Её назвали Мерлиной в честь деда - Мерлина. Тот был преданным слугой и советником короля Артура, которого Мерлина помнила совсем чуть-чуть - дедушка брал её с собой во дворец.
Король Артур был уже пожилым. Маленькая Мерлина немного его побаивалась: он всегда оставался суровым и грозным с виду, но с нею был добр. Сажая девочку к себе на колени, он принимался рассказывать ей о Святом Граале, который искали рыцари, о былых войнах, от которых на теле короля осталось много рубцов и шрамов.
Мерлина была любимицей не только короля, но и его сестры Морганы и сына Мордреда, и всех королевских слуг. К внучке Мерлина относились с заботой и обожанием, и это радовало старика.
Детство Мерлины было мрачным. Она с бабушкой и сестрой жила в тёмном лесу, на берегу озера, в крохотной хижине. Бабушка Вивиана называла себя Владычицей Озера, так её прозвали и другие. Она была добра к внучкам, как могла заменяла им рано умерших родителей.
Ещё один дедушка Мерлины - Антонио - был византийцем, он служил при дворе византийского императора Юстиниана. Антонио не забывал внучек и часто присылал им подарки, но сам появлялся раз в год, а то и реже.
Старшая сестра Мерлины - Изабелла - была дружна с мальчишками и девчонками из окрестных селений, Мерлина же сторонилась их и была молчаливой, так что её даже считали глухонемой.
Мерлин знал обо всём этом. Он также был в детстве одинок, его нарекли дьявольским отродьем, и никто не хотел с ним водиться. Он дружил со зверями и птицами больше, чем с людьми, и внучка переняла у него эту особенность.
Мерлина знала от дедушки многое о его службе Вортигерну, Утеру Пендрагону и королю Артуру.
Мерлин с внучкой посещал Стоунхендж, где было произведено много захоронений; там были похоронены мать и дед волшебника.
II
Детство Мерлины было окутано мистикой. Ещё почти в младенчестве она начала слышать чьи-то голоса и общаться с кем-то невидимым. Много раз Вивиана, Мерлин и Изабелла видели, как она разговаривает с кем-то, кого не было на самом деле. Один раз она чуть было не задушилась верёвкой, и дедушка в последнюю секунду смог спасти её. Девочка лепетала, что ей так повелел сделать какой-то мужчина.
Бабушку беспокоило такое поведение внучки. Оба деда - Мерлин и Антонио - решили крестить Мерлину.
- Возможно, здесь сказывается её родословная - она ведь правнучка ты сам знаешь кого, - сказал Антонио Мерлину. - Если крестить её и приобщить к христианству, то злые духи оставят её.
- А вдруг она будет такой же пророчицей, как я? - ответил Мерлин, погладив длинную белую бороду.
- Тем лучше, - ответил Антонио. - Крещение только будет ей на пользу. А когда она подрастёт, я возьму её с собой в Византию. Ей там понравится.
Мерлину крестили. После этого она стала намного реже видеть призраков и духов, хотя эта способность не исчезла в ней. Она иногда общалась с духами леса, в котором жила, с духами озера и ручьёв, и даже сам проницательный Мерлин не мог увидеть того, что видела она. Когда она подробно описывала тех, с кем разговаривала, то Мерлин, Вивиана и Изабелла с ужасом и удивлением смотрели на неё, и Мерлин понимал, что она будет ещё более великим провидцем, чем он сам. Вивиана списывала всё на фантазию девочки.
В то время случилась битва, в которой король Артур погиб. Мерлин принёс Вивиане меч Экскалибур, который та некогда передала Артуру с условием - обнажать меч только во имя правого дела и вернуть ей, когда придёт срок. Ещё Мерлин и доблестный рыцарь Галахад принесли в домик Вивианы старинное зеркало, находившееся некогда во дворце короля. Когда там случился пожар, то вместе с другими вещами унесли это зеркало.
В ту же ночь у девочек поднялся такой жар, что они едва остались живы - обе страшно мучались, изнывали. Мерлин, поняв, в чём дело, тут же вынес зеркало из домика, разбил его и выбросил осколки в озеро. Это зеркало отразило пожар, и теперь этот пожар "передался" его внучкам, которые отражались в нём.
III
Изабелла и Мерлина обучались у бабушки целительству - Вивиана собирала целебные травы, делала настои из них; она любую болезнь могла излечить природными лекарствами, и её избушку часто посещали страдающие каким-либо недугом люди, наслышанные о способностях целительницы.
Скоро у Мерлины открылся новый чудесный дар - к чему бы из живого она ни притрагивалась, всё заживало. Когда Изабелла порезала руку, она притронулась к ладони, чтобы осмотреть рану, как вдруг увидела, что рана сама покрывается кожей и заживает. И Изабелле уже не было так больно. Также, если Мерлина притрагивалась к сломанной ветке или цветку, то растение постепенно, медленно начинало выпрямляться, и раны будто не было.
Мерлина лечила животных, которых в лесу было много. Она с самых ранних лет полюбила животных. Однажды в младенчестве она уползла в лес, и бабушка долго искала её. И возле дома она увидела... волка, который нёс девочку, сжимая в пасти краешек её платья. Он осторожно положил Мерлину на траву и убежал в лес. Мерлина знала, что животные, особенно в этом лесу, никогда не сделают ей ничего плохого.
На лесной поляне часто пас овец мальчик чуть постарше Мерлины, и Мерлина однажды излечила одну овечку, которая уже давно болела. Мальчик, которого звали Рики, в благодарность поведал Мерлине легенды о многих здешних духах, он рассказал ей об Отвратительной леди, которая, будучи заколдованной, никак не может найти человека, который бы её поцеловал - только тогда она вновь станет прекрасной девушкой. Рассказ Рики о поисках Святого Грааля вызвал любопытство у Мерлины. По преданию, чашу в Британию привёз один из последователей Иисуса Христа, Иосиф Аримафейский. Рыцари Круглого Стола искали её уже много лет: существует поверье, что глоток воды из этой чаши даёт человеку бессмертие и прощение грехов.
Эту чашу искал Галахад - праведный рыцарь, статный и красивый мужчина, в которого Мерлина была влюблена.
