Михеенков Роман Валерьевич : другие произведения.

Любительница абсента. Часть 1. Похищение Европы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Место действия: Видео-чат системных администраторов главных художественных музеев мира. Время действия: карантин из-за эпидемии коронавируса. В мире программистов при живописи наступило не самое "доброе время суток". Истерика вокруг коронавируса вот уже неделю не отпускалет их с рабочих мест. Публика переместилась из просторных залов в виртуальные галереи, и серверы музеев не справляются с притоком жадных до искусства пользователей - виснут. Программисты проклинают тупое руководство музеев, ничего не понимающее в информационных технологиях, жалуются на глюки системы, просят друг у друга помощи, хвастаются новыми программами, написанными до кризиса. Экран видео-чата разделён на множество фрагментов, чтобы участники могли видеть всех, кто в сети. Мини-экран говорящего увеличивается в размерах в несколько раз, чтобы остальные понимали, кто проявляет активность. Внизу каждого персонального экрана загорается титр - [The National gallery] или [Van Gogh Museum], напоминающий, а каком музее работает сисадмин. В чате общаютс: Берти МакАлистер из Лондонской национальной галереи - утончённый циник и миротворец, всегда сглаживающий конфликты между коллегами. Гийом Вернье из Лувра - эстет и сноб с художественным образованием. Арьен ван Райс - любитель каннабиса из амстердамского Рейксмузеум. Такеши Мичайо - сисадмин Национального музея в Киото, отзывчивый и дружелюбный молодой человек с полным отсутствием чувства юмора. Ульрих Шарц из берлинского музея "Берггрюн" - брутальный и нетолерантный хам. Эрни Чавес из галереи Пола Гетти в Лос-Анжелесе. Паникёр и ипохондрик. Марко Амброзио из музеев Ватикана - темпераментный и набожный юноша. Иван Мичурин - креативный и криворукий сисадмин питерского "Эрмитажа". Русский сисадмин выкладывает в чат программу, создающую фотожабы. Одновременно в Питере происходит гроза, молния попадает в крышу "Эрмитажа", происходит авария в системе электроснабжения. Это приводит к компьютерному сбою. Программа, созданная для фотожаб, начинает менять картины. Персонаж картины Пикассо "Любительница абсента" оказывается на полотнах Рембрандта, Караваджо, Мунка, Магритта ... Вторая реальность сериала - жизь Мари Флотэ - проститутки с Монмартра, героини картины Пикассо. Будучи похищенной Зевсом, она оказывается на Крите, танцует танец Семи покрывал на картине Караваджо вместо Саломеи, погружается в мрачный мир картины Мунка "Вампир". Etc.


Роман Михеенков

Любительница абсента

Часть 1. Похищение Европы

   Видео-чат системных администраторов главных художественных музеев мира зависал от бессильной злобы и смачной матерщины. В мире программистов при живописи наступило не самое "доброе время суток". Истерика вокруг коронавируса вот уже неделю не отпускала их с рабочих мест. Спать удавалось урывками. Публика переместилась из просторных залов в виртуальные галереи, и серверы музеев не справлялись с притоком жадных до искусства пользователей. Программисты проклинали тупое руководство, ничего не понимающее в информационных технологиях, жаловались на глюки системы, просили помощи, хвастались новыми программами, написанными до кризиса.
   Экран видео-чата был разделён на множество маленьких фрагментов, чтобы участники могли видеть всех, кто в сети. Мини-экран говорящего увеличивался в размерах в несколько раз, чтобы остальные понимали, кто проявляет активность. Внизу каждого персонального экрана загорался титр - [The National gallery] или [Van Gogh Museum], напоминающий, а каком музее работает сисадмин. Но это был пережиток прошлого, парни давно знали друг друга.
   В тот вечер в чате тусовались:
   Берти МакАлистер из Лондонской национальной галереи - утончённый циник и миротворец, всегда сглаживающий конфликты между коллегами.
   Гийом Вернье из Лувра - эстет и сноб с художественным образованием.
   Арьен ван Райс - любитель каннабиса из амстердамского Рейксмузеум.
   Такеши Мичайо - сисадмин Национального музея в Киото, отзывчивый и дружелюбный молодой человек с полным отсутствием чувства юмора.
   Ульрих Шарц из берлинского музея "Берггрюн" - брутальный и нетолерантный хам.
   Эрни Чавес из галереи Пола Гетти в Лос-Анжелесе. Паникёр и ипохондрик.
   Марко Амброзио из музеев Ватикана - темпераментный и набожный юноша.
   Иван Мичурин - креативный и криворукий сисадмин питерского "Эрмитажа".
  
