Мелисса Ванделла : другие произведения.

Эпоха богов и монстров

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    "...Я сделаю все, Чжунли!" Чайльд плачет. "Поэтому, пожалуйста, если ты когда-нибудь любил меня, дай мне силы исправить это!" Он тянет Чжунли к себе на колени, прижимая спину к груди. Когда он зарывается заплаканным лицом в изгиб плеча Чжунли, от него все еще пахнет глазурными лилиями и благовониями. Так несовместимо с едким зловонием поля битвы. "...Аякс..." Чайлд отстраняется и видит, как последние остатки золота кружатся в измученных глазах Архонта. "Иди с моим благословением".

  "...Я сделаю все, Чжунли!" Чайльд плачет. "Поэтому, пожалуйста, если ты когда-нибудь любил меня, дай мне силы исправить это!"
  
  Он тянет Чжунли к себе на колени, прижимая спину к груди. Когда он зарывается заплаканным лицом в изгиб плеча Чжунли, от него все еще пахнет глазурными лилиями и благовониями. Так несовместимо с едким зловонием поля битвы.
  
  "...Аякс..."
  
  Чайлд отстраняется и видит, как последние остатки золота кружатся в измученных глазах Архонта.
  
  "Иди с моим благословением".
  
  
  Осиал - Архонт Вихрей, участвовавший в Войне Архонтов. Был побежден Властелином Камня и заточен на дне моря около Каменного леса Гу'юнь. Был освобожден 11-ым Предвестником Фатуи
  
  
  Глава 1 : И когда мир подходит к концу...
  
  
  Странное дерево, по ветвям которого струится ясный холодный лунный свет. Возможно, его корни, уходящие глубоко в сердце Земли, связаны с чем-то, что ждет возможности снова выйти и погреться в лунном свете.
  
  - Лунное дерево, Наньтяньмэнь
  
  Чайльд просыпается от того, что стены вокруг него трясутся. Его зрение расплывается красными и фиолетовыми пятнами, и он медленно поднимается, ощущая иглы боли, пронзающие каждый дюйм его тела. Прошло всего два дня с момента его насыщенной событиями стычки со Путешественником в золотом доме. Когда азарт битвы угасает, боль, в свою очередь, наносит ответный удар, разрывая его по швам. Злой, карающий, беспощадный.
  
  Справедливая цена за экстаз власти. Чайльд мрачно улыбается, заставляя себя встать на ноги. Он быстро осознает три вещи.
  
  Во-первых, земля на самом деле трясется, и его побитое состояние тут ни при чем.
  
  Во-вторых, люди кричат ​​снаружи. Это снова похоже на фиаско с Осиалом, но в то же время совсем другое. Возможно, что-то большее. Возможно, что-то хуже.
  
  В-третьих, кто-то стучится в его дверь. Он хромает к нему и распахивает его.
  
  - Чайлд...
  
  Ему не удается захлопнуть дверь, хотя он и намеревался это сделать. Чжунли вовремя прижимает ногу к дверному проему и тянется вперед, чтобы положить руку ему на плечо. Что-то внутри Чайлда вздрагивает, как раненое животное. Он так отчаянно хочет вырваться, но не может. Они оказались в тупике, и их разделяет лишь порог.
  
  Это все еще похоже на пропасть. Он вспоминает все те ночи под бумажными фонарями и морским бризом, когда они пили напитки и обменивались бесконечными историями. Тепло лета Лиюэ и городских огней. Звон Моры в его бездонной сумке, серьезный взгляд Чжунли на него.
  
  Улыбнуться Чжунли, как понял Чайльд, было легко. За ними нет ни вины, ни пустых обещаний, ни пустых намерений доставить удовольствие, ни скрытых мотивов, оставленных невысказанными. Он улыбается, потому что хочет, а не потому, что скрывать другую раздробленную половину своей души уже давно стало его второй натурой.
  
  Но всему этому пришел конец. Предательство и боль теперь так тяжело давят в его внутренностях, что ему становится плохо, просто глядя на лицо Чжунли.
  
  - Сейчас неподходящее время, - мрачно бормочет он. Он видит, как глаза Чжунли бегут к синякам, расцветающим на его ребрах, прежде чем грубо затянуть на себя расстегнутую рубашку.
  
  "Дитя, послушай. Мне нужна услуга.
  
  Чайльд делает паузу, озадаченный. Затем он разражается сардоническим смехом. "Сяньшэн, ты, должно быть, действительно Рекс Ляпис. Ты действительно думаешь, что все еще можешь о чем-то меня спрашивать после всех тех трюков, которые ты проделывал?
  
  Выражение его лица меняется. - Я... Чайлд, я прошу прощения.
  
  "Вот и все? Ты сожалеешь?
  
  Чжунли разочарованно проводит рукой по волосам. Красный цвет в глазах Чайлда на мгновение утихает, и он осознает, насколько необычно растрепан и промок от дождя консультант, стоящий, как побитый щенок, у своей двери. Его сердце колеблется, и он возмущается за это. Действительно? После того, как Чжунли организовал эту сложную пьесу, чтобы показать, как мало он для него значил? Он больше не крутится на ладони, Архонт он или нет.
  
  "Я знаю, что не имею права спрашивать тебя об этом, но эта земля находится в беспрецедентной опасности, и без моего гнозиса, боюсь, я не смогу защитить ее". Его дрожащие руки сжались в кулаки. Чайлд никогда не видел, чтобы он терял самообладание, но этот момент может наступить очень близко.
  
  Хотя Чжунли щедр на улыбки и вежливое обаяние, он редко проявляет другие эмоции. Возможно, именно это делает его страх таким искренним.
  
  Чайлд знает, что это не поступок. Он уже собирается протянуть руку и утешить его, когда Чжунли наклоняется на девяносто градусов.
  
  "Если вы когда-нибудь с любовью смотрели на эту гавань, пожалуйста, окажите мне свою помощь".
  
  Он зияет. Ему кланяется Моракс, главный из Адептов, Бог Войны и Торговли и самый старый из Семи . Даже если он служит совершенно другому Архонту и даже если он все еще достаточно зол на Чжунли, чтобы захлопнуть дверь перед его носом, Чайлд находит это невыносимым кощунством. От этой явной неправильности у него по спине пробегает дрожь. Он рискует взглянуть на небо, чтобы убедиться, что молния не ударит его на месте.
  
  Кого он шутит? Селестия пуста, и прямо перед ним стоит один из ее богов.
  
  Чайлд ничего не может с этим поделать. Он смеется, тяня Чжунли за предплечья, чтобы выпрямить его. Чжунли зажмуривается, пока Чайлд вытирает рукавом дождевую воду с лица.
  
  "Блин, Сяньшэн - архонт, ты знаешь?" Он упрекает. "Не кланяйся такому никчемному смертному, как я!"
  
  Чжунли строго смотрит на него. "Чайлд не бесполезен".
  
  Он предпочитает не комментировать это. Он вздыхает. "Отлично. Я помогу. И, кстати, я с любовью смотрю не на эту гавань.
  
  Это ты. Это всегда ты.
  
  "Ой?" Чжунли наклоняет голову. - Что же тогда это может быть?
  
  Чайлд знает, что нюансы его слов потеряны для ушей Чжунли. Но, как ни странно, не так уж и плохо, когда тебя неправильно понимают. На данный момент у него еще есть много секретов, которые он хочет сохранить. Пусть это будет приглашением для другого прийти и разрушить его стены.
  
  Он застенчиво улыбается и прислоняется к порогу.
  
  "Так?" Он складывает руки. "Торговцы устроили бунт, потому что меня больше нет рядом, чтобы оплачивать ваши счета?"
  
  Чжунли бросает на него испепеляющий взгляд. "Древний и грозный дракон по имени Аздаха вырвался из своей печати и теперь угрожает уничтожить Лиюэ".
  
  "Ой."
  
  ----
  
  Победа над древним злом сегодня не входила в повестку дня. Оставив Чайльду большую часть дня, он провел бы в полной коме, спал бы от боли и повреждений, полученных от использования его Грязного Наследия. А поздним вечером, если ему удастся проснуться, было бы неплохо прогуляться до ресторана "Ванмин". Как и его мать, он твердо верит, что нет ничего, что нельзя было бы исправить сытной едой.
  
  Похоже, у судьбы на него другие планы.
  
  Они материализуются у подножия огромного осеннего дерева. Первое, что бросается в глаза, - это резкий, едкий запах в воздухе, смесь серы и дыма - явные признаки надвигающегося разрушения.
  
  Он идет по полю увядающих цветов. Они рассыпаются пеплом под его сапогами. Чайлд поднимает взгляд и видит, как массивное дерево аккуратно раскололось пополам, обнажив зияющую зазубренную пасть, в которой в угасающих углях мерцают остатки старой магии. Что-то отвратительное кружится внутри, пульсируя против ограничений, которые ослабевают с угасанием дневного света.
  
  Когда Чайлд встречается взглядом с темным существом, он клянется, что оно кивнуло ему. Молчаливое признание одного монстра другому, приветствие двух родственных душ. Чайлд пытается подавить дрожь.
  
  Теперь это становится интересным.
  
  Он видит Адептов, собравшихся на извилистых корнях дерева, с торжественными лицами. Они вырываются из задумчивости и быстро кланяются Чжунли. "Ваше великолепие."
  
  "Владелец." - беспечно говорит Якша. - Что он здесь делает?
  
  Чайлд криво улыбается. Не обращая внимания на опасные искры, летящие между ними, Чжунли отходит в сторону, чтобы обменяться тихими ропотами с двумя огромными кранами.
  
  - Я пришел оказать вашему хозяину услугу, - надменно говорит Чайлд, скрещивая руки на груди. "Вы должны быть благодарны".
  
  Бровь Сяо дергается. - Если бы не злополучная склонность его превосходительства к вам, я бы ударил вас там, где вы уже давно стояли. Я жажду скормить твои кости стервятникам на западе, разбросать твои внутренности в открытом море, выпотрошить каждый твой клочок в пыль, чтобы тебя могли вечно растоптать все живые существа этого мира".
  
  "...Я пошутил."
  
  "Я не был."
  
  Чайльд быстро отходит в сторону Чжунли, чтобы избежать кровавой бойни на священных землях. Злобный взгляд Сяо не покидает его все время, обжигая его периферийные устройства, словно праведное пламя небес. Дорогая Царица. Ему уже удалось за пять минут поставить галочку против кого-то неприятного.
  
  Это заставляет его гадать, как другие Адепты отреагируют на его присутствие.
  
  Неудивительно, что они относятся к нему с не меньшим пренебрежением, чем к нежеланному насекомому. Чайлд думает, что в следующий раз аисты заклюют его до смерти.
  
  "Я уверен, что все осознают серьезность ситуации", - начинает Чжунли. К счастью, Адепты уважают Чжунли больше, чем презирают его; на мгновение игнорируя Чайлда, чтобы уделить Чжунли все свое внимание. "Когда Аздаха вновь появится, неизвестно, какой силой он может обладать. По прошествии столетий я боюсь только того, что у него было достаточно времени, чтобы использовать силу из глубин самой земли. Вполне возможно, что нам придется столкнуться с самым грозным противником, с которым нам когда-либо приходилось сталкиваться".
  
  "Более того, Ваше Превосходительство не владеет вашим гнозисом", - говорит Горный Создатель. "Исход этой битвы может быть ужасным".
  
  "Глупые слова", - фыркает Сяо. "Я опустошу врагов этой земли и обеспечу победу. Нет необходимости в участии Мастера".
  
  Чжунли закрывает глаза, глубоко задумавшись. "Да. Я осознаю, что в моем нынешнем состоянии я не более чем обуза. Отчасти именно поэтому я обратился за помощью к Чайльду.
  
  Частично? Чайлд поднимает бровь. Какая была еще причина?
  
  "Позволь ему сражаться вместе с тобой. Его боевое мастерство будет очень необходимо в предстоящем кризисе".
  
  "Я отказываюсь." Сяо скрещивает руки на груди.
  
  Чжунли бросает на него испепеляющий взгляд.
  
  "Я с уважением отказываюсь", - исправляется Сяо.
  
  Мун Карвер вздыхает, царапая землю лапами. Кажется, он самый разумный из всех в этой мрачной компании. "Не усложняйте жизнь Мастеру. Если это то, чего от нас требует Рекс Ляпис, мы подчинимся".
  
  Сяо ощетинивается. "Я не вижу причин, по которым мы должны вступать в союз с теми же паразитами, которые пытались затопить нашу гавань..."
  
  - Ой, тише. Служительница Облака нетерпеливо хлопает крыльями перед лицом Сяо, фактически заставляя его замолчать. "Разве ты не видишь, что это тот человек, которого любит Мастер? Ничто из того, что мы скажем, не изменит его мнение".
  
  "Это настоящая катастрофа", - шутит Mountain Shaper.
  
  Чжунли деликатно кашляет в руку, кончики его ушей покраснели. "Если бы мы все могли сосредоточиться на текущем вопросе..."
  
  Его голос затихает. Чайлд замечает внезапное изменение в воздухе и быстро подходит к Чжунли, натягивая лук. Адепты напряжены. Они растянулись по кругу спиной друг к другу, настороженно осматривая пейзаж. Чайлд прошел через достаточно сражений, чтобы знать, что худшее всегда начинается именно так - в гробовой тишине.
  
  Глубокое землетрясение прорывает землю. Это не похоже на толчки в гавани. Прямо здесь, в эпицентре, грохот земли настолько силен, что грозит заглушить биение его собственного сердца, сотрясая его до самого основания.
  
  Паутина трещин в растрескивающейся земле. Вода утекает, трава и кусты поглощаются бездонными пропастями, напоминающими Чайльду о зияющей пасти Бездны. Сильный ветер проносится по долине. Среди его рева он уловил в воздухе пронзительный звук, выкрикивая неразборчивые слова, затерянные во времени.
  
  Это крик пробуждающегося зверя.
  
  
  
  M̠͖̠̪͎̜̘ͦ͌̉͞o͙̣̘̳ͦͯ͗ͨ̚r̸͓͚̞̖̙͇̬̅a͙̦̖̝ͫ̊x̟͎̝͕̖͋̂ͧ͂!̻̐ͦͯ͆ͩ̑ͩ
  
  
  
  Чайлд затыкает уши руками, когда из сломанной пломбы вырывается оглушительный взрыв обратной связи. В ушах звенит. Должно быть, он на секунду потерял сознание, потому что одно мгновение он был у подножия дерева, а теперь отошел на большое расстояние, прислонившись к упавшему валуну. Что-то теплое соскользнуло с его носа. Он вытирает его и видит, что его палец окрашен в красный цвет.
  
  Чья-то рука отчаянно трясет его за плечо.
  
  "...ой! Получить контроль над собой!"
  
  Ему требуется секунда, чтобы понять, что Сяо кричит прямо ему в ухо. Его глаза сверкают, как солнце, во внезапной катастрофической тьме, опустившейся на долину, и Чайлд вздрагивает от чистой энергии Адепта его горящего взгляда.
  
  Сяо сознательно приглушает блеск своих глаз. Он крепко держит воротник Чайльда сзади. "Если не хочешь умирать, встань на ноги".
  
  Чайлд так и делает, выплевывая остатки крови, просачивающиеся сквозь зубы. Он бросает лук и достает гидролезвия, невесело посмеиваясь. "Тебе не обязательно мне это говорить. Где Чжунли?"
  
  Мужчина, о котором идет речь, стоит в ужасающей близости от сломанной печати, совершенно с пустыми руками. Его длинный хвост почти безмятежно покачивается на дуновении ветерка. Он не вздрагивает, даже когда массивная рука рептилии тянется из сломанного пня дерева. Его когти роют траншеи в окружающей земле, чтобы захватить цель.
  
  Существо поднимается. Зазубренные шипы с фиолетовыми кончиками появляются, когда он поднимает деформированную голову, а шесть глаз закатываются и смотрят на Чжунли злобным взглядом. Черный ихор капает из уродливых ран на его коже. В воздухе пахнет коррупцией и гнилью.
  
  Зверь поднимает голову и рычит. Чжунли остается подозрительно неподвижным, даже когда зверь обрушивает на него руку, промахиваясь на волосок между промежутками своих когтей.
  
  - Аздаха, - каменно приветствует он.
  
  
  
  Y̻̣͈̅́ͥͯ̔ͪőu̷͈͉̙̓̒ͯͅͅ ̷̣̻̠̠̑̑̊d̮͈͚̫ͤ̃̒͛̓ͅa̸̤̯͓̠̥̋ŕ͊ë̳͔̖̺͓̝ ̲͇ͮͩ ͋̄ͭ͘s̪͕̹͍̠̦̤̽ͪp̙̠͎͙̗͉͕̹͚ ̣̎̿̽aͽͬ̐͠k͍̞̜͈̥͍̂͘ ͈͕̣̩̓ͬͧͭ̐m̙̻̺̖̣̭̋̋̐͛ ̽͆̅y̲̖̦͓͗ͦ̄ͦ̾ͤ́͘ ̡̺͈͉͚̬̰͈̦̝̲̥ͪͩ̊̿ͧ͗́̊̊m̲̮͙̪͍̯͊̇ ○ ̜̐a̠͕͕̎̑͊ͣͩ̇̕̕̕̕ ̀ͨ͒ͬ̉ ̵̥̙̗̙̮͚̲͈͎̳̲̿o̥̾ͨ́ͯ͋́u͍̦͕ ̦ͫͫͩ͋̅͋̊h̥̲͖͞a̸͚͚̗ͩ͗̄͆̾v̛̙̫͉̣̏̆ͨ̓̉̉e ͍̠͖̺̓͛ ̟̻̟̱͙̤͘d̻̪̞̜͈̆̌o̞ͮ̇͆̉ͭ̓ͫn̥͓͎͙̳͙ͯ͆̇̾̂ḛ̬͎̺̱͎̓̾ͨͨ ̲̮̭͍̤̽ṯ̽ṯ̽ṯ̽o ͉̦͎̺̝̾̽ͣ̌ͮ͗ ̵̭̠͛m̜̩̣ͧ́́ë͍̃́͜ͅ? ̻͕̪̼͕̀͊̿
  
  
  
  W̾ͩş͖͍̦͙̰͖ ̯̦̼̬͙̟͍w̹̱͇̰̲̫̠̆̀͛͊͗͗̎͞e͌͑r̤̰̻͊̚̕e͓ͩ̍̍͆͐̑̐ ̤͚̉͐f̗̹̮̞̯̮͚ ͥ̊͌̾ͯ̆̉r̪̦͂̉́̐̀ͪ̇ḭ̪̈̂̈́̀e̻̟̩̩͈̯ͥ̏ͨͨ̄ͯn̺͕̳͇͍͉̫ͣ͗̃͋͒̚d̛̈ͯͫ̿̅̌̂s̰̫̭̳ ͐̆͋͗͊́ͥ,͔̻̗̻̫̙ ̶̈́̌̚M̧͍̪̻̫оͥͫͦ̚҉̙̭̘͎̹̮r̴͉͚̰̦ͥ̇͌̿͂a̦̥͔͗x̼͇͎̲͑͛͞.̞͚̖̗ ͆̾̏ͣ͒̈̎ͅ ͪ̄ͤB͎̠̦͈͎ͤ̃۵̬͔͑͒͆̽͠t̪̫̭̙͍̑̑͛ ̑ͭ̔͏͔͔̻͎̻̘sͤ͋ṱ̝̀͆͆ͫͪ͡.i̦ ͇̫̞̎ͮͭḻ̰̻̞lͭ͠ͅ ̰ͤͬͯͦ໵̴̐ͤ̄͆͛ͤ̓u̢̺ͦ́̆͆͂ ̛͖͗ẗͫ̂͟u͎̬̐͌́͆̋͒ͅr̆̈́͊̂ ͂n ̽͒̄͑̉ͫ̍ḛ̝̯̱̗͎̭ͥ̾̍̀̃d̘̯̪ͅ ̢̻̳̱̺͑y̖̟ͬ͗̎̈́ͮ̒ͯo͓̙̺̠̍͠ur͓̼̋͑ ̷̺͉͛̊̉Ḁ ̭̪ ̟̮̹̗ͫ̍d̤̟̜̱̟̏͛e̢͍̱̗̜̖ͨ͑͆ͫͫp̡̏̎t͔̞͐̊̾̔̈́͆͠ị̜̪̩͙ͤ ̑̒̂ä̫́̉ͨg̲̮͓̩ ̉͆ ͬ͋ͥ͐̍а̒ͥ͑ͪͪͩ҉̬̙̲ḥ̩͍̅̑̈̑͡n͍̙̰̯s͊̈̓͏̰̤̤͈t̶̺͍̭̰̗̣̼̔̐̂ ͤ̐̋̽m̙̙̺͜ ḙ͙̥̳̋̔͟,̮̀͆ ͙̣͉͇̄̉͋ͅͅá̩͍̭̯̜̩̚nͣ̚҉͓̤̳̘̣͖d̈ͬͦͮ҉ ̍̽͒̓̃̄s̵̱̯̫e̢.̍̏a̜ ̜̖͆̓̈́ͤl͉͇̬̥̦̆e͚̮͒͛̍d̹̖ ̷͍͒m̨̙̫ê̻̟̻̤̯̽ͭͣ̆̏͝ͅ ̗̳̞̳̮̞̙̎͂̌a̠̪̭̫̩ ̱̜̓̎͋ ̕w̘̄a͙̭̫̜̮͗ͪ͋̏y̨̺̞͇͋̐̌ͤ̓ͪ.͇͚̮̪̹̘̜̐ͯ̉ͬͬ̂ͤ͝
  
  
  
  D̯͟ö̙̭̼̜̗̰̟́͛ͧ̑ͩͥ ̠̯͕̖͊ÿ̢̫̞̲o͖u͉̝̗͛͢ ̧͂٩̜͎͓̭̏͂̉n̹͓̪̠̋ͥ̅̎ͪ̀ơ̭͉̟̼ẅ ̷ ́ͪ͗̔͊ ̒̽ͨͨͪ̒ͦh̵̙͓̱̗͉ͬ̐̓̔̽̋o̸̙̹̬̞w̿͂ͦͭ͏̬̤̣̠̠̩ͅ ̵̩̯͖̬̙͗ͨṃ͇̻̯̆٘͐̄ͅ ̋ͥͩ̄҉̭͉͚c̳͌̅͑͗h̴̀̅̇̓̾͛ ̠̲̰̫̜ͬͨͤͩ̎̚̕t̸ͣͯ̋͋o̘̪̦͍̞̱r̄̑͌m̠͖̃̇e͕͚ͤ͞n̏͆t ͢ ̷̷̲̙̼̪̍I̝͔̤̗̱͑ͬ͋ͭ̐ͣ͊ ̬͚̝ͩ̍̄ḧ̥̝͙̹̙̩̥́̓͝a̢̩̣͑̄̓ͦ͆̽̉ṿ͈̗̻̺ͥ̇́́ë͔̫ ͍ͮ ͂ͩ ̰̙ͮ̉͗͐ş̬ͭ͊ͬ̇ͦ͂u̞͇̼̿̓͡ff͈̹̗̰͇̈ͮ́͒ͫ͛̚e̞͍̤̫͎̼̽̑̆͒͒ͭ́r̩͈̪ͪͪ̔͂e̙̝̯͍ ̻ ͑́ͧ͂͐ͬд͓̯̼̟̟͑ͣͭ̎̉̍?͖͇̹̰̃
  
  
  
  Аỻ̦ͯ͛̇ͣ͊̽n͙̑d͓̭̪ͬ̔ ͙̦͍͕͓̜̭͛͆̔̒̏̎̎̍ͅo͙͖̫̪̱̐ͥ͒͒͌r͏̪ ̮̲͕̀̿͞w̟̥̭̪ik ِ̃̕̚h̗̓̃ā͎̞͇̹͖͌͋ͧ̅̒͟t̼̎̌͏̪ -
  
  
  
  "Чтобы очистить землю и защитить нашу безопасную гавань". Чжунли закрывает глаза. "Это был первый контракт в Лиюэ. Я устраню любую угрозу с этой земли, какой бы маленькой или обманчивой она ни была".
  
  
  
  H̟̹͕̘̼͞u̞̱̾̆m̩̣͎̺̞͈͛͒̀ͩͭa͎̗̹̩ͤ̅n̒̽̈́̆͢s̶̥̮̯̹͍͙̑̈ͥ́́̽̔ͨ ̨̲̘̭̜̣̺͙͙̍ ̟͚͆́͆͐i̛͐̽́̃v͚̝̗ͯ̆͐̅̆̆e̞͔͙͍͎̍ͭ ͫ́ ̤͈̣̥̠̺̒́́̑͛͗͂ͅn̮ͭ͊͛̿c͕̻̼̺̓ͪ͗̒̓̓o̫̝ ̞͕͙̠̙͒̓n̙̣̤ṣ̘͙̗̻e̤̠͍̤̖͖͕ͮ̌ͯş̲͕̦̗͗͗ͤ̒̓̓o̫̝̞͕͙̠̙͒̓n̙̣̤ṣ̘͙̗́e̤̠͍̤̖͕ ͮ̌ͯş̲͕̦̗͗͗ͤ̒̓̓о̫̝̞͕͙̠̙̤̩̠̻̞͍̤̖̖͒̂ͮ̌ͯ̕ ̯͍̫͙̖̬̤̏͢i͚̜̿̾̽͂͞ͅẰ̳ḷ̛̟̼̭̭ ͗͗ͣ ̝̦̘̒́́́л̓и̵͑в̖͚͖̙̦̎ͪͪͨͪ̌͑ẻ̼с̵̤͍͍͔̮̤ͨ̓̐ͩ̓̊̕.
  
  
  
  ღ ̭̅̅̍̽ͨ́g̰͙͎̏͟ò̗̪ͩ͂̓̇d̨̬͓̘̳̟͖̍̋͐ͅsͧ,̵̳̰͎͇̞̝͒͒ͯ̏ͅ ̻͍̪̲͙̊ͫ͑̓̄a͎̩͖ r̗̠͔ͭͪ͑ͨ̄ě̛͙͈̞̬͍̣͉ͤ́ ̥̹͕̪͙̮ͧ̋͟ë̒ ́ ͥc̹̣̹̤̬̤̃̓ͪ͒̌̓ḧ̛̝́̊͂̔́a̷̲̝̗̽ͫ̂n̶ ̐̅gͩ͗͗͑ṭ̹̮̼n̛͍̹̟͌ͫ̿͌g̵̬.͇̦͎͍̀͟ͅ
  
  
  
  Y̘͈͉͖̣̌̑̉͗o̷̲ͩ͛у҉̜͔̱̣ ̸̏̈́͌w̡̫͓ͮ̋͐̑̉o̬ų͍̹̫͇̙̝ͤ͗ͥ̽ͤl͈͎͈̦͕͇͍ͮ͒͒͒ ̘̹͊͒ͣͬ͒̋͞ ̝̦̪̥̙̼ş̳̗͈͍̜ͭ̈́̍ͯ̚a̘͛ͮͤͬ ̓̉v̰e̝̩̟͚̤͛͋ ͕̤̳̲̂̿m̳͉̠̜͛͝ ͂s ̝ ͖̩̥̤̫̥͌́̎̈̊̓u͎͛ͧf̅ͩf͍̿͋ͧͥe̯r̶͓̒̒͑̀̈̂ͭ ̦̗̲̌ͬ̌f̄̓ͫ͗̂͏͕̘͈̺o̠͗͆̾͘r̦̀ ͕̝̒ ̋ͭͧͯͭm̜i̵͉̮͓ͩ̉ͦͧ̌l̪̬͓̱̳̮̘̓̇̑l̶͔̹̆̏̔̎ͧͦ̈e̶͚̽̐̋̊ͦ́n̙̝͙̗ͯ̍ͬ͠n̛̦̗̣͛ ͛ ̓̈̾i̟̰̜̠̠̥̤̓ͮ̉͛ͤ́a̶̤̮͓͔ͣ͐̆͆ ̷̹̟̰͔t͔̺͓̮͇̖̠o̅ͪ̓͏̻̗̥ ̦̜̰̮̪͇̂̍̌ͧ̐p ̙̯̺̰ ̗̠̜ͩ͌̇r̩̗̙͓̪̝͑ͅe̠s̑̀ͤ̌̆͆̅҉̩̼̲e̸̯̬̼̝͔͙̹ͮ̒ͧ̏rͮ͌̆́̚v̦̥͐͗̔e̞̠͔̠͉̾̌ ̼̳̮͍ ͈̒t̞̟̠̲͓h̹͈̜̞̾͑ͅe͔̯̬͖͙̫̺ ̯̲̦̙̞̹̝l̯̖̲̭̭ͣ̆͟i̴͇͉̥̮̝̦̒ͫ̇̂̈́ͅv̶̱͓͔͹͈e̦ ̹̯͉͎ͧs̿͢ ̘ͮ̎͗ͫo̠͕̩͇ͧ͑̇̑͠ͅf̤̭̰̂͠ ͍̲̗t͙̭͔ͫͭ͒h̨̬̻̙͚͈͍͒ͅo̪̝͂š͓̥̦̭͏ ͋e͚̼̰͎̞ ͐̀͌ͯ̑͏l̥̲̱͈̼̘̲̓͗̅o̭͍̪ͮ̂ͪ̽ͨ̋͟ẅ́ͧͧ̂ͪ҉̟̺̞l̥͖͕̮̭̬̓̀ͫ̃ͦ͋̚e͚̼̰͎̞ ͐̀͌ͯ̑͏l̥̲̱͈̼̘̲̓͑͗̅o̭͍̪ͮ̂ͪ̽ͨ̋͟ẅ́ͧͧ̂ͪ҉̟̺̞l̥͖͕̮̭̬̓̀ͫ̃ͦ͋̚ ͖͇̩͗̾̊ͭ̔ͯ̚m̻̦̱̦ͯͣ͘o̙͈͍̭̳̺ͩ̐̎͋̏r̠̳͎̙͈͓̥̥̓ͮͦ̊t̴͇̙̣̹̣̘̍ͦ̔̽̅̔ạ͔ ͎̍l̖̲̝ ̠̖̯̓̃̋̍ͣ̂̉s̲̝̭̬͗͐ͪͬ͞?̰̤̳̲̫̜̔ͯ͛̈́̄̓
  
  
  
  ş͓̬̪̓̅͊͡r̳̬̪͎͎̃̌e̯̱͊ͮ͊ͩͣ́ ͇̞̆̿̽͡t͓̩͕̩̰̼̋ͬh͈̖̞̥̱̳ͮͫ͌̓̈ͅẹ̦͖͇̘̏ ̔̂ͨ ̓̚͠g̘̖̖͙ͬ̈́͑͡o͈ͬd͙͍̒s̿́̐͝ ̝̱̯͉̭ͤͅn̨̜̠͔̄̇o͉̲͚̣̺͛ͪẗ̫̹̜̰́̾̍̅̓ͯ ̻ ̻ ̫̚͠g̘̖̖͙ͬ̈́͑ͯ͡o͈ͬd͙͍̒s̿́̐͝ ̦̟͐̉̂̊̾͢йͪ̄̍о̱̗̮̠̯͇ͩͩͯ̇ͬ͑r̟͖͈͙͕̳̄ͭ̔ͩ͂ ̸̻̮̗̅̌k̵̟̻̼͍͓̦̦ͩ̐ͧ́̓͗̊ ͞ṇ̷ ͕̰͚̳̿ͥs̠̩̹ͫͦ͑̾͡?̸̻̪̪̰̟͔͆̀͛̐̉
  
  
  
  "Все так, как вы говорите. Те, в чьих жилах течет Небесная кровь, - мои братья и сестры. Но Аздаха, ты забываешь свое место.
  
