Механник Ганн : другие произведения.

Всё идёт по плану!

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Участник основного конкурса "Далёкие берега - 11" журнала "Пересадочная станция".

  - Ленивых слуг... наказывают! Верно, Алваро? - Филипп Бюно одним глотком допил портвейн, неловко вытер рот и забрызгал сорочку. - Чёрт! - Белый шёлк украсили бордовые кляксы. - Дьявол! Алваро! Хватит меня окуривать, болван! Побереги ладан, - звякнув цепочкой, Алваро опустил на стол дымящую лампаду и перекрестился. Филипп постучал перстнем по бокалу: - Моя чаша пуста!
  Слуга вздохнул:
  - Истина ускользает от вас, любезный господин, - и откупорил новую бутылку.
  Скрипнуло складное кресло, Филипп Бюно поднял голову, недобро прищуриваясь:
  - Вассал отгоняет комаров и поучает сюзерена. Я в полном восторге! - Он захохотал. Алваро поклонился. Струя портвейна упала на дно бокала, заискрилась в лучах заходящего солнца. - Прекрасный вид, - сказал Филипп, обращая на закат янтарь в хрустале. - Рио-Гранда! Панама-Сити! Лайман-Бэй! Когда-то я бредил этими названиями, кастилец. Когда-то я бредил.
   Алваро кивнул, проворчал чуть слышно:
  - Ад таков, каким мы его представляем, - и, взглянув на долину реки, утопающую в джунглях, поёжился.
  Зелёная волна катилась навстречу, кипела жизнью, перешептывалась листвой, но у подножья холма теряла мощь и, не доходя вершины, расплёскивалась в буреломе лесоповала прелым, безнадёжно-гибельным месивом.
  - Там, - Филипп Бюно нацелился пальцем на стоящий перед ним мольберт, - жалкое прошлое, - перевёл руку в сторону вздрагивающего на ветру шатра. - Выше, выше! - вскинул пятерню, словно пытался ухватить горизонт каменной гряды Са-Бласо. - Там будущее! Там скрыто Южное море. И мы доберёмся до него. Рано или поздно распахнём врата Посейдона. Распахнём, - он закрыл глаза, зашептал пьяно и неразборчиво: - ...далеки берега Франции.
  Слуга осторожно обошёл заснувшего господина, упёрся взглядом в акварель на мольберте. Размытая синь, уродливые посеребрённые сороконожки, домик с оконцем. Под ногами хрустнули сломанные кисти. Алваро обмотал картину тряпкой, сложил треножник и, развернувшись к шатру, не видя, но чувствуя ядовито-зелёное буйство долины, вдруг понял: "Русская зима! На бумаге мороз, снег и берёзы!" Память обожгла лицо стужей, ослепила ледяным блеском. Он вспомнил поездку в Санкт-Петербург. Хозяин ездил туда за деньгами. Долгая дорога туда и безнадёжный путь обратно. Денег не дали. Чужая стылая столица не услышала, не поняла. Жизнь инженера Филиппа Бюно превратилась в ад. И Алваро заключил сделку с дьяволом.
  