IV
Мерлина всё чаще стала уходить в пещеру, в которой некогда жили Мерлин и Вивиана. Только наедине с природой она чувствовала себя счастливой. Лесные животные не боялись её, но и никогда не трогали; они приходили к ней в пещеру, чтобы выпросить еды или укрыться от дождя; она лечила раненых зверей и птиц. Питаясь съедобными кореньями, она кормила ими оленей. Хищники делились с ней своей добычей. Животные никогда не причиняли ей ничего плохого, хотя Вивиана и боялась отпускать её одну в лес.
Когда начались заморозки, она разводила в пещере костры, к которым по ночам из леса сходились волки и лисы, лесные кошки и другие, слетались орланы. В присутствии Мерлины хищники не смели броситься на травоядных, и те смело подходили к костру. Волки ласкались к девушке, кошки тоже тёрлись возле неё, надеясь получить что-нибудь вкусненькое.
Мороз в ту зиму был сильным. Вивиана и Изабелла топили печь в доме, но это не спасало: в избе воцарился холод. Однажды утром, когда ветер чуть не сносил домик Вивианы, она с внучкой отправилась за водой в ручей. Мерлин сам приносил воду, но в тот день его не было дома. Вивиана переживала за Мерлину: та уже несколько дней не появлялась дома.
Они пробирались к ручью по льду озера. Набрав в вёдра воды из замерзающего родника, они отправились обратно. Уже возле берега лёд под ними проломился, и они долго не могли выбраться из ледяной воды.
Когда они добрались до дома, у них поднялась температура, и её никак не могли сбить. Мерлин готовил отвары, делал настойки, поил ими Вивиану и Изабеллу, но им ничто не помогало. Ночью их стал бить озноб. Мерлин совсем отчаялся, он не хотел верить, что не сможет их исцелить. Но жизнь в них угасала с каждой минутой. Наутро она оставила Вивиану, а чуть позже Изабеллу.
Мерлина, которая пришла вечером, долго убивалась, виня себя в том, что оставила бабушку и сестру. Она могла им помочь, исцелить их одним прикосновением. "Не вини себя, - говорил ей Мерлин, обнимая рыдавшую внучку. - Ты ни о чём не знала... У тебя ещё есть я, теперь я от тебя никогда не отлучусь".
V
Весной из Константинополя прибыл Антонио. Он привёз дары всем - и Мерлину, и Вивиане, и внучкам. Узнав о смерти Вивианы и Изабеллы, он опечалился и целый день не разговаривал, не ел и не пил. После подозвал к себе Мерлина и сказал:
- Мы сможем поехать в Константинополь? Я хотел, чтобы Мерлина повидала нашу империю. Я нашёл ей достойного супруга: племянник императора Юстин - чудесный юноша.
- Но Уриен Регедский тоже хотел сосватать ей своего сына Риваллона, - возразил Мерлин. - Риваллон, хотя и не особо красив внешне, но очень благороден, храбр и трудолюбив.
- Мне никого не надо, кроме Галахада, - напевала Мерлина, стирая бельё в корыте.
Старики оглянулись на неё.
- Пусть она сама выберет супруга по душе, - решил Мерлин. - И ты не вмешивайся, Антонио. Рано ещё об этом толковать, Мерлина ещё девочка.
- Никто не спорит, но так хочу дожить до правнуков, - вздохнул Антонио.
***
Два дня спустя Мерлин, Антонио и Мерлина отправились в Константинополь. Добирались то на корабле, то пешком, то на повозках.
В пути Антонио и Мерлин разговорились про их старого друга Бенедикта Нурсийского, который жил южнее Рима. Мерлин ранее рассказывал о нём внучке. Бенедикт был монахом, жил в отшельничестве. Когда-то у него было много учеников, но из-за своих строгих представлений о монашеской жизни он подвергся гонениям со стороны других монахов. Теперь он поселился на горе Кассино и основал там монастырь.
- Я хотел и хочу, чтобы он стал твоим наставником, Мерлина, - сказал Мерлин. - Он - один из тех, кто возрождает христианство. Эта религия спасла меня от злых чар. Ты знаешь, кто был моим отцом. Моя мать, когда я был у неё в чреве, молилась, чтобы я был спасён от всего дурного, что есть в моём отце, и я получился совершенно иным. Мне передались некоторые его способности, но я никому не делаю зла своим волшебством и колдовством. Я стал христианином, это спасло мою душу. Бенедикт - очень мудрый старец; пообщавшись с ним, ты сама это поймёшь.
***
В эти годы шла война византийцев с остготами, и Рим постоянно подвергался осаде и переходил из одних рук в другие. Чтобы не попасть в плен, путники обошли город стороной. Антонио хотел показать внучке Рим, но сейчас нельзя было рисковать.
Бенедикт и другие монахи радушно приняли у себя гостей. Мерлин и Антонио долго беседовали с ним в келье. Другие монахи рассказали гостям, как Бенедикт молитвой воскресил мальчика из соседней деревни.
Бенедикт стал учителем и наставником Мерлины. Он открыл девушке новый мир - мир христианства, о котором она до этого знала совсем мало. Старец привил ей любовь к Богу и другим людям, поведал христианские заповеди, научил всегда оставаться в добром расположении духа. После бесед с ним Мерлине становилось легче, она успокаивалась, появлялась какая-то радость на сердце. Когда Бенедикт обучил её чтению и письму, она прочитала правила его Устава, а позже переписала их себе. Он научил её молиться - сам Бенедикт много времени проводил в молитвах и размышлениях.
Жаль, что недолго он прожил после этого, недолго он был учителем Мерлины. Бенедикт скончался во сне и был похоронен в одной могиле со своей сестрой, святой Схоластикой. Мерлина долго плакала, так ей было жаль доброго учителя. Она взяла с собой в Константинополь переписанные ею правила Устава, чтобы соблюдать их в дальнейшей жизни.
