборачиваясь и сжимая в руке револьвер.
  - Он точно бежал сюда?
  - Да, я его видел. Он должен быть где-то здесь.
  Я как мог старательно вглядывался в темноту, силясь уловить в ней хоть какое-то движение, но всё было тщетно. Монстр словно сквозь землю провалился. В темноте снова послышались разговоры:
  - Может он ушёл?
  - Он никуда не уйдёт отсюда. Так что ищите.
  - Но ведь его здесь нет!
  - Не может такого быть! Он где-то здесь, просто пря...
  Но говоривший так и не успел закончить, потому что в этот самый момент что-то огромное приземлилось прямо в самый центр нашей группы. Не успел я опомниться, как оказался на земле, а тварь, раскидав остальных, бросилась в сторону дворца. Вскочив на ноги, я выхватил револьвер, и, не обращая внимания на лежавших, бросился следом. Через несколько секунд я снова оказался на поляне, где снова слышались крики и стрельба. На этот раз из окон дворца стали выглядывать вооружённые полицейские, которые стреляли куда-то в сторону леса.
  - Мистер Прескотт, подождите! - услышал я за своей спиной и резко повернулся. Из леса как раз выбегали инспектор с комиссаром, моравиец и несколько констеблей, вид у всех был потрёпанный, очевидно, что сил у этого чудища было не занимать.
  Я оглядел присутствующих.
  - А где мой брат?
  - Остался там, он... - начал было говорить инспектор, но тут же запнулся.
  - Он тяжело ранен, но ещё жив. - закончил за него его мысль Гробак. - Мы вернёмся за ним, но сейчас главное - убить эту тварь.
  Я коротко кивнул и рукой указал им на то место, откуда велась стрельба. Не прошло и полуминуты, как мы были уже там.
  - Он должен быть где-то здесь... - тихо произнёс инспектор, вглядываясь в темноту, и это были последние слова, которые мы от него услышали. Возникший неожиданно прямо перед ним двухметровый монстр с огромной клыкастой пастью взмахнул когтистой лапой и лёгким движением сбил голову инспектора с плеч. На покрытую росой траву полились густые потоки бардовой крови. Издав громкий крик, я вскинул револьвер и не глядя принялся стрелять, но в ту же секунду снова ощутил, что опрометью падаю на землю. Через мгновение моё плечо соприкоснулось с влажной травой и мне оставалось только безвольно лежать и наблюдать за тем, как бежит по лужайке это огромное чудовище.
  И тут снова грянули выстрелы. Казалось, что палят буквально со всех сторон, такой оглушительный грохот царил вокруг. Краем глаза я успел заметить, как существо стало медленно сбавлять шаг, сгибаясь с каждой секундой всё больше и больше, пока наконец не рухнуло на землю, не добежав до стены дворца каких-нибудь несколько ярдов. Вскочив, я бросился к поверженной твари, все остальные последовали моему примеру.
  Взору нашему предстала огромная окровавленная туша, растянувшаяся на траве. Тварь была ещё жива, но теперь лишь безвольно шевелила огромными чёрными зрачками, как будто стараясь перед смертью наглядеться на тех, кто смог повергнуть её, признавая тем самым своё поражение.
  - Господин Гробак, не могли бы вы... - сказал я, прервав фразу на полуслове, но моравиец меня отлично понял. Выйдя вперёд, он вскинул оба своих револьвера, поднёс их к самому лбу твари. Та издала громкий предсмертный рык, полный отчаяния и боли, и Тадеуш Гробак разом спустил оба курка.
  
