Мильченко Игорь Юрьевич: другие произведения.

11.Шейлок Хохмс и доктор Ватнос. Случай с переводчиком

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Создай свою аудиокнигу за 3 000 р и заработай на ней
📕 Книги и стихи Surgebook на Android
Peклaмa
 Ваша оценка:

   Случай с переводчиком
  
  
  Был летний вечер. Хохмс и Ватнос пили чай с плюшками и клубничным джемом, а их разговор, беспорядочно перескакивая с гольфа на причины изменения наклона эклиптики к экватору, завертелся под конец вокруг вопросов атавизма и наследственных свойств.
   - Полагаю, - сказал доктор Ватнос, - что своей наблюдательностью и уникальной способностью к дедуктивному мышлению вы обязаны систематическим упражнениям.
   - Отчасти да, - задумчиво сказал Хохмс, - мои предки ведь были захолустными помещиками и их IQ всё время стремился прилечь на диван после плотного обеда. Впрочем, мой дед был братом Сальватории Дали, известной испанской художницы и живость ума я унаследовал от него.
   - Но почему вы думаете, что способности ума передались вам по-наследству, Хохмс?
   - Да потому, что мой брат ещё более наблюдателен и дедуктивен, чем я.
   - Поразительно, Хохмс! У вас есть брат? Я никогда не слышал о нём...
   - Его зовут Майкрософт Хохмс и он служит счетоводом в министерстве финансов. Из него мог бы получиться гениальный сыщик, но, к сожалению, он слишком ленив для этого.
   - Хохмс, как бы я хотел увидеть вашего брата!
   - Сделать это можно лишь в клубе ''Окна'', где мой брат бывает каждый день. Я устрою вам встречу завтра вечером, при условии, что завтра утром вы принесёте хорошего сухого молочка для нашего кальяна.
   На следующий день, выкурив после обеда изрядную пару кальянчиков, Хохмс и Ватнос отправились на Пэл-Мэл в клуб ''Окна''. Клуб оказался странным местом. У входа Хохмс нажал кнопку звонка и сказал, - Ждём, пока загрузится.
   Дверей никаких не было. Входить пришлось через окно, открывшееся в углу. Кряхтя и сопя, Ватнос пролез вслед за Хохмсом, и они оказались в сумрачном зале, где на стенах было бесчётное количество окошек поменьше.
   - Мой брат, Майкрософт Хохмс, - торжественно прошептал Шейлок и указал на одно из окон.
   Ватнос увидел какую-то синюю полоску с мерцающим штришком.
   - Гмм... - только и смог сказать он.
   - Да, Ватнос, да. Мой старший брат имеет несколько непривычную внешность. Но, смею вас заверить, интеллект его поразит вас не меньше. Брат знает двести сорок три языка и способен общаться на них всех одновременно. Правда, у брата проблемы с речью. Но работы над озвучиванием уже ведутся. А пока общение происходит в телеграфном режиме. Спросите его о чём-нибудь...
   ''Сколько вам лет?'', набрал Ватнос буквами в окошке посредством кнопок.
   '' yüksək dərəcəli əmanət, neft-dən az '', моментально ответил Майкрософт Хохмс.
   - Видите, Ватнос! - восхищённо воскликнул Шейлок, - брат сейчас думает про Апшерон. Давайте дальше.
   ''Вы любите своего брата?'', набрал текст Ватнос.
   '' karmir tsaghiknery dashti '', ответил Майкрософт.
   - А теперь он уже в Арин-Берде, - прокомментировал Шейлок.
   ''Вам нравится быть счетоводом?'', продолжил Ватнос.
   '' bughaltert"a gamorits"khavsmsop"lioshi '',был ответ.
   - Абастумани, - коротко заметил Шейлок.
   ''Что вы думаете о нашей внешней политике?'', пытался найти общий язык Ватнос.
   В окошке появилась строка с символами, напоминавшими пляшущих человечков.
   - Иврит. - Сказал Шейлок. - Брат часто бывает в Ашдоде.
   - Хохмс, а не мог бы ваш брат ответить мне на языке, который знаю и я? - спросил доктор Ватнос смущённо.
   - В принципе это возможно. Но дело в том, дорогой Ватнос, что мой брат Майкрософт исключительно занят работой. Каждую секунду он обдумывает десять миллионов вариантов одного ответа, учитывая при этом сто миллиардов дополнительных условий, связанных ниточками с тысячами мест на всём земном шаре. Как не трудно догадаться, при такой загруженности брату решительно некогда настраиваться на скверный английский язык армейского доктора, потерявшего львиную долю своего лексикона на афганских полях ханабса и папавера. Мой старший брат Майкрософт более велик, чем Дельфийский оракул и приходящий к нему с вопросом должен довольствоваться ответом в таком виде, в каком он его получает. Если ответ вам непонятен, то винить надо лишь свою несообразительность и лень.
   - Я поражён, Шейлок! - воскликнул доктор Ватнос. - Как жаль, что такие феноменальные способности вашего брата не находят достойного применения.
   - Да, Ватнос, - сказал Шейлок Хохмс. - Я уже упоминал, что брат несколько ленив. Кроме того его безалаберность и широта интересов настолько превышают мои аналогичные качества, что брат занимается делами, мягко скажем, экзотическими для джентльмена. Ну... Знаете... Всякие там обнажённые красотки и мачо, их проказливые любовные сценки, и даже такое, о чём сказать-то неловко. Я иногда журю брата за эти его шалости, но он справедливо возражает, что ничто человеческое ему не чуждо. Впрочем, в защиту брата, могу сказать, что он успешно применяет свои знания языков и занимается переводами во всех сферах науки, культуры и экономики. Вы были бы окончательно поражены, Ватнос, если бы увидели порядок тех денежных сумм, которые мой брат Майкрософт переводит в одно мгновение из Гонконга в Чикаго, из Москвы в Мельбурн, из Тель-Авива в Токио и наоборот. Как-нибудь, Ватнос, я расскажу вам о сетях моего брата подробней.
   И Шейлок закрыл окно.
  
  
   * * *
  
  
   yüksək dərəcəli əmanət, neft-dən az - искажен. азерб. Изрядно, но не старше, чем нефть.
  karmir tsaghiknery dashti - искажен. армянск. Больше, чем маки.
  bughaltert"a gamorits"khavsmsop"lioshi - искажен. грузинск. Бухгалтеры правят миром.

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Т.Мух "Падальщик 2. Сотрясая Основы"(Боевая фантастика) А.Куст "Поварёшка"(Боевик) А.Завгородняя "Невеста Напрокат"(Любовное фэнтези) А.Гришин "Вторая дорога. Путь офицера."(Боевое фэнтези) А.Гришин "Вторая дорога. Решение офицера."(Боевое фэнтези) А.Ефремов "История Бессмертного-4. Конец эпохи"(ЛитРПГ) В.Лесневская "Жена Командира. Непокорная"(Постапокалипсис) А.Вильде "Джеральдина"(Киберпанк) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) А.Найт "Наперегонки со смертью"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Колечко для наследницы", Т.Пикулина, С.Пикулина "Семь миров.Импульс", С.Лысак "Наследник Барбароссы"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"