Меркулова Ирина : другие произведения.

Судьба хуже, чем у Дракона, ч. 7

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Терри, Роланд и Алисон привязали лошадей к дереву и теперь стояли на поросшем лесом холме, разглядывая владения графа Баззарда. Впереди росли садовые и ореховые деревья, за ними раскинулась большая лужайка. За замком опять шел газон, далее - возделанные поля, сейчас голые и темные, несколько водоемов. Вдали виднелась густая роща. Вдоль обочины подъездной дороги росли падубы. Педант мог бы сказать, что главный дом не достаточно укреплен, чтобы называться замком, но все равно это был очень безопасный дом, а Терри не собирался придираться к терминам. Он согласен называть поместье замком. Здесь имелись каменные стены, толстые крепкие двери, тяжелые ставни, черные железные решетки. Маленькие записки на окнах гласили, что территория находится под охраной. Этот дом нельзя было назвать жилищем человека, который желает лишь защититься от разбойников. Скорее это дом человека, который знает, что нажил слишком много врагов.
   Алисон могла бы просто указать молодым людям направление, но она настояла на том, чтобы самой проводить их до замка графа. У нее имелось множество причин для этого, но она все еще искала новые. В отличие от Глории, у Алисон не имелось никакого плана. Зато, когда появился удобный случай, она сразу же им воспользовалась. С самого начала ей не понравилась папина идея. Ему и так осталось недолго, они оба это знали и готовились к неизбежному. Но Алисон хотела, чтобы отец мирно скончался в удобной кровати, чтобы она сидела рядом и услышала его незабываемые последние слова. А не болтался бы на веревке.
   И теперь появился шанс свалить вину за похищение на графа Баззарда. Ха! Вот человек, смерть которого решит множество проблем. Не только ее с отцом проблем, но и всех жителей долины. Алисон, как свидетельница, может этому поспособствовать. Так она говорила себе. Но была еще одна причина, почему она поехала в замок. Ей просто хотелось побыть рядом с Роландом.
   Она еще не оставила надежду познакомиться с ним поближе. Всю дорогу Алисон старалась держать свою лошадь поближе к его, чтобы иметь возможность поговорить. К сожалению, на этот раз вместо того, чтобы внимательно слушать, она болтала без умолку. Рассказывала о таверне, о кухне, о других девушка, которые там работают, о посетителях из долины и своих планах по расширению дела. Роланд, казалось, слушал с интересом, но со стороны это выглядело так, словно она не может никак удержать язык за зубами.
   Попутно Алисон старалась прояснить картину происходящего. Принцесса ждала, что ее спасет возлюбленный. Тот прибыл точно по расписанию. Но Глория рассказывала, что совсем не хочет выходить замуж на назначенного ей жениха. А Роланд как раз походил на этого самого жениха. Что-то тут не складывалось. Принцесса говорила, что ее возлюбленный - рыцарь. Терри - рыцарь. Называла ли Глория своего друга Терри? Алисон нахмурилась, пытаясь вспомнить, упоминала ли вообще принцесса имя своего возлюбленного. Нет, это бессмысленно. Ее друг и жених не могли приехать сюда вместе. Даже невозможно себе представить, чтобы какая-нибудь девушка предпочла Терри Роланду. Роланд выглядел гораздо привлекательнее. А еще он был богатый, модный, образованный, элегантный. Не понятно, отчего принцесса не хочет выходить за него замуж.
   Обдумав все хорошенько, Алисон нашла решение. Каким-то образом сложилось так, что возлюбленный Глории не смог приехать. Например, Роланд и его вооруженный напарник убрали его с пути. И теперь они могут спасти принцессу, после чего ей придется выйти замуж за Роланда. Для Глории это очень плохо, хотя Алисон никак не могла заставить себя ей сочувствовать. От размышлений ее оторвал голос молодого человека.
   - О чем думаешь?
   Терри ехал мрачнее тучи, всю дорогу молчал и в разговор Роланда и Алисон не вступал. Но на этот раз ответил:
   - У него есть собственная охрана. Не сказать, что многочисленная, но их больше, чем нас, и все они профессионалы. Плюс полный дом слуг. Гладко скошенный газон, в котором не спрячешься. Охранные собаки. Окна на первом этаже забраны решетками.
   - И что это значит?
   - Это значит, что нам потребуется небольшая помощь, хотя бы несколько человек. В одиночку нам не справится.
   Роланд кивнул.
   - Думаю, первое, что стоит сделать, это обратиться к местному шерифу, или тому, кто тут следит за соблюдением королевских законов.
   - Плохие новости, - ответила Алисон. - Граф Баззард и есть представитель власти. Он сам устанавливает здесь законы.
   - А если полицейский гарнизон узнает, что он похитил королевскую дочь? Способны они поддержать графа Баззарда и выступить против короля?
   - Король далеко. А Горный Мужик живет вон на том пике, - она указала рукой на гору рядом с перевалом в долину Борневальд.
   Терри и Роланд уставились на устрашающую скалу, что возвышалась над остальными горами, словно акулий зуб. На небе только начали появляться первые облака, и молодые люди смогли разглядеть жилище мага, примостившееся на утесе. Вне всяких сомнений оттуда открывался такой вид, за который высококлассные отели берут большие деньги.
   - Кто? - спросил Роланд.
   - Горный Мужик. А граф Баззард у него на побегушках.
   - На чем?
   - Граф его агент. Баззард управляет его делами в долине. За это Горный Мужик наказывает каждого, кто смеет пойти против графа. Обычный жадный империалистический богач...
   - Это что-то новенькое, - прервал ее Терри. - А что случилось с Горным Стариком?
   - Три года назад он удалился в Серебряные Дубы. Горный Мужик занял его место.
   - Хех, - сказал Терри. - Никогда о нем не слыхал. Хотя и про Горного Старика мне не много известно. Никто о нем ничего не знал. Только то, что он очень таинственный и могущественный.