   [Musei Vaticani]: "Сотворение Адама" вторые сутки глючит. Всё перепробовал. Друзья, прошу помощи.
   [The National gallery]: Всемогущий боженька не может загрузить приложение "Адам"?
   [MusИe du Louvre]: Марко, у них пальцы плохо коннектятся. Проверь соединение. Смотрите картинку, коллеги, реально дисоннект.
   [The National gallery]: Не, Гийом, думаю, это обычная проблема первой версии. "Адам 1.0" даже в Библии плохо прописан.
   [Museum Berggruen]: Это всё баги иудейской мифологии.
   [The National gallery]: Антисемитов - в бан. Ульрих, последнее предупреждение.
   [Museum Berggruen]: Сорри, Берти, ни одного жида не хотел обидеть.
   [Rijksmuseum]: Забей им косяк, Марко, пусть дунут. И ты с ними. Мне от всех глюков помогает. А, пардон, забыл, у вас не дунешь, Италия - дикая страна.
   [The National gallery]: Арьен, заткнись, тебе на работе тоже курить нельзя.
   [Rijksmuseum]: У меня кофешоп на первом этаже. Завидуйте, лузеры.
   [Kyoto National museum]: Коллеги, не думаю, что проблемы Марко могут быть в самой живописи, это баг или вирус.
   [The National gallery]: О, Такеши пришёл. Его чувство юмора через пару часов загрузится.
   [Musei Vaticani]: Друзья, не до шуток, из-за этой картинки вся виртуальная галерея лежит. Меня же уволят.
   [The National gallery]: Марко, ты в главном божьем офисе работаешь. Молиться пробовал?
   [Musei Vaticani]: Не могу я, Берти, беспокоить господа по такому поводу.
   [Kyoto National museum]: Прекратите стебаться. Марко, что конкретно происходит?
   [Musei Vaticani]: Сначала аудио-гид начинает лопотать абракадабру на монгольском языке вместо прописанного текста, потом вёрстка плывёт и всё слетает.
   [Museum Berggruen]: Монголы. Всё понятно. Чингис Хан и прочие беженцы...
   [The National gallery]: Микеланджело сегодня у всех глючит. Плохой у парня день.
   [MusИe du Louvre]: Наши потомки увидят фреску "Сотворение коронавируса".
   [The National gallery]: Завязывай, Гийом. Я это слово уже слышать не могу. Достала истерика!
   [Kyoto National museum]: Марко, не спеши паниковать. Попробуй снести "Сотворение Адама" и еще по два изображения в галерее, которые идут до и после него, а потом залить снова. Мне помогало.
   [Musei Vaticani]: А если вся галерея слетит? Заново я её год буду создавать.
   [Kyoto National museum]: Других вариантов не вижу.
   [Musei Vaticani]: Ладно, попробую.
   [Hermitage Museum]: Парни, салют, я тут прогу накатал для фотожаб. Пример заливаю в чат. Кому потестить - обращайтесь
   [Museum Berggruen]: Своему министерству обороны предложи, Иван, они у вас в России главные по фотожабам.
   [Hermitage Museum]: Зацените, на такую картинку уходит меньше минуты.
  
   Системный администратор питерского "Эрмитажа" выложил в чат картину Рембрандта "Похищение Европы", только на спине быка теперь сидела не Европа, а любительница абсента - мрачная дама в синем с картины Пабло Пикассо.
  