VI
Антонио вспоминал последнего императора Западной империи - Ромула Августа, слугой которого он был в юности. Ромул был чуть постарше Антонио, у них были дружеские отношения. Когда Ромул был свергнут вождём герулов Одоакром, Антонио отправился с ним в изгнание в Кампанию, где прожил несколько лет. Антонио много странствовал. Он дошёл даже до славянских земель и написал сочинение о славянах - о том, что славяне очень свободолюбивы, они выносливы, легко переносят как жару, так и холод, гостеприимны и миролюбивы, изобретательны в ремесле и военных делах.
Антонио был слугой императора Юстина, дяди Юстиниана. Тот был неграмотным человеком, не умел читать и писать. Он не свершил никаких великих дел - государственными делами занимался квестор Прокл. Племяннику и наследнику императора Юстиниану дали хорошее образование, он женился на красивой танцовщице Феодоре, которая тоже стала участвовать в государственных делах.
Однажды народ Константинополя, недовольный огромными налогами, восстал. В городе происходили погромы и поджоги, и даже войска императора не могли справиться с восставшими. Юстиниан собрался бежать, но Феодора заявила, что лучше погибнет, но останется во дворце. Узнав, что восставшие собрались в цирке, он направил туда вооружённые отряды, которые расправились с ними.
По приказу Юстиниана в городе был возведён храм Святой Софии. Храм был увенчан огромным куполом, облицован разноцветным мрамором и гранитом, украшен мозаиками и фресками. По легенде, посланник Бога - ангел явился во сне императору и поведал, каким должен стать храм.
VII
Дворец Юстиниана поразил Мерлину своим великолепием. Центр дворца - площадь Августеон - была выстлана мрамором. Здесь была возведена статуя Юстиниана, облачённого в доспехи. Антонио провёл Мерлина и внучку через полукруглый двор в залу с куполом. На стенах были мозаичные изображения Юстиниана и Феодоры, сцен разных битв.
Войдя в просторные залы, Антонио поздоровался с охраной, перебросился парой фраз со знакомым стражником и сделал своим знак следовать за ним.
Стены тронного зала были украшены драгоценными металлами, пол устлан коврами. На троне, между двумя статуями Виктории, под золотым куполом, сидел Юстиниан - уже пожилой, сгорбившийся, с округлым румяным лицом и седыми волосами. Он лениво, но с заметным интересом окинул взглядом прибывших гостей.
Антонио отвесил поклон, волшебник и Мерлина последовали его примеру.
- Приветствую тебя, правитель, твой верный слуга вернулся из дальнего странствия, - сказал Антонио. - Это мои родственники: Мерлин и внучка Мерлина.
- Мерлин... Я слышал о тебе, - кивнул император. - И много слышал! Ты был слугой покойного короля Артура. Ты знаменитый чародей!
- Я не знал, что я так знаменит, - удивился Мерлин. - Хотя... может быть, Антонио здесь всем про меня рассказал?
- Тебя знает вся Византия, - возразил Юстиниан. - И Антонио здесь ни при чём. Ты прославился своими способностями на весь мир! А внучка у вас красивая. Я поневоле на неё загляделся.
- Как здоровье императрицы? - осведомился Антонио.
- Ей уже лучше. Она спит - надеюсь, крепкий сон ободрит её.
Стали слышны приближавшиеся голоса. В тронный зал вошли трое мужчин. Один был молод, другой - средних лет, третий - преклонного возраста. Они поклонились императору и нашим путникам.
- Кинварх, Уриен, Риваллон! - воскликнул Мерлин. - Какими судьбами вы здесь? Я не так давно вспоминал о вас!
Это был правитель королевства Регед на территории Южной Шотландии и Северной Англии Кинварх Холодный с сыном Уриеном и внуком Риваллоном. Отец и дед молодого Риваллона были грозны с виду, они напомнили Мерлине Артура, а сам Риваллон был приветливым, добрым и немного застенчивым. Он не был красив, но что-то было в нём притягивающее. Риваллон был невысокого роста. На подбородке и скулах у него были шрамы, полученные, очевидно, в битвах - отец и дед стремились завоевать как можно больше земель и отправляли его и братьев в походы. В одной из битв он едва не лишился ноги и теперь заметно хромал. Он единственный из сыновей Уриена не был женат, и очень хотел жениться. В мечтах он представлял себе замок, в котором будет жить с супругой и детьми.
Уриен был рад Мерлину, они долго разговаривали. Кинварх сверлил их суровым взглядом, и Мерлину становилось от этого взгляда не по себе. Риваллон не обращал на них внимания и с улыбкой разглядывал Мерлину. Юстиниан с любопытством осматривал всех собравшихся.
- Ну это уж совсем кощунство! - похлопал он в ладоши. - Вы про меня забыли? Я решил устроить вечером пир, чтобы мы все вдоволь могли наговориться! Надеюсь, Феодоре здоровье позволит присутствовать на пиру. Она будет очень вам рада.
VIII
Мерлин с внучкой жили при дворе Юстиниана около двух лет. Волшебник оказывал помощь в государственных делах, а Мерлина стала одной из кухарок в императорской кухне. У неё появилось много друзей, самыми близкими её подругами были цирковая артистка Августа и племянница Феодоры Элия София.
Многое мешало дружбе Мерлины и Софии, и дело здесь не ограничивалось одним властным характером последней. Мерлина была до беспамятства влюблена в супруга Софии и племянника императора - Юстина, молодого человека с прекрасной внешностью, но вздорным характером. Мерлин однажды заметил, что тот слегка сумасшедший: Юстин часто повышал голос на стражников без всякой причины, в порыве гнева бил зеркала и посуду, портил вещи. Но Мерлину что-то влекло к нему, она закрывала глаза на его выходки. Юстин не обращал на неё никакого внимания. Она же каждый день была с горящим сердцем, и её сон был неспокоен - Юстин виделся ей всюду. Когда же она встречала его в коридорах дворца, её сердце готово было выпрыгнуть из груди. Однажды, когда он, говоря что-то слуге, чуть дотронулся до её плеча, она едва не потеряла сознание.
Риваллон, наделённый внутренней красотой, видевший во всех проявлениях жизни только хорошее, стал теперь совсем счастливым: Мерлина одним присутствием в его жизни зажгла неугасаемый огонёк в его сердце, и он знал, что будет заботиться о ней всегда, даже если она его отвергнет. Они подолгу беседовали вечерами - Мерлина слушала его рассказы о битвах, о "Старом Севере" и его правителях. Он гордился своей родословной, своим великим предком Коэлем Старым.
