Мелкая Вредность : другие произведения.

Моська лает на слонов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор рассказов, вошедших в "Список Мошкова"

  
  "Ай, моська, знать она сильна,
   Что лает на слона."
  (с) Крылов
  
  
  Итак, конкурсные рассказы прочитаны, и теперь самозванный критик будет, словно моська, облаивать неторопливо бредущих своим путем слонов-жюрей:)
  Должна заметить, что уровень этих работ на порядок выше среднего уровня конкурсных рассказов. Более яркие и лучше обыгранные идеи, стиль я не всегда могу назвать блестящим, но в нем, как и в композиции, хотя бы не наблюдается явных провалов. Если бы эти рассказы находились в общем списке, почти все они получили бы оценки 5-6. Но сразу сознаюсь - хотя я и оцениваю работы из "списка Мошкова" по семибалльной шкале, шкала эта не соответствует той, по которой оценивались конкурсные рассказы. Все же добрая половина авторов, выставивших свои произведения на БД-3 - волчата с молочными зубками (а у иных и молочные-то еще не прорезались), а здесь, как-никак, жюри - матерые волчищи. С них и спрос иной, более жесткий.
  Поклоны и реверансы закончены, далее я буду говорить не столько о достоинствах рассматриваемых произведений (они и так всем видны), сколько о недостатках. Хочется надеяться, что мои комментарии смогут оказаться хоть чем-то полезны авторам.
  Приступим.
  
  
  Новак Илья
  День Осеменения
  Оценка 4
  
  "Секс по-кибернетически"
  
  Довольно ироническая фантазия, умело и со вкусом обыгранная. Своего рода пародия, киберпорно:)
  Забавно, не лишено оригинальности, но это чтение - на один раз. Развлекалочка, не несущая каких-либо особых идей, не затрагивающая в общем-то ни ума, ни чувств.
  Из недостатков я бы упомянула несколько тускловатый зрительный ряд, практически все внимание автор уделил кибербыку в ущерб остальным декорациям. Персонажи, как и мир, едва намечены, почти лишены характеров, в данном случае назвать их картонными марионетками язык не поворачивается - марионетки полужелезные. Язык довольно сухой и, пожалуй, несколько тяжеловесный. Особых стилистических провалов не заметила, попалось одно не совсем удачное выражение - "Доти поглядела через окно". Обычно говорят: "поглядела В окно".
  Вот в общем-то и все. Даже комментировать особо нечего. Забавная, но непритязательная фантазия, облеченная в хорошую форму.
  
  _____________________________________________________________
  
  Лопухов Дмитрий
  Демонология
  Оценка 3
  
  "Если вы думаете, что сумели обмануть девола, проверьте еще раз карманы" (очень вольный пересказ Асприна - лениво по книжке точную цитату искать)
  
  Очередная сделка с дьяволом - ну доколе??? Избитость темы, думаю, очевидна. По-моему, ничего принципиально нового к ней не добавлено. Человек считает, что может обмануть дьявола - встречалось, и не раз. Человек ухитряется-таки обмануть дьявола, и все равно оказывается обманут сам - аналогично. Черту осточертело быть чертом (прошу прощения за каламбур) - встречается реже, но как минимум один пример приведу: Олди, "Пасынки восьмой заповеди".
  К сожалению, мне не удалось обнаружить в рассказе ничего, что могло бы оправдать использование столь избитой идеи. Никаких неожиданных ее сторон или хотя бы оригинальных поворотов сюжета нет. Персонажи начисто лишены жизни, картонные марионетки, послушно разыгрывающие по воле автора выспренные и натянутые диалоги. Какой-либо зрительный ряд практически отсутствует, при чтении не возникает даже намека на картинку. По части логики тоже не все ладно - желание черта вернуться к человеческой сути никак не мотивировано, автор не дает ни малейшего обоснования этому стремлению. Язык сухой и бесцветный. Есть отдельные недочеты:
  >Мак Дремор быстро соориентировался
  Насколько я знаю, "сориентировался"
  >думается мне, я смогу провести вас вокруг пальца
  Обычно говорят: "обвести вокруг пальца". Не совсем корректное построение фразы в речи персонажа было бы оправдано, если бы он постоянно говорил таким образом. Но в остальном его речь построена вполне традиционно, так что приходится считать эту фразу небрежностью автора.
  >Даже существо небесное выглядит так же как человек. Дополненный рогами, копытами, хвостом
  Хм, если человек дополнен рогами и копытами, а не крылышками и нимбом, то это уже существо отнюдь не небесное:)
  > Я предпочел что бы меня не называли чертом.
  Во-первых, чтобы - слитно. Во-вторых, фраза показалась мне не совсем удачно построенной. Я бы предложила что-то вроде: "Я бы предпочел, чтоб меня не называли чертом"
  Пропущенные запятые коллекционировать не буду, но пунктуационные ошибки тоже есть.
  