  
  Лондон, утро
  
  В просторном тронном зале были только Его Величество король Эдуард VII, я, моравиец, комиссар и несколько полицейских. Первые предрассветные лучи просачивались сквозь массивные широкие окна. Только сейчас, по прошествии нескольких часов, я понял, насколько сильно устал и единственной моей мечтой было сейчас как можно скорее добраться до кровати.
  В саду почти завершились работы по уборке территории после ночного побоища - тщательный осмотр территории, совершённый после того, как бездыханное тело Мангера откинулось на землю, показал, что вся эта авантюра стоила нам десяти погибших констеблей и ещё пятнадцати раненых различной степени тяжести. Мой брат выжил, но в бессознательном состоянии был доставлен в больницу и сейчас его судьба находилась целиком во власти врачей. Остальные тела уже успели убрать и увезти вместе с большей частью полицейских.
  Комиссар как раз заканчивал свой отчёт королю, и судя по выражению лица последнего, тот был склонен верить нам гораздо больше.
  - Итак, вы уверены, что на этом всё закончилось? - спросил он, глядя на комиссара. Росту Эдуард VII был высокого, пышная белая борода и зачёсанные назад седые волосы придавали его лицу черты того подлинно аристократического спокойствия и выдержки, которой любит блистать высшая английская знать на своих фотоснимках. Комиссар кивнул и поспешил добавить:
  - Я в этом абсолютно уверен, Ваше Величество. Сейчас я могу смело заявить, что угроза миновала и что вам с вашей семьёй абсолютно ничего не угрожает.
  - Хорошо, очень хорошо... - тихо произнёс король, медленно подходя к одному из окон, бросил задумчивый взгляд на расстилающийся под ним парк. - Хорошо, что мне ничего не угрожает. Но можете ли вы сказать то же самое про Британию?
  - Простите, Ваше Величество... - начал, запинаясь, инспектор. - но я не совсем понял...
  - Я спросил: уверены ли вы, что Британия в точно такой же безопасности, как и я сейчас? То, что произошло сегодня ночью - это ведь не единичный случай, верно? Господа Гробак и Прескотт уже успели мне рассказать о том, что в Лондоне существует целая сеть тайных обществ, связанная с этим ужасным монстром. И пока они живы и проделывают свои жуткие ритуалы, ни один британец не может спать спокойно. Именно поэтому я спрашиваю у вас это, комиссар.
  На этот раз комиссару нечего было ответить, он лишь молча смотрел на величественного мужчину в роскошной военной форме, который сейчас с грустью взирал на предрассветный парк, в котором ещё несколько часов назад лилась кровь и гремели выстрелы.
  - Я бы хотел удостовериться, что всё в полном порядке. - продолжил король после непродолжительного молчания. - И текущие события требуют от меня немедленного принятия решения.
  С этими словами он повернулся к нам.
  - И я принял решение. Сегодня же утром я направлю в правительство петицию, где буду ратовать о создании отдельной службы, которая будет ответственна за то, чтобы бороться со всей этой нечистью, со всеми этими людьми, с теми, кто решил обратиться к чёрной магии, чтобы с помощью неё призвать древнее зло и разрушить наш мир. Похоже, что это нападение - только начало. Я предвижу, что дальше подобных вещей будет ещё больше, и когда они начнутся, я хочу, чтобы мы были к этому готовы. Надзор за этой службой я попрошу передать министерству внутренних дел, но сделайте так, чтобы ни одна лишняя душа не узнала об этом, господин комиссар - я велю утвердить вас главой этой службы. Всё, что вам будет необходимо, я готов предоставить в любой момент.
  Комиссар бросил короткий взгляд на меня, затем на моравийца и уверенными шагами двинулся вперёд.
  - Это большая честь для меня, Ваше Величество. Однако я вынужден отказаться от столь важной должности.
  - Почему же? - спросил изрядно удивлённый король.
  - Потому что я даже не имею понятия о том, против кого нам предстоит сражаться... Однако я знаю человека, который знает об этом гораздо больше любого из нас. Я верю, что он справится со своей работой и верю, что он поможет нам обуздать это древнее зло.
  - И кто же этот человек? - Вы знаете его, Ваше Величество. Это он первый ввёл вас в курс дела, это он первый предупредил вас об опасности повторения. Уже много лет он занимается подобными вещами. Он стоит сейчас за моей спиной и его зовут мистер Эдвин Прескотт.

2016


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"