  Когда глаза Чжунли снова открываются, они светятся божественностью. "Боги рождаются по желанию смертных. Мы существуем, чтобы служить им, и в этом смысле нет необходимости в боге, который будет только разрушать их народ".
  
  Туманный круг янтарного света освещает унылую облачность. Чжунли скрещивает руки на груди. "Вернись ко сну еще раз".
  
  Глаза Чайлда чуть не вылезают из орбит, когда он видит настоящий гребаный метеор - пылающий и все такое - испаряет облака от чистого тепла своей траектории, образуя совершенно чистое, огненное небо.
  
  Но затем Аздаха делает нечто еще более немыслимое. Он отцепляет челюсть и поднимает пасть к небу, пожирая метеор целиком. Чайлд слышит ужас Адептов. Издевательский смех Аздахи звучит как скрежет камней, когда ее черный язык высовывается и слизывает пламя с губ.
  
  На лице Чжунли отчетливо видны первые признаки удивления. Аздаха пристально смотрит на него, его челюсти снова раскрываются, обнажая извивающийся ад в задней части горла. Огненный шар тут же вырывается наружу, раздуваясь до размеров, даже превышающих размер самого зверя, и пожирает все на своем пути.
  
  Даже отсюда Чайлд чувствует, как жар жжет ему глаза. Он кричит: " Чжунли! "
  
  Сяо прыгает вперед. Но внезапный порыв ветра отбрасывает его назад, не позволяя Адептам продвигаться дальше. Стройное тело поднимается из возвышающегося адского ландшафта пламени, бронзовые чешуйки горят красным светом снизу. Чжунли извивался в воздухе, закручивая морду в беззвучном рычании.
  
  Держись подальше!
  
  "Ваше великолепие!" Служитель Облаков в ярости кричит.
  
  Сяо рычит и снова пытается двинуться вперед, но его останавливает на месте тяжесть слов Чжунли.
  
  Как твой Архонт, я приказываю тебе отойти!
  
  Сломанные когти вырываются из пламени и сжимают Чжунли в животе, увлекая его обратно вниз. Чжунли шипит и мечется, пытаясь вырваться на свободу. Когтям Аздахи удается лишь глубже проникнуть в его чешую, вытягивая золотой ихор. Дракон морщится от боли.
  
  Лицо Сяо стало ужасно бледным. Он разворачивается назад и хватает Чайльда, поднимая его с помощью ошейника. "Помоги ему. Он звал тебя. Помоги ему ."
  
  Чайльд отрывает от него эти руки. "Как я и сказал. Тебе не обязательно мне это говорить, - усмехается он, ослабляя шарф.
  
  Он мчится по земле быстрее, чем сам свет, прорываясь сквозь стену пламени под защитой своего Гидровидения. Огонь кружится вокруг него, яростный и хищный, но еще яростнее мстительное пламя в его сердце. Как они посмели забрать у него Чжунли? Он направляет лук вверх и выпускает гидрострелу. Когда он стреляет, он гасит окружающее пламя и вытягивает пар из воздуха, быстро сливаясь в форму кита.
  
  Он крутится в воздухе, прежде чем гравитация берет верх. Вода падает волнами.
  
  Последнее пламя гаснет.
  
  Он обнаруживает, что Аздаха держит Чжунли в тисках и подносит когтистый палец к его груди.
  
  
  
  S̻͕̞͍͖u̡ͨͥ͒r̷͕͙̦̠͈͓ͥ̐ͦ̉r̫͙̗̃̏ͅé͓̞̠̥͈̘̯̾͋ͥ̕n̛͒d͚͉̼̥̰̓ẹ̟̞̇̊r̬̖ ̭͞ ̠͇̇͑ͩͩỷ̼̦̲̫̗͕͛͗̈́̉o̸͇̦̳̱͐ٔ͑͑͜r̮͉̳̫̣̟̅̇ ̤̓G̺̮͕͚̏̓ͨ͊ͦ͆̔ņ̖̗͇͉͉͉͉͉͉͉͉͉͉̎̆͑͑͜r̮͉̳̫̣̟̅̇ ̤̓G̺̮͕͚̏̓ͨ͊ͦ͆̔ņ̖̗͇͉͉͉͉͉͉̎̆͌͑͑͑͜r̮͉̳̫̣̟̅̇ ̠̲͚͍͕̒̚͞с̙̻͔̖̗̋̂ͭи̥̓̅ͯ̎͢s̄̅̉ͥ ̯tͨͤͨ̓ͩ̌͏͔o̽̾ ͖̺͎͉̻̦̐ͯ̅ͧ̾͗̕m͓̰͊̾̄ ̚e̼̙̣̿̄ͩͮ͊,̗̥̙̍ ̢́̈́M̖͍̗͗̊̃ͯ͑oͯ͗̽͌r̢̼̤̯̍̇̃͊̇̆̒a͕ͨ̓̆̏͌x̉̚͜.̤̰ͫ̋̈̐̅̀͜
  
  
  
  W̧̜̥͐̔̇͒̇͋̇и͈̗̹̟͇t̮ͨ̀ͯͮ̔̓͑h̝̖̘͓͕̤̠͠ ͖͎o̞͉̙͔͈̟͌͛ͫ̑̈u̼̼̖̥̰ͨ̆͂ͩ̑̔ͧ ̘ ̓ͨ͌̉ͨ̒̎c̠o̒m̯̺̖̤̋̇͂͂̑̑̇b̮̲̙ ̝͋́́ĩ̘̻̂n̖̭̜͖̫̭̿͐̂ͫ̿ͅeͪ͗҉̘̗̯̠d͎̠̰̻̃̊͒ ͒ ̤̎ͬͥp̢͒̔ͥ͗o̴̰͍̫̜ͫᘘ͖͍̻̅̅̐e͉̺̦̟ͅᑑ,̪̙̪̗͈͈̝ͩͬ͌͊̋̽ ̒̌̚w̲̳̫̤̲̭̄ͨ̊͌e͛ ̅͋́̒ ̶̘͑ẅ́͐̾̀͒y͉ḷ͔̩͉̭͕̿̈́ͨͫl͓̻ͣͥͤͣͣ̆ ͊̚͏̤̻̮e̶̬̬̩̘r̢̰̱̲͕̗̠ä̟̹̭͛ͥ͋ с ̛ ̻̤̫͌̽ͬ̅ͩ͝t̨̤̙̘ͤ̀̇̑̑̒ͅã͈̠̠͍̽͆ͅl̨̬̭̺̹̏͛ͦͦ̇s̲̋̋ͫ ̛̱ͮ͛͋ͤ͌f̴̟̖̳̥͓ ͓̰̰͔̀ͪ͛̅ͭ̀o̴̯̾̈́͛ͤ̿m͒̐ ͇͉̭̩̲͈ͩͥ͛̋̎́ ○ ̊̅n̼ͦ̂ͭ͠d̞ ͔̔ͨst̞͈̖͚́͐ä̲̖ͪ͢ŕ͚ ͬ̾̂ͦ͢t̵̮̳͖̠̗̹̉̒͐ͭ̋̈ ̛ͧ̓͌ͤͯ̒a̵̵̜̭̮̜̥̍ͯ̎̔̔e̩̠͓w̰̮̖̒̇̇.ͣͤͪ̓̏҉͇
  
  
  
  A̋͂ͣ̾̑͏̲̟n͉͙̭͚̫̲̰͊͐̈́d̦̆͆ͭ̽́ͯ̚͜ ̗̣̬̰̽ͩͫ̌t͈͎̼͛̿h͙ͧ̋̏̊͂́̂n̖̳̣̰̜̹̺̅ ̄̏ ̡͐͂̾̐ẁ̶̀̐e͙͙̙̭̳͚̰͊ ̗̯̓ͨͮͫc̭̿ͯa̜̩͙̘ͬ̔̇̈̾n̎̅͗̐҉̻̭̩̳̫͕̞ ̭̩͔̗͊̿͐̓̌ a ̠̘͍̖̥̲̓͂̍l̾͊ͪ̓ͣ͊l̜̝̥̼̳̮ ̨̱̟̼̣̗͓͕̾̈́b̲̗̯͓ͯ̚ͅe͈̰͔̮͙̟ͧͦ̾̋͋ͥ ̰̞͕̘̜̃͂͐ ͜t ̞̠͎̍̈́̑͛ͯо̮͔̟̭̓̌ͩͤ̆̏g̟̖͇͓͔̘͉͊͋͊ͮ̌ͧe̩̭͋t̼̹͎̎ͥ̄͊hͨ̓̎̃̇e̠̣͈̦̜̋ŕ̨̲͇ ͔ ͮͫ ̮̪̯͓̭͗ͪͦͭаг̢̹̥͌а͐͆̆и̠͂̉̌ͣn͓͚ͩ,ͩ̈̍
  
  
  
  J҉̙u̞̞̻͇͔͑̄͘ś̛͇̣̼̯̞̥ͦͩẗ̛̯̗́͆ ̛l̙̠̭͈̩̗̈̓ͦͤĭ̧͉̳̳̞̺̥̙̑͛͗k͓̲ ̗̲͇̈e ͙̝̬̥͋͡ ͆̽̿̍͗ͩ̓o̫̼͖̹͔̼͍ͣ̄̌̉l̢͍̣̥͚̪ͅdͣ̏̍ͨ͠ͅͅ ͣ̏̓ͧ͗̒̊t̯̾ͥͤ̏̊ и̢̠̘̝͐m ̤̼̪̂̀̈͞е͙̲̘̳͘s͔̹͉̬̫̹͌̆͐͡
  
  
  
  Ему кажется, что он видит, как глаза Чжунли наполняются слезами.
  
  Красные облака над глазами Чайлда. Он натягивает маску и призывает силу своего Иллюзии, бросаясь к голове испорченного зверя.
  
  "Что ты делаешь с Сяньшэном?" он ревет.
  
  Одним критическим ударом по лицу три глаза Аздахи взорвались фонтанами черного ихора. Он ревет от боли и наносит ответный удар. Хотя Аздаха не наносит ему физический удар, толчок от его атаки проходит насквозь. Боль пронзает грудь Чайлда.
  
  Он падает на землю, кашляя кровью.
  
  Чайльд - ! Чжунли кричит, а затем задыхается, когда Аздаха швыряет его на землю рядом с Чайльдом. Верхний слой почвы рассыпается, образуя кратер при ударе. Кто-то хнычет.
  
  Он не может видеть, что произошло. Пыль слишком густая.
  
  "Видение плывет", - выругался Чайльд, с трудом поднимаясь на локти.
  
  "Чжунли". Он стиснул зубы. Все болит. Он все равно тянется вперед, голые ладони проливают кровь на землю. " Чжунли! "
  
  В поле зрения появляются две тени. Чжунли вернулся в свой человеческий облик, пальто порвано, губы запятнаны кровью. Его все еще удерживает рука Аздахи. Зверь сардонически улыбается, протягивая вниз единственный коготь. Чайлд чувствует, как его желудок скручивает от страха. Его губы приоткрываются, но слов не выходит, только гортанное рычание загнанного в угол животного, наблюдающего за своей смертью.
  
  Глаза Чжунли закатываются и встречаются с его глазами.
  
  Он улыбается. Чайлд хочет отвести взгляд. Но он не может.
  
  Он не может.
  
  Коготь Аздахи пронзает поверхность груди Чжунли, и Архонт кричит.
  
  Силы Чайльда иссякают. Он падает на бесплодную землю и пытается не блевать.
  
  
  
  W̦̿̒̎̃̾̀h̤̝̟͍͙̩̤͗́́e̩͍̯͉ͨ̀ͨͣ͞y̨͖̭͂͗̿̌o̰urͥ͌̀ͧ ̔̈́͏̤̺̩̦ ͈̮ͨ͂̀͒́̐ͩG̭̼ͣnͯ ̇͐̿ͩо͇͓͍̠ͥͨ͐͊̀́ͅs̛̫̪̒i̭̊̍̐̎͊͂s̞̠͙̣̪̓͡ͅ?̠̭͉̲̘̎͢
  
  
  
  Аздаха закручивает когти глубже в поисках того, чего больше нет. Чжунли задыхается, корчась в его хватке. Что-то темное мелькает в глазах Аздахи. Оно щелкает его языком и отбрасывает в сторону.
  
  
  
  Н̛͚͇̟̝͖͍ͯͪ̊̒̔̓о͉̪̥̪̘ͥ͛̄ͬ ̫̦̙̒̏́͒́m̬̣̼͉̈ͣ̅̅a̘̖̭͉̝̤͋ṯ̥̿̿̿ͩt̛̩͛̄̓́̽ę̺͈ ͉̗͎͉̖͍̞͔̺̞̖̖̮̋̅͋̋͒. ͬͯͦ̽̒̈́.
  
  
  
  I̸̲ ̈͢h̨̓͒͐̽́̇a͏v̼͙͚̌̓̐ͧ͋ĕ̙̺̳̤̆̈́͂̚ ̜͊͐̀̾n̊ȍ͔̤̟̼̭̈́̈́ͬ̚ ͓̫͈͚̗̹ͤ̀̒ͩ̃ ű͖̻̙͇̹͖̳͌s̩̩̘͇ͅe̍̃̐ͧ̑͏̟͉ ̴͚̲̮͙͙͈͕̎̆ͪ̄̓f̵̦̜̝̝͍͙̜͓̣̉̌̐̐̄ͧ̀̚ŗ͔̼̗̖ ͙͛ͥ̔̆̇ ͙̑ͯ̎̋͜a̷͚̝n̯̠̄͊͊͒̈ͨ ͡eͫm̴ͬ̂̓͂p͕͙̙͂̿̈́t̳͚̖̙̼̃̋ͮ͂̄̀̔̕y̠̯̝Ϳ ̩͆ ͐͋͌s̼̣̠̻͔ͯ͒̊ͩͧ̿͛͞h͙̪̑ͫͭ̃e̤̹̹̰̘̖̺͈̾ͨ͛͝l̟̱ͮͅl̠͉͎̔̈ ̗̣̫ͥ̎̎ͨ̎̀o̶̥̣f̜̩̩ͅ ͈͙̟̙̅̓̍ͤ͡a͠ ͎̖͗̒͐ͣ͑͌͞ͅg̡̹̺̲͙͚̱̋́̆̆ͪ̌ͅọ͓̻̩̭ͣ͐ͯ̒̇ͭ̀ḑ̞̖͎͎͖̳̤ͣ̎ͬ̂̅ ͤ̇̊͋̎ ͖̜̫͚̓͆ͩ͒̎
  
  
  
  Y̠̥͓̤̽͗o̸͎̝̼̲͎̜̅u͖ͫͯ̒̄̓͜ ͙ͧ̎͢w̻͌i̮̲̭̣͓̗ͣ͛̋̽̆̚l͚̦͕͉ͯͬͨḻ̝̪̞̲̥̗͇̦̈̑ ̓͆̆͂̑̚a̹͍̲̳̳̳̋͛̍̽͆̈́̋͘t̛͉̺͙ ͍͙̿̿̿̏c̼̜̹͛h̺͐,̵̰͊̏̋ ̧̣̖͙͇̹̭̆ͩͩ͊̿̓ͅM͔̕о̴ ͐͋ͦ̊̄ͯrَ̭͗̃̓̊ͨ͐͏̖͎̘x̳ͤ̆͛̏ͮ̎͜,͏̪̳̼̮̙ ͚̮ͬ̃ͦ͆̓͝ͅă̩̖̬̥ͯ̈s͓̆ ͍͉̐̅͑ ̨̬̲̩ ̬͙̮͗͑ͤ̿I̥̝͎̤ ̳͙̭̝͎̤̗ͨ̃̾t̺̓̂e͓̘̺̤̗̭ͣ͛̒̽̄͜ä̡͓̱̺̘́̈ͣͬr͈̮͓͓͂̿̆ͅ ͚̰͞d͌͐ ͂ͩ͡ϒ͙̪̖̙̦͎͑ ͣw̺n ̪͍͎y̷̹ͥ̌̐ó̯̼̈́̾͊Ū͕̞̼͖ͬ͐ͩᙏ̂̋̋͟ ͕̦ͮ̌͛͐ͥͮb̋e̫͖̪l͎̝͌̍͟ ͪo̷̟̩̓v͎̤ͅē̱͇̭̳̫ͧ͝ḏ̭̻̺̞̫̅̂̃͑̆̆̋̐̕̚h̲̊ͪ ̈́̑̚år̸ͫ͐́ͅb͖̙̂͗̐͆͋ò̦̘̣̺̟́ ͛́̚ü͝р̷͉̝.͉͎͇̼ͩ̒ͪͨ̽̃ ̦̬͔̰̿ͬ͟
  
  
  
  С взмахом кожистых крыльев Аздахи миазмы индиго наполняют землю. Звуки стука мечей и когтей растворяются вдали. Обычно это звучало бы музыкой для ушей Чайлда, но сейчас он чувствует лишь леденящее онемение.
  
  Он заставляет себя встать и хромает туда, где лежит Чжунли. Его колени подкашиваются, когда он доходит до бока.
  
  Глаза Чжунли остекленели. Его грудь вздымается и опускается при поверхностном дыхании, а кровь не перестает просачиваться в землю. Он умирает, как и жил, отдавая все свои силы земле, которую поклялся защищать.
  
  Слёзы Чайльда льются ему на лицо. Чжунли, почувствовав внезапную влажность, протягивает удивительно твердую руку и обхватывает челюсть Чайлда. Все, что Чайлд может видеть сквозь свой калейдоскоп слез, - это разбитая картина этой безмятежной улыбки.
  
  "Скажи мне, как это исправить", - просит он.
  
  "Аякс... Прости", - хрипит Чжунли. "Кажется... снова и снова я вовлекаю тебя... в свои беды. Как ты, должно быть,... обижаешься на меня.
  
  Руки Чайлда сжались в дрожащие кулаки на коленях. "Замолчи! Скажи мне, как это исправить, или я клянусь - клянусь, Чжунли, ты... - его слова переходят в рыдание. "Пожалуйста. Не может быть, чтобы все так закончилось".
  
  Он хватает руку Чжунли и прижимает ее к своей груди. Холодно, как труп.
  
  "Я все еще злюсь на тебя!" Он кричит; на Чжунли, на Селестию, на всех, кто рядом, чтобы слушать. Ничто больше не имеет значения. "Я все еще жду, когда ты загладишь мою вину! Я все еще хочу пойти с тобой на еще много ужинов, даже если ты так и не заплатишь ни за один! Я все еще хочу прогуляться с тобой по ночным рынкам, услышать твои истории, увидеть, как ты улыбаешься своему городу, когда думаешь, что никто не смотрит...
  
  Тусклые глаза Чжунли полуприкрыты. Его пальцы дергаются в его руке.
  
  "...Я сделаю все, Чжунли!" Чайльд плачет. "Поэтому, пожалуйста, если ты когда-нибудь любил меня, дай мне силы исправить это!"
  
  Он тянет Чжунли к себе на колени, прижимая спину к груди. Когда он зарывается заплаканным лицом в изгиб плеча Чжунли, от него все еще пахнет глазурными лилиями и благовониями. Так несовместимо с едким зловонием поля битвы.
  
  "...Аякс..."
  
  Чайлд отстраняется и видит, как последние остатки золота кружатся в измученных глазах Архонта.
  
  "Иди с моим благословением".
  
  Он прижимается губами ко лбу Чайльда, и мир растворяется в золоте.
  
  
  
  Глава 2 : "Я буду здесь, чтобы держать тебя за руку"
  
  
  
  " Аякс..."
  
  "... Найди мой Гнозис..."
  
  "...если это ты, он откажется от этого..."
  
  "...заключить договор. Свяжите наши судьбы во времени.
  
  Чайльд просыпается с придушенным вздохом. В его глазах тупая боль, пульсирующая, жгучая, но еще сильнее острые муки агонии, пронзающие его ребра при малейшем движении. Он успокаивает дыхание. Тестирует свои руки. Дрожащий, но целый. Это все, что нужно Чайлду, чтобы выбраться наружу, если того потребует ситуация.
  
  И, судя по болезненному кроваво-красному оттенку неба, на его пути появится множество возможностей.
  
  Он наполовину убежден, что все, что Чжунли пытался сделать в свои последние минуты, не сработало. Под кончиками его пальцев почва сухая и бесплодная, а вдалеке они образуют зазубренные скалы, царапающие мрачное небо. Это остатки разрушений, которые оставила после себя Аждаха? Неужели он единственный остался, сидящий среди пепла чужой страны, которую он почти считал своим домом?
  
  Нет. Если бы Чжунли был мертв, он бы знал.
  
  Чайлд стиснул зубы, подтягиваясь. Мир вертится по случайным кругам. Он выставляет одну ногу вперед, тяжело опираясь на упавший валун для поддержки.
  
  Так где же это место? Ему лучше поскорее найти убежище, где-нибудь, чтобы перевязать свои раны и выяснить, что, черт возьми, ему теперь делать.
  
  Низкий рык выводит его из раздумий. Чайльд резко отклоняется вправо, и в этот момент когти пролетают мимо его щеки. Темное существо тяжело приземляется на землю перед ним. По пурпурным глазам и затененной полутелесной форме Чайлд узнает в нем одного из обитателей Бездны.
  
  - Привет, приятель, - приветствует Чайлд, материализуя гидролезвия под руками. - Ты немного далеко от дома, не так ли?
  
  Адская гончая делает выпад. Боль в ребрах делала его удар вверх слишком медленным, едва достаточно быстрым, чтобы парировать клыки зверя и удержаться на месте. Его ботинки погружаются в песок, а гончая медленно одолевает его, в ее глазах блестит голод.
  
  У него нет вариантов. В нескольких дюймах от бьющихся челюстей первобытный страх начинает кровоточить в его конечностях, как свинец, замораживая его на месте. Смешно. У него действительно есть смелость бояться смерти даже после всех тех людей, которых он убил, как будто он сам не заслуживал такой же жестокой смерти.
  
  По мнению Чайлда, быть разорванным существом из Бездны - не такой уж и ужасный путь. Бездна воскресила его, и теперь он тоже умрет в ее клыках.
  
  - Прости, Чжунли, - слабо смеется он, закрывая глаза. "Подумать только, ты так сильно в меня верил, а я даже не смог отплатить за это обратно. Ха..."
  
  Внезапный порыв ветра заставляет собаку насторожить уши и отвести морду назад, к чему-то неопознаваемому вдалеке. Воспользовавшись этим отвлечением, Чайлд изо всех сил отталкивается и бросается бежать.
  
  Собака рычит, бросаясь в погоню. Звук стремительного преследования быстро догоняет его, и Чайлд ненавидит это, ненавидит убегать, хотя знает, что сможет победить глупого дворнягу, если только у него не все кости сломаны...
  
  Позади него раздался вопль, за которым последовало хныканье. Чайльд резко разворачивается и чуть не теряет сознание, когда оказывается всего в нескольких дюймах от двух кружащихся золотых глаз рептилии.
  
  Он пятится назад и безвольно падает на основание дерева. Тело гончей безвольно свисает из пасти дракона. Он небрежно отбрасывает труп и опускается на четвереньки. Он приближает морду и обнюхивает его. Чайлд напрягается.
  
  Перед ним вспыхивает свет. Высокая гуманоидная фигура заменяет фигуру великого дракона, поднимающегося из низкого положения на земле. Бронзовые рога растут из макушки его головы. Чжунли перебрасывает через плечо свой хвост с янтарным кончиком, совершенно не обращая внимания на сдавленные звуки, которые мозг Чайльда издает в ответ на меняющиеся линии его бицепсов.
  
  Оружие. Его руки обнажены. И они покрыты темной чешуей вплоть до предплечий, где сквозь мягкую кожу его запястий и ладоней просвечивает неземной золотой свет. Это самая лучшая кожа, которую он когда-либо видел на Архонте, и он пьет это зрелище, как человек, умирающий от жажды.
  
  Чжунли странно смотрит на него. К счастью, остальная часть его раздражающе отвлекающего тела скрыта за простой белой мантией. На этом страдания Чайльда заканчиваются.
  
  Он заговорил слишком рано. Когда Чжунли делает шаг вперед, края его свободной мантии слегка касаются его босых ног. Кожа там светлая и безупречная, резко обвисает острые линии лодыжек.
  
  Чайлду кажется, что он задыхается. Обратившись к своим самым примитивным инстинктам, он действует полностью на автопилоте. Вода сливается под его ладонями и принимает форму лезвий. Анемичный, лихорадочный и явно бредящий, он с рычанием бросается на Архонта. "Чжунли! Сразись со мной!"
  
  Предвестник делает в общей сложности три шага, прежде чем силы покидают его. Его глаза закатываются обратно в голову. Моракс ловит его бессознательное тело, удерживая его на расстоянии вытянутой руки.
  
  Мальчик выглядит как человек, хотя всё остальное говорит о чём-то ином. От него пахнет глубинами Бездны, это сразу заметно. Обычно это дает Мораксу достаточную причину, чтобы безжалостно очистить его, но кожу мальчика цепляет другой запах, жестокий и собственнический.
  
  Это его собственное.
  
  Моракс хмурится. Он не может придумать этому никакого правдоподобного объяснения. По шокирующему оттенку оранжевых волос мальчика становится ясно, что он родом из другой страны. Так какому же богу принадлежит этот беглец, почему он здесь и почему он носит на себе свою метку?
  
  Моракс на мгновение задумался, размахивая хвостом.
  
  В его объятиях мальчик бормочет. "...Чжунли..."
  
  Опять это имя. Это не то, что знакомо его ушам, и все же человек назвал его с такой убежденностью. Это должен быть кто-то дорогой ему, насколько понимает Моракс. Если это так, то наверняка найдутся люди, с нетерпением ожидающие возвращения мальчика. Неразумно и неэтично оставлять его здесь, где он не продержится еще одну ночь.
  
  Моракс перекидывает человека через плечо, опасаясь травм. Это хрупкие создания, которых нужно любить и относиться к ним с максимальной осторожностью. Он хорошо помнит урок. Это то, что Гуйчжун ему часто говорит, потому что они оба знают, что он этого не понимает.
  
  ----
  
  Он находит ее именно там, где она начала на рассвете, - возящейся на своем верстаке. Однако с тех пор куча сломанных деталей и скомканной пергаментной бумаги существенно выросла, как и прототип смертоносной баллисты.
  
  Гуйчжун мычит при звуке его приближения. Она поворачивается и тут же роняет гаечный ключ. "Что же у вас там?"
  
  Моракс держит аккуратно завернутый пакет. - Материалы, которые вы просили.
  
  Она закусывает нижнюю губу, постукивая по подбородку. - Нет, нет, твоя другая рука.
  
  Он поворачивается и видит человеческого мальчика, все еще лежащего на его плече. Честно говоря, его вес был настолько незначительным, что Моракс совершенно забыл о своем затруднительном положении.
  
  "Ах". Он представляет человека Гуйчжуну, держа его за грудную клетку. Голова мальчика склоняется набок, как у одной из тех кукол, которыми часто швыряют деревенские дети. Совершенно нормально. "Я нашел его в пустошах. Можем ли мы оставить его?"
  
  "Мы не "держим" людей, Моракс", - смеется Гуйчжун. Она порхает рядом, чтобы забрать у него мальчика, и обнимает его в своих объятиях. Верхняя часть его головы упирается в ее ключицу. Она смотрит на человека с мягкой улыбкой. "И держи их вот так. Им так удобнее".
  
  "Я понимаю. Положение действительно кажется более безопасным", - отмечает Чжунли. "Я запомню это."
  
  Гуйчжун прижимает два пальца ко лбу мальчика, закрывая глаза. Ее безмятежное выражение лица становится обеспокоенным. "Я чувствую сильное нарушение потока его ци. Его жизнь может быть в опасности".
  
  - Мне отвести его к деревенскому целителю?
  
  "Боюсь, его состояние выходит за рамки человеческих знаний". Гуйчжун передает мальчика обратно ему, стараясь убрать челку с его глаз. "Я приведу Облачного Слугу. А пока, пожалуйста, отнесите человеческого ребенка в безопасное место.
  
  Она посоветовала куда-нибудь в безопасное место. Самым логичным вариантом было бы привезти мальчика в человеческую деревню, где его тепло встретят и о нем позаботятся себе подобные. Там им не причинят никакого вреда, поскольку его якши усердно патрулируют границы своего убежища.
  
  Но как ни странно, мысль о том, чтобы оставить мальчика вне поля зрения, наполняет Моракса чувством беспокойства, которое трудно уловить. В конце концов он берет мальчика с собой и отправляется по тропинке, по которой почти не бывает, - той, что ведет в его личные покои.
  
  Особняк Тайшань был подарком Адептов. Их умные умы и древняя магия создали для Моракса территорию, где он мог отдыхать, когда ему заблагорассудится, вдали от любопытных глаз физического мира. Хотя он ценит это чувство, он начал ценить дружеские отношения, которые дает проживание рядом со своим народом. Если ему понадобится поспать, он сделает это в тени дерева рядом с деревней. Если ему потребуется неторопливая прогулка, он позволит детям познакомить его со всеми их любимыми местами в лесу и узнать, где найти самые сладкие закатции.
  