Риваллон и Мерлина любили говорить о кельтских богах - Беленусе, Дагде, Таранисе, Цернунне и прочих, хотя они и считали это пережитком прошлого - оба были христианами. Мерлина заметила, насколько чист душой был этот человек - он не предавался всем тем порокам, которым предавались придворные люди и сам император. Риваллон был добросердечным, набожным и скромным. Слуги рассказывали о его необыкновенной щедрости: бывало, возвращаясь после длительного похода, он встречал нищих, просящих милостыню, и отдавал им последние деньги и вещи, которые у него были.
Жаль, что Мерлина не могла приказать своему сердцу, кого любить. А сердце стремилось к Юстину, хотя тот и не заслуживал её любви.
Полководцы Велисарий и Тиберий были также неравнодушны к Мерлине, хотя оба были женаты. Жена Велисария Антонина, поверив лживым языкам, сообщившим о романе её супруга с Мерлиной, возненавидела девушку и стала распускать сплетни про то, что Мерлина - блудница, развлекающаяся с придворными мужами. Когда эти слухи дошли до Мерлина, тот обратился к императору с жалобой на Антонину, и Юстиниан пообещал во всём разобраться и устроил собрание, на котором Риваллон не страшась обличил супругу Велисария во лжи, назвал её змеёй и пообещал вырвать язык всем, кто распустил порочащие Мерлину слухи.
На другой день после этого события скончалась императрица. Мерлина мало виделась и общалась с ней, поэтому ничего не могла сказать о ней. Феодора была похоронена со всеми императорскими почестями в церкви Двенадцати апостолов. Юстиниан увековечил её имя в названиях многих городов Византии. В память о жене Юстиниан в монастыре Святой Екатерины на Синае в главной базилике, построенной по его указанию, приказал сделать надпись: "Упокоению блаженной памяти императрицы Феодоры".
IX
Мерлина, которая питала огромную любовь к детям, стала придворной няней. Она занималась воспитанием детей Юстина - Юстуса и Аравии. Обучала их грамоте, делилась теми знаниями, что передал ей Бенедикт, истолковывала им его Устав.
Она испытывала большую тягу к учению, к познанию чего-то нового, и Юстиниан не имел ничего против того, чтобы она пользовалась его библиотекой с древними сочинениями в свитках - то были прообразы книг. Ставший другом и постоянным собеседником Мерлины Прокопий Кесарийский, секретарь Велисария, образованный и рассудительный человек, поведал ей об учениях античных философов - Демокрита, Сократа, Платона, Аристотеля и других. Он также рассказал Мерлине о зарождении христианства, о философе Августине Аврелии и о его труде "Град Божий".
- В каждом человеке идёт борьба добра со злом, и только он сам решает, что из них победит, - сказал Прокопий о смысле этого сочинения.
***
Два года прошли незаметно, Мерлина привыкла к жизни при дворе и уже не думала никуда уезжать. Мерлин же скучал по своей родине и говорил, что должен обязательно побывать там, пока жив.
Случившаяся трагедия изменила их жизнь. Юстиниан послал Антонио в Адрианополь по государственным делам, и тот поскакал на лошади. На обратном пути, уже недалеко от Константинополя, лошадь сбросила его на землю, он сломал ногу. Люди подобрали его и через некоторое время доставили во дворец. Если бы Антонио был молод, нога зажила бы, но для 90-летнего старика любые травмы крайне опасны. Антонио занемог и через несколько дней скончался. Его последним желанием было, чтобы Риваллон и Мерлина поженились.
После похорон Антонио Мерлина долгое время была в мрачном настроении.
- Не грусти так, Мерлина, - говорил другой её дедушка. - Это закономерность: дети родятся, старики умирают... Антонио достаточно пожил. Скоро и меня не будет, и я не вижу в этом ничего ужасного. Я исполнил свою миссию - честно трудился, стремился быть справедливым и делать добро, продолжил свой род. Человеку не страшно уходить в небытие, когда живы люди, которых он любит: они - частичка его, а значит, он всё равно продолжит жить. Теперь же ты продолжишь наш род. Мне кажется, ты должна послушать завет Антонио. Хотя бы присмотрись к Риваллону: это благородный юноша, и пусть он необразованный, пусть не так красив, но с ним ты будешь в безопасности - он защитит тебя от всех невзгод и всегда будет заботиться о тебе. Он любит тебя так же, как и я, так же, как любил Антонио. Когда меня не будет, ты не останешься в одиночестве, если сейчас послушаешь меня - это важно, чтобы на свете был человек, который нужен тебе и которому нужен ты.
***
Мерлин понял, что Юстиниан держал их с внучкой при дворе только из уважения к старому слуге Антонио; теперь же он всячески намекал им, что они не нужны здесь, при дворе. Однажды Мерлин даже обнаружил под дверью своей каморки записку, в которой говорилось, что они с Мерлиной могут идти на все четыре стороны.
Мерлин собрал пожитки и велел внучке собираться тоже. Но Мерлина, к его удивлению, отказалась. Она призналась ему, что не может уйти, потому что любит Юстина и не может расстаться с ним навсегда. Мерлин уговаривал, умолял её уехать с ним, но она отказывалась. Потом, чтобы успокоить старика, сказала, что дождётся Риваллона, чтобы обвенчаться с ним - он должен был вскоре появиться во дворце. Мерлин уехал в подавленном настроении.
Оставшись во дворце, Мерлина совершила страшную ошибку. Против неё началась травля, которую возглавила Антонина и в которой участвовали все, даже император. Приближённые Юстиниана строили козни против неё, и их не останавливали даже увещевания Прокопия, который единственный проявил к девушке сострадание. Антонина называла её распутницей, она также пустила слух о том, что Мерлина украла еду из кухни императора. Мерлину допросили, она отвечала, что ни в чём не виновна. Император, не поверив ей, повелел запереть её в каморке и оставить голодать.
