Аллен Маша : другие произведения.

Письмо к матери-5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Я так скучаю по тебе, мама.
  Сегодня мы с Рифико-сан были на твоей могиле. Там хорошо. Там цветут тюльпаны, дует теплый ветерок. Мы с Рифико-сан поговорили с добрый дяденькой, который работает на кладбище. Он сказал, что выделяет твою могилу среди остальных. Сказал, что ухаживает за ней особенно тщательно. Думаю, это правда, мама.
  Я стояла у твоей могилы и плакала. Я не хотела, чтобы Рифико-сан видела это - но выхода не было, она отказывалась отпускать меня без сопровождения. Ведь Хигашионна Юкио может появиться в любой момент.
  Поэтому мы пошли вместе. Я плакала, а Рифико-сан обнимала меня своими теплыми руками. Она говорила: "Все хорошо, я с тобой", - а я все плакала и плакала, и не могла остановиться.
  Потом я немножко успокоилась, и мы с Рифико-сан вернулись на базу. Наша база, мама, расположена в центре Токио. Наверху - большая такая башня, с круглой антенной. А внизу - подземные этажи, которые тянутся далеко-далеко под землей. Я даже не знаю, насколько далеко. Рифико-сан тоже не знает.
  У входа нас ждал командующий, Хитецу-сан. Он накричал на Рифико-сан, потом ударил ее по лицу. Хитецу-сан сказал, что мы нарушили регламент, когда отлучились без спросу. А потом еще раз ударил Рифико-сан. Она не сопротивлялась, ведь нас учили во всем слушаться командующего. Лицо у Рифико-сан покраснело, щека распухла. Я хотела помочь, но не знала как. И я сказала: "Хитецу-сан, это моя вина", - и показала на свою щеку. "Бейте меня, а не ее", - сказала я. "Бака!" - закричала Рифико-сан. Хитецу-сан нахмурился. Он сказал: "За промахи, совершенные членами подразделения, отвечает его глава", - и снова ударил Рифико-сан. Я бессильно заплакала.
  Потом командующий увел Рифико-сан. Она сказала мне: "Напишу оправдательную записку и вернусь," - и еще добавила, чтобы я не сильно беспокоилась. И чмокнула меня в щеку.
  Я потерла то место, куда пришелся поцелуй Рифико-сан, и пошла к остальным девочкам.
  Кроме меня и Рифико-сан, у нас в команде (в подразделении, так правильнее) еще три девочки. Нас различают по цвету. Рифико-сан носит черно-белый костюм с оборочками. У меня красненький, с чулочками до середины бедра. А еще у нас в команде есть Юрико-сан, она синяя, Хикари-тян, зеленая, и Куруми-тян, желтая. Я с ними еще плохо знакома. Просто я стеснительная, мама. И к тому же Рифико-сан не очень любит, когда я разговариваю с другими девочками. Она сразу хмурится и смотрит так, будто я делаю что-то нехорошее. Поэтому я стараюсь держаться от девочек подальше.
  Но в тот раз не получилось. "Марико-тян, иди сюда!" - сказала Юрико-сан, и я не смогла сказать "нет". Они сидели втроем, и перед ними был столик, уставленный разноцветными бутылочками. От бутылочек очень неприятно пахло, мама. Как иногда от тебя. "Это ликер. Попробуй, очень вкусно", - предложила мне Юрико-сан. Маскот Фиро-тян, сидевший у нее на коленях, подтвердил: "Очень вкусно", - и помахал хвостиком. Фиро-тян похож на желтого хомячка, только с пушистыми крылышками и длинным хвостом.
  Юрико-сан протянула мне бутылочку. Я не знала, как отказаться. Поэтому я попробовала ту штуку, которую Юрико-сан назвала "ликером". Мама, это была ужасная гадость. Я плевалась, пока у меня не закончилась слюна. А девочки втроем смеялись надо мной. "Вот так надо!" - сказала мне Куруми-тян. Она одним глотком опустошила бутылку и показала мне большой палец. Юрико-сан одобрительно кивнула.
  А потом пили всякую гадость из бутылочек, а я молчала. Юрико-сан пересказывала какие-то сплетни. Куруми слушала ее и смеялась. Хикари-тян молчала, как и я. Хикари-тян скучала по своим родителям. Мне хотелось подсесть к ней и поговорить о чем-нибудь. Но я стеснялась. А потом Хикари-тян стала пить из бутылочек. Она выпила даже больше, чем Юрико-сан, и наконец заснула. Куруми непрерывно хихикала. А Юрико-сан закрыла дверь и сказала заговорщицким тоном: "Время для веселья!" Она схватила своего маскота Фиро-тяна и сунула под юбку. Фиро-тян сначала фыркал, потом стал послушно делать все, что говорила ему Юрико-сан. А она говорила: "Лижи. Лижи, вот так. Вот так, Фиро-тян!" - и стонала, запрокинув голову. Из-под юбки доносились чавкающие и сосущие звуки. Фиро-тян старался угодить своей хозяйке. Куруми давилась от смеха, глядя на них.
  А я сказала тихонько: "Можно я пойду?" Мне никто не ответил, мама. Юрико-сан даже не заметила, как я встала и ушла. Она была занята Фиро-тяном.
  Я брела по коридорам и думала о всяком. Я не знаю, что будет дальше, мама. Наверное, это неправильно.
  Я решила заглянуть в кабинет к командующему - проведать, как там Рифико-сан. Я успела уже соскучиться по ней.
  Я подошла к двери с табличкой "Командующий". Оттуда доносились странные звуки. Почти против собственной воли я прижалась ухом к двери. Я не хотела подслушивать, мама, но... но так получилось.
  "...славная, тугая норка", - говорил Хитецу-сан, и голос у него был непривычно довольный.
  Я чуть толкнула дверь. Появилась щелочка, мама, и я смогла разглядеть, что же происходит внутри.
  А там была Рифико-сан. Она лежала на столе, с задранными ногами. Черные трусики повисли на каблуке одной из туфель. Глаза у Рифико-сан были закрыты, по щекам текли слезы. К ней прижимался бедрами Хитецу-сан. Он был голый. Я могла видеть его толстый живот. Хитецу-сан повторял: "До чего же славная, тугая норка", - и размеренно вжимался в тело Рифико-сан. Он причинял ей боль своими движениями, я видела это. "Хорошая, сладкая задница, - говорил Хитецу-сан. - Сладкая дырочка. До чего же хорошо!"
  Я почувствовала, как между ножек у меня становится влажно.
  А потом я осторожно прикрыла дверь, развернулась и пошла прочь. Я не видела дороги перед собой, мама. Я не хотела больше видеть ни Рифико-сан, ни кого-либо еще. Я хотела побыть в одиночестве.
  Я пошла на крышу. Я сидела там долго, мама, и смотрела в небо. А затем пришла Рифико-сан. Она хотела обнять меня, но я отстранилась и ударила ее по рукам. Рифико-сан обиделась. Она не знала, что я видела в кабинете командующего. Она сказала: "Ну и сиди здесь!" - и ушла.
  Мне кажется, я поступила неправильно, мама. Но я не могла по-другому!.. Мне так больно, мама.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"