   [The National gallery]: Смешно, Иван. Парни, предлагаю конкурс фотожаб.
   [MusИe du Louvre]: Поддерживаю, Берти! Жабу победителя будем раз в неделю выкладывать на сайте Галереи искусств Северной Кореи.
   [Museum Berggruen]: Русский, кинь прогу. Куда пропал?
   [MusИe du Louvre]: Иван пошёл жабу целовать, я про такое в одной их сказке читал. Безжалостное русское порно.
   [Hermitage Museum]: Я не пропал, у нас тут гроза, система легла, теперь перезагружается. Пока вхожу с телефона.
   [Paul Getty Museum]: Что за хрень!?
   [The National gallery]: О, Лос-Анжелес проснулся. Салют, Эрни!
   [Paul Getty Museum]: Что за вашу мать!?
   [MusИe du Louvre]: Можешь внятно объяснить, что стряслось?
   [Paul Getty Museum]: Где Иван? Где этот долбанный русский? У меня его фотожаба вылезла в виртуальной галерее.
   [Hermitage Museum]: Опаньки, у меня тоже какая-то фигня. Только наоборот - синяя алкоголичка исчезла с картины, там теперь пусто. Это всё гроза - молния прямо в крышу ударила.
   [Paul Getty Museum]: Кто это объяснит моему начальству?
   [Hermitage Museum]: Ща исправлю, Эрни.
   [Musei Vaticani]: Всё! Вылечил своего "Адама"! Такеши, благослови тебя господь!
   [Kyoto National museum]: Рад помочь. Обращайся. Что там у вас с Рембрандтом?
   [Paul Getty Museum]: Русский, у нас совсем задница! Я глянул на камеры наблюдения музея, твоя зомби появилась на реальной картине.
   [Rijksmuseum]: В Калифорнии разрешили марихуану. Йес! Привет тебе, американский брат! Пыхнем?
   [Hermitage Museum]: Эрни, как это, на реальной?
   [Paul Getty Museum]: Которая в музее на стене висит, идиот!
   [Hermitage Museum]: Сорри, Эрни, у меня тут... тоже... На картине в реале бабы больше нет. Пойду, посмотрю живьём, что-то я перестал доверять камерам.
   [Musei Vaticani]: Я что-то пропустил?
   [Rijksmuseum]: В России легализовали травку!
  
  
   Мари Флотэ знала, что Зелёная фея вот-вот появится и увлечёт за собой в мир забвения. Ожидание окончательно измотало её: шея отказывалась держать голову, тело клонилось на бок. Из последних сил Мари опёрлась локтями о стол и опустила подбородок на ладонь. Оставалось совсем немного. Абсент разливался по телу приятной горячей волной, смывая очередной смрадный и липкий вечер в борделе "Серый попугай". Завтра она о нём не вспомнит. Чары Зелёной феи всегда стирают дурные воспоминания. Они уничтожают и дают возможность возродиться.
   Жизнь снова начнётся с пробуждения, жаль, что путешествие с феей тоже исчезнет из памяти. Так было всегда, сколько Мари себя помнила.
   Она родилась в борделе "Серый попугай". Единственное воспоминание о матери - руки, нежно сплетающие её волосы в забавный пучок на макушке, и тёплый шёпот в левом ухе: "На счастье", Своё прозвище - Флотэ (поплавок) - она получила за эту смешную причёску. Вот уже лет тридцать или около того, Мари не знала даты своего рождения, каждое утро она укладывала волосы в пучок. Но счастье всё не приходило.
   - Три франка, мсье, всего три франка за наслаждение! - всё детство кричала Мари, выбегая на улицу за очередным клиентом для старших подруг.
   - Три франка, мсье, всего три франка за наслаждение! - кричала она теперь из окна своей спальни, чтобы снова погрузиться в тоску или похоть, ничего другого от посетителей борделя ждать не стоит.
   Главным в своей работе Мари всегда считала сохранить причёску. Каким бы страстным или жестоким ни был клиент - весь оплаченный час работы она была сосредоточена на пучке волос, использовала все возможности, чтобы его не растрепать. Это помогало благополучно дотерпеть до конца и не сойти с ума.
   Традиция заходить после работы в кафе на рюмку абсента появилась случайно - однажды кто-то из клиентов-художников пригласил. Мари не смогла вспомнить, что с ней было после напитка Зелёной феи, но она была жива, её не избили и не изнасиловали, а главное, весь предыдущий день стёрся из памяти.
   Что же происходит сегодня? Уже последний глоток, а забвения не наступает. Обычно в это время...
  