  У Моракса нет особых причин прятаться в этом уединенном особняке. Но это самое безопасное место, которое он знает, о его существовании известно только ему и его ближайшим союзникам.
  
  Он кладет мальчика в свое гнездо. В нем он выглядит ужасно маленьким и дрожит, когда Моракс отстраняется. Ах. Если подумать, люди выражают свою любовь к мягким вещам. Он быстро отправляется в деревню и просит - ко всеобщему ужасу - столько подушек и одеял, сколько они могут сэкономить.
  
  Когда он возвращается, он старается найти хорошее применение щедрости деревни. Он расстилает одеяла по всему гнезду, превращая его прежде твердое основание в нечто, напоминающее матрас. Подушки забиваются во все щели между геоконструкциями, смягчая острые края гнезда.
  
  Наконец, на всякий случай он устраивается в гнезде в образе дракона, свободно обвивая спящего мальчика. Таким образом, он не кажется таким холодным и бесплодным, как раньше. Удовлетворенный, Моракс кладет голову рядом с рукой.
  
  Это тепло, сравнимое с приятным днем ​​на лугу с глазурованными лилиями, когда Гуйчжун рядом с ним тихо поет им.
  
  Его глаза закрываются от удовлетворения. Ритмическое дыхание мальчика странно успокаивает. Сам того не зная, Моракс теряется в напоре и притяжении этих волн. Он тихо засыпает, сохраняя в уме образ океана.
  
  ----
  
  Чайлду кажется, будто он горит изнутри. Его моменты ясности немногочисленны и разрозненны, переплетаясь с вечностью беспокойных снов, в которых он всегда бежит. Через руины Лиюэ, через горы трупов со знакомыми лицами в поисках пары золотых глаз; единственный якорь, на который Чайлд может положиться.
  
  Но каждый раз, когда ему кажется, что он приближается, Чжунли удаётся ускользнуть ещё дальше. Затем огонь возвращается, прожигая его воспоминания.
  
  Чайлд горит.
  
  Иногда он приходит в себя достаточно, чтобы чувствовать, как холодное полотенце вытирает жар с его кожи. Прохладные руки будут массировать его конечности, поддерживая циркуляцию крови, облегчая боль в мышцах от долгой прикованности к постели. И эта же пара рук наливает ему в рот сахарную воду, расчесывает спутанные волосы, каждый день послушно меняет повязки на ребрах и укладывает обратно в постель.
  
  Он даже не может вспомнить, когда в последний раз о нем так заботились. Чайлд должен признать, что это немного приятно, единственное, что мешает ему полностью оценить это, - это его положение на пороге смерти.
  
  Проходят дни, и дымка медленно рассеивается из его разума. Это дает ему более длительные периоды осознанности, когда все, что он может делать в этом парализованном теле, - это прислушиваться к обрывкам расчлененных голосов вокруг него.
  
  "Прилив энергии Адептов спадает. И вместе с этим можно ожидать, что его физиологические показатели очень скоро вернутся к норме". Тяжесть точки пульса смещается. - Или, по крайней мере, настолько нормальным, насколько позволяет его состояние.
  
  "Состояние?" Женский голос. "Есть ли какие-нибудь последствия его болезни?"
  
  "Скажем так, это не болезнь". Пальцы - или птичьи лапки - осторожно откидывают его верхнее веко, и все, что открывается в комнате, вызывает несколько резких вдохов.
  
  "...невозможный."
  
  "Что это значит? Стал ли человек одним из нас?"
  
  "Ерунда. Вы либо рождены Адептусом, либо нет. Что бы это ни беспокоило этого... человека, это определенно неестественно. Ваше Превосходительство, прошу вас передумать.
  
  "Нет" , - звучит решительное заявление Чжунли. Голос эхом раздается откуда-то над его головой, достаточно близко, чтобы его можно было коснуться. Чайлд пытается дотянуться до него. Но его бессвязное тело не слушается, и все, что ему удается, - это короткое подергивание пальцев.
  
  "Ваше великолепие! При всем уважении, какой пример вы подаете людям, укрывая сущность неизвестного, возможно, опасного происхождения?"
  
  "Горный Создатель! Следи за языком". Подкаблучники Облачных Служителей.
  
  "Все в порядке", - ровным голосом говорит Чжунли. Создатель гор, могу ли я предположить, что настоящая причина вашего предложения в том, что этот человек наполнен моей энергией Адепта? Вы опасаетесь того, что подумают другие боги и что это может означать.
  
  Что это означает ? Ничего хорошего, понимает Чайлд по напряженной тишине в комнате.
  
  Горный Создатель неловко откашливается. "Я просто не хочу, чтобы посторонние поняли меня неправильно. Это было бы запятнанием вашего доброго имени, ваше превосходительство.
  
  Это не имеет значения. Моя репутация не выше тех, кого я поклялся защищать.
  
  Журавль смягчается, судя по его побежденному вздоху. Чайлд слышит шорох легкой ткани в комнате, прежде чем мягкая рука ложится на его лоб и лениво убирает челку с глаз.
  
  "Нечасто Моракс испытывает сильные чувства по поводу чего-то или кого-то", - поет голос. "Я говорю, что мы позволяем его инстинктам вести нас".
  
  Гуйчжун? звонит Чжунли.
  
  Это поражает его. Гуйчжун, покойная богиня пыли и лучший друг Чжунли. Он только когда-либо слышал, как Чжунли в горе произносила ее имя, прижимая его к себе, как будто она была драгоценным воспоминанием, которое он боялся забыть. Слыша, как младший произносит ее имя сейчас, с таким большим почтением и нежностью, Чайльд наполняется клоакой сожаления по поводу уродливых чувств, угрожающих подняться в его предательском сердце.
  
  - Ты позаботишься о нем, не так ли?
  
  Чайлд замирает. Для кого были предназначены эти слова? Ему? Нет, это невозможно. И все же есть что-то в том, как она это сказала, отстраненно и странным тоном, что позволяет предположить, что он, возможно, не совсем не в тему.
  
  Он концентрируется и очищает свой разум, медленно вдыхая воздух. Он не дает легкомысленных обещаний. Конечно.
  
  "Понятно", - говорит Гуйчжун, как раз в тот момент, когда Чжунли подтверждает свое заявление. Я буду.
  
  Говоря одновременно, два бога обмениваются взглядами: глаза Гуйчжуна танцуют от веселья, Чжунли в замешательстве моргает.
  
  Чайлд рассмеялся бы, если бы его тело согласилось. Однако, поскольку он не может, он вместо этого развлекается старыми воспоминаниями обо всех случаях, когда он видел, как Чжунли был застигнут врасплох (чаще всего из-за отсутствия у него кошелька). У него есть склонность слегка наклонять голову, поднимать руки к подбородку, как будто в глубоком созерцании, когда Чайлд знает лучше. Когда дело доходило до смертных дел, у Архонта были камни вместо мозгов.
  
  Несправедливо, что Чжунли обладает грацией философа, размышляющего о тонкостях жизни, хотя на самом деле он просто задается вопросом, куда делись последние из его карманных денег. Конечно же, это не он мог их потратить.
  
  Внезапно Гуйчжун смеется. Ее смех напоминает ему пузырьки, поднимающиеся на фоне солнечного неба, теплые, яркие и невероятно приятные. "О, он мне уже нравится! Заходи как-нибудь на чай, ладно?
  
  Чай? - безучастно повторяет Чжунли.
  
  - Конечно, ты тоже приглашен, Моракс! Что ж, баллиста не построится сама собой. И это напоминает мне о материалах, которые мне понадобятся для следующего этапа тестирования. Белая сосна, Geo Crystalflies, Cor Lapis... Моракс. Моракс? Ты слушаешь?"
  
  ----
  
  Когда Чайлд снова просыпается, он может без особого труда выпрямиться и принять удобную позу. Он чувствует себя отдохнувшим так, как это возможно только после хорошего ночного сна в Снежной, с обещанием домашнего завтрака сразу же утром. В последний раз он испытывал это... когда это было снова? Один... нет, два года назад?
  
  Это приятное чувство. Пожалуй, единственный способ, которым утро могло бы пройти лучше, это если бы Чжунли был здесь, рядом с ним.
  
  Чайлд лениво осматривает комнату. В его пространстве есть бесконечность, которая, по-видимому, способна простираться вечно, независимо от того, в каком направлении он идет. Пол покрыт туманом до его лодыжек, создавая ощущение ходьбы по облакам.
  
  Он не бродит слишком далеко. Кто знает, что может случиться, когда в дело вступит причудливая энергия Адептов? Чайлд придерживается кровати (или, точнее, гнезда), ища в комнате какое-то подобие мебели, чтобы можно было обшарить ее содержимое.
  
  Он находит богато украшенный сундук с аккуратно сложенными внутри мантиями. Их зовут Ханфу, если Чайлд правильно помнит. И это все, что он действительно знает о традиционной одежде Лиюэнь. Излишне говорить, что он совершенно не знает, как его правильно надеть, поэтому заранее извиняется перед внешним миром.
  
  Пейзаж снаружи одновременно знаком и совершенно чужой. Чайлд босиком спускается по грубой деревянной лестнице, любуясь густотой бамбуковых рощ по обе стороны узкой тропы. Летние цикады наполняют полдень своими криками. Тропа ведет к скале с видом на небольшую деревню. Там внизу есть люди - настоящие, живые и дышащие люди - работающие в полях, играющие в тени. Чайлд вздыхает с облегчением.
  
  Ветер хлещет ему в лицо. Пахнет сладкими цветами и печным дымом. Он позволяет этому чуть крепче привязать себя к миру, развеивая заблуждение, что он ходит во сне через сюрреалистический сон.
  
  Чжунли послал его сюда не просто так. Насколько знает Чайлд, вполне возможно, что это его последний шанс спасти Лиюэ и ее Архонта. Что бы он ни делал с этого момента, он должен добиться успеха.
  
  "Найди мой Гносис", - сказал ему Чжунли.
  
  И поэтому Чайлд сделает это своей миссией.
  
  Испуганный вопль отвлекает его от раздумий. Он следует в направлении криков к ближайшему склону, где маленькая девочка стоит и плачет у ног растерянного мужчины. Когда он пытается протянуть руку к ней, она в ужасе отстраняется, слезы наворачиваются в ее переливающиеся розовые глаза.
  
  Чайльд быстро вмешивается. Он приседает, раскрывая руки. - Мэй-мэй, иди сюда!
  
  Девушка ковыляет, рыдания переходят в прерывистое дыхание, когда она позволяет ему поднять ее на руки. Небесно-голубые локоны прилипли к лицу липкими слезами. Чайлд осторожно вытирает уголки глаз. "В чем дело?"
  
  "Ах, извините, мой Лорд!" - возится мужчина, торопливо кланяясь. "Кажется, Маленькая Мисс Ганьюй заблудилась. Эта пыталась помочь, но она, должно быть, незнакома с людьми. С сожалением вынужден признать, что мог напугать ее.
  
  Чайльд тупо смотрит на мужчину. Он ошибочно интерпретирует это как гнев. Мужчина срывает соломенную шляпу и в ужасе снова кланяется. "Но теперь, когда здесь еще один Адептус, я могу идти своим путем! Еще раз прошу прощения за беспокойство".
  
  Мужчина практически оставляет их в пыли из-за того, как быстро он убегает.
  
  "Ге-ге?" Маленький Адептус Ганью смотрит на него.
  
  Он регулирует ее вес в своих руках. "Это верно. Этот Гэ-ге отвезет тебя домой, ладно? Где вы живете?"
  
  Колокольчик на ее шее звенит, когда она вытягивает руку, чтобы указать на вершину ближайшей горы.
  
  "Ах".
  
  "Теперь нечего делать, кроме как карабкаться", - полагает он. Почему Адепты всегда живут в самых неудобных местах? Как будто их личности еще недостаточно высоки. Чайлд смиряется с импровизированным походом и медленно поднимается по склону горы.
  
  По пути наверх он проходит мимо пруда. Когда он наклоняется к нему, над водой кружится стрекоза, но это никак не скрывает шокирующую перемену в его глазах. Он дергает верхнее веко и быстро моргает.
  
  - Гэ-ге, что у тебя с глазом? - спрашивает Ганью.
  
  Он качает головой, поднимаясь обратно. "Ничего серьезного. Человек просто стал другого цвета, вот и все".
  
  Ганью смотрит на него. "Они красивые. Кор Лазурит справа, Серебристый нефрит слева, хе-хе!
  
  Это... один из способов выразить это. Чайлд больше думал о том, что его другой глаз теперь едва ли похож на человеческий, но Ганью выразил это гораздо красноречивее. Это немного успокаивает его нервы.
  
  Так продолжалось до тех пор, пока он не заметил пару знакомых золотых глаз, смотрящих на них издалека.
  
  Воздух тут же покидает легкие.
  
  Чжунли сидит на валуне с копьем в руке. Кровь на его лезвии все еще свежа, как и ярко-красные пятна на его когтистых руках и белой мантии. Волосы Чжунли распущены и представляют собой запутанный беспорядок, развеваемый ветром. Края его рукавов полностью оторваны.
  
  Ганью высвобождается из его хватки. Она подбегает к Чжунли, хихикая, как будто последняя не была ужасной сценой, от которой нормальные дети в ужасе убежали бы.
  
  Чайлд, напротив, в ужасе бежит к нему. Его внезапно охватывают последние несколько воспоминаний о Чжунли в настоящем - полуприкрытые глаза, истекающие кровью, улыбка, выдающая намек на раскаяние и отчаяние.
  
  Он был так близок к тому, чтобы потерять его.
  
  "Чжунли? С тобой все в порядке?" - спрашивает Чайлд, отчаянно карабкаясь по краю валуна.
  
  Глаза Чжунли расширяются. Он поднимает копье и делает выпад назад, увеличивая расстояние между ними. Чайлд замирает.
  
  - Ты проснулся, - холодно говорит он.
  
  "Я." Сердце его бьется в груди. - Я хотел найти тебя.
  
  Чжунли проводит тыльной стороной ладони по лицу, размазывая кровь. Его глаза плоские и безжизненные. "Почему?"
  
  Чайлд колеблется. Тот Чжунли, которого он знает, всегда выслушает то, что он говорит, с бесконечным терпением и безграничным состраданием. Но это не его Чжунли. Он должен общаться так, чтобы он мог понять.
  
  - Моракс, - твердо говорит Чайлд. "Я пришел заключить контракт".
  
  
  
  Глава 3 : Наше имя - наша добродетель
  
  
  
  Он идет с Чжунли в напряженном молчании. Где-то по пути Архонт поднял капюшон, скрывая в тени верхнюю половину лица. Кисточки его копья позвякивают при ходьбе, издавая странный тонкий звук.
  
  Чайлд пристально смотрит в землю. Молчание между ними необычно, и его раздражает то, насколько неестественным оно кажется. Хотя Чжунли на первый взгляд кажется тихим человеком, он с удивительной легкостью вникает в любые разговоры. Он рассказчик в душе. Чжунли может заставить что угодно звучать как сложная сказка, используя только свои слова, рисуя спектр цветов на чистом холсте, которым является мир Чайльда.
  
  Бездна берет все, что может. Однажды оно поглотило его и выплюнуло обратно в мир смертных как нечто сломанное и непривлекательное, больше не способное отличить два мира друг от друга. Родители видели это в нем. Они отослали его, надеясь, что необъятность мира укротит зияющую в нем пустоту.
  
  Это не так.
  
  Прослушивание размышлений Чжунли помогло. Чайлд чувствует намек на цветы в своем османтусовом чае только тогда, когда Чжунли указывает на это, и понимает, что небо больше не является непостижимой тьмой Бездны, когда Чжунли говорит ему, какой сегодня прекрасный день. Неудивительно, что, будучи Архонтом Гео, он обладает таким основательным присутствием.
  
  Такое ощущение, будто меня мягко обнимает сзади сама земля. Ты здесь, ты здесь, ты здесь.
  
  Когда Чжунли наконец заговорил, это вывело его из задумчивости. "Не правильно."
  
  "Хм?"
  
  Он встает перед Чайлдом, сдвинув брови. Ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что Чжунли пристально смотрит на его пояс. "Ты носишь это неправильно".
  
  Руки тянутся, чтобы развязать запутанный узел. Чжунли наклоняется ближе, освобождая створку. Затем, без всякого предупреждения, он распахивает мантию, обнажая перевязанную, но все еще очень обнаженную грудь Чайльда. Он вскрикивает, случайно ударив Архонта по лицу.
  
  Чжунли моргает. Он поднимает другую руку, но Чайлд тоже отбивает ее.
  
  " Что ты делаешь?" - спрашивает Чайльд, и его собственные горящие уши звучат довольно сдавленно.
  
  "...Правый лацкан заходит поверх левого".
  
  Теперь с большим тактом он тянется, чтобы правильно расправить складки своей мантии. Ему требуется вся сила воли, чтобы не сосредоточиться на том, как пальцы Чжунли медленно скользят по его лацканам, разглаживая морщинки на них. Наконец, он завязывает золотой пояс, чтобы все было вместе.
  
  Ну... он определенно выглядит более презентабельно, чем раньше. Чайлд складывает руки на груди и фыркает, многозначительно избегая взгляда Чжунли.
  
  "Спасибо, наверное. Можешь просто сказать мне в следующий раз".
  
  "Извинения". Он перекладывает спящего Ганью на левое плечо, возобновляя свой путь в гору. "Я не умею обращаться со словами. У них есть тенденция донести неверную информацию, по крайней мере, мне так сказали".
  
  Чайльд бросает на него любопытный взгляд.
  
  "Я стараюсь не разговаривать со смертными", - говорит Чжунли. "Они легко пугают, даже если я никогда не собирался их пугать. Фактически, вы первый, с кем я заговорил за долгое время, и притом так много слов.
  
  Чайлд мычит, делая вид, что осматривает его и прижимает кулак к подбородку. "Я понимаю, почему простые люди не решаются с вами разговаривать. В конце концов, ты их бог, о могучий Рекс Ляпис, Моракс, Главный из Адептов.
  
  Он закрывает глаза и усмехается. "Но не я! Говори со мной о чём угодно, Сяньшэн. Как в старые добрые времена, а?
  
  Чжунли смотрит на него. Это нечитаемый взгляд.
  
  "Вы называете меня другим именем и просите вспомнить о прошлом, которого мы не разделяем", - замечает он. "Напоминаю ли я тебе кого-то, кого ты потерял?"
  
  Улыбка Чайлда исчезает. Чжунли может быть странно проницательным даже в худшие времена. Его смех звучит натянуто. "Не говори так! Ты здесь, и мне этого достаточно.
  
  Он не замечает, как взгляд Чжунли пристально смотрит на него всю оставшуюся дорогу, изучающий и напряженный.
  
  Горная вершина встречает их порывом холодного воздуха и ароматом шелковичных цветов. Одинокое каштановое дерево стоит на небольшом берегу посреди огромного озера, затеняя место, где за каменным столом обедает дама и журавль.
  
  Ганьюй внезапно пошевелился на плече Чжунли. На ее лице мелькает узнавание, и она высвобождается, перепрыгивая через камни с узором облаков, змеящиеся по воде озера. "Юнь-Юнь! Цзе-цзе!"
  
  - Если это не А-ю. Дама поднимается, чтобы поймать девочку на руки, приятно хихикая. Ее волосы бледно-розового оттенка собраны в замысловатый пучок на макушке, напоминающий цветущий лотос. Одеяния, ниспадающие вокруг ее тела, окрашены в цвета весны, окутывая Ганьюй пастельно-желтыми и синими полосами, когда девушка отвечает на ее объятия.
  
  "Она очень красивая", - отмечает Чайлд. Лицо, достойное богини.
  
  Подтверждая свои подозрения, Чжунли идет рядом с ним и кивает в сторону пары. "Гуйчжун. Облачный хранитель.
  
  "Моракс! Что привело тебя сюда?" Гуйчжун светлеет. Она порхает рядом с Чжунли, и тот не отстраняется, даже от легкого прикосновения к его руке. Чайлд с некоторым восхищением наблюдает, как голова Чжунли слегка наклоняется к ней, глаза становятся полуприкрытыми. Так что они близкие друзья. Даже больше, чем он предполагал изначально.
  
  Его руки начинают ерзать - плохая привычка, которая проявляется всякий раз, когда ему становится не по себе. Однако годы, проведенные при дворе царицы, научили его лучшему. Он быстро прячет руки за спину. Гуйчжун замечает.
  
  Его улыбка не совсем достигает глаз. Он компенсирует это тем, что кланяется как можно ниже. Эмоции никогда не должны мешать работе. "Ваша светлость".
  
  Холодные руки сжимают его. Они поднимают его обратно, и Чайлда тут же поражает небесно-голубой цвет глаз Гуйчжуна. Он никогда не видел другого цвета, столь светлого, словно просто отражение чего-то давно минувшего.
  
  Эфемерный. Мимолетное. Туман на зеркальной поверхности, который уже тает. Ее судьбу можно прочитать в бледности этих нежных глаз.
  
  Пальцы Чайлда неосознанно сжались вокруг нее. Она слегка улыбается ему.
  
  "Спокойно, дитя мое. Это удача, что ты проснулся в такой прекрасный день. Она на мгновение смотрит вверх, выражение ее лица безмятежно. "Как твои травмы? Ты где-нибудь чувствуешь себя странно?
  
  Под ее руками он сел на каменный табурет. Облачный Служитель смотрит на него стальным взглядом, но гораздо менее дружелюбным. Она прикрывает Ганью своим крылом, словно параноик, опасаясь, что само его существование испортит ее. Понятно. Он действительно пытался потопить их родину, хотя и всего несколько тысяч лет спустя.
  
  "Я в порядке. Просто немного закружилась голова. Он прижимает руку к виску. "Это... многое нужно принять".
  
  Чжунли занимает последнее оставшееся место. Гуйчжун поднимает руку, чтобы заблокировать его, и между ее бровями появляется легкая морщинка. - Моракс, ты едва ли презентабелен. Приведите себя в порядок, прежде чем пытаться присоединиться к нам.
  
  Он смотрит на свои окровавленные руки. "Я не вижу ничего плохого в своей внешности. На этот раз я вернулся со всеми четырьмя конечностями.
  
  Хочет ли он сказать, что было время, когда он этого не делал? Чайльд бледнеет. Он не новичок в насилии, и отсутствие нескольких придатков не является редкостью среди высших рангов Фатуи, но, происходящее из Чжунли, это просто вызывает у него сердечный приступ, как у одного из его братьев и сестер, возвращающегося домой с вывихнутым запястьем.
  
  Гуйчжун услужливо направляет Чжунли в воды озера по колено. "Хотя мы ценим ваши усилия, было бы немного лучше, если бы вы не прибыли, залитые кровью своих врагов".
  
  "Ах. Но разве это не означает победоносную битву?" - искренне сбитый с толку Чжунли, и Гуйчжун смеется.
  
  Тем временем Облачный Служитель пассивно-агрессивно наливает ему чашку чая. - И у вас определенно есть смелость, человек, прийти сюда в одежде его превосходительства.
  
  Он чуть не роняет чашку. Он не знает, почему он только сейчас понял, что одежда, которую он нашел в доме Чжунли, естественно, принадлежала Чжунли.
  
  "Интересный." Он никогда не переодевается из этого комплекта одежды, никогда. Черт, он бы даже взял их с собой в будущее, если бы мог, и использовал бы их как наволочку.
  
  - Надо полагать, тебе тоже нечего сказать, почему от твоего присутствия пахнет порчей Бездны?
  
  Он спокойно пьет чай. - Это немного личное, тебе не кажется? Мы только что встретились.
  
  "Ты-"
  
  Гуйчжун плюхается на сиденье между ними, подпирая подбородок ладонями. Она мило улыбается. Ее действительно невозможно не любить, несмотря на все отвратительные эмоции, которые необъяснимо пробуждаются, когда он видит ее рядом с Чжунли. Он возмущается за это. - Как тебя зовут, человеческое дитя?
  
  Взгляд Чайлда скользит по Чжунли, погруженному по пояс в воду. Его голова наклонена набок, руки заняты выкручиванием хвоста. Оно выглядит короче, чем он помнит. Сколько времени понадобилось Чжунли, чтобы отрастить волосы до нынешней длины? Есть ли какая-то особенная прическа, которая ему нравится? Найдёт ли он какое-нибудь применение декоративным заколкам для волос, если Чайльд импульсивно купит ему их?
  
  Никогда бы он не подумал, что однажды он может упустить возможность задать Чжунли эти вопросы. Если бы он знал, что это произойдет, он бы никогда не закатил эту глупую истерику и неделями избегал Архонта по причинам, которые никто из них толком не понимал.
  
  Селестия выше, он такой идиот.
  
  "Аякс", - твердо говорит он. "Меня зовут Аякс. Или, по крайней мере, это была фамилия, по которой вы меня называли.
  
  Как будто по сигналу, Чжунли в этот момент смотрит через плечо. Что-то непонятное кружится в расплавленном золоте его глаз. Аякс почти чувствует себя выброшенным из времени, обратно в те сокращающиеся секунды катастрофического настоящего, когда Чжунли смотрел на него так, будто он значил для него весь мир.
  
  "Аякс", - проверяет Чжунли, имя четко слетает с его языка.
  
  "Аякс", - напевает Гуйчжун. "Какое прекрасное имя".
  
  Облачная Служительница цокает языком, не впечатленная. "Это действительно создает впечатление обычного предмета домашнего обихода".
  
  "Раз уж мы заговорили об этой теме, то имя, которое вы использовали, - Чжунли, не так ли?" Вода плещется вокруг бедер Архонта, когда он пробирается к берегу. Она капает с подола его мантии, стекая ручейками по голым голеням. "Почему ты так называешь меня?"
  
  Аякс беспомощно пожимает плечами. "Это твое имя".
  
  "У меня много имен, но это не одно из них".
  
  - Ну, это единственный, под которым я тебя знаю, - кисло говорит он. "Моракс для меня чужой. Но Чжунли... Чжунли всегда был рядом. Мы начали на равных, два человека, слишком эксцентричные для обыденности твоей любимой гавани. Мы были друзьями. По крайней мере, мне хочется верить, что так оно и было".
  
  Он быстро схватывает суть, его глаза расширяются. - Ты из будущего?
  
  "Уверен, что я являюсь." Аякс опускает голову на руку и невесело улыбается. "Мы расстались не в лучших отношениях. И именно поэтому я должен выполнить миссию, которую дал мне Чжунли, несмотря ни на что". Он выскакивает со своего места и обвиняюще тыкает пальцем в озадаченного Архонта. "Но не подумайте, что я делаю это бесплатно! Когда все будет сказано и сделано, я потащу тебя на ужин и заставлю за это заплатить.
  
  Тарелки громко звенят, когда Облачный Служитель пытается задушить его через стол. "Какая невероятная дерзость со стороны смертного!"
  
  "Как странно", - размышляет Чжунли. Он кладет руку на подбородок, скрывая, несомненно, легкую улыбку. Гуйчжун пристально смотрит на него, даже не пытаясь скрыть свое удивление. "Это одно из самых нелепых слов, которые я когда-либо слышал, и все же я вам верю".
  
  Дыхание застревает в горле Аякса. "Вы делаете?"
  
  "Да, какой бы непостижимой ни была причина", - неохотно признает он. "Что-то в тебе кажется... странно знакомым. Но я отвлекся. Вы пришли сюда, чтобы обсудить условия контракта, так что дайте нам это услышать".
  
  Это будет весело. Аякс поднимается на ноги и произносит:
  
  "В древние времена Лиюэ была страной страданий, где тень зла нависала над нами.
  
  Пока убитые боги гноились, их мстительный гнев проклял мир, проявляясь в инфернальных формах.
  
  Когда демоны зашевелились, землю заполонили миазмы, монстры и мутации".
  
  Два бога Лиюэ внимательно относятся к нему. Он становится перед ними на одно колено, во второй раз давая клятву Архонту, которому он будет всем сердцем служить. Царица поймет. Он не служит тому, кому не следует его сердце, и она лучше многих знает, что человеческое сердце - штука непостоянная.
  
  За исключением случаев, когда дело касается Чжунли и всех, кто ему дорог, его сердце, возможно, не так уж непостоянно.
  
  "Я предлагаю свою лояльность. Так что используй меня, как хочешь: будь то оружие, инструмент или просто пешка, я сослужу тебе добрую службу". Он сверкает режущей улыбкой. "С этого дня ваши враги - мои враги. Я убью их всех и сделаю твое правление высшим".
  
  "О боже". Гуйчжун выглядит обеспокоенным. "Ты очень великодушен, Аякс, но как бы это сказать..."
  
  "Говоря беспечно, люди слабы и быстро погибают", - категорически говорит Cloud Retainer. "Вы действительно думаете, что ваше недолгое существование повлияет на правление его превосходительства?"
  
  Гуйчжун тянется вперед, чтобы зажать ей клюв. Она одаривает его извиняющейся улыбкой. "Жизнь быстротечна - это справедливо как для богов, так и для смертных. Посвятить себя нашему делу, когда конца ему не видно... в каком-то смысле это значит погубить свою жизнь".
  
  "Это справедливо". Аякс пожимает плечами. "Никому из вас не понравится то, что я прошу взамен".
  
  "Ой?" Чжунли выгибает бровь.
  
  Он видит, как глаза Чжунли трепещут, когда он наклоняется ближе, чем кто-либо другой мог бы себе представить, доходя до того, что кладет ладонь себе на грудь. Обжигающее тепло горит под ребрами, пульсируя и пульсируя вместо живого сердца.
  
  - Твой Гнозис, - шепчет Аякс на ухо Архонту.
  
  Золото в глазах Чжунли быстро темнеет. Его чашка разбивается в его руках.
  
  ----
  
  "Давай, Сяньшэн!"
  
  "Нет."
  
  "Пожалуйста? Я не буду долго принимать твой Гнозис. На самом деле, я верну его вам в следующую секунду. Ну, в следующую секунду, несколько тысяч лет спустя.
  
  Чжунли резко останавливается и с хмурым видом разворачивается к нему лицом. "Вы просите слишком многого. Если вы тот, за кого себя выдаете, вы должны знать, что нет ничего достойного Гнозиса. Для меня непостижимо передать его и оставить мой народ в опасности".
  