   - И невероятно богатый, - добавил Роланд. - Это точно.
   - Почему? Ты о нем что-то знаешь?
   - Серебряные дубы - очень дорогой дом престарелых. Тридцать шесть лунок для гольфа.
   Роланд замолк, заметив, что Терри не слушает, а осматривает его с крайне задумчивым видом. Затем рыцарь перевел взгляд на Алисон, а потом опять на Роланда.
   - Я дрался с двумя его охранниками. Они знают, как я выгляжу.
   - И?
   - Но они не видели тебя.
   - Нет.
   Терри опять посмотрел на Алисон.
   - Для девушки своего круга ты слишком хорошо воспитана.
   Алисон осталась невозмутима.
   - Благодарю вас, сир Терри.
   - И по счастливой случайности ты одета в дорогое модное платье. Как ты думаешь, у тебя получится выдавать себя за благородную даму хотя бы недолго?
   - Уверена в этом.
   - Тогда вот наш план, - Терри переводил взгляд с Роланда на Алисон и обратно. - Вы двое отправитесь к парадному входу в замок.
   - Что? - хором воскликнули его помощники. Терри ожидал подобной реакции, правда, не думал, что они выступят настолько синхронно.
   - Да. Что тут особенного? Молодая пара путешествует, на несколько дней решила остановиться в Борневальде. Само собой, они отправились с визитом вежливости к местному дворянину. Они даже подумывают о том, чтобы обосноваться в этой местности, купить немного земли, поэтому естественно, что они хотят поговорить с графом.
   Алисон заметила:
   - Граф Баззард никогда не продаст землю. Он может ее только покупать.
   - Но вы этого не знаете, пока не поговорили с графом.
   - Который немедленно захочет заковать нас в наручники, - закончил Роланд.
   - Нет. Здесь существует два варианта, Роланд. Первый - он знает, кто ты такой, но решит, что ты слишком богат и у тебя большие связи, чтобы убивать тебя... ну... по крайней мере, сразу же. Но гораздо вероятнее, он тебя не знает, но все равно решит, что ты несомненно богат и обладаешь большими связями, поэтому он ничего не будет делать, пока не выяснит, кто ты такой. В обоих случаях тебе лучше явиться через главный вход.
   - Терри, я не думаю, что он захочет видеть посетителей. Он же только что похитил девушку.
   - Да, и поэтому ему необходимо вести себя как обычно. Он будет делать то, что любой на его месте. Пригласит войти, предложит напитки, обменяется любезностями, даже накормит обедом, если ты намекнешь, что проголодался. А потом выставит тебя вон настолько быстро, насколько позволяют приличия.
   - Хорошо, сир Терри, - сказала Алисон. - Я согласна, что так мы можем попасть внутрь.
   Алисон не сомневалась, что попасть в замок им удастся. В конце концов, Баззард хотел похитить именно ее, а не принцессу Глорию. А вот выйти оттуда будет проблематично.
   - Если он нас не пригласит, - продолжала она, - мы просто напросто развернемся и уйдем. Но предположим, что мы оказались в замке. Что дальше?
   - Я в это время нападу с тыла, - ответил Терри. - Устрою диверсию. Нейтрализую охрану, отвлеку внимание слуг, а ты, Роланд, найдешь принцессу и уведешь ее. Да, - продолжил он в ответ на их сомневающиеся взгляды, - это нельзя назвать полноценным планом, но это все, что мне приходит в голову. Если у вас есть идеи получше, готов их обсудить.
   По правде, Терри совсем не нравился его собственный план. Ведь если Роланд найдет принцессу, то будет считаться, что это он ее спас. И тогда их помолвку будет невозможно расторгнуть. Но Терри не мог больше думать ни о чем другом. Вся афера с похищением пошла прахом. Теперь они столкнулись с реальным похищением, по-настоящему опасным, и его первая обязанность - вернуть Глорию.
   - Мне необходимо умыться и поправить макияж, - заметила Алисон. Она указала на речушку, что текла невдалеке между деревьями. - Дайте мне несколько минут, пожалуйста.
   - Погоди, - Роланд обернулся к Терри. - Мы не можем так сделать. Я отправлюсь к графу с предложением о покупке земли. Но не надо впутывать ее в эту опасную затею.
   - Ты никогда не видел принцессу, - напомнил Терри. - Зато Алисон видела. Нам не известно, есть ли в замке другие девушки.
   - Еще я знаю кое-кого из слуг графа, - заметила Алисон. - Возможно, мне они помогут, а незнакомцу - ни за что. Ты же знаешь, насколько замкнуты жители маленьких городов.
   - Нам не нужна никакая помощь, - уверенно заявил Роланд. - У сира Терри здесь есть свои информаторы.
   - Вот как?
   - Ну, не совсем так, - замялся Терри.
   - Разумеется, он не может об этом говорить. Но они сообщили ему о подозрительной активности в этих краях.
   - Что-то вроде этого, - пояснил Терри. - Но я ничего не знаю о графе Баззарде.
   - Тогда решено, - поспешно произнесла Алисон, пока ее спутники еще ничего не решили. - Я буду готова через минуту.
   Она подхватила свою сумочку и отправилась освежиться. Роланд проводил ее взглядом.
   - Какая потрясающая девушка. Такая энергичная.
   - О, да, - согласился Терри. Он готов был поощрять интерес Роланда к любой девушке, кроме Глории. - Красивая, разумная, приятная, и в голове кое-что имеется.
   - А как с ней интересно беседовать, - подхватил Роланд. - Хотя, никогда не стоит заговаривать с ней о диалектическом материализме.
   - О чем?
   - Я тоже не имею понятия, что это такое. Но все равно она замечательная девушка.
   - Просто она тебе подходит. Думаю, ты ей тоже понравился.