   [Paul Getty Museum]: Русский, у меня начались мультики. Что делать?
   [Hermitage Museum]: Потерпи, Эрни, я работаю.
   [Paul Getty Museum]: Ты не понял, Иван, мультики в реале начались.
   [Hermitage Museum]: Как в реале?
   [Paul Getty Museum]: На живой картине в музее, если ты тупой и не понимаешь, что такое "в реале". Твоя синюшная тёлка плывёт на быке по волнам.
   [Rijksmuseum]: Парни, киньте ссылку на видео, пока меня не отпустило.
   [Paul Getty Museum]: Отстань, торчок.
   [Hermitage Museum]: Прости, Эрни, ты точно ничего не курил?
   [Paul Getty Museum]: Убейте кто-нибудь этого отморозка!
   [Hermitage Museum]: Не кипятись, брат, опиши, что видишь.
   [Paul Getty Museum]: Я уже сказал, твоя баба на быке. Вчера на её месте сидела Европа... О, они выходят на берег. Бычара превратился в парня. Пристаёт к бабе.
   [MusИe du Louvre]: Приятно общаться со знатоками живописи! Это Зевс, идиоты, он превращался в быка, чтобы похитить Европу, теперь очаровывает её в образе прекрасного юноши.
   [Museum Berggruen]: Долбанные мигранты, и здесь Европе нагадили...
   [The National gallery]: Уймись, Ульрих, толерантный ты наш.
   [MusИe du Louvre]: У них потом трое детей родится.
   [Paul Getty Museum]: Только не в моём музее!
   [Rijksmuseum]: Чувак, ну скинь же трансляцию. Хотя бы расскажи, что у них там происходит?
   [Paul Getty Museum]: Парень отвёл тёлку в какую-то шахту...
   [Rijksmuseum]: Это пещера Зевса на Крите, я там был, зацените сэлфи! Выкладываю.
   [MusИe du Louvre]: Эрни, не томи, весь чат тебя просит!
   [Paul Getty Museum]: Черт с вами, наслаждайтесь.
  
