Мороз Анна Константиновна : другие произведения.

Танабата

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Небесный царь
   Орихимэ, его дочь
   Старуха, она же Царица - мать Орихимэ
   Слуги Небесного царя
   Царь Гор
   Царь Морей
   Царь Деревьев
   Хикобощи - возлюбленный Орихимэ
   Друг-1
   Друг-2 - его друзья
   О-Каэ - его сестра
   О-Маи - его мать
   Отец Хикобощи
  
   Сцена 1.
  
   Деревня
   На сцене видим ширму - белую и красную сливу на золотом фоне, разделенные синей рекой. Тишина.
   Издалека приближаются звуки музыки, веселые голоса.
   Раздвигаются ширмы и мы видим множество людей в ярких костюмах, поющие песни.
   В деревне праздник.
  
   /идут песни, танцы/
  
   Появляются Хикобощи с друзьями.
   Друг-1: Хикобощи-кун, тебе бы развеяться. Посмотри, сколько здесь интересного!
   Друг-2: Оставь его. У него тоска.
   Друг-1: Почему это? А? Хикобощи-кун! Признавайся, почему ты серее самой серой мыши!
   /Хикобощи молчит./
   Друг-1. Ну и черт с тобой. Пойду потанцую /уходит в толпу/
   Друг-2: Он прав, нужно развеяться. Родители выбрали тебе хорошую невесту, а потом ты унаследуешь и само дело твоего отца. Не отчаивайся, Хикобощи-кун, ведь всё складывается как нельзя лучше!
   /Хикобощи продолжает молчать/
   Друг-2: Эх, приятель! Ну и упрямый же ты! Другой бы на его месте радовался - и жена красавица, и приданое большое, и человеком уважаемым будешь - нет ведь, заладил /передразнивая/ "не любима она мне, и дело не любо, хочу путешествовать по стране да на флейте играть!" Ну подумай сам!
  
   / Друг-2 продолжает говорить, но его становится все менее слышно - Хикобощи обращает внимание на нарастающую музыку и видит двух музыкантов, играющих на сямисэне и прекрасную танцовщицу - Орихимэ/
  
   /Хикобощи наблюдает за танцем Орихимэ
   Темнеет. Орихимэ, видя, что заходит солнце, убегает прочь, за ней через всю толпу устремляется Хикобощи. /
  
   Сцена 2.
  
   Темно, Орихимэ бежит, продираясь через заросли бамбука. Солнце понемногу краснеет и садится за горизонт. Вскоре солнце садится полностью, и на сцене становится темно. Орихимэ выбегает на полянку, восходит луна. За ней следом выбегает Хикобощи.
  
   Хикобощи: Подожди! Не убегай, я не обижу тебя!
  
   /Солнце садится, а из рукавов кимоно Орихимэ начинают вырастать крылья./
   Хикобощи /наблюдая за крыльями, ошеломленно/: Кто ты?
   /солнце полностью садится, на небе начинают появляться звезды, Орихимэ взмахивает крыльями и исчезает, остается только яркий белый луч-дорога, по которой она поднялась на небо/
  
   /Хикобощи зачарованно смотрит на небо/
  
   Сцена 3.
  
   /Выходит старуха в дряхлой, прохудившейся одежде, за спиной - большая корзина, на голове - соломенная шляпа./
  