   Терри показалось, что в глазах Роланда промелькнуло нечто, похожее на желание. Но тот только пожал плечами.
   - В таком случае, мне следует быть осторожнее, чтобы не дать напрасную надежду. Я не имею ничего против общения с рабочим классом, но моя семья этого не одобрит.
   - Ты же достаточно богат, можешь жениться на любой девушке, какой захочешь. Твоим родственникам придется смириться.
   - В моем личном распоряжении денег нет. Меня тут же лишат содержания, если я не женюсь на принцессе.
   - О! - произнес Терри, слишком хорошо понимавший, в какой ситуации находится его напарник. - Деньги это всегда преграда.
   Даже странно, как люди к ним относятся. Разумеется, деньги нужны для нормальной жизни, к тому же приходится тратиться на подружку, но все, что выходит за эти рамки тут же превращается в проблему. Что если семидесятилетний старик женится на семнадцатилетней девушке? Такое иногда случается, и люди твердят о том, какая невеста несчастная. Они начинают гадать, какое затруднительное или даже отчаянное положение заставило бедную девушку выйти замуж за этого развратного старого извращенца. За исключением случая, когда жених нешуточно богат. Тогда отношение резко меняется. Теперь девицу считают охотницей за богатством, сумевшей одурачить пожилого человека и обманом выйти за него замуж.
   Голос Роланда отвлек Терри от размышлений.
   - Конечно, если продажи резаного хлеба и дальше будут снижаться, то нам всем самим придется работать на кухне.
   - Это плохо?
   - Пока еще не все потеряно, но тенденция очевидна. Мои родственники тоже могли бы это понять, если бы захотели.
   - Алисон говорила, что ей удается продать больше резаного хлеба, если его поджарить.
   - Мы пытались, - махнул рукой Роланд. - Получаются одни сухари.
   - Ну, я просто предложил.
   Терри наблюдал за возвращением Алисон. Как странно. Она все время была в пределах видимости и, казалось, ничего не делала, только теперь волосы ее струились блестящим потоком, макияж аккуратно и со вкусом подправлен, а платье выглядело более чистым и глаженым. Терри бросил взгляд на Роланда. Прическа у парня отличная. Терри вдруг подумал, что прическа у Роланда всегда отличная. Даже когда дул ветер, казалось, что дует он специально так, чтобы подчеркнуть красоту волос Роланда. Терри почувствовал, что на фоне этой парочки он выглядит так, словно ночевал на скамейке в саду. Он отбросил грустные мысли и повернулся к лошади. Когда подошла Алисон, Терри уже достал из седельной сумки маленький арбалет и кое-какие приспособления. Роланд и Алисон наблюдали, как он разъединил плечевой ремень и стремя, оставив крепление для пистолета. Когда Терри закончил свои манипуляции, в руках у него оказалось нечто короткое, компактное и опасное на вид, подобно тому, как маленький рычащий терьер внушает больше опасений, нежели большая охотничья собака. Терри протянул остатки арбалета Алисон.
   - Попробуй, поместиться это в твою сумку?
   Штука с трудом, но уместилась. Под тяжестью груза плечо Алисон перекосило. Терри забрал устройство обратно. Вены выступили на его лице и шее, когда он начал медленно сгибать предохранитель. Когда тетива зафиксировалась, он достал стрелу со стальным наконечником и вложил ее в арбалет. Затем опять протянул его Алисон.
   - Держишь вот так, - показал он, вкладывая ей в руки оружие, - а курок вот здесь. Используй его в случае необходимости. Он маленький и не требует много силы, чтобы с ним управиться, но с близкого расстояния можно убить человека и даже пробить легкие доспехи.
   - Хорошо, - ответила Алисон.
   - Запомни - сердце находится в центре груди. Не слева, куда мы обычно прикладываем руку, когда даем клятву, а точно по центру.
   - Поняла, сир Терри.
   Терри перевел взгляд на Роланда.
   - Ты когда-нибудь дрался этим мечом?
   - Я брал уроки.
   - Я имел в виду настоящую схватку.
   - Нет.
   - Ты никогда не сражался на дуэли?
   - Нет. Зато однажды участвовал в турнире.
   - И с каким результатом?
   - Четырнадцать.
   Терри изумился:
   - Серьезно? Ты набрал четырнадцать очков?
   - Нет, мне наложили четырнадцать швов.
   - Проехали. Просто запомни, что сердце находится в центре...
   - Да, я слышал.
   - Отлично, - Терри вскочил в седло. - Подождите, пока я объеду кругом и окажусь в лесу за замком. Тогда можете выдвигаться по подъездной дороге. Когда я уберу охранников, действуйте по обстоятельствам. - Он развернул и пришпорил лошадь, но через пару шагов остановился и глянул через плечо на растерянные лица своих товарищей. - Примите вид посчастливей. Вы же влюбленная парочка, не забыли?
   - Верно, - хором ответили Роланд и Алисон.
   Они улыбнулись друг другу, но оба засмущались и каждый притворился, будто играет роль. Какое-то время они наблюдали, как Терри спускается с холма, а затем направляется в объезд замка. Они даже могли видеть, как он въехал в лес, хотя из окон замка его нельзя было заметить. Терри съехал с дороги и скрылся в лесу. Теперь они могли только предполагать, что он делает.
   Алисон уже вставила ногу в стремя, как Роланд положил руку ей на плечо.
   - Алисон, - сказал он. - Сир Терри - рыцарь и у него есть кодекс поведения, кодекс чести. Который обязывает его проявлять почтение, уважение и храбрость по отношению к леди.
   - Разумеется.
   - Я хотел сказать - к даме благородного происхождения. К сожалению, должен признать, что рыцари имеют полное право грубо обращаться с простыми женщинами. И я боюсь, именно это он и сделал с тобой. Мы можем немного изменить наш план. Тебе не нужно идти со мной. По сути, ты не должна этого делать.