  
   - Твою же... - Мари не смогла закончить фразу - не каждый день на её глазах быки превращались в юных красавцев.
   - Европа?.. - растерялся юноша, взглянув на незнакомку.
   - Хороший абсент...
   - Простите?..
   - Тебя тоже накрыло? Или ты моё видение? - Мари потрясла головой, но юноша не исчез.
   - У неё были светлые волосы и...
   - Бедненький, тебя ограбили, ты не простудишься в одной простыне? Весна в этом году холодная. Кстати, у нас на Монмартре нет девок с таким именем. Это она спёрла твою одежду?
   - Одежду?
   - Да, мой дорогой, брюки, пиджак. Где есть карманы. Меня интересует, откуда ты достанешь три франка?
   - Что за три франка? - юноша искренне пытался понять Мари, но никак не мог.
   - Три франка за наслаждение, мсье, - прокричала она, будто зазывая клиента. - Ты, конечно, красавчик, но даром не дам, учти. Наверное, первый раз в борделе?
   - В борделе?
   Юноша оглядел своды пещеры и неуверенно произнёс:
   - Я здесь родился.
   - Получается, мы оба родились в борделе.
   - Потом мать меня прятала - вон в той нише, - он указал на углубление в стене. - Отец хотел меня съесть...
   - Хорошая семейка, ничего не скажешь. Я своего папашу не знала, наверняка тоже подонок.
   - Мой не виноват, ему предсказали, что сын убьёт его, вот он и скушал всех моих старших братьев.
   - Суеверный был. Если гадалка предсказала - можно своих детей жрать. Погоди, надеюсь ты его не ухлопал?
   - Предсказали же, - юноша искренне не понимал, чему удивляется его собеседница.
   - Охренеть! Родного отца?! Ну и ад здесь у вас. Как называется этот бордель?
   - Я снова вас не понимаю.
   - Где мы находимся? - уточнила Мари.
   - Остров Крит.
   - Не знаю на Монмартре таких заведений.
   - Под Монмартром вы имеете в виду небо и землю? Вы называете так этот мир? - юноша распростёр руки.
   - Твой - не знаю, мой - точно, я больше нигде не была. Это такая гора в Париже. Ну, не гора, так, холм.
   - Здорово! Я тоже живу на горе, моя называется Олимп. Я - Зевс, а твоё имя?
   - Мари. Мари Флотэ. Зевс? Ты из этих?..
   - Да, наконец-то ты догадалась, - гордо выпрямился бог.
   - Так и думала, терпеть не могу бельгийцев. С тебя возьму пять франков, или катись на свой Олимп.
   Зевс вздрогнул от удивления и не сразу нашёл, что ответить:
   - Подождите, вы всё время говорите о каких-то франках за наслаждение. Что это?
   - Франки или наслаждение? - уточнила Мари.
   - И то, и другое.
   - Бельгийцы все такие... странные? Или абсент на тебя так действует? Франки - это деньги. За них можно купить еду, одежду... много всяких нужных вещей, а можно наслаждение - это когда мужчина покупает женщину, спит с ней, а потом идёт своей дорогой, не женится, не заводит детей.
   - Хотите сказать, что наслаждение - ненужная вещь?
   - Мне точно, - Мари выставила вперёд ладони. - Но я беру за это деньги.
   - Я понял, франки у нас называются талантами, их за то же самое платят гетерам. Трудности перевода. Попробую тебе объяснить, Мари: для женщин Эллады разделить со мной ложе - великое счастье и великая честь. Знай это. Я отец народов, богов и героев.
   - Когда успел настрогать? Ты же совсем зелёный.
   - Зелёный? - Зевс оглядел свои руки.
   - Молодой, говорю, совсем. Хотя, дурное дело - нехитрое.
   - Это один из моих обликов, Мари Флотэ, полетели, я покажу тебе моих детей.
   - Мамочки! У тебя крылья растут... и клюв... Святая Дева Мария!
  