Риваллон, который прибыл три дня спустя и хотел пройти в императорский дворец, был остановлен стражей, его грубо отшвырнули, сказав, что император не желает его видеть. Тогда Риваллон несколько раз обрушил алебарду им на головы, остальных расстрелял из лука. Он прошёл к комнате Мерлины, сломал дверь и унёс на руках едва живую девушку. Слуги императора выволокли Риваллона из дворца, избили его и, решив, что он уже мёртв, бросили в канаву.
X
Дворец Кинварха Холодного был таким же мрачным, как и его хозяин. Целые дни дед Риваллона, оперевшись на трость, просиживал у камина, в котором вяло горел огонь. Глядя на угасание угольков, Кинварх чувствовал, как угасает его жизнь. Он видел всю её бессмысленность.
Не так давно жажда завоеваний толкнула его на то, чтобы он захватил Галвидел - земли соседнего королевства, изгнав оттуда короля Сенилта. Но вскоре его самого изгнал оттуда завоеватель Тутагуал.
Кинварх не был рад никому. Прибывших Риваллона и Мерлину он встретил холодно.
Риваллон, купивший на последние деньги ещё не зачерствевшие куски хлеба, отдал их Мерлине, сам же не притронулся к ним. В той комнатке, где они расположились с Мерлиной, он растопил камин, и привычный замку холод сменился теплом.
Постепенно Мерлина оглядела весь мрачный дворец.
В большом зале стояла статуя какому-то божеству или герою кельтов. "Это Эзус, бог войны, отец и дед поклоняются ему, я же предпочитаю этого не делать", - сказал Мерлине Риваллон. Комнаты были застелены старыми коврами; в комнате Кинварха висел на стене ковёр, на котором было изображено пиршество короля Коэля. Во дворце было много военных трофеев Кинварха и Уриена. Здесь были и охотничьи трофеи - чучела оленей, кабанов, птиц на стене. В той комнате, где ночевали прибывшие путники, висело жуткое чучело совы.
Кинварх и братья Оуэн, Паскен и Мордред отговаривали Риваллона от брака с Мерлиной, которую считали белоручкой и вообще непригодной в быту девкой, недостойной того, чтобы продолжить род Коэлингов. Брат-близнец Рин говорил Риваллону, чтобы тот слушал только веление своего сердца.
Однажды, когда их обоих не было во дворце, Кинварх повелел Мерлине зажарить к пиру гуся, и, когда блюдо было готово, он попробовал его, но тут же выплюнул и стал на глазах у собравшихся на пир гостей ругать Мерлину самыми скверными словами. Братья Риваллона поддакивали ему и потешались над девушкой.
Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы не прибыли Рин и Риваллон. Отведя Мерлину в комнату, Риваллон возвратился в зал. Мерлина слышала, как он кричал на Кинварха, а тот рычал что-то в ответ. Потом всё стихло. Вернувшись, Риваллон сказал Мерлине: "Я постращал старика, больше он тебя не тронет, и братья тоже не тронут". Кинварх с тех пор почти не разговаривал с Мерлиной, ей казалось, что он даже боится с ней говорить.
Вскоре Риваллон получил известие о смерти Мерлина, но ему не было сообщено, где тот захоронен. После долгих поисков он и Мерлина нашли предполагаемое место его захоронения - холм Мерлина в графстве Уилтшир. Точного места захоронения волшебника никто не знал, все расходились во мнениях. Существовала даже легенда, что он не умер - его усыпили, и он спит сейчас где-то вечным сном.
XI
Риваллон и Мерлина, покинув Британию, вновь устремились на юг. Несколько лет они вели кочевую жизнь в Королевстве франков.
В тот век переселение стало закономерностью: южные народы стремились на север, северные - на юг. То были славяне, финно-угоры, тюркские племена и прочие народности.
Это переселение было вызвано изменениями климата, поиском более плодородных земель для ведения хозяйства; особенно интенсивно оно происходило во времена глобального похолодания, когда Мерлина была ребёнком.
Средиземноморье теперь было перенаселено, и те, кто мог, убывали на север. А жители севера Европы устремлялись к более мягкому климату. Риваллон намеревался создать собственное хозяйство - поселиться где-нибудь в том же королевстве или на юге, построить дом, распахать землю, завести скот. Он предоставил Мерлине право самой решить, где им жить.
Они прибыли в Рим, где Риваллон встретил своего отца Уриена. После долгой беседы, в которой Риваллон изложил свои планы дальнейшей жизни в поместье, Уриен благословил его и Мерлину на счастливый брак, и их обвенчали. Мерлина, которая до сих пор не могла забыть ни Галахада, ни Юстина, поклялась себе сделать это.
Всего за год Риваллоном, Рином и слугами Уриена недалеко от Монте-Кассино, где жили последователи Бенедикта Нурсийского, был построен великолепный замок, в котором и поселились Риваллон и Мерлина. Первое время они жили бедно, и Рин спасал их от обнищания, привозя деньги и продукты.
Риваллон стал уходить в походы, но намерение своё исполнил - распахал землю, построил загоны для скота; Рин приобрёл для него телят и ягнят. Во время длительных походов Риваллона хозяйством занимались слуги его отца и Рин, когда бывал здесь.
Мерлина готовила для всех еду - жарила мясо, пекла лепёшки, варила похлёбку. Во время прогулки по лесу ей пришла мысль создать во внутреннем дворе замка собственный садик, и это ей вскоре удалось. Она и Риваллон посадили во дворе инжир, оливковое и несколько цитрусовых деревьев. Вернувшись из одного похода, Риваллон подарил Мерлине черепаху. Гуляя по лесу, она так же не страшилась ни волков, ни медведей, ни кабанов - она знала, что природа не сделает ей ничего плохого. Жизнь её стала спокойной и радостной. То счастье, о котором она мечтала, пришло к ней. Риваллон всей душой её любил и уважал.
Но одно огорчало её. У них не было детей. Она успокаивала себя тем, что они ещё молоды, у них всё будет. Но год от года такая уверенность становилась всё меньше. Одну из комнат замка, небольшую, светлую, уютную, она решила сделать детской, когда у них с мужем родится первенец. Но комнатка пустовала.