   Алисон сняла руку Роланда со своего плеча. Она собиралась сразу же отпустить ее, но по какой-то причине, которую она и сама не могла объяснить, продолжала крепко сжимать ладонь молодого человека.
   - А ты, Роланд, считаешь себя джентльменом?
   - Ну, да.
   - И как настоящий джентльмен ты относишься к каждой женщине как к леди?
   - Стараюсь.
   Алисон улыбнулась.
   - Это так мило с твоей стороны, Роланд, - она отпустила его руку и села верхом. - Но как повариха, должна сказать, что данное решение тщательно обдумано. Поехали. Если мы будем медлить, то подвергнем сира Терри опасности.
   Они покинули рощу, спустились по холму, пересекли тракт и в конце концов свернули на подъездную дорогу к замку графа Баззарда. Ограда из падубов примерно в восемь футов высотой защищала от ветра, что гулял в полях. Из-за холодной погоды ягоды на деревьях уже покраснели.
   - Нам надо улыбаться, - напомнил Роланд. Он изобразил то, что, как он надеялся, выглядело как улыбка влюбленного, но в глубине души знал, что похож на полного идиота. - Улыбаться и разговаривать. Новобрачные постоянно болтают о чем-то в течение нескольких лет. Пока не исчерпают все темы для обсуждения, как мне кажется.
   Алисон без труда улыбалась Роланду.
   - Я все хотела тебя спросить. Как так случилось, что ты никогда не видел принцессу? Ведь ты же с ней помолвлен.
   - Это брак по договоренности. Все браки в высших кругах происходят по договоренности. Моя семья наняла поверенную фирму, которая вела переговоры с королевой и ее командой. Я не уверен, что кто-либо с моей стороны видел принцессу.
   - А сам ты в этом не участвовал? Наверняка в процессе переговоров возникала масса возможностей взглянуть на нее. Неужели тебе было не интересно?
   - Я был слишком занят работой, - Роланд пожал плечами. - Да и какая разница? В конце концов, это же фиктивный брак.
   Фиктивный брак? Алисон задумалась? Как можно жениться на девушке, которую никогда не видел? Ведь пока жених не видел невесту, как он может понять, нравится ли он ей? И если он ей не нравится, как он может продолжать... продолжать... о! Наконец-то ее озарило. О, господи! Теперь она смотрела на Роланда другими глазами и мысленно себя проклинала. Как можно быть такой слепой? Все же очевидно. Уложенные волосы, пижонский наряд. (Она уже забыла, что всего несколько часов назад считала его наряд потрясающе модным.) А как он сведущ в искусстве и театре. Театр! Алисон продолжала улыбаться, хотя сердце ее стучало все медленнее, словно не хотело биться. Вслух же она произнесла:
   - Что ты там говорил о моих туфлях?
   - В смысле?
   - Утром. В таверне ты что-то сказал про обувь.
   Роланд посмотрел на ее туфлю в стремени.
   - О, я просто хотел сказать, что они не слишком подходят к этому платью.
   "Что ж, все сходится, - подумала Алисон. - Тебе и в самом деле стоит поскорее уехать из деревни, моя девочка. Вообразить себе, будто потеряла голову из-за такого парня. Возможно, в городе ты хотя бы немного научишься уму-разуму".
   Она печально покачала головой, вспомнив о сире Терри, охраннике Роланда, так называемом "мускулистом попутчике". Все это время они разыгрывали дешевый спектакль. Но это ее не касается. Алисон вынуждена была признать, что немного разочарована, но она должна помнить, что Роланд все-таки помолвлен. И ее не должна интересовать его личная жизнь. Вообще. Алисон не из тех женщин, кто ворует чужих женихов. Разумеется, нет! Она немного расстроена из-за принцессы. Бедная девочка! Не удивительно, что она изо всех сил пытается избежать этого брака. Теперь Алисон все ясно.
   Ей стало немного легче при мысли о том, как ей повезло, что ее не выдают замуж насильно. Она улыбалась Роланду и продолжала болтать до самого замка. Когда они оказались у центральных ворот, навстречу выехал охранник, подозрительно осмотрел гостей и недвусмысленно преградил путь. Прежде чем он успел что-либо сказать, Роланд остановил лошадь, легко соскочил на землю и вручил поводья человеку в форме.
   - Роланд Вестфилд, - вежливо представился он, - прибыл со светским визитом к графу Баззарду. Дай мне свой повод, дорогая, - обратился он к Алисон, не давая охраннику времени на ответ. Роланд протянул ему вторые поводья со словами: - Пусть лошади будут готовы. Думаю, мы пробудем не долго.
   И тут же повернулся к Алисон:
   - Позволь помочь тебе, любимая.
   Он помог ей спуститься с лошади и подняться по ступеням, не замолкая ни на секунду, не позволяя прервать себя ни первому охраннику, ни присоединившемуся к нему второму. Слуге, который открыл дверь, он просто протянул визитную карточку и сообщил:
   - Роланд Вестфилд из Сулкуса. Граф Баззард дома? Мы остановились по соседству и были бы счастливы встретиться с ним. Если это удобно, разумеется. Надеюсь, наш визит не доставит ему хлопот. Мы можем немного подождать, - Роланд уверенно повел Алисон мимо дворецкого в главный холл. - Будьте любезны, принесите бокал вина для моей супруги. И один для меня. Пожалуй, это все.
   И что удивительно, они не просто находились в доме, Роланд и Алисон оказались совершенно одни в гостиной - довольно приятной комнате с толстым ковром, антикварными креслами и несколькими очень красивыми скульптурами, примостившимися между мебелью. Высокие, от пола до потолка, окна были задрапированы серо-зелеными шторами с красной и белой отделкой. Та же цветовая гамма, что и у формы охранников. Алисон пришло в голову, что граф Баззард поступил не разумно, послав на преступление людей, одетых в форму его собственных охранников. А может быть, он специально это сделал, чтобы лишний раз показать жителям долины как он расправляется с теми, кто сопротивляется его воле. Или же просто сглупил.