  Аякс смеется и осторожно отталкивает кончик копья от горла. "В Лиюэ больше не будет опасности, как только ты примешь меня в свои ряды".
  
  Взгляд Чжунли глубокий и угрожающий, гора неподвижна даже в самую жестокую бурю. "Я не доверяю тебе."
  
  Слова отзываются до его костей. Это больно.
  
  - Смелый шаг - пригласить Предвестника на ужин, Сяньшэн.
  
  "Почему нет?" Чжунли сказал ему. "Я доверяю тебе."
  
  Улыбка застывает на его губах, становясь пустой. Чжунли не может этого не заметить, но он остается совершенно невозмутимым.
  
  "Я также не понимаю твоих истинных намерений. Даже если вы утверждаете, что это делается для спасения будущего, я не могу поставить под угрозу нынешнюю безопасность Лиюэ только ради будущего, которого еще не существует".
  
  "Оно существует", - прерывает его Аякс. Глаза Чжунли расширяются от искреннего удивления, что с ним так дерзко разговаривают. Он готовится на случай, если Архонт решит сбросить его со склона горы за дерзость. "Я только что был там. Я видел, как ты умерла у меня на руках.
  
  Он смеется над выражением лица Чжунли. Выходит натянуто. "Я не уйду без твоего Гнозиса, Сяньшэн. Я не могу.
  
  "Зачем ты это делаешь?"
  
  "Загадка с фонарем?"
  
  Чжунли подарил фонарь Сяо, на котором были изображены два летящих феникса с переплетенными хвостами.
  
  "Это популярный праздник во время Обряда Фонарей. Какую пословицу изображает фонарь?"
  
  "Ой, Сяньшэн, я никак не могу об этом догадаться".
  
  "凤凰于飞" 1
  
  "Звучит неплохо. Что это значит?"
  
  Чжунли лишь снисходительно улыбнулся ему.
  
  "Я люблю тебя", - каркает Аякс.
  
  Буря яростно рвется сквозь деревья. Он заглушает рев в его ушах, скрывает резкий вздох Чжунли, выражение которого трудно расшифровать.
  
  Между ними повисает тишина. В конце концов он растягивается настолько тонко, что ломается, когда наконец ломается. Чжунли первым отводит взгляд, напряжение написано в каждой строчке его напряженной позы. Он выглядит настолько растерянным, что Аякс мысленно ругает себя за то, что сказал больше, чем следовало бы. "...Мне нужно время, чтобы подумать об этом".
  
  "Я буду ждать." "Аякс" обещает.
  
  "А если я все равно откажусь передать свой Гнозис?"
  
  Он несчастно вздыхает, постукивая по прохладной стали маски Фатуи, лежащей на его голове. В его ухмылке проявляется пугающая вспышка боевой жажды, которую он обычно тщательно скрывает, если только кто-то не настаивает на том, чтобы подставить перед ним очевидную наживку. - Тогда мне просто придется забрать это у тебя.
  
  Это вызывает у него веселую улыбку. "Хм. Самонадеянно.
  
  "Это я. Ой?" Он улавливает интригующий запах в воздухе, прослеживая его происхождение до скалистого обнажения вдалеке. Его чувства острее, чем раньше. Аякс взбирается на валун, чтобы лучше видеть, и замечает стаю гончих Бездны, бродящую по периметру границ Чжунли. Это мгновенно заставляет его кровь биться быстрее.
  
  "Ну давай же." Он наклоняет голову в сторону несчастных существ. Они понятия не имеют, что их ждет. "Позвольте мне доказать свою ценность, и под этим я подразумеваю продемонстрировать свои навыки".
  
  Чжунли выгибает бровь. "Будь моим гостем."
  
  Аякс ухмыляется. Он отрывается от поверхности валуна и бросается в бегство, выхватывая свои гидролезвия и несясь по земле в бешеном беге. Это похоже на рай, когда ветер бьет ему в лицо, жгучая боль в икрах, когда он заставляет себя выйти за пределы своих возможностей, просто чтобы развлечь определенного бога.
  
  Он должен признать, что, возможно, ему немного отчаянно хочется угодить. Он сделает все, если это будет означать, что Чжунли снова посмотрит в его сторону, покажет ему частицу того тепла, к которому он так привык и по глупости принимал как должное.
  
  Он прижимается основанием ступни к краю утеса, совершая еще один яростный рывок к своей цели. Почувствовав волнение ветра, гончие навостряют уши. Но для них уже слишком поздно. Аякс начисто отрубает несколько голов лезвием своего клинка, заставляя остальную стаю прийти в состояние повышенной боевой готовности, когда они окружают его и обнажают клыки.
  
  Он резко приземляется на землю, сдирая кожу с колен. Но он почти не осознает боли. Аякс смеется и смеется, когда собака за собакой набрасывается на него, набрасываясь с какой-то первобытной жестокостью, которую хорошо знают только существа Бездны.
  
  "Аякс" платит тем же.
  
  С каждым щелчком зубов по лицу он разрезает плоть, как масло. Воздух наполнен вихрем рычания, стонов и его собственного безумного смеха. Кроваво-красный - это все, что он может видеть. Клыки вцепляются ему в плечо и тянут, стягивая половину его мантии до талии, чтобы больше пар зубов могли схватить перевязанную кожу.
  
  Он объединяет свои клинки в одно копье и взмахивает им по круговой дуге, сбивая с себя гончих.
  
  - Ха... - он усмехается, облизывая губы. Металлический привкус крови на его языке волнует больше, чем что-либо еще. Со звоном в ушах и малиновой дымкой, закрывающей его двоящееся зрение, Аякс бросается вперед и рубит копьем.
  
  Кости хрустнут под его руками. Сухожилия и плоть хрустят и разрываются. Он ничего не чувствует, даже когда теплая кровь брызжет ему в лицо, его сознание давно потеряно в оцепеневшем жужжании разума. Он действует на полном автопилоте, выкручивая шеи и нанося удары по открытым горлам. Всегда идет прямо на убийство.
  
  Со временем звон в ушах утих. Аякс выпрямляется, задыхаясь и вздымаясь, понимая в этот момент ясности, что все его противники превратились в ничто. Сводящий с ума жар в его жилах наконец угас, оставив после себя полное изнеможение.
  
  Он стряхивает кровь с рук. Когда он оборачивается, Чжунли находится всего в нескольких шагах от него, выражение его лица неразличимо.
  
  "Что ты думаешь, Сяньшэн?" Он радостно разводит руки, босые подошвы скользят по скользкому от крови полу. "Я тебе нравлюсь? Неужели ты не приручишь этого ненасытного монстра? Давай, посади меня на поводок. Использовать меня! Ты не первый, кто это делает, и не ты последний".
  
  Аякс запрокидывает голову и пронзительно смеется.
  
  Он не замечает шагов, мягко приближающихся к нему, пока руки, гораздо более нежные, чем он ожидает, не начинают поправлять его мантию.
  
  "...ты снова носишь их неправильно", - говорит Чжунли.
  
  Его смех угасает. Адреналин все еще заставляет его голову кружиться опасными кругами, и его ничуть не облегчают любопытные руки, которыми Чжунли бездумно бродит вверх и вниз по его груди.
  
  "Хм. Я был неправ, - наконец решает он. Чжунли расстегивает левую половину ханьфу, обнажая одно плечо ветру . Дрожь, пронизывающая "Аякс", вовсе не связана с холодом. "Тебе идет."
  
  В своем послебоевом оцепенении он легко теряется в глубине золотых глаз Чжунли.
  
  "Аякс?"
  
  Он моргает, когда видит протянутую к нему руку.
  
  "Я считаю, что у нас есть контракт".
  
  Аякс берет его за руку. Хватка Чжунли крепка, как и его заявление, которое, кажется, сотрясает саму землю своим огромным весом. "Я принимаю условия вашего соглашения. Моё обещание твёрдо как камень. Разбей его, и ты столкнешься с Гневом Скалы".
  
  Их совместные руки сияют золотом. Аякс поднимает ладонь и видит светящийся гео-символ, встроенный в ее тыльную сторону, незаметно мерцающий под светом. Ему очень нравится, как это выглядит на его коже.
  
  Аякс смеется и закидывает руку на плечо Чжунли - кровь и все такое - и они сталкиваются головами. "Приятно иметь с тобой дело, Сяньшэн".
  
  Гуйчжун, мягко говоря, совсем не рад, когда они оба возвращаются, пропитанные кровью и грязью.
  
  "О боже", - вздыхает она, хотя и не без нежности. "Похоже, теперь это будет обычным явлением".
  
  
  
  Глава 4 : Потому что твоя рука была намного теплее моей
  
  
  Недавно вернувшись с боя, Аякс наслаждается простотой стирки в ручье своей пропитанной кровью одежды. Погода сегодня хорошая. Зяблики порхают вокруг деревьев, затеняющих этот изгиб реки, и взлетают, взмахнув крыльями, при звуке приближающихся шагов.
  
  В ряби воды появляется искаженное изображение лица Чжунли. Аякс оборачивается, слегка улыбаясь, а затем вздрагивает от растрепанного вида Архонта.
  
  "Иди сюда, Сяньшэн. Вся эта кровь, должно быть, не очень удобна. Я помогу тебе отмыть это".
  
  "Мне не нужна ваша помощь", - невозмутимо говорит Чжунли. Он заходит на середину ручья, где вода почти покрывает его бедра, и начинает умываться. Аякс наблюдает, как вода ниже по течению окрашивается в красный цвет. Чжунли не вздрагивает, даже когда чистит множество порезов на руках, а затем резко выдергивает спутанные волосы.
  
  Тяжело смотреть. Аякс вздыхает и прыгает в воду следом за ним, раздраженно хватая Чжунли за запястье. - Просто пошути меня на минутку, ладно?
  
  Он тащит Чжунли к мелкому берегу и настойчиво толкает его на плечи, пока тот не садится, скрестив ноги, а мантия на его талии развевается, как ленты в воде. Аякс собирает все волосы в один хвост, стараясь не запутать пряди вокруг рогов.
  
  Он достает из складок своей мантии расческу. Затем он осторожно проводит им по волосам Чжунли. Чжунли очень тихий. Аякс чувствует на себе тяжесть пытливых золотых глаз и лишь один раз оглядывается с улыбкой. Глаза быстро убегают.
  
  "Аякс" переходит в легкий ритм. Он напевает себе под нос: " Вниз по заливу, где звездные раковины, обратно к себе домой, я не смею идти... "
  
  "Звездные кончи", - повторяет Чжунли. "Пустые снаряды, выброшенные на берег из владений Осиала. Говорят, можно услышать вопли убитых богов, если поднести их к уху.
  
  Он вздрагивает и возвращается в реальность, прочищая горло. "Извини за это. Мои братья и сестры любят это петь во время купания. Думаю, я был захвачен моментом".
  
  "У твоих родителей несколько потомков?"
  
  "...пожалуйста, никогда больше не говори так, Сяньшэн. Но да. У нас большая семья." Он смывает грязь с волос Чжунли. Даже без мыла оно шелковисто-гладкое, сохраняющее слабый аромат шелковичных цветов. Это осознание вызывает у него странное головокружение; чтобы Чжунли естественным образом пахла цветами.
  
  "Насколько я понимаю, смертные ненавидят расстояние от своих семей. Вы исключение?"
  
  Он фыркает. "Я ничего не могу с этим поделать, не так ли? Родители отправили меня далеко с юных лет, и я не могу сказать, что работа Предвестника предполагает хороший баланс между работой и личной жизнью. И все же я ничего для них не сделаю".
  
  "Вы ведете одинокое существование, издалека защищая тех, кто для вас важен", - размышляет Чжунли. Он слегка наклоняет голову. - Возможно, я немного это пойму.
  
  Аякс смахивает со щеки капельку воды. Один из глаз Чжонги щурится от прикосновения. Он смеется, прижимая боковую часть лица. "Я рад, что мы достигли взаимопонимания, Сяньшэн".
  
  Возможно, он ошибается, но ему кажется, что Чжунли гонится за прикосновением его ладони, даже когда тот отстраняется. Этот поступок, должно быть, определенно поджег ему мозг, потому что следующее, что делает Аякс, это кладет руку на голову Чжунли и раздражает место между его рогами.
  
  Они смотрят друг на друга с недоверием. Что-то темное и чешуйчатое шелестит позади Чжунли, окаймленное на конце объемным пучком золотистого меха. Он виляет хвостом. Аякс чувствует эмоциональный эквивалент сильного кровотечения из носа, и ему приходится опрокинуться, прежде чем он покажет на своем лице что-нибудь сомнительное.
  
  - Ойя, я что-то мешаю?
  
  Аякс вскрикивает и падает в воду. Пропитанный внезапным всплеском, Чжунли встряхивает волосами и поднимается на ноги. Он выглядит растерянным. "Гуйчжун?"
  
  К нему тянется рука. Все еще находясь под водой, Аякс подумывает использовать свое Видение, чтобы унестись далеко вниз по течению, но, надо признать, это будет плохим тоном. Он неохотно берет Гуйчжун за руку и позволяет ей вытащить его обратно на берег, где он страдает под тяжестью ее забавного пристального внимания.
  
  - Я... мне очень жаль. Она подавляет смех. - У тебя странное выражение лица...
  
  Чжунли выгибает бровь. - Ты приобрел необычный оттенок красного, Аякс.
  
  Смеясь сильнее, Гуйчжун хлопает Чжунли по руке. "Прекрати! Разве ты не видишь, как он смущен? Ахахаха!"
  
  "Наоборот, именно вам следует перестать подливать масла в огонь".
  
  "Все в порядке", - стонет Аякс. Он грубо проводит рукой по влажным волосам, откидывая назад челку. - Что привело тебя сюда, Цзе-Цзе?
  
  Гуйчжун сияет от выбранного почетного звания. Она предпочитает, чтобы все были с ней как можно ближе знакомы, часто отказывается от таких вещей, как титулы и чрезмерные формальности. Это одна из многих причин, почему с ней так легко ладить.
  
  "Я считаю, что нашел прекрасную возможность протестировать свой прототип!"
  
  У "Аякса" по этому поводу плохое предчувствие. "Как?"
  
  "О, он только что появился на нашем пороге. Честно говоря, это избавило меня от необходимости выслеживать одного.
  
  "...Там, прямо за границей, разъяренный бог, не так ли?"
  
  Гуйчжун застенчиво улыбается. - Я, как всегда, буду рассчитывать на тебя, Аякс, Моракс.
  
  - Тогда очень хорошо. Чжунли вызывает к жизни свое копье. Его клинок все еще испачкан остатками предыдущей битвы и, скорее всего, еще долго не будет сиять.
  
  "Знаешь, я с большим уважением отношусь к твоей гениальной технике, цзе-цзе", - начинает "Аякс". - Но ведь твои хитроумные приспособления не собираются снова взорваться , не так ли?
  
  Гуйчжун довольно неубедительно пожимает плечами. "Непредсказуемость - это искусство ремесла".
  
  Это громкое "да", если "Аякс" когда-либо слышал такое. Он соглашается дважды перевязать руки на случай, если особенно сильный пожар сожжет верхний слой. Есть смысл учиться на прошлых ошибках.
  
  ----
  
  Сцена снаружи не из приятных. Обычно в эту эпоху ничего не гноится под таким количеством злокачественных проклятий, что жертва превращается в воющее месиво, почти умоляющее, чтобы ее убили.
  
  Так что "Аякс" быстр в своих действиях. Отпущение греховных душ не приносит никакой радости, это просто акт служения, который необходимо совершить. Раскаяния тоже нет. Он наблюдает, как задняя часть ноги Чжунли сталкивается с головой уродливого существа, сбивая его с ног. Его череп тут же разбивается от удара, и Чжунли топчет его, чтобы нанести удар ногой по паре челюстей, которые хватаются за него.
  
  "Им нет конца", - ворчит он, сверкая глазами среди брызг крови.
  
  Аякс усмехается, отрываясь от конструкции Гео, кувыркается в воздухе и вонзает свои клинки в горло гуля, подкрадывающегося к Чжунли по спине.
  
  "Разве это не весело, Сяньшэн?"
  
  "Я не разделяю ваших чувств. Эта битва неэффективна, и это приводит в ярость. Мы должны нацелиться на источник призраков.
  
  - Так что, игнорировать мелкую сошку и идти прямо к королеве? Ты получил это. Цзе-цзе!" Он кричит на сторожевую башню. "Целься в эту большую, уродливую штуку прямо в центре!"
  
  Гуйчжун поворачивает баллисту в сторону, прицеливаясь. Это ужасающее чудовищное оружие, заряженное зарядом чистой небесной энергии, достаточно яркой, чтобы разорвать небо. Она быстро записывает несколько строк заметок, прежде чем дернуть рычаг вниз, показав Аяксу большой палец вверх.
  
  Болт взлетает с оглушительным взрывом. Аякс изумляется, когда основание сторожевой башни раскалывается от удара, опасно скрипя. Гуйчжун бросается с перил в тот момент, когда сторожевая башня падает и рушится в поле, рассыпавшись обломками.
  
  "Цзе-цзе!" Аякс чуть не споткнулся, когда бежал, чтобы поймать ее.
  
  Она приземляется на ноги, шатающаяся, но невредимая. Первоначальный прилив облегчения почти убивает его, пока он не замечает тень, скрывающуюся за ее плечом.
  
  "Я в порядке!" Она поет.
  
  "За тобой!" Он плачет.
  
  На ее лице отражается растерянность. Она поворачивается как раз вовремя, чтобы увидеть, как когти гуля пронзают ее лицо, и отшатывается назад, вскрикнув от удивления.
  
  Черт возьми, черт возьми! Он не успеет туда вовремя . Ужас пронзает его глубоко в живот, сжимая горло отчаянной удушающей хваткой. Он никогда не простит себе, если Гуйчжуну причинят боль, хотя он должен быть рядом, чтобы остановить это.
  
  Немыслимое случается. Гуйчжун выхватывает лезвие, спрятанное под складками юбки. Ее крик совершенно несовместим с точностью и силой ее восходящего удара, эффективно разрезающего гуля на идеальные половинки. Он видел настоящих новобранцев Фатуи, которые владеют клинком более неуклюже, чем она. Фатуи рекруты, прошедшие многомесячную подготовку.
  
  В конце концов она уткнулась ему в грудь с "ухом", застенчиво смеясь. "Я все еще в порядке!"
  
  "Аякс" чувствует слабость. Не зная, плакать ему или вздохнуть с облегчением, он в конце концов недоверчиво смеется над самым причудливым зрелищем, которое он когда-либо видел.
  
  - Цзе-цзе, ты... - хрипит он. - ...ты потрясающий, ты знал это?
  
  "Это слишком высокая похвала для фехтовальщика-любителя, Аякс!" Она игриво крутит длинный меч в сердце ладони, прежде чем вложить его в пояс вокруг талии. "И что еще более важно, не стоит ли тебе пойти и проверить, справилась ли моя баллиста со своей задачей?"
  
  Чжунли уже давно опередил его в этом. Аякс присоединяется к нему у места падения, приседая на краю кратера. В эпицентре корчится дымчатая масса черного цвета, вздрагивая от остатков небесной энергии в статичном воздухе.
  
  Он свистит. "Должен ли я избавить его от страданий?"
  
  "Мы не убиваем богов, Аякс. Независимо от того, насколько слабы боги, поток силы, высвободившейся после их смерти, будет иметь катастрофические последствия для этой земли". Чжунли скатывается по краю кратера, закатывая рукава. "Наш единственный вариант - запечатать его".
  
  "Вы уверены? Мне он все еще кажется довольно живым.
  
  Это трудно увидеть, но в водоворотах черноты стоит, сгорбившись, отчетливо человеческая фигура. Фигура рычит при приближении Чжунли, откидывается назад, обнажая шокирующе молодое лицо, искаженное агонией. Его заиленные кошачьи глаза блестят, как алмаз, зарытый в угле, вялые и остекленевшие, но все еще сохраняющие привычный золотой блеск.
  
  "...убей меня..."
  
  Грудь мальчика вздымается. Черная сукровица окрашивает уголки его губ, застывших в вечной гримасе. Его дрожащие колени подкашиваются. Сяо - нет, Алатус - падает трясущейся кучей перед ногами Чжунли, цепи на его конечностях звенят в такт дрожи, пронизывающей его жилистое тело.
  
  "...умоляю тебя... пожалуйста, убей меня..."
  
  У Аякса перехватывает дыхание. Якша и он, возможно, не в лучших отношениях, но даже ему приходится подвести черту перед такой жестокостью. Аякс прыгает в кратер и бросается к нему, но его останавливает вытянутая рука Чжунли.
  
  "Мы должны ему помочь!" Он шипит.
  
  "Отойди", - спокойно говорит ему Чжунли. "Миазмы ядовиты. Я сделаю это."
  
  Рука, которую он погружает в дым, встречает немедленное сопротивление. Проклятие миазмов, проявляющееся в форме змей, прикрепляется к коже Чжунли. Линии темно-фиолетового цвета начинают расходиться из ран от укусов, быстро поднимаясь от его запястья к предплечью.
  
  Аякс хватает Чжунли за плечо, хватая его невероятно крепко.
  
  Он хмурится. "Отпусти, Аякс. Это вряд ли заслуживает вашего беспокойства.
  
  "Разве не больно?" он требует.
  
  Каменное поведение Чжунли на секунду колеблется. "Боль - это всего лишь раздражитель. Почему я должен обращать на это внимание?"
  
  "Аякс" издает многострадальный вздох, к большому ужасу Чжунли. "Ты чувствуешь то, что чувствуешь, Сяньшэн. Не пытайтесь игнорировать это. Вот, дайте мне немного места. Давай я тоже помогу, ладно?
  
  Он проникает в миазмы. Хотя он приготовился к некоторому неудовольствию, жгучую боль невозможно предсказать. Вся его рука мгновенно схватывается и становится твердой, как доска, когда в нее попадает яд. Аякс стискивает зубы и заставляет нервы работать, протягивая дрожащие пальцы к упавшему на землю телу.
  
  Он хватается за стальной ошейник. Вызвав свое Видение, он формирует из воды тонкое лезвие и неглубоко погружает его в ржавый металл, освобождая его от шеи Алатуса. Чжунли быстро расправляется с цепями, связывающими его руки и ноги. Вместе они медленно освобождают мальчика из безжалостной хватки миазмов.
  
  Проклятие быстро рассеивается без сосуда, способного закрепиться на телесном плане. Наконец, освободившись от своих многочисленных ограничений, Алатус обмяк в их руках, становясь гораздо меньше, чем когда он был подвешен в миазмах. Его глаза полуприкрыты, ужасные шрамы на теле видны всем. На его шее и конечностях, где он был прикован, рваные, кровоточащие повязки.
  
  "Аякс" не знает, что делать. Его собственный голос звучит для его ушей за миллион миль. "Он выживет?"
  
  "Его тело слабое, а дух сломлен", - оценивает Чжунли. "Без желания жить дальше он вряд ли выживет".
  
  "Ой! Получить контроль!" Аякс отчаянно хватается за руку Алата. В его хватке она кажется такой хрупкой и холодной, что он боится схватить ее слишком сильно, но в то же время он боится, что слишком легкая хватка только позволит остальной части его тела ускользнуть. "Тебе все равно придется надрать мне задницу в будущем, ты, маленький придурок! Кто, если не ты, будет преследовать меня по всему Лиюэ за то, что я запятнал честь Чжунли?"
  
  Он слишком отвлечен, чтобы видеть тяжелый взгляд, который Чжунли направляет на них двоих. Что-то твердеет в его глазах, твердая решимость, и он подносит ладонь ко лбу Алатуса.
  
  "В баснях другого мира имя Сяо - это имя духа, который столкнулся с великими страданиями и невзгодами. Он перенес много страданий, как и вы. С этого момента используйте это имя". На тыльной стороне руки Чжунли горит ослепляющий знак Гео: "Встань, Сяо. Это не станет твоей погибелью".
  
  Освещенный лучом божественного света, цвет быстро возвращается к лицу Сяо. Некоторое напряжение спадает с его лица, и на мгновение кажется, что мальчик почти успокоился. Это спокойствие освобожденного, спокойствие перед перерождением.
  
  Затем глаза Сяо распахиваются. Золото в них ослепляет. Он смотрит на Чжунли с жалким удивлением, как ребенок перед своим самым любимым родителем.
  
  "...Владелец?" он квакает.
  
  "Я не твой хранитель, Сяо", - говорит Чжунли. Он протягивает руку изумленному мальчику и кивает с довольной улыбкой на лице, когда тот осторожно принимает ее. "С этого момента ты свободен".
  
  - Свободен, - эхом повторяет Сяо, слово "священно" слетает с его языка.
  
  Влажный блеск блестит в его глазах. Он сжимает их, прижимая руки и голову к груди. Внезапно надвигается буря. Вокруг шумно шуршит сень листьев, неся с собой слабую мелодию струн лиры. Глаза Чжунли слегка расширились.
  
  Сяо задыхается. Яркий свет прожигает щели между его пальцами. Когда он в следующий раз развернется, в сердце его сложенных ладоней окажется бирюзовое видение.
  
  "Видение Анемо. Могу ли я?"
  
  Сяо кивает. Чжунли подносит драгоценный камень к свету. На его полированной поверхности имеется характерный знак крыльев. "Похоже, ты привлек внимание богов. Ходят слухи, что новый Архонт Анемо в одиночку положил конец тираническому правлению предыдущего правителя Мондштадта. Он сам ярый борец за свободу".
  
  Он осторожно передает Видение обратно в руки Сяо. - Как очень уместно с твоей стороны получить его благословение, ты не находишь?
  
  Сяо вырывается из задумчивости. Он встает на колени перед Чжунли, почтительно опуская голову. "Этот человек вечно благодарен за благосклонность Вашего Превосходительства. Пожалуйста, позвольте мне погасить мои долги любым доступным мне способом".
  
  "Тогда пусть это будет контракт между нами", - говорит Чжунли. "Окажите мне свою помощь, и я никогда больше не позволю никому держать вас в цепях".
  
  "Я принимаю."
  
  Аякс скрещивает руки на груди и улыбается. Он должен признать, что для него большое облегчение, наконец, увидеть Сяо на фотографии, потому что все казалось неполным без незаменимого Бдительного Якши, победителя демонов Лиюэ.
  
  Ах. Если подумать, он только что создал себе еще большую конкуренцию, не так ли?
  
  ----
  
  После этого дни пролетают быстро. Аякс управляет ими так же, как и раньше: убивает существ, раздражает Адептов, преследует привязанность Чжунли. В этой новой жизни он вошел в удобный ритм, достаточный для того, чтобы дни слились в одно сплошное пятно, и он начал задаваться вопросом, сколько времени прошло.
  
  Он видел смену времен года, круглую и круглую, как по заранее установленным часам. Он пережил рождение и смерть нескольких поколений простых деревенских жителей, хотя сам не стал ни на день старше. Адепты стали видеть в нем не столько гостя, сколько, к сожалению, постоянного члена своих рядов. Вызывающий ярость, но, тем не менее, надежный человек, который всегда стоит на страже рядом с Мораксом.
  
  И "Аякс" очень серьезно относится к своим обязанностям, добросовестность определенно не подстегивается его безнадежным увлечением.
  
  Он просто преданный своему делу человек.
  
  "Посвящается тому, чтобы быть мерзавцем", - однажды пробормотал Сяо себе под нос. Ему просто нужна еще пара тысяч лет размышлений, чтобы быть таким же приятным, как сейчас. Какой прогресс!
  
  К счастью, Чжунли более покладистый, чем все остальные. Хотя иногда его это забавляет, он никогда не обращает внимания на то, на что готов пойти "Аякс", чтобы не отставать от него. Он рядом, когда они совершают утренние патрули по деревне, принимая подношения и цветы от жителей, в разгар жестокой битвы, следя за спиной Чжунли, и даже в идиллические моменты в тени ивы, наблюдая, как Чжунли наслаждается его чай.
  
  "Мне странно, Аякс, что ты находишь интерес к моим повседневным занятиям", - замечает Чжунли. Ночь опустилась на мирные поля собрания Гуйли, и, как обычно, Аякс ведет Чжунли обратно в его скрытое поместье в далеких горах. Это ни в коем случае не короткая прогулка, но, тем не менее, он наслаждается ею.
  
  Летние ночи в Лиюэ приносят теплый ветерок через равнины. Светлячки танцуют в высокой траве, отбрасывая чудесный свет на нижнюю часть глаз Чжунли.
  
  Тыльная сторона их рук соприкасается, когда они идут бок о бок. Аякс наслаждается мимолетным, бессмысленным прикосновением, время от времени случайно поглядывая на Чжунли, чтобы увидеть мерцание лунного света на его волосах.
  
  "Мне все в тебе интересно, Сяньшэн".
  
  Чжунли моргает, отводя глаза. - В это... трудно поверить.
  
  "Ой?" Аякс дразнящим голосом мычит, сплетая руки за спиной. "Расскажи мне больше".
  
  "Я не вижу в себе ничего выдающегося. Не секрет, что все смертные предпочитают Гуйчжун, находя утешение в ее нежном и заботливом нраве. И ее обаяние не ограничивается только ее приятным темпераментом. Она остроумна, креативна, олицетворение самой жизни. Она приносит радость людям, которых окружает".
  
  Чжунли делает паузу в своей речи с задумчивым выражением лица. "Я отстаю от нее во многих аспектах. Она, конечно, более подходящий объект для твоих привязанностей.
  
  Затем он берет руку Аякса, подняв ее к лунному свету. Он проводит большим пальцем по покрытым шрамами костяшкам пальцев, его взгляд все время не читается.
  
  "Ты честный человек, Аякс. Беззастенчиво так со своими эмоциями, чувствами и всем остальным. Как и Гуйчжун, вы легко покоряете других своим талантом, - тихо говорит он. "Ты щедра на свою любовь, несмотря на то, что она направлена ​​на кого-то вроде меня".
  
  Чжунли подносит костяшки пальцев к губам. Ой. Это происходит? Ебать. Он не готов. Он не...
  
  "Иногда... мне больно осознавать, что я не могу ответить на это взаимностью".
  
  Хм.
  
  Он слышит, как его сердце громко бьется. Побежденный всем этим ужасом, Аякс приседает, обхватив голову руками, издавая сдавленный звук, сочетающий смех и стон.
  
  "Аякс?" Чжунли суетится откуда-то сверху, над своим жалобным телом. "В чем дело?"
  