  Подводя итог:
  Основанный на довольно избитой идее рассказ без выраженных достоинств; персонажи неестественны, действия одного из них лишены мотива, декорации не нарисованы вообще, слог без особо крупных провалов, но и не блещет. Ни уму, ни сердцу.
  
  При всей симпатии к Дмитрию, этот его я рассказ считаю слабым. Дмитрий, по-моему, способен писать значительно лучше.
  
  _____________________________________________________________
  
  Остапенко Александр
  Семь индульгенций. Красная
  Оценка 4
  (По общему впечатлению, скорее 5, но вот неувязок-шероховатостей многовато - балл долой)
  
  "Человек человеку люпус эст"
  
  Небольшой детектив, выдержанный в духе антиутопии. Насколько я смогла разглядеть, повествование держится на двух ключевых идеях. Первая - старое, как мир, утверждение "человек человеку волк". В качестве второго стержня выступают некие загадочные свитки-индульгенции, видимо, олицетворяющие для героев все самое дорогое - счастье, власть, свободу и т.д. и т.п. Соберешь семь индульгенций - и станешь богом при жизни (а идея-то, пожалуй - секонд хэнд: очень уж сильно напоминают эти свитки Золотой шар из "Пикника на обочине" ) Мораль сей басни - в погоне за собственным счастьем человек готов на любую подлость.
  Если первая идея обыграна автором на совесть, то вторая, как мне кажется, повисла в воздухе. Вокруг индульгенций вертится все повествование, но что представляют из себя эти свитки, совершенно неясно. Что они такое? Неизвестно. Откуда берутся? Неизвестно. Откуда все эти несчастные люди взяли, что семь (и именно семь) индульгенций обеспечат рай на земле? Неизвестно. Как связаны, наконец, индульгенции с криминальными архивами? Опять же неизвестно. Не много ли неизвестности для одной из ключевых идей? Как следует из аннотации, данный рассказ является первым из задуманного цикла; возможно, ответы на все эти вопросы должны появиться в одной из последующих частей. Но в рамках конкурса рассказ рассматривается как самостоятельное произведение, и в таком качестве, как мне кажется, он пострадал из-за избытка тумана, напущенного вокруг свитков.
  Сюжет довольно динамичен, но несколько прямолинеен. Всю информацию главный герой получает на блюдечке: поговорил с одним из второстепенных персонажей - получил один кусочек информации, пообщался с другим - вот и еще кусочек, с третьим - и вся картина уже ясна. Самому герою не требуется прилагать никаких мыслительных усилий. По построению это очень напоминает простейшие компьютерные квесты. Я согласна, что в объеме 10кб крайне тяжело создать детективную интригу, но если ссылаться на эту отмазку (КА-52, ау!:), стоило ли вообще огород городить в заведомо тесном для детектива объеме?