   Роланд потоптался на месте, потом на цыпочках переместился на угол ковра.
   - Тиковый пол. Импортный. Очень красивый. - Он рассмотрел картины на стенах. - Это должно быть, Алессандро в подлиннике. Или один из его учеников. Не могу сказать точно.
   Алисон тоже осматривалась.
   - Лучше, если мы осмотрим местные красоты попозже. Лестница спускается прямо в холл. Нас никто не видит. Может, нам стоит подняться и поискать Глорию?
   - В доме слишком много людей. Они сразу же заметят наше отсутствие. Давай следовать плану. Подождем, пока Терри сделает свой ход. Вдруг у него и вправду получится вырубить охрану.
   Алисон нервно кивнула. Она-то знала, что граф Баззард собирался похитить ее с Бог знает какими грязными целями. Интересно, ему известно, что его люди похитили принцессу? Всю дорогу сюда ее грела мысль о том, как она разоблачит его подлые планы. Явится к нему в компании вооруженного мужчины и рыцаря в резерве и пригрозит королевской расправой, если граф не отпустит Глорию. Ха! Пусть знает, что с ней не так-то легко справиться. Но в замке оказалось гораздо больше охраны, чем она ожидала - минимум шесть - десять человек в форме. И множество слуг, по большей части крепкие парни. Только сейчас Алисон осознала всю опасность своей авантюры. Наверное, сейчас самое время объясниться.
   - Роланд, я должна тебе кое-что сказать. Боюсь, есть большая вероятность того, что граф Баззард меня узнает.
   Роланд кивнул.
   - Я думал о чем-то подобном.
   Одно замечание может пустить под откос весь ход мыслей.
   - Правда?
   - Мы предположили, что граф не узнает повара из местной таверны. Вряд ли он останавливался там или ужинал. Но охранники или слуги могли тебя узнать и сообщить ему.
   - Ах, это не совсем то, что я имела в виду.
   - Не стоит сейчас переживать из-за этого, милая, - голос Роланда опять смягчился. Алисон заметила слугу, в руках он держал поднос с напитками. - Мы обсудим это с графом Баззардом, когда он появится. И, если не ошибаюсь, вот и он.
   Баззард был одет в теплый твидовый костюм и тяжелые ботинки для ходьбы. Раньше он частенько лично осматривал каждый приобретенный участок земли, наслаждался свежим деревенским воздухом, слушал пение птиц, сбивал тростью полевые цветы, наблюдал, как колышутся на ветру пшеничные поля, и упивался сознанием того, как он хитростью или силой заставил предыдущего владельца расстаться с этим великолепием. Один за другим мелкие землевладельцы превращались в фермеров - арендаторов. Сейчас, когда граф владел почти всей долиной, он уже не гулял так много, но привычка носить походную одежду осталась.
   Роланд шагнул вперед и вытянул руку
   - Граф Баззард? Роланд Вестфилд. Так любезно с вашей стороны уделить нам немного времени.
   Граф его проигнорировал. Он остановился, уставился на Алисон и прогрохотал:
   - Какого дьявола ты тут делаешь?
   "Проклятье, - подумал Роланд. - Он узнал ее. Он знает, что она повариха".
   ***
   - Мне нужен план, - решила Глория.
   Придумать таковой не составило труда. Для начала она схватила со стола канделябр, разбила стекло в одной из французских дверей, ведущих на балкон, и посмотрела, не торчит ли снаружи ключ. Разумеется, ничего не нашла. Глория находилась на третьем этаже. Она не видела ни одной причины, зачем кому-то понадобилось запирать балконную дверь снаружи. Но она все равно осмотрела дверь, потому что архитекторы часто делают очень странные вещи, и Глория будет выглядеть довольно глупо, если разломает дверь и обнаружит, что та просто открывалась с помощью ключа.
   Итак, дверь, ведущая с балкона, была заперта, как и дверь из комнаты. Глория обшарила дверные косяки и заглянула под коврики в надежде, что кто-нибудь спрятал там запасной ключ. Как и ожидала, там ничего не оказалось, но проверить все-таки стоило. Отлично. Никаких сюрпризов. Глория осмотрела дверные петли - на обоих дверях внутренние - возможно ли их сорвать с помощью чайной ложки? Нет, шляпки гвоздей скрывались за декоративными кнопками, чтобы их снять, нужны специальные инструменты. Попробовать их сковырнуть? Возможно, что-то и выйдет, но займет много времени и сил. Есть более быстрый способ. Взгляд Глории упал на стол.
   Она осторожно поставила на пол в углу комнаты чайник, чашку и поднос с бутербродами. Затем сдернула скатерть, без капли сожаления наблюдая, как остальная часть дорогого фарфорового сервиза падает на пол. Благодаря толстому ковру посуда не разлетелась на осколки, но получила столько трещин, сколов и отбитых ручек, что стала совершенно непригодной.
   Стол представлял собою круглую мраморную столешницу на декорированных кованных ножках. Но главное - он был тяжелый. Очень тяжелый. Великолепно! Глории пришлось подлезть под него и приподнять плечом. Стол с грохотом повалился. От столешницы отлетели кусочки мрамора. Глория замерла, прислушиваясь, не привлек ли шум внимания охранников. Никто не пришел. Теперь все, что ей надо сделать - это перекатить стол к двери.
   Раз - дверь содрогнулась под тяжестью удара, по стеклу разбежалась паутинка трещин. Через два удара деревянная рама хрустнула вокруг замка. Стекло вывалилось и полетело вниз с тоненьким звоном. Еще несколько ударов, и стол проломил дверь.