   Старуха: Ну, чего уставился? Как будто звезд никогда не видел.
   Хикобощи: Так то была звезда?
   Старуха: А ты как будто сам не понял! Кожа белая, волосы - как смоль. Дочь небесного царя!
   Хикобощи: /зачароваано смотрит на небо/
   Старуха: /участливо/ Шел бы ты лучше домой, парень, а то загнал бедную Орихим... /спохватываясь/э-э-э....
   Хикобощи: Как ты ее назвала?
   Старуха:/испуганно/ Орихимэ, смилуйся Каннон над болтливой старухой, Орихимэ. Ступай-ка лучше домой, парень./Она пытается уйти/
   Хикобощи: Эээ, нет, постой.
   Старуха: /ворчливо/ ну вот... работаешь целый день, домой пойдешь - так и лезут всякие с расспросами - Хикари, а как то, Хикари, а как сё.
   Хикобощи: Хикари-сама, ну постойте. Расскажите мне про нее.
   Старуха: Хикари-сама? Хм... давненько меня так не называли. Так уж и быть, юноша. Не пристало нам, благородным, отказывать вежливой просьбе.
   /начинает рассказ, вокруг старухи идёт иллюстрация рассказа/
   Старуха: Много есть народов на земле - и в горах живут, и у рек, и за морями. Но над всеми ними - как орёл над цыплятами - небесный царь в золотом дворце. А вокруг того дворца - пруд с водой такой прозрачной, что все камни на дне видно. И зеркальные карпы в том пруду - белые, черные, красные....
   Хикобощи: Как много вы всего знаете, Хикари-сама
   Старуха: не перебивай. Живет в том дворце Небесный царь со всей своей свитой. И людей там видимо-невидимо. И комнат за золотыми перегородками считать-не пересчитать... Но три - самые большие. Комната царя - вся в золотых циновках. Комната Орихимэ - вся заставлена клетками с разноцветными птицами. А третья - заперта.
   Хикобощи: А что там?
   Старуха: цветы. Хризантемы - любимые цветы царицы. Стоят там, но не суждено им дождаться хозяйку.
   Хикобощи: Она умерла?
   Старуха: /молчание, жестко/ А по мне - лучше б и умерла. /молчит/ Эээх... Гуляла она как-то по саду, и музыку слышит. Заглянула в пруд - а там люди веселятся! Хохочут, танцуют. И мелодия такая - красивая!!! /Начинает играть флейта - играет ту мелодию, под которую танцевала Орихимэ, но медленнее. Старуха превращается в красивую женщину - царицу, на ней "вырастает" красивое кимоно, Хикобощи перестает быть видно. Она танцует, кружась под музыку./
   Старуха-Царица: а потом вступили барабаны...
   И кото...
   И сямисэны.... И...
   /внезапно все прерывается, исчезает, слышится гром. Старуха-Царица мечется из стороны в сторону/
   Старуха-Царица: Он узнал!!! Он в ярости!!!
   /сверкают молнии, слышится громоподобный голос/
   Голос Царя: Хикари! Ты опять спускалась к людям!
   Старуха-Царица: Да, повелитель
   Голос Царя: Чем тебе не по вкусу мой мир, что ты пришла сюда?!!!
   Старуха-Царица: Повелитель, я...Я не в силах находиться при дворе...я...
   Голос Царя: Довольно. /после паузы/ Скажи мне, что ты хочешь. И я исполню твое желание.
   Старуха-Царица: Я хочу только одного, повелитель - иметь возможность быть среди людей, говорить с ними...
   Голос Царя: Довольно. Только одно желание? Ну что ж. Ты будешь жить среди людей, ты будешь говорить с ними. Но ты никогда не сможешь вернуться на небо, тебе больше не ступать по небесному дворцу!
  
   /появляются лучи-дороги на небо, Старуха-Царица пытается их поймать, но они становятся короче и тоньше и исчезают, в бессильи она падает на пол, на ней исчезают красивые одежды, снова появляются лохмотья/
  
   Старуха-Царица: Он забрал нашу дочь. Нашу красавицу Орихимэ. А меня оставил здесь, в ярости от моего пренебрежения к нему. Теперь я на земле - старуха Хикари-упавшая-с-неба. Только ты назвал меня Хикари-сама, как прежде.
   /становится видно Хикобощи/
  
