Матвеева Нина Владимировна : другие произведения.

Осенние мысли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Из цикла "Совпадения". Три стихотворения двух поэтов: Шарля Огюстена де Сент-Бёва и Фёдора Ивановича Тютчева.


  
  
   Шарль Огюстен де Сент-Бёв (1804--1869) --
  французский литературовед и литературный критик, заметная фигура литературного
  романтизма, создатель собственного метода, который в дальнейшем был
  назван "биографическим". Публиковал также поэзию и прозу.
  
  
  Сент-Бёв []
  
  
  
  
   На склоне осени бывает иногда -
   Как будто месяцев сменилась череда,-
   Необычайный день, прозрачный и погожий,
   Теплом и красками на осень не похожий.
   Идя по улице под вечер иль с утра,
  
   Ты видишь, что в смоле древесная кора,
   Что синева ярка за сетью сучьев редкой,
   А листья тёмные над каждой голой веткой,
   Свернувшись в трубочки, концами смотрят ввысь,
   Как будто это - март и почки напряглись.
  
   Крутится лёгкий пар над толстыми стволами,
   А золотые их вершины куполами
   Круглятся высоко, вздымаясь в облака,
   И запахов полно дыханье ветерка.
   Тогда - забыв о том, что пожелтели травы,
   Что растеряв листву, скрипит каштан корявый, -
   Как бы придя в себя от тягостного сна,
   Ты говоришь: "Ужель опять пришла весна?"
  
   На склоне дня есть час и светлый, и печальный,
   Когда последний взгляд любовный и прощальный
   Перед уходом в ночь земля светилу шлёт,
   Жалея, что пора, и отирая пот;
   Под ласковым теплом сияющего взгляда
   Природа вспыхнет вся, и смущена, и рада;
   Зардевшись, облака умчатся в вышину,
   Румянец озарит зелёную волну,
   Рубинами роса заблещет на растеньях,
   И бабочки замрут на лепестках осенних,
   И птица на кусте богряном запоёт:
   "А может быть, сейчас не ветер, а восход?"
  
   На склоне жизни... Да на склоне жизни тоже
   Есть день, ил час, иль миг, так на рассвет похожий,
   Когда ты крепок, свеж и полон юных сил,
   Когда с тобой любовь, и старость ты забыл,
   И в сердце вновь бурлят надежды, ожиданья,
   Как будто бы оно не знает увяданья,
   И, распрямивши грудь, ты вновь глядишь вперёд,
   Не думая о том, что скоро жизнь уйдёт,
   Что ты, как все, живёшь на гибель обречённый.
   Ловиже дивный миг, ничем не омрачённый!
   Ведь для полей зима - всего лишь краткий сон,
   И солнце утром вновь взойдёт на небрсклон,
   А есть ли там весна, где мрак царит могильный,
   Взойдёт ли там заря - ответить мы бессильны.
   Перевод И.Шафаренко.
  
   ****
  
  
  
   Фёдор Иванович Тютчев (1803 --1873) --
  русский поэт, дипломат,
  консервативный публицист,
  член-корреспондент Петербургской АН с 1857г.
  
  
    []
  
   Есть в осени первоначальной
   Короткая, но дивная пора --
   Весь день стоит как бы хрустальный,
   И лучезарны вечера...
  
  
   Где бодрый серп гулял и падал колос,
   Теперь уж пусто всё -- простор везде, --
   Лишь паутины тонкий волос
   Блестит на праздной борозде.
  
   Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
   Но далеко еще до первых зимних бурь --
   И льется чистая и теплая лазурь
   На отдыхающее поле...
  
   22 августа 1857
  
  
  
  ***
  
  
  
   О, как на склоне наших лет
   Нежней мы любим и суеверней...
   Сияй, сияй, прощальный свет
   Любви последней, зари вечерней!
  
   Полнеба обхватила тень,
   Лишь там, на западе, бродит сиянье,-
   Помедли, помедли, вечерний день,
   Продлись, продлись, очарованье.
  
   Пускай скудеет в жилах кровь,
   Но в сердце не скудеет нежность...
   О ты, последняя любовь!
   Ты и блаженство и безнадежность.
   1852--1854 гг.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"