  На мой взгляд, в рассказе есть несколько логических неувязок. Первая - как героя вообще занесло аккурат на место убийства, причем спустя считанные минуты, а то и секунды после совершения оного (ведь он успевает увидеть убийцу)? Ведь сделка, по всей видимости, намечалась тайная, и посторонних (даже друзей) туда не приглашали. Вторая (мелочь на самом деле) - "Силуэт убийцы, мелькнувший вдали. И странный всплеск неонового света. " Если свиток заметен издалека, для убийцы было бы логично постараться как-то спрятать его от посторонних глаз, иначе он сам моментально превратился бы в объект охоты для всех и каждого. Если же убийцу спугнул главный герой, то почему этот герой не бросился в погоню за драгоценным свитком, а стоял над телом, "отдавая дань уважения" трупу? Третья - появление полиции: "Сюда едет полиция, чтобы разбудить улицы". У меня сложилось впечатление, что убийство Иннокентия произошло в каком-то уединенном месте, подальше от посторонних глаз. Тем не менее, полиция, как и герой, появляется спустя считанные минуты после убийства. Причем, не случайно завернула в подозрительный уголок, а спешит с сиренами. Откуда у полицейских информация? Были еще свидетели? Откуда это следует? Четвертая (опять же, в большей степени придирка) - бомж, навязываясь со своей информацией в надежде на куш ("Пока Иннокентий шел к назначенному месту, его кто-то перехватил"), фактически сам ставит себя под удар, давая повод для подозрений. Можно, конечно, предположить, что "жадность фраера сгубила", но все равно для старой уличной крысы такая неосторожность, как мне кажется, не должна быть характерна. Фрэд только что поймал удачу за хвост, заполучил индульгенцию - и вдруг рискует драгоценностью ради сомнительной подачки? Пятая - поведение несостоявшегося убийцы, подстерегающего главного героя. Вопрос: "- О чем вы с ним говорили?" Тут же начинаются пояснения: "- Парень, у меня мало времени. Я знаю, что за тему вы обсуждали. Индульгенция! Эта старая кляча, Фрэд, спрятал свиток Иннокентия где-то в трущобах. Он убил эту русскую погань раньше, чем до него добрался я. Ты обсуждал с ним цену!" В таком случае, какого вообще черта (простите) несостоявшийся убийца треплется с героем, открывает себя, старательно разжевывает информацию, вместо того, чтобы аккуратно выследить либо героя, либо Фрэда и получить желаемое? Его появление нужно только для того, чтобы вежливо предоставить герою последний кусочек мозаики. Голливудским душком несет. Кстати, еще одно (какое там по счету?) - "я вспомнил возню за шторой в квартире Иннокентия. Кажется, оттуда выглядывала не только Ева? Наверняка там был и этот тип." Так и хочется добавить "догадался Штирлиц". Получается, убийца выглядывал из-за занавески, но герой не соизволил обратить на него внимание - увлекся обсуждением убийства с Сюзанной? И последнее - "Ты знаешь этого русского не хуже меня, он о свитке не болтал." Тем не менее, по мере чтения рассказа складывается впечатление, что о бесценном свитке знала чуть не каждая дворовая собака. Это не подтверждается текстом, но ощущение все же остается. Оп, пока стилистические баги комментировала, еще над одним моментом задумалась: "Силуэт убийцы, мелькнувший вдали." Раз силуэт мелькнул - убийца двигался довольно быстро, не так ли? Позже выясняется, что убийца - бомж, мерзкий субъект "с костылем, сумасшедшим лицом и катарактой". Во-первых, я не уверена, что человек с костылем так уж подвижен, хотя всяко бывает. Во-вторых, у силуэта должна была иметься характерная деталь - пресловутый костыль или хромота, стестненность в движениях хотя бы. Либо бомж на самом деле нуждается в костыле, как собака - в пятой ноге, но из рассказа это никак не следует.