   Хикобощи: Вы больше не виделись с Орихимэ?
   Старуха: Виделась. Вот каждую такую ясную ночь ее вижу - воон сверкает /показывает на небосклон/. А еще по праздникам сюда спускается, к людям. Прямо как я в ее возрасте. /счастливо/
   Хикобощи: И вы не заговариваете с ней?
   Старуха: Нет!!! А вдруг она меня узнает? Вдруг? И что тогда? Остаться захочет здесь? С людьми и с матерью? Ну уж нет.
   Хикобощи: Но почему? Вдруг ей здесь больше понравится? Там, где музыка, времена года сменяет один другой...
   Старуха: Там, где болезни, нищета... и старость.
   Хикобощи: И любовь.
   Старуха: /смотрит на него подозрительно/Шёл бы ты со своей любовью домой, парень, коров бы своих пас. А про то, что я говорила - забыл бы. Как сказку, перед сном расказанную. Не попасть тебе на небо, к звездам. Если только за какую-нибудь из них не уцепишься, да не воспаришь. Ха-ха-ха /смеясь, уходит./
  
   Сцена 4.
   Дом Хикобощи. Комната в японском стиле, посередине циновок - большой обеденный стол, за столом сидят отец Хикобощи и сам Хикобощи. Дом отделен от сада раздвижными перегородками, которые сейчас открыты, тихий вечер, треск цикад. Позади и немного правее от стола - ниша с икэбаной.
  
   Отец Хикобощи:
   /читает стихотворение про цикаду/
   /Громко и заливисто смеется/ Вот ведь правда! Вот это я понимаю - искусство! Не то, что ваши стишки да игрульки на разных праздниках. Ну да ладно, я отвлекся. Итак, отец О-Сэй - один из богатейших в округе. Получает жалование - 20 коку риса! Ты знаешь, что такое 20 коку риса?? /пытается показать руками большую кучу/ - это ... в общем, много это, 20 коку. И тебе хватит, и женушке твоей хватит, и детишкам. Детишки-то будут?
   Хикобощи: Отец, я даже не дал согласие на свадьбу!
   Отец: ну это пока временные трудности. Жена, неси еду!
   /Заходят О-Маи - мать Хикобощи и О-Каэ - Сестра Хикобощи/, раздвигают перегородку в комнату, заносят еду/
   О-Маи: Сынок, смотри - от О-Сэй привезли подарок - Икэбана ! Собственными руками девушка делала, да так красиво, и всё для тебя! Не то, что сестра твоя - позор на мою голову - ни букеты составлять, ни на инструментах играть, ни стишок какой про вишню или про клен...А тут - такое сокровище, да еще богатая...
   Хикобощи: Мама...
   О-Маи: Молчу-молчу /уходит/
   Отец: Ты бы подумал еще.
   /Входит О-Маи/ к хозяину дома гость пришел.
   Отец /вставая/ иду.
  
   /уходят О-Маи и отец, О-Каэ с замечаний матери сидит , повесив голову/
   Хикобощи: О-Каэ, не обижайся на мать. Она не хотела тебя обидеть.
   О-Каэ: Да, Хико-кун. И ты бы на родителей не сердился. Они думают о твоем благе.
   Хикобощи: Ты права.
  
   /они оба смотрят на улицу, сидя на веранде, на небе начинают падать звезды./
   Хикобощи: /задумчиво/ Красиво.
   О-Каэ: да, говорят, когда по небу летят такие линии - это звезды прыгают с небес на землю, а потом прыгают обратно.
   /Хикобощи оживляется/
   О-Каэ /продолжая, вдохновленно/ Так и представляю - звезды в сияющих одеждах так и снуют туда-сюда - то вверх, то вниз.
   /Хикобощи поспешно встает и собирается уйти/
   О-Каэ: Ты куда, Хико-кун?
   Хикобощи: пойду погуляю, сестренка. На звезды посмотрю. /уходит. О-Каэ закрывает перегородку, сад погружается в темноту, продолжают петь цикады, падают звезды./
  
   Сцена 5
   Ночная поляна, залитая лунным светом. На поляне летают, танцуя, множество девушек в серебристо-белых кимоно с крыльями - то взмывая вверх, то опускаясь вниз и перелетая из стороны в сторону.
   Невдалеке спрятался Хикобощи, он не виден звездам, но виден зрителю
  
   Хикобощи: Зацепиться за хвост звезды, говоришь? Хикари-упавшая-с неба, спасибо за подсказку! Не смогу? А это мы еще посмотрим!
  