   Холодный ветер подхватил занавески, когда Глория вышла наружу. Она оказалась на узком балконе с коваными перилами. Куда ни брось взгляд - везде простиралась открытая лужайка. Вдали виднелись возделанные поля, коричневые от остатков урожая, а дальше шла темная стена леса. Глория кивнула. Вот куда надо попасть. Среди деревьев можно спрятаться. Она осторожно, стараясь не сильно высовывать голову, посмотрела вниз. Третий этаж. Высоковато, чтобы прыгать. На смерть не разобьется, но ноги переломает точно. Внизу было слишком много народа - охранников, слуг, рабочих, которые ходили туда-сюда. Нет, пересечь лужайку и поле незамеченной не удастся.
   Не беда. Терри ее спасет. Он появится из леса на гарцующем жеребце, в сверкающих доспехах, с высоко поднятым мечом. Он сметет всех врагов, возьмет ее на руки и отвезет в безопасное место. Возможно, он даже приедет на белом коне. Во время рыцарских игр это очень популярно.
   Нет, Глория вовсе не потворствовала девчачьим фантазиям. Она - девица, попавшая в беду. Терри - рыцарь. Он только этим и занимается. За исключением выходных. Вообще-то он не любил доспехи, но, возможно, для нее сделает исключение. В эту самую минуту он, наверное, спешит на помощь. Она знала, Терри - в Борневальде. Он мог найти барона Вейлесса, значит, найдет и ее. Глория уверена в этом. Осталось только спуститься вниз к нему.
   Принцесса вернулась в комнату, закрыла двери и задернула шторы, чтобы скрыть повреждения. Из угла она принесла чашку чая. Пока Глория пила чай, она не спускала глаз со штор и задумчиво постукивала носком туфли. Нет, не выдержат. Слишком тонкие и гладкие. Не достаточно крепкие. Остается скатерть. Глория отставила чашку в сторону и осмотрела ткань. Не очень большой квадратный кусок натурального льна, украшенный Колмсильской узелковой вышивкой. И хотя скатерть была более плотной, чем занавески, но все равно не достаточно крепкой. С другой стороны, если разрезать ткань на полосы и сплести веревку, то она может выдержать вес Глории. Несмотря на то, что плетение может укоротить предполагаемую веревку, принцесса решила, что выйдет не меньше двенадцати футов. Часть длины уйдет на узел, и тогда Глория сможет спуститься футов на десять. Прыжок с такой высоты должен быть безопасен, даже если упадешь на жесткую землю.
   Она открыла свою сумочку для рукоделия, достала пару вышивальных ножниц и принялась разрезать скатерть на полоски. На это потребовалось немало времени, так как малюсенькие ножнички не предназначались для подобной работы. После этого плетение веревки показалось минутным делом. И все же Глория не могла сказать, сколько уже прошло времени. В комнате не было часов, а солнце заволокло тучами. Стоит поспешить. Терри скоро будет здесь. Глория понятия не имела, как он сможет ее найти, но отчего-то была уверена, что он обязательно сможет. Возможно, он обнаружит кусочки кружева, которые она разбрасывала по дороге в замок. В глубине души, правда, пытались шевелиться некоторые сомнения, но Глория безжалостно их придушила. Разумеется, Терри ее спасет.
   Она закончила плести веревку одновременно с тем, как выпила весь чай с бутербродами. Глория перекинула свое творение через ручку в двери, ведущей в коридор, и потянула изо всех сил. Убедившись, что ткань выдержит такой вес, она отвязала ее от ручки, осторожно выбралась на балкон, привязала свою импровизированную веревку к перилам и огляделась. А вот и он. Да! Можно себя поздравить. Она не ошиблась. Глория замахала руками.
   Терри мчался верхом через поле, в одной руке сжимая меч (правда, низко опущенный), а в другой - поводья. Он так легко перемахнул через ирригационную канаву, что даже меч не шелохнулся, а потом так же легко перепрыгнул низкую каменную стену, что отделяла поле от приусадебного газона. Сквозь тучи пробился яркий луч солнца и осветил рыцаря. Глории пришло в голову, что Терри еще никогда не выглядел таким стремительным, как сейчас. Когда она окажется дома, то наймет художника чтобы запечатлеть эту сцену.
   Но тут рыцаря заметили охранники графа, и несколько из них неровным строем двинулись ему навстречу. Поравнявшись с первым охранником, Терри выбросил меч вперед. Ветер донес до Глории звон оружия. Она немного разочаровалась, услышав, как на самом деле звенят мечи, когда на них дерутся. Не так мелодично, как церковный колокол, скорее уж лязгают как коровий колокольчик.
   Удар выбил охранника из седла и бросил на мокрую траву. Терри не подумал останавливаться. Он парировал удар другого солдата и поскакал дальше, прямо к замку. Охранники развернули лошадей и бросились за ним.
   Глория опять замахала руками.
   - Терри! Я здесь!
   Похоже, он ее не видел. У деверей замка его ждало еще больше пеших врагов, вооруженных палками и пиками. Терри несся прямо на них, размахивая мечом. Солдаты отступили, но тут его догнали всадники. Рыцарь развернул коня и поскакал вдоль стены, прямо под балконом, на котором стояла Глория. Он был точно внизу, веревка едва не касалась его головы. Терри все еще не видел принцессу.
   - Терри! Вверху!
   Ее крик потонул в грохоте копыт. Терри свернул за угол и скрылся из виду. Охранники следовали за ним по пятам. Все стихло. Глория бросилась в комнату и всем весом повисла на шифоновых занавесках. Карниз отвалился, и шторы упали вниз. Глория выбежала на балкон и, держа штору за один конец, пустила ее развеваться на ветру, словно огромный белый флаг. Но сильный порыв ветра вырвал ткань у нее из рук и понес вдоль лужайки.
   - Черт!