   [Museum Berggruen]: Эрни, какого хрена видео зависло на самом интересном месте?
   [Paul Getty Museum]: Не знаю, русского спросите.
   [MusИe du Louvre]: Иван, это ты колдуешь?
   [Hermitage Museum]: Нет, пока ничего не трогал, я код просматриваю, пытаюсь разобраться, где баг. Кто поможет, я сейчас выложу.
   [The National gallery]: Только попробуй выложить это в чат! Вдруг там у тебя вирус!?
   [Paul Getty Museum]: Парни, у чувака на картине клюв вырос... и крылья...
   [Kyoto National museum]: Эрни, перезагрузи трансляцию, должно помочь.
   [Paul Getty Museum]: Вау! Он теперь орёл.
   [Rijksmuseum]: Издеваешься? Видео давай!
   [Musei Vaticani]: Моё "Сотворение Адама" - фигня в сравнении с твоей "Европой", такие глюки в Кремниевой долине не намутят, даже если очень захотят.
   [Paul Getty Museum]: Летят над Критом. Баба у орла между крыльев. Матерится последними словами.
   [Kyoto National museum]: А орёл? В смысле Зевс.
   [Paul Getty Museum]: Хвастается, как у него красиво, детей своих показывает. Я насчитал уже штук двести, чувак реально никогда не предохранялся. Не знаю, врёт или нет, но он точно не знает слова "презерватив".
   [Rijksmuseum]: Интересно, орлы умеют гадить на лету?
   [MusИe du Louvre]: С какой целью интересуешься, Арьен?
   [Rijksmuseum]: Чисто из любопытства. Вдруг надо мной однажды пролетит орёл.
   [Paul Getty Museum]: На хороших программеров орлы не срут.
   [Hermitage Museum]: Думаешь, орлы разбираются в программировании?
   [Paul Getty Museum]: Иван, над тобой кружит стая орлов с поносом! Не отвлекайся, лечи систему!
   [Museum Berggruen]: Я погуглил - не могут они налету гадить.
   [Rijksmuseum]: Спасибо, Ульрих, а то я загрузился.
   [Paul Getty Museum]: Они теперь над морем летят. Тёлка орёт, что не умеет плавать, орёл говорит, что у него брат подводник. Если что - поможет.
   [MusИe du Louvre]: Его брата зовут Посейдон, он тоже бог. Господи, грустно чатиться с дикарями.
   [Museum Berggruen]: Ты, типа, продвинутый, а, лягушатник?
   [The National gallery]: Ребята, брейк. Нам хватает дерьма, обойдёмся без вашей ругани. Эрни, что там с трансляцией?
   [Paul Getty Museum]: Пара секунд. Они на Олимпе приземлились. Орёл превращается... в голого старика с бородой... Это Санта Клаус! Летний вариант - из одежды только простыня. О, трансляция заработала...
  
   - Ты кто такой? - Мари недоверчиво посмотрела на полуобнажённого бородатого старца.
   - Зевс, - он щёлкнул пальцами, вызвав раскат грома.
   - А где тот, зелёный?
   - Он сыграл свою роль, Мари. Неудачно, стоит признать.
   - Ладно тебе, нормальный был парень.
   - Он не зажёг огня страсти в твоём сердце, - покачал головой Зевс.
   - Охренеть, и ты превратился в старого пердуна, думаешь, так больше шансов? Десять франков, дедушка.
   - Тебе не угодишь, Мари.
   - Я и не претендую. Только объясни, зачем я тебе?
   - Такова воля богов.
   - Ты же главный бог, если не врёшь.
   - Главный... Мир держится на моей абсолютной власти. Одно неисполненное желание Зевса - и наступят хаос, смерть и разрушение. А я хочу, чтобы ты подарила мне свою любовь.
   - Странный ты. Полная Эллада красивых баб, а тебе понадобилась унылая проститутка с Монмартра. Или я всё ещё красотка? - Мари прикоснулась к пучку на макушке, проверила, не растрепался ли он во время полёта.
   - Ты прекрасна, Мари Флотэ.
   - Я!?
   - Прекрасна и удивительна.
   - Чего? - кокетливо улыбнулась Мари.
   - Ты искренняя... - Зевс замолчал, грустно глядя в пустоту.
   - Продолжай.
   - Посмотри на меня: чтобы очаровать женщину, я всё время в кого-то превращаюсь. Меняю облики, характеры, подходы. И все люди вслед за мной поступают так же. Думают, что сами по себе они несовершенны. Ничего не стоят. Пытаются быть кем угодно, но не собой. Обманывают себя и друг друга. А ты настоящая. И безумно красивая.
  
   Мари не могла представить, что когда-нибудь услышит такое. До этого лучшими комплиментами в её жизни были "шикарная задница" и "клёвые сиськи". Она смотрела на Зевса, и её глаза наполнялись слезами. Мари чувствовала, как сквозь тоску и усталость в её душе пробиваются ростки нежности. Ей вдруг стало жалко Зевса. Всесильного и несчастного. Захотелось взять его на руки, крепко-крепко обнять. Но тут её охватило новое чувство, прежде Мари его не испытывала, и понять, что с ней происходит, получилось не сразу. Это было неведомое ранее влечение к мужчине. Оно пугало и волновало одновременно.
   - Зевс...
   - Да?..
   - А в кого ты ещё можешь превратиться?
   - В кого угодно.
   - И в крысу?
   - И в крысу.
   - И в таракана?
   - В кого угодно, но не в твоего возлюбленного, - грустно произнёс Зевс.
   - Значит, ты всесилен, - Мари наклонилась и поцеловала его. - В ближайший час ни в кого не превращайся. Мир будем спасать.
  