  Жанр детектива требует от автора железной логики, а в этом рассказе, как мне показалось, некоторые моменты либо слабо прорисованы автором, либо вообще упущены из вида.
  И, наконец, стиль. Несмотря на общую выдержанность и немалое количество авторских находок, есть и некоторые шероховатости. Что заметила - сдаю по счету. Расписки не требуется:)
  >ЭВРИСТИЧЕСКОЕ правило улицы гласит
  >- Пока мне не предложили другой АЛЬТЕРНАТИВЫ.
  Мне кажется, эти слова не совсем укладываются в общий стиль речи героя.
  >Стены увешаны поДертыми обоями плакатов
  Видимо, опечатка.
  >В угол манит грязная как шлюха неубранная постель.
  Мне кажется, не совсем удачное сравнение - ГРЯЗНАЯ постель МАНИТ. Впрочем, на вкус и цвет... может, герою так нравится.
  >Жена Иннокентия скрючилась на кровати под старой электрической плитой
  Мне сложно представить себе кровать, расположенную под плитой. Либо плиту, используемую в качестве одеяла.
  >и, кажется, старалась УТОПИТЬСЯ в мокрой подушке
  Тоже, по-моему, не совсем удачное выражение.
  >Из-за шторы выглянула бледная Ева - старшая из УРОДЛИВЫХ дочерей.
  Выше уже упоминалось уродство дочерей. Стоит ли повторяться, акцентировать? Масло масляное получается. А для сюжета их уродство все равно не имеет большого значения.
  >уставился в ПОСИНЕВШЕЕ от слез лицо матери.
  Насколько я знаю, от слез лица обычно багровеют. Синие мешки под глазами или потекшая косметика - да, допускаю, но синее лицо? Тогда это уже труп.
  >Необходимость в этой формальности
  Несколько корявая, на мой слух, конструкция
  >ОПРАВДывалась только тем, что я и ВПРАВДУ жалел о смерти Иннокентия.
  Однокоренные слова рядом. Как вариант могу предложить "действительно, на самом деле, и впрямь жалел"
  >Я вдруг ОСТРО ощутил НЕОЖИДАННО подступившее раздражение
  Из-за соседства этих слов фраза выглядит несколько тяжеловесной.
  >Еще он сказал, что СИНЕЙ И ЖЕЛТОЙ ИМЕЕТ ПО ДВЕ, поэтому готов отдать их за красную.
  По-моему, не совсем удачно построена фраза. Можно было бы отнести к особенности речи персонажа, если бы подобные "особенности" мелькали неоднократно. А так - выглядит, скорее, небрежностью автора.
  >от мерзкого субъекта с костылем, сумасшедшим лицом и катарактой
  Еще не криминал, но уже вспоминается "шел дождь и рота красноармейцев"
  >грязные лохмотья ОДЕЖДЫ
  Мне кажется, это уточнение - лишнее.
  >УСТАВИЛСЯ единственным видящим глазом мне В ГУБЫ.
  Звучит довольно непривычно. Чаще в подобных случаях говорят: "уставился в рот".
  >Почему иначе сука так УБИВАЛАСЬ БЫ ГОРЕМ?
  Аналогично. Чаще говорят: "убиваться с горя" или "упиваться горем". Опять же, см. выше по поводу особенностей речи персонажей.
  >Сюзанна согласилась перейти в лагерь убийцы, продав жизнь старого мужа за красную неоновую индульгенцию?
  Т.е. в обмен на жизнь мужа Сюзанна получает индульгенцию?
  