   Она опять вернулась в комнату и схватила вторую штору, стараясь держать ее покрепче. Ткань развевалась вдоль стены словно флаг, который поднимают, когда сдаются врагу или устраивают грандиозную распродажу свадебной фаты. В любом случае не заметить его было невозможно. Грохот копыт сообщил, что погоня возвращается с противоположной стороны замка. Первым скакал Терри, низко прижавшись к лошадиной шее. Меч он убрал в ножны. Охранники, плотно сгрудившись, настигали его. Глория перегнулась через перила и отчаянно замахала занавеской.
   - Я здесь, Терри!
   Но он даже не взглянул на нее. К ужасу принцессы, Терри пришпорил коня и развернул его обратно к лесу. Через несколько минут он скрылся в лабиринте черных стволов. Охранники в серой форме исчезли следом. Глория осталась в одиночестве на холодном ветру. Она отпустила штору, и та скользнула на газон.
   - Он бросил меня, - Глория не могла поверить в произошедшее. - Он уехал и бросил меня.
   Долго стояла она на балконе в оцепенении, уставившись невидящим взглядом в даль. Она даже не заметила, как над головой захлопали крылья, и черная тень внезапно накрыла ее.
   ***
   Замок стоял на ушах, но переполох был организованным. Скорн в удивительно короткий срок собрал своих солдат, за это время лакеи и конюхи подготовили оружие, доспехи и лошадей. Мачлак стоял у окна на первом этаже и наблюдал в подзорную трубу за солдатами, когда мимо спешно прошагал Баззард.
   - Вы, оба, - он ткнул пальцем. - Чего вы здесь околачиваетесь? Еще не дошло, что на нас напали? Скорн велел собраться абсолютно всем!
   Ферсби неуверенно переминался с ноги на ногу. Он взглянул на Мачлака, ожидая, что тот скажет. Мачлак ответил, не отрывая взгляда от подзорной трубы.
   - Да, сир. Лейтенант отдал нам свой приказ.
   - Тогда почему вы еще здесь.... А где вы взяли подзорную трубу?
   - На вашем столе, сир.
   - Дай сюда! - Баззард вырвал трубу.
   - Никто на нас не нападал, сир, - продолжал Мачлак. - Один человек - еще не нападение. Это тот самый рыцарь, что был в имении барона.
   - Рыцарь? Рыцарь королевской гвардии? О, боже, это же человек короля! - Баззард припал к подзорной трубе, пытаясь разглядеть, что происходит снаружи.
   - Он здесь в частном порядке, сир, - объяснил Ферсби. - Мы так думаем. Нет никаких причин, чтобы король послал рыцаря в Борневальд. У нас здесь все тихо и гладко, - он занял место Мачлака у окна. - Ого, Лейтенант почти догнал его.
   - Да, - ответил Баззард. - То есть, нет. В смысле, у короля нет оснований для беспокойства. Вообще никаких. И нет причин посылать сюда рыцаря. Тогда что он здесь делает?
   - Диверсия, - произнес Мачлак. - Парень - профессионал. Он не станет в одиночку открыто нападать на такое здание, как ваш замок. Он просто пытается отвлечь наше внимание, пока кто-то другой проникнет внутрь с другой стороны. Вот почему мы с Ферсби решили остаться.
   - Он упал! - воскликнул Ферсби. - Лейтенант упал!
   - Он ранен?
   - Нет, - ответил Ферсби. - Поднимается.
   - Мы проверим все входы. И, сир? Прикажите слугам запереть и закрыть ставнями окна. Надолго это никого не удержит, но мы услышим, если кто-то полезет через окно.
   - Еще эта парочка заявилась.
   - Что?! То есть, прошу прощения, сир?
   - Алисон Вейлесс и ее приятель. Они приехали всего полчаса назад. Мы тут изворачиваемся, чтобы ее поймать, а она сама является с главного входа.
   Мачлак уже спешил в гостиную. При этих словах он остановился как вкопанный.
   - Сир? Вы сами впустили дочку барона? Но кто же тогда та девушка, что мы привезли утром?
   - Никто! Простая девчонка, которая шлялась вокруг имения. Пустое место.
   - Но король послал рыцаря на защиту этого пустого места.
   - Чушь! Мы не знаем наверняка. Это простое совпадение.
   - А то, что девчонка Вейлесс, которая ненавидит вас, явилась сюда в компании какого-то странного парня, и вы их впустили внутрь - это тоже совпадение?
   - Я просто стараюсь вести себя как обычно.
   Не будь граф Баззард его хозяином, Мачлак бы испепелил его взглядом. Вместо этого он поправил меч и спросил:
   - Приятель вооружен?
   - У него шпага.
   Охранник развернулся и пошел прочь так быстро, что графу пришлось перейти на бег, чтобы не отстать.
   - Мы с Ферсби разоружим его. А вы, граф Баззард, тем временем хватайте девчонку.
   - Договорились.
   Они подошли к гостиной. Граф остановился, ожидая, пока Ферсби откроет перед ним дверь. Но не успел тот взяться за ручку, как Мачлак положил руку на плечо Ферсби и отодвинул в сторону, затем наклонился и заглянул в замочную скважину. Ничего не увидав, он молча дал знак Ферсби открывать дверь. С мечом наголо Мачлак первым ворвался в гостиную. Ферсби - следом, и замыкал процессию граф. Роланда и Алисон в комнате не было.
   ***
   Момент, когда из леса появился вооруженный рыцарь, оказался наилучшим, чтобы проникнуть в дальние комнаты. Граф, охрана и слуги - все бросились к окнам и дверям. Кругом выкрикивались приказы, хлопали двери, грохотали подковы, все это сопровождалось толкотней и суетой, так что Роланд с Алисон остались одни и тут же были забыты. Все произошло точно так, как планировал Терри, никто и в самом деле не ожидал ничего подобного.
   Роланд не мог это не отметить.
   - Не ожидал, что план так великолепно сработает, - произнес он, оглядывая опустевшую гостиную. - Когда Терри его описывал, он казался не таким действенным.