   /звезды по одной начинают взмахивать крыльями и исчезать, оставляя за собой лучи-дороги на небо. Когда последняя звезда собирается исчезнуть, Хикобощи вырывается из своего укрытия, и, смотря как поднимается вверх последняя звезда, встает в луч и поднимается вслед за ней./
  
   Часть вторая. В замке небесного царя.
  
   Сцена 1. Около замка. Вдали веднеется золотая пагода, вокруг нее - пруд, позади - сосновый лес. У пруда - Орихимэ и ее волшебные птицы разных цветов, они щебечут и помогают ей ткать облако. Появляется небесный царь. За пагодой, на отдалении, в замок заходят звезды, за ними следует Хикобощи.
  
   Небесный царь: а я тебя ищу по всему дворцу, дочка. Подготовка к смотринам в самом разгаре, а ты во дворе. /Рассматривает облако, сделанное Орихимэ/. А ты всё с облаками возишься. Дай помогу /Птицы приносят ему длинные нити, которые он вплетает в облако/ Синяя нить в облаке - быть дождю. И крестьяне будут радоваться, возделывая урожай. Белая нить - и облака будут легкими, как дыхание, и повеселят детей своими формами. Затушить бушующий пожар в лесу - несколько синих нитей. Всё живое зависит от твоих облаков, Орихимэ-небесная Ткачиха. /отдаёт облако птицам, они уносят облако в клювах/
   Пойдём, Орихимэ, скоро соберутся гости. /уходят/
  
   Сцена 2. Внутри замка. Вдали на возвышении сидят Небесный Царь и Орихимэ. По бокам на циновках - знатные гости Небесного Царя - Царь Деревьев, Царь Морей и рек и Царь Гор. Со своей свитой. По центру проходят танцы в масках, изображающие демонов и победу над ними Небесным царем. После танцев слышится гонг.
  
   Небесный царь: Мои гости! Сегодняшняя наша встреча решит судьбу моей дочери и моего царства. Орихимэ выберет суженого, и я благославлю этот союз, кого бы она не выбрала. Прошу вас, начинайте.
   Слуга: Царь Гор просит руки Орихимэ.
   Царь Гор: в качестве подарка я принес ожерелье из минералов с самого сердца высочайших в мире гор. /Ожерелье летит к Орихимэ и падает около ее ног/
   Слуга: Царь Морей и рек просит руки Орихимэ.
   Царь Морей и рек: в качетсве подарка я хочу приподнести прекрасной Орихимэ золотых рыб в пруд вокруг этого дивного замка. /посреди комнаты появляется река и плескающиеся в ней золотые рыбы, вскоре они исчезают/
   Слуга: Царь Деревьев просит руки Орихимэ
   Царь Деревьев: Я дарю прекрасной Орихимэ золотую вишню, которая никогда не опадет, стоя у вашего дворца. /вырастает дерево с золотыми листьями и золотым стволом/.
   Небесный царь: Мы с дочерью благодарим вас всех за оказанную честь. Орихимэ даст вам ответ к концу вечера, как того требует обычай. А теперь - пусть играет музыка!
   /Выходит Хикобощи. Он садится в центр комнаты, достает флейту и играет красивую мелодию. Орихмэ с интересом и восхищением смотрит на него. Музыка замолкает./
   Хикобощи: Бедный музыкант просит руки Орихимэ. В качестве подарка я могу подарить вам только свою музыку. /он склоняет голову перед царем и его дочерью, а флейта летит в руки Орихимэ. Все ахают, Орихимэ встает с места/.
   Орихимэ: /указывая на Хикобощи/ Я выбираю в мужья этого юношу.
   /свет гаснет, гостей не видно, видны только Хикобощи и Орихимэ/
   Орихимэ: Я знаю, ты - из людей.
   Только человек мог сделать из пустого воздуха живую музыку. А они - они могут только создавать неживое из живого. У тебя есть душа.
   Хикобощи: я долго искал тебя.
   Орихимэ: И нашел. Теперь ты тоже звезда. Здесь, на небе, мы не старимся и не умираем. А там, внизу...
   Хикобощи: ты часто бываешь там?
   Орихимэ: да, я спускаюсь к людям - попробовать их еду, потанцевать их танцы... послушать их музыку. Люди - такие же, как и мы. Только у них есть душа. И сильные чувства. Мне кажется, и я сейчас испытваю что-то..
   /внезапно свет зажигается, вновь видно всех гостей/
   Небесный царь: ну что же, раз так пожелала Орихимэ, быть тому. Как тебя зовут, юноша?
   Хикобощи: Я - Хикобощи, небесный волопас.
   Небесный царь: хм... волопас? Не совсем достойное занятие для мужа моей дочери. Ну что ж, время отпраздновать свадьбу!
  
