Мартин Евгений Андреевич : другие произведения.

Оучение. Сначала правильно, а потом быстро. И как по-французски диета

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Обучение. Сначала правильно, а потом быстро. И как по-французски "диета"
  
   Нет, вряд ли кто-то из нас посмеет пожаловаться, что нас учили, начиная с 1го класса школы, как-то неправильно, что принцип, о котором я вот сейчас вспомнил, наши педагоги обходили стороной или им пренебрегали.
   Однако сам этот принцип, когда я на него наткнулся много лет назад, немало меня удивил.
   Да и сейчас, читая житейские истории в Сети, да и педагогические истории тоже, я что-то не видел, чтобы кто-то этот принцип произносил вслух, делал на нём акцент.
   Одно дело инстинктивно придерживаться каких-то правил, и совсем другое - чётко, раз и навсегда, их сформулировать. А то, что сформулировать их полезно, я постараюсь сейчас показать.
   Итак, когда-то очень давно мне попала в руки брошюрка об обучении машинисток печатанию "слепым методом".
   Для тех, кто не застал докомпьютерную эпоху, надо, пожалуй, объяснить, что это такое.
   Когда всей современной электронной техники ещё не было, документы печатали на пишущих машинках. Во всех организациях был обязательный штат машинисток, которые этим занимались, на чьи плечи возлагалась задача создания печатаных документов - тех, которые мы без труда сейчас набираем на своих девайсах, а, в случае необходимости, распечатываем в бумажной форме на принтерах.
   Высшей квалификацией таких "пишбарышень" было печатать вслепую: не глядя на клавиатуру и очень-очень быстро, всеми десятью пальцами. (Проходили даже конкурсы мастерства в этой профессии и миру сообщались всё новые рекорды: последний, который я запомнил, состоял кажется, в напечатании 600 знаков в минуту).
   Быстрота печатания была важным показателем работы таких тружениц (взгляните на них хоть в фильме "Игрушка"!), признаком их высокой квалификации в своём деле и полного служебного соответствия тем задачам, которые перед ними стояли.
   Но, пробегая глазами брошюру об их обучении, я был сражён чёткостью и непреложностью принципа их обучения: сначала надо было, "вслепую", попадать именно в те клавиши, которые необходимы, и только после достижения такой безошибочности наступал второй этап: борьба за скорость.
   Сначала правильно, а потом быстро, и ни в коем случае не наоборот.
   Для меня такое разложение процесса обучения на этапы стало откровением.
   Нет, грехом бы было отрицать, что большей частью нас учили именно так: в первом классе мы сначала долго и неторопливо учились рисовать прямые палочки и округлые овалы, и только потом, после многих часов муштры, приступали к написанию букв, а за ними и слов. Всё было по правилам.
   Но вот как раз в тот момент, когда мне в руки попала эта книжица, мне пришлось очень много общаться с одним иностранцем. Дело было в аспирантуре и он упросил меня помочь ему с написанием диссертации. Я и помог (не волнуйтесь, я взял с него за это подобающие деньги! А времена тогда были очень тяжёлые).
   Но если документы и фрагменты текстов, которые он мне предоставил, были, по-крайней мере понятны, то вот говорить с ним самим было совершенно невозможно.
   Он говорил по-русски очень быстро, "бегло" - но разобрать то, что он говорит, было нельзя совершенно. Каждый раз мне приходилось переспрашивать его, что же такое он только что изрёк, и только с 3его, а зачастую и с 5го раза удавалось вытянуть из него более-менее внятное произношение обычных, в общем-то слов.
   "Лучше бы ты не спешил!" - много раз обругивал я его безудержный поток слов. Лучше бы тщательно выговаривал каждое слово - времени на то, чтобы тебя понять, ушло бы намного меньше.
   Но он, очевидно, этого не понимал. Когда-то, изучая наш язык, он на первое место поставил быстроту, а вот правильностью произношения заморачиваться не стал.
   И вряд ли его можно было уже переучить. Беглость изречения им русских слов сама несла его вперёд (кто его знает, правильных ли вообще, там было не разобрать), а начинать "артикулировать" для него значило бы всё отмотать назад. Вернуться в первый класс...
   (Кстати, вот вспомнил. Во втором классе учительница в новой школе, в которую я попал на одну четверть, заставила меня заново исписывать целые страницы палочками и петлями. Какое унижение для меня, одного из лучших учеников, тогда отличника! Во 2м классе повторять зады 1го! Но благодаря ей все верхние и нижние палочки моих букв д, у, з, б, в, р - всё-таки достигли нужной длины и мой почерк, уж красивый или нет, но с тех пор всегда был п о н я т н ы м. Татьяна Савельевна, "унизив" меня и откинув назад, на прошлую ступень развития, добилась своего. И большое ей за это спасибо).
   Так вот, читатель, наверное, уже понял, к чему я тут клоню.
   Да, именно к этому. Что если профессиональные педагоги учат нас по системе правильной, которая вырабатывалась не одну сотню лет, то вот сами мы, когда учимся чему-то самостоятельно, часто не учитываем это золотое, магическое правило. Такое же магическое, наверное, как заклинание: "Сезам, откройся!"
   Гонясь за результатом, мы пропускаем самое важное: абсолютно правильное понимание того, что мы учим. Твёрдость и устойчивость того фундамента, на котором мы возводим всё остальное.
   Фундамент мы создаём зачастую небрежно: кое-как и вкривь и вкось, не осознавая, что одно пропущенное, не до конца понятое звено в "начале" - потянет за собой длинный хвост нашего не до конца понимания темы и ошибок в дальнейшем.
   Зачастую мы гонимся за количеством, не понимая, что в овладении любой темой главное всё-таки к а ч е с т в о. И экономить на качестве ни в коем случае нельзя.
   Даже если нам кажется, что мы не успеваем, что куда-то опаздываем...
   Качество - это основа всего, жалеть на него сил - это колоссальная ошибка, которая больно аукнется в дальнейшем. Лучше знать мало, но хорошо, чем знать много, но плохо.
   Как говаривал генералиссимус Суворов: "Тяжело в учении - легко в бою!" Именно качество наших знаний и навыков обеспечивает нам поступательное движение вперёд, добывает нам наши победы, а никак не наскок, не нахрап, не "скорость"...
   И ещё, в этой связи, я внезапно вспомнил, как меня удивило когда-то слово "диета", когда я узнал, как оно, оказывается, звучит по-французски.
   Вот если спросить сейчас любого, кто озабочен диетами или даже ими одержим, как, по его мнению, называют диету французы, то он, даже мобилизовав всё своё воображение, вряд ли угадает правильный ответ. Что угодно придумает, но только не это.
   А звучит "диета" по-французски очень, для большинства людей, неожиданно: "regime".
   Да-да, именно так: не как жертва, прорыв к каким-то высотам и победам, не блистательный, головокружительный результат, а очень обыденно: "режим".
   И здесь, если подумать, действует тот же самый принцип, о котором я здесь заговорил: сначала п р а в и л ь н о, а потом... Ну а дальше, укрепившись на этом солидном основании, можно побороться и за что-то ещё...
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"