  Он слепо целится кулаком и умудряется без особого энтузиазма ударить им по бедру Чжунли. Он твердый, как камень. Блин.
  
  "Дай мне минутку, Сяньшэн. Меня только что отвергли - это обычно унижает мужчину".
  
  Ткань слегка шуршит, когда Чжунли становится на колени рядом с ним. "Мне жаль."
  
  Кажется, он искренне раскаивается. Аякс выглядывает из клубка, в котором свернулся, и всхлипывает. У него из носа действительно течет, какого черта. Даже Тевцер никогда не плакал после того, как его возлюбленная игнорировала его в школе. Это жалко.
  
  "Не будь". Он пренебрежительно машет рукой в ​​ответ на взгляд Чжунли, как пнутого щенка. - Знаешь, тебе не обязательно отвечать на мои чувства. Мне достаточно оставаться рядом с тобой".
  
  Брови Чжунли наклонились. - Неужели я действительно так много для тебя значу?
  
  Аякс грубо почесывает затылок и вздыхает. "Конечно, да. Я ведь говорил, что люблю тебя, не так ли? Он снова встает на ноги и протягивает руку к Чжунли, чтобы помочь ему подняться. "Забудь об этом, Сяньшэн. Это ничего не меняет в контракте между нами, и это важнее всего... этого. Он неопределенно жестикулирует.
  
  Он идет вперед, слишком поглощенный своими мыслями, чтобы проверить, действительно ли Чжунли последовал за ним. И только когда ветер завывает, обозначая пространство позади него, он оборачивается, понимая, что Чжунли вообще не пошевелился.
  
  "Любить и быть любимым, - отстраненно говорит Чжунли, - я хочу знать, что это значит. Простите, если это самонадеянно с моей стороны, но я думаю...
  
  Трава в полях тихо шуршит. Его шарф развевается на проносящемся мимо них ветру, его яркий цвет подобен цвету переплетенных судеб.
  
  - ...Может быть, я смогу немного это понять, если ты будешь рядом со мной.
  
  Деревянные сандалии Чжунли щелкают по каменному тротуару. Он скромно улыбается, проходя мимо "Аякса", а затем продолжает свой путь, как будто он только что не сбросил эквивалент атомной бомбы на свои бедные, измученные чувства.
  
  "Останьтесь со мной на эту ночь."
  
  Вот и все, он, должно быть, спит. Реальность не может быть столь любезной.
  
  "В вашем поместье? Мне?" он задыхается. - Это... я не думаю, что Адептам это очень понравится.
  
  Чжунли действительно смеется. "Они ничего не могут с этим поделать, Аякс. Ты моя."
  
  Аякс прикладывает ладонь ко лбу. Это обжигающе горячо на ощупь. Не сон. Значит, галлюцинация, вызванная лихорадкой? Или это загробная жизнь? Он в отрицании.
  
  Чжунли издает веселый звук. "Аякс?"
  
  Как мотылек за пламенем, он следует за ним. Возможно, он был слишком нетерпелив и серьезен, когда он шел в ногу с Чжунли, обещая от всего сердца. "Я здесь."
  
  ----
  
  При мерцающем свете единственной свечи Моракс зажигает ароматическую палочку. Из тлеющего кончика поднимается серый дым, слегка пахнущий успокаивающим жасмином. Он вставляет благовония в подставку и приносит с собой ароматный поднос.
  
  В его спальнях темно. Под одеялом стоит едва заметный комок, наполняющий комнату ритмичным дыханием. Моракс молча подходит к кровати с балдахином и осторожно ставит подставку для благовоний на тумбочку.
  
  Матрас слегка прогибается под его весом. "Аякс" немного пошевелился от волнения. Моракс наклоняется к нему, говоря едва громче шепота.
  
  "Извинения. Я тебя разбудил?
  
  - ...нхх... - этот спорный шум доносится откуда-то глубоко из груди Аякса. Он переворачивается, спящее лицо глубже погружается в подушки.
  
  Моракс медленно опускается. Он подпирает руку под головой, опираясь на локоть. Закрывает глаза. Теряется в спокойном ровном дыхании Аякса. Это напоминает четкий образ океана, притягивание и отталкивание волн обратно к берегу. Незнакомая, опасная территория - владения другого бога.
  
  Но он познал море по глубине глаз Аякса. И там он чувствует себя как дома.
  
  Он бездумно тянется, чтобы поймать прядь пылающих оранжевых волос, достаточно мягких, чтобы мгновенно обвиться вокруг его пальцев. С момента их первой встречи прошло уже больше времени. При такой длине у Аякса не должно возникнуть проблем с тем, чтобы собрать волосы в высокий хвост, хотя, зная его темперамент, у этого человека никогда не хватит терпения и желания сделать это самому.
  
  Он мог бы сделать это за него завтра утром.
  
  ...на следующее утро.
  
  Это верно. "Аякс" все еще будет здесь утром, просыпаясь в своей постели. Подходящей эмоцией, которую можно было бы здесь почувствовать, была бы нежность, но что бы ни шевельнулось тогда в его сердце, труднее расшифровать. Все, что он знает, это то, что это заветное чувство, и вместе с ним приходит утешение.
  
  Моракс кладет руку на грудь. Ничто не бьется снизу. Вместо этого существует холодный и бесчувственный Гносис, поддерживающий вечную пропасть между ним и смертными. Он никогда не почувствует того, что чувствуют они. Поймите, что они делают.
  
  Но с теплом живого тела, прижатого к его боку, с общением с кем-то дорогим, Моракс начинает догадываться, на что это может быть похоже. Это первый намек на цвета в этом мире оттенков серого.
  
  Возможно, со временем он сможет увидеть тот же цветной пейзаж, в котором процветают Гуйчжун и все смертные. Любить и жить безрассудно и искренне, как будто существование - это нечто большее, чем соблюдение долга и клятв.
  
  Моракс приближается к спящему мужчине. Проводит кончиком пальца по контурам его мирного лица, рисуя изгиб улыбки Аякса, которую он теперь знает наизусть.
  
  Он наклоняется к обнаженным плечам Аякса, медленно вдыхая. Многие годы, проведенные глубоко в горах, не стерли полностью его запах моря. Аякс одновременно чужой и до боли знакомый, как будто тысячелетия между их временами сводятся на нет, стоит только взглянуть на его юное лицо.
  
  Но Чжунли - тот, кого любит "Аякс". Не Моракс. Он знает, что "Аякс" часто ищет в нем следы Чжунли - он видит это в его далеких глазах, в них глубокую тоску, возникающую из-за отсутствия другого.
  
  Ваша единственная ценность для него - это ваш Гнозис.
  
  Он отстраняется от "Аякса" с внезапной тяжестью в груди.
  
  "Все это может быть просто ложью", - шепчет он, убирая волосы с лица Аякса. "Но все же это довольно красиво".
  
  
  
  Глава 5 : Токи глубоко под фонарями
  
  
  
  Ганьюй прекрасно стреляет. На поле боя ее обычная кротость превращается в нечто совершенно иное, вкладывая пугающую точность и силу в каждую тетиву ее лука.
  
  "Аякс" очень гордится этим. Несколько столетий назад она едва доставала ему до талии, а посмотрите на нее сейчас! Его маленький протеже-лучник, отправившийся убивать людей.
  
  Гончая Бездны бросается на Ганью. Она уклоняется, перекатываясь, и пытается натянуть следующую стрелу. Оно дрожит в ее хватке. Небольшого нащупывания достаточно, чтобы мяч сбился с толку и он с большим отрывом не попал в цель. Ее стрела разбивается на осколки о камень.
  
  Ганьюй замирает, как олень в свете фар. Ее зрачки расширяются, губы приоткрываются, когда тень гончей растет, закрывая солнце. Ее хватка на луке ослабевает.
  
  Аякс стиснул зубы и бросился вперед. Острие его Гидрокопья пронзает верхнюю часть челюсти гончей, одновременно вонзая когти глубоко в его бока. Его инерция заставляет их катиться по грязи, переплетая конечности и бешено метаясь, гончая, наконец, замирает, когда ее череп громко трескается от серии ударов.
  
  "Ге-ге!"
  
  Он ругается, наклоняясь в сторону, чтобы выплюнуть полный рот крови. Он пытается сбросить с себя собаку, но когда это движение трясет его левую ногу, она взрывается невыносимой болью. Капельки холодного пота скатываются по спине.
  
  Ганью падает рядом с ним на колени. Она проводит дрожащей рукой по его голени, где край сломанной кости слегка выступает из кожи ниже колена. На боку его мантии тоже есть цветущее пятно, там, где кровь из колотых ран пропитала мантию.
  
  Лицо у нее пепельное. - Я... мне очень жаль! Это все потому, что я ошибся, потому что не смог достаточно быстро направить стрелу...
  
  "Эй, все в порядке". Он изображает обнадеживающую улыбку. "Это всего лишь маленькая царапина, не о чем беспокоиться".
  
  Его слова производят противоположный эффект. Аякс с ужасом наблюдает, как глаза Ганью наполняются слезами, лицо переливается, когда она изо всех сил пытается их сдержать.
  
  "Что здесь случилось?"
  
  Ганью пугается. "Сяо! Идем скорее, гэ-ге ранена!"
  
  В мгновение ока перед ним материализуется Адептус. Он сбрасывает маску Якши с лица и приседает, чтобы внимательно осмотреть свои раны. Затем он медленно моргает, не впечатленный.
  
  "Вряд ли это ранение смертельное. Он будет жить".
  
  "Как ты вообще такое мог сказать?" Ганьюй бьет его по руке, отчего тот от удивления падает. Трудно сказать, что страшнее - интенсивность, с которой слезы текут по ее лицу, или кипящий гнев в ее дрожащем голосе. Но в любом случае Сяо, похоже, ошеломлен внезапной вспышкой гнева.
  
  Аяксу приходится сдерживать смех. Выражение его лица! Именно так отреагировал Антон, когда заставил Тоню плакать после того, как случайно опрокинул ее игрушки.
  
  "..." - глаз Сяо дергается. Он поднимает руку и тянется к плечу Ганью, затем колеблется и позволяет ей упасть обратно к себе на колени. "...соберись. Не надо истерик".
  
  Ганью поспешно вытирает слезы, собираясь с духом. "Ты прав. Я отнесу его в глинобитный дом Слуги Облаков.
  
  Она встает, схватив его за руки и тяжело вздымаясь изо всех сил. У Аякса не хватает духа сломать ей, Адепти или нет, маловероятно, что она сможет это сделать.
  
  "Не будь глупым", - парирует Сяо. Аякс вздрагивает. Мальчику действительно нужно научиться тонкостям, но, конечно, ему придется перенять беззастенчивую откровенность Чжунли.
  
  Напряженная тишина. Ганью не сдается. "Аяксу" хотелось бы просто выйти из этой неловкой ситуации.
  
  После долгой паузы Сяо наконец добавляет: "...подойди. Я помогу."
  
  Он берет Аякса за левую руку. Совместными усилиями они успешно подняли его в вертикальное положение, его сломанная нога слегка вывернулась под странным углом. От резкого изменения нога тупо пульсирует, но это гораздо терпимее, чем лежать на земле, как инвалид. По крайней мере, таким образом он все еще сможет сражаться, если возникнет такая необходимость.
  
  Их темп медленный. Ганью и Сяо, должно быть, сознательно стараются не трясти его ногу, но часть Аякса желает, чтобы они пожертвовали его комфортом только для того, чтобы ускорить процесс. С каждой минутой тяжесть его век становится невыносимо тяжелее, а боль усиливается по мере того, как первоначальный шок начинает проходить.
  
  Но он не может здесь заснуть. Не на детях.
  
  Звонкий звук наполняет его уши. Его глаза закрываются против его воли. Он заставляет их снова открыться. Вдалеке к ним несутся две туманные фигуры.
  
  Искаженный разговор. Холодные пальцы на мгновение прижимаются к его лихорадочной щеке. Затем руки, поддерживающие его по бокам, ослабевают, и на смену им приходят более сильные и стройные руки, которые без особых усилий поднимают его с ног.
  
  Он прижат к королевским коричневым одеждам. Аяксу не нужно поднимать глаза, чтобы увидеть тревожно устремившиеся на него золотые глаза. Он вызывает усталую улыбку, протягивая руку, чтобы проследить изгиб челюсти Чжунли.
  
  - Привет, - здоровается он, хотя в его ошеломленном состоянии это звучит скорее как шепот. - С детьми все в порядке?
  
  "Адепты быстро взрослеют, Аякс. Хотя они и выглядят молодо, Сяо и Ганьюй вряд ли дети", - говорит ему Чжунли.
  
  Аякс мычит. Он чувствует вибрацию в груди Чжунли, когда тот говорит, находясь так близко к нему. Это почти смешно, как сильно он наслаждается этим моментом.
  
  "Ерунда. Сяньшэн... ты не видел, как они были напуганы. Он хихикает. "Как ты и сказал... они растут слишком быстро... разве это неправильно, что я еще немного нянчусь с ними?"
  
  Архонт вздыхает. С полуприкрытыми глазами Аякс теряется в прекрасном облике Чжунли, идущего в свете заходящего солнца. Оранжевые оттенки красиво ложатся на пряди его волос, подчеркивая янтарные локоны и красные пятна под глазами.
  
  "Вы ужасно снисходительны", - говорит Чжунли. "Как говорят смертные, однажды ты их испортишь".
  
  Он смеется. - Что в этом такого... плохого? Я хочу... испортить важных для нас людей. Дайте им что-нибудь... сделайте их счастливыми".
  
  "Невозможно сделать всех счастливыми, Аякс".
  
  - Ммм, - бормочет он. "...Я могу попробовать. Специально для Вас."
  
  Чжунли звучит удивленно. "Мне?"
  
  "...не хочу, чтобы ты грустил. Не нравится это".
  
  "Я никогда там не был", - ровным голосом говорит он. "Эмоции, как вы знаете, - это то, с чем я не могу себя идентифицировать. Я ни о чем не плачу".
  
  По крайней мере, пока. Все, о чем он может думать, это все, что должно произойти. Хотя он не гений в истории Лиюэня, в основном он уловил суть истории за месяцы пребывания в гавани. Следы былых друзей не стереть. Чжунли - живое тому подтверждение: глаза всегда задерживаются на, казалось бы, несущественных вещах. Жареные палочки из тигровой рыбы у приморского ларька. Лилии Blue Glaze цветут возле террасы Юйцзин.
  
  Аякс закрывает глаза, мысленный образ внезапно становится невыносимым. "Если ты так говоришь."
  
  Тишина сопровождает их на оставшейся части пути к саману Cloud Retainer. Однако после их прибытия мира уже не найти нигде. Облачный Слуга, как обычно, вряд ли тактичен в своем мнении о его неосторожных травмах. Ничего удивительного.
  
  Иногда он задается вопросом, почему она так тщательно перевязывает его, несмотря на то, что искренне хочет заклевать его до смерти при зрительном контакте. Адепты страшны. Старики пугают.
  
  Чжунли проводит с ним ночь в лазарете. Он заваривает на тумбочке чайник, его теплый аромат приятно доносится сквозь стропила. Оба их глаза устремлены на луну за круглым окном. Он яркий и почти полный.
  
  "Я слышал, - замечает Аякс, - что первое полнолуние первого месяца каждого года требует особого праздника".
  
  Керамика слегка звенит, когда Чжунли поднимает крышку чашки, чтобы сделать глоток. "Это так?"
  
  "Интересно, кто первым додумался до этого", - размышляет он. - Смертные или Адепты?
  
  - Или, возможно, какой-то негодяй, путешествующий во времени.
  
  Аякс усмехается. "Прости, я не мог с собой поделать. У меня так и не было возможности провести с тобой Обряд Фонаря, как ты обещал.
  
  "Ой? Мое будущее "я" нарушило свое слово? Он выгибает бровь.
  
  Аякс отводит глаза. "Это не твоя вина. Все стало немного... запутанно.
  
  "И вот, вы здесь", - заключает Чжунли.
  
  Он кивает. "А вот и я."
  
  Над ними царит непринужденная тишина, нарушаемая лишь редким стрекотанием цикад за окном.
  
  "Полагаю, тогда это требует создания фестиваля, поскольку он как будто высечен в камне".
  
  Аякс смеется. "Не нужно себя заставлять".
  
  "Ты уверен?" Улыбка, которую предлагает ему Чжунли, граничит с поддразниванием, и его предательское сердце делает сальто назад. - Я действительно считаю, что должен провести тебе ночь среди праздника. То есть, если я не неправильно понял.
  
  - Нет-нет, ты совершенно правильно понимаешь, - быстро говорит Аякс, не в силах сдержать ликования. Он подмигивает. "Ну, тогда это свидание, Сяньшэн~!"
  
  Чжунли со вздохом садится на его кровать. Небольшого провала в матрасе достаточно, чтобы его ногу пронзила волна боли. Он заметно вздрагивает.
  
  - В твоем состоянии? - размышляет Чжунли, постукивая пальцем по лбу. "Аякс" косится, пытаясь поймать его. В конце концов рука ложится на его волосы, взъерошивая их нежными, успокаивающими движениями. "Я буду нести тебя по улицам?"
  
  "Хех". Он наслаждается бессмысленным прикосновением. "Если Сяньшэн - это тот, кто предлагает это, я, конечно, не против".
  
  Ответная улыбка Чжунли выдаст малейший намек на нежность, если Аякс хотя бы немного предается своим заблуждениям. "Неисправимый".
  
  И поскольку он, в конечном счете, слабый человек, когда бы дело ни дошло до бога перед ним, он полностью попадается на воображаемое крючок, леску и грузило. По крайней мере, в этот момент он позволяет себе прочитать слишком много в улыбке Чжунли, в легкой морщинке его глаз.
  
  Он предается принятию желаемого за действительное, что под неизменно приятным поведением и вежливостью Чжунли скрывается источник чувств, предназначенных исключительно для него.
  
  ----
  
  Слухи распространяются быстро. Прошла всего неделя, но короткая прогулка по деревне уже показывает, насколько жители деревни воодушевлены предстоящим праздником. Специально для этого случая были вывешены украшения, красные знамена и ящики из дорогой ткани. Купцы выталкивают свои повозки на улицы, создают временные магазины, выставляют на продажу свой товар. Дети убегают из садов с охапками мандаринов, тайно сорванных, пока фермер смотрит на них.
  
  "Ге-ге! Мандарин для тебя!" Мальчик одаривает его зубастой ухмылкой, прежде чем бросить пять штук себе на колени.
  
  "Спасибо? Ах. Чжунли удается схватить только двоих, прежде чем остальные укатываются в ближайшие кусты, тут же схваченные новыми парами крошечных ручек. Смех заполняет поляну. Две девушки вылезают из кустов, глядя на мешанину палочек, веревок и бумаги перед ним.
  
  "Гэ-ге делает фонарики сяо?" - восклицает девочка с косичками. "Можно посмотреть?"
  
  "Мэй-мэй тоже хочет фонарь Сяо! Можно мне одну просьбуааааааааааа?
  
  Мальчик скрещивает руки на груди и фыркает. "Как вы невежественны в этих вещах! Этот гэ-ге - Адептус, и загадать желание вы сможете только после того, как сделаете подношение!"
  
  Дети кричат : ооо и ааа . Прежде чем Чжунли смог их исправить, ему в лицо прижалось еще больше мандаринов.
  
  "Можно мне теперь фонарь Сяо, пожалуйста?"
  
  "Эй, ге-ге, ты правда Адептус? Вы когда-нибудь встречали Рекса Ляписа? Уже почти Обряд Фонаря, но он еще не появился!"
  
  "Ге-ге, у тебя очень красивые волосы! Могу я заплести его?
  
  Чжунли отстраненно задается вопросом, является ли это эмоциональным эквивалентом наблюдения за звездами. Он неловко откашливается, и звук теряется среди громких детских ссор. Смертные дети - настоящая угроза. Когда он начинает сокращать расстояние между собой и смертными, следуя предложению Гуйчжуна и одобрению Аякса, Чжунли оказывается во все большем и большем количестве ситуаций, когда взмах копья больше не является правильным ответом.
  
  Он видел, как Гуйчжун и Аякс справились с этим безупречно. Никогда он не предполагал, что общение со смертными может быть настолько трудным, с их рвением и милым невежеством, с их жизненной силой и невоздержанностью...
  
  "Сяньшэн, я вернулся. И... ох. Я вижу, у тебя есть компания, - раздается дразнящий голос.
  
  "Аякс". Он быстро вскакивает на ноги, заставляя детей падать от его внезапного движения. Они вскрикивают от удивления. "Мне очень нужна помощь".
  
  "Хорошо хорошо. Я приду, тебе не нужно бежать.
  
  Он ковыляет к валуну, на который опирался Чжунли, тяжело опираясь на свой костыль. Его нога находится на ранней стадии заживления, а остальные раны образуют новые шрамы на коже. Они никогда не заживают полностью, в отличие от повреждений, которые сам Чжунли получает в бою.
  
  Казалось бы, хотя Аякс не способен стареть, а его гетерохромные глаза являются явным признаком божественности, его тело не так выносливо, как у Адептуса. В некоторых аспектах он все еще очень смертен, особенно в том, что касается его конституции. Это потенциальная опасность, которой Чжунли следует остерегаться. Ему нехорошо снова проявить небрежность.
  
  Эта мысль свежа в его голове, и он неосознанно обнимает Аякса за талию, опускаясь на валун. Аякс поднимает бровь.
  
  - Что за такое внезапное выражение твоего лица? Его губы кривятся от веселья. "Неужели дети вас так терроризировали? Хорошо, кто из вас, негодяев, это сделал?
  
  Дети визжат от смеха, когда Аякс начинает вытягивать руки, спасаясь от его хватки.
  
  "Ничего не делал!" Старшая девочка хихикает. "Только спросил, видела ли милая ге-ге Рекса Ляписа!"
  
  "Ага." Сестра засовывает палец в рот. - И тогда хорошенькая ге-ге испугалась.
  
  "Это неточное заявление; страх ниже моего достоинства", - слабо протестует Чжунли.
  
  Аякс вздыхает. "Все еще не можешь солгать, чтобы спасти свою жизнь, да, Сяньшэн?" Он дарит детям яркую улыбку. "Правда в том, что Рекс Ляпис - очень занятой Адептус. Поскольку он не может прийти на Обряд Фонарей, этот гэ-ге и его друг Чжунли должны отпраздновать его вместе с вами вместо него.
  
  Дети дуются. "Оууу. Несправедливо, что Рексу Ляпису приходится работать, пока остальные развлекаются!"
  
  Аякс бросает взгляд на Чжунли, указывая подбородком. Он медленно приседает, сплетая руки вместе. "Ваши опасения беспочвенны... хотя и ценны. Я уверен, что Рекс Ляпис найдет свой собственный способ празднования Обряда Фонарей. Это должно стать радостным событием для всех".
  
  Звезды формируются в их широко раскрытых глазах.
  
  "Я верю тебе! Здесь!" Девушка дарит ему - еще один - мандарин. "Это для Рекса Ляписа. Пожелайте ему счастливого Обряда Фонарей!"
  
  "Сейчас нам пора домой. Пока-пока, красотка-ге-ге! Извините, что напугал вас!"
  
  Чжунли неловко машет рукой. "...До свидания. Я передам ему ваше сообщение, как было приказано.
  
  Дети исчезают за считанные секунды. Чжунли моргает, увидев внезапно опустевшую поляну перед ним, ее тишина почти звенит после детского шума и веселья. Неужели так быстро движутся жизни смертных, то тут же, то бесследно исчезая в следующий момент?
  
  От этой мысли у него кружится голова, тяжесть оседает в основании груди. Дискомфортное ощущение. Но затем его будит движение тела рядом с ним, вспышка голубых и золотых глаз. Это привязывает его обратно к настоящему. Чжунли закрывает глаза и концентрируется на твердости земли под собой. Недвижимый, неизменный.
  
  Безопасно и надежно.
  
  Кто-то тыкает его в руку. - Ты собираешься это съесть?
  
  Чжунли открывает глаза и видит, что Аякс интересуется мандаринами у него на коленях. Он качает головой.
  
  "Хм." Аякс вонзает большой палец в стебель, снимая кожицу вниз. Он слишком быстро рвется, обнажая мало фруктов внутри. Он хмурится.
  
  Чжунли забирает у него мандарин. Он бездумно очищает его, создавая тонкую спираль кожицы, поворачивая мандарин в ладони. Затем он отпускает ломтик апельсина. Подносит его к губам Аякса. Наблюдает, как его глаза пристально опускаются вниз, колеблясь лишь долю секунды.
  
  Губы ненадолго смыкаются вокруг его пальцев, требуя фрукт. Чжунли чувствует прикосновение языка к своей коже и отстраняется. Его рука трясется. Аякс демонстративно не смотрит на него, на его щеках пробегает легкий румянец.
  
  Он отпускает еще один ломтик мандарина. Глаза снова смотрят на него с интересом. На этот раз, когда Чжунли подносит его к губам, кончик его когтя пронзает мякоть. Капельки сока стекают по его большому пальцу.
  
  Аякс берет мандарин в губы. Но он не останавливается на достигнутом, крепко удерживая тыльную сторону руки Чжунли и наклоняя голову, чтобы поймать сбежавшие капли. Его язык высовывается и скользит по чувствительной коже ладони, край зубов цепляется за пульсирующую точку на запястье.
  
  Чжунли рефлекторно сжимает пальцы вокруг челюсти Аякса, царапая когтями его затылок. Ресницы Аякса трепещут от удовольствия. Он прижимается ближе, полуприкрыв глаза, уткнувшись носом в обжигающее тепло своей ладони. Его голова падает назад. Обнажает изгиб его горла.
  
  Манящая, ранимая. Призывая его заявить права на свою незапятнанную плоть.
  
  Словно охваченный какой-то необъяснимой силой, Чжунли тянется внутрь. Он с любопытством обводит носом изгиб челюсти Аякса, губы скользят по коже. Аякс вздрагивает. Чжунли поднимает другую руку и кладет ее на левое плечо, лениво проводя пальцем по дуге ключицы.
  
  В конце концов он вонзает тупой край одного когтя в основание подбородка Аякса, полностью запрокидывая голову вверх. Его горло перекашивается. Его глаза закрываются. Чжунли наклоняется достаточно близко, чтобы почувствовать запах моря на своей коже.
  
  Он раздвигает челюсти и замирает.
  
  Зажав рукой рот, Чжунли едва не отшатнулся на другую сторону поляны, дыша хрипло и прерывисто.
  
  Аякс откидывается на руки и снова открывает глаза. Они слегка остекленевшие, беспокойные и нервные, что совершенно нехарактерно для него. "Чжунли?"
  
  "Извинения". Он говорит через руку, быстро отводя взгляд. Туман в его голове все еще слишком густой, чтобы его можно было рассеять. Покачав головой, Чжунли неуверенно поднимается на ноги и тяжело прислоняется к дереву. Он сжимает кору так сильно, что она громко трескается под его хваткой. Он делает еще один глубокий, успокаивающий вдох. "Я не знаю, что на меня нашло. Экс... извините на минутку.
  
  В глазах Аякса мелькает отчаяние. "Ждать-"
  
  Чжунли сбивается с ног и поднимается в небо в своей змеиной форме. Порывы ветра в лицо слегка охладили его. Лишь слегка.
  
  ----
  
  Он присоединяется к Гуйчжуну за ужином на вершине горы Аозан, к ее большому ужасу. Она только что подняла крышку дымящегося керамического горшка, когда подняла взгляд и увидела самого необычного партнера по обеду с растрепанными волосами и растрепанной одеждой.
  
  - Что-то случилось? - обеспокоенно спрашивает она.
  
  Чжунли тяжело садится за каменный стол. "Я здесь, чтобы поесть".
  
  Гуйчжун смотрит. - Но ты никогда не ешь.
  
  Он выпивает чашку чая в необычном раздражении. "Ну, сегодня я чувствую себя довольно голодным".
  
  Гуйчжун медленно садится на противоположный табурет, все еще глядя. Она с сомнением протягивает ему тарелку. Он берет это. Она проходит над посудой. Он их получает.
  
  Глядя ему прямо в глаза, она берет кусок тушеного корня лотоса и перекладывает его на тарелку. Чжунли съедает его целиком, немного злобно хрустя. Это напоминает дракона, щелкающего костями.
  
  Гуйчжун делает глоток чая. Она с удовольствием наблюдает, как он яростно копается в накрытом столе, выглядя так, будто он ест ради еды, а не только ради удовольствия.
  
  "Очень аппетит сегодня", - замечает она. - Это тебе по вкусу?
  
  "Это не важно". Он элегантно откладывает палочки для еды. Как будто он не съел в одиночку обе их порции еды за то время, которое она потратила на то, чтобы налить чашку чая. "Целью было утолить голод".
  
  "Ты был голоден", - с сомнением повторил Гуйчжун. Еда не важна для выживания богов, это просто еще одна форма отдыха, в которой некоторые предпочитают принимать участие. Хотя она, возможно, начала готовить по прихоти, рутина такой задачи и компания друзей, с которыми она может помочь, приносит удовлетворение. привлечь сытными блюдами. Поэтому она придерживалась этого.
  
  "Странно, не правда ли?" Чжунли хмурится. "Это поставило меня в затруднительное положение. Я был невероятно близок к тому, чтобы сожрать Аякса, пока мне не удалось прийти в себя".
  
  Она поперхнулась чаем. Нечасто она теряет дар речи, но кажется, что Чжунли никогда не перестанет совершать подобные подвиги.
  
  "Моракс, мой хороший и блестящий друг", - начинает она. "Подробнее".
  
  Он это делает, в мельчайших и мучительных деталях. Она почти сожалеет, что спросила, почти... почти ... История слишком хороша, чтобы от нее отказаться. Рассказывая о своем мучительном опыте, Гуйчжун обнаруживает, что принимает все больше и больше порций чая, одновременно борясь с растущей головной болью.
  
  "...Давайте еще раз пересмотрим этапы вашего мыслительного процесса. Итак, во-первых, вы очистили фрукт для Аякса и накормили его. Что происходило у тебя в голове в тот момент?"
  
  Он глубоко размышляет. "Мне понравилось. Он не соблюдает ежедневную норму питания, рекомендованную врачом. Возможно, еда этой эпохи ему не по вкусу. Но, что удивительно, он не против того, чтобы его кормили".
  