   /птицы надевают на Орихимэ и Хикобощи свадебные наряды, они пьют чарки сакэ, обмениваясь ими и обмениваются стихами/
  
   Сцена 3.
   Проходит некоторое время - Хикобощи и Орихимэ, взявшись за руки, путешествуют между звездным и человеческим мирам, общаются с людьми, любуются на виши, на листья клена, на луну и первый снег, ловят рыбу в пруду - показывается японская идиллия в прокрутке - чтобы было видно, что проходит время.
  
  
   Часть третья.
  
   Сцена 1.
   День. В замке небесного царя. Тишина. Поют птицы.
   Тишина прерывается звуком колокола, удары становятся настойчивее. В комнату сбегаются придворные, испуганно переговариваясь,приходят советники. Входит небесный царь
   Небесны царь: Что происходит? Почему звонит колокол?
   Советник: Люди взывают к тебе, царь. Несчастья обрушились на их голову.
   Небесный царь: о чем ты говоришь?
   Советник: о засухе, повелитель. Дождя нет вот уже несколько месяцев. Но это еще не всё.
   Цари объявили тебе войну. Царь гор извергает вулканы, пытаясь достать до неба.
   Царь морей посылает к небу свои волны, создавая цунами.
   Небесный царь: А царь деревьев? Он верен мне?
   Советник: Нет, повелитель. Он ведет деревья в бой, пытаясь проткнуть верхушками небесный свод.
   Небесный царь: Предатели!!! Они заключили союз против меня! Заговорщики! Но почему?
   Советник: Повелитель, они обвиняют тебя в злом умысле. Из-за отсутствия дождя высыхают деревья, иссякают реки и моря, рушатся горы, которые своими корнями удерживали деревья. Они считают, что ты и Орихимэ виновны в бедствиях.
   Небесный царь: Приведите ко мне дочь. Я хочу говорить с ней.
  
   /советник уходит/
  
   Небесный царь: Люди доверились мне. Я не могу оставить их в беде.
  
   Сцена 2.
   /Приходит Орихимэ в сопровождении Советника/
   Орихимэ: Ты звал меня, отец.
   Небесный царь: Вражеские войска на подходе к небесному замку. Люди бедствуют. Цари земли в гневе. Им нужен дождь. ... После свадьбы я видел тебя лишь изредка, но ты не разу не прикасалась к небесному полотну! Ты забыла о своих обязанностях!
   Орихимэ: Отец...простите меня, я забыла обо всём... когда смотрела на цветение вишни, пока слушала разговоры ветра, пока...
   Небесный царь: Мне знакомы эти разговоры. ты...была на земле???
   Орихимэ: отец...
   Небесны царь: Какой позор! Моя дочь всё это время жила на земле, среди людей, пренебрегнув двором, царской жизнью и своим долгом!
   Орихимэ: отец, мой долг - оберегать людей, но я и оберегала их там, внизу.
   Небесный царь: Ты должна ткать облака! За это люди и прозвали тебя "Небесной ткачхой", Орихимэ. Люди восхваляли тебя в песнях оттого, что ты помогала им в жизни, так же, как и царица-мать до тебя. Она всегда выполняла то, что предписано Законом небес...
  