   - По плану нам надо найти Глорию, - напомнила Алисон. - И лучше нам приступить к поискам. Нас скоро хватятся.
   - Тогда - наверх.
   Роланд никак не мог понять, для чего графу Баззарду бужен стосорокасемикомнатный дом, тем более что большинство помещений занимали многочисленные слуги, задачей которых было поддерживать порядок в остальных комнатах. Быстро обыскать замок не удастся, это очевидно.
   Они бегом поднялись по лестнице на второй этаж, осмотрелись и, не сговариваясь, выбрали путь в восточное крыло. Роланд обнажил шпагу. Алисон достала из сумки арбалет. Сначала они шли очень осторожно, украдкой исследуя двери. Комнаты сменяли друг друга. Роланд и Алисон заглядывали еще и в большие шкафы и кладовки, на тот случай, если Глория спряталась там. Большинство дверей было заперто.
   Исследовав с полдюжины помещений, они исчерпали запас осторожности, и дальше просто распахивали дверь, осматривались и бежали дальше. В конце концов, Роланд сказал:
   - На поиски уйдет много времени, - он дернул за шнурок и вызвал слугу. - Полагаю, есть более простой путь.
   Меньше чем через минуту явилась горничная, хотя для Алисон это время показалось вечностью. Горничная оказалась молодой женщиной, которая, судя по взглядам, бросаемым в окно, гораздо больше интересовалась происходящим снаружи замка, чем своими обязанностями. Вне всяких сомнений, она была самой младшей горничной, если именно ее послали ответить на звонок, когда все остальные наблюдали за погоней.
   - Сир? - спросила она.
   - Скажи мне, милое дитя, - обратился к ней Роланд. - Не знаешь ли ты, не гостит ли сейчас еще кто-нибудь в замке у графа? Молодая девушка, среднего роста, светловолосая, хорошо одетая? Ее связали и привезли в мешке.
   - Нет! - тут же выпалила горничная. Глаза ее расширились от ужаса. - Я ее не видела. Никто ничего не видел! Мы все были заняты делами, когда ее привезли, поэтому ничего об этом не знаем. Особенно я. Я не знаю, кто она и где находится и... и... она же не настоящая, да?
   - Самая настоящая, - ответил Роланд. Он крутил в пальцах золотую монету. - И она будет твоей, если ты просто укажешь путь.
   Глаза девушки сосредоточились на монете, как у дрозда, следящего за червяком. Золото часто так действует на людей.
   - Я не могу, я не могу, - шептала она. - Горный Мужик. Нельзя его злить.
   - Он никогда об этом не узнает, - Роланд понятия не имел, о чем она говорит. - Всю неделю его не будет в городе, он уехал на конференцию магов в Ангостуру, - он вложил монету в руку девушки. Пальцы ее автоматически сжались. - Всего делов-то. Просто укажи путь и уходи.
   - Отведи нас к ней, - потребовала Алисон. - Нельзя терять ни минуты.
   Нечто, похожее на приказ от женщины в дорогом модном платье, оказалось весомым аргументом. Сейчас они находились примерно в конце коридора на втором этаже. Горничная повела их в противоположную сторону мимо уже проверенных комнат в западное крыло замка, затем открыла дверь в короткий боковой коридор. В дальнем конце виднелась лестничная клетка.
   - Она наверху, - сказала горничная.
   - О, это же лестница для слуг, верно? - спросил Роланд, оглядывая тусклые пролеты. - Я бы предпочел, если бы ты показала нам...
   - Иди уже, - легонько подтолкнула его Алисон. - Я останусь здесь и посторожу, - она подняла арбалет.
   - Я не нужна вам больше, мисс, - сказала горничная. - Поднимитесь наверх, комната - слева в конце коридора. Мне надо идти.
   Девушка протиснулась мимо Алисон и припустила бегом, крепко сжимая в кулачке золотую монету. Алисон проводила ее взглядом, пока та не скрылась за углом. Затем присмотрелась к центральной лестнице замка - там мелькали тени. Алисон закрыла дверь.
   - Кто-то сюда идет, - прошептала она. - Скорее.
   Роланд поспешно поднялся на третий этаж.
   Алисон прижалась ухом к закрытой двери, пытаясь расслышать звук приближающихся шагов и молясь, чтобы они прошли мимо. Толстая дверь и ковер глушили все звуки - в некоторых случаях хорошее качество вещей только мешает. Она поискала замочную скважину, но эта дверь не запиралась. Несколько минут ничего не происходило. Алисон подумала, что в главном коридоре слишком много комнат, пройдет какое-то время, пока охранники доберутся до нее. Искушение выглянуть наружу взяло верх. Алисон положила арбалет на пол, припала к двери и осторожно потянула ручку. Она уже чуть-чуть приоткрыла дверь, когда почувствовала, что ручка под ее пальцами двигается. Она поспешно отпрыгнула назад и схватила арбалет. Едва она вскинула оружие, как вошел граф Баззард.
   - Хорошо, довольно, юная леди, - сказал он, увидев арбалет. - Дай мне его.
   И он вытянул руку. Поведение графа провоцировало сказать что-нибудь саркастическое перед тем, как выстрелить ему между глаз. Алисон воздержалась и от того, и от другого. Она просто подняла арбалет выше и прицелилась. Алисон поступила так не от того, что была мягким, верующим, миролюбивым человеком, и не потому, что мучилась этической дилеммой решения проблем с помощью насилия. Просто когда у тебя оружие с одним единственным выстрелом, то невольно рассматриваешь его как последнюю надежду. Истратив все пули, если можно так сказать, не остается ничего другого, как разговаривать.
   Тем не менее, Алисон кипела от гнева, который одолевал при одной мысли о Баззарде. Должно быть, злость ее отразилась на лице, потому что граф поднял руки вверх и отступил на шаг назад.
   ***

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"