  "Ох-окей". Она крутит палочки для еды. - А затем он начал - используя ваши слова - " чувственно поглощать" плод с ваших пальцев. Мысли?"
  
  Его брови хмурятся. "Это было... непредвиденно".
  
  "Нежелательно?" Она исследовала.
  
  - Нет, - медленно говорит он. - По крайней мере, я так не думаю.
  
  - Значит, ты хотел ответить взаимностью.
  
  - Это было мое намерение?
  
  "Вероятно. Кто бы не стал? Наш "Аякс" просто прекрасен". Она понимающе улыбается ему, прижимая щеку к ладони. "Он привлекает внимание любопытных глаз, куда бы он ни пошел".
  
  Он моргает. "Я не знал об этом".
  
  "Я не виню тебя!" Она усмехается. "Просто не в твоей природе замечать такие вещи".
  
  Чжунли замолкает. Он лениво проводит по краю своей чашки, глядя вдаль. "Должен ли я быть в состоянии? То есть... не упускаю ли я фундаментальный аспект существования из-за своей неспособности чувствовать?"
  
  Гуйчжун кладет руку на свою. - Это неправда, - тихо говорит она. "У тебя доброе сердце и справедливая душа".
  
  - Тем не менее, сердце из камня.
  
  "Даже самые твердые камни сотрутся за тысячи лет". Нежная улыбка украшает ее черты. "Ничто не выдерживает течения времени. Ни я, ни ты, ни даже земля под нашими ногами".
  
  Она тянется к его лицу, прижимая его к себе. Он закрывает глаза. В то время как прикосновения Аякса обжигают, как огонь и лед, прикосновения Гуйчжуна напоминают слабую рябь на стоячей воде. Они никоим образом не одинаковы и не сравнимы, но что касается причины, по которой это может быть так, Чжунли все еще ищет ответ.
  
  "Перемены наступают раньше, чем кто-либо из нас ожидает. Чжунли, мы с тобой никогда не будем одинаковыми с этого момента". Она убирает руку. Улыбается, глаза превращаются в перевернутые полумесяцы. "Не спешите отказываться от себя".
  
  Цветущая слива над ними распускается под попутным ветром. Опускается дождь из лепестков, окрашивая платиново-серые волосы Гуйчжуна розовыми крапинками. Один ловит на поверхности своего чая. Он подносит его к губам, вдыхая мимолетный цветочный аромат.
  
  По небу бесцельно плывут облака на фоне теплых цветов. Если жизни смертных - это постоянно меняющиеся, блуждающие облака, то Чжунли - это небо, заключающее в себе все. Непоколебимая константа. Постоянный и незначительный, как статичный пейзаж, особенный только благодаря падающему на него чужому свету.
  
  Он не знает, как сформулировать такую ​​мысль, глядя на лицо Гуйчжуна; он мерцает в лучах заходящего солнца, как будто его вообще нет. Пряди ее волос и вышитые рукава развеваются на ветру, указывая на движение, уход и течение времени, которое Чжунли не может почувствовать.
  
  На данный момент он не видит будущего, полностью отличающегося от настоящего, которое они разделяют сейчас. Слова Гуйчжуна, какими бы тяжелыми и зловещими они ни были, растворяются между ними так же быстро, как и возникли.
  
  В конце концов, он полагает, что все еще ничего не знает, скрываясь в объятиях этих мирных, неизменных дней.
  
  ----
  
  " По волне и шторму ловлю рыбу,
  
  ветром и снегом я убиваю зло! "
  
  Первасес поет. Он парит низко над океанскими волнами, ощущая на языке рассол морских брызг. Сяо обхватил рукой плечо, слегка отклонившись от бока аиста и направляя копье по мелководью.
  
  "Действительно ли ваша рыба-тикер на гриле стоит всех этих хлопот?" - спрашивает Сяо, вынимая копье. Три карпа бьются там, где их пронзили его зубцы. Он освобождает и бросает их в корзину на спине Первасеса.
  
  "Ничто не сравнится со сладостью его плоти, прожаренной на огне! Хочешь ли ты разделить со мной, о победитель демонов?"
  
  Сяо издает безразличный звук. "Это на вкус как сны?"
  
  "Ой? Этот больше всего заинтригован тем, какими могут быть на вкус сны".
  
   "...Миндальный тофу." Он прочищает горло.
  
  Первасес смеется. "Этому юниору действительно есть чему поучиться. Ой? Ши-сюн, кажется, поймал что-то важное.
  
  Под водой маячит большая тень, зацепившаяся за один из наконечников его копья. Сяо поднимает его и видит, как на поверхности появляется клочок красной ткани. Это необъяснимо знакомо и странно раздражает. Одним плавным движением Сяо выбрасывает весь улов из воды, выбрасывая очень гуманоидную фигуру против солнца.
  
  Проникает глазеет. Сяо бледнеет.
  
  "Аякс" лишь угрюмо помахал им рукой, прежде чем громко рухнуть обратно в волны. Белые пузырьки быстро поднимаются на поверхность. Затем вода снова успокаивается.
  
  "Что. . Ебать." Сяо кипит.
  
  "Кажется, мои глаза меня обманывают!"
  
  "У тебя с глазами все в порядке, "Аякс" просто идиот. Ой!" Он угрожающе колет воду. "Что, черт возьми, ты делаешь?"
  
  Бледное лицо всплывает обратно, угрюмое и совершенно лишенное духа. "Дуться".
  
  " Ха ?"
  
  "Оставь меня в покое, дети этого не поймут, глглглглл. "
  
  Остальные его слова растворяются в неразборчивом бульканье, когда Сяо топчет лицом обратно в воду. "Пойдем."
  
  Первасес хмурится. "Вы уверены? Насколько мне известно, смертные не являются водными животными.
  
  "Тогда позволь ему утонуть", - категорически говорит Сяо. "У тебя есть рыба, которую можно приготовить на гриле, не так ли?"
  
  - Я полагаю, это важнее .
  
  ----
  
  В ночь фестиваля Ассамблея Гуйли принимает двух неожиданных гостей.
  
  Первый - повелитель драконов Аждаха, родом из обширных долин Лиши. Высокий, внушительный и невероятно подтянутый бог, с янтарными рогами и пластинами из кор-ляписа, стекающими по бороздке его позвоночника. Серьезно. Его мантия едва держится на его громоздком теле; в некоторых местах они были растянуты в нити.
  
  "Моракс!" Голос Аждахи, как и его внешность, глубокий и скрипучий. Чжунли выглядит совсем крошечным, когда его кладут рядом, тем более, когда Аждаха обвивает свой здоровенный хвост вокруг его талии и притягивает последнего для сокрушительных объятий. "Ты такая же худая, как и всегда. Разве ваша земля не гордится обильными урожаями?"
  
  Чжунли кладет руку на лицо Аждахи и тактично отталкивает его. Он разглаживает складки на своей мантии, поглаживая себя. "Мои потребительские привычки не имеют ничего общего с моей конституцией".
  
  "Ахаха!" Его смех гремит, казалось, способный расколоть землю на части. "Я прихожу с подарками".
  
  Он кладет на ладонь богато украшенный горшок. Усыпанное яркими драгоценностями, каждый больше и ярче предыдущего, его уже можно считать отвратительно ярким подарком. Но эффектным элементом остается дерево бонсай, растущее из него, изящно вылепленное из камня. На кончиках его ветвей распускаются бутоны хрустальных цветов, ярко сверкающие под светом.
  
  Это тот тип помпезного и безвкусного подарка, от которого Чжунли сразу же влюбится по уши. И "Аякс" знал бы, потому что он заплатил за всех.
  
  "Ой. Спасибо." Чжунли беспомощно завороженно зависает над подарком. На лице Аждахи расплывается довольная улыбка. Он кладет одну руку на изгиб плеча Чжунли, а другой аккуратно заправляет выбившуюся прядь волос за ухо.
  
  - Значит, это правда. Аждаха ухмыляется. "Красивым девушкам нравятся красивые вещи".
  
  Излишне говорить, что эти слова пролетели над головой Чжунли. Однако, к несчастью для Аякса, каждый из них поражает его, как клинок в грудь. Кипя, но не в силах ничего сделать, чтобы не поставить их собрание на грань новой войны, Аякс яростно смотрит со стороны.
  
  - Муоооракс~!
  
  Дорогая Селестия. Он ведь упоминал, что будут двое гостей, не так ли? Как только он заканчивает мысль, в качестве дополнительного бонуса ему попадает в лицо соленая вода рядом с живой, бьющейся рыбой. Отплевываясь, Аякс смотрит вслед богу, каждый шаг которого излучает приливную волну бушующей воды. Он делает поворот, прежде чем броситься в объятия Чжунли, у которого нет другого выбора, кроме как поймать его.
  
  - Осиал, - каменно приветствует он.
  
  Повелитель вихря прихорашивается и целует Чжунли в щеку большим, влажным и небрежным поцелуем. "Привет, красавчик~ ты скучал по мне?"
  
  "Я не могу сказать, что у меня есть".
  
  "Ох". Осиал дрожит, хлопая длинными ресницами. "Холодный. Сексуально .
  
  Чжунли роняет бога на руки. Осиал тут же превращается в каплю воды и с звенящим смехом снова материализуется рядом с Чжунли. Он задумчиво рассматривает нити света фонаря, постукивая сложенным веером по подбородку.
  
  "Какие увлекательные праздники придумали ваши смертные!" - восклицает Осиал. "Это что-то похожее на банкеты в Селестии? Давай, Моракс, выпей со мной, как в старые добрые времена!"
  
  Аждаха кивает. "Человеческая изобретательность действительно безгранична, какими бы слабыми и хрупкими ни были их тела. Моракс, ты пойдешь со мной? Прошло некоторое время с тех пор, как мы в последний раз разговаривали, и мне очень хочется услышать некоторые из ваших историй".
  
  Чжунли колеблется. Он просматривает глазами толпу, как будто кого-то ищет. Аякс быстро погружается глубже в тень. Странно. Проведение Обряда Фонарей с Чжунли было единственным, о чем он мог думать в течение последних нескольких недель, но когда настал нужный момент, вместо этого он подумал о бегстве.
  
  Наверняка с его новой компанией Чжунли не будет скучать по нему. И Осиал, и Аждаха - древние существа, могущественные и неземные. У них гораздо больше общего, чем "Аякс" может надеяться иметь с Чжунли, как бы он ни старался вызвать между ними чувство близости. Он знает, с какой любовью Чжунли вспоминает время, проведенное со своими старыми друзьями.
  
  Он не должен отнимать у него это. Кроме того, всегда есть следующий год. А через год и...
  
  "Аякс". Кто-то хватает его за руку. Он останавливается, тяжело опираясь на костыль, и поворачивается лицом к Чжунли. Осиал и Аздаха наблюдают сзади с непонятным выражением лиц.
  
  Аякс улыбается. Выходит натянуто. "Привет. Что-то не так?"
  
  "Я искал тебя", - говорит Чжунли. Он замечает их переплетенные руки и поспешно опускает их, отводя взгляд. Что-то в его груди опускается. Он так ненавидит прикасаться к нему?
  
  "Вы нашли меня." Он пожимает плечами, отстраняясь. Он смотрит через плечо Чжунли и видит, что глаза Осиала и Аждахи все еще прикованы к ним. Мужчина. Он начинает чувствовать себя как мясо на блюде. "Стоит ли заставлять их ждать? Они твои хорошие друзья, не так ли?
  
  Чжунли корчит рожу. "Термин "друг" предполагает определенную степень доверия и товарищества между двумя людьми. Между Осиалом и мной такого не существует. Как соседнему богу, я должен относиться к нему с особой осторожностью. Неизвестно, когда он может предать меня и вторгнуться в наши земли.
  
  Ладно, он этого не ожидал. Более светлым тоном Аякс говорит: "А Аждаха?"
  
  Его взгляд становится задумчивым. "Это длинная история."
  
  Он криво улыбается. "Кажется, они тебя очень любят. Ты уверен, что у тебя нет паранойи?
  
  Он усмехается. "Для них я не более чем юный бог, с которым можно играть. Аякс, я бы предпочел провести время с тобой.
  
  Забавно, как такая простая вещь, как небрежное замечание, может заставить окружающие фонари вспыхнуть необъяснимым свечением. Ночь оживает золотыми шарами, расплывающимися на улицах, как фон звезд, и кружащимися в глубине глаз Чжунли. Звуки шагов, смех и веселье растворяются в слабом шепоте.
  
  Все, что может тогда почувствовать "Аякс", - это облегчение, настолько сильное, что оно почти сбивает его с толку. Чжунли хочет его. Чжунли выбрал его.
  
  "Приходить." Его вдруг настойчиво тянут за руку. "Это плохой тон, если моего ближайшего помощника не познакомят с богами этой страны".
  
  К тому времени, когда они вернулись, половина лица Осиала была скрыта за шелковым веером. Аждаха смотрит на него, приподняв брови, морща переносицу, с любопытством запоминая его запах.
  
  "Осиал, Аждаха, это мой Аякс".
  
  Два бога внимательно изучают его. На таком расстоянии невозможно устоять перед притяжением их рептильных глаз, ослепительных и бездонных, всего того, чего должен бояться смертный. Капельки пота стекают по его шее. Он задается вопросом, вмешается ли Чжунли, если кто-нибудь из них попытается убить его прямо здесь и сейчас.
  
  Осиал захлопывает вентилятор. Когда он улыбается, обнажается блеск его клыков. "Ой? Ты, Моракс? Подружиться со смертным? Как редко.
  
  Он подходит ближе, поднимая подбородок Аякса кончиком веера. Вблизи его волосы не кажутся статичными, они колышутся ритмичными волнами, несмотря на отсутствие намека на ветер. Он не совсем непрозрачен и окрашен в цвет темных глубин океана. Аякс вдыхает и чувствует запах рассола.
  
  "Хотя, надо признать, он неплохо выглядит для сухопутного жителя", - замечает Осиал.
  
  "Его левый глаз настолько синий, что может соперничать с твоим", - язвит Аждаха. "Хотя его правая рука того же оттенка, что и Моракс. Как увлекательно".
  
  "Хм." Глаза Осиала полуприкрыты. Они ни разу не отошли от его лица, хищного взгляда хищной змеи, устремленной на следующую трапезу за день.
  
  Чжунли замечает. Его глаза резко сужаются, рука тайком тянется к Аяксу за талию и оттягивает его на полный шаг назад.
  
  Аждаха вздохом снимает напряжение. - Пойми намек, старина. В конце концов, мы всего лишь гости, давайте не будем вмешиваться. Хотите белого вина?
  
  -... - Когда Осиал закрывает глаза, между бровями появляется заметная складка. "Очень хорошо."
  
  Чжунли отпускает его спину только тогда, когда два бога исчезают в толпе. Кажется, сразу же возвращается шум ночного рынка, наводняющий атмосферу и рассеивающий напряженную атмосферу. Вместо этого он наполняет воздух криками торговцев и криками где-то эр-ху, предоставляя публике живое представление.
  
  Вздох облегчения вырвался из груди Аякса. Чжунли бросает на него извиняющийся взгляд. На этот раз, когда они идут, расстояние между ними почти ничтожное; он чувствует прикосновение шелкового рукава Чжунли к своей руке.
  
  "Вы с нетерпением этого ждали", - начинает Чжунли. - Что бы ты хотел сделать в первую очередь?
  
  Аякс наклоняет голову. - Я был настолько очевиден?
  
  Он улыбается. "Трудно не заметить, когда у тебя хорошее настроение, а может быть, я всегда за этим слежу. Твоя улыбка прекрасна".
  
  - Д... тебе не обязательно говорить такие мягкие вещи. Его щеки пылают.
  
  Его внимание привлекает ювелирный киоск. На малиновой простыне разложено множество ожерелий, безделушек и сережек. Он сразу узнает знакомую пару. Как он не может? Он всегда проводил большую часть их обедов в Ванмине, наблюдая за тем, как серьга Чжунли раскачивается при малейшем движении. Это его хорошо хвалит. У него нет слов, чтобы объяснить это, но это выглядит на нем так красиво.
  
  "Аякс" уже ищет свой бумажник, прежде чем Чжунли понимает, что он остановился.
  
  - Проницательный взгляд, молодой человек! - восклицает продавец. "Выбранный вами дизайн прост, но элегантен. Идеальная вещь, которая дополнит любой наряд. Он ваш всего за пять тысяч Мора!"
  
  Когда все его карманы (не то чтобы у ханьфу они были) оказываются пустыми, его осенило шокирующее осознание. Это не похоже ни на одну ситуацию, с которой он когда-либо сталкивался в своей жизни, и, безусловно, определенно первую .
  
  У него нет Моры.
  
  Чжунли наклоняется ближе. - Ты планируешь что-нибудь купить, Аякс?
  
  Он не может в это поверить. Нет. Нет, он не собирается этого признавать. Но, черт возьми, что еще он может сказать?
  
  "Да. Но я."
  
  "Ты?"
  
  - Я... - у него практически течет кровь от того, как сильно он кусает внутреннюю часть щеки. "У меня нет Моры".
  
  Чжунли - правда, Чжунли - имеет наглость смеяться. Он кладет руку ему на плечо. "Я заплачу за это".
  
  Аякс так быстро поворачивает голову в сторону, что она громко трескается. "Ты что ."
  
  Чжунли тянется за спину, пряча перевернутую ладонь. По шевелению пальцев в его руке вырастает горка Моры, блестящая и свежеотчеканенная. Он продолжает выгружать монеты в сундук продавца. Та же самая пара сережек, которая вызвала у него экзистенциальный кризис, теперь представлена ​​ему двумя руками.
  
  "Здесь." - предлагает Чжунли.
  
  Аякс закрывает лицо ладонями. Это мучительно . Серьезно, если Чжунли даже глазом не моргнул, когда заставил его заплатить за собственный подарок, почему "Аякс" не может сделать то же самое?
  
  "Оставь это." Он поднимает руку. "Я имел в виду это как подарок. Конечно, я не ожидал, что ты заплатишь за меня, так что это неловко.
  
  "Ой." Глаза Чжунли расширяются. "Для меня?"
  
  "Оно будет хорошо смотреться на тебе", - признает он. "Просто догадка".
  
  Он криво улыбается. - Я думаю, твои догадки всегда подтвердятся, дорогой Аякс.
  
  Чжунли заправляет прядь волос за ухо и продевает крючок в мочку. Выглядит идеально, именно так, как он себе представлял. Как будто последний кусочек головоломки встал на свои места.
  
  - А, не тот. Он забирает его и засовывает в складки мантии на память.
  
  "Серьги обычно носят парами, не так ли?"
  
  Чайлду нечего на это сказать, кроме подмигивания.
  
  "Тем не менее, это продуманный подарок". Чжунли возится со своим новым аксессуаром, его глаза сияют. - Я должен поблагодарить тебя.
  
  "Чья тебе больше нравится? Моя или Аждахи? Ах. Очень зрело с его стороны поднять этот вопрос. "Аякс" просто не может удержаться от того, чтобы потереть больное место до безумной боли.
  
  Чжунли нежно улыбается. Время, кажется, замедляется, когда он наклоняется невероятно близко, достаточно близко, чтобы почувствовать щекотание своего дыхания на носу. Губы целомудренно прижимаются к его лбу. Простое прикосновение бабочки, но каким-то образом достаточно мощное, чтобы заставить его почувствовать себя задыхающимся.
  
  "Надеюсь, это ответило на ваш вопрос", - говорит Чжунли.
  
  Аякс ошеломленно ощупывает свой лоб. "Извини. Не уловил этого. Приходи еще?"
  
  Чжунли вздыхает. Он поднимает руку и проводит подушечкой большого пальца по нижней губе Аякса, слишком долго разглядывая ее, чтобы это могло быть непреднамеренно. Его брови слегка наклонены.
  
  - Однажды, - шепчет он, вместо этого прижимая руку к лицу... Аякс не знает, что это значит, но он все еще наклоняется к прикосновению. Ответная улыбка Чжунли того стоит. Это говорит о молчаливом обещании.
  
  ----
  
  Ночь сгущается, а праздник становится все более шумным и пылким, и Аяксу приходится передохнуть в одном из придорожных ларьков. Он не такая уж и сова. Возможно, это годы, когда он подавал хороший пример своим братьям и сестрам, но засиживаться после раннего утра для него почти всегда невыносимо.
  
  Он допивает чайник чая в отчаянной попытке не заснуть. Когда он ставит пустой горшок обратно, кто-то сел напротив него.
  
  Аякс мгновенно трезвеет. - Лорд Осиал.
  
  Осиал ухмыляется в знак приветствия, кивая в сторону шумной улицы. Он следует за своим взглядом на Гуйчжуна и Чжунли, слоняющихся вокруг ремесленного магазина и любующихся работой старого ткача. Они передают в руки фигурки, вырезанные из бамбука, и при этом оживленно болтают с продавцом о своей технике.
  
  "Неразлучная пара, не так ли?" Осиал замечает. "Еще реже такое можно увидеть между богами. Мне интересно, когда же придет конец такому замечательному партнерству".
  
  В следующую секунду Аякс прижимает острие своего Гидро-клинка к горлу Осиала. Осиал сначала отстраняется, удивляясь, затем смеется над враждебностью.
  
  "То, что ты думаешь обо мне, не имеет значения, но если ты посмеешь прикоснуться к ним, я не проявлю милосердия". Он рычит себе под нос.
  
  Зрачки Осиала сужаются в щелки. Его улыбка состоит из зубов и капающей злобы. "Самонадеянный. Ты действительно думаешь, что смертный сможет справиться с гневом бога?
  
  Аякс соответствует его резкой улыбке. - Хотите это узнать?
  
  Бог закатывает глаза. Он разбрасывает свои гидро-лезвия щепоткой пальцев, отправляя случайные капли безвредно расплескиваться на землю. Осиал подкладывает руку под щеку и громко вздыхает.
  
  "Я бы не хотел", - усмехается он. "Сейчас у меня достаточно дел, каким бы заманчивым ни было твое предложение. Моракс должен вручить мне своего рода награду за то, как усердно я работаю над тем, чтобы не допустить проникновения порчи в его драгоценные земли.
  
  Аякс неохотно садится обратно. "Коррупция?"
  
  "Наступают неспокойные времена. Вода всегда первой чувствует эти вещи". Осиал машет веером. Он смотрит вверх, на мерцающие звезды, а затем снова вниз, на море огней, освещающих, казалось бы, бесконечный путь через деревню. Насколько хватает глаз, сегодня вечером все наслаждаются шумом фестиваля.
  
  Осиал горько улыбается на это. "Ах, такие теплые, мирные летние дни. Пока я здесь, почти возможно забыть о череде бедствий, преследующих мои моря".
  
  Молча Аякс смотрит в свою чашку. В отражении чая он видит на себе взгляд Осиала, слабый и торжественный.
  
  - Наш дорогой Моракс, - тихо говорит Осиал. - Ты будешь присматривать за ним, не так ли?
  
  "С моей жизнью."
  
  Он снова вздыхает, закидывая ногу на колено. Он снова смотрит на бескрайнее ночное небо. "По крайней мере, это меня успокаивает".
  
  
  
  Глава 6 : Пусть эти дни никогда не закончатся
  
  
  
  Утро проходит незаметно. Аякс дремлет в тени дерева гинкго, подложив руки под голову и держа между губами стебель пшеницы. Рядом с ним Чжунли становится на колени, а на коленях у него лежит Эр-ху. Его тонкие руки медленно тянут смычок по струне, наполняя долину мягкими нотами.
  
  Ветрено. Нескончаемый ветерок покачивает верхушку дерева, заставляя его ветви покачиваться в постоянном ритме, как волны на море. На мгновение Аякс слышит только сильный шелест листьев, а затем постепенно растворяется в пустой тишине.
  
  Он приоткрывает один глаз. Руки Чжунли замерли на струнах.
  
  "Что-то не так?"
  
  Его взгляд блуждает по горам вдалеке. Сфера бушующих ветров гнездится там среди зазубренных пиков, образуя непроницаемый вихрь темных и набухших облаков, отмечающий владения Декарабиана. Из-за сильных ветров и ливневых паводков путешественники обходят этот район стороной. Невозможно рискнуть и мечтать вернуться невредимым.
  
  Воздух колеблется. Аякс вскидывает руку как раз перед тем, как вихрь на горизонте внезапно обрушивается, погружаясь, как чрево песчаной ямы. Под давлением сметаются целые ряды облаков, пока само небо не лишилось ни единого белого пятна. Окружающие ветры осушаются и втягиваются, чтобы питать быстрое раздувание разрушающегося вихря. Формируется ядро ​​конденсированного давления. И затем, за долю секунды, оно разрывается.
  
  Ударная волна вырывается наружу. Даже на расстоянии многих миль Аякс чувствует, что взрыв грозит полностью сбросить его со скалы. Дерево гинкго опасно скрипит, когда его корни вырываются из земли, а на ветвях уже нет листьев. Он зажимает руками звенящие уши и прижимается к земле.
  
  Чжунли присел над ним, окружив их обоих золотым нефритовым щитом. Тепло его ладони обжигает спину Аякса.
  
  Это длится меньше минуты. Когда щит рассеивается и Чжунли скатывается с него, Аякс вскакивает на ноги и отчаянно всматривается в то, что осталось от их соседнего королевства. Все по-прежнему, если не считать огромного облака серой пыли, праздно поднимающегося над руинами замка Декарабиана.
  
  "Что это было?" Аякс хрипит.
  
  "Смерть бога", - говорит Чжунли. "Я считаю, что эпоха тиранов прошла".
  
  Он поднимает лицо к небу, наслаждаясь ветерком, который нежно треплет его волосы. Слабая улыбка скользит по его губам. "Ты чувствуешь это, Аякс? Ветры теперь намного свободнее.
  
  "Аякс" дает Мондштадту сомнительный обзор. Свободны они или нет, они, должно быть, сейчас посреди колоссального беспорядка. - Мы нанесем им визит?
  
  "Незачем." Чжунли заправил рукав за спину и повернулся, чтобы спуститься вниз. "Аякс" послушно следует за ним. "Новые архонты Мондштадта покажут себя, как только будут готовы. Давайте не будем делать никаких нежелательных шагов. Однако, возможно, нам следует начать рассматривать дипломатические отношения между Лиюэ и Мондштадтом. Не могли бы вы сообщить мне об этом остальных Адептов?
  
  Аякс склоняет голову. "Понял." Он выглядывает из рук, не в силах удержаться от поддразнивания. "Как вы думаете, на что похож новый архонт Анемо?"
  
  Чжунли, кажется, удивлен. - Ты спрашиваешь меня об этом, уже имея в виду ответ?
  
  Он пропускает вперед Чжунли, закидывая руки за голову и беззастенчиво улыбаясь. "Мне просто ужасно любопытно! Кажется, тебе очень хочется связаться с новым архонтом, хотя обычно ты опасаешься других богов.
  
  Он выгибает бровь. - Тогда разве тебе не должно быть любопытно? О человеке, который покорил Декарабиан и освободил Мондштадт от тысячелетней бури?
  
  "Ну, я не знаю об этом, Сяньшэн". Аякс прихорашивается. "Ты меня интересуешь гораздо больше~"
  
  "Ой". Мрачный голос прерывает его. Сяо спускается с висящей наверху ветки и аккуратно приземляется между ними двумя. Он тянется и жестоко выкручивает Аяксу ухо. "Ты выглядишь свободным. Пойдем охотиться на демонов на западе".
  
  Он воет. "Ахаха! Если это не моя любимая якша". Он свирепо отбрасывает руку Сяо. "Как обычно, отличное время".
  
  "Конечно." Сяо невозмутимо. "Я живу, чтобы не допускать вредителей на спину моего хозяина".
  
  Чжунли нежно улыбается со стороны. "Вы двое хорошо ладите. Я рад."
  
  Как только слова слетают с уст Чжунли, Сяо, кажется, проходит через все семь стадий горя. Что победит - его врожденное презрение ко всему, за что выступает "Аякс", или его непоколебимая преданность и восхищение своим хозяином? Больно наблюдать за его внутренней борьбой, столкновением двух важнейших приоритетов.
  
  Сяо выдавливает улыбку. Страшно быть свидетелем. - ...действительно, милорд.
  
  "Угу". Аякс вздрагивает. "Стоп, у меня крапивница".
  
  В руках Сяо материализуется древковое оружие.
  
  "Я ошибся в своем предположении?" Чжунли наклоняет голову.
  
  "Аякс" встает на сторону Чжунли, отчасти в качестве подтверждения, но также и потому, что Сяо опасно близок к тому, чтобы разрубить его пополам. Он похлопывает его по плечу. "Возможно, немного. Но всё в порядке, Сяньшэн. Независимо от того, как мы с Сяо относимся друг к другу, я обещаю, что наши мелкие разногласия не встанут у вас на пути.
  
  "Ты знаешь, как сильно я ненавижу соглашаться с тобой!" Сяо яростно наносит удар по голеням. "Не ищи смысла."
  
  "Серьезно?" Аякс выбивает из-под себя ноги, в результате чего Сяо падает лицом в грязь. "Цк, цк. Тебе просто нечем угодить, о почтенный Бдительный Якша.
  
  Возникает шум, сопровождаемый криками и безрассудной стрельбой стихийными атаками с обеих сторон. Аякс громко смеется, выражая искренний восторг перед Адептусом, который на первый взгляд кажется одержимым желанием причинить телесные повреждения.
  
  Но Чжунли знает Сяо лучше этого. Он был свидетелем холодной бесчувственной маски, которая падала на его лицо, заставляя замолчать врага, его пустые кошачьи глаза светились золотом на фоне залитого кровью лица.
  
  Сяо не заботится о тех, кого убил его клинок. Убийство для него так же естественно, как дыхание, и в конце концов он действует исключительно по воле Рекса Ляписа; избавиться от тех, кого нужно утилизировать. Он, как и многие Адепты, боги и даже смертные в наши дни, абсолютно равнодушен к акту лишения жизни.
  
  Другое дело, когда дело касается "Аякса". Глаза Сяо полны жизни, каждый взмах его копья рассчитан именно на попадание, а не на причинение вреда. Он ослабляет бдительность, позволяет себе споткнуться, упасть, и оружие вырывается из его обычно крепкой хватки.
  
  Часть Сяо тайно наслаждается спаррингами с "Аяксом". Настолько, что делает он это не по обязанности, а ради развлечения.
  