Риваллон, который постоянно бывал в походах, сильно ослаб. Все тяжёлые испытания, которые ему приходилось переносить, он воспринимал с благодарностью и молился лишь о здоровье Мерлины, которая не давала угаснуть огоньку в его сердце, и этот огонёк поддерживал его всю оставшуюся жизнь.
Идя в поход и возвращаясь из него, он пел песню о своём славном предке, Старом Коэле:
Дед Коэль
Старый Север собрал,
Славный род основал...
ХII
Мерлина стала учителем в монастырской школе Монте-Кассино. Она обучала небольшую группу детей религии, церковному песнопению, латинской грамматике, счёту и письму.
Ученикам приходилось заучивать наизусть Псалтирь, читать на латинском языке. Мерлина истолковывала ученикам Священное Писание и следила, чтобы все понимали, о чём она говорит. Она обучала детей риторике, чтобы они правильно могли произносить проповеди, и диалектике, чтобы они могли логически мыслить и правильно отстаивать свою точку зрения в спорах. Позже дети должны были заучивать отрывки Священного текста и правильно их воспроизводить.
Счёту обучались на пальцах, камешках, палочках, косточках.
Мерлина знакомила учеников с трактатами мыслителей раннего христианства и античности. Здесь были изучены философские искания Сократа, "мир идей" и диалог "Государство" Платона, теория "формы" и "материи" Аристотеля, философия эллинизма, учения Христа и апостолов, сочинение "О Граде Божием" Августина Аврелия и многое другое.
Многое в том, что преподавала Мерлина ученикам, было символично. Например, когда изучали греческую букву Y (ипсилон), Мерлина поведала, что эта буква - символ жизни: сначала человек от рождения до осознанного выбора дальнейшего пути идёт по прямой, затем перед ним предстают две дороги - одна, дорога греха, лёгкая и широкая, а другая, праведная, трудная и тернистая. "Но у того, кто праведен, радостно и легко на душе, хотя ему и трудно, - говорила Мерлина. - Кто праведен, тому помогает Бог. И Он - ваш главный учитель, поэтому изучайте Священное Писание и следуйте Его заповедям".
Когда Мерлина обучала детей математике, она рассказывала о символичности чисел: один - символ Единого Бога, два - символ дуалистичности Христа, три - символ Святой Троицы...
Мерлина не относилась строго к своим ученикам, но было в ней что-то такое, что дети всегда беспрекословно слушались её и подчинялись ей.
Ей настолько нравилось здесь, что она готова была посвятить жизнь работе в монастырской школе. В замке она появлялась теперь редко; у неё возникали мысли уйти в монастырь навсегда. Она теперь не ощущала себя такой счастливой, как раньше. Детей у них с Риваллоном не было, да и сам он появлялся очень редко. Жизнь в замке была одинокой и тоскливой; здесь же было много людей, много детей, в которых Мерлина души не чаяла.
Смерть Кинварха Холодного прервала спокойную и размеренную жизнь Мерлины. Когда Риваллон собрался ехать на его похороны, Мерлина поехала с ним.
Кинварх прожил более ста лет.
XIII
После похорон Кинварха Риваллон и Мерлина некоторое время жили в королевстве Регед. Мерлину познакомили с большим потомством Кинварха - его детьми (братьями Уриена), внуками и правнуками.
Его дворец теперь был переполнен людьми. Какие-то дальние родственники Кинварха приезжали сюда, забирали всё, что им вздумается. Снимали со стен картины, обыскивали кладовые, брали всё, что плохо лежит. Шёл делёж наследства. "Наследники" ругались между собой за каждую железку и щепку.
Конец этому положил Уриен, вернувшийся из похода. Он разогнал всех рыцарей наживы. Его короновали. Новому правителю было уже восемьдесят лет, но время, казалось, не было властно над ним - он выглядел младше Риваллона, без затруднения ходил в военные походы.
Уриен расспросил сына и Мерлину об их жизни. Поняв, что их огорчает бездетность, он стал сетовать на походы, которые навсегда сломали здоровье и силы Риваллона. Мерлина с горечью призналась, что никакими снадобьями не может исцелить супруга - тот часто болеет.
Уриен задумался над её словами и приуныл. Но потом лицо старика прояснилось, и он сказал:
- Мерлина, я знаю, как ты любишь детей, и потому хотел бы поговорить с тобой вот о чём. Не так давно в битве погиб мой верный слуга, полководец Джейкоб. Его шестилетняя дочь Ева осталась круглой сиротой. Вы хотели бы взять её к себе на воспитание?
Риваллон и Мерлина переглянулись.
- В ином случае оставлю её воспитываться при дворе.
- Конечно, мы возьмём её к себе! - обрадовалась Мерлина.
- У нас будет дочь! - сказал Риваллон.
- Вы не думайте о том, что у неё не родственная кровь, - велел Уриен. - Главное - стать духовно родными, полюбить друг друга. Я, например, некоторых своих верных слуг люблю больше, чем сыновей - Оуэна, Мордреда и Паскена. Потому что знаю, что они никогда не предадут.
***
Ева оказалась красивой белокурой девочкой с синими глазами. Она не могла говорить, и никто не знал, как справиться с этим недугом. И лекари, к которым обращался Уриен, ничего не могли сделать.
Мерлина же такие болезни лечить не умела. Если бы Мерлин дожил до этого времени, он обязательно излечил бы немоту девочки.
Риваллон узнал, что два года назад, когда Ева уже хорошо говорила, её очень сильно напугала большая собака, и с тех пор девочка не сказала ни слова.
Новые родители Евы, взяв её в свой замок, решили во что бы то ни стало вылечить девочку. Риваллон обращался ко многим лекарям, но те лишь разводили руками: никто не знал, что делать. Даже верный лекарь Риваллона Джо ничего не смог предпринять. "Голос к ней должен будет вернуться сам по прошествии времени, а если нет - то, значит, не судьба", - рассудил он.
Отчаявшись, Риваллон стал обращаться уже к магам, колдунам, шаманам, чтобы помогли. Некоторые пробовали помочь, но безуспешно. А некоторые, взяв у Риваллона за это деньги или продукты, вскоре исчезали.