   /вбегает Хикобощи/
   Хикобощи: Он лжет, Орихимэ. Спроси своего отца, где теперь находится небесная царица.
   Небесный царь: /после молчания/ Твой муж прав. Царица Хикари захотела быть с людьми. Я запретил ей появляться на небе. Сейчас я жалею о своей суровости. Но слово царя непоколебимо. /обращаясь к Хикобощи/ а ты... с первых твоих секунд в замке я понял, что ты - человек. За мое гостеприимство ты отплатил так низко, уводя мою единственную дочь к людям! Сослать его! И не будет больше звезды, чтобы вернуть его на небо! Вот моё слово!
  
   /Хикобощи проваливается под землю, на его месте остается только луч/
   /Орихимэ бросается сначала на место, где был Хикобощи, затем к отцу/
   Небесный царь /обнимая и утешая/: Не плачь, Орихимэ, так велит Небесный закон - людям подарена земля, звездам - небо. Не плачь, я дарю Хикобощи бессмертие. Он будет вечно жить на земле, не зная ни старости, ни болезней.
  
   /слышны крики, на горизонте видны всполыхи вулкана, с другой стороны встает огромная волна, бой барабанов/
   Небесный царь: Орихимэ, цари уже близко. Я могу отпустить тебя на землю, но тогда деревья, море и горы захватят небо, а люди... Или - ты можешь вернуться к небесному полотну. Я прошу спасти наше царство. Мы все просим тебя. /все встают на колени кланяются в пол/
  
   Орихимэ: /после паузы, оглядывая всех вокруг/ Жители царства неба. Вы доверились мне. Я не заставлю вас более дрожать от страха, а людей - бить в молельный колокол. Я виновата перед всеми. Но есть небесный закон - людям-земля, звездам-небо. И горам, морям и деревьям - нет места на небе.
  
   /гаснет свет, посреди сцены из глубины начинают вылетатьоблака, подхватываемые птицами, вокруг постепенно стихают барабаны, успокаиваются волны и вулканы /
  
   Сцена 3.
   На черном фоне - скамейка. На скамейке сидит старуха. Ночь.
   Старуха: Выходи уже. Чего бояться?
   /на скамейке рядом появляется Небесный царь/
   Небесный царь: /мельком смотрит на старуху/
   Старуха: не узнаешь? Видимо, действительно сильно изменилась
   Небесны царь: Ты, наверное, злишься на меня?
   Старуха: /усмехаясь/ Злилась. Первые лет двадцать злилась. А теперь уж нет, не до злобы. Где уж зуб точить, когда всё тело ноет, да косточки трещат. Человек и есть человек. /после паузы/ а вот одного я тебе простить не смогу - слёзы Орихимэ, там, на небе. В замке твоем проклятом, у прялки.Понимаю, скажешь сейчас - выбрала сама своё дело. Так-то оно так, да с любимым зачем ее разлучил? На землю отправил? Да еще и бессмертие дал. Это вам, звездам, бессмертие- счастье. А нам, людям, без любимых - как проклятье.
   Небесный царь: зачем ты меня позвала?
   Старуха: Хочу, чтобы дочка плакать перестала, чтобы Хикобощи увидела.
   Небесный царь: не могу, царское слово запрещает Хикобощи подниматься на небо. А Орихимэ - на небе быть положено.
   Старуха: Знаю-знаю. И про слово твое знаю. Только ты что сказал, когда Хикобощи вниз ссылал? /изображая царя/ И не будет больше звезды, чтобы вернуть его на небо! Вот моё слово! Про звезду-то сказал. А вот про это - запамятовал /кладет в руку царю сверток/. Год уж они не виделись... Пожалей. /после паузы/ Пойду я. /исчезает, остается только царь, раскрывает сверток, оттуда вылетает птица, еще одна, затем еще - их становится много, они летают над царем , закрывают его так, что его становится не видно - и улетают/
  