  Чжунли криво улыбается, наслаждаясь громким смехом Аякса и возмущенным рычанием Сяо. Со стороны оба кажутся полными жизни и молодости, что резко контрастирует с мрачным однообразием мира Чжунли.
  
  Его улыбка исчезает. В тот момент, когда он осознает свое присутствие, Чжунли снова оказывается в белом пространстве своего разума. Он стоит здесь изолированно, полностью отделенный от прикосновения мира. Яркое солнце не достигает его. Даже голоса его заветных союзников превращаются в далекий гул, низкий и далекий.
  
  Пустой. Пустой. Пустой.
  
  Все, что он чувствует, - это пустоту в груди, где что-то должно быть, но этого нет, этого нет, и он до сих пор не может это найти, не может даже начать понимать, как он может это найти...
  
  "Чжунли?" Прикосновение к его руке отвлекает его назад. Глаза Аякса потрясающе голубые, и он умоляет, чтобы этот цвет запечатлелся в его душе.
  
  Он делает ровный вдох.
  
  "Аякс", - отвечает он, слабо улыбаясь.
  
  Большой палец начинает тереть круги по тыльной стороне ладони. Аякс все еще смотрит на него. "Все в порядке?"
  
  Чжунли концентрируется на этом ритмичном, успокаивающем прикосновении. У него вырывается вздох. "Да. Спасибо."
  
  Сяо подходит ближе и выглядит неуверенно. "Мой господин?"
  
  Он улыбается и ерошит свои лазурные волосы. Глаза Сяо закрываются. "Я думаю, мне лучше вернуться к работе. Желаю вам и Аяксу удачной охоты. Спасибо за защиту этой земли".
  
  Он кивает, держа копье близко к сердцу. "Я не заслуживаю вашей благодарности".
  
  "Знайте, что оно у вас все равно есть", - искренне говорит Чжунли.
  
  "Хорошо!" Аякс обнимает недовольного Сяо, когда они уходят. "Мы вернемся до ужина!"
  
  "Безопасные путешествия." Он поднимает руку, наблюдая, как они уходят. Их фигуры становятся все более и более отдаленными по мере того, как они вступают на дорогу, ведущую от Ассамблеи Гуйли, к менее посещаемым тропам, где за каждым углом скрываются огромные звери и нечистота.
  
  Взгляд Чжунли задерживается на спине Аякса. Он широкий и уверенный в себе, но сгорбленный из-за плохой осанки и украшенный шрамами от бесчисленных сражений, похожими на ценные медальоны. Это спина порядочного молодого человека, абсолютно бесстрашного. Яростно лояльный. Преданный. Любил и любил.
  
  Огонь его души горит так же ярко, как падающие звезды на ночном небе.
  
  Однажды тепло Аякса достигнет его. Но сейчас он может только наблюдать с приглушенным трепетом, загипнотизированный человеческой способностью любить.
  
  Возможно, это его так увлекает, потому что он даже не может представить, на что это может быть похоже.
  
  ----
  
  Когда наконец появляется Барбатос, он делает это с кувшином вина в руке. Его прибытие происходит без предупреждения, столь же капризное, как ветры, проносящиеся через расщелины между горами и прибывающие в вихре перьев и остаточной энергии Анемо.
  
  Кончики его белых крыльев царапают небо. При раскрытии капюшона открываются развевающиеся на ветру косы с бирюзовым оттенком у основания, мягко покачивающиеся в воздухе, как будто гравитация не имеет над ними власти.
  
  "Это я, архонт Анемо Барбатос, здесь, чтобы нанести давно ожидаемый визит милым гражданам Лиюэ!" Он объявляет.
  
  Барбатос не пытается приземлиться. Кончик его пальца ноги почти касается травы, но это самая низкая точка. Поза бога ветра почти кажется непринужденной, смягченной воздухом, он легко парит под ветром, вечно исполняя его повеления.
  
  Он высвобождает кувшин за ручку из пальцев. Расширяет его до Чжунли с каменным лицом. "Я привезу с собой одно из лучших творений, которые может предложить Новый Мондштадт - свежесваренное вино из одуванчиков!"
  
  Чжунли соглашается. Кувшин передается Аяксу, который с любопытством откупоривает рот. Доносится аромат солода и сладости, напоминающий легкий ветерок, несущий спелый аромат свежего урожая. Он мычит в знак признательности.
  
  "На такую ​​щедрость, естественно, следует ответить тем же". Чжунли залез в складки своей мантии и вытащил элегантную лакированную шкатулку. Он заперт на золотую застежку, искусно вырезанную в голове дракона.
  
  Чжунли, руководствуясь тщательными наставлениями "Аякса", понадобилось несколько недель, чтобы найти идеальный подарок. Когда Чжунли выходит вперед и расстегивает застежку, Аякс на мгновение чувствует себя единым с чувствами родителей во всем мире, которые в настоящее время становятся свидетелями первого в истории школьного проекта своего ребенка.
  
  Вот оно, свидетельство вновь обретенного роста Чжунли, его самый первый шаг на пути к достижению краеугольного камня человеческих отношений! Он в предвкушении поднимает кулаки. Вытащил бы камеру, если бы она у него была. Готов до глубины души запечатлеть в памяти это знаменательное событие.
  
  А затем Чжунли поднимает крышку, обнаруживая свиток, запечатанный воском. О, нет.
  
  "Настоящим я предлагаю контракт, устанавливающий торговые отношения между Лиюэ и Мондштадтом". Он ломает печать, освобождая свиток по всей длине. Барбатос широко открытыми глазами наблюдает, как бумага катится по траве и нескольким камушкам.
  
  "Я считаю, что это взаимовыгодное соглашение, способное принести обеим нашим странам большое процветание", - продолжает Чжунли. "Обязательно ознакомьтесь с условиями договора. Нарушение хотя бы одного из них принесет преступнику полный Гнев Скалы".
  
  Летом щебечут цикады. Барбатос постукивал по подбородку, задумчиво рассматривая свиток.
  
  "Подписано!" - легкомысленно объявляет он, ставя на свитке светящийся знак Анемо.
  
  - Лорд Барбатос! Грубый голос восклицает из-за деревьев. Он принадлежит молодому рыцарю, вооруженному пировидением и огненной головой с красными локонами. - Ты даже не читал это, да?
  
  "Эхе, не переживай по пустякам, капитан Рагнвиндр!" Барбатос подлетает и взъерошивает ему волосы, к большому негодованию рыцаря. - Вес контракта между друзьями, конечно же, ничтожен - не правда ли, мой дорогой Моракс?
  
  Невозмутимое выражение лица Чжунли показывает, что именно он думает по этому поводу. "Безосновательное предположение".
  
  "Ой, не веди себя так! Как давно мы знаем друг друга?" подмигивает Барбатос, небрежно кладя руку на плечи Чжунли.
  
  - Примерно пять минут тридцать шесть секунд. Он отмахивается от руки, как от мухи.
  
  "И разве этих пяти минут и тридцати шести секунд не было достаточно, чтобы доказать вам, насколько я заслуживаю доверия?"
  
  Чжунли открывает рот, затем закрывает его, по-видимому, разрываясь между оправданием своего аргумента и ударом бога ветра там, где он стоит. В конце концов на его лице появляется противоречивое хмурое выражение. Аякс подавляет смех.
  
  Поэтому Чжунли делает следующее, что он знает лучше всего: разворачивается и решительно идет прямо вперед, подальше от источника своего раздражения.
  
  "Ого, крутая толпа", - размышляет Барбатос. Он плывет вниз и хлопает Аякса по плечу. "А вообще весело работать на этого старого болвана? Как бог свободы, я склонен освободить тебя от твоего утомительного долга.
  
  Прежде чем Аякс успевает заговорить, его сбивает с ног в жилистые руки архонта. Темные, опухшие облака внезапно собираются над головой, отбрасывая тень на юное лицо Барбатос. Его глаза светятся всепоглощающим бирюзовым светом, способным привести корабли в безопасную гавань или обречь их на непростительную милость карающего шторма.
  
  - Вас держат против вашей воли?
  
  Аякс скорее чувствует, чем слышит требование Архонта. Это сила тысячи ветров, которые сглаживают горы и поднимают землю, срывая все ограничения. Это раскат грома - предупреждение, предзнаменование проливных дождей, прежде чем мир будет очищен.
  
  "Просто скажи слово". Барбарос нежно касается его щеки. - И я освобожу тебя.
  
  Аякс замирает. Нет ничего наивного и невинного в этих полуприкрытых глазах, за которыми зреет свирепая буря. Независимо от того, что сообщила Синьора, несмотря на слухи и пустые сплетни о самом слабом из Семи и отсутствующем боге Мондштата, он сталкивается не с этим.
  
  Это Барбатос из разгара войн Архонтов. Воин, который носит боевой лук вместо лиры, лишь недавно узурпировавший власть древнего бога. Он не остановится ни перед чем, чтобы история никогда больше не повторилась.
  
  "Не заблуждайтесь", - уверяет Аякс с кривой ухмылкой на лице. Итак, это гнев архонта; грозный, волнующий. Ему не терпится вытащить клинок. "Мы не слуги Моракса. Он выполняет свою часть контракта так же, как мы.
  
  Барбатос еще мгновение изучает его, его хватка на лице ослабевает. Затем облака расходятся. Солнце возвращается на поляну, пение птиц доносится до деревьев, и оцепенение нарастающего шторма, стоящего на грани взрыва, рассеивается.
  
  "Аякс" снова встал на ноги. В улыбке Барбатос присутствует нотка застенчивости. "Это так? Кажется, я забежал вперед, хе-хе. Итак, что же такое Моракс на самом деле ? Он парит необычайно близко к лицу Аякса. "Он такой, как говорят слухи? Строгий? Неумолимый? Безжалостный?"
  
  Чья-то рука тянет его назад за капюшон. Барбатос визжит, уныло потирая шею.
  
  "Слишком близко", - предупреждает рыцарь Рагнвиндр.
  
  "Упс". Барбатос высовывает язык. "Я все еще удерживаю эту человеческую форму! Довольно коренастый и неудобный, не правда ли, со всеми этими длинными и тощими конечностями? В любом случае! Эта дипломатическая встреча прошла просто ужасно! Давай попробуем завтра еще раз, ладно?"
  
  - Ты вернешься завтра? Аякс поднимает бровь, наблюдая, как рыцарь Рагнвиндр взбирается на лошадь и дергает поводья.
  
  "Конечно, да, что еще мне делать, править Мондштадтом? Ахахаха!" Он прощается с седлом лошади, на которой еще не совсем сидит, что усиливает его яркую улыбку. "Скажи Мораксу, что я попрощался! С сегодняшнего дня у нас будет много возможностей развивать долгую и полноценную дружбу".
  
  Он бросает им большую волну. "Если ты выйдешь отсюда живым, ты будешь сражаться со мной?"
  
  "Абсолютно!" Барбатос поет. "Не могу дождаться момента, когда смогу похоронить тебя на шесть футов под землей, красавчик!"
  
  ----
  
  Второй день прошел так же успешно, как и первый.
  
  Все жители равнин Гуили с любопытством смотрят вверх и видят, как за их архонтом постоянно повсюду следует парящая фигура в капюшоне, которая с рассвета до заката болтает об алкоголе и удовольствиях опьянения.
  
  Барбатос присутствует, когда Чжунли приветствует торговцев, прибывающих из экспедиции, изможденных и изнуренных после многодневного путешествия.
  
  "Хм? Горные породы? И еще камни. - замечает он, порхая вокруг повозок и недовольных лошадей. "Конечно, есть более интересные вещи, которые стоит поискать".
  
  Руководитель экспедиции чешет затылок. "Мы всего лишь выполняли приказы".
  
  "Я знаю, я знаю - спасибо за ваш тяжелый труд", - искренне говорит Барбатос. А затем наклоняется и шепчет на ухо экспедиционеру: "Это не твоя вина, что у Рекса Ляписа такой плохой вкус".
  
  На виске Чжунли начинает пульсировать вена. "Позволю себе не согласиться. Кусочки железа необходимы для производства улучшающих руд, без которых оружие не может быть улучшено для достижения желаемой остроты и долговечности..."
  
  "В следующий раз тебе стоит пойти на поиски пищи!" Барбатос пикес. Он откашливается, имитируя созерцательную лекцию Чжунли: "Виноград необходим для создания вина, без которого умы останутся невдохновленными, а население ужасно трезвым..."
  
  Мерцающий столб Гео вырывается из-под земли и запускает Барбатос в небо, прямо в направлении моря.
  
  Аякс мысленно отмечает себе, что позже порыбачит бога. Рыжеволосый рыцарь не оценит, что его архонт затерялся в водных глубинах владений Осиала. Тогда, возможно, в качестве компенсации он сможет вызвать Барбатос на кулачный бой.
  
  ----
  
  Третий день не менее насыщен событиями. Чжунли ставит перед собой задачу решать проблемы людей, когда только может, выступая в роли своего рода советника по их проблемам. Нет, как консультант. Роль ему очень подходит, и он, естественно, тянется за ней, как рыба в воду.
  
  Аякс старается не смотреть с тоской на изящную фигуру Чжунли, слегка склонившуюся над столом и разговаривающую тихим и серьезным голосом с обеспокоенной домохозяйкой, выражавшей беспокойство по поводу позднего урожая. Открытые окна освещают его волосы золотыми прядями, словно закрученные пряди солнечного света, лаская пологий наклон его подбородка.
  
  Ему очень хочется провести руками по этим шелковистым локонам. Во рту у него пересыхает, когда он представляет, как волосы Чжунли ниспадают на него, словно чернильная завеса, как перевернутая ладонь сжимается в его хватке, как его светлая кожа, потная и покрасневшая от...
  
  " Хмммм ".
  
  Аякс просыпается от своих фантазий. Он сонно моргает, покосившись в сторону и тут же встречая пару виляющих бровей, венчающих бирюзовые глаза.
  
  Барбатос пристально смотрит на него, язвительно приподняв один уголок губ. "...такие вещи можно считать кощунством... понимаешь?"
  
  Его пробирает сильная дрожь. Руки Аякса взлетают и обхватывают его грудь, защищаясь. - Ты только что прочитал мои мысли?
  
  "И увидеть еще этот непослушный ум? Нет, спасибо!" Барбатос ликующе хлопает себя по спине. Звук разносится по палатке, привлекая пристальные взгляды Чжунли и его клиента. Аякс тут же складывает ладони в извинении, огорченный. Чжунли беззвучно вздыхает и возобновляет приглушенный разговор с всхлипывающей домохозяйкой.
  
  "А если серьезно, я не смогу этого сделать, даже если бы захотел". Барбатос пренебрежительно машет рукой. - Просто на твое безнадежное увлечение было немного тяжело смотреть.
  
  "...Спасибо. Я чувствую себя намного лучше".
  
  - Ой, не говори так грустно. Я сам знаю кое-что о романтике. Наблюдать."
  
  Это заявление искренне убеждает "Аякс" в том, что он должен остановить следующие несколько серий событий, прежде чем произойдет катастрофа. Но прежде чем он успевает броситься через стол, чтобы прижать архонта на месте, позади Чжунли снова появилась Барбатос.
  
  Он с приглушенным ужасом наблюдает, как Барбатос подмигивает ему, а затем одним плавным движением принимает другую форму. В частности, форма "Аякса". Это его расколотое изображение, от растрепанных волос до каждой складочки седого ханфу, идеальная имитация без единого изъяна.
  
  Барбатос прижимается к спине Чжунли. Аякс молится о смерти, но становится только хуже. Он вынужден смотреть, как его двойник кладет руки ему на плечи, доходя до того, что проводит двумя дразнящими пальцами по краю мантии Чжунли.
  
  "Чжунли Сяньшэн~", - напевает Барбатос. О, Селестия, это даже звучит в точности как он. О, он никогда не сможет эмоционально оправиться от этого.
  
  Чжунли кладет руку на руку Барбатос, переплетая их пальцы. Его голос пугающе спокоен. "Вы вернете формы хотя бы на мгновение?"
  
  Барбатос попадается на это. Его маскировка исчезает, как туман на зеркале. "Хм? Почему ты спрашиваешь?"
  
  Глаза Чжунли морщатся, когда он улыбается. "Чтобы я мог это сделать".
  
  Гео-столб поднимается из земли под ногами Барбатоса, отправляя его в полет прямо из входа в палатку.
  
  Чжунли вытирает руки и наливает чай, как будто ничего необычного не произошло. Бедная женщина дрожащими руками тянется к чашке, ее лицо пепельно.
  
  - Аякс, закрой заслонку, ладно? - говорит он приятно. "Он отпугивает одного надоедливого чертенка".
  
  "Н-хорошо".
  
  Он вежливо отводит взгляд от ног Барбатос, торчащих из кустов, и закрывает палатку.
  
  ----
  
  В четвертый раз Аякса выводит из сна громкая вспышка. "Хм? Что?"
  
  Кто-то настойчиво дергает его за рукав, предлагая осмотреть новое приспособление, прислоненное к краю перил сторожевой башни.
  
  "Ты это видел? Это сработало!" Гуйчжун хлещет. На ее щеке размазана краска, а на руках - следы масла. "Баллиста выстрелила идеально!"
  
  Аякс вглядывается в небо, прикрывая глаза от солнца. Действительно, в воздухе летает крошечная точка. Он слышит вдалеке что-то вроде слабого крика, до боли знакомого. Прикидывая траекторию, Аякс осматривает землю в поисках подтверждения своих подозрений... и вот она - колонна Чжунли, возвышающаяся над вершинами деревьев. Действительно? Снова?
  
  "Я не думаю, что это была баллиста, цзе-цзе", - извиняющимся тоном говорит он.
  
  Она что-то записывает в свой дневник. "Это так? О верно. Есть идеи, где может быть архонт Анемо? Я планировал пригласить его на ужин.
  
  - Ну... - Он не знает, как ей это объяснить. - Ты просто смотрел на него.
  
  Кисть Гуйчжун замирает на ее странице. Ее взгляд остревает. Она возмущенно вздыхает и сбегает по лестнице.
  
  "Чжунли!" она звонит, предупреждая. - Что я тебе говорил об угощении наших гостей?
  
  ----
  
  В пятый раз Чжунли первым приближается к нему. Аякс сушил белье, когда между развевающимися простынями появляется гуманоидная фигура, контуры лица которой резко очерчены тканью.
  
  "Ох блин ". Он почти разрывает лист пополам. "Архонты наверху, вы меня напугали!"
  
  Чжунли пытается выбраться, но в итоге запутывается рогами на бельевой веревке. "Ах".
  
  Восхитительный. Чжунли вынужден оставаться неподвижным среди приятно пахнущего белья, пока Аякс пытается его освободить.
  
  Чжунли говорит примерно то же самое. "Какой приятный аромат. Поэтому от тебя всегда так приятно пахнет, Аякс?
  
  Он смеется, к счастью, слишком озабоченный попытками распутать клубки драконьих рогов, чтобы чувствовать себя неловко. "Знаете, я стираю всю нашу одежду. Все приятно пахнут".
  
  "Хм", - замечает Чжунли, подходя ближе и прижимаясь к нему спереди. Дрожь пробежала по его спине, когда Чжунли провел носом по его шее. "Это может быть правдой. Но только ты несешь в себе аромат моря и Бездны".
  
  Форма его губ призрачна настолько близко, что щекочет кожу. "Аякс" чувствует, что его колени вот-вот поддадутся. Он кладет обе ладони на грудь Чжунли и слегка толкает его, вскидывая руку, чтобы скрыть яростный румянец на лице. Архонт отступает на несколько шагов, в замешательстве скосив брови.
  
  - Круто, круто, круто, - неразборчиво бормочет он. "Эм. Почему ты здесь?"
  
  Выражение лица Чжунли меняется, как переключатель. Он тяжело вздыхает и идет к краю холма, сжимая рукава. Ткань тихо шуршит на ветру. Аякс какое-то время наблюдает за ним, затем смягчается и бросает корзину для белья.
  
  Он присоединяется к Чжунли на траве, подтягивая колени к груди. Они наблюдают, как облака медленно плывут по летнему небу. Их плечи ударятся, если один из них сдвинется хотя бы на дюйм, и с этого расстояния он может почувствовать тепло другого живого существа рядом с ним.
  
  Он закрывает глаза, наслаждаясь этим моментом близости между ними.
  
  "Барбатос, - мрачно начинает Чжунли, - начинает действовать мне на нервы. Я пришел за вашим советом.
  
  В его голосе чувствуется нотка раздражения, граничащего с отчаянием. Чжунли, должно быть, действительно сошел с ума. Аякс ничего не может с собой поделать - он громко смеется, хватаясь за живот. " Начинаем ? Сяньшэн, у тебя терпение святого!"
  
  "С его поведением... трудно справиться. Но я не могу ни отмахнуться от него, ни прогнать его обратно в Мондштадт, как бы мне этого ни хотелось". Он поджимает губы. "Будущее дипломатических отношений между Мондштадтом и Лиюэ во многом зависит от того, останутся ли ее архонты сильными союзниками".
  
  "Это отстой", - признает "Аякс". "Я не могу себе представить, каково это - вести себя хорошо с тем, кого ты ненавидишь. Там, откуда я родом, обычно говорят только наши ножи".
  
  Чжунли криво улыбается. "Какой простой подход. Это очень ты, Аякс.
  
  - Ну да, - пожимает он плечами. "Это только потому, что я не такой умный, как ты, Сяньшэн, и даже вполовину не такой милый".
  
  "На данный момент для меня почти немыслимо представить будущее, в котором мы с Барбатос сможем ужиться".
  
  Аякс усмехается. Он опускается на траву и лежит на спине, подпирая щеку ладонью. Свободной рукой он ловит прядь темных волос Чжунли цвета красного дерева и лениво крутит ее в пальцах.
  
  "Я уверен, что все получится, если это будешь ты", - причудливо говорит он. - ...В конце концов, есть кто-то, с кем подружиться еще труднее, и ты все равно прекрасно справился с этим.
  
  Он подносит прядь волос Чжунли к губам, закрывая глаза, он целует целомудренный поцелуй.
  
  - Если можно добавить, слишком идеально, - бормочет он тихим голосом.
  
  Необъяснимым образом эти слова вызвали прилив тепла в груди Чжунли. Оно кружится там, где должно быть его сердце, и если бы оно у него было, у него возникает отчетливое впечатление, что оно начало бы биться быстрее.
  
  Что это за чувство, задается вопросом Чжунли, которое привлекает его, когда он смотрит в лицо Аякса? Что это за стремление сократить расстояние между своими судами, держать друг друга близко и никогда не позволять им уходить далеко?
  
  Аякс пристально смотрит вдаль, его глаза становятся сонными под полуденным оцепенением. Вскоре он заснет, достаточно расслабленный, чтобы ослабить бдительность, хотя обычно он спит с натянутым на грудь луком, в постоянном состоянии напряжения.
  
  Они убаюкивают уютную тишину, словно корабли, проходящие мимо друг друга в море.
  
  Чжунли осторожно приближается, чтобы голова Аякса могла прижаться к его бедру. Нет никаких признаков того, что он это заметил, кроме слабой улыбки на его губах.
  
  ----
  
  "...Бард! Эй... Бард!.."
  
  Венти грубо разбудил метла, ударившая его по лицу. Он встает, дезориентированный, и оказывается на вершине кирпичного забора. Его приветствует ярко-голубое небо, удивительно чистое. Стая голубей взлетела с крыш, чтобы свободно путешествовать по спокойному небу, которое, кажется, простирается до бесконечности.
  
  Это чудо, которому стоит улыбнуться. И все же его грудь тяжелеет от воспоминаний об одном друге, делая его радость горько-сладкой.
  
  - Я же говорил тебе не спать там! - щелкает женщина, все еще размахивая метлой. Она громко стучит ручкой о забор, словно пытаясь отогнать вредителя, и Венти полагает, что он задержался. Не то чтобы его вообще когда-либо приветствовали.
  
  "Да, да". Он отталкивается от забора, расправляя крылья.
  
  Подожди секунду.
  
  Он слишком поздно понимает, что его спина совершенно голая. Земля со всей силой устремляется ему в лицо, необычайно твердая. Когда он снова встает на ноги, из его носа свободно вытекает что-то теплое. Он вытирает его и видит, что его пальцы окрашены в красный цвет.
  
  "Ха", - размышляет он. Итак, теперь он истекает кровью. Его небесная форма должна быть аккуратно спрятана в его Гнозисе, как и предполагалось, оставив ему заимствованный внешний вид и лицо, слишком знакомое, чтобы быть его собственным.
  
  Женщина не впечатлена. "Я не занимаюсь благотворительностью для таких бесполезных бездельников, как ты. Иди займись настоящей работой!"
  
  Венти бросает ей кривую улыбку. "Попался. Просто для большей уверенности: завтрак не является дополнительным, верно?"
  
  За это он зарабатывает целую морду метлы. Тушэ.
  
  Венти зевает, пробираясь по улице Мондштадта. Булыжник под его ногами громко хрустит, все еще ожидая ремонта после того, как он был разрушен во время недавнего восстания. Но в этом нет необходимости - он планирует вскоре переместить весь город, желательно на тот круглый участок земли, который идеально расположен в центре озера Сидр.
  
  Но это не мешает горожанам изо всех сил украшать свои дома. Венки Сесилии свисают со сломанных фонарных столбов. Бирюзовые ковры разбросаны по тротуару, чтобы скрыть самые серьезные повреждения, и, насколько видит Венти, кажется, что все развлекаются, расчищая последний мусор с дороги.
  
  Будучи их архонтом, Венти не мог этим гордиться. Это все, что он когда-либо хотел видеть - искренние улыбки и звуки детей, играющих в салки, их смех отчетливо разносится по улицам, а не заглушается бесконечным завывающим штормом.
  
  Его внимание привлекает необычно высокая фигура, стоящая у ворот. Его Гнозис гудит в его груди, резонируя со своим аналогом всего в нескольких метрах от него. Это безошибочное присутствие другой божественной сущности. Венти чувствует, как волосы на его затылке начинают вспыхивать, защищаясь.
  
  Возможно, это было глупо с его стороны. Но вскоре после Декарабии еще один бог ступил на их все еще уязвимую землю...
  
  Венти выдавливает улыбку. Будьте спокойны, Барбатос. Будь крутым. Вы не будете похожи на своего предшественника. Вы не можете себе этого позволить.
  
  "Мо... Чжунлиииииииииии!" - кричит он, прыгая вперед, чтобы схватить архонта за талию, поскольку это все, что он может дотянуться.
  
  "...Барбатос".
  
  - Шшш, не так громко! Венти прикладывает руку ко рту. Геоархонт издает обиженный звук, напоминающий рычание. Он думает, что Чжунли может на забавную секунду укусить его за руку. "Это Венти. Венти . _ Помни об этом, пока ты здесь.
  
  Чжунли отбрасывает руку от лица, поправляя воротник своей мантии. - Если это то, чего ты хочешь.
  
  - Итак~, - Венти сцепляет руки за спиной. "Ты действительно здесь. В Мондштадте. Без обид, но я уже начал думать, что ты никогда больше не захочешь меня видеть, ахаха!
  
  "Ни одного не забрали", - говорит Чжунли. "Кстати, я тоже пришел к такому же выводу".
  
  Он моргает. "...а?"
  
  "Но это было до того, как я случайно наткнулся на одно откровение". Чжунли машет рукой, словно размышляя о чем-то философском. "Ты дух ветра. Я дракон, рожденный на земле. Сама наша природа создана для столкновения. И все же я верю, что у нас есть что-то общее - желание видеть нашу землю свободной, а наш народ процветающим".
  
  Что-то в его сердце прояснилось от этого честного заявления. Но это может быть просто еще один фасад. Декабарий хорошо в этом разбирался, превращая свои слова в бархат и шелк так, что его угрозы невозможно было отличить от утверждений. Венти однажды обманули.
  
  Больше никогда.
  
  "Ты прав!" Венти стучит кулаком по ладони. "Кто сказал, что воздух и земля не могут составить хорошую комбинацию? Мы можем быть... грязным торнадо или кем-то в этом роде!
  
  "Я полагаю, что этот термин - "песчаная буря"?"
  
  " Песчаная буря !" - восклицает Венти, кладя руку на плечи Чжунли. Как он и думал, ему стало тепло под его прикосновением. Но это тепло исходит не от живого, бьющегося сердца.
  
  "Ахаха! Чжунли, я никогда не знал, что ты так ко мне относишься!"
  
  Пусть это будет испытанием.
  
  "Ты как бы посылал мне смешанные сообщения всеми этими каменными колоннами и всем остальным, но теперь я знаю, что именно так ты проявляешь свою любовь".
  
  Покажи мне, Моракс. Покажи мне, что ты отличаешься от остальных.
  
  Чжунли выглядит потерянным. Он делает отважную попытку кивнуть в знак согласия, хотя и явно сбит с толку, что Венти находит весьма милым. То есть для бога, хорошо разбирающегося в резне. Венти об этом не забыл.
  
  "Мне бы не хотелось, чтобы ты пропустил праздник", - поет Венти, прыгая позади Чжунли, чтобы слегка подтолкнуть его. "Разве ты не примешь участие в некоторых испытаниях вместе с нами? Возможно, это принесет тебе несколько призов~"
  
  "Ой. Ну... то есть... - Чжунли неуверенно замолкает.
  
  "Хм? Что-то не так?" Что-то скрывать, о почтенный Лорд Гео?
  
  Кажется, он подавляет свой дискомфорт. "Ах. Нет, совсем нет. Прокладывайте путь".
  
  Когда Чжунли отвернулся, Венти позволяет притворной улыбке соскользнуть с его лица. Но в глубине души он лелеет надежду - хотя и глупую и наивную, как могут сказать его рыцари, - что, возможно, некоторые лица в этом искаженном мире достаточно достойны, чтобы им доверять.
  
  Теперь он думает, что ему действительно следует знать лучше.
  
  Их первая остановка - соседний лесной массив. Небольшая часть леса была расчищена для размещения палаточного лагеря, где горстка горожан слоняется здесь, чтобы посмотреть или поучаствовать в воздушных шарах "Яблочко".
  
  Чжунли легко следует за ним сквозь толпу, не обращая внимания на шум вокруг него. Кажется, он чувствует себя комфортно среди смертных, кивает некоторым, когда они проходят мимо, улыбается любопытным взглядам, которые несколько детей будут стрелять в него из-за юбки своей матери.
  