   [Museum Berggruen]: Эрни, что опять с видео?
   [Paul Getty Museum]: У меня всё работает. В чате какая-то фигня.
   [MusИe du Louvre]: Боже, у них там так... трогательно. Даже система не выдержала.
   [Hermitage Museum]: Эрни, кажется, я разобрался, сейчас всё исправлю.
   [Musei Vaticani]: Иван, подожди, дай досмотреть.
   [The National gallery]: Марко, ты же неделю будешь этот грех отмаливать.
   [Musei Vaticani]: Не твоя забота, Берти, давай досмотрим.
   [Paul Getty Museum]: Стоп, стоп, стоп. Кто тут собрался досматривать!? Пока не исправим косяк - хрен вам, а не трансляция. Иван, что за глюк был?
   [Hermitage Museum]: Не совсем глюк - непонятка какая-то, не знаю, как описать. Электричество вырубилось из-за молнии, может, от этого. Я код заново прописал - теперь всё окей.
   [Kyoto National museum]: Эрни, если всё в порядке, может быть?.. Пожалуйста...
   [Paul Getty Museum]: Такеши, у меня в почте письмо от начальства. Интересуются, что происходит.
   [Rijksmuseum]: Не будь говнюком.
   [Paul Getty Museum]: Хотите, чтобы я работу потерял? Иван, возвращай всё, как было.
   [Museum Berggruen]: Эх, только до порнухи дошло...
   [Rijksmuseum]: Я тебе ссылочку на свежак зашлю, Ульрих. Огонь порнуха!
   [Hermitage Museum]: Перезагрузил!
   [The National gallery]: Ничего в этом мире не меняется: русский создал геморрой - русский вылечил геморрой. Пострадали все.
   [Hermitage Museum]: Эрни, проверь, у меня всё вернулось.
   [Paul Getty Museum]: Аллилуйя! У меня тоже. Всё, братья, отключаюсь, буду отчитываться перед боссом. До связи.
   [Hermitage Museum]: Парни, куда ещё Любительницу абсента грузанём?
   [Museum Berggruen]: Себе в задницу, Иван.
   [Hermitage Museum]: Да ладно, признавайтесь, кто качает мою программу. Я же вижу.
   [The National gallery]: Сноси немедленно!
   [Hermitage Museum]: Поздно, Арьен уже успел.
   [Rijksmuseum]: Я ничего не скачивал. Это подстава. Парни, SOS!
   [The National gallery]: Иван, тебя хакнули. Поздравляю, коллеги! Коронавируса нам было мало.
  
   - Зевс... Проказник... - шептала Мари, просыпаясь в своей постели. - Какой ты ненасытный...
   Она открыла глаза. Вечернее солнце просочилось сквозь ставни и нарисовало на стене косую лесенку. Ступени вели от изголовья кровати к люку на чердак. Казалось, взобравшись по ним, можно вернуться на Олимп. К Зевсу. К Зевсу? Мари впервые за многие годы вспомнила всё, что происходило с ней после рюмки абсента.
   Под подушкой она обнаружила три древние монеты. Точно! Зевс долго извинялся, что у него нет франков, и умолял взять золотые таланты. Пришлось согласиться. Мари спрятала монеты под матрац и сладко потянулась.
   Неизвестный хакер загрузил в программу Ивана изображение картины Караваджо "Саломея с головой Иоанна Крестителя" и вырезанную из полотна Пикассо Любительницу абсента. Он подвигал изображение мышкой, выбирая место, и нажал на клавиатуре "Enter".
  
  
  
  
   10
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"