   Сцена 4:
   Сцена разделена на две части - это хижина-островок Хикобощи , и сад Орихимэ, где она плетёт облака Оба островка разделены рекой. День
  
   Хикобощи:
   Прозрачная волна у белых берегов,
   Раскинутых, как белоснежный шарф,
   Порой бурлит, но к берегам не подойдет,
   Так - ты ко мне. И полон я тоски...
  
   Орихимэ:
   О, нет, наоборот:
   Увы, не я, а ты,
   Подобно той волне у белых берегов,
   Раскинутых, как белоснежный шарф, -
   Ты никогда не подойдешь ко мне...
  
   Когда бы знала, что любимый мой
   Придет ко мне,
   Везде в саду моем,
   Покрытом только жалкою травой,
   Рассыпала бы жемчуг дорогой!
  
   Хикобощи:
   Зачем мне дом, где жемчуг дорогой
   рассыпан всюду,
   что мне жемчуга?
   Пусть то лачуга, вся поросшая травой,
   Лишь были б вместе мы, любимая моя!
  
   Орихимэ:
   Ужель всю жизнь не встречу я тебя?
   Хотя б на миг один была надежда...
   Лишь на короткий миг...
  
   /вылетают птицы, которые "соединяют" две части сцены, построив своими телами мост, по которым поднимаются герои. /
  
   /вокруг них начинают кружить птицы, осыпая цветами/
  
   Орихимэ:
   Если бы только эта ночь,
   Ночь, когда явился ты, переплыв потоки рек,
   На коне на вороном, ягод тутовых черней, -
   Если б только эта ночь
   Не кончалась никогда!
  
   /постепенно восходит солнце, реплики героев становятся более отчаянными/
  
   Хикобощи:
   Пусть ночь уйдет и солнце на всё небо
   Покажет свою гриву нам
   Пусть горько будет ждать порою
   И подчиниться небесам...
   Мы после встретимся с тобою...
  
   Орихимэ:
   Ведь ты - лишь человек
   С непрочною судьбою,
   Как лунная трава цукигуса.
   О, что ты можешь знать, мне говоря:
   "Мы после встретимся с тобою!"
  
   Хикобощи:
   Пускай и так, но всё равно
   Любимую свою я буду ждать
   До той поры,
   Пока сойдет на землю ночь и месяц, что взойдет
   Опустится опять...
  
   /мосты разводятся, герои остаются на своих островках, между ними - опять течет река./
   /постепенно все темнеет, на сцене - ширма с марионетками, Орихимэ и Хикобощи, когда их разделила река. Орихимэ плачет. К ней подлетает птица-кукла, говорит голосом старухи/
   Кукла-птица: Не печалься, дочка. Ровно через год, седьмого дня седьмой луны вы встретитесь вновь.
  
   /из-за кулис выходит старуха, на руке птица/
   Старуха: Так и повелось. Седьмого дня седьмой луны, Орихимэ и Хикобощи встречаются на мосту из птиц, а к восходу солнца - расстаются вновь на целый год. Люди называют этот день Танабата. И, говорят, что в этот день не только дождя, даже облаков на небе - ни одного! /уходит/
  
   /старуха и ширма с марионетками исчезают, свет зажигается - в деревне праздник, люди танцуют, поют, у ширмы с марионетками сидят дети - там показывают какое-то другое представление, вокруг снуют продавцы/
   /веселые разговоры и танцы отходят вглубь сцены, перед зрителями закрывается ширма, на которой изображены два дерева, разделенные рекой/
  
   Конец.
   Май, 2009
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   10
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"