Матюгина Полина Сергеевна : другие произведения.

Для чего нужны артикли

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Статья даёт самое общее представление об артиклях английского языка.

  Артикль - это та часть речи, которая напрочь отсутствует в русском языке и является основной головной болью изучающих иностранный язык студентов.
  
  Для чего же нужны артикли? С помощью них легче понять, о чем идет речь!
  
  Начнем с Великого и Могучего:
  
  "Поцелуй"
  
  Что это? Глагол в повелительном наклонении или существительное? А если существительное, то что под ним подразумевают - обобщенное понятие или конкретный случай? Без контекста не понять, а потому воспользуемся контекстом:
  
  "Поцелуй же меня!" - глагол в повелительном наклонении.
  
  "Поцелуй не всегда бывает приятен" - существительное, причем выражает оно обобщенное понятие (любой поцелуй/все поцелуи мира не всегда бывают приятны, каким образом ты ни целуйся).
  
  "Тот поцелуй был слишком откровенен" - существительное, и подразумевается под ним нечто конкретное (тот самый поцелуй - собеседник, скорее всего, понимает, о каком именно поцелуе идет речь).
  
  Теперь обратимся к английскому языку:
  
  "Kiss"
  
  Никакого артикля - глагол в повелительном наклонении (что называется, just do it!)
  
  "A kiss"
  
  Неопределенный артикль - существительное, выражающее обобщенное понятие (любой поцелуй).
  
  "The kiss"
  
  Определенный артикль - существительное, подразумевающее нечто конкретное (тот самый поцелуй).
  
  Мы еще не ознакомились с контекстом, а по наличию и виду артикля мы уже поняли, что в первом случае нас призывают к действию, во втором - сообщают нам общую информацию, а в третьем - делятся личным мнением.
  
  (Однако для наглядности предоставим все же контекст:
  
  "Kiss me!"
  
  "A kiss can be unpleasant"
  
  "The kiss was too hot")
  
  Разберем другой пример:
  
  "Smile, please" - повелительное наклонение, просьба.
  
  "A smile can be false" - общая информация.
  
  "The smile was really scary" - личное мнение.
  
  Даже не зная дословного перевода представленных выше предложений, можно понять, о чем идет речь, благодаря артиклю (или его отсутствию) перед существительным. В том и состоит главное назначение всех артиклей.
  
  (Я не принимаю во внимание правила употребления артиклей с именами собственными - это, к сожалению, нужно просто зазубрить).
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"