Мерлина сказала ему, что нужно смириться с судьбой.
Девочка росла умная, добрая, любознательная. Родители не чаяли в ней души. Они отдавали ей последнее, что у них было, когда бедствовали, голодали из-за неурожая. Риваллон, отказывая себе во всём, делал всё, чтобы Мерлина и Ева ни в чём не нуждались.
Ева жила в той комнатке, что Мерлина приготовила для неё - для своего будущего ребёнка.
Еву начали обучать грамоте очень рано. Мерлина привела её обучаться в монастырскую школу, где сама преподавала. Ева всё понимала и запоминала, о чём говорили ей учителя, но не могла, как другие ученики, цитировать отрывки из Священного Писания.
XIV
Мерлине пришло послание от Элии Софии из Константинополя с приглашением в её дворец.
Мерлина раздумывала, стоит ли ей ехать туда, где с ней плохо обращались, где едва не лишили жизни Риваллона. Хотя прошло уже много лет и давно нет в живых ни Юстиниана, ни его полководцев, ни многих его слуг, но посещать его дворец не хотелось.
Одной ночью ей приснился вдруг Юстин, и это изменило её решение. Ей вновь захотелось увидеть его. Он теперь уже император... Интересно, сильно ли он изменился?
Несколько дней она провела в раздумьях, затем всё же решилась поехать. Риваллон тем временем надолго уехал в Регед. Собрав вещи, взяв с собой Еву, поручив хозяйство слугам, Мерлина отбыла в Константинополь.
Они добрались туда без приключений, если не считать, что кое-какие вещи у них украли в пути.
***
Элия София сильно постарела, её лицо покрылось морщинами. Она была всегда бледна; Мерлина заметила, что она держится в тени - оказалось, что это из-за синяков, которые поставил ей Юстин.
Когда Мерлина рассказала ей про свою жизнь, София расплакалась.
- Не плачь; что такого случилось в твоей судьбе, что ты плачешь? - успокаивала её Мерлина.
- Ты счастлива, а я - нет. Твой муж тебя любит, у тебя есть дочка, а я совсем одна. Если бы ещё Юстин был здравомыслящим человеком...
- Разве он не такой?
- Он лишился рассудка, Мерлина! Ты сама увидишь, кем он стал!
Юстин за это время стал не только странным, но и агрессивным. Он часто ссорился с Софией, со слугами, находил любой повод для недовольства. Во время приступа гнева выбрасывал из окон вещи. По ночам все во дворце просыпались от воя - то не собака выла, а сам император. И за ним водилось много таких странностей.
Он не узнал Мерлину, сказал, что видит её в первый раз. А Мерлина всё же с восторгом смотрела на него: старость не отняла у него красоту, а седина была ему к лицу.
Она думала над тем, смогла бы она изменить его в лучшую сторону, останься она здесь тогда, двадцать лет назад?.. Теперь уже об этом нечего было думать: он женат, как и тогда, и она замужем. Но самая яркая мечта её юности была связана именно с ним - она хотела, чтобы он предпочёл её Софии, чтобы они создали семью, у них было много детей...
Но София права: Мерлина счастлива. Риваллон для неё надёжная опора и защита, Ева - её самое большое счастье. А мысли о Юстине греховны: Мерлина возжелала чужого супруга.
XV
Риваллон потерял ногу в одном из походов. Он ходил теперь, опираясь на костыли. Мерлина его всюду сопровождала.
Однажды глубокой ночью Мерлина проснулась оттого, что в коридоре кто-то ходил. Решив, что это слуги, она на время успокоилась. Но шаги не утихали.
Риваллон спал крепким сном и ничего не слышал. Мерлина уже хотела разбудить его, как вдруг застыла на месте: в комнату вошёл Мерлин в тёмной мантии. Он даже не шёл, а будто плыл по воздуху.
- Где Ева? - спросил он, посмотрев внучке в глаза.
Мерлина была до такой степени напугана, что смотрела на призрака не мигая.
- Не хочешь говорить? Я сам её найду, - сказал тот и выплыл из комнаты.
...Мерлина пришла в себя лишь минуту спустя, услышав вопль Евы. Риваллон проснулся и, взяв костыли, бросился в комнату дочери. Девочка тряслась от испуга.
- Я сейчас видела призрака! - прошептала она.
- Ты начала говорить? - обрадовался Риваллон.
- Боже, как это хорошо! - обняла девочку Мерлина. - Не пугайся, доченька, это приходил мой дедушка Мерлин. Он пришёл к тебе, чтобы вылечить тебя. Сильно испугавшись второй раз, ты, наоборот, обрела дар речи.
Когда Мерлина тяжело заболела и жар мучал её несколько дней, Риваллон был всё время возле её постели. Он лечил её отварами, парил ей ноги, обтирал её влажными простынями.
В это время она начала замечать, как он изменился. Риваллон стал более религиозным, он подолгу молился о её выздоровлении. Раньше, даже перед тяжёлыми битвами, он редко обращался к Богу.
Мерлина ни разу до этого не видела его плачущим, даже когда умер Кинварх, когда погибали в битвах его верные друзья, когда он сам потерял ногу. Теперь же он плакал, когда она засыпала; Мерлина сквозь сон слышала его плач. Он переживал за неё; тогда она осознала, что весь его мир, весь смысл его жизни заключён в ней самой. Мерлина тогда возлюбила его ещё крепче.
Когда же она стала выздоравливать, Риваллон также плакал, но теперь уже от радости, и благодарил Господа.
XVI
Прошло несколько лет.
Ева получила образование в монастырской школе и покинула родное гнездо - её взял в жёны сын Рина, Ройд. Мерлина и Риваллон вновь остались вдвоём.
Уриен и его сыновья тем временем воевали с англами Берникии и вытесняли захватчиков, которые вторгались в Регед.
Тот день, когда они участвовали в осаде Линдисфарна, стал для Мерлины самым худшим днём в жизни. Ночью ей приснился уже покойный Юстин. Они гуляли во дворце, и всё там было украшено бриллиантами и золотом. Юстин благодарил её за то, что она сделала его самым счастливым. Рядом бегали их дети, а над ними было светлое и чистое небо, на котором ярко сияло солнце...