  Подводя итоги:
  Рассказ интересен, хорошо написан и довольно оригинален, несмотря на то, что одна из лежащих в его основе идей достаточно банальна, а другая, на мой взгляд, недостаточно проработана. Сюжет динамичен, но прям, как стрела, что для детектива может считаться недостатком. Имеется энное количество логических неувязок и некоторых недочетов стиля. Хорошая разминка для ума, но эмоций не вызывает ни малейших (впрочем, эмоционального отклика автор, похоже, и не стремился добиться). В целом - интересно, но, как мне кажется, нуждается в доработке.
  
  Какая-то статья ругательная получилась вместо комментария - жуть!:) Я не нарочно:) Надеюсь, хоть что-то полезное в ней найдется.
  
  _____________________________________________________________
  
  Ад Скодра
  Рекристаллизация
  Оценка 3
  
  "Короче, полная мешанина.
   -Да, тут и с пол-литрой не разберешься, такая дребедень... "
  (из этого же рассказа)
  
  Действительно, мешанина. Рваное, раздерганное повествование, такой же рваный, раздерганный язык. Допускаю, что виной всему моя собственная тупость, но я так и не поняла, что хотел сказать автор. Взрыв научной лаборатории, "апокалипсис сегодня" - излюбленная тема как СИ, так и пресловутого Голливуда. Смысл и суть собственно рекристаллизации мне уловить не удалось. Честно говоря, очень хочется спросить автора - а сам он может внятно объяснить для особо тупых (меня, например), что это за страшный зверь? Персонажи откровенно картонные, лишенные индивидуальности, речь их, несмотря на сленг и всяческие характерные словечки-выражения, а может и благодаря им, производит впечатление несколько неестественной. Особенно абзац, начинающийся с этих слов: " -А, лучше не спрашивай... Идиоты-с". Так и представляется, как герой поворачивается лицом к камере и старательно зачитывает текст, призванный ввести зрителя (пардон, читателя) в курс дела. Обилие сленга в речи персонажей раздражает, я бы не сказала, что эта нарочитая грубость как-то оправдана, она не делает образы героев ярче и выпуклее и не придает тексту эмоциональности. На протяжении всего рассказа идет сухое, почти лишенное эмоций действие (хотя можно ли назвать действием эту смену фрагментов-слайдов), и на этом фоне присюсюкивающий финал выглядит особенно чужеродным. Логика последних абзацев также от меня ускользнула (увы мне).
  " - Андрюш, не гони так. Мы никуда не спешим, - едва слышно прошептала
   женщина.
   - Да, Валюш... - нога медленно, через силу отпускает педаль газа. - Не
   могу...
   На спидометре по-прежнему сто. На заднем сидении пятилетний малыш.
   -Извини. Я поняла. "
  Этот фрагмент позволяет предположить, что дальнейшие события уже предопределены, герой не может изменить их ход, остановить машину, развернуться или хотя бы сбросить скорость. И тут же:
  " Рвущий нервы визг тормозов.
   - Серега???!!! ...
   Человек запустил в придорожную пыль окурок и неспеша подошел к машине.
   -Пацана оставь... "
  Простите, а что в таком случае мешало Андрею остановиться минутой раньше?
  
  Короче, либо я настолько тупая, либо тут действительно без пол-литры не разберешься. Да и с ней тоже.
  
  _____________________________________________________________
  
  Штиль Андрей
  Пустоцвет
  Оценка 5
  
  "В огороде бузина..."
  
  Первое же, что замечаешь - изумительный язык (впрочем, стиль этого автора неизменно вызывает у меня восхищение). Мягкий, спокойный, текучий, он настолько зачаровывает, что первый раз читаешь, почти не воспринимая содержания, просто наслаждаешься звучанием. И даже при повторном чтении не удается полностью избавиться от чар. Этот рассказ выгодно отличается от предыдущих живой атмосферой, живыми, настоящими персонажами, в которых и в помине нет картонности. Редко встречаются произведения, которые настолько затягивают, заставляют въяве увидеть все описанное. Но как только стряхиваешь с себя наваждение, задумываешься о сюжете, появляется некоторое недоумение. Хорошо, есть ученый, есть оставшаяся экспериментальная яблоня-пустоцвет, которая должна была давать яблоки, создающие настроение. Название проекта - "Ген счастья" - наводит на мысль, что яблоки эти должны были вводить людей в легкую эйфорию, создавать хорошее настроение. И тут же - "чистые недели" без криминала и намек на то, что они совпадают с временем цветения яблони. Причем у меня создалось впечатление, что яблонька где-то в деревне, а "чистые дни" - в совсем другом городе. Простите уж непонятливость мою - где поп, а где приход? Преступники настолько счастливы в течение этих двух недель, что устраивают себе (а заодно и милиции) внеплановый отпуск?
  Впрочем, здесь я склонна винить больше себя, чем автора - видимо, мне не совсем удалось понять авторский замысел.
  Этот рассказ мне показался самым ярким и красивым из произведений, перечисленных в "списке Мошкова". Но... другая крайность - он воспринимается исключительно на эмоциональном уровне, как редкостно красивая, но довольно статичная картинка. Волна эмоций уходит - и ничего не остается.
  _____________________________________________________________
  