  Некоторое напряжение покидает плечи Венти. Ему известны боги, которые доброжелательно относятся к своим людям, но при этом проявляют полное пренебрежение к жизням за пределами их правления. К счастью, Чжунли не один из них.
  
  Возможно... нет. Еще слишком рано говорить об этом.
  
  Венти отвлекается от своих мыслей, когда ему преподносят тренировочный лук. Он с удивлением поднимает взгляд и видит Чжунли, готовящего предложение.
  
  "Игры доставляют больше удовольствия, когда ими делятся с другими", - говорит он. "По крайней мере, мне так сказали. "Аякс" утверждает, что говорит то же самое своим братьям и сестрам".
  
  - Аякс, да? Венти принимает лук, проверяя натяжение тетивы.
  
  Чжунли передает ему колчан, наполненный стрелами. Он засекает один и прицеливается.
  
  Венти зажмуривает левый глаз. "Ни бог, ни Адептус, человек, не затронутый временем и несущий порчу Бездны... интригующе".
  
  "Это тебя волнует?"
  
  Чуток. Чуток. Чуток. Тетивы их луков рвутся один за другим. Венти вытаскивает и выпускает свои стрелы, как часы, ничего не зная о своих целях, кроме того факта, что он поразил их идеально.
  
  "Мне? Пффф, нет! А вы?"
  
  "Нисколько."
  
  "Знаешь, для одного из старейших архонтов в этой стране ты на удивление непредубежден", - замечает Венти. "Где вы проводите грань между добром и злом, другом или врагом?"
  
  Чжунли хмурится, задумчиво сдвинув брови. Венти еще не подозревает, что это станет началом невыносимо долгого концерта. Если бы он знал, что это произойдет, он бы вообще не осмелился спросить.
  
  "Такого четкого различия может и не быть. Но я судил об Аяксе сам, и, хотя он полон множества противоречий, я считаю, что в душе он хороший человек. Он беспощаден к своим врагам, но исключительно мягок к тем, кого хочет защитить. Он трудолюбивый, преданный своему делу человек, который носит свое сердце на рукаве. Удивительно, не правда ли, что он так беззастенчиво откровенен в своих чувствах? Но, возможно, это уместно, учитывая видение, которое он носит на своем поясе. Водная душа никогда не статична и не неподвижна, вливаясь в каждую расщелину земли, словно сильный прилив, всем своим существом".
  
  Это много слов. Возможно, это лучшее, что он когда-либо слышал от Чжунли. На первый взгляд Чжунли может показаться любым другим сдержанным ученым, кратким в словах и лаконичным по существу. Но оказывается, что он совсем не такой . Ради Селестии, ходячая насыпь камней даже не могла так много сказать о его любимых контрактах... ох. Ой .
  
  Рука Венти соскальзывает. Его следующий выстрел совершенно не удался, это его первый промах за столетия. Если бы Венти не знал ничего лучшего, он бы подумал, что его поразила абсурдно высокая температура.
  
  - ...так что, в конце концов, это не просто безнадежное увлечение! - кричит он, временно забывая всю враждебность вместо этого пикантного откровения. Селестии. Пылающий. Мячи. Он не может не врезаться в этот мусорный огонь беспечной тоски.
  
  "Брось этот лук, Чжунли!"
  
  Он осторожно кладет его на место. - Мы закончили?
  
  "У нас есть гораздо более важные дела". Венти кладет обе руки на плечи Чжунли и быстро уводит его с поляны. "Начиная с подробного изучения Windblumes и тех очень интересных вещей, которые они передают".
  
  -----
  
  "Понятно", - замечает Чжунли после подробного описания самых популярных романтических приключений Мондштадта.
  
  Он ожидал более красочной реакции, но Венти гордится тем, что быстро учится. Когда дело касается Чжунли, лучше всего действовать маленькими шажками. Микроскопические детские шаги. Особенно, когда речь идет об эмоциях. Он полагает, что земля меняется медленно, и в природе Повелителя Гео - быть высокими и неподвижными, как горные хребты.
  
  Это способ Чжунли защитить себя. И Венти уважает это, а какой архонт не будет этого делать? Это их первая и главная обязанность, вся причина их бессмысленного существования, кандалов на лодыжках и ошейника на шеях.
  
  И как Бог Свободы, Венти считает, что для Чжунли гораздо важнее хотеть чего-то исключительно для себя. Даже если это повлечет за собой ухаживание за довольно подозрительной сущностью, выловленной из глубин Бездны.
  
  "Ух, это была лекция ". Венти допивает кружку вина из одуванчиков. "Итак, какой самый важный вывод из урока?"
  
  "Windblume начинался как код, используемый повстанцами во времена правления Декарабиана. Ходят слухи, что это мистический цветок, который процветает в суровых условиях, особенно в Анемо и Крио, и, возможно, растет на замерзших окраинах Мондштадта".
  
  Венти смотрит на пенистую поверхность своего вина. "Ага."
  
  "Но, возможно, Ветроцвет вообще не настоящий цветок, его существование просто метафорично. Его истинное происхождение остается спорным, но популярные теории предполагают, что это одуванчик, ветряная астра, цесилия...
  
  "У тебя потрясающая память", - вздыхает Венти. - Но вы упустили главное. Снова."
  
  "Ой." Чжунли уныло смотрит на стол. Тогда он оживляется. "Была ли это менее известная связь между Ветряным Блюмом и Рагнвиндрами?"
  
  "Ну-ну. Это что-то вроде того, как люди предлагают Windblumes тем, кого они обожают...? Он мягко подталкивает. "Помнишь этот момент?"
  
  "Ах, это совершенно ускользнуло из моей памяти. Это кажется таким несущественным по сравнению с другими интересными фактами о Ветроцвете", - признает Чжунли.
  
  Венти мысленно извиняется перед "Аяксом". Нет другого способа избавиться от отчаяния после того, как он услышал что-то настолько печальное.
  
  "Ну, имейте это в виду на этот раз!" Он тычет пальцем в стол, чтобы доказать свою точку зрения. Надеюсь, это донесет послание до его толстого черепа. "Это сыграет решающую роль на следующем этапе!"
  
  "Следующий шаг?"
  
  "Выбираете Windblume для "Аякса"?" - восклицает Венти, недоверчиво поглаживая виски. "Чжунли, Чжунли, Чжунли, ты должен попытаться поработать со мной здесь. Разве вам не хочется сказать любимому человеку, что его любовь все-таки небезответна? Представьте себе, как он будет счастлив!"
  
  "...Это сделает Аякса счастливым?" - повторяет Чжунли, искренне удивившись. - Неужели это действительно так много значит для него?
  
  "Ох ты, милая маленькая штучка. Конечно, будет, - тихо говорит Венти. "Больше всего на свете".
  
  Глаза Чжунли расширяются. Они имеют прекрасный оттенок золота в дневном свете, мудрые, но наивные, кусочек Cor Lapis, который только начал раскалываться. Нетрудно представить, почему "Аякс" влюбился в эту пару нежных, испытующих глаз.
  
  "Тогда я готов попробовать", - говорит он тихим голосом. "Понимаете, "Аякс" так много делает для меня. Я никогда не смогу найти подходящий способ ответить на это взаимностью".
  
  Хотя Венти уже выпил двенадцатую кружку вина, он чувствует себя более трезвым, чем когда-либо. Он игриво пинает Чжунли по голени из-под стола, вызывая у последнего обиженный взгляд. Венти балки.
  
  "Что бы вы ни придумали, ему этого будет достаточно", - обещает он. "Считайте это благословением лорда Барбатоса!"
  
  Чжунли весело улыбается, попивая чай. "Благословение богу от другого бога. Мне интересно, как это закончится".
  
  "Как очарование~" Он вскакивает на ноги, от этого импульса опрокидываются все их чашки. На столе портится то, что Венти не остается там достаточно долго, чтобы нести за это ответственность. "Сейчас! Ты готов отправиться на поиски пищи?
  
  Чжунли хмурится, видя, как жидкость течет со всех сторон стола. "...мой чай".
  
  ----
  
  Они стартуют от ворот Мондштадта с корзинами на спине. Сам Чжунли впервые участвовал в экспедиции, которая не предполагает убийства монстра здесь или зачистки гнезда демонов там, и он чувствует себя довольно обнаженным без веса копья в руке.
  
  Разломанная булыжная дорожка с обеих сторон окружена рядами неровных скал. Разрушенные колонны и поросшие мхом мосты преграждают дорогу, создавая идеальные стоянки для племен хиличурлов. Чжунли напрягается при виде этого зрелища, но Венти проходит мимо монстров, как будто ничего не видя.
  
  "Не совсем красивое зрелище", - сетует Венти. "Этот старик Декарабиец действительно не мог выбрать худшего места для строительства города. Посмотрите на все эти горы! Фу. Какая отвратительно безветренная земля.
  
  Венти прав - трава здесь почти не шуршит, держась в неподвижном воздухе исключительно неподвижно. Оно оставляет жуткое ощущение, воющее сквозь узкие стены долины, напоминающее вопли падших богов.
  
  Они случайно попадают на луг с полевыми цветами. Венти собирает мяту, сладкие цветы и визжит от обжигающего ожога пылающего цветка. Он все равно бросает его в корзину, утверждая, что его рыжеволосый рыцарь найдет ему применение позже, в процессе заваривания. Когда этот легкомысленный архонт никогда не думает о вине?
  
  Чжунли вздыхает и идет вперед. Он переступает порог каменной арки и попадает на участок земли, окруженный широкой рекой. Шпили усадьбы царапают небо вдали. Когда он подходит ближе, его поражает запах удобрений и вспаханной земли, а не характерный аромат вина.
  
  Итак, это пивоварня.
  
  Как и ожидалось, Венти проносится мимо него, как будто он только что нашел золото. Чжунли видит, что он слишком поздно тянется к дверной ручке.
  
  "Венти. Следите за своими манерами...
  
  Он широко распахивает дверь. "Мастер Рагнвиндр~!"
  
  Мужчина с огненно-рыжими волосами равнодушно отрывается от утренней газеты. "Лорд Барбатос. Ты снова здесь, чтобы украсть мое вино?
  
  Венти входит в поместье с уверенностью человека, привыкшего врываться в него. - Считай это подношением своему уважаемому архонту, не так ли? В любом случае, сегодня я здесь по другому делу.
  
  Чжунли задерживается в дверном проеме, встречая любопытный взгляд мастера Рагнвиндра.
  
  "Удиви меня", - сухо замечает он.
  
  "Мастер Рагнвиндр, как вы думаете, что такое цветок Ветроцвета?" Венти поет.
  
  Вопрос, очевидно, застал его врасплох. Он прижимает руку к подбородку. "Когда я думаю о Ветроцвете... это, должно быть, маленькая ламповая трава. Ночью он излучает нежное свечение, свет не слишком резкий и не отвлекающий, но достаточно яркий, чтобы позволить заблудшим найти дорогу. Это мне напоминает о..."
  
  Его взгляд скользит по двухцветному сиянию кос Венти. Затем он откашливается и быстро отводит взгляд. "Несерьезный вопрос. Наверняка у вас есть дела поважнее? Что касается твоего статуса архонта?
  
  "Блех. С тобой не весело!" Венти высовывает язык. "После всех усилий, которые я приложил, собирая тебе цветы?"
  
  Он представляет цветущий букет всего, что добыл на своем пути. Непонятное выражение мелькает на лице рыцаря. Он осторожно принимает цветы, задерживая взгляд на единственном стебле небольшой ламповой травы, расположенной прямо в сердце букета.
  
  Румянец пробегает по его лицу. Мастер Рагнвиндр немедленно выводит их обоих за дверь, внезапно желая избавиться от них. "Пожалуйста, немедленно покиньте мой дом".
  
  Дверь тут же захлопывается у них перед носом, на всякий случай запертая на два засова.
  
  "Ха", - размышляет Венти. - Интересно, что на него нашло?
  
  "Ваш тон голоса говорит о том, что вы точно знаете, почему", - говорит Чжунли.
  
  "Ой? Ты стал проницательным? Он толкает пустую корзину на спину, потирая затекшие плечи. "Честно говоря, мне следует перестать его вести. Ему гораздо лучше иметь симпатичную невесту, которая подарит ему большую семью, чем бога, который его переживет".
  
  Венти крутится на ногах. "Но я ничего не могу с собой поделать! Быть любимым - такое особенное чувство именно потому, что мы, боги, никогда не узнаем, что это такое, верно?"
  
  Солнечный свет сквозь листву отбрасывал на волосы Венти мириады золотых пятен. Чжунли наблюдает, как Венти неуверенно балансирует на обочине грунтовой дороги, вытянув обе руки и поставив одну ногу перед другой. Он напевает одинокую мелодию себе под нос.
  
  Чжунли хватает его за запястье. "Мы не можем быть в этом уверены. Почему бы не развивать это чувство, пока не поймешь его?"
  
  Бирюзовые глаза Венти светятся в тени деревьев. Он смеется. - Ты предлагаешь мне ухаживать за смертным, Моракс? Ты знаешь, Селестия не очень благосклонно относится к этим делам.
  
  "Селестия не решает судьбы, которыми мы руководим".
  
  "Ой?" В его улыбке чувствуется нотка горечи. "Могут ли творения в конечном итоге бросить вызов воле своего создателя?"
  
  Чжунли крепко держит это тонкое запястье. "Конечно можем. Мы больше не в Селестии, Барбатос. Точно так же, как мы живем рядом со смертными на этом плане, мы должны жить так же, как они. Разве это не та свобода, которую вы отстаиваете?"
  
  В глазах Венти вспыхивает белый блеск. Его нижняя губа дрожит, руки тянутся вверх, чтобы скрыть лицо. - Я должен знать это лучше, чем кто-либо другой, не так ли? И все же... иногда в это трудно поверить".
  
  Он опускается на ноги, уткнувшись лицом в колени. Чжунли видит слабые очертания потрепанных крыльев, раскрывающихся на его дрожащей спине, перья все еще запятнаны кровопролитием восстания Мондштадта. Выйдя из самой жестокой бури, даже самые стойкие души будут сомневаться в том, что ясное небо останется навсегда.
  
  Дождь всегда льётся в их сердца.
  
  Чжунли приседает рядом с Венти, кладя руку ему на плечо. "Мондштадт теперь свободен. Ваш народ свободен. Не покажешь ли ты мне, куда бы ты хотел переместить свой город?"
  
  Венти выглядывает на него. - Откуда ты узнал, что я собираюсь это сделать?
  
  Чжунли улыбается. "Потому что если бы случилась катастрофа, я бы сделал то же самое".
  
  "Где?"
  
  Он считает это. На ум приходит огромный океан. "Далеко на юге, прямо у моря. Портовый город принесет хороший доход".
  
  "Практично, как всегда!" Венти смеется. "В этом смысле на тебя действительно можно положиться, Чжунли".
  
  Венти с удивительным воодушевлением поднимается и идет по тропе на северо-восток. Вскоре земля открывается вокруг большого круглого озера, в центре которого находится участок земли, достаточно большой, чтобы вместить целый город. Окруженный водой и открытым беспрепятственным видом на небо, это будет прекрасное место для жизни.
  
  "Мне бы понравились ветряные мельницы. Много-много ветряных мельниц", - говорит Венти, его глаза практически сверкают.
  
  "Я мог бы попросить Гуйчжуна передать вам несколько чертежей", - предлагает Чжунли.
  
  "Ох! Есть ли у нее чертежи паровой пивоварни? А как насчет приспособления для мгновенного превращения фруктов в вино? А может быть, яблоню, готовую собирать урожай круглый год?"
  
  Чжунли долго вздыхает. "Ваше воображение действительно не знает границ. Но я полагаю, что это вряд ли является недостатком", - замечает он, искоса улыбаясь Венти. "Никогда не меняйся, Барбатос".
  
  Венти задыхается. Его глаза опасно блестят, и Чжунли принимает мудрое решение уйти с дороги, прежде чем его раздавит приближающийся подкат. " Чжунлиииииииии, я никогда не знала, что ты такой милый!"
  
  Венти скатывается со скалистого берега. Приземляясь лицом в воду, Чжунли замечает странный цветок, прорастающий из влажного песка, его корона из лепестков удивительно знакомого цвета. Он скатывается по камням, чтобы рассмотреть его поближе.
  
  "Это... ачу... калла". Венти выдувает воду из носа. "Растет у воды, и его лепестки могут быть горькими, но сладкими".
  
  Чжунли осторожно просовывает пальцы под мягкий бутон. "Думаю, я нашел своего Ветроблюма".
  
  ----
  
  Большую часть дня они проводят в поисках калл. К тому времени, как Чжунли собрал обильный букет, солнце начало опускаться за далекие горы. Венти предлагает вернуться в поместье Рагнвиндр, потому что "Мастер Рагнвиндр хорош во всем, вот увидите", чтобы цветы можно было красиво завернуть.
  
  Когда Венти во второй раз врывается в дверь, рыцарь обедает. Букет цветов, который собрал для него Венти, стоит в богато украшенной вазе, гордо выставленной у подножия лестницы.
  
  "Мастер Рагнвиндр, это чрезвычайная ситуация!" - объявляет Венти. "Разве ты не поможешь моему бедному другу Чжунли собрать букет для его возлюбленной?"
  
  Рыцарь со вздохом откладывает свое серебро. "Хотя я ваш личный сопровождающий, у меня тоже есть рабочие часы, вы знаете. Это уже давно позади.
  
  Он говорит, что войдя в свой кабинет, достал рулон гофрированной бумаги и золотые ленты. Когда он собирается провести ножницами по рулону, Чжунли останавливает его.
  
  "Могу ли я?" - нерешительно спрашивает он. "Я чувствую себя обязанным выполнить задачу самостоятельно".
  
  Мастер Рагнвиндр понимающе улыбается ему. "Конечно. Будьте осторожны с ножницами.
  
  Инструмент кажется невероятно чуждым в руках Чжунли. У него почти возникает искушение поднять копье и просто разрезать бумагу его острым краем, но здесь наблюдает гражданский. Поэтому он соглашается неуклюже разрезать бумагу, в результате чего получается неровный шов.
  
  Он следует инструкциям мастера Рагнвиндра: обрезает листья лилии и надрезает по диагонали основание стебля. Чжунли настолько увлекся задачей, что при малейшем усилии лезвие чисто разрезает его ладонь. Из пореза медленно сочились капли крови.
  
  "Что я тебе сказал?" Мастер Рагнвиндр суетится, вытаскивая белую ткань.
  
  "Небольшой вопрос", - отмахивается Чжунли. "Пожалуйста, подскажите мне, что делать дальше. Я боюсь, что время истекает".
  
  - Аякс знает, где ты? - спрашивает Венти, где он лежит на диване с бутылкой вина в руке.
  
  "Он отличный следопыт; никто никогда не избегал его поисков. Более того, у меня есть подозрение, что он расстроится из-за меня".
  
  "Хорошо", - вздыхает мастер Рагнвиндр. - Просто... пожалуйста, держи кровь подальше от ковра. Его связала вручную моя покойная мать.
  
  Чжунли скатывает обертку и лилии вместе, как указано, и привязывает ленту у основания бутонов. Он наклонен под странным углом, и одна из его струн длиннее другой, но мастер Рагнвиндр уверяет его, что с недостатками все в порядке.
  
  В тот момент, когда он берет букет на руки, входная дверь угрожающе распахивается. Снаружи кудахчет освещение, освещая силуэт человека с обнаженными клинками, истекающими кровью.
  
  "Где он?" Аякс рычит. Его ботинки скользят по мраморной плитке в кровавой грязи, а в глазах отражается злоба свирепой бури. "Я знаю, что он здесь. Если вы цените свою жизнь, вы хорошо поступите... Сяньшэн ?"
  
  Он останавливается, открыв рот, когда Чжунли приближается к нему с грязным букетом в руке.
  
  "Аякс", - приветствует он. "Прежде всего, я должен извиниться".
  
  "Ты. Ты просто исчез".
  
  "Я это сделал".
  
  Брови Аякса дернулись. "Рано утром, не сказав ни единого слова".
  
  Краем глаза он видит, как мастер Рагнвиндр тайком подкрадывается к Венти за диваном, чтобы посмотреть, как разворачивается представление.
  
  "Ах".
  
  - А потом ты не возвращаешься часами. Даже когда зашло солнце. Адепты... Я ужасно волновался! его голос повышается на октаву.
  
  Чжунли вздрагивает. Аякс замечает это, и разочарование мгновенно исчезает с его лица. Он зажимает переносицу, делая ровный вдох. Его лицо покрыто порезами и синяками, замечает Чжунли. Бессознательно он подходит ближе и осторожно трогает их, вытирая искрой исцеляющей энергии. Аякс расслабляется под его прикосновением, его плечи расслабляются.
  
  Затем он качает головой и отходит, нахмурившись. "Хватит меня отвлекать! Я все еще злюсь на тебя!"
  
  "Мне очень жаль", - говорит Чжунли. "Я не собирался оставаться в Мондштадте надолго, но Барбатос была очень убедительна, предложив мне присоединиться к празднованию. Потом одно повлекло за собой другое, и проходящие часы просто вылетели из моей памяти".
  
  Аякс стонет, возвращаясь к нему, чтобы осмотреть его на предмет травм. "Пока ты невредим... что случилось?"
  
  Его взгляд сосредоточен на порезе на ладони. Он хватает его и с необычайной нежностью проводит пальцем по воспаленному участку, граничащему с раной, с несчастной хмуростью на лице.
  
  "Я пробовал заниматься рукоделием, но, похоже, я далеко не так хорош, как Гуйчжун, когда дело касается тонкой работы".
  
  "Ремесло?" - повторяет Аякс, удивлённо вздрагивая. - Что в Тейвате вдохновило тебя на это?
  
  "Ты знаешь о фестивале Windblume, Аякс? Барбатос был очень информативен, когда поделился со мной увлекательными традициями своего народа". Он медленно поднимает букет, чтобы рассмотреть. Как он думал, цвет калл соответствует оттенку волос Аякса. Трудно удержаться от улыбки.
  
  Глаза Аякса очень широко раскрыты. Его руки поднимаются вверх, словно в трансе, и останавливаются на ручке букета, где он лениво поглаживает потрепанные швы перекосившейся ленты. Глубокий синий цвет его глаз подчеркивается ярко-оранжевыми лилиями в нескольких дюймах от его лица.
  
  "Истинная личность Ветроцвета не определена", - продолжает Чжунли. "Каллы, возможно, для некоторых - нетрадиционный выбор, но они напомнили мне о вас".
  
  Аякс приоткрывает губы. Закрывает их. Затем снова раздвигает их, наконец говоря сдавленным голосом: "Я знаю, что такое Ветроцветы, Сяньшэн".
  
  Голубые глаза океана кажутся потрясающе близкими, пока их дыхание не смешивается. "Ты?"
  
  С этого расстояния Чжунли может сосчитать завитки глаз и трещинки на нижней губе. Ресницы у него длинные, нежно-рыжие. Чжунли приходится успокоить дыхание, потому что он боится, что если сделать еще громче, этот момент будет нарушен.
  
  "Это... принято дарить Windblume тому, кто вам дорог". Слова оставляют для него едва слышимый шепот. Почему он так тяжело давит на его язык, прилипает к нёбу, как липкий сок? И что это за жар, скапливающийся в его животе и потрескивающий, как фейерверк? Его руки дергаются по бокам - ему не терпится что-то сделать, но он совершенно не понимает, что это может быть.
  
  "Тот, кем ты дорожишь", - повторяет Аякс. Его глаза становятся полуприкрытыми. Чжунли фиксируется на резком выступе ключицы и склоняет голову набок. "Это имеет много значений. Я дорожу вами. Я дорожу адептами, которые сражаются рядом со мной, Гуйчжун Цзе-цзе и моей семьей еще в далеком будущем. Ты это пытаешься сказать?"
  
  Он не звучит горько, просто смирился. Слабая улыбка изгибается в уголках его губ, тихое принятие человека, привыкшего к отказу. Чжунли крепче сжимает цветы, бумага шуршит под его хваткой.
  
  Это не так. "Это не то же самое", - хочет он сказать, но неуверенность во всем этом замораживает его язык.
  
  Словно прочитав дискомфорт на его лице, Аякс мягко говорит: - Все в порядке. Спасибо за цветы, Чжунли. Я люблю их, правда люблю!" Он издает воздушный тон. "Каллы хорошо сочетаются с супом из морепродуктов, который я люблю называть своим фирменным блюдом. Они вам никогда не нравились, но попробовать еще раз не помешает, верно? Ха-ха-ха!"
  
  С каждым словом Чжунли видит, как "Аякс" отдаляется все дальше и дальше, стены, которые он сломал всего мгновение назад, снова поднимаются под маской вынужденного веселья. Чжунли хочет протянуть руку, чтобы отчаянно разломать кирпичи, но его бегущие мысли удерживают его ноги на месте. Он стоит замороженный зимой своего бессилия.
  
  Затем он слышит голос на ветру.
  
  " Следуй за своим сердцем. "
  
  Сердце. У него его нет. Но если бы он это сделал, стало бы от этого легче? Возможно, он наконец-то осмелится сделать что-нибудь, например...
  
  Его разум становится исключительно тихим, когда он сокращает оставшуюся часть расстояния между их губами. У Аякса перехватывает дыхание. Его губы, может, и слегка потрескались, но они мягкие, нежные, теплые, и Чжунли растворяется в его опьяняющем аромате. Его нельзя найти больше нигде. Никто, кроме Аякса, не растает так нетерпеливо под его прикосновениями, завывая, когда Чжунли углубляет поцелуй и проводит языком между губ...
  
  "Кхм".
  
  Они распадаются. Все лицо Аякса покраснело, воротник слегка помят. Он высовывает язык, чтобы смахнуть влагу с губ, словно не в силах ни на секунду отказаться от вкуса. Жар внутри Чжунли поднимается настолько яростно, что заставляет его вернуться в реальность только для того, чтобы увидеть, как Венти виляет на них бровями.
  
  "Не в этом доме, пожалуйста", - самодовольно замечает Венти. "Мастер Рагнвиндр довольно застенчив в таких вещах".
  
  Рыцарь крепко прижал руки к глазам. "Барбатос!"
  
  Венти подбегает и выталкивает их обоих за дверь. - Идите домой, вы двое.
  
  Он останавливается на пороге, нежно скосив брови. - И спасибо за компанию, Моракс. Я рад, что у меня появился такой друг, как ты".
  
  Чжунли улыбается в ответ, понимая, что он только что заработал нечто более ценное, чем то, что может быть включено в один только контракт. "Так же."
  
  Дверь со скрипом закрывается. "Наслаждайтесь~!"
  
  Здесь, в свежем ночном воздухе, холод слегка охлаждает его голову.
  
  "Аякс" шаркает на месте. "Так. Хм.
  
  Видя, что румянец все еще заметен на его лице, жар возвращается в полную силу. Чжунли снова притягивает его для поцелуя, но отделяется только тогда, когда слышит, как Аякс задыхается.
  
  - Ты останешься на ночь? он шепчет.
  
  "О, спасибо, черт возьми". Аякс уронил голову на плечо. - Я думал, ты никогда не спросишь.
  
  ----
  
  Они вместе падают в постель, сплев ноги. Обжигающие ладони скользят в его собственные, прижимая его руки к простыням. Чжунли немного покачивается, ползая на нем сверху, затем теряет равновесие и падает навзничь. Он почти раздавлен тяжестью, но еще больше отвлекают крепкие бедра, охватывающие его бедра и удерживающие его в клетке.
  
  "Уф". Аякс смеется, затаив дыхание. Он откидывает голову назад и сонно моргает, глядя на Чжунли. "Продолжать. Прикасайся ко мне, как хочешь, Сяньшэн.
  
  Чжунли сначала ощупывает твердую ткань своей темно-бордовой мантии, раздвигая ее, обнажая более мягкое нижнее белье. Он просовывает руку в щель между лацканами и раскидывает пальцы по обнаженной груди. Глаза Аякса трепещут от скольжения грубых ладоней Чжунли по его коже, и он незаметно выгибается в этом жгучем прикосновении с приглушенным белым.
  
  - Тепло, - отсутствующим голосом замечает Чжунли, словно не до конца улавливая слова, сходящие с его губ.
  
  Одним плавным движением он стягивает мантию с левого плеча, обнажая половину покрасневшей груди. Аякс дрожит, когда от прохладного воздуха у него по коже пробегают мурашки. Чжунли успокаивает их теплом ладони, проводя губами вниз от уголка рта к впадине под челюстью и, наконец, к выпуклости грудной клетки, высовывая язык по мягкой коже.
  
  - Хнн... - его рука сжимает простыни. Вслепую, с отчаянием голодающего, Аякс тянется, чтобы крепче обхватить ногами талию Чжунли и сцепить ладони за его шеей, приспосабливая каждый изгиб своего тела к этому сводящему с ума теплу.
  
  Он отказывается отпускать. Он не может. Стоит лишь ослабить хватку, и Чжунли снова ускользнет сквозь щели его пальцев, как песок, восстанавливая непреодолимое расстояние, зияющее между ними как зияющая пропасть. Не снова. Больно осознавать, что его ищущие руки никогда не смогут дотянуться, сколько бы он ни кричал и не кричал.
  
  Он даже не знает, когда его начало трясти. Давление кровати покинуло его, и теперь он спокойно сидит в объятиях Чжунли на коленях, а руки бродят по его спине, прослеживая каждый шрам, старый и новый.
  
  Губы мягко прижимаются к его виску, покусывая часть лица. "Шшш. У меня есть ты."
  
  - кричит Аякс, открывая глаза настолько, чтобы увидеть, как золото в радужках Чжунли кружится, как расплавленная лава, под приглушенным светом лампы. Он хочет утонуть в них. Быть полностью сожженным их небесным огнем, выжигающим каждую испорченную часть его тела, пока ничего не останется.
  
  Последние остатки его мантии скатились у него на талии. Он обнимает Чжунли за плечи, настойчиво дергая его за воротник, пока тот не обнажает шею. Он сильно кусает эту светлую кожу, достаточно остро, чтобы вызвать шипение у Чжунли, который проводит ногтями по пояснице Аякса.
  
  - Хммм, - вздыхает Аякс, сталкивая их лбы. Он никогда не просыпается от этого сна. "Поцелуй меня?"
   И Чжунли это делает, и из-за инерции они оба падают на матрас.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"