  Мистер Чака сидел за столом, курил, ждал.
  Алваро поправил полог шатра, зачерпнул ковшиком воды из бочки и, обливая грудь, жадно напился.
  - Открытая вода призывает лихорадку, - мистер Чака потушил сигарету, спрятал окурок в карман.
  - Ты о чём?
  - Бочку крышкой закрывать надо, - гость ехидно улыбнулся. - Эпидемия малярии всё же не шутка, братец.
  - Иди ты к дьяволу!
  - Да, я ненадолго, - согласился Чака. - Как наш малыш Бюно?
  - Всё по плану. Ест, пьёт, спит. Бредит прошлым величием "Всеобщей Компании". Ждёт продажи французской концессии. Переживает за старика Лессепса и Гюстава Эйфеля.
  - Оба скоро выйдут из тюрьмы.
  - Предлагаешь поделиться с ним новостями?
  - Не пыли, Чарли. Или как тебя... Алваро. Я всё понимаю, сложный подопечный, дерьмовая работа...
  - Работу не тронь!
  - Хорошо, хорошо, - Чака закивал, миролюбиво продолжил: - Ты лучший, Чарли! Благодаря тебе Россия не вступила в игру.
  - Было бы забавно увидеть русских медведей в джунглях. - Гость ухмыльнулся, промолчал. - Ещё есть новости?
  - Завтра застрелится барон Рейнах.
  - Очередная жертва "Панамской афёры". Новый скандал. Неужели нельзя обойтись без лишней шумихи?
  Чака развёл руками:
  - Ты же знаешь, мы не меняем историю. Мы её корректируем.
  - Знаю, - Чарли устало закрыл лицо ладонью. - Сложно здесь всё. Чужой мир, чужие страсти. Бог и Дьявол рядом, ближе, чем мы думаем. Сны и явь переплелись. Я уже не понимаю, сколько во мне Алваро, и осталось ли что-нибудь от Чарли.
  - Надо потерпеть, - гость застучал пальцами по столу. - Когда-нибудь недорытая канава превратится в межокеанские врата.
  - Наши врата.
  - Да! А малыш Бюно преподнесёт нам договор на блюде.
  - Его имя будет в списке пассажиров первого корабля на Панамском канале.
  - Через пятнадцать лет, старина. Через пятнадцать лет. - Чака зашевелился: - Ну, мне пора в хроноскоп. Доложу начальству, что ты в норме.
  Шатёр всколыхнулся от сквознячка, померк свет.
  - Похоже, я вовремя, - прозвучал сухой голосок.
  - Сбой? - спросил Чарли.
  - Я не включал машинку.
  За столом напротив сидел худой старик.
  - Моё имя Бальбоа, - представился он.
  Чарли, упираясь ладонями в столешницу, отодвинулся назад.
  - Ты кто? Откуда взялся? - не выдержав, вскрикнул Чака.
  Старик наклонил голову набок, улыбнулся. Нос, красный, в паутинке капилляров, шумно втянул воздух, сморщился.
  - Поговорим?
  Старик сложил руки на стол, сцепил узловатые пальцы и, не дождавшись ответа, начал:
  - Края здесь гиблые. Человек создание слабое.
  - Ты кто? - Чака поднял указательный палец.
  Старик склонился вперёд, внимательно изучая лицо собеседника:
  - Ловец душ. А ты кто?
  - Координатор времён, - выпалил Чака.
  - Вот и хорошо!
  Чарли потянул из-за пазухи шнурок с крестиком.
  - Рано! - сказал старик. Шнурок порвался. Чарли стиснул зубы и замычал.
  - Я спросить хочу, - голос гостя звучал тихо. - Сколько здесь народу полегло при французах?
  Напротив переглянулись.
  Старик ждал ответа, улыбался.
  - Двадцать тысяч, - сухо бросил Чарли.
  - Верно! А сколько упокоится на стройке у американцев?
  - Шесть тысяч, - выдохнул Чака.
  - И это знаете, - обрадовался старик. - Надо, стало быть, договор заключить.
  - О чём договор? - скривился Чарли.
  - О покойниках.
  - О чём? - Чака вздрогнул. - Да ты спятил, старик!
  Старик хмыкнул:
  - Смешной человек.
  В голосе не было ничего странного, но по коже прокатился холодок, в сознании всплыли забытые воспоминания, спрятанные глубоко, на самый край памяти, стыдливые и саднящие сердце.
  - Покойников в моих гробах хоронить будем, - отчеканил гость.
  Чарли кивнул.
  - Я согласен, - буркнул Чака.
  - Вот и славно, - Бальбоа встал.
  - Жаль, - он взглянул на Чарли. - Не захватишь ты нескучное время в России. Тот сжал кулаки. Зашуршал полог шатра. - Передай художнику, пусть пейзажи пишет багровым цветом.
  Чарли-Алваро закрыл лицо руками:
  - Спаси меня, Боже!
  Мистер Чака промолчал.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"