  Белояр
  Лебединые ворота
  Оценка 4
  
  "Нельзя дважды войти в одну реку"
  
  Двоякое впечатление остается от этого рассказа. Читаешь первый раз - красиво, даже цепляет, вроде, но что-то тут не то. Читаешь снова - да, действительно, чего-то в супе не хватает. Вот я и пытаюсь понять - чего именно.
  Язык без провалов, но суховат, образности ему не хватает - возможно, просто по контрасту с предыдущим рассказом. Герой... не то, чтоб картонный, но и жизни в нем маловато. Не верю я в его чувства, ощущаю себя равнодушным наблюдателем, а не соучастником и даже не сочувствующим. Не столько человека видишь, читая этот рассказ, сколько актера, добросовестно играющего драматическую роль, отведенную автором. Интересно, что с ним произойдет, выкрутится или нет, а сочувствия - ни на грош. Мир, атмосфера... есть полугномы-полуобезьянки, есть лягушки с кошачьими мордами, даже свистящий рак на горе есть - а мира нет. Декорация. Условность, которой не удается поверить так же, как и чувствам героя. Сюжет... по-моему, грешит немного схематичностью. Да, вот оно. Именно схематичность мешает войти в мир этого рассказа, поверить, почувствовать. Не жизнь человека, а схема ее - очнулся, был подобран, энное время занимался этим, энное - этим, придумал то, вспомнил се. Словно анкета - когда, что и сколько. А ведь рассказ построен не столько на каком-то сюженом выверте, сколько на эмоциях, чувствах. Сюжет-то как раз не столь уж оригинален, если задуматься - "дважды войти в одну реку", принцесса-мечта, обернувшаяся грубо намалеванной куклой, развеивание иллюзий. Встречалось мне нечто подобное... ой, не соврать бы... "Патруль времени", кажется. Путешественник во времени каким-то образом вынужден занять место царя Дария, страдает, рвется домой, а когда его возвращают - понимает, что потерял больше, чем вернул. Похоже, не так ли?
  Есть, как мне кажется, в этом рассказе какая-то поверхностность, глубины ему не хватает, чувства, красок. Остается ощущение как после драматического спектакля, разыгранного третьеразрядной труппой - герой-актер послушно читает заученный текст, а сам тем временем думает о домашних делах.
  Еще есть один вопрос из разряда мелких придирок:
  > Тогда он решил: вожделенное знамение нужно создать самому. Вырезал лебедей из дерева
  > Десять лет ушло на то, чтобы вывести породу черных уток
  > Под руководством маленьких людей Эстраньо занялся магией
  > Эстраньо нашел свое рукотворное чудо - лебедей из дерева и пуха
  Из текста следует, что герой вырезал лебедей, затем более десятка лет занимался другими вещами (магию, вероятно, он тоже не за день освоил), а деревянные птицы, оклеенные пухом и покрашенные ягодным соком все это время в целости и сохранности плавали в пруду. Опять же - не верю:)
  
  Подводя итоги:
  Красивая идея, но реализованная слишком схематично, без глубины. Голема тщательно вылепили, но душу в него не вдохнули. Рассказ, вероятно, должен вызывать у читателя всплеск эмоций (поскольку уму здесь особо делать нечего), но не вызывает.
  _____________________________________________________________
  
  Ну вот, всем сестрам по серьгам раздала, и никто не ушел необруганным:) Теперь моя совесть спокойна:)))
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"