Проснувшись, она поняла, что это был всего лишь сон, и расплакалась. Риваллон спросил её, почему она плачет.
- Ты отнял у меня всё! - сетовала она. - Я могла счастливо жить с Юстином, у нас бы всё было! Зачем ты увёз меня в Регед?
- Я всего лишь хотел тебя спасти...
Риваллон виновато смотрел на неё. Он был весь в ранах, в шрамах; один глаз он потерял в недавней битве.
- Мне такой сон приснился... Если бы не ты, это всё было бы наяву! Я была бы счастлива! - гневалась Мерлина. - С тобой я ничего не нажила! У нас не было даже собственных детей! Для твоих деда и братьев я всегда была предметом насмешек!
Старик, опустив голову, долго раздумывал о чём-то.
- Мерлина, помоги мне, пожалуйста, дойти до кухни, - попросил он. - И с костылями теперь уже трудно становится ходить...
Ворча, Мерлина сопроводила его до кухни. Там он стал есть, но дрожащие руки не слушались его, и он часто ронял еду на пол.
- Мне это надоело! - сказала Мерлина. - Когда же всё это закончится! Как же я устала от тебя, Риваллон!
Старик глубоко вздохнул, взял костыли, медленно поднялся.
- Успокойся, моя хорошая, не переживай, - тихо сказал он. - Я пойду прогуляюсь пока.
Через некоторое время в замок прибыл гонец с печальным известием: Уриен и Рин погибли при осаде Линдисфарна. Мерлина, которой теперь стало жаль Риваллона и совестно за то, что она наговорила ему утром, стала его разыскивать.
...Он сидел в садике на земле, прислонившись к дереву, и слёзы застыли на его лице. Мерлина окликнула его - он не пошевелился. Она присела рядом с ним, тронула его и схватилась за сердце.
Риваллон был мёртв.
XVII
Мерлина не могла поверить в то, что довела до смерти того человека, которому она была больше всех нужна, который до последнего дня заботился о ней, отдавал ей последний кусок, защищал её. Никому она не была нужна, кроме него. Ни Юстину, ни Галахаду, к которым так стремилась, ни даже Мерлину и Еве. Дочь выросла, уехала, теперь у неё своя жизнь, своя семья. Она, конечно, вспоминает мать и присылает ей подарки, но приезжает лишь иногда. А Риваллон был её земным ангелом-хранителем...
Она никогда прежде себе не позволяла так обходиться с ним, хотя и раньше бывало, что она высказывала ему недовольство чем-то. Он всегда безропотно переносил её ворчание и лишь улыбался, глядя на неё. Он любил её всем сердцем, и эта любовь его обезоруживала.
Когда Риваллона приготавливали к погребению и хоронили возле замка, она несколько раз падала в обморок. Слуги Риваллона, местные жители и монахи варили обеды и поминали доброго воина в его замке.
Мерлина, находясь в полуобморочном состоянии, покинула замок и бежала куда глаза глядят. Она чувствовала себя изгнанницей, подобно Каину. Теперь, думала она, ей предстояло странствовать всю жизнь. Она не знала, как теперь будет жить - она не могла жить на подаяния, чувствуя себя недостойной даже общения с людьми.
...Она много где побывала, но нигде не могла найти успокоения. Ей часто снился Риваллон - будто он вновь жив, здоров - на обеих ногах, с обоими глазами. Она радовалась, падала на колени и просила у него прощения. "Не убивайся, - гладил он её по волосам. - Это не ты виновата, это в тебя вселился демон. Ты на самом деле не такая. Видишь, как мне хорошо здесь! Я вновь встал на ноги, стал хорошо видеть, зажило болевшее при жизни сердце. Я по-прежнему люблю тебя, Мерлина, и буду любить всегда..."
Она просыпалась в слезах и целый день обдумывала свой сон...
***
Мерлина странствовала несколько лет. Она не просила подаяния. Люди сами, видя её жалкое положение, давали ей деньги и вещи, привечали у себя.
Она много времени жила на территории восточных славян, где старушку приютила многодетная семья. Позже Мерлина написала сочинение о жизни славян. Мерлина изучила их быт, много узнала об их мифологии. Живя у славян, она занималась рукоделием, пряжей.
Долго она не могла избавиться от мук совести, хотя Риваллон в снах говорил, что уже давно всё ей простил.
Она заставила себя вернуться в замок. Там её ждала Ева, которая, уже давно узнав о смерти Риваллона, решила взять её в Регед. Слуги рассказали Мерлине, что иногда здесь появляется призрак Риваллона, который ищет её - хозяйку замка.
Мерлина отказалась ехать в Регед. Она призналась Еве, что виновна в смерти Риваллона и хочет остаться здесь, рядом с его могилой, и искупить этот страшный грех тем, что организует приют для бездомных детей. Слуги поддержали её и решили тут же взяться за дело. Мерлина долго плакала в объятиях дочери, а когда к ней пришло успокоение, то она почувствовала, что на сердце стало легче. Оставшуюся жизнь она посвятит добрым делам.
ЭПИЛОГ
Мерлина основала приют для детей в своём замке и содержала его почти до конца жизни. К ней приходили также переночевать или получить милостыню нищие, и она всех привечала. Ей помогали содержать приют Оуэн, Ева, Ройд, а также папа римский Григорий I, монахи из Монте-Кассино и местные жители. Мерлина любила детей; наконец её душа наполнилась радостью и счастьем, и в такой радости она жила до конца своих дней, пользуясь любовью, уважением и почётом и у высокопоставленных лиц, и у простого народа. Когда о её приюте стало широко известно в мире, к ней стали приезжать со всего света паломники, чтобы увидеть святую женщину, которая взяла на себя такие трудности в преклонные годы. И только Мерлина понимала, что не что иное как смерть Риваллона подтолкнуло её на совершение добрых дел, и что для неё это дело - не трудность, а радость. Её радовало то, что она заботится о детях и любит их с естественной добротой, а не потому, что хочет искупить грех, который уже был ей прощён.